ru-RU/Article_Info.po ru-RU/Author_Group.po ru-RU/Fedora_Live_images.po ru-RU/Revision_History.po
Rüdiger Landmann
rlandmann at fedoraproject.org
Tue Aug 18 22:25:50 UTC 2009
ru-RU/Article_Info.po | 22 ++---
ru-RU/Author_Group.po | 18 ++--
ru-RU/Fedora_Live_images.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
ru-RU/Revision_History.po | 34 +++++----
4 files changed, 180 insertions(+), 56 deletions(-)
New commits:
commit 618e1017130333dc108cf6c114bd4aa61cce5a5f
Author: Ruediger Landmann <r.landmann at redhat.com>
Date: Wed Aug 19 08:25:07 2009 +1000
Split ru.po
diff --git a/ru-RU/Article_Info.po b/ru-RU/Article_Info.po
index ee449e3..8e33d16 100644
--- a/ru-RU/Article_Info.po
+++ b/ru-RU/Article_Info.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Language ru-RU translations for Fedora_Live_images package.
-# Automatically generated, 2009.
+# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
+# Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Fedora_Live_images VERSION\n"
+"Project-Id-Version: ru 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 00:06+0400\n"
+"Last-Translator: Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,28 +17,28 @@ msgstr ""
#: Article_Info.xml:6
#, no-c-format
msgid "Fedora Live images"
-msgstr ""
+msgstr "ÐагÑÑзоÑнÑе \"живÑе\" обÑÐ°Ð·Ñ Fedora"
#. Tag: subtitle
#: Article_Info.xml:7
#, no-c-format
msgid "<subtitle>How to use the Fedora Live image</subtitle>"
-msgstr ""
+msgstr "Ðак иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй \"живой\" обÑаз Fedora"
#. Tag: para
#: Article_Info.xml:13
#, no-c-format
msgid "<para>How to use the Fedora Live image</para>"
-msgstr ""
+msgstr "Ðак иÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй \"живой\" обÑаз Fedora"
#. Tag: phrase
#: Article_Info.xml:20
#, no-c-format
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
#. Tag: holder
#: Article_Info.xml:26
#, no-c-format
msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/ru-RU/Author_Group.po b/ru-RU/Author_Group.po
index 1758bae..3ca9016 100644
--- a/ru-RU/Author_Group.po
+++ b/ru-RU/Author_Group.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Language ru-RU translations for Fedora_Live_images package.
-# Automatically generated, 2009.
+# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
+# Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Fedora_Live_images VERSION\n"
+"Project-Id-Version: ru 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 00:06+0400\n"
+"Last-Translator: Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,11 +20,15 @@ msgid ""
"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
"<email>xunilarodef at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
+"<email>xunilarodef at gmail.com</email>"
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:11
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
diff --git a/ru-RU/Fedora_Live_images.po b/ru-RU/Fedora_Live_images.po
index 0225664..d1aa5df 100644
--- a/ru-RU/Fedora_Live_images.po
+++ b/ru-RU/Fedora_Live_images.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Language ru-RU translations for Fedora_Live_images package.
-# Automatically generated, 2009.
+# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
+# Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Fedora_Live_images VERSION\n"
+"Project-Id-Version: ru 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 00:06+0400\n"
+"Last-Translator: Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: Fedora_Live_images.xml:8
#, no-c-format
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Ðведение"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:9
@@ -32,12 +32,21 @@ msgid ""
"Fedora_Live_images-Benefits\"/> and <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-"
"Caveats\"/> for more information."
msgstr ""
+"\"Ðивой\" обÑаз â ÑамÑй пÑоÑÑой и безопаÑнÑй ÑпоÑоб «попÑобоваÑÑ» "
+"опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora на Ñвоем пÑовеÑенном обоÑÑдовании. ÐÑли пÑобнÑй "
+"запÑÑк покажеÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ пÑиÑÑнÑм пÑиклÑÑением, Ñо вÑ, веÑоÑÑно, ÑеÑиÑе "
+"ÑÑÑановиÑÑ ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение на компÑÑÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐµ "
+"иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в обÑÑном Ñежиме. ÐÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй диÑк Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ "
+"полÑÑиÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑаÑлениÑ, ÑÑ
ожие Ñ Ñеми, коÑоÑÑе возникнÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñи ÑабоÑе Ñ "
+"Fedora, однако, наÑÑÐ´Ñ Ñ Ð¿ÑеимÑÑеÑÑвами «живого» ноÑиÑелÑ, ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÑÑд "
+"пÑедоÑÑеÑежений. ÐеÑейдиÑе к Ñазделам <xref linkend=\"benefits\"/> и <xref "
+"linkend=\"caveats\"/>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ Ð¾ ниÑ
."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:15
#, no-c-format
msgid "What Should I Do With My Live Image?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðак иÑполÑзоваÑÑ Â«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹Â» ноÑиÑелÑ?"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:16
@@ -48,12 +57,17 @@ msgid ""
"\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> for hints on booting from this media. "
"Then insert this media in your computer and boot from it."
msgstr ""
+"ÐÑежде Ñем иÑполÑзоваÑÑ Â«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹Â» обÑаз, пÑоÑиÑайÑе ÑледÑÑÑий Ñаздел и ÑзнайÑе, "
+"как наилÑÑÑим обÑазом иÑполÑзоваÑÑ Fedora. Ðозможно, вам понадобÑÑÑÑ ÑовеÑÑ "
+"в <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> по запÑÑÐºÑ Ñ ÑÑого "
+"ноÑиÑÐµÐ»Ñ . ÐаÑем вÑÑавÑÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ð² Ñвой компÑÑÑÐµÑ Ð¸ пÑоизведиÑе "
+"запÑÑк Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:22
#, no-c-format
msgid "Suggested Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "РекомендÑемое обоÑÑдование"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:23
@@ -64,6 +78,11 @@ msgid ""
"installed system memory, for higher performance, select <guilabel>Run from "
"RAM</guilabel> from the boot menu."
msgstr ""
+"ÐÑа \"живаÑ\" ÑиÑÑема ÑÑпеÑно запÑÑкаеÑÑÑ Ð¸ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð° болÑÑинÑÑве "
+"компÑÑÑеÑов Ñ ÑÑÑановленной опеÑаÑивной памÑÑÑÑ Ð½Ðµ менее 256 ÐÐ. ÐÑли в "
+"ваÑем компÑÑÑеÑе 1 Ðб опеÑаÑивной памÑÑи или болÑÑе, Ñо Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей "
+"пÑоизводиÑелÑноÑÑи вÑбеÑиÑе в загÑÑзоÑном Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ <guilabel>Run from "
+"RAM</guilabel>."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:26
@@ -73,12 +92,15 @@ msgid ""
"image media. For instance, if the Live image is on a CD or DVD, your "
"computer must be able to boot from the CD or DVD drive."
msgstr ""
+"ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð² ÑоÑÑоÑнии загÑÑжаÑÑÑÑ Ñ ÑÑÑÑойÑÑва, в коÑоÑом "
+"наÑ
одиÑÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ \"живÑм\" обÑазом. ÐапÑимеÑ, еÑли «живой» обÑаз запиÑан "
+"на CD или DVD, компÑÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑмеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ñ CD- или DVD-пÑивода."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:32
#, no-c-format
msgid "Booting"
-msgstr ""
+msgstr "ÐагÑÑзка"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:33
@@ -91,18 +113,24 @@ msgid ""
"and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to "
"use for either:"
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел пÑедназнаÑен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
опÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"(загÑÑзки) компÑÑÑеÑа огÑаниÑен нажаÑием кнопки пиÑаниÑ. ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"запÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿Ñи помоÑи \"живого\" ноÑиÑелÑ, ÑнаÑала нÑжно завеÑÑиÑÑ "
+"его ÑабоÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пеÑевеÑÑи в ÑпÑÑий Ñежим, еÑли ÑолÑко он Ñже не вÑклÑÑен. "
+"ÐклÑÑиÑе компÑÑÑÐµÑ Ð¸ наблÑдайÑе за ÑообÑениÑми BIOS, в коÑоÑÑÑ
бÑÐ´ÐµÑ "
+"Ñказано, какой клавиÑей нÑжно воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ:"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:38
#, no-c-format
msgid "a boot menu, or"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки или"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:43
#, no-c-format
msgid "the BIOS setup utility"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑилиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки BIOS."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:48
@@ -114,6 +142,11 @@ msgid ""
"will be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, or "
"<keycap>Delete</keycap>."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑе вÑего вÑбÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки. ÐÑли Ñакого ваÑианÑа не ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи, "
+"поиÑиÑе пÑавилÑнÑе ÑоÑеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð² докÑменÑаÑии пÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð°Ñего "
+"компÑÑÑеÑа или ÑиÑÑемной плаÑÑ. Ðа многиÑ
ÑиÑÑемаÑ
нÑÐ¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñа обÑÑно "
+"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap> или "
+"<keycap>Delete</keycap>."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:51
@@ -125,6 +158,11 @@ msgid ""
"file from a USB device such as a memory stick or thumb drive, set your "
"computer to boot from the USB device."
msgstr ""
+"ÐолÑÑинÑÑво компÑÑÑеÑов загÑÑжаÑÑÑÑ Ñ Ð¶ÐµÑÑкого диÑка (или одного из жеÑÑкиÑ
"
+"диÑков, еÑли иÑ
болÑÑе одного). ÐÑли Ð²Ñ ÑиÑаеÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ CD или DVD, "
+"Ñогда наÑÑÑойÑе компÑÑÑÐµÑ Ð½Ð° загÑÑÐ·ÐºÑ Ñ DVD или CD-пÑивода. ÐÑли Ð²Ñ ÑиÑаеÑе "
+"ÑÑÐ¾Ñ Ñайл Ñ USB-ÑÑÑÑойÑÑва, напÑимеÑ, Ñ ÑлеÑ-памÑÑи или ÑлеÑ-накопиÑелÑ, "
+"наÑÑÑойÑе компÑÑÑÐµÑ Ð½Ð° загÑÑÐ·ÐºÑ Ñ USB-ÑÑÑÑойÑÑва."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:54
@@ -135,6 +173,10 @@ msgid ""
"to restore the original configuration if you choose to return to your "
"previous computing environment."
msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² наÑÑÑойки BIOS, Ñо ÑнаÑала запиÑиÑе "
+"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑее ÑÑÑÑойÑÑво загÑÑзки. ÐÑа запиÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð²Ð°Ð¼ возможноÑÑÑ "
+"воÑÑÑановиÑÑ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑнÑе наÑÑÑойки, еÑли Ð²Ñ ÑеÑиÑе веÑнÑÑÑÑÑ Ðº пÑедÑдÑÑей "
+"опеÑаÑионной ÑиÑÑеме."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:57
@@ -144,6 +186,10 @@ msgid ""
"network booting. If your computer can only boot from floppy diskette or hard "
"disk, you may be unable to experience this Live image on your computer."
msgstr ""
+"Ð BIOS более ÑÑаÑÑÑ
компÑÑÑеÑов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ бÑÑÑ Ð½Ñжного вам ваÑианÑа, "
+"напÑимеÑ, загÑÑзки по ÑеÑи. ÐÑли Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ ÑолÑко Ñ "
+"диÑкеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ жеÑÑкого диÑка, Ñо вам, веÑоÑÑно, не ÑдаÑÑÑÑ Ð¸ÑпÑÑаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ "
+"\"живой\" обÑаз на Ñвоем компÑÑÑеÑе."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:60
@@ -155,18 +201,24 @@ msgid ""
"documentation for more information. Otherwise, ask a friend if you can try "
"running this Live image on their newer computer."
msgstr ""
+"ÐÑовеÑÑÑе, еÑÑÑ Ð»Ð¸ обновление BIOS Ñ Ð¿ÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа. "
+"Ðбновление BIOS Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð²Ð°ÑианÑÑ Ð²ÑбоÑа в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки, но Ð´Ð»Ñ "
+"пÑавилÑной ÑÑÑановки Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑебÑеÑÑÑ ÑоблÑдаÑÑ Ð¾ÑÑоÑожноÑÑÑ. "
+"ÐополниÑелÑнÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ полÑÑиÑÑ Ð² докÑменÑаÑии пÑоизводиÑелÑ. Ðли же "
+"попÑобÑйÑе запÑÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ \"живой\" обÑаз на более новом компÑÑÑеÑе кого-Ñо "
+"из дÑÑзей."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:66
#, no-c-format
msgid "Benefits"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеимÑÑеÑÑва"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:67
#, no-c-format
msgid "The following benefits accrue with a Live image:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Â«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹Â» обÑаз Ð´Ð°ÐµÑ ÑледÑÑÑие пÑеимÑÑеÑÑва:"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:72
@@ -176,6 +228,10 @@ msgid ""
"set of screenshots or options chosen by others. Select which tasks or "
"applications to explore with complete freedom."
msgstr ""
+"РабоÑÐ°Ñ Ñ ÑÑим \"живÑм\" обÑазом, Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе полное ÑпÑавление ÑиÑÑемой, а "
+"не пÑоÑÑо Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ñнимков ÑкÑана, ÑделаннÑÑ
дÑÑгими, или ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ ÑÑжими "
+"наÑÑÑойками. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñвободно иÑÑледоваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ имеÑÑиеÑÑ Ð² ней "
+"пÑиложениÑ."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:77
@@ -187,6 +243,11 @@ msgid ""
"operating system when finished. Your previous environment returns with no "
"changes made."
msgstr ""
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкÑпеÑименÑиÑоваÑÑ Ñ Â«Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹Â» ÑиÑÑемой без какого-либо вмеÑаÑелÑÑÑва "
+"в Ñже имеÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ваÑем компÑÑÑеÑе ÑабоÑÑÑ ÑÑÐµÐ´Ñ Ð¸ докÑменÑÑ. ÐеÑеведиÑе "
+"ÑиÑÑемÑ, в коÑоÑой ÑабоÑаеÑе, в ÑпÑÑий Ñежим, пеÑезапÑÑÑиÑе компÑÑÑÐµÑ Ñ "
+"иÑполÑзованием загÑÑзоÑного \"живого\" ноÑиÑелÑ, а заÑем Ñнова веÑниÑеÑÑ Ð² "
+"ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑÑÑ ÑиÑÑемÑ, â она оÑÑаеÑÑÑ Ð½ÐµÑÑонÑÑой."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:82
@@ -195,12 +256,14 @@ msgid ""
"You can use the Live image to evaluate whether all of your hardware devices "
"are recognized and properly configured."
msgstr ""
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ñ Ð½Ð¾ÑиÑелÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÑниÑÑ, наÑколÑко "
+"пÑавилÑно «живаÑ» ÑиÑÑема опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð¸ наÑÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑва в ваÑей ÑиÑÑеме."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:86
#, no-c-format
msgid "Full Hardware Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Ðолное ÑаÑпознавание обоÑÑдованиÑ"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:87
@@ -211,6 +274,11 @@ msgid ""
"configure support in the Live image, but must repeat these steps each time "
"you use the Live image."
msgstr ""
+"РнекоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
\"живаÑ\" ÑиÑÑема не обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñакого полного оÑ
ваÑа "
+"поддеÑжки обоÑÑдованиÑ, как ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Fedora. Ðозможно, Ð²Ñ Ñами ÑÑмееÑе "
+"вÑÑÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð½ÑжнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв в загÑÑжаемой Ñ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ "
+"ÑиÑÑеме, но пÑи каждой загÑÑзке Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вам пÑидеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÑи "
+"наÑÑÑойки."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:93
@@ -220,12 +288,15 @@ msgid ""
"GNOME, KDE, XFCE, or others. None of these choices require you to "
"reconfigure an existing Linux installation on your computer."
msgstr ""
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ \"живой\" обÑаз Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ ÑазлиÑнÑе "
+"ÑабоÑие ÑÑедÑ: GNOME, KDE, XFCE или дÑÑгие. ÐоÑле ÑÑого вам не пÑидеÑÑÑ "
+"заново пеÑенаÑÑÑаиваÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:101
#, no-c-format
msgid "Caveats"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедоÑÑеÑежениÑ"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:102
@@ -233,6 +304,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Live image also involves some drawbacks in exchange for convenience:"
msgstr ""
+"ÐÑоме ÑдобÑÑв, иÑполÑзование \"живой\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑвÑзано и Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑми "
+"недоÑÑаÑками:"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:107
@@ -245,6 +318,13 @@ msgid ""
"loading and running applications. Running the Live image from RAM trades "
"higher memory usage for faster response times."
msgstr ""
+"ÐÑи иÑполÑзовании ÑÑой \"живой\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑеагиÑоваÑÑ "
+"гоÑаздо медленнее или ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе вÑемени на вÑполнение задаÑ, "
+"Ñем пÑи ÑабоÑе Ñ ÑиÑÑемой, ÑÑÑановленной на жеÑÑком диÑке. ÐеÑедаÑа даннÑÑ
Ñ "
+"CD и DVD-диÑков в компÑÑÑÐµÑ Ð¿ÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÑиÑелÑно медленнее, Ñем Ñ Ð¶ÐµÑÑкиÑ
"
+"диÑков. ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки и ÑабоÑÑ Ð¿Ñиложений доÑÑÑпно менÑÑе опеÑаÑивной памÑÑи. "
+"ÐÑли запÑÑкаÑÑ \"живÑÑ\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· опеÑаÑивной памÑÑи, Ñо на ÑÑо "
+"поÑÑебÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе памÑÑи, но заÑо ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ ÑеагиÑоваÑÑ Ð±ÑÑÑÑее."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:112
@@ -255,6 +335,10 @@ msgid ""
"in this Live image, even though they may be present and run quite well in a "
"full installation of Fedora."
msgstr ""
+"Ðз-за огÑаниÑенноÑÑи меÑÑа в ÑоÑÑав обÑаза вклÑÑено менÑÑе пÑиложений, Ñем в "
+"полнÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Fedora. ÐаÑиÑ
лÑбимÑÑ
пÑиложений Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ бÑÑÑ Ð² ÑÑом "
+"\"живом\" обÑазе, Ñ
оÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð² полной ÑÑÑановке Fedora и могÑÑ Ñам "
+"Ñ
оÑоÑо ÑабоÑаÑÑ."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:117
@@ -268,6 +352,13 @@ msgid ""
"installations or updates to succeed. These changes will be lost when you "
"shut down the Live image."
msgstr ""
+"Ðа даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² \"живÑÑ\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
+"на поÑÑоÑнной оÑнове. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ новÑе веÑÑии "
+"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
пÑиложений, необÑ
одимо ÑÑÑановиÑÑ Fedora на Ñвой компÑÑÑеÑ. "
+"Ðднако можно вÑеменно ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ обновлÑÑÑ Ð¿ÑиложениÑ, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ "
+"доÑÑаÑоÑно опеÑаÑивной памÑÑи. ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва ÑиÑÑем ÑÑебÑеÑÑÑ Ð½Ðµ менее 512 "
+"ÐРпамÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановок или обновлений. ÐÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ, когда "
+"Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑиÑе ÑабоÑÑ \"живой\" ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:122
@@ -278,12 +369,16 @@ msgid ""
"behavior is peculiar to a Live image and does not occur in a full "
"installation of Fedora."
msgstr ""
+"ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ñакже иÑÑезнÑÑÑ, еÑли из-за неÑ
ваÑки опеÑаÑивной памÑÑи "
+"ÑиÑÑеме пÑидеÑÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ñ \"живого\" обÑаза пеÑвонаÑалÑнÑе "
+"пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ наÑÑÑойки. ÐÑо оÑобенноÑÑÑ \"живого\" обÑаза, и Ñакое не "
+"пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² полной ÑÑÑановке Fedora."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:130
#, no-c-format
msgid "Experimenting with the Live image"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑпеÑименÑиÑование Ñ \"живÑм\" обÑазом"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:131
@@ -293,42 +388,47 @@ msgid ""
"application programs you may wish to run. In addition, you may wish to "
"explore other capabilities."
msgstr ""
+"ÐÑÑледÑÑ ÑазлиÑнÑе менÑ, иÑиÑе пÑиложениÑ, коÑоÑÑе вам Ñ
оÑелоÑÑ Ð±Ñ "
+"попÑобоваÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ. ÐÑоме Ñого, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ Ð¸ дÑÑгие "
+"возможноÑÑи."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:135
#, no-c-format
msgid "Sharing Existing Data"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑп к ÑÑÑеÑÑвÑÑÑим даннÑм"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:136
#, no-c-format
msgid "You can share data via mounting existing storage devices, such as:"
msgstr ""
+"Ðожно обеÑпеÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к даннÑм пÑÑем монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
ÑÑÑÑойÑÑв "
+"Ñ
ÑанениÑ, напÑимеÑ:"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:141
#, no-c-format
msgid "floppy diskettes"
-msgstr ""
+msgstr "диÑкеÑ"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:146
#, no-c-format
msgid "USB drives"
-msgstr ""
+msgstr "USB-накопиÑелей"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:151
#, no-c-format
msgid "disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ñазделов диÑка"
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:159
#, no-c-format
msgid "Making a Backup Copy of Data"
-msgstr ""
+msgstr "Создание ÑезеÑвной копии даннÑÑ
"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:160
@@ -337,18 +437,20 @@ msgid ""
"You may use this Live image to make backup or archival copies of data, if "
"your computer system includes:"
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ñаз \"живой\" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ "
+"ÑезеÑвнÑе или аÑÑ
ивнÑе копии даннÑÑ
, еÑли в компÑÑÑеÑной ÑиÑÑеме имееÑÑÑ:"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:165
#, no-c-format
msgid "a CD or DVD burning drive"
-msgstr ""
+msgstr "пÑивод Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи CD или DVD"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:170
#, no-c-format
msgid "a hard disk with ample free space"
-msgstr ""
+msgstr "жеÑÑкий диÑк, на коÑоÑом доÑÑаÑоÑно Ñвободного меÑÑа"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:175
@@ -359,12 +461,17 @@ msgid ""
"copy files that are problematic for backup software in the previous "
"operating system."
msgstr ""
+"ФайлÑ, обÑÑно занÑÑÑе пÑедÑдÑÑей опеÑаÑионной ÑиÑÑемой во вÑÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ ÑабоÑÑ, "
+"не иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи ÑабоÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ \"живого\" обÑаза. ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ \"живой\" "
+"обÑаз можно иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайлов, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
бÑло "
+"заÑÑÑдниÑелÑно иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение Ð´Ð»Ñ ÑезеÑвного "
+"копиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² пÑедÑдÑÑей опеÑаÑионной ÑиÑÑеме."
#. Tag: title
#: Fedora_Live_images.xml:183
#, no-c-format
msgid "Installing Fedora from the Live Image"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑановка Fedora Ñ \"живого\" обÑаза"
#. Tag: para
#: Fedora_Live_images.xml:184
@@ -375,3 +482,8 @@ msgid ""
"on the Desktop. Using the resulting Fedora installation, you can customize "
"the software and configuration to your liking on a persistent basis."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑановиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ \"живого\" обÑаза, запÑÑÑиÑе LiveOS, "
+"как опиÑÑвалоÑÑ Ð²ÑÑе, и вÑбеÑиÑе на ÑабоÑем ÑÑоле пÑиложение "
+"<emphasis>Install to Hard Disk</emphasis>. РполÑÑивÑейÑÑ ÑÑÑановке Fedora "
+"можно конÑигÑÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение и наÑÑÑойки по ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ "
+"ÑÑмоÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° поÑÑоÑнной оÑнове."
diff --git a/ru-RU/Revision_History.po b/ru-RU/Revision_History.po
index a2aa696..3cd578b 100644
--- a/ru-RU/Revision_History.po
+++ b/ru-RU/Revision_History.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Language ru-RU translations for Fedora_Live_images package.
-# Automatically generated, 2009.
+# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
+# Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Fedora_Live_images VERSION\n"
+"Project-Id-Version: ru 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-20 23:38+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 00:06+0400\n"
+"Last-Translator: Misha Shnurapet <zayzayats at yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:6
#, no-c-format
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑÑий"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:12
@@ -26,12 +26,14 @@ msgid ""
"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
"landmann at redhat.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:19
#, no-c-format
msgid "Convert to build in Publican"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеобÑазование Ð´Ð»Ñ ÑбоÑки в Publican"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:26 Revision_History.xml:41
@@ -40,18 +42,20 @@ msgid ""
"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:34
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 11"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:49
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10.93"
-msgstr ""
+msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 10.93"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:56
@@ -60,23 +64,27 @@ msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
"<email>quaid at fedoraproject.org </email>"
msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
+"<email>quaid at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:63
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 10"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:70
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:78
#, no-c-format
msgid "Update for Fedora 9.92"
-msgstr ""
+msgstr "Ðбновление Ð´Ð»Ñ Fedora 9.92"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list