Branch 'f11-tx' - po/zh_CN.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Apr 23 03:32:17 UTC 2009
po/zh_CN.po |17932 ++++++++++++------------------------------------------------
1 file changed, 3622 insertions(+), 14310 deletions(-)
New commits:
commit d365b62116124185ece7568d3b02c10f4dc0d0a3
Author: tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>
Date: Thu Apr 23 03:32:12 2009 +0000
Sending translation for Chinese (Simplified)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index de43196..566ba1e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,33 +6,24 @@
# çé²(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008.
# çé²(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2009.
# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 01:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-19 18:09+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-23 11:29+0800\n"
"Last-Translator: TianShixiong <tiansworld at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Tag: para
#: Account_Configuration_common-para-6.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password into the "
-"<guilabel>Root Password</guilabel> field. Fedora displays the characters as "
-"asterisks for security. Type the same password into the <guilabel>Confirm</"
-"guilabel> field to ensure it is set correctly. After you set the root "
-"password, select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
-msgstr ""
-"å¨<guilabel>Rootå¯ç </guilabel>ä¸è¾å
¥<systemitem class=\"username\">root"
-"</systemitem>å¯ç ã为å®å
¨èµ·è§Fedoraå°å符æ¾ç¤ºä¸ºæå·ã<guilabel>Confirm</"
-"guilabel>ä¸å次è¾å
¥å¯ç 以ä¿è¯è¾å
¥æ 误ã设置好rootå¯ç åï¼éæ©<guibutton>ä¸ä¸æ¥"
-"</guibutton>继ç»ã"
+msgid "Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password into the <guilabel>Root Password</guilabel> field. Fedora displays the characters as asterisks for security. Type the same password into the <guilabel>Confirm</guilabel> field to ensure it is set correctly. After you set the root password, select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
+msgstr "å¨<guilabel>Rootå¯ç </guilabel>ä¸è¾å
¥<systemitem class=\"username\">root</systemitem>å¯ç ã为å®å
¨èµ·è§Fedoraå°å符æ¾ç¤ºä¸ºæå·ã<guilabel>Confirm</guilabel>ä¸å次è¾å
¥å¯ç 以ä¿è¯è¾å
¥æ 误ã设置好rootå¯ç åï¼éæ©<guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton>继ç»ã"
# #-#-#-#-# userconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <primary>password</primary>
@@ -59,29 +50,16 @@ msgstr "è®¾ç½®æ ¹ç¨æ·"
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:15
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Setting up a root account and password is one of the most important steps "
-"during your installation. Your root account is similar to the administrator "
-"account used on Microsoft Windows machines. The root account is used to "
-"install packages, upgrade RPMs, and perform most system maintenance. Logging "
-"in as root gives you complete control over your system."
-msgstr ""
-"è®¾ç½®æ ¹å¸å·åå
¶å£ä»¤æ¯å®è£
è¿ç¨ä¸æéè¦çæ¥éª¤ä¹ä¸ãä½ çæ ¹å¸å·å Windows NT æºå¨"
-"ä¸ç管çåå¸å·ç±»ä¼¼ãæ ¹å¸å·è¢«ç¨æ¥å®è£
软件å
ï¼å级 RPMï¼ä»¥åæ§è¡å¤æ°ç³»ç»ç»´æ¤å·¥"
-"ä½ãä½ä¸ºæ ¹ç¨æ·ç»å½å¯ä½¿ä½ 对系ç»æå®å
¨çæ§å¶æã"
+msgid "Setting up a root account and password is one of the most important steps during your installation. Your root account is similar to the administrator account used on Microsoft Windows machines. The root account is used to install packages, upgrade RPMs, and perform most system maintenance. Logging in as root gives you complete control over your system."
+msgstr "è®¾ç½®æ ¹å¸å·åå
¶å£ä»¤æ¯å®è£
è¿ç¨ä¸æéè¦çæ¥éª¤ä¹ä¸ãä½ çæ ¹å¸å·å Windows NT æºå¨ä¸ç管çåå¸å·ç±»ä¼¼ãæ ¹å¸å·è¢«ç¨æ¥å®è£
软件å
ï¼å级 RPMï¼ä»¥åæ§è¡å¤æ°ç³»ç»ç»´æ¤å·¥ä½ãä½ä¸ºæ ¹ç¨æ·ç»å½å¯ä½¿ä½ 对系ç»æå®å
¨çæ§å¶æã"
# <para>The root user (also known as the superuser) has complete access to the entire system; for this reason, logging in as the root user is best done <emphasis>only</emphasis> to perform system maintenance or administration. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx:
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"The root user (also known as the superuser) has complete access to the "
-"entire system; for this reason, logging in as the root user is best done "
-"<emphasis>only</emphasis> to perform system maintenance or administration."
-msgstr ""
-"æ ¹ç¨æ·ï¼å称è¶
级ç¨æ·ï¼å¯¹æ´ä¸ªç³»ç»æå®å
¨çæ§å¶æï¼å æ¤ï¼æ好<emphasis>åª"
-"æå¨</emphasis>æ§è¡ç³»ç»ç»´æ¤æ管çæ¶ä½¿ç¨æ ¹ç¨æ·ç»å½ã"
+msgid "The root user (also known as the superuser) has complete access to the entire system; for this reason, logging in as the root user is best done <emphasis>only</emphasis> to perform system maintenance or administration."
+msgstr "æ ¹ç¨æ·ï¼å称è¶
级ç¨æ·ï¼å¯¹æ´ä¸ªç³»ç»æå®å
¨çæ§å¶æï¼å æ¤ï¼æ好<emphasis>åªæå¨</emphasis>æ§è¡ç³»ç»ç»´æ¤æ管çæ¶ä½¿ç¨æ ¹ç¨æ·ç»å½ã"
# <para> Setting your root password. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx:
@@ -96,120 +74,58 @@ msgstr "设置æ¨çrootå¯ç ã"
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the root account only for system administration. Create a non-root "
-"account for your general use and <command>su -</command> to root when you "
-"need to fix something quickly. These basic rules minimize the chances of a "
-"typo or an incorrect command doing damage to your system."
-msgstr ""
-"请åªæå¨è¿è¡ç³»ç»ç®¡çæ¶æ使ç¨æ ¹å¸å·ãå建ä¸ä¸ªéæ ¹å¸å·æ¥åæ¥å¸¸å·¥ä½ãè¥ä½ éè¦å¿«"
-"é解å³æ个é®é¢æ¶ï¼ç¨ <command>su -</command> å½ä»¤ææ¶ç»å½ä¸ºæ ¹ç¨æ·ãéµå¾ªè¿äºæ"
-"åºæ¬çååå°ä¼åå°ä½ å é®å
¥é误æä¸æ£ç¡®çå½ä»¤èæ害系ç»çæºä¼ã"
+msgid "Use the root account only for system administration. Create a non-root account for your general use and <command>su -</command> to root when you need to fix something quickly. These basic rules minimize the chances of a typo or an incorrect command doing damage to your system."
+msgstr "请åªæå¨è¿è¡ç³»ç»ç®¡çæ¶æ使ç¨æ ¹å¸å·ãå建ä¸ä¸ªéæ ¹å¸å·æ¥åæ¥å¸¸å·¥ä½ãè¥ä½ éè¦å¿«é解å³æ个é®é¢æ¶ï¼ç¨ <command>su -</command> å½ä»¤ææ¶ç»å½ä¸ºæ ¹ç¨æ·ãéµå¾ªè¿äºæåºæ¬çååå°ä¼åå°ä½ å é®å
¥é误æä¸æ£ç¡®çå½ä»¤èæ害系ç»çæºä¼ã"
# <para>To become root, type <command>su -</command> at the shell prompt in a terminal window and then press <keycap>Enter</keycap>. Then, enter the root password and press <keycap>Enter</keycap>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx:
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"To become root, type <command>su -</command> at the shell prompt in a "
-"terminal window and then press <keycap>Enter</keycap>. Then, enter the root "
-"password and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
-"è¦åææ ¹ç¨æ·ï¼å¨ç»ç«¯æºçªå£ç shell æ示ä¸é®å
¥ <command>su -</command> ï¼å¹¶æ "
-"<keycap>å车</keycap> é®ï¼ç¶åè¾å
¥æ ¹å¯ç 并æ <keycap>å车</keycap> é®ã"
+msgid "To become root, type <command>su -</command> at the shell prompt in a terminal window and then press <keycap>Enter</keycap>. Then, enter the root password and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "è¦åææ ¹ç¨æ·ï¼å¨ç»ç«¯æºçªå£ç shell æ示ä¸é®å
¥ <command>su -</command> ï¼å¹¶æ <keycap>å车</keycap> é®ï¼ç¶åè¾å
¥æ ¹å¯ç 并æ <keycap>å车</keycap> é®ã"
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:44
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program prompts you to set a root password<footnote> <para> "
-"A root password is the administrative password for your Fedora system. You "
-"should only log in as root when needed for system maintenance. The root "
-"account does not operate within the restrictions placed on normal user "
-"accounts, so changes made as root can have implications for your entire "
-"system. </para> </footnote> for your system. <emphasis>You cannot proceed to "
-"the next stage of the installation process without entering a root password."
-"</emphasis>"
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºæç¤ºä½ è®¾å®æ ¹å¯ç <footnote> <para>æ ¹å¯ç ä½ ç &PROD; ç³»ç»ç管çå¯ç ãä½ "
-"åºè¯¥åªå¨éè¦ç³»ç»ç»´æ¤æ¶æä»¥æ ¹ç¨æ·ç»å½ãæ ¹å¸å·çæä½ä¸åä¸æ®éç¨æ·å¸å·ä¸æ ·çé"
-"å¶ï¼æä»¥ä»¥æ ¹ç¨æ·åçä¿®æ¹ä¼æ¶åæ´ä¸ªç³»ç»ã</para> </footnote> 对äºä½ çç³»ç»è"
-"è¨ï¼<emphasis>å¦æä½ ä¸è¾å
¥æ ¹å¯ç çè¯ï¼ä½ ä¸è½å¤è¿å
¥å®è£
è¿ç¨çä¸ä¸é¶æ®µã</"
-"emphasis>"
+msgid "The installation program prompts you to set a root password<footnote> <para> A root password is the administrative password for your Fedora system. You should only log in as root when needed for system maintenance. The root account does not operate within the restrictions placed on normal user accounts, so changes made as root can have implications for your entire system. </para> </footnote> for your system. <emphasis>You cannot proceed to the next stage of the installation process without entering a root password.</emphasis>"
+msgstr "å®è£
ç¨åºæç¤ºä½ è®¾å®æ ¹å¯ç <footnote> <para>æ ¹å¯ç ä½ ç &PROD; ç³»ç»ç管çå¯ç ãä½ åºè¯¥åªå¨éè¦ç³»ç»ç»´æ¤æ¶æä»¥æ ¹ç¨æ·ç»å½ãæ ¹å¸å·çæä½ä¸åä¸æ®éç¨æ·å¸å·ä¸æ ·çéå¶ï¼æä»¥ä»¥æ ¹ç¨æ·åçä¿®æ¹ä¼æ¶åæ´ä¸ªç³»ç»ã</para> </footnote> 对äºä½ çç³»ç»èè¨ï¼<emphasis>å¦æä½ ä¸è¾å
¥æ ¹å¯ç çè¯ï¼ä½ ä¸è½å¤è¿å
¥å®è£
è¿ç¨çä¸ä¸é¶æ®µã</emphasis>"
# <para>The root password must be at least six characters long; the password you type is not echoed to the screen. You must enter the password twice; if the two passwords do not match, the installation program will ask you to enter them again. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx:
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"The root password must be at least six characters long; the password you "
-"type is not echoed to the screen. You must enter the password twice; if the "
-"two passwords do not match, the installation program asks you to enter them "
-"again."
-msgstr ""
-"æ ¹å£ä»¤å¿
é¡»è³å°å
æ¬å
个å符ï¼ä½ é®å
¥çå£ä»¤ä¸ä¼å¨å±å¹ä¸æ¾ç¤ºãä½ å¿
é¡»æå£ä»¤è¾å
¥ä¸¤"
-"次ï¼å¦æ两个å£ä»¤ä¸å¹é
ï¼å®è£
ç¨åºå°ä¼è¯·ä½ éæ°è¾å
¥å£ä»¤ã"
+msgid "The root password must be at least six characters long; the password you type is not echoed to the screen. You must enter the password twice; if the two passwords do not match, the installation program asks you to enter them again."
+msgstr "æ ¹å£ä»¤å¿
é¡»è³å°å
æ¬å
个å符ï¼ä½ é®å
¥çå£ä»¤ä¸ä¼å¨å±å¹ä¸æ¾ç¤ºãä½ å¿
é¡»æå£ä»¤è¾å
¥ä¸¤æ¬¡ï¼å¦æ两个å£ä»¤ä¸å¹é
ï¼å®è£
ç¨åºå°ä¼è¯·ä½ éæ°è¾å
¥å£ä»¤ã"
# <para>You should make the root password something you can remember, but not something that is easy for someone else to guess. Your name, your phone number, <firstterm>qwerty</firstterm>, <firstterm>password, root</firstterm>, <firstterm>123456</firstterm>, and <firstterm>anteater</firstterm> are all examples of bad passwords. Good passwords mix numerals with upper and lower case letters and do not contain dictionary words: <firstterm>Aard387vark</firstterm> or <firstterm>420BMttNT</firstterm>, for example. Remember that the password is case-sensitive. If you write down your password, keep it in a secure place. However, it is recommended that you do not write down this or any password you create. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx:
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"You should make the root password something you can remember, but not "
-"something that is easy for someone else to guess. Your name, your phone "
-"number, <firstterm>qwerty</firstterm>, <firstterm>password, root</"
-"firstterm>, <firstterm>123456</firstterm>, and <firstterm>anteater</"
-"firstterm> are all examples of bad passwords. Good passwords mix numerals "
-"with upper and lower case letters and do not contain dictionary words: "
-"<firstterm>Aard387vark</firstterm> or <firstterm>420BMttNT</firstterm>, for "
-"example. Remember that the password is case-sensitive. If you write down "
-"your password, keep it in a secure place. However, it is recommended that "
-"you do not write down this or any password you create."
-msgstr ""
-"ä½ åºè¯¥ææ ¹å£ä»¤è®¾ä¸ºä½ å¯ä»¥è®°ä½ä½åä¸å®¹æ被å«äººçå°çç»åãä½ çååãçµè¯å·ç ã "
-"<firstterm>qwerty</firstterm>ã <firstterm>password</firstterm>ã "
-"<firstterm>root</firstterm>ã <firstterm>123456</firstterm>ã以å "
-"<firstterm>anteater</firstterm> é½æ¯å
¸åçåå£ä»¤ã好å£ä»¤æ··å使ç¨æ°åã大å°å"
-"åæ¯ï¼å¹¶ä¸ä¸å
å«ä»»ä½è¯å
¸ä¸çç°æè¯æ±ãä¾å¦ï¼<firstterm>Aard387vark</"
-"firstterm> æ <firstterm>420BMttNT</firstterm>ã请记ä½ï¼å£ä»¤æ¯åºå大å°åçã"
-"å¦æä½ ç¬å½ä¸ä½ çå£ä»¤ï¼è¯·å°ä¹ä¿åå¨ä¸ä¸ªå®å
¨çå°æ¹ãç¶èï¼æä»¬å»ºè®®ä½ ä¸è¦ç¬å½ä»»"
-"ä½ä½ å建çå£ä»¤ã"
+msgid "You should make the root password something you can remember, but not something that is easy for someone else to guess. Your name, your phone number, <firstterm>qwerty</firstterm>, <firstterm>password, root</firstterm>, <firstterm>123456</firstterm>, and <firstterm>anteater</firstterm> are all examples of bad passwords. Good passwords mix numerals with upper and lower case letters and do not contain dictionary words: <firstterm>Aard387vark</firstterm> or <firstterm>420BMttNT</firstterm>, for example. Remember that the password is case-sensitive. If you write down your password, keep it in a secure place. However, it is recommended that you do not write down this or any password you create."
+msgstr "ä½ åºè¯¥ææ ¹å£ä»¤è®¾ä¸ºä½ å¯ä»¥è®°ä½ä½åä¸å®¹æ被å«äººçå°çç»åãä½ çååãçµè¯å·ç ã <firstterm>qwerty</firstterm>ã <firstterm>password</firstterm>ã <firstterm>root</firstterm>ã <firstterm>123456</firstterm>ã以å <firstterm>anteater</firstterm> é½æ¯å
¸åçåå£ä»¤ã好å£ä»¤æ··å使ç¨æ°åã大å°ååæ¯ï¼å¹¶ä¸ä¸å
å«ä»»ä½è¯å
¸ä¸çç°æè¯æ±ãä¾å¦ï¼<firstterm>Aard387vark</firstterm> æ <firstterm>420BMttNT</firstterm>ã请记ä½ï¼å£ä»¤æ¯åºå大å°åçãå¦æä½ ç¬å½ä¸ä½ çå£ä»¤ï¼è¯·å°ä¹ä¿åå¨ä¸ä¸ªå®å
¨çå°æ¹ãç¶èï¼æä»¬å»ºè®®ä½ ä¸è¦ç¬å½ä»»ä½ä½ å建çå£ä»¤ã"
# <para>Do not use one of the example passwords offered in this manual. Using one of these passwords could be considered a security risk. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx:
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not use one of the example passwords offered in this manual. Using one of "
-"these passwords could be considered a security risk."
-msgstr ""
-"ä¸è¦ä½¿ç¨æ¬æåä¸æä¾çä»»ä½ç¤ºèå£ä»¤ã使ç¨å
¶ä¸ä»»ä½ä¸ä¸ªï¼é½å¯ä»¥è¢«è§ä¸ºå®å
¨é£é©ã"
+msgid "Do not use one of the example passwords offered in this manual. Using one of these passwords could be considered a security risk."
+msgstr "ä¸è¦ä½¿ç¨æ¬æåä¸æä¾çä»»ä½ç¤ºèå£ä»¤ã使ç¨å
¶ä¸ä»»ä½ä¸ä¸ªï¼é½å¯ä»¥è¢«è§ä¸ºå®å
¨é£é©ã"
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:71
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change your root password after you have completed the installation, use "
-"the <application>Root Password Tool</application>."
-msgstr ""
-"å¨å®æå®è£
åï¼ä½ å¦ææ³ä¿®æ¹æ ¹å¯ç ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨<application>ãæ ¹å¯ç å·¥å
·ã</"
-"application>ã"
+msgid "To change your root password after you have completed the installation, use the <application>Root Password Tool</application>."
+msgstr "å¨å®æå®è£
åï¼ä½ å¦ææ³ä¿®æ¹æ ¹å¯ç ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨<application>ãæ ¹å¯ç å·¥å
·ã</application>ã"
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the <command>system-config-rootpassword</command> command in a shell "
-"prompt to launch the <application>Root Password Tool</application>. If you "
-"are not root, it prompts you for the root password to continue."
-msgstr ""
-"å¨ shell æ示ä¸é®å
¥ <command>system-config-rootpassword</command> å½ä»¤æ¥å¯å¨"
-"<application>ãæ ¹å¯ç å·¥å
·ã</application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯æ ¹ç¨æ·ï¼å®ä¼æ示æ¨è¾å
¥æ ¹"
-"å¯ç åå继ç»ã"
+msgid "Type the <command>system-config-rootpassword</command> command in a shell prompt to launch the <application>Root Password Tool</application>. If you are not root, it prompts you for the root password to continue."
+msgstr "å¨ shell æ示ä¸é®å
¥ <command>system-config-rootpassword</command> å½ä»¤æ¥å¯å¨<application>ãæ ¹å¯ç å·¥å
·ã</application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯æ ¹ç¨æ·ï¼å®ä¼æ示æ¨è¾å
¥æ ¹å¯ç åå继ç»ã"
# <tertiary>forgetting the root password</tertiary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -247,135 +163,74 @@ msgstr "æ件系ç»ç±»å"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>ext2</guilabel> — An ext2 file system supports standard Unix "
-"file types (regular files, directories, symbolic links, etc). It provides "
-"the ability to assign long file names, up to 255 characters."
-msgstr ""
-"<guilabel>ext2</guilabel> — ext2 æ件系ç»æ¯ææ åç Unix æ件类å"
-"ï¼å¸¸è§æ件ãç®å½ã符å·é¾æ¥ççï¼ãå®æ¯æ使ç¨é¿è¾¾ 255 个å符çé¿æ件åã"
+msgid "<guilabel>ext2</guilabel> — An ext2 file system supports standard Unix file types (regular files, directories, symbolic links, etc). It provides the ability to assign long file names, up to 255 characters."
+msgstr "<guilabel>ext2</guilabel> — ext2 æ件系ç»æ¯ææ åç Unix æ件类åï¼å¸¸è§æ件ãç®å½ã符å·é¾æ¥ççï¼ãå®æ¯æ使ç¨é¿è¾¾ 255 个å符çé¿æ件åã"
# <para><guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage — journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash as there is no need to <application>fsck</application><footnote> <para>The <application>fsck</application> application is used to check the file system for metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems.</para></footnote> the file system. The ext3 file system is selected by default and is highly recommended. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>ext4</guilabel> — The ext4 file system is based on the ext3 "
-"file system and features a number of improvements. These include support for "
-"larger file systems and larger files, faster and more efficient allocation "
-"of disk space, no limit on the number of subdirectories within a directory, "
-"faster file system checking, and more robust journalling. The ext3 file "
-"system is selected by default and is highly recommended."
-msgstr ""
-"<guilabel>ext4</guilabel> — ext4æ¯åºäºext3æ件系ç»ä¹ä¸å¹¶æ¥æä¸äºåæ°"
-"ç¹æ§çæ件系ç»ãè¿å
æ¬å¯¹å¤§æ´å¤§æ件系ç»åæ´å¤§æ件çæ¯æï¼ç£ç空é´æ´å¿«æ´ææçåé
ï¼"
-"ä¸éå¶ç®å½ä¸åç®å½çæ°éï¼æ´å¿«çæ件系ç»æ£æ¥åæ´å¼ºå¤§çæ¥å¿è½åãext3 æ件系ç»ä¼é»"
-"认使ç¨ï¼è¿ä¹æ¯æåæ¨èçã"
+msgid "<guilabel>ext4</guilabel> — The ext4 file system is based on the ext3 file system and features a number of improvements. These include support for larger file systems and larger files, faster and more efficient allocation of disk space, no limit on the number of subdirectories within a directory, faster file system checking, and more robust journalling. The ext3 file system is selected by default and is highly recommended."
+msgstr "<guilabel>ext4</guilabel> — ext4æ¯åºäºext3æ件系ç»ä¹ä¸å¹¶æ¥æä¸äºåæ°ç¹æ§çæ件系ç»ãè¿å
æ¬å¯¹å¤§æ´å¤§æ件系ç»åæ´å¤§æ件çæ¯æï¼ç£ç空é´æ´å¿«æ´ææçåé
ï¼ä¸éå¶ç®å½ä¸åç®å½çæ°éï¼æ´å¿«çæ件系ç»æ£æ¥åæ´å¼ºå¤§çæ¥å¿è½åãext3 æ件系ç»ä¼é»è®¤ä½¿ç¨ï¼è¿ä¹æ¯æåæ¨èçã"
# <para><guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage — journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash as there is no need to <application>fsck</application><footnote> <para>The <application>fsck</application> application is used to check the file system for metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems.</para></footnote> the file system. The ext3 file system is selected by default and is highly recommended. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
-"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
-"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
-"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
-"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
-"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
-"para> </footnote> the file system."
-msgstr ""
-"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 æ件系ç»åºäº ext2 æ件系ç»ï¼å®æä¸ä¸ª"
-"主è¦ä¼ç¹ — æ¥å¿ï¼journalingï¼ã使ç¨æ¥å¿çæ件系ç»åå°äºå´©æºåæ¢å¤æ件系"
-"ç»æè±è´¹çæ¶é´ï¼å 为å®æ éè¿è¡ <command>fsck</command><footnote> <para> "
-"<command>fsck</command> ç¨åºç¨æ¥æ£æ¥æ件系ç»å
æ°æ®ç»ä¸æ§ï¼è¿å¯ä»¥éç¨å®ä¿®å¤"
-"ä¸ä¸ªæå¤ä¸ª Linux æ件系ç»ã</para></footnote> æ件系ç»ã"
+msgid "<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage — journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The <command>fsck</command> application is used to check the file system for metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </para> </footnote> the file system."
+msgstr "<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 æ件系ç»åºäº ext2 æ件系ç»ï¼å®æä¸ä¸ªä¸»è¦ä¼ç¹ — æ¥å¿ï¼journalingï¼ã使ç¨æ¥å¿çæ件系ç»åå°äºå´©æºåæ¢å¤æ件系ç»æè±è´¹çæ¶é´ï¼å 为å®æ éè¿è¡ <command>fsck</command><footnote> <para> <command>fsck</command> ç¨åºç¨æ¥æ£æ¥æ件系ç»å
æ°æ®ç»ä¸æ§ï¼è¿å¯ä»¥éç¨å®ä¿®å¤ä¸ä¸ªæå¤ä¸ª Linux æ件系ç»ã</para></footnote> æ件系ç»ã"
# <para><guilabel>physical volume (LVM)</guilabel> — Creating one or more physical volume (LVM) partitions allows you to create an LVM logical volume. For more information regarding LVM, refer to the <citetitle>&RHLTCG;</citetitle>.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>physical volume (LVM)</guilabel> — Creating one or more "
-"physical volume (LVM) partitions allows you to create an LVM logical volume. "
-"LVM can improve performance when using physical disks."
-msgstr ""
-"<guilabel>ç©çå·ï¼LVMï¼</guilabel> — å建ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç©çå·ï¼LVMï¼å"
-"åºåå
è®¸ä½ å建ä¸ä¸ª LVM é»è¾å·ãLVM å¯ä»¥å¨ä½¿ç¨ç©çç£ççæ¶åæé«æ§è½ã"
+msgid "<guilabel>physical volume (LVM)</guilabel> — Creating one or more physical volume (LVM) partitions allows you to create an LVM logical volume. LVM can improve performance when using physical disks."
+msgstr "<guilabel>ç©çå·ï¼LVMï¼</guilabel> — å建ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç©çå·ï¼LVMï¼ååºåå
è®¸ä½ å建ä¸ä¸ª LVM é»è¾å·ãLVM å¯ä»¥å¨ä½¿ç¨ç©çç£ççæ¶åæé«æ§è½ã"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>software RAID</guilabel> — Creating two or more software "
-"RAID partitions allows you to create a RAID device."
-msgstr ""
-"<guilabel>软RAID</guilabel> &mdashï¼å建两个以ä¸ç软RAIDååºåå¯å建RAID设å¤ã"
+msgid "<guilabel>software RAID</guilabel> — Creating two or more software RAID partitions allows you to create a RAID device."
+msgstr "<guilabel>软RAID</guilabel> &mdashï¼å建两个以ä¸ç软RAIDååºåå¯å建RAID设å¤ã"
# <para><guilabel>swap</guilabel> — Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>swap</guilabel> — Swap partitions are used to support "
-"virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when "
-"there is not enough RAM to store the data your system is processing."
-msgstr ""
-"<guilabel>交æ¢ååº</guilabel> &mdashï¼äº¤æ¢ååºç¨äºæ¯æèæå
åãä¹å°±æ¯"
-"说ï¼å¦æå
åä¸å¤åæ¾æ°æ®æ¶ï¼è¿äºæ°æ®å°±ä¼è¢«åå°äº¤æ¢ååºä¸ã"
+msgid "<guilabel>swap</guilabel> — Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing."
+msgstr "<guilabel>交æ¢ååº</guilabel> &mdashï¼äº¤æ¢ååºç¨äºæ¯æèæå
åãä¹å°±æ¯è¯´ï¼å¦æå
åä¸å¤åæ¾æ°æ®æ¶ï¼è¿äºæ°æ®å°±ä¼è¢«åå°äº¤æ¢ååºä¸ã"
# <para><guilabel>vfat</guilabel> — The VFAT file system is a Linux file system that is compatible with Microsoft Windows long filenames on the FAT file system. <![ %IA64 [This file system must be used for the <filename>/boot/efi</filename> partition.]]> </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>vfat</guilabel> — The VFAT file system is a Linux file "
-"system that is compatible with Microsoft Windows long filenames on the FAT "
-"file system. This file system must be used for the <filename>/boot/efi/</"
-"filename> partition on Itanium systems."
-msgstr ""
-"<guilabel>vfat</guilabel> — VFAT æ件系ç»æ¯ä¸ä¸ª Linux æ件系ç»ï¼å®"
-"ä¸ Microsoft Windows ç FAT æ件系ç»çé¿æ件åå
¼å®¹ãè¿ä¸ªæ件å¿
é¡»å¨ "
-"Itanuim ç³»ç»ç <filename>/boot/efi</filename> ååºä¸ä½¿ç¨ã"
+msgid "<guilabel>vfat</guilabel> — The VFAT file system is a Linux file system that is compatible with Microsoft Windows long filenames on the FAT file system. This file system must be used for the <filename>/boot/efi/</filename> partition on Itanium systems."
+msgstr "<guilabel>vfat</guilabel> — VFAT æ件系ç»æ¯ä¸ä¸ª Linux æ件系ç»ï¼å®ä¸ Microsoft Windows ç FAT æ件系ç»çé¿æ件åå
¼å®¹ãè¿ä¸ªæ件å¿
é¡»å¨ Itanuim ç³»ç»ç <filename>/boot/efi</filename> ååºä¸ä½¿ç¨ã"
# <para>&PROD; allows you to create different partition types, based on the file system they will use. The following is a brief description of the different file systems available, and how they can be utilized. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-para-1.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora allows you to create different partition types, based on the file "
-"system they will use. The following is a brief description of the different "
-"file systems available, and how they can be utilized."
-msgstr ""
-"Fedoraå
许æ¨æ ¹æ®ååºå°ä½¿ç¨çæ件系ç»æ¥å建ä¸åçååºç±»åãä¸é¢æ¯å¯¹ä¸åæ件系"
-"ç»ä»¥åå®ä»¬ç使ç¨æ¹æ³çç®åæè¿°ã"
+msgid "Fedora allows you to create different partition types, based on the file system they will use. The following is a brief description of the different file systems available, and how they can be utilized."
+msgstr "Fedoraå
许æ¨æ ¹æ®ååºå°ä½¿ç¨çæ件系ç»æ¥å建ä¸åçååºç±»åãä¸é¢æ¯å¯¹ä¸åæ件系ç»ä»¥åå®ä»¬ç使ç¨æ¹æ³çç®åæè¿°ã"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-x86.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"To add a new partition, select the <guibutton>New</guibutton> button. A "
-"dialog box appears (refer to <xref linkend=\"fig-diskpartitioning-part-add-"
-"x86\"/>)."
-msgstr ""
-"è¦æ·»å ä¸ä¸ªæ°çååºï¼éæ©<guibutton>æ°å¢</guibutton>æé®ãä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡å°åºç°"
-"ï¼åè <xref linkend=\"fig-diskpartitioning-part-add-x86\"/>ï¼ã"
+msgid "To add a new partition, select the <guibutton>New</guibutton> button. A dialog box appears (refer to <xref linkend=\"fig-diskpartitioning-part-add-x86\"/>)."
+msgstr "è¦æ·»å ä¸ä¸ªæ°çååºï¼éæ©<guibutton>æ°å¢</guibutton>æé®ãä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡å°åºç°ï¼åè <xref linkend=\"fig-diskpartitioning-part-add-x86\"/>ï¼ã"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-x86.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"You must dedicate at least one partition for this installation, and "
-"optionally more. For more information, refer to <xref linkend=\"ch-"
-"partitions-x86\"/>."
-msgstr ""
-"ä½ å¿
须为æ¬æ¬¡æè£
æå®è³å°ä¸ä¸ªååºã详æ
è¯·è§ <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>ã"
+msgid "You must dedicate at least one partition for this installation, and optionally more. For more information, refer to <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>."
+msgstr "ä½ å¿
须为æ¬æ¬¡æè£
æå®è³å°ä¸ä¸ªååºã详æ
è¯·è§ <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>ã"
# <title>Creating a New Partition</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
@@ -396,135 +251,70 @@ msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°ååºã"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-x86.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>File System Type</guilabel>: Using the pull-down menu, select the "
-"appropriate file system type for this partition. For more information on "
-"file system types, refer to <xref linkend=\"s3-diskpartitioning-file-x86\"/>."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãæ件系ç»ç±»åã</guilabel>ï¼ç¨ä¸æèå为è¿ä¸ªååºéæ©åéçæ件系ç»"
-"ç±»åãå
³äºæ件系ç»çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"s3-diskpartitioning-"
-"file-x86\"/>ã"
+msgid "<guilabel>File System Type</guilabel>: Using the pull-down menu, select the appropriate file system type for this partition. For more information on file system types, refer to <xref linkend=\"s3-diskpartitioning-file-x86\"/>."
+msgstr "<guilabel>ãæ件系ç»ç±»åã</guilabel>ï¼ç¨ä¸æèå为è¿ä¸ªååºéæ©åéçæ件系ç»ç±»åãå
³äºæ件系ç»çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"s3-diskpartitioning-file-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-x86.xml:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Force to be a primary partition</guilabel>: Select whether the "
-"partition you are creating should be one of the first four partitions on the "
-"hard drive. If unselected, the partition is created as a logical partition. "
-"Refer to <xref linkend=\"s2-partitions-overview-extended-x86\"/>, for more "
-"information."
-msgstr ""
-"<guilabel>ã强å¶ä¸ºä¸»ååºã</guilabel>ï¼éæ©ä½ å建çååºæ¯å¦æ¯ç£ççå个主ååº"
-"ä¹ä¸ãå¦æ没æéå®ï¼è¿ä¸ªååºå°è¢«å建为é»è¾ååºã详æ
请åè <xref linkend="
-"\"s2-partitions-overview-extended-x86\"/>ã"
+msgid "<guilabel>Force to be a primary partition</guilabel>: Select whether the partition you are creating should be one of the first four partitions on the hard drive. If unselected, the partition is created as a logical partition. Refer to <xref linkend=\"s2-partitions-overview-extended-x86\"/>, for more information."
+msgstr "<guilabel>ã强å¶ä¸ºä¸»ååºã</guilabel>ï¼éæ©ä½ å建çååºæ¯å¦æ¯ç£ççå个主ååºä¹ä¸ãå¦æ没æéå®ï¼è¿ä¸ªååºå°è¢«å建为é»è¾ååºã详æ
请åè <xref linkend=\"s2-partitions-overview-extended-x86\"/>ã"
# <para><guilabel>Mount Point</guilabel>: Enter the partition's mount point. For example, if this partition should be the root partition, enter <userinput>/</userinput>; enter <userinput>/boot</userinput> for the <userinput>/boot</userinput> partition, and so on. You can also use the pull-down menu to choose the correct mount point for your partition. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mount Point</guilabel>: Enter the partition's mount point. For "
-"example, if this partition should be the root partition, enter <userinput>/</"
-"userinput>; enter <userinput>/boot</userinput> for the <filename>/boot</"
-"filename> partition, and so on. You can also use the pull-down menu to "
-"choose the correct mount point for your partition. For a swap partition the "
-"mount point should not be set - setting the filesystem type to swap is "
-"sufficient."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãæè½½ç¹ã</guilabel>ï¼è¾å
¥ååºçæè½½ç¹ãè¬å¦ï¼å¦æè¿ä¸ªååºæ¯æ ¹å"
-"åºï¼è¾å
¥ <userinput>/</userinput>ï¼å¦ææ¯ <filename>/boot</filename> ååºï¼è¾"
-"å
¥ <userinput>/boot</userinput> ï¼ççãä½ è¿å¯ä»¥ä½¿ç¨æä¸èåæ¥ä¸ºä½ çååºéæ©"
-"æ£ç¡®çæè½½ç¹ãè对äºäº¤æ¢ç©ºé´ååºï¼åä¸åºè¯¥è®¾ç½®æè½½ç¹ - ææ件系ç»ç±»å设置为 "
-"swap 就足å¤äºã"
+msgid "<guilabel>Mount Point</guilabel>: Enter the partition's mount point. For example, if this partition should be the root partition, enter <userinput>/</userinput>; enter <userinput>/boot</userinput> for the <filename>/boot</filename> partition, and so on. You can also use the pull-down menu to choose the correct mount point for your partition. For a swap partition the mount point should not be set - setting the filesystem type to swap is sufficient."
+msgstr "<guilabel>ãæè½½ç¹ã</guilabel>ï¼è¾å
¥ååºçæè½½ç¹ãè¬å¦ï¼å¦æè¿ä¸ªååºæ¯æ ¹ååºï¼è¾å
¥ <userinput>/</userinput>ï¼å¦ææ¯ <filename>/boot</filename> ååºï¼è¾å
¥ <userinput>/boot</userinput> ï¼ççãä½ è¿å¯ä»¥ä½¿ç¨æä¸èåæ¥ä¸ºä½ çååºéæ©æ£ç¡®çæè½½ç¹ãè对äºäº¤æ¢ç©ºé´ååºï¼åä¸åºè¯¥è®¾ç½®æè½½ç¹ - ææ件系ç»ç±»å设置为 swap 就足å¤äºã"
# <para><guilabel>Allowable Drives</guilabel>: This field contains a list of the hard disks installed on your system. If a hard disk's box is highlighted, then a desired partition can be created on that hard disk. If the box is <emphasis>not</emphasis> checked, then the partition will <emphasis>never</emphasis> be created on that hard disk. By using different checkbox settings, you can have <application>Disk Druid</application> place partitions as you see fit, or let <application>Disk Druid</application> decide where partitions should go. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Allowable Drives</guilabel>: This field contains a list of the "
-"hard disks installed on your system. If a hard disk's box is highlighted, "
-"then a desired partition can be created on that hard disk. If the box is "
-"<emphasis>not</emphasis> checked, then the partition will <emphasis>never</"
-"emphasis> be created on that hard disk. By using different checkbox "
-"settings, you can have <application>anaconda</application> place partitions "
-"where you need them, or let <application>anaconda</application> decide where "
-"partitions should go."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãå
许ç驱å¨å¨ã</guilabel>ï¼è¿ä¸ªå段å
æ¬å¨ä½ çç³»ç»ä¸å®è£
ç硬çå"
-"表ãå¦ææ个硬ççå¤éæ¡è¢«çªåºæ¾ç¤ºï¼å表示å¯ä»¥å¨è¯¥ç¡¬çä¸å建æ³è¦çååºãå¦æ"
-"é£ä¸ªå¤éæ¡<emphasis>没æ</emphasis>æå¾ï¼é£ä¹è¿ä¸ªååºå°<emphasis>ç»"
-"ä¸ä¼</emphasis>å¨è¯¥ç¡¬çä¸å建ãéè¿ä¸åçå¤éæ¡è®¾ç½®ï¼ä½ å¯ä½¿ <application>"
-"anaconda</application> å¨ä½ éè¦çå°æ¹æ¾ç½®ååºï¼æ让 <application>anaconda</"
-"application> æ¥å³å®åºè¯¥æ¾ç½®ååºçå°æ¹ã"
+msgid "<guilabel>Allowable Drives</guilabel>: This field contains a list of the hard disks installed on your system. If a hard disk's box is highlighted, then a desired partition can be created on that hard disk. If the box is <emphasis>not</emphasis> checked, then the partition will <emphasis>never</emphasis> be created on that hard disk. By using different checkbox settings, you can have <application>anaconda</application> place partitions where you need them, or let <application>anaconda</application> decide where partitions should go."
+msgstr "<guilabel>ãå
许ç驱å¨å¨ã</guilabel>ï¼è¿ä¸ªå段å
æ¬å¨ä½ çç³»ç»ä¸å®è£
ç硬çå表ãå¦ææ个硬ççå¤éæ¡è¢«çªåºæ¾ç¤ºï¼å表示å¯ä»¥å¨è¯¥ç¡¬çä¸å建æ³è¦çååºãå¦æé£ä¸ªå¤éæ¡<emphasis>没æ</emphasis>æå¾ï¼é£ä¹è¿ä¸ªååºå°<emphasis>ç»ä¸ä¼</emphasis>å¨è¯¥ç¡¬çä¸å建ãéè¿ä¸åçå¤éæ¡è®¾ç½®ï¼ä½ å¯ä½¿ <application>anaconda</application> å¨ä½ éè¦çå°æ¹æ¾ç½®ååºï¼æ让 <application>anaconda</application> æ¥å³å®åºè¯¥æ¾ç½®ååºçå°æ¹ã"
# <para><guilabel>Size (Megs)</guilabel>: Enter the size (in megabytes) of the partition. Note, this field starts with 100 MB; unless changed, only a 100 MB partition will be created. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Size (MB)</guilabel>: Enter the size (in megabytes) of the "
-"partition. Note, this field starts with 100 MB; unless changed, only a 100 "
-"MB partition will be created."
-msgstr ""
-"<guilabel>ã大å°ï¼MBï¼ã</guilabel>ï¼è¾å
¥ååºç大å°ï¼MBï¼ã注æï¼è¯¥åæ®µä» "
-"100MB å¼å§ï¼è¥ä¸æ¹åï¼å建çååºå°åªæ 100MBã"
+msgid "<guilabel>Size (MB)</guilabel>: Enter the size (in megabytes) of the partition. Note, this field starts with 100 MB; unless changed, only a 100 MB partition will be created."
+msgstr "<guilabel>ã大å°ï¼MBï¼ã</guilabel>ï¼è¾å
¥ååºç大å°ï¼MBï¼ã注æï¼è¯¥åæ®µä» 100MB å¼å§ï¼è¥ä¸æ¹åï¼å建çååºå°åªæ 100MBã"
# <para><guilabel>Additional Size Options</guilabel>: Choose whether to keep this partition at a fixed size, to allow it to "grow" (fill up the available hard drive space) to a certain point, or to allow it to grow to fill any remaining hard drive space available. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Additional Size Options</guilabel>: Choose whether to keep this "
-"partition at a fixed size, to allow it to \"grow\" (fill up the available "
-"hard drive space) to a certain point, or to allow it to grow to fill any "
-"remaining hard drive space available."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãå
¶å®å¤§å°é项ã</guilabel>ï¼éæ©æ¯å¦è¦å°ååºä¿æ为åºå®å¤§å°ãå
许"
-"å®âå¢é¿âï¼ä½¿ç¨ç¡¬ç驱å¨å¨ä¸çå¯ç¨ç©ºé´ï¼å°æä¸ç¨åº¦ï¼æå
许å®âå¢é¿âå°ä½¿ç¨å
¨é¨ç¡¬"
-"ç驱å¨å¨ä¸å¯ç¨çå©ä½ç©ºé´ã"
+msgid "<guilabel>Additional Size Options</guilabel>: Choose whether to keep this partition at a fixed size, to allow it to \"grow\" (fill up the available hard drive space) to a certain point, or to allow it to grow to fill any remaining hard drive space available."
+msgstr "<guilabel>ãå
¶å®å¤§å°é项ã</guilabel>ï¼éæ©æ¯å¦è¦å°ååºä¿æ为åºå®å¤§å°ãå
许å®âå¢é¿âï¼ä½¿ç¨ç¡¬ç驱å¨å¨ä¸çå¯ç¨ç©ºé´ï¼å°æä¸ç¨åº¦ï¼æå
许å®âå¢é¿âå°ä½¿ç¨å
¨é¨ç¡¬ç驱å¨å¨ä¸å¯ç¨çå©ä½ç©ºé´ã"
# <para>If you choose <guilabel>Fill all space up to (MB)</guilabel>, you must give size constraints in the field to the right of this option. This allows you to keep a certain amount of space free on your hard drive for future use. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you choose <guilabel>Fill all space up to (MB)</guilabel>, you must give "
-"size constraints in the field to the right of this option. This allows you "
-"to keep a certain amount of space free on your hard drive for future use."
-msgstr ""
-"å¦æä½ éæ© <guilabel>ãæå®ç©ºé´å¤§å°ï¼MBï¼ã</guilabel>ï¼ä½ å¿
é¡»å¨è¿ä¸ªé项å³ä¾§"
-"çå段å
ç»åºå¤§å°éå¶ãè¿ä¼å
è®¸ä½ å¨ä½ ç硬ç驱å¨å¨ä¸ä¿çä¸å®ç空é´ä¸ºå°æ¥ä½¿ç¨ã"
+msgid "If you choose <guilabel>Fill all space up to (MB)</guilabel>, you must give size constraints in the field to the right of this option. This allows you to keep a certain amount of space free on your hard drive for future use."
+msgstr "å¦æä½ éæ© <guilabel>ãæå®ç©ºé´å¤§å°ï¼MBï¼ã</guilabel>ï¼ä½ å¿
é¡»å¨è¿ä¸ªé项å³ä¾§çå段å
ç»åºå¤§å°éå¶ãè¿ä¼å
è®¸ä½ å¨ä½ ç硬ç驱å¨å¨ä¸ä¿çä¸å®ç空é´ä¸ºå°æ¥ä½¿ç¨ã"
# <para><guibutton>Ok</guibutton>: Select <guibutton>Ok</guibutton> once you are satisfied with the settings and wish to create the partition. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guibutton>OK</guibutton>: Select <guibutton>OK</guibutton> once you are "
-"satisfied with the settings and wish to create the partition."
-msgstr ""
-"<guibutton>ãç¡®å®ã</guibutton>ï¼å½ä½ 对设置满æ并æ³å建ååºçæ¶åï¼éæ©"
-"<guibutton>ãç¡®å®ã</guibutton>æé®ã"
+msgid "<guibutton>OK</guibutton>: Select <guibutton>OK</guibutton> once you are satisfied with the settings and wish to create the partition."
+msgstr "<guibutton>ãç¡®å®ã</guibutton>ï¼å½ä½ 对设置满æ并æ³å建ååºçæ¶åï¼éæ©<guibutton>ãç¡®å®ã</guibutton>æé®ã"
# <para><guibutton>Cancel</guibutton>: Select <guibutton>Cancel</guibutton> if you do not want to create the partition. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guibutton>Cancel</guibutton>: Select <guibutton>Cancel</guibutton> if you "
-"do not want to create the partition."
-msgstr ""
-"<guibutton>ãåæ¶ã</guibutton>ï¼å¦æä½ ä¸æ³å建è¿ä¸ªååºï¼éæ©<guibutton>ãå"
-"æ¶ã</guibutton>æé®ã"
+msgid "<guibutton>Cancel</guibutton>: Select <guibutton>Cancel</guibutton> if you do not want to create the partition."
+msgstr "<guibutton>ãåæ¶ã</guibutton>ï¼å¦æä½ ä¸æ³å建è¿ä¸ªååºï¼éæ©<guibutton>ãåæ¶ã</guibutton>æé®ã"
# <title>File System Types</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
@@ -543,33 +333,20 @@ msgstr "å¯å¨é项"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora installation system includes a range of functions and options for "
-"administrators. To use boot options, enter <userinput>linux "
-"<replaceable>option</replaceable></userinput> at the <prompt>boot:</prompt> "
-"prompt."
-msgstr ""
-"Fedora å®è£
ç³»ç»å
æ¬ä¸ç³»å管çç¨åºçåè½åé项ãè¦ä½¿ç¨å¼å¯¼é项ï¼å¨ "
-"<prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸è¾å
¥ <userinput>linux <replaceable>option</"
-"replaceable></userinput>ã"
+msgid "The Fedora installation system includes a range of functions and options for administrators. To use boot options, enter <userinput>linux <replaceable>option</replaceable></userinput> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr "Fedora å®è£
ç³»ç»å
æ¬ä¸ç³»å管çç¨åºçåè½åé项ãè¦ä½¿ç¨å¼å¯¼é项ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸è¾å
¥ <userinput>linux <replaceable>option</replaceable></userinput>ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you specify more than one option, separate each of the options by a "
-"single space. For example:"
+msgid "If you specify more than one option, separate each of the options by a single space. For example:"
msgstr "å¦ææ¨éè¦æå®å¤ä¸ªé项ï¼ç¨ç©ºæ ¼åå¼å®ä»¬ãä¾å¦ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:21
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</"
-"replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux <replaceable>é项1</replaceable> <replaceable>é项2</"
-"replaceable> <replaceable>é项3</replaceable></userinput>"
+msgid "<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>"
+msgstr "<userinput>linux <replaceable>é项1</replaceable> <replaceable>é项2</replaceable> <replaceable>é项3</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:23
@@ -580,12 +357,8 @@ msgstr "Anaconda å¯å¨é项"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"The anaconda installer has many boot options, most are listed on the wiki "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Anaconda å®è£
ç¨åºæ许å¤çå¯å¨é项ï¼ç»å¤§å¤æ°é½åå¨ <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"/> ç»´åºç½é¡µä¸ã"
+msgid "The anaconda installer has many boot options, most are listed on the wiki <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink>."
+msgstr "Anaconda å®è£
ç¨åºæ许å¤çå¯å¨é项ï¼ç»å¤§å¤æ°é½åå¨ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"/> ç»´åºç½é¡µä¸ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:31
@@ -596,30 +369,14 @@ msgstr "å
æ ¸å¯å¨é项"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:33
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"></"
-"ulink> page lists many common kernel boot options. The full list of kernel "
-"options is in the file /usr/share/doc/kernel-doc-<replaceable>version</"
-"replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt, which is installed with "
-"the kernel-doc package."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"/> 页é¢ååº"
-"äºè®¸å¤å¸¸è§çå
æ ¸å¯å¨é项ãå
æ ¸é项çå®å
¨æ¸
åå¨ /usr/share/doc/kernel-doc-"
-"<replaceable>version</replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt æ件"
-"ä¸ï¼è¯¥æ件é kernel-doc 软件å
ä¸èµ·å®è£
ã"
+msgid "The <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"></ulink> page lists many common kernel boot options. The full list of kernel options is in the file /usr/share/doc/kernel-doc-<replaceable>version</replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt, which is installed with the kernel-doc package."
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"/> 页é¢ååºäºè®¸å¤å¸¸è§çå
æ ¸å¯å¨é项ãå
æ ¸é项çå®å
¨æ¸
åå¨ /usr/share/doc/kernel-doc-<replaceable>version</replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt æ件ä¸ï¼è¯¥æ件é kernel-doc 软件å
ä¸èµ·å®è£
ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora installation and <firstterm>rescue discs</firstterm> may either "
-"boot with <firstterm>rescue mode</firstterm>, or load the installation "
-"system. For more information on rescue discs and rescue mode, refer to <xref "
-"linkend=\"sn-mode-rescue\"/>."
-msgstr ""
-"Fedora å®è£
å <firstterm>ææ´å
ç</firstterm> ä»»ä½ä¸ä¸ªé½è½ä»¥ <firstterm>ææ´"
-"模å¼</firstterm> å¯å¨ï¼æå è½½å®è£
ç³»ç»ãå
³äºææ´å
çåææ´æ¨¡å¼çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·å"
-"è <xref linkend=\"sn-mode-rescue\"/>ã"
+msgid "The Fedora installation and <firstterm>rescue discs</firstterm> may either boot with <firstterm>rescue mode</firstterm>, or load the installation system. For more information on rescue discs and rescue mode, refer to <xref linkend=\"sn-mode-rescue\"/>."
+msgstr "Fedora å®è£
å <firstterm>ææ´å
ç</firstterm> ä»»ä½ä¸ä¸ªé½è½ä»¥ <firstterm>ææ´æ¨¡å¼</firstterm> å¯å¨ï¼æå è½½å®è£
ç³»ç»ãå
³äºææ´å
çåææ´æ¨¡å¼çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-mode-rescue\"/>ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:51
@@ -630,9 +387,7 @@ msgstr "å¨å¯å¨èåä¸é
ç½®å®è£
ç³»ç»"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use the boot menu to specify a number of settings for the "
-"installation system, including:"
+msgid "You can use the boot menu to specify a number of settings for the installation system, including:"
msgstr "æ¨è½ç¨å¯å¨èåæ¥æå®å®è£
ç³»ç»ç许å¤è®¾ç½®ï¼å
æ¬ï¼"
#. Tag: para
@@ -668,34 +423,20 @@ msgstr "æå®è¯è¨"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"To set the language for both the installation process and the final system, "
-"specify the ISO code for that language with the <option>lang</option> "
-"option. Use the <option>keymap</option> option to configure the correct "
-"keyboard layout."
-msgstr ""
-"è¦è®¾å®å®è£
è¿ç¨åæç»ç³»ç»çè¯è¨ï¼ç¨<option>lang</option>é项æå®è¯è¨çISOç¼"
-"ç ãç¨<option>keymap</option>é项é
ç½®æ£ç¡®çé®çå¸å±ã"
+msgid "To set the language for both the installation process and the final system, specify the ISO code for that language with the <option>lang</option> option. Use the <option>keymap</option> option to configure the correct keyboard layout."
+msgstr "è¦è®¾å®å®è£
è¿ç¨åæç»ç³»ç»çè¯è¨ï¼ç¨<option>lang</option>é项æå®è¯è¨çISOç¼ç ãç¨<option>keymap</option>é项é
ç½®æ£ç¡®çé®çå¸å±ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:96
#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, the ISO codes <userinput>el_GR</userinput> and <userinput>gr</"
-"userinput> identify the Greek language and the Greek keyboard layout:"
-msgstr ""
-"ä¾å¦ï¼ ISO ç¼ç <userinput>el_GR</userinput> å <userinput>gr</userinput> å"
-"å«æ¯å¸è
è¯åå¸è
é®çå¸å±:"
+msgid "For example, the ISO codes <userinput>el_GR</userinput> and <userinput>gr</userinput> identify the Greek language and the Greek keyboard layout:"
+msgstr "ä¾å¦ï¼ ISO ç¼ç <userinput>el_GR</userinput> å <userinput>gr</userinput> åå«æ¯å¸è
è¯åå¸è
é®çå¸å±:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> "
-"keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> "
-"keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>"
+msgid "<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>"
+msgstr "<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:105
@@ -706,70 +447,37 @@ msgstr "é
ç½®çé¢"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:107
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may force the installation system to use the lowest possible screen "
-"resolution (640x480) with the <option>lowres</option> option. To use a "
-"specific display resolution, enter <option>resolution=<replaceable>setting</"
-"replaceable></option> as a boot option. For example, to set the display "
-"resolution to 1024x768, enter:"
-msgstr ""
-"æ¨ä¹å¯ä»¥ç¨<option>lowres</option> é项强å¶ä½¿ç¨å¯ç¨çæä½å辨ç (640x480) å®è£
"
-"ç³»ç»ãè¦æå®æ¾ç¤ºå辨çï¼å¨å¼å¯¼é项è¾å
¥ "
-"<option>resolution=<replaceable>setting</replaceable></option> ãä¾å¦,è¦è®¾ç½®"
-"æ¾ç¤ºå辨ç为1024x768ï¼ è¾å
¥:"
+msgid "You may force the installation system to use the lowest possible screen resolution (640x480) with the <option>lowres</option> option. To use a specific display resolution, enter <option>resolution=<replaceable>setting</replaceable></option> as a boot option. For example, to set the display resolution to 1024x768, enter:"
+msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥ç¨<option>lowres</option> é项强å¶ä½¿ç¨å¯ç¨çæä½å辨ç (640x480) å®è£
ç³»ç»ãè¦æå®æ¾ç¤ºå辨çï¼å¨å¼å¯¼é项è¾å
¥ <option>resolution=<replaceable>setting</replaceable></option> ãä¾å¦,è¦è®¾ç½®æ¾ç¤ºå辨ç为1024x768ï¼ è¾å
¥:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:115
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
+msgid "<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
+msgstr "<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:116
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To run the installation process in <indexterm> <primary>text interface</"
-"primary> </indexterm> <option>text</option> mode, enter:"
-msgstr ""
-"è¦å¨ <indexterm><primary>text interface</primary></indexterm><option>text</"
-"option> 模å¼ä¸è¿è¡å®è£
è¿ç¨ï¼è¾å
¥ ï¼"
+msgid "To run the installation process in <indexterm> <primary>text interface</primary> </indexterm> <option>text</option> mode, enter:"
+msgstr "è¦å¨ <indexterm><primary>text interface</primary></indexterm><option>text</option> 模å¼ä¸è¿è¡å®è£
è¿ç¨ï¼è¾å
¥ ï¼"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:124
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To enable support for a <indexterm> <primary>serial console</primary> </"
-"indexterm> serial console, enter <option>serial</option> as an additional "
-"option."
-msgstr ""
-"è¦æ³æ¯æä¸ä¸ª<indexterm><primary>serial console</primary></indexterm> 串è¡æ§å¶"
-"å°, è¾å
¥<option>serial</option> ä½ä¸ºéå é项."
+msgid "To enable support for a <indexterm> <primary>serial console</primary> </indexterm> serial console, enter <option>serial</option> as an additional option."
+msgstr "è¦æ³æ¯æä¸ä¸ª<indexterm><primary>serial console</primary></indexterm> 串è¡æ§å¶å°, è¾å
¥<option>serial</option> ä½ä¸ºéå é项."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:133
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use <option>display=<replaceable>ip</replaceable>:0</option> to allow remote "
-"display forwarding. In this command, <replaceable>ip</replaceable> should be "
-"replaced with the IP address of the system on which you want the display to "
-"appear."
-msgstr ""
-"使ç¨<option>display=<replaceable>ip</replaceable>:0</option>æ¥è½¬åè¿ç¨æ¾ç¤ºãæ¤"
-"å½ä»¤ä¸<replaceable>ip</replaceable>åºæ¿æ¢ä¸ºæ¨æ³ç¨æ¥æ¾ç¤ºç计ç®æºçIPå°åã"
+msgid "Use <option>display=<replaceable>ip</replaceable>:0</option> to allow remote display forwarding. In this command, <replaceable>ip</replaceable> should be replaced with the IP address of the system on which you want the display to appear."
+msgstr "使ç¨<option>display=<replaceable>ip</replaceable>:0</option>æ¥è½¬åè¿ç¨æ¾ç¤ºãæ¤å½ä»¤ä¸<replaceable>ip</replaceable>åºæ¿æ¢ä¸ºæ¨æ³ç¨æ¥æ¾ç¤ºç计ç®æºçIPå°åã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:137
#, no-c-format
-msgid ""
-"On the system you want the display to appear on, you must execute the "
-"command <command>xhost +<replaceable>remotehostname</replaceable></command>, "
-"where <replaceable>remotehostname</replaceable> is the name of the host from "
-"which you are running the original display. Using the command <command>xhost "
-"+<replaceable>remotehostname</replaceable></command> limits access to the "
-"remote display terminal and does not allow access from anyone or any system "
-"not specifically authorized for remote access."
+msgid "On the system you want the display to appear on, you must execute the command <command>xhost +<replaceable>remotehostname</replaceable></command>, where <replaceable>remotehostname</replaceable> is the name of the host from which you are running the original display. Using the command <command>xhost +<replaceable>remotehostname</replaceable></command> limits access to the remote display terminal and does not allow access from anyone or any system not specifically authorized for remote access."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -781,13 +489,8 @@ msgstr "æ´æ°anaconda"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:145
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can install Fedora with a newer version of the <application>anaconda</"
-"application> installation program than the one supplied on your installation "
-"media."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä½¿ç¨æ¯å®è£
ä»è´¨ä¸æ´æ°ç<application>anaconda</application>æ¥å®è£
"
-"Fedoraã"
+msgid "You can install Fedora with a newer version of the <application>anaconda</application> installation program than the one supplied on your installation media."
+msgstr "æ¨å¯ä½¿ç¨æ¯å®è£
ä»è´¨ä¸æ´æ°ç<application>anaconda</application>æ¥å®è£
Fedoraã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:148
@@ -798,21 +501,14 @@ msgstr "å¯å¨é项"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:152
#, no-c-format
-msgid ""
-"presents you with a prompt that asks you for a floppy disk containing "
-"<application>anaconda</application> updates. You do not need to specify this "
-"option if you are performing a network installation and have already placed "
-"the updates image contents in <filename>rhupdates/</filename> on the server."
+msgid "presents you with a prompt that asks you for a floppy disk containing <application>anaconda</application> updates. You do not need to specify this option if you are performing a network installation and have already placed the updates image contents in <filename>rhupdates/</filename> on the server."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:155
#, no-c-format
-msgid ""
-"To load the <application>anaconda</application> updates from a network "
-"location instead, use:"
-msgstr ""
-"è¦ä»ç½ç»ä¸å è½½<application>anaconda</application>æ´æ°ï¼ä½¿ç¨ï¼"
+msgid "To load the <application>anaconda</application> updates from a network location instead, use:"
+msgstr "è¦ä»ç½ç»ä¸å è½½<application>anaconda</application>æ´æ°ï¼ä½¿ç¨ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:158
@@ -835,25 +531,14 @@ msgstr "æå®å®è£
æ¹æ³"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <option>askmethod</option> option to display additional menus that "
-"enable you to specify the installation method and network settings. You may "
-"also configure the installation method and network settings at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt itself."
-msgstr ""
-"ç¨ <option>askmethod</option> é项æ¥æ¾ç¤ºæ¨è½æå®çå®è£
æ¹æ³åç½ç»è®¾ç½®çéå è"
-"åãæ¨ä¹è½å¨<prompt>boot:</prompt>æ示符ä¸é
ç½®å®è£
æ¹æ³åç½ç»è®¾ç½®ã"
+msgid "Use the <option>askmethod</option> option to display additional menus that enable you to specify the installation method and network settings. You may also configure the installation method and network settings at the <prompt>boot:</prompt> prompt itself."
+msgstr "ç¨ <option>askmethod</option> é项æ¥æ¾ç¤ºæ¨è½æå®çå®è£
æ¹æ³åç½ç»è®¾ç½®çéå èåãæ¨ä¹è½å¨<prompt>boot:</prompt>æ示符ä¸é
ç½®å®è£
æ¹æ³åç½ç»è®¾ç½®ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:176
#, no-c-format
-msgid ""
-"To specify the installation method from the <prompt>boot:</prompt> prompt, "
-"use the <option>method</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-"
-"installmethods\"/> for the supported installation methods."
-msgstr ""
-"è¦æå®å®è£
æ¹æ³å¨<prompt>boot:</prompt>æ示æ¶ï¼ç¨<option>method</option>é项ã"
-"å
³äºæ¯æçå®è£
æ¹æ³è¯·åè <xref linkend=\"tb-installmethods\"/> ã"
+msgid "To specify the installation method from the <prompt>boot:</prompt> prompt, use the <option>method</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-installmethods\"/> for the supported installation methods."
+msgstr "è¦æå®å®è£
æ¹æ³å¨<prompt>boot:</prompt>æ示æ¶ï¼ç¨<option>method</option>é项ãå
³äºæ¯æçå®è£
æ¹æ³è¯·åè <xref linkend=\"tb-installmethods\"/> ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:183
@@ -868,13 +553,16 @@ msgid "<entry>Installation method</entry>"
msgstr "å®è£
æ¹æ³"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:190 adminoptions.xml:578 adminoptions.xml:706
+#: adminoptions.xml:190
+#: adminoptions.xml:578
+#: adminoptions.xml:706
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Option format"
msgstr "éé¡¹æ ¼å¼"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:195 adminoptions.xml:583
+#: adminoptions.xml:195
+#: adminoptions.xml:583
#, no-c-format
msgid "CD or DVD drive"
msgstr "CD æ DVD 驱å¨å¨"
@@ -892,7 +580,9 @@ msgid "method=<replaceable>hd://device/</replaceable>"
msgstr "method=<replaceable>hd://device/</replaceable>"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:203 adminoptions.xml:595 adminoptions.xml:715
+#: adminoptions.xml:203
+#: adminoptions.xml:595
+#: adminoptions.xml:715
#, no-c-format
msgid "HTTP Server"
msgstr "HTTP Server"
@@ -904,7 +594,9 @@ msgid "method=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
msgstr "http://server.mydomain.com/directory/"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:207 adminoptions.xml:599 adminoptions.xml:719
+#: adminoptions.xml:207
+#: adminoptions.xml:599
+#: adminoptions.xml:719
#, no-c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP Server"
@@ -916,7 +608,9 @@ msgid "method=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
msgstr "ftp://server.mydomain.com/directory/"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:211 adminoptions.xml:603 adminoptions.xml:723
+#: adminoptions.xml:211
+#: adminoptions.xml:603
+#: adminoptions.xml:723
#, no-c-format
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS Server"
@@ -936,50 +630,20 @@ msgstr "æå¨é
ç½®ç½ç»è®¾ç½®"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:220
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the installation system uses DHCP to automatically obtain the "
-"correct network settings. To manually configure the network settings "
-"yourself, either enter them in the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> "
-"screen, or at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You may specify the "
-"<option>ip</option> address, <option>netmask</option>, <option>gateway</"
-"option>, and <option>dns</option> server settings for the installation "
-"system at the prompt. If you specify the network configuration at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt, these settings are used for the installation "
-"process, and the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> screen does not "
-"appear."
-msgstr ""
-"é»è®¤æ
åµä¸ï¼ å®è£
ç³»ç»ç¨DHCPæ¥èªå¨è·å¾æ£ç¡®çç½ç»è®¾ç½®ãè¦æå¨é
ç½®èªå·±çç½ç»è®¾"
-"ç½®, å¨ <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel>(é
ç½® TCP/IP) å±å¹ï¼ æ "
-"<prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸ä»»éå
¶ä¸è¾å
¥ã å¨æ示符ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥ä¸ºå®è£
ç³»ç»æ"
-"å® <option>ip</option> å°åï¼ <option>netmask</option>ï¼ <option>gateway</"
-"option>ï¼ å <option>dns</option> æå¡å¨è®¾ç½®ãå¦ææ¨å¨ <prompt>boot:</"
-"prompt> æ示符ä¸æå®ç½ç»é
ç½®,è¿äºè®¾ç½®å°ç¨å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼è "
-"<guilabel>Configure TCP/IP</guilabel>(é
ç½® TCP/IP) å±å¹ä¸ä¼åºç°ã"
+msgid "By default, the installation system uses DHCP to automatically obtain the correct network settings. To manually configure the network settings yourself, either enter them in the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> screen, or at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You may specify the <option>ip</option> address, <option>netmask</option>, <option>gateway</option>, and <option>dns</option> server settings for the installation system at the prompt. If you specify the network configuration at the <prompt>boot:</prompt> prompt, these settings are used for the installation process, and the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> screen does not appear."
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼ å®è£
ç³»ç»ç¨DHCPæ¥èªå¨è·å¾æ£ç¡®çç½ç»è®¾ç½®ãè¦æå¨é
ç½®èªå·±çç½ç»è®¾ç½®, å¨ <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel>(é
ç½® TCP/IP) å±å¹ï¼ æ <prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸ä»»éå
¶ä¸è¾å
¥ã å¨æ示符ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥ä¸ºå®è£
ç³»ç»æå® <option>ip</option> å°åï¼ <option>netmask</option>ï¼ <option>gateway</option>ï¼ å <option>dns</option> æå¡å¨è®¾ç½®ãå¦ææ¨å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸æå®ç½ç»é
ç½®,è¿äºè®¾ç½®å°ç¨å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼è <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel>(é
ç½® TCP/IP) å±å¹ä¸ä¼åºç°ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:236
#, no-c-format
-msgid ""
-"This example configures the network settings for an installation system that "
-"uses the IP address <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</"
-"systemitem>:"
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªä¾åæ¯ä¸ºä¸ä¸ªç¨<systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</systemitem>ä½"
-"为IPå°åçå®è£
ç³»ç»æ¥é
ç½®ç½ç»è®¾ç½®:"
+msgid "This example configures the network settings for an installation system that uses the IP address <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</systemitem>:"
+msgstr "è¿ä¸ªä¾åæ¯ä¸ºä¸ä¸ªç¨<systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</systemitem>ä½ä¸ºIPå°åçå®è£
ç³»ç»æ¥é
ç½®ç½ç»è®¾ç½®:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:241
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> "
-"netmask=<replaceable>255.255.255.0</replaceable> "
-"gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> "
-"dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> "
-"åç½æ©ç =<replaceable>255.255.255.0</replaceable> "
-"ç½å
³=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> "
-"dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
+msgid "<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> netmask=<replaceable>255.255.255.0</replaceable> gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
+msgstr "<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> åç½æ©ç =<replaceable>255.255.255.0</replaceable> ç½å
³=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:243
@@ -990,14 +654,8 @@ msgstr "é
ç½®å®è£
ç³»ç»"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:245
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the "
-"new system. Refer to <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-"
-"configuration\"/> for more information on configuring the network settings "
-"for the installed system."
-msgstr ""
-"ç¨ç½ç»é
ç½®å±å¹æå®æ°ç³»ç»çç½ç»è®¾ç½®ãå
³äºé
ç½®å®è£
ç³»ç»çç½ç»è®¾ç½®ï¼åè<xref "
-"linkend=\"ch-networkconfig\"/> è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgid "Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the new system. Refer to <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-configuration\"/> for more information on configuring the network settings for the installed system."
+msgstr "ç¨ç½ç»é
ç½®å±å¹æå®æ°ç³»ç»çç½ç»è®¾ç½®ãå
³äºé
ç½®å®è£
ç³»ç»çç½ç»è®¾ç½®ï¼åè<xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:255
@@ -1008,21 +666,8 @@ msgstr "å
许è¿ç¨è®¿é®å®è£
ç³»ç»"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:257
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You may access either graphical or text interfaces for the installation "
-"system from any other system. Access to a text mode display requires "
-"<application>telnet</application>, which is installed by default on Fedora "
-"systems. To remotely access the graphical display of an installation system, "
-"use client software that supports the <indexterm> <primary>VNC (Virtual "
-"Network Computing)</primary> </indexterm> VNC (Virtual Network Computing) "
-"display protocol. A number of providers offer VNC clients for Microsoft "
-"Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems."
-msgstr ""
-"æ¨è½ä»ä»»ä½å
¶ä»ç³»ç»è®¿é®å®è£
ç³»ç»çå¾å½¢æææ¬çé¢ã访é®ä¸ä¸ªææ¬æ¾ç¤ºæ¨¡å¼éè¦ "
-"<command>telnet</command>ï¼Fedoraç³»ç»å·²ç»é»è®¤å®è£
äºå®ãè¦è¿ç¨è®¿é®å®è£
ç³»ç»çå¾"
-"å½¢çé¢ï¼ç¨æ¯æ <indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</"
-"primary></indexterm> VNC (Virtual Network Computing) æ¾ç¤ºåè®®ç客æ·ç«¯ãå¾å¤ä¾"
-"åºåé½æä¾ Microsoft Windows å Mac OS 以ååºäº UNIX ç³»ç»ä¸ç VNC 客æ·ç«¯ã"
+msgid "You may access either graphical or text interfaces for the installation system from any other system. Access to a text mode display requires <application>telnet</application>, which is installed by default on Fedora systems. To remotely access the graphical display of an installation system, use client software that supports the <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary> </indexterm> VNC (Virtual Network Computing) display protocol. A number of providers offer VNC clients for Microsoft Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems."
+msgstr "æ¨è½ä»ä»»ä½å
¶ä»ç³»ç»è®¿é®å®è£
ç³»ç»çå¾å½¢æææ¬çé¢ã访é®ä¸ä¸ªææ¬æ¾ç¤ºæ¨¡å¼éè¦ <command>telnet</command>ï¼Fedoraç³»ç»å·²ç»é»è®¤å®è£
äºå®ãè¦è¿ç¨è®¿é®å®è£
ç³»ç»çå¾å½¢çé¢ï¼ç¨æ¯æ <indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary></indexterm> VNC (Virtual Network Computing) æ¾ç¤ºåè®®ç客æ·ç«¯ãå¾å¤ä¾åºåé½æä¾ Microsoft Windows å Mac OS 以ååºäº UNIX ç³»ç»ä¸ç VNC 客æ·ç«¯ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:270
@@ -1031,7 +676,8 @@ msgid "Installing a VNC Client on Fedora"
msgstr "æ£å¨å®è£
ä¸ä¸ª VNC 客æ·ç«¯å° Fedora"
#. Tag: primary
-#: adminoptions.xml:273 adminoptions.xml:296
+#: adminoptions.xml:273
+#: adminoptions.xml:296
#, no-c-format
msgid "VNC (Virtual Network Computing)"
msgstr "VNC (èæç½ç»è¿ç®)"
@@ -1045,30 +691,14 @@ msgstr "å®è£
æ¹æ³"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:275
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora includes <application>vncviewer</application>, the client provided by "
-"the developers of VNC. To obtain <application>vncviewer</application>, "
-"install the <filename>vnc</filename> package."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary><secondary>客æ·"
-"端</secondary></indexterm> å¨ Fedora éå
æ¬ <application>vncviewer</"
-"application>ï¼ è¿ä¸ªå®¢æ·ç«¯ç±VNCå¼åè
æä¾ãè¦è·å¾<application>vncviewer</"
-"application>ï¼ å®è£
<filename>vnc</filename> 软件å
ã"
+msgid "Fedora includes <application>vncviewer</application>, the client provided by the developers of VNC. To obtain <application>vncviewer</application>, install the <filename>vnc</filename> package."
+msgstr "<indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary><secondary>客æ·ç«¯</secondary></indexterm> å¨ Fedora éå
æ¬ <application>vncviewer</application>ï¼ è¿ä¸ªå®¢æ·ç«¯ç±VNCå¼åè
æä¾ãè¦è·å¾<application>vncviewer</application>ï¼ å®è£
<filename>vnc</filename> 软件å
ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:282
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system supports two methods of establishing a VNC "
-"connection. You may start the installation, and manually login to the "
-"graphical display with a VNC client on another system. Alternatively, you "
-"may configure the installation system to automatically connect to a VNC "
-"client on the network that is running in <firstterm>listening mode</"
-"firstterm>."
-msgstr ""
-"å®è£
ç³»ç»æ¯æ两ç§æ¹å¼å»ºç«ä¸ä¸ªVNC è¿æ¥. æ¨å¯ä»¥å¼å§å®è£
ï¼ç¶åç¨å
¶ä»ç³»ç»ç VNC 客"
-"æ·ç«¯æå¨ç»éå¾å½¢æ¾ç¤ºãé¤æ¤ä¹å¤ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥é
ç½®å®è£
ç³»ç»è¿è¡ "
-"<firstterm>listening mode</firstterm>èªå¨è¿æ¥å°ç½ç»ä¸çVNC客æ·ç«¯ã"
+msgid "The installation system supports two methods of establishing a VNC connection. You may start the installation, and manually login to the graphical display with a VNC client on another system. Alternatively, you may configure the installation system to automatically connect to a VNC client on the network that is running in <firstterm>listening mode</firstterm>."
+msgstr "å®è£
ç³»ç»æ¯æ两ç§æ¹å¼å»ºç«ä¸ä¸ªVNC è¿æ¥. æ¨å¯ä»¥å¼å§å®è£
ï¼ç¶åç¨å
¶ä»ç³»ç»ç VNC 客æ·ç«¯æå¨ç»éå¾å½¢æ¾ç¤ºãé¤æ¤ä¹å¤ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥é
ç½®å®è£
ç³»ç»è¿è¡ <firstterm>listening mode</firstterm>èªå¨è¿æ¥å°ç½ç»ä¸çVNC客æ·ç«¯ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:292
@@ -1085,34 +715,20 @@ msgstr "å¯ç¨"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:298
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To enable remote graphical access to the installation system, enter two "
-"options at the prompt:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary><secondary>å¯ç¨"
-"</secondary></indexterm> è¦å
许è¿ç¨å¾å½¢è®¿é®å®è£
ç³»ç»ï¼è¾å
¥æ示符ä¸ç两个é项:"
+msgid "To enable remote graphical access to the installation system, enter two options at the prompt:"
+msgstr "<indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary><secondary>å¯ç¨</secondary></indexterm> è¦å
许è¿ç¨å¾å½¢è®¿é®å®è£
ç³»ç»ï¼è¾å
¥æ示符ä¸ç两个é项:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:302
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></"
-"userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></"
-"userinput>"
+msgid "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></userinput>"
+msgstr "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:303
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <option>vnc</option> option enables the VNC service. The "
-"<option>vncpassword</option> option sets a password for remote access. The "
-"example shown above sets the password as <userinput>qwerty</userinput>."
-msgstr ""
-"<option>vnc</option> é项å
许 VNC æå¡ã<option>vncpassword</option> é项设置"
-"ä¸ä¸ªè¿ç¨è®¿é®å¯ç ãè¿ä¸ªä¾åä¸æ¾ç¤ºä¸é¢çå¯ç è®¾ç½®æ¯ <systemitem>qwerty</"
-"systemitem>ã"
+msgid "The <option>vnc</option> option enables the VNC service. The <option>vncpassword</option> option sets a password for remote access. The example shown above sets the password as <userinput>qwerty</userinput>."
+msgstr "<option>vnc</option> é项å
许 VNC æå¡ã<option>vncpassword</option> é项设置ä¸ä¸ªè¿ç¨è®¿é®å¯ç ãè¿ä¸ªä¾åä¸æ¾ç¤ºä¸é¢çå¯ç è®¾ç½®æ¯ <systemitem>qwerty</systemitem>ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:311
@@ -1129,14 +745,8 @@ msgstr "VNC å¯ç å¿
é¡»è³å°æå
个å符ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:318
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the language, keyboard layout and network settings for the "
-"installation system with the screens that follow. You may then access the "
-"graphical interface through a VNC client. The installation system displays "
-"the correct connection setting for the VNC client:"
-msgstr ""
-"å¨ä¸é¢è¿ä¸ªå±å¹æå®å®è£
ç³»ç»çè¯è¨ï¼é®çå¸å±åç½ç»è®¾ç½®ãæ¨å¯ä»¥éè¿ä¸ä¸ªVNC客æ·ç«¯"
-"访é®å¾å½¢çé¢ ãå®è£
ç³»ç»æ¾ç¤ºæ£ç¡®çVNC客æ·ç«¯è¿æ¥è®¾ç½®:"
+msgid "Specify the language, keyboard layout and network settings for the installation system with the screens that follow. You may then access the graphical interface through a VNC client. The installation system displays the correct connection setting for the VNC client:"
+msgstr "å¨ä¸é¢è¿ä¸ªå±å¹æå®å®è£
ç³»ç»çè¯è¨ï¼é®çå¸å±åç½ç»è®¾ç½®ãæ¨å¯ä»¥éè¿ä¸ä¸ªVNC客æ·ç«¯è®¿é®å¾å½¢çé¢ ãå®è£
ç³»ç»æ¾ç¤ºæ£ç¡®çVNC客æ·ç«¯è¿æ¥è®¾ç½®:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:325
@@ -1157,23 +767,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:326
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You may then login to the installation system with a VNC client. To run the "
-"<application>vncviewer</application> client on Fedora, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</"
-"guisubmenu><guimenuitem>VNC Viewer</guimenuitem></menuchoice>, or type the "
-"command <application>vncviewer</application> in a terminal window. Enter the "
-"server and display number in the <guilabel>VNC Server</guilabel> dialog. For "
-"the example above, the <guilabel>VNC Server</guilabel> is "
-"<userinput>computer.mydomain.com:1</userinput>."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥ç¨ä¸ä¸ª VNC 客æ·ç«¯ç»éå®è£
ç³»ç»ãè¦å¨ Fedora ä¸è¿è¡"
-"<application>vncviewer</application> 客æ·ç«¯ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>åºç¨ç¨"
-"åº</guimenu><guisubmenu>é件</guisubmenu><guimenuitem>VNC Viewer</"
-"guimenuitem></menuchoice>ï¼æå¨ä¸ä¸ªç»ç«¯çªå£é®å
¥å½ä»¤ <application>vncviewer</"
-"application> ãå¨ <guilabel>VNC Server</guilabel>(VNC æå¡å¨) 对è¯æ¡è¾å
¥æå¡"
-"å¨åæ¾ç¤ºå·ã对äºä¸é¢çä¾åï¼<guilabel>VNC Server</guilabel>(VNC æå¡å¨) æ¯ "
-"<systemitem>computer.mydomain.com:1</systemitem>ã"
+msgid "You may then login to the installation system with a VNC client. To run the <application>vncviewer</application> client on Fedora, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>VNC Viewer</guimenuitem></menuchoice>, or type the command <application>vncviewer</application> in a terminal window. Enter the server and display number in the <guilabel>VNC Server</guilabel> dialog. For the example above, the <guilabel>VNC Server</guilabel> is <userinput>computer.mydomain.com:1</userinput>."
+msgstr "æ¨å¯ä»¥ç¨ä¸ä¸ª VNC 客æ·ç«¯ç»éå®è£
ç³»ç»ãè¦å¨ Fedora ä¸è¿è¡<application>vncviewer</application> 客æ·ç«¯ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>åºç¨ç¨åº</guimenu><guisubmenu>é件</guisubmenu><guimenuitem>VNC Viewer</guimenuitem></menuchoice>ï¼æå¨ä¸ä¸ªç»ç«¯çªå£é®å
¥å½ä»¤ <application>vncviewer</application> ãå¨ <guilabel>VNC Server</guilabel>(VNC æå¡å¨) 对è¯æ¡è¾å
¥æå¡å¨åæ¾ç¤ºå·ã对äºä¸é¢çä¾åï¼<guilabel>VNC Server</guilabel>(VNC æå¡å¨) æ¯ <systemitem>computer.mydomain.com:1</systemitem>ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:341
@@ -1184,19 +779,8 @@ msgstr "è¿æ¥å®è£
ç³»ç»å°ä¸ä¸ª VNC çå¬ç¨åº"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:343
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To have the installation system automatically connect to a VNC client, first "
-"start the client in <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</"
-"primary> <secondary>listening mode</secondary> </indexterm> listening mode. "
-"On Fedora systems, use the <option>-listen</option> option to run "
-"<application>vncviewer</application> as a listener. In a terminal window, "
-"enter the command:"
-msgstr ""
-"è¦è®©å®è£
ç³»ç»èªå¨è¿æ¥å° VNC 客æ·ç«¯ï¼é¦å
å¨ <indexterm><primary>VNC (Virtual "
-"Network Computing)</primary><secondary>listening mode</secondary></"
-"indexterm> çå¬æ¨¡å¼å¯å¨å®¢æ·ç«¯ãå¨ Fedora ç³»ç»ä¸ï¼ç¨ <option>-listen</option> "
-"é项以çå¬è
æ¥è¿è¡ <application>vncviewer</application>ãå¨ç»ç«¯çªå£ï¼è¾å
¥å½"
-"令ï¼"
+msgid "To have the installation system automatically connect to a VNC client, first start the client in <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary> <secondary>listening mode</secondary> </indexterm> listening mode. On Fedora systems, use the <option>-listen</option> option to run <application>vncviewer</application> as a listener. In a terminal window, enter the command:"
+msgstr "è¦è®©å®è£
ç³»ç»èªå¨è¿æ¥å° VNC 客æ·ç«¯ï¼é¦å
å¨ <indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary><secondary>listening mode</secondary></indexterm> çå¬æ¨¡å¼å¯å¨å®¢æ·ç«¯ãå¨ Fedora ç³»ç»ä¸ï¼ç¨ <option>-listen</option> é项以çå¬è
æ¥è¿è¡ <application>vncviewer</application>ãå¨ç»ç«¯çªå£ï¼è¾å
¥å½ä»¤ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:355
@@ -1205,7 +789,8 @@ msgid "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
msgstr "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:357 adminoptions.xml:501
+#: adminoptions.xml:357
+#: adminoptions.xml:501
#, no-c-format
msgid "Firewall Reconfiguration Required"
msgstr "é²ç«å¢å¿
é¡»éæ°é
ç½®"
@@ -1213,60 +798,26 @@ msgstr "é²ç«å¢å¿
é¡»éæ°é
ç½®"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:359
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"By default, <application>vncviewer</application> uses TCP port 5500 when in "
-"listening mode. To permit connections to this port from other systems, "
-"choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu> <guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select "
-"<guilabel>Other ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter "
-"<userinput>5500</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and "
-"specify <userinput>tcp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
-msgstr ""
-"é»è®¤æ
åµä¸ï¼<application>vncviewer</application> å¨TCPç«¯å£ <systemitem>5500</"
-"systemitem> è¿è¡çå¬æ¨¡å¼ãè¦å
许æ¥èªå
¶ä»ç³»ç»çè¿æ¥ï¼éæ©<menuchoice><guimenu>"
-"ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>å®å
¨çº§å«åé²ç«å¢</"
-"guimenuitem></menuchoice>ï¼éæ© <guilabel>Other ports</guilabel>(å
¶ä»ç«¯å£) "
-"å <guibutton>å¢å </guibutton>ãå¨ <guilabel>Port(s)</guilabel>(端å£) åºåè¾"
-"å
¥ <userinput>5500</userinput>ï¼ç¶åæå® <guilabel>Protocol</guilabel>(åè®®) "
-"为 <userinput>tcp</userinput>ã"
+msgid "By default, <application>vncviewer</application> uses TCP port 5500 when in listening mode. To permit connections to this port from other systems, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select <guilabel>Other ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter <userinput>5500</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and specify <userinput>tcp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼<application>vncviewer</application> å¨TCPç«¯å£ <systemitem>5500</systemitem> è¿è¡çå¬æ¨¡å¼ãè¦å
许æ¥èªå
¶ä»ç³»ç»çè¿æ¥ï¼éæ©<menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>å®å
¨çº§å«åé²ç«å¢</guimenuitem></menuchoice>ï¼éæ© <guilabel>Other ports</guilabel>(å
¶ä»ç«¯å£) å <guibutton>å¢å </guibutton>ãå¨ <guilabel>Port(s)</guilabel>(端å£) åºåè¾å
¥ <userinput>5500</userinput>ï¼ç¶åæå® <guilabel>Protocol</guilabel>(åè®®) 为 <userinput>tcp</userinput>ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:374
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once the listening client is active, start the installation system and set "
-"the VNC options at the <prompt>boot:</prompt> prompt. In addition to "
-"<option>vnc</option> and <option>vncpassword</option> options, use the "
-"<option>vncconnect</option> option to specify the name or IP address of the "
-"system that has the listening client. To specify the TCP port for the "
-"listener, add a colon and the port number to the name of the system."
-msgstr ""
-"ä¸æ¦å®¢æ·ç«¯çå¬æ¿æ´»ï¼å¼å§å®è£
ç³»ç»å¹¶å¨<prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸è®¾ç½® VNC "
-"é项ãé¤<option>vnc</option> å <option>vncpassword</option>é项ä¹å¤ï¼ç¨"
-"<option>vncconnect</option>é项æ¥æå®çå¬ç客æ·ç«¯çååæIPå°åãè¦æå®çå¬è
"
-"çTCP端å£ï¼ç»ç³»ç»åå¢å ä¸ä¸ªåå·å端å£å·ã"
+msgid "Once the listening client is active, start the installation system and set the VNC options at the <prompt>boot:</prompt> prompt. In addition to <option>vnc</option> and <option>vncpassword</option> options, use the <option>vncconnect</option> option to specify the name or IP address of the system that has the listening client. To specify the TCP port for the listener, add a colon and the port number to the name of the system."
+msgstr "ä¸æ¦å®¢æ·ç«¯çå¬æ¿æ´»ï¼å¼å§å®è£
ç³»ç»å¹¶å¨<prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸è®¾ç½® VNC é项ãé¤<option>vnc</option> å <option>vncpassword</option>é项ä¹å¤ï¼ç¨<option>vncconnect</option>é项æ¥æå®çå¬ç客æ·ç«¯çååæIPå°åãè¦æå®çå¬è
çTCP端å£ï¼ç»ç³»ç»åå¢å ä¸ä¸ªåå·å端å£å·ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:386
#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, to connect to a VNC client on the system <systemitem class="
-"\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> on the port 5500, enter the "
-"following at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-"ä¾å¦ï¼è¦å¨è¿æ¥å°ç³»ç» <systemitem class=\"systemname\">desktop.mydomain.com</"
-"systemitem> ç <systemitem>5500</systemitem> 端å£ä¸çä¸ä¸ª VNC 客æ·ç«¯ï¼å¨"
-"<prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸è¾å
¥ä¸é¢ç :"
+msgid "For example, to connect to a VNC client on the system <systemitem class=\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> on the port 5500, enter the following at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr "ä¾å¦ï¼è¦å¨è¿æ¥å°ç³»ç» <systemitem class=\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> ç <systemitem>5500</systemitem> 端å£ä¸çä¸ä¸ª VNC 客æ·ç«¯ï¼å¨<prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸è¾å
¥ä¸é¢ç :"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:394
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> "
-"vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> "
-"vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
+msgid "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
+msgstr "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:398
@@ -1277,14 +828,8 @@ msgstr "å
è®¸ç¨ Telnet è¿ç¨è®¿é®"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:400
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To enable remote access to a text mode installation, use the <indexterm> "
-"<primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> option at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-"è¦å
许è¿ç¨è®¿é®ä¸ä¸ªææ¬æ¨¡å¼çå®è£
ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸ç¨ "
-"<indexterm><primary>Telnet</primary></indexterm><option>telnet</option> é"
-"项 :"
+msgid "To enable remote access to a text mode installation, use the <indexterm> <primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> option at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr "è¦å
许è¿ç¨è®¿é®ä¸ä¸ªææ¬æ¨¡å¼çå®è£
ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸ç¨ <indexterm><primary>Telnet</primary></indexterm><option>telnet</option> é项 :"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:410
@@ -1295,13 +840,8 @@ msgstr "<userinput>linux text telnet</userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:411
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may then connect to the installation system with the <command>telnet</"
-"command> utility. The <command>telnet</command> command requires the name or "
-"IP address of the installation system:"
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥ç¨<command>telnet</command>å®ç¨ç¨åºè¿æ¥å°å®è£
ç³»ç»ã<command>telnet</"
-"command> å½ä»¤éè¦å®è£
ç³»ç»çååæIPå°åï¼"
+msgid "You may then connect to the installation system with the <command>telnet</command> utility. The <command>telnet</command> command requires the name or IP address of the installation system:"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥ç¨<command>telnet</command>å®ç¨ç¨åºè¿æ¥å°å®è£
ç³»ç»ã<command>telnet</command> å½ä»¤éè¦å®è£
ç³»ç»çååæIPå°åï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:417
@@ -1318,12 +858,8 @@ msgstr "Telnetä¸éè¦å¯ç "
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:421
#, no-c-format
-msgid ""
-"To ensure the security of the installation process, only use the "
-"<option>telnet</option> option to install systems on networks with "
-"restricted access."
-msgstr ""
-"è¦ç¡®è®¤å®è£
è¿ç¨çå®å
¨ï¼åªå¨ç½ç»ç访é®åéå¶æ¶ç¨<option>telnet</option>å®è£
ç³»ç»"
+msgid "To ensure the security of the installation process, only use the <option>telnet</option> option to install systems on networks with restricted access."
+msgstr "è¦ç¡®è®¤å®è£
è¿ç¨çå®å
¨ï¼åªå¨ç½ç»ç访é®åéå¶æ¶ç¨<option>telnet</option>å®è£
ç³»ç»"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:430
@@ -1334,49 +870,26 @@ msgstr "å¨å®è£
æé´è®°å½æ¥å¿å°è¿ç¨ä¸»æº"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:432
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the installation process sends log messages to the console as "
-"they are generated. You may specify that these messages go to a remote "
-"system that runs a <indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> "
-"<firstterm>syslog</firstterm> service."
-msgstr ""
-"é»è®¤æ
åµä¸ï¼å®è£
è¿ç¨åéå·²ç»çæçæ¥å¿ä¿¡æ¯å°æ§å¶å°ãæ¨è½è¿è¡ä¸ä¸ª"
-"<indexterm><primary>syslog</primary></indexterm><firstterm>syslog</"
-"firstterm> æå¡æå®è¿äºä¿¡æ¯å°è¿ç¨æ§å¶å°"
+msgid "By default, the installation process sends log messages to the console as they are generated. You may specify that these messages go to a remote system that runs a <indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> <firstterm>syslog</firstterm> service."
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼å®è£
è¿ç¨åéå·²ç»çæçæ¥å¿ä¿¡æ¯å°æ§å¶å°ãæ¨è½è¿è¡ä¸ä¸ª<indexterm><primary>syslog</primary></indexterm><firstterm>syslog</firstterm> æå¡æå®è¿äºä¿¡æ¯å°è¿ç¨æ§å¶å°"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:442
#, no-c-format
-msgid ""
-"To configure remote logging, add the <option>syslog</option> option. Specify "
-"the IP address of the logging system, and the UDP port number of the log "
-"service on that system. By default, syslog services that accept remote "
-"messages listen on UDP port 514."
-msgstr ""
-"è¦é
ç½®è¿ç¨è®°å½æ¥å¿ï¼å¢å <option>syslog</option> é项ãæå®è®°å½ç³»ç»çIPå°åï¼"
-"å该系ç»æ¥å¿æå¡ç UDP 端å£å·ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼syslog æå¡å¨ UDP 端å£"
-"<systemitem>514</systemitem> ä¸çå¬è¿ç¨ä¿¡æ¯ã"
+msgid "To configure remote logging, add the <option>syslog</option> option. Specify the IP address of the logging system, and the UDP port number of the log service on that system. By default, syslog services that accept remote messages listen on UDP port 514."
+msgstr "è¦é
ç½®è¿ç¨è®°å½æ¥å¿ï¼å¢å <option>syslog</option> é项ãæå®è®°å½ç³»ç»çIPå°åï¼å该系ç»æ¥å¿æå¡ç UDP 端å£å·ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼syslog æå¡å¨ UDP 端å£<systemitem>514</systemitem> ä¸çå¬è¿ç¨ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:449
#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, to connect to a syslog service on the system <systemitem class="
-"\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>, enter the following at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-"ä¾å¦ï¼è¦è¿æ¥å°ä¸ä¸ªç³»ç»<systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.20</"
-"systemitem>ä¸çsyslogæå¡ï¼å¨<prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸è¾å
¥ä¸é¢çï¼"
+msgid "For example, to connect to a syslog service on the system <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>, enter the following at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr "ä¾å¦ï¼è¦è¿æ¥å°ä¸ä¸ªç³»ç»<systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>ä¸çsyslogæå¡ï¼å¨<prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸è¾å
¥ä¸é¢çï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:457
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></"
-"userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></"
-"userinput>"
+msgid "<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></userinput>"
+msgstr "<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:459
@@ -1387,13 +900,8 @@ msgstr "é
ç½®æå¡å¨æ¥å¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:461
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora uses <command>rsyslog</command> to provide a syslog service. The "
-"default configuration of <command>rsyslog</command> rejects messages from "
-"remote systems."
-msgstr ""
-"Fedora ç¨ <command>syslogd</command> æ¥æä¾ä¸ä¸ª syslog æå¡ãé»è®¤ç "
-"<command>syslogd</command> é
ç½®æç»æ¥èªè¿ç¨ç³»ç»çä¿¡æ¯ã"
+msgid "Fedora uses <command>rsyslog</command> to provide a syslog service. The default configuration of <command>rsyslog</command> rejects messages from remote systems."
+msgstr "Fedora ç¨ <command>syslogd</command> æ¥æä¾ä¸ä¸ª syslog æå¡ãé»è®¤ç <command>syslogd</command> é
ç½®æç»æ¥èªè¿ç¨ç³»ç»çä¿¡æ¯ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:468
@@ -1404,32 +912,14 @@ msgstr "åªå
许å®å
¨ç½ç»çè¿ç¨Syslog访é®"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:470
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>rsyslog</command> configuration detailed below does not make "
-"use of any of the security measures available in <command>rsyslog</command> "
-"Crackers may slow or crash systems that permit access to the logging "
-"service, by sending large quantities of false log messages. In addition, "
-"hostile users may intercept or falsify messages sent to the logging service "
-"over the network."
-msgstr ""
-"<command>syslogd</command>æå¡å
æ¬ä¸å®å
¨çå ç´ ãé»å®¢å¯ä»¥éè¿åé大éçé误æ¥"
-"å¿ä¿¡æ¯è®©ç³»ç»åæ
¢æå´©æºï¼æ¥å
许å
¶è®¿é®è®°å½æ¥å¿æå¡ãèä¸ï¼æ¶æç¨æ·è½å¨ç½ç»ä¸æª"
-"åæ伪é 被åéçä¿¡æ¯ã"
+msgid "The <command>rsyslog</command> configuration detailed below does not make use of any of the security measures available in <command>rsyslog</command> Crackers may slow or crash systems that permit access to the logging service, by sending large quantities of false log messages. In addition, hostile users may intercept or falsify messages sent to the logging service over the network."
+msgstr "<command>syslogd</command>æå¡å
æ¬ä¸å®å
¨çå ç´ ãé»å®¢å¯ä»¥éè¿åé大éçé误æ¥å¿ä¿¡æ¯è®©ç³»ç»åæ
¢æå´©æºï¼æ¥å
许å
¶è®¿é®è®°å½æ¥å¿æå¡ãèä¸ï¼æ¶æç¨æ·è½å¨ç½ç»ä¸æªåæ伪é 被åéçä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:481
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on "
-"the network, edit the file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. You must "
-"use <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges to edit the "
-"file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. Uncomment the following lines "
-"by removing the hash preceding them:"
-msgstr ""
-"è¦é
ç½®ä¸ä¸ª Fedora ç³»ç»æ¥æ¥åæ¥èªç½ç»ä¸å
¶ä»ç³»ç»çæ¥å¿ä¿¡æ¯ï¼ç¼è¾æ件<filename>/"
-"etc/sysconfig/syslog</filename>ãæ¨å¿
é¡»ç¨<systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem> æéå»ç¼è¾ <filename>/etc/sysconfig/syslog</filename> æ"
-"件ãå¢å <option>-r</option> éé¡¹å° <command>SYSLOGD_OPTIONS</command>ï¼"
+msgid "To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on the network, edit the file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. You must use <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges to edit the file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. Uncomment the following lines by removing the hash preceding them:"
+msgstr "è¦é
ç½®ä¸ä¸ª Fedora ç³»ç»æ¥æ¥åæ¥èªç½ç»ä¸å
¶ä»ç³»ç»çæ¥å¿ä¿¡æ¯ï¼ç¼è¾æ件<filename>/etc/sysconfig/syslog</filename>ãæ¨å¿
é¡»ç¨<systemitem class=\"username\">root</systemitem> æéå»ç¼è¾ <filename>/etc/sysconfig/syslog</filename> æ件ãå¢å <option>-r</option> éé¡¹å° <command>SYSLOGD_OPTIONS</command>ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:488
@@ -1456,22 +946,8 @@ msgstr "su -c '/sbin/service syslog restart'"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:503
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit "
-"connections to this port from other systems, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> "
-"<guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select <guilabel>Other "
-"ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter <userinput>514</"
-"userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and specify "
-"<userinput>udp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
-msgstr ""
-"é»è®¤æ
åµä¸, syslogæå¡å¨ UDP ç«¯å£ <systemitem>514</systemitem> çå¬ãè¦æ´æ° "
-"&FED; é²ç«å¢é
ç½®æ¥å
许æ¥èªå
¶ä»ç³»ç»çè¿æ¥è¿ä¸ªç«¯å£ï¼éæ©<menuchoice><guimenu>ç³»"
-"ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>å®å
¨çº§å«åé²ç«å¢</"
-"guimenuitem></menuchoice>ï¼éæ© <guilabel>Other ports</guilabel>(å
¶ä»ç«¯å£)ï¼ "
-"å <guibutton>å¢å </guibutton>ãå¨ <guilabel>Port(s)</guilabel>(端å£) åºåè¾"
-"å
¥ <userinput>514</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel>ï¼å¹¶æå®"
-"<guilabel>Protocol</guilabel>(åè®®) 为 <userinput>udp</userinput>ã"
+msgid "By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit connections to this port from other systems, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select <guilabel>Other ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter <userinput>514</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and specify <userinput>udp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸, syslogæå¡å¨ UDP ç«¯å£ <systemitem>514</systemitem> çå¬ãè¦æ´æ° &FED; é²ç«å¢é
ç½®æ¥å
许æ¥èªå
¶ä»ç³»ç»çè¿æ¥è¿ä¸ªç«¯å£ï¼éæ©<menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>å®å
¨çº§å«åé²ç«å¢</guimenuitem></menuchoice>ï¼éæ© <guilabel>Other ports</guilabel>(å
¶ä»ç«¯å£)ï¼ å <guibutton>å¢å </guibutton>ãå¨ <guilabel>Port(s)</guilabel>(端å£) åºåè¾å
¥ <userinput>514</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel>ï¼å¹¶æå®<guilabel>Protocol</guilabel>(åè®®) 为 <userinput>udp</userinput>ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:519
@@ -1482,16 +958,8 @@ msgstr "ä½¿ç¨ Kickstart å®ç°èªå¨å®è£
"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:521
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"A <indexterm> <primary>Kickstart</primary> </indexterm> "
-"<firstterm>Kickstart</firstterm> file specifies settings for an "
-"installation. Once the installation system boots, it can read a Kickstart "
-"file and carry out the installation process without any further input from a "
-"user."
-msgstr ""
-"ä¸ä¸ª<indexterm><primary>Kickstart</primary></indexterm><firstterm>Kickstart</"
-"firstterm> æ件æå®äºä¸ä¸ªå®è£
ç设置ãä¸æ¦å®è£
ç³»ç»å¼å¯¼ï¼å®å°è¯»Kickstartæ件ä¸"
-"ä¸éè¦ä»»ä½æ¥èªç¨æ·è¿ä¸æ¥çè¾å
¥æ¥å®æå®è£
è¿ç¨ã"
+msgid "A <indexterm> <primary>Kickstart</primary> </indexterm> <firstterm>Kickstart</firstterm> file specifies settings for an installation. Once the installation system boots, it can read a Kickstart file and carry out the installation process without any further input from a user."
+msgstr "ä¸ä¸ª<indexterm><primary>Kickstart</primary></indexterm><firstterm>Kickstart</firstterm> æ件æå®äºä¸ä¸ªå®è£
ç设置ãä¸æ¦å®è£
ç³»ç»å¼å¯¼ï¼å®å°è¯»Kickstartæ件ä¸ä¸éè¦ä»»ä½æ¥èªç¨æ·è¿ä¸æ¥çè¾å
¥æ¥å®æå®è£
è¿ç¨ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:532
@@ -1502,76 +970,38 @@ msgstr "æ¯æ¬¡å®è£
产çä¸ä¸ª Kickstart æ件"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:533
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora installation process automatically writes a Kickstart file that "
-"contains the settings for the installed system. This file is always saved as "
-"<filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>. You may use this file to repeat "
-"the installation with identical settings, or modify copies to specify "
-"settings for other systems."
-msgstr ""
-"Fedora å®è£
è¿ç¨èªå¨çæä¸ä¸ªå
æ¬å·²å®è£
ç³»ç»è®¾ç½®ç Kickstart æ件ãè¿ä¸ªæ件æ»æ¯"
-"åå¨å¨<filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>ãæ¨è½ç¨è¿ä¸ªæ件ç¨åæ ·ç设置"
-"éå¤å®è£
ç³»ç»ãæè
ä¿®æ¹æ·è´æ¥ç»åå
¶ä»ç³»ç»ç设置ã"
+msgid "The Fedora installation process automatically writes a Kickstart file that contains the settings for the installed system. This file is always saved as <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>. You may use this file to repeat the installation with identical settings, or modify copies to specify settings for other systems."
+msgstr "Fedora å®è£
è¿ç¨èªå¨çæä¸ä¸ªå
æ¬å·²å®è£
ç³»ç»è®¾ç½®ç Kickstart æ件ãè¿ä¸ªæ件æ»æ¯åå¨å¨<filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>ãæ¨è½ç¨è¿ä¸ªæ件ç¨åæ ·ç设置éå¤å®è£
ç³»ç»ãæè
ä¿®æ¹æ·è´æ¥ç»åå
¶ä»ç³»ç»ç设置ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:542
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files "
-"by selecting the options that you require. Use the package <filename>system-"
-"config-kickstart</filename> to install this utility. To load the Fedora "
-"Kickstart editor, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
-"<guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Fedora å
æ¬ä¸ä¸ªå¾å½¢åºç¨ç¨åºéè¿éæ©æ¨éè¦çé项æ¥å建åä¿®æ¹ Kickstart æ件ã"
-"ç¨ <filename>system-config-kickstart</filename> å
æ¥å®è£
è¿ä¸ªå®ç¨ç¨åºãè¦å è½½ "
-"Fedora Kickstart ç¼è¾å¨ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>åºç¨ç¨åº</"
-"guimenu><guisubmenu>ç³»ç»å·¥å
·</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã"
+msgid "Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files by selecting the options that you require. Use the package <filename>system-config-kickstart</filename> to install this utility. To load the Fedora Kickstart editor, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Fedora å
æ¬ä¸ä¸ªå¾å½¢åºç¨ç¨åºéè¿éæ©æ¨éè¦çé项æ¥å建åä¿®æ¹ Kickstart æ件ãç¨ <filename>system-config-kickstart</filename> å
æ¥å®è£
è¿ä¸ªå®ç¨ç¨åºãè¦å è½½ Fedora Kickstart ç¼è¾å¨ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>åºç¨ç¨åº</guimenu><guisubmenu>ç³»ç»å·¥å
·</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</guimenuitem></menuchoice>ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:551
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kickstart files list installation settings in plain text, with one option "
-"per line. This format lets you modify your Kickstart files with any text "
-"editor, and write scripts or applications that generate custom Kickstart "
-"files for your systems."
-msgstr ""
-"Kickstartæ件以æ¯è¡ä¸ä¸ªé项ï¼çº¯ææ¬çååºå®è£
设置ãè¿ä¸ªæ ¼å¼è®©æ¨ç¨ä»»ä½ææ¬ç¼è¾"
-"å¨ä¿®æ¹æ¨çKickstartæ件ï¼å¹¶ä¸ºæ¨çç³»ç»åèæ¬æåºç¨ç¨åºæ¥çæä¸ä¸ªå®å¶ç"
-"Kickstartæ件ã"
+msgid "Kickstart files list installation settings in plain text, with one option per line. This format lets you modify your Kickstart files with any text editor, and write scripts or applications that generate custom Kickstart files for your systems."
+msgstr "Kickstartæ件以æ¯è¡ä¸ä¸ªé项ï¼çº¯ææ¬çååºå®è£
设置ãè¿ä¸ªæ ¼å¼è®©æ¨ç¨ä»»ä½ææ¬ç¼è¾å¨ä¿®æ¹æ¨çKickstartæ件ï¼å¹¶ä¸ºæ¨çç³»ç»åèæ¬æåºç¨ç¨åºæ¥çæä¸ä¸ªå®å¶çKickstartæ件ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:558
#, no-c-format
-msgid ""
-"To automate the installation process with a Kickstart file, use the "
-"<option>ks</option> option to specify the name and location of the file:"
-msgstr ""
-"è¦ç¨Kickstartæ件èªå¨åå®è£
ï¼ç¨<option>ks</option> é项æå®æ件çåååä½ç½®:"
+msgid "To automate the installation process with a Kickstart file, use the <option>ks</option> option to specify the name and location of the file:"
+msgstr "è¦ç¨Kickstartæ件èªå¨åå®è£
ï¼ç¨<option>ks</option> é项æå®æ件çåååä½ç½®:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:563
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></"
-"userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></"
-"userinput>"
+msgid "<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></userinput>"
+msgstr "<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:564
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a "
-"hard drive, or a network server. Refer to <xref linkend=\"tb-kssources\"/> "
-"for the supported Kickstart sources."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥æKickstartæ件æ¾å¨ä»»ä½ä¸ä¸ªç§»å¨åå¨ï¼ç¡¬ç驱å¨å¨ï¼æç½ç»æå¡å¨ä¸ãå
³äºæ¯"
-"æçKickstartæ¥æºè¯·åè <xref linkend=\"tb-kssources\"/> ã"
+msgid "You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a hard drive, or a network server. Refer to <xref linkend=\"tb-kssources\"/> for the supported Kickstart sources."
+msgstr "æ¨å¯ä»¥æKickstartæ件æ¾å¨ä»»ä½ä¸ä¸ªç§»å¨åå¨ï¼ç¡¬ç驱å¨å¨ï¼æç½ç»æå¡å¨ä¸ãå
³äºæ¯æçKickstartæ¥æºè¯·åè <xref linkend=\"tb-kssources\"/> ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:571
@@ -1612,15 +1042,13 @@ msgstr "file:/device/directory/ks.cfg"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:596
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgid "ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr "http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:600
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgid "ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr "ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg"
#. Tag: option
@@ -1632,27 +1060,13 @@ msgstr "nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:609
#, no-c-format
-msgid ""
-"To obtain a Kickstart file from a script or application on a Web server, "
-"specify the URL of the application with the <option>ks=</option> option. If "
-"you add the option <option>kssendmac</option>, the request also sends HTTP "
-"headers to the Web application. Your application can use these headers to "
-"identify the computer. This line sends a request with headers to the "
-"application <wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</"
-"wordasword>:"
-msgstr ""
-"è¦ä»ä¸ä¸ªç½ç»æå¡å¨ä¸çèæ¬æåºç¨ä¸è·å¾ Kickstart æ件ï¼ç¨ <option>ks=</"
-"option> é项æå®è¿ä¸ªåºç¨ç URL é¾æ¥ãå¦ææ¨å¢å <option>kssendmac</option> é"
-"项ï¼è¯·æ±ä¹å°åé HTTP æ¥å¤´å°ç½ç»åºç¨ç¨åºãæ¨çåºç¨ç¨åºè½ç¨è¿ä¸ªæ¥å¤´æ¥è¯å«çµ"
-"èãè¿è¡åéä¸ä¸ªå¸¦æ¥å¤´ç请æ±ç»åºç¨ç¨åº<wordasword>http://server.mydomain.com/"
-"kickstart.cgi</wordasword>ï¼"
+msgid "To obtain a Kickstart file from a script or application on a Web server, specify the URL of the application with the <option>ks=</option> option. If you add the option <option>kssendmac</option>, the request also sends HTTP headers to the Web application. Your application can use these headers to identify the computer. This line sends a request with headers to the application <wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</wordasword>:"
+msgstr "è¦ä»ä¸ä¸ªç½ç»æå¡å¨ä¸çèæ¬æåºç¨ä¸è·å¾ Kickstart æ件ï¼ç¨ <option>ks=</option> é项æå®è¿ä¸ªåºç¨ç URL é¾æ¥ãå¦ææ¨å¢å <option>kssendmac</option> é项ï¼è¯·æ±ä¹å°åé HTTP æ¥å¤´å°ç½ç»åºç¨ç¨åºãæ¨çåºç¨ç¨åºè½ç¨è¿ä¸ªæ¥å¤´æ¥è¯å«çµèãè¿è¡åéä¸ä¸ªå¸¦æ¥å¤´ç请æ±ç»åºç¨ç¨åº<wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</wordasword>ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:619
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</"
-"userinput>"
+msgid "<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</userinput>"
msgstr "linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac"
#. Tag: title
@@ -1664,17 +1078,8 @@ msgstr "å¢å¼ºç硬件æ¯æ"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:624
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, Fedora attempts to automatically detect and configure support "
-"for all of the components of your computer. Fedora supports the majority of "
-"hardware in common use with the software <firstterm>drivers</firstterm> that "
-"are included with the operating system. To support other devices you may "
-"supply additional drivers during the installation process, or at a later "
-"time."
-msgstr ""
-"é»è®¤æ
åµä¸ï¼ Fedora å°è¯èªå¨æ£æµåé
ç½®æ¨çµèä¸æææ¯æçé¨ä»¶ãFedora ç¨æä½ç³»"
-"ç»èªå¸¦ç软件 <firstterm>drivers</firstterm>æ¯ææ®é使ç¨ç大é¨å硬件ãè¦æ¯æå
¶"
-"ä»è®¾å¤æ¨éè¦å¨å®è£
æé´æç¨åæä¾ä¸ä¸ªéå 驱å¨ã"
+msgid "By default, Fedora attempts to automatically detect and configure support for all of the components of your computer. Fedora supports the majority of hardware in common use with the software <firstterm>drivers</firstterm> that are included with the operating system. To support other devices you may supply additional drivers during the installation process, or at a later time."
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼ Fedora å°è¯èªå¨æ£æµåé
ç½®æ¨çµèä¸æææ¯æçé¨ä»¶ãFedora ç¨æä½ç³»ç»èªå¸¦ç软件 <firstterm>drivers</firstterm>æ¯ææ®é使ç¨ç大é¨å硬件ãè¦æ¯æå
¶ä»è®¾å¤æ¨éè¦å¨å®è£
æé´æç¨åæä¾ä¸ä¸ªéå 驱å¨ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:635
@@ -1685,26 +1090,14 @@ msgstr "ç¨é©±å¨ç£çæ¯æå¢å ç硬件"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:637
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system can load drivers from disks, pen drives, or network "
-"servers to configure support for new devices. After the installation is "
-"complete, remove any driver disks and store them for later use."
-msgstr ""
-"å®è£
ç³»ç»è½ä»ç£çï¼ä¼çï¼æç½ç»æå¡å¨å 载驱å¨æ¥é
ç½®æ¯æçä¸ä¸ªæ°è®¾å¤ãå¨å®æå®"
-"è£
ä¹åï¼ååºä»»ä½é©±å¨ç并ä¿å以å¤ç¨å使ç¨ã"
+msgid "The installation system can load drivers from disks, pen drives, or network servers to configure support for new devices. After the installation is complete, remove any driver disks and store them for later use."
+msgstr "å®è£
ç³»ç»è½ä»ç£çï¼ä¼çï¼æç½ç»æå¡å¨å 载驱å¨æ¥é
ç½®æ¯æçä¸ä¸ªæ°è®¾å¤ãå¨å®æå®è£
ä¹åï¼ååºä»»ä½é©±å¨ç并ä¿å以å¤ç¨å使ç¨ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:644
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Hardware manufacturers may supply <indexterm> <primary>driver disks</"
-"primary> </indexterm> driver disks for Fedora with the device, or provide "
-"image files to prepare the disks. To obtain the latest drivers, download the "
-"correct file from the website of the manufacturer."
-msgstr ""
-"硬件å¶é åæå¯è½æä¾è®¾å¤ç Fedora <indexterm><primary>driver disks</"
-"primary></indexterm> 驱å¨ç£çï¼ææä¾ä¸ºç£çåå¤çéåæ件ãè¦è·å¾ææ°ç驱å¨ï¼"
-"ä»å¶é åçç½ç«ä¸è½½éå½ç驱å¨ã"
+msgid "Hardware manufacturers may supply <indexterm> <primary>driver disks</primary> </indexterm> driver disks for Fedora with the device, or provide image files to prepare the disks. To obtain the latest drivers, download the correct file from the website of the manufacturer."
+msgstr "硬件å¶é åæå¯è½æä¾è®¾å¤ç Fedora <indexterm><primary>driver disks</primary></indexterm> 驱å¨ç£çï¼ææä¾ä¸ºç£çåå¤çéåæ件ãè¦è·å¾ææ°ç驱å¨ï¼ä»å¶é åçç½ç«ä¸è½½éå½ç驱å¨ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:655
@@ -1715,31 +1108,14 @@ msgstr "驱å¨çæ¯æå缩æ件"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:657
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. "
-"For identification, the names of zip files include the extensions <filename>."
-"zip</filename>, or <filename>.tar.gz</filename>. To extract the contents of "
-"a zipped file with a Fedora system, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"驱å¨çéååå¸äºå缩ææ¡£ï¼æå缩æ件ä¸ãè¦é´å«å®ä»¬ï¼å缩æ件çååå
æ¬ "
-"<filename>.zip</filename> ï¼æ <filename>.tar.gz</filename>æ©å±ãè¦å¨ Fedora "
-"ä¸è§£åä¸ä¸ªå缩æ件çå
容ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>åºç¨ç¨åº</"
-"guimenu><guisubmenu>ç³»ç»å·¥å
·</guisubmenu><guimenuitem>æ件æµè§å¨</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã"
+msgid "Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. For identification, the names of zip files include the extensions <filename>.zip</filename>, or <filename>.tar.gz</filename>. To extract the contents of a zipped file with a Fedora system, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "驱å¨çéååå¸äºå缩ææ¡£ï¼æå缩æ件ä¸ãè¦é´å«å®ä»¬ï¼å缩æ件çååå
æ¬ <filename>.zip</filename> ï¼æ <filename>.tar.gz</filename>æ©å±ãè¦å¨ Fedora ä¸è§£åä¸ä¸ªå缩æ件çå
容ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>åºç¨ç¨åº</guimenu><guisubmenu>ç³»ç»å·¥å
·</guisubmenu><guimenuitem>æ件æµè§å¨</guimenuitem></menuchoice>ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:668
#, no-c-format
-msgid ""
-"To format a disk or pen drive with an image file, use the <command>dd</"
-"command> utility. For example, to prepare a diskette with the image file "
-"<filename>drivers.img</filename>, enter this command in a terminal window:"
-msgstr ""
-"è¦ä»¥ä¸ä¸ªéåæ件æ¥æ ¼å¼åç£çæä¼çï¼ç¨ <command>dd</command> å®ç¨ç¨åºãä¾å¦ï¼"
-"åå¤è¦ç¨éåæ件 <filename>drivers.img</filename> æ¥åä¸ä¸ªç£ç¢ï¼å¨ç»ç«¯çªå£è¾"
-"å
¥è¿ä¸ªå½ä»¤ï¼"
+msgid "To format a disk or pen drive with an image file, use the <command>dd</command> utility. For example, to prepare a diskette with the image file <filename>drivers.img</filename>, enter this command in a terminal window:"
+msgstr "è¦ä»¥ä¸ä¸ªéåæ件æ¥æ ¼å¼åç£çæä¼çï¼ç¨ <command>dd</command> å®ç¨ç¨åºãä¾å¦ï¼åå¤è¦ç¨éåæ件 <filename>drivers.img</filename> æ¥åä¸ä¸ªç£ç¢ï¼å¨ç»ç«¯çªå£è¾å
¥è¿ä¸ªå½ä»¤ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:674
@@ -1750,12 +1126,8 @@ msgstr "dd if=drivers.img of=/dev/fd0"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:675
#, no-c-format
-msgid ""
-"To use a driver disk in the installation process, specify the <option>dd</"
-"option> option at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-"è¦å¨å®è£
è¿ç¨ç¨ä¸ä¸ªé©±å¨çï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸ç¨ <option>dd</"
-"option> é项ã"
+msgid "To use a driver disk in the installation process, specify the <option>dd</option> option at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr "è¦å¨å®è£
è¿ç¨ç¨ä¸ä¸ªé©±å¨çï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸ç¨ <option>dd</option> é项ã"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:681
@@ -1766,34 +1138,20 @@ msgstr "<userinput>linux dd</userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:683
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the <option>dd</option> option is interchangeable with the "
-"<option>driverdisk</option> option."
-msgstr ""
-"注æ<option>dd</option>é项ä¸<option>driverdisk</option>é项éç¨ã"
+msgid "Note that the <option>dd</option> option is interchangeable with the <option>driverdisk</option> option."
+msgstr "注æ<option>dd</option>é项ä¸<option>driverdisk</option>é项éç¨ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:687
#, no-c-format
-msgid ""
-"When prompted, select <guibutton>Yes</guibutton> to provide a driver disk. "
-"Choose the drive that holds the driver disk from the list on the "
-"<guilabel>Driver Disk Source</guilabel> text screen."
-msgstr ""
-"å½è¢«æ示ï¼éæ© <guibutton>Yes</guibutton> æ¥æä¾ä¸ä¸ªé©±å¨ç£çæ¶ãéæ© "
-"<guilabel>Driver Disk Source</guilabel> ææ¬å±å¹ä¸çå表éæ¾æ驱å¨çç驱å¨"
-"å¨ã"
+msgid "When prompted, select <guibutton>Yes</guibutton> to provide a driver disk. Choose the drive that holds the driver disk from the list on the <guilabel>Driver Disk Source</guilabel> text screen."
+msgstr "å½è¢«æ示ï¼éæ© <guibutton>Yes</guibutton> æ¥æä¾ä¸ä¸ªé©±å¨ç£çæ¶ãéæ© <guilabel>Driver Disk Source</guilabel> ææ¬å±å¹ä¸çå表éæ¾æ驱å¨çç驱å¨å¨ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:693
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system can also read drivers from disk images that are held "
-"on network servers. Refer to <xref linkend=\"tb-driversources\"/> for the "
-"supported sources of driver disk image files."
-msgstr ""
-"å®è£
ç³»ç»ä¹è½ä»å¨ç½ç»æå¡å¨ä¸çç£çéåä¸è¯»å驱å¨ãå
³äºæ¯æç驱å¨çéåæ¥æºå"
-"è <xref linkend=\"tb-driversources\"/>ã "
+msgid "The installation system can also read drivers from disk images that are held on network servers. Refer to <xref linkend=\"tb-driversources\"/> for the supported sources of driver disk image files."
+msgstr "å®è£
ç³»ç»ä¹è½ä»å¨ç½ç»æå¡å¨ä¸çç£çéåä¸è¯»å驱å¨ãå
³äºæ¯æç驱å¨çéåæ¥æºåè <xref linkend=\"tb-driversources\"/>ã "
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:699
@@ -1822,23 +1180,19 @@ msgstr "<option>dd</option>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:716
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/drivers.img</"
-"replaceable>"
+msgid "dd=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
msgstr "http://server.mydomain.com/directory/drivers.img"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:720
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
+msgid "dd=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
msgstr "ftp://server.mydomain.com/directory/drivers.img"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:724
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/drivers.img</replaceable>"
+msgid "dd=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/drivers.img</replaceable>"
msgstr "nfs:server.mydomain.com:/directory/drivers.img"
#. Tag: title
@@ -1850,15 +1204,8 @@ msgstr "è¶è¿èªå¨ç¡¬ä»¶æ£æµ"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:733
#, no-c-format
-msgid ""
-"For some models of device automatic hardware configuration may fail, or "
-"cause instability. In these cases, you may need to disable automatic "
-"configuration for that type of device, and take additional steps to manually "
-"configure the device after the installation process is complete."
-msgstr ""
-"对äºä¸äºè®¾å¤èªå¨ç¡¬ä»¶é
ç½®ç模åå¯è½å¤±è´¥ï¼æè
导è´ä¸ç¨³å®ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼æ¨å¯è½"
-"éè¦ç¦æ¢è¿ä¸ªè®¾å¤ç±»åçèªå¨é
ç½®ï¼ç¶åå¨å®è£
è¿ç¨å®æåéç¨éå æ¥éª¤æå¨é
ç½®è¿ä¸ª"
-"设å¤ã"
+msgid "For some models of device automatic hardware configuration may fail, or cause instability. In these cases, you may need to disable automatic configuration for that type of device, and take additional steps to manually configure the device after the installation process is complete."
+msgstr "对äºä¸äºè®¾å¤èªå¨ç¡¬ä»¶é
ç½®ç模åå¯è½å¤±è´¥ï¼æè
导è´ä¸ç¨³å®ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼æ¨å¯è½éè¦ç¦æ¢è¿ä¸ªè®¾å¤ç±»åçèªå¨é
ç½®ï¼ç¶åå¨å®è£
è¿ç¨å®æåéç¨éå æ¥éª¤æå¨é
ç½®è¿ä¸ªè®¾å¤ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:741
@@ -1869,17 +1216,13 @@ msgstr "æ£æ¥åè¡æ³¨è®°"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:742
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to the Release Notes for information on known issues with specific "
-"devices."
+msgid "Refer to the Release Notes for information on known issues with specific devices."
msgstr "åèåè¡æ³¨è®°è·å¾ç¹æ®è®¾å¤å·²ç¥é®é¢çä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:747
#, no-c-format
-msgid ""
-"To override the automatic hardware detection, use one or more of the "
-"following options:"
+msgid "To override the automatic hardware detection, use one or more of the following options:"
msgstr "è¦è¶è¿èªå¨ç¡¬ä»¶æ£æµï¼ç¨ä¸é¢çä¸ä¸ªææ´å¤é项ï¼"
#. Tag: title
@@ -1921,11 +1264,8 @@ msgstr "headless"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:772
#, no-c-format
-msgid ""
-"Disable passing keyboard and mouse information to stage 2 of the "
-"installation program"
-msgstr ""
-"ç¦ç¨å°é®çåé¼ æ ä¿¡æ¯ä¼ éç»å®è£
ç第äºæ¥"
+msgid "Disable passing keyboard and mouse information to stage 2 of the installation program"
+msgstr "ç¦ç¨å°é®çåé¼ æ ä¿¡æ¯ä¼ éç»å®è£
ç第äºæ¥"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:776
@@ -1984,11 +1324,8 @@ msgstr "numa-off"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:796
#, no-c-format
-msgid ""
-"Force kernel to detect a specific amount of memory, where <replaceable>xxx</"
-"replaceable> is a value in megabytes"
-msgstr ""
-"强å¶å
æ ¸æ¢æµæå®æ°é¢çå
åï¼<replaceable>xxx</replaceable>以MB为åä½ã"
+msgid "Force kernel to detect a specific amount of memory, where <replaceable>xxx</replaceable> is a value in megabytes"
+msgstr "强å¶å
æ ¸æ¢æµæå®æ°é¢çå
åï¼<replaceable>xxx</replaceable>以MB为åä½ã"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:797
@@ -2065,27 +1402,14 @@ msgstr "éå å±å¹"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:837
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <option>isa</option> option causes the system to display an additional "
-"text screen at the beginning of the installation process. Use this screen to "
-"configure the ISA devices on your computer."
-msgstr ""
-"<option>isa</option> é项让系ç»å¨å®è£
è¿ç¨çå¼å§æ¾ç¤ºä¸ä¸ªéå ææ¬çé¢ãç¨è¿ä¸ªå±"
-"å¹é
ç½®æ¨çµèä¸ç ISA 设å¤ã"
+msgid "The <option>isa</option> option causes the system to display an additional text screen at the beginning of the installation process. Use this screen to configure the ISA devices on your computer."
+msgstr "<option>isa</option> é项让系ç»å¨å®è£
è¿ç¨çå¼å§æ¾ç¤ºä¸ä¸ªéå ææ¬çé¢ãç¨è¿ä¸ªå±å¹é
ç½®æ¨çµèä¸ç ISA 设å¤ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:846
#, no-c-format
-msgid ""
-"Other kernel boot options have no particular meaning for "
-"<application>anaconda</application> and do not affect the installation "
-"process. However, if you use these options to boot the installation system, "
-"<application>anaconda</application> will preserve them in the bootloader "
-"configuration."
-msgstr ""
-"å
¶å®å
æ ¸å¯å¨é¡¹å¯¹<application>anaconda</application>没æç¹å«æä¹ï¼å¹¶ä¸å¯¹"
-"å®è£
è¿ç¨æ å½±åãç¶èå¦æ使ç¨è¿äºé项å¯å¨ç³»ç»ï¼<application>anaconda</application>"
-"ä¼å°å®ä»¬ä¿åå°å¼å¯¼å¨é
ç½®æ件ä¸ã"
+msgid "Other kernel boot options have no particular meaning for <application>anaconda</application> and do not affect the installation process. However, if you use these options to boot the installation system, <application>anaconda</application> will preserve them in the bootloader configuration."
+msgstr "å
¶å®å
æ ¸å¯å¨é¡¹å¯¹<application>anaconda</application>没æç¹å«æä¹ï¼å¹¶ä¸å¯¹å®è£
è¿ç¨æ å½±åãç¶èå¦æ使ç¨è¿äºé项å¯å¨ç³»ç»ï¼<application>anaconda</application>ä¼å°å®ä»¬ä¿åå°å¼å¯¼å¨é
ç½®æ件ä¸ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:855
@@ -2102,39 +1426,19 @@ msgstr "å è½½å
å (RAM) æ£æµæ¨¡å¼"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:860
#, no-c-format
-msgid ""
-"Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash "
-"unpredictably. In some cases, memory faults may only cause errors with "
-"particular combinations of software. For this reason, you should test the "
-"memory of a computer before you install Fedora for the first time, even if "
-"it has previously run other operating systems."
-msgstr ""
-"å
å模åçé误å¯è½å¯¼è´ç³»ç»çªç¶åæ¢ååºæå´©æºãææ¶ï¼å
å模åé误åªä¼å¨ç¹å®ç"
-"软件ç»åä¸åºç°ãå æ¤ï¼æ¨åºå½å¨ç¬¬ä¸æ¬¡å®è£
Fedora ç³»ç»åæµè¯å
åï¼å³ä½¿å®ä»¥åå¯"
-"以è¿è¡å
¶ä»æä½ç³»ç»ã"
+msgid "Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash unpredictably. In some cases, memory faults may only cause errors with particular combinations of software. For this reason, you should test the memory of a computer before you install Fedora for the first time, even if it has previously run other operating systems."
+msgstr "å
å模åçé误å¯è½å¯¼è´ç³»ç»çªç¶åæ¢ååºæå´©æºãææ¶ï¼å
å模åé误åªä¼å¨ç¹å®ç软件ç»åä¸åºç°ãå æ¤ï¼æ¨åºå½å¨ç¬¬ä¸æ¬¡å®è£
Fedora ç³»ç»åæµè¯å
åï¼å³ä½¿å®ä»¥åå¯ä»¥è¿è¡å
¶ä»æä½ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:869
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora includes the <application>Memtest86</application> memory testing "
-"application. To boot your computer in <indexterm> <primary>memory testing "
-"mode</primary> </indexterm> memory testing mode, choose <guimenuitem>Memory "
-"test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By "
-"default, <application>Memtest86</application> carries out a total of ten "
-"tests."
-msgstr ""
-"Fedora å
æ¬ <application>Memtest86</application> å
åæµè¯ç¨åºãè¦å¨ "
-"<indexterm><primary>memory testing mode</primary></indexterm> å
åæµè¯æ¨¡å¼ä¸"
-"å¼å¯¼è®¡ç®æºï¼å¨å¯å¨èåä¸éæ© <guimenuitem>Memory test</guimenuitem> ã第ä¸æ¬¡"
-"æµè¯å°ç«å»å¼å§ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼<command>memtest86</command> æ»å
±å®æå次æµè¯ã"
+msgid "Fedora includes the <application>Memtest86</application> memory testing application. To boot your computer in <indexterm> <primary>memory testing mode</primary> </indexterm> memory testing mode, choose <guimenuitem>Memory test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By default, <application>Memtest86</application> carries out a total of ten tests."
+msgstr "Fedora å
æ¬ <application>Memtest86</application> å
åæµè¯ç¨åºãè¦å¨ <indexterm><primary>memory testing mode</primary></indexterm> å
åæµè¯æ¨¡å¼ä¸å¼å¯¼è®¡ç®æºï¼å¨å¯å¨èåä¸éæ© <guimenuitem>Memory test</guimenuitem> ã第ä¸æ¬¡æµè¯å°ç«å»å¼å§ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼<command>memtest86</command> æ»å
±å®æå次æµè¯ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:880
#, no-c-format
-msgid ""
-"To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at "
-"any time."
+msgid "To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at any time."
msgstr "è¦ä¸æ¢æµè¯å¹¶éæ°å¼å¯¼æ¨ç计ç®æºï¼éæ¶å¯ä»¥è¾å
¥ <keycap>Esc</keycap>ã"
#. Tag: title
@@ -2146,16 +1450,8 @@ msgstr "éªè¯å¯å¨ä»è´¨"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:888
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can test the integrity of an ISO-based installation source before using "
-"it to install Fedora. These sources include CD, DVD, and ISO images stored "
-"on a local hard drive or on an NFS server. Verifying that the ISO images are "
-"instace before you attempt an installation helps to avoid problems that are "
-"often encountered during installation."
-msgstr ""
-"å¨ä½¿ç¨ä»è´¨å®è£
Fedoraåï¼æ¨å¯ä»¥æµè¯åºäºISOå®è£
ç¨åºçå®æ´æ§ãè¿äºç¨åºå
æ¬"
-"CDï¼DVDåæ¬å°æNFSæå¡å¨ä¸åå¨çISOéåãå¨å®è£
å对ISOéåè¿è¡éªè¯æ"
-"å©äºé¿å
å®è£
è¿ç¨ä¸åºç°çé®é¢ã"
+msgid "You can test the integrity of an ISO-based installation source before using it to install Fedora. These sources include CD, DVD, and ISO images stored on a local hard drive or on an NFS server. Verifying that the ISO images are instace before you attempt an installation helps to avoid problems that are often encountered during installation."
+msgstr "å¨ä½¿ç¨ä»è´¨å®è£
Fedoraåï¼æ¨å¯ä»¥æµè¯åºäºISOå®è£
ç¨åºçå®æ´æ§ãè¿äºç¨åºå
æ¬CDï¼DVDåæ¬å°æNFSæå¡å¨ä¸åå¨çISOéåãå¨å®è£
å对ISOéåè¿è¡éªè¯æå©äºé¿å
å®è£
è¿ç¨ä¸åºç°çé®é¢ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:891
@@ -2166,23 +1462,14 @@ msgstr "Fedoraæä¾äºä¸ç§æ£æµISOæ件çæ¹æ³ï¼"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:896
#, no-c-format
-msgid ""
-"select the <guilabel>Verify and Boot</guilabel> option on the Fedora Live "
-"CD. To access the Live CD boot menu, press any key within ten seconds of the "
-"splash screen appearing."
-msgstr ""
-"å¨Fedora LIve CDä¸éæ©<guilabel>éªè¯åå¯å¨</guilabel>é项ãè¦è®¿é®Live CDç"
-"å¯å¨èåï¼è¯·å¨å¯å¨ç»é¢åºç°çåç§å
æä»»æé®ã"
+msgid "select the <guilabel>Verify and Boot</guilabel> option on the Fedora Live CD. To access the Live CD boot menu, press any key within ten seconds of the splash screen appearing."
+msgstr "å¨Fedora LIve CDä¸éæ©<guilabel>éªè¯åå¯å¨</guilabel>é项ãè¦è®¿é®Live CDçå¯å¨èåï¼è¯·å¨å¯å¨ç»é¢åºç°çåç§å
æä»»æé®ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:901
#, no-c-format
-msgid ""
-"select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before "
-"installation when booting from the Fedora distribution CD set or DVD"
-msgstr ""
-"å½ä»Fedoraåè¡çCDæDVDå¯å¨æ¶ï¼å¨æ示ä¸éæ©<guilabel>OK</guilabel>æ¥"
-"æ£æµå®è£
ä»è´¨ã"
+msgid "select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before installation when booting from the Fedora distribution CD set or DVD"
+msgstr "å½ä»Fedoraåè¡çCDæDVDå¯å¨æ¶ï¼å¨æ示ä¸éæ©<guilabel>OK</guilabel>æ¥æ£æµå®è£
ä»è´¨ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:906
@@ -2199,46 +1486,26 @@ msgstr "以修å¤æ¨¡å¼å¼å¯¼æ¨ç计ç®æº"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:918
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm> "
-"<primary>rescue discs</primary> </indexterm> rescue disc or an installation "
-"disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to use the "
-"utilities and functions of a running Linux system to modify or repair "
-"systems that are already installed on your computer."
-msgstr ""
-"æ¨è½ä»ä¸å¼ <indexterm><primary>ææ´å
ç</primary></indexterm> ææ´å
ç第ä¸å¼ "
-"å®è£
çå¼å¯¼ä¸ä¸ªå½ä»¤è¡ç Linux ç³»ç»ï¼èä¸éè¦å¨çµèä¸å®è£
Fedoraãè¿å¯ä»¥è®©æ¨ç¨"
-"ä¸ä¸ªè¿è¡ä¸ç Linux ç³»ç»éçå®ç¨å·¥å
·ååè½ï¼æ¥æ´æ¹æä¿®å¤æ¨çµèä¸å·²å®è£
çç³»ç»ã"
+msgid "You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm> <primary>rescue discs</primary> </indexterm> rescue disc or an installation disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to use the utilities and functions of a running Linux system to modify or repair systems that are already installed on your computer."
+msgstr "æ¨è½ä»ä¸å¼ <indexterm><primary>ææ´å
ç</primary></indexterm> ææ´å
ç第ä¸å¼ å®è£
çå¼å¯¼ä¸ä¸ªå½ä»¤è¡ç Linux ç³»ç»ï¼èä¸éè¦å¨çµèä¸å®è£
Fedoraãè¿å¯ä»¥è®©æ¨ç¨ä¸ä¸ªè¿è¡ä¸ç Linux ç³»ç»éçå®ç¨å·¥å
·ååè½ï¼æ¥æ´æ¹æä¿®å¤æ¨çµèä¸å·²å®è£
çç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:929
#, no-c-format
-msgid ""
-"The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue "
-"system with the installation disc, choose <guimenuitem>Rescue installed "
-"system</guimenuitem> from the boot menu."
-msgstr ""
-"ææ´å
çé»è®¤å¼å§ææ´æ¨¡å¼ç³»ç»ãè¦ç¨å®è£
å
çå è½½ææ´æ¨¡å¼ï¼ä»å¯å¨èåä¸éæ© "
-"<guimenuitem>Rescue installed system</guimenuitem>ã"
+msgid "The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue system with the installation disc, choose <guimenuitem>Rescue installed system</guimenuitem> from the boot menu."
+msgstr "ææ´å
çé»è®¤å¼å§ææ´æ¨¡å¼ç³»ç»ãè¦ç¨å®è£
å
çå è½½ææ´æ¨¡å¼ï¼ä»å¯å¨èåä¸éæ© <guimenuitem>Rescue installed system</guimenuitem>ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:935
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue "
-"system with the screens that follow. The final setup screen configures "
-"access to the existing system on your computer."
+msgid "Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue system with the screens that follow. The final setup screen configures access to the existing system on your computer."
msgstr "å¨ä¸é¢çå±å¹ä¸ºä¿®å¤ç³»ç»"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:942
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue "
-"system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
-msgstr ""
-"é»è®¤æ
åµä¸ï¼ä¿®å¤æ¨¡å¼éå ä¸ä¸ªç°æçæä½ç³»ç»å° <filename>/mnt/sysimage/</"
-"filename> ä¸æ¥ä¿®å¤ç³»ç»"
+msgid "By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼ä¿®å¤æ¨¡å¼éå ä¸ä¸ªç°æçæä½ç³»ç»å° <filename>/mnt/sysimage/</filename> ä¸æ¥ä¿®å¤ç³»ç»"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:950
@@ -2249,24 +1516,14 @@ msgstr "å级æ¨ç计ç®æº"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:952
#, no-c-format
-msgid ""
-"A previous boot option, <option>upgrade</option>, has been superceded by a "
-"stage in the installation process where the installation program prompts you "
-"to upgrade or reinstall earlier versions of Fedora that it detects on your "
-"system."
-msgstr ""
+msgid "A previous boot option, <option>upgrade</option>, has been superceded by a stage in the installation process where the installation program prompts you to upgrade or reinstall earlier versions of Fedora that it detects on your system."
+msgstr "ä¹åçå¯å¨é项<option>upgrade</option>ï¼å·²ç±å®è£
è¿ç¨ä¸çä¸ä¸ªé¶æ®µä»£æ¿ï¼å®è£
è¿ç¨ä¸ä¼æ示æ¨å级æéæ°å®è£
å¨æ¨è®¡ç®æºä¸æ£æµåºçæ©æçæ¬çFedoraã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:956
#, no-c-format
-msgid ""
-"However, the installation program may not correctly detect a previous "
-"version of Fedora if the contents of the <filename>/etc/fedora-release</"
-"filename> file have changed. The boot option <option>upgradeany</option> "
-"relaxes the test that the installation program performs and allows you to "
-"upgrade a Fedora installation that the installation program has not "
-"correctly identified."
-msgstr ""
+msgid "However, the installation program may not correctly detect a previous version of Fedora if the contents of the <filename>/etc/fedora-release</filename> file have changed. The boot option <option>upgradeany</option> relaxes the test that the installation program performs and allows you to upgrade a Fedora installation that the installation program has not correctly identified."
+msgstr "ä½å¦æ<filename>/etc/fedora-release</filename>æ件å
容被æ¹è¿çè¯ï¼å®è£
ç¨åºå¯è½æ æ³æ£ç¡®çæ£æµåºæ§çæ¬çFedoraãå¯å¨é项<option>upgradeany</option>ä¼è·³è¿å®è£
ç¨åºçè¿ä¸ªæ£æµå¹¶å
许æ¨å¨æ§çæ¬æªè¢«æ£ç¡®è¯å«çæ
åµä¸å级Fedoraã"
# <title>Adding Partitions</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
@@ -2279,56 +1536,32 @@ msgstr "æ·»å ååº"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Optimal partition setup depends on the usage for the Linux system in "
-"question. The following tips may help you decide how to allocate your disk "
-"space."
-msgstr ""
+msgid "Optimal partition setup depends on the usage for the Linux system in question. The following tips may help you decide how to allocate your disk space."
+msgstr "æä½³ååºè®¾ç½®åå³äºLinuxç³»ç»çç¨éã以ä¸å
³äºå¦ä½åé
ç£ç空é´çæ示å¯è½å¯¹æ¨ææ帮å©ã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you expect that you or other users will store data on the system, create "
-"a separate partition for the <filename>/home</filename> directory within a "
-"volume group. With a separate <filename>/home</filename> partition, you may "
-"upgrade or reinstall Fedora without erasing user data files."
-msgstr ""
+msgid "If you expect that you or other users will store data on the system, create a separate partition for the <filename>/home</filename> directory within a volume group. With a separate <filename>/home</filename> partition, you may upgrade or reinstall Fedora without erasing user data files."
+msgstr "å¦ææ¨åå
¶ä»ç¨æ·æ³å¨ç³»ç»ä¸åå¨æ°æ®ï¼å¯ä»¥å¨å·ç»ä¸ä¸º<filename>/home</filename>ç®å½å建ä¸ä¸ªç¬ç«çååºãæäºç¬ç«ç<filename>/home</filename>ååºåï¼å级æéè£
Fedoraæ¶å°±ä¸åéè¦å é¤ç¨æ·çæ件äºã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:23
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the "
-"<filename class=\"partition\">/boot</filename> partition. Unless you plan to "
-"install a great many kernels, the default partition size of 100 MB for "
-"<filename class=\"partition\">/boot</filename> should suffice."
-msgstr ""
-"æ¯ä¸ªå®è£
å¨ä½ ç³»ç»ä¸çå
æ ¸éè¦å¤§æ¦ 6 MB <filename class=\"partition\">/boot</"
-"filename> çååºãé¤éä½ æç®å®è£
å¾å¤å¾å¤çå
æ ¸ï¼é»è®¤ç100 MB <filename class="
-"\"partition\">/boot</filename> ååºå¤§å°åºå½è¶³å¤äºã"
+msgid "Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition. Unless you plan to install a great many kernels, the default partition size of 100 MB for <filename class=\"partition\">/boot</filename> should suffice."
+msgstr "æ¯ä¸ªå®è£
å¨ä½ ç³»ç»ä¸çå
æ ¸éè¦å¤§æ¦ 6 MB <filename class=\"partition\">/boot</filename> çååºãé¤éä½ æç®å®è£
å¾å¤å¾å¤çå
æ ¸ï¼é»è®¤ç100 MB <filename class=\"partition\">/boot</filename> ååºå¤§å°åºå½è¶³å¤äºã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:31
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 "
-"file system. You cannot use an ext4 partition for <filename>/boot</filename>."
-msgstr ""
-"<application>GRUB</application>å¼å¯¼å¨ä¸æ¯æext4æ件系ç»ãä½ ä¸è½ä¸º"
-"<filename>/boot</filename>ååºä½¿ç¨ext4ã"
+msgid "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 file system. You cannot use an ext4 partition for <filename>/boot</filename>."
+msgstr "<application>GRUB</application>å¼å¯¼å¨ä¸æ¯æext4æ件系ç»ãä½ ä¸è½ä¸º<filename>/boot</filename>ååºä½¿ç¨ext4ã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename class=\"directory\">/var</filename> directory holds content "
-"for a number of applications, including the <application>Apache</"
-"application> web server. It also is used to store downloaded update packages "
-"on a temporary basis. Ensure that the partition containing the <filename "
-"class=\"directory\">/var</filename> directory has enough space to download "
-"pending updates and hold your other content."
-msgstr ""
+msgid "The <filename class=\"directory\">/var</filename> directory holds content for a number of applications, including the <application>Apache</application> web server. It also is used to store downloaded update packages on a temporary basis. Ensure that the partition containing the <filename class=\"directory\">/var</filename> directory has enough space to download pending updates and hold your other content."
+msgstr "<filename class=\"directory\">/var</filename>ç®å½å
å«äºå¤§éçå®è£
ç¨åºæ件ï¼å
æ¬<application>Apache</application>webæå¡å¨ãåæ¶å®ä¹åæ¾ä¸è½½çæ´æ°å
ãç¡®ä¿<filename class=\"directory\">/var</filename>ç®å½æå¨ååºæ足å¤ç空é´æ¥ä¿åä¸è½½çæ´æ°åæ¨çå
¶å®å
容ã"
# #-#-#-#-# diskpartedit.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <secondary>editing partitions</secondary>
@@ -2345,72 +1578,44 @@ msgstr "ç¼è¾ååº"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"Because Fedora is a rapidly progressing collection of software, many updates "
-"may be available late in a release cycle. You can add an update repository "
-"to the sources for installation later to minimize this issue. Refer to <xref "
-"linkend=\"sn-additional-repos\"/> for more information."
-msgstr ""
+msgid "Because Fedora is a rapidly progressing collection of software, many updates may be available late in a release cycle. You can add an update repository to the sources for installation later to minimize this issue. Refer to <xref linkend=\"sn-additional-repos\"/> for more information."
+msgstr "ç±äºFedoraæ¯ä¸ä¸ªä¸ææ´æ°ç软件å
éåï¼å æ¤åè¡å¨æä¹åæä¸äºæ¶é´ä¼æä¾å¤§éçæ´æ°ãæ¨ä»¥åå¯ä»¥ä¸ºå®è£
æºæ·»å ä¸ä¸ªæ´æ°ä»åºæ¥æå°åè¿ä¸ªè¿ç¨ãåè<xref linkend=\"sn-additional-repos\"/>äºè§£æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory holds the "
-"majority of software content on a Fedora system. For an installation of the "
-"default set of software, allocate at least 4 GB of space. If you are a "
-"software developer or plan to use your Fedora system to learn software "
-"development skills, you may want to at least double this allocation."
-msgstr ""
+msgid "The <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory holds the majority of software content on a Fedora system. For an installation of the default set of software, allocate at least 4 GB of space. If you are a software developer or plan to use your Fedora system to learn software development skills, you may want to at least double this allocation."
+msgstr "Fedoraç³»ç»ä¸<filename class=\"directory\">/usr</filename>ç®å½åæ¾ä¸»è¦è½¯ä»¶ã对äºå®è£
é»è®¤ç软件å
æ¥è¯´ï¼è³å°éè¦4GB空é´ãå¦ææ¨æ¯ç¨åºå¼ååææç®ç¨Fedoraå¦ä¹ 软件å¼åï¼åéè¦8GB以ä¸ç空é´ã"
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Do not place <filename class=\"directory\">/usr</filename> on a separate "
-"partition"
+msgid "Do not place <filename class=\"directory\">/usr</filename> on a separate partition"
msgstr "æ ¹ä¸ <filename>/root</filename>"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"If <filename class=\"directory\">/usr</filename> is on a separate partition "
-"from <filename class=\"directory\">/</filename>, the boot process becomes "
-"much more complex, and in some situations (like installations on iSCSI "
-"drives), might not work at all."
-msgstr ""
+msgid "If <filename class=\"directory\">/usr</filename> is on a separate partition from <filename class=\"directory\">/</filename>, the boot process becomes much more complex, and in some situations (like installations on iSCSI drives), might not work at all."
+msgstr "å¦æ<filename class=\"directory\">/usr</filename>æ¯<filename class=\"directory\">/</filename>ä¹å¤ä¸ä¸ªç¬ç«ååºçè¯ï¼å¯å¨è¿ç¨ä¼åå¾æ´å å¤æï¼æäºæ
åµä¸(å¦å¨iSCSI设å¤ä¸å®è£
)å¯è½è¿ä¼ä¸å·¥ä½ã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:69
#, no-c-format
-msgid ""
-"Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. "
-"This unallocated space gives you flexibility if your space requirements "
-"change but you do not wish to remove data from other partitions to "
-"reallocate storage."
-msgstr ""
+msgid "Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. This unallocated space gives you flexibility if your space requirements change but you do not wish to remove data from other partitions to reallocate storage."
+msgstr "èèä¸ä¸å¨LVMå·ç»ä¸ä¿çä¸ç¹æªåé
空é´ãå¨æ¨æ³è¦è°æ´ååºä½åä¸æ³å é¤å
¶å®ååºçæ°æ®æ¶ï¼è¿æ¯ä¸ªåæ³ã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:76
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you separate subdirectories into partitions, you can retain content in "
-"those subdirectories if you decide to install a new version of Fedora over "
-"your current system. For instance, if you intend to run a "
-"<application>MySQL</application> database in <filename class=\"directory\">/"
-"var/lib/mysql</filename>, make a separate partition for that directory in "
-"case you need to reinstall later."
-msgstr ""
+msgid "If you separate subdirectories into partitions, you can retain content in those subdirectories if you decide to install a new version of Fedora over your current system. For instance, if you intend to run a <application>MySQL</application> database in <filename class=\"directory\">/var/lib/mysql</filename>, make a separate partition for that directory in case you need to reinstall later."
+msgstr "è¥æ¨å°åç®å½åé
å°å个ååºä¸ï¼é£ä¹å¨å®è£
æ°çFedoraæ¶æ¨å°±å¯ä»¥ä¿çè¿äºåç®å½ä¸çå
容ãä¾å¦å¨<filename class=\"directory\">/var/lib/mysql</filename>ä¸è¿è¡<application>MySQL</application>æ°æ®åºï¼å¦æ以åæç®éè£
é£ä¹å°±åºè¯¥æ该ç®å½åç¬åä¸ä¸ªåºã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following table is a possible partition setup for a system with a "
-"single, new 80 GB hard disk and 1 GB of RAM. Note that approximately 10 GB "
-"of the volume group is unallocated to allow for future growth."
-msgstr ""
+msgid "The following table is a possible partition setup for a system with a single, new 80 GB hard disk and 1 GB of RAM. Note that approximately 10 GB of the volume group is unallocated to allow for future growth."
+msgstr "以ä¸æ¯é对ä¸ä¸ª80GBæ°ç¡¬çï¼1GBå
åçååºæ¹æ¡ã注æ为äºä»¥åçè°æ´ï¼å¤§æ¦10GBçå·ç»ç©ºé´æ²¡æåé
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -2423,12 +1628,13 @@ msgstr "èä¾"
#: Advice_on_Partitions.xml:92
#, no-c-format
msgid "This setup is not optimal for all use cases."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªæ¹æ¡å¹¶ä¸æ¯æææ
å½¢ä¸æ好çã"
# <para>The partition's type </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:95 Advice_on_Partitions.xml:97
+#: Advice_on_Partitions.xml:95
+#: Advice_on_Partitions.xml:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Example partition setup"
msgstr "ååºçç±»å"
@@ -2436,13 +1642,15 @@ msgstr "ååºçç±»å"
# <secondary>partitions and</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:101 Advice_on_Partitions.xml:129
+#: Advice_on_Partitions.xml:101
+#: Advice_on_Partitions.xml:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Partition"
msgstr "ååºå"
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:102 Advice_on_Partitions.xml:130
+#: Advice_on_Partitions.xml:102
+#: Advice_on_Partitions.xml:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size and type"
msgstr "åªä½ç±»å"
@@ -2451,9 +1659,7 @@ msgstr "åªä½ç±»å"
#: Advice_on_Partitions.xml:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "100 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> partition"
-msgstr ""
-"å¨æ示æ¶ï¼è¾å
¥ <systemitem class=\"username\">root</systemitem>(管çå)å¸å·ç"
-"å¯ç ã"
+msgstr "å¨æ示æ¶ï¼è¾å
¥ <systemitem class=\"username\">root</systemitem>(管çå)å¸å·çå¯ç ã"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:113
@@ -2476,11 +1682,8 @@ msgstr "ä¿ç空é´ï¼å为ä¸ä¸ªLVMå·ç»"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:123
#, no-c-format
-msgid ""
-"The physical volume is assigned to the default volume group and divided into "
-"the following logical volumes:"
-msgstr ""
-"ç©çå·åé
å°é»è®¤çå·ç»ä¸å¹¶è¢«å为以ä¸é»è¾å·ï¼"
+msgid "The physical volume is assigned to the default volume group and divided into the following logical volumes:"
+msgstr "ç©çå·åé
å°é»è®¤çå·ç»ä¸å¹¶è¢«å为以ä¸é»è¾å·ï¼"
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:125
@@ -2509,27 +1712,16 @@ msgstr "50 GB ext3"
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
-"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>Fedora</firstname> <surname>æ档项ç®</surname> "
-"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> <email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr "<firstname>Fedora</firstname> <surname>æ档项ç®</surname> <email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
# <para>It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-caution-1.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. "
-"For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should "
-"back up any data you wish to keep on your drive(s). Mistakes do happen and "
-"can result in the loss of all your data."
-msgstr ""
-"å¤ä»½ç³»ç»ä¸çæææ°æ®æ¯ææºä¹ä¸¾ãä¾å¦ï¼å¦æä½ è¦å级æå建ä¸ä¸ªåå¼å¯¼ç³»ç»ï¼ä½ åº"
-"该å¤ä»½è¿ä¸ªç¡¬ç驱å¨å¨ä¸ä½ æ³ä¿åçæ°æ®ãææ¶åé误é¾å
ä¼åçï¼çè³ä¼å¯¼è´æææ°"
-"æ®ä¸¢å¤±ã"
+msgid "It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your drive(s). Mistakes do happen and can result in the loss of all your data."
+msgstr "å¤ä»½ç³»ç»ä¸çæææ°æ®æ¯ææºä¹ä¸¾ãä¾å¦ï¼å¦æä½ è¦å级æå建ä¸ä¸ªåå¼å¯¼ç³»ç»ï¼ä½ åºè¯¥å¤ä»½è¿ä¸ªç¡¬ç驱å¨å¨ä¸ä½ æ³ä¿åçæ°æ®ãææ¶åé误é¾å
ä¼åçï¼çè³ä¼å¯¼è´æææ°æ®ä¸¢å¤±ã"
# <para> Automatic partitioning. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
@@ -2552,149 +1744,82 @@ msgstr "èªå¨"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Remove all partitions on selected drives and create default "
-"layout</guilabel> — select this option to remove all partitions on "
-"your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating "
-"systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãå é¤éå®é©±å¨å¨ä¸çææååºå¹¶æ缺ççæ ¼å¼å建ååºã</guilabel> "
-"— éæ©è¿ä¸é项æ¥å é¤ä½ ç硬ç驱å¨å¨ä¸çææååºï¼è¿å
æ¬ç±å
¶å®æä½ç³»ç»å"
-"建çååºï¼å¦ Windows VFAT æ NTFS ååºï¼ã"
+msgid "<guilabel>Remove all partitions on selected drives and create default layout</guilabel> — select this option to remove all partitions on your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
+msgstr "<guilabel>ãå é¤éå®é©±å¨å¨ä¸çææååºå¹¶æ缺ççæ ¼å¼å建ååºã</guilabel> — éæ©è¿ä¸é项æ¥å é¤ä½ ç硬ç驱å¨å¨ä¸çææååºï¼è¿å
æ¬ç±å
¶å®æä½ç³»ç»å建çååºï¼å¦ Windows VFAT æ NTFS ååºï¼ã"
# <para>If you select this option, all data on the selected hard drive(s) will be removed by the installation program. Do not select this option if you have information that you want to keep on the hard drive(s) where you are installing &PROD;. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:13
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this option, all data on the selected hard drive(s) is removed "
-"by the installation program. Do not select this option if you have "
-"information that you want to keep on the hard drive(s) where you are "
-"installing Fedora."
-msgstr ""
-"å¦æä½ éæ©äºè¿ä¸ªé项ï¼å¨éå®ç硬ç驱å¨å¨ä¸çæææ°æ®å°ä¼è¢«å®è£
ç¨åºå é¤ãå¦æ"
-"å¨ä½ æç®å®è£
&PROD; ç硬ç驱å¨å¨ä¸æä½ æ³ä¿ççä¿¡æ¯ï¼è¯·ä¸è¦éæ¤é¡¹ã"
+msgid "If you select this option, all data on the selected hard drive(s) is removed by the installation program. Do not select this option if you have information that you want to keep on the hard drive(s) where you are installing Fedora."
+msgstr "å¦æä½ éæ©äºè¿ä¸ªé项ï¼å¨éå®ç硬ç驱å¨å¨ä¸çæææ°æ®å°ä¼è¢«å®è£
ç¨åºå é¤ãå¦æå¨ä½ æç®å®è£
&PROD; ç硬ç驱å¨å¨ä¸æä½ æ³ä¿ççä¿¡æ¯ï¼è¯·ä¸è¦éæ¤é¡¹ã"
# <para><guilabel>Remove all Linux partitions on this system</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous Linux installation). This will not remove other partitions you may have on your hard drive(s)<![%X86[ (such as VFAT or FAT32 partitions)]]>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Remove Linux partitions on selected drives and create default "
-"layout</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions "
-"(partitions created from a previous Linux installation). This does not "
-"remove other partitions you may have on your hard drive(s) (such as VFAT or "
-"FAT32 partitions)."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãå é¤éå®é©±å¨å¨ä¸çææ Linux ååºå¹¶æ缺ççæ ¼å¼å建ååºã</"
-"guilabel> — éæ©è¯¥é项æ¥åªå é¤ Linux ååºï¼å¨ä»¥åå®è£
Linux æ¶å建çå"
-"åºï¼ãè¿å°ä¸ä¼å½±åä½ ç硬ç驱å¨å¨ä¸å¯è½ä¼æçå
¶å®ååºï¼ä¾å¦ï¼VFAT æ FAT32 å"
-"åºã"
+msgid "<guilabel>Remove Linux partitions on selected drives and create default layout</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous Linux installation). This does not remove other partitions you may have on your hard drive(s) (such as VFAT or FAT32 partitions)."
+msgstr "<guilabel>ãå é¤éå®é©±å¨å¨ä¸çææ Linux ååºå¹¶æ缺ççæ ¼å¼å建ååºã</guilabel> — éæ©è¯¥é项æ¥åªå é¤ Linux ååºï¼å¨ä»¥åå®è£
Linux æ¶å建çååºï¼ãè¿å°ä¸ä¼å½±åä½ ç硬ç驱å¨å¨ä¸å¯è½ä¼æçå
¶å®ååºï¼ä¾å¦ï¼VFAT æ FAT32 ååºã"
# <para><guilabel>Keep all partitions and use existing free space</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:29
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Use free space on selected drives and create default layout</"
-"guilabel> — select this option to retain your current data and "
-"partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive"
-"(s)."
-msgstr ""
-"<guilabel>ã使ç¨éå®ç£çä¸ç空é²ç©ºé´å¹¶æ缺ççæ ¼å¼å建ååºã</guilabel> "
-"— éæ©è¿ä¸é项æ¥ä¿çä½ å½åçæ°æ®åååºï¼åè®¾ä½ ç硬ç驱å¨å¨ä¸æ足å¤çå¯"
-"ç¨ç©ºé²ç©ºé´çè¯ã"
+msgid "<guilabel>Use free space on selected drives and create default layout</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s)."
+msgstr "<guilabel>ã使ç¨éå®ç£çä¸ç空é²ç©ºé´å¹¶æ缺ççæ ¼å¼å建ååºã</guilabel> — éæ©è¿ä¸é项æ¥ä¿çä½ å½åçæ°æ®åååºï¼åè®¾ä½ ç硬ç驱å¨å¨ä¸æ足å¤çå¯ç¨ç©ºé²ç©ºé´çè¯ã"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-note-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you install Fedora in text mode, you can only use the default "
-"partitioning schemes described in this section. Therefore, although you can "
-"choose to use a whole drive, to remove existing Linux partitions, or to use "
-"the free space on the drive, you cannot customize the partition layout. That "
-"is, you cannot add or remove partitions or file systems beyond those that "
-"the installer automatically adds or removes. If you require a customized "
-"layout at installation time, you should perform a graphical installation "
-"over a VNC connection or a kickstart installation."
-msgstr ""
+msgid "If you install Fedora in text mode, you can only use the default partitioning schemes described in this section. Therefore, although you can choose to use a whole drive, to remove existing Linux partitions, or to use the free space on the drive, you cannot customize the partition layout. That is, you cannot add or remove partitions or file systems beyond those that the installer automatically adds or removes. If you require a customized layout at installation time, you should perform a graphical installation over a VNC connection or a kickstart installation."
+msgstr "å¦æå¨å符模å¼ä¸å®è£
Fedoraï¼æ¨åªè½ä½¿ç¨æ¬èæ讲çé»è®¤ååºè®¾ç½®ãå æ¤å°½ç®¡æ¨å¯ä»¥éæ©ä½¿ç¨æ´ä¸ªé©±å¨å¨ï¼å é¤å·²ç±Linuxååºæ使ç¨ç©ºé²ç©ºé´ï¼ä½æ¯æ¨ä¸è½ä¿®æ¹ååºè®¾ç½®ãä¹å°±æ¯è¯´æ¨ä¸è½å¨å®è£
ç¨åºèªå¨æ·»å æå é¤çååºææ件系ç»ä¹å¤æ·»å å é¤ååºææ件系ç»ãå¦æå®è£
æ¶éè¦èªå®ä¹ååºè®¾ç½®ï¼æ¨åºè¯¥éè¿VNCè¿æ¥ækickstartæ¥è¿è¡å¾å½¢åå®è£
ã"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-note-1.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"Furthermore, advanced options such as LVM, encrypted filesystems, and "
-"resizable filesystems are available only in graphical mode and kickstart."
-msgstr ""
-"å¦å¤ï¼åLVMï¼å å¯æ件系ç»åå¯éè°æ件系ç»çé«çº§é项ä»
å¨å¾å½¢æ¨¡å¼åkickstartä¸æä¾ã"
+msgid "Furthermore, advanced options such as LVM, encrypted filesystems, and resizable filesystems are available only in graphical mode and kickstart."
+msgstr "å¦å¤ï¼åLVMï¼å å¯æ件系ç»åå¯éè°æ件系ç»çé«çº§é项ä»
å¨å¾å½¢æ¨¡å¼åkickstartä¸æä¾ã"
# <para>Automatic partitioning allows you to have some control concerning what data is removed (if any) from your system. Your options are: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create default layout allows you to have some control concerning what data "
-"is removed (if any) from your system. Your options are:"
-msgstr ""
-"èªå¨ååºå¨æå
³åªäºæ°æ®è¦ä»ç³»ç»ä¸å é¤ï¼è¥éç¨ï¼è¿ä¸æ¹é¢å
è®¸ä½ ææ§å¶æãå¯ä¾ä½ "
-"éæ©çé项æï¼"
+msgid "Create default layout allows you to have some control concerning what data is removed (if any) from your system. Your options are:"
+msgstr "èªå¨ååºå¨æå
³åªäºæ°æ®è¦ä»ç³»ç»ä¸å é¤ï¼è¥éç¨ï¼è¿ä¸æ¹é¢å
è®¸ä½ ææ§å¶æãå¯ä¾ä½ éæ©çé项æï¼"
# <para>Using your mouse, choose the hard drive(s) on which you want &PROD; to be installed. If you have two or more hard drives, you can choose which hard drive(s) should contain this installation. Unselected hard drives, and any data on them, will not be touched. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-2.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Using your mouse, choose the storage drive(s) on which you want Fedora to be "
-"installed. If you have two or more drives, you can choose which drive(s) "
-"should contain this installation. Unselected drives, and any data on them, "
-"are not touched."
-msgstr ""
-"使ç¨ä½ çé¼ æ æ¥éæ©ä½ æ³å®è£
&PROD; ç硬ç驱å¨å¨ãå¦æä½ æ两个æ两个以ä¸ç¡¬ç驱å¨"
-"å¨ï¼ä½ åºè¯¥éæ©å
å«æ¬æ¬¡å®è£
ç硬ç驱å¨å¨ã没æ被éæ©ç硬ç驱å¨å¨ï¼åå
¶ä¸çæ°"
-"æ®ï¼å°ä¸ä¼åå°å½±åã "
+msgid "Using your mouse, choose the storage drive(s) on which you want Fedora to be installed. If you have two or more drives, you can choose which drive(s) should contain this installation. Unselected drives, and any data on them, are not touched."
+msgstr "使ç¨ä½ çé¼ æ æ¥éæ©ä½ æ³å®è£
&PROD; ç硬ç驱å¨å¨ãå¦æä½ æ两个æ两个以ä¸ç¡¬ç驱å¨å¨ï¼ä½ åºè¯¥éæ©å
å«æ¬æ¬¡å®è£
ç硬ç驱å¨å¨ã没æ被éæ©ç硬ç驱å¨å¨ï¼åå
¶ä¸çæ°æ®ï¼å°ä¸ä¼åå°å½±åã "
# <para>To review and make any necessary changes to the partitions created by automatic partitioning, select the <guilabel>Review</guilabel> option. After selecting <guilabel>Review</guilabel> and clicking <guibutton>Next</guibutton> to move forward, you will see the partitions created for you in <application>Disk Druid</application>. You will also be able to make modifications to these partitions if they do not meet your needs. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-3.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To review and make any necessary changes to the partitions created by "
-"automatic partitioning, select the <guilabel>Review</guilabel> option. After "
-"selecting <guilabel>Review</guilabel> and clicking <guibutton>Next</"
-"guibutton> to move forward, the partitions created for you by "
-"<application>anaconda</application> appear. You can make modifications to "
-"these partitions if they do not meet your needs."
-msgstr ""
-"è¦å¯¹èªå¨å建çååºè¿è¡å¤å®¡å¹¶åä¸äºå¿
è¦çæ¹åï¼éæ©<guilabel>ãå¤å®¡ã</"
-"guilabel>é项ãéæ©<guilabel>ãå¤å®¡ã</guilabel>并ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</"
-"guibutton>åï¼ä½ å°ä¼çå°å¨ <application>Disk Druid</application> ä¸ä¸ºä½ å建ç"
-"ååºãå¦æå®ä»¬æ²¡ææ»¡è¶³ä½ çéè¦ï¼ä½ è¿è½å¤å¯¹è¿äºååºè¿è¡ä¿®æ¹ã"
+msgid "To review and make any necessary changes to the partitions created by automatic partitioning, select the <guilabel>Review</guilabel> option. After selecting <guilabel>Review</guilabel> and clicking <guibutton>Next</guibutton> to move forward, the partitions created for you by <application>anaconda</application> appear. You can make modifications to these partitions if they do not meet your needs."
+msgstr "è¦å¯¹èªå¨å建çååºè¿è¡å¤å®¡å¹¶åä¸äºå¿
è¦çæ¹åï¼éæ©<guilabel>ãå¤å®¡ã</guilabel>é项ãéæ©<guilabel>ãå¤å®¡ã</guilabel>并ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>åï¼ä½ å°ä¼çå°å¨ <application>Disk Druid</application> ä¸ä¸ºä½ å建çååºãå¦æå®ä»¬æ²¡ææ»¡è¶³ä½ çéè¦ï¼ä½ è¿è½å¤å¯¹è¿äºååºè¿è¡ä¿®æ¹ã"
# <para>Click <guibutton>Next</guibutton> once you have made your selections to proceed. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-4.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <guibutton>Next</guibutton> once you have made your selections to "
-"proceed."
+msgid "Click <guibutton>Next</guibutton> once you have made your selections to proceed."
msgstr "å½ä½ é好ä¹åï¼ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>æ¥ç»§ç»ã"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-5.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guilabel>Encrypt system</guilabel> to encrypt all partitions except "
-"the <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition."
-msgstr ""
-"éæ©<guilabel>å å¯ç³»ç»</guilabel> æ¥å å¯é¤<filename class=\"partition\">/boot"
-"</filename>ååºä¹å¤çææååºã"
+msgid "Select <guilabel>Encrypt system</guilabel> to encrypt all partitions except the <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition."
+msgstr "éæ©<guilabel>å å¯ç³»ç»</guilabel> æ¥å å¯é¤<filename class=\"partition\">/boot</filename>ååºä¹å¤çææååºã"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:6
@@ -2705,51 +1830,28 @@ msgstr "使ç¨<guilabel>é«çº§åå¨é项</guilabel>é项ï¼å¦æï¼"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"You want to install Fedora to a drive connected through the "
-"<firstterm>iSCSI</firstterm> protocol. Select <guilabel>Advanced storage "
-"options</guilabel>, then select <guilabel>Add iSCSI target</guilabel>, then "
-"select <guilabel>Add drive</guilabel>. Provide an IP address and the iSCSI "
-"initiator name, and select <guilabel>Add drive</guilabel>."
-msgstr ""
-"æ¨æç®å°Fedoraå®è£
å°éè¿<firstterm>iSCSI</firstterm>åè®®è¿æ¥ç驱å¨å¨ä¸ãéæ©"
-"<guilabel>é«çº§åå¨é项</guilabel>ï¼éæ©<guilabel>æ·»å iSCSIç®æ </guilabel>ï¼"
-"ç¶åéæ©<guilabel>æ·»å 驱å¨å¨</guilabel>ãè¾å
¥IPå°ååiSCSIåå§å称ï¼éæ©"
-"<guilabel>æ·»å 驱å¨å¨</guilabel>ã"
+msgid "You want to install Fedora to a drive connected through the <firstterm>iSCSI</firstterm> protocol. Select <guilabel>Advanced storage options</guilabel>, then select <guilabel>Add iSCSI target</guilabel>, then select <guilabel>Add drive</guilabel>. Provide an IP address and the iSCSI initiator name, and select <guilabel>Add drive</guilabel>."
+msgstr "æ¨æç®å°Fedoraå®è£
å°éè¿<firstterm>iSCSI</firstterm>åè®®è¿æ¥ç驱å¨å¨ä¸ãéæ©<guilabel>é«çº§åå¨é项</guilabel>ï¼éæ©<guilabel>æ·»å iSCSIç®æ </guilabel>ï¼ç¶åéæ©<guilabel>æ·»å 驱å¨å¨</guilabel>ãè¾å
¥IPå°ååiSCSIåå§å称ï¼éæ©<guilabel>æ·»å 驱å¨å¨</guilabel>ã"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:21
#, no-c-format
-msgid ""
-"You want to disable a <firstterm>dmraid</firstterm> device that was detected "
-"at boot time."
-msgstr ""
-"æ¨æ³è¦ç¦ç¨å¯å¨æ¶æ£æµå°ç<firstterm>dmraid</firstterm>设å¤ã"
+msgid "You want to disable a <firstterm>dmraid</firstterm> device that was detected at boot time."
+msgstr "æ¨æ³è¦ç¦ç¨å¯å¨æ¶æ£æµå°ç<firstterm>dmraid</firstterm>设å¤ã"
# <para>If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the <filename>/boot</filename> partition must be created on a partition outside of the RAID array, such as on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary to use for partition creation with problematic RAID cards.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting "
-"from the RAID card. In cases such as these, the <filename>/boot/</filename> "
-"partition must be created on a partition outside of the RAID array, such as "
-"on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary to use for "
-"partition creation with problematic RAID cards."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æä¸ä¸ª RAID å¡ï¼è¯·çæï¼æäº BIOS ä¸æ¯æä» RAID å¡ä¸å¼å¯¼ãå¨è¿ç±»æ
åµ"
-"ä¸ï¼<filename>/boot/</filename> ååºä¸å®è¦å¨ RAID éµåä¹å¤çååºä¸å建ï¼æ¯å¦"
-"å¨ä¸ä¸ªåå¼ç硬ç驱å¨å¨ä¸ãç¨æé®é¢ç RAID å¡æ¥å建ååºï¼æå¿
è¦ä½¿ç¨ä¸ä¸ªå
é¨ç¡¬"
-"ç驱å¨å¨ã"
+msgid "If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the <filename>/boot/</filename> partition must be created on a partition outside of the RAID array, such as on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary to use for partition creation with problematic RAID cards."
+msgstr "å¦æä½ æä¸ä¸ª RAID å¡ï¼è¯·çæï¼æäº BIOS ä¸æ¯æä» RAID å¡ä¸å¼å¯¼ãå¨è¿ç±»æ
åµä¸ï¼<filename>/boot/</filename> ååºä¸å®è¦å¨ RAID éµåä¹å¤çååºä¸å建ï¼æ¯å¦å¨ä¸ä¸ªåå¼ç硬ç驱å¨å¨ä¸ãç¨æé®é¢ç RAID å¡æ¥å建ååºï¼æå¿
è¦ä½¿ç¨ä¸ä¸ªå
é¨ç¡¬ç驱å¨å¨ã"
# <para>A <filename>/boot/</filename> partition is also necessary for software RAID setups.</para>
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"A <filename>/boot/</filename> partition is also necessary for software RAID "
-"setups."
+msgid "A <filename>/boot/</filename> partition is also necessary for software RAID setups."
msgstr "<filename>/boot/</filename> ååºä¹æ¯è½¯ä»¶ RAID 设置æå¿
éçã"
# <para>If you have chosen to automatically partition your system, you should select <guilabel>Review</guilabel> and manually edit your <filename>/boot</filename> partition.</para>
@@ -2757,13 +1859,8 @@ msgstr "<filename>/boot/</filename> ååºä¹æ¯è½¯ä»¶ RAID 设置æå¿
éç
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have chosen to automatically partition your system, you should select "
-"<guilabel>Review</guilabel> and manually edit your <filename>/boot/</"
-"filename> partition."
-msgstr ""
-"å¦æä½ å·²éå®è¦èªå¨ä¸ºä½ çç³»ç»ååºï¼ä½ åºè¯¥éæ©<guilabel>ãå¤å®¡ã</guilabel>ï¼ç¶"
-"åæå·¥å°ç¼è¾ <filename>/boot/</filename> ååºã"
+msgid "If you have chosen to automatically partition your system, you should select <guilabel>Review</guilabel> and manually edit your <filename>/boot/</filename> partition."
+msgstr "å¦æä½ å·²éå®è¦èªå¨ä¸ºä½ çç³»ç»ååºï¼ä½ åºè¯¥éæ©<guilabel>ãå¤å®¡ã</guilabel>ï¼ç¶åæå·¥å°ç¼è¾ <filename>/boot/</filename> ååºã"
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.xml:6
@@ -2774,11 +1871,8 @@ msgstr "æ æ³ä»LVMååºå®è£
"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
-"Management)."
-msgstr ""
-"æ¨ä¸è½å¨LVM(é»è¾å·ç®¡ç)管ççååºä¸ä½¿ç¨ISOæ件ã"
+msgid "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume Management)."
+msgstr "æ¨ä¸è½å¨LVM(é»è¾å·ç®¡ç)管ççååºä¸ä½¿ç¨ISOæ件ã"
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.xml:6
@@ -2795,140 +1889,76 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
-"full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
-"following table shows some examples of how to enter this information:"
-msgstr ""
-"åæ¶æå®<guilabel>éåæå¨ç®å½</guilabel>ãè¾å
¥å«æISOéåæ件çå®æ´è·¯å¾ã"
-"ä¸é¢å表ä¸æ¾ç¤ºäºä¸äºå¦ä½è¾å
¥æ¤ä¿¡æ¯çä¾åã"
+msgid "Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the full directory path from the drive that contains the ISO image files. The following table shows some examples of how to enter this information:"
+msgstr "åæ¶æå®<guilabel>éåæå¨ç®å½</guilabel>ãè¾å
¥å«æISOéåæ件çå®æ´è·¯å¾ãä¸é¢å表ä¸æ¾ç¤ºäºä¸äºå¦ä½è¾å
¥æ¤ä¿¡æ¯çä¾åã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-"\"sn-welcome-x86\"/>."
-msgstr ""
-"éæ© <guibutton>ç¡®å®</guibutton> 继ç»ã请åè <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-">ã"
+msgid "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>."
+msgstr "éæ© <guibutton>ç¡®å®</guibutton> 继ç»ã请åè <xref linkend=\"ch-welcome\"/>ã"
# <para>The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen (<xref linkend="inst-hd-what-fig">) applies only if you are installing from a disk partition (that is, if you selected <guimenuitem>Hard Drive</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). This dialog allows you to name the disk partition and directory from which you are installing &PROD;. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen applies only if you are "
-"installing from a disk partition (that is, if you selected <guimenuitem>Hard "
-"Drive</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). "
-"This dialog allows you to name the disk partition and directory from which "
-"you are installing Fedora."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãéæ©ååºã</guilabel>å±å¹åªå¨ä½ ä»ç£çååºä¸å®è£
æ¶æä¼åºç°ï¼è¿å°±æ¯"
-"说ï¼å¦æä½ å¨<guilabel>ãå®è£
æ¹æ³ã</guilabel>ä¸éæ©äº<guimenuitem>ã硬ç驱å¨"
-"å¨ã</guimenuitem>çè¯ï¼ã该对è¯æ¡å
è®¸ä½ æå®ä½ ä»ä¸å®è£
&PROD; çç£çååºåç®"
-"å½ã"
+msgid "The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen applies only if you are installing from a disk partition (that is, if you selected <guimenuitem>Hard Drive</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). This dialog allows you to name the disk partition and directory from which you are installing Fedora."
+msgstr "<guilabel>ãéæ©ååºã</guilabel>å±å¹åªå¨ä½ ä»ç£çååºä¸å®è£
æ¶æä¼åºç°ï¼è¿å°±æ¯è¯´ï¼å¦æä½ å¨<guilabel>ãå®è£
æ¹æ³ã</guilabel>ä¸éæ©äº<guimenuitem>ã硬ç驱å¨å¨ã</guimenuitem>çè¯ï¼ã该对è¯æ¡å
è®¸ä½ æå®ä½ ä»ä¸å®è£
&PROD; çç£çååºåç®å½ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-2.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the device name of the partition containing the Fedora ISO images. "
-"This partition must be formatted with a ext2 or vfat filesystem, and cannot "
-"be a logical volume. There is also a field labeled <guilabel>Directory "
-"holding images</guilabel>."
-msgstr ""
-"è¾å
¥å
å«Fedora ISOéåçååºè®¾å¤å称ãæ¤ååºå¿
é¡»æ¯ext2ævfatæ件系ç»ï¼"
-"并ä¸ä¸æ¯é»è¾å·ãåæ¶ææ æ<guilabel>å
å«éåçç®å½</guilabel>"
-"çåºåã"
+msgid "Enter the device name of the partition containing the Fedora ISO images. This partition must be formatted with a ext2 or vfat filesystem, and cannot be a logical volume. There is also a field labeled <guilabel>Directory holding images</guilabel>."
+msgstr "è¾å
¥å
å«Fedora ISOéåçååºè®¾å¤å称ãæ¤ååºå¿
é¡»æ¯ext2ævfatæ件系ç»ï¼å¹¶ä¸ä¸æ¯é»è¾å·ãåæ¶ææ æ<guilabel>å
å«éåçç®å½</guilabel>çåºåã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the ISO images are in the root (top-level) directory of a partition, "
-"enter a <filename>/</filename>. If the ISO images are located in a "
-"subdirectory of a mounted partition, enter the name of the directory holding "
-"the ISO images within that partition. For example, if the partition on which "
-"the ISO images is normally mounted as <filename>/home/</filename>, and the "
-"images are in <filename>/home/new/</filename>, you would enter <filename>/"
-"new/</filename>."
-msgstr ""
-"å¦æISOéåä½äºååºçæ ¹(顶级)ç®å½ä¸ï¼åè¾å
¥<filename>/</filename>ãå¦æISOéå"
-"ä½äºæè½½ååºçåç®å½ä¸ï¼åè¾å
¥é£ä¸ªååºä¸å
å«ISOéåçç®å½åãä¾å¦ï¼ISOéåæå¨ååº"
-"é常æ载为<filename>/home/</filename>ï¼éåä½äº<filename>/home/new/</filename>ä¸ï¼"
-"é£ä¹æ¨éè¾å
¥<filename>/new/</filename>ã"
+msgid "If the ISO images are in the root (top-level) directory of a partition, enter a <filename>/</filename>. If the ISO images are located in a subdirectory of a mounted partition, enter the name of the directory holding the ISO images within that partition. For example, if the partition on which the ISO images is normally mounted as <filename>/home/</filename>, and the images are in <filename>/home/new/</filename>, you would enter <filename>/new/</filename>."
+msgstr "å¦æISOéåä½äºååºçæ ¹(顶级)ç®å½ä¸ï¼åè¾å
¥<filename>/</filename>ãå¦æISOéåä½äºæè½½ååºçåç®å½ä¸ï¼åè¾å
¥é£ä¸ªååºä¸å
å«ISOéåçç®å½åãä¾å¦ï¼ISOéåæå¨ååºé常æ载为<filename>/home/</filename>ï¼éåä½äº<filename>/home/new/</filename>ä¸ï¼é£ä¹æ¨éè¾å
¥<filename>/new/</filename>ã"
# <para>After you have identified the disk partition, you will next see the <guilabel>Welcome</guilabel> dialog. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-4.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"After you have identified the disk partition, the <guilabel>Welcome</"
-"guilabel> dialog appears."
+msgid "After you have identified the disk partition, the <guilabel>Welcome</guilabel> dialog appears."
msgstr "å½ä½ 确认äºç£çååºåï¼ä½ å°±ä¼çå°<guilabel>ã欢è¿ã</guilabel>对è¯æ¡ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The ISO files must be located on a hard drive that is either internal to the "
-"computer, or attached to the machine by USB. In addition the "
-"<filename>install.img</filename> file from within the ISO files must be "
-"copied to a directory named <filename class=\"directory\">images</filename> "
-"Use this option to install Fedora on computers that are without a network "
-"connection or CD/DVD drives."
-msgstr ""
-"ISO æ件å¿
é¡»ä½äºå
ç½®ç硬ç驱å¨å¨ï¼æéè¿ USB è¿æ¥å°æºå¨ç硬ç驱å¨å¨ä¸ãè¿ä¸ªé"
-"项å
许æ¨å¨æ²¡æç½ç»è¿æ¥ï¼æè
没æ CD æ DVD 驱å¨å¨ç计ç®æºä¸å®è£
Fedoraã"
+msgid "The ISO files must be located on a hard drive that is either internal to the computer, or attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</filename> file from within the ISO files must be copied to a directory named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to install Fedora on computers that are without a network connection or CD/DVD drives."
+msgstr "ISO æ件å¿
é¡»ä½äºå
ç½®ç硬ç驱å¨å¨ï¼æéè¿ USB è¿æ¥å°æºå¨ç硬ç驱å¨å¨ä¸ãè¿ä¸ªé项å
许æ¨å¨æ²¡æç½ç»è¿æ¥ï¼æè
没æ CD æ DVD 驱å¨å¨ç计ç®æºä¸å®è£
Fedoraã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"To extract the <filename>install.img</filename> from the ISO follow the "
-"procedure:"
-msgstr ""
-"æ以ä¸æ¥éª¤ä»ISOä¸æå<filename>install.img</filename>ï¼"
+msgid "To extract the <filename>install.img</filename> from the ISO follow the procedure:"
+msgstr "æ以ä¸æ¥éª¤ä»ISOä¸æå<filename>install.img</filename>ï¼"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Before you begin installation from a hard drive, check the partition type to "
-"ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system under "
-"Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. To check a "
-"partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</command> "
-"utility."
-msgstr ""
-"ä»ç¡¬çå®è£
ä¹åï¼å
æ£æ¥ååºç±»å以ä¿è¯Fedoraå¯ä»¥è¯»åãè¦å¨Windowsä¸æ¥çååºç±»åï¼"
-"请使ç¨<application>ç£ç管ç</application>å·¥å
·ãè¦å¨Linuxä¸æ¥çï¼ä½¿ç¨<command>"
-"fdisk</command>ã"
+msgid "Before you begin installation from a hard drive, check the partition type to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system under Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. To check a partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</command> utility."
+msgstr "ä»ç¡¬çå®è£
ä¹åï¼å
æ£æ¥ååºç±»å以ä¿è¯Fedoraå¯ä»¥è¯»åãè¦å¨Windowsä¸æ¥çååºç±»åï¼è¯·ä½¿ç¨<application>ç£ç管ç</application>å·¥å
·ãè¦å¨Linuxä¸æ¥çï¼ä½¿ç¨<command>fdisk</command>ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the partition containing the ISO files from the list of available "
-"partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin with "
-"<filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own letter, for "
-"example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a drive is "
-"numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
+msgid "Select the partition containing the ISO files from the list of available partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin with <filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own letter, for example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a drive is numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
+msgstr "ä»å¯ç¨çååºå表ä¸éæ©å«æISOæ件çååºãå
ç½®IDEï¼SATAï¼SCSIåUSB设å¤åå以<filename>/dev/sd</filename>å¼å¤´ãæ¯ä¸ªç¬ç«é©±å¨å¨é½æ对åºçåæ¯ï¼ä¾å¦<filename>/dev/sda</filename>ã驱å¨å¨ä¸çååºææ°åæåï¼ä¾å¦<filename>/dev/sda1</filename>ã"
#. Tag: screen
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
-"<command><![CDATA[mount -t iso9660 /path/to/Fedora11.iso /mnt/point -o loop,"
-"ro]]></command>\n"
+"<command><![CDATA[mount -t iso9660 /path/to/Fedora11.iso /mnt/point -o loop,ro]]></command>\n"
" <command><![CDATA[cp -pr /mnt/point/images /path/images/]]></command>\n"
" <command><![CDATA[umount /mnt/point]]></command>"
msgstr ""
-"<command><![CDATA[mount -t iso9660 /path/to/Fedora11.iso /mnt/point -o loop,"
-"ro]]></command>\n"
+"<command><![CDATA[mount -t iso9660 /path/to/Fedora11.iso /mnt/point -o loop,ro]]></command>\n"
" <command><![CDATA[cp -pr /mnt/point/images /path/images/]]></command>\n"
" <command><![CDATA[umount /mnt/point]]></command>"
@@ -3065,118 +2095,58 @@ msgstr "ä»å®è£
"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:7
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"s1-begininstall-"
-"nfs-x86\"/>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨è¦éè¿ NFS å®è£
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-nfs-install-settings\"/>ã"
+msgid "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/>."
+msgstr "å¦ææ¨è¦éè¿ NFS å®è£
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-nfs-install-settings\"/>ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:13
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"s1-"
-"begininstall-url-x86\"/>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨è¦éè¿ Web æè
FTP å®è£
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-url-install-"
-"settings\"/>ã"
+msgid "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>."
+msgstr "å¦ææ¨è¦éè¿ Web æè
FTP å®è£
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-url-install-settings\"/>ã"
# <para>If you are performing a network installation, the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> dialog appears. This dialog asks for your IP and other network addresses. You can choose to configure the IP address and Netmask of the device via DHCP or manually. If manually, enter the IP address you are using during installation and press <keycap>Enter</keycap>. The installation program attempts to guess your Netmask based on your IP address; you may change the netmask if it is incorrect. Press <keycap>Enter</keycap>. The installation program guesses the Default gateway and Primary nameserver addresses from your IP address and netmask; you may change them if they are incorrect. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are performing a network installation, the <guilabel>Configure TCP/"
-"IP</guilabel> dialog appears. This dialog asks for your IP and other network "
-"addresses. You can choose to configure the IP address and Netmask of the "
-"device via DHCP or manually."
-msgstr ""
-"å¦æä½ è¦æ§è¡çæ¯ç½ç»å®è£
ï¼<guilabel>ãé
ç½® TCP/IPã</guilabel>对è¯æ¡å°±ä¼åº"
-"ç°ã该对è¯æ¡åä½ è¯¢é® IP åå
¶å®ç½ç»å°åãä½ å¯ä»¥éæ©éè¿ DHCP ææå·¥å°é
置设å¤"
-"ç IP å°åååç½æ©ç ã"
+msgid "If you are performing a network installation, the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> dialog appears. This dialog asks for your IP and other network addresses. You can choose to configure the IP address and Netmask of the device via DHCP or manually."
+msgstr "å¦æä½ è¦æ§è¡çæ¯ç½ç»å®è£
ï¼<guilabel>ãé
ç½® TCP/IPã</guilabel>对è¯æ¡å°±ä¼åºç°ã该对è¯æ¡åä½ è¯¢é® IP åå
¶å®ç½ç»å°åãä½ å¯ä»¥éæ©éè¿ DHCP ææå·¥å°é
置设å¤ç IP å°åååç½æ©ç ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program is network-aware and can use network settings for a "
-"number of functions. For instance, you can install Fedora from a network "
-"server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You can also instruct the "
-"installation program to consult additional software repositories later in "
-"the process."
-msgstr ""
-"该å®è£
ç¨åºæ¯åºäºç½ç»çï¼ä¸å¯ä½¿ç¨ç½ç»è®¾ç½®æä¾å¾å¤åè½ãä¾å¦ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ FTPã"
-"HTTP æ <indexterm><secondary>使ç¨</secondary></indexterm> NFS åè®®ç"
-"<primary>NFSï¼ç½ç»æ件系ç»ï¼</primary>ä»ä¸ä¸ªç½ç»æå¡å¨å®è£
Fedoraãæ¨è¿å¯ä»¥å¨"
-"å®è£
è¿ç¨ä¸æå®å®è£
ç¨åºä»¥æ·»å é¢å¤ç软件åå¨åºã"
+msgid "The installation program is network-aware and can use network settings for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a network server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You can also instruct the installation program to consult additional software repositories later in the process."
+msgstr "该å®è£
ç¨åºæ¯åºäºç½ç»çï¼ä¸å¯ä½¿ç¨ç½ç»è®¾ç½®æä¾å¾å¤åè½ãä¾å¦ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ FTPãHTTP æ <indexterm><secondary>使ç¨</secondary></indexterm> NFS åè®®ç<primary>NFSï¼ç½ç»æ件系ç»ï¼</primary>ä»ä¸ä¸ªç½ç»æå¡å¨å®è£
Fedoraãæ¨è¿å¯ä»¥å¨å®è£
è¿ç¨ä¸æå®å®è£
ç¨åºä»¥æ·»å é¢å¤ç软件åå¨åºã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
-"network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
-"other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a suitable "
-"option. If your network has no DHCP server, clear the check box labeled "
-"<guilabel>Use dynamic IP configuration (DHCP)</guilabel>."
-msgstr ""
-"é»è®¤æ
åµä¸ï¼å®è£
ç¨åºä½¿ç¨ DHCP èªå¨æä¾ç½ç»è®¾ç½®ãå¦ææ¨ä½¿ç¨ cable æè
DSL è°"
-"å¶è§£è°å¨ãè·¯ç±å¨ãé²ç«å¢æè
å
¶å®ç½ç»ç¡¬ä»¶ä¸äºèç½æ²éï¼é£ä¹ DHCP æ¯ä¸ä¸ªåéç"
-"é项ãå¦ææ¨çç½ç»æ²¡æ DHCP æå¡å¨ï¼é£ä¹è¯·åæ¶å¯¹ <guilabel>使ç¨å¨æ IP é
ç½®"
-"ï¼DHCPï¼</guilabel>çéæ©ã"
+msgid "By default, the installation program uses DHCP to automatically provide network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a suitable option. If your network has no DHCP server, clear the check box labeled <guilabel>Use dynamic IP configuration (DHCP)</guilabel>."
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼å®è£
ç¨åºä½¿ç¨ DHCP èªå¨æä¾ç½ç»è®¾ç½®ãå¦ææ¨ä½¿ç¨ cable æè
DSL è°å¶è§£è°å¨ãè·¯ç±å¨ãé²ç«å¢æè
å
¶å®ç½ç»ç¡¬ä»¶ä¸äºèç½æ²éï¼é£ä¹ DHCP æ¯ä¸ä¸ªåéçé项ãå¦ææ¨çç½ç»æ²¡æ DHCP æå¡å¨ï¼é£ä¹è¯·åæ¶å¯¹ <guilabel>使ç¨å¨æ IP é
ç½®ï¼DHCPï¼</guilabel>çéæ©ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
-"<xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora\"/> for more information on "
-"configuring your network."
-msgstr ""
-"该å®è£
ç¨åºåæ¶æ¯æ IPv4 å IPv6 åè®®ãå¦ææ¨ä¸ç¡®å®æ¨çç½ç»ä½¿ç¨çæ¯åªç§å°åæ¹"
-"æ¡ï¼äºè
é½éæ¯ä¸ä¸ªæ¯è¾å®å
¨çæ¹æ³ãæå
³é
ç½®æ¨çç½ç»ç详æ
请åè <xref linkend="
-"\"ch-networkconfig\"/>ã"
+msgid "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora\"/> for more information on configuring your network."
+msgstr "该å®è£
ç¨åºåæ¶æ¯æ IPv4 å IPv6 åè®®ãå¦ææ¨ä¸ç¡®å®æ¨çç½ç»ä½¿ç¨çæ¯åªç§å°åæ¹æ¡ï¼äºè
é½éæ¯ä¸ä¸ªæ¯è¾å®å
¨çæ¹æ³ãæå
³é
ç½®æ¨çç½ç»ç详æ
请åè <xref linkend=\"ch-networkconfig\"/>ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the installation process completes, it will transfer these settings to "
-"your system."
-msgstr ""
-"å®è£
å®æåï¼å°ä¼æè¿äºè®¾ç½®è½¬ç§»è³æ¨çç³»ç»ä¸ã"
+msgid "When the installation process completes, it will transfer these settings to your system."
+msgstr "å®è£
å®æåï¼å°ä¼æè¿äºè®¾ç½®è½¬ç§»è³æ¨çç³»ç»ä¸ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local network "
-"or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora from your "
-"own private mirror, or use one of the public mirrors maintained by members "
-"of the community. To ensure that the connection is as fast and reliable as "
-"possible, use a server that is close to your own geographical location."
-msgstr ""
+msgid "You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local network or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained by members of the community. To ensure that the connection is as fast and reliable as possible, use a server that is close to your own geographical location."
+msgstr "æ¨å¯ä»¥ä»Webï¼FTPï¼æ¬å°æInternetä¸çNFSæå¡å¨ä¸å®è£
ãæ¨ä¹å¯ä»¥ä»æ¨èªå·±çéåæç±ç¤¾åºæåç»´æ¤çå
Œ
±éåä¸å®è£
Fedoraã为äºä¿è¯è¿æ¥å°½å¯è½çå¿«å稳å®ï¼è¯·ä½¿ç¨ç¦»ä½ è¾è¿çæå¡å¨ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted by "
-"region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>. To "
-"determine the complete directory path for the installation files, add "
-"<filename>/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/os/</"
-"filename> to the path shown on the web page. A correct mirror location for "
-"an <systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL <literal>http://"
-"mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/i386/os</"
-"literal>."
-msgstr ""
-"Fedora 项ç®ä¸ä¿åææ ¹æ®å°åºæåºç Web å FTP å
Œ
±éåå表ï¼è¯·åè <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"/>ãè¦å³å®å®è£
æ件çå®æ´ç®å½è·¯å¾ï¼è¯·"
-"å¨ç½é¡µä¸æ¾ç¤ºçè·¯å¾åæ·»å <filename>/9/Fedora/<replaceable>architecture</"
-"replaceable>/os/</filename>ã<systemitem>i386</systemitem> ç³»ç»çæ£ç¡®éåä½ç½®"
-"类似 URL <literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/9/"
-"Fedora/i386/os</literal>ã"
+msgid "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted by region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>. To determine the complete directory path for the installation files, add <filename>/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/os/</filename> to the path shown on the web page. A correct mirror location for an <systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL <literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/i386/os</literal>."
+msgstr "Fedora 项ç®ä¸ä¿åææ ¹æ®å°åºæåºç Web å FTP å
Œ
±éåå表ï¼è¯·åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"/>ãè¦å³å®å®è£
æ件çå®æ´ç®å½è·¯å¾ï¼è¯·å¨ç½é¡µä¸æ¾ç¤ºçè·¯å¾åæ·»å <filename>/9/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/os/</filename>ã<systemitem>i386</systemitem> ç³»ç»çæ£ç¡®éåä½ç½®ç±»ä¼¼ URL <literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/9/Fedora/i386/os</literal>ã"
# <title>Preparing for a Network Installation</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -3222,57 +2192,32 @@ msgstr "æå¡å¨ä¿¡æ¯"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The NFS dialog applies only if you are installing from an NFS server (if you "
-"selected <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> in the <guilabel>Installation "
-"Method</guilabel> dialog)."
-msgstr ""
-"NFS 对è¯æ¡åªå¨ä½ ä» NFS æå¡å¨ä¸å®è£
æ¶æä¼åºç°ï¼å¦æä½ å¨<guilabel>ãå®è£
æ¹æ³ã"
-"</guilabel>ä¸éæ©äº<guimenuitem>ãNFS æ åã</guimenuitem>çè¯ï¼ã"
+msgid "The NFS dialog applies only if you are installing from an NFS server (if you selected <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog)."
+msgstr "NFS 对è¯æ¡åªå¨ä½ ä» NFS æå¡å¨ä¸å®è£
æ¶æä¼åºç°ï¼å¦æä½ å¨<guilabel>ãå®è£
æ¹æ³ã</guilabel>ä¸éæ©äº<guimenuitem>ãNFS æ åã</guimenuitem>çè¯ï¼ã"
# <para>Enter the fully-qualified domain name or IP address of your NFS server. For example, if you are installing from a host named <filename>eastcoast</filename> in the domain <filename>redhat.com</filename>, enter <filename>eastcoast.redhat.com</filename> in the <guilabel>NFS Server</guilabel> field. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the domain name or IP address of your NFS server. For example, if you "
-"are installing from a host named <filename>eastcoast</filename> in the "
-"domain <filename>example.com</filename>, enter <filename>eastcoast.example."
-"com</filename> in the <guilabel>NFS Server</guilabel> field."
-msgstr ""
-"è¾å
¥ä½ ç NFS æå¡å¨çååæ IP å°åãè¬å¦ï¼å¦æä½ æ¯ä» <filename>example.com</"
-"filename> åç <filename>eastcoast</filename> 主æºä¸å®è£
çè¯ï¼å¨<guilabel>"
-"ãNFS æå¡å¨ã</guilabel> å段ä¸è¾å
¥ <filename>eastcoast.example.com</"
-"filename>ã"
+msgid "Enter the domain name or IP address of your NFS server. For example, if you are installing from a host named <filename>eastcoast</filename> in the domain <filename>example.com</filename>, enter <filename>eastcoast.example.com</filename> in the <guilabel>NFS Server</guilabel> field."
+msgstr "è¾å
¥ä½ ç NFS æå¡å¨çååæ IP å°åãè¬å¦ï¼å¦æä½ æ¯ä» <filename>example.com</filename> åç <filename>eastcoast</filename> 主æºä¸å®è£
çè¯ï¼å¨<guilabel>ãNFS æå¡å¨ã</guilabel> å段ä¸è¾å
¥ <filename>eastcoast.example.com</filename>ã"
# <para>If the NFS server is exporting a mirror of the &PROD; installation tree, enter the directory which contains the <filename>RedHat</filename> directory. (If you do not know this directory path, ask your system administrator.) For example, if your NFS server contains the directory <![ %X86 [<filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386</filename>.]]> <![ %ALPHA [<filename>/mirrors/redhat/alpha/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/alpha</filename>.]]> <![ %IA64 [<filename>/mirrors/redhat/ia64/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/ia64</filename>.]]> <![ %HA [<filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386</filename>.]]> </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-4.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If the NFS server is exporting a mirror of the Fedora installation tree, "
-"enter the directory which contains the root of the installation tree. You "
-"will enter an Installation Key later on in the process which will determine "
-"which subdirectories are used to install from. If everything was specified "
-"properly, a message appears indicating that the installation program for "
-"Fedora is running."
-msgstr ""
-"å¦æ NFS æå¡å¨å¯¼åºçæ¯ &PROD; å®è£
æ çéåï¼è¾å
¥å
å«å®è£
æ çæ ¹ç®å½çç®å½ãä¹"
-"åä½ å°è¾å
¥ä¸ä¸ªå®è£
é®ï¼Installation Keyï¼æ¥å³å®ä»åªä¸ªåç®å½è¿è¡å®è£
ãå¦æä¸å"
-"é½è¢«æ£ç¡®æå®äºï¼ä¸å表æ &PROD; çå®è£
ç¨åºæ£å¨è¿è¡çæ¶æ¯å°±ä¼åºç°ã"
+msgid "If the NFS server is exporting a mirror of the Fedora installation tree, enter the directory which contains the root of the installation tree. You will enter an Installation Key later on in the process which will determine which subdirectories are used to install from. If everything was specified properly, a message appears indicating that the installation program for Fedora is running."
+msgstr "å¦æ NFS æå¡å¨å¯¼åºçæ¯ &PROD; å®è£
æ çéåï¼è¾å
¥å
å«å®è£
æ çæ ¹ç®å½çç®å½ãä¹åä½ å°è¾å
¥ä¸ä¸ªå®è£
é®ï¼Installation Keyï¼æ¥å³å®ä»åªä¸ªåç®å½è¿è¡å®è£
ãå¦æä¸åé½è¢«æ£ç¡®æå®äºï¼ä¸å表æ &PROD; çå®è£
ç¨åºæ£å¨è¿è¡çæ¶æ¯å°±ä¼åºç°ã"
# <para>If the NFS server is exporting the ISO images of the &PROD; CD-ROMs, enter the directory which contains the ISO images.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-5.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If the NFS server is exporting the ISO images of the Fedora CD-ROMs, enter "
-"the directory which contains the ISO images."
-msgstr ""
-"å¦æ NFS æå¡å¨ä½¿ç¨ä»&PROD; å
ç导åºç ISO æ åï¼è¾å
¥å
å«è¯¥ ISO æ åçç®å½ã"
+msgid "If the NFS server is exporting the ISO images of the Fedora CD-ROMs, enter the directory which contains the ISO images."
+msgstr "å¦æ NFS æå¡å¨ä½¿ç¨ä»&PROD; å
ç导åºç ISO æ åï¼è¾å
¥å
å«è¯¥ ISO æ åçç®å½ã"
# <title>Installing via NFS</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -3287,15 +2232,8 @@ msgstr "éè¿ NFS å®è£
"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS-x86.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, enter the name of the exported directory. If you followed the setup "
-"described in <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/>, you would "
-"enter the directory <filename><replaceable>/export/directory/</replaceable></"
-"filename>."
-msgstr ""
-"æ¥ä¸æ¥ï¼è¾å
¥å¯¼åºç®å½çå称ãå¦æä½ éµå¾ªäº <xref linkend=\"s1-steps-network-"
-"installs-x86\"/> ä¸æè¿°ç设置æ¥éª¤ï¼ä½ å°åºè¯¥è¾å
¥ç®å½ <filename><replaceable>/"
-"export/directory/</replaceable></filename>ã"
+msgid "Next, enter the name of the exported directory. If you followed the setup described in <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/>, you would enter the directory <filename><replaceable>/export/directory/</replaceable></filename>."
+msgstr "æ¥ä¸æ¥ï¼è¾å
¥å¯¼åºç®å½çå称ãå¦æä½ éµå¾ªäº <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/> ä¸æè¿°ç设置æ¥éª¤ï¼ä½ å°åºè¯¥è¾å
¥ç®å½ <filename><replaceable>/export/directory/</replaceable></filename>ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:7
@@ -3312,15 +2250,7 @@ msgstr "åæ¶å®è£
"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"To abort the installation, either press <keycombo><keycap>Ctrl </"
-"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> or power off your "
-"computer with the power switch. You may abort the installation process "
-"without consequence at any time prior to selecting <guibutton>Write changes "
-"to disk</guibutton> on the <guilabel>Write partitioning to disk</guilabel> "
-"screen. Fedora makes no permanent changes to your computer until that point. "
-"Please be aware that stopping the installation after partitioning has begun "
-"can leave your computer unusable."
+msgid "To abort the installation, either press <keycombo><keycap>Ctrl </keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> or power off your computer with the power switch. You may abort the installation process without consequence at any time prior to selecting <guibutton>Write changes to disk</guibutton> on the <guilabel>Write partitioning to disk</guilabel> screen. Fedora makes no permanent changes to your computer until that point. Please be aware that stopping the installation after partitioning has begun can leave your computer unusable."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3332,19 +2262,8 @@ msgstr "å¯å¨éå"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"The boot media displays a graphical boot menu with several options. If no "
-"key is hit within 60 seconds, the default boot option runs. To choose the "
-"default, either wait for the timer to run out or hit <keycap>Enter</keycap> "
-"on the keyboard. To select a different option than the default, use the "
-"arrow keys on your keyboard, and hit <keycap>Enter</keycap> when the correct "
-"option is highlighted. If you want to customize the boot options for a "
-"particular option, hit the <keycap>Tab</keycap> key."
-msgstr ""
-"å¯å¨åªä½ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¾å½¢çå¯å¨éåãå¦ææ¨å¨ 60 ç§å
没ææä¸ä»»ä½é®ï¼é£ä¹é¢è®¾ç"
-"é项å°ä¼æ§è¡ï¼ä¹å¯ä»¥ç´æ¥æä¸ <keycap>Enter</keycap> æ¥æ§è¡é¢è®¾çé项ãå¦æè¦"
-"使ç¨ä¸åçé项ï¼è¯·ä½¿ç¨é®çä¸çæ¹åé®æ¥æä½ï¼å½å®æåæä¸ <keycap>Enter</"
-"keycap> é®ãå¦ææ¨æ³èªè®¢å¯å¨é项ï¼è¯·æä¸ <keycap>Tab</keycap> é®ã"
+msgid "The boot media displays a graphical boot menu with several options. If no key is hit within 60 seconds, the default boot option runs. To choose the default, either wait for the timer to run out or hit <keycap>Enter</keycap> on the keyboard. To select a different option than the default, use the arrow keys on your keyboard, and hit <keycap>Enter</keycap> when the correct option is highlighted. If you want to customize the boot options for a particular option, hit the <keycap>Tab</keycap> key."
+msgstr "å¯å¨åªä½ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¾å½¢çå¯å¨éåãå¦ææ¨å¨ 60 ç§å
没ææä¸ä»»ä½é®ï¼é£ä¹é¢è®¾çé项å°ä¼æ§è¡ï¼ä¹å¯ä»¥ç´æ¥æä¸ <keycap>Enter</keycap> æ¥æ§è¡é¢è®¾çé项ãå¦æè¦ä½¿ç¨ä¸åçé项ï¼è¯·ä½¿ç¨é®çä¸çæ¹åé®æ¥æä½ï¼å½å®æåæä¸ <keycap>Enter</keycap> é®ãå¦ææ¨æ³èªè®¢å¯å¨é项ï¼è¯·æä¸ <keycap>Tab</keycap> é®ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:34
@@ -3355,18 +2274,13 @@ msgstr "å¯å¨é项"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"For a listing and explanation of common boot options, refer to <xref linkend="
-"\"ap-admin-options\"/>."
+msgid "For a listing and explanation of common boot options, refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
msgstr "åå¾ä¸ä»½å¯å¨é项çå表ï¼è¯·è®¿é® <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>ã"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"When using Fedora Live media, press any key during the initial boot "
-"countdown to bring up the <guilabel>Boot Options</guilabel> menu. The boot "
-"options include:"
+msgid "When using Fedora Live media, press any key during the initial boot countdown to bring up the <guilabel>Boot Options</guilabel> menu. The boot options include:"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3378,15 +2292,8 @@ msgstr "å¯å¨"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option is the default. If you select this option, only the kernel and "
-"startup programs load into memory. This option takes less time to load. As "
-"you use programs, they are loaded from the disc, which takes more time. This "
-"mode can be used on machines with less total memory."
-msgstr ""
-"è¿æ¯é¢è®¾çé项ãå¦ææ¨éæ©è¿ä¸ªé项ï¼å°±åªææ ¸å¿åç¨äºå¯å¨çç¨åºä¼è½½å
¥è®°å¿ä½ï¼"
-"æ以å¯å¨çæ¶é´ä¼è¾å°ãä½å¯å¨å
¶ä»ç¨åºä¼ä½¿ç¨è¾å¤çæ¶é´æ¥è½½å
¥ãè¿ä¸ªé项å¯ç¨äºè®°"
-"å¿ä½å®¹éå°ççµèã"
+msgid "This option is the default. If you select this option, only the kernel and startup programs load into memory. This option takes less time to load. As you use programs, they are loaded from the disc, which takes more time. This mode can be used on machines with less total memory."
+msgstr "è¿æ¯é¢è®¾çé项ãå¦ææ¨éæ©è¿ä¸ªé项ï¼å°±åªææ ¸å¿åç¨äºå¯å¨çç¨åºä¼è½½å
¥è®°å¿ä½ï¼æ以å¯å¨çæ¶é´ä¼è¾å°ãä½å¯å¨å
¶ä»ç¨åºä¼ä½¿ç¨è¾å¤çæ¶é´æ¥è½½å
¥ãè¿ä¸ªé项å¯ç¨äºè®°å¿ä½å®¹éå°ççµèã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:54
@@ -3397,16 +2304,12 @@ msgstr "æ ¡éªå¹¶å¯å¨"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option lets you verify the disc before you run the Live CD environment. "
-"Refer to <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/> for more information on the "
-"verification process."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªé项å¨æ¨å¯å¨å
çä¹åå
éªè¯å
ççå®æ´æ§ã请åè <xref linkend=\"sn-"
-"verifying-media\"/> 以è·å¾æ´å¤èµæã"
+msgid "This option lets you verify the disc before you run the Live CD environment. Refer to <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/> for more information on the verification process."
+msgstr "è¿ä¸ªé项å¨æ¨å¯å¨å
çä¹åå
éªè¯å
ççå®æ´æ§ã请åè <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/> 以è·å¾æ´å¤èµæã"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:63 beginninginstallation.xml:122
+#: beginninginstallation.xml:63
+#: beginninginstallation.xml:122
#, no-c-format
msgid "Memory Test"
msgstr "å
åæµè¯"
@@ -3414,15 +2317,12 @@ msgstr "å
åæµè¯"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option runs an exhaustive test on the memory on your system. For more "
-"information, refer to <xref linkend=\"sn-memtest\"/>."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªé项å°å¨ä½ ç³»ç»ä¸è¿è¡å½»åºçå
åæµè¯ãè¦è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼åè <xref linkend="
-"\"sn-memtest\"/>ã"
+msgid "This option runs an exhaustive test on the memory on your system. For more information, refer to <xref linkend=\"sn-memtest\"/>."
+msgstr "è¿ä¸ªé项å°å¨ä½ ç³»ç»ä¸è¿è¡å½»åºçå
åæµè¯ãè¦è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼åè <xref linkend=\"sn-memtest\"/>ã"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:73 beginninginstallation.xml:114
+#: beginninginstallation.xml:73
+#: beginninginstallation.xml:114
#, no-c-format
msgid "Boot from local drive"
msgstr "ä»æ¬å°é©±å¨çå¯å¨"
@@ -3430,20 +2330,13 @@ msgstr "ä»æ¬å°é©±å¨çå¯å¨"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option boots the system from the first installed disk. If you booted "
-"this disc accidentally, use this option to boot from the hard disk "
-"immediately without starting the installer."
-msgstr ""
-"该é项ä»ç¬¬ä¸ä¸ªå·²å®è£
ç£çä¸å¯å¨ç³»ç»ãå¦æä½ å¶ç¶å¯å¨äºæ¬å
çï¼ä½¿ç¨è¯¥é项å¯ç«å³"
-"ä»ç¡¬çå¯å¨èä¸å¯å¨å®è£
ç¨åºã"
+msgid "This option boots the system from the first installed disk. If you booted this disc accidentally, use this option to boot from the hard disk immediately without starting the installer."
+msgstr "该é项ä»ç¬¬ä¸ä¸ªå·²å®è£
ç£çä¸å¯å¨ç³»ç»ãå¦æä½ å¶ç¶å¯å¨äºæ¬å
çï¼ä½¿ç¨è¯¥é项å¯ç«å³ä»ç¡¬çå¯å¨èä¸å¯å¨å®è£
ç¨åºã"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options "
-"include:"
+msgid "If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options include:"
msgstr "å¦ææ¨æ¯ä» DVDï¼ææ´å
çæå°å®¹éçå¯å¨åªä½å¯å¨ï¼ä¼å
å«ä»¥ä¸çé项ï¼"
#. Tag: title
@@ -3455,11 +2348,8 @@ msgstr "å®è£
æå级已æçç³»ç»"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
-"computer system using the graphical installation program."
-msgstr ""
-"该é项为é»è®¤ãéæ©è¯¥é项å°ä½¿ç¨å¾å½¢å®è£
ç¨åºå®è£
Fedora å°ä½ ç计ç®æºç³»ç»ã"
+msgid "This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your computer system using the graphical installation program."
+msgstr "该é项为é»è®¤ãéæ©è¯¥é项å°ä½¿ç¨å¾å½¢å®è£
ç¨åºå®è£
Fedora å°ä½ ç计ç®æºç³»ç»ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:96
@@ -3470,12 +2360,7 @@ msgstr "以åºæ¬æ¾å¡é©±å¨å®è£
ç³»ç»"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:97
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to install Fedora in graphical mode even if the "
-"installation program is unable to load the correct driver for your video "
-"card. If your screen appears distorted or goes blank when using the the "
-"<guilabel>Install or upgrade an existing system</guilabel> option, restart "
-"your computer and try this option instead."
+msgid "This option allows you to install Fedora in graphical mode even if the installation program is unable to load the correct driver for your video card. If your screen appears distorted or goes blank when using the the <guilabel>Install or upgrade an existing system</guilabel> option, restart your computer and try this option instead."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3487,19 +2372,12 @@ msgstr "ææ´å·²å®è£
ç³»ç»"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:103
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system "
-"that prevents you from booting normally. Although Fedora is an exceptionally "
-"stable computing platform, it is still possible for occasional problems to "
-"occur that prevent booting. The rescue environment contains utility programs "
-"that allow you fix a wide variety of these problems."
-msgstr ""
-"éæ©è¿ä¸ªé项å°ç¨ä½ å·²å®è£
ç(ä½æ æ³æ£å¸¸å¯å¨ç) Fedora ç³»ç»ä¿®å¤æ个é®é¢ã尽管 "
-"Fedora æ¯ä¸ä¸ªå
·æä¼è¶ç¨³å®æ§ç计ç®å¹³å°ï¼ä»ç¶æå¯è½å¶å°çåçæ æ³å¯å¨çæ
åµãè¿"
-"个ææ´ç¯å¢å
å«å
è®¸ä½ ä¿®å¤å¤§é¨åæ¤ç±»é®é¢çå·¥å
·ç¨åºã"
+msgid "Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system that prevents you from booting normally. Although Fedora is an exceptionally stable computing platform, it is still possible for occasional problems to occur that prevent booting. The rescue environment contains utility programs that allow you fix a wide variety of these problems."
+msgstr "éæ©è¿ä¸ªé项å°ç¨ä½ å·²å®è£
ç(ä½æ æ³æ£å¸¸å¯å¨ç) Fedora ç³»ç»ä¿®å¤æ个é®é¢ã尽管 Fedora æ¯ä¸ä¸ªå
·æä¼è¶ç¨³å®æ§ç计ç®å¹³å°ï¼ä»ç¶æå¯è½å¶å°çåçæ æ³å¯å¨çæ
åµãè¿ä¸ªææ´ç¯å¢å
å«å
è®¸ä½ ä¿®å¤å¤§é¨åæ¤ç±»é®é¢çå·¥å
·ç¨åºã"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:115 beginninginstallation.xml:123
+#: beginninginstallation.xml:115
+#: beginninginstallation.xml:123
#, no-c-format
msgid "(as for Live CD)"
msgstr ""
@@ -3513,38 +2391,19 @@ msgstr "ä»å¦ä¸ä¸ªä¸åçæºå®è£
"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:132
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to "
-"choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you "
-"are booting the distribution DVD and do not want to install from the DVD, "
-"hit <keycap>Tab</keycap> at the boot menu. Add a space and the option "
-"<option>linux askmethod</option> to the end of the line that appears below "
-"the menu."
-msgstr ""
-"é¤äºååç DVD å¤ï¼ææçå¼å¯¼ä»è´¨é½æä¾ä¸ä¸ªèåï¼ä»ä¸å
è®¸ä½ éæ©å®è£
æºï¼æ¯å¦ç½"
-"ç»æ硬çãå¦æä½ ä»ååç DVD å¯å¨ï¼èä¸æ³ä» DVD å®è£
ï¼å¨å¼å¯¼èååºç°æ¶æä½"
-"<keycap>Tab</keycap>ãå¨æ¾ç¤ºå¨èåä¸é¢çè¡çæåæ·»å ä¸ä¸ªç©ºæ ¼å"
-"<option>askmethod</option> é项ã"
+msgid "All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you are booting the distribution DVD and do not want to install from the DVD, hit <keycap>Tab</keycap> at the boot menu. Add a space and the option <option>linux askmethod</option> to the end of the line that appears below the menu."
+msgstr "é¤äºååç DVD å¤ï¼ææçå¼å¯¼ä»è´¨é½æä¾ä¸ä¸ªèåï¼ä»ä¸å
è®¸ä½ éæ©å®è£
æºï¼æ¯å¦ç½ç»æ硬çãå¦æä½ ä»ååç DVD å¯å¨ï¼èä¸æ³ä» DVD å®è£
ï¼å¨å¼å¯¼èååºç°æ¶æä½<keycap>Tab</keycap>ãå¨æ¾ç¤ºå¨èåä¸é¢çè¡çæåæ·»å ä¸ä¸ªç©ºæ ¼å<option>askmethod</option> é项ã"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a "
-"network using NFS, FTP, or HTTP methods. Experienced users frequently use "
-"one of these methods because it is often faster to read data from a hard "
-"disk or network server than from a CD or DVD."
-msgstr ""
-"ä½ å¯ä»¥éè¿åæ¾å¨ç¡¬çä¸ç ISO æ åæ件ï¼æä½¿ç¨ NFSï¼ FTPï¼ æ HTTP 模å¼çæ个"
-"ç½ç»æ¥å®è£
Fedoraãæç»éªçç¨æ·ç»å¸¸ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³ä¸çä¸ç§ï¼å 为ä»ç¡¬çæç½ç»æå¡"
-"å¨ä¸è¯»åæ°æ®è¦æ¯ä»å
çæ DVD çä¸å¿«ã"
+msgid "You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a network using NFS, FTP, or HTTP methods. Experienced users frequently use one of these methods because it is often faster to read data from a hard disk or network server than from a CD or DVD."
+msgstr "ä½ å¯ä»¥éè¿åæ¾å¨ç¡¬çä¸ç ISO æ åæ件ï¼æä½¿ç¨ NFSï¼ FTPï¼ æ HTTP 模å¼çæ个ç½ç»æ¥å®è£
Fedoraãæç»éªçç¨æ·ç»å¸¸ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³ä¸çä¸ç§ï¼å 为ä»ç¡¬çæç½ç»æå¡å¨ä¸è¯»åæ°æ®è¦æ¯ä»å
çæ DVD çä¸å¿«ã"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:143
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
-"installation methods to use with each:"
+msgid "The following table summarizes the different boot methods and recommended installation methods to use with each:"
msgstr "ä¸åè¡¨æ ¼ä¼ç®è¦ä»ç»ä¸åçå¼å¯¼æ¨¡å¼åæ¯ä¸ä¸ªæ¨èçå®è£
æ¹å¼ï¼"
#. Tag: title
@@ -3598,11 +2457,8 @@ msgstr "<application>å®è£
å°ç¡¬ç</application>ç¨åº"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:170
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"contains detailed information about installing from alternate locations."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> å
å«ä»å
¶ä»ä½ç½®è¿è¡å®è£
ç详ç»ä¿¡"
-"æ¯ã"
+msgid "contains detailed information about installing from alternate locations."
+msgstr "<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> å
å«ä»å
¶ä»ä½ç½®è¿è¡å®è£
ç详ç»ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:176
@@ -3613,17 +2469,8 @@ msgstr "æ£å¨æ£æ¥ä»è´¨"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:177
#, no-c-format
-msgid ""
-"The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify "
-"the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing "
-"CD or DVD media in home computer equipment. An error in the data for package "
-"chosen in the installation program can cause the installation to abort. To "
-"minimize the chances of data errors affecting the installation, verify the "
-"media before installing."
-msgstr ""
-"ååç DVD ä»è´¨å Live å
çä»è´¨æä¾ä¸ä¸ªé项以æ£æ¥ä»è´¨çå®æ´æ§ãå½å¨å®¶ç¨çµè设"
-"å¤å建å
çæ DVD ä»è´¨æ¶ææ¶ä¼åçå»å½é误ãå®è£
ç¨åºéå®ç软件å
æ°æ®ä¸çæ个é"
-"误å¯è½å°å¯¼è´å®è£
失败ãè¦æå°åæ°æ®é误èå½±åå®è£
çæºçï¼è¯·å¨å®è£
åæ£æ¥ä»è´¨ã"
+msgid "The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing CD or DVD media in home computer equipment. An error in the data for package chosen in the installation program can cause the installation to abort. To minimize the chances of data errors affecting the installation, verify the media before installing."
+msgstr "ååç DVD ä»è´¨å Live å
çä»è´¨æä¾ä¸ä¸ªé项以æ£æ¥ä»è´¨çå®æ´æ§ãå½å¨å®¶ç¨çµè设å¤å建å
çæ DVD ä»è´¨æ¶ææ¶ä¼åçå»å½é误ãå®è£
ç¨åºéå®ç软件å
æ°æ®ä¸çæ个é误å¯è½å°å¯¼è´å®è£
失败ãè¦æå°åæ°æ®é误èå½±åå®è£
çæºçï¼è¯·å¨å®è£
åæ£æ¥ä»è´¨ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:192
@@ -3634,16 +2481,8 @@ msgstr "æ£å¨æ£æ¥ Live CD"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:193
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and Boot</guilabel> "
-"from the boot menu. The verification process runs automatically during the "
-"boot process, and if it succeeds, the Live CD continues loading. If the "
-"verification fails, create a new Live CD using the ISO image you downloaded "
-"earlier."
-msgstr ""
-"å¦æä½ ä» Live å
çå¯å¨ï¼ä»å¯å¨èåéæ© <guilabel>æ ¡éªå¹¶å¯å¨</guilabel>ãæ ¡éª"
-"è¿ç¨å¨å¯å¨è¿ç¨ä¸èªå¨è¿è¡ï¼å¦ææ ¡éªæåï¼Live å
çå°ç»§ç»å è½½ãå¦ææ ¡éªå¤±è´¥ï¼ç¨"
-"ä½ å
åä¸è½½ç ISO æ åå建ä¸ä¸ªæ°ç Live å
çã"
+msgid "If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and Boot</guilabel> from the boot menu. The verification process runs automatically during the boot process, and if it succeeds, the Live CD continues loading. If the verification fails, create a new Live CD using the ISO image you downloaded earlier."
+msgstr "å¦æä½ ä» Live å
çå¯å¨ï¼ä»å¯å¨èåéæ© <guilabel>æ ¡éªå¹¶å¯å¨</guilabel>ãæ ¡éªè¿ç¨å¨å¯å¨è¿ç¨ä¸èªå¨è¿è¡ï¼å¦ææ ¡éªæåï¼Live å
çå°ç»§ç»å è½½ãå¦ææ ¡éªå¤±è´¥ï¼ç¨ä½ å
åä¸è½½ç ISO æ åå建ä¸ä¸ªæ°ç Live å
çã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:201
@@ -3654,15 +2493,8 @@ msgstr "æ£å¨æ£æ¥ DVD"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:202
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media "
-"appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, "
-"the installation process proceeds normally. If the process fails, create a "
-"new DVD using the ISO image you downloaded earlier."
-msgstr ""
-"å¦æä½ ä» Fedora ååç DVD å¼å¯¼ï¼å¨ä½ éæ©å®è£
Fedora ä¹åä¼åºç°æ£éªä»è´¨çé"
-"项ãå¦ææ ¡éªæåï¼å®è£
è¿ç¨å°æ£å¸¸è¿è¡ãå¦æ失败ï¼è¯·ç¨ä½ ä¹åä¸è½½ç ISO æ åå建"
-"ä¸å¼ æ°ç DVDã"
+msgid "If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, the installation process proceeds normally. If the process fails, create a new DVD using the ISO image you downloaded earlier."
+msgstr "å¦æä½ ä» Fedora ååç DVD å¼å¯¼ï¼å¨ä½ éæ©å®è£
Fedora ä¹åä¼åºç°æ£éªä»è´¨çé项ãå¦ææ ¡éªæåï¼å®è£
è¿ç¨å°æ£å¸¸è¿è¡ãå¦æ失败ï¼è¯·ç¨ä½ ä¹åä¸è½½ç ISO æ åå建ä¸å¼ æ°ç DVDã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:211
@@ -3673,29 +2505,14 @@ msgstr "ä½¿ç¨ PXE ä»ç½ç»å¯å¨"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:213
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To boot with <indexterm> <primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</"
-"primary> </indexterm> PXE, you need a properly configured server, and a "
-"network interface in your computer that supports PXE. For information on how "
-"to configure a PXE server, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
-msgstr ""
-"è¦ä½¿ç¨ <indexterm><primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</primary></"
-"indexterm> PXE å¯å¨ï¼æ¨éè¦ä¸å°åçé
ç½®çæå¡å¨ï¼æ¨ç计ç®æºçç½å¡ä¹å¿
é¡»æ¯æ "
-"PXEãå
³äºå¦ä½é
ç½®ä¸å° PXE æå¡å¨çä¿¡æ¯ï¼è¯·åè§ <xref linkend=\"ap-install-"
-"server\"/>ã"
+msgid "To boot with <indexterm> <primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</primary> </indexterm> PXE, you need a properly configured server, and a network interface in your computer that supports PXE. For information on how to configure a PXE server, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
+msgstr "è¦ä½¿ç¨ <indexterm><primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</primary></indexterm> PXE å¯å¨ï¼æ¨éè¦ä¸å°åçé
ç½®çæå¡å¨ï¼æ¨ç计ç®æºçç½å¡ä¹å¿
é¡»æ¯æ PXEãå
³äºå¦ä½é
ç½®ä¸å° PXE æå¡å¨çä¿¡æ¯ï¼è¯·åè§ <xref linkend=\"ap-install-server\"/>ã"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:222
#, no-c-format
-msgid ""
-"Configure the computer to boot from the network interface. This option is in "
-"the BIOS, and may be labeled <option>Network Boot</option> or <option>Boot "
-"Services</option>. Once you properly configure PXE booting, the computer can "
-"boot the Fedora installation system without any other media."
-msgstr ""
-"é
置计ç®æºä¸ºä»ç½ç»æ¥å£å¯å¨ãè¿ä¸ªéé¡¹å¨ BIOS ä¸ï¼å¯è½è¢«æ 记为 <option>Network "
-"Boot</option> æ <option>Boot Services</option>ãä¸æ¦æ¨æ£ç¡®å°é
ç½®äº PXE å¯"
-"å¨ï¼çµèå°ä¸éè¦å
¶ä»ä»è´¨å¯å¨ Fedora å®è£
ç³»ç»ã"
+msgid "Configure the computer to boot from the network interface. This option is in the BIOS, and may be labeled <option>Network Boot</option> or <option>Boot Services</option>. Once you properly configure PXE booting, the computer can boot the Fedora installation system without any other media."
+msgstr "é
置计ç®æºä¸ºä»ç½ç»æ¥å£å¯å¨ãè¿ä¸ªéé¡¹å¨ BIOS ä¸ï¼å¯è½è¢«æ 记为 <option>Network Boot</option> æ <option>Boot Services</option>ãä¸æ¦æ¨æ£ç¡®å°é
ç½®äº PXE å¯å¨ï¼çµèå°ä¸éè¦å
¶ä»ä»è´¨å¯å¨ Fedora å®è£
ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:230
@@ -3706,9 +2523,7 @@ msgstr "è¦éè¿ PXE æå¡å¨å¯å¨è®¡ç®æºï¼"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:236
#, no-c-format
-msgid ""
-"Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the "
-"network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
+msgid "Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
msgstr "确认ç½ç»çµç¼å·²æ好ãç½å¡çè¿æ¥æ示ç¯ä¼äº®èµ·ï¼å³ä½¿è®¡ç®æºæ²¡ææå¼çµæºã"
#. Tag: para
@@ -3720,9 +2535,7 @@ msgstr "æå¼è®¡ç®æºçµæºã"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:248
#, no-c-format
-msgid ""
-"A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired "
-"option."
+msgid "A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired option."
msgstr "æ¥ä¸æ¥ä¼åºç°ä¸ä¸ªèåå±å¹ãæä¸ç¸åºäºæéè¦çé项çæ°åé®ã"
#. Tag: title
@@ -3734,16 +2547,8 @@ msgstr "PXE åºéå¤ç"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:257
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is "
-"configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS "
-"systems specify the network interface as a possible boot device, but do not "
-"support the PXE standard. Refer to your hardware documentation for more "
-"information."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ç计ç®æºæ²¡æä»ç½ç»æå¡å¨å¯å¨ï¼æ£æ¥ BIOS æ¯å¦é
置为ä»æ£ç¡®çç½ç»æ¥å£å¯"
-"å¨ãä¸äº BIOS å°ç½ç»æ¥å£æ 记为å¯è½çå¯å¨è®¾å¤ï¼ä½æ¯å¹¶ä¸æ¯æ PXE æ åãæ¥çæ¨ç"
-"硬件æåæ¥è·åæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgid "If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS systems specify the network interface as a possible boot device, but do not support the PXE standard. Refer to your hardware documentation for more information."
+msgstr "å¦ææ¨ç计ç®æºæ²¡æä»ç½ç»æå¡å¨å¯å¨ï¼æ£æ¥ BIOS æ¯å¦é
置为ä»æ£ç¡®çç½ç»æ¥å£å¯å¨ãä¸äº BIOS å°ç½ç»æ¥å£æ 记为å¯è½çå¯å¨è®¾å¤ï¼ä½æ¯å¹¶ä¸æ¯æ PXE æ åãæ¥çæ¨ç硬件æåæ¥è·åæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:266
@@ -3754,12 +2559,7 @@ msgstr "å¤éNICsåPXEå®è£
"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:267
#, no-c-format
-msgid ""
-"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
-"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
-"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
-"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
-"files:"
+msgid "Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to try using a different network interface than was used by PXE. To change this behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config files:"
msgstr ""
#. Tag: option
@@ -3777,9 +2577,7 @@ msgstr "APPEND ksdevice=bootif"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:278
#, no-c-format
-msgid ""
-"The configuration options above causes the installer to use the same network "
-"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
+msgid "The configuration options above causes the installer to use the same network interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
msgstr ""
#. Tag: option
@@ -3791,9 +2589,7 @@ msgstr "ksdevice=link"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:283
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option causes the installer to use the first network device it finds "
-"that is linked to a network switch."
+msgid "This option causes the installer to use the first network device it finds that is linked to a network switch."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3805,32 +2601,19 @@ msgstr "å¾å½¢åææ¬çé¢"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:290
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; supports graphical and text-based installations. However, "
-"the installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such "
-"as the installation DVD or Live Media. Therefore, only systems with more "
-"than 192 MB of RAM or that boot from the installation DVD or Live Media "
-"can use the graphical installer. Systems with 192 MB RAM or less "
-"automatically scale back to using the text-based installer. Note that you "
-"must still have a minimum of 64 MB of RAM for installation to proceed "
-"in text mode. If you prefer to use the text-based installer, type "
-"<option>linux text</option> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgid "Fedora &PRODVER; supports graphical and text-based installations. However, the installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as the installation DVD or Live Media. Therefore, only systems with more than 192 MB of RAM or that boot from the installation DVD or Live Media can use the graphical installer. Systems with 192 MB RAM or less automatically scale back to using the text-based installer. Note that you must still have a minimum of 64 MB of RAM for installation to proceed in text mode. If you prefer to use the text-based installer, type <option>linux text</option> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:298
#, no-c-format
-msgid ""
-"If one of the following situations occurs, the installation program uses a "
-"text mode:"
+msgid "If one of the following situations occurs, the installation program uses a text mode:"
msgstr "å¦æåçä¸åç¶åµä¹ä¸ï¼å®è£
ç¨åºå°ä½¿ç¨ææ¬æ¨¡å¼ï¼"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:302
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system fails to identify the display hardware on your "
-"computer"
+msgid "The installation system fails to identify the display hardware on your computer"
msgstr "å®è£
æ æ³è¯å«æ¨ç³»ç»ä¸çæ¾ç¤ºç¡¬ä»¶ã"
#. Tag: para
@@ -3848,12 +2631,7 @@ msgstr "ä»å¯å¨èåä¸éæ©ææ¬æ¨¡å¼å®è£
"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:313
#, no-c-format
-msgid ""
-"The text screens provide most of the same functions as the standard screens, "
-"although disk partitioning is simplified, and bootloader configuration and "
-"package selection are handled automatically in text mode. If you choose to "
-"install Fedora in text mode, you can still configure your system to use a "
-"graphical interface after installation."
+msgid "The text screens provide most of the same functions as the standard screens, although disk partitioning is simplified, and bootloader configuration and package selection are handled automatically in text mode. If you choose to install Fedora in text mode, you can still configure your system to use a graphical interface after installation."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3865,16 +2643,8 @@ msgstr "使ç¨å¾å½¢çé¢"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:318
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Installing in text mode does <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> "
-"prevent you from using a graphical interface on your system once it is "
-"installed. If you have trouble configuring your system for graphical "
-"interface use, consult other sources for troubleshooting help as shown in "
-"<xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
-msgstr ""
-"å¨ææ¬æ¨¡å¼ä¸å®è£
并 <emphasis>ä¸ä¼</emphasis> 妨ç¢ä½ å¨å®è£
ä¹åçç³»ç»ä¸ä½¿ç¨å¾å½¢"
-"çé¢ãå¦æä½ å¨é
ç½®ä½ ç³»ç»ä½¿ç¨å¾å½¢çé¢æ¶éå°é®é¢ï¼å¨è¯¢æ¾ç¤ºå¨ <xref linkend="
-"\"sn-additional-help\"/> ä¸çå
¶ä»å¯ä»¥è§£å³é®é¢çæºã"
+msgid "Installing in text mode does <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> prevent you from using a graphical interface on your system once it is installed. If you have trouble configuring your system for graphical interface use, consult other sources for troubleshooting help as shown in <xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
+msgstr "å¨ææ¬æ¨¡å¼ä¸å®è£
并 <emphasis>ä¸ä¼</emphasis> 妨ç¢ä½ å¨å®è£
ä¹åçç³»ç»ä¸ä½¿ç¨å¾å½¢çé¢ãå¦æä½ å¨é
ç½®ä½ ç³»ç»ä½¿ç¨å¾å½¢çé¢æ¶éå°é®é¢ï¼å¨è¯¢æ¾ç¤ºå¨ <xref linkend=\"sn-additional-help\"/> ä¸çå
¶ä»å¯ä»¥è§£å³é®é¢çæºã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:326
@@ -3885,10 +2655,8 @@ msgstr "å®è£
è¿ç¨è³å°éè¦64MBå
å"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:327
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your system has less than 64 MB of RAM, installation will not continue."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ç计ç®æºä¸è¶³64MBå
åï¼å®è£
å°åæ¢ã"
+msgid "If your system has less than 64 MB of RAM, installation will not continue."
+msgstr "å¦ææ¨ç计ç®æºä¸è¶³64MBå
åï¼å®è£
å°åæ¢ã"
# <title>HTTP Setup Dialog</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -3911,41 +2679,16 @@ msgstr "HTTP 设置对è¯æ¡ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_URL-common-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The URL dialog applies only if you are installing from a FTP or HTTP server "
-"(if you selected <guimenuitem>URL</guimenuitem> in the "
-"<guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). This dialog prompts you "
-"for information about the FTP or HTTP server from which you are installing "
-"Fedora."
-msgstr ""
-"HTTP 对è¯æ¡åªæå¨ä½ ä» HTTP æå¡å¨ä¸å®è£
æ¶æä¼åºç°ï¼å¦æä½ å¨<guilabel>ãå®è£
æ¹"
-"æ³ã</guilabel>ä¸éæ©äº<guimenuitem>ãHTTPã</guimenuitem>çè¯ï¼ã该对è¯æ¡æ"
-"ç¤ºä½ è¾å
¥è¦ä»ä¸å®è£
&PROD; ç HTTP æå¡å¨çä¿¡æ¯ã"
+msgid "The URL dialog applies only if you are installing from a FTP or HTTP server (if you selected <guimenuitem>URL</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). This dialog prompts you for information about the FTP or HTTP server from which you are installing Fedora."
+msgstr "HTTP 对è¯æ¡åªæå¨ä½ ä» HTTP æå¡å¨ä¸å®è£
æ¶æä¼åºç°ï¼å¦æä½ å¨<guilabel>ãå®è£
æ¹æ³ã</guilabel>ä¸éæ©äº<guimenuitem>ãHTTPã</guimenuitem>çè¯ï¼ã该对è¯æ¡æç¤ºä½ è¾å
¥è¦ä»ä¸å®è£
&PROD; ç HTTP æå¡å¨çä¿¡æ¯ã"
# <para>Enter the name or IP address of the HTTP site you are installing from, and the name of the directory containing the <filename>RedHat</filename> installation files for your architecture. For example, if the HTTP site contains the directory <![ %X86 [<filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386</filename>.]]> <![ %ALPHA [<filename>/mirrors/redhat/alpha/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/alpha</filename>.]]> <![ %IA64 [<filename>/mirrors/redhat/ia64/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/ia64</filename>.]]><![ %HA [<filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386</filename>.]]> If everything was specified properly, a message box appears indicating that <filename>base/hdlist</filename> is being retrieved. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name or IP address of the FTP or HTTP site you are installing "
-"from, and the name of the directory containing your architecture. For "
-"example, if the FTP or HTTP site contains the directory <filename>/mirrors/"
-"Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename>, enter <filename>/mirrors/"
-"Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename> (where <replaceable>arch</"
-"replaceable> is replaced with the architecture type of your system, such as "
-"i386). If everything was specified properly, a message box appears "
-"indicating that files are being retrieved from the server."
-msgstr ""
-"è¾å
¥ä½ è¦ä»ä¸å®è£
ç HTTP ç«ç¹çå称æ IP å°åï¼ä»¥åå
å«ç¨äºä¸åä½ç³»ç»æç "
-"<filename><replaceable>variant</replaceable>/</filename> å®è£
æ件çç®å½ãè¬"
-"å¦ï¼å¦æ HTTP ç«ç¹å
å«ç®å½ <filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch</"
-"replaceable>/<replaceable>variant</replaceable>/</filename>ï¼å请è¾å
¥ "
-"<filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch/</replaceable></filename>ï¼è¿é"
-"ç <replaceable>arch</replaceable> åºä½¿ç¨ä½ çç³»ç»ä½ç³»ç±»åæ¥æ¿æ¢ï¼å¦ i386ã"
-"ia64ãppcãæ s390ï¼<replaceable>variant</replaceable> æ¯ä½ æ£å®è£
çç±»åï¼å¦ "
-"ClientãServerãWorkstation çï¼ãå¦æä¸åé½è¢«æ£ç¡®å°æå®äºï¼ä¸ä¸ªéç¥ä½ æ件æ£"
-"ä»æå¡å¨è·åçæ¶æ¯æ¡å°±ä¼åºç°ã"
+msgid "Enter the name or IP address of the FTP or HTTP site you are installing from, and the name of the directory containing your architecture. For example, if the FTP or HTTP site contains the directory <filename>/mirrors/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename>, enter <filename>/mirrors/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename> (where <replaceable>arch</replaceable> is replaced with the architecture type of your system, such as i386). If everything was specified properly, a message box appears indicating that files are being retrieved from the server."
+msgstr "è¾å
¥ä½ è¦ä»ä¸å®è£
ç HTTP ç«ç¹çå称æ IP å°åï¼ä»¥åå
å«ç¨äºä¸åä½ç³»ç»æç <filename><replaceable>variant</replaceable>/</filename> å®è£
æ件çç®å½ãè¬å¦ï¼å¦æ HTTP ç«ç¹å
å«ç®å½ <filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>variant</replaceable>/</filename>ï¼å请è¾å
¥ <filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch/</replaceable></filename>ï¼è¿éç <replaceable>arch</replaceable> åºä½¿ç¨ä½ çç³»ç»ä½ç³»ç±»åæ¥æ¿æ¢ï¼å¦ i386ãia64ãppcãæ s390ï¼<replaceable>variant</replaceable> æ¯ä½ æ£å®è£
çç±»åï¼å¦ ClientãServerãWorkstation çï¼ãå¦æä¸åé½è¢«æ£ç¡®å°æå®äºï¼ä¸ä¸ªéç¥ä½ æ件æ£ä»æå¡å¨è·åçæ¶æ¯æ¡å°±ä¼åºç°ã"
# <title>Installing via HTTP</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -3960,13 +2703,8 @@ msgstr "éè¿ HTTP å®è£
"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation-x86.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program then probes your system and attempts to identify "
-"your CD-ROM drive. It starts by looking for an IDE (also known as an ATAPI) "
-"CD-ROM drive."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºå°ä¼æ£æµä½ çç³»ç»ï¼å¹¶è¯å¾è¯å«ä½ çå
ç驱å¨å¨ãå®ä¼å¼å§å¯»æ¾ä¸ä¸ª IDEï¼å"
-"称 ATAPIï¼å
ç驱å¨å¨ã"
+msgid "The installation program then probes your system and attempts to identify your CD-ROM drive. It starts by looking for an IDE (also known as an ATAPI) CD-ROM drive."
+msgstr "å®è£
ç¨åºå°ä¼æ£æµä½ çç³»ç»ï¼å¹¶è¯å¾è¯å«ä½ çå
ç驱å¨å¨ãå®ä¼å¼å§å¯»æ¾ä¸ä¸ª IDEï¼å称 ATAPIï¼å
ç驱å¨å¨ã"
# <secondary>aborting</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -3989,15 +2727,8 @@ msgstr "åæ¶å®è£
"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation-x86.xml:41
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To abort the installation process at this time, reboot your machine and then "
-"eject the boot media. You can safely cancel the installation at any point "
-"before the <guilabel>About to Install</guilabel> screen. Refer to <xref "
-"linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/> for more information."
-msgstr ""
-"è¿æ¶è¥è¦ä¸æ¢å®è£
è¿ç¨ï¼è¯·éæ°å¼å¯¼ä½ çæºå¨ï¼ç¶åå¼¹åºå¼å¯¼ç£çæå
çãå¨"
-"<guilabel>ãå³å°å®è£
ã</guilabel>å±å¹ä¹åçä»»ä½æ¶åï¼ä½ é½å¯ä»¥å®å
¨å°ä¸æ¢å®è£
ã"
-"详æ
请åé
<xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>ã"
+msgid "To abort the installation process at this time, reboot your machine and then eject the boot media. You can safely cancel the installation at any point before the <guilabel>About to Install</guilabel> screen. Refer to <xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/> for more information."
+msgstr "è¿æ¶è¥è¦ä¸æ¢å®è£
è¿ç¨ï¼è¯·éæ°å¼å¯¼ä½ çæºå¨ï¼ç¶åå¼¹åºå¼å¯¼ç£çæå
çãå¨<guilabel>ãå³å°å®è£
ã</guilabel>å±å¹ä¹åçä»»ä½æ¶åï¼ä½ é½å¯ä»¥å®å
¨å°ä¸æ¢å®è£
ã详æ
请åé
<xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>ã"
# <secondary>SCSI</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -4010,19 +2741,8 @@ msgstr "SCSI"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation-x86.xml:55
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If the DVD/CD-ROM drive is found and the driver loaded, the installer will "
-"present you with the option to perform a media check on the DVD/CD-ROM. This "
-"will take some time, and you may opt to skip over this step. However, if you "
-"later encounter problems with the installer, you should reboot and perform "
-"the media check before calling for support. From the media check dialog, "
-"continue to the next stage of the installation process (refer to <xref "
-"linkend=\"sn-welcome-x86\"/>)."
-msgstr ""
-"å¦æåç°äº DVD/CD-ROM 驱å¨å¨å¹¶å·²ç»è£
è½½ï¼å®è£
ç¨åºå°æç¤ºä½ æ¯å¦æ§è¡å¯¹å
ççä»è´¨"
-"æ£æ¥ãè¿å°éè¦ä¸æ®µæ¶é´ï¼èä¸ä½ ä¸è½è·³è¿æ¤æ¥éª¤ãç¶èï¼å¦æ以åä½ éå°å®è£
ç¨åºç"
-"é®é¢ï¼ä½ åºè¯¥éæ°å¯å¨å¹¶å¨å¯»æ±æ¯æä¹åæ§è¡ä»è´¨æ£æ¥ãå¨ä»è´¨æ£æ¥ç对è¯æ¡éï¼è¿å
¥"
-"å®è£
è¿ç¨çä¸ä¸é¶æ®µï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>ï¼ã"
+msgid "If the DVD/CD-ROM drive is found and the driver loaded, the installer will present you with the option to perform a media check on the DVD/CD-ROM. This will take some time, and you may opt to skip over this step. However, if you later encounter problems with the installer, you should reboot and perform the media check before calling for support. From the media check dialog, continue to the next stage of the installation process (refer to <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>)."
+msgstr "å¦æåç°äº DVD/CD-ROM 驱å¨å¨å¹¶å·²ç»è£
è½½ï¼å®è£
ç¨åºå°æç¤ºä½ æ¯å¦æ§è¡å¯¹å
ççä»è´¨æ£æ¥ãè¿å°éè¦ä¸æ®µæ¶é´ï¼èä¸ä½ ä¸è½è·³è¿æ¤æ¥éª¤ãç¶èï¼å¦æ以åä½ éå°å®è£
ç¨åºçé®é¢ï¼ä½ åºè¯¥éæ°å¯å¨å¹¶å¨å¯»æ±æ¯æä¹åæ§è¡ä»è´¨æ£æ¥ãå¨ä»è´¨æ£æ¥ç对è¯æ¡éï¼è¿å
¥å®è£
è¿ç¨çä¸ä¸é¶æ®µï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>ï¼ã"
# <primary>ATAPI CD-ROM</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -4100,81 +2820,46 @@ msgstr "<command>d</command> — 第äºä¸ª IDE æ§å¶å¨ï¼æ¬¡"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_x86_ppc-note-1.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"The first CD-ROM is required when booting the installation program, and "
-"again after subsequent CD-ROMs have been processed."
+msgid "The first CD-ROM is required when booting the installation program, and again after subsequent CD-ROMs have been processed."
msgstr "å¨å¼å¯¼å®è£
ç¨åºæ¶ï¼ä»¥åå¤çäºå
¶å®å
çä¹åï¼ä½ è¿ä¼éè¦ä½¿ç¨ç¬¬ä¸å¼ å
çã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-1a.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora from "
-"CD or DVD media."
-msgstr ""
-"å³ä½¿æ¨ä»å
¶å®ä»è´¨å¯å¨ï¼æ¨ä»å¯ä»¥ä»CDæDVDä»è´¨å®è£
Fedoraã"
+msgid "Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora from CD or DVD media."
+msgstr "å³ä½¿æ¨ä»å
¶å®ä»è´¨å¯å¨ï¼æ¨ä»å¯ä»¥ä»CDæDVDä»è´¨å®è£
Fedoraã"
# <para>You will install &PROD; from a CD-ROM, and your CD-ROM drive is attached to your computer through a PCMCIA card. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To install Fedora from a DVD/CD-ROM, place the DVD or CD #1 in your DVD/CD-"
-"ROM drive and boot your system from the DVD/CD-ROM. Even if you booted from "
-"alternative media, you can still install Fedora from CD or DVD media."
-msgstr ""
-"è¦ä»å
çä¸å®è£
&PROD;ï¼æ DVD æ CD #1 æ¾å
¥å
ç驱å¨å¨éï¼å¹¶ä»å
ç驱å¨å¨å¼å¯¼ä½ "
-"çæºå¨ãå³ä½¿æ¨ä½¿ç¨å
¶å®ä»è´¨å¼å¯¼ï¼æ¨ä»å¯ä»¥ä» CD æè
DVD ä»è´¨å®è£
Fedoraã"
+msgid "To install Fedora from a DVD/CD-ROM, place the DVD or CD #1 in your DVD/CD-ROM drive and boot your system from the DVD/CD-ROM. Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora from CD or DVD media."
+msgstr "è¦ä»å
çä¸å®è£
&PROD;ï¼æ DVD æ CD #1 æ¾å
¥å
ç驱å¨å¨éï¼å¹¶ä»å
ç驱å¨å¨å¼å¯¼ä½ çæºå¨ãå³ä½¿æ¨ä½¿ç¨å
¶å®ä»è´¨å¼å¯¼ï¼æ¨ä»å¯ä»¥ä» CD æè
DVD ä»è´¨å®è£
Fedoraã"
# <para>Select <guilabel>SCSI</guilabel> if your CD-ROM drive is attached to a supported SCSI adapter; the installation program will then ask you to choose a SCSI driver. Choose the driver that most closely resembles your adapter. You may specify options for the driver if necessary; however, most drivers will detect your SCSI adapter automatically. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your CD-ROM drive is not detected, and it is a SCSI CD-ROM, the "
-"installation program prompts you to choose a SCSI driver. Choose the driver "
-"that most closely resembles your adapter. You may specify options for the "
-"driver if necessary; however, most drivers detect your SCSI adapter "
-"automatically."
-msgstr ""
-"å¦æä½ çå
ç驱å¨å¨æ²¡æ被æ£æµå°ï¼èä¸å®æ¯ä¸ä¸ª SCSI å
çï¼å®è£
ç¨åºå°ä¼è¯·ä½ éæ©"
-"ä¸ä¸ª SCSI 驱å¨ç¨åºãéæ©ä¸ä½ çéé
å¨ææ¥è¿ç驱å¨ç¨åºãå¦æå¿
è¦ï¼ä½ å¯ä»¥ä¸ºé©±å¨"
-"ç¨åºæå®é项ï¼ç¶èï¼å¤æ°é©±å¨ç¨åºä¼è¢«ä½ ç SCSI éé
å¨èªå¨æ£æµå°ã"
+msgid "If your CD-ROM drive is not detected, and it is a SCSI CD-ROM, the installation program prompts you to choose a SCSI driver. Choose the driver that most closely resembles your adapter. You may specify options for the driver if necessary; however, most drivers detect your SCSI adapter automatically."
+msgstr "å¦æä½ çå
ç驱å¨å¨æ²¡æ被æ£æµå°ï¼èä¸å®æ¯ä¸ä¸ª SCSI å
çï¼å®è£
ç¨åºå°ä¼è¯·ä½ éæ©ä¸ä¸ª SCSI 驱å¨ç¨åºãéæ©ä¸ä½ çéé
å¨ææ¥è¿ç驱å¨ç¨åºãå¦æå¿
è¦ï¼ä½ å¯ä»¥ä¸ºé©±å¨ç¨åºæå®é项ï¼ç¶èï¼å¤æ°é©±å¨ç¨åºä¼è¢«ä½ ç SCSI éé
å¨èªå¨æ£æµå°ã"
# <para> If you have an IDE (ATAPI) CD-ROM, but the installation program fails to find your IDE (ATAPI) CD-ROM and asks you what type of CD-ROM drive you have, try the following boot command. Restart the installation, and at the <prompt>boot:</prompt> prompt enter <userinput>linux hd<replaceable>X</replaceable>=cdrom</userinput>. Replace the <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> with one of the following letters, depending on the interface the unit is connected to, and whether it is configured as master or slave (also known as primary and secondary): </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have an IDE (ATAPI) DVD/CD-ROM but the installation program fails to "
-"find it and asks you what type of DVD/CD-ROM drive you have, try the "
-"following boot command. Restart the installation, and at the <prompt>boot:</"
-"prompt> prompt enter <userinput>linux hd<replaceable>X</replaceable>=cdrom</"
-"userinput>. Replace <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> with "
-"one of the following letters, depending on the interface the unit is "
-"connected to, and whether it is configured as master or slave (also known as "
-"primary and secondary):"
-msgstr ""
-"å¦æä½ çç³»ç»ä¸æä¸ä¸ª IDEï¼ATAPIï¼å
çï¼ä½æ¯å®è£
ç¨åºæ²¡ææåå°æ¾å°å®ï¼åèåä½ "
-"询é®ä½ çå
ç驱å¨å¨çç±»åï¼è¯·å°è¯ä¸åå¼å¯¼å½ä»¤ãéæ°å¼å§å®è£
ï¼ç¶åå¨ "
-"<prompt>boot:</prompt> æ示åè¾å
¥ <userinput>linux hd<replaceable>X</"
-"replaceable>=cdrom</userinput>ãæ ¹æ®å
çè¿æ¥çæ¥å£ä»¥åå®æ¯è¢«é
置为主è¿æ¯æ¬¡è"
-"å®ï¼æ <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> æ¿æ¢æ以ä¸åæ¯ä¹"
-"ä¸ï¼"
+msgid "If you have an IDE (ATAPI) DVD/CD-ROM but the installation program fails to find it and asks you what type of DVD/CD-ROM drive you have, try the following boot command. Restart the installation, and at the <prompt>boot:</prompt> prompt enter <userinput>linux hd<replaceable>X</replaceable>=cdrom</userinput>. Replace <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> with one of the following letters, depending on the interface the unit is connected to, and whether it is configured as master or slave (also known as primary and secondary):"
+msgstr "å¦æä½ çç³»ç»ä¸æä¸ä¸ª IDEï¼ATAPIï¼å
çï¼ä½æ¯å®è£
ç¨åºæ²¡ææåå°æ¾å°å®ï¼åèåä½ è¯¢é®ä½ çå
ç驱å¨å¨çç±»åï¼è¯·å°è¯ä¸åå¼å¯¼å½ä»¤ãéæ°å¼å§å®è£
ï¼ç¶åå¨ <prompt>boot:</prompt> æ示åè¾å
¥ <userinput>linux hd<replaceable>X</replaceable>=cdrom</userinput>ãæ ¹æ®å
çè¿æ¥çæ¥å£ä»¥åå®æ¯è¢«é
置为主è¿æ¯æ¬¡èå®ï¼æ <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> æ¿æ¢æ以ä¸åæ¯ä¹ä¸ï¼"
# <para>If you have a third and/or fourth controller, continue assigning letters in alphabetical order, going from controller to controller, and master to slave. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a third and/or fourth controller, continue assigning letters in "
-"alphabetical order, going from controller to controller, and master to slave."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æ第ä¸ä¸ªåï¼æï¼ç¬¬å个æ§å¶å¨ï¼è¯·æåæ¯é¡ºåºï¼ä»ä¸»å°æ¬¡ä¸ºæ§å¶å¨åæ´¾åæ¯ã"
+msgid "If you have a third and/or fourth controller, continue assigning letters in alphabetical order, going from controller to controller, and master to slave."
+msgstr "å¦æä½ æ第ä¸ä¸ªåï¼æï¼ç¬¬å个æ§å¶å¨ï¼è¯·æåæ¯é¡ºåºï¼ä»ä¸»å°æ¬¡ä¸ºæ§å¶å¨åæ´¾åæ¯ã"
# <title>Installing from CD-ROM</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -4201,12 +2886,8 @@ msgstr "å®è£
æå"
#. Tag: subtitle
#: Book_Info.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"Installing Fedora 11 on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered"
-"\">Intel</trademark> 64 architectures"
-msgstr ""
-"å¨x86ï¼AMD64å<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 "
-"æ¶æä¸å®è£
Fedora 11"
+msgid "Installing Fedora 11 on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 architectures"
+msgstr "å¨x86ï¼AMD64å<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 æ¶æä¸å®è£
Fedora 11"
#. Tag: para
#: Book_Info.xml:12
@@ -4235,28 +2916,14 @@ msgstr "å¼å¯¼è¿ç¨ãåå§ååå
³é"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:10
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"An important and powerful aspect of Fedora is the open, user-configurable "
-"method it uses for starting the operating system. Users are free to "
-"configure many aspects of the boot process, including specifying the "
-"programs launched at boot-time. Similarly, system shutdown gracefully "
-"terminates processes in an organized and configurable way, although "
-"customization of this process is rarely required."
-msgstr ""
-"&PROD; çä¸ä¸ªéè¦å强大çæ¦å¿µå°±æ¯å®ä½¿ç¨å¼æ¾å¼çãå¯é
ç½®çæ¹æ³æ¥å¯å¨æä½ç³»ç»ã"
-"ç¨æ·å¯ä»¥é
ç½®å¼å¯¼è¿ç¨çä»»ä½æ¹é¢ï¼å
æ¬æå®å¼å¯¼æ¶å¯å¨çç¨åºã类似å°ï¼ç³»ç»ä¹å¯ä»¥"
-"ç¨ç¨æ·é
ç½®çæ¹æ³æ¥è¿è¡å
³éï¼è½ç¶è¿ä¸ªè¿ç¨å¾å°è¢«å®å¶ã"
+msgid "An important and powerful aspect of Fedora is the open, user-configurable method it uses for starting the operating system. Users are free to configure many aspects of the boot process, including specifying the programs launched at boot-time. Similarly, system shutdown gracefully terminates processes in an organized and configurable way, although customization of this process is rarely required."
+msgstr "&PROD; çä¸ä¸ªéè¦å强大çæ¦å¿µå°±æ¯å®ä½¿ç¨å¼æ¾å¼çãå¯é
ç½®çæ¹æ³æ¥å¯å¨æä½ç³»ç»ãç¨æ·å¯ä»¥é
ç½®å¼å¯¼è¿ç¨çä»»ä½æ¹é¢ï¼å
æ¬æå®å¼å¯¼æ¶å¯å¨çç¨åºã类似å°ï¼ç³»ç»ä¹å¯ä»¥ç¨ç¨æ·é
ç½®çæ¹æ³æ¥è¿è¡å
³éï¼è½ç¶è¿ä¸ªè¿ç¨å¾å°è¢«å®å¶ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"Understanding how the boot and shutdown processes work not only allows "
-"customization, but also makes it easier to troubleshoot problems related to "
-"starting or shutting down the system."
-msgstr ""
-"ç解å¼å¯¼åå
³éçè¿ç¨ä¸ä»
å¯ä»¥å
许对å®ä»¬è¿è¡èªå®ä¹ï¼ä¹ä½¿åç³»ç»å¯å¨åå
³éç¸å
³ç"
-"æ
éç解å³æ´ä¸ºå®¹æã"
+msgid "Understanding how the boot and shutdown processes work not only allows customization, but also makes it easier to troubleshoot problems related to starting or shutting down the system."
+msgstr "ç解å¼å¯¼åå
³éçè¿ç¨ä¸ä»
å¯ä»¥å
许对å®ä»¬è¿è¡èªå®ä¹ï¼ä¹ä½¿åç³»ç»å¯å¨åå
³éç¸å
³çæ
éç解å³æ´ä¸ºå®¹æã"
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:17
@@ -4265,9 +2932,12 @@ msgid "The Boot Process"
msgstr "å¼å¯¼è¿ç¨"
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:20 Boot_Init_Shutdown.xml:80
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:108 Boot_Init_Shutdown.xml:113
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:151 Boot_Init_Shutdown.xml:259
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:20
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:80
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:108
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:113
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:151
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:259
#: Boot_Init_Shutdown.xml:296
#, no-c-format
msgid "stages of"
@@ -4282,68 +2952,44 @@ msgstr "ä¸é¢æ¯ x86 ç³»ç»çå¼å¯¼è¿ç¨çåºæ¬é¶æ®µï¼"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"The system BIOS checks the system and launches the first stage boot loader "
-"on the MBR of the primary hard disk."
+msgid "The system BIOS checks the system and launches the first stage boot loader on the MBR of the primary hard disk."
msgstr "ç³»ç» BIOS æ£æ¥ç³»ç»å¹¶å¯å¨åæ¾äºä¸»ç¡¬çç MBR éç第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"The first stage boot loader loads itself into memory and launches the second "
-"stage boot loader from the <filename>/boot/</filename> partition."
-msgstr ""
-"第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæå®èªå·±è½½å
¥å
åï¼å¹¶ä» <filename>/boot/</filename> ååºå¯"
-"å¨ç¬¬äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
+msgid "The first stage boot loader loads itself into memory and launches the second stage boot loader from the <filename>/boot/</filename> partition."
+msgstr "第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæå®èªå·±è½½å
¥å
åï¼å¹¶ä» <filename>/boot/</filename> ååºå¯å¨ç¬¬äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"The second stage boot loader loads the kernel into memory, which in turn "
-"loads any necessary modules and mounts the root partition read-only."
-msgstr ""
-"第äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæå
æ ¸è½½å
¥å°å
åï¼ç¶åæ顺åºå 载任ä½å¿
éç模å并ç¨åªè¯»æ¨¡"
-"å¼æè½½ root ååºã"
+msgid "The second stage boot loader loads the kernel into memory, which in turn loads any necessary modules and mounts the root partition read-only."
+msgstr "第äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæå
æ ¸è½½å
¥å°å
åï¼ç¶åæ顺åºå 载任ä½å¿
éç模å并ç¨åªè¯»æ¨¡å¼æè½½ root ååºã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"The kernel transfers control of the boot process to the <command>/sbin/init</"
-"command> program."
+msgid "The kernel transfers control of the boot process to the <command>/sbin/init</command> program."
msgstr "å
æ ¸æå¼å¯¼è¿ç¨çæ§å¶æè½¬ç» <command>/sbin/init</command> ç¨åºã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>/sbin/init</command> program loads all services and user-space "
-"tools, and mounts all partitions listed in <filename>/etc/fstab</filename>."
-msgstr ""
-"<command>/sbin/init</command> å è½½ææçæå¡åç¨æ·ç©ºé´å·¥å
·ï¼ç¶åæè½½ "
-"<filename>/etc/fstab</filename> éååºçææååºã"
+msgid "The <command>/sbin/init</command> program loads all services and user-space tools, and mounts all partitions listed in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr "<command>/sbin/init</command> å è½½ææçæå¡åç¨æ·ç©ºé´å·¥å
·ï¼ç¶åæè½½ <filename>/etc/fstab</filename> éååºçææååºã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user is presented with a login screen for the freshly booted Linux "
-"system."
+msgid "The user is presented with a login screen for the freshly booted Linux system."
msgstr "åå¼å¯¼ç Linux ç³»ç»æç»å½å±å¹åç°å¨ç¨æ·é¢åã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"Because configuration of the boot process is more common than the "
-"customization of the shutdown process, the remainder of this chapter "
-"discusses in detail how the boot process works and how it can be customized "
-"to suite specific needs."
-msgstr ""
-"å 为对å¼å¯¼è¿ç¨çé
ç½®æ¯å
³éè¿ç¨çé
ç½®æ´ä¸ºæ®éï¼æ¬ç« çä½ä¸å
容å°è¯¦ç»è®¨è®ºå¼å¯¼è¿"
-"ç¨åæä¹æ ·å¯¹å®è¿è¡å®å¶æ¥ç¬¦åç¹æ®éè¦ã"
+msgid "Because configuration of the boot process is more common than the customization of the shutdown process, the remainder of this chapter discusses in detail how the boot process works and how it can be customized to suite specific needs."
+msgstr "å 为对å¼å¯¼è¿ç¨çé
ç½®æ¯å
³éè¿ç¨çé
ç½®æ´ä¸ºæ®éï¼æ¬ç« çä½ä¸å
容å°è¯¦ç»è®¨è®ºå¼å¯¼è¿ç¨åæä¹æ ·å¯¹å®è¿è¡å®å¶æ¥ç¬¦åç¹æ®éè¦ã"
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:69
@@ -4359,23 +3005,28 @@ msgstr "å¯¹äº x86"
# EXACT MATCH
#. Tag: see
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:84 Boot_Init_Shutdown.xml:127
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:84
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:127
#, no-c-format
msgid "<see>MBR</see>"
msgstr "<see>MBR</see>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:88 Boot_Init_Shutdown.xml:103
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:122 Boot_Init_Shutdown.xml:131
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:88
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:103
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:122
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:131
#, no-c-format
msgid "<secondary>definition of</secondary>"
msgstr "<secondary>å®ä¹</secondary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:89 Boot_Init_Shutdown.xml:104
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:123 Boot_Init_Shutdown.xml:288
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:89
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:104
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:123
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:288
#: Boot_Init_Shutdown.xml:292
#, no-c-format
msgid "<seealso>boot process</seealso>"
@@ -4384,15 +3035,8 @@ msgstr "<seealso>å¼å¯¼è¿ç¨</seealso>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:91
#, no-c-format
-msgid ""
-"The beginning of the boot process varies depending on the hardware platform "
-"being used. However, once the kernel is found and loaded by the boot loader, "
-"the default boot process is identical across all architectures. This chapter "
-"focuses primarily on the x86 architecture."
-msgstr ""
-"å¼å¯¼è¿ç¨çå¼å§é¶æ®µæ ¹æ®ç¡¬ä»¶å¹³å°çä¸åèä¸åãç¶èï¼ä¸æ¦å
æ ¸è¢«å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåç°"
-"并载å
¥ï¼å¨ææä½ç³»ç»æçæºå¨ä¸ç¼ºççå¼å¯¼è¿ç¨å°±é½æ¯ä¸æ ·çãæ¬ç« 主è¦çéäº x86 "
-"ä½ç³»ç»æã"
+msgid "The beginning of the boot process varies depending on the hardware platform being used. However, once the kernel is found and loaded by the boot loader, the default boot process is identical across all architectures. This chapter focuses primarily on the x86 architecture."
+msgstr "å¼å¯¼è¿ç¨çå¼å§é¶æ®µæ ¹æ®ç¡¬ä»¶å¹³å°çä¸åèä¸åãç¶èï¼ä¸æ¦å
æ ¸è¢«å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåç°å¹¶è½½å
¥ï¼å¨ææä½ç³»ç»æçæºå¨ä¸ç¼ºççå¼å¯¼è¿ç¨å°±é½æ¯ä¸æ ·çãæ¬ç« 主è¦çéäº x86 ä½ç³»ç»æã"
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:96
@@ -4457,57 +3101,20 @@ msgstr "<primary>BIOS</primary>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:134
#, no-c-format
-msgid ""
-"When an x86 computer is booted, the processor looks at the end of system "
-"memory for the <firstterm>Basic Input/Output System</firstterm> or "
-"<firstterm>BIOS</firstterm> program and runs it. The BIOS controls not only "
-"the first step of the boot process, but also provides the lowest level "
-"interface to peripheral devices. For this reason it is written into read-"
-"only, permanent memory and is always available for use."
-msgstr ""
-"å½ x86 被å¼å¯¼åï¼å¤çå¨ä¼å¨ç³»ç»å
åçæ«ç«¯å¯»æ¾ <firstterm>åºæ¬è¾å
¥/è¾åºç³»ç»"
-"ï¼Basic Input/Output Systemï¼</firstterm> æè
<firstterm>BIOS</firstterm> ç¨"
-"åºå¹¶è¿è¡å®ãBIOS ä¸ä»
æ§å¶å¼å¯¼è¿ç¨ç第ä¸ä¸ªæ¥éª¤ï¼ä¹æä¾å¤é¨è®¾æ¯çæåºå±æ¥å£ãå "
-"æ¤ï¼å®è¢«ç¼å为åªè¯»çã常驻å
å并ä¸æ¯ä¸ç´å¯ç¨çã"
+msgid "When an x86 computer is booted, the processor looks at the end of system memory for the <firstterm>Basic Input/Output System</firstterm> or <firstterm>BIOS</firstterm> program and runs it. The BIOS controls not only the first step of the boot process, but also provides the lowest level interface to peripheral devices. For this reason it is written into read-only, permanent memory and is always available for use."
+msgstr "å½ x86 被å¼å¯¼åï¼å¤çå¨ä¼å¨ç³»ç»å
åçæ«ç«¯å¯»æ¾ <firstterm>åºæ¬è¾å
¥/è¾åºç³»ç»ï¼Basic Input/Output Systemï¼</firstterm> æè
<firstterm>BIOS</firstterm> ç¨åºå¹¶è¿è¡å®ãBIOS ä¸ä»
æ§å¶å¼å¯¼è¿ç¨ç第ä¸ä¸ªæ¥éª¤ï¼ä¹æä¾å¤é¨è®¾æ¯çæåºå±æ¥å£ãå æ¤ï¼å®è¢«ç¼å为åªè¯»çã常驻å
å并ä¸æ¯ä¸ç´å¯ç¨çã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"Other platforms use different programs to perform low-level tasks roughly "
-"equivalent to those of the BIOS on an x86 system. For instance, Itanium-"
-"based computers use the <firstterm>Extensible Firmware Interface</firstterm> "
-"(<firstterm>EFI</firstterm>) <firstterm>Shell</firstterm>."
-msgstr ""
-"å
¶ä»å¹³å°æ使ç¨çæ§è¡åºå±ä»»å¡çç¨åºå x86 ç³»ç»ç BIOS æ¯åºæ¬ä¸æ ·çãä¾å¦ï¼åº"
-"äº Itanium çæºå¨ä½¿ç¨ <firstterm>Extensible Firmware Interface</firstterm>"
-"ï¼<firstterm>EFI</firstterm>ï¼<firstterm>Shell</firstterm>ã"
+msgid "Other platforms use different programs to perform low-level tasks roughly equivalent to those of the BIOS on an x86 system. For instance, Itanium-based computers use the <firstterm>Extensible Firmware Interface</firstterm> (<firstterm>EFI</firstterm>) <firstterm>Shell</firstterm>."
+msgstr "å
¶ä»å¹³å°æ使ç¨çæ§è¡åºå±ä»»å¡çç¨åºå x86 ç³»ç»ç BIOS æ¯åºæ¬ä¸æ ·çãä¾å¦ï¼åºäº Itanium çæºå¨ä½¿ç¨ <firstterm>Extensible Firmware Interface</firstterm>ï¼<firstterm>EFI</firstterm>ï¼<firstterm>Shell</firstterm>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:142
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once loaded, the BIOS tests the system, looks for and checks peripherals, "
-"and then locates a valid device with which to boot the system. Usually, it "
-"checks any diskette drives and CD-ROM drives present for bootable media, "
-"then, failing that, looks to the system's hard drives. In most cases, the "
-"order of the drives searched while booting is controlled with a setting in "
-"the BIOS, and it looks on the master IDE device on the primary IDE bus. The "
-"BIOS then loads into memory whatever program is residing in the first sector "
-"of this device, called the <firstterm>Master Boot Record</firstterm> or "
-"<firstterm>MBR</firstterm>. The MBR is only 512 bytes in size and contains "
-"machine code instructions for booting the machine, called a boot loader, "
-"along with the partition table. Once the BIOS finds and loads the boot "
-"loader program into memory, it yields control of the boot process to it."
-msgstr ""
-"ä¸æ¦è¢«è£
è½½ï¼BIOS ä¼æµè¯ç³»ç»ï¼å¯»æ¾å¹¶æ£æ¥å¤è®¾ï¼ç¶åå®ä½å¯ä»¥å¼å¯¼ç³»ç»çææ设å¤ã"
-"é常ï¼å®æ£æ¥ææç软ç驱å¨å¨åå
ç驱å¨å¨æ¥ä¸å¯»æ¾å¯å¼å¯¼çä»è´¨ï¼å¦æ没ææ¾å°ï¼"
-"å®ä¼å°è¯ç³»ç»ç硬çãå¨å¤§å¤æ°æ
åµä¸ï¼å¯»æ¾é©±å¨å¨ç顺åºæ¯ç± BIOS éç设置ææ§å¶"
-"çï¼é¦å
æ¯ä¸» IDE æ»çº¿ä¸ç主 IDE 设å¤ãBIOS ç¶åæè¿ä¸ªè®¾å¤ç第ä¸ä¸ªæåºçå
容载"
-"å
¥å
åï¼å®è¢«ç§°ä½ <firstterm>主å¼å¯¼è®°å½ï¼Master Boot Recordï¼</firstterm> æ"
-"è
<firstterm>MBR</firstterm>ãMBR åªæ 512 个åè大å°ï¼å®å
å«äºè¢«ç§°ä½å¼å¯¼è£
"
-"è½½ç¨åºçå¼å¯¼æºå¨ç代ç æ令ï¼ä»¥åååºè¡¨ãä¸æ¦ BIOS æ¾å°å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¹¶æå®è½½å
¥"
-"å°å
åéï¼BIOS å°±ä¼æå¼å¯¼è¿ç¨çæ§å¶æ交ç»å®ã"
+msgid "Once loaded, the BIOS tests the system, looks for and checks peripherals, and then locates a valid device with which to boot the system. Usually, it checks any diskette drives and CD-ROM drives present for bootable media, then, failing that, looks to the system's hard drives. In most cases, the order of the drives searched while booting is controlled with a setting in the BIOS, and it looks on the master IDE device on the primary IDE bus. The BIOS then loads into memory whatever program is residing in the first sector of this device, called the <firstterm>Master Boot Record</firstterm> or <firstterm>MBR</firstterm>. The MBR is only 512 bytes in size and contains machine code instructions for booting the machine, called a boot loader, along with the partition table. Once the BIOS finds and loads the boot loader program into memory, it yields control of the boot process to it."
+msgstr "ä¸æ¦è¢«è£
è½½ï¼BIOS ä¼æµè¯ç³»ç»ï¼å¯»æ¾å¹¶æ£æ¥å¤è®¾ï¼ç¶åå®ä½å¯ä»¥å¼å¯¼ç³»ç»çææ设å¤ãé常ï¼å®æ£æ¥ææç软ç驱å¨å¨åå
ç驱å¨å¨æ¥ä¸å¯»æ¾å¯å¼å¯¼çä»è´¨ï¼å¦æ没ææ¾å°ï¼å®ä¼å°è¯ç³»ç»ç硬çãå¨å¤§å¤æ°æ
åµä¸ï¼å¯»æ¾é©±å¨å¨ç顺åºæ¯ç± BIOS éç设置ææ§å¶çï¼é¦å
æ¯ä¸» IDE æ»çº¿ä¸ç主 IDE 设å¤ãBIOS ç¶åæè¿ä¸ªè®¾å¤ç第ä¸ä¸ªæåºçå
容载å
¥å
åï¼å®è¢«ç§°ä½ <firstterm>主å¼å¯¼è®°å½ï¼Master Boot Recordï¼</firstterm> æè
<firstterm>MBR</firstterm>ãMBR åªæ 512 个åè大å°ï¼å®å
å«äºè¢«ç§°ä½å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå¼å¯¼æºå¨ç代ç æ令ï¼ä»¥åååºè¡¨ãä¸æ¦ BIOS æ¾å°å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¹¶æå®è½½å
¥å°å
åéï¼BIOS å°±ä¼æå¼å¯¼è¿ç¨çæ§å¶æ交ç»å®ã"
# #-#-#-#-# x86-bootloader.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <primary>boot loader</primary>
@@ -4528,14 +3135,17 @@ msgstr "å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
# <primary>GRUB</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:155 Boot_Init_Shutdown.xml:159
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:155
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:159
#, no-c-format
msgid "GRUB"
msgstr "GRUB"
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:156 Boot_Init_Shutdown.xml:168
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:264 Boot_Init_Shutdown.xml:287
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:156
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:168
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:264
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:287
#, no-c-format
msgid "role in boot process"
msgstr "å¨å¼å¯¼è¿ç¨ä¸çè§è²"
@@ -4547,7 +3157,8 @@ msgstr "å¨å¼å¯¼è¿ç¨ä¸çè§è²"
# <primary>LILO</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:163 Boot_Init_Shutdown.xml:167
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:163
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:167
#, no-c-format
msgid "LILO"
msgstr "LILO"
@@ -4555,154 +3166,69 @@ msgstr "LILO"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:170
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This section looks at the default boot loader for the x86 platform, GRUB. "
-"For more information about configuring and using GRUB, see <xref linkend="
-"\"ch-grub\"/>."
-msgstr ""
-"è¿é¨åä»ç»äº x86 å¹³å°ç缺çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼GRUBãå¼å¯¼è¿ç¨ä¼å ç³»ç»æ¶æçä¸åèæ"
-"轻微çåºå«ã请åè <xref linkend=\"s3-boot-init-shutdown-other-architectures"
-"\"/> æ¥è·å¾é x86 ç³»ç»çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçç®ä»ãå
³äºé
ç½®åä½¿ç¨ GRUB çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼"
-"请åè <xref linkend=\"ch-grub\"/>ã"
+msgid "This section looks at the default boot loader for the x86 platform, GRUB. For more information about configuring and using GRUB, see <xref linkend=\"ch-grub\"/>."
+msgstr "è¿é¨åä»ç»äº x86 å¹³å°ç缺çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼GRUBãå¼å¯¼è¿ç¨ä¼å ç³»ç»æ¶æçä¸åèæ轻微çåºå«ã请åè <xref linkend=\"s3-boot-init-shutdown-other-architectures\"/> æ¥è·å¾é x86 ç³»ç»çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçç®ä»ãå
³äºé
ç½®åä½¿ç¨ GRUB çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè <xref linkend=\"ch-grub\"/>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:174
#, no-c-format
-msgid ""
-"A boot loader for the x86 platform is broken into at least two stages. The "
-"first stage is a small machine code binary on the MBR. Its sole job is to "
-"locate the second stage boot loader and load the first part of it into "
-"memory."
-msgstr ""
-"x86 å¹³å°çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè³å°å为两个é¶æ®µã第ä¸é¶æ®µæ¯ MBR éçå°åæºå¨äºè¿å¶ä»£"
-"ç ãå®çå¯ä¸ä½ç¨å°±æ¯å®ä½ç¬¬äºé¶æ®µçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¹¶æå®ç第ä¸é¨åè½½å
¥å
åã"
+msgid "A boot loader for the x86 platform is broken into at least two stages. The first stage is a small machine code binary on the MBR. Its sole job is to locate the second stage boot loader and load the first part of it into memory."
+msgstr "x86 å¹³å°çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè³å°å为两个é¶æ®µã第ä¸é¶æ®µæ¯ MBR éçå°åæºå¨äºè¿å¶ä»£ç ãå®çå¯ä¸ä½ç¨å°±æ¯å®ä½ç¬¬äºé¶æ®µçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¹¶æå®ç第ä¸é¨åè½½å
¥å
åã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:178
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"GRUB has the advantage of being able to read ext2 and ext3 <footnote> <para> "
-"GRUB reads ext3 file systems as ext2, disregarding the journal file. Refer "
-"to the chapter titled <citetitle>The ext3 File System</citetitle> in the "
-"<citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle> for more "
-"information on the ext3 file system. </para> </footnote> partitions and load "
-"its configuration file — <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> "
-"— at boot time. Refer to <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> for "
-"information on how to edit this file."
-msgstr ""
-"GRUB å¯ä»¥å¯¹ ext2 å ext3 è¿è¡è¯»æä½ <footnote> <para> GRUB æ ext3 æ件系ç»ä½"
-"为 ext2 æ¥è¿è¡è¯»æä½ï¼èä¸é¡¾æ¥å¿æ件ï¼journal fileï¼ã请åè<citetitle>"
-"ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle> éç <citetitle>âext3 æ件系ç»â</citetitle> æ¥"
-"è·å¾ ext3 æ件系ç»çæ´å¤ä¿¡æ¯ã</para> </footnote> ååºåè£
è½½å®çé
ç½®æ件 "
-"— <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> — å¨å¼å¯¼æ¶ãå
³äºææ ·"
-"ç¼è¾è¿ä¸ªæ件ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/>ã"
+msgid "GRUB has the advantage of being able to read ext2 and ext3 <footnote> <para> GRUB reads ext3 file systems as ext2, disregarding the journal file. Refer to the chapter titled <citetitle>The ext3 File System</citetitle> in the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle> for more information on the ext3 file system. </para> </footnote> partitions and load its configuration file — <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> — at boot time. Refer to <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> for information on how to edit this file."
+msgstr "GRUB å¯ä»¥å¯¹ ext2 å ext3 è¿è¡è¯»æä½ <footnote> <para> GRUB æ ext3 æ件系ç»ä½ä¸º ext2 æ¥è¿è¡è¯»æä½ï¼èä¸é¡¾æ¥å¿æ件ï¼journal fileï¼ã请åè<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle> éç <citetitle>âext3 æ件系ç»â</citetitle> æ¥è·å¾ ext3 æ件系ç»çæ´å¤ä¿¡æ¯ã</para> </footnote> ååºåè£
è½½å®çé
ç½®æ件 — <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> — å¨å¼å¯¼æ¶ãå
³äºææ ·ç¼è¾è¿ä¸ªæ件ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:187
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 "
-"file system."
-msgstr ""
-"<application>GRUB</application>å¼å¯¼å¨ä¸æ¯æext4æ件系ç»ã"
+msgid "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 file system."
+msgstr "<application>GRUB</application>å¼å¯¼å¨ä¸æ¯æext4æ件系ç»ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:192
#, no-c-format
-msgid ""
-"If upgrading the kernel using the <application>Red Hat Update Agent</"
-"application>, the boot loader configuration file is updated automatically. "
-"More information on Red Hat Network can be found online at the following "
-"URL: <ulink url=\"https://rhn.redhat.com/\">https://rhn.redhat.com/</ulink>."
-msgstr ""
-"å¦æç¨ <application>ãRed Hat æ´æ°ä»£çã</application>è¿è¡å级ï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
-"çé
ç½®æ件å°è¢«èªå¨æ´æ°ãå
³äº Red Hat Network çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼ä½ å¯ä»¥è®¿é®ï¼<ulink "
-"url=\"https://rhn.redhat.com/\">https://rhn.redhat.com/</ulink>ã"
+msgid "If upgrading the kernel using the <application>Red Hat Update Agent</application>, the boot loader configuration file is updated automatically. More information on Red Hat Network can be found online at the following URL: <ulink url=\"https://rhn.redhat.com/\">https://rhn.redhat.com/</ulink>."
+msgstr "å¦æç¨ <application>ãRed Hat æ´æ°ä»£çã</application>è¿è¡å级ï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçé
ç½®æ件å°è¢«èªå¨æ´æ°ãå
³äº Red Hat Network çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼ä½ å¯ä»¥è®¿é®ï¼<ulink url=\"https://rhn.redhat.com/\">https://rhn.redhat.com/</ulink>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:196
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once the second stage boot loader is in memory, it presents the user with a "
-"graphical screen showing the different operating systems or kernels it has "
-"been configured to boot. On this screen a user can use the arrow keys to "
-"choose which operating system or kernel they wish to boot and press "
-"<keycap>Enter</keycap>. If no key is pressed, the boot loader loads the "
-"default selection after a configurable period of time has passed."
-msgstr ""
-"ä¸æ¦ç¬¬äºé¶æ®µçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè¢«è½½å
¥å
åï¼å®å°±ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¾å½¢å±å¹ä¾ç¨æ·éæ©ä¸åæ"
-"ä½ç³»ç»æå
æ ¸ãå¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ï¼ç¨æ·å¯ä»¥ç¨ç®å¤´é®æ¥éæ©æ³å¼å¯¼çæä½ç³»ç»æå
æ ¸ï¼å¹¶"
-"æ <keycap>Enter</keycap> é®ãå¦æä¸æä»»ä½é®ï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå°å¨ä¸å®æ¶é´ï¼å¯é
"
-"ç½®ï¼åå 载缺ççé项ã"
+msgid "Once the second stage boot loader is in memory, it presents the user with a graphical screen showing the different operating systems or kernels it has been configured to boot. On this screen a user can use the arrow keys to choose which operating system or kernel they wish to boot and press <keycap>Enter</keycap>. If no key is pressed, the boot loader loads the default selection after a configurable period of time has passed."
+msgstr "ä¸æ¦ç¬¬äºé¶æ®µçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè¢«è½½å
¥å
åï¼å®å°±ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¾å½¢å±å¹ä¾ç¨æ·éæ©ä¸åæä½ç³»ç»æå
æ ¸ãå¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ï¼ç¨æ·å¯ä»¥ç¨ç®å¤´é®æ¥éæ©æ³å¼å¯¼çæä½ç³»ç»æå
æ ¸ï¼å¹¶æ <keycap>Enter</keycap> é®ãå¦æä¸æä»»ä½é®ï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå°å¨ä¸å®æ¶é´ï¼å¯é
ç½®ï¼åå 载缺ççé项ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:212
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once the second stage boot loader has determined which kernel to boot, it "
-"locates the corresponding kernel binary in the <filename>/boot/</filename> "
-"directory. The kernel binary is named using the following format — "
-"<filename>/boot/vmlinuz-<replaceable><kernel-version></replaceable></"
-"filename> file (where <filename><replaceable><kernel-version></"
-"replaceable></filename> corresponds to the kernel version specified in the "
-"boot loader's settings)."
-msgstr ""
-"ä¸æ¦ç¬¬äºé¶æ®µçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå·²ç»å³å®å¼å¯¼åªä¸ªå
æ ¸ï¼å®å°±ä¼å¯»æ¾ <filename>/boot/</"
-"filename> ç®å½éç¸åºçå
æ ¸äºè¿å¶ä»£ç ãå
æ ¸äºè¿å¶ä»£ç æ¯ä»¥ä¸é¢çæ ¼å¼å½åç "
-"— <filename>/boot/vmlinuz-<replaceable><kernel-version></"
-"replaceable></filename> fileï¼å¨è¿é <filename><replaceable><kernel-"
-"version></replaceable></filename> 对åºè½¬è½½å¼å¯¼ç¨åºç设置éæå®çå
æ ¸ç"
-"æ¬ï¼ã"
+msgid "Once the second stage boot loader has determined which kernel to boot, it locates the corresponding kernel binary in the <filename>/boot/</filename> directory. The kernel binary is named using the following format — <filename>/boot/vmlinuz-<replaceable><kernel-version></replaceable></filename> file (where <filename><replaceable><kernel-version></replaceable></filename> corresponds to the kernel version specified in the boot loader's settings)."
+msgstr "ä¸æ¦ç¬¬äºé¶æ®µçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå·²ç»å³å®å¼å¯¼åªä¸ªå
æ ¸ï¼å®å°±ä¼å¯»æ¾ <filename>/boot/</filename> ç®å½éç¸åºçå
æ ¸äºè¿å¶ä»£ç ãå
æ ¸äºè¿å¶ä»£ç æ¯ä»¥ä¸é¢çæ ¼å¼å½åç — <filename>/boot/vmlinuz-<replaceable><kernel-version></replaceable></filename> fileï¼å¨è¿é <filename><replaceable><kernel-version></replaceable></filename> 对åºè½¬è½½å¼å¯¼ç¨åºç设置éæå®çå
æ ¸çæ¬ï¼ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:216
#, no-c-format
-msgid ""
-"For instructions on using the boot loader to supply command line arguments "
-"to the kernel, refer to <xref linkend=\"ch-grub\"/>. For information on "
-"changing the runlevel at the boot loader prompt, refer <xref linkend=\"s1-"
-"grub-runlevels\"/>."
-msgstr ""
-"å
³äºç¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç»å
æ ¸ä¼ å
¥å½ä»¤è¡åæ°ç说æï¼è¯·åè <xref linkend=\"ch-grub"
-"\"/>ãå¦è¦å¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ示ä¸æ¹åè¿è¡çº§å«ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s1-grub-"
-"runlevels\"/>ã"
+msgid "For instructions on using the boot loader to supply command line arguments to the kernel, refer to <xref linkend=\"ch-grub\"/>. For information on changing the runlevel at the boot loader prompt, refer <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>."
+msgstr "å
³äºç¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç»å
æ ¸ä¼ å
¥å½ä»¤è¡åæ°ç说æï¼è¯·åè <xref linkend=\"ch-grub\"/>ãå¦è¦å¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ示ä¸æ¹åè¿è¡çº§å«ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:220
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The boot loader then places one or more appropriate <firstterm>initramfs</"
-"firstterm> images into memory. Next, the kernel decompresses these images "
-"from memory to <filename>/sysroot/</filename>, a RAM-based virtual file "
-"system, via <command>cpio</command>. The <filename>initramfs</filename> is "
-"used by the kernel to load drivers and modules necessary to boot the system. "
-"This is particularly important if SCSI hard drives are present or if the "
-"systems use the ext3 or ext4 file system."
-msgstr ""
-"ç¶åï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæä¸ä¸ªæå¤ä¸ªåéç <firstterm>initramfs</firstterm> æ åè½½"
-"å
¥å
åãä¹åï¼å
æ ¸ç¨ <command>cpio</command> å½ä»¤æè¿äºæ åä»å
å解åå° "
-"<filename>/sysroot/</filename> ç®å½ï¼è¿æ¯ä¸ä¸ªåºäºå
åçèææ件系ç»ãå
æ ¸ä½¿"
-"ç¨ <filename>initramfs</filename> æ¥è£
è½½å¼å¯¼ç³»ç»æéè¦ç驱å¨å模åãå¦æç³»ç»"
-"ä½¿ç¨ SCSI 硬ç驱å¨å¨æ ext3 æ件系ç»æ¶ï¼è¿å°¤å
¶éè¦ã"
+msgid "The boot loader then places one or more appropriate <firstterm>initramfs</firstterm> images into memory. Next, the kernel decompresses these images from memory to <filename>/sysroot/</filename>, a RAM-based virtual file system, via <command>cpio</command>. The <filename>initramfs</filename> is used by the kernel to load drivers and modules necessary to boot the system. This is particularly important if SCSI hard drives are present or if the systems use the ext3 or ext4 file system."
+msgstr "ç¶åï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæä¸ä¸ªæå¤ä¸ªåéç <firstterm>initramfs</firstterm> æ åè½½å
¥å
åãä¹åï¼å
æ ¸ç¨ <command>cpio</command> å½ä»¤æè¿äºæ åä»å
å解åå° <filename>/sysroot/</filename> ç®å½ï¼è¿æ¯ä¸ä¸ªåºäºå
åçèææ件系ç»ãå
æ ¸ä½¿ç¨ <filename>initramfs</filename> æ¥è£
è½½å¼å¯¼ç³»ç»æéè¦ç驱å¨å模åãå¦æç³»ç»ä½¿ç¨ SCSI 硬ç驱å¨å¨æ ext3 æ件系ç»æ¶ï¼è¿å°¤å
¶éè¦ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:224
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once the kernel and the <filename>initramfs</filename> image(s) are loaded "
-"into memory, the boot loader hands control of the boot process to the kernel."
-msgstr ""
-"ä¸æ¦å
æ ¸å <filename>initramfs</filename> æ å被载å
¥äºå
åï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå°±æ"
-"å¼å¯¼è¿ç¨çæ§å¶æ交ç»å
æ ¸ã"
+msgid "Once the kernel and the <filename>initramfs</filename> image(s) are loaded into memory, the boot loader hands control of the boot process to the kernel."
+msgstr "ä¸æ¦å
æ ¸å <filename>initramfs</filename> æ å被载å
¥äºå
åï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå°±æå¼å¯¼è¿ç¨çæ§å¶æ交ç»å
æ ¸ã"
# <para>For more information on driver diskettes, refer to <xref linkend="ch-driverdisk">.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:228
#, no-c-format
-msgid ""
-"For a more detailed overview of the GRUB boot loader, refer to <xref linkend="
-"\"ch-grub\"/>."
+msgid "For a more detailed overview of the GRUB boot loader, refer to <xref linkend=\"ch-grub\"/>."
msgstr "å
³äº GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç详ç»ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"ch-grub\"/>ã"
# #-#-#-#-# bootoptions.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -4734,50 +3260,25 @@ msgstr "<primary>å
æ ¸</primary>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:266
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the kernel is loaded, it immediately initializes and configures the "
-"computer's memory and configures the various hardware attached to the "
-"system, including all processors, I/O subsystems, and storage devices. It "
-"then looks for the compressed <filename>initramfs</filename> image(s) in a "
-"predetermined location in memory, decompresses it directly to <filename>/"
-"sysroot/</filename>, and loads all necessary drivers. Next, it initializes "
-"virtual devices related to the file system, such as LVM or software RAID, "
-"before completing the <filename>initramfs</filename> processes and freeing "
-"up all the memory the disk image once occupied."
-msgstr ""
-"å¨å
æ ¸è¢«è£
è½½åï¼å®é©¬ä¸åå§ååé
ç½®æºå¨çå
ååéå çåç§ç¡¬ä»¶ï¼å
¶ä¸å
æ¬ææç"
-"å¤çå¨ï¼è¾å
¥/è¾åºåç³»ç»ååå¨è®¾å¤ãç¶åï¼å®ä¼å¨å
åéé¢å®çä½ç½®å¯»æ¾å缩ç "
-"<filename>initramfs</filename> æ åï¼å¹¶æè¿äºæ åç´æ¥è§£åå° <filename>/"
-"sysroot/</filename>ï¼ç¶ååè£
è½½å¿
è¦ç驱å¨ãå
¶æ¬¡ï¼å¨å®æ <filename>initramfs</"
-"filename> è¿ç¨åéæ¾ææç£çæ åæ¾å æ®çå
åä¹åï¼å®ä¼åå§ååæ件系ç»ç¸å
³è"
-"çèæ设å¤ï¼å¦ LVM æ software RAIDã"
+msgid "When the kernel is loaded, it immediately initializes and configures the computer's memory and configures the various hardware attached to the system, including all processors, I/O subsystems, and storage devices. It then looks for the compressed <filename>initramfs</filename> image(s) in a predetermined location in memory, decompresses it directly to <filename>/sysroot/</filename>, and loads all necessary drivers. Next, it initializes virtual devices related to the file system, such as LVM or software RAID, before completing the <filename>initramfs</filename> processes and freeing up all the memory the disk image once occupied."
+msgstr "å¨å
æ ¸è¢«è£
è½½åï¼å®é©¬ä¸åå§ååé
ç½®æºå¨çå
ååéå çåç§ç¡¬ä»¶ï¼å
¶ä¸å
æ¬ææçå¤çå¨ï¼è¾å
¥/è¾åºåç³»ç»ååå¨è®¾å¤ãç¶åï¼å®ä¼å¨å
åéé¢å®çä½ç½®å¯»æ¾å缩ç <filename>initramfs</filename> æ åï¼å¹¶æè¿äºæ åç´æ¥è§£åå° <filename>/sysroot/</filename>ï¼ç¶ååè£
è½½å¿
è¦ç驱å¨ãå
¶æ¬¡ï¼å¨å®æ <filename>initramfs</filename> è¿ç¨åéæ¾ææç£çæ åæ¾å æ®çå
åä¹åï¼å®ä¼åå§ååæ件系ç»ç¸å
³èçèæ设å¤ï¼å¦ LVM æ software RAIDã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:270
#, no-c-format
-msgid ""
-"The kernel then creates a root device, mounts the root partition read-only, "
-"and frees any unused memory."
-msgstr ""
-"ç¶åï¼å
æ ¸å建ä¸ä¸ªæ ¹è®¾å¤ï¼ä»¥åªè¯»æ¹å¼æè½½æ ¹ååºï¼å¹¶éæ¾æææªè¢«ä½¿ç¨çå
åã"
+msgid "The kernel then creates a root device, mounts the root partition read-only, and frees any unused memory."
+msgstr "ç¶åï¼å
æ ¸å建ä¸ä¸ªæ ¹è®¾å¤ï¼ä»¥åªè¯»æ¹å¼æè½½æ ¹ååºï¼å¹¶éæ¾æææªè¢«ä½¿ç¨çå
åã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:274
#, no-c-format
-msgid ""
-"At this point, the kernel is loaded into memory and operational. However, "
-"since there are no user applications that allow meaningful input to the "
-"system, not much can be done with the system."
-msgstr ""
-"ç°å¨ï¼å
æ ¸å·²è¢«è½½å
¥å
åä¸æ¯å¯æä½çãç¶èï¼æ¢ç¶è¿æ²¡æç¨æ·åºç¨ç¨åºæ¥åææä¹ç"
-"è¾å
¥ï¼ç³»ç»è¿ä¸è½åæ´å¤çäºæ
ã"
+msgid "At this point, the kernel is loaded into memory and operational. However, since there are no user applications that allow meaningful input to the system, not much can be done with the system."
+msgstr "ç°å¨ï¼å
æ ¸å·²è¢«è½½å
¥å
åä¸æ¯å¯æä½çãç¶èï¼æ¢ç¶è¿æ²¡æç¨æ·åºç¨ç¨åºæ¥åææä¹çè¾å
¥ï¼ç³»ç»è¿ä¸è½åæ´å¤çäºæ
ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:278
#, no-c-format
-msgid ""
-"To set up the user environment, the kernel executes the <command>/sbin/init</"
-"command> program."
+msgid "To set up the user environment, the kernel executes the <command>/sbin/init</command> program."
msgstr "为äºè®¾ç½®ç¨æ·ç¯å¢ï¼å
æ ¸æ§è¡ <command>/sbin/init</command> ç¨åºã"
# <para><command>bin</command></para>
@@ -4790,9 +3291,12 @@ msgstr "<command>/sbin/init</command> ç¨åº"
# <primary><command>chage</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:286 Boot_Init_Shutdown.xml:291
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:418 Boot_Init_Shutdown.xml:423
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:428 Boot_Init_Shutdown.xml:452
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:286
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:291
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:418
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:423
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:428
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:452
#, no-c-format
msgid "<primary><command>init</command> command</primary>"
msgstr "<primary><command>init</command> å½ä»¤</primary>"
@@ -4808,105 +3312,45 @@ msgstr "<command>/sbin/init</command> å½ä»¤"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:299
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>/sbin/init</command> program (also called <command>init</"
-"command>) coordinates the rest of the boot process and configures the "
-"environment for the user."
-msgstr ""
-"<command>/sbin/init</command> ç¨åºï¼ä¹ç§°ä½ <command>init</command>ï¼åè°ä½ä¸"
-"çå¼å¯¼è¿ç¨å¹¶ä¸ºç¨æ·é
ç½®ç¯å¢ã"
+msgid "The <command>/sbin/init</command> program (also called <command>init</command>) coordinates the rest of the boot process and configures the environment for the user."
+msgstr "<command>/sbin/init</command> ç¨åºï¼ä¹ç§°ä½ <command>init</command>ï¼åè°ä½ä¸çå¼å¯¼è¿ç¨å¹¶ä¸ºç¨æ·é
ç½®ç¯å¢ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:303
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the <command>init</command> command starts, it becomes the parent or "
-"grandparent of all of the processes that start up automatically on the "
-"system. First, it runs the <filename>/etc/rc.d/rc.sysinit</filename> script, "
-"which sets the environment path, starts swap, checks the file systems, and "
-"executes all other steps required for system initialization. For example, "
-"most systems use a clock, so <filename>rc.sysinit</filename> reads the "
-"<filename>/etc/sysconfig/clock</filename> configuration file to initialize "
-"the hardware clock. Another example is if there are special serial port "
-"processes which must be initialized, <filename>rc.sysinit</filename> "
-"executes the <filename>/etc/rc.serial</filename> file."
-msgstr ""
-"å½ <command>init</command> å½ä»¤å¯å¨æ¶ï¼å®æ为系ç»éææèªå¨å¯å¨çè¿ç¨çç¶è¿ç¨"
-"æè
ç¥ç¶ï¼grandparentï¼è¿ç¨ãé¦å
ï¼å®è¿è¡ <filename>/etc/rc.d/rc.sysinit</"
-"filename> èæ¬ï¼è¿ä¼è®¾ç½®ç¯å¢è·¯å¾ãå¯å¨äº¤æ¢ç©ºé´ãæ£æ¥æ件系ç»å¹¶æ§è¡ææç³»ç»å"
-"å§åæéçå
¶ä»æ¥éª¤ãä¾å¦ï¼å¤æ°ç³»ç»ä¼ä½¿ç¨æ¶éï¼<filename>rc.sysinit</"
-"filename> 读å
¥ <filename>/etc/sysconfig/clock</filename> é
ç½®æ件æ¥åå§å硬件"
-"æ¶éãå¦å¤ä¸ä¸ªä¾åæ¯ï¼å¦ææå¿
é¡»åå§åçç¹æ®ä¸²å£è¿ç¨ï¼<filename>rc.sysinit</"
-"filename> ä¼æ§è¡ <filename>/etc/rc.serial</filename> èæ¬ã"
+msgid "When the <command>init</command> command starts, it becomes the parent or grandparent of all of the processes that start up automatically on the system. First, it runs the <filename>/etc/rc.d/rc.sysinit</filename> script, which sets the environment path, starts swap, checks the file systems, and executes all other steps required for system initialization. For example, most systems use a clock, so <filename>rc.sysinit</filename> reads the <filename>/etc/sysconfig/clock</filename> configuration file to initialize the hardware clock. Another example is if there are special serial port processes which must be initialized, <filename>rc.sysinit</filename> executes the <filename>/etc/rc.serial</filename> file."
+msgstr "å½ <command>init</command> å½ä»¤å¯å¨æ¶ï¼å®æ为系ç»éææèªå¨å¯å¨çè¿ç¨çç¶è¿ç¨æè
ç¥ç¶ï¼grandparentï¼è¿ç¨ãé¦å
ï¼å®è¿è¡ <filename>/etc/rc.d/rc.sysinit</filename> èæ¬ï¼è¿ä¼è®¾ç½®ç¯å¢è·¯å¾ãå¯å¨äº¤æ¢ç©ºé´ãæ£æ¥æ件系ç»å¹¶æ§è¡ææç³»ç»åå§åæéçå
¶ä»æ¥éª¤ãä¾å¦ï¼å¤æ°ç³»ç»ä¼ä½¿ç¨æ¶éï¼<filename>rc.sysinit</filename> 读å
¥ <filename>/etc/sysconfig/clock</filename> é
ç½®æ件æ¥åå§å硬件æ¶éãå¦å¤ä¸ä¸ªä¾åæ¯ï¼å¦ææå¿
é¡»åå§åçç¹æ®ä¸²å£è¿ç¨ï¼<filename>rc.sysinit</filename> ä¼æ§è¡ <filename>/etc/rc.serial</filename> èæ¬ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:308
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>init</command> command then runs the <filename>/etc/inittab</"
-"filename> script, which describes how the system should be set up in each "
-"<firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. Runlevels are a state, or "
-"<firstterm>mode</firstterm>, defined by the services listed in the SysV "
-"<filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></replaceable>.d/</filename> "
-"directory, where <replaceable><x></replaceable> is the number of the "
-"runlevel. For more information on SysV init runlevels, refer to <xref "
-"linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>."
-msgstr ""
-"ç¶åï¼<command>init</command> å½ä»¤è¿è¡ <filename>/etc/inittab</filename> è"
-"æ¬ï¼è¿æè¿°äºç³»ç»å¨æ¯ä¸ª <firstterm>SysV init è¿è¡çº§å«</firstterm> åºè¯¥ææ ·è®¾"
-"ç½®ãè¿è¡çº§å«ï¼runlevelï¼æ¯ä¸ä¸ªç¶æï¼æè
<firstterm>模å¼</firstterm>ï¼å®ç± "
-"SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></replaceable>.d/</"
-"filename> ç®å½éååºçæå¡æ¥å®ä¹ï¼å¨è¿éï¼<replaceable><x></"
-"replaceable> æ¯è¿è¡çº§å«ï¼ãå
³äº SysV init è¿è¡çº§å«ç详æ
ï¼è¯·åè <xref "
-"linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>ã"
+msgid "The <command>init</command> command then runs the <filename>/etc/inittab</filename> script, which describes how the system should be set up in each <firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. Runlevels are a state, or <firstterm>mode</firstterm>, defined by the services listed in the SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></replaceable>.d/</filename> directory, where <replaceable><x></replaceable> is the number of the runlevel. For more information on SysV init runlevels, refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>."
+msgstr "ç¶åï¼<command>init</command> å½ä»¤è¿è¡ <filename>/etc/inittab</filename> èæ¬ï¼è¿æè¿°äºç³»ç»å¨æ¯ä¸ª <firstterm>SysV init è¿è¡çº§å«</firstterm> åºè¯¥ææ ·è®¾ç½®ãè¿è¡çº§å«ï¼runlevelï¼æ¯ä¸ä¸ªç¶æï¼æè
<firstterm>模å¼</firstterm>ï¼å®ç± SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></replaceable>.d/</filename> ç®å½éååºçæå¡æ¥å®ä¹ï¼å¨è¿éï¼<replaceable><x></replaceable> æ¯è¿è¡çº§å«ï¼ãå
³äº SysV init è¿è¡çº§å«ç详æ
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:312
#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, the <command>init</command> command sets the source function library, "
-"<filename>/etc/rc.d/init.d/functions</filename>, for the system, which "
-"configures how to start, kill, and determine the PID of a program."
-msgstr ""
-"æ¥çï¼<command>init</command> å½ä»¤ä¸ºç³»ç»è®¾ç½® source function libraryï¼"
-"<filename>/etc/rc.d/init.d/functions</filename>ï¼é
ç½®ææ ·å¯å¨ãææ»åå³å®ç¨åº"
-"çè¿ç¨å·ï¼PIDï¼ã"
+msgid "Next, the <command>init</command> command sets the source function library, <filename>/etc/rc.d/init.d/functions</filename>, for the system, which configures how to start, kill, and determine the PID of a program."
+msgstr "æ¥çï¼<command>init</command> å½ä»¤ä¸ºç³»ç»è®¾ç½® source function libraryï¼<filename>/etc/rc.d/init.d/functions</filename>ï¼é
ç½®ææ ·å¯å¨ãææ»åå³å®ç¨åºçè¿ç¨å·ï¼PIDï¼ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:316
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>init</command> program starts all of the background processes "
-"by looking in the appropriate <filename>rc</filename> directory for the "
-"runlevel specified as the default in <filename>/etc/inittab</filename>. The "
-"<filename>rc</filename> directories are numbered to correspond to the "
-"runlevel they represent. For instance, <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> "
-"is the directory for runlevel 5."
-msgstr ""
-"<command>init</command> ç¨åºæ ¹æ® <filename>/etc/inittab</filename> éæå®ç缺"
-"çè¿è¡çº§å«éååéç <filename>rc</filename> ç®å½ï¼å¯å¨ææçåå°è¿ç¨ãä¸åç"
-"è¿è¡çº§å«å¯¹åºä¸åç<filename>rc</filename> ç®å½ãä¾å¦ï¼<filename>/etc/rc.d/"
-"rc5.d/</filename> æ¯å¯¹åºè¿è¡çº§å« 5 çç®å½ã"
+msgid "The <command>init</command> program starts all of the background processes by looking in the appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel specified as the default in <filename>/etc/inittab</filename>. The <filename>rc</filename> directories are numbered to correspond to the runlevel they represent. For instance, <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> is the directory for runlevel 5."
+msgstr "<command>init</command> ç¨åºæ ¹æ® <filename>/etc/inittab</filename> éæå®ç缺çè¿è¡çº§å«éååéç <filename>rc</filename> ç®å½ï¼å¯å¨ææçåå°è¿ç¨ãä¸åçè¿è¡çº§å«å¯¹åºä¸åç<filename>rc</filename> ç®å½ãä¾å¦ï¼<filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> æ¯å¯¹åºè¿è¡çº§å« 5 çç®å½ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:322
#, no-c-format
-msgid ""
-"When booting to runlevel 5, the <command>init</command> program looks in the "
-"<filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> directory to determine which processes "
-"to start and stop."
-msgstr ""
-"å½å¼å¯¼è³è¿è¡çº§å« 5 æ¶ï¼<command>init</command> ç¨åºä¼éå <filename>/etc/rc."
-"d/rc5.d/</filename> æ¥å³å®å¯å¨ååæ¢åªäºè¿ç¨ã"
+msgid "When booting to runlevel 5, the <command>init</command> program looks in the <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> directory to determine which processes to start and stop."
+msgstr "å½å¼å¯¼è³è¿è¡çº§å« 5 æ¶ï¼<command>init</command> ç¨åºä¼éå <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> æ¥å³å®å¯å¨ååæ¢åªäºè¿ç¨ã"
# <para>Or, you can add the following line to the <filename>/etc/lilo.conf</filename> file: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter-ram.idx:
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:326
#, no-c-format
-msgid ""
-"Below is an example listing of the <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> "
-"directory:"
+msgid "Below is an example listing of the <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> directory:"
msgstr "ä¸é¢æ¯ <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> ç®å½å
容ç示ä¾ï¼"
#. Tag: screen
@@ -5094,147 +3538,55 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:330
#, no-c-format
-msgid ""
-"As illustrated in this listing, none of the scripts that actually start and "
-"stop the services are located in the <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> "
-"directory. Rather, all of the files in <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> "
-"are <firstterm>symbolic links</firstterm> pointing to scripts located in the "
-"<filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> directory. Symbolic links are used in "
-"each of the <filename>rc</filename> directories so that the runlevels can be "
-"reconfigured by creating, modifying, and deleting the symbolic links without "
-"affecting the actual scripts they reference."
-msgstr ""
-"å¦è¿ä¸ªå表æ示ï¼ææçæ£å¯å¨ååæ¢æå¡çèæ¬é½ä¸å¨ <filename>/etc/rc.d/rc5.d/"
-"</filename> ç®å½éãç¸åï¼<filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> éæææ件é½"
-"æ¯æå <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> éçèæ¬ç符å·é¾æ¥ãå¨ "
-"<filename>rc</filename> é使ç¨ç¬¦å·é¾æ¥ï¼éè¿å建ãä¿®æ¹åå é¤è¿äºé¾æ¥ï¼å°±å¯ä»¥"
-"对ä¸åçè¿è¡çº§å«è¿è¡éæ°é
ç½®ï¼èä¸éè¦å½±åå®ä»¬æå¼ç¨ççæ£çèæ¬ã"
+msgid "As illustrated in this listing, none of the scripts that actually start and stop the services are located in the <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> directory. Rather, all of the files in <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> are <firstterm>symbolic links</firstterm> pointing to scripts located in the <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> directory. Symbolic links are used in each of the <filename>rc</filename> directories so that the runlevels can be reconfigured by creating, modifying, and deleting the symbolic links without affecting the actual scripts they reference."
+msgstr "å¦è¿ä¸ªå表æ示ï¼ææçæ£å¯å¨ååæ¢æå¡çèæ¬é½ä¸å¨ <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> ç®å½éãç¸åï¼<filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> éæææ件é½æ¯æå <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> éçèæ¬ç符å·é¾æ¥ãå¨ <filename>rc</filename> é使ç¨ç¬¦å·é¾æ¥ï¼éè¿å建ãä¿®æ¹åå é¤è¿äºé¾æ¥ï¼å°±å¯ä»¥å¯¹ä¸åçè¿è¡çº§å«è¿è¡éæ°é
ç½®ï¼èä¸éè¦å½±åå®ä»¬æå¼ç¨ççæ£çèæ¬ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:334
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of each symbolic link begins with either a <computeroutput>K</"
-"computeroutput> or an <computeroutput>S</computeroutput>. The "
-"<computeroutput>K</computeroutput> links are processes that are killed on "
-"that runlevel, while those beginning with an <computeroutput>S</"
-"computeroutput> are started."
-msgstr ""
-"æ¯ä¸ªç¬¦å·é¾æ¥çååé½ä»¥ <computeroutput>K</computeroutput> æè
"
-"<computeroutput>S</computeroutput> å¼å¤´ã以 <computeroutput>K</"
-"computeroutput> å¼å¤´çé¾æ¥æ¯å¨è¿ä¸ªè¿è¡çº§å«éè¦ææ»çè¿ç¨ï¼è以 "
-"<computeroutput>S</computeroutput> å¼å¤´çé¾æ¥æ¯éè¦å¯å¨çè¿ç¨ã"
+msgid "The name of each symbolic link begins with either a <computeroutput>K</computeroutput> or an <computeroutput>S</computeroutput>. The <computeroutput>K</computeroutput> links are processes that are killed on that runlevel, while those beginning with an <computeroutput>S</computeroutput> are started."
+msgstr "æ¯ä¸ªç¬¦å·é¾æ¥çååé½ä»¥ <computeroutput>K</computeroutput> æè
<computeroutput>S</computeroutput> å¼å¤´ã以 <computeroutput>K</computeroutput> å¼å¤´çé¾æ¥æ¯å¨è¿ä¸ªè¿è¡çº§å«éè¦ææ»çè¿ç¨ï¼è以 <computeroutput>S</computeroutput> å¼å¤´çé¾æ¥æ¯éè¦å¯å¨çè¿ç¨ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:338
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>init</command> command first stops all of the "
-"<computeroutput>K</computeroutput> symbolic links in the directory by "
-"issuing the <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable><command></"
-"replaceable> stop</command> command, where <replaceable><command></"
-"replaceable> is the process to be killed. It then starts all of the "
-"<computeroutput>S</computeroutput> symbolic links by issuing <command>/etc/"
-"rc.d/init.d/<replaceable><command></replaceable> start</command>."
-msgstr ""
-"é¦å
ï¼<command>init</command> å½ä»¤éè¿ <command>/etc/rc.d/init.d/"
-"<replaceable><command></replaceable> stop</command> å½ä»¤æ¥åæ¢ç®å½éç"
-"ææ <computeroutput>K</computeroutput> 符å·é¾æ¥ï¼å¨è¿éï¼<replaceable><"
-"command></replaceable> æ¯éè¦ææ»çè¿ç¨åãç¶åï¼å®ä»éè¿ <command>/etc/"
-"rc.d/init.d/<replaceable><command></replaceable> start</command> æ¥å¯å¨"
-"ææç <computeroutput>S</computeroutput> 符å·é¾æ¥ã"
+msgid "The <command>init</command> command first stops all of the <computeroutput>K</computeroutput> symbolic links in the directory by issuing the <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable><command></replaceable> stop</command> command, where <replaceable><command></replaceable> is the process to be killed. It then starts all of the <computeroutput>S</computeroutput> symbolic links by issuing <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable><command></replaceable> start</command>."
+msgstr "é¦å
ï¼<command>init</command> å½ä»¤éè¿ <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable><command></replaceable> stop</command> å½ä»¤æ¥åæ¢ç®å½éçææ <computeroutput>K</computeroutput> 符å·é¾æ¥ï¼å¨è¿éï¼<replaceable><command></replaceable> æ¯éè¦ææ»çè¿ç¨åãç¶åï¼å®ä»éè¿ <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable><command></replaceable> start</command> æ¥å¯å¨ææç <computeroutput>S</computeroutput> 符å·é¾æ¥ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:342
#, no-c-format
-msgid ""
-"After the system is finished booting, it is possible to log in as root and "
-"execute these same scripts to start and stop services. For instance, the "
-"command <command>/etc/rc.d/init.d/httpd stop</command> stops the Apache HTTP "
-"Server."
-msgstr ""
-"å¨ç³»ç»å®æå¼å¯¼åï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ root ç»å½å¹¶æ§è¡è¿äºèæ¬æ¥å¯å¨ååæ¢æå¡ãä¾å¦ï¼"
-"<command>/etc/rc.d/init.d/httpd stop</command> å¯ç¨æ¥åæ¢ Apache HTTP æå¡"
-"å¨ã"
+msgid "After the system is finished booting, it is possible to log in as root and execute these same scripts to start and stop services. For instance, the command <command>/etc/rc.d/init.d/httpd stop</command> stops the Apache HTTP Server."
+msgstr "å¨ç³»ç»å®æå¼å¯¼åï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ root ç»å½å¹¶æ§è¡è¿äºèæ¬æ¥å¯å¨ååæ¢æå¡ãä¾å¦ï¼<command>/etc/rc.d/init.d/httpd stop</command> å¯ç¨æ¥åæ¢ Apache HTTP æå¡å¨ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:346
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each of the symbolic links are numbered to dictate start order. The order in "
-"which the services are started or stopped can be altered by changing this "
-"number. The lower the number, the earlier it is started. Symbolic links with "
-"the same number are started alphabetically."
-msgstr ""
-"æ¯ä¸ªç¬¦å·é¾æ¥é½ç¨æ°åç»å°¾æ¥ææå¼å§ç顺åºãå¯ä»¥ä¿®æ¹è¿ä¸ªæ°åæ¥å³å®æå¡å¯å¨æå"
-"æ¢ç顺åºãæ°åè¶å°ï¼å°±è¶æ©å¼å§è¿è¡ãæçç¸åæ°åç符å·é¾æ¥åæåæ¯é¡ºåºæ¥è¿"
-"è¡ã"
+msgid "Each of the symbolic links are numbered to dictate start order. The order in which the services are started or stopped can be altered by changing this number. The lower the number, the earlier it is started. Symbolic links with the same number are started alphabetically."
+msgstr "æ¯ä¸ªç¬¦å·é¾æ¥é½ç¨æ°åç»å°¾æ¥ææå¼å§ç顺åºãå¯ä»¥ä¿®æ¹è¿ä¸ªæ°åæ¥å³å®æå¡å¯å¨æåæ¢ç顺åºãæ°åè¶å°ï¼å°±è¶æ©å¼å§è¿è¡ãæçç¸åæ°åç符å·é¾æ¥åæåæ¯é¡ºåºæ¥è¿è¡ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:353
#, no-c-format
-msgid ""
-"One of the last things the <command>init</command> program executes is the "
-"<filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> file. This file is useful for system "
-"customization. Refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-run-boot\"/> "
-"for more information about using the <filename>rc.local</filename> file."
-msgstr ""
-"<command>init</command> ç¨åºæåæ§è¡çæ¯ <filename>/etc/rc.d/rc.local</"
-"filename> èæ¬ãè¿ä¸ªæ件对äºå®å¶ç³»ç»å¾æç¨ã请åè <xref linkend=\"s1-boot-"
-"init-shutdown-run-boot\"/> éå
³äºä½¿ç¨ <filename>rc.local</filename> æ件çæ´"
-"å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgid "One of the last things the <command>init</command> program executes is the <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> file. This file is useful for system customization. Refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-run-boot\"/> for more information about using the <filename>rc.local</filename> file."
+msgstr "<command>init</command> ç¨åºæåæ§è¡çæ¯ <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> èæ¬ãè¿ä¸ªæ件对äºå®å¶ç³»ç»å¾æç¨ã请åè <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-run-boot\"/> éå
³äºä½¿ç¨ <filename>rc.local</filename> æ件çæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:358
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"After the <command>init</command> command has progressed through the "
-"appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel, the "
-"<filename>/etc/inittab</filename> script forks an <command>/sbin/mingetty</"
-"command> process for each virtual console (login prompt) allocated to the "
-"runlevel. Runlevels 2 through 5 have all six virtual consoles, while "
-"runlevel 1 (single user mode) has one, and runlevels 0 and 6 have none. The "
-"<command>/sbin/mingetty</command> process opens communication pathways to "
-"<firstterm>tty</firstterm> devices<footnote> <para> Refer to the Red Hat "
-"Enterprise Linux Deployment Guide for more information about <filename>tty</"
-"filename> devices. </para> </footnote>, sets their modes, prints the login "
-"prompt, accepts the user's username and password, and initiates the login "
-"process."
-msgstr ""
-"å¨ <command>init</command> å½ä»¤å·²ç»æ ¹æ®ä¸åçè¿è¡çº§å«éååéç "
-"<filename>rc</filename> ç®å½ä¹åï¼<filename>/etc/inittab</filename> èæ¬ä¸ºè¿"
-"个è¿è¡çº§å«çæ¯ä¸ªèææ§å¶å°ï¼ç»å½æ示ï¼å¤å¶ä¸ä¸ª <command>/sbin/mingetty</"
-"command> è¿ç¨ãè¿è¡çº§å« 2 å° 5 æææå
个èææ§å¶å°ï¼èè¿è¡çº§å« 1ï¼åç¨æ·æ¨¡"
-"å¼ï¼åªæä¸ä¸ªï¼è¿è¡çº§å« 0 å 6 å没æèææ§å¶å°ã<command>/sbin/mingetty</"
-"command> è¿ç¨æå¼ä¸ <firstterm>tty</firstterm> 设å¤çéä¿¡éé <footnote> "
-"<para> åé
ã&PROD; ä¸æ¯æåãéå
³äº <filename>tty</filename> 设å¤ç详æ
ã</"
-"para> </footnote>ã设置模å¼ãè¾åºç»å½æ示ãæ¥åç¨æ·çåååå¯ç ï¼å¹¶åå§åç»å½"
-"è¿ç¨ã"
+msgid "After the <command>init</command> command has progressed through the appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel, the <filename>/etc/inittab</filename> script forks an <command>/sbin/mingetty</command> process for each virtual console (login prompt) allocated to the runlevel. Runlevels 2 through 5 have all six virtual consoles, while runlevel 1 (single user mode) has one, and runlevels 0 and 6 have none. The <command>/sbin/mingetty</command> process opens communication pathways to <firstterm>tty</firstterm> devices<footnote> <para> Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about <filename>tty</filename> devices. </para> </footnote>, sets their modes, prints the login prompt, accepts the user's username and password, and initiates the login process."
+msgstr "å¨ <command>init</command> å½ä»¤å·²ç»æ ¹æ®ä¸åçè¿è¡çº§å«éååéç <filename>rc</filename> ç®å½ä¹åï¼<filename>/etc/inittab</filename> èæ¬ä¸ºè¿ä¸ªè¿è¡çº§å«çæ¯ä¸ªèææ§å¶å°ï¼ç»å½æ示ï¼å¤å¶ä¸ä¸ª <command>/sbin/mingetty</command> è¿ç¨ãè¿è¡çº§å« 2 å° 5 æææå
个èææ§å¶å°ï¼èè¿è¡çº§å« 1ï¼åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼åªæä¸ä¸ªï¼è¿è¡çº§å« 0 å 6 å没æèææ§å¶å°ã<command>/sbin/mingetty</command> è¿ç¨æå¼ä¸ <firstterm>tty</firstterm> 设å¤çéä¿¡éé <footnote> <para> åé
ã&PROD; ä¸æ¯æåãéå
³äº <filename>tty</filename> 设å¤ç详æ
ã</para> </footnote>ã设置模å¼ãè¾åºç»å½æ示ãæ¥åç¨æ·çåååå¯ç ï¼å¹¶åå§åç»å½è¿ç¨ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:366
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"In runlevel 5, the <filename>/etc/inittab</filename> runs a script called "
-"<filename>/etc/X11/prefdm</filename>. The <filename>prefdm</filename> script "
-"executes the preferred X display manager<footnote> <para> Refer to the Red "
-"Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about display "
-"managers. </para> </footnote> — <command>gdm</command>, <command>kdm</"
-"command>, or <command>xdm</command>, depending on the contents of the "
-"<filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> file."
-msgstr ""
-"å¨è¿è¡çº§å« 5 ä¸ï¼<filename>/etc/inittab</filename> ä¼è¿è¡ä¸ä¸ªå« <filename>/"
-"etc/X11/prefdm</filename> çèæ¬ãè¿ä¸ª <filename>prefdm</filename> èæ¬æ§è¡é¦"
-"éç X æ¾ç¤ºç®¡çå¨<footnote> <para> 请åèã&PROD; é¨ç½²æåãéå
³äºæ¾ç¤ºç®¡çå¨"
-"çæ´å¤ä¿¡æ¯ã</para> </footnote> — <command>gdm</command>ã"
-"<command>kdm</command> æ <command>xdm</command>ï¼ä¾ <filename>/etc/"
-"sysconfig/desktop</filename> éç设置èå®ã"
+msgid "In runlevel 5, the <filename>/etc/inittab</filename> runs a script called <filename>/etc/X11/prefdm</filename>. The <filename>prefdm</filename> script executes the preferred X display manager<footnote> <para> Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about display managers. </para> </footnote> — <command>gdm</command>, <command>kdm</command>, or <command>xdm</command>, depending on the contents of the <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> file."
+msgstr "å¨è¿è¡çº§å« 5 ä¸ï¼<filename>/etc/inittab</filename> ä¼è¿è¡ä¸ä¸ªå« <filename>/etc/X11/prefdm</filename> çèæ¬ãè¿ä¸ª <filename>prefdm</filename> èæ¬æ§è¡é¦éç X æ¾ç¤ºç®¡çå¨<footnote> <para> 请åèã&PROD; é¨ç½²æåãéå
³äºæ¾ç¤ºç®¡çå¨çæ´å¤ä¿¡æ¯ã</para> </footnote> — <command>gdm</command>ã<command>kdm</command> æ <command>xdm</command>ï¼ä¾ <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> éç设置èå®ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:374
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once finished, the system operates on runlevel 5 and displays a login screen."
+msgid "Once finished, the system operates on runlevel 5 and displays a login screen."
msgstr "è¿è¡å®æ¯åï¼ç³»ç»å°å¨è¿è¡çº§å« 5 ä¸æä½å¹¶æ¾ç¤ºä¸ä¸ªç»å½å±å¹ã"
#. Tag: title
@@ -5328,31 +3680,14 @@ msgstr "<see><command>setserial</command> å½ä»¤</see>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:403
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> script is executed by the "
-"<command>init</command> command at boot time or when changing runlevels. "
-"Adding commands to the bottom of this script is an easy way to perform "
-"necessary tasks like starting special services or initialize devices without "
-"writing complex initialization scripts in the <filename>/etc/rc.d/init.d/</"
-"filename> directory and creating symbolic links."
-msgstr ""
-"<filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> èæ¬æ¯å¨å¼å¯¼æ¶è¢« <command>init</"
-"command> å½ä»¤æ§è¡æè
æ¯å¨åæ¢è¿è¡çº§å«æ¶è¢«æ§è¡ãä½ å¯ä»¥å¨è¿ä¸ªèæ¬çæåå å
¥å½ä»¤"
-"æ¥æ§è¡æäºå¿
éçä»»å¡ï¼å¦å¯å¨ç¹æ®çæå¡æåå§å设å¤ï¼èä¸éè¦å¨ <filename>/"
-"etc/rc.d/init.d/</filename> ç®å½éç¼åå¤æçåå§åèæ¬å¹¶å建符å·é¾æ¥ã"
+msgid "The <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> script is executed by the <command>init</command> command at boot time or when changing runlevels. Adding commands to the bottom of this script is an easy way to perform necessary tasks like starting special services or initialize devices without writing complex initialization scripts in the <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> directory and creating symbolic links."
+msgstr "<filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> èæ¬æ¯å¨å¼å¯¼æ¶è¢« <command>init</command> å½ä»¤æ§è¡æè
æ¯å¨åæ¢è¿è¡çº§å«æ¶è¢«æ§è¡ãä½ å¯ä»¥å¨è¿ä¸ªèæ¬çæåå å
¥å½ä»¤æ¥æ§è¡æäºå¿
éçä»»å¡ï¼å¦å¯å¨ç¹æ®çæå¡æåå§å设å¤ï¼èä¸éè¦å¨ <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> ç®å½éç¼åå¤æçåå§åèæ¬å¹¶å建符å·é¾æ¥ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:407
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename>/etc/rc.serial</filename> script is used if serial ports must "
-"be setup at boot time. This script runs <command>setserial</command> "
-"commands to configure the system's serial ports. Refer to the "
-"<command>setserial</command> man page for more information."
-msgstr ""
-"å¦æ串å£å¿
é¡»å¨å¼å¯¼æ¶è®¾ç½®çè¯ï¼ä½ éè¦ä½¿ç¨ <filename>/etc/rc.serial</filename> "
-"èæ¬ãè¿ä¸ªèæ¬è¿è¡ <command>setserial</command> å½ä»¤æ¥é
置系ç»ç串å£ã详æ
请"
-"åè <command>setserial</command> 帮å©é¡µã"
+msgid "The <filename>/etc/rc.serial</filename> script is used if serial ports must be setup at boot time. This script runs <command>setserial</command> commands to configure the system's serial ports. Refer to the <command>setserial</command> man page for more information."
+msgstr "å¦æ串å£å¿
é¡»å¨å¼å¯¼æ¶è®¾ç½®çè¯ï¼ä½ éè¦ä½¿ç¨ <filename>/etc/rc.serial</filename> èæ¬ãè¿ä¸ªèæ¬è¿è¡ <command>setserial</command> å½ä»¤æ¥é
置系ç»ç串å£ã详æ
请åè <command>setserial</command> 帮å©é¡µã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -5371,7 +3706,8 @@ msgstr "<primary>SysV init</primary>"
# <primary><command>chage</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: see
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:415 Boot_Init_Shutdown.xml:449
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:415
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:449
#, no-c-format
msgid "<see><command>init</command> command</see>"
msgstr "<see><command>init</command> å½ä»¤</see>"
@@ -5420,53 +3756,26 @@ msgstr "/etc/inittab"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:433
#, no-c-format
-msgid ""
-"The SysV init runlevel system provides a standard process for controlling "
-"which programs <command>init</command> launches or halts when initializing a "
-"runlevel. SysV init was chosen because it is easier to use and more flexible "
-"than the traditional BSD-style init process."
-msgstr ""
-"SysV init runlevel ç³»ç»æä¾ä¸ä¸ªæ§å¶å½åå§åè¿è¡çº§å«æ¶ <command>init</"
-"command> å¯å¨ååæ¢åªä¸ªç¨åºçæ åè¿ç¨ãéæ© SysV init çåå æ¯æäºä½¿ç¨ä¸æ¯ä¼ "
-"ç»ç BSD é£æ ¼ç init è¿ç¨æ´å çµæ´»ã"
+msgid "The SysV init runlevel system provides a standard process for controlling which programs <command>init</command> launches or halts when initializing a runlevel. SysV init was chosen because it is easier to use and more flexible than the traditional BSD-style init process."
+msgstr "SysV init runlevel ç³»ç»æä¾ä¸ä¸ªæ§å¶å½åå§åè¿è¡çº§å«æ¶ <command>init</command> å¯å¨ååæ¢åªä¸ªç¨åºçæ åè¿ç¨ãéæ© SysV init çåå æ¯æäºä½¿ç¨ä¸æ¯ä¼ ç»ç BSD é£æ ¼ç init è¿ç¨æ´å çµæ´»ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:437
#, no-c-format
-msgid ""
-"The configuration files for SysV init are located in the <filename>/etc/rc.d/"
-"</filename> directory. Within this directory, are the <filename>rc</"
-"filename>, <filename>rc.local</filename>, <filename>rc.sysinit</filename>, "
-"and, optionally, the <filename>rc.serial</filename> scripts as well as the "
-"following directories:"
-msgstr ""
-"SysV init çé
ç½®æ件åæ¾å¨ <filename>/etc/rc.d/</filename> ç®å½ãå¨è¿ä¸ªç®å½"
-"ä¸ï¼æ <filename>rc</filename>ã<filename>rc.local</filename>ã<filename>rc."
-"sysinit</filename> åå¯éç <filename>rc.serial</filename> èæ¬ï¼ä»¥åä¸é¢çç®"
-"å½ï¼"
+msgid "The configuration files for SysV init are located in the <filename>/etc/rc.d/</filename> directory. Within this directory, are the <filename>rc</filename>, <filename>rc.local</filename>, <filename>rc.sysinit</filename>, and, optionally, the <filename>rc.serial</filename> scripts as well as the following directories:"
+msgstr "SysV init çé
ç½®æ件åæ¾å¨ <filename>/etc/rc.d/</filename> ç®å½ãå¨è¿ä¸ªç®å½ä¸ï¼æ <filename>rc</filename>ã<filename>rc.local</filename>ã<filename>rc.sysinit</filename> åå¯éç <filename>rc.serial</filename> èæ¬ï¼ä»¥åä¸é¢çç®å½ï¼"
#. Tag: screen
#: Boot_Init_Shutdown.xml:440
#, no-c-format
-msgid ""
-"<computeroutput>init.d/ rc0.d/ rc1.d/ rc2.d/ rc3.d/ rc4.d/ rc5.d/ rc6.d/</"
-"computeroutput>"
-msgstr ""
-"<computeroutput>init.d/ rc0.d/ rc1.d/ rc2.d/ rc3.d/ rc4.d/ rc5.d/ rc6.d/</"
-"computeroutput>"
+msgid "<computeroutput>init.d/ rc0.d/ rc1.d/ rc2.d/ rc3.d/ rc4.d/ rc5.d/ rc6.d/</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>init.d/ rc0.d/ rc1.d/ rc2.d/ rc3.d/ rc4.d/ rc5.d/ rc6.d/</computeroutput>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:441
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename>init.d/</filename> directory contains the scripts used by the "
-"<command>/sbin/init</command> command when controlling services. Each of the "
-"numbered directories represent the six runlevels configured by default under "
-"Fedora."
-msgstr ""
-"<filename>init.d/</filename> ç®å½å
å« <command>/sbin/init</command> èæ¬ç¨æ¥"
-"æ§å¶æå¡æ使ç¨çèæ¬ãæ¯ä¸ªä»¥æ°åç»å°¾çç®å½ä»£è¡¨ &PROD; é缺çé
ç½®çå
个è¿è¡çº§"
-"å«ã"
+msgid "The <filename>init.d/</filename> directory contains the scripts used by the <command>/sbin/init</command> command when controlling services. Each of the numbered directories represent the six runlevels configured by default under Fedora."
+msgstr "<filename>init.d/</filename> ç®å½å
å« <command>/sbin/init</command> èæ¬ç¨æ¥æ§å¶æå¡æ使ç¨çèæ¬ãæ¯ä¸ªä»¥æ°åç»å°¾çç®å½ä»£è¡¨ &PROD; é缺çé
ç½®çå
个è¿è¡çº§å«ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -5477,7 +3786,8 @@ msgstr "è¿è¡çº§å«"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:448 Boot_Init_Shutdown.xml:543
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:448
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:543
#, no-c-format
msgid "<primary>runlevels</primary>"
msgstr "<primary>è¿è¡çº§å«</primary>"
@@ -5491,33 +3801,14 @@ msgstr "è¿è¡çº§å«åå"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:455
#, no-c-format
-msgid ""
-"The idea behind SysV init runlevels revolves around the idea that different "
-"systems can be used in different ways. For example, a server runs more "
-"efficiently without the drag on system resources created by the X Window "
-"System. Or there may be times when a system administrator may need to "
-"operate the system at a lower runlevel to perform diagnostic tasks, like "
-"fixing disk corruption in runlevel 1."
-msgstr ""
-"SysV init runlevel çç®çæ¯å¨ä¸åçæ¹å¼ä¸ä½¿ç¨ç³»ç»ãä¾å¦ï¼X Window ç³»ç»å ç¨ä¸"
-"å®çç³»ç»èµæºï¼æ²¡æå®çè¯ï¼æå¡å¨çè¿è¡æçä¼æ´é«ãæè
ï¼ææ¶åç³»ç»ç®¡çåéè¦"
-"å¨ä¸ä¸ªæ´ä½çè¿è¡çº§å«ä¸æ¥æ§è¡æäºè¯æä»»å¡ï¼å¦å¨è¿è¡çº§å« 1 ä¸ä¿®å¤ç£çã"
+msgid "The idea behind SysV init runlevels revolves around the idea that different systems can be used in different ways. For example, a server runs more efficiently without the drag on system resources created by the X Window System. Or there may be times when a system administrator may need to operate the system at a lower runlevel to perform diagnostic tasks, like fixing disk corruption in runlevel 1."
+msgstr "SysV init runlevel çç®çæ¯å¨ä¸åçæ¹å¼ä¸ä½¿ç¨ç³»ç»ãä¾å¦ï¼X Window ç³»ç»å ç¨ä¸å®çç³»ç»èµæºï¼æ²¡æå®çè¯ï¼æå¡å¨çè¿è¡æçä¼æ´é«ãæè
ï¼ææ¶åç³»ç»ç®¡çåéè¦å¨ä¸ä¸ªæ´ä½çè¿è¡çº§å«ä¸æ¥æ§è¡æäºè¯æä»»å¡ï¼å¦å¨è¿è¡çº§å« 1 ä¸ä¿®å¤ç£çã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:459
#, no-c-format
-msgid ""
-"The characteristics of a given runlevel determine which services are halted "
-"and started by <command>init</command>. For instance, runlevel 1 (single "
-"user mode) halts any network services, while runlevel 3 starts these "
-"services. By assigning specific services to be halted or started on a given "
-"runlevel, <command>init</command> can quickly change the mode of the machine "
-"without the user manually stopping and starting services."
-msgstr ""
-"ç»å®è¿è¡çº§å«çç¹å¾å³å®äº <command>init</command> å¯å¨ååæ¢åªäºæå¡ãä¾å¦ï¼è¿"
-"è¡çº§å« 1ï¼åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼åæ¢ææçç½è·¯æå¡ï¼èè¿è¡çº§å« 3 åä¼å¯å¨è¿äºæå¡ãéè¿"
-"å¨æ个è¿è¡çº§å«ä¸è®¾å®å¯å¨ååæ¢çæå¡ï¼<command>init</command> å¯ä»¥å¿«éå°æ¹å"
-"æºå¨è¿è¡ç模å¼èä¸éè¦ç¨æ·æå·¥åæ¢åå¯å¨æå¡ã"
+msgid "The characteristics of a given runlevel determine which services are halted and started by <command>init</command>. For instance, runlevel 1 (single user mode) halts any network services, while runlevel 3 starts these services. By assigning specific services to be halted or started on a given runlevel, <command>init</command> can quickly change the mode of the machine without the user manually stopping and starting services."
+msgstr "ç»å®è¿è¡çº§å«çç¹å¾å³å®äº <command>init</command> å¯å¨ååæ¢åªäºæå¡ãä¾å¦ï¼è¿è¡çº§å« 1ï¼åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼åæ¢ææçç½è·¯æå¡ï¼èè¿è¡çº§å« 3 åä¼å¯å¨è¿äºæå¡ãéè¿å¨æ个è¿è¡çº§å«ä¸è®¾å®å¯å¨ååæ¢çæå¡ï¼<command>init</command> å¯ä»¥å¿«éå°æ¹åæºå¨è¿è¡ç模å¼èä¸éè¦ç¨æ·æå·¥åæ¢åå¯å¨æå¡ã"
# <para>The following parameters are required to set up networking:</para>
#. Tag: para
@@ -5569,11 +3860,8 @@ msgstr "<command>4</command> — 为使ç¨ï¼ç¨æ·å¯èªå®ä¹ï¼"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:498
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>5</command> — Full multi-user graphical mode (with an X-based "
-"login screen)"
-msgstr ""
-"<command>5</command> — å®å
¨çå¤ç¨æ·å¾å½¢æ¨¡å¼ï¼åºäº X Window çç»å½å±å¹ï¼"
+msgid "<command>5</command> — Full multi-user graphical mode (with an X-based login screen)"
+msgstr "<command>5</command> — å®å
¨çå¤ç¨æ·å¾å½¢æ¨¡å¼ï¼åºäº X Window çç»å½å±å¹ï¼"
# <para><command>d</command> — second IDE controller, slave </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -5586,25 +3874,14 @@ msgstr "<command>6</command> — éå¯æ¨¡å¼"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:510
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"In general, users operate Fedora at runlevel 3 or runlevel 5 — both "
-"full multi-user modes. Users sometimes customize runlevels 2 and 4 to meet "
-"specific needs, since they are not used."
-msgstr ""
-"é常æ¥è¯´ï¼ç¨æ·å¨è¿è¡çº§å« 3 å 5 å¤ç¨æ·æ¨¡å¼ä¸æä½ &PROD;ã è¿è¡çº§å« 2 å 4 没"
-"æ被使ç¨ï¼ç¨æ·ææ¶åéè¦å®å¶å®ä»¬æ¥æ»¡è¶³ç¹æ®éè¦ã"
+msgid "In general, users operate Fedora at runlevel 3 or runlevel 5 — both full multi-user modes. Users sometimes customize runlevels 2 and 4 to meet specific needs, since they are not used."
+msgstr "é常æ¥è¯´ï¼ç¨æ·å¨è¿è¡çº§å« 3 å 5 å¤ç¨æ·æ¨¡å¼ä¸æä½ &PROD;ã è¿è¡çº§å« 2 å 4 没æ被使ç¨ï¼ç¨æ·ææ¶åéè¦å®å¶å®ä»¬æ¥æ»¡è¶³ç¹æ®éè¦ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:514
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default runlevel for the system is listed in <filename>/etc/inittab</"
-"filename>. To find out the default runlevel for a system, look for the line "
-"similar to the following near the top of <filename>/etc/inittab</filename>:"
-msgstr ""
-"ç³»ç»ç缺çè¿è¡çº§å«å¨ <filename>/etc/inittab</filename> éå®ä¹ãè¦æ¾å°ç³»ç»ç缺"
-"çè¿è¡çº§å«ï¼å¯ä»¥å¨ <filename>/etc/inittab</filename> é 顶é¨çå°æ¹æ¾å¦ä¸çä¸"
-"è¡ï¼"
+msgid "The default runlevel for the system is listed in <filename>/etc/inittab</filename>. To find out the default runlevel for a system, look for the line similar to the following near the top of <filename>/etc/inittab</filename>:"
+msgstr "ç³»ç»ç缺çè¿è¡çº§å«å¨ <filename>/etc/inittab</filename> éå®ä¹ãè¦æ¾å°ç³»ç»ç缺çè¿è¡çº§å«ï¼å¯ä»¥å¨ <filename>/etc/inittab</filename> é 顶é¨çå°æ¹æ¾å¦ä¸çä¸è¡ï¼"
# <term> <computeroutput>computer output</computeroutput> </term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
@@ -5617,52 +3894,27 @@ msgstr "<computeroutput>id:5:initdefault:</computeroutput>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:519
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default runlevel listed in this example is five, as the number after the "
-"first colon indicates. To change it, edit <filename>/etc/inittab</filename> "
-"as root."
-msgstr ""
-"å¦ç¬¬ä¸ä¸ªåå·åææåºçï¼è¿ä¸ªä¾åéç缺çè¿è¡çº§å«æ¯ 5ãè¦æ¹åå®ï¼å¯ä»¥æ ¹ç¨æ·æ¥"
-"ç¼è¾ <filename>/etc/inittab</filename>ã"
+msgid "The default runlevel listed in this example is five, as the number after the first colon indicates. To change it, edit <filename>/etc/inittab</filename> as root."
+msgstr "å¦ç¬¬ä¸ä¸ªåå·åææåºçï¼è¿ä¸ªä¾åéç缺çè¿è¡çº§å«æ¯ 5ãè¦æ¹åå®ï¼å¯ä»¥æ ¹ç¨æ·æ¥ç¼è¾ <filename>/etc/inittab</filename>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:526
#, no-c-format
-msgid ""
-"Be very careful when editing <filename>/etc/inittab</filename>. Simple typos "
-"can cause the system to become unbootable. If this happens, either use a "
-"boot diskette, enter single-user mode, or enter rescue mode to boot the "
-"computer and repair the file."
-msgstr ""
-"ç¼è¾ <filename>/etc/inittab</filename> è¦é常å°å¿ãç®åçè¾å
¥é误就å¯ä»¥å¯¼è´ç³»"
-"ç»ä¸è½å¯å¨ãå¦æåçäºè¿æ ·çäºæ
ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨å¯å¨è½¯çï¼è¿å
¥åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼æè
è¿å
¥"
-"ææ´æ¨¡å¼æ¥å¼å¯¼ç³»ç»å¹¶ä¿®å¤è¿ä¸ªæ件ã"
+msgid "Be very careful when editing <filename>/etc/inittab</filename>. Simple typos can cause the system to become unbootable. If this happens, either use a boot diskette, enter single-user mode, or enter rescue mode to boot the computer and repair the file."
+msgstr "ç¼è¾ <filename>/etc/inittab</filename> è¦é常å°å¿ãç®åçè¾å
¥é误就å¯ä»¥å¯¼è´ç³»ç»ä¸è½å¯å¨ãå¦æåçäºè¿æ ·çäºæ
ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨å¯å¨è½¯çï¼è¿å
¥åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼æè
è¿å
¥ææ´æ¨¡å¼æ¥å¼å¯¼ç³»ç»å¹¶ä¿®å¤è¿ä¸ªæ件ã"
# For more information on using the <application>&RHSETUPAGENT;</application>, refer to the chapter titled <citetitle>Getting Started</citetitle> in the <citetitle>&RHELSBS;</citetitle>.
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:530
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For more information on single-user and rescue mode, refer to the chapter "
-"titled <citetitle>Basic System Recovery</citetitle> in the <citetitle>Red "
-"Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>."
-msgstr ""
-"å
³äºåç¨æ·åææ´æ¨¡å¼çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</"
-"citetitle>éç<citetitle>ãåºæ¬çç³»ç»æ¢å¤ï¼Basic System Recoveryï¼ã</"
-"citetitle>ç« èã "
+msgid "For more information on single-user and rescue mode, refer to the chapter titled <citetitle>Basic System Recovery</citetitle> in the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>."
+msgstr "å
³äºåç¨æ·åææ´æ¨¡å¼çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>éç<citetitle>ãåºæ¬çç³»ç»æ¢å¤ï¼Basic System Recoveryï¼ã</citetitle>ç« èã "
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:535
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to change the default runlevel at boot time by modifying the "
-"arguments passed by the boot loader to the kernel. For information on "
-"changing the runlevel at boot time, refer to <xref linkend=\"s1-grub-"
-"runlevels\"/>."
-msgstr ""
-"éè¿ä¿®æ¹å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä¼ ç»å
æ ¸çåæ°ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥å¨å¼å¯¼æ¶æ¹å缺ççè¿è¡çº§å«ãå
³äº"
-"å¨å¼å¯¼æ¶ä¿®æ¹è¿è¡çº§å«çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/"
-">ã"
+msgid "It is possible to change the default runlevel at boot time by modifying the arguments passed by the boot loader to the kernel. For information on changing the runlevel at boot time, refer to <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>."
+msgstr "éè¿ä¿®æ¹å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä¼ ç»å
æ ¸çåæ°ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥å¨å¼å¯¼æ¶æ¹å缺ççè¿è¡çº§å«ãå
³äºå¨å¼å¯¼æ¶ä¿®æ¹è¿è¡çº§å«çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -5681,8 +3933,10 @@ msgstr "é
ç½®"
# EXACT MATCH
#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:545 Boot_Init_Shutdown.xml:550
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:560 Boot_Init_Shutdown.xml:575
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:545
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:550
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:560
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:575
#, no-c-format
msgid "<seealso>services</seealso>"
msgstr "<seealso>æå¡</seealso>"
@@ -5697,7 +3951,8 @@ msgstr "æå¡é
置工å
·ï¼Services Configuration Toolï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:553 Boot_Init_Shutdown.xml:563
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:553
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:563
#: Boot_Init_Shutdown.xml:568
#, no-c-format
msgid "<primary>services</primary>"
@@ -5709,9 +3964,7 @@ msgstr "<primary>æå¡</primary>"
#: Boot_Init_Shutdown.xml:554
#, no-c-format
msgid "configuring with <application>Services Configuration Tool</application>"
-msgstr ""
-"ç¨<application>æå¡é
置工å
·ï¼Services Configuration Toolï¼</application>è¿è¡"
-"é
ç½®"
+msgstr "ç¨<application>æå¡é
置工å
·ï¼Services Configuration Toolï¼</application>è¿è¡é
ç½®"
# EXACT MATCH
#. Tag: application
@@ -5746,17 +3999,8 @@ msgstr "chkconfig"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:577
#, no-c-format
-msgid ""
-"One of the best ways to configure runlevels is to use an "
-"<firstterm>initscript utility</firstterm>. These tools are designed to "
-"simplify the task of maintaining files in the SysV init directory hierarchy "
-"and relieves system administrators from having to directly manipulate the "
-"numerous symbolic links in the subdirectories of <filename>/etc/rc.d/</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"é
ç½®è¿è¡çº§å«çæ好æ¹æ³æ¯ä½¿ç¨ <firstterm>initscript utility</firstterm>ãè¿äº"
-"å·¥å
·å¯ä»¥ç®å SysV init ç®å½éçæ件çç»´æ¤ä»»å¡ï¼ä½¿ç³»ç»ç®¡çåä¸éè¦ç´æ¥æä½ "
-"<filename>/etc/rc.d/</filename> çåç®å½ä¸å¤§éç符å·é¾æ¥ã"
+msgid "One of the best ways to configure runlevels is to use an <firstterm>initscript utility</firstterm>. These tools are designed to simplify the task of maintaining files in the SysV init directory hierarchy and relieves system administrators from having to directly manipulate the numerous symbolic links in the subdirectories of <filename>/etc/rc.d/</filename>."
+msgstr "é
ç½®è¿è¡çº§å«çæ好æ¹æ³æ¯ä½¿ç¨ <firstterm>initscript utility</firstterm>ãè¿äºå·¥å
·å¯ä»¥ç®å SysV init ç®å½éçæ件çç»´æ¤ä»»å¡ï¼ä½¿ç³»ç»ç®¡çåä¸éè¦ç´æ¥æä½ <filename>/etc/rc.d/</filename> çåç®å½ä¸å¤§éç符å·é¾æ¥ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:581
@@ -5767,54 +4011,28 @@ msgstr "&PROD; æä¾ä¸ä¸ªè¿æ ·çå·¥å
·ï¼"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:587
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>/sbin/chkconfig</command> — The <command>/sbin/chkconfig</"
-"command> utility is a simple command line tool for maintaining the "
-"<filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> directory hierarchy."
-msgstr ""
-"<command>/sbin/chkconfig</command> — <command>/sbin/chkconfig</"
-"command> æ¯ä¸ä¸ªç®åçå½ä»¤è¡å·¥å
·ï¼å®å¯ä»¥ç»´æ¤ <filename>/etc/rc.d/init.d/</"
-"filename> ç®å½å±æ¬¡ç»æã"
+msgid "<command>/sbin/chkconfig</command> — The <command>/sbin/chkconfig</command> utility is a simple command line tool for maintaining the <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> directory hierarchy."
+msgstr "<command>/sbin/chkconfig</command> — <command>/sbin/chkconfig</command> æ¯ä¸ä¸ªç®åçå½ä»¤è¡å·¥å
·ï¼å®å¯ä»¥ç»´æ¤ <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> ç®å½å±æ¬¡ç»æã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:593
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>/usr/sbin/ntsysv</application> — The ncurses-based "
-"<application>/sbin/ntsysv</application> utility provides an interactive text-"
-"based interface, which some find easier to use than <command>chkconfig</"
-"command>."
-msgstr ""
-"<application>/usr/sbin/ntsysv</application> — åºäº ncurses ç "
-"<application>/sbin/ntsysv</application> æä¾ä¸ä¸ªäº¤äºå¼çææ¬çé¢ï¼è¿æ¯ "
-"<command>chkconfig</command> æ´å 容æ使ç¨ã"
+msgid "<application>/usr/sbin/ntsysv</application> — The ncurses-based <application>/sbin/ntsysv</application> utility provides an interactive text-based interface, which some find easier to use than <command>chkconfig</command>."
+msgstr "<application>/usr/sbin/ntsysv</application> — åºäº ncurses ç <application>/sbin/ntsysv</application> æä¾ä¸ä¸ªäº¤äºå¼çææ¬çé¢ï¼è¿æ¯ <command>chkconfig</command> æ´å 容æ使ç¨ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:599
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Services Configuration Tool</application> — The graphical "
-"<application>Services Configuration Tool</application> (<command>system-"
-"config-services</command>) program is a flexible utility for configuring "
-"runlevels."
-msgstr ""
-"<application>Services Configuration Tool</application> — å¾å½¢åç "
-"<application>æå¡é
置工å
·ï¼Services Configuration Toolï¼</application>"
-"ï¼<command>system-config-services</command>ï¼ç¨åºæ¯ä¸ä¸ªçµæ´»çé
ç½®è¿è¡çº§å«çå·¥"
-"å
·ã"
+msgid "<application>Services Configuration Tool</application> — The graphical <application>Services Configuration Tool</application> (<command>system-config-services</command>) program is a flexible utility for configuring runlevels."
+msgstr "<application>Services Configuration Tool</application> — å¾å½¢åç <application>æå¡é
置工å
·ï¼Services Configuration Toolï¼</application>ï¼<command>system-config-services</command>ï¼ç¨åºæ¯ä¸ä¸ªçµæ´»çé
ç½®è¿è¡çº§å«çå·¥å
·ã"
# <para>Refer to the chapter titled <citetitle>Installing and Updating &RHL; Packages</citetitle> in the <citetitle>&RHLGSG;</citetitle> for more information on installing from the &PROD; CD-ROMs.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:605
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to the chapter titled <citetitle>Controlling Access to Services</"
-"citetitle> in the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</"
-"citetitle> for more information regarding these tools."
-msgstr ""
-"请åè<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>éç<citetitle>ãæ§å¶å¯¹æå¡ç访"
-"é®ï¼Controlling Access to Servicesï¼ã</citetitle> æ¥è·å¾è¿äºå·¥å
·çæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgid "Refer to the chapter titled <citetitle>Controlling Access to Services</citetitle> in the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle> for more information regarding these tools."
+msgstr "请åè<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>éç<citetitle>ãæ§å¶å¯¹æå¡ç访é®ï¼Controlling Access to Servicesï¼ã</citetitle> æ¥è·å¾è¿äºå·¥å
·çæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -5854,67 +4072,38 @@ msgstr "<seealso>å
³é</seealso>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:620
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To shut down Fedora, the root user may issue the <command>/sbin/shutdown</"
-"command> command. The <command>shutdown</command> man page has a complete "
-"list of options, but the two most common uses are:"
-msgstr ""
-"è¦å
³é &PROD;ï¼æ ¹ç¨æ·å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>/sbin/shutdown</command> å½ä»¤ã"
-"<command>shutdown</command> ç帮å©é¡µéæå®æ´çé项说æï¼å
¶ä¸æ两个æ常ç¨çé"
-"项ï¼"
+msgid "To shut down Fedora, the root user may issue the <command>/sbin/shutdown</command> command. The <command>shutdown</command> man page has a complete list of options, but the two most common uses are:"
+msgstr "è¦å
³é &PROD;ï¼æ ¹ç¨æ·å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>/sbin/shutdown</command> å½ä»¤ã<command>shutdown</command> ç帮å©é¡µéæå®æ´çé项说æï¼å
¶ä¸æ两个æ常ç¨çé项ï¼"
#. Tag: screen
#: Boot_Init_Shutdown.xml:623
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>/sbin/shutdown -h now</command> <command>/sbin/shutdown -r now</"
-"command>"
-msgstr ""
-"<command>/sbin/shutdown -h now</command> <command>/sbin/shutdown -r now</"
-"command>"
+msgid "<command>/sbin/shutdown -h now</command> <command>/sbin/shutdown -r now</command>"
+msgstr "<command>/sbin/shutdown -h now</command> <command>/sbin/shutdown -r now</command>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:624
#, no-c-format
-msgid ""
-"After shutting everything down, the <command>-h</command> option halts the "
-"machine, and the <command>-r</command> option reboots."
-msgstr ""
-"å¨å
³éææä¸è¥¿åï¼<command>-h</command> é项ä¼å
³éæºå¨ï¼è <command>-r</"
-"command> é项åä¼éæ°å¯å¨æºå¨ã"
+msgid "After shutting everything down, the <command>-h</command> option halts the machine, and the <command>-r</command> option reboots."
+msgstr "å¨å
³éææä¸è¥¿åï¼<command>-h</command> é项ä¼å
³éæºå¨ï¼è <command>-r</command> é项åä¼éæ°å¯å¨æºå¨ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:628
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"PAM console users can use the <command>reboot</command> and <command>halt</"
-"command> commands to shut down the system while in runlevels 1 through 5. "
-"For more information about PAM console users, refer to the Red Hat "
-"Enterprise Linux Deployment Guide."
-msgstr ""
-"å¨è¿è¡çº§å« 1 å° 5 ä¸ï¼PAM æ§å¶å°ç¨æ·å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>reboot</command> å "
-"<command>halt</command> å½ä»¤æ¥å
³éç³»ç»ãå
³äº PAM æ§å¶å°ç¨æ·çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè"
-"ã&PROD; é¨ç½²æåãã"
+msgid "PAM console users can use the <command>reboot</command> and <command>halt</command> commands to shut down the system while in runlevels 1 through 5. For more information about PAM console users, refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide."
+msgstr "å¨è¿è¡çº§å« 1 å° 5 ä¸ï¼PAM æ§å¶å°ç¨æ·å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>reboot</command> å <command>halt</command> å½ä»¤æ¥å
³éç³»ç»ãå
³äº PAM æ§å¶å°ç¨æ·çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åèã&PROD; é¨ç½²æåãã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:632
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the computer does not power itself down, be careful not to turn off the "
-"computer until a message appears indicating that the system is halted."
-msgstr ""
-"å¦æ计ç®æºæ²¡æèªå·±å
³éçµæºï¼å¨æä¿¡æ¯æ示系ç»å·²ç»å
³éä¹åï¼è¯·ä¸è¦å
³æ计ç®æºçµ"
-"æºã"
+msgid "If the computer does not power itself down, be careful not to turn off the computer until a message appears indicating that the system is halted."
+msgstr "å¦æ计ç®æºæ²¡æèªå·±å
³éçµæºï¼å¨æä¿¡æ¯æ示系ç»å·²ç»å
³éä¹åï¼è¯·ä¸è¦å
³æ计ç®æºçµæºã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:636
#, no-c-format
-msgid ""
-"Failure to wait for this message can mean that not all the hard drive "
-"partitions are unmounted, which can lead to file system corruption."
-msgstr ""
-"å¦æ没æçå°è¿ä¸ªä¿¡æ¯ï¼è¡¨ç¤ºç³»ç»è¿æ²¡æå¸è½½ææ硬çååºï¼æ¤æ¶å
³æºæå¯è½ä¼å¯¼è´æ"
-"件系ç»å´©æºã"
+msgid "Failure to wait for this message can mean that not all the hard drive partitions are unmounted, which can lead to file system corruption."
+msgstr "å¦æ没æçå°è¿ä¸ªä¿¡æ¯ï¼è¡¨ç¤ºç³»ç»è¿æ²¡æå¸è½½ææ硬çååºï¼æ¤æ¶å
³æºæå¯è½ä¼å¯¼è´æ件系ç»å´©æºã"
# <para>Congratulations! Your &PROD; &PRODVER; installation is now complete! </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/complete.idx:
@@ -5929,27 +4118,13 @@ msgstr "ç¥è´ºä½ ï¼ä½ ç &PROD; å®è£
ç°å·²å®æï¼"
#. Tag: para
#: Complete_common-para-5.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"The first time you start your &PROD; system in run level 5 (the graphical "
-"run level), the <application>Setup Agent</application> is presented, which "
-"guides you through the &RHEL; configuration. Using this tool, you can set "
-"your system time and date, install software, register your machine with "
-"&RHN;, and more. The <application>Setup Agent</application> lets you "
-"configure your environment at the beginning, so that you can get started "
-"using your &RHEL; system quickly."
-msgstr ""
-"å½ä½ é¦æ¬¡å¨è¿è¡çº§å« 5ï¼å¾å½¢åè¿è¡çº§å«ï¼ä¸å¯å¨ &PROD; ç³»ç»æ¶ï¼ä½ ä¼çå°"
-"<application>ã设置代çï¼Setup Agentï¼ã</application> å±å¹ãå®ä¼å¸®å©ä½ è¿è¡"
-"&RHEL;é
ç½®ã使ç¨è¿ä¸ªå·¥å
·ï¼ä½ å¯ä»¥è®¾ç½®ç³»ç»æ¶é´åæ¥æï¼å®è£
软件ï¼å¨&RHN;ä¸æ³¨åç³»"
-"ç»ççã<application>ã设置代çã</application>è®©ä½ è½å¤ä¸å¼å§å°±é
ç½®ç¯å¢ï¼å æ¤"
-"ä½ å¯ä»¥é©¬ä¸å°±å¾å¿åºæå°ä½¿ç¨&RHEL;ç³»ç»ã"
+msgid "The first time you start your &PROD; system in run level 5 (the graphical run level), the <application>Setup Agent</application> is presented, which guides you through the &RHEL; configuration. Using this tool, you can set your system time and date, install software, register your machine with &RHN;, and more. The <application>Setup Agent</application> lets you configure your environment at the beginning, so that you can get started using your &RHEL; system quickly."
+msgstr "å½ä½ é¦æ¬¡å¨è¿è¡çº§å« 5ï¼å¾å½¢åè¿è¡çº§å«ï¼ä¸å¯å¨ &PROD; ç³»ç»æ¶ï¼ä½ ä¼çå°<application>ã设置代çï¼Setup Agentï¼ã</application> å±å¹ãå®ä¼å¸®å©ä½ è¿è¡&RHEL;é
ç½®ã使ç¨è¿ä¸ªå·¥å
·ï¼ä½ å¯ä»¥è®¾ç½®ç³»ç»æ¶é´åæ¥æï¼å®è£
软件ï¼å¨&RHN;ä¸æ³¨åç³»ç»ççã<application>ã设置代çã</application>è®©ä½ è½å¤ä¸å¼å§å°±é
ç½®ç¯å¢ï¼å æ¤ä½ å¯ä»¥é©¬ä¸å°±å¾å¿åºæå°ä½¿ç¨&RHEL;ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: Complete_common-para-6.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For information on registering your Red Hat Enterprise Linux subscription, "
-"refer to <xref linkend=\"s1-steps-rhnreg-x86\"/>."
+msgid "For information on registering your Red Hat Enterprise Linux subscription, refer to <xref linkend=\"s1-steps-rhnreg-x86\"/>."
msgstr "å°åºæ¯å级è¿æ¯å®è£
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/>ã"
# <title>Installation Complete</title>
@@ -5965,13 +4140,8 @@ msgstr "å®è£
å®æ"
#. Tag: para
#: Complete_x86-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program prompts you to prepare your system for reboot. "
-"Remember to remove any installation media if it is not ejected automatically "
-"upon reboot."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºä¼æç¤ºä½ å好éæ°å¼å¯¼ç³»ç»çåå¤ãå¦æå®è£
ä»è´¨ï¼ç£ç驱å¨å¨å
çç£çæå
"
-"ç驱å¨å¨å
çå
çï¼å¨éæ°å¼å¯¼æ¶æ²¡æ被èªå¨å¼¹åºï¼è¯·è®°å¾ååºå®ä»¬ã"
+msgid "The installation program prompts you to prepare your system for reboot. Remember to remove any installation media if it is not ejected automatically upon reboot."
+msgstr "å®è£
ç¨åºä¼æç¤ºä½ å好éæ°å¼å¯¼ç³»ç»çåå¤ãå¦æå®è£
ä»è´¨ï¼ç£ç驱å¨å¨å
çç£çæå
ç驱å¨å¨å
çå
çï¼å¨éæ°å¼å¯¼æ¶æ²¡æ被èªå¨å¼¹åºï¼è¯·è®°å¾ååºå®ä»¬ã"
#. Tag: title
#: Contributors_and_production_methods.xml:8
@@ -5988,32 +4158,20 @@ msgstr "è´¡ç®è
"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
-"ulink> (translator - German)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</ulink> (translator - German)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</ulink> (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
-"ulink> (translator - Punjabi)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - Punjabi)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</ulink> (translator - Punjabi)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</ulink> (ç¿»è¯ - Punjabi)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde\">Domingo Becker</"
-"ulink> (translator - Spanish)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde\">Domingo Becker</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - 西ççè¯)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde\">Domingo Becker</ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde\">Domingo Becker</ulink> (ç¿»è¯ - 西ççè¯)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:28
@@ -6024,12 +4182,8 @@ msgstr "MichaÅ Bentkowski (ç¿»è¯ - æ³¢å
°è¯)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
-"ulink> (translator - Greek)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - å¸è
è¯)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</ulink> (ç¿»è¯ - å¸è
è¯)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:38
@@ -6040,12 +4194,8 @@ msgstr "Lucas Brausch (ç¿»è¯ - å¾·è¯)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/DavidCantrell\">David Cantrell</"
-"ulink> (writer - VNC installation)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/DavidCantrell\">David Cantrell</"
-"ulink> (ä½è
- VNCå®è£
)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/DavidCantrell\">David Cantrell</ulink> (writer - VNC installation)"
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/DavidCantrell\">David Cantrell</ulink> (ä½è
- VNCå®è£
)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:48
@@ -6062,12 +4212,8 @@ msgstr "Guillaume Chardin (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
-"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
-"Charonitakis</ulink> (ç¿»è¯ - å¸è
è¯)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos Charonitakis</ulink> (ç¿»è¯ - å¸è
è¯)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:63
@@ -6078,77 +4224,49 @@ msgstr "Fabien Decroux (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:68
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede\">Hans De Goede</"
-"ulink> (writer - iSCSI)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede\">Hans De Goede</"
-"ulink> (ä½è
- iSCSI)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede\">Hans De Goede</ulink> (writer - iSCSI)"
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede\">Hans De Goede</ulink> (ä½è
- iSCSI)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g\">Piotr DrÄ
g</"
-"ulink> (translator - Polish)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g\">Piotr DrÄ
g</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - æ³¢å
°è¯)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g\">Piotr DrÄ
g</ulink> (translator - Polish)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g\">Piotr DrÄ
g</ulink> (ç¿»è¯ - æ³¢å
°è¯)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\">Damien Durand</"
-"ulink> (translator - French)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\">Damien Durand</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\">Damien Durand</ulink> (translator - French)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\">Damien Durand</ulink> (ç¿»è¯ - æ³è¯)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\"> Stuart Ellis</"
-"ulink> (writer, editor)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\"> Stuart Ellis</"
-"ulink> (ä½è
, ç¼è¾)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\"> Stuart Ellis</ulink> (writer, editor)"
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\"> Stuart Ellis</ulink> (ä½è
, ç¼è¾)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:88
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields\"> Paul W. "
-"Frields</ulink> (writer, editor)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields\"> Paul W. "
-"Frields</ulink> (ä½è
, ç¼è¾)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields\"> Paul W. Frields</ulink> (writer, editor)"
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields\"> Paul W. Frields</ulink> (ä½è
, ç¼è¾)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
-"ulink> (translator - Greek)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
-"ulink> (ç¿»è¯ - å¸è
è¯)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</ulink> (ç¿»è¯ - å¸è
è¯)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:98
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuillermoGomez\">Guillermo Gómez</"
-"ulink> (translator - Spanish)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuillermoGomez\">Guillermo Gómez</ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:103
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia\">Rui Gouveia</ulink> "
-"(translator - Portuguese)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia\">Rui Gouveia</ulink> (translator - Portuguese)"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6172,33 +4290,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:123
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/kmilos\">Miloš "
-"KomarÄeviÄ</ulink> (translator - Serbian)"
+msgid "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/kmilos\">MiloÅ¡ KomarÄeviÄ</ulink> (translator - Serbian)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:128
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann\">Rüdiger "
-"Landmann</ulink> (writer, editor)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann\">Rüdiger Landmann</ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:133
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/raada\">Magnus "
-"Larsson</ulink> (translator - Swedish)"
+msgid "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/raada\">Magnus Larsson</ulink> (translator - Swedish)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/ChristopherusLaurentius"
-"\">Christopherus Laurentius</ulink> (translator - Indonesian)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/ChristopherusLaurentius\">Christopherus Laurentius</ulink> (translator - Indonesian)"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6222,9 +4332,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:158
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor MiletiÄ</"
-"ulink> (translator - Serbian)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor MiletiÄ</ulink> (translator - Serbian)"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6248,9 +4356,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:178
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:ke4qqq\"> David Nalley</"
-"ulink> (writer, editor)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:ke4qqq\"> David Nalley</ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6268,17 +4374,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:193
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Dpaulo\">Davidson Paulo</"
-"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Dpaulo\">Davidson Paulo</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:198
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex\">Silvio Pierro</"
-"ulink> (translator - Italian)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex\">Silvio Pierro</ulink> (translator - Italian)"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6302,9 +4404,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:218
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> Tommy Reynolds "
-"</ulink> (writer)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> Tommy Reynolds </ulink> (writer)"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6316,17 +4416,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:228
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DominikSandjaja\">Dominik "
-"Sandjaja</ulink> (translator - German)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DominikSandjaja\">Dominik Sandjaja</ulink> (translator - German)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:233
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/szaman\">Sharuzzaman "
-"Ahmat Raslan</ulink> (translator - Malay)"
+msgid "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/szaman\">Sharuzzaman Ahmat Raslan</ulink> (translator - Malay)"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6338,9 +4434,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:243
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Jsmith\"> Jared K. Smith</"
-"ulink> (writer, editor)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Jsmith\"> Jared K. Smith</ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6352,17 +4446,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:253
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo\">Francesco "
-"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo\">Francesco Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:258
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitriosTypaldos\">Dimitris "
-"Typaldos</ulink> (translator - Greek)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitriosTypaldos\">Dimitris Typaldos</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6374,25 +4464,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:268
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto\">Michaël Ughetto</"
-"ulink> (translator - French)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto\">Michaël Ughetto</ulink> (translator - French)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:273
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> Karsten Wade</"
-"ulink> (writer, editor, publisher)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> Karsten Wade</ulink> (writer, editor, publisher)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:278
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\">Geert Warrink</"
-"ulink> (translator - Dutch)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\">Geert Warrink</ulink> (translator - Dutch)"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6410,17 +4494,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:293
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush\">Yuan Yijun</"
-"ulink> (translator - Chinese)"
+msgid "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush\">Yuan Yijun</ulink> (translator - Chinese)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:298
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Búrigo "
-"Zacarão</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Búrigo Zacarão</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
#. Tag: ulink
@@ -6438,27 +4518,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:309
#, no-c-format
-msgid ""
-"Writers produce the Install Guide directly in DocBook XML in a revision "
-"control repository. They collaborate with other subject matter experts "
-"during the beta release phase of Fedora to explain the installation process. "
-"The editorial team ensures consistency and quality of the finished guide. At "
-"this point, the team of translators produces other language versions of the "
-"release notes, and then they become available to the general public as part "
-"of Fedora. The publication team also makes the guide, and subsequent errata, "
-"available via the Web."
+msgid "Writers produce the Install Guide directly in DocBook XML in a revision control repository. They collaborate with other subject matter experts during the beta release phase of Fedora to explain the installation process. The editorial team ensures consistency and quality of the finished guide. At this point, the team of translators produces other language versions of the release notes, and then they become available to the general public as part of Fedora. The publication team also makes the guide, and subsequent errata, available via the Web."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Deleting_Partitions-x86.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"For further installation instructions for x86, AMD64, and <trademark class="
-"\"registered\">Intel</trademark> 64 systems, skip to <xref linkend=\"s1-x86-"
-"bootloader\"/>."
-msgstr ""
-"è¦è·å¾ x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»"
-"ç»çè¿ä¸æ¥å®è£
说æï¼è¯·è·³è³ <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/>ã"
+msgid "For further installation instructions for x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems, skip to <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/>."
+msgstr "è¦è·å¾ x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»ç»çè¿ä¸æ¥å®è£
说æï¼è¯·è·³è³ <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/>ã"
# #-#-#-#-# diskpartdelete.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <secondary>deleting partitions</secondary>
@@ -6484,13 +4551,8 @@ msgstr "å é¤"
#. Tag: para
#: Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"To delete a partition, highlight it in the <guilabel>Partitions</guilabel> "
-"section and click the <guibutton>Delete</guibutton> button. Confirm the "
-"deletion when prompted."
-msgstr ""
-"è¦å é¤ååºï¼å¨<guilabel>ãååºã</guilabel>é¨åå°ä¹çªåºæ¾ç¤ºï¼ç¶åç¹å»"
-"<guibutton>ãå é¤ã</guibutton>æé®ãä½ éè¦å¨æ示æ¶ç¡®è®¤æ¤é¡¹å é¤ã"
+msgid "To delete a partition, highlight it in the <guilabel>Partitions</guilabel> section and click the <guibutton>Delete</guibutton> button. Confirm the deletion when prompted."
+msgstr "è¦å é¤ååºï¼å¨<guilabel>ãååºã</guilabel>é¨åå°ä¹çªåºæ¾ç¤ºï¼ç¶åç¹å»<guibutton>ãå é¤ã</guibutton>æé®ãä½ éè¦å¨æ示æ¶ç¡®è®¤æ¤é¡¹å é¤ã"
# <title>Deleting a Partition</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartdelete.idx:
@@ -6515,12 +4577,7 @@ msgstr "ä»ä¹æ¯å设å¤å å¯ï¼"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"Block device encryption protects the data on a block device by encrypting "
-"it. To access the device's decrypted contents, a user must provide a "
-"passphrase or key as authentication. This provides additional security "
-"beyond existing OS security mechanisms in that it protects the device's "
-"contents even if it has been physically removed from the system."
+msgid "Block device encryption protects the data on a block device by encrypting it. To access the device's decrypted contents, a user must provide a passphrase or key as authentication. This provides additional security beyond existing OS security mechanisms in that it protects the device's contents even if it has been physically removed from the system."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -6532,21 +4589,13 @@ msgstr "使ç¨dm-crypt/LUKSå å¯å设å¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://luks.endorphin.org\"> LUKS</ulink> (Linux Unified Key "
-"Setup) is a specification for block device encryption. It establishes an on-"
-"disk format for the data, as well as a passphrase/key management policy."
+msgid "<ulink url=\"http://luks.endorphin.org\"> LUKS</ulink> (Linux Unified Key Setup) is a specification for block device encryption. It establishes an on-disk format for the data, as well as a passphrase/key management policy."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"LUKS uses the kernel device mapper subsystem via the <command>dm-crypt</"
-"command> module. This arrangement provides a low-level mapping that handles "
-"encryption and decryption of the device's data. User-level operations, such "
-"as creating and accessing encrypted devices, are accomplished through the "
-"use of the <command>cryptsetup</command> utility."
+msgid "LUKS uses the kernel device mapper subsystem via the <command>dm-crypt</command> module. This arrangement provides a low-level mapping that handles encryption and decryption of the device's data. User-level operations, such as creating and accessing encrypted devices, are accomplished through the use of the <command>cryptsetup</command> utility."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -6570,9 +4619,7 @@ msgstr "LUKSå å¯æ´ä¸ªå设å¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"LUKS is thereby well-suited for protecting the contents of mobile devices "
-"such as:"
+msgid "LUKS is thereby well-suited for protecting the contents of mobile devices such as:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6602,9 +4649,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"This can also be useful with certain databases that use specially formatted "
-"block devices for data storage."
+msgid "This can also be useful with certain databases that use specially formatted block devices for data storage."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6652,41 +4697,35 @@ msgstr "LUKS<emphasis>ä¸</emphasis>åä»ä¹ï¼"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:90
#, no-c-format
-msgid ""
-"LUKS is not well-suited for applications requiring many (more than eight) "
-"users to have distinct access keys to the same device."
+msgid "LUKS is not well-suited for applications requiring many (more than eight) users to have distinct access keys to the same device."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"LUKS is not well-suited for applications requiring file-level encryption."
+msgid "LUKS is not well-suited for applications requiring file-level encryption."
msgstr ""
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup)"
-msgstr ""
-"å®è£
å®æåæå¦ä½è®¿é®å å¯ç设å¤ï¼(ç³»ç»å¯å¨)"
+msgid "How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup)"
+msgstr "å®è£
å®æåæå¦ä½è®¿é®å å¯ç设å¤ï¼(ç³»ç»å¯å¨)"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:102
#, no-c-format
-msgid ""
-"During system startup you will be presented with a passphrase prompt. After "
-"the correct passphrase has been provided the system will continue to boot "
-"normally. If you used different passphrases for multiple encypted devices "
-"you may need to enter more than one passphrase during the startup."
+msgid "During system startup you will be presented with a passphrase prompt. After the correct passphrase has been provided the system will continue to boot normally. If you used different passphrases for multiple encypted devices you may need to enter more than one passphrase during the startup."
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:104 DiskEncryptionUserGuide.xml:121
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:126 DiskEncryptionUserGuide.xml:184
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:206 DiskEncryptionUserGuide.xml:234
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:104
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:121
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:126
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:184
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:206
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:234
#, no-c-format
msgid "<title>Tip</title>"
msgstr "<title>æ示</title>"
@@ -6694,10 +4733,7 @@ msgstr "<title>æ示</title>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:105
#, no-c-format
-msgid ""
-"Consider using the same passphrase for all encrypted block devices in a "
-"given system. This will simplify system startup and you will have fewer "
-"passphrases to remember. Just make sure you choose a good passphrase!"
+msgid "Consider using the same passphrase for all encrypted block devices in a given system. This will simplify system startup and you will have fewer passphrases to remember. Just make sure you choose a good passphrase!"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -6709,21 +4745,13 @@ msgstr "éæ©ä¸ä¸ªå®å
¨æ§å¥½çå¯ç "
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"While dm-crypt/LUKS supports both keys and passphrases, the anaconda "
-"installer only supports the use of passphrases for creating and accessing "
-"encrypted block devices during installation."
+msgid "While dm-crypt/LUKS supports both keys and passphrases, the anaconda installer only supports the use of passphrases for creating and accessing encrypted block devices during installation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:112
#, no-c-format
-msgid ""
-"LUKS does provide passphrase strengthening but it is still a good idea to "
-"choose a good (meaning \"difficult to guess\") passphrase. Note the use of "
-"the term \"passphrase\", as opposed to the term \"password\". This is "
-"intentional. Providing a phrase containing multiple words to increase the "
-"security of your data is important."
+msgid "LUKS does provide passphrase strengthening but it is still a good idea to choose a good (meaning \"difficult to guess\") passphrase. Note the use of the term \"passphrase\", as opposed to the term \"password\". This is intentional. Providing a phrase containing multiple words to increase the security of your data is important."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -6735,44 +4763,26 @@ msgstr "å¨Anacondaä¸å建å å¯å设å¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:118
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can create encrypted devices during system installation. This allows you "
-"to easily configure a system with encrypted partitions."
+msgid "You can create encrypted devices during system installation. This allows you to easily configure a system with encrypted partitions."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:119
#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable block device encryption, check the \"Encrypt System\" checkbox "
-"when selecting automatic partitioning or the \"Encrypt\" checkbox when "
-"creating an individual partition, software RAID array, or logical volume. "
-"After you finish partitioning, you will be prompted for an encryption "
-"passphrase. This passphrase will be required to access the encrypted "
-"devices. If you have pre-existing LUKS devices and provided correct "
-"passphrases for them earlier in the install process the passphrase entry "
-"dialog will also contain a checkbox. Checking this checkbox indicates that "
-"you would like the new passphrase to be added to an available slot in each "
-"of the pre-existing encrypted block devices."
+msgid "To enable block device encryption, check the \"Encrypt System\" checkbox when selecting automatic partitioning or the \"Encrypt\" checkbox when creating an individual partition, software RAID array, or logical volume. After you finish partitioning, you will be prompted for an encryption passphrase. This passphrase will be required to access the encrypted devices. If you have pre-existing LUKS devices and provided correct passphrases for them earlier in the install process the passphrase entry dialog will also contain a checkbox. Checking this checkbox indicates that you would like the new passphrase to be added to an available slot in each of the pre-existing encrypted block devices."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:122
#, no-c-format
-msgid ""
-"Checking the \"Encrypt System\" checkbox on the \"Automatic Partitioning\" "
-"screen and then choosing \"Create custom layout\" does not cause any block "
-"devices to be encrypted automatically."
+msgid "Checking the \"Encrypt System\" checkbox on the \"Automatic Partitioning\" screen and then choosing \"Create custom layout\" does not cause any block devices to be encrypted automatically."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:127
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use <command>kickstart</command> to set a separate passphrase for "
-"each new encrypted block device."
-msgstr ""
-"å¯ä½¿ç¨<command>kickstart</command>为æ¯ä¸ªæ°å å¯çå设å¤è®¾ç½®åç¬çå¯ç ã"
+msgid "You can use <command>kickstart</command> to set a separate passphrase for each new encrypted block device."
+msgstr "å¯ä½¿ç¨<command>kickstart</command>为æ¯ä¸ªæ°å å¯çå设å¤è®¾ç½®åç¬çå¯ç ã"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:131
@@ -6783,13 +4793,8 @@ msgstr "å¯ä»¥å å¯ä»ä¹ç±»åçå设å¤ï¼"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:132
#, no-c-format
-msgid ""
-"Most types of block devices can be encrypted using LUKS. From anaconda you "
-"can encrypt partitions, LVM physical volumes, LVM logical volumes, and "
-"software RAID arrays."
-msgstr ""
-"大å¤ç±»åçå设å¤é½å¯ä½¿ç¨LUKSå å¯ãä»anacondaä¸ä½ å¯ä»¥å å¯ååºï¼LVMç©çå·ï¼LVMé»è¾å·"
-"以å软RAIDéµåã"
+msgid "Most types of block devices can be encrypted using LUKS. From anaconda you can encrypt partitions, LVM physical volumes, LVM logical volumes, and software RAID arrays."
+msgstr "大å¤ç±»åçå设å¤é½å¯ä½¿ç¨LUKSå å¯ãä»anacondaä¸ä½ å¯ä»¥å å¯ååºï¼LVMç©çå·ï¼LVMé»è¾å·ä»¥å软RAIDéµåã"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:135
@@ -6806,18 +4811,14 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:149
#, no-c-format
-msgid ""
-"Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"
-msgstr ""
-"å®è£
å®æåå¨ç³»ç»ä¸å建å å¯çå设å¤ã"
+msgid "Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"
+msgstr "å®è£
å®æåå¨ç³»ç»ä¸å建å å¯çå设å¤ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:150
#, no-c-format
-msgid ""
-"Encrypted block devices can be created and configured after installation."
-msgstr ""
-"å å¯å设å¤å¯å¨å®è£
å®æåå建åé
ç½®ã"
+msgid "Encrypted block devices can be created and configured after installation."
+msgstr "å å¯å设å¤å¯å¨å®è£
å®æåå建åé
ç½®ã"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:152
@@ -6828,14 +4829,8 @@ msgstr "å建å设å¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:153
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create the block devices you want to encrypt by using <command>parted</"
-"command>, <command>pvcreate</command>, <command>lvcreate</command> and "
-"<command>mdadm</command>."
-msgstr ""
-"éè¿<command>parted</command>, <command>pvcreate</command>ï¼"
-"<command>lvcreate</command>å<command>mdadm</command>åå»ºä½ "
-"è¦å å¯çå设å¤ã"
+msgid "Create the block devices you want to encrypt by using <command>parted</command>, <command>pvcreate</command>, <command>lvcreate</command> and <command>mdadm</command>."
+msgstr "éè¿<command>parted</command>, <command>pvcreate</command>ï¼<command>lvcreate</command>å<command>mdadm</command>åå»ºä½ è¦å å¯çå设å¤ã"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:156
@@ -6846,13 +4841,8 @@ msgstr "å¯é项ï¼ä½¿ç¨éæºæ°æ®å¡«å
设å¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:157
#, no-c-format
-msgid ""
-"Filling <device> (eg: <filename>/dev/sda3</filename>) with random data "
-"before encrypting it greatly increases the strength of the encryption. The "
-"downside is that it can take a very long time."
-msgstr ""
-"å å¯å使ç¨éæºæ°æ®å¡«å
<ï¼è®¾å¤>ï¼(eg: <filename>/dev/sda3</filename>)å¯å¤§å¤§"
-"æé«å å¯å¼ºåº¦ãç¶åè¿ä¼è±å¾é¿çæ¶é´ã"
+msgid "Filling <device> (eg: <filename>/dev/sda3</filename>) with random data before encrypting it greatly increases the strength of the encryption. The downside is that it can take a very long time."
+msgstr "å å¯å使ç¨éæºæ°æ®å¡«å
<ï¼è®¾å¤>ï¼(eg: <filename>/dev/sda3</filename>)å¯å¤§å¤§æé«å å¯å¼ºåº¦ãç¶åè¿ä¼è±å¾é¿çæ¶é´ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:160
@@ -6863,11 +4853,8 @@ msgstr "以ä¸çå½ä»¤å°ä¼ç ´å该设å¤ä¸çä»»ä½å·²åå¨æ°æ®ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"The best way, which provides high quality random data but takes a long time "
-"(several minutes per gigabyte on most systems):"
-msgstr ""
-"æ好çæ¹æ³ï¼å°±æ¯å¾é«è´¨éçéæºæ°æ®ä½æ¯æ¶é´è¾é¿(å¤æ°ç³»ç»ä¸ä¸ä¸ªGéè¦å åé)ï¼"
+msgid "The best way, which provides high quality random data but takes a long time (several minutes per gigabyte on most systems):"
+msgstr "æ好çæ¹æ³ï¼å°±æ¯å¾é«è´¨éçéæºæ°æ®ä½æ¯æ¶é´è¾é¿(å¤æ°ç³»ç»ä¸ä¸ä¸ªGéè¦å åé)ï¼"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:165
@@ -6908,19 +4895,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:185
#, no-c-format
-msgid ""
-"For more information, read the <command>cryptsetup(8)</command> man page."
-msgstr ""
-"è¦äºè§£æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·é
读<command>cryptsetup(8)</command>çman页é¢ã"
+msgid "For more information, read the <command>cryptsetup(8)</command> man page."
+msgstr "è¦äºè§£æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·é
读<command>cryptsetup(8)</command>çman页é¢ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:187
#, no-c-format
-msgid ""
-"After supplying the passphrase twice the device will be formatted for use. "
-"To verify, use the following command:"
-msgstr ""
-"è¾å
¥ä¸¤æ¬¡å¯ç å设å¤å°æ ¼å¼åï¼ä¹åå°±å¯ä½¿ç¨äºã使ç¨å¦ä¸å½ä»¤è¿è¡éªè¯ï¼"
+msgid "After supplying the passphrase twice the device will be formatted for use. To verify, use the following command:"
+msgstr "è¾å
¥ä¸¤æ¬¡å¯ç å设å¤å°æ ¼å¼åï¼ä¹åå°±å¯ä½¿ç¨äºã使ç¨å¦ä¸å½ä»¤è¿è¡éªè¯ï¼"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:188
@@ -6931,11 +4913,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"To see a summary of the encryption information for the device, use the "
-"following command:"
-msgstr ""
-"使ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤æ¥æ¥ç设å¤çå å¯ä¿¡æ¯ï¼"
+msgid "To see a summary of the encryption information for the device, use the following command:"
+msgstr "使ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤æ¥æ¥ç设å¤çå å¯ä¿¡æ¯ï¼"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:190
@@ -6952,26 +4931,14 @@ msgstr "å建ä¸ä¸ªæ å°æ¥å
许访é®è®¾å¤ä¸æªå å¯çå
容"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:194
#, no-c-format
-msgid ""
-"To access the device's decrypted contents, a mapping must be established "
-"using the kernel <command>device-mapper</command>."
-msgstr ""
-"è¦è®¿é®è®¾å¤ä¸æªå å¯çå
容ï¼å¿
须使ç¨å
æ ¸<command>device-mapper</command>"
-"å个æ å°ã"
+msgid "To access the device's decrypted contents, a mapping must be established using the kernel <command>device-mapper</command>."
+msgstr "è¦è®¿é®è®¾å¤ä¸æªå å¯çå
容ï¼å¿
须使ç¨å
æ ¸<command>device-mapper</command>å个æ å°ã"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:194
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is useful to choose a meaningful name for this mapping. LUKS provides a "
-"UUID (Universally Unique Identifier) for each device. This, unlike the "
-"device name (eg: <filename>/dev/sda3</filename>), is guaranteed to remain "
-"constant as long as the LUKS header remains intact. To find a LUKS device's "
-"UUID, run the following command:"
-msgstr ""
-"为æ å°èµ·ä¸ªæå®é
æä¹çååæ¯å¾æç¨çãLUKS为æ¯ä¸ªè®¾å¤é½æä¾äºUUID"
-"(Universally Unique Identifier)ãè¿ä¸ªä¸è®¾å¤åä¸å(ä¾å¦<filename>/dev/sda3</filename>)ï¼"
-"å¨LUKS头ä¿æå®å¥½æ¶ï¼UUIDä¼ä¿æä¸åã使ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤æ¥æ¾LUKS设å¤çUUIDï¼"
+msgid "It is useful to choose a meaningful name for this mapping. LUKS provides a UUID (Universally Unique Identifier) for each device. This, unlike the device name (eg: <filename>/dev/sda3</filename>), is guaranteed to remain constant as long as the LUKS header remains intact. To find a LUKS device's UUID, run the following command:"
+msgstr "为æ å°èµ·ä¸ªæå®é
æä¹çååæ¯å¾æç¨çãLUKS为æ¯ä¸ªè®¾å¤é½æä¾äºUUID(Universally Unique Identifier)ãè¿ä¸ªä¸è®¾å¤åä¸å(ä¾å¦<filename>/dev/sda3</filename>)ï¼å¨LUKS头ä¿æå®å¥½æ¶ï¼UUIDä¼ä¿æä¸åã使ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤æ¥æ¾LUKS设å¤çUUIDï¼"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:195
@@ -6982,12 +4949,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:197
#, no-c-format
-msgid ""
-"An example of a reliable, informative and unique mapping name would be "
-"<command>luks-<uuid></command>, where <uuid> is replaced with "
-"the device's LUKS UUID (eg: <command>luks-50ec957a-5b5a-47ee-85e6-"
-"f8085bbc97a8</command>). This naming convention might seem unwieldy but is "
-"it not necessary to type it often."
+msgid "An example of a reliable, informative and unique mapping name would be <command>luks-<uuid></command>, where <uuid> is replaced with the device's LUKS UUID (eg: <command>luks-50ec957a-5b5a-47ee-85e6-f8085bbc97a8</command>). This naming convention might seem unwieldy but is it not necessary to type it often."
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -6999,17 +4961,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:200
#, no-c-format
-msgid ""
-"There should now be a device node, <filename>/dev/mapper/<name></"
-"filename>, which represents the decrypted device. This block device can be "
-"read from and written to like any other unencrypted block device."
+msgid "There should now be a device node, <filename>/dev/mapper/<name></filename>, which represents the decrypted device. This block device can be read from and written to like any other unencrypted block device."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:201
#, no-c-format
-msgid ""
-"To see some information about the mapped device, use the following command:"
+msgid "To see some information about the mapped device, use the following command:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -7027,18 +4985,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:212
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create filesystems on the mapped device, or continue to build complex "
-"storage structures using the mapped device"
+msgid "Create filesystems on the mapped device, or continue to build complex storage structures using the mapped device"
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:213
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the mapped device node (<filename>/dev/mapper/<name></filename>) "
-"as any other block device. To create an <command>ext2</command> filesystem "
-"on the mapped device, use the following command:"
+msgid "Use the mapped device node (<filename>/dev/mapper/<name></filename>) as any other block device. To create an <command>ext2</command> filesystem on the mapped device, use the following command:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -7050,17 +5003,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:217
#, no-c-format
-msgid ""
-"To mount this filesystem on <filename>/mnt/test</filename>, use the "
-"following command:"
+msgid "To mount this filesystem on <filename>/mnt/test</filename>, use the following command:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:220
#, no-c-format
-msgid ""
-"The directory <filename>/mnt/test</filename> must exist before executing "
-"this command."
+msgid "The directory <filename>/mnt/test</filename> must exist before executing this command."
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -7078,12 +5027,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:228
#, no-c-format
-msgid ""
-"In order for the system to set up a mapping for the device, an entry must be "
-"present in the <filename>/etc/crypttab</filename> file. If the file doesn't "
-"exist, create it and change the owner and group to root (<command>root:root</"
-"command>) and change the mode to <command>0744</command>. Add a line to the "
-"file with the following format:"
+msgid "In order for the system to set up a mapping for the device, an entry must be present in the <filename>/etc/crypttab</filename> file. If the file doesn't exist, create it and change the owner and group to root (<command>root:root</command>) and change the mode to <command>0744</command>. Add a line to the file with the following format:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -7095,20 +5039,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:232
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <device> field should be given in the form \"UUID=<luks_uuid>"
-"\", where <luks_uuid> is the LUKS uuid as given by the command "
-"<command>cryptsetup luksUUID <device></command>. This ensures the "
-"correct device will be identified and used even if the device node (eg: "
-"<filename>/dev/sda5</filename>) changes."
+msgid "The <device> field should be given in the form \"UUID=<luks_uuid>\", where <luks_uuid> is the LUKS uuid as given by the command <command>cryptsetup luksUUID <device></command>. This ensures the correct device will be identified and used even if the device node (eg: <filename>/dev/sda5</filename>) changes."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"For details on the format of the <filename>/etc/crypttab</filename> file, "
-"read the <command>crypttab(5)</command> man page."
+msgid "For details on the format of the <filename>/etc/crypttab</filename> file, read the <command>crypttab(5)</command> man page."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -7120,24 +5057,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:241
#, no-c-format
-msgid ""
-"Add an entry to /etc/fstab. This is only necessary if you want to establish "
-"a persistent association between the device and a mountpoint. Use the "
-"decrypted device, <filename>/dev/mapper/<name></filename> in the "
-"<filename>/etc/fstab</filename> file."
+msgid "Add an entry to /etc/fstab. This is only necessary if you want to establish a persistent association between the device and a mountpoint. Use the decrypted device, <filename>/dev/mapper/<name></filename> in the <filename>/etc/fstab</filename> file."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"In many cases it is desirable to list devices in <filename>/etc/fstab</"
-"filename> by UUID or by a filesystem label. The main purpose of this is to "
-"provide a constant identifier in the event that the device name (eg: "
-"<filename>/dev/sda4</filename>) changes. LUKS device names in the form of "
-"<filename>/dev/mapper/luks-<luks_uuid></filename> are based only on "
-"the device's LUKS UUID, and are therefore guaranteed to remain constant. "
-"This fact makes them suitable for use in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgid "In many cases it is desirable to list devices in <filename>/etc/fstab</filename> by UUID or by a filesystem label. The main purpose of this is to provide a constant identifier in the event that the device name (eg: <filename>/dev/sda4</filename>) changes. LUKS device names in the form of <filename>/dev/mapper/luks-<luks_uuid></filename> are based only on the device's LUKS UUID, and are therefore guaranteed to remain constant. This fact makes them suitable for use in <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -7149,9 +5075,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"For details on the format of the <filename>/etc/fstab</filename> file, read "
-"the <command>fstab(5)</command> man page."
+msgid "For details on the format of the <filename>/etc/fstab</filename> file, read the <command>fstab(5)</command> man page."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -7169,9 +5093,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:254
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set a randomly generated key as an additional way to access an encrypted "
-"block device"
+msgid "Set a randomly generated key as an additional way to access an encrypted block device"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -7189,9 +5111,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:258
#, no-c-format
-msgid ""
-"This will generate a 256-bit key in the file <filename>$HOME/keyfile</"
-"filename>."
+msgid "This will generate a 256-bit key in the file <filename>$HOME/keyfile</filename>."
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -7229,9 +5149,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:273
#, no-c-format
-msgid ""
-"After being prompted for any one of the existing passprases for "
-"authentication, you will be prompted to enter the new passphrase."
+msgid "After being prompted for any one of the existing passprases for authentication, you will be prompted to enter the new passphrase."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -7249,9 +5167,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:280
#, no-c-format
-msgid ""
-"You will be prompted for the passphrase you wish to remove and then for any "
-"one of the remaining passphrases for authentication."
+msgid "You will be prompted for the passphrase you wish to remove and then for any one of the remaining passphrases for authentication."
msgstr ""
# #-#-#-#-# xconfig.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -7281,44 +5197,20 @@ msgstr "é
ç½® ISCSI åæ°ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"From this screen you can choose to disable a dmraid device, in which case "
-"the individual elements of the dmraid device will appear as separate hard "
-"drives. You can also choose to configure an iSCSI (SCSI over TCP/IP) target. "
-"See <xref linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
-msgstr ""
-"å¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ï¼ä½ å¯ä»¥éæ©ç¦ç¨ dmraid 设å¤ï¼è¿éç dmraid 设å¤çå个å
ç´ å°ä½ä¸º"
-"ç¬ç«ç硬ç驱å¨å¨åºç°ãä½ ä¹å¯ä»¥éæ©é
ç½® iSCSIï¼åºäº TCP/IP ç SCSIï¼ç®æ ã"
+msgid "From this screen you can choose to disable a dmraid device, in which case the individual elements of the dmraid device will appear as separate hard drives. You can also choose to configure an iSCSI (SCSI over TCP/IP) target. See <xref linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
+msgstr "å¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ï¼ä½ å¯ä»¥éæ©ç¦ç¨ dmraid 设å¤ï¼è¿éç dmraid 设å¤çå个å
ç´ å°ä½ä¸ºç¬ç«ç硬ç驱å¨å¨åºç°ãä½ ä¹å¯ä»¥éæ©é
ç½® iSCSIï¼åºäº TCP/IP ç SCSIï¼ç®æ ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To configure an ISCSI target invoke the 'Configure ISCSI Parameters' dialog "
-"by selecting 'Add ISCSI target' and clicking on the 'Add Drive' button. Fill "
-"in the details for the ISCSI target IP and provide a unique ISCSI initiator "
-"name to identify this system. If the ISCSI target uses CHAP (Challenge "
-"Handshake Authentication Protocol) for authentication, enter the CHAP "
-"username and password. If your enviroment uses 2-way CHAP (also called "
-"\"Mutual CHAP\"), also enter the reverse CHAP username and password. Click "
-"the 'Add target' button to attempt connection to the ISCSI target using this "
-"information."
-msgstr ""
-"è¦é
ç½® ISCSI ç®æ ï¼ä½ å¯ä»¥éæ©ãæ·»å ISCSI ç®æ ã并ç¹å»ãæ°å¢é©±å¨å¨ãæé®ï¼è°"
-"ç¨ï¼»é
ç½® ISCSI åæ°ï¼½å¯¹è¯æ¡ãå¡«å
¥ ISCSI ç®æ ç IP å°åç»èï¼å¹¶è¾å
¥ä¸ä¸ªå¯ä¸ç "
-"ISCSI å¯å¨å¨ååæ¥è¯å«è¿ä¸ªç³»ç»ãç¶åç¹å»ãæ°å¢ç®æ ãæé®æ¥è¿æ¥è¿ä¸ª ISCSI ç®"
-"æ ã"
+msgid "To configure an ISCSI target invoke the 'Configure ISCSI Parameters' dialog by selecting 'Add ISCSI target' and clicking on the 'Add Drive' button. Fill in the details for the ISCSI target IP and provide a unique ISCSI initiator name to identify this system. If the ISCSI target uses CHAP (Challenge Handshake Authentication Protocol) for authentication, enter the CHAP username and password. If your enviroment uses 2-way CHAP (also called \"Mutual CHAP\"), also enter the reverse CHAP username and password. Click the 'Add target' button to attempt connection to the ISCSI target using this information."
+msgstr "è¦é
ç½® ISCSI ç®æ ï¼ä½ å¯ä»¥éæ©ãæ·»å ISCSI ç®æ ã并ç¹å»ãæ°å¢é©±å¨å¨ãæé®ï¼è°ç¨ï¼»é
ç½® ISCSI åæ°ï¼½å¯¹è¯æ¡ãå¡«å
¥ ISCSI ç®æ ç IP å°åç»èï¼å¹¶è¾å
¥ä¸ä¸ªå¯ä¸ç ISCSI å¯å¨å¨ååæ¥è¯å«è¿ä¸ªç³»ç»ãç¶åç¹å»ãæ°å¢ç®æ ãæé®æ¥è¿æ¥è¿ä¸ª ISCSI ç®æ ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please note that you will be able to reattempt with a different ISCSI target "
-"IP should you enter it incorrectly, but in order to change the ISCSI "
-"initiator name you will need to restart the installation."
-msgstr ""
-"请注æï¼å¦æä½ è¾å
¥äºé误çä¿¡æ¯ï¼ä½ å¯ä»¥ç¨ä¸åç ISCSI ç®æ IP å°åè¿è¡å°è¯ï¼ä½"
-"æ¯ä¸ºäºä¿®æ¹ ISCSI å¯å¨å¨çååï¼ä½ å°éè¦éæ°å¯å¨è¿ä¸ªå®è£
ã"
+msgid "Please note that you will be able to reattempt with a different ISCSI target IP should you enter it incorrectly, but in order to change the ISCSI initiator name you will need to restart the installation."
+msgstr "请注æï¼å¦æä½ è¾å
¥äºé误çä¿¡æ¯ï¼ä½ å¯ä»¥ç¨ä¸åç ISCSI ç®æ IP å°åè¿è¡å°è¯ï¼ä½æ¯ä¸ºäºä¿®æ¹ ISCSI å¯å¨å¨çååï¼ä½ å°éè¦éæ°å¯å¨è¿ä¸ªå®è£
ã"
#. Tag: primary
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.xml:8
@@ -7331,14 +5223,8 @@ msgstr "dmraid"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_common-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"With the exception of certain esoteric situations, <application>anaconda</"
-"application> can handle the partitioning requirements for a typical "
-"installation."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºä½¿ç¨çååºå·¥å
·æ¯ <application>Disk Druid</application>ãé¤äºæäºè¾é"
-"æ¦çæ
åµå¤ï¼<application>Disk Druid</application> è½å¤ä¸ºå
¸åçå®è£
å¤çå
¶ååº"
-"è¦æ±ã"
+msgid "With the exception of certain esoteric situations, <application>anaconda</application> can handle the partitioning requirements for a typical installation."
+msgstr "å®è£
ç¨åºä½¿ç¨çååºå·¥å
·æ¯ <application>Disk Druid</application>ãé¤äºæäºè¾éæ¦çæ
åµå¤ï¼<application>Disk Druid</application> è½å¤ä¸ºå
¸åçå®è£
å¤çå
¶ååºè¦æ±ã"
# <title>Partitioning Your System</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
@@ -7361,33 +5247,16 @@ msgstr "æé®"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guibutton>Edit</guibutton>: Used to modify attributes of the partition "
-"currently selected in the <guilabel>Partitions</guilabel> section. Selecting "
-"<guibutton>Edit</guibutton> opens a dialog box. Some or all of the fields "
-"can be edited, depending on whether the partition information has already "
-"been written to disk."
-msgstr ""
-"<guibutton>ãç¼è¾ã</guibutton>ï¼ç¨æ¥ä¿®æ¹ç®åå¨<guilabel>ãååºã</guilabel>"
-"é¨åä¸éå®ååºçå±æ§ãéæ©<guibutton>ãç¼è¾ã</guibutton>æå¼ä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡ãé¨å"
-"æå
¨é¨å段å¯è¢«ç¼è¾ï¼è¿è¦ä¾æ®ååºä¿¡æ¯æ¯å¦å·²è¢«åå
¥ç£çèå®ã"
+msgid "<guibutton>Edit</guibutton>: Used to modify attributes of the partition currently selected in the <guilabel>Partitions</guilabel> section. Selecting <guibutton>Edit</guibutton> opens a dialog box. Some or all of the fields can be edited, depending on whether the partition information has already been written to disk."
+msgstr "<guibutton>ãç¼è¾ã</guibutton>ï¼ç¨æ¥ä¿®æ¹ç®åå¨<guilabel>ãååºã</guilabel>é¨åä¸éå®ååºçå±æ§ãéæ©<guibutton>ãç¼è¾ã</guibutton>æå¼ä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡ãé¨åæå
¨é¨å段å¯è¢«ç¼è¾ï¼è¿è¦ä¾æ®ååºä¿¡æ¯æ¯å¦å·²è¢«åå
¥ç£çèå®ã"
# <para>These buttons control <application>Disk Druid's</application> actions. They are used to change the attributes of a partition (for example the file system type and mount point) and also to create RAID devices. Buttons on this screen are also used to accept the changes you have made, or to exit <application>Disk Druid</application>. For further explanation, take a look at each button in order: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"These buttons are used to change the attributes of a partition (for example "
-"the file system type and mount point) and also to create RAID devices. "
-"Buttons on this screen are also used to accept the changes you have made, or "
-"to exit the partitioning screen. For further explanation, take a look at "
-"each button in order:"
-msgstr ""
-"è¿äºæé®æ§å¶ç <application>Disk Druid</application> çè¡ä¸ºãå®ä»¬ç¨æ¥æ¹åä¸ä¸ª"
-"ååºçå±æ§ï¼ä¾å¦æ件系ç»ç±»ååæè½½ç¹ï¼ï¼è¿å¯ç¨æ¥å建 RAID 设å¤ãè¿ä¸ªå±å¹ä¸ç"
-"æé®å¯ç¨æ¥æ¥åä½ æåçæ¹åï¼æéåº <application>Disk Druid</application>ã为"
-"æ´è¿ä¸æ¥è§£éï¼è®©æ们ä¾æ¬¡æ¥çä¸çè¿äºæé®ï¼"
+msgid "These buttons are used to change the attributes of a partition (for example the file system type and mount point) and also to create RAID devices. Buttons on this screen are also used to accept the changes you have made, or to exit the partitioning screen. For further explanation, take a look at each button in order:"
+msgstr "è¿äºæé®æ§å¶ç <application>Disk Druid</application> çè¡ä¸ºãå®ä»¬ç¨æ¥æ¹åä¸ä¸ªååºçå±æ§ï¼ä¾å¦æ件系ç»ç±»ååæè½½ç¹ï¼ï¼è¿å¯ç¨æ¥å建 RAID 设å¤ãè¿ä¸ªå±å¹ä¸çæé®å¯ç¨æ¥æ¥åä½ æåçæ¹åï¼æéåº <application>Disk Druid</application>ã为æ´è¿ä¸æ¥è§£éï¼è®©æ们ä¾æ¬¡æ¥çä¸çè¿äºæé®ï¼"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.xml:5
@@ -7400,28 +5269,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guibutton>Delete</guibutton>: Used to remove the partition currently "
-"highlighted in the <guilabel>Current Disk Partitions</guilabel> section. You "
-"will be asked to confirm the deletion of any partition."
-msgstr ""
-"<guibutton>ãå é¤ã</guibutton>ï¼ç¨æ¥å é¤ç®åå¨<guilabel>ãå½åç£çååºã</"
-"guilabel>é¨åä¸çªåºæ¾ç¤ºçååºãä½ ä¼è¢«è¦æ±ç¡®è®¤å¯¹ä»»ä½ååºçå é¤ã"
+msgid "<guibutton>Delete</guibutton>: Used to remove the partition currently highlighted in the <guilabel>Current Disk Partitions</guilabel> section. You will be asked to confirm the deletion of any partition."
+msgstr "<guibutton>ãå é¤ã</guibutton>ï¼ç¨æ¥å é¤ç®åå¨<guilabel>ãå½åç£çååºã</guilabel>é¨åä¸çªåºæ¾ç¤ºçååºãä½ ä¼è¢«è¦æ±ç¡®è®¤å¯¹ä»»ä½ååºçå é¤ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.xml:9
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To delete an LVM physical volume, first delete any volume groups of which "
-"that physical volume is a member."
+msgid "To delete an LVM physical volume, first delete any volume groups of which that physical volume is a member."
msgstr "è¦å é¤ä¸ä¸ª LVM ç©çå·ï¼é¦å
å é¤ç¨å°å®çé£äºå·ç»ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you make a mistake, use the <guilabel>Reset</guilabel> option to abandon "
-"all the changes you have made."
+msgid "If you make a mistake, use the <guilabel>Reset</guilabel> option to abandon all the changes you have made."
msgstr ""
# <para><guibutton>LVM</guibutton>: Allows you to create an LVM logical volume. The role of LVM (Logical Volume Manager) is to present a simple logical view of underlying physical storage space, such as a hard drive(s). LVM manages individual physical disks — or to be more precise, the individual partitions present on them. <emphasis>It should only be used if you have experience using LVM.</emphasis> To read more about LVM, refer to the <citetitle>&RHLTCG;</citetitle>.</para>
@@ -7429,45 +5289,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guibutton>LVM</guibutton>: Allows you to create an LVM logical volume. The "
-"role of LVM (Logical Volume Manager) is to present a simple logical view of "
-"underlying physical storage space, such as a hard drive(s). LVM manages "
-"individual physical disks — or to be more precise, the individual "
-"partitions present on them. <emphasis>It should only be used if you have "
-"experience using LVM.</emphasis> Note, LVM is only available in the "
-"graphical installation program."
-msgstr ""
-"<guibutton>ãLVMã</guibutton>ï¼å
è®¸ä½ å建ä¸ä¸ª LVM é»è¾å·ãLVMï¼é»è¾å·ç®¡ç"
-"å¨ï¼çç®çæ¯ç¨æ¥è¡¨ç°åºæ¬ç©çè´®å空é´å¦ç¡¬ççç®åé»è¾è§å¾ãLVM 管çå个ç©çç£"
-"ç — æè
æ´ç¡®åå°è¯´ï¼ç£çä¸çå个ååºã<emphasis>å®åªæå¨ä½ æä½¿ç¨ LVM "
-"çç»éªæ¶æåºä½¿ç¨ã</emphasis>å
³äº LVM ç详æ
ï¼è¯·åé
<citetitle>ã&PROD; "
-"&DCAG;ã</citetitle>ã注æï¼LVM åªå¨å¾å½¢åå®è£
ç¨åºä¸æ被æä¾ã"
+msgid "<guibutton>LVM</guibutton>: Allows you to create an LVM logical volume. The role of LVM (Logical Volume Manager) is to present a simple logical view of underlying physical storage space, such as a hard drive(s). LVM manages individual physical disks — or to be more precise, the individual partitions present on them. <emphasis>It should only be used if you have experience using LVM.</emphasis> Note, LVM is only available in the graphical installation program."
+msgstr "<guibutton>ãLVMã</guibutton>ï¼å
è®¸ä½ å建ä¸ä¸ª LVM é»è¾å·ãLVMï¼é»è¾å·ç®¡çå¨ï¼çç®çæ¯ç¨æ¥è¡¨ç°åºæ¬ç©çè´®å空é´å¦ç¡¬ççç®åé»è¾è§å¾ãLVM 管çå个ç©çç£ç — æè
æ´ç¡®åå°è¯´ï¼ç£çä¸çå个ååºã<emphasis>å®åªæå¨ä½ æä½¿ç¨ LVM çç»éªæ¶æåºä½¿ç¨ã</emphasis>å
³äº LVM ç详æ
ï¼è¯·åé
<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>ã注æï¼LVM åªå¨å¾å½¢åå®è£
ç¨åºä¸æ被æä¾ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"To assign one or more physical volumes to a volume group, first name the "
-"volume group. Then select the physical volumes to be used in the volume "
-"group. Finally, configure logical volumes on any volume groups using the "
-"<guilabel>Add</guilabel>, <guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Delete</"
-"guilabel> options."
+msgid "To assign one or more physical volumes to a volume group, first name the volume group. Then select the physical volumes to be used in the volume group. Finally, configure logical volumes on any volume groups using the <guilabel>Add</guilabel>, <guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Delete</guilabel> options."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may not remove a physical volume from a volume group if doing so would "
-"leave insufficient space for that group's logical volumes. Take for example "
-"a volume group made up of two 5 GB LVM physical volume partitions, which "
-"contains an 8 GB logical volume. The installer would not allow you to remove "
-"either of the component physical volumes, since that would leave only 5 GB "
-"in the group for an 8 GB logical volume. If you reduce the total size of any "
-"logical volumes appropriately, you may then remove a physical volume from "
-"the volume group. In the example, reducing the size of the logical volume to "
-"4 GB would allow you to remove one of the 5 GB physical volumes."
+msgid "You may not remove a physical volume from a volume group if doing so would leave insufficient space for that group's logical volumes. Take for example a volume group made up of two 5 GB LVM physical volume partitions, which contains an 8 GB logical volume. The installer would not allow you to remove either of the component physical volumes, since that would leave only 5 GB in the group for an 8 GB logical volume. If you reduce the total size of any logical volumes appropriately, you may then remove a physical volume from the volume group. In the example, reducing the size of the logical volume to 4 GB would allow you to remove one of the 5 GB physical volumes."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -7479,15 +5313,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"LVM initial set up is not available in a text-mode installation. The "
-"installer allows you to edit pre-configured LVM volumes. If you need to "
-"create an LVM configuration from scratch, hit <keycombo> <keycap function="
-"\"alt\">Alt</keycap> <keycap function=\"other\" otherfunction=\"F2\">F2</"
-"keycap> </keycombo> to use the terminal, and run the <command>lvm</command> "
-"command. To return to the text-mode installation, hit <keycombo> <keycap "
-"function=\"alt\">Alt</keycap> <keycap function=\"other\" otherfunction=\"F1"
-"\">F1</keycap> </keycombo>."
+msgid "LVM initial set up is not available in a text-mode installation. The installer allows you to edit pre-configured LVM volumes. If you need to create an LVM configuration from scratch, hit <keycombo> <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> <keycap function=\"other\" otherfunction=\"F2\">F2</keycap> </keycombo> to use the terminal, and run the <command>lvm</command> command. To return to the text-mode installation, hit <keycombo> <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> <keycap function=\"other\" otherfunction=\"F1\">F1</keycap> </keycombo>."
msgstr ""
# <para><guibutton>RAID</guibutton>: Used to provide redundancy to any or all disk partitions. <emphasis>It should only be used if you have experience using RAID.</emphasis> To read more about RAID, refer to the <citetitle>&RHLTCG;</citetitle>. </para>
@@ -7495,29 +5321,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guibutton>RAID</guibutton>: Used to provide redundancy to any or all disk "
-"partitions. <emphasis>It should only be used if you have experience using "
-"RAID.</emphasis>"
-msgstr ""
-"<guibutton>ãRAIDã</guibutton>ï¼ç¨æ¥ç»é¨åæå
¨é¨ç£çååºæä¾åä½æ§ã"
-"<emphasis>å®åªæå¨ä½ æä½¿ç¨ RAID çç»éªæ¶æåºä½¿ç¨ã</emphasis>å
³äº RAID ç详"
-"æ
ï¼è¯·åé
<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>ã"
+msgid "<guibutton>RAID</guibutton>: Used to provide redundancy to any or all disk partitions. <emphasis>It should only be used if you have experience using RAID.</emphasis>"
+msgstr "<guibutton>ãRAIDã</guibutton>ï¼ç¨æ¥ç»é¨åæå
¨é¨ç£çååºæä¾åä½æ§ã<emphasis>å®åªæå¨ä½ æä½¿ç¨ RAID çç»éªæ¶æåºä½¿ç¨ã</emphasis>å
³äº RAID ç详æ
ï¼è¯·åé
<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>ã"
# <para>To make a RAID device, you must first create software RAID partitions. Once you have created two or more software RAID partitions, select <guibutton>RAID</guibutton> to join the software RAID partitions into a RAID device.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"To make a RAID device, you must first create software RAID partitions. Once "
-"you have created two or more software RAID partitions, select "
-"<guibutton>RAID</guibutton> to join the software RAID partitions into a RAID "
-"device."
-msgstr ""
-"è¦å¶ä½ä¸ä¸ª RAID 设å¤ï¼ä½ å¿
é¡»é¦å
å建软件 RAID ååºãä¸æ¦ä½ å·²å建äºä¸¤ä¸ªæ两个"
-"以ä¸ç软件 RAID ååºï¼éæ©<guibutton>ãRAIDã</guibutton>æ¥æ软件 RAID ååºè¿"
-"æ¥ä¸ºä¸ä¸ª RAID 设å¤ã"
+msgid "To make a RAID device, you must first create software RAID partitions. Once you have created two or more software RAID partitions, select <guibutton>RAID</guibutton> to join the software RAID partitions into a RAID device."
+msgstr "è¦å¶ä½ä¸ä¸ª RAID 设å¤ï¼ä½ å¿
é¡»é¦å
å建软件 RAID ååºãä¸æ¦ä½ å·²å建äºä¸¤ä¸ªæ两个以ä¸ç软件 RAID ååºï¼éæ©<guibutton>ãRAIDã</guibutton>æ¥æ软件 RAID ååºè¿æ¥ä¸ºä¸ä¸ª RAID 设å¤ã"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:14
@@ -7540,9 +5353,7 @@ msgstr "å建ä¸ä¸ªè½¯ä»¶ RAID ååº"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:29
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose this option to add a partition for software RAID. This option is the "
-"only choice available if your disk contains no software RAID partitions."
+msgid "Choose this option to add a partition for software RAID. This option is the only choice available if your disk contains no software RAID partitions."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -7566,10 +5377,7 @@ msgstr "å建ä¸ä¸ª RAID 设å¤"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose this option to construct a RAID device from two or more existing "
-"software RAID partitions. This option is available if two or more software "
-"RAID partitions have been configured."
+msgid "Choose this option to construct a RAID device from two or more existing software RAID partitions. This option is available if two or more software RAID partitions have been configured."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -7593,10 +5401,7 @@ msgstr "å建ä¸ä¸ª RAID 设å¤"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:77
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose this option to set up a RAID <firstterm>mirror</firstterm> of an "
-"existing disk. This option is available if two or more disks are attached to "
-"the system."
+msgid "Choose this option to set up a RAID <firstterm>mirror</firstterm> of an existing disk. This option is available if two or more disks are attached to the system."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -7616,14 +5421,8 @@ msgstr "å建ä¸ä¸ª RAID 设å¤"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guibutton>Reset</guibutton>: Used to restore the partitioning screen to its "
-"original state. All changes made will be lost if you <guibutton>Reset</"
-"guibutton> the partitions."
-msgstr ""
-"<guibutton>ãé设ã</guibutton>ï¼ç¨æ¥æ <application>Disk Druid</"
-"application> æ¢å¤å°å®æåçç¶æãå¦æä½ <guibutton>ãé设ã</guibutton>ååºï¼"
-"ä½ æåçæææ¹åå°ä¼ä¸¢å¤±ã"
+msgid "<guibutton>Reset</guibutton>: Used to restore the partitioning screen to its original state. All changes made will be lost if you <guibutton>Reset</guibutton> the partitions."
+msgstr "<guibutton>ãé设ã</guibutton>ï¼ç¨æ¥æ <application>Disk Druid</application> æ¢å¤å°å®æåçç¶æãå¦æä½ <guibutton>ãé设ã</guibutton>ååºï¼ä½ æåçæææ¹åå°ä¼ä¸¢å¤±ã"
#. Tag: secondary
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.xml:7
@@ -7640,13 +5439,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guibutton>New</guibutton>: Select this option to add a partition or LVM "
-"physical volume to the disk. In the <guilabel>Add partition</guilabel> "
-"dialog, choose a mount point and a partition type. If you have more than one "
-"disk on the system, choose which disks the partition may inhabit. Indicate a "
-"size in megabytes for the partition. If you wish to encrypt the partition, "
-"select that option."
+msgid "<guibutton>New</guibutton>: Select this option to add a partition or LVM physical volume to the disk. In the <guilabel>Add partition</guilabel> dialog, choose a mount point and a partition type. If you have more than one disk on the system, choose which disks the partition may inhabit. Indicate a size in megabytes for the partition. If you wish to encrypt the partition, select that option."
msgstr ""
# <title>Deleting a Partition</title>
@@ -7666,23 +5459,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename>/bin/</filename>, <filename>/dev/</filename>, <filename>/etc/</"
-"filename>, <filename>/lib/</filename>, <filename>/proc/</filename>, "
-"<filename>/root/</filename>, and <filename>/sbin/</filename> directories may "
-"not be used for separate partitions in <application>Disk Druid</"
-"application>. These directories reside on the <indexterm> "
-"<primary>partition</primary> <secondary>root</secondary> </indexterm> "
-"<filename>/</filename> (root) partition."
+msgid "The <filename>/bin/</filename>, <filename>/dev/</filename>, <filename>/etc/</filename>, <filename>/lib/</filename>, <filename>/proc/</filename>, <filename>/root/</filename>, and <filename>/sbin/</filename> directories may not be used for separate partitions in <application>Disk Druid</application>. These directories reside on the <indexterm> <primary>partition</primary> <secondary>root</secondary> </indexterm> <filename>/</filename> (root) partition."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename>/boot</filename> partition may not reside on an LVM volume "
-"group. Create the <filename>/boot</filename> partition before configuring "
-"any volume groups."
+msgid "The <filename>/boot</filename> partition may not reside on an LVM volume group. Create the <filename>/boot</filename> partition before configuring any volume groups."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -7738,27 +5521,19 @@ msgstr "ååºå段"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:79
#, no-c-format
-msgid ""
-"The actual partition on the disk may be slightly smaller or larger than your "
-"choice. Disk geometry issues cause this effect, not an error or bug."
+msgid "The actual partition on the disk may be slightly smaller or larger than your choice. Disk geometry issues cause this effect, not an error or bug."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:85
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the <guilabel>Encrypt partition</guilabel> option to encrypt all "
-"information on the disk partition."
+msgid "Select the <guilabel>Encrypt partition</guilabel> option to encrypt all information on the disk partition."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"After you enter the details for your partition, select <guibutton>OK</"
-"guibutton> to continue. If you chose to encrypt the partition, the installer "
-"prompts you to assign a passphrase by typing it twice. For hints on using "
-"good passphrases, refer to <xref linkend=\"sn-account_configuration\"/>."
+msgid "After you enter the details for your partition, select <guibutton>OK</guibutton> to continue. If you chose to encrypt the partition, the installer prompts you to assign a passphrase by typing it twice. For hints on using good passphrases, refer to <xref linkend=\"sn-account_configuration\"/>."
msgstr ""
# <para>To make a RAID device, you must first create software RAID partitions. Once you have created two or more software RAID partitions, select <guibutton>Make RAID</guibutton> to join the software RAID partitions into a RAID device.</para>
@@ -7766,30 +5541,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"To make a RAID device, you must first create (or reuse existing) software "
-"RAID partitions. Once you have created two or more software RAID partitions, "
-"select <guibutton>Make RAID</guibutton> to join the software RAID partitions "
-"into a RAID device."
-msgstr ""
-"è¦å¶ä½ä¸ä¸ª RAID 设å¤ï¼ä½ å¿
é¡»é¦å
å建ï¼æéæ°å©ç¨ç°æçï¼è½¯ä»¶ RAID ååºãä¸æ¦"
-"ä½ å·²å建äºä¸¤ä¸ªæ两个以ä¸ç软件 RAID ååºï¼éæ©<guibutton>ãRAIDã</guibutton>"
-"æ¥æ软件 RAID ååºè¿æ¥ä¸ºä¸ä¸ª RAID 设å¤ã"
+msgid "To make a RAID device, you must first create (or reuse existing) software RAID partitions. Once you have created two or more software RAID partitions, select <guibutton>Make RAID</guibutton> to join the software RAID partitions into a RAID device."
+msgstr "è¦å¶ä½ä¸ä¸ª RAID 设å¤ï¼ä½ å¿
é¡»é¦å
å建ï¼æéæ°å©ç¨ç°æçï¼è½¯ä»¶ RAID ååºãä¸æ¦ä½ å·²å建äºä¸¤ä¸ªæ两个以ä¸ç软件 RAID ååºï¼éæ©<guibutton>ãRAIDã</guibutton>æ¥æ软件 RAID ååºè¿æ¥ä¸ºä¸ä¸ª RAID 设å¤ã"
# <para>You can also edit free space as represented in the graphical display to create a new partition within that space. Either highlight the free space and then select the <guibutton>Edit</guibutton> button, or double-click on the free space to edit it.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also edit free space as represented in the graphical display to "
-"create a new partition within that space. Either highlight the free space "
-"and then select the <guibutton>Edit</guibutton> button, or double-click on "
-"the free space to edit it."
-msgstr ""
-"ä½ è¿å¯ä»¥ç¼è¾å¾å½¢åæ¾ç¤ºæ表示ç空é²ç©ºé´ï¼ä»èå¨é£ä¸ªç©ºé´å
å建ä¸ä¸ªæ°ååºãä½ æ¢"
-"å¯ä»¥çªåºæ¾ç¤ºç©ºé²ç©ºé´ï¼ç¶åéæ©<guibutton>ãç¼è¾ã</guibutton>æé®ï¼ä¹å¯ä»¥åå»"
-"空é²ç©ºé´æ¥ç¼è¾å®ã"
+msgid "You can also edit free space as represented in the graphical display to create a new partition within that space. Either highlight the free space and then select the <guibutton>Edit</guibutton> button, or double-click on the free space to edit it."
+msgstr "ä½ è¿å¯ä»¥ç¼è¾å¾å½¢åæ¾ç¤ºæ表示ç空é²ç©ºé´ï¼ä»èå¨é£ä¸ªç©ºé´å
å建ä¸ä¸ªæ°ååºãä½ æ¢å¯ä»¥çªåºæ¾ç¤ºç©ºé²ç©ºé´ï¼ç¶åéæ©<guibutton>ãç¼è¾ã</guibutton>æé®ï¼ä¹å¯ä»¥åå»ç©ºé²ç©ºé´æ¥ç¼è¾å®ã"
# <title>Partition Fields</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
@@ -7804,9 +5565,7 @@ msgstr "ååºå段"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Above the partition hierarchy are labels which present information about the "
-"partitions you are creating. The labels are defined as follows:"
+msgid "Above the partition hierarchy are labels which present information about the partitions you are creating. The labels are defined as follows:"
msgstr "å¨ååºå±æ¬¡ä¹ä¸æ¯ä»£è¡¨ä½ æ£å建çååºçä¿¡æ¯çæ ç¾ãè¿äºæ ç¾å®ä¹å¦ä¸ï¼"
# <para><guilabel>Device</guilabel>: This field displays the partition's device name. </para>
@@ -7814,8 +5573,7 @@ msgstr "å¨ååºå±æ¬¡ä¹ä¸æ¯ä»£è¡¨ä½ æ£å建çååºçä¿¡æ¯çæ ç¾ã
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Device</guilabel>: This field displays the partition's device name."
+msgid "<guilabel>Device</guilabel>: This field displays the partition's device name."
msgstr "<guilabel>ã设å¤ã</guilabel>ï¼è¯¥å段æ¾ç¤ºååºç设å¤åã"
# <para><guilabel>Mount Point/RAID/Volume</guilabel>: A mount point is the location within the directory hierarchy at which a volume exists; the volume is "mounted" at this location. This field indicates where the partition will be mounted. If a partition exists, but is not set, then you need to define its mount point. Double-click on the partition or click the <guibutton>Edit</guibutton> button. </para>
@@ -7823,50 +5581,31 @@ msgstr "<guilabel>ã设å¤ã</guilabel>ï¼è¯¥å段æ¾ç¤ºååºç设å¤åã
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mount Point/RAID/Volume</guilabel>: A mount point is the location "
-"within the directory hierarchy at which a volume exists; the volume is "
-"\"mounted\" at this location. This field indicates where the partition is "
-"mounted. If a partition exists, but is not set, then you need to define its "
-"mount point. Double-click on the partition or click the <guibutton>Edit</"
-"guibutton> button."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãæè½½ç¹/RAID/Volumeã</guilabel>ï¼æè½½ç¹æ¯æ件å·å¨ç®å½å±æ¬¡å
åå¨ç"
-"ä½ç½®ï¼æ件å·å¨è¯¥ä½ç½®ä¸è¢«âæè½½âã该å段æ æååºå°è¢«æè½½çä½ç½®ãå¦ææ个ååºå"
-"å¨ï¼ä½è¿æ²¡æ设ç«ï¼é£ä¹ä½ éè¦ä¸ºå
¶å®ä¹æè½½ç¹ãåå»ååºæç¹å»<guibutton>ãç¼è¾ã"
-"</guibutton>æé®æ¥ä¸ºå
¶å®ä¹æè½½ç¹ã"
+msgid "<guilabel>Mount Point/RAID/Volume</guilabel>: A mount point is the location within the directory hierarchy at which a volume exists; the volume is \"mounted\" at this location. This field indicates where the partition is mounted. If a partition exists, but is not set, then you need to define its mount point. Double-click on the partition or click the <guibutton>Edit</guibutton> button."
+msgstr "<guilabel>ãæè½½ç¹/RAID/Volumeã</guilabel>ï¼æè½½ç¹æ¯æ件å·å¨ç®å½å±æ¬¡å
åå¨çä½ç½®ï¼æ件å·å¨è¯¥ä½ç½®ä¸è¢«âæè½½âã该å段æ æååºå°è¢«æè½½çä½ç½®ãå¦ææ个ååºåå¨ï¼ä½è¿æ²¡æ设ç«ï¼é£ä¹ä½ éè¦ä¸ºå
¶å®ä¹æè½½ç¹ãåå»ååºæç¹å»<guibutton>ãç¼è¾ã</guibutton>æé®æ¥ä¸ºå
¶å®ä¹æè½½ç¹ã"
# <para><guilabel>Type</guilabel>: This field shows the partition's type (for example, <![%X86 [ext2, ext3, or vfat]]><![%HA [ext2, ext3, or vfat]]><![%ALPHA [ext2, ext3, or vfat]]><![%IA64 [ext2, ext3, or vfat]]><![%S390 [ext2 or ext3]]>). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:27
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Type</guilabel>: This field shows the partition's file system type "
-"(for example, ext2, ext3, ext4, or vfat)."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãç±»åã</guilabel>ï¼è¯¥å段æ¾ç¤ºäºååºçæ件系ç»ç±»åï¼ä¾å¦ï¼ext2ã"
-"ext3 æ vfatï¼ã"
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>: This field shows the partition's file system type (for example, ext2, ext3, ext4, or vfat)."
+msgstr "<guilabel>ãç±»åã</guilabel>ï¼è¯¥å段æ¾ç¤ºäºååºçæ件系ç»ç±»åï¼ä¾å¦ï¼ext2ãext3 æ vfatï¼ã"
# <para><guilabel>Format</guilabel>: This field shows if the partition being created will be formatted.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Format</guilabel>: This field shows if the partition being created "
-"will be formatted."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãæ ¼å¼åã</guilabel>ï¼è¯¥å段æ¾ç¤ºäºæ£å建çååºæ¯å¦ä¼è¢«æ ¼å¼åã"
+msgid "<guilabel>Format</guilabel>: This field shows if the partition being created will be formatted."
+msgstr "<guilabel>ãæ ¼å¼åã</guilabel>ï¼è¯¥å段æ¾ç¤ºäºæ£å建çååºæ¯å¦ä¼è¢«æ ¼å¼åã"
# <para><guilabel>Size (MB)</guilabel>: This field shows the partition's size (in MB). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Size (MB)</guilabel>: This field shows the partition's size (in "
-"MB)."
+msgid "<guilabel>Size (MB)</guilabel>: This field shows the partition's size (in MB)."
msgstr "<guilabel>ãå¤§å° (MB)ã</guilabel>ï¼è¯¥å段æ¾ç¤ºäºååºç大å°ï¼MBï¼ã"
# <para><guilabel>Start</guilabel>: This field shows the cylinder on your hard drive where the partition begins. </para>
@@ -7874,74 +5613,47 @@ msgstr "<guilabel>ãå¤§å° (MB)ã</guilabel>ï¼è¯¥å段æ¾ç¤ºäºååºç大
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Start</guilabel>: This field shows the cylinder on your hard drive "
-"where the partition begins."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãå¼å§ã</guilabel>ï¼è¯¥å段æ¾ç¤ºäºååºå¨ä½ ç硬çä¸å¼å§çæ±é¢ã"
+msgid "<guilabel>Start</guilabel>: This field shows the cylinder on your hard drive where the partition begins."
+msgstr "<guilabel>ãå¼å§ã</guilabel>ï¼è¯¥å段æ¾ç¤ºäºååºå¨ä½ ç硬çä¸å¼å§çæ±é¢ã"
# <para><guilabel>End</guilabel>: This field shows the cylinder on your hard drive where the partition ends. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>End</guilabel>: This field shows the cylinder on your hard drive "
-"where the partition ends."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãç»æã</guilabel>ï¼è¯¥å段æ¾ç¤ºäºååºå¨ä½ ç硬çä¸ç»æçæ±é¢ã"
+msgid "<guilabel>End</guilabel>: This field shows the cylinder on your hard drive where the partition ends."
+msgstr "<guilabel>ãç»æã</guilabel>ï¼è¯¥å段æ¾ç¤ºäºååºå¨ä½ ç硬çä¸ç»æçæ±é¢ã"
# <para><guilabel>Hide RAID device/LVM Volume Group members</guilabel>: Select this option if you do not want to view any RAID device or LVM Volume Group members that have been created.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Hide RAID device/LVM Volume Group members</guilabel>: Select this "
-"option if you do not want to view any RAID device or LVM Volume Group "
-"members that have been created."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãéè RAID 设å¤/LVM å·ç»æåã</guilabel>ï¼å¦æä½ ä¸æ³çå°å建ç "
-"RAID 设å¤æ LVM å·ç»æåï¼éæ©è¯¥é项ã"
+msgid "<guilabel>Hide RAID device/LVM Volume Group members</guilabel>: Select this option if you do not want to view any RAID device or LVM Volume Group members that have been created."
+msgstr "<guilabel>ãéè RAID 设å¤/LVM å·ç»æåã</guilabel>ï¼å¦æä½ ä¸æ³çå°å建ç RAID 设å¤æ LVM å·ç»æåï¼éæ©è¯¥é项ã"
# <para>Using your mouse, click once to highlight a particular field in the graphical display. Double-click to edit an existing partition <![%S390[and assign a mount point.]]><![%X86[or to create a partition out of existing free space.]]><![%HA[or to create a partition out of existing free space.]]><![%IA64[or to create a partition out of existing free space.]]><![%ALPHA[or to create a partition out of existing free space.]]> </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using your mouse, click once to highlight a particular field in the "
-"graphical display. Double-click to edit an existing partition or to create a "
-"partition out of existing free space."
-msgstr ""
-"åå»é¼ æ æ¥çªåºæ¾ç¤ºå¾å½¢å表示ä¸çæä¸å段ãåå»æ¥ç¼è¾æ个ç°åçååºæä»ç°å空"
-"é²ç©ºé´ä¸å建ååºã"
+msgid "Using your mouse, click once to highlight a particular field in the graphical display. Double-click to edit an existing partition or to create a partition out of existing free space."
+msgstr "åå»é¼ æ æ¥çªåºæ¾ç¤ºå¾å½¢å表示ä¸çæä¸å段ãåå»æ¥ç¼è¾æ个ç°åçååºæä»ç°å空é²ç©ºé´ä¸å建ååºã"
# <para>Above the display, you will see the <guilabel>drive</guilabel> name (such as <![%X86[/dev/hda]]><![%ALPHA[/dev/hda]]><![%IA64[/dev/hda]]><![%S390[/dev/dasda]]><![%HA[/dev/hda]]>), the <guilabel>geom</guilabel> (which shows the hard disk's geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>model</guilabel> of the hard drive as detected by the installation program. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Above the display, you can review the <guilabel>Drive</guilabel> name (such "
-"as /dev/hda), the <guilabel>Geom</guilabel> (which shows the hard disk's "
-"geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, "
-"heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>Model</"
-"guilabel> of the hard drive as detected by the installation program."
-msgstr ""
-"å¨æ¾ç¤ºä¹ä¸ï¼ä½ ä¼çå°<guilabel>ãDriveã</guilabel>å称ï¼å¦ /dev/hdaï¼ï¼"
-"<guilabel>ãGeomã</guilabel>ï¼æ¾ç¤ºäºç¡¬ççå ä½å±æ§ï¼å
æ¬äºä¸ä¸ªæ°ååå«ä»£è¡¨ç¡¬"
-"çæ±æ¥çæ±é¢ãç£å¤´åæåºæ°éï¼ï¼ä»¥å被å®è£
ç¨åºæ£æµå°ç硬ç驱å¨å¨<guilabel>"
-"ãModelã</guilabel>ã"
+msgid "Above the display, you can review the <guilabel>Drive</guilabel> name (such as /dev/hda), the <guilabel>Geom</guilabel> (which shows the hard disk's geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>Model</guilabel> of the hard drive as detected by the installation program."
+msgstr "å¨æ¾ç¤ºä¹ä¸ï¼ä½ ä¼çå°<guilabel>ãDriveã</guilabel>å称ï¼å¦ /dev/hdaï¼ï¼<guilabel>ãGeomã</guilabel>ï¼æ¾ç¤ºäºç¡¬ççå ä½å±æ§ï¼å
æ¬äºä¸ä¸ªæ°ååå«ä»£è¡¨ç¡¬çæ±æ¥çæ±é¢ãç£å¤´åæåºæ°éï¼ï¼ä»¥å被å®è£
ç¨åºæ£æµå°ç硬ç驱å¨å¨<guilabel>ãModelã</guilabel>ã"
# <para><application>Disk Druid</application> offers a graphical representation of your hard drive(s). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The partitioning screen offers a graphical representation of your hard drive"
-"(s)."
+msgid "The partitioning screen offers a graphical representation of your hard drive(s)."
msgstr "<application>Disk Druid</application> æä¾äºå¯¹ä½ ç硬ççå¾å½¢å表示ã"
# <title>Graphical Display of Hard Drive(s)</title>
@@ -7968,11 +5680,8 @@ msgstr "Itanium ç³»ç»"
#. Tag: emphasis
#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you create "
-"the following partitions for <guilabel>Itanium</guilabel> systems:"
-msgstr ""
-"é¤éä½ å¦æåå ï¼æ们æ¨èä½ ä¸º <guilabel>Itanium</guilabel> ç³»ç»å建以ä¸ååºï¼"
+msgid "Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you create the following partitions for <guilabel>Itanium</guilabel> systems:"
+msgstr "é¤éä½ å¦æåå ï¼æ们æ¨èä½ ä¸º <guilabel>Itanium</guilabel> ç³»ç»å建以ä¸ååºï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: filename
@@ -7985,39 +5694,22 @@ msgstr "/boot/efi/"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"A <filename>/boot/efi/</filename> partition (100 MB minimum) — the "
-"partition mounted on <filename>/boot/efi/</filename> contains all the "
-"installed kernels, the initrd images, and ELILO configuration files."
-msgstr ""
-"ä¸ä¸ª <filename>/boot/efi/</filename> ååºï¼è³å° 100MBï¼— æè½½å¨ "
-"<filename>/boot/efi/</filename> çååºå
å«ææå®è£
äºçå
æ ¸ãinitrd æ åã以"
-"å ELILO é
ç½®æ件ã"
+msgid "A <filename>/boot/efi/</filename> partition (100 MB minimum) — the partition mounted on <filename>/boot/efi/</filename> contains all the installed kernels, the initrd images, and ELILO configuration files."
+msgstr "ä¸ä¸ª <filename>/boot/efi/</filename> ååºï¼è³å° 100MBï¼— æè½½å¨ <filename>/boot/efi/</filename> çååºå
å«ææå®è£
äºçå
æ ¸ãinitrd æ åã以å ELILO é
ç½®æ件ã"
# <para>You must create a <filename>/boot/efi/</filename> partition of type VFAT and at least 100 MB in size as the first primary partition. </para>
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"You must create a <filename>/boot/efi/</filename> partition of type VFAT and "
-"at least 100 MB in size as the first primary partition."
-msgstr ""
-"ä½ å¿
é¡»å¨ç¬¬ä¸ä¸ªä¸»ååºä¸å建类å为 VFATã大å°è³å°ä¸º 100MB ç <filename>/boot/"
-"efi/</filename> ååºã"
+msgid "You must create a <filename>/boot/efi/</filename> partition of type VFAT and at least 100 MB in size as the first primary partition."
+msgstr "ä½ å¿
é¡»å¨ç¬¬ä¸ä¸ªä¸»ååºä¸å建类å为 VFATã大å°è³å°ä¸º 100MB ç <filename>/boot/efi/</filename> ååºã"
# <para>A <filename>root</filename> partition (1.7-5.0GB) — this is where "<filename>/</filename>" (the root directory) is located. In this setup, all files (except those stored in <filename>/boot</filename>) are on the root partition. A 1.7GB root partition permits the equivalent of a personal desktop installation (with <emphasis>very</emphasis> little free space), while a 5.0GB root partition allows you to install every package.</para>
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"A root partition (3.0 GB - 5.0 GB) — this is where \"<filename>/</"
-"filename>\" (the root directory) is located. In this setup, all files "
-"(except those stored in <filename>/boot/efi</filename>) are on the root "
-"partition."
-msgstr ""
-"ä¸ä¸ª <filename>root</filename> ååºï¼3.0GB - 5.0GBï¼— è¿æ¯â<filename>/"
-"</filename>âï¼æ ¹ç®å½ï¼çä½ç½®ãå¨è¿ç§è®¾ç½®ä¸ï¼æææ件ï¼é¤äºé£äºè´®åå¨ "
-"<filename>/boot/efi/</filename> ä¸ç以å¤ï¼é½ä½äºæ ¹ååºä¸ã"
+msgid "A root partition (3.0 GB - 5.0 GB) — this is where \"<filename>/</filename>\" (the root directory) is located. In this setup, all files (except those stored in <filename>/boot/efi</filename>) are on the root partition."
+msgstr "ä¸ä¸ª <filename>root</filename> ååºï¼3.0GB - 5.0GBï¼— è¿æ¯â<filename>/</filename>âï¼æ ¹ç®å½ï¼çä½ç½®ãå¨è¿ç§è®¾ç½®ä¸ï¼æææ件ï¼é¤äºé£äºè´®åå¨ <filename>/boot/efi/</filename> ä¸ç以å¤ï¼é½ä½äºæ ¹ååºä¸ã"
# <primary>partitioning</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartrecommend.idx:
@@ -8067,14 +5759,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:7
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This is where \"<filename>/</filename>\" (the root directory) is located. In "
-"this setup, all files (except those stored in <filename>/boot</filename>) "
-"are on the root partition."
-msgstr ""
-"ä¸ä¸ª <filename>root</filename> ååºï¼3.0GB - 5.0GBï¼— è¿æ¯â<filename>/"
-"</filename>âï¼æ ¹ç®å½ï¼çä½ç½®ãå¨è¿ç§è®¾ç½®ä¸ï¼æææ件ï¼é¤äºé£äºè´®åå¨ "
-"<filename>/boot/</filename> ä¸ç以å¤ï¼é½ä½äºæ ¹ååºä¸ã"
+msgid "This is where \"<filename>/</filename>\" (the root directory) is located. In this setup, all files (except those stored in <filename>/boot</filename>) are on the root partition."
+msgstr "ä¸ä¸ª <filename>root</filename> ååºï¼3.0GB - 5.0GBï¼— è¿æ¯â<filename>/</filename>âï¼æ ¹ç®å½ï¼çä½ç½®ãå¨è¿ç§è®¾ç½®ä¸ï¼æææ件ï¼é¤äºé£äºè´®åå¨ <filename>/boot/</filename> ä¸ç以å¤ï¼é½ä½äºæ ¹ååºä¸ã"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:18
@@ -8085,12 +5771,7 @@ msgstr "æ ¹ä¸ <filename>/root</filename>"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename class=\"partition\">/</filename> (or root) partition is the "
-"top of the directory structure. The <filename class=\"directory\">/root</"
-"filename> directory<filename class=\"directory\">/root</filename> (sometimes "
-"pronounced \"slash-root\") directory is the home directory of the user "
-"account for system administration."
+msgid "The <filename class=\"partition\">/</filename> (or root) partition is the top of the directory structure. The <filename class=\"directory\">/root</filename> directory<filename class=\"directory\">/root</filename> (sometimes pronounced \"slash-root\") directory is the home directory of the user account for system administration."
msgstr ""
# <title>Recommended Partitioning Scheme</title>
@@ -8111,17 +5792,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:7
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The partition mounted on <filename>/boot/</filename> contains the operating "
-"system kernel (which allows your system to boot Fedora), along with files "
-"used during the bootstrap process. Due to limitations, creating a native "
-"ext3 partition to hold these files is required. For most users, a 100 MB "
-"boot partition is sufficient."
-msgstr ""
-"ä¸ä¸ª <filename>/boot</filename> ååºï¼100MBï¼— æè½½å¨ <filename>/boot</"
-"filename> ä¸çååºï¼å
å«æä½ç³»ç»å
æ ¸ï¼å®å
è®¸ä½ çç³»ç»å¼å¯¼&PROD;ï¼ã以åå¨èªå±"
-"è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨çæ件ãç±äºæäºéå¶ï¼å建ä¸ä¸ªåå§ç ext3 ååºæ¥å®¹çº³è¿äºæ件æ¯ä¸ä¸ª"
-"好åæ³ã对å¤æ°ç¨æ·æ¥è¯´ï¼å¤§å°ä¸º 100MB çå¼å¯¼ååºåºè¯¥æ¯è¶³å¤äºã"
+msgid "The partition mounted on <filename>/boot/</filename> contains the operating system kernel (which allows your system to boot Fedora), along with files used during the bootstrap process. Due to limitations, creating a native ext3 partition to hold these files is required. For most users, a 100 MB boot partition is sufficient."
+msgstr "ä¸ä¸ª <filename>/boot</filename> ååºï¼100MBï¼— æè½½å¨ <filename>/boot</filename> ä¸çååºï¼å
å«æä½ç³»ç»å
æ ¸ï¼å®å
è®¸ä½ çç³»ç»å¼å¯¼&PROD;ï¼ã以åå¨èªå±è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨çæ件ãç±äºæäºéå¶ï¼å建ä¸ä¸ªåå§ç ext3 ååºæ¥å®¹çº³è¿äºæ件æ¯ä¸ä¸ªå¥½åæ³ã对å¤æ°ç¨æ·æ¥è¯´ï¼å¤§å°ä¸º 100MB çå¼å¯¼ååºåºè¯¥æ¯è¶³å¤äºã"
# <para> Choose automatic partitioning or manual partitioning. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
@@ -8156,58 +5828,29 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"On this screen you can choose to create the default layout or choose to "
-"manual partition using the <guimenuitem>Create custom layout</guimenuitem> "
-"option."
-msgstr ""
-"å¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ï¼ä½ å¯ä»¥éæ©èªå¨ååºï¼æè
ä½¿ç¨ <application>Disk Druid</"
-"application> çãå建èªå®ä¹æ ¼å¼ãæ¥æå·¥ååºã"
+msgid "On this screen you can choose to create the default layout or choose to manual partition using the <guimenuitem>Create custom layout</guimenuitem> option."
+msgstr "å¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ï¼ä½ å¯ä»¥éæ©èªå¨ååºï¼æè
ä½¿ç¨ <application>Disk Druid</application> çãå建èªå®ä¹æ ¼å¼ãæ¥æå·¥ååºã"
# <para>Automatic partitioning allows you to perform an installation without having to partition your drive(s) yourself. If you do not feel comfortable with partitioning your system, it is recommended that you <emphasis>do not</emphasis> choose to partition manually and instead let the installation program partition for you. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The first three options allow you to perform an automated installation "
-"without having to partition your drive(s) yourself. If you do not feel "
-"comfortable with partitioning your system, it is recommended that you "
-"<emphasis>do not</emphasis> choose to create a custom layout and instead let "
-"the installation program partition for you."
-msgstr ""
-"åé¢ä¸ä¸ªé项å
è®¸ä½ ä¸å¿
亲èªä¸ºé©±å¨å¨ååºèæ§è¡èªå¨å®è£
ãå¦æä½ å¯¹å¨ç³»ç»ä¸ååºä¿¡"
-"å¿ä¸è¶³ï¼å»ºè®®ä½ <emphasis>ä¸è¦</emphasis>éæ©æå·¥ååºï¼èæ¯è®©å®è£
ç¨åºèªå¨ä¸ºä½ å"
-"åºã"
+msgid "The first three options allow you to perform an automated installation without having to partition your drive(s) yourself. If you do not feel comfortable with partitioning your system, it is recommended that you <emphasis>do not</emphasis> choose to create a custom layout and instead let the installation program partition for you."
+msgstr "åé¢ä¸ä¸ªé项å
è®¸ä½ ä¸å¿
亲èªä¸ºé©±å¨å¨ååºèæ§è¡èªå¨å®è£
ãå¦æä½ å¯¹å¨ç³»ç»ä¸ååºä¿¡å¿ä¸è¶³ï¼å»ºè®®ä½ <emphasis>ä¸è¦</emphasis>éæ©æå·¥ååºï¼èæ¯è®©å®è£
ç¨åºèªå¨ä¸ºä½ ååºã"
# <para>The <application>&RHUA;</application> downloads updated packages to <filename>/var/spool/up2date</filename> by default. If you partition the system manually, and create a separate <filename>/var</filename> partition, be sure to create the partition large enough to download package updates.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>PackageKit</application> update software downloads updated "
-"packages to <filename>/var/cache/yum/</filename> by default. If you "
-"partition the system manually, and create a separate <filename>/var/</"
-"filename> partition, be sure to create the partition large enough (3.0 GB or "
-"more) to download package updates."
-msgstr ""
-"<application>ãæ´æ°ä»£çã</application>é»è®¤ææ´æ°ç软件å
ä¸è½½å° <filename>/"
-"var/cache/yum/</filename> ä¸ãå¦æä½ è¦æå·¥ç»ç³»ç»ååºï¼å¹¶å建ä¸ä¸ªåç¬ç "
-"<filename>/var/</filename> ååºï¼è¯·ç¡®å®ç»è¿ä¸ªååºä¿ç足å¤ç空é´ï¼å¤§äº 3.0GBï¼"
-"æ¥å®¹çº³ä¸è½½ç软件å
æ´æ°ã"
+msgid "The <application>PackageKit</application> update software downloads updated packages to <filename>/var/cache/yum/</filename> by default. If you partition the system manually, and create a separate <filename>/var/</filename> partition, be sure to create the partition large enough (3.0 GB or more) to download package updates."
+msgstr "<application>ãæ´æ°ä»£çã</application>é»è®¤ææ´æ°ç软件å
ä¸è½½å° <filename>/var/cache/yum/</filename> ä¸ãå¦æä½ è¦æå·¥ç»ç³»ç»ååºï¼å¹¶å建ä¸ä¸ªåç¬ç <filename>/var/</filename> ååºï¼è¯·ç¡®å®ç»è¿ä¸ªååºä¿ç足å¤ç空é´ï¼å¤§äº 3.0GBï¼æ¥å®¹çº³ä¸è½½ç软件å
æ´æ°ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-warning-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have accepted a partitioning scheme, a dialog box appears and asks "
-"you whether to write changes to the disk. If, for some reason, you would "
-"rather not continue with the installation process, this is your last "
-"opportunity to safely cancel the process and reboot your machine. Once you "
-"press the <guibutton>Write changes to disk</guibutton> button, partitions "
-"are written. If you wish to abort the installation, you should reboot now "
-"before any existing information on any hard drive is rewritten."
+msgid "Once you have accepted a partitioning scheme, a dialog box appears and asks you whether to write changes to the disk. If, for some reason, you would rather not continue with the installation process, this is your last opportunity to safely cancel the process and reboot your machine. Once you press the <guibutton>Write changes to disk</guibutton> button, partitions are written. If you wish to abort the installation, you should reboot now before any existing information on any hard drive is rewritten."
msgstr ""
# <para>If you receive an error after the <guilabel>Disk Partitioning Setup</guilabel> phase of the installation saying something similar to</para>
@@ -8215,104 +5858,64 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you receive an error after the <guilabel>Disk Partitioning Setup</"
-"guilabel> phase of the installation saying something similar to:"
-msgstr ""
-"å¦æä½ å¨å®è£
è¿ç¨ç<guilabel>ãç£çååºè®¾ç½®ã</guilabel>é¶æ®µçå°ä¸ååå¦ä¸ç¸ä¼¼"
-"çæ¶æ¯ï¼"
+msgid "If you receive an error after the <guilabel>Disk Partitioning Setup</guilabel> phase of the installation saying something similar to:"
+msgstr "å¦æä½ å¨å®è£
è¿ç¨ç<guilabel>ãç£çååºè®¾ç½®ã</guilabel>é¶æ®µçå°ä¸ååå¦ä¸ç¸ä¼¼çæ¶æ¯ï¼"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"\"The partition table on device hda was unreadable. To create new partitions "
-"it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\""
-msgstr ""
-"\"æ æ³è¯» hda 设å¤ä¸çååºè¡¨ãè¦å建æ°ååºï¼ååºè¡¨å¿
须被åå§åè¿å°ç ´åè¿ä¸ªè®¾å¤"
-"ä¸çæææ°æ®ã\""
+msgid "\"The partition table on device hda was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\""
+msgstr "\"æ æ³è¯» hda 设å¤ä¸çååºè¡¨ãè¦å建æ°ååºï¼ååºè¡¨å¿
须被åå§åè¿å°ç ´åè¿ä¸ªè®¾å¤ä¸çæææ°æ®ã\""
# <para>Partitioning allows you to divide your hard drive into isolated sections, where each section behaves as its own hard drive. Partitioning is particularly useful if you run more than one operating system. If you are not sure how you want your system to be partitioned, read <xref linkend="ch-partitions"> for more information.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup-x86.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Partitioning allows you to divide your hard drive into isolated sections, "
-"where each section behaves as its own hard drive. Partitioning is "
-"particularly useful if you run multiple operating systems. If you are not "
-"sure how you want your system to be partitioned, read <xref linkend=\"ch-"
-"partitions-x86\"/> for more information."
-msgstr ""
-"ååºå
è®¸ä½ å°ç¡¬ç驱å¨å¨åéæç¬ç«çåºåï¼æ¯ä¸ªåºåé½å¦åæ¯ä¸ä¸ªåç¬ç硬ç驱å¨"
-"å¨ãå¦æä½ è¿è¡å¤ä¸ªæä½ç³»ç»ï¼ååºå°±ç¹å«æç¨ãå¦æä½ è¿ä¸ç¡®å®ææ ·ç»ç³»ç»ååºï¼è¯·"
-"é
读 <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>ã"
+msgid "Partitioning allows you to divide your hard drive into isolated sections, where each section behaves as its own hard drive. Partitioning is particularly useful if you run multiple operating systems. If you are not sure how you want your system to be partitioned, read <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> for more information."
+msgstr "ååºå
è®¸ä½ å°ç¡¬ç驱å¨å¨åéæç¬ç«çåºåï¼æ¯ä¸ªåºåé½å¦åæ¯ä¸ä¸ªåç¬ç硬ç驱å¨å¨ãå¦æä½ è¿è¡å¤ä¸ªæä½ç³»ç»ï¼ååºå°±ç¹å«æç¨ãå¦æä½ è¿ä¸ç¡®å®ææ ·ç»ç³»ç»ååºï¼è¯·é
读 <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup-x86.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can configure an iSCSI target for installation, or disable a dmraid "
-"device from this screen by clicking on the 'Advanced storage configuration' "
-"button. For more information refer to <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86"
-"\"/>."
-msgstr ""
-"ä½ ä¹å¯ä»¥ä¸ºå®è£
é
ç½® iSCSI ç®æ ï¼æè
å¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ç¹å»ãé«çº§åå¨é
ç½®ãæé®æ¥ç¦"
-"ç¨ dmraid 设å¤ã详æ
请åè <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>ã"
+msgid "You can configure an iSCSI target for installation, or disable a dmraid device from this screen by clicking on the 'Advanced storage configuration' button. For more information refer to <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>."
+msgstr "ä½ ä¹å¯ä»¥ä¸ºå®è£
é
ç½® iSCSI ç®æ ï¼æè
å¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ç¹å»ãé«çº§åå¨é
ç½®ãæé®æ¥ç¦ç¨ dmraid 设å¤ã详æ
请åè <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>ã"
# <para>If you chose to manually partition using <application>Disk Druid</application>, refer to <xref linkend="s1-diskpartitioning">. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup-x86.xml:36
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you choose to create a custom layout, refer to <xref linkend=\"s1-"
-"diskpartitioning-x86\"/>."
-msgstr ""
-"å¦æä½ éæ©ä½¿ç¨ <application>Disk Druid</application> æ¥æå·¥ååºï¼è¯·åé
"
-"<xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>ã"
+msgid "If you choose to create a custom layout, refer to <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>."
+msgstr "å¦æä½ éæ©ä½¿ç¨ <application>Disk Druid</application> æ¥æå·¥ååºï¼è¯·åé
<xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>ã"
# <para>Users who have used programs such as <application>EZ-BIOS</application> have experienced similar problems, causing data to be lost (assuming the data was not backed up before the installation began).</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup-x86.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"Users who have used programs such as <application>EZ-BIOS</application> have "
-"experienced similar problems, causing data to be lost (assuming the data was "
-"not backed up before the installation began)."
-msgstr ""
-"使ç¨è¿ <application>EZ-BIOS</application> ä¹ç±»ç¨åºçç¨æ·å¯è½éå°è¿ç¸ä¼¼çé®"
-"é¢ï¼ä»è导è´äºæ°æ®ä¸¢å¤±ï¼åå®å®è£
å没æè¿è¡å¤ä»½ï¼ã"
+msgid "Users who have used programs such as <application>EZ-BIOS</application> have experienced similar problems, causing data to be lost (assuming the data was not backed up before the installation began)."
+msgstr "使ç¨è¿ <application>EZ-BIOS</application> ä¹ç±»ç¨åºçç¨æ·å¯è½éå°è¿ç¸ä¼¼çé®é¢ï¼ä»è导è´äºæ°æ®ä¸¢å¤±ï¼åå®å®è£
å没æè¿è¡å¤ä»½ï¼ã"
# <!ENTITY X8664 "x86, Itanium, and x86-64" -- x8664 arch -->
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:4
#, no-c-format
-msgid ""
-"x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems"
-msgstr ""
-"x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ä½ç³»ç»"
+msgid "x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems"
+msgstr "x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ä½ç³»ç»"
# <para>Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you create the following partitions: </para>
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that "
-"you create the following partitions for x86, AMD64, and <trademark class="
-"\"registered\">Intel</trademark> 64 systems</emphasis>:"
-msgstr ""
-"<emphasis>é¤éä½ å¦æåå ï¼æ们æ¨èä½ ä¸ºåºäº x86ãAMD64 å <trademark class="
-"\"registered\">Intel</trademark> 64 ä½ç³»ç»å建以ä¸ååº</emphasis>ï¼"
+msgid "<emphasis>Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you create the following partitions for x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems</emphasis>:"
+msgstr "<emphasis>é¤éä½ å¦æåå ï¼æ们æ¨èä½ ä¸ºåºäº x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ä½ç³»ç»å建以ä¸ååº</emphasis>ï¼"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A <systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem> partition"
-msgstr ""
-"å¨æ示æ¶ï¼è¾å
¥ <systemitem class=\"username\">root</systemitem>(管çå)å¸å·ç"
-"å¯ç ã"
+msgstr "å¨æ示æ¶ï¼è¾å
¥ <systemitem class=\"username\">root</systemitem>(管çå)å¸å·çå¯ç ã"
# <primary><filename>/boot/</filename> partition</primary>
#. Tag: para
@@ -8331,71 +5934,39 @@ msgstr "<filename>/var/</filename> ååº"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 "
-"file system. You cannot use an ext4 partition for /boot/."
+msgid "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 file system. You cannot use an ext4 partition for /boot/."
msgstr ""
# <para>If your hard drive is more than 1024 cylinders, you may need to create a <filename>/boot</filename> partition if you want the <filename>/</filename> (root) partition to use all of the remaining space on your hard drive. </para>
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your hard drive is more than 1024 cylinders (and your system was "
-"manufactured more than two years ago), you may need to create a <filename>/"
-"boot/</filename> partition if you want the <filename>/</filename> (root) "
-"partition to use all of the remaining space on your hard drive."
-msgstr ""
-"å¦æä½ ç硬çå¤§äº 1024 个æ±é¢ï¼èä¸ä½ çç³»ç»è³å°æ¯å¨ä¸¤å¹´åå¶é çï¼ï¼èä¸ä½ æ³è®© "
-"<filename>/</filename>ï¼æ ¹ï¼ååºä½¿ç¨ç¡¬çä¸çææå©ä½ç©ºé´ï¼ä½ å¯è½éè¦å建ä¸ä¸ª "
-"<filename>/boot</filename> ååºã"
+msgid "If your hard drive is more than 1024 cylinders (and your system was manufactured more than two years ago), you may need to create a <filename>/boot/</filename> partition if you want the <filename>/</filename> (root) partition to use all of the remaining space on your hard drive."
+msgstr "å¦æä½ ç硬çå¤§äº 1024 个æ±é¢ï¼èä¸ä½ çç³»ç»è³å°æ¯å¨ä¸¤å¹´åå¶é çï¼ï¼èä¸ä½ æ³è®© <filename>/</filename>ï¼æ ¹ï¼ååºä½¿ç¨ç¡¬çä¸çææå©ä½ç©ºé´ï¼ä½ å¯è½éè¦å建ä¸ä¸ª <filename>/boot</filename> ååºã"
# <para>If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the <filename>/boot/</filename> partition must be created on a partition outside of the RAID array, such as on a separate hard drive. </para>
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting "
-"from the RAID card. In cases such as these, the <filename>/boot/</filename> "
-"partition must be created on a partition outside of the RAID array, such as "
-"on a separate hard drive."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æä¸å¼ RAID å¡ï¼è¯·æ³¨ææäº BIOS ä¸æ¯æä» RAID å¡ä¸å¼å¯¼ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼"
-"<filename>/boot/</filename> ååºå¿
é¡»å¨ RAID éµåä¹å¤è¢«å建ï¼å¦å¨ä¸ä¸ªåç¬ç硬"
-"ç驱å¨å¨ä¸å建ã"
+msgid "If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the <filename>/boot/</filename> partition must be created on a partition outside of the RAID array, such as on a separate hard drive."
+msgstr "å¦æä½ æä¸å¼ RAID å¡ï¼è¯·æ³¨ææäº BIOS ä¸æ¯æä» RAID å¡ä¸å¼å¯¼ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼<filename>/boot/</filename> ååºå¿
é¡»å¨ RAID éµåä¹å¤è¢«å建ï¼å¦å¨ä¸ä¸ªåç¬ç硬ç驱å¨å¨ä¸å建ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose "
-"partitions based on your particular system needs. For example, consider "
-"creating a separate <filename class=\"partition\">/home</filename> partition "
-"on systems that store user data. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-"
-"advice\"/> for more information."
+msgid "Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose partitions based on your particular system needs. For example, consider creating a separate <filename class=\"partition\">/home</filename> partition on systems that store user data. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-advice\"/> for more information."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you create many partitions instead of one large <filename class="
-"\"partition\">/</filename> partition, upgrades become easier. Refer to the "
-"description of <application>Disk Druid's</application> Edit option in <xref "
-"linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/> for more information."
+msgid "If you create many partitions instead of one large <filename class=\"partition\">/</filename> partition, upgrades become easier. Refer to the description of <application>Disk Druid's</application> Edit option in <xref linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/> for more information."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following table summarizes minimum partition sizes for the partitions "
-"containing the listed directories. You <emphasis>do not</emphasis> have to "
-"make a separate partition for each of these directories. For instance, if "
-"the partition containing <filename class=\"directory\">/foo</filename> must "
-"be at least 500 MB, and you do not make a separate <filename class="
-"\"partition\">/foo</filename> partition, then the <filename class=\"partition"
-"\">/</filename> (root) partition must be at least 500 MB."
+msgid "The following table summarizes minimum partition sizes for the partitions containing the listed directories. You <emphasis>do not</emphasis> have to make a separate partition for each of these directories. For instance, if the partition containing <filename class=\"directory\">/foo</filename> must be at least 500 MB, and you do not make a separate <filename class=\"partition\">/foo</filename> partition, then the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) partition must be at least 500 MB."
msgstr ""
# <secondary>numbering partitions</secondary>
@@ -8477,72 +6048,38 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:135
#, no-c-format
-msgid ""
-"Only assign storage capacity to those partitions you require immediately. "
-"You may allocate free space at any time, to meet needs as they occur. To "
-"learn about a more flexible method for storage management, refer to <xref "
-"linkend=\"sn-partitioning-lvm\"/>."
+msgid "Only assign storage capacity to those partitions you require immediately. You may allocate free space at any time, to meet needs as they occur. To learn about a more flexible method for storage management, refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-lvm\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:144
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are not sure how best to configure the partitions for your computer, "
-"accept the default partition layout."
+msgid "If you are not sure how best to configure the partitions for your computer, accept the default partition layout."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning-x86.xml:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you chose one of the three automatic partitioning options and did not "
-"select <guilabel>Review</guilabel>, skip ahead to <xref linkend=\"s1-"
-"pkgselection-x86\"/>."
-msgstr ""
-"å¦æä½ éæ©äºä¸ä¸ªèªå¨ååºé项ä¸çä¸ä¸ªä¸æ²¡æéæ©<guilabel>ãå¤å®¡ã</guilabel>ï¼"
-"ä½ å°è·³è³ <xref linkend=\"s1-netconfig-x86\"/>ã"
+msgid "If you chose one of the three automatic partitioning options and did not select <guilabel>Review</guilabel>, skip ahead to <xref linkend=\"s1-pkgselection-x86\"/>."
+msgstr "å¦æä½ éæ©äºä¸ä¸ªèªå¨ååºé项ä¸çä¸ä¸ªä¸æ²¡æéæ©<guilabel>ãå¤å®¡ã</guilabel>ï¼ä½ å°è·³è³ <xref linkend=\"s1-netconfig-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning-x86.xml:26
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you chose to create a custom layout, you must tell the installation "
-"program where to install Fedora. This is done by defining mount points for "
-"one or more disk partitions in which Fedora is installed. You may also need "
-"to create and/or delete partitions at this time."
-msgstr ""
-"å¦æä½ éæ©å建èªå®ä¹æ ¼å¼ï¼ä½ å¿
é¡»åè¯å®è£
ç¨åºå¨åªéå®è£
&PROD;ãè¿å¯ä»¥éè¿ä¸ºå®"
-"è£
äº &PROD; çä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç£çååºå®ä¹æè½½ç¹æ¥å®æãè¿æ¶ä½ ä¹å¯è½éè¦å建å/æå "
-"é¤ååºã"
+msgid "If you chose to create a custom layout, you must tell the installation program where to install Fedora. This is done by defining mount points for one or more disk partitions in which Fedora is installed. You may also need to create and/or delete partitions at this time."
+msgstr "å¦æä½ éæ©å建èªå®ä¹æ ¼å¼ï¼ä½ å¿
é¡»åè¯å®è£
ç¨åºå¨åªéå®è£
&PROD;ãè¿å¯ä»¥éè¿ä¸ºå®è£
äº &PROD; çä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç£çååºå®ä¹æè½½ç¹æ¥å®æãè¿æ¶ä½ ä¹å¯è½éè¦å建å/æå é¤ååºã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning-x86.xml:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have not yet planned how to set up your partitions, refer to <xref "
-"linkend=\"ch-partitions-x86\"/> and <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86"
-"\"/>. At a bare minimum, you need an appropriately-sized root partition, and "
-"a swap partition equal to twice the amount of RAM you have on the system. "
-"Itanium system users should have a <filename>/boot/efi/</filename> partition "
-"of approximately 100 MB and of type FAT (VFAT), a swap partition of at least "
-"512 MB, and an appropriately-sized root (<filename>/</filename>) partition."
-msgstr ""
-"å¦æä½ è¿æ²¡æ计åæä¹è®¾ç½®ååºï¼ä½ å¯ä»¥åè <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/"
-"> å <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>ãè³å°ï¼ä½ éè¦ä¸ä¸ªå¤§å°åéç"
-"æ ¹ååºå两åäºç³»ç»ç©çå
åç交æ¢ååºãItanium ç³»ç»çç¨æ·åºè¯¥æä¸ä¸ªå¤§çº¦ 100 "
-"MB ç FAT (VFAT) æ ¼å¼ç <filename>/boot/efi/</filename> ååºãè³å° 512 MB ç"
-"交æ¢ååºå大å°åéçæ ¹ååºï¼<filename>/</filename>ï¼ã"
+msgid "If you have not yet planned how to set up your partitions, refer to <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> and <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>. At a bare minimum, you need an appropriately-sized root partition, and a swap partition equal to twice the amount of RAM you have on the system. Itanium system users should have a <filename>/boot/efi/</filename> partition of approximately 100 MB and of type FAT (VFAT), a swap partition of at least 512 MB, and an appropriately-sized root (<filename>/</filename>) partition."
+msgstr "å¦æä½ è¿æ²¡æ计åæä¹è®¾ç½®ååºï¼ä½ å¯ä»¥åè <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> å <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>ãè³å°ï¼ä½ éè¦ä¸ä¸ªå¤§å°åéçæ ¹ååºå两åäºç³»ç»ç©çå
åç交æ¢ååºãItanium ç³»ç»çç¨æ·åºè¯¥æä¸ä¸ªå¤§çº¦ 100 MB ç FAT (VFAT) æ ¼å¼ç <filename>/boot/efi/</filename> ååºãè³å° 512 MB ç交æ¢ååºå大å°åéçæ ¹ååºï¼<filename>/</filename>ï¼ã"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning-x86.xml:39
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Partitioning on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</"
-"trademark> 64 Systems"
-msgstr ""
-"å¨ x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»ç»ä¸"
-"ç¨ <application>Disk Druid</application> è¿è¡ååºã"
+msgid "Partitioning on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 Systems"
+msgstr "å¨ x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»ç»ä¸ç¨ <application>Disk Druid</application> è¿è¡ååºã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning-x86.xml:42
@@ -8553,43 +6090,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Please note that in the text mode installation it is not possible to work "
-"with LVM (Logical Volumes) beyond viewing the existing setup. LVM can only "
-"be set up during graphical installation."
-msgstr ""
-"请注æï¼å¨ææ¬å®è£
模å¼ä¸ï¼ä½ ä¸å¯è½ç¨ LVMï¼é»è¾å·ç®¡çå¨ï¼æ¥æ¥çç°æç设置ã"
-"LVM åªè½å¨å¾å½¢å®è£
模å¼ä¸ç¨å¾å½¢åç Disk Druid ç¨åºæ¥è®¾ç½®ã"
+msgid "Please note that in the text mode installation it is not possible to work with LVM (Logical Volumes) beyond viewing the existing setup. LVM can only be set up during graphical installation."
+msgstr "请注æï¼å¨ææ¬å®è£
模å¼ä¸ï¼ä½ ä¸å¯è½ç¨ LVMï¼é»è¾å·ç®¡çå¨ï¼æ¥æ¥çç°æç设置ãLVM åªè½å¨å¾å½¢å®è£
模å¼ä¸ç¨å¾å½¢åç Disk Druid ç¨åºæ¥è®¾ç½®ã"
# <para>If you chose automatic partitioning and selected <guilabel>Review</guilabel>, you can either accept the current partition settings (click <guibutton>Next</guibutton>), or modify the setup using <application>Disk Druid</application>, the manual partitioning tool. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you chose one of the automatic partitioning options and selected "
-"<guilabel>Review</guilabel>, you can either accept the current partition "
-"settings (click <guibutton>Next</guibutton>), or modify the setup manually "
-"in the partitioning screen."
-msgstr ""
-"å¦æä½ éæ©äºèªå¨ååºå¹¶éæ©äº<guilabel>ãå¤å®¡ã</guilabel>ï¼ä½ å¯ä»¥æ¥åç®åçå"
-"åºè®¾ç½®ï¼ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>ï¼ï¼æ使ç¨æå·¥ååºå·¥å
· "
-"<application>Disk Druid</application> æ¥ä¿®æ¹è®¾ç½®ã"
+msgid "If you chose one of the automatic partitioning options and selected <guilabel>Review</guilabel>, you can either accept the current partition settings (click <guibutton>Next</guibutton>), or modify the setup manually in the partitioning screen."
+msgstr "å¦æä½ éæ©äºèªå¨ååºå¹¶éæ©äº<guilabel>ãå¤å®¡ã</guilabel>ï¼ä½ å¯ä»¥æ¥åç®åçååºè®¾ç½®ï¼ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>ï¼ï¼æ使ç¨æå·¥ååºå·¥å
· <application>Disk Druid</application> æ¥ä¿®æ¹è®¾ç½®ã"
#. Tag: title
#: Driver_Disk-x86.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Driver Media for <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> and AMD "
-"Systems"
-msgstr ""
-"ç¨äº <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> æ AMD ç³»ç»ç驱å¨ä»è´¨"
+msgid "Driver Media for <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> and AMD Systems"
+msgstr "ç¨äº <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> æ AMD ç³»ç»ç驱å¨ä»è´¨"
# <primary>driver diskette</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#. Tag: primary
-#: Driver_Disk-x86.xml:7 Driver_Disk-x86.xml:55 Driver_Disk-x86.xml:69
-#: Driver_Disk-x86.xml:82 Driver_Disk-x86.xml:122
+#: Driver_Disk-x86.xml:7
+#: Driver_Disk-x86.xml:55
+#: Driver_Disk-x86.xml:69
+#: Driver_Disk-x86.xml:82
+#: Driver_Disk-x86.xml:122
#, no-c-format
msgid "driver media"
msgstr "驱å¨ç¨åºä»è´¨"
@@ -8620,20 +6145,14 @@ msgstr "为ä»ä¹éè¦é©±å¨ç¨åºç"
#. Tag: para
#: Driver_Disk-x86.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"There is no driver available for a piece of hardware that is necessary for "
-"installation to proceed."
+msgid "There is no driver available for a piece of hardware that is necessary for installation to proceed."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Driver_Disk-x86.xml:40
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you run the installation program by entering <userinput>linux dd</"
-"userinput> at the installation boot prompt."
-msgstr ""
-"å¦æä½ å¨å®è£
å¼å¯¼æ示ä¸è¾å
¥ <userinput>linux dd</userinput>ï¼Itanium ç¨æ·åºè¯¥"
-"è¾å
¥ <userinput>elilo linux dd</userinput>ï¼æ¥è¿è¡å®è£
ç¨åº"
+msgid "If you run the installation program by entering <userinput>linux dd</userinput> at the installation boot prompt."
+msgstr "å¦æä½ å¨å®è£
å¼å¯¼æ示ä¸è¾å
¥ <userinput>linux dd</userinput>ï¼Itanium ç¨æ·åºè¯¥è¾å
¥ <userinput>elilo linux dd</userinput>ï¼æ¥è¿è¡å®è£
ç¨åº"
# <title>How Do I Obtain a Driver Diskette?</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
@@ -8688,23 +6207,15 @@ msgstr "è¦å¨&PROD; ç¯å¢ä¸æ ¹æ®é©±å¨ç¨åºçæ åæ¥å¶ä½é©±å¨ç¨åº
#: Driver_Disk-x86.xml:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert a blank, formatted diskette into the first diskette drive."
-msgstr ""
-"å¨ç¬¬ä¸ä¸ªè½¯çï¼æ LS-120 ç£çï¼é©±å¨å¨ä¸æå
¥ä¸å¼ 空ç½çãæ ¼å¼åç软çï¼Itanium "
-"ç³»ç»ç¨æ·åæå
¥ LS-120 ç£çï¼ã"
+msgstr "å¨ç¬¬ä¸ä¸ªè½¯çï¼æ LS-120 ç£çï¼é©±å¨å¨ä¸æå
¥ä¸å¼ 空ç½çãæ ¼å¼åç软çï¼Itanium ç³»ç»ç¨æ·åæå
¥ LS-120 ç£çï¼ã"
# <para>From the same directory containing the driver diskette image, such as <filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>, type <command>dd if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> as root. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#. Tag: para
#: Driver_Disk-x86.xml:97
#, no-c-format
-msgid ""
-"From the same directory containing the driver diskette image, such as "
-"<filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>, type <command>dd "
-"if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> as root."
-msgstr ""
-"å¨å«æ驱å¨ç¨åºçæ åï¼å¦ï¼<filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></"
-"filename>ï¼çåä¸ç®å½ä¸ï¼ä»¥æ ¹ç¨æ·èº«ä»½é®å
¥ <command>dd if=<replaceable>drvnet."
-"img</replaceable> of=/dev/fd0</command> ã"
+msgid "From the same directory containing the driver diskette image, such as <filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>, type <command>dd if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> as root."
+msgstr "å¨å«æ驱å¨ç¨åºçæ åï¼å¦ï¼<filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>ï¼çåä¸ç®å½ä¸ï¼ä»¥æ ¹ç¨æ·èº«ä»½é®å
¥ <command>dd if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> ã"
# USB pen card
#. Tag: primary
@@ -8724,15 +6235,8 @@ msgstr "驱å¨ç¨åºæ å"
#. Tag: para
#: Driver_Disk-x86.xml:108
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program supports using an external flash drive as a way to "
-"add driver images during the installation process. The best way to do this "
-"is to mount the flash drive and copy the desired <filename>driverdisk.img</"
-"filename> onto the flash drive. For example:"
-msgstr ""
-"&PROD; æ¯æå¨å®è£
è¿ç¨ä¸ç¨ USB pen drive æ¥æ·»å 驱å¨æ åãæ好çå®ç°æ¹æ³å°±æ¯æ"
-"è½½ USB pen drive 并ææ³è¦ç <filename>driverdisk.img</filename> å¤å¶å° USB "
-"pen drive ä¸ãä¾å¦ï¼"
+msgid "The installation program supports using an external flash drive as a way to add driver images during the installation process. The best way to do this is to mount the flash drive and copy the desired <filename>driverdisk.img</filename> onto the flash drive. For example:"
+msgstr "&PROD; æ¯æå¨å®è£
è¿ç¨ä¸ç¨ USB pen drive æ¥æ·»å 驱å¨æ åãæ好çå®ç°æ¹æ³å°±æ¯æè½½ USB pen drive 并ææ³è¦ç <filename>driverdisk.img</filename> å¤å¶å° USB pen drive ä¸ãä¾å¦ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -8745,9 +6249,7 @@ msgstr "dd if=driverdisk.img of=/dev/sda"
#. Tag: para
#: Driver_Disk-x86.xml:112
#, no-c-format
-msgid ""
-"You are then prompted during the installation to select the partition and "
-"specify the file to be used."
+msgid "You are then prompted during the installation to select the partition and specify the file to be used."
msgstr "ç¶åï¼ä½ ä¼å¨å®è£
çè¿ç¨ä¸è¢«æ示éæ©è¦ä½¿ç¨çååºåæ件ã"
# <title>Using a Driver Diskette During Installation</title>
@@ -8768,21 +6270,8 @@ msgstr "使ç¨é©±å¨ç¨åºæ å"
#. Tag: para
#: Driver_Disk-x86.xml:128
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For example, to specifically load a driver diskette that you have created, "
-"begin the installation process by booting from the Fedora DVD (or using boot "
-"media you have created). For x86-based systems, at the <prompt>boot:</"
-"prompt> prompt, enter <userinput>linux dd</userinput> if using an x86 or x86-"
-"64 system. Refer to <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/> for details "
-"on booting the installation program."
-msgstr ""
-"ä¾å¦ï¼è¦è£
è½½ä½ å建ç驱å¨çï¼ä½ å¯ä»¥ç¨ &PROD; CD #1ï¼æä½ å建çå¼å¯¼ä»è´¨ï¼å¼å¯¼æ¥"
-"å¼å§å®è£
è¿ç¨ãå¯¹äº x86 ç³»ç»ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示ä¸ï¼è¾å
¥ "
-"<userinput>linux dd</userinput>ãå
³äº x86 ç³»ç»çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºç详æ
ï¼è¯·åè "
-"<xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/>ãå¯¹äº Itanium ç³»ç»ï¼å¨ "
-"<prompt>Shell></prompt> æ示ä¸ï¼è¾å
¥ <userinput>elilo linux dd</"
-"userinput>ãä½ å¯ä»¥åé
<xref linkend=\"s2-ia64-starting-booting\"/> æ¥è·å¾è¯¦"
-"ç»ä¿¡æ¯ã"
+msgid "For example, to specifically load a driver diskette that you have created, begin the installation process by booting from the Fedora DVD (or using boot media you have created). For x86-based systems, at the <prompt>boot:</prompt> prompt, enter <userinput>linux dd</userinput> if using an x86 or x86-64 system. Refer to <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/> for details on booting the installation program."
+msgstr "ä¾å¦ï¼è¦è£
è½½ä½ å建ç驱å¨çï¼ä½ å¯ä»¥ç¨ &PROD; CD #1ï¼æä½ å建çå¼å¯¼ä»è´¨ï¼å¼å¯¼æ¥å¼å§å®è£
è¿ç¨ãå¯¹äº x86 ç³»ç»ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示ä¸ï¼è¾å
¥ <userinput>linux dd</userinput>ãå
³äº x86 ç³»ç»çå¼å¯¼å®è£
ç¨åºç详æ
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/>ãå¯¹äº Itanium ç³»ç»ï¼å¨ <prompt>Shell></prompt> æ示ä¸ï¼è¾å
¥ <userinput>elilo linux dd</userinput>ãä½ å¯ä»¥åé
<xref linkend=\"s2-ia64-starting-booting\"/> æ¥è·å¾è¯¦ç»ä¿¡æ¯ã"
# <para>If you need to perform an installation from a network device</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
@@ -8813,9 +6302,7 @@ msgstr "å¦æä½ éè¦ä» PCMCIA 设å¤ä¸æ§è¡å®è£
"
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-listitem-4.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you run the installation program on a computer which does not have any "
-"PCI devices"
+msgid "If you run the installation program on a computer which does not have any PCI devices"
msgstr "å¦æä½ å¨ä¸ä¸ªä¸å
·å¤ä»»ä½ PCI 设å¤ç计ç®æºä¸è¿è¡å®è£
ç¨åº"
# <para>While the &PROD; installation program is loading, you may see a screen that asks you for a driver diskette. The driver diskette screen is most often seen in the following scenarios: </para>
@@ -8823,68 +6310,40 @@ msgstr "å¦æä½ å¨ä¸ä¸ªä¸å
·å¤ä»»ä½ PCI 设å¤ç计ç®æºä¸è¿è¡å®è£
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"While the Fedora installation program is loading, a screen may appear asking "
-"you for driver media. The driver media screen is most often seen in the "
-"following scenarios:"
-msgstr ""
-"å¨&PROD; å®è£
ç¨åºè¢«è½½å
¥çæ¶åï¼ä½ å¯è½ä¼çå°åä½ ç´¢å驱å¨ç¨åºä»è´¨çå±å¹ã驱å¨ç¨"
-"åºä»è´¨å±å¹å¨ä¸é¢å ç§æ
åµä¸æ常åºç°ï¼"
+msgid "While the Fedora installation program is loading, a screen may appear asking you for driver media. The driver media screen is most often seen in the following scenarios:"
+msgstr "å¨&PROD; å®è£
ç¨åºè¢«è½½å
¥çæ¶åï¼ä½ å¯è½ä¼çå°åä½ ç´¢å驱å¨ç¨åºä»è´¨çå±å¹ã驱å¨ç¨åºä»è´¨å±å¹å¨ä¸é¢å ç§æ
åµä¸æ常åºç°ï¼"
# <para>The &PROD; CD-ROM 1 includes driver diskette images (including <filename>images/drvnet.img</filename> — network card drivers and <filename>images/drvblock.img</filename> — drivers for SCSI controllers) containing many drivers (both common and obscure). If you suspect that your system may require one of these drivers, you should create the driver diskette before beginning your &PROD; installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-para-2.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Driver images may be available from a hardware or software vendor's website. "
-"If you suspect that your system may require one of these drivers, you should "
-"create a driver diskette or CD-ROM before beginning your Fedora installation."
-msgstr ""
-"驱å¨ç¨åºæ åå¯ä»¥ä»å¥½å ç§æ¸ éè·å¾ãå®ä»¬å¯è½ä¼è¢«å
æ¬å¨&PROD; ä¸ï¼æè
å¯ä»è½¯ä»¶æ"
-"硬件ååçç½ç«ä¸è·åãå¦æä½ æçä½ çç³»ç»å¯è½ä¼éè¦é©±å¨ç¨åºï¼ä½ åºè¯¥å¨å¼å§å®è£
"
-"&PROD; ä¹åå建驱å¨ç¨åºè½¯çæå
çã"
+msgid "Driver images may be available from a hardware or software vendor's website. If you suspect that your system may require one of these drivers, you should create a driver diskette or CD-ROM before beginning your Fedora installation."
+msgstr "驱å¨ç¨åºæ åå¯ä»¥ä»å¥½å ç§æ¸ éè·å¾ãå®ä»¬å¯è½ä¼è¢«å
æ¬å¨&PROD; ä¸ï¼æè
å¯ä»è½¯ä»¶æ硬件ååçç½ç«ä¸è·åãå¦æä½ æçä½ çç³»ç»å¯è½ä¼éè¦é©±å¨ç¨åºï¼ä½ åºè¯¥å¨å¼å§å®è£
&PROD; ä¹åå建驱å¨ç¨åºè½¯çæå
çã"
# <para>If you need to use a driver diskette, such as during a PCMCIA device or NFS installation, the installation program prompts you to insert the driver diskette when it is needed.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-para-5.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you need to use a driver image, such as during a PCMCIA device or NFS "
-"installation, the installation program prompts you to insert the driver (as "
-"a diskette, CD-ROM, or file name) when it is needed."
-msgstr ""
-"å¦æä½ éè¦ä½¿ç¨é©±å¨ç¨åºæ åï¼ä¾å¦å¨ PCMCIA 设å¤æ NFS å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å®è£
ç¨åºä¼å¨"
-"éè¦æ¶æç¤ºä½ æå
¥é©±å¨ç¨åºï¼ç£çãå
çææ件å称ï¼ã"
+msgid "If you need to use a driver image, such as during a PCMCIA device or NFS installation, the installation program prompts you to insert the driver (as a diskette, CD-ROM, or file name) when it is needed."
+msgstr "å¦æä½ éè¦ä½¿ç¨é©±å¨ç¨åºæ åï¼ä¾å¦å¨ PCMCIA 设å¤æ NFS å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å®è£
ç¨åºä¼å¨éè¦æ¶æç¤ºä½ æå
¥é©±å¨ç¨åºï¼ç£çãå
çææ件å称ï¼ã"
# <para>However, there are some cases where you must specifically tell the &PROD; installation program to load that driver diskette and use it during the installation process. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-para-6.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"However, there are some cases where you must specifically tell the &PROD; "
-"installation program to load that driver diskette and use it during the "
-"installation process."
-msgstr ""
-"ç¶èï¼å¨æäºæ
åµä¸ï¼ä½ å¿
é¡»æç¡®æ示&PROD; å®è£
ç¨åºå¨å®è£
è¿ç¨ä¸è½½å
¥å¹¶ä½¿ç¨æ个驱"
-"å¨ç¨åºçã"
+msgid "However, there are some cases where you must specifically tell the &PROD; installation program to load that driver diskette and use it during the installation process."
+msgstr "ç¶èï¼å¨æäºæ
åµä¸ï¼ä½ å¿
é¡»æç¡®æ示&PROD; å®è£
ç¨åºå¨å®è£
è¿ç¨ä¸è½½å
¥å¹¶ä½¿ç¨æ个驱å¨ç¨åºçã"
# <para>The &PROD; installation program asks you to insert the driver diskette. Once the driver diskette is read by the installation program, it can apply those drivers to hardware discovered on your system later in the installation process. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-para-7.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program asks you to insert the driver diskette. Once the "
-"driver diskette is read by the installation program, it can apply those "
-"drivers to hardware discovered on your system later in the installation "
-"process."
-msgstr ""
-"&PROD; å®è£
ç¨åºä¼è¯·ä½ æå
¥é©±å¨ç¨åºçãä¸æ¦é©±å¨ç¨åºç被å®è£
ç¨åºè¯»åï¼å½å®å¨ç¨å"
-"çå®è£
è¿ç¨ä¸åç°äºè¿ä¸ªç¡¬ä»¶ï¼å®å°±ä¼ä½¿ç¨é£äºä»ä½ æä¾ç驱å¨ç¨åºçä¸è¯»å°ç驱å¨ç¨"
-"åºæ¥å®è£
ç¸åºç硬件ã"
+msgid "The installation program asks you to insert the driver diskette. Once the driver diskette is read by the installation program, it can apply those drivers to hardware discovered on your system later in the installation process."
+msgstr "&PROD; å®è£
ç¨åºä¼è¯·ä½ æå
¥é©±å¨ç¨åºçãä¸æ¦é©±å¨ç¨åºç被å®è£
ç¨åºè¯»åï¼å½å®å¨ç¨åçå®è£
è¿ç¨ä¸åç°äºè¿ä¸ªç¡¬ä»¶ï¼å®å°±ä¼ä½¿ç¨é£äºä»ä½ æä¾ç驱å¨ç¨åºçä¸è¯»å°ç驱å¨ç¨åºæ¥å®è£
ç¸åºç硬件ã"
# <title>So What Is a Driver Diskette Anyway?</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
@@ -8899,58 +6358,31 @@ msgstr "驱å¨ç¨åºä»è´¨å°åºæ¯ä»ä¹ï¼"
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Driver media can add support for hardware that may or may not be supported "
-"by the installation program. Driver media could include a driver diskette or "
-"image produced by Red Hat, it could be a diskette or CD-ROM you make "
-"yourself from driver images found on the Internet, or it could be a diskette "
-"or CD-ROM that a hardware vendor includes with a piece of hardware."
-msgstr ""
-"驱å¨ç¨åºä»è´¨è½å¤ä¸ºå®è£
ç¨åºå¯è½æ¯æä¹å¯è½ä¸æ¯æç硬件添å æ¯æãå®å¯ä»¥æ¯ç±çº¢å¸½"
-"å¶ä½ç驱å¨è½¯çæè
æ åæ件ï¼ä¹å¯ä»¥æ ¹æ®å¨äºèç½ä¸åç°ç驱å¨ç¨åºèªå¶ï¼è¿å¯ä»¥æ¯"
-"硬件å¶é åé
ç»ç¡¬ä»¶ç软çæå
çã"
+msgid "Driver media can add support for hardware that may or may not be supported by the installation program. Driver media could include a driver diskette or image produced by Red Hat, it could be a diskette or CD-ROM you make yourself from driver images found on the Internet, or it could be a diskette or CD-ROM that a hardware vendor includes with a piece of hardware."
+msgstr "驱å¨ç¨åºä»è´¨è½å¤ä¸ºå®è£
ç¨åºå¯è½æ¯æä¹å¯è½ä¸æ¯æç硬件添å æ¯æãå®å¯ä»¥æ¯ç±çº¢å¸½å¶ä½ç驱å¨è½¯çæè
æ åæ件ï¼ä¹å¯ä»¥æ ¹æ®å¨äºèç½ä¸åç°ç驱å¨ç¨åºèªå¶ï¼è¿å¯ä»¥æ¯ç¡¬ä»¶å¶é åé
ç»ç¡¬ä»¶ç软çæå
çã"
# <para>A driver diskette is used if you need access to a particular device in order to install &PROD;. Drivers diskettes can be used for network (NFS) installations, installations using a PCMCIA or block device, non-standard or very new CD-ROM drives, SCSI adapters, NICs, and other uncommon devices.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:12
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Driver media is used if you need access to a particular device to install "
-"Fedora. Drivers can be used for non-standard, very new, or uncommon devices."
-msgstr ""
-"å¦æä½ éè¦ä½¿ç¨æä¸ç¹å«è®¾å¤ä»¥ä¾¿å®è£
&PROD;ï¼ä½ å°±å¯è½éè¦é©±å¨ç¨åºä»è´¨ã驱å¨ç¨åº"
-"å¯ä»¥ç¨å¨ç½ç»å®è£
ï¼NFSï¼ï¼ä½¿ç¨ PCMCIA æå设å¤çå®è£
ï¼ä»¥å使ç¨éæ åçæé常æ°"
-"åçå
ç驱å¨å¨ãSCSI éé
å¨ãNICãåå
¶å®ç½è§è®¾å¤çå®è£
ã"
+msgid "Driver media is used if you need access to a particular device to install Fedora. Drivers can be used for non-standard, very new, or uncommon devices."
+msgstr "å¦æä½ éè¦ä½¿ç¨æä¸ç¹å«è®¾å¤ä»¥ä¾¿å®è£
&PROD;ï¼ä½ å°±å¯è½éè¦é©±å¨ç¨åºä»è´¨ã驱å¨ç¨åºå¯ä»¥ç¨å¨ç½ç»å®è£
ï¼NFSï¼ï¼ä½¿ç¨ PCMCIA æå设å¤çå®è£
ï¼ä»¥å使ç¨éæ åçæé常æ°åçå
ç驱å¨å¨ãSCSI éé
å¨ãNICãåå
¶å®ç½è§è®¾å¤çå®è£
ã"
# <para>If an unsupported device is not needed to install &PROD; on your system, continue with the installation and add support for the new piece of hardware once the installation is complete. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:19
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If an unsupported device is not needed to install Fedora on your system, "
-"continue with the installation and add support for the new piece of hardware "
-"once the installation is complete."
-msgstr ""
-"å¦æå¨ä½ çç³»ç»ä¸å®è£
&PROD; æ¶ä¸éè¦æ个ä¸è¢«æ¯æç设å¤ï¼è¯·ç»§ç»å®è£
è¿ç¨ãä¸æ¦å®"
-"è£
å®æ¯ï¼ä½ å¯ä»¥æ·»å 对è¿ä¸ªæ°è®¾å¤çæ¯æã"
+msgid "If an unsupported device is not needed to install Fedora on your system, continue with the installation and add support for the new piece of hardware once the installation is complete."
+msgstr "å¦æå¨ä½ çç³»ç»ä¸å®è£
&PROD; æ¶ä¸éè¦æ个ä¸è¢«æ¯æç设å¤ï¼è¯·ç»§ç»å®è£
è¿ç¨ãä¸æ¦å®è£
å®æ¯ï¼ä½ å¯ä»¥æ·»å 对è¿ä¸ªæ°è®¾å¤çæ¯æã"
# <para>It is also possible to use a driver disk image via a network file. Instead of using the <command>linux dd</command> boot command, use the <command>linux dd=<replaceable>url</replaceable></command> command, where <replaceable>url</replaceable> is replaced by an HTTP, FTP, or NFS address of the driver image to be used.</para>
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is also possible to use a driver image via a network file. Instead of "
-"using the <command>linux dd</command> boot command, use the <command>linux "
-"dd=<replaceable>url</replaceable></command> command, where <replaceable>url</"
-"replaceable> is replaced by an HTTP, FTP, or NFS address of the driver image "
-"to be used."
-msgstr ""
-"ä½ è¿å¯è½éè¿ä¸ä¸ªç½ç»æ件æ¥ä½¿ç¨é©±å¨ç¨åºæ åãä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>linux "
-"dd=<replaceable>url</replaceable></command> å½ä»¤æ¥æ¿ä»£ <command>linux dd</"
-"command> å¼å¯¼å½ä»¤ï¼å
¶ä¸ç <replaceable>url</replaceable> æ¯é©±å¨ç¨åºæ åæå¨"
-"ç HTTPãFTPãæ NFS å°åã"
+msgid "It is also possible to use a driver image via a network file. Instead of using the <command>linux dd</command> boot command, use the <command>linux dd=<replaceable>url</replaceable></command> command, where <replaceable>url</replaceable> is replaced by an HTTP, FTP, or NFS address of the driver image to be used."
+msgstr "ä½ è¿å¯è½éè¿ä¸ä¸ªç½ç»æ件æ¥ä½¿ç¨é©±å¨ç¨åºæ åãä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>linux dd=<replaceable>url</replaceable></command> å½ä»¤æ¥æ¿ä»£ <command>linux dd</command> å¼å¯¼å½ä»¤ï¼å
¶ä¸ç <replaceable>url</replaceable> æ¯é©±å¨ç¨åºæ åæå¨ç HTTPãFTPãæ NFS å°åã"
# <title>Editing Partitions</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartedit.idx:
@@ -8984,9 +6416,7 @@ msgstr "ç¼è¾"
#. Tag: para
#: Editing_Partitions-common.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"To edit a partition, select the <guibutton>Edit</guibutton> button or double-"
-"click on the existing partition."
+msgid "To edit a partition, select the <guibutton>Edit</guibutton> button or double-click on the existing partition."
msgstr "è¦ç¼è¾ä¸ä¸ªååºï¼éæ©<guibutton>ãç¼è¾ã</guibutton>æé®æåå»è¯¥ååºã"
# <para>If the partition already exists on your hard disk, you will only be able to change the partition's mount point. If you want to make any other changes, you will need to delete the partition and recreate it. </para>
@@ -8994,13 +6424,8 @@ msgstr "è¦ç¼è¾ä¸ä¸ªååºï¼éæ©<guibutton>ãç¼è¾ã</guibutton>æé®
#. Tag: para
#: Editing_Partitions-common.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the partition already exists on your disk, you can only change the "
-"partition's mount point. To make any other changes, you must delete the "
-"partition and recreate it."
-msgstr ""
-"å¦æååºå¨ä½ ç硬çä¸å·²ç»åå¨ï¼ä½ å°åªè½æ¹åååºçæè½½ç¹ãå¦æä½ æ³åå
¶å®æ¹åï¼"
-"ä½ å°éè¦å é¤è¯¥ååºç¶ååéæ°å建å®ã"
+msgid "If the partition already exists on your disk, you can only change the partition's mount point. To make any other changes, you must delete the partition and recreate it."
+msgstr "å¦æååºå¨ä½ ç硬çä¸å·²ç»åå¨ï¼ä½ å°åªè½æ¹åååºçæè½½ç¹ãå¦æä½ æ³åå
¶å®æ¹åï¼ä½ å°éè¦å é¤è¯¥ååºç¶ååéæ°å建å®ã"
#. Tag: title
#: expert-quickstart.xml:6
@@ -9011,15 +6436,8 @@ msgstr "è¿é¶è
æå"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section offers a very brief overview of installation tasks for "
-"experienced readers who are eager to get started. Note that many explanatory "
-"notes and helpful hints appear in the following chapters of this guide. If "
-"an issue arises during the installation process, consult the appropriate "
-"chapters in the full guide for help."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ç« æ¯ä¸ºè¿é¶è
åå¤çï¼å®å
å«äº Fedora çå®è£
è¿ç¨ã请注æè¿ä¸ç« æ¥ä¸æ¥ä¼å
å«"
-"å¾å¤ç¬è®°åæ示ãå¦æå®è£
è¿ç¨ä¸åºç°äºé®é¢ï¼è¯·æ¥é
éå½çç« è以åå¾å¸®å©ã"
+msgid "This section offers a very brief overview of installation tasks for experienced readers who are eager to get started. Note that many explanatory notes and helpful hints appear in the following chapters of this guide. If an issue arises during the installation process, consult the appropriate chapters in the full guide for help."
+msgstr "è¿ä¸ç« æ¯ä¸ºè¿é¶è
åå¤çï¼å®å
å«äº Fedora çå®è£
è¿ç¨ã请注æè¿ä¸ç« æ¥ä¸æ¥ä¼å
å«å¾å¤ç¬è®°åæ示ãå¦æå®è£
è¿ç¨ä¸åºç°äºé®é¢ï¼è¯·æ¥é
éå½çç« è以åå¾å¸®å©ã"
#. Tag: title
#: expert-quickstart.xml:13
@@ -9030,13 +6448,8 @@ msgstr "åªéç¨äºè¿é¶è
"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section is intended only for experts. Other readers may not be familiar "
-"with some of the terms in this section, and should move on to <xref linkend="
-"\"ch-new-users\"/> instead."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ç« æ¯ä¸ºè¿é¶è
åå¤çï¼å
¶ä»ç使ç¨è
å¯è½ä¸å¤ªæç½æ¬ç« çå
容ãåå¦è
åºè¯¥å
é
读 "
-"<xref linkend=\"ch-new-users\"/>ã"
+msgid "This section is intended only for experts. Other readers may not be familiar with some of the terms in this section, and should move on to <xref linkend=\"ch-new-users\"/> instead."
+msgstr "è¿ä¸ç« æ¯ä¸ºè¿é¶è
åå¤çï¼å
¶ä»ç使ç¨è
å¯è½ä¸å¤ªæç½æ¬ç« çå
容ãåå¦è
åºè¯¥å
é
读 <xref linkend=\"ch-new-users\"/>ã"
#. Tag: title
#: expert-quickstart.xml:19
@@ -9047,9 +6460,7 @@ msgstr "æ¦è§"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation procedure is fairly simple, and consists of only a few "
-"steps:"
+msgid "The installation procedure is fairly simple, and consists of only a few steps:"
msgstr "Fedora çå®è£
è¿ç¨é常ç®åï¼åªç±å 个æ¥éª¤ç»æï¼"
#. Tag: para
@@ -9097,9 +6508,7 @@ msgstr "确认æ¨çä¸è½½"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Downloads may fail for any number of reasons. Always verify the sha1sum of "
-"the downloaded files."
+msgid "Downloads may fail for any number of reasons. Always verify the sha1sum of the downloaded files."
msgstr "ä¸è½½å¤±è´¥çåå æå¾å¤ã请确认æ¨ä¸è½½æ件ç sha1sumã"
#. Tag: primary
@@ -9111,77 +6520,38 @@ msgstr "ISO æ å"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"Download the ISO image for a Live image. Create CD media from the ISO file "
-"using your preferred application. You may also use the <package>livecd-"
-"tools</package> package to write the image to other bootable media such as a "
-"USB flash disk. To install the distribution to your hard disk, use the "
-"shortcut on the desktop after you log in."
-msgstr ""
-"ä¸è½½å®æ¶ ISO æ åæ件ã请使ç¨æ¨å欢çç¨åºæ ¹æ® ISO æ件å建 CD ä»è´¨ãæ¨è¿å¯ç¨"
-"ä½¿ç¨ <package>livecd-tools</package> 软件å
å°è¯¥æ ååå
¥å
¶å®å¯å¼å¯¼ä»è´¨ä¸ï¼æ¯"
-"å¦ USB éªåçãè¦å°è¿ä¸ªåè¡æ¬å®è£
å°æ¨ç硬çä¸ï¼è¯·å¨ç»å½å使ç¨æ¡é¢çå¿«æ·å¾æ ã"
+msgid "Download the ISO image for a Live image. Create CD media from the ISO file using your preferred application. You may also use the <package>livecd-tools</package> package to write the image to other bootable media such as a USB flash disk. To install the distribution to your hard disk, use the shortcut on the desktop after you log in."
+msgstr "ä¸è½½å®æ¶ ISO æ åæ件ã请使ç¨æ¨å欢çç¨åºæ ¹æ® ISO æ件å建 CD ä»è´¨ãæ¨è¿å¯ç¨ä½¿ç¨ <package>livecd-tools</package> 软件å
å°è¯¥æ ååå
¥å
¶å®å¯å¼å¯¼ä»è´¨ä¸ï¼æ¯å¦ USB éªåçãè¦å°è¿ä¸ªåè¡æ¬å®è£
å°æ¨ç硬çä¸ï¼è¯·å¨ç»å½å使ç¨æ¡é¢çå¿«æ·å¾æ ã"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"Download the ISO images for the full distribution on CD or DVD. Create CD or "
-"DVD media from the ISO files using your preferred application, or put the "
-"images on a Windows FAT32 or Linux ext2/ext3 partition."
-msgstr ""
-"ä¸è½½å®æ´çç ISO æ åæ件ï¼å¹¶å©ç¨è¯¥æ件建ç«ä¸å¼ å
çï¼ææ该æ åæ件æ¾å¨ "
-"Windows FAT32 æ Linux ext2/ext3 ååºä¸ã"
+msgid "Download the ISO images for the full distribution on CD or DVD. Create CD or DVD media from the ISO files using your preferred application, or put the images on a Windows FAT32 or Linux ext2/ext3 partition."
+msgstr "ä¸è½½å®æ´çç ISO æ åæ件ï¼å¹¶å©ç¨è¯¥æ件建ç«ä¸å¼ å
çï¼ææ该æ åæ件æ¾å¨ Windows FAT32 æ Linux ext2/ext3 ååºä¸ã"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Download the <filename>boot.iso</filename> image for a minimal boot CD or "
-"USB flash drive. Write the image to the approriate physical media to create "
-"bootable media. The boot media contains no packages but must be pointed at a "
-"hard disk or online repository to complete the installation."
-msgstr ""
-"为æå°å¯å¼å¯¼ CD æè
USB éªå驱å¨å¨ä¸è½½ <filename>boot.iso</filename> æ åã"
-"å°è¯¥æ ååå
¥éå½çç©çä»è´¨ä»¥å建å¯å¼å¯¼ä»è´¨ã该å¼å¯¼ä»è´¨ä¸æ²¡æä»»ä½è½¯ä»¶å
ä½å¿
é¡»"
-"æå硬çæè
å¨çº¿ç¨åºåºæ¥å®æå®è£
ã"
+msgid "Download the <filename>boot.iso</filename> image for a minimal boot CD or USB flash drive. Write the image to the approriate physical media to create bootable media. The boot media contains no packages but must be pointed at a hard disk or online repository to complete the installation."
+msgstr "为æå°å¯å¼å¯¼ CD æè
USB éªå驱å¨å¨ä¸è½½ <filename>boot.iso</filename> æ åãå°è¯¥æ ååå
¥éå½çç©çä»è´¨ä»¥å建å¯å¼å¯¼ä»è´¨ã该å¼å¯¼ä»è´¨ä¸æ²¡æä»»ä½è½¯ä»¶å
ä½å¿
é¡»æå硬çæè
å¨çº¿ç¨åºåºæ¥å®æå®è£
ã"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"Download the <filename>netinst.iso</filename> image for a reduced-size boot "
-"CD. Write the image to the appropriate physical media to create bootable "
-"media."
-msgstr ""
-"为缩å°çå¼å¯¼ CD ä¸è½½ <filename>netinst.iso</filename> æ åãå°è¯¥æ ååå
¥éå½"
-"çç©çä»è´¨ä»¥å建å¯å¼å¯¼ä»è´¨ã"
+msgid "Download the <filename>netinst.iso</filename> image for a reduced-size boot CD. Write the image to the appropriate physical media to create bootable media."
+msgstr "为缩å°çå¼å¯¼ CD ä¸è½½ <filename>netinst.iso</filename> æ åãå°è¯¥æ ååå
¥éå½çç©çä»è´¨ä»¥å建å¯å¼å¯¼ä»è´¨ã"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"Download the <filename>vmlinuz</filename> kernel file and the "
-"<filename>initrd.img</filename> ramdisk image from the distribution's "
-"<filename class=\"directory\">isolinux/</filename> directory. Configure your "
-"operating system to boot the kernel and load the ramdisk image. For further "
-"information on installation without media, refer to <xref linkend=\"ap-"
-"medialess-install\"/>."
-msgstr ""
-"ä»åè¡æ¬ç <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> ç®å½ä¸ä¸è½½å
æ ¸"
-"æ件 <filename>vmlinuz</filename> 以å ramdisk æ å <filename>initrd.img</"
-"filename>ã请å°æ¨çç³»ç»é
置为ä»å
æ ¸å¼å¯¼å¹¶è½½å
¥ ramdisk æ åãæå
³æ ä»è´¨å®è£
ç"
-"详æ
请åè <xref linkend=\"ap-medialess-install\"/>ã"
+msgid "Download the <filename>vmlinuz</filename> kernel file and the <filename>initrd.img</filename> ramdisk image from the distribution's <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> directory. Configure your operating system to boot the kernel and load the ramdisk image. For further information on installation without media, refer to <xref linkend=\"ap-medialess-install\"/>."
+msgstr "ä»åè¡æ¬ç <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> ç®å½ä¸ä¸è½½å
æ ¸æ件 <filename>vmlinuz</filename> 以å ramdisk æ å <filename>initrd.img</filename>ã请å°æ¨çç³»ç»é
置为ä»å
æ ¸å¼å¯¼å¹¶è½½å
¥ ramdisk æ åãæå
³æ ä»è´¨å®è£
ç详æ
请åè <xref linkend=\"ap-medialess-install\"/>ã"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:85
#, no-c-format
-msgid ""
-"For information on setting up a network boot server from which you can "
-"install Fedora, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
-msgstr ""
-"æå
³è®¾ç½®ç½ç»å¼å¯¼æå¡å¨ä»¥ä¾¿ç±æ¤å®è£
Fedora ç详æ
请åè <xref linkend=\"ap-"
-"install-server\"/>ã"
+msgid "For information on setting up a network boot server from which you can install Fedora, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
+msgstr "æå
³è®¾ç½®ç½ç»å¼å¯¼æå¡å¨ä»¥ä¾¿ç±æ¤å®è£
Fedora ç详æ
请åè <xref linkend=\"ap-install-server\"/>ã"
#. Tag: title
#: expert-quickstart.xml:92
@@ -9216,13 +6586,8 @@ msgstr "éæ°å®ä¹ååºå¤§å°"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:100
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program provides functions for resizing ext2, ext3, ext4, "
-"and NTFS formatted partitions. Refer to <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-"
-"x86\"/> for more information."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºæä¾éæ°å®ä¹ ext2ãext3 以å NTFS æ ¼å¼ååºå¤§å°çåè½ã详æ
请åè "
-"<xref linkend=\"ch-disk-partitioning\"/>ã"
+msgid "The installation program provides functions for resizing ext2, ext3, ext4, and NTFS formatted partitions. Refer to <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/> for more information."
+msgstr "å®è£
ç¨åºæä¾éæ°å®ä¹ ext2ãext3 以å NTFS æ ¼å¼ååºå¤§å°çåè½ã详æ
请åè <xref linkend=\"ch-disk-partitioning\"/>ã"
#. Tag: title
#: expert-quickstart.xml:106
@@ -9233,29 +6598,14 @@ msgstr "å®è£
Fedora"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:107
#, no-c-format
-msgid ""
-"Boot from the desired media, with any options appropriate for your hardware "
-"and installation mode. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for "
-"more information about boot options. If you boot from the Live CD, select "
-"the \"Install to Hard Disk\" option from the desktop to run the installation "
-"program. If you boot from minimal media or a downloaded kernel, select a "
-"network or hard disk resource from which to install."
-msgstr ""
-"使ç¨é¢æä»è´¨å¼å¯¼ï¼å¹¶éæ©åéç硬件é项åå®è£
模å¼ãå¼å¯¼é项详æ
请åè <xref "
-"linkend=\"ap-admin-options\"/>ãå¦ææ¨æ¯ä» Live CD å¯å¨ï¼è¯·å¨æ¡é¢ä¸éæ© \"å®"
-"è£
å°ç¡¬ç\" 以æ§è¡å®è£
ç¨åºãå¦ææ¨æ¯ä»å°å®¹éçä»è´¨æè
ä¸è½½çå
æ ¸å¯å¨ï¼è¯·éæ©ç½"
-"ç»æè
硬çèµæºè¿è¡å®è£
ã"
+msgid "Boot from the desired media, with any options appropriate for your hardware and installation mode. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for more information about boot options. If you boot from the Live CD, select the \"Install to Hard Disk\" option from the desktop to run the installation program. If you boot from minimal media or a downloaded kernel, select a network or hard disk resource from which to install."
+msgstr "使ç¨é¢æä»è´¨å¼å¯¼ï¼å¹¶éæ©åéç硬件é项åå®è£
模å¼ãå¼å¯¼é项详æ
请åè <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>ãå¦ææ¨æ¯ä» Live CD å¯å¨ï¼è¯·å¨æ¡é¢ä¸éæ© \"å®è£
å°ç¡¬ç\" 以æ§è¡å®è£
ç¨åºãå¦ææ¨æ¯ä»å°å®¹éçä»è´¨æè
ä¸è½½çå
æ ¸å¯å¨ï¼è¯·éæ©ç½ç»æè
硬çèµæºè¿è¡å®è£
ã"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:114
#, no-c-format
-msgid ""
-"Proceed through all the steps of the installation program. The installation "
-"program does not change your system until you make a final confirmation to "
-"proceed. When installation is finished, reboot your system."
-msgstr ""
-"请æ§è¡å®è£
ç¨å¼çæææ¥éª¤ãå¨æ¨æ§è¡æå确认ä¹åï¼å®è£
ç¨å¼ä¸ä¼æ¹åæ¨çç³»ç»ãå½"
-"å®è£
è¿ç¨å®æåï¼éæ°å¯å¨æ¨ççµèã"
+msgid "Proceed through all the steps of the installation program. The installation program does not change your system until you make a final confirmation to proceed. When installation is finished, reboot your system."
+msgstr "请æ§è¡å®è£
ç¨å¼çæææ¥éª¤ãå¨æ¨æ§è¡æå确认ä¹åï¼å®è£
ç¨å¼ä¸ä¼æ¹åæ¨çç³»ç»ãå½å®è£
è¿ç¨å®æåï¼éæ°å¯å¨æ¨ççµèã"
#. Tag: title
#: expert-quickstart.xml:120
@@ -9266,12 +6616,8 @@ msgstr "å®è£
å设置"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"After the system reboots, it displays additional configuration options. Make "
-"appropriate changes to your system and proceed to the login prompt."
-msgstr ""
-"å½ç³»ç»å®æå¨åï¼å®ä¼è¦æ±æ¨ä½ä¸äºåºæ¬è®¾ç½®ï¼æ¨å¯ä»¥æ ¹æ®æ¨ç硬件ä½ä¸äºéåç设"
-"ç½®ï¼ç¶å继ç»ç»å
¥çæ¥éª¤ã"
+msgid "After the system reboots, it displays additional configuration options. Make appropriate changes to your system and proceed to the login prompt."
+msgstr "å½ç³»ç»å®æå¨åï¼å®ä¼è¦æ±æ¨ä½ä¸äºåºæ¬è®¾ç½®ï¼æ¨å¯ä»¥æ ¹æ®æ¨ç硬件ä½ä¸äºéåç设置ï¼ç¶å继ç»ç»å
¥çæ¥éª¤ã"
#. Tag: title
#: Feedback.xml:5
@@ -9300,22 +6646,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Feedback.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Documentation Project (Fedora Docs Project) is a group of "
-"volunteer writers, editors, translators, and other contributors who create "
-"content for free and open source software. The Fedora Docs Project maintains "
-"this document and is always interested in reader feedback."
+msgid "The Fedora Documentation Project (Fedora Docs Project) is a group of volunteer writers, editors, translators, and other contributors who create content for free and open source software. The Fedora Docs Project maintains this document and is always interested in reader feedback."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Feedback.xml:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"To send feedback regarding this document, file a bug in Bugzilla. To file a "
-"bug, fill in \"Fedora Documentation\" as the Product, choose the name of "
-"this document from the Component list, and choose \"devel\" as the version. "
-"Fedora Docs Project volunteers receive your feedback, and may contact you "
-"for additional information, if necessary."
+msgid "To send feedback regarding this document, file a bug in Bugzilla. To file a bug, fill in \"Fedora Documentation\" as the Product, choose the name of this document from the Component list, and choose \"devel\" as the version. Fedora Docs Project volunteers receive your feedback, and may contact you for additional information, if necessary."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -9333,13 +6670,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:13
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Firstboot</application> launches the first time that you start "
-"a new Fedora system. Use <application>Firstboot</application> to configure "
-"the system for use before you log in."
-msgstr ""
-"<application>Setup Agent</application> å°å¨æ¨ç¬¬ä¸æ¬¡å¯å¨æ°ç Fedora ç³»ç»æ¶è¿"
-"è¡ã请å¨ç»å½åä½¿ç¨ <application>Setup Agent</application> é
置系ç»ã"
+msgid "<application>Firstboot</application> launches the first time that you start a new Fedora system. Use <application>Firstboot</application> to configure the system for use before you log in."
+msgstr "<application>Setup Agent</application> å°å¨æ¨ç¬¬ä¸æ¬¡å¯å¨æ°ç Fedora ç³»ç»æ¶è¿è¡ã请å¨ç»å½åä½¿ç¨ <application>Setup Agent</application> é
置系ç»ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:19
@@ -9356,12 +6688,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:29
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guibutton>Forward</guibutton> to start the <application>Firstboot</"
-"application>."
-msgstr ""
-"éæ© <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> æ¥å¼å§ <application>设置代ç</"
-"application>ã"
+msgid "Select <guibutton>Forward</guibutton> to start the <application>Firstboot</application>."
+msgstr "éæ© <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> æ¥å¼å§ <application>设置代ç</application>ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:34
@@ -9372,13 +6700,8 @@ msgstr "éè¦å¾å½¢çé¢"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:36
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Firstboot</application> requires a graphical interface. If you "
-"did not install one, or if Fedora has trouble starting it, you may see a "
-"slightly different setup screen."
-msgstr ""
-"<application>Setup Agent</application> éè¦å¾å½¢çé¢ãå¦ææ¨æ²¡æå®è£
å¾å½¢çé¢ï¼"
-"æè
Fedora æ æ³å¯å¨å¾å½¢çé¢ï¼æ¨çå°ç设置å±å¹å°ææä¸åã"
+msgid "<application>Firstboot</application> requires a graphical interface. If you did not install one, or if Fedora has trouble starting it, you may see a slightly different setup screen."
+msgstr "<application>Setup Agent</application> éè¦å¾å½¢çé¢ãå¦ææ¨æ²¡æå®è£
å¾å½¢çé¢ï¼æè
Fedora æ æ³å¯å¨å¾å½¢çé¢ï¼æ¨çå°ç设置å±å¹å°ææä¸åã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:43
@@ -9389,17 +6712,8 @@ msgstr "许å¯åè®®"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:45
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This screen displays the overall licensing terms for Fedora. Each software "
-"package in Fedora is covered by its own license. All licensing guidelines "
-"for Fedora are located at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
-"Licenses\"></ulink>."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå±å¹æ¾ç¤ºäº Fedora çææ许å¯æ¡æ¬¾ãFedora ä¸æ¯ä¸ªè½¯ä»¶å
é½æèªå·±ç许å¯è¯ï¼è¿"
-"äºè®¸å¯è¯é½ç»è¿äº <indexterm><primary>OSIï¼Open Source Initiativeï¼å¼æºä¿è¿"
-"ä¼ï¼</primary></indexterm>å¼æºä¿è¿ä¼ï¼OSIï¼è®¤è¯ãè¦è·å¾å
³äº OSI çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼"
-"请åè <ulink url=\"http://www.opensource.org/\">http://www.opensource.org/</"
-"ulink>ã"
+msgid "This screen displays the overall licensing terms for Fedora. Each software package in Fedora is covered by its own license. All licensing guidelines for Fedora are located at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses\"></ulink>."
+msgstr "è¿ä¸ªå±å¹æ¾ç¤ºäº Fedora çææ许å¯æ¡æ¬¾ãFedora ä¸æ¯ä¸ªè½¯ä»¶å
é½æèªå·±ç许å¯è¯ï¼è¿äºè®¸å¯è¯é½ç»è¿äº <indexterm><primary>OSIï¼Open Source Initiativeï¼å¼æºä¿è¿ä¼ï¼</primary></indexterm>å¼æºä¿è¿ä¼ï¼OSIï¼è®¤è¯ãè¦è·å¾å
³äº OSI çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè <ulink url=\"http://www.opensource.org/\">http://www.opensource.org/</ulink>ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:52
@@ -9416,12 +6730,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:63
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you agree to the terms of the licence, select <guibutton>Forward</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-"è¦ç»§ç»ï¼éæ© <guilabel>æ¯ï¼æåæè¿ä¸ªè®¸å¯åè®®</guilabel>ï¼ç¶åéæ© "
-"<guibutton>åè¿</guibutton>ã"
+msgid "If you agree to the terms of the licence, select <guibutton>Forward</guibutton>."
+msgstr "è¦ç»§ç»ï¼éæ© <guilabel>æ¯ï¼æåæè¿ä¸ªè®¸å¯åè®®</guilabel>ï¼ç¶åéæ© <guibutton>åè¿</guibutton>ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:68
@@ -9432,13 +6742,8 @@ msgstr "ç³»ç»ç¨æ·"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a user account for yourself with this screen. Always use this account "
-"to log in to your Fedora system, rather than using the <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> account."
-msgstr ""
-"å¨è¿ä¸ªå±å¹ï¼ä¸ºæ¨èªå·±å建ä¸ä¸ªç¨æ·å¸æ·ãå¹³æ¶ä½¿ç¨è¿ä¸ªå¸æ·æ¥ç»å½æ¨ç Fedora ç³»"
-"ç»ï¼å°½éä¸è¦ç¨ <systemitem class=\"username\">root</systemitem> å¸æ·ã"
+msgid "Create a user account for yourself with this screen. Always use this account to log in to your Fedora system, rather than using the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> account."
+msgstr "å¨è¿ä¸ªå±å¹ï¼ä¸ºæ¨èªå·±å建ä¸ä¸ªç¨æ·å¸æ·ãå¹³æ¶ä½¿ç¨è¿ä¸ªå¸æ·æ¥ç»å½æ¨ç Fedora ç³»ç»ï¼å°½éä¸è¦ç¨ <systemitem class=\"username\">root</systemitem> å¸æ·ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:76
@@ -9455,15 +6760,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:87
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter a user name and your full name, and then enter your chosen password. "
-"Type your password once more in the <guilabel>Confirm Password</guilabel> "
-"box to ensure that it is correct. Refer to <xref linkend=\"sn-"
-"account_configuration\"/> for guidelines on selecting a secure password."
-msgstr ""
-"è¾å
¥ä¸ä¸ªç¨æ·å以åæ¨çå
¨åï¼ç¶åè¾å
¥æ¨é好çå¯ç ãå¨ <guilabel>Confirm "
-"Password</guilabel>(确认å¯ç ) ææ¬æ¡ä¸å次è¾å
¥å¯ç ï¼æ¥ä¿è¯å¯ç æ¯æ£ç¡®çãåè "
-"<xref linkend=\"ch-rootpassword\"/> ä¸ï¼æå
³å¦ä½éæ©å®å
¨çå¯ç ç建议ã"
+msgid "Enter a user name and your full name, and then enter your chosen password. Type your password once more in the <guilabel>Confirm Password</guilabel> box to ensure that it is correct. Refer to <xref linkend=\"sn-account_configuration\"/> for guidelines on selecting a secure password."
+msgstr "è¾å
¥ä¸ä¸ªç¨æ·å以åæ¨çå
¨åï¼ç¶åè¾å
¥æ¨é好çå¯ç ãå¨ <guilabel>Confirm Password</guilabel>(确认å¯ç ) ææ¬æ¡ä¸å次è¾å
¥å¯ç ï¼æ¥ä¿è¯å¯ç æ¯æ£ç¡®çãåè <xref linkend=\"ch-rootpassword\"/> ä¸ï¼æå
³å¦ä½éæ©å®å
¨çå¯ç ç建议ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:95
@@ -9474,25 +6772,14 @@ msgstr "çæå¦å¤çç¨æ·å¸æ·"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:96
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To add additional user accounts to your system after the installation is "
-"complete, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> "
-"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Users & Groups</"
-"guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
-"è¦å¨å®è£
ç»æååç³»ç»ä¸æ·»å æ°çç¨æ·å¸å·ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</"
-"guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>ç¨æ·åç»ç¾¤</guimenuitem></"
-"menuchoice>ã"
+msgid "To add additional user accounts to your system after the installation is complete, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Users & Groups</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr "è¦å¨å®è£
ç»æååç³»ç»ä¸æ·»å æ°çç¨æ·å¸å·ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>ç¨æ·åç»ç¾¤</guimenuitem></menuchoice>ã"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:104
#, no-c-format
-msgid ""
-"To configure Fedora to use network services for authentication or user "
-"information, select <guibutton>Use Network Login...</guibutton>."
-msgstr ""
-"è¦å° Fedora é
置为使ç¨ç½ç»æå¡æ¥è¿è¡è®¤è¯æåå¾ç¨æ·ä¿¡æ¯ï¼éæ© <guibutton>使ç¨"
-"ç½ç»ç»å½......</guibutton>ã"
+msgid "To configure Fedora to use network services for authentication or user information, select <guibutton>Use Network Login...</guibutton>."
+msgstr "è¦å° Fedora é
置为使ç¨ç½ç»æå¡æ¥è¿è¡è®¤è¯æåå¾ç¨æ·ä¿¡æ¯ï¼éæ© <guibutton>使ç¨ç½ç»ç»å½......</guibutton>ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:112
@@ -9503,27 +6790,13 @@ msgstr "æ¥æåæ¶é´"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:114
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If your system does not have Internet access or a network time server, "
-"manually set the date and time for your system on this screen. Otherwise, "
-"use <indexterm> <primary>NTP (Network Time Protocol)</primary> </indexterm> "
-"<firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol) servers to maintain the "
-"accuracy of the clock. NTP provides time synchronization service to "
-"computers on the same network. The Internet contains many computers that "
-"offer public NTP services."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨çç³»ç»æ²¡æäºèç½è¿æ¥ï¼ä¹æ²¡æå±åç½æ¶é´æå¡å¨ï¼é£ä¹å¨è¿ä¸ªå±å¹æå¨è®¾ç½®æ¶"
-"é´åæ¥æãå¦åï¼åºå½ä½¿ç¨ <indexterm><primary>NTP (Network Time Protocol)</"
-"primary></indexterm><firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol) æå¡å¨"
-"æ¥ç®¡çæ¶é´çç²¾åãNTP æä¾äºå¨åä¸ç½ç»å
计ç®æºæ¶é´åæ¥çæå¡ãäºèç½ä¸æå¾å¤"
-"计ç®æºæä¾äºå
¬å¼ç NTP æå¡ã"
+msgid "If your system does not have Internet access or a network time server, manually set the date and time for your system on this screen. Otherwise, use <indexterm> <primary>NTP (Network Time Protocol)</primary> </indexterm> <firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol) servers to maintain the accuracy of the clock. NTP provides time synchronization service to computers on the same network. The Internet contains many computers that offer public NTP services."
+msgstr "å¦ææ¨çç³»ç»æ²¡æäºèç½è¿æ¥ï¼ä¹æ²¡æå±åç½æ¶é´æå¡å¨ï¼é£ä¹å¨è¿ä¸ªå±å¹æå¨è®¾ç½®æ¶é´åæ¥æãå¦åï¼åºå½ä½¿ç¨ <indexterm><primary>NTP (Network Time Protocol)</primary></indexterm><firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol) æå¡å¨æ¥ç®¡çæ¶é´çç²¾åãNTP æä¾äºå¨åä¸ç½ç»å
计ç®æºæ¶é´åæ¥çæå¡ãäºèç½ä¸æå¾å¤è®¡ç®æºæä¾äºå
¬å¼ç NTP æå¡ã"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:127
#, no-c-format
-msgid ""
-"The initial display enables you to set the date and time of your system "
-"manually."
+msgid "The initial display enables you to set the date and time of your system manually."
msgstr "æåçå±å¹å
许æ¨æå¨è®¾ç½®æ¥æåæ¶é´ã"
#. Tag: title
@@ -9541,12 +6814,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:143
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the <guilabel>Network Time Protocol</guilabel> tab to configure your "
-"system to use NTP servers instead."
-msgstr ""
-"éæ© <guilabel>Network Time Protocol</guilabel>(ç½ç»æ¶é´åè®®) æ¥é
ç½®æ¨çç³»ç»"
-"ä½¿ç¨ NTP æå¡ã"
+msgid "Select the <guilabel>Network Time Protocol</guilabel> tab to configure your system to use NTP servers instead."
+msgstr "éæ© <guilabel>Network Time Protocol</guilabel>(ç½ç»æ¶é´åè®®) æ¥é
ç½®æ¨çç³»ç»ä½¿ç¨ NTP æå¡ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:148
@@ -9557,26 +6826,14 @@ msgstr "设置æ¶é"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:149
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To change these settings later, choose <menuchoice> <guimenu>System</"
-"guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Date & "
-"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
-"å°æ¥è¥è¦ä¿®æ¹è¿äºè®¾ç½®ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管"
-"ç</guisubmenu><guimenuitem>æ¥æåæ¶é´</guimenuitem></menuchoice>ã"
+msgid "To change these settings later, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Date & Time</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr "å°æ¥è¥è¦ä¿®æ¹è¿äºè®¾ç½®ï¼éæ© <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>æ¥æåæ¶é´</guimenuitem></menuchoice>ã"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:156
#, no-c-format
-msgid ""
-"To configure your system to use network time servers, select the "
-"<guilabel>Enable Network Time Protocol</guilabel> option. This option "
-"disables the settings on the <guilabel>Date and Time</guilabel> tab and "
-"enables the other settings on this screen."
-msgstr ""
-"è¦é
ç½®æ¨çç³»ç»ä½¿ç¨ç½ç»æ¶é´æå¡å¨ï¼éæ© <guilabel>Enable Network Time "
-"Protocol</guilabel>(å
许ç½ç»æ¶é´åè®®) é项ãè¿ä¸ªé项ç¦æ¢äºå¯¹ <guilabel>Date "
-"and Time</guilabel>(æ¥æåæ¶é´) ç设置ï¼å¯ç¨äºå±å¹ä¸å
¶ä»è®¾ç½®ã"
+msgid "To configure your system to use network time servers, select the <guilabel>Enable Network Time Protocol</guilabel> option. This option disables the settings on the <guilabel>Date and Time</guilabel> tab and enables the other settings on this screen."
+msgstr "è¦é
ç½®æ¨çç³»ç»ä½¿ç¨ç½ç»æ¶é´æå¡å¨ï¼éæ© <guilabel>Enable Network Time Protocol</guilabel>(å
许ç½ç»æ¶é´åè®®) é项ãè¿ä¸ªé项ç¦æ¢äºå¯¹ <guilabel>Date and Time</guilabel>(æ¥æåæ¶é´) ç设置ï¼å¯ç¨äºå±å¹ä¸å
¶ä»è®¾ç½®ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:163
@@ -9593,41 +6850,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:174
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, Fedora is configured to use three separate groups, or "
-"<firstterm>pools</firstterm>, of time servers. Time server pools create "
-"redundancy, so if one time server is unavailable, your system synchronizes "
-"with another server."
-msgstr ""
-"é»è®¤æ
åµä¸ï¼Fedora é
置为使ç¨ç¬ç«çä¸ç»æè
ä¸ä¸ª <firstterm>pools</firstterm> "
-"æ¶é´æå¡å¨ï¼æ¶é´æå¡å¨ pool ä¼çæåä½ï¼å¦æå
¶ä¸ä¸ä¸ªæ æ³ä½¿ç¨ï¼æ¨çç³»ç»è¿ä¼ä¸"
-"å¦å¤çæå¡å¨åæ¥ã"
+msgid "By default, Fedora is configured to use three separate groups, or <firstterm>pools</firstterm>, of time servers. Time server pools create redundancy, so if one time server is unavailable, your system synchronizes with another server."
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼Fedora é
置为使ç¨ç¬ç«çä¸ç»æè
ä¸ä¸ª <firstterm>pools</firstterm> æ¶é´æå¡å¨ï¼æ¶é´æå¡å¨ pool ä¼çæåä½ï¼å¦æå
¶ä¸ä¸ä¸ªæ æ³ä½¿ç¨ï¼æ¨çç³»ç»è¿ä¼ä¸å¦å¤çæå¡å¨åæ¥ã"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:181
#, no-c-format
-msgid ""
-"To use an additional time server, select <guilabel>Add</guilabel>, and type "
-"the DNS name of the server into the box. To remove a server or server pool "
-"from the list, select the name and click <guilabel>Delete</guilabel>."
-msgstr ""
-"è¦ä½¿ç¨éå æ¶é´æå¡å¨ï¼éæ© <guilabel>Add</guilabel>(å¢å )ï¼ç¶åå¨æ¹æ ¼éé®å
¥æ"
-"å¡å¨ç DNS å称ãè¦ä»å表é移é¤ä¸ä¸ªæå¡å¨ææå¡å¨åºï¼éæ©è¿ä¸ªåå并ç¹å» "
-"<guilabel>Delete</guilabel>(å é¤)ã"
+msgid "To use an additional time server, select <guilabel>Add</guilabel>, and type the DNS name of the server into the box. To remove a server or server pool from the list, select the name and click <guilabel>Delete</guilabel>."
+msgstr "è¦ä½¿ç¨éå æ¶é´æå¡å¨ï¼éæ© <guilabel>Add</guilabel>(å¢å )ï¼ç¶åå¨æ¹æ ¼éé®å
¥æå¡å¨ç DNS å称ãè¦ä»å表é移é¤ä¸ä¸ªæå¡å¨ææå¡å¨åºï¼éæ©è¿ä¸ªåå并ç¹å» <guilabel>Delete</guilabel>(å é¤)ã"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:187
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your machine is always connected to the Internet through a wired "
-"connection, select the <guilabel>Synchronize system clock before starting "
-"service</guilabel> option. This option may cause a short delay during "
-"startup but ensures accurate time on your system even if the clock is "
-"significantly wrong at boot time."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨çæºå¨æ»æ¯éè¿æ线è¿æ¥è¿æ¥å°äºèç½ï¼è¯·éæ© <guilabel>å¨å¯å¨æå¡ååæ¥ç³»"
-"ç»æ¶é</guilabel> é项ãè¿ä¸ªé项å¯è½ä¼å¨å¯å¨å导è´çæè¿æ»ï¼ä½ä¼ç¡®ä¿æ¨ç³»ç»æ¶"
-"é´çæ£ç¡®ï¼å³ä½¿æ¶éå¨å¼å¯¼æ¶æ严éé误ã"
+msgid "If your machine is always connected to the Internet through a wired connection, select the <guilabel>Synchronize system clock before starting service</guilabel> option. This option may cause a short delay during startup but ensures accurate time on your system even if the clock is significantly wrong at boot time."
+msgstr "å¦ææ¨çæºå¨æ»æ¯éè¿æ线è¿æ¥è¿æ¥å°äºèç½ï¼è¯·éæ© <guilabel>å¨å¯å¨æå¡ååæ¥ç³»ç»æ¶é</guilabel> é项ãè¿ä¸ªé项å¯è½ä¼å¨å¯å¨å导è´çæè¿æ»ï¼ä½ä¼ç¡®ä¿æ¨ç³»ç»æ¶é´çæ£ç¡®ï¼å³ä½¿æ¶éå¨å¼å¯¼æ¶æ严éé误ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:194
@@ -9638,35 +6874,20 @@ msgstr "ç¬è®°æ¬çµèå NTP"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not use this option with laptop computers that sometimes use wireless "
-"networks."
+msgid "Do not use this option with laptop computers that sometimes use wireless networks."
msgstr "å¨é´æ使ç¨æ 线ç½ç»çç¬è®°æ¬çµèä¸è¯·ä¸è¦ä½¿ç¨æ¤é项ã"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:198
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the hardware clock in your computer is highly inaccurate, you may turn "
-"off your local time source entirely. To turn off the local time source, "
-"select <guilabel>Show advanced options</guilabel> and then deselect the "
-"<guilabel>Use Local Time Source</guilabel> option. If you turn off your "
-"local time source, the NTP servers take priority over the internal clock."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ç计ç®æºä¸ï¼ç¡¬ä»¶æ¶éé常ä¸åç¡®ï¼å¯ä»¥å°æ¬å°æ¶é´æºå½»åºå
³æãè¦å
³éæ¬å°æ¶"
-"é´æºï¼éæ© <guilabel>Show advanced options</guilabel>(æ¾ç¤ºé«çº§é项) ç¶åå»æ "
-"<guilabel>Use Local Time Source</guilabel>(ç¨æ¬å°æ¶é´æº) é项ãå¦ææ¨å
³éæ¨ç"
-"æ¬å°æ¶é´æºï¼NTP æå¡å¨çä¼å
级å°æ¯å
é¨æ¶éæ´é«ã"
+msgid "If the hardware clock in your computer is highly inaccurate, you may turn off your local time source entirely. To turn off the local time source, select <guilabel>Show advanced options</guilabel> and then deselect the <guilabel>Use Local Time Source</guilabel> option. If you turn off your local time source, the NTP servers take priority over the internal clock."
+msgstr "å¦ææ¨ç计ç®æºä¸ï¼ç¡¬ä»¶æ¶éé常ä¸åç¡®ï¼å¯ä»¥å°æ¬å°æ¶é´æºå½»åºå
³æãè¦å
³éæ¬å°æ¶é´æºï¼éæ© <guilabel>Show advanced options</guilabel>(æ¾ç¤ºé«çº§é项) ç¶åå»æ <guilabel>Use Local Time Source</guilabel>(ç¨æ¬å°æ¶é´æº) é项ãå¦ææ¨å
³éæ¨çæ¬å°æ¶é´æºï¼NTP æå¡å¨çä¼å
级å°æ¯å
é¨æ¶éæ´é«ã"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:207
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you enable the <guilabel>Enable NTP Broadcast</guilabel> advanced option, "
-"Fedora attempts to automatically locate time servers on the network."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¯ç¨äº <guilabel>å¯ç¨ NTP 广æ</guilabel> é«çº§é项ï¼Fedora å°å°è¯èªå¨å®"
-"ä½ç½ç»ä¸çæ¶é´æå¡å¨ã"
+msgid "If you enable the <guilabel>Enable NTP Broadcast</guilabel> advanced option, Fedora attempts to automatically locate time servers on the network."
+msgstr "å¦ææ¨å¯ç¨äº <guilabel>å¯ç¨ NTP 广æ</guilabel> é«çº§é项ï¼Fedora å°å°è¯èªå¨å®ä½ç½ç»ä¸çæ¶é´æå¡å¨ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:214
@@ -9677,16 +6898,8 @@ msgstr "硬件侧å"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:215
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Firstboot</application> displays a screen that allows you to "
-"submit your hardware information anonymously to the Fedora Project. "
-"Developers use these hardware details to guide further support efforts. You "
-"can read more about this project and its development at <ulink url=\"http://"
-"smolts.org/\"></ulink>."
-msgstr ""
-"<application>Setup Agent</application> æ¾ç¤ºå¯è®©æ¨å Fedora 项ç®å¿åæ交æ¨ç硬"
-"件信æ¯çå±å¹ãå¼åè
使ç¨è¿äºç¡¬ä»¶è¯¦æ
æ¥ä¸ºæ¨æä¾è¿ä¸æ¥çæ导ãå¨ <ulink url="
-"\"http://smolts.org/\"/> æå
³äºæ¤é¡¹ç®åå
¶å¼åç¨åº¦çæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgid "<application>Firstboot</application> displays a screen that allows you to submit your hardware information anonymously to the Fedora Project. Developers use these hardware details to guide further support efforts. You can read more about this project and its development at <ulink url=\"http://smolts.org/\"></ulink>."
+msgstr "<application>Setup Agent</application> æ¾ç¤ºå¯è®©æ¨å Fedora 项ç®å¿åæ交æ¨ç硬件信æ¯çå±å¹ãå¼åè
使ç¨è¿äºç¡¬ä»¶è¯¦æ
æ¥ä¸ºæ¨æä¾è¿ä¸æ¥çæ导ãå¨ <ulink url=\"http://smolts.org/\"/> æå
³äºæ¤é¡¹ç®åå
¶å¼åç¨åº¦çæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:223
@@ -9703,14 +6916,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:234
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To opt in to this important work, select <guilabel>Send Profile</guilabel>. "
-"If you choose not to submit any profile data, do not change the default. "
-"Select <guilabel>Finish</guilabel> to continue to the login screen."
-msgstr ""
-"è¦å å
¥æ¤éè¦çå·¥ä½ï¼è¯·éæ© <guilabel>åé侧å</guilabel>ãå¦ææ¨éæ©ä¸æ交任"
-"ä½ä¾§åæ°æ®ï¼å°±è¯·ä¸è¦æ´æ¹é»è®¤è®¾ç½®ã请éæ© <guilabel>ä¸ä¸æ¥</guilabel> 继ç»ç»å½"
-"æä½ã"
+msgid "To opt in to this important work, select <guilabel>Send Profile</guilabel>. If you choose not to submit any profile data, do not change the default. Select <guilabel>Finish</guilabel> to continue to the login screen."
+msgstr "è¦å å
¥æ¤éè¦çå·¥ä½ï¼è¯·éæ© <guilabel>åé侧å</guilabel>ãå¦ææ¨éæ©ä¸æ交任ä½ä¾§åæ°æ®ï¼å°±è¯·ä¸è¦æ´æ¹é»è®¤è®¾ç½®ã请éæ© <guilabel>ä¸ä¸æ¥</guilabel> 继ç»ç»å½æä½ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:241
@@ -9721,13 +6928,8 @@ msgstr "æ´æ°æ¨çç³»ç»"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:243
#, no-c-format
-msgid ""
-"To ensure the security of your system, run a package update after the "
-"installation completes. <xref linkend=\"ch-next-steps\"/> explains how to "
-"update your Fedora system."
-msgstr ""
-"为ä¿è¯æ¨ç³»ç»çå®å
¨æ§ï¼å¨å®è£
ç»æåè¿è¡ä¸æ¬¡è½¯ä»¶å
æ´æ°ã<xref linkend=\"ch-"
-"next-steps\"/> ä¸è®²è¿°äºå¦ä½æ´æ°æ¨ç Fedora ç³»ç»ã"
+msgid "To ensure the security of your system, run a package update after the installation completes. <xref linkend=\"ch-next-steps\"/> explains how to update your Fedora system."
+msgstr "为ä¿è¯æ¨ç³»ç»çå®å
¨æ§ï¼å¨å®è£
ç»æåè¿è¡ä¸æ¬¡è½¯ä»¶å
æ´æ°ã<xref linkend=\"ch-next-steps\"/> ä¸è®²è¿°äºå¦ä½æ´æ°æ¨ç Fedora ç³»ç»ã"
# <para>Becoming familiar with the installation program's user interface </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
@@ -9758,9 +6960,7 @@ msgstr "éæ©å®è£
æ¹æ³"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-list-1.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Configuration steps during the installation (language, keyboard, mouse, "
-"partitioning, etc.)"
+msgid "Configuration steps during the installation (language, keyboard, mouse, partitioning, etc.)"
msgstr "å®è£
ä¸çé
ç½®æ¥éª¤ï¼è¯è¨ãé®çãé¼ æ ãååºççï¼"
# <para>Finishing the installation </para>
@@ -9776,125 +6976,59 @@ msgstr "ç»æå®è£
"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-list-item-1.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Window — Windows (usually referred to as <firstterm>dialogs</"
-"firstterm> in this manual) appear on your screen throughout the installation "
-"process. At times, one window may overlay another; in these cases, you can "
-"only interact with the window on top. When you are finished in that window, "
-"it disappears, allowing you to continue working in the window underneath."
-msgstr ""
-"çªå£ — å¨æ´ä¸ªå®è£
è¿ç¨ä¸ï¼ä½ ä¼ä¸æ¶å°å¨å±å¹ä¸çå°çªå£ï¼æ¬ä¹¦ä¸é常æå®ç§°ä¸º"
-"<firstterm>对è¯æ¡ï¼dialog</firstterm>ï¼ãææ¶ï¼ä¸ä¸ªçªå£ä¼éå å¨å¦ä¸ä¸ªçªå£ä¹"
-"ä¸ï¼å¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼ä½ åªè½ä¸æä¸é¢ççªå£äº¤æµãå½è¯¥çªå£ä½¿ç¨å®æ¯ï¼å®å°±ä¼æ¶å¤±ï¼å
"
-"è®¸ä½ ç»§ç»ä½¿ç¨ä¸é¢ççªå£ã"
+msgid "Window — Windows (usually referred to as <firstterm>dialogs</firstterm> in this manual) appear on your screen throughout the installation process. At times, one window may overlay another; in these cases, you can only interact with the window on top. When you are finished in that window, it disappears, allowing you to continue working in the window underneath."
+msgstr "çªå£ — å¨æ´ä¸ªå®è£
è¿ç¨ä¸ï¼ä½ ä¼ä¸æ¶å°å¨å±å¹ä¸çå°çªå£ï¼æ¬ä¹¦ä¸é常æå®ç§°ä¸º<firstterm>对è¯æ¡ï¼dialog</firstterm>ï¼ãææ¶ï¼ä¸ä¸ªçªå£ä¼éå å¨å¦ä¸ä¸ªçªå£ä¹ä¸ï¼å¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼ä½ åªè½ä¸æä¸é¢ççªå£äº¤æµãå½è¯¥çªå£ä½¿ç¨å®æ¯ï¼å®å°±ä¼æ¶å¤±ï¼å
è®¸ä½ ç»§ç»ä½¿ç¨ä¸é¢ççªå£ã"
# <para>Checkbox — Checkboxes allow you to select or deselect a feature. The box displays either an asterisk (selected) or a space (unselected). When the cursor is within a checkbox, press <keycap>Space</keycap> to select an unselected feature or to deselect a selected feature. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-list-item-2.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Checkbox — Checkboxes allow you to select or deselect a feature. The "
-"box displays either an asterisk (selected) or a space (unselected). When the "
-"cursor is within a checkbox, press <keycap>Space</keycap> to select or "
-"deselect a feature."
-msgstr ""
-"å¤éç®± — å¤éç®±å
è®¸ä½ éæ©æåæ¶éæ©æ项åè½ãç®±å
è¦ä¹æ¾ç¤ºä¸ä¸ªæå·ï¼å·²"
-"éï¼ï¼è¦ä¹æ¯ä¸ä¸ªç©ºæ ¼ï¼æªéï¼ãå½å
æ ä½äºå¤éç®±å
ï¼æ <keycap>Space</keycap> "
-"é®æ¥éæ©ä¸ä¸ªæªéçåè½æåæ¶ä¸ä¸ªå·²éçåè½ã"
+msgid "Checkbox — Checkboxes allow you to select or deselect a feature. The box displays either an asterisk (selected) or a space (unselected). When the cursor is within a checkbox, press <keycap>Space</keycap> to select or deselect a feature."
+msgstr "å¤éç®± — å¤éç®±å
è®¸ä½ éæ©æåæ¶éæ©æ项åè½ãç®±å
è¦ä¹æ¾ç¤ºä¸ä¸ªæå·ï¼å·²éï¼ï¼è¦ä¹æ¯ä¸ä¸ªç©ºæ ¼ï¼æªéï¼ãå½å
æ ä½äºå¤éç®±å
ï¼æ <keycap>Space</keycap> é®æ¥éæ©ä¸ä¸ªæªéçåè½æåæ¶ä¸ä¸ªå·²éçåè½ã"
# <para>Text Input — Text input lines are regions where you can enter information required by the installation program. When the cursor rests on a text input line, you may enter and/or edit information on that line. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-list-item-3.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Text Input — Text input lines are regions where you can enter "
-"information required by the installation program. When the cursor rests on a "
-"text input line, you may enter and/or edit information on that line."
-msgstr ""
-"ææ¬è¾å
¥è¡ — ææ¬è¾å
¥è¡æ¯ä½ å¯ä»¥è¾å
¥å®è£
ç¨åºæè¦æ±ä¿¡æ¯çåºåãå½å
æ åå¨"
-"ææ¬è¾å
¥è¡æ¶ï¼ä½ å¯ä»¥å¨é£ä¸è¡ä¸è¾å
¥å¹¶ï¼æï¼ç¼è¾ä¿¡æ¯ã"
+msgid "Text Input — Text input lines are regions where you can enter information required by the installation program. When the cursor rests on a text input line, you may enter and/or edit information on that line."
+msgstr "ææ¬è¾å
¥è¡ — ææ¬è¾å
¥è¡æ¯ä½ å¯ä»¥è¾å
¥å®è£
ç¨åºæè¦æ±ä¿¡æ¯çåºåãå½å
æ åå¨ææ¬è¾å
¥è¡æ¶ï¼ä½ å¯ä»¥å¨é£ä¸è¡ä¸è¾å
¥å¹¶ï¼æï¼ç¼è¾ä¿¡æ¯ã"
# <para>Text Widget — Text widgets are regions of the screen for the display of text. At times, text widgets may also contain other widgets, such as checkboxes. If a text widget contains more information than can be displayed in the space reserved for it, a scroll bar appears; if you position the cursor within the text widget, you can then use the <keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</keycap> arrow keys to scroll through all the information available. Your current position is shown on the scroll bar by a <guiicon>#</guiicon> character, which moves up and down the scroll bar as you scroll. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-list-item-4.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Text Widget — Text widgets are regions of the screen for the display "
-"of text. At times, text widgets may also contain other widgets, such as "
-"checkboxes. If a text widget contains more information than can be displayed "
-"in the space reserved for it, a scroll bar appears; if you position the "
-"cursor within the text widget, you can then use the <keycap>Up</keycap> and "
-"<keycap>Down</keycap> arrow keys to scroll through all the information "
-"available. Your current position is shown on the scroll bar by a <guiicon>#</"
-"guiicon> character, which moves up and down the scroll bar as you scroll."
-msgstr ""
-"ææ¬æ件 — ææ¬æ件æ¯å±å¹ä¸ç¨äºæ¾ç¤ºææ¬çåºåãææ¶ï¼ææ¬æ件å¯è½è¿ä¼å«"
-"æå
¶å®æ件ï¼å¦å¤éç®±ãå¦æææ¬æ件æå«çä¿¡æ¯è¶
åºä¸ºå®ä¿çç空é´æè½æ¾ç¤ºçï¼ä¸"
-"个æ»å¨æ¡å°±ä¼åºç°ï¼å¦æä½ å°å
æ å®ä½äºææ¬æ件ä¹å
ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨<keycap>åä¸</"
-"keycap>å<keycap>åä¸</keycap> ç®å¤´é®æ¥å¨ææä¿¡æ¯ä¸ä¸ä¸æ»å¨ãä½ å¨æ»å¨æ¡ä¸çå½"
-"åä½ç½®è¢«æ¾ç¤ºä¸ºä¸ä¸ª <guiicon>#</guiicon> å符ï¼å®ä¼å¨ä½ æææ»å¨æ¡æ¶ç§»ä¸ç§»ä¸ã"
+msgid "Text Widget — Text widgets are regions of the screen for the display of text. At times, text widgets may also contain other widgets, such as checkboxes. If a text widget contains more information than can be displayed in the space reserved for it, a scroll bar appears; if you position the cursor within the text widget, you can then use the <keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</keycap> arrow keys to scroll through all the information available. Your current position is shown on the scroll bar by a <guiicon>#</guiicon> character, which moves up and down the scroll bar as you scroll."
+msgstr "ææ¬æ件 — ææ¬æ件æ¯å±å¹ä¸ç¨äºæ¾ç¤ºææ¬çåºåãææ¶ï¼ææ¬æ件å¯è½è¿ä¼å«æå
¶å®æ件ï¼å¦å¤éç®±ãå¦æææ¬æ件æå«çä¿¡æ¯è¶
åºä¸ºå®ä¿çç空é´æè½æ¾ç¤ºçï¼ä¸ä¸ªæ»å¨æ¡å°±ä¼åºç°ï¼å¦æä½ å°å
æ å®ä½äºææ¬æ件ä¹å
ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨<keycap>åä¸</keycap>å<keycap>åä¸</keycap> ç®å¤´é®æ¥å¨ææä¿¡æ¯ä¸ä¸ä¸æ»å¨ãä½ å¨æ»å¨æ¡ä¸çå½åä½ç½®è¢«æ¾ç¤ºä¸ºä¸ä¸ª <guiicon>#</guiicon> å符ï¼å®ä¼å¨ä½ æææ»å¨æ¡æ¶ç§»ä¸ç§»ä¸ã"
# <para>Scroll Bar — Scroll bars appear on the side or bottom of a window to control which part of a list or document is currently in the window's frame. The scroll bar makes it easy to move to any part of a file.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-list-item-5.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Scroll Bar — Scroll bars appear on the side or bottom of a window to "
-"control which part of a list or document is currently in the window's frame. "
-"The scroll bar makes it easy to move to any part of a file."
-msgstr ""
-"æ»å¨æ¡ — æ»å¨æ¡åºç°å¨çªå£ç侧é¢æåºé¨ï¼å®ç¨æ¥æ§å¶çªæ¡å
æ¾ç¤ºçææ¡£æå表"
-"é¨åãæ»å¨æ¡ä½¿ä½ è½å¤è½»èæ举å°æ¥çæ件çä»»æé¨åã"
+msgid "Scroll Bar — Scroll bars appear on the side or bottom of a window to control which part of a list or document is currently in the window's frame. The scroll bar makes it easy to move to any part of a file."
+msgstr "æ»å¨æ¡ — æ»å¨æ¡åºç°å¨çªå£ç侧é¢æåºé¨ï¼å®ç¨æ¥æ§å¶çªæ¡å
æ¾ç¤ºçææ¡£æå表é¨åãæ»å¨æ¡ä½¿ä½ è½å¤è½»èæ举å°æ¥çæ件çä»»æé¨åã"
# <para>Button Widget — Button widgets are the primary method of interacting with the installation program. You progress through the windows of the installation program by navigating these buttons, using the <keycap>Tab</keycap> and <keycap>Enter</keycap> keys. Buttons can be selected when they are highlighted. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-list-item-6.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Button Widget — Button widgets are the primary method of interacting "
-"with the installation program. You progress through the windows of the "
-"installation program by navigating these buttons, using the <keycap>Tab</"
-"keycap> and <keycap>Enter</keycap> keys. Buttons can be selected when they "
-"are highlighted."
-msgstr ""
-"æé®æ件 — æé®æ件æ¯ä¸å®è£
ç¨åºäº¤æµç主è¦æ¹æ³ãéè¿ <keycap>Tab</"
-"keycap> é®å <keycap>Enter</keycap> é®ä½¿ç¨è¿äºæé®ï¼ä½ å¯å¨å®è£
ç¨åºçå±å¹ä¸é"
-"æ¥æ¨è¿ãå½æé®è¢«çªåºæ¾ç¤ºæ¶ï¼å®ä»¬å¯ä»¥è¢«éæ©ã"
+msgid "Button Widget — Button widgets are the primary method of interacting with the installation program. You progress through the windows of the installation program by navigating these buttons, using the <keycap>Tab</keycap> and <keycap>Enter</keycap> keys. Buttons can be selected when they are highlighted."
+msgstr "æé®æ件 — æé®æ件æ¯ä¸å®è£
ç¨åºäº¤æµç主è¦æ¹æ³ãéè¿ <keycap>Tab</keycap> é®å <keycap>Enter</keycap> é®ä½¿ç¨è¿äºæé®ï¼ä½ å¯å¨å®è£
ç¨åºçå±å¹ä¸éæ¥æ¨è¿ãå½æé®è¢«çªåºæ¾ç¤ºæ¶ï¼å®ä»¬å¯ä»¥è¢«éæ©ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-note-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"While text mode installations are not explicitly documented, those using the "
-"text mode installation program can easily follow the GUI installation "
-"instructions. However, because text mode presents you with a simpler, more "
-"streamlined insatallation process, certain options that are available in "
-"graphical mode are not also available in text mode. These differences are "
-"noted in the description of the installation process in this guide, and "
-"include: <itemizedlist> <listitem> <para> customizing the partition layout. "
-"</para> </listitem> <listitem> <para> customizing the bootloader "
-"configuration. </para> </listitem> <listitem> <para> selecting packages "
-"during installation. </para> </listitem> </itemizedlist> Note also that "
-"manipulation of LVM (Logical Volume Management) disk volumes is only "
-"possible in graphical mode. In text mode it is only possible to view and "
-"accept the default LVM setup."
+msgid "While text mode installations are not explicitly documented, those using the text mode installation program can easily follow the GUI installation instructions. However, because text mode presents you with a simpler, more streamlined insatallation process, certain options that are available in graphical mode are not also available in text mode. These differences are noted in the description of the installation process in this guide, and include: <itemizedlist> <listitem> <para> customizing the partition layout. </para> </listitem> <listitem> <para> customizing the bootloader configuration. </para> </listitem> <listitem> <para> selecting packages during installation. </para> </listitem> </itemizedlist> Note also that manipulation of LVM (Logical Volume Management) disk volumes is only possible in graphical mode. In text mode it is only possible to view and accept the default LVM setup."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-note-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Not every language supported in graphical installation mode is also "
-"supported in text mode. Specifically, languages written with a character set "
-"other than the Latin or Cyrillic alphabets are not available in text mode. "
-"If you choose a language written with a character set that is not supported "
-"in text mode, the installation program will present you with the English "
-"versions of the screens."
+msgid "Not every language supported in graphical installation mode is also supported in text mode. Specifically, languages written with a character set other than the Latin or Cyrillic alphabets are not available in text mode. If you choose a language written with a character set that is not supported in text mode, the installation program will present you with the English versions of the screens."
msgstr ""
# <para>If you have used a <firstterm>graphical user interface (GUI)</firstterm> before, you will be familiar with this process; use your mouse to navigate the screens, "click" buttons, or enter text fields. You can also navigate through the installation using the <keycap>Tab</keycap> and <keycap>Enter</keycap> keys. </para>
@@ -9902,38 +7036,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have used a <firstterm>graphical user interface (GUI)</firstterm> "
-"before, you are already familiar with this process; use your mouse to "
-"navigate the screens, click buttons, or enter text fields."
-msgstr ""
-"å¦æä½ ä»å使ç¨è¿<firstterm>å¾å½¢åç¨æ·çé¢ï¼graphical user interfaceï¼GUIï¼</"
-"firstterm>ï¼ä½ 对è¿ä¸è¿ç¨ä¼æ¯è¾çæï¼ä½ åªé使ç¨é¼ æ å¨å±å¹é´ç¿»é
ï¼âç¹å»âæé®ï¼"
-"æè
è¾å
¥ææ¬å段ã"
+msgid "If you have used a <firstterm>graphical user interface (GUI)</firstterm> before, you are already familiar with this process; use your mouse to navigate the screens, click buttons, or enter text fields."
+msgstr "å¦æä½ ä»å使ç¨è¿<firstterm>å¾å½¢åç¨æ·çé¢ï¼graphical user interfaceï¼GUIï¼</firstterm>ï¼ä½ 对è¿ä¸è¿ç¨ä¼æ¯è¾çæï¼ä½ åªé使ç¨é¼ æ å¨å±å¹é´ç¿»é
ï¼âç¹å»âæé®ï¼æè
è¾å
¥ææ¬å段ã"
# You can also navigate through the installation using the keyboard. The <keycap>Tab</keycap> key allows you to move around the screen, the Up and Down arrow keys to scroll through lists, <keycap>+</keycap> and <keycap>-</keycap> keys expand and collapse lists, while <keycap>Space</keycap> and <keycap>Enter</keycap> selects or removes from selection a highlighted item. You can also use the <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> </keycombo> key command combination as a way of clicking on buttons or making other screen selections, where <keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> is replaced with any underlined letter appearing within that screen.
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also navigate through the installation using the keyboard. The "
-"<keycap>Tab</keycap> key allows you to move around the screen, the Up and "
-"Down arrow keys to scroll through lists, <keycap>+</keycap> and <keycap>-</"
-"keycap> keys expand and collapse lists, while <keycap>Space</keycap> and "
-"<keycap>Enter</keycap> selects or removes from selection a highlighted item. "
-"You can also use the <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap><replaceable>X</"
-"replaceable></keycap> </keycombo> key command combination as a way of "
-"clicking on buttons or making other screen selections, where "
-"<keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> is replaced with any "
-"underlined letter appearing within that screen."
-msgstr ""
-"ä½ è¿å¯ä»¥ä½¿ç¨é®çå¨å®è£
ä¸æµè§åå±å¹ã<keycap>Tab</keycap>é®å
è®¸ä½ å¨å±å¹ä¸ç§»"
-"å¨ï¼ä¸ä¸ç®å¤´é®å
è®¸ä½ å¨å表ä¸ç§»å¨ï¼<keycap>+</keycap>å<keycap>-</keycap>符å·"
-"é®å
è®¸ä½ æ©å±æ紧缩å表ï¼<keycap>Space</keycap>å<keycap>Enter</keycap>é®éæ©"
-"æåæ¶éæ©è¢«çªåºæ¾ç¤ºç项ç®ãä½ è¿å¯ä»¥ä½¿ç¨ <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> </keycombo> é®ç»åæ¥ç¹å»"
-"æé®æéæ©å
¶å®å±å¹ï¼è¿éç <keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> 代表"
-"å±å¹ä¸å¸¦ä¸å线çåæ¯ã"
+msgid "You can also navigate through the installation using the keyboard. The <keycap>Tab</keycap> key allows you to move around the screen, the Up and Down arrow keys to scroll through lists, <keycap>+</keycap> and <keycap>-</keycap> keys expand and collapse lists, while <keycap>Space</keycap> and <keycap>Enter</keycap> selects or removes from selection a highlighted item. You can also use the <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> </keycombo> key command combination as a way of clicking on buttons or making other screen selections, where <keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> is replaced with any underlined letter appearing within that screen."
+msgstr "ä½ è¿å¯ä»¥ä½¿ç¨é®çå¨å®è£
ä¸æµè§åå±å¹ã<keycap>Tab</keycap>é®å
è®¸ä½ å¨å±å¹ä¸ç§»å¨ï¼ä¸ä¸ç®å¤´é®å
è®¸ä½ å¨å表ä¸ç§»å¨ï¼<keycap>+</keycap>å<keycap>-</keycap>符å·é®å
è®¸ä½ æ©å±æ紧缩å表ï¼<keycap>Space</keycap>å<keycap>Enter</keycap>é®éæ©æåæ¶éæ©è¢«çªåºæ¾ç¤ºç项ç®ãä½ è¿å¯ä»¥ä½¿ç¨ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> </keycombo> é®ç»åæ¥ç¹å»æé®æéæ©å
¶å®å±å¹ï¼è¿éç <keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> 代表å±å¹ä¸å¸¦ä¸å线çåæ¯ã"
# <title>Using the Keyboard to Navigate</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
@@ -9964,137 +7075,72 @@ msgstr "使ç¨â¦â¦å¯¼èªå®è£
ç¨åº"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-section-2.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"Navigation through the installation dialogs is performed through a simple "
-"set of keystrokes. To move the cursor, use the <keycap>Left</keycap>, "
-"<keycap>Right</keycap>, <keycap>Up</keycap>, and <keycap>Down</keycap> arrow "
-"keys. Use <keycap>Tab</keycap>, and <keycap>Shift</keycap>-<keycap>Tab</"
-"keycap> to cycle forward or backward through each widget on the screen. "
-"Along the bottom, most screens display a summary of available cursor "
-"positioning keys."
-msgstr ""
-"å¨å®è£
对è¯æ¡ä¹é´çåæ¢æ¯éè¿ä¸ç»ç®åçå»é®æ¥è¾¾å°çãè¦ç§»å¨å
æ ï¼ä½¿ç¨ <keycap>"
-"åå·¦</keycap>ã<keycap>åå³</keycap>ã<keycap>åä¸</keycap>ãå<keycap>åä¸</"
-"keycap>ç®å¤´é®ãä½¿ç¨ <keycap>Tab</keycap> å <keycap>Shift</keycap>-"
-"<keycap>Tab</keycap> é®æ¥å¨å±å¹ä¸çæ¯ä¸ªæ件é´ååæåå循ç¯ãå¤æ°å±å¹å¨åºé¨æ¾"
-"示äºä¸ä¸ªå¯ç¨å
æ å®ä½é®çæè¦ã"
+msgid "Navigation through the installation dialogs is performed through a simple set of keystrokes. To move the cursor, use the <keycap>Left</keycap>, <keycap>Right</keycap>, <keycap>Up</keycap>, and <keycap>Down</keycap> arrow keys. Use <keycap>Tab</keycap>, and <keycap>Shift</keycap>-<keycap>Tab</keycap> to cycle forward or backward through each widget on the screen. Along the bottom, most screens display a summary of available cursor positioning keys."
+msgstr "å¨å®è£
对è¯æ¡ä¹é´çåæ¢æ¯éè¿ä¸ç»ç®åçå»é®æ¥è¾¾å°çãè¦ç§»å¨å
æ ï¼ä½¿ç¨ <keycap>åå·¦</keycap>ã<keycap>åå³</keycap>ã<keycap>åä¸</keycap>ãå<keycap>åä¸</keycap>ç®å¤´é®ãä½¿ç¨ <keycap>Tab</keycap> å <keycap>Shift</keycap>-<keycap>Tab</keycap> é®æ¥å¨å±å¹ä¸çæ¯ä¸ªæ件é´ååæåå循ç¯ãå¤æ°å±å¹å¨åºé¨æ¾ç¤ºäºä¸ä¸ªå¯ç¨å
æ å®ä½é®çæè¦ã"
# <para>To "press" a button, position the cursor over the button (using <keycap>Tab</keycap>, for example) and press <keycap>Space</keycap> or <keycap>Enter</keycap>. To select an item from a list of items, move the cursor to the item you wish to select and press <keycap>Enter</keycap>. To select an item with a checkbox, move the cursor to the checkbox and press <keycap>Space</keycap> to select an item. To deselect, press <keycap>Space</keycap> a second time. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-section-2.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"To \"press\" a button, position the cursor over the button (using "
-"<keycap>Tab</keycap>, for example) and press <keycap>Space</keycap> or "
-"<keycap>Enter</keycap>. To select an item from a list of items, move the "
-"cursor to the item you wish to select and press <keycap>Enter</keycap>. To "
-"select an item with a checkbox, move the cursor to the checkbox and press "
-"<keycap>Space</keycap> to select an item. To deselect, press <keycap>Space</"
-"keycap> a second time."
-msgstr ""
-"è¦âæâä¸ä¸ªæé®ï¼å°å
æ å®ä½å¨æé®ä¹ä¸ï¼ä¾å¦ï¼ä½¿ç¨ <keycap>Tab</keycap> é®ï¼ï¼"
-"ç¶åæ <keycap>Space</keycap> æ <keycap>Enter</keycap> é®ãè¦ä»ä¸å项ç®ä¸é"
-"æ©ä¸é¡¹ï¼å°å
æ 移è³ä½ è¦éæ©ç项ç®ï¼ç¶åæ <keycap>Enter</keycap> é®ãè¦éæ©ä¸"
-"个带å¤éç®±ç项ç®ï¼å°å
æ 移è³å¤éç®±å
ï¼ç¶åæ <keycap>Space</keycap> é®æ¥éæ©"
-"è¿ä¸ªé¡¹ç®ãè¦åæ¶éæ©ï¼åæä¸æ¬¡ <keycap>Space</keycap> é®ã"
+msgid "To \"press\" a button, position the cursor over the button (using <keycap>Tab</keycap>, for example) and press <keycap>Space</keycap> or <keycap>Enter</keycap>. To select an item from a list of items, move the cursor to the item you wish to select and press <keycap>Enter</keycap>. To select an item with a checkbox, move the cursor to the checkbox and press <keycap>Space</keycap> to select an item. To deselect, press <keycap>Space</keycap> a second time."
+msgstr "è¦âæâä¸ä¸ªæé®ï¼å°å
æ å®ä½å¨æé®ä¹ä¸ï¼ä¾å¦ï¼ä½¿ç¨ <keycap>Tab</keycap> é®ï¼ï¼ç¶åæ <keycap>Space</keycap> æ <keycap>Enter</keycap> é®ãè¦ä»ä¸å项ç®ä¸éæ©ä¸é¡¹ï¼å°å
æ 移è³ä½ è¦éæ©ç项ç®ï¼ç¶åæ <keycap>Enter</keycap> é®ãè¦éæ©ä¸ä¸ªå¸¦å¤éç®±ç项ç®ï¼å°å
æ 移è³å¤éç®±å
ï¼ç¶åæ <keycap>Space</keycap> é®æ¥éæ©è¿ä¸ªé¡¹ç®ãè¦åæ¶éæ©ï¼åæä¸æ¬¡ <keycap>Space</keycap> é®ã"
# <para>Pressing <keycap>F12</keycap> accepts the current values and proceeds to the next dialog; it is equivalent to pressing the <guibutton>OK</guibutton> button. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-section-2.xml:29
#, no-c-format
-msgid ""
-"Pressing <keycap>F12</keycap> accepts the current values and proceeds to the "
-"next dialog; it is equivalent to pressing the <guibutton>OK</guibutton> "
-"button."
-msgstr ""
-"æ <keycap>F12</keycap> æ¥æ¥åå½åå¼ï¼å¹¶ç»§ç»å°ä¸ä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡ï¼è¿ç¸å½äºæ"
-"<guibutton>ãç¡®å®ã</guibutton>æé®ã"
+msgid "Pressing <keycap>F12</keycap> accepts the current values and proceeds to the next dialog; it is equivalent to pressing the <guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr "æ <keycap>F12</keycap> æ¥æ¥åå½åå¼ï¼å¹¶ç»§ç»å°ä¸ä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡ï¼è¿ç¸å½äºæ<guibutton>ãç¡®å®ã</guibutton>æé®ã"
# <para>Unless a dialog box is waiting for your input, do not press any keys during the installation process (doing so may result in unpredictable behavior). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-section-2.xml:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless a dialog box is waiting for your input, do not press any keys during "
-"the installation process (doing so may result in unpredictable behavior)."
-msgstr ""
-"é¤éä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡å¨çå¾
ä½ çè¾å
¥ï¼å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ä¸è¦éææé®ï¼è¿ä¹åå¯è½ä¼å¯¼è´æ æ³"
-"é¢æçè¡ä¸ºï¼ã"
+msgid "Unless a dialog box is waiting for your input, do not press any keys during the installation process (doing so may result in unpredictable behavior)."
+msgstr "é¤éä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡å¨çå¾
ä½ çè¾å
¥ï¼å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ä¸è¦éææé®ï¼è¿ä¹åå¯è½ä¼å¯¼è´æ æ³é¢æçè¡ä¸ºï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:3
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</"
-"trademark> 64 system, and you do not wish to use the GUI installation "
-"program, the text mode installation program is also available. To start the "
-"text mode installation program, press the <keycap>Esc</keycap> key while the "
-"Fedora boot menu is displayed, then use the following command at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-"å¦æä½ ä½¿ç¨çæ¯ x86ãAMD64 æ <trademark class=\"registered\">Intel</"
-"trademark> 64 ç³»ç»ï¼å¹¶ä¸ä¸æ³ä½¿ç¨å¾å½¢åå®è£
ç¨åºï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ææ¬æ¨¡å¼çå®è£
ç¨"
-"åºãè¦å¼å§ææ¬æ¨¡å¼å®è£
ç¨åºï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示ä¸é®å
¥ä¸åå½ä»¤ï¼"
+msgid "If you are using an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 system, and you do not wish to use the GUI installation program, the text mode installation program is also available. To start the text mode installation program, press the <keycap>Esc</keycap> key while the Fedora boot menu is displayed, then use the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr "å¦æä½ ä½¿ç¨çæ¯ x86ãAMD64 æ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»ç»ï¼å¹¶ä¸ä¸æ³ä½¿ç¨å¾å½¢åå®è£
ç¨åºï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ææ¬æ¨¡å¼çå®è£
ç¨åºãè¦å¼å§ææ¬æ¨¡å¼å®è£
ç¨åºï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示ä¸é®å
¥ä¸åå½ä»¤ï¼"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:9
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"sn-boot-menu\"/> for a description of the Fedora "
-"boot menu and to <xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86\"/> for a "
-"brief overview of text mode installation instructions."
-msgstr ""
-"å
³äºææ¬æ¨¡å¼çå®è£
说æï¼ä½ å¯ä»¥åè <xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-"
-"x86\"/>ã"
+msgid "Refer to <xref linkend=\"sn-boot-menu\"/> for a description of the Fedora boot menu and to <xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86\"/> for a brief overview of text mode installation instructions."
+msgstr "å
³äºææ¬æ¨¡å¼çå®è£
说æï¼ä½ å¯ä»¥åè <xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86\"/>ã"
# <para>It is highly recommended that installs be performed using the GUI installation program. The GUI installation program offers the full functunality of the &PROD; installation program, including LVM configuration which is not available during a text mode installation.</para>
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"It is highly recommended that installs be performed using the GUI "
-"installation program. The GUI installation program offers the full "
-"functionality of the Fedora installation program, including LVM "
-"configuration which is not available during a text mode installation."
-msgstr ""
-"强çæ¨èä½ ä½¿ç¨ GUI å®è£
ç¨åºæ¥æ§è¡å®è£
ãGUI å®è£
ç¨åºæä¾äº &PROD; å®è£
ç¨åºçå®"
-"æ´åè½ï¼å
æ¬å¨ææ¬æ¨¡å¼å®è£
ä¸æ²¡æç LVM é
ç½®ã"
+msgid "It is highly recommended that installs be performed using the GUI installation program. The GUI installation program offers the full functionality of the Fedora installation program, including LVM configuration which is not available during a text mode installation."
+msgstr "强çæ¨èä½ ä½¿ç¨ GUI å®è£
ç¨åºæ¥æ§è¡å®è£
ãGUI å®è£
ç¨åºæä¾äº &PROD; å®è£
ç¨åºçå®æ´åè½ï¼å
æ¬å¨ææ¬æ¨¡å¼å®è£
ä¸æ²¡æç LVM é
ç½®ã"
# <para>Users who must use the text mode installation program can follow the GUI installation instructions and obtain all needed information.</para>
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Users who must use the text mode installation program can follow the GUI "
-"installation instructions and obtain all needed information."
+msgid "Users who must use the text mode installation program can follow the GUI installation instructions and obtain all needed information."
msgstr "å¿
须使ç¨ææ¬æ¨¡å¼å®è£
ç¨åºçç¨æ·å¯ä»¥éµå¾ªå¾å½¢åå®è£
说ææ¥è·å¾æéä¿¡æ¯ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-RHEL.xml:3
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</"
-"trademark> 64 system, and you do not wish to use the GUI installation "
-"program, the text mode installation program is also available. To start the "
-"text mode installation program, use the following command at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-"å¦æä½ ä½¿ç¨çæ¯ x86ãAMD64 æ <trademark class=\"registered\">Intel</"
-"trademark> 64 ç³»ç»ï¼å¹¶ä¸ä¸æ³ä½¿ç¨å¾å½¢åå®è£
ç¨åºï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ææ¬æ¨¡å¼çå®è£
ç¨"
-"åºãè¦å¼å§ææ¬æ¨¡å¼å®è£
ç¨åºï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示ä¸é®å
¥ä¸åå½ä»¤ï¼"
+msgid "If you are using an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 system, and you do not wish to use the GUI installation program, the text mode installation program is also available. To start the text mode installation program, use the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr "å¦æä½ ä½¿ç¨çæ¯ x86ãAMD64 æ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»ç»ï¼å¹¶ä¸ä¸æ³ä½¿ç¨å¾å½¢åå®è£
ç¨åºï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ææ¬æ¨¡å¼çå®è£
ç¨åºãè¦å¼å§ææ¬æ¨¡å¼å®è£
ç¨åºï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示ä¸é®å
¥ä¸åå½ä»¤ï¼"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-RHEL.xml:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refer to for a brief overview of text mode installation instructions."
-msgstr ""
-"å
³äºææ¬æ¨¡å¼çå®è£
说æï¼ä½ å¯ä»¥åè <xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-"
-"x86\"/>ã"
+msgstr "å
³äºææ¬æ¨¡å¼çå®è£
说æï¼ä½ å¯ä»¥åè <xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86\"/>ã"
# <title>The Text Mode Installation Program User Interface</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
@@ -10123,68 +7169,40 @@ msgstr "ç¨æ·çé¢ï¼ææ¬æ¨¡å¼"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"Graphical installation remains the recommended method for installing Fedora. "
-"If you are installing Fedora on a system that lacks a graphical display, "
-"consider performing the installation over a VNC connection – see <xref "
-"linkend=\"vncwhitepaperadded\"/>."
+msgid "Graphical installation remains the recommended method for installing Fedora. If you are installing Fedora on a system that lacks a graphical display, consider performing the installation over a VNC connection – see <xref linkend=\"vncwhitepaperadded\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:21
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your system has a graphical display, but graphical installation fails, "
-"try booting with the <command>xdriver=vesa</command> option – see"
-msgstr ""
+msgid "If your system has a graphical display, but graphical installation fails, try booting with the <command>xdriver=vesa</command> option – see"
+msgstr "å¦ææ¨çç³»ç»æå¾å½¢åæ¾ç¤ºï¼ä½æ¯å¾å½¢åå®è£
失败ï¼è¯·å°è¯ç¨<command>xdriver=vesa</command>é项å¯å¨&ndashï¼åè"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:26
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora text mode installation program uses a screen-based interface that "
-"includes most of the on-screen <wordasword>widgets</wordasword> commonly "
-"found on graphical user interfaces. <xref linkend=\"fig-install-widget1-x86"
-"\"/>, and <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/>, illustrate the "
-"screens that appear during the installation process."
-msgstr ""
-"&PROD; ææ¬æ¨¡å¼å®è£
ç¨åºä½¿ç¨åºäºå±å¹ççé¢ï¼å®å
æ¬å¾å½¢åçé¢ééç¨ç大é¨åæ§ä»¶"
-"ï¼<wordasword>widgets</wordasword>ï¼ã<xref linkend=\"fig-install-widget1-x86"
-"\"/> å <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/> æ¼ç¤ºäºå®è£
è¿ç¨éåºç°çå±"
-"å¹ã"
+msgid "The Fedora text mode installation program uses a screen-based interface that includes most of the on-screen <wordasword>widgets</wordasword> commonly found on graphical user interfaces. <xref linkend=\"fig-install-widget1-x86\"/>, and <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/>, illustrate the screens that appear during the installation process."
+msgstr "&PROD; ææ¬æ¨¡å¼å®è£
ç¨åºä½¿ç¨åºäºå±å¹ççé¢ï¼å®å
æ¬å¾å½¢åçé¢ééç¨ç大é¨åæ§ä»¶ï¼<wordasword>widgets</wordasword>ï¼ã<xref linkend=\"fig-install-widget1-x86\"/> å <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/> æ¼ç¤ºäºå®è£
è¿ç¨éåºç°çå±å¹ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:30
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The cursor is used to select (and interact with) a particular widget. As the "
-"cursor is moved from widget to widget, it may cause the widget to change "
-"color, or the cursor itself may only appear positioned in or next to the "
-"widget."
-msgstr ""
-"å
æ — è½ç¶ä¸æ¯ä¸ä¸ªæ§ä»¶ï¼ä½å
æ 被ç¨æ¥éæ©ï¼å交äºï¼æä¸ç¹å®æ§ä»¶ãå½å
æ "
-"å¨æ§ä»¶ä¹é´ç§»å¨æ¶ï¼å®å¯ä»¥ä½¿æ§ä»¶æ¹åé¢è²ï¼æè
å
æ å¯ä»¥åªå¨æ§ä»¶éæåé¢åºç°ã"
+msgid "The cursor is used to select (and interact with) a particular widget. As the cursor is moved from widget to widget, it may cause the widget to change color, or the cursor itself may only appear positioned in or next to the widget."
+msgstr "å
æ — è½ç¶ä¸æ¯ä¸ä¸ªæ§ä»¶ï¼ä½å
æ 被ç¨æ¥éæ©ï¼å交äºï¼æä¸ç¹å®æ§ä»¶ãå½å
æ å¨æ§ä»¶ä¹é´ç§»å¨æ¶ï¼å®å¯ä»¥ä½¿æ§ä»¶æ¹åé¢è²ï¼æè
å
æ å¯ä»¥åªå¨æ§ä»¶éæåé¢åºç°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"<title>Installation Program Widgets as seen in <guilabel>Boot Loader "
-"Configuration</guilabel></title>"
-msgstr ""
-"<title>å¨<guilabel>ãå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé
ç½®ã</guilabel>ä¸æè§çå®è£
ç¨åºæ§ä»¶</"
-"title>"
+msgid "<title>Installation Program Widgets as seen in <guilabel>Boot Loader Configuration</guilabel></title>"
+msgstr "<title>å¨<guilabel>ãå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé
ç½®ã</guilabel>ä¸æè§çå®è£
ç¨åºæ§ä»¶</title>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"<para>Installation Program Widgets as seen in <guilabel>Boot Loader "
-"Configuration</guilabel></para>"
-msgstr ""
-"<para>å¨<guilabel>ãå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé
ç½®ã</guilabel>ä¸æè§çå®è£
ç¨åºæ§ä»¶</para>"
+msgid "<para>Installation Program Widgets as seen in <guilabel>Boot Loader Configuration</guilabel></para>"
+msgstr "<para>å¨<guilabel>ãå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé
ç½®ã</guilabel>ä¸æè§çå®è£
ç¨åºæ§ä»¶</para>"
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:48
@@ -10197,20 +7215,15 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:59
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<title>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</"
-"title>"
-msgstr ""
-"<title>å¨ <application>Disk Druid</application> ä¸æè§çå®è£
ç¨åºæ§ä»¶</title>"
+msgid "<title>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</title>"
+msgstr "<title>å¨ <application>Disk Druid</application> ä¸æè§çå®è£
ç¨åºæ§ä»¶</title>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:62
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<para>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</para>"
-msgstr ""
-"<para>å¨ <application>Disk Druid</application> ä¸æè§çå®è£
ç¨åºæ§ä»¶</para>"
+msgid "<para>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</para>"
+msgstr "<para>å¨ <application>Disk Druid</application> ä¸æè§çå®è£
ç¨åºæ§ä»¶</para>"
# <title>Selecting an Installation Method</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/installmethod.idx:
@@ -10237,9 +7250,7 @@ msgstr "æ¹æ³"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"What type of installation method do you wish to use? The following "
-"installation methods are available:"
+msgid "What type of installation method do you wish to use? The following installation methods are available:"
msgstr "ä½ æ³ä½¿ç¨åªä¸ç§å®è£
æ¹æ³ï¼å¯ç¨çå®è£
æ¹æ³å¦ä¸æåï¼"
#. Tag: term
@@ -10251,26 +7262,14 @@ msgstr "DVD/CD-ROM"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:24
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a DVD/CD-ROM drive and the Fedora CD-ROMs or DVD you can use "
-"this method. Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-cd-inst-x86\"/>, for "
-"DVD/CD-ROM installation instructions."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æ DVD/CD-ROM 驱å¨å¨ä»¥å &PROD; ç CD-ROM æ DVDï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨è¿ä¸ªæ¹æ³ã"
-"å
³äº DVD/CD-ROM çå®è£
说æï¼è¯·åé
<xref linkend=\"s1-begininstall-cd-inst-"
-"x86\"/>ã"
+msgid "If you have a DVD/CD-ROM drive and the Fedora CD-ROMs or DVD you can use this method. Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-cd-inst-x86\"/>, for DVD/CD-ROM installation instructions."
+msgstr "å¦æä½ æ DVD/CD-ROM 驱å¨å¨ä»¥å &PROD; ç CD-ROM æ DVDï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨è¿ä¸ªæ¹æ³ãå
³äº DVD/CD-ROM çå®è£
说æï¼è¯·åé
<xref linkend=\"s1-begininstall-cd-inst-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:38
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you have copied the Fedora ISO images to a local hard drive, you can use "
-"this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</"
-"command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/>, "
-"for hard drive installation instructions."
-msgstr ""
-"å¦æä½ å·²ç»æ &PROD; ISO æ åæ件å¤å¶å°æ¬å°ç£çï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¬æ¹æ³ãä½ éè¦ä¸å¼ "
-"å¼å¯¼å
çï¼ä½¿ç¨ <command>linux askmethod</command> å¼å¯¼é项ï¼ã"
+msgid "If you have copied the Fedora ISO images to a local hard drive, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/>, for hard drive installation instructions."
+msgstr "å¦æä½ å·²ç»æ &PROD; ISO æ åæ件å¤å¶å°æ¬å°ç£çï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¬æ¹æ³ãä½ éè¦ä¸å¼ å¼å¯¼å
çï¼ä½¿ç¨ <command>linux askmethod</command> å¼å¯¼é项ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -10290,17 +7289,8 @@ msgstr "NFS æ å"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:52
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing from an NFS server using ISO images or a mirror image "
-"of Fedora, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the "
-"<command>linux askmethod</command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-"
-"begininstall-nfs-x86\"/> for network installation instructions. Note that "
-"NFS installations may also be performed in GUI mode."
-msgstr ""
-"å¦æä½ ä» NFS æå¡å¨ä¸ç¨ ISO æ åæ件æè
&PROD; çéåæ件è¿è¡å®è£
ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿"
-"ç¨æ¬æ¹æ³ãä½ éè¦ä¸å¼ å¼å¯¼å
çï¼ä½¿ç¨ <command>linux askmethod</command> å¼å¯¼é"
-"项ï¼ã请åé
<xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> éçç½ç»å®è£
说æã注"
-"æï¼NFS å®è£
ä¹å¯ä»¥å¨å¾å½¢æ¨¡å¼ä¸è¿è¡ã"
+msgid "If you are installing from an NFS server using ISO images or a mirror image of Fedora, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for network installation instructions. Note that NFS installations may also be performed in GUI mode."
+msgstr "å¦æä½ ä» NFS æå¡å¨ä¸ç¨ ISO æ åæ件æè
&PROD; çéåæ件è¿è¡å®è£
ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¬æ¹æ³ãä½ éè¦ä¸å¼ å¼å¯¼å
çï¼ä½¿ç¨ <command>linux askmethod</command> å¼å¯¼é项ï¼ã请åé
<xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> éçç½ç»å®è£
说æã注æï¼NFS å®è£
ä¹å¯ä»¥å¨å¾å½¢æ¨¡å¼ä¸è¿è¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -10319,26 +7309,14 @@ msgstr "<tertiary>FTP</tertiary>"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:66
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing directly from an HTTP (Web) server or FTP server, use "
-"this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</"
-"command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>, "
-"for FTP and HTTP installation instructions."
-msgstr ""
-"å¦æä½ åå¤ç´æ¥ä» HTTP (Web) æå¡å¨æ¥å®è£
ï¼ä½¿ç¨æ¬æ¹æ³ãä½ éè¦ä¸å¼ å¼å¯¼å
çï¼ä½¿"
-"ç¨ <command>linux askmethod</command> å¼å¯¼é项ï¼ã请åé
<xref linkend=\"s1-"
-"begininstall-http-x86\"/> éç HTTP å®è£
说æã"
+msgid "If you are installing directly from an HTTP (Web) server or FTP server, use this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>, for FTP and HTTP installation instructions."
+msgstr "å¦æä½ åå¤ç´æ¥ä» HTTP (Web) æå¡å¨æ¥å®è£
ï¼ä½¿ç¨æ¬æ¹æ³ãä½ éè¦ä¸å¼ å¼å¯¼å
çï¼ä½¿ç¨ <command>linux askmethod</command> å¼å¯¼é项ï¼ã请åé
<xref linkend=\"s1-begininstall-http-x86\"/> éç HTTP å®è£
说æã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:73
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
-"installation source option <option>askmethod</option>, the next stage loads "
-"automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¼å¯¼åè¡æ¬ DVD ä½ä¸ä½¿ç¨å¯éæ©çå®è£
æºé项 <option>askmethod</option>ï¼"
-"é£ä¹ä¸ä¸æ¥å°èªå¨ä» DVD è½½å
¥ãè¿ç¨è¯·åè <xref linkend=\"ch-welcome\"/>ã"
+msgid "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate installation source option <option>askmethod</option>, the next stage loads automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>."
+msgstr "å¦ææ¨å¼å¯¼åè¡æ¬ DVD ä½ä¸ä½¿ç¨å¯éæ©çå®è£
æºé项 <option>askmethod</option>ï¼é£ä¹ä¸ä¸æ¥å°èªå¨ä» DVD è½½å
¥ãè¿ç¨è¯·åè <xref linkend=\"ch-welcome\"/>ã"
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:78
@@ -10349,12 +7327,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:79
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
-"its next stage from that disc. This happens regardless of which installation "
-"method you choose, unless you eject the disc before you proceed. The "
-"installation program still downloads <emphasis>package data</emphasis> from "
-"the source you choose."
+msgid "If you boot any Fedora installation media, the installation program loads its next stage from that disc. This happens regardless of which installation method you choose, unless you eject the disc before you proceed. The installation program still downloads <emphasis>package data</emphasis> from the source you choose."
msgstr ""
# <para>These virtual consoles can be helpful if you encounter a problem while installing &PROD;. Messages displayed on the installation or system consoles can help pinpoint a problem. Please see <xref linkend="tb-guimode-console"> for a listing of the virtual consoles, keystrokes used to switch to them, and their contents. </para>
@@ -10362,27 +7335,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-para-5.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"These virtual consoles can be helpful if you encounter a problem while "
-"installing Fedora. Messages displayed on the installation or system consoles "
-"can help pinpoint a problem. Refer to <xref linkend=\"tb-guimode-console-x86"
-"\"/> for a listing of the virtual consoles, keystrokes used to switch to "
-"them, and their contents."
-msgstr ""
-"è¿äºèææ§å¶å°å¨ä½ å®è£
&PROD; ä¸éå°é®é¢æ¶ä¼å¯¹ä½ å¾æ帮å©ãå¨å®è£
ä¸æå¨ç³»ç»æ§å¶"
-"å°ä¸æ¾ç¤ºçæ¶æ¯å¯ä»¥å¸®å©ä½ åç¡®å°æ¾å°é®é¢ççç»æå¨ãå
³äºèææ§å¶å°çå表ï¼æç¨"
-"çåæ¢å»é®ç»åï¼ä»¥åå®ä»¬æ¾ç¤ºçå
容ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"tb-guimode-"
-"console-x86\"/>ã"
+msgid "These virtual consoles can be helpful if you encounter a problem while installing Fedora. Messages displayed on the installation or system consoles can help pinpoint a problem. Refer to <xref linkend=\"tb-guimode-console-x86\"/> for a listing of the virtual consoles, keystrokes used to switch to them, and their contents."
+msgstr "è¿äºèææ§å¶å°å¨ä½ å®è£
&PROD; ä¸éå°é®é¢æ¶ä¼å¯¹ä½ å¾æ帮å©ãå¨å®è£
ä¸æå¨ç³»ç»æ§å¶å°ä¸æ¾ç¤ºçæ¶æ¯å¯ä»¥å¸®å©ä½ åç¡®å°æ¾å°é®é¢ççç»æå¨ãå
³äºèææ§å¶å°çå表ï¼æç¨çåæ¢å»é®ç»åï¼ä»¥åå®ä»¬æ¾ç¤ºçå
容ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"tb-guimode-console-x86\"/>ã"
#. Tag: title
#: Graphical_Installation-x86.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Installing on <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> and AMD "
-"Systems"
-msgstr ""
-"å¨ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> æ AMD ç³»ç»ä¸è¿è¡å®è£
ç"
-"é®é¢"
+msgid "Installing on <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> and AMD Systems"
+msgstr "å¨ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> æ AMD ç³»ç»ä¸è¿è¡å®è£
çé®é¢"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -10423,7 +7383,7 @@ msgstr ""
#: Graphical_Installation-x86.xml:47
#, no-c-format
msgid "consoles, virtual"
-msgstr ""
+msgstr "ç»ç«¯ï¼èæ"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -10443,19 +7403,19 @@ msgstr "<tertiary>å
æ ¸</tertiary>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:82
#, no-c-format
msgid "console"
-msgstr ""
+msgstr "ç»ç«¯"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:86
#, no-c-format
msgid "keystrokes"
-msgstr ""
+msgstr "å»é®"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:90
#, no-c-format
msgid "contents"
-msgstr ""
+msgstr "å
容"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
@@ -10468,7 +7428,7 @@ msgstr "<entry>x86</entry>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:102
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f1</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f1</keycap>"
# <primary>installation</primary>
#. Tag: entry
@@ -10488,13 +7448,13 @@ msgstr "<entry>x86</entry>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:117
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f2</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f2</keycap>"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:121
#, no-c-format
msgid "shell prompt"
-msgstr ""
+msgstr "shellæ示符"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
@@ -10507,13 +7467,13 @@ msgstr "<entry>x86</entry>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:132
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f3</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f3</keycap>"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:136
#, no-c-format
msgid "install log (messages from installation program)"
-msgstr ""
+msgstr "å®è£
æ¥å¿(å®è£
ç¨åºçä¿¡æ¯)"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
@@ -10526,13 +7486,13 @@ msgstr "<entry>x86</entry>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:147
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f4</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f4</keycap>"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:151
#, no-c-format
msgid "system-related messages"
-msgstr ""
+msgstr "ç³»ç»ç¸å
³ä¿¡æ¯"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
@@ -10545,13 +7505,13 @@ msgstr "<entry>x86</entry>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:162
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f5</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f5</keycap>"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:166
#, no-c-format
msgid "other messages"
-msgstr ""
+msgstr "å
¶å®ä¿¡æ¯"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
@@ -10564,69 +7524,44 @@ msgstr "<entry>x86</entry>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:177
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f6</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f6</keycap>"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:181
#, no-c-format
msgid "graphical display"
-msgstr ""
+msgstr "å¾å½¢åæ¾ç¤º"
# <para>This chapter explains how to perform a custom installation of &PROD; from the CD-ROM, using the graphical, mouse-based installation program. The following topics are discussed: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter explains how to perform a Fedora installation from the DVD/CD-"
-"ROM, using the graphical, mouse-based installation program. The following "
-"topics are discussed:"
-msgstr ""
-"æ¬ç« 解éäºå¦ä½ä½¿ç¨å¾å½¢åãåºäºé¼ æ çå®è£
ç¨åºä»å
çä¸å®è£
&PROD;ãæ讨论ç课é¢"
-"å¦ä¸ï¼"
+msgid "This chapter explains how to perform a Fedora installation from the DVD/CD-ROM, using the graphical, mouse-based installation program. The following topics are discussed:"
+msgstr "æ¬ç« 解éäºå¦ä½ä½¿ç¨å¾å½¢åãåºäºé¼ æ çå®è£
ç¨åºä»å
çä¸å®è£
&PROD;ãæ讨论ç课é¢å¦ä¸ï¼"
# <para>The &PROD; installation program offers more than the dialog boxes of the installation process. Several different kinds of diagnostic messages are available to you, in addition to providing a way to enter commands from a shell prompt. The installation program displays these messages on five <firstterm>virtual consoles</firstterm>, among which you can switch using a single keystroke combination. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/virtual-console.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora installation program offers more than the dialog boxes of the "
-"installation process. Several kinds of diagnostic messages are available to "
-"you, as well as a way to enter commands from a shell prompt. The "
-"installation program displays these messages on five <firstterm>virtual "
-"consoles</firstterm>, among which you can switch using a single keystroke "
-"combination."
-msgstr ""
-"&PROD; å®è£
ç¨åºä¸ä»
ä»
æä¾äºå®è£
è¿ç¨ç对è¯æ¡ãé¤äºæä¾ä» shell æ示ä¸è¾å
¥å½ä»¤"
-"çæ¹æ³å¤ï¼å®è¿æä¾äºå ç§ä¸åç±»åçè¯ææ¶æ¯ãå®è£
ç¨åºå¨äºä¸ª<firstterm>èææ§å¶"
-"å°ï¼virtual consoleï¼</firstterm>ä¸æ¾ç¤ºè¿äºæ¶æ¯ï¼ä½ å¯ä»¥ç¨ä¸ä¸ªç»åé®å¨å
¶é´å"
-"æ¢ã"
+msgid "The Fedora installation program offers more than the dialog boxes of the installation process. Several kinds of diagnostic messages are available to you, as well as a way to enter commands from a shell prompt. The installation program displays these messages on five <firstterm>virtual consoles</firstterm>, among which you can switch using a single keystroke combination."
+msgstr "&PROD; å®è£
ç¨åºä¸ä»
ä»
æä¾äºå®è£
è¿ç¨ç对è¯æ¡ãé¤äºæä¾ä» shell æ示ä¸è¾å
¥å½ä»¤çæ¹æ³å¤ï¼å®è¿æä¾äºå ç§ä¸åç±»åçè¯ææ¶æ¯ãå®è£
ç¨åºå¨äºä¸ª<firstterm>èææ§å¶å°ï¼virtual consoleï¼</firstterm>ä¸æ¾ç¤ºè¿äºæ¶æ¯ï¼ä½ å¯ä»¥ç¨ä¸ä¸ªç»åé®å¨å
¶é´åæ¢ã"
# <para>A virtual console is a shell prompt in a non-graphical environment, accessed from the physical machine, not remotely. Multiple virtual consoles can be accessed simultaneously.</para>
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"A virtual console is a shell prompt in a non-graphical environment, accessed "
-"from the physical machine, not remotely. Multiple virtual consoles can be "
-"accessed simultaneously."
-msgstr ""
-"èææ§å¶å°æ¯éå¾å½¢åç¯å¢ä¸ç shell æ示ï¼ä»ç©çæºå¨ä¸èä¸æ¯è¿ç¨å°è¿å
¥ãä½ å¯ä»¥"
-"åæ¶è¿å
¥å¤ä¸ªèææ§å¶å°ã"
+msgid "A virtual console is a shell prompt in a non-graphical environment, accessed from the physical machine, not remotely. Multiple virtual consoles can be accessed simultaneously."
+msgstr "èææ§å¶å°æ¯éå¾å½¢åç¯å¢ä¸ç shell æ示ï¼ä»ç©çæºå¨ä¸èä¸æ¯è¿ç¨å°è¿å
¥ãä½ å¯ä»¥åæ¶è¿å
¥å¤ä¸ªèææ§å¶å°ã"
# <para>Generally, there is no reason to leave the default console (virtual console #7) unless you are attempting to diagnose installation problems. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/virtual-console.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Generally, there is no reason to leave the default console (virtual console "
-"#6) for graphical installations unless you are attempting to diagnose "
-"installation problems."
-msgstr ""
-"ä¸è¬æ¥è¯´ï¼é¤éä½ è¯å¾è¯æå®è£
é®é¢ï¼ä½ 没æçç±ç¦»å¼é»è®¤çæ§å¶å°ï¼å¾å½¢åå®è£
æ¯ç¬¬"
-"å
å·èææ§å¶å°ï¼ã"
+msgid "Generally, there is no reason to leave the default console (virtual console #6) for graphical installations unless you are attempting to diagnose installation problems."
+msgstr "ä¸è¬æ¥è¯´ï¼é¤éä½ è¯å¾è¯æå®è£
é®é¢ï¼ä½ 没æçç±ç¦»å¼é»è®¤çæ§å¶å°ï¼å¾å½¢åå®è£
æ¯ç¬¬å
å·èææ§å¶å°ï¼ã"
# <title>Console, Keystrokes, and Contents</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/virtual-console.idx:
@@ -10661,17 +7596,8 @@ msgstr "<primary>kickstart</primary>"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To start, first make sure that you have all necessary resources for the "
-"installation. If you have already read through <xref linkend=\"ch-steps-x86"
-"\"/>, and followed the instructions, you should be ready to start the "
-"installation process. When you have verified that you are ready to begin, "
-"boot the installation program using the Fedora DVD or CD-ROM #1 or any boot "
-"media that you have created."
-msgstr ""
-"å¼å§ä¹åï¼é¦å
ç¡®ä¿ä½ æå®è£
æå¿
éçèµæºãå¦æä½ å·²ç»éè¯»äº <xref linkend=\"ch-"
-"steps-x86\"/>ï¼å¹¶ä¸éµå¾ªäºç¸å
³çæ令ï¼ä½ åºè¯¥å¯ä»¥å¼å§å®è£
è¿ç¨äºãå½ä½ 确认è¦å¼å§"
-"å®è£
æ¶ï¼ç¨ &PROD; DVDãCD-ROM #1 æä½ å建çä»»ä½å¼å¯¼ä»è´¨æ¥å¼å¯¼å®è£
ç¨åºã"
+msgid "To start, first make sure that you have all necessary resources for the installation. If you have already read through <xref linkend=\"ch-steps-x86\"/>, and followed the instructions, you should be ready to start the installation process. When you have verified that you are ready to begin, boot the installation program using the Fedora DVD or CD-ROM #1 or any boot media that you have created."
+msgstr "å¼å§ä¹åï¼é¦å
ç¡®ä¿ä½ æå®è£
æå¿
éçèµæºãå¦æä½ å·²ç»éè¯»äº <xref linkend=\"ch-steps-x86\"/>ï¼å¹¶ä¸éµå¾ªäºç¸å
³çæ令ï¼ä½ åºè¯¥å¯ä»¥å¼å§å®è£
è¿ç¨äºãå½ä½ 确认è¦å¼å§å®è£
æ¶ï¼ç¨ &PROD; DVDãCD-ROM #1 æä½ å建çä»»ä½å¼å¯¼ä»è´¨æ¥å¼å¯¼å®è£
ç¨åºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -10683,179 +7609,117 @@ msgstr "driverdisk"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"Occasionally, some hardware components require a <firstterm>driver diskette</"
-"firstterm> during the installation. A driver diskette adds support for "
-"hardware that is not otherwise supported by the installation program. Refer "
-"to <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/> for more information."
-msgstr ""
+msgid "Occasionally, some hardware components require a <firstterm>driver diskette</firstterm> during the installation. A driver diskette adds support for hardware that is not otherwise supported by the installation program. Refer to <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/> for more information."
+msgstr "å¶å°æäºç¡¬ä»¶å¨å®è£
è¿ç¨ä¸éè¦<firstterm>驱å¨ç</firstterm>ã驱å¨ç为å®è£
ç¨åºä¸æ¯æç硬件æä¾æ¯æãåè<xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>äºè§£æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:31
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Booting the Installation Program on x86, AMD64, and <trademark class="
-"\"registered\">Intel</trademark> 64 Systems"
-msgstr ""
-"å¨ x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»ç»ä¸"
-"ç¨ <application>Disk Druid</application> è¿è¡ååºã"
+msgid "Booting the Installation Program on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 Systems"
+msgstr "å¨ x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»ç»ä¸ç¨ <application>Disk Druid</application> è¿è¡ååºã"
# <!ENTITY X8664 "x86, Itanium, and x86-64" -- x8664 arch -->
#. Tag: secondary
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:34
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<secondary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
-"64</secondary>"
-msgstr ""
-"x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ä½ç³»ç»"
+msgid "<secondary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64</secondary>"
+msgstr "x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ä½ç³»ç»"
# <!ENTITY X8664 "x86, Itanium, and x86-64" -- x8664 arch -->
#. Tag: tertiary
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:40
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<tertiary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
-"64</tertiary>"
-msgstr ""
-"x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ä½ç³»ç»"
+msgid "<tertiary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64</tertiary>"
+msgstr "x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ä½ç³»ç»"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can boot the installation program using any one of the following media "
-"(depending upon what your system can support):"
-msgstr ""
+msgid "You can boot the installation program using any one of the following media (depending upon what your system can support):"
+msgstr "æ¨å¯ä½¿ç¨ä»¥ä¸ä»è´¨(ä¾èµäºæ¨ç³»ç»æè½æ¯æç)ä¹ä¸æ¥å¯å¨å®è£
ç¨åºï¼"
# <para><emphasis>Boot CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a bootable CD-ROM drive and you want to perform network or hard drive installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:48
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>Fedora DVD/CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a "
-"bootable DVD/CD-ROM drive and you have the Fedora CD-ROM set or DVD."
-msgstr ""
-"<emphasis>&PROD; å
ç</emphasis> — ä½ çæºå¨æ¯æå¯å¼å¯¼çå
ç驱å¨å¨ï¼å¹¶ä¸"
-"ä½ æä¸ç»&PROD; å
çã"
+msgid "<emphasis>Fedora DVD/CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a bootable DVD/CD-ROM drive and you have the Fedora CD-ROM set or DVD."
+msgstr "<emphasis>&PROD; å
ç</emphasis> — ä½ çæºå¨æ¯æå¯å¼å¯¼çå
ç驱å¨å¨ï¼å¹¶ä¸ä½ æä¸ç»&PROD; å
çã"
# <para><emphasis>Boot CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a bootable CD-ROM drive and you want to perform network or hard drive installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:54
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>Boot CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a bootable CD-"
-"ROM drive and you want to perform network or hard drive installation."
-msgstr ""
-"<emphasis>&PROD; å
ç</emphasis> — ä½ çæºå¨æ¯æå¯å¼å¯¼çå
ç驱å¨å¨ï¼å¹¶ä¸"
-"ä½ æä¸ç»&PROD; å
çã"
+msgid "<emphasis>Boot CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a bootable CD-ROM drive and you want to perform network or hard drive installation."
+msgstr "<emphasis>&PROD; å
ç</emphasis> — ä½ çæºå¨æ¯æå¯å¼å¯¼çå
ç驱å¨å¨ï¼å¹¶ä¸ä½ æä¸ç»&PROD; å
çã"
# <para><emphasis>Boot CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a bootable CD-ROM drive and you want to perform network or hard drive installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:60
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>USB pen drive</emphasis> — Your machine supports booting "
-"from a USB device."
-msgstr ""
-"<emphasis>&PROD; å
ç</emphasis> — ä½ çæºå¨æ¯æå¯å¼å¯¼çå
ç驱å¨å¨ï¼å¹¶ä¸"
-"ä½ æä¸ç»&PROD; å
çã"
+msgid "<emphasis>USB pen drive</emphasis> — Your machine supports booting from a USB device."
+msgstr "<emphasis>&PROD; å
ç</emphasis> — ä½ çæºå¨æ¯æå¯å¼å¯¼çå
ç驱å¨å¨ï¼å¹¶ä¸ä½ æä¸ç»&PROD; å
çã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:66
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>PXE boot via network</emphasis> — Your machine supports "
-"booting from the network. This is an advanced installation path. Refer to "
-"<xref linkend=\"ap-install-server\"/> for additional information on this "
-"method."
-msgstr ""
-"<emphasis>éè¿ç½ç»ç PXE å¼å¯¼</emphasis> — ä½ çæºå¨æ¯æä»ç½ç»å¼å¯¼ãè¿æ¯"
-"é«çº§çå®è£
æ¹æ³ãå
³äºè¿ä¸ªæ¹æ³ç详æ
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"ch-pxe\"/>ã"
+msgid "<emphasis>PXE boot via network</emphasis> — Your machine supports booting from the network. This is an advanced installation path. Refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/> for additional information on this method."
+msgstr "<emphasis>éè¿ç½ç»ç PXE å¼å¯¼</emphasis> — ä½ çæºå¨æ¯æä»ç½ç»å¼å¯¼ãè¿æ¯é«çº§çå®è£
æ¹æ³ãå
³äºè¿ä¸ªæ¹æ³ç详æ
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"ch-pxe\"/>ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:72
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To create a boot CD-ROM or to prepare your USB pen drive for installation, "
-"refer to <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/>."
+msgid "To create a boot CD-ROM or to prepare your USB pen drive for installation, refer to <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/>."
msgstr "å°åºæ¯å级è¿æ¯å®è£
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:76
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert the boot media and reboot the system. Your BIOS settings may need to "
-"be changed to allow you to boot from the CD-ROM or USB device."
-msgstr ""
+msgid "Insert the boot media and reboot the system. Your BIOS settings may need to be changed to allow you to boot from the CD-ROM or USB device."
+msgstr "æ¾å
¥å¯å¨ä»è´¨ç¶åéå¯ãBIOS设置éæ¹ä¸ºä»CD-ROMæUSBå¯å¨ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:80
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change your BIOS settings on an x86, AMD64, or <trademark class="
-"\"registered\">Intel</trademark> 64 system, watch the instructions provided "
-"on your display when your computer first boots. A line of text appears, "
-"telling you which key to press to enter the BIOS settings."
-msgstr ""
+msgid "To change your BIOS settings on an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 system, watch the instructions provided on your display when your computer first boots. A line of text appears, telling you which key to press to enter the BIOS settings."
+msgstr "è¦ä¿®æ¹x86ï¼AMD64æ<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systemå¹³å°çBIOS设置ï¼è¯·æ³¨æ计ç®æºåå¯å¨æ¶çä¿¡æ¯ãæè¡æåä¼åè¯æ¨æåªä¸ªé®è¿å
¥BIOS设置ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have entered your BIOS setup program, find the section where you "
-"can alter your boot sequence. The default is often C, A or A, C (depending "
-"on whether you boot from your hard drive [C] or a diskette drive [A]). "
-"Change this sequence so that the CD-ROM is first in your boot order and that "
-"C or A (whichever is your typical boot default) is second. This instructs "
-"the computer to first look at the CD-ROM drive for bootable media; if it "
-"does not find bootable media on the CD-ROM drive, it then checks your hard "
-"drive or diskette drive."
+msgid "Once you have entered your BIOS setup program, find the section where you can alter your boot sequence. The default is often C, A or A, C (depending on whether you boot from your hard drive [C] or a diskette drive [A]). Change this sequence so that the CD-ROM is first in your boot order and that C or A (whichever is your typical boot default) is second. This instructs the computer to first look at the CD-ROM drive for bootable media; if it does not find bootable media on the CD-ROM drive, it then checks your hard drive or diskette drive."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"Save your changes before exiting the BIOS. For more information, refer to "
-"the documentation that came with your system."
-msgstr ""
+msgid "Save your changes before exiting the BIOS. For more information, refer to the documentation that came with your system."
+msgstr "ä¿åæ´æ¹åéåºBIOSãæå
³æ´å¤ä¿¡æ¯è¯·åè计ç®æºéæºééç说æ书ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:90
#, no-c-format
-msgid ""
-"After a short delay, a screen containing the <prompt>boot:</prompt> prompt "
-"should appear. The screen contains information on a variety of boot options. "
-"Each boot option also has one or more help screens associated with it. To "
-"access a help screen, press the appropriate function key as listed in the "
-"line at the bottom of the screen."
-msgstr ""
+msgid "After a short delay, a screen containing the <prompt>boot:</prompt> prompt should appear. The screen contains information on a variety of boot options. Each boot option also has one or more help screens associated with it. To access a help screen, press the appropriate function key as listed in the line at the bottom of the screen."
+msgstr "çæåé¡¿åï¼å°åºç°å¸¦æ<prompt>boot:</prompt>æ示çå±å¹ã该å±å¹å
容å
å«å¤ä¸ªå¯å¨é项ãæ¯ä¸ªé项åå
å«ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªå¸®å©å±å¹ãè¦è¿å
¥å¸®å©å±å¹ï¼è¯·æ ¹æ®å±å¹ä¸æ¹æ示æåéçé®ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:95
#, no-c-format
msgid "As you boot the installation program, be aware of two issues:"
-msgstr ""
+msgstr "å½æ¨å¯å¨å®è£
ç¨åºæ¶ï¼æ³¨æä¸ä¸ä¸¤æ¡ï¼"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once the <prompt>boot:</prompt> prompt appears, the installation program "
-"automatically begins if you take no action within the first minute. To "
-"disable this feature, press one of the help screen function keys."
-msgstr ""
+msgid "Once the <prompt>boot:</prompt> prompt appears, the installation program automatically begins if you take no action within the first minute. To disable this feature, press one of the help screen function keys."
+msgstr "ä¸æ¦<prompt>boot:</prompt>æ示符åºç°ï¼å¨ä¸åéå
ä¸åæä½çè¯å®è£
ç¨åºå°èªå¨å¯å¨ãè¦ç¦ç¨æ¤ç¹æ§ï¼æ帮å©å±å¹çåè½é®ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:107
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you press a help screen function key, there is a slight delay while the "
-"help screen is read from the boot media."
+msgid "If you press a help screen function key, there is a slight delay while the help screen is read from the boot media."
msgstr ""
# <para>Normally, you only need to press <keycap>Enter</keycap> to boot. Watch the boot messages to see if the Linux kernel detects your hardware. If your hardware is properly detected, please continue to the next section. If it does not properly detect your hardware, you may need to restart the installation in expert mode. </para>
@@ -10863,18 +7727,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:113
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Normally, you only need to press <keycap>Enter</keycap> to boot. Be sure to "
-"watch the boot messages to review if the Linux kernel detects your hardware. "
-"If your hardware is properly detected, continue to the next section. If it "
-"does not properly detect your hardware, you may need to restart the "
-"installation and use one of the boot options provided in <xref linkend=\"ap-"
-"admin-options\"/>."
-msgstr ""
-"æ£å¸¸æ
åµä¸ï¼ä½ åªéæ <keycap>Enter</keycap> é®æ¥å¼å¯¼ã请çæå¼å¯¼æ¶æ¯ä»¥ä¾¿æ¥ç "
-"Linux å
æ ¸æ¯å¦æ£æµå°äºä½ ç硬件ãå¦æ硬件被æ£ç¡®å°æ£æµå°ï¼è¯·ç»§ç»å°ä¸ä¸ä¸ªé¨åã"
-"å¦æå®æ²¡ææ£ç¡®å°æ£æµå°ä½ ç硬件ï¼ä½ å¯è½ä¼éè¦éæ°å¼å§å®è£
ï¼å¹¶ä½¿ç¨ <xref "
-"linkend=\"ch-bootopts-x86\"/> ä¸æä¾çå¼å¯¼é项ä¹ä¸ã"
+msgid "Normally, you only need to press <keycap>Enter</keycap> to boot. Be sure to watch the boot messages to review if the Linux kernel detects your hardware. If your hardware is properly detected, continue to the next section. If it does not properly detect your hardware, you may need to restart the installation and use one of the boot options provided in <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
+msgstr "æ£å¸¸æ
åµä¸ï¼ä½ åªéæ <keycap>Enter</keycap> é®æ¥å¼å¯¼ã请çæå¼å¯¼æ¶æ¯ä»¥ä¾¿æ¥ç Linux å
æ ¸æ¯å¦æ£æµå°äºä½ ç硬件ãå¦æ硬件被æ£ç¡®å°æ£æµå°ï¼è¯·ç»§ç»å°ä¸ä¸ä¸ªé¨åãå¦æå®æ²¡ææ£ç¡®å°æ£æµå°ä½ ç硬件ï¼ä½ å¯è½ä¼éè¦éæ°å¼å§å®è£
ï¼å¹¶ä½¿ç¨ <xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/> ä¸æä¾çå¼å¯¼é项ä¹ä¸ã"
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:122
@@ -10887,39 +7741,22 @@ msgstr "Anaconda å¯å¨é项"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:126
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"While it is easiest to boot using a CD-ROM or DVD and perform a graphical "
-"installation, sometimes there are installation scenarios where booting in a "
-"different manner may be needed. This section discusses additional boot "
-"options available for Fedora."
-msgstr ""
-"对ç¨æ·æ¥è¯´ï¼ä»å
çä¸å¼å¯¼å¹¶æ§è¡å¾å½¢åå®è£
æ¯æç®ä¾¿çæ¹æ³ï¼ä½æ¯æäºæ¶åï¼å¨ä¸å"
-"æ
åµä¸ï¼ä½ å¯è½éè¦ç¨ä¸ç§ä¸åçæ¹æ³æ¥å¼å¯¼ãæ¬ç« è讨论å
¶å®å¯ç¨ç&PROD; å¼å¯¼é"
-"项ã"
+msgid "While it is easiest to boot using a CD-ROM or DVD and perform a graphical installation, sometimes there are installation scenarios where booting in a different manner may be needed. This section discusses additional boot options available for Fedora."
+msgstr "对ç¨æ·æ¥è¯´ï¼ä»å
çä¸å¼å¯¼å¹¶æ§è¡å¾å½¢åå®è£
æ¯æç®ä¾¿çæ¹æ³ï¼ä½æ¯æäºæ¶åï¼å¨ä¸åæ
åµä¸ï¼ä½ å¯è½éè¦ç¨ä¸ç§ä¸åçæ¹æ³æ¥å¼å¯¼ãæ¬ç« è讨论å
¶å®å¯ç¨ç&PROD; å¼å¯¼é项ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:139
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To pass options to the boot loader on an x86, AMD64, or <trademark class="
-"\"registered\">Intel</trademark> 64 system, use the instructions as provided "
-"in the boot loader option samples below."
-msgstr ""
-"è¦ä½¿ç¨ CD-ROM æ¥å¼å¯¼ x86ãAMD64 æ <trademark class=\"registered\">Intel</"
-"trademark> 64 ç³»ç»ï¼å¨å®è£
å¼å¯¼æ示ä¸é®å
¥ <userinput>linux rescue</"
-"userinput>ãItanium ç¨æ·åºè¯¥é®å
¥ <userinput>elilo linux rescue</userinput> æ¥"
-"è¿å
¥ææ´æ¨¡å¼ã"
+msgid "To pass options to the boot loader on an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 system, use the instructions as provided in the boot loader option samples below."
+msgstr "è¦ä½¿ç¨ CD-ROM æ¥å¼å¯¼ x86ãAMD64 æ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»ç»ï¼å¨å®è£
å¼å¯¼æ示ä¸é®å
¥ <userinput>linux rescue</userinput>ãItanium ç¨æ·åºè¯¥é®å
¥ <userinput>elilo linux rescue</userinput> æ¥è¿å
¥ææ´æ¨¡å¼ã"
# <para>Refer to <xref linkend="ch-bootopts"> for additional boot options not covered in this section.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:146
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for additional boot options "
-"not covered in this section."
-msgstr ""
-"请åé
<xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/> æ¥äºè§£æ¬ç« 没ææ¶åçå
¶å®å¼å¯¼é项ã"
+msgid "Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for additional boot options not covered in this section."
+msgstr "请åé
<xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/> æ¥äºè§£æ¬ç« 没ææ¶åçå
¶å®å¼å¯¼é项ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -10932,16 +7769,13 @@ msgstr "text"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:161
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To perform a text mode installation, at the installation boot prompt, type:"
+msgid "To perform a text mode installation, at the installation boot prompt, type:"
msgstr "ä»å¯å¨èåä¸éæ©ææ¬æ¨¡å¼å®è£
"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:180
#, no-c-format
-msgid ""
-"ISO images have an md5sum embedded in them. To test the checksum integrity "
-"of an ISO image, at the installation boot prompt, type:"
+msgid "ISO images have an md5sum embedded in them. To test the checksum integrity of an ISO image, at the installation boot prompt, type:"
msgstr ""
# <para>The installation program will prompt you to insert a CD or select an ISO image to test, and select <guibutton>OK</guibutton> to perform the checksum operation. This checksum operation can be performed on any &PROD; CD and does not have to be performed in a specific order (for example, CD #1 does not have the be the first CD you verify). It is strongly recommended to perform this operation on any &PROD; CD that was created from downloaded ISO images. This procedure works with CD-based installations and hard drive and NFS installations using ISO images.</para>
@@ -10949,32 +7783,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:184
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program prompts you to insert a CD or select an ISO image "
-"to test, and select <guibutton>OK</guibutton> to perform the checksum "
-"operation. This checksum operation can be performed on any Fedora CD and "
-"does not have to be performed in a specific order (for example, CD #1 does "
-"not have to be the first CD you verify). It is strongly recommended to "
-"perform this operation on any Fedora CD that was created from downloaded ISO "
-"images. This command works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO "
-"installation methods."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºå°ä¼æç¤ºä½ æå
¥ä¸ä¸ªå
çæéæ©ä¸ä¸ªè¦æµè¯ç ISO æ åï¼ç¶åéæ©"
-"<guibutton>ãç¡®å®ã</guibutton>æ¥æ§è¡æ ¡éªåçæä½ãè¿ç§æ ¡éªåçæä½å¯ä»¥å¨ä»»ä½"
-"&PROD; å
çä¸æ§è¡ï¼èä¸ä¸å¿
ææå®é¡ºåºæ§è¡ï¼ä¾å¦ï¼ç¬¬ä¸å¼ å
çä¸å¿
æ¯ç¬¬ä¸ä¸ªéè¦æ ¡"
-"éªçå
çï¼ãæ们强çå»ºè®®ä½ å¨ææä»ä¸è½½ç ISO æ åä¸å建ç&PROD; å
çä¸æ§è¡è¿"
-"ä¸æä½ã该å½ä»¤å¯ç¨äº CDãDVDã硬ç ISOãå NFS ISO å®è£
ã"
+msgid "The installation program prompts you to insert a CD or select an ISO image to test, and select <guibutton>OK</guibutton> to perform the checksum operation. This checksum operation can be performed on any Fedora CD and does not have to be performed in a specific order (for example, CD #1 does not have to be the first CD you verify). It is strongly recommended to perform this operation on any Fedora CD that was created from downloaded ISO images. This command works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods."
+msgstr "å®è£
ç¨åºå°ä¼æç¤ºä½ æå
¥ä¸ä¸ªå
çæéæ©ä¸ä¸ªè¦æµè¯ç ISO æ åï¼ç¶åéæ©<guibutton>ãç¡®å®ã</guibutton>æ¥æ§è¡æ ¡éªåçæä½ãè¿ç§æ ¡éªåçæä½å¯ä»¥å¨ä»»ä½&PROD; å
çä¸æ§è¡ï¼èä¸ä¸å¿
ææå®é¡ºåºæ§è¡ï¼ä¾å¦ï¼ç¬¬ä¸å¼ å
çä¸å¿
æ¯ç¬¬ä¸ä¸ªéè¦æ ¡éªçå
çï¼ãæ们强çå»ºè®®ä½ å¨ææä»ä¸è½½ç ISO æ åä¸å建ç&PROD; å
çä¸æ§è¡è¿ä¸æä½ã该å½ä»¤å¯ç¨äº CDãDVDã硬ç ISOãå NFS ISO å®è£
ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:198
#, no-c-format
-msgid ""
-"Also in the <filename>images/</filename> directory is the <filename>boot."
-"iso</filename> file. This file is an ISO image than can be used to boot the "
-"installation program. To use the <filename>boot.iso</filename>, your "
-"computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its BIOS settings "
-"must be configured to do so. You must then burn the <filename>boot.iso</"
-"filename> file onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgid "Also in the <filename>images/</filename> directory is the <filename>boot.iso</filename> file. This file is an ISO image than can be used to boot the installation program. To use the <filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must then burn the <filename>boot.iso</filename> file onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
msgstr ""
# EXACT MATCH
@@ -10997,19 +7812,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:221
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you need to perform the installation in <firstterm>serial mode</"
-"firstterm>, type the following command:"
+msgid "If you need to perform the installation in <firstterm>serial mode</firstterm>, type the following command:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:224
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux console=<replaceable><device></replaceable></"
-"userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+msgid "<userinput>linux console=<replaceable><device></replaceable></userinput>"
+msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
# <secondary>text mode installation</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
@@ -11023,31 +7833,19 @@ msgstr "ææ¬æ¨¡å¼å®è£
"
#. Tag: screen
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:228
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux text console=<replaceable><device></replaceable></"
-"userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+msgid "<userinput>linux text console=<replaceable><device></replaceable></userinput>"
+msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:229
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the above command, <replaceable><device></replaceable> should be "
-"the device you are using (such as ttyS0 or ttyS1). For example, "
-"<command>linux text console=ttyS0</command>."
+msgid "In the above command, <replaceable><device></replaceable> should be the device you are using (such as ttyS0 or ttyS1). For example, <command>linux text console=ttyS0</command>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:233
#, no-c-format
-msgid ""
-"Text mode installations using a serial terminal work best when the terminal "
-"supports UTF-8. Under UNIX and Linux, Kermit supports UTF-8. For Windows, "
-"Kermit '95 works well. Non-UTF-8 capable terminals works as long as only "
-"English is used during the installation process. An enhanced serial display "
-"can be used by passing the <command>utf8</command> command as a boot-time "
-"option to the installation program. For example:"
+msgid "Text mode installations using a serial terminal work best when the terminal supports UTF-8. Under UNIX and Linux, Kermit supports UTF-8. For Windows, Kermit '95 works well. Non-UTF-8 capable terminals works as long as only English is used during the installation process. An enhanced serial display can be used by passing the <command>utf8</command> command as a boot-time option to the installation program. For example:"
msgstr ""
# <term><command>isa</command></term>
@@ -11067,9 +7865,7 @@ msgstr "å
æ ¸å¯å¨é项"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:243
#, no-c-format
-msgid ""
-"Options can also be passed to the kernel. For example, to apply updates for "
-"the anaconda installation program from a floppy disk enter:"
+msgid "Options can also be passed to the kernel. For example, to apply updates for the anaconda installation program from a floppy disk enter:"
msgstr ""
#. Tag: primary
@@ -11087,29 +7883,19 @@ msgstr "telnet computer.mydomain.com"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:254
#, no-c-format
-msgid ""
-"This command will prompt you to insert a floppy diskette containing updates "
-"for anaconda. It is not needed if you are performing a network installation "
-"and have already placed the updates image contents in <command>rhupdates/</"
-"command> on the server."
+msgid "This command will prompt you to insert a floppy diskette containing updates for anaconda. It is not needed if you are performing a network installation and have already placed the updates image contents in <command>rhupdates/</command> on the server."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:258
#, no-c-format
-msgid ""
-"After entering any options, press <keycap>Enter</keycap> to boot using those "
-"options."
+msgid "After entering any options, press <keycap>Enter</keycap> to boot using those options."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:262
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you need to specify boot options to identify your hardware, please write "
-"them down. The boot options are needed during the boot loader configuration "
-"portion of the installation (refer to <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> "
-"for more information)."
+msgid "If you need to specify boot options to identify your hardware, please write them down. The boot options are needed during the boot loader configuration portion of the installation (refer to <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> for more information)."
msgstr ""
# <para>For more information on driver diskettes, refer to <xref linkend="ch-driverdisk">.</para>
@@ -11117,9 +7903,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:266
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For more information on kernel options refer to <xref linkend=\"ap-admin-"
-"options\"/>."
+msgid "For more information on kernel options refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
msgstr "å
³äºå
æ ¸é项ç详ç»ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/>ã"
#. Tag: title
@@ -11131,26 +7915,14 @@ msgstr "GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
#. Tag: para
#: Grub.xml:12
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When a computer running Linux is turned on, the operating system is loaded "
-"into memory by a special program called a <firstterm>boot loader</"
-"firstterm>. A boot loader usually exists on the system's primary hard drive "
-"(or other media device) and has the sole responsibility of loading the Linux "
-"kernel with its required files or (in some cases) other operating systems "
-"into memory."
-msgstr ""
-"å½å¯å¨å®è£
äº&PROD;çæºå¨æ¶ï¼æä½ç³»ç»è¢«å«<firstterm>å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº</firstterm>ç"
-"ç¹æ®ç¨åºè½½å
¥å
åãå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé常å¤äºç³»ç»ç主硬çï¼æå
¶ä»è®¾å¤ï¼ï¼å®è´è´£æ "
-"Linux å
æ ¸åæéçæ件æå
¶ä»æä½ç³»ç»ï¼ææ¶åï¼è½½å
¥å
åã"
+msgid "When a computer running Linux is turned on, the operating system is loaded into memory by a special program called a <firstterm>boot loader</firstterm>. A boot loader usually exists on the system's primary hard drive (or other media device) and has the sole responsibility of loading the Linux kernel with its required files or (in some cases) other operating systems into memory."
+msgstr "å½å¯å¨å®è£
äº&PROD;çæºå¨æ¶ï¼æä½ç³»ç»è¢«å«<firstterm>å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº</firstterm>çç¹æ®ç¨åºè½½å
¥å
åãå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé常å¤äºç³»ç»ç主硬çï¼æå
¶ä»è®¾å¤ï¼ï¼å®è´è´£æ Linux å
æ ¸åæéçæ件æå
¶ä»æä½ç³»ç»ï¼ææ¶åï¼è½½å
¥å
åã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:157
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This appendix discusses commands and configuration options for the GRUB boot "
-"loader included with Fedora for the x86 architecture."
-msgstr ""
-"æ¬ç« è®¨è®ºäº x86 ä½ç³»ç»æä¸ç&PROD;æå
æ¬ç GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå½ä»¤åé
ç½®é项ã"
+msgid "This appendix discusses commands and configuration options for the GRUB boot loader included with Fedora for the x86 architecture."
+msgstr "æ¬ç« è®¨è®ºäº x86 ä½ç³»ç»æä¸ç&PROD;æå
æ¬ç GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå½ä»¤åé
ç½®é项ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -11161,7 +7933,8 @@ msgstr "<title>GRUB</title>"
# EXACT MATCH
#. Tag: seealso
-#: Grub.xml:169 Grub.xml:763
+#: Grub.xml:169
+#: Grub.xml:763
#, no-c-format
msgid "<seealso>GRUB</seealso>"
msgstr "<seealso>GRUB</seealso>"
@@ -11169,14 +7942,8 @@ msgstr "<seealso>GRUB</seealso>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:171
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <firstterm>GNU GRand Unified Boot loader</firstterm> (GRUB) is a program "
-"which enables the selection of the installed operating system or kernel to "
-"be loaded at system boot time. It also allows the user to pass arguments to "
-"the kernel."
-msgstr ""
-"<firstterm>GNU GRand Unified Boot loader</firstterm>ï¼GRUBï¼æ¯å
许å¨ç³»ç»å¼å¯¼"
-"æ¶éæ©å·²å®è£
çæä½ç³»ç»æå
æ ¸çç¨åºãå®ä¹å
许ç¨æ·æåæ°ä¼ ç»å
æ ¸ã"
+msgid "The <firstterm>GNU GRand Unified Boot loader</firstterm> (GRUB) is a program which enables the selection of the installed operating system or kernel to be loaded at system boot time. It also allows the user to pass arguments to the kernel."
+msgstr "<firstterm>GNU GRand Unified Boot loader</firstterm>ï¼GRUBï¼æ¯å
许å¨ç³»ç»å¼å¯¼æ¶éæ©å·²å®è£
çæä½ç³»ç»æå
æ ¸çç¨åºãå®ä¹å
许ç¨æ·æåæ°ä¼ ç»å
æ ¸ã"
#. Tag: title
#: Grub.xml:176
@@ -11208,13 +7975,8 @@ msgstr "é¾å¼è£
è½½"
#. Tag: para
#: Grub.xml:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section discusses the specific role GRUB plays when booting an x86 "
-"system. For a look at the overall boot process, refer to <xref linkend=\"s1-"
-"boot-init-shutdown-process\"/>."
-msgstr ""
-"è¿é¨åå
容讨论äºå¨å¼å¯¼ x86 ç³»ç»æ¶ GRUB æ®æ¼çç¹æ®è§è²ãè¦äºè§£å¼å¯¼è¿ç¨çå
¨è²ï¼"
-"请åè <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-process\"/>ã"
+msgid "This section discusses the specific role GRUB plays when booting an x86 system. For a look at the overall boot process, refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-process\"/>."
+msgstr "è¿é¨åå
容讨论äºå¨å¼å¯¼ x86 ç³»ç»æ¶ GRUB æ®æ¼çç¹æ®è§è²ãè¦äºè§£å¼å¯¼è¿ç¨çå
¨è²ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-process\"/>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:193
@@ -11225,115 +7987,50 @@ msgstr "GRUB å¨ä¸åé¶æ®µæå®èªå·±è½½å
¥å
åï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:199
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>The Stage 1 or primary boot loader is read into memory by the BIOS "
-"from the MBR <footnote> <para> For more on the system BIOS and the MBR, "
-"refer to <xref linkend=\"s2-boot-init-shutdown-bios\"/>. </para> </footnote>."
-"</emphasis> The primary boot loader exists on less than 512 bytes of disk "
-"space within the MBR and is capable of loading either the Stage 1.5 or Stage "
-"2 boot loader."
-msgstr ""
-"<emphasis>第ä¸é¶æ®µæè
主å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè¢« BIOS ä» MBR 读å
¥å
å<footnote> <para> "
-"å
³äºç³»ç» BIOS å MBR çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s2-boot-init-"
-"shutdown-bios\"/>ã</para> </footnote>ã</emphasis> 主å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå æ® MBR é"
-"å°äº 512 个åèç空é´ï¼å®å¯ä»¥è½½å
¥ç¬¬ 1.5 é¶æ®µæåå第äºé¶æ®µçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
+msgid "<emphasis>The Stage 1 or primary boot loader is read into memory by the BIOS from the MBR <footnote> <para> For more on the system BIOS and the MBR, refer to <xref linkend=\"s2-boot-init-shutdown-bios\"/>. </para> </footnote>.</emphasis> The primary boot loader exists on less than 512 bytes of disk space within the MBR and is capable of loading either the Stage 1.5 or Stage 2 boot loader."
+msgstr "<emphasis>第ä¸é¶æ®µæè
主å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè¢« BIOS ä» MBR 读å
¥å
å<footnote> <para> å
³äºç³»ç» BIOS å MBR çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s2-boot-init-shutdown-bios\"/>ã</para> </footnote>ã</emphasis> 主å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå æ® MBR éå°äº 512 个åèç空é´ï¼å®å¯ä»¥è½½å
¥ç¬¬ 1.5 é¶æ®µæåå第äºé¶æ®µçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:209
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>The Stage 1.5 boot loader is read into memory by the Stage 1 boot "
-"loader, if necessary.</emphasis> Some hardware requires an intermediate step "
-"to get to the Stage 2 boot loader. This is sometimes true when the "
-"<filename>/boot/</filename> partition is above the 1024 cylinder head of the "
-"hard drive or when using LBA mode. The Stage 1.5 boot loader is found either "
-"on the <filename>/boot/</filename> partition or on a small part of the MBR "
-"and the <filename>/boot/</filename> partition."
-msgstr ""
-"<emphasis>å¦ææéè¦ï¼ç¬¬ 1.5 é¶æ®µçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç±ç¬¬ä¸é¶æ®µçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè¯»å
¥å
"
-"åã</emphasis> æäºç¡¬ä»¶å¨è¿å
¥ç¬¬äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä¹åï¼è¦æ±ä¸ä¸ªä¸é´æ¥éª¤ãå½ "
-"<filename>/boot/</filename> ååºå¤äºç¡¬çç 1024 æ±é¢ä¹ä¸ï¼æè
ä½¿ç¨ LBA 模å¼"
-"æ¶ï¼è¿å°±ä¼åçã第 1.5 é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä½äº <filename>/boot/</filename> ååº"
-"æè
æ¯ MBR å <filename>/boot/</filename> ååºçä¸å°é¨å空é´éã"
+msgid "<emphasis>The Stage 1.5 boot loader is read into memory by the Stage 1 boot loader, if necessary.</emphasis> Some hardware requires an intermediate step to get to the Stage 2 boot loader. This is sometimes true when the <filename>/boot/</filename> partition is above the 1024 cylinder head of the hard drive or when using LBA mode. The Stage 1.5 boot loader is found either on the <filename>/boot/</filename> partition or on a small part of the MBR and the <filename>/boot/</filename> partition."
+msgstr "<emphasis>å¦ææéè¦ï¼ç¬¬ 1.5 é¶æ®µçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç±ç¬¬ä¸é¶æ®µçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè¯»å
¥å
åã</emphasis> æäºç¡¬ä»¶å¨è¿å
¥ç¬¬äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä¹åï¼è¦æ±ä¸ä¸ªä¸é´æ¥éª¤ãå½ <filename>/boot/</filename> ååºå¤äºç¡¬çç 1024 æ±é¢ä¹ä¸ï¼æè
ä½¿ç¨ LBA 模å¼æ¶ï¼è¿å°±ä¼åçã第 1.5 é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä½äº <filename>/boot/</filename> ååºæè
æ¯ MBR å <filename>/boot/</filename> ååºçä¸å°é¨å空é´éã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:217
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>The Stage 2 or secondary boot loader is read into memory.</"
-"emphasis> The secondary boot loader displays the GRUB menu and command "
-"environment. This interface allows the user to select which kernel or "
-"operating system to boot, pass arguments to the kernel, or look at system "
-"parameters."
-msgstr ""
-"<emphasis>第äºé¶æ®µæ第äºçº§çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè¢«è¯»å
¥å
åã</emphasis> 第äºçº§å¼å¯¼è£
"
-"è½½ç¨åºæ¾ç¤º GRUB èååå½ä»¤ç¯å¢ãè¿ä¸ªçé¢å
许ç¨æ·éæ©å¼å¯¼åªä¸ªå
æ ¸ææä½ç³»ç»ã"
-"æåæ°ä¼ éç»å
æ ¸ãæè
æ¥çç³»ç»åæ°ã"
+msgid "<emphasis>The Stage 2 or secondary boot loader is read into memory.</emphasis> The secondary boot loader displays the GRUB menu and command environment. This interface allows the user to select which kernel or operating system to boot, pass arguments to the kernel, or look at system parameters."
+msgstr "<emphasis>第äºé¶æ®µæ第äºçº§çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè¢«è¯»å
¥å
åã</emphasis> 第äºçº§å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ¾ç¤º GRUB èååå½ä»¤ç¯å¢ãè¿ä¸ªçé¢å
许ç¨æ·éæ©å¼å¯¼åªä¸ªå
æ ¸ææä½ç³»ç»ãæåæ°ä¼ éç»å
æ ¸ãæè
æ¥çç³»ç»åæ°ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:224
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>The secondary boot loader reads the operating system or kernel as "
-"well as the contents of <filename>/boot/sysroot/</filename> into memory.</"
-"emphasis> Once GRUB determines which operating system or kernel to start, it "
-"loads it into memory and transfers control of the machine to that operating "
-"system."
-msgstr ""
-"<emphasis>第äºçº§çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºææä½ç³»ç»æå
æ ¸ï¼ä»¥å <filename>/boot/sysroot/"
-"</filename> éçå
容读å
¥å
åã</emphasis> ä¸æ¦ GRUB å³å®å¯å¨åªä¸ªæä½ç³»ç»æè
"
-"å
æ ¸ï¼å®å°±ä¼æå®è½½å
¥å
å并ææºå¨çæ§å¶æ交ç»é£ä¸ªæä½ç³»ç»ã"
+msgid "<emphasis>The secondary boot loader reads the operating system or kernel as well as the contents of <filename>/boot/sysroot/</filename> into memory.</emphasis> Once GRUB determines which operating system or kernel to start, it loads it into memory and transfers control of the machine to that operating system."
+msgstr "<emphasis>第äºçº§çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºææä½ç³»ç»æå
æ ¸ï¼ä»¥å <filename>/boot/sysroot/</filename> éçå
容读å
¥å
åã</emphasis> ä¸æ¦ GRUB å³å®å¯å¨åªä¸ªæä½ç³»ç»æè
å
æ ¸ï¼å®å°±ä¼æå®è½½å
¥å
å并ææºå¨çæ§å¶æ交ç»é£ä¸ªæä½ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:231
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The method used to boot Linux is called <firstterm>direct loading</"
-"firstterm> because the boot loader loads the operating system directly. "
-"There is no intermediary between the boot loader and the kernel."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå¼å¯¼&PROD;çæ¹æ³è¢«ç§°ä½ <firstterm>direct loading</firstterm>ï¼è¿æ¯å 为å¼"
-"导è£
è½½ç¨åºç´æ¥è£
è½½æä½ç³»ç»ãå¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåå
æ ¸ä¹é´æ²¡æä¸é´æ¥éª¤ã"
+msgid "The method used to boot Linux is called <firstterm>direct loading</firstterm> because the boot loader loads the operating system directly. There is no intermediary between the boot loader and the kernel."
+msgstr "è¿ä¸ªå¼å¯¼&PROD;çæ¹æ³è¢«ç§°ä½ <firstterm>direct loading</firstterm>ï¼è¿æ¯å 为å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç´æ¥è£
è½½æä½ç³»ç»ãå¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåå
æ ¸ä¹é´æ²¡æä¸é´æ¥éª¤ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The boot process used by other operating systems may differ. For example, "
-"the <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
-"\"registered\">Windows</trademark> operating system, as well as other "
-"operating systems, are loaded using <firstterm>chain loading</firstterm>. "
-"Under this method, the MBR points to the first sector of the partition "
-"holding the operating system, where it finds the files necessary to actually "
-"boot that operating system."
-msgstr ""
-"å
¶ä»æä½ç³»ç»ä½¿ç¨çå¼å¯¼è¿ç¨å¯è½ææä¸åãä¾å¦ï¼<trademark class=\"registered"
-"\">Microsoft</trademark> <trademark class=\"registered\">Windows</trademark> "
-"æä½ç³»ç»ï¼ä»¥åå
¶ä»çæä½ç³»ç»ï¼é½ä½¿ç¨ <firstterm>chain loading</firstterm> ç"
-"æ¹å¼è£
è½½ãå¨è¿ç§æ¹å¼ä¸ï¼MBR æååæ¾æä½ç³»ç»çååºç第ä¸ä¸ªæåºï¼æ¾å°æéçæ"
-"件æ¥å¼å¯¼æä½ç³»ç»ã"
+msgid "The boot process used by other operating systems may differ. For example, the <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class=\"registered\">Windows</trademark> operating system, as well as other operating systems, are loaded using <firstterm>chain loading</firstterm>. Under this method, the MBR points to the first sector of the partition holding the operating system, where it finds the files necessary to actually boot that operating system."
+msgstr "å
¶ä»æä½ç³»ç»ä½¿ç¨çå¼å¯¼è¿ç¨å¯è½ææä¸åãä¾å¦ï¼<trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class=\"registered\">Windows</trademark> æä½ç³»ç»ï¼ä»¥åå
¶ä»çæä½ç³»ç»ï¼é½ä½¿ç¨ <firstterm>chain loading</firstterm> çæ¹å¼è£
è½½ãå¨è¿ç§æ¹å¼ä¸ï¼MBR æååæ¾æä½ç³»ç»çååºç第ä¸ä¸ªæåºï¼æ¾å°æéçæ件æ¥å¼å¯¼æä½ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:240
#, no-c-format
-msgid ""
-"GRUB supports both direct and chain loading boot methods, allowing it to "
-"boot almost any operating system."
-msgstr ""
-"GRUB æ¯æ direct å chain è£
è½½è¿ä¸¤ç§æ¹å¼ï¼è¿ä½¿å®å ä¹å¯ä»¥å¼å¯¼ä»»ä½æä½ç³»ç»ã"
+msgid "GRUB supports both direct and chain loading boot methods, allowing it to boot almost any operating system."
+msgstr "GRUB æ¯æ direct å chain è£
è½½è¿ä¸¤ç§æ¹å¼ï¼è¿ä½¿å®å ä¹å¯ä»¥å¼å¯¼ä»»ä½æä½ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:247
#, no-c-format
-msgid ""
-"During installation, Microsoft's DOS and Windows installation programs "
-"completely overwrite the MBR, destroying any existing boot loaders. If "
-"creating a dual-boot system, it is best to install the Microsoft operating "
-"system first."
-msgstr ""
-"å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å¾®è½¯ç DOS å Windows å®è£
ç¨åºå®å
¨è¦çäº MBRï¼ä¸»å¼å¯¼ååºï¼ï¼è¿"
-"ä¼æ¯åä»»ä½ç°æçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãå¦æè¦å建ä¸ä¸ªåéå¼å¯¼ç³»ç»ï¼ä½ æ好å
å®è£
微软ç"
-"æä½ç³»ç»ã"
+msgid "During installation, Microsoft's DOS and Windows installation programs completely overwrite the MBR, destroying any existing boot loaders. If creating a dual-boot system, it is best to install the Microsoft operating system first."
+msgstr "å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å¾®è½¯ç DOS å Windows å®è£
ç¨åºå®å
¨è¦çäº MBRï¼ä¸»å¼å¯¼ååºï¼ï¼è¿ä¼æ¯åä»»ä½ç°æçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãå¦æè¦å建ä¸ä¸ªåéå¼å¯¼ç³»ç»ï¼ä½ æ好å
å®è£
微软çæä½ç³»ç»ã"
#. Tag: title
#: Grub.xml:254
@@ -11351,106 +8048,44 @@ msgstr "ç¹æ§"
#. Tag: para
#: Grub.xml:259
#, no-c-format
-msgid ""
-"GRUB contains several features that make it preferable to other boot loaders "
-"available for the x86 architecture. Below is a partial list of some of the "
-"more important features:"
-msgstr ""
-"GRUB å
å«å 个ä¼äº x86 ä½ç³»ç»æçå
¶ä»å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçç¹å¾ãä¸é¢æ¯è¿äºéè¦ç¹å¾ç"
-"ä¸ä¸ªå表ï¼"
+msgid "GRUB contains several features that make it preferable to other boot loaders available for the x86 architecture. Below is a partial list of some of the more important features:"
+msgstr "GRUB å
å«å 个ä¼äº x86 ä½ç³»ç»æçå
¶ä»å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçç¹å¾ãä¸é¢æ¯è¿äºéè¦ç¹å¾çä¸ä¸ªå表ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:265
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>GRUB provides a true command-based, pre-OS environment on x86 "
-"machines.</emphasis> This feature affords the user maximum flexibility in "
-"loading operating systems with specified options or gathering information "
-"about the system. For years, many non-x86 architectures have employed pre-OS "
-"environments that allow system booting from a command line."
-msgstr ""
-"<emphasis>GRUB å¨ x86 æºå¨ä¸ï¼æä¾ä¸ä¸ªçæ£åºäºå½ä»¤çãå
äºæä½ç³»ç»ï¼pre-OSï¼"
-"çç¯å¢ã</emphasis> è¿ä¸ªç¹å¾ç»äºäºç¨æ·ç¨æå®é项è£
è½½æä½ç³»ç»ææ¶éç³»ç»ä¿¡æ¯æ"
-"大ççµæ´»æ§ãå¤å¹´ä»¥æ¥ï¼å¾å¤é x86 ä½ç³»ç»æçç³»ç»å·²ç»éç¨äºå
äºæä½ç³»ç»ï¼pre-"
-"OSï¼çç¯å¢ï¼ä¸å
许系ç»ä»å½ä»¤è¡å¼å¯¼ã"
+msgid "<emphasis>GRUB provides a true command-based, pre-OS environment on x86 machines.</emphasis> This feature affords the user maximum flexibility in loading operating systems with specified options or gathering information about the system. For years, many non-x86 architectures have employed pre-OS environments that allow system booting from a command line."
+msgstr "<emphasis>GRUB å¨ x86 æºå¨ä¸ï¼æä¾ä¸ä¸ªçæ£åºäºå½ä»¤çãå
äºæä½ç³»ç»ï¼pre-OSï¼çç¯å¢ã</emphasis> è¿ä¸ªç¹å¾ç»äºäºç¨æ·ç¨æå®é项è£
è½½æä½ç³»ç»ææ¶éç³»ç»ä¿¡æ¯æ大ççµæ´»æ§ãå¤å¹´ä»¥æ¥ï¼å¾å¤é x86 ä½ç³»ç»æçç³»ç»å·²ç»éç¨äºå
äºæä½ç³»ç»ï¼pre-OSï¼çç¯å¢ï¼ä¸å
许系ç»ä»å½ä»¤è¡å¼å¯¼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:272
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>GRUB supports <firstterm>Logical Block Addressing (LBA)</"
-"firstterm> mode.</emphasis> LBA places the addressing conversion used to "
-"find files in the hard drive's firmware, and is used on many IDE and all "
-"SCSI hard devices. Before LBA, boot loaders could encounter the 1024-"
-"cylinder BIOS limitation, where the BIOS could not find a file after the "
-"1024 cylinder head of the disk. LBA support allows GRUB to boot operating "
-"systems from partitions beyond the 1024-cylinder limit, so long as the "
-"system BIOS supports LBA mode. Most modern BIOS revisions support LBA mode."
-msgstr ""
-"<emphasis>GRUB æ¯æ<firstterm>é»è¾å寻åï¼Logical Block Addressingï¼LBAï¼</"
-"firstterm>模å¼ã</emphasis>LBA æç¨æ¥å¯»æ¾æ件ç寻å转æ¢æ¨¡å¼ç¨äºç¡¬ç "
-"firmwareï¼å®è¢«ç¨å¨è®¸å¤ IDE åææç SCSI 硬ç设å¤éãå¨ LBA åºç°ä¹åï¼å¼å¯¼è£
"
-"è½½ç¨åºå¯è½åå° BIOS 对 1024 æ±é¢çéå¶ï¼BIOS ä¸è½å¤å¯»æ¾å¨ç£çç 1024 æ±é¢ä¹å"
-"çæ件ãåªè¦ç³»ç» BIOS æ¯æ LBA 模å¼ï¼LBA å°±å
许 GRUB ä» 1024 æ±é¢éå¶ä¹åçå"
-"åºå¼å¯¼æä½ç³»ç»ã大é¨åæ°ç BIOS åæ¬é½æ¯æ LBA 模å¼ã"
+msgid "<emphasis>GRUB supports <firstterm>Logical Block Addressing (LBA)</firstterm> mode.</emphasis> LBA places the addressing conversion used to find files in the hard drive's firmware, and is used on many IDE and all SCSI hard devices. Before LBA, boot loaders could encounter the 1024-cylinder BIOS limitation, where the BIOS could not find a file after the 1024 cylinder head of the disk. LBA support allows GRUB to boot operating systems from partitions beyond the 1024-cylinder limit, so long as the system BIOS supports LBA mode. Most modern BIOS revisions support LBA mode."
+msgstr "<emphasis>GRUB æ¯æ<firstterm>é»è¾å寻åï¼Logical Block Addressingï¼LBAï¼</firstterm>模å¼ã</emphasis>LBA æç¨æ¥å¯»æ¾æ件ç寻å转æ¢æ¨¡å¼ç¨äºç¡¬ç firmwareï¼å®è¢«ç¨å¨è®¸å¤ IDE åææç SCSI 硬ç设å¤éãå¨ LBA åºç°ä¹åï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯è½åå° BIOS 对 1024 æ±é¢çéå¶ï¼BIOS ä¸è½å¤å¯»æ¾å¨ç£çç 1024 æ±é¢ä¹åçæ件ãåªè¦ç³»ç» BIOS æ¯æ LBA 模å¼ï¼LBA å°±å
许 GRUB ä» 1024 æ±é¢éå¶ä¹åçååºå¼å¯¼æä½ç³»ç»ã大é¨åæ°ç BIOS åæ¬é½æ¯æ LBA 模å¼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:280
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>GRUB can read ext2 partitions.</emphasis> This functionality "
-"allows GRUB to access its configuration file, <filename>/boot/grub/grub."
-"conf</filename>, every time the system boots, eliminating the need for the "
-"user to write a new version of the first stage boot loader to the MBR when "
-"configuration changes are made. The only time a user needs to reinstall GRUB "
-"on the MBR is if the physical location of the <filename>/boot/</filename> "
-"partition is moved on the disk. For details on installing GRUB to the MBR, "
-"refer to <xref linkend=\"s1-grub-installing\"/>."
-msgstr ""
-"<emphasis>GRUB å¯ä»¥è¯»å ext2 ååºã</emphasis>è¿ä¸ªåè½å
许 GRUB 访é®å®çé
ç½®"
-"æ件 <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼å¨æ¯æ¬¡ç³»ç»å¼å¯¼æ¶å¦æé
ç½®æä¿®"
-"æ¹ï¼ç¨æ·å°±ä¸éè¦æ第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçæ°çæ¬åå
¥å°ä¸»å¼å¯¼ååºï¼MBRï¼éãç¨æ·"
-"å¯ä¸éè¦å¨ä¸»å¼å¯¼ååºéæ°å®è£
GRUB çæ¶åï¼å°±æ¯å½ <filename>/boot/</filename> "
-"ååºå¨ç£çä¸çç©çä½ç½®å·²ç»æ¹åçæ¶åãå
³äºå¨ä¸»å¼å¯¼ååºéå®è£
GRUB ç详æ
ï¼è¯·"
-"åè <xref linkend=\"s1-grub-installing\"/>ã"
+msgid "<emphasis>GRUB can read ext2 partitions.</emphasis> This functionality allows GRUB to access its configuration file, <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>, every time the system boots, eliminating the need for the user to write a new version of the first stage boot loader to the MBR when configuration changes are made. The only time a user needs to reinstall GRUB on the MBR is if the physical location of the <filename>/boot/</filename> partition is moved on the disk. For details on installing GRUB to the MBR, refer to <xref linkend=\"s1-grub-installing\"/>."
+msgstr "<emphasis>GRUB å¯ä»¥è¯»å ext2 ååºã</emphasis>è¿ä¸ªåè½å
许 GRUB 访é®å®çé
ç½®æ件 <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼å¨æ¯æ¬¡ç³»ç»å¼å¯¼æ¶å¦æé
ç½®æä¿®æ¹ï¼ç¨æ·å°±ä¸éè¦æ第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçæ°çæ¬åå
¥å°ä¸»å¼å¯¼ååºï¼MBRï¼éãç¨æ·å¯ä¸éè¦å¨ä¸»å¼å¯¼ååºéæ°å®è£
GRUB çæ¶åï¼å°±æ¯å½ <filename>/boot/</filename> ååºå¨ç£çä¸çç©çä½ç½®å·²ç»æ¹åçæ¶åãå
³äºå¨ä¸»å¼å¯¼ååºéå®è£
GRUB ç详æ
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s1-grub-installing\"/>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:295
#, no-c-format
-msgid ""
-"If GRUB was not installed during the installation process, it can be "
-"installed afterward. Once installed, it automatically becomes the default "
-"boot loader."
-msgstr ""
-"å¦æå¨å®è£
è¿ç¨ä¸ GRUB 没æ被å®è£
ï¼å®ä¹å¯ä»¥å¨ä¹åå®è£
ãä¸æ¦è¢«å®è£
ï¼å®èªå¨å°±å"
-"为缺ççå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
+msgid "If GRUB was not installed during the installation process, it can be installed afterward. Once installed, it automatically becomes the default boot loader."
+msgstr "å¦æå¨å®è£
è¿ç¨ä¸ GRUB 没æ被å®è£
ï¼å®ä¹å¯ä»¥å¨ä¹åå®è£
ãä¸æ¦è¢«å®è£
ï¼å®èªå¨å°±å为缺ççå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:299
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Before installing GRUB, make sure to use the latest GRUB package available "
-"or use the GRUB package from the installation CD-ROMs."
-msgstr ""
-"å¨å®è£
GRUB ä¹åï¼è¯·ç¡®ä¿ä½¿ç¨ææ°ç GRUB 软件å
æè
使ç¨å®è£
å
çéç软件å
ãå
³"
-"äºå®è£
软件å
ç说æï¼è¯·åè<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>éç"
-"<citetitle>âç¨ RPM 管ç软件å
âã</citetitle>ç« èã"
+msgid "Before installing GRUB, make sure to use the latest GRUB package available or use the GRUB package from the installation CD-ROMs."
+msgstr "å¨å®è£
GRUB ä¹åï¼è¯·ç¡®ä¿ä½¿ç¨ææ°ç GRUB 软件å
æè
使ç¨å®è£
å
çéç软件å
ãå
³äºå®è£
软件å
ç说æï¼è¯·åè<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>éç<citetitle>âç¨ RPM 管ç软件å
âã</citetitle>ç« èã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:304
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once the GRUB package is installed, open a root shell prompt and run the "
-"command <command>/sbin/grub-install <replaceable><location></"
-"replaceable></command>, where <replaceable><location></replaceable> is "
-"the location that the GRUB Stage 1 boot loader should be installed. For "
-"example, the following command installs GRUB to the MBR of the master IDE "
-"device on the primary IDE bus:"
-msgstr ""
-"ä¸æ¦ GRUB 软件å
被å®è£
äºï¼æå¼ä¸ä¸ªæ ¹ shell 并è¿è¡ <command>/sbin/grub-"
-"install <replaceable><location></replaceable></command> å½ä»¤ï¼å¨è¿é "
-"<replaceable><location></replaceable> æ¯ GRUB 第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå®è£
"
-"çä½ç½®ãä¾å¦ï¼ä¸é¢çå½ä»¤æ GRUB å®è£
å°ä¸» IDE æ»çº¿ä¸ç主 IDE 设å¤ç MBR éï¼"
+msgid "Once the GRUB package is installed, open a root shell prompt and run the command <command>/sbin/grub-install <replaceable><location></replaceable></command>, where <replaceable><location></replaceable> is the location that the GRUB Stage 1 boot loader should be installed. For example, the following command installs GRUB to the MBR of the master IDE device on the primary IDE bus:"
+msgstr "ä¸æ¦ GRUB 软件å
被å®è£
äºï¼æå¼ä¸ä¸ªæ ¹ shell 并è¿è¡ <command>/sbin/grub-install <replaceable><location></replaceable></command> å½ä»¤ï¼å¨è¿é <replaceable><location></replaceable> æ¯ GRUB 第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå®è£
çä½ç½®ãä¾å¦ï¼ä¸é¢çå½ä»¤æ GRUB å®è£
å°ä¸» IDE æ»çº¿ä¸ç主 IDE 设å¤ç MBR éï¼"
# <secondary><command>groupadd</command></secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
@@ -11463,11 +8098,8 @@ msgstr "<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:309
#, no-c-format
-msgid ""
-"The next time the system boots, the GRUB graphical boot loader menu appears "
-"before the kernel loads into memory."
-msgstr ""
-"ä¸æ¬¡ç³»ç»å¼å¯¼çæ¶åï¼GRUB å¾å½¢åå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºèåä¼å¨å
æ ¸è½½å
¥å
åä¹ååºç°ã"
+msgid "The next time the system boots, the GRUB graphical boot loader menu appears before the kernel loads into memory."
+msgstr "ä¸æ¬¡ç³»ç»å¼å¯¼çæ¶åï¼GRUB å¾å½¢åå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºèåä¼å¨å
æ ¸è½½å
¥å
åä¹ååºç°ã"
#. Tag: secondary
#: Grub.xml:317
@@ -11478,12 +8110,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Grub.xml:320
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If GRUB is installed on a RAID 1 array, the system may become unbootable in "
-"the event of disk failure."
-msgstr ""
-"å¦æ GRUB 被å®è£
å¨ RAID 1 éµåéï¼åºç°ç£çæ
éæ¶ç³»ç»å¯è½ä¸è½å¯å¨ãä¸é¢ç URL "
-"æä¾äºä¸ä¸ªå¨çº¿çä¸è¢«æ¯æç解å³æ¹æ³ï¼"
+msgid "If GRUB is installed on a RAID 1 array, the system may become unbootable in the event of disk failure."
+msgstr "å¦æ GRUB 被å®è£
å¨ RAID 1 éµåéï¼åºç°ç£çæ
éæ¶ç³»ç»å¯è½ä¸è½å¯å¨ãä¸é¢ç URL æä¾äºä¸ä¸ªå¨çº¿çä¸è¢«æ¯æç解å³æ¹æ³ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -11494,7 +8122,10 @@ msgstr "GRUB æ¯è¯"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:333 Grub.xml:343 Grub.xml:412 Grub.xml:460
+#: Grub.xml:333
+#: Grub.xml:343
+#: Grub.xml:412
+#: Grub.xml:460
#, no-c-format
msgid "terminology"
msgstr "æ¯è¯"
@@ -11502,14 +8133,8 @@ msgstr "æ¯è¯"
#. Tag: para
#: Grub.xml:335
#, no-c-format
-msgid ""
-"One of the most important things to understand before using GRUB is how the "
-"program refers to devices, such as hard drives and partitions. This "
-"information is particularly important when configuring GRUB to boot multiple "
-"operating systems."
-msgstr ""
-"å¨ä½¿ç¨ GRUB ä¹åï¼éè¦äºè§£çæéè¦çä¸ä»¶äºæ
å°±æ¯å®ææ ·å¼ç¨è®¾å¤ï¼å¦ç¡¬çåå"
-"åºãè¿äºä¿¡æ¯å¨é
ç½® GRUB æ¥å¼å¯¼å¤ä¸ªæä½ç³»ç»æ¶å°¤ä¸ºéè¦ã"
+msgid "One of the most important things to understand before using GRUB is how the program refers to devices, such as hard drives and partitions. This information is particularly important when configuring GRUB to boot multiple operating systems."
+msgstr "å¨ä½¿ç¨ GRUB ä¹åï¼éè¦äºè§£çæéè¦çä¸ä»¶äºæ
å°±æ¯å®ææ ·å¼ç¨è®¾å¤ï¼å¦ç¡¬çåååºãè¿äºä¿¡æ¯å¨é
ç½® GRUB æ¥å¼å¯¼å¤ä¸ªæä½ç³»ç»æ¶å°¤ä¸ºéè¦ã"
# <title>Device Aliases</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
@@ -11530,152 +8155,69 @@ msgstr "设å¤"
#. Tag: para
#: Grub.xml:346
#, no-c-format
-msgid ""
-"When referring to a specific device with GRUB, do so using the following "
-"format (note that the parentheses and comma are very important "
-"syntactically):"
-msgstr ""
-"å½ç¨ GRUB å¼ç¨ç¹å®ç设å¤æ¶ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸é¢çæ ¼å¼ï¼æ³¨æï¼ä»è¯æ³ä¸æ¥è®²ï¼æ¬å·åé"
-"å·é½æ¯é常éè¦çï¼ï¼"
+msgid "When referring to a specific device with GRUB, do so using the following format (note that the parentheses and comma are very important syntactically):"
+msgstr "å½ç¨ GRUB å¼ç¨ç¹å®ç设å¤æ¶ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸é¢çæ ¼å¼ï¼æ³¨æï¼ä»è¯æ³ä¸æ¥è®²ï¼æ¬å·åéå·é½æ¯é常éè¦çï¼ï¼"
# <parameter>PORTNAME=<replaceable><osa_portname></replaceable> | <replaceable><lcs_portnumber></replaceable></parameter>
#. Tag: command
#: Grub.xml:351
#, no-c-format
-msgid ""
-"(<replaceable><type-of-device><bios-device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition-number></replaceable>)"
-msgstr ""
-"(<replaceable><type-of-device><bios-device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition-number></replaceable>)"
+msgid "(<replaceable><type-of-device><bios-device-number></replaceable>,<replaceable><partition-number></replaceable>)"
+msgstr "(<replaceable><type-of-device><bios-device-number></replaceable>,<replaceable><partition-number></replaceable>)"
#. Tag: para
#: Grub.xml:354
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <replaceable><type-of-device></replaceable> specifies the type of "
-"device from which GRUB boots. The two most common options are <command>hd</"
-"command> for a hard disk or <command>fd</command> for a 3.5 diskette. A "
-"lesser used device type is also available called <command>nd</command> for a "
-"network disk. Instructions on configuring GRUB to boot over the network are "
-"available online at <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/"
-"\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>."
-msgstr ""
-"<replaceable><type-of-device></replaceable> æå® GRUB å¼å¯¼ç设å¤çç±»"
-"åãæ常ç¨ç两个é项æ¯ä»£è¡¨ç¡¬çç <command>hd</command> æ代表 3.5 寸ç£çç "
-"<command>fd</command>ãå¦å¤ä¸ä¸ªè¾å°ä½¿ç¨ç设å¤ç±»åæ¯ä»£è¡¨ç½ç»ç£çç "
-"<command>nd</command>ãå
³äºé
ç½® GRUB ä»ç½ç»å¼å¯¼ç说æï¼ä½ å¯ä»¥è®¿é® <ulink url="
-"\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/"
-"grub/manual/</ulink>ã"
+msgid "The <replaceable><type-of-device></replaceable> specifies the type of device from which GRUB boots. The two most common options are <command>hd</command> for a hard disk or <command>fd</command> for a 3.5 diskette. A lesser used device type is also available called <command>nd</command> for a network disk. Instructions on configuring GRUB to boot over the network are available online at <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>."
+msgstr "<replaceable><type-of-device></replaceable> æå® GRUB å¼å¯¼ç设å¤çç±»åãæ常ç¨ç两个é项æ¯ä»£è¡¨ç¡¬çç <command>hd</command> æ代表 3.5 寸ç£çç <command>fd</command>ãå¦å¤ä¸ä¸ªè¾å°ä½¿ç¨ç设å¤ç±»åæ¯ä»£è¡¨ç½ç»ç£çç <command>nd</command>ãå
³äºé
ç½® GRUB ä»ç½ç»å¼å¯¼ç说æï¼ä½ å¯ä»¥è®¿é® <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:360
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <replaceable><bios-device-number></replaceable> is the BIOS device "
-"number. The primary IDE hard drive is numbered <command>0</command> and a "
-"secondary IDE hard drive is numbered <command>1</command>. This syntax is "
-"roughly equivalent to that used for devices by the kernel. For example, the "
-"<command>a</command> in <command>hda</command> for the kernel is analogous "
-"to the <command>0</command> in <command>hd0</command> for GRUB, the "
-"<command>b</command> in <command>hdb</command> is analogous to the "
-"<command>1</command> in <command>hd1</command>, and so on."
-msgstr ""
-"<replaceable><bios-device-number></replaceable> æ¯ BIOS 设å¤å·ç ã主 "
-"IDE 硬çç¼å·ä¸º <command>0</command>ï¼æ¬¡ IDE 硬çåç¼å·ä¸º <command>1</"
-"command>ãè¿ä¸ªè§ååç¨äºå
æ ¸è®¾å¤çåºæ¬ä¸æ ·ãä¾å¦ï¼å
æ ¸æ使ç¨ç <command>hda</"
-"command> éç <command>a</command> å GRUB æ使ç¨ç <command>hd0</command> é"
-"ç <command>0</command> 类似ï¼è <command>hdb</command> éç <command>b</"
-"command> å <command>hd1</command> éç <command>1</command> 类似ï¼è¯¸å¦æ¤ç±»ã"
+msgid "The <replaceable><bios-device-number></replaceable> is the BIOS device number. The primary IDE hard drive is numbered <command>0</command> and a secondary IDE hard drive is numbered <command>1</command>. This syntax is roughly equivalent to that used for devices by the kernel. For example, the <command>a</command> in <command>hda</command> for the kernel is analogous to the <command>0</command> in <command>hd0</command> for GRUB, the <command>b</command> in <command>hdb</command> is analogous to the <command>1</command> in <command>hd1</command>, and so on."
+msgstr "<replaceable><bios-device-number></replaceable> æ¯ BIOS 设å¤å·ç ã主 IDE 硬çç¼å·ä¸º <command>0</command>ï¼æ¬¡ IDE 硬çåç¼å·ä¸º <command>1</command>ãè¿ä¸ªè§ååç¨äºå
æ ¸è®¾å¤çåºæ¬ä¸æ ·ãä¾å¦ï¼å
æ ¸æ使ç¨ç <command>hda</command> éç <command>a</command> å GRUB æ使ç¨ç <command>hd0</command> éç <command>0</command> 类似ï¼è <command>hdb</command> éç <command>b</command> å <command>hd1</command> éç <command>1</command> 类似ï¼è¯¸å¦æ¤ç±»ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:366
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <replaceable><partition-number></replaceable> specifies the number "
-"of a partition on a device. Like the <replaceable><bios-device-number>"
-"</replaceable>, most types of partitions are numbered starting at "
-"<command>0</command>. However, BSD partitions are specified using letters, "
-"with <command>a</command> corresponding to <command>0</command>, <command>b</"
-"command> corresponding to <command>1</command>, and so on."
-msgstr ""
-"<replaceable><partition-number></replaceable> æå®è®¾å¤ä¸çååºçå·ç ã"
-"å¦å <replaceable><bios-device-number></replaceable>ï¼å¾å¤ç±»åçååºé½"
-"æ¯ä» <command>0</command> å¼å§ç¼å·çãç¶èï¼BSD ååºå´ç±åæ¯æå®ï¼å¦ "
-"<command>a</command> å¯¹åº <command>0</command>ï¼<command>b</command> å¯¹åº "
-"<command>1</command>ï¼ççã"
+msgid "The <replaceable><partition-number></replaceable> specifies the number of a partition on a device. Like the <replaceable><bios-device-number></replaceable>, most types of partitions are numbered starting at <command>0</command>. However, BSD partitions are specified using letters, with <command>a</command> corresponding to <command>0</command>, <command>b</command> corresponding to <command>1</command>, and so on."
+msgstr "<replaceable><partition-number></replaceable> æå®è®¾å¤ä¸çååºçå·ç ãå¦å <replaceable><bios-device-number></replaceable>ï¼å¾å¤ç±»åçååºé½æ¯ä» <command>0</command> å¼å§ç¼å·çãç¶èï¼BSD ååºå´ç±åæ¯æå®ï¼å¦ <command>a</command> å¯¹åº <command>0</command>ï¼<command>b</command> å¯¹åº <command>1</command>ï¼ççã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:372
#, no-c-format
-msgid ""
-"The numbering system for devices under GRUB always begins with <command>0</"
-"command>, not <command>1</command>. Failing to make this distinction is one "
-"of the most common mistakes made by new users."
-msgstr ""
-"GRUB ä¸ç设å¤ç¼å·æ»æ¯ä» <command>0</command>ï¼èä¸æ¯ä» <command>1</command> "
-"å¼å§çãè¿æ¯æ°ç¨æ·æ常ç¯çé误ä¹ä¸ã"
+msgid "The numbering system for devices under GRUB always begins with <command>0</command>, not <command>1</command>. Failing to make this distinction is one of the most common mistakes made by new users."
+msgstr "GRUB ä¸ç设å¤ç¼å·æ»æ¯ä» <command>0</command>ï¼èä¸æ¯ä» <command>1</command> å¼å§çãè¿æ¯æ°ç¨æ·æ常ç¯çé误ä¹ä¸ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:376
#, no-c-format
-msgid ""
-"To give an example, if a system has more than one hard drive, GRUB refers to "
-"the first hard drive as <command>(hd0)</command> and the second as <command>"
-"(hd1)</command>. Likewise, GRUB refers to the first partition on the first "
-"drive as <command>(hd0,0)</command> and the third partition on the second "
-"hard drive as <command>(hd1,2)</command>."
-msgstr ""
-"ä¾å¦ï¼å¦æç³»ç»æä¸ä¸ªä»¥ä¸ç硬çï¼GRUB ä¼ç¨ <command>(hd0)</command> æ¥å¼ç¨ç¬¬ä¸"
-"个硬çï¼ç¨ <command>(hd1)</command> æ¥å¼ç¨ç¬¬äºä¸ªç¡¬çãGRUB ç¨ <command>"
-"(hd0,0)</command> å¼ç¨ç¬¬ä¸ä¸ªç¡¬çéç第ä¸ä¸ªååºï¼ç¨ <command>(hd1,2)</"
-"command> å¼ç¨ç¬¬äºä¸ªç¡¬çéç第ä¸ä¸ªååºã"
+msgid "To give an example, if a system has more than one hard drive, GRUB refers to the first hard drive as <command>(hd0)</command> and the second as <command>(hd1)</command>. Likewise, GRUB refers to the first partition on the first drive as <command>(hd0,0)</command> and the third partition on the second hard drive as <command>(hd1,2)</command>."
+msgstr "ä¾å¦ï¼å¦æç³»ç»æä¸ä¸ªä»¥ä¸ç硬çï¼GRUB ä¼ç¨ <command>(hd0)</command> æ¥å¼ç¨ç¬¬ä¸ä¸ªç¡¬çï¼ç¨ <command>(hd1)</command> æ¥å¼ç¨ç¬¬äºä¸ªç¡¬çãGRUB ç¨ <command>(hd0,0)</command> å¼ç¨ç¬¬ä¸ä¸ªç¡¬çéç第ä¸ä¸ªååºï¼ç¨ <command>(hd1,2)</command> å¼ç¨ç¬¬äºä¸ªç¡¬çéç第ä¸ä¸ªååºã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:381
#, no-c-format
-msgid ""
-"In general the following rules apply when naming devices and partitions "
-"under GRUB:"
+msgid "In general the following rules apply when naming devices and partitions under GRUB:"
msgstr "GRUB é常使ç¨ä¸é¢çè§åæ¥å½å设å¤åååºï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:387
#, no-c-format
-msgid ""
-"It does not matter if system hard drives are IDE or SCSI, all hard drives "
-"begin with the letters <command>hd</command>. The letters <command>fd</"
-"command> are used to specify 3.5 diskettes."
-msgstr ""
-"ä¸ç®¡ç³»ç»ç硬ç驱å¨å¨æ¯ IDE è¿æ¯ SCSIï¼ææç硬ç驱å¨å¨é½ç¨åæ¯ <command>hd</"
-"command> å¼å§ãè <command>fd</command> ç¨æ¥æå® 3.5 寸软çã"
+msgid "It does not matter if system hard drives are IDE or SCSI, all hard drives begin with the letters <command>hd</command>. The letters <command>fd</command> are used to specify 3.5 diskettes."
+msgstr "ä¸ç®¡ç³»ç»ç硬ç驱å¨å¨æ¯ IDE è¿æ¯ SCSIï¼ææç硬ç驱å¨å¨é½ç¨åæ¯ <command>hd</command> å¼å§ãè <command>fd</command> ç¨æ¥æå® 3.5 寸软çã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:393
#, no-c-format
-msgid ""
-"To specify an entire device without respect to partitions, leave off the "
-"comma and the partition number. This is important when telling GRUB to "
-"configure the MBR for a particular disk. For example, <command>(hd0)</"
-"command> specifies the MBR on the first device and <command>(hd3)</command> "
-"specifies the MBR on the fourth device."
-msgstr ""
-"è¦æå®æ´ä¸ªè®¾å¤èä¸æ¯æ个ååºï¼å¯ä»¥æååºå·ç åéå·é½å»æãå½ GRUB 为æ个ç¹å®"
-"ç£çé
置主å¼å¯¼ååºæ¶ï¼è¿å¾éè¦ãä¾å¦ï¼<command>(hd0)</command> æå®äºç¬¬ä¸ä¸ªè®¾"
-"å¤ä¸ç主å¼å¯¼ååºï¼<command>(hd3)</command> æå®ç¬¬å个设å¤ä¸ç主å¼å¯¼ååºã"
+msgid "To specify an entire device without respect to partitions, leave off the comma and the partition number. This is important when telling GRUB to configure the MBR for a particular disk. For example, <command>(hd0)</command> specifies the MBR on the first device and <command>(hd3)</command> specifies the MBR on the fourth device."
+msgstr "è¦æå®æ´ä¸ªè®¾å¤èä¸æ¯æ个ååºï¼å¯ä»¥æååºå·ç åéå·é½å»æãå½ GRUB 为æ个ç¹å®ç£çé
置主å¼å¯¼ååºæ¶ï¼è¿å¾éè¦ãä¾å¦ï¼<command>(hd0)</command> æå®äºç¬¬ä¸ä¸ªè®¾å¤ä¸ç主å¼å¯¼ååºï¼<command>(hd3)</command> æå®ç¬¬å个设å¤ä¸ç主å¼å¯¼ååºã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:400
#, no-c-format
-msgid ""
-"If a system has multiple drive devices, it is very important to know how the "
-"drive boot order is set in the BIOS. This is a simple task if a system has "
-"only IDE or SCSI drives, but if there is a mix of devices, it becomes "
-"critical that the type of drive with the boot partition be accessed first."
-msgstr ""
-"å¦æç³»ç»æå¤ä¸ªé©±å¨å¨è®¾å¤ï¼å¨ BIOS é设置å¼å¯¼é¡ºåºå°±å¾éè¦ãå¦æç³»ç»åªæ IDE "
-"æ SCSI 驱å¨å¨ï¼è¿å½ç¶å¾ç®åï¼ä½æ¯å¦æ两ç§è®¾å¤é½æçè¯ï¼ä½¿åæ¾å¼å¯¼ååºç驱å¨"
-"å¨å
被访é®å°±å¾å
³é®äºã"
+msgid "If a system has multiple drive devices, it is very important to know how the drive boot order is set in the BIOS. This is a simple task if a system has only IDE or SCSI drives, but if there is a mix of devices, it becomes critical that the type of drive with the boot partition be accessed first."
+msgstr "å¦æç³»ç»æå¤ä¸ªé©±å¨å¨è®¾å¤ï¼å¨ BIOS é设置å¼å¯¼é¡ºåºå°±å¾éè¦ãå¦æç³»ç»åªæ IDE æ SCSI 驱å¨å¨ï¼è¿å½ç¶å¾ç®åï¼ä½æ¯å¦æ两ç§è®¾å¤é½æçè¯ï¼ä½¿åæ¾å¼å¯¼ååºç驱å¨å¨å
被访é®å°±å¾å
³é®äºã"
#. Tag: title
#: Grub.xml:409
@@ -11694,13 +8236,8 @@ msgstr "æ件"
#. Tag: para
#: Grub.xml:415
#, no-c-format
-msgid ""
-"When typing commands to GRUB that reference a file, such as a menu list, it "
-"is necessary to specify an absolute file path immediately after the device "
-"and partition numbers."
-msgstr ""
-"å½å¨ GRUB éè¾å
¥å½ä»¤æ¥å¼ç¨æ件æ¶ï¼å¦èåå表ï¼ï¼ä½ å¿
é¡»å¨è®¾å¤åååºå·ç åé¢ç´§"
-"æ¥çæå®ç»å¯¹æ件路å¾ã"
+msgid "When typing commands to GRUB that reference a file, such as a menu list, it is necessary to specify an absolute file path immediately after the device and partition numbers."
+msgstr "å½å¨ GRUB éè¾å
¥å½ä»¤æ¥å¼ç¨æ件æ¶ï¼å¦èåå表ï¼ï¼ä½ å¿
é¡»å¨è®¾å¤åååºå·ç åé¢ç´§æ¥çæå®ç»å¯¹æ件路å¾ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:419
@@ -11712,49 +8249,20 @@ msgstr "ä¸é¢æ¼ç¤ºäºè¿æ ·çå½ä»¤çç»æï¼"
#. Tag: command
#: Grub.xml:424
#, no-c-format
-msgid ""
-"(<replaceable><device-type><device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition-number></replaceable>)<replaceable></path/"
-"to/file></replaceable>"
-msgstr ""
-"(<replaceable><device-type><device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition-number></replaceable>)<replaceable></path/"
-"to/file></replaceable>"
+msgid "(<replaceable><device-type><device-number></replaceable>,<replaceable><partition-number></replaceable>)<replaceable></path/to/file></replaceable>"
+msgstr "(<replaceable><device-type><device-number></replaceable>,<replaceable><partition-number></replaceable>)<replaceable></path/to/file></replaceable>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:427
#, no-c-format
-msgid ""
-"In this example, replace <replaceable><device-type></replaceable> with "
-"<command>hd</command>, <command>fd</command>, or <command>nd</command>. "
-"Replace <replaceable><device-number></replaceable> with the integer "
-"for the device. Replace <replaceable></path/to/file></replaceable> "
-"with an absolute path relative to the top-level of the device."
-msgstr ""
-"å¨è¿ä¸ªä¾åéï¼ç¨ <command>hd</command>ï¼<command>fd</command> æ "
-"<command>nd</command> æ¿æ¢ <replaceable><device-type></replaceable>ãç¨"
-"æ´æ°æ¥æ¿æ¢è®¾å¤ç <replaceable><device-number></replaceable>ãç¨ç¸å¯¹äºè®¾"
-"å¤é¡¶å±çç»å¯¹è·¯å¾æ¥æ¿æ¢ <replaceable></path/to/file></replaceable>ã"
+msgid "In this example, replace <replaceable><device-type></replaceable> with <command>hd</command>, <command>fd</command>, or <command>nd</command>. Replace <replaceable><device-number></replaceable> with the integer for the device. Replace <replaceable></path/to/file></replaceable> with an absolute path relative to the top-level of the device."
+msgstr "å¨è¿ä¸ªä¾åéï¼ç¨ <command>hd</command>ï¼<command>fd</command> æ <command>nd</command> æ¿æ¢ <replaceable><device-type></replaceable>ãç¨æ´æ°æ¥æ¿æ¢è®¾å¤ç <replaceable><device-number></replaceable>ãç¨ç¸å¯¹äºè®¾å¤é¡¶å±çç»å¯¹è·¯å¾æ¥æ¿æ¢ <replaceable></path/to/file></replaceable>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:431
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is also possible to specify files to GRUB that do not actually appear in "
-"the file system, such as a chain loader that appears in the first few blocks "
-"of a partition. To load such files, provide a <firstterm>blocklist</"
-"firstterm> that specifies block by block where the file is located in the "
-"partition. Since a file is often comprised of several different sets of "
-"blocks, blocklists use a special syntax. Each block containing the file is "
-"specified by an offset number of blocks, followed by the number of blocks "
-"from that offset point. Block offsets are listed sequentially in a comma-"
-"delimited list."
-msgstr ""
-"ä½ ä¹å¯è½å¨ GRUB éæå®å®é
ä¸å¹¶ä¸å¨æ件系ç»éçæ件ï¼å¦åºç°å¨ååºçèµ·å§åéç "
-"chain è£
è½½ç¨åºãè¦è£
è½½è¿æ ·çæ件ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨æå®æ件å¨ååºéæå¨çåç "
-"<firstterm>blocklist</firstterm>ãæ¢ç¶æ件é常ç±å 个ä¸ååçéåç»æï¼åå表"
-"使ç¨äºç¹æ®çè¯æ³ãæ¯ä¸ªå
å«æ件çåé½ç±åçä½ç§»éæ¥æå®ï¼åé¢è·çåºäºè¿ä¸ªä½ç§»"
-"ç¹çåçæ°éãåä½ç§»ç¨éå·éå¼çå表éä¾æ¬¡ååºã"
+msgid "It is also possible to specify files to GRUB that do not actually appear in the file system, such as a chain loader that appears in the first few blocks of a partition. To load such files, provide a <firstterm>blocklist</firstterm> that specifies block by block where the file is located in the partition. Since a file is often comprised of several different sets of blocks, blocklists use a special syntax. Each block containing the file is specified by an offset number of blocks, followed by the number of blocks from that offset point. Block offsets are listed sequentially in a comma-delimited list."
+msgstr "ä½ ä¹å¯è½å¨ GRUB éæå®å®é
ä¸å¹¶ä¸å¨æ件系ç»éçæ件ï¼å¦åºç°å¨ååºçèµ·å§åéç chain è£
è½½ç¨åºãè¦è£
è½½è¿æ ·çæ件ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨æå®æ件å¨ååºéæå¨çåç <firstterm>blocklist</firstterm>ãæ¢ç¶æ件é常ç±å 个ä¸ååçéåç»æï¼åå表使ç¨äºç¹æ®çè¯æ³ãæ¯ä¸ªå
å«æ件çåé½ç±åçä½ç§»éæ¥æå®ï¼åé¢è·çåºäºè¿ä¸ªä½ç§»ç¹çåçæ°éãåä½ç§»ç¨éå·éå¼çå表éä¾æ¬¡ååºã"
# The following is an example of how to add a DASD volume:
#. Tag: para
@@ -11773,26 +8281,14 @@ msgstr "<command>0+50,100+25,200+1</command>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:441
#, no-c-format
-msgid ""
-"This sample blocklist specifies a file that starts at the first block on the "
-"partition and uses blocks 0 through 49, 100 through 124, and 200."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªä¾åæå®äºä»ååºç第ä¸ä¸ªåå¼å§çæ件ï¼å®ä½¿ç¨äºå 0 å° 49ã100 å° 124 以"
-"å 200ã"
+msgid "This sample blocklist specifies a file that starts at the first block on the partition and uses blocks 0 through 49, 100 through 124, and 200."
+msgstr "è¿ä¸ªä¾åæå®äºä»ååºç第ä¸ä¸ªåå¼å§çæ件ï¼å®ä½¿ç¨äºå 0 å° 49ã100 å° 124 以å 200ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:445
#, no-c-format
-msgid ""
-"Knowing how to write blocklists is useful when using GRUB to load operating "
-"systems which require chain loading. It is possible to leave off the offset "
-"number of blocks if starting at block 0. As an example, the chain loading "
-"file in the first partition of the first hard drive would have the following "
-"name:"
-msgstr ""
-"å½ä½¿ç¨ GRUB æ¥è£
è½½è¦æ± chain è£
è½½çæä½ç³»ç»æ¶ï¼ç¥éææ ·å»ç¼ååå表æ¯å¾æç¨"
-"çãå¦æä»å 0 å¼å§çè¯ï¼ä½ å¯ä»¥å¿½ç¥åçä½ç§»éãä¾å¦ï¼ç¬¬ä¸ä¸ªç¡¬çéç第ä¸ååº"
-"ç chain è£
è½½æ件ä¼æä¸é¢çååï¼"
+msgid "Knowing how to write blocklists is useful when using GRUB to load operating systems which require chain loading. It is possible to leave off the offset number of blocks if starting at block 0. As an example, the chain loading file in the first partition of the first hard drive would have the following name:"
+msgstr "å½ä½¿ç¨ GRUB æ¥è£
è½½è¦æ± chain è£
è½½çæä½ç³»ç»æ¶ï¼ç¥éææ ·å»ç¼ååå表æ¯å¾æç¨çãå¦æä»å 0 å¼å§çè¯ï¼ä½ å¯ä»¥å¿½ç¥åçä½ç§»éãä¾å¦ï¼ç¬¬ä¸ä¸ªç¡¬çéç第ä¸ååºç chain è£
è½½æ件ä¼æä¸é¢çååï¼"
# <primary><command>df</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
@@ -11805,18 +8301,14 @@ msgstr "<command>(hd0,0)+1</command>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:450
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following shows the <command>chainloader</command> command with a "
-"similar blocklist designation at the GRUB command line after setting the "
-"correct device and partition as root:"
-msgstr ""
-"ä¸é¢æ¯å¨ GRUB å½ä»¤è¡ä¸ä»¥æ ¹ç¨æ·è®¾å®æ£ç¡®è®¾å¤åååºä¹åæå®åå表ç "
-"<command>chainloader</command> å½ä»¤ï¼"
+msgid "The following shows the <command>chainloader</command> command with a similar blocklist designation at the GRUB command line after setting the correct device and partition as root:"
+msgstr "ä¸é¢æ¯å¨ GRUB å½ä»¤è¡ä¸ä»¥æ ¹ç¨æ·è®¾å®æ£ç¡®è®¾å¤åååºä¹åæå®åå表ç <command>chainloader</command> å½ä»¤ï¼"
# <term> <command>command</command> </term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:453 Grub.xml:632
+#: Grub.xml:453
+#: Grub.xml:632
#, no-c-format
msgid "<command>chainloader +1</command>"
msgstr "<command>chainloader +1</command>"
@@ -11838,52 +8330,26 @@ msgstr "æ ¹æ件系ç»"
#. Tag: para
#: Grub.xml:463
#, no-c-format
-msgid ""
-"The use of the term <emphasis>root file system</emphasis> has a different "
-"meaning in regard to GRUB. It is important to remember that GRUB's root file "
-"system has nothing to do with the Linux root file system."
-msgstr ""
-"æ¯è¯ <emphasis>root file system</emphasis> ç使ç¨å¨ GRUB éæä¸åçå«ä¹ã请记"
-"ä½ï¼GRUB çæ ¹æ件系ç»å Linux çæ ¹æ件系ç»æ¯«æ å
³ç³»ã"
+msgid "The use of the term <emphasis>root file system</emphasis> has a different meaning in regard to GRUB. It is important to remember that GRUB's root file system has nothing to do with the Linux root file system."
+msgstr "æ¯è¯ <emphasis>root file system</emphasis> ç使ç¨å¨ GRUB éæä¸åçå«ä¹ã请记ä½ï¼GRUB çæ ¹æ件系ç»å Linux çæ ¹æ件系ç»æ¯«æ å
³ç³»ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:467
#, no-c-format
-msgid ""
-"The GRUB root file system is the top level of the specified device. For "
-"example, the image file <command>(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz</command> is "
-"located within the <filename>/grub/</filename> directory at the top-level "
-"(or root) of the <command>(hd0,0)</command> partition (which is actually the "
-"<filename>/boot/</filename> partition for the system)."
-msgstr ""
-"GRUB æ ¹æ件系ç»æ¯æå®è®¾å¤çæ顶å±ãä¾å¦ï¼æ åæ件 <command>(hd0,0)/grub/"
-"splash.xpm.gz</command> ä½äº <command>(hd0,0)</command> ååºï¼å®é
ä¸æ¯ç³»ç»ç "
-"<filename>/boot/</filename> ååºï¼ç顶å±ï¼ææ ¹ï¼ç <filename>/grub/</"
-"filename> ç®å½ã"
+msgid "The GRUB root file system is the top level of the specified device. For example, the image file <command>(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz</command> is located within the <filename>/grub/</filename> directory at the top-level (or root) of the <command>(hd0,0)</command> partition (which is actually the <filename>/boot/</filename> partition for the system)."
+msgstr "GRUB æ ¹æ件系ç»æ¯æå®è®¾å¤çæ顶å±ãä¾å¦ï¼æ åæ件 <command>(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz</command> ä½äº <command>(hd0,0)</command> ååºï¼å®é
ä¸æ¯ç³»ç»ç <filename>/boot/</filename> ååºï¼ç顶å±ï¼ææ ¹ï¼ç <filename>/grub/</filename> ç®å½ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:472
#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, the <command>kernel</command> command is executed with the location of "
-"the kernel file as an option. Once the Linux kernel boots, it sets up the "
-"root file system that Linux users are familiar with. The original GRUB root "
-"file system and its mounts are forgotten; they only existed to boot the "
-"kernel file."
-msgstr ""
-"ç¶åï¼ä»¥å
æ ¸æ件çä½ç½®ä¸ºé项ç <command>kernel</command> å½ä»¤è¢«æ§è¡ãä¸æ¦ "
-"Linux å
æ ¸è¢«å¼å¯¼ï¼å®è®¾ç« Linux ç¨æ·æçæçæ ¹æ件系ç»ãä¹åç GRUB æ ¹æ件系ç»"
-"åå®ææè½½çæ件系ç»é½ä¸å被使ç¨ï¼å®ä»¬åªå¨å¼å¯¼å
æ ¸æ件æ¶åå¨ã"
+msgid "Next, the <command>kernel</command> command is executed with the location of the kernel file as an option. Once the Linux kernel boots, it sets up the root file system that Linux users are familiar with. The original GRUB root file system and its mounts are forgotten; they only existed to boot the kernel file."
+msgstr "ç¶åï¼ä»¥å
æ ¸æ件çä½ç½®ä¸ºé项ç <command>kernel</command> å½ä»¤è¢«æ§è¡ãä¸æ¦ Linux å
æ ¸è¢«å¼å¯¼ï¼å®è®¾ç« Linux ç¨æ·æçæçæ ¹æ件系ç»ãä¹åç GRUB æ ¹æ件系ç»åå®ææè½½çæ件系ç»é½ä¸å被使ç¨ï¼å®ä»¬åªå¨å¼å¯¼å
æ ¸æ件æ¶åå¨ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:477
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to the <command>root</command> and <command>kernel</command> commands "
-"in <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for more information."
-msgstr ""
-"详æ
请åè <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> éç <command>root</command> "
-"å <command>kernel</command> å½ä»¤ã"
+msgid "Refer to the <command>root</command> and <command>kernel</command> commands in <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for more information."
+msgstr "详æ
请åè <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> éç <command>root</command> å <command>kernel</command> å½ä»¤ã"
#. Tag: title
#: Grub.xml:483
@@ -11894,7 +8360,11 @@ msgstr "GRUB çé¢"
# <tertiary>printers</tertiary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:486 Grub.xml:490 Grub.xml:495 Grub.xml:508 Grub.xml:584
+#: Grub.xml:486
+#: Grub.xml:490
+#: Grub.xml:495
+#: Grub.xml:508
+#: Grub.xml:584
#, no-c-format
msgid "interfaces"
msgstr "çé¢"
@@ -11945,13 +8415,8 @@ msgstr "å½ä»¤è¡"
#. Tag: para
#: Grub.xml:511
#, no-c-format
-msgid ""
-"GRUB features three interfaces which provide different levels of "
-"functionality. Each of these interfaces allows users to boot the Linux "
-"kernel or another operating system."
-msgstr ""
-"GRUB æä¾ä¸ä¸ªå
·æä¸åå±æ¬¡çåè½ççé¢ãæ¯ä¸ªçé¢é½å
许ç¨æ·å¼å¯¼ Linux å
æ ¸æè
"
-"å
¶ä»æä½ç³»ç»ã"
+msgid "GRUB features three interfaces which provide different levels of functionality. Each of these interfaces allows users to boot the Linux kernel or another operating system."
+msgstr "GRUB æä¾ä¸ä¸ªå
·æä¸åå±æ¬¡çåè½ççé¢ãæ¯ä¸ªçé¢é½å
许ç¨æ·å¼å¯¼ Linux å
æ ¸æè
å
¶ä»æä½ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:515
@@ -11962,11 +8427,8 @@ msgstr "è¿äºçé¢å¦ä¸æ示ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:522
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following GRUB interfaces can only be accessed by pressing any key "
-"within the three seconds of the GRUB menu bypass screen."
-msgstr ""
-"åªæå¨ GRUB èåæ¶å¤±åç 3 ç§ä¹å
æä»»æé®ï¼æå¯ä»¥è¿å
¥ä¸é¢ç GRUB çé¢ã"
+msgid "The following GRUB interfaces can only be accessed by pressing any key within the three seconds of the GRUB menu bypass screen."
+msgstr "åªæå¨ GRUB èåæ¶å¤±åç 3 ç§ä¹å
æä»»æé®ï¼æå¯ä»¥è¿å
¥ä¸é¢ç GRUB çé¢ã"
#. Tag: emphasis
#: Grub.xml:529
@@ -11977,38 +8439,22 @@ msgstr "èåçé¢"
#. Tag: para
#: Grub.xml:531
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default interface shown when GRUB is configured by the "
-"installation program. A menu of operating systems or preconfigured kernels "
-"are displayed as a list, ordered by name. Use the arrow keys to select an "
-"operating system or kernel version and press the <keycap>Enter</keycap> key "
-"to boot it. If you do nothing on this screen, then after the time out period "
-"expires GRUB will load the default option."
-msgstr ""
-"è¿æ¯å®è£
ç¨åºé
ç½® GRUB æ¶æ¾ç¤ºç缺ççé¢ãæä½ç³»ç»æè
é¢é
ç½®å
æ ¸çå表ä¼åºç°å¹¶"
-"æååæåºãç¨ç®å¤´é®å¯ä»¥éæ©ç¼ºçé项ä¹å¤çå
¶ä»é项ï¼ç¶åæ <keycap>Enter</"
-"keycap> é®æ¥å¼å¯¼å®ãå¦æä½ ä»ä¹é½ä¸åï¼å¨è¶
è¿é¢å®æ¶é´å GRUB ä¼è£
载缺çé项ã"
+msgid "This is the default interface shown when GRUB is configured by the installation program. A menu of operating systems or preconfigured kernels are displayed as a list, ordered by name. Use the arrow keys to select an operating system or kernel version and press the <keycap>Enter</keycap> key to boot it. If you do nothing on this screen, then after the time out period expires GRUB will load the default option."
+msgstr "è¿æ¯å®è£
ç¨åºé
ç½® GRUB æ¶æ¾ç¤ºç缺ççé¢ãæä½ç³»ç»æè
é¢é
ç½®å
æ ¸çå表ä¼åºç°å¹¶æååæåºãç¨ç®å¤´é®å¯ä»¥éæ©ç¼ºçé项ä¹å¤çå
¶ä»é项ï¼ç¶åæ <keycap>Enter</keycap> é®æ¥å¼å¯¼å®ãå¦æä½ ä»ä¹é½ä¸åï¼å¨è¶
è¿é¢å®æ¶é´å GRUB ä¼è£
载缺çé项ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:535
#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <keycap>e</keycap> key to enter the entry editor interface or the "
-"<keycap>c</keycap> key to load a command line interface."
-msgstr ""
-"æ <keycap>e</keycap> é®æ¥è¿å
¥æ¡ç®ç¼è¾å¨çé¢ï¼æè
æ <keycap>c</keycap> é®æ¥"
-"è£
è½½å½ä»¤è¡çé¢ã"
+msgid "Press the <keycap>e</keycap> key to enter the entry editor interface or the <keycap>c</keycap> key to load a command line interface."
+msgstr "æ <keycap>e</keycap> é®æ¥è¿å
¥æ¡ç®ç¼è¾å¨çé¢ï¼æè
æ <keycap>c</keycap> é®æ¥è£
è½½å½ä»¤è¡çé¢ã"
# <para>Refer to <xref linkend="ch-bootopts"> for additional boot options not covered in this section.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: para
#: Grub.xml:539
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> for more information on "
-"configuring this interface."
-msgstr ""
-"请åé
<xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> æ¥äºè§£è¿ä¸ªçé¢çé
ç½®ç详æ
ã"
+msgid "Refer to <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> for more information on configuring this interface."
+msgstr "请åé
<xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> æ¥äºè§£è¿ä¸ªçé¢çé
ç½®ç详æ
ã"
#. Tag: emphasis
#: Grub.xml:546
@@ -12019,43 +8465,21 @@ msgstr "èåæ¡ç®ç¼è¾å¨çé¢"
#. Tag: para
#: Grub.xml:548
#, no-c-format
-msgid ""
-"To access the menu entry editor, press the <keycap>e</keycap> key from the "
-"boot loader menu. The GRUB commands for that entry are displayed here, and "
-"users may alter these command lines before booting the operating system by "
-"adding a command line (<keycap>o</keycap> inserts a new line after the "
-"current line and <keycap>O</keycap> inserts a new line before it), editing "
-"one (<keycap>e</keycap>), or deleting one (<keycap>d</keycap>)."
-msgstr ""
-"è¦è®¿é®èåæ¡ç®ç¼è¾å¨ï¼ä½ å¯ä»¥å¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºéæ <keycap>e</keycap> é®ãç¶åå±"
-"å¹ä¼æ¾ç¤ºæ¡ç®ç GRUB å½ä»¤è¡ï¼å¨å¼å¯¼æä½ç³»ç»ä¹åï¼ç¨æ·å¯ä»¥ä¿®æ¹è¿äºå½ä»¤è¡ï¼ä¾å¦"
-"æ·»å å½ä»¤è¡ï¼<keycap>o</keycap> å¨å½åè¡ä¹åæå
¥æ°çä¸è¡ï¼è <keycap>O</"
-"keycap> åå¨å½åè¡ä¹åæå
¥æ°å½ä»¤è¡ï¼ãç¼è¾å½ä»¤è¡ï¼<keycap>e</keycap>ï¼æè
å "
-"é¤å½ä»¤è¡ï¼<keycap>d</keycap>ï¼ã"
+msgid "To access the menu entry editor, press the <keycap>e</keycap> key from the boot loader menu. The GRUB commands for that entry are displayed here, and users may alter these command lines before booting the operating system by adding a command line (<keycap>o</keycap> inserts a new line after the current line and <keycap>O</keycap> inserts a new line before it), editing one (<keycap>e</keycap>), or deleting one (<keycap>d</keycap>)."
+msgstr "è¦è®¿é®èåæ¡ç®ç¼è¾å¨ï¼ä½ å¯ä»¥å¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºéæ <keycap>e</keycap> é®ãç¶åå±å¹ä¼æ¾ç¤ºæ¡ç®ç GRUB å½ä»¤è¡ï¼å¨å¼å¯¼æä½ç³»ç»ä¹åï¼ç¨æ·å¯ä»¥ä¿®æ¹è¿äºå½ä»¤è¡ï¼ä¾å¦æ·»å å½ä»¤è¡ï¼<keycap>o</keycap> å¨å½åè¡ä¹åæå
¥æ°çä¸è¡ï¼è <keycap>O</keycap> åå¨å½åè¡ä¹åæå
¥æ°å½ä»¤è¡ï¼ãç¼è¾å½ä»¤è¡ï¼<keycap>e</keycap>ï¼æè
å é¤å½ä»¤è¡ï¼<keycap>d</keycap>ï¼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:554
#, no-c-format
-msgid ""
-"After all changes are made, the <keycap>b</keycap> key executes the commands "
-"and boots the operating system. The <keycap>Esc</keycap> key discards any "
-"changes and reloads the standard menu interface. The <keycap>c</keycap> key "
-"loads the command line interface."
-msgstr ""
-"å¨å®æäºææçä¿®æ¹åï¼æ <keycap>b</keycap> é®å¯ä»¥æ§è¡è¯¥å½ä»¤è¡å¹¶å¼å¯¼æä½ç³»"
-"ç»ãæ <keycap>Esc</keycap> å¯ä»¥åæ¶ææçä¿®æ¹å¹¶éæ°è½½å
¥æ åçèåçé¢ãæ "
-"<keycap>c</keycap> é®å¯ä»¥è£
è½½å½ä»¤è¡çé¢ã"
+msgid "After all changes are made, the <keycap>b</keycap> key executes the commands and boots the operating system. The <keycap>Esc</keycap> key discards any changes and reloads the standard menu interface. The <keycap>c</keycap> key loads the command line interface."
+msgstr "å¨å®æäºææçä¿®æ¹åï¼æ <keycap>b</keycap> é®å¯ä»¥æ§è¡è¯¥å½ä»¤è¡å¹¶å¼å¯¼æä½ç³»ç»ãæ <keycap>Esc</keycap> å¯ä»¥åæ¶ææçä¿®æ¹å¹¶éæ°è½½å
¥æ åçèåçé¢ãæ <keycap>c</keycap> é®å¯ä»¥è£
è½½å½ä»¤è¡çé¢ã"
# For information on registering your &RHEL; subscription, refer to <xref linkend="s1-steps-rhnreg">.
#. Tag: para
#: Grub.xml:559
#, no-c-format
-msgid ""
-"For information about changing runlevels using the GRUB menu entry editor, "
-"refer to <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>."
-msgstr ""
-"å
³äºç¨ GRUB èåæ¡ç®ç¼è¾å¨ä¿®æ¹è¿è¡çº§å«çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s1-"
-"grub-runlevels\"/>ã"
+msgid "For information about changing runlevels using the GRUB menu entry editor, refer to <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>."
+msgstr "å
³äºç¨ GRUB èåæ¡ç®ç¼è¾å¨ä¿®æ¹è¿è¡çº§å«çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>ã"
# <title>Command Line Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
@@ -12068,34 +8492,14 @@ msgstr "å½ä»¤è¡çé¢"
#. Tag: para
#: Grub.xml:569
#, no-c-format
-msgid ""
-"The command line interface is the most basic GRUB interface, but it is also "
-"the one that grants the most control. The command line makes it possible to "
-"type any relevant GRUB commands followed by the <keycap>Enter</keycap> key "
-"to execute them. This interface features some advanced shell-like features, "
-"including <keycap>Tab</keycap> key completion based on context, and "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key combinations when typing commands, such as "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap> </keycombo> to move to the "
-"beginning of a line and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap> </"
-"keycombo> to move to the end of a line. In addition, the arrow, "
-"<keycap>Home</keycap>, <keycap>End</keycap>, and <keycap>Delete</keycap> "
-"keys work as they do in the <command>bash</command> shell."
-msgstr ""
-"å½ä»¤è¡çé¢æ¯æåºæ¬ç GRUB çé¢ï¼ä½å®ä¹æ¯å¯ä»¥è¿è¡æ大é度æ§å¶ççé¢ãä½ å¯ä»¥è¾"
-"å
¥ä»»ä½ç¸å
³ç GRUB å½ä»¤å¹¶æ <keycap>Enter</keycap> é®æ¥æ§è¡å®ãè¿ä¸ªçé¢æä¾ä¸"
-"äºé«çº§çç±»ä¼¼äº shell çç¹å¾ï¼å
æ¬æ <keycap>Tab</keycap> é®ä¾æ®ä¸ä¸ææ¥èªå¨å®"
-"æå½ä»¤ï¼<keycap>Ctrl</keycap> é®ç»åå¦ <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>a</keycap> </keycombo> æ¥ç§»å¨å°ä¸è¡çèµ·å§å¤ã以å "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap> </keycombo> 移å¨å°ä¸è¡çæ«"
-"å°¾ãæ¤å¤ï¼å°±è±¡å¨ <command>bash</command> shell éä¸æ ·ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨ç®å¤´é®ã"
-"<keycap>Home</keycap>ã<keycap>End</keycap> å <keycap>Delete</keycap> é®ã"
+msgid "The command line interface is the most basic GRUB interface, but it is also the one that grants the most control. The command line makes it possible to type any relevant GRUB commands followed by the <keycap>Enter</keycap> key to execute them. This interface features some advanced shell-like features, including <keycap>Tab</keycap> key completion based on context, and <keycap>Ctrl</keycap> key combinations when typing commands, such as <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap> </keycombo> to move to the beginning of a line and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap> </keycombo> to move to the end of a line. In addition, the arrow, <keycap>Home</keycap>, <keycap>End</keycap>, and <keycap>Delete</keycap> keys work as they do in the <command>bash</command> shell."
+msgstr "å½ä»¤è¡çé¢æ¯æåºæ¬ç GRUB çé¢ï¼ä½å®ä¹æ¯å¯ä»¥è¿è¡æ大é度æ§å¶ççé¢ãä½ å¯ä»¥è¾å
¥ä»»ä½ç¸å
³ç GRUB å½ä»¤å¹¶æ <keycap>Enter</keycap> é®æ¥æ§è¡å®ãè¿ä¸ªçé¢æä¾ä¸äºé«çº§çç±»ä¼¼äº shell çç¹å¾ï¼å
æ¬æ <keycap>Tab</keycap> é®ä¾æ®ä¸ä¸ææ¥èªå¨å®æå½ä»¤ï¼<keycap>Ctrl</keycap> é®ç»åå¦ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap> </keycombo> æ¥ç§»å¨å°ä¸è¡çèµ·å§å¤ã以å <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap> </keycombo> 移å¨å°ä¸è¡çæ«å°¾ãæ¤å¤ï¼å°±è±¡å¨ <command>bash</command> shell éä¸æ ·ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨ç®å¤´é®ã<keycap>Home</keycap>ã<keycap>End</keycap> å <keycap>Delete</keycap> é®ã"
# <para>Refer to <xref linkend="s1-s390-steps-lpar"> to continue.</para>
#. Tag: para
#: Grub.xml:573
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for a list of common commands."
+msgid "Refer to <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for a list of common commands."
msgstr "请åè <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> éå
³äºä¸äºå¸¸ç¨å½ä»¤çç¨æ³ã"
#. Tag: title
@@ -12113,43 +8517,20 @@ msgstr "顺åº"
#. Tag: para
#: Grub.xml:587
#, no-c-format
-msgid ""
-"When GRUB loads its second stage boot loader, it first searches for its "
-"configuration file. Once found, the menu interface bypass screen is "
-"displayed. If a key is pressed within three seconds, GRUB builds a menu list "
-"and displays the menu interface. If no key is pressed, the default kernel "
-"entry in the GRUB menu is used."
-msgstr ""
-"å½ GRUB è£
è½½å®ç第äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ¶ï¼å®é¦å
æ寻é
ç½®æ件ãæ¾å°åï¼èåçé¢"
-"ç»è¿å±å¹ï¼bypass screenï¼å°±ä¼æ¾ç¤ºãå¦æä½ å¨ 3 ç§ä¹å
æäºä»»ä½é®ï¼GRUB å°å»ºç«ä¸"
-"个èåå表并æ¾ç¤ºèåçé¢ãå¦æ没ææä»»ä½é®ï¼GRUB èåéç缺çå
æ ¸æ¡ç®å°ä¼è¢«ä½¿"
-"ç¨ã"
+msgid "When GRUB loads its second stage boot loader, it first searches for its configuration file. Once found, the menu interface bypass screen is displayed. If a key is pressed within three seconds, GRUB builds a menu list and displays the menu interface. If no key is pressed, the default kernel entry in the GRUB menu is used."
+msgstr "å½ GRUB è£
è½½å®ç第äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ¶ï¼å®é¦å
æ寻é
ç½®æ件ãæ¾å°åï¼èåçé¢ç»è¿å±å¹ï¼bypass screenï¼å°±ä¼æ¾ç¤ºãå¦æä½ å¨ 3 ç§ä¹å
æäºä»»ä½é®ï¼GRUB å°å»ºç«ä¸ä¸ªèåå表并æ¾ç¤ºèåçé¢ãå¦æ没ææä»»ä½é®ï¼GRUB èåéç缺çå
æ ¸æ¡ç®å°ä¼è¢«ä½¿ç¨ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:592
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the configuration file cannot be found, or if the configuration file is "
-"unreadable, GRUB loads the command line interface, allowing the user to type "
-"commands to complete the boot process."
-msgstr ""
-"å¦æ没ææ¾å°é
ç½®æ件ï¼æè
é
ç½®æ件æ¯ä¸å¯è¯»çï¼GRUB å°è£
è½½å½ä»¤è¡çé¢ï¼è¿å
许ç¨"
-"æ·è¾å
¥å½ä»¤æ¥å®æå¼å¯¼è¿ç¨ã"
+msgid "If the configuration file cannot be found, or if the configuration file is unreadable, GRUB loads the command line interface, allowing the user to type commands to complete the boot process."
+msgstr "å¦æ没ææ¾å°é
ç½®æ件ï¼æè
é
ç½®æ件æ¯ä¸å¯è¯»çï¼GRUB å°è£
è½½å½ä»¤è¡çé¢ï¼è¿å
许ç¨æ·è¾å
¥å½ä»¤æ¥å®æå¼å¯¼è¿ç¨ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:596
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the configuration file is not valid, GRUB prints out the error and asks "
-"for input. This helps the user see precisely where the problem occurred. "
-"Pressing any key reloads the menu interface, where it is then possible to "
-"edit the menu option and correct the problem based on the error reported by "
-"GRUB. If the correction fails, GRUB reports an error and reloads the menu "
-"interface."
-msgstr ""
-"å¦æé
ç½®æ件æ¯æ æçï¼GRUB ä¼æå°åºé误并è¦æ±è¾å
¥ãè¿å¯ä»¥å¸®å©ç¨æ·æ¾å°é®é¢çç¡®"
-"ååå ãæä»»ä½é®æ¥éæ°è½½å
¥èåçé¢ï¼ä½ å¯ä»¥ç¼è¾èåéé¡¹å¹¶æ ¹æ® GRUB æ¥åçé误"
-"æ¥è¿è¡æ´æ£ãå¦ææ´æ£å¤±è´¥çè¯ï¼GRUB åå°æ¥åé误并éæ°è½½å
¥èåçé¢ã"
+msgid "If the configuration file is not valid, GRUB prints out the error and asks for input. This helps the user see precisely where the problem occurred. Pressing any key reloads the menu interface, where it is then possible to edit the menu option and correct the problem based on the error reported by GRUB. If the correction fails, GRUB reports an error and reloads the menu interface."
+msgstr "å¦æé
ç½®æ件æ¯æ æçï¼GRUB ä¼æå°åºé误并è¦æ±è¾å
¥ãè¿å¯ä»¥å¸®å©ç¨æ·æ¾å°é®é¢çç¡®ååå ãæä»»ä½é®æ¥éæ°è½½å
¥èåçé¢ï¼ä½ å¯ä»¥ç¼è¾èåéé¡¹å¹¶æ ¹æ® GRUB æ¥åçé误æ¥è¿è¡æ´æ£ãå¦ææ´æ£å¤±è´¥çè¯ï¼GRUB åå°æ¥åé误并éæ°è½½å
¥èåçé¢ã"
# <entry>Command</entry>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
@@ -12170,14 +8551,8 @@ msgstr "å½ä»¤"
#. Tag: para
#: Grub.xml:608
#, no-c-format
-msgid ""
-"GRUB allows a number of useful commands in its command line interface. Some "
-"of the commands accept options after their name; these options should be "
-"separated from the command and other options on that line by space "
-"characters."
-msgstr ""
-"GRUB å¨å®çå½ä»¤è¡çé¢éæä¾å¤§éçæç¨çå½ä»¤ãæäºå½ä»¤æ¥ååæ°é项ï¼è¿äºé项åº"
-"该åå½ä»¤ä»¥åå
¶ä»é项ç¨ç©ºæ ¼åéå¼ã"
+msgid "GRUB allows a number of useful commands in its command line interface. Some of the commands accept options after their name; these options should be separated from the command and other options on that line by space characters."
+msgstr "GRUB å¨å®çå½ä»¤è¡çé¢éæä¾å¤§éçæç¨çå½ä»¤ãæäºå½ä»¤æ¥ååæ°é项ï¼è¿äºé项åºè¯¥åå½ä»¤ä»¥åå
¶ä»é项ç¨ç©ºæ ¼åéå¼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:612
@@ -12188,24 +8563,14 @@ msgstr "ä¸é¢æ¯ä¸ä¸ªæç¨çå½ä»¤çå表ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:618
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>boot</command> — Boots the operating system or chain loader "
-"that was last loaded."
-msgstr ""
-"<command>boot</command> — å¼å¯¼æä½ç³»ç»æè
æå被è£
è½½ç chain è£
è½½ç¨åºã"
+msgid "<command>boot</command> — Boots the operating system or chain loader that was last loaded."
+msgstr "<command>boot</command> — å¼å¯¼æä½ç³»ç»æè
æå被è£
è½½ç chain è£
è½½ç¨åºã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:624
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
-"command> — Loads the specified file as a chain loader. If the file is "
-"located on the first sector of the specified partition, use the blocklist "
-"notation, <command>+1</command>, instead of the file name."
-msgstr ""
-"<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
-"command> — ææå®çæ件è£
载为 chain è£
è½½ç¨åºãå¦æè¿ä¸ªæ件ä½äºæå®ååº"
-"ç第ä¸ä¸ªæåºï¼å使ç¨åå表æ è®° <command>+1</command> æ¥ä»£æ¿æ件åã"
+msgid "<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></command> — Loads the specified file as a chain loader. If the file is located on the first sector of the specified partition, use the blocklist notation, <command>+1</command>, instead of the file name."
+msgstr "<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></command> — ææå®çæ件è£
载为 chain è£
è½½ç¨åºãå¦æè¿ä¸ªæ件ä½äºæå®ååºç第ä¸ä¸ªæåºï¼å使ç¨åå表æ è®° <command>+1</command> æ¥ä»£æ¿æ件åã"
# <primary><command>chage</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
@@ -12218,28 +8583,14 @@ msgstr "ä¸é¢æ¯ <command>chainloader</command> å½ä»¤çä¸ä¸ªç¤ºä¾ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:636
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>displaymem</command> — Displays the current use of memory, "
-"based on information from the BIOS. This is useful to determine how much RAM "
-"a system has prior to booting it."
-msgstr ""
-"<command>displaymem</command> — æ ¹æ® BIOS ä¿¡æ¯ï¼æ¾ç¤ºå½åçå
å使ç¨æ
"
-"åµãè¿å¯¹å¨å¼å¯¼å确认系ç»æå¤å°å
åå¾æç¨ã"
+msgid "<command>displaymem</command> — Displays the current use of memory, based on information from the BIOS. This is useful to determine how much RAM a system has prior to booting it."
+msgstr "<command>displaymem</command> — æ ¹æ® BIOS ä¿¡æ¯ï¼æ¾ç¤ºå½åçå
å使ç¨æ
åµãè¿å¯¹å¨å¼å¯¼å确认系ç»æå¤å°å
åå¾æç¨ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:642
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
-"— Enables users to specify an initial RAM disk to use when booting. An "
-"<filename>initrd</filename> is necessary when the kernel needs certain "
-"modules in order to boot properly, such as when the root partition is "
-"formatted with the ext3 or ext4 file system."
-msgstr ""
-"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
-"— 使ç¨æ·æå®å¼å¯¼æ¶çåå§ RAM ç£çæ件ãå½å
æ ¸éè¦æäºæ¨¡åæ¥å¼å¯¼æ¶ï¼"
-"<filename>initrd</filename> æ¯å¿
éçï¼ä¾å¦å½æ ¹ååºç¨ ext3 æ件系ç»æ¥æ ¼å¼å"
-"æ¶ã"
+msgid "<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> — Enables users to specify an initial RAM disk to use when booting. An <filename>initrd</filename> is necessary when the kernel needs certain modules in order to boot properly, such as when the root partition is formatted with the ext3 or ext4 file system."
+msgstr "<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> — 使ç¨æ·æå®å¼å¯¼æ¶çåå§ RAM ç£çæ件ãå½å
æ ¸éè¦æäºæ¨¡åæ¥å¼å¯¼æ¶ï¼<filename>initrd</filename> æ¯å¿
éçï¼ä¾å¦å½æ ¹ååºç¨ ext3 æ件系ç»æ¥æ ¼å¼åæ¶ã"
# <title>Using the <command>dd</command> Command</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
@@ -12261,100 +8612,47 @@ msgstr "<command>initrd /initrd-2.6.8-1.523.img</command>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:654
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>install <replaceable><stage-1></replaceable> <replaceable><"
-"install-disk></replaceable> <replaceable><stage-2></replaceable> "
-"<option>p</option> <replaceable>config-file</replaceable></command> — "
-"Installs GRUB to the system MBR."
-msgstr ""
-"<command>install <replaceable><stage-1></replaceable> <replaceable><"
-"install-disk></replaceable> <replaceable><stage-2></replaceable> "
-"<option>p</option> <replaceable>config-file</replaceable></command> — "
-"æ GRUB å®è£
å°ç³»ç»ç主å¼å¯¼ååºéã"
+msgid "<command>install <replaceable><stage-1></replaceable> <replaceable><install-disk></replaceable> <replaceable><stage-2></replaceable> <option>p</option> <replaceable>config-file</replaceable></command> — Installs GRUB to the system MBR."
+msgstr "<command>install <replaceable><stage-1></replaceable> <replaceable><install-disk></replaceable> <replaceable><stage-2></replaceable> <option>p</option> <replaceable>config-file</replaceable></command> — æ GRUB å®è£
å°ç³»ç»ç主å¼å¯¼ååºéã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:661
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command><replaceable><stage-1></replaceable></command> — "
-"Signifies a device, partition, and file where the first boot loader image "
-"can be found, such as <command>(hd0,0)/grub/stage1</command>."
-msgstr ""
-"<command><replaceable><stage-1></replaceable></command> — æå®å¯"
-"以æ¾å°ç¬¬ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ åç设å¤ãååºåæ件ï¼å¦<command>(hd0,0)/grub/"
-"stage1</command>ã"
+msgid "<command><replaceable><stage-1></replaceable></command> — Signifies a device, partition, and file where the first boot loader image can be found, such as <command>(hd0,0)/grub/stage1</command>."
+msgstr "<command><replaceable><stage-1></replaceable></command> — æå®å¯ä»¥æ¾å°ç¬¬ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ åç设å¤ãååºåæ件ï¼å¦<command>(hd0,0)/grub/stage1</command>ã"
# <para>Where <command><replaceable><string></replaceable></command> is the hostname of the newly-installed Linux guest.</para>
#. Tag: para
#: Grub.xml:667
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command><replaceable><install-disk></replaceable></command> — "
-"Specifies the disk where the stage 1 boot loader should be installed, such "
-"as <command>(hd0)</command>."
-msgstr ""
-"<command><replaceable><install-disk></replaceable></command> — æ"
-"å®ç¨æ¥å®è£
第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ ååºè¯¥çç£çï¼å¦ <command>(hd0)</command>ã"
+msgid "<command><replaceable><install-disk></replaceable></command> — Specifies the disk where the stage 1 boot loader should be installed, such as <command>(hd0)</command>."
+msgstr "<command><replaceable><install-disk></replaceable></command> — æå®ç¨æ¥å®è£
第ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ ååºè¯¥çç£çï¼å¦ <command>(hd0)</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:673
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command><replaceable><stage-2></replaceable></command> — Passes "
-"the stage 2 boot loader location to the stage 1 boot loader, such as "
-"<command>(hd0,0)/grub/stage2</command>."
-msgstr ""
-"<command><replaceable><stage-2></replaceable></command> — æ第äº"
-"é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçä½ç½®ä¼ éç»ç¬¬ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å¦ <command>(hd0,0)/grub/"
-"stage2</command>ã"
+msgid "<command><replaceable><stage-2></replaceable></command> — Passes the stage 2 boot loader location to the stage 1 boot loader, such as <command>(hd0,0)/grub/stage2</command>."
+msgstr "<command><replaceable><stage-2></replaceable></command> — æ第äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçä½ç½®ä¼ éç»ç¬¬ä¸é¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å¦ <command>(hd0,0)/grub/stage2</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:679
#, no-c-format
-msgid ""
-"<option>p</option> <command><replaceable><config-file></replaceable></"
-"command> — This option tells the <command>install</command> command to "
-"look for the menu configuration file specified by <command><replaceable><"
-"config-file></replaceable></command>, such as <command>(hd0,0)/grub/grub."
-"conf</command>."
-msgstr ""
-"<option>p</option> <command><replaceable><config-file></replaceable></"
-"command> — è¿ä¸ªé项åè¯ <command>install</command> å½ä»¤æ¥å¯»æ¾ "
-"<command><replaceable><config-file></replaceable></command> ææå®çè"
-"åé
ç½®æ件ï¼å¦ <command>(hd0,0)/grub/grub.conf</command>ã"
+msgid "<option>p</option> <command><replaceable><config-file></replaceable></command> — This option tells the <command>install</command> command to look for the menu configuration file specified by <command><replaceable><config-file></replaceable></command>, such as <command>(hd0,0)/grub/grub.conf</command>."
+msgstr "<option>p</option> <command><replaceable><config-file></replaceable></command> — è¿ä¸ªé项åè¯ <command>install</command> å½ä»¤æ¥å¯»æ¾ <command><replaceable><config-file></replaceable></command> ææå®çèåé
ç½®æ件ï¼å¦ <command>(hd0,0)/grub/grub.conf</command>ã"
# <para> The command <command>free -m</command> shows the same information in megabytes, which are easier to read. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
#. Tag: para
#: Grub.xml:689
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>install</command> command overwrites any information already "
-"located on the MBR."
+msgid "The <command>install</command> command overwrites any information already located on the MBR."
msgstr "<command>install</command> å½ä»¤è¦ç主å¼å¯¼ååºéä»»ä½å·²æçä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:696
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
-"<replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></"
-"replaceable></command> ... — Specifies the kernel file to load when "
-"booting the operating system. Replace <replaceable></path/to/kernel></"
-"replaceable> with an absolute path from the partition specified by the root "
-"command. Replace <replaceable><option-1></replaceable> with options "
-"for the Linux kernel, such as <command>root=/dev/VolGroup00/LogVol00</"
-"command> to specify the device on which the root partition for the system is "
-"located. Multiple options can be passed to the kernel in a space separated "
-"list."
-msgstr ""
-"<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
-"<replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></"
-"replaceable></command> ... — æå®å¼å¯¼æä½ç³»ç»æ¶è£
è½½çå
æ ¸æ件ãç¨ç¸å¯¹"
-"äº root å½ä»¤æå®çååºçç»å¯¹è·¯å¾æ¥æ¿æ¢ <replaceable></path/to/kernel></"
-"replaceable>ãç¨ Linux å
æ ¸é项æ¥æ¿æ¢ <replaceable><option-1></"
-"replaceable>ï¼å¦ <command>root=/dev/VolGroup00/LogVol00</command> å¯ä»¥æå®ç³»"
-"ç»æ ¹ååºæå¨ç设å¤ãä½ å¯ä»¥ç¨ç©ºæ ¼éå¼ä¼ å
¥å
æ ¸çå¤ä¸ªé项ã"
+msgid "<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> <replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></replaceable></command> ... — Specifies the kernel file to load when booting the operating system. Replace <replaceable></path/to/kernel></replaceable> with an absolute path from the partition specified by the root command. Replace <replaceable><option-1></replaceable> with options for the Linux kernel, such as <command>root=/dev/VolGroup00/LogVol00</command> to specify the device on which the root partition for the system is located. Multiple options can be passed to the kernel in a space separated list."
+msgstr "<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> <replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></replaceable></command> ... — æå®å¼å¯¼æä½ç³»ç»æ¶è£
è½½çå
æ ¸æ件ãç¨ç¸å¯¹äº root å½ä»¤æå®çååºçç»å¯¹è·¯å¾æ¥æ¿æ¢ <replaceable></path/to/kernel></replaceable>ãç¨ Linux å
æ ¸é项æ¥æ¿æ¢ <replaceable><option-1></replaceable>ï¼å¦ <command>root=/dev/VolGroup00/LogVol00</command> å¯ä»¥æå®ç³»ç»æ ¹ååºæå¨ç设å¤ãä½ å¯ä»¥ç¨ç©ºæ ¼éå¼ä¼ å
¥å
æ ¸çå¤ä¸ªé项ã"
# <title>Using the <command>dd</command> Command</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
@@ -12367,37 +8665,22 @@ msgstr "ä¸é¢æ¯ <command>kernel</command> å½ä»¤çä¸ä¸ªç¤ºä¾ï¼"
#. Tag: screen
#: Grub.xml:705
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>kernel /vmlinuz-2.6.8-1.523 ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00</"
-"command>"
-msgstr ""
-"<command>kernel /vmlinuz-2.6.8-1.523 ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00</"
-"command>"
+msgid "<command>kernel /vmlinuz-2.6.8-1.523 ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00</command>"
+msgstr "<command>kernel /vmlinuz-2.6.8-1.523 ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00</command>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:706
#, no-c-format
-msgid ""
-"The option in the previous example specifies that the root file system for "
-"Linux is located on the <command>hda5</command> partition."
-msgstr ""
-"åé¢ä¾åéçé项æå®äº Linux çæ ¹æ件系ç»ä½äº <command>hda5</command> ååºã"
+msgid "The option in the previous example specifies that the root file system for Linux is located on the <command>hda5</command> partition."
+msgstr "åé¢ä¾åéçé项æå®äº Linux çæ ¹æ件系ç»ä½äº <command>hda5</command> ååºã"
# <para>Where <command><replaceable><domain1></replaceable>:<replaceable><domain2></replaceable>:…:<replaceable><domainN></replaceable></command> is a list of the search domains, separated by colons. For example:</para>
#. Tag: para
-#: Grub.xml:712 Grub.xml:872
+#: Grub.xml:712
+#: Grub.xml:872
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>root (<replaceable><device-type></"
-"replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition></replaceable>)</command> — Configures "
-"the root partition for GRUB, such as <command>(hd0,0)</command>, and mounts "
-"the partition."
-msgstr ""
-"<command>root (<replaceable><device-type></"
-"replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition></replaceable>)</command> — é
ç½® GRUB ç"
-"æ ¹ååºï¼å¦ <command>(hd0,0)</command>ï¼å¹¶æè½½è¿ä¸ªååºã"
+msgid "<command>root (<replaceable><device-type></replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,<replaceable><partition></replaceable>)</command> — Configures the root partition for GRUB, such as <command>(hd0,0)</command>, and mounts the partition."
+msgstr "<command>root (<replaceable><device-type></replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,<replaceable><partition></replaceable>)</command> — é
ç½® GRUB çæ ¹ååºï¼å¦ <command>(hd0,0)</command>ï¼å¹¶æè½½è¿ä¸ªååºã"
# The following is an example of how to add a DASD volume:
#. Tag: para
@@ -12416,33 +8699,17 @@ msgstr "<command>root (hd0,0)</command>"
# <para>Where <command><replaceable><domain1></replaceable>:<replaceable><domain2></replaceable>:…:<replaceable><domainN></replaceable></command> is a list of the search domains, separated by colons. For example:</para>
#. Tag: para
-#: Grub.xml:724 Grub.xml:879
+#: Grub.xml:724
+#: Grub.xml:879
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>rootnoverify (<replaceable><device-type></"
-"replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition></replaceable>)</command> — Configures "
-"the root partition for GRUB, just like the <command>root</command> command, "
-"but does not mount the partition."
-msgstr ""
-"<command>rootnoverify (<replaceable><device-type></"
-"replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition></replaceable>)</command> — é
ç½® GRUB ç"
-"æ ¹ååºï¼å°±è±¡ <command>root</command> å½ä»¤ä¸æ ·ï¼ä½ä¸æè½½æ¤ååºã "
+msgid "<command>rootnoverify (<replaceable><device-type></replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,<replaceable><partition></replaceable>)</command> — Configures the root partition for GRUB, just like the <command>root</command> command, but does not mount the partition."
+msgstr "<command>rootnoverify (<replaceable><device-type></replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,<replaceable><partition></replaceable>)</command> — é
ç½® GRUB çæ ¹ååºï¼å°±è±¡ <command>root</command> å½ä»¤ä¸æ ·ï¼ä½ä¸æè½½æ¤ååºã "
#. Tag: para
#: Grub.xml:731
#, no-c-format
-msgid ""
-"Other commands are also available; type <command>help --all</command> for a "
-"full list of commands. For a description of all GRUB commands, refer to the "
-"documentation available online at <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/"
-"grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>."
-msgstr ""
-"ä½ è¿å¯ä»¥æ¾å°å
¶ä»ä¸äºå¯ç¨çå½ä»¤ï¼é®å
¥ <command>help --all</command> æ¥è·åå½ä»¤"
-"çå®æ´å表ãå
³äºææ GRUB å½ä»¤çæè¿°ï¼è¯·åè <ulink url=\"http://www.gnu.org/"
-"software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink> ä¸ç"
-"å¨çº¿ææ¡£ã"
+msgid "Other commands are also available; type <command>help --all</command> for a full list of commands. For a description of all GRUB commands, refer to the documentation available online at <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>."
+msgstr "ä½ è¿å¯ä»¥æ¾å°å
¶ä»ä¸äºå¯ç¨çå½ä»¤ï¼é®å
¥ <command>help --all</command> æ¥è·åå½ä»¤çå®æ´å表ãå
³äºææ GRUB å½ä»¤çæè¿°ï¼è¯·åè <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink> ä¸çå¨çº¿ææ¡£ã"
# <title>Saving the Configuration File</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-save.idx:
@@ -12454,7 +8721,8 @@ msgstr "GRUB èåé
ç½®æ件"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:740 Grub.xml:800
+#: Grub.xml:740
+#: Grub.xml:800
#, no-c-format
msgid "menu configuration file"
msgstr "èåé
ç½®æ件"
@@ -12462,17 +8730,8 @@ msgstr "èåé
ç½®æ件"
#. Tag: para
#: Grub.xml:742
#, no-c-format
-msgid ""
-"The configuration file (<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>), which is "
-"used to create the list of operating systems to boot in GRUB's menu "
-"interface, essentially allows the user to select a pre-set group of commands "
-"to execute. The commands given in <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> can "
-"be used, as well as some special commands that are only available in the "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"é
ç½®æ件ï¼<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼ç¨æ¥å建 GRUB èåçé¢é"
-"çæä½ç³»ç»å¼å¯¼å表ï¼å®å
许ç¨æ·éæ©é¢å
设置çä¸ç»å½ä»¤ãä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ <xref "
-"linkend=\"s1-grub-commands\"/> éçå½ä»¤ï¼ä»¥åä»
å¨é
ç½®æ件éå¯ç¨çç¹æ®å½ä»¤ã"
+msgid "The configuration file (<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>), which is used to create the list of operating systems to boot in GRUB's menu interface, essentially allows the user to select a pre-set group of commands to execute. The commands given in <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> can be used, as well as some special commands that are only available in the configuration file."
+msgstr "é
ç½®æ件ï¼<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼ç¨æ¥å建 GRUB èåçé¢éçæä½ç³»ç»å¼å¯¼å表ï¼å®å
许ç¨æ·éæ©é¢å
设置çä¸ç»å½ä»¤ãä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> éçå½ä»¤ï¼ä»¥åä»
å¨é
ç½®æ件éå¯ç¨çç¹æ®å½ä»¤ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -12483,7 +8742,8 @@ msgstr "é
ç½®æ件ç»æ"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:751 Grub.xml:756
+#: Grub.xml:751
+#: Grub.xml:756
#, no-c-format
msgid "configuration file"
msgstr "é
ç½®æ件"
@@ -12511,25 +8771,14 @@ msgstr "grub.conf"
#. Tag: para
#: Grub.xml:765
#, no-c-format
-msgid ""
-"The GRUB menu interface configuration file is <filename>/boot/grub/grub."
-"conf</filename>. The commands to set the global preferences for the menu "
-"interface are placed at the top of the file, followed by stanzas for each "
-"operating kernel or operating system listed in the menu."
-msgstr ""
-"GRUB èåçé¢é
ç½®æä»¶æ¯ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ã为èåçé¢"
-"设置å
¨å±åæ°çå½ä»¤ä½äºè¿ä¸ªæ件ç顶é¨ï¼åé¢çå
容æ¯èåéååºçæ¯ä¸ªæä½ç³»ç»æ"
-"è
å
æ ¸ã"
+msgid "The GRUB menu interface configuration file is <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>. The commands to set the global preferences for the menu interface are placed at the top of the file, followed by stanzas for each operating kernel or operating system listed in the menu."
+msgstr "GRUB èåçé¢é
ç½®æä»¶æ¯ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ã为èåçé¢è®¾ç½®å
¨å±åæ°çå½ä»¤ä½äºè¿ä¸ªæ件ç顶é¨ï¼åé¢çå
容æ¯èåéååºçæ¯ä¸ªæä½ç³»ç»æè
å
æ ¸ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:770
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The following is a very basic GRUB menu configuration file designed to boot "
-"either Fedora or Microsoft Windows Vista:"
-msgstr ""
-"ä¸é¢æ¯ä¸ä¸ªå¾ç®åç GRUB èåé
ç½®æ件ï¼å®ç¨æ¥å¼å¯¼&PROD;æè
Microsoft Windows "
-"2000ï¼"
+msgid "The following is a very basic GRUB menu configuration file designed to boot either Fedora or Microsoft Windows Vista:"
+msgstr "ä¸é¢æ¯ä¸ä¸ªå¾ç®åç GRUB èåé
ç½®æ件ï¼å®ç¨æ¥å¼å¯¼&PROD;æè
Microsoft Windows 2000ï¼"
#. Tag: screen
#: Grub.xml:775
@@ -12541,8 +8790,7 @@ msgid ""
"hiddenmenu \n"
"title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)\n"
"root (hd0,1)\n"
-"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-"
-"b207-002689545705 rhgb quiet\n"
+"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 rhgb quiet\n"
"initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img \n"
"\n"
"# section to load Windows \n"
@@ -12567,40 +8815,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Grub.xml:777
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This file configures GRUB to build a menu with Fedora as the default "
-"operating system and sets it to autoboot after 10 seconds. Two sections are "
-"given, one for each operating system entry, with commands specific to the "
-"system disk partition table."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªæ件使 GRUB 建ç«äºä¸ä¸ªæ&PROD;ä½ä¸ºç¼ºçæä½ç³»ç»çèåï¼å¹¶å¨ 10 ç§åèªå¨å¯"
-"å¨å®ãæ¯ä¸ªæä½ç³»ç»æ¡ç®é½å
æ¬äºä¸¤é¨åå
容ï¼ä»¥åé对äºç³»ç»ç£çååºè¡¨çå½ä»¤ã"
+msgid "This file configures GRUB to build a menu with Fedora as the default operating system and sets it to autoboot after 10 seconds. Two sections are given, one for each operating system entry, with commands specific to the system disk partition table."
+msgstr "è¿ä¸ªæ件使 GRUB 建ç«äºä¸ä¸ªæ&PROD;ä½ä¸ºç¼ºçæä½ç³»ç»çèåï¼å¹¶å¨ 10 ç§åèªå¨å¯å¨å®ãæ¯ä¸ªæä½ç³»ç»æ¡ç®é½å
æ¬äºä¸¤é¨åå
容ï¼ä»¥åé对äºç³»ç»ç£çååºè¡¨çå½ä»¤ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:785
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the default is specified as an integer. This refers to the first "
-"<command>title</command> line in the GRUB configuration file. For the "
-"<command>Windows</command> section to be set as the default in the previous "
-"example, change the <command>default=0</command> to <command>default=1</"
-"command>."
-msgstr ""
-"注æï¼default 被设置为ä¸ä¸ªæ´æ°ãè¿æå®äº GRUB é
ç½®æ件éç第ä¸ä¸ª "
-"<command>title</command> è¡ãå¨åé¢çä¾åéï¼å¦æè¦æ <command>Windows</"
-"command> 设置为缺çé项ï¼ä½ å¯ä»¥æ <command>default=0</command> ä¿®æ¹ä¸º "
-"<command>default=1</command>ã"
+msgid "Note that the default is specified as an integer. This refers to the first <command>title</command> line in the GRUB configuration file. For the <command>Windows</command> section to be set as the default in the previous example, change the <command>default=0</command> to <command>default=1</command>."
+msgstr "注æï¼default 被设置为ä¸ä¸ªæ´æ°ãè¿æå®äº GRUB é
ç½®æ件éç第ä¸ä¸ª <command>title</command> è¡ãå¨åé¢çä¾åéï¼å¦æè¦æ <command>Windows</command> 设置为缺çé项ï¼ä½ å¯ä»¥æ <command>default=0</command> ä¿®æ¹ä¸º <command>default=1</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:791
#, no-c-format
-msgid ""
-"Configuring a GRUB menu configuration file to boot multiple operating "
-"systems is beyond the scope of this chapter. Consult <xref linkend=\"s1-grub-"
-"additional-resources\"/> for a list of additional resources."
-msgstr ""
-"é
ç½® GRUB èåé
ç½®æ件æ¥å¼å¯¼å¤ä¸ªæä½ç³»ç»è¶
åºäºæ¬ç« çèå´ã请åè <xref "
-"linkend=\"s1-grub-additional-resources\"/> æ¥è·åå
¶ä»çèµæºçå表ã"
+msgid "Configuring a GRUB menu configuration file to boot multiple operating systems is beyond the scope of this chapter. Consult <xref linkend=\"s1-grub-additional-resources\"/> for a list of additional resources."
+msgstr "é
ç½® GRUB èåé
ç½®æ件æ¥å¼å¯¼å¤ä¸ªæä½ç³»ç»è¶
åºäºæ¬ç« çèå´ã请åè <xref linkend=\"s1-grub-additional-resources\"/> æ¥è·åå
¶ä»çèµæºçå表ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -12619,40 +8847,20 @@ msgstr "æ令"
#. Tag: para
#: Grub.xml:803
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following are directives commonly used in the GRUB menu configuration "
-"file:"
+msgid "The following are directives commonly used in the GRUB menu configuration file:"
msgstr "ä¸é¢æ¯ GRUB èåé
ç½®æ件é常ç¨çæ令ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:809
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
-"command> — Loads the specified file as a chain loader. Replace "
-"<replaceable></path/to/file></replaceable> with the absolute path to "
-"the chain loader. If the file is located on the first sector of the "
-"specified partition, use the blocklist notation, <command>+1</command>."
-msgstr ""
-"<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
-"command> — ææå®æ件è£
载为 chain è£
è½½ç¨åºãç¨ chain è£
è½½ç¨åºçç»å¯¹è·¯å¾"
-"æ¿æ¢ <replaceable></path/to/file></replaceable>ãå¦æè¿ä¸ªæ件ä½äºæå®"
-"ååºç第ä¸ä¸ªæåºï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨åå表æ è®° <command>+1</command>ã"
+msgid "<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></command> — Loads the specified file as a chain loader. Replace <replaceable></path/to/file></replaceable> with the absolute path to the chain loader. If the file is located on the first sector of the specified partition, use the blocklist notation, <command>+1</command>."
+msgstr "<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></command> — ææå®æ件è£
载为 chain è£
è½½ç¨åºãç¨ chain è£
è½½ç¨åºçç»å¯¹è·¯å¾æ¿æ¢ <replaceable></path/to/file></replaceable>ãå¦æè¿ä¸ªæ件ä½äºæå®ååºç第ä¸ä¸ªæåºï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨åå表æ è®° <command>+1</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:816
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>color <replaceable><normal-color></replaceable> "
-"<replaceable><selected-color></replaceable></command> — Allows "
-"specific colors to be used in the menu, where two colors are configured as "
-"the foreground and background. Use simple color names such as <command>red/"
-"black</command>. For example:"
-msgstr ""
-"<command>color <replaceable><normal-color></replaceable> "
-"<replaceable><selected-color></replaceable></command> — å
许å¨è"
-"åé使ç¨ç¹å®çé¢è²ï¼å¦é
ç½®åæ¯è²åèæ¯è²ãä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ç®åçé¢è²å称ï¼å¦ "
-"<command>red/black</command>ãä¾å¦ï¼"
+msgid "<command>color <replaceable><normal-color></replaceable> <replaceable><selected-color></replaceable></command> — Allows specific colors to be used in the menu, where two colors are configured as the foreground and background. Use simple color names such as <command>red/black</command>. For example:"
+msgstr "<command>color <replaceable><normal-color></replaceable> <replaceable><selected-color></replaceable></command> — å
许å¨èåé使ç¨ç¹å®çé¢è²ï¼å¦é
ç½®åæ¯è²åèæ¯è²ãä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ç®åçé¢è²å称ï¼å¦ <command>red/black</command>ãä¾å¦ï¼"
# <term><command>rescue</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -12665,150 +8873,75 @@ msgstr "<command>color red/black green/blue</command>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:824
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>default=<replaceable><integer></replaceable></command> "
-"— Replace <replaceable><integer></replaceable> with the default "
-"entry title number to be loaded if the menu interface times out."
-msgstr ""
-"<command>default=<replaceable><integer></replaceable></command> "
-"— ç¨å¨èåçé¢è¶
æ¶åè£
è½½ç缺çæ¡ç®æ é¢çåºå·æ¥æ¿æ¢ <replaceable><"
-"integer></replaceable>ã"
+msgid "<command>default=<replaceable><integer></replaceable></command> — Replace <replaceable><integer></replaceable> with the default entry title number to be loaded if the menu interface times out."
+msgstr "<command>default=<replaceable><integer></replaceable></command> — ç¨å¨èåçé¢è¶
æ¶åè£
è½½ç缺çæ¡ç®æ é¢çåºå·æ¥æ¿æ¢ <replaceable><integer></replaceable>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:830
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>fallback=<replaceable><integer></replaceable></command> "
-"— Replace <replaceable><integer></replaceable> with the entry "
-"title number to try if the first attempt fails."
-msgstr ""
-"<command>fallback=<replaceable><integer></replaceable></command> "
-"— ç¨å¨ç¬¬ä¸æ¬¡å°è¯å¤±è´¥åæç¨çæ¡ç®æ é¢çåºå·æ¥æ¿æ¢ <replaceable><"
-"integer></replaceable>ã"
+msgid "<command>fallback=<replaceable><integer></replaceable></command> — Replace <replaceable><integer></replaceable> with the entry title number to try if the first attempt fails."
+msgstr "<command>fallback=<replaceable><integer></replaceable></command> — ç¨å¨ç¬¬ä¸æ¬¡å°è¯å¤±è´¥åæç¨çæ¡ç®æ é¢çåºå·æ¥æ¿æ¢ <replaceable><integer></replaceable>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:836
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>hiddenmenu</command> — Prevents the GRUB menu interface from "
-"being displayed, loading the <command>default</command> entry when the "
-"<command>timeout</command> period expires. The user can see the standard "
-"GRUB menu by pressing the <keycap>Esc</keycap> key."
-msgstr ""
-"<command>hiddenmenu</command> — å½è¶
è¿ <command>timeout</command> ææ"
-"å®çæ¶é´åï¼é»æ¢ GRUB èåçé¢çæ¾ç¤ºä»¥åè£
è½½ <command>default</command> æ¡"
-"ç®ãç¨æ·å¯ä»¥æ <keycap>Esc</keycap> é®æ¥æ¥çæ å GRUB èåã"
+msgid "<command>hiddenmenu</command> — Prevents the GRUB menu interface from being displayed, loading the <command>default</command> entry when the <command>timeout</command> period expires. The user can see the standard GRUB menu by pressing the <keycap>Esc</keycap> key."
+msgstr "<command>hiddenmenu</command> — å½è¶
è¿ <command>timeout</command> ææå®çæ¶é´åï¼é»æ¢ GRUB èåçé¢çæ¾ç¤ºä»¥åè£
è½½ <command>default</command> æ¡ç®ãç¨æ·å¯ä»¥æ <keycap>Esc</keycap> é®æ¥æ¥çæ å GRUB èåã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:843
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
-"— Enables users to specify an initial RAM disk to use when booting. "
-"Replace <replaceable></path/to/initrd></replaceable> with the absolute "
-"path to the initial RAM disk."
-msgstr ""
-"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
-"— 使ç¨æ·å¯ä»¥æå®å¨å¼å¯¼æ¶æç¨çåå§ RAM ç£çæ件ãç¨åå§ RAM ç£çæ件ç"
-"ç»å¯¹è·¯å¾æ¥æ¿æ¢ <replaceable></path/to/initrd></replaceable>ã"
+msgid "<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> — Enables users to specify an initial RAM disk to use when booting. Replace <replaceable></path/to/initrd></replaceable> with the absolute path to the initial RAM disk."
+msgstr "<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> — 使ç¨æ·å¯ä»¥æå®å¨å¼å¯¼æ¶æç¨çåå§ RAM ç£çæ件ãç¨åå§ RAM ç£çæ件çç»å¯¹è·¯å¾æ¥æ¿æ¢ <replaceable></path/to/initrd></replaceable>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:850
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
-"<replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></"
-"replaceable></command> — Specifies the kernel file to load when "
-"booting the operating system. Replace <replaceable></path/to/kernel></"
-"replaceable> with an absolute path from the partition specified by the root "
-"directive. Multiple options can be passed to the kernel when it is loaded."
-msgstr ""
-"<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
-"<replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></"
-"replaceable></command> — æå®å¼å¯¼æä½ç³»ç»æ¶è£
è½½çå
æ ¸æ件ãç¨ root æ令"
-"ææå®çååºçç»å¯¹è·¯å¾æ¥æ¿æ¢ <replaceable></path/to/kernel></"
-"replaceable>ãä½ å¯ä»¥å¨å
æ ¸è£
è½½æ¶ä¼ å
¥å¤ä¸ªé项ã"
+msgid "<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> <replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></replaceable></command> — Specifies the kernel file to load when booting the operating system. Replace <replaceable></path/to/kernel></replaceable> with an absolute path from the partition specified by the root directive. Multiple options can be passed to the kernel when it is loaded."
+msgstr "<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> <replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></replaceable></command> — æå®å¼å¯¼æä½ç³»ç»æ¶è£
è½½çå
æ ¸æ件ãç¨ root æ令ææå®çååºçç»å¯¹è·¯å¾æ¥æ¿æ¢ <replaceable></path/to/kernel></replaceable>ãä½ å¯ä»¥å¨å
æ ¸è£
è½½æ¶ä¼ å
¥å¤ä¸ªé项ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:857
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>password=<replaceable><password></replaceable></command> "
-"— Prevents a user who does not know the password from editing the "
-"entries for this menu option."
-msgstr ""
-"<command>password=<replaceable><password></replaceable></command> "
-"— é»æ¢ä¸ç¥éå¯ç çç¨æ·ç¼è¾è¿ä¸ªèåçæ¡ç®ã"
+msgid "<command>password=<replaceable><password></replaceable></command> — Prevents a user who does not know the password from editing the entries for this menu option."
+msgstr "<command>password=<replaceable><password></replaceable></command> — é»æ¢ä¸ç¥éå¯ç çç¨æ·ç¼è¾è¿ä¸ªèåçæ¡ç®ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:861
#, no-c-format
-msgid ""
-"Optionally, it is possible to specify an alternate menu configuration file "
-"after the <command>password=<replaceable><password></replaceable></"
-"command> directive. In this case, GRUB restarts the second stage boot loader "
-"and uses the specified alternate configuration file to build the menu. If an "
-"alternate menu configuration file is left out of the command, a user who "
-"knows the password is allowed to edit the current configuration file."
-msgstr ""
-"å¦å¤ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥å¨ <command>password=<replaceable><password></"
-"replaceable></command> æ令åæå®å
¶ä»çèåé
ç½®æ件ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼GRUB ä¼é"
-"æ°å¯å¨ç¬¬äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¹¶ä½¿ç¨è¿ä¸ªèåé
ç½®æ件æ¥å»ºç«èåãå¦æä¸å¨è¿ä¸ªæ令"
-"åæå®èåé
ç½®æ件ï¼æ¥æå¯ç çç¨æ·å°±å¯ä»¥ç¼è¾å½åçé
ç½®æ件ã"
+msgid "Optionally, it is possible to specify an alternate menu configuration file after the <command>password=<replaceable><password></replaceable></command> directive. In this case, GRUB restarts the second stage boot loader and uses the specified alternate configuration file to build the menu. If an alternate menu configuration file is left out of the command, a user who knows the password is allowed to edit the current configuration file."
+msgstr "å¦å¤ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥å¨ <command>password=<replaceable><password></replaceable></command> æ令åæå®å
¶ä»çèåé
ç½®æ件ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼GRUB ä¼éæ°å¯å¨ç¬¬äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¹¶ä½¿ç¨è¿ä¸ªèåé
ç½®æ件æ¥å»ºç«èåãå¦æä¸å¨è¿ä¸ªæ令åæå®èåé
ç½®æ件ï¼æ¥æå¯ç çç¨æ·å°±å¯ä»¥ç¼è¾å½åçé
ç½®æ件ã"
# For more information on using the <application>&RHSETUPAGENT;</application>, refer to the chapter titled <citetitle>Getting Started</citetitle> in the <citetitle>&RHELSBS;</citetitle>.
#. Tag: para
#: Grub.xml:866
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For more information about securing GRUB, refer to the chapter titled "
-"<citetitle>Workstation Security</citetitle> in the <citetitle>Red Hat "
-"Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>."
-msgstr ""
-"å
³äº GRUB çå®å
¨æ§çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>"
-"éç<citetitle>âå·¥ä½ç«å®å
¨æ§â</citetitle>ç« èã"
+msgid "For more information about securing GRUB, refer to the chapter titled <citetitle>Workstation Security</citetitle> in the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>."
+msgstr "å
³äº GRUB çå®å
¨æ§çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>éç<citetitle>âå·¥ä½ç«å®å
¨æ§â</citetitle>ç« èã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:886
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>timeout=<replaceable><integer></replaceable></command> "
-"— Specifies the interval, in seconds, that GRUB waits before loading "
-"the entry designated in the <command>default</command> command."
-msgstr ""
-"<command>timeout=<replaceable><integer></replaceable></command> "
-"— æå® GRUB å¨è£
è½½ <command>default</command> æ令é设å®çæ¡ç®ä¹åï¼æ"
-"çå¾
ç以ç§ä¸ºåä½çæ¶é´é´éã"
+msgid "<command>timeout=<replaceable><integer></replaceable></command> — Specifies the interval, in seconds, that GRUB waits before loading the entry designated in the <command>default</command> command."
+msgstr "<command>timeout=<replaceable><integer></replaceable></command> — æå® GRUB å¨è£
è½½ <command>default</command> æ令é设å®çæ¡ç®ä¹åï¼æçå¾
ç以ç§ä¸ºåä½çæ¶é´é´éã"
# <para>Where <command><replaceable><dasd-list></replaceable></command> represents the list of DASD devices to be used by &PROD;.</para>
#. Tag: para
#: Grub.xml:892
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>splashimage=<replaceable><path-to-image></replaceable></"
-"command> — Specifies the location of the splash screen image to be "
-"used when GRUB boots."
-msgstr ""
-"<command>splashimage=<replaceable><path-to-image></replaceable></"
-"command> — æå® GRUB å¼å¯¼æ¶æ使ç¨çéªå±æ åæ件çä½ç½®ã"
+msgid "<command>splashimage=<replaceable><path-to-image></replaceable></command> — Specifies the location of the splash screen image to be used when GRUB boots."
+msgstr "<command>splashimage=<replaceable><path-to-image></replaceable></command> — æå® GRUB å¼å¯¼æ¶æ使ç¨çéªå±æ åæ件çä½ç½®ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:898
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>title <replaceable>group-title</replaceable></command> — "
-"Specifies a title to be used with a particular group of commands used to "
-"load a kernel or operating system."
-msgstr ""
-"<command>title <replaceable>group-title</replaceable></command> — æå®"
-"åç¨æ¥è£
è½½å
æ ¸ææä½ç³»ç»çç¹å®çä¸ç»å½ä»¤ä¸èµ·ä½¿ç¨çæ é¢ã"
+msgid "<command>title <replaceable>group-title</replaceable></command> — Specifies a title to be used with a particular group of commands used to load a kernel or operating system."
+msgstr "<command>title <replaceable>group-title</replaceable></command> — æå®åç¨æ¥è£
è½½å
æ ¸ææä½ç³»ç»çç¹å®çä¸ç»å½ä»¤ä¸èµ·ä½¿ç¨çæ é¢ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:904
#, no-c-format
-msgid ""
-"To add human-readable comments to the menu configuration file, begin the "
-"line with the hash mark character (<command>#</command>)."
+msgid "To add human-readable comments to the menu configuration file, begin the line with the hash mark character (<command>#</command>)."
msgstr "èåé
ç½®æ件éç注éç¨äºå·ï¼<command>#</command>ï¼å¼å¤´ã"
#. Tag: title
@@ -12827,60 +8960,39 @@ msgstr "<secondary>å¨å¼å¯¼æ¶æ¹åè¿è¡çº§å«</secondary>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:915
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time."
+msgid "Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time."
msgstr "å¨&PROD;éï¼ä½ å¯ä»¥å¨å¼å¯¼æ¶æ¹å缺ççè¿è¡çº§å«ã"
# <para>To cancel the installation process at this time, use the following instruction methods:</para>
#. Tag: para
#: Grub.xml:919
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change the runlevel of a single boot session, use the following "
-"instructions:"
+msgid "To change the runlevel of a single boot session, use the following instructions:"
msgstr "è¦å¨å¼å¯¼ä¼è¯éæ¹åè¿è¡çº§å«ï¼ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ令ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:925
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the GRUB menu bypass screen appears at boot time, press any key to "
-"enter the GRUB menu (within the first three seconds)."
-msgstr ""
-"å½ GRUB èåç»è¿å±å¹ï¼bypass screenï¼åºç°æ¶ï¼æä»»ä½é®æ¥è¿å
¥ GRUB èåï¼å¨ 3 "
-"ç§éä¹å
ï¼ã"
+msgid "When the GRUB menu bypass screen appears at boot time, press any key to enter the GRUB menu (within the first three seconds)."
+msgstr "å½ GRUB èåç»è¿å±å¹ï¼bypass screenï¼åºç°æ¶ï¼æä»»ä½é®æ¥è¿å
¥ GRUB èåï¼å¨ 3 ç§éä¹å
ï¼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:931
#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <keycap>a</keycap> key to append to the <command>kernel</command> "
-"command."
-msgstr ""
-"æ <keycap>a</keycap> é®å¯ä»¥å¨ <command>kernel</command> å½ä»¤åéå é项ã"
+msgid "Press the <keycap>a</keycap> key to append to the <command>kernel</command> command."
+msgstr "æ <keycap>a</keycap> é®å¯ä»¥å¨ <command>kernel</command> å½ä»¤åéå é项ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:937
#, no-c-format
-msgid ""
-"Add <command><space><replaceable><runlevel></replaceable></"
-"command> at the end of the boot options line to boot to the desired "
-"runlevel. For example, the following entry would initiate a boot process "
-"into runlevel 3:"
-msgstr ""
-"å¨å¼å¯¼é项è¡çæåå å
¥ <command><space><replaceable><runlevel></"
-"replaceable></command> æ¥è¿å
¥ç¸åºçè¿è¡çº§å«ãä¾å¦ï¼ä¸é¢çæ¡ç®å°å¼å¯¼è¿ç¨åå§å"
-"è³è¿è¡çº§å« 3ï¼"
+msgid "Add <command><space><replaceable><runlevel></replaceable></command> at the end of the boot options line to boot to the desired runlevel. For example, the following entry would initiate a boot process into runlevel 3:"
+msgstr "å¨å¼å¯¼é项è¡çæåå å
¥ <command><space><replaceable><runlevel></replaceable></command> æ¥è¿å
¥ç¸åºçè¿è¡çº§å«ãä¾å¦ï¼ä¸é¢çæ¡ç®å°å¼å¯¼è¿ç¨åå§åè³è¿è¡çº§å« 3ï¼"
#. Tag: screen
#: Grub.xml:940
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>grub append> ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet 3</"
-"command>"
-msgstr ""
-"<command>grub append> ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet 3</"
-"command>"
+msgid "<command>grub append> ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet 3</command>"
+msgstr "<command>grub append> ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet 3</command>"
# <title>Additional Resources</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-resources.idx:
@@ -12892,7 +9004,10 @@ msgstr "å
¶å®èµæ"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:948 Grub.xml:958 Grub.xml:980 Grub.xml:1010
+#: Grub.xml:948
+#: Grub.xml:958
+#: Grub.xml:980
+#: Grub.xml:1010
#, no-c-format
msgid "additional resources"
msgstr "å
¶å®èµæ"
@@ -12900,9 +9015,7 @@ msgstr "å
¶å®èµæ"
#. Tag: para
#: Grub.xml:950
#, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter is only intended as an introduction to GRUB. Consult the "
-"following resources to discover more about how GRUB works."
+msgid "This chapter is only intended as an introduction to GRUB. Consult the following resources to discover more about how GRUB works."
msgstr "æ¬ç« åªæ¯å¯¹ GRUB çåºæ¬ä»ç»ãå
³äº GRUB çæ´å¤ç»èï¼è¯·åèä¸é¢çèµæºã"
# <title>Installed Documentation</title>
@@ -12923,27 +9036,14 @@ msgstr "å®è£
äºçææ¡£"
#. Tag: para
#: Grub.xml:963
#, no-c-format
-msgid ""
-"<filename>/usr/share/doc/grub-<replaceable><version-number></"
-"replaceable>/</filename> — This directory contains good information "
-"about using and configuring GRUB, where <replaceable><version-number></"
-"replaceable> corresponds to the version of the GRUB package installed."
-msgstr ""
-"<filename>/usr/share/doc/grub-<replaceable><version-number></"
-"replaceable>/</filename> — è¿ä¸ªç®å½å
å«äºå¾å¥½ç使ç¨åé
ç½® GRUB çä¿¡æ¯ï¼"
-"å¨è¿éï¼<replaceable><version-number></replaceable> 对åºå®è£
ç GRUB 软"
-"件å
ççæ¬å·ã"
+msgid "<filename>/usr/share/doc/grub-<replaceable><version-number></replaceable>/</filename> — This directory contains good information about using and configuring GRUB, where <replaceable><version-number></replaceable> corresponds to the version of the GRUB package installed."
+msgstr "<filename>/usr/share/doc/grub-<replaceable><version-number></replaceable>/</filename> — è¿ä¸ªç®å½å
å«äºå¾å¥½ç使ç¨åé
ç½® GRUB çä¿¡æ¯ï¼å¨è¿éï¼<replaceable><version-number></replaceable> 对åºå®è£
ç GRUB 软件å
ççæ¬å·ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:969
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>info grub</command> — The GRUB info page contains a tutorial, "
-"a user reference manual, a programmer reference manual, and a FAQ document "
-"about GRUB and its usage."
-msgstr ""
-"<command>info grub</command> — GRUB info 页å
å«äºæåãç¨æ·åèæåãç¨"
-"åºååèæååå
³äº GRUB åå
¶ç¨æ³ç FAQ ææ¡£ã"
+msgid "<command>info grub</command> — The GRUB info page contains a tutorial, a user reference manual, a programmer reference manual, and a FAQ document about GRUB and its usage."
+msgstr "<command>info grub</command> — GRUB info 页å
å«äºæåãç¨æ·åèæåãç¨åºååèæååå
³äº GRUB åå
¶ç¨æ³ç FAQ ææ¡£ã"
# <title>Useful Websites</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-resources.idx:
@@ -12963,25 +9063,14 @@ msgstr "æç¨çç½ç«"
#. Tag: para
#: Grub.xml:985
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub\">http://www.gnu.org/software/"
-"grub/</ulink> — The home page of the GNU GRUB project. This site "
-"contains information concerning the state of GRUB development and an FAQ."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub\">http://www.gnu.org/software/"
-"grub/</ulink> — GNU GRUB 项ç®ç主页ãè¿ä¸ªç½ç«å
å«äº GRUB å¼åçä¿¡æ¯å "
-"FAQã"
+msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub\">http://www.gnu.org/software/grub/</ulink> — The home page of the GNU GRUB project. This site contains information concerning the state of GRUB development and an FAQ."
+msgstr "<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub\">http://www.gnu.org/software/grub/</ulink> — GNU GRUB 项ç®ç主页ãè¿ä¸ªç½ç«å
å«äº GRUB å¼åçä¿¡æ¯å FAQã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:991
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864\">http://kbase.redhat."
-"com/faq/docs/DOC-6864</ulink> — Details booting operating systems "
-"other than Linux."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm\">http://kbase."
-"redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm</ulink> — 详述é Linux æä½ç³»ç»çå¼å¯¼ã"
+msgid "<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864\">http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864</ulink> — Details booting operating systems other than Linux."
+msgstr "<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm\">http://kbase.redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm</ulink> — 详述é Linux æä½ç³»ç»çå¼å¯¼ã"
# <title>Related Books</title>
#. Tag: title
@@ -13000,13 +9089,8 @@ msgstr "ç¸å
³ä¹¦ç±"
#. Tag: para
#: Grub.xml:1015
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>; Red Hat, "
-"Inc. — The <citetitle>Workstation Security</citetitle> chapter "
-"explains, in a concise manner, how to secure the GRUB boot loader."
-msgstr ""
-"<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>ï¼çº¢å¸½å
¬å¸ — <citetitle>âå·¥ä½ç«"
-"å®å
¨æ§â</citetitle>ç« èç®å解éäºææ ·è®¾ç½® GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå®å
¨æ§ã"
+msgid "<citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>; Red Hat, Inc. — The <citetitle>Workstation Security</citetitle> chapter explains, in a concise manner, how to secure the GRUB boot loader."
+msgstr "<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>ï¼çº¢å¸½å
¬å¸ — <citetitle>âå·¥ä½ç«å®å
¨æ§â</citetitle>ç« èç®å解éäºææ ·è®¾ç½® GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå®å
¨æ§ã"
# #-#-#-#-# sysinfo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <primary>file systems</primary>
@@ -13023,20 +9107,15 @@ msgstr "Itanium ç³»ç»"
#. Tag: para
#: IA64_Additional_Boot_Options-para-2.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"To pass options to the boot loader on an Itanium system, enter the following "
-"at the EFI Shell prompt:"
+msgid "To pass options to the boot loader on an Itanium system, enter the following at the EFI Shell prompt:"
msgstr ""
# <!ENTITY X8664 "x86, Itanium, and x86-64" -- x8664 arch -->
#. Tag: emphasis
#: IA64_Additional_Boot_Options-para-3.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 "
-"users:"
-msgstr ""
-"x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ä½ç³»ç»"
+msgid "For x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 users:"
+msgstr "x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ä½ç³»ç»"
#. Tag: screen
#: IA64_Additional_Boot_Options-screen-1.xml:5
@@ -13069,12 +9148,7 @@ msgstr "<tertiary>BIOS</tertiary>"
#. Tag: para
#: IA64_Starting.xml:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"Your Itanium system should be able to boot the &PROD; installation program "
-"directly from the &PROD; CD #1. If your Itanium cannot boot the installation "
-"program from the CD-ROM (or if you want to perform a hard drive, NFS, FTP, "
-"or HTTP installation) you must boot from an LS-120 diskette. Refer to <xref "
-"linkend=\"s3-ia64-intro-boot-from-ls-120\"/> for more information."
+msgid "Your Itanium system should be able to boot the &PROD; installation program directly from the &PROD; CD #1. If your Itanium cannot boot the installation program from the CD-ROM (or if you want to perform a hard drive, NFS, FTP, or HTTP installation) you must boot from an LS-120 diskette. Refer to <xref linkend=\"s3-ia64-intro-boot-from-ls-120\"/> for more information."
msgstr ""
# <title>Installing from CD-ROM</title>
@@ -13105,33 +9179,28 @@ msgid "Remove all media except &PROD; CD #1."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: IA64_Starting.xml:40 IA64_Starting.xml:112
+#: IA64_Starting.xml:40
+#: IA64_Starting.xml:112
#, no-c-format
-msgid ""
-"From the <guimenu>Boot Option</guimenu> menu choose <guimenuitem>EFI Shell</"
-"guimenuitem>."
+msgid "From the <guimenu>Boot Option</guimenu> menu choose <guimenuitem>EFI Shell</guimenuitem>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: IA64_Starting.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the <prompt>Shell></prompt> prompt, change to the file system on the "
-"CD-ROM. For example, in the above sample <command>map</command> output, the "
-"system partition on the CD-ROM is <filename>fs1</filename>. To change to the "
-"<filename>fs1</filename> file system, type <command>fs1:</command> at the "
-"prompt."
+msgid "At the <prompt>Shell></prompt> prompt, change to the file system on the CD-ROM. For example, in the above sample <command>map</command> output, the system partition on the CD-ROM is <filename>fs1</filename>. To change to the <filename>fs1</filename> file system, type <command>fs1:</command> at the prompt."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: IA64_Starting.xml:52 IA64_Starting.xml:126
+#: IA64_Starting.xml:52
+#: IA64_Starting.xml:126
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program."
+msgid "Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program."
msgstr "è¾å
¥ <command>exit</command> éåºç®¡çåå¸æ·ã"
#. Tag: para
-#: IA64_Starting.xml:58 IA64_Starting.xml:132
+#: IA64_Starting.xml:58
+#: IA64_Starting.xml:132
#, no-c-format
msgid "Go to <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/> to begin the installation."
msgstr ""
@@ -13152,10 +9221,7 @@ msgstr "使ç¨è½¯çä»ç¬¬ä¸å¼ å
çä¸"
#. Tag: para
#: IA64_Starting.xml:72
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your Itanium cannot boot from &PROD; CD #1, you must boot from an LS-120 "
-"diskette. If you want to perform a hard drive, NFS, FTP, or HTTP "
-"installation, you must boot from a boot LS-120 diskette."
+msgid "If your Itanium cannot boot from &PROD; CD #1, you must boot from an LS-120 diskette. If you want to perform a hard drive, NFS, FTP, or HTTP installation, you must boot from a boot LS-120 diskette."
msgstr ""
# EXACT MATCH
@@ -13183,36 +9249,25 @@ msgstr "<filename>/boot/</filename> ååº"
#. Tag: para
#: IA64_Starting.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"You must create an LS-120 boot image file diskette from the boot image file "
-"on CD #1: <filename>images/boot.img</filename>. To create this diskette in "
-"Linux, insert a blank LS-120 diskette and type the following command at a "
-"shell prompt:"
+msgid "You must create an LS-120 boot image file diskette from the boot image file on CD #1: <filename>images/boot.img</filename>. To create this diskette in Linux, insert a blank LS-120 diskette and type the following command at a shell prompt:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: IA64_Starting.xml:87
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>dd if=<replaceable>boot.img</replaceable> of=/dev/hda bs=180k</"
-"userinput>"
+msgid "<userinput>dd if=<replaceable>boot.img</replaceable> of=/dev/hda bs=180k</userinput>"
msgstr "dd if=drivers.img of=/dev/fd0"
#. Tag: para
#: IA64_Starting.xml:88
#, no-c-format
-msgid ""
-"Replace <replaceable>boot.img</replaceable> with the full path to the boot "
-"image file and <userinput>/dev/hda</userinput> with the correct device name "
-"for the LS-120 diskette drive."
+msgid "Replace <replaceable>boot.img</replaceable> with the full path to the boot image file and <userinput>/dev/hda</userinput> with the correct device name for the LS-120 diskette drive."
msgstr ""
#. Tag: para
#: IA64_Starting.xml:92
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are not using the &PROD; CD, the installation program starts in text "
-"mode and you must choose a few basic options for your system."
+msgid "If you are not using the &PROD; CD, the installation program starts in text mode and you must choose a few basic options for your system."
msgstr ""
# <para>For more information, refer to the <citetitle>&RHLTCG;</citetitle>. </para>
@@ -13220,11 +9275,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: IA64_Starting.xml:96
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using the CD-ROM to load the installation program, follow the "
-"instructions contained in <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/>."
-msgstr ""
-"å¨ç³»ç»å¼å¯¼äºå®è£
ç¨åºä¹åï¼è¯·åè<citetitle>ã&PROD; å®è£
æåã</citetitle>ã"
+msgid "If you are using the CD-ROM to load the installation program, follow the instructions contained in <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/>."
+msgstr "å¨ç³»ç»å¼å¯¼äºå®è£
ç¨åºä¹åï¼è¯·åè<citetitle>ã&PROD; å®è£
æåã</citetitle>ã"
#. Tag: para
#: IA64_Starting.xml:100
@@ -13235,36 +9287,21 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: IA64_Starting.xml:106
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert the LS-120 diskette you made from the boot image file <filename>boot."
-"img</filename>. If you are performing a local CD-ROM installation but "
-"booting off the LS-120 diskette, insert the &PROD; CD #1 also. If you are "
-"performing a hard drive, NFS, FTP, or HTTP installation, you do not need the "
-"CD-ROM."
+msgid "Insert the LS-120 diskette you made from the boot image file <filename>boot.img</filename>. If you are performing a local CD-ROM installation but booting off the LS-120 diskette, insert the &PROD; CD #1 also. If you are performing a hard drive, NFS, FTP, or HTTP installation, you do not need the CD-ROM."
msgstr ""
#. Tag: para
#: IA64_Starting.xml:118
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the <prompt>Shell></prompt> prompt, change the device to the LS-120 "
-"drive by typing the command <command>fs0:</command>, using the example "
-"<command>map</command> output above."
+msgid "At the <prompt>Shell></prompt> prompt, change the device to the LS-120 drive by typing the command <command>fs0:</command>, using the example <command>map</command> output above."
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: IA64_starting-text-mode.xml:10
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using an Itanium system, and you do not wish to use the GUI "
-"installation program, the text mode installation program is also available. "
-"To start the text mode installation program, type the following command at "
-"the EFI Shell prompt:"
-msgstr ""
-"å¦æä½ ä½¿ç¨çæ¯ x86ãAMD64 æ <trademark class=\"registered\">Intel</"
-"trademark> 64 ç³»ç»ï¼å¹¶ä¸ä¸æ³ä½¿ç¨å¾å½¢åå®è£
ç¨åºï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ææ¬æ¨¡å¼çå®è£
ç¨"
-"åºãè¦å¼å§ææ¬æ¨¡å¼å®è£
ç¨åºï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示ä¸é®å
¥ä¸åå½ä»¤ï¼"
+msgid "If you are using an Itanium system, and you do not wish to use the GUI installation program, the text mode installation program is also available. To start the text mode installation program, type the following command at the EFI Shell prompt:"
+msgstr "å¦æä½ ä½¿ç¨çæ¯ x86ãAMD64 æ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»ç»ï¼å¹¶ä¸ä¸æ³ä½¿ç¨å¾å½¢åå®è£
ç¨åºï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ææ¬æ¨¡å¼çå®è£
ç¨åºãè¦å¼å§ææ¬æ¨¡å¼å®è£
ç¨åºï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示ä¸é®å
¥ä¸åå½ä»¤ï¼"
# <term><command>isa</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -13295,31 +9332,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-note-1.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a nonstandard disk configuration that can be detached during "
-"installation and detected and configured afterward, power off the system, "
-"detach it, and restart the installation."
+msgid "If you have a nonstandard disk configuration that can be detached during installation and detected and configured afterward, power off the system, detach it, and restart the installation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"If no readable partition tables are found on existing hard disks, the "
-"installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes "
-"any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand "
-"new hard disk with no operating system installed, or you have removed all "
-"partitions on the hard disk, answer <guilabel>Yes</guilabel>."
+msgid "If no readable partition tables are found on existing hard disks, the installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand new hard disk with no operating system installed, or you have removed all partitions on the hard disk, answer <guilabel>Yes</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-para-2.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Certain RAID systems or other nonstandard configurations may be unreadable "
-"to the installation program and the prompt to initialize the hard disk may "
-"appear. The installation program responds to the physical disk structures it "
-"is able to detect."
+msgid "Certain RAID systems or other nonstandard configurations may be unreadable to the installation program and the prompt to initialize the hard disk may appear. The installation program responds to the physical disk structures it is able to detect."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -13343,26 +9368,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
-"decisions that you should make and resources that you should gather before "
-"installing Fedora, including:"
+msgid "This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers decisions that you should make and resources that you should gather before installing Fedora, including:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"the decision whether to upgrade an existing installation of Fedora or "
-"install a new copy."
+msgid "the decision whether to upgrade an existing installation of Fedora or install a new copy."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"hardware considerations, and hardware details that you may need during "
-"installation."
+msgid "hardware considerations, and hardware details that you may need during installation."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -13386,12 +9404,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> details "
-"the installation process itself, from various methods of booting the "
-"installer up to the point where the computer must restart to finalize the "
-"installation. This part of the manual also includes a chapter on "
-"troubleshooting problems with the installation process."
+msgid "This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> details the installation process itself, from various methods of booting the installer up to the point where the computer must restart to finalize the installation. This part of the manual also includes a chapter on troubleshooting problems with the installation process."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -13403,9 +9416,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
-"more complex and uncommon methods of installing Fedora, including:"
+msgid "This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers more complex and uncommon methods of installing Fedora, including:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -13429,9 +9440,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"using <application>kickstart</application> to automate the installation "
-"process."
+msgid "using <application>kickstart</application> to automate the installation process."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -13443,10 +9452,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:94
#, no-c-format
-msgid ""
-"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
-"finalizing the installation, as well as some installation-related tasks that "
-"you might perform at some time in the future. These include:"
+msgid "This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers finalizing the installation, as well as some installation-related tasks that you might perform at some time in the future. These include:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -13476,20 +9482,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:125
#, no-c-format
-msgid ""
-"The appendixes in this section do not contain instructions that tell you how "
-"to install Fedora. Instead, they provide technical background that you might "
-"find helpful to understand the options that Fedora offers you at various "
-"points in the installation process."
+msgid "The appendixes in this section do not contain instructions that tell you how to install Fedora. Instead, they provide technical background that you might find helpful to understand the options that Fedora offers you at various points in the installation process."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-note-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you install from a Fedora Live image, no reboot prompt appears. You may "
-"continue to use the Live image as desired, and reboot the system at any time "
-"to enjoy the newly installed Fedora system."
+msgid "If you install from a Fedora Live image, no reboot prompt appears. You may continue to use the Live image as desired, and reboot the system at any time to enjoy the newly installed Fedora system."
msgstr ""
# <para>At this point there is nothing left for you to do until all the packages have been installed (see <xref linkend="installpkgs-fig">). How quickly this happens depends on the number of packages you have selected and your computer's speed. </para>
@@ -13497,32 +9496,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-para-1.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"At this point there is nothing left for you to do until all the packages "
-"have been installed. How quickly this happens depends on the number of "
-"packages you have selected and your computer's speed."
-msgstr ""
-"å°äºè¿ä¸æ¥ï¼å¨ææ软件å
被å®è£
ä¹åä½ å°ä¸å¿
è¿è¡ä»»ä½æä½ãå®è£
çå¿«æ
¢è¦ä¾æ®ä½ æ"
-"éæ©ç软件å
æ°éåä½ ç计ç®æºçé度èå®ã"
+msgid "At this point there is nothing left for you to do until all the packages have been installed. How quickly this happens depends on the number of packages you have selected and your computer's speed."
+msgstr "å°äºè¿ä¸æ¥ï¼å¨ææ软件å
被å®è£
ä¹åä½ å°ä¸å¿
è¿è¡ä»»ä½æä½ãå®è£
çå¿«æ
¢è¦ä¾æ®ä½ æéæ©ç软件å
æ°éåä½ ç计ç®æºçé度èå®ã"
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-para-2.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora reports the installation progress on the screen as it writes the "
-"selected packages to your system. Network and DVD installations require no "
-"further action. If you are using CDs to install, Fedora prompts you to "
-"change discs periodically. After you insert a disc, select <guibutton>OK</"
-"guibutton> to resume the installation."
+msgid "Fedora reports the installation progress on the screen as it writes the selected packages to your system. Network and DVD installations require no further action. If you are using CDs to install, Fedora prompts you to change discs periodically. After you insert a disc, select <guibutton>OK</guibutton> to resume the installation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-para-3.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"After installation completes, select <guibutton>Reboot</guibutton> to "
-"restart your computer. Fedora ejects any loaded discs before the computer "
-"reboots."
+msgid "After installation completes, select <guibutton>Reboot</guibutton> to restart your computer. Fedora ejects any loaded discs before the computer reboots."
msgstr ""
# <secondary>installing packages</secondary>
@@ -13542,23 +9528,13 @@ msgstr "ç®ä»"
#. Tag: para
#: intro.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This guide covers installation of Fedora, a Linux distribution built on free "
-"and open source software. This manual helps you install Fedora on desktops, "
-"laptops, and servers. The installation system is easy to use even if you "
-"lack previous knowledge of Linux or computer networks. If you select default "
-"options, Fedora provides a complete desktop operating system, including "
-"productivity applications, Internet utilities, and desktop tools."
-msgstr ""
-"æ¬æå帮å©æ¨å° Fedora å®è£
å°å°å¼æºï¼èä¸çµèåæå¡å¨ä¸ãå®è£
ç¨åºé常çµæ´»ï¼å³"
-"使æ¨å¯¹ Linux æ计ç®æºç½ç»ä¸æ æç¥ï¼ä»ç¶å¯ä»¥é¡ºå©å®è£
ãå¦ææ¨éæ©é»è®¤é项ï¼"
-"&FC; å°æä¾ä¸ä¸ªå®æ´çæ¡é¢æä½ç³»ç»ï¼å
æ¬åå
¬åºç¨ç¨åºï¼äºèç½å·¥å
·ä»¥åæ¡é¢å·¥å
·ã"
+msgid "This guide covers installation of Fedora, a Linux distribution built on free and open source software. This manual helps you install Fedora on desktops, laptops, and servers. The installation system is easy to use even if you lack previous knowledge of Linux or computer networks. If you select default options, Fedora provides a complete desktop operating system, including productivity applications, Internet utilities, and desktop tools."
+msgstr "æ¬æå帮å©æ¨å° Fedora å®è£
å°å°å¼æºï¼èä¸çµèåæå¡å¨ä¸ãå®è£
ç¨åºé常çµæ´»ï¼å³ä½¿æ¨å¯¹ Linux æ计ç®æºç½ç»ä¸æ æç¥ï¼ä»ç¶å¯ä»¥é¡ºå©å®è£
ãå¦ææ¨éæ©é»è®¤é项ï¼&FC; å°æä¾ä¸ä¸ªå®æ´çæ¡é¢æä½ç³»ç»ï¼å
æ¬åå
¬åºç¨ç¨åºï¼äºèç½å·¥å
·ä»¥åæ¡é¢å·¥å
·ã"
#. Tag: para
#: intro.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"This document does not detail all of the features of the installation system."
+msgid "This document does not detail all of the features of the installation system."
msgstr "æ¬æ档并ä¸è¯¦ç»ä»ç»å®è£
ç¨åºçå
¨é¨ç¹æ§ã"
#. Tag: title
@@ -13576,14 +9552,8 @@ msgstr "å
³äº Fedora"
#. Tag: para
#: intro.xml:22
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To find out more about Fedora, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/\"></ulink>. To read other documentation on Fedora related topics, refer "
-"to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
-msgstr ""
-"å¦ææ³ç¥éæ´å¤å
³äº Fedora çèµè®¯ï¼è¯·æµè§ <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/\"/>ãå¦å¤ï¼æ´å¤ç Fedora ææ¡£å¯äº <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/\"/> æ¾å°ã"
+msgid "To find out more about Fedora, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink>. To read other documentation on Fedora related topics, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr "å¦ææ³ç¥éæ´å¤å
³äº Fedora çèµè®¯ï¼è¯·æµè§ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/>ãå¦å¤ï¼æ´å¤ç Fedora ææ¡£å¯äº <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"/> æ¾å°ã"
#. Tag: title
#: intro.xml:26
@@ -13594,12 +9564,8 @@ msgstr "åå¾æ´å¤ç帮å©"
#. Tag: para
#: intro.xml:27
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For information on additional help resources for Fedora, visit <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"></ulink>."
-msgstr ""
-"è¥è¦åå¾æ´å¤ç帮å©èµè®¯ï¼è¯·æµè§ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Communicate\"/>ã"
+msgid "For information on additional help resources for Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"></ulink>."
+msgstr "è¥è¦åå¾æ´å¤ç帮å©èµè®¯ï¼è¯·æµè§ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>ã"
#. Tag: title
#: intro.xml:32
@@ -13652,13 +9618,8 @@ msgstr "å
¶ä»ææ¡£èµæº"
#. Tag: para
#: intro.xml:56
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed "
-"Fedora system, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></"
-"ulink> for other documentation."
-msgstr ""
-"è¿ä»½æ档没æå
å« Fedora ç使ç¨ã请æµè§ <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/\"/> å¦ä¹ å¦ä½ä½¿ç¨ Fedoraã"
+msgid "This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed Fedora system, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink> for other documentation."
+msgstr "è¿ä»½æ档没æå
å« Fedora ç使ç¨ã请æµè§ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"/> å¦ä¹ å¦ä½ä½¿ç¨ Fedoraã"
#. Tag: title
#: intro.xml:62
@@ -13669,15 +9630,8 @@ msgstr "读è
"
#. Tag: para
#: intro.xml:63
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This guide is intended for new and intermediate Fedora users. Advanced "
-"Fedora users with questions about detailed operation of expert installation "
-"features should consult the Anaconda development mailing list at <ulink url="
-"\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"></ulink>."
-msgstr ""
-"è¿ä»½ææ¡£ç对象æ¯å级åä¸çº§ç Fedora 使ç¨è
ãé«çº§ä½¿ç¨è
åé«çº§çé®é¢å¯å° "
-"Anaconda (Fedora çå®è£
ç¨åº) çå¼åé®ä»¶å表讨论ï¼<ulink url=\"http://www."
-"redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"/>ã"
+msgid "This guide is intended for new and intermediate Fedora users. Advanced Fedora users with questions about detailed operation of expert installation features should consult the Anaconda development mailing list at <ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"></ulink>."
+msgstr "è¿ä»½ææ¡£ç对象æ¯å级åä¸çº§ç Fedora 使ç¨è
ãé«çº§ä½¿ç¨è
åé«çº§çé®é¢å¯å° Anaconda (Fedora çå®è£
ç¨åº) çå¼åé®ä»¶å表讨论ï¼<ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"/>ã"
#. Tag: title
#: iSCSI.xml:7
@@ -13688,51 +9642,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstterm>Internet Small Computer System Interface</firstterm> (iSCSI) is a "
-"protocol that allows computers to communicate with storage devices by SCSI "
-"requests and responses carried over TCP/IP. Because iSCSI is based on the "
-"standard SCSI protocols, it uses some terminology from SCSI. The device on "
-"the SCSI bus to which requests get sent (and which answers these requests) "
-"is known as the <firstterm>target</firstterm> and the device issuing "
-"requests is known as the <firstterm>initiator</firstterm>. In other words, "
-"an iSCSI disk is a target and the iSCSI software equivalent of a SCSI "
-"controller or SCSI Host Bus Adapter (HBA) is called an initiator. This "
-"appendix only covers Linux as an iSCSI initiator: how Linux uses iSCSI "
-"disks, but not how Linux hosts iSCSI disks."
+msgid "<firstterm>Internet Small Computer System Interface</firstterm> (iSCSI) is a protocol that allows computers to communicate with storage devices by SCSI requests and responses carried over TCP/IP. Because iSCSI is based on the standard SCSI protocols, it uses some terminology from SCSI. The device on the SCSI bus to which requests get sent (and which answers these requests) is known as the <firstterm>target</firstterm> and the device issuing requests is known as the <firstterm>initiator</firstterm>. In other words, an iSCSI disk is a target and the iSCSI software equivalent of a SCSI controller or SCSI Host Bus Adapter (HBA) is called an initiator. This appendix only covers Linux as an iSCSI initiator: how Linux uses iSCSI disks, but not how Linux hosts iSCSI disks."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"Linux has a software iSCSI initiator in the kernel that takes the place and "
-"form of a SCSI HBA driver and therefore allows Linux to use iSCSI disks. "
-"However, as iSCSI is a fully network-based protocol, iSCSI initiator support "
-"needs more than just the ability to send SCSI packets over the network. "
-"Before Linux can use an iSCSI target, Linux must find the target on the "
-"network and make a connection to it. In some cases, Linux must send "
-"authentication information to gain access to the target. Linux must also "
-"detect any failure of the network connection and must establish a new "
-"connection, including logging in again if necessary."
+msgid "Linux has a software iSCSI initiator in the kernel that takes the place and form of a SCSI HBA driver and therefore allows Linux to use iSCSI disks. However, as iSCSI is a fully network-based protocol, iSCSI initiator support needs more than just the ability to send SCSI packets over the network. Before Linux can use an iSCSI target, Linux must find the target on the network and make a connection to it. In some cases, Linux must send authentication information to gain access to the target. Linux must also detect any failure of the network connection and must establish a new connection, including logging in again if necessary."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"The discovery, connection, and logging in is handled in userspace by the "
-"<application>iscsiadm</application> utility, and the error handling is also "
-"handled in userspace by <application>iscsid</application>."
+msgid "The discovery, connection, and logging in is handled in userspace by the <application>iscsiadm</application> utility, and the error handling is also handled in userspace by <application>iscsid</application>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"Both <application>iscsiadm</application> and <application>iscsid</"
-"application> are part of the <application>iscsi-initiator-utils</"
-"application> package under Fedora."
+msgid "Both <application>iscsiadm</application> and <application>iscsid</application> are part of the <application>iscsi-initiator-utils</application> package under Fedora."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -13744,62 +9672,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Anaconda</application> can discover (and then log in to) iSCSI "
-"disks in two ways:"
+msgid "<application>Anaconda</application> can discover (and then log in to) iSCSI disks in two ways:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"When anaconda starts, it checks if the BIOS or add-on boot ROMs of the "
-"system support <firstterm>iSCSI Boot Firmware Table</firstterm> (iBFT), a "
-"BIOS extension for systems which can boot from iSCSI. If the BIOS supports "
-"iBFT, <application>anaconda</application> will read the iSCSI target "
-"information for the configured boot disk from the BIOS and log in to this "
-"target, making it available as an installation target."
+msgid "When anaconda starts, it checks if the BIOS or add-on boot ROMs of the system support <firstterm>iSCSI Boot Firmware Table</firstterm> (iBFT), a BIOS extension for systems which can boot from iSCSI. If the BIOS supports iBFT, <application>anaconda</application> will read the iSCSI target information for the configured boot disk from the BIOS and log in to this target, making it available as an installation target."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"The initial partitioning screen presents you with an <guilabel>Advanced "
-"storage configuration</guilabel> button that allows you to add iSCSI target "
-"information like the discovery IP-address. <application>Anaconda</"
-"application> will probe the given IP-address and log in to any targets that "
-"it finds. See <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/> for the details "
-"that you can specify for iSCSI targets."
+msgid "The initial partitioning screen presents you with an <guilabel>Advanced storage configuration</guilabel> button that allows you to add iSCSI target information like the discovery IP-address. <application>Anaconda</application> will probe the given IP-address and log in to any targets that it finds. See <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/> for the details that you can specify for iSCSI targets."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"While <application>anaconda</application> uses <application>iscsiadm</"
-"application> to find and log into iSCSI targets, <application>iscsiadm</"
-"application> automatically stores any information about these targets "
-"iscsiadm iSCSI database. <application>Anaconda</application> then copies "
-"this database to the installed system and marks any iSCSI targets not used "
-"for <filename>/</filename> so that the system will automatically log in to "
-"them when it starts. If <filename>/</filename> is placed on an iSCSI target, "
-"<application>initrd</application> will log into this target and "
-"<application>anaconda</application> does not include this target in start up "
-"scripts to avoid multiple attempts to log into the same target."
+msgid "While <application>anaconda</application> uses <application>iscsiadm</application> to find and log into iSCSI targets, <application>iscsiadm</application> automatically stores any information about these targets iscsiadm iSCSI database. <application>Anaconda</application> then copies this database to the installed system and marks any iSCSI targets not used for <filename>/</filename> so that the system will automatically log in to them when it starts. If <filename>/</filename> is placed on an iSCSI target, <application>initrd</application> will log into this target and <application>anaconda</application> does not include this target in start up scripts to avoid multiple attempts to log into the same target."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"If <filename>/</filename> is placed on an iSCSI target, "
-"<application>anaconda</application> sets <application>NetworkManager</"
-"application> to ignore any network interfaces that were active during the "
-"installation process. These interfaces will also be configured by "
-"<application>initrd</application> when the system starts. If "
-"<application>NetworkManager</application> were to reconfigure these "
-"interfaces, the system would lose its connection to <filename>/</filename>."
+msgid "If <filename>/</filename> is placed on an iSCSI target, <application>anaconda</application> sets <application>NetworkManager</application> to ignore any network interfaces that were active during the installation process. These interfaces will also be configured by <application>initrd</application> when the system starts. If <application>NetworkManager</application> were to reconfigure these interfaces, the system would lose its connection to <filename>/</filename>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -13811,82 +9708,50 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"ISCSI-related events might occur at a number of points while the system "
-"starts:"
+msgid "ISCSI-related events might occur at a number of points while the system starts:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"The init script in the <application>initrd</application> will log in to "
-"iSCSI targets used for <filename>/</filename> (if any). This is done using "
-"the <application>iscsistart</application> utility (which can do this without "
-"requiring <application>iscsid</application> to run)."
+msgid "The init script in the <application>initrd</application> will log in to iSCSI targets used for <filename>/</filename> (if any). This is done using the <application>iscsistart</application> utility (which can do this without requiring <application>iscsid</application> to run)."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the root filesystem has been mounted and the various service "
-"initscripts get run, the <application>iscsid</application> initscript will "
-"get called. This script will then start <application>iscsid</application> if "
-"any iSCSI targets are used for <filename>/</filename>, or if any targets in "
-"the iSCSI database are marked to be logged in to automatically."
+msgid "When the root filesystem has been mounted and the various service initscripts get run, the <application>iscsid</application> initscript will get called. This script will then start <application>iscsid</application> if any iSCSI targets are used for <filename>/</filename>, or if any targets in the iSCSI database are marked to be logged in to automatically."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"After the classic network service script has been run (or would have been "
-"run if enabled) the iscsi initscript will run. If the network is accessible, "
-"this will log in to any targets in the iSCSI database which are marked to be "
-"logged in to automatically. If the network is not accessible, this script "
-"will exit quietly."
+msgid "After the classic network service script has been run (or would have been run if enabled) the iscsi initscript will run. If the network is accessible, this will log in to any targets in the iSCSI database which are marked to be logged in to automatically. If the network is not accessible, this script will exit quietly."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"When using <application>NetworkManager</application> to access the network "
-"(instead of the classic network service script), "
-"<application>NetworkManager</application> will call the iscsi initscript. "
-"See: <filename>/etc/NetworkManager/dispatcher.d/04-iscsi</filename>"
+msgid "When using <application>NetworkManager</application> to access the network (instead of the classic network service script), <application>NetworkManager</application> will call the iscsi initscript. See: <filename>/etc/NetworkManager/dispatcher.d/04-iscsi</filename>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"Because <application>NetworkManager</application> is installed in <filename>/"
-"usr</filename>, you cannot use it to configure network access if <filename>/"
-"usr</filename> is on network-attached storage such as an iSCSI target."
+msgid "Because <application>NetworkManager</application> is installed in <filename>/usr</filename>, you cannot use it to configure network access if <filename>/usr</filename> is on network-attached storage such as an iSCSI target."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"If <application>iscsid</application> is not needed as the system starts, it "
-"will not start automatically. If you start <application>iscsiadm</"
-"application>, <application>iscsiadm</application> will start "
-"<application>iscsid</application> in turn."
+msgid "If <application>iscsid</application> is not needed as the system starts, it will not start automatically. If you start <application>iscsiadm</application>, <application>iscsiadm</application> will start <application>iscsid</application> in turn."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Key_Board_Configuration-x86.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using your mouse, select the correct layout type (for example, U.S. English) "
-"for the keyboard you would prefer to use for the installation and as the "
-"system default (refer to the figure below)."
-msgstr ""
-"ç¨é¼ æ éæ©å®è£
æ¶æ使ç¨çåç³»ç»ç¼ºççé®çç±»åï¼å¦ï¼U.S. Englishï¼ï¼åèä¸é¢ç"
-"å¾è¡¨ï¼ã"
+msgid "Using your mouse, select the correct layout type (for example, U.S. English) for the keyboard you would prefer to use for the installation and as the system default (refer to the figure below)."
+msgstr "ç¨é¼ æ éæ©å®è£
æ¶æ使ç¨çåç³»ç»ç¼ºççé®çç±»åï¼å¦ï¼U.S. Englishï¼ï¼åèä¸é¢çå¾è¡¨ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -13916,9 +9781,7 @@ msgstr "éæ©é®çç±»å"
#. Tag: para
#: Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have made your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to "
-"continue."
+msgid "Once you have made your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
msgstr "éå®åï¼ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>æ¥ç»§ç»ã"
# <para>To change your keyboard layout type after you have completed the installation, use the <application>&RHKBDTOOL;</application>.</para>
@@ -13926,26 +9789,16 @@ msgstr "éå®åï¼ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>æ¥ç»§ç»ã"
#. Tag: para
#: Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change your keyboard layout type after you have completed the "
-"installation, use the <application>Keyboard Configuration Tool</application>."
-msgstr ""
-"è¦å¨å®è£
ç»æåæ¹åé®çç±»åï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨<application>ãé®çé
置工å
·ã</"
-"application>ã"
+msgid "To change your keyboard layout type after you have completed the installation, use the <application>Keyboard Configuration Tool</application>."
+msgstr "è¦å¨å®è£
ç»æåæ¹åé®çç±»åï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨<application>ãé®çé
置工å
·ã</application>ã"
# <para>Type the <command>redhat-config-keyboard</command> command in a shell prompt to launch the <application>&RHKBDTOOL;</application>. If you are not root, it will prompt you for the root password to continue. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/kbdconfig.idx:
#. Tag: para
#: Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the <command>system-config-keyboard</command> command in a shell prompt "
-"to launch the <application>Keyboard Configuration Tool</application>. If you "
-"are not root, it prompts you for the root password to continue."
-msgstr ""
-"å¨ shell æ示ä¸é®å
¥ <command>system-config-keyboard</command> å½ä»¤æ¥å¯å¨"
-"<application>ãé®çé
置工å
·ã</application>ãå¦æä½ ä¸æ¯æ ¹ç¨æ·ï¼å®ä¼æç¤ºä½ è¾å
¥"
-"æ ¹å£ä»¤å继ç»ã"
+msgid "Type the <command>system-config-keyboard</command> command in a shell prompt to launch the <application>Keyboard Configuration Tool</application>. If you are not root, it prompts you for the root password to continue."
+msgstr "å¨ shell æ示ä¸é®å
¥ <command>system-config-keyboard</command> å½ä»¤æ¥å¯å¨<application>ãé®çé
置工å
·ã</application>ãå¦æä½ ä¸æ¯æ ¹ç¨æ·ï¼å®ä¼æç¤ºä½ è¾å
¥æ ¹å£ä»¤å继ç»ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -13970,10 +9823,19 @@ msgstr "<see>kickstart å®è£
</see>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Kickstart2.xml:12 Kickstart2.xml:73 Kickstart2.xml:1155 Kickstart2.xml:2654
-#: Kickstart2.xml:2692 Kickstart2.xml:2704 Kickstart2.xml:2715
-#: Kickstart2.xml:2743 Kickstart2.xml:2786 Kickstart2.xml:2801
-#: Kickstart2.xml:2815 Kickstart2.xml:2832 Kickstart2.xml:2863
+#: Kickstart2.xml:12
+#: Kickstart2.xml:73
+#: Kickstart2.xml:1155
+#: Kickstart2.xml:2654
+#: Kickstart2.xml:2692
+#: Kickstart2.xml:2704
+#: Kickstart2.xml:2715
+#: Kickstart2.xml:2743
+#: Kickstart2.xml:2786
+#: Kickstart2.xml:2801
+#: Kickstart2.xml:2815
+#: Kickstart2.xml:2832
+#: Kickstart2.xml:2863
#, no-c-format
msgid "<primary>kickstart installations</primary>"
msgstr "<primary>kickstart å®è£
</primary>"
@@ -13988,29 +9850,14 @@ msgstr "kickstart å®è£
æ¯ä»ä¹ï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:17
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Many system administrators would prefer to use an automated installation "
-"method to install Fedora on their machines. To answer this need, Red Hat "
-"created the kickstart installation method. Using kickstart, a system "
-"administrator can create a single file containing the answers to all the "
-"questions that would normally be asked during a typical installation."
-msgstr ""
-"许å¤ç³»ç»ç®¡çåå®æ¿ä½¿ç¨èªå¨åçå®è£
æ¹æ³æ¥å®è£
&PROD;ã为äºæ»¡è¶³è¿ç§éè¦ï¼çº¢å¸½å"
-"å»ºäº kickstart å®è£
æ¹æ³ãä½¿ç¨ kickstartï¼ç³»ç»ç®¡çåå¯ä»¥å建ä¸ä¸ªæ件ï¼è¿ä¸ªæ件"
-"å
å«äºå¨å
¸åçå®è£
è¿ç¨ä¸æéå°çé®é¢ççæ¡ã"
+msgid "Many system administrators would prefer to use an automated installation method to install Fedora on their machines. To answer this need, Red Hat created the kickstart installation method. Using kickstart, a system administrator can create a single file containing the answers to all the questions that would normally be asked during a typical installation."
+msgstr "许å¤ç³»ç»ç®¡çåå®æ¿ä½¿ç¨èªå¨åçå®è£
æ¹æ³æ¥å®è£
&PROD;ã为äºæ»¡è¶³è¿ç§éè¦ï¼çº¢å¸½åå»ºäº kickstart å®è£
æ¹æ³ãä½¿ç¨ kickstartï¼ç³»ç»ç®¡çåå¯ä»¥å建ä¸ä¸ªæ件ï¼è¿ä¸ªæ件å
å«äºå¨å
¸åçå®è£
è¿ç¨ä¸æéå°çé®é¢ççæ¡ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:21
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Kickstart files can be kept on a single server system and read by individual "
-"computers during the installation. This installation method can support the "
-"use of a single kickstart file to install Fedora on multiple machines, "
-"making it ideal for network and system administrators."
-msgstr ""
-"Kickstart æ件å¯ä»¥åæ¾äºåä¸çæå¡å¨ä¸ï¼å¨å®è£
è¿ç¨ä¸è¢«ç¬ç«çæºå¨æ读åãè¿ä¸ª"
-"å®è£
æ¹æ³å¯ä»¥æ¯æ使ç¨åä¸ kickstart æ件å¨å¤å°æºå¨ä¸å®è£
&PROD;ï¼è¿å¯¹äºç½ç»åç³»"
-"ç»ç®¡çåæ¥è¯´æ¯ä¸ªçæ³çéæ©ã"
+msgid "Kickstart files can be kept on a single server system and read by individual computers during the installation. This installation method can support the use of a single kickstart file to install Fedora on multiple machines, making it ideal for network and system administrators."
+msgstr "Kickstart æ件å¯ä»¥åæ¾äºåä¸çæå¡å¨ä¸ï¼å¨å®è£
è¿ç¨ä¸è¢«ç¬ç«çæºå¨æ读åãè¿ä¸ªå®è£
æ¹æ³å¯ä»¥æ¯æ使ç¨åä¸ kickstart æ件å¨å¤å°æºå¨ä¸å®è£
&PROD;ï¼è¿å¯¹äºç½ç»åç³»ç»ç®¡çåæ¥è¯´æ¯ä¸ªçæ³çéæ©ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:25
@@ -14029,12 +9876,8 @@ msgstr "å¦ä½æ§è¡ kickstart å®è£
"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kickstart installations can be performed using a local CD-ROM, a local hard "
-"drive, or via NFS, FTP, or HTTP."
-msgstr ""
-"kickstart å®è£
å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¬å°å
çãæ¬å°ç¡¬ç驱å¨å¨ãæéè¿ NFSãFTPãHTTP æ¥æ§"
-"è¡ã"
+msgid "Kickstart installations can be performed using a local CD-ROM, a local hard drive, or via NFS, FTP, or HTTP."
+msgstr "kickstart å®è£
å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¬å°å
çãæ¬å°ç¡¬ç驱å¨å¨ãæéè¿ NFSãFTPãHTTP æ¥æ§è¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -14053,9 +9896,7 @@ msgstr "å建ä¸ä¸ª kickstart æ件ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a boot media with the kickstart file or make the kickstart file "
-"available on the network."
+msgid "Create a boot media with the kickstart file or make the kickstart file available on the network."
msgstr "å建æ kickstart æ件çå¼å¯¼ä»è´¨æè
使è¿ä¸ªæ件å¨ç½ç»ä¸å¯ç¨ã"
# EXACT MATCH
@@ -14095,26 +9936,71 @@ msgstr "æä»¶æ ¼å¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Kickstart2.xml:77 Kickstart2.xml:81 Kickstart2.xml:191 Kickstart2.xml:195
-#: Kickstart2.xml:219 Kickstart2.xml:248 Kickstart2.xml:275 Kickstart2.xml:296
-#: Kickstart2.xml:301 Kickstart2.xml:468 Kickstart2.xml:528 Kickstart2.xml:593
-#: Kickstart2.xml:607 Kickstart2.xml:642 Kickstart2.xml:677 Kickstart2.xml:758
-#: Kickstart2.xml:802 Kickstart2.xml:825 Kickstart2.xml:839 Kickstart2.xml:848
-#: Kickstart2.xml:996 Kickstart2.xml:1008 Kickstart2.xml:1065
-#: Kickstart2.xml:1090 Kickstart2.xml:1104 Kickstart2.xml:1129
-#: Kickstart2.xml:1146 Kickstart2.xml:1239 Kickstart2.xml:1279
-#: Kickstart2.xml:1293 Kickstart2.xml:1336 Kickstart2.xml:1349
-#: Kickstart2.xml:1502 Kickstart2.xml:1518 Kickstart2.xml:1523
-#: Kickstart2.xml:1731 Kickstart2.xml:1763 Kickstart2.xml:1863
-#: Kickstart2.xml:1897 Kickstart2.xml:1939 Kickstart2.xml:1963
-#: Kickstart2.xml:2012 Kickstart2.xml:2043 Kickstart2.xml:2065
-#: Kickstart2.xml:2079 Kickstart2.xml:2095 Kickstart2.xml:2119
-#: Kickstart2.xml:2135 Kickstart2.xml:2198 Kickstart2.xml:2236
-#: Kickstart2.xml:2284 Kickstart2.xml:2339 Kickstart2.xml:2356
-#: Kickstart2.xml:2409 Kickstart2.xml:2413 Kickstart2.xml:2426
-#: Kickstart2.xml:2443 Kickstart2.xml:2519 Kickstart2.xml:2523
-#: Kickstart2.xml:2578 Kickstart2.xml:2582 Kickstart2.xml:2696
-#: Kickstart2.xml:2708 Kickstart2.xml:2719 Kickstart2.xml:2747
+#: Kickstart2.xml:77
+#: Kickstart2.xml:81
+#: Kickstart2.xml:191
+#: Kickstart2.xml:195
+#: Kickstart2.xml:219
+#: Kickstart2.xml:248
+#: Kickstart2.xml:275
+#: Kickstart2.xml:296
+#: Kickstart2.xml:301
+#: Kickstart2.xml:468
+#: Kickstart2.xml:528
+#: Kickstart2.xml:593
+#: Kickstart2.xml:607
+#: Kickstart2.xml:642
+#: Kickstart2.xml:677
+#: Kickstart2.xml:758
+#: Kickstart2.xml:802
+#: Kickstart2.xml:825
+#: Kickstart2.xml:839
+#: Kickstart2.xml:848
+#: Kickstart2.xml:996
+#: Kickstart2.xml:1008
+#: Kickstart2.xml:1065
+#: Kickstart2.xml:1090
+#: Kickstart2.xml:1104
+#: Kickstart2.xml:1129
+#: Kickstart2.xml:1146
+#: Kickstart2.xml:1239
+#: Kickstart2.xml:1279
+#: Kickstart2.xml:1293
+#: Kickstart2.xml:1336
+#: Kickstart2.xml:1349
+#: Kickstart2.xml:1502
+#: Kickstart2.xml:1518
+#: Kickstart2.xml:1523
+#: Kickstart2.xml:1731
+#: Kickstart2.xml:1763
+#: Kickstart2.xml:1863
+#: Kickstart2.xml:1897
+#: Kickstart2.xml:1939
+#: Kickstart2.xml:1963
+#: Kickstart2.xml:2012
+#: Kickstart2.xml:2043
+#: Kickstart2.xml:2065
+#: Kickstart2.xml:2079
+#: Kickstart2.xml:2095
+#: Kickstart2.xml:2119
+#: Kickstart2.xml:2135
+#: Kickstart2.xml:2198
+#: Kickstart2.xml:2236
+#: Kickstart2.xml:2284
+#: Kickstart2.xml:2339
+#: Kickstart2.xml:2356
+#: Kickstart2.xml:2409
+#: Kickstart2.xml:2413
+#: Kickstart2.xml:2426
+#: Kickstart2.xml:2443
+#: Kickstart2.xml:2519
+#: Kickstart2.xml:2523
+#: Kickstart2.xml:2578
+#: Kickstart2.xml:2582
+#: Kickstart2.xml:2696
+#: Kickstart2.xml:2708
+#: Kickstart2.xml:2719
+#: Kickstart2.xml:2747
#: Kickstart2.xml:2805
#, no-c-format
msgid "kickstart file"
@@ -14137,75 +10023,40 @@ msgstr "å®çèä¾"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:84
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The kickstart file is a simple text file, containing a list of items, each "
-"identified by a keyword. You can create it by using the "
-"<application>Kickstart Configurator</application> application, or writing it "
-"from scratch. The Fedora installation program also creates a sample "
-"kickstart file based on the options that you selected during installation. "
-"It is written to the file <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>. You "
-"should be able to edit it with any text editor or word processor that can "
-"save files as ASCII text."
-msgstr ""
-"kickstart æ件æ¯ä¸ä¸ªç®åçææ¬æ件ï¼å®å
å«äºä¸ä¸ªé¡¹ç®å表ï¼æ¯ä¸ªé¡¹ç®ç±ä¸ä¸ªå
³é®"
-"åæ¥è¯å«ãä½ å¯ä»¥ç¨<application>ãKickstart é
ç½®ã</application>åºç¨ç¨åºå建å®"
-"ææ¯èªå·±ä»å¤´ç¼åã&PROD;å®è£
ç¨åºä¹æ ¹æ®ä½ å¨å®è£
è¿ç¨ä¸çéæ©å建ä¸ä¸ªç®åç "
-"kickstart æ件ãè¿ä¸ªæ件被åå
¥å° <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>ã"
-"ä½ å¯ä»¥ç¨ä»»ä½è½å¤ææ件ä¿å为 ASCII ææ¬çææ¬ç¼è¾å¨æåå¤çå¨æ¥ç¼è¾å®ã"
+msgid "The kickstart file is a simple text file, containing a list of items, each identified by a keyword. You can create it by using the <application>Kickstart Configurator</application> application, or writing it from scratch. The Fedora installation program also creates a sample kickstart file based on the options that you selected during installation. It is written to the file <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>. You should be able to edit it with any text editor or word processor that can save files as ASCII text."
+msgstr "kickstart æ件æ¯ä¸ä¸ªç®åçææ¬æ件ï¼å®å
å«äºä¸ä¸ªé¡¹ç®å表ï¼æ¯ä¸ªé¡¹ç®ç±ä¸ä¸ªå
³é®åæ¥è¯å«ãä½ å¯ä»¥ç¨<application>ãKickstart é
ç½®ã</application>åºç¨ç¨åºå建å®ææ¯èªå·±ä»å¤´ç¼åã&PROD;å®è£
ç¨åºä¹æ ¹æ®ä½ å¨å®è£
è¿ç¨ä¸çéæ©å建ä¸ä¸ªç®åç kickstart æ件ãè¿ä¸ªæ件被åå
¥å° <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>ãä½ å¯ä»¥ç¨ä»»ä½è½å¤ææ件ä¿å为 ASCII ææ¬çææ¬ç¼è¾å¨æåå¤çå¨æ¥ç¼è¾å®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:88
#, no-c-format
-msgid ""
-"First, be aware of the following issues when you are creating your kickstart "
-"file:"
+msgid "First, be aware of the following issues when you are creating your kickstart file:"
msgstr "é¦å
ï¼å¨ä½ å建 kickstart æ件æ¶çæä¸åé®é¢ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:94
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sections must be specified <emphasis>in order</emphasis>. Items within the "
-"sections do not have to be in a specific order unless otherwise specified. "
-"The section order is:"
-msgstr ""
-"æ¯èå¿
é¡»<emphasis>æ顺åº</emphasis>æå®ãé¤éç¹å«ç³æï¼æ¯èå
ç项ç®åä¸å¿
æåº"
-"æåãå°èç顺åºä¸ºï¼"
+msgid "Sections must be specified <emphasis>in order</emphasis>. Items within the sections do not have to be in a specific order unless otherwise specified. The section order is:"
+msgstr "æ¯èå¿
é¡»<emphasis>æ顺åº</emphasis>æå®ãé¤éç¹å«ç³æï¼æ¯èå
ç项ç®åä¸å¿
æåºæåãå°èç顺åºä¸ºï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:100
#, no-c-format
-msgid ""
-"Command section — Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-options\"/> "
-"for a list of kickstart options. You must include the required options."
-msgstr ""
-"å½ä»¤é¨å — åè <xref linkend=\"s1-kickstart2-options\"/> éç "
-"kickstart é项å表ãä½ åºè¯¥å
æ¬å¿
éçé项ã"
+msgid "Command section — Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-options\"/> for a list of kickstart options. You must include the required options."
+msgstr "å½ä»¤é¨å — åè <xref linkend=\"s1-kickstart2-options\"/> éç kickstart é项å表ãä½ åºè¯¥å
æ¬å¿
éçé项ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:106
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>%packages</command> section — Refer to <xref linkend=\"s1-"
-"kickstart2-packageselection\"/> for details."
-msgstr ""
-"<command>%packages</command> é¨å — 详æ
请åè <xref linkend=\"s1-"
-"kickstart2-packageselection\"/>ã"
+msgid "The <command>%packages</command> section — Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-packageselection\"/> for details."
+msgstr "<command>%packages</command> é¨å — 详æ
请åè <xref linkend=\"s1-kickstart2-packageselection\"/>ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:112
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>%pre</command> and <command>%post</command> sections — "
-"These two sections can be in any order and are not required. Refer to <xref "
-"linkend=\"s1-kickstart2-preinstallconfig\"/> and <xref linkend=\"s1-"
-"kickstart2-postinstallconfig\"/> for details."
-msgstr ""
-"<command>%pre</command> å <command>%post</command> é¨å — è¿ä¸¤ä¸ªé¨åå¯"
-"以æä»»ä½é¡ºåºæåèä¸ä¸æ¯å¿
éçã详æ
请åè <xref linkend=\"s1-kickstart2-"
-"preinstallconfig\"/> å <xref linkend=\"s1-kickstart2-postinstallconfig\"/>ã"
+msgid "The <command>%pre</command> and <command>%post</command> sections — These two sections can be in any order and are not required. Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-preinstallconfig\"/> and <xref linkend=\"s1-kickstart2-postinstallconfig\"/> for details."
+msgstr "<command>%pre</command> å <command>%post</command> é¨å — è¿ä¸¤ä¸ªé¨åå¯ä»¥æä»»ä½é¡ºåºæåèä¸ä¸æ¯å¿
éçã详æ
请åè <xref linkend=\"s1-kickstart2-preinstallconfig\"/> å <xref linkend=\"s1-kickstart2-postinstallconfig\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -14217,32 +10068,21 @@ msgstr "ä¸å¿
éç项ç®å¯ä»¥è¢«çç¥ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:127
#, no-c-format
-msgid ""
-"Omitting any required item results in the installation program prompting the "
-"user for an answer to the related item, just as the user would be prompted "
-"during a typical installation. Once the answer is given, the installation "
-"continues unattended (unless it finds another missing item)."
-msgstr ""
-"å¦æ忽ç¥ä»»ä½å¿
éç项ç®ï¼å®è£
ç¨åºä¼æ示ç¨æ·è¾å
¥ç¸å
³ç项ç®çéæ©ï¼å°±è±¡ç¨æ·å¨å
¸"
-"åçå®è£
è¿ç¨ä¸æéå°çä¸æ ·ãä¸æ¦ç¨æ·è¿è¡äºéæ©ï¼å®è£
ä¼ä»¥é交äºçæ¹å¼"
-"ï¼unattendedï¼ç»§ç»ï¼é¤éæ¾å°å¦å¤ä¸ä¸ªæ²¡ææå®ç项ç®ï¼ã"
+msgid "Omitting any required item results in the installation program prompting the user for an answer to the related item, just as the user would be prompted during a typical installation. Once the answer is given, the installation continues unattended (unless it finds another missing item)."
+msgstr "å¦æ忽ç¥ä»»ä½å¿
éç项ç®ï¼å®è£
ç¨åºä¼æ示ç¨æ·è¾å
¥ç¸å
³ç项ç®çéæ©ï¼å°±è±¡ç¨æ·å¨å
¸åçå®è£
è¿ç¨ä¸æéå°çä¸æ ·ãä¸æ¦ç¨æ·è¿è¡äºéæ©ï¼å®è£
ä¼ä»¥é交äºçæ¹å¼ï¼unattendedï¼ç»§ç»ï¼é¤éæ¾å°å¦å¤ä¸ä¸ªæ²¡ææå®ç项ç®ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:134
#, no-c-format
-msgid ""
-"Lines starting with a pound (also known as hash) sign (#) are treated as "
-"comments and are ignored."
+msgid "Lines starting with a pound (also known as hash) sign (#) are treated as comments and are ignored."
msgstr "以äºå·ï¼â#âï¼å¼å¤´çè¡è¢«å½ä½æ³¨éè¡å¹¶è¢«å¿½ç¥ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:140
#, no-c-format
-msgid ""
-"For kickstart <emphasis>upgrades</emphasis>, the following items are "
-"required:"
+msgid "For kickstart <emphasis>upgrades</emphasis>, the following items are required:"
msgstr "å¯¹äº kickstart <emphasis>å级</emphasis>ï¼ä¸å项ç®æ¯å¿
éçï¼"
# EXACT MATCH
@@ -14283,12 +10123,8 @@ msgstr "å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé
ç½®"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:182
#, no-c-format
-msgid ""
-"If any other items are specified for an upgrade, those items are ignored "
-"(note that this includes package selection)."
-msgstr ""
-"å¦æä»»ä½å
¶ä»ç项ç®è¢«æå®ä¸º upgradeï¼è¿äºé¡¹ç®å°è¢«å¿½ç¥ï¼æ³¨æè¿å
æ¬äºè½¯ä»¶å
é"
-"æ©ï¼ã"
+msgid "If any other items are specified for an upgrade, those items are ignored (note that this includes package selection)."
+msgstr "å¦æä»»ä½å
¶ä»ç项ç®è¢«æå®ä¸º upgradeï¼è¿äºé¡¹ç®å°è¢«å¿½ç¥ï¼æ³¨æè¿å
æ¬äºè½¯ä»¶å
éæ©ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -14299,7 +10135,8 @@ msgstr "kickstart é项"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:192 Kickstart2.xml:2427
+#: Kickstart2.xml:192
+#: Kickstart2.xml:2427
#, no-c-format
msgid "options"
msgstr "é项"
@@ -14307,27 +10144,15 @@ msgstr "é项"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:198
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following options can be placed in a kickstart file. If you prefer to "
-"use a graphical interface for creating your kickstart file, use the "
-"<application>Kickstart Configurator</application> application. Refer to "
-"<xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/> for details."
-msgstr ""
-"ä¸é¢çé项å¯ä»¥æ¾å
¥ kickstart æ件ãå¦æä½ å欢使ç¨å¾å½¢åççé¢æ¥å建 "
-"kickstart æ件ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨<application>ãKickstart é
ç½®ã</application>åºç¨ç¨"
-"åºã详æ
请åè <xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/>ã"
+msgid "The following options can be placed in a kickstart file. If you prefer to use a graphical interface for creating your kickstart file, use the <application>Kickstart Configurator</application> application. Refer to <xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/> for details."
+msgstr "ä¸é¢çé项å¯ä»¥æ¾å
¥ kickstart æ件ãå¦æä½ å欢使ç¨å¾å½¢åççé¢æ¥å建 kickstart æ件ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨<application>ãKickstart é
ç½®ã</application>åºç¨ç¨åºã详æ
请åè <xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:206
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the option is followed by an equals mark (=), a value must be specified "
-"after it. In the example commands, options in brackets ([]) are optional "
-"arguments for the command."
-msgstr ""
-"å¦ææé项åé¢è·éäºä¸ä¸ªçå·ï¼=ï¼ï¼å®åé¢å°±å¿
é¡»æå®ä¸ä¸ªå¼ãå¨ç¤ºä¾å½ä»¤ä¸ï¼æ¬å·"
-"ï¼[]ï¼ä¸çé项æ¯å½ä»¤çå¯éåæ°ã"
+msgid "If the option is followed by an equals mark (=), a value must be specified after it. In the example commands, options in brackets ([]) are optional arguments for the command."
+msgstr "å¦ææé项åé¢è·éäºä¸ä¸ªçå·ï¼=ï¼ï¼å®åé¢å°±å¿
é¡»æå®ä¸ä¸ªå¼ãå¨ç¤ºä¾å½ä»¤ä¸ï¼æ¬å·ï¼[]ï¼ä¸çé项æ¯å½ä»¤çå¯éåæ°ã"
# <primary><command>top</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
@@ -14347,31 +10172,19 @@ msgstr "autopart"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:222
#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically create partitions — 1 GB or more root (<filename>/</"
-"filename>) partition, a swap partition, and an appropriate boot partition "
-"for the architecture. One or more of the default partition sizes can be "
-"redefined with the <command>part</command> directive."
-msgstr ""
-"èªå¨å建ååº — å¤§äº 1GB çæ ¹ååºï¼<filename>/</filename>ï¼ã交æ¢ååºå"
-"éåäºä¸åä½ç³»ç»æçå¼å¯¼ååºãä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç¼ºçååºç大å°å¯ä»¥ç¨ <command>part</"
-"command> æ令éæ°å®ä¹ã"
+msgid "Automatically create partitions — 1 GB or more root (<filename>/</filename>) partition, a swap partition, and an appropriate boot partition for the architecture. One or more of the default partition sizes can be redefined with the <command>part</command> directive."
+msgstr "èªå¨å建ååº — å¤§äº 1GB çæ ¹ååºï¼<filename>/</filename>ï¼ã交æ¢ååºåéåäºä¸åä½ç³»ç»æçå¼å¯¼ååºãä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç¼ºçååºç大å°å¯ä»¥ç¨ <command>part</command> æ令éæ°å®ä¹ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:228
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--encrypted</command> — Should all devices with support be "
-"encrypted by default? This is equivalent to checking the <guilabel>Encrypt</"
-"guilabel> checkbox on the initial partitioning screen."
+msgid "<command>--encrypted</command> — Should all devices with support be encrypted by default? This is equivalent to checking the <guilabel>Encrypt</guilabel> checkbox on the initial partitioning screen."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:233
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--passphrase=</command> — Provide a default system-wide "
-"passphrase for all encrypted devices."
+msgid "<command>--passphrase=</command> — Provide a default system-wide passphrase for all encrypted devices."
msgstr ""
# <term><command>driverdisk</command></term>
@@ -14392,24 +10205,13 @@ msgstr "ignoredisk"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:251
#, no-c-format
-msgid ""
-"Causes the installer to ignore the specified disks. This is useful if you "
-"use autopartition and want to be sure that some disks are ignored. For "
-"example, without <literal>ignoredisk</literal>, attempting to deploy on a "
-"SAN-cluster the kickstart would fail, as the installer detects passive paths "
-"to the SAN that return no partition table."
-msgstr ""
-"导è´å®è£
ç¨åºå¿½ç¥æå®çç£çãå¦æä½ ä½¿ç¨èªå¨ååºå¹¶å¸æ忽ç¥æäºç£ççè¯ï¼è¿å°±å¾"
-"æç¨ãä¾å¦ï¼æ²¡æ <literal>ignoredisk</literal>ï¼å¦è¦è¯å¾å¨ SAN-cluster ç³»ç»é"
-"é¨ç½²ï¼kickstart å°±ä¼å¤±è´¥ï¼å 为å®è£
ç¨åºæ£æµå° SAN ä¸è¿åååºè¡¨ç被å¨è·¯å¾"
-"ï¼passive pathï¼ã"
+msgid "Causes the installer to ignore the specified disks. This is useful if you use autopartition and want to be sure that some disks are ignored. For example, without <literal>ignoredisk</literal>, attempting to deploy on a SAN-cluster the kickstart would fail, as the installer detects passive paths to the SAN that return no partition table."
+msgstr "导è´å®è£
ç¨åºå¿½ç¥æå®çç£çãå¦æä½ ä½¿ç¨èªå¨ååºå¹¶å¸æ忽ç¥æäºç£ççè¯ï¼è¿å°±å¾æç¨ãä¾å¦ï¼æ²¡æ <literal>ignoredisk</literal>ï¼å¦è¦è¯å¾å¨ SAN-cluster ç³»ç»éé¨ç½²ï¼kickstart å°±ä¼å¤±è´¥ï¼å 为å®è£
ç¨åºæ£æµå° SAN ä¸è¿åååºè¡¨ç被å¨è·¯å¾ï¼passive pathï¼ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>ignoredisk</literal> option is also useful if you have multiple "
-"paths to your disks."
+msgid "The <literal>ignoredisk</literal> option is also useful if you have multiple paths to your disks."
msgstr "å¦æä½ æç£ççå¤ä¸ªè·¯å¾æ¶ï¼<literal>ignoredisk</literal> é项ä¹æç¨å¤ã"
#. Tag: para
@@ -14429,12 +10231,8 @@ msgstr "ignoredisk --drives=<replaceable>drive1,drive2</replaceable>,..."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:263
#, no-c-format
-msgid ""
-"where <replaceable>driveN</replaceable> is one of <literal>sda</literal>, "
-"<literal>sdb</literal>,..., <literal>hda</literal>,... etc."
-msgstr ""
-"è¿é <replaceable>driveN</replaceable> æ¯ <literal>sda</literal>ã"
-"<literal>sdb</literal> ... <literal>hda</literal> ççä¸çä¸ä¸ªã"
+msgid "where <replaceable>driveN</replaceable> is one of <literal>sda</literal>, <literal>sdb</literal>,..., <literal>hda</literal>,... etc."
+msgstr "è¿é <replaceable>driveN</replaceable> æ¯ <literal>sda</literal>ã<literal>sdb</literal> ... <literal>hda</literal> ççä¸çä¸ä¸ªã"
# <primary><command>top</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
@@ -14446,7 +10244,8 @@ msgstr "<command>autostep</command>ï¼å¯éï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:276 Kickstart2.xml:2889
+#: Kickstart2.xml:276
+#: Kickstart2.xml:2889
#, no-c-format
msgid "autostep"
msgstr "autostep"
@@ -14454,23 +10253,14 @@ msgstr "autostep"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:278
#, no-c-format
-msgid ""
-"Similar to <command>interactive</command> except it goes to the next screen "
-"for you. It is used mostly for debugging."
-msgstr ""
-"å <command>interactive</command> ç¸ä¼¼ï¼é¤äºå®è¿å
¥ä¸ä¸å±å¹ãå®é常ç¨äºè°è¯ã"
+msgid "Similar to <command>interactive</command> except it goes to the next screen for you. It is used mostly for debugging."
+msgstr "å <command>interactive</command> ç¸ä¼¼ï¼é¤äºå®è¿å
¥ä¸ä¸å±å¹ãå®é常ç¨äºè°è¯ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:283
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--autoscreenshot</command> — Take a screenshot at every step "
-"during installation and copy the images over to <command>/root/anaconda-"
-"screenshots</command> after installation is complete. This is most useful "
-"for documentation."
-msgstr ""
-"å®è£
è¿ç¨ä¸çæ¯ä¸æ¥é½æªå±å¹¶å¨å®è£
å®æåæå¾çå¤å¶å° <command>/root/anaconda-"
-"screenshots</command>ãè¿å¯¹äºå¶ä½ææ¡£å¾æç¨ã"
+msgid "<command>--autoscreenshot</command> — Take a screenshot at every step during installation and copy the images over to <command>/root/anaconda-screenshots</command> after installation is complete. This is most useful for documentation."
+msgstr "å®è£
è¿ç¨ä¸çæ¯ä¸æ¥é½æªå±å¹¶å¨å®è£
å®æåæå¾çå¤å¶å° <command>/root/anaconda-screenshots</command>ãè¿å¯¹äºå¶ä½ææ¡£å¾æç¨ã"
# <para><command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape drives</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -14497,50 +10287,34 @@ msgstr "authconfig"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:304
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets up the authentication options for the system. It is similar to the "
-"<command>authconfig</command> command, which can be run after the install. "
-"By default, passwords are normally encrypted and are not shadowed."
-msgstr ""
-"为系ç»è®¾ç½®éªè¯é项ãè¿åå¨å®è£
åè¿è¡ç <command>authconfig</command> å½ä»¤ç¸"
-"ä¼¼ãå¨ç¼ºçæ
åµä¸ï¼å¯ç é常被å å¯ä½ä¸ä½¿ç¨å½±åæ件ï¼shadowedï¼ã"
+msgid "Sets up the authentication options for the system. It is similar to the <command>authconfig</command> command, which can be run after the install. By default, passwords are normally encrypted and are not shadowed."
+msgstr "为系ç»è®¾ç½®éªè¯é项ãè¿åå¨å®è£
åè¿è¡ç <command>authconfig</command> å½ä»¤ç¸ä¼¼ãå¨ç¼ºçæ
åµä¸ï¼å¯ç é常被å å¯ä½ä¸ä½¿ç¨å½±åæ件ï¼shadowedï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enablemd5</command> — Use md5 encryption for user passwords."
+msgid "<command>--enablemd5</command> — Use md5 encryption for user passwords."
msgstr "æ¯ä¸ªç¨æ·å£ä»¤é½ä½¿ç¨ md5 å å¯ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:317
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enablenis</command> — Turns on NIS support. By default, "
-"<command>--enablenis</command> uses whatever domain it finds on the network. "
-"A domain should almost always be set by hand with the <command>--nisdomain=</"
-"command> option."
-msgstr ""
-"å¯ç¨ NIS æ¯æãå¨ç¼ºçæ
åµä¸ï¼<command>--enablenis</command> 使ç¨å¨ç½ç»ä¸æ¾å°"
-"çåãååºè¯¥æ»æ¯ç¨ <command>--nisdomain=</command> é项æ工设置ã"
+msgid "<command>--enablenis</command> — Turns on NIS support. By default, <command>--enablenis</command> uses whatever domain it finds on the network. A domain should almost always be set by hand with the <command>--nisdomain=</command> option."
+msgstr "å¯ç¨ NIS æ¯æãå¨ç¼ºçæ
åµä¸ï¼<command>--enablenis</command> 使ç¨å¨ç½ç»ä¸æ¾å°çåãååºè¯¥æ»æ¯ç¨ <command>--nisdomain=</command> é项æ工设置ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:323
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--nisdomain=</command> — NIS domain name to use for NIS "
-"services."
+msgid "<command>--nisdomain=</command> — NIS domain name to use for NIS services."
msgstr "ç¨å¨ NIS æå¡ç NIS ååã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:329
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--nisserver=</command> — Server to use for NIS services "
-"(broadcasts by default)."
+msgid "<command>--nisserver=</command> — Server to use for NIS services (broadcasts by default)."
msgstr "ç¨æ¥æä¾ NIS æå¡çæå¡å¨ï¼é»è®¤éè¿å¹¿æï¼ã"
# <primary><command>useradd</command> command</primary>
@@ -14548,257 +10322,122 @@ msgstr "ç¨æ¥æä¾ NIS æå¡çæå¡å¨ï¼é»è®¤éè¿å¹¿æï¼ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:335
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--useshadow</command> or <command>--enableshadow</command> — "
-"Use shadow passwords."
+msgid "<command>--useshadow</command> or <command>--enableshadow</command> — Use shadow passwords."
msgstr "<command>--useshadow</command> æ <command>--enableshadow</command>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:341
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enableldap</command> — Turns on LDAP support in <filename>/"
-"etc/nsswitch.conf</filename>, allowing your system to retrieve information "
-"about users (UIDs, home directories, shells, etc.) from an LDAP directory. "
-"To use this option, you must install the <filename>nss_ldap</filename> "
-"package. You must also specify a server and a base DN (distinguished name) "
-"with <command>--ldapserver=</command> and <command>--ldapbasedn=</command>."
-msgstr ""
-"å¨ <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> å¯ç¨ LDAP æ¯æï¼å
许系ç»ä» LDAP ç®"
-"å½è·åç¨æ·çä¿¡æ¯ï¼UIDsã主ç®å½ãshell ççï¼ãè¦ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项ï¼ä½ å¿
é¡»å®è£
"
-"<filename>nss_ldap</filename> 软件å
ãä½ ä¹å¿
é¡»ç¨ <command>--ldapserver=</"
-"command> å <command>--ldapbasedn=</command> æå®æå¡å¨å base DN"
-"ï¼distinguished nameï¼ã"
+msgid "<command>--enableldap</command> — Turns on LDAP support in <filename>/etc/nsswitch.conf</filename>, allowing your system to retrieve information about users (UIDs, home directories, shells, etc.) from an LDAP directory. To use this option, you must install the <filename>nss_ldap</filename> package. You must also specify a server and a base DN (distinguished name) with <command>--ldapserver=</command> and <command>--ldapbasedn=</command>."
+msgstr "å¨ <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> å¯ç¨ LDAP æ¯æï¼å
许系ç»ä» LDAP ç®å½è·åç¨æ·çä¿¡æ¯ï¼UIDsã主ç®å½ãshell ççï¼ãè¦ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项ï¼ä½ å¿
é¡»å®è£
<filename>nss_ldap</filename> 软件å
ãä½ ä¹å¿
é¡»ç¨ <command>--ldapserver=</command> å <command>--ldapbasedn=</command> æå®æå¡å¨å base DNï¼distinguished nameï¼ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:348
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enableldapauth</command> — Use LDAP as an authentication "
-"method. This enables the <filename>pam_ldap</filename> module for "
-"authentication and changing passwords, using an LDAP directory. To use this "
-"option, you must have the <filename>nss_ldap</filename> package installed. "
-"You must also specify a server and a base DN with <command>--ldapserver=</"
-"command> and <command>--ldapbasedn=</command>."
-msgstr ""
-"æ LDAP ä½ä¸ºä¸ä¸ªéªè¯æ¹æ³ä½¿ç¨ãè¿å¯ç¨äºç¨äºéªè¯åæ´æ¹å¯ç çï¼ä½¿ç¨ LDAP ç®å½"
-"ç <filename>pam_ldap</filename> 模åãè¦ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项ï¼ä½ å¿
é¡»å®è£
"
-"<filename>nss_ldap</filename> 软件å
ãä½ ä¹å¿
é¡»ç¨ <command>--ldapserver=</"
-"command> å <command>--ldapbasedn=</command> æå®æå¡å¨å base DNã"
+msgid "<command>--enableldapauth</command> — Use LDAP as an authentication method. This enables the <filename>pam_ldap</filename> module for authentication and changing passwords, using an LDAP directory. To use this option, you must have the <filename>nss_ldap</filename> package installed. You must also specify a server and a base DN with <command>--ldapserver=</command> and <command>--ldapbasedn=</command>."
+msgstr "æ LDAP ä½ä¸ºä¸ä¸ªéªè¯æ¹æ³ä½¿ç¨ãè¿å¯ç¨äºç¨äºéªè¯åæ´æ¹å¯ç çï¼ä½¿ç¨ LDAP ç®å½ç <filename>pam_ldap</filename> 模åãè¦ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项ï¼ä½ å¿
é¡»å®è£
<filename>nss_ldap</filename> 软件å
ãä½ ä¹å¿
é¡»ç¨ <command>--ldapserver=</command> å <command>--ldapbasedn=</command> æå®æå¡å¨å base DNã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:358
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--ldapserver=</command> — If you specified either <command>--"
-"enableldap</command> or <command>--enableldapauth</command>, use this option "
-"to specify the name of the LDAP server to use. This option is set in the "
-"<filename>/etc/ldap.conf</filename> file."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æå®äº <command>--enableldap</command> æ <command>--enableldapauth</"
-"command>ï¼ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项æ¥æå®æ使ç¨ç LDAP æå¡å¨çååãè¿ä¸ªéé¡¹å¨ "
-"<filename>/etc/ldap.conf</filename> æ件é设å®ã"
+msgid "<command>--ldapserver=</command> — If you specified either <command>--enableldap</command> or <command>--enableldapauth</command>, use this option to specify the name of the LDAP server to use. This option is set in the <filename>/etc/ldap.conf</filename> file."
+msgstr "å¦æä½ æå®äº <command>--enableldap</command> æ <command>--enableldapauth</command>ï¼ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项æ¥æå®æ使ç¨ç LDAP æå¡å¨çååãè¿ä¸ªéé¡¹å¨ <filename>/etc/ldap.conf</filename> æ件é设å®ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:365
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--ldapbasedn=</command> — If you specified either <command>--"
-"enableldap</command> or <command>--enableldapauth</command>, use this option "
-"to specify the DN in your LDAP directory tree under which user information "
-"is stored. This option is set in the <filename>/etc/ldap.conf</filename> "
-"file."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æå®äº <command>--enableldap</command> æ <command>--enableldapauth</"
-"command>ï¼ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项æ¥æå®ç¨æ·ä¿¡æ¯åæ¾ç LDAP ç®å½æ éç DNãè¿ä¸ªéé¡¹å¨ "
-"<filename>/etc/ldap.conf</filename> æ件é设置ã"
+msgid "<command>--ldapbasedn=</command> — If you specified either <command>--enableldap</command> or <command>--enableldapauth</command>, use this option to specify the DN in your LDAP directory tree under which user information is stored. This option is set in the <filename>/etc/ldap.conf</filename> file."
+msgstr "å¦æä½ æå®äº <command>--enableldap</command> æ <command>--enableldapauth</command>ï¼ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项æ¥æå®ç¨æ·ä¿¡æ¯åæ¾ç LDAP ç®å½æ éç DNãè¿ä¸ªéé¡¹å¨ <filename>/etc/ldap.conf</filename> æ件é设置ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:372
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enableldaptls</command> — Use TLS (Transport Layer "
-"Security) lookups. This option allows LDAP to send encrypted usernames and "
-"passwords to an LDAP server before authentication."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ TLSï¼ä¼ è¾å±å®å
¨ï¼æ¥å¯»ã该é项å
许 LDAP å¨éªè¯åå LDAP æå¡å¨åéå å¯ç"
-"ç¨æ·ååå£ä»¤ã"
+msgid "<command>--enableldaptls</command> — Use TLS (Transport Layer Security) lookups. This option allows LDAP to send encrypted usernames and passwords to an LDAP server before authentication."
+msgstr "ä½¿ç¨ TLSï¼ä¼ è¾å±å®å
¨ï¼æ¥å¯»ã该é项å
许 LDAP å¨éªè¯åå LDAP æå¡å¨åéå å¯çç¨æ·ååå£ä»¤ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:378
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enablekrb5</command> — Use Kerberos 5 for authenticating "
-"users. Kerberos itself does not know about home directories, UIDs, or "
-"shells. If you enable Kerberos, you must make users' accounts known to this "
-"workstation by enabling LDAP, NIS, or Hesiod or by using the <command>/usr/"
-"sbin/useradd</command> command. If you use this option, you must have the "
-"<filename>pam_krb5</filename> package installed."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ Kerberos 5 éªè¯ç¨æ·ãKerberos èªå·±ä¸ç¥é主ç®å½ãUID æ shellãå¦æä½ å¯ç¨"
-"äº Kerberosï¼ä½ å¿
é¡»å¯ç¨ LDAPãNISãHesiod æè
ä½¿ç¨ <command>/usr/sbin/"
-"useradd</command> å½ä»¤æ¥ä½¿è¿ä¸ªå·¥ä½ç«è·ç¥ç¨æ·çå¸å·ãå¦æä½ ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项ï¼ä½ å¿
"
-"é¡»å®è£
<filename>pam_krb5</filename> 软件å
ã"
+msgid "<command>--enablekrb5</command> — Use Kerberos 5 for authenticating users. Kerberos itself does not know about home directories, UIDs, or shells. If you enable Kerberos, you must make users' accounts known to this workstation by enabling LDAP, NIS, or Hesiod or by using the <command>/usr/sbin/useradd</command> command. If you use this option, you must have the <filename>pam_krb5</filename> package installed."
+msgstr "ä½¿ç¨ Kerberos 5 éªè¯ç¨æ·ãKerberos èªå·±ä¸ç¥é主ç®å½ãUID æ shellãå¦æä½ å¯ç¨äº Kerberosï¼ä½ å¿
é¡»å¯ç¨ LDAPãNISãHesiod æè
ä½¿ç¨ <command>/usr/sbin/useradd</command> å½ä»¤æ¥ä½¿è¿ä¸ªå·¥ä½ç«è·ç¥ç¨æ·çå¸å·ãå¦æä½ ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项ï¼ä½ å¿
é¡»å®è£
<filename>pam_krb5</filename> 软件å
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:385
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--krb5realm=</command> — The Kerberos 5 realm to which your "
-"workstation belongs."
+msgid "<command>--krb5realm=</command> — The Kerberos 5 realm to which your workstation belongs."
msgstr "ä½ çå·¥ä½ç«æå±ç Kerberos 5 é¢åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:391
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--krb5kdc=</command> — The KDC (or KDCs) that serve requests "
-"for the realm. If you have multiple KDCs in your realm, separate their names "
-"with commas (,)."
-msgstr ""
-"为é¢å请æ±æä¾æå¡ç KDCãå¦æä½ çé¢åå
æå¤ä¸ª KDCï¼ä½¿ç¨éå·ï¼,ï¼æ¥åéå®ä»¬ã"
+msgid "<command>--krb5kdc=</command> — The KDC (or KDCs) that serve requests for the realm. If you have multiple KDCs in your realm, separate their names with commas (,)."
+msgstr "为é¢å请æ±æä¾æå¡ç KDCãå¦æä½ çé¢åå
æå¤ä¸ª KDCï¼ä½¿ç¨éå·ï¼,ï¼æ¥åéå®ä»¬ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:397
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--krb5adminserver=</command> — The KDC in your realm that is "
-"also running kadmind. This server handles password changing and other "
-"administrative requests. This server must be run on the master KDC if you "
-"have more than one KDC."
-msgstr ""
-"ä½ çé¢åå
è¿è¿è¡ kadmind ç KDCã该æå¡å¨å¤çæ¹åå£ä»¤ä»¥åå
¶å®ç®¡ç请æ±ãå¦æä½ "
-"æä¸æ¢ä¸ä¸ª KDCï¼è¯¥æå¡å¨å¿
é¡»æ¯ä¸» KDCã"
+msgid "<command>--krb5adminserver=</command> — The KDC in your realm that is also running kadmind. This server handles password changing and other administrative requests. This server must be run on the master KDC if you have more than one KDC."
+msgstr "ä½ çé¢åå
è¿è¿è¡ kadmind ç KDCã该æå¡å¨å¤çæ¹åå£ä»¤ä»¥åå
¶å®ç®¡ç请æ±ãå¦æä½ æä¸æ¢ä¸ä¸ª KDCï¼è¯¥æå¡å¨å¿
é¡»æ¯ä¸» KDCã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:403
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enablehesiod</command> — Enable Hesiod support for looking "
-"up user home directories, UIDs, and shells. More information on setting up "
-"and using Hesiod on your network is in <filename>/usr/share/doc/glibc-2.x.x/"
-"README.hesiod</filename>, which is included in the <filename>glibc</"
-"filename> package. Hesiod is an extension of DNS that uses DNS records to "
-"store information about users, groups, and various other items."
-msgstr ""
-"å¯ç¨ Hesiod æ¯ææ¥æ¥æ¾ç¨æ·ä¸»ç®å½ãUID å shellãå¨ç½ç»ä¸è®¾ç½®åä½¿ç¨ Hesiod ç"
-"æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼å¯ä»¥å¨ <filename>glibc</filename> 软件å
éå
æ¬ç <filename>/usr/"
-"share/doc/glibc-2.x.x/README.hesiod</filename> éæ¾å°ãHesiod æ¯ä½¿ç¨ DNS è®°å½"
-"æ¥åå¨ç¨æ·ãç»åå
¶ä»ä¿¡æ¯ç DNS çæ©å±ã"
+msgid "<command>--enablehesiod</command> — Enable Hesiod support for looking up user home directories, UIDs, and shells. More information on setting up and using Hesiod on your network is in <filename>/usr/share/doc/glibc-2.x.x/README.hesiod</filename>, which is included in the <filename>glibc</filename> package. Hesiod is an extension of DNS that uses DNS records to store information about users, groups, and various other items."
+msgstr "å¯ç¨ Hesiod æ¯ææ¥æ¥æ¾ç¨æ·ä¸»ç®å½ãUID å shellãå¨ç½ç»ä¸è®¾ç½®åä½¿ç¨ Hesiod çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼å¯ä»¥å¨ <filename>glibc</filename> 软件å
éå
æ¬ç <filename>/usr/share/doc/glibc-2.x.x/README.hesiod</filename> éæ¾å°ãHesiod æ¯ä½¿ç¨ DNS è®°å½æ¥åå¨ç¨æ·ãç»åå
¶ä»ä¿¡æ¯ç DNS çæ©å±ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:410
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--hesiodlhs</command> — The Hesiod LHS (\"left-hand side\") "
-"option, set in <filename>/etc/hesiod.conf</filename>. This option is used by "
-"the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up "
-"information, similar to LDAP's use of a base DN."
-msgstr ""
-"Hesiod LHS (\"left-hand side\") éé¡¹å¨ <filename>/etc/hesiod.conf</filename> "
-"é设置ãHesiod åºä½¿ç¨è¿ä¸ªé项æ¥å³å®æ¥æ¾ä¿¡æ¯æ¶æç´¢ DNS çååï¼ç±»ä¼¼äº LDAP 对 "
-"base DN ç使ç¨ã"
+msgid "<command>--hesiodlhs</command> — The Hesiod LHS (\"left-hand side\") option, set in <filename>/etc/hesiod.conf</filename>. This option is used by the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up information, similar to LDAP's use of a base DN."
+msgstr "Hesiod LHS (\"left-hand side\") éé¡¹å¨ <filename>/etc/hesiod.conf</filename> é设置ãHesiod åºä½¿ç¨è¿ä¸ªé项æ¥å³å®æ¥æ¾ä¿¡æ¯æ¶æç´¢ DNS çååï¼ç±»ä¼¼äº LDAP 对 base DN ç使ç¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:417
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--hesiodrhs</command> — The Hesiod RHS (\"right-hand side\") "
-"option, set in <filename>/etc/hesiod.conf</filename>. This option is used by "
-"the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up "
-"information, similar to LDAP's use of a base DN."
-msgstr ""
-"Hesiod RHS (\"right-hand side\") éé¡¹å¨ <filename>/etc/hesiod.conf</"
-"filename> é设置ãHesiod åºä½¿ç¨è¿ä¸ªé项æ¥å³å®æ¥æ¾ä¿¡æ¯æ¶æç´¢ DNS çååï¼ç±»ä¼¼"
-"äº LDAP 对 base DN ç使ç¨ã"
+msgid "<command>--hesiodrhs</command> — The Hesiod RHS (\"right-hand side\") option, set in <filename>/etc/hesiod.conf</filename>. This option is used by the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up information, similar to LDAP's use of a base DN."
+msgstr "Hesiod RHS (\"right-hand side\") éé¡¹å¨ <filename>/etc/hesiod.conf</filename> é设置ãHesiod åºä½¿ç¨è¿ä¸ªé项æ¥å³å®æ¥æ¾ä¿¡æ¯æ¶æç´¢ DNS çååï¼ç±»ä¼¼äº LDAP 对 base DN ç使ç¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:422
#, no-c-format
-msgid ""
-"To look up user information for \"jim\", the Hesiod library looks up "
-"<emphasis>jim.passwd<LHS><RHS></emphasis>, which should resolve "
-"to a TXT record that looks like what his passwd entry would look like "
-"(<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/bin/bash</"
-"computeroutput>). For groups, the situation is identical, except "
-"<emphasis>jim.group<LHS><RHS></emphasis> would be used."
-msgstr ""
-"è¦æ¥æ¾ \"jim\" çç¨æ·ä¿¡æ¯ï¼Hesiod åºæ¥æ¾ <emphasis>jim.passwd<LHS><"
-"RHS></emphasis>ï¼è¿è§£æ为类似äºï¼<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle "
-"Jim:/home/jim:/bin/bash</computeroutput>ï¼ç TXT è®°å½ã对äºç»ï¼æ
åµæ¯ç¸åçï¼"
-"é¤äºå°ä½¿ç¨ <emphasis>jim.group<LHS><RHS></emphasis>ã"
+msgid "To look up user information for \"jim\", the Hesiod library looks up <emphasis>jim.passwd<LHS><RHS></emphasis>, which should resolve to a TXT record that looks like what his passwd entry would look like (<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/bin/bash</computeroutput>). For groups, the situation is identical, except <emphasis>jim.group<LHS><RHS></emphasis> would be used."
+msgstr "è¦æ¥æ¾ \"jim\" çç¨æ·ä¿¡æ¯ï¼Hesiod åºæ¥æ¾ <emphasis>jim.passwd<LHS><RHS></emphasis>ï¼è¿è§£æ为类似äºï¼<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/bin/bash</computeroutput>ï¼ç TXT è®°å½ã对äºç»ï¼æ
åµæ¯ç¸åçï¼é¤äºå°ä½¿ç¨ <emphasis>jim.group<LHS><RHS></emphasis>ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:426
#, no-c-format
-msgid ""
-"Looking up users and groups by number is handled by making \"501.uid\" a "
-"CNAME for \"jim.passwd\", and \"501.gid\" a CNAME for \"jim.group\". Note "
-"that the library does not place a period <keycap>.</keycap> in front of the "
-"LHS and RHS values when performing a search. Therefore the LHS and RHS "
-"values need to have a period placed in front of them in order if they "
-"require this."
-msgstr ""
-"æ ¹æ®å·ç æ¥æ¥æ¾ç¨æ·åç»æ¯éè¿ä¸º \"jim.passwd\" å»ºç« CNAME \"501.uid\" 以å为 "
-"\"jim.group\" å»ºç« CNAME \"501.gid\" æ¥å¤ççã注æï¼å½åºå³å®æç´¢çååæ¶ï¼"
-"LHS å RHS é½æ²¡æå¥ç¹ <keycap>.</keycap> å¨åé¢ï¼æ以 LHS å RHS é常é½ä»¥å¥ç¹"
-"å¼å§ã"
+msgid "Looking up users and groups by number is handled by making \"501.uid\" a CNAME for \"jim.passwd\", and \"501.gid\" a CNAME for \"jim.group\". Note that the library does not place a period <keycap>.</keycap> in front of the LHS and RHS values when performing a search. Therefore the LHS and RHS values need to have a period placed in front of them in order if they require this."
+msgstr "æ ¹æ®å·ç æ¥æ¥æ¾ç¨æ·åç»æ¯éè¿ä¸º \"jim.passwd\" å»ºç« CNAME \"501.uid\" 以å为 \"jim.group\" å»ºç« CNAME \"501.gid\" æ¥å¤ççã注æï¼å½åºå³å®æç´¢çååæ¶ï¼LHS å RHS é½æ²¡æå¥ç¹ <keycap>.</keycap> å¨åé¢ï¼æ以 LHS å RHS é常é½ä»¥å¥ç¹å¼å§ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:433
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enablesmbauth</command> — Enables authentication of users "
-"against an SMB server (typically a Samba or Windows server). SMB "
-"authentication support does not know about home directories, UIDs, or "
-"shells. If you enable SMB, you must make users' accounts known to the "
-"workstation by enabling LDAP, NIS, or Hesiod or by using the <command>/usr/"
-"sbin/useradd</command> command to make their accounts known to the "
-"workstation. To use this option, you must have the <filename>pam_smb</"
-"filename> package installed."
-msgstr ""
-"å¯ç¨å¯¹ SMB æå¡å¨ï¼å
¸åçæ¯ Samba æ Windows æå¡å¨ï¼çç¨æ·éªè¯ãSMB éªè¯æ¯æ"
-"ä¸ç¥é主ç®å½ãUID æ shellãå¦æä½ å¯ç¨ SMBï¼ä½ å¿
é¡»éè¿å¯ç¨ LDAPãNISãHesiod "
-"æè
ç¨ <command>/usr/sbin/useradd</command> å½ä»¤æ¥ä½¿ç¨æ·å¸å·ä¸ºå·¥ä½ç«æç¥ãè¦"
-"使ç¨è¿ä¸ªé项ï¼ä½ å¿
é¡»å®è£
<filename>pam_smb</filename> 软件å
ã"
+msgid "<command>--enablesmbauth</command> — Enables authentication of users against an SMB server (typically a Samba or Windows server). SMB authentication support does not know about home directories, UIDs, or shells. If you enable SMB, you must make users' accounts known to the workstation by enabling LDAP, NIS, or Hesiod or by using the <command>/usr/sbin/useradd</command> command to make their accounts known to the workstation. To use this option, you must have the <filename>pam_smb</filename> package installed."
+msgstr "å¯ç¨å¯¹ SMB æå¡å¨ï¼å
¸åçæ¯ Samba æ Windows æå¡å¨ï¼çç¨æ·éªè¯ãSMB éªè¯æ¯æä¸ç¥é主ç®å½ãUID æ shellãå¦æä½ å¯ç¨ SMBï¼ä½ å¿
é¡»éè¿å¯ç¨ LDAPãNISãHesiod æè
ç¨ <command>/usr/sbin/useradd</command> å½ä»¤æ¥ä½¿ç¨æ·å¸å·ä¸ºå·¥ä½ç«æç¥ãè¦ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项ï¼ä½ å¿
é¡»å®è£
<filename>pam_smb</filename> 软件å
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:441
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--smbservers=</command> — The name of the server(s) to use "
-"for SMB authentication. To specify more than one server, separate the names "
-"with commas (,)."
-msgstr ""
-"ç¨æ¥å SMB éªè¯çæå¡å¨å称ãè¦æå®ä¸æ¢ä¸ä¸ªæå¡å¨ï¼ç¨éå·ï¼,ï¼æ¥åéå®ä»¬ã"
+msgid "<command>--smbservers=</command> — The name of the server(s) to use for SMB authentication. To specify more than one server, separate the names with commas (,)."
+msgstr "ç¨æ¥å SMB éªè¯çæå¡å¨å称ãè¦æå®ä¸æ¢ä¸ä¸ªæå¡å¨ï¼ç¨éå·ï¼,ï¼æ¥åéå®ä»¬ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:447
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--smbworkgroup=</command> — The name of the workgroup for the "
-"SMB servers."
+msgid "<command>--smbworkgroup=</command> — The name of the workgroup for the SMB servers."
msgstr "SMB æå¡å¨çå·¥ä½ç»å称ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:453
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enablecache</command> — Enables the <command>nscd</command> "
-"service. The <command>nscd</command> service caches information about users, "
-"groups, and various other types of information. Caching is especially "
-"helpful if you choose to distribute information about users and groups over "
-"your network using NIS, LDAP, or hesiod."
-msgstr ""
-"å¯ç¨ <command>nscd</command> æå¡ã<command>nscd</command> æå¡ç¼åç¨æ·ãç»å"
-"å
¶ä»ç±»åçä¿¡æ¯ãå¦æä½ éæ©å¨ç½ç»ä¸ç¨ NISãLDAP æ hesiod ååç¨æ·åç»çä¿¡æ¯ï¼"
-"ç¼å就尤å
¶æç¨ã"
+msgid "<command>--enablecache</command> — Enables the <command>nscd</command> service. The <command>nscd</command> service caches information about users, groups, and various other types of information. Caching is especially helpful if you choose to distribute information about users and groups over your network using NIS, LDAP, or hesiod."
+msgstr "å¯ç¨ <command>nscd</command> æå¡ã<command>nscd</command> æå¡ç¼åç¨æ·ãç»åå
¶ä»ç±»åçä¿¡æ¯ãå¦æä½ éæ©å¨ç½ç»ä¸ç¨ NISãLDAP æ hesiod ååç¨æ·åç»çä¿¡æ¯ï¼ç¼å就尤å
¶æç¨ã"
# <secondary><command>iptables</command> service</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/securitylevel.idx:
@@ -14818,18 +10457,14 @@ msgstr "bootloader"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:471
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies how the boot loader should be installed. This option is required "
-"for both installations and upgrades."
+msgid "Specifies how the boot loader should be installed. This option is required for both installations and upgrades."
msgstr "æå®å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºææ ·è¢«å®è£
ã对äºå®è£
åå级ï¼è¿ä¸ªé项é½æ¯å¿
éçã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:481
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--append=</command> — Specifies kernel parameters. To specify "
-"multiple parameters, separate them with spaces. For example:"
+msgid "<command>--append=</command> — Specifies kernel parameters. To specify multiple parameters, separate them with spaces. For example:"
msgstr "æå®å
æ ¸åæ°ãè¦æå®å¤ä¸ªåæ°ï¼ä½¿ç¨ç©ºæ ¼åéå®ä»¬ãä¾å¦ï¼"
#. Tag: screen
@@ -14842,9 +10477,7 @@ msgstr "bootloader --location=mbr --append=\"hdd=ide-scsi ide=nodma\""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:488
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--driveorder</command> — Specify which drive is first in the "
-"BIOS boot order. For example:"
+msgid "<command>--driveorder</command> — Specify which drive is first in the BIOS boot order. For example:"
msgstr "æå®å¨ BIOS å¼å¯¼é¡ºåºä¸å±
é¦ç驱å¨å¨ãä¾å¦ï¼"
# <term><command>driverdisk</command></term>
@@ -14858,47 +10491,26 @@ msgstr "bootloader --driveorder=sda,hda"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:495
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--location=</command> — Specifies where the boot record is "
-"written. Valid values are the following: <command>mbr</command> (the "
-"default), <command>partition</command> (installs the boot loader on the "
-"first sector of the partition containing the kernel), or <command>none</"
-"command> (do not install the boot loader)."
-msgstr ""
-"æå®å¼å¯¼è®°å½è¢«åå
¥çä½ç½®ãææçå¼å¦ä¸ï¼<command>mbr</command>ï¼ç¼ºçï¼ã"
-"<command>partition</command>ï¼å¨å
å«å
æ ¸çååºç第ä¸ä¸ªæåºå®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼"
-"æ<command>none</command>ï¼ä¸å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ã"
+msgid "<command>--location=</command> — Specifies where the boot record is written. Valid values are the following: <command>mbr</command> (the default), <command>partition</command> (installs the boot loader on the first sector of the partition containing the kernel), or <command>none</command> (do not install the boot loader)."
+msgstr "æå®å¼å¯¼è®°å½è¢«åå
¥çä½ç½®ãææçå¼å¦ä¸ï¼<command>mbr</command>ï¼ç¼ºçï¼ã<command>partition</command>ï¼å¨å
å«å
æ ¸çååºç第ä¸ä¸ªæåºå®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼æ<command>none</command>ï¼ä¸å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:502
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--password=</command> — If using GRUB, sets the GRUB boot "
-"loader password to the one specified with this option. This should be used "
-"to restrict access to the GRUB shell, where arbitrary kernel options can be "
-"passed."
-msgstr ""
-"å¦æä½¿ç¨ GRUBï¼æ GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå¯ç 设置å°è¿ä¸ªé项æå®çä½ç½®ãè¿åºè¯¥è¢«ç¨"
-"æ¥éå¶å¯¹å¯ä»¥ä¼ å
¥ä»»æå
æ ¸åæ°ç GRUB shell ç访é®ã"
+msgid "<command>--password=</command> — If using GRUB, sets the GRUB boot loader password to the one specified with this option. This should be used to restrict access to the GRUB shell, where arbitrary kernel options can be passed."
+msgstr "å¦æä½¿ç¨ GRUBï¼æ GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå¯ç 设置å°è¿ä¸ªé项æå®çä½ç½®ãè¿åºè¯¥è¢«ç¨æ¥éå¶å¯¹å¯ä»¥ä¼ å
¥ä»»æå
æ ¸åæ°ç GRUB shell ç访é®ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:508
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--md5pass=</command> — If using GRUB, similar to <command>--"
-"password=</command> except the password should already be encrypted."
-msgstr ""
-"å¦æä½¿ç¨ GRUBï¼è¿å <command>--password=</command> 类似ï¼é¤äºå¯ç åºè¯¥å·²ç»è¢«å "
-"å¯ã"
+msgid "<command>--md5pass=</command> — If using GRUB, similar to <command>--password=</command> except the password should already be encrypted."
+msgstr "å¦æä½¿ç¨ GRUBï¼è¿å <command>--password=</command> 类似ï¼é¤äºå¯ç åºè¯¥å·²ç»è¢«å å¯ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:514
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--upgrade</command> — Upgrade the existing boot loader "
-"configuration, preserving the old entries. This option is only available for "
-"upgrades."
+msgid "<command>--upgrade</command> — Upgrade the existing boot loader configuration, preserving the old entries. This option is only available for upgrades."
msgstr "å级ç°åçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé
ç½®ï¼ä¿çå
¶ä¸åæç项ç®ã该é项ä»
å¯ç¨äºå级ã"
# <term><command>expert</command></term>
@@ -14920,21 +10532,15 @@ msgstr "clearpart"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:531
#, no-c-format
-msgid ""
-"Removes partitions from the system, prior to creation of new partitions. By "
-"default, no partitions are removed."
+msgid "Removes partitions from the system, prior to creation of new partitions. By default, no partitions are removed."
msgstr "å¨å建æ°ååºä¹åï¼ä»ç³»ç»ä¸å é¤ååºãé»è®¤ä¸ä¼å é¤ä»»ä½ååºã"
# If the output of the <command>lsmod</command> command shows that the modules are not loaded, you must run the <command>modprobe</command> command to load them:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:538
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the <command>clearpart</command> command is used, then the <command>--"
-"onpart</command> command cannot be used on a logical partition."
-msgstr ""
-"å¦æ使ç¨äº <command>clearpart</command> å½ä»¤ï¼<command>--onpart</command> å½"
-"令就ä¸è½å¤ç¨å¨é»è¾ååºä¸ã"
+msgid "If the <command>clearpart</command> command is used, then the <command>--onpart</command> command cannot be used on a logical partition."
+msgstr "å¦æ使ç¨äº <command>clearpart</command> å½ä»¤ï¼<command>--onpart</command> å½ä»¤å°±ä¸è½å¤ç¨å¨é»è¾ååºä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -14946,13 +10552,8 @@ msgstr "å é¤ç³»ç»ä¸ææååºã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:553
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--drives=</command> — Specifies which drives to clear "
-"partitions from. For example, the following clears all the partitions on the "
-"first two drives on the primary IDE controller:"
-msgstr ""
-"æå®ä»åªä¸ªé©±å¨å¨ä¸æ¸
é¤ååºãä¾å¦ï¼ä¸é¢çå½ä»¤æ¸
é¤äºä¸» IDE æ§å¶å¨ä¸çå两个驱å¨"
-"å¨ä¸ææååºï¼"
+msgid "<command>--drives=</command> — Specifies which drives to clear partitions from. For example, the following clears all the partitions on the first two drives on the primary IDE controller:"
+msgstr "æå®ä»åªä¸ªé©±å¨å¨ä¸æ¸
é¤ååºãä¾å¦ï¼ä¸é¢çå½ä»¤æ¸
é¤äºä¸» IDE æ§å¶å¨ä¸çå两个驱å¨å¨ä¸ææååºï¼"
# <term><command>serial</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -14965,16 +10566,8 @@ msgstr "clearpart --drives=hda,hdb --all"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:560
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--initlabel</command> — Initializes the disk label to the "
-"default for your architecture (for example <command>msdos</command> for x86 "
-"and <command>gpt</command> for Itanium). It is useful so that the "
-"installation program does not ask if it should initialize the disk label if "
-"installing to a brand new hard drive."
-msgstr ""
-"æ ¹æ®ä¸åä½ç³»ç»ææç£çæ ç¾åå§å为缺ç设置ï¼ä¾å¦ï¼<command>msdos</command> ç¨"
-"äº x86 è <command>gpt</command> ç¨äº Itaniumï¼ãå½å®è£
å°ä¸ä¸ªå´æ°ç硬çæ¶ï¼è¿"
-"å¾æç¨ï¼å®è£
ç¨åºä¸ä¼è¯¢é®ä½ æ¯å¦åºè¯¥åå§åç£çæ ç¾ã"
+msgid "<command>--initlabel</command> — Initializes the disk label to the default for your architecture (for example <command>msdos</command> for x86 and <command>gpt</command> for Itanium). It is useful so that the installation program does not ask if it should initialize the disk label if installing to a brand new hard drive."
+msgstr "æ ¹æ®ä¸åä½ç³»ç»ææç£çæ ç¾åå§å为缺ç设置ï¼ä¾å¦ï¼<command>msdos</command> ç¨äº x86 è <command>gpt</command> ç¨äº Itaniumï¼ãå½å®è£
å°ä¸ä¸ªå´æ°ç硬çæ¶ï¼è¿å¾æç¨ï¼å®è£
ç¨åºä¸ä¼è¯¢é®ä½ æ¯å¦åºè¯¥åå§åç£çæ ç¾ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -14988,8 +10581,7 @@ msgstr "å é¤ææ Linux ååºã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:579
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--none</command> (default) — Do not remove any partitions."
+msgid "<command>--none</command> (default) — Do not remove any partitions."
msgstr "<command>--none</command>ï¼ç¼ºçï¼"
# <para><command>bin</command></para>
@@ -15009,13 +10601,8 @@ msgstr "cmdline"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:596
#, no-c-format
-msgid ""
-"Perform the installation in a completely non-interactive command line mode. "
-"Any prompts for interaction halts the install. This mode is useful on IBM "
-"System z systems with the x3270 console."
-msgstr ""
-"å¨å®å
¨çé交äºå¼çå½ä»¤è¡æ¨¡å¼ä¸è¿è¡å®è£
ãä»»ä½äº¤äºå¼çæ示é½ä¼ç»æ¢å®è£
ãè¿ä¸ªæ¨¡"
-"å¼å¯¹äºæ x3270 æ§å¶å°ç IBM System z ç³»ç»å¾æç¨ã"
+msgid "Perform the installation in a completely non-interactive command line mode. Any prompts for interaction halts the install. This mode is useful on IBM System z systems with the x3270 console."
+msgstr "å¨å®å
¨çé交äºå¼çå½ä»¤è¡æ¨¡å¼ä¸è¿è¡å®è£
ãä»»ä½äº¤äºå¼çæ示é½ä¼ç»æ¢å®è£
ãè¿ä¸ªæ¨¡å¼å¯¹äºæ x3270 æ§å¶å°ç IBM System z ç³»ç»å¾æç¨ã"
# <term><command>nomce</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -15035,57 +10622,35 @@ msgstr "device"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:610
#, no-c-format
-msgid ""
-"On most PCI systems, the installation program autoprobes for Ethernet and "
-"SCSI cards properly. On older systems and some PCI systems, however, "
-"kickstart needs a hint to find the proper devices. The <command>device</"
-"command> command, which tells the installation program to install extra "
-"modules, is in this format:"
-msgstr ""
-"å¨å¤æ°ç PCI ç³»ç»éï¼å®è£
ç¨åºä¼æ£ç¡®å°èªå¨æ¢æµä»¥å¤ªç½å¡å SCSI å¡ãç¶èï¼å¨èç"
-"ç³»ç»åæäº PCI ç³»ç»éï¼kickstart éè¦æ示æ¥æ¾å°æ£ç¡®ç设å¤ã<command>device</"
-"command> å½ä»¤ç¨æ¥åè¯å®è£
ç¨åºå®è£
é¢å¤ç模åï¼å®æçè¿æ ·çæ ¼å¼ï¼"
+msgid "On most PCI systems, the installation program autoprobes for Ethernet and SCSI cards properly. On older systems and some PCI systems, however, kickstart needs a hint to find the proper devices. The <command>device</command> command, which tells the installation program to install extra modules, is in this format:"
+msgstr "å¨å¤æ°ç PCI ç³»ç»éï¼å®è£
ç¨åºä¼æ£ç¡®å°èªå¨æ¢æµä»¥å¤ªç½å¡å SCSI å¡ãç¶èï¼å¨èçç³»ç»åæäº PCI ç³»ç»éï¼kickstart éè¦æ示æ¥æ¾å°æ£ç¡®ç设å¤ã<command>device</command> å½ä»¤ç¨æ¥åè¯å®è£
ç¨åºå®è£
é¢å¤ç模åï¼å®æçè¿æ ·çæ ¼å¼ï¼"
# <parameter>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:...:<replaceable><serverN></replaceable></parameter>
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:614
#, no-c-format
-msgid ""
-"device <replaceable><type></replaceable> <replaceable><"
-"moduleName></replaceable> --opts=<replaceable><options></"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"device <replaceable><type></replaceable> <replaceable><"
-"moduleName></replaceable> --opts=<replaceable><options></"
-"replaceable>"
+msgid "device <replaceable><type></replaceable> <replaceable><moduleName></replaceable> --opts=<replaceable><options></replaceable>"
+msgstr "device <replaceable><type></replaceable> <replaceable><moduleName></replaceable> --opts=<replaceable><options></replaceable>"
# <title>Interactive <command>top</command> commands</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:618
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable><type></replaceable> — Replace with either "
-"<command>scsi</command> or <command>eth</command>."
+msgid "<replaceable><type></replaceable> — Replace with either <command>scsi</command> or <command>eth</command>."
msgstr "ç¨ <command>scsi</command> æ <command>eth</command> 代æ¿"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:624
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable><moduleName></replaceable> — Replace with the name "
-"of the kernel module which should be installed."
+msgid "<replaceable><moduleName></replaceable> — Replace with the name of the kernel module which should be installed."
msgstr "使ç¨åºè¯¥è¢«å®è£
çå
æ ¸æ¨¡åçå称æ¥æ¿æ¢ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:630
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--opts=</command> — Mount options to use for mounting the NFS "
-"export. Any options that can be specified in <filename>/etc/fstab</filename> "
-"for an NFS mount are allowed. The options are listed in the <command>nfs(5)</"
-"command> man page. Multiple options are separated with a comma."
+msgid "<command>--opts=</command> — Mount options to use for mounting the NFS export. Any options that can be specified in <filename>/etc/fstab</filename> for an NFS mount are allowed. The options are listed in the <command>nfs(5)</command> man page. Multiple options are separated with a comma."
msgstr ""
# <term><command>driverdisk</command></term>
@@ -15098,7 +10663,8 @@ msgstr "<command>driverdisk</command>ï¼å¯é)"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:643 Kickstart2.xml:2934
+#: Kickstart2.xml:643
+#: Kickstart2.xml:2934
#, no-c-format
msgid "driverdisk"
msgstr "driverdisk"
@@ -15106,33 +10672,21 @@ msgstr "driverdisk"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:645
#, no-c-format
-msgid ""
-"Driver diskettes can be used during kickstart installations. You must copy "
-"the driver diskettes's contents to the root directory of a partition on the "
-"system's hard drive. Then you must use the <command>driverdisk</command> "
-"command to tell the installation program where to look for the driver disk."
-msgstr ""
-"ä½ å¯ä»¥å¨ kickstart å®è£
è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨é©±å¨è½¯çãä½ å¿
é¡»æ驱å¨è½¯ççå
容å¤å¶å°ç³»ç»ç"
-"硬çååºçæ ¹ç®å½ä¸ãç¶åä½ å¿
é¡»ä½¿ç¨ <command>driverdisk</command> å½ä»¤æ¥åè¯å®"
-"è£
ç¨åºå°åªå»å¯»æ¾é©±å¨ç£çã"
+msgid "Driver diskettes can be used during kickstart installations. You must copy the driver diskettes's contents to the root directory of a partition on the system's hard drive. Then you must use the <command>driverdisk</command> command to tell the installation program where to look for the driver disk."
+msgstr "ä½ å¯ä»¥å¨ kickstart å®è£
è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨é©±å¨è½¯çãä½ å¿
é¡»æ驱å¨è½¯ççå
容å¤å¶å°ç³»ç»ç硬çååºçæ ¹ç®å½ä¸ãç¶åä½ å¿
é¡»ä½¿ç¨ <command>driverdisk</command> å½ä»¤æ¥åè¯å®è£
ç¨åºå°åªå»å¯»æ¾é©±å¨ç£çã"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:649
#, no-c-format
-msgid ""
-"driverdisk <replaceable><partition></replaceable> [--"
-"type=<replaceable><fstype></replaceable>]"
-msgstr ""
-"driverdisk <replaceable><partition></replaceable> [--"
-"type=<replaceable><fstype></replaceable>]"
+msgid "driverdisk <replaceable><partition></replaceable> [--type=<replaceable><fstype></replaceable>]"
+msgstr "driverdisk <replaceable><partition></replaceable> [--type=<replaceable><fstype></replaceable>]"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:650
#, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, a network location can be specified for the driver diskette:"
+msgid "Alternatively, a network location can be specified for the driver diskette:"
msgstr "å¦å¤ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ä¸ºé©±å¨ç¨åºçæå®ä¸ä¸ªç½ç»ä½ç½®ï¼"
#. Tag: screen
@@ -15151,20 +10705,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:657
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable><partition></replaceable> — Partition containing "
-"the driver disk."
-msgstr ""
-"<replaceable><mntpoint></replaceable> æ¯ååºçæè½½ç¹ï¼å®å¿
é¡»æ¯ä¸åå½¢å¼"
-"ä¸çä¸ç§ï¼"
+msgid "<replaceable><partition></replaceable> — Partition containing the driver disk."
+msgstr "<replaceable><mntpoint></replaceable> æ¯ååºçæè½½ç¹ï¼å®å¿
é¡»æ¯ä¸åå½¢å¼ä¸çä¸ç§ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:663
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--type=</command> — File system type (for example, vfat or "
-"ext2)."
+msgid "<command>--type=</command> — File system type (for example, vfat or ext2)."
msgstr "æ件系ç»ç±»åï¼å¦ï¼vfatãext2ãext3ï¼ã"
# <primary><command>free</command></primary>
@@ -15185,66 +10733,42 @@ msgstr "firewall"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:680
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option corresponds to the <guilabel>Firewall Configuration</guilabel> "
-"screen in the installation program:"
+msgid "This option corresponds to the <guilabel>Firewall Configuration</guilabel> screen in the installation program:"
msgstr "è¿ä¸ªé项对åºå®è£
ç¨åºéç<guilabel>ãé²ç«å¢é
ç½®ã</guilabel>å±å¹ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:683
#, no-c-format
-msgid ""
-"firewall --enabled|--disabled [--trust=] <replaceable><device></"
-"replaceable> [--port=]"
-msgstr ""
-"firewall --enabled|--disabled [--trust=] <replaceable><device></"
-"replaceable> [--port=]"
+msgid "firewall --enabled|--disabled [--trust=] <replaceable><device></replaceable> [--port=]"
+msgstr "firewall --enabled|--disabled [--trust=] <replaceable><device></replaceable> [--port=]"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:686
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enabled</command> or <command>--enable</command> — Reject "
-"incoming connections that are not in response to outbound requests, such as "
-"DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this machine "
-"is needed, you can choose to allow specific services through the firewall."
-msgstr ""
-"æç»ä¸æ¯çå¤è¾åºè¯·æ±å¦ DNS çå¤æ DHCP 请æ±çè¿å
¥è¿æ¥ãå¦æéè¦ä½¿ç¨å¨è¿ä¸ªæºå¨"
-"ä¸è¿è¡çæå¡ï¼ä½ å¯ä»¥éæ©å
许æå®çæå¡ç©¿è¿é²ç«å¢ã"
+msgid "<command>--enabled</command> or <command>--enable</command> — Reject incoming connections that are not in response to outbound requests, such as DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this machine is needed, you can choose to allow specific services through the firewall."
+msgstr "æç»ä¸æ¯çå¤è¾åºè¯·æ±å¦ DNS çå¤æ DHCP 请æ±çè¿å
¥è¿æ¥ãå¦æéè¦ä½¿ç¨å¨è¿ä¸ªæºå¨ä¸è¿è¡çæå¡ï¼ä½ å¯ä»¥éæ©å
许æå®çæå¡ç©¿è¿é²ç«å¢ã"
# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:692
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--disabled</command> or <command>--disable</command> — Do not "
-"configure any iptables rules."
+msgid "<command>--disabled</command> or <command>--disable</command> — Do not configure any iptables rules."
msgstr "<command>--disabled</command> æ <command>--disable</command>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:698
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--trust=</command> — Listing a device here, such as eth0, "
-"allows all traffic coming from that device to go through the firewall. To "
-"list more than one device, use <command>--trust eth0 --trust eth1</command>. "
-"Do NOT use a comma-separated format such as <command>--trust eth0, eth1</"
-"command>."
-msgstr ""
-"å¨æ¤ååºè®¾å¤ï¼å¦ eth0ï¼è¿å
许ææç»ç±è¿ä¸ªè®¾å¤çæ°æ®å
éè¿é²ç«å¢ãå¦æéè¦ååº"
-"å¤ä¸ªè®¾å¤ï¼ä½¿ç¨ <command>--trust eth0 --trust eth1</command>ãä¸è¦ä½¿ç¨ä»¥éå·å"
-"éçæ ¼å¼ï¼å¦ <command>--trust eth0, eth1</command>ã"
+msgid "<command>--trust=</command> — Listing a device here, such as eth0, allows all traffic coming from that device to go through the firewall. To list more than one device, use <command>--trust eth0 --trust eth1</command>. Do NOT use a comma-separated format such as <command>--trust eth0, eth1</command>."
+msgstr "å¨æ¤ååºè®¾å¤ï¼å¦ eth0ï¼è¿å
许ææç»ç±è¿ä¸ªè®¾å¤çæ°æ®å
éè¿é²ç«å¢ãå¦æéè¦ååºå¤ä¸ªè®¾å¤ï¼ä½¿ç¨ <command>--trust eth0 --trust eth1</command>ãä¸è¦ä½¿ç¨ä»¥éå·åéçæ ¼å¼ï¼å¦ <command>--trust eth0, eth1</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:705
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable><incoming></replaceable> — Replace with one or more "
-"of the following to allow the specified services through the firewall."
+msgid "<replaceable><incoming></replaceable> — Replace with one or more of the following to allow the specified services through the firewall."
msgstr "使ç¨ä»¥ä¸æå¡ä¸çä¸ä¸ªæå¤ä¸ªæ¥æ¿æ¢ï¼ä»èå
许æå®çæå¡ç©¿è¿é²ç«å¢ã"
# EXACT MATCH
@@ -15287,18 +10811,8 @@ msgstr "--ftp"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:743
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--port=</command> — You can specify that ports be allowed "
-"through the firewall using the port:protocol format. For example, to allow "
-"IMAP access through your firewall, specify <command>imap:tcp</command>. "
-"Numeric ports can also be specified explicitly; for example, to allow UDP "
-"packets on port 1234 through, specify <command>1234:udp</command>. To "
-"specify multiple ports, separate them by commas."
-msgstr ""
-"ä½ å¯ä»¥ç¨ç«¯å£ï¼åè®®ï¼port:protocalï¼æ ¼å¼æå®å
许éè¿é²ç«å¢ç端å£ãä¾å¦ï¼å¦æä½ "
-"æ³å
许 IMAP éè¿ä½ çé²ç«å¢ï¼ä½ å¯ä»¥æå® <command>imap:tcp</command>ãä½ è¿å¯ä»¥"
-"å
·ä½æå®ç«¯å£å·ç ï¼è¦å
许 UDP åç»å¨ç«¯å£ 1234 éè¿é²ç«å¢ï¼è¾å
¥ <command>1234:"
-"udp</command>ãè¦æå®å¤ä¸ªç«¯å£ï¼ç¨éå·å°å®ä»¬éå¼ã"
+msgid "<command>--port=</command> — You can specify that ports be allowed through the firewall using the port:protocol format. For example, to allow IMAP access through your firewall, specify <command>imap:tcp</command>. Numeric ports can also be specified explicitly; for example, to allow UDP packets on port 1234 through, specify <command>1234:udp</command>. To specify multiple ports, separate them by commas."
+msgstr "ä½ å¯ä»¥ç¨ç«¯å£ï¼åè®®ï¼port:protocalï¼æ ¼å¼æå®å
许éè¿é²ç«å¢ç端å£ãä¾å¦ï¼å¦æä½ æ³å
许 IMAP éè¿ä½ çé²ç«å¢ï¼ä½ å¯ä»¥æå® <command>imap:tcp</command>ãä½ è¿å¯ä»¥å
·ä½æå®ç«¯å£å·ç ï¼è¦å
许 UDP åç»å¨ç«¯å£ 1234 éè¿é²ç«å¢ï¼è¾å
¥ <command>1234:udp</command>ãè¦æå®å¤ä¸ªç«¯å£ï¼ç¨éå·å°å®ä»¬éå¼ã"
# <term><command>reboot=b</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -15331,25 +10845,15 @@ msgstr "éè¿ kickstart"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:766
#, no-c-format
-msgid ""
-"Determine whether the <application>Setup Agent</application> starts the "
-"first time the system is booted. If enabled, the <command>firstboot</"
-"command> package must be installed. If not specified, this option is "
-"disabled by default."
-msgstr ""
-"å³å®æ¯å¦å¨ç³»ç»ç¬¬ä¸æ¬¡å¼å¯¼æ¶å¯å¨<application>ã设置代çã</application>ãå¦æå¯"
-"ç¨ï¼<command>firstboot</command> 软件å
å¿
须被å®è£
ãå¦æä¸æå®ï¼è¿ä¸ªé项æ¯ç¼ºç"
-"为ç¦ç¨çã"
+msgid "Determine whether the <application>Setup Agent</application> starts the first time the system is booted. If enabled, the <command>firstboot</command> package must be installed. If not specified, this option is disabled by default."
+msgstr "å³å®æ¯å¦å¨ç³»ç»ç¬¬ä¸æ¬¡å¼å¯¼æ¶å¯å¨<application>ã设置代çã</application>ãå¦æå¯ç¨ï¼<command>firstboot</command> 软件å
å¿
须被å®è£
ãå¦æä¸æå®ï¼è¿ä¸ªé项æ¯ç¼ºç为ç¦ç¨çã"
# <para> <application>Disk Druid</application>'s main partitioning screen. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:775
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enable</command> or <command>--enabled</command> — The "
-"<application>Setup Agent</application> is started the first time the system "
-"boots."
+msgid "<command>--enable</command> or <command>--enabled</command> — The <application>Setup Agent</application> is started the first time the system boots."
msgstr "ç³»ç»ç¬¬ä¸æ¬¡å¼å¯¼æ¶ï¼å¯å¨<application>ã设置代çã</application>ã"
# <para> <application>Disk Druid</application>'s main partitioning screen. </para>
@@ -15357,24 +10861,14 @@ msgstr "ç³»ç»ç¬¬ä¸æ¬¡å¼å¯¼æ¶ï¼å¯å¨<application>ã设置代çã</applic
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:781
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--disable</command> or <command>--disabled</command> — The "
-"<application>Setup Agent</application> is not started the first time the "
-"system boots."
+msgid "<command>--disable</command> or <command>--disabled</command> — The <application>Setup Agent</application> is not started the first time the system boots."
msgstr "ç³»ç»ç¬¬ä¸æ¬¡å¼å¯¼æ¶ï¼ä¸å¯å¨<application>ã设置代çã</application>ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:787
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--reconfig</command> — Enable the <application>Setup Agent</"
-"application> to start at boot time in reconfiguration mode. This mode "
-"enables the language, mouse, keyboard, root password, security level, time "
-"zone, and networking configuration options in addition to the default ones."
-msgstr ""
-"å¨ç³»ç»å¼å¯¼æ¶å¨éé
ç½®ï¼reconfigurationï¼æ¨¡å¼ä¸å¯ç¨<application>ã设置代çã</"
-"application>ãè¿ä¸ªæ¨¡å¼å¯ç¨äºè¯è¨ãé¼ æ ãé®çãæ ¹å¯ç ãå®å
¨çº§å«ãæ¶åºå缺çç½"
-"ç»é
ç½®ä¹å¤çé项ã"
+msgid "<command>--reconfig</command> — Enable the <application>Setup Agent</application> to start at boot time in reconfiguration mode. This mode enables the language, mouse, keyboard, root password, security level, time zone, and networking configuration options in addition to the default ones."
+msgstr "å¨ç³»ç»å¼å¯¼æ¶å¨éé
ç½®ï¼reconfigurationï¼æ¨¡å¼ä¸å¯ç¨<application>ã设置代çã</application>ãè¿ä¸ªæ¨¡å¼å¯ç¨äºè¯è¨ãé¼ æ ãé®çãæ ¹å¯ç ãå®å
¨çº§å«ãæ¶åºå缺çç½ç»é
ç½®ä¹å¤çé项ã"
# <term><command>noht</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -15393,36 +10887,21 @@ msgstr "å
³éç³»ç»"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:805
#, no-c-format
-msgid ""
-"Halt the system after the installation has successfully completed. This is "
-"similar to a manual installation, where anaconda displays a message and "
-"waits for the user to press a key before rebooting. During a kickstart "
-"installation, if no completion method is specified, the <command>reboot</"
-"command> option is used as default."
-msgstr ""
-"å¨æåå°å®æå®è£
åå
³éç³»ç»ãè¿åæå·¥å®è£
ç¸ä¼¼ï¼æå·¥å®è£
ç anaconda ä¼æ¾ç¤ºä¸æ¡"
-"ä¿¡æ¯å¹¶çå¾
ç¨æ·æä»»æé®æ¥éå¯ç³»ç»ãå¨ kickstart å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å¦æ没ææå®å®ææ¹"
-"æ³ï¼completion methodï¼ï¼å°ç¼ºçä½¿ç¨ <command>reboot</command> é项ã"
+msgid "Halt the system after the installation has successfully completed. This is similar to a manual installation, where anaconda displays a message and waits for the user to press a key before rebooting. During a kickstart installation, if no completion method is specified, the <command>reboot</command> option is used as default."
+msgstr "å¨æåå°å®æå®è£
åå
³éç³»ç»ãè¿åæå·¥å®è£
ç¸ä¼¼ï¼æå·¥å®è£
ç anaconda ä¼æ¾ç¤ºä¸æ¡ä¿¡æ¯å¹¶çå¾
ç¨æ·æä»»æé®æ¥éå¯ç³»ç»ãå¨ kickstart å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å¦æ没ææå®å®ææ¹æ³ï¼completion methodï¼ï¼å°ç¼ºçä½¿ç¨ <command>reboot</command> é项ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:810
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>halt</command> option is roughly equivalent to the "
-"<command>shutdown -h</command> command."
-msgstr ""
-"<command>halt</command> é项åºæ¬å <command>shutdown -h</command> å½ä»¤ç¸åã"
+msgid "The <command>halt</command> option is roughly equivalent to the <command>shutdown -h</command> command."
+msgstr "<command>halt</command> é项åºæ¬å <command>shutdown -h</command> å½ä»¤ç¸åã"
# <para>The man pages for <command>useradd</command>, <command>passwd</command>, <command>groupadd</command>, and <command>chage</command>.</para>
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:814
#, no-c-format
-msgid ""
-"For other completion methods, refer to the <command>poweroff</command>, "
-"<command>reboot</command>, and <command>shutdown</command> kickstart options."
-msgstr ""
-"å
³äºå
¶ä»çå®ææ¹æ³ï¼è¯·åè kickstart ç <command>poweroff</command>ã"
-"<command>reboot</command> å <command>shutdown</command> é项ã"
+msgid "For other completion methods, refer to the <command>poweroff</command>, <command>reboot</command>, and <command>shutdown</command> kickstart options."
+msgstr "å
³äºå
¶ä»çå®ææ¹æ³ï¼è¯·åè kickstart ç <command>poweroff</command>ã<command>reboot</command> å <command>shutdown</command> é项ã"
# <term><command>apic</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -15434,7 +10913,8 @@ msgstr "<command>graphical</command>ï¼å¯éï¼"
# <tertiary>graphical login</tertiary>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:826 Kickstart2.xml:2974
+#: Kickstart2.xml:826
+#: Kickstart2.xml:2974
#, no-c-format
msgid "graphical"
msgstr "å¾å½¢å"
@@ -15443,8 +10923,7 @@ msgstr "å¾å½¢å"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:828
#, no-c-format
-msgid ""
-"Perform the kickstart installation in graphical mode. This is the default."
+msgid "Perform the kickstart installation in graphical mode. This is the default."
msgstr "å¨å¾å½¢æ¨¡å¼ä¸æ§è¡ kickstart å®è£
ãkickstart å®è£
é»è®¤å¨å¾å½¢æ¨¡å¼ä¸å®è£
ã"
# <term><command>isa</command></term>
@@ -15465,18 +10944,8 @@ msgstr "install"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:842
#, no-c-format
-msgid ""
-"Tells the system to install a fresh system rather than upgrade an existing "
-"system. This is the default mode. For installation, you must specify the "
-"type of installation from <command>cdrom</command>, <command>harddrive</"
-"command>, <command>nfs</command>, or <command>url</command> (for FTP or HTTP "
-"installations). The <command>install</command> command and the installation "
-"method command must be on separate lines."
-msgstr ""
-"åè¯ç³»ç»æ¥å®è£
å
¨æ°çç³»ç»èä¸æ¯å¨ç°æç³»ç»ä¸å级ãè¿æ¯ç¼ºçç模å¼ãä½ å¿
é¡»æå®å®"
-"è£
çç±»åï¼å¦ <command>cdrom</command>ã<command>harddrive</command>ã"
-"<command>nfs</command> æ <command>url</command>ï¼FTP æ HTTP å®è£
ï¼ã"
-"<command>install</command> å½ä»¤åå®è£
æ¹æ³å½ä»¤å¿
é¡»å¤äºä¸åçè¡ä¸ã"
+msgid "Tells the system to install a fresh system rather than upgrade an existing system. This is the default mode. For installation, you must specify the type of installation from <command>cdrom</command>, <command>harddrive</command>, <command>nfs</command>, or <command>url</command> (for FTP or HTTP installations). The <command>install</command> command and the installation method command must be on separate lines."
+msgstr "åè¯ç³»ç»æ¥å®è£
å
¨æ°çç³»ç»èä¸æ¯å¨ç°æç³»ç»ä¸å级ãè¿æ¯ç¼ºçç模å¼ãä½ å¿
é¡»æå®å®è£
çç±»åï¼å¦ <command>cdrom</command>ã<command>harddrive</command>ã<command>nfs</command> æ <command>url</command>ï¼FTP æ HTTP å®è£
ï¼ã<command>install</command> å½ä»¤åå®è£
æ¹æ³å½ä»¤å¿
é¡»å¤äºä¸åçè¡ä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -15489,18 +10958,14 @@ msgstr "å®è£
æ¹æ³"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:857
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>cdrom</command> — Install from the first CD-ROM drive on the "
-"system."
+msgid "<command>cdrom</command> — Install from the first CD-ROM drive on the system."
msgstr "ä»ç³»ç»ä¸ç第ä¸ä¸ªå
ç驱å¨å¨ä¸å®è£
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:866
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>harddrive</command> — Install from a Red Hat installation "
-"tree on a local drive, which must be either vfat or ext2."
+msgid "<command>harddrive</command> — Install from a Red Hat installation tree on a local drive, which must be either vfat or ext2."
msgstr "ä»æ¬å°é©±å¨å¨ç vfat æ ext2 æ ¼å¼ç红帽å®è£
æ æ¥å®è£
ã"
# EXACT MATCH
@@ -15531,7 +10996,8 @@ msgstr "ä»ååºå®è£
ï¼å¦ sdb2ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:892 Kickstart2.xml:928
+#: Kickstart2.xml:892
+#: Kickstart2.xml:928
#, no-c-format
msgid "--dir="
msgstr "--dir="
@@ -15539,19 +11005,18 @@ msgstr "--dir="
# <para>Change directories to the <filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>></filename> directory you have created:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:895 Kickstart2.xml:931
+#: Kickstart2.xml:895
+#: Kickstart2.xml:931
#, no-c-format
-msgid ""
-"Directory containing the <filename><replaceable>variant</replaceable></"
-"filename> directory of the installation tree."
-msgstr ""
-"å
å«å®è£
æ ç <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> ç®å½çç®"
-"å½ã"
+msgid "Directory containing the <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> directory of the installation tree."
+msgstr "å
å«å®è£
æ ç <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> ç®å½çç®å½ã"
# <para>For example:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:901 Kickstart2.xml:947 Kickstart2.xml:961
+#: Kickstart2.xml:901
+#: Kickstart2.xml:947
+#: Kickstart2.xml:961
#, no-c-format
msgid "For example:"
msgstr "ä¾å¦ï¼"
@@ -15606,21 +11071,15 @@ msgstr "nfs --server=nfsserver.example.com --dir=/tmp/install-tree"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:957
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>url</command> — Install from an installation tree on a remote "
-"server via FTP or HTTP."
+msgid "<command>url</command> — Install from an installation tree on a remote server via FTP or HTTP."
msgstr "éè¿ FTP æ HTTP ä»è¿ç¨æå¡å¨ä¸çå®è£
æ ä¸å®è£
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:964
#, no-c-format
-msgid ""
-"url --url http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><"
-"dir></replaceable>"
-msgstr ""
-"url --url http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><"
-"dir></replaceable>"
+msgid "url --url http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><dir></replaceable>"
+msgstr "url --url http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><dir></replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -15633,14 +11092,8 @@ msgstr "<para>æï¼</para>"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:968
#, no-c-format
-msgid ""
-"url --url ftp://<replaceable><username></replaceable>:<replaceable><"
-"password>@<server></replaceable>/<replaceable><dir></"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"url --url ftp://<replaceable><username></replaceable>:<replaceable><"
-"password>@<server></replaceable>/<replaceable><dir></"
-"replaceable>"
+msgid "url --url ftp://<replaceable><username></replaceable>:<replaceable><password>@<server></replaceable>/<replaceable><dir></replaceable>"
+msgstr "url --url ftp://<replaceable><username></replaceable>:<replaceable><password>@<server></replaceable>/<replaceable><dir></replaceable>"
# <primary><command>neat</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
@@ -15653,18 +11106,8 @@ msgstr "<command>interactive</command>ï¼å¯éï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:999
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses the information provided in the kickstart file during the installation, "
-"but allow for inspection and modification of the values given. You are "
-"presented with each screen of the installation program with the values from "
-"the kickstart file. Either accept the values by clicking <guibutton>Next</"
-"guibutton> or change the values and click <guibutton>Next</guibutton> to "
-"continue. Refer to the <command>autostep</command> command."
-msgstr ""
-"å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨ kickstart æ件éæä¾çä¿¡æ¯ï¼ä½å
许æ£æ¥åä¿®æ¹ç»å®çå¼ã ä½ å°"
-"éå°å®è£
ç¨åºçæ¯ä¸ªå±å¹ä»¥å kickstart æ件éç»åºçå¼ãéè¿ç¹å»<guibutton>ãä¸"
-"ä¸æ¥ã</guibutton>æ¥åç»å®çå¼ææ¯æ¹åå¼åç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</"
-"guibutton>继ç»ã请åè <command>autostep</command> å½ä»¤ã"
+msgid "Uses the information provided in the kickstart file during the installation, but allow for inspection and modification of the values given. You are presented with each screen of the installation program with the values from the kickstart file. Either accept the values by clicking <guibutton>Next</guibutton> or change the values and click <guibutton>Next</guibutton> to continue. Refer to the <command>autostep</command> command."
+msgstr "å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨ kickstart æ件éæä¾çä¿¡æ¯ï¼ä½å
许æ£æ¥åä¿®æ¹ç»å®çå¼ã ä½ å°éå°å®è£
ç¨åºçæ¯ä¸ªå±å¹ä»¥å kickstart æ件éç»åºçå¼ãéè¿ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>æ¥åç»å®çå¼ææ¯æ¹åå¼åç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>继ç»ã请åè <command>autostep</command> å½ä»¤ã"
# <primary><command>lspci</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
@@ -15725,25 +11168,14 @@ msgstr "<command>key</command>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1068
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Specify an installation key, which is needed to aid in package selection and "
-"identify your system for support purposes. This command is specific to Red "
-"Hat Enterprise Linux; it has no meaning for Fedora and will be ignored."
-msgstr ""
-"æå®å®è£
å¯é¥ï¼å®å¨è½¯ä»¶å
éæ©åè·åæ¯ææ¶è®¾å«ç³»ç»çæ¶åæ¯å¿
éçãè¿ä¸ªå½ä»¤æ¯"
-"&RHEL;-specificï¼å®å¯¹ Fedora æ¥è¯´æ²¡ææä¹å¹¶ä¸ä¼è¢«å¿½ç¥ã"
+msgid "Specify an installation key, which is needed to aid in package selection and identify your system for support purposes. This command is specific to Red Hat Enterprise Linux; it has no meaning for Fedora and will be ignored."
+msgstr "æå®å®è£
å¯é¥ï¼å®å¨è½¯ä»¶å
éæ©åè·åæ¯ææ¶è®¾å«ç³»ç»çæ¶åæ¯å¿
éçãè¿ä¸ªå½ä»¤æ¯&RHEL;-specificï¼å®å¯¹ Fedora æ¥è¯´æ²¡ææä¹å¹¶ä¸ä¼è¢«å¿½ç¥ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1075
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--skip</command> — Skip entering a key. Usually if the key "
-"command is not given, anaconda will pause at this step to prompt for a key. "
-"This option allows automated installation to continue if you do not have a "
-"key or do not want to provide one."
-msgstr ""
-"è·³è¿è¾å
¥å¯é¥ãé常ï¼å¦æ没æ key å½ä»¤ï¼anaconda å°æå并æ示è¾å
¥å¯é¥ãå¦æä½ "
-"没æå¯é¥æä¸æ³æä¾å®ï¼è¿ä¸ªé项å
许继ç»èªå¨åå®è£
ã"
+msgid "<command>--skip</command> — Skip entering a key. Usually if the key command is not given, anaconda will pause at this step to prompt for a key. This option allows automated installation to continue if you do not have a key or do not want to provide one."
+msgstr "è·³è¿è¾å
¥å¯é¥ãé常ï¼å¦æ没æ key å½ä»¤ï¼anaconda å°æå并æ示è¾å
¥å¯é¥ãå¦æä½ æ²¡æå¯é¥æä¸æ³æä¾å®ï¼è¿ä¸ªé项å
许继ç»èªå¨åå®è£
ã"
# <term><command>askmethod</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -15757,11 +11189,8 @@ msgstr "<command>keyboard</command>ï¼å¿
éï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1093
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets system keyboard type. Here is the list of available keyboards on i386, "
-"Itanium, and Alpha machines:"
-msgstr ""
-"设置系ç»é®çç±»åãè¿éæ¯ i386ãItaniumãå Alpha æºå¨ä¸å¯ç¨é®ççå表ï¼"
+msgid "Sets system keyboard type. Here is the list of available keyboards on i386, Itanium, and Alpha machines:"
+msgstr "设置系ç»é®çç±»åãè¿éæ¯ i386ãItaniumãå Alpha æºå¨ä¸å¯ç¨é®ççå表ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1095
@@ -15786,13 +11215,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1096
#, no-c-format
-msgid ""
-"The file <filename>/usr/lib/python2.2/site-packages/rhpl/keyboard_models.py</"
-"filename> also contains this list and is part of the <filename>rhpl</"
-"filename> package."
-msgstr ""
-"æ件 <filename>/usr/lib/python2.2/site-packages/rhpl/keyboard_models.py</"
-"filename> ä¹å
å«è¿ä¸ªå表èä¸æ¯ <filename>rhpl</filename> 软件å
çä¸é¨åã"
+msgid "The file <filename>/usr/lib/python2.2/site-packages/rhpl/keyboard_models.py</filename> also contains this list and is part of the <filename>rhpl</filename> package."
+msgstr "æ件 <filename>/usr/lib/python2.2/site-packages/rhpl/keyboard_models.py</filename> ä¹å
å«è¿ä¸ªå表èä¸æ¯ <filename>rhpl</filename> 软件å
çä¸é¨åã"
# <primary><command>lpd</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-intro.idx:
@@ -15813,13 +11237,8 @@ msgstr "è¯è¨"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1109
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the language to use during installation and the default language to use "
-"on the installed system. For example, to set the language to English, the "
-"kickstart file should contain the following line:"
-msgstr ""
-"设置å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨çè¯è¨ä»¥åç³»ç»ç缺çè¯è¨ãä¾å¦ï¼è¦æè¯è¨è®¾ç½®ä¸ºè±è¯ï¼"
-"kickstart æ件åºè¯¥å
å«ä¸é¢çä¸è¡ï¼"
+msgid "Sets the language to use during installation and the default language to use on the installed system. For example, to set the language to English, the kickstart file should contain the following line:"
+msgstr "设置å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨çè¯è¨ä»¥åç³»ç»ç缺çè¯è¨ãä¾å¦ï¼è¦æè¯è¨è®¾ç½®ä¸ºè±è¯ï¼kickstart æ件åºè¯¥å
å«ä¸é¢çä¸è¡ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1113
@@ -15830,27 +11249,14 @@ msgstr "lang en_US"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1114
#, no-c-format
-msgid ""
-"The file <filename>/usr/share/system-config-language/locale-list</filename> "
-"provides a list of the valid language codes in the first column of each line "
-"and is part of the <filename>system-config-language</filename> package."
-msgstr ""
-"æ件 <filename>/usr/share/system-config-language/locale-list</filename> éæ¯"
-"ä¸è¡ç第ä¸ä¸ªå段æä¾äºä¸ä¸ªææè¯è¨ä»£ç çå表ï¼å®æ¯ <filename>system-config-"
-"language</filename> 软件å
çä¸é¨åã"
+msgid "The file <filename>/usr/share/system-config-language/locale-list</filename> provides a list of the valid language codes in the first column of each line and is part of the <filename>system-config-language</filename> package."
+msgstr "æ件 <filename>/usr/share/system-config-language/locale-list</filename> éæ¯ä¸è¡ç第ä¸ä¸ªå段æä¾äºä¸ä¸ªææè¯è¨ä»£ç çå表ï¼å®æ¯ <filename>system-config-language</filename> 软件å
çä¸é¨åã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1119
#, no-c-format
-msgid ""
-"Certain languages (mainly Chinese, Japanese, Korean, and Indic languages) "
-"are not supported during text mode installation. If one of these languages "
-"is specified using the lang command, installation will continue in English "
-"though the running system will have the specified langauge by default."
-msgstr ""
-"ææ¬æ¨¡å¼çå®è£
è¿ç¨ä¸æ¯ææäºè¯è¨ï¼ä¸»è¦æ¯ä¸æãæ¥è¯ãé©æåå°åº¦çè¯è¨ï¼ãå¦æ"
-"ç¨ lang å½ä»¤æå®è¿äºè¯è¨ä¸çä¸ç§ï¼å®è£
è¿ç¨ä»ç¶ä¼ä½¿ç¨è±è¯ï¼ä½æ¯ç³»ç»ä¼ç¼ºç使ç¨"
-"æå®çè¯è¨ã"
+msgid "Certain languages (mainly Chinese, Japanese, Korean, and Indic languages) are not supported during text mode installation. If one of these languages is specified using the lang command, installation will continue in English though the running system will have the specified langauge by default."
+msgstr "ææ¬æ¨¡å¼çå®è£
è¿ç¨ä¸æ¯ææäºè¯è¨ï¼ä¸»è¦æ¯ä¸æãæ¥è¯ãé©æåå°åº¦çè¯è¨ï¼ãå¦æç¨ lang å½ä»¤æå®è¿äºè¯è¨ä¸çä¸ç§ï¼å®è£
è¿ç¨ä»ç¶ä¼ä½¿ç¨è±è¯ï¼ä½æ¯ç³»ç»ä¼ç¼ºç使ç¨æå®çè¯è¨ã"
# <term><command>noht</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -15870,18 +11276,8 @@ msgstr "langsupport"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1135
#, no-c-format
-msgid ""
-"The langsupport keyword is deprecated and its use will cause an error "
-"message to be printed to the screen and installation to halt. Instead of "
-"using the langsupport keyword, you should now list the support package "
-"groups for all languages you want supported in the <command>%packages</"
-"command> section of your kickstart file. For instance, adding support for "
-"French means you should add the following to <command>%packages</command>:"
-msgstr ""
-"langsupport å
³é®åå·²ç»è¢«åæ¶èä¸ä½¿ç¨å®å°å¯¼è´å±å¹åºç°é误信æ¯åç»æ¢å®è£
ãä½ä¸º"
-"代æ¿ï¼ä½ åºè¯¥å¨ kickstart æ件éç <command>%packages</command> é¨åååºææ¯æ"
-"çè¯è¨çæ¯æ软件å
ç»ãä¾å¦ï¼è¦æ¯ææ³è¯ï¼ä½ åºè¯¥æä¸é¢çè¯å¥å å
¥å° <command>%"
-"packages</command>ï¼"
+msgid "The langsupport keyword is deprecated and its use will cause an error message to be printed to the screen and installation to halt. Instead of using the langsupport keyword, you should now list the support package groups for all languages you want supported in the <command>%packages</command> section of your kickstart file. For instance, adding support for French means you should add the following to <command>%packages</command>:"
+msgstr "langsupport å
³é®åå·²ç»è¢«åæ¶èä¸ä½¿ç¨å®å°å¯¼è´å±å¹åºç°é误信æ¯åç»æ¢å®è£
ãä½ä¸ºä»£æ¿ï¼ä½ åºè¯¥å¨ kickstart æ件éç <command>%packages</command> é¨åååºææ¯æçè¯è¨çæ¯æ软件å
ç»ãä¾å¦ï¼è¦æ¯ææ³è¯ï¼ä½ åºè¯¥æä¸é¢çè¯å¥å å
¥å° <command>%packages</command>ï¼"
# <primary>technical support</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/support-scope.idx:
@@ -15924,28 +11320,20 @@ msgstr "<secondary>LVM</secondary>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1160
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a logical volume for Logical Volume Management (LVM) with the syntax:"
+msgid "Create a logical volume for Logical Volume Management (LVM) with the syntax:"
msgstr "使ç¨ä»¥ä¸è¯æ³æ¥ä¸ºé»è¾å·ç®¡çï¼LVMï¼å建é»è¾å·ï¼"
# <para><command>SEARCHDNS=<replaceable><domain1></replaceable>:<replaceable><domain2></replaceable>:…:<replaceable><domainN></replaceable></command></para>
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1163
#, no-c-format
-msgid ""
-"logvol <replaceable><mntpoint></replaceable> --vgname=<replaceable><"
-"name></replaceable> --size=<replaceable><size></replaceable> --"
-"name=<replaceable><name></replaceable> <replaceable><options></"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"logvol <replaceable><mntpoint></replaceable> --vgname=<replaceable><"
-"name></replaceable> --size=<replaceable><size></replaceable> --"
-"name=<replaceable><name></replaceable> <replaceable><options></"
-"replaceable>"
+msgid "logvol <replaceable><mntpoint></replaceable> --vgname=<replaceable><name></replaceable> --size=<replaceable><size></replaceable> --name=<replaceable><name></replaceable> <replaceable><options></replaceable>"
+msgstr "logvol <replaceable><mntpoint></replaceable> --vgname=<replaceable><name></replaceable> --size=<replaceable><size></replaceable> --name=<replaceable><name></replaceable> <replaceable><options></replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1164 Kickstart2.xml:2243
+#: Kickstart2.xml:1164
+#: Kickstart2.xml:2243
#, no-c-format
msgid "The options are as follows:"
msgstr "è¿äºé项å¦ä¸æ示ï¼"
@@ -15954,100 +11342,67 @@ msgstr "è¿äºé项å¦ä¸æ示ï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1172
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--noformat</command> — Use an existing logical volume and do "
-"not format it."
+msgid "<command>--noformat</command> — Use an existing logical volume and do not format it."
msgstr "使ç¨ä¸ä¸ªç°åçé»è¾å·ï¼ä¸è¿è¡æ ¼å¼åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1179
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--useexisting</command> — Use an existing logical volume and "
-"reformat it."
+msgid "<command>--useexisting</command> — Use an existing logical volume and reformat it."
msgstr "使ç¨ä¸ä¸ªç°åçé»è¾å·ï¼éæ°æ ¼å¼åå®ã"
# <para>The man pages for <command>useradd</command>, <command>passwd</command>, <command>groupadd</command>, and <command>chage</command>.</para>
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1185
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the "
-"logical volume. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</"
-"command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</"
-"command>, <command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
-msgstr ""
-"为ååºè®¾ç½®æ件系ç»ç±»åãææçç±»å为 <command>ext2</command>ã<command>ext3</"
-"command>ã<command>swap</command> å <command>vfat</command>ã"
+msgid "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the logical volume. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, <command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
+msgstr "为ååºè®¾ç½®æ件系ç»ç±»åãææçç±»å为 <command>ext2</command>ã<command>ext3</command>ã<command>swap</command> å <command>vfat</command>ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1192
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--fsoptions=</command> — Specifies a free form string of "
-"options to be used when mounting the filesystem. This string will be copied "
-"into the <filename>/etc/fstab</filename> file of the installed system and "
-"should be enclosed in quotes."
-msgstr ""
-"æå®å½æè½½æ件系ç»æ¶ä½¿ç¨ç free form å符串ãè¿ä¸ªå符串å°è¢«å¤å¶å°ç³»ç»ç /etc/"
-"fstab æ件éä¸åºè¯¥ç¨å¼å·æ¬èµ·æ¥ã"
+msgid "<command>--fsoptions=</command> — Specifies a free form string of options to be used when mounting the filesystem. This string will be copied into the <filename>/etc/fstab</filename> file of the installed system and should be enclosed in quotes."
+msgstr "æå®å½æè½½æ件系ç»æ¶ä½¿ç¨ç free form å符串ãè¿ä¸ªå符串å°è¢«å¤å¶å°ç³»ç»ç /etc/fstab æ件éä¸åºè¯¥ç¨å¼å·æ¬èµ·æ¥ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1198
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
-"on the filesystem to be made on the logical volume. Not all filesystems "
-"support this option, so it is silently ignored for those cases."
-msgstr ""
-"æå®å¨é»è¾å·ä¸å建çæ件系ç»çèç¹ç大å°ãå 为并ä¸æ¯ææçæ件系ç»é½æ¯æè¿ä¸ª"
-"é项ï¼æ以å¨å
¶ä»æ
åµä¸å®é½è¢«å¿½ç¥ã"
+msgid "<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes on the filesystem to be made on the logical volume. Not all filesystems support this option, so it is silently ignored for those cases."
+msgstr "æå®å¨é»è¾å·ä¸å建çæ件系ç»çèç¹ç大å°ãå 为并ä¸æ¯ææçæ件系ç»é½æ¯æè¿ä¸ªé项ï¼æ以å¨å
¶ä»æ
åµä¸å®é½è¢«å¿½ç¥ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1204
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--grow=</command> — Tells the logical volume to grow to fill "
-"available space (if any), or up to the maximum size setting."
+msgid "<command>--grow=</command> — Tells the logical volume to grow to fill available space (if any), or up to the maximum size setting."
msgstr "åè¯é»è¾å·ä½¿ç¨ææå¯ç¨ç©ºé´ï¼è¥æï¼ï¼æ使ç¨è®¾ç½®çæ大å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1210
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--maxsize=</command> — The maximum size in megabytes when the "
-"logical volume is set to grow. Specify an integer value here, and do not "
-"append the number with MB."
-msgstr ""
-"å½é»è¾å·è¢«è®¾ç½®ä¸ºå¯æ©å
æ¶ï¼ä»¥ MB 为åä½çååºæ大å¼ãå¨è¿éæå®ä¸ä¸ªæ´æ°å¼ï¼ä¸"
-"è¦å¨æ°ååå MBã"
+msgid "<command>--maxsize=</command> — The maximum size in megabytes when the logical volume is set to grow. Specify an integer value here, and do not append the number with MB."
+msgstr "å½é»è¾å·è¢«è®¾ç½®ä¸ºå¯æ©å
æ¶ï¼ä»¥ MB 为åä½çååºæ大å¼ãå¨è¿éæå®ä¸ä¸ªæ´æ°å¼ï¼ä¸è¦å¨æ°ååå MBã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1216
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--recommended=</command> — Determine the size of the logical "
-"volume automatically."
+msgid "<command>--recommended=</command> — Determine the size of the logical volume automatically."
msgstr "èªå¨å³å®é»è¾å·ç大å°ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1222
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--percent=</command> — Specify the size of the logical volume "
-"as a percentage of available space in the volume group."
+msgid "<command>--percent=</command> — Specify the size of the logical volume as a percentage of available space in the volume group."
msgstr "ç¨å·ç»éå¯ç¨ç©ºé´çç¾åæ¯æ¥æå®é»è¾å·ç大å°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1230 Kickstart2.xml:2269
+#: Kickstart2.xml:1230
+#: Kickstart2.xml:2269
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create the partition first, create the logical volume group, and then create "
-"the logical volume. For example:"
+msgid "Create the partition first, create the logical volume group, and then create the logical volume. For example:"
msgstr "é¦å
å建ååºï¼ç¶åå建é»è¾å·ç»ï¼åå建é»è¾å·ãä¾å¦ï¼"
#. Tag: screen
@@ -16080,47 +11435,32 @@ msgstr "æ¥å¿"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1245
#, no-c-format
-msgid ""
-"This command controls the error logging of anaconda during installation. It "
-"has no effect on the installed system."
+msgid "This command controls the error logging of anaconda during installation. It has no effect on the installed system."
msgstr "è¿ä¸ªå½ä»¤æ§å¶å®è£
è¿ç¨ä¸ anaconda çé误æ¥å¿ãå®å¯¹å®è£
好çç³»ç»æ²¡æå½±åã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1252
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--host=</command> — Send logging information to the given "
-"remote host, which must be running a syslogd process configured to accept "
-"remote logging."
-msgstr ""
-"åéæ¥å¿ä¿¡æ¯å°ç»å®çè¿ç¨ä¸»æºï¼è¿ä¸ªä¸»æºå¿
é¡»è¿è¡é
置为å¯æ¥åè¿ç¨æ¥å¿ç syslogd "
-"è¿ç¨ã"
+msgid "<command>--host=</command> — Send logging information to the given remote host, which must be running a syslogd process configured to accept remote logging."
+msgstr "åéæ¥å¿ä¿¡æ¯å°ç»å®çè¿ç¨ä¸»æºï¼è¿ä¸ªä¸»æºå¿
é¡»è¿è¡é
置为å¯æ¥åè¿ç¨æ¥å¿ç syslogd è¿ç¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1258
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--port=</command> — If the remote syslogd process uses a port "
-"other than the default, it may be specified with this option."
+msgid "<command>--port=</command> — If the remote syslogd process uses a port other than the default, it may be specified with this option."
msgstr "å¦æè¿ç¨ç syslogd è¿ç¨æ²¡æ使ç¨ç¼ºç端å£ï¼è¿ä¸ªé项å¿
须被æå®ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1264
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--level=</command> — One of debug, info, warning, error, or "
-"critical."
+msgid "<command>--level=</command> — One of debug, info, warning, error, or critical."
msgstr "debugãinfoãwarningãerror æ critical ä¸çä¸ä¸ªã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1268
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the minimum level of messages that appear on tty3. All messages will "
-"still be sent to the log file regardless of this level, however."
-msgstr ""
-"æå® tty3 ä¸æ¾ç¤ºçä¿¡æ¯çæå°çº§å«ãç¶èï¼æ 论è¿ä¸ªçº§å«æä¹è®¾ç½®ï¼ææçä¿¡æ¯ä»å°"
-"åéå°æ¥å¿æ件ã"
+msgid "Specify the minimum level of messages that appear on tty3. All messages will still be sent to the log file regardless of this level, however."
+msgstr "æå® tty3 ä¸æ¾ç¤ºçä¿¡æ¯çæå°çº§å«ãç¶èï¼æ 论è¿ä¸ªçº§å«æä¹è®¾ç½®ï¼ææçä¿¡æ¯ä»å°åéå°æ¥å¿æ件ã"
# <term><command>mediacheck</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -16133,13 +11473,8 @@ msgstr "<command>mediacheck</command>ï¼å¯éï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1285
#, no-c-format
-msgid ""
-"If given, this will force anaconda to run mediacheck on the installation "
-"media. This command requires that installs be attended, so it is disabled by "
-"default."
-msgstr ""
-"å¦ææå®çè¯ï¼anaconda å°å¨å®è£
ä»è´¨ä¸è¿è¡ mediacheckãè¿ä¸ªå½ä»¤åªéç¨äºäº¤äºå¼"
-"çå®è£
ï¼æ以缺çæ¯ç¦ç¨çã"
+msgid "If given, this will force anaconda to run mediacheck on the installation media. This command requires that installs be attended, so it is disabled by default."
+msgstr "å¦ææå®çè¯ï¼anaconda å°å¨å®è£
ä»è´¨ä¸è¿è¡ mediacheckãè¿ä¸ªå½ä»¤åªéç¨äºäº¤äºå¼çå®è£
ï¼æ以缺çæ¯ç¦ç¨çã"
# <primary><command>top</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
@@ -16152,38 +11487,21 @@ msgstr "<command>monitor</command>ï¼å¯éï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1299
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the monitor command is not given, anaconda will use X to automatically "
-"detect your monitor settings. Please try this before manually configuring "
-"your monitor."
-msgstr ""
-"å¦æ monitor å½ä»¤æ²¡ææå®ï¼anaconda å°ä½¿ç¨ X æ¥èªå¨æ£æµä½ çæ¾ç¤ºå¨è®¾ç½®ã请å¨æ"
-"å·¥é
ç½®æ¾ç¤ºå¨ä¹åå°è¯è¿ä¸ªå½ä»¤ã"
+msgid "If the monitor command is not given, anaconda will use X to automatically detect your monitor settings. Please try this before manually configuring your monitor."
+msgstr "å¦æ monitor å½ä»¤æ²¡ææå®ï¼anaconda å°ä½¿ç¨ X æ¥èªå¨æ£æµä½ çæ¾ç¤ºå¨è®¾ç½®ã请å¨æå·¥é
ç½®æ¾ç¤ºå¨ä¹åå°è¯è¿ä¸ªå½ä»¤ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1306
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--hsync=</command> — Specifies the horizontal sync frequency "
-"of the monitor."
+msgid "<command>--hsync=</command> — Specifies the horizontal sync frequency of the monitor."
msgstr "æå®æ¾ç¤ºå¨çæ°´å¹³é¢çã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1312
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--monitor=</command> — Use specified monitor; monitor name "
-"should be from the list of monitors in /usr/share/hwdata/MonitorsDB from the "
-"hwdata package. The list of monitors can also be found on the X "
-"Configuration screen of the Kickstart Configurator. This is ignored if --"
-"hsync or --vsync is provided. If no monitor information is provided, the "
-"installation program tries to probe for it automatically."
-msgstr ""
-"使ç¨æå®çæ¾ç¤ºå¨ï¼æ¾ç¤ºå¨çåååºè¯¥å¨ hwdata 软件å
éç /usr/share/hwdata/"
-"MonitorsDB å表ä¸ãè¿ä¸ªæ¾ç¤ºå¨çå表ä¹å¯ä»¥å¨ Kickstart Configurator ç X é
ç½®"
-"å±å¹ä¸æ¾å°ãå¦ææä¾äº --hsync æ --vsyncï¼å®å°è¢«å¿½ç¥ãå¦æ没ææä¾æ¾ç¤ºå¨ä¿¡"
-"æ¯ï¼å®è£
ç¨åºå°èªå¨æ¢æµæ¾ç¤ºå¨ã"
+msgid "<command>--monitor=</command> — Use specified monitor; monitor name should be from the list of monitors in /usr/share/hwdata/MonitorsDB from the hwdata package. The list of monitors can also be found on the X Configuration screen of the Kickstart Configurator. This is ignored if --hsync or --vsync is provided. If no monitor information is provided, the installation program tries to probe for it automatically."
+msgstr "使ç¨æå®çæ¾ç¤ºå¨ï¼æ¾ç¤ºå¨çåååºè¯¥å¨ hwdata 软件å
éç /usr/share/hwdata/MonitorsDB å表ä¸ãè¿ä¸ªæ¾ç¤ºå¨çå表ä¹å¯ä»¥å¨ Kickstart Configurator ç X é
ç½®å±å¹ä¸æ¾å°ãå¦ææä¾äº --hsync æ --vsyncï¼å®å°è¢«å¿½ç¥ãå¦æ没ææä¾æ¾ç¤ºå¨ä¿¡æ¯ï¼å®è£
ç¨åºå°èªå¨æ¢æµæ¾ç¤ºå¨ã"
# <entry>Do not create the home directory.</entry>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
@@ -16197,9 +11515,7 @@ msgstr "ä¸è¦è¯å¾æ¢æµæ¾ç¤ºå¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1325
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--vsync=</command> — Specifies the vertical sync frequency of "
-"the monitor."
+msgid "<command>--vsync=</command> — Specifies the vertical sync frequency of the monitor."
msgstr "æå®æ¾ç¤ºå¨çåç´é¢çã"
# <term><command>nousb</command></term>
@@ -16235,60 +11551,31 @@ msgstr "<command>network</command>ï¼å¯éï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1355
#, no-c-format
-msgid ""
-"Configures network information for the system. If the kickstart installation "
-"does not require networking (in other words, it is not installed over NFS, "
-"HTTP, or FTP), networking is not configured for the system. If the "
-"installation does require networking and network information is not provided "
-"in the kickstart file, the installation program assumes that the "
-"installation should be done over eth0 via a dynamic IP address (BOOTP/DHCP), "
-"and configures the final, installed system to determine its IP address "
-"dynamically. The <command>network</command> option configures networking "
-"information for kickstart installations via a network as well as for the "
-"installed system."
-msgstr ""
-"为系ç»é
ç½®ç½ç»ä¿¡æ¯ãå¦æ kickstart å®è£
ä¸è¦æ±èç½ï¼æ¢å¥è¯è¯´ï¼ä¸ä» NFSãHTTP "
-"æ FTP å®è£
ï¼ï¼å°±ä¸éè¦ä¸ºç³»ç»é
ç½®ç½ç»ãå¦æå®è£
è¦æ±èç½è kickstart æ件é没"
-"ææä¾ç½ç»ä¿¡æ¯ï¼å®è£
ç¨åºä¼åå®ä» eth0 éè¿å¨æ IP å°åï¼BOOTP/DHCPï¼æ¥å®è£
ï¼"
-"并é
ç½®å®è£
å®çç³»ç»å¨æå³å® IP å°åã<command>network</command> é项为éè¿ç½ç»"
-"ç kickstart å®è£
以åæå®è£
çç³»ç»é
ç½®èç½ä¿¡æ¯ã"
+msgid "Configures network information for the system. If the kickstart installation does not require networking (in other words, it is not installed over NFS, HTTP, or FTP), networking is not configured for the system. If the installation does require networking and network information is not provided in the kickstart file, the installation program assumes that the installation should be done over eth0 via a dynamic IP address (BOOTP/DHCP), and configures the final, installed system to determine its IP address dynamically. The <command>network</command> option configures networking information for kickstart installations via a network as well as for the installed system."
+msgstr "为系ç»é
ç½®ç½ç»ä¿¡æ¯ãå¦æ kickstart å®è£
ä¸è¦æ±èç½ï¼æ¢å¥è¯è¯´ï¼ä¸ä» NFSãHTTP æ FTP å®è£
ï¼ï¼å°±ä¸éè¦ä¸ºç³»ç»é
ç½®ç½ç»ãå¦æå®è£
è¦æ±èç½è kickstart æ件é没ææä¾ç½ç»ä¿¡æ¯ï¼å®è£
ç¨åºä¼åå®ä» eth0 éè¿å¨æ IP å°åï¼BOOTP/DHCPï¼æ¥å®è£
ï¼å¹¶é
ç½®å®è£
å®çç³»ç»å¨æå³å® IP å°åã<command>network</command> é项为éè¿ç½ç»ç kickstart å®è£
以åæå®è£
çç³»ç»é
ç½®èç½ä¿¡æ¯ã"
# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1362
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--bootproto=</command> — One of <command>dhcp</command>, "
-"<command>bootp</command>, or <command>static</command>."
-msgstr ""
-"<command>dhcp</command>ã<command>bootp</command> æ <command>static</"
-"command> ä¸çä¸ç§ã"
+msgid "<command>--bootproto=</command> — One of <command>dhcp</command>, <command>bootp</command>, or <command>static</command>."
+msgstr "<command>dhcp</command>ã<command>bootp</command> æ <command>static</command> ä¸çä¸ç§ã"
# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1366
#, no-c-format
-msgid ""
-"It defaults to <command>dhcp</command>. <command>bootp</command> and "
-"<command>dhcp</command> are treated the same."
-msgstr ""
-"缺çå¼æ¯ <command>dhcp</command>ã<command>bootp</command> å <command>dhcp</"
-"command> 被认为æ¯ç¸åç."
+msgid "It defaults to <command>dhcp</command>. <command>bootp</command> and <command>dhcp</command> are treated the same."
+msgstr "缺çå¼æ¯ <command>dhcp</command>ã<command>bootp</command> å <command>dhcp</command> 被认为æ¯ç¸åç."
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1370
#, no-c-format
-msgid ""
-"The DHCP method uses a DHCP server system to obtain its networking "
-"configuration. As you might guess, the BOOTP method is similar, requiring a "
-"BOOTP server to supply the networking configuration. To direct a system to "
-"use DHCP:"
-msgstr ""
-"DHCP æ¹æ³ä½¿ç¨ DHCP æå¡å¨ç³»ç»æ¥è·åå®çèç½é
ç½®ãä½ å¯ä»¥ä¼çå°ï¼BOOTP æ¹æ³åå®"
-"å¾ç¸ä¼¼ï¼è¦æ± BOOTP æå¡å¨æ¥æä¾ç½ç»é
ç½®ãè¦æ示系ç»ä½¿ç¨ DHCPï¼"
+msgid "The DHCP method uses a DHCP server system to obtain its networking configuration. As you might guess, the BOOTP method is similar, requiring a BOOTP server to supply the networking configuration. To direct a system to use DHCP:"
+msgstr "DHCP æ¹æ³ä½¿ç¨ DHCP æå¡å¨ç³»ç»æ¥è·åå®çèç½é
ç½®ãä½ å¯ä»¥ä¼çå°ï¼BOOTP æ¹æ³åå®å¾ç¸ä¼¼ï¼è¦æ± BOOTP æå¡å¨æ¥æä¾ç½ç»é
ç½®ãè¦æ示系ç»ä½¿ç¨ DHCPï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -16301,11 +11588,8 @@ msgstr "network --bootproto=dhcp"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1374
#, no-c-format
-msgid ""
-"To direct a machine to use BOOTP to obtain its networking configuration, use "
-"the following line in the kickstart file:"
-msgstr ""
-"è¦æ示ææºå¨ä½¿ç¨ BOOTP æ¥è·åå®çèç½é
ç½®ï¼å¨ kickstart æ件ä¸ä½¿ç¨ä»¥ä¸è¡ï¼"
+msgid "To direct a machine to use BOOTP to obtain its networking configuration, use the following line in the kickstart file:"
+msgstr "è¦æ示ææºå¨ä½¿ç¨ BOOTP æ¥è·åå®çèç½é
ç½®ï¼å¨ kickstart æ件ä¸ä½¿ç¨ä»¥ä¸è¡ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -16317,19 +11601,8 @@ msgstr "network --bootproto=bootp"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1378
#, no-c-format
-msgid ""
-"The static method requires that you enter all the required networking "
-"information in the kickstart file. As the name implies, this information is "
-"static and are used during and after the installation. The line for static "
-"networking is more complex, as you must include all network configuration "
-"information on one line. You must specify the IP address, netmask, gateway, "
-"and nameserver. For example: (the \"\\\" indicates that this should be read "
-"as one continuous line):"
-msgstr ""
-"static æ¹æ³è¦æ±ä½ å¨ kickstart æ件éè¾å
¥ææçç½ç»ä¿¡æ¯ã顾åæä¹ï¼è¿äºä¿¡æ¯æ¯"
-"éæçä¸å¨å®è£
è¿ç¨ä¸åå®è£
åææãéæç½ç»ç设置è¡æ´ä¸ºå¤æï¼å ä¸ºä½ å¿
é¡»å
æ¬æ"
-"æçç½ç»é
置信æ¯ãä½ å¿
é¡»æå® IP å°åãç½ç»ãç½å
³åå½åæå¡å¨ãä¾å¦ï¼\"\\\"表"
-"示è¿ç»çè¡ï¼ï¼"
+msgid "The static method requires that you enter all the required networking information in the kickstart file. As the name implies, this information is static and are used during and after the installation. The line for static networking is more complex, as you must include all network configuration information on one line. You must specify the IP address, netmask, gateway, and nameserver. For example: (the \"\\\" indicates that this should be read as one continuous line):"
+msgstr "static æ¹æ³è¦æ±ä½ å¨ kickstart æ件éè¾å
¥ææçç½ç»ä¿¡æ¯ã顾åæä¹ï¼è¿äºä¿¡æ¯æ¯éæçä¸å¨å®è£
è¿ç¨ä¸åå®è£
åææãéæç½ç»ç设置è¡æ´ä¸ºå¤æï¼å ä¸ºä½ å¿
é¡»å
æ¬ææçç½ç»é
置信æ¯ãä½ å¿
é¡»æå® IP å°åãç½ç»ãç½å
³åå½åæå¡å¨ãä¾å¦ï¼\"\\\"表示è¿ç»çè¡ï¼ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1381
@@ -16345,28 +11618,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1382
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you use the static method, be aware of the following two restrictions:"
+msgid "If you use the static method, be aware of the following two restrictions:"
msgstr "å¦æä½ ä½¿ç¨éææ¹æ³ï¼è¯·æ³¨æ以ä¸ä¸¤ä¸ªéå¶ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1388
#, no-c-format
-msgid ""
-"All static networking configuration information must be specified on "
-"<emphasis>one</emphasis> line; you cannot wrap lines using a backslash, for "
-"example."
-msgstr ""
-"ææéæèç½é
置信æ¯é½å¿
é¡»å¨<emphasis>ä¸</emphasis>è¡ä¸æå®ï¼ä½ ä¸è½ä½¿ç¨åæ线"
-"æ¥æ¢è¡ã"
+msgid "All static networking configuration information must be specified on <emphasis>one</emphasis> line; you cannot wrap lines using a backslash, for example."
+msgstr "ææéæèç½é
置信æ¯é½å¿
é¡»å¨<emphasis>ä¸</emphasis>è¡ä¸æå®ï¼ä½ ä¸è½ä½¿ç¨åæ线æ¥æ¢è¡ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1395
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also configure multiple nameservers here. To do so, specify them as "
-"a comma-delimited list in the command line. For example:"
+msgid "You can also configure multiple nameservers here. To do so, specify them as a comma-delimited list in the command line. For example:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -16382,16 +11647,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1406
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--device=</command> — Used to select a specific Ethernet "
-"device for installation. Note that using <command>--device=</command> is not "
-"effective unless the kickstart file is a local file (such as "
-"<command>ks=floppy</command>), since the installation program configures the "
-"network to find the kickstart file. For example:"
-msgstr ""
-"ç¨æ¥éæ©ç¨äºå®è£
çç¹å®ç以太设å¤ã注æï¼é¤é kickstart æ件æ¯ä¸ä¸ªæ¬å°æ件"
-"ï¼å¦ <command>ks=floppy</command>ï¼ï¼å¦å <command>--device=</command> ç使ç¨"
-"æ¯æ æçãè¿æ¯å 为å®è£
ç¨åºä¼é
ç½®ç½ç»æ¥å¯»æ¾ kickstart æ件ãä¾å¦ï¼"
+msgid "<command>--device=</command> — Used to select a specific Ethernet device for installation. Note that using <command>--device=</command> is not effective unless the kickstart file is a local file (such as <command>ks=floppy</command>), since the installation program configures the network to find the kickstart file. For example:"
+msgstr "ç¨æ¥éæ©ç¨äºå®è£
çç¹å®ç以太设å¤ã注æï¼é¤é kickstart æ件æ¯ä¸ä¸ªæ¬å°æ件ï¼å¦ <command>ks=floppy</command>ï¼ï¼å¦å <command>--device=</command> ç使ç¨æ¯æ æçãè¿æ¯å 为å®è£
ç¨åºä¼é
ç½®ç½ç»æ¥å¯»æ¾ kickstart æ件ãä¾å¦ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1409
@@ -16403,8 +11660,7 @@ msgstr "network --bootproto=dhcp --device=eth0"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1413
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--ip=</command> — IP address for the machine to be installed."
+msgid "<command>--ip=</command> — IP address for the machine to be installed."
msgstr "è¦å®è£
çæºå¨ç IP å°åã"
# EXACT MATCH
@@ -16418,9 +11674,7 @@ msgstr "IP å°åæ ¼å¼çé»è®¤ç½å
³ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1425
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--nameserver=</command> — Primary nameserver, as an IP "
-"address."
+msgid "<command>--nameserver=</command> — Primary nameserver, as an IP address."
msgstr "主å称æå¡å¨ï¼IP å°åæ ¼å¼ã"
# EXACT MATCH
@@ -16441,40 +11695,32 @@ msgstr "å®è£
çç³»ç»çåç½æ©ç ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1443
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--hostname=</command> — Hostname for the installed system."
+msgid "<command>--hostname=</command> — Hostname for the installed system."
msgstr "å®è£
çç³»ç»ç主æºåã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1449
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--ethtool=</command> — Specifies additional low-level "
-"settings for the network device which will be passed to the ethtool program."
+msgid "<command>--ethtool=</command> — Specifies additional low-level settings for the network device which will be passed to the ethtool program."
msgstr "æå®ä¼ ç» ethtool ç¨åºçç½ç»è®¾å¤çå
¶ä»åºå±è®¾ç½®ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1455
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--essid=</command> — The network ID for wireless networks."
+msgid "<command>--essid=</command> — The network ID for wireless networks."
msgstr "æ 线ç½ç»çç½ç» IDã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1461
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--wepkey=</command> — The encryption key for wireless "
-"networks."
+msgid "<command>--wepkey=</command> — The encryption key for wireless networks."
msgstr "æ 线ç½ç»çå å¯å¯é¥ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1467
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--onboot=</command> — Whether or not to enable the device at "
-"boot time."
+msgid "<command>--onboot=</command> — Whether or not to enable the device at boot time."
msgstr "æ¯å¦å¨å¼å¯¼æ¶å¯ç¨è¯¥è®¾å¤ã"
# <para><command>bin</command></para>
@@ -16533,12 +11779,8 @@ msgstr "part"
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:1526
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>part</command> or <command>partition</command> (required for "
-"installs, ignored for upgrades)"
-msgstr ""
-"<command>part</command> æ <command>partition</command>ï¼å¯¹äºå®è£
æ¯å¿
éçï¼å"
-"级å¯å¿½ç¥ï¼ã"
+msgid "<command>part</command> or <command>partition</command> (required for installs, ignored for upgrades)"
+msgstr "<command>part</command> æ <command>partition</command>ï¼å¯¹äºå®è£
æ¯å¿
éçï¼å级å¯å¿½ç¥ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -16550,44 +11792,27 @@ msgstr "å¨ç³»ç»ä¸å建ååºã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1533
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If more than one Fedora installation exists on the system on different "
-"partitions, the installation program prompts the user and asks which "
-"installation to upgrade."
+msgid "If more than one Fedora installation exists on the system on different partitions, the installation program prompts the user and asks which installation to upgrade."
msgstr "å¦æä¸åååºéæå¤ä¸ª&PROD;ç³»ç»ï¼å®è£
ç¨åºä¼æ示ç¨æ·å级åªä¸ªç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1540
#, no-c-format
-msgid ""
-"All partitions created are formatted as part of the installation process "
-"unless <command>--noformat</command> and <command>--onpart</command> are "
-"used."
-msgstr ""
-"ä½ä¸ºå®è£
è¿ç¨çä¸é¨åï¼ææ被å建çååºé½ä¼è¢«æ ¼å¼åï¼é¤é使ç¨äº <command>--"
-"noformat</command> å <command>--onpart</command>ã"
+msgid "All partitions created are formatted as part of the installation process unless <command>--noformat</command> and <command>--onpart</command> are used."
+msgstr "ä½ä¸ºå®è£
è¿ç¨çä¸é¨åï¼ææ被å建çååºé½ä¼è¢«æ ¼å¼åï¼é¤é使ç¨äº <command>--noformat</command> å <command>--onpart</command>ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1548
#, no-c-format
-msgid ""
-"For a detailed example of <command>part</command> in action, refer to <xref "
-"linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
-msgstr ""
-"请åè <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/> éå
³äº "
-"<command>part</command> ç详ç»ç¤ºä¾ã"
+msgid "For a detailed example of <command>part</command> in action, refer to <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
+msgstr "请åè <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/> éå
³äº <command>part</command> ç详ç»ç¤ºä¾ã"
# <para>Where <replaceable><n></replaceable> is one of the following:</para>
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1556
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable><mntpoint></replaceable> — The <replaceable><"
-"mntpoint></replaceable> is where the partition is mounted and must be of "
-"one of the following forms:"
-msgstr ""
-"<replaceable><mntpoint></replaceable> æ¯ååºçæè½½ç¹ï¼å®å¿
é¡»æ¯ä¸åå½¢å¼"
-"ä¸çä¸ç§ï¼"
+msgid "<replaceable><mntpoint></replaceable> — The <replaceable><mntpoint></replaceable> is where the partition is mounted and must be of one of the following forms:"
+msgstr "<replaceable><mntpoint></replaceable> æ¯ååºçæè½½ç¹ï¼å®å¿
é¡»æ¯ä¸åå½¢å¼ä¸çä¸ç§ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: filename
@@ -16601,11 +11826,8 @@ msgstr "/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1566
#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, <command>/</command>, <command>/usr</command>, <command>/home</"
-"command>"
-msgstr ""
-"ä¾å¦ï¼<command>/</command>ã<command>/usr</command>ã<command>/home</command>"
+msgid "For example, <command>/</command>, <command>/usr</command>, <command>/home</command>"
+msgstr "ä¾å¦ï¼<command>/</command>ã<command>/usr</command>ã<command>/home</command>"
# <para>The partition's type </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -16618,9 +11840,7 @@ msgstr "该ååºè¢«ç¨ä½äº¤æ¢ç©ºé´ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1580
#, no-c-format
-msgid ""
-"To determine the size of the swap partition automatically, use the "
-"<command>--recommended</command> option:"
+msgid "To determine the size of the swap partition automatically, use the <command>--recommended</command> option:"
msgstr "è¦èªå¨å³å®äº¤æ¢ååºç大å°ï¼ä½¿ç¨ <command>--recommended</command> é项ï¼"
# <secondary>recommended</secondary>
@@ -16634,10 +11854,7 @@ msgstr "swap --recommended"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1585
#, no-c-format
-msgid ""
-"The recommended maximum swap size for machines with less than 2GB of RAM is "
-"twice the amount of RAM. For machines with 2GB or more, this recommendation "
-"changes to 2GB plus the amount of RAM."
+msgid "The recommended maximum swap size for machines with less than 2GB of RAM is twice the amount of RAM. For machines with 2GB or more, this recommendation changes to 2GB plus the amount of RAM."
msgstr ""
# EXACT MATCH
@@ -16651,8 +11868,7 @@ msgstr "raid.<replaceable><id></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1594
#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition is used for software RAID (refer to <command>raid</command>)."
+msgid "The partition is used for software RAID (refer to <command>raid</command>)."
msgstr "该ååºç¨äº software RAIDï¼åè <command>raid</command>ï¼ã"
# EXACT MATCH
@@ -16672,61 +11888,40 @@ msgstr "该ååºç¨äº LVMï¼åè <command>logvol</command>ï¼ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1612
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--size=</command> — The minimum partition size in megabytes. "
-"Specify an integer value here such as 500. Do not append the number with MB."
-msgstr ""
-"以 MB 为åä½çååºæå°å¼ãå¨æ¤å¤æå®ä¸ä¸ªæ´æ°å¼ï¼å¦500ãä¸è¦å¨æ°ååé¢å MBã"
+msgid "<command>--size=</command> — The minimum partition size in megabytes. Specify an integer value here such as 500. Do not append the number with MB."
+msgstr "以 MB 为åä½çååºæå°å¼ãå¨æ¤å¤æå®ä¸ä¸ªæ´æ°å¼ï¼å¦500ãä¸è¦å¨æ°ååé¢å MBã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1618
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--grow</command> — Tells the partition to grow to fill "
-"available space (if any), or up to the maximum size setting."
+msgid "<command>--grow</command> — Tells the partition to grow to fill available space (if any), or up to the maximum size setting."
msgstr "åè¯ååºä½¿ç¨ææå¯ç¨ç©ºé´ï¼è¥æï¼ï¼æ使ç¨è®¾ç½®çæ大å¼ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1624
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you use <command>--grow=</command> without setting <command>--maxsize=</"
-"command> on a swap partition, <application>Anaconda</application> will limit "
-"the maximum size of the swap partition. For systems that have less than 2GB "
-"of physical memory, the imposed limit is twice the amount of physical "
-"memory. For systems with more than 2GB, the imposed limit is the size of "
-"physical memory plus 2GB."
+msgid "If you use <command>--grow=</command> without setting <command>--maxsize=</command> on a swap partition, <application>Anaconda</application> will limit the maximum size of the swap partition. For systems that have less than 2GB of physical memory, the imposed limit is twice the amount of physical memory. For systems with more than 2GB, the imposed limit is the size of physical memory plus 2GB."
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1630
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--maxsize=</command> — The maximum partition size in "
-"megabytes when the partition is set to grow. Specify an integer value here, "
-"and do not append the number with MB."
-msgstr ""
-"å½ååºè¢«è®¾ç½®ä¸ºå¯æ©å
æ¶ï¼ä»¥ MB 为åä½çååºæ大å¼ãå¨è¿éæå®ä¸ä¸ªæ´æ°å¼ï¼ä¸è¦"
-"å¨æ°ååå MBã"
+msgid "<command>--maxsize=</command> — The maximum partition size in megabytes when the partition is set to grow. Specify an integer value here, and do not append the number with MB."
+msgstr "å½ååºè¢«è®¾ç½®ä¸ºå¯æ©å
æ¶ï¼ä»¥ MB 为åä½çååºæ大å¼ãå¨è¿éæå®ä¸ä¸ªæ´æ°å¼ï¼ä¸è¦å¨æ°ååå MBã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1636
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--noformat</command> — Tells the installation program not to "
-"format the partition, for use with the <command>--onpart</command> command."
+msgid "<command>--noformat</command> — Tells the installation program not to format the partition, for use with the <command>--onpart</command> command."
msgstr "ç¨ <command>--onpart</command> å½ä»¤æ¥åè¯å®è£
ç¨åºä¸è¦æ ¼å¼åååºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1642
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--onpart=</command> or <command>--usepart=</command> — Put "
-"the partition on the <emphasis>already existing</emphasis> device. For "
-"example:"
+msgid "<command>--onpart=</command> or <command>--usepart=</command> — Put the partition on the <emphasis>already existing</emphasis> device. For example:"
msgstr "æååºæ¾å¨<emphasis>å·²åå¨</emphasis>ç设å¤ä¸ãä¾å¦ï¼"
# <primary><command>gnome-lokkit</command></primary>
@@ -16740,31 +11935,19 @@ msgstr "partition /home --onpart=hda1"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1646
#, no-c-format
-msgid ""
-"puts <filename>/home</filename> on <filename>/dev/hda1</filename>, which "
-"must already exist."
-msgstr ""
-"æ <filename>/home</filename> ç½®äºå¿
须已ç»åå¨ç <filename>/dev/hda1</"
-"filename> ä¸ã"
+msgid "puts <filename>/home</filename> on <filename>/dev/hda1</filename>, which must already exist."
+msgstr "æ <filename>/home</filename> ç½®äºå¿
须已ç»åå¨ç <filename>/dev/hda1</filename> ä¸ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1652
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--ondisk=</command> or <command>--ondrive=</command> — Forces "
-"the partition to be created on a particular disk. For example, <command>--"
-"ondisk=sdb</command> puts the partition on the second SCSI disk on the "
-"system."
-msgstr ""
-"强迫ååºå¨æå®ç£çä¸å建ãä¾å¦ï¼<command>--ondisk=sdb</command> æååºç½®äºç³»"
-"ç»ç第äºä¸ª SCSI ç£çä¸ã"
+msgid "<command>--ondisk=</command> or <command>--ondrive=</command> — Forces the partition to be created on a particular disk. For example, <command>--ondisk=sdb</command> puts the partition on the second SCSI disk on the system."
+msgstr "强迫ååºå¨æå®ç£çä¸å建ãä¾å¦ï¼<command>--ondisk=sdb</command> æååºç½®äºç³»ç»ç第äºä¸ª SCSI ç£çä¸ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1658
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--asprimary</command> — Forces automatic allocation of the "
-"partition as a primary partition, or the partitioning fails."
+msgid "<command>--asprimary</command> — Forces automatic allocation of the partition as a primary partition, or the partitioning fails."
msgstr "强迫æååºåé
为主ååºï¼å¦åæ示ååºå¤±è´¥ã"
# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
@@ -16772,100 +11955,62 @@ msgstr "强迫æååºåé
为主ååºï¼å¦åæ示ååºå¤±è´¥ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1664
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--type=</command> (replaced by <command>fstype</command>) — "
-"This option is no longer available. Use <command>fstype</command>."
+msgid "<command>--type=</command> (replaced by <command>fstype</command>) — This option is no longer available. Use <command>fstype</command>."
msgstr "<command>--type=</command>ï¼ç¨ <command>fstype</command> 代æ¿ï¼"
# <para>The man pages for <command>useradd</command>, <command>passwd</command>, <command>groupadd</command>, and <command>chage</command>.</para>
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1670
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the "
-"partition. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, "
-"<command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, "
-"<command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
-msgstr ""
-"为ååºè®¾ç½®æ件系ç»ç±»åãææçç±»å为 <command>ext2</command>ã<command>ext3</"
-"command>ã<command>swap</command> å <command>vfat</command>ã"
+msgid "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the partition. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, <command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
+msgstr "为ååºè®¾ç½®æ件系ç»ç±»åãææçç±»å为 <command>ext2</command>ã<command>ext3</command>ã<command>swap</command> å <command>vfat</command>ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1676
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--start=</command> — Specifies the starting cylinder for the "
-"partition. It requires that a drive be specified with <command>--ondisk=</"
-"command> or <command>ondrive=</command>. It also requires that the ending "
-"cylinder be specified with <command>--end=</command> or the partition size "
-"be specified with <command>--size=</command>."
-msgstr ""
-"æå®ååºçèµ·å§æ±é¢ãå®è¦æ±ç¨ <command>--ondisk=</command> æ "
-"<command>ondrive=</command> æå®é©±å¨å¨ãå®ä¹è¦æ±ç¨ <command>--end=</command> "
-"æå®ç»ææ±é¢æç¨ <command>--size=</command> æå®ååºå¤§å°ã"
+msgid "<command>--start=</command> — Specifies the starting cylinder for the partition. It requires that a drive be specified with <command>--ondisk=</command> or <command>ondrive=</command>. It also requires that the ending cylinder be specified with <command>--end=</command> or the partition size be specified with <command>--size=</command>."
+msgstr "æå®ååºçèµ·å§æ±é¢ãå®è¦æ±ç¨ <command>--ondisk=</command> æ <command>ondrive=</command> æå®é©±å¨å¨ãå®ä¹è¦æ±ç¨ <command>--end=</command> æå®ç»ææ±é¢æç¨ <command>--size=</command> æå®ååºå¤§å°ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1683
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--end=</command> — Specifies the ending cylinder for the "
-"partition. It requires that the starting cylinder be specified with "
-"<command>--start=</command>."
-msgstr ""
-"æå®ååºçç»ææ±é¢ãå®è¦æ±ç¨ <command>--start=</command> æå®èµ·å§æ±é¢ã"
+msgid "<command>--end=</command> — Specifies the ending cylinder for the partition. It requires that the starting cylinder be specified with <command>--start=</command>."
+msgstr "æå®ååºçç»ææ±é¢ãå®è¦æ±ç¨ <command>--start=</command> æå®èµ·å§æ±é¢ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1689
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
-"on the filesystem to be made on the partition. Not all filesystems support "
-"this option, so it is silently ignored for those cases."
-msgstr ""
-"æå®æ¤ååºä¸å建çæ件系ç»çèç¹å¤§å°ãä¸æ¯ææçæ件系ç»é½æ¯æè¿ä¸ªé项ï¼æ以"
-"å¨å
¶ä»æ
åµä¸å®é½è¢«å¿½ç¥ã"
+msgid "<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes on the filesystem to be made on the partition. Not all filesystems support this option, so it is silently ignored for those cases."
+msgstr "æå®æ¤ååºä¸å建çæ件系ç»çèç¹å¤§å°ãä¸æ¯ææçæ件系ç»é½æ¯æè¿ä¸ªé项ï¼æ以å¨å
¶ä»æ
åµä¸å®é½è¢«å¿½ç¥ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1695
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--recommended</command> — Determine the size of the partition "
-"automatically."
+msgid "<command>--recommended</command> — Determine the size of the partition automatically."
msgstr "èªå¨å³å®ååºç大å°ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1701
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--onbiosdisk</command> — Forces the partition to be created "
-"on a particular disk as discovered by the BIOS."
+msgid "<command>--onbiosdisk</command> — Forces the partition to be created on a particular disk as discovered by the BIOS."
msgstr "å¼ºè¿«å¨ BIOS æ¾å°çç¹å®ç£çä¸å建ååºã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1707
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--encrypted</command> — Specifies that this partition should "
-"be encrypted."
+msgid "<command>--encrypted</command> — Specifies that this partition should be encrypted."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1713
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use "
-"when encrypting this partition. Without the above <command>--encrypted</"
-"command> option, this option does nothing. If no passphrase is specified, "
-"the default system-wide one is used, or the installer will stop and prompt "
-"if there is no default."
+msgid "<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use when encrypting this partition. Without the above <command>--encrypted</command> option, this option does nothing. If no passphrase is specified, the default system-wide one is used, or the installer will stop and prompt if there is no default."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1722
#, no-c-format
-msgid ""
-"If partitioning fails for any reason, diagnostic messages appear on virtual "
-"console 3."
+msgid "If partitioning fails for any reason, diagnostic messages appear on virtual console 3."
msgstr "å¦æå 为æç§åå ååºå¤±è´¥äºï¼èæç»ç«¯ 3 ä¸ä¼æ¾ç¤ºè¯æä¿¡æ¯ã"
# EXACT MATCH
@@ -16886,50 +12031,27 @@ msgstr "<command>poweroff</command>ï¼å¯éï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1737
#, no-c-format
-msgid ""
-"Shut down and power off the system after the installation has successfully "
-"completed. Normally during a manual installation, anaconda displays a "
-"message and waits for the user to press a key before rebooting. During a "
-"kickstart installation, if no completion method is specified, the "
-"<command>reboot</command> option is used as default."
-msgstr ""
-"å¨å®è£
æååå
³éç³»ç»å¹¶æçµãé常ï¼å¨æå·¥å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼anaconda ä¼æ¾ç¤ºä¸æ¡ä¿¡æ¯å¹¶"
-"çå¾
ç¨æ·æä»»æé®æ¥éæ°å¯å¨ç³»ç»ãå¨ kickstart çå®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å¦æ没ææå®å®ææ¹"
-"æ³ï¼å°ä½¿ç¨ç¼ºçç <command>reboot</command> é项ã"
+msgid "Shut down and power off the system after the installation has successfully completed. Normally during a manual installation, anaconda displays a message and waits for the user to press a key before rebooting. During a kickstart installation, if no completion method is specified, the <command>reboot</command> option is used as default."
+msgstr "å¨å®è£
æååå
³éç³»ç»å¹¶æçµãé常ï¼å¨æå·¥å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼anaconda ä¼æ¾ç¤ºä¸æ¡ä¿¡æ¯å¹¶çå¾
ç¨æ·æä»»æé®æ¥éæ°å¯å¨ç³»ç»ãå¨ kickstart çå®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å¦æ没ææå®å®ææ¹æ³ï¼å°ä½¿ç¨ç¼ºçç <command>reboot</command> é项ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1742
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>poweroff</command> option is roughly equivalent to the "
-"<command>shutdown -p</command> command."
-msgstr ""
-"<command>poweroff</command> é项å <command>shutdown -p</command> åºæ¬ç¸åã"
+msgid "The <command>poweroff</command> option is roughly equivalent to the <command>shutdown -p</command> command."
+msgstr "<command>poweroff</command> é项å <command>shutdown -p</command> åºæ¬ç¸åã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1749
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>poweroff</command> option is highly dependent on the system "
-"hardware in use. Specifically, certain hardware components such as the BIOS, "
-"APM (advanced power management), and ACPI (advanced configuration and power "
-"interface) must be able to interact with the system kernel. Contact your "
-"manufacturer for more information on you system's APM/ACPI abilities."
-msgstr ""
-"<command>poweroff</command> é项åç³»ç»ç¡¬ä»¶é常ç¸å
³ãç¹å«æ¯ï¼æäºç¡¬ä»¶é¨ä»¶å¦ "
-"BIOSãAPMï¼é«çº§çµæºç®¡çï¼å ACPIï¼é«çº§é
ç½®åçµæºæ¥å£ï¼å¿
é¡»è½åç³»ç»å
æ ¸ç¸äºä½"
-"ç¨ãå
³äºç³»ç»ç APM/ACPI è½åçæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åç产åèç³»ã"
+msgid "The <command>poweroff</command> option is highly dependent on the system hardware in use. Specifically, certain hardware components such as the BIOS, APM (advanced power management), and ACPI (advanced configuration and power interface) must be able to interact with the system kernel. Contact your manufacturer for more information on you system's APM/ACPI abilities."
+msgstr "<command>poweroff</command> é项åç³»ç»ç¡¬ä»¶é常ç¸å
³ãç¹å«æ¯ï¼æäºç¡¬ä»¶é¨ä»¶å¦ BIOSãAPMï¼é«çº§çµæºç®¡çï¼å ACPIï¼é«çº§é
ç½®åçµæºæ¥å£ï¼å¿
é¡»è½åç³»ç»å
æ ¸ç¸äºä½ç¨ãå
³äºç³»ç»ç APM/ACPI è½åçæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åç产åèç³»ã"
# <para>The man pages for <command>useradd</command>, <command>passwd</command>, <command>groupadd</command>, and <command>chage</command>.</para>
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1755
#, no-c-format
-msgid ""
-"For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, "
-"<command>reboot</command>, and <command>shutdown</command> kickstart options."
-msgstr ""
-"å
³äºå
¶ä»çå®ææ¹æ³ï¼è¯·åè <command>halt</command>ã<command>reboot</"
-"command> å <command>shutdown</command> kickstart é项ã"
+msgid "For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, <command>reboot</command>, and <command>shutdown</command> kickstart options."
+msgstr "å
³äºå
¶ä»çå®ææ¹æ³ï¼è¯·åè <command>halt</command>ã<command>reboot</command> å <command>shutdown</command> kickstart é项ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -16964,33 +12086,14 @@ msgstr "ç»æ软件 RAID 设å¤ã该å½ä»¤çæ ¼å¼æ¯ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1776
#, no-c-format
-msgid ""
-"raid <replaceable><mntpoint></replaceable> --level=<replaceable><"
-"level></replaceable> --device=<replaceable><mddevice></replaceable> "
-"<replaceable><partitions*></replaceable>"
-msgstr ""
-"raid <replaceable><mntpoint></replaceable> --level=<replaceable><"
-"level></replaceable> --device=<replaceable><mddevice></replaceable> "
-"<replaceable><partitions*></replaceable>"
+msgid "raid <replaceable><mntpoint></replaceable> --level=<replaceable><level></replaceable> --device=<replaceable><mddevice></replaceable> <replaceable><partitions*></replaceable>"
+msgstr "raid <replaceable><mntpoint></replaceable> --level=<replaceable><level></replaceable> --device=<replaceable><mddevice></replaceable> <replaceable><partitions*></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1780
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable><mntpoint></replaceable> — Location where the RAID "
-"file system is mounted. If it is <filename>/</filename>, the RAID level must "
-"be 1 unless a boot partition (<filename>/boot</filename>) is present. If a "
-"boot partition is present, the <filename>/boot</filename> partition must be "
-"level 1 and the root (<filename>/</filename>) partition can be any of the "
-"available types. The <replaceable><partitions*></replaceable> (which "
-"denotes that multiple partitions can be listed) lists the RAID identifiers "
-"to add to the RAID array."
-msgstr ""
-"RAID æ件系ç»è¢«æè½½çä½ç½®ãå¦ææ¯ <filename>/</filename>ï¼é¤éå·²ç»æå¼å¯¼ååº"
-"åå¨ï¼<filename>/boot</filename>ï¼ï¼RAID 级å«å¿
é¡»æ¯ 1ãå¦æå·²ç»æå¼å¯¼ååºï¼"
-"<filename>/boot</filename> ååºå¿
é¡»æ¯çº§å« 1 ä¸æ ¹ååºï¼<filename>/</"
-"filename>ï¼å¯ä»¥æ¯ä»»ä½å¯ç¨çç±»åã<replaceable><partitions*></"
-"replaceable>ï¼è¿è¡¨ç¤ºå¯ä»¥æå¤ä¸ªååºï¼ååºäºå å
¥å° RAID éµåç RAID æ è¯ç¬¦ã"
+msgid "<replaceable><mntpoint></replaceable> — Location where the RAID file system is mounted. If it is <filename>/</filename>, the RAID level must be 1 unless a boot partition (<filename>/boot</filename>) is present. If a boot partition is present, the <filename>/boot</filename> partition must be level 1 and the root (<filename>/</filename>) partition can be any of the available types. The <replaceable><partitions*></replaceable> (which denotes that multiple partitions can be listed) lists the RAID identifiers to add to the RAID array."
+msgstr "RAID æ件系ç»è¢«æè½½çä½ç½®ãå¦ææ¯ <filename>/</filename>ï¼é¤éå·²ç»æå¼å¯¼ååºåå¨ï¼<filename>/boot</filename>ï¼ï¼RAID 级å«å¿
é¡»æ¯ 1ãå¦æå·²ç»æå¼å¯¼ååºï¼<filename>/boot</filename> ååºå¿
é¡»æ¯çº§å« 1 ä¸æ ¹ååºï¼<filename>/</filename>ï¼å¯ä»¥æ¯ä»»ä½å¯ç¨çç±»åã<replaceable><partitions*></replaceable>ï¼è¿è¡¨ç¤ºå¯ä»¥æå¤ä¸ªååºï¼ååºäºå å
¥å° RAID éµåç RAID æ è¯ç¬¦ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -17003,111 +12106,66 @@ msgstr "è¦ä½¿ç¨ç RAID 级å«ï¼0ã1ãæ5ï¼ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1794
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--device=</command> — Name of the RAID device to use (such as "
-"md0 or md1). RAID devices range from md0 to md15, and each may only be used "
-"once."
-msgstr ""
-"è¦ä½¿ç¨ç RAID 设å¤çå称ï¼å¦ md0 æ md1ï¼ãRAID 设å¤çèå´ä» md0 ç´å° md7ï¼æ¯"
-"个设å¤åªè½è¢«ä½¿ç¨ä¸æ¬¡ã"
+msgid "<command>--device=</command> — Name of the RAID device to use (such as md0 or md1). RAID devices range from md0 to md15, and each may only be used once."
+msgstr "è¦ä½¿ç¨ç RAID 设å¤çå称ï¼å¦ md0 æ md1ï¼ãRAID 设å¤çèå´ä» md0 ç´å° md7ï¼æ¯ä¸ªè®¾å¤åªè½è¢«ä½¿ç¨ä¸æ¬¡ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1800
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
-"on the filesystem to be made on the RAID device. Not all filesystems support "
-"this option, so it is silently ignored for those cases."
-msgstr ""
-"æå® RAID 设å¤ä¸å建çæ件系ç»çèç¹å¤§å°ãä¸æ¯ææçæ件系ç»é½æ¯æè¿ä¸ªé项ï¼"
-"æ以对äºé£äºæ件系ç»å®é½ä¼è¢«å¿½ç¥ã"
+msgid "<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes on the filesystem to be made on the RAID device. Not all filesystems support this option, so it is silently ignored for those cases."
+msgstr "æå® RAID 设å¤ä¸å建çæ件系ç»çèç¹å¤§å°ãä¸æ¯ææçæ件系ç»é½æ¯æè¿ä¸ªé项ï¼æ以对äºé£äºæ件系ç»å®é½ä¼è¢«å¿½ç¥ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1806
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--spares=</command> — Specifies the number of spare drives "
-"allocated for the RAID array. Spare drives are used to rebuild the array in "
-"case of drive failure."
-msgstr ""
-"æå® RAID éµååºè¯¥è¢«ææ´¾ N 个å¤ç¨é©±å¨å¨ãå¤ç¨é©±å¨å¨å¯ä»¥è¢«ç¨æ¥å¨é©±å¨å¨å¤±è´¥æ¶é"
-"建éµåã"
+msgid "<command>--spares=</command> — Specifies the number of spare drives allocated for the RAID array. Spare drives are used to rebuild the array in case of drive failure."
+msgstr "æå® RAID éµååºè¯¥è¢«ææ´¾ N 个å¤ç¨é©±å¨å¨ãå¤ç¨é©±å¨å¨å¯ä»¥è¢«ç¨æ¥å¨é©±å¨å¨å¤±è´¥æ¶é建éµåã"
# <para>The man pages for <command>useradd</command>, <command>passwd</command>, <command>groupadd</command>, and <command>chage</command>.</para>
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1812
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the RAID "
-"array. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, "
-"<command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, "
-"<command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
-msgstr ""
-"为ååºè®¾ç½®æ件系ç»ç±»åãææçç±»å为 <command>ext2</command>ã<command>ext3</"
-"command>ã<command>swap</command> å <command>vfat</command>ã"
+msgid "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the RAID array. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, <command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
+msgstr "为ååºè®¾ç½®æ件系ç»ç±»åãææçç±»å为 <command>ext2</command>ã<command>ext3</command>ã<command>swap</command> å <command>vfat</command>ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1818
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--fsoptions=</command> — Specifies a free form string of "
-"options to be used when mounting the filesystem. This string will be copied "
-"into the /etc/fstab file of the installed system and should be enclosed in "
-"quotes."
-msgstr ""
-"æå®å½æè½½æ件系ç»æ¶ä½¿ç¨ç free form å符串ãè¿ä¸ªå符串å°è¢«å¤å¶å°ç³»ç»ç /etc/"
-"fstab æ件éä¸åºè¯¥ç¨å¼å·æ¬èµ·æ¥ã"
+msgid "<command>--fsoptions=</command> — Specifies a free form string of options to be used when mounting the filesystem. This string will be copied into the /etc/fstab file of the installed system and should be enclosed in quotes."
+msgstr "æå®å½æè½½æ件系ç»æ¶ä½¿ç¨ç free form å符串ãè¿ä¸ªå符串å°è¢«å¤å¶å°ç³»ç»ç /etc/fstab æ件éä¸åºè¯¥ç¨å¼å·æ¬èµ·æ¥ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1824
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--noformat</command> — Use an existing RAID device and do not "
-"format the RAID array."
+msgid "<command>--noformat</command> — Use an existing RAID device and do not format the RAID array."
msgstr "使ç¨ç°åç RAID 设å¤ï¼ä¸è¦æ ¼å¼å RAID éµåã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1830
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--useexisting</command> — Use an existing RAID device and "
-"reformat it."
+msgid "<command>--useexisting</command> — Use an existing RAID device and reformat it."
msgstr "使ç¨ç°åç RAID 设å¤ï¼éæ°æ ¼å¼åå®ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1836
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--encrypted</command> — Specifies that this RAID device "
-"should be encrypted."
+msgid "<command>--encrypted</command> — Specifies that this RAID device should be encrypted."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1842
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use "
-"when encrypting this RAID device. Without the above <command>--encrypted</"
-"command> option, this option does nothing. If no passphrase is specified, "
-"the default system-wide one is used, or the installer will stop and prompt "
-"if there is no default."
+msgid "<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use when encrypting this RAID device. Without the above <command>--encrypted</command> option, this option does nothing. If no passphrase is specified, the default system-wide one is used, or the installer will stop and prompt if there is no default."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1847
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following example shows how to create a RAID level 1 partition for "
-"<filename>/</filename>, and a RAID level 5 for <filename>/usr</filename>, "
-"assuming there are three SCSI disks on the system. It also creates three "
-"swap partitions, one on each drive."
-msgstr ""
-"ä¸é¢çä¾åå±ç¤ºäºåå®ç³»ç»éæä¸ä¸ª SCSI ç£ççæ
åµä¸ï¼ææ ·å建 <filename>/</"
-"filename> ä¸ç RAID 1 ååºï¼ä»¥å <filename>/usr</filename> ä¸ç RAID 5 ååºã"
-"å®ä¹ä¸ºæ¯ä¸ªç£çå建ä¸ä¸ªäº¤æ¢ååºï¼ä¸å
±ä¸ä¸ªã"
+msgid "The following example shows how to create a RAID level 1 partition for <filename>/</filename>, and a RAID level 5 for <filename>/usr</filename>, assuming there are three SCSI disks on the system. It also creates three swap partitions, one on each drive."
+msgstr "ä¸é¢çä¾åå±ç¤ºäºåå®ç³»ç»éæä¸ä¸ª SCSI ç£ççæ
åµä¸ï¼ææ ·å建 <filename>/</filename> ä¸ç RAID 1 ååºï¼ä»¥å <filename>/usr</filename> ä¸ç RAID 5 ååºãå®ä¹ä¸ºæ¯ä¸ªç£çå建ä¸ä¸ªäº¤æ¢ååºï¼ä¸å
±ä¸ä¸ªã"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1851
@@ -17158,12 +12216,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1855
#, no-c-format
-msgid ""
-"For a detailed example of <command>raid</command> in action, refer to <xref "
-"linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
-msgstr ""
-"请åè <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/> éç "
-"<command>raid</command> ç详ç»ç¤ºä¾ã"
+msgid "For a detailed example of <command>raid</command> in action, refer to <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
+msgstr "请åè <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/> éç <command>raid</command> ç详ç»ç¤ºä¾ã"
# <term><command>reboot=b</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -17176,57 +12230,34 @@ msgstr "<command>reboot</command>ï¼å¯éï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1869
#, no-c-format
-msgid ""
-"Reboot after the installation is successfully completed (no arguments). "
-"Normally, kickstart displays a message and waits for the user to press a key "
-"before rebooting."
-msgstr ""
-"å¨æåå®æå®è£
ï¼æ²¡æåæ°ï¼åéæ°å¯å¨ãé常ï¼kickstart ä¼æ¾ç¤ºä¿¡æ¯å¹¶çå¾
ç¨æ·æ"
-"ä»»æé®æ¥éæ°å¯å¨ç³»ç»ã"
+msgid "Reboot after the installation is successfully completed (no arguments). Normally, kickstart displays a message and waits for the user to press a key before rebooting."
+msgstr "å¨æåå®æå®è£
ï¼æ²¡æåæ°ï¼åéæ°å¯å¨ãé常ï¼kickstart ä¼æ¾ç¤ºä¿¡æ¯å¹¶çå¾
ç¨æ·æä»»æé®æ¥éæ°å¯å¨ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1873
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>reboot</command> option is roughly equivalent to the "
-"<command>shutdown -r</command> command."
-msgstr ""
-"<command>reboot</command> é项åºæ¬å <command>shutdown -r</command> å½ä»¤ç¸"
-"åã"
+msgid "The <command>reboot</command> option is roughly equivalent to the <command>shutdown -r</command> command."
+msgstr "<command>reboot</command> é项åºæ¬å <command>shutdown -r</command> å½ä»¤ç¸åã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1880
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use of the <command>reboot</command> option <emphasis>may</emphasis> result "
-"in an endless installation loop, depending on the installation media and "
-"method."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ <command>reboot</command> é项<emphasis>å¯è½</emphasis>ä¼å¯¼è´å®è£
çæ»å¾ª"
-"ç¯ï¼è¿ä¾èµäºå®è£
ä»è´¨åæ¹æ³ã"
+msgid "Use of the <command>reboot</command> option <emphasis>may</emphasis> result in an endless installation loop, depending on the installation media and method."
+msgstr "ä½¿ç¨ <command>reboot</command> é项<emphasis>å¯è½</emphasis>ä¼å¯¼è´å®è£
çæ»å¾ªç¯ï¼è¿ä¾èµäºå®è£
ä»è´¨åæ¹æ³ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1884
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>reboot</command> option is the default completion method if no "
-"other methods are explicitly specified in the kickstart file."
-msgstr ""
-"å¦æå¨ kickstart æ件é没ææ¾æ§å°æå®å
¶ä»æ¹æ³çè¯ï¼<command>reboot</command> "
-"é项æ¯ç¼ºççå®ææ¹æ³ã"
+msgid "The <command>reboot</command> option is the default completion method if no other methods are explicitly specified in the kickstart file."
+msgstr "å¦æå¨ kickstart æ件é没ææ¾æ§å°æå®å
¶ä»æ¹æ³çè¯ï¼<command>reboot</command> é项æ¯ç¼ºççå®ææ¹æ³ã"
# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1889
#, no-c-format
-msgid ""
-"For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, "
-"<command>poweroff</command>, and <command>shutdown</command> kickstart "
-"options."
-msgstr ""
-"å
³äºå
¶ä»çå®ææ¹æ³ï¼è¯·åè <command>halt</command>ã<command>poweroff</"
-"command> å <command>shutdown</command> kickstart é项ã"
+msgid "For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, <command>poweroff</command>, and <command>shutdown</command> kickstart options."
+msgstr "å
³äºå
¶ä»çå®ææ¹æ³ï¼è¯·åè <command>halt</command>ã<command>poweroff</command> å <command>shutdown</command> kickstart é项ã"
# <primary><command>free</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
@@ -17239,53 +12270,33 @@ msgstr "<command>repo</command>ï¼å¯éï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1903
#, no-c-format
-msgid ""
-"Configures additional yum repositories that may be used as sources for "
-"package installation. Multiple repo lines may be specified."
+msgid "Configures additional yum repositories that may be used as sources for package installation. Multiple repo lines may be specified."
msgstr "é
ç½®ç¨äºè½¯ä»¶å
å®è£
æ¥æºçé¢å¤ç yum åºãå¯ä»¥æå®å¤ä¸ª repo è¡ã"
# <para><command>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:…:<replaceable><serverN></replaceable></command></para>
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1907
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"repo --name=<replaceable><repoid></replaceable> [--"
-"baseurl=<replaceable><url></replaceable>| --"
-"mirrorlist=<replaceable><url></replaceable>]"
-msgstr ""
-"repo --name=<replaceable><repoid></replaceable> [--"
-"baseline=<replaceable><url></replaceable>| --"
-"mirrorlist=<replaceable><url></replaceable>]"
+msgid "repo --name=<replaceable><repoid></replaceable> [--baseurl=<replaceable><url></replaceable>| --mirrorlist=<replaceable><url></replaceable>]"
+msgstr "repo --name=<replaceable><repoid></replaceable> [--baseline=<replaceable><url></replaceable>| --mirrorlist=<replaceable><url></replaceable>]"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1911
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--name=</command> — The repo id. This option is required."
+msgid "<command>--name=</command> — The repo id. This option is required."
msgstr "repo idãè¿ä¸ªé项æ¯å¿
éçã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1917
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--baseurl=</command> — The URL for the repository. The "
-"variables that may be used in yum repo config files are not supported here. "
-"You may use one of either this option or --mirrorlist, not both."
-msgstr ""
-"åºç URLãè¿éä¸æ¯æ yum repo é
ç½®æ件é使ç¨çåéãä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨å®æè
--"
-"mirrorlistï¼äº¦æ两è
é½ä¸ä½¿ç¨ã"
+msgid "<command>--baseurl=</command> — The URL for the repository. The variables that may be used in yum repo config files are not supported here. You may use one of either this option or --mirrorlist, not both."
+msgstr "åºç URLãè¿éä¸æ¯æ yum repo é
ç½®æ件é使ç¨çåéãä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨å®æè
--mirrorlistï¼äº¦æ两è
é½ä¸ä½¿ç¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1923
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--mirrorlist=</command> — The URL pointing at a list of "
-"mirrors for the repository. The variables that may be used in yum repo "
-"config files are not supported here. You may use one of either this option "
-"or --baseurl, not both."
-msgstr ""
-"æååºéåçå表ç URLãè¿éä¸æ¯æ yum repo é
ç½®æ件éå¯è½ä½¿ç¨çåéãä½ å¯ä»¥"
-"使ç¨å®æè
--baseurlï¼äº¦æ两è
é½ä¸ä½¿ç¨ã"
+msgid "<command>--mirrorlist=</command> — The URL pointing at a list of mirrors for the repository. The variables that may be used in yum repo config files are not supported here. You may use one of either this option or --baseurl, not both."
+msgstr "æååºéåçå表ç URLãè¿éä¸æ¯æ yum repo é
ç½®æ件éå¯è½ä½¿ç¨çåéãä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨å®æè
--baseurlï¼äº¦æ两è
é½ä¸ä½¿ç¨ã"
# <term><command>reboot=b</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -17306,11 +12317,8 @@ msgstr "rootpw"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1942
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the system's root password to the <replaceable><password></"
-"replaceable> argument."
-msgstr ""
-"æç³»ç»çæ ¹å£ä»¤è®¾ç½®ä¸º <replaceable><password></replaceable> åæ°ã"
+msgid "Sets the system's root password to the <replaceable><password></replaceable> argument."
+msgstr "æç³»ç»çæ ¹å£ä»¤è®¾ç½®ä¸º <replaceable><password></replaceable> åæ°ã"
# <para><command>root=<replaceable><file-system></replaceable></command></para>
#. Tag: screen
@@ -17323,9 +12331,7 @@ msgstr "rootpw [--iscrypted] <replaceable><password></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1949
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--iscrypted</command> — If this is present, the password "
-"argument is assumed to already be encrypted."
+msgid "<command>--iscrypted</command> — If this is present, the password argument is assumed to already be encrypted."
msgstr "å¦æ该é项åå¨ï¼å£ä»¤å°±ä¼åå®å·²è¢«å å¯ã"
# <para><command>bin</command></para>
@@ -17345,9 +12351,7 @@ msgstr "selinux"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1966
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the state of SELinux on the installed system. SELinux defaults to "
-"enforcing in anaconda."
+msgid "Sets the state of SELinux on the installed system. SELinux defaults to enforcing in anaconda."
msgstr "å¨ç³»ç»é设置 SELinux ç¶æãå¨ anaconda éï¼SELinux 缺ç为 enforcingã"
# <primary><command>redhat-config-printer</command></primary>
@@ -17361,36 +12365,25 @@ msgstr "selinux [--disabled|--enforcing|--permissive]"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1975
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enforcing</command> — Enables SELinux with the default "
-"targeted policy being enforced."
+msgid "<command>--enforcing</command> — Enables SELinux with the default targeted policy being enforced."
msgstr "å¯ç¨ SELinuxï¼å®æ½ç¼ºçç targeted policyã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1982
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the <command>selinux</command> option is not present in the kickstart "
-"file, SELinux is enabled and set to <command>--enforcing</command> by "
-"default."
-msgstr ""
-"å¦æ kickstart æ件é没æ <command>selinux</command> é项ï¼SELinux å°è¢«å¯ç¨å¹¶"
-"缺ç设置为 <command>--enforcing</command>ã"
+msgid "If the <command>selinux</command> option is not present in the kickstart file, SELinux is enabled and set to <command>--enforcing</command> by default."
+msgstr "å¦æ kickstart æ件é没æ <command>selinux</command> é项ï¼SELinux å°è¢«å¯ç¨å¹¶ç¼ºç设置为 <command>--enforcing</command>ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1989
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--permissive</command> — Outputs warnings based on the "
-"SELinux policy, but does not actually enforce the policy."
+msgid "<command>--permissive</command> — Outputs warnings based on the SELinux policy, but does not actually enforce the policy."
msgstr "è¾åºåºäº SELinux çç¥çè¦åï¼ä½å®é
ä¸ä¸æ§è¡è¿ä¸ªçç¥ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1995
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--disabled</command> — Disables SELinux completely on the "
-"system."
+msgid "<command>--disabled</command> — Disables SELinux completely on the system."
msgstr "å¨ç³»ç»éå®å
¨å°ç¦ç¨ SELinuxã"
# <para> For more information on CIPE and setting up CIPE, refer to the <citetitle>&RHLSG;</citetitle>. </para>
@@ -17398,12 +12391,8 @@ msgstr "å¨ç³»ç»éå®å
¨å°ç¦ç¨ SELinuxã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2001
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For complete information regarding SELinux for Fedora, refer to the "
-"<citetitle>Fedora &PRODVER; Security-Enhanced Linux User Guide</citetitle>."
-msgstr ""
-"å
³äº&PROD;éç SELinux çå®æ´ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</"
-"citetitle>ã"
+msgid "For complete information regarding SELinux for Fedora, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Security-Enhanced Linux User Guide</citetitle>."
+msgstr "å
³äº&PROD;éç SELinux çå®æ´ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<citetitle>ã&PROD; &DCAG;ã</citetitle>ã"
# <term><command>serial</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -17423,28 +12412,19 @@ msgstr "æå¡"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2015
#, no-c-format
-msgid ""
-"Modifies the default set of services that will run under the default "
-"runlevel. The services listed in the disabled list will be disabled before "
-"the services listed in the enabled list are enabled."
-msgstr ""
-"ä¿®æ¹è¿è¡å¨ç¼ºçè¿è¡çº§å«ä¸ç缺ççæå¡éãå¨ disabled å表éååºçæå¡å°å¨ "
-"enabled å表éçæå¡å¯ç¨ä¹å被ç¦ç¨ã"
+msgid "Modifies the default set of services that will run under the default runlevel. The services listed in the disabled list will be disabled before the services listed in the enabled list are enabled."
+msgstr "ä¿®æ¹è¿è¡å¨ç¼ºçè¿è¡çº§å«ä¸ç缺ççæå¡éãå¨ disabled å表éååºçæå¡å°å¨ enabled å表éçæå¡å¯ç¨ä¹å被ç¦ç¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2023
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--disabled</command> — Disable the services given in the "
-"comma separated list."
+msgid "<command>--disabled</command> — Disable the services given in the comma separated list."
msgstr "ç¦ç¨ç¨éå·éå¼çå表éçæå¡ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2029
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enabled</command> — Enable the services given in the comma "
-"separated list."
+msgid "<command>--enabled</command> — Enable the services given in the comma separated list."
msgstr "å¯ç¨ç¨éå·éå¼çå表éçæå¡ã"
# <term><command>resolution=</command></term>
@@ -17464,33 +12444,21 @@ msgstr "å
³é"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2046
#, no-c-format
-msgid ""
-"Shut down the system after the installation has successfully completed. "
-"During a kickstart installation, if no completion method is specified, the "
-"<command>reboot</command> option is used as default."
-msgstr ""
-"å¨æåå®æå®è£
åå
³éç³»ç»ãå¨ kickstart å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å¦æ没ææå®å®ææ¹æ³ï¼å°ä½¿"
-"ç¨ç¼ºçç <command>reboot</command> é项ã"
+msgid "Shut down the system after the installation has successfully completed. During a kickstart installation, if no completion method is specified, the <command>reboot</command> option is used as default."
+msgstr "å¨æåå®æå®è£
åå
³éç³»ç»ãå¨ kickstart å®è£
è¿ç¨ä¸ï¼å¦æ没ææå®å®ææ¹æ³ï¼å°ä½¿ç¨ç¼ºçç <command>reboot</command> é项ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2050
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>shutdown</command> option is roughly equivalent to the "
-"<command>shutdown</command> command."
-msgstr ""
-"<command>shutdown</command> é项å <command>shutdown</command> å½ä»¤å¤§ä½ç¸åã"
+msgid "The <command>shutdown</command> option is roughly equivalent to the <command>shutdown</command> command."
+msgstr "<command>shutdown</command> é项å <command>shutdown</command> å½ä»¤å¤§ä½ç¸åã"
# <para>The man pages for <command>useradd</command>, <command>passwd</command>, <command>groupadd</command>, and <command>chage</command>.</para>
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2054
#, no-c-format
-msgid ""
-"For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, "
-"<command>poweroff</command>, and <command>reboot</command> kickstart options."
-msgstr ""
-"å
³äºå
¶ä»çå®ææ¹æ³ï¼è¯·åè <command>halt</command>ã<command>poweroff</"
-"command> å <command>reboot</command> kickstart é项ã"
+msgid "For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, <command>poweroff</command>, and <command>reboot</command> kickstart options."
+msgstr "å
³äºå
¶ä»çå®ææ¹æ³ï¼è¯·åè <command>halt</command>ã<command>poweroff</command> å <command>reboot</command> kickstart é项ã"
# <term><command>skipddc</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -17524,7 +12492,8 @@ msgstr "<command>text</command>ï¼å¯éï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2080 Kickstart2.xml:3394
+#: Kickstart2.xml:2080
+#: Kickstart2.xml:3394
#, no-c-format
msgid "text"
msgstr "text"
@@ -17533,9 +12502,7 @@ msgstr "text"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2082
#, no-c-format
-msgid ""
-"Perform the kickstart installation in text mode. Kickstart installations are "
-"performed in graphical mode by default."
+msgid "Perform the kickstart installation in text mode. Kickstart installations are performed in graphical mode by default."
msgstr "å¨ææ¬æ¨¡å¼ä¸æ§è¡ kickstart å®è£
ã kickstart å®è£
é»è®¤å¨å¾å½¢æ¨¡å¼ä¸å®è£
ã"
# <primary><command>timetool</command></primary>
@@ -17556,12 +12523,8 @@ msgstr "timezone"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2098
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the system time zone to <replaceable><timezone></replaceable> "
-"which may be any of the time zones listed by <command>timeconfig</command>."
-msgstr ""
-"æç³»ç»æ¶åºè®¾ç½®ä¸º <replaceable><timezone></replaceable>ï¼å®å¯ä»¥æ¯ "
-"<command>timeconfig</command> ååºçä»»ä½æ¶åºã"
+msgid "Sets the system time zone to <replaceable><timezone></replaceable> which may be any of the time zones listed by <command>timeconfig</command>."
+msgstr "æç³»ç»æ¶åºè®¾ç½®ä¸º <replaceable><timezone></replaceable>ï¼å®å¯ä»¥æ¯ <command>timeconfig</command> ååºçä»»ä½æ¶åºã"
# <para><command>root=<replaceable><file-system></replaceable></command></para>
#. Tag: screen
@@ -17574,9 +12537,7 @@ msgstr "timezone [--utc] <replaceable><timezone></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2105
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--utc</command> — If present, the system assumes the hardware "
-"clock is set to UTC (Greenwich Mean) time."
+msgid "<command>--utc</command> — If present, the system assumes the hardware clock is set to UTC (Greenwich Mean) time."
msgstr "å¦æåå¨ï¼ç³»ç»å°±ä¼åå®ç¡¬ä»¶æ¶é被设置为 UTCï¼æ ¼æå¨æ²»æ åï¼æ¶é´ã"
# <primary><command>useradd</command> command</primary>
@@ -17597,17 +12558,8 @@ msgstr "å级"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2122
#, no-c-format
-msgid ""
-"Tells the system to upgrade an existing system rather than install a fresh "
-"system. You must specify one of <command>cdrom</command>, "
-"<command>harddrive</command>, <command>nfs</command>, or <command>url</"
-"command> (for FTP and HTTP) as the location of the installation tree. Refer "
-"to <command>install</command> for details."
-msgstr ""
-"åè¯ç³»ç»å级ç°æçç³»ç»èä¸æ¯å®è£
ä¸ä¸ªå
¨æ°çç³»ç»ãä½ å¿
é¡»æå® <command>cdrom</"
-"command>ã<command>harddrive</command>ã<command>nfs</command> æ "
-"<command>url</command>ï¼å¯¹äº FTP å HTTP èè¨ï¼ä¸çä¸ä¸ªä½ä¸ºå®è£
æ çä½ç½®ã详æ
"
-"请åè <command>install</command>ã"
+msgid "Tells the system to upgrade an existing system rather than install a fresh system. You must specify one of <command>cdrom</command>, <command>harddrive</command>, <command>nfs</command>, or <command>url</command> (for FTP and HTTP) as the location of the installation tree. Refer to <command>install</command> for details."
+msgstr "åè¯ç³»ç»å级ç°æçç³»ç»èä¸æ¯å®è£
ä¸ä¸ªå
¨æ°çç³»ç»ãä½ å¿
é¡»æå® <command>cdrom</command>ã<command>harddrive</command>ã<command>nfs</command> æ <command>url</command>ï¼å¯¹äº FTP å HTTP èè¨ï¼ä¸çä¸ä¸ªä½ä¸ºå®è£
æ çä½ç½®ã详æ
请åè <command>install</command>ã"
# <tertiary><command>useradd</command></tertiary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
@@ -17635,33 +12587,19 @@ msgstr "å¨ç³»ç»ä¸å建æ°ç¨æ·ã"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:2142
#, no-c-format
-msgid ""
-"user --name=<replaceable><username></replaceable> [--"
-"groups=<replaceable><list></replaceable>] [--homedir=<replaceable><"
-"homedir></replaceable>] [--password=<replaceable><password></"
-"replaceable>] [--iscrypted] [--shell=<replaceable><shell></"
-"replaceable>] [--uid=<replaceable><uid></replaceable>]"
-msgstr ""
-"user --name=<replaceable><username></replaceable> [--"
-"groups=<replaceable><list></replaceable>] [--homedir=<replaceable><"
-"homedir></replaceable>] [--password=<replaceable><password></"
-"replaceable>] [--iscrypted] [--shell=<replaceable><shell></"
-"replaceable>] [--uid=<replaceable><uid></replaceable>]"
+msgid "user --name=<replaceable><username></replaceable> [--groups=<replaceable><list></replaceable>] [--homedir=<replaceable><homedir></replaceable>] [--password=<replaceable><password></replaceable>] [--iscrypted] [--shell=<replaceable><shell></replaceable>] [--uid=<replaceable><uid></replaceable>]"
+msgstr "user --name=<replaceable><username></replaceable> [--groups=<replaceable><list></replaceable>] [--homedir=<replaceable><homedir></replaceable>] [--password=<replaceable><password></replaceable>] [--iscrypted] [--shell=<replaceable><shell></replaceable>] [--uid=<replaceable><uid></replaceable>]"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2148
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--name=</command> — Provides the name of the user. This "
-"option is required."
+msgid "<command>--name=</command> — Provides the name of the user. This option is required."
msgstr "æä¾ç¨æ·çååãè¿ä¸ªé项æ¯å¿
éçã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2154
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--groups=</command> — In addition to the default group, a "
-"comma separated list of group names the user should belong to."
+msgid "<command>--groups=</command> — In addition to the default group, a comma separated list of group names the user should belong to."
msgstr "é¤äºç¼ºççç»ä»¥å¤ï¼ç¨æ·åºè¯¥å±äºçç¨éå·éå¼çç»çå表ã"
# <entry>Home directory to be used instead of default <filename>/home/<replaceable>username</replaceable></filename></entry>
@@ -17669,44 +12607,31 @@ msgstr "é¤äºç¼ºççç»ä»¥å¤ï¼ç¨æ·åºè¯¥å±äºçç¨éå·éå¼çç»ç
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2160
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--homedir=</command> — The home directory for the user. If "
-"not provided, this defaults to /home/<replaceable><username></"
-"replaceable>."
-msgstr ""
-"ç¨æ·ç主ç®å½ãå¦æ没ææå®ï¼ç¼ºç为 /home/<replaceable><username></"
-"replaceable>ã"
+msgid "<command>--homedir=</command> — The home directory for the user. If not provided, this defaults to /home/<replaceable><username></replaceable>."
+msgstr "ç¨æ·ç主ç®å½ãå¦æ没ææå®ï¼ç¼ºç为 /home/<replaceable><username></replaceable>ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2166
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--password=</command> — The new user's password. If not "
-"provided, the account will be locked by default."
+msgid "<command>--password=</command> — The new user's password. If not provided, the account will be locked by default."
msgstr "æ°ç¨æ·çå¯ç ãå¦æ没ææå®ï¼è¿ä¸ªå¸å·å°ç¼ºç被éä½ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2172
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--iscrypted=</command> — Is the password provided by --"
-"password already encrypted or not?"
+msgid "<command>--iscrypted=</command> — Is the password provided by --password already encrypted or not?"
msgstr "ææä¾çå¯ç æ¯å¦å·²ç»å å¯ï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2178
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--shell=</command> — The user's login shell. If not provided, "
-"this defaults to the system default."
+msgid "<command>--shell=</command> — The user's login shell. If not provided, this defaults to the system default."
msgstr "ç¨æ·çç»å½ shellãå¦æä¸æä¾ï¼ç¼ºç为系ç»ç缺ç设置ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2184
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--uid=</command> — The user's UID. If not provided, this "
-"defaults to the next available non-system UID."
+msgid "<command>--uid=</command> — The user's UID. If not provided, this defaults to the next available non-system UID."
msgstr "ç¨æ·ç UIDãå¦ææªæä¾ï¼ç¼ºç为ä¸ä¸ä¸ªå¯ç¨çéç³»ç» UIDã"
# <term><command>nomce</command></term>
@@ -17720,7 +12645,8 @@ msgstr "<command>vnc</command>ï¼å¯éï¼"
# <term><command>nomce</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2199 Kickstart2.xml:3441
+#: Kickstart2.xml:2199
+#: Kickstart2.xml:3441
#, no-c-format
msgid "<command>vnc</command>"
msgstr "<command>vnc</command>"
@@ -17728,55 +12654,32 @@ msgstr "<command>vnc</command>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2201
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows the graphical installation to be viewed remotely via VNC. This method "
-"is usually preferred over text mode, as there are some size and language "
-"limitations in text installs. With no options, this command will start a VNC "
-"server on the machine with no password and will print out the command that "
-"needs to be run to connect a remote machine."
-msgstr ""
-"å
许éè¿ VNC è¿ç¨å°æ¥çå¾å½¢åçå®è£
ãææ¬æ¨¡å¼çå®è£
é常æ´å欢使ç¨è¿ä¸ªæ¹æ³ï¼å "
-"为å¨ææ¬æ¨¡å¼ä¸ææäºå¤§å°åè¯è¨çéå¶ãå¦æ为 noï¼è¿ä¸ªå½ä»¤å°å¯å¨ä¸éè¦å¯ç ç "
-"VNC æå¡å¨å¹¶æå°åºéè¦ç¨æ¥è¿æ¥è¿ç¨æºå¨çå½ä»¤ã"
+msgid "Allows the graphical installation to be viewed remotely via VNC. This method is usually preferred over text mode, as there are some size and language limitations in text installs. With no options, this command will start a VNC server on the machine with no password and will print out the command that needs to be run to connect a remote machine."
+msgstr "å
许éè¿ VNC è¿ç¨å°æ¥çå¾å½¢åçå®è£
ãææ¬æ¨¡å¼çå®è£
é常æ´å欢使ç¨è¿ä¸ªæ¹æ³ï¼å 为å¨ææ¬æ¨¡å¼ä¸ææäºå¤§å°åè¯è¨çéå¶ãå¦æ为 noï¼è¿ä¸ªå½ä»¤å°å¯å¨ä¸éè¦å¯ç ç VNC æå¡å¨å¹¶æå°åºéè¦ç¨æ¥è¿æ¥è¿ç¨æºå¨çå½ä»¤ã"
# <para><command>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:…:<replaceable><serverN></replaceable></command></para>
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:2205
#, no-c-format
-msgid ""
-"vnc [--host=<replaceable><hostname></replaceable>] [--"
-"port=<replaceable><port></replaceable>] [--password=<replaceable><"
-"password></replaceable>]"
-msgstr ""
-"vnc [--host=<replaceable><hostname></replaceable>] [--"
-"port=<replaceable><port></replaceable>] [--password=<replaceable><"
-"password></replaceable>]"
+msgid "vnc [--host=<replaceable><hostname></replaceable>] [--port=<replaceable><port></replaceable>] [--password=<replaceable><password></replaceable>]"
+msgstr "vnc [--host=<replaceable><hostname></replaceable>] [--port=<replaceable><port></replaceable>] [--password=<replaceable><password></replaceable>]"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2210
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--host=</command> — Instead of starting a VNC server on the "
-"install machine, connect to the VNC viewer process listening on the given "
-"hostname."
+msgid "<command>--host=</command> — Instead of starting a VNC server on the install machine, connect to the VNC viewer process listening on the given hostname."
msgstr "ä¸å¯å¨ VNC æå¡å¨ï¼èæ¯è¿æ¥è³ç»å®ä¸»æºä¸ç VNC viewer è¿ç¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2216
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--port=</command> — Provide a port that the remote VNC viewer "
-"process is listening on. If not provided, anaconda will use the VNC default."
-msgstr ""
-"æä¾è¿ç¨ VNC viewer è¿ç¨ä¾¦å¬ç端å£ãå¦æä¸æä¾ï¼anaconda å°ä½¿ç¨ VNC ç缺ç端"
-"å£ã"
+msgid "<command>--port=</command> — Provide a port that the remote VNC viewer process is listening on. If not provided, anaconda will use the VNC default."
+msgstr "æä¾è¿ç¨ VNC viewer è¿ç¨ä¾¦å¬ç端å£ãå¦æä¸æä¾ï¼anaconda å°ä½¿ç¨ VNC ç缺ç端å£ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2222
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--password=</command> — Set a password which must be provided "
-"to connect to the VNC session. This is optional, but recommended."
+msgid "<command>--password=</command> — Set a password which must be provided to connect to the VNC session. This is optional, but recommended."
msgstr "设置è¿æ¥ VNC ä¼è¯å¿
éçå¯ç ãè¿æ¯å¯éçï¼ä½å´æ¯æ们ææ¨èçé项ã"
# <secondary><command>groupadd</command></secondary>
@@ -17805,36 +12708,27 @@ msgstr "ç¨æ¥å建é»è¾å·ç®¡çï¼LVMï¼ç»ï¼å
¶è¯æ³æ ¼å¼ä¸ºï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:2242
#, no-c-format
-msgid ""
-"volgroup <replaceable><name></replaceable> <replaceable><"
-"partition></replaceable> <replaceable><options></replaceable>"
-msgstr ""
-"volgroup <replaceable><name></replaceable> <replaceable><"
-"partition></replaceable> <replaceable><options></replaceable>"
+msgid "volgroup <replaceable><name></replaceable> <replaceable><partition></replaceable> <replaceable><options></replaceable>"
+msgstr "volgroup <replaceable><name></replaceable> <replaceable><partition></replaceable> <replaceable><options></replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2250
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--noformat</command> — Use an existing volume group and do "
-"not format it."
+msgid "<command>--noformat</command> — Use an existing volume group and do not format it."
msgstr "使ç¨ä¸ä¸ªç°åçå·ç»ï¼ä¸è¦æ ¼å¼åå®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2256
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--useexisting</command> — Use an existing volume group and "
-"reformat it."
+msgid "<command>--useexisting</command> — Use an existing volume group and reformat it."
msgstr "使ç¨ä¸ä¸ªç°åçå·ç»ï¼éæ°æ ¼å¼åå®ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2262
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--pesize=</command> — Set the size of the physical extents."
+msgid "<command>--pesize=</command> — Set the size of the physical extents."
msgstr "设置ç©çååºï¼physical extentï¼ç大å°ã"
#. Tag: screen
@@ -17852,12 +12746,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2273
#, no-c-format
-msgid ""
-"For a detailed example of <command>volgroup</command> in action, refer to "
-"<xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
-msgstr ""
-"请åè <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/> éç "
-"<command>volgroup</command> ç详ç»ç¤ºä¾ã"
+msgid "For a detailed example of <command>volgroup</command> in action, refer to <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
+msgstr "请åè <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/> éç <command>volgroup</command> ç详ç»ç¤ºä¾ã"
# <primary><command>dateconfig</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/gsgs/dateconfig.idx:
@@ -17877,77 +12767,48 @@ msgstr "xconfig"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2287
#, no-c-format
-msgid ""
-"Configures the X Window System. If this option is not given, the user must "
-"configure X manually during the installation, if X was installed; this "
-"option should not be used if X is not installed on the final system."
-msgstr ""
-"é
ç½® X Window ç³»ç»ãå¦æ没ææå®è¿ä¸ªé项ä¸å®è£
äº Xï¼ç¨æ·å¿
é¡»å¨å®è£
è¿ç¨ä¸æå·¥"
-"é
ç½® Xï¼å¦ææç»ç³»ç»é没æå®è£
Xï¼è¿ä¸ªé项ä¸åºè¯¥è¢«ä½¿ç¨ã"
+msgid "Configures the X Window System. If this option is not given, the user must configure X manually during the installation, if X was installed; this option should not be used if X is not installed on the final system."
+msgstr "é
ç½® X Window ç³»ç»ãå¦æ没ææå®è¿ä¸ªé项ä¸å®è£
äº Xï¼ç¨æ·å¿
é¡»å¨å®è£
è¿ç¨ä¸æå·¥é
ç½® Xï¼å¦ææç»ç³»ç»é没æå®è£
Xï¼è¿ä¸ªé项ä¸åºè¯¥è¢«ä½¿ç¨ã"
# <para>Specify the IP address of the other host.</para>
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2294
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--driver</command> — Specify the X driver to use for the "
-"video hardware."
+msgid "<command>--driver</command> — Specify the X driver to use for the video hardware."
msgstr "æå®ç¨äºè§é¢ç¡¬ä»¶ç X 驱å¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2300
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--videoram=</command> — Specifies the amount of video RAM the "
-"video card has."
+msgid "<command>--videoram=</command> — Specifies the amount of video RAM the video card has."
msgstr "æå®æ¾å¡çæ¾åæ°éã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2306
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--defaultdesktop=</command> — Specify either GNOME or KDE to "
-"set the default desktop (assumes that GNOME Desktop Environment and/or KDE "
-"Desktop Environment has been installed through <command>%packages</command>)."
-msgstr ""
-"æå® GNOME æ KDE ä½ä¸ºç¼ºççæ¡é¢ï¼å设已ç»éè¿ <command>%packages</command> "
-"å®è£
äº GNOME æ KDE æ¡é¢ç¯å¢ï¼ã"
+msgid "<command>--defaultdesktop=</command> — Specify either GNOME or KDE to set the default desktop (assumes that GNOME Desktop Environment and/or KDE Desktop Environment has been installed through <command>%packages</command>)."
+msgstr "æå® GNOME æ KDE ä½ä¸ºç¼ºççæ¡é¢ï¼å设已ç»éè¿ <command>%packages</command> å®è£
äº GNOME æ KDE æ¡é¢ç¯å¢ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2312
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--startxonboot</command> — Use a graphical login on the "
-"installed system."
+msgid "<command>--startxonboot</command> — Use a graphical login on the installed system."
msgstr "å¨å®è£
çç³»ç»ä¸ä½¿ç¨å¾å½¢åç»å½ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2318
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--resolution=</command> — Specify the default resolution for "
-"the X Window System on the installed system. Valid values are 640x480, "
-"800x600, 1024x768, 1152x864, 1280x1024, 1400x1050, 1600x1200. Be sure to "
-"specify a resolution that is compatible with the video card and monitor."
-msgstr ""
-"æå®å®è£
çç³»ç»ä¸ X çªå£ç³»ç»çé»è®¤å辨çãææå¼æï¼640x480ã800x600ã"
-"1024x768ã1152x864ã1280x1024ã1400x1050ã1600x1200ã请确å®æå®ä¸è§é¢å¡åæ¾ç¤º"
-"å¨å
¼å®¹çå辨çã"
+msgid "<command>--resolution=</command> — Specify the default resolution for the X Window System on the installed system. Valid values are 640x480, 800x600, 1024x768, 1152x864, 1280x1024, 1400x1050, 1600x1200. Be sure to specify a resolution that is compatible with the video card and monitor."
+msgstr "æå®å®è£
çç³»ç»ä¸ X çªå£ç³»ç»çé»è®¤å辨çãææå¼æï¼640x480ã800x600ã1024x768ã1152x864ã1280x1024ã1400x1050ã1600x1200ã请确å®æå®ä¸è§é¢å¡åæ¾ç¤ºå¨å
¼å®¹çå辨çã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2325
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--depth=</command> — Specify the default color depth for the "
-"X Window System on the installed system. Valid values are 8, 16, 24, and 32. "
-"Be sure to specify a color depth that is compatible with the video card and "
-"monitor."
-msgstr ""
-"æå®å®è£
çç³»ç»ä¸ç X çªå£ç³»ç»çé»è®¤è²å½©æ·±åº¦ãææå¼æï¼8ã16ã24ãå 32ã请确"
-"å®æå®ä¸è§é¢å¡åæ¾ç¤ºå¨å
¼å®¹çè²å½©æ·±åº¦ã"
+msgid "<command>--depth=</command> — Specify the default color depth for the X Window System on the installed system. Valid values are 8, 16, 24, and 32. Be sure to specify a color depth that is compatible with the video card and monitor."
+msgstr "æå®å®è£
çç³»ç»ä¸ç X çªå£ç³»ç»çé»è®¤è²å½©æ·±åº¦ãææå¼æï¼8ã16ã24ãå 32ã请确å®æå®ä¸è§é¢å¡åæ¾ç¤ºå¨å
¼å®¹çè²å½©æ·±åº¦ã"
# <term><command>nousb</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -17967,22 +12828,13 @@ msgstr "zerombr"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2342
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If <command>zerombr</command> is specified any invalid partition tables "
-"found on disks are initialized. This destroys all of the contents of disks "
-"with invalid partition tables."
-msgstr ""
-"å¦ææå®äº <command>zerombr</command> ä¸ <command>yes</command> æ¯å®çå¯ä¸å"
-"æ°ï¼ä»»ä½ç£çä¸çæ æååºè¡¨é½å°è¢«åå§åãè¿ä¼æ¯åææ æååºè¡¨çç£çä¸çææå
"
-"容ãè¿ä¸ªå½ä»¤çæ ¼å¼åºè¯¥å¦ä¸ï¼"
+msgid "If <command>zerombr</command> is specified any invalid partition tables found on disks are initialized. This destroys all of the contents of disks with invalid partition tables."
+msgstr "å¦ææå®äº <command>zerombr</command> ä¸ <command>yes</command> æ¯å®çå¯ä¸åæ°ï¼ä»»ä½ç£çä¸çæ æååºè¡¨é½å°è¢«åå§åãè¿ä¼æ¯åææ æååºè¡¨çç£çä¸çææå
容ãè¿ä¸ªå½ä»¤çæ ¼å¼åºè¯¥å¦ä¸ï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2347
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that this command was previously specified as <command>zerombr yes</"
-"command>. This form is now deprecated; you should now simply specify "
-"<command>zerombr</command> in your kickstart file instead."
+msgid "Note that this command was previously specified as <command>zerombr yes</command>. This form is now deprecated; you should now simply specify <command>zerombr</command> in your kickstart file instead."
msgstr ""
# <primary><command>ps</command></primary>
@@ -18008,16 +12860,8 @@ msgstr ""
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:2363
#, no-c-format
-msgid ""
-"zfcp [--devnum=<replaceable><devnum></replaceable>] [--"
-"fcplun=<replaceable><fcplun></replaceable>] [--scsiid=<replaceable><"
-"scsiid></replaceable>] [--scsilun=<replaceable><scsilun></"
-"replaceable>] [--wwpn=<replaceable><wwpn></replaceable>]"
-msgstr ""
-"zfcp [--devnum=<replaceable><devnum></replaceable>] [--"
-"fcplun=<replaceable><fcplun></replaceable>] [--scsiid=<replaceable><"
-"scsiid></replaceable>] [--scsilun=<replaceable><scsilun></"
-"replaceable>] [--wwpn=<replaceable><wwpn></replaceable>]"
+msgid "zfcp [--devnum=<replaceable><devnum></replaceable>] [--fcplun=<replaceable><fcplun></replaceable>] [--scsiid=<replaceable><scsiid></replaceable>] [--scsilun=<replaceable><scsilun></replaceable>] [--wwpn=<replaceable><wwpn></replaceable>]"
+msgstr "zfcp [--devnum=<replaceable><devnum></replaceable>] [--fcplun=<replaceable><fcplun></replaceable>] [--scsiid=<replaceable><scsiid></replaceable>] [--scsilun=<replaceable><scsilun></replaceable>] [--wwpn=<replaceable><wwpn></replaceable>]"
# <term><command>nomce</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -18044,15 +12888,8 @@ msgstr "%include"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2416
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>%include <replaceable>/path/to/file</replaceable></command> "
-"command to include the contents of another file in the kickstart file as "
-"though the contents were at the location of the <command>%include</command> "
-"command in the kickstart file."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ <command>%include <replaceable>/path/to/file</replaceable></command> å½"
-"令å¯ä»¥æå
¶ä»æ件çå
容å
å«å¨ kickstart æ件éï¼å°±å¥½åè¿äºå
容åºç°å¨ "
-"kickstart æ件ç <command>%include</command> å½ä»¤åä¸æ ·ã"
+msgid "Use the <command>%include <replaceable>/path/to/file</replaceable></command> command to include the contents of another file in the kickstart file as though the contents were at the location of the <command>%include</command> command in the kickstart file."
+msgstr "ä½¿ç¨ <command>%include <replaceable>/path/to/file</replaceable></command> å½ä»¤å¯ä»¥æå
¶ä»æ件çå
容å
å«å¨ kickstart æ件éï¼å°±å¥½åè¿äºå
容åºç°å¨ kickstart æ件ç <command>%include</command> å½ä»¤åä¸æ ·ã"
# <title>Recommended Partitioning Scheme</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartrecommend.idx:
@@ -18074,15 +12911,8 @@ msgstr "ååºç¤ºä¾"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2430
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following is a single, integrated example showing the "
-"<command>clearpart</command>, <command>raid</command>, <command>part</"
-"command>, <command>volgroup</command>, and <command>logvol</command> "
-"kickstart options in action:"
-msgstr ""
-"ä¸é¢æ¯ä¸ä¸ªç®åçãéæç示ä¾ï¼å®å±ç¤ºäº <command>clearpart</command>ã"
-"<command>raid</command><command>part</command>ã <command>volgroup</command> "
-"å <command>logvol</command> ç kickstart é项ï¼"
+msgid "The following is a single, integrated example showing the <command>clearpart</command>, <command>raid</command>, <command>part</command>, <command>volgroup</command>, and <command>logvol</command> kickstart options in action:"
+msgstr "ä¸é¢æ¯ä¸ä¸ªç®åçãéæç示ä¾ï¼å®å±ç¤ºäº <command>clearpart</command>ã<command>raid</command><command>part</command>ã <command>volgroup</command> å <command>logvol</command> ç kickstart é项ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:2434
@@ -18111,8 +12941,7 @@ msgid ""
"# LVM configuration so that we can resize /var and /usr/local later \n"
"volgroup sysvg pv.01 \n"
"logvol /var --vgname=sysvg --size=8000 --name=var \n"
-"logvol /var/freespace --vgname=sysvg --size=8000 --"
-"name=freespacetouse \n"
+"logvol /var/freespace --vgname=sysvg --size=8000 --name=freespacetouse \n"
"logvol /usr/local --vgname=sysvg --size=1 --grow --name=usrlocal"
msgstr ""
"clearpart --drives=hda,hdc --initlabel \n"
@@ -18138,19 +12967,14 @@ msgstr ""
"# LVM configuration so that we can resize /var and /usr/local later \n"
"volgroup sysvg pv.01 \n"
"logvol /var --vgname=sysvg --size=8000 --name=var \n"
-"logvol /var/freespace --vgname=sysvg --size=8000 --"
-"name=freespacetouse \n"
+"logvol /var/freespace --vgname=sysvg --size=8000 --name=freespacetouse \n"
"logvol /usr/local --vgname=sysvg --size=1 --grow --name=usrlocal"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2435
#, no-c-format
-msgid ""
-"This advanced example implements LVM over RAID, as well as the ability to "
-"resize various directories for future growth."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªé«çº§ç¤ºä¾å®ç°äº RAID ä¸ç LVMï¼ä»¥åæ ¹æ®ä»¥åçéè¦éæ°è°æ´ä¸åç®å½ç大å°ç"
-"è½åã"
+msgid "This advanced example implements LVM over RAID, as well as the ability to resize various directories for future growth."
+msgstr "è¿ä¸ªé«çº§ç¤ºä¾å®ç°äº RAID ä¸ç LVMï¼ä»¥åæ ¹æ®ä»¥åçéè¦éæ°è°æ´ä¸åç®å½ç大å°çè½åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -18162,49 +12986,20 @@ msgstr "软件å
éæ©çå
·ä½æå®"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2446
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>%packages</command> command to begin a kickstart file "
-"section that lists the packages you would like to install (this is for "
-"installations only, as package selection during upgrades is not supported)."
-msgstr ""
-"å¨ kickstart æ件éä½¿ç¨ <command>%packages</command> å½ä»¤æ¥ååºä½ æ³å®è£
ç软件"
-"å
ï¼ä»
ç¨äºå
¨æ°å®è£
ï¼å级å®è£
æ¶ä¸æ¯æ软件å
æ令ï¼ã"
+msgid "Use the <command>%packages</command> command to begin a kickstart file section that lists the packages you would like to install (this is for installations only, as package selection during upgrades is not supported)."
+msgstr "å¨ kickstart æ件éä½¿ç¨ <command>%packages</command> å½ä»¤æ¥ååºä½ æ³å®è£
ç软件å
ï¼ä»
ç¨äºå
¨æ°å®è£
ï¼å级å®è£
æ¶ä¸æ¯æ软件å
æ令ï¼ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2450
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Packages can be specified by group or by individual package name, including "
-"with globs using the asterisk. The installation program defines several "
-"groups that contain related packages. Refer to the "
-"<filename><replaceable>variant</replaceable>/repodata/comps-*.xml</filename> "
-"file on the first Fedora CD-ROM for a list of groups. Each group has an id, "
-"user visibility value, name, description, and package list. In the package "
-"list, the packages marked as mandatory are always installed if the group is "
-"selected, the packages marked default are selected by default if the group "
-"is selected, and the packages marked optional must be specifically selected "
-"even if the group is selected to be installed."
-msgstr ""
-"ä½ å¯ä»¥æå®åç¬ç软件å
åææ¯ç»ï¼ä»¥å使ç¨æå·éé
符ãå®è£
ç¨åºå¯ä»¥å®ä¹å
å«ç¸å
³"
-"软件å
çç»ãå
³äºç»çå表ï¼è¯·åè第ä¸å¼ &PROD;å
çéç "
-"<filename><replaceable>variant</replaceable>/repodata/comps-*.xml</"
-"filename>ãæ¯ä¸ªç»é½æä¸ä¸ªç¼å·ãç¨æ·å¯è§æ§çå¼ãååãæè¿°å软件å
å表ãå¨è½¯ä»¶"
-"å
å表éï¼å¦æè¿ä¸ªç»è¢«éæ©çè¯ï¼ç»éçæ 记为âmandatoryâç软件å
å°±å¿
须被å®è£
ï¼"
-"æ 记为âdefaultâç软件å
缺ç被éæ©ï¼èæ 记为âoptionalâç软件å
å¿
须被æç¡®å°éå®"
-"æä¼è¢«å®è£
ã"
+msgid "Packages can be specified by group or by individual package name, including with globs using the asterisk. The installation program defines several groups that contain related packages. Refer to the <filename><replaceable>variant</replaceable>/repodata/comps-*.xml</filename> file on the first Fedora CD-ROM for a list of groups. Each group has an id, user visibility value, name, description, and package list. In the package list, the packages marked as mandatory are always installed if the group is selected, the packages marked default are selected by default if the group is selected, and the packages marked optional must be specifically selected even if the group is selected to be installed."
+msgstr "ä½ å¯ä»¥æå®åç¬ç软件å
åææ¯ç»ï¼ä»¥å使ç¨æå·éé
符ãå®è£
ç¨åºå¯ä»¥å®ä¹å
å«ç¸å
³è½¯ä»¶å
çç»ãå
³äºç»çå表ï¼è¯·åè第ä¸å¼ &PROD;å
çéç <filename><replaceable>variant</replaceable>/repodata/comps-*.xml</filename>ãæ¯ä¸ªç»é½æä¸ä¸ªç¼å·ãç¨æ·å¯è§æ§çå¼ãååãæè¿°å软件å
å表ãå¨è½¯ä»¶å
å表éï¼å¦æè¿ä¸ªç»è¢«éæ©çè¯ï¼ç»éçæ 记为âmandatoryâç软件å
å°±å¿
须被å®è£
ï¼æ 记为âdefaultâç软件å
缺ç被éæ©ï¼èæ 记为âoptionalâç软件å
å¿
须被æç¡®å°éå®æä¼è¢«å®è£
ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2454
#, no-c-format
-msgid ""
-"In most cases, it is only necessary to list the desired groups and not "
-"individual packages. Note that the <command>Core</command> and "
-"<command>Base</command> groups are always selected by default, so it is not "
-"necessary to specify them in the <command>%packages</command> section."
-msgstr ""
-"å¤æ°æ
åµä¸ï¼ä½ åªéè¦ååºæ³å®è£
çç»èä¸æ¯å个ç软件å
ã注æ <command>Core</"
-"command> å <command>Base</command> ç»æ»æ¯ç¼ºç被éæ©ï¼æ以并ä¸éè¦å¨ "
-"<command>%packages</command> é¨åæå®å®ä»¬ã"
+msgid "In most cases, it is only necessary to list the desired groups and not individual packages. Note that the <command>Core</command> and <command>Base</command> groups are always selected by default, so it is not necessary to specify them in the <command>%packages</command> section."
+msgstr "å¤æ°æ
åµä¸ï¼ä½ åªéè¦ååºæ³å®è£
çç»èä¸æ¯å个ç软件å
ã注æ <command>Core</command> å <command>Base</command> ç»æ»æ¯ç¼ºç被éæ©ï¼æ以并ä¸éè¦å¨ <command>%packages</command> é¨åæå®å®ä»¬ã"
# <primary><command>chage</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
@@ -18233,27 +13028,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2462
#, no-c-format
-msgid ""
-"As you can see, groups are specified, one to a line, starting with an "
-"<command>@</command> symbol, a space, and then the full group name as given "
-"in the <filename>comps.xml</filename> file. Groups can also be specified "
-"using the id for the group, such as <computeroutput>gnome-desktop</"
-"computeroutput>. Specify individual packages with no additional characters "
-"(the <filename>dhcp</filename> line in the example above is an individual "
-"package)."
-msgstr ""
-"å¦ä½ æçå°çï¼ç»è¢«æå®äºï¼æ¯ä¸ªä¸è¡ï¼ç¨ <command>@</command> 符å·å¼å¤´ï¼åé¢æ¯ "
-"<filename>comps.xml</filename> æ件éç»åºçç»å
¨åãç»ä¹å¯ä»¥ç¨ç»ç id æå®ï¼"
-"å¦ <computeroutput>gnome-desktop</computeroutput>ãä¸éè¦é¢å¤å符就å¯ä»¥æå®å"
-"ç¬ç软件å
ï¼ä¸ä¾éç <filename>dhcp</filename> è¡å°±æ¯ä¸ä¸ªåç¬ç软件å
ï¼ã"
+msgid "As you can see, groups are specified, one to a line, starting with an <command>@</command> symbol, a space, and then the full group name as given in the <filename>comps.xml</filename> file. Groups can also be specified using the id for the group, such as <computeroutput>gnome-desktop</computeroutput>. Specify individual packages with no additional characters (the <filename>dhcp</filename> line in the example above is an individual package)."
+msgstr "å¦ä½ æçå°çï¼ç»è¢«æå®äºï¼æ¯ä¸ªä¸è¡ï¼ç¨ <command>@</command> 符å·å¼å¤´ï¼åé¢æ¯ <filename>comps.xml</filename> æ件éç»åºçç»å
¨åãç»ä¹å¯ä»¥ç¨ç»ç id æå®ï¼å¦ <computeroutput>gnome-desktop</computeroutput>ãä¸éè¦é¢å¤å符就å¯ä»¥æå®åç¬ç软件å
ï¼ä¸ä¾éç <filename>dhcp</filename> è¡å°±æ¯ä¸ä¸ªåç¬ç软件å
ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2468
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also specify which packages not to install from the default package "
-"list:"
+msgid "You can also specify which packages not to install from the default package list:"
msgstr "ä½ è¿å¯ä»¥ä»é»è®¤ç软件å
å表ä¸æå®è¦ä¸å®è£
ç软件å
ï¼"
# EXACT MATCH
@@ -18266,9 +13048,7 @@ msgstr "-autofs"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2472
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following options are available for the <command>%packages</command> "
-"option:"
+msgid "The following options are available for the <command>%packages</command> option:"
msgstr "<command>%packages</command> æ令ä¹æ¯æä¸é¢çé项ï¼"
# EXACT MATCH
@@ -18281,9 +13061,7 @@ msgstr "--nobase"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2481
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not install the @Base group. Use this option if you are trying to create "
-"a very small system."
+msgid "Do not install the @Base group. Use this option if you are trying to create a very small system."
msgstr "ä¸è¦å®è£
@Base ç»ãå¦æä½ æ³å建ä¸ä¸ªå¾å°çç³»ç»ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项ã"
# EXACT MATCH
@@ -18296,9 +13074,7 @@ msgstr "--resolvedeps"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2490
#, no-c-format
-msgid ""
-"The --resolvedeps option has been deprecated. Dependencies are resolved "
-"automatically every time now."
+msgid "The --resolvedeps option has been deprecated. Dependencies are resolved automatically every time now."
msgstr "--resolvedeps é项已ç»è¢«åæ¶äºãç®åä¾èµå
³ç³»å¯ä»¥èªå¨å°è¢«è§£æã"
# EXACT MATCH
@@ -18311,9 +13087,7 @@ msgstr "--ignoredeps"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2499
#, no-c-format
-msgid ""
-"The --ignoredeps option has been deprecated. Dependencies are resolved "
-"automatically every time now."
+msgid "The --ignoredeps option has been deprecated. Dependencies are resolved automatically every time now."
msgstr "--ignoredeps é项已ç»è¢«åæ¶äºãç®åä¾èµå
³ç³»å¯ä»¥èªå¨å°è¢«è§£æã"
# EXACT MATCH
@@ -18327,12 +13101,8 @@ msgstr "--ignoremissing"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2508
#, no-c-format
-msgid ""
-"Ignore the missing packages and groups instead of halting the installation "
-"to ask if the installation should be aborted or continued. For example:"
-msgstr ""
-"忽ç¥ç¼ºå°ç软件å
æ软件å
ç»ï¼èä¸æ¯æåå®è£
æ¥åç¨æ·è¯¢é®æ¯ä¸æ¢è¿æ¯ç»§ç»å®è£
ãä¾"
-"å¦ï¼"
+msgid "Ignore the missing packages and groups instead of halting the installation to ask if the installation should be aborted or continued. For example:"
+msgstr "忽ç¥ç¼ºå°ç软件å
æ软件å
ç»ï¼èä¸æ¯æåå®è£
æ¥åç¨æ·è¯¢é®æ¯ä¸æ¢è¿æ¯ç»§ç»å®è£
ãä¾å¦ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -18365,45 +13135,31 @@ msgstr "%pre"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2526
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can add commands to run on the system immediately after the <filename>ks."
-"cfg</filename> has been parsed. This section must be at the end of the "
-"kickstart file (after the commands) and must start with the <command>%pre</"
-"command> command. You can access the network in the <command>%pre</command> "
-"section; however, <firstterm>name service</firstterm> has not been "
-"configured at this point, so only IP addresses work."
-msgstr ""
-"ä½ å¯ä»¥å¨ <filename>ks.cfg</filename> æ件被解æå马ä¸å å
¥è¦è¿è¡çå½ä»¤ãè¿ä¸ªé¨"
-"åå¿
é¡»å¤äº kickstart æ件çæåï¼å¨å½ä»¤é¨åä¹åï¼èä¸å¿
é¡»ç¨ <command>%pre</"
-"command> å½ä»¤å¼å¤´ãä½ å¯ä»¥å¨ <command>%pre</command> é¨å访é®ç½ç»ï¼ç¶èï¼æ¤æ¶"
-"<firstterm>å½åæå¡</firstterm>è¿æªè¢«é
ç½®ï¼æ以åªè½ä½¿ç¨ IP å°åã"
+msgid "You can add commands to run on the system immediately after the <filename>ks.cfg</filename> has been parsed. This section must be at the end of the kickstart file (after the commands) and must start with the <command>%pre</command> command. You can access the network in the <command>%pre</command> section; however, <firstterm>name service</firstterm> has not been configured at this point, so only IP addresses work."
+msgstr "ä½ å¯ä»¥å¨ <filename>ks.cfg</filename> æ件被解æå马ä¸å å
¥è¦è¿è¡çå½ä»¤ãè¿ä¸ªé¨åå¿
é¡»å¤äº kickstart æ件çæåï¼å¨å½ä»¤é¨åä¹åï¼èä¸å¿
é¡»ç¨ <command>%pre</command> å½ä»¤å¼å¤´ãä½ å¯ä»¥å¨ <command>%pre</command> é¨å访é®ç½ç»ï¼ç¶èï¼æ¤æ¶<firstterm>å½åæå¡</firstterm>è¿æªè¢«é
ç½®ï¼æ以åªè½ä½¿ç¨ IP å°åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2534
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the pre-install script is not run in the change root environment."
+msgid "Note that the pre-install script is not run in the change root environment."
msgstr "注æï¼é¢å®è£
èæ¬ä¸å¨æ¹æ¢äºçæ ¹ç¯å¢ï¼chrootï¼ä¸è¿è¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2541 Kickstart2.xml:2621
+#: Kickstart2.xml:2541
+#: Kickstart2.xml:2621
#, no-c-format
msgid "--interpreter <replaceable>/usr/bin/python</replaceable>"
msgstr "--interpreter <replaceable>/usr/bin/python</replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2543 Kickstart2.xml:2623
+#: Kickstart2.xml:2543
+#: Kickstart2.xml:2623
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows you to specify a different scripting language, such as Python. "
-"Replace <replaceable>/usr/bin/python</replaceable> with the scripting "
-"language of your choice."
-msgstr ""
-"å
è®¸ä½ æå®ä¸åçèæ¬è¯è¨ï¼å¦ Pythonãæ <replaceable>/usr/bin/python</"
-"replaceable> æ¿æ¢æä½ æ³ä½¿ç¨çèæ¬è¯è¨ã"
+msgid "Allows you to specify a different scripting language, such as Python. Replace <replaceable>/usr/bin/python</replaceable> with the scripting language of your choice."
+msgstr "å
è®¸ä½ æå®ä¸åçèæ¬è¯è¨ï¼å¦ Pythonãæ <replaceable>/usr/bin/python</replaceable> æ¿æ¢æä½ æ³ä½¿ç¨çèæ¬è¯è¨ã"
# <!ENTITY Example "Example">
#. Tag: title
@@ -18441,29 +13197,20 @@ msgid ""
"#Write out partition scheme based on whether there are 1 or 2 hard drives \n"
"if [ $numhd == \"2\" ] ; then \n"
" #2 drives \n"
-" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 2 drives\" > /"
-"tmp/part-include \n"
+" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 2 drives\" > /tmp/part-include \n"
" echo \"clearpart --all\" >> /tmp/part-include \n"
-" echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75 --ondisk hda\" >> /"
-"tmp/part-include \n"
-" echo \"part / --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hda\" >> /"
-"tmp/part-include \n"
-" echo \"part swap --recommended --ondisk $drive1\" >> /tmp/part-"
-"include \n"
-" echo \"part /home --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hdb\" >"
-"> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75 --ondisk hda\" >> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part / --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hda\" >> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part swap --recommended --ondisk $drive1\" >> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part /home --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hdb\" >> /tmp/part-include \n"
"else \n"
" #1 drive \n"
-" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 1 drive\" > /"
-"tmp/part-include \n"
+" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 1 drive\" > /tmp/part-include \n"
" echo \"clearpart --all\" >> /tmp/part-include \n"
-" echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75\" >> /tmp/part-"
-"includ \n"
+" echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75\" >> /tmp/part-includ \n"
" echo \"part swap --recommended\" >> /tmp/part-include \n"
-" echo \"part / --fstype ext3 --size 2048\" >> /tmp/part-"
-"include \n"
-" echo \"part /home --fstype ext3 --size 2048 --grow\" >> /tmp/"
-"part-include \n"
+" echo \"part / --fstype ext3 --size 2048\" >> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part /home --fstype ext3 --size 2048 --grow\" >> /tmp/part-include \n"
"fi"
msgstr ""
"%pre \n"
@@ -18483,44 +13230,28 @@ msgstr ""
"#Write out partition scheme based on whether there are 1 or 2 hard drives \n"
"if [ $numhd == \"2\" ] ; then \n"
" #2 drives \n"
-" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 2 drives\" > /"
-"tmp/part-include \n"
+" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 2 drives\" > /tmp/part-include \n"
" echo \"clearpart --all\" >> /tmp/part-include \n"
-" echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75 --ondisk hda\" >> /"
-"tmp/part-include \n"
-" echo \"part / --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hda\" >> /"
-"tmp/part-include \n"
-" echo \"part swap --recommended --ondisk $drive1\" >> /tmp/part-"
-"include \n"
-" echo \"part /home --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hdb\" >"
-"> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75 --ondisk hda\" >> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part / --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hda\" >> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part swap --recommended --ondisk $drive1\" >> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part /home --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hdb\" >> /tmp/part-include \n"
"else \n"
" #1 drive \n"
-" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 1 drive\" > /"
-"tmp/part-include \n"
+" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 1 drive\" > /tmp/part-include \n"
" echo \"clearpart --all\" >> /tmp/part-include \n"
-" echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75\" >> /tmp/part-"
-"includ \n"
+" echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75\" >> /tmp/part-includ \n"
" echo \"part swap --recommended\" >> /tmp/part-include \n"
-" echo \"part / --fstype ext3 --size 2048\" >> /tmp/part-"
-"include \n"
-" echo \"part /home --fstype ext3 --size 2048 --grow\" >> /tmp/"
-"part-include \n"
+" echo \"part / --fstype ext3 --size 2048\" >> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part /home --fstype ext3 --size 2048 --grow\" >> /tmp/part-include \n"
"fi"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2557
#, no-c-format
-msgid ""
-"This script determines the number of hard drives in the system and writes a "
-"text file with a different partitioning scheme depending on whether it has "
-"one or two drives. Instead of having a set of partitioning commands in the "
-"kickstart file, include the line:"
-msgstr ""
-"该èæ¬å¤å®ç³»ç»ä¸ç硬ç驱å¨å¨çæ°éï¼å¹¶æ ¹æ®ç³»ç»ä¸æä¸ä¸ªè¿æ¯ä¸¤ä¸ªé©±å¨å¨èç¼å带"
-"æä¸åååºæ¹æ¡çææ¬æ件ãä¸å
¶å¨ kickstart æ件ä¸æä¸ç»ååºå½ä»¤ï¼ä½ å¯ä»¥å
æ¬ä»¥"
-"ä¸è¡ï¼"
+msgid "This script determines the number of hard drives in the system and writes a text file with a different partitioning scheme depending on whether it has one or two drives. Instead of having a set of partitioning commands in the kickstart file, include the line:"
+msgstr "该èæ¬å¤å®ç³»ç»ä¸ç硬ç驱å¨å¨çæ°éï¼å¹¶æ ¹æ®ç³»ç»ä¸æä¸ä¸ªè¿æ¯ä¸¤ä¸ªé©±å¨å¨èç¼å带æä¸åååºæ¹æ¡çææ¬æ件ãä¸å
¶å¨ kickstart æ件ä¸æä¸ç»ååºå½ä»¤ï¼ä½ å¯ä»¥å
æ¬ä»¥ä¸è¡ï¼"
# #-#-#-#-# dateconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <secondary><command>ntpd</command></secondary>
@@ -18543,15 +13274,8 @@ msgstr "èæ¬ééæ©çååºå½ä»¤è¢«ä½¿ç¨äºã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2569
#, no-c-format
-msgid ""
-"The pre-installation script section of kickstart <emphasis>cannot</emphasis> "
-"manage multiple install trees or source media. This information must be "
-"included for each created ks.cfg file, as the pre-installation script occurs "
-"during the second stage of the installation process."
-msgstr ""
-"kickstart æ件ç pre-installation èæ¬é¨å<emphasis>ä¸è½å¤</emphasis>管çå¤ä¸ª"
-"å®è£
æ æå®è£
ä»è´¨ãè¿ä¸ªä¿¡æ¯å¿
é¡»å
å«å¨å建çæ¯ä¸ª ks.cfg æ件éï¼è¿æ¯å 为 pre-"
-"installation èæ¬æ¯å¨å®è£
ç¨åºç第äºé¶æ®µæ被æ§è¡ã"
+msgid "The pre-installation script section of kickstart <emphasis>cannot</emphasis> manage multiple install trees or source media. This information must be included for each created ks.cfg file, as the pre-installation script occurs during the second stage of the installation process."
+msgstr "kickstart æ件ç pre-installation èæ¬é¨å<emphasis>ä¸è½å¤</emphasis>管çå¤ä¸ªå®è£
æ æå®è£
ä»è´¨ãè¿ä¸ªä¿¡æ¯å¿
é¡»å
å«å¨å建çæ¯ä¸ª ks.cfg æ件éï¼è¿æ¯å 为 pre-installation èæ¬æ¯å¨å®è£
ç¨åºç第äºé¶æ®µæ被æ§è¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -18577,46 +13301,20 @@ msgstr "%post"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2585
#, no-c-format
-msgid ""
-"You have the option of adding commands to run on the system once the "
-"installation is complete. This section must be at the end of the kickstart "
-"file and must start with the <command>%post</command> command. This section "
-"is useful for functions such as installing additional software and "
-"configuring an additional nameserver."
-msgstr ""
-"ä½ ä¹å¯ä»¥å å
¥å¨ç³»ç»å®è£
å®æ¯åè¿è¡çå½ä»¤ãè¿é¨åå
容å¿
é¡»å¨ kickstart çæåèä¸"
-"ç¨ <command>%post</command> å½ä»¤å¼å¤´ãå®è¢«ç¨äºå®ç°æäºåè½ï¼å¦å®è£
å
¶ä»ç软件"
-"åé
ç½®å
¶ä»çå½åæå¡å¨ã"
+msgid "You have the option of adding commands to run on the system once the installation is complete. This section must be at the end of the kickstart file and must start with the <command>%post</command> command. This section is useful for functions such as installing additional software and configuring an additional nameserver."
+msgstr "ä½ ä¹å¯ä»¥å å
¥å¨ç³»ç»å®è£
å®æ¯åè¿è¡çå½ä»¤ãè¿é¨åå
容å¿
é¡»å¨ kickstart çæåèä¸ç¨ <command>%post</command> å½ä»¤å¼å¤´ãå®è¢«ç¨äºå®ç°æäºåè½ï¼å¦å®è£
å
¶ä»ç软件åé
ç½®å
¶ä»çå½åæå¡å¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2592
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you configured the network with static IP information, including a "
-"nameserver, you can access the network and resolve IP addresses in the "
-"<command>%post</command> section. If you configured the network for DHCP, "
-"the <filename>/etc/resolv.conf</filename> file has not been completed when "
-"the installation executes the <command>%post</command> section. You can "
-"access the network, but you can not resolve IP addresses. Thus, if you are "
-"using DHCP, you must specify IP addresses in the <command>%post</command> "
-"section."
-msgstr ""
-"å¦æä½ ç¨éæ IP ä¿¡æ¯åå½åæå¡å¨é
ç½®ç½ç»ï¼ä½ å¯ä»¥å¨ <command>%post</command> "
-"é¨å访é®å解æ IP å°åãå¦æä½ ä½¿ç¨ DHCP é
ç½®ç½ç»ï¼å½å®è£
ç¨åºæ§è¡å° <command>%"
-"post</command> é¨åæ¶ï¼<filename>/etc/resolv.conf</filename> æ件è¿æ²¡æåå¤"
-"好ãæ¤æ¶ï¼ä½ å¯ä»¥è®¿é®ç½ç»ï¼ä½æ¯ä½ ä¸è½è§£æ IP å°åãå æ¤ï¼å¦æä½ ä½¿ç¨ DHCPï¼ä½ å¿
"
-"é¡»å¨ <command>%post</command> é¨åæå® IP å°åã"
+msgid "If you configured the network with static IP information, including a nameserver, you can access the network and resolve IP addresses in the <command>%post</command> section. If you configured the network for DHCP, the <filename>/etc/resolv.conf</filename> file has not been completed when the installation executes the <command>%post</command> section. You can access the network, but you can not resolve IP addresses. Thus, if you are using DHCP, you must specify IP addresses in the <command>%post</command> section."
+msgstr "å¦æä½ ç¨éæ IP ä¿¡æ¯åå½åæå¡å¨é
ç½®ç½ç»ï¼ä½ å¯ä»¥å¨ <command>%post</command> é¨å访é®å解æ IP å°åãå¦æä½ ä½¿ç¨ DHCP é
ç½®ç½ç»ï¼å½å®è£
ç¨åºæ§è¡å° <command>%post</command> é¨åæ¶ï¼<filename>/etc/resolv.conf</filename> æ件è¿æ²¡æåå¤å¥½ãæ¤æ¶ï¼ä½ å¯ä»¥è®¿é®ç½ç»ï¼ä½æ¯ä½ ä¸è½è§£æ IP å°åãå æ¤ï¼å¦æä½ ä½¿ç¨ DHCPï¼ä½ å¿
é¡»å¨ <command>%post</command> é¨åæå® IP å°åã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2600
#, no-c-format
-msgid ""
-"The post-install script is run in a chroot environment; therefore, "
-"performing tasks such as copying scripts or RPMs from the installation media "
-"do not work."
-msgstr ""
-"post-install èæ¬æ¯å¨ chroot ç¯å¢éè¿è¡çãå æ¤ï¼æäºä»»å¡å¦ä»å®è£
ä»è´¨å¤å¶èæ¬"
-"æ RPM å°æ æ³æ§è¡ã"
+msgid "The post-install script is run in a chroot environment; therefore, performing tasks such as copying scripts or RPMs from the installation media do not work."
+msgstr "post-install èæ¬æ¯å¨ chroot ç¯å¢éè¿è¡çãå æ¤ï¼æäºä»»å¡å¦ä»å®è£
ä»è´¨å¤å¶èæ¬æ RPM å°æ æ³æ§è¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -18629,19 +13327,14 @@ msgstr "--nochroot"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2609
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows you to specify commands that you would like to run outside of the "
-"chroot environment."
+msgid "Allows you to specify commands that you would like to run outside of the chroot environment."
msgstr "å
è®¸ä½ æå®ä½ æ³å¨ chroot ç¯å¢ä¹å¤è¿è¡çå½ä»¤ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2613
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following example copies the file <filename>/etc/resolv.conf</filename> "
-"to the file system that was just installed."
-msgstr ""
-"ä¸ä¾æ <filename>/etc/resolv.conf</filename> æ件å¤å¶å°åå®è£
çæ件系ç»éã"
+msgid "The following example copies the file <filename>/etc/resolv.conf</filename> to the file system that was just installed."
+msgstr "ä¸ä¾æ <filename>/etc/resolv.conf</filename> æ件å¤å¶å°åå®è£
çæ件系ç»éã"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:2616
@@ -18667,20 +13360,16 @@ msgstr "å红帽ç½ç» Satellite 注åï¼"
#, no-c-format
msgid ""
"%post\n"
-"( # Note that in this example we run the entire %post section as a subshell "
-"for logging.\n"
+"( # Note that in this example we run the entire %post section as a subshell for logging.\n"
"wget -O- http://proxy-or-sat.example.com/pub/bootstrap_script | /bin/bash\n"
-"/usr/sbin/rhnreg_ks --activationkey=<replaceable><activationkey></"
-"replaceable>\n"
+"/usr/sbin/rhnreg_ks --activationkey=<replaceable><activationkey></replaceable>\n"
"# End the subshell and capture any output to a post-install log file.\n"
") 1>/root/post_install.log 2>&1"
msgstr ""
"%post\n"
-"( # Note that in this example we run the entire %post section as a subshell "
-"for logging.\n"
+"( # Note that in this example we run the entire %post section as a subshell for logging.\n"
"wget -O- http://proxy-or-sat.example.com/pub/bootstrap_script | /bin/bash\n"
-"/usr/sbin/rhnreg_ks --activationkey=<replaceable><activationkey></"
-"replaceable>\n"
+"/usr/sbin/rhnreg_ks --activationkey=<replaceable><activationkey></replaceable>\n"
"# End the subshell and capture any output to a post-install log file.\n"
") 1>/root/post_install.log 2>&1"
@@ -18707,13 +13396,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2644
#, no-c-format
-msgid ""
-"NFS file locking is <emphasis>not</emphasis> supported while in kickstart "
-"mode, therefore <command>-o nolock</command> is required when mounting an "
-"NFS mount."
-msgstr ""
-"kickstart 模å¼<emphasis>ä¸</emphasis>æ¯æ NFS æ件éå®ï¼å æ¤ï¼å½æè½½ NFS ç®å½"
-"æ¶å¿
é¡»ä½¿ç¨ <command>-o nolock</command> é项ã"
+msgid "NFS file locking is <emphasis>not</emphasis> supported while in kickstart mode, therefore <command>-o nolock</command> is required when mounting an NFS mount."
+msgstr "kickstart 模å¼<emphasis>ä¸</emphasis>æ¯æ NFS æ件éå®ï¼å æ¤ï¼å½æè½½ NFS ç®å½æ¶å¿
é¡»ä½¿ç¨ <command>-o nolock</command> é项ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -18761,20 +13445,14 @@ msgstr "å¨ç½ç»ä¸"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2681
#, no-c-format
-msgid ""
-"Normally a kickstart file is copied to the boot diskette, or made available "
-"on the network. The network-based approach is most commonly used, as most "
-"kickstart installations tend to be performed on networked computers."
-msgstr ""
-"é常ï¼kickstart æ件被å¤å¶å°å¼å¯¼çä¸ï¼æå¨ç½ç»ä¸æä¾ãåºäºç½ç»çæ¹æ³ä½¿ç¨ææ®"
-"éï¼å 为å¤æ° kickstart å®è£
æ¯å¨èç½ç计ç®æºä¸æ§è¡çã"
+msgid "Normally a kickstart file is copied to the boot diskette, or made available on the network. The network-based approach is most commonly used, as most kickstart installations tend to be performed on networked computers."
+msgstr "é常ï¼kickstart æ件被å¤å¶å°å¼å¯¼çä¸ï¼æå¨ç½ç»ä¸æä¾ãåºäºç½ç»çæ¹æ³ä½¿ç¨ææ®éï¼å 为å¤æ° kickstart å®è£
æ¯å¨èç½ç计ç®æºä¸æ§è¡çã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2685
#, no-c-format
-msgid ""
-"Let us take a more in-depth look at where the kickstart file may be placed."
+msgid "Let us take a more in-depth look at where the kickstart file may be placed."
msgstr "让æ们æ´æ·±å
¥å°çä¸çåæ¾ kickstart æ件çä½ç½®ã"
# EXACT MATCH
@@ -18786,7 +13464,8 @@ msgstr "å建 kickstart å¼å¯¼ä»è´¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2693 Kickstart2.xml:2697
+#: Kickstart2.xml:2693
+#: Kickstart2.xml:2697
#, no-c-format
msgid "diskette-based"
msgstr "åºäºè½¯ç"
@@ -18794,19 +13473,13 @@ msgstr "åºäºè½¯ç"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2699
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Diskette-based booting is no longer supported in Fedora. Installations must "
-"use CD-ROM or flash memory products for booting. However, the kickstart file "
-"may still reside on a diskette's top-level directory, and must be named "
-"<filename>ks.cfg</filename>."
-msgstr ""
-"&PROD;ä¸åæ¯æåºäºè½¯ççå¼å¯¼ãä½ å¿
须使ç¨å
çæè
éªå产åæ¥å¼å¯¼ãç¶èï¼"
-"kickstart æ件ä»ç¶å¯è½é©»çå¨è½¯çç顶å±ç®å½éï¼ä¸ååå¿
须为 <filename>ks.cfg</"
-"filename>ã"
+msgid "Diskette-based booting is no longer supported in Fedora. Installations must use CD-ROM or flash memory products for booting. However, the kickstart file may still reside on a diskette's top-level directory, and must be named <filename>ks.cfg</filename>."
+msgstr "&PROD;ä¸åæ¯æåºäºè½¯ççå¼å¯¼ãä½ å¿
须使ç¨å
çæè
éªå产åæ¥å¼å¯¼ãç¶èï¼kickstart æ件ä»ç¶å¯è½é©»çå¨è½¯çç顶å±ç®å½éï¼ä¸ååå¿
须为 <filename>ks.cfg</filename>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2705 Kickstart2.xml:2709
+#: Kickstart2.xml:2705
+#: Kickstart2.xml:2709
#, no-c-format
msgid "CD-ROM-based"
msgstr "åºäºå
ç"
@@ -18814,25 +13487,12 @@ msgstr "åºäºå
ç"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2711
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To perform a CD-ROM-based kickstart installation, the kickstart file must be "
-"named <filename>ks.cfg</filename> and must be located in the boot CD-ROM's "
-"top-level directory. Since a CD-ROM is read-only, the file must be added to "
-"the directory used to create the image that is written to the CD-ROM. Refer "
-"to <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> for instructions on creating boot "
-"media; however, before making the <filename>file.iso</filename> image file, "
-"copy the <filename>ks.cfg</filename> kickstart file to the "
-"<filename>isolinux/</filename> directory."
-msgstr ""
-"è¦æ§è¡åºäºå
çç kickstart å®è£
ï¼kickstart æ件çååå¿
须为 <filename>ks."
-"cfg</filename> èä¸å®å¿
é¡»ä½äºå¼å¯¼å
çç顶å±ç®å½ä¸ãæ¢ç¶å
çæ¯åªè¯»çï¼å®å¿
é¡»å "
-"å
¥å°ç¨æ¥å建åå
¥å
ççæ åæ件çç®å½éãå
³äºå建å¼å¯¼ä»è´¨ç说æï¼è¯·åè"
-"<citetitle>ã&PROD; &IG;ã</citetitle>ãç¶èï¼å¨å¶ä½ <filename>file.iso</"
-"filename> æ件ä¹åï¼è¯·è®°å¾æ <filename>ks.cfg</filename> kickstart æ件å¤å¶"
-"å° <filename>isolinux/</filename> ç®å½éã"
+msgid "To perform a CD-ROM-based kickstart installation, the kickstart file must be named <filename>ks.cfg</filename> and must be located in the boot CD-ROM's top-level directory. Since a CD-ROM is read-only, the file must be added to the directory used to create the image that is written to the CD-ROM. Refer to <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> for instructions on creating boot media; however, before making the <filename>file.iso</filename> image file, copy the <filename>ks.cfg</filename> kickstart file to the <filename>isolinux/</filename> directory."
+msgstr "è¦æ§è¡åºäºå
çç kickstart å®è£
ï¼kickstart æ件çååå¿
须为 <filename>ks.cfg</filename> èä¸å®å¿
é¡»ä½äºå¼å¯¼å
çç顶å±ç®å½ä¸ãæ¢ç¶å
çæ¯åªè¯»çï¼å®å¿
é¡»å å
¥å°ç¨æ¥å建åå
¥å
ççæ åæ件çç®å½éãå
³äºå建å¼å¯¼ä»è´¨ç说æï¼è¯·åè<citetitle>ã&PROD; &IG;ã</citetitle>ãç¶èï¼å¨å¶ä½ <filename>file.iso</filename> æ件ä¹åï¼è¯·è®°å¾æ <filename>ks.cfg</filename> kickstart æ件å¤å¶å° <filename>isolinux/</filename> ç®å½éã"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2716 Kickstart2.xml:2720
+#: Kickstart2.xml:2716
+#: Kickstart2.xml:2720
#, no-c-format
msgid "flash-based"
msgstr "åºäºéªå设å¤ç"
@@ -18840,25 +13500,14 @@ msgstr "åºäºéªå设å¤ç"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2722
#, no-c-format
-msgid ""
-"To perform a pen-based flash memory kickstart installation, the kickstart "
-"file must be named <filename>ks.cfg</filename> and must be located in the "
-"flash memory's top-level directory. Create the boot image first, and then "
-"copy the <filename>ks.cfg</filename> file."
-msgstr ""
-"è¦æ§è¡ä½¿ç¨ç¬åï¼pen-basedï¼éªå设å¤ç kickstart å®è£
ï¼kickstart æ件çååå¿
"
-"须为 <filename>ks.cfg</filename> ä¸å¿
é¡»ä½äºéªå设å¤ç顶å±ç®å½éãç°å建å¼å¯¼æ "
-"åï¼ç¶ååå¤å¶ <filename>ks.cfg</filename> æ件ã"
+msgid "To perform a pen-based flash memory kickstart installation, the kickstart file must be named <filename>ks.cfg</filename> and must be located in the flash memory's top-level directory. Create the boot image first, and then copy the <filename>ks.cfg</filename> file."
+msgstr "è¦æ§è¡ä½¿ç¨ç¬åï¼pen-basedï¼éªå设å¤ç kickstart å®è£
ï¼kickstart æ件çååå¿
须为 <filename>ks.cfg</filename> ä¸å¿
é¡»ä½äºéªå设å¤ç顶å±ç®å½éãç°å建å¼å¯¼æ åï¼ç¶ååå¤å¶ <filename>ks.cfg</filename> æ件ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2727
#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, the following transfers a boot image to the pen drive "
-"(<filename>/dev/sda</filename>) using the <command>dd</command> command:"
-msgstr ""
-"ä¾å¦ï¼ä½¿ç¨ <command>dd</command> å½ä»¤æå¼å¯¼æ åæ件转移å°ç¬å驱å¨å¨"
-"ï¼<filename>/dev/sda</filename>ï¼ï¼"
+msgid "For example, the following transfers a boot image to the pen drive (<filename>/dev/sda</filename>) using the <command>dd</command> command:"
+msgstr "ä¾å¦ï¼ä½¿ç¨ <command>dd</command> å½ä»¤æå¼å¯¼æ åæ件转移å°ç¬å驱å¨å¨ï¼<filename>/dev/sda</filename>ï¼ï¼"
# <term><command>reboot=b</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -18871,13 +13520,8 @@ msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda bs=1M"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2734
#, no-c-format
-msgid ""
-"Creation of USB flash memory pen drives for booting is possible, but is "
-"heavily dependent on system hardware BIOS settings. Refer to your hardware "
-"manufacturer to see if your system supports booting to alternate devices."
-msgstr ""
-"å建ç¨äºå¼å¯¼çä¼çç¬å驱å¨å¨æ¯å¯è½çï¼ä½æ¯è¿ä¸¥éä¾èµäºç³»ç»ç BIOS 设置ã请询"
-"é®ä½ ç硬件ä¾åºåï¼çä½ çç³»ç»æ¯å¦æ¯æå¼å¯¼è³å
¶ä»ç设å¤ã"
+msgid "Creation of USB flash memory pen drives for booting is possible, but is heavily dependent on system hardware BIOS settings. Refer to your hardware manufacturer to see if your system supports booting to alternate devices."
+msgstr "å建ç¨äºå¼å¯¼çä¼çç¬å驱å¨å¨æ¯å¯è½çï¼ä½æ¯è¿ä¸¥éä¾èµäºç³»ç»ç BIOS 设置ã请询é®ä½ ç硬件ä¾åºåï¼çä½ çç³»ç»æ¯å¦æ¯æå¼å¯¼è³å
¶ä»ç设å¤ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -18888,7 +13532,9 @@ msgstr "å¨ç½ç»ä¸æä¾ Kickstart æ件"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2744 Kickstart2.xml:2748 Kickstart2.xml:2802
+#: Kickstart2.xml:2744
+#: Kickstart2.xml:2748
+#: Kickstart2.xml:2802
#: Kickstart2.xml:2806
#, no-c-format
msgid "network-based"
@@ -18898,134 +13544,66 @@ msgstr "åºäºç½ç»"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2750
#, no-c-format
-msgid ""
-"Network installations using kickstart are quite common, because system "
-"administrators can easily automate the installation on many networked "
-"computers quickly and painlessly. In general, the approach most commonly "
-"used is for the administrator to have both a BOOTP/DHCP server and an NFS "
-"server on the local network. The BOOTP/DHCP server is used to give the "
-"client system its networking information, while the actual files used during "
-"the installation are served by the NFS server. Often, these two servers run "
-"on the same physical machine, but they are not required to."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ kickstart çç½ç»å®è£
æ¯è¾æ®éï¼å 为系ç»ç®¡çåå¯ä»¥å¿«éè½»æ¾å°èªå¨å许å¤èç½"
-"计ç®æºçå®è£
ãä¸è¬è¯´æ¥ï¼è¿ç§æ¹æ³å¯¹äºå¨å±åç½ä¸å
·æ BOOTP/DHCP å NFS æå¡å¨ç"
-"管çåæ¥è¯´ï¼ä½¿ç¨ææ®éãBOOTP/DHCP æå¡å¨ç¨æ¥ç»å®¢æ·æä¾èç½ä¿¡æ¯ï¼å¨å®è£
ä¸ä½¿ç¨"
-"çæ件åç± NFS æå¡å¨æä¾ãè¿ä¸¤é¡¹æå¡ç»å¸¸å¨åä¸é¨æºå¨ä¸è¿è¡ï¼ä½æ¯è¿å¹¶ä¸æ¯å¿
é"
-"çã"
+msgid "Network installations using kickstart are quite common, because system administrators can easily automate the installation on many networked computers quickly and painlessly. In general, the approach most commonly used is for the administrator to have both a BOOTP/DHCP server and an NFS server on the local network. The BOOTP/DHCP server is used to give the client system its networking information, while the actual files used during the installation are served by the NFS server. Often, these two servers run on the same physical machine, but they are not required to."
+msgstr "ä½¿ç¨ kickstart çç½ç»å®è£
æ¯è¾æ®éï¼å 为系ç»ç®¡çåå¯ä»¥å¿«éè½»æ¾å°èªå¨å许å¤èç½è®¡ç®æºçå®è£
ãä¸è¬è¯´æ¥ï¼è¿ç§æ¹æ³å¯¹äºå¨å±åç½ä¸å
·æ BOOTP/DHCP å NFS æå¡å¨ç管çåæ¥è¯´ï¼ä½¿ç¨ææ®éãBOOTP/DHCP æå¡å¨ç¨æ¥ç»å®¢æ·æä¾èç½ä¿¡æ¯ï¼å¨å®è£
ä¸ä½¿ç¨çæ件åç± NFS æå¡å¨æä¾ãè¿ä¸¤é¡¹æå¡ç»å¸¸å¨åä¸é¨æºå¨ä¸è¿è¡ï¼ä½æ¯è¿å¹¶ä¸æ¯å¿
éçã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2754
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To perform a network-based kickstart installation, you must have a BOOTP/"
-"DHCP server on your network, and it must include configuration information "
-"for the machine on which you are attempting to install Fedora. The BOOTP/"
-"DHCP server provides the client with its networking information as well as "
-"the location of the kickstart file."
-msgstr ""
-"è¦æ§è¡åºäºç½ç»ç kickstart å®è£
ï¼ç½ç»ä¸å¿
é¡»æä¸ä¸ª BOOTP/DHCP æå¡å¨ï¼èä¸å®å¿
"
-"é¡»å
å«ä½ å®è£
&PROD;çæºå¨çé
置信æ¯ãBOOTP/DHCP æå¡å¨ç»å®¢æ·æºæä¾ç½ç»ä¿¡æ¯ä»¥"
-"å kickstart æ件çä½ç½®ã"
+msgid "To perform a network-based kickstart installation, you must have a BOOTP/DHCP server on your network, and it must include configuration information for the machine on which you are attempting to install Fedora. The BOOTP/DHCP server provides the client with its networking information as well as the location of the kickstart file."
+msgstr "è¦æ§è¡åºäºç½ç»ç kickstart å®è£
ï¼ç½ç»ä¸å¿
é¡»æä¸ä¸ª BOOTP/DHCP æå¡å¨ï¼èä¸å®å¿
é¡»å
å«ä½ å®è£
&PROD;çæºå¨çé
置信æ¯ãBOOTP/DHCP æå¡å¨ç»å®¢æ·æºæä¾ç½ç»ä¿¡æ¯ä»¥å kickstart æ件çä½ç½®ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2758
#, no-c-format
-msgid ""
-"If a kickstart file is specified by the BOOTP/DHCP server, the client system "
-"attempts an NFS mount of the file's path, and copies the specified file to "
-"the client, using it as the kickstart file. The exact settings required vary "
-"depending on the BOOTP/DHCP server you use."
-msgstr ""
-"å¦æ BOOTP/DHCP æå¡å¨æå®äº kickstart æ件ï¼å®¢æ·æºç³»ç»å°å°è¯å
å«è¿ä¸ªæ件ç "
-"NFS æè½½ï¼å¹¶ææ件å¤å¶å°å®¢æ·ç«¯ãå
·ä½ç设置ä¾ä½ æ使ç¨ç BOOTP/DHCP æå¡å¨çä¸"
-"åèä¸åã"
+msgid "If a kickstart file is specified by the BOOTP/DHCP server, the client system attempts an NFS mount of the file's path, and copies the specified file to the client, using it as the kickstart file. The exact settings required vary depending on the BOOTP/DHCP server you use."
+msgstr "å¦æ BOOTP/DHCP æå¡å¨æå®äº kickstart æ件ï¼å®¢æ·æºç³»ç»å°å°è¯å
å«è¿ä¸ªæ件ç NFS æè½½ï¼å¹¶ææ件å¤å¶å°å®¢æ·ç«¯ãå
·ä½ç设置ä¾ä½ æ使ç¨ç BOOTP/DHCP æå¡å¨çä¸åèä¸åã"
# <para>Or, you can add the following line to the <filename>/etc/lilo.conf</filename> file: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter-ram.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2762
#, no-c-format
-msgid ""
-"Here is an example of a line from the <filename>dhcpd.conf</filename> file "
-"for the DHCP server:"
+msgid "Here is an example of a line from the <filename>dhcpd.conf</filename> file for the DHCP server:"
msgstr "ä¸ä¾æ¯ DHCP æå¡å¨ç <filename>dhcpd.conf</filename> æ件éçä¸è¡ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:2765
#, no-c-format
-msgid ""
-"<filename>filename</filename> <replaceable>\"/usr/new-machine/kickstart/\"</"
-"replaceable>; next-server <replaceable>blarg.redhat.com;</replaceable>"
-msgstr ""
-"<filename>filename</filename> <replaceable>\"/usr/new-machine/kickstart/\"</"
-"replaceable>; next-server <replaceable>blarg.redhat.com;</replaceable>"
+msgid "<filename>filename</filename> <replaceable>\"/usr/new-machine/kickstart/\"</replaceable>; next-server <replaceable>blarg.redhat.com;</replaceable>"
+msgstr "<filename>filename</filename> <replaceable>\"/usr/new-machine/kickstart/\"</replaceable>; next-server <replaceable>blarg.redhat.com;</replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2766
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that you should replace the value after <computeroutput>filename</"
-"computeroutput> with the name of the kickstart file (or the directory in "
-"which the kickstart file resides) and the value after <computeroutput>next-"
-"server</computeroutput> with the NFS server name."
-msgstr ""
-"注æä½ åºè¯¥ç¨ kickstart æ件ï¼ææ¯ kickstart æ件æä½äºçç®å½ï¼çååæ¿æ¢ "
-"<computeroutput>filename</computeroutput> åçå¼ï¼å¹¶ä¸ç¨ NFS æå¡å¨çååæ¿"
-"æ¢ <computeroutput>next-server</computeroutput> åçå¼ã"
+msgid "Note that you should replace the value after <computeroutput>filename</computeroutput> with the name of the kickstart file (or the directory in which the kickstart file resides) and the value after <computeroutput>next-server</computeroutput> with the NFS server name."
+msgstr "注æä½ åºè¯¥ç¨ kickstart æ件ï¼ææ¯ kickstart æ件æä½äºçç®å½ï¼çååæ¿æ¢ <computeroutput>filename</computeroutput> åçå¼ï¼å¹¶ä¸ç¨ NFS æå¡å¨çååæ¿æ¢ <computeroutput>next-server</computeroutput> åçå¼ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2770
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the file name returned by the BOOTP/DHCP server ends with a slash (\"/"
-"\"), then it is interpreted as a path only. In this case, the client system "
-"mounts that path using NFS, and searches for a particular file. The file "
-"name the client searches for is:"
-msgstr ""
-"å¦æ BOOTP/DHCP æå¡å¨è¿åçæ件å以ææ ï¼\"/\"ï¼ç»æï¼è¿å°è¢«è§£é为ç®å½ãå¨è¿"
-"ç§æ
åµä¸ï¼å®¢æ·ç³»ç»ä½¿ç¨ NFS æè½½è¿ä¸ªè·¯å¾ï¼å¹¶æç´¢ç¹å®çæ件ã客æ·ç³»ç»æç´¢çæ件"
-"åæ¯ï¼"
+msgid "If the file name returned by the BOOTP/DHCP server ends with a slash (\"/\"), then it is interpreted as a path only. In this case, the client system mounts that path using NFS, and searches for a particular file. The file name the client searches for is:"
+msgstr "å¦æ BOOTP/DHCP æå¡å¨è¿åçæ件å以ææ ï¼\"/\"ï¼ç»æï¼è¿å°è¢«è§£é为ç®å½ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼å®¢æ·ç³»ç»ä½¿ç¨ NFS æè½½è¿ä¸ªè·¯å¾ï¼å¹¶æç´¢ç¹å®çæ件ã客æ·ç³»ç»æç´¢çæ件åæ¯ï¼"
# <term><filename><replaceable>N</replaceable></filename> </term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:2773
#, no-c-format
-msgid ""
-"<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
-msgstr ""
-"<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
+msgid "<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
+msgstr "<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2774
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename><replaceable><ip-addr></replaceable></filename> section "
-"of the file name should be replaced with the client's IP address in dotted "
-"decimal notation. For example, the file name for a computer with an IP "
-"address of 10.10.0.1 would be <filename>10.10.0.1-kickstart</filename>."
-msgstr ""
-"æ件åç <filename><replaceable><ip-addr></replaceable></filename> é¨å"
-"åºè¯¥ç¨å®¢æ·æºç IP å°åæ¿æ¢ãä¾å¦ï¼IP å°å为 10.10.0.1 çæºå¨çæ件åå°æ¯ "
-"<filename>10.10.0.1-kickstart</filename>ã"
+msgid "The <filename><replaceable><ip-addr></replaceable></filename> section of the file name should be replaced with the client's IP address in dotted decimal notation. For example, the file name for a computer with an IP address of 10.10.0.1 would be <filename>10.10.0.1-kickstart</filename>."
+msgstr "æ件åç <filename><replaceable><ip-addr></replaceable></filename> é¨ååºè¯¥ç¨å®¢æ·æºç IP å°åæ¿æ¢ãä¾å¦ï¼IP å°å为 10.10.0.1 çæºå¨çæ件åå°æ¯ <filename>10.10.0.1-kickstart</filename>ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2778
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that if you do not specify a server name, then the client system "
-"attempts to use the server that answered the BOOTP/DHCP request as its NFS "
-"server. If you do not specify a path or file name, the client system tries "
-"to mount <filename>/kickstart</filename> from the BOOTP/DHCP server and "
-"tries to find the kickstart file using the same <filename><replaceable><"
-"ip-addr></replaceable>-kickstart</filename> file name as described above."
-msgstr ""
-"注æï¼å¦æä½ æ²¡ææå®æå¡å¨åï¼å®¢æ·ç«¯ç³»ç»å°±ä¼è¯å¾æåºç BOOTP/DHCP 请æ±çæå¡"
-"å¨ä½ä¸ºå®ç NFS æå¡å¨ãå¦æä½ æ²¡ææå®è·¯å¾ææ件åï¼å®¢æ·ç«¯ç³»ç»å°±ä¼è¯å¾ä» "
-"BOOTP/DHCP æå¡å¨æè½½ <filename>/kickstart</filename> 并ç¨ä¸é¢æè¿°ç "
-"<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename> æ"
-"件åæ¥å¯»æ¾ kickstart æ件ã"
+msgid "Note that if you do not specify a server name, then the client system attempts to use the server that answered the BOOTP/DHCP request as its NFS server. If you do not specify a path or file name, the client system tries to mount <filename>/kickstart</filename> from the BOOTP/DHCP server and tries to find the kickstart file using the same <filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename> file name as described above."
+msgstr "注æï¼å¦æä½ æ²¡ææå®æå¡å¨åï¼å®¢æ·ç«¯ç³»ç»å°±ä¼è¯å¾æåºç BOOTP/DHCP 请æ±çæå¡å¨ä½ä¸ºå®ç NFS æå¡å¨ãå¦æä½ æ²¡ææå®è·¯å¾ææ件åï¼å®¢æ·ç«¯ç³»ç»å°±ä¼è¯å¾ä» BOOTP/DHCP æå¡å¨æè½½ <filename>/kickstart</filename> 并ç¨ä¸é¢æè¿°ç <filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename> æ件åæ¥å¯»æ¾ kickstart æ件ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -19044,43 +13622,26 @@ msgstr "å®è£
æ "
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2789
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The kickstart installation must access an <firstterm>installation tree</"
-"firstterm>. An installation tree is a copy of the binary Fedora CD-ROMs with "
-"the same directory structure."
-msgstr ""
-"kickstart å®è£
å¿
须访é®<firstterm>å®è£
æ </firstterm>ãå®è£
æ æ¯åäºè¿å¶&PROD;å
"
-"çæçç¸åç®å½ç»æçä¸ä¸ªæ·è´ã"
+msgid "The kickstart installation must access an <firstterm>installation tree</firstterm>. An installation tree is a copy of the binary Fedora CD-ROMs with the same directory structure."
+msgstr "kickstart å®è£
å¿
须访é®<firstterm>å®è£
æ </firstterm>ãå®è£
æ æ¯åäºè¿å¶&PROD;å
çæçç¸åç®å½ç»æçä¸ä¸ªæ·è´ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2793
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are performing a CD-based installation, insert the Fedora CD-ROM #1 "
-"into the computer before starting the kickstart installation."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æ£å¨æ§è¡åºäºå
ççå®è£
ï¼è¯·å¨å¯å¨ kickstart å®è£
ä¹åæå
¥&PROD;å
ç #1ã"
+msgid "If you are performing a CD-based installation, insert the Fedora CD-ROM #1 into the computer before starting the kickstart installation."
+msgstr "å¦æä½ æ£å¨æ§è¡åºäºå
ççå®è£
ï¼è¯·å¨å¯å¨ kickstart å®è£
ä¹åæå
¥&PROD;å
ç #1ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2797
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are performing a hard drive installation, make sure the ISO images of "
-"the binary Fedora CD-ROMs are on a hard drive in the computer."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æ£å¨æ§è¡åºäºç¡¬ççå®è£
ï¼è¯·ç¡®ä¿ç¡¬çéæäºè¿å¶&PROD;å
çç ISO æ åæ件ã"
+msgid "If you are performing a hard drive installation, make sure the ISO images of the binary Fedora CD-ROMs are on a hard drive in the computer."
+msgstr "å¦æä½ æ£å¨æ§è¡åºäºç¡¬ççå®è£
ï¼è¯·ç¡®ä¿ç¡¬çéæäºè¿å¶&PROD;å
çç ISO æ åæ件ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2808
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are performing a network-based (NFS, FTP, or HTTP) installation, you "
-"must make the installation tree available over the network. Refer to <xref "
-"linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/> for details."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æ£å¨æ§è¡åºäºç½ç»ï¼NFSãFTP æ HTTPï¼çå®è£
ï¼ä½ å¿
须使å®è£
æ å¨ç½ç»ä¸å¯"
-"ç¨ã请åè<citetitle>ã&PROD; &IG;ã</citetitle>é<citetitle>âåå¤ç½ç»å®è£
â</"
-"citetitle>é¨åçç»èã"
+msgid "If you are performing a network-based (NFS, FTP, or HTTP) installation, you must make the installation tree available over the network. Refer to <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/> for details."
+msgstr "å¦æä½ æ£å¨æ§è¡åºäºç½ç»ï¼NFSãFTP æ HTTPï¼çå®è£
ï¼ä½ å¿
须使å®è£
æ å¨ç½ç»ä¸å¯ç¨ã请åè<citetitle>ã&PROD; &IG;ã</citetitle>é<citetitle>âåå¤ç½ç»å®è£
â</citetitle>é¨åçç»èã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -19106,15 +13667,8 @@ msgstr "æ件å¦ä½è¢«æ¾å°"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2822
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To begin a kickstart installation, you must boot the system from boot media "
-"you have made or the Fedora CD-ROM #1, and enter a special boot command at "
-"the boot prompt. The installation program looks for a kickstart file if the "
-"<command>ks</command> command line argument is passed to the kernel."
-msgstr ""
-"è¦å¼å§ kickstart å®è£
ï¼ä½ å¿
é¡»ä»ä½ å¶ä½çå¼å¯¼ä»è´¨æ&PROD;å
ç #1 å¼å¯¼ç³»ç»ï¼å¹¶è¾"
-"å
¥å¨å¼å¯¼æ示ä¸è¾å
¥ç¹æ®çå¼å¯¼å½ä»¤ãå¦æ <command>ks</command> å½ä»¤è¡åæ°è¢«ä¼ é"
-"ç»å
æ ¸ï¼å®è£
ç¨åºå°å¯»æ¾ kickstart æ件ã"
+msgid "To begin a kickstart installation, you must boot the system from boot media you have made or the Fedora CD-ROM #1, and enter a special boot command at the boot prompt. The installation program looks for a kickstart file if the <command>ks</command> command line argument is passed to the kernel."
+msgstr "è¦å¼å§ kickstart å®è£
ï¼ä½ å¿
é¡»ä»ä½ å¶ä½çå¼å¯¼ä»è´¨æ&PROD;å
ç #1 å¼å¯¼ç³»ç»ï¼å¹¶è¾å
¥å¨å¼å¯¼æ示ä¸è¾å
¥ç¹æ®çå¼å¯¼å½ä»¤ãå¦æ <command>ks</command> å½ä»¤è¡åæ°è¢«ä¼ éç»å
æ ¸ï¼å®è£
ç¨åºå°å¯»æ¾ kickstart æ件ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -19133,26 +13687,14 @@ msgstr "使ç¨è½¯çä»ç¬¬ä¸å¼ å
çä¸"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2835
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <userinput>linux ks=floppy</userinput> command also works if the "
-"<filename>ks.cfg</filename> file is located on a vfat or ext2 file system on "
-"a diskette and you boot from the Fedora CD-ROM #1."
-msgstr ""
-"å¦æ <filename>ks.cfg</filename> æ件ä½äºè½¯çç vfat æ ext2 æ件系ç»éï¼èä¸"
-"ä½ ä»&PROD;å
ç #1 å¼å¯¼çè¯ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨ <userinput>linux ks=floppy</"
-"userinput> å½ä»¤ã"
+msgid "The <userinput>linux ks=floppy</userinput> command also works if the <filename>ks.cfg</filename> file is located on a vfat or ext2 file system on a diskette and you boot from the Fedora CD-ROM #1."
+msgstr "å¦æ <filename>ks.cfg</filename> æ件ä½äºè½¯çç vfat æ ext2 æ件系ç»éï¼èä¸ä½ ä»&PROD;å
ç #1 å¼å¯¼çè¯ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨ <userinput>linux ks=floppy</userinput> å½ä»¤ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2839
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"An alternate boot command is to boot off the Fedora CD-ROM #1 and have the "
-"kickstart file on a vfat or ext2 file system on a diskette. To do so, enter "
-"the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-"å¦å¤ä¸ä¸ªå¼å¯¼æ¹æ³æ¯ï¼ ä»&PROD;å
ç #1 å¼å¯¼å¹¶ä½¿ç¨è½¯çä¸ç vfat æ ext2 æ件系ç»"
-"éç kickstart æ件ãè¦å®ç°è¿æ ·çæ¹æ³ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示ä¸è¾å
¥ä¸"
-"é¢çå½ä»¤ï¼"
+msgid "An alternate boot command is to boot off the Fedora CD-ROM #1 and have the kickstart file on a vfat or ext2 file system on a diskette. To do so, enter the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr "å¦å¤ä¸ä¸ªå¼å¯¼æ¹æ³æ¯ï¼ ä»&PROD;å
ç #1 å¼å¯¼å¹¶ä½¿ç¨è½¯çä¸ç vfat æ ext2 æ件系ç»éç kickstart æ件ãè¦å®ç°è¿æ ·çæ¹æ³ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示ä¸è¾å
¥ä¸é¢çå½ä»¤ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:2842
@@ -19170,15 +13712,8 @@ msgstr "使ç¨é©±å¨ç¨åºç"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2851
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you need to use a driver disk with kickstart, specify the <userinput>dd</"
-"userinput> option as well. For example, to boot off a boot diskette and use "
-"a driver disk, enter the following command at the <prompt>boot:</prompt> "
-"prompt:"
-msgstr ""
-"å¦æä½ è¦ä½¿ç¨å¸¦æ kickstart ç驱å¨çï¼ä½ ä¹éè¦æå® <userinput>dd</userinput> "
-"é项ãä¾å¦ï¼ä»è½¯çå¼å¯¼å¹¶ä½¿ç¨é©±å¨çï¼ä½ å¯ä»¥å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示ä¸è¾"
-"å
¥ä¸é¢çå½ä»¤ï¼"
+msgid "If you need to use a driver disk with kickstart, specify the <userinput>dd</userinput> option as well. For example, to boot off a boot diskette and use a driver disk, enter the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr "å¦æä½ è¦ä½¿ç¨å¸¦æ kickstart ç驱å¨çï¼ä½ ä¹éè¦æå® <userinput>dd</userinput> é项ãä¾å¦ï¼ä»è½¯çå¼å¯¼å¹¶ä½¿ç¨é©±å¨çï¼ä½ å¯ä»¥å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示ä¸è¾å
¥ä¸é¢çå½ä»¤ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -19205,16 +13740,8 @@ msgstr "ä»å¼å¯¼å
çä¸"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2866
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the kickstart file is on a boot CD-ROM as described in <xref linkend=\"s2-"
-"kickstart2-boot-media\"/>, insert the CD-ROM into the system, boot the "
-"system, and enter the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt "
-"(where <filename>ks.cfg</filename> is the name of the kickstart file):"
-msgstr ""
-"å¦æ kickstart æ件ä½äºå¼å¯¼å
çä¸ï¼å¦ <xref linkend=\"s2-kickstart2-boot-"
-"media\"/> ä¸ææè¿°çï¼ï¼æå
çæå
¥æºå¨ï¼å¼å¯¼ç³»ç»å¹¶å¨ <prompt>boot:</prompt> "
-"æ示ä¸è¾å
¥ä¸é¢çå½ä»¤ï¼è¿éç <filename>ks.cfg</filename> æ¯ kickstart æ件ç"
-"ååï¼ï¼"
+msgid "If the kickstart file is on a boot CD-ROM as described in <xref linkend=\"s2-kickstart2-boot-media\"/>, insert the CD-ROM into the system, boot the system, and enter the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt (where <filename>ks.cfg</filename> is the name of the kickstart file):"
+msgstr "å¦æ kickstart æ件ä½äºå¼å¯¼å
çä¸ï¼å¦ <xref linkend=\"s2-kickstart2-boot-media\"/> ä¸ææè¿°çï¼ï¼æå
çæå
¥æºå¨ï¼å¼å¯¼ç³»ç»å¹¶å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示ä¸è¾å
¥ä¸é¢çå½ä»¤ï¼è¿éç <filename>ks.cfg</filename> æ¯ kickstart æ件çååï¼ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:2869
@@ -19239,12 +13766,8 @@ msgstr "askmethod"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2882
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Do not automatically use the CD-ROM as the install source if we detect a "
-"Fedora CD in your CD-ROM drive."
-msgstr ""
-"å¦ææ们没æå¨ä½ çå
驱éæ£æµå°&PROD;å
ççè¯ï¼è¯·ä¸è¦èªå¨å°æå
çä½ä¸ºå®è£
æ¥"
-"æºã"
+msgid "Do not automatically use the CD-ROM as the install source if we detect a Fedora CD in your CD-ROM drive."
+msgstr "å¦ææ们没æå¨ä½ çå
驱éæ£æµå°&PROD;å
ççè¯ï¼è¯·ä¸è¦èªå¨å°æå
çä½ä¸ºå®è£
æ¥æºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -19290,12 +13813,8 @@ msgstr "dhcpclass=<replaceable><class></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2918
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sends a custom DHCP vendor class identifier. ISC's dhcpcd can inspect this "
-"value using \"option vendor-class-identifier\"."
-msgstr ""
-"åéèªå®ä¹ç DHCP vendor class identifierãISC ç dhcpcd å¯ä»¥ç¨ \"option "
-"vendor-class-identifier\" æ¥æ¥çè¿ä¸ªå¼ã"
+msgid "Sends a custom DHCP vendor class identifier. ISC's dhcpcd can inspect this value using \"option vendor-class-identifier\"."
+msgstr "åéèªå®ä¹ç DHCP vendor class identifierãISC ç dhcpcd å¯ä»¥ç¨ \"option vendor-class-identifier\" æ¥æ¥çè¿ä¸ªå¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19402,68 +13921,34 @@ msgstr "keymap=<replaceable><keymap></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3003
#, no-c-format
-msgid ""
-"Keyboard layout to use. Valid values are those which can be used for the "
-"'keyboard' kickstart command."
+msgid "Keyboard layout to use. Valid values are those which can be used for the 'keyboard' kickstart command."
msgstr "使ç¨çé®çæ ¼å¼ãææå¼æ¯é£äºå¯ä»¥ç¨äº 'keyboard' kickstart å½ä»¤çå¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:3010
#, no-c-format
-msgid ""
-"ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></"
-"replaceable>"
+msgid "ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></replaceable>"
+msgstr "ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3012
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program looks for the kickstart file on the NFS server "
-"<replaceable><server></replaceable>, as file <replaceable><path>"
-"</replaceable>. The installation program uses DHCP to configure the Ethernet "
-"card. For example, if your NFS server is server.example.com and the "
-"kickstart file is in the NFS share <filename>/mydir/ks.cfg</filename>, the "
-"correct boot command would be <command>ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks."
-"cfg</command>."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºå¨ NFS æå¡å¨ <replaceable><server></replaceable> ä¸ç "
-"<replaceable><path></replaceable> éå¯»æ¾ kickstart æ件ãå®è£
ç¨åºä½¿ç¨ "
-"DHCP æ¥é
置以太ç½å¡ãä¾å¦ï¼å¦æä½ ç NFS æå¡å¨æ¯ server.example.com ä¸ "
-"kickstart æä»¶æ¯ NFS å
±äº«ç®å½çé <filename>/mydir/ks.cfg</filename>ï¼æ£ç¡®ç"
-"å¼å¯¼å½ä»¤åºè¯¥æ¯ <command>ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks.cfg</command>ã"
+msgid "The installation program looks for the kickstart file on the NFS server <replaceable><server></replaceable>, as file <replaceable><path></replaceable>. The installation program uses DHCP to configure the Ethernet card. For example, if your NFS server is server.example.com and the kickstart file is in the NFS share <filename>/mydir/ks.cfg</filename>, the correct boot command would be <command>ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks.cfg</command>."
+msgstr "å®è£
ç¨åºå¨ NFS æå¡å¨ <replaceable><server></replaceable> ä¸ç <replaceable><path></replaceable> éå¯»æ¾ kickstart æ件ãå®è£
ç¨åºä½¿ç¨ DHCP æ¥é
置以太ç½å¡ãä¾å¦ï¼å¦æä½ ç NFS æå¡å¨æ¯ server.example.com ä¸ kickstart æä»¶æ¯ NFS å
±äº«ç®å½çé <filename>/mydir/ks.cfg</filename>ï¼æ£ç¡®çå¼å¯¼å½ä»¤åºè¯¥æ¯ <command>ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks.cfg</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:3019
#, no-c-format
-msgid ""
-"ks=http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><path>"
-"</replaceable>"
-msgstr ""
-"ks=http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><path>"
-"</replaceable>"
+msgid "ks=http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><path></replaceable>"
+msgstr "ks=http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3021
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program looks for the kickstart file on the HTTP server "
-"<replaceable><server></replaceable>, as file <replaceable><path>"
-"</replaceable>. The installation program uses DHCP to configure the Ethernet "
-"card. For example, if your HTTP server is server.example.com and the "
-"kickstart file is in the HTTP directory <filename>/mydir/ks.cfg</filename>, "
-"the correct boot command would be <command>ks=http://server.example.com/"
-"mydir/ks.cfg</command>."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºå¨ HTTP æå¡å¨ <replaceable><server></replaceable> ä¸ç "
-"<replaceable><path></replaceable> éå¯»æ¾ kickstart æ件ãå®è£
ç¨åºä½¿ç¨ "
-"DHCP æ¥é
置以太ç½å¡ãä¾å¦ï¼å¦æä½ ç HTTP æå¡å¨æ¯ server.example.com ä¸ "
-"kickstart æä»¶æ¯ HTTP ç®å½çé <filename>/mydir/ks.cfg</filename>ï¼æ£ç¡®çå¼"
-"导å½ä»¤åºè¯¥æ¯ <command>ks=http://server.example.com/mydir/ks.cfg</command>ã"
+msgid "The installation program looks for the kickstart file on the HTTP server <replaceable><server></replaceable>, as file <replaceable><path></replaceable>. The installation program uses DHCP to configure the Ethernet card. For example, if your HTTP server is server.example.com and the kickstart file is in the HTTP directory <filename>/mydir/ks.cfg</filename>, the correct boot command would be <command>ks=http://server.example.com/mydir/ks.cfg</command>."
+msgstr "å®è£
ç¨åºå¨ HTTP æå¡å¨ <replaceable><server></replaceable> ä¸ç <replaceable><path></replaceable> éå¯»æ¾ kickstart æ件ãå®è£
ç¨åºä½¿ç¨ DHCP æ¥é
置以太ç½å¡ãä¾å¦ï¼å¦æä½ ç HTTP æå¡å¨æ¯ server.example.com ä¸ kickstart æä»¶æ¯ HTTP ç®å½çé <filename>/mydir/ks.cfg</filename>ï¼æ£ç¡®çå¼å¯¼å½ä»¤åºè¯¥æ¯ <command>ks=http://server.example.com/mydir/ks.cfg</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19475,12 +13960,8 @@ msgstr "ks=floppy"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3030
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program looks for the file <filename>ks.cfg</filename> on a "
-"vfat or ext2 file system on the diskette in <filename>/dev/fd0</filename>."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºå¨ <filename>/dev/fd0</filename> éç软çä¸ç vfat æ ext2 æ件系ç»é"
-"å¯»æ¾ <filename>ks.cfg</filename> æ件ã"
+msgid "The installation program looks for the file <filename>ks.cfg</filename> on a vfat or ext2 file system on the diskette in <filename>/dev/fd0</filename>."
+msgstr "å®è£
ç¨åºå¨ <filename>/dev/fd0</filename> éç软çä¸ç vfat æ ext2 æ件系ç»éå¯»æ¾ <filename>ks.cfg</filename> æ件ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19492,37 +13973,21 @@ msgstr "ks=floppy:/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3039
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program looks for the kickstart file on the diskette in "
-"<filename>/dev/fd0</filename>, as file <replaceable><path></"
-"replaceable>."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºå¨ <filename>/dev/fd0</filename> éç软çä¸ä»¥ <replaceable><"
-"path></replaceable> å¯»æ¾ kickstart æ件ã"
+msgid "The installation program looks for the kickstart file on the diskette in <filename>/dev/fd0</filename>, as file <replaceable><path></replaceable>."
+msgstr "å®è£
ç¨åºå¨ <filename>/dev/fd0</filename> éç软çä¸ä»¥ <replaceable><path></replaceable> å¯»æ¾ kickstart æ件ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:3046
#, no-c-format
-msgid ""
-"ks=hd:<replaceable><device></replaceable>:/<replaceable><file></"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"ks=hd:<replaceable><device></replaceable>:/<replaceable><file></"
-"replaceable>"
+msgid "ks=hd:<replaceable><device></replaceable>:/<replaceable><file></replaceable>"
+msgstr "ks=hd:<replaceable><device></replaceable>:/<replaceable><file></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3048
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program mounts the file system on <replaceable><"
-"device></replaceable> (which must be vfat or ext2), and look for the "
-"kickstart configuration file as <replaceable><file></replaceable> in "
-"that file system (for example, <command>ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</command>)."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºææ件系ç»æè½½å¨ <replaceable><device></replaceable>ï¼å¿
é¡»æ¯ "
-"vfat æ ext2ï¼ï¼èä¸å¨è¯¥æ件系ç»é以 <replaceable><file></replaceable> "
-"æ¥å¯»æ¾ kickstart æ件ï¼ä¾å¦ï¼<command>ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</command>ï¼ã"
+msgid "The installation program mounts the file system on <replaceable><device></replaceable> (which must be vfat or ext2), and look for the kickstart configuration file as <replaceable><file></replaceable> in that file system (for example, <command>ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</command>)."
+msgstr "å®è£
ç¨åºææ件系ç»æè½½å¨ <replaceable><device></replaceable>ï¼å¿
é¡»æ¯ vfat æ ext2ï¼ï¼èä¸å¨è¯¥æ件系ç»é以 <replaceable><file></replaceable> æ¥å¯»æ¾ kickstart æ件ï¼ä¾å¦ï¼<command>ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</command>ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19534,14 +13999,8 @@ msgstr "ks=file:/<replaceable><file></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3057
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program tries to read the file <replaceable><file></"
-"replaceable> from the file system; no mounts are done. This is normally used "
-"if the kickstart file is already on the <filename>initrd</filename> image."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºè¯å¾ä»æ件系ç»é读å <replaceable><file></replaceable>ï¼å¹¶æ²¡æ"
-"æ载任ä½æ件ãå¦æ kickstart æ件已ç»å¨ <filename>initrd</filename> æ åéæ¶"
-"æ们é常使ç¨è¿ä¸ªæ¹æ³ã"
+msgid "The installation program tries to read the file <replaceable><file></replaceable> from the file system; no mounts are done. This is normally used if the kickstart file is already on the <filename>initrd</filename> image."
+msgstr "å®è£
ç¨åºè¯å¾ä»æ件系ç»é读å <replaceable><file></replaceable>ï¼å¹¶æ²¡ææ载任ä½æ件ãå¦æ kickstart æ件已ç»å¨ <filename>initrd</filename> æ åéæ¶æ们é常使ç¨è¿ä¸ªæ¹æ³ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19553,12 +14012,8 @@ msgstr "ks=cdrom:/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3066
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program looks for the kickstart file on CD-ROM, as file "
-"<replaceable><path></replaceable>."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºä»¥ <replaceable><path></replaceable> å¨å
çä¸å¯»æ¾ kickstart æ"
-"件ã"
+msgid "The installation program looks for the kickstart file on CD-ROM, as file <replaceable><path></replaceable>."
+msgstr "å®è£
ç¨åºä»¥ <replaceable><path></replaceable> å¨å
çä¸å¯»æ¾ kickstart æ件ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19570,51 +14025,26 @@ msgstr "<command>ks</command>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3075
#, no-c-format
-msgid ""
-"If <command>ks</command> is used alone, the installation program configures "
-"the Ethernet card to use DHCP. The kickstart file is read from the "
-"\"bootServer\" from the DHCP response as if it is an NFS server sharing the "
-"kickstart file. By default, the bootServer is the same as the DHCP server. "
-"The name of the kickstart file is one of the following:"
-msgstr ""
-"å¦æåç¬ä½¿ç¨ <command>ks</command>ï¼å®è£
ç¨åºå°é
置以太ç½å¡ä½¿ç¨ DHCPã"
-"kickstart æä»¶ä» DHCP åºçç \"bootServer\" é读åï¼å°±åæ¯ NFS æå¡å¨å
񄧮 "
-"kickstart æ件ä¸æ ·ãå¨ç¼ºçæ
åµä¸ï¼bootServer ä¸ DHCP æå¡å¨æ¯åä¸ä¸ªã"
-"kickstart æ件çååæ¯ä¸åä¹ä¸ï¼"
+msgid "If <command>ks</command> is used alone, the installation program configures the Ethernet card to use DHCP. The kickstart file is read from the \"bootServer\" from the DHCP response as if it is an NFS server sharing the kickstart file. By default, the bootServer is the same as the DHCP server. The name of the kickstart file is one of the following:"
+msgstr "å¦æåç¬ä½¿ç¨ <command>ks</command>ï¼å®è£
ç¨åºå°é
置以太ç½å¡ä½¿ç¨ DHCPãkickstart æä»¶ä» DHCP åºçç \"bootServer\" é读åï¼å°±åæ¯ NFS æå¡å¨å
±äº« kickstart æ件ä¸æ ·ãå¨ç¼ºçæ
åµä¸ï¼bootServer ä¸ DHCP æå¡å¨æ¯åä¸ä¸ªãkickstart æ件çååæ¯ä¸åä¹ä¸ï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3081
#, no-c-format
-msgid ""
-"If DHCP is specified and the boot file begins with a <filename>/</filename>, "
-"the boot file provided by DHCP is looked for on the NFS server."
-msgstr ""
-"å¦ææå®äº DHCP ä¸å¼å¯¼æ件以 <filename>/</filename> å¼å¤´ï¼DHCP æä¾çå¼å¯¼æ件"
-"å°å¨ NFS æå¡å¨ä¸å¯»æ¾ã"
+msgid "If DHCP is specified and the boot file begins with a <filename>/</filename>, the boot file provided by DHCP is looked for on the NFS server."
+msgstr "å¦ææå®äº DHCP ä¸å¼å¯¼æ件以 <filename>/</filename> å¼å¤´ï¼DHCP æä¾çå¼å¯¼æ件å°å¨ NFS æå¡å¨ä¸å¯»æ¾ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3087
#, no-c-format
-msgid ""
-"If DHCP is specified and the boot file begins with something other than a "
-"<computeroutput>/</computeroutput>, the boot file provided by DHCP is looked "
-"for in the <filename>/kickstart</filename> directory on the NFS server."
-msgstr ""
-"å¦ææå®äº DHCP ä¸å¼å¯¼æ件ä¸ä»¥ <filename>/</filename> å¼å¤´ï¼DHCP æä¾çå¼å¯¼æ"
-"件å°å¨ NFS æå¡å¨ç <filename>/kickstart</filename> ç®å½é寻æ¾ã"
+msgid "If DHCP is specified and the boot file begins with something other than a <computeroutput>/</computeroutput>, the boot file provided by DHCP is looked for in the <filename>/kickstart</filename> directory on the NFS server."
+msgstr "å¦ææå®äº DHCP ä¸å¼å¯¼æ件ä¸ä»¥ <filename>/</filename> å¼å¤´ï¼DHCP æä¾çå¼å¯¼æ件å°å¨ NFS æå¡å¨ç <filename>/kickstart</filename> ç®å½é寻æ¾ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3093
#, no-c-format
-msgid ""
-"If DHCP did not specify a boot file, then the installation program tries to "
-"read the file <filename>/kickstart/1.2.3.4-kickstart</filename>, where "
-"<replaceable>1.2.3.4</replaceable> is the numeric IP address of the machine "
-"being installed."
-msgstr ""
-"å¦æ DHCP 没ææå®å¼å¯¼æ件ï¼å®è£
ç¨åºå°è¯å¾è¯»å <filename>/kickstart/1.2.3.4-"
-"kickstart</filename>ï¼è¿éç <replaceable>1.2.3.4</replaceable> æ¯è¢«å®è£
çæº"
-"å¨çæ°åå IP å°åã"
+msgid "If DHCP did not specify a boot file, then the installation program tries to read the file <filename>/kickstart/1.2.3.4-kickstart</filename>, where <replaceable>1.2.3.4</replaceable> is the numeric IP address of the machine being installed."
+msgstr "å¦æ DHCP 没ææå®å¼å¯¼æ件ï¼å®è£
ç¨åºå°è¯å¾è¯»å <filename>/kickstart/1.2.3.4-kickstart</filename>ï¼è¿éç <replaceable>1.2.3.4</replaceable> æ¯è¢«å®è£
çæºå¨çæ°åå IP å°åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19626,19 +14056,8 @@ msgstr "ksdevice=<replaceable><device></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3104
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program uses this network device to connect to the network. "
-"For example, consider a system connected to an NFS server through the eth1 "
-"device. To perform a kickstart installation on this system using a kickstart "
-"file from the NFS server, you would use the command <command>ks=nfs:"
-"<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></"
-"replaceable> ksdevice=eth1</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºä½¿ç¨è¿ä¸ªç½ç»è®¾å¤æ¥è¿æ¥ç½ç»ãä¾å¦ï¼è¦ä½¿ç¨éè¿ eth1 设å¤è¿æ¥è³ç³»ç»ç "
-"NFS æå¡å¨ä¸ç kickstart æ件æ¥å¯å¨ kickstart å®è£
ï¼å¯ä»¥å¨ <prompt>boot:</"
-"prompt> æ示ä¸ä½¿ç¨ <command>ks=nfs:<replaceable><server></"
-"replaceable>:/<replaceable><path></replaceable> ksdevice=eth1</"
-"command> å½ä»¤ã"
+msgid "The installation program uses this network device to connect to the network. For example, consider a system connected to an NFS server through the eth1 device. To perform a kickstart installation on this system using a kickstart file from the NFS server, you would use the command <command>ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></replaceable> ksdevice=eth1</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr "å®è£
ç¨åºä½¿ç¨è¿ä¸ªç½ç»è®¾å¤æ¥è¿æ¥ç½ç»ãä¾å¦ï¼è¦ä½¿ç¨éè¿ eth1 设å¤è¿æ¥è³ç³»ç»ç NFS æå¡å¨ä¸ç kickstart æ件æ¥å¯å¨ kickstart å®è£
ï¼å¯ä»¥å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示ä¸ä½¿ç¨ <command>ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></replaceable> ksdevice=eth1</command> å½ä»¤ã"
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:3111
@@ -19649,13 +14068,8 @@ msgstr "kssendmac"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3113
#, no-c-format
-msgid ""
-"Adds HTTP headers to ks=http:// request that can be helpful for provisioning "
-"systems. Includes MAC address of all nics in CGI environment variables of "
-"the form: \"X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab\"."
-msgstr ""
-"æ HTTP 头å å°å¯¹è®¾ç½®ç³»ç»æ帮å©ç ks=http:// 请æ±éãå¨ CGI ç¯å¢åééå
æ¬ææ"
-"ç½å¡ç MAC å°åï¼å¦ï¼\"X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab\"ã"
+msgid "Adds HTTP headers to ks=http:// request that can be helpful for provisioning systems. Includes MAC address of all nics in CGI environment variables of the form: \"X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab\"."
+msgstr "æ HTTP 头å å°å¯¹è®¾ç½®ç³»ç»æ帮å©ç ks=http:// 请æ±éãå¨ CGI ç¯å¢åééå
æ¬ææç½å¡ç MAC å°åï¼å¦ï¼\"X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab\"ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19667,11 +14081,8 @@ msgstr "lang=<replaceable><lang></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3122
#, no-c-format
-msgid ""
-"Language to use for the installation. This should be a language which is "
-"valid to be used with the 'lang' kickstart command."
-msgstr ""
-"å®è£
æ¶ä½¿ç¨çè¯è¨ãè¿åºè¯¥æ¯ 'lang' kickstart å½ä»¤å¯ä»¥ä½¿ç¨çææè¯è¨ä¹ä¸ã"
+msgid "Language to use for the installation. This should be a language which is valid to be used with the 'lang' kickstart command."
+msgstr "å®è£
æ¶ä½¿ç¨çè¯è¨ãè¿åºè¯¥æ¯ 'lang' kickstart å½ä»¤å¯ä»¥ä½¿ç¨çææè¯è¨ä¹ä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19683,13 +14094,8 @@ msgstr "loglevel=<replaceable><level></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3131
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set the minimum level required for messages to be logged. Values for <"
-"level> are debug, info, warning, error, and critical. The default value "
-"is info."
-msgstr ""
-"设置记å½æ¥å¿ä¿¡æ¯çæä½çº§å«ã<level> çå¼å¯ä»¥æ¯ debugãinfoãwarningã"
-"error å criticalã缺çå¼æ¯ infoã"
+msgid "Set the minimum level required for messages to be logged. Values for <level> are debug, info, warning, error, and critical. The default value is info."
+msgstr "设置记å½æ¥å¿ä¿¡æ¯çæä½çº§å«ã<level> çå¼å¯ä»¥æ¯ debugãinfoãwarningãerror å criticalã缺çå¼æ¯ infoã"
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:3138
@@ -19706,12 +14112,8 @@ msgstr "强å¶å¾å½¢ç¨æ·çé¢å®è£
ç¨åºè¿è¡å¨ 640x480 å辨çä¸ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3149
#, no-c-format
-msgid ""
-"Activates loader code to give user option of testing integrity of install "
-"source (if an ISO-based method)."
-msgstr ""
-"æ¿æ´»å è½½è
代ç ï¼å¯ä»¥å
许ç¨æ·éæ©æµè¯å®è£
ä»è´¨ï¼å¦ææ¯åºäº ISO çæ¹æ³ï¼çå®æ´"
-"æ§ã"
+msgid "Activates loader code to give user option of testing integrity of install source (if an ISO-based method)."
+msgstr "æ¿æ´»å è½½è
代ç ï¼å¯ä»¥å
许ç¨æ·éæ©æµè¯å®è£
ä»è´¨ï¼å¦ææ¯åºäº ISO çæ¹æ³ï¼çå®æ´æ§ã"
# <secondary>method</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/installmethod.idx:
@@ -19751,12 +14153,8 @@ msgstr "ä½¿ç¨ <path> æ¥è¿è¡ FTP å®è£
ã"
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:3174
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"method=hd:<replaceable><dev></replaceable>:<replaceable><path></"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"method=hd://<replaceable><dev></replaceable>/<replaceable><path>"
-"</replaceable>"
+msgid "method=hd:<replaceable><dev></replaceable>:<replaceable><path></replaceable>"
+msgstr "method=hd://<replaceable><dev></replaceable>/<replaceable><path></replaceable>"
# <para> Selecting partition dialog for a hard drive installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -19832,9 +14230,7 @@ msgstr "nofb"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3223
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not load the VGA16 framebuffer required for doing text-mode installation "
-"in some languages."
+msgid "Do not load the VGA16 framebuffer required for doing text-mode installation in some languages."
msgstr "ä¸è¦è½½å
¥æäºè¯è¨è¿è¡ææ¬å®è£
æ¶æéè¦ç VGA16 帧ç¼å²ã"
#. Tag: para
@@ -19867,9 +14263,7 @@ msgstr "nokill"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3251
#, no-c-format
-msgid ""
-"A debugging option that prevents anaconda from terminating all running "
-"programs when a fatal error occurs."
+msgid "A debugging option that prevents anaconda from terminating all running programs when a fatal error occurs."
msgstr "å½åçè´å½é误æ¶ï¼é»æ¢ anaconda ç»æ¢ææè¿è¡ç¨åºçè°è¯é项ã"
#. Tag: command
@@ -19881,8 +14275,7 @@ msgstr "nomount"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3260
#, no-c-format
-msgid ""
-"Don't automatically mount any installed Linux partitions in rescue mode."
+msgid "Don't automatically mount any installed Linux partitions in rescue mode."
msgstr "ä¸è¦å¨ææ´æ¨¡å¼ä¸èªå¨æ载任ä½å·²å®è£
ç Linux ååºã"
# <secondary>logical network devices</secondary>
@@ -19904,13 +14297,8 @@ msgstr "ä¸è¦è¯å¾è£
载对并è¡ç«¯å£çæ¯æã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3287
#, no-c-format
-msgid ""
-"Don't pass keyboard/mouse info to stage 2 installer, good for testing "
-"keyboard and mouse config screens in stage2 installer during network "
-"installs."
-msgstr ""
-"ä¸è¦æé®çåé¼ æ ä¿¡æ¯ä¼ éç»å®è£
ç¨åºç第äºé¶æ®µãå½æ§è¡ç½ç»å®è£
æ¶ï¼å®å¯ä»¥ç¨æ¥å¨"
-"å®è£
ç第äºé¶æ®µæµè¯é¼ æ åé®çé
ç½®å±å¹ã"
+msgid "Don't pass keyboard/mouse info to stage 2 installer, good for testing keyboard and mouse config screens in stage2 installer during network installs."
+msgstr "ä¸è¦æé®çåé¼ æ ä¿¡æ¯ä¼ éç»å®è£
ç¨åºç第äºé¶æ®µãå½æ§è¡ç½ç»å®è£
æ¶ï¼å®å¯ä»¥ç¨æ¥å¨å®è£
ç第äºé¶æ®µæµè¯é¼ æ åé®çé
ç½®å±å¹ã"
# <para>This command ignores any PCMCIA controllers in system.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -19956,12 +14344,8 @@ msgstr "ä¸è¦è£
è½½ USB æ¯æï¼å¦æå®è£
è¿ç¨å¨æ©äºæ¶åæèµ·ï¼è¿
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3341
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not load usbstorage module in loader. May help with device ordering on "
-"SCSI systems."
-msgstr ""
-"ä¸è¦å¨å®è£
ç¨åºçè½½å
¥ç¨åºä¸ç¦æ¢è½½å
¥ usbstorage 模åãå®å¯¹ SCSI ç³»ç»ä¸ç设å¤æ"
-"åºå¯è½æ帮å©ã"
+msgid "Do not load usbstorage module in loader. May help with device ordering on SCSI systems."
+msgstr "ä¸è¦å¨å®è£
ç¨åºçè½½å
¥ç¨åºä¸ç¦æ¢è½½å
¥ usbstorage 模åãå®å¯¹ SCSI ç³»ç»ä¸ç设å¤æåºå¯è½æ帮å©ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -20022,25 +14406,14 @@ msgstr "è·³è¿å¯¹æ¾ç¤ºå¨ç DDC æ¢æµï¼å¦æç³»ç»è¢«æèµ·çè¿å¯è½æ
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:3385
#, no-c-format
-msgid ""
-"syslog=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></"
-"replaceable>]"
-msgstr ""
-"syslog=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></"
-"replaceable>]"
+msgid "syslog=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></replaceable>]"
+msgstr "syslog=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></replaceable>]"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3387
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once installation is up and running, send log messages to the syslog process "
-"on <replaceable><host></replaceable>, and optionally, on port "
-"<replaceable><port></replaceable>. Requires the remote syslog process "
-"to accept connections (the -r option)."
-msgstr ""
-"ä¸æ¦å®è£
è¿ç¨è¢«å¯å¨å¹¶è¿è¡ï¼åéæ¥å¿ä¿¡æ¯å° <replaceable><host></"
-"replaceable> çå¯éç«¯å£ <replaceable><port></replaceable> ä¸ç syslog "
-"è¿ç¨ãè¿è¦æ±è¿ç¨ syslog è¿ç¨æ¥åè¿æ¥ï¼-r é项ï¼ã"
+msgid "Once installation is up and running, send log messages to the syslog process on <replaceable><host></replaceable>, and optionally, on port <replaceable><port></replaceable>. Requires the remote syslog process to accept connections (the -r option)."
+msgstr "ä¸æ¦å®è£
è¿ç¨è¢«å¯å¨å¹¶è¿è¡ï¼åéæ¥å¿ä¿¡æ¯å° <replaceable><host></replaceable> çå¯éç«¯å£ <replaceable><port></replaceable> ä¸ç syslog è¿ç¨ãè¿è¦æ±è¿ç¨ syslog è¿ç¨æ¥åè¿æ¥ï¼-r é项ï¼ã"
# <secondary>text mode installation</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
@@ -20099,43 +14472,31 @@ msgstr "upgradeany"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3434
#, no-c-format
-msgid ""
-"Don't require an /etc/redhat-release that matches the expected syntax to "
-"upgrade."
+msgid "Don't require an /etc/redhat-release that matches the expected syntax to upgrade."
msgstr "ä¸éè¦ç¬¦åå级æææçè¯æ³ç /etc/redhat-releaseã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3443
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable vnc-based installation. You will need to connect to the machine using "
-"a vnc client application."
+msgid "Enable vnc-based installation. You will need to connect to the machine using a vnc client application."
msgstr "å¯ç¨åºäº vnc çå®è£
ãä½ å°éè¦è¿æ¥å°ä½¿ç¨ vnc 客æ·ç«¯ç¨åºçæºå¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:3450
#, no-c-format
-msgid ""
-"vncconnect=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port>"
-"</replaceable>]"
-msgstr ""
-"vncconnect=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port>"
-"</replaceable>]"
+msgid "vncconnect=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></replaceable>]"
+msgstr "vncconnect=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></replaceable>]"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3452
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once installation is up and running, connect to the vnc client named "
-"<replaceable><host></replaceable>, and optionally use port "
-"<replaceable><port></replaceable>."
-msgstr ""
-"ä¸æ¦å®è£
è¿ç¨å¼å§å¯å¨å¹¶è¿è¡ï¼è¿æ¥å° <replaceable><host></replaceable> ä¸"
-"ç vnc 客æ·ç«¯ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨å¯éç«¯å£ <replaceable><port></replaceable>ã"
+msgid "Once installation is up and running, connect to the vnc client named <replaceable><host></replaceable>, and optionally use port <replaceable><port></replaceable>."
+msgstr "ä¸æ¦å®è£
è¿ç¨å¼å§å¯å¨å¹¶è¿è¡ï¼è¿æ¥å° <replaceable><host></replaceable> ä¸ç vnc 客æ·ç«¯ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨å¯éç«¯å£ <replaceable><port></replaceable>ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3456 Kickstart2.xml:3469
+#: Kickstart2.xml:3456
+#: Kickstart2.xml:3469
#, no-c-format
msgid "Requires 'vnc' option to be specified as well."
msgstr "ä¹è¦æ± 'vnc' é项被æå®ã"
@@ -20150,21 +14511,13 @@ msgstr "vncpassword=<replaceable><password></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3465
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable a password for the vnc connection. This will prevent someone from "
-"inadvertently connecting to the vnc-based installation."
+msgid "Enable a password for the vnc connection. This will prevent someone from inadvertently connecting to the vnc-based installation."
msgstr "å¯ç¨ vnc è¿æ¥çå¯ç ãè¿å°é»æ¢å
¶ä»äººæ æå°è¿æ¥å°åºäº vnc çå®è£
ä¸ã"
#. Tag: para
#: Kickstart-note-1.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select text mode for a kickstart installation, make sure that you "
-"specify choices for the partitioning, bootloader, and package selection "
-"options. These steps are automated in text mode, and <application>anaconda</"
-"application> cannot prompt you for missing information. If you do not "
-"provide choices for these options, <application>anaconda</application> will "
-"stop the installation process."
+msgid "If you select text mode for a kickstart installation, make sure that you specify choices for the partitioning, bootloader, and package selection options. These steps are automated in text mode, and <application>anaconda</application> cannot prompt you for missing information. If you do not provide choices for these options, <application>anaconda</application> will stop the installation process."
msgstr ""
# #-#-#-#-# networkconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -20174,13 +14527,33 @@ msgstr ""
# <title>Hosts Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
#. Tag: application
-#: Ksconfig.xml:5 Ksconfig.xml:7 Ksconfig.xml:13 Ksconfig.xml:24
-#: Ksconfig.xml:37 Ksconfig.xml:51 Ksconfig.xml:59 Ksconfig.xml:68
-#: Ksconfig.xml:76 Ksconfig.xml:81 Ksconfig.xml:94 Ksconfig.xml:102
-#: Ksconfig.xml:110 Ksconfig.xml:121 Ksconfig.xml:178 Ksconfig.xml:191
-#: Ksconfig.xml:230 Ksconfig.xml:315 Ksconfig.xml:405 Ksconfig.xml:433
-#: Ksconfig.xml:500 Ksconfig.xml:540 Ksconfig.xml:552 Ksconfig.xml:649
-#: Ksconfig.xml:677 Ksconfig.xml:735 Ksconfig.xml:798
+#: Ksconfig.xml:5
+#: Ksconfig.xml:7
+#: Ksconfig.xml:13
+#: Ksconfig.xml:24
+#: Ksconfig.xml:37
+#: Ksconfig.xml:51
+#: Ksconfig.xml:59
+#: Ksconfig.xml:68
+#: Ksconfig.xml:76
+#: Ksconfig.xml:81
+#: Ksconfig.xml:94
+#: Ksconfig.xml:102
+#: Ksconfig.xml:110
+#: Ksconfig.xml:121
+#: Ksconfig.xml:178
+#: Ksconfig.xml:191
+#: Ksconfig.xml:230
+#: Ksconfig.xml:315
+#: Ksconfig.xml:405
+#: Ksconfig.xml:433
+#: Ksconfig.xml:500
+#: Ksconfig.xml:540
+#: Ksconfig.xml:552
+#: Ksconfig.xml:649
+#: Ksconfig.xml:677
+#: Ksconfig.xml:735
+#: Ksconfig.xml:798
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<application>Kickstart Configurator</application>"
msgstr "Kickstart é
ç½®ç¨åº"
@@ -20194,31 +14567,15 @@ msgstr "system-config-kickstart"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Kickstart Configurator</application> allows you to create or "
-"modify a kickstart file using a graphical user interface, so that you do not "
-"have to remember the correct syntax of the file."
-msgstr ""
-"<application>ãKickstart é
ç½®ç¨åºã</application>å
è®¸ä½ ç¨å¾å½¢åççé¢æ¥å建å"
-"ä¿®æ¹ kickstart æ件ï¼è¿æ ·ä½ å°±ä¸éè¦è®°ä½ç¸å
³çè¯æ³ã"
+msgid "<application>Kickstart Configurator</application> allows you to create or modify a kickstart file using a graphical user interface, so that you do not have to remember the correct syntax of the file."
+msgstr "<application>ãKickstart é
ç½®ç¨åºã</application>å
è®¸ä½ ç¨å¾å½¢åççé¢æ¥å建åä¿®æ¹ kickstart æ件ï¼è¿æ ·ä½ å°±ä¸éè¦è®°ä½ç¸å
³çè¯æ³ã"
# <para> To start the <application>&RHKBDTOOL;</application>, select the <guibutton>Main Menu</guibutton> button (on the panel) => <guimenu>System Settings</guimenu> => <guimenuitem>Keyboard</guimenuitem>, or type the command <command>redhat-config-keyboard</command> at a shell prompt. </para>
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Kickstart Configurator</application>, you must be "
-"running the X Window System. To start <application>Kickstart Configurator</"
-"application>, select <guimenu>Applications</guimenu> (the main menu on the "
-"panel) => <guimenu>System Tools</guimenu> => <guimenuitem>Kickstart</"
-"guimenuitem>, or type the command <command>/usr/sbin/system-config-"
-"kickstart</command>."
-msgstr ""
-"è¦ä½¿ç¨<application>ãKickstart é
ç½®ç¨åºã</application>ï¼ä½ å¿
é¡»è¿è¡ X Window "
-"ç³»ç»ãè¦å¯å¨<application>ãKickstart é
ç½®ç¨åºã</application>ï¼éæ©<guimenu>"
-"ãåºç¨ç¨åºã</guimenu> => <guimenu>ãç³»ç»å·¥å
·ã</guimenu> => "
-"<guimenuitem>Kickstart</guimenuitem>ï¼æå¨ shell æ示ä¸é®å
¥ <command>/usr/"
-"sbin/system-config-kickstart</command> å½ä»¤ã"
+msgid "To use <application>Kickstart Configurator</application>, you must be running the X Window System. To start <application>Kickstart Configurator</application>, select <guimenu>Applications</guimenu> (the main menu on the panel) => <guimenu>System Tools</guimenu> => <guimenuitem>Kickstart</guimenuitem>, or type the command <command>/usr/sbin/system-config-kickstart</command>."
+msgstr "è¦ä½¿ç¨<application>ãKickstart é
ç½®ç¨åºã</application>ï¼ä½ å¿
é¡»è¿è¡ X Window ç³»ç»ãè¦å¯å¨<application>ãKickstart é
ç½®ç¨åºã</application>ï¼éæ©<guimenu>ãåºç¨ç¨åºã</guimenu> => <guimenu>ãç³»ç»å·¥å
·ã</guimenu> => <guimenuitem>Kickstart</guimenuitem>ï¼æå¨ shell æ示ä¸é®å
¥ <command>/usr/sbin/system-config-kickstart</command> å½ä»¤ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -20232,29 +14589,21 @@ msgstr "é¢è§"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"As you are creating a kickstart file, you can select <guimenuitem>File</"
-"guimenuitem> => <guimenuitem>Preview</guimenuitem> at any time to review "
-"your current selections."
-msgstr ""
-"å¨ä½ å»ºç« kickstart æ件æ¶ï¼ä½ å¯ä»¥å¨ä»»ä½æ¶åéæ© <guimenuitem>ãæ件ã</"
-"guimenuitem> => <guimenuitem>ãé¢è§ã</guimenuitem> æ¥æ¥çå½åçéæ©ã"
+msgid "As you are creating a kickstart file, you can select <guimenuitem>File</guimenuitem> => <guimenuitem>Preview</guimenuitem> at any time to review your current selections."
+msgstr "å¨ä½ å»ºç« kickstart æ件æ¶ï¼ä½ å¯ä»¥å¨ä»»ä½æ¶åéæ© <guimenuitem>ãæ件ã</guimenuitem> => <guimenuitem>ãé¢è§ã</guimenuitem> æ¥æ¥çå½åçéæ©ã"
# <para> Be sure to select <guimenu>File</guimenu> => <guimenuitem>Save</guimenuitem> to save the changes. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig-save.idx:
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:31
#, no-c-format
-msgid ""
-"To start with an existing kickstart file, select <guimenu>File</guimenu> "
-"=> <guimenuitem>Open</guimenuitem> and select the existing file."
-msgstr ""
-"è¦ä¿®æ¹ç°æç kickstart æ件ï¼éæ©<guimenu>ãæ件ã</guimenu> => "
-"<guimenuitem>ãæå¼ã</guimenuitem>并éæ©æ件ã"
+msgid "To start with an existing kickstart file, select <guimenu>File</guimenu> => <guimenuitem>Open</guimenuitem> and select the existing file."
+msgstr "è¦ä¿®æ¹ç°æç kickstart æ件ï¼éæ©<guimenu>ãæ件ã</guimenu> => <guimenuitem>ãæå¼ã</guimenuitem>并éæ©æ件ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:35 Ksconfig.xml:41
+#: Ksconfig.xml:35
+#: Ksconfig.xml:41
#, no-c-format
msgid "<title>Basic Configuration</title>"
msgstr "<title>åºæ¬é
ç½®</title>"
@@ -20276,30 +14625,20 @@ msgstr "<para>åºæ¬é
ç½®</para>"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the language to use during the installation and as the default "
-"language to be used after installation from the <guimenu>Default Language</"
-"guimenu> menu."
-msgstr ""
-"ä»<guimenu>ã缺çè¯è¨ã</guimenu>èåééæ©å®è£
è¿ç¨ä¸åå®è£
åç缺çè¯è¨ã"
+msgid "Choose the language to use during the installation and as the default language to be used after installation from the <guimenu>Default Language</guimenu> menu."
+msgstr "ä»<guimenu>ã缺çè¯è¨ã</guimenu>èåééæ©å®è£
è¿ç¨ä¸åå®è£
åç缺çè¯è¨ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the system keyboard type from the <guimenu>Keyboard</guimenu> menu."
+msgid "Select the system keyboard type from the <guimenu>Keyboard</guimenu> menu."
msgstr "ä»<guimenu>ãé®çã</guimenu>èåééæ©ç³»ç»é®çç±»åã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:72
#, no-c-format
-msgid ""
-"From the <guimenu>Time Zone</guimenu> menu, choose the time zone to use for "
-"the system. To configure the system to use UTC, select <guilabel>Use UTC "
-"clock</guilabel>."
-msgstr ""
-"ä»<guimenu>ãæ¶åºã</guimenu>èåééæ©ç³»ç»çæ¶åºãè¦ä½¿ç³»ç»ä½¿ç¨ UTCï¼éæ©"
-"<guilabel>ãä½¿ç¨ UTC æ¶éã</guilabel>ã"
+msgid "From the <guimenu>Time Zone</guimenu> menu, choose the time zone to use for the system. To configure the system to use UTC, select <guilabel>Use UTC clock</guilabel>."
+msgstr "ä»<guimenu>ãæ¶åºã</guimenu>èåééæ©ç³»ç»çæ¶åºãè¦ä½¿ç³»ç»ä½¿ç¨ UTCï¼éæ©<guilabel>ãä½¿ç¨ UTC æ¶éã</guilabel>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
@@ -20311,44 +14650,20 @@ msgstr "å å¯"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the desired root password for the system in the <guilabel>Root "
-"Password</guilabel> text entry box. Type the same password in the "
-"<guilabel>Confirm Password</guilabel> text box. The second field is to make "
-"sure you do not mistype the password and then realize you do not know what "
-"it is after you have completed the installation. To save the password as an "
-"encrypted password in the file, select <guilabel>Encrypt root password</"
-"guilabel>. If the encryption option is selected, when the file is saved, the "
-"plain text password that you typed is encrypted and written to the kickstart "
-"file. Do not type an already encrypted password and select to encrypt it. "
-"Because a kickstart file is a plain text file that can be easily read, it is "
-"recommended that an encrypted password be used."
-msgstr ""
-"å¨<guilabel>ãæ ¹å¯ç ã</guilabel>ææ¬æ¡éè¾å
¥ç³»ç»çæ ¹å¯ç ï¼å¹¶å¨<guilabel>ãç¡®"
-"认å¯ç ã</guilabel>ææ¬æ¡éè¾å
¥ç¸åçå¯ç ãè¿æ¯ä¸ºäºç¡®ä¿ä½ 没æå¨æ²éå¯ç ä¹åå´"
-"åå¿è®°å¯ç æ¯ä»ä¹ãè¦æå¯ç å å¯å¹¶ä¿åå¨æ件éï¼éæ©<guilabel>ãç»æ ¹å¯ç å å¯ã"
-"</guilabel>ãå¦æéæ©äºå å¯é项ï¼å¨ä¿åæ件æ¶ï¼ä½ è¾å
¥çå¯ç ææå°è¢«å å¯å¹¶åå
¥"
-"å° kickstart æ件éãä¸è¦è¾å
¥å·²ç»å å¯çå¯ç 并éæ©å¯¹å®è¿è¡å å¯ãå 为 "
-"kickstart æ¯ä¸ä¸ªæ读çæ®éææ¬æ件ï¼æ们æ¨è使ç¨å å¯çå¯ç ã"
+msgid "Enter the desired root password for the system in the <guilabel>Root Password</guilabel> text entry box. Type the same password in the <guilabel>Confirm Password</guilabel> text box. The second field is to make sure you do not mistype the password and then realize you do not know what it is after you have completed the installation. To save the password as an encrypted password in the file, select <guilabel>Encrypt root password</guilabel>. If the encryption option is selected, when the file is saved, the plain text password that you typed is encrypted and written to the kickstart file. Do not type an already encrypted password and select to encrypt it. Because a kickstart file is a plain text file that can be easily read, it is recommended that an encrypted password be used."
+msgstr "å¨<guilabel>ãæ ¹å¯ç ã</guilabel>ææ¬æ¡éè¾å
¥ç³»ç»çæ ¹å¯ç ï¼å¹¶å¨<guilabel>ã确认å¯ç ã</guilabel>ææ¬æ¡éè¾å
¥ç¸åçå¯ç ãè¿æ¯ä¸ºäºç¡®ä¿ä½ 没æå¨æ²éå¯ç ä¹åå´åå¿è®°å¯ç æ¯ä»ä¹ãè¦æå¯ç å å¯å¹¶ä¿åå¨æ件éï¼éæ©<guilabel>ãç»æ ¹å¯ç å å¯ã</guilabel>ãå¦æéæ©äºå å¯é项ï¼å¨ä¿åæ件æ¶ï¼ä½ è¾å
¥çå¯ç ææå°è¢«å å¯å¹¶åå
¥å° kickstart æ件éãä¸è¦è¾å
¥å·²ç»å å¯çå¯ç 并éæ©å¯¹å®è¿è¡å å¯ãå 为 kickstart æ¯ä¸ä¸ªæ读çæ®éææ¬æ件ï¼æ们æ¨è使ç¨å å¯çå¯ç ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:90
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choosing <guilabel>Target Architecture</guilabel> specifies which specific "
-"hardware architecture distribution is used during installation."
-msgstr ""
-"ç¨<guilabel>ãç®æ ç³»ç»ç»æã</guilabel>æå®å®è£
è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨å¯¹åºåªç§ç¡¬ä»¶ä½ç³»ç»æ"
-"çåå¸çæ¬ã"
+msgid "Choosing <guilabel>Target Architecture</guilabel> specifies which specific hardware architecture distribution is used during installation."
+msgstr "ç¨<guilabel>ãç®æ ç³»ç»ç»æã</guilabel>æå®å®è£
è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨å¯¹åºåªç§ç¡¬ä»¶ä½ç³»ç»æçåå¸çæ¬ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:98
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choosing <guilabel>Reboot system after installation</guilabel> reboots your "
-"system automatically after the installation is finished."
-msgstr ""
-"éæ©<guilabel>ãå®è£
åéæ°å¯å¨ç³»ç»ã</guilabel>æ¥å¨å®è£
ç»æåèªå¨éæ°å¯å¨ã"
+msgid "Choosing <guilabel>Reboot system after installation</guilabel> reboots your system automatically after the installation is finished."
+msgstr "éæ©<guilabel>ãå®è£
åéæ°å¯å¨ç³»ç»ã</guilabel>æ¥å¨å®è£
ç»æåèªå¨éæ°å¯å¨ã"
# <secondary>text mode installation</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
@@ -20361,35 +14676,19 @@ msgstr "ææ¬æ¨¡å¼å®è£
"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:106
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kickstart installations are performed in graphical mode by default. To "
-"override this default and use text mode instead, select the "
-"<guilabel>Perform installation in text mode</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Kickstart å®è£
缺çæ¯ä»¥å¾å½¢æ¨¡å¼æ§è¡çãè¦è¦çè¿ä¸ªç¼ºçé项并使ç¨ææ¬æ¨¡å¼ï¼éæ©"
-"<guilabel>ãå¨ææ¬æ¨¡å¼ä¸æ§è¡å®è£
ã</guilabel>ã"
+msgid "Kickstart installations are performed in graphical mode by default. To override this default and use text mode instead, select the <guilabel>Perform installation in text mode</guilabel> option."
+msgstr "Kickstart å®è£
缺çæ¯ä»¥å¾å½¢æ¨¡å¼æ§è¡çãè¦è¦çè¿ä¸ªç¼ºçé项并使ç¨ææ¬æ¨¡å¼ï¼éæ©<guilabel>ãå¨ææ¬æ¨¡å¼ä¸æ§è¡å®è£
ã</guilabel>ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:114
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can perform a kickstart installation in interactive mode. This means "
-"that the installation program uses all the options pre-configured in the "
-"kickstart file, but it allows you to preview the options in each screen "
-"before continuing to the next screen. To continue to the next screen, click "
-"the <guibutton>Next</guibutton> button after you have approved the settings "
-"or change them before continuing the installation. To select this type of "
-"installation, select the <guilabel>Perform installation in interactive mode</"
-"guilabel> option."
-msgstr ""
-"ä½ å¯ä»¥å¨äº¤äºæ¨¡å¼ä¸æ§è¡ kickstart å®è£
ãè¿æå³çå®è£
ç¨åºå°ä½¿ç¨ kickstart æ件"
-"éé¢é
ç½®çææé项ï¼ä½å®å
è®¸ä½ å¨è¿å
¥ä¸ä¸å±å¹æ¶é¢è§è¿äºé项ãè¦è¿å
¥ä¸ä¸å±å¹ï¼"
-"å¨å·²ç»ç¡®è®¤ææ¹åäºè®¾ç½®åç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>æé®ç»§ç»ãè¦æ§è¡"
-"è¿ç§ç±»åçå®è£
ï¼éæ©<guilabel>ãå¨äº¤äºæ¨¡å¼ä¸æ§è¡å®è£
ã</guilabel>é项ã"
+msgid "You can perform a kickstart installation in interactive mode. This means that the installation program uses all the options pre-configured in the kickstart file, but it allows you to preview the options in each screen before continuing to the next screen. To continue to the next screen, click the <guibutton>Next</guibutton> button after you have approved the settings or change them before continuing the installation. To select this type of installation, select the <guilabel>Perform installation in interactive mode</guilabel> option."
+msgstr "ä½ å¯ä»¥å¨äº¤äºæ¨¡å¼ä¸æ§è¡ kickstart å®è£
ãè¿æå³çå®è£
ç¨åºå°ä½¿ç¨ kickstart æ件éé¢é
ç½®çææé项ï¼ä½å®å
è®¸ä½ å¨è¿å
¥ä¸ä¸å±å¹æ¶é¢è§è¿äºé项ãè¦è¿å
¥ä¸ä¸å±å¹ï¼å¨å·²ç»ç¡®è®¤ææ¹åäºè®¾ç½®åç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>æé®ç»§ç»ãè¦æ§è¡è¿ç§ç±»åçå®è£
ï¼éæ©<guilabel>ãå¨äº¤äºæ¨¡å¼ä¸æ§è¡å®è£
ã</guilabel>é项ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:119 Ksconfig.xml:125
+#: Ksconfig.xml:119
+#: Ksconfig.xml:125
#, no-c-format
msgid "Installation Method"
msgstr "å®è£
æ¹æ³"
@@ -20411,24 +14710,14 @@ msgstr "Kickstart å®è£
æ¹æ³"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:134
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Installation Method</guilabel> screen allows you to choose "
-"whether to perform a new installation or an upgrade. If you choose upgrade, "
-"the <guilabel>Partition Information</guilabel> and <guilabel>Package "
-"Selection</guilabel> options are disabled. They are not supported for "
-"kickstart upgrades."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãå®è£
æ¹æ³ã</guilabel>å±å¹å
è®¸ä½ éæ©æ§è¡å
¨æ°çå®è£
è¿æ¯å级ãå¦æä½ "
-"éæ©å级ï¼<guilabel>ãååºä¿¡æ¯ã</guilabel>å<guilabel>ã软件å
éæ©ã</"
-"guilabel> é项å°è¢«ç¦ç¨ãkickstart å级ä¸æ¯æè¿äºé项ã"
+msgid "The <guilabel>Installation Method</guilabel> screen allows you to choose whether to perform a new installation or an upgrade. If you choose upgrade, the <guilabel>Partition Information</guilabel> and <guilabel>Package Selection</guilabel> options are disabled. They are not supported for kickstart upgrades."
+msgstr "<guilabel>ãå®è£
æ¹æ³ã</guilabel>å±å¹å
è®¸ä½ éæ©æ§è¡å
¨æ°çå®è£
è¿æ¯å级ãå¦æä½ éæ©å级ï¼<guilabel>ãååºä¿¡æ¯ã</guilabel>å<guilabel>ã软件å
éæ©ã</guilabel> é项å°è¢«ç¦ç¨ãkickstart å级ä¸æ¯æè¿äºé项ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the type of kickstart installation or upgrade from the following "
-"options:"
+msgid "Choose the type of kickstart installation or upgrade from the following options:"
msgstr "éæ© kickstart è¿è¡å
¨æ°å®è£
è¿æ¯å级ï¼"
# <para><guilabel>Path</guilabel> — The path to the print queue on the remote machine.</para>
@@ -20436,97 +14725,37 @@ msgstr "éæ© kickstart è¿è¡å
¨æ°å®è£
è¿æ¯å级ï¼"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:144
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>CD-ROM</guilabel> — Choose this option to install or upgrade "
-"from the Fedora CD-ROMs."
-msgstr ""
-"<guilabel>å
ç驱å¨å¨</guilabel> — ä»&PROD;å
ç驱å¨å¨è¿è¡å®è£
æå级ã"
+msgid "<guilabel>CD-ROM</guilabel> — Choose this option to install or upgrade from the Fedora CD-ROMs."
+msgstr "<guilabel>å
ç驱å¨å¨</guilabel> — ä»&PROD;å
ç驱å¨å¨è¿è¡å®è£
æå级ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:150
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>NFS</guilabel> — Choose this option to install or upgrade "
-"from an NFS shared directory. In the text field for the the NFS server, "
-"enter a fully-qualified domain name or IP address. For the NFS directory, "
-"enter the name of the NFS directory that contains the "
-"<filename><replaceable>variant</replaceable></filename> directory of the "
-"installation tree. For example, if the NFS server contains the directory "
-"<filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter <filename>/mirrors/"
-"redhat/i386/</filename> for the NFS directory."
-msgstr ""
-"<guilabel>NFS</guilabel> — ä» NFS å
±äº«ç®å½è¿è¡å®è£
æå级ãå¨âNFS æå¡"
-"å¨âææ¬æ¡éï¼è¾å
¥å
¨éå®ååæ IP å°åãâNFS ç®å½âéè¾å
¥å
å«å®è£
æ ç "
-"<filename><replaceable>variant</replaceable></filename> ç®å½ç NFS ç®å½çå"
-"åãä¾å¦ï¼å¦æ NFS æå¡å¨å
å«äº <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</"
-"filename> ç®å½ï¼åè¾å
¥ <filename>/mirrors/redhat/i386/</filename> ä½ä¸º NFS ç®"
-"å½ã"
+msgid "<guilabel>NFS</guilabel> — Choose this option to install or upgrade from an NFS shared directory. In the text field for the the NFS server, enter a fully-qualified domain name or IP address. For the NFS directory, enter the name of the NFS directory that contains the <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> directory of the installation tree. For example, if the NFS server contains the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386/</filename> for the NFS directory."
+msgstr "<guilabel>NFS</guilabel> — ä» NFS å
±äº«ç®å½è¿è¡å®è£
æå级ãå¨âNFS æå¡å¨âææ¬æ¡éï¼è¾å
¥å
¨éå®ååæ IP å°åãâNFS ç®å½âéè¾å
¥å
å«å®è£
æ ç <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> ç®å½ç NFS ç®å½çååãä¾å¦ï¼å¦æ NFS æå¡å¨å
å«äº <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> ç®å½ï¼åè¾å
¥ <filename>/mirrors/redhat/i386/</filename> ä½ä¸º NFS ç®å½ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:156
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>FTP</guilabel> — Choose this option to install or upgrade "
-"from an FTP server. In the FTP server text field, enter a fully-qualified "
-"domain name or IP address. For the FTP directory, enter the name of the FTP "
-"directory that contains the <filename><replaceable>variant</replaceable></"
-"filename> directory. For example, if the FTP server contains the directory "
-"<filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter <filename>/mirrors/"
-"redhat/i386/Server/</filename> for the FTP directory. If the FTP server "
-"requires a username and password, specify them as well."
-msgstr ""
-"<guilabel>FTP</guilabel> — ä» FTP æå¡å¨å®è£
æå级ãå¨âFTP ç®å½âéè¾å
¥"
-"å
å« <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> ç®å½ç FTP ç®å½"
-"çååãä¾å¦ï¼å¦æ FTP æå¡å¨å
å«äºç®å½ <filename>/mirrors/redhat/i386/"
-"Server/</filename>ï¼è¾å
¥ <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> ä½"
-"为 FTP ç®å½ãå¦æ FTP æå¡å¨è¦æ±ç¨æ·ååå¯ç ï¼å¨æ¤ä¹éè¦æå®ã"
+msgid "<guilabel>FTP</guilabel> — Choose this option to install or upgrade from an FTP server. In the FTP server text field, enter a fully-qualified domain name or IP address. For the FTP directory, enter the name of the FTP directory that contains the <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> directory. For example, if the FTP server contains the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> for the FTP directory. If the FTP server requires a username and password, specify them as well."
+msgstr "<guilabel>FTP</guilabel> — ä» FTP æå¡å¨å®è£
æå级ãå¨âFTP ç®å½âéè¾å
¥å
å« <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> ç®å½ç FTP ç®å½çååãä¾å¦ï¼å¦æ FTP æå¡å¨å
å«äºç®å½ <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>ï¼è¾å
¥ <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> ä½ä¸º FTP ç®å½ãå¦æ FTP æå¡å¨è¦æ±ç¨æ·ååå¯ç ï¼å¨æ¤ä¹éè¦æå®ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:162
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>HTTP</guilabel> — Choose this option to install or upgrade "
-"from an HTTP server. In the text field for the HTTP server, enter the fully-"
-"qualified domain name or IP address. For the HTTP directory, enter the name "
-"of the HTTP directory that contains the <filename><replaceable>variant</"
-"replaceable></filename> directory. For example, if the HTTP server contains "
-"the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter "
-"<filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> for the HTTP directory."
-msgstr ""
-"<guilabel>HTTP</guilabel> — ä» HTTP æå¡å¨è¿è¡å®è£
æå级ãå¨âHTTP æå¡"
-"å¨âææ¬æ¡éï¼è¾å
¥å
¨éå®ååæ IP å°åãå¨âHTTP ç®å½âéï¼è¾å
¥å
å« "
-"<filename><replaceable>variant</replaceable></filename> ç®å½ç HTTP ç®å½çå"
-"åãä¾å¦ï¼å¦æ HTTP æå¡å¨å
å«äº <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</"
-"filename> ç®å½ï¼å°±è¾å
¥ <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> ä½"
-"为 HTTP ç®å½ã"
+msgid "<guilabel>HTTP</guilabel> — Choose this option to install or upgrade from an HTTP server. In the text field for the HTTP server, enter the fully-qualified domain name or IP address. For the HTTP directory, enter the name of the HTTP directory that contains the <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> directory. For example, if the HTTP server contains the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> for the HTTP directory."
+msgstr "<guilabel>HTTP</guilabel> — ä» HTTP æå¡å¨è¿è¡å®è£
æå级ãå¨âHTTP æå¡å¨âææ¬æ¡éï¼è¾å
¥å
¨éå®ååæ IP å°åãå¨âHTTP ç®å½âéï¼è¾å
¥å
å« <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> ç®å½ç HTTP ç®å½çååãä¾å¦ï¼å¦æ HTTP æå¡å¨å
å«äº <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> ç®å½ï¼å°±è¾å
¥ <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> ä½ä¸º HTTP ç®å½ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:168
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Hard Drive</guilabel> — Choose this option to install or "
-"upgrade from a hard drive. Hard drive installations require the use of ISO "
-"(or CD-ROM) images. Be sure to verify that the ISO images are intact before "
-"you start the installation. To verify them, use an <command>md5sum</command> "
-"program as well as the <command>linux mediacheck</command> boot option as "
-"discussed in <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/>. Enter the hard drive "
-"partition that contains the ISO images (for example, <filename>/dev/hda1</"
-"filename>) in the <guilabel>Hard Drive Partition</guilabel> text box. Enter "
-"the directory that contains the ISO images in the <guilabel>Hard Drive "
-"Directory</guilabel> text box."
-msgstr ""
-"<guilabel>硬ç驱å¨å¨</guilabel> — ä»ç¡¬çè¿è¡å®è£
æå级ã硬çå®è£
éè¦ä½¿"
-"ç¨ ISOï¼æå
çï¼æ åæ件ãå¨å¼å§å®è£
ä¹åï¼è¯·ç¡®ä¿ ISO æ åæ件æ¯å®æ´çãè¦éªè¯"
-"å®æ´æ§ï¼ä½¿ç¨ <command>md5sum</command> ç¨åºä»¥åå¨<citetitle>ã&PROD;å®è£
æ"
-"åã</citetitle>é讨论ç <command>linux mediacheck</command> å¼å¯¼é项ã"
-"å¨â<guilabel>硬ç驱å¨å¨ååº</guilabel>âéè¾å
¥å
å« ISO æ åæ件ç硬çååºï¼å¦ "
-"<filename>/dev/hda1</filename>ï¼in the <guilabel>Hard Drive Partition</"
-"guilabel>ãå¨â<guilabel>硬ç驱å¨å¨ç®å½</guilabel>âéè¾å
¥å
å« ISO æ åæ件çç®"
-"å½ã"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:175 Ksconfig.xml:176
+msgid "<guilabel>Hard Drive</guilabel> — Choose this option to install or upgrade from a hard drive. Hard drive installations require the use of ISO (or CD-ROM) images. Be sure to verify that the ISO images are intact before you start the installation. To verify them, use an <command>md5sum</command> program as well as the <command>linux mediacheck</command> boot option as discussed in <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/>. Enter the hard drive partition that contains the ISO images (for example, <filename>/dev/hda1</filename>) in the <guilabel>Hard Drive Partition</guilabel> text box. Enter the directory that contains the ISO images in the <guilabel>Hard Drive Directory</guilabel> text box."
+msgstr "<guilabel>硬ç驱å¨å¨</guilabel> — ä»ç¡¬çè¿è¡å®è£
æå级ã硬çå®è£
éè¦ä½¿ç¨ ISOï¼æå
çï¼æ åæ件ãå¨å¼å§å®è£
ä¹åï¼è¯·ç¡®ä¿ ISO æ åæ件æ¯å®æ´çãè¦éªè¯å®æ´æ§ï¼ä½¿ç¨ <command>md5sum</command> ç¨åºä»¥åå¨<citetitle>ã&PROD;å®è£
æåã</citetitle>é讨论ç <command>linux mediacheck</command> å¼å¯¼é项ãå¨â<guilabel>硬ç驱å¨å¨ååº</guilabel>âéè¾å
¥å
å« ISO æ åæ件ç硬çååºï¼å¦ <filename>/dev/hda1</filename>ï¼in the <guilabel>Hard Drive Partition</guilabel>ãå¨â<guilabel>硬ç驱å¨å¨ç®å½</guilabel>âéè¾å
¥å
å« ISO æ åæ件çç®å½ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Ksconfig.xml:175
+#: Ksconfig.xml:176
#, no-c-format
msgid "<title>Boot Loader Options</title>"
msgstr "<title>å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé项</title>"
@@ -20548,93 +14777,43 @@ msgstr "<para>å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé项</para>"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please note that this screen will be disabled if you have specified a target "
-"architecture other than x86 / x86_64."
-msgstr ""
-"请注æï¼å¦æä½ å·²ç»æå® x86 / x86_64 ä¹å¤çä½ç³»ç»æï¼è¿ä¸ªå±å¹å°æ¯ç¦ç¨çã"
+msgid "Please note that this screen will be disabled if you have specified a target architecture other than x86 / x86_64."
+msgstr "请注æï¼å¦æä½ å·²ç»æå® x86 / x86_64 ä¹å¤çä½ç³»ç»æï¼è¿ä¸ªå±å¹å°æ¯ç¦ç¨çã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:198
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"GRUB is the default boot loader for Fedora on x86 / x86_64 architectures. If "
-"you do not want to install a boot loader, select <guilabel>Do not install a "
-"boot loader</guilabel>. If you choose not to install a boot loader, make "
-"sure you create a boot diskette or have another way to boot your system, "
-"such as a third-party boot loader."
-msgstr ""
-"GRUB æ¯ x86 / x86_64 ä½ç³»ç»æé&PROD;ç缺çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãå¦æä½ ä¸æ³å®è£
å¼å¯¼è£
"
-"è½½ç¨åºï¼éæ©<guilabel>ãä¸è¦å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã</guilabel>ãå¦æä½ éæ©ä¸å®è£
å¼"
-"导è£
è½½ç¨åºï¼è¯·ç¡®ä¿ä½ å建ä¸å¼ å¼å¯¼è½¯çæè
æå
¶ä»å¼å¯¼ç³»ç»çæ¹æ³ï¼å¦ç¬¬ä¸æ¹çå¼å¯¼"
-"è£
è½½ç¨åºã"
+msgid "GRUB is the default boot loader for Fedora on x86 / x86_64 architectures. If you do not want to install a boot loader, select <guilabel>Do not install a boot loader</guilabel>. If you choose not to install a boot loader, make sure you create a boot diskette or have another way to boot your system, such as a third-party boot loader."
+msgstr "GRUB æ¯ x86 / x86_64 ä½ç³»ç»æé&PROD;ç缺çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãå¦æä½ ä¸æ³å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼éæ©<guilabel>ãä¸è¦å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã</guilabel>ãå¦æä½ éæ©ä¸å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼è¯·ç¡®ä¿ä½ å建ä¸å¼ å¼å¯¼è½¯çæè
æå
¶ä»å¼å¯¼ç³»ç»çæ¹æ³ï¼å¦ç¬¬ä¸æ¹çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:202
#, no-c-format
-msgid ""
-"You must choose where to install the boot loader (the Master Boot Record or "
-"the first sector of the <filename>/boot</filename> partition). Install the "
-"boot loader on the MBR if you plan to use it as your boot loader."
-msgstr ""
-"ä½ å¿
é¡»éæ©å¨åªå®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ä¸»å¼å¯¼ååºæè
æ¯ <filename>/boot</filename> "
-"ååºç第ä¸ä¸ªæåºï¼ãå¦æä½ è®¡åæå®ä½ä¸ºä¸»å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å°±å®è£
å¨ä¸»å¼å¯¼ååºä¸ã"
+msgid "You must choose where to install the boot loader (the Master Boot Record or the first sector of the <filename>/boot</filename> partition). Install the boot loader on the MBR if you plan to use it as your boot loader."
+msgstr "ä½ å¿
é¡»éæ©å¨åªå®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ä¸»å¼å¯¼ååºæè
æ¯ <filename>/boot</filename> ååºç第ä¸ä¸ªæåºï¼ãå¦æä½ è®¡åæå®ä½ä¸ºä¸»å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å°±å®è£
å¨ä¸»å¼å¯¼ååºä¸ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:206
#, no-c-format
-msgid ""
-"To pass any special parameters to the kernel to be used when the system "
-"boots, enter them in the <guilabel>Kernel parameters</guilabel> text field. "
-"For example, if you have an IDE CD-ROM Writer, you can tell the kernel to "
-"use the SCSI emulation driver that must be loaded before using "
-"<command>cdrecord</command> by configuring <userinput>hdd=ide-scsi</"
-"userinput> as a kernel parameter (where <userinput>hdd</userinput> is the CD-"
-"ROM device)."
-msgstr ""
-"å¨ç³»ç»å¼å¯¼æ¶å¦è¦æä»»ä½ç¹æ®åæ°ä¼ éç»å
æ ¸ï¼å¨<guilabel>ãå
æ ¸åæ°ã</guilabel>"
-"ææ¬åè¾å
¥è¿äºåæ°ãä¾å¦ï¼å¦æä½ æä¸ä¸ª IDE CD-ROM å»å½æºï¼ä½ å¯ä»¥é
ç½® "
-"<userinput>hdd=ide-scsi</userinput> ä½ä¸ºå
æ ¸åæ°ï¼è¿éç <userinput>hdd</"
-"userinput> æ¯ CD-ROM 设å¤ï¼ï¼è¿åè¯å
æ ¸ä½¿ç¨å¿
é¡»å¨ä½¿ç¨ <command>cdrecord</"
-"command> ä¹åè£
è½½ç SCSI 仿ç驱å¨ã"
+msgid "To pass any special parameters to the kernel to be used when the system boots, enter them in the <guilabel>Kernel parameters</guilabel> text field. For example, if you have an IDE CD-ROM Writer, you can tell the kernel to use the SCSI emulation driver that must be loaded before using <command>cdrecord</command> by configuring <userinput>hdd=ide-scsi</userinput> as a kernel parameter (where <userinput>hdd</userinput> is the CD-ROM device)."
+msgstr "å¨ç³»ç»å¼å¯¼æ¶å¦è¦æä»»ä½ç¹æ®åæ°ä¼ éç»å
æ ¸ï¼å¨<guilabel>ãå
æ ¸åæ°ã</guilabel>ææ¬åè¾å
¥è¿äºåæ°ãä¾å¦ï¼å¦æä½ æä¸ä¸ª IDE CD-ROM å»å½æºï¼ä½ å¯ä»¥é
ç½® <userinput>hdd=ide-scsi</userinput> ä½ä¸ºå
æ ¸åæ°ï¼è¿éç <userinput>hdd</userinput> æ¯ CD-ROM 设å¤ï¼ï¼è¿åè¯å
æ ¸ä½¿ç¨å¿
é¡»å¨ä½¿ç¨ <command>cdrecord</command> ä¹åè£
è½½ç SCSI 仿ç驱å¨ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:211
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can password protect the GRUB boot loader by configuring a GRUB "
-"password. Select <guilabel>Use GRUB password</guilabel>, and enter a "
-"password in the <guilabel>Password</guilabel> field. Type the same password "
-"in the <guilabel>Confirm Password</guilabel> text field. To save the "
-"password as an encrypted password in the file, select <guilabel>Encrypt GRUB "
-"password</guilabel>. If the encryption option is selected, when the file is "
-"saved, the plain text password that you typed is encrypted and written to "
-"the kickstart file. If the password you typed was already encrypted, "
-"unselect the encryption option."
-msgstr ""
-"ä½ å¯ä»¥è®¾ç½®å¯ç æ¥ä¿æ¤ GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãéæ©<guilabel>ãä½¿ç¨ GRUB å¯ç ã</"
-"guilabel>并å¨<guilabel>ãå¯ç ã</guilabel>åè¾å
¥å¯ç ï¼å¨<guilabel>ã确认å¯"
-"ç ã</guilabel>ææ¬åè¾å
¥ç¸åçå¯ç ãè¦æå¯ç å å¯å¹¶ä¿åå¨æ件éï¼éæ©"
-"<guilabel>ãç» GRUB å¯ç å å¯ã</guilabel>ãå¦æéæ©äºå å¯é项ï¼å¨ä¿åæ件æ¶ï¼"
-"ä½ æè¾å
¥çå¯ç ææå°è¢«å å¯å¹¶åå
¥å° kickstart æ件éãå¦æä½ è¾å
¥çæ¯å·²ç»å å¯ç"
-"å¯ç ï¼åè¦å»æéå®å å¯é项ã"
+msgid "You can password protect the GRUB boot loader by configuring a GRUB password. Select <guilabel>Use GRUB password</guilabel>, and enter a password in the <guilabel>Password</guilabel> field. Type the same password in the <guilabel>Confirm Password</guilabel> text field. To save the password as an encrypted password in the file, select <guilabel>Encrypt GRUB password</guilabel>. If the encryption option is selected, when the file is saved, the plain text password that you typed is encrypted and written to the kickstart file. If the password you typed was already encrypted, unselect the encryption option."
+msgstr "ä½ å¯ä»¥è®¾ç½®å¯ç æ¥ä¿æ¤ GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãéæ©<guilabel>ãä½¿ç¨ GRUB å¯ç ã</guilabel>并å¨<guilabel>ãå¯ç ã</guilabel>åè¾å
¥å¯ç ï¼å¨<guilabel>ã确认å¯ç ã</guilabel>ææ¬åè¾å
¥ç¸åçå¯ç ãè¦æå¯ç å å¯å¹¶ä¿åå¨æ件éï¼éæ©<guilabel>ãç» GRUB å¯ç å å¯ã</guilabel>ãå¦æéæ©äºå å¯é项ï¼å¨ä¿åæ件æ¶ï¼ä½ æè¾å
¥çå¯ç ææå°è¢«å å¯å¹¶åå
¥å° kickstart æ件éãå¦æä½ è¾å
¥çæ¯å·²ç»å å¯çå¯ç ï¼åè¦å»æéå®å å¯é项ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:215
#, no-c-format
-msgid ""
-"If <guilabel>Upgrade an existing installation</guilabel> is selected on the "
-"<guilabel>Installation Method</guilabel> page, select <guilabel>Upgrade "
-"existing boot loader</guilabel> to upgrade the existing boot loader "
-"configuration, while preserving the old entries."
-msgstr ""
-"å¦æå¨<guilabel>ãå®è£
æ¹æ³ã</guilabel>页éæ©äº<guilabel>ãå级ç°æå®è£
ã</"
-"guilabel>ï¼éæ©<guilabel>ãå级ç°åå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã</guilabel>æ¥å级ç°æçå¼å¯¼"
-"è£
è½½ç¨åºé
ç½®ï¼å¹¶ä¿çæ§çæ¡ç®ã"
+msgid "If <guilabel>Upgrade an existing installation</guilabel> is selected on the <guilabel>Installation Method</guilabel> page, select <guilabel>Upgrade existing boot loader</guilabel> to upgrade the existing boot loader configuration, while preserving the old entries."
+msgstr "å¦æå¨<guilabel>ãå®è£
æ¹æ³ã</guilabel>页éæ©äº<guilabel>ãå级ç°æå®è£
ã</guilabel>ï¼éæ©<guilabel>ãå级ç°åå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã</guilabel>æ¥å级ç°æçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé
ç½®ï¼å¹¶ä¿çæ§çæ¡ç®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:228 Ksconfig.xml:234
+#: Ksconfig.xml:228
+#: Ksconfig.xml:234
#, no-c-format
msgid "Partition Information"
msgstr "ååºä¿¡æ¯"
@@ -20650,43 +14829,25 @@ msgstr "Kickstart ååºä¿¡æ¯"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:243
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select whether or not to clear the Master Boot Record (MBR). Choose to "
-"remove all existing partitions, remove all existing Linux partitions, or "
-"preserve existing partitions."
-msgstr ""
-"éæ©æ¯å¦è¦æ¸
é¤ä¸»å¼å¯¼è®°å½ï¼MBRï¼ãä½ è¿å¯ä»¥éæ©å é¤ææååºãå é¤ææç°åç "
-"Linux ååºãæä¿çç°åååºã"
+msgid "Select whether or not to clear the Master Boot Record (MBR). Choose to remove all existing partitions, remove all existing Linux partitions, or preserve existing partitions."
+msgstr "éæ©æ¯å¦è¦æ¸
é¤ä¸»å¼å¯¼è®°å½ï¼MBRï¼ãä½ è¿å¯ä»¥éæ©å é¤ææååºãå é¤ææç°åç Linux ååºãæä¿çç°åååºã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:247
#, no-c-format
-msgid ""
-"To initialize the disk label to the default for the architecture of the "
-"system (for example, <command>msdos</command> for x86 and <command>gpt</"
-"command> for Itanium), select <guilabel>Initialize the disk label</guilabel> "
-"if you are installing on a brand new hard drive."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æ£å¨å´æ°ç硬çä¸å®è£
ç³»ç»ï¼è¦æ ¹æ®ç³»ç»ä½ç³»ç»ææ¥åå§åç£çæ ç¾ï¼å¦ x86 "
-"ç <command>msdos</command> å Itanium ç <command>gpt</command>ï¼ï¼éæ©"
-"<guilabel>ãåå§åç£çæ ç¾ã</guilabel>ã"
+msgid "To initialize the disk label to the default for the architecture of the system (for example, <command>msdos</command> for x86 and <command>gpt</command> for Itanium), select <guilabel>Initialize the disk label</guilabel> if you are installing on a brand new hard drive."
+msgstr "å¦æä½ æ£å¨å´æ°ç硬çä¸å®è£
ç³»ç»ï¼è¦æ ¹æ®ç³»ç»ä½ç³»ç»ææ¥åå§åç£çæ ç¾ï¼å¦ x86 ç <command>msdos</command> å Itanium ç <command>gpt</command>ï¼ï¼éæ©<guilabel>ãåå§åç£çæ ç¾ã</guilabel>ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:252
#, no-c-format
-msgid ""
-"Although <command>anaconda</command> and <command>kickstart</command> "
-"support Logical Volume Management (LVM), at present there is no mechanism "
-"for configuring this using the <application>Kickstart Configurator</"
-"application>."
-msgstr ""
-"è½ç¶ <command>anaconda</command> å <command>kickstart</command> æ¯æé»è¾å·ç®¡"
-"çï¼Logical Volume Managementï¼LVMï¼ï¼ç®åè¿æ²¡æç¨<application>ãKickstart é
"
-"ç½®ç¨åºã</application>é
ç½®å®çæºå¶ã"
+msgid "Although <command>anaconda</command> and <command>kickstart</command> support Logical Volume Management (LVM), at present there is no mechanism for configuring this using the <application>Kickstart Configurator</application>."
+msgstr "è½ç¶ <command>anaconda</command> å <command>kickstart</command> æ¯æé»è¾å·ç®¡çï¼Logical Volume Managementï¼LVMï¼ï¼ç®åè¿æ²¡æç¨<application>ãKickstart é
ç½®ç¨åºã</application>é
ç½®å®çæºå¶ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:258 Ksconfig.xml:295
+#: Ksconfig.xml:258
+#: Ksconfig.xml:295
#, no-c-format
msgid "Creating Partitions"
msgstr "å建ååº"
@@ -20694,31 +14855,14 @@ msgstr "å建ååº"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:260
#, no-c-format
-msgid ""
-"To create a partition, click the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
-"<guilabel>Partition Options</guilabel> window shown in <xref linkend="
-"\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/> appears. Choose the mount point, "
-"file system type, and partition size for the new partition. Optionally, you "
-"can also choose from the following:"
-msgstr ""
-"è¦å建ä¸ä¸ªååºï¼ç¹å»<guibutton>ãæ·»å ã</guibutton>æé®ã<xref linkend="
-"\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/> éå±ç¤ºç<guilabel>ãååºé项ã</"
-"guilabel>çªå£å°åºç°ã为æ°ååºéæ©æè½½ç¹ãæ件系ç»ç±»ååååºå¤§å°ãä½ è¿å¯ä»¥éæ©"
-"ä¸åçå¯éé项ï¼"
+msgid "To create a partition, click the <guibutton>Add</guibutton> button. The <guilabel>Partition Options</guilabel> window shown in <xref linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/> appears. Choose the mount point, file system type, and partition size for the new partition. Optionally, you can also choose from the following:"
+msgstr "è¦å建ä¸ä¸ªååºï¼ç¹å»<guibutton>ãæ·»å ã</guibutton>æé®ã<xref linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/> éå±ç¤ºç<guilabel>ãååºé项ã</guilabel>çªå£å°åºç°ã为æ°ååºéæ©æè½½ç¹ãæ件系ç»ç±»ååååºå¤§å°ãä½ è¿å¯ä»¥éæ©ä¸åçå¯éé项ï¼"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:266
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Additional Size Options</guilabel> section, choose to make "
-"the partition a fixed size, up to a chosen size, or fill the remaining space "
-"on the hard drive. If you selected swap as the file system type, you can "
-"select to have the installation program create the swap partition with the "
-"recommended size instead of specifying a size."
-msgstr ""
-"å¨<guilabel>ãå
¶ä»å¤§å°é项ã</guilabel>é¨åï¼éæ©âåºå®å¤§å°âãâæ大é度âæ"
-"è
â使ç¨ç£çä¸çææå©ä½ç©ºé´âãå¦æéæ©äº swap ä½ä¸ºæ件系ç»çç±»åï¼ä½ å¯ä»¥ä¸æ"
-"å®ååºå¤§å°è让å®è£
ç¨åºæ ¹æ®æ¨èå¼å建交æ¢ååºã"
+msgid "In the <guilabel>Additional Size Options</guilabel> section, choose to make the partition a fixed size, up to a chosen size, or fill the remaining space on the hard drive. If you selected swap as the file system type, you can select to have the installation program create the swap partition with the recommended size instead of specifying a size."
+msgstr "å¨<guilabel>ãå
¶ä»å¤§å°é项ã</guilabel>é¨åï¼éæ©âåºå®å¤§å°âãâæ大é度âæè
â使ç¨ç£çä¸çææå©ä½ç©ºé´âãå¦æéæ©äº swap ä½ä¸ºæ件系ç»çç±»åï¼ä½ å¯ä»¥ä¸æå®ååºå¤§å°è让å®è£
ç¨åºæ ¹æ®æ¨èå¼å建交æ¢ååºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -20730,28 +14874,14 @@ msgstr "强å¶ååºè¢«å建为主ååºã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:278
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create the partition on a specific hard drive. For example, to make the "
-"partition on the first IDE hard disk (<filename>/dev/hda</filename>), "
-"specify <userinput>hda</userinput> as the drive. Do not include <filename>/"
-"dev</filename> in the drive name."
-msgstr ""
-"å¨æå®ç¡¬ç驱å¨å¨ä¸å建ååºãä¾å¦ï¼å¨ç¬¬ä¸ä¸ª IDE 硬çï¼<filename>/dev/hda</"
-"filename>ï¼ä¸å建ååºï¼æå® <userinput>hda</userinput> 为驱å¨å¨ãä¸è¦å¨é©±å¨å¨"
-"ååéå
æ¬ <filename>/dev</filename>ã"
+msgid "Create the partition on a specific hard drive. For example, to make the partition on the first IDE hard disk (<filename>/dev/hda</filename>), specify <userinput>hda</userinput> as the drive. Do not include <filename>/dev</filename> in the drive name."
+msgstr "å¨æå®ç¡¬ç驱å¨å¨ä¸å建ååºãä¾å¦ï¼å¨ç¬¬ä¸ä¸ª IDE 硬çï¼<filename>/dev/hda</filename>ï¼ä¸å建ååºï¼æå® <userinput>hda</userinput> 为驱å¨å¨ãä¸è¦å¨é©±å¨å¨ååéå
æ¬ <filename>/dev</filename>ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:284
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use an existing partition. For example, to make the partition on the first "
-"partition on the first IDE hard disk (<filename>/dev/hda1</filename>), "
-"specify <userinput>hda1</userinput> as the partition. Do not include "
-"<filename>/dev</filename> in the partition name."
-msgstr ""
-"使ç¨ç°åçååºãä¾å¦ï¼å¨ç¬¬ä¸ä¸ª IDE 硬çï¼<filename>/dev/hda1</filename>ï¼ä¸ç"
-"第ä¸ä¸ªååºä¸å»ºç«ååºãæå® <userinput>hda1</userinput> 为ååºãä¸è¦å¨ååºåé"
-"å
æ¬ <filename>/dev</filename>ã"
+msgid "Use an existing partition. For example, to make the partition on the first partition on the first IDE hard disk (<filename>/dev/hda1</filename>), specify <userinput>hda1</userinput> as the partition. Do not include <filename>/dev</filename> in the partition name."
+msgstr "使ç¨ç°åçååºãä¾å¦ï¼å¨ç¬¬ä¸ä¸ª IDE 硬çï¼<filename>/dev/hda1</filename>ï¼ä¸ç第ä¸ä¸ªååºä¸å»ºç«ååºãæå® <userinput>hda1</userinput> 为ååºãä¸è¦å¨ååºåéå
æ¬ <filename>/dev</filename>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -20770,31 +14900,16 @@ msgstr "为 kickstart å建ååº"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:304
#, no-c-format
-msgid ""
-"To edit an existing partition, select the partition from the list and click "
-"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The same <guilabel>Partition "
-"Options</guilabel> window appears as when you chose to add a partition as "
-"shown in <xref linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/>, except it "
-"reflects the values for the selected partition. Modify the partition options "
-"and click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-"è¦ç¼è¾ç°æçååºï¼ä»å表ééæ©ååºå¹¶ç¹å»<guibutton>ãç¼è¾ã</guibutton>æé®ã"
-"ç¸åç<guilabel>ãååºé项ã</guilabel> çªå£å°åºç°ï¼è¿ä¸ <xref linkend="
-"\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/> éæ¾ç¤ºçå½ä½ æ·»å ååºæ¶ççªå£ç¸åï¼"
-"é¤äºå®åæ äºæéæ©çååºçå¼ãä¿®æ¹ååºçé项并ç¹å»<guibutton>ã确认ã</"
-"guibutton>ã"
+msgid "To edit an existing partition, select the partition from the list and click the <guibutton>Edit</guibutton> button. The same <guilabel>Partition Options</guilabel> window appears as when you chose to add a partition as shown in <xref linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/>, except it reflects the values for the selected partition. Modify the partition options and click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "è¦ç¼è¾ç°æçååºï¼ä»å表ééæ©ååºå¹¶ç¹å»<guibutton>ãç¼è¾ã</guibutton>æé®ãç¸åç<guilabel>ãååºé项ã</guilabel> çªå£å°åºç°ï¼è¿ä¸ <xref linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/> éæ¾ç¤ºçå½ä½ æ·»å ååºæ¶ççªå£ç¸åï¼é¤äºå®åæ äºæéæ©çååºçå¼ãä¿®æ¹ååºçé项并ç¹å»<guibutton>ã确认ã</guibutton>ã"
# <para>Select <guilabel>Ethernet connection</guilabel> from the <guilabel>Device Type</guilabel> list, and click <guibutton>Forward</guibutton>.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:308
#, no-c-format
-msgid ""
-"To delete an existing partition, select the partition from the list and "
-"click the <guibutton>Delete</guibutton> button."
-msgstr ""
-"è¦å é¤ç°æçååºï¼ä»å表ééæ©ååºç¶åç¹å»<guibutton>ãå é¤ã</guibutton>æ"
-"é®ã"
+msgid "To delete an existing partition, select the partition from the list and click the <guibutton>Delete</guibutton> button."
+msgstr "è¦å é¤ç°æçååºï¼ä»å表ééæ©ååºç¶åç¹å»<guibutton>ãå é¤ã</guibutton>æé®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -20839,7 +14954,8 @@ msgstr "è¦å建软件 RAID ååºï¼ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¥éª¤ï¼"
# <para>Click the <guibutton>New</guibutton> button.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
#. Tag: para
-#: Ksconfig.xml:331 Ksconfig.xml:367
+#: Ksconfig.xml:331
+#: Ksconfig.xml:367
#, no-c-format
msgid "Click the <guibutton>RAID</guibutton> button."
msgstr "ç¹å»<guibutton>ãRAIDã</guibutton>æé®ã"
@@ -20855,14 +14971,8 @@ msgstr "éæ©<guilabel>ãå建 software RAID ååºã</guilabel>ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:343
#, no-c-format
-msgid ""
-"Configure the partitions as previously described, except select "
-"<guilabel>Software RAID</guilabel> as the file system type. Also, you must "
-"specify a hard drive on which to make the partition or specify an existing "
-"partition to use."
-msgstr ""
-"å¦åé¢ææè¿°çä¸æ ·æ¥é
ç½®ï¼é¤äºéæ©æ件系ç»ä¸º<guilabel>ãsoftware RAIDã</"
-"guilabel>ãèä¸ï¼ä½ å¿
é¡»æå®å建ååºä½¿ç¨ç硬ç驱å¨å¨æè
æ¯ç°æçååºã"
+msgid "Configure the partitions as previously described, except select <guilabel>Software RAID</guilabel> as the file system type. Also, you must specify a hard drive on which to make the partition or specify an existing partition to use."
+msgstr "å¦åé¢ææè¿°çä¸æ ·æ¥é
ç½®ï¼é¤äºéæ©æ件系ç»ä¸º<guilabel>ãsoftware RAIDã</guilabel>ãèä¸ï¼ä½ å¿
é¡»æå®å建ååºä½¿ç¨ç硬ç驱å¨å¨æè
æ¯ç°æçååºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -20882,20 +14992,14 @@ msgstr "软件 RAID ååº"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:357
#, no-c-format
-msgid ""
-"Repeat these steps to create as many partitions as needed for your RAID "
-"setup. All of your partitions do not have to be RAID partitions."
-msgstr ""
-"éå¤è¿äºæ¥éª¤æ¥ä¸ºä½ ç RAID 设置å建æéçååºãä¸æ¯ä½ ææçååºé½ä¸å®è¦æ¯ "
-"RAID ååºã"
+msgid "Repeat these steps to create as many partitions as needed for your RAID setup. All of your partitions do not have to be RAID partitions."
+msgstr "éå¤è¿äºæ¥éª¤æ¥ä¸ºä½ ç RAID 设置å建æéçååºãä¸æ¯ä½ ææçååºé½ä¸å®è¦æ¯ RAID ååºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:361
#, no-c-format
-msgid ""
-"After creating all the partitions needed to form a RAID device, follow these "
-"steps:"
+msgid "After creating all the partitions needed to form a RAID device, follow these steps:"
msgstr "å建äºææ RAID 设å¤æéçææååºåï¼éµå¾ªä»¥ä¸æ¥éª¤ï¼"
# <term><guilabel>Trusted Devices</guilabel></term>
@@ -20910,13 +15014,8 @@ msgstr "éæ©<guilabel>ãå建 RAID 设å¤ã</guilabel>ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:379
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a mount point, file system type, RAID device name, RAID level, RAID "
-"members, number of spares for the software RAID device, and whether to "
-"format the RAID device."
-msgstr ""
-"éæ©æè½½ç¹ãæ件系ç»ç±»åãRAID 设å¤å称ãRAID 级å«ãRAID æåã软件 RAID 设å¤"
-"çå¤ä»¶æ°éã以åæ¯å¦è¦æ ¼å¼å RAID 设å¤ã"
+msgid "Select a mount point, file system type, RAID device name, RAID level, RAID members, number of spares for the software RAID device, and whether to format the RAID device."
+msgstr "éæ©æè½½ç¹ãæ件系ç»ç±»åãRAID 设å¤å称ãRAID 级å«ãRAID æåã软件 RAID 设å¤çå¤ä»¶æ°éã以åæ¯å¦è¦æ ¼å¼å RAID 设å¤ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -20962,43 +15061,25 @@ msgstr "kickstart ä¸çç½ç»é
ç½®"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:418
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the system to be installed via kickstart does not have an Ethernet card, "
-"do not configure one on the <guilabel>Network Configuration</guilabel> page."
-msgstr ""
-"å¦æç¨ kickstart å®è£
çç³»ç»æ²¡æ以太ç½å¡ï¼ä¸è¦å¨<guilabel>ãç½ç»é
ç½®ã</"
-"guilabel>页è¿è¡é
ç½®ã"
+msgid "If the system to be installed via kickstart does not have an Ethernet card, do not configure one on the <guilabel>Network Configuration</guilabel> page."
+msgstr "å¦æç¨ kickstart å®è£
çç³»ç»æ²¡æ以太ç½å¡ï¼ä¸è¦å¨<guilabel>ãç½ç»é
ç½®ã</guilabel>页è¿è¡é
ç½®ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:422
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Networking is only required if you choose a networking-based installation "
-"method (NFS, FTP, or HTTP). Networking can always be configured after "
-"installation with the <application>Network Administration Tool</application> "
-"(<command>system-config-network</command>). Refer to the Red Hat Enterprise "
-"Linux Deployment Guide for details."
-msgstr ""
-"ä½ åªæéæ©äºåºäºç½ç»çå®è£
æ¹æ³ï¼å¦ NFSãFTP æ HTTPï¼æ¶æéè¦é
ç½®ç½ç»ãç½ç»æ»"
-"å¯ä»¥å¨å®è£
åç¨<application>ãç½ç»é
置工å
·ã</application>ï¼<command>system-"
-"config-network</command>ï¼è¿è¡é
ç½®ã详æ
请åèã&PROD;é¨ç½²æåãã"
+msgid "Networking is only required if you choose a networking-based installation method (NFS, FTP, or HTTP). Networking can always be configured after installation with the <application>Network Administration Tool</application> (<command>system-config-network</command>). Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for details."
+msgstr "ä½ åªæéæ©äºåºäºç½ç»çå®è£
æ¹æ³ï¼å¦ NFSãFTP æ HTTPï¼æ¶æéè¦é
ç½®ç½ç»ãç½ç»æ»å¯ä»¥å¨å®è£
åç¨<application>ãç½ç»é
置工å
·ã</application>ï¼<command>system-config-network</command>ï¼è¿è¡é
ç½®ã详æ
请åèã&PROD;é¨ç½²æåãã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:426
#, no-c-format
-msgid ""
-"For each Ethernet card on the system, click <guibutton>Add Network Device</"
-"guibutton> and select the network device and network type for the device. "
-"Select <guilabel>eth0</guilabel> to configure the first Ethernet card, "
-"<guilabel>eth1</guilabel> for the second Ethernet card, and so on."
-msgstr ""
-"对äºç³»ç»éçæ¯ä¸ªä»¥å¤ªç½å¡ï¼ç¹å»<guibutton>ãæ·»å ç½ç»è®¾å¤ã</guibutton>并éæ©ç½"
-"ç»è®¾å¤åç±»åãéæ©<guilabel>ãeth0ã</guilabel>æ¥é
置第ä¸ä¸ªä»¥å¤ªç½å¡ï¼"
-"<guilabel>ãeth1ã</guilabel>为第äºä¸ªä»¥å¤ªç½å¡ï¼ççã"
+msgid "For each Ethernet card on the system, click <guibutton>Add Network Device</guibutton> and select the network device and network type for the device. Select <guilabel>eth0</guilabel> to configure the first Ethernet card, <guilabel>eth1</guilabel> for the second Ethernet card, and so on."
+msgstr "对äºç³»ç»éçæ¯ä¸ªä»¥å¤ªç½å¡ï¼ç¹å»<guibutton>ãæ·»å ç½ç»è®¾å¤ã</guibutton>并éæ©ç½ç»è®¾å¤åç±»åãéæ©<guilabel>ãeth0ã</guilabel>æ¥é
置第ä¸ä¸ªä»¥å¤ªç½å¡ï¼<guilabel>ãeth1ã</guilabel>为第äºä¸ªä»¥å¤ªç½å¡ï¼ççã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:431 Ksconfig.xml:437
+#: Ksconfig.xml:431
+#: Ksconfig.xml:437
#, no-c-format
msgid "Authentication"
msgstr "éªè¯"
@@ -21020,20 +15101,13 @@ msgstr "kickstart ä¸çéªè¯"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:446
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Authentication</guilabel> section, select whether to use "
-"shadow passwords and MD5 encryption for user passwords. These options are "
-"highly recommended and chosen by default."
-msgstr ""
-"å¨<guilabel>ãéªè¯ã</guilabel>é¨åï¼éæ©æ¯å¦ä¸ºç¨æ·å¯ç 使ç¨å½±åå¯ç å MD5 å "
-"å¯ãè¿äºé项æ¯æ们æåæ¨èçä¸æ¯ç¼ºçé项ã"
+msgid "In the <guilabel>Authentication</guilabel> section, select whether to use shadow passwords and MD5 encryption for user passwords. These options are highly recommended and chosen by default."
+msgstr "å¨<guilabel>ãéªè¯ã</guilabel>é¨åï¼éæ©æ¯å¦ä¸ºç¨æ·å¯ç 使ç¨å½±åå¯ç å MD5 å å¯ãè¿äºé项æ¯æ们æåæ¨èçä¸æ¯ç¼ºçé项ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:450
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Authentication Configuration</guilabel> options allow you to "
-"configure the following methods of authentication:"
+msgid "The <guilabel>Authentication Configuration</guilabel> options allow you to configure the following methods of authentication:"
msgstr "<guilabel>ãéªè¯é
ç½®ã</guilabel>é项å
è®¸ä½ é
ç½®ä¸é¢çéªè¯æ¹æ³ï¼"
# EXACT MATCH
@@ -21081,21 +15155,14 @@ msgstr "å称åæ¢ç¼ååº"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:492
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"These methods are not enabled by default. To enable one or more of these "
-"methods, click the appropriate tab, click the checkbox next to "
-"<guilabel>Enable</guilabel>, and enter the appropriate information for the "
-"authentication method. Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment "
-"Guide for more information about the options."
-msgstr ""
-"è¿äºæ¹æ³ç¼ºçæ¯ç¦ç¨çãè¦å¯ç¨ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªè¿æ ·çæ¹æ³ï¼ç¹å»ç¸åºçæ ç¾é¡µï¼å¹¶éä¸"
-"<guilabel>ãå¯ç¨ã</guilabel>å¤éæ¡ï¼ç¶å为è¿ä¸ªéªè¯æ¹æ³è¾å
¥åéçä¿¡æ¯ãå
³äºè¿"
-"äºé项ç详æ
ï¼è¯·åèã&PROD;é¨ç½²æåãã"
+msgid "These methods are not enabled by default. To enable one or more of these methods, click the appropriate tab, click the checkbox next to <guilabel>Enable</guilabel>, and enter the appropriate information for the authentication method. Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about the options."
+msgstr "è¿äºæ¹æ³ç¼ºçæ¯ç¦ç¨çãè¦å¯ç¨ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªè¿æ ·çæ¹æ³ï¼ç¹å»ç¸åºçæ ç¾é¡µï¼å¹¶éä¸<guilabel>ãå¯ç¨ã</guilabel>å¤éæ¡ï¼ç¶å为è¿ä¸ªéªè¯æ¹æ³è¾å
¥åéçä¿¡æ¯ãå
³äºè¿äºé项ç详æ
ï¼è¯·åèã&PROD;é¨ç½²æåãã"
# <title>Firewall Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/firewallconfig.idx:
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:498 Ksconfig.xml:507
+#: Ksconfig.xml:498
+#: Ksconfig.xml:507
#, no-c-format
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "é²ç«å¢é
ç½®"
@@ -21111,13 +15178,8 @@ msgstr "é²ç«å¢é
ç½®"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:504
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Firewall Configuration</guilabel> window is similar to the "
-"screen in the installation program and the <application>Security Level "
-"Configuration Tool</application>."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãé²ç«å¢é
ç½®ã</guilabel>çªå£åå®è£
ç¨åºéç以å<application>ãå®å
¨"
-"级å«è®¾ç½®å·¥å
·ã</application>é½å¾ç¸ä¼¼ã"
+msgid "The <guilabel>Firewall Configuration</guilabel> window is similar to the screen in the installation program and the <application>Security Level Configuration Tool</application>."
+msgstr "<guilabel>ãé²ç«å¢é
ç½®ã</guilabel>çªå£åå®è£
ç¨åºéç以å<application>ãå®å
¨çº§å«è®¾ç½®å·¥å
·ã</application>é½å¾ç¸ä¼¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -21129,74 +15191,36 @@ msgstr "kickstart ä¸çé²ç«å¢é
ç½®"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:516
#, no-c-format
-msgid ""
-"If <guilabel>Disable firewall</guilabel> is selected, the system allows "
-"complete access to any active services and ports. No connections to the "
-"system are refused or denied."
-msgstr ""
-"å¦æéæ©äº<guilabel>ãç¦ç¨é²ç«å¢ã</guilabel>ï¼ç³»ç»å°å
许对任ä½æå¡å端å£ç访"
-"é®ãä¸ç³»ç»çä»»ä½è¿æ¥é½ä¸ä¼è¢«æç»ã"
+msgid "If <guilabel>Disable firewall</guilabel> is selected, the system allows complete access to any active services and ports. No connections to the system are refused or denied."
+msgstr "å¦æéæ©äº<guilabel>ãç¦ç¨é²ç«å¢ã</guilabel>ï¼ç³»ç»å°å
许对任ä½æå¡å端å£ç访é®ãä¸ç³»ç»çä»»ä½è¿æ¥é½ä¸ä¼è¢«æç»ã"
# <para><guilabel>Enable firewall</guilabel> — This option configures the system to reject incoming connections that are not in response to outbound requests, such as DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this machine is needed, you can choose to allow specific services through the firewall.</para>
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:520
#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting <guilabel>Enable firewall</guilabel> configures the system to "
-"reject incoming connections that are not in response to outbound requests, "
-"such as DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this "
-"machine is required, you can choose to allow specific services through the "
-"firewall."
-msgstr ""
-"éæ©<guilabel>ãå¯ç¨é²ç«å¢ã</guilabel>æ¥é
置系ç»æç»ä¸æ¯çå¤è¾åºè¯·æ±å¦ DNS "
-"çå¤æ DHCP 请æ±çè¿å
¥è¿æ¥ãå¦æéè¦ä½¿ç¨å¨è¿ä¸ªæºå¨ä¸è¿è¡çæå¡ï¼ä½ å¯ä»¥éæ©å
"
-"许æå®çæå¡ç©¿è¿é²ç«å¢ã"
+msgid "Selecting <guilabel>Enable firewall</guilabel> configures the system to reject incoming connections that are not in response to outbound requests, such as DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this machine is required, you can choose to allow specific services through the firewall."
+msgstr "éæ©<guilabel>ãå¯ç¨é²ç«å¢ã</guilabel>æ¥é
置系ç»æç»ä¸æ¯çå¤è¾åºè¯·æ±å¦ DNS çå¤æ DHCP 请æ±çè¿å
¥è¿æ¥ãå¦æéè¦ä½¿ç¨å¨è¿ä¸ªæºå¨ä¸è¿è¡çæå¡ï¼ä½ å¯ä»¥éæ©å
许æå®çæå¡ç©¿è¿é²ç«å¢ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:524
#, no-c-format
-msgid ""
-"Only devices configured in the <guilabel>Network Configuration</guilabel> "
-"section are listed as available <guilabel>Trusted devices</guilabel>. "
-"Connections from any devices selected in the list are accepted by the "
-"system. For example, if <guilabel>eth1</guilabel> only receives connections "
-"from internal system, you might want to allow connections from it."
-msgstr ""
-"åªæå¨<guilabel>ãç½ç»é
ç½®ã</guilabel>éé
ç½®ç设å¤æ被å为å¯ç¨ç<guilabel>"
-"ãä¿¡ä»»ç设å¤ã</guilabel>ãä»å表éç设å¤è¿æ¥çè¿æ¥é½ä¼è¢«ç³»ç»æ¥åãä¾å¦ï¼å¦"
-"æ <guilabel>eth1</guilabel> åªæ¥åå
é¨ç³»ç»çè¿æ¥çè¯ï¼ä½ å¯ä»¥å
许ç»è¿å®è¿æ¥ç"
-"è¿æ¥ã"
+msgid "Only devices configured in the <guilabel>Network Configuration</guilabel> section are listed as available <guilabel>Trusted devices</guilabel>. Connections from any devices selected in the list are accepted by the system. For example, if <guilabel>eth1</guilabel> only receives connections from internal system, you might want to allow connections from it."
+msgstr "åªæå¨<guilabel>ãç½ç»é
ç½®ã</guilabel>éé
ç½®ç设å¤æ被å为å¯ç¨ç<guilabel>ãä¿¡ä»»ç设å¤ã</guilabel>ãä»å表éç设å¤è¿æ¥çè¿æ¥é½ä¼è¢«ç³»ç»æ¥åãä¾å¦ï¼å¦æ <guilabel>eth1</guilabel> åªæ¥åå
é¨ç³»ç»çè¿æ¥çè¯ï¼ä½ å¯ä»¥å
许ç»è¿å®è¿æ¥çè¿æ¥ã"
# <para>Enabling options in the <guilabel>Trusted services</guilabel> list allows the specified service to pass through the firewall. </para>
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:528
#, no-c-format
-msgid ""
-"If a service is selected in the <guilabel>Trusted services</guilabel> list, "
-"connections for the service are accepted and processed by the system."
-msgstr ""
-"å¦ææå¡å¨<guilabel>ãä¿¡ä»»çæå¡ã</guilabel>å表ä¸ï¼è¿ä¸ªæå¡çè¿æ¥ä¼è¢«ç³»ç»æ¥"
-"å并å¤çã"
+msgid "If a service is selected in the <guilabel>Trusted services</guilabel> list, connections for the service are accepted and processed by the system."
+msgstr "å¦ææå¡å¨<guilabel>ãä¿¡ä»»çæå¡ã</guilabel>å表ä¸ï¼è¿ä¸ªæå¡çè¿æ¥ä¼è¢«ç³»ç»æ¥å并å¤çã"
# <para>You can allow access to ports which are not listed here, by listing them in the <guilabel>Other ports</guilabel> field. Use the following format: <userinput>port:protocol</userinput>. For example, if you want to allow IMAP access through your firewall, you can specify <userinput>imap:tcp</userinput>. You can also explicitly specify numeric ports; to allow UDP packets on port 1234 through the firewall, enter <userinput>1234:udp</userinput>. To specify multiple ports, separate them with commas. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/firewallconfig.idx:
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:532
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Other ports</guilabel> text field, list any additional "
-"ports that should be opened for remote access. Use the following format: "
-"<userinput>port:protocol</userinput>. For example, to allow IMAP access "
-"through the firewall, specify <userinput>imap:tcp</userinput>. Numeric ports "
-"can also be specified explicitly; to allow UDP packets on port 1234 through "
-"the firewall, enter <userinput>1234:udp</userinput>. To specify multiple "
-"ports, separate them with commas."
-msgstr ""
-"ä½ å¯ä»¥å
许å°è¿é没æååºçå
¶å®ç«¯å£ç访é®ï¼æ¹æ³æ¯å¨<guilabel>ãå
¶å®ç«¯å£ã</"
-"guilabel>å段å
æå®ä»¬ååºãæ ¼å¼ä¸ºï¼<userinput>端å£:åè®®</userinput>ãä¾å¦ï¼å¦"
-"æä½ æ³å
许 IMAP éè¿ä½ çé²ç«å¢ï¼ä½ å¯ä»¥æå® <userinput>imap:tcp</userinput>ã"
-"ä½ è¿å¯ä»¥å
·ä½æå®ç«¯å£å·ç ï¼è¦å
许 UDP åç»å¨ç«¯å£ 1234 éè¿é²ç«å¢ï¼è¾å
¥ "
-"<userinput>1234:udp</userinput>ãè¦æå®å¤ä¸ªç«¯å£ï¼å¯ä»¥ç¨éå·å°å®ä»¬éå¼ã"
+msgid "In the <guilabel>Other ports</guilabel> text field, list any additional ports that should be opened for remote access. Use the following format: <userinput>port:protocol</userinput>. For example, to allow IMAP access through the firewall, specify <userinput>imap:tcp</userinput>. Numeric ports can also be specified explicitly; to allow UDP packets on port 1234 through the firewall, enter <userinput>1234:udp</userinput>. To specify multiple ports, separate them with commas."
+msgstr "ä½ å¯ä»¥å
许å°è¿é没æååºçå
¶å®ç«¯å£ç访é®ï¼æ¹æ³æ¯å¨<guilabel>ãå
¶å®ç«¯å£ã</guilabel>å段å
æå®ä»¬ååºãæ ¼å¼ä¸ºï¼<userinput>端å£:åè®®</userinput>ãä¾å¦ï¼å¦æä½ æ³å
许 IMAP éè¿ä½ çé²ç«å¢ï¼ä½ å¯ä»¥æå® <userinput>imap:tcp</userinput>ãä½ è¿å¯ä»¥å
·ä½æå®ç«¯å£å·ç ï¼è¦å
许 UDP åç»å¨ç«¯å£ 1234 éè¿é²ç«å¢ï¼è¾å
¥ <userinput>1234:udp</userinput>ãè¦æå®å¤ä¸ªç«¯å£ï¼å¯ä»¥ç¨éå·å°å®ä»¬éå¼ã"
# #-#-#-#-# networkconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <para> DNS Configuration </para>
@@ -21220,14 +15244,8 @@ msgstr "SELinux é
ç½®"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:544
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kickstart can set SELinux to <command>enforcing</command>, "
-"<command>permissive</command> or <command>disabled</command> mode. Finer "
-"grained configuration is not possible at this time."
-msgstr ""
-"Kickstart å¯ä»¥æ SELinux 设置为 <command>enforcing</command> ã"
-"<command>permissive</command> æ <command>disabled</command> 模å¼ãæ¤æ¶ä¸è½è¿"
-"è¡å¾®è°é
ç½®ã"
+msgid "Kickstart can set SELinux to <command>enforcing</command>, <command>permissive</command> or <command>disabled</command> mode. Finer grained configuration is not possible at this time."
+msgstr "Kickstart å¯ä»¥æ SELinux 设置为 <command>enforcing</command> ã<command>permissive</command> æ <command>disabled</command> 模å¼ãæ¤æ¶ä¸è½è¿è¡å¾®è°é
ç½®ã"
# #-#-#-#-# networkconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <para> DNS Configuration </para>
@@ -21252,19 +15270,8 @@ msgstr "æ¾ç¤ºé
ç½®"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:556
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing the X Window System, you can configure it during the "
-"kickstart installation by checking the <guilabel>Configure the X Window "
-"System</guilabel> option on the <guilabel>Display Configuration</guilabel> "
-"window as shown in <xref linkend=\"xconfig-fig\"/>. If this option is not "
-"chosen, the X configuration options are disabled and the <command>skipx</"
-"command> option is written to the kickstart file."
-msgstr ""
-"å¦æä½ åå¤å®è£
X Window ç³»ç»ï¼ä½ å¯ä»¥å¨ kickstart å®è£
è¿ç¨ä¸éè¿éä¸ "
-"<guilabel>ãæ¾ç¤ºé
ç½®ã</guilabel> çªå£éç <guilabel>ãé
ç½® X Window ç³»ç»ã</"
-"guilabel> é项æ¥é
ç½®å®ï¼å¦ <xref linkend=\"xconfig-general-fig\"/> æ示ãå¦æ"
-"没æéæ©è¿ä¸ªé项ï¼X é
ç½®é项å°è¢«ç¦ç¨ä¸ <command>skipx</command> é项被åå
¥ "
-"kickstart æ件ã"
+msgid "If you are installing the X Window System, you can configure it during the kickstart installation by checking the <guilabel>Configure the X Window System</guilabel> option on the <guilabel>Display Configuration</guilabel> window as shown in <xref linkend=\"xconfig-fig\"/>. If this option is not chosen, the X configuration options are disabled and the <command>skipx</command> option is written to the kickstart file."
+msgstr "å¦æä½ åå¤å®è£
X Window ç³»ç»ï¼ä½ å¯ä»¥å¨ kickstart å®è£
è¿ç¨ä¸éè¿éä¸ <guilabel>ãæ¾ç¤ºé
ç½®ã</guilabel> çªå£éç <guilabel>ãé
ç½® X Window ç³»ç»ã</guilabel> é项æ¥é
ç½®å®ï¼å¦ <xref linkend=\"xconfig-general-fig\"/> æ示ãå¦æ没æéæ©è¿ä¸ªé项ï¼X é
ç½®é项å°è¢«ç¦ç¨ä¸ <command>skipx</command> é项被åå
¥ kickstart æ件ã"
# <title>Network Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
@@ -21284,17 +15291,8 @@ msgstr "kickstart ç X é
ç½®"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:568
#, no-c-format
-msgid ""
-"Also select whether to start the <application>Setup Agent</application> the "
-"first time the system is rebooted. It is disabled by default, but the "
-"setting can be changed to enabled or enabled in reconfiguration mode. "
-"Reconfiguration mode enables the language, mouse, keyboard, root password, "
-"security level, time zone, and networking configuration options in addition "
-"to the default ones."
-msgstr ""
-"éæ©æ¯å¦å¨ç³»ç»ç¬¬ä¸æ¬¡éå¯æ¶å¯å¨<application>ã设置代çã</application>ãè¿ä¸ªé"
-"项缺çæ¯ç¦ç¨çï¼ä½ä½ å¯ä»¥ä¿®æ¹ä¸ºâå¯ç¨âæâå¨éæ°é
置模å¼ä¸å¯ç¨âãéæ°é
置模å¼å¯"
-"ç¨è¯è¨ãé¼ æ ãé®çãæ ¹å¯ç ãå®å
¨çº§å«ãæ¶åºåé¤äºç¼ºçé
ç½®ä¹å¤çç½ç»é
ç½®ã"
+msgid "Also select whether to start the <application>Setup Agent</application> the first time the system is rebooted. It is disabled by default, but the setting can be changed to enabled or enabled in reconfiguration mode. Reconfiguration mode enables the language, mouse, keyboard, root password, security level, time zone, and networking configuration options in addition to the default ones."
+msgstr "éæ©æ¯å¦å¨ç³»ç»ç¬¬ä¸æ¬¡éå¯æ¶å¯å¨<application>ã设置代çã</application>ãè¿ä¸ªé项缺çæ¯ç¦ç¨çï¼ä½ä½ å¯ä»¥ä¿®æ¹ä¸ºâå¯ç¨âæâå¨éæ°é
置模å¼ä¸å¯ç¨âãéæ°é
置模å¼å¯ç¨è¯è¨ãé¼ æ ãé®çãæ ¹å¯ç ãå®å
¨çº§å«ãæ¶åºåé¤äºç¼ºçé
ç½®ä¹å¤çç½ç»é
ç½®ã"
# <secondary>package selection</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
@@ -21316,9 +15314,7 @@ msgstr "kickstart ä¸ç软件å
éæ©"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:662
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Package Selection</guilabel> window allows you to choose which "
-"package groups to install."
+msgid "The <guilabel>Package Selection</guilabel> window allows you to choose which package groups to install."
msgstr "<guilabel>ã软件å
éæ©ã</guilabel>çªå£å
è®¸ä½ éæ©å®è£
åªäºè½¯ä»¶å
ã"
#. Tag: para
@@ -21330,21 +15326,13 @@ msgstr "软件å
ç解æå°èªå¨è¿è¡ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:670
#, no-c-format
-msgid ""
-"Currently, <application>Kickstart Configurator </application> does not allow "
-"you to select individual packages. To install individual packages, modify "
-"the <command>%packages</command> section of the kickstart file after you "
-"save it. Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-packageselection\"/> for "
-"details."
-msgstr ""
-"ç®åï¼<application>ãKickstart é
ç½®ç¨åºã</application>ä¸å
è®¸ä½ éæ©å个ç软件"
-"å
ãè¦å®è£
å个ç软件å
ï¼ä½ å¯ä»¥åçåå¨ kickstart æ件ç <command>%packages</"
-"command> é¨åè¿è¡ä¿®æ¹ã详æ
请åè <xref linkend=\"s1-kickstart2-"
-"packageselection\"/>ã"
+msgid "Currently, <application>Kickstart Configurator </application> does not allow you to select individual packages. To install individual packages, modify the <command>%packages</command> section of the kickstart file after you save it. Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-packageselection\"/> for details."
+msgstr "ç®åï¼<application>ãKickstart é
ç½®ç¨åºã</application>ä¸å
è®¸ä½ éæ©å个ç软件å
ãè¦å®è£
å个ç软件å
ï¼ä½ å¯ä»¥åçåå¨ kickstart æ件ç <command>%packages</command> é¨åè¿è¡ä¿®æ¹ã详æ
请åè <xref linkend=\"s1-kickstart2-packageselection\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:675 Ksconfig.xml:681
+#: Ksconfig.xml:675
+#: Ksconfig.xml:681
#, no-c-format
msgid "Pre-Installation Script"
msgstr "é¢å®è£
èæ¬"
@@ -21367,145 +15355,25 @@ msgstr "kickstart çé¢å®è£
èæ¬"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:690
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can add commands to run on the system immediately after the kickstart "
-"file has been parsed and before the installation begins. If you have "
-"configured the network in the kickstart file, the network is enabled before "
-"this section is processed. To include a pre-installation script, type it in "
-"the text area."
-msgstr ""
-"ä½ å¯ä»¥æ·»å ç³»ç»å¨è§£æ kickstart æ件åï¼å®è£
å¼å§åè¦è¿è¡çå½ä»¤ãå¦æä½ å¨ "
-"kickstart æ件ä¸é
ç½®äºç½ç»ï¼èç½å¨è¿é¨å被å¤çåä¼è¢«å¯ç¨ãå¦æä½ æ³å
æ¬ä¸ä¸ªé¢"
-"å®è£
èæ¬ï¼å¨ææ¬åºåå
è¾å
¥å®ã"
+msgid "You can add commands to run on the system immediately after the kickstart file has been parsed and before the installation begins. If you have configured the network in the kickstart file, the network is enabled before this section is processed. To include a pre-installation script, type it in the text area."
+msgstr "ä½ å¯ä»¥æ·»å ç³»ç»å¨è§£æ kickstart æ件åï¼å®è£
å¼å§åè¦è¿è¡çå½ä»¤ãå¦æä½ å¨ kickstart æ件ä¸é
ç½®äºç½ç»ï¼èç½å¨è¿é¨å被å¤çåä¼è¢«å¯ç¨ãå¦æä½ æ³å
æ¬ä¸ä¸ªé¢å®è£
èæ¬ï¼å¨ææ¬åºåå
è¾å
¥å®ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:694
#, no-c-format
-msgid ""
-"To specify a scripting language to use to execute the script, select the "
-"<guilabel>Use an interpreter</guilabel> option and enter the interpreter in "
-"the text box beside it. For example, <userinput>/usr/bin/python2.4</"
-"userinput> can be specified for a Python script. This option corresponds to "
-"using <command>%pre --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.4</"
-"replaceable></command> in your kickstart file."
-msgstr ""
-"è¦æå®æ§è¡èæ¬çèæ¬è¯è¨ï¼éä¸<guilabel>ã使ç¨è§£éå¨ã</guilabel>é项并å¨ææ¬"
-"æ¡éè¾å
¥è§£éå¨ãä¾å¦ï¼å¯¹äº Python èæ¬å¯ä»¥æå® <userinput>/usr/bin/"
-"python2.4</userinput>ãè¿ä¸ªé项ç¸å½äºå¨ kickstart æ件éä½¿ç¨ <command>%pre --"
-"interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.4</replaceable></command>ã"
+msgid "To specify a scripting language to use to execute the script, select the <guilabel>Use an interpreter</guilabel> option and enter the interpreter in the text box beside it. For example, <userinput>/usr/bin/python2.4</userinput> can be specified for a Python script. This option corresponds to using <command>%pre --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.4</replaceable></command> in your kickstart file."
+msgstr "è¦æå®æ§è¡èæ¬çèæ¬è¯è¨ï¼éä¸<guilabel>ã使ç¨è§£éå¨ã</guilabel>é项并å¨ææ¬æ¡éè¾å
¥è§£éå¨ãä¾å¦ï¼å¯¹äº Python èæ¬å¯ä»¥æå® <userinput>/usr/bin/python2.4</userinput>ãè¿ä¸ªé项ç¸å½äºå¨ kickstart æ件éä½¿ç¨ <command>%pre --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.4</replaceable></command>ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:698
#, no-c-format
-msgid ""
-"Many of the commands that are available in the pre-installation environment "
-"are provided by a version of <application>busybox</application> called "
-"<application>busybox-anaconda</application>. <application>Busybox</"
-"application>-supplied commands do not provide all features, but supply only "
-"the most commonly used features. The following list of available commands "
-"include commands provided by <application>busybox</application>:"
-msgstr ""
-"å¨é¢å®è£
ç¯å¢éå¯ç¨çå¾å¤å½ä»¤é½ç± <application>busybox</application> çä¸ä¸ªå« "
-"<application>busybox-anaconda</application> ççæ¬æä¾ã"
-"<application>Busybox</application> æä¾çå½ä»¤åªæä¾æ常æçåè½ï¼èä¸æ¯å
¨é¨ã"
-"ä¸é¢çå表å
æ¬äº <application>busybox</application> æä¾çå½ä»¤ï¼"
+msgid "Many of the commands that are available in the pre-installation environment are provided by a version of <application>busybox</application> called <application>busybox-anaconda</application>. <application>Busybox</application>-supplied commands do not provide all features, but supply only the most commonly used features. The following list of available commands include commands provided by <application>busybox</application>:"
+msgstr "å¨é¢å®è£
ç¯å¢éå¯ç¨çå¾å¤å½ä»¤é½ç± <application>busybox</application> çä¸ä¸ªå« <application>busybox-anaconda</application> ççæ¬æä¾ã<application>Busybox</application> æä¾çå½ä»¤åªæä¾æ常æçåè½ï¼èä¸æ¯å
¨é¨ãä¸é¢çå表å
æ¬äº <application>busybox</application> æä¾çå½ä»¤ï¼"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:702
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</"
-"command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</"
-"command>, <command>awk</command>, <command>basename</command>, "
-"<command>bbconfig</command>, <command>bunzip2</command>, <command>busybox</"
-"command>, <command>bzcat</command>, <command>cal</command>, <command>cat</"
-"command>, <command>catv</command>, <command>chattr</command>, "
-"<command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</"
-"command>, <command>chroot</command>, <command>chvt</command>, "
-"<command>cksum</command>, <command>clear</command>, <command>cmp</command>, "
-"<command>comm</command>, <command>cp</command>, <command>cpio</command>, "
-"<command>crond</command>, <command>crontab</command>, <command>cut</"
-"command>, <command>date</command>, <command>dc</command>, <command>dd</"
-"command>, <command>deallocvt</command>, <command>delgroup</command>, "
-"<command>deluser</command>, <command>devfsd</command>, <command>df</"
-"command>, <command>diff</command>, <command>dirname</command>, "
-"<command>dmesg</command>, <command>dnsd</command>, <command>dos2unix</"
-"command>, <command>dpkg</command>, <command>dpkg-deb</command>, <command>du</"
-"command>, <command>dumpkmap</command>, <command>dumpleases</command>, "
-"<command>e2fsck</command>, <command>e2label</command>, <command>echo</"
-"command>, <command>ed</command>, <command>egrep</command>, <command>eject</"
-"command>, <command>env</command>, <command>ether-wake</command>, "
-"<command>expr</command>, <command>fakeidentd</command>, <command>false</"
-"command>, <command>fbset</command>, <command>fdflush</command>, "
-"<command>fdformat</command>, <command>fdisk</command>, <command>fgrep</"
-"command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</"
-"command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, "
-"<command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</"
-"command>, <command>fsck.minix</command>, <command>ftpget</command>, "
-"<command>ftpput</command>, <command>fuser</command>, <command>getopt</"
-"command>, <command>getty</command>, <command>grep</command>, "
-"<command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, <command>hdparm</"
-"command>, <command>head</command>, <command>hexdump</command>, "
-"<command>hostid</command>, <command>hostname</command>, <command>httpd</"
-"command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</command>, <command>id</"
-"command>, <command>ifconfig</command>, <command>ifdown</command>, "
-"<command>ifup</command>, <command>inetd</command>, <command>insmod</"
-"command>, <command>install</command>, <command>ip</command>, "
-"<command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, <command>ipcrm</"
-"command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</command>, "
-"<command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, <command>kill</"
-"command>, <command>killall</command>, <command>lash</command>, "
-"<command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</command>, "
-"<command>linux32</command>, <command>linux64</command>, <command>ln</"
-"command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</command>, "
-"<command>loadkmap</command>, <command>login</command>, <command>logname</"
-"command>, <command>losetup</command>, <command>ls</command>, "
-"<command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, <command>lzmacat</"
-"command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</command>, "
-"<command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</command>, "
-"<command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, <command>mkfs.ext2</"
-"command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs.minix</command>, "
-"<command>mknod</command>, <command>mkswap</command>, <command>mktemp</"
-"command>, <command>modprobe</command>, <command>more</command>, "
-"<command>mount</command>, <command>mountpoint</command>, <command>msh</"
-"command>, <command>mt</command>, <command>mv</command>, <command>nameif</"
-"command>, <command>nc</command>, <command>netstat</command>, <command>nice</"
-"command>, <command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, "
-"<command>od</command>, <command>openvt</command>, <command>passwd</command>, "
-"<command>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, "
-"<command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, "
-"<command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</"
-"command>, <command>ps</command>, <command>pwd</command>, <command>rdate</"
-"command>, <command>readlink</command>, <command>readprofile</command>, "
-"<command>realpath</command>, <command>renice</command>, <command>reset</"
-"command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>rmmod</"
-"command>, <command>route</command>, <command>rpm</command>, "
-"<command>rpm2cpio</command>, <command>run-parts</command>, "
-"<command>runlevel</command>, <command>rx</command>, <command>sed</command>, "
-"<command>seq</command>, <command>setarch</command>, <command>setconsole</"
-"command>, <command>setkeycodes</command>, <command>setlogcons</command>, "
-"<command>setsid</command>, <command>sh</command>, <command>sha1sum</"
-"command>, <command>sleep</command>, <command>sort</command>, <command>start-"
-"stop-daemon</command>, <command>stat</command>, <command>strings</command>, "
-"<command>stty</command>, <command>su</command>, <command>sulogin</command>, "
-"<command>sum</command>, <command>swapoff</command>, <command>swapon</"
-"command>, <command>switch_root</command>, <command>sync</command>, "
-"<command>sysctl</command>, <command>tail</command>, <command>tar</command>, "
-"<command>tee</command>, <command>telnet</command>, <command>telnetd</"
-"command>, <command>test</command>, <command>tftp</command>, <command>time</"
-"command>, <command>top</command>, <command>touch</command>, <command>tr</"
-"command>, <command>traceroute</command>, <command>true</command>, "
-"<command>tty</command>, <command>tune2fs</command>, <command>udhcpc</"
-"command>, <command>udhcpd</command>, <command>umount</command>, "
-"<command>uname</command>, <command>uncompress</command>, <command>uniq</"
-"command>, <command>unix2dos</command>, <command>unlzma</command>, "
-"<command>unzip</command>, <command>uptime</command>, <command>usleep</"
-"command>, <command>uudecode</command>, <command>uuencode</command>, "
-"<command>vconfig</command>, <command>vi</command>, <command>vlock</command>, "
-"<command>watch</command>, <command>watchdog</command>, <command>wc</"
-"command>, <command>wget</command>, <command>which</command>, <command>who</"
-"command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</"
-"command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
+msgid "<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</command>, <command>awk</command>, <command>basename</command>, <command>bbconfig</command>, <command>bunzip2</command>, <command>busybox</command>, <command>bzcat</command>, <command>cal</command>, <command>cat</command>, <command>catv</command>, <command>chattr</command>, <command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</command>, <command>chroot</command>, <command>chvt</command>, <command>cksum</command>, <command>clear</command>, <command>cmp</command>, <command>comm</command>, <command>cp</command>, <command>cpio</command>, <command>crond</command>, <command>crontab</command>, <command>cut</command>, <command>date</command>, <command>dc</command>, <command>dd</command>, <command>deallocvt</command>, <command>delgroup</command>, <command>deluser</command>, <command>devfsd</command>, <command>df</com
mand>, <command>diff</command>, <command>dirname</command>, <command>dmesg</command>, <command>dnsd</command>, <command>dos2unix</command>, <command>dpkg</command>, <command>dpkg-deb</command>, <command>du</command>, <command>dumpkmap</command>, <command>dumpleases</command>, <command>e2fsck</command>, <command>e2label</command>, <command>echo</command>, <command>ed</command>, <command>egrep</command>, <command>eject</command>, <command>env</command>, <command>ether-wake</command>, <command>expr</command>, <command>fakeidentd</command>, <command>false</command>, <command>fbset</command>, <command>fdflush</command>, <command>fdformat</command>, <command>fdisk</command>, <command>fgrep</command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, <command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</command>, <command>fsck.minix</command>, <command>ftpget</command>, <command
>ftpput</command>, <command>fuser</command>, <command>getopt</command>, <command>getty</command>, <command>grep</command>, <command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, <command>hdparm</command>, <command>head</command>, <command>hexdump</command>, <command>hostid</command>, <command>hostname</command>, <command>httpd</command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</command>, <command>id</command>, <command>ifconfig</command>, <command>ifdown</command>, <command>ifup</command>, <command>inetd</command>, <command>insmod</command>, <command>install</command>, <command>ip</command>, <command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, <command>ipcrm</command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</command>, <command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, <command>kill</command>, <command>killall</command>, <command>lash</command>, <command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</command>, <command>linux32</command>, <command>linux64</c
ommand>, <command>ln</command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</command>, <command>loadkmap</command>, <command>login</command>, <command>logname</command>, <command>losetup</command>, <command>ls</command>, <command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, <command>lzmacat</command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</command>, <command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</command>, <command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, <command>mkfs.ext2</command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs.minix</command>, <command>mknod</command>, <command>mkswap</command>, <command>mktemp</command>, <command>modprobe</command>, <command>more</command>, <command>mount</command>, <command>mountpoint</command>, <command>msh</command>, <command>mt</command>, <command>mv</command>, <command>nameif</command>, <command>nc</command>, <command>netstat</command>, <command>nice</command>, <command>nohup</command>, <command>nsloo
kup</command>, <command>od</command>, <command>openvt</command>, <command>passwd</command>, <command>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, <command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, <command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</command>, <command>ps</command>, <command>pwd</command>, <command>rdate</command>, <command>readlink</command>, <command>readprofile</command>, <command>realpath</command>, <command>renice</command>, <command>reset</command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>rmmod</command>, <command>route</command>, <command>rpm</command>, <command>rpm2cpio</command>, <command>run-parts</command>, <command>runlevel</command>, <command>rx</command>, <command>sed</command>, <command>seq</command>, <command>setarch</command>, <command>setconsole</command>, <command>setkeycodes</command>, <command>setlogcons</command>, <command>setsid</command>, <command>sh</command>, <
command>sha1sum</command>, <command>sleep</command>, <command>sort</command>, <command>start-stop-daemon</command>, <command>stat</command>, <command>strings</command>, <command>stty</command>, <command>su</command>, <command>sulogin</command>, <command>sum</command>, <command>swapoff</command>, <command>swapon</command>, <command>switch_root</command>, <command>sync</command>, <command>sysctl</command>, <command>tail</command>, <command>tar</command>, <command>tee</command>, <command>telnet</command>, <command>telnetd</command>, <command>test</command>, <command>tftp</command>, <command>time</command>, <command>top</command>, <command>touch</command>, <command>tr</command>, <command>traceroute</command>, <command>true</command>, <command>tty</command>, <command>tune2fs</command>, <command>udhcpc</command>, <command>udhcpd</command>, <command>umount</command>, <command>uname</command>, <command>uncompress</command>, <command>uniq</command>, <command>unix2dos</command>, <comm
and>unlzma</command>, <command>unzip</command>, <command>uptime</command>, <command>usleep</command>, <command>uudecode</command>, <command>uuencode</command>, <command>vconfig</command>, <command>vi</command>, <command>vlock</command>, <command>watch</command>, <command>watchdog</command>, <command>wc</command>, <command>wget</command>, <command>which</command>, <command>who</command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -21523,32 +15391,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:708
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"In addition to the aforementioned commands, the following commands are "
-"provided in their full featured versions:"
-msgstr ""
-"åé¢çä¸äºå½ä»¤ç± <application>busybox</application> æä¾ï¼èå¦å¤ä¸äºåç±å®æ´"
-"çæ¬æä¾ãé¤äºä¸é¢çå½ä»¤ä¹å¤ï¼å¨å®æ´çæ¬éè¿æä¾ä¸é¢çå½ä»¤ï¼"
+msgid "In addition to the aforementioned commands, the following commands are provided in their full featured versions:"
+msgstr "åé¢çä¸äºå½ä»¤ç± <application>busybox</application> æä¾ï¼èå¦å¤ä¸äºåç±å®æ´çæ¬æä¾ãé¤äºä¸é¢çå½ä»¤ä¹å¤ï¼å¨å®æ´çæ¬éè¿æä¾ä¸é¢çå½ä»¤ï¼"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:716
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>anaconda</command>, <command>bash</command>, <command>bzip2</"
-"command>, <command>jmacs</command>, <command>ftp</command>, <command>head</"
-"command>, <command>joe</command>, <command>kudzu-probe</command>, "
-"<command>list-harddrives</command>, <command>loadkeys</command>, "
-"<command>mtools</command>, <command>mbchk</command>, <command>mtools</"
-"command>, <command>mini-wm</command>, <command>mtools</command>, "
-"<command>jpico</command>, <command>pump</command>, <command>python</"
-"command>, <command>python2.4</command>, <command>raidstart</command>, "
-"<command>raidstop</command>, <command>rcp</command>, <command>rlogin</"
-"command>, <command>rsync</command>, <command>setxkbmap</command>, "
-"<command>sftp</command>, <command>shred</command>, <command>ssh</command>, "
-"<command>syslinux</command>, <command>syslogd</command>, <command>tac</"
-"command>, <command>termidx</command>, <command>vncconfig</command>, "
-"<command>vncpasswd</command>, <command>xkbcomp</command>, <command>Xorg</"
-"command>, <command>Xvnc</command>, <command>zcat</command>"
+msgid "<command>anaconda</command>, <command>bash</command>, <command>bzip2</command>, <command>jmacs</command>, <command>ftp</command>, <command>head</command>, <command>joe</command>, <command>kudzu-probe</command>, <command>list-harddrives</command>, <command>loadkeys</command>, <command>mtools</command>, <command>mbchk</command>, <command>mtools</command>, <command>mini-wm</command>, <command>mtools</command>, <command>jpico</command>, <command>pump</command>, <command>python</command>, <command>python2.4</command>, <command>raidstart</command>, <command>raidstop</command>, <command>rcp</command>, <command>rlogin</command>, <command>rsync</command>, <command>setxkbmap</command>, <command>sftp</command>, <command>shred</command>, <command>ssh</command>, <command>syslinux</command>, <command>syslogd</command>, <command>tac</command>, <command>termidx</command>, <command>vncconfig</command>, <command>vncpasswd</command>, <command>xkbcomp</command>, <command>Xorg</command>,
<command>Xvnc</command>, <command>zcat</command>"
msgstr ""
# <para>Issue the <command>useradd</command> command to create a locked user account:</para>
@@ -21556,24 +15405,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:721
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not include the <command>%pre</command> command. It is added for you."
+msgid "Do not include the <command>%pre</command> command. It is added for you."
msgstr "ä¸è¦è¾å
¥â<command>%pre</command>âï¼ç³»ç»ä¼ä¸ºä½ èªå¨æ·»å ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:727
#, no-c-format
-msgid ""
-"The pre-installation script is run after the source media is mounted and "
-"stage 2 of the bootloader has been loaded. For this reason it is not "
-"possible to change the source media in the pre-installation script."
-msgstr ""
-"é¢å®è£
èæ¬æ¯å¨æè½½å®è£
ä»è´¨ä»¥åè£
载第äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåè¿è¡çãå æ¤ï¼ä¸å¯è½"
-"å¨é¢å®è£
èæ¬éæ¹åå®è£
ä»è´¨ã"
+msgid "The pre-installation script is run after the source media is mounted and stage 2 of the bootloader has been loaded. For this reason it is not possible to change the source media in the pre-installation script."
+msgstr "é¢å®è£
èæ¬æ¯å¨æè½½å®è£
ä»è´¨ä»¥åè£
载第äºé¶æ®µå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåè¿è¡çãå æ¤ï¼ä¸å¯è½å¨é¢å®è£
èæ¬éæ¹åå®è£
ä»è´¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:733 Ksconfig.xml:739
+#: Ksconfig.xml:733
+#: Ksconfig.xml:739
#, no-c-format
msgid "Post-Installation Script"
msgstr "å®è£
åèæ¬"
@@ -21596,35 +15440,22 @@ msgstr "kickstart çå®è£
åèæ¬"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:748
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also add commands to execute on the system after the installation is "
-"completed. If the network is properly configured in the kickstart file, the "
-"network is enabled, and the script can include commands to access resources "
-"on the network. To include a post-installation script, type it in the text "
-"area."
-msgstr ""
-"ä½ è¿å¯ä»¥æ·»å ç³»ç»å¨å®è£
ç»æåè¦æ§è¡çå½ä»¤ãå¦æä½ å¨ kickstart æ件ä¸æ£ç¡®å°é
ç½®"
-"äºç½ç»ï¼èç½å°±ä¼è¢«å¯ç¨ï¼è¯¥èæ¬ä¸å°±å¯ä»¥å
å«è®¿é®ç½ç»èµæºçå½ä»¤ãå¦æä½ æ³å
æ¬ä¸"
-"个å®è£
åèæ¬ï¼å¨ææ¬åºåå
è¾å
¥å®ã"
+msgid "You can also add commands to execute on the system after the installation is completed. If the network is properly configured in the kickstart file, the network is enabled, and the script can include commands to access resources on the network. To include a post-installation script, type it in the text area."
+msgstr "ä½ è¿å¯ä»¥æ·»å ç³»ç»å¨å®è£
ç»æåè¦æ§è¡çå½ä»¤ãå¦æä½ å¨ kickstart æ件ä¸æ£ç¡®å°é
ç½®äºç½ç»ï¼èç½å°±ä¼è¢«å¯ç¨ï¼è¯¥èæ¬ä¸å°±å¯ä»¥å
å«è®¿é®ç½ç»èµæºçå½ä»¤ãå¦æä½ æ³å
æ¬ä¸ä¸ªå®è£
åèæ¬ï¼å¨ææ¬åºåå
è¾å
¥å®ã"
# <para>Issue the <command>useradd</command> command to create a locked user account:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:755
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not include the <command>%post</command> command. It is added for you."
+msgid "Do not include the <command>%post</command> command. It is added for you."
msgstr "ä¸è¦è¾å
¥â<command>%post</command>âï¼ç³»ç»ä¼ä¸ºä½ èªå¨æ·»å ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:760
#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, to change the message of the day for the newly installed "
-"system, add the following command to the <command>%post</command> section:"
-msgstr ""
-"ä¾å¦ï¼è¦æ¹åæ°å®è£
ç³»ç»ç欢è¿ä¿¡æ¯ï¼message of the dayï¼ï¼å¨ <command>%post</"
-"command> é¨åå å
¥ä¸é¢çå½ä»¤ï¼"
+msgid "For example, to change the message of the day for the newly installed system, add the following command to the <command>%post</command> section:"
+msgstr "ä¾å¦ï¼è¦æ¹åæ°å®è£
ç³»ç»ç欢è¿ä¿¡æ¯ï¼message of the dayï¼ï¼å¨ <command>%post</command> é¨åå å
¥ä¸é¢çå½ä»¤ï¼"
#. Tag: screen
#: Ksconfig.xml:763
@@ -21635,9 +15466,7 @@ msgstr "<command>echo \"Hackers will be punished!\" > /etc/motd</command>"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:765
#, no-c-format
-msgid ""
-"More examples can be found in <xref linkend=\"s2-kickstart2-post-examples\"/"
-">."
+msgid "More examples can be found in <xref linkend=\"s2-kickstart2-post-examples\"/>."
msgstr "æ´å¤ç¤ºä¾ï¼è¯·åè <xref linkend=\"s2-kickstart2-post-examples\"/>ã"
# EXACT MATCH
@@ -21650,46 +15479,26 @@ msgstr "chroot ç¯å¢"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:772
#, no-c-format
-msgid ""
-"To run the post-installation script outside of the chroot environment, click "
-"the checkbox next to this option on the top of the <guilabel>Post-"
-"Installation</guilabel> window. This is equivalent to using the <command>--"
-"nochroot</command> option in the <command>%post</command> section."
-msgstr ""
-"è¦å¨ chroot ç¯å¢ä¹å¤è¿è¡å®è£
åèæ¬ï¼å¨<guilabel>ãå®è£
åèæ¬ã</guilabel> çª"
-"å£é¡¶é¨ç¹å»é项åçå¤éæ¡ãè¿åå¨ <command>%post</command> é¨åä½¿ç¨ "
-"<command>--nochroot</command> å½ä»¤æ¯ä¸æ ·ã"
+msgid "To run the post-installation script outside of the chroot environment, click the checkbox next to this option on the top of the <guilabel>Post-Installation</guilabel> window. This is equivalent to using the <command>--nochroot</command> option in the <command>%post</command> section."
+msgstr "è¦å¨ chroot ç¯å¢ä¹å¤è¿è¡å®è£
åèæ¬ï¼å¨<guilabel>ãå®è£
åèæ¬ã</guilabel> çªå£é¡¶é¨ç¹å»é项åçå¤éæ¡ãè¿åå¨ <command>%post</command> é¨åä½¿ç¨ <command>--nochroot</command> å½ä»¤æ¯ä¸æ ·ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:776
#, no-c-format
-msgid ""
-"To make changes to the newly installed file system, within the post-"
-"installation section, but outside of the chroot environment, you must "
-"prepend the directory name with <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
-msgstr ""
-"è¦å¨âå®è£
åèæ¬âé¨åï¼ä½å¨ chroot ç¯å¢ä¹å¤ä¿®æ¹æ°å®è£
çç³»ç»ï¼ä½ å¿
须使ç¨åºäº "
-"<filename>/mnt/sysimage/</filename> çç®å½åã"
+msgid "To make changes to the newly installed file system, within the post-installation section, but outside of the chroot environment, you must prepend the directory name with <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
+msgstr "è¦å¨âå®è£
åèæ¬âé¨åï¼ä½å¨ chroot ç¯å¢ä¹å¤ä¿®æ¹æ°å®è£
çç³»ç»ï¼ä½ å¿
须使ç¨åºäº <filename>/mnt/sysimage/</filename> çç®å½åã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:780
#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, if you select <guilabel>Run outside of the chroot environment</"
-"guilabel>, the previous example must be changed to the following:"
-msgstr ""
-"ä¾å¦ï¼å¦æä½ éæ©<guilabel>ãå¨ chroot ç¯å¢ä¹å¤è¿è¡ã</guilabel>ï¼åé¢çä¾åå¿
"
-"é¡»æ¹æä¸é¢è¿æ ·ï¼"
+msgid "For example, if you select <guilabel>Run outside of the chroot environment</guilabel>, the previous example must be changed to the following:"
+msgstr "ä¾å¦ï¼å¦æä½ éæ©<guilabel>ãå¨ chroot ç¯å¢ä¹å¤è¿è¡ã</guilabel>ï¼åé¢çä¾åå¿
é¡»æ¹æä¸é¢è¿æ ·ï¼"
#. Tag: screen
#: Ksconfig.xml:783
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>echo \"Hackers will be punished!\" > /mnt/sysimage/etc/motd</"
-"command>"
-msgstr ""
-"<command>echo \"Hackers will be punished!\" > /mnt/sysimage/etc/motd</"
-"command>"
+msgid "<command>echo \"Hackers will be punished!\" > /mnt/sysimage/etc/motd</command>"
+msgstr "<command>echo \"Hackers will be punished!\" > /mnt/sysimage/etc/motd</command>"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -21701,18 +15510,8 @@ msgstr "使ç¨è§£éå¨"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:789
#, no-c-format
-msgid ""
-"To specify a scripting language to use to execute the script, select the "
-"<guilabel>Use an interpreter</guilabel> option and enter the interpreter in "
-"the text box beside it. For example, <userinput>/usr/bin/python2.2</"
-"userinput> can be specified for a Python script. This option corresponds to "
-"using <command>%post --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.2</"
-"replaceable></command> in your kickstart file."
-msgstr ""
-"è¦æå®æ§è¡èæ¬çèæ¬è¯è¨ï¼éæ©<guilabel>ã使ç¨è§£éå¨ã</guilabel>并å¨åé¢çæ"
-"æ¬æ¡éè¾å
¥è§£éå¨ãä¾å¦ï¼å¯¹äº Python èæ¬å¯ä»¥æå®<userinput>/usr/bin/"
-"python2.2</userinput>ãè¿ä¸ªé项ç¸å½äºå¨ kickstart æ件éä½¿ç¨ <command>%post "
-"--interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.2</replaceable></command>ã"
+msgid "To specify a scripting language to use to execute the script, select the <guilabel>Use an interpreter</guilabel> option and enter the interpreter in the text box beside it. For example, <userinput>/usr/bin/python2.2</userinput> can be specified for a Python script. This option corresponds to using <command>%post --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.2</replaceable></command> in your kickstart file."
+msgstr "è¦æå®æ§è¡èæ¬çèæ¬è¯è¨ï¼éæ©<guilabel>ã使ç¨è§£éå¨ã</guilabel>并å¨åé¢çææ¬æ¡éè¾å
¥è§£éå¨ãä¾å¦ï¼å¯¹äº Python èæ¬å¯ä»¥æå®<userinput>/usr/bin/python2.2</userinput>ãè¿ä¸ªé项ç¸å½äºå¨ kickstart æ件éä½¿ç¨ <command>%post --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.2</replaceable></command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -21733,14 +15532,8 @@ msgstr "ä¿å"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:802
#, no-c-format
-msgid ""
-"To review the contents of the kickstart file after you have finished "
-"choosing your kickstart options, select <guimenuitem>File</guimenuitem> "
-"=> <guimenuitem>Preview</guimenuitem> from the pull-down menu."
-msgstr ""
-"å¨ä½ å®æææç kickstart é项ä¹åï¼å¦æè¦æ£æ¥ kickstart æ件çå
容ï¼ä»ä¸æè"
-"åééæ© <guimenuitem>ãæ件ã</guimenuitem> => <guimenuitem>ãé¢è§ã</"
-"guimenuitem>ã"
+msgid "To review the contents of the kickstart file after you have finished choosing your kickstart options, select <guimenuitem>File</guimenuitem> => <guimenuitem>Preview</guimenuitem> from the pull-down menu."
+msgstr "å¨ä½ å®æææç kickstart é项ä¹åï¼å¦æè¦æ£æ¥ kickstart æ件çå
容ï¼ä»ä¸æèåééæ© <guimenuitem>ãæ件ã</guimenuitem> => <guimenuitem>ãé¢è§ã</guimenuitem>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -21759,30 +15552,16 @@ msgstr "<para>é¢è§</para>"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:814
#, no-c-format
-msgid ""
-"To save the kickstart file, click the <guibutton>Save to File</guibutton> "
-"button in the preview window. To save the file without previewing it, select "
-"<guimenuitem>File</guimenuitem> => <guimenuitem>Save File</guimenuitem> "
-"or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo> . A "
-"dialog box appears. Select where to save the file."
-msgstr ""
-"è¦ä¿å kickstart æ件ï¼å¨é¢è§çªå£éç¹å»<guibutton>ãä¿åå°æ件ã</"
-"guibutton>ãè¦ç´æ¥ä¿åèä¸é¢è§æ件ï¼éæ©<guimenuitem>ãæ件ã</guimenuitem> "
-"=> <guimenuitem>ãä¿åæ件ã</guimenuitem>并æ <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>ãç¶åä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡å°åºç°ï¼éæ©è¦ä¿åçæ件"
-"ä½ç½®ã"
+msgid "To save the kickstart file, click the <guibutton>Save to File</guibutton> button in the preview window. To save the file without previewing it, select <guimenuitem>File</guimenuitem> => <guimenuitem>Save File</guimenuitem> or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo> . A dialog box appears. Select where to save the file."
+msgstr "è¦ä¿å kickstart æ件ï¼å¨é¢è§çªå£éç¹å»<guibutton>ãä¿åå°æ件ã</guibutton>ãè¦ç´æ¥ä¿åèä¸é¢è§æ件ï¼éæ©<guimenuitem>ãæ件ã</guimenuitem> => <guimenuitem>ãä¿åæ件ã</guimenuitem>并æ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>ãç¶åä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡å°åºç°ï¼éæ©è¦ä¿åçæ件ä½ç½®ã"
# <para>Refer to <xref linkend="s2-alpha-intro-boot-install"> for further instructions on how to start the installation program in an Alpha system. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:820
#, no-c-format
-msgid ""
-"After saving the file, refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-startinginstall"
-"\"/> for information on how to start the kickstart installation."
-msgstr ""
-"å¨ä¿åæ件åï¼ä½ å¯ä»¥åè <xref linkend=\"s1-kickstart2-startinginstall\"/> é"
-"å
³äºææ ·å¯å¨ kickstart å®è£
çä¿¡æ¯ã"
+msgid "After saving the file, refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-startinginstall\"/> for information on how to start the kickstart installation."
+msgstr "å¨ä¿åæ件åï¼ä½ å¯ä»¥åè <xref linkend=\"s1-kickstart2-startinginstall\"/> éå
³äºææ ·å¯å¨ kickstart å®è£
çä¿¡æ¯ã"
# <title>Installing from a Hard Drive <![%S390[(DASD)]]></title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -21795,11 +15574,7 @@ msgstr "ä»ç¡¬çå®è£
"
#. Tag: para
#: Language_Selection_common-note-1-Fedora.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you install from Fedora Live Media, you may not see a locale selection "
-"screen. For additional locale support, use the <application>Add/Remove "
-"Software</application> application after you boot your newly installed "
-"Fedora system, following installation."
+msgid "If you install from Fedora Live Media, you may not see a locale selection screen. For additional locale support, use the <application>Add/Remove Software</application> application after you boot your newly installed Fedora system, following installation."
msgstr ""
# <para>Selecting the appropriate language will also help target your time zone configuration later in the installation. The installation program will try to define the appropriate time zone based on what you specify on this screen. </para>
@@ -21807,47 +15582,28 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Language_Selection_common-para-1.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"The language you select here will become the default language for the "
-"operating system once it is installed. Selecting the appropriate language "
-"also helps target your time zone configuration later in the installation. "
-"The installation program tries to define the appropriate time zone based on "
-"what you specify on this screen."
-msgstr ""
-"ä½ å¨è¿ééæ©çè¯è¨å°æ为æä½ç³»ç»ç缺çè¯è¨ãéæ©æ°å½çè¯è¨ä¼å¨ç¨åçå®è£
ä¸å¸®"
-"å©ä½ å®ä½æ¶åºãå®è£
ç¨åºå°ä¼è¯å¾æ ¹æ®ä½ å¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ææå®çä¿¡æ¯æ¥éæ©æ°å½çæ¶"
-"åºã"
+msgid "The language you select here will become the default language for the operating system once it is installed. Selecting the appropriate language also helps target your time zone configuration later in the installation. The installation program tries to define the appropriate time zone based on what you specify on this screen."
+msgstr "ä½ å¨è¿ééæ©çè¯è¨å°æ为æä½ç³»ç»ç缺çè¯è¨ãéæ©æ°å½çè¯è¨ä¼å¨ç¨åçå®è£
ä¸å¸®å©ä½ å®ä½æ¶åºãå®è£
ç¨åºå°ä¼è¯å¾æ ¹æ®ä½ å¨è¿ä¸ªå±å¹ä¸ææå®çä¿¡æ¯æ¥éæ©æ°å½çæ¶åºã"
# <para>Once you select the appropriate language, click <guibutton>Next</guibutton> to continue.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/langselection.idx:
#. Tag: para
#: Language_Selection_common-para-2.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you select the appropriate language, click <guibutton>Next</guibutton> "
-"to continue."
+msgid "Once you select the appropriate language, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
msgstr "å½ä½ éå®äºæ°å½çè¯è¨åï¼ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton> æ¥ç»§ç»ã"
#. Tag: para
#: Language_Selection_common-para-3.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To add support for additional languages, customize the installation at the "
-"package selection stage. For more information, refer to <xref linkend=\"sn-"
-"lang-packages\"/>."
-msgstr ""
-"è¦æ·»å 对å
¶ä»è¯è¨çæ¯æï¼å¨éæ©è½¯ä»¶å
çæ¥éª¤å®å¶å®è£
ãè¦è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼åè "
-"<xref linkend=\"sn-lang-packages\"/>ã"
+msgid "To add support for additional languages, customize the installation at the package selection stage. For more information, refer to <xref linkend=\"sn-lang-packages\"/>."
+msgstr "è¦æ·»å 对å
¶ä»è¯è¨çæ¯æï¼å¨éæ©è½¯ä»¶å
çæ¥éª¤å®å¶å®è£
ãè¦è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼åè <xref linkend=\"sn-lang-packages\"/>ã"
#. Tag: para
#: Language_Selection-x86.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using your mouse, select a language to use for the installation (refer to "
-"<xref linkend=\"fig-langselection-x86\"/>)."
-msgstr ""
-"ç¨é¼ æ éæ©å®è£
æ¶æ使ç¨çè¯è¨ï¼åé
<xref linkend=\"fig-langselection-x86\"/"
-">ï¼ã"
+msgid "Using your mouse, select a language to use for the installation (refer to <xref linkend=\"fig-langselection-x86\"/>)."
+msgstr "ç¨é¼ æ éæ©å®è£
æ¶æ使ç¨çè¯è¨ï¼åé
<xref linkend=\"fig-langselection-x86\"/>ï¼ã"
# <para> Language selection screen. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/langselection.idx:
@@ -21861,15 +15617,8 @@ msgstr "è¯è¨éæ©å±å¹ã"
#. Tag: para
#: Loopbacktip-common.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You can save disk space by using the ISO images you have already copied to "
-"the server. To accomplish this, install Fedora using ISO images without "
-"copying them into a single tree by loopback mounting them. For each ISO "
-"image:"
-msgstr ""
-"ä½ å¯ä»¥éè¿ä½¿ç¨å·²ç»å¤å¶å°æå¡å¨ä¸ç ISO æ åæ¥èçç£ç空é´ãè¦è¾¾å°è¿ä¸ªç®çï¼ä½¿"
-"ç¨ ISO æ åæ¥å®è£
&PROD;ï¼èä¸å¿
éè¿ç¯åæè½½æå®ä»¬å¤å¶å°ä¸ä¸ªåä¸æ ä¸ã对äºæ¯"
-"个 ISO æ åï¼æ§è¡ï¼"
+msgid "You can save disk space by using the ISO images you have already copied to the server. To accomplish this, install Fedora using ISO images without copying them into a single tree by loopback mounting them. For each ISO image:"
+msgstr "ä½ å¯ä»¥éè¿ä½¿ç¨å·²ç»å¤å¶å°æå¡å¨ä¸ç ISO æ åæ¥èçç£ç空é´ãè¦è¾¾å°è¿ä¸ªç®çï¼ä½¿ç¨ ISO æ åæ¥å®è£
&PROD;ï¼èä¸å¿
éè¿ç¯åæè½½æå®ä»¬å¤å¶å°ä¸ä¸ªåä¸æ ä¸ã对äºæ¯ä¸ª ISO æ åï¼æ§è¡ï¼"
#. Tag: command
#: Loopbacktip-common.xml:9
@@ -21880,13 +15629,10 @@ msgstr ""
#. Tag: command
#: Loopbacktip-common.xml:10
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"mount -o loop Fedora&PRODVER;-disc<replaceable>X</replaceable>.iso "
-"disc<replaceable>X</replaceable>"
+msgid "mount -o loop Fedora&PRODVER;-disc<replaceable>X</replaceable>.iso disc<replaceable>X</replaceable>"
msgstr ""
"mkdir disc<replaceable>X</replaceable> \n"
-"mount -o loop RHEL5-disc<replaceable>X</replaceable>.iso disc<replaceable>X</"
-"replaceable>"
+"mount -o loop RHEL5-disc<replaceable>X</replaceable>.iso disc<replaceable>X</replaceable>"
#. Tag: para
#: Loopbacktip-common.xml:13
@@ -21903,14 +15649,8 @@ msgstr "æ ä»è´¨çå®è£
"
#. Tag: para
#: medialess.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section discusses how to install Fedora to your system without making "
-"any additional physical media. Instead, you can use your existing "
-"<application>GRUB</application> boot loader to start the installation "
-"program."
-msgstr ""
-"è¿é¨å讨论å¦ä½å¨æ¨çç³»ç»ä¸å¨ä¸çæéå ç©çä»è´¨çæ
åµä¸å®è£
Fedoraãå¦å¤ï¼æ¨å¯"
-"以使ç¨ç°æ <application>GRUB</application> å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯å¨å®è£
ç¨åºã"
+msgid "This section discusses how to install Fedora to your system without making any additional physical media. Instead, you can use your existing <application>GRUB</application> boot loader to start the installation program."
+msgstr "è¿é¨å讨论å¦ä½å¨æ¨çç³»ç»ä¸å¨ä¸çæéå ç©çä»è´¨çæ
åµä¸å®è£
Fedoraãå¦å¤ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ç°æ <application>GRUB</application> å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯å¨å®è£
ç¨åºã"
#. Tag: title
#: medialess.xml:13
@@ -21921,13 +15661,8 @@ msgstr "linux éè¦ç"
#. Tag: para
#: medialess.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"This procedure assumes you are already using Fedora or another relatively "
-"modern Linux distribution, and the <application>GRUB</application> boot "
-"loader. It also assumes you are a somewhat experienced Linux user."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªè¿ç¨å设æ¨æä½¿ç¨ Fedora æè
å
¶å®ç¸å
³ Linux åè¡æ¬ä»¥å <application>GRUB</"
-"application> çç»éªãå®è¿å设æ¨æ¯ä¸ä¸ªæ Linux 使ç¨ç»éªçç¨æ·ã"
+msgid "This procedure assumes you are already using Fedora or another relatively modern Linux distribution, and the <application>GRUB</application> boot loader. It also assumes you are a somewhat experienced Linux user."
+msgstr "è¿ä¸ªè¿ç¨å设æ¨æä½¿ç¨ Fedora æè
å
¶å®ç¸å
³ Linux åè¡æ¬ä»¥å <application>GRUB</application> çç»éªãå®è¿å设æ¨æ¯ä¸ä¸ªæ Linux 使ç¨ç»éªçç¨æ·ã"
#. Tag: title
#: medialess.xml:20
@@ -21938,59 +15673,32 @@ msgstr "æç´¢å¼å¯¼æ件"
#. Tag: para
#: medialess.xml:21
#, no-c-format
-msgid ""
-"To perform an installation without media or a PXE server, your system must "
-"have two files stored locally, a kernel and an initial RAM disk."
-msgstr ""
-"è¦æ§è¡æ ä»è´¨å®è£
æè
PXE æå¡å¨å®è£
ï¼æ¨çç³»ç»å¿
é¡»å¨æ¬å°å®è£
两个æ件ï¼ä¸ä¸ªå
æ ¸"
-"åä¸ä¸ªåå§ RAM ç£çã"
+msgid "To perform an installation without media or a PXE server, your system must have two files stored locally, a kernel and an initial RAM disk."
+msgstr "è¦æ§è¡æ ä»è´¨å®è£
æè
PXE æå¡å¨å®è£
ï¼æ¨çç³»ç»å¿
é¡»å¨æ¬å°å®è£
两个æ件ï¼ä¸ä¸ªå
æ ¸åä¸ä¸ªåå§ RAM ç£çã"
#. Tag: para
#: medialess.xml:26
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation "
-"mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/"
-"Fedora/11/\"></ulink>."
-msgstr ""
-"ä¸è½½å®æ¶æ åæè
DVD åè¡æ¬ï¼æè
å®ä½å®è£
éåï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://"
-"mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/9/\"/>ã"
+msgid "Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/11/\"></ulink>."
+msgstr "ä¸è½½å®æ¶æ åæè
DVD åè¡æ¬ï¼æè
å®ä½å®è£
éåï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/9/\"/>ã"
#. Tag: para
#: medialess.xml:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"Locate the <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> folder using "
-"one of the following methods:"
-msgstr ""
-"请使ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³ä¹ä¸å®ä½ <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> æ"
-"件夹ï¼"
+msgid "Locate the <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> folder using one of the following methods:"
+msgstr "请使ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³ä¹ä¸å®ä½ <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> æ件夹ï¼"
#. Tag: para
#: medialess.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you chose to download an image, open it with the appropriate desktop "
-"tool. If you are using Fedora, double-click the file to open it with the "
-"<application>Archive Manager</application>. Open the <filename class="
-"\"directory\">isolinux/</filename> folder."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨éæ©ä¸è½½æ åï¼è¯·ä½¿ç¨éå½çæ¡é¢å·¥å
·æå¼ãå¦ææ¨æ£å¨ä½¿ç¨ Fedoraï¼è¯·åå»è¯¥"
-"æä»¶ç¨ <application>Archive Manager</application> æå¼å®ãæå¼ <filename "
-"class=\"directory\">isolinux/</filename> æ件夹ã"
+msgid "If you chose to download an image, open it with the appropriate desktop tool. If you are using Fedora, double-click the file to open it with the <application>Archive Manager</application>. Open the <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> folder."
+msgstr "å¦ææ¨éæ©ä¸è½½æ åï¼è¯·ä½¿ç¨éå½çæ¡é¢å·¥å
·æå¼ãå¦ææ¨æ£å¨ä½¿ç¨ Fedoraï¼è¯·åå»è¯¥æä»¶ç¨ <application>Archive Manager</application> æå¼å®ãæå¼ <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> æ件夹ã"
#. Tag: para
#: medialess.xml:43
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you chose not to download a whole image because you wish to install via "
-"the network, locate the desired release. In general, once you find a "
-"suitable mirror, browse to the <filename>releases/11/Fedora/"
-"<replaceable>arch</replaceable>/os/isolinux/</filename> folder."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨éæ©ä¸ä¸è½½æ´ä¸ªæ åï¼å 为æ¨è¦éè¿ç½ç»å®è£
ï¼é£ä¹è¯·éæ©éè¦çåè¡æ¬ãé"
-"常ï¼ä¸æ¦æ¨æ¾å°åéçéåï¼è¯·æµè§ <filename>releases/9/Fedora/"
-"<replaceable>arch</replaceable>/os/isolinux/</filename> æ件夹ã"
+msgid "If you chose not to download a whole image because you wish to install via the network, locate the desired release. In general, once you find a suitable mirror, browse to the <filename>releases/11/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/isolinux/</filename> folder."
+msgstr "å¦ææ¨éæ©ä¸ä¸è½½æ´ä¸ªæ åï¼å 为æ¨è¦éè¿ç½ç»å®è£
ï¼é£ä¹è¯·éæ©éè¦çåè¡æ¬ãé常ï¼ä¸æ¦æ¨æ¾å°åéçéåï¼è¯·æµè§ <filename>releases/9/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/isolinux/</filename> æ件夹ã"
#. Tag: title
#: medialess.xml:52
@@ -22001,31 +15709,14 @@ msgstr "å¯ç¨å®è£
ç±»å"
#. Tag: para
#: medialess.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you download an image, you may then choose a hard disk-based installation "
-"or a network installation. If you only download selected files from a "
-"mirror, you may only perform a network installation."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä¸è½½äºä¸ä¸ªæ åï¼æ¨å¯è½æ¥ä¸æ¥éæ©åºäºç¡¬ççå®è£
æè
ç½ç»å®è£
ãå¦ææ¨åªä»"
-"ä¸ä¸ªéåä¸ä¸è½½éæ©çæ件ï¼æ¨å¯è½åªè½æ§è¡ç½ç»å®è£
ã"
+msgid "If you download an image, you may then choose a hard disk-based installation or a network installation. If you only download selected files from a mirror, you may only perform a network installation."
+msgstr "å¦ææ¨ä¸è½½äºä¸ä¸ªæ åï¼æ¨å¯è½æ¥ä¸æ¥éæ©åºäºç¡¬ççå®è£
æè
ç½ç»å®è£
ãå¦ææ¨åªä»ä¸ä¸ªéåä¸ä¸è½½éæ©çæ件ï¼æ¨å¯è½åªè½æ§è¡ç½ç»å®è£
ã"
#. Tag: para
#: medialess.xml:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"Copy the <filename>vmlinuz</filename> and <filename>initrd.img</filename> "
-"files from the chosen source to the <filename class=\"directory\">/boot/</"
-"filename> directory, renaming them to <filename>vmlinuz-install</filename> "
-"and <filename>initrd.img-install</filename>You must have <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> privileges to write files into the <filename "
-"class=\"directory\">/boot/</filename> directory."
-msgstr ""
-"ä»éæ©çæºä¸å° <filename>vmlinuz</filename> å <filename>initrd.img</"
-"filename> å¤å¶å° <filename class=\"directory\">/boot/</filename> ç®å½ï¼å°å
¶é"
-"æ°å½å为 <filename>vmlinuz-install</filename> å <filename>initrd.img-"
-"install</filename>ãæ¨å¿
é¡»æ <systemitem class=\"username\">root</"
-"systemitem> æé以便å¯å°æ件åå
¥ <filename class=\"directory\">/boot/</"
-"filename> ç®å½ã"
+msgid "Copy the <filename>vmlinuz</filename> and <filename>initrd.img</filename> files from the chosen source to the <filename class=\"directory\">/boot/</filename> directory, renaming them to <filename>vmlinuz-install</filename> and <filename>initrd.img-install</filename>You must have <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges to write files into the <filename class=\"directory\">/boot/</filename> directory."
+msgstr "ä»éæ©çæºä¸å° <filename>vmlinuz</filename> å <filename>initrd.img</filename> å¤å¶å° <filename class=\"directory\">/boot/</filename> ç®å½ï¼å°å
¶éæ°å½å为 <filename>vmlinuz-install</filename> å <filename>initrd.img-install</filename>ãæ¨å¿
é¡»æ <systemitem class=\"username\">root</systemitem> æé以便å¯å°æ件åå
¥ <filename class=\"directory\">/boot/</filename> ç®å½ã"
#. Tag: title
#: medialess.xml:73
@@ -22036,16 +15727,8 @@ msgstr "ç¼è¾ <application>GRUB</application> é
ç½®"
#. Tag: para
#: medialess.xml:75
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> boot loader uses the configuration file "
-"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>. To configure <application>GRUB</"
-"application> to boot from the new files, add a boot stanza to <filename>/"
-"boot/grub/grub.conf</filename>that refers to them."
-msgstr ""
-"<application>GRUB</application> å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä½¿ç¨é
ç½®æ件 <filename>/boot/"
-"grub/grub.conf</filename>ãè¦å° <application>GRUB</application> é
置为ä»æ°ç"
-"æ件å¼å¯¼ï¼è¯·å¨ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> ä¸æ·»å ä¸ä¸ªæåå®ä»¬ç"
-"å¼å¯¼å段ã"
+msgid "The <application>GRUB</application> boot loader uses the configuration file <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>. To configure <application>GRUB</application> to boot from the new files, add a boot stanza to <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>that refers to them."
+msgstr "<application>GRUB</application> å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä½¿ç¨é
ç½®æ件 <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ãè¦å° <application>GRUB</application> é
置为ä»æ°çæ件å¼å¯¼ï¼è¯·å¨ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> ä¸æ·»å ä¸ä¸ªæåå®ä»¬çå¼å¯¼å段ã"
#. Tag: para
#: medialess.xml:81
@@ -22066,16 +15749,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: medialess.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may wish to add options to the end of the <option>kernel</option> line "
-"of the boot stanza. These options set preliminary options in "
-"<application>Anaconda</application> which the user normally sets "
-"interactively. For a list of available installer boot options, refer to "
-"<xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
-msgstr ""
-"æ¨å¯è½å¸æå¨å¼å¯¼å段 <option>kernel</option> è¡æåæ·»å é项ãè¿äºé项ä¼å¨ç¨æ·"
-"é常äºå¨è®¾å®ç <application>Anaconda</application> 设置åæ¥é项ãå¯ç¨å®è£
ç¨åº"
-"å¼å¯¼é项å表请åè <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>ã"
+msgid "You may wish to add options to the end of the <option>kernel</option> line of the boot stanza. These options set preliminary options in <application>Anaconda</application> which the user normally sets interactively. For a list of available installer boot options, refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
+msgstr "æ¨å¯è½å¸æå¨å¼å¯¼å段 <option>kernel</option> è¡æåæ·»å é项ãè¿äºé项ä¼å¨ç¨æ·é常äºå¨è®¾å®ç <application>Anaconda</application> 设置åæ¥é项ãå¯ç¨å®è£
ç¨åºå¼å¯¼é项å表请åè <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>ã"
#. Tag: para
#: medialess.xml:89
@@ -22110,29 +15785,20 @@ msgstr "keymap="
#. Tag: para
#: medialess.xml:105
#, no-c-format
-msgid ""
-"<option>ksdevice=</option> (if installation requires an interface other than "
-"eth0)"
+msgid "<option>ksdevice=</option> (if installation requires an interface other than eth0)"
msgstr "<option>ksdevice=</option>ï¼å¦æå®è£
éè¦ eth0 ä¹å¤çæ¥å£ï¼"
#. Tag: para
#: medialess.xml:109
#, no-c-format
-msgid ""
-"<option>vnc</option> and <option>vncpassword=</option> for a remote "
-"installation"
+msgid "<option>vnc</option> and <option>vncpassword=</option> for a remote installation"
msgstr "<option>vnc</option> å <option>vncpassword=</option> ç¨äºè¿ç¨å®è£
"
#. Tag: para
#: medialess.xml:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are finished, change the <option>default</option> option in "
-"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> to point to the new first stanza "
-"you added:"
-msgstr ""
-"å®æåï¼å¨ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ä¸æ´æ¹ "
-"<option>default</option> é项æåæ¨æ°æ·»å ç第ä¸ä¸ªå段ï¼"
+msgid "When you are finished, change the <option>default</option> option in <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> to point to the new first stanza you added:"
+msgstr "å®æåï¼å¨ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ä¸æ´æ¹ <option>default</option> é项æåæ¨æ°æ·»å ç第ä¸ä¸ªå段ï¼"
#. Tag: screen
#: medialess.xml:116
@@ -22149,17 +15815,8 @@ msgstr "å¼å¯¼å®è£
"
#. Tag: para
#: medialess.xml:120
#, no-c-format
-msgid ""
-"Reboot the system. <application>GRUB</application> boots the installation "
-"kernel and RAM disk, including any options you set. You may now refer to the "
-"appropriate chapter in this guide for the next step. If you chose to install "
-"remotely using VNC, refer to <xref linkend=\"sn-remoteaccess-installation\"/"
-"> for assistance in connecting to the remote system."
-msgstr ""
-"éå¯ç³»ç»ã<application>GRUB</application> å¼å¯¼å®è£
å
æ ¸å RAM ç£çï¼å
æ¬æ¨è®¾ç½®"
-"çææé项ãæ¨ç°å¨å¯è½è¦åèæ¬æåçæå
³ç« èè¿è¡ä¸ä¸æ¥å®è£
ãå¦ææ¨éæ©ä½¿ç¨ "
-"VNC è¿è¡è¿ç¨å®è£
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-remoteaccess-installation\"/> æ¥"
-"çå¦ä½è¿æ¥è¿ç¨ç³»ç»ã"
+msgid "Reboot the system. <application>GRUB</application> boots the installation kernel and RAM disk, including any options you set. You may now refer to the appropriate chapter in this guide for the next step. If you chose to install remotely using VNC, refer to <xref linkend=\"sn-remoteaccess-installation\"/> for assistance in connecting to the remote system."
+msgstr "éå¯ç³»ç»ã<application>GRUB</application> å¼å¯¼å®è£
å
æ ¸å RAM ç£çï¼å
æ¬æ¨è®¾ç½®çææé项ãæ¨ç°å¨å¯è½è¦åèæ¬æåçæå
³ç« èè¿è¡ä¸ä¸æ¥å®è£
ãå¦ææ¨éæ©ä½¿ç¨ VNC è¿è¡è¿ç¨å®è£
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-remoteaccess-installation\"/> æ¥çå¦ä½è¿æ¥è¿ç¨ç³»ç»ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -22171,7 +15828,8 @@ msgstr "é
ç½® DHCP æå¡å¨"
# <secondary>DHCP</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
#. Tag: primary
-#: Netboot_DHCP.xml:7 Netboot_DHCP.xml:12
+#: Netboot_DHCP.xml:7
+#: Netboot_DHCP.xml:12
#, no-c-format
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
@@ -22192,7 +15850,8 @@ msgstr "<secondary>æ ç£çç¯å¢</secondary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Netboot_DHCP.xml:18 Netboot_DHCP.xml:23
+#: Netboot_DHCP.xml:18
+#: Netboot_DHCP.xml:23
#, no-c-format
msgid "DHCP configuration"
msgstr "DHCP é
ç½®"
@@ -22207,39 +15866,22 @@ msgstr "<primary>æ ç£çç¯å¢</primary>"
#. Tag: para
#: Netboot_DHCP.xml:26
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If a DHCP server does not already exist on the network, configure one. Refer "
-"to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for details. Make sure the "
-"configuration file contains the following so that PXE booting is enabled for "
-"systems which support it:"
-msgstr ""
-"å¦æç½ç»ä¸æ²¡æ DHCP æå¡å¨ï¼ä½ å¯ä»¥é
ç½®ä¸ä¸ªã详æ
请åèã&PROD;é¨ç½²æåãã请"
-"ç¡®ä¿é
ç½®æ件å
å«ä¸é¢çå
容æ¥ä¸ºç³»ç»å¯ç¨ PXE å¼å¯¼ï¼"
+msgid "If a DHCP server does not already exist on the network, configure one. Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for details. Make sure the configuration file contains the following so that PXE booting is enabled for systems which support it:"
+msgstr "å¦æç½ç»ä¸æ²¡æ DHCP æå¡å¨ï¼ä½ å¯ä»¥é
ç½®ä¸ä¸ªã详æ
请åèã&PROD;é¨ç½²æåãã请确ä¿é
ç½®æ件å
å«ä¸é¢çå
容æ¥ä¸ºç³»ç»å¯ç¨ PXE å¼å¯¼ï¼"
#. Tag: computeroutput
#: Netboot_DHCP.xml:31
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match if substring(option "
-"vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <replaceable><"
-"server-ip></replaceable>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }"
-msgstr ""
-"<computeroutput>allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match "
-"if substring(option vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-"
-"server <replaceable><server-ip></replaceable>; filename \"linux-"
-"install/pxelinux.0\"; }</computeroutput>"
+msgid "allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match if substring(option vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <replaceable><server-ip></replaceable>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }"
+msgstr "<computeroutput>allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match if substring(option vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <replaceable><server-ip></replaceable>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }</computeroutput>"
# <para>where <replaceable>xxx</replaceable> should be replaced with the amount of memory in megabytes.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublenoboot.idx:
#. Tag: para
#: Netboot_DHCP.xml:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"where the next-server <replaceable><server-ip></replaceable> should be "
-"replaced with the IP address of the <command>tftp</command> server."
-msgstr ""
-"è¿éç next-server <replaceable><server-ip></replaceable> åºè¯¥ç¨ "
-"<command>tftp</command> æå¡å¨ç IP å°åæ¥æ¿æ¢ã"
+msgid "where the next-server <replaceable><server-ip></replaceable> should be replaced with the IP address of the <command>tftp</command> server."
+msgstr "è¿éç next-server <replaceable><server-ip></replaceable> åºè¯¥ç¨ <command>tftp</command> æå¡å¨ç IP å°åæ¥æ¿æ¢ã"
# <title>Activating the <command>iptables</command> Service</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/securitylevel.idx:
@@ -22252,42 +15894,26 @@ msgstr "å¯å¨ <command>tftp</command> æå¡å¨"
#. Tag: para
#: Netboot_TFTP.xml:11
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"On the DHCP server, verify that the <filename>tftp-server</filename> package "
-"is installed with the command <command>rpm -q tftp-server</command>."
-msgstr ""
-"å¨ DHCP æå¡å¨ä¸ï¼ç¨å½ä»¤ <command>rpm -q tftp-server</command> ç¡®å®æ¯å¦å®è£
"
-"äº <filename>tftp-server</filename> 软件å
ãå¦æ没æå®è£
ï¼ä½ å¯ä»¥ç¨çº¢å¸½ç½ç»æ"
-"è
&PROD;å
çæ¥å®è£
å®ã"
+msgid "On the DHCP server, verify that the <filename>tftp-server</filename> package is installed with the command <command>rpm -q tftp-server</command>."
+msgstr "å¨ DHCP æå¡å¨ä¸ï¼ç¨å½ä»¤ <command>rpm -q tftp-server</command> ç¡®å®æ¯å¦å®è£
äº <filename>tftp-server</filename> 软件å
ãå¦æ没æå®è£
ï¼ä½ å¯ä»¥ç¨çº¢å¸½ç½ç»æè
&PROD;å
çæ¥å®è£
å®ã"
#. Tag: para
#: Netboot_TFTP.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>tftp</command> is an xinetd-based service; start it with the "
-"following commands:"
+msgid "<command>tftp</command> is an xinetd-based service; start it with the following commands:"
msgstr "<command>tftp</command> æ¯åºäº xinetd çæå¡ï¼ç¨ä¸é¢çå½ä»¤å¯å¨å®ï¼"
#. Tag: screen
#: Netboot_TFTP.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>/sbin/chkconfig --level 345 xinetd on /sbin/chkconfig --level 345 "
-"tftp on</command>"
-msgstr ""
-"<command>/sbin/chkconfig --level 345 xinetd on /sbin/chkconfig --level 345 "
-"tftp on</command>"
+msgid "<command>/sbin/chkconfig --level 345 xinetd on /sbin/chkconfig --level 345 tftp on</command>"
+msgstr "<command>/sbin/chkconfig --level 345 xinetd on /sbin/chkconfig --level 345 tftp on</command>"
#. Tag: para
#: Netboot_TFTP.xml:21
#, no-c-format
-msgid ""
-"These commands configure the <command>tftp</command> and <command>xinetd</"
-"command> services to immediately turn on and also configure them to start at "
-"boot time in runlevels 3, 4, and 5."
-msgstr ""
-"è¿äºå½ä»¤ä¼ç«å³å¯å¨ <command>tftp</command> å <command>xinetd</command> æ"
-"å¡ï¼å¹¶è®¾ç½®å¨è¿è¡çº§å« 3ã4 å 5 ä¸å¼å¯¼æ¶å¯å¨ã"
+msgid "These commands configure the <command>tftp</command> and <command>xinetd</command> services to immediately turn on and also configure them to start at boot time in runlevels 3, 4, and 5."
+msgstr "è¿äºå½ä»¤ä¼ç«å³å¯å¨ <command>tftp</command> å <command>xinetd</command> æå¡ï¼å¹¶è®¾ç½®å¨è¿è¡çº§å« 3ã4 å 5 ä¸å¼å¯¼æ¶å¯å¨ã"
#. Tag: primary
#: networkconfig-fedora.xml:13
@@ -22310,29 +15936,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:25
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora contains support for both IPv4 and IPv6. However, by default, the "
-"installation program configures network interfaces on your computer for "
-"IPv4, and to use DHCP via <application>NetworkManager</application>. "
-"Currently <application>NetworkManager</application> does not support IPv6. "
-"If your network only supports IPv6 you should use <application>system-config-"
-"network</application> after installation to configure your network "
-"interfaces."
-msgstr ""
-"Fedora å
å«å¯¹ <firstterm>IPv4</firstterm> å <firstterm>IPv6</firstterm> çå®"
-"å
¨æ¯æãé»è®¤æ
åµä¸ï¼Fedora ä¼å¨æ¨ç计ç®æºä¸å°ç½ç»æ¥å£é
置为åæ¶æ¯æ IPv4 å "
-"IPv6ï¼å¹¶éè¿ IPv4 å IPv6 ä½¿ç¨ DHCPãæå
³ IPv6 ç详æ
请åè <ulink url="
-"\"http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\"/>ã"
+msgid "Fedora contains support for both IPv4 and IPv6. However, by default, the installation program configures network interfaces on your computer for IPv4, and to use DHCP via <application>NetworkManager</application>. Currently <application>NetworkManager</application> does not support IPv6. If your network only supports IPv6 you should use <application>system-config-network</application> after installation to configure your network interfaces."
+msgstr "Fedora å
å«å¯¹ <firstterm>IPv4</firstterm> å <firstterm>IPv6</firstterm> çå®å
¨æ¯æãé»è®¤æ
åµä¸ï¼Fedora ä¼å¨æ¨ç计ç®æºä¸å°ç½ç»æ¥å£é
置为åæ¶æ¯æ IPv4 å IPv6ï¼å¹¶éè¿ IPv4 å IPv6 ä½¿ç¨ DHCPãæå
³ IPv6 ç详æ
请åè <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\"/>ã"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:29
#, no-c-format
-msgid ""
-"Setup prompts you to supply a host name and domain name for this computer, "
-"in the format <replaceable>hostname</replaceable>.<replaceable>domainname</"
-"replaceable>. Many networks have a DHCP (Dynamic Host Configuration "
-"Protocol) service that automatically supplies connected systems with a "
-"domain name, leaving the user to enter a hostname."
+msgid "Setup prompts you to supply a host name and domain name for this computer, in the format <replaceable>hostname</replaceable>.<replaceable>domainname</replaceable>. Many networks have a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) service that automatically supplies connected systems with a domain name, leaving the user to enter a hostname."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22350,55 +15960,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:43
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To set up a network that is behind an Internet firewall or router, you may "
-"want to use <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>hostname</"
-"replaceable>.localdomain</systemitem> for your Fedora system. If you have "
-"more than one computer on this network, you should give each one a separate "
-"host name in this domain."
-msgstr ""
-"è¦å¨ä¸ä¸ªäºèç½é²ç«å¢æè·¯ç±å¨å设置ä¸ä¸ªå®¶åºç½ç»ï¼ä½ å¯è½æ³ä½¿ç¨ä¸ºä½ ç Fedora ç³»"
-"ç»<systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>hostname</replaceable>."
-"localdomain</systemitem> ãå¦æå¨è¿ä¸ªç½ç»ä¸ä½ æå¤äºä¸ä¸ªç计ç®æºï¼ä½ åºå½ç»è¯¥å"
-"ä¸çæ¯ä¸ä¸ªè®¡ç®æºå个åå«ç host ååã"
+msgid "To set up a network that is behind an Internet firewall or router, you may want to use <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>hostname</replaceable>.localdomain</systemitem> for your Fedora system. If you have more than one computer on this network, you should give each one a separate host name in this domain."
+msgstr "è¦å¨ä¸ä¸ªäºèç½é²ç«å¢æè·¯ç±å¨å设置ä¸ä¸ªå®¶åºç½ç»ï¼ä½ å¯è½æ³ä½¿ç¨ä¸ºä½ ç Fedora ç³»ç»<systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>hostname</replaceable>.localdomain</systemitem> ãå¦æå¨è¿ä¸ªç½ç»ä¸ä½ æå¤äºä¸ä¸ªç计ç®æºï¼ä½ åºå½ç»è¯¥åä¸çæ¯ä¸ä¸ªè®¡ç®æºå个åå«ç host ååã"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:55
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, "
-"or hostname. The complete hostname includes both the name of the machine and "
-"the name of the domain of which it is a member, such as <systemitem class="
-"\"fqdomainname\"><replaceable>machine1.example.com</replaceable></"
-"systemitem>. The machine name (or \"short hostname\") is <systemitem class="
-"\"systemname\"><replaceable>machine1</replaceable></systemitem>, and the "
-"<indexterm> <primary>domain name</primary> </indexterm> domain name is "
-"<systemitem class=\"domainname\"><replaceable>example.com</replaceable></"
-"systemitem>."
-msgstr ""
-"å¨ä¸äºç½ç»ä¸ï¼DHCP æä¾è
ä¹ä¸ºè®¡ç®æºè®¾å®å称æ <indexterm><primary>hostname</"
-"primary></indexterm><firstterm>hostname</firstterm> 主æºåãè¦æå®ä¸»æºåï¼é"
-"æ© <guilabel>æå¨è®¾ç½®</guilabel> ç¶åå¨ææ¬æ¡ä¸è¾å
¥å®æ´çå称ãå®æ´ç主æºåå
"
-"æ¬è®¡ç®æºçå称ï¼ä»¥åå®æå¨åçå称ï¼ä¾å¦ <systemitem class=\"fqdomainname"
-"\"><replaceable>machine1.example.com</replaceable></systemitem>ãå
¶ä¸æºå¨å称"
-"ï¼æè
âç®ç§°âï¼æ¯ <systemitem class=\"systemname\"><replaceable>machine1</"
-"replaceable></systemitem>ã<indexterm><primary>domain name</primary></"
-"indexterm> åå为 <systemitem class=\"domainname\"><replaceable>example.com</"
-"replaceable></systemitem>ã"
+msgid "On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, or hostname. The complete hostname includes both the name of the machine and the name of the domain of which it is a member, such as <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>machine1.example.com</replaceable></systemitem>. The machine name (or \"short hostname\") is <systemitem class=\"systemname\"><replaceable>machine1</replaceable></systemitem>, and the <indexterm> <primary>domain name</primary> </indexterm> domain name is <systemitem class=\"domainname\"><replaceable>example.com</replaceable></systemitem>."
+msgstr "å¨ä¸äºç½ç»ä¸ï¼DHCP æä¾è
ä¹ä¸ºè®¡ç®æºè®¾å®å称æ <indexterm><primary>hostname</primary></indexterm><firstterm>hostname</firstterm> 主æºåãè¦æå®ä¸»æºåï¼éæ© <guilabel>æå¨è®¾ç½®</guilabel> ç¶åå¨ææ¬æ¡ä¸è¾å
¥å®æ´çå称ãå®æ´ç主æºåå
æ¬è®¡ç®æºçå称ï¼ä»¥åå®æå¨åçå称ï¼ä¾å¦ <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>machine1.example.com</replaceable></systemitem>ãå
¶ä¸æºå¨å称ï¼æè
âç®ç§°âï¼æ¯ <systemitem class=\"systemname\"><replaceable>machine1</replaceable></systemitem>ã<indexterm><primary>domain name</primary></indexterm> åå为 <systemitem class=\"domainname\"><replaceable>example.com</replaceable></systemitem>ã"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:69
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program does not configure modems. Configure these devices "
-"after installation with the <application>Network</application> utility. The "
-"settings for your modem are specific to your particular Internet Service "
-"Provider (ISP)."
-msgstr ""
-"<guilabel>ç½ç»é
ç½®</guilabel>å±å¹æ²¡æååº <indexterm><primary>modem</"
-"primary></indexterm> è°å¶è§£è°å¨ã请å¨ä½¿ç¨ <application>Network</application> "
-"å·¥å
·å®è£
åé
ç½®è¿äºè®¾å¤ãæ¨çè°å¶è§£è°å¨éè¦æ ¹æ®æ¨çç¹å®äºèç½æå¡ä¾åºåï¼ISPï¼"
-"è¿è¡è®¾ç½®ã"
+msgid "The installation program does not configure modems. Configure these devices after installation with the <application>Network</application> utility. The settings for your modem are specific to your particular Internet Service Provider (ISP)."
+msgstr "<guilabel>ç½ç»é
ç½®</guilabel>å±å¹æ²¡æååº <indexterm><primary>modem</primary></indexterm> è°å¶è§£è°å¨ã请å¨ä½¿ç¨ <application>Network</application> å·¥å
·å®è£
åé
ç½®è¿äºè®¾å¤ãæ¨çè°å¶è§£è°å¨éè¦æ ¹æ®æ¨çç¹å®äºèç½æå¡ä¾åºåï¼ISPï¼è¿è¡è®¾ç½®ã"
#. Tag: title
#: networkconfig-fedora.xml:78
@@ -22409,12 +15984,7 @@ msgstr "Modem é
ç½®"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:79
#, no-c-format
-msgid ""
-"Installations that require certain advanced configurations cannot succeed "
-"without network connectivity during the installation process, for example, "
-"installations on systems with ISCSI drives. In situations where successful "
-"installation depends upon correct network settings, the installation program "
-"will present you with a dialog that allows you to confirm these details."
+msgid "Installations that require certain advanced configurations cannot succeed without network connectivity during the installation process, for example, installations on systems with ISCSI drives. In situations where successful installation depends upon correct network settings, the installation program will present you with a dialog that allows you to confirm these details."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22432,14 +16002,7 @@ msgstr "ç½ç»é
ç½®"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your network does not have DHCP enabled, or if you need to override the "
-"DHCP settings, select the network interface that you plan to use from the "
-"<guilabel>Interfaces</guilabel> menu. Clear the checkbox for <guilabel>Use "
-"dynamic IP configuration (DHCP)</guilabel>. You can now enter an IPv4 "
-"address and netmask for this system in the form <replaceable>address</"
-"replaceable> / <replaceable>netmask</replaceable>, along with the "
-"gateway address and nameserver address for your network."
+msgid "If your network does not have DHCP enabled, or if you need to override the DHCP settings, select the network interface that you plan to use from the <guilabel>Interfaces</guilabel> menu. Clear the checkbox for <guilabel>Use dynamic IP configuration (DHCP)</guilabel>. You can now enter an IPv4 address and netmask for this system in the form <replaceable>address</replaceable> / <replaceable>netmask</replaceable>, along with the gateway address and nameserver address for your network."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -22451,38 +16014,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: networkconfig.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"Setup simply prompts for the hostname and the settings used during "
-"installation are written to the system. Many networks have a <indexterm> "
-"<primary>DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)</primary> </indexterm> "
-"<firstterm>DHCP</firstterm> (Dynamic Host Configuration Protocol) service "
-"that automatically supplies connected systems with domain name, leaving the "
-"user to enter a host name. By default, Fedora activates all network "
-"interfaces on your computer and configures them to use DHCP."
+msgid "Setup simply prompts for the hostname and the settings used during installation are written to the system. Many networks have a <indexterm> <primary>DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)</primary> </indexterm> <firstterm>DHCP</firstterm> (Dynamic Host Configuration Protocol) service that automatically supplies connected systems with domain name, leaving the user to enter a host name. By default, Fedora activates all network interfaces on your computer and configures them to use DHCP."
msgstr ""
#. Tag: para
#: networkconfig.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora contains support for both <firstterm>IPv4</firstterm> and "
-"<firstterm>IPv6</firstterm>. However, by default, Fedora configures network "
-"interfaces on your computer for IPv4, and to use DHCP via "
-"<application>NetworkManager</application>. Currently "
-"<application>NetworkManager</application> does not support IPv6. If your "
-"network only supports IPv6 you should use <application>system-config-"
-"network</application> after installation to configure your network "
-"interfaces."
+msgid "Fedora contains support for both <firstterm>IPv4</firstterm> and <firstterm>IPv6</firstterm>. However, by default, Fedora configures network interfaces on your computer for IPv4, and to use DHCP via <application>NetworkManager</application>. Currently <application>NetworkManager</application> does not support IPv6. If your network only supports IPv6 you should use <application>system-config-network</application> after installation to configure your network interfaces."
msgstr ""
#. Tag: para
#: networkconfig.xml:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program does not configure <indexterm> <primary>modem</"
-"primary> </indexterm> modems. Configure these devices after installation "
-"with the <application>Network</application> utility. The settings for your "
-"modem are specific to your particular Internet Service Provider (ISP)."
+msgid "The installation program does not configure <indexterm> <primary>modem</primary> </indexterm> modems. Configure these devices after installation with the <application>Network</application> utility. The settings for your modem are specific to your particular Internet Service Provider (ISP)."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22494,28 +16038,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: networkconfig.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, "
-"or <indexterm> <primary>hostname</primary> </indexterm> <firstterm>hostname</"
-"firstterm>. The complete hostname includes both the name of the machine and "
-"the name of the domain of which it is a member, such as <systemitem class="
-"\"fqdomainname\"><replaceable>machine1.example.com</replaceable></"
-"systemitem>. The machine name (or \"short hostname\") is <systemitem class="
-"\"systemname\"><replaceable>machine1</replaceable></systemitem>, and the "
-"<indexterm> <primary>domain name</primary> </indexterm> domain name is "
-"<systemitem class=\"domainname\"><replaceable>example.com</replaceable></"
-"systemitem>."
+msgid "On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, or <indexterm> <primary>hostname</primary> </indexterm> <firstterm>hostname</firstterm>. The complete hostname includes both the name of the machine and the name of the domain of which it is a member, such as <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>machine1.example.com</replaceable></systemitem>. The machine name (or \"short hostname\") is <systemitem class=\"systemname\"><replaceable>machine1</replaceable></systemitem>, and the <indexterm> <primary>domain name</primary> </indexterm> domain name is <systemitem class=\"domainname\"><replaceable>example.com</replaceable></systemitem>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: networkconfig.xml:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"To set up a home network that is behind an Internet firewall or router, you "
-"may want to use <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>hostname</"
-"replaceable>.localdomain</systemitem> for your Fedora system. If you have "
-"more than one computer on this network, you should give each one a separate "
-"host name in this domain."
+msgid "To set up a home network that is behind an Internet firewall or router, you may want to use <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>hostname</replaceable>.localdomain</systemitem> for your Fedora system. If you have more than one computer on this network, you should give each one a separate host name in this domain."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22527,17 +16056,8 @@ msgstr "åå¦è
"
#. Tag: para
#: new-users.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter explains how to get the files you need to install and run "
-"Fedora on your computer. Concepts in this chapter may be new, especially if "
-"this is your first free and open source operating system. If you have any "
-"trouble with this chapter, find help by visiting the Fedora Forums at <ulink "
-"url=\"http://www.fedoraforum.org/\"></ulink>."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ç« 说æå¦ä½è·å¾æ¨éè¦å®è£
çæ件以åå¦ä½å¨æ¨ç计ç®æºä¸è¿è¡ Fedoraãæ¬ç« ä¸å¯"
-"è½ä¼æäºæ°çæ¦å¿µå 为æ¨å¯è½ä»æ¥æ²¡æä¸è½½è¿ä¸ä¸ªå®å
¨å
è´¹çæä½ç³»ç»ãå¦ææ¨å¯¹æ¬ç« "
-"æä»»ä½é®é¢ï¼æ¨å¯ä»¥è®¿é®ä½äº <ulink url=\"http://www.fedoraforum.org/\"/> ç "
-"Fedora 论åè·å¾å¸®å©ã"
+msgid "This chapter explains how to get the files you need to install and run Fedora on your computer. Concepts in this chapter may be new, especially if this is your first free and open source operating system. If you have any trouble with this chapter, find help by visiting the Fedora Forums at <ulink url=\"http://www.fedoraforum.org/\"></ulink>."
+msgstr "è¿ä¸ç« 说æå¦ä½è·å¾æ¨éè¦å®è£
çæ件以åå¦ä½å¨æ¨ç计ç®æºä¸è¿è¡ Fedoraãæ¬ç« ä¸å¯è½ä¼æäºæ°çæ¦å¿µå 为æ¨å¯è½ä»æ¥æ²¡æä¸è½½è¿ä¸ä¸ªå®å
¨å
è´¹çæä½ç³»ç»ãå¦ææ¨å¯¹æ¬ç« æä»»ä½é®é¢ï¼æ¨å¯ä»¥è®¿é®ä½äº <ulink url=\"http://www.fedoraforum.org/\"/> ç Fedora 论åè·å¾å¸®å©ã"
#. Tag: title
#: new-users.xml:16
@@ -22548,13 +16068,8 @@ msgstr "ä¸è½½é¾æ¥"
#. Tag: para
#: new-users.xml:17
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To follow a Web-based guide to downloading, visit <ulink url=\"http://get."
-"fedoraproject.org/\"></ulink>. For guidance on which architecture to "
-"download, refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>."
-msgstr ""
-"æç
§åºäºç½é¡µçæåè¿è¡ä¸è½½ï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://get.fedoraproject.org/"
-"\"/>ãæå
³ææ¶çä¸è½½è¯·åè <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>ã"
+msgid "To follow a Web-based guide to downloading, visit <ulink url=\"http://get.fedoraproject.org/\"></ulink>. For guidance on which architecture to download, refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>."
+msgstr "æç
§åºäºç½é¡µçæåè¿è¡ä¸è½½ï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://get.fedoraproject.org/\"/>ãæå
³ææ¶çä¸è½½è¯·åè <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>ã"
#. Tag: title
#: new-users.xml:24
@@ -22565,13 +16080,8 @@ msgstr "å¦ä½ä¸è½½ Fedoraï¼"
#. Tag: para
#: new-users.xml:25
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Project distributes Fedora in many ways, mostly free of cost and "
-"downloaded over the Internet. The most common distribution method is CD and "
-"DVD media. There are several types of CD and DVD media available, including:"
-msgstr ""
-"Fedora 项ç®éè¿å¤ç§éå¾åå¸ Fedoraï¼æ常è§çå°±æ¯ä»ç½ç»ä¸ä¸è½½ãFedora 项ç®åå¸"
-"ä¸åç CD å DVD åªä½ï¼å
æ¬ï¼"
+msgid "The Fedora Project distributes Fedora in many ways, mostly free of cost and downloaded over the Internet. The most common distribution method is CD and DVD media. There are several types of CD and DVD media available, including:"
+msgstr "Fedora 项ç®éè¿å¤ç§éå¾åå¸ Fedoraï¼æ常è§çå°±æ¯ä»ç½ç»ä¸ä¸è½½ãFedora 项ç®åå¸ä¸åç CD å DVD åªä½ï¼å
æ¬ï¼"
#. Tag: para
#: new-users.xml:31
@@ -22582,17 +16092,13 @@ msgstr "ä¸å¼ DVD å
çå
å«å®æ´ç软件"
#. Tag: para
#: new-users.xml:34
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Live images you can use to try Fedora, and then install to your system if "
-"you so choose"
+msgid "Live images you can use to try Fedora, and then install to your system if you so choose"
msgstr "æ¨å¯ç¨æ¥æµè¯ Fedora çå®æ¶æ åï¼æ¨å欢çè¯å°±å¯ä»¥å®è£
ã"
#. Tag: para
#: new-users.xml:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"Reduced-size bootable CD and USB flash disk images you can use to install "
-"over an Internet connection"
+msgid "Reduced-size bootable CD and USB flash disk images you can use to install over an Internet connection"
msgstr "ç¨äºéè¿äºèç½é¾æ¥è¿è¡å®è£
çå°å®¹éå¯å¨å
çæéªåç"
#. Tag: para
@@ -22604,16 +16110,8 @@ msgstr "ä¸å¼ DVD å
çï¼å
å« Fedora æºä»£ç "
#. Tag: para
#: new-users.xml:45
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Most users want the Fedora Live image or the full set of installable "
-"software on DVD or CDs. The reduced bootable images are suitable for use "
-"with a fast Internet connection and install Fedora on one computer. Source "
-"code discs are not used for installing Fedora, but are resources for "
-"experienced users and software developers."
-msgstr ""
-"å¤æ°ç使ç¨è
ä¼éæ©ä¸è½½å®æ¶æ åæå
å«å®æ´ç软件ç DVD æè
CDãå°å®¹éå¯å¼å¯¼æ "
-"åéç¨äºæå¿«éç½ç»è¿æ¥ï¼å¹¶åªå¸æå° Fedora å®è£
å¨åä¸çµèä¸çç¨æ·ãæºä»£ç å
ç"
-"ä¸è½ç¨äºå®è£
ï¼ä½å®å¯¹äºæç»éªä½¿ç¨è
åå¼åè
é常æç¨ã"
+msgid "Most users want the Fedora Live image or the full set of installable software on DVD or CDs. The reduced bootable images are suitable for use with a fast Internet connection and install Fedora on one computer. Source code discs are not used for installing Fedora, but are resources for experienced users and software developers."
+msgstr "å¤æ°ç使ç¨è
ä¼éæ©ä¸è½½å®æ¶æ åæå
å«å®æ´ç软件ç DVD æè
CDãå°å®¹éå¯å¼å¯¼æ åéç¨äºæå¿«éç½ç»è¿æ¥ï¼å¹¶åªå¸æå° Fedora å®è£
å¨åä¸çµèä¸çç¨æ·ãæºä»£ç å
çä¸è½ç¨äºå®è£
ï¼ä½å®å¯¹äºæç»éªä½¿ç¨è
åå¼åè
é常æç¨ã"
#. Tag: title
#: new-users.xml:51
@@ -22622,7 +16120,8 @@ msgid "Downloading media"
msgstr "ä¸è½½åªä½"
#. Tag: primary
-#: new-users.xml:53 new-users.xml:445
+#: new-users.xml:53
+#: new-users.xml:445
#, no-c-format
msgid "CD/DVD media"
msgstr "CD/DVD ä»è´¨"
@@ -22640,7 +16139,8 @@ msgid "<primary>ISO images</primary>"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: new-users.xml:62 new-users.xml:449
+#: new-users.xml:62
+#: new-users.xml:449
#, no-c-format
msgid "USB flash media"
msgstr "USB éªåä»è´¨"
@@ -22648,32 +16148,19 @@ msgstr "USB éªåä»è´¨"
#. Tag: para
#: new-users.xml:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"Users with a broadband Internet connection can download <firstterm>ISO "
-"images</firstterm> of CD and DVD media or images of USB flash disks. An ISO "
-"image is a copy of an entire disc in a format suitable for writing directly "
-"to a CD or DVD. A USB flash disk image is a copy of an entire disk in a "
-"format suitable for writing directly to a USB flash disk."
-msgstr ""
-"æç½ç»è¿æ¥ç使ç¨è
å¯ä»¥ä¸è½½ CD å DVD æéªåçç <firstterm>ISO æ åæ件</"
-"firstterm>ãISO æ åæä»¶æ¯ CD æ DVD çç´æ¥å¤å¶æ件ï¼æ¨å¯ä»¥æå®ç´æ¥åå
¥ CD "
-"æ DVD å
çä¸ï¼èéªåçæ åæ件ä¹æ¯éªåççç´æ¥å¤å¶æ件ï¼æ¨å¯ä»¥æå®ç´æ¥åå
¥éª"
-"åçä¸ã"
+msgid "Users with a broadband Internet connection can download <firstterm>ISO images</firstterm> of CD and DVD media or images of USB flash disks. An ISO image is a copy of an entire disc in a format suitable for writing directly to a CD or DVD. A USB flash disk image is a copy of an entire disk in a format suitable for writing directly to a USB flash disk."
+msgstr "æç½ç»è¿æ¥ç使ç¨è
å¯ä»¥ä¸è½½ CD å DVD æéªåçç <firstterm>ISO æ åæ件</firstterm>ãISO æ åæä»¶æ¯ CD æ DVD çç´æ¥å¤å¶æ件ï¼æ¨å¯ä»¥æå®ç´æ¥åå
¥ CD æ DVD å
çä¸ï¼èéªåçæ åæ件ä¹æ¯éªåççç´æ¥å¤å¶æ件ï¼æ¨å¯ä»¥æå®ç´æ¥åå
¥éªåçä¸ã"
#. Tag: para
#: new-users.xml:71
#, no-c-format
-msgid ""
-"For more information on burning CDs and DVDs, refer to <xref linkend=\"sn-"
-"making-media\"/>."
-msgstr ""
-"è¥è¦æ¥çå¦ä½ç§å½ CD æ DVD å
çï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-making-media\"/>."
+msgid "For more information on burning CDs and DVDs, refer to <xref linkend=\"sn-making-media\"/>."
+msgstr "è¥è¦æ¥çå¦ä½ç§å½ CD æ DVD å
çï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-making-media\"/>."
#. Tag: para
#: new-users.xml:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways."
+msgid "Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways."
msgstr "ä»ç½ç»ä¸è½½ Fedora 软件æ¯å®å
¨å
è´¹çã"
#. Tag: title
@@ -22691,41 +16178,14 @@ msgstr "éå"
#. Tag: para
#: new-users.xml:81
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To find the freely downloadable distributions of Fedora, look for a "
-"<firstterm>mirror</firstterm>. A mirror is a computer server open to the "
-"public for free downloads of software, including Fedora. Mirrors offer both "
-"free open source software and closed source software. To locate a mirror, "
-"visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"></ulink> "
-"using a Web browser, and choose a server from the list. The web page lists "
-"mirrors by geographic location. Mirrors geographically closer to you are "
-"ideal for faster downloading speeds."
-msgstr ""
-"è¦æ¥æ¾å
è´¹ä¸è½½ Fedora åè¡æ¬ï¼è¯·æ¥æ¾ <firstterm>mirror</firstterm>ãæ åç¹ç«"
-"æ¯ä¸å°å¼æ¾ççµèæå¡å¨ï¼åæ¾äºå¾å¤èªç±è½¯ä»¶ä¾äººä¸è½½ï¼å
¶ä¸å
æ¬ Fedora åå
¶å®èª"
-"ç±è½¯ä»¶ãè¦æ¾å°è¿äºæ åç¹ç«ï¼è¯·æµè§ <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject."
-"org/publiclist\"/>ï¼è¿éååºäºæ åç¹ç«çå°çä½ç½®ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©ä¸ä¸ªè¾æ¥è¿æ¨å°ç"
-"ä½ç½®çæ åç¹ç«æ¥è·å¾æ´å¿«çé度ã"
+msgid "To find the freely downloadable distributions of Fedora, look for a <firstterm>mirror</firstterm>. A mirror is a computer server open to the public for free downloads of software, including Fedora. Mirrors offer both free open source software and closed source software. To locate a mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"></ulink> using a Web browser, and choose a server from the list. The web page lists mirrors by geographic location. Mirrors geographically closer to you are ideal for faster downloading speeds."
+msgstr "è¦æ¥æ¾å
è´¹ä¸è½½ Fedora åè¡æ¬ï¼è¯·æ¥æ¾ <firstterm>mirror</firstterm>ãæ åç¹ç«æ¯ä¸å°å¼æ¾ççµèæå¡å¨ï¼åæ¾äºå¾å¤èªç±è½¯ä»¶ä¾äººä¸è½½ï¼å
¶ä¸å
æ¬ Fedora åå
¶å®èªç±è½¯ä»¶ãè¦æ¾å°è¿äºæ åç¹ç«ï¼è¯·æµè§ <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"/>ï¼è¿éååºäºæ åç¹ç«çå°çä½ç½®ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©ä¸ä¸ªè¾æ¥è¿æ¨å°çä½ç½®çæ åç¹ç«æ¥è·å¾æ´å¿«çé度ã"
#. Tag: para
#: new-users.xml:89
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. "
-"For example, the Fedora &PRODVER; distribution normally appears in the "
-"directory <filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/&PRODVER;/</"
-"filename>. This directory contains a folder for each architecture supported "
-"by that release of Fedora. CD and DVD media files appear inside that folder, "
-"in a folder called <filename>iso/</filename>. For example, you can find the "
-"file for the DVD distribution of Fedora &PRODVER; for x86_64 at "
-"<filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/x86_64/iso/Fedora-&PRODVER;-"
-"x86_64-DVD.iso</filename>."
-msgstr ""
-"æ åç¹ç«å¨æºæåççæ件夹ä¸åå¸ Fedoraãä¾å¦ï¼Fedora 9 ä¼å¨ <filename class="
-"\"directory\">fedora/linux/releases/9/</filename> ç®å½ä¸åå¸ãè¿ä¸ªç®å½ä¸å«æ"
-"æ¯æä¸åææ¶ç Fedora åè¡æ¬çæ件夹ã该æ件夹ä¸ä¹æ CD å DVD ä»è´¨æ件çæ件"
-"夹ï¼å为 iso/ãä¾å¦ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ <filename>fedora/linux/releases/9/x86_64/iso/F-"
-"9-86_64-DVD.iso</filename> æ¾å°ç¨äº x86_64 ç Fedora 9 åè¡æ¬ã"
+msgid "Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. For example, the Fedora &PRODVER; distribution normally appears in the directory <filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/&PRODVER;/</filename>. This directory contains a folder for each architecture supported by that release of Fedora. CD and DVD media files appear inside that folder, in a folder called <filename>iso/</filename>. For example, you can find the file for the DVD distribution of Fedora &PRODVER; for x86_64 at <filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/x86_64/iso/Fedora-&PRODVER;-x86_64-DVD.iso</filename>."
+msgstr "æ åç¹ç«å¨æºæåççæ件夹ä¸åå¸ Fedoraãä¾å¦ï¼Fedora 9 ä¼å¨ <filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/9/</filename> ç®å½ä¸åå¸ãè¿ä¸ªç®å½ä¸å«ææ¯æä¸åææ¶ç Fedora åè¡æ¬çæ件夹ã该æ件夹ä¸ä¹æ CD å DVD ä»è´¨æ件çæ件夹ï¼å为 iso/ãä¾å¦ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ <filename>fedora/linux/releases/9/x86_64/iso/F-9-86_64-DVD.iso</filename> æ¾å°ç¨äº x86_64 ç Fedora 9 åè¡æ¬ã"
#. Tag: title
#: new-users.xml:101
@@ -22734,7 +16194,8 @@ msgid "From BitTorrent"
msgstr "ä» BitTorrent"
#. Tag: primary
-#: new-users.xml:103 new-users.xml:106
+#: new-users.xml:103
+#: new-users.xml:106
#, no-c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
@@ -22748,46 +16209,20 @@ msgstr "seeding"
#. Tag: para
#: new-users.xml:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"BitTorrent is a way to download information in cooperation with other "
-"computers. Each computer cooperating in the group downloads pieces of the "
-"information in a particular torrent from other peers in the group. Computers "
-"that have finished downloading all the data in a torrent remain in the swarm "
-"to <firstterm>seed</firstterm>, or provide data to other peers. If you "
-"download using BitTorrent, as a courtesy you should seed the torrent at "
-"least until you have uploaded the same amount of data you downloaded."
-msgstr ""
-"BitTorrent æ¯ä¸ä¸ªåå
¶ä»çµèååä¸åä¸è½½æ件çæ¹æ³ãç®æ æ件被åå¼æå¾å¤çå°é¨"
-"åï¼æ¯ä¸å°çµèé½ä»å
¶ä»ççµèä¸è½½èªå·±æ²¡æçé¨åãå®æä¸è½½ççµèå¯ä»¥ä½ä¸º"
-"<firstterm>ç§å</firstterm>继ç»ä¸ä¼ æ件ç»å
¶ä»ççµèãå¦ææ¨ä½¿ç¨ BitTorrent ä¸"
-"è½½å®æåï¼ç¤¼è²ä¸æ¨åºè¯¥ç»§ç»ä¸ä¼ åçäºä¸è½½ç容éç»å
¶ä»ç使ç¨è
ã"
+msgid "BitTorrent is a way to download information in cooperation with other computers. Each computer cooperating in the group downloads pieces of the information in a particular torrent from other peers in the group. Computers that have finished downloading all the data in a torrent remain in the swarm to <firstterm>seed</firstterm>, or provide data to other peers. If you download using BitTorrent, as a courtesy you should seed the torrent at least until you have uploaded the same amount of data you downloaded."
+msgstr "BitTorrent æ¯ä¸ä¸ªåå
¶ä»çµèååä¸åä¸è½½æ件çæ¹æ³ãç®æ æ件被åå¼æå¾å¤çå°é¨åï¼æ¯ä¸å°çµèé½ä»å
¶ä»ççµèä¸è½½èªå·±æ²¡æçé¨åãå®æä¸è½½ççµèå¯ä»¥ä½ä¸º<firstterm>ç§å</firstterm>继ç»ä¸ä¼ æ件ç»å
¶ä»ççµèãå¦ææ¨ä½¿ç¨ BitTorrent ä¸è½½å®æåï¼ç¤¼è²ä¸æ¨åºè¯¥ç»§ç»ä¸ä¼ åçäºä¸è½½ç容éç»å
¶ä»ç使ç¨è
ã"
#. Tag: para
#: new-users.xml:118
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the "
-"BitTorrent home page at <ulink url=\"http://www.bittorrent.com/download/\"></"
-"ulink> to download it. BitTorrent client software is available for Windows, "
-"Mac OS, Linux, and many other operating systems."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ççµè没æå®è£
BitTorrent 软件ï¼è¯·æµè§ BitTorrent 主页 æ¥ä¸è½½ "
-"BitTorrentãBitTorrent æ¯è·¨å¹³å°ç软件ï¼è½è¿è¡äº Windows, Ma<ulink url="
-"\"http://www.bit客æ·ç«¯è½¯ä»¶å¯å¨ownload/\"/>c OS, Linux åå
¶å®æä½ç³»ç»å¹³å°ä¸è¿"
-"è¡ã"
+msgid "If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the BitTorrent home page at <ulink url=\"http://www.bittorrent.com/download/\"></ulink> to download it. BitTorrent client software is available for Windows, Mac OS, Linux, and many other operating systems."
+msgstr "å¦ææ¨ççµè没æå®è£
BitTorrent 软件ï¼è¯·æµè§ BitTorrent 主页 æ¥ä¸è½½ BitTorrentãBitTorrent æ¯è·¨å¹³å°ç软件ï¼è½è¿è¡äº Windows, Ma<ulink url=\"http://www.bit客æ·ç«¯è½¯ä»¶å¯å¨ownload/\"/>c OS, Linux åå
¶å®æä½ç³»ç»å¹³å°ä¸è¿è¡ã"
#. Tag: para
#: new-users.xml:122
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The "
-"BitTorrent protocol ensures that your computer participates in a nearby "
-"group. To download and use the Fedora BitTorrent files, visit <ulink url="
-"\"http://torrent.fedoraproject.org/\"></ulink>."
-msgstr ""
-"æ¨ä¸éè¦ç¹å«æ¾ä¸ä¸ªæå¿«çæ åç¹ç«æ¥ä¸è½½ BitTorrent æ件ï¼BitTorrent åå®ä¼èªå¨"
-"寻æ¾ç½ç»æ¥ä¸è½½ãè¦ä¸è½½ Fedora ç BitTorrent æ件ï¼è¯·æ¥ç <ulink url=\"http://"
-"torrent.fedoraproject.org/\"/>."
+msgid "You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The BitTorrent protocol ensures that your computer participates in a nearby group. To download and use the Fedora BitTorrent files, visit <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr "æ¨ä¸éè¦ç¹å«æ¾ä¸ä¸ªæå¿«çæ åç¹ç«æ¥ä¸è½½ BitTorrent æ件ï¼BitTorrent åå®ä¼èªå¨å¯»æ¾ç½ç»æ¥ä¸è½½ãè¦ä¸è½½ Fedora ç BitTorrent æ件ï¼è¯·æ¥ç <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\"/>."
#. Tag: title
#: new-users.xml:127
@@ -22798,9 +16233,7 @@ msgstr "å°å®¹éå¼æºæ å"
#. Tag: para
#: new-users.xml:128
#, no-c-format
-msgid ""
-"Minimal boot CD and USB flash disk images are not available through "
-"BitTorrent."
+msgid "Minimal boot CD and USB flash disk images are not available through BitTorrent."
msgstr "ç®åä¸è½éè¿ BitTorrent ä¸è½½å°å®¹éç CD åéªåçæ åã"
#. Tag: title
@@ -22810,7 +16243,8 @@ msgid "Which Architecture Is My Computer?"
msgstr "æççµèå±äºåªä¸ç§æ¶æï¼"
#. Tag: primary
-#: new-users.xml:136 new-users.xml:144
+#: new-users.xml:136
+#: new-users.xml:144
#, no-c-format
msgid "architecture"
msgstr "ææ¶"
@@ -22818,15 +16252,8 @@ msgstr "ææ¶"
#. Tag: para
#: new-users.xml:138
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Releases are separated by <firstterm>architecture</firstterm>, or type of "
-"computer processor. Use the following table to determine the architecture of "
-"your computer according to the type of processor. Consult your "
-"manufacturer's documentation for details on your processor, if necessary."
-msgstr ""
-"Fedora åå¸ä¸å<firstterm>æ¶æ</firstterm>ççæ¬ï¼æ称ä¸åç§ç±»çå¤çå¨ã请å"
-"èä¸é¢çå表æ¥æ¥çæ¨ççµèå±äºåªä¸ä¸ªæ¶æãæ¨å¯ä»¥æ¥çæ¨å¤çå¨ååçææ¡£æ¥å¾"
-"ç¥ã"
+msgid "Releases are separated by <firstterm>architecture</firstterm>, or type of computer processor. Use the following table to determine the architecture of your computer according to the type of processor. Consult your manufacturer's documentation for details on your processor, if necessary."
+msgstr "Fedora åå¸ä¸å<firstterm>æ¶æ</firstterm>ççæ¬ï¼æ称ä¸åç§ç±»çå¤çå¨ã请åèä¸é¢çå表æ¥æ¥çæ¨ççµèå±äºåªä¸ä¸ªæ¶æãæ¨å¯ä»¥æ¥çæ¨å¤çå¨ååçææ¡£æ¥å¾ç¥ã"
#. Tag: secondary
#: new-users.xml:145
@@ -22855,13 +16282,8 @@ msgstr "Fedora çæ¶æç§ç±»"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:160
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Intel (except Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo, and recent "
-"vintage Xeon); AMD (except Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64, and Opteron); "
-"VIA C3, C7"
-msgstr ""
-"Intel (except Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, or Xeon), AMD (except 64 or "
-"x2 dual-core), VIA C4, Apple MacBook Pro"
+msgid "Intel (except Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo, and recent vintage Xeon); AMD (except Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64, and Opteron); VIA C3, C7"
+msgstr "Intel (except Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, or Xeon), AMD (except 64 or x2 dual-core), VIA C4, Apple MacBook Pro"
#. Tag: systemitem
#: new-users.xml:162
@@ -22872,12 +16294,8 @@ msgstr "i386"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:165
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD "
-"Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron"
-msgstr ""
-"Intel Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD Athlon64/x2, Sempron64/"
-"x2, Duron64"
+msgid "Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron"
+msgstr "Intel Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD Athlon64/x2, Sempron64/x2, Duron64"
#. Tag: systemitem
#: new-users.xml:167
@@ -22888,9 +16306,7 @@ msgstr "x86_64"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:170
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, MacBook, MacBook Pro, MacBook Air, "
-"and other non-Intel models"
+msgid "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, MacBook, MacBook Pro, MacBook Air, and other non-Intel models"
msgstr "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models"
#. Tag: systemitem
@@ -22902,27 +16318,19 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: new-users.xml:178
#, no-c-format
-msgid ""
-"<systemitem>i386</systemitem> Works for Most Windows Compatible Computers"
+msgid "<systemitem>i386</systemitem> Works for Most Windows Compatible Computers"
msgstr "<systemitem>i386</systemitem> æ¶æè½è¿è¡å¨å¤§é¨å Windows ç¸å®¹ççµèä¸"
#. Tag: para
#: new-users.xml:180
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are unsure what type of processor your computer uses, choose "
-"<systemitem>i386</systemitem>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä¸ç¡®å®æ¨çµèçå¤çå¨æ¯ä»ä¹ç±»åï¼èæ¨åä¸æ¯ä½¿ç¨é Intel çè¹æ "
-"Macintoshï¼é£ä¹è¯·éæ© <systemitem>i386</systemitem>ã"
+msgid "If you are unsure what type of processor your computer uses, choose <systemitem>i386</systemitem>."
+msgstr "å¦ææ¨ä¸ç¡®å®æ¨çµèçå¤çå¨æ¯ä»ä¹ç±»åï¼èæ¨åä¸æ¯ä½¿ç¨é Intel çè¹æ Macintoshï¼é£ä¹è¯·éæ© <systemitem>i386</systemitem>ã"
#. Tag: para
#: new-users.xml:182
#, no-c-format
-msgid ""
-"The exception is if your computer is a non-Intel based Apple Macintosh. "
-"Refer to <xref linkend=\"List-Processor_and_Architecture_Types\"/> for more "
-"information."
+msgid "The exception is if your computer is a non-Intel based Apple Macintosh. Refer to <xref linkend=\"List-Processor_and_Architecture_Types\"/> for more information."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22934,12 +16342,7 @@ msgstr "å¤çå¨åæ¶æçç§ç±»"
#. Tag: para
#: new-users.xml:188
#, no-c-format
-msgid ""
-"The N and Z Series Atom processors are based on the <systemitem>i386</"
-"systemitem> architecture. The 230 and 330 Series Atom processors are based "
-"on the<systemitem>x86_64</systemitem> architecture. Refer to <ulink url="
-"\"http://ark.intel.com/cpugroup.aspx?familyID=29035\"></ulink> for more "
-"details."
+msgid "The N and Z Series Atom processors are based on the <systemitem>i386</systemitem> architecture. The 230 and 330 Series Atom processors are based on the<systemitem>x86_64</systemitem> architecture. Refer to <ulink url=\"http://ark.intel.com/cpugroup.aspx?familyID=29035\"></ulink> for more details."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22951,25 +16354,14 @@ msgstr "æéè¦ä¸è½½åªä¸ªæ件ï¼"
#. Tag: para
#: new-users.xml:196
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You have several options to download Fedora. Read the options below to "
-"decide the best one for you."
-msgstr ""
-"æ¨éè¦å³å®å 个é项æ¥ä¸è½½ Fedoraãæ¨å¯ä»¥é
读ä¸é¢çé项æ¥å³å®æ¨éè¦ä¸è½½åªä¸ä¸ªã"
+msgid "You have several options to download Fedora. Read the options below to decide the best one for you."
+msgstr "æ¨éè¦å³å®å 个é项æ¥ä¸è½½ Fedoraãæ¨å¯ä»¥é
读ä¸é¢çé项æ¥å³å®æ¨éè¦ä¸è½½åªä¸ä¸ªã"
#. Tag: para
#: new-users.xml:198
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Each file available for download in a Fedora distribution includes the "
-"architecture type in the file name. For example, the file for the DVD "
-"distribution of Fedora &PRODVER; for x86_64 is named <filename>Fedora-"
-"&PRODVER;-x86_64-DVD.iso</filename>. Refer to <xref linkend=\"sn-which-arch"
-"\"/> if you are unsure of your computer's architecture."
-msgstr ""
-"ææ¶å称ä¼åºç°å¨ Fedora çä¸è½½æ件å称éãå¦ Fedora 9 x86_64 æ¶æ ç DVD ç"
-"æ¬ï¼æ件å称为 <filename>F-9-x86_64-DVD.iso</filename>ãå¦ææ¨ä¸ç¡®å®æ¨è®¡ç®æº"
-"çææ¶ï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>ã"
+msgid "Each file available for download in a Fedora distribution includes the architecture type in the file name. For example, the file for the DVD distribution of Fedora &PRODVER; for x86_64 is named <filename>Fedora-&PRODVER;-x86_64-DVD.iso</filename>. Refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/> if you are unsure of your computer's architecture."
+msgstr "ææ¶å称ä¼åºç°å¨ Fedora çä¸è½½æ件å称éãå¦ Fedora 9 x86_64 æ¶æ ç DVD çæ¬ï¼æ件å称为 <filename>F-9-x86_64-DVD.iso</filename>ãå¦ææ¨ä¸ç¡®å®æ¨è®¡ç®æºçææ¶ï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>ã"
#. Tag: title
#: new-users.xml:208
@@ -22980,17 +16372,8 @@ msgstr "DVD ä¸çå®æ´å¥ä»¶"
#. Tag: para
#: new-users.xml:209
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you have plenty of time, a fast Internet connection, and wish a broader "
-"choice of software on the install media, download the full DVD version. Once "
-"burned to DVD, the media is bootable and includes an installation program. "
-"The DVD version contains a mode to perform rescue operations on your Fedora "
-"system in an emergency. You can download the DVD version directly from a "
-"mirror, or via BitTorrent."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æå
足çæ¶é´åé«éçç½ç»è¿æ¥ï¼å¹¶æ³å®è£
大éç软件ï¼é£ä¹ä¸è½½ DVD çç "
-"Fedora å§ãè¿æ¯å¯å¯å¨çå
çï¼å¹¶ä¸å¯ä»¥ç¨ä½ä¿®å¤å·²å®è£
çç³»ç»ãæ¨å¯ä»¥éè¿æ åç¹ç«"
-"æ BitTirrent æ¥ä¸è½½ã"
+msgid "If you have plenty of time, a fast Internet connection, and wish a broader choice of software on the install media, download the full DVD version. Once burned to DVD, the media is bootable and includes an installation program. The DVD version contains a mode to perform rescue operations on your Fedora system in an emergency. You can download the DVD version directly from a mirror, or via BitTorrent."
+msgstr "å¦ææ¨æå
足çæ¶é´åé«éçç½ç»è¿æ¥ï¼å¹¶æ³å®è£
大éç软件ï¼é£ä¹ä¸è½½ DVD çç Fedora å§ãè¿æ¯å¯å¯å¨çå
çï¼å¹¶ä¸å¯ä»¥ç¨ä½ä¿®å¤å·²å®è£
çç³»ç»ãæ¨å¯ä»¥éè¿æ åç¹ç«æ BitTirrent æ¥ä¸è½½ã"
#. Tag: title
#: new-users.xml:220
@@ -23001,20 +16384,8 @@ msgstr "å®æ¶æ å"
#. Tag: para
#: new-users.xml:221
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to try Fedora before you install it on your computer, download "
-"the Live image version. If your computer supports booting from CD or USB, "
-"you can boot the operating system without making any changes to your hard "
-"disk. The Live image also provides an <literal>Install to Hard Disk</"
-"literal> desktop shortcut. If you decide you like what you see, and want to "
-"install it, simply activate the selection to copy Fedora to your hard disk. "
-"You can download the Live image directly from a mirror, or using BitTorrent."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æ³å¨å®è£
åå
å°è¯ä¸ä¸ Fedoraï¼é£ä¹è¯·ä¸è½½å®æ¶æ åçæ¬ã å¦ææ¨ç计ç®æºæ¯"
-"æä»å
çå¼å¯¼ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä¸æ¹å¨ä»»ä½ç¡¬çä¿¡æ¯çæ
åµä¸å¼å¯¼æä½ç³»ç»ã该å®æ¶æ åè¿æ"
-"ä¾âå®è£
å°ç¡¬çâçæ¡é¢æ·å¾ãå¦ææ¨å欢æ¨çå°ççæ¬ï¼å¹¶è¦å®è£
å®ï¼æ¨åªè¦æ¿æ´»å° "
-"Fedora å¤å¶å°æ¨ç硬çé项å³å¯ãæ¨å¯ä»¥ä»éåç´æ¥ä¸è½½å®æ¶æ åï¼ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨ "
-"BitTorrent ä¸è½½ã"
+msgid "If you want to try Fedora before you install it on your computer, download the Live image version. If your computer supports booting from CD or USB, you can boot the operating system without making any changes to your hard disk. The Live image also provides an <literal>Install to Hard Disk</literal> desktop shortcut. If you decide you like what you see, and want to install it, simply activate the selection to copy Fedora to your hard disk. You can download the Live image directly from a mirror, or using BitTorrent."
+msgstr "å¦ææ¨æ³å¨å®è£
åå
å°è¯ä¸ä¸ Fedoraï¼é£ä¹è¯·ä¸è½½å®æ¶æ åçæ¬ã å¦ææ¨ç计ç®æºæ¯æä»å
çå¼å¯¼ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä¸æ¹å¨ä»»ä½ç¡¬çä¿¡æ¯çæ
åµä¸å¼å¯¼æä½ç³»ç»ã该å®æ¶æ åè¿æä¾âå®è£
å°ç¡¬çâçæ¡é¢æ·å¾ãå¦ææ¨å欢æ¨çå°ççæ¬ï¼å¹¶è¦å®è£
å®ï¼æ¨åªè¦æ¿æ´»å° Fedora å¤å¶å°æ¨ç硬çé项å³å¯ãæ¨å¯ä»¥ä»éåç´æ¥ä¸è½½å®æ¶æ åï¼ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨ BitTorrent ä¸è½½ã"
#. Tag: title
#: new-users.xml:241
@@ -23025,21 +16396,8 @@ msgstr "å°å®¹éå¯å¨åªä½"
#. Tag: para
#: new-users.xml:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a fast Internet connection but do not want to download the "
-"entire distribution, you can download a small boot image. Fedora offers "
-"images for a minimal boot environment on CD. Once you boot your system with "
-"the minimal media, you can install Fedora directly over the Internet. "
-"Although this method still involves downloading a significant amount of data "
-"over the Internet, it is almost always much less than the size of the full "
-"distribution media. Once you have finished installation, you can add or "
-"remove software to your system as desired."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æé«éç½ç»è¿æ¥èåä¸æ³ä¸è½½æ´ä¸ªåè¡æ¬ï¼æ¨å¯ä»¥ä¸è½½å°å®¹éçå¼å¯¼æ åã"
-"Fedora å¨å
çä¸æä¾äºæå°å¼å¯¼ç¯å¢ãå½æ¨ä½¿ç¨æå°å¼å¯¼ä»è´¨å¯å¨æ¨çç³»ç»åï¼ å°±å¯"
-"éè¿äºèç½ç´æ¥å®è£
Fedoraãè½ç¶è¿ä¸ªæ¹æ³ä»éè¦ä»äºèç½ä¸ä¸è½½ä¸å®æ°éçæ°æ®ï¼ä½"
-"æ»è¦æ¯å®æ´åè¡æ¬ä»è´¨çæå°è¦å°å¾å¤ãå®æå®è£
åï¼æ¨å¯ä»¥æ ¹æ®éè¦å¨æ¨çç³»ç»ä¸æ·»"
-"å æè
å é¤è½¯ä»¶ã"
+msgid "If you have a fast Internet connection but do not want to download the entire distribution, you can download a small boot image. Fedora offers images for a minimal boot environment on CD. Once you boot your system with the minimal media, you can install Fedora directly over the Internet. Although this method still involves downloading a significant amount of data over the Internet, it is almost always much less than the size of the full distribution media. Once you have finished installation, you can add or remove software to your system as desired."
+msgstr "å¦ææ¨æé«éç½ç»è¿æ¥èåä¸æ³ä¸è½½æ´ä¸ªåè¡æ¬ï¼æ¨å¯ä»¥ä¸è½½å°å®¹éçå¼å¯¼æ åãFedora å¨å
çä¸æä¾äºæå°å¼å¯¼ç¯å¢ãå½æ¨ä½¿ç¨æå°å¼å¯¼ä»è´¨å¯å¨æ¨çç³»ç»åï¼ å°±å¯éè¿äºèç½ç´æ¥å®è£
Fedoraãè½ç¶è¿ä¸ªæ¹æ³ä»éè¦ä»äºèç½ä¸ä¸è½½ä¸å®æ°éçæ°æ®ï¼ä½æ»è¦æ¯å®æ´åè¡æ¬ä»è´¨çæå°è¦å°å¾å¤ãå®æå®è£
åï¼æ¨å¯ä»¥æ ¹æ®éè¦å¨æ¨çç³»ç»ä¸æ·»å æè
å é¤è½¯ä»¶ã"
#. Tag: title
#: new-users.xml:254
@@ -23050,22 +16408,13 @@ msgstr "ä¸è½½ç容é"
#. Tag: para
#: new-users.xml:255
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Installing the default software for Fedora over the Internet requires more "
-"time than the Live image, but less time than the entire DVD distribution. "
-"Actual results depend on the software you select and network traffic "
-"conditions."
-msgstr ""
-"ä»äºèç½å®è£
å
å«é»è®¤è½¯ä»¶ç Fedora æéçæ¶é´å¤äºä½¿ç¨ Live CD çï¼ä½å°äºä½¿ç¨ "
-"DVD çå®æ´åè¡æ¬ãæéçæ¶é´åå®é
å®è£
ç软件åç½ç»è¿æ¥è´¨éæå½±åã "
+msgid "Installing the default software for Fedora over the Internet requires more time than the Live image, but less time than the entire DVD distribution. Actual results depend on the software you select and network traffic conditions."
+msgstr "ä»äºèç½å®è£
å
å«é»è®¤è½¯ä»¶ç Fedora æéçæ¶é´å¤äºä½¿ç¨ Live CD çï¼ä½å°äºä½¿ç¨ DVD çå®æ´åè¡æ¬ãæéçæ¶é´åå®é
å®è£
ç软件åç½ç»è¿æ¥è´¨éæå½±åã "
#. Tag: para
#: new-users.xml:263
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The following table explains where to find the desired files on a mirror "
-"site. Replace <replaceable>arch</replaceable> with the architecture of the "
-"computer being installed."
+msgid "The following table explains where to find the desired files on a mirror site. Replace <replaceable>arch</replaceable> with the architecture of the computer being installed."
msgstr "ä¸é¢çè¡¨æ ¼ååºäºåçæ¬å¨æ åç¹ç«ä¸çä½ç½®ã"
#. Tag: title
@@ -23095,12 +16444,8 @@ msgstr "DVD ä¸çå®æ´å¥ä»¶"
#. Tag: filename
#: new-users.xml:280
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/iso/"
-"Fedora-&PRODVER;-<replaceable>arch</replaceable>-DVD.iso"
-msgstr ""
-"fedora/linux/releases/9/Fedora/<placeholder-1/>/iso/F-9-<placeholder-2/>-DVD."
-"iso"
+msgid "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-<replaceable>arch</replaceable>-DVD.iso"
+msgstr "fedora/linux/releases/9/Fedora/<placeholder-1/>/iso/F-9-<placeholder-2/>-DVD.iso"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:283
@@ -23111,12 +16456,7 @@ msgstr "å®æ¶æ å"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:284
#, no-c-format
-msgid ""
-"<filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/<replaceable>arch</"
-"replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-<replaceable>arch</replaceable>-Live.iso</"
-"filename>, <filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/<replaceable>arch</"
-"replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-KDE-<replaceable>arch</replaceable>-Live."
-"iso</filename>"
+msgid "<filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/<replaceable>arch</replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-<replaceable>arch</replaceable>-Live.iso</filename>, <filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/<replaceable>arch</replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-KDE-<replaceable>arch</replaceable>-Live.iso</filename>"
msgstr ""
#. Tag: entry
@@ -23128,9 +16468,7 @@ msgstr "å°å®¹éå¯å¨å
ç"
#. Tag: filename
#: new-users.xml:289
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/"
-"images/boot.iso"
+msgid "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/images/boot.iso"
msgstr "fedora/linux/releases/9/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/boot.iso"
#. Tag: title
@@ -23142,12 +16480,8 @@ msgstr "å¦ä½å¶ä½ Fedora åªä½"
#. Tag: para
#: new-users.xml:297
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. You can turn "
-"Fedora Live ISO files into bootable USB media, as well as a CD or DVD."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥å° Fedora ISO æä»¶è½¬ç§»å° CD æè
DVD ç£çä¸ãæ¨å¯ä»¥å° Fedora Live ISO "
-"æ件转移å°å¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ä¸ã"
+msgid "A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. You can turn Fedora Live ISO files into bootable USB media, as well as a CD or DVD."
+msgstr "æ¨å¯ä»¥å° Fedora ISO æä»¶è½¬ç§»å° CD æè
DVD ç£çä¸ãæ¨å¯ä»¥å° Fedora Live ISO æ件转移å°å¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ä¸ã"
#. Tag: title
#: new-users.xml:303
@@ -23158,12 +16492,8 @@ msgstr "å¶ä½ CD å DVD å
ç"
#. Tag: para
#: new-users.xml:304
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/\"></ulink>."
-msgstr ""
-"è¦å¦ä¹ å¦ä½ç§å½ CD å DVD å
çï¼è¯·åè <ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
-"org/readme-burning-isos/\"/>."
+msgid "To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/\"></ulink>."
+msgstr "è¦å¦ä¹ å¦ä½ç§å½ CD å DVD å
çï¼è¯·åè <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/\"/>."
#. Tag: title
#: new-users.xml:309
@@ -23174,12 +16504,8 @@ msgstr "å¶ä½ USB ä»è´¨"
#. Tag: para
#: new-users.xml:310
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or "
-"Linux system to make the bootable USB media."
-msgstr ""
-"è¦å¶ä½å¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ï¼è¯·ä½¿ç¨ Fedora å®æ¶æ åãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ Windows æè
Linux "
-"ç³»ç»å¶ä½å¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ã"
+msgid "To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or Linux system to make the bootable USB media."
+msgstr "è¦å¶ä½å¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ï¼è¯·ä½¿ç¨ Fedora å®æ¶æ åãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ Windows æè
Linux ç³»ç»å¶ä½å¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ã"
#. Tag: title
#: new-users.xml:315
@@ -23190,33 +16516,20 @@ msgstr "USB æ ååå
¥æ¯æ 害ç"
#. Tag: para
#: new-users.xml:316
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Writing the Live image to the USB media is <emphasis>nondestructive</"
-"emphasis>. Any existing data on the media is not harmed."
-msgstr ""
-"å°å®æ¶æ ååå
¥ USB ä»è´¨æ¯<emphasis>æ 害ç</emphasis>ãä¸ä¼å¯¹è¯¥ä»è´¨ä¸çä»»ä½ç°"
-"ææ°æ®é ææ害ã"
+msgid "Writing the Live image to the USB media is <emphasis>nondestructive</emphasis>. Any existing data on the media is not harmed."
+msgstr "å°å®æ¶æ ååå
¥ USB ä»è´¨æ¯<emphasis>æ 害ç</emphasis>ãä¸ä¼å¯¹è¯¥ä»è´¨ä¸çä»»ä½ç°ææ°æ®é ææ害ã"
#. Tag: emphasis
#: new-users.xml:322
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is always a good idea to back up important data before performing "
-"sensitive disk operations."
+msgid "It is always a good idea to back up important data before performing sensitive disk operations."
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:326
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To begin, make sure there is sufficient free space available on the USB "
-"media. There is no need to repartition or reformat your media. <emphasis>It "
-"is always a good idea to back up important data before performing sensitive "
-"disk operations.</emphasis>"
-msgstr ""
-"å¼å§åï¼è¯·ç¡®å®æ¨ç USB ä»è´¨ä¸æ足å¤çå¯ç¨ç©ºé´ãæ¨ä¸éè¦å¯¹æ¨çä»è´¨éæ°ååºæè
"
-"æ ¼å¼åã<emphasis>å¨æ§è¡ææç£çæä½åå¤ä»½éè¦æ°æ®æ»æ¯ä¸ªæ¯è¾å®å
¨çåæ³ã</"
-"emphasis>"
+msgid "To begin, make sure there is sufficient free space available on the USB media. There is no need to repartition or reformat your media. <emphasis>It is always a good idea to back up important data before performing sensitive disk operations.</emphasis>"
+msgstr "å¼å§åï¼è¯·ç¡®å®æ¨ç USB ä»è´¨ä¸æ足å¤çå¯ç¨ç©ºé´ãæ¨ä¸éè¦å¯¹æ¨çä»è´¨éæ°ååºæè
æ ¼å¼åã<emphasis>å¨æ§è¡ææç£çæä½åå¤ä»½éè¦æ°æ®æ»æ¯ä¸ªæ¯è¾å®å
¨çåæ³ã</emphasis>"
#. Tag: title
#: new-users.xml:334
@@ -23227,29 +16540,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:337
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Download a Live ISO file as explained in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>."
+msgid "Download a Live ISO file as explained in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>."
msgstr "å¦ <xref linkend=\"sn-which-files\"/> æè¿°ä¸è½½å®æ¶ ISO æ件ã"
#. Tag: para
#: new-users.xml:342
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Download the Windows <application>liveusb-creator</application> program at "
-"<ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
-msgstr ""
-"å¨ <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"/> ä¸è½½ Windows "
-"<application>liveusb-creator</application> ç¨åºã"
+msgid "Download the Windows <application>liveusb-creator</application> program at <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
+msgstr "å¨ <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"/> ä¸è½½ Windows <application>liveusb-creator</application> ç¨åºã"
#. Tag: para
#: new-users.xml:348
#, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the instructions given at the site and in the <application>liveusb-"
-"creator</application> program to create the bootable USB media."
-msgstr ""
-"æç
§ç½é¡µä»¥å <application>liveusb-creator</application> ç¨åºç»åºçæ¥éª¤çæå¯"
-"å¼å¯¼ USB ä»è´¨ã"
+msgid "Follow the instructions given at the site and in the <application>liveusb-creator</application> program to create the bootable USB media."
+msgstr "æç
§ç½é¡µä»¥å <application>liveusb-creator</application> ç¨åºç»åºçæ¥éª¤çæå¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ã"
#. Tag: title
#: new-users.xml:357
@@ -23260,23 +16564,13 @@ msgstr "USB æ ååå
¥æ¯æ 害ç"
#. Tag: para
#: new-users.xml:359
#, no-c-format
-msgid ""
-"USB media often comes in the form of flash devices sometimes called "
-"<firstterm>pen drives</firstterm>, <firstterm>thumb disks</firstterm>, or "
-"<firstterm>keys</firstterm>; or as an externally connected hard disk device. "
-"Almost all media of this type is formatted as a vfat file system. You can "
-"create bootable USB media on media formatted as ext2, ext3, or vfat."
-msgstr ""
-"USB ä»è´¨é常æ¯éªå设å¤ï¼ææ¶ä¹ç§°ä¸º <firstterm>U ç</firstterm>ï¼æè
å¤é¨è¿æ¥"
-"ç硬ç设å¤ãå ä¹ææè¿ç§ç±»åçä»è´¨é½æ¯ä»¥ vfat æ件系ç»è¿è¡æ ¼å¼åçãæ¨å¯ä»¥å"
-"建 ext2ãext3 æè
vfat æ ¼å¼çå¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ã"
+msgid "USB media often comes in the form of flash devices sometimes called <firstterm>pen drives</firstterm>, <firstterm>thumb disks</firstterm>, or <firstterm>keys</firstterm>; or as an externally connected hard disk device. Almost all media of this type is formatted as a vfat file system. You can create bootable USB media on media formatted as ext2, ext3, or vfat."
+msgstr "USB ä»è´¨é常æ¯éªå设å¤ï¼ææ¶ä¹ç§°ä¸º <firstterm>U ç</firstterm>ï¼æè
å¤é¨è¿æ¥ç硬ç设å¤ãå ä¹ææè¿ç§ç±»åçä»è´¨é½æ¯ä»¥ vfat æ件系ç»è¿è¡æ ¼å¼åçãæ¨å¯ä»¥å建 ext2ãext3 æè
vfat æ ¼å¼çå¯å¼å¯¼ USB ä»è´¨ã"
#. Tag: para
#: new-users.xml:369
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 "
-"file system. You cannot create bootable USB media on media formatted as ext4."
+msgid "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 file system. You cannot create bootable USB media on media formatted as ext4."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -23288,27 +16582,20 @@ msgstr "éå¸¸è§ USB ä»è´¨"
#. Tag: para
#: new-users.xml:375
#, no-c-format
-msgid ""
-"In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image "
-"writing may fail."
+msgid "In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image writing may fail."
msgstr "å¨å¾å°æ
åµä¸ï¼æ¯å¦ç¹æ®æ ¼å¼åæè
ååºç USB ä»è´¨ï¼æ ååå
¥ä¼å¤±è´¥ã"
#. Tag: para
#: new-users.xml:381
#, no-c-format
-msgid ""
-"Download a Live ISO file as shown in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>."
+msgid "Download a Live ISO file as shown in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>."
msgstr "å¦ <xref linkend=\"sn-which-files\"/> æè¿°ä¸è½½å®æ¶ ISO æ件ã"
#. Tag: para
#: new-users.xml:387
#, no-c-format
-msgid ""
-"Install the <package>livecd-tools</package> package on your system. For "
-"Fedora systems, use the following command:"
-msgstr ""
-"å¨æ¨çç³»ç»ä¸å®è£
<package>livecd-tools</package> 软件å
ãå¯¹äº Fedora ç³»ç»ï¼è¯·"
-"使ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
+msgid "Install the <package>livecd-tools</package> package on your system. For Fedora systems, use the following command:"
+msgstr "å¨æ¨çç³»ç»ä¸å®è£
<package>livecd-tools</package> 软件å
ãå¯¹äº Fedora ç³»ç»ï¼è¯·ä½¿ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
#. Tag: screen
#: new-users.xml:391
@@ -23325,32 +16612,20 @@ msgstr "æå
¥æ¨ç USB ä»è´¨ã"
#. Tag: para
#: new-users.xml:399
#, no-c-format
-msgid ""
-"Find the device name for your USB media. If the media has a volume name, "
-"look up the name in <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</"
-"filename>, or use the <command>findfs</command>:"
-msgstr ""
-"æ¾å°æ¨ç USB ä»è´¨ç设å¤å称ãå¦æ该ä»è´¨æä¸ä¸ªå·åï¼æ¨å¯å¨ <filename class="
-"\"directory\">/dev/disk/by-label</filename> ä¸ï¼æè
ä½¿ç¨ <command>findfs</"
-"command> æ¥æ¾è¯¥å称ï¼"
+msgid "Find the device name for your USB media. If the media has a volume name, look up the name in <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</filename>, or use the <command>findfs</command>:"
+msgstr "æ¾å°æ¨ç USB ä»è´¨ç设å¤å称ãå¦æ该ä»è´¨æä¸ä¸ªå·åï¼æ¨å¯å¨ <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</filename> ä¸ï¼æè
ä½¿ç¨ <command>findfs</command> æ¥æ¾è¯¥å称ï¼"
#. Tag: screen
#: new-users.xml:405
#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA"
-"[\"']]>"
+msgid "<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA[\"']]>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:406
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the media does not have a volume name, or you do not know it, consult the "
-"<filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
-msgstr ""
-"å¦æ该ä»è´¨æ²¡æå·åï¼æè
æ¨ä¸ç¥éï¼è¯·æ¥ç <filename>/var/log/messages</"
-"filename> æ¥å¿ï¼"
+msgid "If the media does not have a volume name, or you do not know it, consult the <filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
+msgstr "å¦æ该ä»è´¨æ²¡æå·åï¼æè
æ¨ä¸ç¥éï¼è¯·æ¥ç <filename>/var/log/messages</filename> æ¥å¿ï¼"
#. Tag: screen
#: new-users.xml:411
@@ -23361,32 +16636,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:414
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image "
-"to the media:"
-msgstr ""
-"è¯·ä½¿ç¨ <command>livecd-iso-to-disk</command> å½ä»¤å° ISO æ ååå
¥è¯¥ä»è´¨ï¼"
+msgid "Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image to the media:"
+msgstr "è¯·ä½¿ç¨ <command>livecd-iso-to-disk</command> å½ä»¤å° ISO æ ååå
¥è¯¥ä»è´¨ï¼"
#. Tag: screen
#: new-users.xml:418
#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
-"replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
+msgid "<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:419
#, no-c-format
-msgid ""
-"Replace <replaceable>sdX1</replaceable> with the device name for the "
-"partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use "
-"only one partition. If you have changed this behavior or have oddly "
-"partitioned media, you may need to consult other sources of help."
-msgstr ""
-"è¯·ä½¿ç¨ USB ä»è´¨ä¸ååºç设å¤å称æ¿æ¢ <replaceable>sdX1</replaceable>ã大é½æ¯éª"
-"å驱å¨å¨åå¤ç½®ç¡¬çåªä½¿ç¨ä¸ä¸ªååºãå¦ææ¨æ¹åäºè¿ä¸ªè¡ä¸ºæè
使ç¨å¥æªååºçä»"
-"è´¨ï¼æ¨éè¦å¨è¯¢æå
³äººå£«ä»¥è·å¾å¸®å©ã"
+msgid "Replace <replaceable>sdX1</replaceable> with the device name for the partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use only one partition. If you have changed this behavior or have oddly partitioned media, you may need to consult other sources of help."
+msgstr "è¯·ä½¿ç¨ USB ä»è´¨ä¸ååºç设å¤å称æ¿æ¢ <replaceable>sdX1</replaceable>ã大é½æ¯éªå驱å¨å¨åå¤ç½®ç¡¬çåªä½¿ç¨ä¸ä¸ªååºãå¦ææ¨æ¹åäºè¿ä¸ªè¡ä¸ºæè
使ç¨å¥æªååºçä»è´¨ï¼æ¨éè¦å¨è¯¢æå
³äººå£«ä»¥è·å¾å¸®å©ã"
#. Tag: title
#: new-users.xml:432
@@ -23397,16 +16660,8 @@ msgstr "为ä»ä¹æä¸è½ä¸è½½ Fedoraï¼"
#. Tag: para
#: new-users.xml:433
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
-"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
-"distribution media is available from a number of online sources around the "
-"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
-"vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution"
-"\"></ulink>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æ²¡æé«éçç½ç»è¿æ¥ï¼ä¸è½½æ¶æ建ç«åªä½æ¶éå°å°é¾ãæ¨å¯ä»¥ä»ç½ç»ä¸è´ä¹°ï¼è¯·"
-"åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"/>."
+msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink>."
+msgstr "å¦ææ¨æ²¡æé«éçç½ç»è¿æ¥ï¼ä¸è½½æ¶æ建ç«åªä½æ¶éå°å°é¾ãæ¨å¯ä»¥ä»ç½ç»ä¸è´ä¹°ï¼è¯·åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"/>."
#. Tag: title
#: new-users.xml:440
@@ -23423,11 +16678,8 @@ msgstr "BIOSï¼åºæ¬è¾å
¥/è¾åºç³»ç»ï¼"
#. Tag: para
#: new-users.xml:452
#, no-c-format
-msgid ""
-"To start the installation program from minimal boot media, a Live image, or "
-"the distribution DVD, follow this procedure:"
-msgstr ""
-"è¦ä»æå°å¼å¯¼ä»è´¨ãå®æ¶æ åæè
åè¡æ¬ DVD ä¸å¯å¨å®è£
ç¨åºï¼è¯·éµç
§ä»¥ä¸æ¥éª¤ï¼"
+msgid "To start the installation program from minimal boot media, a Live image, or the distribution DVD, follow this procedure:"
+msgstr "è¦ä»æå°å¼å¯¼ä»è´¨ãå®æ¶æ åæè
åè¡æ¬ DVD ä¸å¯å¨å®è£
ç¨åºï¼è¯·éµç
§ä»¥ä¸æ¥éª¤ï¼"
#. Tag: para
#: new-users.xml:456
@@ -23438,13 +16690,8 @@ msgstr "å
³éæ¨ç计ç®æºç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: new-users.xml:459
#, no-c-format
-msgid ""
-"Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for "
-"installation. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/> for more "
-"information."
-msgstr ""
-"æå¼ææå®è£
ä¸éè¦çå¤é¨ Firewire æè
USB çãæå
³è¯¦æ
请åè <xref linkend="
-"\"sn-partitioning-fw-usb\"/>ã"
+msgid "Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for installation. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/> for more information."
+msgstr "æå¼ææå®è£
ä¸éè¦çå¤é¨ Firewire æè
USB çãæå
³è¯¦æ
请åè <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/>ã"
#. Tag: para
#: new-users.xml:465
@@ -23455,25 +16702,8 @@ msgstr "å¨æ¨ç计ç®æºä¸æå
¥ä»è´¨å¹¶æå¼è®¡ç®æºã"
#. Tag: para
#: new-users.xml:468
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You may need to press a specific key or combination of keys to boot from the "
-"media, or configure your system's <firstterm>Basic Input/Output System</"
-"firstterm>, or <acronym>BIOS</acronym>, to boot from the media. On most "
-"computers you must select the boot or BIOS option promptly after turning on "
-"the computer. Most Windows-compatible computer systems use a special key "
-"such as <keycap>F1</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F12</keycap>, or "
-"<keycap>Del</keycap> to start the BIOS configuration menu. On Apple "
-"computers, the <keycap>C</keycap> key boots the system from the DVD drive. "
-"On older Apple hardware you may need to press <keycap>Cmd</keycap> "
-"+<keycap>Opt</keycap>+<keycap>Shift</keycap>+<keycap>Del</keycap> to boot "
-"from DVD drive."
-msgstr ""
-"æ¨å¯è½éè¦ç¹å»ç¹å®æé®æè
å¤åé®ä»¥ä¾¿ä»è¯¥ä»è´¨å¼å¯¼ï¼æè
é
ç½®æ¨ç³»ç»ç<firstterm>"
-"åºæ¬è¾å
¥/è¾åºç³»ç»</firstterm>æè
<acronym>BIOS</acronym> 以便ä»è¯¥ä»è´¨å¼å¯¼ã"
-"å¨å¤§é½æ¯è®¡ç®æºä¸ï¼æ¨å¿
é¡»å¨æå¼è®¡ç®æºåéæ©å¼å¯¼æè
BIOS é项ã大é½æ¯ Windows "
-"å
¼å®¹ç计ç®æºç³»ç»ä½¿ç¨ç¹å®çæé®ï¼æ¯å¦ <keycap>F1</keycap>ã<keycap>F2</"
-"keycap>ã<keycap>F12</keycap> æè
<keycap>Del</keycap> å¯å¨ BIOS é
ç½®èåã"
-"å¨è¹æçµèä¸ï¼æ <keycap>C</keycap> å¯è®©ç³»ç»ä» DVD 驱å¨å¨å¼å¯¼ã"
+msgid "You may need to press a specific key or combination of keys to boot from the media, or configure your system's <firstterm>Basic Input/Output System</firstterm>, or <acronym>BIOS</acronym>, to boot from the media. On most computers you must select the boot or BIOS option promptly after turning on the computer. Most Windows-compatible computer systems use a special key such as <keycap>F1</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F12</keycap>, or <keycap>Del</keycap> to start the BIOS configuration menu. On Apple computers, the <keycap>C</keycap> key boots the system from the DVD drive. On older Apple hardware you may need to press <keycap>Cmd</keycap> +<keycap>Opt</keycap>+<keycap>Shift</keycap>+<keycap>Del</keycap> to boot from DVD drive."
+msgstr "æ¨å¯è½éè¦ç¹å»ç¹å®æé®æè
å¤åé®ä»¥ä¾¿ä»è¯¥ä»è´¨å¼å¯¼ï¼æè
é
ç½®æ¨ç³»ç»ç<firstterm>åºæ¬è¾å
¥/è¾åºç³»ç»</firstterm>æè
<acronym>BIOS</acronym> 以便ä»è¯¥ä»è´¨å¼å¯¼ãå¨å¤§é½æ¯è®¡ç®æºä¸ï¼æ¨å¿
é¡»å¨æå¼è®¡ç®æºåéæ©å¼å¯¼æè
BIOS é项ã大é½æ¯ Windows å
¼å®¹ç计ç®æºç³»ç»ä½¿ç¨ç¹å®çæé®ï¼æ¯å¦ <keycap>F1</keycap>ã<keycap>F2</keycap>ã<keycap>F12</keycap> æè
<keycap>Del</keycap> å¯å¨ BIOS é
ç½®èåãå¨è¹æçµèä¸ï¼æ <keycap>C</keycap> å¯è®©ç³»ç»ä» DVD 驱å¨å¨å¼å¯¼ã"
#. Tag: title
#: new-users.xml:481
@@ -23484,14 +16714,8 @@ msgstr "é
ç½® BIOS"
#. Tag: para
#: new-users.xml:482
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are not sure what capabilities your computer has, or how to configure "
-"the BIOS, consult the documentation provided by the manufacturer. Detailed "
-"information on hardware specifications and configuration is beyond the scope "
-"of this document."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä¸ç¡®å®æ¨ç计ç®æºæ¯æåªäºåè½ï¼ä¸ç¥éå¦ä½é
ç½® BIOSï¼å¯ä»¥æ¥çååæä¾çæ"
-"æ¡£ã详ç»ç设置è¿ç¨ä»¥å硬件è§èåé
ç½®è¶
åºäºæ¬ææ¡£çèå´ã"
+msgid "If you are not sure what capabilities your computer has, or how to configure the BIOS, consult the documentation provided by the manufacturer. Detailed information on hardware specifications and configuration is beyond the scope of this document."
+msgstr "å¦ææ¨ä¸ç¡®å®æ¨ç计ç®æºæ¯æåªäºåè½ï¼ä¸ç¥éå¦ä½é
ç½® BIOSï¼å¯ä»¥æ¥çååæä¾çææ¡£ã详ç»ç设置è¿ç¨ä»¥å硬件è§èåé
ç½®è¶
åºäºæ¬ææ¡£çèå´ã"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:10
@@ -23502,11 +16726,8 @@ msgstr "ä¸ä¸æ¥åä»ä¹"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora provides you with a complete operating system with a vast range of "
-"capabilities, supported by a large community."
-msgstr ""
-"Fedora 为æ¨æä¾äºä¸ä¸ªå®æ´çæä½ç³»ç»åå¤æ¹ä½çåè½ï¼å¹¶ä¸æ¥æåºå¤§ç社åºæ¯æã"
+msgid "Fedora provides you with a complete operating system with a vast range of capabilities, supported by a large community."
+msgstr "Fedora 为æ¨æä¾äºä¸ä¸ªå®æ´çæä½ç³»ç»åå¤æ¹ä½çåè½ï¼å¹¶ä¸æ¥æåºå¤§ç社åºæ¯æã"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:16
@@ -23517,44 +16738,20 @@ msgstr "æ´æ°æ¨çç³»ç»"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Project releases updated software packages for Fedora throughout "
-"the support period of each version. Updated packages add new features, "
-"improve reliability, resolve bugs, or remove security vulnerabilities. To "
-"ensure the security of your system, update regularly, and as soon as "
-"possible after a security announcement is issued. Refer to <xref linkend="
-"\"sn-news-subscriptions\"/> for information on the Fedora announcements "
-"services."
-msgstr ""
-"Fedora 项ç®å¨ Fedora æ¯ä¸ªçæ¬çæ¯æå¨æä¸ï¼ä¼æä¾æ´æ°ç软件å
ãæ´æ°ç软件å
æ¥"
-"ææ°çåè½ï¼æ´å å¯é ï¼è§£å³ bugï¼æ¶é¤å®å
¨éæ£ãè¦ä¿è¯æ¨çç³»ç»å®å
¨ï¼å¨å®è£
è¿ç¨"
-"ç»æåå°±è¿è¡æ´æ°ãæ¨åºå½ç»å¸¸æ´æ°ï¼å½æå®å
¨éåååºæ¶æ´åºå½å°½å¿«æ´æ°ãåè "
-"<xref linkend=\"sn-news-subscriptions\"/> æ¥è·å Fedora éåæå¡çä¿¡æ¯ã"
+msgid "The Fedora Project releases updated software packages for Fedora throughout the support period of each version. Updated packages add new features, improve reliability, resolve bugs, or remove security vulnerabilities. To ensure the security of your system, update regularly, and as soon as possible after a security announcement is issued. Refer to <xref linkend=\"sn-news-subscriptions\"/> for information on the Fedora announcements services."
+msgstr "Fedora 项ç®å¨ Fedora æ¯ä¸ªçæ¬çæ¯æå¨æä¸ï¼ä¼æä¾æ´æ°ç软件å
ãæ´æ°ç软件å
æ¥ææ°çåè½ï¼æ´å å¯é ï¼è§£å³ bugï¼æ¶é¤å®å
¨éæ£ãè¦ä¿è¯æ¨çç³»ç»å®å
¨ï¼å¨å®è£
è¿ç¨ç»æåå°±è¿è¡æ´æ°ãæ¨åºå½ç»å¸¸æ´æ°ï¼å½æå®å
¨éåååºæ¶æ´åºå½å°½å¿«æ´æ°ãåè <xref linkend=\"sn-news-subscriptions\"/> æ¥è·å Fedora éåæå¡çä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"An update applet reminds you of updates when they are available. This applet "
-"is installed by default in Fedora. It checks for software updates from all "
-"configured repositories, and runs as a background service. It generates a "
-"notification message on the desktop if updates are found, and you can click "
-"the message to update your system's software."
-msgstr ""
-"æ´æ° applet ä¼æéæ¨å¨å
¶å¯ç¨æ¶æ´æ°æ¨çç³»ç»ãè¿ä¸ª applet æ¯ Fedora é»è®¤å®è£
"
-"çãå®ä¼å¨ææé
ç½®çåå¨åºä¸æ£æ¥è½¯ä»¶æ´æ°ï¼å¹¶ä½ä¸ºåå°æå¡è¿è¡ãå¦ææä»»ä½æ´"
-"æ°ï¼å®å°±ä¼å¨æ¡é¢çæä¸ä¸ªéç¥ä¿¡æ¯ï¼æ¨å¯ç¨ç¹å»è¯¥ä¿¡æ¯æ¥æ´æ°æ¨ç³»ç»ç软件ã"
+msgid "An update applet reminds you of updates when they are available. This applet is installed by default in Fedora. It checks for software updates from all configured repositories, and runs as a background service. It generates a notification message on the desktop if updates are found, and you can click the message to update your system's software."
+msgstr "æ´æ° applet ä¼æéæ¨å¨å
¶å¯ç¨æ¶æ´æ°æ¨çç³»ç»ãè¿ä¸ª applet æ¯ Fedora é»è®¤å®è£
çãå®ä¼å¨ææé
ç½®çåå¨åºä¸æ£æ¥è½¯ä»¶æ´æ°ï¼å¹¶ä½ä¸ºåå°æå¡è¿è¡ãå¦ææä»»ä½æ´æ°ï¼å®å°±ä¼å¨æ¡é¢çæä¸ä¸ªéç¥ä¿¡æ¯ï¼æ¨å¯ç¨ç¹å»è¯¥ä¿¡æ¯æ¥æ´æ°æ¨ç³»ç»ç软件ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:36
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To update your system with the latest packages manually, use <indexterm> "
-"<primary>Update System</primary> </indexterm> <application>Update System</"
-"application>:"
-msgstr ""
-"è¦ä½¿ç¨ææ°ç软件å
æå¨æ´æ°ç³»ç»ï¼è¯·ä½¿ç¨ <indexterm><primary>软件å
æ´æ°ç¨åº</"
-"primary></indexterm><application>Software Updater</application>ï¼"
+msgid "To update your system with the latest packages manually, use <indexterm> <primary>Update System</primary> </indexterm> <application>Update System</application>:"
+msgstr "è¦ä½¿ç¨ææ°ç软件å
æå¨æ´æ°ç³»ç»ï¼è¯·ä½¿ç¨ <indexterm><primary>软件å
æ´æ°ç¨åº</primary></indexterm><application>Software Updater</application>ï¼"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:43
@@ -23571,18 +16768,13 @@ msgstr "æ´æ°æ¨çç³»ç»"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:55
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu> <guimenuitem>Update System</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
-"请éæ© <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</"
-"guisubmenu><guimenuitem>æ´æ°è½¯ä»¶</guimenuitem></menuchoice>ã"
+msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Update System</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr "请éæ© <menuchoice><guimenu>ç³»ç»</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>æ´æ°è½¯ä»¶</guimenuitem></menuchoice>ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To review the list of updated packages, select <guilabel>Review</guilabel>."
+msgid "To review the list of updated packages, select <guilabel>Review</guilabel>."
msgstr "è¦æ¥çæ´æ°ç软件å
å表ï¼è¯·éæ© <guilabel>æ¥çæ´æ°</guilabel>ã"
#. Tag: para
@@ -23594,38 +16786,20 @@ msgstr "éæ© <guibutton>åºç¨æ´æ°</guibutton>ï¼å¼å§æ´æ°è¿ç¨ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:76
#, no-c-format
-msgid ""
-"If one or more updates require a system reboot, the update process displays "
-"a dialog with the option to <guibutton>Reboot Now</guibutton>. Either select "
-"this option to reboot the system immediately, or <guibutton>Cancel</"
-"guibutton> it and reboot the system at a more convenient time."
-msgstr ""
-"å¦æä¸ä¸ªæå¤ä¸ªæ´æ°éè¦ç³»ç»éæ°å¼å¯¼ï¼æ´æ°è¿ç¨å°æ¾ç¤ºä¸ä¸ªé项为 <guibutton>ç°å¨"
-"éæ°å¼å¯¼</guibutton> ç对è¯æ¡ãéæ©è¿ä¸ªé项æ¥ç«å»éå¯ç³»ç»ï¼ææ¯ <guibutton>å"
-"æ¶</guibutton> å¨æ¹ä¾¿çæ¶åéæ°å¼å¯¼ã"
+msgid "If one or more updates require a system reboot, the update process displays a dialog with the option to <guibutton>Reboot Now</guibutton>. Either select this option to reboot the system immediately, or <guibutton>Cancel</guibutton> it and reboot the system at a more convenient time."
+msgstr "å¦æä¸ä¸ªæå¤ä¸ªæ´æ°éè¦ç³»ç»éæ°å¼å¯¼ï¼æ´æ°è¿ç¨å°æ¾ç¤ºä¸ä¸ªé项为 <guibutton>ç°å¨éæ°å¼å¯¼</guibutton> ç对è¯æ¡ãéæ©è¿ä¸ªé项æ¥ç«å»éå¯ç³»ç»ï¼ææ¯ <guibutton>åæ¶</guibutton> å¨æ¹ä¾¿çæ¶åéæ°å¼å¯¼ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:85
#, no-c-format
-msgid ""
-"If a reboot is not required the update will conclude with a dialog that "
-"indicates that the System Update Completed and all selected updates have "
-"been successfully installed as well as a button to <guibutton>Close</"
-"guibutton> <indexterm><primary>Update System</primary></indexterm> "
-"<application>Update System</application>"
+msgid "If a reboot is not required the update will conclude with a dialog that indicates that the System Update Completed and all selected updates have been successfully installed as well as a button to <guibutton>Close</guibutton> <indexterm><primary>Update System</primary></indexterm> <application>Update System</application>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:95
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To update packages from the command-line, use the <indexterm> <primary>yum</"
-"primary> </indexterm> <command>yum</command> utility. Type this command to "
-"begin a full update of your system with <command>yum</command>:"
-msgstr ""
-"è¦å¨å½ä»¤è¡æ´æ°è½¯ä»¶å
ï¼ä½¿ç¨ <indexterm><primary>yum</primary></"
-"indexterm><command>yum</command> å·¥å
·ãè¿è¡è¿ä¸ª <command>yum</command> å½ä»¤æ¥"
-"å
¨é¢æ´æ°ç³»ç»ï¼"
+msgid "To update packages from the command-line, use the <indexterm> <primary>yum</primary> </indexterm> <command>yum</command> utility. Type this command to begin a full update of your system with <command>yum</command>:"
+msgstr "è¦å¨å½ä»¤è¡æ´æ°è½¯ä»¶å
ï¼ä½¿ç¨ <indexterm><primary>yum</primary></indexterm><command>yum</command> å·¥å
·ãè¿è¡è¿ä¸ª <command>yum</command> å½ä»¤æ¥å
¨é¢æ´æ°ç³»ç»ï¼"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:103
@@ -23636,12 +16810,8 @@ msgstr "su -c 'yum update'"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:110
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"></ulink> for more "
-"information on <command>yum</command>."
-msgstr ""
-"æå
³ <command>yum</command> ç详æ
请åè <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/yum/\"/>ã"
+msgid "Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"></ulink> for more information on <command>yum</command>."
+msgstr "æå
³ <command>yum</command> ç详æ
请åè <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"/>ã"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:116
@@ -23652,28 +16822,14 @@ msgstr "éè¦ç½ç»è¿æ¥"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:118
#, no-c-format
-msgid ""
-"Ensure that your system has an active network connection before you run the "
-"<application>Update Software</application> tool, or the <command>yum</"
-"command> utility. The update process downloads information and packages from "
-"a network of servers."
-msgstr ""
-"å¨è¿è¡ <application>Update Software</application> å·¥å
·æè
<command>yum</"
-"command> ç¨åºåï¼è¯·ç¡®å®æ¨çç³»ç»ææ´»è·çç½ç»è¿æ¥ã该æ´æ°è¿ç¨ä¼ä»æå¡å¨çç½ç»ä¸"
-"ä¸è½½ä¿¡æ¯å软件å
ã"
+msgid "Ensure that your system has an active network connection before you run the <application>Update Software</application> tool, or the <command>yum</command> utility. The update process downloads information and packages from a network of servers."
+msgstr "å¨è¿è¡ <application>Update Software</application> å·¥å
·æè
<command>yum</command> ç¨åºåï¼è¯·ç¡®å®æ¨çç³»ç»ææ´»è·çç½ç»è¿æ¥ã该æ´æ°è¿ç¨ä¼ä»æå¡å¨çç½ç»ä¸ä¸è½½ä¿¡æ¯å软件å
ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:125
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If your Fedora system has a permanent network connection, you may choose to "
-"enable daily system updates. To enable automatic updates, follow the "
-"instructions on the webpage <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/"
-"sn-updating-your-system.html\"></ulink>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ç Fedora ç³»ç»ææ°¸ä¹
ç½ç»è¿æ¥ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©å¯ç¨æ¯æ¥ç³»ç»æ´æ°ãè¦å¯ç¨èªå¨æ´"
-"æ°ï¼æç
§ <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/yum/sn-updating-your-"
-"system.html\"/> 页é¢ä¸çæ¥éª¤æä½ã"
+msgid "If your Fedora system has a permanent network connection, you may choose to enable daily system updates. To enable automatic updates, follow the instructions on the webpage <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html\"></ulink>."
+msgstr "å¦ææ¨ç Fedora ç³»ç»ææ°¸ä¹
ç½ç»è¿æ¥ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©å¯ç¨æ¯æ¥ç³»ç»æ´æ°ãè¦å¯ç¨èªå¨æ´æ°ï¼æç
§ <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/yum/sn-updating-your-system.html\"/> 页é¢ä¸çæ¥éª¤æä½ã"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:132
@@ -23690,97 +16846,59 @@ msgstr "建议è¿è¡ç³»ç»æ´æ°"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:135
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have rebooted your system after performing an upgrade, you should "
-"also perform a manual system update. Consult <xref linkend=\"sn-system-"
-"updating\"/> for more information."
-msgstr ""
-"æ§è¡å级并éå¯ç³»ç»åï¼æ¨åºè¯¥è¿è¦æ§è¡æå¨ç³»ç»æ´æ°ãæå
³è¯¦æ
请åè <xref "
-"linkend=\"sn-system-updating\"/>ã"
+msgid "Once you have rebooted your system after performing an upgrade, you should also perform a manual system update. Consult <xref linkend=\"sn-system-updating\"/> for more information."
+msgstr "æ§è¡å级并éå¯ç³»ç»åï¼æ¨åºè¯¥è¿è¦æ§è¡æå¨ç³»ç»æ´æ°ãæå
³è¯¦æ
请åè <xref linkend=\"sn-system-updating\"/>ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:140
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you chose to upgrade your system from a previous release rather than "
-"perform a fresh installation, you may want to examine the differences in the "
-"package set. <xref linkend=\"sn-upgrade-tree\"/> advised you to create a "
-"package listing for your original system. You can now use that listing to "
-"determine how to bring your new system close to the original system state."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨éæ©ä»ä¹åçåè¡æ¬è¿è¡å级ï¼èä¸æ¯éæ°å®è£
ï¼æ¨å¯è½æ³è¦æ£æ¥è½¯ä»¶å
ç»çä¸"
-"åã<xref linkend=\"sn-upgrade-tree\"/> 建议æ¨ä¸ºåå§ç³»ç»å建ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
å表ã"
-"æ¨ç°å¨å¯ä»¥ä½¿ç¨é£ä¸ªå表å³å®å¦ä½è®©æ¨çæ°ç³»ç»æ¥è¿åå§ç³»ç»ã"
+msgid "If you chose to upgrade your system from a previous release rather than perform a fresh installation, you may want to examine the differences in the package set. <xref linkend=\"sn-upgrade-tree\"/> advised you to create a package listing for your original system. You can now use that listing to determine how to bring your new system close to the original system state."
+msgstr "å¦ææ¨éæ©ä»ä¹åçåè¡æ¬è¿è¡å级ï¼èä¸æ¯éæ°å®è£
ï¼æ¨å¯è½æ³è¦æ£æ¥è½¯ä»¶å
ç»çä¸åã<xref linkend=\"sn-upgrade-tree\"/> 建议æ¨ä¸ºåå§ç³»ç»å建ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
å表ãæ¨ç°å¨å¯ä»¥ä½¿ç¨é£ä¸ªå表å³å®å¦ä½è®©æ¨çæ°ç³»ç»æ¥è¿åå§ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:147
#, no-c-format
-msgid ""
-"Most software repository configurations are stored in packages that end with "
-"the term <literal>release</literal>. Check the old package list for the "
-"repositories that were installed:"
-msgstr ""
-"大é½æ¯è½¯ä»¶åå¨åºé
ç½®æ¯ä¿åå¨ä»¥ <literal>release</literal> ç»å°¾ç软件å
ä¸ãæ£"
-"æ¥æ§ç软件å
å表æ¥æ¥çå·²ç»å®è£
çåå¨åºï¼"
+msgid "Most software repository configurations are stored in packages that end with the term <literal>release</literal>. Check the old package list for the repositories that were installed:"
+msgstr "大é½æ¯è½¯ä»¶åå¨åºé
ç½®æ¯ä¿åå¨ä»¥ <literal>release</literal> ç»å°¾ç软件å
ä¸ãæ£æ¥æ§ç软件å
å表æ¥æ¥çå·²ç»å®è£
çåå¨åºï¼"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:150
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command><![CDATA[awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | grep 'release$']]></"
-"command>"
+msgid "<command><![CDATA[awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | grep 'release$']]></command>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:151
#, no-c-format
-msgid ""
-"If necessary, retrieve and install these software repository packages from "
-"their original sources on the Internet. Follow the instructions at the "
-"originating site to install the repository configuration packages for use by "
-"<command>yum</command> and other software management tools on your Fedora "
-"system."
-msgstr ""
-"å¦æéè¦ï¼å¨äºèç½ç软件åå¨åºè½¯ä»¶å
åå§èµæºæ索并å®è£
è¿äºè½¯ä»¶å
ãæç
§åå§ç½"
-"ç«ç说æå®è£
æ¨ç Fedora ç³»ç»ä¸ <command>yum</command> åå
¶å®è½¯ä»¶ç®¡çå·¥å
·ä½¿ç¨"
-"çåå¨åºé
置软件å
ã"
+msgid "If necessary, retrieve and install these software repository packages from their original sources on the Internet. Follow the instructions at the originating site to install the repository configuration packages for use by <command>yum</command> and other software management tools on your Fedora system."
+msgstr "å¦æéè¦ï¼å¨äºèç½ç软件åå¨åºè½¯ä»¶å
åå§èµæºæ索并å®è£
è¿äºè½¯ä»¶å
ãæç
§åå§ç½ç«ç说æå®è£
æ¨ç Fedora ç³»ç»ä¸ <command>yum</command> åå
¶å®è½¯ä»¶ç®¡çå·¥å
·ä½¿ç¨çåå¨åºé
置软件å
ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:156
#, no-c-format
-msgid ""
-"Then run the following commands to make a list of other missing software "
-"packages:"
+msgid "Then run the following commands to make a list of other missing software packages:"
msgstr "ç¶åè¿è¡ä»¥ä¸å½ä»¤ååºå
¶å®ç¼ºå°ç软件软件å
ï¼"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:159
#, no-c-format
msgid ""
-"<command>awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames."
-"txt</command>\n"
-"<command>rpm -qa --qf '%{NAME}\\n' | sort | uniq > ~/new-pkgnames.txt</"
-"command>\n"
-"<command>diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/"
-"^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt</command>"
+"<command>awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames.txt</command>\n"
+"<command>rpm -qa --qf '%{NAME}\\n"
+"' | sort | uniq > ~/new-pkgnames.txt</command>\n"
+"<command>diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt</command>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:161
#, no-c-format
-msgid ""
-"Now use the file <filename>/tmp/pkgs-to-install.txt</filename> with the "
-"<command>yum</command> command to restore most or all of your old software:"
-msgstr ""
-"ç°å¨å° <filename>/tmp/pkgs-to-install.txt</filename> æä»¶ä¸ <command>yum</"
-"command> å½ä»¤ä¸å使ç¨æ¥æ¢å¤å¤§å¤æ°æè
æææ§ç软件ï¼"
+msgid "Now use the file <filename>/tmp/pkgs-to-install.txt</filename> with the <command>yum</command> command to restore most or all of your old software:"
+msgstr "ç°å¨å° <filename>/tmp/pkgs-to-install.txt</filename> æä»¶ä¸ <command>yum</command> å½ä»¤ä¸å使ç¨æ¥æ¢å¤å¤§å¤æ°æè
æææ§ç软件ï¼"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command><![CDATA[su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`']]></"
-"command>"
+msgid "<command><![CDATA[su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`']]></command>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -23792,15 +16910,8 @@ msgstr "缺å°ç软件"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:169
#, no-c-format
-msgid ""
-"Due to changes in package complements between Fedora releases, it is "
-"possible this method may not restore all the software on your system. You "
-"can use the routines above to again compare the software on your system, and "
-"remedy any problems you find."
-msgstr ""
-"ç±äºä¸å Fedora åè¡æ¬è½¯ä»¶å
æ°éçä¸åï¼è¿ç§æ¹æ³æå¯è½æ æ³ä¿åæ¨ç³»ç»ä¸çææ"
-"软件ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸è¿°å¸¸è§æ¹æ³å次æ¯è¾æ¨ç³»ç»ä¸ç软件ï¼å¹¶å¯¹åç°çé®é¢è¿è¡åæ¶ä¿®"
-"æ¹ã"
+msgid "Due to changes in package complements between Fedora releases, it is possible this method may not restore all the software on your system. You can use the routines above to again compare the software on your system, and remedy any problems you find."
+msgstr "ç±äºä¸å Fedora åè¡æ¬è½¯ä»¶å
æ°éçä¸åï¼è¿ç§æ¹æ³æå¯è½æ æ³ä¿åæ¨ç³»ç»ä¸çææ软件ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸è¿°å¸¸è§æ¹æ³å次æ¯è¾æ¨ç³»ç»ä¸ç软件ï¼å¹¶å¯¹åç°çé®é¢è¿è¡åæ¶ä¿®æ¹ã"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:177
@@ -23811,9 +16922,7 @@ msgstr "åæ¢å°å¾å½¢ç»å½"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:178
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you installed using a text login and wish to switch to a graphical login, "
-"follow this procedure."
+msgid "If you installed using a text login and wish to switch to a graphical login, follow this procedure."
msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨çæ¯ææ¬ç»å½è¿è¡å®è£
并å¸æåæ¢å°å¾å½¢ç»å½ï¼è¯·ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¥éª¤ã"
#. Tag: para
@@ -23837,13 +16946,8 @@ msgstr "å¨æ示符åæä¾ç®¡çåå¯ç ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:193
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have not already done so, install one of the graphical desktop "
-"environments. For instance, to install the GNOME desktop environment, use "
-"this command:"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨è¿æ²¡æå®æè¿äºæä½ï¼è¯·å®è£
ä¸ä¸ªå¾å½¢æ¡é¢ç¯å¢ãæ¯å¦è¦å®è£
GNOME æ¡é¢ç¯å¢ï¼"
-"请使ç¨è¿ä¸ªå½ä»¤ï¼"
+msgid "If you have not already done so, install one of the graphical desktop environments. For instance, to install the GNOME desktop environment, use this command:"
+msgstr "å¦ææ¨è¿æ²¡æå®æè¿äºæä½ï¼è¯·å®è£
ä¸ä¸ªå¾å½¢æ¡é¢ç¯å¢ãæ¯å¦è¦å®è£
GNOME æ¡é¢ç¯å¢ï¼è¯·ä½¿ç¨è¿ä¸ªå½ä»¤ï¼"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:198
@@ -23854,19 +16958,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:199
#, no-c-format
-msgid ""
-"This step may take some time as your Fedora system downloads and installs "
-"additional software. You may be asked to provide the installation media "
-"depending on your original installation source."
-msgstr ""
-"è¿ä¸æ¥å¯è½ä¼è±ä¸äºæ¶é´ï¼å 为æ¨ç Fedora ç³»ç»è¦ä¸è½½å¹¶å®è£
éå 软件ãå¯è½ä¼è¦æ±"
-"æ¨æä¾å®è£
ä»è´¨ï¼è¿è¦çæ¨çåå§å®è£
æºæ¯ä»ä¹ã"
+msgid "This step may take some time as your Fedora system downloads and installs additional software. You may be asked to provide the installation media depending on your original installation source."
+msgstr "è¿ä¸æ¥å¯è½ä¼è±ä¸äºæ¶é´ï¼å 为æ¨ç Fedora ç³»ç»è¦ä¸è½½å¹¶å®è£
éå 软件ãå¯è½ä¼è¦æ±æ¨æä¾å®è£
ä»è´¨ï¼è¿è¦çæ¨çåå§å®è£
æºæ¯ä»ä¹ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:207
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the following command to edit the <filename>/etc/inittab</filename> file:"
+msgid "Run the following command to edit the <filename>/etc/inittab</filename> file:"
msgstr "请è¿è¡ä»¥ä¸å½ä»¤ç¼è¾ <filename>/etc/inittab</filename> æ件ï¼"
#. Tag: screen
@@ -23878,24 +16976,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:214
#, no-c-format
-msgid ""
-"Find the line that includes the text <literal>initdefault</literal>. Change "
-"the numeral <literal>3</literal> to <literal>5</literal>."
-msgstr ""
-"æ¾å°å
å« <literal>initdefault</literal> ææ¬çè¡ãå°æ°å <literal>3</"
-"literal> æ¹ä¸º <literal>5</literal>ã"
+msgid "Find the line that includes the text <literal>initdefault</literal>. Change the numeral <literal>3</literal> to <literal>5</literal>."
+msgstr "æ¾å°å
å« <literal>initdefault</literal> ææ¬çè¡ãå°æ°å <literal>3</literal> æ¹ä¸º <literal>5</literal>ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> to write "
-"the file to disk, and then hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
-"keycap></keycombo> to exit the program."
-msgstr ""
-"æ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> å°è¯¥æ件åå
¥"
-"ç£çï¼ç¶åæ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> é"
-"åºæ¤ç¨åºã"
+msgid "Hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> to write the file to disk, and then hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to exit the program."
+msgstr "æ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> å°è¯¥æ件åå
¥ç£çï¼ç¶åæ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> éåºæ¤ç¨åºã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:228
@@ -23906,22 +16994,14 @@ msgstr "è¾å
¥ <command>exit</command> éåºç®¡çåå¸æ·ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:233
#, no-c-format
-msgid ""
-"If desired, you can reboot the system using the <command>reboot</command> "
-"command. Your system will restart and present a graphical login."
-msgstr ""
-"å¦æéè¦ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>reboot</command> å½ä»¤éå¯ç³»ç»ãæ¨çç³»ç»å°éæ°å¯"
-"å¨ï¼å¹¶æ¾ç¤ºå¾å½¢ç»å½ã"
+msgid "If desired, you can reboot the system using the <command>reboot</command> command. Your system will restart and present a graphical login."
+msgstr "å¦æéè¦ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>reboot</command> å½ä»¤éå¯ç³»ç»ãæ¨çç³»ç»å°éæ°å¯å¨ï¼å¹¶æ¾ç¤ºå¾å½¢ç»å½ã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:238
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you encounter any problems with the graphical login, consult one of the "
-"help sources listed in <xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨éå°æå
³å¾å½¢ç»å½çé®é¢ï¼è¯·åèåå¨ <xref linkend=\"sn-additional-help"
-"\"/> ä¸ç帮å©èµæºä¹ä¸ã"
+msgid "If you encounter any problems with the graphical login, consult one of the help sources listed in <xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
+msgstr "å¦ææ¨éå°æå
³å¾å½¢ç»å½çé®é¢ï¼è¯·åèåå¨ <xref linkend=\"sn-additional-help\"/> ä¸ç帮å©èµæºä¹ä¸ã"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:245
@@ -23932,9 +17012,7 @@ msgstr "订é
Fedora éååæ°é»"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:247
#, no-c-format
-msgid ""
-"To receive information about package updates, subscribe to either the "
-"announcements mailing list, or the RSS feeds."
+msgid "To receive information about package updates, subscribe to either the announcements mailing list, or the RSS feeds."
msgstr "è¦è·å软件å
æ´æ°ä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¢é
éåé®ä»¶å表æ RSSã"
#. Tag: term
@@ -23952,9 +17030,7 @@ msgstr "Fedora é¡¹ç® RSS æ件"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:276
#, no-c-format
-msgid ""
-"The announcements mailing list also provides you with news on the Fedora "
-"Project, and the Fedora community."
+msgid "The announcements mailing list also provides you with news on the Fedora Project, and the Fedora community."
msgstr "éåé®ä»¶å表è¿ä¸ºæ¨æä¾ Fedora 项ç®ä»¥å Fedora 社åºæ°é»ã"
#. Tag: title
@@ -23966,12 +17042,8 @@ msgstr "å®å
¨éå"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:284
#, no-c-format
-msgid ""
-"Announcements with the keyword <wordasword>[SECURITY]</wordasword> in the "
-"title identify package updates that resolve security vulnerabilities."
-msgstr ""
-"æ é¢ä¸å¸¦æå
³é®å <wordasword>[SECURITY]</wordasword> çéåæ è¯äºè§£å³å®å
¨éæ£"
-"ç软件å
æ´æ°ã"
+msgid "Announcements with the keyword <wordasword>[SECURITY]</wordasword> in the title identify package updates that resolve security vulnerabilities."
+msgstr "æ é¢ä¸å¸¦æå
³é®å <wordasword>[SECURITY]</wordasword> çéåæ è¯äºè§£å³å®å
¨éæ£ç软件å
æ´æ°ã"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:292
@@ -23982,22 +17054,14 @@ msgstr "æ¥æ¾ææ¡£åæ¯æ"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:294
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Members of the Fedora community provide support through mailing lists, Web "
-"forums and Linux User Groups (LUGs) across the world."
-msgstr ""
-"Fedora 社åºçæåéè¿é®ä»¶å表ãç½ç»è®ºåååå¸å¨å
¨ä¸çç Linux ç¨æ·ç» (LUG) æ¥"
-"æä¾æ¯æã"
+msgid "Members of the Fedora community provide support through mailing lists, Web forums and Linux User Groups (LUGs) across the world."
+msgstr "Fedora 社åºçæåéè¿é®ä»¶å表ãç½ç»è®ºåååå¸å¨å
¨ä¸çç Linux ç¨æ·ç» (LUG) æ¥æä¾æ¯æã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:299
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Web site for the formally endorsed forums is <ulink url=\"http://forums."
-"fedoraforum.org/\"></ulink>."
-msgstr ""
-"å®æ¹è®ºåçç½ç«æ¯ï¼ <ulink url="
-"\"http://forums.fedoraforum.org/\"/>"
+msgid "The Web site for the formally endorsed forums is <ulink url=\"http://forums.fedoraforum.org/\"></ulink>."
+msgstr "å®æ¹è®ºåçç½ç«æ¯ï¼ <ulink url=\"http://forums.fedoraforum.org/\"/>"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:304
@@ -24026,23 +17090,14 @@ msgstr "Linux æ档计å (LDP)"
#. Tag: term
#: nextsteps.xml:355
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Red Hat Enterprise Linux documentation, much of which also applies to "
-"Fedora"
+msgid "The Red Hat Enterprise Linux documentation, much of which also applies to Fedora"
msgstr "红帽ä¼ä¸ç Linux ææ¡£ï¼è®¸å¤å°æ¹ä¹éç¨äº Fedora"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:369
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs "
-"for Fedora on their Web sites. You can locate information on any topic by "
-"using Google's Linux search site, located at <ulink url=\"http://www.google."
-"com/linux\"></ulink>."
-msgstr ""
-"å¾å¤å
¶ä»ç»ç»å个人ä¹å¨ä»ä»¬çç½ç«ä¸ä¸º Fedora æä¾äºæåå HOWTOï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ "
-"Google æç´¢ç«ç¹æ¥æ¥æ¾åç§ä¸»é¢çææ¡£ï¼å®ä½äº <ulink url=\"http://www.google."
-"com/linux\"/>ã"
+msgid "Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs for Fedora on their Web sites. You can locate information on any topic by using Google's Linux search site, located at <ulink url=\"http://www.google.com/linux\"></ulink>."
+msgstr "å¾å¤å
¶ä»ç»ç»å个人ä¹å¨ä»ä»¬çç½ç«ä¸ä¸º Fedora æä¾äºæåå HOWTOï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ Google æç´¢ç«ç¹æ¥æ¥æ¾åç§ä¸»é¢çææ¡£ï¼å®ä½äº <ulink url=\"http://www.google.com/linux\"/>ã"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:377
@@ -24053,16 +17108,8 @@ msgstr "å å
¥ Fedora 社åº"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:379
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. "
-"Community members provide support and documentation to other users, help to "
-"improve the software included in Fedora by testing, and develop new software "
-"alongside the programmers employed by Red Hat. The results of this work are "
-"available to all."
-msgstr ""
-"Fedora 项ç®æ¯ç±ä¸ªäººå¿æ¿è
æ¥æ¨å¨çã社åºçæååå
¶ä»ç¨æ·æä¾æ¯æåææ¡£ï¼éè¿æµ"
-"è¯æ¥å¸®å©æ¹è¿ Fedora ä¸ç软件ï¼ä¸çº¢å¸½å
¬å¸çç¨åºåä¸èµ·ï¼å¼åæ°ç软件ãè¿äºåªå"
-"çææå¯è®©ææ人åçã"
+msgid "The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. Community members provide support and documentation to other users, help to improve the software included in Fedora by testing, and develop new software alongside the programmers employed by Red Hat. The results of this work are available to all."
+msgstr "Fedora 项ç®æ¯ç±ä¸ªäººå¿æ¿è
æ¥æ¨å¨çã社åºçæååå
¶ä»ç¨æ·æä¾æ¯æåææ¡£ï¼éè¿æµè¯æ¥å¸®å©æ¹è¿ Fedora ä¸ç软件ï¼ä¸çº¢å¸½å
¬å¸çç¨åºåä¸èµ·ï¼å¼åæ°ç软件ãè¿äºåªåçææå¯è®©ææ人åçã"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:387
@@ -24086,25 +17133,13 @@ msgstr "软件 RAID"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:17
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"RAID, or Redundant Array of Independent Disks, allows a group, or array, of "
-"drives to act as a single device. Configure any RAID functions provided by "
-"the mainboard of your computer, or attached controller cards, before you "
-"begin the installation process. Each active RAID array appears as one drive "
-"within Fedora."
-msgstr ""
-"<firstterm>RAID</firstterm> æè
ç¬ç«ç£çåä½éµåå
许驱å¨å¨ä¸çä¸ä¸ªç»ç¾¤æ"
-"<firstterm>éµå</firstterm> ä½ä¸ºåä¸è®¾å¤å¨ä½ãå¨å¼å§å®è£
è¿ç¨åï¼è¯·é
ç½®æææ¨"
-"主æ¿æè
éå æ§å¶å¨å¡æ¯æç RAID åè½ãå¨ Fedora æ¯ä¸ªæ¿æ´»ç RAID éµåé½ä»¥ä¸ä¸ª"
-"驱å¨å¨çå½¢å¼åºç°ã"
+msgid "RAID, or Redundant Array of Independent Disks, allows a group, or array, of drives to act as a single device. Configure any RAID functions provided by the mainboard of your computer, or attached controller cards, before you begin the installation process. Each active RAID array appears as one drive within Fedora."
+msgstr "<firstterm>RAID</firstterm> æè
ç¬ç«ç£çåä½éµåå
许驱å¨å¨ä¸çä¸ä¸ªç»ç¾¤æ<firstterm>éµå</firstterm> ä½ä¸ºåä¸è®¾å¤å¨ä½ãå¨å¼å§å®è£
è¿ç¨åï¼è¯·é
ç½®æææ¨ä¸»æ¿æè
éå æ§å¶å¨å¡æ¯æç RAID åè½ãå¨ Fedora æ¯ä¸ªæ¿æ´»ç RAID éµåé½ä»¥ä¸ä¸ªé©±å¨å¨çå½¢å¼åºç°ã"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems with more than one hard drive you may configure Fedora to operate "
-"several of the drives as a Linux RAID array without requiring any additional "
-"hardware."
+msgid "On systems with more than one hard drive you may configure Fedora to operate several of the drives as a Linux RAID array without requiring any additional hardware."
msgstr ""
# EXACT MATCH
@@ -24117,15 +17152,8 @@ msgstr "软件 RAID"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:33
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You can use the Fedora installation program to create Linux software RAID "
-"arrays, where RAID functions are controlled by the operating system rather "
-"than dedicated hardware. These functions are explained in detail in <xref "
-"linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ç¨ä½¿ç¨ Fedora å®è£
ç¨åºå建 Linux 软件 RAID éµåï¼å
¶ä¸ RAID åè½æ¯ç±æä½ç³»"
-"ç»èä¸æ¯ç¹å®ç¡¬ä»¶æ§å¶çãè¿äºåè½å¨ <xref linkend=\"sn-disk-druid\"/> ä¸æ详ç»"
-"ä»ç»ã"
+msgid "You can use the Fedora installation program to create Linux software RAID arrays, where RAID functions are controlled by the operating system rather than dedicated hardware. These functions are explained in detail in <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>."
+msgstr "æ¨å¯ç¨ä½¿ç¨ Fedora å®è£
ç¨åºå建 Linux 软件 RAID éµåï¼å
¶ä¸ RAID åè½æ¯ç±æä½ç³»ç»èä¸æ¯ç¹å®ç¡¬ä»¶æ§å¶çãè¿äºåè½å¨ <xref linkend=\"sn-disk-druid\"/> ä¸æ详ç»ä»ç»ã"
#. Tag: title
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:40
@@ -24136,10 +17164,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"Some FireWire and USB hard disks may not be recognized by the Fedora "
-"installation system. If configuration of these disks at installation time is "
-"not vital, disconnect them to avoid any confusion."
+msgid "Some FireWire and USB hard disks may not be recognized by the Fedora installation system. If configuration of these disks at installation time is not vital, disconnect them to avoid any confusion."
msgstr ""
# EXACT MATCH
@@ -24152,10 +17177,7 @@ msgstr "å®è£
åèæ¬"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can connect and configure external FireWire and USB hard disks after "
-"installation. Most such devices are recognized by the kernel and available "
-"for use at that time."
+msgid "You can connect and configure external FireWire and USB hard disks after installation. Most such devices are recognized by the kernel and available for use at that time."
msgstr ""
# <para> Choose which package groups you want to install. </para>
@@ -24191,66 +17213,37 @@ msgstr "å®è£
软件å
"
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-note-2.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you install Fedora in text mode, you cannot make package selections. The "
-"installer automatically selects packages only from the base and core groups. "
-"These packages are sufficient to ensure that the system is operational at "
-"the end of the installation process, ready to install updates and new "
-"packages. To change the package selection, complete the installation, then "
-"use the <application>Add/Remove Software</application> application to make "
-"desired changes."
+msgid "If you install Fedora in text mode, you cannot make package selections. The installer automatically selects packages only from the base and core groups. These packages are sufficient to ensure that the system is operational at the end of the installation process, ready to install updates and new packages. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
msgstr ""
# Now that you have made most of the choices for your installation, you are ready to confirm the default package selection or customize packages for your system.
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Now that you have made most of the choices for your installation, you are "
-"ready to confirm the default package selection or customize packages for "
-"your system."
-msgstr ""
-"ä½ å·²ç»å®æäºå¤æ°å®è£
éæ©ï¼ç°å¨å°±å¯ä»¥ç¡®è®¤è¦ä¸ºç³»ç»éæ©é»è®¤è½¯ä»¶å
è¿æ¯å®å¶è½¯ä»¶"
-"å
ã"
+msgid "Now that you have made most of the choices for your installation, you are ready to confirm the default package selection or customize packages for your system."
+msgstr "ä½ å·²ç»å®æäºå¤æ°å®è£
éæ©ï¼ç°å¨å°±å¯ä»¥ç¡®è®¤è¦ä¸ºç³»ç»éæ©é»è®¤è½¯ä»¶å
è¿æ¯å®å¶è½¯ä»¶å
ã"
# <para>First, a screen appears that details the defualt package set for your &RHEL; installation. This screen will vary depending on the version of &PROD; you are installing.</para>
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-para-2.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Package Installation Defaults</guilabel> screen appears and "
-"details the default package set for your Fedora installation. This screen "
-"varies depending on the version of Fedora you are installing."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãé»è®¤è½¯ä»¶å
ç»ã</guilabel>å±å¹ä¼åºç°ï¼è¯¦ç»åä¸¾ä½ ç&PROD;å®è£
çé»è®¤"
-"软件å
éåã该å±å¹ä¼æ ¹æ®ä½ è¦å®è£
ç&PROD; çæ¬çä¸åèææä¸åã"
+msgid "The <guilabel>Package Installation Defaults</guilabel> screen appears and details the default package set for your Fedora installation. This screen varies depending on the version of Fedora you are installing."
+msgstr "<guilabel>ãé»è®¤è½¯ä»¶å
ç»ã</guilabel>å±å¹ä¼åºç°ï¼è¯¦ç»åä¸¾ä½ ç&PROD;å®è£
çé»è®¤è½¯ä»¶å
éåã该å±å¹ä¼æ ¹æ®ä½ è¦å®è£
ç&PROD; çæ¬çä¸åèææä¸åã"
# <para>To customize your package set further, select <guilabel>Customize the set of packages to be installed</guilabel> option on the screen. Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes you to the <guilabel>Package Group Selection</guilabel> screen.</para>
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-para-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"To customize your package set further, select the <guilabel>Customize now</"
-"guilabel> option on the screen. Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes "
-"you to the <guilabel>Package Group Selection</guilabel> screen."
-msgstr ""
-"è¦è¿ä¸æ¥å®å¶ä½ ç软件å
ï¼éæ©å±å¹ä¸ç<guilabel>ãç°å¨å®å¶ã</guilabel>é项ãç¹"
-"å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>ä¼æä½ å¸¦å°<guibutton>ãéæ©è½¯ä»¶å
ç»ã</"
-"guibutton>å±å¹ã"
+msgid "To customize your package set further, select the <guilabel>Customize now</guilabel> option on the screen. Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes you to the <guilabel>Package Group Selection</guilabel> screen."
+msgstr "è¦è¿ä¸æ¥å®å¶ä½ ç软件å
ï¼éæ©å±å¹ä¸ç<guilabel>ãç°å¨å®å¶ã</guilabel>é项ãç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>ä¼æä½ å¸¦å°<guibutton>ãéæ©è½¯ä»¶å
ç»ã</guibutton>å±å¹ã"
# <para>You can select package groups, which group components together according to function (for example, <guilabel>X Window System</guilabel> and <guilabel>Editors</guilabel>), individual packages, or a combination of the two. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/pkgselection.idx:
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-para-4.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can select package groups, which group components together according to "
-"function (for example, <guilabel>X Window System</guilabel> and "
-"<guilabel>Editors</guilabel>), individual packages, or a combination of the "
-"two."
-msgstr ""
-"ä½ å¯ä»¥éæ©æ ¹æ®åè½å½ç±»ç软件å
ç»ï¼è¬å¦ï¼<guilabel>ãX çªå£ç³»ç»ã</guilabel>ã"
-"<guilabel>ãç¼è¾å¨ã</guilabel>ï¼ãå个软件å
æè
两è
çç»åã"
+msgid "You can select package groups, which group components together according to function (for example, <guilabel>X Window System</guilabel> and <guilabel>Editors</guilabel>), individual packages, or a combination of the two."
+msgstr "ä½ å¯ä»¥éæ©æ ¹æ®åè½å½ç±»ç软件å
ç»ï¼è¬å¦ï¼<guilabel>ãX çªå£ç³»ç»ã</guilabel>ã<guilabel>ãç¼è¾å¨ã</guilabel>ï¼ãå个软件å
æè
两è
çç»åã"
# <para> Select which individual packages you would like to install. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
@@ -24265,16 +17258,8 @@ msgstr "éæ©ä½ æ³å®è£
åªäºå个软件å
ã"
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-para-6.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once a package group has been selected, if optional components are available "
-"you can click on <guilabel>Optional packages</guilabel> to view which "
-"packages are installed by default, and to add or remove optional packages "
-"from that group. If there are no optional components this button will be "
-"disabled."
-msgstr ""
-"éå®äºè½¯ä»¶å
ç»åï¼å¦æå¯éç»ä»¶æ¯å¯ç¨çï¼ä½ å¯ä»¥ç¹å»<guilabel>ãå¯éç软件å
ã"
-"</guilabel>æ¥æ¥çåªäºè½¯ä»¶å
ä¼è¢«é»è®¤å®è£
ï¼è¿å¯ä»¥å¨è¯¥ç»ä¸æ·»å æå é¤å¯é软件å
ã"
-"å¦æ没æå¯éç»ä»¶å¯ç¨çè¯ï¼è¿ä¸ªæé®å°æ¯ç¦ç¨çã"
+msgid "Once a package group has been selected, if optional components are available you can click on <guilabel>Optional packages</guilabel> to view which packages are installed by default, and to add or remove optional packages from that group. If there are no optional components this button will be disabled."
+msgstr "éå®äºè½¯ä»¶å
ç»åï¼å¦æå¯éç»ä»¶æ¯å¯ç¨çï¼ä½ å¯ä»¥ç¹å»<guilabel>ãå¯éç软件å
ã</guilabel>æ¥æ¥çåªäºè½¯ä»¶å
ä¼è¢«é»è®¤å®è£
ï¼è¿å¯ä»¥å¨è¯¥ç»ä¸æ·»å æå é¤å¯é软件å
ãå¦æ没æå¯éç»ä»¶å¯ç¨çè¯ï¼è¿ä¸ªæé®å°æ¯ç¦ç¨çã"
# <title>Package Group Details</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/pkgselection.idx:
@@ -24293,11 +17278,7 @@ msgstr "软件å®è£
"
#. Tag: para
#: packageselection.xml:68
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora software repository is automatically selected for you. The "
-"<guilabel>Additional Fedora Software</guilabel> repository contains software "
-"beyond the selection found on the default installation source. All software "
-"in Fedora is entirely free and open source."
+msgid "The Fedora software repository is automatically selected for you. The <guilabel>Additional Fedora Software</guilabel> repository contains software beyond the selection found on the default installation source. All software in Fedora is entirely free and open source."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -24309,36 +17290,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Installation Repo</guilabel> repository is automatically "
-"selected for you. This represents the collection of software available on "
-"your installation CD or DVD."
+msgid "The <guilabel>Installation Repo</guilabel> repository is automatically selected for you. This represents the collection of software available on your installation CD or DVD."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:29
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Fedora &PRODVER; - i386</guilabel> repository contains the "
-"complete collection of software that was released as Fedora &PRODVER;, with "
-"the various pieces of software in their versions that were current at the "
-"time of release. If you are installing from the Fedora &PRODVER; DVD or "
-"<emphasis>set</emphasis> of CDs, this option does not offer you anything "
-"extra. However, if you are installing from a Fedora Live CD, this option "
-"provides access to far more software than is included on the disk. Note that "
-"the computer must have access to the internet to use this option."
+msgid "The <guilabel>Fedora &PRODVER; - i386</guilabel> repository contains the complete collection of software that was released as Fedora &PRODVER;, with the various pieces of software in their versions that were current at the time of release. If you are installing from the Fedora &PRODVER; DVD or <emphasis>set</emphasis> of CDs, this option does not offer you anything extra. However, if you are installing from a Fedora Live CD, this option provides access to far more software than is included on the disk. Note that the computer must have access to the internet to use this option."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Fedora &PRODVER; - i386 - Updates</guilabel> repository "
-"contains the complete collection of software that was released as Fedora "
-"&PRODVER;, with the various pieces of software in their most current stable "
-"versions. This option not only installs the software that you select, but "
-"makes sure that it is fully updated as well. Note that the computer must "
-"have access to the internet to use this option."
+msgid "The <guilabel>Fedora &PRODVER; - i386 - Updates</guilabel> repository contains the complete collection of software that was released as Fedora &PRODVER;, with the various pieces of software in their most current stable versions. This option not only installs the software that you select, but makes sure that it is fully updated as well. Note that the computer must have access to the internet to use this option."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -24350,51 +17314,29 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection-x86.xml:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref "
-"linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>."
-msgstr ""
-"å¦æä½ éæ©æ¥åå½åç软件å
å表ï¼å°è·³å° <xref linkend=\"s1-preparetoinstall-"
-"x86\"/>ã"
+msgid "If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>."
+msgstr "å¦æä½ éæ©æ¥åå½åç软件å
å表ï¼å°è·³å° <xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: Package_Selection-x86.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"To select a component, click on the checkbox beside it (refer to <xref "
-"linkend=\"fig-pkgselection-group-x86\"/>)."
-msgstr ""
-"è¦éæ©ç»ä»¶ï¼ç¹å»å®æè¾¹çå¤éæ¡ï¼åé
<xref linkend=\"fig-pkgselection-group-"
-"x86\"/>ï¼ã"
+msgid "To select a component, click on the checkbox beside it (refer to <xref linkend=\"fig-pkgselection-group-x86\"/>)."
+msgstr "è¦éæ©ç»ä»¶ï¼ç¹å»å®æè¾¹çå¤éæ¡ï¼åé
<xref linkend=\"fig-pkgselection-group-x86\"/>ï¼ã"
# <para>If there was an operating system of some type installed on that partition, it will need to be reinstalled as well. Be aware that some computers sold with pre-installed operating systems may not include the CD-ROM media to reinstall the original operating system. The best time to notice if this applies to your system is <emphasis>before</emphasis> you destroy your original partition and its operating system installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-caution-1.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there was an operating system of some type installed on that partition, "
-"it needs to be reinstalled as well. Be aware that some computers sold with "
-"pre-installed operating systems may not include the CD-ROM media to "
-"reinstall the original operating system. The best time to notice if this "
-"applies to your system is <emphasis>before</emphasis> you destroy your "
-"original partition and its operating system installation."
-msgstr ""
-"å¦æ该ååºä¸è£
ææç±»æä½ç³»ç»ï¼è¯¥æä½ç³»ç»ä¹éè¦è¢«éæ°å®è£
ãéè¦æ³¨æçæ¯ï¼é£äº"
-"带æé¢è£
æä½ç³»ç»å®åºç计ç®æºå¯è½æ²¡æå
æ¬éè£
该系ç»æéçå
çä»è´¨ã请å¨ç ´åä½ "
-"çåæååºååææä½ç³»ç»<emphasis>ä¹å</emphasis>è§æ¥å°è¿ä¸ç¹ã"
+msgid "If there was an operating system of some type installed on that partition, it needs to be reinstalled as well. Be aware that some computers sold with pre-installed operating systems may not include the CD-ROM media to reinstall the original operating system. The best time to notice if this applies to your system is <emphasis>before</emphasis> you destroy your original partition and its operating system installation."
+msgstr "å¦æ该ååºä¸è£
ææç±»æä½ç³»ç»ï¼è¯¥æä½ç³»ç»ä¹éè¦è¢«éæ°å®è£
ãéè¦æ³¨æçæ¯ï¼é£äºå¸¦æé¢è£
æä½ç³»ç»å®åºç计ç®æºå¯è½æ²¡æå
æ¬éè£
该系ç»æéçå
çä»è´¨ã请å¨ç ´åä½ çåæååºååææä½ç³»ç»<emphasis>ä¹å</emphasis>è§æ¥å°è¿ä¸ç¹ã"
# <para> Image of a disk drive being destructively repartitioned, (where <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after. </para>
#. Tag: para
#: Partitions_common-imagecap-10.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Image of a disk drive being destructively repartitioned, where "
-"<wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> "
-"represents after."
-msgstr ""
-"è¢«ç ´åæ§å°éæ°ååºçç£ç驱å¨å¨çå¾åã<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹åçæ
"
-"æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ã"
+msgid "Image of a disk drive being destructively repartitioned, where <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
+msgstr "è¢«ç ´åæ§å°éæ°ååºçç£ç驱å¨å¨çå¾åã<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ã"
# <para> Image of an unused disk drive. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -24456,27 +17398,15 @@ msgstr "带ææ©å±ååºçç£ç驱å¨å¨çå¾åã"
#. Tag: para
#: Partitions_common-imagecap-8.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"Image of a disk drive with unpartitioned free space, where <wordasword>1</"
-"wordasword> represents an undefined partition with unallocated space and "
-"<wordasword>2</wordasword> represents a defined partition with allocated "
-"space."
-msgstr ""
-"带ææªååºç空é²ç©ºé´çç£ç驱å¨å¨çå¾åã<wordasword>1</wordasword> 代表带ææª"
-"被æ¨åç空é´çæªå®ä¹ååºï¼<wordasword>2</wordasword> 代表带æ已被æ¨åç空é´ç"
-"å·²å®ä¹ååºã"
+msgid "Image of a disk drive with unpartitioned free space, where <wordasword>1</wordasword> represents an undefined partition with unallocated space and <wordasword>2</wordasword> represents a defined partition with allocated space."
+msgstr "带ææªååºç空é²ç©ºé´çç£ç驱å¨å¨çå¾åã<wordasword>1</wordasword> 代表带ææªè¢«æ¨åç空é´çæªå®ä¹ååºï¼<wordasword>2</wordasword> 代表带æ已被æ¨åç空é´çå·²å®ä¹ååºã"
# <para> Image of a disk drive with an unused partition, where <wordasword>1</wordasword> represents an unused partition and <wordasword>2</wordasword> represents reallocating an unused partition for Linux. </para>
#. Tag: para
#: Partitions_common-imagecap-9.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"Image of a disk drive with an unused partition, where <wordasword>1</"
-"wordasword> represents an unused partition and <wordasword>2</wordasword> "
-"represents reallocating an unused partition for Linux."
-msgstr ""
-"带ææªä½¿ç¨ååºçç£ç驱å¨å¨çå¾åã<wordasword>1</wordasword> 代表æªä½¿ç¨çå"
-"åºï¼<wordasword>2</wordasword> 代表为 Linux éæ°æ¨åæªä½¿ç¨è¿çååºã"
+msgid "Image of a disk drive with an unused partition, where <wordasword>1</wordasword> represents an unused partition and <wordasword>2</wordasword> represents reallocating an unused partition for Linux."
+msgstr "带ææªä½¿ç¨ååºçç£ç驱å¨å¨çå¾åã<wordasword>1</wordasword> 代表æªä½¿ç¨çååºï¼<wordasword>2</wordasword> 代表为 Linux éæ°æ¨åæªä½¿ç¨è¿çååºã"
# <secondary>partition types</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -24595,38 +17525,22 @@ msgstr "主ååº"
#. Tag: para
#: Partitions_common-itemizedlist-1.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"A small percentage of the drive's available space is used to store file "
-"system-related data and can be considered as overhead."
-msgstr ""
-"驱å¨å¨ä¸æå°çä¸é¨åå¯ç¨ç©ºé´è¢«ç¨æ¥å¨åä¸æ件系ç»æå
³çæ°æ®ï¼è¿å¯ä»¥è¢«è§ä½ç®¡ç"
-"å¼éã"
+msgid "A small percentage of the drive's available space is used to store file system-related data and can be considered as overhead."
+msgstr "驱å¨å¨ä¸æå°çä¸é¨åå¯ç¨ç©ºé´è¢«ç¨æ¥å¨åä¸æ件系ç»æå
³çæ°æ®ï¼è¿å¯ä»¥è¢«è§ä½ç®¡çå¼éã"
#. Tag: para
#: Partitions_common-itemizedlist-1.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"A file system splits the remaining space into small, consistently-sized "
-"segments. For Linux, these segments are known as <firstterm>blocks</"
-"firstterm>."
-msgstr ""
-"æ件系ç»æå©ä½ç空é´åå为å°çã大å°ä¸è´ç段ãå¨ Linux ä¸ï¼è¿äºæ®µè¢«ç§°ä¸º"
-"<firstterm>åï¼blockï¼</firstterm>ã"
+msgid "A file system splits the remaining space into small, consistently-sized segments. For Linux, these segments are known as <firstterm>blocks</firstterm>."
+msgstr "æ件系ç»æå©ä½ç空é´åå为å°çã大å°ä¸è´ç段ãå¨ Linux ä¸ï¼è¿äºæ®µè¢«ç§°ä¸º<firstterm>åï¼blockï¼</firstterm>ã"
# <para>A file system splits the remaining space into small, consistently-sized segments. For Linux, these segments are known as <firstterm>blocks</firstterm>. <footnote> <para>Blocks really <emphasis>are</emphasis> consistently sized, unlike our illustrations. Keep in mind, also, that an average disk drive contains thousands of blocks. But for the purposes of this discussion, please ignore these minor discrepancies. </para> </footnote> </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-itemizedlist-1.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"Blocks really <emphasis>are</emphasis> consistently sized, unlike our "
-"illustrations. Keep in mind, also, that an average disk drive contains "
-"thousands of blocks. But for the purposes of this discussion, please ignore "
-"these minor discrepancies."
-msgstr ""
-"ä¸å¾è§£æ示ä¸åï¼åå®é
ä¸<emphasis>æ¯</emphasis>大å°ä¸è´çãæ¤å¤è¿è¯·çæï¼ä¸ä¸ª"
-"æ®éçç£ç驱å¨å¨ä¸å«ææ°ä»¥å计çåãä¸è¿ï¼å¨æ¬æ¬¡è®¨è®ºä¸ï¼æ们å¯ä»¥å¿½ç¥è¿äºç»å¾®"
-"åºå
¥ã"
+msgid "Blocks really <emphasis>are</emphasis> consistently sized, unlike our illustrations. Keep in mind, also, that an average disk drive contains thousands of blocks. But for the purposes of this discussion, please ignore these minor discrepancies."
+msgstr "ä¸å¾è§£æ示ä¸åï¼åå®é
ä¸<emphasis>æ¯</emphasis>大å°ä¸è´çãæ¤å¤è¿è¯·çæï¼ä¸ä¸ªæ®éçç£ç驱å¨å¨ä¸å«ææ°ä»¥å计çåãä¸è¿ï¼å¨æ¬æ¬¡è®¨è®ºä¸ï¼æ们å¯ä»¥å¿½ç¥è¿äºç»å¾®åºå
¥ã"
# <para>The points on the disk where the partition starts and ends </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -24681,22 +17595,15 @@ msgstr "被活è·ä½¿ç¨çååºå
æå¯ç¨ç空é²ç©ºé´"
#. Tag: para
#: Partitions_common-note-3.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Keep in mind that the following illustrations are simplified in the interest "
-"of clarity and do not reflect the exact partition layout that you encounter "
-"when actually installing Fedora."
-msgstr ""
-"请记ä½ï¼ä»¥ä¸å¾è§£æ¯ä¸ºæ¸
æ°èµ·è§èç»ç®åçï¼å®ä»¬å¹¶ä¸åæ å½ä½ å®é
å®è£
&PROD; æ¶æä¼"
-"éå°çç¡®åååºå¸å±ã"
+msgid "Keep in mind that the following illustrations are simplified in the interest of clarity and do not reflect the exact partition layout that you encounter when actually installing Fedora."
+msgstr "请记ä½ï¼ä»¥ä¸å¾è§£æ¯ä¸ºæ¸
æ°èµ·è§èç»ç®åçï¼å®ä»¬å¹¶ä¸åæ å½ä½ å®é
å®è£
&PROD; æ¶æä¼éå°çç¡®åååºå¸å±ã"
# <para>Each partition table entry contains several important characteristics of the partition: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-10.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each partition table entry contains several important characteristics of the "
-"partition:"
+msgid "Each partition table entry contains several important characteristics of the partition:"
msgstr "æ¯ä¸ªååºè¡¨é¡¹ç®é½å
å«ç该ååºçå 项éè¦çç¹å¾ï¼"
# <para>Let us take a closer look at each of these characteristics. The starting and ending points actually define the partition's size and location on the disk. The "active" flag is used by some operating systems' boot loaders. In other words, the operating system in the partition that is marked "active" is booted. </para>
@@ -24704,101 +17611,55 @@ msgstr "æ¯ä¸ªååºè¡¨é¡¹ç®é½å
å«ç该ååºçå 项éè¦çç¹å¾ï¼"
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-11.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Let us take a closer look at each of these characteristics. The starting and "
-"ending points actually define the partition's size and location on the disk. "
-"The \"active\" flag is used by some operating systems' boot loaders. In "
-"other words, the operating system in the partition that is marked \"active\" "
-"is booted."
-msgstr ""
-"让æ们æ¥ä»ç»æ¥çä¸ä¸æ¯ä¸ä¸ªç¹å¾ãèµ·æ¢ç¹å®é
ä¸å®ä¹äºååºç大å°åå¨ç£çä¸çä½"
-"ç½®ãâæ´»è·âæ å¿æ¯è¢«æäºæä½ç³»ç»çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæç¨ãæ¢ä¸å¥è¯è¯´ï¼æ 为âæ´»è·âçå"
-"åºä¸çæä½ç³»ç»å°ä¼è¢«å¼å¯¼ã"
+msgid "Let us take a closer look at each of these characteristics. The starting and ending points actually define the partition's size and location on the disk. The \"active\" flag is used by some operating systems' boot loaders. In other words, the operating system in the partition that is marked \"active\" is booted."
+msgstr "让æ们æ¥ä»ç»æ¥çä¸ä¸æ¯ä¸ä¸ªç¹å¾ãèµ·æ¢ç¹å®é
ä¸å®ä¹äºååºç大å°åå¨ç£çä¸çä½ç½®ãâæ´»è·âæ å¿æ¯è¢«æäºæä½ç³»ç»çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæç¨ãæ¢ä¸å¥è¯è¯´ï¼æ 为âæ´»è·âçååºä¸çæä½ç³»ç»å°ä¼è¢«å¼å¯¼ã"
# <para>The partition's type can be a bit confusing. The type is a number that identifies the partition's anticipated usage. If that statement sounds a bit vague, that is because the meaning of the partition type is a bit vague. Some operating systems use the partition type to denote a specific file system type, to flag the partition as being associated with a particular operating system, to indicate that the partition contains a bootable operating system, or some combination of the three. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-12.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition's type can be a bit confusing. The type is a number that "
-"identifies the partition's anticipated usage. If that statement sounds a bit "
-"vague, that is because the meaning of the partition type is a bit vague. "
-"Some operating systems use the partition type to denote a specific file "
-"system type, to flag the partition as being associated with a particular "
-"operating system, to indicate that the partition contains a bootable "
-"operating system, or some combination of the three."
-msgstr ""
-"ååºç±»åå¯è½æäºä¸æå辨ã ç±»åæ¯æ è¯ååºå°ä¼è¢«å¦ä½ä½¿ç¨çæ°åãå¦æè¿å¥è¯å¬èµ·"
-"æ¥æäºç¬¼ç»ï¼é£æ¯å 为ååºç±»åæ¯è¯æ¬èº«ä¹æäºç¬¼ç»ãæäºæä½ç³»ç»ç¨ååºç±»åæ¥ä»£è¡¨"
-"ä¸ç§æå®çç³»ç»ç±»åï¼æå°ååºæ 为ä¸æ个æä½ç³»ç»ç¸å
³èçååºï¼æç¨æ¥ææ该ååº"
-"å
å«çå¯å¼å¯¼çæä½ç³»ç»ï¼ææ¯ä»¥ä¸ä¸è
çç»åã"
+msgid "The partition's type can be a bit confusing. The type is a number that identifies the partition's anticipated usage. If that statement sounds a bit vague, that is because the meaning of the partition type is a bit vague. Some operating systems use the partition type to denote a specific file system type, to flag the partition as being associated with a particular operating system, to indicate that the partition contains a bootable operating system, or some combination of the three."
+msgstr "ååºç±»åå¯è½æäºä¸æå辨ã ç±»åæ¯æ è¯ååºå°ä¼è¢«å¦ä½ä½¿ç¨çæ°åãå¦æè¿å¥è¯å¬èµ·æ¥æäºç¬¼ç»ï¼é£æ¯å 为ååºç±»åæ¯è¯æ¬èº«ä¹æäºç¬¼ç»ãæäºæä½ç³»ç»ç¨ååºç±»åæ¥ä»£è¡¨ä¸ç§æå®çç³»ç»ç±»åï¼æå°ååºæ 为ä¸æ个æä½ç³»ç»ç¸å
³èçååºï¼æç¨æ¥ææ该ååºå
å«çå¯å¼å¯¼çæä½ç³»ç»ï¼ææ¯ä»¥ä¸ä¸è
çç»åã"
# <para>In many cases, there is only a single partition spanning the entire disk, essentially duplicating the method used before partitions. The partition table has only one entry used, and it points to the start of the partition. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-13.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"In many cases, there is only a single partition spanning the entire disk, "
-"essentially duplicating the method used before partitions. The partition "
-"table has only one entry used, and it points to the start of the partition."
-msgstr ""
-"å¨è®¸å¤æ
åµä¸ï¼æ´ä¸ªç£çä¸åªæä¸ä¸ªååºï¼åºæ¬ä¸æ¯éå¤ååºä»¥åæ使ç¨çæ¹æ³ãååº"
-"表å
åªæä¸ä¸ªé¡¹ç®ï¼å®æåååºçèµ·ç¹ã"
+msgid "In many cases, there is only a single partition spanning the entire disk, essentially duplicating the method used before partitions. The partition table has only one entry used, and it points to the start of the partition."
+msgstr "å¨è®¸å¤æ
åµä¸ï¼æ´ä¸ªç£çä¸åªæä¸ä¸ªååºï¼åºæ¬ä¸æ¯éå¤ååºä»¥åæ使ç¨çæ¹æ³ãååºè¡¨å
åªæä¸ä¸ªé¡¹ç®ï¼å®æåååºçèµ·ç¹ã"
# <para>Of course, over time it became obvious that four partitions would not be enough. As disk drives continued to grow, it became more and more likely that a person could configure four reasonably-sized partitions and still have disk space left over. There needed to be some way of creating more partitions. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-14.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Of course, over time it became obvious that four partitions would not be "
-"enough. As disk drives continued to grow, it became more and more likely "
-"that a person could configure four reasonably-sized partitions and still "
-"have disk space left over. There needed to be some way of creating more "
-"partitions."
-msgstr ""
-"ç»è¿ä¸æ®µæ¶é´åï¼å个ååºå¾ææ¾å°ä¸å¤ç¨ãéçç£ç驱å¨å¨çä¸æå¢å¤§ï¼é
ç½®äºå个"
-"ç¸å½å¤§çååºåä»æå©ä½ç©ºé´çå¯è½æ§ä¼è¶æ¥è¶å¤§ãæ们éè¦æä¸äºå建æ´å¤ååºçæ¹"
-"æ³ã"
+msgid "Of course, over time it became obvious that four partitions would not be enough. As disk drives continued to grow, it became more and more likely that a person could configure four reasonably-sized partitions and still have disk space left over. There needed to be some way of creating more partitions."
+msgstr "ç»è¿ä¸æ®µæ¶é´åï¼å个ååºå¾ææ¾å°ä¸å¤ç¨ãéçç£ç驱å¨å¨çä¸æå¢å¤§ï¼é
ç½®äºå个ç¸å½å¤§çååºåä»æå©ä½ç©ºé´çå¯è½æ§ä¼è¶æ¥è¶å¤§ãæ们éè¦æä¸äºå建æ´å¤ååºçæ¹æ³ã"
# <para>As this figure implies, there is a difference between primary and logical partitions — there can only be four primary partitions, but there is no fixed limit to the number of logical partitions that can exist. However, due to the way in which partitions are accessed in Linux, you should avoid defining more than 12 logical paritions on a single disk drive. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-15.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"As this figure implies, there is a difference between primary and logical "
-"partitions — there can only be four primary partitions, but there is "
-"no fixed limit to the number of logical partitions that can exist. However, "
-"due to the way in which partitions are accessed in Linux, you should avoid "
-"defining more than 12 logical partitions on a single disk drive."
-msgstr ""
-"å¦å¾è¡¨ä¸ææ示ï¼ä¸»ååºä¸é»è¾ååºä¹é´æä¸ä¸ªåºå« — 主ååºåªè½æå个ï¼ä½æ¯"
-"å¯ä»¥åå¨çé»è¾ååºæ°éå´æ åºå®éå¶ãä¸è¿ï¼é´äº Linux è¿å
¥ååºçæ¹å¼ï¼ä½ åºè¯¥é¿"
-"å
å¨ä¸ä¸ªç£ç驱å¨å¨ä¸å®ä¹ 12 个以ä¸é»è¾ååºã"
+msgid "As this figure implies, there is a difference between primary and logical partitions — there can only be four primary partitions, but there is no fixed limit to the number of logical partitions that can exist. However, due to the way in which partitions are accessed in Linux, you should avoid defining more than 12 logical partitions on a single disk drive."
+msgstr "å¦å¾è¡¨ä¸ææ示ï¼ä¸»ååºä¸é»è¾ååºä¹é´æä¸ä¸ªåºå« — 主ååºåªè½æå个ï¼ä½æ¯å¯ä»¥åå¨çé»è¾ååºæ°éå´æ åºå®éå¶ãä¸è¿ï¼é´äº Linux è¿å
¥ååºçæ¹å¼ï¼ä½ åºè¯¥é¿å
å¨ä¸ä¸ªç£ç驱å¨å¨ä¸å®ä¹ 12 个以ä¸é»è¾ååºã"
# <para> Now that we have discussed partitions in general, let us see how to use this knowledge to install &PROD;. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-16.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Now that we have discussed partitions in general, let us review how to use "
-"this knowledge to install Fedora."
-msgstr ""
-"ç°å¨ï¼æ们已ç»å¤§è´è®¨è®ºäºååºæ¦å¿µï¼è®©æ们æ¥çä¸çå¦ä½å°è¿äºç¥è¯åºç¨å°å®è£
"
-"&PROD; ä¸ã"
+msgid "Now that we have discussed partitions in general, let us review how to use this knowledge to install Fedora."
+msgstr "ç°å¨ï¼æ们已ç»å¤§è´è®¨è®ºäºååºæ¦å¿µï¼è®©æ们æ¥çä¸çå¦ä½å°è¿äºç¥è¯åºç¨å°å®è£
&PROD; ä¸ã"
# <para>There are three possible scenarios you may face when attempting to repartition your hard disk: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-17.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following list presents some possible scenarios you may face when "
-"attempting to repartition your hard disk:"
+msgid "The following list presents some possible scenarios you may face when attempting to repartition your hard disk:"
msgstr "å½ä½ è¯å¾ä¸ºä½ ç硬çéæ°ååºæ¶ï¼æä¸ç§å¯è½çæ
åµï¼"
# <para>Let us look at each scenario in order. </para>
@@ -24814,13 +17675,8 @@ msgstr "让æ们ä¾æ¬¡æ¥çä¸çæ¯ä¸ç§æ
åµã"
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-19.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you think about it, an unused hard disk also falls into this category. "
-"The only difference is that <emphasis>all</emphasis> the space is not part "
-"of any defined partition."
-msgstr ""
-"å¦æç»æ³ä¸ä¸ï¼ä½ å°±ä¼è®¤è¯å°ä¸ä¸ªæªç»ä½¿ç¨ç硬çä¹å±è¿ç§ç±»åãå¯ä¸çåºå«æ¯åè
ç"
-"<emphasis>å
¨é¨</emphasis>空é´é½ä¸å±äºä»»ä½å®ä¹çååºã"
+msgid "If you think about it, an unused hard disk also falls into this category. The only difference is that <emphasis>all</emphasis> the space is not part of any defined partition."
+msgstr "å¦æç»æ³ä¸ä¸ï¼ä½ å°±ä¼è®¤è¯å°ä¸ä¸ªæªç»ä½¿ç¨ç硬çä¹å±è¿ç§ç±»åãå¯ä¸çåºå«æ¯åè
ç<emphasis>å
¨é¨</emphasis>空é´é½ä¸å±äºä»»ä½å®ä¹çååºã"
# <para>Next, we will discuss a slightly more common situation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -24835,39 +17691,23 @@ msgstr "æ¥ä¸æ¥ï¼æ们å°è®¨è®ºä¸ç§æ´æ®éçæ
åµã"
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-21.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you find yourself in this situation, you can use the space allocated to "
-"the unused partition. You first must delete the partition and then create "
-"the appropriate Linux partition(s) in its place. You can delete the unused "
-"partition and manually create new partitions during the installation process."
-msgstr ""
-"å¦æä½ åç°èªå·±å¤äºè¿ç§æ
åµï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨é£äºæ¨ç»æªä½¿ç¨ååºç空é´ãé¦å
ï¼ä½ åºè¯¥"
-"å é¤è¯¥ååºï¼ç¶åå¨å
¶ä¸å建ç¸åºç Linux ååºãä½ å¯ä»¥å¨å®è£
è¿ç¨ä¸å é¤æªç¨ååºï¼"
-"ç¶ååæå·¥å建æ°ååºã"
+msgid "If you find yourself in this situation, you can use the space allocated to the unused partition. You first must delete the partition and then create the appropriate Linux partition(s) in its place. You can delete the unused partition and manually create new partitions during the installation process."
+msgstr "å¦æä½ åç°èªå·±å¤äºè¿ç§æ
åµï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨é£äºæ¨ç»æªä½¿ç¨ååºç空é´ãé¦å
ï¼ä½ åºè¯¥å é¤è¯¥ååºï¼ç¶åå¨å
¶ä¸å建ç¸åºç Linux ååºãä½ å¯ä»¥å¨å®è£
è¿ç¨ä¸å é¤æªç¨ååºï¼ç¶ååæå·¥å建æ°ååºã"
# <para>This is the most common situation. It is also, unfortunately, the hardest to handle. The main problem is that, even if you have enough free space, it is presently allocated to a partition that is already in use. If you purchased a computer with pre-installed software, the hard disk most likely has one massive partition holding the operating system and data. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-22.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the most common situation. It is also, unfortunately, the hardest to "
-"handle. The main problem is that, even if you have enough free space, it is "
-"presently allocated to a partition that is already in use. If you purchased "
-"a computer with pre-installed software, the hard disk most likely has one "
-"massive partition holding the operating system and data."
-msgstr ""
-"è¿æ¯æ常è§çæ
åµãä¸å¹¸çæ¯ï¼è¿ä¹æ¯æé¾å¤ççæ
åµã主è¦é®é¢æ¯ï¼å³ä¾¿ä½ æ足å¤ç"
-"空é²ç©ºé´ï¼å®ä»¬ç®å已被åé
ç»ä¸ä¸ªæ£å¨ä½¿ç¨ä¸çååºãå¦æä½ è´ä¹°äºä¸ä¸ªå¸¦æé¢è£
软"
-"件ç计ç®æºï¼å¾å¯è½æ´ä¸ªç¡¬çæ¯ä¸ä¸ªå个ç带ææä½ç³»ç»åæ°æ®ç大ååºã"
+msgid "This is the most common situation. It is also, unfortunately, the hardest to handle. The main problem is that, even if you have enough free space, it is presently allocated to a partition that is already in use. If you purchased a computer with pre-installed software, the hard disk most likely has one massive partition holding the operating system and data."
+msgstr "è¿æ¯æ常è§çæ
åµãä¸å¹¸çæ¯ï¼è¿ä¹æ¯æé¾å¤ççæ
åµã主è¦é®é¢æ¯ï¼å³ä¾¿ä½ æ足å¤ç空é²ç©ºé´ï¼å®ä»¬ç®å已被åé
ç»ä¸ä¸ªæ£å¨ä½¿ç¨ä¸çååºãå¦æä½ è´ä¹°äºä¸ä¸ªå¸¦æé¢è£
软件ç计ç®æºï¼å¾å¯è½æ´ä¸ªç¡¬çæ¯ä¸ä¸ªå个ç带ææä½ç³»ç»åæ°æ®ç大ååºã"
# <para>Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-23.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices:"
+msgid "Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices:"
msgstr "é¤äºç»ä½ çç³»ç»æ·»å ä¸ä¸ªæ°ç¡¬ç驱å¨å¨å¤ï¼ä½ è¿æ以ä¸ä¸¤ç§éæ©ï¼"
# <para>Basically, you delete the single large partition and create several smaller ones. As you might imagine, any data you had in the original partition is destroyed. This means that making a complete backup is necessary. For your own sake, make two backups, use verification (if available in your backup software), and try to read data from your backup <emphasis>before</emphasis> you delete the partition. </para>
@@ -24875,139 +17715,71 @@ msgstr "é¤äºç»ä½ çç³»ç»æ·»å ä¸ä¸ªæ°ç¡¬ç驱å¨å¨å¤ï¼ä½ è¿æ以ä¸
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-24.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Basically, you delete the single large partition and create several smaller "
-"ones. As you might imagine, any data you had in the original partition is "
-"destroyed. This means that making a complete backup is necessary. For your "
-"own sake, make two backups, use verification (if available in your backup "
-"software), and try to read data from your backup <emphasis>before</emphasis> "
-"you delete the partition."
-msgstr ""
-"ç®èè¨ä¹ï¼è¿ç§æ¹æ³è®©ä½ å é¤ä¸ä¸ªå¤§ååºèå建å 个å°ä¸äºçååºãä½ å¯è½æ³è±¡å¾å°ï¼"
-"è´®åå¨åæ¥ååºä¸çæææ°æ®å°ä¼è¢«ç ´åãè¿æå³çä½ æåå®å
¨å¤ä»½çå¿
è¦ãä¸ºä½ èªå·±"
-"çå©ççæ³ï¼è¯·å两个å¤ä»½ï¼å¹¶æ ¡éªï¼å¦æä½ çå¤ä»½è½¯ä»¶æä¾äºçè¯ï¼è¿äºå¤ä»½ï¼å¨ä½ "
-"å é¤ååº<emphasis>ä¹å</emphasis>è¯çä»ä½ çå¤ä»½ä¸è¯»åæ°æ®ã"
+msgid "Basically, you delete the single large partition and create several smaller ones. As you might imagine, any data you had in the original partition is destroyed. This means that making a complete backup is necessary. For your own sake, make two backups, use verification (if available in your backup software), and try to read data from your backup <emphasis>before</emphasis> you delete the partition."
+msgstr "ç®èè¨ä¹ï¼è¿ç§æ¹æ³è®©ä½ å é¤ä¸ä¸ªå¤§ååºèå建å 个å°ä¸äºçååºãä½ å¯è½æ³è±¡å¾å°ï¼è´®åå¨åæ¥ååºä¸çæææ°æ®å°ä¼è¢«ç ´åãè¿æå³çä½ æåå®å
¨å¤ä»½çå¿
è¦ãä¸ºä½ èªå·±çå©ççæ³ï¼è¯·å两个å¤ä»½ï¼å¹¶æ ¡éªï¼å¦æä½ çå¤ä»½è½¯ä»¶æä¾äºçè¯ï¼è¿äºå¤ä»½ï¼å¨ä½ å é¤ååº<emphasis>ä¹å</emphasis>è¯çä»ä½ çå¤ä»½ä¸è¯»åæ°æ®ã"
# <para>Hard disks perform a very simple function — they store data and reliably retrieve it on command. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard disks perform a very simple function — they store data and "
-"reliably retrieve it on command."
+msgid "Hard disks perform a very simple function — they store data and reliably retrieve it on command."
msgstr "硬çåè½æ为ç®å — å®ä»¬è¢«ç¨æ¥å¯é å°å¨ååæ£ç´¢æ°æ®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Not much to look at, is it? But if we are talking about disk drives on a "
-"basic level, it is adequate. Say that we would like to store some data on "
-"this drive. As things stand now, it will not work. There is something we "
-"need to do first."
-msgstr ""
-"没ä»ä¹å¯ççï¼æ¯ä¸æ¯ï¼ä¸è¿ï¼è¥æ们ä»
å¨ä¸ä¸ªæåºæ¬çå±æ¬¡ä¸è®¨è®ºç£ç驱å¨å¨ï¼æ¤å¾"
-"表已足å¤ãå设æ们è¦å¨è¿ä¸ªç£ç驱å¨å¨ä¸é¢å¨åä¸äºæ°æ®ï¼å°±ç®åèè¨ï¼è¿è¿ä¸è¡ã"
-"æ们é¦å
è¦åä¸äºåå¤å·¥ä½ã"
+msgid "Not much to look at, is it? But if we are talking about disk drives on a basic level, it is adequate. Say that we would like to store some data on this drive. As things stand now, it will not work. There is something we need to do first."
+msgstr "没ä»ä¹å¯ççï¼æ¯ä¸æ¯ï¼ä¸è¿ï¼è¥æ们ä»
å¨ä¸ä¸ªæåºæ¬çå±æ¬¡ä¸è®¨è®ºç£ç驱å¨å¨ï¼æ¤å¾è¡¨å·²è¶³å¤ãå设æ们è¦å¨è¿ä¸ªç£ç驱å¨å¨ä¸é¢å¨åä¸äºæ°æ®ï¼å°±ç®åèè¨ï¼è¿è¿ä¸è¡ãæ们é¦å
è¦åä¸äºåå¤å·¥ä½ã"
# <para>Experienced computer users probably got this one on the first try. We need to <firstterm>format</firstterm> the drive. Formatting (usually known as "making a <firstterm>file system</firstterm>") writes information to the drive, creating order out of the empty space in an unformatted drive. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-4.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Experienced computer users probably got this one on the first try. We need "
-"to <firstterm>format</firstterm> the drive. Formatting (usually known as "
-"\"making a <firstterm>file system</firstterm>\") writes information to the "
-"drive, creating order out of the empty space in an unformatted drive."
-msgstr ""
-"æç»éªç计ç®æºç¨æ·å¯è½å¯¹æ¤å¿ä¸ææ°ãæ们éè¦<firstterm>æ ¼å¼åï¼formatï¼</"
-"firstterm>è¿ä¸ªé©±å¨å¨ãæ ¼å¼åå称âå¶ä½<firstterm>æ件系ç»ï¼file systemï¼</"
-"firstterm>âï¼å®æ¯ä¸ä¸ªå°ä¿¡æ¯åå
¥é©±å¨å¨ï¼å¨æªç»æ ¼å¼åç驱å¨å¨å
ç空ç½ç©ºé´ä¸å»ºç«"
-"秩åºçè¿ç¨ã"
+msgid "Experienced computer users probably got this one on the first try. We need to <firstterm>format</firstterm> the drive. Formatting (usually known as \"making a <firstterm>file system</firstterm>\") writes information to the drive, creating order out of the empty space in an unformatted drive."
+msgstr "æç»éªç计ç®æºç¨æ·å¯è½å¯¹æ¤å¿ä¸ææ°ãæ们éè¦<firstterm>æ ¼å¼åï¼formatï¼</firstterm>è¿ä¸ªé©±å¨å¨ãæ ¼å¼åå称âå¶ä½<firstterm>æ件系ç»ï¼file systemï¼</firstterm>âï¼å®æ¯ä¸ä¸ªå°ä¿¡æ¯åå
¥é©±å¨å¨ï¼å¨æªç»æ ¼å¼åç驱å¨å¨å
ç空ç½ç©ºé´ä¸å»ºç«ç§©åºçè¿ç¨ã"
# <para>Given that file systems make things like directories and files possible, these tradeoffs are usually seen as a small price to pay. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-5.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Given that file systems make things like directories and files possible, "
-"these trade-offs are usually seen as a small price to pay."
-msgstr ""
-"ç±äºæ件系ç»å¸¦æ¥å建ç®å½åæ件çå¯è½æ§ï¼ä»¥ä¸çºç²å¯ä»¥è¢«çä½æéä»åºçä¸ä¸ªå¾å°"
-"ç代价ã"
+msgid "Given that file systems make things like directories and files possible, these trade-offs are usually seen as a small price to pay."
+msgstr "ç±äºæ件系ç»å¸¦æ¥å建ç®å½åæ件çå¯è½æ§ï¼ä»¥ä¸çºç²å¯ä»¥è¢«çä½æéä»åºçä¸ä¸ªå¾å°ç代价ã"
# <para>Of course, writing a file system to disk is only the beginning. The goal of this process is to actually <emphasis>store</emphasis> and <emphasis>retrieve</emphasis> data. Let us take a look at our drive after some files have been written to it. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-6.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Of course, writing a file system to disk is only the beginning. The goal of "
-"this process is to actually <emphasis>store</emphasis> and "
-"<emphasis>retrieve</emphasis> data. Let us take a look at our drive after "
-"some files have been written to it."
-msgstr ""
-"å½ç¶ï¼å°æ件系ç»åå
¥ç£çä»
ä»
æ¯ä¸ä¸ªå¼ç«¯ãè¿ä¸ªè¿ç¨çç®æ å®é
ä¸æ¯<emphasis>å¨å"
-"</emphasis>并ä¸<emphasis>æ£ç´¢</emphasis>æ°æ®ãåå
¥ä¸äºæ件åï¼è®©æ们åæ¥çä¸"
-"çç£çã"
+msgid "Of course, writing a file system to disk is only the beginning. The goal of this process is to actually <emphasis>store</emphasis> and <emphasis>retrieve</emphasis> data. Let us take a look at our drive after some files have been written to it."
+msgstr "å½ç¶ï¼å°æ件系ç»åå
¥ç£çä»
ä»
æ¯ä¸ä¸ªå¼ç«¯ãè¿ä¸ªè¿ç¨çç®æ å®é
ä¸æ¯<emphasis>å¨å</emphasis>并ä¸<emphasis>æ£ç´¢</emphasis>æ°æ®ãåå
¥ä¸äºæ件åï¼è®©æ们åæ¥çä¸çç£çã"
# <para>As with most computer-related technologies, disk drives changed over time after their introduction. In particular, they got bigger. Not larger in physical size, but bigger in their capacity to store information. And, this additional capacity drove a fundamental change in the way disk drives were used. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-7.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"As with most computer-related technologies, disk drives changed over time "
-"after their introduction. In particular, they got bigger. Not larger in "
-"physical size, but bigger in their capacity to store information. And, this "
-"additional capacity drove a fundamental change in the way disk drives were "
-"used."
-msgstr ""
-"å¦å许å¤ä¸è®¡ç®æºç¸å
³çç§æï¼ç£ç驱å¨å¨èªé®ä¸åä¸ç´å¨ä¸æå°ååãç¹å«æ¯ï¼å®ä»¬"
-"è¶æ¥è¶å¤§ãä¸æ¯å®é
尺寸è¶æ¥è¶å¤§ï¼èæ¯å®ä»¬å¨åä¿¡æ¯çè½åè¶æ¥è¶å¤§ãè¿ç§æ°å¢ç容"
-"é导è´äºç£ç驱å¨å¨ä½¿ç¨æ¹æ³çæ ¹æ¬æ¹åã"
+msgid "As with most computer-related technologies, disk drives changed over time after their introduction. In particular, they got bigger. Not larger in physical size, but bigger in their capacity to store information. And, this additional capacity drove a fundamental change in the way disk drives were used."
+msgstr "å¦å许å¤ä¸è®¡ç®æºç¸å
³çç§æï¼ç£ç驱å¨å¨èªé®ä¸åä¸ç´å¨ä¸æå°ååãç¹å«æ¯ï¼å®ä»¬è¶æ¥è¶å¤§ãä¸æ¯å®é
尺寸è¶æ¥è¶å¤§ï¼èæ¯å®ä»¬å¨åä¿¡æ¯çè½åè¶æ¥è¶å¤§ãè¿ç§æ°å¢ç容é导è´äºç£ç驱å¨å¨ä½¿ç¨æ¹æ³çæ ¹æ¬æ¹åã"
# <para>As disk drive capacities soared, some people began to wonder if having all of that formatted space in one big chunk was such a great idea. This line of thinking was driven by several issues, some philosophical, some technical. On the philosophical side, above a certain size, it seemed that the additional space provided by a larger drive created more clutter. On the technical side, some file systems were never designed to support anything above a certain capacity. Or the file systems <emphasis>could</emphasis> support larger drives with a greater capacity, but the overhead imposed by the file system to track files became excessive. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-8.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"As disk drive capacities soared, some people began to wonder if having all "
-"of that formatted space in one big chunk was such a great idea. This line of "
-"thinking was driven by several issues, some philosophical, some technical. "
-"On the philosophical side, above a certain size, it seemed that the "
-"additional space provided by a larger drive created more clutter. On the "
-"technical side, some file systems were never designed to support anything "
-"above a certain capacity. Or the file systems <emphasis>could</emphasis> "
-"support larger drives with a greater capacity, but the overhead imposed by "
-"the file system to track files became excessive."
-msgstr ""
-"ç±äºç£ç驱å¨å¨å®¹éçä¸æå¢å¤§ï¼ä¸äºäººå¼å§è´¨é®å°æææ ¼å¼åç空é´å¹¶ä¸ºä¸å¤§åæ¯å¦"
-"ææºãè¿ä¸ç±»æ³æ³çå¨æºæå²å¦ä¸çï¼ä¹æææ¯ä¸çãä»å²å¦è§åº¦ä¸è®²ï¼ä¸ä¸ªè¾å¤§çç£"
-"ç驱å¨å¨ææä¾çé¢å¤ç©ºé´è¥è¶
è¿äºä¸å®ç大å°ä¼¼ä¹åªä¼é ææ´å¤çæä¹±æ ç« ãä»ææ¯"
-"è§åº¦ä¸è®²ï¼æäºæ件系ç»ä¸æ¯ä¸ºæ¯æ大äºä¸å®å®¹éçç£ç驱å¨å¨è设计çãæè
ï¼æäº"
-"æ件系ç»<emphasis>å¯è½ä¼</emphasis>æ¯ææ¥æ巨大容éçè¾å¤§ç驱å¨å¨ï¼ä½æ¯ç±æ件"
-"ç³»ç»è·è¸ªæ件æ强å äºä¸ç管çè´¹ç¨ä¹éä¹åå¾è¿é«è¿å¤§ã"
+msgid "As disk drive capacities soared, some people began to wonder if having all of that formatted space in one big chunk was such a great idea. This line of thinking was driven by several issues, some philosophical, some technical. On the philosophical side, above a certain size, it seemed that the additional space provided by a larger drive created more clutter. On the technical side, some file systems were never designed to support anything above a certain capacity. Or the file systems <emphasis>could</emphasis> support larger drives with a greater capacity, but the overhead imposed by the file system to track files became excessive."
+msgstr "ç±äºç£ç驱å¨å¨å®¹éçä¸æå¢å¤§ï¼ä¸äºäººå¼å§è´¨é®å°æææ ¼å¼åç空é´å¹¶ä¸ºä¸å¤§åæ¯å¦ææºãè¿ä¸ç±»æ³æ³çå¨æºæå²å¦ä¸çï¼ä¹æææ¯ä¸çãä»å²å¦è§åº¦ä¸è®²ï¼ä¸ä¸ªè¾å¤§çç£ç驱å¨å¨ææä¾çé¢å¤ç©ºé´è¥è¶
è¿äºä¸å®ç大å°ä¼¼ä¹åªä¼é ææ´å¤çæä¹±æ ç« ãä»ææ¯è§åº¦ä¸è®²ï¼æäºæ件系ç»ä¸æ¯ä¸ºæ¯æ大äºä¸å®å®¹éçç£ç驱å¨å¨è设计çãæè
ï¼æäºæ件系ç»<emphasis>å¯è½ä¼</emphasis>æ¯ææ¥æ巨大容éçè¾å¤§ç驱å¨å¨ï¼ä½æ¯ç±æ件系ç»è·è¸ªæ件æ强å äºä¸ç管çè´¹ç¨ä¹éä¹åå¾è¿é«è¿å¤§ã"
# <para>The solution to this problem was to divide disks into <firstterm>partitions</firstterm>. Each partition can be accessed as if it was a separate disk. This is done through the addition of a <firstterm>partition table</firstterm>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-9.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The solution to this problem was to divide disks into <firstterm>partitions</"
-"firstterm>. Each partition can be accessed as if it was a separate disk. "
-"This is done through the addition of a <firstterm>partition table</"
-"firstterm>."
-msgstr ""
-"解å³è¿ä¸ªé®é¢çåæ³æ¯å°ç£çåå为<firstterm>ååº ï¼partitionï¼</firstterm>ãæ¯"
-"ä¸ååºé½å¯ä»¥åä¸ä¸ªç¬ç«çç£çä¸æ ·è¢«è®¿é®ãè¿æ¯éè¿æ·»å <firstterm>ååºè¡¨"
-"ï¼partition tableï¼</firstterm>æ¥åå°çã"
+msgid "The solution to this problem was to divide disks into <firstterm>partitions</firstterm>. Each partition can be accessed as if it was a separate disk. This is done through the addition of a <firstterm>partition table</firstterm>."
+msgstr "解å³è¿ä¸ªé®é¢çåæ³æ¯å°ç£çåå为<firstterm>ååº ï¼partitionï¼</firstterm>ãæ¯ä¸ååºé½å¯ä»¥åä¸ä¸ªç¬ç«çç£çä¸æ ·è¢«è®¿é®ãè¿æ¯éè¿æ·»å <firstterm>ååºè¡¨ï¼partition tableï¼</firstterm>æ¥åå°çã"
# <secondary>partitions and</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -25117,46 +17889,20 @@ msgstr "ç£çååºç®ä»"
#. Tag: para
#: Partitions_complete-note-1.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"While the diagrams in this chapter show the partition table as being "
-"separate from the actual disk drive, this is not entirely accurate. In "
-"reality, the partition table is stored at the very start of the disk, before "
-"any file system or user data. But for clarity, they are separate in our "
-"diagrams."
-msgstr ""
-"è½ç¶æ¬ç« å¾è¡¨ä¸ææ¾ç¤ºçååºè¡¨åå®é
ç£ç驱å¨å¨æ¯åå¼çï¼è¿å¹¶ä¸å®å
¨æ£ç¡®ãäºå®"
-"ä¸ï¼ååºè¡¨è¢«ä¿åå¨ç£ççæèµ·é¦ï¼å¨ä»»ä½æ件系ç»æç¨æ·æ°æ®ä¹åãä½æ¯ä¸ºäºæ¸
æ¥èµ·"
-"è§ï¼æ们å¨å¾è¡¨ä¸å°ä¹åå¼ã"
+msgid "While the diagrams in this chapter show the partition table as being separate from the actual disk drive, this is not entirely accurate. In reality, the partition table is stored at the very start of the disk, before any file system or user data. But for clarity, they are separate in our diagrams."
+msgstr "è½ç¶æ¬ç« å¾è¡¨ä¸ææ¾ç¤ºçååºè¡¨åå®é
ç£ç驱å¨å¨æ¯åå¼çï¼è¿å¹¶ä¸å®å
¨æ£ç¡®ãäºå®ä¸ï¼ååºè¡¨è¢«ä¿åå¨ç£ççæèµ·é¦ï¼å¨ä»»ä½æ件系ç»æç¨æ·æ°æ®ä¹åãä½æ¯ä¸ºäºæ¸
æ¥èµ·è§ï¼æ们å¨å¾è¡¨ä¸å°ä¹åå¼ã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:21
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are reasonably comfortable with disk partitions, you could skip ahead "
-"to <xref linkend=\"s2-partitions-make-room-x86\"/>, for more information on "
-"the process of freeing up disk space to prepare for a Fedora installation. "
-"This section also discusses the partition naming scheme used by Linux "
-"systems, sharing disk space with other operating systems, and related topics."
-msgstr ""
-"å¦æä½ å¯¹ç£çååºå¾çæï¼ä½ å¯ä»¥è·³è³ <xref linkend=\"s2-partitions-make-room-"
-"x86\"/>ï¼å¨é£éä½ å¯ä»¥äºè§£ä¸º &PROD; å®è£
èéæ¾ç£ç空é´çè¿ç¨ãæ¬èä¹è®¨è®º "
-"Linux ç³»ç»æ使ç¨çååºå½åæ¹æ¡ãä¸å
¶ä»æä½ç³»ç»å享ç£ç空é´ä»¥åç¸å
³ä¸»é¢ã"
+msgid "If you are reasonably comfortable with disk partitions, you could skip ahead to <xref linkend=\"s2-partitions-make-room-x86\"/>, for more information on the process of freeing up disk space to prepare for a Fedora installation. This section also discusses the partition naming scheme used by Linux systems, sharing disk space with other operating systems, and related topics."
+msgstr "å¦æä½ å¯¹ç£çååºå¾çæï¼ä½ å¯ä»¥è·³è³ <xref linkend=\"s2-partitions-make-room-x86\"/>ï¼å¨é£éä½ å¯ä»¥äºè§£ä¸º &PROD; å®è£
èéæ¾ç£ç空é´çè¿ç¨ãæ¬èä¹è®¨è®º Linux ç³»ç»æ使ç¨çååºå½åæ¹æ¡ãä¸å
¶ä»æä½ç³»ç»å享ç£ç空é´ä»¥åç¸å
³ä¸»é¢ã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"When discussing issues such as disk partitioning, it is important to know a "
-"bit about the underlying hardware. Unfortunately, it is easy to become "
-"bogged down in details. Therefore, this appendix uses a simplified diagram "
-"of a disk drive to help explain what is really happening when a disk drive "
-"is partitioned. <xref linkend=\"fig-partitions-unused-drive-x86\"/>, shows a "
-"brand-new, unused disk drive."
-msgstr ""
-"å½è®¨è®ºå°è¯¸å¦ç£çååºçé®é¢æ¶ï¼äºè§£ä¸ç¹åºå±ç硬件æ¯å¾éè¦çãä¸å¹¸çæ¯ï¼æ们å¾"
-"å¾å®¹æææ³¥äºç»èãå æ¤ï¼è¿ä¸ªéå½ä½¿ç¨äºç£ççç®åæ¡å¾æ¥å¸®å©è¯´æå½ç£ç被ååºæ¶"
-"çæ£åççäºæ
ã<xref linkend=\"fig-partitions-unused-drive-x86\"/> å±ç¤ºäºå´"
-"æ°çï¼æªè¢«ä½¿ç¨çç£çæ
åµã"
+msgid "When discussing issues such as disk partitioning, it is important to know a bit about the underlying hardware. Unfortunately, it is easy to become bogged down in details. Therefore, this appendix uses a simplified diagram of a disk drive to help explain what is really happening when a disk drive is partitioned. <xref linkend=\"fig-partitions-unused-drive-x86\"/>, shows a brand-new, unused disk drive."
+msgstr "å½è®¨è®ºå°è¯¸å¦ç£çååºçé®é¢æ¶ï¼äºè§£ä¸ç¹åºå±ç硬件æ¯å¾éè¦çãä¸å¹¸çæ¯ï¼æ们å¾å¾å®¹æææ³¥äºç»èãå æ¤ï¼è¿ä¸ªéå½ä½¿ç¨äºç£ççç®åæ¡å¾æ¥å¸®å©è¯´æå½ç£ç被ååºæ¶çæ£åççäºæ
ã<xref linkend=\"fig-partitions-unused-drive-x86\"/> å±ç¤ºäºå´æ°çï¼æªè¢«ä½¿ç¨çç£çæ
åµã"
# <title>An Unused Disk Drive</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -25177,33 +17923,14 @@ msgstr "ææ件系ç»çç£ç驱å¨å¨"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"As <xref linkend=\"fig-partitions-formatted-drive-x86\"/>, implies, the "
-"order imposed by a file system involves some trade-offs:"
-msgstr ""
-"å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-formatted-drive-x86\"/> ææ示çï¼æ件系ç»"
-"æ强å ç顺åºæ¶åäºä¸äºæè¡·æ¹æ¡ï¼"
+msgid "As <xref linkend=\"fig-partitions-formatted-drive-x86\"/>, implies, the order imposed by a file system involves some trade-offs:"
+msgstr "å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-formatted-drive-x86\"/> ææ示çï¼æ件系ç»æ强å ç顺åºæ¶åäºä¸äºæè¡·æ¹æ¡ï¼"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:83
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"It is also worth noting that there is no single, universal file system. As "
-"<xref linkend=\"fig-partitions-other-formatted-d-x86\"/>, shows, a disk "
-"drive may have one of many different file systems written on it. As you "
-"might guess, different file systems tend to be incompatible; that is, an "
-"operating system that supports one file system (or a handful of related file "
-"system types) may not support another. This last statement is not a hard-and-"
-"fast rule, however. For example, Fedora supports a wide variety of file "
-"systems (including many commonly used by other operating systems), making "
-"data interchange between different file systems easy."
-msgstr ""
-"æ们ä¹è¦æ³¨æï¼è¿é没æåä¸ãéç¨çæ件系ç»ãå¦ <xref linkend=\"fig-"
-"partitions-other-formatted-d-x86\"/> æ示ï¼ç£çä¸å¯è½æä¸åç±»åçæ件系ç»ãä½ "
-"ä¹è®¸å·²ç»çå°äºï¼ä¸åçæ件系ç»é½æ¯è¶åäºä¸å
¼å®¹çï¼ä¹å°±æ¯è¯´ï¼æ¯ææä¸æ件系ç»"
-"çæä½ç³»ç»å¯è½ä¸æ¯æå¦å¤ä¸ç§æ件系ç»ãæåè¿å¥è¯å¹¶éä¸ä¸ªåºå®çè§åãä¾å¦ï¼"
-"&PROD; å°±æ¯æå¾å¤æ件系ç»ï¼å
æ¬è®¸å¤è¢«å
¶ä»æä½ç³»ç»ä½¿ç¨çæ件系ç»ï¼ï¼è¿å°±ä½¿å¾å¨"
-"ä¸åæ件系ç»ä¹é´çæ°æ®äº¤æ¢åå¾å®¹æäºã"
+msgid "It is also worth noting that there is no single, universal file system. As <xref linkend=\"fig-partitions-other-formatted-d-x86\"/>, shows, a disk drive may have one of many different file systems written on it. As you might guess, different file systems tend to be incompatible; that is, an operating system that supports one file system (or a handful of related file system types) may not support another. This last statement is not a hard-and-fast rule, however. For example, Fedora supports a wide variety of file systems (including many commonly used by other operating systems), making data interchange between different file systems easy."
+msgstr "æ们ä¹è¦æ³¨æï¼è¿é没æåä¸ãéç¨çæ件系ç»ãå¦ <xref linkend=\"fig-partitions-other-formatted-d-x86\"/> æ示ï¼ç£çä¸å¯è½æä¸åç±»åçæ件系ç»ãä½ ä¹è®¸å·²ç»çå°äºï¼ä¸åçæ件系ç»é½æ¯è¶åäºä¸å
¼å®¹çï¼ä¹å°±æ¯è¯´ï¼æ¯ææä¸æ件系ç»çæä½ç³»ç»å¯è½ä¸æ¯æå¦å¤ä¸ç§æ件系ç»ãæåè¿å¥è¯å¹¶éä¸ä¸ªåºå®çè§åãä¾å¦ï¼&PROD; å°±æ¯æå¾å¤æ件系ç»ï¼å
æ¬è®¸å¤è¢«å
¶ä»æä½ç³»ç»ä½¿ç¨çæ件系ç»ï¼ï¼è¿å°±ä½¿å¾å¨ä¸åæ件系ç»ä¹é´çæ°æ®äº¤æ¢åå¾å®¹æäºã"
# <title>Disk Drive with a Different File System</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -25224,24 +17951,8 @@ msgstr "å·²åå
¥æ°æ®çç£ç驱å¨å¨"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"As <xref linkend=\"fig-partitions-used-formatted-dr-x86\"/>, shows, some of "
-"the previously-empty blocks are now holding data. However, by just looking "
-"at this picture, we cannot determine exactly how many files reside on this "
-"drive. There may only be one file or many, as all files use at least one "
-"block and some files use multiple blocks. Another important point to note is "
-"that the used blocks do not have to form a contiguous region; used and "
-"unused blocks may be interspersed. This is known as "
-"<firstterm>fragmentation</firstterm>. Fragmentation can play a part when "
-"attempting to resize an existing partition."
-msgstr ""
-"å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-used-formatted-dr-x86\"/> æ示ï¼æäºä¹åç"
-"空æ°æ®åç°å¨ä¹åæ¾çæ°æ®ãç¶èï¼å
çè¿ä¸ªæ¡å¾ï¼æ们ä¸è½ç¡®è®¤æå¤å°ä¸ªæ件系ç»å¨"
-"è¿ä¸ªç£çä¸ãè¿æå¯è½æ¯ä¸ä¸ªï¼ä¹æå¯è½æ¯å¤ä¸ªï¼å 为ææçæ件é½ä½¿ç¨è³å°ä¸ä¸ªæ°æ®"
-"åèæäºæ件å使ç¨å¤åãå¦å¤ä¸ä¸ªå¼å¾æ³¨æçå°æ¹æ¯ï¼å·²ç»è¢«ä½¿ç¨çåä¸éè¦ç»æè¿"
-"ç»ç空é´ï¼æªä½¿ç¨çå已使ç¨çåå¯ä»¥æ£å¸çæåãè¿è¢«ç§°ä½ "
-"<firstterm>fragmentation</firstterm>ãå½è¯å¾è°æ´ç°åååºç大å°æ¶ï¼"
-"Fragmentation ä¼èµ·å°å®çä½ç¨ã"
+msgid "As <xref linkend=\"fig-partitions-used-formatted-dr-x86\"/>, shows, some of the previously-empty blocks are now holding data. However, by just looking at this picture, we cannot determine exactly how many files reside on this drive. There may only be one file or many, as all files use at least one block and some files use multiple blocks. Another important point to note is that the used blocks do not have to form a contiguous region; used and unused blocks may be interspersed. This is known as <firstterm>fragmentation</firstterm>. Fragmentation can play a part when attempting to resize an existing partition."
+msgstr "å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-used-formatted-dr-x86\"/> æ示ï¼æäºä¹åç空æ°æ®åç°å¨ä¹åæ¾çæ°æ®ãç¶èï¼å
çè¿ä¸ªæ¡å¾ï¼æ们ä¸è½ç¡®è®¤æå¤å°ä¸ªæ件系ç»å¨è¿ä¸ªç£çä¸ãè¿æå¯è½æ¯ä¸ä¸ªï¼ä¹æå¯è½æ¯å¤ä¸ªï¼å 为ææçæ件é½ä½¿ç¨è³å°ä¸ä¸ªæ°æ®åèæäºæ件å使ç¨å¤åãå¦å¤ä¸ä¸ªå¼å¾æ³¨æçå°æ¹æ¯ï¼å·²ç»è¢«ä½¿ç¨çåä¸éè¦ç»æè¿ç»ç空é´ï¼æªä½¿ç¨çå已使ç¨çåå¯ä»¥æ£å¸çæåãè¿è¢«ç§°ä½ <firstterm>fragmentation</firstterm>ãå½è¯å¾è°æ´ç°åååºç大å°æ¶ï¼Fragmentation ä¼èµ·å°å®çä½ç¨ã"
# <title>Disk Drive with Partition Table</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -25254,29 +17965,14 @@ msgstr "带æååºè¡¨çç£ç驱å¨å¨"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:152
#, no-c-format
-msgid ""
-"As <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partitione-x86\"/> shows, the "
-"partition table is divided into four sections or four <firstterm>primary</"
-"firstterm> partitions. A primary partition is a partition on a hard drive "
-"that can contain only one logical drive (or section). Each section can hold "
-"the information necessary to define a single partition, meaning that the "
-"partition table can define no more than four partitions."
-msgstr ""
-"å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partitione-x86\"/> æ示ï¼ååºè¡¨è¢«å"
-"æ 4 个é¨åæè
è¯´æ¯ 4 个 <firstterm>primary</firstterm> ååºã主ååºæ¯ç¡¬çä¸"
-"çå¯ä»¥åªå
å«ä¸ä¸ªé»è¾ååºï¼æé¨åï¼çååºãæ¯ä¸ªååºé½åæ¾çå®ä¹åä¸ååºçå¿
è¦"
-"çä¿¡æ¯ï¼è¿æå³çååºè¡¨æå¤å¯ä»¥å®ä¹ 4 个ååºã"
+msgid "As <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partitione-x86\"/> shows, the partition table is divided into four sections or four <firstterm>primary</firstterm> partitions. A primary partition is a partition on a hard drive that can contain only one logical drive (or section). Each section can hold the information necessary to define a single partition, meaning that the partition table can define no more than four partitions."
+msgstr "å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partitione-x86\"/> æ示ï¼ååºè¡¨è¢«åæ 4 个é¨åæè
è¯´æ¯ 4 个 <firstterm>primary</firstterm> ååºã主ååºæ¯ç¡¬çä¸çå¯ä»¥åªå
å«ä¸ä¸ªé»è¾ååºï¼æé¨åï¼çååºãæ¯ä¸ªååºé½åæ¾çå®ä¹åä¸ååºçå¿
è¦çä¿¡æ¯ï¼è¿æå³çååºè¡¨æå¤å¯ä»¥å®ä¹ 4 个ååºã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:169
#, no-c-format
-msgid ""
-"By this point, you might be wondering how all this additional complexity is "
-"normally used. Refer to <xref linkend=\"fig-partitions-dos-single-part-x86\"/"
-">, for an example."
-msgstr ""
-"ç°å¨ï¼ä½ å¯è½æ³ç¥éæä¹å¤çå
¶ä»å¤æçæ
åµãä½ å¯ä»¥åé
<xref linkend=\"fig-"
-"partitions-dos-single-part-x86\"/> éçä¾åã"
+msgid "By this point, you might be wondering how all this additional complexity is normally used. Refer to <xref linkend=\"fig-partitions-dos-single-part-x86\"/>, for an example."
+msgstr "ç°å¨ï¼ä½ å¯è½æ³ç¥éæä¹å¤çå
¶ä»å¤æçæ
åµãä½ å¯ä»¥åé
<xref linkend=\"fig-partitions-dos-single-part-x86\"/> éçä¾åã"
# <title>Disk Drive With Single Partition</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -25289,34 +17985,28 @@ msgstr "åªæä¸ä¸ªååºçç£ç驱å¨å¨"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:185
#, no-c-format
-msgid ""
-"We have labeled this partition as being of the \"DOS\" type. Although it is "
-"only one of several possible partition types listed in <xref linkend=\"tb-"
-"partitions-types-x86\"/>, it is adequate for the purposes of this discussion."
-msgstr ""
-"æ们已ç»æè¿ä¸ªååºæ 记为 \"DOS\" ç±»åãè½ç¶è¿åªæ¯ <xref linkend=\"tb-"
-"partitions-types-x86\"/> éååºçå¯è½ç±»åéçå
¶ä¸ä¸ç§ï¼ä½å¯¹äºè¿éç讨论æ¥è¯´ï¼"
-"è¿å·²ç»è¶³å¤äºã"
+msgid "We have labeled this partition as being of the \"DOS\" type. Although it is only one of several possible partition types listed in <xref linkend=\"tb-partitions-types-x86\"/>, it is adequate for the purposes of this discussion."
+msgstr "æ们已ç»æè¿ä¸ªååºæ 记为 \"DOS\" ç±»åãè½ç¶è¿åªæ¯ <xref linkend=\"tb-partitions-types-x86\"/> éååºçå¯è½ç±»åéçå
¶ä¸ä¸ç§ï¼ä½å¯¹äºè¿éç讨论æ¥è¯´ï¼è¿å·²ç»è¶³å¤äºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:189
#, no-c-format
-msgid ""
-", contains a listing of some popular (and obscure) partition types, along "
-"with their hexadecimal numeric values."
+msgid ", contains a listing of some popular (and obscure) partition types, along with their hexadecimal numeric values."
msgstr "ä¸å
æ¬äºä¸äºå¸¸ç¨çï¼åç½è§çï¼ååºç±»åï¼ä»¥åå®ä»¬çåå
è¿å¶æ°å¼ã"
# <secondary>partitions and</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: entry
-#: Partitions-x86.xml:212 Partitions-x86.xml:220
+#: Partitions-x86.xml:212
+#: Partitions-x86.xml:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Partition Type"
msgstr "ååºå"
#. Tag: entry
-#: Partitions-x86.xml:216 Partitions-x86.xml:224
+#: Partitions-x86.xml:216
+#: Partitions-x86.xml:224
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr ""
@@ -25806,34 +18496,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:621
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the extended partition. As you may have noticed in <xref linkend=\"tb-"
-"partitions-types-x86\"/>, there is an \"Extended\" partition type. It is "
-"this partition type that is at the heart of extended partitions."
-msgstr ""
-"è¾å
¥æ©å±ååºãä½ å¯è½å·²ç»æ³¨æå°äºï¼<xref linkend=\"tb-partitions-types-x86\"/"
-"> éæä¸ä¸ª \"Extended\" ååºç±»åãæ©å±ååºéå¤äºæ ¸å¿å°ä½çå°±æ¯è¿ä¸ªç±»åã"
+msgid "Enter the extended partition. As you may have noticed in <xref linkend=\"tb-partitions-types-x86\"/>, there is an \"Extended\" partition type. It is this partition type that is at the heart of extended partitions."
+msgstr "è¾å
¥æ©å±ååºãä½ å¯è½å·²ç»æ³¨æå°äºï¼<xref linkend=\"tb-partitions-types-x86\"/> éæä¸ä¸ª \"Extended\" ååºç±»åãæ©å±ååºéå¤äºæ ¸å¿å°ä½çå°±æ¯è¿ä¸ªç±»åã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:625
#, no-c-format
-msgid ""
-"When a partition is created and its type is set to \"Extended,\" an extended "
-"partition table is created. In essence, the extended partition is like a "
-"disk drive in its own right — it has a partition table that points to "
-"one or more partitions (now called <firstterm>logical partitions</"
-"firstterm>, as opposed to the four <firstterm>primary partitions</"
-"firstterm>) contained entirely within the extended partition itself. <xref "
-"linkend=\"fig-partitions-extended-part-x86\"/>, shows a disk drive with one "
-"primary partition and one extended partition containing two logical "
-"partitions (along with some unpartitioned free space)."
-msgstr ""
-"å½ååºè¢«å建ä¸ç±»å被设置为 \"Extended,\" æ¶ï¼æ©å±ååºè¡¨å°±ä¼è¢«å»ºç«ãå®è´¨ä¸ï¼æ©"
-"å±ååºå°±è±¡æ¯å®å³è¾¹çä¸ä¸ªç£ç — å®ææåå®å
¨å
å«å¨æ©å±ååºéçä¸ä¸ªæå¤ä¸ª"
-"ååºï¼å 4 个 <firstterm>primary partitions</firstterm> ç¸åï¼è¿è¢«ç§°ä½ "
-"<firstterm>logical partitions</firstterm>ï¼çååºè¡¨ã<xref linkend=\"fig-"
-"partitions-extended-part-x86\"/> å±ç¤ºäºæä¸ä¸ªä¸»ååºåä¸ä¸ªå
å«ä¸¤ä¸ªé»è¾ååºçæ©"
-"å±ååºçç£çï¼è¿æä¸äºæªè¢«ååºç空é²ç©ºé´ï¼ã"
+msgid "When a partition is created and its type is set to \"Extended,\" an extended partition table is created. In essence, the extended partition is like a disk drive in its own right — it has a partition table that points to one or more partitions (now called <firstterm>logical partitions</firstterm>, as opposed to the four <firstterm>primary partitions</firstterm>) contained entirely within the extended partition itself. <xref linkend=\"fig-partitions-extended-part-x86\"/>, shows a disk drive with one primary partition and one extended partition containing two logical partitions (along with some unpartitioned free space)."
+msgstr "å½ååºè¢«å建ä¸ç±»å被设置为 \"Extended,\" æ¶ï¼æ©å±ååºè¡¨å°±ä¼è¢«å»ºç«ãå®è´¨ä¸ï¼æ©å±ååºå°±è±¡æ¯å®å³è¾¹çä¸ä¸ªç£ç — å®ææåå®å
¨å
å«å¨æ©å±ååºéçä¸ä¸ªæå¤ä¸ªååºï¼å 4 个 <firstterm>primary partitions</firstterm> ç¸åï¼è¿è¢«ç§°ä½ <firstterm>logical partitions</firstterm>ï¼çååºè¡¨ã<xref linkend=\"fig-partitions-extended-part-x86\"/> å±ç¤ºäºæä¸ä¸ªä¸»ååºåä¸ä¸ªå
å«ä¸¤ä¸ªé»è¾ååºçæ©å±ååºçç£çï¼è¿æä¸äºæªè¢«ååºç空é²ç©ºé´ï¼ã"
# <title>Disk Drive With Extended Partition</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -25846,15 +18516,8 @@ msgstr "带ææ©å±ååºçç£ç驱å¨å¨"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:671
#, no-c-format
-msgid ""
-"In this situation, the partitions already defined do not span the entire "
-"hard disk, leaving unallocated space that is not part of any defined "
-"partition. <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/>, shows what "
-"this might look like."
-msgstr ""
-"å¨è¿ç§æ
å½¢ä¸ï¼å·²ç»å®ä¹çååºå¹¶æ²¡æå 满æ´ä¸ªç£çï¼å®çåºäºä¸å±äºä»»ä½ååºçæªå"
-"é
ç空é´ã<xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/> å±ç¤ºäºè¿ç§æ
"
-"åµã"
+msgid "In this situation, the partitions already defined do not span the entire hard disk, leaving unallocated space that is not part of any defined partition. <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/>, shows what this might look like."
+msgstr "å¨è¿ç§æ
å½¢ä¸ï¼å·²ç»å®ä¹çååºå¹¶æ²¡æå 满æ´ä¸ªç£çï¼å®çåºäºä¸å±äºä»»ä½ååºçæªåé
ç空é´ã<xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/> å±ç¤ºäºè¿ç§æ
åµã"
# <title>Disk Drive with Unpartitioned Free Space</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -25868,44 +18531,20 @@ msgstr "带ææªååºç空é²ç©ºé´çç£ç驱å¨å¨"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:683
#, no-c-format
-msgid ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/>, <wordasword>1</"
-"wordasword> represents an undefined partition with unallocated space and "
-"<wordasword>2</wordasword> represents a defined partition with allocated "
-"space."
-msgstr ""
-"å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/> éï¼<wordasword>1</"
-"wordasword> 代表带ææªè¢«åé
ç空é´çæªå®ä¹ååºï¼<wordasword>2</wordasword> 代"
-"表带æ已被åé
ç空é´çå·²å®ä¹ååºã"
+msgid "In <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/>, <wordasword>1</wordasword> represents an undefined partition with unallocated space and <wordasword>2</wordasword> represents a defined partition with allocated space."
+msgstr "å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/> éï¼<wordasword>1</wordasword> 代表带ææªè¢«åé
ç空é´çæªå®ä¹ååºï¼<wordasword>2</wordasword> 代表带æ已被åé
ç空é´çå·²å®ä¹ååºã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:690
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"In any case, you can create the necessary partitions from the unused space. "
-"Unfortunately, this scenario, although very simple, is not very likely "
-"(unless you have just purchased a new disk just for Fedora). Most pre-"
-"installed operating systems are configured to take up all available space on "
-"a disk drive (refer to <xref linkend=\"s3-partitions-active-part-x86\"/>)."
-msgstr ""
-"ä¸ç®¡å¨ä»ä¹æ
åµä¸ï¼ä½ é½å¯ä»¥å¨æªè¢«ä½¿ç¨ç空é´éå建æéçååºãä¸å¹¸çæ¯ï¼è¿ç§åº"
-"æ¯ï¼è½ç¶å¾ç®åï¼ä½å´ä¸å¤ªå¯è½ï¼é¤éä½ å·²ç»ä¸º &PROD; è´ä¹°äºä¸ä¸ªæ°çç£çï¼ã大é¨"
-"åé¢å®è£
çæä½ç³»ç»é½è¢«é
ç½®æå ç¨ç£çä¸çå
¨é¨å¯ç¨ç©ºé´ï¼åé
<xref linkend="
-"\"s3-partitions-active-part-x86\"/>ï¼ã"
+msgid "In any case, you can create the necessary partitions from the unused space. Unfortunately, this scenario, although very simple, is not very likely (unless you have just purchased a new disk just for Fedora). Most pre-installed operating systems are configured to take up all available space on a disk drive (refer to <xref linkend=\"s3-partitions-active-part-x86\"/>)."
+msgstr "ä¸ç®¡å¨ä»ä¹æ
åµä¸ï¼ä½ é½å¯ä»¥å¨æªè¢«ä½¿ç¨ç空é´éå建æéçååºãä¸å¹¸çæ¯ï¼è¿ç§åºæ¯ï¼è½ç¶å¾ç®åï¼ä½å´ä¸å¤ªå¯è½ï¼é¤éä½ å·²ç»ä¸º &PROD; è´ä¹°äºä¸ä¸ªæ°çç£çï¼ã大é¨åé¢å®è£
çæä½ç³»ç»é½è¢«é
ç½®æå ç¨ç£çä¸çå
¨é¨å¯ç¨ç©ºé´ï¼åé
<xref linkend=\"s3-partitions-active-part-x86\"/>ï¼ã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:705
#, no-c-format
-msgid ""
-"In this case, maybe you have one or more partitions that you do not use any "
-"longer. Perhaps you have dabbled with another operating system in the past, "
-"and the partition(s) you dedicated to it never seem to be used anymore. "
-"<xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/>, illustrates such a "
-"situation."
-msgstr ""
-"æ¢ç¶è¿æ ·ï¼ä½ å¯è½ä¼æä¸ä¸ªæå¤ä¸ªä¸å使ç¨çååºãå¯è½ä½ å¨è¿å»å®è£
è¿å
¶ä»æä½ç³»"
-"ç»ï¼å®å ç¨çååºä¹å¥½åä»æ¥æ²¡å使ç¨è¿ã<xref linkend=\"fig-partitions-unused-"
-"partition-x86\"/> æ¼ç¤ºäºè¿æ ·çä¸ä¸ªä¾åã"
+msgid "In this case, maybe you have one or more partitions that you do not use any longer. Perhaps you have dabbled with another operating system in the past, and the partition(s) you dedicated to it never seem to be used anymore. <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/>, illustrates such a situation."
+msgstr "æ¢ç¶è¿æ ·ï¼ä½ å¯è½ä¼æä¸ä¸ªæå¤ä¸ªä¸å使ç¨çååºãå¯è½ä½ å¨è¿å»å®è£
è¿å
¶ä»æä½ç³»ç»ï¼å®å ç¨çååºä¹å¥½åä»æ¥æ²¡å使ç¨è¿ã<xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/> æ¼ç¤ºäºè¿æ ·çä¸ä¸ªä¾åã"
# <title>Disk Drive With an Unused Partition</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -25919,49 +18558,27 @@ msgstr "带ææªä½¿ç¨ååºçç£ç驱å¨å¨"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:718
#, no-c-format
-msgid ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/>, <wordasword>1</"
-"wordasword> represents an unused partition and <wordasword>2</wordasword> "
-"represents reallocating an unused partition for Linux."
-msgstr ""
-"å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/> éï¼"
-"<wordasword>1</wordasword> 代表æªä½¿ç¨çååºï¼<wordasword>2</wordasword> 代表"
-"为 Linux éæ°åé
çæªä½¿ç¨è¿çååºã"
+msgid "In <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/>, <wordasword>1</wordasword> represents an unused partition and <wordasword>2</wordasword> represents reallocating an unused partition for Linux."
+msgstr "å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/> éï¼<wordasword>1</wordasword> 代表æªä½¿ç¨çååºï¼<wordasword>2</wordasword> 代表为 Linux éæ°åé
çæªä½¿ç¨è¿çååºã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:750
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"After creating a smaller partition for your existing operating system, you "
-"can reinstall any software, restore your data, and start your Fedora "
-"installation. <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> shows this "
-"being done."
-msgstr ""
-"å¨ä¸ºç°åçæä½ç³»ç»å建ä¸ä¸ªæ´å°çååºåï¼ä½ å¯ä»¥éæ°å®è£
ä»»ä½è½¯ä»¶ï¼æ¢å¤ä½ çæ°æ®"
-"并å¯å¨ &PROD; å®è£
ã<xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> å±ç¤º"
-"äºè¿ç§æ
åµã"
+msgid "After creating a smaller partition for your existing operating system, you can reinstall any software, restore your data, and start your Fedora installation. <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> shows this being done."
+msgstr "å¨ä¸ºç°åçæä½ç³»ç»å建ä¸ä¸ªæ´å°çååºåï¼ä½ å¯ä»¥éæ°å®è£
ä»»ä½è½¯ä»¶ï¼æ¢å¤ä½ çæ°æ®å¹¶å¯å¨ &PROD; å®è£
ã<xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> å±ç¤ºäºè¿ç§æ
åµã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:763
#, no-c-format
-msgid ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/>, <wordasword>1</"
-"wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
-"after."
-msgstr ""
-"å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> éï¼<wordasword>1</"
-"wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ã"
+msgid "In <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/>, <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
+msgstr "å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> éï¼<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:770
#, no-c-format
-msgid ""
-"As <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/>, shows, any data "
-"present in the original partition is lost without proper backup!"
-msgstr ""
-"å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> æ示ï¼å¨æåçååºéç"
-"æ°æ®é½å 没ææ£ç¡®é¨åè丢失ã"
+msgid "As <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/>, shows, any data present in the original partition is lost without proper backup!"
+msgstr "å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> æ示ï¼å¨æåçååºéçæ°æ®é½å 没ææ£ç¡®é¨åè丢失ã"
# <secondary>non-destructive</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -25983,27 +18600,15 @@ msgstr "éç ´åæ§éæ°ååº"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:784
#, no-c-format
-msgid ""
-"Here, you run a program that does the seemingly impossible: it makes a big "
-"partition smaller without losing any of the files stored in that partition. "
-"Many people have found this method to be reliable and trouble-free. What "
-"software should you use to perform this feat? There are several disk "
-"management software products on the market. Do some research to find the one "
-"that is best for your situation."
-msgstr ""
-"è¿è¦æ±ä½ è¿è¡ä¸ä¸ªä¼¼ä¹å¯ä»¥â为æä¸å¯ä¸ºâçç¨åºï¼å®ä¼æ大ååºåå°ï¼å´ä¸ä¼ä¸¢å¤±è¯¥å"
-"åºä¸çåææ件ã许å¤äººé½åç°è¿ä¸ªåæ³æ¢å¯é åç®åå¯è¡ãä½æ¯åªä¸ä¸ªè½¯ä»¶å¯ä»¥å¸®å©"
-"ä½ è¾¾å°è¿ä¸ç®çå¢ï¼å¨è½¯ä»¶å¸åºä¸æ好å ç§ç£ç管ç软件ãä½ åºè¯¥åä¸çªè°æ¥æ¥æ¾å°æ"
-"éåä½ çæ
åµçä¸ç§ã"
+msgid "Here, you run a program that does the seemingly impossible: it makes a big partition smaller without losing any of the files stored in that partition. Many people have found this method to be reliable and trouble-free. What software should you use to perform this feat? There are several disk management software products on the market. Do some research to find the one that is best for your situation."
+msgstr "è¿è¦æ±ä½ è¿è¡ä¸ä¸ªä¼¼ä¹å¯ä»¥â为æä¸å¯ä¸ºâçç¨åºï¼å®ä¼æ大ååºåå°ï¼å´ä¸ä¼ä¸¢å¤±è¯¥ååºä¸çåææ件ã许å¤äººé½åç°è¿ä¸ªåæ³æ¢å¯é åç®åå¯è¡ãä½æ¯åªä¸ä¸ªè½¯ä»¶å¯ä»¥å¸®å©ä½ è¾¾å°è¿ä¸ç®çå¢ï¼å¨è½¯ä»¶å¸åºä¸æ好å ç§ç£ç管ç软件ãä½ åºè¯¥åä¸çªè°æ¥æ¥æ¾å°æéåä½ çæ
åµçä¸ç§ã"
# <para>While the process of non-destructive repartitioning is rather straightforward, there are a number of steps involved: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:789
#, no-c-format
-msgid ""
-"While the process of non-destructive repartitioning is rather "
-"straightforward, there are a number of steps involved:"
+msgid "While the process of non-destructive repartitioning is rather straightforward, there are a number of steps involved:"
msgstr "éç ´åæ§ååºè¿ç¨æ¯é常ç´æ·äºå½çï¼å®å
æ¬ä»¥ä¸å 个æ¥éª¤ï¼"
# #-#-#-#-# partitions.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -26055,14 +18660,8 @@ msgstr "å缩ç°åæ°æ®"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:823
#, no-c-format
-msgid ""
-"As <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/>, shows, the first step "
-"is to compress the data in your existing partition. The reason for doing "
-"this is to rearrange the data such that it maximizes the available free "
-"space at the \"end\" of the partition."
-msgstr ""
-"å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/> æ示ï¼ç¬¬ä¸æ¥æ¯å缩ç°æ"
-"ååºéçæ°æ®ãè¿æ ·åçåå æ¯å¯ä»¥éæ°å®ææ°æ®ï¼ä»¥ä¾¿ååºæ«ç«¯çå¯ç¨ç©ºé´æ大åã"
+msgid "As <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/>, shows, the first step is to compress the data in your existing partition. The reason for doing this is to rearrange the data such that it maximizes the available free space at the \"end\" of the partition."
+msgstr "å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/> æ示ï¼ç¬¬ä¸æ¥æ¯å缩ç°æååºéçæ°æ®ãè¿æ ·åçåå æ¯å¯ä»¥éæ°å®ææ°æ®ï¼ä»¥ä¾¿ååºæ«ç«¯çå¯ç¨ç©ºé´æ大åã"
# <title>Disk Drive Being Compressed</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -26076,40 +18675,23 @@ msgstr "ç£ç驱å¨å¨è¢«å缩"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:830
#, no-c-format
-msgid ""
-"Image of a disk drive being compressed, where <wordasword>1</wordasword> "
-"represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
-msgstr ""
-"ç£ç驱å¨å¨è¢«å缩åçå¾åã<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ï¼"
-"<wordasword>2</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ã"
+msgid "Image of a disk drive being compressed, where <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
+msgstr "ç£ç驱å¨å¨è¢«å缩åçå¾åã<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:836
#, no-c-format
-msgid ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/>, <wordasword>1</"
-"wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
-"after."
-msgstr ""
-"å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/>ï¼<wordasword>1</"
-"wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ã"
+msgid "In <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/>, <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
+msgstr "å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/>ï¼<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ã"
# <para>This step is crucial. Without it, the location of your data could prevent the partition from being resized to the extent desired. Note also that, for one reason or another, some data cannot be moved. If this is the case (and it severely restricts the size of your new partition(s)), you may be forced to destructively repartition your disk. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:840
#, no-c-format
-msgid ""
-"This step is crucial. Without it, the location of your data could prevent "
-"the partition from being resized to the extent desired. Note also that, for "
-"one reason or another, some data cannot be moved. If this is the case (and "
-"it severely restricts the size of your new partition(s)), you may be forced "
-"to destructively repartition your disk."
-msgstr ""
-"è¿ä¸æ¥éª¤è³å
³éè¦ãä¸æ§è¡è¿ä¸æ¥éª¤ï¼ä½ çæ°æ®æå¨ä½ç½®å¯è½ä¼é»æ¢ååºè¢«éæ°åå为"
-"æ³è¦ç大å°ãè¿è¯·æ³¨æçæ¯ï¼ç±äºæç§åå ï¼æäºæ°æ®ä¸è½è¢«ç§»å¨ãå¦ææ
åµå¦æ¤ï¼è¿"
-"ä¼ä¸¥éå°éå¶ä½ çæ°ååºç大å°ï¼ï¼ä½ å¯è½ä¼è¢«è¿«å¨ä½ çç£çä¸è¿è¡ç ´åæ§éæ°ååºã"
+msgid "This step is crucial. Without it, the location of your data could prevent the partition from being resized to the extent desired. Note also that, for one reason or another, some data cannot be moved. If this is the case (and it severely restricts the size of your new partition(s)), you may be forced to destructively repartition your disk."
+msgstr "è¿ä¸æ¥éª¤è³å
³éè¦ãä¸æ§è¡è¿ä¸æ¥éª¤ï¼ä½ çæ°æ®æå¨ä½ç½®å¯è½ä¼é»æ¢ååºè¢«éæ°åå为æ³è¦ç大å°ãè¿è¯·æ³¨æçæ¯ï¼ç±äºæç§åå ï¼æäºæ°æ®ä¸è½è¢«ç§»å¨ãå¦ææ
åµå¦æ¤ï¼è¿ä¼ä¸¥éå°éå¶ä½ çæ°ååºç大å°ï¼ï¼ä½ å¯è½ä¼è¢«è¿«å¨ä½ çç£çä¸è¿è¡ç ´åæ§éæ°ååºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -26122,14 +18704,8 @@ msgstr "<title>éæ°ååç°åååºç大å°</title>"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:849
#, no-c-format
-msgid ""
-", shows the actual resizing process. While the actual result of the resizing "
-"operation varies depending on the software used, in most cases the newly "
-"freed space is used to create an unformatted partition of the same type as "
-"the original partition."
-msgstr ""
-"æ¾ç¤ºäºéæ°ååååºå¤§å°çå®é
è¿ç¨ãè¿ä¸è¿ç¨çç»æè¦ä¾ä½ æ使ç¨ç软件èå®ãå¤æ°"
-"æ
åµä¸ï¼æ°ç©ºåºç空é²ç©ºé´è¢«ç¨æ¥å建ä¸ä¸ªä¸åæååºåç±»çæªæ ¼å¼åçååºã"
+msgid ", shows the actual resizing process. While the actual result of the resizing operation varies depending on the software used, in most cases the newly freed space is used to create an unformatted partition of the same type as the original partition."
+msgstr "æ¾ç¤ºäºéæ°ååååºå¤§å°çå®é
è¿ç¨ãè¿ä¸è¿ç¨çç»æè¦ä¾ä½ æ使ç¨ç软件èå®ãå¤æ°æ
åµä¸ï¼æ°ç©ºåºç空é²ç©ºé´è¢«ç¨æ¥å建ä¸ä¸ªä¸åæååºåç±»çæªæ ¼å¼åçååºã"
# <title>Disk Drive with Partition Resized</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -26143,40 +18719,23 @@ msgstr "ååºå¤§å°è¢«éæ°ååçç£ç驱å¨å¨"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:856
#, no-c-format
-msgid ""
-"Image of a disk drive with a resized partition, where <wordasword>1</"
-"wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
-"after."
-msgstr ""
-"带æä¸ä¸ªè¢«éæ°åå大å°çååºçç£ç驱å¨å¨ã<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹å"
-"çæ
æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword>代表ä¹åçæ
æ¯ã"
+msgid "Image of a disk drive with a resized partition, where <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
+msgstr "带æä¸ä¸ªè¢«éæ°åå大å°çååºçç£ç驱å¨å¨ã<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword>代表ä¹åçæ
æ¯ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:862
#, no-c-format
-msgid ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-part-resize-x86\"/>, <wordasword>1</"
-"wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
-"after."
-msgstr ""
-"å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-part-resize-x86\"/>ï¼<wordasword>1</"
-"wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ã"
+msgid "In <xref linkend=\"fig-partitions-part-resize-x86\"/>, <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
+msgstr "å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-part-resize-x86\"/>ï¼<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ã"
# <para>It is important to understand what the resizing software you use does with the newly freed space, so that you can take the appropriate steps. In the case we have illustrated, it would be best to delete the new DOS partition and create the appropriate Linux partition(s). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:866
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is important to understand what the resizing software you use does with "
-"the newly freed space, so that you can take the appropriate steps. In the "
-"case we have illustrated, it would be best to delete the new DOS partition "
-"and create the appropriate Linux partition(s)."
-msgstr ""
-"çè§£ä½ æ使ç¨çéæ°ååºè½¯ä»¶å¯¹æ°ç©ºåºç空é´çæä½æ¯å¾éè¦çï¼åªæè¿æ ·ï¼ä½ æè½æ£"
-"ç¡®å°éåç¸åºæªæ½ãå¨æ们示èçæ
åµä¸ï¼æä½³æªæ½æ¯å é¤æ°å»ºç DOS ååºï¼ç¶åå建"
-"æ°å½ç Linux ååºã"
+msgid "It is important to understand what the resizing software you use does with the newly freed space, so that you can take the appropriate steps. In the case we have illustrated, it would be best to delete the new DOS partition and create the appropriate Linux partition(s)."
+msgstr "çè§£ä½ æ使ç¨çéæ°ååºè½¯ä»¶å¯¹æ°ç©ºåºç空é´çæä½æ¯å¾éè¦çï¼åªæè¿æ ·ï¼ä½ æè½æ£ç¡®å°éåç¸åºæªæ½ãå¨æ们示èçæ
åµä¸ï¼æä½³æªæ½æ¯å é¤æ°å»ºç DOS ååºï¼ç¶åå建æ°å½ç Linux ååºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -26188,16 +18747,8 @@ msgstr "<title>å建æ°ååº</title>"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:875
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the previous step implied, it may or may not be necessary to create new "
-"partitions. However, unless your resizing software is Linux-aware, it is "
-"likely that you must delete the partition that was created during the "
-"resizing process. <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/>, "
-"shows this being done."
-msgstr ""
-"å¦åé¢çæ¥éª¤ææ示çï¼å建æ°çååºæå¯è½æ¯ä¹å¯è½ä¸æ¯å¿
éçãç¶èï¼é¤éç¨æ¥è°"
-"æ´å¤§å°çè½¯ä»¶æ¯ Linux 软件ï¼å¦åä½ å¾å¯è½å¿
é¡»å é¤å¨è°æ´å¤§å°è¿ç¨ä¸å建çååºã"
-"<xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/> éå±ç¤ºäºè¿ç§æ
åµã"
+msgid "As the previous step implied, it may or may not be necessary to create new partitions. However, unless your resizing software is Linux-aware, it is likely that you must delete the partition that was created during the resizing process. <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/>, shows this being done."
+msgstr "å¦åé¢çæ¥éª¤ææ示çï¼å建æ°çååºæå¯è½æ¯ä¹å¯è½ä¸æ¯å¿
éçãç¶èï¼é¤éç¨æ¥è°æ´å¤§å°çè½¯ä»¶æ¯ Linux 软件ï¼å¦åä½ å¾å¯è½å¿
é¡»å é¤å¨è°æ´å¤§å°è¿ç¨ä¸å建çååºã<xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/> éå±ç¤ºäºè¿ç§æ
åµã"
# <title>Disk Drive with Final Partition Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -26211,25 +18762,15 @@ msgstr "带ææç»ååºé
ç½®çç£ç驱å¨å¨"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:882
#, no-c-format
-msgid ""
-"Image of a disk drive with final partition configuration, where "
-"<wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> "
-"represents after."
-msgstr ""
-"带ææç»ååºé
ç½®çç£ç驱å¨å¨çå¾åã<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹åçæ
"
-"æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword>代表ä¹åçæ
æ¯ã"
+msgid "Image of a disk drive with final partition configuration, where <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
+msgstr "带ææç»ååºé
ç½®çç£ç驱å¨å¨çå¾åã<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword>代表ä¹åçæ
æ¯ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:888
#, no-c-format
-msgid ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/>, <wordasword>1</"
-"wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
-"after."
-msgstr ""
-"å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/>ï¼<wordasword>1</"
-"wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword>代表ä¹åçæ
æ¯ã"
+msgid "In <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/>, <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
+msgstr "å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/>ï¼<wordasword>1</wordasword> 代表ä¹åçæ
æ¯ï¼<wordasword>2</wordasword>代表ä¹åçæ
æ¯ã"
# <para>The following information is specific to x86-based computers only. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -26252,50 +18793,24 @@ msgstr "parted ååºå·¥å
·"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:902
#, no-c-format
-msgid ""
-"As a convenience to our customers, we provide the <command>parted</command> "
-"utility. This is a freely available program that can resize partitions."
-msgstr ""
-"为äºæ¹ä¾¿ç¨æ·ï¼æ们æä¾äº <command>parted</command> å·¥å
·ãå®æ¯ä¸ä¸ªå¯å
è´¹è·å¾ç"
-"éæ°ååååºå¤§å°çç¨åºã"
+msgid "As a convenience to our customers, we provide the <command>parted</command> utility. This is a freely available program that can resize partitions."
+msgstr "为äºæ¹ä¾¿ç¨æ·ï¼æ们æä¾äº <command>parted</command> å·¥å
·ãå®æ¯ä¸ä¸ªå¯å
è´¹è·å¾çéæ°ååååºå¤§å°çç¨åºã"
# <para><emphasis>Perform a Backup</emphasis> — Make two copies of all the important data on your computer. These copies should be to removable media (such as tape, CD-ROM, or diskettes), and you should make sure they are readable before proceeding. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:906
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you decide to repartition your hard drive with <command>parted</command>, "
-"it is important that you be familiar with disk storage and that you perform "
-"a backup of your computer data. You should make two copies of all the "
-"important data on your computer. These copies should be to removable media "
-"(such as tape, CD-ROM, or diskettes), and you should make sure they are "
-"readable before proceeding."
-msgstr ""
-"å¦æä½ å³å®ä½¿ç¨ <command>parted</command> æ¥éæ°ç»ä½ ç硬ç驱å¨å¨ååºï¼ä½ å¿
é¡»ç"
-"æç£çè´®ååºï¼å¹¶å¤ä»½äºä½ ç计ç®æºä¸çæ°æ®ãè¿ä¸ç¹è³å
³éè¦ãä½ åºè¯¥ç»ä½ ç计ç®æº"
-"ä¸éè¦çæ°æ®å两个å¤ä»½ãè¿äºå¤ä»½åºè¯¥ä¿åå¨å¯ç§»ä»è´¨ä¸ï¼å¦ç£çãå
çæç£å¸¦ï¼ï¼"
-"èä¸ä½ åºè¯¥å¨ç»§ç»åç¡®å®å®ä»¬å¯ä»¥è¢«è¯»åã"
+msgid "If you decide to repartition your hard drive with <command>parted</command>, it is important that you be familiar with disk storage and that you perform a backup of your computer data. You should make two copies of all the important data on your computer. These copies should be to removable media (such as tape, CD-ROM, or diskettes), and you should make sure they are readable before proceeding."
+msgstr "å¦æä½ å³å®ä½¿ç¨ <command>parted</command> æ¥éæ°ç»ä½ ç硬ç驱å¨å¨ååºï¼ä½ å¿
é¡»çæç£çè´®ååºï¼å¹¶å¤ä»½äºä½ ç计ç®æºä¸çæ°æ®ãè¿ä¸ç¹è³å
³éè¦ãä½ åºè¯¥ç»ä½ ç计ç®æºä¸éè¦çæ°æ®å两个å¤ä»½ãè¿äºå¤ä»½åºè¯¥ä¿åå¨å¯ç§»ä»è´¨ä¸ï¼å¦ç£çãå
çæç£å¸¦ï¼ï¼èä¸ä½ åºè¯¥å¨ç»§ç»åç¡®å®å®ä»¬å¯ä»¥è¢«è¯»åã"
# <para>Should you decide to use <command>parted</command>, be aware that after <command>parted</command> runs you are left with <emphasis>two</emphasis> partitions: the one you resized, and the one <command>parted</command> created out of the newly freed space. If your goal is to use that space to install &PROD;, you should delete the newly created partition, either by using the Windows'<command>fdisk</command> partitioning utility under your current operating system or while setting up partitions during installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:911
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Should you decide to use <command>parted</command>, be aware that after "
-"<command>parted</command> runs you are left with <emphasis>two</emphasis> "
-"partitions: the one you resized, and the one <command>parted</command> "
-"created out of the newly freed space. If your goal is to use that space to "
-"install Fedora, you should delete the newly created partition, either by "
-"using the partitioning utility under your current operating system or while "
-"setting up partitions during installation."
-msgstr ""
-"å¦æä½ å³å®è¦ä½¿ç¨ <command>parted</command>ï¼è¯·çæå¨ <command>parted</"
-"command> è¿è¡åï¼ä½ ä¼æ<emphasis>两个</emphasis>ååºï¼ä¸ä¸ªæ¯ä½ éæ°åå大å°ç"
-"ååºï¼å¦ä¸ä¸ªæ¯ <command>parted</command> ç¨æ°ç©ºåºç空é´å建çæ°ååºãå¦æä½ ç"
-"ç®çæ¯ä½¿ç¨æ°ç©ºåºç空é´æ¥å®è£
&PROD;ï¼ä½ åºè¯¥å é¤æ°ååºãä½ æ¢å¯ä»¥ä½¿ç¨å¨ç®åæä½"
-"ç³»ç»ä¸çååºå·¥å
·æ¥å é¤å®ï¼ä¹å¯ä»¥å¨å®è£
è¿ç¨ä¸è®¾ç½®ååºæ¶å é¤å®ã"
+msgid "Should you decide to use <command>parted</command>, be aware that after <command>parted</command> runs you are left with <emphasis>two</emphasis> partitions: the one you resized, and the one <command>parted</command> created out of the newly freed space. If your goal is to use that space to install Fedora, you should delete the newly created partition, either by using the partitioning utility under your current operating system or while setting up partitions during installation."
+msgstr "å¦æä½ å³å®è¦ä½¿ç¨ <command>parted</command>ï¼è¯·çæå¨ <command>parted</command> è¿è¡åï¼ä½ ä¼æ<emphasis>两个</emphasis>ååºï¼ä¸ä¸ªæ¯ä½ éæ°åå大å°çååºï¼å¦ä¸ä¸ªæ¯ <command>parted</command> ç¨æ°ç©ºåºç空é´å建çæ°ååºãå¦æä½ çç®çæ¯ä½¿ç¨æ°ç©ºåºç空é´æ¥å®è£
&PROD;ï¼ä½ åºè¯¥å é¤æ°ååºãä½ æ¢å¯ä»¥ä½¿ç¨å¨ç®åæä½ç³»ç»ä¸çååºå·¥å
·æ¥å é¤å®ï¼ä¹å¯ä»¥å¨å®è£
è¿ç¨ä¸è®¾ç½®ååºæ¶å é¤å®ã"
# <title>Partition Naming Scheme</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -26326,24 +18841,15 @@ msgstr "ç»ååºå½å"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:928
#, no-c-format
-msgid ""
-"Linux refers to disk partitions using a combination of letters and numbers "
-"which may be confusing, particularly if you are used to the \"C drive\" way "
-"of referring to hard disks and their partitions. In the DOS/Windows world, "
-"partitions are named using the following method:"
-msgstr ""
-"Linux 使ç¨åæ¯åæ°åçç»åæ¥æ代ç£çååºãè¿å¯è½æäºä½¿äººè¿·æä¸è§£ï¼ç¹å«æ¯å¦æ"
-"ä½ ä»¥å使ç¨âC 驱å¨å¨âè¿ç§æ¹æ³æ¥æ代硬çåå®ä»¬çååºãå¨ DOS/Windows çä¸çéï¼"
-"ååºæ¯ç¨ä¸åæ¹æ³å½åçï¼"
+msgid "Linux refers to disk partitions using a combination of letters and numbers which may be confusing, particularly if you are used to the \"C drive\" way of referring to hard disks and their partitions. In the DOS/Windows world, partitions are named using the following method:"
+msgstr "Linux 使ç¨åæ¯åæ°åçç»åæ¥æ代ç£çååºãè¿å¯è½æäºä½¿äººè¿·æä¸è§£ï¼ç¹å«æ¯å¦æä½ ä»¥å使ç¨âC 驱å¨å¨âè¿ç§æ¹æ³æ¥æ代硬çåå®ä»¬çååºãå¨ DOS/Windows çä¸çéï¼ååºæ¯ç¨ä¸åæ¹æ³å½åçï¼"
# <para>Each partition's type is checked to determine if it can be read by DOS/Windows. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:935
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each partition's type is checked to determine if it can be read by DOS/"
-"Windows."
+msgid "Each partition's type is checked to determine if it can be read by DOS/Windows."
msgstr "æ¯ä¸ªååºé½è¢«æ£æ¥è¿ä»¥ä¾¿å¤å®å®æ¯å¦å¯è¢« DOS/Windows 读åã"
# <para>If the partition's type is compatible, it is assigned a "drive letter." The drive letters start with a "C" and move on to the following letters, depending on the number of partitions to be labeled. </para>
@@ -26351,22 +18857,15 @@ msgstr "æ¯ä¸ªååºé½è¢«æ£æ¥è¿ä»¥ä¾¿å¤å®å®æ¯å¦å¯è¢« DOS/Windows 读
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:941
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the partition's type is compatible, it is assigned a \"drive letter.\" "
-"The drive letters start with a \"C\" and move on to the following letters, "
-"depending on the number of partitions to be labeled."
-msgstr ""
-"å¦æååºç±»åæ¯å
¼å®¹çï¼å®ä¼è¢«ææ´¾ç»ä¸ä¸ªâ驱å¨å¨åæ¯âã驱å¨å¨åæ¯ä»âCâå¼å§ï¼ç¶å"
-"ä¾æ®è¦æ ç¾çååºæ°éèæåæ¯é¡ºåºæ¨ç§»ã"
+msgid "If the partition's type is compatible, it is assigned a \"drive letter.\" The drive letters start with a \"C\" and move on to the following letters, depending on the number of partitions to be labeled."
+msgstr "å¦æååºç±»åæ¯å
¼å®¹çï¼å®ä¼è¢«ææ´¾ç»ä¸ä¸ªâ驱å¨å¨åæ¯âã驱å¨å¨åæ¯ä»âCâå¼å§ï¼ç¶åä¾æ®è¦æ ç¾çååºæ°éèæåæ¯é¡ºåºæ¨ç§»ã"
# <para>The drive letter can then be used to refer to that partition as well as the file system contained on that partition. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:947
#, no-c-format
-msgid ""
-"The drive letter can then be used to refer to that partition as well as the "
-"file system contained on that partition."
+msgid "The drive letter can then be used to refer to that partition as well as the file system contained on that partition."
msgstr "驱å¨å¨åæ¯å¯ä»¥ç¨æ¥æ代é£ä¸ªååºï¼ä¹å¯ä»¥ç¨æ¥æ带ååºæå«çæ件系ç»ã"
# <para>&PROD; uses a naming scheme that is more flexible and conveys more information than the approach used by other operating systems. The naming scheme is file-based, with file names in the form: </para>
@@ -26374,15 +18873,8 @@ msgstr "驱å¨å¨åæ¯å¯ä»¥ç¨æ¥æ代é£ä¸ªååºï¼ä¹å¯ä»¥ç¨æ¥æ带å
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:953
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora uses a naming scheme that is more flexible and conveys more "
-"information than the approach used by other operating systems. The naming "
-"scheme is file-based, with file names in the form of <filename>/dev/"
-"<replaceable>xxyN</replaceable></filename>."
-msgstr ""
-"&PROD; 使ç¨ä¸ç§æ´çµæ´»çå½åæ¹æ¡ãå®æä¼ è¾¾çä¿¡æ¯æ¯å
¶å®æä½ç³»ç»éç¨çå½åæ¹æ¡æ´"
-"å¤ã该å½åæ¹æ¡æ¯åºäºæ件çï¼æ件åçæ ¼å¼ç±»ä¼¼ <filename>/dev/"
-"<replaceable>xxyN</replaceable></filename>ã"
+msgid "Fedora uses a naming scheme that is more flexible and conveys more information than the approach used by other operating systems. The naming scheme is file-based, with file names in the form of <filename>/dev/<replaceable>xxyN</replaceable></filename>."
+msgstr "&PROD; 使ç¨ä¸ç§æ´çµæ´»çå½åæ¹æ¡ãå®æä¼ è¾¾çä¿¡æ¯æ¯å
¶å®æä½ç³»ç»éç¨çå½åæ¹æ¡æ´å¤ã该å½åæ¹æ¡æ¯åºäºæ件çï¼æ件åçæ ¼å¼ç±»ä¼¼ <filename>/dev/<replaceable>xxyN</replaceable></filename>ã"
# <para>Here is how to decipher the partition naming scheme: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -26404,13 +18896,8 @@ msgstr "/dev/"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:966
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the name of the directory in which all device files reside. Since "
-"partitions reside on hard disks, and hard disks are devices, the files "
-"representing all possible partitions reside in <filename>/dev/</filename>."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå串æ¯ææ设å¤æ件æå¨çç®å½åãå 为ååºä½äºç¡¬çä¸ï¼è硬çæ¯è®¾å¤ï¼æ以è¿"
-"äºæ件代表äºå¨<filename>/dev/</filename>ä¸ææå¯è½çååºã"
+msgid "This is the name of the directory in which all device files reside. Since partitions reside on hard disks, and hard disks are devices, the files representing all possible partitions reside in <filename>/dev/</filename>."
+msgstr "è¿ä¸ªå串æ¯ææ设å¤æ件æå¨çç®å½åãå 为ååºä½äºç¡¬çä¸ï¼è硬çæ¯è®¾å¤ï¼æ以è¿äºæ件代表äºå¨<filename>/dev/</filename>ä¸ææå¯è½çååºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: replaceable
@@ -26424,13 +18911,8 @@ msgstr "<replaceable>xx</replaceable>"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:975
#, no-c-format
-msgid ""
-"The first two letters of the partition name indicate the type of device on "
-"which the partition resides, usually either <filename>hd</filename> (for IDE "
-"disks) or <filename>sd</filename> (for SCSI disks)."
-msgstr ""
-"ååºåçå两个åæ¯æ æååºæå¨è®¾å¤çç±»åãéå¸¸æ¯ <filename>hd</filename> "
-"ï¼IDE ç£çï¼æ <filename>sd</filename>ï¼SCSI ç£çï¼ã"
+msgid "The first two letters of the partition name indicate the type of device on which the partition resides, usually either <filename>hd</filename> (for IDE disks) or <filename>sd</filename> (for SCSI disks)."
+msgstr "ååºåçå两个åæ¯æ æååºæå¨è®¾å¤çç±»åãéå¸¸æ¯ <filename>hd</filename> ï¼IDE ç£çï¼æ <filename>sd</filename>ï¼SCSI ç£çï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: replaceable
@@ -26444,13 +18926,8 @@ msgstr "<replaceable>y</replaceable>"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:984
#, no-c-format
-msgid ""
-"This letter indicates which device the partition is on. For example, "
-"<filename>/dev/hda</filename> (the first IDE hard disk) or <filename>/dev/"
-"sdb</filename> (the second SCSI disk)."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªåæ¯æ æååºæå¨ç设å¤ãä¾å¦ï¼<filename>/dev/hda</filename>ï¼ç¬¬ä¸ä¸ª IDE "
-"ç£çï¼æ <filename>/dev/sdb</filename>ï¼ç¬¬äºä¸ª SCSI ç£çï¼"
+msgid "This letter indicates which device the partition is on. For example, <filename>/dev/hda</filename> (the first IDE hard disk) or <filename>/dev/sdb</filename> (the second SCSI disk)."
+msgstr "è¿ä¸ªåæ¯æ æååºæå¨ç设å¤ãä¾å¦ï¼<filename>/dev/hda</filename>ï¼ç¬¬ä¸ä¸ª IDE ç£çï¼æ <filename>/dev/sdb</filename>ï¼ç¬¬äºä¸ª SCSI ç£çï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: replaceable
@@ -26464,46 +18941,24 @@ msgstr "<replaceable>N</replaceable>"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:993
#, no-c-format
-msgid ""
-"The final number denotes the partition. The first four (primary or extended) "
-"partitions are numbered <filename>1</filename> through <filename>4</"
-"filename>. Logical partitions start at <filename>5</filename>. So, for "
-"example, <filename>/dev/hda3</filename> is the third primary or extended "
-"partition on the first IDE hard disk, and <filename>/dev/sdb6</filename> is "
-"the second logical partition on the second SCSI hard disk."
-msgstr ""
-"æåçæ°å代表ååºãåå个ååºï¼ä¸»ååºææ©å±ååºï¼æ¯ç¨æ°åä» <filename>1</"
-"filename> æåå° <filename>4</filename>ãé»è¾ååºä» <filename>5</filename> å¼"
-"å§ãä¾å¦ï¼<filename>/dev/hda3</filename> æ¯å¨ç¬¬ä¸ä¸ª IDE 硬çä¸ç第ä¸ä¸ªä¸»ååº"
-"ææ©å±ååºï¼<filename>/dev/sdb6</filename> æ¯å¨ç¬¬äºä¸ª SCSI 硬çä¸ç第äºä¸ªé»è¾"
-"ååºã"
+msgid "The final number denotes the partition. The first four (primary or extended) partitions are numbered <filename>1</filename> through <filename>4</filename>. Logical partitions start at <filename>5</filename>. So, for example, <filename>/dev/hda3</filename> is the third primary or extended partition on the first IDE hard disk, and <filename>/dev/sdb6</filename> is the second logical partition on the second SCSI hard disk."
+msgstr "æåçæ°å代表ååºãåå个ååºï¼ä¸»ååºææ©å±ååºï¼æ¯ç¨æ°åä» <filename>1</filename> æåå° <filename>4</filename>ãé»è¾ååºä» <filename>5</filename> å¼å§ãä¾å¦ï¼<filename>/dev/hda3</filename> æ¯å¨ç¬¬ä¸ä¸ª IDE 硬çä¸ç第ä¸ä¸ªä¸»ååºææ©å±ååºï¼<filename>/dev/sdb6</filename> æ¯å¨ç¬¬äºä¸ª SCSI 硬çä¸ç第äºä¸ªé»è¾ååºã"
# <para>There is no part of this naming convention that is based on partition type; unlike DOS/Windows, <emphasis>all</emphasis> partitions can be identified under &PROD;. Of course, this does not mean that &PROD; can access data on every type of partition, but in many cases it is possible to access data on a partition dedicated to another operating system. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1005
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"There is no part of this naming convention that is based on partition type; "
-"unlike DOS/Windows, <emphasis>all</emphasis> partitions can be identified "
-"under Fedora. Of course, this does not mean that Fedora can access data on "
-"every type of partition, but in many cases it is possible to access data on "
-"a partition dedicated to another operating system."
-msgstr ""
-"该å½åæ¹æ¡ä¸æ²¡æ表æååºç±»åçå°æ¹ï¼ä¸ DOS/Windows ä¸åï¼<emphasis>ææ</"
-"emphasis>ååºé½å¯å¨&PROD; ä¸è¢«è¯å«ãå½ç¶ï¼è¿å¹¶ä¸æ¯è¯´&PROD; è½å¤è®¿é®æ¯ä¸ç±»ååº"
-"ä¸çæ°æ®ï¼ä½æ¯å¨è®¸å¤æ
åµä¸ï¼è®¿é®ä¸ç¨äºå¦ä¸æä½ç³»ç»çååºä¸çæ°æ®æ¯å¯è½çã"
+msgid "There is no part of this naming convention that is based on partition type; unlike DOS/Windows, <emphasis>all</emphasis> partitions can be identified under Fedora. Of course, this does not mean that Fedora can access data on every type of partition, but in many cases it is possible to access data on a partition dedicated to another operating system."
+msgstr "该å½åæ¹æ¡ä¸æ²¡æ表æååºç±»åçå°æ¹ï¼ä¸ DOS/Windows ä¸åï¼<emphasis>ææ</emphasis>ååºé½å¯å¨&PROD; ä¸è¢«è¯å«ãå½ç¶ï¼è¿å¹¶ä¸æ¯è¯´&PROD; è½å¤è®¿é®æ¯ä¸ç±»ååºä¸çæ°æ®ï¼ä½æ¯å¨è®¸å¤æ
åµä¸ï¼è®¿é®ä¸ç¨äºå¦ä¸æä½ç³»ç»çååºä¸çæ°æ®æ¯å¯è½çã"
# <para>Keep this information in mind; it makes things easier to understand when you are setting up the partitions &PROD; requires. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1010
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Keep this information in mind; it makes things easier to understand when you "
-"are setting up the partitions Fedora requires."
-msgstr ""
-"请å记以ä¸ä¿¡æ¯ï¼å®ä¼å¸®å©ä½ å¨è®¾ç½®&PROD; æéååºæ¶æ´å®¹æå°ç解许å¤æ¥éª¤ã"
+msgid "Keep this information in mind; it makes things easier to understand when you are setting up the partitions Fedora requires."
+msgstr "请å记以ä¸ä¿¡æ¯ï¼å®ä¼å¸®å©ä½ å¨è®¾ç½®&PROD; æéååºæ¶æ´å®¹æå°ç解许å¤æ¥éª¤ã"
# <title>Disk Partitions and Other Operating Systems</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -26526,14 +18981,8 @@ msgstr "å
¶å®æä½ç³»ç»"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1021
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If your Fedora partitions are sharing a hard disk with partitions used by "
-"other operating systems, most of the time you will have no problems. "
-"However, there are certain combinations of Linux and other operating systems "
-"that require extra care."
-msgstr ""
-"å¦æä½ ç&PROD; ååºå°ä¼ä¸å
¶å®æä½ç³»ç»æç¨çååºå
±äº«ä¸ä¸ªç¡¬çï¼å¤æ°æ
åµä¸ï¼åºè¯¥"
-"没ä»ä¹é®é¢ãä¸è¿ï¼æç±» Liunx åå
¶å®æä½ç³»ç»çç»åéè¦ç¹å«å 以注æã"
+msgid "If your Fedora partitions are sharing a hard disk with partitions used by other operating systems, most of the time you will have no problems. However, there are certain combinations of Linux and other operating systems that require extra care."
+msgstr "å¦æä½ ç&PROD; ååºå°ä¼ä¸å
¶å®æä½ç³»ç»æç¨çååºå
±äº«ä¸ä¸ªç¡¬çï¼å¤æ°æ
åµä¸ï¼åºè¯¥æ²¡ä»ä¹é®é¢ãä¸è¿ï¼æç±» Liunx åå
¶å®æä½ç³»ç»çç»åéè¦ç¹å«å 以注æã"
# <title>Disk Partitions and Mount Points</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -26572,74 +19021,32 @@ msgstr "ååºå"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1037
#, no-c-format
-msgid ""
-"One area that many people new to Linux find confusing is the matter of how "
-"partitions are used and accessed by the Linux operating system. In DOS/"
-"Windows, it is relatively simple: Each partition gets a \"drive letter.\" "
-"You then use the correct drive letter to refer to files and directories on "
-"its corresponding partition."
-msgstr ""
-"ä»¤è®¸å¤ Linux çæ°ç¨æ·æå°å°æçä¸ä¸ªå°æ¹æ¯åååºæ¯å¦ä½è¢« Linux æä½ç³»ç»ä½¿ç¨å"
-"访é®çãå®å¨ DOS/Windows ä¸ç¸å¯¹æ¥è¯´è¾ä¸ºç®åãæ¯ä¸ååºæä¸ä¸ªâ驱å¨å¨åæ¯âï¼ä½ ç¨"
-"æ°å½ç驱å¨å¨åæ¯æ¥æ代ç¸åºååºä¸çæ件åç®å½ã"
+msgid "One area that many people new to Linux find confusing is the matter of how partitions are used and accessed by the Linux operating system. In DOS/Windows, it is relatively simple: Each partition gets a \"drive letter.\" You then use the correct drive letter to refer to files and directories on its corresponding partition."
+msgstr "ä»¤è®¸å¤ Linux çæ°ç¨æ·æå°å°æçä¸ä¸ªå°æ¹æ¯åååºæ¯å¦ä½è¢« Linux æä½ç³»ç»ä½¿ç¨å访é®çãå®å¨ DOS/Windows ä¸ç¸å¯¹æ¥è¯´è¾ä¸ºç®åãæ¯ä¸ååºæä¸ä¸ªâ驱å¨å¨åæ¯âï¼ä½ ç¨æ°å½ç驱å¨å¨åæ¯æ¥æ代ç¸åºååºä¸çæ件åç®å½ã"
# <para>This is entirely different from how Linux deals with partitions and, for that matter, with disk storage in general. The main difference is that each partition is used to form part of the storage necessary to support a single set of files and directories. This is done by associating a partition with a directory through a process known as <firstterm>mounting</firstterm>. Mounting a partition makes its storage available starting at the specified directory (known as a <firstterm>mount point</firstterm>). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1042
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is entirely different from how Linux deals with partitions and, for "
-"that matter, with disk storage in general. The main difference is that each "
-"partition is used to form part of the storage necessary to support a single "
-"set of files and directories. This is done by associating a partition with a "
-"directory through a process known as <firstterm>mounting</firstterm>. "
-"Mounting a partition makes its storage available starting at the specified "
-"directory (known as a <firstterm>mount point</firstterm>)."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ Linux å¤çååºåç£çè´®åé®é¢çæ¹æ³æªç¶ä¸åãå
¶ä¸»è¦çåºå«å¨äºï¼Linux ä¸ç"
-"æ¯ä¸ä¸ªååºé½æ¯æææ¯æä¸ç»æ件åç®å½æå¿
éçè´®ååºçä¸é¨åãå®æ¯éè¿"
-"<firstterm>æè½½ï¼mountingï¼</firstterm>æ¥å®ç°çï¼æè½½æ¯å°ååºå
³èå°æä¸ç®å½ç"
-"è¿ç¨ãæè½½ååºä½¿èµ·å§äºè¿ä¸ªæå®ç®å½ï¼é称为<firstterm>æè½½ç¹ï¼mount point</"
-"firstterm>ï¼çè´®ååºè½å¤è¢«ä½¿ç¨ã"
+msgid "This is entirely different from how Linux deals with partitions and, for that matter, with disk storage in general. The main difference is that each partition is used to form part of the storage necessary to support a single set of files and directories. This is done by associating a partition with a directory through a process known as <firstterm>mounting</firstterm>. Mounting a partition makes its storage available starting at the specified directory (known as a <firstterm>mount point</firstterm>)."
+msgstr "è¿ä¸ Linux å¤çååºåç£çè´®åé®é¢çæ¹æ³æªç¶ä¸åãå
¶ä¸»è¦çåºå«å¨äºï¼Linux ä¸çæ¯ä¸ä¸ªååºé½æ¯æææ¯æä¸ç»æ件åç®å½æå¿
éçè´®ååºçä¸é¨åãå®æ¯éè¿<firstterm>æè½½ï¼mountingï¼</firstterm>æ¥å®ç°çï¼æè½½æ¯å°ååºå
³èå°æä¸ç®å½çè¿ç¨ãæè½½ååºä½¿èµ·å§äºè¿ä¸ªæå®ç®å½ï¼é称为<firstterm>æè½½ç¹ï¼mount point</firstterm>ï¼çè´®ååºè½å¤è¢«ä½¿ç¨ã"
# <para>For example, if partition <filename>/dev/hda5</filename> were mounted on <filename>/usr</filename>, that would mean that all files and directories under <filename>/usr</filename> would physically reside on <filename>/dev/hda5</filename>. So the file <filename>/usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ</filename> would be stored on <filename>/dev/hda5</filename>, while the file <filename>/etc/X11/gdm/Sessions/Gnome</filename> would not. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1048
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For example, if partition <filename>/dev/hda5</filename> is mounted on "
-"<filename>/usr/</filename>, that would mean that all files and directories "
-"under <filename>/usr/</filename> physically reside on <filename>/dev/hda5</"
-"filename>. So the file <filename>/usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ</filename> "
-"would be stored on <filename>/dev/hda5</filename>, while the file <filename>/"
-"etc/gdm/custom.conf</filename> would not."
-msgstr ""
-"ä¾å¦ï¼å¦æååº <filename>/dev/hda5/</filename> 被æè½½å¨ <filename>/usr/</"
-"filename> ä¸ï¼è¿æå³çææå¨ <filename>/usr/</filename> ä¹ä¸çæ件åç®å½å¨ç©"
-"çæä¹ä¸ä½äº <filename>/dev/hda5/</filename> ä¸ãå æ¤æ件 <filename>/usr/"
-"share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ</filename> 被ä¿åå¨ <filename>/dev/hda5/</"
-"filename>ä¸ï¼èæ件 <filename>/etc/X11/gdm/Sessions/Gnome</filename> å´ä¸æ¯ã"
+msgid "For example, if partition <filename>/dev/hda5</filename> is mounted on <filename>/usr/</filename>, that would mean that all files and directories under <filename>/usr/</filename> physically reside on <filename>/dev/hda5</filename>. So the file <filename>/usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ</filename> would be stored on <filename>/dev/hda5</filename>, while the file <filename>/etc/gdm/custom.conf</filename> would not."
+msgstr "ä¾å¦ï¼å¦æååº <filename>/dev/hda5/</filename> 被æè½½å¨ <filename>/usr/</filename> ä¸ï¼è¿æå³çææå¨ <filename>/usr/</filename> ä¹ä¸çæ件åç®å½å¨ç©çæä¹ä¸ä½äº <filename>/dev/hda5/</filename> ä¸ãå æ¤æ件 <filename>/usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ</filename> 被ä¿åå¨ <filename>/dev/hda5/</filename>ä¸ï¼èæ件 <filename>/etc/X11/gdm/Sessions/Gnome</filename> å´ä¸æ¯ã"
# <para>Continuing our example, it is also possible that one or more directories below <filename>/usr</filename> would be mount points for other partitions. For instance, a partition (say, <filename>/dev/hda7</filename>) could be mounted on <filename>/usr/local</filename>, meaning that <filename>/usr/local/man/whatis</filename> would then reside on <filename>/dev/hda7</filename> rather than <filename>/dev/hda5</filename>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1054
#, no-c-format
-msgid ""
-"Continuing our example, it is also possible that one or more directories "
-"below <filename>/usr/</filename> would be mount points for other partitions. "
-"For instance, a partition (say, <filename>/dev/hda7</filename>) could be "
-"mounted on <filename>/usr/local/</filename>, meaning that <filename>/usr/"
-"local/man/whatis</filename> would then reside on <filename>/dev/hda7</"
-"filename> rather than <filename>/dev/hda5</filename>."
-msgstr ""
-"继ç»ä»¥ä¸çä¾åï¼<filename>/usr/</filename> ä¹ä¸çä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç®å½è¿æå¯è½æ¯å
¶å®"
-"ååºçæè½½ç¹ãä¾å¦ï¼æ个ååºï¼å设为ï¼<filename>/dev/hda7/</filename>ï¼å¯ä»¥è¢«"
-"æè½½å° <filename>/usr/local/</filename> ä¸ï¼è¿æå³ç <filename>/usr/local/"
-"man/whatis</filename> å°ä½äº <filename>/dev/hda7</filename> ä¸èä¸æ¯ "
-"<filename>/dev/hda5</filename> ä¸ã"
+msgid "Continuing our example, it is also possible that one or more directories below <filename>/usr/</filename> would be mount points for other partitions. For instance, a partition (say, <filename>/dev/hda7</filename>) could be mounted on <filename>/usr/local/</filename>, meaning that <filename>/usr/local/man/whatis</filename> would then reside on <filename>/dev/hda7</filename> rather than <filename>/dev/hda5</filename>."
+msgstr "继ç»ä»¥ä¸çä¾åï¼<filename>/usr/</filename> ä¹ä¸çä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç®å½è¿æå¯è½æ¯å
¶å®ååºçæè½½ç¹ãä¾å¦ï¼æ个ååºï¼å设为ï¼<filename>/dev/hda7/</filename>ï¼å¯ä»¥è¢«æè½½å° <filename>/usr/local/</filename> ä¸ï¼è¿æå³ç <filename>/usr/local/man/whatis</filename> å°ä½äº <filename>/dev/hda7</filename> ä¸èä¸æ¯ <filename>/dev/hda5</filename> ä¸ã"
# <title>How Many Partitions?</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -26654,38 +19061,19 @@ msgstr "å¤å°ä¸ªååºï¼"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1067
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"At this point in the process of preparing to install Fedora, you must give "
-"some consideration to the number and size of the partitions to be used by "
-"your new operating system. The question of \"how many partitions\" continues "
-"to spark debate within the Linux community and, without any end to the "
-"debate in sight, it is safe to say that there are probably as many partition "
-"layouts as there are people debating the issue."
-msgstr ""
-"å°äº&PROD; å®è£
ç¹å¤å·¥ä½çè¿ä¸æ¥ï¼ä½ åºè¯¥å¼å§èèä¸ä¸ä½ çæ°æä½ç³»ç»æè¦ä½¿ç¨çå"
-"åºæ°éå大å°ãâå¤å°ä¸ªååºâä¸ç´æ¯ Linux 社åºä¸çä¸ä¸ªå
·æäºè®®æ§çé®é¢ï¼å¨æ²¡æå®"
-"论ä¹åï¼å¯ä»¥è¯´å¯ç¨çååºå¸å±ä¸äºè®ºè¿ä¸é®é¢ç人ä¸æ ·å¤ã"
+msgid "At this point in the process of preparing to install Fedora, you must give some consideration to the number and size of the partitions to be used by your new operating system. The question of \"how many partitions\" continues to spark debate within the Linux community and, without any end to the debate in sight, it is safe to say that there are probably as many partition layouts as there are people debating the issue."
+msgstr "å°äº&PROD; å®è£
ç¹å¤å·¥ä½çè¿ä¸æ¥ï¼ä½ åºè¯¥å¼å§èèä¸ä¸ä½ çæ°æä½ç³»ç»æè¦ä½¿ç¨çååºæ°éå大å°ãâå¤å°ä¸ªååºâä¸ç´æ¯ Linux 社åºä¸çä¸ä¸ªå
·æäºè®®æ§çé®é¢ï¼å¨æ²¡æå®è®ºä¹åï¼å¯ä»¥è¯´å¯ç¨çååºå¸å±ä¸äºè®ºè¿ä¸é®é¢ç人ä¸æ ·å¤ã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1071
#, no-c-format
-msgid ""
-"Keeping this in mind, we recommend that, unless you have a reason for doing "
-"otherwise, you should at least create the following partitions: "
-"<filename>swap</filename>, <filename>/boot/</filename> (or a <filename>/boot/"
-"efi/</filename> partition for Itanium systems), a <filename>/var/</filename> "
-"partition for Itanium systems, and <filename>/</filename> (root)."
-msgstr ""
-"è®°ä½ï¼æ们æ¨èï¼é¤éä½ æç¹æ®çåå ï¼ä½ åºè¯¥è³å°å建ä¸é¢çååºï¼"
-"<filename>swap</filename>ã<filename>/boot/</filename>ï¼æè
æ¯ç¨äº Itanium ç³»"
-"ç»ç <filename>/boot/efi/</filename> ååºï¼ãç¨äº Itanium ç³»ç»ç <filename>/"
-"var/</filename> ååºä»¥å <filename>/</filename>ï¼æ ¹ååºï¼ã"
+msgid "Keeping this in mind, we recommend that, unless you have a reason for doing otherwise, you should at least create the following partitions: <filename>swap</filename>, <filename>/boot/</filename> (or a <filename>/boot/efi/</filename> partition for Itanium systems), a <filename>/var/</filename> partition for Itanium systems, and <filename>/</filename> (root)."
+msgstr "è®°ä½ï¼æ们æ¨èï¼é¤éä½ æç¹æ®çåå ï¼ä½ åºè¯¥è³å°å建ä¸é¢çååºï¼<filename>swap</filename>ã<filename>/boot/</filename>ï¼æè
æ¯ç¨äº Itanium ç³»ç»ç <filename>/boot/efi/</filename> ååºï¼ãç¨äº Itanium ç³»ç»ç <filename>/var/</filename> ååºä»¥å <filename>/</filename>ï¼æ ¹ååºï¼ã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1075
#, no-c-format
-msgid ""
-"For more information, refer to <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>."
+msgid "For more information, refer to <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>."
msgstr "è¦è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>ã"
# <title>Preparing to Install</title>
@@ -26709,12 +19097,8 @@ msgstr "ä½ åºè¯¥çå°ä¸ä¸ªä¸ºä½ å®è£
&PROD; ååå¤çå±å¹ã"
#. Tag: para
#: Prepare_To_Install_common.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"For your reference, a complete log of your installation can be found in "
-"<filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system."
-msgstr ""
-"å½ä½ éæ°å¼å¯¼ç³»ç»åï¼ä¸ä»½å®æ´çå®è£
æ¥å¿å¯å¨ <filename>/root/install.log</"
-"filename> ä¸æ¾å°ï¼ä»¥å¤ä»ååèã"
+msgid "For your reference, a complete log of your installation can be found in <filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system."
+msgstr "å½ä½ éæ°å¼å¯¼ç³»ç»åï¼ä¸ä»½å®æ´çå®è£
æ¥å¿å¯å¨ <filename>/root/install.log</filename> ä¸æ¾å°ï¼ä»¥å¤ä»ååèã"
# <primary>install log file</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
@@ -26726,7 +19110,8 @@ msgstr "å®è£
æ¥å¿æ件"
# EXACT MATCH
#. Tag: filename
-#: Prepare_To_Install_common.xml:18 Prepare_To_Install_common.xml:22
+#: Prepare_To_Install_common.xml:18
+#: Prepare_To_Install_common.xml:22
#, no-c-format
msgid "/root/install.log"
msgstr "/root/install.log"
@@ -26744,15 +19129,8 @@ msgstr "å®è£
æ¥å¿æ件ä½ç½®"
#. Tag: para
#: Prepare_To_Install_common.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"To cancel this installation process, press your computer's Reset button or "
-"use the <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> key combination to restart your "
-"machine."
-msgstr ""
-"è¦åæ¶å®è£
è¿ç¨ï¼æä½ ç计ç®æºçé设æé®ï¼æè
ä½¿ç¨ <keycombo> <keycap>Control</"
-"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap> </keycombo> ç»åé®æ¥éå¯"
-"ä½ çæºå¨ã"
+msgid "To cancel this installation process, press your computer's Reset button or use the <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> key combination to restart your machine."
+msgstr "è¦åæ¶å®è£
è¿ç¨ï¼æä½ ç计ç®æºçé设æé®ï¼æè
ä½¿ç¨ <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap> </keycombo> ç»åé®æ¥éå¯ä½ çæºå¨ã"
# <title>Preparing to Install</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
@@ -26805,49 +19183,33 @@ msgstr "chroot ç¯å¢"
#. Tag: para
#: Pxe.xml:21
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"&PROD; allows for installation over a network using the NFS, FTP, or HTTP "
-"protocols. A network installation can be started from a boot CD-ROM, a "
-"bootable flash memory drive, or by using the <command>askmethod</command> "
-"boot option with the &PROD; CD #1. Alternatively, if the system to be "
-"installed contains a network interface card (NIC) with Pre-Execution "
-"Environment (PXE) support, it can be configured to boot from files on "
-"another networked system rather than local media such as a CD-ROM."
-msgstr ""
-"&PROD;å
许åºäº NFSãFTP æ HTTP åè®®çç½ç»å®è£
ãç½ç»å®è£
å¯ä»¥ä»å¼å¯¼å
çãå¯å¼"
-"导éªåçæç¨&PROD; CD #1 å¹¶ä½¿ç¨ <command>askmethod</command> å¼å¯¼é项æ¥å¯å¨ã"
-"æè
ï¼å¦æè¦å®è£
çç³»ç»è£
ææ¯æ Pre-Execution Environmentï¼PXEï¼çç½å¡"
-"ï¼NICï¼ï¼ä½ å¯ä»¥é
ç½®å®ä»å
¶ä»ç½ç»ç³»ç»çæ件èä¸æ¯æ¬å°ä»è´¨ï¼å¦å
çï¼æ¥è¿è¡å¼å¯¼ã"
+msgid "&PROD; allows for installation over a network using the NFS, FTP, or HTTP protocols. A network installation can be started from a boot CD-ROM, a bootable flash memory drive, or by using the <command>askmethod</command> boot option with the &PROD; CD #1. Alternatively, if the system to be installed contains a network interface card (NIC) with Pre-Execution Environment (PXE) support, it can be configured to boot from files on another networked system rather than local media such as a CD-ROM."
+msgstr "&PROD;å
许åºäº NFSãFTP æ HTTP åè®®çç½ç»å®è£
ãç½ç»å®è£
å¯ä»¥ä»å¼å¯¼å
çãå¯å¼å¯¼éªåçæç¨&PROD; CD #1 å¹¶ä½¿ç¨ <command>askmethod</command> å¼å¯¼é项æ¥å¯å¨ãæè
ï¼å¦æè¦å®è£
çç³»ç»è£
ææ¯æ Pre-Execution Environmentï¼PXEï¼çç½å¡ï¼NICï¼ï¼ä½ å¯ä»¥é
ç½®å®ä»å
¶ä»ç½ç»ç³»ç»çæ件èä¸æ¯æ¬å°ä»è´¨ï¼å¦å
çï¼æ¥è¿è¡å¼å¯¼ã"
#. Tag: para
#: Pxe.xml:83
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"First, configure an NFS, FTP, or HTTP server to export the entire "
-"installation tree for the version and variant of &PROD; to be installed. "
-"Refer to the section <citetitle>Preparing for a Network Installation</"
-"citetitle> in the <citetitle>&PROD; Installation Guide</citetitle> for "
-"detailed instructions."
-msgstr ""
-"é¦å
ï¼é
ç½® NFSãFTP æ HTTP æå¡å¨æ¥è¾åºè¦å®è£
ç&PROD;çæ¬çæ´ä¸ªå®è£
æ ã详ç»"
-"说æ请åè<citetitle>ã&PROD;å®è£
æåã</citetitle>éç<citetitle>ãåå¤ç½ç»"
-"å®è£
></citetitle>é¨åã"
+msgid "First, configure an NFS, FTP, or HTTP server to export the entire installation tree for the version and variant of &PROD; to be installed. Refer to the section <citetitle>Preparing for a Network Installation</citetitle> in the <citetitle>&PROD; Installation Guide</citetitle> for detailed instructions."
+msgstr "é¦å
ï¼é
ç½® NFSãFTP æ HTTP æå¡å¨æ¥è¾åºè¦å®è£
ç&PROD;çæ¬çæ´ä¸ªå®è£
æ ã详ç»è¯´æ请åè<citetitle>ã&PROD;å®è£
æåã</citetitle>éç<citetitle>ãåå¤ç½ç»å®è£
></citetitle>é¨åã"
#. Tag: title
-#: Pxe.xml:199 Pxe.xml:361
+#: Pxe.xml:199
+#: Pxe.xml:361
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Line Configuration"
msgstr "Modem é
ç½®"
#. Tag: application
-#: Pxe.xml:201 Pxe.xml:363
+#: Pxe.xml:201
+#: Pxe.xml:363
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network Booting Tool"
msgstr "ç½ç»ä½ç½®"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Pxe.xml:203 Pxe.xml:207
+#: Pxe.xml:203
+#: Pxe.xml:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "pxeos"
msgstr "%post"
@@ -26855,11 +19217,7 @@ msgstr "%post"
#. Tag: para
#: Pxe.xml:210
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the network server is not running X, the <command>pxeos</command> command "
-"line utility, which is part of the <filename>system-config-netboot</"
-"filename> package, can be used to configure the <command>tftp</command> "
-"server files as described in <xref linkend=\"s1-netboot-tftp\"/>:"
+msgid "If the network server is not running X, the <command>pxeos</command> command line utility, which is part of the <filename>system-config-netboot</filename> package, can be used to configure the <command>tftp</command> server files as described in <xref linkend=\"s1-netboot-tftp\"/>:"
msgstr ""
# <para><command>SEARCHDNS=<replaceable><domain1></replaceable>:<replaceable><domain2></replaceable>:…:<replaceable><domainN></replaceable></command></para>
@@ -26867,20 +19225,14 @@ msgstr ""
#: Pxe.xml:214
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"pxeos -a -i \"<replaceable><description></replaceable>\" -p <NFS|"
-"HTTP|FTP> -D 0 -s <replaceable>client.example.com</replaceable> \\ \n"
-"-L <replaceable><net-location></replaceable> -k <replaceable><"
-"kernel></replaceable> -K <replaceable><kickstart></replaceable> "
-"<replaceable><os-identifer></replaceable>"
-msgstr ""
-"logvol <replaceable><mntpoint></replaceable> --vgname=<replaceable><"
-"name></replaceable> --size=<replaceable><size></replaceable> --"
-"name=<replaceable><name></replaceable> <replaceable><options></"
-"replaceable>"
+"pxeos -a -i \"<replaceable><description></replaceable>\" -p <NFS|HTTP|FTP> -D 0 -s <replaceable>client.example.com</replaceable> \\ \n"
+"-L <replaceable><net-location></replaceable> -k <replaceable><kernel></replaceable> -K <replaceable><kickstart></replaceable> <replaceable><os-identifer></replaceable>"
+msgstr "logvol <replaceable><mntpoint></replaceable> --vgname=<replaceable><name></replaceable> --size=<replaceable><size></replaceable> --name=<replaceable><name></replaceable> <replaceable><options></replaceable>"
# The following is an example of how to add a DASD volume:
#. Tag: para
-#: Pxe.xml:215 Pxe.xml:376
+#: Pxe.xml:215
+#: Pxe.xml:376
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The following list explains the options:"
msgstr "以ä¸æ¯ä¸ä¸ªåå表çä¾åï¼"
@@ -26888,129 +19240,83 @@ msgstr "以ä¸æ¯ä¸ä¸ªåå表çä¾åï¼"
#. Tag: para
#: Pxe.xml:221
#, no-c-format
-msgid ""
-"<option>-a</option> — Specifies that an OS instance is being added to "
-"the PXE configuration."
+msgid "<option>-a</option> — Specifies that an OS instance is being added to the PXE configuration."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Pxe.xml:227
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<option>-i</option> \"<replaceable><description></replaceable>\" "
-"— Replace \"<replaceable><description></replaceable>\" with a "
-"description of the OS instance."
-msgstr ""
-"<command>fallback=<replaceable><integer></replaceable></command> "
-"— ç¨å¨ç¬¬ä¸æ¬¡å°è¯å¤±è´¥åæç¨çæ¡ç®æ é¢çåºå·æ¥æ¿æ¢ <replaceable><"
-"integer></replaceable>ã"
+msgid "<option>-i</option> \"<replaceable><description></replaceable>\" — Replace \"<replaceable><description></replaceable>\" with a description of the OS instance."
+msgstr "<command>fallback=<replaceable><integer></replaceable></command> — ç¨å¨ç¬¬ä¸æ¬¡å°è¯å¤±è´¥åæç¨çæ¡ç®æ é¢çåºå·æ¥æ¿æ¢ <replaceable><integer></replaceable>ã"
#. Tag: para
#: Pxe.xml:234
#, no-c-format
-msgid ""
-"<option>-p</option> <NFS|HTTP|FTP> — Specify which of the NFS, "
-"FTP, or HTTP protocols to use for installation. Only one may be specified."
+msgid "<option>-p</option> <NFS|HTTP|FTP> — Specify which of the NFS, FTP, or HTTP protocols to use for installation. Only one may be specified."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Pxe.xml:241
#, no-c-format
-msgid ""
-"<option>-D</option> <0|1> — Specify \"<command>0</command>\" "
-"which indicates that it is <emphasis>not</emphasis> a diskless configuration "
-"since <command>pxeos</command> can be used to configure a diskless "
-"environment as well."
+msgid "<option>-D</option> <0|1> — Specify \"<command>0</command>\" which indicates that it is <emphasis>not</emphasis> a diskless configuration since <command>pxeos</command> can be used to configure a diskless environment as well."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Pxe.xml:248
#, no-c-format
-msgid ""
-"<option>-s</option> <replaceable>client.example.com</replaceable> — "
-"Provide the name of the NFS, FTP, or HTTP server after the <option>-s</"
-"option> option."
+msgid "<option>-s</option> <replaceable>client.example.com</replaceable> — Provide the name of the NFS, FTP, or HTTP server after the <option>-s</option> option."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Pxe.xml:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"<option>-L</option> <replaceable><net-location></replaceable> — "
-"Provide the location of the installation tree on that server after the "
-"<option>-L</option> option."
+msgid "<option>-L</option> <replaceable><net-location></replaceable> — Provide the location of the installation tree on that server after the <option>-L</option> option."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Pxe.xml:262
#, no-c-format
-msgid ""
-"<option>-k</option> <replaceable><kernel></replaceable> — "
-"Provide the specific kernel version of the server installation tree for "
-"booting."
+msgid "<option>-k</option> <replaceable><kernel></replaceable> — Provide the specific kernel version of the server installation tree for booting."
msgstr ""
# <para>Where <replaceable><n></replaceable> is one of the following:</para>
#. Tag: para
#: Pxe.xml:268
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<option>-K</option> <replaceable><kickstart></replaceable> — "
-"Provide the location of the kickstart file, if available."
-msgstr ""
-"<replaceable><mntpoint></replaceable> æ¯ååºçæè½½ç¹ï¼å®å¿
é¡»æ¯ä¸åå½¢å¼"
-"ä¸çä¸ç§ï¼"
+msgid "<option>-K</option> <replaceable><kickstart></replaceable> — Provide the location of the kickstart file, if available."
+msgstr "<replaceable><mntpoint></replaceable> æ¯ååºçæè½½ç¹ï¼å®å¿
é¡»æ¯ä¸åå½¢å¼ä¸çä¸ç§ï¼"
#. Tag: para
#: Pxe.xml:274
#, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable><os-identifer></replaceable> — Specify the OS "
-"identifier, which is used as the directory name in the <filename>/tftpboot/"
-"linux-install/</filename> directory."
+msgid "<replaceable><os-identifer></replaceable> — Specify the OS identifier, which is used as the directory name in the <filename>/tftpboot/linux-install/</filename> directory."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Pxe.xml:281
#, no-c-format
-msgid ""
-"If FTP is selected as the installation protocol and anonymous login is not "
-"available, specify a username and password for login, with the following "
-"options before <replaceable><os-identifer></replaceable> in the "
-"previous command:"
+msgid "If FTP is selected as the installation protocol and anonymous login is not available, specify a username and password for login, with the following options before <replaceable><os-identifer></replaceable> in the previous command:"
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
#: Pxe.xml:284
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"-A 0 -u <replaceable><username></replaceable> -p <replaceable><"
-"password></replaceable>"
-msgstr ""
-"ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></"
-"replaceable>"
+msgid "-A 0 -u <replaceable><username></replaceable> -p <replaceable><password></replaceable>"
+msgstr "ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></replaceable>"
# <para>The man pages for <command>useradd</command>, <command>passwd</command>, <command>groupadd</command>, and <command>chage</command>.</para>
#. Tag: para
#: Pxe.xml:285
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For more information on command line options available for the "
-"<command>pxeos</command> command, refer to the <command>pxeos</command> man "
-"page."
-msgstr ""
-"å
³äºå
¶ä»çå®ææ¹æ³ï¼è¯·åè kickstart ç <command>poweroff</command>ã"
-"<command>reboot</command> å <command>shutdown</command> é项ã"
+msgid "For more information on command line options available for the <command>pxeos</command> command, refer to the <command>pxeos</command> man page."
+msgstr "å
³äºå
¶ä»çå®ææ¹æ³ï¼è¯·åè kickstart ç <command>poweroff</command>ã<command>reboot</command> å <command>shutdown</command> é项ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Pxe.xml:308
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE "
-"boot server. For the command line version of this step, refer to <xref "
-"linkend=\"s2-netboot-pxeboot\"/>."
+msgid "The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE boot server. For the command line version of this step, refer to <xref linkend=\"s2-netboot-pxeboot\"/>."
msgstr "é
置被å
è®¸ä» PXE é
ç½®ä¸å¼å¯¼ç主æºã"
# #-#-#-#-# tmp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -27018,7 +19324,8 @@ msgstr "é
置被å
è®¸ä» PXE é
ç½®ä¸å¼å¯¼ç主æºã"
# #-#-#-#-# tmp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <primary>autoboot</primary>
#. Tag: command
-#: Pxe.xml:365 Pxe.xml:369
+#: Pxe.xml:365
+#: Pxe.xml:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "pxeboot"
msgstr "aboot"
@@ -27026,24 +19333,15 @@ msgstr "aboot"
#. Tag: para
#: Pxe.xml:372
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the network server is not running X, the <command>pxeboot</command> "
-"utility, a part of the <filename>system-config-netboot</filename> package, "
-"can be used to add hosts which are allowed to connect to the PXE server:"
+msgid "If the network server is not running X, the <command>pxeboot</command> utility, a part of the <filename>system-config-netboot</filename> package, can be used to add hosts which are allowed to connect to the PXE server:"
msgstr ""
# <para><command>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:…:<replaceable><serverN></replaceable></command></para>
#. Tag: screen
#: Pxe.xml:375
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"pxeboot -a -K <replaceable><kickstart></replaceable> -O "
-"<replaceable><os-identifier></replaceable> -r <replaceable><"
-"value></replaceable> <replaceable><host></replaceable>"
-msgstr ""
-"raid <replaceable><mntpoint></replaceable> --level=<replaceable><"
-"level></replaceable> --device=<replaceable><mddevice></replaceable> "
-"<replaceable><partitions*></replaceable>"
+msgid "pxeboot -a -K <replaceable><kickstart></replaceable> -O <replaceable><os-identifier></replaceable> -r <replaceable><value></replaceable> <replaceable><host></replaceable>"
+msgstr "raid <replaceable><mntpoint></replaceable> --level=<replaceable><level></replaceable> --device=<replaceable><mddevice></replaceable> <replaceable><partitions*></replaceable>"
#. Tag: para
#: Pxe.xml:382
@@ -27055,64 +19353,43 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Pxe.xml:388
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<option>-K</option> <replaceable><kickstart></replaceable> — The "
-"location of the kickstart file, if available."
-msgstr ""
-"<replaceable><mntpoint></replaceable> æ¯ååºçæè½½ç¹ï¼å®å¿
é¡»æ¯ä¸åå½¢å¼"
-"ä¸çä¸ç§ï¼"
+msgid "<option>-K</option> <replaceable><kickstart></replaceable> — The location of the kickstart file, if available."
+msgstr "<replaceable><mntpoint></replaceable> æ¯ååºçæè½½ç¹ï¼å®å¿
é¡»æ¯ä¸åå½¢å¼ä¸çä¸ç§ï¼"
#. Tag: para
#: Pxe.xml:394
#, no-c-format
-msgid ""
-"<option>-O</option> <replaceable><os-identifier></replaceable> — "
-"Specifies the operating system identifier as defined in <xref linkend=\"s1-"
-"netboot-pxe-config\"/>."
+msgid "<option>-O</option> <replaceable><os-identifier></replaceable> — Specifies the operating system identifier as defined in <xref linkend=\"s1-netboot-pxe-config\"/>."
msgstr ""
# <para>Where <replaceable><n></replaceable> is one of the following:</para>
#. Tag: para
#: Pxe.xml:400
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<option>-r</option> <replaceable><value></replaceable> — "
-"Specifies the ram disk size."
-msgstr ""
-"<replaceable><mntpoint></replaceable> æ¯ååºçæè½½ç¹ï¼å®å¿
é¡»æ¯ä¸åå½¢å¼"
-"ä¸çä¸ç§ï¼"
+msgid "<option>-r</option> <replaceable><value></replaceable> — Specifies the ram disk size."
+msgstr "<replaceable><mntpoint></replaceable> æ¯ååºçæè½½ç¹ï¼å®å¿
é¡»æ¯ä¸åå½¢å¼ä¸çä¸ç§ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Pxe.xml:406
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable><host></replaceable> — Specifies the IP address or "
-"hostname of the host to add."
+msgid "<replaceable><host></replaceable> — Specifies the IP address or hostname of the host to add."
msgstr "使ç¨åºè¯¥è¢«å®è£
çå
æ ¸æ¨¡åçå称æ¥æ¿æ¢ã"
# <para>The man pages for <command>useradd</command>, <command>passwd</command>, <command>groupadd</command>, and <command>chage</command>.</para>
#. Tag: para
#: Pxe.xml:412
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For more information on command line options available for the "
-"<command>pxeboot</command> command, refer to the <command>pxeboot</command> "
-"man page."
-msgstr ""
-"å
³äºå
¶ä»çå®ææ¹æ³ï¼è¯·åè <command>halt</command>ã<command>poweroff</"
-"command> å <command>reboot</command> kickstart é项ã"
+msgid "For more information on command line options available for the <command>pxeboot</command> command, refer to the <command>pxeboot</command> man page."
+msgstr "å
³äºå
¶ä»çå®ææ¹æ³ï¼è¯·åè <command>halt</command>ã<command>poweroff</command> å <command>reboot</command> kickstart é项ã"
# <para>For more information, refer to the <citetitle>&RHLTCG;</citetitle>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#. Tag: para
#: Pxe.xml:442
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"After the system boots the installation program, refer to the "
-"<citetitle>&PROD; Installation Guide</citetitle>."
-msgstr ""
-"å¨ç³»ç»å¼å¯¼äºå®è£
ç¨åºä¹åï¼è¯·åè<citetitle>ã&PROD; å®è£
æåã</citetitle>ã"
+msgid "After the system boots the installation program, refer to the <citetitle>&PROD; Installation Guide</citetitle>."
+msgstr "å¨ç³»ç»å¼å¯¼äºå®è£
ç¨åºä¹åï¼è¯·åè<citetitle>ã&PROD; å®è£
æåã</citetitle>ã"
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:6
@@ -27127,8 +19404,11 @@ msgstr ""
# <secondary>installation</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: primary
-#: pxe-server-manual.xml:8 pxe-server-manual.xml:54 pxe-server-manual.xml:64
-#: pxe-server-manual.xml:266 pxe-server-manual.xml:398
+#: pxe-server-manual.xml:8
+#: pxe-server-manual.xml:54
+#: pxe-server-manual.xml:64
+#: pxe-server-manual.xml:266
+#: pxe-server-manual.xml:398
#: pxe-server-manual.xml:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PXE installations"
@@ -27137,23 +19417,14 @@ msgstr "å®è£
"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:57
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"First, configure an NFS, FTP, or HTTP server to export the entire "
-"installation tree for the version and variant of Fedora to be installed. "
-"Refer to <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/> for detailed "
-"instructions."
-msgstr ""
-"é¦å
ï¼é
ç½® NFSãFTP æ HTTP æå¡å¨æ¥è¾åºè¦å®è£
ç&PROD;çæ¬çæ´ä¸ªå®è£
æ ã详ç»"
-"说æ请åè<citetitle>ã&PROD;å®è£
æåã</citetitle>éç<citetitle>ãåå¤ç½ç»"
-"å®è£
></citetitle>é¨åã"
+msgid "First, configure an NFS, FTP, or HTTP server to export the entire installation tree for the version and variant of Fedora to be installed. Refer to <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/> for detailed instructions."
+msgstr "é¦å
ï¼é
ç½® NFSãFTP æ HTTP æå¡å¨æ¥è¾åºè¦å®è£
ç&PROD;çæ¬çæ´ä¸ªå®è£
æ ã详ç»è¯´æ请åè<citetitle>ã&PROD;å®è£
æåã</citetitle>éç<citetitle>ãåå¤ç½ç»å®è£
></citetitle>é¨åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:281
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE "
-"boot server."
+msgid "The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE boot server."
msgstr "é
置被å
è®¸ä» PXE é
ç½®ä¸å¼å¯¼ç主æºã"
# <para>For more information, refer to the <citetitle>&RHLTCG;</citetitle>. </para>
@@ -27161,28 +19432,14 @@ msgstr "é
置被å
è®¸ä» PXE é
ç½®ä¸å¼å¯¼ç主æºã"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:415
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"After the system boots the installation program, refer to the <xref linkend="
-"\"ch-guimode-x86\"/>."
-msgstr ""
-"å¨ç³»ç»å¼å¯¼äºå®è£
ç¨åºä¹åï¼è¯·åè<citetitle>ã&PROD; å®è£
æåã</citetitle>ã"
+msgid "After the system boots the installation program, refer to the <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/>."
+msgstr "å¨ç³»ç»å¼å¯¼äºå®è£
ç¨åºä¹åï¼è¯·åè<citetitle>ã&PROD; å®è£
æåã</citetitle>ã"
#. Tag: para
#: pxe-server-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora allows for installation over a network using the NFS, FTP, or HTTP "
-"protocols. A network installation can be started from a boot CD-ROM, a "
-"bootable flash memory drive, or by using the <command>askmethod</command> "
-"boot option with the Fedora CD #1 or DVD. Alternatively, if the system to be "
-"installed contains a network interface card (NIC) with Pre-Execution "
-"Environment (PXE) support, it can be configured to boot from files on "
-"another networked system rather than local media such as a CD-ROM."
-msgstr ""
-"&PROD;å
许åºäº NFSãFTP æ HTTP åè®®çç½ç»å®è£
ãç½ç»å®è£
å¯ä»¥ä»å¼å¯¼å
çãå¯å¼"
-"导éªåçæç¨&PROD; CD #1 å¹¶ä½¿ç¨ <command>askmethod</command> å¼å¯¼é项æ¥å¯å¨ã"
-"æè
ï¼å¦æè¦å®è£
çç³»ç»è£
ææ¯æ Pre-Execution Environmentï¼PXEï¼çç½å¡"
-"ï¼NICï¼ï¼ä½ å¯ä»¥é
ç½®å®ä»å
¶ä»ç½ç»ç³»ç»çæ件èä¸æ¯æ¬å°ä»è´¨ï¼å¦å
çï¼æ¥è¿è¡å¼å¯¼ã"
+msgid "Fedora allows for installation over a network using the NFS, FTP, or HTTP protocols. A network installation can be started from a boot CD-ROM, a bootable flash memory drive, or by using the <command>askmethod</command> boot option with the Fedora CD #1 or DVD. Alternatively, if the system to be installed contains a network interface card (NIC) with Pre-Execution Environment (PXE) support, it can be configured to boot from files on another networked system rather than local media such as a CD-ROM."
+msgstr "&PROD;å
许åºäº NFSãFTP æ HTTP åè®®çç½ç»å®è£
ãç½ç»å®è£
å¯ä»¥ä»å¼å¯¼å
çãå¯å¼å¯¼éªåçæç¨&PROD; CD #1 å¹¶ä½¿ç¨ <command>askmethod</command> å¼å¯¼é项æ¥å¯å¨ãæè
ï¼å¦æè¦å®è£
çç³»ç»è£
ææ¯æ Pre-Execution Environmentï¼PXEï¼çç½å¡ï¼NICï¼ï¼ä½ å¯ä»¥é
ç½®å®ä»å
¶ä»ç½ç»ç³»ç»çæ件èä¸æ¯æ¬å°ä»è´¨ï¼å¦å
çï¼æ¥è¿è¡å¼å¯¼ã"
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:7
@@ -27199,53 +19456,26 @@ msgstr "é对æç»éªçç¨æ·"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"This appendix is intended for users with previous Linux experience. If you "
-"are a new user, you may want to install using minimal boot media or the "
-"distribution DVD instead."
-msgstr ""
-"è¿é¨åéå½æ¯é对æè¿ä½¿ç¨Linuxç»éªçç¨æ·çã对äºæ°ç¨æ·ï¼æ¨è使ç¨DVDåè¡çä¸ç"
-"Minimal Boot Mediaã"
+msgid "This appendix is intended for users with previous Linux experience. If you are a new user, you may want to install using minimal boot media or the distribution DVD instead."
+msgstr "è¿é¨åéå½æ¯é对æè¿ä½¿ç¨Linuxç»éªçç¨æ·çã对äºæ°ç¨æ·ï¼æ¨è使ç¨DVDåè¡çä¸çMinimal Boot Mediaã"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The instructions in this appendix configures an automated install server. "
-"The default configuration includes destruction of all existing data on all "
-"disks for hosts that install using this method. This is often different from "
-"other network install server configurations which may provide for an "
-"interactive installation experience."
+msgid "The instructions in this appendix configures an automated install server. The default configuration includes destruction of all existing data on all disks for hosts that install using this method. This is often different from other network install server configurations which may provide for an interactive installation experience."
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:30
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"In the past, administrators needed to perform a great deal of manual "
-"configuration to produce an installation server. However, if you have a Red "
-"Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora server on your local network, you "
-"can use <package>cobbler</package> to perform these tasks. To configure a "
-"PXE server manually, see <xref linkend=\"sn-pxe-server-manual\"/>."
-msgstr ""
-"è¿å»ï¼ä¸ºäºé
ç½®ä¸ä¸ªå®è£
æå¡å¨ï¼ç®¡çåéè¦è¿è¡å¤§éçæå·¥é
置工ä½ãç°å¨ï¼å¦æå¨"
-"æ¬å°å±åç½ä¸æRed Hat Enterprise Linux, CentOSæè
Fedoraçæå¡å¨ï¼è¿äºçç¢ç"
-"å·¥ä½é½å¯ä»¥äº¤ç»<package>cobbler</package>æ¥å®æã"
+msgid "In the past, administrators needed to perform a great deal of manual configuration to produce an installation server. However, if you have a Red Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora server on your local network, you can use <package>cobbler</package> to perform these tasks. To configure a PXE server manually, see <xref linkend=\"sn-pxe-server-manual\"/>."
+msgstr "è¿å»ï¼ä¸ºäºé
ç½®ä¸ä¸ªå®è£
æå¡å¨ï¼ç®¡çåéè¦è¿è¡å¤§éçæå·¥é
置工ä½ãç°å¨ï¼å¦æå¨æ¬å°å±åç½ä¸æRed Hat Enterprise Linux, CentOSæè
Fedoraçæå¡å¨ï¼è¿äºçç¢çå·¥ä½é½å¯ä»¥äº¤ç»<package>cobbler</package>æ¥å®æã"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"To perform the tasks in this section, switch to the <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> account with the command <command>su -</"
-"command>. As an alternative, you can run a command with the <option>-c</"
-"option> option, using the form <command>su -c '<replaceable>command</"
-"replaceable>'</command>."
-msgstr ""
-"è¿ä¸é¨åå导éçå·¥ä½ï¼éè¦åæ¢å°<systemitem class=\"username\">root</"
-"systemitem>è´¦æ·æ¥è¿è¡ãåæ¢çå½ä»¤æ¯<command>su -</command>ãå¦å¤ä¸ç§æ¹æ³æ¯æ¯"
-"次è¿è¡å½ä»¤æ¯å¨åé¢å ä¸<command>su -c</command>ï¼ä½¿å½ä»¤è¡æ为<command>su -c "
-"'<replaceable>command</replaceable>'</command>ã"
+msgid "To perform the tasks in this section, switch to the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> account with the command <command>su -</command>. As an alternative, you can run a command with the <option>-c</option> option, using the form <command>su -c '<replaceable>command</replaceable>'</command>."
+msgstr "è¿ä¸é¨åå导éçå·¥ä½ï¼éè¦åæ¢å°<systemitem class=\"username\">root</systemitem>è´¦æ·æ¥è¿è¡ãåæ¢çå½ä»¤æ¯<command>su -</command>ãå¦å¤ä¸ç§æ¹æ³æ¯æ¯æ¬¡è¿è¡å½ä»¤æ¯å¨åé¢å ä¸<command>su -c</command>ï¼ä½¿å½ä»¤è¡æ为<command>su -c '<replaceable>command</replaceable>'</command>ã"
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:42
@@ -27268,13 +19498,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>cobbler</command> command can check its own settings for "
-"validity and report the results. Run the following command to check the "
-"settings:"
-msgstr ""
-"<command>cobbler</command>å½ä»¤å¯ä»¥è¿è¡è®¾ç½®çèªæ£å¹¶æ¥åæ£æµç»è¿ãè¿è¡ä»¥ä¸å½ä»¤"
-"以æ£æµè®¾ç½®ï¼"
+msgid "The <command>cobbler</command> command can check its own settings for validity and report the results. Run the following command to check the settings:"
+msgstr "<command>cobbler</command>å½ä»¤å¯ä»¥è¿è¡è®¾ç½®çèªæ£å¹¶æ¥åæ£æµç»è¿ãè¿è¡ä»¥ä¸å½ä»¤ä»¥æ£æµè®¾ç½®ï¼"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:49
@@ -27285,35 +19510,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:50
#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the settings in the <filename>/var/lib/cobbler/settings</filename> "
-"file to reflect the IP address information for the server. You must change "
-"at least the <option>server</option> and <option>next_server</option> "
-"options, although these options may point to the same IP address."
-msgstr ""
-"æ¹å <filename>/var/lib/cobbler/settings</filename> æ件ç设置æ¥åæ æå¡å¨ç "
-"IP å°åä¿¡æ¯ãæ¨è³å°éè¦ä¿®æ¹ <option>server</option> å<option>next_server</"
-"option> 两项ï¼è½ç¶ææ¶å®ä»¬ç IP å°åç¸å"
+msgid "Change the settings in the <filename>/var/lib/cobbler/settings</filename> file to reflect the IP address information for the server. You must change at least the <option>server</option> and <option>next_server</option> options, although these options may point to the same IP address."
+msgstr "æ¹å <filename>/var/lib/cobbler/settings</filename> æ件ç设置æ¥åæ æå¡å¨ç IP å°åä¿¡æ¯ãæ¨è³å°éè¦ä¿®æ¹ <option>server</option> å<option>next_server</option> 两项ï¼è½ç¶ææ¶å®ä»¬ç IP å°åç¸å"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are not already running a DHCP server, you should also change the "
-"<option>manage_dhcp</option> option to <userinput>1</userinput>. If you are "
-"running a DHCP server, configure it according to the instructions found in "
-"the <package>syslinux</package> package documentation. For more information, "
-"refer to your local files <filename>/usr/share/doc/syslinux-"
-"<replaceable>version</replaceable>/syslinux.doc</filename> and <filename>/"
-"usr/share/doc/syslinux-<replaceable>version</replaceable>/pxelinux.doc</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨è¿æ²¡æè¿è¡ DHCP æå¡ï¼ æ¨è¿è¦ä¿®æ¹<option>manage_dhcp</option> åæ°ä¸º "
-"<userinput>1</userinput>ã å¦ææ¨å·²æä¸ä¸ªè¿è¡ç DHCP æå¡å¨ï¼è¯·æ ¹æ® "
-"<package>syslinux</package> 软件å
çå
容è¿è¡é
ç½®ãæ´å¤ä¿¡æ¯åèæ¬å°æ件 "
-"<filename>/usr/share/doc/syslinux-<replaceable>version</replaceable>/"
-"syslinux.doc</filename> å <filename>/usr/share/doc/syslinux-"
-"<replaceable>version</replaceable>/pxelinux.doc</filename>ã"
+msgid "If you are not already running a DHCP server, you should also change the <option>manage_dhcp</option> option to <userinput>1</userinput>. If you are running a DHCP server, configure it according to the instructions found in the <package>syslinux</package> package documentation. For more information, refer to your local files <filename>/usr/share/doc/syslinux-<replaceable>version</replaceable>/syslinux.doc</filename> and <filename>/usr/share/doc/syslinux-<replaceable>version</replaceable>/pxelinux.doc</filename>."
+msgstr "å¦ææ¨è¿æ²¡æè¿è¡ DHCP æå¡ï¼ æ¨è¿è¦ä¿®æ¹<option>manage_dhcp</option> åæ°ä¸º <userinput>1</userinput>ã å¦ææ¨å·²æä¸ä¸ªè¿è¡ç DHCP æå¡å¨ï¼è¯·æ ¹æ® <package>syslinux</package> 软件å
çå
容è¿è¡é
ç½®ãæ´å¤ä¿¡æ¯åèæ¬å°æ件 <filename>/usr/share/doc/syslinux-<replaceable>version</replaceable>/syslinux.doc</filename> å <filename>/usr/share/doc/syslinux-<replaceable>version</replaceable>/pxelinux.doc</filename>ã"
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:67
@@ -27324,9 +19528,7 @@ msgstr "设置åå¸ç®å½"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:68
#, no-c-format
-msgid ""
-"To set up a distribution from a full Fedora DVD or ISO image, use this "
-"procedure."
+msgid "To set up a distribution from a full Fedora DVD or ISO image, use this procedure."
msgstr "ä»ä¸ä¸ªå®æ´ç Fedora DVD æ ISO æ å设置åå¸ç®å½ï¼éç¨è¿ä¸ªæ¥éª¤"
#. Tag: title
@@ -27338,17 +19540,13 @@ msgstr "ç½ç»ä½ç½®"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:72
#, no-c-format
-msgid ""
-"To create a local mirror from an existing network source, skip this section "
-"and refer instead to <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>."
-msgstr ""
-"ä»ç½è·¯æºå建æ¬å°éå请跳è¿è¿ç« ï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>"
+msgid "To create a local mirror from an existing network source, skip this section and refer instead to <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>."
+msgstr "ä»ç½è·¯æºå建æ¬å°éå请跳è¿è¿ç« ï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount point:"
+msgid "If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount point:"
msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨ DVD ççæ ISO æ åï¼è¯·å建ä¸ä¸ªç®å½ä½ä¸ºæè½½ç¹"
#. Tag: screen
@@ -27366,9 +19564,7 @@ msgstr "è¦æè½½ä¸ä¸ª DVD ççï¼å¨è¾å
¥ä¸åå½ä»¤ï¼"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command><![CDATA[mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /"
-"dev/dvd /mnt/dvd]]></command>"
+msgid "<command><![CDATA[mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /dev/dvd /mnt/dvd]]></command>"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -27380,19 +19576,14 @@ msgstr "è¦æè½½ä¸ä¸ªDVD ISO éåï¼è¾å
¥ä¸åå½ä»¤ï¼"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command><![CDATA[mount -ro loop,context=system_u:object_r:"
-"httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/dvd]]></command>"
+msgid "<command><![CDATA[mount -ro loop,context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/dvd]]></command>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"To support NFS installation, create a file <filename>/etc/exports</filename> "
-"and add the following line to it:"
-msgstr ""
-"æ¯æ NFS å®è£
ï¼å建ä¸ä¸ªæ件 <filename>/etc/exports</filename>ï¼æ·»å å¦ä¸å
容"
+msgid "To support NFS installation, create a file <filename>/etc/exports</filename> and add the following line to it:"
+msgstr "æ¯æ NFS å®è£
ï¼å建ä¸ä¸ªæ件 <filename>/etc/exports</filename>ï¼æ·»å å¦ä¸å
容"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:92
@@ -27417,12 +19608,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:97
#, no-c-format
-msgid ""
-"To support HTTP installation, use <command>yum</command> to install the "
-"Apache web server if it is not already installed:"
-msgstr ""
-"è¦æ¯æ HTTP å®è£
ï¼å¦æ Apache è¿æ²¡æå®è£
åå
ç¨ <command>yum</command> è¿è¡å®"
-"è£
ï¼"
+msgid "To support HTTP installation, use <command>yum</command> to install the Apache web server if it is not already installed:"
+msgstr "è¦æ¯æ HTTP å®è£
ï¼å¦æ Apache è¿æ²¡æå®è£
åå
ç¨ <command>yum</command> è¿è¡å®è£
ï¼"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:100
@@ -27439,9 +19626,7 @@ msgstr "å¨ Apache çå
Œ
±å
容åºå建æè½½ç£çå
容çè¿æ¥ï¼"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:103
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<replaceable>distro</replaceable></"
-"command>"
+msgid "<command>ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<replaceable>distro</replaceable></command>"
msgstr "ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<placeholder-1/>"
#. Tag: title
@@ -27453,55 +19638,32 @@ msgstr "æ å°ç½ç»ä½ç½®"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:109
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you do not have discs or ISO images for a distribution, you can use "
-"<command>cobbler</command> to create an installation server. The "
-"<command>cobbler</command> command can fetch the distribution over the "
-"network as part of the import process."
-msgstr ""
-"å¦æ没æå建åå¸ç®å½æéçå
çææ åï¼æ¨å¯ä»¥ç¨ <command>cobbler</command> æ¥"
-"é
ç½®ä¸ä¸ªåå¸æå¡å¨ã<command>cobbler</command>å½ä»¤å¨å¯¼å
¥è¿ç¨ä¸å¯ä»¥ä»ç½ç»è·å"
-"åå¸ç®å½"
+msgid "If you do not have discs or ISO images for a distribution, you can use <command>cobbler</command> to create an installation server. The <command>cobbler</command> command can fetch the distribution over the network as part of the import process."
+msgstr "å¦æ没æå建åå¸ç®å½æéçå
çææ åï¼æ¨å¯ä»¥ç¨ <command>cobbler</command> æ¥é
ç½®ä¸ä¸ªåå¸æå¡å¨ã<command>cobbler</command>å½ä»¤å¨å¯¼å
¥è¿ç¨ä¸å¯ä»¥ä»ç½ç»è·ååå¸ç®å½"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:114
#, no-c-format
-msgid ""
-"Locate the distribution on the network. The location may be on the local "
-"network or reached at a remote site via FTP, HTTP, or rsync protocols. Note "
-"the URI, which will be in one of the following forms:"
-msgstr ""
-"å®ä½ç½ç»åå¸ç®å½ãå
·ä½ä½ç½®å¯è½æ¯ä¸ä¸ª FTP,HTTP æ rsync å¯ä»¥è®¿é®çç½ç»ä¸»æºãé"
-"注æ URI çåæ³åºä¸ºå¦ä¸æ ¼å¼ï¼"
+msgid "Locate the distribution on the network. The location may be on the local network or reached at a remote site via FTP, HTTP, or rsync protocols. Note the URI, which will be in one of the following forms:"
+msgstr "å®ä½ç½ç»åå¸ç®å½ãå
·ä½ä½ç½®å¯è½æ¯ä¸ä¸ª FTP,HTTP æ rsync å¯ä»¥è®¿é®çç½ç»ä¸»æºãé注æ URI çåæ³åºä¸ºå¦ä¸æ ¼å¼ï¼"
#. Tag: uri
#: pxe-server.xml:120
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-"<replaceable>arch</replaceable>/os"
-msgstr ""
-"http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/9/Fedora/<placeholder-1/"
-">/os"
+msgid "http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os"
+msgstr "http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/9/Fedora/<placeholder-1/>/os"
#. Tag: uri
#: pxe-server.xml:123
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-"<replaceable>arch</replaceable>/os"
-msgstr ""
-"ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/9/Fedora/<placeholder-1/>/"
-"os"
+msgid "ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os"
+msgstr "ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/9/Fedora/<placeholder-1/>/os"
#. Tag: uri
#: pxe-server.xml:126
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-"<replaceable>arch</replaceable>/os"
-msgstr ""
-"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/9/Fedora/<placeholder-1/>/os"
+msgid "rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/11/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os"
+msgstr "rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/9/Fedora/<placeholder-1/>/os"
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:131
@@ -27512,62 +19674,37 @@ msgstr "导å
¥åè¡ç"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:132
#, no-c-format
-msgid ""
-"To offer a distribution through more than one installation method, perform "
-"additional <command>cobbler import</command> tasks using a different name "
-"for each method. For best results, use the installation method as part of "
-"the name, so it appears in the client's boot menu."
-msgstr ""
-"å¦ééè¿å¤ç§æ¹æ³è®¿é®åå¸ç®å½ï¼å¯¹ä¸åæ¹æ³éç¨ä¸åå称æ§è¡ <command>cobbler "
-"import</command>ã建议ç¨å®è£
æ¹æ³ä½ä¸ºå称çä¸é¨åï¼è¿æ ·å®¢æ·ç«¯çå¯å¨ç®å½éä¼å¾"
-"å°ä½ç°"
+msgid "To offer a distribution through more than one installation method, perform additional <command>cobbler import</command> tasks using a different name for each method. For best results, use the installation method as part of the name, so it appears in the client's boot menu."
+msgstr "å¦ééè¿å¤ç§æ¹æ³è®¿é®åå¸ç®å½ï¼å¯¹ä¸åæ¹æ³éç¨ä¸åå称æ§è¡ <command>cobbler import</command>ã建议ç¨å®è£
æ¹æ³ä½ä¸ºå称çä¸é¨åï¼è¿æ ·å®¢æ·ç«¯çå¯å¨ç®å½éä¼å¾å°ä½ç°"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:139
#, no-c-format
-msgid ""
-"To import the DVD disc or ISO distribution into <command>cobbler</command>, "
-"run this command:"
+msgid "To import the DVD disc or ISO distribution into <command>cobbler</command>, run this command:"
msgstr "å° DVD æ ISO åå¸å½ä»¤å¯¼å
¥ <command>cobbler</command> æ§è¡è¿ä¸ªå½ä»¤ï¼"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:141
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</"
-"replaceable></command>"
+msgid "<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
msgstr "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<placeholder-1/>"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:142
#, no-c-format
-msgid ""
-"For <replaceable>distro_name</replaceable>, substitute a meaningful name for "
-"the distribution."
-msgstr ""
-"对 <replaceable>distro_name</replaceable>æ¥è¯´ï¼ä¸ºè¿ä¸ªåè¡æ¬æ¿æ¢äºä¸ä¸ªææä¹ç"
-"å称ã"
+msgid "For <replaceable>distro_name</replaceable>, substitute a meaningful name for the distribution."
+msgstr "对 <replaceable>distro_name</replaceable>æ¥è¯´ï¼ä¸ºè¿ä¸ªåè¡æ¬æ¿æ¢äºä¸ä¸ªææä¹çå称ã"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:144
#, no-c-format
-msgid ""
-"To import a local or remote network distribution into <command>cobbler</"
-"command>, run this command. Replace <replaceable>network_URI</replaceable> "
-"with the URI you found in <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>, and "
-"<replaceable>distro_name</replaceable> as above:"
-msgstr ""
-"è¦å°ä¸ä¸ªæ¬å°æè
è¿ç¨ç½ç»åè¡æ¬å¯¼å
¥ <command>cobbler</command>ï¼è¯·è¿è¡è¿ä¸ªå½"
-"令ã请使ç¨æ¨å¨ <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/> æ¾å°ç URI æ¿æ¢ "
-"<replaceable>network_URI</replaceable>ï¼å¹¶ä½¿ç¨ä¸è¿°å称æ¿æ¢ "
-"<replaceable>distro_name</replaceable>ã"
+msgid "To import a local or remote network distribution into <command>cobbler</command>, run this command. Replace <replaceable>network_URI</replaceable> with the URI you found in <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>, and <replaceable>distro_name</replaceable> as above:"
+msgstr "è¦å°ä¸ä¸ªæ¬å°æè
è¿ç¨ç½ç»åè¡æ¬å¯¼å
¥ <command>cobbler</command>ï¼è¯·è¿è¡è¿ä¸ªå½ä»¤ã请使ç¨æ¨å¨ <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/> æ¾å°ç URI æ¿æ¢ <replaceable>network_URI</replaceable>ï¼å¹¶ä½¿ç¨ä¸è¿°å称æ¿æ¢ <replaceable>distro_name</replaceable>ã"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:149
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --"
-"name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
+msgid "<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -27579,56 +19716,28 @@ msgstr "导å
¥ä¸ä¸ªæº"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:152
#, no-c-format
-msgid ""
-"When <command>cobbler</command> imports a distribution with the commands "
-"above, it copies all the files to the server's local storage, which may take "
-"some time."
-msgstr ""
-"<command>cobbler</command>ç¨å¦ä¸å½ä»¤å¯¼å
¥åå¸ç®å½æ¶ï¼ä¼å°æææ件æ·è´å°æå¡å¨"
-"ä¸ï¼è¿å°ä¼è±ä¸ç¹æ¶é´ã"
+msgid "When <command>cobbler</command> imports a distribution with the commands above, it copies all the files to the server's local storage, which may take some time."
+msgstr "<command>cobbler</command>ç¨å¦ä¸å½ä»¤å¯¼å
¥åå¸ç®å½æ¶ï¼ä¼å°æææ件æ·è´å°æå¡å¨ä¸ï¼è¿å°ä¼è±ä¸ç¹æ¶é´ã"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:156
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you do not want to make local copies of the distribution because clients "
-"can already reach its location, use the <option>--available-as</option> "
-"option."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨è®¤ä¸ºæ²¡æå¿
è¦åå建ä¸ä¸ªæ¬å°çå¯æ¬ï¼å®¢æ·ç«¯å¯ä»¥è®¿é®åå¸ç®å½ï¼å¯ä»¥ç¨ "
-"<option>--available-as</option> é项ã"
+msgid "If you do not want to make local copies of the distribution because clients can already reach its location, use the <option>--available-as</option> option."
+msgstr "å¦ææ¨è®¤ä¸ºæ²¡æå¿
è¦åå建ä¸ä¸ªæ¬å°çå¯æ¬ï¼å®¢æ·ç«¯å¯ä»¥è®¿é®åå¸ç®å½ï¼å¯ä»¥ç¨ <option>--available-as</option> é项ã"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:159
#, no-c-format
msgid ""
-"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</"
-"replaceable> --available-as=<replaceable>network_URI</replaceable></"
-"command>\n"
-"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --"
-"name=<replaceable>distro_name</replaceable> --available-"
-"as=<replaceable>network_URI</replaceable></command>"
+"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</replaceable> --available-as=<replaceable>network_URI</replaceable></command>\n"
+"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --name=<replaceable>distro_name</replaceable> --available-as=<replaceable>network_URI</replaceable></command>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:160
#, no-c-format
-msgid ""
-"For <replaceable>nework_URI</replaceable>, substitute the appropriate "
-"network location of the distribution. This URI indicates how the server "
-"makes the distribution available to its clients. The examples above assume "
-"that your <command>cobbler</command> server reaches the mirror location at "
-"the same URI as the clients. If not, substitute an appropriate URI for the "
-"<option>--mirror</option> option. The following examples are URI locations "
-"that work if you have been following the procedures in this section, and "
-"your server's IP address is <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.1</"
-"systemitem>:"
-msgstr ""
-"æ¿æ¢ <replaceable>nework_URI</replaceable> 为æ°å½çç½ç»åå¸è·¯å¾ãè¿ä¸ª URI æ¾"
-"示æå¡å¨å¦ä½æä¾åå¸ç®å½ç»å®¢æ·ç«¯ãä¸é¢çä¾ååå®æ¨ç <command>cobbler</"
-"command> æå¡å¨åæ¨ç客æ·ç«¯ç¨ç¸åç URI æ¥è®¿é®éåãå¦æä¸æ¯å¯ç¨ <option>--"
-"mirror</option> æ¥æ¹åãå¦ææ¨æç
§æ¬ç« çå
容设置åä¸é¢çä¾åå°å¯ä»¥å·¥ä½ï¼å设"
-"æå¡å¨çå°å为 <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.1</systemitem>ï¼"
+msgid "For <replaceable>nework_URI</replaceable>, substitute the appropriate network location of the distribution. This URI indicates how the server makes the distribution available to its clients. The examples above assume that your <command>cobbler</command> server reaches the mirror location at the same URI as the clients. If not, substitute an appropriate URI for the <option>--mirror</option> option. The following examples are URI locations that work if you have been following the procedures in this section, and your server's IP address is <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.1</systemitem>:"
+msgstr "æ¿æ¢ <replaceable>nework_URI</replaceable> 为æ°å½çç½ç»åå¸è·¯å¾ãè¿ä¸ª URI æ¾ç¤ºæå¡å¨å¦ä½æä¾åå¸ç®å½ç»å®¢æ·ç«¯ãä¸é¢çä¾ååå®æ¨ç <command>cobbler</command> æå¡å¨åæ¨ç客æ·ç«¯ç¨ç¸åç URI æ¥è®¿é®éåãå¦æä¸æ¯å¯ç¨ <option>--mirror</option> æ¥æ¹åãå¦ææ¨æç
§æ¬ç« çå
容设置åä¸é¢çä¾åå°å¯ä»¥å·¥ä½ï¼å设æå¡å¨çå°å为 <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.1</systemitem>ï¼"
#. Tag: uri
#: pxe-server.xml:173
@@ -27645,34 +19754,20 @@ msgstr "http://<placeholder-1/>:/distro"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:179
#, no-c-format
-msgid ""
-"If necessary, replace <replaceable>192.168.1.1</replaceable> with the IP "
-"address for your <command>cobbler</command> server."
-msgstr ""
-"å¦å¿
è¦ï¼è¯·å° <replaceable>192.168.1.1</replaceable> æ¿æ¢ä¸ºæ¨ "
-"<command>cobbler</command> æå¡å¨ç IP å°åã"
+msgid "If necessary, replace <replaceable>192.168.1.1</replaceable> with the IP address for your <command>cobbler</command> server."
+msgstr "å¦å¿
è¦ï¼è¯·å° <replaceable>192.168.1.1</replaceable> æ¿æ¢ä¸ºæ¨ <command>cobbler</command> æå¡å¨ç IP å°åã"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:184
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the command <command>cobbler sync</command> to apply the changes. To "
-"check that your <command>cobbler</command> server is listening on the "
-"correct ports, use the <command>netstat -lp</command> command."
-msgstr ""
-"è¿è¡ <command>cobbler sync</command> æ交ãç¨ <command>netstat -lp</command> "
-"å½ä»¤æ£æ¥ <command>cobbler</command> æå¡å¨æ¯å¦çå¬ç¸åºç«¯å£ã"
+msgid "Run the command <command>cobbler sync</command> to apply the changes. To check that your <command>cobbler</command> server is listening on the correct ports, use the <command>netstat -lp</command> command."
+msgstr "è¿è¡ <command>cobbler sync</command> æ交ãç¨ <command>netstat -lp</command> å½ä»¤æ£æ¥ <command>cobbler</command> æå¡å¨æ¯å¦çå¬ç¸åºç«¯å£ã"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:190
#, no-c-format
-msgid ""
-"Depending on your server's configuration, you may need to use the "
-"<command>system-config-securitylevel</command> command to permit access to "
-"some or all of these network services:"
-msgstr ""
-"æ ¹æ®æå¡å¨é
ç½®ï¼æ¨å¯è½éè¦ç¨ <command>system-config-securitylevel</command> "
-"æ¥è®¾ç½®é²ç«å¢ä»¥å
许ç¸åºçç½ç»æå¡ï¼"
+msgid "Depending on your server's configuration, you may need to use the <command>system-config-securitylevel</command> command to permit access to some or all of these network services:"
+msgstr "æ ¹æ®æå¡å¨é
ç½®ï¼æ¨å¯è½éè¦ç¨ <command>system-config-securitylevel</command> æ¥è®¾ç½®é²ç«å¢ä»¥å
许ç¸åºçç½ç»æå¡ï¼"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:196
@@ -27689,26 +19784,19 @@ msgstr "69 æè
tftpï¼ç¨äºæä¾ PXE è½½å
¥ç¨åº"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:202
#, no-c-format
-msgid ""
-"80 or http, if the <command>cobbler</command> server is to provide HTTP "
-"installation service"
+msgid "80 or http, if the <command>cobbler</command> server is to provide HTTP installation service"
msgstr "80 or http, å¦æ <command>cobbler</command> æå¡å¨æä¾ HTTP å®è£
æå¡"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:206
#, no-c-format
-msgid ""
-"20 and 21 or ftp, if the <command>cobbler</command> server is to provide FTP "
-"installation service"
-msgstr ""
-"20 and 21 or ftpï¼å¦æ <command>cobbler</command> æå¡å¨æä¾ FTP å®è£
æå¡"
+msgid "20 and 21 or ftp, if the <command>cobbler</command> server is to provide FTP installation service"
+msgstr "20 and 21 or ftpï¼å¦æ <command>cobbler</command> æå¡å¨æä¾ FTP å®è£
æå¡"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:210
#, no-c-format
-msgid ""
-"111 or sunrpc, if the <command>cobbler</command> server is to provide NFS "
-"installation service"
+msgid "111 or sunrpc, if the <command>cobbler</command> server is to provide NFS installation service"
msgstr "111 or sunrpc, å¦æ <command>cobbler</command> æå¡å¨æä¾ NFS å®è£
æå¡"
# <title>Basic System Recovery</title>
@@ -27722,8 +19810,12 @@ msgstr "åºæ¬ç³»ç»æ¢å¤"
# <primary>system recovery</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: primary
-#: Rescue_Mode.xml:7 Rescue_Mode.xml:17 Rescue_Mode.xml:47 Rescue_Mode.xml:72
-#: Rescue_Mode.xml:85 Rescue_Mode.xml:260
+#: Rescue_Mode.xml:7
+#: Rescue_Mode.xml:17
+#: Rescue_Mode.xml:47
+#: Rescue_Mode.xml:72
+#: Rescue_Mode.xml:85
+#: Rescue_Mode.xml:260
#, no-c-format
msgid "system recovery"
msgstr "ç³»ç»æ¢å¤"
@@ -27733,15 +19825,8 @@ msgstr "ç³»ç»æ¢å¤"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
-"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
-"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
-"use your own knowledge to repair the system."
-msgstr ""
-"è½è¯´è½¦å°å±±åå¿
æè·¯ï¼é®é¢åºç°æ¶æ»ä¼æç¸åºç解å³åæ³ï¼ä½æ¯è¿äºè§£å³åæ³å´è¦æ±ä½ "
-"ç解并çæç³»ç»ãæ¬ç« æè¿°äºå¦ä½å¼å¯¼ææ´æ¨¡å¼ååç¨æ·æ¨¡å¼ï¼ä½ å¯ä»¥å¨è¿äºæ¨¡å¼ä¸ä½¿"
-"ç¨ä½ çç¥è¯åè½åæ¥ä¿®å¤ç³»ç»ã"
+msgid "When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods require that you understand the system well. This chapter describes how to boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can use your own knowledge to repair the system."
+msgstr "è½è¯´è½¦å°å±±åå¿
æè·¯ï¼é®é¢åºç°æ¶æ»ä¼æç¸åºç解å³åæ³ï¼ä½æ¯è¿äºè§£å³åæ³å´è¦æ±ä½ ç解并çæç³»ç»ãæ¬ç« æè¿°äºå¦ä½å¼å¯¼ææ´æ¨¡å¼ååç¨æ·æ¨¡å¼ï¼ä½ å¯ä»¥å¨è¿äºæ¨¡å¼ä¸ä½¿ç¨ä½ çç¥è¯åè½åæ¥ä¿®å¤ç³»ç»ã"
# <title>Common Problems</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -27754,7 +19839,10 @@ msgstr "常è§é®é¢"
# <secondary>common problems</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: secondary
-#: Rescue_Mode.xml:18 Rescue_Mode.xml:48 Rescue_Mode.xml:73 Rescue_Mode.xml:86
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#: Rescue_Mode.xml:86
#: Rescue_Mode.xml:261
#, no-c-format
msgid "common problems"
@@ -27765,9 +19853,7 @@ msgstr "常è§é®é¢"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
-"following reasons:"
+msgid "You might need to boot into one of these recovery modes for any of the following reasons:"
msgstr "ä½ å¯è½ä¼é´äºä»¥ä¸å 个åå èéè¦å¼å¯¼ä¸ç§æ¢å¤æ¨¡å¼ï¼"
# <para>You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5).</para>
@@ -27783,9 +19869,7 @@ msgstr "æ æ³æ£å¸¸å¼å¯¼å
¥&PROD;ï¼è¿è¡çº§å«3æ5ï¼ã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
-"important files off of your system's hard drive."
+msgid "You are having hardware or software problems, and you want to get a few important files off of your system's hard drive."
msgstr "éå°äºç¡¬ä»¶æ软件é®é¢ï¼å¹¶ä¸æ³æå 个éè¦çæ件ä»ç³»ç»ç¡¬çä¸ååºã"
# <para>You forgot the root password.</para>
@@ -27817,47 +19901,22 @@ msgstr "æ æ³å¼å¯¼&PROD;"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:54
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This problem is often caused by the installation of another operating system "
-"after you have installed Fedora. Some other operating systems assume that "
-"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
-"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
-"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot Fedora unless "
-"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªé®é¢é常æ¯ç±äºå¨å®è£
äº&PROD; ä¹åå®è£
å¦ä¸ä¸ªæä½ç³»ç»é æçãæäºæä½ç³»ç»å"
-"å®ä½ ç计ç®æºä¸æ²¡æå®è£
ä»»ä½å
¶å®æä½ç³»ç»ï¼å èè¦çæåå
å« GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç"
-"主å¼å¯¼è®°å½ï¼MBRï¼ãå¦æå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè¢«è¿ç§æ¹å¼è¦çäºï¼é¤éä½ è¿å
¥ææ´æ¨¡å¼å¹¶éæ°"
-"é
ç½®å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ä½ å°æ æ³å¼å¯¼&PROD;ã"
+msgid "This problem is often caused by the installation of another operating system after you have installed Fedora. Some other operating systems assume that you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot Fedora unless you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr "è¿ä¸ªé®é¢é常æ¯ç±äºå¨å®è£
äº&PROD; ä¹åå®è£
å¦ä¸ä¸ªæä½ç³»ç»é æçãæäºæä½ç³»ç»åå®ä½ ç计ç®æºä¸æ²¡æå®è£
ä»»ä½å
¶å®æä½ç³»ç»ï¼å èè¦çæåå
å« GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç主å¼å¯¼è®°å½ï¼MBRï¼ãå¦æå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè¢«è¿ç§æ¹å¼è¦çäºï¼é¤éä½ è¿å
¥ææ´æ¨¡å¼å¹¶éæ°é
ç½®å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ä½ å°æ æ³å¼å¯¼&PROD;ã"
# <para> Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a partition or create a new partition from free space after installation, and it changes the order of your partitions. If the partition number of your <filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode and modify <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> if you are using GRUB or <filename>/etc/lilo.conf</filename> if you are using LILO. You <emphasis>must</emphasis> also run the <command>/sbin/lilo</command> command anytime you modify the LILO configuration file. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:59
#, no-c-format
-msgid ""
-"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
-"partition or create a new partition from free space after installation, and "
-"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
-"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
-"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
-"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
-msgstr ""
-"å¦ä¸ä¸ªå¸¸è§é®é¢åºç°å¨ä½¿ç¨ååºå·¥å
·æ¥éåååºå¤§å°æå¨å®è£
åä»ç©ºé²ç©ºé´ä¸å建æ°å"
-"åºä»èæ¹åäºååºç顺åºä¹åãå¦æä½ ç <filename>/</filename> ååºçååºå·ç æ¹"
-"åäºï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå°æ æ³æ¾å°å®æ¥æè½½è¿ä¸ªååºãè¦è§£å³è¿ä¸ªé®é¢ï¼å¼å¯¼ææ´æ¨¡å¼ï¼"
-"è¥ä½¿ç¨ GRUBï¼ä¿®æ¹ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ã"
+msgid "Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a partition or create a new partition from free space after installation, and it changes the order of your partitions. If the partition number of your <filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr "å¦ä¸ä¸ªå¸¸è§é®é¢åºç°å¨ä½¿ç¨ååºå·¥å
·æ¥éåååºå¤§å°æå¨å®è£
åä»ç©ºé²ç©ºé´ä¸å建æ°ååºä»èæ¹åäºååºç顺åºä¹åãå¦æä½ ç <filename>/</filename> ååºçååºå·ç æ¹åäºï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå°æ æ³æ¾å°å®æ¥æè½½è¿ä¸ªååºãè¦è§£å³è¿ä¸ªé®é¢ï¼å¼å¯¼ææ´æ¨¡å¼ï¼è¥ä½¿ç¨ GRUBï¼ä¿®æ¹ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
-"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
-"\"/>."
-msgstr ""
-"å
³äºææ ·å¨ææ´æ¨¡å¼ééæ°å®è£
GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼è¯·åè <xref linkend=\"s2-"
-"rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/>ã"
+msgid "For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/>."
+msgstr "å
³äºææ ·å¨ææ´æ¨¡å¼ééæ°å®è£
GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼è¯·åè <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/>ã"
# <title>Hardware/Software Problems</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -27880,18 +19939,8 @@ msgstr "硬件æ软件é®é¢"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:76
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
-"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
-"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
-"not be able to reboot into Fedora. However, if you boot into one of the "
-"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
-"get copies of your most important files."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ç±»å
æ¬çæ
åµæ¯è¾å¹¿æ³ãå
¶ä¸ä¸¤ç§å¯è½çæ
åµæ¯ç¡¬ç驱å¨å¨å¤±ææå¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
-"çé
ç½®æ件ä¸æå®äºæ æç设å¤æå
æ ¸ãå¦æ以ä¸ä»»ä½ä¸ç§æ
åµåçäºï¼ä½ å°æ æ³å¼å¯¼"
-"&PROD;ãç¶èï¼éè¿å¼å¯¼ç³»ç»æ¢å¤æ¨¡å¼ä¸çä¸ç§ï¼ä½ ä¹è®¸è½å¤è§£å³è¿ä¸ªé®é¢ï¼æè
è³å°"
-"æ¢æåºæéè¦çæ件ã"
+msgid "This category includes a wide variety of different situations. Two examples include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might not be able to reboot into Fedora. However, if you boot into one of the system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least get copies of your most important files."
+msgstr "è¿ä¸ç±»å
æ¬çæ
åµæ¯è¾å¹¿æ³ãå
¶ä¸ä¸¤ç§å¯è½çæ
åµæ¯ç¡¬ç驱å¨å¨å¤±ææå¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçé
ç½®æ件ä¸æå®äºæ æç设å¤æå
æ ¸ãå¦æ以ä¸ä»»ä½ä¸ç§æ
åµåçäºï¼ä½ å°æ æ³å¼å¯¼&PROD;ãç¶èï¼éè¿å¼å¯¼ç³»ç»æ¢å¤æ¨¡å¼ä¸çä¸ç§ï¼ä½ ä¹è®¸è½å¤è§£å³è¿ä¸ªé®é¢ï¼æè
è³å°æ¢æåºæéè¦çæ件ã"
# <tertiary>forgetting the root password</tertiary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -27906,13 +19955,8 @@ msgstr "å¿è®°æ ¹å£ä»¤"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
-"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
-"<command>passwd</command> command to reset the root password."
-msgstr ""
-"å¦æä½ å¿è®°äºæ ¹å£ä»¤è¯¥æä¹åï¼è¦æå®é设为å¦ä¸ä¸ªå£ä»¤ï¼å¼å¯¼ææ´æ¨¡å¼æåç¨æ·æ¨¡"
-"å¼ï¼å¹¶ä½¿ç¨ <command>passwd</command> å½ä»¤æ¥éè®¾æ ¹å£ä»¤ã"
+msgid "What can you do if you forget your root password? To reset it to a different password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the <command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr "å¦æä½ å¿è®°äºæ ¹å£ä»¤è¯¥æä¹åï¼è¦æå®é设为å¦ä¸ä¸ªå£ä»¤ï¼å¼å¯¼ææ´æ¨¡å¼æåç¨æ·æ¨¡å¼ï¼å¹¶ä½¿ç¨ <command>passwd</command> å½ä»¤æ¥éè®¾æ ¹å£ä»¤ã"
# <title>Booting into Rescue Mode</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -27924,7 +19968,8 @@ msgstr "å¼å¯¼ææ´æ¨¡å¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Rescue_Mode.xml:97 Rescue_Mode.xml:210
+#: Rescue_Mode.xml:97
+#: Rescue_Mode.xml:210
#, no-c-format
msgid "<primary>rescue mode</primary>"
msgstr "<primary>ææ´æ¨¡å¼</primary>"
@@ -27934,42 +19979,24 @@ msgstr "<primary>ææ´æ¨¡å¼</primary>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:100
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely "
-"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
-msgstr ""
-"ææ´æ¨¡å¼æä¾äºå®å
¨ä»ç£çãå
çæå
¶å®å¼å¯¼æ¹å¼èä¸æ¯ä»ç³»ç»ç¡¬ç驱å¨å¨ä¸å¼å¯¼ä¸ä¸ª"
-"å°å&PROD; ç¯å¢çè½åã"
+msgid "Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr "ææ´æ¨¡å¼æä¾äºå®å
¨ä»ç£çãå
çæå
¶å®å¼å¯¼æ¹å¼èä¸æ¯ä»ç³»ç»ç¡¬ç驱å¨å¨ä¸å¼å¯¼ä¸ä¸ªå°å&PROD; ç¯å¢çè½åã"
# <para> As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. During normal operation, your &PROD; system uses files located on your system's hard drive to do everything — run programs, store your files, and more. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:104
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
-"During normal operation, your Fedora system uses files located on your "
-"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
-"and more."
-msgstr ""
-"å¦å®çå称ææ示ï¼ææ´æ¨¡å¼æ¯ç¨æ¥æä½ ä»æç§æ
åµä¸è§£æåºæ¥ç模å¼ãå¨æ£å¸¸æä½"
-"ä¸ï¼ä½ ç&PROD; ç³»ç»ä½¿ç¨ä½äºç³»ç»ç¡¬çä¸çæ件æ¥å¤çä¸åäºå¡ — è¿è¡ç¨åºï¼"
-"è´®åæ件ï¼è¯¸å¦æ¤ç±»ã"
+msgid "As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. During normal operation, your Fedora system uses files located on your system's hard drive to do everything — run programs, store your files, and more."
+msgstr "å¦å®çå称ææ示ï¼ææ´æ¨¡å¼æ¯ç¨æ¥æä½ ä»æç§æ
åµä¸è§£æåºæ¥ç模å¼ãå¨æ£å¸¸æä½ä¸ï¼ä½ ç&PROD; ç³»ç»ä½¿ç¨ä½äºç³»ç»ç¡¬çä¸çæ件æ¥å¤çä¸åäºå¡ — è¿è¡ç¨åºï¼è´®åæ件ï¼è¯¸å¦æ¤ç±»ã"
# <para> However, there may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:108
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"However, there may be times when you are unable to get Fedora running "
-"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
-"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
-"you cannot actually run Fedora from that hard drive."
-msgstr ""
-"ç¶èï¼å¨æäºæ
åµä¸ï¼&PROD; å¯è½æ æ³å®æ´è¿è¡ï¼ä½ å¯è½æ æ³ååç³»ç»ç¡¬çä¸æ件ã使"
-"ç¨ææ´æ¨¡å¼ï¼å³ä¾¿ä½ æ æ³ä»ç¡¬çä¸è¿è¡&PROD;ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ååè´®åå¨è¯¥ç³»ç»ç¡¬çä¸çæ"
-"件ã"
+msgid "However, there may be times when you are unable to get Fedora running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run Fedora from that hard drive."
+msgstr "ç¶èï¼å¨æäºæ
åµä¸ï¼&PROD; å¯è½æ æ³å®æ´è¿è¡ï¼ä½ å¯è½æ æ³ååç³»ç»ç¡¬çä¸æ件ã使ç¨ææ´æ¨¡å¼ï¼å³ä¾¿ä½ æ æ³ä»ç¡¬çä¸è¿è¡&PROD;ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ååè´®åå¨è¯¥ç³»ç»ç¡¬çä¸çæ件ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -27983,13 +20010,8 @@ msgstr "<secondary>ææ´æ¨¡å¼</secondary>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:116
#, no-c-format
-msgid ""
-"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
-"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
-"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
-msgstr ""
-"è¦è¿å
¥ææ´æ¨¡å¼ï¼ä½ å¿
é¡»è½å¤ç¨ä¸é¢æ¹æ³ä¸çä¸ç§æ¥å¼å¯¼ç³»ç»<footnote id=\"boot-"
-"media\"> <para>请åé
æ¬æååé¢çé¨åéçç»èã</para> </footnote>ï¼"
+msgid "To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr "è¦è¿å
¥ææ´æ¨¡å¼ï¼ä½ å¿
é¡»è½å¤ç¨ä¸é¢æ¹æ³ä¸çä¸ç§æ¥å¼å¯¼ç³»ç»<footnote id=\"boot-media\"> <para>请åé
æ¬æååé¢çé¨åéçç»èã</para> </footnote>ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -28002,9 +20024,7 @@ msgstr "éè¿ä»å®è£
å¼å¯¼å
çä¸å¼å¯¼ã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:132
#, no-c-format
-msgid ""
-"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
-"devices."
+msgid "By booting the system from other installation boot media, such as USB flash devices."
msgstr "ä»å
¶ä»å®è£
å¼å¯¼ä»è´¨ï¼å¦ USB éªå设å¤å¼å¯¼ç³»ç»ã"
# <para>By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1.</para>
@@ -28020,13 +20040,8 @@ msgstr "éè¿ä»&PROD; ç第ä¸å¼ å
çä¸å¼å¯¼ã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:144
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
-"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
-"system, type the following command at the installation boot prompt:"
-msgstr ""
-"使ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³å¼å¯¼åï¼æ <userinput>rescue</userinput> æ·»å 为å
æ ¸åæ°ãä¾å¦ï¼å¯¹"
-"äº x86 ç³»ç»ï¼å¨å®è£
å¼å¯¼æ示ä¸è¾å
¥ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
+msgid "Once you have booted using one of the described methods, add the keyword <userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr "使ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³å¼å¯¼åï¼æ <userinput>rescue</userinput> æ·»å 为å
æ ¸åæ°ãä¾å¦ï¼å¯¹äº x86 ç³»ç»ï¼å¨å®è£
å¼å¯¼æ示ä¸è¾å
¥ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
#. Tag: screen
#: Rescue_Mode.xml:147
@@ -28039,43 +20054,16 @@ msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:148
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
-"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
-"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
-"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
-"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
-"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
-"Fedora as the Fedora disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
-"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
-"same tree from which the media was created. For more information about how "
-"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
-"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
-msgstr ""
-"ä½ ä¼è¢«æ示åçå 个åºæ¬çé®é¢ï¼å
æ¬è¦ä½¿ç¨çè¯è¨ãå®è¿æç¤ºä½ éæ©ææææ´æ åç"
-"ä½ç½®ãä» <guilabel>Local CD-ROM </guilabel>ã<guilabel>Hard Drive</"
-"guilabel>ã<guilabel>NFS image</guilabel>ã<guilabel>FTP</guilabel>ãæ "
-"<guilabel>HTTP</guilabel> ä¸éæ©ãæéä½ç½®ä¸å¿
é¡»å
å«ä¸ä¸ªææçå®è£
æ ï¼è¿ä¸ªå®"
-"è£
æ éç&PROD;å¿
é¡»åä½ ç¨æ¥å¼å¯¼çç£çä¸ç&PROD;çæ¬ç¸åãå¦æä½ ä½¿ç¨ä¸ä¸ªå¼å¯¼å
"
-"çæå
¶ä»ä»è´¨æ¥å¯å¨ææ´æ¨¡å¼ï¼è¿ä¸ªå®è£
æ å¿
é¡»åå建ä»è´¨æç¨çå®è£
æ ç¸åãå
³äºå¦"
-"ä½å¨ç¡¬ç驱å¨å¨ãNFS æå¡å¨ãFTP æå¡å¨ãæ HTTP æå¡å¨ä¸è®¾ç½®å®è£
æ çä¿¡æ¯ï¼è¯·"
-"åé
æ¬æååé¢çé¨åã"
+msgid "You are prompted to answer a few basic questions, including which language to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or <guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid installation tree, and the installation tree must be for the same version of Fedora as the Fedora disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the same tree from which the media was created. For more information about how to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr "ä½ ä¼è¢«æ示åçå 个åºæ¬çé®é¢ï¼å
æ¬è¦ä½¿ç¨çè¯è¨ãå®è¿æç¤ºä½ éæ©ææææ´æ åçä½ç½®ãä» <guilabel>Local CD-ROM </guilabel>ã<guilabel>Hard Drive</guilabel>ã<guilabel>NFS image</guilabel>ã<guilabel>FTP</guilabel>ãæ <guilabel>HTTP</guilabel> ä¸éæ©ãæéä½ç½®ä¸å¿
é¡»å
å«ä¸ä¸ªææçå®è£
æ ï¼è¿ä¸ªå®è£
æ éç&PROD;å¿
é¡»åä½ ç¨æ¥å¼å¯¼çç£çä¸ç&PROD;çæ¬ç¸åãå¦æä½ ä½¿ç¨ä¸ä¸ªå¼å¯¼å
çæå
¶ä»ä»è´¨æ¥å¯å¨ææ´æ¨¡å¼ï¼è¿ä¸ªå®è£
æ å¿
é¡»åå建ä»è´¨æç¨çå®è£
æ ç¸åãå
³äºå¦ä½å¨ç¡¬ç驱å¨å¨ãNFS æå¡å¨ãFTP æå¡å¨ãæ HTTP æå¡å¨ä¸è®¾ç½®å®è£
æ çä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
æ¬æååé¢çé¨åã"
# <para> If you select a rescue image that does not require a network connect, you are asked whether or not you want to establish a network connection. A network connection is useful if you need to backup files to a different computer or install some RPM packages from a shared network location, for example. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:154
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
-"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
-"network connection is useful if you need to backup files to a different "
-"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
-"example."
-msgstr ""
-"å¦æä½ éæ©çææ´æ åä¸éè¦ç½ç»è¿æ¥ï¼ä½ ä¼è¢«å¾è¯¢æ¯å¦è¦å»ºç«ç½ç»è¿æ¥ãå¦æä½ æ³æ"
-"æ件å¤ä»½å°å¦ä¸å°è®¡ç®æºä¸æä»å
±äº«ç½ç»ä½ç½®ä¸å®è£
ä¸äº PRM 软件å
æ¶ï¼ç½ç»è¿æ¥ä¼å¾"
-"æç¨ã"
+msgid "If you select a rescue image that does not require a network connection, you are asked whether or not you want to establish a network connection. A network connection is useful if you need to backup files to a different computer or install some RPM packages from a shared network location, for example."
+msgstr "å¦æä½ éæ©çææ´æ åä¸éè¦ç½ç»è¿æ¥ï¼ä½ ä¼è¢«å¾è¯¢æ¯å¦è¦å»ºç«ç½ç»è¿æ¥ãå¦æä½ æ³ææ件å¤ä»½å°å¦ä¸å°è®¡ç®æºä¸æä»å
±äº«ç½ç»ä½ç½®ä¸å®è£
ä¸äº PRM 软件å
æ¶ï¼ç½ç»è¿æ¥ä¼å¾æç¨ã"
# <para>The following parameters are optional:</para>
#. Tag: para
@@ -28087,56 +20075,24 @@ msgstr "ä¸é¢çä¿¡æ¯å°æ¾ç¤ºï¼"
#. Tag: computeroutput
#: Rescue_Mode.xml:162
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
-"mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then make any changes "
-"required to your system. If you want to proceed with this step choose "
-"'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead "
-"of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this process fails "
-"you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly "
-"to a command shell."
-msgstr ""
-"<computeroutput>ææ´ç¯å¢å°è¯å¾å¯»æ¾ä½ ç Linux ç³»ç»å¹¶æè½½å¨ /mnt/sysimage ç®å½"
-"ä¸. ä½ å¯ä»¥å¯¹ç³»ç»è¿è¡ä»»ä½ä¿®æ¹ãå¦æä½ è¦ç»§ç»è¯·éæ© 'Continue'ãå¦æä½ è¦ç¨åªè¯»æ¹"
-"å¼æè½½ä½ çæ件系ç»ï¼è¯·éæ© 'Read-only'ãå¦æç±äºæç§åå è¿ä¸ªè¿ç¨å¤±è´¥äºï¼ä½ å¯"
-"以éæ© 'Skip' æ¥è·³è¿è¿ä¸ªæ¥éª¤ï¼ç¶åä½ å°ç´æ¥è¿å
¥å½ä»¤ shellã</computeroutput>"
+msgid "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell."
+msgstr "<computeroutput>ææ´ç¯å¢å°è¯å¾å¯»æ¾ä½ ç Linux ç³»ç»å¹¶æè½½å¨ /mnt/sysimage ç®å½ä¸. ä½ å¯ä»¥å¯¹ç³»ç»è¿è¡ä»»ä½ä¿®æ¹ãå¦æä½ è¦ç»§ç»è¯·éæ© 'Continue'ãå¦æä½ è¦ç¨åªè¯»æ¹å¼æè½½ä½ çæ件系ç»ï¼è¯·éæ© 'Read-only'ãå¦æç±äºæç§åå è¿ä¸ªè¿ç¨å¤±è´¥äºï¼ä½ å¯ä»¥éæ© 'Skip' æ¥è·³è¿è¿ä¸ªæ¥éª¤ï¼ç¶åä½ å°ç´æ¥è¿å
¥å½ä»¤ shellã</computeroutput>"
# <para> If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>. If it fails to mount a partition, it will notify you. If you select <guibutton>Read-Only</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>, but in read-only mode. If you select <guibutton>Skip</guibutton>, your file system will not be mounted. Choose <guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
-"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
-"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
-"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
-"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
-"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
-"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
-msgstr ""
-"å¦æä½ éæ© <guibutton>Continue</guibutton>ï¼å®ä¼è¯å¾æä½ çæ件系ç»æè½½å° "
-"<filename>/mnt/sysimage</filename> ç®å½ä¸ãå¦æå®æè½½ååºå¤±è´¥ï¼å®ä¼éç¥ä½ ãå¦"
-"æä½ éæ© <guibutton>Read-Only</guibutton>ï¼å®ä¼è¯å¾å¨ <filename>/mnt/"
-"sysimage</filename> ç®å½ä¸æè½½ä½ çæ件系ç»ï¼ä½æ¯æ载模å¼ä¸ºåªè¯»ãå¦æä½ éæ© "
-"<guibutton>Skip</guibutton>ï¼ä½ çæ件系ç»å°ä¸ä¼è¢«æè½½ãå¦æä½ è®¤ä¸ºä½ çæ件系ç»"
-"å·²æåï¼éæ© <guibutton>Skip</guibutton>ã"
+msgid "If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select <guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose <guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr "å¦æä½ éæ© <guibutton>Continue</guibutton>ï¼å®ä¼è¯å¾æä½ çæ件系ç»æè½½å° <filename>/mnt/sysimage</filename> ç®å½ä¸ãå¦æå®æè½½ååºå¤±è´¥ï¼å®ä¼éç¥ä½ ãå¦æä½ éæ© <guibutton>Read-Only</guibutton>ï¼å®ä¼è¯å¾å¨ <filename>/mnt/sysimage</filename> ç®å½ä¸æè½½ä½ çæ件系ç»ï¼ä½æ¯æ载模å¼ä¸ºåªè¯»ãå¦æä½ éæ© <guibutton>Skip</guibutton>ï¼ä½ çæ件系ç»å°ä¸ä¼è¢«æè½½ãå¦æä½ è®¤ä¸ºä½ çæ件系ç»å·²æåï¼éæ© <guibutton>Skip</guibutton>ã"
# <para> Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2): </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:170
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
-"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
-"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
-"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
-msgstr ""
-"ä¸æ¦ä½ çç³»ç»è¿å
¥äºææ´æ¨¡å¼ï¼å¨ VCï¼èææ§å¶å°ï¼1å VC2ï¼ä½¿ç¨ <keycap>Ctrl</"
-"keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> ç»åé®æ¥è¿å
¥ VC1ï¼"
-"<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> æ¥è¿å
¥ VC2ï¼ä¸"
-"ä¼åºç°æ示ï¼"
+msgid "Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr "ä¸æ¦ä½ çç³»ç»è¿å
¥äºææ´æ¨¡å¼ï¼å¨ VCï¼èææ§å¶å°ï¼1å VC2ï¼ä½¿ç¨ <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> ç»åé®æ¥è¿å
¥ VC1ï¼<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> æ¥è¿å
¥ VC2ï¼ä¸ä¼åºç°æ示ï¼"
# <para> <prompt>#</prompt> </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
@@ -28151,31 +20107,16 @@ msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
-"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
-"mode."
-msgstr ""
-"å¦æä½ éæ©äº <guibutton>Continue</guibutton> æ¥èªå¨æè½½ä½ çååºï¼å¹¶ä¸å®ä»¬è¢«æ"
-"åå°æè½½äºï¼é£ä¹ä½ å°±ä¼è¿å
¥åç¨æ·æ¨¡å¼ã"
+msgid "If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions automatically and they were mounted successfully, you are in single-user mode."
+msgstr "å¦æä½ éæ©äº <guibutton>Continue</guibutton> æ¥èªå¨æè½½ä½ çååºï¼å¹¶ä¸å®ä»¬è¢«æåå°æè½½äºï¼é£ä¹ä½ å°±ä¼è¿å
¥åç¨æ·æ¨¡å¼ã"
# <para> Even if your file system is mounted, the default root partition while in rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected to mount your file system and it mounted successfully, you can change the root partition of the rescue mode environment to the root partition of your file system by executing the following command: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:179
#, no-c-format
-msgid ""
-"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
-"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
-"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
-"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
-"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
-"file system by executing the following command:"
-msgstr ""
-"å³ä¾¿ä½ çæ件系ç»è¢«æè½½ï¼ææ´æ¨¡å¼ä¸çé»è®¤æ ¹ååºåªä¸è¿æ¯ä¸ä¸ªä¸´æ¶çæ ¹ååºï¼èä¸"
-"æ¯æ£å¸¸ç¨æ·æ¨¡å¼ï¼è¿è¡çº§å«3æ5ï¼ä¸çæ件系ç»æ ¹ååºãå¦æä½ éæ©è¦æè½½æ件系ç»ï¼"
-"并ä¸å®è¢«æåå°æè½½äºï¼ä½ å¯ä»¥éè¿æ§è¡ä»¥ä¸å½ä»¤æ¥æææ´æ¨¡å¼çæ ¹ååºæ¹åä¸ºä½ çæ"
-"件系ç»çæ ¹ååºï¼"
+msgid "Even if your file system is mounted, the default root partition while in rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected to mount your file system and it mounted successfully, you can change the root partition of the rescue mode environment to the root partition of your file system by executing the following command:"
+msgstr "å³ä¾¿ä½ çæ件系ç»è¢«æè½½ï¼ææ´æ¨¡å¼ä¸çé»è®¤æ ¹ååºåªä¸è¿æ¯ä¸ä¸ªä¸´æ¶çæ ¹ååºï¼èä¸æ¯æ£å¸¸ç¨æ·æ¨¡å¼ï¼è¿è¡çº§å«3æ5ï¼ä¸çæ件系ç»æ ¹ååºãå¦æä½ éæ©è¦æè½½æ件系ç»ï¼å¹¶ä¸å®è¢«æåå°æè½½äºï¼ä½ å¯ä»¥éè¿æ§è¡ä»¥ä¸å½ä»¤æ¥æææ´æ¨¡å¼çæ ¹ååºæ¹åä¸ºä½ çæ件系ç»çæ ¹ååºï¼"
# <para><command>mount /mnt/cdrom</command> </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -28190,68 +20131,37 @@ msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:184
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
-"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
-"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
-"to return to the prompt."
-msgstr ""
-"å¦æä½ éè¦è¿è¡ <command>rpm</command> ä¹ç±»çå½ä»¤ï¼æ¹åæ ¹ååºå°±ä¼å¾æç¨ï¼å 为"
-"è¿ç±»å½ä»¤è¦æ±ä½ çæ ¹ååºè¢«æ载为 <filename>/</filename>ãè¦éåº "
-"<command>chroot</command> ç¯å¢ï¼é®å
¥ <command>exit</command>ï¼ä½ å°±ä¼è¿åå°æ"
-"示ã"
+msgid "This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> to return to the prompt."
+msgstr "å¦æä½ éè¦è¿è¡ <command>rpm</command> ä¹ç±»çå½ä»¤ï¼æ¹åæ ¹ååºå°±ä¼å¾æç¨ï¼å 为è¿ç±»å½ä»¤è¦æ±ä½ çæ ¹ååºè¢«æ载为 <filename>/</filename>ãè¦éåº <command>chroot</command> ç¯å¢ï¼é®å
¥ <command>exit</command>ï¼ä½ å°±ä¼è¿åå°æ示ã"
# <para> If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a partition manually inside rescue mode by creating a directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and typing the following command: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
-"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
-"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
-"typing the following command:"
-msgstr ""
-"å¦æä½ éæ© <guibutton>Skip</guibutton>ï¼ä½ ä»å¯ä»¥è¯å¾å¨ææ´æ¨¡å¼ä¸æå·¥æè½½ååº"
-"æ LVM2 é»è¾å·ï¼æ¹æ³æ¯ï¼å建ä¸ä¸ªç®å½ï¼å¦, <filename><replaceable>/foo</"
-"replaceable></filename>ï¼ç¶åé®å
¥ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
+msgid "If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and typing the following command:"
+msgstr "å¦æä½ éæ© <guibutton>Skip</guibutton>ï¼ä½ ä»å¯ä»¥è¯å¾å¨ææ´æ¨¡å¼ä¸æå·¥æè½½ååºæ LVM2 é»è¾å·ï¼æ¹æ³æ¯ï¼å建ä¸ä¸ªç®å½ï¼å¦, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>ï¼ç¶åé®å
¥ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
#. Tag: screen
#: Rescue_Mode.xml:193
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>mount -t ext4 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</"
-"replaceable></command>"
-msgstr ""
-"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
-"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgid "<command>mount -t ext4 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</replaceable></command>"
+msgstr "<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
# <para> In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/hda5</replaceable></command> is the partition you want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace <command>ext3</command> with <command>ext2</command>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:194
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
-"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
-"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
-"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command> or "
-"<command>ext3</command> replace <command>ext4</command> with <command>ext2</"
-"command> or <command>ext3</command> respectively."
-msgstr ""
-"å¨ä»¥ä¸å½ä»¤ä¸ï¼<filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> æ¯ä½ å建ç"
-"ç®å½ï¼ <command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable></"
-"command> æ¯ä½ æ³æè½½ç LVM2 é»è¾å·ãå¦æååºçç±»åæ¯ <command>ext2</command>ï¼"
-"åæ <command>ext3</command> æ¿æ¢ä¸º <command>ext2</command>ã"
+msgid "In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command> or <command>ext3</command> replace <command>ext4</command> with <command>ext2</command> or <command>ext3</command> respectively."
+msgstr "å¨ä»¥ä¸å½ä»¤ä¸ï¼<filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> æ¯ä½ å建çç®å½ï¼ <command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> æ¯ä½ æ³æè½½ç LVM2 é»è¾å·ãå¦æååºçç±»åæ¯ <command>ext2</command>ï¼åæ <command>ext3</command> æ¿æ¢ä¸º <command>ext2</command>ã"
# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:199
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
-"command to list them:"
+msgid "If you do not know the names of all physical partitions, use the following command to list them:"
msgstr "å¦æä½ ä¸ç¥éææç©çååºçååï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤æ¥å举å®ä»¬ï¼"
# <term><command>isa</command></term>
@@ -28267,12 +20177,8 @@ msgstr "<command>fdisk -l</command>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:203
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
-"logical volumes, use the following commands to list them:"
-msgstr ""
-"å¦æä½ ä¸ç¥éææ LVM2 ç©çå·ãé»è¾ç»ææ¯é»è¾å·çå称ï¼ä½¿ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤æ¥å举å®"
-"们ï¼"
+msgid "If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr "å¦æä½ ä¸ç¥éææ LVM2 ç©çå·ãé»è¾ç»ææ¯é»è¾å·çå称ï¼ä½¿ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤æ¥å举å®ä»¬ï¼"
# <term><command>isa</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -28319,33 +20225,23 @@ msgstr "å¨è¿ä¸ªæ示ä¸ï¼ä½ å¯ä»¥è¿è¡è®¸å¤æç¨çå½ä»¤ï¼ä¾å¦ï¼"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
-"if the network is started"
-msgstr ""
-"<command>ssh</command>ã<command>scp</command> å <command>ping</command>ï¼æ¥"
-"çç½ç»æ¯å¦è¢«å¯å¨"
+msgid "<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started"
+msgstr "<command>ssh</command>ã<command>scp</command> å <command>ping</command>ï¼æ¥çç½ç»æ¯å¦è¢«å¯å¨"
# <para><command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape drives</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:225
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
-"drives"
-msgstr ""
-"<command>dump</command> å <command>restore</command>ï¼ç¨äºå¸¦æç£å¸¦é©±å¨å¨çç¨"
-"æ·"
+msgid "<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape drives"
+msgstr "<command>dump</command> å <command>restore</command>ï¼ç¨äºå¸¦æç£å¸¦é©±å¨å¨çç¨æ·"
# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:231
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
-"partitions"
+msgid "<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions"
msgstr "<command>parted</command> å <command>fdisk</command>ï¼ç¨æ¥ç®¡çååº"
# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
@@ -28369,13 +20265,8 @@ msgstr "<command>joe</command> ç¨äºç¼è¾é
ç½®æ件"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:250
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
-"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
-"command> editor is started."
-msgstr ""
-"å¦æä½ è¯å¾å¯å¨å
¶å®å¸¸ç¨çç¼è¾å¨ï¼å¦ <command>emacs</command>ã<command>pico</"
-"command> æ <command>vi</command>ï¼<command>joe</command> ç¼è¾å¨ä»ä¼è¢«å¯å¨ã"
+msgid "If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, <command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</command> editor is started."
+msgstr "å¦æä½ è¯å¾å¯å¨å
¶å®å¸¸ç¨çç¼è¾å¨ï¼å¦ <command>emacs</command>ã<command>pico</command> æ <command>vi</command>ï¼<command>joe</command> ç¼è¾å¨ä»ä¼è¢«å¯å¨ã"
# <secondary>installing boot loader on</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -28404,18 +20295,13 @@ msgstr "éæ°å®è£
"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:268
#, no-c-format
-msgid ""
-"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
-"replaced by other operating systems."
-msgstr ""
-"å¨å¾å¤æ
åµä¸ï¼GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯è½è¢«é误å°å é¤ãæåæè
被å
¶ä»æä½ç³»ç»ä»£æ¿ã"
+msgid "In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or replaced by other operating systems."
+msgstr "å¨å¾å¤æ
åµä¸ï¼GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯è½è¢«é误å°å é¤ãæåæè
被å
¶ä»æä½ç³»ç»ä»£æ¿ã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:272
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
-"master boot record:"
+msgid "The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the master boot record:"
msgstr "ä¸é¢çæ¥éª¤è¯¦ç»è¯´æäºææ ·æ GRUB éæ°å®è£
å¨ä¸»å¼å¯¼ååºï¼MBRï¼éï¼"
# EXACT MATCH
@@ -28429,38 +20315,27 @@ msgstr "ä»å®è£
å¼å¯¼ä»è´¨ä¸å¼å¯¼ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:284
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
-"enter the rescue environment."
+msgid "Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to enter the rescue environment."
msgstr "å¨å®è£
å¼å¯¼æ示ä¸é®å
¥ <command>linux rescue</command> æ¥è¿å
¥ææ´ç¯å¢ã"
# <para>Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program. </para>
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:290
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
msgstr "é®å
¥ <command>chroot /mnt/sysimage</command> æ¥æè½½æ ¹ååºã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:296
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
-"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
-msgstr ""
-"é®å
¥ <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> æ¥éæ°å®è£
GRUB å¼å¯¼è£
è½½"
-"ç¨åºï¼è¿éç <command>/dev/hda</command> æ¯ boot ååºã"
+msgid "Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr "é®å
¥ <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> æ¥éæ°å®è£
GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼è¿éç <command>/dev/hda</command> æ¯ boot ååºã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:302
#, no-c-format
-msgid ""
-"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
-"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
-msgstr ""
-"æ£æ¥ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ï¼å 为è¦æ§å¶å
¶ä»çæä½ç³»"
-"ç»ï¼GRUB éè¦é¢å¤çæ¡ç®ã"
+msgid "Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr "æ£æ¥ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ï¼å 为è¦æ§å¶å
¶ä»çæä½ç³»ç»ï¼GRUB éè¦é¢å¤çæ¡ç®ã"
# <secondary>about your system</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
@@ -28505,61 +20380,37 @@ msgstr "è¿è¡çº§å«1"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:327
#, no-c-format
-msgid ""
-"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
-"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
-"read-only or not mount them at all."
-msgstr ""
-"åç¨æ·æ¨¡å¼çä¼è¶æ§ä¹ä¸æ¯ä½ ä¸å¿
使ç¨å¼å¯¼å
çï¼ä¸è¿ï¼å®ä»æ§ç»ä½ æä¾äºææ件系ç»"
-"æ载为åªè¯»æ¨¡å¼æå¹²èä¸æè½½è¿ä¸¤ç§éæ©ã"
+msgid "One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as read-only or not mount them at all."
+msgstr "åç¨æ·æ¨¡å¼çä¼è¶æ§ä¹ä¸æ¯ä½ ä¸å¿
使ç¨å¼å¯¼å
çï¼ä¸è¿ï¼å®ä»æ§ç»ä½ æä¾äºææ件系ç»æ载为åªè¯»æ¨¡å¼æå¹²èä¸æè½½è¿ä¸¤ç§éæ©ã"
# <para> If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed booting, try single-user mode. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:331
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
-"booting, try single-user mode."
-msgstr ""
-"å¦æä½ çç³»ç»å¼å¯¼äºï¼ä½æ¯å¨å¼å¯¼åå´ä¸å
è®¸ä½ ç»å½ï¼ä½ å¯ä»¥è¯ç使ç¨åç¨æ·æ¨¡å¼ã"
+msgid "If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed booting, try single-user mode."
+msgstr "å¦æä½ çç³»ç»å¼å¯¼äºï¼ä½æ¯å¨å¼å¯¼åå´ä¸å
è®¸ä½ ç»å½ï¼ä½ å¯ä»¥è¯ç使ç¨åç¨æ·æ¨¡å¼ã"
# <para> In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically tries to mount your file system; <emphasis>do not</emphasis> use single-user mode if your file system can not be mounted successfully. You can not use single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:335
#, no-c-format
-msgid ""
-"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
-"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
-"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
-"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
-"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
-"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
-msgstr ""
-"å¨åç¨æ·æ¨¡å¼ä¸ï¼ä½ ç计ç®æºå¼å¯¼è³è¿è¡çº§å« 1ãæ¬å°æ件系ç»è¢«æè½½ï¼ä½æ¯ç½ç»ä¸ä¼"
-"被æ¿æ´»ãä½ ä¼æä¸ä¸ªå¯ç¨çç³»ç»ç»´æ¤ shellãåææ´æ¨¡å¼ä¸åï¼åç¨æ·æ¨¡å¼ä¼èªå¨è¯å¾"
-"æè½½ä½ çæ件系ç»ã<emphasis>å¦æä½ çæ件系ç»æ æ³è¢«æåæè½½ï¼ä¸è¦ä½¿ç¨åç¨æ·æ¨¡"
-"å¼</emphasis>ãå¦æä½ çç³»ç»ä¸çè¿è¡çº§å« 1 çé
置被æåï¼ä½ å°±ä¸è½ä½¿ç¨åç¨æ·æ¨¡"
-"å¼ã"
+msgid "In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr "å¨åç¨æ·æ¨¡å¼ä¸ï¼ä½ ç计ç®æºå¼å¯¼è³è¿è¡çº§å« 1ãæ¬å°æ件系ç»è¢«æè½½ï¼ä½æ¯ç½ç»ä¸ä¼è¢«æ¿æ´»ãä½ ä¼æä¸ä¸ªå¯ç¨çç³»ç»ç»´æ¤ shellãåææ´æ¨¡å¼ä¸åï¼åç¨æ·æ¨¡å¼ä¼èªå¨è¯å¾æè½½ä½ çæ件系ç»ã<emphasis>å¦æä½ çæ件系ç»æ æ³è¢«æåæè½½ï¼ä¸è¦ä½¿ç¨åç¨æ·æ¨¡å¼</emphasis>ãå¦æä½ çç³»ç»ä¸çè¿è¡çº§å« 1 çé
置被æåï¼ä½ å°±ä¸è½ä½¿ç¨åç¨æ·æ¨¡å¼ã"
# <para> If you are using GRUB, use the following steps to boot into single-user mode: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:340
#, no-c-format
-msgid ""
-"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
-"user mode:"
-msgstr ""
-"å¨ä½¿ç¨ GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç x86 ç³»ç»ä¸ï¼ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¥éª¤æ¥å¼å¯¼è³åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼"
+msgid "On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-user mode:"
+msgstr "å¨ä½¿ç¨ GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç x86 ç³»ç»ä¸ï¼ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¥éª¤æ¥å¼å¯¼è³åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:346
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
-"interactive menu."
+msgid "At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB interactive menu."
msgstr "å¼å¯¼æ¶å½åºç° GRUB éªå±çæ¶åï¼æä»»æé®æ¥è¿å
¥ GRUB 交äºèåã"
# <para>Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you wish to boot and type <command>e</command> for edit. You will be presented with a list of items in the configuration file for the title you have selected. </para>
@@ -28567,28 +20418,16 @@ msgstr "å¼å¯¼æ¶å½åºç° GRUB éªå±çæ¶åï¼æä»»æé®æ¥è¿å
¥ GRUB 交
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:352
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guilabel>Fedora</guilabel> with the version of the kernel that you "
-"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
-msgstr ""
-"éæ©å¸¦æä½ æ³å¼å¯¼çå
æ ¸çæ¬ç <guilabel>Red Hat Enterprise Linux</guilabel>ï¼"
-"ç¶åé®å
¥ <command>e</command> æ¥ç¼è¾ãä½ ä¼çå°ç¨äºæéå·æ çé
ç½®æ件ä¸çä¸ä¸ª"
-"项ç®å表ã"
+msgid "Select <guilabel>Fedora</guilabel> with the version of the kernel that you wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr "éæ©å¸¦æä½ æ³å¼å¯¼çå
æ ¸çæ¬ç <guilabel>Red Hat Enterprise Linux</guilabel>ï¼ç¶åé®å
¥ <command>e</command> æ¥ç¼è¾ãä½ ä¼çå°ç¨äºæéå·æ çé
ç½®æ件ä¸çä¸ä¸ªé¡¹ç®å表ã"
# <para>Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type <userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit mode. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:358
#, no-c-format
-msgid ""
-"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
-"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
-"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
-"mode."
-msgstr ""
-"转å°è¡å°¾ï¼ç¶åé®å
¥ <userinput>single</userinput>ï¼æ <keycap>ç©ºæ ¼</keycap>"
-"é®ï¼ç¶åé®å
¥ <userinput>single</userinput>ï¼ãæ <keycap>Enter</keycap> æ¥é"
-"åºç¼è¾æ¨¡å¼ã"
+msgid "Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type <userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit mode."
+msgstr "转å°è¡å°¾ï¼ç¶åé®å
¥ <userinput>single</userinput>ï¼æ <keycap>ç©ºæ ¼</keycap>é®ï¼ç¶åé®å
¥ <userinput>single</userinput>ï¼ãæ <keycap>Enter</keycap> æ¥éåºç¼è¾æ¨¡å¼ã"
# <title>Booting into Emergency Mode</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -28617,33 +20456,16 @@ msgstr "<primary>ç´§æ¥æ¨¡å¼</primary>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:374
#, no-c-format
-msgid ""
-"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
-"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
-"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
-"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
-"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
-"data that could be lost during a re-installation."
-msgstr ""
-"å¨ç´§æ¥æ¨¡å¼ä¸ï¼ä½ ä¼è¢«å¼å¯¼å
¥å°½å¯è½å°çç³»ç»ç¯å¢ä¸ãæ ¹æ件系ç»å°ä¼è¢«æ载为åªè¯»æ¨¡"
-"å¼ï¼èä¸å ä¹ä»ä¹é½ä¸ä¼è¢«è®¾ç½®ãç´§æ¥æ¨¡å¼ä¼äºåç¨æ·æ¨¡å¼ä¹å¤å¨äºï¼å¨ç´§æ¥æ¨¡å¼ä¸ï¼"
-"<command>init</command> æ件没æ被载å
¥ãå¦æ <command>init</command> 被æåæ"
-"åæ¢è¿è¡ï¼ä½ ä»å¯ä»¥æè½½æ件æ¥æ¢å¤å¨éæ°å®è£
ä¸ä¼ä¸¢å¤±çæ°æ®ã"
+msgid "In emergency mode, you are booted into the most minimal environment possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover data that could be lost during a re-installation."
+msgstr "å¨ç´§æ¥æ¨¡å¼ä¸ï¼ä½ ä¼è¢«å¼å¯¼å
¥å°½å¯è½å°çç³»ç»ç¯å¢ä¸ãæ ¹æ件系ç»å°ä¼è¢«æ载为åªè¯»æ¨¡å¼ï¼èä¸å ä¹ä»ä¹é½ä¸ä¼è¢«è®¾ç½®ãç´§æ¥æ¨¡å¼ä¼äºåç¨æ·æ¨¡å¼ä¹å¤å¨äºï¼å¨ç´§æ¥æ¨¡å¼ä¸ï¼<command>init</command> æ件没æ被载å
¥ãå¦æ <command>init</command> 被æåæåæ¢è¿è¡ï¼ä½ ä»å¯ä»¥æè½½æ件æ¥æ¢å¤å¨éæ°å®è£
ä¸ä¼ä¸¢å¤±çæ°æ®ã"
# <para> To boot into emergency mode, use the same method as described for single-user mode in <xref linkend="s1-rescuemode-booting-single"> with one exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the keyword <userinput>emergency</userinput>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:379
#, no-c-format
-msgid ""
-"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
-"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
-"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
-"keyword <userinput>emergency</userinput>."
-msgstr ""
-"è¦å¼å¯¼ç´§æ¥æ¨¡å¼ï¼ä½¿ç¨å¨ <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> ä¸æ"
-"è¿°çå¼å¯¼åç¨æ·çæ¹æ³ãå
¶ä¸æä¸ä¸ªä¾å¤ï¼ä½ éè¦æå
³é®å <userinput>single</"
-"userinput> æ¿æ¢æ <userinput>emergency</userinput>ã"
+msgid "To boot into emergency mode, use the same method as described for single-user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr "è¦å¼å¯¼ç´§æ¥æ¨¡å¼ï¼ä½¿ç¨å¨ <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> ä¸æè¿°çå¼å¯¼åç¨æ·çæ¹æ³ãå
¶ä¸æä¸ä¸ªä¾å¤ï¼ä½ éè¦æå
³é®å <userinput>single</userinput> æ¿æ¢æ <userinput>emergency</userinput>ã"
#. Tag: title
#: Revision_History.xml:6
@@ -28654,34 +20476,29 @@ msgstr ""
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> "
-"<email>hdegoede at redhat.com</email>"
+msgid "<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> <email>hdegoede at redhat.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:19 Revision_History.xml:96 Revision_History.xml:111
+#: Revision_History.xml:19
+#: Revision_History.xml:96
+#: Revision_History.xml:111
#: Revision_History.xml:126
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
-"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
+msgid "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:25 Revision_History.xml:53
+#: Revision_History.xml:25
+#: Revision_History.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
-"landmann at redhat.com</email>"
+msgid "<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname> <email>david."
-"nalley at fedoraproject.org</email>"
+msgid "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname> <email>david.nalley at fedoraproject.org</email>"
msgstr ""
#. Tag: author
@@ -28693,18 +20510,13 @@ msgstr ""
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Red Hat</firstname> <surname>Engineering Content Services</"
-"surname> <email>content-services-list at redhat.com</email>"
+msgid "<firstname>Red Hat</firstname> <surname>Engineering Content Services</surname> <email>content-services-list at redhat.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"Major update, incorporating material from the <citetitle>Red Hat Enterprise "
-"Linux Installation Guide</citetitle> and elsewhere, plus fixes for numerous "
-"bugs"
+msgid "Major update, incorporating material from the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Installation Guide</citetitle> and elsewhere, plus fixes for numerous bugs"
msgstr ""
#. Tag: member
@@ -28716,9 +20528,7 @@ msgstr ""
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
-"com</email>"
+msgid "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: member
@@ -28730,9 +20540,7 @@ msgstr ""
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:81
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Jared</firstname> <othername>K.</othername> <surname>Smith</"
-"surname> <email>jaredsmith at jaredsmith.net</email>"
+msgid "<firstname>Jared</firstname> <othername>K.</othername> <surname>Smith</surname> <email>jaredsmith at jaredsmith.net</email>"
msgstr ""
#. Tag: member
@@ -28791,13 +20599,8 @@ msgstr "å¯ä»¥ç¨æ¥å®è£
&PROD; çæ¹æ³æ好å ç§ã"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:21
#, no-c-format
-msgid ""
-"Your BIOS may need to be changed to allow booting from your DVD/CD-ROM "
-"drive. For more information about changing your BIOS, refer to <xref linkend="
-"\"s2-x86-starting-booting\"/>."
-msgstr ""
-"ä½ ç BIOS å¯è½éè¦ä¿®æ¹ä¸ºä» DVD/CD-ROM 驱å¨å¨å¯å¨ãå
³äºä¿®æ¹ BIOS çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼"
-"请åé
<xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/>ã"
+msgid "Your BIOS may need to be changed to allow booting from your DVD/CD-ROM drive. For more information about changing your BIOS, refer to <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/>."
+msgstr "ä½ ç BIOS å¯è½éè¦ä¿®æ¹ä¸ºä» DVD/CD-ROM 驱å¨å¨å¯å¨ãå
³äºä¿®æ¹ BIOS çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/>ã"
# <title>Alternative Boot Methods</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
@@ -28809,7 +20612,8 @@ msgstr "å
¶å®å¼å¯¼æ¹æ³"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:28 Steps_Cdrom-x86.xml:54
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:28
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:54
#, no-c-format
msgid "<primary>boot methods</primary>"
msgstr "<primary>å¯å¨æ¹æ³</primary>"
@@ -28830,7 +20634,8 @@ msgstr "å¼å¯¼ DVD/CD-ROM"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:37 Steps_Cdrom-x86.xml:79
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:37
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:79
#, no-c-format
msgid "<primary>boot CD-ROM</primary>"
msgstr "<primary>å¼å¯¼å
ç</primary>"
@@ -28839,15 +20644,8 @@ msgstr "<primary>å¼å¯¼å
ç</primary>"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you can boot using the DVD/CD-ROM drive, you can create your own CD-ROM "
-"to boot the installation program. This may be useful, for example, if you "
-"are performing an installation over a network or from a hard drive. Refer to "
-"<xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> for further instructions."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å
ç驱å¨å¨å¯å¨ï¼æ¨å¯è½éè¦å建æ¨èªå·±çå
çæ¥å¯å¨å®è£
ç¨åºãå¦æ"
-"æ¨éè¦éè¿ç½ç»æä»ä¸ä¸ªç¡¬çä¸è¿è¡å®è£
ï¼å建æ¨èªå·±çå
çå°±å°é常æç¨ã请åé
"
-"<xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> æ¥è·å¾æ´è¯¦ç»ç说æã"
+msgid "If you can boot using the DVD/CD-ROM drive, you can create your own CD-ROM to boot the installation program. This may be useful, for example, if you are performing an installation over a network or from a hard drive. Refer to <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> for further instructions."
+msgstr "å¦ææ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å
ç驱å¨å¨å¯å¨ï¼æ¨å¯è½éè¦å建æ¨èªå·±çå
çæ¥å¯å¨å®è£
ç¨åºãå¦ææ¨éè¦éè¿ç½ç»æä»ä¸ä¸ªç¡¬çä¸è¿è¡å®è£
ï¼å建æ¨èªå·±çå
çå°±å°é常æç¨ã请åé
<xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> æ¥è·å¾æ´è¯¦ç»ç说æã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -28881,26 +20679,15 @@ msgstr "<secondary>USB pen å¯å¨å¨</secondary>"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you cannot boot from the DVD/CD-ROM drive, but you can boot using a USB "
-"device, such as a USB pen drive, the following alternative boot method is "
-"available:"
-msgstr ""
-"å¦æä½ æ æ³ä»å
ç驱å¨å¨å¼å¯¼ï¼ä½æ¯å¯ä»¥ä½¿ç¨ USB 设å¤ï¼å¦ USB pen 驱å¨å¨ï¼å¼å¯¼ï¼"
-"ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ä»¥ä¸çå¼å¯¼æ¹æ³ï¼ "
+msgid "If you cannot boot from the DVD/CD-ROM drive, but you can boot using a USB device, such as a USB pen drive, the following alternative boot method is available:"
+msgstr "å¦æä½ æ æ³ä»å
ç驱å¨å¨å¼å¯¼ï¼ä½æ¯å¯ä»¥ä½¿ç¨ USB 设å¤ï¼å¦ USB pen 驱å¨å¨ï¼å¼å¯¼ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ä»¥ä¸çå¼å¯¼æ¹æ³ï¼ "
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"To boot using a USB pen drive, use the <command>dd</command> command to copy "
-"the <filename>diskboot.img</filename> image file from the <filename>/images/"
-"</filename> directory on the DVD or CD-ROM #1. For example:"
-msgstr ""
-"è¦ä½¿ç¨ USB pen 驱å¨å¨ï¼ä½¿ç¨ <command>dd</command> å½ä»¤å¤å¶ CD-ROM ï¼1 ä¸ç "
-"<filename>/images/</filename> ç®å½ä¸ç <filename>diskboot.img</filename> æ å"
-"æ件ãå¦ï¼"
+msgid "To boot using a USB pen drive, use the <command>dd</command> command to copy the <filename>diskboot.img</filename> image file from the <filename>/images/</filename> directory on the DVD or CD-ROM #1. For example:"
+msgstr "è¦ä½¿ç¨ USB pen 驱å¨å¨ï¼ä½¿ç¨ <command>dd</command> å½ä»¤å¤å¶ CD-ROM ï¼1 ä¸ç <filename>/images/</filename> ç®å½ä¸ç <filename>diskboot.img</filename> æ åæ件ãå¦ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -28913,9 +20700,7 @@ msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot "
-"method to work."
+msgid "Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot method to work."
msgstr "ä½ ç BIOS å¿
é¡»æ¯æä» USB 设å¤å¼å¯¼æè½ä½¿è¿ä¸ªå¼å¯¼æ¹æ³å¥æã"
# <title>Making an Installation Boot CD-ROM</title>
@@ -28937,12 +20722,7 @@ msgstr "å¼å¯¼å
çï¼å¶ä½"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename>images/</filename> directory on the installation DVD contains "
-"the <filename>boot.iso</filename> file. This file is an image of a disc that "
-"you can burn to a CD and use to boot the installation program. To use this "
-"boot CD, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its "
-"BIOS settings must be configured to do so."
+msgid "The <filename>images/</filename> directory on the installation DVD contains the <filename>boot.iso</filename> file. This file is an image of a disc that you can burn to a CD and use to boot the installation program. To use this boot CD, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -28954,17 +20734,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:92
#, no-c-format
-msgid ""
-"When you burn the <filename>boot.iso</filename> image, make sure that you "
-"select the option to <literal>burn an image file to disc</literal> in your "
-"CD burning software. The exact wording of this option varies, depending on "
-"the software that you use, but should contain the word \"image\". Note that "
-"not all CD burning software includes this option. In particular, the CD "
-"burning software built into Microsoft Windows XP and Windows Vista does not "
-"offer this capability. There are many programs available that add this "
-"capability to Windows operating systems; <application>Infrarecorder</"
-"application> is a free and open-source example available from <ulink url="
-"\"http://www.infrarecorder.org/\">http://www.infrarecorder.org/</ulink>."
+msgid "When you burn the <filename>boot.iso</filename> image, make sure that you select the option to <literal>burn an image file to disc</literal> in your CD burning software. The exact wording of this option varies, depending on the software that you use, but should contain the word \"image\". Note that not all CD burning software includes this option. In particular, the CD burning software built into Microsoft Windows XP and Windows Vista does not offer this capability. There are many programs available that add this capability to Windows operating systems; <application>Infrarecorder</application> is a free and open-source example available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\">http://www.infrarecorder.org/</ulink>."
msgstr ""
# <para>Installing from a CD-ROM requires that you have purchased a &PROD; &PRODVER; product, or you have a &PROD; CD-ROM, and you have a CD-ROM drive. Most new computers will allow booting from the CD-ROM. If your system will support booting from the CD-ROM, it is an easy way to begin a local CD-ROM installation. </para>
@@ -28972,13 +20742,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Installing from a CD-ROM or DVD requires that you have a Fedora &PRODVER; CD-"
-"ROM or DVD, and you have a DVD/CD-ROM drive on a system that supports "
-"booting from it."
-msgstr ""
-"ä»å
çä¸å®è£
è¦æ±ä½ å·²è´ä¹°äº&PROD;产åï¼æè
ä½ æ¥æ&PROD; &PRODVER;å
çï¼ä»¥åå
"
-"ç驱å¨å¨ã"
+msgid "Installing from a CD-ROM or DVD requires that you have a Fedora &PRODVER; CD-ROM or DVD, and you have a DVD/CD-ROM drive on a system that supports booting from it."
+msgstr "ä»å
çä¸å®è£
è¦æ±ä½ å·²è´ä¹°äº&PROD;产åï¼æè
ä½ æ¥æ&PROD; &PRODVER;å
çï¼ä»¥åå
ç驱å¨å¨ã"
# <title>Do You Have Enough Disk Space?</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps-diskspace.idx:
@@ -28990,7 +20755,8 @@ msgstr "ä½ æ足å¤çç£ç空é´åï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Steps_Diskspace-x86.xml:9 Steps_Diskspace-x86.xml:16
+#: Steps_Diskspace-x86.xml:9
+#: Steps_Diskspace-x86.xml:16
#, no-c-format
msgid "<secondary>disk space</secondary>"
msgstr "<secondary>ç£ç空é´</secondary>"
@@ -29006,84 +20772,42 @@ msgstr "<primary>ç£ç空é´</primary>"
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace-x86.xml:19
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Nearly every modern-day operating system (OS) uses <firstterm>disk "
-"partitions</firstterm>, and Fedora is no exception. When you install Fedora, "
-"you may have to work with disk partitions. If you have not worked with disk "
-"partitions before (or need a quick review of the basic concepts), refer to "
-"<xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> before proceeding."
-msgstr ""
-"å ä¹æ¯ä¸ä¸ªç°ä»£æä½ç³»ç»ï¼OSï¼é½ä½¿ç¨<firstterm>ç£çååºï¼disk partitionsï¼</"
-"firstterm>ï¼&PROD; ä¹ä¸ä¾å¤ãå½æ¨å®è£
&PROD; æ¶ï¼æ¨å¯è½ä¹ä¼ä½¿ç¨ç£çååºãå¦æ"
-"æ¨ä»å没ææ¥è§¦è¿ç£çååºï¼æè
éè¦æ¸©ä¹ ä¸ä¸åºæ¬æ¦å¿µï¼ï¼å¨ç»§ç»å请é
读 <xref "
-"linkend=\"ch-partitions-x86\"/> ã"
+msgid "Nearly every modern-day operating system (OS) uses <firstterm>disk partitions</firstterm>, and Fedora is no exception. When you install Fedora, you may have to work with disk partitions. If you have not worked with disk partitions before (or need a quick review of the basic concepts), refer to <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> before proceeding."
+msgstr "å ä¹æ¯ä¸ä¸ªç°ä»£æä½ç³»ç»ï¼OSï¼é½ä½¿ç¨<firstterm>ç£çååºï¼disk partitionsï¼</firstterm>ï¼&PROD; ä¹ä¸ä¾å¤ãå½æ¨å®è£
&PROD; æ¶ï¼æ¨å¯è½ä¹ä¼ä½¿ç¨ç£çååºãå¦ææ¨ä»å没ææ¥è§¦è¿ç£çååºï¼æè
éè¦æ¸©ä¹ ä¸ä¸åºæ¬æ¦å¿µï¼ï¼å¨ç»§ç»å请é
读 <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace-x86.xml:23
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The disk space used by Fedora must be separate from the disk space used by "
-"other OSes you may have installed on your system, such as Windows, OS/2, or "
-"even a different version of Linux. For x86, AMD64, and <trademark class="
-"\"registered\">Intel</trademark> 64 systems, at least two partitions "
-"(<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>) must be dedicated to "
-"Fedora."
-msgstr ""
-"&PROD; 使ç¨çç£ç空é´å¿
é¡»åå¨æ¨çç³»ç»ä¸å®è£
çå
¶å® OSï¼å¦ WindowsãOS/2ãçè³"
-"äºä¸åçæ¬ç Linuxï¼æç¨çç£ç空é´å离ã对äºåºäº x86ãAMD64 å <trademark "
-"class=\"registered\">Intel</trademark> ç³»ç»ï¼&PROD; è³å°éè¦ä¸¤ä¸ªä¸ç¨çååº"
-"ï¼<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>ï¼ãå¯¹äº Itanium ç³»ç»ï¼"
-"&PROD; è³å°éè¦ä¸ä¸ªä¸ç¨çååºï¼<filename>/</filename>ã<filename>/boot/efi/</"
-"filename> å <filename>swap</filename>ï¼ã"
+msgid "The disk space used by Fedora must be separate from the disk space used by other OSes you may have installed on your system, such as Windows, OS/2, or even a different version of Linux. For x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems, at least two partitions (<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>) must be dedicated to Fedora."
+msgstr "&PROD; 使ç¨çç£ç空é´å¿
é¡»åå¨æ¨çç³»ç»ä¸å®è£
çå
¶å® OSï¼å¦ WindowsãOS/2ãçè³äºä¸åçæ¬ç Linuxï¼æç¨çç£ç空é´å离ã对äºåºäº x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> ç³»ç»ï¼&PROD; è³å°éè¦ä¸¤ä¸ªä¸ç¨çååºï¼<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>ï¼ãå¯¹äº Itanium ç³»ç»ï¼&PROD; è³å°éè¦ä¸ä¸ªä¸ç¨çååºï¼<filename>/</filename>ã<filename>/boot/efi/</filename> å <filename>swap</filename>ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace-x86.xml:31
#, no-c-format
-msgid ""
-"To gain a better sense of how much space you really need, refer to the "
-"recommended partitioning sizes discussed in <xref linkend=\"s2-"
-"diskpartrecommend-x86\"/>."
-msgstr ""
-"è¦æ´æ¸
æ¥å°äºè§£æ¨çæ£éè¦å¤å°ç©ºé´ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"s2-"
-"diskpartrecommend-x86\"/> ä¸æ讨论çæ¨èååºå¤§å°ã"
+msgid "To gain a better sense of how much space you really need, refer to the recommended partitioning sizes discussed in <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>."
+msgstr "è¦æ´æ¸
æ¥å°äºè§£æ¨çæ£éè¦å¤å°ç©ºé´ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/> ä¸æ讨论çæ¨èååºå¤§å°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace-x86.xml:35
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are not sure that you meet these conditions, or if you want to know "
-"how to create free disk space for your Fedora installation, refer to <xref "
-"linkend=\"ch-partitions-x86\"/>."
-msgstr ""
-"å¦æä¸è½è¯å®æ¨æ¯å¦æ»¡è¶³äºè¿äºæ¡ä»¶ï¼æè
æ³äºè§£è¯¥å¦ä½ä¸ºæ¨ç&PROD;å®è£
å建空é²ç©º"
-"é´ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>ã"
+msgid "If you are not sure that you meet these conditions, or if you want to know how to create free disk space for your Fedora installation, refer to <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>."
+msgstr "å¦æä¸è½è¯å®æ¨æ¯å¦æ»¡è¶³äºè¿äºæ¡ä»¶ï¼æè
æ³äºè§£è¯¥å¦ä½ä¸ºæ¨ç&PROD;å®è£
å建空é²ç©ºé´ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.xml:9
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"have enough <emphasis>unpartitioned<footnote> <para> Unpartitioned disk "
-"space means that available disk space on the hard drive(s) you are "
-"installing to has not been divided into sections for data. When you "
-"partition a disk, each partition behaves like a separate disk drive. </para> "
-"</footnote></emphasis> disk space for the installation of Fedora, or"
-msgstr ""
-"æ足å¤ç<emphasis>æªååº<footnote> <para>æªååºçç£ç空é´æå³çå¨æ¨è¦å®è£
ç硬"
-"ç驱å¨å¨ä¸çå¯ç¨ç£ç空é´è¿æ²¡æ为æ°æ®ååæåãå½æ¨ä¸ºä¸ä¸ªç£çååºæ¶ï¼æ¯ä¸ªååº"
-"é½å¦åä¸ä¸ªç¬ç«çç£ç驱å¨å¨ã</para> </footnote></emphasis>çç£ç空é´æ¥å®è£
"
-"&RHEL;ãæè
"
+msgid "have enough <emphasis>unpartitioned<footnote> <para> Unpartitioned disk space means that available disk space on the hard drive(s) you are installing to has not been divided into sections for data. When you partition a disk, each partition behaves like a separate disk drive. </para> </footnote></emphasis> disk space for the installation of Fedora, or"
+msgstr "æ足å¤ç<emphasis>æªååº<footnote> <para>æªååºçç£ç空é´æå³çå¨æ¨è¦å®è£
ç硬ç驱å¨å¨ä¸çå¯ç¨ç£ç空é´è¿æ²¡æ为æ°æ®ååæåãå½æ¨ä¸ºä¸ä¸ªç£çååºæ¶ï¼æ¯ä¸ªååºé½å¦åä¸ä¸ªç¬ç«çç£ç驱å¨å¨ã</para> </footnote></emphasis>çç£ç空é´æ¥å®è£
&RHEL;ãæè
"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.xml:19
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"have one or more partitions that may be deleted, thereby freeing up enough "
-"disk space to install Fedora."
+msgid "have one or more partitions that may be deleted, thereby freeing up enough disk space to install Fedora."
msgstr "æä¸ä¸ªæå¤ä¸ªå¯ä»¥å é¤çååºï¼å æ¤è½å¤ç©ºåºè¶³å¤ç空é´æ¥å®è£
&RHEL;ã"
# <para>Before you start the installation process, one of the following conditions must be met: </para>
@@ -29122,24 +20846,13 @@ msgstr "å
¼å®¹æ§"
#. Tag: para
#: Steps_Hardware-x86.xml:15
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Hardware compatibility is particularly important if you have an older system "
-"or a system that you built yourself. Fedora &PRODVER; should be compatible "
-"with most hardware in systems that were factory built within the last two "
-"years. However, hardware specifications change almost daily, so it is "
-"difficult to guarantee that your hardware is 100% compatible."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æä¸ä¸ªè¾èçç³»ç»ï¼æè
æ¨çç³»ç»æ¯èªè£
çï¼ç¡¬ä»¶å
¼å®¹æ§å¨è¿äºæ
åµä¸å°±æ¾å¾ç¹"
-"å«éè¦ã&PROD; 5 åºè¯¥ä¸å¨æè¿ä¸¤å¹´å
åºåçå¤æ°ç¡¬ä»¶å
¼å®¹ãç¶èï¼ç¡¬ä»¶çææ¯è§èå "
-"ä¹æ¯å¤©é½å¨æ¹åï¼å æ¤æ们å¾é¾ä¿è¯æ¨ç硬件ä¼ç¾åä¹ç¾å°å
¼å®¹ã"
+msgid "Hardware compatibility is particularly important if you have an older system or a system that you built yourself. Fedora &PRODVER; should be compatible with most hardware in systems that were factory built within the last two years. However, hardware specifications change almost daily, so it is difficult to guarantee that your hardware is 100% compatible."
+msgstr "å¦ææ¨æä¸ä¸ªè¾èçç³»ç»ï¼æè
æ¨çç³»ç»æ¯èªè£
çï¼ç¡¬ä»¶å
¼å®¹æ§å¨è¿äºæ
åµä¸å°±æ¾å¾ç¹å«éè¦ã&PROD; 5 åºè¯¥ä¸å¨æè¿ä¸¤å¹´å
åºåçå¤æ°ç¡¬ä»¶å
¼å®¹ãç¶èï¼ç¡¬ä»¶çææ¯è§èå ä¹æ¯å¤©é½å¨æ¹åï¼å æ¤æ们å¾é¾ä¿è¯æ¨ç硬件ä¼ç¾åä¹ç¾å°å
¼å®¹ã"
#. Tag: para
#: Steps_Hardware-x86.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"The most recent list of supported hardware can be found in the Release Notes "
-"for Fedora &PRODVER;, available at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
-"org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink> ."
+msgid "The most recent list of supported hardware can be found in the Release Notes for Fedora &PRODVER;, available at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink> ."
msgstr ""
# <title>Preparing for a Hard Drive Installation</title>
@@ -29174,110 +20887,58 @@ msgstr "linux mediacheck"
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.xml:7
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora installation program has the ability to test the integrity of the "
-"installation media. It works with the CD / DVD, hard drive ISO, and NFS ISO "
-"installation methods. We recommend that you test all installation media "
-"before starting the installation process, and before reporting any "
-"installation-related bugs (many of the bugs reported are actually due to "
-"improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-"&PROD; å®è£
ç¨åºå
·å¤æµè¯å®è£
ä»è´¨å®å¥½æ§çè½åãå®å¯ä»¥ç¨å¨ CDãDVDã硬ç ISO 以"
-"å NFS ISO å®è£
æ¹æ³ä¸ãçº¢å¸½å»ºè®®ä½ å¨å¼å§å®è£
è¿ç¨ååæ¥åä»»ä½ä¸å®è£
ç¸å
³çé误ä¹"
-"åæµè¯è¿äºå®è£
ä»è´¨ï¼è®¸å¤é误æ¯ç±ä¸æ£ç¡®å»å½çå
çé æçï¼ãè¦è¿è¡æµè¯ï¼å¨ "
-"<prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸é®å
¥ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼Itanium ç³»ç»ä¸å¨å½ä»¤åé®å
¥ "
-"<command>elilo</command>ï¼ï¼"
+msgid "The Fedora installation program has the ability to test the integrity of the installation media. It works with the CD / DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. We recommend that you test all installation media before starting the installation process, and before reporting any installation-related bugs (many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr "&PROD; å®è£
ç¨åºå
·å¤æµè¯å®è£
ä»è´¨å®å¥½æ§çè½åãå®å¯ä»¥ç¨å¨ CDãDVDã硬ç ISO 以å NFS ISO å®è£
æ¹æ³ä¸ãçº¢å¸½å»ºè®®ä½ å¨å¼å§å®è£
è¿ç¨ååæ¥åä»»ä½ä¸å®è£
ç¸å
³çé误ä¹åæµè¯è¿äºå®è£
ä»è´¨ï¼è®¸å¤é误æ¯ç±ä¸æ£ç¡®å»å½çå
çé æçï¼ãè¦è¿è¡æµè¯ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符ä¸é®å
¥ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼Itanium ç³»ç»ä¸å¨å½ä»¤åé®å
¥ <command>elilo</command>ï¼ï¼"
# Hard drive installations require the use of the ISO (or CD-ROM) images. An ISO image is a file containing an exact copy of a CD-ROM disk image. Because &PROD; has so many packages included with its distribution, there are several ISO images available. After placing the required ISO images (the binary &PROD; CD-ROMs) in a directory, choose to install from the hard drive. You can then point the installation program at that directory to perform the installation.
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations require the use of the ISO (or DVD/CD-ROM) images. "
-"An ISO image is a file containing an exact copy of a DVD/CD-ROM image. After "
-"placing the required ISO images (the binary Fedora DVD/CD-ROMs) in a "
-"directory, choose to install from the hard drive. You can then point the "
-"installation program at that directory to perform the installation."
-msgstr ""
-"硬çå®è£
éè¦ä½¿ç¨ ISOï¼æå
çï¼æ åãISO æ åæ¯å
çæ åç精确å¤å¶ä»¶ãææéç "
-"ISO æ åï¼äºè¿å¶ç &PROD; å
çï¼åæ¾å°æç®å½ä¸åï¼éæ©ä»ç¡¬çå®è£
ãè¿æ ·ï¼ä½ å°±"
-"å¯ä»¥æå®è£
ç¨åºæåé£ä¸ªç®å½æ¥è¿è¡å®è£
ã"
+msgid "Hard drive installations require the use of the ISO (or DVD/CD-ROM) images. An ISO image is a file containing an exact copy of a DVD/CD-ROM image. After placing the required ISO images (the binary Fedora DVD/CD-ROMs) in a directory, choose to install from the hard drive. You can then point the installation program at that directory to perform the installation."
+msgstr "硬çå®è£
éè¦ä½¿ç¨ ISOï¼æå
çï¼æ åãISO æ åæ¯å
çæ åç精确å¤å¶ä»¶ãææéç ISO æ åï¼äºè¿å¶ç &PROD; å
çï¼åæ¾å°æç®å½ä¸åï¼éæ©ä»ç¡¬çå®è£
ãè¿æ ·ï¼ä½ å°±å¯ä»¥æå®è£
ç¨åºæåé£ä¸ªç®å½æ¥è¿è¡å®è£
ã"
# <para>Set of CD-ROMs — Create CD-ROM ISO image files from each installation CD-ROMs. For each CD-ROM, execute the following command on a Linux system: <screen> <command> dd if=/dev/cdrom of=/tmp/<replaceable>file-name</replaceable>.iso </command> </screen> </para>
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using a set of CD-ROMs, or a DVD — Create ISO image files from each "
-"installation CD-ROM, or from the DVD. For each CD-ROM (once for the DVD), "
-"execute the following command on a Linux system:"
-msgstr ""
-"使ç¨ä¸ç»å
çéå — ä»æ¯ä¸ªå®è£
å
çï¼æ DVDï¼ä¸å建å
ç ISO æ åæ件ã对"
-"äºæ¯ä¸ªå
çï¼å¨ Linux ç³»ç»ä¸æ§è¡ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼å¯¹äº DVD åªæ§è¡ä¸æ¬¡ï¼ï¼"
+msgid "Using a set of CD-ROMs, or a DVD — Create ISO image files from each installation CD-ROM, or from the DVD. For each CD-ROM (once for the DVD), execute the following command on a Linux system:"
+msgstr "使ç¨ä¸ç»å
çéå — ä»æ¯ä¸ªå®è£
å
çï¼æ DVDï¼ä¸å建å
ç ISO æ åæ件ã对äºæ¯ä¸ªå
çï¼å¨ Linux ç³»ç»ä¸æ§è¡ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼å¯¹äº DVD åªæ§è¡ä¸æ¬¡ï¼ï¼"
# <term><command>mem=<replaceable>xxx</replaceable>M</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: screen
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>dd if=/dev/cdrom of=/tmp/<replaceable>file-name</replaceable>.iso</"
-"command>"
-msgstr ""
-"<command>dd if=/dev/cdrom of=/tmp/<replaceable>file-name</replaceable>.iso</"
-"command>"
+msgid "<command>dd if=/dev/cdrom of=/tmp/<replaceable>file-name</replaceable>.iso</command>"
+msgstr "<command>dd if=/dev/cdrom of=/tmp/<replaceable>file-name</replaceable>.iso</command>"
# <para>Verifying that ISO images are intact before you attempt an installation, helps to avoid problems. To verify the ISO images are intact prior to performing an installation, use an <command>md5sum</command> program (many <command>md5sum</command> programs are available for various operating systems). An <command>md5sum</command> program should be available on the same Linux machine as the ISO images.</para>
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Verifying that ISO images are intact before you attempt an installation, "
-"helps to avoid problems. To verify the ISO images are intact prior to "
-"performing an installation, use an <command>md5sum</command> program (many "
-"<command>md5sum</command> programs are available for various operating "
-"systems). An <command>md5sum</command> program should be available on the "
-"same Linux machine as the ISO images."
-msgstr ""
-"å¨è¯å¾å®è£
åï¼è¯·æ ¡éª ISO æ åçå®æ´æ§ãè¿ä¼å¸®å©ä½ é¿å
硬çå®è£
è¿ç¨ä¸ç»å¸¸ä¼éå°"
-"çé®é¢ãè¦å¨æ§è¡å®è£
åæ ¡éª ISO æ åçå®æ´æ§ï¼è¯·ä½¿ç¨ <application>md5sum</"
-"application> ç¨åºï¼è¯¥ç¨åºæéç¨äºåç±»æä½ç³»ç»ççæ¬ï¼ã<application>md5sum</"
-"application> ç¨åºåºè¯¥å¯ä»¥å¨æä¾ ISO æ åçåä¸æå¡å¨ä¸æ¾å°ã"
+msgid "Verifying that ISO images are intact before you attempt an installation, helps to avoid problems. To verify the ISO images are intact prior to performing an installation, use an <command>md5sum</command> program (many <command>md5sum</command> programs are available for various operating systems). An <command>md5sum</command> program should be available on the same Linux machine as the ISO images."
+msgstr "å¨è¯å¾å®è£
åï¼è¯·æ ¡éª ISO æ åçå®æ´æ§ãè¿ä¼å¸®å©ä½ é¿å
硬çå®è£
è¿ç¨ä¸ç»å¸¸ä¼éå°çé®é¢ãè¦å¨æ§è¡å®è£
åæ ¡éª ISO æ åçå®æ´æ§ï¼è¯·ä½¿ç¨ <application>md5sum</application> ç¨åºï¼è¯¥ç¨åºæéç¨äºåç±»æä½ç³»ç»ççæ¬ï¼ã<application>md5sum</application> ç¨åºåºè¯¥å¯ä»¥å¨æä¾ ISO æ åçåä¸æå¡å¨ä¸æ¾å°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using ISO images — transfer these images to the system to be installed."
+msgid "Using ISO images — transfer these images to the system to be installed."
msgstr "ä½¿ç¨ ISO æ å — æè¿äºæ åä¼ è¾å°è¦å®è£
çç³»ç»ä¸ã"
# To prepare your system for a hard drive installation, you must set the system up in one of the following ways:
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"To prepare your system for a hard drive installation, you must set the "
-"system up in one of the following ways:"
+msgid "To prepare your system for a hard drive installation, you must set the system up in one of the following ways:"
msgstr "è¦ç¹å¤ç³»ç»è¿è¡ç¡¬ç驱å¨å¨å®è£
ï¼ä½ å¿
须使ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³ä¹ä¸æ¥è®¾ç½®ç³»ç»ï¼"
# Additionally, if a file called <filename>RedHat/base/updates.img</filename> exists in the directory from which you install, it is used for installation program updates. Refer to the file <filename>install-methods.txt</filename> in the <filename>anaconda</filename> RPM package for detailed information on the various ways to install &PROD;, as well as how to apply the installation program updates.
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Additionally, if a file called <filename>updates.img</filename> exists in "
-"the location from which you install, it is used for updates to "
-"<filename>anaconda</filename>, the installation program. Refer to the file "
-"<filename>install-methods.txt</filename> in the <filename>anaconda</"
-"filename> RPM package for detailed information on the various ways to "
-"install Fedora, as well as how to apply the installation program updates."
-msgstr ""
-"é¤æ¤ä¹å¤ï¼å¦æå¨ä½ çå®è£
ç®å½ä¸è¿æä¸ä¸ªå« <filename>updates.img</filename> ç"
-"æ件ï¼ä½ å¯ä»¥ç¨å®æ¥æ´æ°<filename>anaconda</filename>ã请åè "
-"<filename>anaconda</filename> RPM 软件å
ä¸ç <filename>install-methods.txt</"
-"filename> æ件æ¥è·åå
³äºåç§å®è£
&PROD; çéå¾ï¼ä»¥åææ ·åºç¨å®è£
ç¨åºæ´æ°ã"
+msgid "Additionally, if a file called <filename>updates.img</filename> exists in the location from which you install, it is used for updates to <filename>anaconda</filename>, the installation program. Refer to the file <filename>install-methods.txt</filename> in the <filename>anaconda</filename> RPM package for detailed information on the various ways to install Fedora, as well as how to apply the installation program updates."
+msgstr "é¤æ¤ä¹å¤ï¼å¦æå¨ä½ çå®è£
ç®å½ä¸è¿æä¸ä¸ªå« <filename>updates.img</filename> çæ件ï¼ä½ å¯ä»¥ç¨å®æ¥æ´æ°<filename>anaconda</filename>ã请åè <filename>anaconda</filename> RPM 软件å
ä¸ç <filename>install-methods.txt</filename> æ件æ¥è·åå
³äºåç§å®è£
&PROD; çéå¾ï¼ä»¥åææ ·åºç¨å®è£
ç¨åºæ´æ°ã"
# <title>Preparing for a Network Installation</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -29319,33 +20980,22 @@ msgstr "<primary>HTTP</primary>"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_note.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"Make sure an installation CD (or any other type of CD) is not in your "
-"system's CD/DVD drive if you are performing a network-based installation. "
-"Having a CD in the drive may cause unexpected errors."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æ§è¡çæ¯åºäºç½ç»çå®è£
ï¼è¯·ç¡®å®å®è£
å
çï¼æå
¶å®ç±»åçå
çï¼ä¸å¨ç³»ç»çå
"
-"ç驱å¨å¨å
ãå¦åå¯è½ä¼å¯¼è´é¢è®¡ä¸å°çé误ã "
+msgid "Make sure an installation CD (or any other type of CD) is not in your system's CD/DVD drive if you are performing a network-based installation. Having a CD in the drive may cause unexpected errors."
+msgstr "å¦æä½ æ§è¡çæ¯åºäºç½ç»çå®è£
ï¼è¯·ç¡®å®å®è£
å
çï¼æå
¶å®ç±»åçå
çï¼ä¸å¨ç³»ç»çå
ç驱å¨å¨å
ãå¦åå¯è½ä¼å¯¼è´é¢è®¡ä¸å°çé误ã "
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Create an iso image from the installation disk(s) using the following "
-"command (for DVDs):"
+msgid "Create an iso image from the installation disk(s) using the following command (for DVDs):"
msgstr "使ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤å¨å®è£
ç£çéå建ä¸ä¸ª iso æ åæ件ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:15
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/location/of/disk/"
-"space/</replaceable>f&PRODVER;.iso"
-msgstr ""
-"dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/location/of/disk/"
-"space/</replaceable>RHEL5.iso"
+msgid "dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;.iso"
+msgstr "dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>RHEL5.iso"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -29357,66 +21007,34 @@ msgstr "è¿éç <replaceable>dvd</replaceable> æçæ¯ DVD 驱å¨è®¾å¤ï¼"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"For instructions on how to prepare a network installation using CD-ROMs, "
-"refer to the instructions on the <filename>README-en</filename> file in "
-"<filename>disk1</filename>."
+msgid "For instructions on how to prepare a network installation using CD-ROMs, refer to the instructions on the <filename>README-en</filename> file in <filename>disk1</filename>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"In the following examples, the directory on the installation staging server "
-"that will contain the installation files will be specified as "
-"<filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename>. The "
-"directory that will be made publicly available via FTP, NFS, or HTTP will be "
-"specified as <replaceable>/publicly/available/directory</replaceable>. For "
-"example, <filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></"
-"filename> may be a directory you create called <filename>/var/isos</"
-"filename>. <filename><replaceable>/publicly/available/directory</"
-"replaceable></filename> might be <filename>/var/www/html/f&PRODVER;</"
-"filename>, for an HTTP install."
-msgstr ""
-"å¨ä¸é¢çä¾åéï¼å®è£
æå¡å¨ä¸å
å«å®è£
æ件çç®å½å°è¢«æå®ä¸º "
-"<filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename>ãé"
-"è¿ FTPãNFS æ HTTP å
±äº«çç®å½å°è¢«æå®ä¸º <replaceable>/export/directory</"
-"replaceable>ãä¾å¦ï¼<filename><replaceable>/location/of/disk/space</"
-"replaceable></filename> å¯è½æ¯ä¸ä¸ªä½ å建çå« <filename>/var/isos</filename> "
-"çç®å½ãå¯¹äº HTTP å®è£
æ¥è¯´ï¼ <filename><replaceable>/export/directory</"
-"replaceable></filename> å°æ¯ <filename>/var/www/html/rhel5</filename>ã"
+msgid "In the following examples, the directory on the installation staging server that will contain the installation files will be specified as <filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename>. The directory that will be made publicly available via FTP, NFS, or HTTP will be specified as <replaceable>/publicly/available/directory</replaceable>. For example, <filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename> may be a directory you create called <filename>/var/isos</filename>. <filename><replaceable>/publicly/available/directory</replaceable></filename> might be <filename>/var/www/html/f&PRODVER;</filename>, for an HTTP install."
+msgstr "å¨ä¸é¢çä¾åéï¼å®è£
æå¡å¨ä¸å
å«å®è£
æ件çç®å½å°è¢«æå®ä¸º <filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename>ãéè¿ FTPãNFS æ HTTP å
±äº«çç®å½å°è¢«æå®ä¸º <replaceable>/export/directory</replaceable>ãä¾å¦ï¼<filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename> å¯è½æ¯ä¸ä¸ªä½ å建çå« <filename>/var/isos</filename> çç®å½ãå¯¹äº HTTP å®è£
æ¥è¯´ï¼ <filename><replaceable>/export/directory</replaceable></filename> å°æ¯ <filename>/var/www/html/rhel5</filename>ã"
# <para> The &PROD; installation media must be available for either a network installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation. </para>
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora installation media must be available for either a network "
-"installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use "
-"the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation."
-msgstr ""
-"ä¸ç®¡æ¯ç½ç»å®è£
ï¼NFSãFTPãHTTPï¼è¿æ¯éè¿æ¬å°è´®ååºçå®è£
ï¼ä½ é½å¿
é¡»è¦æ&PROD; "
-"å®è£
ä»è´¨ãå¦æä½ æ§è¡çæ¯ NFSãFTPãæ HTTP å®è£
ï¼è¯·ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¥éª¤ã"
+msgid "The Fedora installation media must be available for either a network installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation."
+msgstr "ä¸ç®¡æ¯ç½ç»å®è£
ï¼NFSãFTPãHTTPï¼è¿æ¯éè¿æ¬å°è´®ååºçå®è£
ï¼ä½ é½å¿
é¡»è¦æ&PROD; å®è£
ä»è´¨ãå¦æä½ æ§è¡çæ¯ NFSãFTPãæ HTTP å®è£
ï¼è¯·ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¥éª¤ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The NFS, FTP, or HTTP server to be used for installation over the network "
-"must be a separate machine which can provide the complete contents of the "
-"installation DVD-ROM or the installation CD-ROMs."
-msgstr ""
-"éè¿ç½ç»å®è£
æè¦ä½¿ç¨ç NFSãFTPãHTTP æå¡å¨å¿
é¡»æ¯ä¸å°è½å¤æä¾å®è£
å
çä¸çå®"
-"æ´å
容çåç¬æºå¨ã"
+msgid "The NFS, FTP, or HTTP server to be used for installation over the network must be a separate machine which can provide the complete contents of the installation DVD-ROM or the installation CD-ROMs."
+msgstr "éè¿ç½ç»å®è£
æè¦ä½¿ç¨ç NFSãFTPãHTTP æå¡å¨å¿
é¡»æ¯ä¸å°è½å¤æä¾å®è£
å
çä¸çå®æ´å
容çåç¬æºå¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"To copy the files from the installation DVD or CD-ROMs to a Linux machine "
-"which acts as an installation staging server, perform the following steps:"
+msgid "To copy the files from the installation DVD or CD-ROMs to a Linux machine which acts as an installation staging server, perform the following steps:"
msgstr "è¦ä»å®è£
å
çä¸ææ件å¤å¶å°å
å½å®è£
æå¡å¨çæºå¨ä¸ï¼æ§è¡ä»¥ä¸æ¥éª¤ï¼"
# EXACT MATCH
@@ -29429,24 +21047,14 @@ msgstr "ç¹å¤ FTP å HTTP å®è£
"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract the files from the iso image of the installation DVD or the iso "
-"images of the installation CDs and place them in a directory that is shared "
-"over FTP or HTTP."
+msgid "Extract the files from the iso image of the installation DVD or the iso images of the installation CDs and place them in a directory that is shared over FTP or HTTP."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:55
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Next, make sure that the directory is shared via FTP or HTTP, and verify "
-"client access. You can check to see whether the directory is accessible from "
-"the server itself, and then from another machine on the same subnet that you "
-"will be installing to."
-msgstr ""
-"ä¹åï¼ç¡®ä¿ <filename><replaceable>/export/directory</replaceable></filename> "
-"ç®å½éè¿ FTP æ HTTP å
±äº«ï¼å¹¶ä¸éªè¯å®¢æ·ç访é®ãä½ å¯ä»¥æ£æ¥è¿ä¸ªç®å½æ¯å¦å¯ä»¥ä»æ"
-"å¡å¨èªèº«æ¥è®¿é®ï¼ç¶ååä»ä½ åå¤å®è£
çåä¸åç½çå
¶ä»æºå¨ä¸è¿è¡è®¿é®ã"
+msgid "Next, make sure that the directory is shared via FTP or HTTP, and verify client access. You can check to see whether the directory is accessible from the server itself, and then from another machine on the same subnet that you will be installing to."
+msgstr "ä¹åï¼ç¡®ä¿ <filename><replaceable>/export/directory</replaceable></filename> ç®å½éè¿ FTP æ HTTP å
±äº«ï¼å¹¶ä¸éªè¯å®¢æ·ç访é®ãä½ å¯ä»¥æ£æ¥è¿ä¸ªç®å½æ¯å¦å¯ä»¥ä»æå¡å¨èªèº«æ¥è®¿é®ï¼ç¶ååä»ä½ åå¤å®è£
çåä¸åç½çå
¶ä»æºå¨ä¸è¿è¡è®¿é®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -29458,13 +21066,8 @@ msgstr "ç¹å¤ NFS å®è£
"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"For NFS installation it is not necessary to mount the iso image. It is "
-"sufficient to make the iso image itself available via NFS. You can do this "
-"by moving the iso image or images to the NFS exported directory:"
-msgstr ""
-"å¯¹äº NFS å®è£
æ¥è¯´ï¼æ²¡æå¿
è¦æè½½ iso æ åã使 iso æ åéè¿ NFS å¯ç¨å°±è¶³å¤äºã"
-"ä½ å¯ä»¥æ iso æ åç§»å° NFS çè¾åºç®å½æ¥ä½¿å®å¯ç¨ã"
+msgid "For NFS installation it is not necessary to mount the iso image. It is sufficient to make the iso image itself available via NFS. You can do this by moving the iso image or images to the NFS exported directory:"
+msgstr "å¯¹äº NFS å®è£
æ¥è¯´ï¼æ²¡æå¿
è¦æè½½ iso æ åã使 iso æ åéè¿ NFS å¯ç¨å°±è¶³å¤äºãä½ å¯ä»¥æ iso æ åç§»å° NFS çè¾åºç®å½æ¥ä½¿å®å¯ç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -29477,12 +21080,8 @@ msgstr "å¯¹äº CD-ROMï¼"
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:20
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;.iso "
-"<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
-msgstr ""
-"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>RHEL5.iso "
-"<replaceable>/export/directory/</replaceable>"
+msgid "mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;.iso <replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
+msgstr "mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>RHEL5.iso <replaceable>/export/directory/</replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -29495,24 +21094,15 @@ msgstr "å¯¹äº CD-ROMï¼"
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:32
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;-disk*.iso "
-"<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
-msgstr ""
-"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>disk*.iso "
-"<replaceable>/export/directory/</replaceable>"
+msgid "mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;-disk*.iso <replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
+msgstr "mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>disk*.iso <replaceable>/export/directory/</replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:49
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Ensure that the <filename><replaceable>/publicly/available/directory</"
-"replaceable></filename> directory is exported via NFS via an entry in "
-"<filename>/etc/exports</filename>."
-msgstr ""
-"å¨ <filename>/etc/exports</filename> éè¿è¡è®¾ç½®ç¡®ä¿ <filename><replaceable>/"
-"export/directory</replaceable></filename> éè¿ NFS è¾åºã"
+msgid "Ensure that the <filename><replaceable>/publicly/available/directory</replaceable></filename> directory is exported via NFS via an entry in <filename>/etc/exports</filename>."
+msgstr "å¨ <filename>/etc/exports</filename> éè¿è¡è®¾ç½®ç¡®ä¿ <filename><replaceable>/export/directory</replaceable></filename> éè¿ NFS è¾åºã"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:53
@@ -29523,12 +21113,8 @@ msgstr "è¦è¾åºå°æå®çç³»ç»ï¼"
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:58
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> <replaceable>client."
-"ip.address</replaceable>(ro,no_root_squash)"
-msgstr ""
-"<replaceable>/export/directory</replaceable> client.ip.address(ro,"
-"no_root_squash)"
+msgid "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> <replaceable>client.ip.address</replaceable>(ro,no_root_squash)"
+msgstr "<replaceable>/export/directory</replaceable> client.ip.address(ro,no_root_squash)"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:63
@@ -29539,22 +21125,15 @@ msgstr "è¦è¾åºå°ææç³»ç»éï¼ä½¿ç¨å¦ä¸ç设置ï¼"
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:68
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
+msgid "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
msgstr "<replaceable>/export/directory</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:73
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Start the NFS daemon (on a Fedora system, use <command>/sbin/service nfs "
-"start</command>). If NFS is already running, reload the configuration file "
-"(on a Fedora system use <command>/sbin/service nfs reload</command>)."
-msgstr ""
-"å¯å¨ NFS å®æ¤è¿ç¨ï¼å¨&PROD; ç³»ç»éï¼ä½¿ç¨ <command>/sbin/service nfs start</"
-"command> å½ä»¤ï¼ãå¦æ NFS å·²å¨è¿è¡ï¼éæ°å è½½é
ç½®æ件ï¼å¨ &PROD; ç³»ç»ä¸è¿è¡ "
-"<command>/sbin/service nfs reload</command>ï¼ã"
+msgid "Start the NFS daemon (on a Fedora system, use <command>/sbin/service nfs start</command>). If NFS is already running, reload the configuration file (on a Fedora system use <command>/sbin/service nfs reload</command>)."
+msgstr "å¯å¨ NFS å®æ¤è¿ç¨ï¼å¨&PROD; ç³»ç»éï¼ä½¿ç¨ <command>/sbin/service nfs start</command> å½ä»¤ï¼ãå¦æ NFS å·²å¨è¿è¡ï¼éæ°å è½½é
ç½®æ件ï¼å¨ &PROD; ç³»ç»ä¸è¿è¡ <command>/sbin/service nfs reload</command>ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -29566,9 +21145,7 @@ msgstr "éæ©å级è¿æ¯å®è£
ï¼"
#. Tag: para
#: Steps_Upgrade-common.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"For information to help you determine whether to perform an upgrade or an "
-"installation refer to <xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/>."
+msgid "For information to help you determine whether to perform an upgrade or an installation refer to <xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/>."
msgstr "å°åºæ¯å级è¿æ¯å®è£
ï¼è¯·åè <xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/>ã"
# <title>Steps to Get You Started</title>
@@ -29589,34 +21166,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:7
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is "
-"written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data "
-"your system is processing. In addition, certain power management features "
-"store all of the memory for a suspended system in the available swap "
-"partitions."
-msgstr ""
-"ä¸ä¸ªäº¤æ¢ååºï¼è³å° 256MBï¼— 交æ¢ååºè¢«ç¨æ¥æ¯æèæå
åãæ¢ä¸å¥è¯è¯´ï¼å½"
-"å
åä¸è¶³ä»¥è´®åç³»ç»æ£å¨å¤ççæ°æ®æ¶ï¼æ°æ®å°±ä¼è¢«åå
¥äº¤æ¢ååºãå¦å¤ï¼è¿ä¸ªå¼ºå¤§ç"
-"管çç¹æ§å°å¨äº¤æ¢ååºä¸ä¸ºæèµ·çç³»ç»ä¿åææå
åã"
+msgid "Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing. In addition, certain power management features store all of the memory for a suspended system in the available swap partitions."
+msgstr "ä¸ä¸ªäº¤æ¢ååºï¼è³å° 256MBï¼— 交æ¢ååºè¢«ç¨æ¥æ¯æèæå
åãæ¢ä¸å¥è¯è¯´ï¼å½å
åä¸è¶³ä»¥è´®åç³»ç»æ£å¨å¤ççæ°æ®æ¶ï¼æ°æ®å°±ä¼è¢«åå
¥äº¤æ¢ååºãå¦å¤ï¼è¿ä¸ªå¼ºå¤§ç管çç¹æ§å°å¨äº¤æ¢ååºä¸ä¸ºæèµ·çç³»ç»ä¿åææå
åã"
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are unsure about what size swap partition to create, make it twice "
-"the amount of RAM on your machine. It must be of type swap."
-msgstr ""
-"å¦æä½ ä¸ç¡®å®å建å¤å¤§ç交æ¢ååºï¼ä½ å¯ä»¥æå®ä¸¤åäºç³»ç»ç©çå
åç大å°ãååºç±»å"
-"å¿
é¡»æ¯ swapã"
+msgid "If you are unsure about what size swap partition to create, make it twice the amount of RAM on your machine. It must be of type swap."
+msgstr "å¦æä½ ä¸ç¡®å®å建å¤å¤§ç交æ¢ååºï¼ä½ å¯ä»¥æå®ä¸¤åäºç³»ç»ç©çå
åç大å°ãååºç±»åå¿
é¡»æ¯ swapã"
# Creation of the proper amount of swap space varies depending on a number of factors including the following (in descending order of importance):
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Creation of the proper amount of swap space varies depending on a number of "
-"factors including the following (in descending order of importance):"
+msgid "Creation of the proper amount of swap space varies depending on a number of factors including the following (in descending order of importance):"
msgstr "å建大å°åéç交æ¢ç©ºé´ä¾èµäºä»¥ä¸å 个å ç´ ï¼æéè¦æ§ä¾æ¬¡æåï¼ï¼"
# The applications running on the machine.
@@ -29643,13 +21206,8 @@ msgstr "æä½ç³»ç»ççæ¬ã"
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"Swap should equal 2x physical RAM for up to 2 GB of physical RAM, and then "
-"an additional 1x physical RAM for any amount above 2 GB, but never less than "
-"32 MB."
-msgstr ""
-"ç©çå
åä½äº 2GB æ¶ï¼äº¤æ¢ç©ºé´åºè¯¥æ¯ä¸¤åäºç©çå
å大å°ã对äºä»»ä½é«äº 2GB çå
"
-"åï¼å为ç¸åæ°éï¼ä½ç»ä¸è½å°äº 32MBã"
+msgid "Swap should equal 2x physical RAM for up to 2 GB of physical RAM, and then an additional 1x physical RAM for any amount above 2 GB, but never less than 32 MB."
+msgstr "ç©çå
åä½äº 2GB æ¶ï¼äº¤æ¢ç©ºé´åºè¯¥æ¯ä¸¤åäºç©çå
å大å°ã对äºä»»ä½é«äº 2GB çå
åï¼å为ç¸åæ°éï¼ä½ç»ä¸è½å°äº 32MBã"
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:44
@@ -29681,27 +21239,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this formula, a system with 2 GB of physical RAM would have 4 GB of "
-"swap, while one with 3 GB of physical RAM would have 5 GB of swap. Creating "
-"a large swap space partition can be especially helpful if you plan to "
-"upgrade your RAM at a later time."
-msgstr ""
-"使ç¨è¿ä¸ªå
¬å¼ï¼ç©çå
å为 2GB çç³»ç»åºè¯¥æ 4GB ç交æ¢ç©ºé´ï¼ç©çå
å为 3GB çç³»"
-"ç»åºè¯¥æ 5GB 交æ¢ç©ºé´ãå建ä¸ä¸ªè¾å¤§ç交æ¢ååºå¨ä½ 计åå°æ¥å级å
åçæ¶åç¹å«æ"
-"帮å©ã"
+msgid "Using this formula, a system with 2 GB of physical RAM would have 4 GB of swap, while one with 3 GB of physical RAM would have 5 GB of swap. Creating a large swap space partition can be especially helpful if you plan to upgrade your RAM at a later time."
+msgstr "使ç¨è¿ä¸ªå
¬å¼ï¼ç©çå
å为 2GB çç³»ç»åºè¯¥æ 4GB ç交æ¢ç©ºé´ï¼ç©çå
å为 3GB çç³»ç»åºè¯¥æ 5GB 交æ¢ç©ºé´ãå建ä¸ä¸ªè¾å¤§ç交æ¢ååºå¨ä½ 计åå°æ¥å级å
åçæ¶åç¹å«æ帮å©ã"
# For systems with really large amounts of RAM (more than 32 GB) you can likely get away with a smaller swap partition (around 1x, or less, of physical RAM).
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:59
#, no-c-format
-msgid ""
-"For systems with really large amounts of RAM (more than 32 GB) you can "
-"likely get away with a smaller swap partition (around 1x, or less, of "
-"physical RAM)."
-msgstr ""
-"对äºå
·å¤è¶
大å
åçç³»ç»ï¼è¶
è¿ 32GBï¼ï¼ä½ å¯è½è½å¤ä½¿ç¨ä¸ä¸ªè¾å°ç交æ¢ååºï¼ç©çå
"
-"åçä¸åææ´å°ï¼ã"
+msgid "For systems with really large amounts of RAM (more than 32 GB) you can likely get away with a smaller swap partition (around 1x, or less, of physical RAM)."
+msgstr "对äºå
·å¤è¶
大å
åçç³»ç»ï¼è¶
è¿ 32GBï¼ï¼ä½ å¯è½è½å¤ä½¿ç¨ä¸ä¸ªè¾å°ç交æ¢ååºï¼ç©çå
åçä¸åææ´å°ï¼ã"
#. Tag: title
#: System_Requirements_Table.xml:6
@@ -29726,20 +21272,13 @@ msgstr "<secondary>硬件</secondary>"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program automatically detects and installs your computer's "
-"hardware. Although you should make sure that your hardware meets the minimum "
-"requirements to install Fedora (refer to <xref linkend=\"sn-"
-"Is_Your_Hardware_Compatible-x86\"/>) you do not usually need to supply the "
-"installation program with any specific details about your system."
+msgid "The installation program automatically detects and installs your computer's hardware. Although you should make sure that your hardware meets the minimum requirements to install Fedora (refer to <xref linkend=\"sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86\"/>) you do not usually need to supply the installation program with any specific details about your system."
msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"However, when performing certain types of installation, some specific "
-"details might be useful or even essential."
+msgid "However, when performing certain types of installation, some specific details might be useful or even essential."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -29751,30 +21290,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"The model numbers, sizes, types, and interfaces of the hard drives attached "
-"to the system. For example, Seagate ST3320613AS 320 GB on SATA0, Western "
-"Digital WD7500AAKS 750 GB on SATA1. This will allow you to identify specific "
-"hard drives during the partitioning process."
+msgid "The model numbers, sizes, types, and interfaces of the hard drives attached to the system. For example, Seagate ST3320613AS 320 GB on SATA0, Western Digital WD7500AAKS 750 GB on SATA1. This will allow you to identify specific hard drives during the partitioning process."
msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing Fedora as an additional operating system on an "
-"existing system, record:"
+msgid "If you are installing Fedora as an additional operating system on an existing system, record:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"The mount points of the existing partitions on the system. For example, "
-"<filename>/boot</filename> on <filename>sda1</filename>, <filename>/</"
-"filename> on <filename>sda2</filename>, and <filename>/home</filename> on "
-"<filename>sdb1</filename>. This will allow you to identify specific "
-"partitions during the partitioning process."
+msgid "The mount points of the existing partitions on the system. For example, <filename>/boot</filename> on <filename>sda1</filename>, <filename>/</filename> on <filename>sda2</filename>, and <filename>/home</filename> on <filename>sdb1</filename>. This will allow you to identify specific partitions during the partitioning process."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -29786,26 +21314,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"The hard drive and directory that holds the image – see <xref linkend="
-"\"table-Location_of_ISO_images\"/> for examples."
+msgid "The hard drive and directory that holds the image – see <xref linkend=\"table-Location_of_ISO_images\"/> for examples."
msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:69
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you plan to install from a network location, or install on an iSCSI "
-"target:"
+msgid "If you plan to install from a network location, or install on an iSCSI target:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"The make and model numbers of the network adapters on your system. For "
-"example, Netgear GA311. This will allow you to identify adapters when "
-"manually configuring the network."
+msgid "The make and model numbers of the network adapters on your system. For example, Netgear GA311. This will allow you to identify adapters when manually configuring the network."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -29839,9 +21360,7 @@ msgstr "ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªå称æå¡å¨ï¼DNSï¼ç IP å°å"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:102
#, no-c-format
-msgid ""
-"If any of these networking requirements or terms are unfamiliar to you, "
-"contact your network administrator for assistance."
+msgid "If any of these networking requirements or terms are unfamiliar to you, contact your network administrator for assistance."
msgstr "å¦æä½ ä¸çæ以ä¸çèç½éæ±ææ¯è¯ï¼è¯·èç³»ä½ çç½ç»ç®¡çåã"
#. Tag: para
@@ -29853,10 +21372,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"The location of the image on an FTP server, HTTP (web) server, or NFS server "
-"– see <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/> and <xref linkend="
-"\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for examples."
+msgid "The location of the image on an FTP server, HTTP (web) server, or NFS server – see <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/> and <xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for examples."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -29868,10 +21384,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:126
#, no-c-format
-msgid ""
-"The location of the iSCSI target. Depending on your network, you might also "
-"need a CHAP username and password, and perhaps a reverse CHAP username and "
-"password – see <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>."
+msgid "The location of the iSCSI target. Depending on your network, you might also need a CHAP username and password, and perhaps a reverse CHAP username and password – see <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -29883,9 +21396,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:139
#, no-c-format
-msgid ""
-"You should verify that the domain name will be supplied by the DHCP server. "
-"If not, you will need to input the domain name manually during installation."
+msgid "You should verify that the domain name will be supplied by the DHCP server. If not, you will need to input the domain name manually during installation."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -29897,28 +21408,14 @@ msgstr "å
¶ä»ææ¯ææ¡£"
#. Tag: para
#: techref.xml:11
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This document provides a reference for using the Fedora installation "
-"software, known as <command>anaconda</command>. To learn more about "
-"<indexterm> <primary>Anaconda</primary> </indexterm> <command>anaconda</"
-"command>, visit the project Web page: <ulink url=\"http://www.fedoraproject."
-"org/wiki/Anaconda\"></ulink>."
-msgstr ""
-"æ¬ææ¡£æä¾äºå
³äºä½¿ç¨ Fedora; å®è£
ç¨åºï¼ä¹å°±æ¯ <command>anaconda</command> ç"
-"åèãè¦å¦ä¹ æå
³ <indexterm><primary>Anaconda</primary></"
-"indexterm><command>anaconda</command> çæ´å¤ç¥è¯ï¼è¯·è®¿é®é¡¹ç®é¡µé¢ï¼<ulink url="
-"\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda\"/>ã"
+msgid "This document provides a reference for using the Fedora installation software, known as <command>anaconda</command>. To learn more about <indexterm> <primary>Anaconda</primary> </indexterm> <command>anaconda</command>, visit the project Web page: <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda\"></ulink>."
+msgstr "æ¬ææ¡£æä¾äºå
³äºä½¿ç¨ Fedora; å®è£
ç¨åºï¼ä¹å°±æ¯ <command>anaconda</command> çåèãè¦å¦ä¹ æå
³ <indexterm><primary>Anaconda</primary></indexterm><command>anaconda</command> çæ´å¤ç¥è¯ï¼è¯·è®¿é®é¡¹ç®é¡µé¢ï¼<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda\"/>ã"
#. Tag: para
#: techref.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"Both <command>anaconda</command> and Fedora systems use a common set of "
-"software components. For detailed information on key technologies, refer to "
-"the Web sites listed below:"
-msgstr ""
-"<command>anaconda</command> å Fedora ç³»ç»ä½¿ç¨ç¸åç软件ç»ä»¶éåãå
³é®ææ¯ç"
-"详ç»ä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¿é®ä¸é¢å表çç½ç«ï¼"
+msgid "Both <command>anaconda</command> and Fedora systems use a common set of software components. For detailed information on key technologies, refer to the Web sites listed below:"
+msgstr "<command>anaconda</command> å Fedora ç³»ç»ä½¿ç¨ç¸åç软件ç»ä»¶éåãå
³é®ææ¯ç详ç»ä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¿é®ä¸é¢å表çç½ç«ï¼"
#. Tag: term
#: techref.xml:27
@@ -29929,15 +21426,8 @@ msgstr "å¼å¯¼å è½½ç¨åº"
#. Tag: para
#: techref.xml:29
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora uses the <indexterm> <primary>GRUB</primary> "
-"<secondary>documentation</secondary> </indexterm> <command>GRUB</command> "
-"boot loader. Refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"></"
-"ulink> for more information."
-msgstr ""
-"Fedora ä½¿ç¨ <indexterm><primary>GRUB</primary><secondary>documentation</"
-"secondary></indexterm><command>GRUB</command> å¼å¯¼å è½½ç¨åºãæ´å¤ä¿¡æ¯è¯·åè "
-"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"/>ã"
+msgid "Fedora uses the <indexterm> <primary>GRUB</primary> <secondary>documentation</secondary> </indexterm> <command>GRUB</command> boot loader. Refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"></ulink> for more information."
+msgstr "Fedora ä½¿ç¨ <indexterm><primary>GRUB</primary><secondary>documentation</secondary></indexterm><command>GRUB</command> å¼å¯¼å è½½ç¨åºãæ´å¤ä¿¡æ¯è¯·åè <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"/>ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:43
@@ -29948,12 +21438,8 @@ msgstr "ç£çååº"
#. Tag: para
#: techref.xml:45
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora uses <command>parted</command> to partition disks. Refer to <ulink "
-"url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink> for more information."
-msgstr ""
-"Fedora ä½¿ç¨ <command>parted</command> æ¥å®æç£çååºæä½ãæ´å¤ä¿¡æ¯åè "
-"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"/>ã"
+msgid "Fedora uses <command>parted</command> to partition disks. Refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink> for more information."
+msgstr "Fedora ä½¿ç¨ <command>parted</command> æ¥å®æç£çååºæä½ãæ´å¤ä¿¡æ¯åè <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"/>ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:54
@@ -29962,7 +21448,9 @@ msgid "Storage Management"
msgstr "åå¨ç®¡ç"
#. Tag: secondary
-#: techref.xml:59 techref.xml:169 techref.xml:220
+#: techref.xml:59
+#: techref.xml:169
+#: techref.xml:220
#, no-c-format
msgid "documentation"
msgstr ""
@@ -29970,16 +21458,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:60
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Logical Volume Management (LVM) provides administrators with a range of "
-"facilities to manage storage. By default, the Fedora installation process "
-"formats drives as LVM volumes. Refer to <ulink url=\"http://www.tldp.org/"
-"HOWTO/LVM-HOWTO/\"></ulink> for more information."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>LVM</primary><secondary>documentation</secondary></"
-"indexterm> é»è¾å·ç®¡ç(LVM) 为管çåæä¾ä¸ç³»å管çåå¨çå·¥å
·ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼"
-"Fedora å®è£
è¿ç¨ä¸ä¼å°é©±å¨å¨é
置为 LVM å·ã请åè <ulink url=\"http://www."
-"tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\"/> è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgid "Logical Volume Management (LVM) provides administrators with a range of facilities to manage storage. By default, the Fedora installation process formats drives as LVM volumes. Refer to <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\"></ulink> for more information."
+msgstr "<indexterm><primary>LVM</primary><secondary>documentation</secondary></indexterm> é»è¾å·ç®¡ç(LVM) 为管çåæä¾ä¸ç³»å管çåå¨çå·¥å
·ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼Fedora å®è£
è¿ç¨ä¸ä¼å°é©±å¨å¨é
置为 LVM å·ã请åè <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\"/> è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:71
@@ -29990,16 +21470,8 @@ msgstr "é³é¢æ¯æ"
#. Tag: para
#: techref.xml:73
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Linux kernel used by Fedora incorporates <indexterm> "
-"<primary>PulseAudio</primary> </indexterm> PulseAudio audio server. For more "
-"information about PulseAudio, refer to the project documentation: <ulink url="
-"\"http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation\"></ulink>."
-msgstr ""
-" Fedora ç¨çLinux å
æ ¸æ´åäº <indexterm><primary>ALSA (Advanced Linux Sound "
-"Architecture)</primary></indexterm> ALSA (Advanced Linux Sound "
-"Architecture)ãåè该项ç®ç½ç«ï¼ <ulink url=\"http://www.alsa-project.org/\"/"
-"> è·å¾å
³äºALSAçæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgid "The Linux kernel used by Fedora incorporates <indexterm> <primary>PulseAudio</primary> </indexterm> PulseAudio audio server. For more information about PulseAudio, refer to the project documentation: <ulink url=\"http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation\"></ulink>."
+msgstr " Fedora ç¨çLinux å
æ ¸æ´åäº <indexterm><primary>ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)</primary></indexterm> ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)ãåè该项ç®ç½ç«ï¼ <ulink url=\"http://www.alsa-project.org/\"/> è·å¾å
³äºALSAçæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:86
@@ -30010,17 +21482,8 @@ msgstr "å¾å½¢ç³»ç»"
#. Tag: para
#: techref.xml:88
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Both the installation system and Fedora use the <indexterm> <primary>Xorg</"
-"primary> </indexterm> <command>Xorg</command> suite to provide graphical "
-"capabilities. Components of <command>Xorg</command> manage the display, "
-"keyboard and mouse for the desktop environments that users interact with. "
-"Refer to <ulink url=\"http://www.x.org/\"></ulink> for more information."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºå Feodra èªèº«é½ä½¿ç¨ <indexterm><primary>Xorg</primary></"
-"indexterm><command>Xorg</command> å¥ä»¶æ¥æä¾å¾å½¢åè½ã <command>Xorg</"
-"command> çç»ä»¶ç®¡ççæ¾ç¤ºï¼é®çåæ¡é¢é¼ æ ç¯å¢ä¸ç¨æ·çäºå¨ãåè <ulink url="
-"\"http://www.x.org/\"/> è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgid "Both the installation system and Fedora use the <indexterm> <primary>Xorg</primary> </indexterm> <command>Xorg</command> suite to provide graphical capabilities. Components of <command>Xorg</command> manage the display, keyboard and mouse for the desktop environments that users interact with. Refer to <ulink url=\"http://www.x.org/\"></ulink> for more information."
+msgstr "å®è£
ç¨åºå Feodra èªèº«é½ä½¿ç¨ <indexterm><primary>Xorg</primary></indexterm><command>Xorg</command> å¥ä»¶æ¥æä¾å¾å½¢åè½ã <command>Xorg</command> çç»ä»¶ç®¡ççæ¾ç¤ºï¼é®çåæ¡é¢é¼ æ ç¯å¢ä¸ç¨æ·çäºå¨ãåè <ulink url=\"http://www.x.org/\"/> è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:103
@@ -30031,19 +21494,8 @@ msgstr "è¿ç¨æ¾ç¤º"
#. Tag: para
#: techref.xml:105
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora and <command>anaconda</command> include <indexterm> <primary>VNC "
-"(Virtual Network Computing)</primary> <secondary>documentation</secondary> </"
-"indexterm> VNC (Virtual Network Computing) software to enable remote access "
-"to graphical displays. For more information about VNC, refer to the "
-"documentation on the RealVNC Web site: <ulink url=\"http://www.realvnc.com/"
-"documentation.html\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Fedora å <command>anaconda</command> å
å«äº <indexterm><primary>VNC "
-"(Virtual Network Computing)</primary><secondary>documentation</secondary></"
-"indexterm> VNC (Virtual Network Computing) 软件æ¥æä¾è¿ç¨è®¿é®å¾å½¢æ¾ç¤ºçåè½ã"
-"åè RealVNC ç½ç« <ulink url=\"http://www.realvnc.com/documentation/\"/> ä¸ç"
-"ææ¡£ï¼è·å¾æå
³ VNC çæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgid "Fedora and <command>anaconda</command> include <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary> <secondary>documentation</secondary> </indexterm> VNC (Virtual Network Computing) software to enable remote access to graphical displays. For more information about VNC, refer to the documentation on the RealVNC Web site: <ulink url=\"http://www.realvnc.com/documentation.html\"></ulink>."
+msgstr "Fedora å <command>anaconda</command> å
å«äº <indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary><secondary>documentation</secondary></indexterm> VNC (Virtual Network Computing) 软件æ¥æä¾è¿ç¨è®¿é®å¾å½¢æ¾ç¤ºçåè½ãåè RealVNC ç½ç« <ulink url=\"http://www.realvnc.com/documentation/\"/> ä¸çææ¡£ï¼è·å¾æå
³ VNC çæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:120
@@ -30054,19 +21506,8 @@ msgstr "å½ä»¤è¡çé¢"
#. Tag: para
#: techref.xml:122
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"By default, Fedora uses the GNU <command>bash</command> shell to provide a "
-"command-line interface. The GNU Core Utilities complete the command-line "
-"environment. Refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/bash/bash.html"
-"\"></ulink> for more information on <command>bash</command>. To learn more "
-"about the GNU Core Utilities, refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/"
-"software/coreutils/\"></ulink>."
-msgstr ""
-"é»è®¤æ
åµä¸ï¼Fedora ç¨ GNU <command>bash</command> shell æ¥æä¾ä¸ä¸ªå½ä»¤è¡ç"
-"é¢ãGNU Core Utilities æ¯ä¸ä¸ªå®æ´çå½ä»¤è¡ç¯å¢ã <command>bash</command> çæ´"
-"å¤ä¿¡æ¯åè <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/bash/bash.html\"/> ãå"
-"è <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/\"/>ï¼å¦ä¹ å
³äº GNU "
-"Core Utilities çæ´å¤ç¥è¯ã"
+msgid "By default, Fedora uses the GNU <command>bash</command> shell to provide a command-line interface. The GNU Core Utilities complete the command-line environment. Refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/bash/bash.html\"></ulink> for more information on <command>bash</command>. To learn more about the GNU Core Utilities, refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/\"></ulink>."
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼Fedora ç¨ GNU <command>bash</command> shell æ¥æä¾ä¸ä¸ªå½ä»¤è¡çé¢ãGNU Core Utilities æ¯ä¸ä¸ªå®æ´çå½ä»¤è¡ç¯å¢ã <command>bash</command> çæ´å¤ä¿¡æ¯åè <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/bash/bash.html\"/> ãåè <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/\"/>ï¼å¦ä¹ å
³äº GNU Core Utilities çæ´å¤ç¥è¯ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:135
@@ -30077,27 +21518,8 @@ msgstr "è¿ç¨ç³»ç»è®¿é®"
#. Tag: para
#: techref.xml:137
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora incorporates the <indexterm> <primary>OpenSSH</primary> <seealso>SSH</"
-"seealso> </indexterm> OpenSSH suite to provide remote access to the system. "
-"The SSH <indexterm> <primary>SSH (Secure SHell)</primary> "
-"<secondary>documentation</secondary> </indexterm> service enables a number "
-"of functions, which include access to the command-line from other systems, "
-"remote command execution, and network file transfers. During the "
-"installation process <command>anaconda</command> may use the <command>scp</"
-"command> <indexterm> <primary>scp</primary> <seealso>SSH</seealso> </"
-"indexterm> feature of OpenSSH to transfer crash reports to remote systems. "
-"Refer to the OpenSSH Web site for more information: <ulink url=\"http://www."
-"openssh.com/\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Fedora æ´åäº <indexterm><primary>OpenSSH</primary><seealso>SSH</seealso></"
-"indexterm> OpenSSH å¥ä»¶æ¥æä¾è¿ç¨è®¿é®å°ç³»ç»ãSSH <indexterm><primary>SSH "
-"(Secure SHell)</primary><secondary>documentation</secondary></indexterm> æå¡"
-"æä¾ä¸ç³»ååè½ï¼å
æ¬ä»å
¶ä»ç³»ç»è¿ç¨è®¿é®å½ä»¤è¡ï¼è¿ç¨æ§è¡å½ä»¤ï¼åä¼ è¾ç½ç»æ件ã"
-"å®è£
è¿ç¨æé´ <command>anaconda</command> è½ç¨ OpenSSH ç <command>scp</"
-"command><indexterm><primary>scp</primary><seealso>SSH</seealso></indexterm> "
-"åè½æ¥ä¼ è¾å´©æºæ¥åå°è¿ç¨ç³»ç»ãæ´å¤ä¿¡æ¯åè OpenSSH çç«ç¹ï¼ <ulink url="
-"\"http://www.openssh.com/\"/>ã"
+msgid "Fedora incorporates the <indexterm> <primary>OpenSSH</primary> <seealso>SSH</seealso> </indexterm> OpenSSH suite to provide remote access to the system. The SSH <indexterm> <primary>SSH (Secure SHell)</primary> <secondary>documentation</secondary> </indexterm> service enables a number of functions, which include access to the command-line from other systems, remote command execution, and network file transfers. During the installation process <command>anaconda</command> may use the <command>scp</command> <indexterm> <primary>scp</primary> <seealso>SSH</seealso> </indexterm> feature of OpenSSH to transfer crash reports to remote systems. Refer to the OpenSSH Web site for more information: <ulink url=\"http://www.openssh.com/\"></ulink>."
+msgstr "Fedora æ´åäº <indexterm><primary>OpenSSH</primary><seealso>SSH</seealso></indexterm> OpenSSH å¥ä»¶æ¥æä¾è¿ç¨è®¿é®å°ç³»ç»ãSSH <indexterm><primary>SSH (Secure SHell)</primary><secondary>documentation</secondary></indexterm> æå¡æä¾ä¸ç³»ååè½ï¼å
æ¬ä»å
¶ä»ç³»ç»è¿ç¨è®¿é®å½ä»¤è¡ï¼è¿ç¨æ§è¡å½ä»¤ï¼åä¼ è¾ç½ç»æ件ãå®è£
è¿ç¨æé´ <command>anaconda</command> è½ç¨ OpenSSH ç <command>scp</command><indexterm><primary>scp</primary><seealso>SSH</seealso></indexterm> åè½æ¥ä¼ è¾å´©æºæ¥åå°è¿ç¨ç³»ç»ãæ´å¤ä¿¡æ¯åè OpenSSH çç«ç¹ï¼ <ulink url=\"http://www.openssh.com/\"/>ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:164
@@ -30114,16 +21536,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:170
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"SELinux provides Mandatory Access Control (MAC) capabilities that supplement "
-"the standard Linux security features. Refer to the SELinux Project Pages for "
-"more information: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-guide"
-"\"></ulink>."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>SELinux</primary><secondary>documentation</secondary></"
-"indexterm> Selinux æä¾äº Mandatory Access Control (MAC) åè½ï¼ä½ä¸ºæ å "
-"Linux å®å
¨ç³»ç»çè¡¥å
ãåè Selinux FAQï¼<ulink url=\"http://fedora.redhat."
-"com/docs/selinux-faq/\"/> è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgid "SELinux provides Mandatory Access Control (MAC) capabilities that supplement the standard Linux security features. Refer to the SELinux Project Pages for more information: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-guide\"></ulink>."
+msgstr "<indexterm><primary>SELinux</primary><secondary>documentation</secondary></indexterm> Selinux æä¾äº Mandatory Access Control (MAC) åè½ï¼ä½ä¸ºæ å Linux å®å
¨ç³»ç»çè¡¥å
ãåè Selinux FAQï¼<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/\"/> è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:180
@@ -30134,20 +21548,8 @@ msgstr "é²ç«å¢"
#. Tag: para
#: techref.xml:182
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Linux kernel used by Fedora incorporates the <command>netfilter</"
-"command> framework to provide <indexterm> <primary>firewall</primary> "
-"<secondary>documentation</secondary> </indexterm> firewall features. The "
-"Netfilter project website provides documentation for both "
-"<command>netfilter</command>, and the <command>iptables</command> "
-"administration facilities: <ulink url=\"http://netfilter.org/documentation/"
-"index.html\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Fedora 使ç¨ç Linux æ ¸å¿æ´åäº <command>netfilter</command> æ¡æ¶æ¥æä¾ "
-"Netfilter<indexterm><primary>firewall</primary><secondary>documentation</"
-"secondary></indexterm> é²ç«å¢åè½ãNetfilter 项ç®ç½ç«æä¾äº "
-"<command>netfilter</command> çææ¡£ï¼ä»¥å <command>iptables</command> 管çå·¥"
-"å
·ï¼ <ulink url=\"http://netfilter.org/documentation/index.html\"/>ã"
+msgid "The Linux kernel used by Fedora incorporates the <command>netfilter</command> framework to provide <indexterm> <primary>firewall</primary> <secondary>documentation</secondary> </indexterm> firewall features. The Netfilter project website provides documentation for both <command>netfilter</command>, and the <command>iptables</command> administration facilities: <ulink url=\"http://netfilter.org/documentation/index.html\"></ulink>."
+msgstr "Fedora 使ç¨ç Linux æ ¸å¿æ´åäº <command>netfilter</command> æ¡æ¶æ¥æä¾ Netfilter<indexterm><primary>firewall</primary><secondary>documentation</secondary></indexterm> é²ç«å¢åè½ãNetfilter 项ç®ç½ç«æä¾äº <command>netfilter</command> çææ¡£ï¼ä»¥å <command>iptables</command> 管çå·¥å
·ï¼ <ulink url=\"http://netfilter.org/documentation/index.html\"/>ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:198
@@ -30158,15 +21560,8 @@ msgstr "软件å®è£
"
#. Tag: para
#: techref.xml:200
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora uses <indexterm> <primary>yum</primary> <secondary>documentation</"
-"secondary> </indexterm> <command>yum</command> to manage the RPM packages "
-"that make up the system. Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
-"yum/\"></ulink> for more information."
-msgstr ""
-"Fedora ä½¿ç¨ <indexterm><primary>yum</primary><secondary>documentation</"
-"secondary></indexterm><command>yum</command> æ¥ç®¡çææç³»ç»ç RPM 软件å
ãå"
-"è <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/yum/\"/> æ¥è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgid "Fedora uses <indexterm> <primary>yum</primary> <secondary>documentation</secondary> </indexterm> <command>yum</command> to manage the RPM packages that make up the system. Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"></ulink> for more information."
+msgstr "Fedora ä½¿ç¨ <indexterm><primary>yum</primary><secondary>documentation</secondary></indexterm><command>yum</command> æ¥ç®¡çææç³»ç»ç RPM 软件å
ãåè <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/yum/\"/> æ¥è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: term
#: techref.xml:215
@@ -30183,19 +21578,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:221
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Virtualization provides the capability to simultaneously run multiple "
-"operating systems on the same computer. Fedora also includes tools to "
-"install and manage the secondary systems on a Fedora host. You may select "
-"virtualization support during the installation process, or at any time "
-"thereafter. Refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/"
-"Virtualization\"></ulink> for more information."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>Virtualization</primary><secondary>documentation</"
-"secondary></indexterm> Virtualization æä¾äºå¨ä¸å°è®¡ç®æºä¸åæ¶è¿è¡å¤ä¸ªæä½ç³»"
-"ç»çè½åãFedora åæ ·å
å«äºå¨ Fedora 主æºä¹ä¸ï¼å®è£
å管ç第äºç³»ç»çå·¥å
·ãæ¨å¯"
-"以å¨å®è£
è¿ç¨ä¸éæ© Virtualization æ¯æï¼æè
å®è£
ååæ·»å Virtualizationæ¯æã"
-"请åè <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen\"/> çææ¡£ã"
+msgid "Virtualization provides the capability to simultaneously run multiple operating systems on the same computer. Fedora also includes tools to install and manage the secondary systems on a Fedora host. You may select virtualization support during the installation process, or at any time thereafter. Refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization\"></ulink> for more information."
+msgstr "<indexterm><primary>Virtualization</primary><secondary>documentation</secondary></indexterm> Virtualization æä¾äºå¨ä¸å°è®¡ç®æºä¸åæ¶è¿è¡å¤ä¸ªæä½ç³»ç»çè½åãFedora åæ ·å
å«äºå¨ Fedora 主æºä¹ä¸ï¼å®è£
å管ç第äºç³»ç»çå·¥å
·ãæ¨å¯ä»¥å¨å®è£
è¿ç¨ä¸éæ© Virtualization æ¯æï¼æè
å®è£
ååæ·»å Virtualizationæ¯æã请åè <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen\"/> çææ¡£ã"
# <title>Configuring the Time Zone</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/timezone.idx:
@@ -30232,24 +21616,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-itemizedlist-1.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using your mouse, click on the interactive map to select a specific city "
-"(represented by a yellow dot). A red <guilabel>X</guilabel> appears "
-"indicating your selection."
-msgstr ""
-"ç¨é¼ æ å¨äºå¨å°å¾ä¸ç¹å»æå®åå¸ï¼ç¨é»ç¹è¡¨ç¤ºï¼ãä¸ä¸ªçº¢è²ç <guilabel>X</"
-"guilabel> 符å·ä¼åºç°æ¥æ æä½ çéæ©ã"
+msgid "Using your mouse, click on the interactive map to select a specific city (represented by a yellow dot). A red <guilabel>X</guilabel> appears indicating your selection."
+msgstr "ç¨é¼ æ å¨äºå¨å°å¾ä¸ç¹å»æå®åå¸ï¼ç¨é»ç¹è¡¨ç¤ºï¼ãä¸ä¸ªçº¢è²ç <guilabel>X</guilabel> 符å·ä¼åºç°æ¥æ æä½ çéæ©ã"
# You can also scroll through the list at the bottom of the screen to select your time zone. Using your mouse, click on a location to highlight your selection.
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-itemizedlist-1.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also scroll through the list at the bottom of the screen to select "
-"your time zone. Using your mouse, click on a location to highlight your "
-"selection."
-msgstr ""
-"ä½ è¿å¯ä»¥å¨å±å¹åºé¨çå表ä¸éæ©æ¶åºã使ç¨é¼ æ ç¹å»ä½ç½®æ¥çªåºæ¾ç¤ºä½ çéæ©ã"
+msgid "You can also scroll through the list at the bottom of the screen to select your time zone. Using your mouse, click on a location to highlight your selection."
+msgstr "ä½ è¿å¯ä»¥å¨å±å¹åºé¨çå表ä¸éæ©æ¶åºã使ç¨é¼ æ ç¹å»ä½ç½®æ¥çªåºæ¾ç¤ºä½ çéæ©ã"
#. Tag: title
#: Time_Zone_common-note-1.xml:7
@@ -30260,24 +21635,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-note-1.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not enable the <guilabel>System clock uses UTC</guilabel> option if your "
-"machine also runs Microsoft Windows. Microsoft operating systems change the "
-"BIOS clock to match local time rather than UTC. This may cause unexpected "
-"behavior under Fedora."
+msgid "Do not enable the <guilabel>System clock uses UTC</guilabel> option if your machine also runs Microsoft Windows. Microsoft operating systems change the BIOS clock to match local time rather than UTC. This may cause unexpected behavior under Fedora."
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set your time zone by selecting the city closest to your computer's physical "
-"location. Click on the map to zoom in to a particular geographical region of "
-"the world."
-msgstr ""
-"éè¿éæ©ææ¥è¿ä½ ç计ç®æºçç©çä½ç½®çåå¸æ¥è®¾ç½®æ¶åºãä½ å¯ä»¥ç¹å»å°å¾æ¥å®ä½æä¸"
-"ç¹å®å°åºã"
+msgid "Set your time zone by selecting the city closest to your computer's physical location. Click on the map to zoom in to a particular geographical region of the world."
+msgstr "éè¿éæ©ææ¥è¿ä½ ç计ç®æºçç©çä½ç½®çåå¸æ¥è®¾ç½®æ¶åºãä½ å¯ä»¥ç¹å»å°å¾æ¥å®ä½æä¸ç¹å®å°åºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -30291,32 +21657,19 @@ msgstr "éæ©æ¶åºçæ¹æ³æ两ç§ï¼ "
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-para-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guilabel>System Clock uses UTC</guilabel> if you know that your "
-"system is set to UTC."
-msgstr ""
-"å¦æä½ ç¥éä½ çç³»ç»æ¯è®¾ç½®ä¸º UTC çè¯ï¼éæ©<guilabel>ãç³»ç»æ¶éä½¿ç¨ UTCã</"
-"guilabel>ã"
+msgid "Select <guilabel>System Clock uses UTC</guilabel> if you know that your system is set to UTC."
+msgstr "å¦æä½ ç¥éä½ çç³»ç»æ¯è®¾ç½®ä¸º UTC çè¯ï¼éæ©<guilabel>ãç³»ç»æ¶éä½¿ç¨ UTCã</guilabel>ã"
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-para-4.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Specify a time zone even if you plan to use NTP (Network Time Protocol) to "
-"maintain the accuracy of the system clock."
-msgstr ""
-"æå®ä¸ä¸ªæ¶åºï¼å³ä½¿æ¨æç®ä½¿ç¨ <indexterm><primary>NTP (Network Time Protocol)"
-"</primary></indexterm> NTP (Network Time Protocol) æ¥ç»´æ¤ç³»ç»æ¶éçåç¡®ã"
+msgid "Specify a time zone even if you plan to use NTP (Network Time Protocol) to maintain the accuracy of the system clock."
+msgstr "æå®ä¸ä¸ªæ¶åºï¼å³ä½¿æ¨æç®ä½¿ç¨ <indexterm><primary>NTP (Network Time Protocol)</primary></indexterm> NTP (Network Time Protocol) æ¥ç»´æ¤ç³»ç»æ¶éçåç¡®ã"
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-para-5.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"If Fedora is the only operating system on your computer, select "
-"<guilabel>System clock uses UTC</guilabel>. The system clock is a piece of "
-"hardware on your computer system. Fedora uses the timezone setting to "
-"determine the offset between the local time and UTC on the system clock. "
-"This behavior is standard for UNIX-like operating systems."
+msgid "If Fedora is the only operating system on your computer, select <guilabel>System clock uses UTC</guilabel>. The system clock is a piece of hardware on your computer system. Fedora uses the timezone setting to determine the offset between the local time and UTC on the system clock. This behavior is standard for UNIX-like operating systems."
msgstr ""
# <para>Click on the <guibutton>Next</guibutton> button to continue. </para>
@@ -30330,36 +21683,21 @@ msgstr "ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>æé®æ¥ç»§ç»ã"
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-tip-1.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change your time zone configuration after you have completed the "
-"installation, use the <application>Time and Date Properties Tool</"
-"application>."
-msgstr ""
-"è¦å¨å®è£
å®æåæ¹åæ¶åºé
ç½®ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨<application>ãæ¶é´åæ¥æå±æ§å·¥å
·ã</"
-"application>ã"
+msgid "To change your time zone configuration after you have completed the installation, use the <application>Time and Date Properties Tool</application>."
+msgstr "è¦å¨å®è£
å®æåæ¹åæ¶åºé
ç½®ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨<application>ãæ¶é´åæ¥æå±æ§å·¥å
·ã</application>ã"
# IGNORED
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-tip-1.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the <command>system-config-date</command> command in a shell prompt to "
-"launch the <application>Time and Date Properties Tool</application>. If you "
-"are not root, it prompts you for the root password to continue."
-msgstr ""
-"å¨ shell æ示ä¸é®å
¥ <command>system-config-date</command> å½ä»¤æ¥å¯å¨"
-"<application>ãæ¶é´åæ¥æå±æ§å·¥å
·ã</application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯æ ¹ç¨æ·ï¼å®ä¼æ示"
-"æ¨è¾å
¥æ ¹å¯ç åå继ç»ã"
+msgid "Type the <command>system-config-date</command> command in a shell prompt to launch the <application>Time and Date Properties Tool</application>. If you are not root, it prompts you for the root password to continue."
+msgstr "å¨ shell æ示ä¸é®å
¥ <command>system-config-date</command> å½ä»¤æ¥å¯å¨<application>ãæ¶é´åæ¥æå±æ§å·¥å
·ã</application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯æ ¹ç¨æ·ï¼å®ä¼æ示æ¨è¾å
¥æ ¹å¯ç åå继ç»ã"
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-tip-1.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"To run the <application>Time and Date Properties Tool</application> as a "
-"text-based application, use the command <command>timeconfig</command>."
-msgstr ""
-"å¦æè¦å¨ææ¬æ¨¡å¼ä¸è¿è¡<application>ãæ¶é´åæ¥æå±æ§å·¥å
·ã</application>ï¼ä½ å¯"
-"ä»¥ä½¿ç¨ <command>timeconfig</command> å½ä»¤ã"
+msgid "To run the <application>Time and Date Properties Tool</application> as a text-based application, use the command <command>timeconfig</command>."
+msgstr "å¦æè¦å¨ææ¬æ¨¡å¼ä¸è¿è¡<application>ãæ¶é´åæ¥æå±æ§å·¥å
·ã</application>ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>timeconfig</command> å½ä»¤ã"
# <title>Time Zone Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/gsgs/dateconfig.idx:
@@ -30397,100 +21735,58 @@ msgstr "å¼å¯¼è³ GNOME æ KDE"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-10.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The next time you log in after rebooting your system, you are presented with "
-"a graphical login prompt."
+msgid "The next time you log in after rebooting your system, you are presented with a graphical login prompt."
msgstr "å¨ä½ éæ°å¼å¯¼ç³»ç»åå次ç»å½æ¶ï¼ä½ å°±ä¼çå°å¾å½¢åç»å½æ示ã"
# IGNORED
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you have installed the X Window System but are not seeing a graphical "
-"desktop environment once you log into your system, you can start the X "
-"Window System graphical interface using the command <command moreinfo=\"none"
-"\">startx</command>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å®è£
äº X çªå£ç³»ç»ï¼ä½æ¯å¨ç»å½å°çº¢å¸½ä¼ä¸ Linux ç³»ç»åå´çä¸å°å¾å½¢åæ¡é¢"
-"ç¯å¢ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>startx</command> å½ä»¤æ¥å¯å¨ X çªå£ç³»ç»å¾å½¢åçé¢ã"
+msgid "If you have installed the X Window System but are not seeing a graphical desktop environment once you log into your system, you can start the X Window System graphical interface using the command <command moreinfo=\"none\">startx</command>."
+msgstr "å¦ææ¨å®è£
äº X çªå£ç³»ç»ï¼ä½æ¯å¨ç»å½å°çº¢å¸½ä¼ä¸ Linux ç³»ç»åå´çä¸å°å¾å½¢åæ¡é¢ç¯å¢ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>startx</command> å½ä»¤æ¥å¯å¨ X çªå£ç³»ç»å¾å½¢åçé¢ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you enter this command and press <keycap moreinfo=\"none\">Enter</"
-"keycap>, the graphical desktop environment is displayed."
-msgstr ""
-"è¾å
¥äºè¯¥å½ä»¤åï¼æ <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> é®ï¼å¾å½¢åçé¢å°±"
-"ä¼è¢«æ¾ç¤ºã"
+msgid "Once you enter this command and press <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap>, the graphical desktop environment is displayed."
+msgstr "è¾å
¥äºè¯¥å½ä»¤åï¼æ <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> é®ï¼å¾å½¢åçé¢å°±ä¼è¢«æ¾ç¤ºã"
# <para>Note, however, that this is just a one-time fix and does not change the log in process for future log ins.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note, however, that this is just a one-time fix and does not change the log "
-"in process for future log ins."
+msgid "Note, however, that this is just a one-time fix and does not change the log in process for future log ins."
msgstr "ä¸è¿è¯·æ³¨æï¼è¿åªå¨è¿ä¸æ¬¡ä¸ææï¼å¹¶ä¸ä¼æ¹åæªæ¥çç»å½è¿ç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-4.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"To set up your system so that you can log in at a graphical login screen, "
-"you must edit one file, <filename moreinfo=\"none\">/etc/inittab</filename>, "
-"by changing just one number in the runlevel section. When you are finished, "
-"reboot the computer. The next time you log in, you are presented with a "
-"graphical login prompt."
-msgstr ""
-"è¦è®¾ç½®æ¨çç³»ç»ä»è使æ¨è½å¤ä½¿ç¨å¾å½¢åå±å¹ç»å½ï¼æ¨å¿
é¡»ç¼è¾ <filename moreinfo="
-"\"none\">/etc/inittab</filename> è¿ä¸ªæ件ï¼åªéæ¹åè¿è¡çº§å«é¨åä¸çä¸ä¸ªæ°åå³"
-"å¯ãç¼è¾å®æ¯åï¼éæ°å¼å¯¼è®¡ç®æºï¼æ¨ä¸æ¬¡ç»å½æ¶å°±ä¼çå°å¾å½¢åç»å½æ示ã"
+msgid "To set up your system so that you can log in at a graphical login screen, you must edit one file, <filename moreinfo=\"none\">/etc/inittab</filename>, by changing just one number in the runlevel section. When you are finished, reboot the computer. The next time you log in, you are presented with a graphical login prompt."
+msgstr "è¦è®¾ç½®æ¨çç³»ç»ä»è使æ¨è½å¤ä½¿ç¨å¾å½¢åå±å¹ç»å½ï¼æ¨å¿
é¡»ç¼è¾ <filename moreinfo=\"none\">/etc/inittab</filename> è¿ä¸ªæ件ï¼åªéæ¹åè¿è¡çº§å«é¨åä¸çä¸ä¸ªæ°åå³å¯ãç¼è¾å®æ¯åï¼éæ°å¼å¯¼è®¡ç®æºï¼æ¨ä¸æ¬¡ç»å½æ¶å°±ä¼çå°å¾å½¢åç»å½æ示ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-5.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Open a shell prompt. If you are in your user account, become root by typing "
-"the <command moreinfo=\"none\">su</command> command."
-msgstr ""
-"æå¼ shell æ示ãå¦ææ¨ç»å½çæ¯æ¨çç¨æ·è´¦å·ï¼é®å
¥ <command moreinfo=\"none"
-"\">su</command> å½ä»¤æ¥åææ ¹ç¨æ·èº«ä»½ã"
+msgid "Open a shell prompt. If you are in your user account, become root by typing the <command moreinfo=\"none\">su</command> command."
+msgstr "æå¼ shell æ示ãå¦ææ¨ç»å½çæ¯æ¨çç¨æ·è´¦å·ï¼é®å
¥ <command moreinfo=\"none\">su</command> å½ä»¤æ¥åææ ¹ç¨æ·èº«ä»½ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-6.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Now, type <command moreinfo=\"none\">gedit /etc/inittab</command> to edit "
-"the file with <application moreinfo=\"none\">gedit</application>. The file "
-"<filename moreinfo=\"none\">/etc/inittab</filename> opens. Within the first "
-"screen, a section of the file which looks like the following appears:"
-msgstr ""
-"ç°å¨ï¼é®å
¥ <command moreinfo=\"none\">gedit /etc/inittab</command> æ¥ä½¿ç¨ "
-"<application moreinfo=\"none\">gedit</application> ç¼è¾è¿ä¸ªæ件ã<filename "
-"moreinfo=\"none\">/etc/inittab</filename> æ件就ä¼æå¼ãå¨ç¬¬ä¸ä¸ªå±å¹ä¸ï¼æ¨ä¼"
-"çå°ç±»ä¼¼ä»¥ä¸çé¨åï¼"
+msgid "Now, type <command moreinfo=\"none\">gedit /etc/inittab</command> to edit the file with <application moreinfo=\"none\">gedit</application>. The file <filename moreinfo=\"none\">/etc/inittab</filename> opens. Within the first screen, a section of the file which looks like the following appears:"
+msgstr "ç°å¨ï¼é®å
¥ <command moreinfo=\"none\">gedit /etc/inittab</command> æ¥ä½¿ç¨ <application moreinfo=\"none\">gedit</application> ç¼è¾è¿ä¸ªæ件ã<filename moreinfo=\"none\">/etc/inittab</filename> æ件就ä¼æå¼ãå¨ç¬¬ä¸ä¸ªå±å¹ä¸ï¼æ¨ä¼çå°ç±»ä¼¼ä»¥ä¸çé¨åï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-7.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change from a console to a graphical login, you should change the number "
-"in the line <computeroutput moreinfo=\"none\">id:3:initdefault:</"
-"computeroutput> from a <computeroutput moreinfo=\"none\">3</computeroutput> "
-"to a <computeroutput moreinfo=\"none\">5</computeroutput>."
-msgstr ""
-"è¦æç»å½ä»æ§å¶å°æ¹ä¸ºå¾å½¢åï¼æ¨éè¦æ <computeroutput moreinfo=\"none\">id:3:"
-"initdefault:</computeroutput> è¿ä¸è¡ä¸çæ°åä» <computeroutput moreinfo="
-"\"none\">3</computeroutput> æ¹ä¸º <computeroutput moreinfo=\"none\">5</"
-"computeroutput>ã"
+msgid "To change from a console to a graphical login, you should change the number in the line <computeroutput moreinfo=\"none\">id:3:initdefault:</computeroutput> from a <computeroutput moreinfo=\"none\">3</computeroutput> to a <computeroutput moreinfo=\"none\">5</computeroutput>."
+msgstr "è¦æç»å½ä»æ§å¶å°æ¹ä¸ºå¾å½¢åï¼æ¨éè¦æ <computeroutput moreinfo=\"none\">id:3:initdefault:</computeroutput> è¿ä¸è¡ä¸çæ°åä» <computeroutput moreinfo=\"none\">3</computeroutput> æ¹ä¸º <computeroutput moreinfo=\"none\">5</computeroutput>ã"
# <para>Your changed line should look like the following: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
@@ -30504,17 +21800,8 @@ msgstr "ä½ æ¹åçé£ä¸è¡åºè¯¥ç±»ä¼¼ï¼"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-9.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are satisfied with your change, save and exit the file using the "
-"<keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap "
-"moreinfo=\"none\">Q</keycap> </keycombo> keys. A window appears and asks if "
-"you would like to save the changes. Click <guibutton moreinfo=\"none\">Save</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-"å½æ¨å¯¹æåæ¹å满æåï¼ä½¿ç¨ <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo="
-"\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Q</keycap> </keycombo> é®ç»å"
-"æ¥ä¿å并éåºè¯¥æ件ãæ¨ä¼çå°ä¸æ¡æ¶æ¯è¯¢é®æ¨æ¯å¦è¦ä¿åæåæ¹åãç¹å»<guibutton "
-"moreinfo=\"none\">ãä¿åã</guibutton>ã"
+msgid "When you are satisfied with your change, save and exit the file using the <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Q</keycap> </keycombo> keys. A window appears and asks if you would like to save the changes. Click <guibutton moreinfo=\"none\">Save</guibutton>."
+msgstr "å½æ¨å¯¹æåæ¹å满æåï¼ä½¿ç¨ <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Q</keycap> </keycombo> é®ç»åæ¥ä¿å并éåºè¯¥æ件ãæ¨ä¼çå°ä¸æ¡æ¶æ¯è¯¢é®æ¨æ¯å¦è¦ä¿åæåæ¹åãç¹å»<guibutton moreinfo=\"none\">ãä¿åã</guibutton>ã"
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.xml:5
@@ -30523,20 +21810,17 @@ msgid ""
"# Default runlevel. The runlevels used are: \n"
"# 0 - halt (Do NOT set initdefault to this) \n"
"# 1 - Single user mode \n"
-"# 2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have "
-"networking) \n"
+"# 2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have networking) \n"
"# 3 - Full multiuser mode \n"
"# 4 - unused \n"
"# 5 - X11 \n"
"# 6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) \n"
"# id:3:initdefault:"
msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\"># Default runlevel. The runlevels used by "
-"RHS are: \n"
+"<computeroutput moreinfo=\"none\"># Default runlevel. The runlevels used by RHS are: \n"
"# 0 - halt (Do NOT set initdefault to this) \n"
"# 1 - Single user mode \n"
-"# 2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have "
-"networking) \n"
+"# 2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have networking) \n"
"# 3 - Full multiuser mode \n"
"# 4 - unused \n"
"# 5 - X11 \n"
@@ -30546,24 +21830,15 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\"> id:5:initdefault: </"
-"computeroutput>"
-msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\"> id:5:initdefault: </"
-"computeroutput>"
+msgid "<computeroutput moreinfo=\"none\"> id:5:initdefault: </computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput moreinfo=\"none\"> id:5:initdefault: </computeroutput>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"Change <emphasis>only</emphasis> the number of the default runlevel from "
-"<filename moreinfo=\"none\">3</filename> to <filename moreinfo=\"none\">5</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"请<emphasis>åª</emphasis>æé»è®¤çè¿è¡çº§å«æ°åä» <filename moreinfo=\"none"
-"\">3</filename> æ¹ä¸º <filename moreinfo=\"none\">5</filename>ã"
+msgid "Change <emphasis>only</emphasis> the number of the default runlevel from <filename moreinfo=\"none\">3</filename> to <filename moreinfo=\"none\">5</filename>."
+msgstr "请<emphasis>åª</emphasis>æé»è®¤çè¿è¡çº§å«æ°åä» <filename moreinfo=\"none\">3</filename> æ¹ä¸º <filename moreinfo=\"none\">5</filename>ã"
# <title>Booting into a Graphical Environment</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
@@ -30576,21 +21851,14 @@ msgstr "å¼å¯¼å
¥å¾å½¢ç¯å¢"
#. Tag: title
#: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Apache-based <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service/Sendmail "
-"Hangs During Startup"
-msgstr ""
-"åºäº Apache <command moreinfo=\"none\">httpd</command> çæå¡/Sendmail å¨å¯å¨"
-"æ¶æèµ·"
+msgid "Apache-based <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service/Sendmail Hangs During Startup"
+msgstr "åºäº Apache <command moreinfo=\"none\">httpd</command> çæå¡/Sendmail å¨å¯å¨æ¶æèµ·"
#. Tag: tertiary
#: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"Apache-based <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service hangs during "
-"startup"
-msgstr ""
-"åºäº Apache <command moreinfo=\"none\">httpd</command> çæå¡å¨å¯å¨æ¶æèµ·"
+msgid "Apache-based <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service hangs during startup"
+msgstr "åºäº Apache <command moreinfo=\"none\">httpd</command> çæå¡å¨å¯å¨æ¶æèµ·"
# <tertiary>Sendmail hangs during startup</tertiary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
@@ -30603,15 +21871,8 @@ msgstr "Sendmail å¨å¯å¨æ¶è¢«æèµ·"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are having trouble with the Apache-based <command moreinfo=\"none"
-"\">httpd</command> service or Sendmail hanging at startup, make sure the "
-"following line is in the <filename moreinfo=\"none\">/etc/hosts</filename> "
-"file:"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¨ç³»ç»å¯å¨æ¶éå°åºäº Apache <command moreinfo=\"none\">httpd</command> "
-"çæå¡æ Sendmail æèµ·çé误ï¼è¯·æ£æ¥ä»¥ä¸è¡å
æ¬å¨ <filename moreinfo=\"none"
-"\">/etc/hosts</filename> æ件ä¸ï¼"
+msgid "If you are having trouble with the Apache-based <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service or Sendmail hanging at startup, make sure the following line is in the <filename moreinfo=\"none\">/etc/hosts</filename> file:"
+msgstr "å¦ææ¨å¨ç³»ç»å¯å¨æ¶éå°åºäº Apache <command moreinfo=\"none\">httpd</command> çæå¡æ Sendmail æèµ·çé误ï¼è¯·æ£æ¥ä»¥ä¸è¡å
æ¬å¨ <filename moreinfo=\"none\">/etc/hosts</filename> æ件ä¸ï¼"
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:23
@@ -30631,101 +21892,56 @@ msgstr "ç»å½"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you cannot remember your user account password, you must become root. To "
-"become root, type <command moreinfo=\"none\">su -</command> and enter your "
-"root password when prompted. Then, type <command moreinfo=\"none\">passwd "
-"<username></command>. This allows you to enter a new password for the "
-"specified user account."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¿è®°äºæ¨çç¨æ·å¸å·å£ä»¤ï¼æ¨å¿
é¡»åææ ¹ç¨æ·ãè¦åææ ¹ç¨æ·ï¼é®å
¥ <command "
-"moreinfo=\"none\">su -</command> ï¼å¨æ示åè¾å
¥æ ¹å£ä»¤ï¼ç¶åé®å
¥ <command "
-"moreinfo=\"none\">passwd <username></command>ãè¿å°ä¼å
许æ¨ä¸ºæä¸æå®ç"
-"ç¨æ·å¸å·è¾å
¥ä¸ä¸ªæ°å£ä»¤ã"
+msgid "If you cannot remember your user account password, you must become root. To become root, type <command moreinfo=\"none\">su -</command> and enter your root password when prompted. Then, type <command moreinfo=\"none\">passwd <username></command>. This allows you to enter a new password for the specified user account."
+msgstr "å¦ææ¨å¿è®°äºæ¨çç¨æ·å¸å·å£ä»¤ï¼æ¨å¿
é¡»åææ ¹ç¨æ·ãè¦åææ ¹ç¨æ·ï¼é®å
¥ <command moreinfo=\"none\">su -</command> ï¼å¨æ示åè¾å
¥æ ¹å£ä»¤ï¼ç¶åé®å
¥ <command moreinfo=\"none\">passwd <username></command>ãè¿å°ä¼å
许æ¨ä¸ºæä¸æå®çç¨æ·å¸å·è¾å
¥ä¸ä¸ªæ°å£ä»¤ã"
# <para>If you selected either the custom or server installation and you installed a graphical desktop enviroment but do not see the graphical login screen, check your hardware for compatibility issues. The <citetitle>Hardware Compatibility List</citetitle> can be found at:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If the graphical login screen does not appear, check your hardware for "
-"compatibility issues. Linuxquestions.org maintains a Hardware Compatibility "
-"List at:"
-msgstr ""
-"å¦æä½ çä¸å°å¾å½¢åç»å½å±å¹ï¼è¯·æ£æ¥ä¸ä¸ä½ ç硬件æ¯å¦å
¼å®¹ãâ<citetitle>硬件å
¼å®¹"
-"æ§å表</citetitle>âå¯å¨ä»¥ä¸ç½é¡µä¸æ¾å°ï¼"
+msgid "If the graphical login screen does not appear, check your hardware for compatibility issues. Linuxquestions.org maintains a Hardware Compatibility List at:"
+msgstr "å¦æä½ çä¸å°å¾å½¢åç»å½å±å¹ï¼è¯·æ£æ¥ä¸ä¸ä½ ç硬件æ¯å¦å
¼å®¹ãâ<citetitle>硬件å
¼å®¹æ§å表</citetitle>âå¯å¨ä»¥ä¸ç½é¡µä¸æ¾å°ï¼"
# IGNORED
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you did not create a user account in the <application moreinfo=\"none"
-"\">Setup Agent</application>, log in as root and use the password you "
-"assigned to root."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¨<application moreinfo=\"none\">ã设置代çã</application>ä¸æ²¡æå建ä¸"
-"个ç¨æ·å¸å·ï¼æ¨å°±å¿
é¡»ç»å½ä¸ºæ ¹ç¨æ·å¹¶ä½¿ç¨æ¨ç»æ ¹ç¨æ·è®¾ç«çå¯ç ã"
+msgid "If you did not create a user account in the <application moreinfo=\"none\">Setup Agent</application>, log in as root and use the password you assigned to root."
+msgstr "å¦ææ¨å¨<application moreinfo=\"none\">ã设置代çã</application>ä¸æ²¡æå建ä¸ä¸ªç¨æ·å¸å·ï¼æ¨å°±å¿
é¡»ç»å½ä¸ºæ ¹ç¨æ·å¹¶ä½¿ç¨æ¨ç»æ ¹ç¨æ·è®¾ç«çå¯ç ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you cannot remember your root password, boot your system as <command "
-"moreinfo=\"none\">linux single</command>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æ²¡æè®°ä½æ ¹å£ä»¤ï¼æ¨éè¦æç³»ç»å¼å¯¼ä¸º <command moreinfo=\"none\">linux "
-"single</command>ã"
+msgid "If you cannot remember your root password, boot your system as <command moreinfo=\"none\">linux single</command>."
+msgstr "å¦ææ¨æ²¡æè®°ä½æ ¹å£ä»¤ï¼æ¨éè¦æç³»ç»å¼å¯¼ä¸º <command moreinfo=\"none\">linux single</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using an x86-based system and GRUB is your installed boot loader, "
-"type <command moreinfo=\"none\">e</command> for edit when the GRUB boot "
-"screen has loaded. You are presented with a list of items in the "
-"configuration file for the boot label you have selected."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä½¿ç¨çæ¯åºäº x86 çç³»ç»ï¼GRUB æ¯æ¨æå®è£
çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼è½½å
¥äº GRUB å¼"
-"导å±å¹åï¼é®å
¥ <command moreinfo=\"none\">e</command> æ¥ç¼è¾ãæ¨ä¼çå°æ¨æé"
-"å®çå¼å¯¼æ ç¾çé
ç½®æ件ä¸ç项ç®å表ã"
+msgid "If you are using an x86-based system and GRUB is your installed boot loader, type <command moreinfo=\"none\">e</command> for edit when the GRUB boot screen has loaded. You are presented with a list of items in the configuration file for the boot label you have selected."
+msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨çæ¯åºäº x86 çç³»ç»ï¼GRUB æ¯æ¨æå®è£
çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼è½½å
¥äº GRUB å¼å¯¼å±å¹åï¼é®å
¥ <command moreinfo=\"none\">e</command> æ¥ç¼è¾ãæ¨ä¼çå°æ¨æéå®çå¼å¯¼æ ç¾çé
ç½®æ件ä¸ç项ç®å表ã"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the line that starts with <filename moreinfo=\"none\">kernel</"
-"filename> and type <command moreinfo=\"none\">e</command> to edit this boot "
-"entry."
-msgstr ""
-"éæ©ä»¥ <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> å¼å§çè¡å¹¶è¾å
¥ <command "
-"moreinfo=\"none\">e</command> æ¥ç¼è¾è¿ä¸ªå¯å¨é¡¹ã"
+msgid "Choose the line that starts with <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> and type <command moreinfo=\"none\">e</command> to edit this boot entry."
+msgstr "éæ©ä»¥ <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> å¼å§çè¡å¹¶è¾å
¥ <command moreinfo=\"none\">e</command> æ¥ç¼è¾è¿ä¸ªå¯å¨é¡¹ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the end of the <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> line, add:"
+msgid "At the end of the <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> line, add:"
msgstr "å¨ <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> è¡çç»å°¾å¤ï¼æ·»å ï¼"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have booted into single user mode and have access to the <prompt "
-"moreinfo=\"none\">#</prompt> prompt, you must type <command moreinfo=\"none"
-"\">passwd root</command>, which allows you to enter a new password for root. "
-"At this point you can type <command moreinfo=\"none\">shutdown -r now</"
-"command> to reboot the system with the new root password."
-msgstr ""
-"å½æ¨å¯å¨å°åä¸ç¨æ·æ¨¡å¼å¹¶è·å¾äº <prompt moreinfo=\"none\">#</prompt> æ示符"
-"åï¼æ¨éè¦è¾å
¥ <command moreinfo=\"none\">passwd root</command>ï¼å®å
许æ¨ä¸ºæ ¹"
-"ç¨æ·è¾å
¥ä¸ä¸ªæ°å£ä»¤ãç¶åï¼æ¨å¯ä»¥è¾å
¥ <command moreinfo=\"none\">shutdown -r "
-"now</command> æ¥ä½¿ç¨æ°çæ ¹ç¨æ·å£ä»¤éæ°å¯å¨è¿ä¸ªç³»ç»ã"
+msgid "Once you have booted into single user mode and have access to the <prompt moreinfo=\"none\">#</prompt> prompt, you must type <command moreinfo=\"none\">passwd root</command>, which allows you to enter a new password for root. At this point you can type <command moreinfo=\"none\">shutdown -r now</command> to reboot the system with the new root password."
+msgstr "å½æ¨å¯å¨å°åä¸ç¨æ·æ¨¡å¼å¹¶è·å¾äº <prompt moreinfo=\"none\">#</prompt> æ示符åï¼æ¨éè¦è¾å
¥ <command moreinfo=\"none\">passwd root</command>ï¼å®å
许æ¨ä¸ºæ ¹ç¨æ·è¾å
¥ä¸ä¸ªæ°å£ä»¤ãç¶åï¼æ¨å¯ä»¥è¾å
¥ <command moreinfo=\"none\">shutdown -r now</command> æ¥ä½¿ç¨æ°çæ ¹ç¨æ·å£ä»¤éæ°å¯å¨è¿ä¸ªç³»ç»ã"
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.xml:8
@@ -30736,12 +21952,8 @@ msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">single</userinput>"
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php\">http://www."
-"linuxquestions.org/hcl/index.php</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://hardware.redhat.com/hcl/\">http://hardware.redhat.com/"
-"hcl/</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php\">http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://hardware.redhat.com/hcl/\">http://hardware.redhat.com/hcl/</ulink>"
# <title>Problems When You Try to Log In</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
@@ -30771,27 +21983,15 @@ msgstr "æå°æº"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are not sure how to set up your printer or are having trouble getting "
-"it to work properly, try using the <application moreinfo=\"none\">Printer "
-"Configuration Tool</application>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä¸è½è¯å®è¯¥å¦ä½è®¾ç½®æå°æºï¼æè
æ¨å¨è®¾ç½®è¿ç¨ä¸éå°é®é¢ï¼è¯·ä½¿ç¨ "
-"<application moreinfo=\"none\">ãæå°æºé
置工å
·ã</application>ã"
+msgid "If you are not sure how to set up your printer or are having trouble getting it to work properly, try using the <application moreinfo=\"none\">Printer Configuration Tool</application>."
+msgstr "å¦ææ¨ä¸è½è¯å®è¯¥å¦ä½è®¾ç½®æå°æºï¼æè
æ¨å¨è®¾ç½®è¿ç¨ä¸éå°é®é¢ï¼è¯·ä½¿ç¨ <application moreinfo=\"none\">ãæå°æºé
置工å
·ã</application>ã"
# IGNORED
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the <command moreinfo=\"none\">system-config-printer</command> command "
-"at a shell prompt to launch the <application moreinfo=\"none\">Printer "
-"Configuration Tool</application>. If you are not root, it prompts you for "
-"the root password to continue."
-msgstr ""
-"å¨ shell æ示ä¸é®å
¥ <command moreinfo=\"none\">system-config-printer</"
-"command> å½ä»¤æ¥å¯å¨<application moreinfo=\"none\">ãæå°æºé
置工å
·ã</"
-"application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯æ ¹ç¨æ·ï¼å®ä¼æ示æ¨è¾å
¥æ ¹å¯ç åå继ç»ã"
+msgid "Type the <command moreinfo=\"none\">system-config-printer</command> command at a shell prompt to launch the <application moreinfo=\"none\">Printer Configuration Tool</application>. If you are not root, it prompts you for the root password to continue."
+msgstr "å¨ shell æ示ä¸é®å
¥ <command moreinfo=\"none\">system-config-printer</command> å½ä»¤æ¥å¯å¨<application moreinfo=\"none\">ãæå°æºé
置工å
·ã</application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯æ ¹ç¨æ·ï¼å®ä¼æ示æ¨è¾å
¥æ ¹å¯ç åå继ç»ã"
# <title>Problems with Server Installations and X</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
@@ -30812,21 +22012,14 @@ msgstr "X æå¡å¨å´©æº"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are having trouble with the X server crashing when anyone other than "
-"root logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard "
-"drive space)."
-msgstr ""
-"å¦æä½ å¨ä½¿ç¨éæ ¹å¸å·ç»å½æ¶éå° X æå¡å¨å´©æºé®é¢ï¼ä½ çæ件系ç»å¯è½å·²æ»¡ï¼æè
缺"
-"ä¹å¯ç¨ç硬ç空é´ï¼ã"
+msgid "If you are having trouble with the X server crashing when anyone other than root logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard drive space)."
+msgstr "å¦æä½ å¨ä½¿ç¨éæ ¹å¸å·ç»å½æ¶éå° X æå¡å¨å´©æºé®é¢ï¼ä½ çæ件系ç»å¯è½å·²æ»¡ï¼æè
缺ä¹å¯ç¨ç硬ç空é´ï¼ã"
# To verify that this is the problem you are experiencing, run the following command:
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"To verify that this is the problem you are experiencing, run the following "
-"command:"
+msgid "To verify that this is the problem you are experiencing, run the following command:"
msgstr "è¦æ¾åºæéå°é®é¢ççç»æå¨ï¼è¿è¡ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
#. Tag: screen
@@ -30839,36 +22032,15 @@ msgstr "df -h"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command moreinfo=\"none\">df</command> command should help you diagnose "
-"which partition is full. For additional information about <command moreinfo="
-"\"none\">df</command> and an explanation of the options available (such as "
-"the <option>-h</option> option used in this example), refer to the <command "
-"moreinfo=\"none\">df</command> man page by typing <command moreinfo=\"none"
-"\">man df</command> at a shell prompt."
-msgstr ""
-"<command moreinfo=\"none\">df</command> å½ä»¤ä¼å¸®å©æ¨è¯æåªä¸ªååºå·²æ»¡ãå
³äº "
-"<command moreinfo=\"none\">df</command> å½ä»¤åå
¶é项ï¼å¦æ¬ä¾ä¸ä½¿ç¨ç "
-"<option>-h</option> é项ï¼çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<command moreinfo=\"none\">df</"
-"command> ç说æ书页ï¼æ¹æ³æ¯å¨ shell æ示ä¸é®å
¥ <command moreinfo=\"none"
-"\">man df</command>ã"
+msgid "The <command moreinfo=\"none\">df</command> command should help you diagnose which partition is full. For additional information about <command moreinfo=\"none\">df</command> and an explanation of the options available (such as the <option>-h</option> option used in this example), refer to the <command moreinfo=\"none\">df</command> man page by typing <command moreinfo=\"none\">man df</command> at a shell prompt."
+msgstr "<command moreinfo=\"none\">df</command> å½ä»¤ä¼å¸®å©æ¨è¯æåªä¸ªååºå·²æ»¡ãå
³äº <command moreinfo=\"none\">df</command> å½ä»¤åå
¶é项ï¼å¦æ¬ä¾ä¸ä½¿ç¨ç <option>-h</option> é项ï¼çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<command moreinfo=\"none\">df</command> ç说æ书页ï¼æ¹æ³æ¯å¨ shell æ示ä¸é®å
¥ <command moreinfo=\"none\">man df</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"A key indicator is 100% full or a percentage above 90% or 95% on a "
-"partition. The <filename moreinfo=\"none\">/home/</filename> and <filename "
-"moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> partitions can sometimes fill up quickly "
-"with user files. You can make some room on that partition by removing old "
-"files. After you free up some disk space, try running X as the user that was "
-"unsuccessful before."
-msgstr ""
-"å
³é®ææ æ¯ååºå
满ç¨åº¦è¾¾å° 100%ï¼æè
90% æ 95%ã<filename moreinfo=\"none"
-"\">/home/</filename> å <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> ååºææ¶"
-"ä¼è¢«ç¨æ·æ件å¾å¿«å¡«æ»¡ãæ¨å¯ä»¥å é¤äºèæ件æ¥å¨ååºéè
¾åºäºä½ç½®ãè
¾åºäºç©ºé´åï¼"
-"è¯çå以æ®éç¨æ·èº«ä»½è¿è¡ X æå¡å¨ã"
+msgid "A key indicator is 100% full or a percentage above 90% or 95% on a partition. The <filename moreinfo=\"none\">/home/</filename> and <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> partitions can sometimes fill up quickly with user files. You can make some room on that partition by removing old files. After you free up some disk space, try running X as the user that was unsuccessful before."
+msgstr "å
³é®ææ æ¯ååºå
满ç¨åº¦è¾¾å° 100%ï¼æè
90% æ 95%ã<filename moreinfo=\"none\">/home/</filename> å <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> ååºææ¶ä¼è¢«ç¨æ·æ件å¾å¿«å¡«æ»¡ãæ¨å¯ä»¥å é¤äºèæ件æ¥å¨ååºéè
¾åºäºä½ç½®ãè
¾åºäºç©ºé´åï¼è¯çå以æ®éç¨æ·èº«ä»½è¿è¡ X æå¡å¨ã"
# <tertiary>booting into the X Window System</tertiary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
@@ -30891,9 +22063,7 @@ msgstr "Xï¼X çªå£ç³»ç»ï¼"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are having trouble getting X (the X Window System) to start, you may "
-"not have installed it during your installation."
+msgid "If you are having trouble getting X (the X Window System) to start, you may not have installed it during your installation."
msgstr "å¦æä½ å¨å¯å¨ Xï¼X çªå£ç³»ç»ï¼æ¶éå°é®é¢ï¼ä½ å¯è½å¨å®è£
è¿ç¨ä¸æ²¡æå®è£
å®ã"
# <para>If you want the X Window System, you can either install the packages from the &PROD; CD-ROMs or perform an upgrade to install X.</para>
@@ -30901,23 +22071,16 @@ msgstr "å¦æä½ å¨å¯å¨ Xï¼X çªå£ç³»ç»ï¼æ¶éå°é®é¢ï¼ä½ å¯è½å¨
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you want X, you can either install the packages from the Fedora "
-"installation media or perform an upgrade."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æ³è¦ä½¿ç¨ X çªå£ç³»ç»ï¼ä½ å¯ä»¥ä»&PROD; å
çä¸å®è£
ç¸åºè½¯ä»¶å
ææ§è¡å级ã"
+msgid "If you want X, you can either install the packages from the Fedora installation media or perform an upgrade."
+msgstr "å¦æä½ æ³è¦ä½¿ç¨ X çªå£ç³»ç»ï¼ä½ å¯ä»¥ä»&PROD; å
çä¸å®è£
ç¸åºè½¯ä»¶å
ææ§è¡å级ã"
# <para>If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose "
-"GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process."
-msgstr ""
-"å¦æä½ éæ©äºå级ï¼éæ© X çªå£ç³»ç»è½¯ä»¶å
ç»ï¼ç¶åå¨å级软件å
éæ©è¿ç¨ä¸éæ© "
-"GNOMEãKDEãæ两è
çéã"
+msgid "If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process."
+msgstr "å¦æä½ éæ©äºå级ï¼éæ© X çªå£ç³»ç»è½¯ä»¶å
ç»ï¼ç¶åå¨å级软件å
éæ©è¿ç¨ä¸éæ© GNOMEãKDEãæ两è
çéã"
# <title>Problems After Installation</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
@@ -30947,55 +22110,37 @@ msgstr "å
åä¸è¢«è¯å«"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sometimes, the kernel does not recognize all of your memory (RAM). You can "
-"check this with the <command moreinfo=\"none\">cat /proc/meminfo</command> "
-"command."
-msgstr ""
-"ææ¶ï¼å
æ ¸ä¸è½è¯å«æ¨çå
¨é¨å
åï¼RAMï¼ãæ¨å¯ä»¥ç¨ <command moreinfo=\"none"
-"\">cat /proc/meminfo</command> å½ä»¤æ¥æ ¡éªã"
+msgid "Sometimes, the kernel does not recognize all of your memory (RAM). You can check this with the <command moreinfo=\"none\">cat /proc/meminfo</command> command."
+msgstr "ææ¶ï¼å
æ ¸ä¸è½è¯å«æ¨çå
¨é¨å
åï¼RAMï¼ãæ¨å¯ä»¥ç¨ <command moreinfo=\"none\">cat /proc/meminfo</command> å½ä»¤æ¥æ ¡éªã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Verify that the displayed quantity is the same as the known amount of RAM in "
-"your system. If they are not equal, add the following line to the <filename "
-"moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>:"
-msgstr ""
-"æ¥çä¸ä¸ææ¾ç¤ºçæ°éæ¯å¦ä¸æ¨æç¥çç³»ç»å
åç¸åãå¦æä¸åï¼å¨ <filename "
-"moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ä¸æ·»å 以ä¸ä¸è¡ï¼"
+msgid "Verify that the displayed quantity is the same as the known amount of RAM in your system. If they are not equal, add the following line to the <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>:"
+msgstr "æ¥çä¸ä¸ææ¾ç¤ºçæ°éæ¯å¦ä¸æ¨æç¥çç³»ç»å
åç¸åãå¦æä¸åï¼å¨ <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ä¸æ·»å 以ä¸ä¸è¡ï¼"
#. Tag: screen
-#: Trouble_After_Ram.xml:19 Trouble_After_Ram.xml:46
+#: Trouble_After_Ram.xml:19
+#: Trouble_After_Ram.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+msgid "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
# <para>Replace <replaceable>xx</replaceable> with the amount of RAM you have in megabytes.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter-ram.idx:
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"Replace <replaceable>xx</replaceable> with the amount of RAM you have in "
-"megabytes."
-msgstr ""
-"æ <replaceable>xx</replaceable> æ¿æ¢æä½ æ¥æçå
åæ°éï¼ä»¥ MB 为åä½ï¼ã"
+msgid "Replace <replaceable>xx</replaceable> with the amount of RAM you have in megabytes."
+msgstr "æ <replaceable>xx</replaceable> æ¿æ¢æä½ æ¥æçå
åæ°éï¼ä»¥ MB 为åä½ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"In <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>, the above "
-"example would look similar to the following:"
-msgstr ""
-"å¨ <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ä¸ï¼ä»¥ä¸ç"
-"ä¾åä¸ä¸é¢ç¸ä¼¼ï¼,"
+msgid "In <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>, the above example would look similar to the following:"
+msgstr "å¨ <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ä¸ï¼ä»¥ä¸çä¾åä¸ä¸é¢ç¸ä¼¼ï¼,"
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Ram.xml:29
@@ -31008,12 +22153,10 @@ msgid ""
"splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz \n"
" title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)\n"
"root (hd0,1)\n"
-"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-"
-"b207-002689545705 mem=1024M\n"
+"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 mem=1024M\n"
"initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img"
msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\"># NOTICE: You have a /boot partition. This "
-"means that \n"
+"<computeroutput moreinfo=\"none\"># NOTICE: You have a /boot partition. This means that \n"
"# all kernel paths are relative to /boot/ \n"
"default=0 \n"
"timeout=30 \n"
@@ -31026,66 +22169,44 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:31
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you reboot, the changes made to <filename moreinfo=\"none\">grub.conf</"
-"filename> are reflected on your system."
-msgstr ""
-"éæ°å¼å¯¼åï¼<filename moreinfo=\"none\">grub.conf</filename> æ件ä¸çæ¹åå°ä¼"
-"åæ å¨æ¨çç³»ç»ä¸ã"
+msgid "Once you reboot, the changes made to <filename moreinfo=\"none\">grub.conf</filename> are reflected on your system."
+msgstr "éæ°å¼å¯¼åï¼<filename moreinfo=\"none\">grub.conf</filename> æ件ä¸çæ¹åå°ä¼åæ å¨æ¨çç³»ç»ä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have loaded the GRUB boot screen, type <command moreinfo=\"none"
-"\">e</command> for edit. You are presented with a list of items in the "
-"configuration file for the boot label you have selected."
-msgstr ""
-"å½æ¨å·²è½½å
¥ GRUB å¼å¯¼å±å¹åï¼é®å
¥ <command moreinfo=\"none\">e</command> æ¥ç¼"
-"è¾ã æ¨æéå®çå¼å¯¼æ ç¾çé
ç½®æ件ä¸ç项ç®å表就ä¼å¨æ¨é¢ååºç°ã"
+msgid "Once you have loaded the GRUB boot screen, type <command moreinfo=\"none\">e</command> for edit. You are presented with a list of items in the configuration file for the boot label you have selected."
+msgstr "å½æ¨å·²è½½å
¥ GRUB å¼å¯¼å±å¹åï¼é®å
¥ <command moreinfo=\"none\">e</command> æ¥ç¼è¾ã æ¨æéå®çå¼å¯¼æ ç¾çé
ç½®æ件ä¸ç项ç®å表就ä¼å¨æ¨é¢ååºç°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the line that starts with <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</"
-"computeroutput> and type <command moreinfo=\"none\">e</command> to edit this "
-"boot entry."
-msgstr ""
-"éæ©å¼å¤´ä¸º <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> çè¡ï¼ç¶"
-"åé®å
¥ <command moreinfo=\"none\">e</command> æ¥ç¼è¾è¿ä¸å¼å¯¼é¡¹ç®ã"
+msgid "Choose the line that starts with <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> and type <command moreinfo=\"none\">e</command> to edit this boot entry."
+msgstr "éæ©å¼å¤´ä¸º <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> çè¡ï¼ç¶åé®å
¥ <command moreinfo=\"none\">e</command> æ¥ç¼è¾è¿ä¸å¼å¯¼é¡¹ç®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the end of the <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> "
-"line, add"
-msgstr ""
-"å¨ <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> è¡çæ«å°¾ï¼æ·»å ï¼"
+msgid "At the end of the <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> line, add"
+msgstr "å¨ <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> è¡çæ«å°¾ï¼æ·»å ï¼"
# <para>where <replaceable>xx</replaceable> equals the amount of RAM in your system.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter-ram.idx:
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"where <replaceable>xx</replaceable> equals the amount of RAM in your system."
+msgid "where <replaceable>xx</replaceable> equals the amount of RAM in your system."
msgstr "è¿éç <replaceable>xx</replaceable> ä¸ä½ ç³»ç»çå
åæ°éç¸åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"Remember to replace <replaceable>xx</replaceable> with the amount of RAM in "
-"your system. Press <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> to boot."
-msgstr ""
-"请记ä½å° <replaceable>xx</replaceable> æ¿æ¢ææ¨ç³»ç»çå
åæ°éãæ <keycap "
-"moreinfo=\"none\">Enter</keycap> é®æ¥å¼å¯¼ã"
+msgid "Remember to replace <replaceable>xx</replaceable> with the amount of RAM in your system. Press <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> to boot."
+msgstr "请记ä½å° <replaceable>xx</replaceable> æ¿æ¢ææ¨ç³»ç»çå
åæ°éãæ <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> é®æ¥å¼å¯¼ã"
# <title>Problems with Sound Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter-sound.idx:
@@ -31107,79 +22228,35 @@ msgstr "声å¡é
ç½®"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Sound.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"If, for some reason, you do not hear sound and know that you do have a sound "
-"card installed, you can run the <application moreinfo=\"none\">Sound Card "
-"Configuration Tool</application> (<command moreinfo=\"none\">system-config-"
-"soundcard</command>) utility."
-msgstr ""
-"å¦æç±äºæç§åå ï¼æ¨å¬ä¸å°å£°é³ï¼ä½æ¯æ¨ç¥éèªå·±å®è£
äºä¸ä¸ªå£°å¡ï¼æ¨å¯ä»¥è¿è¡"
-"<application moreinfo=\"none\">ã声å¡é
置工å
·ã</application>ï¼<command "
-"moreinfo=\"none\">system-config-soundcard</command>ï¼ã"
+msgid "If, for some reason, you do not hear sound and know that you do have a sound card installed, you can run the <application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</application> (<command moreinfo=\"none\">system-config-soundcard</command>) utility."
+msgstr "å¦æç±äºæç§åå ï¼æ¨å¬ä¸å°å£°é³ï¼ä½æ¯æ¨ç¥éèªå·±å®è£
äºä¸ä¸ªå£°å¡ï¼æ¨å¯ä»¥è¿è¡<application moreinfo=\"none\">ã声å¡é
置工å
·ã</application>ï¼<command moreinfo=\"none\">system-config-soundcard</command>ï¼ã"
# IGNORED
#. Tag: para
#: Trouble_After_Sound.xml:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To use the <application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</"
-"application>, choose <guimenu moreinfo=\"none\">Main Menu</guimenu> => "
-"<guimenuitem moreinfo=\"none\">System </guimenuitem> => <guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Administration </guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo="
-"\"none\">Soundcard Detection</guimenuitem> in GNOME, or <guimenu moreinfo="
-"\"none\">Main Menu</guimenu> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Computer </"
-"guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">System Settings</"
-"guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Multimedia</guimenuitem> "
-"in KDE. A small text box pops up prompting you for your root password."
-msgstr ""
-"è¦ä½¿ç¨ <application moreinfo=\"none\">ã声å¡é
置工å
·ã</application>ï¼å¨ "
-"GNOME ä¸éæ©<guimenu moreinfo=\"none\">ã主èåã</guimenu> => "
-"<guimenuitem moreinfo=\"none\">ãç³»ç»ã</guimenuitem> => <guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">ã管çã</guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">ã声å¡æ£æµã</guimenuitem>ï¼æå¨ KDE ä¸éæ© <guimenu moreinfo=\"none\">"
-"ã主èåã</guimenu> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ã管çã</"
-"guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ã声å¡æ£æµã</"
-"guimenuitem>ãä¸ä¸ªå°ææ¬æ¡å°±ä¼å¼¹åºï¼æ示æ¨è¾å
¥æ ¹å£ä»¤ã"
+msgid "To use the <application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</application>, choose <guimenu moreinfo=\"none\">Main Menu</guimenu> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">System </guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Administration </guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Soundcard Detection</guimenuitem> in GNOME, or <guimenu moreinfo=\"none\">Main Menu</guimenu> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Computer </guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">System Settings</guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Multimedia</guimenuitem> in KDE. A small text box pops up prompting you for your root password."
+msgstr "è¦ä½¿ç¨ <application moreinfo=\"none\">ã声å¡é
置工å
·ã</application>ï¼å¨ GNOME ä¸éæ©<guimenu moreinfo=\"none\">ã主èåã</guimenu> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ãç³»ç»ã</guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ã管çã</guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ã声å¡æ£æµã</guimenuitem>ï¼æå¨ KDE ä¸éæ© <guimenu moreinfo=\"none\">ã主èåã</guimenu> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ã管çã</guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ã声å¡æ£æµã</guimenuitem>ãä¸ä¸ªå°ææ¬æ¡å°±ä¼å¼¹åºï¼æ示æ¨è¾å
¥æ ¹å£ä»¤ã"
# IGNORED
#. Tag: para
#: Trouble_After_Sound.xml:21
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also type the <command moreinfo=\"none\">system-config-soundcard</"
-"command> command at a shell prompt to launch the <application moreinfo=\"none"
-"\">Sound Card Configuration Tool</application>. If you are not root, it "
-"prompts you for the root password to continue."
-msgstr ""
-"æ¨è¿å¯ä»¥å¨ shell æ示ä¸é®å
¥ <command moreinfo=\"none\">system-config-"
-"soundcard</command> å½ä»¤æ¥å¯å¨ <application moreinfo=\"none\">ã声å¡é
置工"
-"å
·ã</application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯æ ¹ç¨æ·ï¼å®ä¼æ示æ¨è¾å
¥æ ¹å¯ç åå继ç»ã"
+msgid "You can also type the <command moreinfo=\"none\">system-config-soundcard</command> command at a shell prompt to launch the <application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</application>. If you are not root, it prompts you for the root password to continue."
+msgstr "æ¨è¿å¯ä»¥å¨ shell æ示ä¸é®å
¥ <command moreinfo=\"none\">system-config-soundcard</command> å½ä»¤æ¥å¯å¨ <application moreinfo=\"none\">ã声å¡é
置工å
·ã</application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯æ ¹ç¨æ·ï¼å®ä¼æ示æ¨è¾å
¥æ ¹å¯ç åå继ç»ã"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Sound.xml:31
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If the <application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</"
-"application> does not work (if the sample does not play and you still do not "
-"have audio sounds), it is likely that your sound card is not yet supported "
-"in Fedora."
-msgstr ""
-"å¦æ <application moreinfo=\"none\">ã声å¡é
置工å
·ã</application> æ æ³æ£å¸¸å·¥"
-"ä½ï¼æ ·æ¬æ件æ æ³è¢«ææ¾ï¼æ¨ä»ç¶æ æ³å¬å°é³é¢ï¼ï¼è¿å¾å¯è½æ¯æ¨ç声å¡ä¸è¢«&PROD; æ¯"
-"æã"
+msgid "If the <application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</application> does not work (if the sample does not play and you still do not have audio sounds), it is likely that your sound card is not yet supported in Fedora."
+msgstr "å¦æ <application moreinfo=\"none\">ã声å¡é
置工å
·ã</application> æ æ³æ£å¸¸å·¥ä½ï¼æ ·æ¬æ件æ æ³è¢«ææ¾ï¼æ¨ä»ç¶æ æ³å¬å°é³é¢ï¼ï¼è¿å¾å¯è½æ¯æ¨ç声å¡ä¸è¢«&PROD; æ¯æã"
# IGNORED
#. Tag: para
#: Trouble_Begin_Gui_Install.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"One possible solution is to try using the <command moreinfo=\"none"
-"\">resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for "
-"laptop users. Refer to <xref linkend=\"ch-bootopts\"/> for more information."
-msgstr ""
-"ä¸ç§å¯è¡ç解å³æ¹æ³æ¯ä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> å¼"
-"导é项ã该é项对便æºçµèç¨æ·ææ帮å©ã详æ
请åé
<xref linkend=\"ch-bootopts"
-"\"/>ã"
+msgid "One possible solution is to try using the <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for laptop users. Refer to <xref linkend=\"ch-bootopts\"/> for more information."
+msgstr "ä¸ç§å¯è¡ç解å³æ¹æ³æ¯ä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> å¼å¯¼é项ã该é项对便æºçµèç¨æ·ææ帮å©ã详æ
请åé
<xref linkend=\"ch-bootopts\"/>ã"
# <title>Trouble Beginning the Installation</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublebegin.idx:
@@ -31194,9 +22271,7 @@ msgstr "å®è£
èµ·å§é¨åçé®é¢"
#. Tag: para
#: Trouble_common-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This appendix discusses some common installation problems and their "
-"solutions."
+msgid "This appendix discusses some common installation problems and their solutions."
msgstr "该éå½è®¨è®ºä¸äºå¸¸è§çå®è£
é®é¢ä»¥åå®ä»¬ç解å³åæ³ã"
# #-#-#-#-# diskpartdelete.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -31216,8 +22291,7 @@ msgstr "å é¤ååº"
#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.xml:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition"
-msgstr ""
-"ä¸ä¸ªç±»å为 VFAT ç <filename moreinfo=\"none\">/boot/efi/</filename> ååº"
+msgstr "ä¸ä¸ªç±»å为 VFAT ç <filename moreinfo=\"none\">/boot/efi/</filename> ååº"
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.xml:9
@@ -31229,14 +22303,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you create partitions manually, but cannot move to the next screen, you "
-"probably have not created all the partitions necessary for installation to "
-"proceed."
-msgstr ""
-"å¦æä½ ä½¿ç¨ <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> æ¥å建å"
-"åºï¼å´æ æ³åè¿å°ä¸ä¸å±å¹ï¼ä½ å¯è½æ²¡æå建ææ满足 <application moreinfo=\"none"
-"\">Disk Druid</application> çä¾èµå
³ç³»æå¿
éçååºã"
+msgid "If you create partitions manually, but cannot move to the next screen, you probably have not created all the partitions necessary for installation to proceed."
+msgstr "å¦æä½ ä½¿ç¨ <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> æ¥å建ååºï¼å´æ æ³åè¿å°ä¸ä¸å±å¹ï¼ä½ å¯è½æ²¡æå建ææ满足 <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> çä¾èµå
³ç³»æå¿
éçååºã"
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.xml:8
@@ -31248,13 +22316,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When defining a partition's type as swap, do not assign it a mount point. "
-"<application>Anaconda</application> automatically assigns the mount point "
-"for you."
-msgstr ""
-"å½æååºç±»åå®ä¹ä¸º swap æ¶ï¼ä½ ä¸å¿
ç»å®åæ´¾æè½½ç¹ã<application moreinfo="
-"\"none\">Disk Druid</application> ä¸ºä½ èªå¨åæ´¾æè½½ç¹ã"
+msgid "When defining a partition's type as swap, do not assign it a mount point. <application>Anaconda</application> automatically assigns the mount point for you."
+msgstr "å½æååºç±»åå®ä¹ä¸º swap æ¶ï¼ä½ ä¸å¿
ç»å®åæ´¾æè½½ç¹ã<application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> ä¸ºä½ èªå¨åæ´¾æè½½ç¹ã"
# <title>Partition Creation Problems</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx:
@@ -31267,12 +22330,8 @@ msgstr "å
¶å®ååºé®é¢"
#. Tag: guilabel
#: Trouble_During_common-partitions-para-1.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition table on device hda was unreadable. To create new partitions "
-"it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr ""
-"æ æ³è¯» hda 设å¤ä¸çååºè¡¨ãè¦å建æ°ååºï¼ååºè¡¨å¿
须被åå§åï¼è¿å°ç ´åè¿ä¸ªè®¾å¤"
-"ä¸çæææ°æ®ã"
+msgid "The partition table on device hda was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr "æ æ³è¯» hda 设å¤ä¸çååºè¡¨ãè¦å建æ°ååºï¼ååºè¡¨å¿
须被åå§åï¼è¿å°ç ´åè¿ä¸ªè®¾å¤ä¸çæææ°æ®ã"
# <title>Are You Seeing Python Errors?</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx:
@@ -31294,29 +22353,17 @@ msgstr "Python é误"
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:12
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"During some upgrades or installations of Fedora, the installation program "
-"(also known as <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>) may "
-"fail with a Python or traceback error. This error may occur after the "
-"selection of individual packages or while trying to save the upgrade log in "
-"the <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename>directory. The error may "
-"look similar to:"
-msgstr ""
-"å¨æäº &PROD; çå级æå®è£
ä¸ï¼å®è£
ç¨åºï¼å称 <application moreinfo=\"none"
-"\">anaconda</application>ï¼å¯è½ä¼ç±äº Python æ traceback é误è失败ãè¿ä¸ªé"
-"误å¯è½ä¼å¨éæ©äºå个软件å
ååçï¼ä¹å¯è½ä¼å¨è¯å¾æå级æ¥å¿ä¿åå° <filename "
-"moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> ä¸æ¶åçãå®çèµ·æ¥ç±»ä¼¼äºï¼"
+msgid "During some upgrades or installations of Fedora, the installation program (also known as <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>) may fail with a Python or traceback error. This error may occur after the selection of individual packages or while trying to save the upgrade log in the <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename>directory. The error may look similar to:"
+msgstr "å¨æäº &PROD; çå级æå®è£
ä¸ï¼å®è£
ç¨åºï¼å称 <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>ï¼å¯è½ä¼ç±äº Python æ traceback é误è失败ãè¿ä¸ªé误å¯è½ä¼å¨éæ©äºå个软件å
ååçï¼ä¹å¯è½ä¼å¨è¯å¾æå级æ¥å¿ä¿åå° <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> ä¸æ¶åçãå®çèµ·æ¥ç±»ä¼¼äºï¼"
#. Tag: screen
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:15
#, no-c-format
msgid ""
"<!--<computeroutput>-->Traceback (innermost last):\n"
-"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/iw/progress_gui.py\", line "
-"20, in run\n"
+"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/iw/progress_gui.py\", line 20, in run\n"
"rc = self.todo.doInstall () \n"
-"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/todo.py\", line 1468, in "
-"doInstall \n"
+"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/todo.py\", line 1468, in doInstall \n"
"self.fstab.savePartitions () \n"
"File \"fstab.py\", line 221, in savePartitions \n"
"sys.exit(0) \n"
@@ -31324,16 +22371,13 @@ msgid ""
"Local variables in innermost frame: \n"
"self: <fstab.GuiFstab instance at 8446fe0> \n"
"sys: <module 'sys' (built-in)> \n"
-"ToDo object: (itodo ToDo p1 (dp2 S'method' p3 (iimage "
-"CdromInstallMethod \n"
+"ToDo object: (itodo ToDo p1 (dp2 S'method' p3 (iimage CdromInstallMethod \n"
"p4 (dp5 S'progressWindow' p6 <failed><!--</computeroutput>-->"
msgstr ""
"<!--<computeroutput>-->Traceback (innermost last):\n"
-"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/iw/progress_gui.py\", line "
-"20, in run\n"
+"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/iw/progress_gui.py\", line 20, in run\n"
"rc = self.todo.doInstall () \n"
-"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/todo.py\", line 1468, in "
-"doInstall \n"
+"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/todo.py\", line 1468, in doInstall \n"
"self.fstab.savePartitions () \n"
"File \"fstab.py\", line 221, in savePartitions \n"
"sys.exit(0) \n"
@@ -31341,8 +22385,7 @@ msgstr ""
"Local variables in innermost frame: \n"
"self: <fstab.GuiFstab instance at 8446fe0> \n"
"sys: <module 'sys' (built-in)> \n"
-"ToDo object: (itodo ToDo p1 (dp2 S'method' p3 (iimage "
-"CdromInstallMethod \n"
+"ToDo object: (itodo ToDo p1 (dp2 S'method' p3 (iimage CdromInstallMethod \n"
"p4 (dp5 S'progressWindow' p6 <failed><!--</computeroutput>-->"
# <para>This error occurs in some systems where links to <filename>/tmp</filename> are symbolic to other locations or have been changed since creation. These symbolic or changed links are invalid during the installation process, so the installation program cannot write information and fails. </para>
@@ -31350,88 +22393,54 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"This error occurs in some systems where links to <filename>/tmp/</filename> "
-"are symbolic to other locations or have been changed since creation. These "
-"symbolic or changed links are invalid during the installation process, so "
-"the installation program cannot write information and fails."
-msgstr ""
-"å¨ä¼åçè¿ä¸ªé误çç³»ç»ä¸ï¼å° <filename>/tmp/</filename> çé¾æ¥å¯è½æ¯ä¸å
¶å®ä½"
-"ç½®ç符å·é¾æ¥ï¼æè
<filename>/tmp/</filename> èªä»å建以æ¥å·²è¢«æ¹åãè¿äºç¬¦å·"
-"é¾æ¥æ被æ¹åçé¾æ¥å¨å®è£
è¿ç¨ä¸æ æï¼å æ¤å®è£
ç¨åºæ æ³å¨å
¶ä¸åå
¥ä¿¡æ¯è失败ã"
+msgid "This error occurs in some systems where links to <filename>/tmp/</filename> are symbolic to other locations or have been changed since creation. These symbolic or changed links are invalid during the installation process, so the installation program cannot write information and fails."
+msgstr "å¨ä¼åçè¿ä¸ªé误çç³»ç»ä¸ï¼å° <filename>/tmp/</filename> çé¾æ¥å¯è½æ¯ä¸å
¶å®ä½ç½®ç符å·é¾æ¥ï¼æè
<filename>/tmp/</filename> èªä»å建以æ¥å·²è¢«æ¹åãè¿äºç¬¦å·é¾æ¥æ被æ¹åçé¾æ¥å¨å®è£
è¿ç¨ä¸æ æï¼å æ¤å®è£
ç¨åºæ æ³å¨å
¶ä¸åå
¥ä¿¡æ¯è失败ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:21
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you experience such an error, first try to download any available updates "
-"for <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>. Updates for "
-"<application>anaconda</application> and instructions for using them can be "
-"found at:"
-msgstr ""
-"å¦æä½ éå°äºè¿æ ·çé误ï¼é¦å
请ä¸è½½ä»»ä½ç¨äº <application moreinfo=\"none"
-"\">Anaconda</application> çå误ãå误å¯å¨ä»¥ä¸ç½åä¸æ¾å°ï¼"
+msgid "If you experience such an error, first try to download any available updates for <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>. Updates for <application>anaconda</application> and instructions for using them can be found at:"
+msgstr "å¦æä½ éå°äºè¿æ ·çé误ï¼é¦å
请ä¸è½½ä»»ä½ç¨äº <application moreinfo=\"none\">Anaconda</application> çå误ãå误å¯å¨ä»¥ä¸ç½åä¸æ¾å°ï¼"
#. Tag: screen
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:24
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
-"anaconda/</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/anaconda/</ulink>"
# <para>The <application>anaconda</application> website may also be a useful reference. The <application>anaconda</application> website can be found at:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx:
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>anaconda</application> website may also be a useful "
-"reference and can be found online at:"
+msgid "The <application>anaconda</application> website may also be a useful reference and can be found online at:"
msgstr "<application>anaconda</application> çç½ç«ä¹æ¯ä¸ä¸ªæç¨çåèï¼å®ä½äºï¼"
#. Tag: screen
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:33
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda\">http://fedoraproject."
-"org/wiki/Anaconda</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
-"anaconda/</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/anaconda/</ulink>"
# IGNORED
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also search for bug reports related to this problem. To search Red "
-"Hat's bug tracking system, go to:"
-msgstr ""
-"ä½ è¿å¯ä»¥æ寻ä¸è¿ä¸é®é¢æå
³çé误æ¥åãè¦æ寻红帽çé误è·è¸ªç³»ç»ï¼è¯·è®¿é®ï¼"
+msgid "You can also search for bug reports related to this problem. To search Red Hat's bug tracking system, go to:"
+msgstr "ä½ è¿å¯ä»¥æ寻ä¸è¿ä¸é®é¢æå
³çé误æ¥åãè¦æ寻红帽çé误è·è¸ªç³»ç»ï¼è¯·è®¿é®ï¼"
#. Tag: screen
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">http://bugzilla.redhat."
-"com/bugzilla/</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">http://bugzilla.redhat."
-"com/bugzilla/</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</ulink>"
#. Tag: title
#: Trouble_During_common-title-1.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora </"
-"computeroutput> Error Message"
-msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Red Hat "
-"Enterprise Linux </computeroutput> é误信æ¯"
+msgid "<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora </computeroutput> Error Message"
+msgstr "<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Red Hat Enterprise Linux </computeroutput> é误信æ¯"
# <title>Trouble During the Installation</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx:
@@ -31445,48 +22454,27 @@ msgstr "å®è£
è¿ç¨ä¸çé®é¢"
#. Tag: tertiary
#: Trouble_During-x86.xml:18
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora</"
-"computeroutput> error message"
-msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Red Hat "
-"Enterprise Linux</computeroutput> é误æ¶æ¯"
+msgid "<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora</computeroutput> error message"
+msgstr "<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Red Hat Enterprise Linux</computeroutput> é误æ¶æ¯"
#. Tag: para
#: Trouble_During-x86.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check your hardware vendor's website to determine if a driver diskette image "
-"is available that fixes your problem. For more general information on driver "
-"diskettes, refer to <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>."
-msgstr ""
-"æ¥ç硬件ååçç½ç«æ¥æ¥æ¾æ¯å¦æå¯ä»¥è§£å³è¿ä¸ªé®é¢ç驱å¨ç£çæ åãæ´å¤å
³äºé©±å¨ç£"
-"ççä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>ã"
+msgid "Check your hardware vendor's website to determine if a driver diskette image is available that fixes your problem. For more general information on driver diskettes, refer to <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>."
+msgstr "æ¥ç硬件ååçç½ç«æ¥æ¥æ¾æ¯å¦æå¯ä»¥è§£å³è¿ä¸ªé®é¢ç驱å¨ç£çæ åãæ´å¤å
³äºé©±å¨ç£ççä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
<xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: Trouble_During-x86.xml:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you receive an error after the <guilabel moreinfo=\"none\">Disk "
-"Partitioning Setup</guilabel> (<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>) "
-"phase of the installation saying something similar to"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¨<guilabel moreinfo=\"none\">ãç£çååºè®¾ç½®ã</guilabel>ï¼<xref "
-"linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>ï¼é¶æ®µåéå°äºä¸ä¸ªä¸ä»¥ä¸ç±»ä¼¼çé误ï¼"
+msgid "If you receive an error after the <guilabel moreinfo=\"none\">Disk Partitioning Setup</guilabel> (<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>) phase of the installation saying something similar to"
+msgstr "å¦ææ¨å¨<guilabel moreinfo=\"none\">ãç£çååºè®¾ç½®ã</guilabel>ï¼<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>ï¼é¶æ®µåéå°äºä¸ä¸ªä¸ä»¥ä¸ç±»ä¼¼çé误ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_During-x86.xml:71
#, no-c-format
-msgid ""
-"Users who have used programs such as <application moreinfo=\"none\">EZ-BIOS</"
-"application> have experienced similar problems, causing data to be lost "
-"(assuming the data was not backed up before the installation began) that "
-"could not be recovered."
-msgstr ""
-"使ç¨è¿ <application moreinfo=\"none\">EZ-BIOS</application> ä¹ç±»ç¨åºçç¨æ·é"
-"å°è¿ç±»ä¼¼çé®é¢ï¼è¿ä¸ªé®é¢å¯¼è´äºæ æ³è¢«æ¢å¤çæ°æ®ä¸¢å¤±ï¼åå®å®è£
å没æè¿è¡å¤"
-"份ï¼ã"
+msgid "Users who have used programs such as <application moreinfo=\"none\">EZ-BIOS</application> have experienced similar problems, causing data to be lost (assuming the data was not backed up before the installation began) that could not be recovered."
+msgstr "使ç¨è¿ <application moreinfo=\"none\">EZ-BIOS</application> ä¹ç±»ç¨åºçç¨æ·éå°è¿ç±»ä¼¼çé®é¢ï¼è¿ä¸ªé®é¢å¯¼è´äºæ æ³è¢«æ¢å¤çæ°æ®ä¸¢å¤±ï¼åå®å®è£
å没æè¿è¡å¤ä»½ï¼ã"
# <title>Using Remaining Space</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx:
@@ -31508,49 +22496,27 @@ msgstr "使ç¨å©ä½ç¡¬ç驱å¨å¨ç©ºé´"
#. Tag: para
#: Trouble_During-x86.xml:85
#, no-c-format
-msgid ""
-"You have a <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> and a <filename "
-"moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition created, and you have "
-"selected the root partition to use the remaining space, but it does not fill "
-"the hard drive."
-msgstr ""
-"ä½ å建äºä¸ä¸ª <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> åä¸ä¸ª <filename "
-"moreinfo=\"none\">/</filename>ï¼æ ¹ï¼ååºï¼èä¸éæ©äºè¦è®©æ ¹ååºä½¿ç¨å©ä½ç©ºé´ï¼"
-"ä½æ¯å®å¹¶ä¸ä¸å®ä¼å¡«æ»¡æ´ä¸ªç¡¬ç驱å¨å¨ã"
+msgid "You have a <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> and a <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition created, and you have selected the root partition to use the remaining space, but it does not fill the hard drive."
+msgstr "ä½ å建äºä¸ä¸ª <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> åä¸ä¸ª <filename moreinfo=\"none\">/</filename>ï¼æ ¹ï¼ååºï¼èä¸éæ©äºè¦è®©æ ¹ååºä½¿ç¨å©ä½ç©ºé´ï¼ä½æ¯å®å¹¶ä¸ä¸å®ä¼å¡«æ»¡æ´ä¸ªç¡¬ç驱å¨å¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_During-x86.xml:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your hard drive is more than 1024 cylinders, you must create a <filename "
-"moreinfo=\"none\">/boot</filename> partition if you want the <filename "
-"moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition to use all of the remaining "
-"space on your hard drive."
-msgstr ""
-"å¦æä½ ç硬çå¤§äº 1024 个æ±é¢ï¼ä½ å¿
é¡»å建ä¸ä¸ª <filename moreinfo=\"none\">/"
-"boot</filename> ååºæè½ä½¿ <filename moreinfo=\"none\">/</filename>ï¼æ ¹ï¼ååº"
-"使ç¨ä½ ç硬çä¸çææå©ä½ç©ºé´ã"
+msgid "If your hard drive is more than 1024 cylinders, you must create a <filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> partition if you want the <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition to use all of the remaining space on your hard drive."
+msgstr "å¦æä½ ç硬çå¤§äº 1024 个æ±é¢ï¼ä½ å¿
é¡»å建ä¸ä¸ª <filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> ååºæè½ä½¿ <filename moreinfo=\"none\">/</filename>ï¼æ ¹ï¼ååºä½¿ç¨ä½ ç硬çä¸çææå©ä½ç©ºé´ã"
# IGNORED
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-para-1.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you receive an error message stating <computeroutput moreinfo=\"none\">No "
-"devices found to install Fedora</computeroutput>, there is probably a SCSI "
-"controller that is not being recognized by the installation program."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æ¶å° <computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Red "
-"Hat Enterprise Linux</computeroutput> é误æ¶æ¯ï¼è¿å¯è½è¡¨ææ个 SCSI æ§å¶å¨æ²¡"
-"æ被å®è£
ç¨åºè¯å«ã"
+msgid "If you receive an error message stating <computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora</computeroutput>, there is probably a SCSI controller that is not being recognized by the installation program."
+msgstr "å¦æä½ æ¶å° <computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Red Hat Enterprise Linux</computeroutput> é误æ¶æ¯ï¼è¿å¯è½è¡¨ææ个 SCSI æ§å¶å¨æ²¡æ被å®è£
ç¨åºè¯å«ã"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-para-3.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You can also refer to the LinuxQuestions.org Hardware Compatibility List, "
-"available online at:"
+msgid "You can also refer to the LinuxQuestions.org Hardware Compatibility List, available online at:"
msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥åé
<citetitle>红帽硬件å
¼å®¹æ§å表</citetitle>ï¼"
#. Tag: ulink
@@ -31563,48 +22529,22 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you receive a traceback error message during installation, you can "
-"usually save it to removeable media, for example a USB flash drive or a "
-"floppy disk."
-msgstr ""
-"å¦æä½ å¨å®è£
ä¸æ¶å°å溯追踪ï¼tracebackï¼é误æ¶æ¯ï¼éå¸¸ä½ å¯ä»¥æå®ä¿åå°è½¯çä¸ã"
+msgid "If you receive a traceback error message during installation, you can usually save it to removeable media, for example a USB flash drive or a floppy disk."
+msgstr "å¦æä½ å¨å®è£
ä¸æ¶å°å溯追踪ï¼tracebackï¼é误æ¶æ¯ï¼éå¸¸ä½ å¯ä»¥æå®ä¿åå°è½¯çä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you do not have removeable media available on your system, you can "
-"<command moreinfo=\"none\">scp</command> the error message to a remote "
-"system."
-msgstr ""
-"å¦æä½ çç³»ç»ä¸æ²¡æ软驱ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">scp</command> "
-"å½ä»¤æé误æ¶æ¯å¤å¶å°å¦ä¸ä¸ªè¿ç¨ç³»ç»ä¸ã"
+msgid "If you do not have removeable media available on your system, you can <command moreinfo=\"none\">scp</command> the error message to a remote system."
+msgstr "å¦æä½ çç³»ç»ä¸æ²¡æ软驱ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">scp</command> å½ä»¤æé误æ¶æ¯å¤å¶å°å¦ä¸ä¸ªè¿ç¨ç³»ç»ä¸ã"
# IGNORED
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the traceback dialog appears, the traceback error message is "
-"automatically written to a file named <filename moreinfo=\"none\">/tmp/"
-"anacdump.txt</filename>. Once the dialog appears, switch over to a new tty "
-"(virtual console) by pressing the keys <command moreinfo=\"none\"> <keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">Alt</keycap><keycap moreinfo=\"none\">F2</keycap> </keycombo> </"
-"command> and <command moreinfo=\"none\">scp</command> the message written to "
-"<filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> to a known working "
-"remote system."
-msgstr ""
-"å½å溯追踪对è¯æ¡åºç°æ¶ï¼å溯追踪æ¶æ¯ä¼è¢«èªå¨åå
¥ä¸ä¸ªå«å <filename moreinfo="
-"\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> çæ件ãä¸æ¦è¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡åºç°ï¼é®å
¥ "
-"<command moreinfo=\"none\"> <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo="
-"\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Alt</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">F2</keycap> </keycombo> </command> æ¥åæ¢å°ä¸ä¸ªæ°ç ttyï¼èææ§å¶"
-"å°ï¼ï¼ç¶åä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">scp</command> å½ä»¤ææ¶æ¯åå
¥ä¸ä¸ªå·²"
-"ç¥è¿è¡çè¿ç¨ç³»ç»ä¸ç <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</"
-"filename> æ件ä¸ã"
+msgid "When the traceback dialog appears, the traceback error message is automatically written to a file named <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename>. Once the dialog appears, switch over to a new tty (virtual console) by pressing the keys <command moreinfo=\"none\"> <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Alt</keycap><keycap moreinfo=\"none\">F2</keycap> </keycombo> </command> and <command moreinfo=\"none\">scp</command> the message written to <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> to a known working remote system."
+msgstr "å½å溯追踪对è¯æ¡åºç°æ¶ï¼å溯追踪æ¶æ¯ä¼è¢«èªå¨åå
¥ä¸ä¸ªå«å <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> çæ件ãä¸æ¦è¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡åºç°ï¼é®å
¥ <command moreinfo=\"none\"> <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Alt</keycap><keycap moreinfo=\"none\">F2</keycap> </keycombo> </command> æ¥åæ¢å°ä¸ä¸ªæ°ç ttyï¼èææ§å¶å°ï¼ï¼ç¶åä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">scp</command> å½ä»¤ææ¶æ¯åå
¥ä¸ä¸ªå·²ç¥è¿è¡çè¿ç¨ç³»ç»ä¸ç <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> æ件ä¸ã"
# <title>Saving Traceback Messages Without a Diskette Drive</title>
#. Tag: title
@@ -31624,71 +22564,29 @@ msgstr "ä¿¡å· 11 é误"
#. Tag: para
#: Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"A signal 11 error, commonly know as a <firstterm>segmentation fault</"
-"firstterm>, means that the program accessed a memory location that was not "
-"assigned to it. A signal 11 error may be due to a bug in one of the software "
-"programs that is installed, or faulty hardware."
-msgstr ""
-"ä¸ä¸ªä¿¡å· 11 é误ï¼é常被称为<firstterm>å段é误</firstterm>ï¼é常æå³çç¨åºè®¿"
-"é®äºæ²¡æåé
ç»å®çä¸æ®µå
åãå¦ææ¨å¨å®è£
çè¿ç¨ä¸éå°äºä¸ä¸ªè´å½çä¿¡å· 11 é"
-"误ï¼è¿å¯è½æ¯å 为æå®è£
çæ个软件ä¸åå¨é误ï¼æè
æ¯ç¡¬ä»¶æ
éã"
+msgid "A signal 11 error, commonly know as a <firstterm>segmentation fault</firstterm>, means that the program accessed a memory location that was not assigned to it. A signal 11 error may be due to a bug in one of the software programs that is installed, or faulty hardware."
+msgstr "ä¸ä¸ªä¿¡å· 11 é误ï¼é常被称为<firstterm>å段é误</firstterm>ï¼é常æå³çç¨åºè®¿é®äºæ²¡æåé
ç»å®çä¸æ®µå
åãå¦ææ¨å¨å®è£
çè¿ç¨ä¸éå°äºä¸ä¸ªè´å½çä¿¡å· 11 é误ï¼è¿å¯è½æ¯å 为æå®è£
çæ个软件ä¸åå¨é误ï¼æè
æ¯ç¡¬ä»¶æ
éã"
# IGNORED
#. Tag: para
#: Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you receive a fatal signal 11 error during your installation, it is "
-"probably due to a hardware error in memory on your system's bus. Like other "
-"operating systems, Fedora places its own demands on your system's hardware. "
-"Some of this hardware may not be able to meet those demands, even if they "
-"work properly under another OS."
-msgstr ""
-"å¦æä½ å¨å®è£
ä¸æ¥æ¶å°ä¸ä¸ªè´å½çä¿¡å· 11 é误ï¼å
¶åå å¯è½æ¯ä½ çç³»ç»æ»çº¿å
åä¸ç"
-"硬件é误ãå
åä¸ç硬件é误å¯è½ç±å¯æ§è¡æ件ä¸çé®é¢å¯¼è´ï¼ææ¯ç±ç³»ç»ç硬件é®é¢"
-"导è´ãåå
¶å®çæä½ç³»ç»ä¸æ ·ï¼&PROD; å¯¹ä½ çç³»ç»ç¡¬ä»¶ä¹æå®èªå·±çè¦æ±ãæäºç¡¬ä»¶å¯"
-"è½æ æ³æ»¡è¶³è¿äºè¦æ±ï¼å³ä¾¿å®ä»¬å¨å
¶å®æä½ç³»ç»ä¸è¿è¡æ£å¸¸ã"
+msgid "If you receive a fatal signal 11 error during your installation, it is probably due to a hardware error in memory on your system's bus. Like other operating systems, Fedora places its own demands on your system's hardware. Some of this hardware may not be able to meet those demands, even if they work properly under another OS."
+msgstr "å¦æä½ å¨å®è£
ä¸æ¥æ¶å°ä¸ä¸ªè´å½çä¿¡å· 11 é误ï¼å
¶åå å¯è½æ¯ä½ çç³»ç»æ»çº¿å
åä¸ç硬件é误ãå
åä¸ç硬件é误å¯è½ç±å¯æ§è¡æ件ä¸çé®é¢å¯¼è´ï¼ææ¯ç±ç³»ç»ç硬件é®é¢å¯¼è´ãåå
¶å®çæä½ç³»ç»ä¸æ ·ï¼&PROD; å¯¹ä½ çç³»ç»ç¡¬ä»¶ä¹æå®èªå·±çè¦æ±ãæäºç¡¬ä»¶å¯è½æ æ³æ»¡è¶³è¿äºè¦æ±ï¼å³ä¾¿å®ä»¬å¨å
¶å®æä½ç³»ç»ä¸è¿è¡æ£å¸¸ã"
# IGNORED
#. Tag: para
#: Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Ensure that you have the latest installation updates and images. Review the "
-"online errata to see if newer versions are available. If the latest images "
-"still fail, it may be due to a problem with your hardware. Commonly, these "
-"errors are in your memory or CPU-cache. A possible solution for this error "
-"is turning off the CPU-cache in the BIOS, if your system supports this. You "
-"could also try to swap your memory around in the motherboard slots to check "
-"if the problem is either slot or memory related."
-msgstr ""
-"æ£æ¥ä¸ä¸ä½ æ¯å¦æ¥ææ¥èªçº¢å¸½çææ°å®è£
æ´æ°åæ åãæ£æ¥ä¸ä¸å¨çº¿å误æ¥ç¡®å®æ¯å¦æ"
-"å¯ç¨çæ´æ°çæ¬ãå¦æææ°çæ åä»ä¸æåï¼è¿å¯è½æ¯ç±ä½ ç硬件é®é¢å¯¼è´çãè¿äºé"
-"误é常æ¯å¨ä½ çå
åæ CPU ç¼åä¸ãä¸ç§å¯è½ç解å³æ¹æ¡æ¯å
³é BIOS ä¸ç CPU ç¼"
-"åãä½ è¿å¯ä»¥è¯çè°æ¢æ¯æ¿æ槽ä¸çå
åæ¥çä¸çè¿ä¸ªé®é¢æ¯åæ槽æå
³çè¿æ¯åå
å"
-"æå
³çã "
+msgid "Ensure that you have the latest installation updates and images. Review the online errata to see if newer versions are available. If the latest images still fail, it may be due to a problem with your hardware. Commonly, these errors are in your memory or CPU-cache. A possible solution for this error is turning off the CPU-cache in the BIOS, if your system supports this. You could also try to swap your memory around in the motherboard slots to check if the problem is either slot or memory related."
+msgstr "æ£æ¥ä¸ä¸ä½ æ¯å¦æ¥ææ¥èªçº¢å¸½çææ°å®è£
æ´æ°åæ åãæ£æ¥ä¸ä¸å¨çº¿å误æ¥ç¡®å®æ¯å¦æå¯ç¨çæ´æ°çæ¬ãå¦æææ°çæ åä»ä¸æåï¼è¿å¯è½æ¯ç±ä½ ç硬件é®é¢å¯¼è´çãè¿äºé误é常æ¯å¨ä½ çå
åæ CPU ç¼åä¸ãä¸ç§å¯è½ç解å³æ¹æ¡æ¯å
³é BIOS ä¸ç CPU ç¼åãä½ è¿å¯ä»¥è¯çè°æ¢æ¯æ¿æ槽ä¸çå
åæ¥çä¸çè¿ä¸ªé®é¢æ¯åæ槽æå
³çè¿æ¯åå
åæå
³çã "
# IGNORED
#. Tag: para
#: Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Another option is to perform a media check on your installation CD-ROMs. "
-"<application>Anaconda</application>, the installation program, has the "
-"ability to test the integrity of the installation media. It works with the "
-"CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. Red Hat "
-"recommends that you test all installation media before starting the "
-"installation process, and before reporting any installation-related bugs "
-"(many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs). To "
-"use this test, type the following command at the <prompt>boot:</prompt> "
-"prompt:"
-msgstr ""
-"å¦å¤ä¸ç§æ¹æ³æ¯å¨å®è£
å
çä¸æ§è¡ä»è´¨æ£æ¥ã红帽ä¼ä¸ Linux å®è£
ç¨åºå
·å¤æµè¯å®è£
ä»"
-"è´¨å®å¥½æ§çè½åãå®å¯ä»¥ç¨å¨ CDãDVDã硬ç ISOã以å NFS ISO å®è£
æ¹æ³ä¸ã红帽建"
-"è®®ä½ å¨å¼å§å®è£
è¿ç¨ååæ¥åä»»ä½ä¸å®è£
ç¸å
³çé误ä¹åæµè¯è¿äºå®è£
ä»è´¨ï¼è®¸å¤é误"
-"æ¯ç±ä¸æ£ç¡®å»å½çå
çé æçï¼ãè¦è¿è¡æµè¯ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示ä¸é®"
-"å
¥ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼Itanium ç³»ç»ï¼å¨å½ä»¤åå ä¸ <command>elilo</command>ï¼ï¼"
+msgid "Another option is to perform a media check on your installation CD-ROMs. <application>Anaconda</application>, the installation program, has the ability to test the integrity of the installation media. It works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. Red Hat recommends that you test all installation media before starting the installation process, and before reporting any installation-related bugs (many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr "å¦å¤ä¸ç§æ¹æ³æ¯å¨å®è£
å
çä¸æ§è¡ä»è´¨æ£æ¥ã红帽ä¼ä¸ Linux å®è£
ç¨åºå
·å¤æµè¯å®è£
ä»è´¨å®å¥½æ§çè½åãå®å¯ä»¥ç¨å¨ CDãDVDã硬ç ISOã以å NFS ISO å®è£
æ¹æ³ä¸ãçº¢å¸½å»ºè®®ä½ å¨å¼å§å®è£
è¿ç¨ååæ¥åä»»ä½ä¸å®è£
ç¸å
³çé误ä¹åæµè¯è¿äºå®è£
ä»è´¨ï¼è®¸å¤é误æ¯ç±ä¸æ£ç¡®å»å½çå
çé æçï¼ãè¦è¿è¡æµè¯ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示ä¸é®å
¥ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼Itanium ç³»ç»ï¼å¨å½ä»¤åå ä¸ <command>elilo</command>ï¼ï¼"
# <para>For more information concerning signal 11 errors, refer to:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublenoboot.idx:
@@ -31707,12 +22605,8 @@ msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">linux mediacheck</userinput>"
#. Tag: screen
#: Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.bitwizard.nl/sig11/\">http://www.bitwizard.nl/sig11/"
-"</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.bitwizard.nl/sig11/\">http://www.bitwizard.nl/sig11/"
-"</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://www.bitwizard.nl/sig11/\">http://www.bitwizard.nl/sig11/</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.bitwizard.nl/sig11/\">http://www.bitwizard.nl/sig11/</ulink>"
# <title>Is Your System Displaying Signal 11 Errors?</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublenoboot.idx:
@@ -31732,12 +22626,8 @@ msgstr "ä½ æ æ³å¼å¯¼çº¢å¸½ä¼ä¸ Linux"
#. Tag: title
#: Trouble-x86.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"Troubleshooting Installation on an <trademark class=\"registered\">Intel</"
-"trademark> or AMD System"
-msgstr ""
-"å¨ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> æ AMD ç³»ç»ä¸è¿è¡å®è£
ç"
-"æ
é解é¤"
+msgid "Troubleshooting Installation on an <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> or AMD System"
+msgstr "å¨ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> æ AMD ç³»ç»ä¸è¿è¡å®è£
çæ
é解é¤"
# <title>Are You Unable to Boot With Your RAID Card?</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublenoboot.idx:
@@ -31766,82 +22656,43 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble-x86.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have performed an installation and cannot boot your system properly, "
-"you may need to reinstall and create your partitions differently."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æ æ³æ§è¡å®è£
并ä¸æ æ³æ£ç¡®å¼å¯¼ç³»ç»ï¼ä½ å¯è½éè¦éæ°å®è£
并ä¸ç¨ä¸åçæ¹å¼å"
-"åºã"
+msgid "If you have performed an installation and cannot boot your system properly, you may need to reinstall and create your partitions differently."
+msgstr "å¦æä½ æ æ³æ§è¡å®è£
并ä¸æ æ³æ£ç¡®å¼å¯¼ç³»ç»ï¼ä½ å¯è½éè¦éæ°å®è£
并ä¸ç¨ä¸åçæ¹å¼ååºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble-x86.xml:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"Some BIOSes do not support booting from RAID cards. At the end of an "
-"installation, a text-based screen showing the boot loader prompt (for "
-"example, <prompt moreinfo=\"none\">GRUB:</prompt> ) and a flashing cursor "
-"may be all that appears. If this is the case, you must repartition your "
-"system."
-msgstr ""
-"æäº BIOS ä¸æ¯æä» RAID å¡å¼å¯¼ãå¨å®è£
çç»æé¨åï¼ä¸ä¸ªåºäºææ¬çå±å¹ä¼æ¾ç¤ºå¼"
-"导è£
è½½ç¨åºæ示ï¼ä¾å¦ï¼<prompt moreinfo=\"none\">GRUB:</prompt>ï¼ä»¥åä¸ä¸ªéªå¨"
-"çå
æ ãå¦ææ
åµå¦æ¤ï¼ä½ å°ä¼éè¦éæ°ä¸ºä½ çç³»ç»ååºã"
+msgid "Some BIOSes do not support booting from RAID cards. At the end of an installation, a text-based screen showing the boot loader prompt (for example, <prompt moreinfo=\"none\">GRUB:</prompt> ) and a flashing cursor may be all that appears. If this is the case, you must repartition your system."
+msgstr "æäº BIOS ä¸æ¯æä» RAID å¡å¼å¯¼ãå¨å®è£
çç»æé¨åï¼ä¸ä¸ªåºäºææ¬çå±å¹ä¼æ¾ç¤ºå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ示ï¼ä¾å¦ï¼<prompt moreinfo=\"none\">GRUB:</prompt>ï¼ä»¥åä¸ä¸ªéªå¨çå
æ ãå¦ææ
åµå¦æ¤ï¼ä½ å°ä¼éè¦éæ°ä¸ºä½ çç³»ç»ååºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble-x86.xml:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether you choose automatic or manual partitioning, you must install your "
-"<filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> partition outside of the RAID "
-"array, such as on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary "
-"to use for partition creation with problematic RAID cards."
-msgstr ""
-"ä¸è®ºä½ éæ©çæ¯èªå¨ååºè¿æ¯æå·¥ååºï¼ä½ å°ä¼éè¦å¨ RAID éµåä¹å¤ï¼å¦ä¸ä¸ªåå¼ç"
-"硬ç驱å¨å¨ä¸ï¼å®è£
<filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> ååºã对äºæ"
-"é®é¢ç RAID å¡ï¼ä½ å¿
é¡»æä¸ä¸ªç¨äºå建ååºçå
é¨ç¡¬ç驱å¨å¨ã"
+msgid "Whether you choose automatic or manual partitioning, you must install your <filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> partition outside of the RAID array, such as on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary to use for partition creation with problematic RAID cards."
+msgstr "ä¸è®ºä½ éæ©çæ¯èªå¨ååºè¿æ¯æå·¥ååºï¼ä½ å°ä¼éè¦å¨ RAID éµåä¹å¤ï¼å¦ä¸ä¸ªåå¼ç硬ç驱å¨å¨ä¸ï¼å®è£
<filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> ååºã对äºæé®é¢ç RAID å¡ï¼ä½ å¿
é¡»æä¸ä¸ªç¨äºå建ååºçå
é¨ç¡¬ç驱å¨å¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble-x86.xml:50
#, no-c-format
-msgid ""
-"You must also install your preferred boot loader (GRUB or LILO) on the MBR "
-"of a drive that is outside of the RAID array. This should be the same drive "
-"that hosts the <filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename> partition."
-msgstr ""
-"ä½ å¿
é¡»è¿è¦å¨ RAID éµåå¤çä¸ä¸ªé©±å¨å¨ç MBR ä¸å®è£
ä½ ä¼éçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼GRUB "
-"æ LILOï¼ãå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåºè¯¥å®è£
å¨å
å« <filename moreinfo=\"none\">/boot/</"
-"filename> ååºçåä¸é©±å¨å¨ä¸ã"
+msgid "You must also install your preferred boot loader (GRUB or LILO) on the MBR of a drive that is outside of the RAID array. This should be the same drive that hosts the <filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename> partition."
+msgstr "ä½ å¿
é¡»è¿è¦å¨ RAID éµåå¤çä¸ä¸ªé©±å¨å¨ç MBR ä¸å®è£
ä½ ä¼éçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼GRUB æ LILOï¼ãå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåºè¯¥å®è£
å¨å
å« <filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename> ååºçåä¸é©±å¨å¨ä¸ã"
# <para>Once these changes have been made, you should be able to finish your installation and boot the system properly.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublenoboot.idx:
#. Tag: para
#: Trouble-x86.xml:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once these changes have been made, you should be able to finish your "
-"installation and boot the system properly."
+msgid "Once these changes have been made, you should be able to finish your installation and boot the system properly."
msgstr "å½åå®è¿äºæ¹ååï¼ä½ åºè¯¥å¯ä»¥ç»æå®è£
并使ç¨åéçæ¹æ³å¼å¯¼ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: Trouble-x86.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"One possible solution is to try using the <command moreinfo=\"none"
-"\">resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for "
-"laptop users. Another solution to try is the <command>driver=</command> "
-"option to specify the driver that should be loaded for your video card. If "
-"this works, it should be reported as a bug as the installer has failed to "
-"autodetect your videocard. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for "
-"more information on boot options."
-msgstr ""
-"ä¸ä¸ªå¯è½çæ¹æ³æ¯ä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> å¯å¨é"
-"项ãè¿ä¸ªä¿¡æ¯å¯¹ç¬è®°æ¬è®¡ç®æºç¨æ·å°¤å
¶æç¨ãå¦å¤ä¸ä¸ªæ¹æ³æ¯ä½¿ç¨ <command>driver=</"
-"command> é项æ¥æå®æ¨çæ¾ç¤ºå¡åºè¯¥ä½¿ç¨ç驱å¨ãå¦æè¿ä¸ªæ¹æ³å¯ä»¥è§£å³é®é¢ï¼æ¨å¯ä»¥"
-"æ¥åå®è£
ç¨åºæ æ³æ£ç¡®åç°æ¨çæ¾ç¤ºå¡çé误ã请åé
<xref linkend=\"ch-bootopts-"
-"x86\"/>æ¥è·å¾æ´å¤å
³äºå¯å¨é项çä¿¡æ¯ã"
+msgid "One possible solution is to try using the <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for laptop users. Another solution to try is the <command>driver=</command> option to specify the driver that should be loaded for your video card. If this works, it should be reported as a bug as the installer has failed to autodetect your videocard. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for more information on boot options."
+msgstr "ä¸ä¸ªå¯è½çæ¹æ³æ¯ä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> å¯å¨é项ãè¿ä¸ªä¿¡æ¯å¯¹ç¬è®°æ¬è®¡ç®æºç¨æ·å°¤å
¶æç¨ãå¦å¤ä¸ä¸ªæ¹æ³æ¯ä½¿ç¨ <command>driver=</command> é项æ¥æå®æ¨çæ¾ç¤ºå¡åºè¯¥ä½¿ç¨ç驱å¨ãå¦æè¿ä¸ªæ¹æ³å¯ä»¥è§£å³é®é¢ï¼æ¨å¯ä»¥æ¥åå®è£
ç¨åºæ æ³æ£ç¡®åç°æ¨çæ¾ç¤ºå¡çé误ã请åé
<xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/>æ¥è·å¾æ´å¤å
³äºå¯å¨é项çä¿¡æ¯ã"
#. Tag: title
#: Understanding_LVM.xml:7
@@ -31860,18 +22711,7 @@ msgstr "å¸è£
"
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"LVM (Logical Volume Management) partitions provide a number of advantages "
-"over standard partitions. LVM partitions are formatted as <indexterm> "
-"<primary>LVM</primary> <secondary>physical volume</secondary> </indexterm> "
-"<firstterm>physical volumes</firstterm>. One or more physical volumes are "
-"combined to form a <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>volume "
-"group</secondary> </indexterm> <firstterm>volume group</firstterm>. Each "
-"volume group's total storage is then divided into one or more <indexterm> "
-"<primary>LVM</primary> <secondary>logical volume</secondary> </indexterm> "
-"<firstterm>logical volumes</firstterm>. The logical volumes function much "
-"like standard partitions. They have a file system type, such as <systemitem "
-"class=\"filesystem\">ext4</systemitem>, and a mount point."
+msgid "LVM (Logical Volume Management) partitions provide a number of advantages over standard partitions. LVM partitions are formatted as <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>physical volume</secondary> </indexterm> <firstterm>physical volumes</firstterm>. One or more physical volumes are combined to form a <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>volume group</secondary> </indexterm> <firstterm>volume group</firstterm>. Each volume group's total storage is then divided into one or more <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>logical volume</secondary> </indexterm> <firstterm>logical volumes</firstterm>. The logical volumes function much like standard partitions. They have a file system type, such as <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem>, and a mount point."
msgstr ""
# <primary><filename>/boot/</filename> partition</primary>
@@ -31884,43 +22724,25 @@ msgstr "<filename>/boot/</filename> ååº"
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"The boot loader cannot read LVM volumes. You must make a standard, non-LVM "
-"disk partition for your <filename class=\"partition\">/boot</filename> "
-"partition."
+msgid "The boot loader cannot read LVM volumes. You must make a standard, non-LVM disk partition for your <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:44
#, no-c-format
-msgid ""
-"To understand LVM better, imagine the physical volume as a pile of "
-"<firstterm>blocks</firstterm>. A block is simply a storage unit used to "
-"store data. Several piles of blocks can be combined to make a much larger "
-"pile, just as physical volumes are combined to make a volume group. The "
-"resulting pile can be subdivided into several smaller piles of arbitrary "
-"size, just as a volume group is allocated to several logical volumes."
+msgid "To understand LVM better, imagine the physical volume as a pile of <firstterm>blocks</firstterm>. A block is simply a storage unit used to store data. Several piles of blocks can be combined to make a much larger pile, just as physical volumes are combined to make a volume group. The resulting pile can be subdivided into several smaller piles of arbitrary size, just as a volume group is allocated to several logical volumes."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"An administrator may grow or shrink logical volumes without destroying data, "
-"unlike standard disk partitions. If the physical volumes in a volume group "
-"are on separate drives or RAID arrays then administrators may also spread a "
-"logical volume across the storage devices."
+msgid "An administrator may grow or shrink logical volumes without destroying data, unlike standard disk partitions. If the physical volumes in a volume group are on separate drives or RAID arrays then administrators may also spread a logical volume across the storage devices."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may lose data if you shrink a logical volume to a smaller capacity than "
-"the data on the volume requires. To ensure maximum flexibility, create "
-"logical volumes to meet your current needs, and leave excess storage "
-"capacity unallocated. You may safely grow logical volumes to use unallocated "
-"space, as your needs dictate."
+msgid "You may lose data if you shrink a logical volume to a smaller capacity than the data on the volume requires. To ensure maximum flexibility, create logical volumes to meet your current needs, and leave excess storage capacity unallocated. You may safely grow logical volumes to use unallocated space, as your needs dictate."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -31932,18 +22754,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:71
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the installation process creates <filename class=\"partition\">/"
-"</filename> and swap partitions within LVM volumes, with a separate "
-"<filename>/boot</filename> partition."
+msgid "By default, the installation process creates <filename class=\"partition\">/</filename> and swap partitions within LVM volumes, with a separate <filename>/boot</filename> partition."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Upgrade_common-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter explains the various methods available for upgrading your "
-"Fedora system."
+msgid "This chapter explains the various methods available for upgrading your Fedora system."
msgstr "æ¬ç« 解éäºå级&PROD; ç³»ç»çä¸åæ¹æ³ã"
# <title>Choosing to Upgrade or Install</title>
@@ -31956,7 +22773,8 @@ msgstr "éæ©å级è¿æ¯éæ°å®è£
"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Upgrade_common-section-1.xml:8 Upgrade_common-section-1.xml:103
+#: Upgrade_common-section-1.xml:8
+#: Upgrade_common-section-1.xml:103
#, no-c-format
msgid "<primary>upgrade</primary>"
msgstr "<primary>å级</primary>"
@@ -31972,94 +22790,65 @@ msgstr "éæ°å®è£
"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:13
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"While upgrading from Fedora 10 is supported, you are more likely to have a "
-"consistent experience by backing up your data and then installing this "
-"release of Fedora &PRODVER; over your previous Fedora installation."
-msgstr ""
-"å½ä»&PROD; version 4 Update 4 å级æ¶ï¼ä½ æ´å¯è½éè¦å
å¤ä»½æ°æ®ï¼ç¶ååå¨ä¹åç"
-"&PROD; å®è£
çæ¬ä¸å®è£
&PROD; &PRODVER;ã"
+msgid "While upgrading from Fedora 10 is supported, you are more likely to have a consistent experience by backing up your data and then installing this release of Fedora &PRODVER; over your previous Fedora installation."
+msgstr "å½ä»&PROD; version 4 Update 4 å级æ¶ï¼ä½ æ´å¯è½éè¦å
å¤ä»½æ°æ®ï¼ç¶ååå¨ä¹åç&PROD; å®è£
çæ¬ä¸å®è£
&PROD; &PRODVER;ã"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:17
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To upgrade from Fedora 10 you should bring your system up to date before "
-"performing the upgrade."
-msgstr ""
-"å¦æè¦ä»&PROD; 4 å级ï¼ä½ å¨å级ä¹åï¼åºè¯¥å
ç¨ RHN æç³»ç»æ´æ°å°ææ°çæ¬ã"
+msgid "To upgrade from Fedora 10 you should bring your system up to date before performing the upgrade."
+msgstr "å¦æè¦ä»&PROD; 4 å级ï¼ä½ å¨å级ä¹åï¼åºè¯¥å
ç¨ RHN æç³»ç»æ´æ°å°ææ°çæ¬ã"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is not possible to upgrade directly from Fedora 9 to Fedora 11. To "
-"upgrade Fedora 9 to Fedora 11, upgrade to Fedora 10 first."
+msgid "It is not possible to upgrade directly from Fedora 9 to Fedora 11. To upgrade Fedora 9 to Fedora 11, upgrade to Fedora 10 first."
msgstr ""
# <para>This recommended reinstallation method helps to ensure the best system stability possible.</para>
#. Tag: emphasis
#: Upgrade_common-section-1.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"This recommended reinstallation method helps to ensure the best system "
-"stability possible."
+msgid "This recommended reinstallation method helps to ensure the best system stability possible."
msgstr "æ¨èçè¿ç§å®è£
æ¹æ³ä¼å¸®å©ä½ ç¡®ä¿æä½³çç³»ç»ç¨³å®æ§ã"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:35
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you currently use Fedora 10, you can perform a traditional, installation "
-"program-based upgrade."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æ£å¨ä½¿ç¨&PROD; 4 Update 4ï¼ä½ å¯ä»¥æ§è¡ä¼ ç»çï¼åºäºå®è£
ç¨åºçå级ã"
+msgid "If you currently use Fedora 10, you can perform a traditional, installation program-based upgrade."
+msgstr "å¦æä½ æ£å¨ä½¿ç¨&PROD; 4 Update 4ï¼ä½ å¯ä»¥æ§è¡ä¼ ç»çï¼åºäºå®è£
ç¨åºçå级ã"
# However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you should keep in mind:
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you "
-"should keep in mind:"
+msgid "However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you should keep in mind:"
msgstr "ä½æ¯ï¼å¨å级系ç»åï¼ä½ å¿
须记ä½å 个注æäºé¡¹ï¼"
# Individual package configuration files may or may not work after performing an upgrade due to changes in various configuration file formats or layouts.
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Individual package configuration files may or may not work after performing "
-"an upgrade due to changes in various configuration file formats or layouts."
-msgstr ""
-"æ§è¡å级åï¼ä¸ªä½è½¯ä»¶å
é
ç½®æ件å¯è½ä¼ä¹å¯è½ä¸ä¼ææãè¿æ¯ç±äºé
ç½®æ件çæ ¼å¼å"
-"å¸å±æ¹åé æçã"
+msgid "Individual package configuration files may or may not work after performing an upgrade due to changes in various configuration file formats or layouts."
+msgstr "æ§è¡å级åï¼ä¸ªä½è½¯ä»¶å
é
ç½®æ件å¯è½ä¼ä¹å¯è½ä¸ä¼ææãè¿æ¯ç±äºé
ç½®æ件çæ ¼å¼åå¸å±æ¹åé æçã"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:51
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you have one of Red Hat's layered products (such as the Cluster Suite) "
-"installed, it may need to be manually upgraded after the upgrade has been "
-"completed."
-msgstr ""
-"å¦æä½ å®è£
äºçº¢å¸½çåå±äº§åï¼å¦ Cluster Suiteï¼ï¼ä½ å¯è½éè¦å¨&PROD; å级åæå·¥"
-"å级å®ã"
+msgid "If you have one of Red Hat's layered products (such as the Cluster Suite) installed, it may need to be manually upgraded after the upgrade has been completed."
+msgstr "å¦æä½ å®è£
äºçº¢å¸½çåå±äº§åï¼å¦ Cluster Suiteï¼ï¼ä½ å¯è½éè¦å¨&PROD; å级åæå·¥å级å®ã"
# Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade.
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade."
+msgid "Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade."
msgstr "å级åï¼ç¬¬ä¸æ¹æ ISV ç¨åºå¯è½æ æ³æ£ç¡®è¿è¡ã"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"Upgrading your system installs updated versions of the packages which are "
-"currently installed on your system."
+msgid "Upgrading your system installs updated versions of the packages which are currently installed on your system."
msgstr "ç³»ç»å级ä¼å®è£
ç³»ç»é软件å
çæ´æ°çæ¬ã"
# <para> The upgrade process preserves existing configuration files by renaming them with an <filename>.rpmsave</filename> extension (for example, <filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>). The upgrade process also creates a log of its actions in <filename>/root/upgrade.log</filename>. As software evolves, configuration file formats can change, so you should carefully compare your original configuration files to the new files before integrating your changes. </para>
@@ -32067,73 +22856,38 @@ msgstr "ç³»ç»å级ä¼å®è£
ç³»ç»é软件å
çæ´æ°çæ¬ã"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"The upgrade process preserves existing configuration files by renaming them "
-"with an <filename>.rpmsave</filename> extension (for example, "
-"<filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>). The upgrade process also creates "
-"a log of its actions in <filename>/root/upgrade.log</filename>."
-msgstr ""
-"å级è¿ç¨é常ä¿çç°åçé
ç½®æ件ï¼å®ç»è¿äºæ件åå«æ·»å äº <filename>.rpmsave</"
-"filename> æ©å±åï¼ä¾å¦ï¼<filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>ï¼ãå级è¿ç¨"
-"è¿å¨ <filename>/root/upgrade.log</filename> æ¥å¿ä¸è®°å½äºå®çè¡å¨ã"
+msgid "The upgrade process preserves existing configuration files by renaming them with an <filename>.rpmsave</filename> extension (for example, <filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>). The upgrade process also creates a log of its actions in <filename>/root/upgrade.log</filename>."
+msgstr "å级è¿ç¨é常ä¿çç°åçé
ç½®æ件ï¼å®ç»è¿äºæ件åå«æ·»å äº <filename>.rpmsave</filename> æ©å±åï¼ä¾å¦ï¼<filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>ï¼ãå级è¿ç¨è¿å¨ <filename>/root/upgrade.log</filename> æ¥å¿ä¸è®°å½äºå®çè¡å¨ã"
# As software evolves, configuration file formats can change. It is very important to carefully compare your original configuration files to the new files before integrating your changes.
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:75
#, no-c-format
-msgid ""
-"As software evolves, configuration file formats can change. It is very "
-"important to carefully compare your original configuration files to the new "
-"files before integrating your changes."
-msgstr ""
-"éç软件çåå±ï¼é
ç½®æ件çæ ¼å¼ä¹ä¼æ¹åï¼å æ¤ä½ åºè¯¥å¨éæè¿äºæ¹åä¹åä»ç»å°æ¯"
-"è¾åå§é
ç½®æ件åæ°æ件ã"
+msgid "As software evolves, configuration file formats can change. It is very important to carefully compare your original configuration files to the new files before integrating your changes."
+msgstr "éç软件çåå±ï¼é
ç½®æ件çæ ¼å¼ä¹ä¼æ¹åï¼å æ¤ä½ åºè¯¥å¨éæè¿äºæ¹åä¹åä»ç»å°æ¯è¾åå§é
ç½®æ件åæ°æ件ã"
# <para>It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. "
-"For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should "
-"back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen "
-"and can result in the loss of all of your data."
-msgstr ""
-"å¤ä»½ç³»ç»ä¸çæææ°æ®æ¯ææºä¹ä¸¾ãä¾å¦ï¼å¦æä½ è¦å级æå建ä¸ä¸ªåå¼å¯¼ç³»ç»ï¼ä½ åº"
-"该å¤ä»½è¿ä¸ªç¡¬ç驱å¨å¨ä¸ä½ æ³ä¿åçæ°æ®ãé误é¾å
ä¼åçï¼æäºé误çè³ä¼å¯¼è´ææ"
-"æ°æ®ä¸¢å¤±ã"
+msgid "It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen and can result in the loss of all of your data."
+msgstr "å¤ä»½ç³»ç»ä¸çæææ°æ®æ¯ææºä¹ä¸¾ãä¾å¦ï¼å¦æä½ è¦å级æå建ä¸ä¸ªåå¼å¯¼ç³»ç»ï¼ä½ åºè¯¥å¤ä»½è¿ä¸ªç¡¬ç驱å¨å¨ä¸ä½ æ³ä¿åçæ°æ®ãé误é¾å
ä¼åçï¼æäºé误çè³ä¼å¯¼è´æææ°æ®ä¸¢å¤±ã"
# <para> Some upgraded packages may require the installation of other packages for proper operation. If you choose to customize your packages to upgrade, you may be required to resolve dependency problems. Otherwise, the upgrade procedure takes care of these dependencies, but it may need to install additional packages which are not on your system. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"Some upgraded packages may require the installation of other packages for "
-"proper operation. If you choose to customize your packages to upgrade, you "
-"may be required to resolve dependency problems. Otherwise, the upgrade "
-"procedure takes care of these dependencies, but it may need to install "
-"additional packages which are not on your system."
-msgstr ""
-"æäºå级ç软件å
å¯è½éè¦å®è£
å
¶å®è½¯ä»¶å
以便æ£å¸¸è¿è¡ãå¦æä½ éæ©æ¥å®å¶è¦å级ç"
-"软件å
ï¼ä½ å¯è½éè¦è§£å³ä¾èµå
³ç³»çé®é¢ãå¦åï¼å级è¿ç¨ä¼èªè¡è§£å³ä¾èµå
³ç³»ï¼ä½"
-"æ¯ï¼å®å¯è½ä¼éè¦å®è£
ä½ çç³»ç»ä¸æ²¡æç软件å
ã"
+msgid "Some upgraded packages may require the installation of other packages for proper operation. If you choose to customize your packages to upgrade, you may be required to resolve dependency problems. Otherwise, the upgrade procedure takes care of these dependencies, but it may need to install additional packages which are not on your system."
+msgstr "æäºå级ç软件å
å¯è½éè¦å®è£
å
¶å®è½¯ä»¶å
以便æ£å¸¸è¿è¡ãå¦æä½ éæ©æ¥å®å¶è¦å级ç软件å
ï¼ä½ å¯è½éè¦è§£å³ä¾èµå
³ç³»çé®é¢ãå¦åï¼å级è¿ç¨ä¼èªè¡è§£å³ä¾èµå
³ç³»ï¼ä½æ¯ï¼å®å¯è½ä¼éè¦å®è£
ä½ çç³»ç»ä¸æ²¡æç软件å
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:94
#, no-c-format
-msgid ""
-"Depending on how you have partitioned your system, the upgrade program may "
-"prompt you to add an additional swap file. If the upgrade program does not "
-"detect a swap file that equals twice your RAM, it asks you if you would like "
-"to add a new swap file. If your system does not have a lot of RAM (less than "
-"256 MB), it is recommended that you add this swap file."
-msgstr ""
-"ä¾æ®ä½ çç³»ç»ååºæ
åµèå®ï¼å级ç¨åºå¯è½ä¼æç¤ºä½ é¢å¤æ·»å 交æ¢æ件ãå¦æå级ç¨åº"
-"没ææ£æµå°ä¸ä¸ªç¸å½äºä½ çå
å两åç交æ¢æ件ï¼å®ä¼è¯¢é®ä½ æ¯å¦è¦æ·»å ä¸ä¸ªæ°ç交æ¢"
-"æ件ãå¦æä½ çç³»ç»æ²¡æ足å¤çå
åï¼å°äº 256 MBï¼ï¼æ¨èä½ æ·»å è¿ä¸ªäº¤æ¢æ件ã"
+msgid "Depending on how you have partitioned your system, the upgrade program may prompt you to add an additional swap file. If the upgrade program does not detect a swap file that equals twice your RAM, it asks you if you would like to add a new swap file. If your system does not have a lot of RAM (less than 256 MB), it is recommended that you add this swap file."
+msgstr "ä¾æ®ä½ çç³»ç»ååºæ
åµèå®ï¼å级ç¨åºå¯è½ä¼æç¤ºä½ é¢å¤æ·»å 交æ¢æ件ãå¦æå级ç¨åºæ²¡ææ£æµå°ä¸ä¸ªç¸å½äºä½ çå
å两åç交æ¢æ件ï¼å®ä¼è¯¢é®ä½ æ¯å¦è¦æ·»å ä¸ä¸ªæ°ç交æ¢æ件ãå¦æä½ çç³»ç»æ²¡æ足å¤çå
åï¼å°äº 256 MBï¼ï¼æ¨èä½ æ·»å è¿ä¸ªäº¤æ¢æ件ã"
# <primary>swap file</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
@@ -32163,22 +22917,15 @@ msgstr "æ·»å ä¸ä¸ªäº¤æ¢æ件"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:9
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If the contents of your <filename>/etc/fedora-release</filename> file have "
-"been changed from the default, your Fedora installation may not be found "
-"when attempting an upgrade to Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
-"å¦æ <filename>/etc/redhat-release</filename> æ件已ä»é»è®¤å
容被æ¹åäºï¼å¨è¯"
-"å¾å级&PROD; &PRODVER; æ¶å°±å¯è½ä¼æ¾ä¸å°ä½ ç&PROD; å®è£
ã"
+msgid "If the contents of your <filename>/etc/fedora-release</filename> file have been changed from the default, your Fedora installation may not be found when attempting an upgrade to Fedora &PRODVER;."
+msgstr "å¦æ <filename>/etc/redhat-release</filename> æ件已ä»é»è®¤å
容被æ¹åäºï¼å¨è¯å¾å级&PROD; &PRODVER; æ¶å°±å¯è½ä¼æ¾ä¸å°ä½ ç&PROD; å®è£
ã"
# <para>You can relax some of the checks against this file by booting with the following boot command:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade-examine.idx:
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can relax some of the checks against this file by booting with the "
-"following boot command:"
+msgid "You can relax some of the checks against this file by booting with the following boot command:"
msgstr "ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸é¢çå¼å¯¼å½ä»¤æ¥å¨å¼å¯¼æ¶æ¾æ¾å¯¹è¿ä¸ªæ件çæ£æ¥ï¼"
# EXACT MATCH
@@ -32193,36 +22940,24 @@ msgstr "linux upgradeany"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:17
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>linux upgradeany</command> command if your Fedora "
-"installation was not given as an option to upgrade."
-msgstr ""
-"å¦æä½ ç&PROD; å®è£
没æä½ä¸ºå级é项被ç»åºï¼åä½¿ç¨ <command>linux upgradeany</"
-"command> å½ä»¤ã"
+msgid "Use the <command>linux upgradeany</command> command if your Fedora installation was not given as an option to upgrade."
+msgstr "å¦æä½ ç&PROD; å®è£
没æä½ä¸ºå级é项被ç»åºï¼åä½¿ç¨ <command>linux upgradeany</command> å½ä»¤ã"
# <para>The <guilabel>Upgrade Examine</guilabel> screen appears automatically if the installation program detects a prior version of &PROD; on your system.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-2-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Upgrade Examine</guilabel> screen appears if you have "
-"instructed the installation program to perform an upgrade."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æ示å®è£
ç¨åºæ§è¡å级ï¼<guilabel>ãå级æ£æ¥ã</guilabel>å±å¹å°±ä¼åºç°ã"
+msgid "The <guilabel>Upgrade Examine</guilabel> screen appears if you have instructed the installation program to perform an upgrade."
+msgstr "å¦æä½ æ示å®è£
ç¨åºæ§è¡å级ï¼<guilabel>ãå级æ£æ¥ã</guilabel>å±å¹å°±ä¼åºç°ã"
# <para>If you would like to perform an upgrade, select <guilabel>Perform an upgrade of an existing installation</guilabel>. Be sure to select <guilabel>Customize packages to be upgraded</guilabel> if you would to have more control over which packages are upgraded on your system. Click <guibutton>Next</guibutton> when you are ready to begin your upgrade.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-2-para-2.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"To perform an upgrade, select <guilabel>Perform an upgrade of an existing "
-"installation</guilabel>. Click <guibutton>Next</guibutton> when you are "
-"ready to begin your upgrade."
-msgstr ""
-"è¦æ§è¡å级ï¼éæ©<guilabel>ãæ§è¡ç°æå®è£
çå级ã</guilabel>ãå½ä½ å好å级åå¤"
-"åï¼ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>ã"
+msgid "To perform an upgrade, select <guilabel>Perform an upgrade of an existing installation</guilabel>. Click <guibutton>Next</guibutton> when you are ready to begin your upgrade."
+msgstr "è¦æ§è¡å级ï¼éæ©<guilabel>ãæ§è¡ç°æå®è£
çå级ã</guilabel>ãå½ä½ å好å级åå¤åï¼ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>ã"
# <title>Upgrading Your System</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
@@ -32243,14 +22978,8 @@ msgstr "åçº§ä½ å½åçç³»ç»"
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:30
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To re-install your system, select <guilabel>Perform a new Fedora "
-"installation</guilabel> and refer to <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/> for "
-"further instructions."
-msgstr ""
-"è¦å¨ç³»ç»éå®è£
æ°ç&PROD;ï¼è¯·éæ©<guilabel>ãæ§è¡æ°ç&PROD; å®è£
ã</"
-"guilabel>ï¼ä½ å¯ä»¥åé
<xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/>ã<xref linkend=\"ch-"
-"guimode-ppc\"/> æ <xref linkend=\"ch-guimode-s390\"/> æ¥è·å¾è¿ä¸æ¥ç说æã"
+msgid "To re-install your system, select <guilabel>Perform a new Fedora installation</guilabel> and refer to <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/> for further instructions."
+msgstr "è¦å¨ç³»ç»éå®è£
æ°ç&PROD;ï¼è¯·éæ©<guilabel>ãæ§è¡æ°ç&PROD; å®è£
ã</guilabel>ï¼ä½ å¯ä»¥åé
<xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/>ã<xref linkend=\"ch-guimode-ppc\"/> æ <xref linkend=\"ch-guimode-s390\"/> æ¥è·å¾è¿ä¸æ¥ç说æã"
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:9
@@ -32261,19 +22990,8 @@ msgstr "å级已æçç³»ç»"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system automatically detects any existing installation of "
-"Fedora. The upgrade process updates the existing system software with new "
-"versions, but does not remove any data from users' home directories. The "
-"existing partition structure on your hard drives does not change. Your "
-"system configuration changes only if a package upgrade demands it. Most "
-"package upgrades do not change system configuration, but rather install an "
-"additional configuration file for you to examine later."
-msgstr ""
-"å®è£
ç¨åºèªå¨å°æ£æµåºä»»ä½å·²æç Fedora å®è£
ãå级ç¨åºä¼ä»¥æ°çæ¬è½¯ä»¶æ´æ°ç³»ç»ä¸"
-"å·²æç软件ï¼å¹¶ä¸ä¸ä¼ç§»é¤ç¨æ·ä¸ªäººç®å½ä¸çä»»ä½æ°æ®ãæ¨ç硬çä¸å·²æçååºç»æä¹"
-"ä¸ä¼ååãå¤æ°ç软件å
å级ä¸ä¼ä¿®æ¹ç³»ç»é
ç½®ï¼èæ¯ä¼äº§çä¸ä¸ªæ°çé
ç½®æ件ï¼æ¨å¯"
-"以ç¨åæ£è§å®ä»¬ã"
+msgid "The installation system automatically detects any existing installation of Fedora. The upgrade process updates the existing system software with new versions, but does not remove any data from users' home directories. The existing partition structure on your hard drives does not change. Your system configuration changes only if a package upgrade demands it. Most package upgrades do not change system configuration, but rather install an additional configuration file for you to examine later."
+msgstr "å®è£
ç¨åºèªå¨å°æ£æµåºä»»ä½å·²æç Fedora å®è£
ãå级ç¨åºä¼ä»¥æ°çæ¬è½¯ä»¶æ´æ°ç³»ç»ä¸å·²æç软件ï¼å¹¶ä¸ä¸ä¼ç§»é¤ç¨æ·ä¸ªäººç®å½ä¸çä»»ä½æ°æ®ãæ¨ç硬çä¸å·²æçååºç»æä¹ä¸ä¼ååãå¤æ°ç软件å
å级ä¸ä¼ä¿®æ¹ç³»ç»é
ç½®ï¼èæ¯ä¼äº§çä¸ä¸ªæ°çé
ç½®æ件ï¼æ¨å¯ä»¥ç¨åæ£è§å®ä»¬ã"
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:23
@@ -32284,15 +23002,8 @@ msgstr "å级æ£æµ"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your system contains a Fedora or Red Hat Linux installation, a dialog "
-"appears asking whether you want to upgrade that installation. To perform an "
-"upgrade of an existing system, choose the appropriate installation from the "
-"drop-down list and select <guibutton>Next</guibutton>."
-msgstr ""
-"å¦æç³»ç»ä¸ä¸ç»åå¨Fedoraæè
Red Hat Linuxçå®è£
ï¼å®è£
ç¨åºå°ä¼æ示ä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡ï¼"
-"询é®å¸å
å¸æ对ç°æçå®è£
è¿è¡å级ãè¦å级已æçç³»ç»ï¼å¨ä¸æèåä¸éæ©åéçç³»"
-"ç»ï¼ç¶åéæ© <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton>ã"
+msgid "If your system contains a Fedora or Red Hat Linux installation, a dialog appears asking whether you want to upgrade that installation. To perform an upgrade of an existing system, choose the appropriate installation from the drop-down list and select <guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr "å¦æç³»ç»ä¸ä¸ç»åå¨Fedoraæè
Red Hat Linuxçå®è£
ï¼å®è£
ç¨åºå°ä¼æ示ä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡ï¼è¯¢é®å¸å
å¸æ对ç°æçå®è£
è¿è¡å级ãè¦å级已æçç³»ç»ï¼å¨ä¸æèåä¸éæ©åéçç³»ç»ï¼ç¶åéæ© <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton>ã"
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:32
@@ -32315,14 +23026,8 @@ msgstr "æå¨å®è£
ç软件"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:43
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Software you have installed manually on your existing Fedora or Red Hat "
-"Linux system may behave differently after an upgrade. You may need to "
-"manually reinstall or recompile this software after an upgrade to ensure it "
-"performs correctly on the updated system."
-msgstr ""
-"å级ä¹åï¼æ¨è¿å»æå¨å®è£
å¨ &FC; æ &RHL; ç³»ç»ä¸ç软件å¯è½ä¼æ æ³è¿è¡ï¼æè
æ¹å"
-"è¡ä¸ºãå级ä¹åï¼è¿äºè½¯ä»¶å¯è½éè¦éæ°ç¼è¯æè½å¨é¡ºå©è¿è¡ã"
+msgid "Software you have installed manually on your existing Fedora or Red Hat Linux system may behave differently after an upgrade. You may need to manually reinstall or recompile this software after an upgrade to ensure it performs correctly on the updated system."
+msgstr "å级ä¹åï¼æ¨è¿å»æå¨å®è£
å¨ &FC; æ &RHL; ç³»ç»ä¸ç软件å¯è½ä¼æ æ³è¿è¡ï¼æè
æ¹åè¡ä¸ºãå级ä¹åï¼è¿äºè½¯ä»¶å¯è½éè¦éæ°ç¼è¯æè½å¨é¡ºå©è¿è¡ã"
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:53
@@ -32339,42 +23044,27 @@ msgstr "æ¨èè¿è¡å
¨æ°å®è£
"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:56
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a "
-"separate <filename class=\"partition\">/home</filename> partition and "
-"perform a fresh installation. For more information on partitions and how to "
-"set them up, refer to <xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>."
-msgstr ""
-"é常ï¼Fedora Project æ¨èç¨æ·æ个人æ°æ®åæ¾å¨åç¬ç<filename class="
-"\"partition\">/home</filename> ååºä¸ï¼å¹¶è¿è¡å
¨æ°å®è£
ãå¦ææ³è¦äºè§£å
³äºååºå"
-"å¦ä½è¿è¡ååºçä¿¡æ¯ï¼è¯·åè§<xref linkend=\"ch-disk-partitioning\"/>ã"
+msgid "In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a separate <filename class=\"partition\">/home</filename> partition and perform a fresh installation. For more information on partitions and how to set them up, refer to <xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>."
+msgstr "é常ï¼Fedora Project æ¨èç¨æ·æ个人æ°æ®åæ¾å¨åç¬ç<filename class=\"partition\">/home</filename> ååºä¸ï¼å¹¶è¿è¡å
¨æ°å®è£
ãå¦ææ³è¦äºè§£å
³äºååºåå¦ä½è¿è¡ååºçä¿¡æ¯ï¼è¯·åè§<xref linkend=\"ch-disk-partitioning\"/>ã"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:62
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you choose to upgrade your system using the installation program, any "
-"software not provided by Fedora that conflicts with Fedora software is "
-"overwritten. Before you begin an upgrade this way, make a list of your "
-"system's current packages for later reference:"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨éæ©ç¨å®è£
ç¨åºå级系ç»ï¼ææçåFedora软件å²çªçéFedora软件é½ä¼è¢«è¦"
-"çãå¨å¼å§æ´æ°ä¹åï¼è¯·å¶ä½ç³»ç»å½åå·²å®è£
软件å
çå表ï¼ä»¥å¤åèã"
+msgid "If you choose to upgrade your system using the installation program, any software not provided by Fedora that conflicts with Fedora software is overwritten. Before you begin an upgrade this way, make a list of your system's current packages for later reference:"
+msgstr "å¦ææ¨éæ©ç¨å®è£
ç¨åºå级系ç»ï¼ææçåFedora软件å²çªçéFedora软件é½ä¼è¢«è¦çãå¨å¼å§æ´æ°ä¹åï¼è¯·å¶ä½ç³»ç»å½åå·²å®è£
软件å
çå表ï¼ä»¥å¤åèã"
#. Tag: screen
#: upgrading-fedora.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
-"<command><![CDATA[rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\\n' > "
-"~/old-pkglist.txt]]></command>"
+"<command><![CDATA[rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\\n"
+"' > ~/old-pkglist.txt]]></command>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"After installation, consult this list to discover which packages you may "
-"need to rebuild or retrieve from non-Fedora software repositories."
+msgid "After installation, consult this list to discover which packages you may need to rebuild or retrieve from non-Fedora software repositories."
msgstr "å®æå®è£
ä¹åï¼å¯¹ç
§å表æ¾åºéè¦éæ°ç¼è¯æè
ä»éFedora软件æºä¸è½½ç软件ã"
#. Tag: para
@@ -32394,19 +23084,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:77
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Make a complete backup of any important data before performing an upgrade. "
-"Important data may include the contents of your entire <filename class="
-"\"directory\">/home</filename> directory as well as content from services "
-"such as an Apache, FTP, or SQL server, or a source code management system. "
-"Although upgrades are not destructive, if you perform one improperly there "
-"is a small possibility of data loss."
-msgstr ""
-"åæ ·ï¼ä¸ä¸ªéè¦æ°æ®çå®æ´å¤ä»½ä¹æ¯å级系ç»åçå¿
è¦åå¤å·¥ä½ãéè¦æ°æ®é¤äºä½äºæ´"
-"个<filename class=\"directory\">/home</filename>ä¸çç¨æ·æ°æ®ä¹å¤ï¼è¿å
æ¬æå¡"
-"å¨è½¯ä»¶ï¼æ¯å¦Apache, FTP, æè
SQL Serveråæºä»£ç 管çç³»ç»çæ°æ®ãè½ç¶å级æä½æ¬"
-"身ä¸æ¯ç ´åæ§çï¼ä½æ¯å¦ææ§è¡çä¸æ£ç¡®ï¼ä»ç¶ä¼æå¾å°ï¼ä½ä¸æ¯0ï¼çå çä¼å¯¼è´æ°æ®"
-"丢失ã"
+msgid "Make a complete backup of any important data before performing an upgrade. Important data may include the contents of your entire <filename class=\"directory\">/home</filename> directory as well as content from services such as an Apache, FTP, or SQL server, or a source code management system. Although upgrades are not destructive, if you perform one improperly there is a small possibility of data loss."
+msgstr "åæ ·ï¼ä¸ä¸ªéè¦æ°æ®çå®æ´å¤ä»½ä¹æ¯å级系ç»åçå¿
è¦åå¤å·¥ä½ãéè¦æ°æ®é¤äºä½äºæ´ä¸ª<filename class=\"directory\">/home</filename>ä¸çç¨æ·æ°æ®ä¹å¤ï¼è¿å
æ¬æå¡å¨è½¯ä»¶ï¼æ¯å¦Apache, FTP, æè
SQL Serveråæºä»£ç 管çç³»ç»çæ°æ®ãè½ç¶å级æä½æ¬èº«ä¸æ¯ç ´åæ§çï¼ä½æ¯å¦ææ§è¡çä¸æ£ç¡®ï¼ä»ç¶ä¼æå¾å°ï¼ä½ä¸æ¯0ï¼çå çä¼å¯¼è´æ°æ®ä¸¢å¤±ã"
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:85
@@ -32417,26 +23096,14 @@ msgstr "åå¨å¤ä»½"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the above examples store backup materials in a <filename class="
-"\"directory\">/home</filename> directory. If your <filename class=\"directory"
-"\">/home</filename> directory is not a separate partition, <emphasis>you "
-"should not follow these examples verbatim!</emphasis> Store your backups on "
-"another device such as CD or DVD discs or an external hard disk."
-msgstr ""
-"注æä¸é¢çä¾åéï¼æ们æææçå¤ä»½èµæé½åå¨å°äº<filename class=\"directory"
-"\">/home</filename>ç®å½éãå¦ææ¨ç<filename class=\"directory\">/home</"
-"filename>ä¸æ¯ä¸ä¸ªåç¬çååºï¼<emphasis>æ¨åºè¯¥ä¸¥æ ¼æç
§ä¸è¿°æ¥éª¤æä½ï¼</"
-"emphasis> 请ææ¨çå¤ä»½åå¨å°å¦å¤ä¸ä¸ªè®¾å¤éï¼æ¯å¦CD/DVDççæè
å¤ç½®ç¡¬çã"
+msgid "Note that the above examples store backup materials in a <filename class=\"directory\">/home</filename> directory. If your <filename class=\"directory\">/home</filename> directory is not a separate partition, <emphasis>you should not follow these examples verbatim!</emphasis> Store your backups on another device such as CD or DVD discs or an external hard disk."
+msgstr "注æä¸é¢çä¾åéï¼æ们æææçå¤ä»½èµæé½åå¨å°äº<filename class=\"directory\">/home</filename>ç®å½éãå¦ææ¨ç<filename class=\"directory\">/home</filename>ä¸æ¯ä¸ä¸ªåç¬çååºï¼<emphasis>æ¨åºè¯¥ä¸¥æ ¼æç
§ä¸è¿°æ¥éª¤æä½ï¼</emphasis> 请ææ¨çå¤ä»½åå¨å°å¦å¤ä¸ä¸ªè®¾å¤éï¼æ¯å¦CD/DVDççæè
å¤ç½®ç¡¬çã"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"For more information on completing the upgrade process later, refer to <xref "
-"linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/>."
-msgstr ""
-"éè¦å
³äºå级çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/>ã"
+msgid "For more information on completing the upgrade process later, refer to <xref linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/>."
+msgstr "éè¦å
³äºå级çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè <xref linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/>ã"
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:98
@@ -32453,77 +23120,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:104
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Your completed Fedora installation must be registered in the <indexterm> "
-"<primary>boot loader</primary> <seealso>GRUB</seealso> </indexterm> "
-"<firstterm>boot loader</firstterm> to boot properly. A boot loader is "
-"software on your machine that locates and starts the operating system. Refer "
-"to <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> for more information about boot "
-"loaders."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>boot loader</primary><secondary>upgrading</secondary></"
-"indexterm> ä¸ä»½å®æ´çFedoraå®è£
ï¼è¿å
æ¬å¨ <indexterm><primary>boot loader</"
-"primary><seealso>GRUB</seealso></indexterm><firstterm>boot loader</"
-"firstterm> ä¸ç»è®°Fedoraæ¡ç®ãåªæå®æäºè¿ä¸æ¥ï¼æ°çFedoraå®è£
æè½é¡ºå©å¯å¨ãå¼"
-"导å è½½ç¨åº(boot loader)æ¯ä¸ä¸ªå®è£
å¨è®¡ç®æºä¸ç软件ï¼å®çèè´£æ¯å®ä½å¹¶å¯å¨æä½ç³»"
-"ç»ãåè <xref linkend=\"ch-bootloader\"/> æ¥è·å¾å¼å¯¼å è½½ç¨åºçæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+msgid "Your completed Fedora installation must be registered in the <indexterm> <primary>boot loader</primary> <seealso>GRUB</seealso> </indexterm> <firstterm>boot loader</firstterm> to boot properly. A boot loader is software on your machine that locates and starts the operating system. Refer to <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> for more information about boot loaders."
+msgstr "<indexterm><primary>boot loader</primary><secondary>upgrading</secondary></indexterm> ä¸ä»½å®æ´çFedoraå®è£
ï¼è¿å
æ¬å¨ <indexterm><primary>boot loader</primary><seealso>GRUB</seealso></indexterm><firstterm>boot loader</firstterm> ä¸ç»è®°Fedoraæ¡ç®ãåªæå®æäºè¿ä¸æ¥ï¼æ°çFedoraå®è£
æè½é¡ºå©å¯å¨ãå¼å¯¼å è½½ç¨åº(boot loader)æ¯ä¸ä¸ªå®è£
å¨è®¡ç®æºä¸ç软件ï¼å®çèè´£æ¯å®ä½å¹¶å¯å¨æä½ç³»ç»ãåè <xref linkend=\"ch-bootloader\"/> æ¥è·å¾å¼å¯¼å è½½ç¨åºçæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the existing boot loader was installed by a Linux distribution, the "
-"installation system can modify it to load the new Fedora system. To update "
-"the existing Linux boot loader, select <guilabel>Update boot loader "
-"configuration</guilabel>. This is the default behavior when you upgrade an "
-"existing Fedora or Red Hat Linux installation."
-msgstr ""
-"å¦æå·²æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºæ¯ç±æ个 Linux åè¡çå®è£
çï¼å®è£
ç¨åºå¯ä»¥ä¿®æ¹å®ä¸ºå¼å¯¼æ°"
-"ç Fedora ç³»ç»ãè¦æ´æ°å·²æç Linux å¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼éæ© <guilabel>Update boot "
-"loader configuration</guilabel>(å级å¼å¯¼å è½½ç¨åºé
ç½®)ãå½æ¨å级已æç "
-"Fedora; æ Red Hat Linux å®è£
çæ¶åï¼è¿æ¯é»è®¤é项ã"
+msgid "If the existing boot loader was installed by a Linux distribution, the installation system can modify it to load the new Fedora system. To update the existing Linux boot loader, select <guilabel>Update boot loader configuration</guilabel>. This is the default behavior when you upgrade an existing Fedora or Red Hat Linux installation."
+msgstr "å¦æå·²æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºæ¯ç±æ个 Linux åè¡çå®è£
çï¼å®è£
ç¨åºå¯ä»¥ä¿®æ¹å®ä¸ºå¼å¯¼æ°ç Fedora ç³»ç»ãè¦æ´æ°å·²æç Linux å¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼éæ© <guilabel>Update boot loader configuration</guilabel>(å级å¼å¯¼å è½½ç¨åºé
ç½®)ãå½æ¨å级已æç Fedora; æ Red Hat Linux å®è£
çæ¶åï¼è¿æ¯é»è®¤é项ã"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstterm>GRUB</firstterm> is the standard boot loader for Fedora. If your "
-"machine uses another boot loader, such as <trademark>BootMagic</trademark>, "
-"<trademark>System Commander</trademark>, or the loader installed by "
-"Microsoft Windows, then the Fedora installation system cannot update it. In "
-"this case, select <guilabel>Skip boot loader updating</guilabel>. When the "
-"installation process completes, refer to the documentation for your product "
-"for assistance."
-msgstr ""
-"<firstterm>GRUB</firstterm> æ¯ Fedora çæ åå¼å¯¼å è½½ç¨åºãå¦ææ¨ç计ç®æºä½¿ç¨"
-"å¦å¤ä¸ç§å¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼ç±»ä¼¼ <trademark>BootMagic</trademark>ï¼"
-"<trademark>System Commander</trademark> æç± Microsoft Windows å®è£
çå è½½ç¨"
-"åºï¼Fedora å°æ æ³æ´æ°å®ä»¬ãè¿ç§æ
åµä¸ï¼éæ© <guilabel>Skip boot loader "
-"updating</guilabel>(è·³è¿å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå级)ãå¨å®è£
ç¨åºç»æä¹åï¼åèé£äºäº§åç"
-"说æ书æ¥æ¥æ¾å¸®å©ã"
+msgid "<firstterm>GRUB</firstterm> is the standard boot loader for Fedora. If your machine uses another boot loader, such as <trademark>BootMagic</trademark>, <trademark>System Commander</trademark>, or the loader installed by Microsoft Windows, then the Fedora installation system cannot update it. In this case, select <guilabel>Skip boot loader updating</guilabel>. When the installation process completes, refer to the documentation for your product for assistance."
+msgstr "<firstterm>GRUB</firstterm> æ¯ Fedora çæ åå¼å¯¼å è½½ç¨åºãå¦ææ¨ç计ç®æºä½¿ç¨å¦å¤ä¸ç§å¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼ç±»ä¼¼ <trademark>BootMagic</trademark>ï¼<trademark>System Commander</trademark> æç± Microsoft Windows å®è£
çå è½½ç¨åºï¼Fedora å°æ æ³æ´æ°å®ä»¬ãè¿ç§æ
åµä¸ï¼éæ© <guilabel>Skip boot loader updating</guilabel>(è·³è¿å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå级)ãå¨å®è£
ç¨åºç»æä¹åï¼åèé£äºäº§åç说æ书æ¥æ¥æ¾å¸®å©ã"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:132
#, no-c-format
-msgid ""
-"Install a new boot loader as part of an upgrade process only if you are "
-"certain you want to replace the existing boot loader. If you install a new "
-"boot loader, you may not be able to boot other operating systems on the same "
-"machine until you have configured the new boot loader. Select "
-"<guilabel>Create new boot loader configuration</guilabel> to remove the "
-"existing boot loader and install GRUB."
-msgstr ""
-"åªæå½æ¨ç¡®å®è¦æ¿æ¢ç°æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºçæ¶åï¼æè½å¨å级è¿ç¨ä¸éæ©å®è£
æ°çå¼å¯¼"
-"å è½½ç¨åºãå¦ææ¨å®è£
äºæ°çå¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼å¨ä»ç»é
ç½®æ°çå¼å¯¼å è½½ç¨åºä¹åï¼å¯è½"
-"æ æ³å¯å¨è¿å°æºå¨ä¸å
¶ä»çæä½ç³»ç»ãéæ© <guilabel>Create new boot loader "
-"configuration</guilabel>(å建æ°çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé
ç½®) æ¥å é¤å·²æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºå¹¶"
-"å®è£
GRUBã"
+msgid "Install a new boot loader as part of an upgrade process only if you are certain you want to replace the existing boot loader. If you install a new boot loader, you may not be able to boot other operating systems on the same machine until you have configured the new boot loader. Select <guilabel>Create new boot loader configuration</guilabel> to remove the existing boot loader and install GRUB."
+msgstr "åªæå½æ¨ç¡®å®è¦æ¿æ¢ç°æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºçæ¶åï¼æè½å¨å级è¿ç¨ä¸éæ©å®è£
æ°çå¼å¯¼å è½½ç¨åºãå¦ææ¨å®è£
äºæ°çå¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼å¨ä»ç»é
ç½®æ°çå¼å¯¼å è½½ç¨åºä¹åï¼å¯è½æ æ³å¯å¨è¿å°æºå¨ä¸å
¶ä»çæä½ç³»ç»ãéæ© <guilabel>Create new boot loader configuration</guilabel>(å建æ°çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé
ç½®) æ¥å é¤å·²æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºå¹¶å®è£
GRUBã"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:142
#, no-c-format
-msgid ""
-"After you make your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
+msgid "After you make your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
msgstr "ååºéæ©ä¹åï¼ç¹å» <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> æ¥ç»§ç»ã"
#. Tag: title
@@ -32535,9 +23156,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"Now that you have installed a VNC viewer application and selected a VNC mode "
-"for use in anaconda, you are ready to begin the installation."
+msgid "Now that you have installed a VNC viewer application and selected a VNC mode for use in anaconda, you are ready to begin the installation."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32549,34 +23168,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"The easiest way to perform an installation using VNC is to connect another "
-"computer directly to the network port on the target system. The laptop on a "
-"datacenter crash cart usually fills this role. If you are performing your "
-"installation this way, make sure you follow these steps:"
+msgid "The easiest way to perform an installation using VNC is to connect another computer directly to the network port on the target system. The laptop on a datacenter crash cart usually fills this role. If you are performing your installation this way, make sure you follow these steps:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"Connect the laptop or other workstation to the target system using a "
-"crossover cable. If you are using regular patch cables, make sure you "
-"connect the two systems using a small hub or switch. Most recent Ethernet "
-"interfaces will automatically detect if they need to be crossover or not, so "
-"it may be possible to connect the two systems directly using a regular patch "
-"cable."
+msgid "Connect the laptop or other workstation to the target system using a crossover cable. If you are using regular patch cables, make sure you connect the two systems using a small hub or switch. Most recent Ethernet interfaces will automatically detect if they need to be crossover or not, so it may be possible to connect the two systems directly using a regular patch cable."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"Configure the VNC viewer system to use a RFC 1918 address with no gateway. "
-"This private network connection will only be used for the purpose of "
-"installation. Configure the VNC viewer system to be 192.168.100.1/24. If "
-"that address is in use, just pick something else in the RFC 1918 address "
-"space that is available to you."
+msgid "Configure the VNC viewer system to use a RFC 1918 address with no gateway. This private network connection will only be used for the purpose of installation. Configure the VNC viewer system to be 192.168.100.1/24. If that address is in use, just pick something else in the RFC 1918 address space that is available to you."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -32594,11 +23198,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"If booting the installation media (CD or DVD), make sure <command>vnc</"
-"command> is passed as a boot parameter. To add the <command>vnc</command> "
-"parameter, you will need a console attached to the target system that allows "
-"you to interact with the boot process. Enter the following at the prompt:"
+msgid "If booting the installation media (CD or DVD), make sure <command>vnc</command> is passed as a boot parameter. To add the <command>vnc</command> parameter, you will need a console attached to the target system that allows you to interact with the boot process. Enter the following at the prompt:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -32616,40 +23216,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the target system is configured with a static IP address, add the "
-"<command>vnc</command> command to the kickstart file. If the target system "
-"is using DHCP, add <command>vncconnect=<replaceable>HOST</replaceable></"
-"command> to the boot arguments for the target system. HOST is the IP address "
-"or DNS host name of the VNC viewer system. Enter the following at the prompt:"
+msgid "If the target system is configured with a static IP address, add the <command>vnc</command> command to the kickstart file. If the target system is using DHCP, add <command>vncconnect=<replaceable>HOST</replaceable></command> to the boot arguments for the target system. HOST is the IP address or DNS host name of the VNC viewer system. Enter the following at the prompt:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:129
#, no-c-format
-msgid ""
-"When prompted for the network configuration on the target system, assign it "
-"an available RFC 1918 address in the same network you used for the VNC "
-"viewer system. For example, 192.168.100.2/24."
+msgid "When prompted for the network configuration on the target system, assign it an available RFC 1918 address in the same network you used for the VNC viewer system. For example, 192.168.100.2/24."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:140
#, no-c-format
-msgid ""
-"This IP address is only used during installation. You will have an "
-"opportunity to configure the final network settings, if any, later in the "
-"installer."
+msgid "This IP address is only used during installation. You will have an opportunity to configure the final network settings, if any, later in the installer."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:152
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once the installer indicates it is starting anaconda, you will be instructed "
-"to connect to the system using the VNC viewer. Connect to the viewer and "
-"follow the graphical installation mode instructions found in the product "
-"documentation."
+msgid "Once the installer indicates it is starting anaconda, you will be instructed to connect to the system using the VNC viewer. Connect to the viewer and follow the graphical installation mode instructions found in the product documentation."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32661,71 +23246,37 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your target system will be booting over the network, VNC is still "
-"available. Just add the <command>vnc</command> command to the kickstart file "
-"for the system. You will be able to connect to the target system using your "
-"VNC viewer and monitor the installation progress. The address to use is the "
-"one the system is configured with via the kickstart file."
+msgid "If your target system will be booting over the network, VNC is still available. Just add the <command>vnc</command> command to the kickstart file for the system. You will be able to connect to the target system using your VNC viewer and monitor the installation progress. The address to use is the one the system is configured with via the kickstart file."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:178
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using DHCP for the target system, the reverse "
-"<command>vncconnect</command> method may work better for you. Rather than "
-"adding the <command>vnc</command> boot parameter to the kickstart file, add "
-"the <command>vncconnect=<replaceable>HOST</replaceable></command> parameter "
-"to the list of boot arguments for the target system. For HOST, put the IP "
-"address or DNS host name of the VNC viewer system. See the next section for "
-"more details on using the vncconnect mode."
+msgid "If you are using DHCP for the target system, the reverse <command>vncconnect</command> method may work better for you. Rather than adding the <command>vnc</command> boot parameter to the kickstart file, add the <command>vncconnect=<replaceable>HOST</replaceable></command> parameter to the list of boot arguments for the target system. For HOST, put the IP address or DNS host name of the VNC viewer system. See the next section for more details on using the vncconnect mode."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:194
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are performing the installation where the VNC viewer system is a "
-"workstation on a different subnet from the target system, you may run in to "
-"network routing problems. VNC works fine so long as your viewer system has a "
-"route to the target system and ports 5900 and 5901 are open. If your "
-"environment has a firewall, make sure ports 5900 and 5901 are open between "
-"your workstation and the target system."
+msgid "If you are performing the installation where the VNC viewer system is a workstation on a different subnet from the target system, you may run in to network routing problems. VNC works fine so long as your viewer system has a route to the target system and ports 5900 and 5901 are open. If your environment has a firewall, make sure ports 5900 and 5901 are open between your workstation and the target system."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:205
#, no-c-format
-msgid ""
-"In addition to passing the <command>vnc</command> boot parameter, you may "
-"also want to pass the <command>vncpassword</command> parameter in these "
-"scenarios. While the password is sent in plain text over the network, it "
-"does provide an extra step before a viewer can connect to a system. Once the "
-"viewer connects to the target system over VNC, no other connections are "
-"permitted. These limitations are usually sufficient for installation "
-"purposes."
+msgid "In addition to passing the <command>vnc</command> boot parameter, you may also want to pass the <command>vncpassword</command> parameter in these scenarios. While the password is sent in plain text over the network, it does provide an extra step before a viewer can connect to a system. Once the viewer connects to the target system over VNC, no other connections are permitted. These limitations are usually sufficient for installation purposes."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:220
#, no-c-format
-msgid ""
-"Be sure to use a temporary password for the <command>vncpassword</command> "
-"option. It should not be a password you use on any systems, especially a "
-"real root password."
+msgid "Be sure to use a temporary password for the <command>vncpassword</command> option. It should not be a password you use on any systems, especially a real root password."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:228
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you continue to have trouble, consider using the <command>vncconnect</"
-"command> parameter. In this mode of operation, you start the viewer on your "
-"system first telling it to listen for an incoming connection. Pass "
-"<command>vncconnect=<replaceable>HOST</replaceable></command> at the boot "
-"prompt and the installer will attempt to connect to the specified HOST "
-"(either a hostname or IP address)."
+msgid "If you continue to have trouble, consider using the <command>vncconnect</command> parameter. In this mode of operation, you start the viewer on your system first telling it to listen for an incoming connection. Pass <command>vncconnect=<replaceable>HOST</replaceable></command> at the boot prompt and the installer will attempt to connect to the specified HOST (either a hostname or IP address)."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32737,9 +23288,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"Anaconda offers two modes for VNC installation. The mode you select will "
-"depend on the network configuration in your environment."
+msgid "Anaconda offers two modes for VNC installation. The mode you select will depend on the network configuration in your environment."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32751,11 +23300,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"Direct mode VNC in anaconda is when the client initiates a connection to the "
-"VNC server running in anaconda. Anaconda will tell you when to initiate this "
-"connection in the VNC viewer. Direct mode can be activated by either of the "
-"following commands:"
+msgid "Direct mode VNC in anaconda is when the client initiates a connection to the VNC server running in anaconda. Anaconda will tell you when to initiate this connection in the VNC viewer. Direct mode can be activated by either of the following commands:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -32767,36 +23312,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:31
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the <command>vnc</command> command in the kickstart file used for "
-"installation."
+msgid "Specify the <command>vnc</command> command in the kickstart file used for installation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"When you activate VNC mode, anaconda will complete the first stage of the "
-"installer and then start VNC to run the graphical installer. The installer "
-"will display a message on the console in the following format:"
+msgid "When you activate VNC mode, anaconda will complete the first stage of the installer and then start VNC to run the graphical installer. The installer will display a message on the console in the following format:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: vnc_Modes_Chapter.xml:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"Running anaconda <replaceable>VERSION</replaceable>, the "
-"<replaceable>PRODUCT</replaceable> system installer - please wait..."
+msgid "Running anaconda <replaceable>VERSION</replaceable>, the <replaceable>PRODUCT</replaceable> system installer - please wait..."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"Anaconda will also tell you the IP address and display number to use in your "
-"VNC viewer. At this point, you need to start the VNC viewer and connect to "
-"the target system to continue the installation. The VNC viewer will present "
-"anaconda to you in graphical mode."
+msgid "Anaconda will also tell you the IP address and display number to use in your VNC viewer. At this point, you need to start the VNC viewer and connect to the target system to continue the installation. The VNC viewer will present anaconda to you in graphical mode."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -32808,26 +23342,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"Requires visual access to the system console to see the IP address and port "
-"to connect the VNC viewer to."
+msgid "Requires visual access to the system console to see the IP address and port to connect the VNC viewer to."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"Requires interactive access to the system console to complete the first "
-"stage of the installer."
+msgid "Requires interactive access to the system console to complete the first stage of the installer."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"If either of these disadvantages would prevent you from using direct mode "
-"VNC in anaconda, then connect mode is probably more suited to your "
-"environment."
+msgid "If either of these disadvantages would prevent you from using direct mode VNC in anaconda, then connect mode is probably more suited to your environment."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32839,47 +23366,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:92
#, no-c-format
-msgid ""
-"Certain firewall configurations or instances where the target system is "
-"configured to obtain a dynamic IP address may cause trouble with the direct "
-"VNC mode in anaconda. In addition, if you lack a console on the target "
-"system to see the message that tells you the IP address to connect to, then "
-"you will not be able to continue the installation."
+msgid "Certain firewall configurations or instances where the target system is configured to obtain a dynamic IP address may cause trouble with the direct VNC mode in anaconda. In addition, if you lack a console on the target system to see the message that tells you the IP address to connect to, then you will not be able to continue the installation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:102
#, no-c-format
-msgid ""
-"The VNC connect mode changes how VNC is started. Rather than anaconda "
-"starting up and waiting for you to connect, the VNC connect mode allows "
-"anaconda to automatically connect to your view. You won't need to know the "
-"IP address of the target system in this case."
+msgid "The VNC connect mode changes how VNC is started. Rather than anaconda starting up and waiting for you to connect, the VNC connect mode allows anaconda to automatically connect to your view. You won't need to know the IP address of the target system in this case."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"To activate the VNC connect mode, pass the <command>vncconnect</command> "
-"boot parameter:"
+msgid "To activate the VNC connect mode, pass the <command>vncconnect</command> boot parameter:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:120
#, no-c-format
-msgid ""
-"Replace HOST with your VNC viewer's IP address or DNS host name. Before "
-"starting the installation process on the target system, start up your VNC "
-"viewer and have it wait for an incoming connection."
+msgid "Replace HOST with your VNC viewer's IP address or DNS host name. Before starting the installation process on the target system, start up your VNC viewer and have it wait for an incoming connection."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:128
#, no-c-format
-msgid ""
-"Start the installation and when your VNC viewer displays the graphical "
-"installer, you are ready to go."
+msgid "Start the installation and when your VNC viewer displays the graphical installer, you are ready to go."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32891,41 +23402,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"VNC description at Wikipedia: <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc"
-"\">http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc</ulink>"
+msgid "VNC description at Wikipedia: <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc\">http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"TightVNC: <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/\">http://www.tightvnc.com/</"
-"ulink>"
+msgid "TightVNC: <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/\">http://www.tightvnc.com/</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"RFC 1918 - Address Allocation for Private Networks: <ulink url=\"http://www."
-"ietf.org/rfc/rfc1918.txt\">http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt</ulink>"
+msgid "RFC 1918 - Address Allocation for Private Networks: <ulink url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt\">http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Anaconda boot options: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
-"Options\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options</ulink>"
+msgid "Anaconda boot options: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kickstart documentation: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
-"Kickstart\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart</ulink>"
+msgid "Kickstart documentation: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32937,10 +23438,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"Performing a VNC installation requires a VNC viewer running on your "
-"workstation or other terminal computer. Locations where you might want a VNC "
-"viewer installed:"
+msgid "Performing a VNC installation requires a VNC viewer running on your workstation or other terminal computer. Locations where you might want a VNC viewer installed:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -32958,19 +23456,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"VNC is open source software licensed under the GNU General Public License. "
-"Versions exist for Linux, Windows, and MacOS X. Here are some recommended "
-"VNC viewers:"
+msgid "VNC is open source software licensed under the GNU General Public License. Versions exist for Linux, Windows, and MacOS X. Here are some recommended VNC viewers:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>vncviewer</command> is available on <application>Red Hat Enterprise "
-"Linux</application> and <application>Fedora Linux</application> by "
-"installing the <filename>vnc</filename> package:"
+msgid "<command>vncviewer</command> is available on <application>Red Hat Enterprise Linux</application> and <application>Fedora Linux</application> by installing the <filename>vnc</filename> package:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -32982,30 +23474,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"TightVNC is available for Windows at <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/"
-"\">http://www.tightvnc.com/</ulink>"
+msgid "TightVNC is available for Windows at <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/\">http://www.tightvnc.com/</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"MacOS X includes built-in VNC support as of version 10.5. In the "
-"<application>Finder</application>, click the <guilabel>Go</guilabel> menu "
-"and choose <guilabel>Connect to Server</guilabel>. In the server address "
-"field, you can type <command>vnc://<replaceable>SERVER</replaceable>:"
-"<replaceable>DISPLAY</replaceable></command>, where SERVER is the IP address "
-"or DNS host name of the VNC server you wish to connect to and DISPLAY is the "
-"VNC display number (usually 1), and click <guilabel>Connect</guilabel>."
+msgid "MacOS X includes built-in VNC support as of version 10.5. In the <application>Finder</application>, click the <guilabel>Go</guilabel> menu and choose <guilabel>Connect to Server</guilabel>. In the server address field, you can type <command>vnc://<replaceable>SERVER</replaceable>:<replaceable>DISPLAY</replaceable></command>, where SERVER is the IP address or DNS host name of the VNC server you wish to connect to and DISPLAY is the VNC display number (usually 1), and click <guilabel>Connect</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have verified you have a VNC viewer available, it's time to start "
-"the installation."
+msgid "Once you have verified you have a VNC viewer available, it's time to start the installation."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -33025,8 +23506,7 @@ msgstr "欢è¿ä½¿ç¨&PROD;"
#. Tag: para
#: Welcome-x86.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Welcome</guilabel> screen does not prompt you for any input."
+msgid "The <guilabel>Welcome</guilabel> screen does not prompt you for any input."
msgstr "<guilabel>ã欢è¿ã</guilabel> å±å¹ä¸ä¼æç¤ºä½ ä»»ä½è¾å
¥ã"
#. Tag: para
@@ -33047,59 +23527,45 @@ msgstr "ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>æé®æ¥ç»§ç»ã"
#. Tag: para
#: X86_Bios_Tip.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"While partitioning your hard drive, keep in mind that the BIOS in some older "
-"systems cannot access more than the first 1024 cylinders on a hard drive. If "
-"this is the case, leave enough room for the <filename>/boot</filename> Linux "
-"partition on the first 1024 cylinders of your hard drive to boot Linux. The "
-"other Linux partitions can be after cylinder 1024."
-msgstr ""
-"å¨ä¸ºä½ ç硬ç驱å¨å¨ååºæ¶ï¼è¯·æ³¨ææäºè¾èçç³»ç» BIOS æ æ³è¿å
¥ç¡¬çéå 1024 æ±"
-"é¢ä»¥å¤çåºåãå¦ææ
åµå¦æ¤ï¼å¨ä½ ç硬ççå 1024 æ±é¢ä¸ä¸º <filename>/boot</"
-"filename> Linux ä¿ç足å¤ç©ºé´ä»¥ä¾¿å¼å¯¼ Linuxãå
¶å® Linux ååºå¯ä»¥ä½äºæ±é¢ 1024 "
-"ä¹åã"
+msgid "While partitioning your hard drive, keep in mind that the BIOS in some older systems cannot access more than the first 1024 cylinders on a hard drive. If this is the case, leave enough room for the <filename>/boot</filename> Linux partition on the first 1024 cylinders of your hard drive to boot Linux. The other Linux partitions can be after cylinder 1024."
+msgstr "å¨ä¸ºä½ ç硬ç驱å¨å¨ååºæ¶ï¼è¯·æ³¨ææäºè¾èçç³»ç» BIOS æ æ³è¿å
¥ç¡¬çéå 1024 æ±é¢ä»¥å¤çåºåãå¦ææ
åµå¦æ¤ï¼å¨ä½ ç硬ççå 1024 æ±é¢ä¸ä¸º <filename>/boot</filename> Linux ä¿ç足å¤ç©ºé´ä»¥ä¾¿å¼å¯¼ Linuxãå
¶å® Linux ååºå¯ä»¥ä½äºæ±é¢ 1024 ä¹åã"
# <para>In <command>parted</command>, 1024 cylinders equals 528MB. For more information, refer to:</para>
#. Tag: para
#: X86_Bios_Tip.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"In <command>parted</command>, 1024 cylinders equals 528MB. For more "
-"information, refer to:"
+msgid "In <command>parted</command>, 1024 cylinders equals 528MB. For more information, refer to:"
msgstr "å¨ <command>parted</command> ä¸ï¼1024 æ±é¢ç¸å½äº 528MBã详æ
请åé
ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
#: X86_Bios_Tip.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html\">http://"
-"www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html\">http://"
-"www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html\">http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html\">http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html</ulink>"
#. Tag: title
#: X86_Bootloader.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 Boot "
-"Loader Configuration"
-msgstr ""
-"x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»ç»çå¼å¯¼"
-"è£
è½½ç¨åºï¼Boot Loaderï¼çé
ç½®"
+msgid "x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 Boot Loader Configuration"
+msgstr "x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»ç»çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼Boot Loaderï¼çé
ç½®"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: X86_Bootloader.xml:8 X86_Bootloader.xml:11 X86_Bootloader.xml:26
-#: X86_Bootloader.xml:200 X86_Bootloader.xml:255 X86_Bootloader.xml:275
+#: X86_Bootloader.xml:8
+#: X86_Bootloader.xml:11
+#: X86_Bootloader.xml:26
+#: X86_Bootloader.xml:200
+#: X86_Bootloader.xml:255
+#: X86_Bootloader.xml:275
#, no-c-format
msgid "<primary>boot loader</primary>"
msgstr "<primary>å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:12 X86_Bootloader.xml:19
+#: X86_Bootloader.xml:12
+#: X86_Bootloader.xml:19
#, no-c-format
msgid "<secondary>GRUB</secondary>"
msgstr "<secondary>GRUB</secondary>"
@@ -33115,24 +23581,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"To boot the system without boot media, you usually need to install a boot "
-"loader. A boot loader is the first software program that runs when a "
-"computer starts. It is responsible for loading and transferring control to "
-"the operating system kernel software. The kernel, in turn, initializes the "
-"rest of the operating system."
-msgstr ""
-"å¦æä¸ä½¿ç¨å¼å¯¼ä»è´¨æ¥å¼å¯¼ä½ çç³»ç»ï¼ä½ é常éè¦å®è£
ä¸ä¸ªå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãå¼å¯¼è£
è½½ç¨"
-"åºæ¯è®¡ç®æºå¯å¨æ¶æè¿è¡ç第ä¸ä¸ªè½¯ä»¶ï¼å®ç责任æ¯è½½å
¥æä½ç³»ç»å
æ ¸è½¯ä»¶å¹¶ææ§å¶æ"
-"转交ç»å®ãç¶åï¼å
æ ¸ååå§åæä½ç³»ç»çå
¶ä»é¨åã"
+msgid "To boot the system without boot media, you usually need to install a boot loader. A boot loader is the first software program that runs when a computer starts. It is responsible for loading and transferring control to the operating system kernel software. The kernel, in turn, initializes the rest of the operating system."
+msgstr "å¦æä¸ä½¿ç¨å¼å¯¼ä»è´¨æ¥å¼å¯¼ä½ çç³»ç»ï¼ä½ é常éè¦å®è£
ä¸ä¸ªå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ¯è®¡ç®æºå¯å¨æ¶æè¿è¡ç第ä¸ä¸ªè½¯ä»¶ï¼å®ç责任æ¯è½½å
¥æä½ç³»ç»å
æ ¸è½¯ä»¶å¹¶ææ§å¶æ转交ç»å®ãç¶åï¼å
æ ¸ååå§åæä½ç³»ç»çå
¶ä»é¨åã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you install Fedora in text mode, the installer configures the bootloader "
-"automatically and you cannot customize bootloader settings during the "
-"installation process."
+msgid "If you install Fedora in text mode, the installer configures the bootloader automatically and you cannot customize bootloader settings during the installation process."
msgstr ""
# <para>GRUB (GRand Unified Bootloader), which is installed by default, is a very powerful boot loader. GRUB can load a variety of free operating systems, as well as proprietary operating systems with chain-loading (the mechanism for loading unsupported operating systems, such as DOS or Windows, by loading another boot loader).</para>
@@ -33140,16 +23595,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"GRUB (GRand Unified Bootloader), which is installed by default, is a very "
-"powerful boot loader. GRUB can load a variety of free operating systems, as "
-"well as proprietary operating systems with chain-loading (the mechanism for "
-"loading unsupported operating systems, such as DOS or Windows, by loading "
-"another boot loader)."
-msgstr ""
-"GRUBï¼GRand Unified Bootloaderï¼æ¯ä¸ä¸ªé»è®¤å®è£
çåè½å¼ºå¤§çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãGRUB "
-"è½å¤éè¿è¿éè½½å
¥ï¼chain-loadingï¼æ¥è£
è½½å¤ç§å
è´¹åä¸ææä½ç³»ç»ï¼è¿éè½½å
¥æ¯éè¿"
-"è½½å
¥å¦ä¸ä¸ªå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ¥è½½å
¥ DOS æ Windows ä¹ç±»ä¸è¢«æ¯æçæä½ç³»ç»çæºå¶ï¼ã"
+msgid "GRUB (GRand Unified Bootloader), which is installed by default, is a very powerful boot loader. GRUB can load a variety of free operating systems, as well as proprietary operating systems with chain-loading (the mechanism for loading unsupported operating systems, such as DOS or Windows, by loading another boot loader)."
+msgstr "GRUBï¼GRand Unified Bootloaderï¼æ¯ä¸ä¸ªé»è®¤å®è£
çåè½å¼ºå¤§çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãGRUB è½å¤éè¿è¿éè½½å
¥ï¼chain-loadingï¼æ¥è£
è½½å¤ç§å
è´¹åä¸ææä½ç³»ç»ï¼è¿éè½½å
¥æ¯éè¿è½½å
¥å¦ä¸ä¸ªå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ¥è½½å
¥ DOS æ Windows ä¹ç±»ä¸è¢«æ¯æçæä½ç³»ç»çæºå¶ï¼ã"
#. Tag: title
#: X86_Bootloader.xml:48
@@ -33160,11 +23607,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"The GRUB menu defaults to being hidden, except on dual-boot systems. To show "
-"the GRUB menu during system boot, press and hold the <keycap>Shift</keycap> "
-"key before the kernel is loaded. (Any other key works as well but the "
-"<keycap>Shift</keycap> key is the safest to use.)"
+msgid "The GRUB menu defaults to being hidden, except on dual-boot systems. To show the GRUB menu during system boot, press and hold the <keycap>Shift</keycap> key before the kernel is loaded. (Any other key works as well but the <keycap>Shift</keycap> key is the safest to use.)"
msgstr ""
# <title>Boot Loader Configuration</title>
@@ -33186,31 +23629,14 @@ msgstr "é
ç½®ä½ æ³å¼å¯¼ç³»ç»çæ¹æ³ã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there are no other operating systems on your computer, or you are "
-"completely removing any other operating systems the installation program "
-"will install <application>GRUB</application> as your boot loader without any "
-"intervention. In that case you may continue on to <xref linkend=\"s1-"
-"pkgselection-x86\"/>."
+msgid "If there are no other operating systems on your computer, or you are completely removing any other operating systems the installation program will install <application>GRUB</application> as your boot loader without any intervention. In that case you may continue on to <xref linkend=\"s1-pkgselection-x86\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may have a boot loader installed on your system already. An operating "
-"system may install its own preferred boot loader, or you may have installed "
-"a third-party boot loader.If your boot loader does not recognize Linux "
-"partitions, you may not be able to boot Fedora. Use <application>GRUB</"
-"application> as your boot loader to boot Linux and most other operating "
-"systems. Follow the directions in this chapter to install <application>GRUB</"
-"application>."
-msgstr ""
-"æ¨çç³»ç»å¯è½å·²ç»å®è£
äºä¸ä¸ªå¼å¯¼å è½½ç¨åºãä¸ä¸ªæä½ç³»ç»ä¼å®è£
èªå·±é¦éçå¼å¯¼å è½½"
-"ç¨åºï¼æè
æ¨å®è£
äºç¬¬ä¸æ¹çå¼å¯¼å è½½ç¨åºãå¦ææ¨çå¼å¯¼å è½½ç¨åºæ æ³è¯å« Linux å"
-"åºï¼å¯è½å°±æ æ³å¼å¯¼ Fedoraãä½¿ç¨ <application>GRUB</application> ä½ä¸ºæ¨çå¼å¯¼"
-"å è½½ç¨åºï¼å¯ä»¥å¼å¯¼ Linux å大å¤æ°å
¶ä»æä½ç³»ç»ãæç
§è¿ç« çæè¿°æ¥å®è£
"
-"<application>GRUB</application>ã"
+msgid "You may have a boot loader installed on your system already. An operating system may install its own preferred boot loader, or you may have installed a third-party boot loader.If your boot loader does not recognize Linux partitions, you may not be able to boot Fedora. Use <application>GRUB</application> as your boot loader to boot Linux and most other operating systems. Follow the directions in this chapter to install <application>GRUB</application>."
+msgstr "æ¨çç³»ç»å¯è½å·²ç»å®è£
äºä¸ä¸ªå¼å¯¼å è½½ç¨åºãä¸ä¸ªæä½ç³»ç»ä¼å®è£
èªå·±é¦éçå¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼æè
æ¨å®è£
äºç¬¬ä¸æ¹çå¼å¯¼å è½½ç¨åºãå¦ææ¨çå¼å¯¼å è½½ç¨åºæ æ³è¯å« Linux ååºï¼å¯è½å°±æ æ³å¼å¯¼ Fedoraãä½¿ç¨ <application>GRUB</application> ä½ä¸ºæ¨çå¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼å¯ä»¥å¼å¯¼ Linux å大å¤æ°å
¶ä»æä½ç³»ç»ãæç
§è¿ç« çæè¿°æ¥å®è£
<application>GRUB</application>ã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:96
@@ -33221,50 +23647,27 @@ msgstr "å¦ææ¨å®è£
GRUBï¼å®å°è¦çå·²æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:101
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the installation program installs GRUB in the master boot record "
-"or <abbrev>MBR</abbrev>, of the device for the root file system. To decline "
-"installation of a new boot loader, unselect <guilabel>Install boot loader "
-"on /dev/sda</guilabel>."
-msgstr ""
-"é»è®¤æ
åµä¸ï¼å®è£
ç¨åºå° GRUB å®è£
å°æ ¹æ件系ç»æå¨è®¾å¤ç <firstterm>master "
-"boot record</firstterm>, <indexterm><primary>master boot record</primary></"
-"indexterm> 主å¼å¯¼è®°å½ï¼ç®ç§° <abbrev>MBR</abbrev> ä¸ãè¦ä¸å®è£
æ°çå¼å¯¼å è½½ç¨"
-"åºï¼è¯·éæ© <guilabel>No boot loader will be installed</guilabel>ã"
+msgid "By default, the installation program installs GRUB in the master boot record or <abbrev>MBR</abbrev>, of the device for the root file system. To decline installation of a new boot loader, unselect <guilabel>Install boot loader on /dev/sda</guilabel>."
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼å®è£
ç¨åºå° GRUB å®è£
å°æ ¹æ件系ç»æå¨è®¾å¤ç <firstterm>master boot record</firstterm>, <indexterm><primary>master boot record</primary></indexterm> 主å¼å¯¼è®°å½ï¼ç®ç§° <abbrev>MBR</abbrev> ä¸ãè¦ä¸å®è£
æ°çå¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼è¯·éæ© <guilabel>No boot loader will be installed</guilabel>ã"
# <para>If you choose not to install GRUB or LILO for any reason, you will not be able to boot the system directly, and you will need to use another boot method (such as a boot diskette). Use this option only if you are sure you have another way of booting the system! </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you choose not to install GRUB for any reason, you will not be able to "
-"boot the system directly, and you must use another boot method (such as a "
-"commercial boot loader application). Use this option only if you are sure "
-"you have another way of booting the system!"
-msgstr ""
-"å¦æç±äºæç§åå ä½ éæ©ä¸å®è£
GRUBï¼ä½ å°æ æ³ç´æ¥å¼å¯¼ç³»ç»ï¼ä½ å¿
é¡»å¾ä½¿ç¨å¦ä¸ç§å¼"
-"导æ¹æ³ï¼å¦åç¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ãåªæå½ä½ ç¡®å®å¦æå¼å¯¼ç³»ç»çæ¹æ³æ¶æ使ç¨è¯¥é项ï¼"
+msgid "If you choose not to install GRUB for any reason, you will not be able to boot the system directly, and you must use another boot method (such as a commercial boot loader application). Use this option only if you are sure you have another way of booting the system!"
+msgstr "å¦æç±äºæç§åå ä½ éæ©ä¸å®è£
GRUBï¼ä½ å°æ æ³ç´æ¥å¼å¯¼ç³»ç»ï¼ä½ å¿
é¡»å¾ä½¿ç¨å¦ä¸ç§å¼å¯¼æ¹æ³ï¼å¦åç¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ãåªæå½ä½ ç¡®å®å¦æå¼å¯¼ç³»ç»çæ¹æ³æ¶æ使ç¨è¯¥é项ï¼"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:120
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have other operating systems already installed, Fedora attempts to "
-"automatically detect and configure <application>GRUB</application> to boot "
-"them. You may manually configure any additional operating systems if "
-"<application>GRUB</application> does not detect them."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å·²ç»å®è£
äºå
¶ä»æä½ç³»ç»ï¼Fedora å°è¯èªå¨æ£æµå¹¶é
ç½® <application>GRUB</"
-"application> æ¥å¼å¯¼å®ä»¬ãå¦æ <application>GRUB</application> 没ææ£æµå°å®ä»¬"
-"çè¯ï¼æ¨å¯ä»¥æå¨é
置任ä½å
¶ä»çæä½ç³»ç»ã"
+msgid "If you have other operating systems already installed, Fedora attempts to automatically detect and configure <application>GRUB</application> to boot them. You may manually configure any additional operating systems if <application>GRUB</application> does not detect them."
+msgstr "å¦ææ¨å·²ç»å®è£
äºå
¶ä»æä½ç³»ç»ï¼Fedora å°è¯èªå¨æ£æµå¹¶é
ç½® <application>GRUB</application> æ¥å¼å¯¼å®ä»¬ãå¦æ <application>GRUB</application> 没ææ£æµå°å®ä»¬çè¯ï¼æ¨å¯ä»¥æå¨é
置任ä½å
¶ä»çæä½ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:128
#, no-c-format
-msgid ""
-"To add, remove, or change the detected operating system settings, use the "
-"options provided."
+msgid "To add, remove, or change the detected operating system settings, use the options provided."
msgstr "è¦æ·»å ï¼å é¤ææ¹åæ¢æµå°çæä½ç³»ç»è®¾ç½®ï¼ä½¿ç¨è¯¥é项ã"
#. Tag: guibutton
@@ -33276,21 +23679,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:135
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guibutton>Add</guibutton> to include an additional operating system "
-"in GRUB."
+msgid "Select <guibutton>Add</guibutton> to include an additional operating system in GRUB."
msgstr "éæ© <guibutton>å¢å </guibutton> æé®æ¥å¨ GRUB ä¸å
æ¬å
¶ä»çæä½ç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:139
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the disk partition which contains the bootable operating system from "
-"the drop-down list and give the entry a label. <application>GRUB</"
-"application> displays this label in its boot menu."
-msgstr ""
-"å¨ä¸æèåä¸ï¼éæ©å
å«å¯å¯å¨çæä½ç³»ç»çååºï¼ç¶å为è¿ä¸ªé¡¹ç®å½åã"
-"<application>GRUB</application> å°å¨å¯å¨èåä¸æ¾ç¤ºè¿ä¸ªå称ã"
+msgid "Select the disk partition which contains the bootable operating system from the drop-down list and give the entry a label. <application>GRUB</application> displays this label in its boot menu."
+msgstr "å¨ä¸æèåä¸ï¼éæ©å
å«å¯å¯å¨çæä½ç³»ç»çååºï¼ç¶å为è¿ä¸ªé¡¹ç®å½åã<application>GRUB</application> å°å¨å¯å¨èåä¸æ¾ç¤ºè¿ä¸ªå称ã"
#. Tag: guibutton
#: X86_Bootloader.xml:149
@@ -33301,12 +23697,8 @@ msgstr "distro"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:151
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change an entry in the GRUB boot menu, select the entry and then select "
-"<guibutton>Edit</guibutton>."
-msgstr ""
-"è¦ä¿®æ¹ GRUB å¯å¨ç®¡çå¨çä¸ä¸ªé¡¹ç®ï¼éæ©å®ç¶åæä¸ <guibutton>ç¼è¾</guibutton> "
-"æé®ã"
+msgid "To change an entry in the GRUB boot menu, select the entry and then select <guibutton>Edit</guibutton>."
+msgstr "è¦ä¿®æ¹ GRUB å¯å¨ç®¡çå¨çä¸ä¸ªé¡¹ç®ï¼éæ©å®ç¶åæä¸ <guibutton>ç¼è¾</guibutton> æé®ã"
#. Tag: guibutton
#: X86_Bootloader.xml:159
@@ -33317,85 +23709,48 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:161
#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove an entry from the GRUB boot menu, select the entry and then select "
-"<guibutton>Delete</guibutton>."
-msgstr ""
-"è¦ä» GRUB å¯å¨èåä¸å é¤ä¸ä¸ªé¡¹ç®ï¼éæ©å®ç¶åæä¸çé¢ä¸ç <guibutton>å é¤</"
-"guibutton> æé®ã"
+msgid "To remove an entry from the GRUB boot menu, select the entry and then select <guibutton>Delete</guibutton>."
+msgstr "è¦ä» GRUB å¯å¨èåä¸å é¤ä¸ä¸ªé¡¹ç®ï¼éæ©å®ç¶åæä¸çé¢ä¸ç <guibutton>å é¤</guibutton> æé®ã"
# <para>Select <guilabel>Default</guilabel> beside the preferred boot partition to choose your default bootable OS. You will not be able to move forward in the installation unless you choose a default boot image.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:169
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guilabel>Default</guilabel> beside the preferred boot partition to "
-"choose your default bootable OS. You cannot move forward in the installation "
-"unless you choose a default boot image."
-msgstr ""
-"å¨ä½ æ³è¦çå¼å¯¼ååºæè¾¹éæ©<guilabel>ãé»è®¤ã</guilabel>æ¥éæ©ä½ é»è®¤çå¯å¼å¯¼æ"
-"ä½ç³»ç»ãä½ éå®äºé»è®¤å¼å¯¼æ ååï¼å®è£
æä¼ç»§ç»ã"
+msgid "Select <guilabel>Default</guilabel> beside the preferred boot partition to choose your default bootable OS. You cannot move forward in the installation unless you choose a default boot image."
+msgstr "å¨ä½ æ³è¦çå¼å¯¼ååºæè¾¹éæ©<guilabel>ãé»è®¤ã</guilabel>æ¥éæ©ä½ é»è®¤çå¯å¼å¯¼æä½ç³»ç»ãä½ éå®äºé»è®¤å¼å¯¼æ ååï¼å®è£
æä¼ç»§ç»ã"
# <para>The <guilabel>Label</guilabel> column lists what you must enter at the boot prompt, in non-graphical boot loaders, in order to boot the desired operating system.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:176
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Label</guilabel> column lists what you must enter at the boot "
-"prompt, in non-graphical boot loaders, in order to boot the desired "
-"operating system."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãæ ç¾ã</guilabel>åä¸ååºçä¿¡æ¯æ¯ä½ å¨å¼å¯¼æéæä½ç³»ç»æ¶å¿
é¡»å¨éå¾"
-"å½¢åå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå¼å¯¼æ示ä¸è¾å
¥çä¿¡æ¯ã"
+msgid "The <guilabel>Label</guilabel> column lists what you must enter at the boot prompt, in non-graphical boot loaders, in order to boot the desired operating system."
+msgstr "<guilabel>ãæ ç¾ã</guilabel>åä¸ååºçä¿¡æ¯æ¯ä½ å¨å¼å¯¼æéæä½ç³»ç»æ¶å¿
é¡»å¨éå¾å½¢åå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå¼å¯¼æ示ä¸è¾å
¥çä¿¡æ¯ã"
# <para>Once you have loaded the GRUB boot screen, use the arrow keys to choose a boot label or type <keycap>e</keycap> for edit. You will be presented with a list of items in the configuration file for the boot label you have selected.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:180
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have loaded the GRUB boot screen, use the arrow keys to choose a "
-"boot label or type <keycap>e</keycap> for edit. You are presented with a "
-"list of items in the configuration file for the boot label you have selected."
-msgstr ""
-"ä¸æ¦ä½ 已载å
¥ GRUB å¼å¯¼å±å¹ï¼ä½¿ç¨ç®å¤´é®æ¥éæ©å¼å¯¼æ ç¾ï¼é®å
¥ <keycap>e</"
-"keycap> æ¥ç¼è¾ãä½ å°ä¼çå°æéå¼å¯¼æ ç¾é
ç½®æ件ä¸ç项ç®å表ã"
+msgid "Once you have loaded the GRUB boot screen, use the arrow keys to choose a boot label or type <keycap>e</keycap> for edit. You are presented with a list of items in the configuration file for the boot label you have selected."
+msgstr "ä¸æ¦ä½ 已载å
¥ GRUB å¼å¯¼å±å¹ï¼ä½¿ç¨ç®å¤´é®æ¥éæ©å¼å¯¼æ ç¾ï¼é®å
¥ <keycap>e</keycap> æ¥ç¼è¾ãä½ å°ä¼çå°æéå¼å¯¼æ ç¾é
ç½®æ件ä¸ç项ç®å表ã"
# <para>Boot loader passwords provide a security mechanism in an environment where physical access to your server is available.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:185
#, no-c-format
-msgid ""
-"Boot loader passwords provide a security mechanism in an environment where "
-"physical access to your server is available."
-msgstr ""
-"å¨å«äººå¯ä»¥äº²èº«è®¿é®ä½ çæå¡å¨çæ
åµä¸ï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯ç ä¸ºä½ æä¾äºä¸ç§å®å
¨æº"
-"å¶ã"
+msgid "Boot loader passwords provide a security mechanism in an environment where physical access to your server is available."
+msgstr "å¨å«äººå¯ä»¥äº²èº«è®¿é®ä½ çæå¡å¨çæ
åµä¸ï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯ç ä¸ºä½ æä¾äºä¸ç§å®å
¨æºå¶ã"
# <para>If you are installing a boot loader, you should create a password to protect your system. Without a boot loader password, users with access to your system can pass options to the kernel which can compromise your system security. With a boot loader password in place, the password must first be entered in order to select any non-standard boot options. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing a boot loader, you should create a password to protect "
-"your system. Without a boot loader password, users with access to your "
-"system can pass options to the kernel which can compromise your system "
-"security. With a boot loader password in place, the password must first be "
-"entered before selecting any non-standard boot options. However, it is still "
-"possible for someone with physical access to the machine to boot from a "
-"diskette, CD-ROM, or USB media if the BIOS supports it. Security plans which "
-"include boot loader passwords should also address alternate boot methods."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æç®å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ä½ åºè¯¥å建ä¸ä¸ªå¯ç æ¥ä¿æ¤ä½ çç³»ç»ãè¥æ²¡æå¼å¯¼è£
è½½"
-"ç¨åºå¯ç ï¼è½å¤è¿å
¥ä½ çç³»ç»çç¨æ·å°å¯ä»¥åå
æ ¸ä¼ éé项ï¼ä»èåå¼±ä½ çç³»ç»å®å
¨"
-"æ§ï¼è¥ä½¿ç¨äºå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯ç ï¼ç¨æ·å¿
é¡»å
è¾å
¥å¯ç æè½éæ©éæ åçå¼å¯¼é项ãç¶"
-"èï¼è½å¤ä»ç©çè§åº¦ä½¿ç¨ä½ çæºå¨çç¨æ·ä»å¯ä»¥ä»è½¯çãå
çãæ USB ä»è´¨ï¼è¥ BIOS "
-"æ¯æï¼å¼å¯¼ãå
æ¬å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯ç çä¿å®è®¡åè¿åºè¯¥è§£å³å
¶å®å¼å¯¼æ¹æ³å¸¦æ¥çå®å
¨é®"
-"é¢ã"
+msgid "If you are installing a boot loader, you should create a password to protect your system. Without a boot loader password, users with access to your system can pass options to the kernel which can compromise your system security. With a boot loader password in place, the password must first be entered before selecting any non-standard boot options. However, it is still possible for someone with physical access to the machine to boot from a diskette, CD-ROM, or USB media if the BIOS supports it. Security plans which include boot loader passwords should also address alternate boot methods."
+msgstr "å¦æä½ æç®å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ä½ åºè¯¥å建ä¸ä¸ªå¯ç æ¥ä¿æ¤ä½ çç³»ç»ãè¥æ²¡æå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯ç ï¼è½å¤è¿å
¥ä½ çç³»ç»çç¨æ·å°å¯ä»¥åå
æ ¸ä¼ éé项ï¼ä»èåå¼±ä½ çç³»ç»å®å
¨æ§ï¼è¥ä½¿ç¨äºå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯ç ï¼ç¨æ·å¿
é¡»å
è¾å
¥å¯ç æè½éæ©éæ åçå¼å¯¼é项ãç¶èï¼è½å¤ä»ç©çè§åº¦ä½¿ç¨ä½ çæºå¨çç¨æ·ä»å¯ä»¥ä»è½¯çãå
çãæ USB ä»è´¨ï¼è¥ BIOS æ¯æï¼å¼å¯¼ãå
æ¬å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯ç çä¿å®è®¡åè¿åºè¯¥è§£å³å
¶å®å¼å¯¼æ¹æ³å¸¦æ¥çå®å
¨é®é¢ã"
# <primary>boot loader password</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -33435,30 +23790,16 @@ msgstr "ä¸ä½¿ç¨ GRUB å¯ç "
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:206
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may not require a <application>GRUB</application> password if your "
-"system only has trusted operators, or is physically secured with controlled "
-"console access. However, if an untrusted person can get physical access to "
-"your computer's keyboard and monitor, that person can reboot the system and "
-"access <application>GRUB</application>. A password is helpful in this case."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨çç³»ç»åªæä¸ä¸ªå¯è¢«ä¿¡ä»»çæä½åï¼ææ§å¶å°ç访é®å¨ç©çä¸å¾å®å
¨ï¼æ¨å¯è½ä¸"
-"éè¦ <application>GRUB</application> å¯ç ãç¶èï¼å¦æä¸ä¸ªä¸å¯ä¿¡ç人è½ç©ç访é®"
-"æ¨ççµèé®çåæ¾ç¤ºå¨ã ä»å°è½å¤éæ°å¼å¯¼ç³»ç»ç¶åè®¿é® <application>GRUB</"
-"application>ãè¿æ¶å¯ç å°å¾æç¨ã"
+msgid "You may not require a <application>GRUB</application> password if your system only has trusted operators, or is physically secured with controlled console access. However, if an untrusted person can get physical access to your computer's keyboard and monitor, that person can reboot the system and access <application>GRUB</application>. A password is helpful in this case."
+msgstr "å¦ææ¨çç³»ç»åªæä¸ä¸ªå¯è¢«ä¿¡ä»»çæä½åï¼ææ§å¶å°ç访é®å¨ç©çä¸å¾å®å
¨ï¼æ¨å¯è½ä¸éè¦ <application>GRUB</application> å¯ç ãç¶èï¼å¦æä¸ä¸ªä¸å¯ä¿¡ç人è½ç©ç访é®æ¨ççµèé®çåæ¾ç¤ºå¨ã ä»å°è½å¤éæ°å¼å¯¼ç³»ç»ç¶åè®¿é® <application>GRUB</application>ãè¿æ¶å¯ç å°å¾æç¨ã"
# <para>If you choose to use a boot loader password to enhance your system security, be sure to select the checkbox labeled <guilabel>Use a boot loader password</guilabel>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:218
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you choose to use a boot loader password to enhance your system security, "
-"be sure to select the checkbox labeled <guilabel>Use a boot loader password</"
-"guilabel>."
-msgstr ""
-"å¦æä½ éæ©è¦ä½¿ç¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯ç æ¥å¢è¿ä½ çç³»ç»å®å
¨æ§ï¼è¯·ç¡®å®éæ©æ 为"
-"<guilabel>ã使ç¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯ç ã</guilabel>çå¤éæ¡ã"
+msgid "If you choose to use a boot loader password to enhance your system security, be sure to select the checkbox labeled <guilabel>Use a boot loader password</guilabel>."
+msgstr "å¦æä½ éæ©è¦ä½¿ç¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯ç æ¥å¢è¿ä½ çç³»ç»å®å
¨æ§ï¼è¯·ç¡®å®éæ©æ 为<guilabel>ã使ç¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯ç ã</guilabel>çå¤éæ¡ã"
# <para>Once selected, enter a password and confirm it.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -33471,45 +23812,20 @@ msgstr "ä¸æ¦éæ¯ï¼è¾å
¥å¯ç 并确认ã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:226
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>GRUB</application> stores the password in encrypted form, so it "
-"<emphasis>cannot</emphasis> be read or recovered. If you forget the boot "
-"password, boot the system normally and then change the password entry in the "
-"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file. If you cannot boot, you may "
-"be able to use the \"rescue\" mode on the first Fedora installation disc to "
-"reset the GRUB password."
-msgstr ""
-"<application>GRUB</application> å°å¯ç 以å å¯å½¢å¼åå¨ï¼å æ¤<emphasis>ä¸ä¼</"
-"emphasis> 被读åæéæ³åå¾ãå¦ææ¨å¿è®°äºå¼å¯¼å¯ç ï¼å°±æç
§é常çæ¹å¼å¯å¨ï¼ç¶å"
-"ä¿®æ¹ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> ä¸çå¯ç ä¸é¡¹ãå¦ææ¨æ æ³å¯å¨ï¼"
-"é£ä¹å¯ä»¥ç¨ç¬¬ä¸å¼ Fedora å®è£
å
ç以 \"rescue\" 模å¼æ¥è¿å
¥ç³»ç»ï¼éç½® GRUB å¯"
-"ç ã"
+msgid "<application>GRUB</application> stores the password in encrypted form, so it <emphasis>cannot</emphasis> be read or recovered. If you forget the boot password, boot the system normally and then change the password entry in the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file. If you cannot boot, you may be able to use the \"rescue\" mode on the first Fedora installation disc to reset the GRUB password."
+msgstr "<application>GRUB</application> å°å¯ç 以å å¯å½¢å¼åå¨ï¼å æ¤<emphasis>ä¸ä¼</emphasis> 被读åæéæ³åå¾ãå¦ææ¨å¿è®°äºå¼å¯¼å¯ç ï¼å°±æç
§é常çæ¹å¼å¯å¨ï¼ç¶åä¿®æ¹ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> ä¸çå¯ç ä¸é¡¹ãå¦ææ¨æ æ³å¯å¨ï¼é£ä¹å¯ä»¥ç¨ç¬¬ä¸å¼ Fedora å®è£
å
ç以 \"rescue\" 模å¼æ¥è¿å
¥ç³»ç»ï¼éç½® GRUB å¯ç ã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:236
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you do need to change the <application>GRUB</application> password, use "
-"the <command>grub-md5-crypt</command> utility. For information on using this "
-"utility, use the command <command>man grub-md5-crypt</command> in a terminal "
-"window to read the manual pages."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä¸å®è¦ä¿®æ¹ <application>GRUB</application> å¯ç ï¼ä½¿ç¨ <command>grub-"
-"md5-crypt</command> å®ç¨å·¥å
·ãå
³äºå¦ä½ä½¿ç¨è¿ä¸ªå·¥å
·ï¼å¯ä»¥å¨ç»ç«¯ä¸ç¨å½ä»¤ "
-"<command>man grub-md5-crypt</command> æ¥æ¥çæåã"
+msgid "If you do need to change the <application>GRUB</application> password, use the <command>grub-md5-crypt</command> utility. For information on using this utility, use the command <command>man grub-md5-crypt</command> in a terminal window to read the manual pages."
+msgstr "å¦ææ¨ä¸å®è¦ä¿®æ¹ <application>GRUB</application> å¯ç ï¼ä½¿ç¨ <command>grub-md5-crypt</command> å®ç¨å·¥å
·ãå
³äºå¦ä½ä½¿ç¨è¿ä¸ªå·¥å
·ï¼å¯ä»¥å¨ç»ç«¯ä¸ç¨å½ä»¤ <command>man grub-md5-crypt</command> æ¥æ¥çæåã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:244
#, no-c-format
-msgid ""
-"To configure more advanced boot loader options, such as changing the drive "
-"order or passing options to the kernel, be sure <guilabel>Configure advanced "
-"boot loader options</guilabel> is selected before clicking <guibutton>Next</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-"è¦é
ç½®æ´é«çº§çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé项ï¼å¦æ¹åç£ç顺åºæå¾å
æ ¸ä¼ å
¥åæ°ï¼å¨ç¹å»"
-"<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>ä¹åï¼ä½ è¦ç¡®ä¿å·²ç»éä¸äº<guilabel>ãé
ç½®é«çº§"
-"å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé项ã</guilabel>ã"
+msgid "To configure more advanced boot loader options, such as changing the drive order or passing options to the kernel, be sure <guilabel>Configure advanced boot loader options</guilabel> is selected before clicking <guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr "è¦é
ç½®æ´é«çº§çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé项ï¼å¦æ¹åç£ç顺åºæå¾å
æ ¸ä¼ å
¥åæ°ï¼å¨ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>ä¹åï¼ä½ è¦ç¡®ä¿å·²ç»éä¸äº<guilabel>ãé
ç½®é«çº§å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé项ã</guilabel>ã"
# <title>Advanced Boot Loader Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -33524,13 +23840,8 @@ msgstr "é«çº§å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé
ç½®"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:251
#, no-c-format
-msgid ""
-"Now that you have chosen which boot loader to install, you can also "
-"determine where you want the boot loader to be installed. You may install "
-"the boot loader in one of two places:"
-msgstr ""
-"ç°å¨ï¼ä½ å·²éå®äºè¦å®è£
çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ä½ è¿å¯ä»¥å³å®è¦å¨åªéå®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
-"ä½ å¯ä»¥å¨ä¸é¢ä¸¤ä¸ªä½ç½®ä¹ä¸å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼"
+msgid "Now that you have chosen which boot loader to install, you can also determine where you want the boot loader to be installed. You may install the boot loader in one of two places:"
+msgstr "ç°å¨ï¼ä½ å·²éå®äºè¦å®è£
çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ä½ è¿å¯ä»¥å³å®è¦å¨åªéå®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãä½ å¯ä»¥å¨ä¸é¢ä¸¤ä¸ªä½ç½®ä¹ä¸å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -33560,21 +23871,8 @@ msgstr "OS/2 å¼å¯¼ç®¡çå¨"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:267
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The master boot record (MBR) — This is the recommended place to "
-"install a boot loader, unless the MBR already starts another operating "
-"system loader, such as System Commander. The MBR is a special area on your "
-"hard drive that is automatically loaded by your computer's BIOS, and is the "
-"earliest point at which the boot loader can take control of the boot "
-"process. If you install it in the MBR, when your machine boots, GRUB "
-"presents a boot prompt. You can then boot Fedora or any other operating "
-"system that you have configured the boot loader to boot."
-msgstr ""
-"主å¼å¯¼è®°å½ï¼MBRï¼— è¿æ¯æ们æ¨èå®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå°æ¹ï¼é¤é MBR å·²ç»å¨"
-"å¯å¨å¦ä¸ä¸ªæä½ç³»ç»çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å¦ System CommanderãMBR æ¯ä½ ç硬ç驱å¨å¨ä¸"
-"çä¸ä¸ªç¹æ®åºåï¼å®ä¼è¢«ä½ ç计ç®æºç BIOS èªå¨è½½å
¥ï¼å¹¶ä¸æ¯å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ§å¶å¼å¯¼"
-"è¿ç¨çææ©å°ç¹ãå¦æä½ å¨ MBR ä¸å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å½ä½ çæºå¨å¼å¯¼æ¶ï¼GRUB ä¼å"
-"ç°ä¸ä¸ªå¼å¯¼æ示ãç¶åä½ ä¾¿å¯ä»¥å¼å¯¼&PROD; æå
¶å®ä»»ä½ä½ é
ç½®è¦å¼å¯¼çæä½ç³»ç»ã"
+msgid "The master boot record (MBR) — This is the recommended place to install a boot loader, unless the MBR already starts another operating system loader, such as System Commander. The MBR is a special area on your hard drive that is automatically loaded by your computer's BIOS, and is the earliest point at which the boot loader can take control of the boot process. If you install it in the MBR, when your machine boots, GRUB presents a boot prompt. You can then boot Fedora or any other operating system that you have configured the boot loader to boot."
+msgstr "主å¼å¯¼è®°å½ï¼MBRï¼— è¿æ¯æ们æ¨èå®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºçå°æ¹ï¼é¤é MBR å·²ç»å¨å¯å¨å¦ä¸ä¸ªæä½ç³»ç»çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å¦ System CommanderãMBR æ¯ä½ ç硬ç驱å¨å¨ä¸çä¸ä¸ªç¹æ®åºåï¼å®ä¼è¢«ä½ ç计ç®æºç BIOS èªå¨è½½å
¥ï¼å¹¶ä¸æ¯å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ§å¶å¼å¯¼è¿ç¨çææ©å°ç¹ãå¦æä½ å¨ MBR ä¸å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å½ä½ çæºå¨å¼å¯¼æ¶ï¼GRUB ä¼åç°ä¸ä¸ªå¼å¯¼æ示ãç¶åä½ ä¾¿å¯ä»¥å¼å¯¼&PROD; æå
¶å®ä»»ä½ä½ é
ç½®è¦å¼å¯¼çæä½ç³»ç»ã"
# <secondary>installing on boot partition</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -33589,15 +23887,8 @@ msgstr "å¨å¼å¯¼ååºä¸å®è£
"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:277
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The first sector of your boot partition — This is recommended if you "
-"are already using another boot loader on your system. In this case, your "
-"other boot loader takes control first. You can then configure that boot "
-"loader to start GRUB, which then boots Fedora."
-msgstr ""
-"å¼å¯¼ååºç第ä¸ä¸ªæåº — å¦æä½ å·²å¨ç³»ç»ä¸ä½¿ç¨å¦ä¸ä¸ªå¼å¯¼è£
载系ç»çè¯ï¼æ们"
-"æ¨èè¿ä¸ªä½ç½®ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼ä½ çå¦å¤çå¼å¯¼è£
载系ç»ä¼é¦å
åå¾æ§å¶æãç¶åä½ å¯"
-"以é
ç½®å®æ¥å¯å¨ GRUBï¼ç»§èå¼å¯¼&PROD;."
+msgid "The first sector of your boot partition — This is recommended if you are already using another boot loader on your system. In this case, your other boot loader takes control first. You can then configure that boot loader to start GRUB, which then boots Fedora."
+msgstr "å¼å¯¼ååºç第ä¸ä¸ªæåº — å¦æä½ å·²å¨ç³»ç»ä¸ä½¿ç¨å¦ä¸ä¸ªå¼å¯¼è£
载系ç»çè¯ï¼æ们æ¨èè¿ä¸ªä½ç½®ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼ä½ çå¦å¤çå¼å¯¼è£
载系ç»ä¼é¦å
åå¾æ§å¶æãç¶åä½ å¯ä»¥é
ç½®å®æ¥å¯å¨ GRUBï¼ç»§èå¼å¯¼&PROD;."
#. Tag: title
#: X86_Bootloader.xml:282
@@ -33608,16 +23899,8 @@ msgstr "GRUB ä½ä¸ºäºçº§å¼å¯¼ç¨åº"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:283
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you install GRUB as a secondary boot loader, you must reconfigure your "
-"primary boot loader whenever you install and boot from a new kernel. The "
-"kernel of an operating system such as Microsoft Windows does not boot in the "
-"same fashion. Most users therefore use GRUB as the primary boot loader on "
-"dual-boot systems."
-msgstr ""
-"å¦æå®è£
GRUB 为äºçº§å¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼å½ä»æ°å
æ ¸å¼å¯¼æå®è£
æ¶æ¨å¿
é¡»éæ°é
置主å¼å¯¼"
-"å è½½ç¨åºãå Microsoft Windows è¿æ ·çä¸ä¸ªæä½ç³»ç»çå
æ ¸å¼å¯¼çé£æ ¼æ¯ä¸åçãå "
-"æ¤è®¸å¤ç¨æ·å¨åç³»ç»ä¸è®© GRUB æ为主å¼å¯¼å è½½ç¨åºã"
+msgid "If you install GRUB as a secondary boot loader, you must reconfigure your primary boot loader whenever you install and boot from a new kernel. The kernel of an operating system such as Microsoft Windows does not boot in the same fashion. Most users therefore use GRUB as the primary boot loader on dual-boot systems."
+msgstr "å¦æå®è£
GRUB 为äºçº§å¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼å½ä»æ°å
æ ¸å¼å¯¼æå®è£
æ¶æ¨å¿
é¡»éæ°é
置主å¼å¯¼å è½½ç¨åºãå Microsoft Windows è¿æ ·çä¸ä¸ªæä½ç³»ç»çå
æ ¸å¼å¯¼çé£æ ¼æ¯ä¸åçãå æ¤è®¸å¤ç¨æ·å¨åç³»ç»ä¸è®© GRUB æ为主å¼å¯¼å è½½ç¨åºã"
# <title>Boot Loader Installation</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -33640,16 +23923,8 @@ msgstr "éæ©è¦å¨åªéå®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºä»¥åå¦ä½é
ç½®å®ã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:306
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting "
-"from the RAID card. In cases such as these, the boot loader <emphasis>should "
-"not</emphasis> be installed on the MBR of the RAID array. Rather, the boot "
-"loader should be installed on the MBR of the same drive as the <filename>/"
-"boot/</filename> partition was created."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æä¸ä¸ª RAID å¡ï¼è¯·çææäº BIOS ä¸æ¯æä» RAID å¡å¼å¯¼ãå¨è¿ç±»æ
åµä¸ï¼å¼"
-"导è£
è½½ç¨åº<emphasis>ä¸åºè¯¥</emphasis>被å®è£
å¨ RAID éµåç MBR ä¸ãå¼å¯¼è£
è½½ç¨"
-"åºåºè¯¥è¢«å®è£
å¨å建 <filename>/boot</filename> ååºæå¨çåä¸é©±å¨å¨ä¸ç MBRã"
+msgid "If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the boot loader <emphasis>should not</emphasis> be installed on the MBR of the RAID array. Rather, the boot loader should be installed on the MBR of the same drive as the <filename>/boot/</filename> partition was created."
+msgstr "å¦æä½ æä¸ä¸ª RAID å¡ï¼è¯·çææäº BIOS ä¸æ¯æä» RAID å¡å¼å¯¼ãå¨è¿ç±»æ
åµä¸ï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº<emphasis>ä¸åºè¯¥</emphasis>被å®è£
å¨ RAID éµåç MBR ä¸ãå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåºè¯¥è¢«å®è£
å¨å建 <filename>/boot</filename> ååºæå¨çåä¸é©±å¨å¨ä¸ç MBRã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:310
@@ -33662,47 +23937,21 @@ msgstr "å¦æä½ çç³»ç»åªä½¿ç¨&PROD;ï¼ä½ åºè¯¥éæ©ä¸»å¼å¯¼è®°å½ï¼MBR
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:314
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guibutton>Change Drive Order</guibutton> button if you would like "
-"to rearrange the drive order or if your BIOS does not return the correct "
-"drive order. Changing the drive order may be useful if you have multiple "
-"SCSI adapters, or both SCSI and IDE adapters, and you want to boot from the "
-"SCSI device."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æ³éæ°æå驱å¨å¨é¡ºåºï¼æè
ä½ ç BIOS æè¿åç驱å¨å¨é¡ºåºä¸æ£ç¡®ï¼ç¹å»"
-"<guibutton>ãæ¹å驱å¨å¨é¡ºåºã</guibutton>æé®ãå¦æä½ æå¤ä¸ª SCSI éé
å¨æè
å
¼"
-"æ SCSI å IDE éé
å¨ï¼å¹¶æ³ä» SCSI 设å¤ä¸å¼å¯¼ï¼æ¹å驱å¨å¨é¡ºåºå¯è½ä¼åæ¥ä½ç¨ã"
+msgid "Click the <guibutton>Change Drive Order</guibutton> button if you would like to rearrange the drive order or if your BIOS does not return the correct drive order. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters, or both SCSI and IDE adapters, and you want to boot from the SCSI device."
+msgstr "å¦æä½ æ³éæ°æå驱å¨å¨é¡ºåºï¼æè
ä½ ç BIOS æè¿åç驱å¨å¨é¡ºåºä¸æ£ç¡®ï¼ç¹å»<guibutton>ãæ¹å驱å¨å¨é¡ºåºã</guibutton>æé®ãå¦æä½ æå¤ä¸ª SCSI éé
å¨æè
å
¼æ SCSI å IDE éé
å¨ï¼å¹¶æ³ä» SCSI 设å¤ä¸å¼å¯¼ï¼æ¹å驱å¨å¨é¡ºåºå¯è½ä¼åæ¥ä½ç¨ã"
# <para>Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely from a diskette, CD-ROM, or some other boot method instead of the system's hard drive. There may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. If you need to use rescue mode, there are several options available to you.</para>
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:332
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely "
-"from boot media or some other boot method instead of the system's hard "
-"drive. There may be times when you are unable to get Fedora running "
-"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
-"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
-"you cannot actually run Fedora from that hard drive. If you need to use "
-"rescue mode, try the following method:"
-msgstr ""
-"ææ´æ¨¡å¼æä¾å®å
¨ä»å¼å¯¼ä»è´¨æåå
¶å®ç³»ç»ç¡¬ç以å¤çå¼å¯¼æ¹æ³æ¥å¼å¯¼å
¥&PROD; ç¯å¢ç"
-"è½åãææ¶åï¼ä½ å¯è½æ æ³ä½¿&PROD; å®å
¨è¿è¡ï¼ä»¥è³äºä½ æ æ³ååç³»ç»ç¡¬çä¸çæ件ã"
-"使ç¨ææ´æ¨¡å¼ï¼å³ä¾¿ä½ æ æ³çæ£ä»ç¡¬çä¸è¿è¡&PROD;ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ååè´®åå¨ç³»ç»ç¡¬çä¸"
-"çæ件ãå¦æä½ éè¦ææ´æ¨¡å¼ï¼å¯ç¨çé项æï¼"
+msgid "Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely from boot media or some other boot method instead of the system's hard drive. There may be times when you are unable to get Fedora running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run Fedora from that hard drive. If you need to use rescue mode, try the following method:"
+msgstr "ææ´æ¨¡å¼æä¾å®å
¨ä»å¼å¯¼ä»è´¨æåå
¶å®ç³»ç»ç¡¬ç以å¤çå¼å¯¼æ¹æ³æ¥å¼å¯¼å
¥&PROD; ç¯å¢çè½åãææ¶åï¼ä½ å¯è½æ æ³ä½¿&PROD; å®å
¨è¿è¡ï¼ä»¥è³äºä½ æ æ³ååç³»ç»ç¡¬çä¸çæ件ã使ç¨ææ´æ¨¡å¼ï¼å³ä¾¿ä½ æ æ³çæ£ä»ç¡¬çä¸è¿è¡&PROD;ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ååè´®åå¨ç³»ç»ç¡¬çä¸çæ件ãå¦æä½ éè¦ææ´æ¨¡å¼ï¼å¯ç¨çé项æï¼"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:338
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Using the CD-ROM to boot an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered"
-"\">Intel</trademark> 64 system, type <userinput>linux rescue</userinput> at "
-"the installation boot prompt."
-msgstr ""
-"è¦ä½¿ç¨ CD-ROM æ¥å¼å¯¼ x86ãAMD64 æ <trademark class=\"registered\">Intel</"
-"trademark> 64 ç³»ç»ï¼å¨å®è£
å¼å¯¼æ示ä¸é®å
¥ <userinput>linux rescue</"
-"userinput>ãItanium ç¨æ·åºè¯¥é®å
¥ <userinput>elilo linux rescue</userinput> æ¥"
-"è¿å
¥ææ´æ¨¡å¼ã"
+msgid "Using the CD-ROM to boot an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 system, type <userinput>linux rescue</userinput> at the installation boot prompt."
+msgstr "è¦ä½¿ç¨ CD-ROM æ¥å¼å¯¼ x86ãAMD64 æ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ç³»ç»ï¼å¨å®è£
å¼å¯¼æ示ä¸é®å
¥ <userinput>linux rescue</userinput>ãItanium ç¨æ·åºè¯¥é®å
¥ <userinput>elilo linux rescue</userinput> æ¥è¿å
¥ææ´æ¨¡å¼ã"
# <title>Alternative Boot Loaders</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -33723,13 +23972,7 @@ msgstr "å
¶å®é项"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:360
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>GRUB</application> is the default bootloader for Fedora, but is "
-"not the only choice. A variety of open-source and proprietary alternatives "
-"to <application>GRUB</application> are available to load Fedora, including "
-"<application>LILO</application>, <application>SYSLINUX</application>, "
-"<application>Acronis Disk Director Suite</application>, and "
-"<application>Apple Boot Camp</application>."
+msgid "<application>GRUB</application> is the default bootloader for Fedora, but is not the only choice. A variety of open-source and proprietary alternatives to <application>GRUB</application> are available to load Fedora, including <application>LILO</application>, <application>SYSLINUX</application>, <application>Acronis Disk Director Suite</application>, and <application>Apple Boot Camp</application>."
msgstr ""
# <title>Trouble With the Graphical GRUB Screen?</title>
@@ -33753,28 +23996,16 @@ msgstr "å¾å½¢å GRUB å±å¹"
#. Tag: para
#: X86_Trouble_After_Grub.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are experiencing problems with GRUB, you may need to disable the "
-"graphical boot screen. To do this, become the root user and edit the "
-"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
-msgstr ""
-"å¦æå¨ä½¿ç¨ GRUB æ¶éå°é®é¢ï¼ä½ å¯è½éè¦ç¦ç¨å¾å½¢åå¼å¯¼å±å¹ãä½ å¯ä»¥ç¨æ ¹ç¨æ·èº«ä»½"
-"ç¼è¾ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ï¼ç¶åéæ°å¼å¯¼ç³»ç»æ¥è¾¾å°è¿"
-"ä¸ç®çã"
+msgid "If you are experiencing problems with GRUB, you may need to disable the graphical boot screen. To do this, become the root user and edit the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr "å¦æå¨ä½¿ç¨ GRUB æ¶éå°é®é¢ï¼ä½ å¯è½éè¦ç¦ç¨å¾å½¢åå¼å¯¼å±å¹ãä½ å¯ä»¥ç¨æ ¹ç¨æ·èº«ä»½ç¼è¾ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ï¼ç¶åéæ°å¼å¯¼ç³»ç»æ¥è¾¾å°è¿ä¸ç®çã"
# <para>To do this, comment out the line which begins with <computeroutput>splashimage</computeroutput> in the <filename>grub.conf</filename> file. To comment out a line, insert the <computeroutput>;</computeroutput> character at the beginning of the line. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-troubleafter-grub.idx:
#. Tag: para
#: X86_Trouble_After_Grub.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"Within the <filename>grub.conf</filename> file, comment out the line which "
-"begins with <computeroutput>splashimage</computeroutput> by inserting the "
-"<computeroutput>#</computeroutput> character at the beginning of the line."
-msgstr ""
-"ç¼è¾æ¹æ³æ¯ï¼æ <filename>grub.conf</filename> æ件ä¸å¼å¤´ä¸º "
-"<computeroutput>splashimage</computeroutput> çè¡å为注éãè¦å°æä¸è¡å为注"
-"éï¼å¨è¿ä¸è¡çèµ·é¦æå
¥ <computeroutput>#</computeroutput> å符ã"
+msgid "Within the <filename>grub.conf</filename> file, comment out the line which begins with <computeroutput>splashimage</computeroutput> by inserting the <computeroutput>#</computeroutput> character at the beginning of the line."
+msgstr "ç¼è¾æ¹æ³æ¯ï¼æ <filename>grub.conf</filename> æ件ä¸å¼å¤´ä¸º <computeroutput>splashimage</computeroutput> çè¡å为注éãè¦å°æä¸è¡å为注éï¼å¨è¿ä¸è¡çèµ·é¦æå
¥ <computeroutput>#</computeroutput> å符ã"
# Press <keycap>Enter</keycap> to exit the editing mode.
#. Tag: para
@@ -33787,9 +24018,7 @@ msgstr "æ <keycap>Enter</keycap> é®æ¥éåºç¼è¾æ¨¡å¼ã"
#. Tag: para
#: X86_Trouble_After_Grub.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once the boot loader screen has returned, type <command>b</command> to boot "
-"the system."
+msgid "Once the boot loader screen has returned, type <command>b</command> to boot the system."
msgstr "åå°å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå±å¹åï¼é®å
¥ <command>b</command> æ¥å¼å¯¼ç³»ç»ã"
# <para>Once you reboot, the <filename>grub.conf</filename> file will be reread and your changes will take place.</para>
@@ -33797,24 +24026,16 @@ msgstr "åå°å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå±å¹åï¼é®å
¥ <command>b</command> æ¥å¼
#. Tag: para
#: X86_Trouble_After_Grub.xml:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you reboot, the <filename>grub.conf</filename> file is reread and any "
-"changes you have made take effect."
-msgstr ""
-"å½ä½ éæ°å¼å¯¼åï¼<filename>grub.conf</filename> æ件å°ä¼è¢«é读ï¼ä½ æåçæ¹åå°±"
-"ä¼çæã"
+msgid "Once you reboot, the <filename>grub.conf</filename> file is reread and any changes you have made take effect."
+msgstr "å½ä½ éæ°å¼å¯¼åï¼<filename>grub.conf</filename> æ件å°ä¼è¢«é读ï¼ä½ æåçæ¹åå°±ä¼çæã"
# <para>You may re-enable the graphical boot screen by uncommenting (or adding) the above line back into the <filename>grub.conf</filename> file. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-troubleafter-grub.idx:
#. Tag: para
#: X86_Trouble_After_Grub.xml:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may re-enable the graphical boot screen by uncommenting (or adding) the "
-"above line back into the <filename>grub.conf</filename> file."
-msgstr ""
-"ä½ å¯ä»¥éæ°å¯ç¨å¾å½¢åå¼å¯¼å±å¹ï¼æ¹æ³æ¯å¨ <filename>grub.conf</filename> æ件ä¸"
-"ä¸æ³¨éæï¼ææ·»å ï¼ä»¥ä¸æå°çé£ä¸è¡ã"
+msgid "You may re-enable the graphical boot screen by uncommenting (or adding) the above line back into the <filename>grub.conf</filename> file."
+msgstr "ä½ å¯ä»¥éæ°å¯ç¨å¾å½¢åå¼å¯¼å±å¹ï¼æ¹æ³æ¯å¨ <filename>grub.conf</filename> æ件ä¸ä¸æ³¨éæï¼ææ·»å ï¼ä»¥ä¸æå°çé£ä¸è¡ã"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:7
@@ -33831,84 +24052,49 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"These instructions assume that your system uses the <application>GRUB</"
-"application> bootloader. If you use a different bootloader (such as "
-"<application>LILO</application>) consult the documentation for that software "
-"to identify and remove Fedora entries from its list of boot targets and to "
-"ensure that your default operating system is correctly specified."
+msgid "These instructions assume that your system uses the <application>GRUB</application> bootloader. If you use a different bootloader (such as <application>LILO</application>) consult the documentation for that software to identify and remove Fedora entries from its list of boot targets and to ensure that your default operating system is correctly specified."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the command line, type <command>su -</command> and press "
-"<keycap>Enter</keycap>. When the system prompts you for the root password, "
-"type the password and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgid "At the command line, type <command>su -</command> and press <keycap>Enter</keycap>. When the system prompts you for the root password, type the password and press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>gedit /boot/grub/grub.conf</command> and press "
-"<keycap>Enter</keycap>. This opens the <filename>grub.conf</filename> file "
-"in the <application>gedit</application> text editor."
+msgid "Type <command>gedit /boot/grub/grub.conf</command> and press <keycap>Enter</keycap>. This opens the <filename>grub.conf</filename> file in the <application>gedit</application> text editor."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:27
#, no-c-format
-msgid ""
-"A typical Fedora entry in the <filename>grub.conf</filename> file consists "
-"of four lines: <example> <title>Example Fedora entry in <filename>grub.conf</"
-"filename></title> <para> title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686) </para> "
-"<para> root (hd0,1) </para> <para> kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10."
-"i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 rhgb quiet </para> "
-"<para> initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img </para> </example> "
-"Depending on the configuration of your system, there may be multiple Fedora "
-"entries in <filename>grub.conf</filename>, each corresponding to a different "
-"version of the Linux kernel. Delete each of the Fedora entries from the file."
+msgid "A typical Fedora entry in the <filename>grub.conf</filename> file consists of four lines: <example> <title>Example Fedora entry in <filename>grub.conf</filename></title> <para> title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686) </para> <para> root (hd0,1) </para> <para> kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 rhgb quiet </para> <para> initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img </para> </example> Depending on the configuration of your system, there may be multiple Fedora entries in <filename>grub.conf</filename>, each corresponding to a different version of the Linux kernel. Delete each of the Fedora entries from the file."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"<filename>Grub.conf</filename> contains a line that specifies the default "
-"operating system to boot, in the format <literal>default=<replaceable>N</"
-"replaceable></literal> where <replaceable>N</replaceable> is a number equal "
-"to or greater than 0. If <replaceable>N</replaceable> is set to 0, "
-"<application>GRUB</application> will boot the first operating system in the "
-"list. If <replaceable>N</replaceable> is set to 1, it will boot the second "
-"operating system, and so forth."
+msgid "<filename>Grub.conf</filename> contains a line that specifies the default operating system to boot, in the format <literal>default=<replaceable>N</replaceable></literal> where <replaceable>N</replaceable> is a number equal to or greater than 0. If <replaceable>N</replaceable> is set to 0, <application>GRUB</application> will boot the first operating system in the list. If <replaceable>N</replaceable> is set to 1, it will boot the second operating system, and so forth."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"Identify the entry for the operating system that you want <application>GRUB</"
-"application> to boot by default and note its place in the order within the "
-"list."
+msgid "Identify the entry for the operating system that you want <application>GRUB</application> to boot by default and note its place in the order within the list."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"Make sure that the <literal>default=</literal> line contains the number "
-"<emphasis>one below</emphasis> the number of your chosen default operating "
-"system in the list."
+msgid "Make sure that the <literal>default=</literal> line contains the number <emphasis>one below</emphasis> the number of your chosen default operating system in the list."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the updated <filename>grub.conf</filename> file and close "
-"<application>gedit</application>"
+msgid "Save the updated <filename>grub.conf</filename> file and close <application>gedit</application>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -33920,10 +24106,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Boot your computer from Linux live media and install <application>gparted</"
-"application> and <application>lvm2</application> if they are not already "
-"present."
+msgid "Boot your computer from Linux live media and install <application>gparted</application> and <application>lvm2</application> if they are not already present."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -33935,24 +24118,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>GParted</application> displays the partitions on your system "
-"both as a graph and as a table. The space freed by removing Fedora is "
-"labeled <literal>unallocated</literal>. Right-click on the unallocated space "
-"and select <guilabel>New</guilabel>. Accept the defaults and "
-"<application>GParted</application> will create a new partition that fills "
-"the space available on the drive."
+msgid "<application>GParted</application> displays the partitions on your system both as a graph and as a table. The space freed by removing Fedora is labeled <literal>unallocated</literal>. Right-click on the unallocated space and select <guilabel>New</guilabel>. Accept the defaults and <application>GParted</application> will create a new partition that fills the space available on the drive."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:27
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <guilabel>Apply</guilabel>. <application>GParted</application> writes "
-"the changes to your hard drive. Take note of the name of the partition that "
-"you just created, and the name of the device that holds the partition. For "
-"example, you may have created <filename>/dev/sda3</filename> on device "
-"<filename>/dev/sda</filename>."
+msgid "Click <guilabel>Apply</guilabel>. <application>GParted</application> writes the changes to your hard drive. Take note of the name of the partition that you just created, and the name of the device that holds the partition. For example, you may have created <filename>/dev/sda3</filename> on device <filename>/dev/sda</filename>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -33964,51 +24136,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Fdisk</application> is a partitioning tool capable of preparing "
-"partitions for LVM. At a command line, type <command>fdisk "
-"<replaceable>device</replaceable></command> and press <keycap>Enter</"
-"keycap>, where <replaceable>device</replaceable> is the name of the device "
-"on which you just created a partition. For example, <command>fdisk /dev/sda</"
-"command>."
+msgid "<application>Fdisk</application> is a partitioning tool capable of preparing partitions for LVM. At a command line, type <command>fdisk <replaceable>device</replaceable></command> and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>device</replaceable> is the name of the device on which you just created a partition. For example, <command>fdisk /dev/sda</command>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the prompt <prompt>Command (m for help):</prompt>, press <keycap>T</"
-"keycap> and <keycap>Enter</keycap> to use <application>fdisk</application> "
-"to change a partition type."
+msgid "At the prompt <prompt>Command (m for help):</prompt>, press <keycap>T</keycap> and <keycap>Enter</keycap> to use <application>fdisk</application> to change a partition type."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the prompt <prompt>Partition number (1-4):</prompt>, type the number of "
-"the partition that you just created. For example, if you just created "
-"partition <filename>/dev/sda3</filename>, type the number <literal>3</"
-"literal> and press <keycap>Enter</keycap>. This identifies the partition "
-"whose type <application>fdisk</application> will change."
+msgid "At the prompt <prompt>Partition number (1-4):</prompt>, type the number of the partition that you just created. For example, if you just created partition <filename>/dev/sda3</filename>, type the number <literal>3</literal> and press <keycap>Enter</keycap>. This identifies the partition whose type <application>fdisk</application> will change."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the prompt <prompt>Hex code (type L to list codes):</prompt>, type the "
-"code <literal>8e</literal> and press <keycap>Enter</keycap>. This is the "
-"code for a Linux LVM partition."
+msgid "At the prompt <prompt>Hex code (type L to list codes):</prompt>, type the code <literal>8e</literal> and press <keycap>Enter</keycap>. This is the code for a Linux LVM partition."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the prompt <prompt>Command (m for help):</prompt>, press <keycap>W</"
-"keycap> and <keycap>Enter</keycap>. <application>Fdisk</application> writes "
-"the new type code to the partition and exits."
+msgid "At the prompt <prompt>Command (m for help):</prompt>, press <keycap>W</keycap> and <keycap>Enter</keycap>. <application>Fdisk</application> writes the new type code to the partition and exits."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -34020,67 +24172,37 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the command prompt, type <command>lvm</command> and press <keycap>Enter</"
-"keycap> to start the <application>lvm2</application> tool."
+msgid "At the command prompt, type <command>lvm</command> and press <keycap>Enter</keycap> to start the <application>lvm2</application> tool."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:72
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>pvcreate "
-"<replaceable>partition</replaceable></command> and press <keycap>Enter</"
-"keycap>, where <replaceable>partition</replaceable> is the partition that "
-"you recently created. For example, <command>pvcreate /dev/sda3</command>. "
-"This creates <filename>/dev/sda3</filename> as a physical volume in LVM."
+msgid "At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>pvcreate <replaceable>partition</replaceable></command> and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>partition</replaceable> is the partition that you recently created. For example, <command>pvcreate /dev/sda3</command>. This creates <filename>/dev/sda3</filename> as a physical volume in LVM."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:77
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>vgextend "
-"<replaceable>VolumeGroup</replaceable> <replaceable>partition</replaceable></"
-"command> and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>VolumeGroup</"
-"replaceable> is the LVM volume group on which Linux is installed and "
-"<replaceable>partition</replaceable> is the partition that you recently "
-"created. For example, if Linux is installed on <filename>/dev/VolumeGroup00</"
-"filename>, you would type <command>vgextend /dev/VolumeGroup00 /dev/sda3</"
-"command> to extend that volume group to include the physical volume at "
-"<filename>/dev/sda3</filename>."
+msgid "At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>vgextend <replaceable>VolumeGroup</replaceable> <replaceable>partition</replaceable></command> and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>VolumeGroup</replaceable> is the LVM volume group on which Linux is installed and <replaceable>partition</replaceable> is the partition that you recently created. For example, if Linux is installed on <filename>/dev/VolumeGroup00</filename>, you would type <command>vgextend /dev/VolumeGroup00 /dev/sda3</command> to extend that volume group to include the physical volume at <filename>/dev/sda3</filename>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>lvextend -l +100%FREE "
-"<replaceable>LogVol</replaceable></command> and press <keycap>Enter</"
-"keycap>, where <replaceable>LogVol</replaceable> is the logical volume that "
-"contains your Linux filesystem. For example, to extend <filename>LogVol00</"
-"filename> to fill the newly-available space in its volume group, "
-"<filename>VolGroup00</filename>, type <command>lvextend -l +100%FREE /dev/"
-"VolGroup00/LogVol00</command>."
+msgid "At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>lvextend -l +100%FREE <replaceable>LogVol</replaceable></command> and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>LogVol</replaceable> is the logical volume that contains your Linux filesystem. For example, to extend <filename>LogVol00</filename> to fill the newly-available space in its volume group, <filename>VolGroup00</filename>, type <command>lvextend -l +100%FREE /dev/VolGroup00/LogVol00</command>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:87
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>exit</command> and "
-"press <keycap>Enter</keycap> to exit <application>lvm2</application>"
+msgid "At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>exit</command> and press <keycap>Enter</keycap> to exit <application>lvm2</application>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:94
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>e2fsck <replaceable>LogVol</replaceable></command> at the "
-"command line and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>LogVol</"
-"replaceable> is the logical volume that you just resized. For example, if "
-"you just resized <filename>/dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would "
-"type <command>e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
+msgid "Type <command>e2fsck <replaceable>LogVol</replaceable></command> at the command line and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>LogVol</replaceable> is the logical volume that you just resized. For example, if you just resized <filename>/dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would type <command>e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -34092,20 +24214,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:102
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the file system check finishes, type <command>resize2fs "
-"<replaceable>LogVol</replaceable></command> at a command line and press "
-"<keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>LogVol</replaceable> is the "
-"partition that you just resized. For example, if you just resized <filename>/"
-"dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would type "
-"<command>resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
+msgid "When the file system check finishes, type <command>resize2fs <replaceable>LogVol</replaceable></command> at a command line and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>LogVol</replaceable> is the partition that you just resized. For example, if you just resized <filename>/dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would type <command>resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:105
#, no-c-format
-msgid ""
-"Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume."
+msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -34117,51 +24232,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Boot your computer from Linux live media, and install <application>gparted</"
-"application> if it is not already present."
+msgid "Boot your computer from Linux live media, and install <application>gparted</application> if it is not already present."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>GParted</application> displays the partitions on your system "
-"both as a graph and as a table. Click on the partition that you want to "
-"extend to use the space freed by removing Fedora, and click the "
-"<guilabel>Resize/Move</guilabel> button."
+msgid "<application>GParted</application> displays the partitions on your system both as a graph and as a table. Click on the partition that you want to extend to use the space freed by removing Fedora, and click the <guilabel>Resize/Move</guilabel> button."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"A new dialog opens, allowing you to specify a new size for the partition by "
-"entering it as numbers, or by dragging the sides of the graphical "
-"representation of the partition so that it fills the available space. Click "
-"the <guilabel>Resize/Move</guilabel> button in this dialog to confirm your "
-"choice."
+msgid "A new dialog opens, allowing you to specify a new size for the partition by entering it as numbers, or by dragging the sides of the graphical representation of the partition so that it fills the available space. Click the <guilabel>Resize/Move</guilabel> button in this dialog to confirm your choice."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:29
#, no-c-format
-msgid ""
-"Back in the main <application>GParted</application> window, click "
-"<guilabel>Apply</guilabel>. Take note of the name of the partition that you "
-"just resized, for example, <filename>/dev/sda3</filename>."
+msgid "Back in the main <application>GParted</application> window, click <guilabel>Apply</guilabel>. Take note of the name of the partition that you just resized, for example, <filename>/dev/sda3</filename>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"When <application>GParted</application> finishes resizing the partition, "
-"type <command>e2fsck <replaceable>partition</replaceable></command> at a "
-"command line and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>partition</"
-"replaceable> is the partition that you just resized. For example, if you "
-"just resized <filename>/dev/sda3</filename>, you would type "
-"<command>e2fsck /dev/sda3</command>."
+msgid "When <application>GParted</application> finishes resizing the partition, type <command>e2fsck <replaceable>partition</replaceable></command> at a command line and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>partition</replaceable> is the partition that you just resized. For example, if you just resized <filename>/dev/sda3</filename>, you would type <command>e2fsck /dev/sda3</command>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -34173,13 +24268,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the file system check finishes, type <command>resize2fs "
-"<replaceable>partition</replaceable></command> at a command line and press "
-"<keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>partition</replaceable> is the "
-"partition that you just resized. For example, if you just resized <filename>/"
-"dev/sda3</filename>, you would type <command>resize2fs /dev/sda3</"
-"command>."
+msgid "When the file system check finishes, type <command>resize2fs <replaceable>partition</replaceable></command> at a command line and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>partition</replaceable> is the partition that you just resized. For example, if you just resized <filename>/dev/sda3</filename>, you would type <command>resize2fs /dev/sda3</command>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -34197,30 +24286,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"This step is not required to remove Fedora from your computer. However, if "
-"you skip this step, you will leave part of your hard drive's storage "
-"capacity unusable by your other Linux operating system. Depending on your "
-"configuration, this might be a a significant portion of the storage capacity "
-"of the drive."
+msgid "This step is not required to remove Fedora from your computer. However, if you skip this step, you will leave part of your hard drive's storage capacity unusable by your other Linux operating system. Depending on your configuration, this might be a a significant portion of the storage capacity of the drive."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"To carry out this step, you require live media for a Linux distribution, for "
-"example, the Fedora Live CD or the Knoppix DVD."
+msgid "To carry out this step, you require live media for a Linux distribution, for example, the Fedora Live CD or the Knoppix DVD."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"The method to make the space freed by removing the Fedora partitions "
-"available to your other Linux operating system differs, depending on whether "
-"your chosen operating system is installed on disk partitions configured to "
-"use Logical Volume Management (LVM) or not."
+msgid "The method to make the space freed by removing the Fedora partitions available to your other Linux operating system differs, depending on whether your chosen operating system is installed on disk partitions configured to use Logical Volume Management (LVM) or not."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -34238,16 +24316,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>GParted</application> displays the partitions that it detects "
-"on your computer, both as a graph and as a table."
+msgid "<application>GParted</application> displays the partitions that it detects on your computer, both as a graph and as a table."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click the Fedora partitions, then select <guilabel>Delete</guilabel>."
+msgid "Right-click the Fedora partitions, then select <guilabel>Delete</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -34259,15 +24334,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Because of the differences between the many different Linux distributions, "
-"these instructions are a general guide only. Specific details will vary "
-"according to your chosen distribution and the configuration of your "
-"particular computer. This example uses <application>GParted</application> as "
-"a partition editor and <application>gedit</application> as a text editor, "
-"but many other tools are available to perform these tasks. To follow these "
-"instructions exactly as written, install <application>GParted</application> "
-"and <application>gedit</application>."
+msgid "Because of the differences between the many different Linux distributions, these instructions are a general guide only. Specific details will vary according to your chosen distribution and the configuration of your particular computer. This example uses <application>GParted</application> as a partition editor and <application>gedit</application> as a text editor, but many other tools are available to perform these tasks. To follow these instructions exactly as written, install <application>GParted</application> and <application>gedit</application>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -34279,10 +24346,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"The procedure to remove Fedora from a system that dual-boots Fedora and Mac "
-"OS X varies depending on whether you have installed <application>Boot Camp</"
-"application> on your computer:"
+msgid "The procedure to remove Fedora from a system that dual-boots Fedora and Mac OS X varies depending on whether you have installed <application>Boot Camp</application> on your computer:"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -34294,9 +24358,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"Open the <application>Disk Utility</application> in <filename>/Applications/"
-"Utilities</filename>."
+msgid "Open the <application>Disk Utility</application> in <filename>/Applications/Utilities</filename>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -34308,16 +24370,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Partition</guilabel> tab on the right side of the dialog."
+msgid "Click the <guilabel>Partition</guilabel> tab on the right side of the dialog."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the Fedora partitions and click the minus button below the partition "
-"layout diagram."
+msgid "Select the Fedora partitions and click the minus button below the partition layout diagram."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -34335,34 +24394,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"Open the <application>Boot Camp Assistant</application> in <filename>/"
-"Applications/Utilities</filename>."
+msgid "Open the <application>Boot Camp Assistant</application> in <filename>/Applications/Utilities</filename>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guilabel>Create or remove a Windows partition</guilabel> and click "
-"<guilabel>Next</guilabel>."
+msgid "Select <guilabel>Create or remove a Windows partition</guilabel> and click <guilabel>Next</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your computer has a single internal disk, click <guilabel>Restore</"
-"guilabel>."
+msgid "If your computer has a single internal disk, click <guilabel>Restore</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your computer has multiple internal disks, select the Linux disk, and "
-"then select <guilabel>Restore to a single Mac OS partition</guilabel>. Click "
-"<guilabel>Continue</guilabel>."
+msgid "If your computer has multiple internal disks, select the Linux disk, and then select <guilabel>Restore to a single Mac OS partition</guilabel>. Click <guilabel>Continue</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -34376,16 +24426,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"In DOS and Windows, use the Windows <command>fdisk</command> utility to "
-"create a new MBR with the <wordasword>undocumented</wordasword> flag "
-"<command>/mbr</command>. This <emphasis>ONLY</emphasis> rewrites the MBR to "
-"boot the primary DOS partition. The command should look like the following:"
-msgstr ""
-"å¨ DOS å Windows ç³»ç»ä¸ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ Windows <command>fdisk</command> å·¥å
ᾴ"
-"å建ä¸ä¸ªæ°ç带æ <wordasword>undocumented</wordasword> æ å¿ç MBRï¼<command>/"
-"mbr</command>ãè¿<emphasis>åª</emphasis>éå MBR æ¥å¼å¯¼ä¸» DOS ååºã该å½ä»¤ç±»"
-"ä¼¼ï¼"
+msgid "In DOS and Windows, use the Windows <command>fdisk</command> utility to create a new MBR with the <wordasword>undocumented</wordasword> flag <command>/mbr</command>. This <emphasis>ONLY</emphasis> rewrites the MBR to boot the primary DOS partition. The command should look like the following:"
+msgstr "å¨ DOS å Windows ç³»ç»ä¸ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ Windows <command>fdisk</command> å·¥å
·æ¥å建ä¸ä¸ªæ°ç带æ <wordasword>undocumented</wordasword> æ å¿ç MBRï¼<command>/mbr</command>ãè¿<emphasis>åª</emphasis>éå MBR æ¥å¼å¯¼ä¸» DOS ååºã该å½ä»¤ç±»ä¼¼ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -34399,104 +24441,64 @@ msgstr "<command>fdisk /mbr</command>"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you need to remove Linux from a hard drive and have attempted to do this "
-"with the default DOS (Windows) <command>fdisk</command>, you will experience "
-"the <emphasis>Partitions exist but they do not exist</emphasis> problem. The "
-"best way to remove non-DOS partitions is with a tool that understands "
-"partitions other than DOS."
-msgstr ""
-"å¦æä½ éè¦ä»ç¡¬ç驱å¨å¨ä¸å é¤ Linuxï¼å¹¶ä¸å·²ç»è¯å¾ç¨é»è®¤ç DOSï¼Windowsï¼"
-"<application>fdisk</application> æ¥è¿ä¹åï¼ä½ å°ä¼éå°<emphasis>âååºåå¨ä½å"
-"ä¸åå¨â</emphasis>çé®é¢ãè¦å é¤é DOS ååºçæ好åæ³æ¯ä½¿ç¨ä¸ä¸ªå¯ä»¥è¯å« DOS "
-"以å¤çååºçå·¥å
·ã"
+msgid "If you need to remove Linux from a hard drive and have attempted to do this with the default DOS (Windows) <command>fdisk</command>, you will experience the <emphasis>Partitions exist but they do not exist</emphasis> problem. The best way to remove non-DOS partitions is with a tool that understands partitions other than DOS."
+msgstr "å¦æä½ éè¦ä»ç¡¬ç驱å¨å¨ä¸å é¤ Linuxï¼å¹¶ä¸å·²ç»è¯å¾ç¨é»è®¤ç DOSï¼Windowsï¼<application>fdisk</application> æ¥è¿ä¹åï¼ä½ å°ä¼éå°<emphasis>âååºåå¨ä½åä¸åå¨â</emphasis>çé®é¢ãè¦å é¤é DOS ååºçæ好åæ³æ¯ä½¿ç¨ä¸ä¸ªå¯ä»¥è¯å« DOS 以å¤çååºçå·¥å
·ã"
# <para>To begin, insert the &PROD; CD and boot your system. Once you have booted off the CD, you will receive a boot prompt. At the boot prompt, type: <userinput>linux rescue</userinput>. This will start the rescue mode program.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To begin, insert the Fedora CD #1 and boot your system. Once you have booted "
-"off the CD, a boot prompt appears. At the boot prompt, type: "
-"<userinput>linux rescue</userinput>. This starts the rescue mode program."
-msgstr ""
-"é¦å
ï¼æå
¥&PROD; ç第ä¸å¼ å
çæ¥å¼å¯¼ç³»ç»ãå¼å¯¼åï¼ä½ ä¼çå°ä¸ä¸ªå¼å¯¼æ示ãå¨æ示"
-"ä¸é®å
¥ï¼<userinput>linux rescue</userinput>ãè¿ä¼å¯å¨ææ´æ¨¡å¼ç¨åºã"
+msgid "To begin, insert the Fedora CD #1 and boot your system. Once you have booted off the CD, a boot prompt appears. At the boot prompt, type: <userinput>linux rescue</userinput>. This starts the rescue mode program."
+msgstr "é¦å
ï¼æå
¥&PROD; ç第ä¸å¼ å
çæ¥å¼å¯¼ç³»ç»ãå¼å¯¼åï¼ä½ ä¼çå°ä¸ä¸ªå¼å¯¼æ示ãå¨æ示ä¸é®å
¥ï¼<userinput>linux rescue</userinput>ãè¿ä¼å¯å¨ææ´æ¨¡å¼ç¨åºã"
# <para>You will be prompted for your keyboard and language requirements. Enter these values as you would during the installation of &PROD;.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:19
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You are prompted for your keyboard and language requirements. Enter these "
-"values as you would during the installation of Fedora."
-msgstr ""
-"ä½ ä¼è¢«æ示è¾å
¥é®çåè¯è¨éæ±ãè¾å
¥è¿äºå¼ï¼å°±å¦åå¨&PROD; å®è£
è¿ç¨ä¸è¾å
¥çä¸"
-"æ ·ã"
+msgid "You are prompted for your keyboard and language requirements. Enter these values as you would during the installation of Fedora."
+msgstr "ä½ ä¼è¢«æ示è¾å
¥é®çåè¯è¨éæ±ãè¾å
¥è¿äºå¼ï¼å°±å¦åå¨&PROD; å®è£
è¿ç¨ä¸è¾å
¥çä¸æ ·ã"
# <para>Next, a screen will appear telling you that the program will now attempt to find a &PROD; install to rescue. Select <guibutton>Skip</guibutton> on this screen.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:22
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Next, a screen appears telling you that the program attempts to find a "
-"Fedora install to rescue. Select <guibutton>Skip</guibutton> on this screen."
-msgstr ""
-"ä¸ä¸æ¥ï¼ä¸ä¸ªéç¥ä½ 该ç¨åºæ£å¨è¯å¾å¯»æ¾è¦ææ´ç&PROD; å®è£
çå±å¹ä¼åºç°ãå¨è¯¥å±å¹"
-"ä¸éæ©<guibutton>ãè·³è¿ã</guibutton>ã"
+msgid "Next, a screen appears telling you that the program attempts to find a Fedora install to rescue. Select <guibutton>Skip</guibutton> on this screen."
+msgstr "ä¸ä¸æ¥ï¼ä¸ä¸ªéç¥ä½ 该ç¨åºæ£å¨è¯å¾å¯»æ¾è¦ææ´ç&PROD; å®è£
çå±å¹ä¼åºç°ãå¨è¯¥å±å¹ä¸éæ©<guibutton>ãè·³è¿ã</guibutton>ã"
# <para>After selecting <guibutton>Skip</guibutton>, you will be given a command prompt where you can access the partitions you would like to remove.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"After selecting <guibutton>Skip</guibutton>, you are given a command prompt "
-"where you can access the partitions you would like to remove."
-msgstr ""
-"éæ©äº<guibutton>ãè·³è¿ã</guibutton>ä¹åï¼å°åºç°ä¸ä¸ªå½ä»¤æ示ï¼å¨è¿éä½ å¯ä»¥è®¿"
-"é®è¦å é¤çååºã"
+msgid "After selecting <guibutton>Skip</guibutton>, you are given a command prompt where you can access the partitions you would like to remove."
+msgstr "éæ©äº<guibutton>ãè·³è¿ã</guibutton>ä¹åï¼å°åºç°ä¸ä¸ªå½ä»¤æ示ï¼å¨è¿éä½ å¯ä»¥è®¿é®è¦å é¤çååºã"
# <para>First, type the command <command>list-harddrives</command>. This command will list all hard drives on your system that are recognizable by the installation program, as well as their size in megabytes.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"First, type the command <command>list-harddrives</command>. This command "
-"lists all hard drives on your system that are recognizable by the "
-"installation program, as well as their sizes in megabytes."
-msgstr ""
-"é¦å
ï¼é®å
¥å½ä»¤ <command>list-harddrives</command>ãè¿æ¡å½ä»¤ä¼ååºä½ çç³»ç»ä¸æ"
-"æ被å®è£
ç¨åºè¯å«ç硬ç驱å¨å¨ï¼ä»¥åå®ä»¬ç大å°ï¼ä»¥ MB 为åä½ï¼ã"
+msgid "First, type the command <command>list-harddrives</command>. This command lists all hard drives on your system that are recognizable by the installation program, as well as their sizes in megabytes."
+msgstr "é¦å
ï¼é®å
¥å½ä»¤ <command>list-harddrives</command>ãè¿æ¡å½ä»¤ä¼ååºä½ çç³»ç»ä¸ææ被å®è£
ç¨åºè¯å«ç硬ç驱å¨å¨ï¼ä»¥åå®ä»¬ç大å°ï¼ä»¥ MB 为åä½ï¼ã"
# <para>Be careful to remove only the necessary &PROD; partitions. Removing other partitions could result in data loss or a corrupted system environment.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:34
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Be careful to remove only the necessary Fedora partitions. Removing other "
-"partitions could result in data loss or a corrupted system environment."
-msgstr ""
-"请åªå é¤å¿
è¦ç&PROD; ååºãå é¤å
¶å®ååºå¯è½ä¼å¯¼è´æ°æ®ä¸¢å¤±æåæçç³»ç»ç¯å¢ã"
+msgid "Be careful to remove only the necessary Fedora partitions. Removing other partitions could result in data loss or a corrupted system environment."
+msgstr "请åªå é¤å¿
è¦ç&PROD; ååºãå é¤å
¶å®ååºå¯è½ä¼å¯¼è´æ°æ®ä¸¢å¤±æåæçç³»ç»ç¯å¢ã"
# <para>To remove partitions, use the partitioning utility <command>parted</command>. Start <command>parted</command>, where <replaceable>/dev/hda</replaceable> is the device on which to remove the partition:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove partitions, use the partitioning utility <command>parted</"
-"command>. Start <command>parted</command>, where <replaceable>/dev/hda</"
-"replaceable> is the device on which to remove the partition:"
-msgstr ""
-"è¦å é¤ååºï¼ä½¿ç¨ååºå·¥å
· <command>parted</command>ãå¯å¨ <command>parted</"
-"command>ï¼æ¤å¤ç <replaceable>/dev/hda</replaceable> æ¯è¦å é¤çååºæå¨ç设"
-"å¤ï¼"
+msgid "To remove partitions, use the partitioning utility <command>parted</command>. Start <command>parted</command>, where <replaceable>/dev/hda</replaceable> is the device on which to remove the partition:"
+msgstr "è¦å é¤ååºï¼ä½¿ç¨ååºå·¥å
· <command>parted</command>ãå¯å¨ <command>parted</command>ï¼æ¤å¤ç <replaceable>/dev/hda</replaceable> æ¯è¦å é¤çååºæå¨ç设å¤ï¼"
#. Tag: screen
#: X86_Uninstall-msdos.xml:41
@@ -34509,12 +24511,8 @@ msgstr "parted /dev/hda"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using the <command>print</command> command, view the current partition table "
-"to determine the minor number of the partition to remove:"
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ <command>print</command> å½ä»¤æ¥æ¥çå½åçååºè¡¨ï¼ä»èå¤å®è¦å é¤çååºç"
-"å·ç ï¼"
+msgid "Using the <command>print</command> command, view the current partition table to determine the minor number of the partition to remove:"
+msgstr "ä½¿ç¨ <command>print</command> å½ä»¤æ¥æ¥çå½åçååºè¡¨ï¼ä»èå¤å®è¦å é¤çååºçå·ç ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -34528,25 +24526,16 @@ msgstr "print"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:46
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>print</command> command also displays the partition's type "
-"(such as linux-swap, ext2, ext3, ext4 and so on). Knowing the type of the "
-"partition helps you in determining whether to remove the partition."
-msgstr ""
-"<command>print</command> å½ä»¤è¿å¯ä»¥æ¾ç¤ºååºçç±»åï¼å¦ï¼linux-swapãext2ã"
-"ext3 ççï¼ãäºè§£ååºç±»åä¼å¸®å©ä½ å¤å®æ¯å¦åºè¯¥å é¤è¯¥ååºã"
+msgid "The <command>print</command> command also displays the partition's type (such as linux-swap, ext2, ext3, ext4 and so on). Knowing the type of the partition helps you in determining whether to remove the partition."
+msgstr "<command>print</command> å½ä»¤è¿å¯ä»¥æ¾ç¤ºååºçç±»åï¼å¦ï¼linux-swapãext2ãext3 ççï¼ãäºè§£ååºç±»åä¼å¸®å©ä½ å¤å®æ¯å¦åºè¯¥å é¤è¯¥ååºã"
# <para>Remove the partition with the command <command>rm</command>. For example, to remove the partition with minor number 3:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"Remove the partition with the command <command>rm</command>. For example, to "
-"remove the partition with minor number 3:"
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ <command>rm</command> å½ä»¤æ¥å é¤ååºãä¾å¦ï¼è¦å é¤æ¬¡è¦å·ç ï¼minor "
-"numberï¼ä¸º 3 çååºï¼"
+msgid "Remove the partition with the command <command>rm</command>. For example, to remove the partition with minor number 3:"
+msgstr "ä½¿ç¨ <command>rm</command> å½ä»¤æ¥å é¤ååºãä¾å¦ï¼è¦å é¤æ¬¡è¦å·ç ï¼minor numberï¼ä¸º 3 çååºï¼"
#. Tag: screen
#: X86_Uninstall-msdos.xml:52
@@ -34559,9 +24548,7 @@ msgstr "rm 3"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"The changes start taking place as soon as you press [Enter], so review the "
-"command before committing to it."
+msgid "The changes start taking place as soon as you press [Enter], so review the command before committing to it."
msgstr "åªè¦ä½ æä¸ [Enter] é®ï¼è¿äºæ¹åå°±ä¼çæï¼å æ¤å¨ç¡®å®å请åå¤æ£æ¥å½ä»¤ã"
# <para>After removing the partition, use the <command>print</command> command to confirm that it is removed from the partition table.</para>
@@ -34569,38 +24556,22 @@ msgstr "åªè¦ä½ æä¸ [Enter] é®ï¼è¿äºæ¹åå°±ä¼çæï¼å æ¤å¨ç¡®å®
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"After removing the partition, use the <command>print</command> command to "
-"confirm that it is removed from the partition table."
-msgstr ""
-"å é¤ååºåï¼ä½¿ç¨ <command>print</command> å½ä»¤æ¥ç¡®è®¤å®å·²ä»ååºè¡¨ä¸è¢«å é¤äºã"
+msgid "After removing the partition, use the <command>print</command> command to confirm that it is removed from the partition table."
+msgstr "å é¤ååºåï¼ä½¿ç¨ <command>print</command> å½ä»¤æ¥ç¡®è®¤å®å·²ä»ååºè¡¨ä¸è¢«å é¤äºã"
# <para>Once you have removed the Linux partitions and made all of the changes you need to make, type <command>quit</command> to quit <command>parted</command>.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have removed the Linux partitions and made all of the changes you "
-"need to make, type <command>quit</command> to quit <command>parted</command>."
-msgstr ""
-"ä¸æ¦ä½ å·²ç»å é¤äº Linux ååºï¼å¹¶ä¸åå®äºææå¿
è¦çæ¹åï¼é®å
¥ <command>quit</"
-"command> æ¥éåº <command>parted</command>ã"
+msgid "Once you have removed the Linux partitions and made all of the changes you need to make, type <command>quit</command> to quit <command>parted</command>."
+msgstr "ä¸æ¦ä½ å·²ç»å é¤äº Linux ååºï¼å¹¶ä¸åå®äºææå¿
è¦çæ¹åï¼é®å
¥ <command>quit</command> æ¥éåº <command>parted</command>ã"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"After quitting <command>parted</command>, type <command>exit</command> at "
-"the boot prompt to exit rescue mode and reboot your system, instead of "
-"continuing with the installation. The system should reboot automatically. If "
-"it does not, you can reboot your computer using <keycombo><keycap>Control</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap> </keycombo> ."
-msgstr ""
-"éåº <command>parted</command> åï¼å¨å¼å¯¼æ示åé®å
¥ <command>exit</command> "
-"æ¥éåºææ´æ¨¡å¼å¹¶éæ°å¯å¨ç³»ç»ï¼èä¸æ¯ç»§ç»å®è£
ãç³»ç»åºè¯¥èªå¨éå¯ãå¦æ没æé"
-"å¯ï¼ä½ å¯ä»¥ç¨ <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Delete</keycap> </keycombo> æ¥éå¯ç³»ç»ã"
+msgid "After quitting <command>parted</command>, type <command>exit</command> at the boot prompt to exit rescue mode and reboot your system, instead of continuing with the installation. The system should reboot automatically. If it does not, you can reboot your computer using <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap> </keycombo> ."
+msgstr "éåº <command>parted</command> åï¼å¨å¼å¯¼æ示åé®å
¥ <command>exit</command> æ¥éåºææ´æ¨¡å¼å¹¶éæ°å¯å¨ç³»ç»ï¼èä¸æ¯ç»§ç»å®è£
ãç³»ç»åºè¯¥èªå¨éå¯ãå¦æ没æéå¯ï¼ä½ å¯ä»¥ç¨ <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap> </keycombo> æ¥éå¯ç³»ç»ã"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall.xml:5
@@ -34633,9 +24604,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"We respect your freedom to choose an operating system for your computer. "
-"This section explains how to uninstall Fedora."
+msgid "We respect your freedom to choose an operating system for your computer. This section explains how to uninstall Fedora."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -34647,55 +24616,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have data from Fedora that you want to keep, back it up before you "
-"proceed. Write your data to CD, DVD, external hard disk, or other storage "
-"device."
+msgid "If you have data from Fedora that you want to keep, back it up before you proceed. Write your data to CD, DVD, external hard disk, or other storage device."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"As a precaution, also back up data from any other operating systems that are "
-"installed on the same computer. Mistakes do happen and can result in the "
-"loss of all your data."
+msgid "As a precaution, also back up data from any other operating systems that are installed on the same computer. Mistakes do happen and can result in the loss of all your data."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:31
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you back up data from Fedora to be used later in another operating "
-"system, make sure that the storage medium or device is readable by that "
-"other operating system. For example, without extra third-party software, "
-"Microsoft Windows cannot read an external hard drive that you have formatted "
-"with Fedora to use the ext2, ext3, or ext4 file system."
+msgid "If you back up data from Fedora to be used later in another operating system, make sure that the storage medium or device is readable by that other operating system. For example, without extra third-party software, Microsoft Windows cannot read an external hard drive that you have formatted with Fedora to use the ext2, ext3, or ext4 file system."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"To uninstall Fedora from your x86-based system, you must remove the Fedora "
-"boot loader information from your master boot record (MBR) and remove any "
-"partitions that contain the operating system. The method for removing Fedora "
-"from your computer varies, depending on whether Fedora is the only operating "
-"system installed on the computer, or whether the computer is configured to "
-"dual-boot Fedora and another operating system."
+msgid "To uninstall Fedora from your x86-based system, you must remove the Fedora boot loader information from your master boot record (MBR) and remove any partitions that contain the operating system. The method for removing Fedora from your computer varies, depending on whether Fedora is the only operating system installed on the computer, or whether the computer is configured to dual-boot Fedora and another operating system."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"These instructions cannot cover every possible computer configuration. If "
-"your computer is configured to boot three or more operating systems, or has "
-"a highly-customized partition scheme, use the following sections as a "
-"general guide to partition removal with the various tools described. In "
-"these situations, you will also need to learn to configure your chosen "
-"bootloader. See <xref linkend=\"ch-grub\"/> for a general introduction to "
-"the subject, but detailed instructions are beyond the scope of this document."
+msgid "These instructions cannot cover every possible computer configuration. If your computer is configured to boot three or more operating systems, or has a highly-customized partition scheme, use the following sections as a general guide to partition removal with the various tools described. In these situations, you will also need to learn to configure your chosen bootloader. See <xref linkend=\"ch-grub\"/> for a general introduction to the subject, but detailed instructions are beyond the scope of this document."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -34707,13 +24652,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Fdisk</application>, the disk partitioning tool provided with "
-"MS-DOS and Microsoft Windows, is unable to remove the file systems used by "
-"Fedora. MS-DOS and versions of Windows prior to Windows XP (except for "
-"Windows 2000) have no other means of removing or modifying partitions. Refer "
-"to <xref linkend=\"sn-x86-uninstall-legacy\"/> for alternative removal "
-"methods for use with MS-DOS and these versions of Windows."
+msgid "<application>Fdisk</application>, the disk partitioning tool provided with MS-DOS and Microsoft Windows, is unable to remove the file systems used by Fedora. MS-DOS and versions of Windows prior to Windows XP (except for Windows 2000) have no other means of removing or modifying partitions. Refer to <xref linkend=\"sn-x86-uninstall-legacy\"/> for alternative removal methods for use with MS-DOS and these versions of Windows."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -34725,20 +24664,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your computer is configured to dual-boot Fedora and another operating "
-"system, removing Fedora without removing the partitions containing the other "
-"operating system and its data is more complicated. Specific instructions for "
-"a number of operating systems are set out below. To keep neither Fedora nor "
-"the other operating system, follow the steps described for a computer with "
-"only Fedora installed:"
+msgid "If your computer is configured to dual-boot Fedora and another operating system, removing Fedora without removing the partitions containing the other operating system and its data is more complicated. Specific instructions for a number of operating systems are set out below. To keep neither Fedora nor the other operating system, follow the steps described for a computer with only Fedora installed:"
msgstr ""
#. Tag: title
#: X86_Uninstall.xml:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system"
+msgid "Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -34750,36 +24682,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If Fedora is the only operating system on your computer, use the "
-"installation media for the replacement operating system to remove Fedora. "
-"Examples of installation media include the Windows XP installation CD, "
-"Windows Vista installation DVD, Mac OS X installation CDs or DVD, or the "
-"installation CD, CDs, or DVD of another Linux distribution."
+msgid "If Fedora is the only operating system on your computer, use the installation media for the replacement operating system to remove Fedora. Examples of installation media include the Windows XP installation CD, Windows Vista installation DVD, Mac OS X installation CDs or DVD, or the installation CD, CDs, or DVD of another Linux distribution."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that some manufacturers of factory-built computers pre-installed with "
-"Microsoft Windows do not supply the Windows installation CD or DVD with the "
-"computer. The manufacturer may instead have supplied their own \"system "
-"restore disk\", or have included software with the computer that allowed you "
-"to create your own \"system restore disk\" when you first started the "
-"computer. In some cases, the system restore software is stored on a separate "
-"partition on the system's hard drive. If you cannot identify the "
-"installation media for an operating system that was pre-installed on your "
-"computer, consult the documentation supplied with the machine, or contact "
-"the manufacturer."
+msgid "Note that some manufacturers of factory-built computers pre-installed with Microsoft Windows do not supply the Windows installation CD or DVD with the computer. The manufacturer may instead have supplied their own \"system restore disk\", or have included software with the computer that allowed you to create your own \"system restore disk\" when you first started the computer. In some cases, the system restore software is stored on a separate partition on the system's hard drive. If you cannot identify the installation media for an operating system that was pre-installed on your computer, consult the documentation supplied with the machine, or contact the manufacturer."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"When you have located the installation media for your chosen operating "
-"system:"
+msgid "When you have located the installation media for your chosen operating system:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -34797,33 +24712,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"Boot your computer with the installation disk for the replacement operating "
-"system."
+msgid "Boot your computer with the installation disk for the replacement operating system."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the prompts presented during the installation process. Windows, OS X, "
-"and most Linux installation disks allow you to manually partition your hard "
-"drive during the installation process, or will offer you the option to "
-"remove all partitions and start with a fresh partition scheme. At this "
-"point, remove any existing partitions that the installation software detects "
-"or allow the installer to remove the partitions automatically. \"System "
-"restore\" media for computers pre-installed with Microsoft Windows might "
-"create a default partition layout automatically without input from you."
+msgid "Follow the prompts presented during the installation process. Windows, OS X, and most Linux installation disks allow you to manually partition your hard drive during the installation process, or will offer you the option to remove all partitions and start with a fresh partition scheme. At this point, remove any existing partitions that the installation software detects or allow the installer to remove the partitions automatically. \"System restore\" media for computers pre-installed with Microsoft Windows might create a default partition layout automatically without input from you."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your computer has system restore software stored on a partition on a hard "
-"drive, take care when removing partitions while installing an operating "
-"system from other media. Under these circumstances, you could destroy the "
-"partition holding the system restore software."
+msgid "If your computer has system restore software stored on a partition on a hard drive, take care when removing partitions while installing an operating system from other media. Under these circumstances, you could destroy the partition holding the system restore software."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -34835,104 +24736,56 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"This procedure relies on the <application>Windows Recovery Console</"
-"application> that loads from the Windows installation disk, so you will not "
-"be able to complete the procedure without access to this disk. If you start "
-"this procedure and do not complete it, you could leave your computer in a "
-"condition where you cannot boot it. The \"system restore disk\" supplied "
-"with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed "
-"on them might not include the <application>Windows Recovery Console</"
-"application>."
+msgid "This procedure relies on the <application>Windows Recovery Console</application> that loads from the Windows installation disk, so you will not be able to complete the procedure without access to this disk. If you start this procedure and do not complete it, you could leave your computer in a condition where you cannot boot it. The \"system restore disk\" supplied with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed on them might not include the <application>Windows Recovery Console</application>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"During the process outlined in these instructions, the <application>Windows "
-"Recovery Console</application> will prompt you for the Administrator "
-"password for your Windows system. Do not follow these instructions unless "
-"you know the Administrator password for your system or are certain that an "
-"Administrator password has never been created, even by the computer "
-"manufacturer."
+msgid "During the process outlined in these instructions, the <application>Windows Recovery Console</application> will prompt you for the Administrator password for your Windows system. Do not follow these instructions unless you know the Administrator password for your system or are certain that an Administrator password has never been created, even by the computer manufacturer."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <guilabel>Start</guilabel>><guilabel>Run...</guilabel>, type "
-"<command>diskmgmt.msc</command> and press <keycap>Enter</keycap>. The "
-"<application>Disk Management</application> tool opens."
+msgid "Click <guilabel>Start</guilabel>><guilabel>Run...</guilabel>, type <command>diskmgmt.msc</command> and press <keycap>Enter</keycap>. The <application>Disk Management</application> tool opens."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>diskpart</application> tool used in this step is installed "
-"as part of the Windows XP and Windows 2003 operating systems. If you are "
-"performing this step on a computer running Windows 2000 or Windows Server "
-"2000, you can download a version of <application>diskpart</application> for "
-"your operating system from the Microsoft website."
+msgid "The <application>diskpart</application> tool used in this step is installed as part of the Windows XP and Windows 2003 operating systems. If you are performing this step on a computer running Windows 2000 or Windows Server 2000, you can download a version of <application>diskpart</application> for your operating system from the Microsoft website."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <guilabel>Start</guilabel>><guilabel>Run...</guilabel>, type "
-"<command>diskpart</command> and press <keycap>Enter</keycap>. A command "
-"window appears."
+msgid "Click <guilabel>Start</guilabel>><guilabel>Run...</guilabel>, type <command>diskpart</command> and press <keycap>Enter</keycap>. A command window appears."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>list volume</command> and press <keycap>Enter</keycap>. "
-"<application>Diskpart</application> displays a list of the partitions on "
-"your system with a volume number, its drive letter, volume label, filesystem "
-"type, and size. Identify the Windows partition that you would like to use to "
-"occupy the space vacated on your hard drive by Fedora and take note of its "
-"volume number (for example, your Windows <filename>C:</filename> drive might "
-"be \"Volume 0\")."
+msgid "Type <command>list volume</command> and press <keycap>Enter</keycap>. <application>Diskpart</application> displays a list of the partitions on your system with a volume number, its drive letter, volume label, filesystem type, and size. Identify the Windows partition that you would like to use to occupy the space vacated on your hard drive by Fedora and take note of its volume number (for example, your Windows <filename>C:</filename> drive might be \"Volume 0\")."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>select volume <replaceable>N</replaceable></command> (where "
-"<replaceable>N</replaceable> is the volume number for the Windows partition "
-"that you want to extend) and press <keycap>Enter</keycap>. Now type "
-"<command>extend</command> and press <keycap>Enter</keycap>. "
-"<application>Diskpart</application> now extends your chosen partition to "
-"fill the remaining space on your hard drive. It will notify you when the "
-"operation is complete."
+msgid "Type <command>select volume <replaceable>N</replaceable></command> (where <replaceable>N</replaceable> is the volume number for the Windows partition that you want to extend) and press <keycap>Enter</keycap>. Now type <command>extend</command> and press <keycap>Enter</keycap>. <application>Diskpart</application> now extends your chosen partition to fill the remaining space on your hard drive. It will notify you when the operation is complete."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the the <literal>Disk Management</literal> window, right-click on disk "
-"space that Windows labels as <literal>unallocated</literal> and select "
-"<literal>New Partition</literal> from the menu. The <application>New "
-"Partition Wizard</application> starts."
+msgid "In the the <literal>Disk Management</literal> window, right-click on disk space that Windows labels as <literal>unallocated</literal> and select <literal>New Partition</literal> from the menu. The <application>New Partition Wizard</application> starts."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:71
#, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the prompts presented by the <application>New Partition Wizard</"
-"application>. If you accept the default options, the tool will create a new "
-"partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the "
-"next available drive letter, and formats it with the NTFS file system."
+msgid "Follow the prompts presented by the <application>New Partition Wizard</application>. If you accept the default options, the tool will create a new partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the next available drive letter, and formats it with the NTFS file system."
msgstr ""
-""
#. Tag: screen
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:82
@@ -34943,80 +24796,44 @@ msgstr "<prompt>æä»»æé®ä»CDå¯å¨</prompt>"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the <literal>Welcome to Setup</literal> screen appears, you can start "
-"the <application>Windows Recovery Console</application>. The procedure is "
-"slightly different on different versions of Windows:"
-msgstr ""
-"<literal>欢è¿å®è£
</literal>å±å¹åºç°æ¶ï¼æ¨å¯è¿è¡<application>Windows Recovery "
-"Console</application>ãæ¥éª¤ä¾æ®ä¸åçæ¬çWindowsä¼ç¥æä¸åã"
+msgid "When the <literal>Welcome to Setup</literal> screen appears, you can start the <application>Windows Recovery Console</application>. The procedure is slightly different on different versions of Windows:"
+msgstr "<literal>欢è¿å®è£
</literal>å±å¹åºç°æ¶ï¼æ¨å¯è¿è¡<application>Windows Recovery Console</application>ãæ¥éª¤ä¾æ®ä¸åçæ¬çWindowsä¼ç¥æä¸åã"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:91
#, no-c-format
-msgid ""
-"On Windows 2000 and Windows Server 2000, press the <keycap>R</keycap> key, "
-"then the <keycap>C</keycap> key."
-msgstr ""
-"Windows 2000å Windows Server 2000ä¸ï¼æ<keycap>R</keycap>é®ï¼ç¶åæ"
-"<keycap>C</keycap>é®ã"
+msgid "On Windows 2000 and Windows Server 2000, press the <keycap>R</keycap> key, then the <keycap>C</keycap> key."
+msgstr "Windows 2000å Windows Server 2000ä¸ï¼æ<keycap>R</keycap>é®ï¼ç¶åæ<keycap>C</keycap>é®ã"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:96
#, no-c-format
-msgid ""
-"On Windows XP and Windows Server 2003, press the <keycap>R</keycap> key."
-msgstr ""
-"å¨Windows XpåWIndows Server 2003ä¸ï¼æ<keycap>R</keycap>é®ã"
+msgid "On Windows XP and Windows Server 2003, press the <keycap>R</keycap> key."
+msgstr "å¨Windows XpåWIndows Server 2003ä¸ï¼æ<keycap>R</keycap>é®ã"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:103
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Windows Recovery Console</application> scans your hard "
-"drives for Windows installations, and assigns a number to each one. It "
-"displays a list of Windows installations and prompts you to select one. Type "
-"the number corresponding to the Windows installation that you want to "
-"restore."
-msgstr ""
-"<application>Windows Recovery Console</application>å¨ç¡¬çä¸æ«ææ¨ç"
-"Windowsç³»ç»ï¼ç¶å为æ¯ä¸ªç³»ç»åé
ä¸ä¸ªå·ç ãå®ä¼æ¾ç¤ºç¡¬çä¸å·²æçWindowså表并"
-"æ示éæ©ä¸ä¸ªãéæ©æ¨æ³æ¢å¤çWindows对åºçå·ç ã"
+msgid "The <application>Windows Recovery Console</application> scans your hard drives for Windows installations, and assigns a number to each one. It displays a list of Windows installations and prompts you to select one. Type the number corresponding to the Windows installation that you want to restore."
+msgstr "<application>Windows Recovery Console</application>å¨ç¡¬çä¸æ«ææ¨çWindowsç³»ç»ï¼ç¶å为æ¯ä¸ªç³»ç»åé
ä¸ä¸ªå·ç ãå®ä¼æ¾ç¤ºç¡¬çä¸å·²æçWindowså表并æ示éæ©ä¸ä¸ªãéæ©æ¨æ³æ¢å¤çWindows对åºçå·ç ã"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Windows Recovery Console</application> prompts you for the "
-"Administrator password for your Windows installation. Type the Administrator "
-"password and press the <keycap>Enter</keycap> key. If there is no "
-"administrator password for this system, press only the <keycap>Enter</"
-"keycap> key."
-msgstr ""
-"<application>Windows Recovery Console</application>æ示æ¨è¾å
¥Windowsç"
-"Administratorå¯ç ãè¾å
¥Administratorå¯ç ç¶åæ<keycap>å车</keycap>é®ãå¦æ"
-"ç³»ç»æ²¡æ管çåå¯ç ï¼ç´æ¥æ<keycap>å车</keycap>é®ã"
+msgid "The <application>Windows Recovery Console</application> prompts you for the Administrator password for your Windows installation. Type the Administrator password and press the <keycap>Enter</keycap> key. If there is no administrator password for this system, press only the <keycap>Enter</keycap> key."
+msgstr "<application>Windows Recovery Console</application>æ示æ¨è¾å
¥WindowsçAdministratorå¯ç ãè¾å
¥Administratorå¯ç ç¶åæ<keycap>å车</keycap>é®ãå¦æç³»ç»æ²¡æ管çåå¯ç ï¼ç´æ¥æ<keycap>å车</keycap>é®ã"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the prompt, type the command <command>fixmbr</command> and press the "
-"<keycap>Enter</keycap>. The <application>fixmbr</application> tool now "
-"restores the Master Boot Record for the system."
-msgstr ""
-"å¨æ示符ä¸ï¼è¾å
¥å½ä»¤<command>fixmbr</command>ç¶åæ<keycap>å车</keycap>ã"
-"<application>fixmbr</application>å·¥å
·ä¼ä¸ºç³»ç»æ¢å¤MBRã"
+msgid "At the prompt, type the command <command>fixmbr</command> and press the <keycap>Enter</keycap>. The <application>fixmbr</application> tool now restores the Master Boot Record for the system."
+msgstr "å¨æ示符ä¸ï¼è¾å
¥å½ä»¤<command>fixmbr</command>ç¶åæ<keycap>å车</keycap>ã<application>fixmbr</application>å·¥å
·ä¼ä¸ºç³»ç»æ¢å¤MBRã"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:118
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the prompt reappears, type <command>exit</command> and press the "
-"<keycap>Enter</keycap> key."
-msgstr ""
-"æ示å次åºç°æ¶ï¼è¾å
¥<command>exit</command>ç¶åæ<keycap>å车</keycap>"
-"é®ã"
+msgid "When the prompt reappears, type <command>exit</command> and press the <keycap>Enter</keycap> key."
+msgstr "æ示å次åºç°æ¶ï¼è¾å
¥<command>exit</command>ç¶åæ<keycap>å车</keycap>é®ã"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Windows-add-title-1.xml:5
@@ -35033,21 +24850,14 @@ msgstr "æ¢å¤Windowså¼å¯¼ç¨åº"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert the Windows installation disk and restart your computer. As your "
-"computer starts, the following message will appear on the screen for a few "
-"seconds:"
-msgstr ""
-"æå
¥Windowså®è£
çéå¯çµèãçµèå¯å¨æ¶å±å¹å¨å ç§éå
ä¼åºç°ä»¥ä¸ä¿¡æ¯ï¼"
+msgid "Insert the Windows installation disk and restart your computer. As your computer starts, the following message will appear on the screen for a few seconds:"
+msgstr "æå
¥Windowså®è£
çéå¯çµèãçµèå¯å¨æ¶å±å¹å¨å ç§éå
ä¼åºç°ä»¥ä¸ä¿¡æ¯ï¼"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Press any key while the message is still showing and the Windows "
-"installation software will load."
-msgstr ""
-"å¨æ¶æ¯æ¾ç¤ºæ¶æä»»æé®ï¼Windowså®è£
软件å°å è½½ã"
+msgid "Press any key while the message is still showing and the Windows installation software will load."
+msgstr "å¨æ¶æ¯æ¾ç¤ºæ¶æä»»æé®ï¼Windowså®è£
软件å°å è½½ã"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.xml:5
@@ -35058,30 +24868,19 @@ msgstr "çµèä¼éå¯å¹¶è¿å
¥Windowsç³»ç»ã"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"This step is not required to remove Fedora from your computer. However, if "
-"you skip this step, you will leave part of your hard drive's storage "
-"capacity unusable by Windows. Depending on your configuration, this might be "
-"a a significant portion of the storage capacity of the drive."
+msgid "This step is not required to remove Fedora from your computer. However, if you skip this step, you will leave part of your hard drive's storage capacity unusable by Windows. Depending on your configuration, this might be a a significant portion of the storage capacity of the drive."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable Windows to use the space on your hard drive vacated by Fedora "
-"(optional)"
-msgstr ""
-"让Windows使ç¨Fedoraè
¾åºç硬ç空é´(å¯é)"
+msgid "Enable Windows to use the space on your hard drive vacated by Fedora (optional)"
+msgstr "让Windows使ç¨Fedoraè
¾åºç硬ç空é´(å¯é)"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Decide whether to extend an existing Windows partition to use the extra "
-"space, or create a new Windows partition in that space. If you create new a "
-"Windows partition, Windows will allocate a new drive letter to it and will "
-"interact with it as if it is a separate hard drive."
+msgid "Decide whether to extend an existing Windows partition to use the extra space, or create a new Windows partition in that space. If you create new a Windows partition, Windows will allocate a new drive letter to it and will interact with it as if it is a separate hard drive."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -35105,24 +24904,13 @@ msgstr "å¯å¨å°Microsoft. Windowsã"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"The tool displays a graphical representation of your disk, with bars "
-"representing each partition. The first partition is usually labeled "
-"<literal>NTFS</literal> and corresponds to your <filename>C:</filename> "
-"drive. At least two Fedora partitions will be visible. Windows will not "
-"display a file system type for these partitions, but may allocate drive "
-"letters to some of them."
+msgid "The tool displays a graphical representation of your disk, with bars representing each partition. The first partition is usually labeled <literal>NTFS</literal> and corresponds to your <filename>C:</filename> drive. At least two Fedora partitions will be visible. Windows will not display a file system type for these partitions, but may allocate drive letters to some of them."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on one of the Fedora partitions, then click <guilabel>Delete "
-"Partition</guilabel> and click <guilabel>Yes</guilabel> to confirm the "
-"deletion. Repeat this process for the other Fedora partitions on your "
-"system. As you delete partitions, Windows labels the space on the hard drive "
-"previously occupied by those partitions as <literal>unallocated</literal>."
+msgid "Right-click on one of the Fedora partitions, then click <guilabel>Delete Partition</guilabel> and click <guilabel>Yes</guilabel> to confirm the deletion. Repeat this process for the other Fedora partitions on your system. As you delete partitions, Windows labels the space on the hard drive previously occupied by those partitions as <literal>unallocated</literal>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -35134,63 +24922,37 @@ msgstr "Windows VistaåWindows Server 2008"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"This procedure relies on the <application>Windows Recovery Environment</"
-"application> that loads from the Windows installation disk and you will not "
-"be able to complete the procedure without access to this disk. If you start "
-"this procedure and do not complete it, you could leave your computer in a "
-"condition where you cannot boot it. The \"system restore disk\" supplied "
-"with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed "
-"on them might not include the <application>Windows Recovery Environment</"
-"application>."
+msgid "This procedure relies on the <application>Windows Recovery Environment</application> that loads from the Windows installation disk and you will not be able to complete the procedure without access to this disk. If you start this procedure and do not complete it, you could leave your computer in a condition where you cannot boot it. The \"system restore disk\" supplied with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed on them might not include the <application>Windows Recovery Environment</application>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <guilabel>Start</guilabel> then type <command>diskmgmt.msc</command> "
-"into the <guilabel>Start Search</guilabel> box and press <keycap>Enter</"
-"keycap>. The <application>Disk Management</application> tool opens."
+msgid "Click <guilabel>Start</guilabel> then type <command>diskmgmt.msc</command> into the <guilabel>Start Search</guilabel> box and press <keycap>Enter</keycap>. The <application>Disk Management</application> tool opens."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <application>Disk Management</application> window, right-click on the "
-"Windows partition that you want to extend and select <guilabel>Extend "
-"Volume</guilabel> from the menu. The <application>Extend Volume Wizard</"
-"application> opens."
+msgid "In the <application>Disk Management</application> window, right-click on the Windows partition that you want to extend and select <guilabel>Extend Volume</guilabel> from the menu. The <application>Extend Volume Wizard</application> opens."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the prompts presented by the <application>Extend Volume Wizard</"
-"application>. If you accept the defaults that it offers you, the tool will "
-"extend the selected volume to fill all available space on the hard drive."
+msgid "Follow the prompts presented by the <application>Extend Volume Wizard</application>. If you accept the defaults that it offers you, the tool will extend the selected volume to fill all available space on the hard drive."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <literal>Disk Management</literal> window, right-click on disk space "
-"that Windows labels as <literal>unallocated</literal> and select "
-"<literal>New Simple Volume</literal> from the menu. The <application>New "
-"Simple Volume Wizard</application> starts."
+msgid "In the <literal>Disk Management</literal> window, right-click on disk space that Windows labels as <literal>unallocated</literal> and select <literal>New Simple Volume</literal> from the menu. The <application>New Simple Volume Wizard</application> starts."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the prompts presented by the <application>New Simple Volume Wizard</"
-"application>. If you accept the default options, the tool will create a new "
-"partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the "
-"next available drive letter, and formats it with the NTFS file system."
+msgid "Follow the prompts presented by the <application>New Simple Volume Wizard</application>. If you accept the default options, the tool will create a new partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the next available drive letter, and formats it with the NTFS file system."
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -35202,9 +24964,7 @@ msgstr "<prompt>æä»»æé®ä»CDæDVDå¯å¨</prompt>"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Install Windows</guilabel> dialog, select a language, time "
-"and currency format, and keyboard type. Click <guilabel>Next</guilabel>"
+msgid "In the <guilabel>Install Windows</guilabel> dialog, select a language, time and currency format, and keyboard type. Click <guilabel>Next</guilabel>"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -35216,10 +24976,7 @@ msgstr "ç¹<guilabel>ä¿®å¤æ¨ççµè</guilabel>ã"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Windows Recovery Environment</application> (WRE) shows you "
-"the Windows installations that it can detect on your system. Select the "
-"installation that you want to restore, then click <guilabel>Next</guilabel>."
+msgid "The <application>Windows Recovery Environment</application> (WRE) shows you the Windows installations that it can detect on your system. Select the installation that you want to restore, then click <guilabel>Next</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -35231,43 +24988,30 @@ msgstr "ç¹<guilabel>å½ä»¤æ示çªå£</guilabel>ãå°æå¼å½ä»¤è¡çªå£ã
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>bootrec /fixmbr</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
-"è¾å
¥<command>bootrec /fixmbr</command>ç¶åæ<keycap>å车</keycap>ã"
+msgid "Type <command>bootrec /fixmbr</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "è¾å
¥<command>bootrec /fixmbr</command>ç¶åæ<keycap>å车</keycap>ã"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:98
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the prompt reappears, close the command window, then click "
-"<guilabel>Restart</guilabel>."
-msgstr ""
-"æ示符å次åºç°æ¶ï¼å
³éå½ä»¤çªå£ï¼ç¶åç¹<guilabel>éå¯</guilabel>ã"
+msgid "When the prompt reappears, close the command window, then click <guilabel>Restart</guilabel>."
+msgstr "æ示符å次åºç°æ¶ï¼å
³éå½ä»¤çªå£ï¼ç¶åç¹<guilabel>éå¯</guilabel>ã"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you commence this process, your computer may be left in an unbootable "
-"state until you complete the entire set of instructions. Carefully read the "
-"steps below before beginning the removal process. Consider opening these "
-"instructions on another computer or printing them so that you have access to "
-"them at all times during the process."
+msgid "Once you commence this process, your computer may be left in an unbootable state until you complete the entire set of instructions. Carefully read the steps below before beginning the removal process. Consider opening these instructions on another computer or printing them so that you have access to them at all times during the process."
msgstr ""
# EXACT MATCH
#~ msgid "nopass"
#~ msgstr "nopass"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "noshell"
#~ msgstr "noshell"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "nonet"
#~ msgstr "nonet"
-
# <para><guilabel>Remove all partitions on this system</guilabel> — select this option to remove all partitions on your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating systems such as Windows 9x/NT/2000/ME/XP or NTFS partitions). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#~ msgid ""
@@ -35279,7 +25023,6 @@ msgstr ""
#~ "<guilabel>ãå é¤éå®ç£çä¸çææååºå¹¶æ缺çæ ¼å¼å建ååºã</guilabel> "
#~ "— éæ©è¿ä¸é项æ¥å é¤ä½ ç硬ç驱å¨å¨ä¸çææååºï¼è¿å
æ¬ç±å
¶å®æä½ç³»ç»"
#~ "å建çååºï¼å¦ Windows VFAT æ NTFS ååº]ï¼ã"
-
# <para>If you select this option, all data on the selected hard drive(s) will be removed by the installation program. Do not select this option if you have information that you want to keep on the hard drive(s) where you are installing &PROD;. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#~ msgid ""
@@ -35291,7 +25034,6 @@ msgstr ""
#~ "å¦æä½ éæ©äºè¿ä¸ªé项ï¼å¨éå®ç DASD å SCSI ç£çä¸çæææ°æ®å°ä¼è¢«å®è£
ç¨åº"
#~ "å é¤ãå¦æå¨ä½ æç®å®è£
&PROD; ç硬ç驱å¨å¨ä¸æä½ æ³ä¿ççä¿¡æ¯ï¼è¯·ä¸è¦éæ¤"
#~ "项ã"
-
# <para><guilabel>Remove all Linux partitions on this system</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous Linux installation). This will not remove other partitions you may have on your hard drive(s)<![%X86[ (such as VFAT or FAT32 partitions)]]>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#~ msgid ""
@@ -35305,7 +25047,6 @@ msgstr ""
#~ "guilabel> — éæ©è¯¥é项æ¥åªå é¤ Linux ååºï¼å¨ä»¥åå®è£
Linux æ¶å建ç"
#~ "ååºï¼ãè¿å°ä¸ä¼å½±åä½ ç硬ç驱å¨å¨ä¸å¯è½ä¼æçå
¶å®ååºï¼ä¾å¦ï¼z/VM æ z/"
#~ "OS ååºï¼ã"
-
# <para><guilabel>Keep all partitions and use existing free space</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#~ msgid ""
@@ -35317,7 +25058,6 @@ msgstr ""
#~ "<guilabel>ã使ç¨éå®ç£çä¸ç空é²ç©ºé´å¹¶æ缺çæ ¼å¼å建ååºã</guilabel> "
#~ "— éæ©è¿ä¸é项æ¥ä¿çä½ å½åçæ°æ®åååºï¼åè®¾ä½ ç硬ç驱å¨å¨ä¸æ足å¤ç"
#~ "å¯ç¨ç©ºé²ç©ºé´çè¯ã"
-
# <para>Enter the device name of the partition containing the &PROD; ISO images. There is also a field labeled <guilabel>Directory holding images</guilabel>.</para>
#~ msgid ""
#~ "Enter the device name of the partition containing the &PROD; ISO images. "
@@ -35328,31 +25068,25 @@ msgstr ""
#~ "è¾å
¥å
å«&PROD; ISO æ åçååºç设å¤å称ãè¿ä¸ªååºå¿
é¡»æ ¼å¼å为 ext2 æ "
#~ "vfat æ件系ç»ï¼ä¸ä¸è½æ¯é»è¾å·ãè¿éä¹æä¸ä¸ªæ ç¾ä¸º<guilabel>ãå
å«æ åçç®"
#~ "å½ï¼ã</guilabel>çå段ã"
-
# <para>If you are performing a network installation, the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> dialog appears. This dialog asks for your IP and other network addresses. You can choose to configure the IP address and Netmask of the device via DHCP or manually. If manually, enter the IP address you are using during installation and press <keycap>Enter</keycap>. The installation program attempts to guess your Netmask based on your IP address; you may change the netmask if it is incorrect. Press <keycap>Enter</keycap>. The installation program guesses the Default gateway and Primary nameserver addresses from your IP address and netmask; you may change them if they are incorrect. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#~ msgid ""
#~ "Enter the IP address you are using during installation and press "
#~ "<keycap>Enter</keycap>."
#~ msgstr "è¾å
¥å¨å®è£
è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨ç IP å°åï¼ç¶åæ <keycap>Enter</keycap> é®ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "Installation method"
#~ msgstr "å®è£
æ¹æ³"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "boot loaders"
#~ msgstr "å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<primary>LVM</primary>"
#~ msgstr "<primary>LVM</primary>"
-
# <title>Graphical Display of Hard Drive(s)</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#~ msgid "Graphical Display of DASD Device(s)"
#~ msgstr "DASD 设å¤çå¾å½¢å表示"
-
# <para><application>Disk Druid</application> offers a graphical representation of your hard drive(s). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#~ msgid ""
@@ -35360,7 +25094,6 @@ msgstr ""
#~ "of your DASD device(s)."
#~ msgstr ""
#~ "<application>Disk Druid</application> æä¾äºå¯¹ä½ ç DASD 设å¤çå¾å½¢å表示ã"
-
# <para>Above the display, you will see the <guilabel>drive</guilabel> name (such as <![%X86[/dev/hda]]><![%ALPHA[/dev/hda]]><![%IA64[/dev/hda]]><![%S390[/dev/dasda]]><![%HA[/dev/hda]]>), the <guilabel>geom</guilabel> (which shows the hard disk's geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>model</guilabel> of the hard drive as detected by the installation program. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#~ msgid ""
@@ -35375,7 +25108,6 @@ msgstr ""
#~ "<guilabel>ãGeomã</guilabel>ï¼æ¾ç¤ºäºç¡¬ççå ä½å±æ§ï¼å
æ¬äºä¸ä¸ªæ°ååå«ä»£"
#~ "表硬çæ±æ¥çæ±é¢ãç£å¤´åæåºæ°éï¼ï¼ä»¥å被å®è£
ç¨åºæ£æµå°ç硬ç驱å¨å¨"
#~ "<guilabel>ãModelã</guilabel>ã"
-
#~ msgid ""
#~ "Finally, note which device is associated with <filename>/boot</filename>. "
#~ "The kernel files and bootloader sector will be associated with this "
@@ -35387,29 +25119,23 @@ msgstr ""
#~ "ç¨åºæåºå°åè¿ä¸ªè®¾å¤å
³èã大å¤æ°æ
åµä¸ï¼ç¬¬ä¸ä¸ª DASD æè
SCSI LUN å°è¢«ä½¿"
#~ "ç¨ï¼ä½æ¯å¨æäºä¸å¸¸è§çæ
åµä¸ï¼å¯è½ä¸æ¯è¿æ ·ãå½éæ° iplï¼re-iplingï¼å®è£
好"
#~ "çç³»ç»æ¶è®¾å¤å·ç å°è¢«ä½¿ç¨ã"
-
# <para>Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you create the following partitions: </para>
#~ msgid ""
#~ "Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you "
#~ "create the following partitions:"
#~ msgstr "é¤éä½ å¦æåå ï¼æ们æ¨èä½ å建以ä¸ååºï¼"
-
#~ msgid "downloading"
#~ msgstr "ä¸è½½ä¸"
-
#~ msgid "IPv4"
#~ msgstr "IPv4"
-
#~ msgid "Valid Hostnames"
#~ msgstr "ææç主æºå"
-
#~ msgid ""
#~ "You may give your system any name provided that the full hostname is "
#~ "unique. The hostname may include letters, numbers and hyphens."
#~ msgstr ""
#~ "å¯ä»¥ä¸ºç³»ç»èµ·ä»»ä½ååï¼åªè¦å®æ´çå称æ¯å¯ä¸çã主æºååªè½å
å«åæ¯ï¼æ°ååè¿"
#~ "å符ã"
-
#~ msgid ""
#~ "If your Fedora system is connected <emphasis>directly</emphasis> to the "
#~ "Internet, you must pay attention to additional considerations to avoid "
@@ -35419,10 +25145,8 @@ msgstr ""
#~ "å¦ææ¨ç Fedora æ¯<emphasis>ç´æ¥</emphasis>è¿æ¥å°äºèç½ï¼æ¨å¿
é¡»æ ¼å¤å°å¿ä»¥"
#~ "é¿å
æ¥èªä¸çº§æå¡ä¾åºåçæå¡ä¸ææè
å±é©æä½ãæå
³è¿äºé®é¢ç讨论已ç»è¶
è¿äº"
#~ "æ¬ææ¡£çèå´ã"
-
#~ msgid "Firewall Considerations"
#~ msgstr "å
³äºé²ç«å¢"
-
# <para><guilabel>software RAID</guilabel> — Creating two or more software RAID partitions allows you to create a RAID device. For more information regarding RAID, refer to the chapter <citetitle>RAID (Redundant Array of Independent Disks)</citetitle> in the <citetitle>&RHLTCG;</citetitle>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#~ msgid ""
@@ -35436,141 +25160,97 @@ msgstr ""
#~ "è®¸ä½ å建ä¸ä¸ª RAID 设å¤ãå
³äº RAID ç详æ
ï¼è¯·åé
<citetitle>ã&PROD; "
#~ "&DCAG;ã</citetitle>ä¸ç<citetitle>âRAIDï¼ç¬ç«ç£çåä½éµåï¼â</citetitle>"
#~ "è¿ä¸ç« ã"
-
#~ msgid "Disable automatic monitor detection (DDC)"
#~ msgstr "ç¦æ¢èªå¨æ¾ç¤ºå¨æ£æµ (DDC)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "apic"
#~ msgstr "noapic"
-
#~ msgid "Disable mainboard APIC"
#~ msgstr "ç¦æ¢ä¸»æ¿ APIC"
-
#~ msgid "noapic"
#~ msgstr "noapic"
-
#~ msgid "Disable Direct Memory Access (DMA) for IDE, SATA, and ATAPI drives"
#~ msgstr "ç¦æ¢ IDEï¼SATA å ATAPI 驱å¨å¨çç´æ¥å
åè®¿é® (DMA)"
-
#~ msgid "libata.dma=0"
#~ msgstr "libata.dma=0"
-
#~ msgid "Force Firewire device detection"
#~ msgstr "强å¶ç«çº¿è®¾å¤æ£æµ"
-
#~ msgid "firewire"
#~ msgstr "firewire"
-
#~ msgid "Prompt user for ISA device configuration"
#~ msgstr "æ示ç¨æ· ISA 设å¤é
ç½®"
-
#~ msgid "Disable power management (ACPI)"
#~ msgstr "ç¦æ¢çµæºç®¡ç (ACPI)"
-
#~ msgid "option1"
#~ msgstr "option1"
-
#~ msgid "option2"
#~ msgstr "option2"
-
#~ msgid "option3"
#~ msgstr "option3"
-
#~ msgid "linux <placeholder-1/> <placeholder-2/> <placeholder-3/>"
#~ msgstr "linux <placeholder-1/> <placeholder-2/> <placeholder-3/>"
-
#~ msgid "el_GR"
#~ msgstr "el_GR"
-
#~ msgid "gr"
#~ msgstr "gr"
-
#~ msgid "linux lang=<placeholder-1/> keymap=<placeholder-2/>"
#~ msgstr "linux lang=<placeholder-1/> keymap=<placeholder-2/>"
-
#~ msgid "1024x768"
#~ msgstr "1024x768"
-
#~ msgid "linux resolution=<placeholder-1/>"
#~ msgstr "linux å辨ç=<placeholder-1/>"
-
#~ msgid "linux text"
#~ msgstr "linux text"
-
#~ msgid "method=<placeholder-1/>"
#~ msgstr "method=<placeholder-1/>"
-
#~ msgid "hd://device/"
#~ msgstr "hd://device/"
-
#~ msgid "192.168.1.10"
#~ msgstr "192.168.1.10"
-
#~ msgid "255.255.255.0"
#~ msgstr "255.255.255.0"
-
#~ msgid "192.168.1.2,192.168.1.3"
#~ msgstr "192.168.1.2,192.168.1.3"
-
#~ msgid ""
#~ "linux ip=<placeholder-1/> netmask=<placeholder-2/> gateway=<placeholder-3/"
#~ "> dns=<placeholder-4/>"
#~ msgstr ""
#~ "linux ip=<placeholder-1/> netmask=<placeholder-2/> gateway=<placeholder-3/"
#~ "> dns=<placeholder-4/>"
-
#~ msgid "qwerty"
#~ msgstr "qwerty"
-
#~ msgid "linux vnc vncpassword=<placeholder-1/>"
#~ msgstr "linux vnc vncpassword=<placeholder-1/>"
-
#~ msgid "vncviewer -listen"
#~ msgstr "vncviewer -listen"
-
#~ msgid "desktop.mydomain.com:5500"
#~ msgstr "desktop.mydomain.com:5500"
-
#~ msgid "linux vnc vncpassword=<placeholder-1/> vncconnect=<placeholder-2/>"
#~ msgstr "linux vnc vncpassword=<placeholder-1/> vncconnect=<placeholder-2/>"
-
#~ msgid "linux text telnet"
#~ msgstr "linux text telnet"
-
#~ msgid "192.168.1.20:514"
#~ msgstr "192.168.1.20:514"
-
#~ msgid "linux syslog=<placeholder-1/>"
#~ msgstr "linux syslog=<placeholder-1/>"
-
#~ msgid "-r"
#~ msgstr "-r"
-
#~ msgid "SYSLOGD_OPTIONS=\"-m 0 <placeholder-1/>\""
#~ msgstr "SYSLOGD_OPTIONS=\"-m 0 <placeholder-1/>\""
-
#~ msgid "location/kickstart-file.cfg"
#~ msgstr "location/kickstart-file.cfg"
-
#~ msgid "linux ks=<placeholder-1/>"
#~ msgstr "linux ks=<placeholder-1/>"
-
#~ msgid "ks=<placeholder-1/>"
#~ msgstr "ks=<placeholder-1/>"
-
#~ msgid "linux dd"
#~ msgstr "linux dd"
-
#~ msgid "dd"
#~ msgstr "dd"
-
#~ msgid "dd=<placeholder-1/>"
#~ msgstr "dd=<placeholder-1/>"
-
#~ msgid "isa"
#~ msgstr "isa"
-
#~ msgid "Install or upgrade an existing system (text mode)"
#~ msgstr "å®è£
æ å级ä¸ä¸ªå·²åç³»ç»(ææ¬æ¨¡å¼)"
@@ -35586,14 +25266,12 @@ msgstr ""
#~ "éæ©è¿ä¸ªé项å°ä½¿ç¨åºäºææ¬çå®è£
ç¨åºæ¥å®è£
Fedora å°ä½ ç计ç®æºç³»ç»ãå¦æä½ "
#~ "ç计ç®æºç³»ç»ä½¿ç¨å¾å½¢å®è£
ç¨åºä¼æé®é¢ï¼ä½¿ç¨è¿ä¸ªéæ©è¿è¡å®è£
<emphasis>ä¸ä¼"
#~ "</emphasis> 妨ç¢ä½ å¨å®è£
ä¹åå¨ç³»ç»ä¸ä½¿ç¨å¾å½¢çé¢ã"
-
#~ msgid ""
#~ "The text screens provide the same functions as the standard screens. You "
#~ "can configure your system for graphical interface use after installation."
#~ msgstr ""
#~ "ææ¬å±å¹æä¾åæ åå±å¹ä¸æ ·çåè½ãä½ å¯ä»¥å¨å®è£
ä¹åé
ç½®ä½ çç³»ç»ä½¿ç¨å¾å½¢ç"
#~ "é¢ã"
-
#~ msgid ""
#~ "To abort the installation process at any time before the "
#~ "<guilabel>Installing Packages</guilabel> screen, either press "
@@ -35605,26 +25283,20 @@ msgstr ""
#~ "ä¸ç»åé® <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</"
#~ "keycap></keycombo> æè
ç´æ¥ç¨çµæºå¼å
³å
³é计ç®æºãFedora å¨å¼å§å®è£
软件å
ä¹"
#~ "åä¸ä¼å¯¹è®¡ç®æºååºä»»ä½ä¿®æ¹ã"
-
#~ msgid "If you boot the Live CD, the options include:"
#~ msgstr "å¦ææ¨æ¯ä» Live CD å¯å¨çè¯ï¼å°±ä¼æ以ä¸é项ï¼"
-
#~ msgid ""
#~ "After you boot from the Fedora media, if you decide you need to boot your "
#~ "system from its existing hard disk, choose this option."
#~ msgstr ""
#~ "å¨ä½ ä» Fedora ä»è´¨å¼å¯¼åï¼èä½ è§å¾ä½ éè¦ä»ç°æç硬çå¯å¨ä½ çç³»ç»ï¼éæ©è¿ä¸ª"
#~ "é项ã"
-
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
-
#~ msgid "Install to Hard Disk"
#~ msgstr "å®è£
å°ç¡¬ç"
-
#~ msgid "<placeholder-1/> application"
#~ msgstr "<placeholder-1/> ç¨åº"
-
#~ msgid "Boot Loaders for Other Architectures"
#~ msgstr "å
¶ä»ä½ç³»ç»ææºå¨çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
@@ -35636,7 +25308,6 @@ msgstr ""
# <secondary>ELILO</secondary>
#~ msgid "ELILO"
#~ msgstr "ELILO"
-
#~ msgid ""
#~ "Once the kernel loads and hands off the boot process to the "
#~ "<command>init</command> command, the same sequence of events occurs on "
@@ -35646,7 +25317,6 @@ msgstr ""
#~ "ä¸æ¦å
æ ¸æå¼å¯¼è¿ç¨çæ§å¶æ交ç»äº <command>init</command> å½ä»¤ï¼å¯¹äºä¸åæ¶"
#~ "æçæºå¨æ¥è¯´ï¼å
¶åçæ¥éª¤é½æ¯ä¸æ ·çãæ以ï¼ä¸åæ¶ææºå¨çå¼å¯¼è¿ç¨ç主è¦åºå«"
#~ "å¨äºå¯»æ¾åè£
è½½å
æ ¸çç¨åºã"
-
#~ msgid ""
#~ "For example, the Itanium architecture uses the ELILO boot loader, the IBM "
#~ "eServer pSeries architecture uses yaboot, and the IBM System z systems "
@@ -35654,19 +25324,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "ä¾å¦ï¼Itanium æ¶æçæºå¨ä½¿ç¨ ELILO å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼IBM eServer pSeries æ¶æ"
#~ "çæºå¨ä½¿ç¨ yabootï¼è IBM System z åä½¿ç¨ z/IPL å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
-
#~ msgid ""
#~ "For further installation instructions for Itanium systems, skip to <xref "
#~ "linkend=\"s1-netconfig-x86\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "è¦è·å¾ Itanium ç³»ç»çè¿ä¸æ¥å®è£
说æï¼è¯·è·³è³ <xref linkend=\"s1-netconfig-"
#~ "x86\"/>ã"
-
# <title><application>Disk Druid</application>'s Buttons</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#~ msgid "<application>Disk Druid</application>'s Buttons"
#~ msgstr "<application>Disk Druid</application> çæé®"
-
# <para>To create an LVM logical volume, you must first create partitions of type physical volume (LVM). Once you have created one or more physical volume (LVM) partitions, select <guibutton>LVM</guibutton> to create an LVM logical volume.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#~ msgid ""
@@ -35678,7 +25345,6 @@ msgstr ""
#~ "è¦å建 LVM é»è¾å·ï¼ä½ å¿
é¡»é¦å
å建类å为ç©çå·ï¼LVMï¼çååºãä¸æ¦ä½ å·²å建äº"
#~ "ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç©çå·ï¼LVMï¼ååºï¼éæ©<guibutton>ãLVMã</guibutton>æ¥å建 LVM "
#~ "é»è¾å·ã"
-
# <para><guibutton>New</guibutton>: Used to request a new partition. When selected, a dialog box appears containing fields (such as mount point and size) that must be filled in. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#~ msgid ""
@@ -35688,7 +25354,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<guibutton>ãæ°å»ºã</guibutton>ï¼ç¨æ¥è¯·æ±ä¸ä¸ªæ°ååºãå½éæ©åï¼ä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡"
#~ "å°±ä¼åºç°ï¼å
¶ä¸å
æ¬çå段ï¼å¦æè½½ç¹å大å°ï¼é½å¿
须被填å
ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "Itanium, x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</"
@@ -35697,7 +25362,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Itaniumãx86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
#~ "64 — <application>Disk Druid</application> ç主ååºå±å¹ã"
-
# <para>The &PROD; CD-ROM 1 includes driver diskette images (including <filename>images/drvnet.img</filename> — network card drivers and <filename>images/drvblock.img</filename> — drivers for SCSI controllers) containing many drivers (both common and obscure). If you suspect that your system may require one of these drivers, you should create the driver diskette before beginning your &PROD; installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#~ msgid ""
@@ -35710,10 +25374,8 @@ msgstr ""
#~ "ï¼<filename>images/drvnet.img</filename> — ç½å¡é©±å¨ç¨åºï¼ä»¥å "
#~ "<filename>images/drvblock.img</filename> — ç¨äº SCSI æ§å¶å¨ç驱å¨ç¨"
#~ "åºï¼ãè¿äºæ åå
æ¬è®¸å¤å¸¸è§åç½è§ç驱å¨ç¨åºã"
-
#~ msgid "First Boot"
#~ msgstr "å次å¯å¨"
-
# <para>While text mode installations are not explicitly documented, those using the text mode installation program can easily follow the GUI installation instructions and obtain all needed information.</para>
#~ msgid ""
#~ "While text mode installations are not explicitly documented, those using "
@@ -35726,18 +25388,15 @@ msgstr ""
#~ "å¾å½¢åå®è£
说ææ¥è·å¾æéä¿¡æ¯ãéè¦æ³¨æçæ¯ï¼LVMï¼Logical Volume "
#~ "Managementï¼é»è¾å·ç®¡çï¼ç£ç容éçæä½åªæå¨å¾å½¢æ¨¡å¼ä¸æè½è¿è¡ãå¨ææ¬æ¨¡å¼"
#~ "ä¸ï¼åªè½æ¥çåæ¥å缺çç LVM 设置ã"
-
#~ msgid ""
#~ "Here is a list of the most important widgets shown in <xref linkend=\"fig-"
#~ "install-widget1-x86\"/> and <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/>:"
#~ msgstr ""
#~ "ä¸é¢æ¯ <xref linkend=\"fig-install-widget1-x86\"/> å <xref linkend=\"fig-"
#~ "install-widget2-x86\"/> éæéè¦çæ§ä»¶çå表ï¼"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>FTP</term>"
#~ msgstr "<term>FTP</term>"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you are installing directly from an FTP server, use this method. You "
@@ -35751,61 +25410,46 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>HTTP</term>"
#~ msgstr "<term>HTTP</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<tertiary>HTTP</tertiary>"
#~ msgstr "<tertiary>HTTP</tertiary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<primary>boot loaders</primary>"
#~ msgstr "<primary>å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº</primary>"
-
#~ msgid "Boot Loaders and System Architecture"
#~ msgstr "å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºåç³»ç»æ¶æ"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<primary>ELILO</primary>"
#~ msgstr "<primary>ELILO</primary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<seealso>boot loaders</seealso>"
#~ msgstr "<seealso>å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº</seealso>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<primary>OS/400</primary>"
#~ msgstr "<primary>OS/400</primary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<primary>YABOOT</primary>"
#~ msgstr "<primary>YABOOT</primary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<primary>z/IPL</primary>"
#~ msgstr "<primary>z/IPL</primary>"
-
#~ msgid "types of"
#~ msgstr "ç±»å"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<tertiary>ELILO</tertiary>"
#~ msgstr "<tertiary>ELILO</tertiary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<tertiary>OS/400</tertiary>"
#~ msgstr "<tertiary>OS/400</tertiary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<tertiary>YABOOT</tertiary>"
#~ msgstr "<tertiary>YABOOT</tertiary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<tertiary>z/IPL</tertiary>"
#~ msgstr "<tertiary>z/IPL</tertiary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<tertiary>GRUB</tertiary>"
#~ msgstr "<tertiary>GRUB</tertiary>"
-
#~ msgid ""
#~ "Each architecture capable of running &PROD; uses a different boot loader. "
#~ "The following table lists the boot loaders available for each "
@@ -35813,20 +25457,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "æ¯ä¸ªå¯ä»¥è¿è¡&PROD;çä½ç³»ç»æé½ä½¿ç¨ä¸åå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºãä¸è¡¨ååºäºä¸åä½ç³»ç»æ"
#~ "æ对åºçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼"
-
#~ msgid "Boot Loaders by Architecture"
#~ msgstr "ä¸åä½ç³»ç»ææ使ç¨çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
-
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "ä½ç³»ç»æ"
-
#~ msgid "<trademark class=\"registered\">AMD</trademark> AMD64"
#~ msgstr "<trademark class=\"registered\">AMD</trademark> AMD64"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<entry>GRUB</entry>"
#~ msgstr "<entry>GRUB</entry>"
-
# <para><trademark class="registered">Intel</trademark> <trademark class="registered">Pentium</trademark> 4 systems with hyperthreading will have an SMP kernel installed by default.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#~ msgid ""
@@ -35835,12 +25474,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class=\"trade"
#~ "\">eServer</trademark> <trademark class=\"trade\">System i</trademark>"
-
# <para><trademark>RealAudio</trademark></para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/securitylevel.idx:
#~ msgid "<trademark>OS/400</trademark>"
#~ msgstr "<trademark>OS/400</trademark>"
-
# <para><trademark class="registered">Intel</trademark> <trademark class="registered">Pentium</trademark> 4 systems with hyperthreading will have an SMP kernel installed by default.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#~ msgid ""
@@ -35849,11 +25486,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class=\"trade"
#~ "\">eServer</trademark> <trademark class=\"trade\">System p</trademark>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<entry>YABOOT</entry>"
#~ msgstr "<entry>YABOOT</entry>"
-
# <para><trademark class="registered">Intel</trademark> <trademark class="registered">Pentium</trademark> 4 systems with hyperthreading will have an SMP kernel installed by default.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#~ msgid ""
@@ -35862,11 +25497,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class="
#~ "\"registered\">System z</trademark>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<entry>z/IPL</entry>"
#~ msgstr "<entry>z/IPL</entry>"
-
# <para><trademark class="registered">Intel</trademark> <trademark class="registered">Pentium</trademark> 4 systems with hyperthreading will have an SMP kernel installed by default.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#~ msgid ""
@@ -35875,14 +25508,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> <trademark class=\"trade"
#~ "\">Itanium</trademark>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<entry>ELILO</entry>"
#~ msgstr "<entry>ELILO</entry>"
-
#~ msgid "http://www.dur.ac.uk/a.d.stribblehill/mirrored_grub.html"
#~ msgstr "http://www.dur.ac.uk/a.d.stribblehill/mirrored_grub.html"
-
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://www.linuxgazette.com/issue64/kohli.html\">http://www."
#~ "linuxgazette.com/issue64/kohli.html</ulink> — An introductory "
@@ -35892,7 +25522,6 @@ msgstr ""
#~ "<ulink url=\"http://www.linuxgazette.com/issue64/kohli.html\">http://www."
#~ "linuxgazette.com/issue64/kohli.html</ulink> — 讨论ä»å¤´å¼å§é
ç½® GRUB "
#~ "çä»ç»æ§æç« ï¼å
æ¬å¯¹ GRUB å½ä»¤è¡é项çæ¦è¿°ã"
-
# EXACT MATCH
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -35906,146 +25535,111 @@ msgstr ""
#~ "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the "
#~ "RAID array. Valid values are ext2, ext3, swap, and vfat."
#~ msgstr "为 RAID éµå设置æ件系ç»ç±»åãåæ³å¼æï¼ext2ãext3ãswapãå vfatã"
-
#~ msgid "--autoscreenshot"
#~ msgstr "--autoscreenshot"
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enablemd5"
#~ msgstr "--enablemd5"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enablenis"
#~ msgstr "--enablenis"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--nisdomain="
#~ msgstr "--nisdomain="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--nisserver="
#~ msgstr "--nisserver="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "Use shadow passwords."
#~ msgstr "使ç¨å±è½å£ä»¤ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enableldap"
#~ msgstr "--enableldap"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enableldapauth"
#~ msgstr "--enableldapauth"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--ldapserver="
#~ msgstr "--ldapserver="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--ldapbasedn="
#~ msgstr "--ldapbasedn="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enableldaptls"
#~ msgstr "--enableldaptls"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enablekrb5"
#~ msgstr "--enablekrb5"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--krb5realm="
#~ msgstr "--krb5realm="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--krb5kdc="
#~ msgstr "--krb5kdc="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--krb5adminserver="
#~ msgstr "--krb5adminserver="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enablehesiod"
#~ msgstr "--enablehesiod"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--hesiodlhs"
#~ msgstr "--hesiodlhs"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--hesiodrhs"
#~ msgstr "--hesiodrhs"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enablesmbauth"
#~ msgstr "--enablesmbauth"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--smbservers="
#~ msgstr "--smbservers="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--smbworkgroup="
#~ msgstr "--smbworkgroup="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enablecache"
#~ msgstr "--enablecache"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--append="
#~ msgstr "--append="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--driveorder"
#~ msgstr "--driveorder"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--location="
#~ msgstr "--location="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--password="
#~ msgstr "--password="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--md5pass="
#~ msgstr "--md5pass="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--upgrade"
#~ msgstr "--upgrade"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--all"
#~ msgstr "--all"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--drives="
#~ msgstr "--drives="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--initlabel"
#~ msgstr "--initlabel"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--linux"
#~ msgstr "--linux"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "Do not remove any partitions."
#~ msgstr "ä¸è¦å é¤ä»»ä½ååºã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<type>"
#~ msgstr "<type>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<moduleName>"
#~ msgstr "<moduleName>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "Options to pass to the kernel module. Note that multiple options may be "
@@ -36053,72 +25647,56 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "ä¼ éç»å
æ ¸æ¨¡åçé项ã注æï¼å¦ææé项æ¾å¨å¼å·éï¼ä½ å¯ä»¥ä¼ éå¤ä¸ªé项ãè¬"
#~ "å¦ï¼"
-
# <term> <computeroutput>computer output</computeroutput> </term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
#~ msgid "<computeroutput>--opts=\"aic152x=0x340 io=11\"</computeroutput>"
#~ msgstr "<computeroutput>--opts=\"aic152x=0x340 io=11\"</computeroutput>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<partition>"
#~ msgstr "<partition>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "Partition containing the driver disk."
#~ msgstr "å
å«é©±å¨ç¨åºççååºã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--type="
#~ msgstr "--type="
-
# <primary><command>useradd</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#~ msgid "<command>--enabled</command> or <command>--enable</command>"
#~ msgstr "<command>--enabled</command> æè
<command>--enable</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "Do not configure any iptables rules."
#~ msgstr "ä¸è¦é
ç½®ä»»ä½ iptables è§åã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--trust="
#~ msgstr "--trust="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<incoming>"
#~ msgstr "<incoming>"
-
# <primary><command>chage</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#~ msgid "<command>--enable</command> or <command>--enabled</command>"
#~ msgstr "<command>--enable</command> æ <command>--enabled</command>"
-
# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#~ msgid "<command>--disable</command> or <command>--disabled</command>"
#~ msgstr "<command>--disable</command> æ <command>--disabled</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--reconfig"
#~ msgstr "--reconfig"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "harddrive"
#~ msgstr "harddrive"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>nfs</command>"
#~ msgstr "<command>nfs</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>url</command>"
#~ msgstr "<command>url</command>"
-
# <term><command>driverdisk</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#~ msgid "<command>ignore disk</command> (optional)"
#~ msgstr "<command>ignore disk</command>ï¼å¯éï¼"
-
#~ msgid ""
#~ "Used to specify disks that anaconda should not touch when partitioning, "
#~ "formatting, and clearing. This command has a single required argument, "
@@ -36126,104 +25704,79 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "ç¨æ¥æå®å¨ååºãæ ¼å¼ååæ¸
é¤æ¶ anaconda ä¸åºè¯¥è®¿é®çç£çãè¿ä¸ªå½ä»¤æä¸ä¸ªå¿
"
#~ "éçåæ°ï¼å°±æ¯ç¨éå·éå¼çéè¦å¿½ç¥ç驱å¨å¨å表ã"
-
#~ msgid "ignoredisk --drives=[disk1,disk2,...]"
#~ msgstr "ignoredisk --drives=[disk1,disk2,...]"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--target"
#~ msgstr "--target"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--user="
#~ msgstr "--user="
-
# <term><command>isa</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#~ msgid "<command>iscsiname</command> (optional)"
#~ msgstr "<command>iscsiname</command>ï¼å¯éï¼"
-
#~ msgid "iscsiname"
#~ msgstr "iscsiname"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--skip"
#~ msgstr "--skip"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--noformat</term>"
#~ msgstr "<term>--noformat</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--useexisting</term>"
#~ msgstr "<term>--useexisting</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--fstype=</term>"
#~ msgstr "<term>--fstype=</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--fsoptions=</term>"
#~ msgstr "<term>--fsoptions=</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--bytes-per-inode=</term>"
#~ msgstr "<term>--bytes-per-inode=</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--grow="
#~ msgstr "--grow="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--maxsize=</term>"
#~ msgstr "<term>--maxsize=</term>"
-
# <secondary>recommended</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartrecommend.idx:
#~ msgid "--recommended="
#~ msgstr "--recommended="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--percent="
#~ msgstr "--percent="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--host=</term>"
#~ msgstr "<term>--host=</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--port=</term>"
#~ msgstr "<term>--port=</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--level=</term>"
#~ msgstr "<term>--level=</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--hsync="
#~ msgstr "--hsync="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--monitor="
#~ msgstr "--monitor="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--noprobe="
#~ msgstr "--noprobe="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--vsync="
#~ msgstr "--vsync="
-
#~ msgid ""
#~ "The mouse keyword is deprecated and its use will now cause an error "
#~ "message to be printed to the screen and installation to halt."
#~ msgstr "mouse å
³é®åå·²ç»è¢«åæ¶ï¼ä½¿ç¨å®å°å¯¼è´å±å¹åºç°é误信æ¯å¹¶ç»æ¢å®è£
ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--bootproto="
#~ msgstr "--bootproto="
-
#~ msgid ""
#~ "You can only specify one nameserver here. However, you can use the "
#~ "kickstart file's <command>%post</command> section (described in <xref "
@@ -36233,257 +25786,196 @@ msgstr ""
#~ "å¨è¿éä½ åªè½å¤æå®ä¸ä¸ªå½åæå¡å¨ãç¶èï¼å¦æéè¦çè¯ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ "
#~ "kickstart æ件ç <command>%post</command> 段è½ï¼åé
<xref linkend=\"s1-"
#~ "kickstart2-postinstallconfig\"/>ï¼æ¥æ·»å æ´å¤çå½åæå¡å¨ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--device="
#~ msgstr "--device="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--ip="
#~ msgstr "--ip="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--gateway="
#~ msgstr "--gateway="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--nameserver="
#~ msgstr "--nameserver="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--nodns"
#~ msgstr "--nodns"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--netmask="
#~ msgstr "--netmask="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--hostname="
#~ msgstr "--hostname="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--ethtool="
#~ msgstr "--ethtool="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--essid="
#~ msgstr "--essid="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--wepkey="
#~ msgstr "--wepkey="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--onboot="
#~ msgstr "--onboot="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--class="
#~ msgstr "--class="
-
#~ msgid "The DHCP class."
#~ msgstr "DHCP ç±»åã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--mtu="
#~ msgstr "--mtu="
-
# Configure the device.
#~ msgid "The MTU of the device."
#~ msgstr "该设å¤ç MTUã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--noipv4="
#~ msgstr "--noipv4="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--noipv6="
#~ msgstr "--noipv6="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<mntpoint>"
#~ msgstr "<mntpoint>"
-
#~ msgid ""
#~ "The minimum size of the automatically-generated swap partition is no "
#~ "smaller than the amount of RAM in the system and no larger than twice the "
#~ "amount of RAM in the system."
#~ msgstr ""
#~ "èªå¨çæç交æ¢ååºçæå°å¼å¤§äºç³»ç»å
åçæ°éï¼ä½å°äºç³»ç»å
åç两åã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--size="
#~ msgstr "--size="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--grow"
#~ msgstr "--grow"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>--noformat</command>"
#~ msgstr "<command>--noformat</command>"
-
# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#~ msgid "<command>--onpart=</command> or <command>--usepart=</command>"
#~ msgstr "<command>--onpart=</command> æ <command>--usepart=</command>"
-
# <para><command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape drives</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#~ msgid "<command>--ondisk=</command> or <command>--ondrive=</command>"
#~ msgstr "<command>--ondisk=</command> æ <command>--ondrive=</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--asprimary"
#~ msgstr "--asprimary"
-
#~ msgid "This option is no longer available. Use <command>fstype</command>."
#~ msgstr "è¿ä¸ªé项ä¸åå¯ç¨äºãåºè¯¥ä½¿ç¨ <command>fstype</command>ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--start="
#~ msgstr "--start="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--end="
#~ msgstr "--end="
-
# <para><command>bin</command></para>
#~ msgid "<command>--bytes-per-inode=</command>"
#~ msgstr "<command>--bytes-per-inode=</command>"
-
# <secondary>recommended</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartrecommend.idx:
#~ msgid "--recommended"
#~ msgstr "--recommended"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--onbiosdisk"
#~ msgstr "--onbiosdisk"
-
# <primary><command>free</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
#~ msgid "<command>--level=</command>"
#~ msgstr "<command>--level=</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--spares="
#~ msgstr "--spares="
-
# <term><command>resolution=</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#~ msgid "<command>--fsoptions=</command>"
#~ msgstr "<command>--fsoptions=</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>--useexisting</command>"
#~ msgstr "<command>--useexisting</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--name=</term>"
#~ msgstr "<term>--name=</term>"
-
# <term>--as-default</term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-cmdline.idx:
#~ msgid "--baseurl="
#~ msgstr "--baseurl="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--mirrorlist="
#~ msgstr "--mirrorlist="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--iscrypted"
#~ msgstr "--iscrypted"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enforcing"
#~ msgstr "--enforcing"
-
#~ msgid "--permissive"
#~ msgstr "--permissive"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--disabled"
#~ msgstr "--disabled"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enabled"
#~ msgstr "--enabled"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--utc"
#~ msgstr "--utc"
-
# <term><command>nomce</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#~ msgid "<command>--name=</command>"
#~ msgstr "<command>--name=</command>"
-
# <primary>groups</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#~ msgid "--groups="
#~ msgstr "--groups="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--homedir="
#~ msgstr "--homedir="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--iscrypted="
#~ msgstr "--iscrypted="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--shell="
#~ msgstr "--shell="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--uid="
#~ msgstr "--uid="
-
# <term><command>noht</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#~ msgid "<command>--host=</command>"
#~ msgstr "<command>--host=</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--pesize="
#~ msgstr "--pesize="
-
# <secondary>driver</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#~ msgid "--driver"
#~ msgstr "--driver"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--videoram="
#~ msgstr "--videoram="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--defaultdesktop="
#~ msgstr "--defaultdesktop="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--startxonboot"
#~ msgstr "--startxonboot"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--resolution="
#~ msgstr "--resolution="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--depth="
#~ msgstr "--depth="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "zerombr yes"
#~ msgstr "zerombr yes"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "No other format is effective."
#~ msgstr "å
¶å®æ ¼å¼åæ æã"
-
#~ msgid ""
#~ "The <guilabel>Upgrade existing boot loader</guilabel> option does not "
#~ "function at the time of General Availability of &PROD; 5. This issue is "
@@ -36492,11 +25984,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "&PROD; 5 ä¸æ¯æ<guilabel>ãå级ç°æçå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã</guilabel>é项ãæ们æ£"
#~ "å¨è§£å³è¿ä¸ªé®é¢ï¼å¨ä¿®è®¢çæ¬éå°ä¼æ¯æè¿ä¸ªåè½ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "General"
#~ msgstr "常è§"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "The first step in configuring X is to choose the default color depth and "
@@ -36506,11 +25996,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "é
ç½® X ç第ä¸æ¥æ¯éæ©é»è®¤çè²å½©æ·±åº¦åå辨çãä»ç¸åºçæä¸èåä¸éæ©å®ä»¬ã"
#~ "请确å®æå®ä¸ä½ çè§é¢å¡åæ¾ç¤ºå¨å
¼å®¹çè²å½©æ·±åº¦åå辨çã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "X Configuration - General"
#~ msgstr "X é
ç½® - 常è§"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "If you are installing both the GNOME and KDE desktops, you must choose "
@@ -36521,7 +26009,6 @@ msgstr ""
#~ "å¦æä½ æ GNOME å KDE æ¡é¢é½å®è£
äºï¼ä½ éè¦éæ©ä¸ä¸ªé»è®¤çæ¡é¢ãå¦æä½ åªå®è£
"
#~ "äºä¸ä¸ªæ¡é¢ï¼è¯·ç¡®å®éæ©å®ãå½ç³»ç»è¢«å®è£
åï¼ç¨æ·å¯ä»¥éæ©ä»ä»¬æ³é»è®¤ä½¿ç¨çæ¡"
#~ "é¢ã"
-
#~ msgid ""
#~ "Next, choose whether to start the X Window System when the system is "
#~ "booted. This option starts the system in runlevel 5 with the graphical "
@@ -36531,11 +26018,9 @@ msgstr ""
#~ "ç¶åï¼éæ©ç³»ç»å¼å¯¼æ¶æ¯å¦å¯å¨ X Window ç³»ç»ãè¿ä¸ªé项æç³»ç»å¯å¨è³æå¾å½¢ç»å½"
#~ "å±å¹çè¿è¡çº§å« 5ãå¨ç³»ç»è¢«å®è£
åï¼è¿å¯ä»¥éè¿ä¿®æ¹ <filename>/etc/inittab</"
#~ "filename> æ件æ¥æ¹åã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "Video Card"
#~ msgstr "è§é¢å¡"
-
#~ msgid ""
#~ "<guilabel>Probe for video card driver</guilabel> is selected by default. "
#~ "Accept this default to have the installation program probe for the video "
@@ -36550,7 +26035,6 @@ msgstr ""
#~ "ç¨ä¸æ¢æµæ¾å¡ã对äºå¤§å¤æ°æ°å¼æ¾å¡ï¼è¿ç§æ¢æµæ¯å¯ä»¥å·¥ä½çãå¦æéä¸äºè¿ä¸ªé项"
#~ "ä½å®è£
ç¨åºæ²¡ææåå°æ¢æµå°æ¾å¡ï¼å®è£
ç¨åºå°åçå¨æ¾å¡é
ç½®å±å¹ãè¦ç»§ç»å®è£
è¿"
#~ "ç¨ï¼ä»å表ééæ©é©±å¨å¹¶ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>ã"
-
#~ msgid ""
#~ "Alternatively, you can select the video card driver from the list on the "
#~ "<guilabel>Video Card</guilabel> tab as shown in <xref linkend=\"xconfig-"
@@ -36562,15 +26046,12 @@ msgstr ""
#~ "æè
ï¼ä½ å¯ä»¥ä» <xref linkend=\"xconfig-videocard-fig\"/> ä¸ç <guilabel>"
#~ "ãæ¾å¡ã</guilabel> æ ç¾é¡µééæ©æ¾å¡é©±å¨ãä»<guilabel>ãæ¾åã</guilabel>"
#~ "ä¸æèåééæ©æ¾åæ°éãå®è£
ç¨åºå°ä½¿ç¨è¿äºå¼æ¥é
ç½® X Window ç³»ç»ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "X Configuration - Video Card"
#~ msgstr "X é
ç½® - è§é¢å¡"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "æ¾ç¤ºå¨"
-
# <para> After configuring the ISDN device, it appears in the device list as a device with type <guilabel>ISDN</guilabel> as shown in <xref linkend="neat-isdn-fig">. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
#~ msgid ""
@@ -36579,11 +26060,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "é
ç½®äºæ¾å¡åï¼ç¹å» <xref linkend=\"xconfig-monitor-fig\"/> ä¸ç <guilabel>"
#~ "ãæ¾ç¤ºå¨ã</guilabel> æ ç¾é¡µã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "X Configuration - Monitor"
#~ msgstr "X é
ç½® - æ¾ç¤ºå¨"
-
#~ msgid ""
#~ "<guilabel>Probe for monitor</guilabel> is selected by default. Accept "
#~ "this default to have the installation program probe for the monitor "
@@ -36598,7 +26077,6 @@ msgstr ""
#~ "é项èä¸å®è£
ç¨åºä¸è½æåå°æ¢æµæ¾ç¤ºå¨ï¼å®è£
ç¨åºå°åçå¨æ¾ç¤ºå¨é
ç½®å±å¹ãè¦ç»§"
#~ "ç»å®è£
è¿ç¨ï¼ä»å表ééæ©æ¾ç¤ºå¨ç±»å并ç¹å»<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</"
#~ "guibutton>ã"
-
#~ msgid ""
#~ "Alternatively, you can select your monitor from the list. You can also "
#~ "specify the horizontal and vertical sync rates instead of selecting a "
@@ -36611,7 +26089,6 @@ msgstr ""
#~ "çåæ¥é¢çã</guilabel>é项æ¥æå®æ°´å¹³ååç´çåæ¥é¢çï¼èä¸æ¯éæ©ç¹å®çæ¾"
#~ "示å¨ãå¦æå表é没æååºä½ çæ¾ç¤ºå¨æ¶ï¼è¿ä¸ªé项å¾æç¨ã注æï¼å½å¯ç¨è¿ä¸ªé项"
#~ "æ¶ï¼æ¾ç¤ºå¨å表æ¯ç¦ç¨çã"
-
#~ msgid ""
#~ "<application>addgroup, adduser, adjtimex, ar, arping, ash, awk, basename, "
#~ "bbconfig, bunzip2, busybox, bzcat, cal, cat, catv, chattr, chgrp, chmod, "
@@ -36668,7 +26145,6 @@ msgstr ""
#~ "uncompress, uniq, unix2dos, unlzma, unzip, uptime, usleep, uudecode, "
#~ "uuencode, vconfig, vi, vlock, watch, watchdog, wc, wget, which, who, "
#~ "whoami, xargs, yes, zcat, zcip</application>"
-
#~ msgid ""
#~ "<application>anaconda bash bzip2 jmacs ftp head joe kudzu-probe list-"
#~ "harddrives loadkeys mtools mbchk mtools mini-wm mtools jpico pump python "
@@ -36681,17 +26157,13 @@ msgstr ""
#~ "python2.4 raidstart raidstop rcp rlogin rsync setxkbmap sftp shred ssh "
#~ "syslinux syslogd tac termidx vncconfig vncpasswd xkbcomp Xorg Xvnc zcat</"
#~ "application>"
-
#~ msgid "ip="
#~ msgstr "ip="
-
#~ msgid ""
#~ "Use this screen to customize the network settings of your Fedora system."
#~ msgstr "å¨è¿ä¸ªå±å¹å®å¶æ¨ Fedora ç³»ç»çç½ç»è®¾ç½®ã"
-
#~ msgid "IPv6"
#~ msgstr "IPv6"
-
#~ msgid ""
#~ "Many home Internet routers and firewalls do not include support for IPv6. "
#~ "The default settings will not harm your system or router in any way. "
@@ -36701,10 +26173,8 @@ msgstr ""
#~ "å¾å¤å®¶ç¨äºèç½è·¯ç±å¨åé²ç«å¢ä¸æ¯æ IPv6ãé»è®¤è®¾ç½®ä¸ä¼å¯¹æ¨çç³»ç»æè
è·¯ç±å¨"
#~ "æä»»ä½å½±åãä½æ¯å¦ææ¨å¨ä¸ä½¿ç¨ IPv6 çç½ç»æ¥å£ç¦ç¨ IPv6 ä¼å¨å¾å¤§ç¨åº¦ä¸æé«"
#~ "æäºè®¾å¤çé度ã"
-
#~ msgid "IPv6 and Boot Options"
#~ msgstr "IPv6 åå¼å¯¼é项"
-
#~ msgid ""
#~ "You can disable IPv6 support in the installation program using the boot "
#~ "option <option>noipv6</option>. The installation program does not "
@@ -36715,16 +26185,12 @@ msgstr ""
#~ "æ¨å¯ä»¥å¨å®è£
ç¨åºä¸ä½¿ç¨å¼å¯¼é项 <option>noipv6</option> ç¦ç¨ IPv6ãå¦ææ¨ä½¿"
#~ "ç¨è¿ä¸ªé项ï¼é£ä¹è¯¥å®è£
ç¨åºå°±ä¸ä¼ä¸º IPv6 é
ç½®ç½ç»æ¥å£ãæå
³å¼å¯¼é项ç详æ
请"
#~ "åè <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>ã"
-
#~ msgid "Network Devices"
#~ msgstr "ç½ç»è®¾å¤"
-
#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "IP å°å"
-
#~ msgid "dynamic"
#~ msgstr "å¨æ"
-
#~ msgid ""
#~ "Fedora displays a list of network interfaces detected on your computer. "
#~ "Each interface must have a unique <firstterm>IP address</firstterm> on "
@@ -36734,7 +26200,6 @@ msgstr ""
#~ "Fedora æ¾ç¤ºå¨æ¨ç计ç®æºä¸æ¢æµå°çç½ç»æ¥å£å表ãæ¯ä¸ªæ¥å£å¨å®è¿æ¥çç½ç»ä¸å¿
"
#~ "é¡»æå¯ä¸ç <firstterm>IP å°å</firstterm>ãæ¥å£å¯ä»¥ä» DHCP æå¡ä¸è·åè¿ä¸ª"
#~ "å°åã"
-
#~ msgid ""
#~ "Specify whether an interface should be automatically activated at boot "
#~ "time with the <guilabel>Active on Boot</guilabel> check box for that "
@@ -36744,10 +26209,8 @@ msgstr ""
#~ "æå®ä¸ä¸ªè¦å¨å¯å¨æ¶æ¿æ´»çç½ç»æ¥å£ï¼éä¸è®¾å¤ç <guilabel>Active on Boot</"
#~ "guilabel>(å¨å¼å¯¼æ¶æ¿æ´») å¤éæ¡ãæ¨å¯ä»¥å¨ç³»ç»å¯å¨ä¹åçä»»ä½æ¶å»ï¼æå¨æ¿æ´»ä¸"
#~ "个ç½ç»æ¥å£ã"
-
#~ msgid "Configuring IPv4 and IPv6 Support"
#~ msgstr "é
ç½® IPv4 å IPv6 æ¯æ"
-
#~ msgid ""
#~ "To add or remove IPv4 or IPv6 support, highlight the interface on the "
#~ "<guilabel>Network Device</guilabel> list and select <guibutton>Edit</"
@@ -36759,17 +26222,14 @@ msgstr ""
#~ "å表ä¸çæ¥å£å¹¶éæ© <guibutton>ç¼è¾</guibutton> æé®ãFedora ä¼æ¾ç¤º "
#~ "<guilabel>ç¼è¾æ¥å£</guilabel> ä¼è¯ãå¦æ没æ为该æ¥å£é
ç½® IPv4 æè
IPv6 å"
#~ "è®®ï¼é£ä¸ªæ¡ç®ä¼è¢«æ 记为 <guilabel>ç¦ç¨ï¼disabledï¼</guilabel>ã"
-
#~ msgid ""
#~ "To change the selection, select or deselect the appropriate checkbox. If "
#~ "necessary, change the network address configuration for the interface."
#~ msgstr ""
#~ "è¦æ´æ¹æ¨çéæ©ï¼è¯·éæ©éå½çå¤éæ¡æè
åæ¶å¯¹éæ©ãå¦æå¿
è¦ï¼è¯·ä¸ºè¯¥æ¥å£æ´æ¹"
#~ "ç½ç»å°åé
ç½®ã"
-
#~ msgid "DHCP and Servers"
#~ msgstr "DHCP åæå¡å¨"
-
#~ msgid ""
#~ "If this computer system is a server, avoid DHCP if possible, and manually "
#~ "configure networking. Manual network configuration allows your server to "
@@ -36777,13 +26237,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "å¦ææ¨ç计ç®æºæ¯ä¸å°æå¡å¨ï¼è¯·å°½éå¿
è¦ä½¿ç¨ DHCPï¼å¹¶æå¨é
ç½®èç½ãæå¨é
ç½®"
#~ "ç½ç»å¯è®©æ¨å¨ DHCP ä¾åºåå®æºçæ
åµä¸ï¼æ¨çæå¡å¨ä»ç¶å¯ä»¥æ¥å
¥æ¬å°ç½ç»ã"
-
#~ msgid "Configuring IPv4"
#~ msgstr "é
ç½® IPv4"
-
#~ msgid "static"
#~ msgstr "éæ"
-
#~ msgid ""
#~ "To assign an unchanging, or <firstterm>static</firstterm>, IP address to "
#~ "your system, highlight the interface on the <guilabel>Network Device</"
@@ -36793,7 +26250,6 @@ msgstr ""
#~ "è¦ä¸ºæ¨çç³»ç»åé
ä¸ä¸ªä¸åçæè
<firstterm>éæ</firstterm> IP å°åï¼è¯·å¨ "
#~ "<guilabel>ç½ç»è®¾å¤</guilabel> å表ä¸éæ©è¯¥æ¥å£å¹¶éæ© <guibutton>ç¼è¾</"
#~ "guibutton> æé®ãFedora ä¼æ¾ç¤º <guilabel>ç¼è¾æ¥å£</guilabel> ä¼è¯ã"
-
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Deselect</emphasis> the <guilabel>Configure using DHCP</"
#~ "guilabel> check box, so that it is empty. Enter the <guilabel>IP Address</"
@@ -36803,7 +26259,6 @@ msgstr ""
#~ "<emphasis>åæ¶</emphasis>对 <guilabel>ä½¿ç¨ DHCP é
ç½®</guilabel> å¤éæ¡çé"
#~ "æ©ä½¿å
¶ä¸ºç©ºã为æ¥å£è¾å
¥ <guilabel>IP å°å</guilabel> æè
éå½ç <guilabel>"
#~ "åç½æ©ç </guilabel>ï¼ç¶åéæ© <guibutton>ç¡®å®</guibutton> æé®ã"
-
#~ msgid ""
#~ "If you disable DHCP, automatic configuration of the <guilabel>Hostname</"
#~ "guilabel> is also disabled, and the <guilabel>Miscellaneous Settings</"
@@ -36813,10 +26268,8 @@ msgstr ""
#~ "å¦ææ¨ç¦ç¨ DHCPï¼é£ä¹å°±ç¦ç¨äº <guilabel>主æºå</guilabel> èªå¨é
ç½®ï¼èå¯ç¨"
#~ "äº <guilabel>å
¶å®è®¾ç½®</guilabel> é项ãæå
³è¯¦æ
请åè <xref linkend=\"sn-"
#~ "network-misc-settings\"/>ã"
-
#~ msgid "Configuring IPv6"
#~ msgstr "é
ç½® IPv6"
-
#~ msgid ""
#~ "If IPv6 is enabled, the installation program defaults to using "
#~ "<guilabel>Automatic neighbor discovery</guilabel>. If you want to change "
@@ -36828,7 +26281,6 @@ msgstr ""
#~ "neighbor discoveryï¼</guilabel>ãå¦ææ¨æ³è¦æ´æ¹é»è®¤è®¾ç½®ï¼è¯·éæ© "
#~ "<guilabel>DHCPv6</guilabel> è¿è¡ä½¿ç¨äº IPv6 çå¨æ IP å°åæ¥è¯¢ï¼æè
"
#~ "<guilabel>æå¨é
ç½®</guilabel> æ¥æå¨è¾å
¥ IP ä¿¡æ¯ã"
-
#~ msgid ""
#~ "To assign a static IPv6 address, enter the <guilabel>IP Address</"
#~ "guilabel> and the appropriate <guilabel>Prefix</guilabel> for the "
@@ -36837,10 +26289,8 @@ msgstr ""
#~ "è¦åé
ä¸ä¸ªéæ IPv6 å°åï¼è¯·ä¸ºè¯¥æ¥å£è¾å
¥ <guilabel>IP å°å</guilabel> 以å"
#~ "éå½ç <guilabel>åç¼</guilabel>ï¼ç¶åéæ© <guibutton>ç¡®å®</guibutton>æ"
#~ "é®ã"
-
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
#~ msgstr "å
¶ä»è®¾ç½®"
-
#~ msgid ""
#~ "To manually configure a network interface, you may also provide other "
#~ "network settings for your computer. All of these settings are the IP "
@@ -36848,7 +26298,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "è¦æå¨é
ç½®ä¸ä¸ªç½ç»æ¥å£ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥æä¾å
¶ä»ç½ç»è®¾ç½®ï¼æå®ç½ç»ä¸å
¶ä»ç³»ç»ç IP "
#~ "å°åã"
-
#~ msgid ""
#~ "A <firstterm>gateway</firstterm><indexterm><primary>gateway</primary></"
#~ "indexterm> is the device that provides access to other networks. Gateways "
@@ -36863,7 +26312,6 @@ msgstr ""
#~ "indexterm><firstterm>routers</firstterm> è·¯ç±å¨ãå¦ææ¨çç³»ç»éè¿ç½å
³è¿æ¥"
#~ "å°å
¶ä»ç½ç»ï¼å¯ä»¥å¨ <guilabel>Gateway</guilabel> (ç½å
³)ææ¬æ¡ä¸è¾å
¥å®çå°"
#~ "åã"
-
#~ msgid ""
#~ "Most software relies on the <indexterm><primary>DNS (Domain Name Service)"
#~ "</primary></indexterm><firstterm>DNS</firstterm> (Domain Name Service) "
@@ -36880,49 +26328,39 @@ msgstr ""
#~ "DNS æå¡å¨ãå¦æ主 DNS æå¡å¨æ²¡æååºï¼è®¡ç®æºå°åç¬¬äº DNS æå¡å¨ååºè¯·æ±ï¼"
#~ "ä¾æ¤ç±»æ¨ãè¦åé
DNS æå¡å¨ï¼è¯·å¨ <guilabel>主 DNS</guilabel> æè
"
#~ "<guilabel>ç¬¬äº DNS</guilabel> ä¸è¾å
¥å
¶ IP å°åã"
-
#~ msgid ""
#~ "Select <guibutton>Next</guibutton> once you are satisfied with the "
#~ "network settings for your system."
#~ msgstr ""
#~ "å½æ¨å¯¹ç³»ç»çç½ç»è®¾ç½®æ»¡æä¹åï¼è¯·éæ© <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> æé®ã"
-
#~ msgid "ppc"
#~ msgstr "ppc"
-
#~ msgid ""
#~ "fedora/linux/releases/9/Live/<placeholder-1/>/iso/F-9-<placeholder-2/>-"
#~ "Live.iso"
#~ msgstr ""
#~ "fedora/linux/releases/9/Live/<placeholder-1/>/iso/F-9-<placeholder-2/>-"
#~ "Live.iso"
-
#~ msgid ""
#~ "fedora/linux/releases/9/Live/<placeholder-1/>/iso/F-9-KDE-<placeholder-2/"
#~ ">-Live.iso"
#~ msgstr ""
#~ "fedora/linux/releases/9/Live/<placeholder-1/>/iso/F-9-KDE-<placeholder-2/"
#~ ">-Live.iso"
-
#~ msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>"
#~ msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>"
-
#~ msgid "MyLabel"
#~ msgstr "MyLabel"
-
#~ msgid "the_image.iso"
#~ msgstr "the_image.iso"
-
#~ msgid "sdX1"
#~ msgstr "sdX1"
-
#~ msgid ""
#~ "When prompted, enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
#~ "password."
#~ msgstr ""
#~ "å½æ示æ¶ï¼è¾å
¥ <systemitem class=\"username\">root</systemitem>(管çå)å¸"
#~ "å·çå¯ç ã"
-
#~ msgid ""
#~ "Users of AMD64, <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64, and "
#~ "Itanium systems who want support for developing or running 32-bit "
@@ -36936,7 +26374,6 @@ msgstr ""
#~ "<guilabel>Compatibility Arch Support</guilabel> å "
#~ "<guilabel>Compatibility Arch Development Support</guilabel> æ¥è·å¾ä¸è¿äºä½"
#~ "ç³»ç»æç¸å
³çæ¯æã"
-
# <para>If, for some reason, you would rather not continue with the installation process, this is your last opportunity to safely cancel the process and reboot your machine. Once you press the <guibutton>Next</guibutton> button, partitions will be written and packages will be installed. If you wish to abort the installation, you should reboot now before any existing information on any hard drive is rewritten. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
#~ msgid ""
@@ -36951,36 +26388,28 @@ msgstr ""
#~ "æåæºä¼ãä¸æ¦ä½ æä¸äº<guibutton>ãä¸ä¸æ¥ã</guibutton>æé®ï¼ååºå°ä¼è¢«å"
#~ "å
¥ï¼è½¯ä»¶å
å°ä¼è¢«å®è£
ãå¦æä½ æ³ä¸æ¢å®è£
ï¼ä½ ç°å¨å°±åºè¯¥å¨ä»»ä½ä¿¡æ¯è¢«éæ°åå
¥ä»»"
#~ "ä½ç¡¬ç驱å¨å¨ä¹åéæ°å¼å¯¼ã"
-
#~ msgid "arch"
#~ msgstr "arch"
-
#~ msgid "distro_name"
#~ msgstr "distro_name"
-
#~ msgid "network_URI"
#~ msgstr "network_URI"
-
#~ msgid "cobbler import --mirror=<placeholder-1/> --name=<placeholder-2/>"
#~ msgstr "cobbler import --mirror=<placeholder-1/> --name=<placeholder-2/>"
-
#~ msgid ""
#~ "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<placeholder-1/> --available-"
#~ "as=<placeholder-2/>"
#~ msgstr ""
#~ "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<placeholder-1/> --available-"
#~ "as=<placeholder-2/>"
-
#~ msgid ""
#~ "cobbler import --mirror=<placeholder-1/> --name=<placeholder-2/> --"
#~ "available-as=<placeholder-3/>"
#~ msgstr ""
#~ "cobbler import --mirror=<placeholder-1/> --name=<placeholder-2/> --"
#~ "available-as=<placeholder-3/>"
-
#~ msgid "192.168.1.1"
#~ msgstr "192.168.1.1"
-
# <para><application>isolinux</application> is now used for booting the &PROD; installation CD. To create your own CD-ROM to boot the installation program, use the following instructions:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#, fuzzy
@@ -37011,7 +26440,6 @@ msgstr ""
#~ "<command>cp -r <filename><<replaceable>path-to-cd</replaceable>>/"
#~ "isolinux/</filename> <filename><<replaceable>path-to-workspace</"
#~ "replaceable>></filename></command>"
-
# <para>Change directories to the <filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>></filename> directory you have created:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#~ msgid ""
@@ -37020,7 +26448,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "æ¹æ¢å°ä½ åå建ç <filename><<replaceable>path-to-workspace</"
#~ "replaceable>></filename> ç®å½ä¸ï¼"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "<command>cd <filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>>"
@@ -37028,21 +26455,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<command>cd <filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>>"
#~ "</filename></command>"
-
# <para>Make sure the files you have copied have appropriate permissions:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#~ msgid "Make sure the files you have copied have appropriate permissions:"
#~ msgstr "请确å®ä½ å¤å¶çæ件å
·å¤æ£ç¡®çæéï¼"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>chmod u+w isolinux/*</command>"
#~ msgstr "<command>chmod u+w isolinux/*</command>"
-
# <para>Finally, issue the following command to create the ISO image file:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#~ msgid "Finally, issue the following command to create the ISO image file:"
#~ msgstr "æåï¼ä½¿ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤æ¥å建 ISO æ åæ件ï¼"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "mkisofs -o file.iso -b isolinux.bin -c boot.cat -no-emul-boot \\ \n"
@@ -37050,7 +26473,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "mkisofs -o file.iso -b isolinux.bin -c boot.cat -no-emul-boot \\ \n"
#~ "-boot-load-size 4 -boot-info-table -R -J -v -T isolinux/"
-
# <para>The above command was split into two lines for printing purposes only. When you execute this command, be sure to type it as a single command, all on the same line.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#~ msgid ""
@@ -37060,7 +26482,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "以ä¸å½ä»¤è¢«åæ两è¡åªæ¯ä¸ºäºå°å·æ¹ä¾¿ãå½ä½ æ§è¡è¿ä¸ªå½ä»¤æ¶ï¼è¯·ç¡®å®å¨åè¡ä¸ä½ä¸º"
#~ "å个å½ä»¤ä½¿ç¨ã"
-
# <para>Burn the resulting ISO image (named <filename>file.iso</filename> and located in <filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>></filename>) to a CD-ROM as you normally would.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#~ msgid ""
@@ -37071,12 +26492,10 @@ msgstr ""
#~ "æç
§ä½ çä¾è¡æ¹å¼ï¼æ ISO æ åï¼æ件å为 <filename>file.iso</filename>ï¼ä½"
#~ "äº <filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>></"
#~ "filename>ï¼å»å½å°å
çä¸ã"
-
# <para>The most recent list of supported hardware can be found at:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps-hardware.idx:
#~ msgid "The most recent list of supported hardware can be found at:"
#~ msgstr "ææ°ç硬件æ¯æå表å¯å¨ä»¥ä¸ç½åä¸æ¥å°ï¼"
-
# IGNORED
#~ msgid ""
#~ "The &PROD; installation program has the ability to test the integrity of "
@@ -37093,7 +26512,6 @@ msgstr ""
#~ "å
³çé误ä¹åæµè¯è¿äºå®è£
ä»è´¨ï¼è®¸å¤é误æ¯ç±ä¸æ£ç¡®å»å½çå
çé æçï¼ãè¦è¿è¡"
#~ "æµè¯ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示ä¸è¾å
¥ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼Itanium ç³»ç»ï¼å¨å½ä»¤å"
#~ "å ä¸ <command>elilo</command>ï¼ï¼"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "dd if=/dev/<replaceable>cdrom</replaceable> of=<replaceable>/location/of/"
@@ -37101,7 +26519,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "dd if=/dev/<replaceable>cdrom</replaceable> of=<replaceable>/location/of/"
#~ "disk/space/</replaceable>disk<replaceable>X</replaceable>.iso"
-
#~ msgid ""
#~ "where <replaceable>cdrom</replaceable> refers to your CD drive device, "
#~ "and <replaceable>X</replaceable> is the number of the disk that you are "
@@ -37109,14 +26526,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "å¨è¿éï¼<replaceable>cdrom</replaceable> æçæ¯ CD 驱å¨è®¾å¤ï¼"
#~ "<replaceable>X</replaceable> æ¯ä½ å¤å¶çç£ççç¼å·ï¼ä» 1 å¼å§ï¼ä»¥æ¤ç±»æ¨ã"
-
#~ msgid ""
#~ "For FTP and HTTP installation, the iso image or images should be mounted "
#~ "via loopback in the publicly available directory, in the following manner:"
#~ msgstr ""
#~ "å¯¹äº FTP å HTTP å®è£
æ¥è¯´ï¼ iso æ åæ件åºè¯¥éè¿åè·¯æè½½å¨å
¬ç¨çç®å½ä¸ï¼å¦"
#~ "ä¸é¢çæ ¼å¼ï¼"
-
# EXACT MATCH
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -37161,7 +26576,6 @@ msgstr ""
#~ "f&PRODVER;-install/disk1/"
#~ msgstr ""
#~ "mount -o loop /var/isos/disk1.iso /var/www/html/rhel5-install/disk1/"
-
#~ msgid "Do the above for each of the CDROM iso images, for example:"
#~ msgstr "对äºæ¯ä¸ª CDROM ISO æ åæ件éå¤ä¸é¢çæ¥éª¤ï¼ä¾å¦ï¼"
@@ -37170,11 +26584,9 @@ msgstr ""
#~ "Be sure to test the NFS share following the directions in the &PROD; "
#~ "Deployment Guide."
#~ msgstr "æ ¹æ®ã&PROD; é¨ç½²æåãä¸çæ令æ¥æµè¯ NFS å
±äº«ã"
-
# <title>System Requirements Table</title>
#~ msgid "System Requirements Table"
#~ msgstr "ç³»ç»éæ±è¡¨"
-
# <para>The most recent list of supported hardware can be found at <ulink url="http://hardware.redhat.com/hcl/">http://hardware.redhat.com/hcl/</ulink>. </para>
#~ msgid ""
#~ "The most recent list of supported hardware can be found at <ulink url="
@@ -37183,7 +26595,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "ææ°ç硬件æ¯æå表å¯å¨ <ulink url=\"http://hardware.redhat.com/hcl/"
#~ "\">http://hardware.redhat.com/hcl/</ulink> ä¸æ¾å°ã"
-
# <para>This system requirements table will help you keep a record of your current system settings and requirements. Enter information about your system in the table provided as a handy reference to help make your &PROD; installation go more smoothly. </para>
#~ msgid ""
#~ "This system requirements table will help you keep a record of your "
@@ -37193,29 +26604,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "该系ç»éæ±è¡¨ä¼å¸®å©ä½ è®°å½ä½ çå½åç³»ç»è®¾ç½®åéæ±ã请å¨ææä¾çè¡¨æ ¼å
è¾å
¥å
³äº"
#~ "ä½ çç³»ç»çä¿¡æ¯ï¼å®ä¼æ为帮å©ä½ 顺å©å®è£
&PROD; ç便å©åç
§ã"
-
# <primary>tables</primary>
#~ msgid "tables"
#~ msgstr "è¡¨æ ¼"
-
# <secondary>reference</secondary>
#~ msgid "reference"
#~ msgstr "åè"
-
# <secondary>system requirements</secondary>
#~ msgid "system requirements"
#~ msgstr "ç³»ç»éæ±"
-
# <primary>system requirements table</primary>
#~ msgid "system requirements table"
#~ msgstr "ç³»ç»éæ±è¡¨"
-
# <entry><emphasis>hard drive(s)</emphasis>: type, label, size; ex: IDE hda=1.2 GB </entry>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>hard drive(s)</emphasis>: type, label, size; ex: IDE hda=40 GB"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>硬ç驱å¨å¨</emphasis>ï¼ç±»åãæ ç¾ã大å°ï¼å¦ï¼IDE hda=40 GB"
-
# <entry><emphasis>partitions</emphasis>: map of partitions and mount points; ex: <computeroutput>/dev/hda1=/home</computeroutput>, <computeroutput>/dev/hda2=/</computeroutput> (fill this in once you know where they will reside) </entry>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>partitions</emphasis>: map of partitions and mount points; ex: "
@@ -37226,17 +26631,14 @@ msgstr ""
#~ "<emphasis>ååº</emphasis>ï¼ååºåæè½½ç¹å¾ï¼å¦ï¼ <computeroutput>/dev/"
#~ "hda1=/home</computeroutput>, <computeroutput>/dev/hda2=/</computeroutput> "
#~ "(ä½ ç¥éå®ä»¬çä½ç½®ååå¡«å
)"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>memory</emphasis>: amount of RAM installed on your system; ex: "
#~ "512 MB, 1 GB"
#~ msgstr "<emphasis>å
å</emphasis>ï¼ä½ çç³»ç»ä¸çå
åæ°éï¼å¦ï¼512MB, 1GB"
-
# <entry><emphasis>CD-ROM</emphasis>: interface type; ex: SCSI, IDE (ATAPI) </entry>
#~ msgid "<emphasis>CD-ROM</emphasis>: interface type; ex: SCSI, IDE (ATAPI)"
#~ msgstr "<emphasis>CD-ROM</emphasis>ï¼çé¢ç±»åï¼å¦ï¼ SCSI, IDE (ATAPI)"
-
# <entry><emphasis>SCSI adapter</emphasis>: if present, make and model number; ex: BusLogic SCSI Adapter, Adaptec 2940UW </entry>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>SCSI adapter</emphasis>: if present, make and model number; ex: "
@@ -37244,14 +26646,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>SCSI éé
å¨</emphasis>ï¼å¦æåå¨ï¼å
¶ååååå·ï¼å¦ï¼BusLogic "
#~ "SCSI Adapter, Adaptec 2940UW"
-
# <entry><emphasis>network card</emphasis>: if present, make and model number; ex: Tulip, 3COM 3C590 </entry>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>network card</emphasis>: if present, make and model number; ex: "
#~ "Tulip, 3COM 3C590"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>ç½å¡</emphasis>ï¼å¦æåå¨ï¼å
¶ååååå·ï¼å¦ï¼Tulip, 3COM 3C590"
-
# <entry><emphasis>mouse</emphasis>: type, protocol, and number of buttons; ex: generic 3 button PS/2 mouse, MouseMan 2 button serial mouse </entry>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>mouse</emphasis>: type, protocol, and number of buttons; ex: "
@@ -37259,7 +26659,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>é¼ æ </emphasis>ï¼ç±»åãåè®®ã以åé®æ°ï¼å¦ï¼éç¨ 3 é® PS/2 é¼ æ , "
#~ "MouseMan 2 é®ä¸²å£é¼ æ "
-
# <entry><emphasis>monitor</emphasis>: make, model, and manufacturer specifications; ex: Optiquest Q53, ViewSonic G773 </entry>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>monitor</emphasis>: make, model, and manufacturer "
@@ -37267,7 +26666,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>æ¾ç¤ºå¨</emphasis>ï¼ååãåå·ãååºåè§æ ¼ï¼å¦ï¼ Optiquest Q53, "
#~ "ViewSonic G773"
-
# <entry><emphasis>video card</emphasis>: make, model number and size of VRAM; ex: Creative Labs Graphics Blaster 3D, 8MB </entry>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>video card</emphasis>: make, model number and size of VRAM; ex: "
@@ -37275,7 +26673,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>æ¾å¡</emphasis>ï¼ååãåå·ã以å VRAM ç大å°ï¼å¦ï¼Creative "
#~ "Labs Graphics Blaster 3D, 8MB"
-
# <entry><emphasis>sound card</emphasis>: make, chipset and model number; ex: S3 SonicVibes, Sound Blaster 32/64 AWE </entry>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>sound card</emphasis>: make, chipset and model number; ex: S3 "
@@ -37283,7 +26680,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>声å¡</emphasis>ï¼ååãè¯çéãååå·ï¼å¦ï¼S3 SonicVibes, Sound "
#~ "Blaster 32/64 AWE"
-
# <entry><emphasis>domain name</emphasis>: the name given to your organization; ex: &RH;'s would be <computeroutput>redhat.com</computeroutput> </entry>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>domain name</emphasis>: the name given to your organization; "
@@ -37291,7 +26687,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>åå</emphasis>ï¼è¢«å®ç»ä½ çç»ç»çå称ï¼å¦ï¼"
#~ "<computeroutput>example.com</computeroutput>"
-
# <entry><emphasis>hostname</emphasis>: the name of your computer; your personal choice of names; ex: <computeroutput>cookie</computeroutput>, <computeroutput>southpark</computeroutput> </entry>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>hostname</emphasis>: the name of your computer; your personal "
@@ -37301,14 +26696,12 @@ msgstr ""
#~ "<emphasis>主æºå</emphasis>ï¼ä½ ç计ç®æºçå称ï¼ä½ ç个人éæ©ï¼å¦ï¼"
#~ "<computeroutput>cookie</computeroutput>, <computeroutput>southpark</"
#~ "computeroutput>"
-
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://www.redhat.com/support/errata/\">http://www.redhat."
#~ "com/support/errata/</ulink>"
#~ msgstr ""
#~ "<ulink url=\"http://www.redhat.com/support/errata/\">http://www.redhat."
#~ "com/support/errata/</ulink>"
-
# <para>Finally, if you are still facing problems related to this error, register your product and contact our support team. To register your product, go to:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx:
#~ msgid ""
@@ -37318,19 +26711,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "æåï¼å¦æä½ ä»é¢å¯¹ä¸è¿ä¸ªé误æå
³çé®é¢ï¼è¯·æ³¨åä½ ç产åï¼ç¶åèç³»æ们çææ¯"
#~ "æ¯æç»ãè¦æ³¨åä½ ç产åï¼è¯·è®¿é®ï¼"
-
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://www.redhat.com/apps/activate/\">http://www.redhat.com/"
#~ "apps/activate/</ulink>"
#~ msgstr ""
#~ "<ulink url=\"http://www.redhat.com/apps/activate/\">http://www.redhat.com/"
#~ "apps/activate/</ulink>"
-
# <title>Other Partitioning Problems</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx:
#~ msgid "Other Partitioning Problems for Itanium System Users"
#~ msgstr "Itanium ç³»ç»ç¨æ·ä¼éå°çå
¶å®ååºé®é¢"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "If you are using <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> "
@@ -37341,7 +26731,6 @@ msgstr ""
#~ "å¦æä½ ä½¿ç¨ <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> æ¥å建"
#~ "ååºï¼å´æ æ³åè¿å°ä¸ä¸å±å¹ï¼ä½ å¯è½æ²¡æå建ææ满足 <application moreinfo="
#~ "\"none\">Disk Druid</application> çä¾èµå
³ç³»æå¿
éçååºã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "When defining a partition's type as swap, you do not have to assign it a "
@@ -37350,7 +26739,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "å½æååºç±»åå®ä¹ä¸º swap æ¶ï¼ä½ ä¸å¿
ç»å®åæ´¾æè½½ç¹ã<application moreinfo="
#~ "\"none\">Disk Druid</application> ä¸ºä½ èªå¨åæ´¾æè½½ç¹ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "For more information about re-installing your &PROD; system, refer to the "
@@ -37361,7 +26749,6 @@ msgstr ""
#~ "å
³äºéæ°å®è£
&PROD; ç³»ç»çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼ä½ å¯ä»¥è®¿é®ä»¥ä¸ç½åï¼<ulink url="
#~ "\"http://www.redhat.com/solutions/info/whitepapers/\">http://www.redhat."
#~ "com/solutions/info/whitepapers/</ulink>ã"
-
#~ msgid ""
#~ "To re-install your system, select <guilabel>Perform a new &PROD; "
#~ "installation</guilabel> and refer to <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
@@ -37374,25 +26761,20 @@ msgstr ""
#~ "com/docs/wp/</ulink> as well as <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/>, <xref "
#~ "linkend=\"ch-guimode-ppc\"/>, or <xref linkend=\"ch-guimode-s390\"/> æ¥è·"
#~ "å¾è¿ä¸æ¥ç说æã"
-
# <para>If you do not wish to use a boot loader, you have several alternatives: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid ""
#~ "If you do not wish to use a boot loader, you have several alternatives:"
#~ msgstr "å¦æä½ ä¸æ³ä½¿ç¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ä½ è¿æå
¶å®å ç§éæ©ï¼"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<tertiary>LOADLIN</tertiary>"
#~ msgstr "<tertiary>LOADLIN</tertiary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<primary>LOADLIN</primary>"
#~ msgstr "<primary>LOADLIN</primary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>LOADLIN</term>"
#~ msgstr "<term>LOADLIN</term>"
-
# <para>You can load Linux from MS-DOS. Unfortunately, this requires a copy of the Linux kernel (and an initial RAM disk, if you have a SCSI adapter) to be available on an MS-DOS partition. The only way to accomplish this is to boot your &PROD; system using some other method (for example, from a boot diskette) and then copy the kernel to an MS-DOS partition. LOADLIN is available from</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#, fuzzy
@@ -37413,19 +26795,15 @@ msgstr ""
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid "and associated mirror sites."
#~ msgstr " "
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<tertiary>SYSLINUX</tertiary>"
#~ msgstr "<tertiary>SYSLINUX</tertiary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<primary>SYSLINUX</primary>"
#~ msgstr "<primary>SYSLINUX</primary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>SYSLINUX</term>"
#~ msgstr "<term>SYSLINUX</term>"
-
# <para>SYSLINUX is an MS-DOS program very similar to LOADLIN. It is also available from</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid ""
@@ -37434,27 +26812,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "SYSLINUX æ¯ä¸ä¸ªå LOADLIN å¾ç¸ä¼¼ç MS-DOS ç¨åºãå®å¯ä»¥å¨ä»¥ä¸ç½é¡µä»¥åç¸å
³ç"
#~ "éåç«ç¹ä¸æ¾å°ï¼"
-
# <tertiary>commercial products</tertiary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid "commercial products"
#~ msgstr "åç¨äº§å"
-
# <primary>System Commander</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid "System Commander"
#~ msgstr "System Commander"
-
# <primary>Partition Magic</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid "Partition Magic"
#~ msgstr "Partition Magic"
-
# <term>Commercial boot loaders </term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid "Commercial boot loaders"
#~ msgstr "åç¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
-
# <para>You can load Linux using commercial boot loaders. For example, System Commander and Partition Magic are able to boot Linux (but still require GRUB or LILO to be installed in your Linux root partition). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid ""
@@ -37464,27 +26837,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨åç¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºæ¥è½½å
¥ Linuxãä¾å¦ï¼System Commander å "
#~ "Partition Magic è½å¤å¼å¯¼ Linux ï¼ä½ä»éè¦å¨ä½ ç Linux æ ¹ååºå®è£
GRUBï¼ã"
-
#~ msgid ""
#~ "Boot loaders such as LOADLIN and System Commander are considered to be "
#~ "third-party boot loaders and are not supported by Red Hat."
#~ msgstr ""
#~ "LOADLIN å System Commander é½è¢«è®¤ä¸ºæ¯ç¬¬ä¸æ¹çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼çº¢å¸½ä¸æä¾æ¯"
#~ "æã"
-
# <title>SMP Motherboards, GRUB, and LILO</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid "SMP Motherboards and GRUB"
#~ msgstr "SMP 主æ¿å GRUB"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<primary>SMP motherboards</primary>"
#~ msgstr "<primary>SMP 主æ¿</primary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<secondary>SMP motherboards</secondary>"
#~ msgstr "<secondary>SMP 主æ¿</secondary>"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In previous versions of Fedora there were two different kernel versions, "
@@ -37508,7 +26876,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "å¦æä½ ä¸æ³æ GRUB å®è£
为å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ç¹å»<guibutton>ãæ¹åå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
#~ "</guibutton>ãç¶åï¼ä½ 便å¯ä»¥éæ©å¹²èä¸å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã"
-
# <para>If you already have a boot loader that can boot Linux and do not want to overwrite your current boot loader, or if you plan to boot the system using boot diskettes, choose <guilabel>Do not install a boot loader</guilabel> by clicking on the <guibutton>Change boot loader</guibutton> button.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid ""
@@ -37520,7 +26887,6 @@ msgstr ""
#~ "å¦æä½ ç®åå·²æä¸ä¸ªè½å¤å¼å¯¼&PROD; çå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼å¹¶ä¸ä¸æç®è¦çå½å使ç¨ç"
#~ "å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ç¹å»<guibutton>ãæ¹åå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã</guibutton>æé®æ¥éæ©"
#~ "<guilabel>ãä¸è¦å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºã</guilabel>ã"
-
# <para>Every bootable partition is listed, including partitions used by other operating systems. The partition holding the system's root file system will have a <guilabel>Label</guilabel> of <filename>Red Hat Linux</filename> (for GRUB) or <filename>linux</filename> (for LILO). Other partitions may also have boot labels. If you would like to add or change the boot label for other partitions that have been detected by the installation program, click once on the partition to select it. Once selected, you can change the boot label by clicking the <guibutton>Edit</guibutton> button. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid ""
@@ -37538,7 +26904,6 @@ msgstr ""
#~ "ï¼GRUBï¼ãæ ç¾ã</guilabel>ãå
¶å®ååºä¹å¯ä»¥æå¼å¯¼æ ç¾ãå¦æä½ æ³æ·»å ææ¹å"
#~ "å
¶å®è¢«å®è£
ç¨åºæ£æµå°çååºçæ ç¾ï¼åå»è¯¥ååºæ¥éæ©å®ï¼éå®åï¼ä½ å¯ä»¥ç¹å»"
#~ "<guibutton>ãç¼è¾ã</guibutton>æé®æ¥æ¹åå¼å¯¼æ ç¾ã"
-
# <para>The <guilabel>Force LBA32 (not normally required)</guilabel> option allows you to exceed the 1024 cylinder limit for the <filename>/boot</filename> partition. If you have a system which supports the LBA32 extension for booting operating systems above the 1024 cylinder limit, and you want to place your <filename>/boot</filename> partition above cylinder 1024, you should select this option.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid ""
@@ -37553,7 +26918,6 @@ msgstr ""
#~ "<filename>/boot</filename> ååºè¶
è¿ 1024 æ±é¢éå¶ãå¦æä½ çç³»ç»æ¯æä½¿ç¨ "
#~ "LBA32 æ©å±æ¥å¼å¯¼è¶
è¿ 1024 æ±é¢éå¶çæä½ç³»ç»ï¼å¹¶ä¸ä½ æ³æ <filename>/boot</"
#~ "filename> ååºæ¾ç½®å¨ 1024 æ±é¢ä¹å¤ï¼ä½ åºè¯¥éæ©è¯¥é项ã"
-
# <para>If you wish to add default options to the boot command, enter them into the <guilabel>Kernel parameters</guilabel> field. Any options you enter will be passed to the Linux kernel every time it boots. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid ""
@@ -37563,26 +26927,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "å¦æä½ æ³ç»å¼å¯¼å½ä»¤æ·»å é»è®¤é项ï¼è¯·æå®ä»¬è¾å
¥å°<guilabel>ãå
æ ¸åæ°ã</"
#~ "guilabel>å段ä¸ãä½ è¾å
¥çä»»ä½é项å°ä¼å¨æ¯æ¬¡å¼å¯¼æ¶è¢«ä¼ éç» Linux å
æ ¸ã"
-
#~ msgid ""
#~ "For additional information, refer to the <citetitle>&PROD; &DCAG;</"
#~ "citetitle>."
#~ msgstr "请åé
ã<citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>ãæ¥è·åæ´å¤ä¿¡æ¯ã"
-
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/dualboot/"
#~ "\">ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/dualboot/</ulink>"
#~ msgstr ""
#~ "<ulink url=\"ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/dualboot/"
#~ "\">ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/dualboot/</ulink>"
-
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/loaders/\">ftp://"
#~ "metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/loaders/</ulink>"
#~ msgstr ""
#~ "<ulink url=\"ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/loaders/\">ftp://"
#~ "metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/loaders/</ulink>"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A <firstterm>boot loader</firstterm> is a small program that reads and "
@@ -37597,13 +26957,10 @@ msgstr ""
#~ "secondary><seealso>å¯å¨å è½½å¨</seealso></indexterm><application>GRUB</"
#~ "application> å¼å¯¼å è½½ç¨åºãå¦ææ¨æå¤ä¸ªæä½ç³»ç»ï¼å¼å¯¼å è½½ç¨åºä¼å³å®å¼å¯¼åª"
#~ "ä¸ä¸ªï¼é常ä¼ç»åºä¸ä¸ªèåã"
-
#~ msgid "Keeping Your Existing Boot Loader Settings"
#~ msgstr "ä¿çæ¨å·²æçå¼å¯¼å è½½ç¨åºè®¾ç½®"
-
#~ msgid "Boot Loader Required"
#~ msgstr "éè¦å¼å¯¼å è½½ç¨åº"
-
#~ msgid ""
#~ "Your computer must have <application>GRUB</application> or another boot "
#~ "loader installed in order to start, unless you create a separate startup "
@@ -37611,13 +26968,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "æ¨çæºå¨å¿
é¡»å®è£
<application>GRUB</application> æè
å
¶ä»å¼å¯¼å è½½ç¨åºï¼æ"
#~ "è½å¯å¨ï¼é¤éæ¨å建äºåç¬çå¯å¨ç£çã"
-
#~ msgid "Booting Additional Operating Systems"
#~ msgstr "å¯å¨å
¶ä»æä½ç³»ç»"
-
#~ msgid "Setting a Boot Loader Password"
#~ msgstr "设置å¼å¯¼å è½½ç¨åºçå¯ç "
-
#~ msgid ""
#~ "<application>GRUB</application> reads many file systems without the help "
#~ "of an operating system. An operator can interrupt the booting sequence to "
@@ -37644,18 +26998,14 @@ msgstr ""
#~ "æé® <guibutton>æ¹åå¯ç </guibutton> å°åå¾å¯ç¨ãéæ© <guibutton>æ¹åå¯ç "
#~ "</guibutton> æé®æ¥æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¯è¾å
¥ç对è¯æ¡ãå¨æä¾çç空å¤è¾å
¥æ³è¦çå¯ç ï¼"
#~ "ç¶ååè¾å
¥ä¸æ¬¡æ¥ç¡®è®¤ã"
-
#~ msgid "Choose a Good Password"
#~ msgstr "éæ©ä¸ä¸ªå¥½å¯ç "
-
#~ msgid ""
#~ "Choose a password that is easy for you to remember but hard for others to "
#~ "guess."
#~ msgstr "éæ©ä¸ä¸ªæ¨å®¹æè®°ä½ï¼å
¶ä»äººä¸å®¹æçå°çå¯ç ã"
-
#~ msgid "Forgotten <application>GRUB</application> Passwords"
#~ msgstr "å¿è®°äº <application>GRUB</application> å¯ç "
-
#~ msgid "Advanced Boot Loader Options"
#~ msgstr "é«çº§å¯å¨å è½½ç¨åºé项"
@@ -37671,7 +27021,6 @@ msgstr ""
#~ "application> å¼å¯¼å è½½ç¨åºåå
¥å° <indexterm><primary>master boot record</"
#~ "primary></indexterm> 主å¼å¯¼è®°å½(<abbrev>MBR</abbrev>) ä¸ï¼è¦çä»»ä½å·²æçå¼"
#~ "导å è½½ç¨åºã"
-
#~ msgid ""
#~ "You may keep your current boot loader in the <abbrev>MBR</abbrev> and "
#~ "install GRUB as a secondary boot loader. If you choose this option, the "
@@ -37694,7 +27043,6 @@ msgstr ""
#~ "å¦ææ¨ç <abbrev>BIOS</abbrev> å举ç驱å¨å¨æ RAID éµåä¸ Fedora ææçä¸"
#~ "åï¼æ¨å¯è½éè¦éè¦é«çº§è®¾ç½®ãå¦æéè¦ï¼ç¨ <guibutton>æ¹å驱å¨å¨é¡ºåº</"
#~ "guibutton> 对è¯æ¡æ¥è®¾ç½® Fedora éç驱å¨å¨é¡ºåºä»¥å¹é
æ¨ç BIOSã"
-
#~ msgid ""
#~ "You may need to customize the GRUB installation to correctly support some "
#~ "hardware or system configurations. To specify compatibility settings, "
@@ -37707,10 +27055,8 @@ msgstr ""
#~ "æ© <guilabel>é
ç½®é«çº§å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé项</guilabel> ãå½æ¨éæ© <guibutton>ä¸"
#~ "ä¸æ¥</guibutton> å°åºç°ç¬¬äºä¸ªå±å¹ã<xref linkend=\"sn-bootloader-advanced"
#~ "\"/> 解éäºè¿ä¸ªéå å±å¹çæ
åµã"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "æ·»å "
-
#~ msgid ""
#~ "On a few systems, Fedora may not configure the disk drive geometry for "
#~ "large disks correctly because of limitations within the <abbrev>BIOS</"
@@ -37720,7 +27066,6 @@ msgstr ""
#~ "å¨å°æ°ç³»ç»ä¸ï¼ç±äº <abbrev>BIOS</abbrev> çå±éï¼Fedora ä¹è®¸ä¸è½æ£ç¡®çé
ç½®"
#~ "大硬ççç£çç©çåæ°ãè¦ä¿®æ£è¿ä¸ªé®é¢ï¼éæ© <guibutton>强å¶ä½¿ç¨ LBA32</"
#~ "guibutton> å¤éæ¡ã"
-
#~ msgid ""
#~ "The Linux kernel usually auto-detects its environment correctly, and no "
#~ "additional kernel parameters are needed. However, you may provide any "
@@ -37728,10 +27073,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Linux å
æ ¸é常æ£ç¡®å°èªå¨æ¢æµåºå®çç¯å¢ï¼ä¸éè¦å¦å¤çå
æ ¸åæ°ãä½æ¯ï¼æ¨å¯ä»¥"
#~ "å¨é«çº§å¼å¯¼å è½½ç¨åºé项è¿éé
置任ä½éè¦çå
æ ¸åæ°ã"
-
#~ msgid "Kernel Parameters"
#~ msgstr "å
æ ¸åæ°"
-
#~ msgid ""
#~ "For a partial list of the kernel command line parameters, type the "
#~ "following command in a terminal window: <userinput>man\n"
@@ -37741,7 +27084,6 @@ msgstr ""
#~ "è¦æ¥çé¨åå
æ ¸å½ä»¤è¡åæ°çå表ï¼å¨ç»ç«¯ä¸è¾å
¥è¿æ ·çå½ä»¤ï¼ <userinput>man\n"
#~ " bootparam</userinput>ãè¦æ¥çå®æ´çæå¨çå表ï¼åèå
æ ¸æºä»£ç é带"
#~ "çææ¡£ã"
-
#~ msgid ""
#~ "To alter any of these settings, mark the <guibutton>Configure advanced "
#~ "boot loader options</guibutton> check box. Select <guibutton>Next</"
@@ -37749,10 +27091,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "è¦è°æ´ä»»ä½è®¾å®ï¼æ è®° <guibutton>é
ç½®é«çº§å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºé项</guibutton> å¤é"
#~ "æ¡ãéæ© <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> åï¼ä¼åºç°é«çº§å¼å¯¼é项èåã"
-
#~ msgid "Optional Menu"
#~ msgstr "å¯éçèå"
-
#~ msgid ""
#~ "Fedora displays the advanced boot options menu <emphasis>only</emphasis> "
#~ "if the advanced configuration check box described above has been selected."
@@ -37760,31 +27100,3 @@ msgstr ""
#~ "<emphasis>åªæ</emphasis>å¨ä¸é¢æè¿°çé«çº§é
ç½®å¤éæ¡è¢«éä¸æ¶ï¼Fedora æä¼æ¾"
#~ "示é«çº§å¼å¯¼é项èåã"
-# #-#-#-#-# x86-uninstall.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# <primary>removing</primary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
-# #-#-#-#-# x86-uninstall.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# <secondary>removing</secondary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
-#~ msgid "Removing &PROD;"
-#~ msgstr "å é¤&PROD;"
-
-# <secondary>&PROD;</secondary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
-#~ msgid "&PROD;"
-#~ msgstr "&PROD;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To uninstall &PROD; from your x86-based system, you must remove the "
-#~ "&PROD; boot loader information from your master boot record (MBR)."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¦ä» x86 ä½ç³»ç»æçç³»ç»éå¸è½½&PROD; ï¼ä½ å¿
é¡»ä»ä¸»å¼å¯¼è®°å½ï¼Master Boot "
-#~ "Recordï¼MBRï¼éå é¤&PROD;å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼boot loaderï¼ä¿¡æ¯ã"
-
-# <para>It is always a good idea to backup any data that you have on your system(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data.</para>
-#~ msgid ""
-#~ "It is always a good idea to backup any data that you have on your system"
-#~ "(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç»ç³»ç»ä¸çæ°æ®è¿è¡å¤ä»½æ¯ææºä¹ä¸¾ãé误ææ¶ä¼åçï¼å®æå¯è½å¯¼è´ä½ çæ°æ®çå
¨"
-#~ "é¨ä¸¢å¤±ã"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list