as-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po as-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po as-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po bn-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po bn-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po bn-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po da/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po da/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po da/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po de-DE/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po de-DE/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po de-DE/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po el/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po el/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po el/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po en-US/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.xml en-US/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml en-US/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1.xml en-US/Advice_on_Partitions.xml en-US/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml en-US/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml en-US/Beginning_Installation_Hard_Disk-x86.xml en-US/Boot_Init_Shutdown.xml en-US/Disk_Partitioning_Fields-common.xml en-US/Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml en-US/Grub.xml en-US/Kickstart2.xml en-US/new-users.xml en-US/Rescue_Mode.xml en-US/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml en-US/Steps_Hd_Install-x86.xml en-US/Understanding_LVM.xml en-US/X86_Uninstall-msdos.xml en-US/X86_Uninstall.xml es-ES/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po es-ES/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po es-ES/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po fr-FR/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po fr-FR/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po fr-FR/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po gu-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po gu-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po gu-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po hi-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po hi-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po hi-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po hu/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po hu/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po hu/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po id/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po id/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po id/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po it-IT/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po it-IT/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po it-IT/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po ja-JP/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po ja-JP/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po ja-JP/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po kn-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po kn-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po kn-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po ko-KR/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po ko-KR/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po ko-KR/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po lv/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po lv/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po lv/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po ml-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po ml-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po ml-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po mr-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po mr-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po mr-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po ms/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po ms/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po ms/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po nb/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po nb/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po nb/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po or-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po or-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po or-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po pa-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po pa-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po pa-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po pl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po pl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po pl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po pot/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.pot pot/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.pot pt/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po pt/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po pt-BR/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po pt-BR/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po pt-BR/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po pt/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po ru-RU/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po ru-RU/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po ru-RU/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po si-LK/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po si-LK/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po si-LK/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po sr/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po sr/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po sr-LATN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po sr-LATN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po sr-LATN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po sr/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po sv/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po sv/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po sv/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po ta-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po ta-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po ta-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po te-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po te-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po te-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po zh-CN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po zh-CN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po zh-CN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po zh-TW/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po zh-TW/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po zh-TW/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po

Rüdiger Landmann rlandmann at fedoraproject.org
Thu Apr 9 06:08:46 UTC 2009


 as-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   41 
 as-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |   25 
 as-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   36 
 bn-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   45 
 bn-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |   25 
 bn-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   40 
 da/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po      |   29 
 da/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po              |  585 ----------
 da/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                             |   30 
 de-DE/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   43 
 de-DE/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |  432 -------
 de-DE/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   36 
 el/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po      |   29 
 el/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po              |  440 -------
 el/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                             |   30 
 en-US/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml   |    5 
 en-US/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.xml  |    9 
 en-US/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1.xml              |    6 
 en-US/Advice_on_Partitions.xml                                    |   16 
 en-US/Beginning_Installation_Hard_Disk-x86.xml                    |    3 
 en-US/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml          |    8 
 en-US/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml         |    2 
 en-US/Boot_Init_Shutdown.xml                                      |    8 
 en-US/Disk_Partitioning_Fields-common.xml                         |    5 
 en-US/Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml                        |    6 
 en-US/Grub.xml                                                    |    2 
 en-US/Kickstart2.xml                                              |    6 
 en-US/Rescue_Mode.xml                                             |    4 
 en-US/Steps_Hd_Install-x86.xml                                    |    6 
 en-US/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml                         |   14 
 en-US/Understanding_LVM.xml                                       |    2 
 en-US/X86_Uninstall-msdos.xml                                     |    2 
 en-US/X86_Uninstall.xml                                           |    2 
 en-US/new-users.xml                                               |    6 
 es-ES/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   44 
 es-ES/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |  428 -------
 es-ES/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   42 
 fr-FR/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   43 
 fr-FR/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |  429 -------
 fr-FR/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   40 
 gu-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   45 
 gu-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |   25 
 gu-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   43 
 hi-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   41 
 hi-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |   25 
 hi-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   38 
 hu/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po      |   29 
 hu/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po              |   55 
 hu/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                             |   30 
 id/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po      |   28 
 id/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po              |  334 -----
 id/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                             |   29 
 it-IT/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   40 
 it-IT/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |  427 -------
 it-IT/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   38 
 ja-JP/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   43 
 ja-JP/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |   31 
 ja-JP/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   40 
 kn-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   44 
 kn-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |   25 
 kn-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   39 
 ko-KR/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   43 
 ko-KR/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |   25 
 ko-KR/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   37 
 lv/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po      |   30 
 lv/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po              |   48 
 lv/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                             |   31 
 ml-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   40 
 ml-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |   25 
 ml-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   36 
 mr-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   40 
 mr-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |   25 
 mr-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   37 
 ms/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po      |   28 
 ms/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po              |   98 -
 ms/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                             |   29 
 nb/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po      |   29 
 nb/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po              |  114 -
 nb/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                             |   30 
 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po      |   29 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po              |  423 -------
 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                             |   30 
 or-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   43 
 or-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |   25 
 or-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   38 
 pa-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   45 
 pa-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |   74 -
 pa-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   41 
 pl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po      |   30 
 pl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po              |  415 -------
 pl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                             |   31 
 pot/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.pot            |   26 
 pot/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.pot                           |   30 
 pt-BR/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   50 
 pt-BR/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |  427 -------
 pt-BR/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   41 
 pt/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po      |   29 
 pt/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po              |  474 --------
 pt/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                             |   30 
 ru-RU/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   41 
 ru-RU/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |   25 
 ru-RU/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   41 
 si-LK/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   40 
 si-LK/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |   25 
 si-LK/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   36 
 sr-LATN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po |   28 
 sr-LATN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po         |  415 -------
 sr-LATN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                        |   29 
 sr/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po      |   30 
 sr/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po              |  414 -------
 sr/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                             |   31 
 sv/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po      |   29 
 sv/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po              |  419 -------
 sv/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                             |   30 
 ta-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   46 
 ta-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |   25 
 ta-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   42 
 te-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   38 
 te-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |   25 
 te-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   36 
 zh-CN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   41 
 zh-CN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |  388 ------
 zh-CN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   39 
 zh-TW/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po   |   42 
 zh-TW/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po           |   25 
 zh-TW/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po                          |   39 
 126 files changed, 1369 insertions(+), 8579 deletions(-)

New commits:
commit df45cc0d2413015a9316a0cbce8af36d4046290b
Author: Ruediger Landmann <r.landmann at redhat.com>
Date:   Thu Apr 9 16:08:23 2009 +1000

    Update references to ext4

diff --git a/as-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/as-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..943bee8
--- /dev/null
+++ b/as-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to Assamese
+# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-18 19:51+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Assamese <assam at mm.assam-glug.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 নথিপত্ৰপ্ৰণালী ext2 নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ ওপৰত "
+"আধাৰিত আৰু ইয়াত এটা প্ৰমুখ সুবিধা আছে — দিনপঞ্জী. এটা দিনপঞ্জীযুক্ত "
+"নথিপত্ৰপ্ৰণালীয়ে এটা ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক বিজুতিৰ পিছত পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব'লৈ সময় কম কৰে কাৰণ "
+"নথিপত্ৰপ্ৰণালীত<command>fsck</command> কৰাৰ কোনো প্ৰয়োজন নাই<footnote> <para> "
+"<command>fsck</command> অনুপ্ৰয়োগ নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ তথ্য ভিত্তিক তথ্যৰ ঐক্যতা পৰীক্ষা "
+"কৰিব'লৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয় আৰু  বৈকল্পিকভাবে একাধিক লিনাক্স ব্যৱস্থাপ্ৰণালী মেৰামতি "
+"কৰিব'লৈ । </para> </footnote> । ext3 নথিপত্ৰপ্ৰণালী বিকল্পিতভাবে নিৰ্ব্বাচন কৰা "
+"হয় আৰু ইয়াৰ উপদেশ বেছিকৈ দিয়া হয় ।"
diff --git a/as-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/as-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 692d149..0000000
--- a/as-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Language bn-IN translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 04:40+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
diff --git a/as-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/as-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index ef9861c..0000000
--- a/as-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-# translation of Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po to Assamese
-# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Automatically generated, 2006.
-# Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-28 13:13+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Assamese <assam at mm.assam-glug.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "টোকা"
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"হাৰ্ড ড্ৰাইভৰ সংস্থাপনসমূহ অকল ext2, ext3, বা FAT নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ পৰা কাম কৰে । "
-"ইয়াত তালিকাভুক্ত কৰাৰ বাহিৰে অন্য  নথিপত্ৰপ্ৰণালী থাকিলে, যেনে reiserfs, আপুনি "
-"হাৰ্ড ড্ৰাইভ সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰে ।"
diff --git a/bn-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/bn-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..90898e1
--- /dev/null
+++ b/bn-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to Bengali India
+# translation of Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po to Bengali India
+# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Automatically generated, 2006.
+# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-25 17:50+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali India\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel moreinfo=\"none\">ext3</guilabel> — ext3 ফাইল-সিস্টেমটি ext2 "
+"ফাইল-সিস্টেমের উপর ভিত্তি করে নির্মাণ করা হয়েছে এবং এর একটি প্রধান বৈশিষ্ট্য হল "
+"— জার্নালিং। জার্নালিং ফাইল-সিস্টেম ব্যবহার করা হলে, কোনো বিপর্যয় ঘটলে খুবই "
+"কম সময়ে ফাইল-সিস্টেম উদ্ধার করা সম্ভব হয় এবং ফাইল-সিস্টেমের উপর <command>fsck</"
+"command><footnote> <para><command>fsck</command> অ্যাপ্লিকেশনটি ফাইল-সিস্টেমের "
+"metadata-র সুসংগতি পরীক্ষা করতে এবং ঐচ্ছিকরূপে এক অথবা একাধিক Linux ফাইল-"
+"সিস্টেমকে সংশোধন করতে ব্যবহৃত হয়।</para></footnote> করারও প্রয়োজন হয় না। "
+"ডিফল্টরূপে ext3 ফাইল-সিস্টেমটি নির্বাচিত হয় এবং এটি ব্যবহার করাই বাঞ্ছনীয়।"
diff --git a/bn-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/bn-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 692d149..0000000
--- a/bn-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Language bn-IN translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 04:40+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
diff --git a/bn-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/bn-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 021f40b..0000000
--- a/bn-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-# translation of Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po to Bengali India
-# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Automatically generated, 2006.
-# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-indexterm-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-02 11:46+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Bengali India\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "উল্লেখ্য"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশন শুধুমাত্র ext2, ext3 অথবা FAT ফাইল-সিস্টেম থেকে করা সম্ভব। "
-"আপনার ব্যবহৃত ফাইল-সিস্টেমটি যদি এই তালিকায় অনুপস্থিত থাকে, যেমন reiserfs, তাহলে "
-"আপনি হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশন করতে সক্ষম হবেন না।"
diff --git a/da/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/da/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..861d534
--- /dev/null
+++ b/da/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# Danish translations for Installation_Guide package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
diff --git a/da/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/da/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 4e84457..0000000
--- a/da/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,585 +0,0 @@
-# translation of da.po to
-# Danish translation of install-guide.
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006.
-# Keld Simonsen, <keld at dkuug.dk>, 2006.
-# Keld Simonsen <keld at rap.dk>, 2006.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: da\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-25 19:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-16 23:35+0200\n"
-"Last-Translator: Keld Simonsen <keld at rap.dk>\n"
-"Language-Team:  <da at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. Tag: title
-#: other-instmethods.xml:10
-#, no-c-format
-msgid "Installation Methods"
-msgstr "Installationsmetoder"
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:13
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
-"installation source option <option>askmethod</option>, the next stage loads "
-"automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-msgstr ""
-"En standardinstallation køres direkte fra installationsmedie på CD eller "
-"DVD. Næste trin læser automatisk ind fra installationmedie. Fortsæt til "
-"<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:19
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you used the <option>askmethod</option> option or booted from minimal "
-"boot media or a PXE server, proceed to <xref linkend=\"sn-alt-install-method"
-"\"/>."
-msgstr ""
-"Hvis du startede en Fedora Core-DVD op, eller den første installationsCD "
-"uden valget <option>askmethod</option>, så gå direkte til <xref linkend=\"sn-"
-"install-default-method\"/>. Ellers gå til <xref linkend=\"sn-alt-install-"
-"method\"/>."
-
-#. Tag: title
-#: other-instmethods.xml:25
-#, no-c-format
-msgid "CD/DVD Activity"
-msgstr "CD/DVD-aktivitet"
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:26
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
-"its next stage from that disc. This happens regardless of which installation "
-"method you choose, unless you eject the disc before you proceed. The "
-"installation program still downloads <emphasis>package data</emphasis> from "
-"the source you choose."
-msgstr ""
-"Hvis du startede op med Fedora Core installationskive 1, indlæser "
-"installationsprogrammet næste trin fra denne skive. Dette sker uanset "
-"hvilken installationsmetode du valgte, med mindre du tager skiven ud inden "
-"du fortsætter. Installationsprogrammet henter stadigvæk <emphasis>pakkedata</"
-"emphasis> fra den kilde du vælger."
-
-#. Tag: title
-#: other-instmethods.xml:36
-#, no-c-format
-msgid "Alternative Installation Methods"
-msgstr "Alternative installationsmetoder"
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:37
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora from "
-"CD or DVD media. Alternately, install from ISO images stored on your "
-"computer's hard disk, or from a network server."
-msgstr ""
-"Selv om du startede op fra alternativt media, kan du stadigvæk installere "
-"Fedora Core fra CD eller DVD. Ellers kan du installere fra ISO-aftryk lagret "
-"på din maskines disk eller fra en netværksserver."
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:45
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first "
-"installation CD, select <guilabel>Local CD/DVD</guilabel>, and proceed to "
-"<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-msgstr ""
-"For at installere fra CD eller DVD-medie kan du indsætte en Fedora Core DVD "
-"eller den første installationsCD, vælge <guilabel>Lokal CDROM</guilabel> og "
-"fortsætte til <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To install from ISO images on a hard disk, select <guilabel>Hard drive</"
-"guilabel> and proceed to <xref linkend=\"sn-installing-from-harddrive\"/>."
-msgstr ""
-"For at installere fra ISO-billeder på en disk kan du vælge "
-"<guilabel>Hårddisk</guilabel> og fortsætte til <xref linkend=\"sn-installing-"
-"from-harddrive\"/>."
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:60
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To install from a NFS server or other network location, such as a Web or FTP "
-"server, proceed to <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-msgstr ""
-"For at installere fra et netværk ved bruge NFS, FTP eller HTTP kan du gå til "
-"<xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-
-#. Tag: title
-#: other-instmethods.xml:69
-#, no-c-format
-msgid "Installation from a Hard Drive"
-msgstr "Installation fra en disk"
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the "
-"Fedora discs to continue the installation process. The ISO files must be "
-"located on a hard drive that is either internal to the computer, or attached "
-"to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</filename> file "
-"from within the ISO files must be copied to a directory named <filename "
-"class=\"directory\">images</filename> Use this option to install Fedora on "
-"computers that are without a network connection or CD/DVD drives."
-msgstr ""
-"NÃ¥r du har startet din maskine op, kan du bruge ISO-aftryksfiler af Fedora-"
-"skiverne for at fortsætte installationsprocessen. ISO-filerne skal findes på "
-"en disk som enten er intern eller tilsluttet med USB. Du kan bruge denne "
-"mulighed for at installere Fedora Core på maskiner som ikke har "
-"netværksforbindelse eller CD/DVD-enheder."
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:82
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To extract the <filename>install.img</filename> from the iso follow the "
-"procedure:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: other-instmethods.xml:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<command><![CDATA[mount -t iso9660 /path/to/Fedora10.iso /mnt/point -o loop]]"
-"></command>\n"
-"        <command><![CDATA[cp -a /mnt/point/images /path/images/]]></"
-"command>\n"
-"        <command><![CDATA[umount /mnt/point]]></command>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:88
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the <indexterm> <primary>ext2</primary> <see>file systems</see> </indexterm> "
-"<indexterm> <primary>file systems</primary> <secondary>ext2</secondary> </"
-"indexterm> <firstterm>ext2</firstterm>, <indexterm> <primary>ext3</primary> "
-"<see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> <primary>file systems</"
-"primary> <secondary>ext3</secondary> </indexterm> <firstterm>ext3</"
-"firstterm> or <indexterm> <primary>vfat</primary> <see>file systems</see> </"
-"indexterm> <indexterm> <primary>file systems</primary> <secondary>vfat</"
-"secondary> </indexterm> <firstterm>vfat</firstterm> file system. In Fedora, "
-"<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> includes a range of file "
-"systems, such as FAT-16 and FAT-32, found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-"systemitem> (FAT-32) file systems. Some Microsoft Windows systems also use "
-"<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> file systems on internal "
-"hard disk partitions."
-msgstr ""
-"Partitionen på disken som har ISO-aftrykket skal være formatteret med et af "
-"filsystemerne <indexterm><primary>ext2</primary><see>filsystem</see></"
-"indexterm><indexterm><primary>filsystem</primary><secondary>ext2</"
-"secondary></indexterm><firstterm>ext2</firstterm>, <indexterm><primary>ext3</"
-"primary><see>filsystem</see></indexterm><indexterm><primary>filsystem</"
-"primary><secondary>ext3</secondary></indexterm><firstterm>ext3</firstterm> "
-"eller <indexterm><primary>vfat</primary><see>filsystem</see></"
-"indexterm><indexterm><primary>filsystem</primary><secondary>vfat</"
-"secondary></indexterm><firstterm>vfat</firstterm>. I Fedora inkluderer "
-"<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> et antal filsystemer, som "
-"fx FAT-16 og FAT-32, som findes på de fleste flytbare medier. Eksterne diske "
-"indeholder ofte filsystemet <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-"systemitem> (FAT-32). En del systemer med Microsoft Windows bruger også "
-"filsystemet <systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> på interne "
-"diskpartitioner."
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Before you begin installation from a hard drive, check the partition type to "
-"ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system under "
-"Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. To check a "
-"partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</command> "
-"utility."
-msgstr ""
-"Inden du påbegynder installationen fra en disk, gå kontrollér at "
-"partitionstypen er sådan at Fedora kan læse den. For at kontrollere en "
-"partitions filsystem i Windows kan du bruge værktøjet <application>Disk "
-"Management</application>. For at kontrollere en partitions filsystem i Linux "
-"kan du bruge tilbehøret <command>fdisk</command>."
-
-#. Tag: title
-#: other-instmethods.xml:132
-#, no-c-format
-msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-msgstr "Kan ikke installere fra LVM-partitioner"
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
-"Management)."
-msgstr ""
-"Du kan ikke bruge ISO-filer på partitioner styret af LVM (Logical Volume "
-"Management)."
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:139
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the partition containing the ISO files from the list of available "
-"partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin with "
-"<filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own letter, for "
-"example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a drive is "
-"numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
-"Vælg den partition som indeholder ISO-filerne fra listen af tilgængelige "
-"partitioner. Navne på interne IDE-enheder begynder med <filename>/dev/hd</"
-"filename>. SATA, SCSI og USB-enhedsnavn begynder med <filename>/dev/sd</"
-"filename>. Hver enhed har sit eget bogstav, for eksempel <filename>/dev/hda</"
-"filename>. Hver partition på en enhed er nummereret, for eksempel <filename>/"
-"dev/sda1</filename>."
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:148
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
-"full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
-"following table shows some examples of how to enter this information:"
-msgstr ""
-"Specificér også <guilabel>Katalog som indeholder aftryk</guilabel>. Angiv "
-"hele katalogsøgestien til den enhed som indeholder ISO-aftryksfilerne."
-
-#. Tag: title
-#: other-instmethods.xml:154
-#, no-c-format
-msgid "Location of ISO images for different partition types"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: other-instmethods.xml:158
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-msgid "Partition type"
-msgstr "Partitionstyper"
-
-#. Tag: entry
-#: other-instmethods.xml:159
-#, no-c-format
-msgid "Volume"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: other-instmethods.xml:160
-#, no-c-format
-msgid "Original path to files"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: other-instmethods.xml:161
-#, no-c-format
-msgid "Directory to use"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: other-instmethods.xml:166
-#, no-c-format
-msgid "VFAT, NTFS"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: other-instmethods.xml:167
-#, no-c-format
-msgid "<entry>D:\\</entry>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: other-instmethods.xml:168
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-msgid "D:\\Downloads\\F10"
-msgstr "Stor nedhentning"
-
-#. Tag: entry
-#: other-instmethods.xml:169
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-msgid "/Downloads/F10"
-msgstr "Stor nedhentning"
-
-#. Tag: entry
-#: other-instmethods.xml:172
-#, no-c-format
-msgid "ext2, ext3"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: other-instmethods.xml:173
-#, no-c-format
-msgid "/home"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: other-instmethods.xml:174
-#, no-c-format
-msgid "/home/user1/F10"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: other-instmethods.xml:175
-#, no-c-format
-msgid "/user1/F10"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: other-instmethods.xml:181
-#, no-c-format
-msgid "Use a leading slash"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use a leading slash character (/) to start the directory path. An entry "
-"without a leading slash may cause the installation to fail."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-"\"ch-welcome\"/>."
-msgstr ""
-"Vælg <guibutton>O.k.</guibutton> for at fortsætte. Fortsæt med <xref linkend="
-"\"ch-welcome\"/>."
-
-#. Tag: title
-#: other-instmethods.xml:194
-#, no-c-format
-msgid "Installation TCP/IP Configuration"
-msgstr "TCP/IP-konfiguration for installationen"
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:196
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The installation program is network-aware and can use network settings for a "
-"number of functions. For instance, you can install Fedora from a network "
-"server using FTP, HTTP, or <indexterm> <primary>NFS (Network File System)</"
-"primary> <secondary>install from</secondary> </indexterm> NFS protocols. You "
-"can also instruct the installation program to consult additional software "
-"repositories later in the process."
-msgstr ""
-"Installationsprogrammet er opmærksom på netværket og kan bruge "
-"netværksindstillinger for et antal funktioner. For eksempel kan du "
-"installere Fedora Core fra en netværksserver ved bruge  FTP, HTTP eller "
-"<indexterm><primary>NFS (Netværksfilsystem)</primary><secondary>installere "
-"fra</secondary></indexterm> NFS-protokol. Du kan også fortælle "
-"installationsprogrammet at det skal konsultere flere programmeldatalager "
-"senere i processen."
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
-"network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
-"other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a suitable "
-"option. In a business environment, consult with your network administrators "
-"for appropriate settings. If your network has no DHCP server, clear the "
-"check box labeled <guilabel>Use dynamic IP configuration (DHCP)</guilabel>."
-msgstr ""
-"Som standard bruger installationsprogrammet DHCP for at automatisk opsætte "
-"netværksindstillinger. Hvis du bruger et kabel- eller DSL-modem, ruter, "
-"brandmur eller andet netværksudstyr for at kommunikere med Internet, er DHCP "
-"en god løsning. I et forretningsmiljø kan du spørge dine "
-"netværksadministratorer om passende indstillinger. Hvis dit netværk ikke har "
-"nogen DHCP-server kan du rydde afkrydsningsfeltet kaldet <guilabel>Brug "
-"dynamisk IP-konfiguration (DHCP)</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:218
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
-"<xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> for more information on configuring "
-"your network."
-msgstr ""
-"Installationsprogrammet understøtter både IPv4 og IPv6. Hvis du ikke er "
-"sikker på hvilken adressemetode dit netværk bruger, er det sikreste at lade "
-"begge være aktiverede."
-
-#. Tag: title
-#: other-instmethods.xml:224
-#, no-c-format
-msgid "DHCP Responses Take Time"
-msgstr "DHCP-svar tager tid"
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:225
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you select options for a protocol not used on your network, or vice "
-"versa, it may take additional time to receive network settings from the DHCP "
-"server."
-msgstr ""
-"Hvis du vælger begge valgene IPv4 og IPv6, kan det tage ekstra tid at tage "
-"imod netværksindstillinger fra DHCP-serveren."
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"These settings apply only during the installation process. The installation "
-"program allows you to configure the final network configuration later."
-msgstr ""
-"Disse indstillinger gælder kun under installationen. Installations-"
-"programmet giver dig mulighed for at konfigurere de endelige "
-"netværksindstillinger senere."
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:237
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local network "
-"or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora from your "
-"own private mirror, or use one of the public mirrors maintained by members "
-"of the community. To ensure that the connection is as fast and reliable as "
-"possible, use a server that is close to your own geographical location."
-msgstr ""
-"Du kan installere Fedora Core fra et privat spejl, eller bruge et af de "
-"offentlige spejle som vedligeholdes af medlemmer i fællesskabet. For at "
-"garantere at opkoblingen er så hurtig og pålidelig som mulig, så brug en "
-"server som er geografisk nær ved dig."
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:246
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-"The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted by "
-"region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>. To "
-"determine the complete directory path for the installation files, add "
-"<filename>/10/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/os/</filename> "
-"to the path shown on the web page. A correct mirror location for an "
-"<systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL <literal>http://"
-"mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/10/Fedora/i386/os</literal>."
-msgstr ""
-"Fedora Project vedligeholder en liste med offentlige HTTP og FTP-spejle, "
-"sorteret efter region, på <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/download/"
-"mirrors.html\"/>. For at finde den fuldstændige katalog-søgesti for "
-"installationsfilerne skal du tilføje <filename>/6/<replaceable>arkitektur</"
-"replaceable>/os/</filename> til søgestien som vises på websiden. Hvis din "
-"maskine bruger arkitekturen <systemitem>ppc</systemitem>, for eksempel, så "
-"tilføj <filename class=\"directory\">/6/ppc/os/</filename> til søgestien som "
-"vises."
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-"settings\"/>."
-msgstr ""
-"Hvis du installerer via NFS, så gå til <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-"settings\"/>."
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:263
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"sn-url-"
-"install-settings\"/>."
-"Hvis du installerer via FTP, så gå til <xref linkend=\"sn-ftp-install-"
-"settings\"/>."
-
-#. Tag: title
-#: other-instmethods.xml:272
-#, no-c-format
-msgid "NFS Installation Setup"
-msgstr "Indstillinger for NFS-installation"
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:273
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To install from an NFS server, select <guilabel>NFS</guilabel> from the "
-"<guilabel>Installation Method</guilabel> menu and select <guilabel>OK</"
-"guilabel>. Enter the name or IP address of the NFS server and the directory "
-"where the installation files reside."
-msgstr ""
-"For at installere fra en NFS-server kan du vælge <guilabel>NFS</guilabel> "
-"fra menuen <guilabel>Installationsmetode</guilabel> og vælge <guilabel>O.k.</"
-"guilabel>. Følgende skærm vises:"
-
-#. Tag: title
-#: other-instmethods.xml:280
-#, no-c-format
-msgid "NFS Mirror Availability"
-msgstr "Tilgængelighed af NFS-spejle"
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:281
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Public NFS mirrors are rare due to security concerns with NFS that do not "
-"necessarily apply to FTP or HTTP servers. The Fedora Project does not "
-"maintain a list of public NFS mirrors for Fedora."
-msgstr ""
-"Offentlige NFS-spejle er sjældne pga sikkerhedsproblemer med NFS som ikke "
-"gælder for FTP eller HTTP-servere. Fedora Project vedligeholder ikke en "
-"liste med disse offentlige NFS-spejle for Fedora Core."
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:287
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guilabel>OK</guilabel> to continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-"
-"welcome\"/>."
-msgstr ""
-"Vælg <guilabel>O.k.</guilabel> for at fortsætte. Fortsæt med <xref linkend="
-"\"ch-welcome\"/>."
-
-#. Tag: title
-#: other-instmethods.xml:295
-#, no-c-format
-msgid "Web and FTP Installation Setup"
-msgstr "Indstillinger for FTP-installation"
-
-#. Tag: para
-#: other-instmethods.xml:297
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the name or IP address of the network server and the directory where "
-"the installation files reside. Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. "
-"Proceed with <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-msgstr ""
-"Angiv dit brugernavn og din adgangskode på respektive steder. Vælg dernæst "
-"<guilabel>OK</guilabel> for at fortsætte. Fortsæt med <xref linkend=\"ch-"
-"welcome\"/>."
diff --git a/da/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/da/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 02133b9..0000000
--- a/da/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-# Danish translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
diff --git a/de-DE/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/de-DE/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..4f009d1
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to German
+# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Automatically generated, 2006.
+# Timo Trinks <ttrinks at redhat.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-22 10:02+1000\n"
+"Last-Translator: Timo Trinks <ttrinks at redhat.com>\n"
+"Language-Team: German <de at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — Das ext3-Dateisystem basiert auf dem ext2-"
+"Dateisystem, und hat einen großen Vorteil — Journaling. Das Verwenden "
+"eines Dateisystems mit Journaling-Funktion verringert die Zeit, die für das "
+"Wiederherstellen von Dateisystemen nach einem Systemabsturz verwendet werden "
+"muss, da das Dateisystem nicht mit <command>fsck</command><footnote> "
+"<para>Die <command> fsck</command>-Anwendung wird zum Prüfen des "
+"Dateisystems auf Metadaten-Konsistenz und zum Wiederherstellen einer oder "
+"mehrerer Linux-Dateisysteme verwendet.</para> </footnote> behandelt werden "
+"muss. Das ext3-Dateisystem wird standardmäßig ausgewählt und wird dringend "
+"empfohlen."
diff --git a/de-DE/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/de-DE/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 4e31283..0000000
--- a/de-DE/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,432 +0,0 @@
-# German translation of install-guide
-# Copyright (C) 2006-2008 Fedora Project
-#
-# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
-# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
-# Tim Richert <info at richert.it>, 2008.
-# Daniela Kugelmann <dkugelma at redhat.com >, 2008.
-# Micha Pietsch <barney at fedoraproject.org>, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: install-guide.HEAD.de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 17:45+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: German <i18 at redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: german\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "Installationsmethoden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
-#~ "installation source option <option>askmethod</option>, the next stage "
-#~ "loads automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ ">."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie von der Distributions-DVD gebootet haben und die "
-#~ "<option>askmethod</option>-Option zum Verwenden alternativer "
-#~ "Installationsquellen gewählt haben, wird der nächste Stufe automatisch "
-#~ "von der DVD geladen. Fahren Sie weiter mit <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you used the <option>askmethod</option> option or booted from minimal "
-#~ "boot media or a PXE server, proceed to <xref linkend=\"sn-alt-install-"
-#~ "method\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie die <option>askmethod</option>-Option verwendet haben oder ein "
-#~ "minimales Boot-Medium bzw. einen PXE-Server einsetzen, fahren Sie weiter "
-#~ "mit <xref linkend=\"sn-alt-install-method\"/>."
-
-#~ msgid "CD/DVD Activity"
-#~ msgstr "CD/DVD-Aktivität"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
-#~ "its next stage from that disc. This happens regardless of which "
-#~ "installation method you choose, unless you eject the disc before you "
-#~ "proceed. The installation program still downloads <emphasis>package data</"
-#~ "emphasis> from the source you choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie von einem Fedora-Installationsmedium gebootet haben, lädt das "
-#~ "Installationsprogramm die nächste Stufe vom diesem Medium, unabhängig "
-#~ "davon, welche Installationsmethode Sie gewählt haben, ausser Sie "
-#~ "entfernen die Disc, bevor Sie fortfahren. Das Installationsprogramm lädt "
-#~ "nach wie vor die <emphasis>Paketdaten</emphasis> von der gewählten Quelle "
-#~ "herunter."
-
-#~ msgid "Alternative Installation Methods"
-#~ msgstr "Alternative Installationsmethoden "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora "
-#~ "from CD or DVD media. Alternately, install from ISO images stored on your "
-#~ "computer's hard disk, or from a network server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Auch wenn Sie von einem alternativen Medium gebootet haben, können Sie "
-#~ "Fedora immer noch vom CD- oder DVD-Medium installieren. Wahlweise können "
-#~ "Sie auch von ISO-Abbildern auf der Festplatte Ihres Rechners oder von "
-#~ "einem Netzwerkserver installieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first "
-#~ "installation CD, select <guilabel>Local CD/DVD</guilabel>, and proceed to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um von einer CD oder DVD zu installieren, legen Sie eine Fedora-DVD oder "
-#~ "die erste Installations-CD ein, wählen <guilabel>Lokale CD-ROM</guilabel> "
-#~ "aus und gehen weiter zu <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from ISO images on a hard disk, select <guilabel>Hard drive</"
-#~ "guilabel> and proceed to <xref linkend=\"sn-installing-from-harddrive\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um von einem ISO-Abbild auf eine Festplatte zu installieren, wählen Sie "
-#~ "<guilabel>Festplatte</guilabel> und fahren weiter mit <xref linkend=\"sn-"
-#~ "installing-from-harddrive\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from a NFS server or other network location, such as a Web or "
-#~ "FTP server, proceed to <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um über das Netzwerk mittels NFS oder einem anderen Netzwerk-Ortes, wie "
-#~ "FTP oder HTTP, zu installieren, gehen Sie weiter zu <xref linkend=\"sn-"
-#~ "install-tcpip-config\"/>."
-
-#~ msgid "Installation from a Hard Drive"
-#~ msgstr "Installation von einer Festplatte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the "
-#~ "Fedora discs to continue the installation process. The ISO files must be "
-#~ "located on a hard drive that is either internal to the computer, or "
-#~ "attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</"
-#~ "filename> file from within the ISO files must be copied to a directory "
-#~ "named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to "
-#~ "install Fedora on computers that are without a network connection or CD/"
-#~ "DVD drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sobald Sie Ihren Rechner hochgefahren haben, können Sie die Installation "
-#~ "mit den ISO-Abbildern der Fedora-Disks fortsetzen. Die ISO-Dateien müssen "
-#~ "sich auf eine Festplatte befinden, die entweder intern oder per USB an "
-#~ "Ihren Rechner angeschlossen ist. Mit dieser Option können Sie Fedora auf "
-#~ "Rechnern installieren, die weder über eine Netzwerkverbindung, noch über "
-#~ "CD- oder DVD-Laufwerke verfügen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted "
-#~ "with the <indexterm> <primary>ext2</primary> <see>file systems</see> </"
-#~ "indexterm> <indexterm> <primary>file systems</primary> <secondary>ext2</"
-#~ "secondary> </indexterm> <firstterm>ext2</firstterm>, <indexterm> "
-#~ "<primary>ext3</primary> <see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> "
-#~ "<primary>file systems</primary> <secondary>ext3</secondary> </indexterm> "
-#~ "<firstterm>ext3</firstterm> or <indexterm> <primary>vfat</primary> "
-#~ "<see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> <primary>file systems</"
-#~ "primary> <secondary>vfat</secondary> </indexterm> <firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm> file system. In Fedora, <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32, "
-#~ "found on most removable media. External hard drives usually contain "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32) file systems. "
-#~ "Some Microsoft Windows systems also use <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> file systems on internal hard disk partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Festplatten-Partition, auf welcher sich die ISO-Dateien befinden, "
-#~ "muss eine der folgenden Formatierungen aufweisen: "
-#~ "<indexterm><primary>ext2</primary><see>Dateisysteme</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>Dateisysteme</primary><secondary>ext2</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>ext2</firstterm>, "
-#~ "<indexterm><primary>ext3</primary><see>Dateisysteme</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>Dateisysteme</primary><secondary>ext3</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>ext3</firstterm> oder "
-#~ "<indexterm><primary>vfat</primary><see>Dateisysteme</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>Dateisysteme</primary><secondary>vfat</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>vfat</firstterm>. In Fedora wird eine "
-#~ "ganze Reihe von Dateisystemen wie FAT-16 und FAT-32, die auf den meisten "
-#~ "Wechselmedien anzutreffen sind, unter dem Begriff <systemitem class="
-#~ "\"filesystem\">vfat</systemitem> zusammengefasst. Externe Festplatten "
-#~ "haben in der Regel <systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem>-"
-#~ "Dateisysteme (FAT-32). Einige Microsoft Windows-Systeme verwenden "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem>-Dateisysteme auch für "
-#~ "Partitionen interner Festplatten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you begin installation from a hard drive, check the partition type "
-#~ "to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system "
-#~ "under Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. "
-#~ "To check a partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</"
-#~ "command> utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bevor Sie mit der Installation von einer Festplatte beginnen, sollten den "
-#~ "Partitionstyp überprüfen, um sicherzustellen, dass Fedora lesend darauf "
-#~ "zugreifen kann. Unter Windows können Sie die Dateisysteme einzelner "
-#~ "Partitionen mit dem Werkzeug <application>Datenträger-Verwaltung</"
-#~ "application> herausfinden. Unter Linux-Systemen können Sie dazu das "
-#~ "Hilfsprogramm <command>fdisk</command> verwenden."
-
-#~ msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-#~ msgstr "Von LVM-Partitionen kann nicht installiert werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
-#~ "Management)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ISO-Dateien auf Partitionen, die mit LVM (Logical Volume Management) "
-#~ "verwaltet werden, können nicht verwendet werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the partition containing the ISO files from the list of available "
-#~ "partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin "
-#~ "with <filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own "
-#~ "letter, for example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a "
-#~ "drive is numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie die Partition, auf welcher die ISO-Dateien zu finden sind, aus "
-#~ "der Liste der verfügbaren Partitionen. Die Namen interner IDE-, SATA-, "
-#~ "SCSI- und USB-Laufwerke beginnen mit <filename>/dev/sd</filename>. Jedes "
-#~ "einzelne Laufwerk verfügt über einen eigenen Buchstaben, zum Beispiel "
-#~ "<filename>/dev/sda</filename>. Jede Partition auf einem Laufwerk trägt "
-#~ "eine Nummer wie beispielsweise <filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
-#~ "full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
-#~ "following table shows some examples of how to enter this information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie auch das Verzeichnis an, welches die Abbilder enthält. Geben "
-#~ "Sie den ganzen Verzeichnispfad des Laufwerks ein, das die ISO-Abbild-"
-#~ "Dateien enthält. Die folgende Tabelle enthält Beispiele, wie diese "
-#~ "Informationen einzugeben sind."
-
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "Partitionstyp"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volumen"
-
-#~ msgid "Original path to files"
-#~ msgstr "Original-Pfad zu den Dateien"
-
-#~ msgid "Directory to use"
-#~ msgstr "Zu verwendendes Verzeichnis"
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT, NTFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "D:\\Downloads\\F10"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "Downloads/F10"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2, ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "/home/user1/F10"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "user1/F10"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie <guibutton>OK</guibutton>, um mit <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ "> fortzufahren."
-
-#~ msgid "Installation TCP/IP Configuration"
-#~ msgstr "TCP/IP-Konfiguration für die Installation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program is network-aware and can use network settings "
-#~ "for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a "
-#~ "network server using FTP, HTTP, or <indexterm> <primary>NFS (Network File "
-#~ "System)</primary> <secondary>install from</secondary> </indexterm> NFS "
-#~ "protocols. You can also instruct the installation program to consult "
-#~ "additional software repositories later in the process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Installationsprogramm ist netzwerkfähig und kann "
-#~ "Netzwerkeinstellungen für verschiedene Funktionen verwenden. "
-#~ "Beispielsweise können Sie Fedora von einem Netzwerkserver über das FTP-, "
-#~ "HTTP- oder <indexterm><primary>NFS (Network File System)</"
-#~ "primary><secondary>install from</secondary></indexterm> NFS-Protokoll "
-#~ "installieren. Sie können das Installationsprogramm auch veranlassen, im "
-#~ "späteren Verlauf der Installation weitere Software-Repositories "
-#~ "abzufragen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
-#~ "network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
-#~ "other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a "
-#~ "suitable option. In a business environment, consult with your network "
-#~ "administrators for appropriate settings. If your network has no DHCP "
-#~ "server, clear the check box labeled <guilabel>Use dynamic IP "
-#~ "configuration (DHCP)</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Standardmässig verwendet das Installationsprogramm DHCP, um automatisch "
-#~ "die Netzwerkeinstellungen zu ermitteln. Wenn Sie ein Kabel- oder DSL-"
-#~ "Modem, einen Router, eine Firewall oder andere Netzwerk-Hardware "
-#~ "einsetzen, um mit dem Internet zu kommunizieren, eignet sich DHCP gut. In "
-#~ "einem betrieblichen Umfeld sollten Sie sich für die richtigen "
-#~ "Einstellungen mit den Netzwerkadministratoren in Verbindung setzen. "
-#~ "Wählen Sie das Feld namens <guilabel>Dynamische IP-Konfiguration "
-#~ "verwenden (DHCP)</guilabel> ab, wenn Ihr Netzwerk keinen DHCP-Server hat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> for more information on configuring "
-#~ "your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Installationsprogramm unterstützt sowohl das IPv4-Protokoll. Schauen "
-#~ "Sie sich zudem <xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> an, um mehr über die "
-#~ "Konfiguration Ihres Netzwerks zu erfahren. "
-
-#~ msgid "DHCP Responses Take Time"
-#~ msgstr "DHCP-Antworten brauchen Zeit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select options for a protocol not used on your network, or vice "
-#~ "versa, it may take additional time to receive network settings from the "
-#~ "DHCP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie Optionen für ein Protokoll auswählen, das in Ihrem Netzwerk "
-#~ "nicht verwendet wird oder umgekehrt, kann es etwas länger dauern, bis die "
-#~ "Netzwerk-Einstellungen vom DHCP-Server empfangen werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These settings apply only during the installation process. The "
-#~ "installation program allows you to configure the final network "
-#~ "configuration later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Einstellungen gelten nur während des Installationsvorgangs. Die "
-#~ "endgültigen Netzwerk-Einstellungen können mit dem Installationsprogramm "
-#~ "zu einem späteren Zeitpunkt wählen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local "
-#~ "network or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora "
-#~ "from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained "
-#~ "by members of the community. To ensure that the connection is as fast and "
-#~ "reliable as possible, use a server that is close to your own geographical "
-#~ "location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können die Installation von einem Web-, FTP- oder NFS-Server in Ihrem "
-#~ "lokalen Netzwerk oder, sofern eine Verbindung besteht, über das Internet "
-#~ "durchführen. Sie können Fedora von Ihrem privaten Spiegelserver "
-#~ "installieren oder einen öffentlichen Spiegelserver verwenden, der von "
-#~ "Mitgliedern der Community betreut wird. Für eine möglichst schnelle und "
-#~ "zuverlässige Verbindung sollten Sie einen Server in Ihrer geografischen "
-#~ "Nähe verwenden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted "
-#~ "by region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></"
-#~ "ulink>. To determine the complete directory path for the installation "
-#~ "files, add <filename>/11/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/"
-#~ "os/</filename> to the path shown on the web page. A correct mirror "
-#~ "location for an <systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL "
-#~ "<literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-#~ "i386/os</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fedora-Projekt unterhält unter <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Mirrors\"/> eine Liste öffentlicher HTTP- und FTP-Spiegelserver, "
-#~ "sortiert nach Regionen. Um den ganzen Verzeichnispfad zu den "
-#~ "Installationsdateien zu bestimmen, müssen Sie <filename>/10/Fedora/"
-#~ "<replaceable>architektur</replaceable>/os/</filename> zu dem auf der "
-#~ "Webseite angezeigten Pfad hinzufügen. Ein gültiger Pfad für ein "
-#~ "<systemitem>i386</systemitem>-System gleicht der URL <literal>http://"
-#~ "mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/10/Fedora/i386/os</literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-#~ "settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie via NFS installieren, fahren Sie weiter mit <xref linkend=\"sn-"
-#~ "nfs-install-settings\"/>.."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie via Web oder FTP installieren, fahren Sie weiter mit <xref "
-#~ "linkend=\"sn-url-install-settings\"/>."
-
-#~ msgid "NFS Installation Setup"
-#~ msgstr "Einrichten einer NFS-Installation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from an NFS server, select <guilabel>NFS</guilabel> from the "
-#~ "<guilabel>Installation Method</guilabel> menu and select <guilabel>OK</"
-#~ "guilabel>. Enter the name or IP address of the NFS server and the "
-#~ "directory where the installation files reside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um von einem NFS-Server zu installieren, wählen Sie <guilabel>NFS</"
-#~ "guilabel> im Menü <guilabel>Installationsmethode</guilabel> und "
-#~ "bestätigen mit <guilabel>OK</guilabel>. Geben Sie den Namen oder die IP-"
-#~ "Adresse des NFS-Servers und das Verzeichnis, in dem die "
-#~ "Installationsdateien enthalten sind, ein."
-
-#~ msgid "NFS Mirror Availability"
-#~ msgstr "Verfügbarkeit von NFS-Spiegelservern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Public NFS mirrors are rare due to security concerns with NFS that do not "
-#~ "necessarily apply to FTP or HTTP servers. The Fedora Project does not "
-#~ "maintain a list of public NFS mirrors for Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "Öffentliche NFS-Spiegelserver sind selten anzutreffen auf Grund von "
-#~ "Sicherheitsbedenken bezüglich NFS, die auf FTP- und HTTP-Server nicht "
-#~ "zutreffen. Das Fedora-Projekt unterhält keine Liste öffentlicher NFS-"
-#~ "Spiegelserver für Fedora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guilabel>OK</guilabel> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie  <guilabel>OK</guilabel> um fortzufahren. Fahren Sie weiter "
-#~ "mit <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "Einrichten einer Web- oder FTP-Installation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name or IP address of the network server and the directory "
-#~ "where the installation files reside. Select <guibutton>OK</guibutton> to "
-#~ "continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Netzwerkservers und das "
-#~ "Verzeichnis ein, wo sich die Installationsdateien befinden. Wählen Sie "
-#~ "<guilabel>OK</guilabel> um mit <xref linkend=\"ch-welcome\"/> "
-#~ "fortzufahren."
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
diff --git a/de-DE/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/de-DE/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 3a19e47..0000000
--- a/de-DE/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Automatically generated, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "Anmerkung"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"Installationen von Festplatten funktionieren lediglich in Zusammenhang mit "
-"ext2, ext3 oder FAT Dateisystemen. Wenn Sie ein anderes Dateisystem, als "
-"eines der genannten besitzen, wie z.B. reiserfs, können Sie keine derartige "
-"Installation durchführen."
diff --git a/el/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/el/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..e4384e6
--- /dev/null
+++ b/el/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# Greek translations for Installation_Guide package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
diff --git a/el/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/el/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 5d04a27..0000000
--- a/el/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,440 +0,0 @@
-# translation of fedora-install-guide to Greek
-#
-#
-# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2007, 2008.
-# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2007.
-# Nikos Charonitakis  <nikosx at gmail.com>, 2007.
-# Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: install-guide.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 15:10+0200\n"
-"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
-"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "Μέθοδοι εγκατάστασης"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
-#~ "installation source option <option>askmethod</option>, the next stage "
-#~ "loads automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ ">."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν κάνετε εκκινείτε τη διανομή DVD και δε χρησιμοποιείτε επιλογή "
-#~ "εναλλακτικής πηγής εγκατάστασης <option>askmethod</option>, το επόμενο "
-#~ "στάδιο φορτώνει αυτόματα από το DVD. Συνεχίστε στο <xref linkend=\"ch-"
-#~ "welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you used the <option>askmethod</option> option or booted from minimal "
-#~ "boot media or a PXE server, proceed to <xref linkend=\"sn-alt-install-"
-#~ "method\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν χρησιμοποιήσατε την επιλογή <option>askmethod</option> ή κάνατε "
-#~ "εκκίνηση από μέσα ελάχιστης εκκίνησης ή διακομιστή PXE, συνεχίστε στο "
-#~ "<xref linkend=\"sn-alt-install-method\"/>."
-
-#~ msgid "CD/DVD Activity"
-#~ msgstr "Δραστηριότητα CD/DVD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
-#~ "its next stage from that disc. This happens regardless of which "
-#~ "installation method you choose, unless you eject the disc before you "
-#~ "proceed. The installation program still downloads <emphasis>package data</"
-#~ "emphasis> from the source you choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν εκτελέσετε την εκκίνηση με το DVD διανομής Fedora, το πρόγραμμα "
-#~ "εγκατάστασης φορτώνει το επόμενο στάδιο από το συγκεκριμένο δίσκο. Αυτό "
-#~ "συμβαίνει ανεξάρτητα από τη μέθοδο εγκατάστασης που έχετε επιλέξει, εκτός "
-#~ "και αν εξάγετε το δίσκο πριν συνεχίσετε. Το πρόγραμμα εγκατάστασης επίσης "
-#~ "λαμβάνει τα <emphasis>δεδομένα πακέτων</emphasis> από την πηγή της "
-#~ "επιλογής σας."
-
-#~ msgid "Alternative Installation Methods"
-#~ msgstr "Εναλλακτικές μέθοδοι εγκατάστασης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora "
-#~ "from CD or DVD media. Alternately, install from ISO images stored on your "
-#~ "computer's hard disk, or from a network server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ακόμα και στην περίπτωση που η εκκίνηση στο σύστημά σας έγινε από "
-#~ "εναλλακτικά μέσα, μπορεί ακόμα να πραγματοποιηθεί εγκατάσταση του Fedora "
-#~ "Core από CD ή DVD. Διαφορετικά, η εγκατάσταση μπορεί να γίνει από εικόνες "
-#~ "ISO αποθηκευμένες στο σκληρό δίσκο του υπολογιστή σας, ή από διακομιστή "
-#~ "του δικτύου."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first "
-#~ "installation CD, select <guilabel>Local CD/DVD</guilabel>, and proceed to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Για εγκατάσταση από μέσα CD ή DVD, εισάγετε το DVD Fedora ή το πρώτο CD "
-#~ "εγκατάστασης, επιλέξτε <guilabel>Τοπικό CDROM</guilabel>, και προχωρήστε "
-#~ "στο <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from ISO images on a hard disk, select <guilabel>Hard drive</"
-#~ "guilabel> and proceed to <xref linkend=\"sn-installing-from-harddrive\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Για εγκατάσταση από εικόνες ISO στο σκληρό δίσκο, επιλέξτε "
-#~ "<guilabel>Σκληρός δίσκος</guilabel> και προχωρήστε στο <xref linkend=\"sn-"
-#~ "installing-from-harddrive\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install from a NFS server or other network location, such as a Web or "
-#~ "FTP server, proceed to <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Για εγκατάσταση από το δίκτυο, χρησιμοποιώντας NFS, FTP, ή HTTP, "
-#~ "προχωρήστε στο <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-
-#~ msgid "Installation from a Hard Drive"
-#~ msgstr "Εγκατάσταση από σκληρό δίσκο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the "
-#~ "Fedora discs to continue the installation process. The ISO files must be "
-#~ "located on a hard drive that is either internal to the computer, or "
-#~ "attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</"
-#~ "filename> file from within the ISO files must be copied to a directory "
-#~ "named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to "
-#~ "install Fedora on computers that are without a network connection or CD/"
-#~ "DVD drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Όταν γίνει η εκκίνηση στον υπολογιστή σας, μπορούν να χρησιμοποιηθούν "
-#~ "αρχεία ISO των δίσκων του Fedora για να συνεχίσετε τη διαδικασία "
-#~ "εγκατάστασης. Τα αρχεία ISO πρέπει να είναι τοποθετημένα σε σκληρό δίσκο, "
-#~ "είτε εσωτερικό στον υπολογιστή, είτε συνδεδεμένος στο σύστημα μέσω USB. "
-#~ "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αυτή η επιλογή για την εγκατάσταση του Fedora σε "
-#~ "υπολογιστές που δεν έχουν ούτε σύνδεση σε δίκτυο ούτε οδηγούς CD ή DVD."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted "
-#~ "with the <indexterm> <primary>ext2</primary> <see>file systems</see> </"
-#~ "indexterm> <indexterm> <primary>file systems</primary> <secondary>ext2</"
-#~ "secondary> </indexterm> <firstterm>ext2</firstterm>, <indexterm> "
-#~ "<primary>ext3</primary> <see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> "
-#~ "<primary>file systems</primary> <secondary>ext3</secondary> </indexterm> "
-#~ "<firstterm>ext3</firstterm> or <indexterm> <primary>vfat</primary> "
-#~ "<see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> <primary>file systems</"
-#~ "primary> <secondary>vfat</secondary> </indexterm> <firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm> file system. In Fedora, <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32, "
-#~ "found on most removable media. External hard drives usually contain "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32) file systems. "
-#~ "Some Microsoft Windows systems also use <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> file systems on internal hard disk partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το τμήμα δίσκου στον σκληρό δίσκο που θα περιέχει τα αρχεία ISO πρέπει να "
-#~ "διαμορφωθεί με τα <indexterm><primary>ext2</primary><see>συστήματα "
-#~ "αρχείων</see></indexterm><indexterm><primary>συστήματα αρχείων</"
-#~ "primary><secondary>ext2</secondary></indexterm><firstterm>ext2</"
-#~ "firstterm>, <indexterm><primary>ext3</primary><see>συστήματα αρχείων</"
-#~ "see></indexterm><indexterm><primary>συστήματα αρχείων </"
-#~ "primary><secondary>ext3</secondary></indexterm><firstterm>ext3</"
-#~ "firstterm> ή <indexterm><primary>vfat</primary><see>συστήματα αρχείων</"
-#~ "see></indexterm><indexterm><primary>συστήματα αρχείων</"
-#~ "primary><secondary>vfat</secondary></indexterm><firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm>σύστημα αρχείων. Στο Fedora, το<systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> περιλαμβάνει μία σειρά από συστήματα αρχείων, όπως "
-#~ "τα FAT-16 και FAT-32, που βρίσκονται στα περισσότερα αφαιρούμενα μέσα. "
-#~ "Εξωτερικοί σκληροί δίσκοι συνήθως περιέχουν συστήματα αρχείων <systemitem "
-#~ "class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32). Κάποια συστήματα "
-#~ "Microsoft Windows επίσης χρησιμοποιούν συστήματα αρχείων <systemitem "
-#~ "class=\"filesystem\">vfat</systemitem> σε εσωτερικάτμήματα δίσκων του "
-#~ "σκληρού δίσκου."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you begin installation from a hard drive, check the partition type "
-#~ "to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system "
-#~ "under Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. "
-#~ "To check a partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</"
-#~ "command> utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πριν την έναρξη της εγκατάστασης από σκληρό δίσκο, χρειάζεται να ελεγχθεί "
-#~ "ο τύπος κατάτμησης για να διαπιστωθεί ότι το Fedora μπορεί να τον "
-#~ "διαβάσει. Ο έλεγχος του συστήματος αρχείων του τμήματος δίσκου μέσα από "
-#~ "Windows μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας το εργαλείο "
-#~ "<application>Διαχείριση Δίσκων</application>. Ο έλεγχος του συστήματος "
-#~ "αρχείων του τμήματος δίσκου μέσα από λειτουργικό σύστημα Linux γίνεται με "
-#~ "χρήση της εφαρμογής <command>fdisk</command>."
-
-#~ msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-#~ msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης από τμήματα δίσκου LVM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
-#~ "Management)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν αρχεία ISO σε τμήματα δίσκου που "
-#~ "ελέγχονται από το LVM (Logical Volume Management)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the partition containing the ISO files from the list of available "
-#~ "partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin "
-#~ "with <filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own "
-#~ "letter, for example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a "
-#~ "drive is numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιλέξτε το τμήμα δίσκου που περιέχει τα αρχεία ISO από τη λίστα των "
-#~ "διαθέσιμων τμημάτων δίσκου. Τα ονόματα συσκευών εσωτερικών οδηγών IDE, "
-#~ "SATA, SCSI και USB ξεκινούν από <filename>/dev/sd</filename>. Κάθε "
-#~ "ατομικός οδηγός έχει το δικό του γράμμα, όπως για παράδειγμα <filename>/"
-#~ "dev/hda</filename>. Κάθε τμήμα δίσκου σε έναν οδηγό είναι αριθμημένο, "
-#~ "όπως για παράδειγμα <filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
-#~ "full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
-#~ "following table shows some examples of how to enter this information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Καθορίστε επίσης τον <guilabel>Κατάλογο αποθηκευμένων εικόνων</guilabel>. "
-#~ "Εισάγετε ολόκληρη τη διαδρομή καταλόγου από τον οδηγό που περιέχει τα "
-#~ "αρχεία εικόνων ISO. Ο επόμενος πίνακας παρουσιάζει μερικά παραδείγματα "
-#~ "σχετικά με το πως να εισάγετε αυτή την πληροφορία:"
-
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "Τύπος τμήματος δίσκου"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Τόμος"
-
-#~ msgid "Original path to files"
-#~ msgstr "Αρχική διαδρομή στα αρχεία"
-
-#~ msgid "Directory to use"
-#~ msgstr "Κατάλογος προς χρήση"
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT, NTFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "D:\\Downloads\\F8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "Downloads/F8"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2, ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "/home/user1/F8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "user1/F8"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιλέξτε <guibutton>Εντάξει</guibutton> για να συνεχίσετε. Προχωρήστε με "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Installation TCP/IP Configuration"
-#~ msgstr "Εγκατάσταση Διαμόρφωση TCP/IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program is network-aware and can use network settings "
-#~ "for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a "
-#~ "network server using FTP, HTTP, or <indexterm> <primary>NFS (Network File "
-#~ "System)</primary> <secondary>install from</secondary> </indexterm> NFS "
-#~ "protocols. You can also instruct the installation program to consult "
-#~ "additional software repositories later in the process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το πρόγραμμα εγκατάστασης αναγνωρίζει λειτουργίες δικτύου και μπορείτε να "
-#~ "χρησιμοποιήσετε ρυθμίσεις δικτύου για ορισμένες από αυτές. Για "
-#~ "παράδειγμα, μπορείτε να εγκαταστήσετε το Fedora από έναν διακομιστή "
-#~ "δικτύου χρησιμοποιώντας FTP, HTTP, ή <indexterm><primary>NFS (Network "
-#~ "File System)</primary><secondary> με εγκατάσταση από </secondary></"
-#~ "indexterm> πρωτόκολλα NFS. Μπορείτε επίσης να καθοδηγήσετε το πρόγραμμα "
-#~ "εγκατάστασης ώστε να συμβουλεύεται επιπρόσθετα αποθετήρια λογισμικού "
-#~ "αργότερα κατά τη διαδικασία εγκατάστασης."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
-#~ "network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
-#~ "other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a "
-#~ "suitable option. In a business environment, consult with your network "
-#~ "administrators for appropriate settings. If your network has no DHCP "
-#~ "server, clear the check box labeled <guilabel>Use dynamic IP "
-#~ "configuration (DHCP)</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ως προεπιλογή, το πρόγραμμα εγκατάστασης χρησιμοποιεί DHCP για να "
-#~ "παρέχειαυτόματα ρυθμίσεις δικτύου. Αν γίνεται χρήση ενσύρματου ή μόντεμ "
-#~ "DSL,·router,·firewall,ή υλικού άλλου δικτύου για σύνδεση στο διαδίκτυο, "
-#~ "το DHCP είναι η κατάλληλη επιλογή.Για επαγγελματικό περιβάλλον, "
-#~ "συμβουλευτείτε τους διαχειριστές του δικτύου σαςγια τις κατάλληλες "
-#~ "ρυθμίσεις. Αν το δίκτυό σας δεν έχει διακομιστή DHCP, αφαιρέστε "
-#~ "τηνεπιλογή από το αντίστοιχο τετράγωνο με τίτλο <guilabel>Χρήση δυναμικής "
-#~ "διαμόρφωσης·IP·(DHCP)</guilabel>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> for more information on configuring "
-#~ "your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το πρόγραμμα εγκατάστασης υποστηρίζει και τα δύο IPv4 και IPv6. Αν δεν "
-#~ "είστε σίγουροι ποιο σχήμα διευθύνσεων χρησιμοποιείται από το δίκτυό σας, "
-#~ "είναι ασφαλέστερο να επιλέξετε και τις δύο επιλογές. Ανατρέξτε στο <xref "
-#~ "linkend=\"ch-networkconfig\"/> για περισσότερες πληροφορίες πάνω στο πως "
-#~ "να ρυθμίσετε το δίκτυό σας."
-
-#~ msgid "DHCP Responses Take Time"
-#~ msgstr "Οι απαντήσεις από το DHCP απαιτούν κάποιο χρόνο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select options for a protocol not used on your network, or vice "
-#~ "versa, it may take additional time to receive network settings from the "
-#~ "DHCP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν κάνετε επιλογές για ένα πρωτόκολλο που σε χρησιμοποιείται στο δίκτυό "
-#~ "σας, ή αντίστροφα, μπορεί να διαρκεί περισσότερο χρόνο η λήψη ρυθμίσεων "
-#~ "από το διακομιστή DHCP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These settings apply only during the installation process. The "
-#~ "installation program allows you to configure the final network "
-#~ "configuration later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτές οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται μόνο κατά τη διάρκεια εγκατάστασης. Το "
-#~ "πρόγραμμα εγκατάστασης σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την τελική διαμόρφωση "
-#~ "του δικτύου αργότερα."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local "
-#~ "network or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora "
-#~ "from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained "
-#~ "by members of the community. To ensure that the connection is as fast and "
-#~ "reliable as possible, use a server that is close to your own geographical "
-#~ "location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μπορείτε να κάνετε εγκατάσταση από διακομιστή διαδικτύου, FTP, ή NFS στο "
-#~ "τοπικό σας δίκτυο ή, αν είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο. Μπορείτε να "
-#~ "εγκαταστήσετε το Fedora από το ιδιωτικό σας είδωλο, ή να χρησιμοποιήσετε "
-#~ "ένα από τα δημόσια είδωλα που συντηρούνται από μέλη της κοινότητας. Για "
-#~ "να βεβαιωθείτε ότι η σύνδεσή σας είναι όσο το δυνατό περισσότερο γρήγορη, "
-#~ "χρησιμοποιήστε ένα διακομιστή που βρίσκεται κοντά στη δική σας γεωγραφική "
-#~ "τοποθεσία."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted "
-#~ "by region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></"
-#~ "ulink>. To determine the complete directory path for the installation "
-#~ "files, add <filename>/11/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/"
-#~ "os/</filename> to the path shown on the web page. A correct mirror "
-#~ "location for an <systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL "
-#~ "<literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-#~ "i386/os</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Έργο Fedora συντηρεί μία λίστα εναλλακτικών τοποθεσιών HTTP και FTP, "
-#~ "ταξινομημένη ανά περιοχή, στο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Mirrors\"/>. Για τον καθορισμό ολόκληρης της διαδρομής καταλόγου για τα "
-#~ "αρχεία εγκατάστασης, προσθέστε <filename>/8/Fedora/"
-#~ "<replaceable>architecture</replaceable>/os/</filename> στη διαδρομή που "
-#~ "εμφανίζεται στην ιστοσελίδα. Μία σωστή εναλλακτική τοποθεσία για ένα "
-#~ "σύστημα <systemitem>i386</systemitem> πρέπει να μοιάζει με το URL "
-#~ "<literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/8/Fedora/"
-#~ "i386/os</literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-#~ "settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Στην περίπτωση εγκατάστασης μέσω NFS, προχωρήστε στο <xref linkend=\"sn-"
-#~ "nfs-install-settings\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Στην περίπτωση εγκατάστασης μέσω FTP, προχωρήστε στο <xref linkend=\"sn-"
-#~ "ftp-install-settings\"/>."
-
-#~ msgid "NFS Installation Setup"
-#~ msgstr "Εγκατάσταση μέσω NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install from an NFS server, select <guilabel>NFS</guilabel> from the "
-#~ "<guilabel>Installation Method</guilabel> menu and select <guilabel>OK</"
-#~ "guilabel>. Enter the name or IP address of the NFS server and the "
-#~ "directory where the installation files reside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Για εγκατάσταση μέσω διακομιστή NFS, επιλέξτε <guilabel>NFS</guilabel> "
-#~ "από το μενού <guilabel>Μέθοδος Εγκατάστασης</guilabel> και πιέστε "
-#~ "<guilabel>Εντάξει</guilabel>. Εισάγετε το όνομα ή τη διεύθυνση IP του "
-#~ "διακομιστή NFS και τον κατάλογο όπου βρίσκονται τα αρχεία εγκατάστασης."
-
-#~ msgid "NFS Mirror Availability"
-#~ msgstr "Διαθεσιμότητα διακομιστή ειδώλου NFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Public NFS mirrors are rare due to security concerns with NFS that do not "
-#~ "necessarily apply to FTP or HTTP servers. The Fedora Project does not "
-#~ "maintain a list of public NFS mirrors for Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δημόσιοι διακομιστές ειδώλου NFS είναι σπάνιοι για λόγους ασφάλειας με "
-#~ "τους NFS οι οποίοι δεν εφαρμόζουν σε διακομιστές FTP ή HTTP. Το Έργο "
-#~ "Fedora δε συντηρεί κατάλογο δημόσιων διακομιστών ειδώλου για το Fedora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guilabel>OK</guilabel> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πιέστε <guilabel>Εντάξει</guilabel> για να συνεχίσετε. Προχωρήστε με "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "Εγκατάσταση μέσω FTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name or IP address of the network server and the directory "
-#~ "where the installation files reside. Select <guibutton>OK</guibutton> to "
-#~ "continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εισάγετε το όνομα χρήστη ή τη διεύθυνση IP για το διακομιστή διαδικτύου "
-#~ "και τον κατάλογο όπου βρίσκονται τα αρχεία εγκατάστασης. Κατόπιν επιλέξτε "
-#~ "<guilabel>Εντάξει</guilabel> για να συνεχίσετε. Προχωρήστε επιλέγοντας "
-#~ "<xref·linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
diff --git a/el/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/el/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index eccacb6..0000000
--- a/el/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-# Greek translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
diff --git a/en-US/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml b/en-US/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml
index e57c3e7..39aa956 100644
--- a/en-US/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml
+++ b/en-US/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml
@@ -1,8 +1,5 @@
 <?xml version="1.0"?>
 <!DOCTYPE listitem PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
-<!ENTITY % RH_ENTITIES SYSTEM "./Common_Config/rh-entities.ent">
-%RH_ENTITIES;
-
 ]>
 
 <listitem>
@@ -12,6 +9,6 @@
 			<para>
 				The <command>fsck</command> application is used to check the file system for metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems.
 			</para>
-		</footnote> the file system. The ext3 file system is selected by default and is highly recommended.
+		</footnote> the file system. 
 	</para>
 </listitem>
diff --git a/en-US/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.xml b/en-US/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.xml
new file mode 100644
index 0000000..baf3112
--- /dev/null
+++ b/en-US/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.xml
@@ -0,0 +1,9 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE listitem PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
+]>
+
+<listitem>
+	<para>
+		<guilabel>ext4</guilabel> — The ext4 file system is based on the ext3 file system and features a number of improvements. These include support for larger file systems and larger files, faster and more efficient allocation of disk space, no limit on the number of subdirectories within a directory, faster file system checking, and more robust journalling. The ext3 file system is selected by default and is highly recommended. 
+	</para>
+</listitem>
diff --git a/en-US/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1.xml b/en-US/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1.xml
index fe276e3..90fa50d 100644
--- a/en-US/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1.xml
+++ b/en-US/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1.xml
@@ -1,8 +1,5 @@
 <?xml version="1.0"?>
 <!DOCTYPE itemizedlist PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
-<!ENTITY % RH_ENTITIES SYSTEM "./Common_Config/rh-entities.ent">
-%RH_ENTITIES;
-
 ]>
 
 <!-- Nota Bene that this file is now only used from the x86 version. The list is now included in Adding_Partitions-ppc.xml as items, as vfat does appear in the PPC list -->
@@ -15,6 +12,9 @@
 	<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml"/>
 	<!-- ext3 -->
 	
+	<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.xml"/>
+	<!-- ext4 -->
+	
 	<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.xml"/>
 	<!-- LVM -->
 	
diff --git a/en-US/Advice_on_Partitions.xml b/en-US/Advice_on_Partitions.xml
index 5b3769b..66664b7 100644
--- a/en-US/Advice_on_Partitions.xml
+++ b/en-US/Advice_on_Partitions.xml
@@ -26,6 +26,12 @@
 	  plan to install a great many kernels, the default partition
 	  size of 100 MB for <filename
 	    class="partition">/boot</filename> should suffice.</para>
+	    <important>
+	    <title>ext4</title>
+	    <para>
+	      The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 file system. You cannot use an ext4 partition for <filename>/boot</filename>.
+	    </para>
+	  </important>
       </listitem>
       <listitem>
 	<para>The <filename class="directory">/var</filename> directory
@@ -123,23 +129,23 @@
 	      <tbody>
 		  <row>
 		    <entry><filename class="partition">/</filename></entry>
-		    <entry>3 GB ext3</entry>
+		    <entry>3 GB ext4/entry>
 		  </row>
 		  <row>
 		    <entry><filename class="partition">/usr</filename></entry>
-		    <entry>8 GB ext3</entry>
+		    <entry>8 GB ext4</entry>
 		  </row>
 		  <row>
 		    <entry><filename class="partition">/usr/local</filename></entry>
-		    <entry>2 GB ext3</entry>
+		    <entry>2 GB ext4</entry>
 		  </row>
 		  <row>
 		    <entry><filename class="partition">/var</filename></entry>
-		    <entry>4 GB ext3</entry>
+		    <entry>4 GB ext4</entry>
 		  </row>
 		  <row>
 		    <entry><filename class="partition">/home</filename></entry>
-		    <entry>50 GB ext3</entry>
+		    <entry>50 GB ext4</entry>
 		  </row>
 		</tbody>
 	      </tgroup>
diff --git a/en-US/Beginning_Installation_Hard_Disk-x86.xml b/en-US/Beginning_Installation_Hard_Disk-x86.xml
index 414961e..1bb0ccf 100644
--- a/en-US/Beginning_Installation_Hard_Disk-x86.xml
+++ b/en-US/Beginning_Installation_Hard_Disk-x86.xml
@@ -30,9 +30,6 @@
 		<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.xml"/>
 		<!-- mount -t iso9660 /path/to/Fedora10/iso /mnt/point... -->
 		
-		<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml"/>
-		<!-- The partition on the hard drive holding the ISO files... -->
-		
 		<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.xml"/>
 		<!-- Before you begin installation from a hard drive, check... -->
 		
diff --git a/en-US/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml b/en-US/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml
deleted file mode 100644
index 90ccaf7..0000000
--- a/en-US/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
-<?xml version="1.0"?>
-<!DOCTYPE indexterm PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
-]>
-
-<para>
-  The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions. 
-</para>
-
diff --git a/en-US/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml b/en-US/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml
index 90090dd..400b759 100644
--- a/en-US/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml
+++ b/en-US/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml
@@ -20,7 +20,7 @@
 	    <entry>/Downloads/F&PRODVER;</entry>
 	  </row>
 	  <row>
-	    <entry>ext2, ext3</entry>
+	    <entry>ext2, ext3, ext4</entry>
 	    <entry>/home</entry>
 	    <entry>/home/user1/F&PRODVER;</entry>
 	    <entry>/user1/F&PRODVER;</entry>
diff --git a/en-US/Boot_Init_Shutdown.xml b/en-US/Boot_Init_Shutdown.xml
index 6a6f0b1..b14948e 100644
--- a/en-US/Boot_Init_Shutdown.xml
+++ b/en-US/Boot_Init_Shutdown.xml
@@ -182,6 +182,12 @@
 				</para>
 				</footnote> partitions and load its configuration file — <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> — at boot time. Refer to <xref linkend="s1-grub-configfile"/> for information on how to edit this file.
 			</para>
+			<important>
+			  <title>ext4</title>
+			  <para>
+			    The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 file system.
+			  </para>
+			</important>
 			<note><title>Note</title>
 				<para>
 					If upgrading the kernel using the <application>Red Hat Update Agent</application>, the boot loader configuration file is updated automatically. More information on Red Hat Network can be found online at the following URL: <ulink url="https://rhn.redhat.com/">https://rhn.redhat.com/</ulink>.
@@ -212,7 +218,7 @@
 			</para>
 			 
 			<para>
-				The boot loader then places one or more appropriate <firstterm>initramfs</firstterm> images into memory. Next, the kernel decompresses these images from memory to <filename>/sysroot/</filename>, a RAM-based virtual file system, via <command>cpio</command>. The <filename>initramfs</filename> is used by the kernel to load drivers and modules necessary to boot the system. This is particularly important if SCSI hard drives are present or if the systems use the ext3 file system.
+				The boot loader then places one or more appropriate <firstterm>initramfs</firstterm> images into memory. Next, the kernel decompresses these images from memory to <filename>/sysroot/</filename>, a RAM-based virtual file system, via <command>cpio</command>. The <filename>initramfs</filename> is used by the kernel to load drivers and modules necessary to boot the system. This is particularly important if SCSI hard drives are present or if the systems use the ext3 or ext4 file system.
 			</para>
 			 
 			<para>
diff --git a/en-US/Disk_Partitioning_Fields-common.xml b/en-US/Disk_Partitioning_Fields-common.xml
index 31a56fc..3216c74 100644
--- a/en-US/Disk_Partitioning_Fields-common.xml
+++ b/en-US/Disk_Partitioning_Fields-common.xml
@@ -1,8 +1,5 @@
 <?xml version="1.0"?>
 <!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
-	  <!ENTITY % RH_ENTITIES SYSTEM "./Common_Config/rh-entities.ent">
-	  %RH_ENTITIES;
-	  
 ]>
 	  
 <section>
@@ -28,7 +25,7 @@
 
 		<listitem>
 			<para>
-				<guilabel>Type</guilabel>: This field shows the partition's file system type (for example, ext2, ext3, or vfat).
+				<guilabel>Type</guilabel>: This field shows the partition's file system type (for example, ext2, ext3, ext4, or vfat).
 			</para>
 		</listitem>
 
diff --git a/en-US/Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml b/en-US/Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml
index aafc012..0f35b05 100644
--- a/en-US/Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml
+++ b/en-US/Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml
@@ -36,6 +36,12 @@
 		
 		<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml"/>
 		<!-- A /boot/ partition (100MB) - the partition mounted... -->
+		<important>
+		  <title>ext4</title>
+		  <para>
+		    The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 file system. You cannot use an ext4 partition for /boot/.
+		  </para>
+		</important>
 		<note><title>Note</title>
 			<para>
 				If your hard drive is more than 1024 cylinders (and your system was manufactured more than two years ago), you may need to create a <filename>/boot/</filename> partition if you want the <filename>/</filename> (root)
diff --git a/en-US/Grub.xml b/en-US/Grub.xml
index 61c1e71..53d136d 100644
--- a/en-US/Grub.xml
+++ b/en-US/Grub.xml
@@ -647,7 +647,7 @@
 			<listitem>
 				<para>
 					<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> — Enables users to specify an initial RAM disk to use when booting. An <filename>initrd</filename> is necessary when the kernel needs
-					certain modules in order to boot properly, such as when the root partition is formatted with the ext3 file system.
+					certain modules in order to boot properly, such as when the root partition is formatted with the ext3 or ext4 file system.
 				</para>
 
 				<para>
diff --git a/en-US/Kickstart2.xml b/en-US/Kickstart2.xml
index 450ee87..e7d7ef9 100644
--- a/en-US/Kickstart2.xml
+++ b/en-US/Kickstart2.xml
@@ -1194,7 +1194,7 @@ sv-latin1, sg, sg-latin1, sk-querty, slovene, trq, ua,  uk, us, us-acentos
 						
 <listitem>
 	<para>
-		<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the logical volume. Valid values are ext2, ext3, swap, and vfat.
+		<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the logical volume. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, <command>vfat</command>, and <command>hfs</command>.
 	</para>
 </listitem>
 
@@ -1686,7 +1686,7 @@ All partitions created are formatted as part of the installation process unless
 						
 <listitem>
 	<para>
-		<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the partition. Valid values are <command>ext2</command>, <command>ext3</command>, <command>swap</command>, and <command>vfat</command>.
+		<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the partition. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, <command>vfat</command>, and <command>hfs</command>.
 	</para>
 </listitem>
 						
@@ -1824,7 +1824,7 @@ interface) must be able to interact with the system kernel. Contact your manufac
 						
 <listitem>
 	<para>
-		<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the RAID array. Valid values are ext2, ext3, swap, and vfat.
+		<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the RAID array. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, <command>vfat</command>, and <command>hfs</command>.
 	</para>
 </listitem>
 						
diff --git a/en-US/Rescue_Mode.xml b/en-US/Rescue_Mode.xml
index 9ad7f63..4318ef7 100644
--- a/en-US/Rescue_Mode.xml
+++ b/en-US/Rescue_Mode.xml
@@ -197,11 +197,11 @@
 			and typing the following command:
 		</para>
 <screen>
-<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</replaceable></command>
+<command>mount -t ext4 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</replaceable></command>
 </screen>
 		<para>
 			In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume
-			you want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace <command>ext3</command> with <command>ext2</command>.
+			you want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command> or <command>ext3</command> replace <command>ext4</command> with <command>ext2</command> or <command>ext3</command> respectively.
 		</para>
 		 
 		<para>
diff --git a/en-US/Steps_Hd_Install-x86.xml b/en-US/Steps_Hd_Install-x86.xml
index e1b9f3a..6e61ecd 100644
--- a/en-US/Steps_Hd_Install-x86.xml
+++ b/en-US/Steps_Hd_Install-x86.xml
@@ -1,8 +1,5 @@
 <?xml version="1.0"?>
 <!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
-<!ENTITY % RH_ENTITIES SYSTEM "./Common_Config/rh-entities.ent">
-%RH_ENTITIES;
-
 ]>
 
 <section>
@@ -16,9 +13,6 @@
 		<secondary>hard drive</secondary>
 	</indexterm>
 
-	<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml"/>
-	<!-- Hard drive installations only work from ext2 -->
-	
 	<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.xml"/>
 	<!-- Hard drive installations require the use of the ISO (or CD-ROM) images. -->
 	
diff --git a/en-US/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml b/en-US/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml
deleted file mode 100644
index 5cad27d..0000000
--- a/en-US/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
-<?xml version="1.0"?>
-<!DOCTYPE note PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
-<!ENTITY % RH_ENTITIES SYSTEM "./Common_Config/rh-entities.ent">
-%RH_ENTITIES;
-
-]>
-
-<note>
-	<title>Note</title>
-
-	<para>
-		Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you will not be able to perform a hard drive installation.
-	</para>
-</note>
\ No newline at end of file
diff --git a/en-US/Understanding_LVM.xml b/en-US/Understanding_LVM.xml
index 2d1b416..788aaa8 100644
--- a/en-US/Understanding_LVM.xml
+++ b/en-US/Understanding_LVM.xml
@@ -29,7 +29,7 @@
         </indexterm> <firstterm>logical volumes</firstterm>. The logical
       volumes function much like standard partitions. They have a file
       system type, such as <systemitem
-	class="filesystem">ext3</systemitem>, and a mount point.
+	class="filesystem">ext4</systemitem>, and a mount point.
     </para>
 
     <note>
diff --git a/en-US/X86_Uninstall-msdos.xml b/en-US/X86_Uninstall-msdos.xml
index 80cd310..4efac36 100644
--- a/en-US/X86_Uninstall-msdos.xml
+++ b/en-US/X86_Uninstall-msdos.xml
@@ -46,7 +46,7 @@
 		</para>
 <screen>print</screen>
 		<para>
-			The <command>print</command> command also displays the partition's type (such as linux-swap, ext2, ext3, and so on). Knowing the type of the partition helps you in determining whether to remove the partition.
+			The <command>print</command> command also displays the partition's type (such as linux-swap, ext2, ext3, ext4 and so on). Knowing the type of the partition helps you in determining whether to remove the partition.
 		</para>
 		<para>
 			Remove the partition with the command <command>rm</command>. For example, to remove the partition with minor number 3:
diff --git a/en-US/X86_Uninstall.xml b/en-US/X86_Uninstall.xml
index 6b5edef..8b059f9 100644
--- a/en-US/X86_Uninstall.xml
+++ b/en-US/X86_Uninstall.xml
@@ -29,7 +29,7 @@
 			As a precaution, also back up data from any other operating systems that are installed on the same computer. Mistakes do happen and can result in the loss of all your data.
 		</para>
 		<para>
-			If you back up data from Fedora to be used later in another operating system, make sure that the storage medium or device is readable by that other operating system. For example, without extra third-party software, Microsoft Windows cannot read an external hard drive that you have formatted with Fedora to use the ext3 file system.
+			If you back up data from Fedora to be used later in another operating system, make sure that the storage medium or device is readable by that other operating system. For example, without extra third-party software, Microsoft Windows cannot read an external hard drive that you have formatted with Fedora to use the ext2, ext3, or ext4 file system.
 		</para>
 	</warning>
 	
diff --git a/en-US/new-users.xml b/en-US/new-users.xml
index 39d98b0..8dad223 100644
--- a/en-US/new-users.xml
+++ b/en-US/new-users.xml
@@ -373,6 +373,12 @@
 	    bootable USB media on media formatted as ext2, ext3, or vfat.
 	  </para>
 	  <important>
+	    <title>ext4</title>
+	    <para>
+	      The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 file system. You cannot create bootable USB media on media formatted as ext4.
+	    </para>
+	  </important>
+	  <important>
 	    <title>Unusual USB Media</title>
 	    <para>
 	      In a few cases with oddly formatted or partitioned USB
diff --git a/es-ES/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/es-ES/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..2de642c
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to 
+# translation of ia64-postinstall.po to
+# translation of ia64-postinstall.po to
+# translation of ia64-postinstall.po to
+# translation of ia64-postinstall.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Yelitza Louze <ylouze at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-09 12:53+1000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — El sistema de archivos ext3 está basado en "
+"el sistema de archivos ext2 y tiene una ventaja principal sobre éste — "
+"journaling. El uso de un sistema de archivos journaling reduce el tiempo de "
+"recuperación tras una caída, ya que no es necesario hacer <command>fsck</"
+"command><footnote> <para>La aplicación <command>fsck</command> se usa para "
+"comprobar la consistencia del sistema de archivos y, opcionalmente, reparar "
+"uno o más sistemas de archivos Linux.</para></footnote> al sistema de "
+"archivos. El sistema de archivos ext3 está seleccionado por defecto y se "
+"recomienda su uso."
diff --git a/es-ES/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/es-ES/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index bb861cd..0000000
--- a/es-ES/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,428 +0,0 @@
-#
-# , 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: install-guide\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-20 19:57-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Generator: KAider 0.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "Métodos de Instalación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
-#~ "installation source option <option>askmethod</option>, the next stage "
-#~ "loads automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ ">."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si arrancó desde el DVD de  la distribución, y no utilizó la opción de "
-#~ "fuente de instalación alternativa<option>askmethod</option>, la próxima "
-#~ "etapa se carga automáticamente desde el DVD. Proceda con <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you used the <option>askmethod</option> option or booted from minimal "
-#~ "boot media or a PXE server, proceed to <xref linkend=\"sn-alt-install-"
-#~ "method\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si utilizó la opción <option>askmethod</option> o si arrancó de un medio "
-#~ "mínimo o desde un servidor PXE, proceda con <xref linkend=\"sn-alt-"
-#~ "install-method\"/>."
-
-#~ msgid "CD/DVD Activity"
-#~ msgstr "Actividad del CD/DVD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
-#~ "its next stage from that disc. This happens regardless of which "
-#~ "installation method you choose, unless you eject the disc before you "
-#~ "proceed. The installation program still downloads <emphasis>package data</"
-#~ "emphasis> from the source you choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si arranca con cualquier medio de instalación de Fedora, el programa de "
-#~ "instalación carga su siguiente etapa desde ese disco. Esto pasa aunque "
-#~ "elija otro método de instalación, a menos que expulse el disco antes de "
-#~ "proceder. El programa de instalación descarga los <emphasis>datos de "
-#~ "paquetes</emphasis> de la fuente que elija."
-
-#~ msgid "Alternative Installation Methods"
-#~ msgstr "Métodos de Instalación Alternativos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora "
-#~ "from CD or DVD media. Alternately, install from ISO images stored on your "
-#~ "computer's hard disk, or from a network server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aún si ha arrancado desde un medio alternativo, puede instalar Fedora "
-#~ "desde un CD o DVD. Alternativamente, puede instalar desde las imágenes "
-#~ "ISO guardadas en el disco duro de su computadora o desde un servidor de "
-#~ "red."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first "
-#~ "installation CD, select <guilabel>Local CD/DVD</guilabel>, and proceed to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para instalar desde un medio CD o DVD, inserte el DVD o el primer CD de "
-#~ "instalación de Fedora, seleccione <guilabel>CD/DVD Local</guilabel>, y "
-#~ "proceda con <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from ISO images on a hard disk, select <guilabel>Hard drive</"
-#~ "guilabel> and proceed to <xref linkend=\"sn-installing-from-harddrive\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para instalar desde las imágenes ISO en un disco duro, seleccione "
-#~ "<guilabel>Disco duro</guilabel> y proceda con <xref linkend=\"sn-"
-#~ "installing-from-harddrive\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from a NFS server or other network location, such as a Web or "
-#~ "FTP server, proceed to <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para instalar desde un servidor NFS o cualquier otra ubicación de red, "
-#~ "tal como un servidor Web o FTP, proceda con <xref linkend=\"sn-install-"
-#~ "tcpip-config\"/>."
-
-#~ msgid "Installation from a Hard Drive"
-#~ msgstr "Instalación desde un Disco Duro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the "
-#~ "Fedora discs to continue the installation process. The ISO files must be "
-#~ "located on a hard drive that is either internal to the computer, or "
-#~ "attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</"
-#~ "filename> file from within the ISO files must be copied to a directory "
-#~ "named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to "
-#~ "install Fedora on computers that are without a network connection or CD/"
-#~ "DVD drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una vez que arrancó su computadora, puede usar los archivos imagen ISO de "
-#~ "los discos de Fedora para continuar el proceso de instalación. Los "
-#~ "archivos ISO deben estar localizadas en el disco duro interno a la "
-#~ "computadora, o conectado a la máquina vía USB. Además del archivo "
-#~ "<filename>install.img</filename> dentro de los archivos ISO se deben "
-#~ "copiar al directorio con nombre <filename class=\"directory\">images</"
-#~ "filename>. Puede usar esta opción para instalar Fedora en computadoras "
-#~ "que no tienen ni conexión de red ni unidad de CD/DVD."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To extract the <filename>install.img</filename> from the iso follow the "
-#~ "procedure:"
-#~ msgstr "Para extraer el install.img del iso siga el procedimiento:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted "
-#~ "with the <indexterm> <primary>ext2</primary> <see>file systems</see> </"
-#~ "indexterm> <indexterm> <primary>file systems</primary> <secondary>ext2</"
-#~ "secondary> </indexterm> <firstterm>ext2</firstterm>, <indexterm> "
-#~ "<primary>ext3</primary> <see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> "
-#~ "<primary>file systems</primary> <secondary>ext3</secondary> </indexterm> "
-#~ "<firstterm>ext3</firstterm> or <indexterm> <primary>vfat</primary> "
-#~ "<see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> <primary>file systems</"
-#~ "primary> <secondary>vfat</secondary> </indexterm> <firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm> file system. In Fedora, <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32, "
-#~ "found on most removable media. External hard drives usually contain "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32) file systems. "
-#~ "Some Microsoft Windows systems also use <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> file systems on internal hard disk partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "La partición en el disco duro que contiene los archivos ISO debe estar "
-#~ "formateado con el sistema de archivo <indexterm><primary>ext2</"
-#~ "primary><see>sistemas de archivo</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>sistemas de archivo</"
-#~ "primary><secondary>ext2</secondary></indexterm><firstterm>ext2</"
-#~ "firstterm>, <indexterm><primary>ext3</primary><see>sistemas de archivo</"
-#~ "see></indexterm><indexterm><primary>sistemas de archivo</"
-#~ "primary><secondary>ext3</secondary></indexterm><firstterm>ext3</"
-#~ "firstterm> o <indexterm><primary>vfat</primary><see>sistemas de archivo</"
-#~ "see></indexterm><indexterm><primary>sistemas de archivo</"
-#~ "primary><secondary>vfat</secondary></indexterm><firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm>.  En Fedora, <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> incluye un rango de sistemas de archivos como el FAT-16 y FAT-"
-#~ "32, que está presente en la mayoría de los sitemas de archivos "
-#~ "removibles. Los discos duros externos contienen usualmente un sistema de "
-#~ "archivo (FAT-32) <systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem>. "
-#~ "Algunos Windows de Microsoft también usan sistemas de archivo <systemitem "
-#~ "class=\"filesystem\">vfat</systemitem> en particiones de discos duros "
-#~ "internos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you begin installation from a hard drive, check the partition type "
-#~ "to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system "
-#~ "under Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. "
-#~ "To check a partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</"
-#~ "command> utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antes de comenzar la instalación desde el disco duro, verifique el tipo "
-#~ "de partición para asegurarse que Fedora lo pueda leer. Para verificar el "
-#~ "sistema de archivo bajo Windows, use la herramienta "
-#~ "<application>Administración de Discos</application>. Para verificar el "
-#~ "sistema de archivo de la partición bajo Linux, use el utilitario "
-#~ "<command>fdisk</command>."
-
-#~ msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-#~ msgstr "No se puede instalar desde particiones LVM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
-#~ "Management)."
-#~ msgstr ""
-#~ "No puede usar archivos ISO en particiones controlados por LVM "
-#~ "(Administración de Volumenes Lógicos)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the partition containing the ISO files from the list of available "
-#~ "partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin "
-#~ "with <filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own "
-#~ "letter, for example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a "
-#~ "drive is numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione la partición que contiene los archivos ISO de la lista de "
-#~ "particiones disponibles. Los nombres de dispositivos de disco IDE, SATA, "
-#~ "SCSI y USB comienzan con <filename>/dev/sd</filename>. Cada disco "
-#~ "individual tiene su propia letra, por ejemplo <filename>/dev/sda</"
-#~ "filename>. Cada partición en un disco está numerada, por ejemplo "
-#~ "<filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
-#~ "full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
-#~ "following table shows some examples of how to enter this information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique también el <guilabel>Directorio que contiene las imágenes</"
-#~ "guilabel>. Ingrese el camino completo del directorio en el disco que "
-#~ "contiene los archivos de imágenes ISO. La tabla siguiente muestra algunos "
-#~ "ejemplos de cómo ingresar esta información:"
-
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "Tipo de Partición"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volumen"
-
-#~ msgid "Original path to files"
-#~ msgstr "Ruta original a los archivos"
-
-#~ msgid "Directory to use"
-#~ msgstr "Directorio a usar"
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT, NTFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "D:\\Descargas\\F10"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "Descargas/F10"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2, ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "home/usuario1/F10"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "usuario1/F10"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione <guibutton>Aceptar</guibutton> para continuar. Proceda con "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Installation TCP/IP Configuration"
-#~ msgstr "Configuración TCP/IP de la Instalación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program is network-aware and can use network settings "
-#~ "for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a "
-#~ "network server using FTP, HTTP, or <indexterm> <primary>NFS (Network File "
-#~ "System)</primary> <secondary>install from</secondary> </indexterm> NFS "
-#~ "protocols. You can also instruct the installation program to consult "
-#~ "additional software repositories later in the process."
-#~ msgstr ""
-#~ "El programa de instalación tiene capacidades de red y puede usar "
-#~ "configuraciones de red para un número de funciones. Por ejemplo, puede "
-#~ "instalar Fedora desde un servidor de red usando los protocolos FTP, HTTP "
-#~ "o <indexterm><primary>NFS (Sistema de Archivo en Red)</"
-#~ "primary><secondary>instalando con</secondary></indexterm> los protocolos "
-#~ "NFS. También se puede instruir al programa de instalación a que consulte "
-#~ "repositorios de software adicionales más tarde en el proceso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
-#~ "network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
-#~ "other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a "
-#~ "suitable option. In a business environment, consult with your network "
-#~ "administrators for appropriate settings. If your network has no DHCP "
-#~ "server, clear the check box labeled <guilabel>Use dynamic IP "
-#~ "configuration (DHCP)</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por defecto, el programa de instalación usa DHCP para obtener "
-#~ "automáticamente la configuración de la red. Si usa un cablemodem, modem "
-#~ "xDSL, ruteador, cortafuego, u otro equipamiento de  red para comunicarse "
-#~ "con Internet, DHCP es la mejor opción. En un entorno de negocios, "
-#~ "consulte con los administradores de red acerca de las configuración "
-#~ "apropiada. Si su red no tiene servidor DHCP, limpie la casilla de "
-#~ "verificación etiquetada <guilabel>Usar configuración dinámica de IP (DHCP)"
-#~ "</guilabel>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> for more information on configuring "
-#~ "your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "El programa de instalación soporta IPv4 únicamente. Vaya a <xref linkend="
-#~ "\"ch-networkconfig\"/> para más información acerca de la configuración de "
-#~ "su red."
-
-#~ msgid "DHCP Responses Take Time"
-#~ msgstr "Las Respuestas DHCP toman Tiempo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select options for a protocol not used on your network, or vice "
-#~ "versa, it may take additional time to receive network settings from the "
-#~ "DHCP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si ha seleccionado opciones de un protocolo no utilizado en su red, o "
-#~ "viceversa, puede tomar tiempo adicional el recibir las configuraciones de "
-#~ "la red desde el servidor DHCP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These settings apply only during the installation process. The "
-#~ "installation program allows you to configure the final network "
-#~ "configuration later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estos valores se aplican únicamente durante el proceso de instalación. El "
-#~ "programa de instalación le permitirá poner los valores finales de "
-#~ "configuración de red más tarde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local "
-#~ "network or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora "
-#~ "from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained "
-#~ "by members of the community. To ensure that the connection is as fast and "
-#~ "reliable as possible, use a server that is close to your own geographical "
-#~ "location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede instalar Fedora desde un servidor Web, FTP o NFS, ya sea que éste "
-#~ "esté en su red local, o si está conectado, en Internet. Puede instalar "
-#~ "Fedora desde su propio servidor espejo o utilizar alguno de los espejos "
-#~ "público mantenidos por la comunidad. Para asegurar que la conexión sea "
-#~ "tan rápida y confiable como sea posible, use un servidor que esté más "
-#~ "cerca suyo geográficamente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted "
-#~ "by region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></"
-#~ "ulink>. To determine the complete directory path for the installation "
-#~ "files, add <filename>/11/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/"
-#~ "os/</filename> to the path shown on the web page. A correct mirror "
-#~ "location for an <systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL "
-#~ "<literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-#~ "i386/os</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "El Proyecto Fedora mantiene una lista de espejos públicos Web y FTP, "
-#~ "ordenados por región, en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Mirrors\"/>. Para determinar el camino de directorio completo a los "
-#~ "archivos de instalación, agregue <filename>/10/Fedora/"
-#~ "<replaceable>architecture</replaceable>/os/</filename> al camino mostrado "
-#~ "en la página web. Una ubicación correcta para un sistema "
-#~ "<systemitem>i386</systemitem> se asemeja al URL <literal>http://espejo."
-#~ "ejemplo.com/pub/fedora/linux/releases/9/Fedora/i386/os</literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-#~ "settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si está instalando vía NFS, proceda con  <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-#~ "settings\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si está instalando vía Web o FTP, proceda con <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-
-#~ msgid "NFS Installation Setup"
-#~ msgstr "Configuración de la Instalación NFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from an NFS server, select <guilabel>NFS</guilabel> from the "
-#~ "<guilabel>Installation Method</guilabel> menu and select <guilabel>OK</"
-#~ "guilabel>. Enter the name or IP address of the NFS server and the "
-#~ "directory where the installation files reside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para instalar desde un servidor NFS, seleccione <guilabel>NFS</guilabel> "
-#~ "en el menú <guilabel>Método de Instalación</guilabel> y luego presione "
-#~ "<guilabel>Aceptar</guilabel>. Ingrese el nombre o dirección IP del "
-#~ "servidor NFS y el directorio donde residen los archivos de instalación."
-
-#~ msgid "NFS Mirror Availability"
-#~ msgstr "Disponibilidad de Espejos NFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Public NFS mirrors are rare due to security concerns with NFS that do not "
-#~ "necessarily apply to FTP or HTTP servers. The Fedora Project does not "
-#~ "maintain a list of public NFS mirrors for Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los espejos NFS públicos son raros debido a cuestiones de seguridad con "
-#~ "NFS que no necesariamente se aplican a servidores FTP o HTTP. El Proyecto "
-#~ "Fedora no mantiene una lista de espejos públicos NFS para Fedora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guilabel>OK</guilabel> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione <guilabel>Aceptar</guilabel> para continuar. Proceda con <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "Configuración de la Instalación Web y FTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name or IP address of the network server and the directory "
-#~ "where the installation files reside. Select <guibutton>OK</guibutton> to "
-#~ "continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingrese el nombre o dirección IP del servidor de red y el direcotrio "
-#~ "donde residen los archivos de instalación. Seleccione <guilabel>Aceptar</"
-#~ "guilabel> para continuar. Proceda con <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
diff --git a/es-ES/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/es-ES/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 2e38079..0000000
--- a/es-ES/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-# translation of Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po to 
-# translation of Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po to
-# translation of ia64-postinstall.po to
-# translation of ia64-postinstall.po to
-# translation of ia64-postinstall.po to
-# translation of ia64-postinstall.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Yelitza Louze <ylouze at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-15 12:20+1000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-# <title>Note</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps.idx:
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-# Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you will not be able to perform a hard drive installation.
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"Las instalaciones de disco duro solamente funcionan con sistemas de archivos "
-"ext2, ext3 o FAT. Si tiene sistemas de archivos diferentes a los listados "
-"aquí, tal como reiserfs, no podrá realizar una instalación de disco duro."
diff --git a/fr-FR/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/fr-FR/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..7075f87
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of ia64-postinstall.po to French
+# translation of ia64-postinstall.po to french
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Audrey Simons <asimons at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Jean-Paul Aubry <jpaubry at redhat.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ia64-postinstall\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-27 09:34+1000\n"
+"Last-Translator: Audrey Simons <asimons at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <fr at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — Le système de fichiers ext3 est basé sur "
+"le système ext2, mais il a un principal avantage — la journalisation. "
+"L'utilisation d'un système de fichiers offrant la journalisation permet de "
+"réduire le temps de récupération d'un système de fichiers après une panne "
+"car il n'est pas nécessaire d'utiliser <command>fsck</command> <footnote> "
+"<para> L'application <command>fsck</command> est utilisée pour vérifier la "
+"cohérence des métadonnées dans un système de fichiers et éventuellement "
+"réparer un ou plusieurs systèmes de fichiers Linux.</para></footnote>. Le "
+"système de fichiers ext3 est sélectionné par défaut et son utilisation est "
+"vivement conseillée."
diff --git a/fr-FR/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/fr-FR/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index eb409eb..0000000
--- a/fr-FR/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,429 +0,0 @@
-# translation of install-guide.HEAD.po to francais
-# translation of fr.po
-#
-# Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>, 2006.
-# Decroux Fabien <fdecroux at redhat.com>, 2006.
-# Guillaume CHARDIN <guillaume.chardin at gmail.com>, 2006, 2007.
-# Michaël Ughetto <Telimektar1er at gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: install-guide.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-24 02:50+0100\n"
-"Last-Translator: Florent Le Coz <louizatakk at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: francais <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "Méthodes d'installation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
-#~ "installation source option <option>askmethod</option>, the next stage "
-#~ "loads automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ ">."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous avez démarré le DVD de la distribution et n'avez pas utilisé de "
-#~ "source alternative d'installation <option>askmethod</option>, la "
-#~ "prochaine étape est lancée automatiquement à partir du DVD. Référez-vous "
-#~ "à <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you used the <option>askmethod</option> option or booted from minimal "
-#~ "boot media or a PXE server, proceed to <xref linkend=\"sn-alt-install-"
-#~ "method\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous avez utilisé l'option <option>askmethod</option>, avez démarré "
-#~ "depuis un media de démarrage minimal ou depuis un serveur PXE, référez-"
-#~ "vous à <xref linkend=\"sn-alt-install-method\"/>."
-
-#~ msgid "CD/DVD Activity"
-#~ msgstr "Activité CD/DVD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
-#~ "its next stage from that disc. This happens regardless of which "
-#~ "installation method you choose, unless you eject the disc before you "
-#~ "proceed. The installation program still downloads <emphasis>package data</"
-#~ "emphasis> from the source you choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous démarrez n'importe lequel des média d'installation Fedora, le "
-#~ "programme d'installation charge l'étape suivante depuis ce disque. Cela "
-#~ "arrive quelle que soit la méthode d'installation que vous avez choisie, à "
-#~ "moins que vous n'éjectiez le disque avant de commencer. Le programme "
-#~ "d'installation télécharge toujours les <emphasis>paquets</emphasis> "
-#~ "depuis la source que vous avez choisie."
-
-#~ msgid "Alternative Installation Methods"
-#~ msgstr "Méthodes d'installation alternatives"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora "
-#~ "from CD or DVD media. Alternately, install from ISO images stored on your "
-#~ "computer's hard disk, or from a network server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Même si vous avez démarré depuis un média différent, vous pouvez toujours "
-#~ "installer Fedora depuis des CD ou DVD. Autrement, vous pouvez installer "
-#~ "depuis des images ISO stockées sur le disque votre ordinateur ou depuis "
-#~ "un serveur du réseau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first "
-#~ "installation CD, select <guilabel>Local CD/DVD</guilabel>, and proceed to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour installer depuis des CD ou DVD, insérez le DVD de Fedora ou le "
-#~ "premier CD d'installation, sélectionnez <guilabel>CD/DVD local</guilabel> "
-#~ "et rendez-vous au <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from ISO images on a hard disk, select <guilabel>Hard drive</"
-#~ "guilabel> and proceed to <xref linkend=\"sn-installing-from-harddrive\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour installer depuis des images ISO situées sur un disque dur, "
-#~ "choisissez <guilabel>Disque dur</guilabel> et rendez-vous à la <xref "
-#~ "linkend=\"sn-installing-from-harddrive\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from a NFS server or other network location, such as a Web or "
-#~ "FTP server, proceed to <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour installer à partir d'un serveur NFS ou d'un autre emplacement "
-#~ "réseau, tel qu'un serveur FTP ou HTTP, rendez-vous à <xref linkend=\"sn-"
-#~ "install-tcpip-config\"/>."
-
-#~ msgid "Installation from a Hard Drive"
-#~ msgstr "Installation à partir d'un disque dur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the "
-#~ "Fedora discs to continue the installation process. The ISO files must be "
-#~ "located on a hard drive that is either internal to the computer, or "
-#~ "attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</"
-#~ "filename> file from within the ISO files must be copied to a directory "
-#~ "named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to "
-#~ "install Fedora on computers that are without a network connection or CD/"
-#~ "DVD drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une fois que vous avez démarré votre ordinateur, vous pouvez utiliser des "
-#~ "images ISO des disques de Fedora pour continuer le processus "
-#~ "d'installation. Les fichiers ISO doivent être situés sur un disque dur "
-#~ "interne ou connecté à la machine par USB. Vous pouvez utiliser cette "
-#~ "méthode pour installer Fedora sur des ordinateurs qui ne possèdent ni "
-#~ "connexion réseau ni lecteur de CD ou DVD."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted "
-#~ "with the <indexterm> <primary>ext2</primary> <see>file systems</see> </"
-#~ "indexterm> <indexterm> <primary>file systems</primary> <secondary>ext2</"
-#~ "secondary> </indexterm> <firstterm>ext2</firstterm>, <indexterm> "
-#~ "<primary>ext3</primary> <see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> "
-#~ "<primary>file systems</primary> <secondary>ext3</secondary> </indexterm> "
-#~ "<firstterm>ext3</firstterm> or <indexterm> <primary>vfat</primary> "
-#~ "<see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> <primary>file systems</"
-#~ "primary> <secondary>vfat</secondary> </indexterm> <firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm> file system. In Fedora, <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32, "
-#~ "found on most removable media. External hard drives usually contain "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32) file systems. "
-#~ "Some Microsoft Windows systems also use <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> file systems on internal hard disk partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "La partition du disque dur possédant les images ISO doit être formatée "
-#~ "avec le<indexterm><see>système de fichiers</see><primary>ext2</primary></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>système de fichiers</"
-#~ "primary><secondary>ext2</secondary> </indexterm> <firstterm>ext2</"
-#~ "firstterm>, <indexterm><primary>ext3</primary> </"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>système de fichiers</primary> "
-#~ "<secondary>ext3 </secondary></indexterm><firstterm>ext3</firstterm> or "
-#~ "<indexterm><see> systèmes de fichiers</see> <primary>vfat</primary></"
-#~ "indexterm><indexterm> <primary>système de fichiers</primary> "
-#~ "<secondary>vfat</secondary></indexterm><firstterm>vfat</firstterm> "
-#~ "système de fichiers. Dans Fedora, <systemitem class=\"filesystem\"> vfat</"
-#~ "systemitem> comprend de nombreux système de fichiers, tels que FAT-16 et "
-#~ "FAT-32, que l'on trouve sur la plupart des médias amovibles. Les disques "
-#~ "durs externes sont habituellement formatés en <systemitem class="
-#~ "\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32). Certains systèmes Microsoft "
-#~ "Windows utilisent également le système de fichiers <systemitem class="
-#~ "\"filesystem\">vfat</systemitem> sur les partitions des disques durs "
-#~ "interne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you begin installation from a hard drive, check the partition type "
-#~ "to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system "
-#~ "under Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. "
-#~ "To check a partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</"
-#~ "command> utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avant de commencer l'installation depuis un disque dur, vérifiez le type "
-#~ "de partition pour vous assurer que Fedora puisse la lire. Pour connaître "
-#~ "le système de fichiers d'une partition, sous Microsoft Windows, utilisez "
-#~ "l'outil de <application>gestion des disques</application>. Pour connaître "
-#~ "le système de fichiers d'une partition sous Linux, utilisez l'utilitaire "
-#~ "<command>fdisk</command>."
-
-#~ msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-#~ msgstr "Impossible d'installer à partir de partitions LVM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
-#~ "Management)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas utiliser d'images ISO sur des partitions contrôlées "
-#~ "par LVM (Logical Volume Management)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the partition containing the ISO files from the list of available "
-#~ "partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin "
-#~ "with <filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own "
-#~ "letter, for example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a "
-#~ "drive is numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionnez dans la liste des partitions disponibles la partition "
-#~ "contenant le fichier ISO. Les noms des périphériques IDE, SATA, SCSI et "
-#~ "USB commencent par <filename>/dev/sd</filename>. Chaque lecteur possède "
-#~ "sa propre lettre, par exemple, <filename>/dev/sda</filename>. Chaque "
-#~ "partition sur un disque est numérotée, par exemple <filename>/dev/sda1</"
-#~ "filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
-#~ "full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
-#~ "following table shows some examples of how to enter this information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indiquez également le nom du <guilabel>Répertoire contenant les images</"
-#~ "guilabel>. Entrez le chemin complet vers le répertoire contenant le "
-#~ "fichier ISO. Le tableau suivant montre quelques exemples sur la méthode "
-#~ "pour entrer cette information :"
-
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "Type de partition"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Quantité"
-
-#~ msgid "Original path to files"
-#~ msgstr "Chemin d'origine vers les fichiers"
-
-#~ msgid "Directory to use"
-#~ msgstr "Répertoire à utiliser"
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT, NTFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "D:\\Downloads\\F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "Downloads/F9"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2, ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "/home/user1/F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "user1/F9"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez <guibutton>OK</guibutton>pour continuer. Rendez-vous sur <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Installation TCP/IP Configuration"
-#~ msgstr "Installation et configuration de TCP/IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program is network-aware and can use network settings "
-#~ "for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a "
-#~ "network server using FTP, HTTP, or <indexterm> <primary>NFS (Network File "
-#~ "System)</primary> <secondary>install from</secondary> </indexterm> NFS "
-#~ "protocols. You can also instruct the installation program to consult "
-#~ "additional software repositories later in the process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme d'installation est capable d'utiliser le réseau pour un "
-#~ "certain nombre de fonctions. Par exemple, vous pouvez installer Fedora "
-#~ "depuis un serveur en utilisant HTTP, FTP, ou <indexterm><primary>NFS "
-#~ "(Network File System)</primary><secondary> installer depuis </secondary></"
-#~ "indexterm> les protocoles NFS. Vous pourrez également indiquer au "
-#~ "programme d'installation d'utiliser des dépôts additionnels plus tard "
-#~ "dans le processus."
-
-# vérifier les entrées de menu
-#~ msgid ""
-#~ "By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
-#~ "network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
-#~ "other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a "
-#~ "suitable option. In a business environment, consult with your network "
-#~ "administrators for appropriate settings. If your network has no DHCP "
-#~ "server, clear the check box labeled <guilabel>Use dynamic IP "
-#~ "configuration (DHCP)</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Par défaut, le programme d'installation utilise DHCP pour obtenir "
-#~ "automatiquement les paramètres réseau. Si vous utilisez un modem câble ou "
-#~ "DSL, un routeur, un pare-feu ou tout autre matériel pour accéder à "
-#~ "Internet, DHCP est une option appropriée. Dans un environnement "
-#~ "professionnel, consultez votre administrateur réseau pour obtenir les "
-#~ "paramètres appropriés. Si votre réseau ne possède pas de serveur DHCP, "
-#~ "décochez la case <guilabel>Utilisez une configuration IP automatique "
-#~ "(DHCP)</guilabel>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> for more information on configuring "
-#~ "your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme d'installation supporte IPv4 et IPv6. Si vous n'êtes pas "
-#~ "certain de connaître le type d'adressage utilisé par votre réseau, il est "
-#~ "plus sûr de laisser les deux options sélectionnées. Consultez aussi <xref "
-#~ "linkend=\"ch-networkconfig\"/> pour plus d'informations sur la "
-#~ "configuration de votre réseau."
-
-#~ msgid "DHCP Responses Take Time"
-#~ msgstr "Les réponses DHCP prennent du temps"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select options for a protocol not used on your network, or vice "
-#~ "versa, it may take additional time to receive network settings from the "
-#~ "DHCP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous sélectionné des options pour un protocole inutilisé sur votre "
-#~ "réseau ,ou vice et versa, les paramètres réseaux peuvent mettre plus de "
-#~ "temps à être reçus par le serveur DHCP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These settings apply only during the installation process. The "
-#~ "installation program allows you to configure the final network "
-#~ "configuration later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ces paramètres sont appliqués uniquement durant le processus "
-#~ "d'installation. Le programme d'installation vous permettra de configurer "
-#~ "les paramètres réseau définitifs plus tard."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local "
-#~ "network or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora "
-#~ "from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained "
-#~ "by members of the community. To ensure that the connection is as fast and "
-#~ "reliable as possible, use a server that is close to your own geographical "
-#~ "location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez installer depuis un serveur web, FTP, ou NFS présent soit sur "
-#~ "votre réseau local, soit via Internet si vous y êtes connecté. Vous "
-#~ "pouvez installer Fedora depuis votre propre miroir privé, ou utiliser un "
-#~ "des miroirs publics maintenus par des membres de la communauté. Pour vous "
-#~ "assurer que votre connexion soit aussi sûre et rapide que possible, "
-#~ "utilisez un serveur proche de votre position géographique."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted "
-#~ "by region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></"
-#~ "ulink>. To determine the complete directory path for the installation "
-#~ "files, add <filename>/11/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/"
-#~ "os/</filename> to the path shown on the web page. A correct mirror "
-#~ "location for an <systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL "
-#~ "<literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-#~ "i386/os</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le Projet Fedora maintient une liste de miroirs HTTP et FTP publics, "
-#~ "triés par région, à <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"/"
-#~ ">. Pour déterminer le chemin complet vers les fichiers d'installations, "
-#~ "ajoutez <filename>/9/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/os/</"
-#~ "filename> au chemin affiché sur la page Internet. Un emplacement correct "
-#~ "pour un système <systemitem>i386</systemitem> ressemble à l'URL "
-#~ "<literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/9/Fedora/"
-#~ "i386/os</literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-#~ "settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous installez via NFS, rendez-vous à la<xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-#~ "settings\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous installez via HTTP ou FTP, rendez-vous à la <xref linkend=\"sn-"
-#~ "url-install-settings\"/>."
-
-#~ msgid "NFS Installation Setup"
-#~ msgstr "Configuration de l'installation via NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install from an NFS server, select <guilabel>NFS</guilabel> from the "
-#~ "<guilabel>Installation Method</guilabel> menu and select <guilabel>OK</"
-#~ "guilabel>. Enter the name or IP address of the NFS server and the "
-#~ "directory where the installation files reside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour installer à partir d'un serveur NFS, choisissez <guilabel>NFS</"
-#~ "guilabel> depuis le menu <guilabel>Méthode d'installation</guilabel> et "
-#~ "cliquez sur<guilabel>OK</guilabel>. Entrez le nom ou l'adresse IP du "
-#~ "serveur NFS et le répertoire où les fichiers d'installation se trouvent."
-
-#~ msgid "NFS Mirror Availability"
-#~ msgstr "Disponibilité des miroirs NFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Public NFS mirrors are rare due to security concerns with NFS that do not "
-#~ "necessarily apply to FTP or HTTP servers. The Fedora Project does not "
-#~ "maintain a list of public NFS mirrors for Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les serveurs NFS publics sont rares à cause de problèmes de sécurité liés "
-#~ "à NFS ceux-ci ne s'appliquant pas nécessairement aux serveurs FTP ou "
-#~ "HTTP. Le Projet Fedora ne diffuse pas de liste de serveurs NFS miroirs "
-#~ "publics pour Fedora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guilabel>OK</guilabel> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliquez sur <guilabel>OK</guilabel> pour continuer. Rendez-vous au <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "Configuration de l'installation via HTTP ou FTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name or IP address of the network server and the directory "
-#~ "where the installation files reside. Select <guibutton>OK</guibutton> to "
-#~ "continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Entrez l'adresse IP ou le nom du serveur réseau et du répertoire où se "
-#~ "trouvent les fichiers d'installation. Sélectionnez <guilabel>Valider</"
-#~ "guilabel> pour continuer. Rendez-vous au <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
diff --git a/fr-FR/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/fr-FR/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index ac37ea0..0000000
--- a/fr-FR/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-# translation of ia64-postinstall.po to French
-# translation of ia64-postinstall.po to french
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Audrey Simons <asimons at redhat.com>, 2003, 2004.
-# Jean-Paul Aubry <jpaubry at redhat.com>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ia64-postinstall\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 09:34+1000\n"
-"Last-Translator: Audrey Simons <asimons at redhat.com>\n"
-"Language-Team: French <fr at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-# <title>Note</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps.idx:
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "Remarque"
-
-# Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you will not be able to perform a hard drive installation.
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"Les installations depuis le disque dur fonctionnent uniquement à partir des "
-"systèmes de fichiers ext2, ext3 ou FAT. Si vous disposez d'un autre système "
-"de fichiers, comme reiserfs, vous ne pourrez pas effectuer une telle "
-"installation."
diff --git a/gu-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/gu-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..628c908
--- /dev/null
+++ b/gu-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to Gujarati
+# translation of ia64-postinstall.po to Gujarati
+# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2004, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-13 14:12+0530\n"
+"Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 ફાઈલ સિસ્ટમ એ ext2 ફાઈલ સિસ્ટમ પર "
+"આધારિત હોય છે અને તેની પાસે એક મુખ્ય ફાયદો — જર્નલીંગ છે. ફાઈલ સિસ્ટમની જર્નલ "
+"કરવાનું ફાઈલ સિસ્ટમ બગડી ગયા પછી તેને પાછી મેળવવાનો સમય ઘટાડે છે કારણ કે ત્યાં ફાઈલ "
+"સિસ્ટમને <command>fsck</command><footnote> <para><command>fsck</command> "
+"કાર્યક્રમ એ ફાઈલ સિસ્ટમને મુખ્ય માહિતી જાળવી રાખવા માટે અને વૈકલ્પિક રીતે એક અથવા વધુ "
+"Linux ફાઈલ સિસ્ટમો સુધારવા માટે વપરાય છે.</para></footnote> કરવાની કોઈ જરુર નથી. "
+"ext3 ફાઈલ સિસ્ટમ એ મૂળભૂત રીતે પસંદ થાય તેનો ખૂબ આગ્રહ રાખવામાં આવેલ છે."
diff --git a/gu-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/gu-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 28a554b..0000000
--- a/gu-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Language gu-IN translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 04:40+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
diff --git a/gu-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/gu-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 8a5a2bb..0000000
--- a/gu-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-# translation of Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po to Gujarati
-# translation of ia64-postinstall.po to Gujarati
-# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2004, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-12 19:39+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-# Note
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "નોંધ"
-
-# Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you will not be able to perform a hard drive installation.
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"હાર્ડ ડ્રાઈવ સ્થાપનો માત્ર ext2, ext3, અથવા FAT ફાઈલ સિસ્ટમોમાંથી જ કામ કરે છે. જો "
-"તમારી પાસે અંહિ યાદી કરાયેલ સિવાયની ફાઈલ સિસ્ટમો હોય જેમ કે reiserfs, તો તમે હાર્ડ "
-"ડ્રાઈવ સ્થાપન કરવા માટે સમર્થ હશો."
diff --git a/hi-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/hi-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..4c8f432
--- /dev/null
+++ b/hi-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to Hindi
+# translation of ia64-postinstall.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2004, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-09 15:51+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 फाइल सिस्टम ext2 फाइल सिस्टम पर आधारित "
+"है और इसका एक मुख्य फायदा है — जर्नलिंग. जर्नलिंग फाइल सिस्टम का प्रयोग क्रैश के "
+"उपरांत फाइल सिस्टम को पुनर्प्राप्त करने में लगे समय को घटाता है क्योंकि फाइल सिस्टम पर "
+"<command>fsck</command><footnote> <para> <command>fsck</command> अनुप्रयोग को "
+"मेटाडाटा संगतता के लिए फाइल सिस्टम को जांचने के लिए प्रयोग किया जाता है और वैकल्पिक रूप "
+"से एक या ज्यादा Linux फाइल सिस्टम को दुरूस्त करता है.</para></footnote> की कोई "
+"आवश्यकता नहीं है. ext3 फाइल सिस्टम मूलभूत रूप से चयनित किया गया है और काफी अनुशंसित है."
diff --git a/hi-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/hi-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index b3e1c5f..0000000
--- a/hi-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Language hi-IN translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 04:40+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
diff --git a/hi-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/hi-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 8bb9824..0000000
--- a/hi-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-# translation of Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po to Hindi
-# translation of ia64-postinstall.po to Hindi
-# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2004, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-09 14:42+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi at redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "नोट"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"हार्ड ड्राइव अधिष्ठापन ext2, ext3, या FAT फाइल सिस्टम से सिर्फ काम करता है. अगर आपके "
-"पास यहां सूचीबद्ध अतिरिक्त फाइल सिस्टम के अलावे फाइल सिस्टम है, जैसे कि reiserfs, आप "
-"हार्ड ड्राइव अधिष्ठापन करने में समर्थ नहीं हो पायेंगे."
diff --git a/hu/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/hu/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..bbf1630
--- /dev/null
+++ b/hu/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# Hungarian translations for Installation_Guide package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
diff --git a/hu/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/hu/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 49dce90..0000000
--- a/hu/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Dokumentumok :: Telepítési Útmutató\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-18 20:00+0100\n"
-"Last-Translator: Nagy Enikő <vakegir at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT, NTFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "Letöltések/F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "Letöltések/F9"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2, ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "/home/user1/F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "user1/F9"
-
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "Web és FTP telepítés beállitása"
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
diff --git a/hu/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/hu/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 8353b71..0000000
--- a/hu/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-# Hungarian translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
diff --git a/id/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/id/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..c5a1251
--- /dev/null
+++ b/id/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# Indonesian translations for Installation_Guide package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
diff --git a/id/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/id/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 049a1df..0000000
--- a/id/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,334 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Fedora-trans-id\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-26 23:50+0800\n"
-"Last-Translator: Christopherus Laurentius <cheeto80 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Fedora Indonesian Translator <Fedora-trans-id at redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "Metode-Metode Instalasi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
-#~ "installation source option <option>askmethod</option>, the next stage "
-#~ "loads automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ ">."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jika anda boot DVD distribusi dan tidak menggukan pilihan sumber "
-#~ "instalasi alternatif <option>askmethod</option>, proses berikutnya akan "
-#~ "dimuat secara otomatis dari DVD. Lanjutkan ke <xref linkend=\"ch-welcome"
-#~ "\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you used the <option>askmethod</option> option or booted from minimal "
-#~ "boot media or a PXE server, proceed to <xref linkend=\"sn-alt-install-"
-#~ "method\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jika anda menggunakan pilihan <option>askmethod</option> atau boot dari "
-#~ "media boot minima atau dari server PXE, lanjutkan ke <xref linkend=\"sn-"
-#~ "alt-install-method\"/>."
-
-#~ msgid "CD/DVD Activity"
-#~ msgstr "Aktivitas CD/DVD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
-#~ "its next stage from that disc. This happens regardless of which "
-#~ "installation method you choose, unless you eject the disc before you "
-#~ "proceed. The installation program still downloads <emphasis>package data</"
-#~ "emphasis> from the source you choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jika anda boot dengan menggunakan DVD distribusi Fedora, program "
-#~ "instalasi akan memuat langkah selanjutnya dari DVD tersebut. Hal ini "
-#~ "tetap terjadi, tidak tergantung dari metode instalasi yang anda pilih, "
-#~ "kecuali anda mengeluarkan DVD tersebut sebelum anda melanjutkan ke "
-#~ "langkah berikutnya. Program instalasi akan tetap mengunduh <emphasis>data "
-#~ "paket</emphasis> dari sumber yang anda pilih."
-
-#~ msgid "Alternative Installation Methods"
-#~ msgstr "Metode-Metode Instalasi Alternatif"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora "
-#~ "from CD or DVD media. Alternately, install from ISO images stored on your "
-#~ "computer's hard disk, or from a network server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meskipun anda boot dari media alternatif, anda masih bisa instal Fedora "
-#~ "dari CD atau DVD. Selain itu, anda juga bisa instal dari citra ISO yang "
-#~ "disimpan di cakram keras komputer anda , atau dari sebuah server di "
-#~ "jaringan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first "
-#~ "installation CD, select <guilabel>Local CD/DVD</guilabel>, and proceed to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Untuk instal dari CD atau DVD, masukan DVD Fedora atau CD instalasi "
-#~ "pertama, pilih <guilabel>CDROM Lokal </guilabel>, dan lanjut ke <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from ISO images on a hard disk, select <guilabel>Hard drive</"
-#~ "guilabel> and proceed to <xref linkend=\"sn-installing-from-harddrive\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Untuk instal dari citra ISO di cakram keras, pilih <guilabel>Cakram "
-#~ "keras</guilabel>, dan lanjut ke <xref linkend=\"sn-installing-from-"
-#~ "harddrive\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install from a NFS server or other network location, such as a Web or "
-#~ "FTP server, proceed to <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Untuk instal dari jaringan, dengan menggunakan NFS, FTP, atau HTTP, "
-#~ "lanjut ke <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-
-#~ msgid "Installation from a Hard Drive"
-#~ msgstr "Instalasi dari Cakram Keras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the "
-#~ "Fedora discs to continue the installation process. The ISO files must be "
-#~ "located on a hard drive that is either internal to the computer, or "
-#~ "attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</"
-#~ "filename> file from within the ISO files must be copied to a directory "
-#~ "named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to "
-#~ "install Fedora on computers that are without a network connection or CD/"
-#~ "DVD drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Setelah anda boot komputer anda, anda bisa menggunakan berkas citra ISO "
-#~ "dari disk Fedora untuk melanjutkan proses instalasi. Berkas ISI tersebut "
-#~ "harus berada di cakram keras, yang bisa berada internal, atau tersambung "
-#~ "ke komputer melalui USB. Anda bisa menggunakan pilihan ini untuk "
-#~ "menginstal Fedora di komputer-komputer yang tidak mempunyai koneksi "
-#~ "jaringan atau tidak mempunyai penggerak CD atau DVD."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted "
-#~ "with the <indexterm> <primary>ext2</primary> <see>file systems</see> </"
-#~ "indexterm> <indexterm> <primary>file systems</primary> <secondary>ext2</"
-#~ "secondary> </indexterm> <firstterm>ext2</firstterm>, <indexterm> "
-#~ "<primary>ext3</primary> <see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> "
-#~ "<primary>file systems</primary> <secondary>ext3</secondary> </indexterm> "
-#~ "<firstterm>ext3</firstterm> or <indexterm> <primary>vfat</primary> "
-#~ "<see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> <primary>file systems</"
-#~ "primary> <secondary>vfat</secondary> </indexterm> <firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm> file system. In Fedora, <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32, "
-#~ "found on most removable media. External hard drives usually contain "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32) file systems. "
-#~ "Some Microsoft Windows systems also use <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> file systems on internal hard disk partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partisi cakram keras dimana berkas ISO berada harus di format dengan "
-#~ "sistem berkas <indexterm><primary>ext2</primary><see>file systems</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>file systems</primary><secondary>ext2</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>ext2</firstterm>, "
-#~ "<indexterm><primary>ext3</primary><see>file systems</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>file systems</primary><secondary>ext3</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>ext3</firstterm> or "
-#~ "<indexterm><primary>vfat</primary><see>file systems</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>file systems</primary><secondary>vfat</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>vfat</firstterm>.Di Fedora, <systemitem "
-#~ "class=\"filesystem\">vfat</systemitem>mencakup beberapa tipe sistem "
-#~ "berkas, seperti FAT-16 dan FAT-32,yang biasanya dipakai untuk sebagian "
-#~ "besar media penyimpan yang bisa dilepas. Cakaram keras external biasanya "
-#~ "menggunakan sistem berkas <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> (FAT-32). Beberapa sistem Microsoft Windows juga menggunakan "
-#~ "sistem berkas <systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem>di "
-#~ "partisi-partisi cakram keras internal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you begin installation from a hard drive, check the partition type "
-#~ "to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system "
-#~ "under Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. "
-#~ "To check a partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</"
-#~ "command> utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sebelum anda memulai instalasi dari sebuah cakram keras, cek tipe "
-#~ "partisi, untuk memastikan Fedora bisa membaca partisi tersebut. Untuk cek "
-#~ "tipe sistem berkas dari sebuah partisi di Windows, gunakan aplikasi "
-#~ "<application>Disk Management</application>. Untuk Linux, gunakan "
-#~ "<command>fdisk</command>."
-
-#~ msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-#~ msgstr "Tidak bisa Menginstal dari Partisi-Partisi LVM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
-#~ "Management)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda tidak bisa menaruh berkas ISO untuk instalasi di partisi-partisi "
-#~ "yang dikontrol oleh LVM (Manajemen Volume secara Logika)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the partition containing the ISO files from the list of available "
-#~ "partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin "
-#~ "with <filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own "
-#~ "letter, for example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a "
-#~ "drive is numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pilih partisi yang berisi berkas ISO dari daftar partisi-partisi yang ada."
-#~ "Nama alat penggerak internal  IDE, SATA, SCSI, dan USB dimulai dengan "
-#~ "<filename>/dev/sd</filename>. Setiap penggerak ditandai dengan satu huruf "
-#~ "yang unik, sebagai contoh <filename>/dev/sda</filename>. Setiap partisi "
-#~ "dari sebuah penggerak diberikan angka, misalnya  <filename>/dev/sda1</"
-#~ "filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
-#~ "full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
-#~ "following table shows some examples of how to enter this information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Juga berikan <guilabel>Direktori dimana citra berada</guilabel>. Masukkan "
-#~ "jalur lengkap direktori dimulai dari penggerak dimana berkas-berkas citra "
-#~ "ISO berada. Tab el berikut memberikan beberapa contoh bagaimana "
-#~ "memasukkan informasi tersebut:"
-
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "Tipe Partisi"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volume"
-
-#~ msgid "Original path to files"
-#~ msgstr "Jalur Orisinil ke berkas-berkas"
-
-#~ msgid "Directory to use"
-#~ msgstr "Direktori yang akan digunakan"
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT, NTFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "D:\\Downloads\\F8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "Downloads/F8"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2, ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "/home/user1/F8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "user1/F8"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pilih <guibutton>OK</guibutton> untuk lanjut. Lanjutkan ke <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Installation TCP/IP Configuration"
-#~ msgstr "Melakukan Konfigurasi untuk Instalasi TCP/IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program is network-aware and can use network settings "
-#~ "for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a "
-#~ "network server using FTP, HTTP, or <indexterm> <primary>NFS (Network File "
-#~ "System)</primary> <secondary>install from</secondary> </indexterm> NFS "
-#~ "protocols. You can also instruct the installation program to consult "
-#~ "additional software repositories later in the process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program instalasi ini akan  mendeteksi jaringan, dan bisa menggunakan "
-#~ "penataan jaringan untuk berbagai fungsi. Misalnya, anda bisa menginstal "
-#~ "Fedora dari sebuah server di jaringan dengan menggunakan FTP, HTTP, atau "
-#~ "<indexterm><primary>NFS </primary><secondary>menginstal dari</secondary></"
-#~ "indexterm> protokol-protokol NFS. Anda juga bisa memberikan instruksi "
-#~ "program instalasi untuk cek perangkat lunak-perangkat lunak tambahan dari "
-#~ "repository lainnya nanti. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
-#~ "network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
-#~ "other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a "
-#~ "suitable option. In a business environment, consult with your network "
-#~ "administrators for appropriate settings. If your network has no DHCP "
-#~ "server, clear the check box labeled <guilabel>Use dynamic IP "
-#~ "configuration (DHCP)</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Secara bawaan program instalasi menggunakan DHCP untuk memberikan "
-#~ "penataan jaringan secara otomatis. Jika anda menggunakan modem kabel atau "
-#~ "DSL, router, firewall, atau perangkat keras jaringan lainnya untuk "
-#~ "terhubung dengan internet, DHCP adalah pilihan yang tepat. Di lingkungan "
-#~ "kerja, harap cek dengan administrator jaringan anda untuk penataan yang "
-#~ "tepat. Jika jaringan anda tidak mempunyai server DHCP, kosongkan kotak "
-#~ "pilihan yang berlabel <guilabel>Gunakan konfigurasi IP dinamik (DHCP)</"
-#~ "guilabel>."
-
-#~ msgid "DHCP Responses Take Time"
-#~ msgstr "Jawaban dari DHCP membutuhkan waktu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Untuk instal dari jaringan, dengan menggunakan NFS, FTP, atau HTTP, "
-#~ "lanjut ke <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-
-#~ msgid "NFS Installation Setup"
-#~ msgstr "Penataan Instalasi dari NFS"
-
-#~ msgid "NFS Mirror Availability"
-#~ msgstr "Keberadaan Mirror NFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guilabel>OK</guilabel> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pilih <guilabel>OK</guilabel>untuk melanjutkan. Lanjutkan dengan <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "Penataan Instalasi dari FTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name or IP address of the network server and the directory "
-#~ "where the installation files reside. Select <guibutton>OK</guibutton> to "
-#~ "continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pilih <guibutton>OK</guibutton> untuk lanjut. Lanjutkan ke <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
-
-#~ msgid "HTTP Installation Setup"
-#~ msgstr "Penataan Instalasi dari HTTP"
diff --git a/id/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/id/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 9f8f909..0000000
--- a/id/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-# Indonesian translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
diff --git a/it-IT/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/it-IT/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..643f76d
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# translation of ia64-postinstall.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Francesco Valente <fvalen at redhat.com>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ia64-postinstall\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-27 09:55+1000\n"
+"Last-Translator: Francesco Valente <fvalen at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Italian <i18n-list at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — Il filesystem ext3 si basa sul filesystem "
+"ext2 e presenta un particolare vantaggio — il journaling. Usando un "
+"filesystem di tipo journaling si riducono i tempi di controllo di un "
+"filesystem dopo un crash, poichè non occorre eseguire il <command>fsck</"
+"command> <footnote> <para>L'applicazione <command>fsck</command> viene "
+"utilizzata per controllare il file system per la consistenza dei metadata, "
+"ed eventualmente riparare uno o più filesystem di Linux.</para></footnote> "
+"del filesystem. Il filesystem ext3 viene selezionato per default ed è "
+"fortemente consigliato."
diff --git a/it-IT/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/it-IT/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index be15249..0000000
--- a/it-IT/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,427 +0,0 @@
-# translation of it.po to Italiano
-#
-# Guido Caruso <g.caruso at fedoraserver.org>, 2006.
-# Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2008.
-# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-07 06:38+0100\n"
-"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
-"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "Metodi di installazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
-#~ "installation source option <option>askmethod</option>, the next stage "
-#~ "loads automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ ">."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se si è avviata la distribuzione da DVD e non si utilizza l'opzione di "
-#~ "installazione sorgente alternativa <option>askmethod</option>, lo stadio "
-#~ "successivo carica automaticamente dal DVD. Continuare con <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you used the <option>askmethod</option> option or booted from minimal "
-#~ "boot media or a PXE server, proceed to <xref linkend=\"sn-alt-install-"
-#~ "method\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se viene usata l'opzione <option>askmethod</option> oppure l'avvio dal "
-#~ "disco di boot minimo o da un server PXE, procedere con <xref linkend=\"sn-"
-#~ "alt-install-method\"/>."
-
-#~ msgid "CD/DVD Activity"
-#~ msgstr "Attività dei CD/DVD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
-#~ "its next stage from that disc. This happens regardless of which "
-#~ "installation method you choose, unless you eject the disc before you "
-#~ "proceed. The installation program still downloads <emphasis>package data</"
-#~ "emphasis> from the source you choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se si è avviato il sistema con il media di installazione, il programma di "
-#~ "installazione caricherà il suo stadio successivo da quel disco. Ciò si "
-#~ "verificherà a prescindere dal metodo di installazione scelto, a meno che "
-#~ "non si sia fatto espellere il disco dal lettore prima di procedere. Il "
-#~ "programma di installazione scaricherà i <emphasis>pacchetti di dati</"
-#~ "emphasis> dalla sorgente che è stata scelta."
-
-#~ msgid "Alternative Installation Methods"
-#~ msgstr "Metodi alternativi di installazione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora "
-#~ "from CD or DVD media. Alternately, install from ISO images stored on your "
-#~ "computer's hard disk, or from a network server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anche se si è avviato il sistema da un dispositivo alternativo, si può "
-#~ "sempre installare Fedora da un supporto CD o DVD. In alternativa, si può "
-#~ "installare da immagini ISO memorizzate sul disco fisso di un computer, o "
-#~ "da un server in rete."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first "
-#~ "installation CD, select <guilabel>Local CD/DVD</guilabel>, and proceed to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per installare da un supporto CD o DVD, inserire un DVD di Fedora o il "
-#~ "primo CD di installazione, selezionare <guilabel>Local CD/DVD</guilabel>, "
-#~ "e procedere a <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from ISO images on a hard disk, select <guilabel>Hard drive</"
-#~ "guilabel> and proceed to <xref linkend=\"sn-installing-from-harddrive\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per installare dalle immagini ISO su un disco fisso, selezionare "
-#~ "<guilabel>Hard drive</guilabel> e precedere con <xref linkend=\"sn-"
-#~ "installing-from-harddrive\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from a NFS server or other network location, such as a Web or "
-#~ "FTP server, proceed to <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per installare da un server NFS o da un altra locazione di rete, come un "
-#~ "server web o FTP, procedere con <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/"
-#~ ">."
-
-#~ msgid "Installation from a Hard Drive"
-#~ msgstr "Installazione da un disco fisso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the "
-#~ "Fedora discs to continue the installation process. The ISO files must be "
-#~ "located on a hard drive that is either internal to the computer, or "
-#~ "attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</"
-#~ "filename> file from within the ISO files must be copied to a directory "
-#~ "named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to "
-#~ "install Fedora on computers that are without a network connection or CD/"
-#~ "DVD drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una volta avviato il computer, si possono utilizzare i file delle "
-#~ "immagini ISO dei dischi di Fedora per continuare il processo di "
-#~ "installazione. Il file ISO deve essere salvato su un disco fisso che può "
-#~ "essere o interno al computer o collegato alla macchina attraverso una "
-#~ "porta USB. Si può utilizzare questa opzione per installare Fedora su "
-#~ "computer che non hanno né connessione di rete, né lettore CD o DVD."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted "
-#~ "with the <indexterm> <primary>ext2</primary> <see>file systems</see> </"
-#~ "indexterm> <indexterm> <primary>file systems</primary> <secondary>ext2</"
-#~ "secondary> </indexterm> <firstterm>ext2</firstterm>, <indexterm> "
-#~ "<primary>ext3</primary> <see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> "
-#~ "<primary>file systems</primary> <secondary>ext3</secondary> </indexterm> "
-#~ "<firstterm>ext3</firstterm> or <indexterm> <primary>vfat</primary> "
-#~ "<see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> <primary>file systems</"
-#~ "primary> <secondary>vfat</secondary> </indexterm> <firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm> file system. In Fedora, <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32, "
-#~ "found on most removable media. External hard drives usually contain "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32) file systems. "
-#~ "Some Microsoft Windows systems also use <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> file systems on internal hard disk partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "La partizione sul disco fisso in cui vengono salvati i file ISO deve "
-#~ "essere formattata con file system di tipo <indexterm><primary>ext2</"
-#~ "primary><see>file systems</see></indexterm><indexterm><primary>file "
-#~ "systems</primary><secondary>ext2</secondary></indexterm><firstterm>ext2</"
-#~ "firstterm>, <indexterm><primary>ext3</primary><see>file systems</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>file systems</primary><secondary>ext3</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>ext3</firstterm> o "
-#~ "<indexterm><primary>vfat</primary><see>file systems</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>file systems</primary><secondary>vfat</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>vfat</firstterm>. In un sistema Fedora, "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> include un insieme di "
-#~ "file system, come  FAT-16 e FAT-32, che si possono trovare in numerosi "
-#~ "supporti rimovibili. Dischi fissi esterni, generalmente contengono un "
-#~ "file system di tipo <systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> "
-#~ "(FAT-32). Alcuni sistemi di Microsoft Windows usano anche file system di "
-#~ "tipo <systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> su partizioni di "
-#~ "dischi fissi interni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you begin installation from a hard drive, check the partition type "
-#~ "to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system "
-#~ "under Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. "
-#~ "To check a partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</"
-#~ "command> utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prima di iniziare l'installazione da un disco fisso, verificare il tipo "
-#~ "di partizione, per assicurarsi che Fedora possa leggerla. Per verificare "
-#~ "il file system di una partizione sotto Windows, usare lo strumento "
-#~ "<application>Gestione Dischi</application>. Per verificare il file system "
-#~ "di una partizione sotto Linux, usare il comando <command>fdisk</command>."
-
-#~ msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-#~ msgstr "Non si può installare da partizioni LVM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
-#~ "Management)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non si può usare un file ISO su partizioni controllate da LVM (Logical "
-#~ "Volume Management)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the partition containing the ISO files from the list of available "
-#~ "partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin "
-#~ "with <filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own "
-#~ "letter, for example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a "
-#~ "drive is numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selezionare la partizione contenente i file ISO dall'elenco delle "
-#~ "partizioni disponibili. I dispositivi interni IDE, SATA, SCSI, e i "
-#~ "dispositivi USB hanno nomi che cominciano con <filename>/dev/sd</"
-#~ "filename>. Ogni singolo dispositivo ha la propria lettera, per esempio "
-#~ "<filename>/dev/sda</filename>. Ogni partizione su un dispositivo è "
-#~ "numerata, per esempio <filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
-#~ "full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
-#~ "following table shows some examples of how to enter this information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificare anche la <guilabel>Cartella che contiene le immagini</"
-#~ "guilabel>. Digitare il percorso completo della cartella dal drive che "
-#~ "contiene i file immagine ISO. Le seguenti tabelle mostrano alcuni esempi "
-#~ "su come inserire queste informazioni:"
-
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "Tipo di partizione"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volume"
-
-#~ msgid "Original path to files"
-#~ msgstr "Percorso originale ai file"
-
-#~ msgid "Directory to use"
-#~ msgstr "Cartella da usare"
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT, NTFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "D:\\Downloads\\F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "Downloads/F9"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2, ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "/home/user1/F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "user1/F9"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selezionare <guibutton>OK</guibutton> per continuare. Procedere con il "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Installation TCP/IP Configuration"
-#~ msgstr "Installazione della configurazione TCP/IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program is network-aware and can use network settings "
-#~ "for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a "
-#~ "network server using FTP, HTTP, or <indexterm> <primary>NFS (Network File "
-#~ "System)</primary> <secondary>install from</secondary> </indexterm> NFS "
-#~ "protocols. You can also instruct the installation program to consult "
-#~ "additional software repositories later in the process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il programma di installazione è utilizzabile via rete e può usare le "
-#~ "impostazioni di rete per varie funzioni. Per esempio, si può installare "
-#~ "Fedora da un server di rete usando i protocolli FTP, HTTP o "
-#~ "<indexterm><primary>NFS (Network File System)</primary><secondary>install "
-#~ "from</secondary></indexterm> NFS. Si può anche dare istruzione al "
-#~ "programma di installazione di consultare repository aggiuntivi di "
-#~ "software più avanti nel processo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
-#~ "network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
-#~ "other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a "
-#~ "suitable option. In a business environment, consult with your network "
-#~ "administrators for appropriate settings. If your network has no DHCP "
-#~ "server, clear the check box labeled <guilabel>Use dynamic IP "
-#~ "configuration (DHCP)</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Come impostazione predefinita, il programma di installazione usa DHCP per "
-#~ "settare automaticamente le impostazioni di rete. Nel caso in cui si stia "
-#~ "usando una connessione via cavo o un modem DSL, un router, un firewall o "
-#~ "altro hardware di rete per comunicare con Internet, DHCP è una opzione "
-#~ "adeguata. In ambienti di produzione, bisogna chiedere al proprio "
-#~ "amministratore della rete per le impostazioni più adeguate. Se la rete "
-#~ "non è munita di un server DHCP, bisogna lasciare in bianco la casella "
-#~ "denominata <guilabel>Use dynamic IP configuration (DHCP)</guilabel>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> for more information on configuring "
-#~ "your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il programma di installazione supporta sia IPv4 che IPv6. Se non si è "
-#~ "sicuri su quale schema di indirizzamento venga utilizzato dalla propria "
-#~ "rete, si può anche lasciare entrambe le opzioni selezionate. Fare "
-#~ "riferimento a <xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> per maggiori "
-#~ "informazioni sulla configurazione della rete."
-
-#~ msgid "DHCP Responses Take Time"
-#~ msgstr "Le risposte DHCP prendono del tempo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select options for a protocol not used on your network, or vice "
-#~ "versa, it may take additional time to receive network settings from the "
-#~ "DHCP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se sono state selezionate opzioni per un protocollo non usato nella rete, "
-#~ "o vice versa, potrebbe servire del tempo aggiuntivo per ricevere le "
-#~ "impostazioni della rete dal server DHCP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These settings apply only during the installation process. The "
-#~ "installation program allows you to configure the final network "
-#~ "configuration later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Queste impostazioni vengono utilizzate solo durante il processo di "
-#~ "installazione. Il programma di installazione chiederà di configurare la "
-#~ "configurazione finale della rete in un secondo momento."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local "
-#~ "network or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora "
-#~ "from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained "
-#~ "by members of the community. To ensure that the connection is as fast and "
-#~ "reliable as possible, use a server that is close to your own geographical "
-#~ "location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si può installare da un server web, FTP o NFS come dalla propria rete "
-#~ "locale oppure, se si è connessi, tramite internet. Si può installare "
-#~ "Fedora da un proprio mirror privato, o usare uno dei mirror pubblici "
-#~ "mantenuti dai membri della comunità. Per assicurarsi che la connessione "
-#~ "sia il più possibile veloce e fidata, usare un server che è localizzato "
-#~ "nella propria area geografica."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted "
-#~ "by region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></"
-#~ "ulink>. To determine the complete directory path for the installation "
-#~ "files, add <filename>/11/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/"
-#~ "os/</filename> to the path shown on the web page. A correct mirror "
-#~ "location for an <systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL "
-#~ "<literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-#~ "i386/os</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il Fedora Project mantiene una lista di mirror pubblici web e FTP, "
-#~ "raggruppati per regione, su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Mirrors\"/>. Per determinare il percorso completo delle cartelle per i "
-#~ "file di installazione, aggiungere <filename>/9/Fedora/"
-#~ "<replaceable>architettura</replaceable>/os/</filename> al percorso "
-#~ "mostrato sulla pagina web. Una locazione del mirror corretta per un "
-#~ "sistema <systemitem>i386</systemitem> potrebbe essere l'URL "
-#~ "<literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/9/Fedora/"
-#~ "i386/os</literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-#~ "settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se si sta installando via NFS, si proceda con <xref linkend=\"sn-nfs-"
-#~ "install-settings\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se si sta installando via web o FTP, si proceda con <xref linkend=\"sn-"
-#~ "url-install-settings\"/>."
-
-#~ msgid "NFS Installation Setup"
-#~ msgstr "Installazione via NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install from an NFS server, select <guilabel>NFS</guilabel> from the "
-#~ "<guilabel>Installation Method</guilabel> menu and select <guilabel>OK</"
-#~ "guilabel>. Enter the name or IP address of the NFS server and the "
-#~ "directory where the installation files reside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per installare da un server NFS, selezionare <guilabel>NFS</guilabel> dal "
-#~ "menù <guilabel>Metodo di installazione</guilabel> e selezionare "
-#~ "<guilabel>OK</guilabel>. Inserire il nome o l'indirizzo IP del server NFS "
-#~ "e la cartella dove risiedono i file di installazione."
-
-#~ msgid "NFS Mirror Availability"
-#~ msgstr "Disponibilità di mirror NFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Public NFS mirrors are rare due to security concerns with NFS that do not "
-#~ "necessarily apply to FTP or HTTP servers. The Fedora Project does not "
-#~ "maintain a list of public NFS mirrors for Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "I mirror NFS pubblici sono rari, a causa di problemi di sicurezza "
-#~ "riguardanti NFS che non si applicano necessariamente a server FTP e HTTP. "
-#~ "Il Fedora Project non mantiene un elenco di mirror NFS pubblici per "
-#~ "Fedora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guilabel>OK</guilabel> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selezionare <guilabel>OK</guilabel> per continuare. Procedere con <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "Impostazioni installazione web e FTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name or IP address of the network server and the directory "
-#~ "where the installation files reside. Select <guibutton>OK</guibutton> to "
-#~ "continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserire il nome o l'indirizzo IP del server di rete e la cartella dove "
-#~ "risiedono i file di installazione. Quindi selezionare <guilabel>OK</"
-#~ "guilabel> per continuare. Procedere con <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
diff --git a/it-IT/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/it-IT/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 6672923..0000000
--- a/it-IT/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-# translation of ia64-postinstall.po to Italian
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Francesco Valente <fvalen at redhat.com>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ia64-postinstall\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 09:55+1000\n"
-"Last-Translator: Francesco Valente <fvalen at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Italian <i18n-list at redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-# <title>Note</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps.idx:
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "Nota Bene"
-
-# Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you will not be able to perform a hard drive installation.
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"Le installazioni dal disco fisso funzionano solo se sono presenti file "
-"system di tipo ext2, ext3, e FAT. Se il vostro file system risulta essere "
-"diverso da quelli sopra riportati, come ad esempio reiserfs, allora non "
-"sarete in grado di eseguire una installazione utilizzando il disco fisso."
diff --git a/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..66d8dfc
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of ia64-postinstall.po to
+# translation of ia64-postinstall.po to
+# translation of ia64-postinstall.po to Japanese
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Paul Gampe <pgampe at redhat.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ia64-postinstall\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-11 11:13+1000\n"
+"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <kdeveloper at kde.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 ファイルシステムは ext2 ファイルシステ"
+"ムをベースにしていますが、重要な機能がひとつ追加されています — ジャーナ"
+"リング。ジャーナリングファイルシステムを使用すると、ファイルシステムを "
+"<command>fsck</command> <footnote> <para> <command>fsck</command> アプリケー"
+"ションは、ファイルシステムのメタデータの整合性を検査し、また、オプションで 1 "
+"つまたは複数の Linux ファイルシステムを修復するのに使用します。</para></"
+"footnote>する必要がないため、クラッシュ後のファイルシステムの回復に要する時間"
+"を短縮します。ext3 ファイルシステムはデフォルトで選択されており、このファイル"
+"システムの使用を強くおすすめします。"
diff --git a/ja-JP/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/ja-JP/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 3542b51..0000000
--- a/ja-JP/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-# translation of installation guide to Japanese
-# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007,2008
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-17 13:40+0900\n"
-"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "インストール方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "インストールサーバーの設定"
diff --git a/ja-JP/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/ja-JP/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 05e999d..0000000
--- a/ja-JP/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-# translation of ia64-postinstall.po to
-# translation of ia64-postinstall.po to
-# translation of ia64-postinstall.po to Japanese
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2003, 2004.
-# Paul Gampe <pgampe at redhat.com>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ia64-postinstall\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-11 11:13+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <kdeveloper at kde.gr.jp>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-# <title>Note</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps.idx:
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "注記"
-
-# Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you will not be able to perform a hard drive installation.
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"ハードドライブからのインストールは ext2、ext3、FAT いずれかのファイルシステム"
-"からしか行なえません。これ以外のファイルシステムの場合、例えば reiserfs など"
-"ではハードドライブからのインストールはできません。"
diff --git a/kn-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/kn-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..1d754e8
--- /dev/null
+++ b/kn-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to Kannada
+# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-02 16:49+0530\n"
+"Last-Translator: shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ext2 ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮೇಲೆ "
+"ಆಧರಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಒಂದು ಪ್ರಮುಖ ಉಪಯುಕ್ತತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ — ಜರ್ನಲಿಂಗ್. ಒಂದು "
+"ಜರ್ನಲಿಂಗ್ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ, ಅದು ಒಂದು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕುಸಿತಕ್ಕೊಳಗಾದ ನಂತರ "
+"ಮರಳಿ ಆರಂಭವಾಗಲು ಹಿಡಿಯುವ ಸಮಯವನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು "
+"<command>fsck</command> <footnote> <para>. <command>fsck</command> ಅನ್ವಯವು "
+"ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಮೆಟಡಾಟ ಕನ್ಸಿಸ್ಟೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಹಾಗು ಐಚ್ಚಿಕವಾಗಿ ಒಂದು ಅಥವ "
+"ಹೆಚ್ಚಿನ Linux ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ದುರಸ್ತಿ ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. </para> </footnote> "
+"ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ext3 ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಆರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಬಲವಾಗಿ "
+"ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
diff --git a/kn-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/kn-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 4b9e9ce..0000000
--- a/kn-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Language kn-IN translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 04:40+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
diff --git a/kn-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/kn-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index d283371..0000000
--- a/kn-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-# translation of Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po to Kannada
-# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Automatically generated, 2006.
-# shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-06 12:13+0530\n"
-"Last-Translator: shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳು ext2, ext3, ಅಥವ FAT ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿಂದ ಮಾತ್ರವೆ ಕೆಲಸ "
-"ಮಾಡುತ್ತವೆ. ಇಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿರುವವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಯಾವುದಾದರು, ಉದಾ, reiserfs ನಂತಹ "
-"ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೆ, ನೀವು ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
diff --git a/ko-KR/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/ko-KR/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..4b0469f
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to 
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to Korean
+# translation of ia64-postinstall.po to Korean
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Michelle J Kim <mkim at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-16 13:38+1000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+# <para><guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage — journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash as there is no need to <application>fsck</application><footnote> <para>The <application>fsck</application> application is used to check the file system for metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems.</para></footnote> the file system. The ext3 file system is selected by default and is highly recommended. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 파일 시스템은 ext2 파일 시스템에 기초"
+"하고 있지만 한가지 중요한 장점 — 저널링(journaling) 기능을 갖추고 있습"
+"니다. 저널링 파일 시스템을 사용함으로써 파일 시스템 충돌 후 그 파일 시스템을 "
+"<command>fsck</command><footnote> <para> <command>fsck</command> 응용 프로그"
+"램은 파일 시스템의 메타데이터의 일관성을 검사하고, 선택 사항으로 하나 이상의 "
+"리눅스 파일 시스템을 복구하는데 사용됩니다.</para></footnote>할 필요가 없으므"
+"로 그 파일 시스템을 복구하는 시간이 줄어듭니다. ext3 파일 시스템은 기본 값으"
+"로 선택되며 사용이 적극 권장됩니다."
diff --git a/ko-KR/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/ko-KR/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index d7bab72..0000000
--- a/ko-KR/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Language ko-KR translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 04:40+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
diff --git a/ko-KR/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/ko-KR/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 4b0a29a..0000000
--- a/ko-KR/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-# translation of ia64-postinstall.po to Korean
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Michelle J Kim <mkim at redhat.com>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ia64-postinstall\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 09:51+1000\n"
-"Last-Translator: Michelle J Kim <mkim at redhat.com>\n"
-"Language-Team:  <ko at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-# <title>Note</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps.idx:
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "알림"
-
-# Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you will not be able to perform a hard drive installation.
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"하드 드라이브 설치는 ext2, ext3 또는 FAT 파일 시스템에서만 실행 가능합니다. "
-"reiserfs와 같은 기타 파일 시스템의 경우 하드 드라이브 설치를 수행하실 수 없습"
-"니다."
diff --git a/lv/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/lv/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..fcf155d
--- /dev/null
+++ b/lv/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# Latvian translations for Installation_Guide package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
diff --git a/lv/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/lv/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index a11cfde..0000000
--- a/lv/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-# Translation to Latvian 
-# Janis Ozolins <johnij at fedoraproject.org>, 2008. 
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE docs VERSION 3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-27 21:48+0100\n"
-"Last-Translator: Janis Ozolins <johnij at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Latvian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "Uzstādīšanas metodes"
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT, NTFS"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2, ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "/home/user1/F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "user1/F9"
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
diff --git a/lv/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/lv/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 8a1a32d..0000000
--- a/lv/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-# Latvian translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
diff --git a/ml-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/ml-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..0a3e6d0
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to Malayalam
+# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# Ani Peter <apeter at redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-27 14:25+0530\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <apeter at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ext2-ന്‍റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ "
+"പ്റവറ്‍ത്തിക്കുന്ന ഒന്നാണ്. — ജേറ്‍ണലിങാണ് ഇതിന്‍റെ ഏറ്റവും വലിയ പ്റയോജനം. ഇങ്ങനെ ഒരു "
+"ജേറ്‍ണലിങ് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഉളളത്, തകരാറു സംഭവിച്ച ഫയല്‍ സിസ്റ്റം വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ ചിലവഴിക്കുന്ന "
+"സമയം നിങ്ങള്‍ക്ക് കുറച്ച് തരന്നു, അതായത്, നിങ്ങള്‍ക്ക് <command>fsck </command> കമാന്‍ഡ് "
+"ഉപയോഗിക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല. <footnote> <para> മെറ്റാഡേറ്റായുടെ സ്ഥിരത ഫയല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ "
+"പരിശോധിക്കുന്നതിനും ഒന്നോ അതിലേറെയോ Linux ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകളുടെ തകരാറു ശരിയാക്കുന്നതിനും "
+"<command>fsck</command> കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുന്നു </para> </footnote> ഡീഫോള്‍ട്ടായി, "
+"ext3 ഫയല്‍ സിസ്റ്റം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു, അതാണ് ഏറ്റവും ഉചിതമായതും."
diff --git a/ml-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/ml-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index efe39e0..0000000
--- a/ml-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Language ml-IN translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 04:40+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
diff --git a/ml-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/ml-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 994ba84..0000000
--- a/ml-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-# translation of Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po to Malayalam
-# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Automatically generated, 2006.
-# Ani Peter <apeter at redhat.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-27 11:21+0530\n"
-"Last-Translator: Ani Peter <apeter at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Malayalam <en at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "കുറിപ്പ്"
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"ext2, ext3, FAT എന്നീ ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകളില്‍ നിന്ന് മാത്റമേ ഹാറ്‍ഡ് ഡ്റൈവ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സാധ്യമാകൂ. "
-"ഇവയല്ലാതെ reiserfs പോലുളള ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ആണ് നിങ്ങള്‍ക്കുള്ളത് എങ്കില്‍, ഹാറ്‍ഡ് ഡ്റൈവ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് സാധ്യമാകുകയില്ല."
diff --git a/mr-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/mr-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..7a7b286
--- /dev/null
+++ b/mr-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to Marathi
+# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Automatically generated, 2006.
+# Rahul Bhalerao <rahul.bhalerao at redhat.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-25 04:10+0530\n"
+"Last-Translator: Rahul Bhalerao <rahul.bhalerao at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 फाइल प्रणाली ext2 फाइल प्रणालीवर आधारित "
+"आहे आणि तिला एक महत्वाचा फायदा आहे — जर्नलिंग. जर्नलिंग फाइल प्रणाली वापरून "
+"फाइल प्रणाली क्रॅशनंतर फाइल प्रणाली रिकवर करण्याची वेळ कमी होते कारण फाइल प्रणालीस "
+"<command>fsck</command><footnote> <para> <command>fsck</command> अनुप्रयोग "
+"वापरला जातो फाइल प्रणाली तपासण्यासाठी मेटाडेटा योग्यतेसाठी आणि पर्यायाने एक किंवा "
+"अधिक Linux फाइल प्रणाल्या दुरूस्त करण्यासाठी. </para> </footnote> करण्याची गरज पडत "
+"नाही. ext3 फाइल प्रणाली मुलभूतरित्या निवडली जाते आणि अत्यंत शिफारसीय आहे."
diff --git a/mr-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/mr-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 7bf5c9d..0000000
--- a/mr-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Language mr-IN translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 04:40+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
diff --git a/mr-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/mr-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index d1fe230..0000000
--- a/mr-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-# translation of Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po to Marathi
-# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Automatically generated, 2006.
-# Rahul Bhalerao <rahul.bhalerao at redhat.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-29 14:24+0530\n"
-"Last-Translator: Rahul Bhalerao <rahul.bhalerao at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Marathi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "टीप"
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"हार्ड ड्राइव प्रतिष्ठापन फक्त ext2, ext3, किंवा FAT फाइल प्रणाल्यांवर चालते. जर तुमची "
-"फाइल प्रणाली येथे नमुद केलेल्यांपैकी नसेल, जसे reiserfs, तर तुम्ही हार्ड ड्राइव प्रतिष्ठापन "
-"करू शकणार नाही."
diff --git a/ms/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/ms/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..4082101
--- /dev/null
+++ b/ms/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# Malay translations for Installation_Guide package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
diff --git a/ms/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/ms/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index e0b322c..0000000
--- a/ms/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,98 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: install-guide\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-09 23:24+0800\n"
-"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
-"Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "Cara Masukan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD/DVD Activity"
-#~ msgstr "Membakar CD & DVD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alternative Installation Methods"
-#~ msgstr "Pemasangan sekecil mungkin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation from a Hard Drive"
-#~ msgstr "Pasang ke Cakera Keras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "Jenis per&nomboran:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Kawalan Volum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Original path to files"
-#~ msgstr "akses kepada fail pentadbiran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory to use"
-#~ msgstr "Pemuatboot untuk digunakan"
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT, NTFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "&Fail Terbaru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "&Fail Terbaru"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2, ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "Pengguna chroot rumah:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "Pengguna chroot rumah:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation TCP/IP Configuration"
-#~ msgstr "Tetapan TCP/IP Manual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NFS Installation Setup"
-#~ msgstr "Tetapan Pempartisyenan Cakera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NFS Mirror Availability"
-#~ msgstr "Memeriksa kewujudan komponen %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
diff --git a/ms/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/ms/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 32a78b2..0000000
--- a/ms/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-# Malay translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
diff --git a/nb/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/nb/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..94b673a
--- /dev/null
+++ b/nb/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# Norwegian Bokmal translations for Installation_Guide package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
diff --git a/nb/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/nb/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 69a7c6b..0000000
--- a/nb/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,114 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: install-guide\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-18 01:08+0100\n"
-"Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "Installasjonsmetoder"
-
-#~ msgid "Alternative Installation Methods"
-#~ msgstr "Alternative installasjonsmetoder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install from a NFS server or other network location, such as a Web or "
-#~ "FTP server, proceed to <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "For å installere fra nettverk, ved bruk av NFS, FTP eller HTTP, fortsett "
-#~ "til <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-
-#~ msgid "Installation from a Hard Drive"
-#~ msgstr "Installasjon fra en harddisk"
-
-#~ msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-#~ msgstr "Kan ikke installere fra LVM-partisjoner"
-
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "Partisjonstype"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volum"
-
-#~ msgid "Original path to files"
-#~ msgstr "Orginal sti til filer"
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT, NTFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "D:\\Nedlasting\\F7"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "Nedlasting/F7"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2, ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "/home/bruker1/F7"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "bruker1/F7"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velg <guibutton>OK</guibutton> for å fortsette. Fortsett med <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "For å installere fra nettverk, ved bruk av NFS, FTP eller HTTP, fortsett "
-#~ "til <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guilabel>OK</guilabel> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velg <guilabel>OK</guilabel> for å fortsette. Fortsett med <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "Oppsett av en PXE-tjener"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name or IP address of the network server and the directory "
-#~ "where the installation files reside. Select <guibutton>OK</guibutton> to "
-#~ "continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velg <guibutton>OK</guibutton> for å fortsette. Fortsett med <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
diff --git a/nb/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/nb/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 01112e2..0000000
--- a/nb/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-# Norwegian Bokmal translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..51da9a0
--- /dev/null
+++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# Dutch translations for Installation_Guide package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index a407a18..0000000
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,423 +0,0 @@
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: install-guide F-8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-18 17:40+0100\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "Installatie Methodes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
-#~ "installation source option <option>askmethod</option>, the next stage "
-#~ "loads automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ ">."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als je opgestart hebt met de distributie DVD en geen alternatieve "
-#~ "installatie bron optie <option>askmethod</option> hebt gebruikt, wordt de "
-#~ "volgende stap automatisch uitgevoerd vanaf de DVD. Ga naar <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you used the <option>askmethod</option> option or booted from minimal "
-#~ "boot media or a PXE server, proceed to <xref linkend=\"sn-alt-install-"
-#~ "method\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als je de <option>askmethod</option> optie hebt gebruikt of je hebt "
-#~ "opgestart met een minimale boot media of een PXE server, ga dan naar "
-#~ "<xref linkend=\"sn-alt-install-method\"/>."
-
-#~ msgid "CD/DVD Activity"
-#~ msgstr "CD/DVD Aktiviteit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
-#~ "its next stage from that disc. This happens regardless of which "
-#~ "installation method you choose, unless you eject the disc before you "
-#~ "proceed. The installation program still downloads <emphasis>package data</"
-#~ "emphasis> from the source you choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als je opgestart hebt met een Fedora installatie media, dan zal het "
-#~ "installatie programma de volgende stap van die schijf halen. Dit gebeurt "
-#~ "onafhankelijk van welke installatie methode je kiest, behalve wanneer je "
-#~ "de schijf verwijdert voordat je verder gaat. Het installatie programma "
-#~ "zal toch de <emphasis>pakket data</emphasis> downloaden van de bron die "
-#~ "je gekozen hebt."
-
-#~ msgid "Alternative Installation Methods"
-#~ msgstr "Alternatieve Installatie Methoden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora "
-#~ "from CD or DVD media. Alternately, install from ISO images stored on your "
-#~ "computer's hard disk, or from a network server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zelfs als je opgestart hebt van alternative media, kun je nog installeren "
-#~ "van CD of DVD media. Ook kun je installeren van ISO bestanden opgeslagen "
-#~ "op de harde schijf van je computer, of van een netwerk server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first "
-#~ "installation CD, select <guilabel>Local CD/DVD</guilabel>, and proceed to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om van CD of DVD media te installeren, breng een Fedora DVD of de eerste "
-#~ "installatie CD in, selecteer <guilabel>Lokale CD/DVD</guilabel>, en "
-#~ "vervolg met <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from ISO images on a hard disk, select <guilabel>Hard drive</"
-#~ "guilabel> and proceed to <xref linkend=\"sn-installing-from-harddrive\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om te installeren van een ISO bestand op een harde schijf, kies "
-#~ "<guilabel>Harde Schijf</guilabel> en ga verder met <xref linkend=\"sn-"
-#~ "installing-from-harddrive\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from a NFS server or other network location, such as a Web or "
-#~ "FTP server, proceed to <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om te installeren van een NFS server of een andere netwerk locatie, zoals "
-#~ "een Web of FTS server, ga verder met <xref linkend=\"sn-install-tcpip-"
-#~ "config\"/>."
-
-#~ msgid "Installation from a Hard Drive"
-#~ msgstr "Installatie van een Harde Schijf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the "
-#~ "Fedora discs to continue the installation process. The ISO files must be "
-#~ "located on a hard drive that is either internal to the computer, or "
-#~ "attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</"
-#~ "filename> file from within the ISO files must be copied to a directory "
-#~ "named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to "
-#~ "install Fedora on computers that are without a network connection or CD/"
-#~ "DVD drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als je je computer hebt opgestart, kun de ISO image bestanden van de "
-#~ "Fedora schijven gebruiken om het installatie proces te vervolgen. De ISO "
-#~ "bestanden moeten op een harde schijf staan die in de computer aanwezig "
-#~ "is, of die aangesloten is op je computer via USB. Bovendien moet het "
-#~ "<filename>install.img</filename> bestand binnen de ISO bestanden "
-#~ "gecopieerd worden naar een map met de naam <filename class=\"directory"
-#~ "\">images</filename>. Je kunt deze optie gebruiken om Fedora te "
-#~ "installeren op computers die geen netwerkverbinding en ook geen CD of DVD "
-#~ "stations hebben."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To extract the <filename>install.img</filename> from the iso follow the "
-#~ "procedure:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om het install.img bestand uit de iso te halen, voer je deze stappen uit:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted "
-#~ "with the <indexterm> <primary>ext2</primary> <see>file systems</see> </"
-#~ "indexterm> <indexterm> <primary>file systems</primary> <secondary>ext2</"
-#~ "secondary> </indexterm> <firstterm>ext2</firstterm>, <indexterm> "
-#~ "<primary>ext3</primary> <see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> "
-#~ "<primary>file systems</primary> <secondary>ext3</secondary> </indexterm> "
-#~ "<firstterm>ext3</firstterm> or <indexterm> <primary>vfat</primary> "
-#~ "<see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> <primary>file systems</"
-#~ "primary> <secondary>vfat</secondary> </indexterm> <firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm> file system. In Fedora, <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32, "
-#~ "found on most removable media. External hard drives usually contain "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32) file systems. "
-#~ "Some Microsoft Windows systems also use <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> file systems on internal hard disk partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "De partitie op de harde schijf die de ISO bestanden bevat moet "
-#~ "geformateerd zijn met het <indexterm><primary>ext2</primary><see>bestand "
-#~ "systemen</see></indexterm><indexterm><primary>bestand systemen</"
-#~ "primary><secondary>ext2</secondary></indexterm><firstterm>ext2</"
-#~ "firstterm>, <indexterm><primary>ext3</primary><see>bestand systemen</"
-#~ "see></indexterm><indexterm><primary>bestand systemen</"
-#~ "primary><secondary>ext3</secondary></indexterm><firstterm>ext3</"
-#~ "firstterm> of <indexterm><primary>vfat</primary><see>bestand systemen</"
-#~ "see></indexterm><indexterm><primary>bestand systemen</"
-#~ "primary><secondary>vfat</secondary></indexterm><firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm> bestand systeem. In Fedora bevat <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> een reeks van bestand systemen, zoals FAT-16 en FAT-"
-#~ "32, die op de meeste verwijderbare media gebruikt wordt. Externe harde "
-#~ "schijven gebruiken gewoonlijk <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> (FAT-32) bestand systemen. Sommige Microsoft Windows systemen "
-#~ "gebruiken <systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> bestand "
-#~ "systemen ook op interne harde schijf partities."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you begin installation from a hard drive, check the partition type "
-#~ "to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system "
-#~ "under Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. "
-#~ "To check a partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</"
-#~ "command> utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voordat je begint met de installatie vanaf een harde schijf, onderzoek je "
-#~ "de partitie om er zeker van te zijn dat Fedora die kan lezen. Om het "
-#~ "bestand systeem van een partitie te onderzoeken met Windows, gebruik het "
-#~ "<application>Disk Management</application> gereedschap. Om het bestand "
-#~ "systeem van een partitie te onderzoeken met Linux, gebruikt het "
-#~ "<command>fdisk</command> commando."
-
-#~ msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-#~ msgstr "Kan niet Installeren vanaf LVM Partities"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
-#~ "Management)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je kunt geen ISO bestanden gebruiken op partities onder controle van LVM "
-#~ "(Logical Volume Management)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the partition containing the ISO files from the list of available "
-#~ "partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin "
-#~ "with <filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own "
-#~ "letter, for example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a "
-#~ "drive is numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selekteer de partitie die de ISO bestanden bevat van de lijst van "
-#~ "beschikbare partities. Interne IDE, SATA, SCSI en USB station namen "
-#~ "beginnen met<filename>/dev/sd</filename>. Elk individueel station heeft "
-#~ "zijn eigen letter, bijvoorbeeld <filename>/dev/sda</filename>. Elke "
-#~ "partitie op een station is genummerd, bijvoorbeeld, <filename>/dev/sda1</"
-#~ "filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
-#~ "full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
-#~ "following table shows some examples of how to enter this information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeer ook de <guilabel>Map die de images bevat</guilabel>. Vul het "
-#~ "volledige map pad in van het station dat de ISO bestanden bevat. De "
-#~ "volgende tabel toont enkele voorbeelden hoe dit in te vullen:"
-
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "Partitie Type"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volume"
-
-#~ msgid "Original path to files"
-#~ msgstr "Originele pad naar bestanden"
-
-#~ msgid "Directory to use"
-#~ msgstr "Map te gebruiken"
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT, NTFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "D:\\Downloads\\F10"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "Downloads/F10"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2, ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "/home/user1/F10"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "user1/F10"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecteer <guibutton>OK</guibutton> om verder te gaan. Vervolg met <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Installation TCP/IP Configuration"
-#~ msgstr "Installatie TCP/IP Configuratie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program is network-aware and can use network settings "
-#~ "for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a "
-#~ "network server using FTP, HTTP, or <indexterm> <primary>NFS (Network File "
-#~ "System)</primary> <secondary>install from</secondary> </indexterm> NFS "
-#~ "protocols. You can also instruct the installation program to consult "
-#~ "additional software repositories later in the process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het installatie programma is zich bewust van het netwerk en kan het "
-#~ "netwerk gebruiken voor een aantal doeleinden. Bijvoorbeeld, je kunt "
-#~ "Fedora installeren vanaf een netwerk server met FTP, HTTP, of "
-#~ "<indexterm><primary>NFS (Network File System)</"
-#~ "primary><secondary>installeer van</secondary></indexterm> NFS "
-#~ "protocollen. Je kunt het installatie proces ook instrueren extra "
-#~ "repositories te raadplegen later tijdens het proces."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
-#~ "network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
-#~ "other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a "
-#~ "suitable option. In a business environment, consult with your network "
-#~ "administrators for appropriate settings. If your network has no DHCP "
-#~ "server, clear the check box labeled <guilabel>Use dynamic IP "
-#~ "configuration (DHCP)</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Standaard gebruikt het programma DHCP om automatisch de netwerk "
-#~ "instellingen te geven. Als je een kabel of DSL modem, router, firewall of "
-#~ "andere netwerk apparaat gebruikt voor het kontakt met het Internet, dan "
-#~ "is DHCP een goede optie. In een bedrijfs omgeving, raadpleeg je netwerk "
-#~ "beheerder voor de juiste instelling. Als je netwerk geen DHCP server "
-#~ "heeft, de-selekteer het veld <guilabel>Dynamic IP configuration (DHCP)</"
-#~ "guilabel>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> for more information on configuring "
-#~ "your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het installatie programma ondersteunt alleen het IPv4 protocol. Refereer "
-#~ "naar <xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> voor meer informartie over het "
-#~ "configureren van je netwerk."
-
-#~ msgid "DHCP Responses Take Time"
-#~ msgstr "DHCP Reacties Kosten Tijd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select options for a protocol not used on your network, or vice "
-#~ "versa, it may take additional time to receive network settings from the "
-#~ "DHCP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als je opties kiest voor een protocol dat niet op je netwerk gebruikt "
-#~ "wordt, of andersom, kan het extra tijd kosten om de netwerk instellingen "
-#~ "te ontvangen van de DHCP sever"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These settings apply only during the installation process. The "
-#~ "installation program allows you to configure the final network "
-#~ "configuration later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze instellingen gelden alleen tijdens het installatie proces. Het "
-#~ "installatie programma staat je toe om later de uiteindelijke netwerk "
-#~ "instelling te bepalen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local "
-#~ "network or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora "
-#~ "from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained "
-#~ "by members of the community. To ensure that the connection is as fast and "
-#~ "reliable as possible, use a server that is close to your own geographical "
-#~ "location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je kunt installeren van een Web, FTP, of NFS server op je lokale netwerk "
-#~ "of, als je verbonden bent, op het Internet. Je kunt Fedora installeren "
-#~ "van je eigen spiegel, of een van de openbare spiegels gebruiken die "
-#~ "onderhouden worden door vrijwilligers. Om te verzekeren dat de verbinding "
-#~ "zo snel en betrouwbaar mogelijk is, gebruik je een server die dicht bij "
-#~ "je lokatie gelegen is."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted "
-#~ "by region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></"
-#~ "ulink>. To determine the complete directory path for the installation "
-#~ "files, add <filename>/11/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/"
-#~ "os/</filename> to the path shown on the web page. A correct mirror "
-#~ "location for an <systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL "
-#~ "<literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-#~ "i386/os</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het Fedora Project onderhoudt een lijst van Web en FTP publieke spiegels, "
-#~ "gesorteert volgens ligging, op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Mirrors\"/>. Om het komplete pad voor de installatie bestanden te "
-#~ "bepalen, voeg je <filename>/10/Fedora/<replaceable>architecture</"
-#~ "replaceable>/os/</filename> toe aan het pad wat getoond wordt op de web "
-#~ "pagina. Een goede spiegel lokatie voor een <systemitem>i386</systemitem> "
-#~ "systeem lijkt op de URL <literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/"
-#~ "linux/releases/10/Fedora/i386/os</literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-#~ "settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als je installeert met NFS, ga dan naar <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-#~ "settings\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als je installeert met Web of FTP, ga dan naar <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-
-#~ msgid "NFS Installation Setup"
-#~ msgstr "NFS Installatie Opzetten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from an NFS server, select <guilabel>NFS</guilabel> from the "
-#~ "<guilabel>Installation Method</guilabel> menu and select <guilabel>OK</"
-#~ "guilabel>. Enter the name or IP address of the NFS server and the "
-#~ "directory where the installation files reside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om te installeren van een NFS server, selekteer je <guilabel>NFS-map</"
-#~ "guilabel> van het <guilabel>Installatiemethode</guilabel> menu en "
-#~ "selekteer je <guilabel>OK</guilabel>. Vul de naam of IP adres van de NFS "
-#~ "server in en de map waar installatie bestanden zich bevinden."
-
-#~ msgid "NFS Mirror Availability"
-#~ msgstr "NFS Spiegel Beschikbaarheid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Public NFS mirrors are rare due to security concerns with NFS that do not "
-#~ "necessarily apply to FTP or HTTP servers. The Fedora Project does not "
-#~ "maintain a list of public NFS mirrors for Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "Publieke NFS server zijn zeldzaam door veiligheids overwegingen met NFS "
-#~ "die niet noodzakelijk van toepassing zijn op FTP of HTTP servers. Het "
-#~ "Fedora Project onderhoudt geen lijst van publieke NFS spiegels voor "
-#~ "Fedora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guilabel>OK</guilabel> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selekteer <guilabel>OK</guilabel> om door te gaan. Vervolg met <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "Web en FTP Installatie Opzetten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name or IP address of the network server and the directory "
-#~ "where the installation files reside. Select <guibutton>OK</guibutton> to "
-#~ "continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vul de naam of IP adres van de netwerk server in en de map waar de "
-#~ "installatie bestanden zich bevinden. Selekteer <guilabel>OK</guilabel> om "
-#~ "verder te gaan. Vervolg met <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 44aca61..0000000
--- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-# Dutch translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
diff --git a/or-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/or-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..5edc61f
--- /dev/null
+++ b/or-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to Oriya
+# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-24 17:14+0530\n"
+"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-group at lists.sarovar.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ext2 ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ଆଧାରିତ "
+"ଏବଂ ଏହାର କେବଳ ଗୋଟିଏ ସୁବିଧା ଅଛି — ସାମୟିକ ପତ୍ରିକା ପ୍ରକାଶ କରିବା। ଗୋଟିଏ ସାମୟିକ ପତ୍ରିକା "
+"ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିବା ଦ୍ବାରା ଏହା କ୍ରାସ ପରେ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବା ସମୟକୁ ହ୍ରାସ "
+"କରିଥାଏ, ଯେହେତୁ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ <command>fsck</command> <footnote> <para> ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର "
+"ପାଇଁ ଅଧିତଥ୍ଯ ଅନୁକୂଳତା ଯାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଭାବରେ ଏକ କିମ୍ବା ଏକାଧିକ Linux ଫାଇଲ "
+"ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ସଜାଡିବା ପାଇଁ <command>fsck</command> ପ୍ରୟୋଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇ ଥାଏ।</"
+"para> </footnote> କରିବାର ଆବଶ୍ଯକତା ନାହିଁ। ext3 ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ଚୟନ "
+"କରାଯାଇଛି ଏବଂ ଏହା ବିଶେଷ ଭାବରେ ପରାମର୍ଶିତ। "
diff --git a/or-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/or-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index ebf948a..0000000
--- a/or-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Language or-IN translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 04:40+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
diff --git a/or-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/or-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 900a54c..0000000
--- a/or-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-# translation of Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po to Oriya
-# Language or-IN translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Automatically generated, 2006.
-# Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-03 16:22+0530\n"
-"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-group at lists.sarovar.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ସ୍ଥାପନ କେବଳ ext2, ext3, କିମ୍ବା FAT ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କରୁ କାର୍ଯ୍ଯ କରିଥାଏ। ଯଦି "
-"ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଅଛି ଯାହାକୁ ଏଠାରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ, ଯେପରିକି reiserfs, "
-"ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
diff --git a/pa-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/pa-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..5d4d02e
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of ia64-postinstall.po to Punjabi
+# translation of ia64-postinstall.po to zh_CN
+# translation of ia64-postinstall.po to Punjabi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.cpm>, 2004.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.com>, 2004.
+# Sarah Wang <sarahs at redhat.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ia64-postinstall\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-19 08:51+0530\n"
+"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ext2 ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ "
+"ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਖਾਸ ਲਾਭ ਹੈ — ਜਰਨਲਿੰਗ (journaling)। ਇਸ ਜਰਨਲਿੰਗ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦਾ "
+"ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਿਸਟਮ ਕਰੈਂਸ਼ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਲਈ ਸਮਾਂ ਘਟਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਫਾਇਲ "
+"ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ <command>fsck</command> ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ ext3 ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੂਲ ਹੈ ਅਤੇ "
+"ਇਸ ਦੀ ਹੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।<footnote> <para> <command>fsck</command> ਕਾਰਜ "
+"ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਡਾਟੇ ਦੀ ਇਕਸਾਰਤਾ ਅਤੇ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਲੀਨਕਸ (Linux) ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂ "
+"ਹੋਰ ਲਈ ਮੁਰੰਮਤ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।</para></footnote> "
diff --git a/pa-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/pa-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 3170ce7..0000000
--- a/pa-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,74 +0,0 @@
-# translation of pa.po to Punjabi
-# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
-# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-15 21:48+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਢੰਗ"
-
-#~ msgid "CD/DVD Activity"
-#~ msgstr "CD/DVD ਕਾਰਵਾਈ"
-
-#~ msgid "Alternative Installation Methods"
-#~ msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਢੰਗ"
-
-#~ msgid "Installation from a Hard Drive"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਾਰਡ ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "ਭਾਗ ਕਿਸਮ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "ਵੱਡੇ ਡਾਊਨਲੋਡ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "ਵੱਡੇ ਡਾਊਨਲੋਡ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ <guibutton>ਅੱਗੇ</guibutton> ਨੂੰ ਦਬਾਓ। <xref linkend=\"ch-welcome"
-#~ "\"/> ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧੋ।"
-
-#~ msgid "NFS Installation Setup"
-#~ msgstr "NFS ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "FTP ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name or IP address of the network server and the directory "
-#~ "where the installation files reside. Select <guibutton>OK</guibutton> to "
-#~ "continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ <guibutton>ਅੱਗੇ</guibutton> ਨੂੰ ਦਬਾਓ। <xref linkend=\"ch-welcome"
-#~ "\"/> ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧੋ।"
diff --git a/pa-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/pa-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 57ec769..0000000
--- a/pa-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# translation of Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po to Punjabi
-# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.cpm>, 2004.
-# Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.com>, 2004.
-# Sarah Wang <sarahs at redhat.com>, 2004.
-# Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-13 13:57+0530\n"
-"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "ਸੂਚਨਾ"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਿਰਫ਼ ext2, ext3, ਜਾਂ FAT ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ "
-"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ, ਜੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ reiserfs, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਹਾਰਡ "
-"ਡਰਾਈਵ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
diff --git a/pl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/pl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..2bc15fd
--- /dev/null
+++ b/pl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# Polish translations for Installation_Guide package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
diff --git a/pl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/pl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 65a4647..0000000
--- a/pl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,415 +0,0 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Podgórski <coppertop at o2.pl>, 2006.
-# Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
-# Michał Bentkowski <mr.ecik at gmail.com>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-24 00:39+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "Metody instalacji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
-#~ "installation source option <option>askmethod</option>, the next stage "
-#~ "loads automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ ">."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli uruchomisz DVD dystrybucji i nie użyjesz opcji alternatywnego "
-#~ "źródła instalacji <option>askmethod</option>, następny krok wczyta się "
-#~ "automatycznie z DVD. Przejdź do <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you used the <option>askmethod</option> option or booted from minimal "
-#~ "boot media or a PXE server, proceed to <xref linkend=\"sn-alt-install-"
-#~ "method\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli użyłeś opcji <option>askmethod</option> albo uruchomiłeś z "
-#~ "minimalnego nośnika startowego lub serwera PXE, przejdź do <xref linkend="
-#~ "\"sn-alt-install-method\"/>."
-
-#~ msgid "CD/DVD Activity"
-#~ msgstr "Działalność CD/DVD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
-#~ "its next stage from that disc. This happens regardless of which "
-#~ "installation method you choose, unless you eject the disc before you "
-#~ "proceed. The installation program still downloads <emphasis>package data</"
-#~ "emphasis> from the source you choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli uruchomiłeś z nośnika instalacyjnego Fedory, program instalacyjny "
-#~ "wczyta następny etap z tej płyty. Jest to niezależne od wybranej metody "
-#~ "instalacji, chyba że wysuniesz płytę przed kontynuowaniem. <emphasis>Dane "
-#~ "pakietów</emphasis> nadal zostaną pobrane z wybranego źródła."
-
-#~ msgid "Alternative Installation Methods"
-#~ msgstr "Alternatywne metody instalacji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora "
-#~ "from CD or DVD media. Alternately, install from ISO images stored on your "
-#~ "computer's hard disk, or from a network server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nawet jeśli uruchomiłeś z alternatywnego nośnika, wciąż można "
-#~ "zainstalować Fedorę z nośnika CD lub DVD. Można także zainstalować z "
-#~ "obrazów ISO przechowywanych na dysku twardym komputera lub z serwera "
-#~ "sieciowego."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first "
-#~ "installation CD, select <guilabel>Local CD/DVD</guilabel>, and proceed to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby zainstalować z nośnika CD lub DVD, włóż DVD z Fedorą lub pierwszą "
-#~ "instalacyjną CD, wybierz <guilabel>Lokalny CD/DVD</guilabel> i przejdź do "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from ISO images on a hard disk, select <guilabel>Hard drive</"
-#~ "guilabel> and proceed to <xref linkend=\"sn-installing-from-harddrive\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby zainstalować z obrazów ISO na dysku twardym, wybierz <guilabel>Dysk "
-#~ "twardy</guilabel> i przejdź do <xref linkend=\"sn-installing-from-"
-#~ "harddrive\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from a NFS server or other network location, such as a Web or "
-#~ "FTP server, proceed to <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby zainstalować z serwera NFS lub innego położenia sieciowego, takiego "
-#~ "jak WWW lub FTP, <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-
-#~ msgid "Installation from a Hard Drive"
-#~ msgstr "Instalacja z dysku twardego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the "
-#~ "Fedora discs to continue the installation process. The ISO files must be "
-#~ "located on a hard drive that is either internal to the computer, or "
-#~ "attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</"
-#~ "filename> file from within the ISO files must be copied to a directory "
-#~ "named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to "
-#~ "install Fedora on computers that are without a network connection or CD/"
-#~ "DVD drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po uruchomieniu komputera, można użyć plików obrazu ISO płyt Fedory, aby "
-#~ "kontynuować proces instalacji. Pliki ISO muszą być położone albo na "
-#~ "wewnętrznym dysku twardym, albo na dysku podłączonym do komputera przez "
-#~ "USB. Dodatkowo plik <filename>install.img</filename> z plików ISO musi "
-#~ "zostać skopiowany do folderu o nazwie <filename class=\"directory"
-#~ "\">images</filename>. Użyj tej opcji, aby zainstalować Fedorę na "
-#~ "komputerach bez połączenia sieciowego lub napędów CD/DVD."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To extract the <filename>install.img</filename> from the iso follow the "
-#~ "procedure:"
-#~ msgstr "Aby wydobyć install.img z ISO, postępuj zgodnie z instrukcją:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted "
-#~ "with the <indexterm> <primary>ext2</primary> <see>file systems</see> </"
-#~ "indexterm> <indexterm> <primary>file systems</primary> <secondary>ext2</"
-#~ "secondary> </indexterm> <firstterm>ext2</firstterm>, <indexterm> "
-#~ "<primary>ext3</primary> <see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> "
-#~ "<primary>file systems</primary> <secondary>ext3</secondary> </indexterm> "
-#~ "<firstterm>ext3</firstterm> or <indexterm> <primary>vfat</primary> "
-#~ "<see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> <primary>file systems</"
-#~ "primary> <secondary>vfat</secondary> </indexterm> <firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm> file system. In Fedora, <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32, "
-#~ "found on most removable media. External hard drives usually contain "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32) file systems. "
-#~ "Some Microsoft Windows systems also use <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> file systems on internal hard disk partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partycja na dysku twardym, na której są pliki ISO musi być sformatowana "
-#~ "jako system plików <indexterm><primary>ext2</primary><see>systemy plików</"
-#~ "see></indexterm><indexterm><primary>systemy plików</"
-#~ "primary><secondary>ext2</secondary></indexterm><firstterm>ext2</"
-#~ "firstterm>, <indexterm><primary>ext3</primary><see>systemy plików</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>systemy plików</primary><secondary>ext3</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>ext3</firstterm> or "
-#~ "<indexterm><primary>VFAT</primary><see>systemy plików</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>systemy plików</primary><secondary>VFAT</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>VFAT</firstterm>. W Fedorze <systemitem "
-#~ "class=\"filesystem\">VFAT</systemitem> zawiera systemy plików takie jak "
-#~ "FAT-16 i FAT-32, używane na większości nośników wymiennych. Zewnętrzne "
-#~ "dyski twarde zwykle zawierają system plików <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">VFAT</systemitem> (FAT-32). Niektóre systemy Microsoft Windows także "
-#~ "używają systemu plików <systemitem class=\"filesystem\">VFAT</systemitem> "
-#~ "na partycjach wewnętrznych dysków twardych."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you begin installation from a hard drive, check the partition type "
-#~ "to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system "
-#~ "under Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. "
-#~ "To check a partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</"
-#~ "command> utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przed rozpoczęciem instalacji z dysku twardego, sprawdź typ partycji, aby "
-#~ "upewnić się, że Fedora może ją odczytać. Aby sprawdzić system plików "
-#~ "partycji pod Windows, użyj narzędzia <application>Zarządzanie dyskiem</"
-#~ "application>. Aby zrobić to pod Linuksem, użyj narzędzia <command>fdisk</"
-#~ "command>."
-
-#~ msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-#~ msgstr "Nie można zainstalować z partycji LVM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
-#~ "Management)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można użyć plików ISO znajdujących się na partycjach sterowanych "
-#~ "przez LVM (ZarzÄ…dzanie woluminami logicznymi)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the partition containing the ISO files from the list of available "
-#~ "partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin "
-#~ "with <filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own "
-#~ "letter, for example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a "
-#~ "drive is numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybierz partycję zawierającą pliki ISO z listy dostępnych partycji. Nazwy "
-#~ "wewnętrznych napędów IDE, SATA, SCSI lub USB zaczynają się od <filename>/"
-#~ "dev/sd</filename>. Każdy osobny napęd ma swoją literę, na przykład "
-#~ "<filename>/dev/sda</filename>. Każda partycja na napędzie jest "
-#~ "numerowana, na przykład <filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
-#~ "full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
-#~ "following table shows some examples of how to enter this information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określ również <guilabel>Folder zawierający obrazy</guilabel>. Podaj "
-#~ "pełną ścieżkę do folderu na dysku, który zawiera pliki obrazów ISO. "
-#~ "Poniższa tabela pokazuje, jak przykładowo podać tę informację:"
-
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "Typ partycji"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Wolumin"
-
-#~ msgid "Original path to files"
-#~ msgstr "Oryginalna ścieżka do plików"
-
-#~ msgid "Directory to use"
-#~ msgstr "Użyty folder"
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT, NTFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "D:\\Pobrane\\F10"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "Pobrane/F10"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2, ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "/home/użytkownik1/F10"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "użytkownik1/F10"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybierz <guibutton>OK</guibutton>, aby kontynuować. Przejdź do <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Installation TCP/IP Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja TCP/IP instalacji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program is network-aware and can use network settings "
-#~ "for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a "
-#~ "network server using FTP, HTTP, or <indexterm> <primary>NFS (Network File "
-#~ "System)</primary> <secondary>install from</secondary> </indexterm> NFS "
-#~ "protocols. You can also instruct the installation program to consult "
-#~ "additional software repositories later in the process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program instalacyjny jest w pełni sieciowy i może używać ustawień "
-#~ "sieciowych w wielu funkcjach. Na przykład można zainstalować Fedorę z "
-#~ "serwera sieciowego używając protokołów FTP, HTTP lub "
-#~ "<indexterm><primary>NFS (Sieciowy system plików)</"
-#~ "primary><secondary>instalacja z</secondary></indexterm> NFS. Można także "
-#~ "później użyć dodatkowych repozytoriów oprogramowania."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
-#~ "network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
-#~ "other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a "
-#~ "suitable option. In a business environment, consult with your network "
-#~ "administrators for appropriate settings. If your network has no DHCP "
-#~ "server, clear the check box labeled <guilabel>Use dynamic IP "
-#~ "configuration (DHCP)</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Domyślnie program instalacyjny używa DHCP, aby automatycznie dostarczyć "
-#~ "ustawienia sieciowe. Jeśli używasz modemu kablowego lub DSL, routera, "
-#~ "zapory sieciowej albo innego sprzętu sieciowego do komunikacji z "
-#~ "Internetem, DHCP jest odpowiednią opcją. W środowisku biznesowym "
-#~ "skonsultuj się z administratorami sieci po właściwe ustawienia. Jeśli w "
-#~ "sieci nie ma serwera DHCP, wyczyść pole wyboru z etykietą <guilabel>Użyj "
-#~ "dynamicznej konfiguracji IP (DHCP)</guilabel>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> for more information on configuring "
-#~ "your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program instalacyjny obsługuje tylko protokół IPv4. Zobacz także <xref "
-#~ "linkend=\"ch-networkconfig\"/>, aby dowiedzieć się więcej o "
-#~ "konfigurowaniu sieci."
-
-#~ msgid "DHCP Responses Take Time"
-#~ msgstr "Odpowiedzi DHCP zajmujÄ… trochÄ™ czasu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select options for a protocol not used on your network, or vice "
-#~ "versa, it may take additional time to receive network settings from the "
-#~ "DHCP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli zaznaczysz opcję protokołu nieużywanego w twojej sieci, pobranie "
-#~ "ustawień sieci z serwera DHCP może zająć więcej czasu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These settings apply only during the installation process. The "
-#~ "installation program allows you to configure the final network "
-#~ "configuration later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Te ustawienia używane są tyko podczas procesu instalacji. Program "
-#~ "instalacyjny pozwala na późniejsze skonfigurowanie sieci."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local "
-#~ "network or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora "
-#~ "from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained "
-#~ "by members of the community. To ensure that the connection is as fast and "
-#~ "reliable as possible, use a server that is close to your own geographical "
-#~ "location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Można zainstalować z serwera WWW, FTP lub NFS w lokalnej sieci lub, jeśli "
-#~ "jesteś podłączony, z Internetu. Można zainstalować Fedorę ze swojego "
-#~ "prywatnego serwera lustrzanego lub użyć jednego z publicznych, "
-#~ "zarządzanych przez członków społeczności. Aby upewnić się, że połączenie "
-#~ "jest tak szybkie i pewne, jak to jest tylko możliwe, użyj serwera, który "
-#~ "jest blisko twojego położenia geograficznego."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted "
-#~ "by region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></"
-#~ "ulink>. To determine the complete directory path for the installation "
-#~ "files, add <filename>/11/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/"
-#~ "os/</filename> to the path shown on the web page. A correct mirror "
-#~ "location for an <systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL "
-#~ "<literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-#~ "i386/os</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Projekt Fedora zarządza listą publicznych serwerów lustrzanych HTTP i FTP "
-#~ "ułożonych według regionu na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Mirrors\"/>. Aby ustalić pełną ścieżkę do plików instalacyjnych, dodaj "
-#~ "<filename>/10/Fedora/<replaceable>architektura</replaceable>/os/</"
-#~ "filename> do ścieżki widocznej na stronie WWW. Prawidłowe położenie "
-#~ "serwera lustrzanego dla systemu <systemitem>i386</systemitem> to "
-#~ "<literal>http://serwerlustrzany.przykład.pl/pub/fedora/linux/releases/10/"
-#~ "Fedora/i386/os</literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-#~ "settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli instalujesz przez NFS, przejdź do <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-#~ "settings\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli instalujesz przez WWW lub FTP, przejdź do <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-
-#~ msgid "NFS Installation Setup"
-#~ msgstr "Ustawienia instalacji z NFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from an NFS server, select <guilabel>NFS</guilabel> from the "
-#~ "<guilabel>Installation Method</guilabel> menu and select <guilabel>OK</"
-#~ "guilabel>. Enter the name or IP address of the NFS server and the "
-#~ "directory where the installation files reside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby zainstalować z serwera NFS, wybierz <guilabel>NFS</guilabel> z menu "
-#~ "<guilabel>Metoda instalacji</guilabel> i wybierz <guilabel>OK</guilabel>. "
-#~ "Podaj nazwę lub adres IP serwera NFS i folder, w którym znajdują się "
-#~ "pliki instalacyjne."
-
-#~ msgid "NFS Mirror Availability"
-#~ msgstr "Dostępność serwerów lustrzanych NFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Public NFS mirrors are rare due to security concerns with NFS that do not "
-#~ "necessarily apply to FTP or HTTP servers. The Fedora Project does not "
-#~ "maintain a list of public NFS mirrors for Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "Publiczne serwery lustrzane NFS są rzadkie z powodu problemów z "
-#~ "bezpieczeństwem NFS, które niekoniecznie dotyczą serwerów FTP czy HTTP. "
-#~ "Projekt Fedora nie zarządza listą publicznych serwerów lustrzanych NFS "
-#~ "Fedory."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guilabel>OK</guilabel> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybierz <guilabel>OK</guilabel>, aby kontynuować. Przejdź do <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "Ustawienia instalacji z WWW i FTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name or IP address of the network server and the directory "
-#~ "where the installation files reside. Select <guibutton>OK</guibutton> to "
-#~ "continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podaj nazwę lub adres IP serwera sieciowego i folder, w którym znajdują "
-#~ "się pliki instalacyjne. Wybierz <guilabel>OK</guilabel>, aby kontynuować. "
-#~ "Przejdź do <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
diff --git a/pl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/pl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index f10779e..0000000
--- a/pl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-# Polish translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
diff --git a/pot/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.pot b/pot/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.pot
deleted file mode 100644
index 4361a61..0000000
--- a/pot/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.pot
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
diff --git a/pot/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.pot b/pot/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.pot
deleted file mode 100644
index 6573231..0000000
--- a/pot/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.pot
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
diff --git a/pt-BR/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/pt-BR/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..040f454
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to Brazilian Portuguese
+# translation of ia64-postinstall.po to Portuguese
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# David Barzilay <barzilay at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-20 16:24+1000\n"
+"Last-Translator: Valnir Ferreira Jr.\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — O sistema de arquivos ext3 é baseado no "
+"sistema de arquivos ext2 e tem uma vantagem principal — o journaling. "
+"O uso de um sistema de arquivos com journaling reduz o tempo gasto com sua "
+"recuperação após ele travar, já que não é necessário usar o "
+"<application>fsck</application><footnote> <para>O aplicativo "
+"<application>fsck</application> é usado para checar o sistema de arquivos em "
+"relação à consistência dos metadados e opcionalmente consertar um ou mais "
+"sistemas de arquivos Linux. </para></footnote> no sistema de arquivos. O "
+"sistema de arquivos ext3 é selecionado por padrão e é altamente recomendável."
diff --git a/pt-BR/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/pt-BR/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index bd20f25..0000000
--- a/pt-BR/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,427 +0,0 @@
-# translation of install-guide.master.pt_BR.po to Portuguese
-#
-# Valnir Ferreira Jr., 2006.
-# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007.
-# Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: install-guide.master.pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-12 14:05+1000\n"
-"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <en at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "Métodos de Instalação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
-#~ "installation source option <option>askmethod</option>, the next stage "
-#~ "loads automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ ">."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você inicializou o DVD da distribuição e não usou a opção de fonte "
-#~ "alternativa de instalação <option>askmethod</option>, a próxima etapa "
-#~ "carrega automaticamente a partir do DVD. Continue em <xref linkend=\"ch-"
-#~ "welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you used the <option>askmethod</option> option or booted from minimal "
-#~ "boot media or a PXE server, proceed to <xref linkend=\"sn-alt-install-"
-#~ "method\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você utilizou a opção <option>askmethod</option> ou inicializou a "
-#~ "partir de uma mídia mínima de inicialização ou ainda a partir de um "
-#~ "servidor PXE, Pule para <xref linkend=\"sn-alt-install-method\"/>."
-
-#~ msgid "CD/DVD Activity"
-#~ msgstr "Atividade de CD/DVD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
-#~ "its next stage from that disc. This happens regardless of which "
-#~ "installation method you choose, unless you eject the disc before you "
-#~ "proceed. The installation program still downloads <emphasis>package data</"
-#~ "emphasis> from the source you choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você inicializou com o DVD da distribuição Fedora, o programa de "
-#~ "instalação carrega a sua próxima etapa a partir desse disco. Isto "
-#~ "acontece, independentemente do método de instalação que escolher, a menos "
-#~ "que você retire o disco antes de prosseguir. O programa de instalação "
-#~ "ainda irá continuar transferindo <emphasis>dados dos pacotes</emphasis> "
-#~ "da origem que escolher. "
-
-#~ msgid "Alternative Installation Methods"
-#~ msgstr "Métodos de Instalação Alternativos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora "
-#~ "from CD or DVD media. Alternately, install from ISO images stored on your "
-#~ "computer's hard disk, or from a network server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mesmo que tenha inicializado a partir de uma mídia alternativa, você "
-#~ "poderá ainda assim instalar o Fedora a partir de CD ou DVD. Em "
-#~ "alternativa, você poderá instalar a partir das imagens ISO, guardadas no "
-#~ "disco rígido do seu computador, ou a partir de um servidor na rede."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first "
-#~ "installation CD, select <guilabel>Local CD/DVD</guilabel>, and proceed to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para instalar a partir de um CD ou DVD, introduza um DVD do Fedora ou o "
-#~ "primeiro CD de instalação, selecione o <guilabel>CD/DVD Local</guilabel> "
-#~ "e prossiga com <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from ISO images on a hard disk, select <guilabel>Hard drive</"
-#~ "guilabel> and proceed to <xref linkend=\"sn-installing-from-harddrive\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para instalar a partir das imagens ISO num disco rígido, selecione "
-#~ "<guilabel>Disco Rígido</guilabel> e prossiga com <xref linkend=\"sn-"
-#~ "installing-from-harddrive\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from a NFS server or other network location, such as a Web or "
-#~ "FTP server, proceed to <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para instalar a partir da rede, usando o NFS ou outro local de rede, tal "
-#~ "como o servidor FTP, prossiga com o <xref linkend=\"sn-install-tcpip-"
-#~ "config\"/>."
-
-#~ msgid "Installation from a Hard Drive"
-#~ msgstr "Instalação a Partir de um Disco Rígido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the "
-#~ "Fedora discs to continue the installation process. The ISO files must be "
-#~ "located on a hard drive that is either internal to the computer, or "
-#~ "attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</"
-#~ "filename> file from within the ISO files must be copied to a directory "
-#~ "named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to "
-#~ "install Fedora on computers that are without a network connection or CD/"
-#~ "DVD drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma vez que você tenha inicializado o seu computador, você poderá usar os "
-#~ "arquivos de imagens ISO dos discos do Fedora para continuar o processo de "
-#~ "instalação. Os arquivos ISO deverão estar localizados num disco rígido "
-#~ "que seja interno ao computador ou ligado à máquina via USB. Você pode "
-#~ "usar esta opção para instalar o Fedora em computadores que não tiverem "
-#~ "uma ligação de rede nem unidades de CD ou DVD."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted "
-#~ "with the <indexterm> <primary>ext2</primary> <see>file systems</see> </"
-#~ "indexterm> <indexterm> <primary>file systems</primary> <secondary>ext2</"
-#~ "secondary> </indexterm> <firstterm>ext2</firstterm>, <indexterm> "
-#~ "<primary>ext3</primary> <see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> "
-#~ "<primary>file systems</primary> <secondary>ext3</secondary> </indexterm> "
-#~ "<firstterm>ext3</firstterm> or <indexterm> <primary>vfat</primary> "
-#~ "<see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> <primary>file systems</"
-#~ "primary> <secondary>vfat</secondary> </indexterm> <firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm> file system. In Fedora, <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32, "
-#~ "found on most removable media. External hard drives usually contain "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32) file systems. "
-#~ "Some Microsoft Windows systems also use <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> file systems on internal hard disk partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "A partição no disco rígido que contém os arquivos ISO deverá estar "
-#~ "formatada com o sistema de arquivos <indexterm><primary>ext2</"
-#~ "primary><see>sistemas de arquivos</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>sistemas de arquivos</"
-#~ "primary><secondary>ext2</secondary></indexterm><firstterm>ext2</"
-#~ "firstterm>, <indexterm><primary>ext3</primary><see>sistemas de arquivos</"
-#~ "see></indexterm><indexterm><primary>sistemas de arquivos</"
-#~ "primary><secondary>ext3</secondary></indexterm><firstterm>ext3</"
-#~ "firstterm> ou <indexterm><primary>vfat</primary><see>sistemas de "
-#~ "arquivos</see></indexterm><indexterm><primary>sistemas de arquivos</"
-#~ "primary><secondary>vfat</secondary></indexterm><firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm>. No Fedora, o <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> inclui um conjunto de sistemas de arquivos, como o FAT-16 e o "
-#~ "FAT-32, que existem na maioria dos suportes removíveis. As unidades de "
-#~ "disco externas normalmente contém sistemas de arquivos <systemitem class="
-#~ "\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32). Alguns sistemas Microsoft "
-#~ "Windows também usam os sistemas de arquivos <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> nas partições internas do disco rígido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you begin installation from a hard drive, check the partition type "
-#~ "to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system "
-#~ "under Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. "
-#~ "To check a partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</"
-#~ "command> utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antes de iniciar a instalação a partir de um disco rígido, verifique o "
-#~ "tipo de partição, para garantir que o Fedora a pode ler. Para verificar o "
-#~ "sistema de arquivos de uma partição no Windows, use a ferramenta de "
-#~ "<application>Disk Management</application> (Gestão do Disco). Para "
-#~ "verificar o sistema de arquivos de uma partição no Linux, use o comando "
-#~ "<command>fdisk</command>."
-
-#~ msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-#~ msgstr "Não é Possível Instalar a Partir de Partições de LVM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
-#~ "Management)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não poderá usar arquivos ISO em partições controladas pelo LVM (Logical "
-#~ "Volume Management - Gestão de Volumes Lógicos)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the partition containing the ISO files from the list of available "
-#~ "partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin "
-#~ "with <filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own "
-#~ "letter, for example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a "
-#~ "drive is numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecione a partição que contém os arquivos ISO na lista de partições "
-#~ "disponíveis. Os nomes dos discos IDE internos SCSI, SATA ou USB começam "
-#~ "por <filename>/dev/sd</filename>. Cada disco individual tem a sua letra "
-#~ "própria, como por exemplo <filename>/dev/sda</filename>. Cada partição de "
-#~ "um disco está numerada, por exemplo <filename>/dev/sda1</filename>. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
-#~ "full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
-#~ "following table shows some examples of how to enter this information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indique também a <guilabel>Diretório que contém as imagens</guilabel>. "
-#~ "Indique a localização completa na unidade que contém os arquivos de "
-#~ "imagem ISO. A tabela a seguir mostra alguns exemplos de como preencher "
-#~ "esta informação:"
-
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "Tipo de Partição"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volume"
-
-#~ msgid "Original path to files"
-#~ msgstr "Caminho original para os arquivos"
-
-#~ msgid "Directory to use"
-#~ msgstr "Diretório para uso"
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT, NTFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "D:\\Downloads\\F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "Downloads/F9"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2, ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "/home/user1/F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "user1/F9"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecione <guibutton>OK</guibutton> para prosseguir. Continue com o <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Installation TCP/IP Configuration"
-#~ msgstr "Configuração do TCP/IP na Instalação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program is network-aware and can use network settings "
-#~ "for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a "
-#~ "network server using FTP, HTTP, or <indexterm> <primary>NFS (Network File "
-#~ "System)</primary> <secondary>install from</secondary> </indexterm> NFS "
-#~ "protocols. You can also instruct the installation program to consult "
-#~ "additional software repositories later in the process."
-#~ msgstr ""
-#~ "O programa de instalação pode funcionar através da rede e pode usar a "
-#~ "configuração de rede para executar uma série de funções. Por exemplo, "
-#~ "você pode instalar o Fedora a partir de um servidor de rede usando "
-#~ "protocolos FTP, HTTP, ou <indexterm><primary>NFS (Network File System)</"
-#~ "primary><secondary>instalar usando</secondary></indexterm>o protocolo "
-#~ "NFS. Você também pode fazer com que o programa de instalação consulte "
-#~ "repositórios adicionais de programas durante o processo de instalação."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
-#~ "network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
-#~ "other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a "
-#~ "suitable option. In a business environment, consult with your network "
-#~ "administrators for appropriate settings. If your network has no DHCP "
-#~ "server, clear the check box labeled <guilabel>Use dynamic IP "
-#~ "configuration (DHCP)</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por padrão, o programa de instalação usa o DHCP para fornecer a "
-#~ "configuração da rede automaticamente. Se você usar um modem por cabo ou "
-#~ "DSL, roteador, firewall ou outro hardware de rede para se comunicar com a "
-#~ "Internet, o DHCP é uma opção adequada. Num ambiente empresarial, consulte "
-#~ "o seu administrador de sistemas, para obter a configuração apropriada. Se "
-#~ "a sua rede não tiver um servidor de DHCP, desligue a opção "
-#~ "<guilabel>Utilizar configuração de IP dinâmico</guilabel>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> for more information on configuring "
-#~ "your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "O programa de instalação suporta tanto o IPv4 como o IPv6. Se você não "
-#~ "tiver certeza do esquema de endereçamento da sua rede, convém deixar "
-#~ "ambas as opções selecionadas. Visite também  <xref linkend=\"ch-"
-#~ "networkconfig\"/> para mais informações sobre configuração de sua rede."
-
-#~ msgid "DHCP Responses Take Time"
-#~ msgstr "As Respostas de DHCP São Lentas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select options for a protocol not used on your network, or vice "
-#~ "versa, it may take additional time to receive network settings from the "
-#~ "DHCP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você selecionar uma opção (IPv4 ou IPv6 ) que você não utilize em sua "
-#~ "rede, isto poderá acarretar em algum tempo adicional até que você receba "
-#~ "a configuração da rede do servidor de DHCP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These settings apply only during the installation process. The "
-#~ "installation program allows you to configure the final network "
-#~ "configuration later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas opções aplicam-se apenas durante o processo de instalação. O "
-#~ "programa de instalação permite-lhe configurar as opções finais da rede "
-#~ "mais tarde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local "
-#~ "network or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora "
-#~ "from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained "
-#~ "by members of the community. To ensure that the connection is as fast and "
-#~ "reliable as possible, use a server that is close to your own geographical "
-#~ "location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode instalar o Fedora a partir de um servidor Web, FTP ou NFS "
-#~ "qualquer em sua rede local ou, se você estiver conectado, através da "
-#~ "Internet. Você pode instalar o Fedora a partir do seu próprio espelho "
-#~ "privado ou usar um dos espelhos públicos mantidos pelos membros da "
-#~ "comunidade. Para garantir que a conexão seja tão rápida e confiável "
-#~ "quanto possível, use um servidor que esteja geograficamente próximo de "
-#~ "você."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted "
-#~ "by region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></"
-#~ "ulink>. To determine the complete directory path for the installation "
-#~ "files, add <filename>/11/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/"
-#~ "os/</filename> to the path shown on the web page. A correct mirror "
-#~ "location for an <systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL "
-#~ "<literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-#~ "i386/os</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Projeto Fedora mantém uma lista de espelhos públicos HTTP e FTP, "
-#~ "organizados por região, em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Mirrors\"/>. Para determinar o caminho completo do diretório para os "
-#~ "arquivos de instalação, adicione <filename>/9/Fedora/"
-#~ "<replaceable>arquitetura</replaceable>/os/</filename> para o caminho "
-#~ "exibido na página. Um local de espelho correto para um sistema "
-#~ "<systemitem>i386</systemitem> lembra a URL <literal>http://mirror.example."
-#~ "com/pub/fedora/linux/releases/9/Fedora/i386/os</literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-#~ "settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você estiver instalando através de um NFS, vá para a <xref linkend="
-#~ "\"sn-nfs-install-settings\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você estiver instalando através de FTP, vá para a <xref linkend=\"sn-"
-#~ "url-install-settings\"/>."
-
-#~ msgid "NFS Installation Setup"
-#~ msgstr "Configurando uma Instalação por NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install from an NFS server, select <guilabel>NFS</guilabel> from the "
-#~ "<guilabel>Installation Method</guilabel> menu and select <guilabel>OK</"
-#~ "guilabel>. Enter the name or IP address of the NFS server and the "
-#~ "directory where the installation files reside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para instalar a partir de um servidor NFS, selecione <guilabel>NFS</"
-#~ "guilabel> no menu do <guilabel>Método de Instalação</guilabel> e "
-#~ "selecione <guilabel>OK</guilabel>. Digite o nome ou o endereço IP do "
-#~ "Servidor NFS e o diretório onde os arquivos de instalação estão "
-#~ "armazenados."
-
-#~ msgid "NFS Mirror Availability"
-#~ msgstr "Disponibilidade de Espelhos de NFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Public NFS mirrors are rare due to security concerns with NFS that do not "
-#~ "necessarily apply to FTP or HTTP servers. The Fedora Project does not "
-#~ "maintain a list of public NFS mirrors for Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "Espelhos de NFS públicos são raros devido a problemas de segurança com o "
-#~ "NFS que não se aplicam necessariamente a servidores de FTP ou HTTP. O "
-#~ "Projeto Fedora não mantém uma lista de espelhos de NFS públicos para o "
-#~ "Fedora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guilabel>OK</guilabel> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecione <guilabel>OK</guilabel> para prosseguir. Continue com o <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "Configuração de uma Instalação por FTP e Web"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name or IP address of the network server and the directory "
-#~ "where the installation files reside. Select <guibutton>OK</guibutton> to "
-#~ "continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indique o seu nome de usuário ou enderço IP do servidor de rede e o "
-#~ "diretório onde os arquivos de instalação se encontram. Depois disso, "
-#~ "selecione <guilabel>OK</guilabel> para continuar. Continue em <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
diff --git a/pt-BR/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/pt-BR/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index dce9f5f..0000000
--- a/pt-BR/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# translation of Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po to Brazilian Portuguese
-# translation of ia64-postinstall.po to Portuguese
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Valnir Ferreira Jr., 2007.
-# Valnir Ferreira Jr., 2007.
-# David Barzilay <barzilay at redhat.com>, 2003, 2004.
-# Valnir Ferreira Jr., 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-07 16:33+1000\n"
-"Last-Translator: Valnir Ferreira Jr.\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-# <title>Note</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps.idx:
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-# Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you will not be able to perform a hard drive installation.
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"Instalações no disco rígido funcionam somente em sistemas de arquivos ext2, "
-"ext3 ou FAT. Se você tiver um sistema de arquivos diferente destes, não "
-"poderá efetuar uma instalação a partir do disco rígido."
diff --git a/pt/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/pt/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..632310f
--- /dev/null
+++ b/pt/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# Portuguese translations for Installation_Guide package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
diff --git a/pt/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/pt/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 9ff8420..0000000
--- a/pt/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,474 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-18 17:40+0100\n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
-"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: nodma nousbstorage vnc Fedora GRUB text mnt gz bin\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Access kickstart cds Hat scp skipddc Service img\n"
-"X-POFile-SpellExtra: sysimage syslogd LBA source Host SYSLOGDOPTIONS\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Netfilter Xorg Sempron vncviewer iptables Pre mDNS\n"
-"X-POFile-SpellExtra: memtest rescue noparport dd Rahul boxes GB guide\n"
-"X-POFile-SpellExtra: vncconnect service restart Control sysconfig Hesiod\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Protocol Secure Computing Simple Deutsch Authority\n"
-"X-POFile-SpellExtra: method nofirewire THIS MAC qe MBR Iwtb pools Disk\n"
-"X-POFile-SpellExtra: netfilter parted Management Network CRT cfg Basic\n"
-"X-POFile-SpellExtra: System Neimi syslog latin DOESN HL anaconda images\n"
-"X-POFile-SpellExtra: home IMAPS Red Name disksetup record SELinux Duron\n"
-"X-POFile-SpellExtra: bootloaderothers AMD Opteron OSI passwd LDP rb fdisk\n"
-"X-POFile-SpellExtra: EXIST SECURITY Configuration proc acpi Advanced\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Planner install Mb of APIC GULs Architecture DDC org\n"
-"X-POFile-SpellExtra: bootloader bash Telnet Domain Kickstart askmethod\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Security Celeron netboot Logical ACPI Syslog cdrecord\n"
-"X-POFile-SpellExtra: multicast yum Enhanced diskboot nopcmcia router isa\n"
-"X-POFile-SpellExtra: ppc Athlon chipsets vncpassword Boot Environment\n"
-"X-POFile-SpellExtra: device FC lib ISA FOSS open gateway IANA NTFS grub pt\n"
-"X-POFile-SpellExtra: firewire nodmraid system BIOS master usr dns ip man\n"
-"X-POFile-SpellExtra: bootadvanced th Kickstarts sbin pixie Services\n"
-"X-POFile-SpellExtra: netmask crypt listen sda cdrom off AthlonMP hd md\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Mandatory MMX Source Firewall NTP dev Commander\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Assigned Initiative hda vfat Open Sound Transfer\n"
-"X-POFile-SpellExtra: lowres pirut udp bootloaderpassword conf technology\n"
-"X-POFile-SpellExtra: bootparam if ks tcp AthlonXP fedora headless OpenSSH\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Kerberos boot Druid FAT Mac keymap gateways config\n"
-"X-POFile-SpellExtra: PXE UTC SHell RAID ordinated update HOWTOs noapic\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Xeon Printing fd Common Enter LVM Root Mean lang\n"
-"X-POFile-SpellExtra: nousb Turion RealVNC Power eject windows kssendmac\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Xen Dynamic bootloaderchange BootMagic ext services\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Names noprobe Anaconda eXecution resolution Gateway\n"
-"X-POFile-SpellExtra: figs sd partitionoption Debra Sundaram tao Eden eps\n"
-"X-POFile-SpellExtra: iso Card HyperText Utilities Applications SO imaps\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Installing Packages\n"
-"X-POFile-SpellExtra: imap McKay dmesg Bob umount cd Product Documentation\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Component Bugzilla enUS Enterprise Inc test dmraid\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Ellis Frields SATA FX Centrino iSCSI nextsteps DSL\n"
-"X-POFile-SpellExtra: IPv Rawhide OPL disk ARCH id ls lvm puplet Flash\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: mirror\n"
-"X-POFile-SpellExtra: pxeboot FDP initrd dhcpd MacBook syslinux log\n"
-"X-POFile-SpellExtra: BitTorrent vmlinuz LIVE var dhcp TFTP PowerBook\n"
-"X-POFile-SpellExtra: xinetd devel by pxelinux messages Live server\n"
-"X-POFile-SpellExtra: tftpboot Tab tftp ntfsresize Independent isolinux\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Disks Redundant bootdisk Array tmp kernels atribuido\n"
-"X-POFile-SpellExtra: FireWire rescuecd swap mysql localdomain firewalls\n"
-"X-POFile-SpellExtra: DHCPv noipv Transferencias VFAT releases URIs\n"
-"X-POFile-SpellExtra: securitylevel www share sync installed Everything\n"
-"X-POFile-SpellExtra: cobbler sunrpc txt tools rsync Memtest Rescue pkgs lp\n"
-"X-POFile-SpellExtra: nextserver import managedhcp distro available exports\n"
-"X-POFile-SpellExtra: repodata nomedistro URIrede netstat path livecd name\n"
-"X-POFile-SpellExtra: CentOS settings default doc ksdevice bootps dvd\n"
-"X-POFile-SpellExtra: release eth\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "Métodos de Instalação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
-#~ "installation source option <option>askmethod</option>, the next stage "
-#~ "loads automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ ">."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se arrancou o DVD da distribuição e não usou a opção de fonte alternativa "
-#~ "de instalação <option>askmethod</option>, a próxima etapa carrega "
-#~ "automaticamente a partir do DVD. Vá a <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you used the <option>askmethod</option> option or booted from minimal "
-#~ "boot media or a PXE server, proceed to <xref linkend=\"sn-alt-install-"
-#~ "method\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se usou a opção <option>askmethod</option> ou arrancou a partir de um "
-#~ "disco de arranque mínimo ou de um servidor de PXE, passe a <xref linkend="
-#~ "\"sn-alt-install-method\"/>."
-
-#~ msgid "CD/DVD Activity"
-#~ msgstr "Actividade do CD/DVD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
-#~ "its next stage from that disc. This happens regardless of which "
-#~ "installation method you choose, unless you eject the disc before you "
-#~ "proceed. The installation program still downloads <emphasis>package data</"
-#~ "emphasis> from the source you choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se arrancou com o DVD da distribuição do Fedora, o programa de instalação "
-#~ "carrega a sua próxima etapa a partir desse disco. Isto acontece, "
-#~ "independentemente do método de instalação que escolher. O programa de "
-#~ "instalação irá continuar a transferir <emphasis>dados dos pacotes</"
-#~ "emphasis> da origem que escolher."
-
-#~ msgid "Alternative Installation Methods"
-#~ msgstr "Métodos de Instalação Alternativos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora "
-#~ "from CD or DVD media. Alternately, install from ISO images stored on your "
-#~ "computer's hard disk, or from a network server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mesmo que tenha arrancado a partir de um suporte alternativo, poderá à "
-#~ "mesma instalar o Fedora a partir de CD ou DVD. Em alternativa, poderá "
-#~ "instalar a partir das imagens ISO, guardadas no disco rígido do seu "
-#~ "computador, ou a partir de um servidor na rede."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first "
-#~ "installation CD, select <guilabel>Local CD/DVD</guilabel>, and proceed to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para instalar a partir de um CD ou DVD, introduza um DVD do Fedora ou o "
-#~ "primeiro CD de instalação, seleccione o <guilabel>CDROM Local</guilabel> "
-#~ "e prossiga com <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from ISO images on a hard disk, select <guilabel>Hard drive</"
-#~ "guilabel> and proceed to <xref linkend=\"sn-installing-from-harddrive\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para instalar a partir das imagens ISO num disco rígido, seleccione "
-#~ "<guilabel>Disco Rígido</guilabel> e prossiga com <xref linkend=\"sn-"
-#~ "installing-from-harddrive\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install from a NFS server or other network location, such as a Web or "
-#~ "FTP server, proceed to <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para instalar a partir da rede, usando o NFS, FTP ou HTTP, siga com <xref "
-#~ "linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-
-#~ msgid "Installation from a Hard Drive"
-#~ msgstr "Instalação a Partir de um Disco Rígido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the "
-#~ "Fedora discs to continue the installation process. The ISO files must be "
-#~ "located on a hard drive that is either internal to the computer, or "
-#~ "attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</"
-#~ "filename> file from within the ISO files must be copied to a directory "
-#~ "named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to "
-#~ "install Fedora on computers that are without a network connection or CD/"
-#~ "DVD drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Logo que tenha arrancado o seu computador, poderá usar os ficheiros de "
-#~ "imagens ISO dos discos do Fedora para continuar o processo de instalação. "
-#~ "Os ficheiros ISO deverão estar localizados num disco rígido que seja "
-#~ "interno ao computador ou ligado à máquina via USB. Poderá usar esta opção "
-#~ "para instalar o Fedora nos computadores que não tiverem uma ligação de "
-#~ "rede nem unidades de CD ou DVD."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted "
-#~ "with the <indexterm> <primary>ext2</primary> <see>file systems</see> </"
-#~ "indexterm> <indexterm> <primary>file systems</primary> <secondary>ext2</"
-#~ "secondary> </indexterm> <firstterm>ext2</firstterm>, <indexterm> "
-#~ "<primary>ext3</primary> <see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> "
-#~ "<primary>file systems</primary> <secondary>ext3</secondary> </indexterm> "
-#~ "<firstterm>ext3</firstterm> or <indexterm> <primary>vfat</primary> "
-#~ "<see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> <primary>file systems</"
-#~ "primary> <secondary>vfat</secondary> </indexterm> <firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm> file system. In Fedora, <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32, "
-#~ "found on most removable media. External hard drives usually contain "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32) file systems. "
-#~ "Some Microsoft Windows systems also use <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> file systems on internal hard disk partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "A partição no disco rígido que contém os ficheiros ISO deverá estar "
-#~ "formatada com o sistema de ficheiros <indexterm><primary>ext2</"
-#~ "primary><see>sistemas de ficheiros</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>sistemas de ficheiros</"
-#~ "primary><secondary>ext2</secondary></indexterm><firstterm>ext2</"
-#~ "firstterm>, <indexterm><primary>ext3</primary><see>sistemas de ficheiros</"
-#~ "see></indexterm><indexterm><primary>sistemas de ficheiros</"
-#~ "primary><secondary>ext3</secondary></indexterm><firstterm>ext3</"
-#~ "firstterm> ou <indexterm><primary>vfat</primary><see>sistemas de "
-#~ "ficheiros</see></indexterm><indexterm><primary>sistemas de ficheiros</"
-#~ "primary><secondary>vfat</secondary></indexterm><firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm>. No Fedora, o <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> inclui um conjunto de sistemas de ficheiros, como o FAT-16 e "
-#~ "o FAT-32, que existem na maioria dos suportes removíveis. As unidades de "
-#~ "disco externas normalmente contêm sistemas de ficheiros <systemitem class="
-#~ "\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32). Alguns sistemas Microsoft "
-#~ "Windows também usam os sistemas de ficheiros <systemitem class="
-#~ "\"filesystem\">vfat</systemitem> nas partições internas do disco rígido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you begin installation from a hard drive, check the partition type "
-#~ "to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system "
-#~ "under Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. "
-#~ "To check a partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</"
-#~ "command> utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antes de iniciar a instalação a partir de um disco rígido, verifique o "
-#~ "tipo de partição, para garantir que o Fedora a pode ler. Para verificar o "
-#~ "sistema de ficheiros de uma partição no Windows, use a ferramenta de "
-#~ "<application>Disk Management</application> (Gestão do Disco). Para "
-#~ "verificar o sistema de ficheiros de uma partição no Linux, use o comando "
-#~ "<command>fdisk</command>."
-
-#~ msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-#~ msgstr "Não é Possível Instalar a Partir de Partições de LVM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
-#~ "Management)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não poderá usar ficheiros ISO em partições controladas pelo LVM (Logical "
-#~ "Volume Management - Gestão de Volumes Lógicos)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the partition containing the ISO files from the list of available "
-#~ "partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin "
-#~ "with <filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own "
-#~ "letter, for example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a "
-#~ "drive is numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione a partição que contém os ficheiros ISO na lista de partições "
-#~ "disponíveis. Os nomes de dispositivos IDE, SCSI, SATA ou USB começam por "
-#~ "<filename>/dev/sd</filename>. Cada disco individual tem a sua letra "
-#~ "própria, como por exemplo <filename>/dev/sda</filename>. Cada partição de "
-#~ "um disco está numerada, por exemplo <filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
-#~ "full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
-#~ "following table shows some examples of how to enter this information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indique também a <guilabel>Directoria que contém as imagens</guilabel>. "
-#~ "Indique a localização completa na unidade que contém os ficheiros de "
-#~ "imagem ISO. A tabela seguinte mostra alguns exemplos de introdução desta "
-#~ "informação:"
-
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "Tipo de partição"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volume"
-
-#~ msgid "Original path to files"
-#~ msgstr "Local original dos ficheiros"
-
-#~ msgid "Directory to use"
-#~ msgstr "Directoria a usar"
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT, NTFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "F9 Procurar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "F9 Procurar"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2, ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "%s: o directório home '%s' é inválida\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "F9 Procurar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Carregue em <guibutton>OK</guibutton> para continuar. Prossiga em <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Installation TCP/IP Configuration"
-#~ msgstr "Configuração do TCP/IP na Instalação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program is network-aware and can use network settings "
-#~ "for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a "
-#~ "network server using FTP, HTTP, or <indexterm> <primary>NFS (Network File "
-#~ "System)</primary> <secondary>install from</secondary> </indexterm> NFS "
-#~ "protocols. You can also instruct the installation program to consult "
-#~ "additional software repositories later in the process."
-#~ msgstr ""
-#~ "O programa de instalação está preparado para a rede e poderá usar a "
-#~ "configuração da rede para um conjunto de funções. Por exemplo, poderá "
-#~ "instalar o Fedora a partir de um servidor na rede, usando os protocolos "
-#~ "FTP, HTTP ou <indexterm><primary>NFS (Network File System)</"
-#~ "primary><secondary>instalação a partir de</secondary></indexterm>NFS. "
-#~ "Poderá indicar ao programa de instalação para consultar, mais tarde neste "
-#~ "processo, os repositórios de 'software' adicionais."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
-#~ "network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
-#~ "other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a "
-#~ "suitable option. In a business environment, consult with your network "
-#~ "administrators for appropriate settings. If your network has no DHCP "
-#~ "server, clear the check box labeled <guilabel>Use dynamic IP "
-#~ "configuration (DHCP)</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por omissão, o programa de instalação usa o DHCP para fornecer a "
-#~ "configuração da rede automaticamente. Se usar um modem por cabo ou DSL, "
-#~ "'router', 'firewall' ou outro dispositivo de rede para se comunicar com a "
-#~ "Internet, o DHCP é uma opção adequada. Num ambiente empresarial, consulte "
-#~ "o seu administrador de sistemas, para obter a configuração apropriada. Se "
-#~ "a sua rede não tiver um servidor de DHCP, desligue a opção <guilabel>Usar "
-#~ "a configuração de IP dinâmica (DHCP)</guilabel>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> for more information on configuring "
-#~ "your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "O programa de instalação suporta tanto o IPv4 como o IPv6. Se não tiver a "
-#~ "certeza do esquema de endereçamento da sua rede, convém deixar ambas as "
-#~ "opções seleccionadas. Consulte também a secção <xref linkend=\"ch-"
-#~ "networkconfig\"/> para obter mais informações sobre a configuração da sua "
-#~ "rede."
-
-#~ msgid "DHCP Responses Take Time"
-#~ msgstr "As Respostas de DHCP Levam Tempo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select options for a protocol not used on your network, or vice "
-#~ "versa, it may take additional time to receive network settings from the "
-#~ "DHCP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se seleccionar as opções de um protocolo que não use na sua rede, ou o "
-#~ "caso inverso, poderá levar algum tempo a receber a configuração da rede "
-#~ "do servidor de DHCP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These settings apply only during the installation process. The "
-#~ "installation program allows you to configure the final network "
-#~ "configuration later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas opções aplicam-se apenas durante o processo de instalação. O "
-#~ "programa de instalação permite-lhe configurar as opções finais da rede "
-#~ "mais tarde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local "
-#~ "network or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora "
-#~ "from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained "
-#~ "by members of the community. To ensure that the connection is as fast and "
-#~ "reliable as possible, use a server that is close to your own geographical "
-#~ "location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poderá instalar a partir de um servidor Web, FTP ou NFS na sua rede local "
-#~ "ou, se estiver ligado, da Internet. Poderá instalar o Fedora a partir da "
-#~ "sua réplica privada ou usar uma das réplicas públicas mantidas pelos "
-#~ "membros da comunidade. Para garantir que a ligação é tão rápida e fiável "
-#~ "quanto possível, use um servidor que seja próximo geograficamente de si."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted "
-#~ "by region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></"
-#~ "ulink>. To determine the complete directory path for the installation "
-#~ "files, add <filename>/11/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/"
-#~ "os/</filename> to the path shown on the web page. A correct mirror "
-#~ "location for an <systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL "
-#~ "<literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-#~ "i386/os</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Projecto Fedora mantém uma lista de réplicas públicas em HTTP e FTP, "
-#~ "ordenadas pela região, em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Mirrors\"/>. Para determinar a localização completa dos ficheiros de "
-#~ "instalação, adicione o <filename>/7/<replaceable>arquitectura</"
-#~ "replaceable>/os/</filename> à localização apresentada na página Web. Uma "
-#~ "localização correcta de uma réplica para uma arquitectura "
-#~ "<systemitem>i386</systemitem> poderia ter o URL <literal>http://mirror."
-#~ "example.com/pub/fedora/linux/releases/7/Fedora/i386/os</literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-#~ "settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se estiver a instalar a partir de NFS, continue em <xref linkend=\"sn-nfs-"
-#~ "install-settings\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se estiver a instalar a partir de FTP, continue em <xref linkend=\"sn-ftp-"
-#~ "install-settings\"/>."
-
-#~ msgid "NFS Installation Setup"
-#~ msgstr "Configuração da Instalação por NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install from an NFS server, select <guilabel>NFS</guilabel> from the "
-#~ "<guilabel>Installation Method</guilabel> menu and select <guilabel>OK</"
-#~ "guilabel>. Enter the name or IP address of the NFS server and the "
-#~ "directory where the installation files reside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para instalar a partir de um servidor de NFS, seleccione <guilabel>NFS</"
-#~ "guilabel> no menu do <guilabel>Método de Instalação</guilabel> e "
-#~ "seleccione <guilabel>OK</guilabel>. Indique o nome ou endereço IP do "
-#~ "servidor de NFS e a pasta onde se encontram os ficheiros de instalação."
-
-#~ msgid "NFS Mirror Availability"
-#~ msgstr "Disponibilidade de Réplicas de NFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Public NFS mirrors are rare due to security concerns with NFS that do not "
-#~ "necessarily apply to FTP or HTTP servers. The Fedora Project does not "
-#~ "maintain a list of public NFS mirrors for Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "As réplicas públicas de NFS são raras, devido a problemas de segurança "
-#~ "com o NFS, que não se aplicam necessariamente nos servidores de FTP ou "
-#~ "HTTP. O Projecto Fedora não mantém uma lista de réplicas públicas de NFS "
-#~ "para o Fedora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guilabel>OK</guilabel> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione <guilabel>OK</guilabel> para continuar. Continue em <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "Configuração da Instalação por FTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name or IP address of the network server and the directory "
-#~ "where the installation files reside. Select <guibutton>OK</guibutton> to "
-#~ "continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indique o nome ou o endereço IP do servidor Web e da pasta onde residem "
-#~ "os ficheiros de instalação. Carregue em <guilabel>OK</guilabel> para "
-#~ "continuar. Siga com o <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
diff --git a/pt/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/pt/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index dc80b55..0000000
--- a/pt/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-# Portuguese translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
diff --git a/ru-RU/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/ru-RU/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..557def8
--- /dev/null
+++ b/ru-RU/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# translation of compendium.po to 
+# Language ru-RU translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Automatically generated, 2006.
+# Yulia Poyarkova <ypoyarko at redhat.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: compendium\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-07 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-18 16:47+1000\n"
+"Last-Translator: Yulia Poyarkova <ypoyarko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+# <guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage — journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash as there is no need to <command>fsck</command><footnote> <para>The <command>fsck</command> application is used to check the file system for metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems.</para></footnote> the file system. The ext3 file system is selected by default and is highly recommended.
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — файловая система ext3 основана на системе "
+"ext2 и имеет одно преимущество — журналирование. Журналирование "
+"уменьшает время восстановления файловой системы после сбоя, так как "
+"необходимость в проверке файловой системы <command>fsck</"
+"command><footnote><para> Программа <command>fsck</command> используется для "
+"проверки целостности метаданных в файловой системе и, возможно, исправления "
+"одной или нескольких файловых систем Linux. </para></footnote> отпадает. "
+"Файловая система ext3 выбирается по умолчанию и настоятельно рекомендуется."
diff --git a/ru-RU/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/ru-RU/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 3d9e5cb..0000000
--- a/ru-RU/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Language ru-RU translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 04:40+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
diff --git a/ru-RU/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/ru-RU/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 7b92076..0000000
--- a/ru-RU/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# translation of Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po to
-# translation of compendium.po to
-# Language ru-RU translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Automatically generated, 2006.
-# Yulia Poyarkova <ypoyarko at redhat.com>, 2007.
-# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-07 06:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:40+1000\n"
-"Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "Замечание"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"Установка с жесткого диска может быть выполнена только c файловых систем "
-"ext2, ext3 или FAT. Если установочные файлы размещены в другой файловой "
-"системе, например reiserfs, выполнить установку с жесткого диска будет "
-"невозможно."
diff --git a/si-LK/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/si-LK/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..a2b57f5
--- /dev/null
+++ b/si-LK/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to Sinhala
+# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-28 10:08+0530\n"
+"Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 ගොනු පද්ධතිය ගොඩනගා තිබෙන්නේ ext2 මත වේ, "
+"මෙම ගොනු පද්ධතිය තුල තිබෙන ප්‍රධානම වාසිය වන්නේ එහි තිබෙන ජර්නල් පහසුව එහි තිබීමයි —. "
+"ජර්නල් සහිත ගොනු පද්ධති භාවිත කිරීමේදී තිබෙන වාසිය නම්, ගොනු පද්ධතියක් විනාශ වීමේදී එය යථා තත්වයට "
+"පත්කර ගැනීමට වැය වන කාලය අවම වීමයි. මෙහිදී <command>fsck</command> විධානය භාවිත කිරීමට "
+"අවශ්‍ය නොවේ. <footnote> <para> <command>fsck</command> වැඩසටහන ගොනු පද්ධතිහී සංශිප්ත "
+"දත්තයන් හී ස්ථාවර භාවය පරීක්‍ෂා කිරීමට භාවිත කල හැකි අතර එමඟින් Linux ගොනු පද්ධති අළුත්වැඩියා "
+"කල හැක. </para> </footnote> ext3 ගොනු පද්ධති පෙරනිමියක් ලෙස තෝරාගෙන තිබෙන අතර එය "
+"එලෙස භාවිතා කිරීම ඉතා ඉහලින් රෙකමදාරු කරනු ලැබේ."
diff --git a/si-LK/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/si-LK/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 93fce86..0000000
--- a/si-LK/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Language si-LK translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 04:40+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
diff --git a/si-LK/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/si-LK/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index e0f4a6e..0000000
--- a/si-LK/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-# translation of Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po to Sinhala
-# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Automatically generated, 2006.
-# Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-24 14:01+0530\n"
-"Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Sinhala <en at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "සටහන"
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"දෘඪාංග මඟින් සිදුකරෙනුලබන ස්ථාපනයන් නිසියාකාරව ක්‍රියාත්මක කල හැක්කේ  ext2, ext3,හෝr "
-"FATගොනු පද්ධති මඟින් ස්ථාපනය සිදුකරන විටදී පමණිs.ඔබ සතුව reiserfs වැනි, මෙහි සඳහන් කර නොමැති "
-"ගොනු පද්ධති භාවිතා කරන්නේ නම් ඔබ හට දෘඪාංග මඟින් ස්ථාපනය සිදුකල නොහැක.."
diff --git a/sr-LATN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/sr-LATN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..a1b77e9
--- /dev/null
+++ b/sr-LATN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# Language sr-LATN translations for Installation_Guide package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
diff --git a/sr-LATN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/sr-LATN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 1cbbe95..0000000
--- a/sr-LATN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,415 +0,0 @@
-# Serbian(Latin) translations for install-guide
-# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007.
-# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2007.
-# Igor Nestorovic <jung at ekof.bg.ac.yu>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: install-guide\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-19 20:05+0100\n"
-"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "Načini instalacije"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
-#~ "installation source option <option>askmethod</option>, the next stage "
-#~ "loads automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ ">."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako ste pokrenuli sistem sa DVD-a, a niste koristili <option>askmethod</"
-#~ "option> opciju za alternativni izvor instalacije, sledeća etapa se "
-#~ "automatski učitava sa DVD-a. Nastavite na <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you used the <option>askmethod</option> option or booted from minimal "
-#~ "boot media or a PXE server, proceed to <xref linkend=\"sn-alt-install-"
-#~ "method\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako ste koristili <option>askmethod</option> opciju ili pokrenuli sistem "
-#~ "sa minimalnog medija ili PXE servera, nastavite na <xref linkend=\"sn-alt-"
-#~ "install-method\"/>."
-
-#~ msgid "CD/DVD Activity"
-#~ msgstr "CD/DVD aktivnost"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
-#~ "its next stage from that disc. This happens regardless of which "
-#~ "installation method you choose, unless you eject the disc before you "
-#~ "proceed. The installation program still downloads <emphasis>package data</"
-#~ "emphasis> from the source you choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako ste pokrenuli sistem sa bilo kog Fedora instalacionog medija, "
-#~ "instalacioni program učitava sledeću etapu sa tog diska. Ovo se događa "
-#~ "bez obzira na način instalacije koji ste izabrali, osim ako izbacite disk "
-#~ "pre nego Å¡to nastavite. Instalacioni program i dalje preuzima "
-#~ "<emphasis>podatke paketa</emphasis> iz izvora kojeg ste izabrali."
-
-#~ msgid "Alternative Installation Methods"
-#~ msgstr "Alternativni načini instalacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora "
-#~ "from CD or DVD media. Alternately, install from ISO images stored on your "
-#~ "computer's hard disk, or from a network server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Čak iako ste pokrenuli sa alternativnog medija, i dalje možete "
-#~ "instalirati Fedoru sa CD ili DVD medija. Alternativno, možete instalirati "
-#~ "sa ISO otiska postavljenih na čvrstom disku računara, ili sa mrežnog "
-#~ "servera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first "
-#~ "installation CD, select <guilabel>Local CD/DVD</guilabel>, and proceed to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da biste instalirali sa CD ili DVD medija, ubacite Fedora DVD ili prvi "
-#~ "instalacioni CD disk, izaberite <guilabel>Lokalni CDROM</guilabel>, i "
-#~ "nastavite na <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from ISO images on a hard disk, select <guilabel>Hard drive</"
-#~ "guilabel> and proceed to <xref linkend=\"sn-installing-from-harddrive\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da bu instalirali sa ISO otiska na čvrstom disku, izaberite "
-#~ "<guilabel>ÄŒvrsti disk</guilabel> i nastavite na <xref linkend=\"sn-"
-#~ "installing-from-harddrive\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from a NFS server or other network location, such as a Web or "
-#~ "FTP server, proceed to <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da biste instalirali sa NFS servera ili druge mrežne lokacije, kao što su "
-#~ "veb ili FTP serveri, nastavite na <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config"
-#~ "\"/>."
-
-#~ msgid "Installation from a Hard Drive"
-#~ msgstr "Instalacija sa čvrstog diska"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the "
-#~ "Fedora discs to continue the installation process. The ISO files must be "
-#~ "located on a hard drive that is either internal to the computer, or "
-#~ "attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</"
-#~ "filename> file from within the ISO files must be copied to a directory "
-#~ "named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to "
-#~ "install Fedora on computers that are without a network connection or CD/"
-#~ "DVD drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jednom kada pokrenete računar, možete koristiti ISO datoteke otisaka "
-#~ "Fedora diskova da nastavite instalaciju. ISO datoteke moraju biti na "
-#~ "čvrstom disku koji se nalazi u računaru, ili koji je priključen na "
-#~ "računar preko USB priključka. Možete koristiti ovu opciju da instalirate "
-#~ "Fedoru na računare koji nemaju pristup mreži, niti CD ni DVD uređaje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted "
-#~ "with the <indexterm> <primary>ext2</primary> <see>file systems</see> </"
-#~ "indexterm> <indexterm> <primary>file systems</primary> <secondary>ext2</"
-#~ "secondary> </indexterm> <firstterm>ext2</firstterm>, <indexterm> "
-#~ "<primary>ext3</primary> <see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> "
-#~ "<primary>file systems</primary> <secondary>ext3</secondary> </indexterm> "
-#~ "<firstterm>ext3</firstterm> or <indexterm> <primary>vfat</primary> "
-#~ "<see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> <primary>file systems</"
-#~ "primary> <secondary>vfat</secondary> </indexterm> <firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm> file system. In Fedora, <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32, "
-#~ "found on most removable media. External hard drives usually contain "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32) file systems. "
-#~ "Some Microsoft Windows systems also use <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> file systems on internal hard disk partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Particija na čvrstom disku sa ISO otiscima mora biti formatirana kao "
-#~ "<indexterm><primary>ext2</primary><see>sistem datoteka</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>sistem datoteka</primary><secondary>ext2</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>ext2</firstterm>, "
-#~ "<indexterm><primary>ext3</primary><see>sistem datoteka</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>sistem datoteka</primary><secondary>ext3</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>ext3</firstterm> ili "
-#~ "<indexterm><primary>vfat</primary><see>sistem datoteka</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>sistem datoteka</primary><secondary>vfat</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>vfat</firstterm> sistem datoteka. U "
-#~ "Fedori, <systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> uključuje "
-#~ "asortiman sistema datoteka, kao Å¡to su FAT-16 i FAT-32, koji se nalaze na "
-#~ "većini izmenjivih medija. Spoljni čvrsti diskovi su obično <systemitem "
-#~ "class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32) sistemi datoteka. Neki "
-#~ "Microsoft Windows sistemi takođe koriste <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> sisteme datoteka na unutrašnjim čvrstim diskovima."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you begin installation from a hard drive, check the partition type "
-#~ "to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system "
-#~ "under Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. "
-#~ "To check a partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</"
-#~ "command> utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pre nego što započnete instalaciju sa čvrstog diska, proverite vrstu "
-#~ "particije kako biste bili sigurni da je Fedora može pročitati. Da biste "
-#~ "proverili vrstu sistema datoteka na particiji u Windowsu, koristite "
-#~ "alatku <application>Uređivač diskova</application>. Da biste proverili "
-#~ "vrstu sistema datoteka na particiji u Linuxu, koristite uslužni program "
-#~ "<command>fdisk</command>."
-
-#~ msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-#~ msgstr "Ne može se instalirati sa LVM particije"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
-#~ "Management)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne možete koristiti ISO datoteke na particiji koju kontroliše LVM "
-#~ "(Logical Volume Management - Upravljanje logičkim diskovima)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the partition containing the ISO files from the list of available "
-#~ "partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin "
-#~ "with <filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own "
-#~ "letter, for example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a "
-#~ "drive is numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naznačite particiju koja sadrži ISO datoteke sa spiska dostupnih "
-#~ "particija. Imena unutrašnjih IDE, SATA, SCSI, i USB disk uređaja počinju "
-#~ "sa <filename>/dev/sd</filename>. Svaki disk ponaosob ima svoje slovo, na "
-#~ "primer <filename>/dev/sda</filename>. Svaka particija na disku je "
-#~ "numerisana, na primer <filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
-#~ "full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
-#~ "following table shows some examples of how to enter this information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Takođe odredite <guilabel>Direktorijum sa otiscima</guilabel>. Unesite "
-#~ "punu putanju od diska koji sadrži datoteke ISO otiska. Sledeća tabela "
-#~ "pokazuje nekoliko primera kako uneti ove podatke:"
-
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "Vrsta particije"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Disk"
-
-#~ msgid "Original path to files"
-#~ msgstr "Orginalna putanja to datoteka"
-
-#~ msgid "Directory to use"
-#~ msgstr "Direktorijum za korišćenje"
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT, NTFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "D:\\Preuzimanja\\F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "Preuzimanja/F9"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2, ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "/home/korisnik1/F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "korisnik1/F9"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izaberite <guibutton>U redu</guibutton> da nastavite. Onda nastavite na "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Installation TCP/IP Configuration"
-#~ msgstr "TCP/IP podešavanja tokom instalacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program is network-aware and can use network settings "
-#~ "for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a "
-#~ "network server using FTP, HTTP, or <indexterm> <primary>NFS (Network File "
-#~ "System)</primary> <secondary>install from</secondary> </indexterm> NFS "
-#~ "protocols. You can also instruct the installation program to consult "
-#~ "additional software repositories later in the process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalacioni program je svestan postojanja mrežne veze koju može "
-#~ "koristiti za mnoge funkcije. Na primer, možete instalirati Fedoru sa "
-#~ "mrežnog servera koristeći FTP, HTTP ili <indexterm><primary>NFS (Mrežni "
-#~ "sistem datoteka)</primary><secondary>instalirati koristeći</secondary></"
-#~ "indexterm> NFS protokol. Možete takođe naložiti instalacionom programu da "
-#~ "se posavetuje sa dodatnim softverskim riznicama u kasnijim etapama."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
-#~ "network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
-#~ "other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a "
-#~ "suitable option. In a business environment, consult with your network "
-#~ "administrators for appropriate settings. If your network has no DHCP "
-#~ "server, clear the check box labeled <guilabel>Use dynamic IP "
-#~ "configuration (DHCP)</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalacioni program podrazumevano koristi DHCP da samostalno podesi "
-#~ "mrežne postavke. Ako koristite kablovski ili DSL modem, ruter, zaštitni "
-#~ "zid ili neki drugi mrežni hardver da komunicirate sa Internetom, onda je "
-#~ "DHCP odgovarajuća opcija. Ako vaša mreža nema DHCP server, očistite "
-#~ "kućicu označenu sa <guilabel>Koristi dinamičko IP podešavanje (DHCP)</"
-#~ "guilabel>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> for more information on configuring "
-#~ "your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalacioni program podržava i IPv4 i IPv6 protokole. Ako niste sigurni "
-#~ "koji režim adresiranja koristi vaša mreža, slobodno možete izabrati obe "
-#~ "opcije. Pogledajte <xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> za više podataka "
-#~ "o podešavanju mreže."
-
-#~ msgid "DHCP Responses Take Time"
-#~ msgstr "DHCP odziv traje izvesno vreme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select options for a protocol not used on your network, or vice "
-#~ "versa, it may take additional time to receive network settings from the "
-#~ "DHCP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako ste izabrali opciju za protokol koji se ne koristi na mreži, ili "
-#~ "obrnuto, može dodatno potrajati da se prime mrežna podešavanja sa DHCP "
-#~ "servera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These settings apply only during the installation process. The "
-#~ "installation program allows you to configure the final network "
-#~ "configuration later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova podešavanja su važeća samo tokom instalacionog procesa. Instalacioni "
-#~ "program dozvoljava da podesite konačna mrežna podešavanja kasnije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local "
-#~ "network or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora "
-#~ "from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained "
-#~ "by members of the community. To ensure that the connection is as fast and "
-#~ "reliable as possible, use a server that is close to your own geographical "
-#~ "location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Možete instalirati sa veb, FTP ili NFS servera koji se nalaze ili na "
-#~ "lokalnoj mreži ili, ako ste povezani, na Internetu. Takođe, možete "
-#~ "instalirati Fedoru sa privatnog odraza, ili jednog od javnih odraza "
-#~ "održavanih od članova zajednice. Da biste osigurali najbržu i "
-#~ "najpouzdaniju moguću vezu, koristite server koji je blizu vašeg "
-#~ "geografskog prebivališta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted "
-#~ "by region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></"
-#~ "ulink>. To determine the complete directory path for the installation "
-#~ "files, add <filename>/11/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/"
-#~ "os/</filename> to the path shown on the web page. A correct mirror "
-#~ "location for an <systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL "
-#~ "<literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-#~ "i386/os</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora projekat održava spisak veb i FTP javnih odraza, poređanih po "
-#~ "regionu, na stranici <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"/"
-#~ ">. Da biste utvrdili potpunu putanju direktorijuma za instalacione "
-#~ "datoteke, dodajte <filename>/9/Fedora/<replaceable>arhitektura</"
-#~ "replaceable>/os/</filename> na putanju pokazanu na veb stranici. Ispravno "
-#~ "mesto na odrazu za <systemitem>i386</systemitem> sistem izgleda kao URL "
-#~ "<literal>http://odraz.primer.com/pub/fedora/linux/releases/9/Fedora/i386/"
-#~ "os</literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-#~ "settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako instalirate preko NFS protokola, idite na <xref linkend=\"sn-nfs-"
-#~ "install-settings\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako instalirate preko koristeći veb ili FTP, idite na <xref linkend=\"sn-"
-#~ "url-install-settings\"/>."
-
-#~ msgid "NFS Installation Setup"
-#~ msgstr "Podešavanja NFS instalacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install from an NFS server, select <guilabel>NFS</guilabel> from the "
-#~ "<guilabel>Installation Method</guilabel> menu and select <guilabel>OK</"
-#~ "guilabel>. Enter the name or IP address of the NFS server and the "
-#~ "directory where the installation files reside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da biste instalirali sa NFS servera, izaberite <guilabel>NFS</guilabel> u "
-#~ "meniju <guilabel>Način instalacije</guilabel> i pritisnite <guilabel>U "
-#~ "redu</guilabel>. Unesite ime ili IP adresu NFS servera i direktorijum gde "
-#~ "se instalacione datoteke nalaze."
-
-#~ msgid "NFS Mirror Availability"
-#~ msgstr "Dostupnost NFS odraza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Public NFS mirrors are rare due to security concerns with NFS that do not "
-#~ "necessarily apply to FTP or HTTP servers. The Fedora Project does not "
-#~ "maintain a list of public NFS mirrors for Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "Javni NFS odrazi su retkost zbog bezbednosnih problema sa NFS-om koji "
-#~ "često ne postoje sa FTP ili HTTP serverima. Fedora projekat ne održava "
-#~ "spisak javnih NFS odraza za Fedoru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guilabel>OK</guilabel> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izaberite <guilabel>U redu</guilabel> da nastavite. Onda idite na <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "Podešavanje veb i FTP instalacije"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name or IP address of the network server and the directory "
-#~ "where the installation files reside. Select <guibutton>OK</guibutton> to "
-#~ "continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unesite ime ili IP adresu mrežnog servera i direktorijum gde se "
-#~ "instalacione datoteke nalaze. Izaberite <guilabel>U redu</guilabel> da "
-#~ "nastavite. Nastavite na <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
diff --git a/sr-LATN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/sr-LATN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index f350221..0000000
--- a/sr-LATN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-# Language sr-LATN translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
diff --git a/sr/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/sr/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..fdd10d4
--- /dev/null
+++ b/sr/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# Serbian translations for Installation_Guide package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
diff --git a/sr/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/sr/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 254fa58..0000000
--- a/sr/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,414 +0,0 @@
-# Serbian translations for install-guide
-# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007.
-# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2007.
-# Igor Nestorovic <jung at ekof.bg.ac.yu>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: install-guide\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-19 20:05+0100\n"
-"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "Начини инсталације"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
-#~ "installation source option <option>askmethod</option>, the next stage "
-#~ "loads automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ ">."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ако сте покренули систем са ДВД-а, а нисте користили <option>askmethod</"
-#~ "option> опцију за алтернативни извор инсталације, следећа етапа се "
-#~ "аутоматски учитава са ДВД-а. Наставите на <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you used the <option>askmethod</option> option or booted from minimal "
-#~ "boot media or a PXE server, proceed to <xref linkend=\"sn-alt-install-"
-#~ "method\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ако сте користили <option>askmethod</option> опцију или покренули систем "
-#~ "са минималног медија или PXE сервера, наставите на <xref linkend=\"sn-alt-"
-#~ "install-method\"/>."
-
-#~ msgid "CD/DVD Activity"
-#~ msgstr "ЦД/ДВД активност"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
-#~ "its next stage from that disc. This happens regardless of which "
-#~ "installation method you choose, unless you eject the disc before you "
-#~ "proceed. The installation program still downloads <emphasis>package data</"
-#~ "emphasis> from the source you choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ако сте покренули систем са било ког Fedora инсталационог медија, "
-#~ "инсталациони програм учитава следећу етапу са тог диска. Ово се догађа "
-#~ "без обзира на начин инсталације који сте изабрали, осим ако избаците диск "
-#~ "пре него што наставите. Инсталациони програм и даље преузима "
-#~ "<emphasis>податке пакета</emphasis> из извора којег сте изабрали."
-
-#~ msgid "Alternative Installation Methods"
-#~ msgstr "Алтернативни начини инсталације"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora "
-#~ "from CD or DVD media. Alternately, install from ISO images stored on your "
-#~ "computer's hard disk, or from a network server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чак иако сте покренули са алтернативног медија, и даље можете инсталирати "
-#~ "Fedora-у са ЦД или ДВД медија. Алтернативно, можете инсталирати са ISO "
-#~ "отиска постављених на чврстом диску рачунара, или са мрежног сервера."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first "
-#~ "installation CD, select <guilabel>Local CD/DVD</guilabel>, and proceed to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да бисте инсталирали са ЦД или ДВД медија, убаците Fedora ДВД или први "
-#~ "инсталациони ЦД диск, изаберите <guilabel>Локални CDROM</guilabel>, и "
-#~ "наставите на <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from ISO images on a hard disk, select <guilabel>Hard drive</"
-#~ "guilabel> and proceed to <xref linkend=\"sn-installing-from-harddrive\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да бу инсталирали са ISO отиска на чврстом диску, изаберите "
-#~ "<guilabel>Чврсти диск</guilabel> и наставите на <xref linkend=\"sn-"
-#~ "installing-from-harddrive\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from a NFS server or other network location, such as a Web or "
-#~ "FTP server, proceed to <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да бисте инсталирали са NFS сервера или друге мрежне локације, као што су "
-#~ "веб или FTP сервери, наставите на <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config"
-#~ "\"/>."
-
-#~ msgid "Installation from a Hard Drive"
-#~ msgstr "Инсталација са чврстог диска"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the "
-#~ "Fedora discs to continue the installation process. The ISO files must be "
-#~ "located on a hard drive that is either internal to the computer, or "
-#~ "attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</"
-#~ "filename> file from within the ISO files must be copied to a directory "
-#~ "named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to "
-#~ "install Fedora on computers that are without a network connection or CD/"
-#~ "DVD drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Једном када покренете рачунар, можете користити ISO датотеке отисака "
-#~ "Fedora дискова да наставите инсталацију. ISO датотеке морају бити на "
-#~ "чврстом диску који се налази у рачунару, или који је прикључен на рачунар "
-#~ "преко УСБ прикључка. Можете користити ову опцију да инсталирате Fedora-у "
-#~ "на рачунаре који немају приступ мрежи, нити ЦД ни ДВД уређаје."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted "
-#~ "with the <indexterm> <primary>ext2</primary> <see>file systems</see> </"
-#~ "indexterm> <indexterm> <primary>file systems</primary> <secondary>ext2</"
-#~ "secondary> </indexterm> <firstterm>ext2</firstterm>, <indexterm> "
-#~ "<primary>ext3</primary> <see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> "
-#~ "<primary>file systems</primary> <secondary>ext3</secondary> </indexterm> "
-#~ "<firstterm>ext3</firstterm> or <indexterm> <primary>vfat</primary> "
-#~ "<see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> <primary>file systems</"
-#~ "primary> <secondary>vfat</secondary> </indexterm> <firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm> file system. In Fedora, <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32, "
-#~ "found on most removable media. External hard drives usually contain "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32) file systems. "
-#~ "Some Microsoft Windows systems also use <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> file systems on internal hard disk partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Партиција на чврстом диску са ISO отисцима мора бити форматирана као "
-#~ "<indexterm><primary>ext2</primary><see>систем датотека</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>систем датотека</primary><secondary>ext2</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>ext2</firstterm>, "
-#~ "<indexterm><primary>ext3</primary><see>систем датотека</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>систем датотека</primary><secondary>ext3</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>ext3</firstterm> или "
-#~ "<indexterm><primary>vfat</primary><see>систем датотека</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>систем датотека</primary><secondary>vfat</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>vfat</firstterm> систем датотека. У "
-#~ "Fedora-и, <systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> укључује "
-#~ "асортиман система датотека, као што су FAT-16 и FAT-32, који се налазе на "
-#~ "већини измењивих медија. Спољни чврсти дискови су обично <systemitem "
-#~ "class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32) системи датотека. Неки "
-#~ "Microsoft Windows системи такође користе <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> системе датотека на унутрашњим чврстим дисковима."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you begin installation from a hard drive, check the partition type "
-#~ "to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system "
-#~ "under Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. "
-#~ "To check a partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</"
-#~ "command> utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пре него што започнете инсталацију са чврстог диска, проверите врсту "
-#~ "партиције како бисте били сигурни да је Fedora може прочитати. Да бисте "
-#~ "проверили врсту система датотека на партицији у Windows-у, користите "
-#~ "алатку <application>Уређивач дискова</application>. Да бисте проверили "
-#~ "врсту система датотека на партицији у Linux-у, користите услужни програм "
-#~ "<command>fdisk</command>."
-
-#~ msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-#~ msgstr "Не може се инсталирати са LVM партиције"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
-#~ "Management)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можете користити ISO датотеке на партицији коју контролише LVM "
-#~ "(Logical Volume Management - Управљање логичким дисковима)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the partition containing the ISO files from the list of available "
-#~ "partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin "
-#~ "with <filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own "
-#~ "letter, for example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a "
-#~ "drive is numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Назначите партицију која садржи ISO датотеке са списка доступних "
-#~ "партиција. Имена унутрашњих IDE, SATA, SCSI, и УСБ диск уређаја почињу са "
-#~ "<filename>/dev/sd</filename>. Сваки диск понаособ има своје слово, на "
-#~ "пример <filename>/dev/sda</filename>. Свака партиција на диску је "
-#~ "нумерисана, на пример <filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
-#~ "full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
-#~ "following table shows some examples of how to enter this information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Такође одредите <guilabel>Директоријум са отисцима</guilabel>. Унесите "
-#~ "пуну путању од диска који садржи датотеке ISO отиска. Следећа табела "
-#~ "показује неколико примера како унети ове податке:"
-
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "Врста партиције"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Диск"
-
-#~ msgid "Original path to files"
-#~ msgstr "Оргинална путања то датотека"
-
-#~ msgid "Directory to use"
-#~ msgstr "Директоријум за коришћење"
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT, NTFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "D:\\Преузимања\\F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "Преузимања/F9"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2, ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "/home/корисник1/F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "корисник1/F9"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Изаберите <guibutton>У реду</guibutton> да наставите. Онда наставите на "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Installation TCP/IP Configuration"
-#~ msgstr "TCP/IP подешавања током инсталације"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program is network-aware and can use network settings "
-#~ "for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a "
-#~ "network server using FTP, HTTP, or <indexterm> <primary>NFS (Network File "
-#~ "System)</primary> <secondary>install from</secondary> </indexterm> NFS "
-#~ "protocols. You can also instruct the installation program to consult "
-#~ "additional software repositories later in the process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Инсталациони програм је свестан постојања мрежне везе коју може користити "
-#~ "за многе функције. На пример, можете инсталирати Fedora-у са мрежног "
-#~ "сервера користећи FTP, HTTP или <indexterm><primary>NFS (Мрежни систем "
-#~ "датотека)</primary><secondary>инсталирати користећи</secondary></"
-#~ "indexterm> NFS протокол. Можете такође наложити инсталационом програму да "
-#~ "се посаветује са додатним софтверским ризницама у каснијим етапама."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
-#~ "network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
-#~ "other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a "
-#~ "suitable option. In a business environment, consult with your network "
-#~ "administrators for appropriate settings. If your network has no DHCP "
-#~ "server, clear the check box labeled <guilabel>Use dynamic IP "
-#~ "configuration (DHCP)</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Инсталациони програм подразумевано користи DHCP да самостално подеси "
-#~ "мрежне поставке. Ако користите кабловски или DSL модем, рутер, заштитни "
-#~ "зид или неки други мрежни хардвер да комуницирате са Интернетом, онда је "
-#~ "DHCP одговарајућа опција. Ако ваша мрежа нема DHCP сервер, очистите "
-#~ "кућицу означену са <guilabel>Користи динамичко IP подешавање (DHCP)</"
-#~ "guilabel>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> for more information on configuring "
-#~ "your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Инсталациони програм подржава и IPv4 и IPv6 протоколе. Ако нисте сигурни "
-#~ "који режим адресирања користи ваша мрежа, слободно можете изабрати обе "
-#~ "опције. Погледајте <xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> за више података "
-#~ "о подешавању мреже."
-
-#~ msgid "DHCP Responses Take Time"
-#~ msgstr "DHCP одзив траје извесно време"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select options for a protocol not used on your network, or vice "
-#~ "versa, it may take additional time to receive network settings from the "
-#~ "DHCP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ако сте изабрали опцију за протокол који се не користи на мрежи, или "
-#~ "обрнуто, може додатно потрајати да се приме мрежна подешавања са DHCP "
-#~ "сервера."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These settings apply only during the installation process. The "
-#~ "installation program allows you to configure the final network "
-#~ "configuration later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ова подешавања су важећа само током инсталационог процеса. Инсталациони "
-#~ "програм дозвољава да подесите коначна мрежна подешавања касније."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local "
-#~ "network or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora "
-#~ "from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained "
-#~ "by members of the community. To ensure that the connection is as fast and "
-#~ "reliable as possible, use a server that is close to your own geographical "
-#~ "location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете инсталирати са веб, FTP или NFS сервера који се налазе или на "
-#~ "локалној мрежи или, ако сте повезани, на Интернету. Такође, можете "
-#~ "инсталирати Fedora-у са приватног одраза, или једног од јавних одраза "
-#~ "одржаваних од чланова заједнице. Да бисте осигурали најбржу и "
-#~ "најпоузданију могућу везу, користите сервер који је близу вашег "
-#~ "географског пребивалишта."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted "
-#~ "by region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></"
-#~ "ulink>. To determine the complete directory path for the installation "
-#~ "files, add <filename>/11/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/"
-#~ "os/</filename> to the path shown on the web page. A correct mirror "
-#~ "location for an <systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL "
-#~ "<literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-#~ "i386/os</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora пројекат одржава списак веб и FTP јавних одраза, поређаних по "
-#~ "региону, на страници <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"/"
-#~ ">. Да бисте утврдили потпуну путању директоријума за инсталационе "
-#~ "датотеке, додајте <filename>/9/Fedora/<replaceable>архитектура</"
-#~ "replaceable>/os/</filename> на путању показану на веб страници. Исправно "
-#~ "место на одразу за <systemitem>i386</systemitem> систем изгледа као УРЛ "
-#~ "<literal>http://odraz.primer.com/pub/fedora/linux/releases/9/Fedora/i386/"
-#~ "os</literal>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-#~ "settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ако инсталирате преко NFS протокола, идите на <xref linkend=\"sn-nfs-"
-#~ "install-settings\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ако инсталирате преко користећи веб или FTP, идите на <xref linkend=\"sn-"
-#~ "url-install-settings\"/>."
-
-#~ msgid "NFS Installation Setup"
-#~ msgstr "Подешавања NFS инсталације"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install from an NFS server, select <guilabel>NFS</guilabel> from the "
-#~ "<guilabel>Installation Method</guilabel> menu and select <guilabel>OK</"
-#~ "guilabel>. Enter the name or IP address of the NFS server and the "
-#~ "directory where the installation files reside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да бисте инсталирали са NFS сервера, изаберите <guilabel>NFS</guilabel> у "
-#~ "менију <guilabel>Начин инсталације</guilabel> и притисните <guilabel>У "
-#~ "реду</guilabel>. Унесите име или IP адресу NFS сервера и директоријум где "
-#~ "се инсталационе датотеке налазе."
-
-#~ msgid "NFS Mirror Availability"
-#~ msgstr "Доступност NFS одраза"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Public NFS mirrors are rare due to security concerns with NFS that do not "
-#~ "necessarily apply to FTP or HTTP servers. The Fedora Project does not "
-#~ "maintain a list of public NFS mirrors for Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "Јавни NFS одрази су реткост због безбедносних проблема са NFS-ом који "
-#~ "често не постоје са FTP или HTTP серверима. Fedora пројекат не одржава "
-#~ "списак јавних NFS одраза за Fedora-у."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guilabel>OK</guilabel> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Изаберите <guilabel>У реду</guilabel> да наставите. Онда идите на <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "Подешавање веб и FTP инсталације"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name or IP address of the network server and the directory "
-#~ "where the installation files reside. Select <guibutton>OK</guibutton> to "
-#~ "continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Унесите име или IP адресу мрежног сервера и директоријум где се "
-#~ "инсталационе датотеке налазе. Изаберите <guilabel>У реду</guilabel> да "
-#~ "наставите. Наставите на <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
diff --git a/sr/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/sr/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 42104a0..0000000
--- a/sr/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-# Serbian translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
diff --git a/sv/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/sv/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..6db78cb
--- /dev/null
+++ b/sv/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# Swedish translations for Installation_Guide package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
diff --git a/sv/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/sv/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index c6b6ab8..0000000
--- a/sv/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,419 +0,0 @@
-# Svenska translation of install-guide.
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006, 2008.
-# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2008.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: install-guide\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-18 10:36-0500\n"
-"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "Installationsmetoder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
-#~ "installation source option <option>askmethod</option>, the next stage "
-#~ "loads automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ ">."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du startade distributions-DVD:n och inte använde den alternativa "
-#~ "installationskälle-flaggan <option>askmethod</option>, kommer nästa scen "
-#~ "läsas in automatiskt från DVD:n. Fortsätt till <xref linkend=\"ch-welcome"
-#~ "\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you used the <option>askmethod</option> option or booted from minimal "
-#~ "boot media or a PXE server, proceed to <xref linkend=\"sn-alt-install-"
-#~ "method\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du startade med flaggan <option>askmethod</option> eller startade från "
-#~ "ett minimalt startmedia eller en PXE-server, gå till <xref linkend=\"sn-"
-#~ "alt-install-method\"/>."
-
-#~ msgid "CD/DVD Activity"
-#~ msgstr "CD/DVD-aktivitet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
-#~ "its next stage from that disc. This happens regardless of which "
-#~ "installation method you choose, unless you eject the disc before you "
-#~ "proceed. The installation program still downloads <emphasis>package data</"
-#~ "emphasis> from the source you choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du startade upp med Fedoras distributions-DVD, laddar "
-#~ "installationsprogrammet nästa scen från den skivan. Detta händer oavsett "
-#~ "vilken installationsmetod du valt, såvida du inte tar ur skivan innan du "
-#~ "fortsätter. Installationsprogrammet laddar fortfarande ner "
-#~ "<emphasis>paketdata</emphasis> från källan du väljer."
-
-#~ msgid "Alternative Installation Methods"
-#~ msgstr "Alternativa installationsmetoder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora "
-#~ "from CD or DVD media. Alternately, install from ISO images stored on your "
-#~ "computer's hard disk, or from a network server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Även om du startat upp från alternativt media, kan du fortfarande "
-#~ "installera Fedora från CD eller DVD. Alternativt, kan du installera från "
-#~ "ISO-avbilder lagrade på din dators hårddisk eller från en nätverksserver."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first "
-#~ "installation CD, select <guilabel>Local CD/DVD</guilabel>, and proceed to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att installera från CD eller DVD-media, sätt i en Fedora DVD eller "
-#~ "den första installationsCD:n, välj <guilabel>Lokal CDROM</guilabel> och "
-#~ "fortsätt till <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from ISO images on a hard disk, select <guilabel>Hard drive</"
-#~ "guilabel> and proceed to <xref linkend=\"sn-installing-from-harddrive\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att installera från ISO-bilder på en hårddisk, välj "
-#~ "<guilabel>Hårddisk</guilabel> och fortsätt till <xref linkend=\"sn-"
-#~ "installing-from-harddrive\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from a NFS server or other network location, such as a Web or "
-#~ "FTP server, proceed to <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att installera från en NFS-server eller annan nätverksplats, som "
-#~ "webb- eller FTP-server, gå till <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/"
-#~ ">."
-
-#~ msgid "Installation from a Hard Drive"
-#~ msgstr "Installation från en hårddisk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the "
-#~ "Fedora discs to continue the installation process. The ISO files must be "
-#~ "located on a hard drive that is either internal to the computer, or "
-#~ "attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</"
-#~ "filename> file from within the ISO files must be copied to a directory "
-#~ "named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to "
-#~ "install Fedora on computers that are without a network connection or CD/"
-#~ "DVD drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "När du har startat upp din dator, kan du använda ISO-avbildsfiler av "
-#~ "Fedora-skivorna för att fortsätta installationsprocessen. ISO-filerna "
-#~ "måste finns på en hårddisk som antingen är intern eller ansluten med USB. "
-#~ "Du kan använda detta alternativ för att installera Fedora på maskiner som "
-#~ "inte har nätverksanslutning eller CD/DVD-enheter."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted "
-#~ "with the <indexterm> <primary>ext2</primary> <see>file systems</see> </"
-#~ "indexterm> <indexterm> <primary>file systems</primary> <secondary>ext2</"
-#~ "secondary> </indexterm> <firstterm>ext2</firstterm>, <indexterm> "
-#~ "<primary>ext3</primary> <see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> "
-#~ "<primary>file systems</primary> <secondary>ext3</secondary> </indexterm> "
-#~ "<firstterm>ext3</firstterm> or <indexterm> <primary>vfat</primary> "
-#~ "<see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> <primary>file systems</"
-#~ "primary> <secondary>vfat</secondary> </indexterm> <firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm> file system. In Fedora, <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32, "
-#~ "found on most removable media. External hard drives usually contain "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32) file systems. "
-#~ "Some Microsoft Windows systems also use <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> file systems on internal hard disk partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitionen på hårdisken som har ISO-avbilden måste vara formatterad med "
-#~ "ett av filsystemen <indexterm><primary>ext2</primary><see>filsystem</"
-#~ "see></indexterm><indexterm><primary>filsystem</primary><secondary>ext2</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>ext2</firstterm>, "
-#~ "<indexterm><primary>ext3</primary><see>filsystem</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>filsystem</primary><secondary>ext3</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>ext3</firstterm> eller "
-#~ "<indexterm><primary>vfat</primary><see>filsystem</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>filsystem</primary><secondary>vfat</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>vfat</firstterm>. I Fedora inkluderar "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> ett antal filsystem, "
-#~ "som t.ex. FAT-16 och FAT-32, som finns på de flesta media som man ka ta "
-#~ "ur. Externa hårddiskar innehåller ofta filsystemet <systemitem class="
-#~ "\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32). En del system med Microsoft "
-#~ "Windows använder också filsystemet <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> på interna hårddiskpartitioner."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you begin installation from a hard drive, check the partition type "
-#~ "to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system "
-#~ "under Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. "
-#~ "To check a partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</"
-#~ "command> utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Innan du påbörjar installationen från en hårddisk, kontrollera att "
-#~ "partitionstypen är sådan att Fedora kan läsa den. För att kontrollera en "
-#~ "partitions filsystem i Windows, använda verktyget <application>Disk "
-#~ "Management</application>. För att kontrollera en partitions filsystem i "
-#~ "Linux, använda tillbehöret <command>fdisk</command>."
-
-#~ msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-#~ msgstr "Kan inte installera från LVM-partitioner"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
-#~ "Management)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan inte använda ISO-filer på partitioner kontrollerade av LVM "
-#~ "(Logical Volume Management)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the partition containing the ISO files from the list of available "
-#~ "partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin "
-#~ "with <filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own "
-#~ "letter, for example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a "
-#~ "drive is numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj den partition som innehåller ISO-filerna från listan av tillgängliga "
-#~ "partitioner. Namnen på interna IDE, SATA, SCSI och USB-enhetnamn börjar "
-#~ "med <filename>/dev/sd</filename>. Varje enhet har sin egna bokstav, till "
-#~ "exempel <filename>/dev/sda</filename>. Varje partition på en enhet är "
-#~ "numrerad, till exempel <filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
-#~ "full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
-#~ "following table shows some examples of how to enter this information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificera också <guilabel>Katalog som innehåller avbilder</guilabel>. "
-#~ "Ange hela katalogsökvägen till den enhet som innehåller ISO-"
-#~ "avbildsfilerna."
-
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "Partitionstyp"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volym"
-
-#~ msgid "Original path to files"
-#~ msgstr "Ursprunglig sökväg till filer"
-
-#~ msgid "Directory to use"
-#~ msgstr "Katalog att använda"
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT, NTFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "D:\\Downloads\\F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "Downloads/F9"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2, ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "/home/user1/F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "user1/F9"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guibutton>OK</guibutton> för att fortsätta. Fortsätt med <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "Installation TCP/IP Configuration"
-#~ msgstr "TCP/IP-konfiguration för installationen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program is network-aware and can use network settings "
-#~ "for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a "
-#~ "network server using FTP, HTTP, or <indexterm> <primary>NFS (Network File "
-#~ "System)</primary> <secondary>install from</secondary> </indexterm> NFS "
-#~ "protocols. You can also instruct the installation program to consult "
-#~ "additional software repositories later in the process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installationsprogrammet är nätverksmedvetet och kan använda "
-#~ "nätverksinställningar för ett antal funktioner. Till exempel, kan du "
-#~ "installera Fedora från en nätverksserver genom använda  FTP, HTTP eller "
-#~ "<indexterm><primary>NFS (Nätverksfilsystem)</"
-#~ "primary><secondary>installera från</secondary></indexterm> NFS-protokoll. "
-#~ "Du kan också säga till installationsprogrammet att rådfråga fler "
-#~ "programvaruförråd senare i processen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
-#~ "network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
-#~ "other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a "
-#~ "suitable option. In a business environment, consult with your network "
-#~ "administrators for appropriate settings. If your network has no DHCP "
-#~ "server, clear the check box labeled <guilabel>Use dynamic IP "
-#~ "configuration (DHCP)</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Som standard, använder installationsprogrammet DHCP för att automatiskt "
-#~ "ställa in nätverksinställningar. Om du använder ett kabel- eller DSL-"
-#~ "modem, router, brandvägg eller andra nätverkshårdvara för att kommunicera "
-#~ "med Internet, är DHCP en bra lösning. I en affärsmiljö, rådfråga dina "
-#~ "nätverksadministratörer för lämpliga inställningar. om ditt nätverk inte "
-#~ "har någon DHCP-server, rensa kryssrutan kallad <guilabel>Använd dynamisk "
-#~ "IP-konfiguration (DHCP)</guilabel>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> for more information on configuring "
-#~ "your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installationsprogrammet stöder både IPv4 och IPv6. Om du inte är säker på "
-#~ "vilket adresseringschema ditt nätverk använder, är det säkraste att låta "
-#~ "båda vara aktiverade."
-
-#~ msgid "DHCP Responses Take Time"
-#~ msgstr "DHCP-svar tar tid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select options for a protocol not used on your network, or vice "
-#~ "versa, it may take additional time to receive network settings from the "
-#~ "DHCP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du väljer ett protokoll som inte används i ditt nätverk, eller vice "
-#~ "versa, kan det ta extra tid att ta emot nätverksinställningar från DHCP-"
-#~ "servern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These settings apply only during the installation process. The "
-#~ "installation program allows you to configure the final network "
-#~ "configuration later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dessa inställningar gäller endast under installationen. Installations-"
-#~ "programmet gör att du konfigurera de slutgiltiga nätverksinställningarna "
-#~ "senare."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local "
-#~ "network or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora "
-#~ "from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained "
-#~ "by members of the community. To ensure that the connection is as fast and "
-#~ "reliable as possible, use a server that is close to your own geographical "
-#~ "location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan installera Fedora från en privat spegel, eller använda en av de "
-#~ "publika speglar som underhålls av medlemmar i gemenskapen. För att "
-#~ "garantera att uppkopplingen är så snabb och pålitlig som möjligt, använd "
-#~ "en server som är geografiskt nära dig."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted "
-#~ "by region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></"
-#~ "ulink>. To determine the complete directory path for the installation "
-#~ "files, add <filename>/11/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/"
-#~ "os/</filename> to the path shown on the web page. A correct mirror "
-#~ "location for an <systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL "
-#~ "<literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-#~ "i386/os</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Project underhåller en lista med publika HTTP och FTP-speglar, "
-#~ "sorterade efter region, på <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/download/"
-#~ "mirrors.html\"/>. För att bestämma det fullständiga katalogsökvägen för "
-#~ "installationsfilerna, lägg till <filename>/7/<replaceable>arkitektur</"
-#~ "replaceable>/os/</filename> till sökvägen som visas på webbsidan. Om din "
-#~ "dator använder arkitekturen <systemitem>ppc</systemitem>, till exempel, "
-#~ "lägg till <filename class=\"directory\">/7/ppc/os/</filename> till "
-#~ "sökvägen som visas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-#~ "settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du installerar via NFS, gå till <xref linkend=\"sn-nfs-install-settings"
-#~ "\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du installerar via FTP, gå till <xref linkend=\"sn-ftp-install-settings"
-#~ "\"/>."
-
-#~ msgid "NFS Installation Setup"
-#~ msgstr "Inställningar för NFS-installation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install from an NFS server, select <guilabel>NFS</guilabel> from the "
-#~ "<guilabel>Installation Method</guilabel> menu and select <guilabel>OK</"
-#~ "guilabel>. Enter the name or IP address of the NFS server and the "
-#~ "directory where the installation files reside."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att installera från en NFS-server, välj <guilabel>NFS</guilabel> från "
-#~ "menyn <guilabel>Installationsmetod</guilabel> och välj <guilabel>OK</"
-#~ "guilabel>. Följande skärm visas:"
-
-#~ msgid "NFS Mirror Availability"
-#~ msgstr "Tillgänglighet för NFS-speglar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Public NFS mirrors are rare due to security concerns with NFS that do not "
-#~ "necessarily apply to FTP or HTTP servers. The Fedora Project does not "
-#~ "maintain a list of public NFS mirrors for Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "Offentliga NFS-speglar är ovanliga pga säkerhetsproblem med NFS som inte "
-#~ "gäller för FTP eller HTTP-servrar. Fedora Project tillhandahåller inte en "
-#~ "lista med dessa offentliga NFS speglar för Fedora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guilabel>OK</guilabel> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj <guilabel>OK</guilabel> för att fortsätta. Fortsätt med <xref "
-#~ "linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "Inställningar för FTP-installation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name or IP address of the network server and the directory "
-#~ "where the installation files reside. Select <guibutton>OK</guibutton> to "
-#~ "continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ange namnet eller IP-adressen på den webbserver och katalog där "
-#~ "installationsfilerna finns. Välj sedan <guilabel>OK</guilabel> för att "
-#~ "fortsätta. Fortsätt med <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
diff --git a/sv/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/sv/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 1774f29..0000000
--- a/sv/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-# Swedish translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
diff --git a/ta-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/ta-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..028c813
--- /dev/null
+++ b/ta-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to Tamil
+# translation of ia64-postinstall.po to Tamil
+# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Jayaradha N <jaya at pune.redhat.com>, 2004.
+# Jayaradha N <njaya at redhat.com>, 2004.
+# Felix <ifelix at redhat.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-20 12:09+0530\n"
+"Last-Translator: Felix <ifelix at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <ta at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 கோப்பு முறைமை ext2 ஐ அடிப்படையாக கொண்டது "
+"மற்றும் இதில் முக்கியமான நன்மை இதில் ஜனலிங் வசதி உள்ளது — ஒரு ஜனலிங் கோப்பு "
+"முறைமை பயன்படுத்தி அழிக்கப்பட்ட கோப்புகளை மீட்க குறைந்த நேரமே எடுக்கிறது. இதற்கு  "
+"<command>fsck</command><footnote><para> தேவையில்லை. <command>fsck</command> "
+"பயன்பாட்டை மெட்டா தகவல்களை சரி செய்து விருப்பமாக லினக்ஸ் கோப்பு முறைமைகளை சரி செய்ய "
+"முடியும்.</para></footnote> முன்னிருப்பாக ext3 ஐ தேர்வு செய்ய பெரிதும் "
+"பரிந்துரைக்கப்படுகிறது."
diff --git a/ta-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/ta-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index a7e431a..0000000
--- a/ta-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Language ta-IN translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 04:40+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
diff --git a/ta-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/ta-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 9b2b030..0000000
--- a/ta-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-# translation of Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po to Tamil
-# translation of ia64-postinstall.po to Tamil
-# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Jayaradha N <jaya at pune.redhat.com>, 2004.
-# Jayaradha N <njaya at redhat.com>, 2004.
-# Felix <ifelix at redhat.com>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-23 15:22+0530\n"
-"Last-Translator: Felix <ifelix at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <ta at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "குறிப்பு"
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"நிலைவட்டு இயக்கி நிறுவல்கள் ext2, ext3, அல்லது FAT கோப்பு முறைமைகளிலிருந்து மட்டும் "
-"பணிபுரியும். நீங்கள் இவை தவிர வேறு கோப்பு முறைமையான reiserfs போன்றவற்றைக் "
-"கொண்டிருந்தால், நீங்கள் நிலைவட்டு நிறுவலை செய்ய முடியாது."
diff --git a/te-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/te-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..132521a
--- /dev/null
+++ b/te-IN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to Telugu
+# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Automatically generated, 2006.
+# Sree Ganesh <sthottem at redhat.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-31 17:31+0530\n"
+"Last-Translator: Sree Ganesh <sthottem at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — à°ˆ ext3 ఫైలు విధానం ext2 ఫైలు విధానం మీద ఆధారపడి ఉంది "
+"మరియూ — జర్నిలింగ్ అవకాశాన్ని కలిగి ఉంది. ఏమైనా క్రాషులు ఉంటే జర్నలింగుని ఉపయోగించి ఫైలు "
+"రికవరింగు సమయాన్ని తగ్గించవచ్చు <command>fsck</command> <footnote> <para>తో అవసరమ్ లేదు "
+"ఈ <command>fsck</command> లైనక్సు ఫైలు విధానాన్ని రిపేరు చేయటానికి మరియూ మెటాడేటా కన్సిస్టెన్సీకి "
+"ఉపయోగపడుతుంది. </para> </footnote> ఫైలు విధానం. ఈ ext3 ఫైలు విధానం సిద్ధంగా ఎన్నిక "
+"చేయబడుతుంది మరియూ ఎక్కువగా మద్దతివ్వబడుతుంది."
diff --git a/te-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/te-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 9ee9075..0000000
--- a/te-IN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Language te-IN translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 04:40+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
diff --git a/te-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/te-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 4bf7ab9..0000000
--- a/te-IN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-# translation of Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po to Telugu
-# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Automatically generated, 2006.
-# Sree Ganesh <sthottem at redhat.com>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-03 15:45+0530\n"
-"Last-Translator: Sree Ganesh <sthottem at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "సూచన"
-
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"హార్డు డ్రైవు సంస్థాపనలు కేవలం ext2, ext3, లేదా FAT ఫైలు కంప్యూటర్లనుండీ మాత్రమే పనిచేస్తాయి. మీరు "
-"ఇక్కడ జాబితీకరించినవాటికంటే వేరే ఫైలు విధానాన్ని కలిగి ఉంటే, reiserfs వంటివి, మీరు హార్డు డ్రైవు "
-"సంస్థాపనను కొనసాగించలేరు."
diff --git a/zh-CN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/zh-CN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..a1baca2
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003.
+# Sarah Wang <sarahs at redhat.com>, 2004.
+# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-20 15:15+1000\n"
+"Last-Translator: Xi HUANG <xhuang at redhat.com>\n"
+"Language-Team:  <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# <para><guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage — journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash as there is no need to <application>fsck</application><footnote> <para>The <application>fsck</application> application is used to check the file system for metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems.</para></footnote> the file system. The ext3 file system is selected by default and is highly recommended. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>「ext3」</guilabel> — ext3 文件系统是基于 ext2 文件系统之上"
+"的,它有一个主要优点 — 日志(journaling)。使用日志的文件系统减少了崩溃"
+"后恢复文件系统所花费的时间,因为它没有必要运行 <command>fsck</"
+"command><footnote> <para> <command>fsck</command> 程序被用来检查文件系统元数"
+"据统一性,还可以选用它修复一个或多个 Linux 文件系统。</para></footnote> 来检"
+"查文件系统。ext3 文件系统会被缺省选定,这也是我们极力推荐的。"
diff --git a/zh-CN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/zh-CN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 2b4390e..0000000
--- a/zh-CN/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,388 +0,0 @@
-# translation of install-guide.HEAD.po to Simplified Chinese
-# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
-# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: install-guide.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-30 16:02+0700\n"
-"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Chinese\n"
-"X-Poedit-Country: CHINA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 472,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Installation Methods"
-#~ msgstr "安装方法"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
-#~ "installation source option <option>askmethod</option>, the next stage "
-#~ "loads automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ ">."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您引导发行本 DVD 但不使用可选择的安装源选项 <option>askmethod</"
-#~ "option>,那么下一步将自动从 DVD 载入。过程请参考 <xref linkend=\"ch-"
-#~ "welcome\"/>。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you used the <option>askmethod</option> option or booted from minimal "
-#~ "boot media or a PXE server, proceed to <xref linkend=\"sn-alt-install-"
-#~ "method\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您使用 <option>askmethod</option> 选项或者从最小引导介质或者 PXE 服务"
-#~ "器引导,过程请参考 <xref linkend=\"sn-alt-install-method\"/>。"
-
-#~ msgid "CD/DVD Activity"
-#~ msgstr "CD/DVD 光盘"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
-#~ "its next stage from that disc. This happens regardless of which "
-#~ "installation method you choose, unless you eject the disc before you "
-#~ "proceed. The installation program still downloads <emphasis>package data</"
-#~ "emphasis> from the source you choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您引导任何 Fedora 安装介质,该安装程序会从那张磁盘中载入下一个阶段的安"
-#~ "装程序,无论您选择什么样的安装方法都会是这种结果,除非您弹出前面使用的磁"
-#~ "盘。安装程序仍然是从您选择的安装源中下载 <emphasis>软件包数据</emphasis>。"
-
-#~ msgid "Alternative Installation Methods"
-#~ msgstr "其他安装方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora "
-#~ "from CD or DVD media. Alternately, install from ISO images stored on your "
-#~ "computer's hard disk, or from a network server."
-#~ msgstr ""
-#~ "即使您使用其它介质引导,您仍可以从 CD 或者 DVD 介质安装 Fedora。另外,您还"
-#~ "可以从保存在您计算机硬盘中 ISO 映像或者某个网络服务器进行安装。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from CD or DVD media, insert a Fedora DVD or the first "
-#~ "installation CD, select <guilabel>Local CD/DVD</guilabel>, and proceed to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "要从 CD 或者 DVD 介质进行安装,请插入 Fedora DVD 或者第一张安装光盘,选择 "
-#~ "<guilabel>本地 CD/DVD</guilabel>,操作请参考 <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ ">。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from ISO images on a hard disk, select <guilabel>Hard drive</"
-#~ "guilabel> and proceed to <xref linkend=\"sn-installing-from-harddrive\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "要从位于硬盘的 ISO 映像安装,请选择 <guilabel>硬盘</guilabel>,方法请参考 "
-#~ "<xref linkend=\"sn-installing-from-harddrive\"/>。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To install from a NFS server or other network location, such as a Web or "
-#~ "FTP server, proceed to <xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "要从 NFS 服务器或者其它网络位置安装,比如 Web 或者 FTP 服务器,请参考 "
-#~ "<xref linkend=\"sn-install-tcpip-config\"/>。"
-
-#~ msgid "Installation from a Hard Drive"
-#~ msgstr "从硬盘安装"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the "
-#~ "Fedora discs to continue the installation process. The ISO files must be "
-#~ "located on a hard drive that is either internal to the computer, or "
-#~ "attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</"
-#~ "filename> file from within the ISO files must be copied to a directory "
-#~ "named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to "
-#~ "install Fedora on computers that are without a network connection or CD/"
-#~ "DVD drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "在引导计算机后,您可以使用 Fedora 光盘的 ISO 映像文件来继续安装过程。ISO "
-#~ "文件必须位于内置的硬盘驱动器,或通过 USB 连接到机器的硬盘驱动器上。这个选"
-#~ "项允许您在没有网络连接,或者没有 CD 或 DVD 驱动器的计算机中安装 Fedora。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted "
-#~ "with the <indexterm> <primary>ext2</primary> <see>file systems</see> </"
-#~ "indexterm> <indexterm> <primary>file systems</primary> <secondary>ext2</"
-#~ "secondary> </indexterm> <firstterm>ext2</firstterm>, <indexterm> "
-#~ "<primary>ext3</primary> <see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> "
-#~ "<primary>file systems</primary> <secondary>ext3</secondary> </indexterm> "
-#~ "<firstterm>ext3</firstterm> or <indexterm> <primary>vfat</primary> "
-#~ "<see>file systems</see> </indexterm> <indexterm> <primary>file systems</"
-#~ "primary> <secondary>vfat</secondary> </indexterm> <firstterm>vfat</"
-#~ "firstterm> file system. In Fedora, <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32, "
-#~ "found on most removable media. External hard drives usually contain "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32) file systems. "
-#~ "Some Microsoft Windows systems also use <systemitem class=\"filesystem"
-#~ "\">vfat</systemitem> file systems on internal hard disk partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "硬盘驱动器上,包含 ISO 文件的分区必须被格式化为 <indexterm><primary>ext2</"
-#~ "primary><see>file systems</see></indexterm><indexterm><primary>file "
-#~ "systems</primary><secondary>ext2</secondary></indexterm><firstterm>ext2</"
-#~ "firstterm>, <indexterm><primary>ext3</primary><see>file systems</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>file systems</primary><secondary>ext3</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>ext3</firstterm> 或 "
-#~ "<indexterm><primary>vfat</primary><see>file systems</see></"
-#~ "indexterm><indexterm><primary>file systems</primary><secondary>vfat</"
-#~ "secondary></indexterm><firstterm>vfat</firstterm> 文件系统。在 Fedora 中,"
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> 包含一系列文件系统,比"
-#~ "如 FAT-16 和 FAT-32,它们是大多数可移动介质的格式。外置硬盘驱动器通常使用 "
-#~ "<systemitem class=\"filesystem\">vfat</systemitem> (FAT-32) 文件系统。一"
-#~ "些 Microsoft Windows 系统也使用 <systemitem class=\"filesystem\">vfat</"
-#~ "systemitem> 文件系统作为内部硬盘驱动器的分区类型。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you begin installation from a hard drive, check the partition type "
-#~ "to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system "
-#~ "under Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. "
-#~ "To check a partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</"
-#~ "command> utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "在您开始从硬盘驱动器安装之前,检测分区类型,以确保 Fedora 可以读取它。要"
-#~ "在 Windows 下检测分区的文件系统,使用 <application>磁盘管理</application> "
-#~ "工具。要在 Linux 中检测分区的文件系统,使用 <command>fdisk</command> 实用"
-#~ "工具。"
-
-#~ msgid "Cannot Install from LVM Partitions"
-#~ msgstr "无法在 LVM 分区安装"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
-#~ "Management)."
-#~ msgstr "您无法使用 LVM(逻辑卷管理)控制的分区中的 ISO 文件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the partition containing the ISO files from the list of available "
-#~ "partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin "
-#~ "with <filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own "
-#~ "letter, for example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a "
-#~ "drive is numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "从可用的分区列表中,选择包含 ISO 文件的分区。内部的 IDE、DATA、SCSI 和 "
-#~ "USB 硬盘设备名称以 <filename>/dev/sd</filename> 开始。SCSI 或者 USB 驱动器"
-#~ "设备名称以 <filename>/dev/sd</filename> 开始。每个单独的驱动器都有代表自己"
-#~ "的字母,例如 <filename>/dev/sda</filename>。驱动器中的每个分区都以编号表"
-#~ "示,例如 <filename>/dev/sda1</filename>。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
-#~ "full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
-#~ "following table shows some examples of how to enter this information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "同时还需要指定 <guilabel>包含镜像文件的目录</guilabel>。输入包含 ISO 镜像"
-#~ "文件的目录完整路径。以下图表给出了如何输入这个信息的示例:"
-
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "分区类型"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "卷"
-
-#~ msgid "Original path to files"
-#~ msgstr "到文件的原始路径"
-
-#~ msgid "Directory to use"
-#~ msgstr "要使用的目录"
-
-#~ msgid "VFAT, NTFS"
-#~ msgstr "VFAT,NTFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D:\\Downloads\\F11"
-#~ msgstr "D:\\Downloads\\F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Downloads/F11"
-#~ msgstr "下载/F9"
-
-#~ msgid "ext2, ext3"
-#~ msgstr "ext2,ext3"
-
-#~ msgid "/home"
-#~ msgstr "/home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/home/user1/F11"
-#~ msgstr "/home/user1/F9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/user1/F11"
-#~ msgstr "user1/F9"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "选择 <guibutton>确定</guibutton> 继续。请参考 <xref linkend=\"ch-welcome"
-#~ "\"/>。"
-
-#~ msgid "Installation TCP/IP Configuration"
-#~ msgstr "安装 TCP/IP 配置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program is network-aware and can use network settings "
-#~ "for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a "
-#~ "network server using FTP, HTTP, or <indexterm> <primary>NFS (Network File "
-#~ "System)</primary> <secondary>install from</secondary> </indexterm> NFS "
-#~ "protocols. You can also instruct the installation program to consult "
-#~ "additional software repositories later in the process."
-#~ msgstr ""
-#~ "该安装程序是基于网络的,且可使用网络设置提供很多功能。例如:您可以使用 "
-#~ "FTP、HTTP 或 <indexterm><secondary>使用</secondary></indexterm> NFS 协议的"
-#~ "<primary>NFS(网络文件系统)</primary>从一个网络服务器安装 Fedora。您还可"
-#~ "以在安装过程中指定安装程序以添加额外的软件存储库。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
-#~ "network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
-#~ "other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a "
-#~ "suitable option. In a business environment, consult with your network "
-#~ "administrators for appropriate settings. If your network has no DHCP "
-#~ "server, clear the check box labeled <guilabel>Use dynamic IP "
-#~ "configuration (DHCP)</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "默认情况下,安装程序使用 DHCP 自动提供网络设置。如果您使用 cable 或者 DSL "
-#~ "调制解调器、路由器、防火墙或者其它网络硬件与互联网沟通,那么 DHCP 是一个合"
-#~ "适的选项。在商务环境中,请与您的网络管理员联络以获得正确的设置。如果您的网"
-#~ "络没有 DHCP 服务器,那么请取消对 <guilabel>使用动态 IP 配置(DHCP)</"
-#~ "guilabel>的选择。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
-#~ "<xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> for more information on configuring "
-#~ "your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "该安装程序同时支持 IPv4 和 IPv6 协议。如果您不确定您的网络使用的是哪种地址"
-#~ "方案,二者都选是一个比较安全的方法。有关配置您的网络的详情请参考 <xref "
-#~ "linkend=\"ch-networkconfig\"/>。"
-
-#~ msgid "DHCP Responses Take Time"
-#~ msgstr "DHCP 需要一些时间才可反应"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select options for a protocol not used on your network, or vice "
-#~ "versa, it may take additional time to receive network settings from the "
-#~ "DHCP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您选择了您的网络没有使用的协议选项,或者相反,则可能会花较长的时间才可"
-#~ "从 DHCP获得网络设置。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These settings apply only during the installation process. The "
-#~ "installation program allows you to configure the final network "
-#~ "configuration later."
-#~ msgstr ""
-#~ "这些设置只对安装程序有效。在安装过程中,安装程序还允许您进行最终的网络配"
-#~ "置。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local "
-#~ "network or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora "
-#~ "from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained "
-#~ "by members of the community. To ensure that the connection is as fast and "
-#~ "reliable as possible, use a server that is close to your own geographical "
-#~ "location."
-#~ msgstr ""
-#~ "您可从 Web、FTP 或者 NFS 服务器在您的本地网络或者互联网(如果您连接到互联"
-#~ "网的话)进行安装。您还可以从您自己的镜像安装 Fedora,也可以使用社群成员维"
-#~ "护的公共镜像。为保证连接尽可能快速可靠,请选择一个地理位置接近的服务器。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted "
-#~ "by region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></"
-#~ "ulink>. To determine the complete directory path for the installation "
-#~ "files, add <filename>/11/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/"
-#~ "os/</filename> to the path shown on the web page. A correct mirror "
-#~ "location for an <systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL "
-#~ "<literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-#~ "i386/os</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 项目中保存有根据地区排序的 Web 和 FTP 公共镜像列表,请参考 <ulink "
-#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"/>。要决定安装文件的完整目录"
-#~ "路径,请在网页中显示的路径前添加 <filename>/9/Fedora/"
-#~ "<replaceable>architecture</replaceable>/os/</filename>。<systemitem>i386</"
-#~ "systemitem> 系统的正确镜像位置类似 URL <literal>http://mirror.example.com/"
-#~ "pub/fedora/linux/releases/9/Fedora/i386/os</literal>。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-#~ "settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您要通过 NFS 安装,请参考 <xref linkend=\"sn-nfs-install-settings\"/"
-#~ ">。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"sn-url-"
-#~ "install-settings\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您要通过 Web 或者 FTP 安装,请参考 <xref linkend=\"sn-url-install-"
-#~ "settings\"/>。"
-
-#~ msgid "NFS Installation Setup"
-#~ msgstr "NFS 安装设定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To install from an NFS server, select <guilabel>NFS</guilabel> from the "
-#~ "<guilabel>Installation Method</guilabel> menu and select <guilabel>OK</"
-#~ "guilabel>. Enter the name or IP address of the NFS server and the "
-#~ "directory where the installation files reside."
-#~ msgstr ""
-#~ "要从 NFS 服务器安装,请在 <guilabel>安装方法</guilabel> 菜单中选择 "
-#~ "<guilabel>NFS</guilabel>,然后选 <guilabel>确定</guilabel>。输入 NFS 服务"
-#~ "器的名称或者 IP 地址以及安装文件所在目录。"
-
-#~ msgid "NFS Mirror Availability"
-#~ msgstr "NFS 镜像可用性"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Public NFS mirrors are rare due to security concerns with NFS that do not "
-#~ "necessarily apply to FTP or HTTP servers. The Fedora Project does not "
-#~ "maintain a list of public NFS mirrors for Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "出于对安全考虑,NFS 不是 FTP 或者 HTTP 服务器所必须的,因此也很少有公共 "
-#~ "NFS 镜像。Fedora 项目没有为 Fedora 维护一个公共 NFS 镜像列表。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <guilabel>OK</guilabel> to continue. Proceed with <xref linkend="
-#~ "\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "点击 <guilabel>确定</guilabel> 继续。请参考 <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ ">。"
-
-#~ msgid "Web and FTP Installation Setup"
-#~ msgstr "Web 和 FTP 安装设定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name or IP address of the network server and the directory "
-#~ "where the installation files reside. Select <guibutton>OK</guibutton> to "
-#~ "continue. Proceed with <xref linkend=\"ch-welcome\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "请输入网络服务器的名称或者 IP 地址以及安装文件所在位置的目录。选择 "
-#~ "<guibutton>确定</guibutton> 继续。操作请参考 <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-#~ ">。"
-
-#~ msgid "D:\\"
-#~ msgstr "D:\\"
diff --git a/zh-CN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/zh-CN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index b8e8dce..0000000
--- a/zh-CN/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-# translation of ia64-postinstall.po to zh_CN
-# translation of ia64-postinstall.po to Simplified Chinese
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003.
-# Sarah Wang <sarahs at redhat.com>, 2004.
-# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ia64-postinstall\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-02 16:24+1000\n"
-"Last-Translator: Tony Fu <tfu at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Simplified Chinese <i18n at redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-# <title>Note</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps.idx:
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "注记"
-
-# Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you will not be able to perform a hard drive installation.
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"硬盘安装只适用于 ext2、ext3、或 FAT 文件系统。如果你有其它的文件系统,如 "
-"reiserfs,你将无法执行硬盘安装。"
diff --git a/zh-TW/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/zh-TW/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
new file mode 100644
index 0000000..c5f93ea
--- /dev/null
+++ b/zh-TW/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po to Traditional Chinese
+# Translation of ia64-postinstall.po to Traditional Chinese
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Ben Wu <hpwu at redhat.com>, 2003.
+# Chester Cheng <ccheng at redhat.com>, 2004.
+# Andy Liu <aliu at redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-27 11:55+1000\n"
+"Last-Translator: Andy Liu <aliu at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <brisbane at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# <para><guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage — journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash as there is no need to <application>fsck</application><footnote> <para>The <application>fsck</application> application is used to check the file system for metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems.</para></footnote> the file system. The ext3 file system is selected by default and is highly recommended. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
+"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
+"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
+"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
+"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
+"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
+"para> </footnote> the file system. The ext3 file system is selected by "
+"default and is highly recommended."
+msgstr ""
+"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 檔案系統是以 ext2 檔案系統為基礎,並且"
+"有一個最大的優點 — 日誌檔案系統(journaling)。使用日誌式的檔案系統,將"
+"減少在系統當機後因為已不再需要做 <command>fsck</command>回復檔案系"
+"統的時間。<footnote> <para> <command>fsck</command> 應用程式是用來檢查檔案系統上元資料"
+"(metadata)的完整性並且可能會修復一個或多個 Linux 檔案系統。</para></"
+"footnote> 檔案系統。因此安裝程式將會預設選取 ext3 檔案系統,並且強烈建議您使"
+"用它。"
diff --git a/zh-TW/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po b/zh-TW/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
deleted file mode 100644
index 601eedb..0000000
--- a/zh-TW/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Language zh-TW translations for Installation_Guide package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 04:40+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with "
-"the ext2, ext3, or vfat file system. In Fedora, vfat includes a range of "
-"file systems such as FAT16 and FAT32 found on most removable media. External "
-"hard drives usually contain vfat (FAT32) file systems. Some Microsoft "
-"Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions."
-msgstr ""
diff --git a/zh-TW/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po b/zh-TW/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
deleted file mode 100644
index 2b938fa..0000000
--- a/zh-TW/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-# translation of Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.po to Traditional Chinese
-# Translation of ia64-postinstall.po to Traditional Chinese
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ben Wu <hpwu at redhat.com>, 2003.
-# Chester Cheng <ccheng at redhat.com>, 2004.
-# Andy Liu <aliu at redhat.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-19 16:54+1000\n"
-"Last-Translator: Andy Liu <aliu at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese <brisbane at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-# <title>Note</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps.idx:
-#. Tag: title
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "Note"
-msgstr "請注意"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
-"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
-"will not be able to perform a hard drive installation."
-msgstr ""
-"硬碟安裝只支援從 ext2、ext3、以及 FAT 等檔案系統安裝。如果您使用其它的檔案系"
-"統,例如 reiserfs,則無法從硬碟安裝。"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list