Branch 'f11-tx' - es-ES/Boot_Init_Shutdown.po es-ES/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po es-ES/Rescue_Mode.po po/es.po

Rüdiger Landmann rlandmann at fedoraproject.org
Wed Apr 29 07:10:27 UTC 2009


 es-ES/Boot_Init_Shutdown.po         |    4 ++--
 es-ES/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po |    6 +++---
 es-ES/Rescue_Mode.po                |    2 +-
 po/es.po                            |    8 ++++----
 4 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

New commits:
commit 9edc601c6b52812d5dbce27e6b8e1d5a1bd2bce7
Author: Ruediger Landmann <r.landmann at redhat.com>
Date:   Wed Apr 29 17:10:14 2009 +1000

    fix Entities in Spanish

diff --git a/es-ES/Boot_Init_Shutdown.po b/es-ES/Boot_Init_Shutdown.po
index 94a096d..fe7dd16 100644
--- a/es-ES/Boot_Init_Shutdown.po
+++ b/es-ES/Boot_Init_Shutdown.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 "terminates processes in an organized and configurable way, although "
 "customization of this process is rarely required."
 msgstr ""
-"Un aspecto importante y potente de &PROD; es la utilización de un método "
+"Un aspecto importante y potente de Fedora es la utilización de un método "
 "abierto para iniciar el sistema operativo, configurable por el usuario. Los "
 "usuarios son libres de configurar muchos de los aspectos del proceso de "
 "arranque, incluyendo la especificación de los programas que se lanzan al "
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
 "command> y <command>detener</command> para apagar el sistema mientras se "
 "encuentran en los niveles de ejecución del 1 al 5. Para obtener más "
 "información sobre usuarios de la consola PAM, refiérase al Manual de "
-"Implementación &PROD;."
+"Implementación Red Hat Enterprise Linux."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
diff --git a/es-ES/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po b/es-ES/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po
index f7ee591..3b8c149 100644
--- a/es-ES/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po
+++ b/es-ES/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
 "installation, the installation program prompts you to insert the driver (as "
 "a diskette, CD-ROM, or file name) when it is needed."
 msgstr ""
-"Si necesita utilizar un medio con controladores, por ejemplo durante una "
-"instalación con un dispositivo PCMCIA o NFS, el programa de instalación de "
-"&PROD; le pedirá que inserte el controlador (como disquete, CD-ROM o nombre "
+"Si necesita utilizar un medio con controladores, "
+"el programa de instalación "
+"le pedirá que inserte el controlador (como disquete, CD-ROM o nombre "
 "de archivo) cuando sea necesaria."
diff --git a/es-ES/Rescue_Mode.po b/es-ES/Rescue_Mode.po
index 5b91850..ec940e3 100644
--- a/es-ES/Rescue_Mode.po
+++ b/es-ES/Rescue_Mode.po
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "Sin embargo, hay veces en las que no logrará que Fedora se ejecute lo "
 "suficiente para poder acceder a los archivos de su disco duro. Usando el "
 "modo de rescate, puede acceder a los archivos almacenados en el disco duro "
-"de su sistema, aún cuando quizás no pueda ejecutar &PROD; desde ese disco "
+"de su sistema, aún cuando quizás no pueda ejecutar Fedora desde ese disco "
 "duro."
 
 # <secondary>aborting</secondary>
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 66ebd96..6dfb5c3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr " Proceso de arranque, inicio y cierre del sistema"
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "An important and powerful aspect of Fedora is the open, user-configurable method it uses for starting the operating system. Users are free to configure many aspects of the boot process, including specifying the programs launched at boot-time. Similarly, system shutdown gracefully terminates processes in an organized and configurable way, although customization of this process is rarely required."
-msgstr "Un aspecto importante y potente de &PROD; es la utilización de un método abierto para iniciar el sistema operativo, configurable por el usuario. Los usuarios son libres de configurar muchos de los aspectos del proceso de arranque, incluyendo la especificación de los programas que se lanzan al momento del arranque. De manera similar, el sistema de cierre termina los procesos de una manera organizada y configurable , aunque no es muy común la personalización de este proceso."
+msgstr "Un aspecto importante y potente de Fedora es la utilización de un método abierto para iniciar el sistema operativo, configurable por el usuario. Los usuarios son libres de configurar muchos de los aspectos del proceso de arranque, incluyendo la especificación de los programas que se lanzan al momento del arranque. De manera similar, el sistema de cierre termina los procesos de una manera organizada y configurable , aunque no es muy común la personalización de este proceso."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "Después de apagar todo, la opción <command>-h</command> detendrá la m
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:628
 #, no-c-format
 msgid "PAM console users can use the <command>reboot</command> and <command>halt</command> commands to shut down the system while in runlevels 1 through 5. For more information about PAM console users, refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide."
-msgstr "Los usuarios de consola PAM pueden utilizar los comandos <command>reiniciar</command> y <command>detener</command> para apagar el sistema mientras se encuentran en los niveles de ejecución del 1 al 5. Para obtener más información sobre usuarios de la consola PAM, refiérase al Manual de Implementación &PROD;."
+msgstr "Los usuarios de consola PAM pueden utilizar los comandos <command>reiniciar</command> y <command>detener</command> para apagar el sistema mientras se encuentran en los niveles de ejecución del 1 al 5. Para obtener más información sobre usuarios de la consola PAM, refiérase al Manual de Implementación Red Hat Enterprise Linux."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr "Las imágenes de controladores pueden estar disponibles desde el sitio w
 #: Driver_Disk_x86_ppc-para-5.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "If you need to use a driver image, such as during a PCMCIA device or NFS installation, the installation program prompts you to insert the driver (as a diskette, CD-ROM, or file name) when it is needed."
-msgstr "Si necesita utilizar un medio con controladores, por ejemplo durante una instalación con un dispositivo PCMCIA o NFS, el programa de instalación de &PROD; le pedirá que inserte el controlador (como disquete, CD-ROM o nombre de archivo) cuando sea necesaria."
+msgstr "Si necesita utilizar un medio con controladores, el programa de instalación le pedirá que inserte el controlador (como disquete, CD-ROM o nombre de archivo) cuando sea necesaria."
 
 # <para>The &PROD; installation program asks you to insert the driver diskette. Once the driver diskette is read by the installation program, it can apply those drivers to hardware discovered on your system later in the installation process. </para>
 # /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
@@ -20783,7 +20783,7 @@ msgstr "Tal y como su nombre indica, el modo de rescate se proporciona para que
 #: Rescue_Mode.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "However, there may be times when you are unable to get Fedora running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run Fedora from that hard drive."
-msgstr "Sin embargo, hay veces en las que no logrará que Fedora se ejecute lo suficiente para poder acceder a los archivos de su disco duro. Usando el modo de rescate, puede acceder a los archivos almacenados en el disco duro de su sistema, aún cuando quizás no pueda ejecutar &PROD; desde ese disco duro."
+msgstr "Sin embargo, hay veces en las que no logrará que Fedora se ejecute lo suficiente para poder acceder a los archivos de su disco duro. Usando el modo de rescate, puede acceder a los archivos almacenados en el disco duro de su sistema, aún cuando quizás no pueda ejecutar Fedora desde ese disco duro."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary





More information about the Fedora-docs-commits mailing list