Branch 'f11-tx' - po/ru.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Apr 24 12:54:56 UTC 2009
po/ru.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 24 deletions(-)
New commits:
commit 5e9c4a9f92df2124aa4202698ad624650cc2879b
Author: akostyuk <akostyuk at fedoraproject.org>
Date: Fri Apr 24 12:54:53 2009 +0000
Sending translation for Russian
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 482f24f..5a3df17 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of install-guide.pot to Russian
# Yulia Poyarkova <ypoyarko at redhat.com>, 2007.
# Alexey Kostyuk <unitoff at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 01:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-24 16:18+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-24 16:52+0400\n"
"Last-Translator: Alexey Kostyuk <unitoff at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -262,18 +262,18 @@ msgid ""
"faster file system checking, and more robust journalling. The ext3 file "
"system is selected by default and is highly recommended."
msgstr ""
-"<guilabel>ext4</guilabel> — Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема ext4 оÑнована на ÑиÑÑеме "
-"ext3 и Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑÑд ÑлÑÑÑений. ÐÑи ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑиÑ
"
-"ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем и болÑÑиÑ
Ñалов, более бÑÑÑÑое и ÑÑÑекÑивное ÑаÑпÑеделение "
-"диÑкового пÑоÑÑÑанÑÑва, неогÑаниÑенное колиÑеÑÑво подкаÑалогов в одном "
-"каÑалоге, более бÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ Ñайловой ÑиÑÑемÑ, а Ñак же более моÑное "
-"жÑÑналиÑование. Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема ext3 вÑбиÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ наÑÑоÑÑелÑно "
-"ÑекомендÑеÑÑÑ Ðº иÑполÑзованиÑ."
+"<guilabel>ext4</guilabel> — Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема ext4 оÑнована на Ñайловой "
+"ÑиÑÑеме ext3 и Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑÑд ÑлÑÑÑений. ÐÑи ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ "
+"болÑÑиÑ
ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем и болÑÑиÑ
Ñалов, более бÑÑÑÑое и ÑÑÑекÑивное "
+"ÑаÑпÑеделение диÑкового пÑоÑÑÑанÑÑва, неогÑаниÑенное колиÑеÑÑво подкаÑалогов "
+"в одном каÑалоге, более бÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ Ñайловой ÑиÑÑемÑ, а Ñак же более "
+"моÑное жÑÑналиÑование. Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема ext3 вÑбиÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"наÑÑоÑÑелÑно ÑекомендÑеÑÑÑ Ðº иÑполÑзованиÑ."
# <guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage — journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash as there is no need to <command>fsck</command><footnote> <para>The <command>fsck</command> application is used to check the file system for metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems.</para></footnote> the file system. The ext3 file system is selected by default and is highly recommended.
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
@@ -288,9 +288,9 @@ msgstr ""
"ÑменÑÑÐ°ÐµÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑбоÑ, Ñак как "
"необÑ
одимоÑÑÑ Ð² пÑовеÑке Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ <command>fsck</"
"command><footnote><para> ÐÑогÑамма <command>fsck</command> иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-"пÑовеÑки ÑелоÑÑноÑÑи меÑаданнÑÑ
в Ñайловой ÑиÑÑеме и, возможно, иÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"одной или неÑколÑкиÑ
ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем Linux. </para></footnote> оÑпадаеÑ. "
-"Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема ext3 вÑбиÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ наÑÑоÑÑелÑно ÑекомендÑеÑÑÑ."
+"пÑовеÑки ÑелоÑÑноÑÑи меÑаданнÑÑ
в Ñайловой ÑиÑÑеме и, возможно, Ð´Ð»Ñ "
+"воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ или неÑколÑкиÑ
ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем Linux. </para></"
+"footnote> ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема."
# <guilabel>physical volume (LVM)</guilabel> — Creating one or more physical volume (LVM) partitions allows you to create an LVM logical volume. LVM can improve performance when using physical disks. <![%ENT[For more information regarding LVM, refer to the <citetitle>&RHELSAG;</citetitle>.]]>
#. Tag: para
@@ -312,6 +312,8 @@ msgid ""
"<guilabel>software RAID</guilabel> — Creating two or more software "
"RAID partitions allows you to create a RAID device."
msgstr ""
+"<guilabel>пÑогÑаммнÑй RAID</guilabel> — Создание двÑÑ
или более "
+"Ñазделов RAID позволÑÐµÑ ÑоздаÑÑ Ð¿ÑогÑаммнÑе ÑÑÑÑойÑÑва RAID."
# <guilabel>swap</guilabel> — Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing. Refer to the <citetitle>&RHELSAG;</citetitle> for additional information.
#. Tag: para
@@ -345,13 +347,13 @@ msgstr ""
# &PROD; allows you to create different partition types, based on the file system they will use. The following is a brief description of the different file systems available, and how they can be utilized.
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora allows you to create different partition types, based on the file "
"system they will use. The following is a brief description of the different "
"file systems available, and how they can be utilized."
msgstr ""
-"&PROD; позволÑÐµÑ ÑоздаваÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ ÑазнÑÑ
Ñипов в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ "
+"Fedora позволÑÐµÑ ÑоздаваÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ ÑазнÑÑ
Ñипов в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ "
"иÑполÑзÑемой Ñайловой ÑиÑÑемÑ. Ðиже пÑиведено кÑаÑкое опиÑание ÑазлиÑнÑÑ
"
"ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем и пÑимеÑÑ Ð¸Ñ
иÑполÑзованиÑ."
@@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ñ Ñайловой ÑиÑÑемÑ"
#: adminoptions.xml:8
#, no-c-format
msgid "Boot Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:9
@@ -552,6 +554,10 @@ msgid ""
"<replaceable>option</replaceable></userinput> at the <prompt>boot:</prompt> "
"prompt."
msgstr ""
+"СиÑÑема ÑÑÑановки Fedora вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑелÑй ÑÑд возможноÑÑей и опÑий Ð´Ð»Ñ "
+"админиÑÑÑаÑоÑов. ÐÐ»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов загÑÑзки введиÑе "
+"<userinput>linux <replaceable>паÑамеÑÑ</replaceable></userinput> в "
+"пÑиглаÑении <prompt>boot:</prompt>."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:17
@@ -560,6 +566,8 @@ msgid ""
"If you specify more than one option, separate each of the options by a "
"single space. For example:"
msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе более одного ваÑианÑа в каÑеÑÑве опÑий загÑÑзки, "
+"ÑазделиÑе иÑ
одиноÑнÑм Ñимволом \"пÑобел\". ÐапÑимеÑ:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:21
@@ -568,12 +576,14 @@ msgid ""
"<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</"
"replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>"
msgstr ""
+"<userinput>linux <replaceable>опÑиÑ1</replaceable> <replaceable>опÑиÑ2</"
+"replaceable> <replaceable>опÑиÑ3</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:23
#, no-c-format
msgid "Anaconda Boot Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Anaconda"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:25
@@ -582,12 +592,15 @@ msgid ""
"The anaconda installer has many boot options, most are listed on the wiki "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink>."
msgstr ""
+"ÐÑогÑамма ÑÑÑановки anaconda Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво паÑамеÑÑов загÑÑзки, "
+"болÑÑинÑÑво из коÑоÑÑÑ
пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° wiki <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink>."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:31
#, no-c-format
msgid "Kernel Boot Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки ЯдÑа"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:33
@@ -599,6 +612,11 @@ msgid ""
"replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt, which is installed with "
"the kernel-doc package."
msgstr ""
+"Ðа ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems"
+"\"></ulink> пеÑеÑиÑлено множеÑÑво обÑиÑ
паÑамеÑÑов загÑÑзки ÑдÑа. ÐолнÑй "
+"ÑпиÑок паÑамеÑÑов ÑдÑа ÑодеÑжиÑÑÑ Ð² Ñайле /usr/share/doc/kernel-doc-"
+"<replaceable>номеÑ_веÑÑии</replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt, "
+"коÑоÑÑй ÑÑÑанавливаеÑÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑом kernel-doc."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:43
@@ -614,7 +632,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:51
#, no-c-format
msgid "Configuring the Installation System at the Boot Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑойка СиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð£ÑÑановки в ÐагÑÑзоÑном ÐенÑ"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:53
@@ -623,36 +641,38 @@ msgid ""
"You can use the boot menu to specify a number of settings for the "
"installation system, including:"
msgstr ""
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑное Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ Ð½ÐµÑколÑко "
+"паÑамеÑÑов ÑÑÑановки ÑиÑÑемÑ, в Ñом ÑиÑле:"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:65
#, no-c-format
msgid "display resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ÑазÑеÑение ÑкÑана"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:70
#, no-c-format
msgid "interface type"
-msgstr ""
+msgstr "Ñип инÑеÑÑейÑа"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:75
#, no-c-format
msgid "<para>Installation method</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>ÐеÑод ÑÑÑановки</para>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:80
#, no-c-format
msgid "network settings"
-msgstr ""
+msgstr "паÑамеÑÑÑ ÑеÑи"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:87
#, no-c-format
msgid "Specifying the Language"
-msgstr ""
+msgstr "Указание ÑзÑка"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:89
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list