Branch 'f12-tx' - po/ko.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Dec 7 06:54:41 UTC 2009
po/ko.po | 143 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 59 insertions(+), 84 deletions(-)
New commits:
commit 84462463f0944ed9624180ac763bccf962213ff4
Author: eukim <eukim at fedoraproject.org>
Date: Mon Dec 7 06:54:39 2009 +0000
Sending translation for Korean
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 91a41f2..37d2deb 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-04 17:00+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 16:52+1000\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29568,15 +29568,15 @@ msgstr ""
# <para> The &PROD; installation media must be available for either a network installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation. </para>
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora installation media must be available for either a network "
"installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use "
"the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation."
msgstr ""
-"&PROD; ì¤ì¹ 매체ë ë¤í¸ìí¬ ì¤ì¹(NFS, FTP, HTTP)를 ìí´ ëë ì§ì ì ì¥ ë§¤ì²´"
+"Fedora ì¤ì¹ 매체ë ë¤í¸ìí¬ ì¤ì¹(NFS, FTP, HTTP)를 ìí´ ëë ë¡ì»¬ ì ì¥ ë§¤ì²´"
"를 íµí ì¤ì¹ë¥¼ ìí´ ì¬ì© ê°ë¥í´ì¼ í©ëë¤. NFS, FTP ëë HTTP ì¤ì¹ë¥¼ ìííì"
-"ë ê²½ì° ë¤ìê³¼ ê°ì ì 차를 ë°ë¥´ììì¤."
+"ë ê²½ì° ë¤ìê³¼ ê°ì ì 차를 ë°ë¥´ììì¤. "
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -29690,15 +29690,14 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Ensure that the <filename><replaceable>/publicly/available/directory</"
"replaceable></filename> directory is exported via NFS via an entry in "
"<filename>/etc/exports</filename>."
msgstr ""
-"ì¬ê¸°ì <filename><replaceable>/export/directory</replaceable></filename> ëë "
-"í 리ë <filename>/etc/exports</filename>ì ìë í목ìì NFS를 íµí´ exportë "
-"ê²ì¸ ì§ë¥¼ íì¸í©ëë¤."
+"ì¬ê¸°ì <filename><replaceable>/publicly/available/directory</"
+"replaceable></filename> ëë í 리ë <filename>/etc/exports</filename>ì ìë í목ìì NFS를 íµí´ exportë ê²ì¸ ì§ë¥¼ íì¸í©ëë¤. "
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:53
@@ -29731,16 +29730,16 @@ msgstr "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Start the NFS daemon (on a Fedora system, use <command>/sbin/service nfs "
"start</command>). If NFS is already running, reload the configuration file "
"(on a Fedora system use <command>/sbin/service nfs reload</command>)."
msgstr ""
-"&PROD; ìì¤í
ìì <command>/sbin/service nfs start</command> ëª
ë ¹ì ì¬ì©íì¬ "
+"Fedora ìì¤í
ìì <command>/sbin/service nfs start</command> ëª
ë ¹ì ì¬ì©íì¬ "
"NFS ë°ëª¬ì ììíììì¤. ì´ë¯¸ NFSê° ì¤í ì¤ì´ë¼ë©´ ì¤ì íì¼ì ë¤ì ì½ì´ì¤ë"
-"ë¡ &PROD; ìì¤í
ìì <command>/sbin/service nfs reload</command> ëª
ë ¹ì ì¤í"
-"íì기 ë°ëëë¤."
+"ë¡ Fedora ìì¤í
ìì <command>/sbin/service nfs reload</command> ëª
ë ¹ì ì¤í"
+"íì기 ë°ëëë¤. "
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -29771,22 +29770,20 @@ msgstr "ìì ë¨ê³"
#: Swap_Partrecommend.xml:6
#, no-c-format
msgid "A swap partition (at least 256 MB)"
-msgstr ""
+msgstr "ì¤ì íí°ì
(ìµì 256 MB) "
# A swap partition (at least 256 MB) — swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing.
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is "
"written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data "
"your system is processing. In addition, certain power management features "
"store all of the memory for a suspended system in the available swap "
"partitions."
-msgstr ""
-"ì¤ì íí°ì
(ìµì 256 MB) — ì¤ì íí°ì
ì ê°ì ë©ëª¨ë¦¬ë¥¼ ì§ìíëë° ì¬ì©"
-"ë©ëë¤. ì¦, ìì¤í
ì´ ì²ë¦¬íë ë°ì´í°ë¥¼ ì ì¥í RAMì´ ì¶©ë¶íì§ ìì ë ì¤ì í"
-"í°ì
ì ìë£ê° 기ë¡ë©ëë¤."
+msgstr "ì¤ì íí°ì
ì ê°ì ë©ëª¨ë¦¬ë¥¼ ì§ìíëë° ì¬ì©ë©ëë¤. ì¦, ìì¤í
ì´ ì²ë¦¬íë ë°ì´í°ë¥¼ ì ì¥í RAMì´ ì¶©ë¶íì§ ìì ë ì¤ì íí°ì
ì ìë£ê° 기ë¡ë©ëë¤."
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:12
@@ -30528,17 +30525,13 @@ msgstr ""
# IGNORED
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have installed the X Window System but are not seeing a graphical "
"desktop environment once you log into your system, you can start the X "
"Window System graphical interface using the command <command moreinfo=\"none"
"\">startx</command>."
-msgstr ""
-"X ìëì° ìì¤í
ì ì¤ì¹íì§ë§ Red Hat Enterprise Linux ìì¤í
ì ë¡ê·¸ì¸ í ê·¸ë"
-"í½ ë°ì¤í¬í íê²½ì´ ëíëì§ ìë ê²½ì°, <command moreinfo=\"none\">startx</"
-"command> ëª
ë ¹ì ì¬ì©íì¬ ìì½ê² X ìëì° ìì¤í
ê·¸ëí½ ì¸í°íì´ì¤ë¥¼ ìì ê°ë¥"
-"í©ëë¤."
+msgstr "X ìëì° ìì¤í
ì ì¤ì¹íì§ë§ ìì¤í
ì ë¡ê·¸ì¸í í ê·¸ëí½ ë°ì¤í¬í íê²½ì´ ëíëì§ ìë ê²½ì°, <command moreinfo=\"none\">startx</command> ëª
ë ¹ì ì¬ì©íì¬ ìì½ê² X ìëì° ìì¤í
ê·¸ëí½ ì¸í°íì´ì¤ë¥¼ ììí ì ììµëë¤. "
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -30790,15 +30783,15 @@ msgstr ""
# IGNORED
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you did not create a user account in the <application>firstboot</"
"application> screens, switch to a console by pressing "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></"
"keycombo>, log in as root and use the password you assigned to root."
msgstr ""
-"<application moreinfo=\"none\">Setup Agent</application>를 ì¬ì©íì¬ ì¬ì©ì ê³"
-"ì ì ë§ë¤ì§ ìì¼ì
¨ë¤ë©´, ë£¨í¸ ìí¸ë¥¼ ì¬ì©íì¬ ë£¨í¸ë¡ ë¡ê·¸ì¸íì
ì¼ í©ëë¤."
+"<application>firstboot</application> íë©´ìì ì¬ì©ì ê³ì ì ìì±íì§ ìì¼ì
¨ì ê²½ì°, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></"
+"keycombo> í¤ ì¡°í©ì ëë¬ ì½ìë¡ ì íí í, 루í¸ë¡ ë¡ê·¸ì¸íì¬ ë£¨í¸ì ì§ì ë ìí¸ë¥¼ ì¬ì©í©ëë¤. "
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -30949,14 +30942,14 @@ msgstr "X ìë² í¬ëìë¨"
# If you are having trouble with the X server crashing when anyone other than root logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard drive space).
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are having trouble with the X server crashing when anyone logs in, "
"you may have a full file system (or, a lack of available hard drive space)."
msgstr ""
-"루í¸ê° ìë ì¬ì©ìê° ë¡ê·¸ì¸í ëë§ë¤ X ìë²ê° í¬ëìëë 문ì 를 ê²½ííì ë¤ë©´, "
-"ìë§ë íì¼ ìì¤í
ì´ ê°ë찼거ë íë ëë¼ì´ë¸ ê³µê°ì´ ë¶ì¡±í기 ëë¬¸ì¼ ìë ì"
-"ìµëë¤."
+"ë¡ê·¸ì¸í ë ë§ë¤ X ìë²ê° í¬ëìëë 문ì 를 ê²½ííì ë¤ë©´, "
+"ìë§ë íì¼ ìì¤í
ì´ ê°ë찼거ë íë ëë¼ì´ë¸ ê³µê°ì´ ë¶ì¡±í기 ëë¬¸ì¼ ì ë ì"
+"ìµëë¤. "
# To verify that this is the problem you are experiencing, run the following command:
#. Tag: para
@@ -31287,7 +31280,7 @@ msgstr ""
# IGNORED
#. Tag: para
#: Trouble_After_Sound.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To use the <application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</"
"application>, choose <guimenu moreinfo=\"none\">Main Menu</guimenu> => "
@@ -31299,15 +31292,14 @@ msgid ""
"guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Multimedia</guimenuitem> "
"in KDE. A small text box pops up prompting you for your root password."
msgstr ""
-"<application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</application>ì "
-"ì¬ì©íìë ¤ë©´, GNOMEìì <guimenu moreinfo=\"none\">주 ë©ë´</guimenu> => "
+"<application moreinfo=\"none\">ì¬ì´ë ì¹´ë ì¤ì ë구</application>를 ì¬ì©íë ¤ë©´, GNOMEìì <guimenu moreinfo=\"none\">주 ë©ë´</guimenu> => "
"<guimenuitem moreinfo=\"none\">ìì¤í
</guimenuitem> => <guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">ê´ë¦¬ </guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ì¬"
"ì´ë ì¹´ë ê²ì</guimenuitem> í목ì ì ííê±°ë ëë KDEìì <guimenu "
-"moreinfo=\"none\">주 ë©ë´</guimenu> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ê´"
-"리 </guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ì¬ì´ë ì¹´ë ê²ì</"
-"guimenuitem> í목ì ì íí´ ì£¼ììì¤. ë£¨í¸ ìí¸ë¥¼ ìì²íë ì¡°ê·¸ë§ í
ì¤í¸ ìì"
-"ê° ëíë ê²ì
ëë¤."
+"moreinfo=\"none\">주 ë©ë´</guimenu> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ì»´í¨í° </"
+"guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ìì¤í
ì¤ì </"
+"guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ë©í°ë¯¸ëì´</guimenuitem> í목ì ì ííììì¤. "
+"ë£¨í¸ ìí¸ë¥¼ ìì²íë ì¡°ê·¸ë§ í
ì¤í¸ ììê° ëíë ê²ì
ëë¤. "
# IGNORED
#. Tag: para
@@ -31406,9 +31398,9 @@ msgstr ""
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartdelete.idx:
#. Tag: tertiary
#: Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "completing partitions"
-msgstr "íí°ì
ì ê±°"
+msgstr "íí°ì
ìë£ "
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -31495,7 +31487,7 @@ msgstr "Python ì¤ë¥"
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"During some upgrades or installations of Fedora, the installation program "
"(also known as <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>) may "
@@ -31504,11 +31496,9 @@ msgid ""
"the <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename>directory. The error may "
"look similar to:"
msgstr ""
-"Red Hat Enterprise Linux ì
ê·¸ë ì´ëë ì¤ì¹ ê³¼ì ìì <application moreinfo="
-"\"none\">anaconda</application> ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì´ Python ì´ë traceback ì¤ë¥ë¡ "
-"ì¤í¨í ì ë ììµëë¤. ì´ë¬í ì¤ë¥ë ê°ë³ í¨í¤ì§ë¥¼ ì íí íë ì
ê·¸ë ì´ë ë¡"
-"ê·¸ íì¼ì <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> ëë í 리ì ì ì¥íë ¤ê³ "
-"í ë ë°ìí ê°ë¥ì±ì´ ììµëë¤. ì¤ë¥ë ë¤ìê³¼ ê°ì´ ëíë©ëë¤:"
+"Fedora ì
ê·¸ë ì´ëë ì¤ì¹ ê³¼ì ìì ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ (<application moreinfo=\"none\">anaconda</application>)ì´ Python ì´ë traceback ì¤ë¥ë¡ "
+"ì¤í¨í ì ë ììµëë¤. ì´ë¬í ì¤ë¥ë ê°ë³ í¨í¤ì§ë¥¼ ì íí íë ì
ê·¸ë ì´ë ë¡ê·¸ íì¼ì <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> ëë í 리ì ì ì¥íë ¤ê³ "
+"í ë ë°ìí ê°ë¥ì±ì´ ììµëë¤. ì¤ë¥ë ë¤ìê³¼ ê°ì´ ëíë©ëë¤: "
#. Tag: screen
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:15
@@ -31567,16 +31557,13 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:21
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you experience such an error, first try to download any available updates "
"for <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>. Updates for "
"<application>anaconda</application> and instructions for using them can be "
"found at:"
-msgstr ""
-"ì´ë¬í ì¤ë¥ë¥¼ ê²½ííì ë¤ë©´, ì°ì <application moreinfo=\"none\">anaconda</"
-"application>를 ìí ìë¼í(Errata)를 ë¤ìì ì¸í°ë· ì¬ì´í¸ìì ë¤ì´ë¡ë ë°ì¼ì"
-"ìì¤:"
+msgstr "ì´ë¬í ì¤ë¥ê° ë°ìí ê²½ì°, ì°ì <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>ì ëí´ ì¬ì© ê°ë¥í ì
ë°ì´í¸ë¥¼ ë¤ì´ë¡ëë°ìµëë¤. <application>anaconda</application> ì
ë°ì´í¸ ë° ì´ë¥¼ ì¬ì©í기 ìí ì§ì ì¬íì ë¤ììì íì¸íì¤ ì ììµëë¤: "
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -31672,13 +31659,11 @@ msgstr "íí°ì
í
ì´ë¸ììì 문ì "
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_During-x86.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you receive an error at the beginning of the installation process (<xref "
"linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\"/>) that says something similar to:"
-msgstr ""
-"ì¤ì¹ì <guilabel moreinfo=\"none\">ëì¤í¬ íí°ì
ì¤ì </guilabel> (<xref "
-"linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>) í ë¤ìê³¼ ê°ì ì¤ë¥ê° ë°ìí ê²½ì°:"
+msgstr "ì¤ì¹ íë¡ì¸ì¤ ì´ê¸°(<xref linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\"/>)ì ë¤ìê³¼ ê°ì ì¤ë¥ê° ë°ìí ê²½ì°: "
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -31741,15 +31726,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-para-1.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you receive an error message stating <computeroutput moreinfo=\"none\">No "
"devices found to install Fedora</computeroutput>, there is probably a SCSI "
"controller that is not being recognized by the installation program."
msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\">Red Hat Enterprise Linux를 ì¤ì¹í ì¥ì¹ë¥¼ ì°¾"
+"<computeroutput moreinfo=\"none\">Fedora를 ì¤ì¹í ì¥ì¹ë¥¼ ì°¾"
"ì§ ëª»í¨</computeroutput>ì´ë¼ë ì¤ë¥ ë©ìì§ê° ëíëë¤ë©´, ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì´ "
-"SCSI ì ì´ê¸°ë¥¼ ì¸ìíì§ ëª»í ê²ì
ëë¤."
+"SCSI ì ì´ê¸°ë¥¼ ì¸ìíì§ ëª»í ê²ì
ëë¤. "
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-para-3.xml:5
@@ -31891,7 +31876,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you receive a fatal signal 11 error during your installation, it is "
"probably due to a hardware error in memory on your system's bus. Like other "
@@ -31900,9 +31885,7 @@ msgid ""
"work properly under another OS."
msgstr ""
"ë§ì¼ ì¤ì¹ ì¤ ì¹ëª
ì ì¸ signal 11 ì¤ë¥ë¥¼ ë³´ì ë¤ë©´, ì´ê²ì ìì¤í
ë²ì¤ ìì ë©ëª¨"
-"리ìì ë°ìíë íëì¨ì´ ì¤ë¥ì¼ ê°ë¥ì±ì´ ëìµëë¤. ë¤ë¥¸ ì´ì ì²´ì ì²ë¼ &PROD;"
-"ë ìì¤í
íëì¨ì´ì ìì¡´ì ë§ì´ í©ëë¤. ë¤ë¥¸ ì´ì ì²´ì ììë ì¬ì© ê°ë¥í í"
-"ëì¨ì´ë¼ í´ë ê·¸ ìì¡´ì±ì´ ë§ì§ ìì ì¤ë¥ê° ë°ìí ê°ë¥ì±ì´ ììµëë¤."
+"리ìì ë°ìíë íëì¨ì´ ì¤ë¥ì¼ ê°ë¥ì±ì´ ëìµëë¤. ë¤ë¥¸ ì´ì ì²´ì ì²ë¼ Fedoraë ìì¤í
íëì¨ì´ì ìì¡´ì ë§ì´ í©ëë¤. ë¤ë¥¸ ì´ì ì²´ì ììë ì¬ì© ê°ë¥í íëì¨ì´ë¼ í´ë ê·¸ ìì¡´ì±ì´ ë§ì§ ìì ì¤ë¥ê° ë°ìí ê°ë¥ì±ì´ ììµëë¤. "
#. Tag: para
#: Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.xml:5
@@ -32244,14 +32227,12 @@ msgstr "ì¬ì¤ì¹"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"While upgrading from Fedora 10 is supported, you are more likely to have a "
"consistent experience by backing up your data and then installing this "
"release of Fedora &PRODVER; over your previous Fedora installation."
-msgstr ""
-"&PROD; ë²ì 4 ì
ë°ì´í¸ 4 ìì ì
ê·¸ë ì´ëê° ì§ìëë ëì, ë°ì´í°ë¥¼ ë°±ì
íì¬ "
-"ì´ì &PROD; ì¤ì¹ìì &PROD; &PRODVER;ì 릴리ì¦ë¥¼ ì¤ì¹í©ëë¤."
+msgstr "Fedora 10ìì ì
ê·¸ë ì´ëê° ì§ìëë ëì, ë°ì´í°ë¥¼ ë°±ì
íì¬ ì´ì Fedora ì¤ì¹ ìì Fedora &PRODVER; 릴리ì¦ë¥¼ ì¤ì¹í©ëë¤. "
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:17
@@ -32306,14 +32287,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have one of Red Hat's layered products (such as the Cluster Suite) "
"installed, it may need to be manually upgraded after the upgrade has been "
"completed."
msgstr ""
-"Red Hatì 기í ì í (ì, í´ë¬ì¤í° ì í)ì´ ì¤ì¹ë ê²½ì°, &PROD; ì
ê·¸ë ì´ë를 ë§"
-"ì¹ í ì´ ê¸°í ì íì ìëì¼ë¡ ì§ì ì
ê·¸ë ì´ëíì
ì¼ í©ëë¤."
+"Red Hatì 기í ì í (ì, í´ë¬ì¤í° ì í)ì´ ì¤ì¹ë ê²½ì°, ì
ê·¸ë ì´ë를 ë§"
+"ì¹ í ì´ ê¸°í ì íì ìëì¼ë¡ ì§ì ì
ê·¸ë ì´ëíì
ì¼ í©ëë¤. "
# Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade.
#. Tag: para
@@ -32439,15 +32420,14 @@ msgstr "ì¤ì íì¼ ì¶ê°"
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade-examine.idx:
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the contents of your <filename>/etc/fedora-release</filename> file have "
"been changed from the default, your Fedora installation may not be found "
"when attempting an upgrade to Fedora &PRODVER;."
msgstr ""
-"ë§ì¼ <filename>/etc/redhat-release</filename> íì¼ì ë´ì©ì´ ëí´í¸ìì ë³ê²½ë"
-"ìë¤ë©´, &PROD; &PRODVER;ë¡ ì
ê·¸ë ì´ëíì¤ ê²½ì° ì´ì ì ì¤ì¹ë &PROD;를 ì°¾ì§ ëª»"
-"í ê²½ì°ë ììµëë¤."
+"ë§ì¼ <filename>/etc/fedora-release</filename> íì¼ì ë´ì©ì´ ëí´í¸ìì ë³ê²½ë"
+"ìë¤ë©´, Fedora &PRODVER;ë¡ ì
ê·¸ë ì´ëíì¤ ê²½ì° Fedora ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì ì°¾ì§ ëª» í ì ììµëë¤. "
# <para>You can relax some of the checks against this file by booting with the following boot command:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade-examine.idx:
@@ -33995,7 +33975,7 @@ msgstr "OS/2 ë¶í¸ ê´ë¦¬ì"
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:274
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The master boot record (MBR) — This is the recommended place to "
"install a boot loader, unless the MBR already starts another operating "
@@ -34010,8 +33990,8 @@ msgstr ""
"Commander)를 ììíì§ ììë¤ë©´, MBRì ë¶í¸ë¡ë를 ì¤ì¹íì¤ ê²ì ê¶ì¥í©ëë¤. "
"MBRì ì»´í¨í°ì BIOSê° ìëì¼ë¡ ë¡ëíë íë ëë¼ì´ë¸ì 첫ë²ì§¸ ì¹í°ë¡ì ë¶í¸"
"ë¡ëê° ë¶í
ê³¼ì ì ì ì´í ì ìë 첫 ì§ì ì
ëë¤. ë¶í¸ë¡ë를 MBRì ì¤ì¹íì"
-"ë©´, ì»´í¨í° ë¶í
ì GRUBì´ ë¶í¸ í롬íí¸ì ëíë©ëë¤. ê·¸ í ì¬ë¬ë¶ì &PROD;ë "
-"ë¤ë¥¸ ì´ì ì²´ì 를 ì ííì¬ ë¶í
íì¤ ì ììµëë¤."
+"ë©´, ì»´í¨í° ë¶í
ì GRUBì´ ë¶í¸ í롬íí¸ì ëíë©ëë¤. ê·¸ í Fedoraë "
+"ë¤ë¥¸ ì´ì ì²´ì 를 ì ííì¬ ë¶í
íì¤ ì ììµëë¤. "
# <secondary>installing on boot partition</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -34025,7 +34005,7 @@ msgstr "ë¶í¸ íí°ì
ì ì¤ì¹"
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The first sector of your boot partition — This is recommended if you "
"are already using another boot loader on your system. In this case, your "
@@ -34033,9 +34013,7 @@ msgid ""
"loader to start GRUB, which then boots Fedora."
msgstr ""
"ë¶í¸ íí°ì
ì 첫ë²ì§¸ ì¹í° — ì´ë¯¸ ë¤ë¥¸ ë¶í¸ë¡ë를 ì¬ì©íê³ ê³ì ê²½ì° ì¶"
-"ì²ëë ë°©ë²ì
ëë¤. ì´ë¬í ê²½ì° ì´ë¯¸ ì¬ì©ì¤ì¸ ë¶í¸ë¡ëê° ì°ì ê¶ì ê°ìµëë¤. "
-"ì´ ë¶í¸ë¡ëê° ììë í GRUBì ììíê² ì¤ì íìë©´, GRUBì´ ììëì´ &PROD;를 "
-"ë¶í
íê² ë©ëë¤."
+"ì²ëë ë°©ë²ì
ëë¤. ì´ë¬í ê²½ì° ì´ë¯¸ ì¬ì©ì¤ì¸ ë¶í¸ë¡ëê° ë¨¼ì ì ì´ë©ëë¤. ê·¸ í GRUBì ììíëë¡ ë¶í¸ë¡ë를 ì¤ì íìë©´, Fedora를 ë¶í
íê² ë©ëë¤. "
#. Tag: title
#: X86_Bootloader.xml:289
@@ -34881,13 +34859,10 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:22
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Next, a screen appears telling you that the program attempts to find a "
"Fedora install to rescue. Select <guibutton>Skip</guibutton> on this screen."
-msgstr ""
-"ë¤ìì¼ë¡ 복구 íë¡ê·¸ë¨ì´ 복구í &PROD; 찾기를 ìëíë íë©´ì´ ëíë©ëë¤. ì´ "
-"íë©´ìì <guibutton>ìëµ</guibutton> ë²í¼ì ì ííì기 ë°ëëë¤."
+msgstr "ë¤ìì¼ë¡ íë¡ê·¸ë¨ì´ 복구í Fedora ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ 찾기를 ìëíë¤ê³ ìë ¤ì£¼ë íë©´ì´ ëíë©ëë¤. ì´ íë©´ìì <guibutton>ìëµ</guibutton> ë²í¼ì ì íí©ëë¤. "
# <para>After selecting <guibutton>Skip</guibutton>, you will be given a command prompt where you can access the partitions you would like to remove.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list