po/da.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Aug 2 15:24:08 UTC 2009


 po/da.po |  328 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 214 insertions(+), 114 deletions(-)

New commits:
commit d7a17ebf9f64715cbf7f9f4d76b9cd9ced146bfa
Author: kristho <kristho at fedoraproject.org>
Date:   Sun Aug 2 15:24:05 2009 +0000

    Sending translation for Danish

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2ecbdc1..5ea5f12 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,63 +4,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Docs :: About Fedora\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 23:13+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-02 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:12(rights)
-msgid "OPL"
-msgstr "OPL"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:13(version)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:16(year) en_US/about-fedora.xml:21(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/about-fedora.xml:22(holder)
-msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc. og andre"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:19(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
-msgid "About Fedora"
-msgstr "Om Fedora"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:20(desc)
-msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
-msgstr "Beskriver Fedora, Fedoraprojektet og hvordan du kan hjælpe."
-
-#: en_US/rpm-info.xml:24(details)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
-
-#: en_US/comment.xml:3(remark)
-msgid "Learn more about Fedora"
-msgstr "Læs mere om Fedora"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
-msgid "The Fedora Project community"
-msgstr "Fedoraprojektets fællesskab"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
-msgid "W."
-msgstr "W."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
-msgid "Frields"
-msgstr "Frields"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:25(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:7
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
@@ -76,98 +31,125 @@ msgstr ""
 "bedste i software og standarder der er fri og har åben kildetekst. Fedora er "
 "en del af Fedora-projektet, sponsoreret af Red Hat, Inc."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:33(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:10
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/\"/>."
+"wiki/\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Besøg Fedorafællesskabets wiki på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"\"/>."
+"Besøg Fedorafællesskabets wiki på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:38(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:14
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Dokumentation til Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:39(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:15
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
 "volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Fedora dokumentationsprojektet tilbyder 100% fri/libre åben kildekode "
+"Fedora dokumentationsprojektet tilbyder 100% fri, åben kildekode "
 "software (FLOSS) indhold, tjenester og værktøjer til dokumentation. Vi tager "
 "imod frivillige og bidragydere med alle niveauer af evner. Besøg vores "
-"netsted på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
+"netsted på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:48(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:21
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Oversættelse af Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:49(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:22
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Målet for oversættelsesprojektet er at oversætte softwaren og "
-"dokumentationen i Fedoraprojektet. Besøg vores netsted på <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
+"dokumentationen i Fedoraprojektet. Besøg vores netsted på "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:57(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:28
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora fejlpatrulje"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:58(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:29
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
 "are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
-"\"/>."
+"\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Hovedmissionen i Fedoras fejlpatrulje er at finde og rette fejl i <ulink url="
 "\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> der er relateret "
 "til Fedora, og fungerer som en bro mellem brugere og udviklere. Besøg vores "
-"netsted på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
+"netsted på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
+"\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:68(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:35
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Markedsføring af Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:69(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:36
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
-"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
+"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our "
+"goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
 "projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Marketing\"/>."
+"Marketing\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Markedføringsprojektet i Fedora er Fedoraprojektets stemme til "
 "offentligheden. Vores mål er at promovere Fedora og hjælpe med at promovere "
-"andre Linux- og åben kildekodeprojekter. Besøg vores netsted på <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
+"andre Linux- og åben kildekodeprojekter. Besøg vores netsted på "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:77(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:42
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Ambassadører for Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:78(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:43
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
 "the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Ambassadors\"/>."
+"org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Ambassadører for Fedora er mennesker som rejser til steder, hvor andre Linux-"
 "brugere og potentielle konvertitter mødes, og fortæller dem om "
-"Fedoraprojektet og distributionen. Besøg vores netsted på <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
+"Fedoraprojektet og distributionen. Besøg vores netsted på "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:86(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:49
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Infrastrukturen i Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:87(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:50
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information "
@@ -177,7 +159,7 @@ msgid ""
 "ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
 "lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
 "\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Infrastrukturprojektet i Fedora handler om at hjælpe alle Fedorabidragydere "
 "med at få deres arbejde gjort med et minimum af besvær og med maksimal "
@@ -187,33 +169,44 @@ msgstr ""
 "\">CVS-arkiverne</ulink>, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Communicate\">e-postlisterne</ulink>, og <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/Websites\">netstederne</ulink> infrastruktur. Besøg vores netsted "
-"på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
+"på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:56
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Fedora netsteder"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:57
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
+"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
 msgstr ""
-"Fedoras netstederinitiativet prøver at forbedre Fedoras omtale på "
+"Fedoras netstederinitiativ prøver at forbedre Fedoras omdømme på "
 "internettet. Nøglemålene med denne indsats inkluderer:"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:110(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:62
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 "At prøve at samle alle Fedoras vigtigste websider under en ensartet ordning"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:116(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:67
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
+"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-"
+"project"
 msgstr ""
-"At vedligeholde indhold der ikke falder under noget specielt underprojekt"
+"Vedligeholdelse af indhold der ikke falder under noget specielt underprojekt"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:122(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:72
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
@@ -221,45 +214,152 @@ msgstr ""
 "Generelt, at gøre netstederne så sjove og spændende som projektet de "
 "repræsenterer!"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:128(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:77
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
-">."
+"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
+"\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Besøg vores netsted på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
-">."
+"Besøg vores netsted på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
+"\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:134(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:83
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Fedora grafik"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:84
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
-"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
+"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></"
+"ulink>."
 msgstr ""
 "At sørge for at tingene er pæne er formålet her. Ikoner, "
 "skrivebordsbaggrunde og temaer er alle dele af Fedoras grafikprojekt. Besøg "
-"vores netsted på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
+"vores netsted på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></"
+"ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:143(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:90
+#, no-c-format
 msgid "Planet Fedora"
 msgstr "Planet Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:144(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:91
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
-"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
+"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Du kan læse weblogs fra mange Fedorabidragydere på vores officielle "
-"sammenfatter, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
+"sammenfatter, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "About Fedora"
+msgstr "Om Fedora"
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
+msgstr "Fedora, Fedoraprojektet og hvordan du kan hjælpe."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
+msgstr "Beskriver Fedora, Fedoraprojektet og hvordan du kan hjælpe."
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr "&HOLDER;"
+
+#. Tag: corpauthor
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project community"
+msgstr "Fedoraprojektets fællesskab"
+
+#. Tag: editor
+#: Author_Group.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname>"
 msgstr ""
-"Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>, 2009.\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname>"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "Revisionshistorik"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
+msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Update for F11 GA"
+msgstr "Opdatering til F11 GA"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:31
+#, no-c-format
+msgid "F11 Preview"
+msgstr "F11 Forhåndsudgivelse"
+
+#~ msgid "OPL"
+#~ msgstr "OPL"
+
+#~ msgid "1.0"
+#~ msgstr "1.0"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Red Hat, Inc. and others"
+#~ msgstr "Red Hat, Inc. og andre"
+
+#~ msgid "F11"
+#~ msgstr "F11"
+
+#~ msgid "Learn more about Fedora"
+#~ msgstr "Læs mere om Fedora"
+
+#~ msgid "Paul"
+#~ msgstr "Paul"
+
+#~ msgid "W."
+#~ msgstr "W."
+
+#~ msgid "Frields"
+#~ msgstr "Frields"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>, 2009.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+#~ "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list