po/ru.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Aug 13 09:17:41 UTC 2009
- Previous message (by thread): web/html/docs/translation-quick-start-guide/nl appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html, 1.3, 1.4 appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html, 1.3, 1.4 index.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html, 1.4, 1.5 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html, 1.3, 1.4
- Next message (by thread): po/ru.po
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
po/ru.po | 733 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 467 insertions(+), 266 deletions(-)
New commits:
commit 85cbcd254de06b003be790de96b2becbf5658fd9
Author: igorbounov <igorbounov at fedoraproject.org>
Date: Thu Aug 13 09:17:37 2009 +0000
Sending translation for Russian
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4de342c..fa7602b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,85 +7,73 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-01 21:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:18-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-13 13:15+0400\n"
"Last-Translator: Alexey Vasyukov <alexey.vasyukov at vdel.com>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
-msgid "Document-specific entities"
-msgstr "СпеÑиÑиÑнÑе Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа обÑекÑÑ"
-
-#: en_US/doc-entities.xml:8(comment)
-msgid "Short version of distro and optional hyphen"
-msgstr "ÐÑаÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑива и опÑионалÑно деÑиÑ"
-
-#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
-
-#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
-msgid "Short version of distro name and version"
-msgstr "ÐÑаÑкое название и веÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑива"
-
-#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
-msgid "Name of primary ISO spin"
-msgstr "Ðазвание пеÑвого ISO"
-
-#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
-msgid "Prefix for ISO file names"
-msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð¸Ð¼Ñн Ñайлов ISO"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:19(rights)
-msgid "OPL"
-msgstr "OPL"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:20(version)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:23(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:24(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:25(holder)
-msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc. и дÑÑгие"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:27(title)
-msgid "Burning ISO Images to Disc"
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Burning ISO images to disc"
msgstr "ÐапиÑÑ Ð¾Ð±Ñазов ISO на диÑк"
-#: en_US/rpm-info.xml:28(desc)
-msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
-msgstr "Ðак ÑкаÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð·Ñ ISO и запиÑаÑÑ CD и DVD"
-
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:14(title)
-msgid "Making Fedora Discs"
-msgstr "Создание диÑков Fedora"
-
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:17(title)
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Ðак загÑÑжаÑÑ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð·Ñ ISO и ÑоздаваÑÑ CD и DVD"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "<para>How to download ISO images and create CD and DVD media</para>"
+msgstr "Ðак загÑÑжаÑÑ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð·Ñ ISO и ÑоздаваÑÑ CD и DVD"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr "&HOLDER;"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
+msgstr "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:8
+#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Ðведение"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:18(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:9
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660 standard "
"filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
"media to produce a bootable disc."
msgstr ""
"ÐиÑÑÑибÑÑив Fedora доÑÑÑпен в виде ÑÑандаÑÑнÑÑ
обÑазов Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ISO "
-"9660. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пеÑенеÑÑи ÑÑи ISO-обÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° ноÑиÑÐµÐ»Ñ CDROM или DVD Ð´Ð»Ñ "
-"подгоÑовки загÑÑзоÑнÑÑ
диÑков."
+"9660. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пеÑенеÑÑи ÑÑи ISO-обÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° CDROM или DVD-ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑÑ
диÑков."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:23(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:12
+#, no-c-format
msgid ""
"Before you can install Fedora from disc on a computer, you must transfer, or "
"<firstterm>burn</firstterm>, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW or "
@@ -94,14 +82,16 @@ msgid ""
"with Linux, and that you are using Microsoft Windows for the purpose of "
"downloading and burning the files."
msgstr ""
-"ÐÑежде Ñем Ð²Ñ Ð¿ÑиÑÑÑпиÑе к ÑÑÑановке Fedora на Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ, вам "
-"поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÐµÑенеÑÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (<firstterm>запиÑаÑÑ</firstterm>) ISO-обÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° "
-"ÑиÑÑÑй ноÑиÑÐµÐ»Ñ (CD-R/RW или DVD-R/RW). Рданном докÑменÑе опиÑÑваеÑÑÑ "
-"пÑоÑедÑÑа запиÑи ÑÑиÑ
Ñайлов Ñ Ð¸ÑполÑзованием неÑколÑкиÑ
ÑÑилиÑ. ÐÑ "
-"пÑедполагаем, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑÑа ÑабоÑÑ Ñ Linux, и Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Microsoft "
-"Windows Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ запиÑи Ñайлов."
+"ÐÑежде Ñем пÑиÑÑÑпиÑÑ Ðº ÑÑÑановке Fedora Ñ Ð´Ð¸Ñка на компÑÑÑеÑ, необÑ
одимо "
+"пеÑенеÑÑи (<firstterm>запиÑаÑÑ</firstterm>) ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ISO-обÑазов на ÑиÑÑÑй "
+"ноÑиÑÐµÐ»Ñ (CD-R/RW или DVD-R/RW). Рданном докÑменÑе опиÑÑваеÑÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑа "
+"запиÑи ÑÑиÑ
Ñайлов Ñ Ð¸ÑполÑзованием неÑколÑкиÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑÑ
ÑÑилиÑ. "
+"ÐÑедполагаеÑÑÑ, ÑÑо опÑÑа ÑабоÑÑ Ñ Linux Ð½ÐµÑ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки и запиÑи Ñайлов "
+"на ноÑиÑели иÑполÑзÑеÑÑÑ Microsoft Windows ."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:33(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:16
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora "
"distribution"
@@ -109,7 +99,9 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑолÑко пÑогÑаммное обеÑпеÑение, вÑ
одÑÑее в "
"диÑÑÑибÑÑив Fedora"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:35(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:17
+#, no-c-format
msgid ""
"Only software produced and shipped as part of Fedora is supported by the "
"project. Other software mentioned in this article is intended to guide the "
@@ -126,24 +118,32 @@ msgstr ""
"докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñм ÑÑководÑÑвом по запиÑи ISO в какой-либо "
"опеÑаÑионной ÑиÑÑеме."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:49(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:24
+#, no-c-format
msgid "Downloading"
-msgstr "СкаÑивание"
+msgstr "ÐагÑÑзка"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:50(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:25
+#, no-c-format
msgid ""
"The ISO files are large, and it may take a long time to download them, "
"especially using a dial-up modem. You may want to use a download manager."
msgstr ""
-"ISO-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑвлÑÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑими по ÑазмеÑÑ Ð¸ иÑ
ÑкаÑивание Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ "
-"пÑодолжиÑелÑное вÑемÑ, оÑобенно еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе модемное Ñоединение. "
-"Ðозможно, вам бÑÐ´ÐµÑ Ñдобнее иÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñек."
+"ISO-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑвлÑÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑими по ÑазмеÑÑ Ð¸ иÑ
загÑÑзка Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ "
+"пÑодолжиÑелÑное вÑемÑ, оÑобенно еÑли иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ðµ Ñоединение. "
+"Ðозможно, вам бÑÐ´ÐµÑ Ñдобнее иÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзок."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:56(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:29
+#, no-c-format
msgid "Choosing CD or DVD"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ CD или DVD"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:57(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:30
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-"
"sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer "
@@ -153,28 +153,36 @@ msgstr ""
"ISO-обÑаза DVD. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ DVD ISO-обÑаз, еÑли Ð²Ð°Ñ "
"компÑÑÑÐµÑ ÑдовлеÑвоÑÑÐµÑ ÑледÑÑÑим ÑÑебованиÑм:"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:64(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:35
+#, no-c-format
msgid "It has a DVD-writable or DVD-rewritable drive"
msgstr "Рнем ÑÑÑановлен пÑивод DVD Ñ ÑÑнкÑией запиÑи (пеÑезапиÑи) диÑков"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:69(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:40
+#, no-c-format
msgid "It has an NTFS drive with sufficient space to hold the image file"
msgstr ""
"Рнем ÑÑÑановлен NTFS диÑк Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑнÑм колиÑеÑÑвом меÑÑа Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"Ñайла обÑаза"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:75(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:45
+#, no-c-format
msgid ""
"To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive "
"that can write to DVD media. If your computer has a drive that only writes "
"CD media and not DVD media, download the CD-sized files instead."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ISO-обÑаза DVD на диÑк в ваÑем компÑÑÑеÑе должен бÑÑÑ ÑÑÑановлен "
-"пÑивод Ñ ÑÑнкÑией запиÑи DVD-ноÑиÑелей. ÐÑли в нем пÑиÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿Ñивод Ñ "
-"ÑÑнкÑией запиÑи ÑолÑко CD-ноÑиÑелей (не DVD-ноÑиÑелей), ÑкаÑайÑе вмеÑÑо него "
-"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñазов CD."
+"пÑивод Ñ ÑÑнкÑией запиÑи DVD-ноÑиÑелей. ÐÑли в нем имееÑÑÑ Ð¿Ñивод Ñ ÑÑнкÑией "
+"запиÑи ÑолÑко CD-ноÑиÑелей (не DVD-ноÑиÑелей), загÑÑзиÑе вмеÑÑо него ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
+"обÑазов CD."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:81(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:48
+#, no-c-format
msgid ""
"Some file systems cannot store files larger than 2 GB, such as the DVD "
"image. The commonly-used NTFS file system does not have this limitation, but "
@@ -186,7 +194,7 @@ msgid ""
"for that file system. If you do not have an NTFS drive with enough free "
"space, download the CD-sized files instead."
msgstr ""
-"ÐекоÑоÑÑе ÑайловÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ могÑÑ Ñ
ÑаниÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑазмеÑом более 2 Ðб, Ñакие "
+"ÐекоÑоÑÑе ÑайловÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ могÑÑ Ñ
ÑаниÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑазмеÑом более 2 ÐÐ, Ñакие "
"как обÑаз DVD. ÐбÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема NTFS не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ огÑаниÑениÑ, "
"но многие не-NTFS ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ имеÑÑ, напÑимеÑ, FAT32. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑовеÑки ÑоÑмаÑа "
"диÑка <systemitem>C:</systemitem> в Windows ÑелкниÑе на Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐÑÑк</"
@@ -194,9 +202,11 @@ msgstr ""
"клавиÑей мÑÑи на пÑовеÑÑемом диÑке и вÑбеÑиÑе <guilabel>СвойÑÑва</guilabel>. "
"Ð ÑезÑлÑÑаÑе поÑвиÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно, в коÑоÑом бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажен ÑоÑÐ¼Ð°Ñ "
"Ñайловой ÑиÑÑемÑ. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð² налиÑии NTFS-диÑка Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑнÑм обÑемом "
-"Ñвободного меÑÑа, ÑкаÑайÑе вмеÑÑо ÑÑого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñазов CD."
+"Ñвободного меÑÑа, загÑÑзиÑе вмеÑÑо ÑÑого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñазов CD."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:94(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:51
+#, no-c-format
msgid ""
"Create a new directory where you can download all of these files. You need "
"approximately 700 MiB of free space available for each CD-sized ISO file, or "
@@ -205,18 +215,21 @@ msgid ""
"\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</"
"filename>."
msgstr ""
-"СоздайÑе новÑй каÑалог, кÑда Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкаÑаÑÑ Ð²Ñе ÑÑи ÑайлÑ. Ðам "
-"поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÑимеÑно 700 Ðб Ñвободного пÑоÑÑÑанÑÑва Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ISO-обÑаза "
-"CD-диÑка, или 3,5 Ðб Ð´Ð»Ñ ISO-обÑаза DVD-диÑка. Ð ÑÑом докÑменÑе Ð¼Ñ "
-"пÑедполагаем, ÑÑо Ð²Ñ ÑкаÑиваеÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² каÑалог<filename class=\"directory"
-"\">C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</"
-"filename>."
+"СоздайÑе новÑй каÑалог, кÑда можно загÑÑзиÑÑ Ð²Ñе ÑÑи ÑайлÑ. Ðам поÑÑебÑеÑÑÑ "
+"пÑимеÑно 700 Ðб Ñвободного пÑоÑÑÑанÑÑва Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ISO-обÑаза CD-диÑка, или "
+"3,5 Ðб Ð´Ð»Ñ ISO-обÑаза DVD-диÑка. Ð ÑÑом докÑменÑе пÑедполагаеÑÑÑ, ÑÑо ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
+"загÑÑжаÑÑÑÑ Ð² каÑалог<filename class=\"directory\">C:\\Documents and Settings"
+"\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:105(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:57
+#, no-c-format
msgid "Choosing the ISO Files"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ISO-Ñайлов"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:58
+#, no-c-format
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
@@ -224,55 +237,66 @@ msgid ""
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
-"\"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor "
+"\"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor "
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
msgstr ""
-"ТоÑное название Ñайлов, коÑоÑÑе вам необÑ
одимо ÑкаÑаÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа, завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ "
-"ваÑей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ ÑкаÑиваемой веÑÑии Fedora. ТÑебÑемÑе вам ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ "
-"название вида <filename>Fedora-<replaceable><веÑÑиÑ></replaceable>-"
-"<replaceable><аÑÑ
иÑекÑÑÑа></replaceable>-disc<replaceable><номеÑ>"
-"</replaceable>.iso</filename>, где \"<replaceable><веÑÑиÑ></"
-"replaceable>\" — ÑÑо веÑÑÐ¸Ñ Fedora, коÑоÑÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе ÑкаÑаÑÑ, "
-"\"<replaceable><аÑÑ
иÑекÑÑÑа></replaceable>\" — ÑÑо аÑÑ
иÑекÑÑÑа "
-"пÑоÑеÑÑоÑа ваÑего компÑÑÑеÑа и \"<replaceable><номеÑ></replaceable>\" "
-"— ÑÑо поÑÑдковÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑановоÑного CD-диÑка. Ð ÑлÑÑае ÑÑÑановоÑного "
-"DVD, в названии Ñайла иÑполÑзÑеÑÑÑ <filename>DVD</filename>."
-
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:120(para)
+"ТоÑное название Ñайлов, коÑоÑÑе необÑ
одимо загÑÑзиÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа, завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ "
+"ваÑей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ загÑÑжаемой веÑÑии Fedora. ÐÑжнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ вида "
+"<filename>Fedora-<replaceable><веÑÑиÑ></replaceable>-<replaceable><"
+"аÑÑ
иÑекÑÑÑа></replaceable>-disc<replaceable><номеÑ></replaceable>."
+"iso</filename>, где \"<replaceable><веÑÑиÑ></replaceable>\" — "
+"ÑÑо веÑÑÐ¸Ñ Fedora, коÑоÑÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе ÑкаÑаÑÑ, \"<replaceable><"
+"аÑÑ
иÑекÑÑÑа></replaceable>\" — ÑÑо аÑÑ
иÑекÑÑÑа пÑоÑеÑÑоÑа ваÑего "
+"компÑÑÑеÑа и \"<replaceable><номеÑ></replaceable>\" — ÑÑо "
+"поÑÑдковÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑановоÑного CD-диÑка. Ð ÑлÑÑае ÑÑÑановоÑного DVD, в "
+"названии Ñайла иÑполÑзÑеÑÑÑ <filename>DVD</filename>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:61
+#, no-c-format
msgid ""
"The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
"for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The "
"architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, "
"including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually "
"<systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of "
-"Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the "
+"Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the "
"MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</"
"systemitem> versions."
msgstr ""
-"ÐÑÑ
иÑекÑÑÑа пÑоÑеÑÑоÑа ваÑего компÑÑÑеÑа обÑÑно ÑвлÑеÑÑÑ <systemitem>i386</"
-"systemitem> Ð´Ð»Ñ 32-ÑазÑÑднÑÑ
ÐÐ, вклÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑÑ ÑемейÑÑв Pentium и "
-"Athlon. ÐÐ»Ñ 64-ÑазÑÑднÑÑ
ÐРаÑÑ
иÑекÑÑÑа обÑÑно <systemitem>x86_64</"
-"systemitem>, вклÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑÑ Athlon 64. ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑов PowerPC "
-"аÑÑ
иÑекÑÑÑа — <systemitem>ppc</systemitem>, вклÑÑÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑво Apple "
-"Mac, вÑпÑÑеннÑÑ
до Ñого, как они пеÑеÑли на пÑоÑеÑÑоÑÑ Intel Ð´Ð»Ñ MacBook. "
-"ÐÑли Ð²Ñ ÑомневаеÑеÑÑ, ваÑа ÑиÑÑема, ÑкоÑее вÑего, ÑÑебÑÐµÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ "
-"<systemitem>i386</systemitem>."
-
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:132(para)
-msgid ""
-"For example, if downloading Fedora 11 for a Pentium 4 computer, the correct "
-"file is <filename>Fedora-11-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"ÐÑÑ
иÑекÑÑÑа пÑоÑеÑÑоÑа обÑÑно <systemitem>i386</systemitem> Ð´Ð»Ñ 32-ÑазÑÑднÑÑ
"
+"ÐÐ, вклÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑÑ ÑемейÑÑв Pentium и Athlon. ÐÐ»Ñ 64-ÑазÑÑднÑÑ
ÐÐ "
+"аÑÑ
иÑекÑÑÑа обÑÑно <systemitem>x86_64</systemitem>, вклÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑÑ "
+"Athlon 64. ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑов PowerPC аÑÑ
иÑекÑÑÑа — <systemitem>ppc</"
+"systemitem>, вклÑÑÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑво Apple Mac, вÑпÑÑеннÑÑ
до Ñого, как они "
+"пеÑеÑли на пÑоÑеÑÑоÑÑ Intel Ð´Ð»Ñ MacBook. ÐÑли еÑÑÑ ÑоменениÑ, Ñо Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей "
+"ÑиÑÑема, ÑкоÑее вÑего, ÑÑебÑеÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ <systemitem>i386</systemitem>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the "
+"correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr "ÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ ÑкаÑиваеÑе Fedora 11 Ð´Ð»Ñ ÐÐ Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑом Pentium 4, пÑавилÑнÑй Ñайл - <filename>Fedora-11-i386-DVD.iso</filename>. Ðам Ñакже Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ñайл <code>SHA1SUM</code> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑки Ñого, ÑÑо Ð²Ñ ÑкаÑали ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñеликом и без оÑибок."
+msgstr ""
+"ÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаеÑе Fedora &PRODVER; Ð´Ð»Ñ ÐÐ Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑом Pentium "
+"4, пÑавилÑнÑй Ñайл - <filename>Fedora-&PRODVER;-i386-DVD.iso</filename>. Ðам "
+"Ñакже Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ñайл <code>SHA1SUM</code> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑки Ñого, ÑÑо "
+"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ñеликом и без оÑибок."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:143(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:72
+#, no-c-format
msgid "Validating the Files"
msgstr "ÐÑовеÑка Ñайлов"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:144(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:73
+#, no-c-format
msgid ""
"Errors can occur during the download, even if your download manager reports "
"none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to "
@@ -281,18 +305,22 @@ msgid ""
"the available ISO files with a content verification code called a "
"<firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
msgstr ""
-"РпÑоÑеÑÑе ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¿Ð¾ÑвиÑÑÑ Ð¾Ñибки, даже еÑли Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñек "
-"иÑ
не показÑваеÑ. Тем не менее <emphasis role=\"strong\">оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾</"
-"emphasis> пÑовеÑиÑÑ, ÑÑо ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ повÑежденÑ. ÐÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ ÑеÑÐ°ÐµÑ Ñайл "
+"РпÑоÑеÑÑе загÑÑзки могÑÑ Ð¿Ð¾ÑвиÑÑÑ Ð¾Ñибки, даже еÑли Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзок иÑ
не "
+"показÑваеÑ. Тем не менее <emphasis role=\"strong\">оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾</emphasis> "
+"пÑовеÑиÑÑ, ÑÑо ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ повÑежденÑ. ÐÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ ÑеÑÐ°ÐµÑ Ñайл "
"<filename>SHA1SUM</filename>. Ðн вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ доÑÑÑпного "
"ISO-Ñайла Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑной ÑÑммой, назÑваемой <firstterm>Ñ
еÑ</firstterm>, "
"вÑÑиÑленной по оÑигиналÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ISO-ÑайлÑ."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:155(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:78
+#, no-c-format
msgid "BitTorrent Automatic Error Checking"
msgstr "BitTorrent и авÑомаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑовеÑка ÑелоÑÑноÑÑи"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:156(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:79
+#, no-c-format
msgid ""
"<application>BitTorrent</application> automatically performs this error "
"checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> "
@@ -300,36 +328,47 @@ msgid ""
"safely skip this step."
msgstr ""
"<application>BitTorrent</application> авÑомаÑиÑеÑки вÑполнÑÐµÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ "
-"ÑелоÑÑноÑÑи пÑи ÑкаÑивании. ÐÑли Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ <application>BitTorrent</"
-"application> ÑообÑаеÑ, ÑÑо Ñайл ÑÑпеÑно ÑкаÑан - Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе безопаÑно "
+"ÑелоÑÑноÑÑи пÑи загÑÑзке. ÐÑли Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ <application>BitTorrent</"
+"application> ÑообÑаеÑ, ÑÑо Ñайл ÑÑпеÑно загÑÑжен - Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе безопаÑно "
"пÑопÑÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñаг."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:166(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:85
+#, no-c-format
msgid "Validating in the Windows Graphical Environment"
msgstr "ÐÑовеÑка в гÑаÑиÑеÑкой ÑÑеде Windows"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:167(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:86
+#, no-c-format
msgid ""
"There are a number of no-cost products available for file validation and "
"hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of "
"them:"
msgstr ""
-"СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко беÑплаÑнÑÑ
пÑодÑкÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки Ñайлов и вÑÑиÑлений "
-"Ñ
еÑ, имеÑÑиÑ
пÑоÑÑой гÑаÑиÑеÑкий инÑеÑÑейÑ. ÐдеÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе из ниÑ
:"
+"СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко беÑплаÑнÑÑ
пÑодÑкÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки Ñайлов и вÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"конÑÑолÑнÑÑ
ÑÑмм, имеÑÑиÑ
пÑоÑÑой гÑаÑиÑеÑкий инÑеÑÑейÑ. ÐдеÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ "
+"некоÑоÑÑе из ниÑ
:"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:174(para)
-msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
-msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:91
+#, no-c-format
+msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
+msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:179(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:96
+#, no-c-format
msgid ""
"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"/>"
+"xcsc/\"></ulink>"
msgstr ""
"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"/>"
+"xcsc/\"></ulink>"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:185(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:101
+#, no-c-format
msgid ""
"Follow the instructions provided to install the program. When you run the "
"program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO "
@@ -338,12 +377,14 @@ msgid ""
"ISO file."
msgstr ""
"СледÑйÑе пÑиложеннÑм инÑÑÑÑкÑиÑм Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки пÑогÑамм. Ðогда Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑе "
-"пÑогÑаммÑ, иÑполÑзÑÑ ÑÑедÑÑво вÑбоÑа Ñайлов ÑкажиÑе Ð²Ð°Ñ ÑкаÑаннÑй Ñайл ISO-"
-"обÑаза. ÐаÑем вÑбеÑиÑе алгоÑиÑм SHA-1 Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
ÐµÑ Ð¸ запÑÑÑиÑе "
-"пÑоÑеÑÑ. ÐÑогÑамме поÑÑебÑеÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑемÑ, Ñак как она должна ÑÑиÑаÑÑ "
-"веÑÑ ISO-Ñайл."
+"пÑогÑаммÑ, Ñо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑедÑÑва вÑбоÑа Ñайлов ÑкажиÑе загÑÑженнÑй Ñайл ISO-"
+"обÑаза. ÐаÑем вÑбеÑиÑе алгоÑиÑм SHA-1 Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ запÑÑÑиÑе пÑоÑеÑÑ. "
+"ÐÑогÑамме поÑÑебÑеÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑемÑ, Ñак как она должна ÑÑиÑаÑÑ Ð²ÐµÑÑ ISO-"
+"Ñайл."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:192(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:104
+#, no-c-format
msgid ""
"Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
"<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
@@ -354,48 +395,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÑкÑойÑе Ñайл <filename>SHA1SUM</filename> в ÑекÑÑовом ÑедакÑоÑе, напÑимеÑ, "
"в <application>Notepad</application>, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа его ÑодеÑжимого. "
-"ÐÑовеÑÑÑе, ÑÑо вÑÑиÑленнÑй Ñ
еÑ, показаннÑй в ÑÑилиÑе, Ð´Ð»Ñ <emphasis role="
-"\"strong\">каждого</emphasis> из ÑкаÑаннÑÑ
Ñайлов <emphasis role=\"strong"
-"\">в ÑоÑноÑÑи</emphasis> ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим Ñ
еÑем в Ñайле "
-"<filename>SHA1SUM</filename>."
+"УбедиÑеÑÑ, ÑÑо конÑÑолÑÐ½Ð°Ñ ÑÑмма, вÑÐ´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑилиÑой, <emphasis role=\"strong"
+"\">в ÑоÑноÑÑи</emphasis> ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑей конÑÑолÑной ÑÑммой в "
+"Ñайле <filename>SHA1SUM</filename> Ð´Ð»Ñ <emphasis role=\"strong\">каждого</"
+"emphasis> из загÑÑженнÑÑ
Ñайлов."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:200(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:107
+#, no-c-format
msgid ""
"If all of the hashes match, you can then burn the ISO files to media. If a "
"file does not match, you may have to download it again."
msgstr ""
-"ÐÑли вÑе Ñ
еÑи Ñовпали, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑиÑÑÑпиÑÑ Ðº запиÑи ISO-Ñайлов на ноÑиÑелÑ. "
-"ÐÑли ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ Ñовпали, вам поÑÑебÑеÑÑÑ ÑкаÑаÑÑ Ð¸Ñ
Ñнова."
+"ÐÑли вÑе конÑÑолÑнÑе ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ñовпали, можно пÑиÑÑÑпаÑÑ Ðº запиÑи ISO-Ñайлов на "
+"ноÑиÑелÑ. ÐÑли ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ Ñовпали, ÑÑебÑеÑÑÑ Ñнова загÑÑзиÑÑ Ð¸Ñ
."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:206(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:111
+#, no-c-format
msgid "CAVEAT EMPTOR"
msgstr "ÐУÐЬТРÐÐÐÐÐТÐÐЬÐЫ"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:207(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:112
+#, no-c-format
msgid ""
-"The Fedora Project and Red Hat Inc.. have no control over external sites "
+"The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
"such as the ones listed above, or the programs they provide."
msgstr ""
-"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Red Hat, Inc. не конÑÑолиÑÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑние ÑайÑÑ, Ñакие "
-"как пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑе, или пÑедлагаемÑе ими пÑогÑаммÑ."
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Red Hat, Inc. не конÑÑолиÑÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑние ÑайÑÑ, как "
+"напÑимеÑ, пеÑеÑиÑленÑе вÑÑе, или пÑедлагаемÑе ими пÑогÑаммÑ."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:214(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:119
+#, no-c-format
msgid "Validating at the Windows Command Prompt"
msgstr "ÐÑовеÑка в командной ÑÑÑоке Windows"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:215(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:120
+#, no-c-format
msgid ""
"To check the files using the command prompt, you need to download the "
"program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to "
"download the program, refer to <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/"
-"gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>."
+"gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑовеÑки Ñайлов Ñ Ð¸ÑполÑзованием командной ÑÑÑоки вам необÑ
одимо ÑкаÑаÑÑ "
-"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ <filename>sha1sum.exe</filename>. ÐнÑÑÑÑкÑии и ÑÑÑлки Ð´Ð»Ñ "
-"ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÑÑе по адÑеÑÑ <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/"
-"pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>."
+"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑовеÑки Ñайлов Ñ Ð¸ÑполÑзованием командной ÑÑÑоки необÑ
одимо загÑÑзиÑÑ "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ <filename>sha1sum.exe</filename>. ÐнÑÑÑÑкÑии и ÑÑÑлки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки "
+"можно найÑи по адÑеÑÑ <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-"
+"announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:123
+#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>sha1sum.exe</filename> program computes and displays hashes. "
"To use it, save <filename>sha1sum.exe</filename> to the same directory as "
@@ -405,33 +458,40 @@ msgid ""
"download directory. Run <command>sha1sum</command> with each ISO file like "
"this:"
msgstr ""
-"ÐÑогÑамма <filename>sha1sum.exe</filename> вÑÑиÑлÑÐµÑ Ð¸ вÑводи на ÑкÑан Ñ
еÑ. "
-"ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, ÑоÑ
ÑаниÑе <filename>sha1sum.exe</"
-"filename> в ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ каÑалог, ÑÑо и ISO-ÑайлÑ. ЩÑлкниÑе <guilabel>ÐÑполниÑÑ..."
-"</guilabel> в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐÑÑк и заÑем введиÑе <userinput>cmd</userinput> в "
-"каÑеÑÑве имени запÑÑкаемой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° "
-"<application>ÐÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока</application>. ÐаÑем пеÑейдиÑе в каÑалог, где "
-"наÑ
одÑÑÑÑ ÑкаÑаннÑе ÑайлÑ. ÐапÑÑÑиÑе <command>sha1sum</command> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ "
-"ISO-Ñайла, как ÑÑо показано ниже:"
+"ÐÑогÑамма <filename>sha1sum.exe</filename> вÑÑиÑлÑÐµÑ Ð¸ вÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑкÑан "
+"конÑÑолÑнÑе ÑÑммÑ. ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, ÑоÑ
ÑаниÑе "
+"<filename>sha1sum.exe</filename> в ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ каÑалог, ÑÑо и ISO-ÑайлÑ. ÐÑбеÑиÑе "
+"<guilabel>ÐÑполниÑÑ...</guilabel> в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐÑÑк и заÑем введиÑе "
+"<userinput>cmd</userinput> в каÑеÑÑве имени запÑÑкаемой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° <application>ÐÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока</application>. ÐаÑем пеÑейдиÑе "
+"в каÑалог, где наÑ
одÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑженнÑе ÑайлÑ. ÐапÑÑÑиÑе <command>sha1sum</"
+"command> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ISO-Ñайла, как ÑÑо показано ниже:"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:232(screen)
-#, no-wrap
+#. Tag: screen
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:127
+#, no-c-format
msgid ""
-"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-11-i386-DVD.iso"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
+"\"\n"
+"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
msgstr ""
-"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-11-i386-DVD.iso"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
+"\"\n"
+"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:234(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:128
+#, no-c-format
msgid ""
"The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO "
"file."
msgstr ""
"ÐÑогÑамме поÑÑебÑеÑÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ, Ñак как она должна "
-"пÑоÑиÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ ISO-Ñайл."
+"пÑоÑиÑаÑÑ Ð²ÐµÑÑ ISO-Ñайл."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:238(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:131
+#, no-c-format
msgid ""
"Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
"<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
@@ -442,35 +502,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÑкÑойÑе Ñайл <filename>SHA1SUM</filename> в ÑекÑÑовом ÑедакÑоÑе, напÑимеÑ, "
"в <application>Notepad</application>, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа его ÑодеÑжимого. "
-"ÐÑовеÑÑÑе, ÑÑо вÑÑиÑленнÑй Ñ
еÑ, вÑведеннÑй <filename>sha1sum.exe</filename>, "
-"Ð´Ð»Ñ <emphasis role=\"strong\">каждого</emphasis> из ÑкаÑаннÑÑ
ISO-Ñайлов "
-"<emphasis role=\"strong\">в ÑоÑноÑÑи</emphasis> ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим "
-"Ñ
еÑем в Ñайле <filename>SHA1SUM</filename>."
+"УбедиÑеÑÑ, ÑÑо конÑÑолÑÐ½Ð°Ñ ÑÑмма, вÑÐ´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ <filename>sha1sum.exe</filename>, "
+"<emphasis role=\"strong\">в ÑоÑноÑÑи</emphasis> ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑей "
+"конÑÑолÑной ÑÑммой в Ñайле <filename>SHA1SUM</filename>Ð´Ð»Ñ <emphasis role="
+"\"strong\">каждого</emphasis> из загÑÑженнÑÑ
ISO-Ñайлов."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:247(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:134
+#, no-c-format
msgid ""
"If all of the hashes match, the ISO files can be burned to media. If a file "
"does not match, you may have to download it again."
msgstr ""
-"ÐÑли вÑе Ñ
еÑи Ñовпали, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑиÑÑÑпиÑÑ Ðº запиÑи ISO-Ñайлов на ноÑиÑелÑ. "
-"ÐÑли Ñ
ÐµÑ Ñайла не Ñовпал, вам поÑÑебÑеÑÑÑ ÑкаÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñнова."
+"ÐÑли вÑе конÑÑолÑнÑе ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ñовпали, можно запиÑÑваÑÑ ISO-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð° ноÑиÑели. "
+"ÐÑли конÑÑолÑÐ½Ð°Ñ ÑÑмма Ñайла не Ñовпала, Ñо, возможно, его поÑÑебÑеÑÑÑ "
+"загÑÑзиÑÑ ÐµÑе Ñаз."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:256(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:142
+#, no-c-format
msgid "Burning"
msgstr "ÐапиÑÑ Ð½Ð° ноÑиÑелÑ"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:257(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:143
+#, no-c-format
msgid ""
"The process of burning a CD is not always obvious to the users of Windows. "
"Windows applications often let users burn data discs by simply dragging the "
"source files into a box and clicking the <guilabel>Burn</guilabel> button."
msgstr ""
-"ÐÑоÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи CD не вÑегда оÑевиден полÑзоваÑелÑм Windows. Windows "
+"ÐÑоÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи CD не вÑегда оÑевиден полÑзоваÑелÑм Windows. Windows-"
"пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑо позволÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð´Ð¸Ñки Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми пÑÑÑм "
"пеÑеÑаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайлов в окно и нажаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° клавиÑÑ <guilabel>ÐапиÑÑ/ÐÑожиг</"
"guilabel>."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:263(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:146
+#, no-c-format
msgid ""
"In reality, though, the burning software performs two operations. First, it "
"creates an ISO 9660 standard image, just like the ones used to install "
@@ -485,7 +554,9 @@ msgstr ""
"пеÑеноÑÐ¸Ñ ISO-Ñайл на ÑиÑÑÑй CD ноÑиÑелÑ. ÐÑли иÑÑ
однÑм Ñайлом бÑл Ñайл ISO-"
"обÑаза, Ñо в ÑезÑлÑÑаÑе полÑÑаеÑÑÑ Ð´Ð¸Ñк, не пÑигоднÑй Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:271(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:149
+#, no-c-format
msgid ""
"To create the Fedora installation discs, <emphasis role=\"strong\">it is "
"vital that you only perform the second step</emphasis> with the Fedora ISO "
@@ -494,34 +565,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑановоÑнÑÑ
диÑков Fedora <emphasis role=\"strong\">необÑ
одимо "
"вÑполниÑÑ ÑолÑко вÑоÑой Ñаг</emphasis> Ð´Ð»Ñ ISO-Ñайлов Fedora. Ðа ÑÑом Ñаге "
-"ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ из попÑлÑÑнÑÑ
пÑиложений Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи диÑков "
+"ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ из попÑлÑÑнÑÑ
пÑиложений Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи диÑков, "
"пеÑеÑиÑленнÑÑ
ниже."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:279(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:153
+#, no-c-format
msgid "Disc Burning on Fedora"
msgstr "ÐапиÑÑ Ð´Ð¸Ñков в Fedora"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:280(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:154
+#, no-c-format
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"/>."
+"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
msgstr ""
-"ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ запиÑи диÑков в Fedora пÑиведена по адÑеÑÑ <ulink url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"/>."
+"ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ запиÑи диÑков в Fedora пÑиведена по адÑеÑÑ <ulink url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:285(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:159
+#, no-c-format
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
msgstr "ÐÑполÑзование ISO Recorder V2 Power Toy"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:286(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:160
+#, no-c-format
msgid ""
"Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
-"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/> web site."
+"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
msgstr ""
"ÐолÑÑиÑе и ÑÑÑановиÑе ISO Recorder power toy Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑа <ulink url=\"http://"
-"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/>."
+"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> "
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:293(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:165
+#, no-c-format
msgid ""
"In the file manager <application>Explorer</application>, right click on the "
"first Fedora ISO file."
@@ -529,79 +610,111 @@ msgstr ""
"Ð <application>ÐÑоводнике</application> ÑÑлкниÑе пÑавой клавиÑей мÑÑи на "
"пеÑвом ISO-Ñайле Fedora."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:299(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:170
+#, no-c-format
msgid "In the context menu, select <guilabel>Copy image to CD</guilabel>."
msgstr "РконÑекÑÑном Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑбеÑиÑе <guilabel>Copy image to CD</guilabel>."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:305(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:175
+#, no-c-format
msgid ""
"Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-"
"up."
msgstr "ÐÑойдиÑе Ñаги маÑÑеÑа <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel>."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:311(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:180
+#, no-c-format
msgid "Repeat for the remaining ISO files."
msgstr "ÐовÑоÑиÑе опеÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑавÑиÑ
ÑÑ ISO-Ñайлов."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:318(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:189
+#, no-c-format
msgid "Using Roxio Easy Media Creator 7"
msgstr "ÐÑполÑзование Roxio Easy Media Creator 7"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:321(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:192
+#, no-c-format
msgid "Start <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
msgstr "ÐапÑÑÑиÑе <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:326(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:197
+#, no-c-format
msgid "Select <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:331(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:202
+#, no-c-format
msgid "Select <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:336(para)
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:361(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:207 Burning_ISO_images_to_disc.xml:234
+#, no-c-format
msgid "Choose the Fedora ISO file and burn it."
msgstr "УкажиÑе пеÑвÑй ISO-Ñайл Fedora и запиÑиÑе его."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:343(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:216
+#, no-c-format
msgid "Using Nero Burning ROM 5"
msgstr "ÐÑполÑзование Nero Burning ROM 5"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:346(para)
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:376(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:219 Burning_ISO_images_to_disc.xml:251
+#, no-c-format
msgid "Start the program."
msgstr "ÐапÑÑÑиÑе пÑогÑаммÑ."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:351(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:224
+#, no-c-format
msgid "Open the <guimenu>File</guimenu> menu."
msgstr "ÐÑкÑойÑе Ð¼ÐµÐ½Ñ <guimenu>File</guimenu>."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:356(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:229
+#, no-c-format
msgid "Select <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:366(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:239
+#, no-c-format
msgid "Repeat the above steps for each of the other ISO files."
msgstr "ÐовÑоÑиÑе ÑÑи Ñаги Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑавÑиÑ
ÑÑ ISO-Ñайлов."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:373(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:248
+#, no-c-format
msgid "Using Nero Express 6"
msgstr "ÐÑполÑзование Nero Express 6"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:381(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:256
+#, no-c-format
msgid "Select <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:386(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:261
+#, no-c-format
msgid ""
"An <guilabel>Open</guilabel> dialog appears. Select the first Fedora ISO "
"file. Click <guibutton>Open</guibutton>."
msgstr ""
"ÐÑкÑоеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно <guilabel>Open</guilabel>. УкажиÑе пеÑвÑй ISO-Ñайл "
-"Fedora. ЩÑлкниÑе <guibutton>Open</guibutton>."
+"Fedora. ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>Open</guibutton>."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:392(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:266
+#, no-c-format
msgid ""
"Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on "
"your specific hardware."
@@ -609,19 +722,27 @@ msgstr ""
"УÑÑановиÑе ÑкоÑоÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ваÑего пÑивода. ÐпÑималÑнÑе наÑÑÑойки завиÑÑÑ Ð¾Ñ "
"конкÑеÑного обоÑÑдованиÑ."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:398(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:271
+#, no-c-format
msgid "Click Next to burn."
msgstr "ÐажмиÑе Next Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñала запиÑи."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:403(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:276
+#, no-c-format
msgid "Repeat the steps above for the other ISO files."
msgstr "ÐовÑоÑиÑе ÑÑи Ñаги Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑавÑиÑ
ÑÑ ISO-обÑазов."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:412(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:287
+#, no-c-format
msgid "Testing Your Discs"
msgstr "ÐÑовеÑка диÑков"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:413(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:288
+#, no-c-format
msgid ""
"In order to be certain the CDs will work on your system, you may wish to "
"burn only disc 1 and then perform the following process before burning the "
@@ -631,15 +752,19 @@ msgstr ""
"Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запиÑаÑÑ ÑолÑко пеÑвÑй диÑк и вÑполниÑÑ ÑледÑÑÑие Ñаги пеÑед "
"запиÑÑÑ Ð¾ÑÑалÑнÑÑ
:"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:420(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:293
+#, no-c-format
msgid ""
-"Following the directions from your computer's manufacturer, make sure your "
-"computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
+"Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
+"your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
msgstr ""
"ÐÑполниÑе инÑÑÑÑкÑии пÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа и ÑдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо "
"BIOS ваÑего компÑÑÑеÑа наÑÑÑоен на загÑÑÐ·ÐºÑ Ñ CD пÑивода."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:427(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:298
+#, no-c-format
msgid ""
"Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot menu for "
"the Fedora installer appears."
@@ -647,30 +772,37 @@ msgstr ""
"ÐеÑезагÑÑзиÑе компÑÑÑеÑ, пÑедваÑиÑелÑно вÑÑавив пеÑвÑй диÑк в CD-пÑивод. Ðа "
"ÑкÑане поÑвиÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки Fedora."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:433(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:303
+#, no-c-format
msgid "Press <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
msgstr "ÐажмиÑе <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:438(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:308
+#, no-c-format
msgid ""
"Follow the directions on-screen until you are asked if you would like to "
"perform a media check."
msgstr ""
-"ÐÑойдиÑе неÑколÑко Ñагов ÑледÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑиÑм на ÑкÑане до ÑеÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° вам не "
-"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð²ÑполниÑÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ (media check)."
+"СледÑйÑе инÑÑÑÑкÑиÑм на ÑкÑане, пока не поÑвиÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð½Ð° вÑполнение "
+"пÑовеÑки ноÑиÑелÑ."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:444(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:313
+#, no-c-format
msgid ""
"Conduct the check against the disc. If the check succeeds, your disc is "
"correct. At this point the installer has changed nothing on your computer. "
"Remove the Fedora installation disc and restart the system."
msgstr ""
-"ÐÑполниÑе пÑовеÑÐºÑ Ð¿ÐµÑвого диÑка. ÐÑли пÑовеÑка пÑоÑла ÑÑпеÑно, Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñк "
-"запиÑан пÑавилÑно. Ð ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамма ÑÑÑановки не вноÑÐ¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
"
-"изменений в Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ. УдалиÑе ÑÑÑановоÑнÑй диÑк Fedora и пеÑезапÑÑÑиÑе "
-"ÑиÑÑемÑ."
+"ÐÑполниÑе пÑовеÑÐºÑ Ð´Ð¸Ñка. ÐÑли пÑовеÑка пÑоÑла ÑÑпеÑно, Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñк запиÑан "
+"пÑавилÑно. Ð ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамма ÑÑÑановки не вноÑÐ¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
изменений в "
+"Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ. УдалиÑе ÑÑÑановоÑнÑй диÑк Fedora и пеÑезапÑÑÑиÑе ÑиÑÑемÑ."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:452(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:318
+#, no-c-format
msgid ""
"Continue burning any other media and be sure to check them before "
"installation with the first disc that has already been proven good."
@@ -678,28 +810,97 @@ msgstr ""
"ÐапиÑиÑе оÑÑалÑнÑе диÑки и пÑовеÑÑÑе иÑ
пеÑед наÑалом ÑÑÑановки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ "
"пеÑвого диÑка, коÑоÑÑй Ñже бÑл пÑовеÑен."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:462(title)
-msgid "Comments and Feedback"
-msgstr "ÐамеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ оÑзÑвÑ"
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑÑий"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:463(para)
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12
+#, no-c-format
msgid ""
-"If you have suggestions for this document, send an email to relnotes AT "
-"fedoraproject.org, or file a bug for the <guilabel>readme</guilabel> "
-"component under <guilabel>Fedora Documentation</guilabel>:"
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
-"ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð¿ÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑаÑелÑно ÑÑого докÑменÑа, вÑÑлиÑе иÑ
по "
-"ÑлекÑÑонной поÑÑе на адÑÐµÑ relnotes AT fedoraproject.org или оÑÑавÑÑе "
-"ÑообÑение по компоненÑÑ <guilabel>readme</guilabel> Ñаздела <guilabel>Fedora "
-"Documentation</guilabel>:"
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:472(para)
-msgid "We welcome directions for other tools and platforms."
-msgstr "ÐÑ Ð±Ñдем ÑÐ°Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑии Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ плаÑÑоÑм."
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11"
+msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 11"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
msgstr ""
-"Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2009Alexey Vasyukov <alexey."
-"vasyukov at vdel.com>, 2009, 2009"
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:34
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10"
+msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 10"
+
+#~ msgid "Document-specific entities"
+#~ msgstr "СпеÑиÑиÑнÑе Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа обÑекÑÑ"
+
+#~ msgid "Short version of distro and optional hyphen"
+#~ msgstr "ÐÑаÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑива и опÑионалÑно деÑиÑ"
+
+#~ msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
+#~ msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
+
+#~ msgid "Short version of distro name and version"
+#~ msgstr "ÐÑаÑкое название и веÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑива"
+
+#~ msgid "Name of primary ISO spin"
+#~ msgstr "Ðазвание пеÑвого ISO"
+
+#~ msgid "Prefix for ISO file names"
+#~ msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð¸Ð¼Ñн Ñайлов ISO"
+
+#~ msgid "OPL"
+#~ msgstr "OPL"
+
+#~ msgid "1.0"
+#~ msgstr "1.0"
+
+#~ msgid "2008"
+#~ msgstr "2008"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Red Hat, Inc. and others"
+#~ msgstr "Red Hat, Inc. и дÑÑгие"
+
+#~ msgid "Making Fedora Discs"
+#~ msgstr "Создание диÑков Fedora"
+
+#~ msgid "Comments and Feedback"
+#~ msgstr "ÐамеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ оÑзÑвÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have suggestions for this document, send an email to relnotes AT "
+#~ "fedoraproject.org, or file a bug for the <guilabel>readme</guilabel> "
+#~ "component under <guilabel>Fedora Documentation</guilabel>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð¿ÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑаÑелÑно ÑÑого докÑменÑа, вÑÑлиÑе иÑ
по "
+#~ "ÑлекÑÑонной поÑÑе на адÑÐµÑ relnotes AT fedoraproject.org или оÑÑавÑÑе "
+#~ "ÑообÑение по компоненÑÑ <guilabel>readme</guilabel> Ñаздела "
+#~ "<guilabel>Fedora Documentation</guilabel>:"
+
+#~ msgid "We welcome directions for other tools and platforms."
+#~ msgstr "ÐÑ Ð±Ñдем ÑÐ°Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑии Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ плаÑÑоÑм."
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2009Alexey Vasyukov <alexey."
+#~ "vasyukov at vdel.com>, 2009, 2009"
- Previous message (by thread): web/html/docs/translation-quick-start-guide/nl appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html, 1.3, 1.4 appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html, 1.3, 1.4 index.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html, 1.4, 1.5 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html, 1.3, 1.4
- Next message (by thread): po/ru.po
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list