web/html/docs/translation-quick-start-guide/nl appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html, 1.3, 1.4 appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html, 1.3, 1.4 index.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html, 1.4, 1.5 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html, 1.3, 1.4

Noriko Mizumoto noriko at fedoraproject.org
Thu Aug 13 06:19:27 UTC 2009


Author: noriko

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/nl
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv12014

Added Files:
	appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html 
	appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html 
	index.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html 
Log Message:
publican translation


Index: appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html
===================================================================
RCS file: appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html
diff -N appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html	13 Aug 2009 06:18:56 -0000	1.4
@@ -0,0 +1,72 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>A. Medewerkers</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. Wat te Vertalen"/><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html" title="B. Herzieningsgeschiedenis"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li cla
 ss="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors" class="title">Medewerkers</h1></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab">Fabian Affolter</a> (vertaler — Duits, 2007–2009)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam">Amanpreet Singh Alam</a> (vertaler — Punjabi, 2007)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Tetonio">Teta Bilianou</a> (vertaler — Grieks, 2007)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Dapidc">Dapid Candra</a> (vertaler — Indonesisch, 2008)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Mrtom">Thomas Canniot</a> (vetaler — Frans, 2006)
+			</div></li><li><div class="para">
+				Glaucia Cintra (vertaler — Braziliaans Portuguees, 2007–2008)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Couf">Bart Couvreur</a> (vertaler — Nederlands, 2006–2007)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Raven">Piotr Drąg</a> (vertaler — Pools, 2006; editor, 2008)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Splinux">Damien Durand</a> (vertaler — Frans, 2006)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields">Paul W. Frields</a> (editor, 2006–2008)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Glezos">Dmitris Glezos</a> (vertalr — Grieks, 2006–2007; editor, 2008)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:RafaelGomes">Rafael Gomes</a> (vertaler — Braziliaans Portuguees, 2008)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Ruigo">Rui Gouveia</a> (vertaler — Portuguees, 2009)
+			</div></li><li><div class="para">
+				Han Guokai vertaler — Vereenvoudigd Chinees, 2008)
+			</div></li><li><div class="para">
+				Ryuichi Hyugabaru (vertaler — Japans, 2007–2008)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/ValeriyKruchko">Valeriy Kruchko</a> (vertaler — Russisch, 2009)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann">Rüdiger Landmann</a> (editor, 2009)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson">Magnus Larsson</a> (vertaler — Zweeds, 2006)
+			</div></li><li><div class="para">
+				Gladys Guerrero Lozano (vertaler — Spaans, 2009)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:AndrMart">Andrew Martynov</a> (vertaler — Russisch, 2006–2007)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Noriko">Noriko Mizumoto</a> (vertaler — Japans, 2006; editor, 2007–2009)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Izhar">Mohd Izhar Firdaus Ismail</a> (vertaler — Maleis, 2008)
+			</div></li><li><div class="para">
+				Manuel Ospina (writer, 2006–2007; vertaler — Spaans, 2006–2007)
+			</div></li><li><div class="para">
+				Nikola Pajtic (vertaler — Servisch, 2008)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/RobertPereira">Robert Pereira</a> (vertaler — Braziliaans Portuguees, 2008)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex">Silvio Pierro</a> (vertaler — Italiaans, 2008)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal">Alain Portal</a> (vertaler — Frans, 2007)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Marionline">Mario Santagiuliana</a> (vertaler — Italiaans, 2009)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Jassy">Jaswinder Singh Phulewala</a> (vertaler — Punjabi, 2007)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Peti"> Sulyok Péter</a> (vertaler — Hongaars, 2009)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo">Francesco Tombolini</a> (vertaler — Italiaans, 2006–2008)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/VmlinzQi">Vmlinz Qi</a> (vertaler — Vereenvoudigd Chinees, 2007)
+			</div></li><li><div class="para">
+				Thomas Wehrle (vertaler — Duits, 2008)
+			</div></li><li><div class="para">
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Diegobz">Diego Búrigo Zacarão</a> (vertaler — Braziliaans Portuguees, 2007–2008; editor, 2007)
+			</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Terug</strong>4.2. Wat te Vertalen</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html"><strong>Volgende</strong>B. Herzieningsgeschiedenis</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html
===================================================================
RCS file: appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html
diff -N appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html	13 Aug 2009 06:18:56 -0000	1.4
@@ -0,0 +1,72 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>B. Herzieningsgeschiedenis</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="prev" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Medewerkers"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"/></
 ul><div class="appendix" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History" class="title">Herzieningsgeschiedenis</h1></div></div></div><div class="para">
+		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Wijzigingen</b></th></tr><tr><td align="left">Herziening 0.5.4</td><td align="left">Wed Jul 22 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">DrÄ…g</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Verouderde inhoud verwijdert</td></tr><tr><td>Verwijzingen en aanwijzingen vernieuwt</td></tr><tr><td>Bugs #505480, #492255, #477566, #475632 gerepareerd</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.5.3</td><td align="left">Thu Jun 04 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Rüdiger</span> <span class="surname">Landmann</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Converteer document naar Publican</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.5.2</td><td align="left">Fri Jan 09 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Bug #479346 gerepareerd</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.5.1</td><td align="left">Sun Aug 31 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">DrÄ…g</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Algemene fouten herstelt</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.5</td><td align="left">Friday Apr 18 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Accounts en Abonnementen hoofdstuk vernieuwd conform de huidige FAS2.</td></tr><tr><td>Een paar kleine veranderingen gemaakt in andere hoofdstukken voor gerapporteerde fouten.</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.4.1</td><td align="left">Wed Mar 19 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Vervang de links in hoofdstuk 3.2</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.4</td><td align="left">Mon Mar 03 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Dmitris</span> <span class="surname">Glezos</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Verwijzingen naar i18n.redhat.com (elvis) verwijderd</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.9.2</td><td align="left">Mon Feb 18 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Herstel GPG sleutel URL</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.9.1</td><td align="left">Sun Dec 23 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Herstel verwijzigingen naar het Transifex systeem</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.9</td><td align="left">Wed Nov 14 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Bewerk voor stijl, grammatica en duidelijkheid</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.8.2</td><td align="left">Fri Sep 28 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Veranderd en vernieuwd alle hoofdstukken om de laatste informatie te tonen, inclusief het gebruik van Transifex, verplaatste repository enzovoort.</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.8.1</td><td align="left">Tue Sep 04 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Toevoegen van informatie over een bestaande SSH sleutel</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.8</td><td align="left">Thu Aug 23 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Het hoofd bestand gesplitst in meerdere bestanden gebaseerd op hoofdstukken</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.7.5</td><td align="left">Sun Jul 29 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Informatie betreffende LINGUAS toegevoegd en onnodige terechtwijzingen verwijderd</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.7.4</td><td align="left">Sat Jul 28 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Toevoegen van informatie over tak modules en veranderingen in testen</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.7.3</td><td align="left">Fri Jul 06 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Maak een terechtwijziging tegen handmatige POT veranderingen</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.7.2</td><td align="left">Tue May 29 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Herstel CVS groep lidmaatschap details</td></tr><tr><td>Verkort de copyright houders lijst</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.7.1</td><td align="left">Tue Apr 03 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Genereren van nieuwe POT en PO met behoud van algemene entiteiten</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.7</td><td align="left">Sat Oct 14 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Verbeteren foutieve URL (#209900)</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.6</td><td align="left">Wed Sep 20 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Bugs verbeteren (#198726, #204266, #205167)</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.5</td><td align="left">Mon Aug 14 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Revisie, controle procedure en aanpassen volgorde stappen</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.4</td><td align="left">Thu Aug 10 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Bijkomende informatie over het aansluiten bij het Docs Project en GPG.</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.3</td><td align="left">Tue Aug 06 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Verwijderen stap: vertalen van rpm info aangezien deze nu in het POT bestand zit</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.2</td><td align="left">Mon Jul 03 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Aanpassing vertalingsprocedure door toevoegen van andere gemeenschappelijke bestanden vertalingen</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3.1</td><td align="left">Sun May 28 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Toevoegen informatie over gemeenschappelijke entiteiten en waarschuwing voor uitgeschakelde locales</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.3</td><td align="left">Sat May 27 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Aanpassen procedure-gids en toevoegen van document-specifieke entiteiten</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.2.2.2</td><td align="left">Mon Feb 13 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Aanpassen naar DocBook XML 4.4 en gebruik maken van XInclude</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.2.2.1</td><td align="left">Thu Feb 02 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Aanpassen spelling (#179717)</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.2.2</td><td align="left">Wed Feb 01 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Toevoegen bug report entiteit</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.2.1</td><td align="left">Mon Jan 30 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Aanpassen fout in naam host</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.2</td><td align="left">Wed Jan 25 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Extra aanpassing van de stijl, verdeling van procedures in beter leesbare delen</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.1</td><td align="left">Fri Jan 20 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Eerste aanpassingsronde</td></tr></table>
+				</td></tr><tr><td align="left">Herziening 0.0.1</td><td align="left">Wed Jan 18 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Eerste ontwerp</td></tr></table>
+				</td></tr></table></div>
+	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Terug</strong>A. Medewerkers</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: index.html
===================================================================
RCS file: index.html
diff -N index.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ index.html	13 Aug 2009 06:18:56 -0000	1.4
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Snelgids Vertalen</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><meta name="description" content="Deze gids is een snelle, eenvoudige, stap-voor-stap instructie voor het vertalen van software en documenten voor het Fedora Project."/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts en Aanmeldingen"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"/><l
 i class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="article" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">11</span></div><div><h1 id="d0e1" class="title">Snelgids Vertalen</h1></div><div><h3 class="subtitle"><i>Snelstartgids voor het maken van vertalingen voor het Fedora Project</i></h3></div><div><h3 class="corpauthor">
+				<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logo</object></span>
+			</h3></div><div><div class="authorgroup"><h3 class="corpauthor">
+		Fedora Documentation Project <a href="https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject">https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject</a>
+	</h3><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3><code class="email"><a href="mailto:mospina at redhat.com">mospina at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redactie door</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3><code class="email"><a href="mailto:stickster at gmail.com">stickster at gmail.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redactie door</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></h3><code class="email"><a href="mailto:noriko at redhat.com">noriko at redhat.com</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redactie door</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Dmitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3><code class="email"><a href="mailto:dimitris at glezos.com">dimitris at glezos.com</a></code></
 div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redactie door</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3><code class="email"><a href="mailto:diegobz at projetofedora.org">diegobz at projetofedora.org</a></code></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redactie door</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">Drąg</span></h3><code class="email"><a href="mailto:piotrdrag at gmail.com">piotrdrag at gmail.com</a></code></div></div></div><div><p class="copyright">Copyright © 2009 Red Hat, Inc. and others</p></div><div><div id="d0e42" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">Bericht</h1><div class="para">
+		Copyright <span class="trademark"/>© 2009 Red Hat, Inc. and others. This material may only be distributed subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, V1.0, (the latest version is presently available at <a href="http://www.opencontent.org/openpub/">http://www.opencontent.org/openpub/</a>).
+	</div><div class="para">
+		Fedora and the Fedora Infinity Design logo are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc., in the U.S. and other countries.
+	</div><div class="para">
+		Red Hat and the Red Hat "Shadow Man" logo are registered trademarks of Red Hat Inc. in the United States and other countries.
+	</div><div class="para">
+		All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners.
+	</div><div class="para">
+		Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</a>. 
+	</div></div></div><div><div class="abstract"><h6>Samenvatting</h6><div class="para">Deze gids is een snelle, eenvoudige, stap-voor-stap instructie voor
+het vertalen van software en documenten voor het Fedora Project.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Introductie</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#d0e123">1.1. We hebben terugkoppeling nodig!</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html">2. Accounts en Aanmeldingen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Abonneren op de Mailing lijst</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">2.2. Maak een SSH sleutel</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_
 Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html">2.3. Maak een GPG sleutel aan</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">2.4. Een Account Aanvragen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">2.5. De CLA Ondertekenen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">2.6. Stel je voor</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html">2.7. Neem deel aan de <code class="systemitem">cvsl10n</code> Groep</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html">2.8. Maak een Bugzilla account aan</a></span></dt><dt><s
 pan class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">2.9. Gefeliciteerd</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html">3. Software vertalen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Bestand structuur</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">3.2. Ophalen en vertalen van projecten</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html">3.3. Committen van projecten</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">3.4. Een Nieuw .po Be
 stand Toevoegen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">3.5. Testen van je vertaling</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html">4. Documentatie vertalen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Het maken van gemeenschappelijke bestanden.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html">4.2. Wat te Vertalen</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">A. Medewerkers</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html">B. Herzieningsg
 eschiedenis</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Introductie</h2></div></div></div><div class="para">
+		Deze gids is een snelle, simpele, stap-voor-stap handleiding tot het vertalen van Fedora Project software en documentatie. Indien je meer wilt weten over het proces van vertalen, bekijk dan de Vertalings-gids of de handleiding van het specifieke vertalingshulpmiddel.
+	</div><div class="para">
+		Meer informatie kun je vinden in de FAQ, <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ</a>.
+	</div><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e123">1.1. We hebben terugkoppeling nodig!</h3></div></div></div><a id="d0e126" class="indexterm"/><div class="para">
+		Indien u een typografische fout in deze handleiding vindt, of u weet een manier om deze handleiding te verbeteren, zouden wij dat graag van u horen! Meldt u alstublieft fouten in de uitgave <span><strong class="application">Fedora Documentation</strong></span> via Bugzilla: <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a>.
+	</div><div class="para">
+		Indien u fouten meldt, vergeet dan alstublieft niet het kenmerk: <em class="citetitle">translation-quick-start-guide</em> te vermelden.
+	</div><div class="para">
+		Indien u suggesties hebt om de documentatie te verbeteren, probeer dan zo duidelijk mogelijk deze suggesties te omschrijven. Indien u fouten hebt ontdekt, vermeldt dan alstublieft het sectienummer en wat omringende tekst, opdat we de fout makkelijker kunnen vinden.
+	</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Volgende</strong>2. Accounts en Aanmeldingen</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html
===================================================================
RCS file: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html
diff -N sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html	13 Aug 2009 06:18:56 -0000	1.4
@@ -0,0 +1,20 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.4. Een Account Aanvragen</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts en Aanmeldingen"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Maak een GPG sleutel aan"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. De CLA Ondertekenen"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org">
 <img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account">2.4. Een Account Aanvragen</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Om een Fedora account aan te maken maken ga je eerst naar <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> en je selecteert <span><strong class="guilabel">New Account</strong></span>.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Vul de velden <span><strong class="guilabel">Username</strong></span>, <span><strong class="guilabel">Full Name</strong></span> en <span><strong class="guilabel">Email</strong></span> in, en klik op <span><strong class="guibutton">Sign up!</strong></span>. Je wachtwoord zal per email naar je toegestuurd worden.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Ga terug naar <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> en meld je aan met je wachtwoord. De welkom pagina zal worden getoond, en deze herinnert je eraan dat de CLA nog niet voltooid is en dat de SSH sleutel nog niet ingediend is.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Om je publieke SSH sleutel en je GPG sleutel ID in te dienen, klik je op <span><strong class="guilabel">My Account</strong></span> of je gaat naar <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
+				</div></li><li><div class="para">
+					In de Edit Account (user_name) pagina, vul je jouw GPG sleutel ID in in het <span><strong class="guilabel">GPG Key ID:</strong></span> veld. Voor de publieke SSH sleutel, klik je de <span><strong class="guilabel">Browse...</strong></span> knop die naast het <span><strong class="guilabel">Public SSH Key:</strong></span> veld te vinden is en geef je jouw publieke SSH sleutel op.
+				</div></li><li><div class="para">
+					De <span><strong class="guilabel">Telephone Number</strong></span> en <span><strong class="guilabel">Postal Address</strong></span> velden moeten ingevuld worden voor het ondertekenen van de CLA. Deze informatie is NIET beschikbaar voor anderen, met uitzondering van leden van de admin groep. Refereer naar de Fedora Privacy Policy op <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy</a>.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Andere velden zullen getoond worden door andere leden door de view pagina van de gebruiker te bezoeken.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Klik nu op <span><strong class="guilabel">Save!</strong></span> onderaan op de pagina om jouw informatie te bewaren.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Terug</strong>2.3. Maak een GPG sleutel aan</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Volgende</strong>2.5. De CLA Ondertekenen</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html
===================================================================
RCS file: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html
diff -N sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html	13 Aug 2009 06:18:56 -0000	1.4
@@ -0,0 +1,6 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.9. Gefeliciteerd</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts en Aanmeldingen"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Maak een Bugzilla account aan"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Software vertalen"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Con
 tent/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations">2.9. Gefeliciteerd</h3></div></div></div><div class="para">
+			Leun achterover en geniet van wat je bereikt hebt. Je bent nu een volledig erkend lid van de Fedora gemeenschap, in staat om digitaal documenten en emails te tekenen, bijdrages op te sturen, tekst op de wiki te publiceren, fouten in te sturen, de discussies op onze groepen te volgen en om je bij andere Fedora teams aan te sluiten.
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Terug</strong>2.8. Maak een Bugzilla account aan</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Volgende</strong>3. Software vertalen</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html
===================================================================
RCS file: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html
diff -N sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html	13 Aug 2009 06:18:56 -0000	1.4
@@ -0,0 +1,6 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.8. Maak een Bugzilla account aan</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts en Aanmeldingen"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Neem deel aan de cvsl10n Groep"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Gefeliciteerd"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fe
 doraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account">2.8. Maak een Bugzilla account aan</h3></div></div></div><div class="para">
+			Bezoek <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi</a> om een Bugzilla account aan te maken.
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Terug</strong>2.7. Neem deel aan de cvsl10n Groep</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Volgende</strong>2.9. Gefeliciteerd</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html
===================================================================
RCS file: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html
diff -N sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html	13 Aug 2009 06:18:56 -0000	1.4
@@ -0,0 +1,8 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.6. Stel je voor</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts en Aanmeldingen"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. De CLA Ondertekenen"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Neem deel aan de cvsl10n Groep"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject
 .org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself">2.6. Stel je voor</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Maak dan een persoonlijke pagina aan op <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Username">http://fedoraproject.org/wiki/User:Username</a>. Dit is erg handig voor Fedora medewerkers om elkaar te leren kennen en kontakt met elkaar op te kunnen nemen.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Stuur een korte introduktie van jezelf naar de <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> mailing lijst en naar de lijst van je locale team, gebruik makend van de aanwijzingen in <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction</a>. Denk eraan om je FAS gebruikersnaam en je taal toe te voegen. Met deze informatie, kan de sponsor jou identificeren voor goedkeuring voor het toetreden tot de 'cvsl10n' groep.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Terug</strong>2.5. De CLA Ondertekenen</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Volgende</strong>2.7. Neem deel aan de cvsl10n Groep</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html
===================================================================
RCS file: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html
diff -N sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html	13 Aug 2009 06:18:56 -0000	1.4
@@ -0,0 +1,14 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.7. Neem deel aan de cvsl10n Groep</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts en Aanmeldingen"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Stel je voor"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Maak een Bugzilla account aan"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://doc
 s.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group">2.7. Neem deel aan de <code class="systemitem">cvsl10n</code> Groep</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					In de user-view pagina klik je op <span><strong class="guilabel">Apply For a New Group</strong></span> die zich in de linkse zijbalk bevindt. Als je deze stap later wilt doen kun je jouw user-view pagina bereiken op <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name</a>.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Klik op <span><strong class="guilabel">C</strong></span> van het alfabet, en het toont de lijst van de groepen die met een 'c' beginnen.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Zoek de groep naam <span><strong class="guilabel">cvsl10n</strong></span> in de lijst en klik op <span><strong class="guilabel">Apply</strong></span>.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Alle beheerders krijgen bericht van jouw aanmelding. Introduceer jezelf door <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Stel je voor">Paragraaf 2.6, “Stel je voor”</a> te volgen. Daarna zal jouw taal beheerder aanbieden om jou te sponsoren. Dit kan een uur tot een paar dagen duren. Zodra je gesponsord bent krijg je een email met de lidmaatschap bevestiging.
+				</div></li></ol></div><div class="warning"><h2>Waarschuwing</h2><div class="para">
+				De resterende stappen helpen je om je toegang te testen en geven je rechten op alle Fedora infrastructuur die je in de toekomst nodig kunt hebben. Taal maintainers en mensen die een nieuwe taal opstarten moeten ze opvolgen. Hoewel de stappen optioneel zijn voor vertalers, wordt iedereen aangemoedigd om ze op te volgen.
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Terug</strong>2.6. Stel je voor</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Volgende</strong>2.8. Maak een Bugzilla account aan</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html
===================================================================
RCS file: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html
diff -N sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html	13 Aug 2009 06:18:56 -0000	1.4
@@ -0,0 +1,24 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.3. Maak een GPG sleutel aan</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts en Aanmeldingen"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Maak een SSH sleutel"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Een Account Aanvragen"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproj
 ect.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key">2.3. Maak een GPG sleutel aan</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Om een sleutel aan te maken type je op een commando lijn:
+				</div><pre class="screen"><code class="command">gpg --gen-key</code>
+</pre><div class="para">
+					Een reeks prompts leidt je door het proces. De standaard waarden zullen in bijna alle gevallen voldoen. Denk eraan om een goed wachtwoord te kiezen.
+				</div><div class="note"><h2>Kies een Goed Wachtwoord</h2><div class="para">
+						Een goed wachtwoord:
+					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
+								bestaat uit hoofd en kleine letters, cijfers, leestekens en andere karakters
+							</div></li><li><div class="para">
+								bevat geen woorden of namen, met of zonder plaatsvervanging
+							</div></li><li><div class="para">
+								is niet gelijk aan enig ander wachtwoord gebruikt voor andere systemen
+							</div></li></ul></div></div></li><li><div class="para">
+					In de resulterende tekst, kun je je sleutel ID vinden in de boodschap die lijkt op "pub 1024D/1B2AFA1C". Jouw sleutel ID is het "woord" van 8 karakters achter de slash (<code class="literal">/</code>). In het vorige voorbeeld is de GPG sleutel ID <code class="literal">1B2AFA1C</code>. Noteer je sleutel ID.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Exporteer je publieke sleutel naar een publieke server, zodat anderen het kunnen vinden, met het volgende kommando, waarbij je jouw sleutel ID invult:
+				</div><pre class="screen"><code class="command">gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-keys <em class="replaceable"><code>GPGKEYID</code></em></code>
+</pre></li><li><div class="para">
+					Deze GPG sleutel ID zal gebruikt worden bij het aanmaken van jouw Fedora account zoals beschreven in <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Een Account Aanvragen">Paragraaf 2.4, “Een Account Aanvragen”</a>.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Terug</strong>2.2. Maak een SSH sleutel</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Volgende</strong>2.4. Een Account Aanvragen</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html
===================================================================
RCS file: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html
diff -N sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html	13 Aug 2009 06:18:56 -0000	1.4
@@ -0,0 +1,18 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.2. Maak een SSH sleutel</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts en Aanmeldingen"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts en Aanmeldingen"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Maak een GPG sleutel aan"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Comm
 on_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key">2.2. Maak een SSH sleutel</h3></div></div></div><div class="para">
+			Als je al een bestaande SSH sleutel hebt, dan kan je die gebruiken voor je Fedora werk. In dat geval, ga naar <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html#st-change-permissions" title="???TITLE???">Stap 2</a> in de volgende procedure. Als je nog geen SSH sleutel hebt, begin met de eerste stap hieronder:
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Voer het volgende commando uit:
+				</div><pre class="screen"><code class="command">ssh-keygen -t rsa</code>
+</pre><div class="para">
+					Accepteer de standaard locatie (<code class="filename">~/.ssh/id_rsa</code>) en geef een wachtwoord op.
+				</div><div class="warning"><h2>Onthoud je wachtwoord!</h2><div class="para">
+						Je moet je wachtwoord hebben voor opsturen van vertalingen. Het kan niet opgezocht worden als je het vergeten bent.
+					</div></div></li><li id="st-change-permissions"><div class="para">
+					Verander de permissies van je sleutel en van de <code class="filename">.ssh</code> map:
+				</div><pre class="screen"><code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code> <code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_rsa</code> <code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_rsa.pub</code>
+</pre></li><li><div class="para">
+					Deze publieke sleutel (~/.ssh/id_rsa.pub) zal gebruikt worden bij het aanmaken van jouw Fedora account zoals beschreven in <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Een Account Aanvragen">Paragraaf 2.4, “Een Account Aanvragen”</a>.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Terug</strong>2. Accounts en Aanmeldingen</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Volgende</strong>2.3. Maak een GPG sleutel aan</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html
===================================================================
RCS file: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html
diff -N sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html	13 Aug 2009 06:18:56 -0000	1.4
@@ -0,0 +1,14 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.5. De CLA Ondertekenen</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Accounts en Aanmeldingen"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Een Account Aanvragen"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Stel je voor"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org">
 <img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA">2.5. De CLA Ondertekenen</h3></div></div></div><div class="para">
+			Je moet de Contibutors License Agreement, of <acronym class="acronym">CLA</acronym>, volledig maken.
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Bezoek <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> en log hier in met je gebruikersnaam en wachtwoord verkregen in de vorige stap.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Op de Welcome pagina klik je op <span><strong class="guilabel">complete the CLA</strong></span> of je gaat naar<a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Als het telefoon nummer en het post adres nog niet opgegeven is, zal de Edit Account (gebruikers_naam) pagina verschijnen. Anders wordt de Fedora Contributor License Agreement pagina getoond. Lees de overeenkomst aandachtig door en klik op <span><strong class="guibutton">I agree</strong></span> als je er mee eens bent.
+				</div></li><li><div class="para">
+					De user-view pagina verschijnt en toont het <span><strong class="guilabel">CLA:</strong></span> veld als <span><strong class="guilabel">CLA Done</strong></span>.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Terug</strong>2.4. Een Account Aanvragen</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Volgende</strong>2.6. Stel je voor</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html
===================================================================
RCS file: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html
diff -N sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html	13 Aug 2009 06:18:56 -0000	1.4
@@ -0,0 +1,12 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2. Accounts en Aanmeldingen</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="prev" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Maak een SSH sleutel"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="in
 dex.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions">2. Accounts en Aanmeldingen</h2></div></div></div><div class="para">
+		Om een Fedora Vertaler te worden, moet je intekenen voor accounts en aanmeldingen zoals beschreven in dit hoofdstuk. Als je vragen hebt, stuur ze naar de fedora-trans-list mailing lijst, of vraag hulp via Internet Relay Chat, of <acronym class="acronym">IRC</acronym>, at <code class="systemitem">irc.freenode.org</code> op kanaal <code class="systemitem">#fedora-l10n</code>.
+	</div><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Abonneren op de Mailing lijst</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Bezoek <a href="http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list">http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list</a> en abonneer je op de belangrijkste translation mailing lijst.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Wacht op de bevestigings email die een link bevat om je abonnement te bevestigen. Klik op de link om je abonnement te bevestigen.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Check <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams</a> om te kijken of er een speciale mailing lijst is voor jouw taal. Als dat zo is, abonneer je je ook op deze lijst.
+				</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Terug</strong>Snelgids Vertalen</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Volgende</strong>2.2. Maak een SSH sleutel</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html
===================================================================
RCS file: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html
diff -N sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html	13 Aug 2009 06:18:56 -0000	1.4
@@ -0,0 +1,18 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>4.2. Wat te Vertalen</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Documentatie vertalen"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Documentatie vertalen"/><link rel="next" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Medewerkers"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site
 "/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate">4.2. Wat te Vertalen</h3></div></div></div><div class="para">
+			De belangrijkste documentatie voor elke release van Fedora zijn de volgende:
+		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
+					<span><strong class="guilabel">Docs :: Common entities</strong></span>
+				</div></li><li><div class="para">
+					<span><strong class="guilabel">Docs :: Release Notes</strong></span>
+				</div></li><li><div class="para">
+					<span><strong class="guilabel">Docs :: About Fedora</strong></span>
+				</div></li><li><div class="para">
+					<span><strong class="guilabel">Docs :: Readme</strong></span>
+				</div></li><li><div class="para">
+					<span><strong class="guilabel">Docs :: Readme Burning ISOs</strong></span>
+				</div></li><li><div class="para">
+					<span><strong class="guilabel">Docs :: Readme Live Image</strong></span>
+				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Terug</strong>4. Documentatie vertalen</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Volgende</strong>A. Medewerkers</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html
===================================================================
RCS file: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html
diff -N sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html	13 Aug 2009 06:18:56 -0000	1.4
@@ -0,0 +1,26 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>4. Documentatie vertalen</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Testen van je vertaling"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. Wat te Vertalen"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p
 ><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation">4. Documentatie vertalen</h2></div></div></div><div class="note"><h2>Sommige Fedora Documentatie is verhuisd</h2><div class="para">
+			De huidige Fedora Documentatie wordt nu onderhouden is het Fedora Hosted systeem als <code class="command">git</code> repositories. Dit omvat de laatste versies van de algemene documentatie bouw gereedschappen. Je hoeft <code class="command">git</code> niet te installeren om deze documentatie te vertalen. In plaats daarvan gebruik je Transiflex, zoals in de vorige secties beschreven, om deze documentatie te vertalen.
+		</div></div><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Het maken van gemeenschappelijke bestanden.</h3></div></div></div><div class="para">
+			Indien je de allereerste vertaling voor een locale aan het maken bent, moet je eerst de gemeenschappelijke bestanden vertalen die in alle documenten voor jouw localegebruikt worden. De gemeenschappelijke bestanden zitten in de Fedora Hosted repositorie voor het <span class="package">fedora-doc-utils</span> pakket.
+		</div><div class="note"><h2>Voorbeeld Locale is <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em></h2><div class="para">
+				De volgende voorbeelden gebruiken de locale code <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>. Vervang deze code door jouw locale code in de volgende commando's.
+			</div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Bezoek Transifex op <a href="http://translate.fedoraproject.org">http://translate.fedoraproject.org</a>, en vertaal het project <span><strong class="guilabel">Docs :: Common entities</strong></span>, gebruik makend van dezelfde procedure als getoond in <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Software vertalen">Paragraaf 3, “Software vertalen”</a>.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Bezoek het <span class="package">fedora-doc-utils</span> hosted project op <a href="https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils">https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils</a>. Selecteer de <span><strong class="guilabel">Login</strong></span> link en gebruik je Fedora Account Systeem login en wachtwoord om in te loggen.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Selecteer de <span><strong class="guilabel">New ticket</strong></span> link om een nieuwe ticket aan te maken. Gebruik de volgende informatie voor het invullen van de ticket:
+				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
+							Samenvatting: Nieuwe taal ondersteunings verzoek: <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>
+						</div></li><li><div class="para">
+							Priority: minor
+						</div></li><li><div class="para">
+							Component: language support
+						</div></li></ul></div><div class="para">
+					Je kunt de details leeg laten of informatie invullen zoals gewenst.
+				</div><div class="note"><h2>Voeg Bestanden toe Indien Nodig</h2><div class="para">
+						Als je een probleem ondervindt met het opsturen van PO bestanden met behulp van bovenstaande aanwijzingen, kun je deze ook toevoegen aan de Trac ticket.
+					</div></div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Terug</strong>3.5. Testen van je vertaling</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Volgende</strong>4.2. Wat te Vertalen</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html
===================================================================
RCS file: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html
diff -N sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html	13 Aug 2009 06:18:57 -0000	1.4
@@ -0,0 +1,14 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.4. Een Nieuw .po Bestand Toevoegen</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Software vertalen"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Committen van projecten"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Testen van je vertaling"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Co
 mmon_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File">3.4. Een Nieuw .po Bestand Toevoegen</h3></div></div></div><div class="para">
+			Als er geen <code class="filename">.po</code> bestand is voor je taal dan moet je die toevoegen.
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Haal het bestand <code class="filename">pot</code> op en kopieer deze naar je eigen taal's <code class="filename">po</code> bestand.
+				</div><pre class="screen"><code class="command">cp ~/myproject/comps/comps.HEAD.pot ja.po</code> <code class="command">lokalize ja.po</code> <code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
+</pre></li><li><div class="para">
+					Als je klaar bent met het vertalen, klik je op de <span><strong class="guilabel">Add a new translation</strong></span> knop op de project pagina.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Type je nieuwe bestandsnaam in het veld aangegeven met <span><strong class="guilabel">or enter it here:</strong></span>, en vervang de bestandsnaam met jouw locale:
+				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>po/ja.po</code></strong>
+</pre></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Terug</strong>3.3. Committen van projecten</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Volgende</strong>3.5. Testen van je vertaling</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html
===================================================================
RCS file: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html
diff -N sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html	13 Aug 2009 06:18:57 -0000	1.5
@@ -0,0 +1,16 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.3. Committen van projecten</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Software vertalen"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Ophalen en vertalen van projecten"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Een Nieuw .po Bestand Toevoegen"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs
 .fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects">3.3. Committen van projecten</h3></div></div></div><div class="para">
+			Als je klaar bent met het vertalen, commit je het bestand met dezelfde interface.
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Ga terug naar je taal pagina, als voorbeeld <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja</a>, en selekteer een doel vrijgave. De interface zal je naar een pagina voor die vrijgave brengen, zoals <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/</a>.
+				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Login"><p class="title"><b>Inloggen</b></p><div class="para">
+					Selecteer boven in de pagina <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> om de <span><strong class="guilabel">Sign in</strong></span> pagina te bezoeken. Login met je Fedora Account System gebruikersnaam en wachtwoord.
+				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Submit"><p class="title"><b>Submit</b></p><div class="para">
+					Gebruik de potlood icoon aangegeven met <span><strong class="guibutton">Send a translation for this language</strong></span> naast ieder project, en klik op de blader knop om je vertaalde bestand te vinden.
+				</div><div class="para">
+					Selecteer <span><strong class="guibutton">Send</strong></span> om je vertaalde bestand te committen.
+				</div><div class="para">
+					De interface laat de boodschap <span><strong class="guilabel">File submitted successfully</strong></span> zien. Als je een foutmelding, of een andere succes boodschap ontvangt, stuur die dan naar de Fedora Localization Project mail lijst zodat ernaar gekeken kan worden.
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Terug</strong>3.2. Ophalen en vertalen van projecten</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Volgende</strong>3.4. Een Nieuw .po Bestand Toevoegen</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html
===================================================================
RCS file: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html
diff -N sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html	13 Aug 2009 06:18:57 -0000	1.4
@@ -0,0 +1,24 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.2. Ophalen en vertalen van projecten</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Software vertalen"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Software vertalen"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Committen van projecten"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images
 /image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects">3.2. Ophalen en vertalen van projecten</h3></div></div></div><div class="para">
+			Nu je een map structuur hebt aangemaakt, kun je een bestand downloaden om te vertalen. Je moet misschien met andere vertalers in je taal team overleggen om conflicten te voorkomen. Als je niet zeker bent, neem dan contact op met je taal coordinator.
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Bezoek je taal pagina, als voorbeeld <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja</a>, en selekteer een doel vrijgave. De interface zal je naar een pagina voor die vrijgave brengen, zoals <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/collection/fedora/fedora-12/</a>.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Ga naar beneden op de pagina om de tabel van alle beschikbare projecten voor die vrijgave te vinden. Gebruik de download icoon aangeven met <span><strong class="guibutton">Download ja.po</strong></span> of vergelijkbaar naast ieder project om het <code class="filename">po</code> bestand te downloaden in de map die je in de vorige paragraaf aangemaakt hebt.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Omdat de bestand naam om te committen de naam conventie <code class="filename">lang.po</code> volgt, verander de naam van het binnengehaalde bestand. Het volgende voorbeeld gebruikt de Japanse locale voor het <code class="filename">po</code> bestand:
+				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
+<code class="computeroutput">comps.HEAD.ja.po</code>
+<strong class="userinput"><code>mv ~/myproject/comps/comps.HEAD.ja.po ja.po</code></strong>
+<strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
+<code class="computeroutput">ja.po</code>
+</pre></li><li><div class="para">
+					Nu is het bestand gereed om te vertalen. Vertaal het <code class="filename">po</code> bestand voor jouw taal met behulp van een <code class="filename">po</code> editor zoals <span><strong class="application">Lokalize</strong></span> of <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>.
+				</div></li><li><div class="para">
+					Controleer de integriteit van het nieuwe bestand voordat je het commit.
+				</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code>
+</pre></li></ol></div><div class="important"><h2>Belangrijk</h2><div class="para">
+				Indien er een fout boodschap verschijnt, herstel deze voor het committen.
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Terug</strong>3. Software vertalen</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Volgende</strong>3.3. Committen van projecten</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html
===================================================================
RCS file: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html
diff -N sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html	13 Aug 2009 06:18:57 -0000	1.3
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.5. Testen van je vertaling</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Software vertalen"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Een Nieuw .po Bestand Toevoegen"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Documentatie vertalen"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content
 /images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading">3.5. Testen van je vertaling</h3></div></div></div><div class="para">
+			Om je vertaling te testen als een deel van de software, volg dan de volgende stappen:
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Ga naar de map van het pakket dat je wilt testen. Bijvoorbeeld,
+				</div><pre class="screen"><code class="command">cd ~/myproject/<em class="replaceable"><code>system-config-printer/</code></em></code>
+</pre></li><li><div class="para">
+					Converteer het <code class="filename">.po</code> bestand naar een <code class="filename">.mo</code> bestand door <code class="command">msgfmt</code> te gebruiken met <code class="option">-o</code>:
+				</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -o system-config-printer.mo <em class="replaceable"><code>ja</code></em>.po</code>
+</pre></li><li><div class="para">
+					Als root gebruiker overschrijf je het bestaande <code class="filename">.mo</code> bestand in <code class="filename">/usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/</code>.
+				</div><div class="para">
+					Maak eerst een back up van het bestaande bestand:
+				</div><pre class="screen"><code class="command">su -</code>
+</pre><pre class="screen"><code class="command">cp /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>ja</code></em>/LC_MESSAGES/<em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo-backup</code>
+</pre><div class="para">
+					Verplaats nu het veranderde bestand om te testen.
+				</div><pre class="screen"><code class="command">mv <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>ja</code></em>/LC_MESSAGES/</code>
+</pre><div class="para">
+					Eindig de root sessie.
+				</div><pre class="screen"><code class="command">exit</code>
+</pre></li><li><div class="para">
+					Test het pakket met de vertaalde tekst als onderdeel van de applicatie:
+				</div><pre class="screen"><code class="command">LANG=<em class="replaceable"><code>ja_JP.UTF-8</code></em> <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em></code>
+</pre></li></ol></div><div class="para">
+			Het programma waaraan het vertaalde pakket verbonden is, zal starten met de vertaalde teksten.
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Terug</strong>3.4. Een Nieuw .po Bestand Toevoegen</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Volgende</strong>4. Documentatie vertalen</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html
===================================================================
RCS file: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html
diff -N sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html	13 Aug 2009 06:18:57 -0000	1.4
@@ -0,0 +1,15 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE html
+  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3. Software vertalen</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-nl-NL-0.5-nl"/><link rel="start" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="up" href="index.html" title="Snelgids Vertalen"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Gefeliciteerd"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Ophalen en vertalen van projecten"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Doc
 umentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Terug</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Volgende</strong></a></li></ul><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software">3. Software vertalen</h2></div></div></div><div class="para">
+		Het vertaalbare gedeelte van een software pakket is beschikbaar in een of meerdere <code class="filename">po</code> bestanden. Deze kunnen onderhouden worden in een van een aantal versie-control-systemen (VCSs) afhankelijk van het project, zoals CVS, Subversion, Mercurial en git. Ze kunnen gehuisvest zijn op of <code class="systemitem">fedorahosted.org</code>, of andere systemen.
+	</div><div class="para">
+		Dit hoofdstuk legt uit hoe modules die gehuisvest zijn op <code class="systemitem">fedorahosted.org</code> vertaald moeten worden. Vertalers werken met een interface voor het verkrijgen in opsturen van <code class="filename">po</code> bestanden. Voordat je begint, moet je eerst de mappen gereed maken die je <code class="filename">po</code> bestanden gaan bevatten.
+	</div><div class="section" lang="nl-NL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Bestand structuur</h3></div></div></div><div class="para">
+			Om te ontdekken welke projecten vertaalbaar zijn, bezoek de project lijst op <a href="http://translate.fedoraproject.org/projects">http://translate.fedoraproject.org/projects</a>.
+		</div><div class="para">
+			Voordat je enig bestand ophaalt, maak de structuur gereed om deze bestanden in op te slaan. De onderstaand beschreven structuur is een voorbeeld, jouw structuur kan er anders uitzien. Bijvoorbeeld, als je het <code class="systemitem">comps</code> project wilt ophalen om te vertalen, maak de volgende mappen:
+		</div><pre class="screen"><code class="command">mkdir -p ~/myproject/comps/</code>
+</pre><div class="para">
+			Om later met een ander project te werken, maak je een map met de project naam in de hoofd map zoals <code class="filename">~/myproject/system-config-printer/</code>.
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Terug</strong>2.9. Gefeliciteerd</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Omhoog</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Begin</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Volgende</strong>3.2. Ophalen en vertalen van projecten</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file




More information about the Fedora-docs-commits mailing list