po/ca.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Aug 15 13:39:08 UTC 2009


 po/ca.po |  315 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 207 insertions(+), 108 deletions(-)

New commits:
commit ac4bf1fe85827d4e2c97be4925c8d2be9fc5df07
Author: xconde <xconde at fedoraproject.org>
Date:   Sat Aug 15 13:39:05 2009 +0000

    Sending translation for Catalan

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b565b5b..c8d91ee 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Catalan translation of about-page by Softcatalà
 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the homepage package.
-# Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>, 2007.
+# Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>, 2007-9.
 #
 # This file is translated according to the glossary and style guide of
 #   Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
@@ -18,63 +18,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: about-page\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-08 15:44-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-15 15:44-0400\n"
 "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:12(rights)
-msgid "OPL"
-msgstr "OPL"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:13(version)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:16(year) en_US/about-fedora.xml:21(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/about-fedora.xml:22(holder)
-msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc. i d'altres"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:19(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
-msgid "About Fedora"
-msgstr "Quant a Fedora"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:20(desc)
-msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
-msgstr "Descriu Fedora, el projecte Fedora i com podeu ajudar."
-
-#: en_US/rpm-info.xml:24(details)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
-
-#: en_US/comment.xml:3(remark)
-msgid "Learn more about Fedora"
-msgstr "Apreneu més de Fedora"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
-msgid "The Fedora Project community"
-msgstr "La comunitat del projecte Fedora"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
-msgid "W."
-msgstr "W."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
-msgid "Frields"
-msgstr "Frields"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:25(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:7
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
@@ -90,99 +45,125 @@ msgstr ""
 "en lliberats, programari i estàndards. Fedora forma part del projecte "
 "Fedora, patrocinat per Red Hat, Inc."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:33(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:10
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/\"/>."
+"wiki/\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Visiteu el wiki de la comunitat Fedora a <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/\"/>."
+"Visiteu el wiki de la comunitat Fedora a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:38(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:14
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Documentació de Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:39(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:15
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
 "volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
 msgstr ""
 "El projecte de documentació de Fedora proporciona contingut 100% obert i "
 "lliure, seveis i eines per a documentació. Agraïm la col·laboració de "
 "voluntaris amb qualsevol nivell de coneixements. Visiteu la nostra pàgina "
-"web a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
+"web a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:48(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:21
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Traducció de Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:49(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:22
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
 msgstr ""
 "L'objectiu del projectre de traducció és traduir el programari i la "
 "documentació associats amb el projecte Fedora. Visiteu la nostra pàgina web "
-"a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
+"a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:57(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:28
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Esquadró d'errors de Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:58(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:29
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
 "are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
-"\"/>."
+"\"></ulink>."
 msgstr ""
 "La missió principal de l'esquadró d'errors de Fedora és fer el seguiment i "
 "la correcció dels errors del <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/"
 "bugzilla\">Bugzilla</ulink> que estiguin relacionats amb Fedora, i actuar "
 "com a pont entre els usuaris i els desenvolupadors. Visiteu la nostra pàgina "
-"web a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
+"web a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
+"\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:68(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:35
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Màrqueting de Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:69(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:36
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
-"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
+"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our "
+"goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
 "projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Marketing\"/>."
+"Marketing\"></ulink>."
 msgstr ""
 "El projecte de màrqueting de Fedora és la veu pública del projecte Fedora. "
 "El nostre objectiu és promoure Fedora i ajudar a promoure els altres "
 "projectes de Linux i de programari lliure. Visiteu la nostra pàgina web a "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:77(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:42
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Ambaixadors de Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:78(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:43
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
 "the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Ambassadors\"/>."
+"org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Els ambaixadors de Fedora són persones que van a les reunions d'usuaris de "
 "Linux i conversos en potència per a parlar-los de Fedora — el projecte "
-"i la distribució. Visiteu la nostra pàgina web a <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
+"i la distribució. Visiteu la nostra pàgina web a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:86(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:49
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Infraestructura de Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:87(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:50
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information "
@@ -192,7 +173,7 @@ msgid ""
 "ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
 "lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
 "\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
 msgstr ""
 "El projecte d'infraestructura de Fedora tracta d'ajudar a tots els "
 "col·laboradors de Fedora perquè realitzin les seves tasques amb el mínim de "
@@ -201,34 +182,45 @@ msgstr ""
 "Infrastructure/AccountSystem\">Sistema de comptes de Fedora</ulink>, els "
 "<ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">repositoris de CVS</ulink>, les "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">llistes de correu</"
-"ulink> i la infrastructura dels <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"ulink> i la infraestructura dels <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Websites\">llocs web</ulink>. Visiteu la nostra web a <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
+"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:56
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Llocs web de Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:57
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
+"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
 msgstr ""
 "Els llocs web de Fedora volen millorar la imatge de Fedora a internet. Entre "
 "els seus objectius s'inclouen:"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:110(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:62
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 "Intentar consolidar tots els llocs web de Fedora en un esquema uniforme"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:116(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:67
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
+"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-"
+"project"
 msgstr "Mantenir el contigut que no pertany a cap subprojecte en particular"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:122(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:72
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
@@ -236,41 +228,148 @@ msgstr ""
 "En general, fer que els llocs web siguin tan divertits i interessants com el "
 "projecte que representen"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:128(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:77
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
-">."
+"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
+"\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Visiteu la nostra pàgina web a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Websites\"/>."
+"Visiteu la nostra pàgina web a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
+"\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:134(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:83
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Gràfics de Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:84
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
-"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
+"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></"
+"ulink>."
 msgstr ""
 "Que tot tingui un aspecte actractiu. Icones, escriptori, fons de pantalla i "
 "temes són les parts del projecte de gràfics per a Fedora. Visiteu la nostra "
-"pàgina web a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
+"pàgina web a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></"
+"ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:143(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:90
+#, no-c-format
 msgid "Planet Fedora"
 msgstr "Planeta Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:144(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:91
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
-"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
+"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Podeu llegir els blogs web de molts dels col·laboradors en el nostre "
-"agregador oficial, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
+"agregador oficial, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "About Fedora"
+msgstr "Quant a Fedora"
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
+msgstr "Fedora, el projecte Fedora i com podeu ajudar-hi."
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
+msgstr "Descriu Fedora, el projecte Fedora i com podeu ajudar-hi."
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr "&HOLDER;"
+
+#. Tag: corpauthor
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project community"
+msgstr "La comunitat del projecte Fedora"
+
+#. Tag: editor
+#: Author_Group.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname>"
+msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname>"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historial de revisió"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
+msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Update for F11 GA"
+msgstr "Actualització per a F11 GA"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:31
+#, no-c-format
+msgid "F11 Preview"
+msgstr "Versió preliminar de F11"
+
+#~ msgid "OPL"
+#~ msgstr "OPL"
+
+#~ msgid "1.0"
+#~ msgstr "1.0"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Red Hat, Inc. and others"
+#~ msgstr "Red Hat, Inc. i d'altres"
+
+#~ msgid "F11"
+#~ msgstr "F11"
+
+#~ msgid "Learn more about Fedora"
+#~ msgstr "Apreneu més de Fedora"
+
+#~ msgid "Paul"
+#~ msgstr "Paul"
+
+#~ msgid "W."
+#~ msgstr "W."
+
+#~ msgid "Frields"
+#~ msgstr "Frields"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>, 2008"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>, 2008"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list