Branch 'f12-tx' - po/ko.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Dec 4 07:02:49 UTC 2009
po/ko.po | 252 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 105 insertions(+), 147 deletions(-)
New commits:
commit f209143dffa0386ddee386c4b2a98715893fe7f7
Author: eukim <eukim at fedoraproject.org>
Date: Fri Dec 4 07:02:45 2009 +0000
Sending translation for Korean
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8156d3d..91a41f2 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-01 17:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-04 17:00+1000\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "SCSI"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation-x86.xml:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the DVD/CD-ROM drive is found and the driver loaded, the installer will "
"present you with the option to perform a media check on the DVD/CD-ROM. This "
@@ -3665,12 +3665,12 @@ msgid ""
"continue to the next stage of the installation process (refer to <xref "
"linkend=\"sn-welcome-x86\"/>)."
msgstr ""
-"DVD/CD-ROM ëë¼ì´ë¸ê° ë°ê²¬ëì´ ì´ë¥¼ ë¶ë¬ì¨ ê²½ì°, ì¤ì¹ê¸°ììë DVD/CD-ROMìì "
+"DVD/CD-ROM ëë¼ì´ë¸ê° ë°ê²¬ëì´ ì´ë¥¼ ë¶ë¬ì¨ ê²½ì°, ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ììë DVD/CD-ROMìì "
"매체 íì¸ì ì¤íí기 ìí ìµì
ì´ ëíë©ëë¤. ì´ë¥¼ ì¤ííë ë°ìë ìê°ì´ ìì"
-"ëë©° ì´ ë¨ê³ë¥¼ ìëµíì¤ ì ììµëë¤. íì§ë§, ëì¤ì ì¤ì¹ê¸°ì 문ì ê° ë°ìí ê²½"
+"ëë©° ì´ ë¨ê³ë¥¼ ìëµíì¤ ì ììµëë¤. íì§ë§, ëì¤ì ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì 문ì ê° ë°ìí ê²½"
"ì°, ì§ìì ìì²í기 ì ì ì»´í¨í°ë¥¼ ì¬ë¶í
íì¬ ë§¤ì²´ íì¸ì íì
ì¼ í©ëë¤. 매체 "
"íì¸ ëí ìììì, ì¤ì¹ ê³¼ì ì ë¤ì ë¨ê³ë¥¼ ê³ì ì¤ííì¤ ì ììµëë¤. "
-"(<xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/> 참조)"
+"(<xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/> 참조) "
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "ë¶í¸ íë¡ì¸ì¤, Init, ë° ì¢
ë£"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An important and powerful aspect of Fedora is the open, user-configurable "
"method it uses for starting the operating system. Users are free to "
@@ -3776,11 +3776,11 @@ msgid ""
"terminates processes in an organized and configurable way, although "
"customization of this process is rarely required."
msgstr ""
-"&PROD; ì ì¤ìíê³ ê°ë ¥í 측면ì ì¤íë ì¬ì©ì ì¤ì ë°©ìì¼ë¡ ì´ì ì²´ì 를 ìì"
+"Fedoraì ì¤ìíê³ ê°ë ¥í 측면ì ì¤íë ì¬ì©ì ì¤ì ë°©ìì¼ë¡ ì´ì ì²´ì 를 ìì"
"í기 ìí´ ì¬ì©ë©ëë¤. ì¬ì©ìë ë¶í
ì ì¤íë íë¡ê·¸ë¨ì ì§ì íë ê²ì í¬í¨í"
"ì¬ ë¶í¸ íë¡ì¸ì¤ì ì¬ë¬ 측면ì ìì ìì¬ë¡ ì¤ì í ì ììµëë¤. ì´ì ì ì¬íê² "
"ìì¤í
ì¢
ë£ì ìì´ì ê·¸ ê³¼ì ì ì¬ì©ì ì ì ë°©ìì´ ë¤ì ëë¬¼ê² ìì²ë ì§ë¼ë "
-"ì´ë ì²´ê³ì ì´ê³ ì¤ì ê°ë¥í ë°©ìì¼ë¡ ìì íê² íë¡ì¸ì¤ë¥¼ ì¢
ë£ìíµëë¤."
+"ì´ë ì²´ê³ì ì´ê³ ì¤ì ê°ë¥í ë°©ìì¼ë¡ ìì íê² íë¡ì¸ì¤ë¥¼ ì¢
ë£ìíµëë¤. "
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:13
@@ -4111,7 +4111,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:178
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"GRUB has the advantage of being able to read ext2 and ext3 <footnote> <para> "
"GRUB reads ext3 file systems as ext2, disregarding the journal file. Refer "
@@ -4122,7 +4123,7 @@ msgid ""
"— at boot time. Refer to <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> for "
"information on how to edit this file."
msgstr ""
-"GRUBì ext2 ë° ext3 íí°ì
ì ì½ì´ ì¬ ì ìì¼ë©° <footnote> <para> GRUBì ì ë "
+"GRUBì ext2 ë° ext3 íì¼ ìì¤í
ì ì½ì´ ì¬ ì ìì¼ë©° <footnote> <para> GRUBì ì ë "
"íì¼ì 무ìíì¬ ext2ë¡ ext3 íì¼ ìì¤í
ì ì½ìµëë¤. ext3 íì¼ ìì¤í
ì ê´í "
"ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ì <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>ì ìë "
"<citetitle>ext3 íì¼ ìì¤í
</citetitle>ì¥ìì 참조íì기 ë°ëëë¤. </para> </"
@@ -4204,7 +4205,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:220
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader then places one or more appropriate <firstterm>initramfs</"
"firstterm> images into memory. Next, the kernel decompresses these images "
@@ -4219,7 +4220,7 @@ msgstr ""
"sysroot/</filename>, <command>cpio</command>를 íµí RAM ê¸°ë° ê°ì íì¼ ìì¤í
"
"ì¼ë¡ ìì¶ í기í©ëë¤. 커ëì <filename>initramfs</filename>를 ì¬ì©íì¬ ìì¤í
"
"ì ë¶í
í기 ìí´ íìí ëë¼ì´ë² ë° ëª¨ëì ì½ì´ìµëë¤. í¹í ì´ë SCSI íë ë"
-"ë¼ì´ë²ê° ìê±°ë ëë ìì¤í
ì´ ext3 íì¼ ìì¤í
ì ì¬ì©í ê²½ì° ì¤ìí©ëë¤."
+"ë¼ì´ë²ê° ìê±°ë ëë ìì¤í
ì´ ext3 íì¼ ìì¤í
ì ì¬ì©í ê²½ì° ì¤ìí©ëë¤. "
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:224
@@ -4769,7 +4770,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:366
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In runlevel 5, <application>Upstart</application> runs a script called "
"<filename>/etc/X11/prefdm</filename>. The <filename>prefdm</filename> script "
@@ -4779,13 +4780,8 @@ msgid ""
"command>, or <command>xdm</command>, depending on the contents of the "
"<filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> file."
msgstr ""
-"ë°ë 벨 5ìì <filename>/etc/inittab</filename>ì <filename>/etc/X11/prefdm</"
-"filename> ì¤í¬ë¦½í¸ë¥¼ ì¤íí©ëë¤. <filename>prefdm</filename> ì¤í¬ë¦½í¸ë ì í¸"
-"íë X ëì¤íë ì´ ê´ë¦¬ì를 ì¤íí©ëë¤ <footnote> <para> ëì¤íë ì´ ê´ë¼ìì "
-"ê´í ë³´ë¤ ìì¸í ì ë³´ë &PROD; ë°°í¬ ê°ì´ë를 참조íì기 ë°ëëë¤. </para> </"
-"footnote> — <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> íì¼ì ë´ì©ì "
-"ë°ë¼ <command>gdm</command>, <command>kdm</command>, ëë <command>xdm</"
-"command>ì ì¤íí©ëë¤."
+"ë°ë 벨 5ìì <application>Upstart</application>ë <filename>/etc/X11/prefdm</filename>ì´ë¼ë ì¤í¬ë¦½í¸ë¥¼ ì¤íí©ëë¤. <filename>prefdm</filename> ì¤í¬ë¦½í¸ë ì í¸íë X ëì¤íë ì´ ê´ë¦¬ì를 ì¤íí©ëë¤ <footnote> <para> ëì¤íë ì´ ê´ë¦¬ìì ê´í ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ì Red Hat Enterprise Linux ì´ì© ê°ì´ë를 참조íììì¤. </para> </footnote> — <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> íì¼ì ë´ì©ì ë°ë¼ <command>gdm</command>, <command>kdm</"
+"command>, <command>xdm</command>ì ì¤íí©ëë¤. "
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:374
@@ -7297,16 +7293,12 @@ msgstr ""
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"With the exception of certain esoteric situations, <application>anaconda</"
"application> can handle the partitioning requirements for a typical "
"installation."
-msgstr ""
-"ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ìì ì¬ì©ë íí°ì
ë구ë <application>Disk Druid</application> "
-"ì
ëë¤. í¹ë³í ëí´í ìí©ì ì ì¸íê³ ë, <application>Disk Druid</"
-"application>를 ì´ì©íì¬ ê¸°ë³¸ &RHL; ì¤ì¹ì íìí íí°ì
ì구 ì¡°ê±´ì ì²ë¦¬ ê°ë¥"
-"í©ëë¤."
+msgstr "í¹ë³í ëí´í ìí©ì ì ì¸íê³ ë, <application>anaconda</application>ë ì¤ì¹ì íìí íí°í ì구 ì¡°ê±´ì ì²ë¦¬í ì ììµëë¤. "
# <title>Partitioning Your System</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
@@ -7345,7 +7337,7 @@ msgstr ""
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"These buttons are used to change the attributes of a partition (for example "
"the file system type and mount point) and also to create RAID devices. "
@@ -7353,11 +7345,8 @@ msgid ""
"to exit the partitioning screen. For further explanation, take a look at "
"each button in order:"
msgstr ""
-"ì 그림ì ëíë ë²í¼ì <application>Disk Druid</application>ì 기ë¥ì ì¡°ì í"
-"ëë° ì¬ì©ë©ëë¤. ì´ ë²í¼ì ì¬ì©íì¬ íì¼ ìì¤í
ì íê³¼ ë§ì´í¸ ì§ì ê³¼ ê°ì í"
-"í°ì
ì ìì±ì ë³ê²½íê³ RAID ì¥ì¹ë¥¼ ìì±í ì ììµëë¤. ëí ì¬ë¬ë¶ì´ ë³ê²½í"
-"ì ì¬íì ì ì¥íê±°ë <application>Disk Druid</application>ìì ë¹ ì ¸ëê°ëë° "
-"ì¬ì©ë©ëë¤. ììëë¡ ê°ê°ì ë²í¼ì ëí´ ì´í´ë³´ê² ìµëë¤:"
+"ì´ ë²í¼ì ì¬ì©íì¬ íì¼ ìì¤í
ì íê³¼ ë§ì´í¸ ì§ì ê³¼ ê°ì í"
+"í°ì
ì ìì±ì ë³ê²½íê³ RAID ì¥ì¹ë¥¼ ìì±í ì ììµëë¤. ëí ì´ ë²í¼ì ë³ê²½ ì¬íì íì©íê±°ë íí°ì
íë©´ìì ëê°ëë° ì¬ì©ë©ëë¤. ììëë¡ ê°ê°ì ë²í¼ì ëí´ ì´í´ë³´ê² ìµëë¤: "
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.xml:5
@@ -7397,7 +7386,7 @@ msgstr ""
# <para><guibutton>LVM</guibutton>: Allows you to create an LVM logical volume. The role of LVM (Logical Volume Manager) is to present a simple logical view of underlying physical storage space, such as a hard drive(s). LVM manages individual physical disks — or to be more precise, the individual partitions present on them. <emphasis>It should only be used if you have experience using LVM.</emphasis> <![%ENT[To read more about LVM, refer to the <citetitle>&RHELSAG;</citetitle>.]]></para>
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guibutton>LVM</guibutton>: Allows you to create an LVM logical volume. The "
"role of LVM (Logical Volume Manager) is to present a simple logical view of "
@@ -7411,9 +7400,7 @@ msgstr ""
"(Logical Volume Manager)ì íë ëë¼ì´ë¸ì ê°ì 기본ì ì¸ ë¬¼ë¦¬ì ì ì¥ ê³µê°ì "
"ê°ë¨í ë
¼ë¦¬ì 보기를 ì ìí©ëë¤. LVMì ê°ë³ 물리ì ëì¤í¬ — ë³´ë¤ ìì¸í"
"ê² ë§íìë©´, ê°ë³ íí°ì
ì ê´ë¦¬í©ëë¤. <emphasis>LVMì ì¬ì©í´ì ê²½íì´ ìì¼"
-"ì ë¶ë§ ì¬ì©íì기 ë°ëëë¤.</emphasis> LVMì ëí ë³´ë¤ ë§ì ì 보를 ì½ì´ë³´ì"
-"ë ¤ë©´, <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>를 참조íì기 ë°ëëë¤. LVMì ê·¸ë"
-"í½ ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ììë§ ì¬ì© ê°ë¥í©ëë¤."
+"ì ë¶ë§ ì¬ì©íì기 ë°ëëë¤.</emphasis> LVMì ê·¸ëí½ ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ììë§ ì¬ì© ê°ë¥í¨ì ì ìíììì¤. "
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:10
@@ -8143,7 +8130,7 @@ msgstr ""
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <application>PackageKit</application> update software downloads updated "
"packages to <filename>/var/cache/yum/</filename> by default. If you "
@@ -8151,11 +8138,8 @@ msgid ""
"filename> partition, be sure to create the partition large enough (3.0 GB or "
"more) to download package updates."
msgstr ""
-"<application>Update Agent</application>ë ì
ë°ì´í¸ë í¨í¤ì§ë¥¼ ëí´í¸ë¡ "
-"<filename>/var/cache/yum/</filename>ì ë¤ì´ë¡ëí©ëë¤. ë§ì¼ ìëì¼ë¡ ìì¤í
"
-"ì íí°ì
ë¶í íì¬ ë³ê°ì <filename>/var/</filename> íí°ì
ì ìì±íì ë¤ë©´, "
-"ì
ë°ì´í¸ë í¨í¤ì§ë¥¼ ë¤ì´ë¡ë ë°ì ë§í¼ì 충ë¶í í¬ê¸° (3.0 GB ì´ì)ë¡ ìì±íì
"
-"ì¼ í©ëë¤."
+"<application>PackageKit</application> ì
ë°ì´í¸ ìíí¸ì¨ì´ë ì
ë°ì´í¸ë í¨í¤ì§ë¥¼ 기본ê°ì¼ë¡ <filename>/var/cache/yum/</filename>ì ë¤ì´ë¡ëí©ëë¤. ìì¤í
ì ìëì¼ë¡ íí°ì
ë¶í íì¬ ë³ê°ì "
+"<filename>/var/</filename> íí°ì
ì ìì±íì ë¤ë©´, ì
ë°ì´í¸ë í¨í¤ì§ë¥¼ ë¤ì´ë¡ë ë°ì ì ìì ë§í¼ì 충ë¶í í¬ê¸° (3.0 GB ì´ì)ë¡ íí°ì
ì ìì±íì
ì¼ í©ëë¤. "
# <para>If you receive an error after the <guilabel>Disk Partitioning Setup</guilabel> phase of the installation saying something similar to</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
@@ -9541,7 +9525,7 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:3
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are using an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</"
"trademark> 64 system, and you do not wish to use the GUI installation "
@@ -9551,9 +9535,8 @@ msgid ""
"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr ""
"x86, AMD64, ëë <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ìì¤í
"
-"ì ì¬ì©íìë ê²½ì°, GUI ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì ìì¹ ìì¼ì ë¤ë©´, í
ì¤í¸ 모ë ì¤ì¹ í"
-"ë¡ê·¸ë¨ë ì¬ì©ì´ ê°ë¥í©ëë¤. í
ì¤í¸ 모ë ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì ììíë ¤ë©´, "
-"<prompt>boot:</prompt> í롬íí¸ìì ë¤ìê³¼ ê°ì ëª
ë ¹ì ì¬ì©íìë©´ ë©ëë¤:"
+"ì ì¬ì©íìë ê²½ì°, GUI ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©íê³ ì íì§ ìì¼ì ë¤ë©´, í
ì¤í¸ 모ë ì¤ì¹ í"
+"ë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©íì¤ ì ììµëë¤. í
ì¤í¸ 모ë ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì ììíë ¤ë©´, Fedora ë¶í¸ ë©ë´ê° ëíëë©´ <keycap>Esc</keycap> í¤ë¥¼ ë른 ë¤ì <prompt>boot:</prompt> í롬íí¸ì ë¤ìê³¼ ê°ì ëª
ë ¹ì ì¬ì©íìë©´ ë©ëë¤: "
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:9
@@ -9634,7 +9617,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:26
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora text mode installation program uses a screen-based interface that "
"includes most of the on-screen <wordasword>widgets</wordasword> commonly "
@@ -9646,21 +9628,17 @@ msgstr ""
"ìë ëë¶ë¶ì íë©´ ì <wordasword>ìì§(widgets)</wordasword>ì í¬í¨íë íë©´ "
"ê¸°ë° ì¸í°íì´ì¤ë¥¼ ì¬ì©í©ëë¤. <xref linkend=\"fig-install-widget1-x86\"/>, "
"ë° <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/>ììë ì¤ì¹ ê³¼ì ì¤ì ëíëë "
-"íë©´ì ë³´ì¬ì¤ëë¤."
+"íë©´ì ë³´ì¬ì¤ëë¤. "
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The cursor is used to select (and interact with) a particular widget. As the "
"cursor is moved from widget to widget, it may cause the widget to change "
"color, or the cursor itself may only appear positioned in or next to the "
"widget."
-msgstr ""
-"ì»¤ì — ìì§(widget)ì ìëì§ë§, 커ìë í¹ì ìì§ì ì ííê³ ìí¸ ìì©í"
-"ë ë° ì¬ì©ë©ëë¤. 커ìë í ìì§ìì ë¤ë¥¸ ìì§ì¼ë¡ ì´ëí´ ë¤ë기 ë문ì ìì§"
-"ì ììì´ ë³íê² íê±°ë ëë ìì§ ìì´ë ê·¸ ìì ìì¹í 커ì를 ë³¼ ì ììµë"
-"ë¤."
+msgstr "커ìë í¹ì ìì§ì ì ííê³ ìí¸ ìì©íë ë° ì¬ì©ë©ëë¤. 커ìë í ìì§ìì ë¤ë¥¸ ìì§ì¼ë¡ ì´ëí´ ë¤ë기 ë문ì ìì§ì ììì´ ë³íê² íê±°ë ëë ìì§ ìì´ë ê·¸ ìì 커ìê° ëíëê² í ì ììµëë¤. "
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -29528,11 +29506,11 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Create an iso image from the installation disk(s) using the following "
"command (for DVDs):"
-msgstr "ì¤ì¹ ëì¤ì¼ìì iso ì´ë¯¸ì§ë¥¼ ìì±íë ¤ë©´, ë¤ì ëª
ë ¹ì ì
ë ¥íììì¤:"
+msgstr "ì¤ì¹ ëì¤ì¼ìì iso ì´ë¯¸ì§ë¥¼ ìì±íë ¤ë©´, ë¤ì ëª
ë ¹ì ì¬ì©í©ëë¤ (DVDì ê²½ì°): "
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -29676,9 +29654,9 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "For DVD:"
-msgstr "CD-ROMì¼ ê²½ì°:"
+msgstr "DVDì¼ ê²½ì°: "
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -29694,9 +29672,9 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "For CDROMs:"
-msgstr "CD-ROMì¼ ê²½ì°:"
+msgstr "CDROMì¼ ê²½ì°: "
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -30799,15 +30777,15 @@ msgstr ""
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the graphical login screen does not appear, check your hardware for "
"compatibility issues. Linuxquestions.org maintains a Hardware Compatibility "
"List at:"
msgstr ""
"ë§ì¼ ê·¸ëí½ ë¡ê·¸ì¸ íë©´ì´ ëíëì§ ìëë¤ë©´, íëì¨ì´ í¸íì±ì íì¸íì기 ë°"
-"ëëë¤. <citetitle>íëì¨ì´ í¸íì± ëª©ë¡</citetitle>ì ë¤ììì ì°¾ì¼ì¤ ì ììµ"
-"ëë¤:"
+"ëëë¤. Linuxquestions.orgê° ê´ë¦¬íë íëì¨ì´ í¸íì± ëª©ë¡ì ë¤ììì ì°¾ì¼ì¤ ì ììµ"
+"ëë¤: "
# IGNORED
#. Tag: para
@@ -31064,13 +31042,13 @@ msgstr ""
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you want X, you can either install the packages from the Fedora "
"installation media or perform an upgrade."
msgstr ""
-"X ìëì° ìì¤í
ì ìíìë©´, &PROD; CD-ROMì ì¬ì©íì¬ í¨í¤ì§ë¥¼ ì¤ì¹íìê±°ë ì
"
-"ê·¸ë ì´ëíìë©´ ë©ëë¤."
+"X ìëì° ìì¤í
ì ìíìë©´, Fedora ì¤ì¹ 미ëì´ìì í¨í¤ì§ë¥¼ ì¤ì¹íìê±°ë ì
"
+"ê·¸ë ì´ë를 ìííìë©´ ë©ëë¤. "
# <para>If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
@@ -31087,13 +31065,11 @@ msgstr ""
# <para>Refer to <xref linkend="ap-bootopts"> for additional boot options not covered in this section.</para>
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\"/> for more detail on "
"installing a desktop environment."
-msgstr ""
-"ì´ë¬í ì¸í°íì´ì¤ ì¤ì ì ê´í ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ì <xref linkend=\"s1-grub-"
-"configfile\"/>ìì 참조íì기 ë°ëëë¤."
+msgstr "ë°ì¤í¬í íê²½ ì¤ì ì ê´í ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ì <xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\"/>ìì 참조íììì¤. "
# <title>Problems After Installation</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
@@ -31350,23 +31326,23 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_After_Sound.xml:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the <application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</"
"application> does not work (if the sample does not play and you still do not "
"have audio sounds), it is likely that your sound card is not yet supported "
"in Fedora."
msgstr ""
-"<application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</application>ì´ "
+"<application moreinfo=\"none\">ì¬ì´ë ì¹´ë ì¤ì ë구</application>ê° "
"ìëíì§ ìì ê²½ì° (ìí ì¬ì´ë를 ì¬ìí ì ìê³ ì¤ëì¤ ì¬ì´ë를 ë¤ì ì ì"
-"ì ê²½ì°), ì´ë &PROD;ìì ì¬ì´ë ì¹´ëê° ìì§ ì§ìëì§ ì기 ë문ì
ëë¤."
+"ì ê²½ì°), ì´ë Fedoraìì ì¬ì´ë ì¹´ëê° ìì§ ì§ìëì§ ì기 ë문ì
ëë¤. "
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
#: Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "GUI installation method unavailable"
-msgstr "ì¤ì¹ ë°©ë²"
+msgstr "GUI ì¤ì¹ ë°©ìì ì¬ì©í ì ìì "
#. Tag: tertiary
#: Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.xml:11
@@ -31398,9 +31374,9 @@ msgstr ""
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublebegin.idx:
#. Tag: title
#: Trouble_Begin_GUI-title.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Problems with Booting into the Graphical Installation"
-msgstr "ì¤ì¹ë¥¼ ììí ë ëíëë 문ì í´ê²°"
+msgstr "ê·¸ëí½ ëª¨ë ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì¼ë¡ ë¶í
ì 문ì "
# <title>Trouble Beginning the Installation</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublebegin.idx:
@@ -31459,16 +31435,12 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you create partitions manually, but cannot move to the next screen, you "
"probably have not created all the partitions necessary for installation to "
"proceed."
-msgstr ""
-"<application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application>를 ì¬ì©íì¬ íí°ì
ì "
-"ìì± ì¤, ë¤ì ì¤í¬ë¦°ì¼ë¡ ì´ëí ì ìë¤ë©´, <application moreinfo=\"none"
-"\">Disk Druid</application>ì ìì¡´ì±ì ë§ì¡±ìí¤ê¸° ìí´ íìí 모ë íí°ì
ë¤"
-"ì ë§ë¤ì§ ìì¼ì
¨ê¸° ë문ì
ëë¤."
+msgstr "ìëì¼ë¡ íí°ì
ì ìì±íìì¼ë ë¤ì íë©´ì¼ë¡ ì´ëí ì ìì ê²½ì°, ì¤ì¹ì íìí 모ë íí°ì
ì ìì±íì§ ìì¼ì
¨ê¸° ëë¬¸ì¼ ì ììµëë¤. "
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.xml:8
@@ -31479,15 +31451,15 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When defining a partition's type as swap, do not assign it a mount point. "
"<application>Anaconda</application> automatically assigns the mount point "
"for you."
msgstr ""
"íí°ì
íì
ì swapì¼ë¡ ì¤ì í ê²½ì°, ë§ì´í¸ ì§ì ì ì§ì íì§ ë§ììì¤. "
-"<application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application>ê° ìëì¼ë¡ ì¤ì í ê²"
-"ì
ëë¤."
+"<application>Anaconda</application>ê° ìëì¼ë¡ ë§ì´í¸ ì§ì ì ì¤ì í ê²"
+"ì
ëë¤. "
# <title>Partition Creation Problems</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx:
@@ -31663,13 +31635,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Trouble_During_common-title-1.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora </"
"computeroutput> Error Message"
msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\">Red Hat Enterprise Linux를 ì¤ì¹í ì¥ì¹ë¥¼ ì°¾"
-"ì§ ëª»í¨</computeroutput> ì¤ë¥ ë©ìì§"
+"<computeroutput moreinfo=\"none\">Fedora를 ì¤ì¹í ì¥ì¹ë¥¼ ì°¾"
+"ì§ ëª»í¨</computeroutput> ì¤ë¥ ë©ìì§ "
# <title>Trouble During the Installation</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx:
@@ -31681,21 +31653,21 @@ msgstr "ì¤ì¹ ì¤ì 문ì í´ê²°"
#. Tag: tertiary
#: Trouble_During-x86.xml:18
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora</"
"computeroutput> error message"
msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\">Red Hat Enterprise Linux를 ì¤ì¹í ì¥ì¹ë¥¼ ì°¾"
-"ì§ ëª»í¨</computeroutput> ì¤ë¥ ë©ìì§"
+"<computeroutput moreinfo=\"none\">Fedora를 ì¤ì¹í ì¥ì¹ë¥¼ ì°¾"
+"ì§ ëª»í¨</computeroutput> ì¤ë¥ ë©ìì§ "
# <title>Disk Drive with Partition Table</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: title
#: Trouble_During-x86.xml:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Trouble with Partition Tables"
-msgstr "íí°ì
í
ì´ë¸ì ê°ì§ ëì¤í¬ ëë¼ì´ë¸"
+msgstr "íí°ì
í
ì´ë¸ììì 문ì "
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -31781,19 +31753,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-para-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can also refer to the LinuxQuestions.org Hardware Compatibility List, "
"available online at:"
-msgstr ""
-"ëí ë¤ì ì¨ë¼ì¸ ì¬ì´í¸ìì <citetitle>Red Hat íëì¨ì´ í¸íì± ëª©ë¡</"
-"citetitle>ì 참조íì¤ ì ììµëë¤:"
+msgstr "ëí ë¤ì ì¨ë¼ì¸ ì¬ì´í¸ìì LinuxQuestions.org íëì¨ì´ í¸íì± ëª©ë¡ì 참조íì¤ ì ììµëë¤: "
#. Tag: ulink
#: Trouble_During_x86_ppc-screen-1.xml:6
#, no-c-format
msgid "http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:6
@@ -31806,9 +31776,9 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Debug"
-msgstr "debug"
+msgstr "Debug"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:12
@@ -32018,9 +31988,9 @@ msgstr "ìì¤í
ì´ Signal 11 ì¤ë¥ë¥¼ ë³´ì
ëê¹?"
# IGNORED
#. Tag: title
#: Trouble_No_Boot-title-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "You are unable to boot Fedora"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linuxë¡ ë¶í
í ì ìì"
+msgstr "Fedora를 ë¶í
í ì ìì "
#. Tag: title
#: Trouble-x86.xml:7
@@ -32241,13 +32211,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Upgrade_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This chapter explains the various methods available for upgrading your "
"Fedora system."
msgstr ""
-"ì´ ì¥ììë &PROD; ìì¤í
ì ì
ê·¸ë ì´ëí ì ìë ë¤ìí ë°©ë²ì ëí´ ì¤ëª
í©ë"
-"ë¤."
+"ì´ ì¥ììë Fedora ìì¤í
ì ì
ê·¸ë ì´ëí ì ìë ë¤ìí ë°©ë²ì ëí´ ì¤ëª
í©ë"
+"ë¤. "
# <title>Choosing to Upgrade or Install</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
@@ -32285,13 +32255,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To upgrade from Fedora 10 you should bring your system up to date before "
"performing the upgrade."
-msgstr ""
-"&PROD; 4 ë¡ë¶í° ì
ê·¸ë ì´ëí ììë ê·¸ ì ì RHN를 ì¬ì©íì¬ ìì¤í
ì ì
ë°ì´í¸"
-"íì
ì¼ í©ëë¤."
+msgstr "Fedora 10ìì ì
ê·¸ë ì´ëíë ¤ë©´ ì
ê·¸ë ì´ë를 ìíí기 ì ìì¤í
ì ì
ë°ì´í¸íì
ì¼ í©ëë¤. "
# <para>This recommended reinstallation method helps to ensure the best system stability possible.</para>
#. Tag: emphasis
@@ -32306,13 +32274,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:29
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you currently use Fedora 10, you can perform a traditional, installation "
"program-based upgrade."
msgstr ""
-"íì¬ &PROD; 4 ì
ë°ì´í¸ 4를 ì¬ì©íì ë¤ë©´, ì íì ì¸ ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ ê¸°ë° ì
ê·¸ë ì´"
-"ë를 ìííì¤ ì ììµëë¤."
+"íì¬ Fedora 10ì ì¬ì©íì ë¤ë©´, ì íì ì¸ ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ ê¸°ë° ì
ê·¸ë ì´"
+"ë를 ìííì¤ ì ììµëë¤. "
# However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you should keep in mind:
#. Tag: para
@@ -32504,13 +32472,11 @@ msgstr "linux upgradeany"
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade-examine.idx:
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>linux upgradeany</command> command if your Fedora "
"installation was not given as an option to upgrade."
-msgstr ""
-"ì´ë¯¸ ì¤ì¹ë &PROD;ê° ì
ê·¸ë ì´ë ìµì
ì¼ë¡ ê²ìëì§ ìì ê²½ì°ìë§ "
-"<command>linux upgradeany</command> ìµì
ì ì¬ì©íì기 ë°ëëë¤."
+msgstr "Fedora ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ì ì
ê·¸ë ì´ë ìµì
ì´ ì£¼ì´ì§ì§ ìì ê²½ì° <command>linux upgradeany</command> ëª
ë ¹ì ì¬ì©í©ëë¤. "
# <para>The <guilabel>Upgrade Examine</guilabel> screen appears automatically if the installation program detects a prior version of &PROD; on your system.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
@@ -32594,16 +32560,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:44
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To re-install your system, select <guilabel>Perform a new Fedora "
"installation</guilabel> and refer to <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/> for "
"further instructions."
-msgstr ""
-"ìì¤í
ìì ìë¡ì´ &PROD; ì¤ì¹ë¥¼ ì¤íí기 ìí´, <guilabel>ìë¡ì´ &PROD; ì¤ì¹ "
-"ì¤í</guilabel>ì ì íí©ëë¤. ë³´ë¤ ìì¸í ì§ì ì¬íì <xref linkend=\"ch-"
-"guimode-x86\"/>, <xref linkend=\"ch-guimode-ppc\"/>, ëë <xref linkend=\"ch-"
-"guimode-s390\"/>ìì 참조íì기 ë°ëëë¤."
+msgstr "ìì¤í
ì ë¤ì ì¤ì¹íë ¤ë©´, <guilabel>ìë¡ì´ Fedora ì¤ì¹ íë¡ê·¸ë¨ ì¤í</guilabel>ì ì íí©ëë¤. ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ì <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/>ìì 참조íììì¤. "
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:9
@@ -33420,9 +33382,9 @@ msgstr "&PROD;를 ì íí´ ì£¼ì
ì ê°ì¬í©ëë¤!"
#. Tag: para
#: Welcome-x86.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The <guilabel>Welcome</guilabel> screen does not prompt you for any input."
-msgstr "<guilabel>íì</guilabel> íë©´ììë ì´ë¤ ì¬íë ì
ë ¥íì¤ íìê° ììµëë¤."
+msgstr "<guilabel>íì</guilabel> íë©´ììë ì´ë¤ ì¬íë ì
ë ¥íì¤ íìê° ììµëë¤. "
#. Tag: para
#: Welcome-x86.xml:14
@@ -34128,9 +34090,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:317
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "If your system only uses Fedora, you should choose the MBR."
-msgstr "&PROD;ë§ ì¬ì©íì¤ ê³íì´ë¼ë©´, MBRì ì ííì
ì¼ í©ëë¤."
+msgstr "Fedoraë§ ì¬ì©íì¤ ê³íì´ë¼ë©´, MBRì ì ííì
ì¼ í©ëë¤. "
# <para>Click the <guibutton>Change Drive Order</guibutton> button if you would like to rearrange the drive order or if your BIOS does not return the correct drive order. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters, or both SCSI and IDE adapters, and you want to boot from the SCSI device.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -34171,7 +34133,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:345
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Boot an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 "
"system from any installation medium, such as CD, DVD, USB, or PXE, and type "
@@ -34179,11 +34141,8 @@ msgid ""
"to <xref linkend=\"ap-rescuemode\"/> for a more complete description of "
"rescue mode."
msgstr ""
-"x86, AMD64 ëë <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ìì¤í
"
-"ì ë¶í
í기 ìí´ CD-ROMì ì¬ì©íìë ê²½ì°, ì¤ì¹ ë¶í¸ í롬íí¸ìì "
-"<userinput>linux rescue</userinput>를 ì
ë ¥íììì¤. Itanium ì¬ì©ìë 복구 모"
-"ëë¡ ë¤ì´ê°ê¸° ìí´ <userinput>elilo linux rescue</userinput>를 ì
ë ¥íì
ì¼ í©"
-"ëë¤."
+"CD, DVD, USB, or PXEì ê°ì´ ì¤ì¹ 매체ìì x86, AMD64 ëë <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ìì¤í
ì ë¶í
í í ì¤ì¹ ë¶í¸ í롬íí¸ì "
+"<userinput>linux rescue</userinput>를 ì
ë ¥íììì¤. 복구 모ëì ê´í ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ì <xref linkend=\"ap-rescuemode\"/>ìì 참조íììì¤. "
# <title>Alternative Boot Loaders</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -34895,33 +34854,34 @@ msgstr ""
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To begin, insert the Fedora CD #1 and boot your system. Once you have booted "
"off the CD, a boot prompt appears. At the boot prompt, type: "
"<userinput>linux rescue</userinput>. This starts the rescue mode program."
msgstr ""
-"ììíìë ¤ë©´ &PROD; CD #1를 ì½ì
íì í ìì¤í
ì ë¶í
íì기 ë°ëëë¤. CDê° ë¶"
+"ììíìë ¤ë©´ Fedora CD #1를 ì½ì
íì í ìì¤í
ì ë¶í
íì기 ë°ëëë¤. CDê° ë¶"
"í
ë í ë¶í¸ í롬íí¸ê° ëíë ê²ì
ëë¤. ë¶í¸ í롬íí¸ìì <userinput>linux "
-"rescue</userinput>ë¼ê³ ì
ë ¥íìë©´ 복구 모ë íë¡ê·¸ë¨ì´ ììë©ëë¤."
+"rescue</userinput>ë¼ê³ ì
ë ¥íìë©´ 복구 모ë íë¡ê·¸ë¨ì´ ììë©ëë¤. "
# <para>You will be prompted for your keyboard and language requirements. Enter these values as you would during the installation of &PROD;.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You are prompted for your keyboard and language requirements. Enter these "
"values as you would during the installation of Fedora."
msgstr ""
-"í¤ë³´ëì ì¸ì´ ì¤ì ì´ ì구ë ê²ì
ëë¤. &PROD; ì¤ì¹ ë ì¬ì©íì
¨ë ê°ì ì
ë ¥íì"
-"기 ë°ëëë¤."
+"í¤ë³´ëì ì¸ì´ ì¤ì ì´ ì구ë ê²ì
ëë¤. Fedora ì¤ì¹ ë ì¬ì©íì
¨ë ê°ì ì
ë ¥íì"
+"기 ë°ëëë¤. "
# <para>Next, a screen will appear telling you that the program will now attempt to find a &PROD; install to rescue. Select <guibutton>Skip</guibutton> on this screen.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Next, a screen appears telling you that the program attempts to find a "
"Fedora install to rescue. Select <guibutton>Skip</guibutton> on this screen."
@@ -34959,13 +34919,11 @@ msgstr ""
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Be careful to remove only the necessary Fedora partitions. Removing other "
"partitions could result in data loss or a corrupted system environment."
-msgstr ""
-"ë°ëì ìíìë &PROD; íí°ì
ë§ ìì íììì¤. ë§ì¼ ë¤ë¥¸ íí°ì
ì ì§ì°ìë©´ ë°"
-"ì´í°ë¥¼ ìê±°ë ìì¤í
íê²½ì ìììí¬ ì ìì¼ë¯ë¡ 주ìíì기 ë°ëëë¤."
+msgstr "íìí Fedora íí°ì
ë§ì ìì íììì¤. ë¤ë¥¸ íí°ì
ì ìì í ê²½ì° ë°ì´í°ë¥¼ ìì¤íê±°ë ìì¤í
íê²½ì ìììí¬ ì ìì¼ë¯ë¡ 주ìíì기 ë°ëëë¤. "
# <para>To remove partitions, use the partitioning utility <command>parted</command>. Start <command>parted</command>, where <replaceable>/dev/hda</replaceable> is the device on which to remove the partition:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
@@ -35010,15 +34968,15 @@ msgstr "print"
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <command>print</command> command also displays the partition's type "
"(such as linux-swap, ext2, ext3, ext4 and so on). Knowing the type of the "
"partition helps you in determining whether to remove the partition."
msgstr ""
-"<command>print</command> ëª
ë ¹ì ëí íí°ì
ì í (ì, linux-swap, ext2, ext3 "
+"<command>print</command> ëª
ë ¹ì ëí íí°ì
ì í (ì, linux-swap, ext2, ext3, ext4 "
"ë±)ì ë³´ì¬ì¤ëë¤. íí°ì
ì ì íì ìë¤ë©´, í´ë¹ íí°ì
ì ìì í ê²ì¸ì§ ì¬ë¶ë¥¼ "
-"ê²°ì íëë° ëìì´ ë ê²ì
ëë¤."
+"ê²°ì íëë° ëìì´ ë ê²ì
ëë¤. "
# <para>Remove the partition with the command <command>rm</command>. For example, to remove the partition with minor number 3:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list