Branch 'f12-tx' - po/pa.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Dec 11 10:32:36 UTC 2009
po/pa.po | 5086 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 2635 insertions(+), 2451 deletions(-)
New commits:
commit fe8c2113d6326e2357c8a465c458a194e61cd7b0
Author: jassy <jassy at fedoraproject.org>
Date: Fri Dec 11 10:32:33 2009 +0000
Sending translation for Punjabi
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index e4964dd..531f491 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-07 13:35+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:56+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,10 +29,10 @@ msgid ""
"guilabel> field to ensure it is set correctly. After you set the root "
"password, select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
msgstr ""
-"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ਪਾਸਵਰਡ ਨà©à©° <guilabel>ਰà©à¨ ਪਾਸਵਰਡ</guilabel> à¨à©à¨¤à¨° ਵਿੱਠ"
-"à¨à¨°à©à¥¤ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਲਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ੱà¨à¨°à¨¾à¨ ਨà©à©° ਤਾਰ੠ਵਾà¨à¨ ਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹à© ਪਾਸਵਰਡ <guilabel>ਪà©à¨¶à¨à©</"
-"guilabel> à¨à©à¨¤à¨° ਵਿੱਠà¨à¨°à© ਤਾਠà¨à© ਪਤਾ à¨à©±à¨²à© à¨à¨¿ à¨à¨¹ ਠà©à¨ ਹà©à¥¤ ਰà©à¨ ਪਾਸਵਰਡ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ, à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<"
-"guibutton>à¨
ੱà¨à©</guibutton> ਦਬਾà¨à¥¤"
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ਪਾਸਵਰਡ ਨà©à©° <guilabel>ਰà©à¨ "
+"ਪਾਸਵਰਡ</guilabel> à¨à©à¨¤à¨° ਵਿੱਠà¨à¨°à©à¥¤ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਲਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ੱà¨à¨°à¨¾à¨ ਨà©à©° ਤਾਰ੠ਵਾà¨à¨ ਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹à© "
+"ਪਾਸਵਰਡ <guilabel>ਪà©à¨¶à¨à©</guilabel> à¨à©à¨¤à¨° ਵਿੱਠà¨à¨°à© ਤਾਠà¨à© ਪਤਾ à¨à©±à¨²à© à¨à¨¿ à¨à¨¹ ਠà©à¨ ਹà©à¥¤ ਰà©à¨ "
+"ਪਾਸਵਰਡ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ, à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<guibutton>à¨
ੱà¨à©</guibutton> ਦਬਾà¨à¥¤"
#. Tag: primary
#: Account_Configuration-common.xml:12
@@ -47,7 +47,8 @@ msgid "setting root"
msgstr "ਰà©à¨ ਨਿਰਧਾਰਨ à¨à¨° ਰਿਹਾ ਹà©"
#. Tag: para
-#: Account_Configuration-common.xml:15, no-c-format
+#: Account_Configuration-common.xml:15
+#, no-c-format
msgid ""
"Setting up a root account and password is one of the most important steps "
"during your installation. Your root account is similar to the administrator "
@@ -55,10 +56,10 @@ msgid ""
"install packages, upgrade RPMs, and perform most system maintenance. Logging "
"in as root gives you complete control over your system."
msgstr ""
-"ਰà©à¨ (root) à¨à¨¾à¨¤à¨¾ à¨
ਤ੠ਪਾਸਵਰਡ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦਾ ਮà©à©±à¨ ਹਿੱਸਾ ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਰà©à¨ "
-"(root) à¨à¨¾à¨¤à¨¾ Microsoft Windows ਮਸ਼à©à¨¨à¨¾à¨ à¨à©±à¨ªà¨° ਪਰਬੰਧਠਦ੠à¨à¨¾à¨¤à© ਵਾà¨à¨ ਹ੠ਹà©à¥¤ ਰà©à¨ (root) à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨², "
-"RPM à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡, à¨
ਤ੠ਸਿਸà¨à¨® ਨਿà¨à¨°à¨¾à¨¨à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤਿਠà¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਰà©à¨ (root) ਤà©à¨° ਤ੠ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨°à¨¨ "
-"ਨਾਲ ਤà©à¨¸à©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ ਪà©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨à¨°à©à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+"ਰà©à¨ (root) à¨à¨¾à¨¤à¨¾ à¨
ਤ੠ਪਾਸਵਰਡ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦਾ ਮà©à©±à¨ ਹਿੱਸਾ ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਰà©à¨ (root) "
+"à¨à¨¾à¨¤à¨¾ Microsoft Windows ਮਸ਼à©à¨¨à¨¾à¨ à¨à©±à¨ªà¨° ਪਰਬੰਧਠਦ੠à¨à¨¾à¨¤à© ਵਾà¨à¨ ਹ੠ਹà©à¥¤ ਰà©à¨ (root) à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਪà©à¨à©à¨ "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨², RPM à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡, à¨
ਤ੠ਸਿਸà¨à¨® ਨਿà¨à¨°à¨¾à¨¨à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤਿਠà¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਰà©à¨ (root) ਤà©à¨° ਤ੠ਲਾà¨à¨à¨¨ "
+"à¨à¨°à¨¨ ਨਾਲ ਤà©à¨¸à©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ ਪà©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨à¨°à©à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:22
@@ -68,8 +69,8 @@ msgid ""
"entire system; for this reason, logging in as the root user is best done "
"<emphasis>only</emphasis> to perform system maintenance or administration."
msgstr ""
-"ਰà©à¨ (root) ਯà©à©à¨° (ਸà©à¨ªà¨°à¨¯à©à©à¨° ਵ੠à¨à¨¹à¨¿à©°à¨¦à© ਹਨ) ਨà©à©° ਪà©à¨°à© ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ à¨à©°à¨à¨°à©à¨² ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©; à¨à¨¸ ਸ਼à©à¨¶à¨¨ ਲà¨, ਰà©à¨ "
-"ਤà©à¨° ਤ੠ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ <emphasis>ਸਿਰਫ</emphasis> ਸਿਸà¨à¨® ਨਿà¨à¨°à¨¾à¨¨à© à¨
ਤ੠ਪਰਬੰਧਨ à¨à¨° ਲਠਵਧà©à¨ "
+"ਰà©à¨ (root) ਯà©à©à¨° (ਸà©à¨ªà¨°à¨¯à©à©à¨° ਵ੠à¨à¨¹à¨¿à©°à¨¦à© ਹਨ) ਨà©à©° ਪà©à¨°à© ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ à¨à©°à¨à¨°à©à¨² ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©; à¨à¨¸ ਸ਼à©à¨¶à¨¨ ਲà¨, ਰà©à¨ ਤà©à¨° "
+"ਤ੠ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ <emphasis>ਸਿਰਫ</emphasis> ਸਿਸà¨à¨® ਨਿà¨à¨°à¨¾à¨¨à© à¨
ਤ੠ਪਰਬੰਧਨ à¨à¨° ਲਠਵਧà©à¨ "
"à¨à¨¦à¨® ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
@@ -103,7 +104,8 @@ msgstr ""
"ਫਿਰ <keycap>Enter</keycap> ਦਬਾà¨à¥¤ ਫਿਰ, à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਦਿਠ<keycap>Enter</keycap> ਦਬਾà¨à¥¤"
#. Tag: para
-#: Account_Configuration-common.xml:44, no-c-format
+#: Account_Configuration-common.xml:44
+#, no-c-format
msgid ""
"The installation program prompts you to set a root password<footnote> <para> "
"A root password is the administrative password for your Fedora system. You "
@@ -116,10 +118,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨ªà¨£à© ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ ਪਰਬੰਧਠ(root) à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ <footnote> <para> ਪਰਬੰਧਠ"
"à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਪਰਬੰਧਨ ਲਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਸਿਰਫ ਸਿਸà¨à¨® ਪਰਬੰਧਨ ਲਠਪਰਬੰਧਠ"
-"ਤà©à¨° ਤ੠ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਰà©à¨ à¨à¨¾à¨¤à© ਤ੠ਪਾਬੰਦà©à¨à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à©°à¨¦à©à¨à¨ à¨à© à¨à¨® ਯà©à©à¨° ਤ੠ਹà©à©°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ, à¨à¨¸ "
-"ਲਠਪਰਬੰਧਠਤà©à¨° ਤ੠à¨à©à¨¤à© ਤਬਦà©à¨²à© ਪà©à¨°à© ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠ਲਾà¨à© ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤ </para> </footnote> ਨਿਰਧਾਰਤ "
-"à¨à¨°à¨¨ ਲਠਪà©à©±à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ <emphasis> ਤà©à¨¸à©à¨ ਪਰਬੰਧਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਦਿੱਤ੠ਬਿਨਾਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਦ੠à¨
à¨à¨²à© ਪà©à¨¾à¨
"
-"ਤ੠ਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à©à¥¤</emphasis>"
+"ਤà©à¨° ਤ੠ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਰà©à¨ à¨à¨¾à¨¤à© ਤ੠ਪਾਬੰਦà©à¨à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à©°à¨¦à©à¨à¨ à¨à© à¨à¨® ਯà©à©à¨° ਤ੠ਹà©à©°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ, à¨à¨¸ ਲਠ"
+"ਪਰਬੰਧਠਤà©à¨° ਤ੠à¨à©à¨¤à© ਤਬਦà©à¨²à© ਪà©à¨°à© ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠ਲਾà¨à© ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤ </para> </footnote> ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¨ "
+"ਲਠਪà©à©±à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ <emphasis> ਤà©à¨¸à©à¨ ਪਰਬੰਧਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਦਿੱਤ੠ਬਿਨਾਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਦ੠à¨
à¨à¨²à© ਪà©à¨¾à¨
ਤ੠"
+"ਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à©à¥¤</emphasis>"
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:53
@@ -193,7 +195,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Account_Configuration_common-title.xml:5, no-c-format
+#: Account_Configuration_common-title.xml:5
+#, no-c-format
msgid "Set the Root Password"
msgstr "ਪਰਬੰਧਠ(root) ਪਾਸਵਰਡ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
@@ -230,11 +233,12 @@ msgid ""
"validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system "
"that can be used for backup or repair."
msgstr ""
-"<guilabel>Btrfs</guilabel> — Btrfs à¨à©±à¨ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਤà©à¨° ਤ੠ਵਿà¨à¨¾à¨¸-à¨
ਧà©à¨¨ ਹ੠à¨à© ਵਧà©à¨°à© ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨, "
-"ਵੱਡà©à¨à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨, à¨
ਤ੠ext2, ext3, à¨
ਤ੠ext4 ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਤà©à¨ à¨à¨¿à¨à¨¦à¨¾ ਵਾਲà©à¨
ਮ ਵਾਲà©à¨à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à¨¾ "
-"ਹà©à¥¤ Btrfs ਨà©à©° ਬਣਾà¨à¨ à¨à¨¿à¨ ਹ੠ਤਾਠà¨à¨¿ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° à¨à¨²à¨¤à©à¨à¨ ਤà©à¨ ਬà¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à©, à¨
ਤ੠à¨à¨²à¨¤à©à¨à¨ ਹà©à¨£ ਤ੠à¨à©à¨à©à¨à¨ à¨à¨¾ "
-"ਸà¨à¨£ à¨
ਤ੠ਠà©à¨ à¨à©à¨¤à©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨£à¥¤ ਡਾà¨à¨¾ à¨
ਤ੠ਮà©à¨à¨¾à¨¡à¨¾à¨à¨¾ ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨¹ à¨à©à©±à¨à¨¸à¨® ਵਰਤਦਾ ਹ੠à¨
ਤ੠ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ "
-"ਸਨà©à¨ªà¨¶à¨¾à¨ ਰੱà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© ਬà©à¨à¨
ੱਪ à¨à¨¾à¨ ਰਿਪà©à¨
ਰ ਲਠਵਰਤਿਠà¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+"<guilabel>Btrfs</guilabel> — Btrfs à¨à©±à¨ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਤà©à¨° ਤ੠ਵਿà¨à¨¾à¨¸-à¨
ਧà©à¨¨ ਹ੠à¨à© "
+"ਵਧà©à¨°à© ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨, ਵੱਡà©à¨à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨, à¨
ਤ੠ext2, ext3, à¨
ਤ੠ext4 ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਤà©à¨ à¨à¨¿à¨à¨¦à¨¾ ਵਾਲà©à¨
ਮ "
+"ਵਾਲà©à¨à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ Btrfs ਨà©à©° ਬਣਾà¨à¨ à¨à¨¿à¨ ਹ੠ਤਾਠà¨à¨¿ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° à¨à¨²à¨¤à©à¨à¨ "
+"ਤà©à¨ ਬà¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à©, à¨
ਤ੠à¨à¨²à¨¤à©à¨à¨ ਹà©à¨£ ਤ੠à¨à©à¨à©à¨à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨£ à¨
ਤ੠ਠà©à¨ à¨à©à¨¤à©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨£à¥¤ ਡਾà¨à¨¾ à¨
ਤ੠"
+"ਮà©à¨à¨¾à¨¡à¨¾à¨à¨¾ ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨¹ à¨à©à©±à¨à¨¸à¨® ਵਰਤਦਾ ਹ੠à¨
ਤ੠ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ ਸਨà©à¨ªà¨¶à¨¾à¨ ਰੱà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© ਬà©à¨à¨
ੱਪ "
+"à¨à¨¾à¨ ਰਿਪà©à¨
ਰ ਲਠਵਰਤਿਠà¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:9
@@ -246,9 +250,9 @@ msgid ""
"boot option <command> icantbelieveitsnotbtr</command>. Refer to <xref "
"linkend=\"ap-admin-options\"/> for instructions."
msgstr ""
-"à¨à¨¿à¨à¨à¨à¨¿ Btrfs ਹਾਲ੠ਵ੠ਵਿà¨à¨¾à¨¸ à¨
ਧà©à¨¨ ਹà©, à¨à¨¸ ਲਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® à¨à¨¸ ਨà©à©° ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਨਹà©à¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾à¥¤ à¨à© "
-"ਤà©à¨¸à©à¨ ਡਰਾà¨à¨µ ਤ੠à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਨà©à©° ਬà©à¨ à¨à©à¨£ ਦ੠ਰà©à¨ª ਵਿੱਠ<command> "
-"icantbelieveitsnotbtr</command> ਦà©à¨£à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਲਠ<xref "
+"à¨à¨¿à¨à¨à¨à¨¿ Btrfs ਹਾਲ੠ਵ੠ਵਿà¨à¨¾à¨¸ à¨
ਧà©à¨¨ ਹà©, à¨à¨¸ ਲਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® à¨à¨¸ ਨà©à©° ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² "
+"ਨਹà©à¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਡਰਾà¨à¨µ ਤ੠à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਨà©à©° ਬà©à¨ à¨à©à¨£ ਦ੠"
+"ਰà©à¨ª ਵਿੱਠ<command> icantbelieveitsnotbtr</command> ਦà©à¨£à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਲਠ<xref "
"linkend=\"ap-admin-options\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
@@ -266,9 +270,9 @@ msgid ""
"that will contain valuable data or that are essential for the operation of "
"important systems."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ &PRODVER; ਵਿੱਠBtrfs ਨà©à©° ਤà¨à¨¨à©à¨à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦ੠ਤà©à¨° ਤ੠ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹ੠ਤਾਠà¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¸ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® "
-"ਨਾਲ ਤà¨à¨°à¨¬à¨¾ à¨à¨° ਸà¨à©à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਲਠBtrfs ਨਹà©à¨ à¨à©à¨£à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ à¨à¨¿à¨¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à¨°à©à¨°à© ਡਾà¨à¨¾ ਪਿਠਹ੠à¨à¨¾à¨ à¨à© à¨à¨°à©à¨°à© "
-"ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਦ੠à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਲਠਲà©à©à©à¨à¨¦à© ਹਨ।"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ &PRODVER; ਵਿੱਠBtrfs ਨà©à©° ਤà¨à¨¨à©à¨à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦ੠ਤà©à¨° ਤ੠ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹ੠ਤਾਠà¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ "
+"à¨à¨¸ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਨਾਲ ਤà¨à¨°à¨¬à¨¾ à¨à¨° ਸà¨à©à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਲਠBtrfs ਨਹà©à¨ à¨à©à¨£à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ à¨à¨¿à¨¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠ"
+"à¨à¨°à©à¨°à© ਡਾà¨à¨¾ ਪਿਠਹ੠à¨à¨¾à¨ à¨à© à¨à¨°à©à¨°à© ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਦ੠à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਲਠਲà©à©à©à¨à¨¦à© ਹਨ।"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.xml:8
@@ -284,7 +288,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.xml:6, no-c-format
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.xml:6
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>ext4</guilabel> — The ext4 file system is based on the ext3 "
"file system and features a number of improvements. These include support for "
@@ -303,7 +308,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:6, no-c-format
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:6
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
@@ -316,12 +322,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ext2 ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠à¨à¨§à¨¾à¨°à¨¿à¨¤ ਹ੠"
"à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਦਾ à¨à¨¾à¨¸ ਲਾਠਹ੠— à¨à¨°à¨¨à¨²à¨¿à©°à¨ (journaling)। à¨à¨¸ à¨à¨°à¨¨à¨²à¨¿à©°à¨ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ "
"à¨à¨¸à¨¤à©à¨®à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਨਾਲ ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨°à©à¨à¨¶ ਹà©à¨£ à¨à¨ªà¨°à©°à¨¤ ਫਾà¨à¨² ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤à© ਲਠਸਮਾਠà¨à¨à¨¾ ਦਿੰਦਾ ਹà©, à¨à¨¿à¨à¨à¨¿ ਫਾà¨à¨² "
-"ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° <command>fsck</command> ਦ੠ਲà©à© ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ <footnote> <para> <command>fsck</command> à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨² "
-"ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠ਸਿਸà¨à¨® ਡਾà¨à© ਦ੠à¨à¨à¨¸à¨¾à¨°à¨¤à¨¾ à¨
ਤ੠à¨à©à¨£à¨µà©à¨ ਰà©à¨ª ਵਿੱਠਲà©à¨¨à¨à¨¸ (Linux) ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¾à¨ ਹà©à¨° ਲਠਮà©à¨°à©°à¨®à¨¤ ਵ੠à¨à¨° "
-"ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤</para></footnote> "
+"ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° <command>fsck</command> ਦ੠ਲà©à© ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ <footnote> <para> "
+"<command>fsck</command> à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠ਸਿਸà¨à¨® ਡਾà¨à© ਦ੠à¨à¨à¨¸à¨¾à¨°à¨¤à¨¾ à¨
ਤ੠à¨à©à¨£à¨µà©à¨ ਰà©à¨ª ਵਿੱਠ"
+"ਲà©à¨¨à¨à¨¸ (Linux) ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¾à¨ ਹà©à¨° ਲਠਮà©à¨°à©°à¨®à¨¤ ਵ੠à¨à¨° ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤</para></footnote> "
#. Tag: para
-#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.xml:6, no-c-format
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.xml:6
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>physical volume (LVM)</guilabel> — Creating one or more "
"physical volume (LVM) partitions allows you to create an LVM logical volume. "
@@ -338,12 +345,13 @@ msgid ""
"<guilabel>software RAID</guilabel> — Creating two or more software "
"RAID partitions allows you to create a RAID device."
msgstr ""
-"<guilabel>ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ RAID</guilabel> — ਦ੠à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨à¨¦à¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ RAID à¨à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¨£ ਨਾਲ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©±à¨ RAID "
-"à¨à©°à¨¤à¨° ਬਣਾ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+"<guilabel>ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ RAID</guilabel> — ਦ੠à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨à¨¦à¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ RAID à¨à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¨£ "
+"ਨਾਲ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©±à¨ RAID à¨à©°à¨¤à¨° ਬਣਾ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.xml:6, no-c-format
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.xml:6
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>swap</guilabel> — Swap partitions are used to support "
"virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when "
@@ -367,7 +375,8 @@ msgstr ""
"Itanium ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨ªà¨° <filename>/boot/efi/</filename> ਲਠਵਰਤਣਾ à¨à¨°à©à¨°à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Adding_Partitions-section-2-para-1.xml:5, no-c-format
+#: Adding_Partitions-section-2-para-1.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora allows you to create different partition types, based on the file "
"system they will use. The following is a brief description of the different "
@@ -459,7 +468,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.xml:6, no-c-format
+#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.xml:6
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Allowable Drives</guilabel>: This field contains a list of the "
"hard disks installed on your system. If a hard disk's box is highlighted, "
@@ -480,14 +490,16 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.xml:9, no-c-format
+#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.xml:9
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Size (MB)</guilabel>: Enter the size (in megabytes) of the "
"partition. Note, this field starts with 200 MB; unless changed, only a 200 "
"MB partition will be created."
msgstr ""
-"<guilabel>à¨à¨à¨¾à¨° (ਮà©à¨¬à¨¾)</guilabel>: à¨à¨¾à¨ ਦਾ à¨à¨à¨¾à¨° (ਮà©à¨à¨¾à¨¬à¨¾à¨à¨ ਵਿੱà¨) ਦਿà¨à¥¤ à¨à¨¿à©±à¨ªà¨£à©, à¨à¨¹ à¨à©à¨¤à¨° 200 MB ਨਾਲ ਸ਼à©à¨°à© "
-"ਹà©à©°à¨¦à¨¾; à¨à¨¦à©à¨ ਤੱਠà¨à¨¿ ਤਬਦà©à¨² ਨਾ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨µà©, ਸਿਰਫ à¨à©±à¨ 200 ਮà©à¨¬à¨¾ à¨à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¨ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
+"<guilabel>à¨à¨à¨¾à¨° (ਮà©à¨¬à¨¾)</guilabel>: à¨à¨¾à¨ ਦਾ à¨à¨à¨¾à¨° (ਮà©à¨à¨¾à¨¬à¨¾à¨à¨ ਵਿੱà¨) ਦਿà¨à¥¤ à¨à¨¿à©±à¨ªà¨£à©, à¨à¨¹ "
+"à¨à©à¨¤à¨° 200 MB ਨਾਲ ਸ਼à©à¨°à© ਹà©à©°à¨¦à¨¾; à¨à¨¦à©à¨ ਤੱਠà¨à¨¿ ਤਬਦà©à¨² ਨਾ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨µà©, ਸਿਰਫ à¨à©±à¨ 200 ਮà©à¨¬à¨¾ à¨à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¨ "
+"à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -560,8 +572,9 @@ msgid ""
"<replaceable>option</replaceable></userinput> at the <prompt>boot:</prompt> "
"prompt."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਵਿੱਠਪਰਬੰਧਨ ਲਠਬਹà©à¨¤ ਸਾਰ੠ਫੰà¨à¨¶à¨¨ à¨
ਤ੠à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਵਰਤਣ ਲà¨, <prompt>"
-"boot:</prompt> ਤ੠<userinput>ਲà©à¨¨à¨à¨¸ <replaceable>option</replaceable></userinput> ਦਿà¨à¥¤"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਵਿੱਠਪਰਬੰਧਨ ਲਠਬਹà©à¨¤ ਸਾਰ੠ਫੰà¨à¨¶à¨¨ à¨
ਤ੠à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਵਰਤਣ "
+"ਲà¨, <prompt>boot:</prompt> ਤ੠<userinput>ਲà©à¨¨à¨à¨¸ <replaceable>option</"
+"replaceable></userinput> ਦਿà¨à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:17
@@ -582,7 +595,8 @@ msgstr ""
"replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:23, no-c-format
+#: adminoptions.xml:23
+#, no-c-format
msgid "Anaconda Boot Options"
msgstr "à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾ ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨"
@@ -593,11 +607,12 @@ msgid ""
"The anaconda installer has many boot options, most are listed on the wiki "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink>."
msgstr ""
-"à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° ਵਿੱਠਬਹà©à¨¤ ਸਾਰà©à¨à¨ ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਹਨ, à¨à¨¿à¨à¨¦à¨¾à¨¤à¨° ਵਿੱà¨à© ਤ੠ਦਿੱਤà©à¨à¨ ਹਨ "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink>।"
+"à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° ਵਿੱਠਬਹà©à¨¤ ਸਾਰà©à¨à¨ ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਹਨ, à¨à¨¿à¨à¨¦à¨¾à¨¤à¨° ਵਿੱà¨à© ਤ੠ਦਿੱਤà©à¨à¨ ਹਨ <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink>।"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:31, no-c-format
+#: adminoptions.xml:31
+#, no-c-format
msgid "Kernel Boot Options"
msgstr "à¨à¨°à¨¨à¨² ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨"
@@ -611,10 +626,10 @@ msgid ""
"replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt, which is installed with "
"the kernel-doc package."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"></"
-"ulink> ਪà©à© à¨à¨¾à¨«à© ਸਾਰ੠à¨à¨® à¨à¨°à¨¨à¨² ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨°à¨¨à¨² à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਦ੠ਪà©à¨°à© ਸà©à¨à© "
-"/usr/share/doc/kernel-doc-<replaceable>version</"
-"replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt ਵਿੱਠਹà©, à¨à© à¨à¨¿ kernel-doc ਪà©à¨à©à¨ ਨਾਲ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"></ulink> "
+"ਪà©à© à¨à¨¾à¨«à© ਸਾਰ੠à¨à¨® à¨à¨°à¨¨à¨² ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨°à¨¨à¨² à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਦ੠ਪà©à¨°à© ਸà©à¨à© /usr/share/doc/"
+"kernel-doc-<replaceable>version</replaceable>/Documentation/kernel-"
+"parameters.txt ਵਿੱਠਹà©, à¨à© à¨à¨¿ kernel-doc ਪà©à¨à©à¨ ਨਾਲ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:43
@@ -625,13 +640,14 @@ msgid ""
"system. For more information on rescue discs and rescue mode, refer to <xref "
"linkend=\"sn-mode-rescue\"/>."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨
ਤ੠<firstterm>ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਡਿਸà¨à¨¾à¨</firstterm> ਨà©à©° <firstterm>ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਮà©à¨¡</firstterm> "
-"ਨਾਲ ਬà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾, à¨à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨਾਲ ਲà©à¨¡ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਡਿਸà¨à¨¾à¨ à¨
ਤ੠ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਮà©à¨¡ "
-"ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, <xref "
-"linkend=\"sn-mode-rescue\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨
ਤ੠<firstterm>ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਡਿਸà¨à¨¾à¨</firstterm> ਨà©à©° <firstterm>ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ "
+"ਮà©à¨¡</firstterm> ਨਾਲ ਬà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾, à¨à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨਾਲ ਲà©à¨¡ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ "
+"ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਡਿਸà¨à¨¾à¨ à¨
ਤ੠ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਮà©à¨¡ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, <xref linkend=\"sn-mode-"
+"rescue\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:51, no-c-format
+#: adminoptions.xml:51
+#, no-c-format
msgid "Configuring the Installation System at the Boot Menu"
msgstr "ਬà©à¨ ਮà©à¨¨à© à¨à©±à¨¤à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨°à¨¨à©"
@@ -656,7 +672,8 @@ msgid "interface type"
msgstr "à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à¨¿à¨¸à¨®"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:75, no-c-format
+#: adminoptions.xml:75
+#, no-c-format
msgid "<para>Installation method</para>"
msgstr "<para>à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਢੰà¨</para>"
@@ -691,8 +708,8 @@ msgid ""
"For example, the ISO codes <userinput>el_GR</userinput> and <userinput>gr</"
"userinput> identify the Greek language and the Greek keyboard layout:"
msgstr ""
-"à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, ISO à¨à©à¨¡ <userinput>el_GR</userinput> à¨
ਤ੠<userinput>gr</"
-"userinput> à¨à¨°à©à¨ à¨à¨¾à¨¶à¨¾ à¨
ਤ੠à¨à¨°à©à¨ à¨à©à¨¬à©à¨°à¨¡ à¨à¨¾à¨à© ਬਾਰ੠ਦੱਸਦ੠ਹਨ:"
+"à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, ISO à¨à©à¨¡ <userinput>el_GR</userinput> à¨
ਤ੠<userinput>gr</userinput> "
+"à¨à¨°à©à¨ à¨à¨¾à¨¶à¨¾ à¨
ਤ੠à¨à¨°à©à¨ à¨à©à¨¬à©à¨°à¨¡ à¨à¨¾à¨à© ਬਾਰ੠ਦੱਸਦ੠ਹਨ:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:101
@@ -720,10 +737,10 @@ msgid ""
"replaceable></option> as a boot option. For example, to set the display "
"resolution to 1024x768, enter:"
msgstr ""
-"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ ਸੰà¨à¨µ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਰà©à©à©à¨²à©à¨¶à¨¨ (640x480) ਨà©à©° <option>lowres</option> à¨à©à¨£ ਨਾਲ "
-"à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¾à¨¸ ਡਿਸਪਲà©à¨
ਰà©à©à©à¨²à©à¨¶à¨¨ ਵਰਤਣ ਲà¨, <option>resolution=<replaceable>setting</"
-"replaceable></option> ਨà©à©° ਬà©à¨ à¨à©à¨£ ਦ੠ਰà©à¨ª ਵਿੱਠਦਿà¨à¥¤ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, ਡਿਸਪਲà©à¨
ਰà©à©à©à¨²à©à¨¶à¨¨ ਨà©à©° 1024x768 ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à¨¨ "
-"ਲà¨, à¨à¨¹ ਦਿà¨:"
+"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ ਸੰà¨à¨µ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਰà©à©à©à¨²à©à¨¶à¨¨ (640x480) ਨà©à©° <option>lowres</"
+"option> à¨à©à¨£ ਨਾਲ à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¾à¨¸ ਡਿਸਪਲà©à¨
ਰà©à©à©à¨²à©à¨¶à¨¨ ਵਰਤਣ ਲà¨, "
+"<option>resolution=<replaceable>setting</replaceable></option> ਨà©à©° ਬà©à¨ à¨à©à¨£ ਦ੠ਰà©à¨ª "
+"ਵਿੱਠਦਿà¨à¥¤ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, ਡਿਸਪਲà©à¨
ਰà©à©à©à¨²à©à¨¶à¨¨ ਨà©à©° 1024x768 ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨à¨¹ ਦਿà¨:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:115
@@ -738,8 +755,8 @@ msgid ""
"To run the installation process in <indexterm> <primary>text interface</"
"primary> </indexterm> <option>text</option> mode, enter:"
msgstr ""
-"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਨà©à©° <indexterm> <primary>ਪਾਠà¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸</"
-"primary> </indexterm> <option>ਪਾਠ</option> ਢੰਠਵਿੱਠà¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਲà¨, à¨à¨¹ ਦਿà¨:"
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਨà©à©° <indexterm> <primary>ਪਾਠà¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸</primary> </indexterm> "
+"<option>ਪਾਠ</option> ਢੰਠਵਿੱਠà¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਲà¨, à¨à¨¹ ਦਿà¨:"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:124
@@ -749,8 +766,8 @@ msgid ""
"indexterm> serial console, enter <option>serial</option> as an additional "
"option."
msgstr ""
-"à¨à©±à¨ <indexterm> <primary>serial console</primary> </"
-"indexterm> ਸà©à¨°à©à¨
ਲ à¨à©°à¨¸à©à¨² ਦਾ ਸਹਿਯà©à¨ ਯà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਵਾਧ੠à¨à©à¨£ ਦ੠ਰà©à¨ª ਵਿੱਠ<option>serial</option> ਦਿà¨à¥¤"
+"à¨à©±à¨ <indexterm> <primary>serial console</primary> </indexterm> ਸà©à¨°à©à¨
ਲ à¨à©°à¨¸à©à¨² ਦਾ "
+"ਸਹਿਯà©à¨ ਯà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਵਾਧ੠à¨à©à¨£ ਦ੠ਰà©à¨ª ਵਿੱਠ<option>serial</option> ਦਿà¨à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:133
@@ -761,9 +778,9 @@ msgid ""
"replaced with the IP address of the system on which you want the display to "
"appear."
msgstr ""
-"ਰਿਮà©à¨ ਡਿਸਪਲà©à¨
ਫਾਰਵਰਡਿੰਠਮਨà¨à©à¨° à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<option>display=<replaceable>ip</replaceable>:0</option> ਵਰਤà©à¥¤ "
-"à¨à¨¸ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਿੱà¨, <replaceable>ip</replaceable> ਨà©à©° à¨à¨¸ ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠IP à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ ਨਾਲ ਤਬਦà©à¨² à¨à¨°à© à¨à¨¿à¨¸ à¨à©±à¨ªà¨° ਤà©à¨¸à©à¨ "
-"ਡਿਸਪਲà©à¨
ਲਿà¨à¨à¨£à¨¾ ਹà©à¥¤"
+"ਰਿਮà©à¨ ਡਿਸਪਲà©à¨
ਫਾਰਵਰਡਿੰਠਮਨà¨à©à¨° à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<option>display=<replaceable>ip</"
+"replaceable>:0</option> ਵਰਤà©à¥¤ à¨à¨¸ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਿੱà¨, <replaceable>ip</replaceable> ਨà©à©° à¨à¨¸ "
+"ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠IP à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ ਨਾਲ ਤਬਦà©à¨² à¨à¨°à© à¨à¨¿à¨¸ à¨à©±à¨ªà¨° ਤà©à¨¸à©à¨ ਡਿਸਪਲà©à¨
ਲਿà¨à¨à¨£à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:137
@@ -799,11 +816,12 @@ msgid ""
"application> installation program than the one supplied on your installation "
"media."
msgstr ""
-"ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨà©à©° <application>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾</"
-"application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਦ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮà©à¨¡à©à¨à¨ ਨਾਲà©à¨ ਨਵà©à¨ ਵਰà¨à¨¨ ਨਾਲ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+"ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨà©à©° <application>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾</application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਦ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮà©à¨¡à©à¨à¨ "
+"ਨਾਲà©à¨ ਨਵà©à¨ ਵਰà¨à¨¨ ਨਾਲ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:148, no-c-format
+#: adminoptions.xml:148
+#, no-c-format
msgid "The boot option"
msgstr "ਬà©à¨ à¨à©à¨£"
@@ -815,7 +833,10 @@ msgid ""
"<application>anaconda</application> updates. You do not need to specify this "
"option if you are performing a network installation and have already placed "
"the updates image contents in <filename>rhupdates/</filename> on the server."
-msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© à¨à©±à¨ ਫਲਾਪ੠ਡਿਸਠਲਠਪà©à©±à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠ<application>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾</application> à¨
ੱਪਡà©à¨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¹ à¨à©à¨£ ਦà©à¨£ ਦ੠ਲà©à© ਨਹà©à¨ ਹ੠à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨° ਰਹ੠ਹ੠à¨
ਤ੠ਪਹਿਲਾਠਹ੠à¨
ੱਪਡà©à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਸਰਵਰ à¨à©±à¨ªà¨° <filename>rhupdates/</filename> ਵਿੱਠਰੱà¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© à¨à©±à¨ ਫਲਾਪ੠ਡਿਸਠਲਠਪà©à©±à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠ<application>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾</"
+"application> à¨
ੱਪਡà©à¨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¹ à¨à©à¨£ ਦà©à¨£ ਦ੠ਲà©à© ਨਹà©à¨ ਹ੠à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨° "
+"ਰਹ੠ਹ੠à¨
ਤ੠ਪਹਿਲਾਠਹ੠à¨
ੱਪਡà©à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਸਰਵਰ à¨à©±à¨ªà¨° <filename>rhupdates/</filename> ਵਿੱਠਰੱà¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:155
@@ -826,7 +847,8 @@ msgid ""
msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à© ਤà©à¨ <application>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾</application> à¨
ੱਪਡà©à¨ ਲà©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨à¨¹ ਵਰਤà©:"
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:158, no-c-format
+#: adminoptions.xml:158
+#, no-c-format
msgid "<userinput>linux updates=</userinput>"
msgstr "<userinput>linux updates=</userinput>"
@@ -844,35 +866,44 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਢੰਠਦੱਸਣਾ"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:167
+#, no-c-format
msgid ""
"Use the <option>askmethod</option> option to display additional menus that "
"enable you to specify the installation method and network settings. You may "
"also configure the installation method and network settings at the "
"<prompt>boot:</prompt> prompt itself."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਢੰਠà¨
ਤ੠ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸਹਿਯà©à¨ ਹà©à¨° ਮà©à¨¨à© ਵà©à¨à¨£ ਲਠ<option> askmethod</option> à¨à©à¨£ ਵਰਤà©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ <prompt>boot:</prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠ਵ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਢੰਠà¨
ਤ੠ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਦ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਢੰਠà¨
ਤ੠ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸਹਿਯà©à¨ ਹà©à¨° ਮà©à¨¨à© ਵà©à¨à¨£ ਲਠ<option> "
+"askmethod</option> à¨à©à¨£ ਵਰਤà©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ <prompt>boot:</prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠ਵ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਢੰਠ"
+"à¨
ਤ੠ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਦ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:176
+#, no-c-format
msgid ""
"To specify the installation method from the <prompt>boot:</prompt> prompt, "
"use the <option>repo</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-"
"installmethods\"/> for the supported installation methods."
msgstr ""
-"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਢੰਠਨà©à©° <prompt>boot:</prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨<option> ਤ੠ਦà©à¨£ ਲà¨, <option>repo</option> à¨à©à¨£ ਵਰਤà©à¥¤ ਸਹਿਯà©à¨à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਢੰà¨à¨¾à¨ ਲਠ<xref linkend=\"tb-"
-"installmethods\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਢੰਠਨà©à©° <prompt>boot:</prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨<option> ਤ੠ਦà©à¨£ ਲà¨, <option>repo</"
+"option> à¨à©à¨£ ਵਰਤà©à¥¤ ਸਹਿਯà©à¨à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਢੰà¨à¨¾à¨ ਲਠ<xref linkend=\"tb-installmethods\"/> "
+"ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:183, no-c-format
+#: adminoptions.xml:183
+#, no-c-format
msgid "Installation methods"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਢੰà¨"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:189, no-c-format
+#: adminoptions.xml:189
+#, no-c-format
msgid "<entry>Installation method</entry>"
msgstr "<entry>à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਢੰà¨</entry>"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:190 adminoptions.xml:581, no-c-format
+#: adminoptions.xml:190 adminoptions.xml:581
+#, no-c-format
msgid "Option format"
msgstr "à¨à©à¨£ ਫਾਰਮà©à¨"
@@ -884,13 +915,15 @@ msgstr "CD à¨à¨¾à¨ DVD ਡਰਾà¨à¨µ"
# EXACT MATCH
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:196, no-c-format
+#: adminoptions.xml:196
+#, no-c-format
msgid "repo=cdrom:<replaceable>device</replaceable>"
msgstr "repo=cdrom:<replaceable>device</replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:200, no-c-format
+#: adminoptions.xml:200
+#, no-c-format
msgid "repo=hd:<replaceable>device</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
msgstr "repo=hd:<replaceable>device</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
@@ -902,7 +935,8 @@ msgstr "HTTP ਸਰਵਰ"
# EXACT MATCH
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:204, no-c-format
+#: adminoptions.xml:204
+#, no-c-format
msgid "repo=http://<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
msgstr "repo=http://<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
@@ -914,7 +948,8 @@ msgstr "FTP ਸਰਵਰ"
# EXACT MATCH
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:208, no-c-format
+#: adminoptions.xml:208
+#, no-c-format
msgid ""
"repo=ftp://<replaceable>username</replaceable>:<replaceable>password</"
"replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
@@ -930,7 +965,8 @@ msgstr "NFS ਸਰਵਰ"
# EXACT MATCH
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:212, no-c-format
+#: adminoptions.xml:212
+#, no-c-format
msgid "repo=nfs:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable>"
msgstr "repo=nfs:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable>"
@@ -942,7 +978,8 @@ msgstr "NFS ਸਰਵਰ à¨à©±à¨ªà¨° ISO à¨à¨®à©à©"
# EXACT MATCH
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:216, no-c-format
+#: adminoptions.xml:216
+#, no-c-format
msgid ""
"repo=nfsiso:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</"
"replaceable>"
@@ -958,6 +995,7 @@ msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਥਾਪਨ ਦ੠ਦਸਤ੠ਸੰਰà¨
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:224
+#, no-c-format
msgid ""
"By default, the installation system uses DHCP to automatically obtain the "
"correct network settings. To manually configure the network settings "
@@ -970,8 +1008,13 @@ msgid ""
"process, and the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> screen does not "
"appear."
msgstr ""
-"ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱà¨, à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਲà©à¨£ ਲਠDHCP ਵਰਤਦਾ ਹà©à¥¤ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਦਸਤ੠ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨à¨¾à¨ ਤਾਠ<guilabel>TCP/IP ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾</guilabel> ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਵਿੱਠਦਿà¨, à¨à¨¾à¨ <prompt>boot:</prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠ਦਿà¨à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ <option>ip</option> à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸, <option>netmask</option>, <option>gateway</"
-"option>, à¨
ਤ੠<option>dns</option> ਸਰਵਰ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਵ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠ਦ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ <prompt>boot:</prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠à¨à©à¨¤à© ਹà©, à¨à¨¹ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਲਠਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©, à¨
ਤ੠<guilabel>TCP/IP ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾</guilabel> ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਨਹà©à¨ ਦਿਸਦà©à¥¤"
+"ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱà¨, à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਲà©à¨£ ਲਠDHCP ਵਰਤਦਾ ਹà©à¥¤ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ "
+"ਦਸਤ੠ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨à¨¾à¨ ਤਾਠ<guilabel>TCP/IP ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾</guilabel> ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਵਿੱਠਦਿà¨, à¨à¨¾à¨ "
+"<prompt>boot:</prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠ਦਿà¨à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ <option>ip</option> à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸, "
+"<option>netmask</option>, <option>gateway</option>, à¨
ਤ੠<option>dns</option> "
+"ਸਰਵਰ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਵ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠ਦ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ <prompt>boot:"
+"</prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠à¨à©à¨¤à© ਹà©, à¨à¨¹ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਲਠਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©, à¨
ਤ੠"
+"<guilabel>TCP/IP ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾</guilabel> ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਨਹà©à¨ ਦਿਸਦà©à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:240
@@ -982,8 +1025,7 @@ msgid ""
"systemitem>:"
msgstr ""
"à¨à¨¹ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© IP à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ <systemitem "
-"class=\"ipaddress\">192.168.1.10</"
-"systemitem> ਵਰਤਦਾ ਹà©:"
+"class=\"ipaddress\">192.168.1.10</systemitem> ਵਰਤਦਾ ਹà©:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:245
@@ -1007,14 +1049,16 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:249
+#, no-c-format
msgid ""
"Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the "
"new system. Refer to <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-"
"configuration\"/> for more information on configuring the network settings "
"for the installed system."
msgstr ""
-"ਨਵà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨à¨¿à©°à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਵਰਤà©à¥¤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à© à¨à©à¨¤à© ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਦ੠ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-"
-"configuration\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
+"ਨਵà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨à¨¿à©°à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਵਰਤà©à¥¤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à© à¨à©à¨¤à© ਸਿਸà¨à¨® ਲਠ"
+"ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਦ੠ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<xref linkend=\"sn-networkconfig-"
+"fedora_manual-configuration\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:259
@@ -1024,6 +1068,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨¤à© ਰਿਮà©
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:261
+#, no-c-format
msgid ""
"You may access either graphical or text interfaces for the installation "
"system from any other system. Access to a text mode display requires "
@@ -1056,22 +1101,26 @@ msgid "VNC (Virtual Network Computing)"
msgstr "VNC (ਵਰà¨à©à¨
ਲ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨¿à©°à¨)"
#. Tag: secondary
-#: adminoptions.xml:278, no-c-format
+#: adminoptions.xml:278
+#, no-c-format
msgid "installing client"
msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:279
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora includes the VNC client <application>vncviewer</application>. To "
"obtain <application>vncviewer</application>, install the <package>tigervnc</"
"package> package."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠVNC à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ <application>vncviewer</application> ਸ਼ਾਮਿਲ ਹà©à¥¤ <application>vncviewer</application> ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, <package>tigervnc</"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠVNC à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ <application>vncviewer</application> ਸ਼ਾਮਿਲ ਹà©à¥¤ "
+"<application>vncviewer</application> ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, <package>tigervnc</"
"package> ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à©à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:285
+#, no-c-format
msgid ""
"The installation system supports two methods of establishing a VNC "
"connection. You may start the installation, and manually login to the "
@@ -1080,8 +1129,10 @@ msgid ""
"client on the network that is running in <firstterm>listening mode</"
"firstterm>."
msgstr ""
-"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶ ਸਿਸà¨à¨® VNC à¨à©à¨¨à©à¨à¨¶à¨¨ ਬਣਾà¨à¨£ ਲਠਦ੠ਤਰà©à¨à© ਦਿੰਦਾ ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨à¨¶ à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨
ਤ੠ਹà©à¨° ਸਿਸà¨à¨® ਤà©à¨ VNC à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ ਨਾਲ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਡਿਸਪਲà©à¨
ਵਿੱਠਦਸਤ੠ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¾à¨ ਫਿਰ, ਤà©à¨¸à©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©±à¨ªà¨° VNC à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ ਨਾਲ à¨à©à©à¨¨ ਲਠਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à© <firstterm>listening mode</"
-"firstterm> ਵਿੱਠà¨à©±à¨² ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤"
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶ ਸਿਸà¨à¨® VNC à¨à©à¨¨à©à¨à¨¶à¨¨ ਬਣਾà¨à¨£ ਲਠਦ੠ਤਰà©à¨à© ਦਿੰਦਾ ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨à¨¶ à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨
ਤ੠"
+"ਹà©à¨° ਸਿਸà¨à¨® ਤà©à¨ VNC à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ ਨਾਲ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਡਿਸਪਲà©à¨
ਵਿੱਠਦਸਤ੠ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¾à¨ ਫਿਰ, ਤà©à¨¸à©à¨ "
+"ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©±à¨ªà¨° VNC à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ ਨਾਲ à¨à©à©à¨¨ ਲਠਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à© "
+"<firstterm>listening mode</firstterm> ਵਿੱਠà¨à©±à¨² ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:295
@@ -1097,6 +1148,7 @@ msgstr "ਯà©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:301
+#, no-c-format
msgid ""
"To enable remote graphical access to the installation system, enter two "
"options at the prompt:"
@@ -1114,11 +1166,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:306
+#, no-c-format
msgid ""
"The <option>vnc</option> option enables the VNC service. The "
"<option>vncpassword</option> option sets a password for remote access. The "
"example shown above sets the password as <userinput>qwerty</userinput>."
-msgstr "<option>vnc</option> à¨à©à¨£ VNC ਸਰਵਿਸ ਨà©à©° ਯà©à¨ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤ <option>vncpassword</option> à¨à©à¨£ ਰਿਮà©à¨ ਪਹà©à©°à¨ ਲਠà¨à©±à¨ ਪਾਸਵਰਡ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ªà¨° ਦਿੱਤ੠à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਪਾਸਵਰਡ ਨà©à©° <userinput>qwerty</userinput> ਤà©à¨° ਤ੠ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+msgstr ""
+"<option>vnc</option> à¨à©à¨£ VNC ਸਰਵਿਸ ਨà©à©° ਯà©à¨ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤ <option>vncpassword</option> "
+"à¨à©à¨£ ਰਿਮà©à¨ ਪਹà©à©°à¨ ਲਠà¨à©±à¨ ਪਾਸਵਰਡ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ªà¨° ਦਿੱਤ੠à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਪਾਸਵਰਡ ਨà©à©° "
+"<userinput>qwerty</userinput> ਤà©à¨° ਤ੠ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:314
@@ -1134,12 +1190,16 @@ msgstr "VNC à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ 6 à¨
ੱà¨à¨° ਲੰ
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:321
+#, no-c-format
msgid ""
"Specify the language, keyboard layout and network settings for the "
"installation system with the screens that follow. You may then access the "
"graphical interface through a VNC client. The installation system displays "
"the correct connection setting for the VNC client:"
-msgstr "à¨
à¨à¨²à© ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਵਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਲਠà¨à¨¾à¨¶à¨¾, à¨à©à¨¬à©à¨°à¨¡ à¨à¨¾à¨à¨¾ à¨
ਤ੠ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਦਿà¨à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਨà©à©° à¨à©±à¨ VNC à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ ਰਾਹà©à¨ ਵ੠ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® VNC à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ ਲਠਸਹ੠à¨à©à¨¨à©à¨à¨¶à¨¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©:"
+msgstr ""
+"à¨
à¨à¨²à© ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਵਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਲਠà¨à¨¾à¨¶à¨¾, à¨à©à¨¬à©à¨°à¨¡ à¨à¨¾à¨à¨¾ à¨
ਤ੠ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਦਿà¨à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ "
+"à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਨà©à©° à¨à©±à¨ VNC à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ ਰਾਹà©à¨ ਵ੠ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® VNC à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ ਲਠ"
+"ਸਹ੠à¨à©à¨¨à©à¨à¨¶à¨¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:328
@@ -1159,6 +1219,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:329
+#, no-c-format
msgid ""
"You may then login to the installation system with a VNC client. To run the "
"<application>vncviewer</application> client on Fedora, choose <menuchoice> "
@@ -1186,6 +1247,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° à¨à©±à¨ VNC ਲ
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:346
+#, no-c-format
msgid ""
"To have the installation system automatically connect to a VNC client, first "
"start the client in <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</"
@@ -1194,11 +1256,11 @@ msgid ""
"<application>vncviewer</application> as a listener. In a terminal window, "
"enter the command:"
msgstr ""
-"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à©±à¨ VNC à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ ਨਾਲ à¨à©à©à¨¨ ਲà¨, ਪਹਿਲਾਠà¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ ਨà©à©° <indexterm> <primary>VNC (ਵਰà¨à©à¨
ਲ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨¿à©°à¨)</"
-"primary> <secondary>listening mode</secondary> </indexterm> ਸà©à¨£à¨¨ ਮà©à¨¡ ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à©à¥¤ "
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਤà©, <option>-listen</option> à¨à©à¨£ ਨà©à©° "
-"<application>vncviewer</application> à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤà©à¥¤ à¨à¨°à¨®à©à¨¨à¨² ਵਿੰਡ੠ਵਿੱà¨, "
-"à¨à¨¹ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦਿà¨:"
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à©±à¨ VNC à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ ਨਾਲ à¨à©à©à¨¨ ਲà¨, ਪਹਿਲਾਠà¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ ਨà©à©° <indexterm> "
+"<primary>VNC (ਵਰà¨à©à¨
ਲ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨¿à©°à¨)</primary> <secondary>listening mode</"
+"secondary> </indexterm> ਸà©à¨£à¨¨ ਮà©à¨¡ ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਤà©, <option>-listen</"
+"option> à¨à©à¨£ ਨà©à©° <application>vncviewer</application> à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤà©à¥¤ à¨à¨°à¨®à©à¨¨à¨² ਵਿੰਡ੠"
+"ਵਿੱà¨, à¨à¨¹ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦਿà¨:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:358
@@ -1234,6 +1296,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:377
+#, no-c-format
msgid ""
"Once the listening client is active, start the installation system and set "
"the VNC options at the <prompt>boot:</prompt> prompt. In addition to "
@@ -1241,17 +1304,24 @@ msgid ""
"<option>vncconnect</option> option to specify the name or IP address of the "
"system that has the listening client. To specify the TCP port for the "
"listener, add a colon and the port number to the name of the system."
-msgstr "ਸà©à¨£à¨¨ à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਸਰà¨à¨°à¨® ਹà©à¨£ ਤà©, à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à© à¨
ਤ੠<prompt>boot:</prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠VNC à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਦਿà¨à¥¤ <option>vnc</option> à¨
ਤ੠<option>vncpassword</option> à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਦ੠ਨਾਲ-ਨਾਲ, <option>vncconnect</option> à¨à©à¨£ ਵ੠ਵਰਤ੠ਤਾਠà¨à© ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ ਨਾਠà¨
ਤ੠IP à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¾à¨ à¨à© ਸà©à¨£à¨¨ ਮà©à¨¡ ਵਿੱਠਹà©à¥¤ ਲਿਸਨਰ ਲਠTCP ਪà©à¨°à¨ ਦà©à¨£ ਵਾਸਤà©, ਸਿਸà¨à¨® ਨਾਠਦ੠ਨਾਲ à¨à©±à¨ à¨à©à¨²à¨¨ à¨
ਤ੠ਪà©à¨°à¨ ਨੰਬਰ ਦਿà¨à¥¤"
+msgstr ""
+"ਸà©à¨£à¨¨ à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਸਰà¨à¨°à¨® ਹà©à¨£ ਤà©, à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à© à¨
ਤ੠<prompt>boot:</prompt> "
+"ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠VNC à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਦਿà¨à¥¤ <option>vnc</option> à¨
ਤ੠<option>vncpassword</option> à¨à©à¨£à¨¾à¨ "
+"ਦ੠ਨਾਲ-ਨਾਲ, <option>vncconnect</option> à¨à©à¨£ ਵ੠ਵਰਤ੠ਤਾਠà¨à© ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ ਨਾਠà¨
ਤ੠IP à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ "
+"ਦਿੱਤਾ à¨à¨¾à¨ à¨à© ਸà©à¨£à¨¨ ਮà©à¨¡ ਵਿੱਠਹà©à¥¤ ਲਿਸਨਰ ਲਠTCP ਪà©à¨°à¨ ਦà©à¨£ ਵਾਸਤà©, ਸਿਸà¨à¨® ਨਾਠਦ੠ਨਾਲ à¨à©±à¨ à¨à©à¨²à¨¨ à¨
ਤ੠"
+"ਪà©à¨°à¨ ਨੰਬਰ ਦਿà¨à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:389
+#, no-c-format
msgid ""
"For example, to connect to a VNC client on the system <systemitem class="
"\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> on the port 5500, enter the "
"following at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr ""
-"à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, ਸਿਸà¨à¨® <systemitem class="
-"\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> à¨à©±à¨ªà¨° ਪà©à¨°à¨ 5500 à¨à©±à¨ªà¨° à¨à©±à¨ VNC à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ ਨਾਲ à¨à©à©à¨¨ ਲà¨, <prompt>boot:</prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠à¨à¨¹ ਦਿà¨:"
+"à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, ਸਿਸà¨à¨® <systemitem class=\"systemname\">desktop.mydomain.com</"
+"systemitem> à¨à©±à¨ªà¨° ਪà©à¨°à¨ 5500 à¨à©±à¨ªà¨° à¨à©±à¨ VNC à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ ਨਾਲ à¨à©à©à¨¨ ਲà¨, <prompt>boot:</prompt> "
+"ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠à¨à¨¹ ਦਿà¨:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:397
@@ -1271,13 +1341,15 @@ msgstr "à¨à©à¨²à¨¨à©à©±à¨ ਨਾਲ ਰਿਮà©à¨ ਪਹà©à©°à¨ ਯà©
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:403
+#, no-c-format
msgid ""
"To enable remote access to a text mode installation, use the <indexterm> "
"<primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> option at the "
"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr ""
-"ਪਾਠਢੰਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲਠਰਿਮà©à¨ ਪਹà©à©°à¨ ਯà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤà©, <prompt>boot:</prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠<indexterm> "
-"<primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> à¨à©à¨£ ਦਿà¨:"
+"ਪਾਠਢੰਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲਠਰਿਮà©à¨ ਪਹà©à©°à¨ ਯà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤà©, <prompt>boot:</prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠"
+"<indexterm> <primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> "
+"à¨à©à¨£ ਦਿà¨:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:413
@@ -1287,16 +1359,18 @@ msgstr "<userinput>linux text telnet</userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:414
+#, no-c-format
msgid ""
"You may then connect to the installation system with the <command>telnet</"
"command> utility. The <command>telnet</command> command requires the name or "
"IP address of the installation system:"
msgstr ""
-"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨਾਲ <command>telnet</"
-"command> ਸਹà©à¨²à¨¤ ਵਰਤ à¨à© à¨à©à© ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ <command>telnet</command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ ਨਾਠà¨
ਤ੠IP à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ ਦ੠ਲà©à© ਹà©:"
+"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨਾਲ <command>telnet</command> ਸਹà©à¨²à¨¤ ਵਰਤ à¨à© à¨à©à© ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ "
+"<command>telnet</command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ ਨਾਠà¨
ਤ੠IP à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ ਦ੠ਲà©à© ਹà©:"
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:420, no-c-format
+#: adminoptions.xml:420
+#, no-c-format
msgid "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
msgstr "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
@@ -1308,11 +1382,14 @@ msgstr "à¨à©à¨²à¨¨à©à©±à¨ ਪਹà©à©°à¨ ਲਠà¨à©à¨ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:424
+#, no-c-format
msgid ""
"To ensure the security of the installation process, only use the "
"<option>telnet</option> option to install systems on networks with "
"restricted access."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶ à¨à¨¾à¨°à¨ ਦ੠ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਵਾਸਤà©, ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©±à¨ªà¨° ਪਾਬੰਦ ਪਹà©à©°à¨ ਨਾਲ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸਿਰਫ <option>telnet</option> à¨à©à¨£ ਵਰਤà©à¥¤"
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶ à¨à¨¾à¨°à¨ ਦ੠ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਵਾਸਤà©, ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©±à¨ªà¨° ਪਾਬੰਦ ਪਹà©à©°à¨ ਨਾਲ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸਿਰਫ "
+"<option>telnet</option> à¨à©à¨£ ਵਰਤà©à¥¤"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:433
@@ -1322,33 +1399,40 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦ੠ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਰਿਮà©à¨
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:435
+#, no-c-format
msgid ""
"By default, the installation process sends log messages to the console as "
"they are generated. You may specify that these messages go to a remote "
"system that runs a <indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> "
"<firstterm>syslog</firstterm> service."
msgstr ""
-"ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱà¨, à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶ à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à©°à¨¸à©à¨² ਤ੠ਲਾਠਸà©à¨¨à©à¨¹à© à¨à©à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹ ਸà©à¨¨à©à¨¹à© ਰਿਮà©à¨ ਮਸ਼à©à¨¨ ਤ੠ਵà©à¨ ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à© à¨à©±à¨ <indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> "
-"<firstterm>syslog</firstterm> ਸਰਵਿਸ à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨¦à© ਹਨ।"
+"ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱà¨, à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶ à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à©°à¨¸à©à¨² ਤ੠ਲਾਠਸà©à¨¨à©à¨¹à© à¨à©à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹ ਸà©à¨¨à©à¨¹à© ਰਿਮà©à¨ ਮਸ਼à©à¨¨ ਤ੠ਵà©à¨ ਸà¨à¨¦à© ਹ੠"
+"à¨à© à¨à©±à¨ <indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> <firstterm>syslog</"
+"firstterm> ਸਰਵਿਸ à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨¦à© ਹਨ।"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:445
+#, no-c-format
msgid ""
"To configure remote logging, add the <option>syslog</option> option. Specify "
"the IP address of the logging system, and the UDP port number of the log "
"service on that system. By default, syslog services that accept remote "
"messages listen on UDP port 514."
-msgstr "ਰਿਮà©à¨ ਲਾà¨à¨¿à©°à¨ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, <option>syslog</option> à¨à©à¨£ à¨à©à©à©à¥¤ ਲਾà¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ IP à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ ਦਿà¨, à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠ਲਾਠਸਰਵਿਸ ਦਾ UDP ਪà©à¨°à¨ ਨੰਬਰ ਦਿà¨à¥¤ ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱà¨, syslog ਸਰਵਿਸ à¨à© ਰਿਮà©à¨ ਸà©à¨¨à©à¨¹à© ਸਵà©à¨à¨¾à¨° à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© UDP ਪà©à¨°à¨ 514 ਤ੠à¨à¨à¨à¨¦à© ਹਨ।"
+msgstr ""
+"ਰਿਮà©à¨ ਲਾà¨à¨¿à©°à¨ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, <option>syslog</option> à¨à©à¨£ à¨à©à©à©à¥¤ ਲਾà¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ IP "
+"à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ ਦਿà¨, à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠ਲਾਠਸਰਵਿਸ ਦਾ UDP ਪà©à¨°à¨ ਨੰਬਰ ਦਿà¨à¥¤ ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱà¨, syslog "
+"ਸਰਵਿਸ à¨à© ਰਿਮà©à¨ ਸà©à¨¨à©à¨¹à© ਸਵà©à¨à¨¾à¨° à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© UDP ਪà©à¨°à¨ 514 ਤ੠à¨à¨à¨à¨¦à© ਹਨ।"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:452
+#, no-c-format
msgid ""
"For example, to connect to a syslog service on the system <systemitem class="
"\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>, enter the following at the "
"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr ""
-"à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, ਸਿਸà¨à¨® <systemitem class="
-"\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem> à¨à©±à¨ªà¨° syslog ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ à¨à©à©à¨¨ ਲà¨, <prompt>boot:</prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠à¨à¨¹ ਦਿà¨:"
+"à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, ਸਿਸà¨à¨® <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem> "
+"à¨à©±à¨ªà¨° syslog ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ à¨à©à©à¨¨ ਲà¨, <prompt>boot:</prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠à¨à¨¹ ਦਿà¨:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:460
@@ -1362,16 +1446,20 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:462
+#, no-c-format
msgid "Configuring a Log Server"
msgstr "ਲਾਠਸਰਵਰ ਦ੠ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:464
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora uses <command>rsyslog</command> to provide a syslog service. The "
"default configuration of <command>rsyslog</command> rejects messages from "
"remote systems."
-msgstr "syslog ਸਰਵਿਸ ਲਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ <command>rsyslog</command> ਦਿੰਦਾ ਹà©à¥¤ <command>rsyslog</command> ਦ੠ਮà©à¨² ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਰਿਮà©à¨ ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਤà©à¨ ਸà©à¨¨à©à¨¹à© ਰੱਦ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+msgstr ""
+"syslog ਸਰਵਿਸ ਲਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ <command>rsyslog</command> ਦਿੰਦਾ ਹà©à¥¤ <command>rsyslog</"
+"command> ਦ੠ਮà©à¨² ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਰਿਮà©à¨ ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਤà©à¨ ਸà©à¨¨à©à¨¹à© ਰੱਦ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:471
@@ -1381,6 +1469,7 @@ msgstr "ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨
ਤ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨à¨¾à¨ ਤ੠ਸਿਰਫ
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:473
+#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rsyslog</command> configuration detailed below does not make "
"use of any of the security measures available in <command>rsyslog</command> "
@@ -1388,17 +1477,26 @@ msgid ""
"service, by sending large quantities of false log messages. In addition, "
"hostile users may intercept or falsify messages sent to the logging service "
"over the network."
-msgstr "ਹà©à¨ ਾਠਦਿੱਤ੠<command>rsyslog</command> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨¿à¨¸à© ਵ੠ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ à¨à©à¨£ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨°à¨¦à© à¨à© <command>rsyslog</command> ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹਨ। à¨à¨°à©à¨à¨° ਦà©à¨à¨°à¨¾ à¨à©à¨à© à¨à¨²à¨¤ ਲਾਠਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¿à¨à¨ ਨਾਲ ਸਿਸà¨à¨® ਹà©à¨²à© à¨à¨¾à¨ à¨à¨°à©à¨¶ ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© ਲਾà¨à¨¿à©°à¨ ਸਰਵਿਸ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ ਮਨà¨à©à¨° à¨à¨°à¨¦à© ਹਨ। à¨à¨¸ ਦ੠ਨਾਲ, à¨à¨²à¨¤ à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਨà©à©° ਰà©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¾à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਤ੠ਲਾà¨à¨¿à©°à¨ ਸਰਵਿਸ ਨà©à©° à¨à¨²à¨¤ ਸà©à¨¨à©à¨¹à© à¨à©à¨à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ।"
+msgstr ""
+"ਹà©à¨ ਾਠਦਿੱਤ੠<command>rsyslog</command> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨¿à¨¸à© ਵ੠ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ à¨à©à¨£ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨°à¨¦à© à¨à© "
+"<command>rsyslog</command> ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹਨ। à¨à¨°à©à¨à¨° ਦà©à¨à¨°à¨¾ à¨à©à¨à© à¨à¨²à¨¤ ਲਾਠਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¿à¨à¨ ਨਾਲ "
+"ਸਿਸà¨à¨® ਹà©à¨²à© à¨à¨¾à¨ à¨à¨°à©à¨¶ ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© ਲਾà¨à¨¿à©°à¨ ਸਰਵਿਸ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ ਮਨà¨à©à¨° à¨à¨°à¨¦à© ਹਨ। à¨à¨¸ ਦ੠ਨਾਲ, à¨à¨²à¨¤ "
+"à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਨà©à©° ਰà©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¾à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਤ੠ਲਾà¨à¨¿à©°à¨ ਸਰਵਿਸ ਨà©à©° à¨à¨²à¨¤ ਸà©à¨¨à©à¨¹à© à¨à©à¨à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ।"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:484
+#, no-c-format
msgid ""
"To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on "
"the network, edit the file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. You must "
"use <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges to edit the "
"file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. Uncomment the following lines "
"by removing the hash preceding them:"
-msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਤà©à¨ ਹà©à¨° ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਦ੠ਲਾਠਸà©à¨¨à©à¨¹à© ਸਵà©à¨à¨¾à¨° à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, <filename>/etc/rsyslog.conf</filename> ਨà©à©° ਸà©à¨§à©à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° <filename>/etc/rsyslog.conf</filename> ਫਾà¨à¨² ਸà©à¨§à¨£ ਲਠ<systemitem class=\"username\">root</systemitem> à¨
ਧਿà¨à¨¾à¨° ਹà©à¨£à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹਨ। ਹà©à¨¶ ਹà¨à¨¾ à¨à© à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਲਾà¨à¨¨à¨¾à¨ ਤà©à¨ à¨à¨®à¨¿à©°à¨ ਹà¨à¨¾à¨:"
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਤà©à¨ ਹà©à¨° ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਦ੠ਲਾਠਸà©à¨¨à©à¨¹à© ਸਵà©à¨à¨¾à¨° à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, "
+"<filename>/etc/rsyslog.conf</filename> ਨà©à©° ਸà©à¨§à©à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° <filename>/etc/rsyslog."
+"conf</filename> ਫਾà¨à¨² ਸà©à¨§à¨£ ਲਠ<systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"à¨
ਧਿà¨à¨¾à¨° ਹà©à¨£à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹਨ। ਹà©à¨¶ ਹà¨à¨¾ à¨à© à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਲਾà¨à¨¨à¨¾à¨ ਤà©à¨ à¨à¨®à¨¿à©°à¨ ਹà¨à¨¾à¨:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:491
@@ -1412,11 +1510,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:493
+#, no-c-format
msgid "Restart the <command>rsyslog</command> service to apply the change:"
msgstr "ਤਬਦà©à¨²à©à¨à¨ ਲਾà¨à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<command>rsyslog</command> ਸਰਵਿਸ ਮà©à©-à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à©:"
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:497, no-c-format
+#: adminoptions.xml:497
+#, no-c-format
msgid "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
msgstr "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
@@ -1432,12 +1532,11 @@ msgid ""
"userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and specify "
"<userinput>udp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
msgstr ""
-"ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱà¨, syslog ਸਰਵਿਸ UDP ਪà©à¨°à¨ 514 ਤ੠à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਪà©à¨°à¨ ਤ੠ਹà©à¨° ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਤà©à¨ à¨à©à¨¨à©à¨à¨¶à¨¨ ਮਨà¨à©à¨° à¨à¨°à¨¨ "
-"ਲà¨, <menuchoice> "
-"<guimenu>ਸਿਸà¨à¨®</guimenu> <guisubmenu>ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ</guisubmenu> "
-"<guimenuitem> ਫਾà¨à¨°à¨µà¨¾à¨²</guimenuitem> </menuchoice> à¨à©à¨£à©à¥¤ <guilabel>ਹà©à¨° ਪà©à¨°à¨à¨¾à¨</guilabel> à¨à©à¨£à©, à¨
ਤ੠<"
-"guibutton>ਸ਼ਾਮਿਲ</guibutton> à¨à©à¨£à©à¥¤ <userinput>514</"
-"userinput> ਨà©à©° <guilabel>ਪà©à¨°à¨</guilabel> à¨à©à¨¤à¨° ਵਿੱਠà¨à¨°à©, à¨
ਤ੠"
+"ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱà¨, syslog ਸਰਵਿਸ UDP ਪà©à¨°à¨ 514 ਤ੠à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਪà©à¨°à¨ ਤ੠ਹà©à¨° ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਤà©à¨ à¨à©à¨¨à©à¨à¨¶à¨¨ "
+"ਮਨà¨à©à¨° à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, <menuchoice> <guimenu>ਸਿਸà¨à¨®</guimenu> <guisubmenu>ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ</"
+"guisubmenu> <guimenuitem> ਫਾà¨à¨°à¨µà¨¾à¨²</guimenuitem> </menuchoice> à¨à©à¨£à©à¥¤ "
+"<guilabel>ਹà©à¨° ਪà©à¨°à¨à¨¾à¨</guilabel> à¨à©à¨£à©, à¨
ਤ੠<guibutton>ਸ਼ਾਮਿਲ</guibutton> à¨à©à¨£à©à¥¤ "
+"<userinput>514</userinput> ਨà©à©° <guilabel>ਪà©à¨°à¨</guilabel> à¨à©à¨¤à¨° ਵਿੱਠà¨à¨°à©, à¨
ਤ੠"
"<userinput>udp</userinput> ਨà©à©° <guilabel>ਪਰà©à¨à©à¨à¨¾à¨² ਦ੠ਤà©à¨° ਤ੠ਦਿà¨</guilabel>।"
#. Tag: title
@@ -1456,9 +1555,9 @@ msgid ""
"file and carry out the installation process without any further input from a "
"user."
msgstr ""
-"à¨à©±à¨ <indexterm> <primary>à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨</primary> </indexterm> "
-"<firstterm>à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨</firstterm> ਫਾà¨à¨² à¨à©±à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲਠਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਦੱਸਦ੠ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ ਵਾਰ à¨à©°à¨¸à¨¾à¨à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਬà©à¨ "
-"ਹà©à¨£ ਤà©, à¨à¨¹ à¨à©±à¨ à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° ਪ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠ਬਿਨਾਠà¨à¨¿à¨¸à© ਯà©à©à¨° à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+"à¨à©±à¨ <indexterm> <primary>à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨</primary> </indexterm> <firstterm>à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨</"
+"firstterm> ਫਾà¨à¨² à¨à©±à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲਠਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਦੱਸਦ੠ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ ਵਾਰ à¨à©°à¨¸à¨¾à¨à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਬà©à¨ ਹà©à¨£ ਤà©, à¨à¨¹ "
+"à¨à©±à¨ à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° ਪ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠ਬਿਨਾਠà¨à¨¿à¨¸à© ਯà©à©à¨° à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:535
@@ -1476,10 +1575,10 @@ msgid ""
"the installation with identical settings, or modify copies to specify "
"settings for other systems."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨¾à¨à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ à¨à©±à¨ à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨² ਲਿà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à© ਸਿਸà¨à¨® ਸੰਬੰਧ੠ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ "
-"ਹà©à©°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ। à¨à¨¹ ਫਾà¨à¨² ਹਮà©à¨¶à¨¾ <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename> ਨਾਠਨਾਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à© ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ "
-"à¨à¨¸ ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° à¨à¨¹à© ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਨਾਲ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦà©à¨¹à¨°à¨¾à¨à¨£ ਲਠਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¾à¨ ਹà©à¨° ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਨਿਰਧਾਰਤ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਨà©à©° ਸà©à¨§ "
-"ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨¾à¨à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ à¨à©±à¨ à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨² ਲਿà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à© ਸਿਸà¨à¨® "
+"ਸੰਬੰਧ੠ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਹà©à©°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ। à¨à¨¹ ਫਾà¨à¨² ਹਮà©à¨¶à¨¾ <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename> "
+"ਨਾਠਨਾਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à© ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¸ ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° à¨à¨¹à© ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਨਾਲ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦà©à¨¹à¨°à¨¾à¨à¨£ ਲਠਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©, "
+"à¨à¨¾à¨ ਹà©à¨° ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਨਿਰਧਾਰਤ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਨà©à©° ਸà©à¨§ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:545
@@ -1492,28 +1591,35 @@ msgid ""
"<guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à©±à¨ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¶à¨¨ ਹ੠à¨à© ਲà©à©à©à¨à¨¦à©à¨à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©à¨£ à¨à© à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¨£ à¨
ਤ੠ਸà©à¨§à¨£ ਲਠਵਰਤ੠"
-"à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¶à¨¨ ਨà©à©° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<filename>system-"
-"config-kickstart</filename> ਪà©à¨à©à¨ ਵਰਤà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à¨¡à©à¨à¨° ਲà©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, <menuchoice> <guimenu>"
-"à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¶à¨¨</guimenu> "
-"<guisubmenu>ਸਿਸà¨à¨® à¨à©à¨²</guisubmenu><guimenuitem>à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨</guimenuitem></"
-"menuchoice> à¨à©à¨£à©à¥¤"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à©±à¨ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¶à¨¨ ਹ੠à¨à© ਲà©à©à©à¨à¨¦à©à¨à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©à¨£ à¨à© à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¨£ à¨
ਤ੠ਸà©à¨§à¨£ "
+"ਲਠਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¶à¨¨ ਨà©à©° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<filename>system-config-kickstart</"
+"filename> ਪà©à¨à©à¨ ਵਰਤà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à¨¡à©à¨à¨° ਲà©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, <menuchoice> "
+"<guimenu>à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¶à¨¨</guimenu> <guisubmenu>ਸਿਸà¨à¨® à¨à©à¨²</"
+"guisubmenu><guimenuitem>à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨</guimenuitem></menuchoice> à¨à©à¨£à©à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:554
+#, no-c-format
msgid ""
"Kickstart files list installation settings in plain text, with one option "
"per line. This format lets you modify your Kickstart files with any text "
"editor, and write scripts or applications that generate custom Kickstart "
"files for your systems."
-msgstr "à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਨà©à©° ਪਲà©à¨¨ à¨à©à¨à¨¸à¨ ਵਿੱਠਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ, ਪà©à¨°à¨¤à© ਲਾà¨à¨¨ à¨à©±à¨ à¨à©à¨£à¥¤ à¨à¨¹ ਫਾਰਮà©à¨ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° à¨à¨¿à¨¸à© ਵ੠à¨à©à¨à¨¸à¨ à¨à¨¡à©à¨à¨°, ਲਿà¨à¨® ਵਾਲ੠ਸà¨à¨°à¨¿à¨ªà¨ à¨à¨¾à¨ à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¶à¨¨ ਨਾਲ ਸà©à¨§à¨£ ਵਿੱਠਮਦਦ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਪਸੰਦ੠ਦ੠à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨² ਬਣਾà¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+msgstr ""
+"à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਨà©à©° ਪਲà©à¨¨ à¨à©à¨à¨¸à¨ ਵਿੱਠਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ, ਪà©à¨°à¨¤à© ਲਾà¨à¨¨ à¨à©±à¨ à¨à©à¨£à¥¤ à¨à¨¹ "
+"ਫਾਰਮà©à¨ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° à¨à¨¿à¨¸à© ਵ੠à¨à©à¨à¨¸à¨ à¨à¨¡à©à¨à¨°, ਲਿà¨à¨® ਵਾਲ੠ਸà¨à¨°à¨¿à¨ªà¨ à¨à¨¾à¨ "
+"à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¶à¨¨ ਨਾਲ ਸà©à¨§à¨£ ਵਿੱਠਮਦਦ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਪਸੰਦ੠ਦ੠à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨² ਬਣਾà¨à¨à¨¦à¨¾ "
+"ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:561
+#, no-c-format
msgid ""
"To automate the installation process with a Kickstart file, use the "
"<option>ks</option> option to specify the name and location of the file:"
-msgstr "à¨à©±à¨ à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨² ਨਾਲ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਨà©à©° à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਫਾà¨à¨² ਦਾ ਨਾਠà¨
ਤ੠à¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à¨¾ ਦà©à¨£ ਲਠ<option>ks</option> à¨à©à¨£ ਵਰਤà©:"
+msgstr ""
+"à¨à©±à¨ à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨² ਨਾਲ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਨà©à©° à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਫਾà¨à¨² ਦਾ ਨਾਠà¨
ਤ੠à¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à¨¾ "
+"ਦà©à¨£ ਲਠ<option>ks</option> à¨à©à¨£ ਵਰਤà©:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:566
@@ -1527,29 +1633,36 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:567
+#, no-c-format
msgid ""
"You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a "
"hard drive, or a network server. Refer to <xref linkend=\"tb-kssources\"/> "
"for the supported Kickstart sources."
-msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à© ਹà¨à¨¾à¨à¨£ ਯà©à¨ ਸà¨à©à¨°à©à©, ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ, à¨à¨¾à¨ à¨à©±à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰਵਰ ਤ੠ਰੱà¨à©à¨à¨ ਹਨ। ਸਹਿਯà©à¨à© à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨¾à¨à¨°à¨ ਸਰà©à¨¤à¨¾à¨ ਲਠ<xref linkend=\"tb-kssources\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à© ਹà¨à¨¾à¨à¨£ ਯà©à¨ ਸà¨à©à¨°à©à©, ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ, à¨à¨¾à¨ à¨à©±à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰਵਰ ਤ੠"
+"ਰੱà¨à©à¨à¨ ਹਨ। ਸਹਿਯà©à¨à© à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨¾à¨à¨°à¨ ਸਰà©à¨¤à¨¾à¨ ਲਠ<xref linkend=\"tb-kssources\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:574, no-c-format
+#: adminoptions.xml:574
+#, no-c-format
msgid "Kickstart sources"
msgstr "à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਸਰà©à¨¤"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:580, no-c-format
+#: adminoptions.xml:580
+#, no-c-format
msgid "Kickstart source"
msgstr "à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਸਰà©à¨¤"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:587, no-c-format
+#: adminoptions.xml:587
+#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr "ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:591, no-c-format
+#: adminoptions.xml:591
+#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr "ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
@@ -1560,27 +1673,32 @@ msgid "Other Device"
msgstr "ਹà©à¨° à¨à©°à¨¤à¨°"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:595, no-c-format
+#: adminoptions.xml:595
+#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr "ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:599, no-c-format
+#: adminoptions.xml:599
+#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr "ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:603, no-c-format
+#: adminoptions.xml:603
+#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr "ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:607, no-c-format
+#: adminoptions.xml:607
+#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr "ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:612
+#, no-c-format
msgid ""
"To obtain a Kickstart file from a script or application on a Web server, "
"specify the URL of the application with the <option>ks=</option> option. If "
@@ -1599,7 +1717,8 @@ msgstr ""
"wordasword>:"
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:622, no-c-format
+#: adminoptions.xml:622
+#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</"
"userinput>"
@@ -1615,6 +1734,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° ਸਹਿਯà©à¨ ਵਧਾà¨à¨£à¨¾"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:627
+#, no-c-format
msgid ""
"By default, Fedora attempts to automatically detect and configure support "
"for all of the components of your computer. Fedora supports the majority of "
@@ -1622,7 +1742,11 @@ msgid ""
"are included with the operating system. To support other devices you may "
"supply additional drivers during the installation process, or at a later "
"time."
-msgstr "ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱà¨, ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਦ੠ਸਾਰ੠ਹਿੱਸਿਠਲਠà¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ à¨à©à¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠ਸਹਿਯà©à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨® ਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਬਹà©à¨¤ ਸਾਰ੠ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰਾਠਨà©à©° ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ <firstterm>ਡਰਾà¨à¨µà¨°à¨¾à¨</firstterm> ਨਾਲ ਸਹਿਯà©à¨ ਦਿੰਦਾ ਹ੠à¨à© à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਵਿੱਠਸ਼ਾਮਿਲ ਹà©à©°à¨¦à© ਹਨ। ਹà©à¨° à¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਨà©à©° ਸਹਿਯà©à¨ ਦà©à¨£ ਲਠਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨¾à¨ ਬਾà¨
ਦ ਵਿੱਠਵਾਧ੠ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਦ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+msgstr ""
+"ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱà¨, ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਦ੠ਸਾਰ੠ਹਿੱਸਿਠਲਠà¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ à¨à©à¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠ਸਹਿਯà©à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ "
+"à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨® ਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਬਹà©à¨¤ ਸਾਰ੠ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰਾਠਨà©à©° ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ <firstterm>ਡਰਾà¨à¨µà¨°à¨¾à¨</"
+"firstterm> ਨਾਲ ਸਹਿਯà©à¨ ਦਿੰਦਾ ਹ੠à¨à© à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਵਿੱਠਸ਼ਾਮਿਲ ਹà©à©°à¨¦à© ਹਨ। ਹà©à¨° à¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਨà©à©° ਸਹਿਯà©à¨ "
+"ਦà©à¨£ ਲਠਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨¾à¨ ਬਾà¨
ਦ ਵਿੱਠਵਾਧ੠ਡਰਾà¨à¨µà¨° ਦ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:638
@@ -1632,8 +1756,7 @@ msgstr "à¨à¨à¨®à©à¨à¨¿à¨ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©à¨ à¨
ਣਡਿੱਠ੠à¨
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:640
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For some models of device automatic hardware configuration may fail, or "
"cause instability. In these cases, you may need to disable automatic "
@@ -1649,6 +1772,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾ ਦ੠à¨à©à¨"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:649
+#, no-c-format
msgid ""
"Refer to the Release Notes for information on known issues with specific "
"devices."
@@ -1669,7 +1793,8 @@ msgid "Hardware Options"
msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©à¨£à¨¾à¨"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:665, no-c-format
+#: adminoptions.xml:665
+#, no-c-format
msgid "Compatibility"
msgstr "ਸਮਰੱਥਾ"
@@ -1699,6 +1824,7 @@ msgstr "headless"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:679
+#, no-c-format
msgid ""
"Disable passing keyboard and mouse information to stage 2 of the "
"installation program"
@@ -1718,11 +1844,13 @@ msgstr "xdriver=vesa"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:687
+#, no-c-format
msgid "Disable shell access on virtual console 2 during installation"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਵਰà¨à©à¨
ਲ à¨à©°à¨¸à©à¨² 2 ਨà©à©° ਸ਼à©à©±à¨² ਪਹà©à©°à¨ à¨
ਯà©à¨"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:691
+#, no-c-format
msgid "Disable advanced configuration and power interface (ACPI)"
msgstr "ਤà¨à¨¨à©à¨à© ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨
ਤ੠ਪਾਵਰ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ (ACPI) à¨
ਯà©à¨"
@@ -1739,12 +1867,14 @@ msgid "Disable machine check exception (MCE) CPU self-diagnosis."
msgstr "ਮਸ਼à©à¨¨ à¨à©à©±à¨ à¨à¨à¨¸à©à©±à¨ªà¨¶à¨¨ (MCE) CPU ਸਵà©-ਪà©à¨¤à¨¾à¨² à¨
ਯà©à¨ à¨à¨°à©à¥¤"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:696, no-c-format
+#: adminoptions.xml:696
+#, no-c-format
msgid "nomce"
msgstr "nomce"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:699
+#, no-c-format
msgid "Disable non-uniform menory access on the AMD64 architecture"
msgstr "AMD64 ਢਾà¨à¨à© à¨à©±à¨ªà¨° ਨਾਨ-ਯà©à¨¨à©à¨«à¨¾à¨°à¨® ਮà©à¨®à©à¨°à© à¨à¨à¨¸à©à©±à¨¸ à¨
ਯà©à¨"
@@ -1761,11 +1891,12 @@ msgid ""
"Force kernel to detect a specific amount of memory, where <replaceable>xxx</"
"replaceable> is a value in megabytes"
msgstr ""
-"à¨à¨°à¨¨à¨² ਨà©à©° à¨à¨¾à¨¸ ਮà©à¨®à©à¨°à© ਮਾਤਰਾ ਵਰਤਣ ਲਠਮà¨à¨¬à©à¨° à¨à¨°à©, à¨à¨¿à©±à¨¥à© <replaceable>xxx</"
-"replaceable> à¨à©±à¨ ਮà©à©±à¨² ਹ੠ਮà©à¨à¨¾à¨¬à¨¾à¨à¨ ਵਿੱà¨"
+"à¨à¨°à¨¨à¨² ਨà©à©° à¨à¨¾à¨¸ ਮà©à¨®à©à¨°à© ਮਾਤਰਾ ਵਰਤਣ ਲਠਮà¨à¨¬à©à¨° à¨à¨°à©, à¨à¨¿à©±à¨¥à© <replaceable>xxx</replaceable> à¨à©±à¨ "
+"ਮà©à©±à¨² ਹ੠ਮà©à¨à¨¾à¨¬à¨¾à¨à¨ ਵਿੱà¨"
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:704, no-c-format
+#: adminoptions.xml:704
+#, no-c-format
msgid "mem=<replaceable>xxx</replaceable>m"
msgstr "mem=<replaceable>xxx</replaceable>m"
@@ -1825,6 +1956,7 @@ msgstr "ਸਠUSB à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©à¨ ਨà©à©° à¨à¨¯à©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:735
+#, no-c-format
msgid "Disable all probing of network hardware"
msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਲਠਸਠਸਵਾਲ à¨
ਯà©à¨"
@@ -1836,7 +1968,7 @@ msgstr "ਹà©à¨° ਸà¨à¨°à©à¨¨à¨¾à¨"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:744
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <option>isa</option> option causes the system to display an additional "
"text screen at the beginning of the installation process. Use this screen to "
@@ -1845,15 +1977,16 @@ msgstr "<option></option> ਦਰਿਸ਼ ਵਧà©à¨ text à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:753
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Other kernel boot options have no particular meaning for "
"<application>anaconda</application> and do not affect the installation "
"process. However, if you use these options to boot the installation system, "
"<application>anaconda</application> will preserve them in the bootloader "
"configuration."
-msgstr "à¨à©à¨£à¨¾à¨<application></application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<application></application> ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨° ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾."
+msgstr ""
+"à¨à©à¨£à¨¾à¨<application></application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<application></"
+"application> ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨° ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:762
@@ -1869,8 +2002,7 @@ msgstr "ਮà©à¨®à©à¨°à© (RAM) à¨à©à¨¸à¨à¨¿à©°à¨ ਢੰਠਲà©à¨¡ à¨
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:767
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash "
"unpredictably. In some cases, memory faults may only cause errors with "
@@ -1881,8 +2013,7 @@ msgstr "ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² install ਸਮਾà¨."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:776
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Fedora includes the <application>Memtest86+</application> memory testing "
"application. To boot your computer in <indexterm> <primary>memory testing "
@@ -1890,7 +2021,9 @@ msgid ""
"test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By "
"default, <application>Memtest86+</application> carries out a total of ten "
"tests."
-msgstr "<application></application> à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨¾à¨°à¨<indexterm><primary> à¨à¨¾à¨à¨</primary></indexterm> à¨à¨¾à¨à¨<guimenuitem></guimenuitem> ਮà©à¨¨à©<application></application>."
+msgstr ""
+"<application></application> à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨¾à¨°à¨<indexterm><primary> à¨à¨¾à¨à¨</primary></"
+"indexterm> à¨à¨¾à¨à¨<guimenuitem></guimenuitem> ਮà©à¨¨à©<application></application>."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:787
@@ -1906,13 +2039,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:790
+#, no-c-format
msgid ""
"For more information on using <application>Memtest86+</application>, refer "
"to the <citetitle>Memtest86+ FAQ</citetitle> available at <ulink url="
"\"http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864\"></ulink>."
msgstr ""
-"<application>Memtest86+</application> ਦ੠ਵਰਤà©à¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, <citetitle>Memtest86+ FAQ</citetitle> ਵà©à¨à© à¨à© <ulink url="
-"\"http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864\"></ulink> ਤ੠à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
+"<application>Memtest86+</application> ਦ੠ਵਰਤà©à¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, "
+"<citetitle>Memtest86+ FAQ</citetitle> ਵà©à¨à© à¨à© <ulink url=\"http://forum."
+"canardpc.com/showthread.php?t=28864\"></ulink> ਤ੠à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:793
@@ -1926,13 +2061,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:800
+#, no-c-format
msgid "Verifying boot media"
msgstr "ਬà©à¨ ਮà©à¨¡à©à¨ ਦ੠ਪà©à¨¤à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à©"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:801
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can test the integrity of an ISO-based installation source before using "
"it to install Fedora. These sources include CD, DVD, and ISO images stored "
@@ -1943,26 +2078,34 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਵਰਤà©à¨ install ਸਰਵਰ ਪà©
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:804
+#, no-c-format
msgid "Fedora offers you three ways to test installation ISOs:"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ISOs ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ ਦ੠ਤਿੰਨ ਤਰà©à¨à© ਹਨ:"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:809
+#, no-c-format
msgid ""
"select the <guilabel>Verify and Boot</guilabel> option on the Fedora Live "
"CD. To access the Live CD boot menu, press any key within ten seconds of the "
"splash screen appearing."
-msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਾà¨à¨µ CD ਤ੠<guilabel>à¨à¨¾à¨à¨ à¨
ਤ੠ਬà©à¨</guilabel> à¨à©à¨£ à¨à©à¨£à©à¥¤ ਲਾà¨à¨µ CD ਬà©à¨ ਮà©à¨¨à© ਵਰਤਣ ਲà¨, ਸਪਲà©à¨¶ ਸਰà¨à©à¨¨ à¨à¨à¨£ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ ਦਸ ਸà¨à¨¿à©°à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à©à¨ ਬà¨à¨¨ ਦਬਾà¨"
+msgstr ""
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਾà¨à¨µ CD ਤ੠<guilabel>à¨à¨¾à¨à¨ à¨
ਤ੠ਬà©à¨</guilabel> à¨à©à¨£ à¨à©à¨£à©à¥¤ ਲਾà¨à¨µ CD ਬà©à¨ ਮà©à¨¨à© ਵਰਤਣ ਲà¨, "
+"ਸਪਲà©à¨¶ ਸਰà¨à©à¨¨ à¨à¨à¨£ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ ਦਸ ਸà¨à¨¿à©°à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à©à¨ ਬà¨à¨¨ ਦਬਾà¨"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:814
+#, no-c-format
msgid ""
"select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before "
"installation when booting from the Fedora distribution CD set or DVD"
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠਮà©à¨¡à©à¨ à¨à¨¾à¨à¨ ਬਾਰ੠ਪà©à©±à¨à© à¨à¨¾à¨£ ਤ੠<guilabel>ਠà©à¨</guilabel> à¨à©à¨£à© à¨à¨¦à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਡਿਸà¨à¨°à©à¨¬à¨¿à¨à¨¶à¨¨ CD ਸà©à©±à¨ à¨à¨¾à¨ DVD ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠਮà©à¨¡à©à¨ à¨à¨¾à¨à¨ ਬਾਰ੠ਪà©à©±à¨à© à¨à¨¾à¨£ ਤ੠<guilabel>ਠà©à¨</guilabel> à¨à©à¨£à© à¨à¨¦à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ "
+"ਡਿਸà¨à¨°à©à¨¬à¨¿à¨à¨¶à¨¨ CD ਸà©à©±à¨ à¨à¨¾à¨ DVD ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:819
+#, no-c-format
msgid "boot Fedora with the option <option>mediacheck</option> option."
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨà©à©° <option>mediacheck</option> à¨à©à¨£ ਨਾਲ ਬà©à¨ à¨à¨°à©à¥¤"
@@ -1974,20 +2117,20 @@ msgstr "à¨à¨ªà¨£à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਨà©à©° ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:831
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm> "
"<primary>rescue discs</primary> </indexterm> rescue disc or an installation "
"disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to use the "
"utilities and functions of a running Linux system to modify or repair "
"systems that are already installed on your computer."
-msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<indexterm><primary> rescue</primary></indexterm> rescue à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਹà©à¨²à¨¤à¨¾à¨ ਫੰà¨à¨¶à¨¨."
+msgstr ""
+"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<indexterm><primary> rescue</primary></indexterm> rescue à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ "
+"ਸਹà©à¨²à¨¤à¨¾à¨ ਫੰà¨à¨¶à¨¨."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:842
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue "
"system with the installation disc, choose <guimenuitem>Rescue installed "
@@ -1996,8 +2139,7 @@ msgstr "rescue rescue ਲà©à¨¡ rescue à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<guimenuitem><
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:848
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue "
"system with the screens that follow. The final setup screen configures "
@@ -2006,20 +2148,23 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨¶à¨¾ à¨à©-ਬà©à¨°à¨¡ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ rescue."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:855
+#, no-c-format
msgid ""
"By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue "
"system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
-msgstr "ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱà¨, ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਮà©à¨¡ à¨à©±à¨ ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨਾਲ <filename>/mnt/sysimage/</filename> à¨
ਧà©à¨¨ à¨à©à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+msgstr ""
+"ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱà¨, ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਮà©à¨¡ à¨à©±à¨ ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨਾਲ <filename>/"
+"mnt/sysimage/</filename> à¨
ਧà©à¨¨ à¨à©à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:863
+#, no-c-format
msgid "Upgrading your computer"
msgstr "à¨à¨ªà¨£à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:865
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A previous boot option, <option>upgrade</option>, has been superceded by a "
"stage in the installation process where the installation program prompts you "
@@ -2029,6 +2174,7 @@ msgstr "<option> upgrade</option> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:869
+#, no-c-format
msgid ""
"However, the installation program may not correctly detect a previous "
"version of Fedora if the contents of the <filename>/etc/fedora-release</"
@@ -2046,14 +2192,14 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:7, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:7
+#, no-c-format
msgid "Advice on Partitions"
msgstr "à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਲਠਸਲਾਹ"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:8
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Optimal partition setup depends on the usage for the Linux system in "
"question. The following tips may help you decide how to allocate your disk "
@@ -2062,14 +2208,15 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨ ਸੰà¨à©à¨¤ disk."
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:14
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you expect that you or other users will store data on the system, create "
"a separate partition for the <filename>/home</filename> directory within a "
"volume group. With a separate <filename>/home</filename> partition, you may "
"upgrade or reinstall Fedora without erasing user data files."
-msgstr "à¨à¨ªà¨à©à¨à© à¨à¨¾à¨<filename></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨à¨°à©à©±à¨ª<filename></filename> à¨à¨¾à¨ upgrade user ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨."
+msgstr ""
+"à¨à¨ªà¨à©à¨à© à¨à¨¾à¨<filename></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨à¨°à©à©±à¨ª<filename></filename> à¨à¨¾à¨ upgrade "
+"user ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:23
@@ -2085,8 +2232,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:32
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <filename class=\"directory\">/var</filename> directory holds content "
"for a number of applications, including the <application>Apache</"
@@ -2094,18 +2240,21 @@ msgid ""
"on a temporary basis. Ensure that the partition containing the <filename "
"class=\"directory\">/var</filename> directory has enough space to download "
"pending updates and hold your other content."
-msgstr "<filename class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨à¨¾à¨°à¨<application></application> ਸਰਵਰ ਪà©à¨à©à¨ à¨à¨¾à¨<filename class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© updates."
+msgstr ""
+"<filename class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨à¨¾à¨°à¨<application></"
+"application> ਸਰਵਰ ਪà©à¨à©à¨ à¨à¨¾à¨<filename class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© "
+"updates."
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:41, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:41
+#, no-c-format
msgid "Pending Updates"
msgstr "à¨
ਧà©à¨°à© à¨
ੱਪਡà©à¨"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:42
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Because Fedora is a rapidly progressing collection of software, many updates "
"may be available late in a release cycle. You can add an update repository "
@@ -2115,8 +2264,7 @@ msgstr "updates à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<xref linkend=\"sn-additional-repos\"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:51
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory holds the "
"majority of software content on a Fedora system. For an installation of the "
@@ -2126,7 +2274,8 @@ msgid ""
msgstr "<filename class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:59, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:59
+#, no-c-format
msgid ""
"Do not place <filename class=\"directory\">/usr</filename> on a separate "
"partition"
@@ -2134,19 +2283,19 @@ msgstr "<filename class=\"directory\">/usr</filename> ਨà©à©° ਵੱà¨à¨°à©
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:60
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If <filename class=\"directory\">/usr</filename> is on a separate partition "
"from <filename class=\"directory\">/</filename>, the boot process becomes "
"much more complex, and in some situations (like installations on iSCSI "
"drives), might not work at all."
-msgstr "<filename class=\"directory\"></filename> à¨à¨¾à¨<filename class=\"directory\"></filename> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
+msgstr ""
+"<filename class=\"directory\"></filename> à¨à¨¾à¨<filename class=\"directory\"></"
+"filename> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:64
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. "
"This unallocated space gives you flexibility if your space requirements "
@@ -2156,8 +2305,7 @@ msgstr "à¨à¨°à©à©±à¨ª à¨à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:71
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you separate subdirectories into partitions, you can retain content in "
"those subdirectories if you decide to install a new version of Fedora over "
@@ -2165,12 +2313,13 @@ msgid ""
"<application>MySQL</application> database in <filename class=\"directory\">/"
"var/lib/mysql</filename>, make a separate partition for that directory in "
"case you need to reinstall later."
-msgstr "à¨à¨¾à¨ install<application></application><filename class=\"directory\"> mysql</filename> à¨à¨¾à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©."
+msgstr ""
+"à¨à¨¾à¨ install<application></application><filename class=\"directory\"> mysql</"
+"filename> à¨à¨¾à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©."
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:81
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The following table is a possible partition setup for a system with a "
"single, new 80 GB hard disk and 1 GB of RAM. Note that approximately 10 GB "
@@ -2179,7 +2328,8 @@ msgstr "ਸਾਰਣ੠à¨à¨¾à¨ disk ਸà©à¨à¨¨à¨¾ à¨à¨°à©à©±à¨ª."
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:86, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:86
+#, no-c-format
msgid "Example Usage"
msgstr "ਵਰਤਣ ਦà©à¨à¨ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨à¨¾à¨"
@@ -2191,29 +2341,34 @@ msgstr "à¨à¨¹ ਸà©à©±à¨à¨
ੱਪ ਸਠਹਾਲਤਾਠਵਿੱਠਵ
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:90 Advice_on_Partitions.xml:92, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:90 Advice_on_Partitions.xml:92
+#, no-c-format
msgid "Example partition setup"
msgstr "à¨à¨¾à¨ ਸà©à©±à¨à¨
ੱਪ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:96 Advice_on_Partitions.xml:124, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:96 Advice_on_Partitions.xml:124
+#, no-c-format
msgid "Partition"
msgstr "à¨à¨¾à¨"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:97 Advice_on_Partitions.xml:125
+#, no-c-format
msgid "Size and type"
msgstr "à¨
à¨à¨¾à¨° à¨
ਤ੠à¨à¨¿à¨¸à¨®"
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:103, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:103
+#, no-c-format
msgid "250 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> partition"
msgstr "250 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> à¨à¨¾à¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:108, no-c-format
+#: Advice_on_Partitions.xml:108
+#, no-c-format
msgid "2 GB swap"
msgstr "2 GB ਸਵà©à¨ª"
@@ -2225,18 +2380,23 @@ msgstr "LVM à¨à©à¨¤à¨¿à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮ"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:112
+#, no-c-format
msgid "Remaining space, as one LVM volume group"
msgstr "ਬਾà¨à© ਸਪà©à¨¸, à¨à©±à¨ LVM ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨°à©à©±à¨ª ਤà©à¨° ਤà©"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:118
+#, no-c-format
msgid ""
"The physical volume is assigned to the default volume group and divided into "
"the following logical volumes:"
-msgstr "ਮà©à¨² ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨°à©à©±à¨ª ਨà©à©° à¨à©à¨¤à¨¿à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮ ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠ਹà©à¨ ਲ੠ਲਾà©à©à¨à¨² ਵਾਲà©à¨
ਮਾਠਵਿੱਠਵੰਡਿਠà¨à¨¿à¨ ਹà©:"
+msgstr ""
+"ਮà©à¨² ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨°à©à©±à¨ª ਨà©à©° à¨à©à¨¤à¨¿à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮ ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠ਹà©à¨ ਲ੠ਲਾà©à©à¨à¨² ਵਾਲà©à¨
ਮਾਠਵਿੱਠ"
+"ਵੰਡਿਠà¨à¨¿à¨ ਹà©:"
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:120
+#, no-c-format
msgid "Example partition setup: LVM physical volume"
msgstr "à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ à¨à¨¾à¨ ਸà©à©±à¨à¨
ੱਪ: LVM à¨à©à¨¤à¨¿à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮ"
@@ -2259,7 +2419,8 @@ msgid "50 GB ext4"
msgstr "50 GB ext4"
#. Tag: corpauthor
-#: Author_Group.xml:5, no-c-format
+#: Author_Group.xml:5
+#, no-c-format
msgid "Fedora Documentation Project"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਪਰà©à¨à©à©±à¨à¨"
@@ -2304,7 +2465,8 @@ msgstr ""
"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ à¨à¨¿à¨µà©à¨ Windows VFAT à¨à¨¾à¨ NTFS à¨à¨¾à¨)।"
#. Tag: para
-#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:13, no-c-format
+#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:13
+#, no-c-format
msgid ""
"If you select this option, all data on the selected hard drive(s) is removed "
"by the installation program. Do not select this option if you have "
@@ -2343,8 +2505,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:35
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you shrink partitions on which other operating systems are installed, you "
"might not be able to use those operating systems. Although this partitioning "
@@ -2391,8 +2552,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-note-1.xml:12
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Furthermore, advanced options such as LVM, encrypted filesystems, and "
"resizable filesystems are available only in graphical mode and kickstart."
@@ -2410,16 +2570,17 @@ msgstr ""
"(à¨à©à¨à¨° à¨à©à¨ ਹà©)। ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©à¨£ ਸà¨à¨¦à© ਹà©:"
#. Tag: para
-#: Automatic_Partitioning_common-para-2.xml:5, no-c-format
+#: Automatic_Partitioning_common-para-2.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"Using your mouse, choose the storage drive(s) on which you want Fedora to be "
"installed. If you have two or more drives, you can choose which drive(s) "
"should contain this installation. Unselected drives, and any data on them, "
"are not touched."
msgstr ""
-"à¨à¨ªà¨£à¨¾ ਮਾà¨à¨¸ ਵਰਤ à¨à©, ਸà¨à©à¨°à©à© ਡਰਾà¨à¨µ à¨à©à¨£à© à¨à¨¿à¨¸ à¨à©±à¨ªà¨° ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© "
-"à¨à©à¨² ਦ੠à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨à¨¦à¨¾ ਡਰਾà¨à¨µà¨¾à¨ ਹਨ, ਤਾਠਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©à¨£ ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¿ à¨à¨¿à¨¸ à¨à©±à¨ªà¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਹà©à¨µà©à¥¤ ਡਰਾà¨à¨µ à¨à©à¨£ "
-"ਹà¨à¨¾à¨, à¨
ਤ੠à¨à¨¸ à¨à©±à¨ªà¨°à¨²à¨¾ ਡਾà¨à¨¾ à¨à¨°à¨¾à¨¬ ਨਹà©à¨ ਹà©à©°à¨¦à¨¾à¥¤"
+"à¨à¨ªà¨£à¨¾ ਮਾà¨à¨¸ ਵਰਤ à¨à©, ਸà¨à©à¨°à©à© ਡਰਾà¨à¨µ à¨à©à¨£à© à¨à¨¿à¨¸ à¨à©±à¨ªà¨° ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² "
+"ਦ੠à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨à¨¦à¨¾ ਡਰਾà¨à¨µà¨¾à¨ ਹਨ, ਤਾਠਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©à¨£ ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¿ à¨à¨¿à¨¸ à¨à©±à¨ªà¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਹà©à¨µà©à¥¤ ਡਰਾà¨à¨µ à¨à©à¨£ ਹà¨à¨¾à¨, "
+"à¨
ਤ੠à¨à¨¸ à¨à©±à¨ªà¨°à¨²à¨¾ ਡਾà¨à¨¾ à¨à¨°à¨¾à¨¬ ਨਹà©à¨ ਹà©à©°à¨¦à¨¾à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -2452,32 +2613,45 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-5.xml:6
+#, no-c-format
msgid ""
"Select <guilabel>Encrypt system</guilabel> to encrypt all partitions except "
"the <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition."
-msgstr "<filename class=\"partition\">/boot</filename> à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à©±à¨¡ à¨à© ਬਾਰ੠ਸਠਨà©à©° à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<guilabel>à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ ਸਿਸà¨à¨®</guilabel> à¨à©à¨£à©à¥¤"
+msgstr ""
+"<filename class=\"partition\">/boot</filename> à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à©±à¨¡ à¨à© ਬਾਰ੠ਸਠਨà©à©° à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ "
+"à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<guilabel>à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ ਸਿਸà¨à¨®</guilabel> à¨à©à¨£à©à¥¤"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:6
+#, no-c-format
msgid "Use the <guilabel>Advanced storage options</guilabel> option if:"
msgstr "<guilabel>ਤà¨à¨¨à©à¨à© ਸà¨à©à¨°à© à¨à©à¨£à¨¾à¨</guilabel> à¨à©à¨£ ਵਰਤ੠à¨à©:"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:10
+#, no-c-format
msgid ""
"You want to install Fedora to a drive connected through the "
"<firstterm>iSCSI</firstterm> protocol. Select <guilabel>Advanced storage "
"options</guilabel>, then select <guilabel>Add iSCSI target</guilabel>, then "
"select <guilabel>Add drive</guilabel>. Provide an IP address and the iSCSI "
"initiator name, and select <guilabel>Add drive</guilabel>."
-msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨà©à©° à¨à¨¸ ਡਰਾà¨à¨µ ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹ੠à¨à© <firstterm>iSCSI</firstterm> ਪਰà©à¨à©à¨à¨¾à¨² ਦà©à¨à¨°à¨¾ à¨à©à©à©à¨à¨ ਹਨ। <guilabel>ਤà¨à¨¨à©à¨à© ਸà¨à©à¨°à©à© à¨à©à¨£à¨¾à¨</guilabel> à¨à©à¨£à©, ਫਿਰ <guilabel>iSCSI à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à©à©à©</guilabel> à¨à©à¨£à©, ਫਿਰ <guilabel>ਡਰਾà¨à¨µ ਸ਼ਾਮਿਲ</guilabel> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à©±à¨ IP à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ iSCSI ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à© ਨਾਠਦਿà¨, à¨
ਤ੠<guilabel>ਡਰਾà¨à¨µ ਸ਼ਾਮਿਲ</guilabel>।"
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨà©à©° à¨à¨¸ ਡਰਾà¨à¨µ ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹ੠à¨à© <firstterm>iSCSI</firstterm> "
+"ਪਰà©à¨à©à¨à¨¾à¨² ਦà©à¨à¨°à¨¾ à¨à©à©à©à¨à¨ ਹਨ। <guilabel>ਤà¨à¨¨à©à¨à© ਸà¨à©à¨°à©à© à¨à©à¨£à¨¾à¨</guilabel> à¨à©à¨£à©, ਫਿਰ "
+"<guilabel>iSCSI à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à©à©à©</guilabel> à¨à©à¨£à©, ਫਿਰ <guilabel>ਡਰਾà¨à¨µ ਸ਼ਾਮਿਲ</"
+"guilabel> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à©±à¨ IP à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ iSCSI ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à© ਨਾਠਦਿà¨, à¨
ਤ੠<guilabel>ਡਰਾà¨à¨µ ਸ਼ਾਮਿਲ</"
+"guilabel>।"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:21
+#, no-c-format
msgid ""
"You want to disable a <firstterm>dmraid</firstterm> device that was detected "
"at boot time."
-msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©±à¨ <firstterm>dmraid</firstterm> à¨à©°à¨¤à¨° ਨà©à©° à¨
ਯà©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© ਬà©à¨ à¨à¨¾à¨à¨® ਤ੠à¨à©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਸà©à¥¤"
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©±à¨ <firstterm>dmraid</firstterm> à¨à©°à¨¤à¨° ਨà©à©° à¨
ਯà©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© ਬà©à¨ à¨à¨¾à¨à¨® ਤ੠à¨à©à¨à¨¿à¨ "
+"à¨à¨¿à¨ ਸà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -2524,10 +2698,13 @@ msgstr "LVM à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਤ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਨਹà©à¨ à¨à¨° ਸà¨
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.xml:7
+#, no-c-format
msgid ""
"You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
"Management)."
-msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ ISO ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਤ੠ਨਹà©à¨ ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© à¨à© LVM (ਲਾà©à©à¨à¨² ਵਾਲà©à¨
ਮ ਮà©à¨¨à©à¨à¨®à©à¨à¨) ਦà©à¨à¨°à¨¾ à¨à©°à¨à¨°à©à¨² à¨à©à¨¤à© ਹਨ।"
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©à¨ ISO ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਤ੠ਨਹà©à¨ ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© à¨à© LVM (ਲਾà©à©à¨à¨² ਵਾਲà©à¨
ਮ ਮà©à¨¨à©à¨à¨®à©à¨à¨) ਦà©à¨à¨°à¨¾ "
+"à¨à©°à¨à¨°à©à¨² à¨à©à¨¤à© ਹਨ।"
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.xml:6
@@ -2537,13 +2714,13 @@ msgstr "à¨
ੱà¨à© ਵਾਲ੠ਸਲà©à¨¶ ਵਰਤà©"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.xml:7
+#, no-c-format
msgid "An entry without a leading slash may cause the installation to fail."
msgstr "ਸਲà©à¨¶ ਨਾਲ à¨à¨¤à¨® ਹà©à¨£ ਵਾਲ੠à¨à¨à¨à¨°à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਨà©à©° ਫà©à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
"full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
@@ -2551,13 +2728,14 @@ msgid ""
msgstr "<guilabel></guilabel> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਸਾਰਣ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©:"
#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.xml:5, no-c-format
+#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
"\"sn-welcome-x86\"/>."
msgstr ""
-"à¨à¨¾à¨°à© ਰਹਿਣ ਲਠ<guibutton>ਠà©à¨</guibutton> à¨à©à¨£à©à¥¤ <xref linkend="
-"\"sn-welcome-x86\"/> ਨਾਲ à¨à¨¾à¨°à© ਹà©à¨µà©à¥¤"
+"à¨à¨¾à¨°à© ਰਹਿਣ ਲਠ<guibutton>ਠà©à¨</guibutton> à¨à©à¨£à©à¥¤ <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/"
+"> ਨਾਲ à¨à¨¾à¨°à© ਹà©à¨µà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
@@ -2578,8 +2756,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.xml:8
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If the ISO images are in the root (top-level) directory of a partition, "
"enter a <filename>/</filename>. If the ISO images are located in a "
@@ -2597,6 +2774,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"The ISO files must be located on a hard drive that is either internal to the "
"computer, or attached to the machine by USB. In addition the "
@@ -2614,6 +2792,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"To extract the <filename>install.img</filename> from the ISO follow the "
"procedure:"
@@ -2621,27 +2800,29 @@ msgstr "ISO ਤà©à¨ <filename>install.img</filename> ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à¨°
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Before you begin installation from a hard drive, check the partition type to "
"ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system under "
"Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. To check a "
"partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</command> "
"utility."
-msgstr "ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨® à¨à¨¾à¨ ਫਾà¨à¨²<application></application> à¨à¨¾à¨ ਫਾà¨à¨²<command></command>."
+msgstr ""
+"ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨® à¨à¨¾à¨ ਫਾà¨à¨²<application></application> à¨à¨¾à¨ "
+"ਫਾà¨à¨²<command></command>."
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select the partition containing the ISO files from the list of available "
"partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin with "
"<filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own letter, for "
"example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a drive is "
"numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr "à¨à¨¾à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨ SCSI à¨à©°à¨¤à¨° ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à©<filename></filename><filename></filename> à¨à¨¾à¨<filename></filename>."
+msgstr ""
+"à¨à¨¾à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨ SCSI à¨à©°à¨¤à¨° ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à©<filename></filename><filename></filename> "
+"à¨à¨¾à¨<filename></filename>."
#. Tag: screen
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.xml:5
@@ -2659,12 +2840,14 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:5
+#, no-c-format
msgid "Location of ISO images for different partition types"
msgstr "ਵੱà¨-ਵੱਠà¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®à¨¾à¨ ਲਠISO à¨à¨®à©à©à¨¾à¨ ਦਾ à¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à¨¾"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:9, no-c-format
+#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:9
+#, no-c-format
msgid "Partition type"
msgstr "à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®"
@@ -2676,6 +2859,7 @@ msgstr "ਵਾਲà©à¨
ਮ"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:11
+#, no-c-format
msgid "Original path to files"
msgstr "ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਲਠà¨
ਸਲ੠à¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à¨¾"
@@ -2698,12 +2882,14 @@ msgid "<entry>D:\\</entry>"
msgstr "<entry>D:\\</entry>"
#. Tag: entry
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:19, no-c-format
+#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:19
+#, no-c-format
msgid "D:\\Downloads\\F&PRODVER;"
msgstr "D:\\Downloads\\F&PRODVER;"
#. Tag: entry
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:20, no-c-format
+#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:20
+#, no-c-format
msgid "/Downloads/F&PRODVER;"
msgstr "/Downloads/F&PRODVER;"
@@ -2780,21 +2966,23 @@ msgstr "à¨à¨¿à©±à¨¥à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:7
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"s1-begininstall-"
"nfs-x86\"/>."
msgstr ""
-"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ NFS ਰਾਹà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨° ਰਹ੠ਹà©, <xref linkend=\"s1-begininstall-"
-"nfs-x86\"/> ਤ੠à¨à¨¾à¨à¥¤"
+"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ NFS ਰਾਹà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨° ਰਹ੠ਹà©, <xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> ਤ੠"
+"à¨à¨¾à¨à¥¤"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:13
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"s1-"
"begininstall-url-x86\"/>."
msgstr ""
-"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਵà©à©±à¨¬ à¨à¨¾à¨ FTP ਰਾਹà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨° ਰਹ੠ਹà©, ਤਾਠ<xref linkend=\"s1-"
-"begininstall-url-x86\"/> ਤ੠à¨à¨¾à¨à¥¤"
+"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਵà©à©±à¨¬ à¨à¨¾à¨ FTP ਰਾਹà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨° ਰਹ੠ਹà©, ਤਾਠ<xref linkend=\"s1-begininstall-url-"
+"x86\"/> ਤ੠à¨à¨¾à¨à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -2818,17 +3006,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"Enter the IP address you are using during installation and press "
"<keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
-"IP à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ ਦਿਠà¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਵਰਤ ਰਹ੠ਹ੠à¨
ਤ੠"
-"<keycap>Enter</keycap> ਦਬਾà¨à¥¤"
+msgstr "IP à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ ਦਿਠà¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਵਰਤ ਰਹ੠ਹ੠à¨
ਤ੠<keycap>Enter</keycap> ਦਬਾà¨à¥¤"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The installation program is network-aware and can use network settings for a "
"number of functions. For instance, if you boot the installer with the "
@@ -2836,39 +3022,46 @@ msgid ""
"install Fedora from a network server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You "
"can also instruct the installation program to consult additional software "
"repositories later in the process."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਫੰà¨à¨¶à¨¨<literal> askmethod</literal><literal></literal> à¨à©à¨£à¨¾à¨ install ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰਵਰ ਵਰਤà©à¨ HTTP ਪਰà©à¨à©à¨à¨¾à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਵਧà©à¨."
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਫੰà¨à¨¶à¨¨<literal> askmethod</literal><literal></"
+"literal> à¨à©à¨£à¨¾à¨ install ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰਵਰ ਵਰਤà©à¨ HTTP ਪਰà©à¨à©à¨à¨¾à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਵਧà©à¨."
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
"network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
"other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a suitable "
"option. If your network has no DHCP server, clear the check box labeled "
"<guilabel>Use dynamic IP configuration (DHCP)</guilabel>."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ DHCP ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਫਾà¨à¨°à¨µà¨¾à¨² ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¤à¨° DHCP ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ DHCP ਸਰਵਰ<guilabel> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ DHCP</guilabel>."
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ DHCP ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਫਾà¨à¨°à¨µà¨¾à¨² ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¤à¨° DHCP ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ DHCP ਸਰਵਰ<guilabel> "
+"ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ DHCP</guilabel>."
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
"<xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora\"/> for more information on "
"configuring your network."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਸਿਰਫ IPv4 ਪਰà©à¨à©à¨à¨¾à¨² ਨà©à©° ਸਹਿਯà©à¨ ਦਿੰਦਾ ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨£à¨¾ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨¾à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਸਿਰਫ IPv4 ਪਰà©à¨à©à¨à¨¾à¨² ਨà©à©° ਸਹਿਯà©à¨ ਦਿੰਦਾ ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨£à¨¾ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© "
+"à¨à¨¾à¨£à¨¾à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"When the installation process completes, it will transfer these settings to "
"your system."
-msgstr "à¨à¨¦à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਮà©à¨à©°à¨®à¨² ਹ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¹ à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠ਤਬਦà©à¨² à¨à¨° ਦਿੰਦਾ ਹà©à¥¤"
+msgstr ""
+"à¨à¨¦à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਮà©à¨à©°à¨®à¨² ਹ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¹ à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠ਤਬਦà©à¨² à¨à¨° ਦਿੰਦਾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local network "
"or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora from your "
@@ -2965,7 +3158,8 @@ msgstr ""
"guilabel> à¨à©à¨¤à¨° ਵਿੱਠà¨à¨°à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_NFS_common-para-4.xml:6, no-c-format
+#: Beginning_Installation_NFS_common-para-4.xml:6
+#, no-c-format
msgid ""
"If the NFS server is exporting a mirror of the Fedora installation tree, "
"enter the directory which contains the root of the installation tree. If "
@@ -2978,7 +3172,8 @@ msgstr ""
"ਹ੠à¨à¨¿ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® à¨à©±à¨² ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_NFS_common-para-5.xml:5, no-c-format
+#: Beginning_Installation_NFS_common-para-5.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"If the NFS server is exporting the ISO images of the Fedora CD-ROMs, enter "
"the directory which contains the ISO images."
@@ -3020,20 +3215,23 @@ msgstr "BIOS (ਬà©à¨¸à¨¿à¨ à¨à©°à¨ªà©à©±à¨/à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਸਿਸ
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:20
+#, no-c-format
msgid ""
"To start the installation program from minimal boot media, a Live image, or "
"the distribution DVD, follow this procedure:"
-msgstr "à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ ਬà©à¨ ਮà©à¨¡à©à¨, à¨à©±à¨ ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à©, à¨à¨¾à¨ ਡਿਸà¨à¨°à©à¨¬à¨¿à¨à¨¶à¨¨ DVD ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨à¨¸ ਤਰਾਠà¨à¨°à©:"
+msgstr ""
+"à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ ਬà©à¨ ਮà©à¨¡à©à¨, à¨à©±à¨ ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à©, à¨à¨¾à¨ ਡਿਸà¨à¨°à©à¨¬à¨¿à¨à¨¶à¨¨ DVD ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, "
+"à¨à¨¸ ਤਰਾਠà¨à¨°à©:"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:24, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:24
+#, no-c-format
msgid "Power off your computer system."
msgstr "à¨à¨ªà¨£à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਨà©à©° ਬੰਦ à¨à¨°à©à¥¤"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:27
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for "
"installation. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/> for more "
@@ -3042,6 +3240,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/>
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:33
+#, no-c-format
msgid "Insert the media in your computer and turn it on."
msgstr "à¨à¨ªà¨£à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਵਿੱਠਮà©à¨¡à©à¨ ਪਾਠà¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਨà©à©° à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à©à¥¤"
@@ -3053,6 +3252,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨
ਧà©à¨°à© à¨à©±à¨¡à¨£à©"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:43
+#, no-c-format
msgid ""
"To abort the installation, either press <keycombo><keycap>Ctrl </"
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> or power off your "
@@ -3080,6 +3280,7 @@ msgstr "ਬà©à¨ ਮà©à¨¨à©"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:57
+#, no-c-format
msgid ""
"The boot media displays a graphical boot menu with several options. If no "
"key is hit within 60 seconds, the default boot option runs. To choose the "
@@ -3098,12 +3299,14 @@ msgstr ""
"particular option, hit the <keycap>Tab</keycap> key."
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:66, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:66
+#, no-c-format
msgid "Using Boot Options"
msgstr "ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਦ੠ਵਰਤà©à¨"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:67
+#, no-c-format
msgid ""
"For a listing and explanation of common boot options, refer to <xref linkend="
"\"ap-admin-options\"/>."
@@ -3111,11 +3314,14 @@ msgstr "à¨à¨® ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਵà©à¨à¨£ à¨
ਤ੠ਸਮà¨à¨£ ਲ
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:70
+#, no-c-format
msgid ""
"When using Fedora Live media, press any key during the initial boot "
"countdown to bring up the <guilabel>Boot Options</guilabel> menu. The boot "
"options include:"
-msgstr "à¨à¨¦à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਾà¨à¨µ ਮà©à¨¡à©à¨ ਵਰਤਦ੠ਹਾà¨, ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à© ਬà©à¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à©à¨ ਬà¨à¨¨ ਦਬਾਠਤਾਠà¨à© <guilabel>ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨</guilabel> ਮà©à¨¨à© ਤ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¥¤ ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à¨¸ ਤਰਾਠਹਨ:"
+msgstr ""
+"à¨à¨¦à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਾà¨à¨µ ਮà©à¨¡à©à¨ ਵਰਤਦ੠ਹਾà¨, ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à© ਬà©à¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à©à¨ ਬà¨à¨¨ ਦਬਾਠਤਾਠà¨à© <guilabel>ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨</"
+"guilabel> ਮà©à¨¨à© ਤ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¥¤ ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à¨¸ ਤਰਾਠਹਨ:"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:76
@@ -3125,8 +3331,7 @@ msgstr "ਬà©à¨"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:77
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option is the default. If you select this option, only the kernel and "
"startup programs load into memory. This option takes less time to load. As "
@@ -3142,8 +3347,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨à¨ à¨
ਤ੠ਬà©à¨"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:87
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option lets you verify the disc before you run the Live CD environment. "
"Refer to <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/> for more information on the "
@@ -3158,10 +3362,13 @@ msgstr "ਮà©à¨®à©à¨°à© à¨à¨¾à¨à¨"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:96
+#, no-c-format
msgid ""
"This option runs an exhaustive test on the memory on your system. For more "
"information, refer to <xref linkend=\"sn-memtest\"/>."
-msgstr "à¨à¨¹ à¨à©à¨£ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠ਮà©à¨®à©à¨°à© à¨à©±à¨ªà¨° à¨à©±à¨ ਮà©à¨à©°à¨®à¨² à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, <xref linkend=\"sn-memtest\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ à¨à©à¨£ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠ਮà©à¨®à©à¨°à© à¨à©±à¨ªà¨° à¨à©±à¨ ਮà©à¨à©°à¨®à¨² à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, <xref "
+"linkend=\"sn-memtest\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:105 beginninginstallation.xml:146
@@ -3171,8 +3378,7 @@ msgstr "ਲà©à¨à¨² ਡਰਾà¨à¨µ ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:106
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option boots the system from the first installed disk. If you booted "
"this disc accidentally, use this option to boot from the hard disk "
@@ -3181,22 +3387,29 @@ msgstr "disk disk ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤."
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:115
+#, no-c-format
msgid ""
"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options "
"include:"
-msgstr "à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ DVD, ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ CD, à¨à¨¾à¨ à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ ਬà©à¨ ਮà©à¨¡à©à¨ ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©, ਤਾਠਬà©à¨ ਮà©à¨¨à© à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à¨¸ ਤਰਾਠਹà©à©°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ:"
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ DVD, ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ CD, à¨à¨¾à¨ à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ ਬà©à¨ ਮà©à¨¡à©à¨ ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©, ਤਾਠਬà©à¨ ਮà©à¨¨à© à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à¨¸ ਤਰਾਠ"
+"ਹà©à©°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ:"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:120, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:120
+#, no-c-format
msgid "Install or upgrade an existing system"
msgstr "à¨à©±à¨ ਮà©à¨à¨¦à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨¾à¨ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:121
+#, no-c-format
msgid ""
"This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
"computer system using the graphical installation program."
-msgstr "à¨à¨¹ à¨à©à¨£ ਮà©à¨² ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨£à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨¾à¨°à¨® ਵਰਤ à¨à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨¹ à¨à©à¨£ à¨à©à¨£à©à¥¤"
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ à¨à©à¨£ ਮà©à¨² ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨£à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨¾à¨°à¨® ਵਰਤ à¨à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ "
+"ਲਠà¨à¨¹ à¨à©à¨£ à¨à©à¨£à©à¥¤"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:128
@@ -3206,8 +3419,7 @@ msgstr "ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਮà©à©±à¨¢à¨²à© ਵà©à¨¡à©à¨ ਡਰਾ
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:129
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to install Fedora in graphical mode even if the "
"installation program is unable to load the correct driver for your video "
@@ -3217,14 +3429,14 @@ msgid ""
msgstr "install à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਲà©à¨¡ ਵਰਤà©à¨<guilabel> upgrade</guilabel> ਮà©à©-à¨à¨²à¨¾à¨."
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:134, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:134
+#, no-c-format
msgid "Rescue installed system"
msgstr "ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à¨à¨ ਸਿਸà¨à¨®"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:135
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system "
"that prevents you from booting normally. Although Fedora is an exceptionally "
@@ -3240,14 +3452,14 @@ msgid "(as for Live CD)"
msgstr "(à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਲਾà¨à¨µ CD ਲà¨)"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:163, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:163
+#, no-c-format
msgid "Installing from a Different Source"
msgstr "ਵੱà¨à¨°à© ਸਰà©à¨¤ ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:164
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to "
"choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you "
@@ -3255,12 +3467,13 @@ msgid ""
"hit <keycap>Tab</keycap> at the boot menu. Add a space and the option "
"<option>linux askmethod</option> to the end of the line that appears below "
"the menu."
-msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ ਮà©à¨¨à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ disk ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ (booting) install<keycap></keycap> ਮà©à¨¨à©<option> askmethod</option> ਮà©à¨¨à©."
+msgstr ""
+"ਮਾਧਿà¨
ਮ ਮà©à¨¨à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ disk ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ (booting) install<keycap></keycap> "
+"ਮà©à¨¨à©<option> askmethod</option> ਮà©à¨¨à©."
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:170
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a "
"network using NFS, FTP, or HTTP methods. Experienced users frequently use "
@@ -3270,20 +3483,21 @@ msgstr "install disk ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਵਰਤà©à¨ HTTP à¨à¨ªà¨à©à¨
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:175
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
"installation methods to use with each:"
msgstr "ਸਾਰਣ੠ਸਿਫਾਰਸ਼੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨:"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:177, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:177
+#, no-c-format
msgid "Boot methods and installation methods"
msgstr "ਬà©à¨ ਢੰਠà¨
ਤ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਢੰà¨"
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:181, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:181
+#, no-c-format
msgid "Boot method"
msgstr "ਬà©à¨ ਢੰà¨"
@@ -3295,16 +3509,19 @@ msgstr "<entry>DVD</entry>"
#. Tag: entry
#: beginninginstallation.xml:188
+#, no-c-format
msgid "DVD, network, or hard disk"
msgstr "DVD, ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨, à¨à¨¾à¨ ਹਾਰਡ ਡਿਸà¨"
#. Tag: entry
#: beginninginstallation.xml:191
+#, no-c-format
msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
msgstr "à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ ਬà©à¨ CD à¨à¨¾à¨ USB, ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ CD"
#. Tag: entry
#: beginninginstallation.xml:192
+#, no-c-format
msgid "Network or hard disk"
msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à¨¾à¨ ਹਾਰਡ ਡਿਸà¨"
@@ -3322,18 +3539,19 @@ msgstr "<application>ਹਾਰਡ ਡਿਸਠਤ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:202
+#, no-c-format
msgid "contains detailed information about installing from alternate locations."
msgstr "ਵਿੱਠਹà©à¨° à¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à¨¿à¨à¨ ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨ ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:208, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:208
+#, no-c-format
msgid "Verifying Media"
msgstr "ਮà©à¨¡à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨ ਹ੠ਰਹ੠ਹà©"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:209
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify "
"the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing "
@@ -3344,14 +3562,14 @@ msgid ""
msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ ਮਾਧਿà¨
ਮ ਮਾਧਿà¨
ਮ ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:224, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:224
+#, no-c-format
msgid "Verifying the Live CD"
msgstr "ਲਾà¨à¨µ CD ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ ਹ੠ਰਹ੠ਹà©"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:225
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and Boot</guilabel> "
"from the boot menu. The verification process runs automatically during the "
@@ -3361,14 +3579,14 @@ msgid ""
msgstr "<guilabel></guilabel> ਮà©à¨¨à© ਵਰਤà©à¨."
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:233, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:233
+#, no-c-format
msgid "Verifying the DVD"
msgstr "DVD ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ ਹ੠ਰਹ੠ਹà©"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:234
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media "
"appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, "
@@ -3384,19 +3602,19 @@ msgstr "PXE ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨à© ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਰਾਹ
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:245
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To boot with <indexterm> <primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</"
"primary> </indexterm> PXE, you need a properly configured server, and a "
"network interface in your computer that supports PXE. For information on how "
"to configure a PXE server, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
-msgstr "<indexterm><primary></primary></indexterm> ਸਰਵਰ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸਰਵਰ<xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary></primary></indexterm> ਸਰਵਰ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© "
+"ਸਰਵਰ<xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:254
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Configure the computer to boot from the network interface. This option is in "
"the BIOS, and may be labeled <option>Network Boot</option> or <option>Boot "
@@ -3442,8 +3660,7 @@ msgstr "PXE ਸਮੱਸਿਠਨਿਪà¨à¨¾à¨°à¨¾"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:289
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is "
"configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS "
@@ -3454,13 +3671,13 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਨà©à©±à¨à¨µ
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:298
+#, no-c-format
msgid "Multiple NICs and PXE installation"
msgstr "ਮਲà¨à©à¨ªà¨² NICs à¨
ਤ੠PXE à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:299
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
@@ -3482,13 +3699,13 @@ msgid "APPEND ksdevice=bootif"
msgstr "APPEND ksdevice=bootif"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:310
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: beginninginstallation.xml:310, no-c-format
msgid ""
"The configuration options above causes the installer to use the same network "
"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
-msgstr "ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸:"
+msgstr ""
+"à¨à©±à¨ªà¨°à¨²à© ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à©à¨£ ਨਾਲ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° à¨à¨¸à© ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਨà©à©° BIOS à¨
ਤ੠PXE ਦ੠ਵਰਤà©à¨ ਲਠਵਰਤਦਾ ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ "
+"ਹà©à¨ ਲà©à¨à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਵ੠ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©:"
#. Tag: option
#: beginninginstallation.xml:313
@@ -3497,21 +3714,21 @@ msgid "ksdevice=link"
msgstr "ksdevice=link"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:315
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: beginninginstallation.xml:315, no-c-format
msgid ""
"This option causes the installer to use the first network device it finds "
"that is linked to a network switch."
-msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¤à¨° ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨."
+msgstr "à¨à¨¸ à¨à©à¨£ ਨਾਲ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਪਹਿਲਾਠà¨à©à¨à© à¨à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਨà©à©° ਵਰਤਦਾ ਹ੠à¨à© ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਵਿੱਠਨਾਲ à¨à©à©à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:321, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:321
+#, no-c-format
msgid "Graphical and Text Interfaces"
msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨
ਤ੠ਪਾਠà¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:322
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora &PRODVER; supports graphical and text-based installations. However, "
"the installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such "
@@ -3534,23 +3751,18 @@ msgstr ""
"<option>linux text</option> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:330
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: beginninginstallation.xml:330, no-c-format
msgid ""
"If one of the following situations occurs, the installation program uses a "
"text mode:"
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ text:"
+msgstr "à¨à© ਹà©à¨ ਲà©à¨à¨ ਵਿੱà¨à©à¨ à¨à©à¨ à¨à©±à¨ ਹਾਲਤ ਹà©, à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਪਾਠਢੰਠਵਰਤਦਾ ਹà©:"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:334
-#, fuzzy, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:334, no-c-format
msgid ""
"The installation system fails to identify the display hardware on your "
"computer"
-msgstr ""
-"<application>ਸà©à©±à¨à¨
ੱਪ à¨à¨à©°à¨</application> ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° à¨à©±à¨¤à© ਮà©à¨à©à¨¦ ਸਾà¨à¨à¨¡-à¨à¨¾à¨°à¨¡ ਨà©à©° à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ "
-"à¨à©à¨à¨£ ਦ੠à¨à©à¨¸à¨¼à¨¿à¨¸à¨¼ à¨à¨°à©à¨à¨¾à¥¤"
+msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° à¨à©±à¨¤à© ਮà©à¨à©à¨¦ ਦਰਿਸ਼ ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਨà©à©° ਪà¨à¨¾à¨¨à¨£ ਵਿੱਠਫà©à¨² ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:338
@@ -3560,11 +3772,13 @@ msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਤ੠192 MB ਤà©à¨ à¨à©±
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:341
+#, no-c-format
msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ ਬà©à¨ ਮà©à¨¨à© ਤà©à¨ ਪਾਠਢੰਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©à¨£ ਸà¨à¨¦à© ਹà©"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:345
+#, no-c-format
msgid ""
"The text screens provide most of the same functions as the standard screens, "
"although disk partitioning is simplified, and bootloader configuration and "
@@ -3579,21 +3793,23 @@ msgstr ""
"graphical interface after installation."
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:349, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:349
+#, no-c-format
msgid "Graphical Interface Usage"
msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਦ੠ਵਰਤà©à¨"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:350
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Installing in text mode does <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> "
"prevent you from using a graphical interface on your system once it is "
"installed. If you have trouble configuring your system for graphical "
"interface use, consult other sources for troubleshooting help as shown in "
"<xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ text<emphasis role=\"strong\"></emphasis> ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਸਮੱਸਿà¨-ਨਿਪà¨à¨¾à¨°à¨¾<xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ text<emphasis role=\"strong\"></emphasis> ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ "
+"à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਸਮੱਸਿà¨-ਨਿਪà¨à¨¾à¨°à¨¾<xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:358
@@ -3603,24 +3819,28 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲਠà¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ 64 MB RAM ਦ
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:359
+#, no-c-format
msgid "If your system has less than 64 MB of RAM, installation will not continue."
msgstr "à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠64 MB ਤà©à¨ à¨à©±à¨ RAM ਹà©, ਤਾਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à© ਨਹà©à¨ ਹà©à¨µà©à¨à©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Beginning_Installation_URL-common-figure-1.xml:5, no-c-format
+#: Beginning_Installation_URL-common-figure-1.xml:5
+#, no-c-format
msgid "URL Setup Dialog"
msgstr "URL ਸà©à©±à¨à¨
ੱਪ ਡਾà¨à¨²à¨¾à¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_URL-common-figure-1.xml:8, no-c-format
+#: Beginning_Installation_URL-common-figure-1.xml:8
+#, no-c-format
msgid "URL setup dialog."
msgstr "URL ਸà©à©±à¨à¨
ੱਪ ਡਾà¨à¨²à¨¾à¨à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_URL-common-para-1.xml:5, no-c-format
+#: Beginning_Installation_URL-common-para-1.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"The URL dialog applies only if you are installing from a FTP or HTTP server "
"(if you selected <guimenuitem>URL</guimenuitem> in the "
@@ -3634,6 +3854,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.xml:6
+#, no-c-format
msgid ""
"Enter the URL for the directory that contains the installation image file "
"(<filename>install.img</filename>) on your chosen FTP or HTTP site and press "
@@ -3661,7 +3882,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Beginning_Installation_URL-common-title-1.xml:5, no-c-format
+#: Beginning_Installation_URL-common-title-1.xml:5
+#, no-c-format
msgid "Installing via FTP or HTTP"
msgstr "FTP à¨à¨¾à¨ HTTP ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾"
@@ -3711,7 +3933,8 @@ msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#. Tag: para
-#: Beginning_Installation-x86.xml:55, no-c-format
+#: Beginning_Installation-x86.xml:55
+#, no-c-format
msgid ""
"If the DVD/CD-ROM drive is found and the driver loaded, the installer will "
"present you with the option to perform a media check on the DVD/CD-ROM. This "
@@ -3729,7 +3952,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.xml:10, no-c-format
+#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.xml:10
+#, no-c-format
msgid "<secondary>IDE</secondary>"
msgstr "<secondary>IDE</secondary>"
@@ -3747,15 +3971,16 @@ msgid "installation from"
msgstr "à¨à¨¸ ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨"
#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.xml:5, no-c-format
+#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"To install Fedora from a DVD/CD-ROM, place the DVD or CD #1 in your DVD/CD-"
"ROM drive and boot your system from the DVD/CD-ROM. Even if you booted from "
"alternative media, you can still install Fedora from CD or DVD media."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨà©à©° DVD/CD-ROM ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, DVD à¨à¨¾à¨ CD #1 ਨà©à©° à¨à¨ªà¨£à© DVD/CD-ROM ਡਰਾà¨à¨µ ਵਿੱਠਪਾਠ"
-"à¨
ਤ੠ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° DVD/CD-ROM ਤà©à¨ à¨à¨²à¨¾à¨à¥¤ à¨à¨¾à¨µà©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ ਹà©à¨° ਮà©à¨¡à©à¨à¨ ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ ਹà©, ਤà©à¨¸à©à¨ ਹਾਲ੠ਵ੠CD à¨à¨¾à¨ DVD "
-"ਮà©à¨¡à©à¨à¨ ਤà©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨà©à©° DVD/CD-ROM ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, DVD à¨à¨¾à¨ CD #1 ਨà©à©° à¨à¨ªà¨£à© DVD/CD-ROM ਡਰਾà¨à¨µ ਵਿੱਠ"
+"ਪਾਠà¨
ਤ੠ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° DVD/CD-ROM ਤà©à¨ à¨à¨²à¨¾à¨à¥¤ à¨à¨¾à¨µà©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ ਹà©à¨° ਮà©à¨¡à©à¨à¨ ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ ਹà©, ਤà©à¨¸à©à¨ ਹਾਲ੠ਵ੠"
+"CD à¨à¨¾à¨ DVD ਮà©à¨¡à©à¨à¨ ਤà©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -3781,17 +4006,20 @@ msgid "Installing from DVD/CD-ROM"
msgstr "DVD/CD-ROM ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: title
-#: Book_Info.xml:5, no-c-format
+#: Book_Info.xml:5
+#, no-c-format
msgid "Installation Guide"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨¾à¨à¨¡"
#. Tag: subtitle
#: Book_Info.xml:6
+#, no-c-format
msgid "Installing Fedora 12 on x86, AMD64, and Intel 64 architectures"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ 12 ਨà©à©° x86, AMD64, à¨
ਤ੠Intel 64 ਢਾà¨à¨à¨¿à¨à¨ ਤ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: Book_Info.xml:12
+#, no-c-format
msgid "Provides documentation for the installation process."
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶ à¨à¨¾à¨°à¨ ਲਠਡà©à¨à©à¨®à©à¨à¨à©à¨¶à¨¨ ਦਿੰਦਾ ਹà©à¥¤"
@@ -3814,7 +4042,8 @@ msgid "Boot Process, Init, and Shutdown"
msgstr "ਬà©à¨ à¨à¨¾à¨°à¨, Init, à¨
ਤ੠Shutdown"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:10, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:10
+#, no-c-format
msgid ""
"An important and powerful aspect of Fedora is the open, user-configurable "
"method it uses for starting the operating system. Users are free to "
@@ -3823,10 +4052,10 @@ msgid ""
"terminates processes in an organized and configurable way, although "
"customization of this process is rarely required."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸ à¨
ਤ੠ਸ਼à¨à¨¤à©à¨¶à¨¾à¨²à© ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾ à¨à©à©±à¨²à¨¾, ਯà©à©à¨°-ਦà©à¨à¨°à¨¾-ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਯà©à¨ ਢੰਠਹ੠à¨à© à¨à¨¹ "
-"à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਸਮà©à¨ ਵਰਤਦਾ ਹà©à¥¤ ਬà©à¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਦà©à¨à¨ à¨à¨ ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ "
-"ਨà©à©° à¨à©à©±à¨² ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠਬà©à¨-ਸਮà©à¨ ਸ਼à©à¨°à© ਹà©à¨£ ਵਾਲ੠ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਵ੠ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। à¨à¨¸à© ਤਰਾà¨, ਸਿਸà¨à¨® ਬੰਦ ਹà©à¨£ ਤ੠"
-"à¨à¨¾à¨°à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਤਰਤà©à¨¬ à¨
ਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਬੰਦ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¾à¨µà©à¨ à¨à¨¸ à¨à¨¾à¨°à¨ ਦ੠ਸà©à¨§ ਲà©à©à©à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸ à¨
ਤ੠ਸ਼à¨à¨¤à©à¨¶à¨¾à¨²à© ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾ à¨à©à©±à¨²à¨¾, ਯà©à©à¨°-ਦà©à¨à¨°à¨¾-ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਯà©à¨ ਢੰਠਹ੠à¨à© à¨à¨¹ à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ "
+"ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਸਮà©à¨ ਵਰਤਦਾ ਹà©à¥¤ ਬà©à¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਦà©à¨à¨ à¨à¨ ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਨà©à©° à¨à©à©±à¨² "
+"ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠਬà©à¨-ਸਮà©à¨ ਸ਼à©à¨°à© ਹà©à¨£ ਵਾਲ੠ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਵ੠ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। à¨à¨¸à© ਤਰਾà¨, ਸਿਸà¨à¨® ਬੰਦ ਹà©à¨£ ਤ੠à¨à¨¾à¨°à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° "
+"ਤਰਤà©à¨¬ à¨
ਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਬੰਦ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¾à¨µà©à¨ à¨à¨¸ à¨à¨¾à¨°à¨ ਦ੠ਸà©à¨§ ਲà©à©à©à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:13
@@ -4150,7 +4379,8 @@ msgstr ""
"ਲà©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾à¥¤"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:178, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:178
+#, no-c-format
msgid ""
"GRUB has the advantage of being able to read ext2 and ext3 <footnote> <para> "
"GRUB reads ext3 file systems as ext2, disregarding the journal file. Refer "
@@ -4163,14 +4393,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"GRUB ਦ੠ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ à¨à¨¹ ext2 à¨
ਤ੠ext3 <footnote> <para> GRUB ext3 ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° "
"ext2 ਵਾà¨à¨ ਪà©à¨¦à¨¾ ਹà©, journal ਫਾà¨à¨² ਨà©à©° ਨਾ ਵà©à¨à¨¦à© ਹà©à¨à¥¤ ext3 ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© "
-"ਲਠ<citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle> ਵਿੱਠ<citetitle>ext3 ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨®</"
-"citetitle> ਵਾਲਾ à¨
ਧਿà¨à¨ ਵà©à¨à©à¥¤ </para> </footnote> à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਪ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਦ੠"
-"ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨² — <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> — ਨà©à©° ਬà©à¨ ਸਮà©à¨ "
-"ਲà©à¨¡ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਫਾà¨à¨² ਸà©à¨§à¨£ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> "
-"ਵà©à¨à©à¥¤"
+"ਲਠ<citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle> ਵਿੱਠ"
+"<citetitle>ext3 ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨®</citetitle> ਵਾਲਾ à¨
ਧਿà¨à¨ ਵà©à¨à©à¥¤ </para> </footnote> "
+"à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਪ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਦ੠ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨² — <filename>/boot/grub/grub.conf</"
+"filename> — ਨà©à©° ਬà©à¨ ਸਮà©à¨ ਲà©à¨¡ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਫਾà¨à¨² ਸà©à¨§à¨£ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<xref "
+"linkend=\"s1-grub-configfile\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:187
+#, no-c-format
msgid ""
"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the Btrfs "
"file system."
@@ -4203,9 +4434,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਦà©à¨à¨¾ ਪà©à¨¾à¨
ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਮà©à¨®à©à¨°à© ਵਿੱਠਠà¨à¨¾à¨, à¨à¨¸ ਨਾਲ ਯà©à©à¨° à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਵà©à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ "
"ਵਿੱਠਵੱà¨-ਵੱਠà¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¾à¨ à¨à¨°à¨¨à¨² ਦਿਸਦ੠ਹਨ à¨à© à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à©à¨¤à© à¨à¨ ਹਨ। à¨à¨¸ "
-"ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਤ੠ਯà©à©à¨° ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¾à¨à¨£ ਵਾਲਾ à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¾à¨ à¨à¨°à¨¨à¨² ਨà©à©° à¨à©à¨£à¨¨ ਲਠà¨à©±à¨ªà¨°-ਹà©à¨ ਾਠਬà¨à¨¨ ਵਰਤ "
-"ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠<keycap>Enter</keycap> ਦਬਾà¨à¥¤ à¨à© à¨à©à¨ ਬà¨à¨¨ ਨਹà©à¨ ਦਬਾà¨à¨, ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਮà©à¨² à¨à©à¨£ ਲà©à¨¡ "
-"à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+"ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਤ੠ਯà©à©à¨° ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¾à¨à¨£ ਵਾਲਾ à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¾à¨ à¨à¨°à¨¨à¨² ਨà©à©° à¨à©à¨£à¨¨ ਲਠà¨à©±à¨ªà¨°-ਹà©à¨ ਾਠਬà¨à¨¨ ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à¨¾ "
+"ਹ੠à¨
ਤ੠<keycap>Enter</keycap> ਦਬਾà¨à¥¤ à¨à© à¨à©à¨ ਬà¨à¨¨ ਨਹà©à¨ ਦਬਾà¨à¨, ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਮà©à¨² à¨à©à¨£ ਲà©à¨¡ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:212
@@ -4336,8 +4566,8 @@ msgid ""
"since there are no user applications that allow meaningful input to the "
"system, not much can be done with the system."
msgstr ""
-"à¨à¨¸ ਸਮà©à¨, à¨à¨°à¨¨à¨² ਮà©à¨®à©à¨°à© ਵਿੱਠਲà©à¨¡ ਹ੠à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਲਠਤਿà¨à¨° ਹà©à¥¤ à¨à¨¾à¨µà©à¨, à¨à©à¨ ਯà©à©à¨° à¨à¨¾à¨°à¨ ਨਹà©à¨ "
-"ਹ੠à¨à© ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਯà©à¨ à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਦਿੰਦਾ ਹà©à¨µà©, ਸਿਸà¨à¨® ਨਾਲ ਹà©à¨° à¨à©à¨ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾à¥¤"
+"à¨à¨¸ ਸਮà©à¨, à¨à¨°à¨¨à¨² ਮà©à¨®à©à¨°à© ਵਿੱਠਲà©à¨¡ ਹ੠à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਲਠਤਿà¨à¨° ਹà©à¥¤ à¨à¨¾à¨µà©à¨, à¨à©à¨ ਯà©à©à¨° à¨à¨¾à¨°à¨ ਨਹà©à¨ ਹ੠"
+"à¨à© ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਯà©à¨ à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਦਿੰਦਾ ਹà©à¨µà©, ਸਿਸà¨à¨® ਨਾਲ ਹà©à¨° à¨à©à¨ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾à¥¤"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:278
@@ -4478,7 +4708,8 @@ msgid ""
msgstr "ਹà©à¨ ਾਠ<filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿà¨à¨²à© ਸà©à¨à© ਦ੠à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਹà©:"
#. Tag: screen
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:329, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:329
+#, no-c-format
msgid ""
"K05innd -> ../init.d/innd \n"
"K05saslauthd -> ../init.d/saslauthd \n"
@@ -4754,7 +4985,8 @@ msgstr ""
"init-shutdown-run-boot\"/>।"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:358, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:358
+#, no-c-format
msgid ""
"After the <command>init</command> command has progressed through the "
"appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel, "
@@ -4776,13 +5008,13 @@ msgstr ""
"ਨà©à©° ਫà©à¨°à¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਰੰਨਲà©à¨µà¨² 2 ਤà©à¨ 5 ਵਿੱਠਸਠà¨à© ਵਰà¨à©à¨
ਲ à¨à©°à¨¸à©à¨² ਹਨ, à¨à¨¦à©à¨ à¨à¨¿ ਰੰਨਲà©à¨µà¨² 1 (ਸਿੰà¨à¨² ਯà©à©à¨° ਮà©à¨¡) "
"ਵਿੱਠà¨à©±à¨ ਹà©, à¨
ਤ੠ਰੰਨਲà©à¨µà¨² 0 à¨
ਤ੠6 ਵਿੱਠà¨à©à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ <command>/sbin/mingetty</command> "
"à¨à¨¾à¨°à¨ <firstterm>tty</firstterm> à¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨<footnote> <para> <filename>tty</"
-"filename> à¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠRed Hat "
-"Enterprise Linux ਡਿਪਲਾà¨à¨®à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¡ ਵà©à¨à©à¥¤</para> </"
-"footnote> ਲਠਸੰਪਰਠਸਾਧਨ à¨à©à¨²à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਲਠਢੰਠਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©, ਲਾà¨à¨à¨¨ ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਪà©à¨°à¨¿à©°à¨ "
-"à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©, ਯà©à©à¨°-ਨਾਠà¨
ਤ੠à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਲà©à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨
ਤ੠ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+"filename> à¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠRed Hat Enterprise Linux ਡਿਪਲਾà¨à¨®à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¡ "
+"ਵà©à¨à©à¥¤</para> </footnote> ਲਠਸੰਪਰਠਸਾਧਨ à¨à©à¨²à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਲਠਢੰਠਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©, ਲਾà¨à¨à¨¨ "
+"ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਪà©à¨°à¨¿à©°à¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©, ਯà©à©à¨°-ਨਾਠà¨
ਤ੠à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਲà©à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨
ਤ੠ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:366, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:366
+#, no-c-format
msgid ""
"In runlevel 5, <application>Upstart</application> runs a script called "
"<filename>/etc/X11/prefdm</filename>. The <filename>prefdm</filename> script "
@@ -4794,11 +5026,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਰੰਨਲà©à¨µà¨² 5 ਵਿੱà¨, <filename>/etc/inittab</filename> <filename>/etc/X11/prefdm</"
"filename> ਸà¨à¨°à¨¿à¨ªà¨ ਨà©à©° à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ <filename>prefdm</filename> ਸà¨à¨°à¨¿à¨ªà¨ ਸਿਫਾਰਸ਼ à¨à©à¨¤à¨¾ "
-"X ਦਰਿਸ਼ ਮà©à¨¨à©à¨à¨° à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©<footnote> <para>ਦਰਿਸ਼ ਮà©à¨¨à©à¨à¨° ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠRed "
-"Hat Enterprise Linux"
-"ਡਿਪਲਾà¨à¨®à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¡ ਵà©à¨à©à¥¤ </para> </footnote> — <command>gdm</command>, "
-"<command>kdm</command>, à¨à¨¾à¨ <command>xdm</command>, <filename>/etc/sysconfig/"
-"desktop</filename> ਫਾà¨à¨² ਦ੠ਸੰà¨à©à¨ªà¨¾à¨ à¨
ਨà©à¨¸à¨¾à¨°à¥¤"
+"X ਦਰਿਸ਼ ਮà©à¨¨à©à¨à¨° à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©<footnote> <para>ਦਰਿਸ਼ ਮà©à¨¨à©à¨à¨° ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠRed Hat "
+"Enterprise Linuxਡਿਪਲਾà¨à¨®à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¡ ਵà©à¨à©à¥¤ </para> </footnote> — <command>gdm</"
+"command>, <command>kdm</command>, à¨à¨¾à¨ <command>xdm</command>, <filename>/etc/"
+"sysconfig/desktop</filename> ਫਾà¨à¨² ਦ੠ਸੰà¨à©à¨ªà¨¾à¨ à¨
ਨà©à¨¸à¨¾à¨°à¥¤"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:374
@@ -4814,8 +5045,7 @@ msgstr "à¨à©à¨¬ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¶à¨¾"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:380
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Previously, the <package>sysvinit</package> package provided the "
"<application>init</application> daemon for the default configuration. When "
@@ -4828,10 +5058,17 @@ msgid ""
"firstterm> stored in the <filename>/etc/event.d</filename> directory. The "
"<application>init</application> daemon recognises the start of the system as "
"such an event."
-msgstr "<package></package><application></application> daemon ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾<application></application> daemon<filename></filename> à¨à¨²à¨¾à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾<application></application> daemon<package></package><firstterm> à¨à¨à¨¨à¨¾à¨µà¨¾à¨</firstterm><application></application> daemon<firstterm></firstterm><filename></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©<application></application> daemon à¨à¨²à¨¾à¨."
+msgstr ""
+"<package></package><application></application> daemon ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾<application></"
+"application> daemon<filename></filename> à¨à¨²à¨¾à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾<application></"
+"application> daemon<package></package><firstterm> à¨à¨à¨¨à¨¾à¨µà¨¾à¨</"
+"firstterm><application></application> daemon<firstterm></"
+"firstterm><filename></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©<application></application> daemon "
+"à¨à¨²à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:383
+#, no-c-format
msgid ""
"Each job typically specifies a program, and the events that trigger "
"<application>init</application> to run or to stop the program. Some jobs are "
@@ -4849,8 +5086,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:386
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For example, the <filename>/etc/events.d/tty2</filename> job is a service to "
"maintain a virtual terminal on <application>tty2</application> from the time "
@@ -4858,7 +5094,9 @@ msgid ""
"as a change in runlevel) stops the job. The job is constructed so that "
"<application>init</application> will restart the virtual terminal if it "
"stops unexpecedly during that time:"
-msgstr "<filename> à¨à¨à¨¨à¨¾à¨µà¨¾à¨</filename> ਸਰਵਿਸ<application></application> ਸਮਾà¨<application></application> ਮà©à©-à¨à¨²à¨¾à¨ ਸਮਾà¨:"
+msgstr ""
+"<filename> à¨à¨à¨¨à¨¾à¨µà¨¾à¨</filename> ਸਰਵਿਸ<application></application> "
+"ਸਮਾà¨<application></application> ਮà©à©-à¨à¨²à¨¾à¨ ਸਮਾà¨:"
#. Tag: screen
#: Boot_Init_Shutdown.xml:389
@@ -5101,7 +5339,8 @@ msgstr ""
"computeroutput>"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:454, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:454
+#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>init.d/</filename> directory contains the scripts used by the "
"<command>/sbin/init</command> command when controlling services. Each of the "
@@ -5166,7 +5405,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:476, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:476
+#, no-c-format
msgid "The following runlevels are defined by default under Fedora:"
msgstr "ਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠ਰੰਨ-ਲà©à¨µà¨² ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠਪਰਿà¨à¨¾à¨¶à¨¿à¨¤ à¨à©à¨¤à© à¨à¨ ਹਨ:"
@@ -5217,18 +5457,19 @@ msgid "<command>6</command> — Reboot"
msgstr "<command>6</command> — Reboot"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:523, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:523
+#, no-c-format
msgid ""
"In general, users operate Fedora at runlevel 3 or runlevel 5 — both "
"full multi-user modes. Users sometimes customize runlevels 2 and 4 to meet "
"specific needs, since they are not used."
msgstr ""
-"à¨à¨® à¨à¨°à¨à©, ਯà©à©à¨° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨà©à©° ਰੰਨਲà©à¨µà¨² 3 à¨à¨¾à¨ ਰੰਨਲà©à¨µà¨² 5 ਵਿੱਠà¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨¦à© ਹਨ — ਦà©à¨¨à© ਪà©à¨°à© ਮਲà¨à©-"
-"ਯà©à©à¨° ਢੰਠਹਨ। à¨à¨ ਵਾਰ ਯà©à©à¨° ਰੰਨਲà©à¨µà¨² 2 à¨
ਤ੠4 ਨà©à©° ਲà©à© à¨
ਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਤਬਦà©à¨² à¨à¨° ਲà©à¨à¨¦à© ਹਨ, à¨à¨¸ ਲਠà¨à¨¹ ਵਰਤ੠"
-"ਨਹà©à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à©à¥¤"
+"à¨à¨® à¨à¨°à¨à©, ਯà©à©à¨° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨà©à©° ਰੰਨਲà©à¨µà¨² 3 à¨à¨¾à¨ ਰੰਨਲà©à¨µà¨² 5 ਵਿੱਠà¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨¦à© ਹਨ — ਦà©à¨¨à© ਪà©à¨°à© ਮਲà¨à©-ਯà©à©à¨° ਢੰਠ"
+"ਹਨ। à¨à¨ ਵਾਰ ਯà©à©à¨° ਰੰਨਲà©à¨µà¨² 2 à¨
ਤ੠4 ਨà©à©° ਲà©à© à¨
ਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਤਬਦà©à¨² à¨à¨° ਲà©à¨à¨¦à© ਹਨ, à¨à¨¸ ਲਠà¨à¨¹ ਵਰਤ੠ਨਹà©à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:527, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:527
+#, no-c-format
msgid ""
"The default runlevel for the system is listed in <filename>/etc/inittab</"
"filename>. To find out the default runlevel for a system, look for the line "
@@ -5270,15 +5511,16 @@ msgstr ""
"ਮà©à¨¡ ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨, à¨à¨¾à¨ à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨
ਤ੠ਫਾà¨à¨² ਸà©à¨§ à¨à¨°à¨¨ ਲਠrescue ਮà©à¨¡ ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨à¥¤"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:543, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:543
+#, no-c-format
msgid ""
"For more information on single-user and rescue mode, refer to the chapter "
"titled <citetitle>Basic System Recovery</citetitle> in the <citetitle>Red "
"Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>."
msgstr ""
-"ਸਿੰà¨à¨²-ਯà©à©à¨° à¨
ਤ੠ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਮà©à¨¡ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, <citetitle>Red "
-"Hat Enterprise Linux Deployment Guide</"
-"citetitle> ਵਿੱਠ<citetitle>ਮà©à¨¢à¨²à© ਸਿਸà¨à¨® ਰਿà¨à¨µà¨°à©</citetitle> ਵਾਲਾ à¨
ਧਿà¨à¨ ਵà©à¨à©à¥¤"
+"ਸਿੰà¨à¨²-ਯà©à©à¨° à¨
ਤ੠ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਮà©à¨¡ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, <citetitle>Red Hat Enterprise "
+"Linux Deployment Guide</citetitle> ਵਿੱਠ<citetitle>ਮà©à¨¢à¨²à© ਸਿਸà¨à¨® ਰਿà¨à¨µà¨°à©</"
+"citetitle> ਵਾਲਾ à¨
ਧਿà¨à¨ ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:548
@@ -5376,7 +5618,8 @@ msgstr ""
"à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਬà¨à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:594, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:594
+#, no-c-format
msgid "Fedora provides three such utilities:"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
à¨à¨¿à¨¹à©à¨à¨ ਤਿੰਨ ਸਹà©à¨²à¨¤à¨¾à¨ ਦਿੰਦਾ ਹà©:"
@@ -5419,15 +5662,16 @@ msgstr ""
"command>) ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਰੰਨਲà©à¨µà¨² ਤਬਦà©à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©±à¨ à¨
ਸਾਨ ਸਹà©à¨²à¨¤ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:618, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:618
+#, no-c-format
msgid ""
"Refer to the chapter titled <citetitle>Controlling Access to Services</"
"citetitle> in the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</"
"citetitle> for more information regarding these tools."
msgstr ""
-"à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ à¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਸੰਬੰਧ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<citetitle>Red "
-"Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle> ਵਿੱਠ"
-"<citetitle>ਸà©à¨µà¨¾à¨µà¨¾à¨ ਲਠਪਹà©à©°à¨ ਪਰਬੰਧਨ</citetitle> ਵਾਲਾ à¨
ਧਿà¨à¨ ਵà©à¨à©à¥¤"
+"à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ à¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਸੰਬੰਧ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment "
+"Guide</citetitle> ਵਿੱਠ<citetitle>ਸà©à¨µà¨¾à¨µà¨¾à¨ ਲਠਪਹà©à©°à¨ ਪਰਬੰਧਨ</citetitle> ਵਾਲਾ à¨
ਧਿà¨à¨ "
+"ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:624
@@ -5462,7 +5706,8 @@ msgid "<seealso>shutdown</seealso>"
msgstr "<seealso>shutdown</seealso>"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:633, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:633
+#, no-c-format
msgid ""
"To shut down Fedora, the root user may issue the <command>/sbin/shutdown</"
"command> command. The <command>shutdown</command> man page has a complete "
@@ -5492,17 +5737,17 @@ msgstr ""
"command> à¨à©à¨£ ਮà©à© à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:641, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:641
+#, no-c-format
msgid ""
"PAM console users can use the <command>reboot</command> and <command>halt</"
"command> commands to shut down the system while in runlevels 1 through 5. "
"For more information about PAM console users, refer to the Red Hat "
"Enterprise Linux Deployment Guide."
msgstr ""
-"PAM à¨à©°à¨¸à©à¨² ਯà©à©à¨° <command>reboot</command> à¨
ਤ੠<command>halt</command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡à¨¾à¨ ਨà©à©° "
-"ਬੰਦ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ à¨à¨¦à©à¨ ਰੰਨਲà©à¨µà¨² 1 ਤà©à¨ 5 ਵਿੱਠਹà©à©°à¨¦à© ਹਨ। PAM à¨à©°à¨¸à©à¨² à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© "
-"ਲà¨, Red Hat "
-"Enterprise Linux ਡਿਪਲਾà¨à¨®à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¡ ਵà©à¨à©à¥¤"
+"PAM à¨à©°à¨¸à©à¨² ਯà©à©à¨° <command>reboot</command> à¨
ਤ੠<command>halt</command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡à¨¾à¨ ਨà©à©° ਬੰਦ "
+"à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹਨ à¨à¨¦à©à¨ ਰੰਨਲà©à¨µà¨² 1 ਤà©à¨ 5 ਵਿੱਠਹà©à©°à¨¦à© ਹਨ। PAM à¨à©°à¨¸à©à¨² à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© "
+"ਲà¨, Red Hat Enterprise Linux ਡਿਪਲਾà¨à¨®à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¡ ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:645
@@ -5526,6 +5771,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Order-para-1.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"You might need to press a specific key or combination of keys to boot from "
"the media. On most computers, a message appears briefly on the screen very "
@@ -5552,19 +5798,19 @@ msgstr ""
"boot from the DVD drive."
#. Tag: para
-#: Boot_Order-para-2.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: Boot_Order-para-2.xml:5, no-c-format
msgid ""
"If your computer does not allow you to select a boot device as it starts up, "
"you might need to configure your system's <firstterm>Basic Input/Output "
"System</firstterm> (<acronym>BIOS</acronym>) to boot from the media."
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°<firstterm></firstterm><acronym></acronym> ਮਾਧਿà¨
ਮ."
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਸਮà©à¨ ਬà©à¨ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©à¨£à¨¨ ਨਹà©à¨ ਦਿੰਦਾ, "
+"ਤਾਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨ªà¨£à© ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠<firstterm>ਮà©à¨¢à¨²à© à¨à©°à¨ªà©à©±à¨/à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਸਿਸà¨à¨®</firstterm> (<acronym>BIOS</acronym>) "
+"ਨà©à©° ਮà©à¨¡à©à¨à¨ ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¾à¨à¨£ ਲਠਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤"
#. Tag: para
#: Boot_Order-para-3.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To change your BIOS settings on an x86, AMD64, or <trademark class="
"\"registered\">Intel</trademark> 64 system, watch the instructions provided "
@@ -5576,9 +5822,7 @@ msgstr ""
"à¨à©±à¨ ਪਾਠਦਿਸਦਾ ਹà©, à¨à© ਦੱਸਦਾ ਹ੠à¨à¨¿ BIOS ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨£ ਲਠà¨à¨¿à¨¹à©à¨¾ ਬà¨à¨¨ ਦਬਾà¨à¨£à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Boot_Order-para-4.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: Boot_Order-para-4.xml:5, no-c-format
msgid ""
"Once you have entered your BIOS setup program, find the section where you "
"can alter your boot sequence. The default is often C, A or A, C (depending "
@@ -5598,9 +5842,7 @@ msgstr ""
"à¨à¨¾à¨ ਡਿਸà¨à©à¨ ਡਰਾà¨à¨µ ਤà©à¨ ਲੱà¨à©à¨à¨¾à¥¤"
#. Tag: para
-#: Boot_Order-para-5.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: Boot_Order-para-5.xml:5, no-c-format
msgid ""
"Save your changes before exiting the BIOS. For more information, refer to "
"the documentation that came with your system."
@@ -5609,7 +5851,8 @@ msgstr ""
"ਦਸਤਾਵà©à© ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Complete_common-para-1.xml:5, no-c-format
+#: Complete_common-para-1.xml:5
+#, no-c-format
msgid "Congratulations! Your Fedora installation is now complete!"
msgstr "ਮà©à¨¬à¨¾à¨°à¨à¨¾à¨! ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਹà©à¨£ ਮà©à¨à©°à¨®à¨² ਹ੠à¨à¨ ਹà©!"
@@ -5644,16 +5887,18 @@ msgid "Contributors"
msgstr "ਹਿੱਸà©à¨¦à¨¾à¨°"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:13, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:13
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
"ulink> (translator - German)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">ਫਾਬà©à¨
ਨ à¨
ਫà©à¨²à¨à¨°</"
-"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à¨°à¨®à¨¨)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">ਫਾਬà©à¨
ਨ à¨
ਫà©à¨²à¨à¨°</ulink> "
+"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à¨°à¨®à¨¨)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:18, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:18
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
"ulink> (translator - Punjabi)"
@@ -5662,32 +5907,31 @@ msgstr ""
"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਪੰà¨à¨¾à¨¬à©)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:23
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: Contributors_and_production_methods.xml:23, no-c-format
msgid "Jean-Paul Aubry (translator - French)"
-msgstr "ਫਰà©à¨à¨"
+msgstr "à¨à©à¨¨-ਪਾਲ à¨à¨¬à¨°à©à¨¯ (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਫਰà©à¨à¨)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:28
#, no-c-format
msgid "David Barzilay (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "ਡà©à¨µà¨¿à¨¡ ਬਾਰà©à©à¨²à© (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਬਰਾà©à©à¨²à©à¨
ਨ ਪà©à¨°à¨¤à©à¨à©à¨à¨¸)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:33, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:33
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde\">Domingo Becker</"
"ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde\">ਡà©à¨®à©à¨à¨à© ਬà©à¨à¨°</"
-"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਸਪà©à¨¨à¨¿à¨¶)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde\">ਡà©à¨®à©à¨à¨à© ਬà©à¨à¨°</ulink> "
+"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਸਪà©à¨¨à¨¿à¨¶)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:38
#, no-c-format
msgid "Subhransu Behera (translator - Oriya)"
-msgstr ""
+msgstr "ਸà©à¨à¨°à¨¾à¨à¨¸à© ਬà©à¨¹à¨°à¨¾ (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨°à¨ - à¨à©à©à¨)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:43
@@ -5697,20 +5941,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:48
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rahul Bhalerao (translator - Marathi)"
msgstr "ਮਾਰਾਠà©"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:53
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Runa Bhattacharjee (translator - Bengali (India))"
msgstr "ਬੰà¨à¨¾à¨²à©"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:58, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:58
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
"ulink> (translator - Greek)"
@@ -5726,22 +5969,23 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:68
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lucas Brausch (translator - German)"
msgstr "à¨à¨°à¨®à¨¨"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:73, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:73
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan\">Hector Daniel "
"Cabrera </ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan\">ਹà©à¨à¨à¨° ਡà©à¨¨à©à¨
ਲ à¨à¨¾à¨¬à¨°à©à¨°à¨¾ </ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - "
-"ਸਪà©à¨¨à¨¿à¨¶)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan\">ਹà©à¨à¨à¨° ਡà©à¨¨à©à¨
ਲ à¨à¨¾à¨¬à¨°à©à¨°à¨¾ </"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਸਪà©à¨¨à¨¿à¨¶)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:78, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:78
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/DavidCantrell\">David Cantrell</"
"ulink> (writer - VNC installation)"
@@ -5751,20 +5995,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:83
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Guido Caruso (translator - Italian)"
msgstr "à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨
ਨ"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:88
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Guillaume Chardin (translator - French)"
msgstr "ਫਰà©à¨à¨"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:93, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:93
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -5779,7 +6022,8 @@ msgid "Chester Cheng (translator - Chinese (Traditional))"
msgstr "à¨à©à¨¸à¨à¨° à¨à©à¨à¨ (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à©à¨¨à© (ਪà©à¨°à¨¾à¨¤à¨¨))"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:103, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:103
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tomchiukc\">Tom K. C. Chiu</"
"ulink> (translator - Chinese (Traditional))"
@@ -5795,27 +6039,29 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:113
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fabien Decroux (translator - French)"
msgstr "ਫਰà©à¨à¨"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:118, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:118
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede\">Hans De Goede</"
"ulink> (writer - iSCSI)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede\">ਹੰਸ ਡ੠à¨à©à¨à¨¡à©</"
-"ulink> (ਲà©à¨à¨ - iSCSI)"
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede\">ਹੰਸ ਡ੠à¨à©à¨à¨¡à©</ulink> "
+"(ਲà©à¨à¨ - iSCSI)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:123
+#, no-c-format
msgid "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (translator - Spanish)"
msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨à¨¡à©à¨ ਰà©à¨¡à¨°à¨¿à¨à© ਪà©à¨°à©à¨¯à¨°à¨¾ ਡਿà¨à© (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਸਪà©à¨¨à¨¿à¨¶)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:128, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:128
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g\">Piotr DrÄ
g</"
"ulink> (translator - Polish)"
@@ -5824,7 +6070,8 @@ msgstr ""
"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਪà©à¨²à¨¿à¨¶)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:133, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:133
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\">Damien Durand</"
"ulink> (translator - French)"
@@ -5843,7 +6090,8 @@ msgstr ""
"ulink> (ਲà©à¨à¨, à¨à¨¡à©à¨à¨°)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:143, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:143
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fakoor\"> Ali Fakoor</ulink> "
"(translator - Persian)"
@@ -5853,6 +6101,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:148
+#, no-c-format
msgid "Felix I (translator - Tamil)"
msgstr "ਫà©à¨²à¨¿à¨à¨¸ à¨à¨ (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਤਾਮਿਲ)"
@@ -5868,10 +6117,13 @@ msgstr "à¨à©à¨¨à© ਫ੠(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à©à¨¨à© (ਸਧਾਰ
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields\"> Paul W. "
"Frields</ulink> (writer, editor)"
-msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields\"> ਪਾਲ ਡਬਲਿਯ੠ਫਰà©à¨²à¨¡à¨¸</ulink> (ਲà©à¨à¨, à¨à¨¡à©à¨à¨°)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields\"> ਪਾਲ ਡਬਲਿਯ੠"
+"ਫਰà©à¨²à¨¡à¨¸</ulink> (ਲà©à¨à¨, à¨à¨¡à©à¨à¨°)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:163
+#, no-c-format
msgid "Paul Gampe (translator - Japanese)"
msgstr "ਪਾਲ à¨à©à¨à¨ª (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à¨ªà¨¾à¨¨à©)"
@@ -5882,7 +6134,8 @@ msgid "Sree Ganesh (translator - Telugu)"
msgstr "ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨¨à©à¨¶ (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਤà©à¨²à©à¨à©)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:173, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:173
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
"ulink> (translator - Greek)"
@@ -5892,58 +6145,57 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:178, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuillermoGomez\">Guillermo Gómez</"
"ulink> (translator - Spanish)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuillermoGomez\"></ulink> ਸਪà©à¨¨à¨¿à¨¶"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuillermoGomez\">à¨à©à¨à¨²à©à¨°à¨®à© à¨à©à¨®à©à©</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਸਪà©à¨¨à¨¿à¨¶)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:183, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Igorbounov\">Igor Gorbounov</"
"ulink> (translator - Russian)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Igorbounov\"></ulink> ਰà©à¨¸à©"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Igorbounov\">à¨à¨à©à¨° à¨à©à¨°à¨¬à©à¨à¨¨à©à¨µ</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਰà©à¨¸à©)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:188, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:188
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia\">Rui Gouveia</ulink> "
"(translator - Portuguese)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia\">ਰà©à¨ à¨à©à¨à¨µà©à¨à¨</ulink> "
+"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਪà©à¨°à¨¤à©à¨à©à¨à¨¸)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:193
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: Contributors_and_production_methods.xml:193, no-c-format
msgid "Kiyoto James Hashida (translator - Japanese)"
-msgstr "à¨à¨ªà¨¾à¨¨à©"
+msgstr "à¨à¨¿à¨¯à©à¨à© à¨à¨¾à¨®à©à¨¸ ਹਾਸ਼à©à¨¡à¨¾ (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à¨ªà¨¾à¨¨à©)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:198
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: Contributors_and_production_methods.xml:198, no-c-format
msgid "Severin Heiniger (translator - German)"
-msgstr "à¨à¨°à¨®à¨¨"
+msgstr "ਸà©à¨µà©à¨°à¨¿à¨¨ ਰà©à¨à©°à¨à¨° (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à¨°à¨®à¨¨)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:203
#, no-c-format
msgid "Xi Huang (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr ""
+msgstr "à©à© ਹà©à¨à¨à¨ (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à©à¨¨à© (ਸਥਾਰਨ))"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:208
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ryuichi Hyugabaru (translator - Japanese)"
msgstr "à¨à¨ªà¨¾à¨¨à©"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:213
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Jayaradha N (translator - Tamil)"
msgstr "ਤਾਮਿਲ"
@@ -5955,64 +6207,71 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:223
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Eunju Kim (translator - Korean)"
msgstr "à¨à©à¨°à©à¨
ਨ"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:228
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Michelle J Kim (translator - Korean)"
msgstr "à¨à©à¨°à©à¨
ਨ"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:233, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:233
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/kmilos\">Miloš "
"KomarÄeviÄ</ulink> (translator - Serbian)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/kmilos\">ਮਿਲà©à¨¸ "
+"à¨à©à¨®à¨¾à¨°à¨à©à¨µà¨¿à¨</ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਸਰਬà©à¨
ਨ)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:238
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alexey Kostyuk (translator - Russian)"
msgstr "ਰà©à¨¸à©"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:243
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Daniela Kugelmann (translator - German)"
msgstr "à¨à¨°à¨®à¨¨"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:248, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:248
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann\">Rüdiger "
"Landmann</ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann\">ਰà©à¨¡à¨¿à¨à¨° "
+"ਲà©à¨à¨¡à¨®à¨¾à¨¨</ulink> (ਲà©à¨à¨, à¨à¨¡à©à¨à¨°)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:253, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:253
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/raada\">Magnus "
"Larsson</ulink> (translator - Swedish)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/raada\">ਮਾà¨à¨¨à©à¨¸ "
+"ਲਾਰਸਨ</ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਸਵà©à¨¡à¨¿à¨¶)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:258, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:258
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/ChristopherusLaurentius"
"\">Christopherus Laurentius</ulink> (translator - Indonesian)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/ChristopherusLaurentius"
+"\">à¨à¨°à¨¿à¨¸à¨à©à¨«à©à¨°à¨¸ ਲਾà¨à¨°à©à¨à¨à©à¨
ਸ</ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à©°à¨¡à©à¨¨à©à¨¶à©à¨
ਨ)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:263
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Florent Le Coz (translator - French)"
msgstr "ਫਰà©à¨à¨"
@@ -6036,8 +6295,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:283
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Yelitza Louze (translator - Spanish)"
msgstr "ਸਪà©à¨¨à¨¿à¨¶"
@@ -6049,23 +6307,26 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:293, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Jensm\">Jens Macher</ulink> "
"(translator - German)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Jensm\"></ulink> à¨à¨°à¨®à¨¨"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Jensm\">à¨à©à¨¨à¨¸ ਮਾà¨à©à¨°</ulink> "
+"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à¨°à¨®à¨¨)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:298, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:298
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor MiletiÄ</"
"ulink> (translator - Serbian)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">à¨à¨à©à¨° ਮਿਲà©à¨à¨¿à¨</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਸਰਬà©à¨
ਨ)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:303
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Noriko Mizumoto (translator - Japanese)"
msgstr "à¨à¨ªà¨¾à¨¨à©"
@@ -6094,17 +6355,18 @@ msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:ke4qqq\"> David Nalley</"
"ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:ke4qqq\"> ਡà©à¨µà¨¿à¨¡ ਨਾਲà©à¨¯</"
+"ulink> (ਲà©à¨à¨, à¨à¨¡à©à¨à¨°)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:328
#, no-c-format
msgid "John Nguyen (writer)"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©à¨¹à¨¨ ਨà¨à©à¨¯à©à¨¨ (ਲà©à¨à¨)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:333
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Manuel Ospina (translator - Spanish)"
msgstr "ਸਪà©à¨¨à¨¿à¨¶"
@@ -6116,38 +6378,39 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:343
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ankit Patel (translator - Gujarati)"
msgstr "à¨à©à¨à¨°à¨¾à¨¤à©"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:348, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:348
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Dpaulo\">Davidson Paulo</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Dpaulo\">ਡà©à¨µà¨¿à¨¡à¨¸à¨¨ ਪਾà¨à¨²à©</"
-"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਬਰਾà©à¨²à©à¨
ਨ ਪà©à¨°à¨¤à©à¨à©à¨à¨¸)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Dpaulo\">ਡà©à¨µà¨¿à¨¡à¨¸à¨¨ ਪਾà¨à¨²à©</ulink> "
+"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਬਰਾà©à¨²à©à¨
ਨ ਪà©à¨°à¨¤à©à¨à©à¨à¨¸)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:353
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ani Peter (translator - Malayalam)"
msgstr "ਮਲਿà¨à¨²à©"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:358, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:358
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan\">Amitakhya "
"Phukan</ulink> (translator - Assamese)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan\">à¨
ਮਿਤਾà¨à©à¨ ਫà©à¨à¨¾à¨¨</ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - "
-"à¨
ਸਾਮà©)"
+"<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan\">à¨
ਮਿਤਾà¨à©à¨ "
+"ਫà©à¨à¨¾à¨¨</ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨
ਸਾਮà©)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:363, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:363
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex\">Silvio Pierro</"
"ulink> (translator - Italian)"
@@ -6156,13 +6419,14 @@ msgstr ""
"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à¨¤à¨¾à¨²à¨µà©)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:368, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:368
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Barney\">Micha Pietsch</"
"ulink> (translator - German)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Barney\">ਮਿà¨à¨¾ ਪà©à¨à¨à¨</"
-"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à¨°à¨®à¨¨)"
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Barney\">ਮਿà¨à¨¾ ਪà©à¨à¨à¨</ulink> "
+"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à¨°à¨®à¨¨)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:373
@@ -6178,8 +6442,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:383
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Yulia Poyarkova (translator - Russian)"
msgstr "ਰà©à¨¸à©"
@@ -6191,8 +6454,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:393
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rajesh Ranjan (translator - Hindi)"
msgstr "ਹਿੰਦà©"
@@ -6202,26 +6464,27 @@ msgstr "ਹਿੰਦà©"
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> Tommy Reynolds "
"</ulink> (writer)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> à¨à©à¨®à© ਰà©à¨¨à©à¨²à¨¡à¨¸ </ulink> (ਲà©à¨à¨)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:403
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tim Richert (translator - German)"
msgstr "à¨à¨°à¨®à¨¨"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:408, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:408
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DominikSandjaja\">Dominik "
"Sandjaja</ulink> (translator - German)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DominikSandjaja\">ਡà©à¨®à¨¿à¨¨à¨¿à¨ "
-"ਸà©à¨à¨¡à¨à¨¾à¨à¨¾</ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à¨°à¨®à¨¨)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DominikSandjaja\">ਡà©à¨®à¨¿à¨¨à¨¿à¨ ਸà©à¨à¨¡à¨à¨¾à¨à¨¾</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à¨°à¨®à¨¨)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:413, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:413
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/szaman\">Sharuzzaman "
"Ahmat Raslan</ulink> (translator - Malay)"
@@ -6230,16 +6493,18 @@ msgstr ""
"à¨à¨¹à¨®à©à¨ ਰਾਸਲਾਨ</ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਮà©à¨²à©à¨¯)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:418, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:418
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Saeedi\">Mohsen Saeedi</"
"ulink> (translator - Persian)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Saeedi\">ਮà©à¨¹à¨¸à©à¨¨ ਸਾà¨à¨¡à©</"
-"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਪਰਸà©à¨
ਨ)"
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Saeedi\">ਮà©à¨¹à¨¸à©à¨¨ ਸਾà¨à¨¡à©</ulink> "
+"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਪਰਸà©à¨
ਨ)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:423, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:423
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tiansworld\">Tian Shixiong</"
"ulink> (translator - Chinese (Simplified))"
@@ -6249,8 +6514,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:428
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Audrey Simons (translator - French)"
msgstr "ਫਰà©à¨à¨"
@@ -6267,6 +6531,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Jsmith\"> Jared K. Smith</"
"ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Jsmith\"> à¨à¨¾à¨°à©à¨¡ à¨à©. ਸਮਿੱਥ</"
+"ulink> (ਲà©à¨à¨, à¨à¨¡à©à¨à¨°)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:443
@@ -6275,16 +6541,18 @@ msgid "Espen Stefansen (translator - Norwegian Bokmål)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:448, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:448
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti\"> Sulyok Péter</"
"ulink> (translator - Hungarian)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti\">ਸà©à¨²à¨¯à©à¨ ਪà©à¨à¨°</"
-"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਹà©à©°à¨à¨¾à¨°à©à¨
ਨ)"
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti\">ਸà©à¨²à¨¯à©à¨ ਪà©à¨à¨°</ulink> "
+"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਹà©à©°à¨à¨¾à¨°à©à¨
ਨ)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:453, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:453
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Zoli73\"> Sümegi Zoltán</"
"ulink> (translator - Hungarian)"
@@ -6293,13 +6561,14 @@ msgstr ""
"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਹà©à©°à¨à¨¾à¨°à©à¨
ਨ)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:458, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:458
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo\">Francesco "
"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo\">ਫਰਾà¨à¨¸à©à¨¸à¨à© à¨à©à¨®à¨¬à©à¨²à¨¿à¨¨à©</ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - "
-"à¨à¨¤à¨¾à¨²à¨µà©)"
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo\">ਫਰਾà¨à¨¸à©à¨¸à¨à© à¨à©à¨®à¨¬à©à¨²à¨¿à¨¨à©</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à¨¤à¨¾à¨²à¨µà©)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:463
@@ -6308,7 +6577,8 @@ msgid "Timo Trinks (translator - German)"
msgstr "à¨à©à¨®à© à¨à¨°à¨¿à©°à¨à¨¸ (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à¨°à¨®à¨¨)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:468, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:468
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitriosTypaldos\">Dimitris "
"Typaldos</ulink> (translator - Greek)"
@@ -6323,18 +6593,18 @@ msgid "Göran Uddeborg (translator - Swedish)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:478, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:478
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto\">Michaël Ughetto</"
"ulink> (translator - French)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto\">ਮਿà¨à©à©±à¨² à¨à¨à©à¨à©</"
-"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਫਰà©à¨à¨)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto\">ਮਿà¨à©à©±à¨² à¨à¨à©à¨à©</ulink> "
+"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਫਰà©à¨à¨)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:483
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Francesco Valente (translator - Italian)"
msgstr "à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨
ਨ"
@@ -6345,6 +6615,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> Karsten Wade</"
"ulink> (writer, editor, publisher)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> à¨à¨¾à¨°à¨¸à¨à©à¨¨ ਵਾਡà©</"
+"ulink> (ਲà©à¨à¨, à¨à¨¡à©à¨à¨°, ਪਰà¨à¨¾à¨¶à¨)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:493
@@ -6353,13 +6625,14 @@ msgid "Sarah Saiying Wang (translator - Chinese (Simplified))"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:498, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:498
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\">Geert Warrink</"
"ulink> (translator - Dutch)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\">à¨à©à¨°à¨ ਵਾਰਿੰà¨</"
-"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਡੱà¨)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\">à¨à©à¨°à¨ ਵਾਰਿੰà¨</ulink> "
+"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਡੱà¨)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:503
@@ -6386,7 +6659,8 @@ msgid "Xiaofan Yang (translator - Chinese (Simplified))"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:523, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:523
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush\">Yuan Yijun</"
"ulink> (translator - Chinese (Simplified))"
@@ -6395,37 +6669,40 @@ msgstr ""
"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - à¨à©à¨¨à© (ਸਧਾਰਨ))"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:528, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:528
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Búrigo "
"Zacarão</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">ਡà©à¨à¨à© ਬà©à¨°à©à¨à© "
-"à©à¨¾à¨à¨¾à¨°à¨¾à¨</ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਬਰਾà©à©à¨²à©à¨
ਨ ਪà©à¨°à¨¤à©à¨à©à¨à¨¸)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">ਡà©à¨à¨à© ਬà©à¨°à©à¨à© à©à¨¾à¨à¨¾à¨°à¨¾à¨</"
+"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਬਰਾà©à©à¨²à©à¨
ਨ ਪà©à¨°à¨¤à©à¨à©à¨à¨¸)"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:533, no-c-format
+#: Contributors_and_production_methods.xml:533
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Izaac\">Izaac Zavaleta</"
"ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Izaac\">à¨à©à¨¾à¨ à©à¨¾à¨µà¨¾à¨²à©à¨à¨¾</"
-"ulink> (à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਸਪà©à¨¨à¨¿à¨¶)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Izaac\">à¨à©à¨¾à¨ à©à¨¾à¨µà¨¾à¨²à©à¨à¨¾</ulink> "
+"(à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ - ਸਪà©à¨¨à¨¿à¨¶)"
#. Tag: ulink
#: Contributors_and_production_methods.xml:540
#, no-c-format
msgid "http://docs.fedoraproject.org/install-guide/"
-msgstr ""
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/install-guide/"
#. Tag: title
#: Contributors_and_production_methods.xml:543
#, no-c-format
msgid "Production methods"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨¤à¨ªà¨¾à¨¦ ਢੰà¨"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:544
+#, no-c-format
msgid ""
"Writers produce the Install Guide directly in DocBook XML in a revision "
"control repository. They collaborate with other subject matter experts "
@@ -6493,17 +6770,16 @@ msgstr "à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨ ਹà¨à¨¾à¨à¨£à¨¾"
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:5
#, no-c-format
msgid "Disk Encryption Guide"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਸਠà¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨à¨¡"
#. Tag: title
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:11
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:11, no-c-format
msgid "What is block device encryption?"
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°?"
+msgstr "ਬਲਾਠà¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¶à¨¨ à¨à© ਹà©?"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:12
+#, no-c-format
msgid ""
"Block device encryption protects the data on a block device by encrypting "
"it. To access the device's decrypted contents, a user must provide a "
@@ -6519,13 +6795,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:15
+#, no-c-format
msgid "Encrypting block devices using dm-crypt/LUKS"
msgstr "dm-crypt/LUKS ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨à© ਬਲਾਠà¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ à¨à¨°à©"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:16
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://luks.endorphin.org\"> LUKS</ulink> (Linux Unified Key "
"Setup) is a specification for block device encryption. It establishes an on-"
@@ -6534,8 +6810,7 @@ msgstr "<ulink url=\"http://luks.endorphin.org\"></ulink> à¨à©°à¨¤à¨° disk ਪ
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:18
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"LUKS uses the kernel device mapper subsystem via the <command>dm-crypt</"
"command> module. This arrangement provides a low-level mapping that handles "
@@ -6557,62 +6832,50 @@ msgid "What LUKS does:"
msgstr "LUKS à¨à© à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©:"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:27
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:27, no-c-format
msgid "LUKS encrypts entire block devices"
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°"
+msgstr "LUKS ਪà©à¨°à© ਬਲਾਠà¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:30
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"LUKS is thereby well-suited for protecting the contents of mobile devices "
"such as:"
msgstr "ਸੰà¨à©à¨ª à¨à©°à¨¤à¨°:"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:33
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:33, no-c-format
msgid "Removable storage media"
-msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ"
+msgstr "ਹà¨à¨¾à¨à¨£ ਯà©à¨ ਸà¨à©à¨°à©à© ਮਾਧਿà¨
ਮ"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:36
+#, no-c-format
msgid "Laptop disk drives"
msgstr "ਲà©à¨ªà¨à¨¾à¨ª ਡਿਸਠਡਰਾà¨à¨µà¨¾à¨"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:45
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:45, no-c-format
msgid "The underlying contents of the encrypted block device are arbitrary."
-msgstr "ਸੰà¨à©à¨ª à¨à©°à¨¤à¨°."
+msgstr "ਹà©à¨ ਾਠਦਿੱਤ੠à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ ਬਲਾਠà¨à¨¤à©°à¨° ਦ੠ਸੰà¨à©à¨ª à¨à©à¨£à¨µà©à¨ ਹਨ।"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:48
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:48, no-c-format
msgid "This makes it useful for encrypting <command>swap</command> devices."
-msgstr "<command> ਸਵà©à¨ª</command> à¨à©°à¨¤à¨°."
+msgstr "à¨à¨¸ ਨਾਲ <command>swap</command> à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤà©à¨ ਯà©à¨ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:51
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:51, no-c-format
msgid ""
"This can also be useful with certain databases that use specially formatted "
"block devices for data storage."
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°."
+msgstr "à¨à¨¹ à¨à©à¨ ਡਾà¨à¨¾à¨¬à©à¨¸à¨¾à¨ ਨਾਲ ਵ੠à¨à¨ªà¨¯à©à¨à© ਹ੠à¨à© à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨°à¨à© ਡਾà¨à¨¾ ਸà¨à©à¨°à©à© ਲਠਫਾਰਮà©à¨ à¨à©à¨¤à© ਬਲਾਠà¨à©°à¨¤à¨° ਵਰਤਦਾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:57
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:57, no-c-format
msgid "LUKS uses the existing device mapper kernel subsystem."
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°."
+msgstr "LUKS ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ à¨à©°à¨¤à¨° ਮà©à¨ªà¨° à¨à¨°à¨¨à¨² ਸਬ-ਸਿਸà¨à¨® ਵਰਤਦਾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:60
@@ -6624,38 +6887,33 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:66
#, no-c-format
msgid "LUKS provides passphrase strengthening."
-msgstr ""
+msgstr "LUKS à¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡ ਨà©à©° ਮà¨à¨¬à©à¨¤à© ਦਿੰਦਾ ਹà©"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:69
#, no-c-format
msgid "This protects against dictionary attacks."
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨¹ ਸ਼ਬਦà¨à©à¨¶ ਹਮਲਿà¨à¨ ਤà©à¨ ਬà¨à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:75
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:75, no-c-format
msgid "LUKS devices contain multiple key slots."
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°."
+msgstr "LUKS à¨à©°à¨¤à¨° ਵਿੱਠਮਲà¨à©à¨ªà¨² à¨à©à©°à¨à© ਸਲਾਠਹਨ।"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:78
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:78, no-c-format
msgid "This allows users to add backup keys/passphrases."
-msgstr "à¨à¨ªà¨à©à¨à©."
+msgstr "à¨à¨¹ ਨਾਲ ਯà©à©à¨°à¨¾à¨ ਨà©à©° ਬà©à¨à¨
ੱਪ à¨à©à©°à¨à©à¨à¨/à¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਮਨà¨à©à¨°à© ਮਿਲਦ੠ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:87
#, no-c-format
msgid "What LUKS does <emphasis>not</emphasis> do:"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS à¨à© <emphasis>ਨਹà©à¨</emphasis> à¨à¨°à¨¦à¨¾:"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:90
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"LUKS is not well-suited for applications requiring many (more than eight) "
"users to have distinct access keys to the same device."
@@ -6663,22 +6921,19 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à¨ªà¨à©à¨à© à¨à©°à¨¤à¨°."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:93
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "LUKS is not well-suited for applications requiring file-level encryption."
msgstr "à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨²."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:101
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup)"
msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:102
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"During system startup you will be presented with a passphrase prompt. After "
"the correct passphrase has been provided the system will continue to boot "
@@ -6690,14 +6945,14 @@ msgstr "ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à©°à¨¤à¨°."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:104 DiskEncryptionUserGuide.xml:121
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:126 DiskEncryptionUserGuide.xml:184
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:206 DiskEncryptionUserGuide.xml:234, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:206 DiskEncryptionUserGuide.xml:234
+#, no-c-format
msgid "<title>Tip</title>"
msgstr "<title>Tip</title>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:105
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Consider using the same passphrase for all encrypted block devices in a "
"given system. This will simplify system startup and you will have fewer "
@@ -6712,8 +6967,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:111
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"While dm-crypt/LUKS supports both keys and passphrases, the anaconda "
"installer only supports the use of passphrases for creating and accessing "
@@ -6721,16 +6975,19 @@ msgid ""
msgstr "ਬਣ ਰਹ੠ਹ੠à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:112
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:112, no-c-format
msgid ""
"LUKS does provide passphrase strengthening but it is still a good idea to "
"choose a good (meaning \"difficult to guess\") passphrase. Note the use of "
"the term \"passphrase\", as opposed to the term \"password\". This is "
"intentional. Providing a phrase containing multiple words to increase the "
"security of your data is important."
-msgstr "ਸà©à¨à¨¨à¨¾ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨."
+msgstr ""
+"LUKS does provide passphrase strengthening but it is still a good idea to "
+"choose a good (meaning \"difficult to guess\") passphrase. Note the use of "
+"the term \"passphrase\", as opposed to the term \"password\". This is "
+"intentional. Providing a phrase containing multiple words to increase the "
+"security of your data is important."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:117
@@ -6740,8 +6997,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:118
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can create encrypted devices during system installation. This allows you "
"to easily configure a system with encrypted partitions."
@@ -6749,6 +7005,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:119
+#, no-c-format
msgid ""
"To enable block device encryption, check the \"Encrypt System\" checkbox "
"when selecting automatic partitioning or the \"Encrypt\" checkbox when "
@@ -6774,8 +7031,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:122
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Checking the \"Encrypt System\" checkbox on the \"Automatic Partitioning\" "
"screen and then choosing \"Create custom layout\" does not cause any block "
@@ -6784,8 +7040,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:127
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can use <command>kickstart</command> to set a separate passphrase for "
"each new encrypted block device."
@@ -6799,8 +7054,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:132
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Most types of block devices can be encrypted using LUKS. From anaconda you "
"can encrypt partitions, LVM physical volumes, LVM logical volumes, and "
@@ -6809,15 +7063,13 @@ msgstr "à¨à¨¿à¨¸à¨®à¨¾à¨ à¨à©°à¨¤à¨° ਵਰਤà©à¨ encrypt à¨à¨¾à¨."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:135
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Limitations of Anaconda's Block Device Encryption Support"
msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:136
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "This section is about Anaconda's Block Device Encryption Support"
msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°"
@@ -6829,39 +7081,35 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:150
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encrypted block devices can be created and configured after installation."
msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:152
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create the block devices"
msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:153
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:153, no-c-format
msgid ""
"Create the block devices you want to encrypt by using <command>parted</"
"command>, <command>pvcreate</command>, <command>lvcreate</command> and "
"<command>mdadm</command>."
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° encrypt ਵਰਤà©à¨<command></command><command></command><command></command><command> mdadm</command>."
+msgstr ""
+"ਬਲਾਠà¨à©°à¨¤à¨° ਬਣਾਠà¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ <command>parted</"
+"command>, <command>pvcreate</command>, <command>lvcreate</command> à¨
ਤ੠"
+"<command>mdadm</command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡à¨¾à¨ ਵਰਤ à¨à© à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ à¨à¨°à¨¨à© à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:156
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:156, no-c-format
msgid "Optional: Fill the device with random data"
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°"
+msgstr "à¨à©à¨£à¨µà¨¾à¨: à¨à©°à¨¤à¨° ਨà©à©° ਨਿਰੰਤਰ ਡਾà¨à© ਨਾਲ à¨à¨°à©"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:157
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Filling <device> (eg: <filename>/dev/sda3</filename>) with random data "
"before encrypting it greatly increases the strength of the encryption. The "
@@ -6870,15 +7118,13 @@ msgstr "< à¨à©°à¨¤à¨°><filename></filename> ਸਮਾà¨."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:160
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The commands below will destroy any existing data on the device."
msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡à¨¾à¨ à¨à©°à¨¤à¨°."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:165
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The best way, which provides high quality random data but takes a long time "
"(several minutes per gigabyte on most systems):"
@@ -6886,6 +7132,7 @@ msgstr "ਸਮਾà¨:"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:165
+#, no-c-format
msgid "dd if=/dev/urandom of=<device>"
msgstr "dd if=/dev/urandom of=<device>"
@@ -6897,39 +7144,37 @@ msgstr ""
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:169
+#, no-c-format
msgid "badblocks -c 10240 -s -w -t random -v <device>"
msgstr "badblocks -c 10240 -s -w -t random -v <device>"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:175
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Format the device as a dm-crypt/LUKS encrypted device"
msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨°"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:178
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The command below will destroy any existing data on the device."
msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à©°à¨¤à¨°."
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:181
+#, no-c-format
msgid "cryptsetup luksFormat <device>"
msgstr "cryptsetup luksFormat <device>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:185
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "For more information, read the <command>cryptsetup(8)</command> man page."
msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©<command></command>."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:187
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After supplying the passphrase twice the device will be formatted for use. "
"To verify, use the following command:"
@@ -6937,13 +7182,13 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡:"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:188
+#, no-c-format
msgid "cryptsetup isLuks <device> && echo Success"
msgstr "cryptsetup isLuks <device> && echo Success"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:189
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To see a summary of the encryption information for the device, use the "
"following command:"
@@ -6951,20 +7196,19 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡:"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:190
+#, no-c-format
msgid "cryptsetup luksDump <device>"
msgstr "cryptsetup luksDump <device>"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:193
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a mapping to allow access to the device's decrypted contents"
msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° ਸੰà¨à©à¨ª"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:194
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To access the device's decrypted contents, a mapping must be established "
"using the kernel <command>device-mapper</command>."
@@ -6972,8 +7216,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° ਸੰà¨à©à¨ª ਵਰਤà©à¨<command> à¨à©°à¨¤à¨°</comm
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:194
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is useful to choose a meaningful name for this mapping. LUKS provides a "
"UUID (Universally Unique Identifier) for each device. This, unlike the "
@@ -6984,30 +7227,34 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨°<filename></filename> à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨®à¨¾à¨
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:195
+#, no-c-format
msgid "cryptsetup luksUUID <device>"
msgstr "cryptsetup luksUUID <device>"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:197
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:197, no-c-format
msgid ""
"An example of a reliable, informative and unique mapping name would be "
"<command>luks-<uuid></command>, where <uuid> is replaced with "
"the device's LUKS UUID (eg: <command>luks-50ec957a-5b5a-47ee-85e6-"
"f8085bbc97a8</command>). This naming convention might seem unwieldy but is "
"it not necessary to type it often."
-msgstr "<command><></command><> à¨à©°à¨¤à¨°<command></command> à¨à¨¿à¨¸à¨®."
+msgstr ""
+"An example of a reliable, informative and unique mapping name would be "
+"<command>luks-<uuid></command>, where <uuid> is replaced with "
+"the device's LUKS UUID (eg: <command>luks-50ec957a-5b5a-47ee-85e6-"
+"f8085bbc97a8</command>). This naming convention might seem unwieldy but is "
+"it not necessary to type it often."
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:198
+#, no-c-format
msgid "cryptsetup luksOpen <device> <name>"
msgstr "cryptsetup luksOpen <device> <name>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:200
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"There should now be a device node, <filename>/dev/mapper/<name></"
"filename>, which represents the decrypted device. This block device can be "
@@ -7016,8 +7263,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°<filename><></filename> à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨° à¨
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:201
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "To see some information about the mapped device, use the following command:"
msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡:"
@@ -7029,15 +7275,13 @@ msgstr "dmsetup info <name>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:207
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "For more information, read the <command>dmsetup(8)</command> man page."
msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©<command></command>."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:212
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Create filesystems on the mapped device, or continue to build complex "
"storage structures using the mapped device"
@@ -7045,8 +7289,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° ਵਰਤà©à¨ à¨à©°à¨¤à¨°"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:213
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Use the mapped device node (<filename>/dev/mapper/<name></filename>) "
"as any other block device. To create an <command>ext2</command> filesystem "
@@ -7061,8 +7304,7 @@ msgstr "mke2fs /dev/mapper/<name>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:217
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To mount this filesystem on <filename>/mnt/test</filename>, use the "
"following command:"
@@ -7070,8 +7312,7 @@ msgstr "<filename></filename> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡:"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:220
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/mnt/test</filename> must exist before executing "
"this command."
@@ -7085,22 +7326,22 @@ msgstr "mount /dev/mapper/<name> /mnt/test"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:227
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add the mapping information to <filename>/etc/crypttab</filename>"
msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©<filename></filename>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:228
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In order for the system to set up a mapping for the device, an entry must be "
"present in the <filename>/etc/crypttab</filename> file. If the file doesn't "
"exist, create it and change the owner and group to root (<command>root:root</"
"command>) and change the mode to <command>0744</command>. Add a line to the "
"file with the following format:"
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°<filename></filename> ਫਾà¨à¨² ਫਾà¨à¨² à¨à¨°à©à©±à¨ª ਰà©à¨<command> ਰà©à¨ ਰà©à¨</command><command></command> ਫਾà¨à¨²:"
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¤à¨°<filename></filename> ਫਾà¨à¨² ਫਾà¨à¨² à¨à¨°à©à©±à¨ª ਰà©à¨<command> ਰà©à¨ ਰà©à¨</command><command></"
+"command> ਫਾà¨à¨²:"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:230
@@ -7110,6 +7351,7 @@ msgstr "<name> <device> none"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:232
+#, no-c-format
msgid ""
"The <device> field should be given in the form \"UUID=<luks_uuid>"
"\", where <luks_uuid> is the LUKS uuid as given by the command "
@@ -7125,8 +7367,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:235
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For details on the format of the <filename>/etc/crypttab</filename> file, "
"read the <command>crypttab(5)</command> man page."
@@ -7136,12 +7377,11 @@ msgstr "<filename></filename> ਫਾà¨à¨²<command></command>."
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:240
#, no-c-format
msgid "Add an entry to <filename>/etc/fstab</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/etc/fstab</filename> ਵਿੱਠà¨à©±à¨ à¨à¨à¨à¨°à© ਦਿà¨"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:241
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Add an entry to /etc/fstab. This is only necessary if you want to establish "
"a persistent association between the device and a mountpoint. Use the "
@@ -7151,6 +7391,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨°<filename><></filename><filename></filena
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:242
+#, no-c-format
msgid ""
"In many cases it is desirable to list devices in <filename>/etc/fstab</"
"filename> by UUID or by a filesystem label. The main purpose of this is to "
@@ -7176,8 +7417,7 @@ msgstr "ਸਿਰਲà©à¨"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:245
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For details on the format of the <filename>/etc/fstab</filename> file, read "
"the <command>fstab(5)</command> man page."
@@ -7191,15 +7431,13 @@ msgstr "à¨à¨® ਪà©à¨¸à¨-à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨à¨à¨
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:252
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The following sections are about common post-installation tasks."
msgstr "à¨à¨® à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:254
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set a randomly generated key as an additional way to access an encrypted "
"block device"
@@ -7207,8 +7445,7 @@ msgstr "ਵਧà©à¨ à¨à©°à¨¤à¨°"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:255
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "These sections are about generating keys and adding keys."
msgstr "ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹ੠ਸ਼ਾਮਿਲ."
@@ -7220,8 +7457,7 @@ msgstr "à¨à©±à¨ à¨à©à©°à¨à© ਬਣਾà¨"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:258
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This will generate a 256-bit key in the file <filename>$HOME/keyfile</"
"filename>."
@@ -7239,8 +7475,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:263
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add the key to an available keyslot on the encrypted device"
msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°"
@@ -7252,8 +7487,7 @@ msgstr "cryptsetup luksAddKey <device> ~/keyfile"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:269
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add a new passphrase to an existing device"
msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°"
@@ -7273,8 +7507,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:276
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove a passphrase or key from a device"
msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°"
@@ -7313,28 +7546,32 @@ msgstr "ISCSI ਪà©à¨°à¨¾à¨®à©à¨à¨° ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-3.xml:5, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-3.xml:5
+#, no-c-format
msgid "<title>Configure FCoE Parameters</title>"
msgstr "<title>FCoE ਪà©à¨°à¨¾à¨®à©à¨à¨° ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾</title>"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-3.xml:8, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-3.xml:8
+#, no-c-format
msgid "<para>Configure FCoE Parameters</para>"
msgstr "<para>FCoE ਪà©à¨°à¨¾à¨®à©à¨à¨° ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾</para>"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"From this screen you can configure an <firstterm>iSCSI</firstterm> (SCSI "
"over TCP/IP) target or <firstterm>FCoE</firstterm> (Fibre channel over "
"ethernet) <firstterm>SAN</firstterm> (storage area network). Refer to <xref "
"linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
-msgstr "<firstterm></firstterm> SCSI à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨<firstterm></firstterm><firstterm></firstterm> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨<xref linkend=\"ISCSI_disks\"/> à¨à¨¾à¨£-ਪà¨à¨¾à¨£."
+msgstr ""
+"<firstterm></firstterm> SCSI à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨<firstterm></firstterm><firstterm></"
+"firstterm> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨<xref linkend=\"ISCSI_disks\"/> à¨à¨¾à¨£-ਪà¨à¨¾à¨£."
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.xml:5, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"To configure an ISCSI target invoke the 'Configure ISCSI Parameters' dialog "
"by selecting 'Add ISCSI target' and clicking on the 'Add Drive' button. Fill "
@@ -7377,8 +7614,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-5.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"On the menu that appears in the next dialog box, select the network "
"interface that is connected to your FCoE switch and click <guibutton>Add "
@@ -7386,12 +7622,14 @@ msgid ""
msgstr "ਮà©à¨¨à© ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸<guibutton></guibutton>."
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-2.xml:5, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-2.xml:5
+#, no-c-format
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "ISCSI ਪà©à¨°à¨¾à¨®à©à¨à¨° ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à©"
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-3.xml:5, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-3.xml:5
+#, no-c-format
msgid "Configure FCoE Parameters"
msgstr "FCoE ਪà©à¨°à¨¾à¨®à©à¨à¨° ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à©"
@@ -7463,8 +7701,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The partitioning screen"
msgstr "ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨"
@@ -7483,8 +7720,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.xml:9
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To delete an LVM physical volume, first delete any volume groups of which "
"that physical volume is a member."
@@ -7499,8 +7735,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:6, no-c-format
msgid ""
"<guibutton>LVM</guibutton>: Allows you to create an LVM logical volume. The "
"role of LVM (Logical Volume Manager) is to present a simple logical view of "
@@ -7519,18 +7754,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:10
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To assign one or more physical volumes to a volume group, first name the "
"volume group. Then select the physical volumes to be used in the volume "
"group. Finally, configure logical volumes on any volume groups using the "
"<guilabel>Add</guilabel>, <guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Delete</"
"guilabel> options."
-msgstr "à¨à¨°à©à©±à¨ª à¨à¨°à©à©±à¨ª à¨à¨°à©à©±à¨ª ਸਮà©à¨¹ ਵਰਤà©à¨<guilabel></guilabel><guilabel></guilabel><guilabel></guilabel> à¨à©à¨£à¨¾à¨."
+msgstr ""
+"à¨à¨°à©à©±à¨ª à¨à¨°à©à©±à¨ª à¨à¨°à©à©±à¨ª ਸਮà©à¨¹ ਵਰਤà©à¨<guilabel></guilabel><guilabel></guilabel><guilabel></"
+"guilabel> à¨à©à¨£à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:18
+#, no-c-format
msgid ""
"You may not remove a physical volume from a volume group if doing so would "
"leave insufficient space for that group's logical volumes. Take for example "
@@ -7560,6 +7797,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:34
+#, no-c-format
msgid ""
"LVM initial set up is not available in a text-mode installation. The "
"installer allows you to edit pre-configured LVM volumes. If you need to "
@@ -7612,21 +7850,23 @@ msgid "Intel BIOS-RAID"
msgstr "Intel BIOS-RAID"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:16
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:16, no-c-format
msgid ""
"In Fedora 12, <application>anaconda</application> uses <application>mdraid</"
"application> instead of <application>dmraid</application> to access Intel "
"BIOS-RAID sets that use the Intel Matrix Storage Manager metadata format. "
"<application>Mdraid</application> supports Intel Matrix Storage Manager RAID "
"0, RAID 1, RAID 5, and RAID 10 sets."
-msgstr "<application></application><application></application><application> dmraid</application><application></application>."
+msgstr ""
+"In Fedora 12, <application>anaconda</application> uses <application>mdraid</"
+"application> instead of <application>dmraid</application> to access Intel "
+"BIOS-RAID sets that use the Intel Matrix Storage Manager metadata format. "
+"<application>Mdraid</application> supports Intel Matrix Storage Manager RAID "
+"0, RAID 1, RAID 5, and RAID 10 sets."
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:19
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you have Intel BIOS-RAID sets on your system that use the Intel Matrix "
"Storage Manager metadata format and you upgrade from a previous version of "
@@ -7636,8 +7876,7 @@ msgstr "upgrade à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨¾à¨¸ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à©°
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:22
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By default, Fedora does not refer to these devices by their device node "
"names, but uses UUID, so you should not encounter problems if you upgrade a "
@@ -7645,9 +7884,7 @@ msgid ""
msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨° ਸਮੱਸਿਠupgrade à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:25
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:25, no-c-format
msgid ""
"However, on installations with local modifications to <filename>/etc/fstab</"
"filename>, <filename>/etc/crypttab</filename>, or to other configuration "
@@ -7655,7 +7892,13 @@ msgid ""
"files to refer to the devices by UUID instead of by device node path. You "
"can use the output of the <command>blkid</command> command to obtain the "
"UUIDs of the devices on your system."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<filename></filename><filename></filename> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ à¨à©°à¨¤à¨° ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨°<command></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à©°à¨¤à¨°."
+msgstr ""
+"However, on installations with local modifications to <filename>/etc/fstab</"
+"filename>, <filename>/etc/crypttab</filename>, or to other configuration "
+"files which refer to device node names, you must manually edit the affected "
+"files to refer to the devices by UUID instead of by device node path. You "
+"can use the output of the <command>blkid</command> command to obtain the "
+"UUIDs of the devices on your system."
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:30
@@ -7670,38 +7913,40 @@ msgid "The RAID options dialog."
msgstr "RAID à¨à©à¨£ ਡਾà¨à¨²à¨¾à¨"
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:42, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:42
+#, no-c-format
msgid "<guilabel>Create a software RAID partition</guilabel>"
msgstr "<guilabel>à¨à©±à¨ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ RAID à¨à¨¾à¨ ਬਣਾà¨</guilabel>"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:45
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Choose this option to add a partition for software RAID. This option is the "
"only choice available if your disk contains no software RAID partitions."
msgstr "à¨à¨¾à¨ disk à¨à¨¾à¨."
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:51, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:51
+#, no-c-format
msgid "<title>Create a software RAID partition</title>"
msgstr "<title>à¨à©±à¨ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ RAID à¨à¨¾à¨ ਬਣਾà¨</title>"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:54, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:54
+#, no-c-format
msgid "The create a software RAID partition dialog."
msgstr "à¨à©±à¨ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ RAID à¨à¨¾à¨ ਡਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਬਣਾà¨"
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:67, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:67
+#, no-c-format
msgid "<guilabel>Create a RAID device</guilabel>"
msgstr "<guilabel>à¨à©±à¨ RAID à¨à©°à¨¤à¨° ਬਣਾà¨</guilabel>"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:69
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Choose this option to construct a RAID device from two or more existing "
"software RAID partitions. This option is available if two or more software "
@@ -7709,24 +7954,26 @@ msgid ""
msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨."
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:76, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:76
+#, no-c-format
msgid "<title>Create a RAID device</title>"
msgstr "<title>à¨à©±à¨ RAID à¨à©°à¨¤à¨° ਬਣਾà¨</title>"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:79, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:79
+#, no-c-format
msgid "The create a RAID device dialog."
msgstr "à¨à©±à¨ RAID à¨à©°à¨¤à¨° ਡਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਬਣਾà¨"
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:90, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:90
+#, no-c-format
msgid "Clone a drive to create a RAID device"
msgstr "à¨à©±à¨ ਡਰਾà¨à¨µ ਨà©à©° à¨à©±à¨ RAID à¨à©°à¨¤à¨° ਤ੠à¨à¨²à©à¨¨ à¨à¨°à©"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:93
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Choose this option to set up a RAID <firstterm>mirror</firstterm> of an "
"existing disk. This option is available if two or more disks are attached to "
@@ -7734,12 +7981,14 @@ msgid ""
msgstr "<firstterm></firstterm> disk."
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:100, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:100
+#, no-c-format
msgid "Clone a RAID device"
msgstr "à¨à©±à¨ RAID à¨à©°à¨¤à¨° ਨà©à©° à¨à¨²à©à¨¨ à¨à¨°à©"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:103, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:103
+#, no-c-format
msgid "The clone a RAID device dialog."
msgstr "à¨à©±à¨ RAID à¨à©°à¨¤à¨° ਡਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à¨²à©à¨¨ à¨à¨°à©"
@@ -7758,22 +8007,19 @@ msgstr ""
#. Tag: secondary
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.xml:7
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "creating a software RAID"
msgstr "ਬਣ ਰਹ੠ਹà©"
#. Tag: secondary
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.xml:7
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "partitioning a RAID"
msgstr "ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<guibutton>New</guibutton>: Select this option to add a partition or LVM "
"physical volume to the disk. In the <guilabel>Add partition</guilabel> "
@@ -7781,11 +8027,14 @@ msgid ""
"disk on the system, choose which disks the partition may inhabit. Indicate a "
"size in megabytes for the partition. If you wish to encrypt the partition, "
"select that option."
-msgstr "<guibutton></guibutton> à¨à¨¾à¨ disk<guilabel> à¨à¨¾à¨</guilabel> à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨® disk à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨ encrypt à¨à¨¾à¨."
+msgstr ""
+"<guibutton></guibutton> à¨à¨¾à¨ disk<guilabel> à¨à¨¾à¨</guilabel> à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨® disk à¨à¨¾à¨ "
+"à¨à¨¾à¨ encrypt à¨à¨¾à¨."
# Deleting a Partition
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:17, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:17
+#, no-c-format
msgid "Illegal Partitions"
msgstr "à¨à¨²à¨¤ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨"
@@ -7797,8 +8046,7 @@ msgstr "ਨਾà¨à¨¾à¨à©"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:23
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You cannot create separate partitions for the <filename>/bin/</filename>, "
"<filename>/dev/</filename>, <filename>/etc/</filename>, <filename>/lib/</"
@@ -7806,23 +8054,27 @@ msgid ""
"<filename>/sbin/</filename> directories. These directories must reside on "
"the <indexterm> <primary>partition</primary> <secondary>root</secondary> </"
"indexterm> <filename>/</filename> (root) partition."
-msgstr "à¨à¨¾à¨<filename></filename><filename></filename><filename></filename><filename></filename><filename></filename><filename> ਰà©à¨</filename><filename></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¨à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¨à¨<indexterm><primary> à¨à¨¾à¨</primary><secondary> ਰà©à¨</secondary></indexterm><filename></filename> ਰà©à¨ à¨à¨¾à¨."
+msgstr ""
+"à¨à¨¾à¨<filename></filename><filename></filename><filename></"
+"filename><filename></filename><filename></filename><filename> ਰà©à¨</"
+"filename><filename></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¨à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¨à¨<indexterm><primary> à¨à¨¾à¨</"
+"primary><secondary> ਰà©à¨</secondary></indexterm><filename></filename> ਰà©à¨ à¨à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:34
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <filename>/boot</filename> partition may not reside on an LVM volume "
"group. Create the <filename>/boot</filename> partition before configuring "
"any volume groups. Furthermore, you cannot use the btrfs file system for the "
"<filename>/boot</filename> partition."
-msgstr "<filename></filename> à¨à¨¾à¨ à¨à¨°à©à©±à¨ª<filename></filename> à¨à¨¾à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਸਮà©à¨¹ ਫਾà¨à¨²<filename></filename> à¨à¨¾à¨."
+msgstr ""
+"<filename></filename> à¨à¨¾à¨ à¨à¨°à©à©±à¨ª<filename></filename> à¨à¨¾à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਸਮà©à¨¹ "
+"ਫਾà¨à¨²<filename></filename> à¨à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:40
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Avoid placing <filename>/usr</filename> on a separate partition. If "
"<filename>/usr</filename> does not reside on the <filename>/</filename> "
@@ -7832,8 +8084,7 @@ msgstr "<filename></filename> à¨à¨¾à¨<filename></filename><filename></filename
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:45
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "You may also choose from three options for sizing your partition:"
msgstr "à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨:"
@@ -7857,8 +8108,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:62
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grow the partition to a maximum size of your choice."
msgstr "à¨à¨¾à¨."
@@ -7870,21 +8120,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:72
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grow the partition until it fills the remainder of the selected disks."
msgstr "à¨à¨¾à¨."
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:80, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:80
+#, no-c-format
msgid "Partition Sizes"
msgstr "à¨à¨¾à¨ à¨
à¨à¨¾à¨°"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:82
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The actual partition on the disk may be slightly smaller or larger than your "
"choice. Disk geometry issues cause this effect, not an error or bug."
@@ -7892,8 +8141,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨ disk."
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:88
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select the <guilabel>Encrypt partition</guilabel> option to encrypt all "
"information on the disk partition."
@@ -7901,14 +8149,15 @@ msgstr "<guilabel> à¨à¨¾à¨</guilabel> encrypt à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© disk à¨
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:92
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After you enter the details for your partition, select <guibutton>OK</"
"guibutton> to continue. If you chose to encrypt the partition, the installer "
"prompts you to assign a passphrase by typing it twice. For hints on using "
"good passphrases, refer to <xref linkend=\"sn-account_configuration\"/>."
-msgstr "à¨à¨¾à¨<guibutton></guibutton> encrypt à¨à¨¾à¨ ਵਰਤà©à¨<xref linkend=\"sn-account_configuration\"/>."
+msgstr ""
+"à¨à¨¾à¨<guibutton></guibutton> encrypt à¨à¨¾à¨ ਵਰਤà©à¨<xref linkend=\"sn-"
+"account_configuration\"/>."
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -7981,7 +8230,8 @@ msgstr ""
"guibutton> ਬà¨à¨¨ ਦਬਾà¨à¥¤"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:27, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:27
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Type</guilabel>: This field shows the partition's file system type "
"(for example, ext2, ext3, ext4, or vfat)."
@@ -8049,15 +8299,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.xml:8
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Above the display, you can review the name of the drive (such as /dev/hda), "
"its size (in MB), and its model as detected by the installation program."
msgstr "ਦਰਿਸ਼ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨."
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.xml:5, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"The partitioning screen offers a graphical representation of your hard drive"
"(s)."
@@ -8105,11 +8355,9 @@ msgid "root <filename>/</filename> partition"
msgstr "root <filename>/</filename> à¨à¨¾à¨"
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:7
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:7, no-c-format
msgid "A <filename>root</filename> partition (3.0 GB - 5.0 GB)"
-msgstr "<filename> ਰà©à¨</filename> à¨à¨¾à¨"
+msgstr "à¨à©±à¨ <filename>root</filename> à¨à¨¾à¨ (3.0 GB - 5.0 GB)"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -8126,8 +8374,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:13
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A 3.0 GB partition allows you to install a minimal installation, while a 5.0 "
"GB root partition lets you perform a full installation, choosing all package "
@@ -8137,21 +8384,24 @@ msgstr ""
"à¨à¨¾à¨ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਪà©à¨°à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠਸਾਰ੠ਪà©à¨à©à¨ ਸਮà©à¨¹ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹà©à¨£, à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:18, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:18
+#, no-c-format
msgid "Root and <filename class=\"directory\">/root</filename>"
msgstr "Root à¨
ਤ੠<filename class=\"directory\">/root</filename>"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:20
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <filename class=\"partition\">/</filename> (or root) partition is the "
"top of the directory structure. The <filename class=\"directory\">/root</"
"filename> directory<filename class=\"directory\">/root</filename> (sometimes "
"pronounced \"slash-root\") directory is the home directory of the user "
"account for system administration."
-msgstr "<filename class=\"partition\"></filename> ਰà©à¨ à¨à¨¾à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਢਾà¨à¨à¨¾<filename class=\"directory\"> ਰà©à¨</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©<filename class=\"directory\"> ਰà©à¨</filename> ਰà©à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© user."
+msgstr ""
+"<filename class=\"partition\"></filename> ਰà©à¨ à¨à¨¾à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਢਾà¨à¨à¨¾<filename "
+"class=\"directory\"> ਰà©à¨</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©<filename class=\"directory\"> "
+"ਰà©à¨</filename> ਰà©à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© user."
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -8162,12 +8412,14 @@ msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼੠ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਢੰà¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:6, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:6
+#, no-c-format
msgid "A <filename>/boot/</filename> partition (250 MB)"
msgstr "à¨à©±à¨ <filename>/boot/</filename> à¨à¨¾à¨ (250 MB)"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:7, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:7
+#, no-c-format
msgid ""
"The partition mounted on <filename>/boot/</filename> contains the operating "
"system kernel (which allows your system to boot Fedora), along with files "
@@ -8343,19 +8595,22 @@ msgstr ""
"ਬਣਾà¨à¨£ ਦ੠ਸਿਫਾਰਸ਼ à¨à¨°à¨¦à© ਹਾà¨</emphasis>: "
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:11, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:11
+#, no-c-format
msgid "A <systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem> partition"
msgstr "à¨à©±à¨ <systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem> à¨à¨¾à¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:16, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:16
+#, no-c-format
msgid "A <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition"
msgstr "à¨à©±à¨ <filename class=\"partition\">/boot</filename> à¨à¨¾à¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:21, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:21
+#, no-c-format
msgid "A <filename class=\"partition\">/</filename> partition"
msgstr "à¨à©±à¨ <filename class=\"partition\">/</filename> à¨à¨¾à¨"
@@ -8390,29 +8645,32 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:60
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose "
"partitions based on your particular system needs. For example, consider "
"creating a separate <filename class=\"partition\">/home</filename> partition "
"on systems that store user data. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-"
"advice\"/> for more information."
-msgstr "à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨ ਬਣ ਰਹ੠ਹà©<filename class=\"partition\"></filename> à¨à¨¾à¨ user<xref linkend=\"sn-partitioning-advice\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
+msgstr ""
+"à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨ ਬਣ ਰਹ੠ਹà©<filename class=\"partition\"></filename> à¨à¨¾à¨ user<xref "
+"linkend=\"sn-partitioning-advice\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:69
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you create many partitions instead of one large <filename class="
"\"partition\">/</filename> partition, upgrades become easier. Refer to the "
"description the Edit option in <xref linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/"
"> for more information."
-msgstr "à¨à¨¾à¨<filename class=\"partition\"></filename> à¨à¨¾à¨<xref linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
+msgstr ""
+"à¨à¨¾à¨<filename class=\"partition\"></filename> à¨à¨¾à¨<xref linkend=\"s2-"
+"diskpartitioning-dd-x86\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:77
+#, no-c-format
msgid ""
"The following table summarizes minimum partition sizes for the partitions "
"containing the listed directories. You <emphasis>do not</emphasis> have to "
@@ -8432,7 +8690,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:89, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:89
+#, no-c-format
msgid "Minimum partition sizes"
msgstr "à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨ à¨
à¨à¨¾à¨°"
@@ -8440,13 +8699,13 @@ msgstr "à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨ à¨
à¨à¨¾à¨°"
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:93
#, no-c-format
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:94
#, no-c-format
msgid "Minimum size"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ à¨
à¨à¨¾à¨°"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:100
@@ -8457,14 +8716,14 @@ msgstr "250 MB"
# EXACT MATCH
#. Tag: filename
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:103, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:103
+#, no-c-format
msgid "/usr"
msgstr "/usr"
#. Tag: entry
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:104
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "250 MB, but avoid placing this on a separate partition"
msgstr "à¨à¨¾à¨"
@@ -8500,8 +8759,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:129
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Only assign storage capacity to those partitions you require immediately. "
"You may allocate free space at any time, to meet needs as they occur. To "
@@ -8511,8 +8769,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨²à© ਸਮਾਠਢੰà¨<xref linkend=\"sn-partitio
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:138
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are not sure how best to configure the partitions for your computer, "
"accept the default partition layout."
@@ -8563,7 +8820,8 @@ msgstr ""
"(swap) à¨à¨¾à¨, ਯà©à¨-à¨
à¨à¨¾à¨° ਦਾ ਰà©à¨ (<filename>/</filename>) à¨à¨¾à¨ ਹà©à¨£à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹਨ।"
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning-x86.xml:39, no-c-format
+#: Disk_Partitioning-x86.xml:39
+#, no-c-format
msgid ""
"Partitioning on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</"
"trademark> 64 Systems"
@@ -8649,14 +8907,14 @@ msgstr ""
"ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¿à¨¸à© ਵ੠ਤਰਾਠਦ੠ਤਬਦà©à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਹà¨à¨¾ à¨à© ਮà©à© ਬਣਾà¨à¨£à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤"
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:6, no-c-format
+#: expert-quickstart.xml:6
+#, no-c-format
msgid "Quick Start for Experts"
msgstr "ਮਾਹਿਰਾਠਲਠਤà©à¨°à©°à¨¤ ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à©"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:7
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This section offers a very brief overview of installation tasks for "
"experienced readers who are eager to get started. Note that many explanatory "
@@ -8681,14 +8939,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:19, no-c-format
+#: expert-quickstart.xml:19
+#, no-c-format
msgid "Overview"
msgstr "à¨à¨¾à¨£-ਪà¨à¨¾à¨£"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:20
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The installation procedure is fairly simple, and consists of only a few "
"steps:"
@@ -8701,7 +8959,8 @@ msgid "Download files to make media or another bootable configuration."
msgstr "ਮà©à¨¡à©à¨ à¨
ਤ੠ਹà©à¨° ਬà©à¨-ਯà©à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਬਣਾà¨à¨£ ਲਠਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ ਹ੠à¨à¨à¨à¨ ਹਨ।"
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:28, no-c-format
+#: expert-quickstart.xml:28
+#, no-c-format
msgid "Prepare system for installation."
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਠਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਤਿà¨à¨°à©"
@@ -8737,8 +8996,7 @@ msgstr "à¨à¨ªà¨£à© ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à©"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:43
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Downloads may fail for any number of reasons. Always verify the sha256sum of "
"the downloaded files."
@@ -8752,8 +9010,7 @@ msgstr "ISO à¨à¨®à©à©"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:52
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Download the ISO image for a Live image. Create CD media from the ISO file "
"using your preferred application. You may also use the <package>livecd-"
@@ -8764,8 +9021,7 @@ msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ ਫਾà¨à¨² ਵਰਤà©à¨ à¨à¨¾à¨°à¨<package></p
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:60
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Download the ISO images for the full distribution on CD or DVD. Create CD or "
"DVD media from the ISO files using your preferred application, or put the "
@@ -8773,20 +9029,21 @@ msgid ""
msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਵਰਤà©à¨ à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à¨¾à¨."
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:66
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: expert-quickstart.xml:66, no-c-format
msgid ""
"Download the <filename>boot.iso</filename> image for a minimal boot CD or "
"USB flash drive. Write the image to the approriate physical media to create "
"bootable media. The boot media contains no packages but must be pointed at a "
"hard disk or online repository to complete the installation."
-msgstr "<filename></filename> ਮਾਧਿà¨
ਮ ਮਾਧਿà¨
ਮ ਮਾਧਿà¨
ਮ ਪà©à¨à©à¨ disk à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
+msgstr ""
+"Download the <filename>boot.iso</filename> image for a minimal boot CD or "
+"USB flash drive. Write the image to the approriate physical media to create "
+"bootable media. The boot media contains no packages but must be pointed at a "
+"hard disk or online repository to complete the installation."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:73
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Download the <filename>netinst.iso</filename> image for a reduced-size boot "
"CD. Write the image to the appropriate physical media to create bootable "
@@ -8795,8 +9052,7 @@ msgstr "<filename></filename> ਮਾਧਿà¨
ਮ ਮਾਧਿà¨
ਮ."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:78
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Download the <filename>vmlinuz</filename> kernel file and the "
"<filename>initrd.img</filename> ramdisk image from the distribution's "
@@ -8804,24 +9060,28 @@ msgid ""
"operating system to boot the kernel and load the ramdisk image. For further "
"information on installation without media, refer to <xref linkend=\"ap-"
"medialess-install\"/>."
-msgstr "<filename></filename> ਫਾà¨à¨²<filename></filename><filename class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਲà©à¨¡ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ<xref linkend=\"ap-medialess-install\"/>."
+msgstr ""
+"<filename></filename> ਫਾà¨à¨²<filename></filename><filename class=\"directory"
+"\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਲà©à¨¡ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ<xref linkend=\"ap-"
+"medialess-install\"/>."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:85
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For information on setting up a network boot server from which you can "
"install Fedora, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਹ੠ਰਹ੠ਹ੠ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰਵਰ install<xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:95, no-c-format
+#: expert-quickstart.xml:95
+#, no-c-format
msgid "Prepare for Installation"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਠਤਿà¨à¨°à©"
#. Tag: primary
-#: expert-quickstart.xml:97, no-c-format
+#: expert-quickstart.xml:97
+#, no-c-format
msgid "NTFS partitions"
msgstr "NTFS à¨à¨¾à¨"
@@ -8838,14 +9098,14 @@ msgid "Back up any user data you need to preserve."
msgstr "ਡਾà¨à¨¾ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਬà¨à¨¾à¨à¨£à¨¾ ਹà©, ਬà©à¨à¨
ੱਪ à¨à¨°à¨à© ਰੱà¨à©à¥¤"
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:102, no-c-format
+#: expert-quickstart.xml:102
+#, no-c-format
msgid "Resizing Partitions"
msgstr "à¨à¨¾à¨ ਮà©à©-à¨
à¨à¨¾à¨°"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:103
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The installation program provides functions for resizing ext2, ext3, ext4, "
"and NTFS formatted partitions. Refer to <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-"
@@ -8853,14 +9113,14 @@ msgid ""
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਫੰà¨à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨<xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:109, no-c-format
+#: expert-quickstart.xml:109
+#, no-c-format
msgid "Install Fedora"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à©"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:110
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Boot from the desired media, with any options appropriate for your hardware "
"and installation mode. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for "
@@ -8868,12 +9128,13 @@ msgid ""
"the \"Install to Hard Disk\" option from the desktop to run the installation "
"program. If you boot from minimal media or a downloaded kernel, select a "
"network or hard disk resource from which to install."
-msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<xref linkend=\"ap-admin-options\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ disk install."
+msgstr ""
+"ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<xref linkend=\"ap-admin-options\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©à¨£à¨¾à¨ "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ disk install."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:117
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Proceed through all the steps of the installation program. The installation "
"program does not change your system until you make a final confirmation to "
@@ -8881,14 +9142,14 @@ msgid ""
msgstr "ਪਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ reboot."
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:123, no-c-format
+#: expert-quickstart.xml:123
+#, no-c-format
msgid "Perform Post-installation Steps"
msgstr "ਪà©à¨¸à¨-à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਠਵਰਤà©"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:124
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After the system reboots, it displays additional configuration options. Make "
"appropriate changes to your system and proceed to the login prompt."
@@ -8896,18 +9157,18 @@ msgstr "ਵਧà©à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਪਰà©à¨à¨ªà¨."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:127
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"ch-firstboot\"/> or the Firstboot page on the "
"Fedora wiki: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FirstBoot\"></ulink> "
"for more detail."
-msgstr "<xref linkend=\"ch-firstboot\"/> ਫਸà¨à¨¬à©à¨<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FirstBoot\"></ulink>."
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"ch-firstboot\"/> ਫਸà¨à¨¬à©à¨<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/FirstBoot\"></ulink>."
#. Tag: para
#: ext4-and-btrfs.xml:8
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the Btrfs "
"file system. You cannot use a btrfs partition for <filename>/boot</filename>."
@@ -8927,8 +9188,7 @@ msgstr "<primary>ਫਸà¨à¨¬à©à¨</primary>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:13
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<application>Firstboot</application> launches the first time that you start "
"a new Fedora system. Use <application>Firstboot</application> to configure "
@@ -8965,8 +9225,7 @@ msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਦ੠ਲà©à© ਹà©"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:36
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<application>Firstboot</application> requires a graphical interface. If you "
"did not install one, or if Fedora has trouble starting it, you may see a "
@@ -8981,8 +9240,7 @@ msgstr "ਲਾà¨à¨¸à©à¨à¨¸ ਸਮà¨à©à¨¤à¨¾"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:45
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This screen displays the overall licensing terms for Fedora. Each software "
"package in Fedora is covered by its own license. All licensing guidelines "
@@ -8990,9 +9248,8 @@ msgid ""
"Licenses\"></ulink>."
msgstr ""
"à¨à¨¹ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਠਪà©à¨°à©à¨à¨ ਲਾà¨à¨¸à¨¿à©°à¨¸ ਸ਼ਰਤਾਠਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵਿੱਠਹਰà©à¨ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਪà©à¨à©à¨ à¨à¨ªà¨£à©-à¨à¨ªà¨£à© "
-"ਲਾà¨à¨¸à¨¿à©°à¨¸ ਸਮà©à¨¤ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਠਸਠਲਾà¨à¨¸à¨¿à©°à¨¸ ਦਿਸ਼ਾਵਾਠ<ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Legal/"
-"Licenses\"></ulink> ਤ੠ਦਿੱਤà©à¨à¨ ਹਨ।"
+"ਲਾà¨à¨¸à¨¿à©°à¨¸ ਸਮà©à¨¤ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਠਸਠਲਾà¨à¨¸à¨¿à©°à¨¸ ਦਿਸ਼ਾਵਾਠ<ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses\"></ulink> ਤ੠ਦਿੱਤà©à¨à¨ ਹਨ।"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:52
@@ -9024,8 +9281,7 @@ msgstr "ਸਿਸà¨à¨® ਯà©à©à¨°"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:70
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Create a user account for yourself with this screen. Always use this account "
"to log in to your Fedora system, rather than using the <systemitem class="
@@ -9046,33 +9302,33 @@ msgstr "<para>ਫਸà¨à¨¬à©à¨ ਯà©à¨à¨° ਬਣਾਠਸà¨à¨°à©à¨¨</para
#. Tag: para
#: firstboot.xml:87
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter a user name and your full name, and then enter your chosen password. "
"Type your password once more in the <guilabel>Confirm Password</guilabel> "
"box to ensure that it is correct. Refer to <xref linkend=\"sn-"
"account_configuration\"/> for guidelines on selecting a secure password."
-msgstr "user à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡<guilabel></guilabel><xref linkend=\"sn-account_configuration\"/> à¨à©à¨£ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨
ਤ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡."
+msgstr ""
+"user à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡<guilabel></guilabel><xref linkend=\"sn-"
+"account_configuration\"/> à¨à©à¨£ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨
ਤ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡."
#. Tag: para
#: firstboot.xml:94
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To configure Fedora to use network services for authentication or user "
"information, select <guibutton>Use Network Login...</guibutton>."
msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ services user à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©<guibutton></guibutton>."
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:100, no-c-format
+#: firstboot.xml:100
+#, no-c-format
msgid "Create at least one user account"
msgstr "à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ à¨à©±à¨ ਯà©à©à¨° à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਬਣਾà¨"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:101
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you do not create at least one user account in this step, you will not be "
"able to log in to the Fedora graphical environment. If you skipped this step "
@@ -9087,14 +9343,15 @@ msgstr "ਹà©à¨° ਯà©à©à¨° à¨à¨¾à¨¤à© ਬਣਾà¨à¨£à©"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:107
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To add additional user accounts to your system after the installation is "
"complete, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> "
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Users & Groups</"
"guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr "ਵਧà©à¨ user à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<menuchoice><guimenu></guimenu><guisubmenu></guisubmenu><guimenuitem>&</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ਵਧà©à¨ user à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<menuchoice><guimenu></guimenu><guisubmenu></"
+"guisubmenu><guimenuitem>&</guimenuitem></menuchoice>."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:118
@@ -9104,8 +9361,7 @@ msgstr "ਮਿਤ੠à¨
ਤ੠ਸਮਾà¨"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:120
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your system does not have Internet access or a network time server, "
"manually set the date and time for your system on this screen. Otherwise, "
@@ -9114,12 +9370,13 @@ msgid ""
"accuracy of the clock. NTP provides time synchronization service to "
"computers on the same network. The Internet contains many computers that "
"offer public NTP services."
-msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਮਾਠਸਰਵਰ ਸਮਾà¨<indexterm><primary></primary></indexterm><firstterm></firstterm> ਸਰਵਰ à¨à©à© ਸਮਾਠਸਰਵਿਸ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ services."
+msgstr ""
+"ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਮਾਠਸਰਵਰ ਸਮਾà¨<indexterm><primary></primary></indexterm><firstterm></"
+"firstterm> ਸਰਵਰ à¨à©à© ਸਮਾਠਸਰਵਿਸ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ services."
#. Tag: para
#: firstboot.xml:133
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The initial display enables you to set the date and time of your system "
"manually."
@@ -9139,8 +9396,7 @@ msgstr "<para>ਫਸà¨à¨¬à©à¨ ਮਿਤ੠à¨
ਤ੠ਸਮਾਠਸà¨à¨°
#. Tag: para
#: firstboot.xml:149
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select the <guilabel>Network Time Protocol</guilabel> tab to configure your "
"system to use NTP servers instead."
@@ -9163,8 +9419,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:162
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To configure your system to use network time servers, select the "
"<guilabel>Enable Network Time Protocol</guilabel> option. This option "
@@ -9186,8 +9441,7 @@ msgstr "<para>ਫਸà¨à¨¬à©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à¨¾à¨à¨® ਪਰà©à¨
#. Tag: para
#: firstboot.xml:180
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By default, Fedora is configured to use three separate groups, or "
"<firstterm>pools</firstterm>, of time servers. Time server pools create "
@@ -9197,8 +9451,7 @@ msgstr "ਸਮà©à¨¹<firstterm></firstterm> ਸਮਾਠਸਰਵਰ ਸਰਵ
#. Tag: para
#: firstboot.xml:187
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To use an additional time server, select <guilabel>Add</guilabel>, and type "
"the DNS name of the server into the box. To remove a server or server pool "
@@ -9207,21 +9460,20 @@ msgstr "ਵਧà©à¨ ਸਮਾਠਸਰਵਰ<guilabel></guilabel> à¨à¨¿à¨¸à¨®
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:194, no-c-format
+#: firstboot.xml:194
+#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "ਤà¨à¨¨à©à¨à© à¨à©à¨£à¨¾à¨"
#. Tag: term
#: firstboot.xml:197
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Synchronize system clock before starting service"
msgstr "à¨à©à© ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ ਸਰਵਿਸ"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:199
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your computer is always connected to the Internet and "
"<application>NetworkManager</application> is disabled or not installed, and "
@@ -9229,7 +9481,9 @@ msgid ""
"system boots, select the <guilabel>Synchronize system clock before starting "
"service</guilabel> option. By default, Fedora uses "
"<application>NetworkManager</application> to manage network interfaces."
-msgstr "<application></application> ਸਮਾਠà¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©<guilabel> à¨à©à© ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ ਸਰਵਿਸ</guilabel><application></application> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸."
+msgstr ""
+"<application></application> ਸਮਾਠà¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©<guilabel> à¨à©à© ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ ਸਰਵਿਸ</"
+"guilabel><application></application> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸."
#. Tag: term
#: firstboot.xml:205
@@ -9239,8 +9493,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:207
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The NTP daemon (<application>ntpd</application>) on your computer usually "
"refers to external NTP servers for authoritative information about the time. "
@@ -9248,51 +9501,52 @@ msgid ""
"clients even if no source of synchronized time is available. To use this "
"feature, select the <guilabel>Use Local Time Source</guilabel> option. This "
"option is useful only under limited and unusual circumstances."
-msgstr "daemon<application> ntpd</application> ਸਰਵਰ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸਮਾਠdaemon ਸਮਾਠਸਮਾà¨<guilabel></guilabel>."
+msgstr ""
+"daemon<application> ntpd</application> ਸਰਵਰ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸਮਾਠdaemon ਸਮਾਠ"
+"ਸਮਾà¨<guilabel></guilabel>."
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:216, no-c-format
+#: firstboot.xml:216
+#, no-c-format
msgid "Hardware Profile"
msgstr "ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਪਰà©à¨«à¨¾à¨à¨²"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:217
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<application>Firstboot</application> displays a screen that allows you to "
"submit your hardware information anonymously to the Fedora Project. "
"Developers use these hardware details to guide further support efforts. You "
"can read more about this project and its development at <ulink url=\"http://"
"smolts.org/\"></ulink>."
-msgstr "<application></application> à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©°à¨¤à¨°<ulink url=\"http://smolts.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"<application></application> à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©°à¨¤à¨°<ulink url=\"http://smolts.org/"
+"\"></ulink>."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:225
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "<title>Firstboot hardware profile screen</title>"
msgstr "<title> à¨à©°à¨¤à¨°</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:228
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "<para>Firstboot hardware profile screen</para>"
msgstr "<para> à¨à©°à¨¤à¨°</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:236
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To opt in to this important work, select <guilabel>Send Profile</guilabel>. "
"If you choose not to submit any profile data, do not change the default. "
"Select <guilabel>Finish</guilabel> to continue to the login screen."
msgstr ""
-"à¨à¨¸ à¨à¨°à©à¨°à© à¨à©°à¨® ਵਿੱਠਹਿੱਸਾ ਲà©à¨£ ਲà¨, <guilabel>ਪਰà©à¨«à¨¾à¨à¨² à¨à©à¨à©</guilabel> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©à¨ ਪਰà©à¨«à¨¾à¨à¨² ਡਾà¨à¨¾ "
-"ਨਹà©à¨ à¨à©à¨à¨£ ਲਠà¨à©à¨£à¨¿à¨, ਤਾਠਮà©à¨² ਨà©à©° ਨਾ ਬਦਲà©à¥¤ "
-"ਲਾà¨à¨à¨¨ ਸà¨à¨°à©à¨¨ à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<guilabel>ਮà©à¨à©°à¨®à¨²</guilabel> à¨à©à¨£à©à¥¤"
+"à¨à¨¸ à¨à¨°à©à¨°à© à¨à©°à¨® ਵਿੱਠਹਿੱਸਾ ਲà©à¨£ ਲà¨, <guilabel>ਪਰà©à¨«à¨¾à¨à¨² à¨à©à¨à©</guilabel> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©à¨ "
+"ਪਰà©à¨«à¨¾à¨à¨² ਡਾà¨à¨¾ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨à¨£ ਲਠà¨à©à¨£à¨¿à¨, ਤਾਠਮà©à¨² ਨà©à©° ਨਾ ਬਦਲà©à¥¤ ਲਾà¨à¨à¨¨ ਸà¨à¨°à©à¨¨ à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠ"
+"<guilabel>ਮà©à¨à©°à¨®à¨²</guilabel> à¨à©à¨£à©à¥¤"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:243
@@ -9302,8 +9556,7 @@ msgstr "à¨à¨ªà¨£à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:245
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To ensure the security of your system, run a package update after the "
"installation completes. <xref linkend=\"ch-next-steps\"/> explains how to "
@@ -9442,9 +9695,7 @@ msgstr ""
"à¨à©±à¨à¨°à© ਹà©à¨£à¥¤"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_common-note-1.xml:8
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#: Graphical_Installation_common-note-1.xml:8, no-c-format
msgid ""
"While text mode installations are not explicitly documented, those using the "
"text mode installation program can easily follow the GUI installation "
@@ -9459,12 +9710,24 @@ msgid ""
"manipulation of LVM (Logical Volume Management) disk volumes is only "
"possible in graphical mode. In text mode it is only possible to view and "
"accept the default LVM setup."
-msgstr "text à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਵਰਤà©à¨ text à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ text à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² text à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<itemizedlist><listitem><para> à¨à¨¾à¨</para></listitem><listitem><para> ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨° ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾</para></listitem><listitem><para> à¨à©à¨£ ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨</para></listitem></itemizedlist> ਸà©à¨à¨¨à¨¾ disk à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² text."
+msgstr ""
+"While text mode installations are not explicitly documented, those using the "
+"text mode installation program can easily follow the GUI installation "
+"instructions. However, because text mode presents you with a simpler, more "
+"streamlined insatallation process, certain options that are available in "
+"graphical mode are not also available in text mode. These differences are "
+"noted in the description of the installation process in this guide, and "
+"include: <itemizedlist> <listitem> <para> customizing the partition layout. "
+"</para> </listitem> <listitem> <para> customizing the bootloader "
+"configuration. </para> </listitem> <listitem> <para> selecting packages "
+"during installation. </para> </listitem> </itemizedlist> Note also that "
+"manipulation of LVM (Logical Volume Management) disk volumes is only "
+"possible in graphical mode. In text mode it is only possible to view and "
+"accept the default LVM setup."
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-note-2.xml:8
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Not every language supported in graphical installation mode is also "
"supported in text mode. Specifically, languages written with a character set "
@@ -9483,9 +9746,9 @@ msgid ""
"before, you are already familiar with this process; use your mouse to "
"navigate the screens, click buttons, or enter text fields."
msgstr ""
-"à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©±à¨ <firstterm>à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਯà©à©à¨° à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ (GUI)</firstterm> ਪਹਿਲਾਠà¨à¨¸à¨¤à©à¨®à¨¾à¨² "
-"à¨à©à¨¤à¨¾ ਹà©, ਤਾਠਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¸ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਨਾਲ ਵਾà¨à¨¿à© ਹà©à¨µà©à¨à©, ਪਰਦਿà¨à¨ ਵਿੱਠà¨
ੱà¨à©-ਪਿੱà¨à© à¨à¨¾à¨£ ਲਠà¨à¨ªà¨£à¨¾ ਮਾà¨à¨¸ "
-"à¨à¨¸à¨¤à©à¨®à¨¾à¨² à¨à¨°à©, ਬà¨à¨¨ ਦਬਾਠà¨à¨¾à¨ ਪਾਠਬà¨à¨¸à© ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨°à©à¥¤"
+"à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©±à¨ <firstterm>à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਯà©à©à¨° à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ (GUI)</firstterm> ਪਹਿਲਾਠà¨à¨¸à¨¤à©à¨®à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à¨¾ "
+"ਹà©, ਤਾਠਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¸ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਨਾਲ ਵਾà¨à¨¿à© ਹà©à¨µà©à¨à©, ਪਰਦਿà¨à¨ ਵਿੱਠà¨
ੱà¨à©-ਪਿੱà¨à© à¨à¨¾à¨£ ਲਠà¨à¨ªà¨£à¨¾ ਮਾà¨à¨¸ à¨à¨¸à¨¤à©à¨®à¨¾à¨² "
+"à¨à¨°à©, ਬà¨à¨¨ ਦਬਾਠà¨à¨¾à¨ ਪਾਠਬà¨à¨¸à© ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨°à©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -9599,43 +9862,49 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Graphical_Installation_screenshots.xml:5, no-c-format
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:5
+#, no-c-format
msgid "Screenshots during installation"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਸà¨à¨°à©à¨¨à¨¶à¨¾à¨"
#. Tag: primary
-#: Graphical_Installation_screenshots.xml:7, no-c-format
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:7
+#, no-c-format
msgid "screenshots"
msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨¨à¨¶à¨¾à¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Graphical_Installation_screenshots.xml:8, no-c-format
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:8
+#, no-c-format
msgid "during installation"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਦà©à¨°à¨¾à¨¨"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_screenshots.xml:10
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<application>Anaconda</application> allows you to take screenshots during "
"the installation process. At any time during installation, press "
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> and "
"<application>anaconda</application> will save a screenshot to <filename>/"
"root/anaconda-screenshots</filename>."
-msgstr "<application></application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਮਾਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<keycombo><keycap></keycap><keycap> ਸà¨à¨°à©à¨¨</keycap></keycombo><application></application> ਸੰà¨à¨¾à¨²à©<filename> ਰà©à¨</filename>."
+msgstr ""
+"<application></application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਮਾਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<keycombo><keycap></"
+"keycap><keycap> ਸà¨à¨°à©à¨¨</keycap></keycombo><application></application> "
+"ਸੰà¨à¨¾à¨²à©<filename> ਰà©à¨</filename>."
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_screenshots.xml:13
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are performing a Kickstart installation, use the <option>autostep --"
"autoscreenshot</option> option to generate a screenshot of each step of the "
"installation automatically. Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-file\"/> "
"for details of configuring a Kickstart file."
-msgstr "ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<option> autostep</option> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<xref linkend=\"s1-kickstart2-file\"/> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨²."
+msgstr ""
+"ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<option> autostep</option> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<xref linkend=\"s1-kickstart2-"
+"file\"/> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨²."
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -9710,19 +9979,19 @@ msgstr "ਯà©à©à¨° à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸, ਪਾਠਢੰà¨"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:18
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Graphical installation remains the recommended method for installing Fedora. "
"If you are installing Fedora on a system that lacks a graphical display, "
"consider performing the installation over a VNC connection – see <xref "
"linkend=\"vncwhitepaperadded\"/>."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਫਾਰਸ਼੠ਢੰਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਦਰਿਸ਼ ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨–<xref linkend=\"vncwhitepaperadded\"/>."
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਫਾਰਸ਼੠ਢੰਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਦਰਿਸ਼ ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨–<xref "
+"linkend=\"vncwhitepaperadded\"/>."
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:21
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your system has a graphical display, but graphical installation fails, "
"try booting with the <command>xdriver=vesa</command> option – see"
@@ -9787,13 +10056,12 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:59, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:59
+#, no-c-format
msgid ""
"<title>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</"
"title>"
-msgstr ""
-"<title>à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਵਿਡà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਵਿੱਠਵà©à¨à¨¾à¨à¨ ਹà©</"
-"title>"
+msgstr "<title>à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਵਿਡà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਵਿੱਠਵà©à¨à¨¾à¨à¨ ਹà©</title>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -9881,8 +10149,8 @@ msgid "NFS image"
msgstr "NFS ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:52, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"If you are installing from an NFS server using ISO images or a mirror image "
"of Fedora, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the "
@@ -9892,7 +10160,7 @@ msgid ""
"linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for network installation instructions. "
"Note that NFS installations may also be performed in GUI mode."
msgstr ""
-"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ NFS ਸਰਵਰ ਤà©à¨ &PROD; ਦ੠ISO ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬ à¨à¨¾à¨ mirror ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬ ਵਰਤ à¨à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨° ਰਹ੠"
+" à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ NFS ਸਰਵਰ ਤà©à¨ &PROD; ਦ੠ISO ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬ à¨à¨¾à¨ mirror ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬ ਵਰਤ à¨à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨° ਰਹ੠"
"ਹà©, ਤਾਠਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹ ਢੰਠਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ ਬà©à¨ CD-ROM à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹ੠(<command>linux "
"askmethod</command> ਬà©à¨ à¨à©à¨£ ਵਰਤà©)। ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਲਠ<xref linkend=\"s1-"
"begininstall-nfs-x86\"/> ਵà©à¨à©à¥¤ ਧਿà¨à¨¨ ਰੱà¨à© à¨à¨¿ NFS à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¨ GUI ਢੰਠਵਿੱਠਹ੠à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾ "
@@ -9900,13 +10168,15 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:59, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:59
+#, no-c-format
msgid "<term>URL</term>"
msgstr "<term>URL</term>"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:64, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:64
+#, no-c-format
msgid "<tertiary>URL</tertiary>"
msgstr "<tertiary>URL</tertiary>"
@@ -9929,8 +10199,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:73
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
"installation source option <option>askmethod</option>, the next stage loads "
@@ -9945,8 +10214,7 @@ msgstr "CD/DVD ਸਰà¨à¨°à¨®à©"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:79
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
"its next stage from that disc. This happens regardless of which installation "
@@ -9971,7 +10239,8 @@ msgstr ""
"linkend=\"tb-guimode-console-x86\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
-#: Graphical_Installation-x86.xml:5, no-c-format
+#: Graphical_Installation-x86.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"Installing on <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> and AMD "
"Systems"
@@ -9979,24 +10248,28 @@ msgstr "<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> à¨
ਤ੠AMD ਸਿ
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Graphical_Installation-x86.xml:8, no-c-format
+#: Graphical_Installation-x86.xml:8
+#, no-c-format
msgid "<secondary>GUI</secondary>"
msgstr "<secondary>GUI</secondary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Graphical_Installation-x86.xml:19, no-c-format
+#: Graphical_Installation-x86.xml:19
+#, no-c-format
msgid "The Graphical Installation Program User Interface"
msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਯà©à©à¨° à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸"
#. Tag: tertiary
-#: Graphical_Installation-x86.xml:23, no-c-format
+#: Graphical_Installation-x86.xml:23
+#, no-c-format
msgid "graphical user interface"
msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨² ਯà©à©à¨° à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Graphical_Installation-x86.xml:26, no-c-format
+#: Graphical_Installation-x86.xml:26
+#, no-c-format
msgid "user interface, graphical"
msgstr "ਯà©à©à¨° à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸, à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨²"
@@ -10014,13 +10287,15 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à©à¨², ਵਰà¨à©à¨
ਲ"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Graphical_Installation-x86.xml:54, no-c-format
+#: Graphical_Installation-x86.xml:54
+#, no-c-format
msgid "<primary>virtual consoles</primary>"
msgstr "<primary>ਵਰà¨à©à¨
ਲ à¨à©°à¨¸à©à¨²</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Graphical_Installation-x86.xml:60, no-c-format
+#: Graphical_Installation-x86.xml:60
+#, no-c-format
msgid "<tertiary>virtual consoles</tertiary>"
msgstr "<tertiary>ਵਰà¨à©à¨
ਲ à¨à©°à¨¸à©à¨²</tertiary>"
@@ -10044,7 +10319,8 @@ msgstr "ਸੰà¨à©à¨ª"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:100, no-c-format
+#: Graphical_Installation-x86.xml:100
+#, no-c-format
msgid "<entry>1</entry>"
msgstr "<entry>1</entry>"
@@ -10056,13 +10332,15 @@ msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f1</keycap>"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:109, no-c-format
+#: Graphical_Installation-x86.xml:109
+#, no-c-format
msgid "installation dialog"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਡਾà¨à¨²à¨¾à¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:115, no-c-format
+#: Graphical_Installation-x86.xml:115
+#, no-c-format
msgid "<entry>2</entry>"
msgstr "<entry>2</entry>"
@@ -10080,7 +10358,8 @@ msgstr "ਸ਼à©à©±à¨² ਪਰà©à¨à¨ªà¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:130, no-c-format
+#: Graphical_Installation-x86.xml:130
+#, no-c-format
msgid "<entry>3</entry>"
msgstr "<entry>3</entry>"
@@ -10098,7 +10377,8 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਲਾਠ(à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:145, no-c-format
+#: Graphical_Installation-x86.xml:145
+#, no-c-format
msgid "<entry>4</entry>"
msgstr "<entry>4</entry>"
@@ -10116,7 +10396,8 @@ msgstr "ਸਿਸà¨à¨®-ਸੰਬੰਧ੠ਸà©à¨¨à©à¨¹à©"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:160, no-c-format
+#: Graphical_Installation-x86.xml:160
+#, no-c-format
msgid "<entry>5</entry>"
msgstr "<entry>5</entry>"
@@ -10134,7 +10415,8 @@ msgstr "ਹà©à¨° ਸà©à¨¨à©à¨¹à©"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:175, no-c-format
+#: Graphical_Installation-x86.xml:175
+#, no-c-format
msgid "<entry>6</entry>"
msgstr "<entry>6</entry>"
@@ -10210,19 +10492,22 @@ msgstr "à¨à©à¨à¨¨à¨¸à©à¨², ਸਵਿੱà¨-ਬà¨à¨¨ à¨
ਤ੠ਸੰà¨à©
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:6, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:6
+#, no-c-format
msgid "Starting the Installation Program"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨à¨¾"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:10, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:10
+#, no-c-format
msgid "<tertiary>starting</tertiary>"
msgstr "<tertiary>ਸ਼à©à¨°à© ਹ੠ਰਿਹਾ</tertiary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:13, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:13
+#, no-c-format
msgid "<primary>starting</primary>"
msgstr "<primary>ਸ਼à©à¨°à© ਹ੠ਰਿਹਾ</primary>"
@@ -10244,22 +10529,25 @@ msgstr ""
"à¨à© ਬà©à¨ à¨à¨°à©à¥¤"
#. Tag: title
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:31, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:31
+#, no-c-format
msgid ""
"Booting the Installation Program on x86, AMD64, and <trademark class="
"\"registered\">Intel</trademark> 64 Systems"
msgstr ""
-"x86, AMD64, à¨
ਤ੠<trademark class="
-"\"registered\">Intel</trademark> 64 ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ à¨à©±à¨ªà¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¾à¨à¨£à¨¾"
+"x86, AMD64, à¨
ਤ੠<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ "
+"à¨à©±à¨ªà¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¾à¨à¨£à¨¾"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:33, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:33
+#, no-c-format
msgid "<primary>installation program</primary>"
msgstr "<primary>à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨®</primary>"
#. Tag: secondary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:34, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:34
+#, no-c-format
msgid ""
"<secondary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
"64</secondary>"
@@ -10269,24 +10557,28 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:35, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:35
+#, no-c-format
msgid "<tertiary>booting</tertiary>"
msgstr "<tertiary>ਬà©à¨à¨¿à©°à¨</tertiary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:38, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:38
+#, no-c-format
msgid "<primary>booting</primary>"
msgstr "<primary>ਬà©à¨à¨¿à©°à¨</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:39, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:39
+#, no-c-format
msgid "<secondary>installation program</secondary>"
msgstr "<secondary>à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨®</secondary>"
#. Tag: tertiary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:40, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:40
+#, no-c-format
msgid ""
"<tertiary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
"64</tertiary>"
@@ -10296,8 +10588,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:42
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can boot the installation program using any one of the following media "
"(depending upon what your system can support):"
@@ -10307,33 +10598,36 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:48, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:48
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Fedora DVD/CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a "
"bootable DVD/CD-ROM drive and you have the Fedora CD-ROM set or DVD."
msgstr ""
-"<emphasis>ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ DVD/CD-ROM</emphasis> — ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਮਸ਼à©à¨¨ ਬà©à¨ ਹà©à¨£ ਯà©à¨ DVD/CD-"
-"ROM ਡਰਾà¨à¨µ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ CD-ROM ਸà©à©±à¨ à¨à¨¾à¨ DVD ਹà©à¥¤"
+"<emphasis>ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ DVD/CD-ROM</emphasis> — ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਮਸ਼à©à¨¨ ਬà©à¨ ਹà©à¨£ ਯà©à¨ DVD/CD-ROM "
+"ਡਰਾà¨à¨µ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ CD-ROM ਸà©à©±à¨ à¨à¨¾à¨ DVD ਹà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:54, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:54
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Boot CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a bootable CD-"
"ROM drive and you want to perform network or hard drive installation."
msgstr ""
-"<emphasis>ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ DVD/CD-ROM</emphasis> — ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਮਸ਼à©à¨¨ ਬà©à¨ ਹà©à¨£ ਯà©à¨ DVD/CD-"
-"ROM ਡਰਾà¨à¨µ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ CD-ROM ਸà©à©±à¨ à¨à¨¾à¨ DVD ਹà©à¥¤"
+"<emphasis>ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ DVD/CD-ROM</emphasis> — ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਮਸ਼à©à¨¨ ਬà©à¨ ਹà©à¨£ ਯà©à¨ DVD/CD-ROM "
+"ਡਰਾà¨à¨µ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ CD-ROM ਸà©à©±à¨ à¨à¨¾à¨ DVD ਹà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:60, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:60
+#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>USB pen drive</emphasis> — Your machine supports booting "
"from a USB device."
msgstr ""
-"<emphasis>ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ DVD/CD-ROM</emphasis> — ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਮਸ਼à©à¨¨ ਬà©à¨ ਹà©à¨£ ਯà©à¨ DVD/CD-"
-"ROM ਡਰਾà¨à¨µ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ CD-ROM ਸà©à©±à¨ à¨à¨¾à¨ DVD ਹà©à¥¤"
+"<emphasis>ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ DVD/CD-ROM</emphasis> — ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਮਸ਼à©à¨¨ ਬà©à¨ ਹà©à¨£ ਯà©à¨ DVD/CD-ROM "
+"ਡਰਾà¨à¨µ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ CD-ROM ਸà©à©±à¨ à¨à¨¾à¨ DVD ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:66
@@ -10350,8 +10644,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:72
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To create a boot CD-ROM or to prepare your USB pen drive for installation, "
"refer to <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/>."
@@ -10365,22 +10658,19 @@ msgstr "ਬà©à¨ ਮà©à¨¡à©à¨ ਪਾਠà¨
ਤ੠ਸਿਸà¨à¨® ਮà©à©-
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:84
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "After a short delay, a screen containing boot options appears."
msgstr "à¨à©à¨£à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:88
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "As you boot the installation program, be aware of two issues:"
msgstr "à¨à¨¿à©±à¨¥à© ਤੱਠà¨à¨¿ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਦਾ ਸਵਾਲ ਹà©, ਦ੠ਵਿਸ਼ਿà¨à¨ ਦਾ ਧਿà¨à¨¨ ਰੱà¨à©:"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:94
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Once the <prompt>boot:</prompt> prompt appears, the installation program "
"automatically begins if you take no action within the first minute. To "
@@ -10392,8 +10682,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:100
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you press a help screen function key, there is a slight delay while the "
"help screen is read from the boot media."
@@ -10418,7 +10707,8 @@ msgstr ""
"ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨
ਤ੠<xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/> ਵਿੱਠਦਿੱਤ੠à¨à©±à¨ ਬà©à¨ à¨à©à¨£ ਵਰਤà©à¥¤"
#. Tag: title
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:115, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:115
+#, no-c-format
msgid "Additional Boot Options"
msgstr "ਹà©à¨° ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨"
@@ -10458,21 +10748,20 @@ msgstr "à¨à¨¸ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਨਾ ਦਿੱਤà©à¨à¨ ਵਾਧà©
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:149
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:153, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:153
+#, no-c-format
msgid "text mode"
msgstr "ਪਾਠਢੰà¨"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:154
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "To perform a text mode installation, at the installation boot prompt, type:"
msgstr "ਪਾਠਢੰਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਬà©à¨ ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠ਲਿà¨à©:"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:173
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"ISO images have an md5sum embedded in them. To test the checksum integrity "
"of an ISO image, at the installation boot prompt, type:"
@@ -10481,8 +10770,7 @@ msgstr ""
"à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਬà©à¨ ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠ਲਿà¨à©:"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:177
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:177, no-c-format
msgid ""
"The installation program prompts you to insert a CD or select an ISO image "
"to test, and select <guibutton>OK</guibutton> to perform the checksum "
@@ -10494,9 +10782,9 @@ msgid ""
"installation methods."
msgstr ""
"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° CD ਪਾà¨à¨£ ਤ੠à¨à¨¾à¨à¨ ਲਠISO ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬ ਦà©à¨£ ਲਠਪà©à©±à¨à©à¨à¨¾, à¨
ਤ੠à¨à©à©±à¨à¨¸à¨® à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ "
-"ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<guibutton>ਠà©à¨ ਹà©</guibutton> ਦਬਾà¨à¥¤ à¨à©à©±à¨à¨¸à¨® à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à© ਵ੠&PROD; CD ਤ੠"
+"ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<guibutton>ਠà©à¨ ਹà©</guibutton> ਦਬਾà¨à¥¤ à¨à©à©±à¨à¨¸à¨® à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à© ਵ੠ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ CD ਤ੠"
"à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¿à¨¸à© à¨à¨¾à¨¸ à¨à©à¨°à¨® ਵਿੱਠà¨à©±à¨²à¨£à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© ਨਹà©à¨ ਹ੠(à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, CD #1 ਨà©à©° ਪਹਿਲਾਠ"
-"à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© ਨਹà©à¨ ਹà©)। à¨à¨¹ à©à©à¨°à¨¦à¨¾à¨° ਸਿਫਾਰਸ਼ à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹ੠ਹਰ &PROD; CD à¨à© ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ ISO "
+"à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© ਨਹà©à¨ ਹà©)। à¨à¨¹ à©à©à¨°à¨¦à¨¾à¨° ਸਿਫਾਰਸ਼ à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹ੠ਹਰ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ CD à¨à© ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ ISO "
"ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬ ਤà©à¨ ਬਣਾਠਹà©, ਨà©à©° à¨à¨¸ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਨਾਲ à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ CD, DVD, ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ ISO, "
"à¨
ਤ੠NFS ISO à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਢੰਠਨਾਲ à¨à©°à¨¨ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
@@ -10505,7 +10793,8 @@ msgstr ""
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:199
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:203
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:207
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:212, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:212
+#, no-c-format
msgid "serial mode"
msgstr "ਸà©à¨°à©à¨
ਲ ਢੰà¨"
@@ -10518,8 +10807,7 @@ msgstr "UTF-8"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:214
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you need to perform the installation in <firstterm>serial mode</"
"firstterm>, type the following command:"
@@ -10528,7 +10816,8 @@ msgstr ""
"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦਿà¨:"
#. Tag: screen
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:217, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:217
+#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux console=<replaceable><device></replaceable></"
"userinput>"
@@ -10539,12 +10828,14 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:218
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:243, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:243
+#, no-c-format
msgid "For text mode installations, use:"
msgstr "ਪਾਠਢੰਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲà¨, à¨à¨¹ ਵਰਤà©:"
#. Tag: screen
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:221, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:221
+#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux text console=<replaceable><device></replaceable></"
"userinput>"
@@ -10554,8 +10845,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:222
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In the above command, <replaceable><device></replaceable> should be "
"the device you are using (such as ttyS0 or ttyS1). For example, "
@@ -10567,8 +10857,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:226
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Text mode installations using a serial terminal work best when the terminal "
"supports UTF-8. Under UNIX and Linux, Kermit supports UTF-8. For Windows, "
@@ -10585,20 +10874,19 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:229, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:229
+#, no-c-format
msgid "<command>linux console=ttyS0 utf8</command>"
msgstr "<command>linux console=ttyS0 utf8</command>"
#. Tag: title
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:234
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:234, no-c-format
msgid "Kernel Options"
-msgstr "ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨"
+msgstr "à¨à¨°à¨¨à¨² à¨à©à¨£à¨¾à¨"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:236
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Options can also be passed to the kernel. For example, to apply updates for "
"the anaconda installation program from a floppy disk enter:"
@@ -10607,19 +10895,20 @@ msgstr ""
"ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਲਠà¨
ੱਪਡà©à¨ ਲਾà¨à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨¹ ਦਿà¨:"
#. Tag: primary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:240, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:240
+#, no-c-format
msgid "kernel options"
msgstr "à¨à¨°à¨¨à¨² à¨à©à¨£à¨¾à¨"
#. Tag: screen
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:246, no-c-format
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:246
+#, no-c-format
msgid "<userinput>linux text updates</userinput>"
msgstr "<userinput>ਲà©à¨¨à¨à¨¸ ਪਾਠà¨
ੱਪਡà©à¨</userinput>"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:247
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This command will prompt you to insert a floppy diskette containing updates "
"for anaconda. It is not needed if you are performing a network installation "
@@ -10632,8 +10921,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:251
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After entering any options, press <keycap>Enter</keycap> to boot using those "
"options."
@@ -10641,8 +10929,7 @@ msgstr "à¨à©à¨ à¨à©à¨£ ਦà©à¨£ à¨à¨ªà¨°à©°à¨¤, à¨à¨¸ à¨à©à¨£ ਨਾ
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:255
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you need to specify boot options to identify your hardware, please write "
"them down. The boot options are needed during the boot loader configuration "
@@ -10915,9 +11202,9 @@ msgid ""
"environments that allow system booting from a command line."
msgstr ""
"<emphasis>GRUB x86 ਮਸ਼à©à¨¨ à¨à©±à¨ªà¨° ਮà©à¨à©°à¨®à¨² à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡-à¨
ਧਾਰਤ, ਪਰà©-OS ਵਾਤਾਵਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹà©à¥¤</"
-"emphasis> à¨à¨¸ ਵਿਸ਼ਾਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਯà©à©à¨° à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਲà©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਪà©à¨°à¨¾ à¨
à¨à¨¾à¨¦ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠"
-"ਸਿਸà¨à¨® ਬਾਰ੠à¨à©à¨ ਵ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨à©±à¨ à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨ ਸਾਲਾਠਤà©à¨, à¨à¨ ਨਾਨ-x86 ਢਾà¨à¨à¨¿à¨à¨ ਵਿੱਠਪਰà©-"
-"OS ਵਾਤਾਵਰਨ ਸ਼à¨à¨®à¨¿à¨² à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à© ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਾà¨à¨¨ ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸਹਿਯà©à¨à© ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+"emphasis> à¨à¨¸ ਵਿਸ਼ਾਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਯà©à©à¨° à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਲà©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਪà©à¨°à¨¾ à¨
à¨à¨¾à¨¦ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠ਸਿਸà¨à¨® "
+"ਬਾਰ੠à¨à©à¨ ਵ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨à©±à¨ à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨ ਸਾਲਾਠਤà©à¨, à¨à¨ ਨਾਨ-x86 ਢਾà¨à¨à¨¿à¨à¨ ਵਿੱਠਪਰà©-OS "
+"ਵਾਤਾਵਰਨ ਸ਼à¨à¨®à¨¿à¨² à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à© ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਾà¨à¨¨ ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸਹਿਯà©à¨à© ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Grub.xml:275
@@ -11036,14 +11323,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Grub.xml:330
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Installing GRUB on each disk in the array might ensure that your system can "
"boot from any of the disks individually if the array itself is inaccessible. "
"Refer to <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO-7.html#ss7.3"
"\"></ulink> for an explanation and example of this strategy."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ GRUB disk<ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO-7.html#ss7.3\"></ulink>."
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ GRUB disk<ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO-7."
+"html#ss7.3\"></ulink>."
#. Tag: title
#: Grub.xml:336
@@ -11581,11 +11869,10 @@ msgid ""
"one (<keycap>e</keycap>), or deleting one (<keycap>d</keycap>)."
msgstr ""
"ਮà©à¨¨à© à¨à¨à¨à¨°à© à¨à¨¡à©à¨à¨° ਵਰਤਣ ਲà¨, ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਮà©à¨¨à© ਤà©à¨ <keycap>e</keycap> à¨à©à©°à¨à© ਦਬਾà¨à¥¤ à¨à¨¸ à¨à¨à¨à¨°à© ਲਠ"
-"GRUB à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡à¨¾à¨ à¨à©±à¨¥à© ਦਿੱਤà©à¨à¨ ਹਨ, à¨
ਤ੠ਯà©à©à¨° à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਾà¨à¨¨à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਬà©à¨ ਹà©à¨£ ਤà©à¨ "
-"ਪਹਿਲਾਠà¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਾà¨à¨¨ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à¨à© ਤਬਦà©à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠(<keycap>o</keycap> ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਲਾà¨à¨¨ ਤà©à¨ "
-"ਬਾà¨
ਦ ਨਵà©à¨ ਲਾà¨à¨¨ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠<keycap>O</keycap> à¨à¨ªà¨£à© ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠਨਵà©à¨ ਲਾà¨à¨¨ ਸ਼ਾਮਿਲ "
-"à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©), à¨à¨¿à¨¸à© ਦ੠ਸà©à¨§ à¨à¨°à¨à© (<keycap>e</keycap>), à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à© ਨà©à©° ਹà¨à¨¾ à¨à© (<keycap>d</"
-"keycap>)।"
+"GRUB à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡à¨¾à¨ à¨à©±à¨¥à© ਦਿੱਤà©à¨à¨ ਹਨ, à¨
ਤ੠ਯà©à©à¨° à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਾà¨à¨¨à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਬà©à¨ ਹà©à¨£ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠ"
+"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਾà¨à¨¨ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à¨à© ਤਬਦà©à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠(<keycap>o</keycap> ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਲਾà¨à¨¨ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ ਨਵà©à¨ "
+"ਲਾà¨à¨¨ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠<keycap>O</keycap> à¨à¨ªà¨£à© ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠਨਵà©à¨ ਲਾà¨à¨¨ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©), "
+"à¨à¨¿à¨¸à© ਦ੠ਸà©à¨§ à¨à¨°à¨à© (<keycap>e</keycap>), à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à© ਨà©à©° ਹà¨à¨¾ à¨à© (<keycap>d</keycap>)।"
#. Tag: para
#: Grub.xml:560
@@ -12084,7 +12371,8 @@ msgstr ""
"2000 ਨà©à©° ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©:"
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:781, no-c-format
+#: Grub.xml:781
+#, no-c-format
msgid ""
"default=0 \n"
"timeout=10 \n"
@@ -12292,8 +12580,7 @@ msgstr "à¨à¨¹ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à©à¨¤à©à¨à¨ ਹਨ:"
#. Tag: para
#: Grub.xml:864
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<literal>rhgb</literal> (<firstterm>Red Hat graphical boot</firstterm>) "
"— displays an animation during the boot process, rather than lines of "
@@ -12302,8 +12589,7 @@ msgstr "<literal></literal><firstterm> à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨²</firstterm>—
#. Tag: para
#: Grub.xml:869
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<literal>quiet</literal> — suppresses all but the most important "
"messages in the part of the boot sequence before the Red Hat graphical boot "
@@ -12370,8 +12656,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Grub.xml:897
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"assigns the number <literal>0</literal> to the fourth hard drive, and the "
"number <literal>3</literal> to the first hard drive. This option is "
@@ -12382,8 +12667,7 @@ msgstr "<literal></literal><literal></literal> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: para
#: Grub.xml:900
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For example, if your Windows installation is on the fourth hard drive, the "
"following entry in <filename>grub.conf</filename> will allow the Windows "
@@ -12467,7 +12751,8 @@ msgid "<secondary>Changing Runlevels at Boot Time</secondary>"
msgstr "<secondary>ਬà©à¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਰੰਨਲà©à¨µà¨² ਤਬਦà©à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾</secondary>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:950, no-c-format
+#: Grub.xml:950
+#, no-c-format
msgid "Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time."
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ਧà©à¨¨, ਬà©à¨ ਸਮà©à¨ ਮà©à¨² ਰੰਨਲà©à¨µà¨² ਤਬਦà©à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਸੰà¨à¨µ ਹà©à¥¤"
@@ -12644,6 +12929,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Grub.xml:1053
+#, no-c-format
msgid ""
"You can find the current version of the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux "
"Deployment Guide</citetitle> at <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/"
@@ -12653,12 +12939,12 @@ msgid ""
"Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-sec-network.html#s1-"
"wstation-boot-sec\"></ulink>."
msgstr ""
-"ਤà©à¨¸à©à¨ <citetitle>Red Hat Enterprise Linux "
-"ਡਿਪਲਾà¨à¨®à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¡</citetitle> ਦਾ ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਵਰà¨à¨¨ <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/"
-"manuals/enterprise/\"></ulink> à¨à©±à¨ªà¨° ਲੱਠਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ Red Hat "
-"Enterprise Linux 5 ਲਠਬà©à©±à¨ ਦ੠ਵਰà¨à¨¨ ਵਿੱà¨, ਸੰਬੰਧਿਤ ਸ਼à©à¨à¨¶à¨¨ <citetitle>43.1.2. BIOS à¨
ਤ੠ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨° ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨</citetitle>: <ulink url=\" http://www.redhat.com/docs/en-US/"
-"Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-sec-network.html#s1-"
-"wstation-boot-sec\"></ulink> ਹà©à¥¤"
+"ਤà©à¨¸à©à¨ <citetitle>Red Hat Enterprise Linux ਡਿਪਲਾà¨à¨®à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¡</citetitle> ਦਾ ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ "
+"ਵਰà¨à¨¨ <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/\"></ulink> "
+"à¨à©±à¨ªà¨° ਲੱਠਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ Red Hat Enterprise Linux 5 ਲਠਬà©à©±à¨ ਦ੠ਵਰà¨à¨¨ ਵਿੱà¨, ਸੰਬੰਧਿਤ ਸ਼à©à¨à¨¶à¨¨ "
+"<citetitle>43.1.2. BIOS à¨
ਤ੠ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨° ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨</citetitle>: <ulink url=\" http://www."
+"redhat.com/docs/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-"
+"sec-network.html#s1-wstation-boot-sec\"></ulink> ਹà©à¥¤"
#. Tag: primary
#: Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.xml:6
@@ -12680,8 +12966,7 @@ msgstr "ਬà©à¨²à©à©à©à¨à¨ ਡਿਸà¨à¨¾à¨ ਹà¨à¨¾à¨"
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-note-1.xml:7
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you have a nonstandard disk configuration that can be detached during "
"installation and detected and configured afterward, power off the system, "
@@ -12690,6 +12975,7 @@ msgstr "disk ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮà©à©-à¨à¨²à¨¾
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"If no readable partition tables are found on existing hard disks, the "
"installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes "
@@ -12707,8 +12993,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-para-2.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Certain RAID systems or other nonstandard configurations may be unreadable "
"to the installation program and the prompt to initialize the hard disk may "
@@ -12717,21 +13002,20 @@ msgid ""
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਪਰà©à¨à¨ªà¨ disk à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ disk."
#. Tag: title
-#: Initializing_Hard_Disk_common-title.xml:5, no-c-format
+#: Initializing_Hard_Disk_common-title.xml:5
+#, no-c-format
msgid "Initializing the Hard Disk"
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਠਸ਼à©à¨°à© à¨à¨° ਰਿਹਾ ਹà©"
#. Tag: title
#: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:17
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Warning screen – initializing hard drive"
msgstr "à¨à©à¨¤à¨¾à¨µà¨¨à©–"
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:20
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Warning screen – initializing hard drive."
msgstr "à¨à©à¨¤à¨¾à¨µà¨¨à©–."
@@ -12743,8 +13027,7 @@ msgstr "ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾà¨"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:14
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
"decisions that you should make and resources that you should gather before "
@@ -12753,8 +13036,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨<citetitle></citetitle> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨:"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:19
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"the decision whether to upgrade an existing installation of Fedora or "
"install a new copy."
@@ -12762,8 +13044,7 @@ msgstr "upgrade à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ install."
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:24
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"hardware considerations, and hardware details that you may need during "
"installation."
@@ -12771,8 +13052,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:29
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "preparing to install Fedora over a network."
msgstr "install ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨."
@@ -12784,15 +13064,16 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:47
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> details "
"the installation process itself, from various methods of booting the "
"installer up to the point where the computer must restart to finalize the "
"installation. This part of the manual also includes a chapter on "
"troubleshooting problems with the installation process."
-msgstr "à¨à¨¾à¨<citetitle></citetitle> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ (booting) ਮà©à©-à¨à¨²à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨ ਸਮੱਸਿà¨-ਨਿਪà¨à¨¾à¨°à¨¾ ਸਮੱਸਿਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
+msgstr ""
+"à¨à¨¾à¨<citetitle></citetitle> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ (booting) ਮà©à©-à¨à¨²à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨ ਸਮੱਸਿà¨-"
+"ਨਿਪà¨à¨¾à¨°à¨¾ ਸਮੱਸਿਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:56
@@ -12802,8 +13083,7 @@ msgstr "ਤà¨à¨¨à©à¨à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:58
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
"more complex and uncommon methods of installing Fedora, including:"
@@ -12829,8 +13109,7 @@ msgstr "VNC ਰਾਹà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:83
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"using <application>kickstart</application> to automate the installation "
"process."
@@ -12844,8 +13123,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:100
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
"finalizing the installation, as well as some installation-related tasks that "
@@ -12854,8 +13132,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨<citetitle></citetitle> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:105
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "using a Fedora installation disk to rescue a damaged system."
msgstr "ਵਰਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ disk rescue."
@@ -12867,8 +13144,7 @@ msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠ਨਵà©à¨ ਵਰà¨à¨¨ ਨਾਲ à¨
ੱਪ
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:115
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "removing Fedora from your computer."
msgstr "ਹà¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©."
@@ -12880,8 +13156,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:131
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The appendixes in this section do not contain instructions that tell you how "
"to install Fedora. Instead, they provide technical background that you might "
@@ -12891,8 +13166,7 @@ msgstr "install à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-note-1.xml:8
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you install from a Fedora Live image, no reboot prompt appears. You may "
"continue to use the Live image as desired, and reboot the system at any time "
@@ -12947,8 +13221,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-para-2.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Fedora reports the installation progress on the screen as it writes the "
"selected packages to your system. Network and DVD installations require no "
@@ -12959,8 +13232,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-para-3.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After installation completes, select <guibutton>Reboot</guibutton> to "
"restart your computer. Fedora ejects any loaded discs before the computer "
@@ -12982,6 +13254,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨£ ਪà¨à¨¾à¨£"
#. Tag: para
#: intro.xml:8
+#, no-c-format
msgid ""
"This guide covers installation of Fedora, a Linux distribution built on free "
"and open source software. This manual helps you install Fedora on desktops, "
@@ -12999,6 +13272,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: intro.xml:16
+#, no-c-format
msgid ""
"This document details the full range of installation options, including "
"those that apply only in limited or unusual circumstances. The "
@@ -13032,16 +13306,18 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: intro.xml:21
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To find out more about Fedora, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/\"></ulink>. To read other documentation on Fedora related topics, refer "
"to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink> ਦਸਤਾਵà©à©<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink> ਦਸਤਾਵà©à©<ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: intro.xml:25, no-c-format
+#: intro.xml:25
+#, no-c-format
msgid "Getting Additional Help"
msgstr "ਹà©à¨° ਮਦਦ ਲà©à¨£à©"
@@ -13052,8 +13328,8 @@ msgid ""
"For information on additional help resources for Fedora, visit <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"></ulink>."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਠਹà©à¨° ਮਦਦ ਲਠà¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਵਾਸਤà©, <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"></ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਠਹà©à¨° ਮਦਦ ਲਠà¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਵਾਸਤà©, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate\"></ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
#: intro.xml:31
@@ -13081,22 +13357,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: intro.xml:41
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create configuration data that allows a computer to boot Fedora"
msgstr "ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: intro.xml:45
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Understand and interact with the Fedora installation program"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨"
#. Tag: para
#: intro.xml:49
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Complete basic post-installation configuration of a Fedora system"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
@@ -13108,8 +13381,7 @@ msgstr "ਹà©à¨° ਤà¨à¨¨à©à¨à© ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼"
#. Tag: para
#: intro.xml:55
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed "
"Fedora system, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></"
@@ -13124,14 +13396,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: intro.xml:62
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This guide is intended for new and intermediate Fedora users. Advanced "
"Fedora users with questions about detailed operation of expert installation "
"features should consult the Anaconda development mailing list at <ulink url="
"\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"></ulink>."
-msgstr "à¨à¨ªà¨à©à¨à© à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਮਾਹਿਰ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾à¨µà¨¾à¨<ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"à¨à¨ªà¨à©à¨à© à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਮਾਹਿਰ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾à¨µà¨¾à¨<ulink url=\"http://www.redhat.com/"
+"archives/anaconda-devel-list/\"></ulink>."
#. Tag: title
#: iSCSI.xml:7
@@ -13141,6 +13414,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:8
+#, no-c-format
msgid ""
"<firstterm>Internet Small Computer System Interface</firstterm> (iSCSI) is a "
"protocol that allows computers to communicate with storage devices by SCSI "
@@ -13168,6 +13442,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:10
+#, no-c-format
msgid ""
"Linux has a software iSCSI initiator in the kernel that takes the place and "
"form of a SCSI HBA driver and therefore allows Linux to use iSCSI disks. "
@@ -13191,8 +13466,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:12
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The discovery, connection, and logging in is handled in userspace by the "
"<application>iscsiadm</application> utility, and the error handling is also "
@@ -13201,13 +13475,14 @@ msgstr "ਲਾà¨à¨¿à©°à¨<application></application><application></application>
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:14
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Both <application>iscsiadm</application> and <application>iscsid</"
"application> are part of the <application>iscsi-initiator-utils</"
"application> package under Fedora."
-msgstr "<application></application><application></application> à¨à¨¾à¨<application> iscsi</application>."
+msgstr ""
+"<application></application><application></application> à¨à¨¾à¨<application> "
+"iscsi</application>."
#. Tag: title
#: iSCSI.xml:18
@@ -13225,8 +13500,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:23
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When anaconda starts, it checks if the BIOS or add-on boot ROMs of the "
"system support <firstterm>iSCSI Boot Firmware Table</firstterm> (iBFT), a "
@@ -13234,12 +13508,13 @@ msgid ""
"iBFT, <application>anaconda</application> will read the iSCSI target "
"information for the configured boot disk from the BIOS and log in to this "
"target, making it available as an installation target."
-msgstr "<firstterm></firstterm><application></application> à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© disk à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨."
+msgstr ""
+"<firstterm></firstterm><application></application> à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© disk "
+"à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:26
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The initial partitioning screen presents you with an <guilabel>Advanced "
"storage configuration</guilabel> button that allows you to add iSCSI target "
@@ -13247,12 +13522,13 @@ msgid ""
"application> will probe the given IP-address and log in to any targets that "
"it finds. See <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/> for the details "
"that you can specify for iSCSI targets."
-msgstr "ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨<guilabel> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾</guilabel> à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©<application></application><xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>."
+msgstr ""
+"ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨<guilabel> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾</guilabel> à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©<application></"
+"application><xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:30
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"While <application>anaconda</application> uses <application>iscsiadm</"
"application> to find and log into iSCSI targets, <application>iscsiadm</"
@@ -13264,12 +13540,15 @@ msgid ""
"<application>initrd</application> will log into this target and "
"<application>anaconda</application> does not include this target in start up "
"scripts to avoid multiple attempts to log into the same target."
-msgstr "<application></application><application></application><application></application> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©<application></application><filename></filename><filename></filename> à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨<application></application> à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨<application></application> à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à¨²à¨¾à¨ ਸà¨à¨°à¨¿à¨ªà¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨."
+msgstr ""
+"<application></application><application></application><application></"
+"application> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©<application></application><filename></"
+"filename><filename></filename> à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨<application></application> "
+"à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨<application></application> à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à¨²à¨¾à¨ ਸà¨à¨°à¨¿à¨ªà¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:32
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If <filename>/</filename> is placed on an iSCSI target, "
"<application>anaconda</application> sets <application>NetworkManager</"
@@ -13278,19 +13557,20 @@ msgid ""
"<application>initrd</application> when the system starts. If "
"<application>NetworkManager</application> were to reconfigure these "
"interfaces, the system would lose its connection to <filename>/</filename>."
-msgstr "<filename></filename> à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨<application></application><application></application> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸<application></application><application></application> à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸<filename></filename>."
+msgstr ""
+"<filename></filename> à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨<application></application><application></"
+"application> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸<application></"
+"application><application></application> à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸<filename></filename>."
#. Tag: title
#: iSCSI.xml:37
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "iSCSI disks during start up"
msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:38
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"ISCSI-related events might occur at a number of points while the system "
"starts:"
@@ -13298,31 +13578,32 @@ msgstr "à¨à¨à¨¨à¨¾à¨µà¨¾à¨:"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:42
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The init script in the <application>initrd</application> will log in to "
"iSCSI targets used for <filename>/</filename> (if any). This is done using "
"the <application>iscsistart</application> utility (which can do this without "
"requiring <application>iscsid</application> to run)."
-msgstr "<application></application><filename></filename> ਵਰਤà©à¨<application></application><application></application>."
+msgstr ""
+"<application></application><filename></filename> ਵਰਤà©à¨<application></"
+"application><application></application>."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:45
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When the root filesystem has been mounted and the various service "
"initscripts get run, the <application>iscsid</application> initscript will "
"get called. This script will then start <application>iscsid</application> if "
"any iSCSI targets are used for <filename>/</filename>, or if any targets in "
"the iSCSI database are marked to be logged in to automatically."
-msgstr "ਰà©à¨ ਸਰਵਿਸ<application></application> à¨à¨²à¨¾à¨<application></application><filename></filename>."
+msgstr ""
+"ਰà©à¨ ਸਰਵਿਸ<application></application> à¨à¨²à¨¾à¨<application></"
+"application><filename></filename>."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:48
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After the classic network service script has been run (or would have been "
"run if enabled) the iscsi initscript will run. If the network is accessible, "
@@ -13333,35 +13614,38 @@ msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰਵਿਸ iscsi ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਨà©
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:51
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When using <application>NetworkManager</application> to access the network "
"(instead of the classic network service script), "
"<application>NetworkManager</application> will call the iscsi initscript. "
"See: <filename>/etc/NetworkManager/dispatcher.d/04-iscsi</filename>"
-msgstr "ਵਰਤà©à¨<application></application> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰਵਿਸ<application></application> iscsi<filename> iscsi</filename>"
+msgstr ""
+"ਵਰਤà©à¨<application></application> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰਵਿਸ<application></application> "
+"iscsi<filename> iscsi</filename>"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:53
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Because <application>NetworkManager</application> is installed in <filename>/"
"usr</filename>, you cannot use it to configure network access if <filename>/"
"usr</filename> is on network-attached storage such as an iSCSI target."
-msgstr "<application></application><filename></filename> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨<filename></filename> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨."
+msgstr ""
+"<application></application><filename></filename> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨<filename></filename> "
+"ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:58
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If <application>iscsid</application> is not needed as the system starts, it "
"will not start automatically. If you start <application>iscsiadm</"
"application>, <application>iscsiadm</application> will start "
"<application>iscsid</application> in turn."
-msgstr "<application></application> à¨à¨²à¨¾à¨ à¨à¨²à¨¾à¨<application></application><application></application> à¨à¨²à¨¾à¨<application></application>."
+msgstr ""
+"<application></application> à¨à¨²à¨¾à¨ à¨à¨²à¨¾à¨<application></"
+"application><application></application> à¨à¨²à¨¾à¨<application></application>."
#. Tag: para
#: Key_Board_Configuration-x86.xml:16
@@ -13383,6 +13667,7 @@ msgstr "à¨à©à¨¬à©à¨°à¨¡ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਪਰਦਾ"
#. Tag: para
#: Key_Board_Configuration-x86.xml:33
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora includes support for more than one keyboard layout for many "
"languages. In particular, most European languages include a <literal>latin1</"
@@ -13723,9 +14008,9 @@ msgid ""
"during a typical installation. Once the answer is given, the installation "
"continues unattended (unless it finds another missing item)."
msgstr ""
-"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਲà©à©à©à¨à¨¦à© à¨à©à¨ à¨à¨à¨¾à¨ ਹà¨à¨¾à¨à¨£ ਨਾਲ ਯà©à©à¨° ਨà©à©° ਸੰਬੰਧਿਤ à¨à¨à¨¾à¨ ਬਾਰ੠ਪà©à©±à¨à¨¿à¨ "
-"à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਯà©à©à¨° ਨà©à©° à¨à¨¿à¨¸à© à¨à¨¾à¨¸ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਪà©à©±à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ ਵਾਰ à¨à¨µà¨¾à¨¬ ਦà©à¨£ ਤà©, "
-"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਬਿਨਾਠਰà©à¨à¨¾à¨µà¨ à¨à¨¾à¨°à© ਹà©à©°à¨¦à© ਹ੠(à¨à¨¦à©à¨ ਤੱਠà¨à©à¨ ਹà©à¨° à¨à©à©°à¨® à¨à¨à¨¾à¨ ਨਹà©à¨ ਲੱà¨à¨¦à©)।"
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਲà©à©à©à¨à¨¦à© à¨à©à¨ à¨à¨à¨¾à¨ ਹà¨à¨¾à¨à¨£ ਨਾਲ ਯà©à©à¨° ਨà©à©° ਸੰਬੰਧਿਤ à¨à¨à¨¾à¨ ਬਾਰ੠ਪà©à©±à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾, "
+"à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਯà©à©à¨° ਨà©à©° à¨à¨¿à¨¸à© à¨à¨¾à¨¸ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਪà©à©±à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ ਵਾਰ à¨à¨µà¨¾à¨¬ ਦà©à¨£ ਤà©, à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ "
+"ਬਿਨਾਠਰà©à¨à¨¾à¨µà¨ à¨à¨¾à¨°à© ਹà©à©°à¨¦à© ਹ੠(à¨à¨¦à©à¨ ਤੱਠà¨à©à¨ ਹà©à¨° à¨à©à©°à¨® à¨à¨à¨¾à¨ ਨਹà©à¨ ਲੱà¨à¨¦à©)।"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:134
@@ -13856,8 +14141,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:228
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--encrypted</command> — Should all devices with support be "
"encrypted by default? This is equivalent to checking the <guilabel>Encrypt</"
@@ -13866,8 +14150,7 @@ msgstr "<command></command>— à¨à©°à¨¤à¨°<guilabel></guilabel> ਵਿà¨
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:233
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--passphrase=</command> — Provide a default system-wide "
"passphrase for all encrypted devices."
@@ -14129,11 +14412,11 @@ msgid ""
"sbin/useradd</command> command. If you use this option, you must have the "
"<filename>pam_krb5</filename> package installed."
msgstr ""
-"ਯà©à©à¨° ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨à¨¤à¨¾ ਲਠà¨à¨°à¨¬à¨°à©à© 5 ਵਰਤà©à¥¤ à¨à¨°à¨¬à¨°à©à© ਨà©à©° ਸਵ੠ਹ੠à¨à¨° ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©, UIDs, à¨à¨¾à¨ ਸ਼à©à©±à¨² ਬਾਰ੠"
-"ਨਹà©à¨ ਪਤਾ ਹà©à©°à¨¦à¨¾à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨°à¨¬à¨°à©à© ਯà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ ਹà©, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਯà©à©à¨° à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਬਣਾà¨à¨£à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© ਹ੠à¨à© à¨à¨¸ "
-"ਵਰà¨à¨¸à¨à©à¨¶à¨¨ ਲਠLDAP, NIS, à¨à¨¾à¨ Hesiod ਯà©à¨ à¨à¨°à¨à© à¨à¨¾à¨£à© ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¾à¨ <command>/usr/sbin/"
-"useradd</command> ਵਰਤ à¨à© à¨à¨¾à¨¤à© ਵਰà¨à¨¸à¨à©à¨¶à¨¨ ਲਠà¨à¨¾à¨£à© à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹ à¨à©à¨£ ਵਰਤਦ੠ਹà©, "
-"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² <filename>pam_krb5</filename> ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© ਹà©à¥¤"
+"ਯà©à©à¨° ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨à¨¤à¨¾ ਲਠà¨à¨°à¨¬à¨°à©à© 5 ਵਰਤà©à¥¤ à¨à¨°à¨¬à¨°à©à© ਨà©à©° ਸਵ੠ਹ੠à¨à¨° ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©, UIDs, à¨à¨¾à¨ ਸ਼à©à©±à¨² ਬਾਰ੠ਨਹà©à¨ "
+"ਪਤਾ ਹà©à©°à¨¦à¨¾à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨°à¨¬à¨°à©à© ਯà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ ਹà©, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਯà©à©à¨° à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਬਣਾà¨à¨£à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© ਹ੠à¨à© à¨à¨¸ ਵਰà¨à¨¸à¨à©à¨¶à¨¨ ਲਠ"
+"LDAP, NIS, à¨à¨¾à¨ Hesiod ਯà©à¨ à¨à¨°à¨à© à¨à¨¾à¨£à© ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¾à¨ <command>/usr/sbin/useradd</"
+"command> ਵਰਤ à¨à© à¨à¨¾à¨¤à© ਵਰà¨à¨¸à¨à©à¨¶à¨¨ ਲਠà¨à¨¾à¨£à© à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹ à¨à©à¨£ ਵਰਤਦ੠ਹà©, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² "
+"<filename>pam_krb5</filename> ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:385
@@ -14221,11 +14504,11 @@ msgid ""
"computeroutput>). For groups, the situation is identical, except "
"<emphasis>jim.group<LHS><RHS></emphasis> would be used."
msgstr ""
-"\"jim\" ਲਠਯà©à©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਵà©à¨à¨£ ਲà¨, Hesiod ਲਾà¨à¨¬à¨°à©à¨°à© <emphasis>jim.passwd<"
-"LHS><RHS></emphasis> ਵਿੱਠਵà©à¨à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ TXT ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡ ਬਣਦਾ ਹ੠à¨à© à¨à¨¸ ਦ੠"
-"à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à¨à¨à¨°à© ਵਾà¨à¨ ਦਿਸਦਾ ਹ੠(<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/"
-"bin/bash</computeroutput>)। à¨à¨°à©à©±à¨ªà¨¾à¨ ਲà¨, ਸਥਿਤ੠à¨à¨¸à© ਤਰਾਠਹ੠ਹà©, ਫਰਠà¨à¨¨à¨¾à¨ "
-"à¨à¨¿<emphasis>jim.group<LHS><RHS></emphasis> ਵਰਤਿਠà¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
+"\"jim\" ਲਠਯà©à©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਵà©à¨à¨£ ਲà¨, Hesiod ਲਾà¨à¨¬à¨°à©à¨°à© <emphasis>jim.passwd<LHS>"
+"<RHS></emphasis> ਵਿੱਠਵà©à¨à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ TXT ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡ ਬਣਦਾ ਹ੠à¨à© à¨à¨¸ ਦ੠à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ "
+"à¨à¨à¨à¨°à© ਵਾà¨à¨ ਦਿਸਦਾ ਹ੠(<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/bin/"
+"bash</computeroutput>)। à¨à¨°à©à©±à¨ªà¨¾à¨ ਲà¨, ਸਥਿਤ੠à¨à¨¸à© ਤਰਾਠਹ੠ਹà©, ਫਰਠà¨à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨¿<emphasis>jim."
+"group<LHS><RHS></emphasis> ਵਰਤਿਠà¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:426
@@ -14562,14 +14845,15 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à¨£ ਵਾਲ੠à¨à¨°à¨¨à¨² ਮà©à¨¡à¨¿à¨
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:630
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--opts=</command> — Mount options to use for mounting the NFS "
"export. Any options that can be specified in <filename>/etc/fstab</filename> "
"for an NFS mount are allowed. The options are listed in the <command>nfs(5)</"
"command> man page. Multiple options are separated with a comma."
-msgstr "<command></command>— à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨<filename></filename> à¨à©à¨£à¨¾à¨<command></command> à¨à©à¨£à¨¾à¨."
+msgstr ""
+"<command></command>— à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨<filename></filename> à¨à©à¨£à¨¾à¨<command></"
+"command> à¨à©à¨£à¨¾à¨."
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -15133,25 +15417,29 @@ msgstr "issci --ipaddr= [options]."
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1018, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1018
+#, no-c-format
msgid "<command>--target</command> —"
msgstr "<command>--target</command> —"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1024, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1024
+#, no-c-format
msgid "<command>--port=</command> —"
msgstr "<command>--port=</command> —"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1030, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1030
+#, no-c-format
msgid "<command>--user=</command> —"
msgstr "<command>--user=</command> —"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1036, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1036
+#, no-c-format
msgid "<command>--password=</command> —"
msgstr "<command>--password=</command> —"
@@ -15300,7 +15588,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1127, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1127
+#, no-c-format
msgid "<command>langsupport</command> (deprecated)"
msgstr "<command>langsupport</command> (à¨à©±à¨¡à© à¨à¨)"
@@ -15618,12 +15907,14 @@ msgstr ""
"à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1318, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1318
+#, no-c-format
msgid "<command>--noprobe=</command> — Do not try to probe the monitor."
msgstr "<command>--noprobe=</command> — ਮਾਨà©à¨à¨° à¨à¨¾à¨à¨ ਦ੠à¨à©à¨¶à¨¿à¨¶ ਨਾ à¨à¨°à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1325, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1325
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--vsync=</command> — Specifies the vertical sync frequency of "
"the monitor."
@@ -15645,8 +15936,7 @@ msgstr "ਮਾà¨à¨¸"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1342
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The mouse keyword is deprecated."
msgstr "ਮਾà¨à¨¸."
@@ -15681,7 +15971,8 @@ msgstr ""
"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à© ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1361, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1361
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--bootproto=</command> — One of <command>dhcp</command>, "
"<command>bootp</command>, or <command>static</command>."
@@ -15755,8 +16046,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1380 Kickstart2.xml:1398
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Note that although the presentation of this example on this page has broken "
"the line, in a real kickstart file, you must include all this information on "
@@ -15764,7 +16054,8 @@ msgid ""
msgstr "ਸà©à¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨² à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1383, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1383
+#, no-c-format
msgid ""
"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0\n"
" --gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
@@ -15791,15 +16082,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1397
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can also configure multiple nameservers here. To do so, specify them as "
"a comma-delimited list in the command line."
msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡."
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1402, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1402
+#, no-c-format
msgid ""
"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0\n"
" --gateway=10.0.2.254 --nameserver 192.168.2.1,192.168.3.1"
@@ -15829,34 +16120,42 @@ msgid "network --bootproto=dhcp --device=eth0"
msgstr "network --bootproto=dhcp --device=eth0"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1418, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1418
+#, no-c-format
msgid "<command>--ip=</command> — IP address for the machine to be installed."
msgstr "<command>--ip=</command> — à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à¨£ ਵਾਲ੠ਮਸ਼à©à¨¨ ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾà¨à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1424, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1424
+#, no-c-format
msgid "<command>--gateway=</command> — Default gateway as an IP address."
msgstr "<command>--gateway=</command> — IP ਸਿਰਨਾਵà©à¨ ਤà©à¨° ਤ੠ਮà©à¨² à¨à©à¨à¨µà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1430, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1430
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--nameserver=</command> — Primary nameserver, as an IP "
"address."
-msgstr "<command>--nameserver=</command> — ਪਰਾà¨à¨®à¨°à© ਨਾà¨-ਸਰਵਰ, à¨à©±à¨ IP ਸਿਰਨਾਵà©à¨ ਦ੠ਤà©à¨° ਤà©à¥¤"
+msgstr ""
+"<command>--nameserver=</command> — ਪਰਾà¨à¨®à¨°à© ਨਾà¨-ਸਰਵਰ, à¨à©±à¨ IP ਸਿਰਨਾਵà©à¨ ਦ੠ਤà©à¨° "
+"ਤà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1436, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1436
+#, no-c-format
msgid "<command>--nodns</command> — Do not configure any DNS server."
msgstr "<command>--nodns</command> — à¨à©à¨ DNS ਸਰਵਰ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ ਨਾ à¨à¨°à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1442, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1442
+#, no-c-format
msgid "<command>--netmask=</command> — Netmask for the installed system."
msgstr "<command>--netmask=</command> — à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à© ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਨà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨¸à¨à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1448, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1448
+#, no-c-format
msgid "<command>--hostname=</command> — Hostname for the installed system."
msgstr "<command>--hostname=</command> — à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à© ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਮà©à©à¨¬à¨¾à¨¨-ਨਾà¨à¥¤"
@@ -15869,19 +16168,22 @@ msgid ""
msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¤à¨° ਲਠਵਾਧ੠ਹà©à¨ ਲਾ-ਪੱਧਰ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਦੱਸਦਾ ਹ੠à¨à© ethtool ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਨà©à©° à¨à©à¨à© à¨à¨¾à¨µà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1460, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1460
+#, no-c-format
msgid "<command>--essid=</command> — The network ID for wireless networks."
msgstr "<command>--essid=</command> — ਵਾà¨à¨°à¨²à©à©±à¨¸ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਲਠਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ID।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1466, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1466
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--wepkey=</command> — The encryption key for wireless "
"networks."
msgstr "<command>--wepkey=</command> — ਵਾà¨à¨°à¨²à©à©±à¨¸ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਲਠà¨à¨¨à¨à¨°à¨¿à¨ªà¨¶à¨¨ à¨à©à©°à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1472, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1472
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--onboot=</command> — Whether or not to enable the device at "
"boot time."
@@ -15889,24 +16191,26 @@ msgstr "<command>--onboot=</command> — ਬà©à¨ ਸਮà©à¨ à¨à©°à¨¤à¨°
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1478, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1478
+#, no-c-format
msgid "<command>--class=</command> — The DHCP class."
msgstr "<command>--class=</command> — DHCP ਸ਼à©à¨°à©à¨£à©à¥¤"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1484
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--mtu=</command> — The MTU of the device."
msgstr "<command></command>— à¨à©°à¨¤à¨°."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1490, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1490
+#, no-c-format
msgid "<command>--noipv4</command> — Disable IPv4 on this device."
msgstr "<command>--noipv4</command> — à¨à¨¸ à¨à©°à¨¤à¨° ਤ੠IPv4 ਨà©à©° à¨
ਯà©à¨ à¨à¨°à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1496, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1496
+#, no-c-format
msgid "<command>--noipv6</command> — Disable IPv6 on this device."
msgstr "<command>--noipv6</command> — à¨à¨¸ à¨à©°à¨¤à¨° ਤ੠IPv6 à¨
ਯà©à¨ à¨à¨°à©à¥¤"
@@ -16036,8 +16340,7 @@ msgstr "swap --recommended"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1590
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The recommended maximum swap size for machines with less than 2GB of RAM is "
"twice the amount of RAM. For machines with 2GB or more, this recommendation "
@@ -16088,8 +16391,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਸਪà©à¨¸ (à¨à© ਹà©) ਵ
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1629
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you use <command>--grow=</command> without setting <command>--maxsize=</"
"command> on a swap partition, <application>Anaconda</application> will limit "
@@ -16097,7 +16399,9 @@ msgid ""
"of physical memory, the imposed limit is twice the amount of physical "
"memory. For systems with more than 2GB, the imposed limit is the size of "
"physical memory plus 2GB."
-msgstr "<command></command> ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਹ੠ਰਹ੠ਹà©<command></command> ਸਵà©à¨ª à¨à¨¾à¨<application></application> ਸਵà©à¨ª à¨à¨¾à¨."
+msgstr ""
+"<command></command> ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਹ੠ਰਹ੠ਹà©<command></command> ਸਵà©à¨ª à¨à¨¾à¨<application></"
+"application> ਸਵà©à¨ª à¨à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1635
@@ -16243,8 +16547,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° BIOS ਰਾਹà©à¨ ਲੱà¨à© à¨à¨¾à¨¸ ਡਿ
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1712
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--encrypted</command> — Specifies that this partition should "
"be encrypted."
@@ -16252,8 +16555,7 @@ msgstr "<command></command>— à¨à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1718
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use "
"when encrypting this partition. Without the above <command>--encrypted</"
@@ -16342,7 +16644,8 @@ msgstr "raid"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:1774, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1774
+#, no-c-format
msgid "<secondary>kickstart installations</secondary>"
msgstr "<secondary>à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨</secondary>"
@@ -16431,17 +16734,18 @@ msgstr ""
"à¨à¨°à© ਮà©à© ਬਣਾà¨à¨£ ਲਠਵਰਤà©à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1817, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1817
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the RAID "
"array. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, "
"<command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, "
"<command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
msgstr ""
-"<command>--fstype=</command> —RAID à¨à¨°à© ਲਠਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¿à¨¸à¨® ਦਿà¨à¥¤ ਯà©à¨ ਮà©à©±à¨² ਹਨ <command>xfs<"
-"/command>, <command>ext2</command>, "
-"<command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, "
-"<command>vfat</command>, à¨
ਤ੠<command>hfs</command>।"
+"<command>--fstype=</command> —RAID à¨à¨°à© ਲਠਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¿à¨¸à¨® ਦਿà¨à¥¤ ਯà©à¨ ਮà©à©±à¨² ਹਨ "
+"<command>xfs</command>, <command>ext2</command>, <command>ext3</command>, "
+"<command>ext4</command>, <command>swap</command>, <command>vfat</command>, "
+"à¨
ਤ੠<command>hfs</command>।"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1823
@@ -16473,8 +16777,7 @@ msgstr "à¨à©±à¨ ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ RAID à¨à©°à¨¤à¨° ਵਰਤ੠à¨
ਤà©
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1841
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--encrypted</command> — Specifies that this RAID device "
"should be encrypted."
@@ -16482,8 +16785,7 @@ msgstr "<command></command>— à¨à©°à¨¤à¨°."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1847
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use "
"when encrypting this RAID device. Without the above <command>--encrypted</"
@@ -16638,7 +16940,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1912, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1912
+#, no-c-format
msgid ""
"repo --name=<replaceable><repoid></replaceable> [--"
"baseurl=<replaceable><url></replaceable>| --"
@@ -16837,15 +17140,13 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨®à¨¿à¨à¨ ਨਾਲ ਵੱਠà¨à©à¨¤à© ਸà©à¨à© ਵਿ
#. Tag: title
#: Kickstart2.xml:2042
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not include spaces in the list of services"
msgstr "services"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2043
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you include spaces in the comma-separated list, kickstart will enable or "
"disable only the services up to the first space. For example:"
@@ -16853,15 +17154,13 @@ msgstr "services:"
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:2047
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock"
msgstr "services"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2049
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"will disable only the <application>auditd</application> service. To disable "
"all four services, this entry should include no spaces between services:"
@@ -16869,8 +17168,7 @@ msgstr "<application></application> ਸਰਵਿਸ services services:"
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:2053
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "services --disabled auditd,cups,smartd,nfslock"
msgstr "services"
@@ -17090,8 +17388,8 @@ msgid ""
"not provided, this defaults to /home/<replaceable><username></"
"replaceable>."
msgstr ""
-"ਯà©à©à¨° ਲਠà¨à¨° ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¥¤ à¨à© ਨਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨, ਤਾਠਮà©à¨² /home/<replaceable><"
-"username></replaceable> ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+"ਯà©à©à¨° ਲਠà¨à¨° ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¥¤ à¨à© ਨਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨, ਤਾਠਮà©à¨² /home/<replaceable><username>"
+"</replaceable> ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2188
@@ -17386,8 +17684,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2369
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Note that this command was previously specified as <command>zerombr yes</"
"command>. This form is now deprecated; you should now simply specify "
@@ -17409,8 +17706,7 @@ msgstr "zfcp"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2381
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Define a Fiber channel device (IBM System z)."
msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°."
@@ -17431,7 +17727,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2427, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:2427
+#, no-c-format
msgid "<command>%include</command> (optional)"
msgstr "<command>%include</command> (à¨à©à¨£à¨µà©à¨)"
@@ -18240,15 +18537,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2748
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/> for "
"instructions on creating live USB media using the <filename>boot.iso</"
"filename> image available for download from the same servers that host "
"images of the Fedora installation disks — refer to <xref linkend="
"\"sect-Obtaining_Fedora-Downloading_Fedora\"/>."
-msgstr "<xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/> ਬਣ ਰਹ੠ਹ੠ਮਾਧਿà¨
ਮ ਵਰਤà©à¨<filename></filename> ਸਰਵਰ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨—<xref linkend=\"sect-Obtaining_Fedora-Downloading_Fedora\"/>."
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/> ਬਣ ਰਹ੠ਹ੠ਮਾਧਿà¨
ਮ "
+"ਵਰਤà©à¨<filename></filename> ਸਰਵਰ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨—<xref linkend=\"sect-"
+"Obtaining_Fedora-Downloading_Fedora\"/>."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2754
@@ -19085,8 +19384,8 @@ msgid ""
"Activates loader code to give user option of testing integrity of install "
"source (if an ISO-based method)."
msgstr ""
-"ਲà©à¨¡à¨° à¨à©à¨¡ ਨà©à©° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਸਰà©à¨¤ (à¨à© à¨à©±à¨ ISO-à¨
ਧਾਰਿਤ ਵਿਧ੠ਹà©) ਦ੠à¨à¨à¨¸à¨¾à¨°à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਯà©à©à¨° à¨à©à¨£à¨¾à¨ "
-"ਦà©à¨£ ਵਾਸਤ੠ਸਰà¨à¨°à¨® à¨à¨°à©à¥¤"
+"ਲà©à¨¡à¨° à¨à©à¨¡ ਨà©à©° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਸਰà©à¨¤ (à¨à© à¨à©±à¨ ISO-à¨
ਧਾਰਿਤ ਵਿਧ੠ਹà©) ਦ੠à¨à¨à¨¸à¨¾à¨°à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਯà©à©à¨° à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਦà©à¨£ "
+"ਵਾਸਤ੠ਸਰà¨à¨°à¨® à¨à¨°à©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -19117,7 +19416,8 @@ msgstr "FTP à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲਠ<path> ਵਰਤà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3194, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:3194
+#, no-c-format
msgid ""
"method=hd:<replaceable><dev></replaceable>:<replaceable><path></"
"replaceable>"
@@ -19220,15 +19520,13 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ IPv6 ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨
#. Tag: title
#: Kickstart2.xml:3266
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "This option is not available during PXE installations"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3267
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"During installations from a PXE server, IPv6 networking might become active "
"before <application>anaconda</application> processes the Kickstart file. If "
@@ -19380,7 +19678,8 @@ msgstr "ਸà©à¨°à©à¨
ਲ à¨à©°à¨¨à¨¸à©à¨² ਸਹਿਯà©à¨ à¨à¨¾à¨²à©
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3402, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:3402
+#, no-c-format
msgid "skipddc"
msgstr "skipddc"
@@ -19530,8 +19829,7 @@ msgstr "vnc à¨à©à¨¨à©à¨à¨¶à¨¨ ਲਠà¨à©±à¨ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਯà©
#. Tag: para
#: Kickstart-note-1.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you select text mode for a kickstart installation, make sure that you "
"specify choices for the partitioning, bootloader, and package selection "
@@ -19539,7 +19837,9 @@ msgid ""
"application> cannot prompt you for missing information. If you do not "
"provide choices for these options, <application>anaconda</application> will "
"stop the installation process."
-msgstr "text à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨° à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਪਠtext<application></application> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©à¨£à¨¾à¨<application></application> ਰà©à¨à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
+msgstr ""
+"text à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨° à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਪਠtext<application></application> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ "
+"à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©à¨£à¨¾à¨<application></application> ਰà©à¨à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
# EXACT MATCH
#. Tag: application
@@ -19549,7 +19849,8 @@ msgstr "text à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਬà©à¨
#: Ksconfig.xml:110 Ksconfig.xml:121 Ksconfig.xml:178 Ksconfig.xml:191
#: Ksconfig.xml:230 Ksconfig.xml:315 Ksconfig.xml:405 Ksconfig.xml:433
#: Ksconfig.xml:500 Ksconfig.xml:540 Ksconfig.xml:552 Ksconfig.xml:649
-#: Ksconfig.xml:677 Ksconfig.xml:735 Ksconfig.xml:798, no-c-format
+#: Ksconfig.xml:677 Ksconfig.xml:735 Ksconfig.xml:798
+#, no-c-format
msgid "<application>Kickstart Configurator</application>"
msgstr "<application>à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾</application>"
@@ -19869,8 +20170,8 @@ msgstr ""
"ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਲà¨, HTTP ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਦਾ ਨਾਠਦਿਠà¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠ<filename><replaceable>variant</"
"replaceable></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨à© HTTP ਸਰਵਰ ਵਿੱਠ<filename>/"
"mirrors/redhat/i386/Server/</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਹà©, ਤਾਠHTTP ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਲਠ"
-"<filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> ਦਿà¨à¥¤ à¨à© HTTP ਸਰਵਰ ਨà©à©° ਯà©à©à¨°-"
-"ਨਾਠà¨
ਤ੠à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਦ੠ਲà©à© ਹà©, ਤਾਠà¨à¨¹ ਵ੠ਦ੠ਦਿà¨à¥¤"
+"<filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> ਦਿà¨à¥¤ à¨à© HTTP ਸਰਵਰ ਨà©à©° ਯà©à©à¨°-ਨਾਠ"
+"à¨
ਤ੠à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਦ੠ਲà©à© ਹà©, ਤਾਠà¨à¨¹ ਵ੠ਦ੠ਦਿà¨à¥¤"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:168
@@ -20189,7 +20490,8 @@ msgstr "à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਵਿਧà©"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Ksconfig.xml:323, no-c-format
+#: Ksconfig.xml:323
+#, no-c-format
msgid "<tertiary>Kickstart Configurator</tertiary>"
msgstr "<tertiary>à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾</tertiary>"
@@ -20380,9 +20682,9 @@ msgid ""
"shadow passwords and MD5 encryption for user passwords. These options are "
"highly recommended and chosen by default."
msgstr ""
-"<guilabel>ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨à¨¤à¨¾</guilabel> à¨à¨¾à¨ ਵਿੱà¨, à¨à©à¨£à© à¨à¨¿ ਯà©à©à¨° à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਲਠਸ਼à©à¨¡à© à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨
ਤ੠"
-"MD5 à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¶à¨¨ ਵਰਤਣ੠ਹ੠à¨à¨¾à¨ ਨਹà©à¨à¥¤ à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਦ੠à©à©à¨°à¨¦à¨¾à¨° ਸਿਫਾਰਸ਼ à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹ੠à¨
ਤ੠ਮà©à¨² ਹ੠"
-"à¨à©à¨£à©à¨à¨ ਹà©à©°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ।"
+"<guilabel>ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨à¨¤à¨¾</guilabel> à¨à¨¾à¨ ਵਿੱà¨, à¨à©à¨£à© à¨à¨¿ ਯà©à©à¨° à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਲਠਸ਼à©à¨¡à© à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨
ਤ੠MD5 "
+"à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¶à¨¨ ਵਰਤਣ੠ਹ੠à¨à¨¾à¨ ਨਹà©à¨à¥¤ à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਦ੠à©à©à¨°à¨¦à¨¾à¨° ਸਿਫਾਰਸ਼ à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹ੠à¨
ਤ੠ਮà©à¨² ਹ੠à¨à©à¨£à©à¨à¨ "
+"ਹà©à©°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ।"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:450
@@ -20609,7 +20911,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:559, no-c-format
+#: Ksconfig.xml:559
+#, no-c-format
msgid "X Configuration"
msgstr "X ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
@@ -20749,6 +21052,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:702
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</"
"command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</"
@@ -20940,13 +21244,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:704
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "For a description of any of these commands, run:"
msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡à¨¾à¨:"
#. Tag: command
#: Ksconfig.xml:706
+#, no-c-format
msgid "busybox <replaceable>command</replaceable> --help"
msgstr "busybox <replaceable>command</replaceable> --help"
@@ -20963,6 +21267,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:716
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>anaconda</command>, <command>bash</command>, <command>bzip2</"
"command>, <command>jmacs</command>, <command>ftp</command>, <command>head</"
@@ -21245,8 +21550,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Language_Selection_common-para-3.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To add support for additional languages, customize the installation at the "
"package selection stage. For more information, refer to <xref linkend=\"sn-"
@@ -21292,7 +21596,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Loopbacktip-common.xml:10, no-c-format
+#: Loopbacktip-common.xml:10
+#, no-c-format
msgid ""
"mount -o loop Fedora&PRODVER;-disc<replaceable>X</replaceable>.iso "
"disc<replaceable>X</replaceable>"
@@ -21314,8 +21619,7 @@ msgstr "USB ਬà©à¨ ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਤਿà¨à¨° à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:8
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or "
"Linux system to make the bootable USB media."
@@ -21329,8 +21633,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:13
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Writing the Live image to the USB media is <emphasis>nondestructive</"
"emphasis>. Any existing data on the media is not harmed."
@@ -21338,8 +21641,7 @@ msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ<emphasis></emphasis> ਮਾਧਿà¨
ਮ."
#. Tag: emphasis
#: Making_USB_media.xml:17
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is always a good idea to back up important data before performing "
"sensitive disk operations."
@@ -21347,8 +21649,7 @@ msgstr "ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ disk."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:20
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To begin, make sure there is sufficient free space available on the USB "
"media. There is no need to repartition or reformat your media. <emphasis>It "
@@ -21364,28 +21665,29 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:27
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Download the <application>LiveUSB Creator</application> program for Windows "
"from <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
-msgstr "<application></application> à¨à¨¾à¨°à¨<ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
+msgstr ""
+"<application></application> à¨à¨¾à¨°à¨<ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-"
+"creator\"></ulink>."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:32 Making_USB_media.xml:108
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<application>LiveUSB Creator</application> can create live USB media either "
"from an image file that you downloaded previously, as described in <xref "
"linkend=\"sn-which-files\"/>, or it can download an image file from the "
"Internet. Either:"
-msgstr "<application></application> ਮਾਧਿà¨
ਮ ਫਾà¨à¨²<xref linkend=\"sn-which-files\"/> ਫਾà¨à¨²:"
+msgstr ""
+"<application></application> ਮਾਧਿà¨
ਮ ਫਾà¨à¨²<xref linkend=\"sn-which-files\"/> "
+"ਫਾà¨à¨²:"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:37 Making_USB_media.xml:113
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"click the <guibutton>Browse</guibutton> button under the <guilabel>Use "
"existing LiveCD</guilabel> label, browse to the location where you "
@@ -21394,8 +21696,7 @@ msgstr "<guibutton></guibutton><guilabel></guilabel> ਫਾà¨à¨² ਫਾà¨à¨²."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:42 Making_USB_media.xml:118
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"select a Fedora Live ISO file from the drop-down menu that "
"<application>LiveUSB Creator</application> presents under the "
@@ -21403,7 +21704,9 @@ msgid ""
"and that it is probably impractical to use <application>LiveUSB Creator</"
"application> to download an image file if you do not have a broadband "
"connection to the Internet."
-msgstr "ਫਾà¨à¨² ਮà©à¨¨à©<application></application><guilabel></guilabel> ਸà©à¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<application></application> ਫਾà¨à¨²."
+msgstr ""
+"ਫਾà¨à¨² ਮà©à¨¨à©<application></application><guilabel></guilabel> ਸà©à¨à¨¨à¨¾ "
+"ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<application></application> ਫਾà¨à¨²."
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -21420,20 +21723,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:57
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"USB media often comes in the form of flash devices sometimes called "
"<firstterm>pen drives</firstterm>, <firstterm>thumb disks</firstterm>, or "
"<firstterm>keys</firstterm>; or as an externally connected hard disk device. "
"Almost all media of this type is formatted as a vfat file system. You can "
"create bootable USB media on media formatted as ext2, ext3, or vfat."
-msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à©°à¨¤à¨°<firstterm></firstterm><firstterm></firstterm><firstterm></firstterm> disk à¨à©°à¨¤à¨° ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à¨¿à¨¸à¨® ਫਾà¨à¨² ਮਾਧਿà¨
ਮ ਮਾਧਿà¨
ਮ."
+msgstr ""
+"ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à©°à¨¤à¨°<firstterm></firstterm><firstterm></firstterm><firstterm></"
+"firstterm> disk à¨à©°à¨¤à¨° ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à¨¿à¨¸à¨® ਫਾà¨à¨² ਮਾਧਿà¨
ਮ ਮਾਧਿà¨
ਮ."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:62
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <application>GRUB</application> bootloader does not support Btrfs file "
"system. You cannot create bootable USB media on media formatted as Btrfs."
@@ -21447,8 +21750,7 @@ msgstr "USB ਬà©à¨ ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਤਿà¨à¨° à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:68
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image "
"writing may fail."
@@ -21472,8 +21774,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:77
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Graphical and command-line tools are available to create Fedora live USB "
"media on computers that run Fedora, Red Hat Enterprise Linux, and Linux "
@@ -21498,15 +21799,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:89
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Live USB creation with a graphical tool"
msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨²"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:92
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Install the <package>liveusb-creator</package> on your system with your "
"graphical package manager, or the following command:"
@@ -21514,43 +21813,44 @@ msgstr "<package></package> à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:95
+#, no-c-format
msgid "<![CDATA[su -c 'yum -y install liveusb-creator']]>"
msgstr "<![CDATA[su -c 'yum -y install liveusb-creator']]>"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:98 Making_USB_media.xml:141 Making_USB_media.xml:185
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plug in your USB media."
msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:103
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Launch <application>LiveUSB Creator</application>, either from a menu or by "
"entering <command>liveusb-creator</command> on the command line. Enter the "
"root password for your system when <application>LiveUSB Creator</"
"application> prompts you for it."
-msgstr "<application></application> ਮà©à¨¨à©<command></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਰà©à¨ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡<application></application>."
+msgstr ""
+"<application></application> ਮà©à¨¨à©<command></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਰà©à¨ à¨à©à¨ªà¨¤-"
+"à¨à©à¨¡<application></application>."
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:132
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Live USB creation with a command-line tool"
msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:146 Making_USB_media.xml:190
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Find the device name for your USB media. If the media has a volume name, "
"look up the name in <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</"
"filename>, or use the <command>findfs</command>:"
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° ਮਾਧਿà¨
ਮ ਮਾਧਿà¨
ਮ<filename class=\"directory\"> disk</filename><command></command>:"
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¤à¨° ਮਾਧਿà¨
ਮ ਮਾਧਿà¨
ਮ<filename class=\"directory\"> disk</filename><command></"
+"command>:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:149 Making_USB_media.xml:193
@@ -21564,8 +21864,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:150 Making_USB_media.xml:194
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If the media does not have a volume name, or you do not know it, consult the "
"<filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
@@ -21579,8 +21878,7 @@ msgstr "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:156
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image "
"to the media:"
@@ -21588,6 +21886,7 @@ msgstr "<command> disk</command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਮਾਧਿà¨
ਮ:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:159
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
"replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
@@ -21597,8 +21896,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:160
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Replace <replaceable>sdX1</replaceable> with the device name for the "
"partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use "
@@ -21614,8 +21912,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:169
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To create Fedora live USB media on a computer that uses a Linux distribution "
"other than Fedora, Red Hat Enterprise Linux, and those derived from Red Hat "
@@ -21625,8 +21922,7 @@ msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:172
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<application>UNetbootin</application> is a free and open-source graphical "
"tool that can create live USB media from live image files on computers that "
@@ -21635,26 +21931,26 @@ msgid ""
"from <ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/\"></ulink>. Refer to "
"that website for a complete description of the tool and instructions on how "
"to use it."
-msgstr "<application></application> à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਮਾਧਿà¨
ਮ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<application></application>—<ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/\"></ulink> ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨."
+msgstr ""
+"<application></application> à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਮਾਧਿà¨
ਮ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<application></"
+"application>—<ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/\"></"
+"ulink> ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:175
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "To create Fedora live USB media at the command line:"
msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡:"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:180
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Download a live ISO file for Fedora as shown in"
msgstr "ਫਾà¨à¨²"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:200
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Many Linux distributions automatically <firstterm>mount</firstterm> USB "
"media devices when you connect the device to your computer. If this is the "
@@ -21664,8 +21960,7 @@ msgstr "<firstterm></firstterm> ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨° à¨
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:205
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"select <guilabel>File > Unmount</guilabel> if the operating system "
"presents you with a window that displays the contents of the device."
@@ -21673,15 +21968,13 @@ msgstr "<guilabel>></guilabel> ਸੰà¨à©à¨ª à¨à©°à¨¤à¨°."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:210
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "right-click on an icon of the device and click <guilabel>Unmount</guilabel>."
msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°<guilabel></guilabel>."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:215
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"click on an icon that represents ejecting the media — commonly, an "
"upward-pointing triangle."
@@ -21689,8 +21982,7 @@ msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ—."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:222
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"At a command line, type <command>su -</command> to become root, and enter "
"the root password when your system prompts you."
@@ -21698,19 +21990,19 @@ msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command> ਰà©à¨ ਰà©à¨ à¨
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:227
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Create a <firstterm>mount point</firstterm> for the live image that you "
"downloaded. For example, to use <filename>/tmp/livecd</filename> as the "
"mount point, type <command>mkdir /tmp/livecd</command> and press "
"<keycap>Enter</keycap>."
-msgstr "<firstterm></firstterm><filename></filename> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command><keycap></keycap>."
+msgstr ""
+"<firstterm></firstterm><filename></filename> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></"
+"command><keycap></keycap>."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:232
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Mount the live image with the following command: <command>mount -o loop "
"<replaceable>/path/to/image/file/imagefile.iso</replaceable> <replaceable>/"
@@ -21719,12 +22011,14 @@ msgid ""
"downloaded, <filename>imagefile.iso</filename> is the image file, and "
"<replaceable>/path/to/mount/point</replaceable> is the mount point that you "
"just created."
-msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<command><replaceable> ਫਾà¨à¨²</replaceable><replaceable></replaceable></command><replaceable> ਫਾà¨à¨²</replaceable> ਫਾà¨à¨²<filename></filename> ਫਾà¨à¨²<replaceable></replaceable>."
+msgstr ""
+"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<command><replaceable> ਫਾà¨à¨²</replaceable><replaceable></replaceable></"
+"command><replaceable> ਫਾà¨à¨²</replaceable> ਫਾà¨à¨²<filename></filename> "
+"ਫਾà¨à¨²<replaceable></replaceable>."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:237
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Change directory to the <filename>LiveOS</filename> directory of the image "
"that you just mounted. mount point where you just mounted the Fedora live "
@@ -21733,8 +22027,7 @@ msgstr "ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©<filename></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:242
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Run the following command: <command>./livecd-iso-to-disk <replaceable>/path/"
"to/image/file/imagefile.iso</replaceable> <replaceable>device</replaceable></"
@@ -21743,12 +22036,15 @@ msgid ""
"<filename><replaceable>imagefile.iso</replaceable></filename> is the image "
"file, and <filename><replaceable>device</replaceable></filename> is the USB "
"media device."
-msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<command> disk<replaceable> ਫਾà¨à¨²</replaceable><replaceable> à¨à©°à¨¤à¨°</replaceable></command><filename><replaceable> ਫਾà¨à¨²</replaceable></filename> ਫਾà¨à¨²<filename><replaceable></replaceable></filename> ਫਾà¨à¨²<filename><replaceable> à¨à©°à¨¤à¨°</replaceable></filename> ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à©°à¨¤à¨°."
+msgstr ""
+"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<command> disk<replaceable> ਫਾà¨à¨²</replaceable><replaceable> à¨à©°à¨¤à¨°</"
+"replaceable></command><filename><replaceable> ਫਾà¨à¨²</replaceable></filename> "
+"ਫਾà¨à¨²<filename><replaceable></replaceable></filename> "
+"ਫਾà¨à¨²<filename><replaceable> à¨à©°à¨¤à¨°</replaceable></filename> ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à©°à¨¤à¨°."
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:249
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Mounting a Fedora live image file and using livecd-iso-to-disk to create "
"live USB media"
@@ -21756,19 +22052,19 @@ msgstr "ਫਾà¨à¨² ਵਰਤà©à¨ disk ਮਾਧਿà¨
ਮ"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:250
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You have downloaded a Fedora live image, <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-"
"Live.iso</filename>, to a folder named <filename>Downloads</filename> in "
"your home directory. You have a USB flash drive plugged into your computer, "
"named <filename>/dev/sdc1</filename>"
-msgstr "<filename>&PRODVER;</filename> named<filename></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© named<filename></filename>"
+msgstr ""
+"<filename>&PRODVER;</filename> named<filename></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© "
+"named<filename></filename>"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:253
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Become root:"
msgstr "ਰà©à¨:"
@@ -21808,8 +22104,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:265
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change into the <filename>LiveOS</filename> directory of the live CD image:"
msgstr "<filename></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©:"
@@ -21821,8 +22116,7 @@ msgstr "cd /mnt/livecd/LiveOS"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:269
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Run <application>livecd-iso-to-disk</application> to transfer the live image "
"to your flash drive and make the flash drive bootable:"
@@ -21830,6 +22124,7 @@ msgstr "<application> disk</application>:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:272
+#, no-c-format
msgid ""
"./livecd-iso-to-disk /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/"
"Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso /dev/sdc1"
@@ -21851,8 +22146,7 @@ msgstr "linux rescue"
#. Tag: para
#: medialess.xml:10
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This procedure assumes you are already using Fedora or another relatively "
"modern Linux distribution, and the <application>GRUB</application> boot "
@@ -21861,20 +22155,20 @@ msgstr "ਵਰਤà©à¨<application> GRUB</application> user."
#. Tag: para
#: medialess.xml:16
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you have an earlier version of Fedora installed on your system, you might "
"be able to upgrade to Fedora &PRODVER; without making additional physical "
"media by using the <application>preupgrade</application> tool. Refer to "
"<xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/> for details of using "
"<application>preupgrade</application>."
-msgstr "upgrade&PRODVER; ਵਧà©à¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ ਵਰਤà©à¨<application></application><xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/> ਵਰਤà©à¨<application></application>."
+msgstr ""
+"upgrade&PRODVER; ਵਧà©à¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ ਵਰਤà©à¨<application></application><xref linkend="
+"\"ch-upgrade-x86\"/> ਵਰਤà©à¨<application></application>."
#. Tag: para
#: medialess.xml:20
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This section discusses how to install Fedora to your system without making "
"any additional physical media. Instead, you can use your existing "
@@ -21884,15 +22178,13 @@ msgstr "install ਵਧà©à¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ<application> GRUB</application>
#. Tag: title
#: medialess.xml:25
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Retrieving Boot Files"
msgstr "ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨"
#. Tag: para
#: medialess.xml:26
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To perform an installation without media or a PXE server, your system must "
"have two files stored locally, a kernel and an initial RAM disk."
@@ -21900,18 +22192,18 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ ਸਰਵਰ ਫਾà¨à¨²
#. Tag: para
#: medialess.xml:31
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation "
"mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/"
"Fedora/12/\"></ulink>."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/12/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/12/"
+"\"></ulink>."
#. Tag: para
#: medialess.xml:35
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Locate the <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> folder using "
"one of the following methods:"
@@ -21919,8 +22211,7 @@ msgstr "<filename class=\"directory\"></filename> ਵਰਤà©à¨:"
#. Tag: para
#: medialess.xml:40
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you chose to download an image, open it with the appropriate desktop "
"tool. If you are using Fedora, double-click the file to open it with the "
@@ -21930,8 +22221,7 @@ msgstr "ਵਰਤà©à¨ ਫਾà¨à¨²<application></application><filename class=\
#. Tag: para
#: medialess.xml:48
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you chose not to download a whole image because you wish to install via "
"the network, locate the desired release. In general, once you find a "
@@ -21947,8 +22237,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਸà¨à¨°à©à¨¨ à¨à©à¨ ਵੱà¨à¨°à©
#. Tag: para
#: medialess.xml:58
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you download an image, you may then choose a hard disk-based installation "
"or a network installation. If you only download selected files from a "
@@ -21957,8 +22246,7 @@ msgstr "disk à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾
#. Tag: para
#: medialess.xml:65
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Copy the <filename>vmlinuz</filename> and <filename>initrd.img</filename> "
"files from the chosen source to the <filename class=\"directory\">/boot/</"
@@ -21966,7 +22254,11 @@ msgid ""
"and <filename>initrd.img-install</filename>You must have <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> privileges to write files into the <filename "
"class=\"directory\">/boot/</filename> directory."
-msgstr "<filename></filename><filename></filename> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<filename class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©<filename> install</filename><filename> install</filename><systemitem class=\"username\"> ਰà©à¨</systemitem> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<filename class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©."
+msgstr ""
+"<filename></filename><filename></filename> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<filename class=\"directory"
+"\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©<filename> install</filename><filename> install</"
+"filename><systemitem class=\"username\"> ਰà©à¨</systemitem> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<filename "
+"class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©."
#. Tag: title
#: medialess.xml:78
@@ -21976,24 +22268,25 @@ msgstr "<application>GRUB</application> à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à©à©±à¨²à¨£
#. Tag: para
#: medialess.xml:80
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <application>GRUB</application> boot loader uses the configuration file "
"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>. To configure <application>GRUB</"
"application> to boot from the new files, add a boot stanza to <filename>/"
"boot/grub/grub.conf</filename>that refers to them."
-msgstr "<application> GRUB</application> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨²<filename></filename><application> GRUB</application> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<filename></filename>."
+msgstr ""
+"<application> GRUB</application> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨²<filename></"
+"filename><application> GRUB</application> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<filename></filename>."
#. Tag: para
#: medialess.xml:86
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "A minimal boot stanza looks like the following listing:"
msgstr "ਸà©à¨à©:"
#. Tag: screen
#: medialess.xml:87
+#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[title Installation\n"
" root (hd0,0)\n"
@@ -22007,20 +22300,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: medialess.xml:88
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You may wish to add options to the end of the <option>kernel</option> line "
"of the boot stanza. These options set preliminary options in "
"<application>Anaconda</application> which the user normally sets "
"interactively. For a list of available installer boot options, refer to "
"<xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
-msgstr "à¨à©à¨£à¨¾à¨<option></option> à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨<application></application> user à¨à©à¨£à¨¾à¨<xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
+msgstr ""
+"à¨à©à¨£à¨¾à¨<option></option> à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨<application></application> user à¨à©à¨£à¨¾à¨<xref "
+"linkend=\"ap-admin-options\"/>."
#. Tag: para
#: medialess.xml:94
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The following options are generally useful for medialess installations:"
msgstr "à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨:"
@@ -22037,19 +22330,20 @@ msgid "repo="
msgstr "repo="
#. Tag: option
-#: medialess.xml:104, no-c-format
+#: medialess.xml:104
+#, no-c-format
msgid "lang="
msgstr "lang="
#. Tag: option
#: medialess.xml:107
+#, no-c-format
msgid "keymap="
msgstr "keymap="
#. Tag: para
#: medialess.xml:110
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<option>ksdevice=</option> (if installation requires an interface other than "
"eth0)"
@@ -22057,8 +22351,7 @@ msgstr "<option></option> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸"
#. Tag: para
#: medialess.xml:114
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<option>vnc</option> and <option>vncpassword=</option> for a remote "
"installation"
@@ -22087,15 +22380,16 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨
ਧà©à¨°à© à¨à©±à¨¡à¨£à©"
#. Tag: para
#: medialess.xml:125
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Reboot the system. <application>GRUB</application> boots the installation "
"kernel and RAM disk, including any options you set. You may now refer to the "
"appropriate chapter in this guide for the next step. If you chose to install "
"remotely using VNC, refer to <xref linkend=\"sn-remoteaccess-installation\"/"
"> for assistance in connecting to the remote system."
-msgstr "<application> GRUB</application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ disk à¨à©à¨£à¨¾à¨ install ਵਰਤà©à¨<xref linkend=\"sn-remoteaccess-installation\"/>."
+msgstr ""
+"<application> GRUB</application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ disk à¨à©à¨£à¨¾à¨ install ਵਰਤà©à¨<xref linkend="
+"\"sn-remoteaccess-installation\"/>."
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -22159,7 +22453,8 @@ msgstr ""
"ਨà©à©° ਸਹਿਯà©à¨ ਮਿਲ ਸà¨à©:"
#. Tag: screen
-#: Netboot_DHCP.xml:31, no-c-format
+#: Netboot_DHCP.xml:31
+#, no-c-format
msgid ""
"<computeroutput>allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match "
"if substring(option</computeroutput>\n"
@@ -22192,7 +22487,8 @@ msgid "Starting the <command>tftp</command> Server"
msgstr "<command>tftp</command> ਸਰਵਰ à¨à¨¾à¨²à© ਹ੠ਰਿਹਾ ਹà©"
#. Tag: command
-#: Netboot_TFTP.xml:7, no-c-format
+#: Netboot_TFTP.xml:7
+#, no-c-format
msgid "tftp"
msgstr "tftp"
@@ -22239,6 +22535,7 @@ msgstr ""
#. Tag: primary
#: networkconfig-fedora.xml:13
+#, no-c-format
msgid "DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)"
msgstr "DHCP (ਡਾà¨à¨¨à¨¾à¨®à¨¿à¨ ਹà©à¨¸à¨ à¨à©°à¨¨à¨«à©à¨à¨°à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à©à¨à¨¾à¨²)"
@@ -22249,7 +22546,8 @@ msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. Tag: primary
-#: networkconfig-fedora.xml:19, no-c-format
+#: networkconfig-fedora.xml:19
+#, no-c-format
msgid "hostname"
msgstr "hostname"
@@ -22261,8 +22559,7 @@ msgstr "modem"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:25
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Fedora contains support for both IPv4 and IPv6. However, by default, the "
"installation program configures network interfaces on your computer for "
@@ -22271,12 +22568,14 @@ msgid ""
"If your network only supports IPv6 you should use <application>system-config-"
"network</application> after installation to configure your network "
"interfaces."
-msgstr "IPv6 à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ DHCP<application></application><application></application> IPv6 ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ IPv6<application> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨</application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸."
+msgstr ""
+"IPv6 à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ DHCP<application></application><application></"
+"application> IPv6 ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ IPv6<application> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨</application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ "
+"à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸."
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:29
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Setup prompts you to supply a host name and domain name for this computer, "
"in the format <replaceable>hostname</replaceable>.<replaceable>domainname</"
@@ -22287,8 +22586,7 @@ msgstr "<replaceable></replaceable><replaceable></replaceable> ਨà©à©±à¨à¨µ
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:33
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Unless you have a specific need to customize the host name and domain name, "
"the default setting <literal>localhost.localdomain</literal> is a good "
@@ -22297,29 +22595,28 @@ msgstr "ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਹ੠ਰਹ੠ਹà©<literal></literal> à¨à¨ªà¨
#. Tag: title
#: networkconfig-fedora.xml:37
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "<title>Setting the hostname</title>"
msgstr "<title>ਹà©à¨¸à¨-ਨਾਠਸà©à¨à¨¿à©°à¨</title>"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:40
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "<para>Setting the hostname</para>"
msgstr "<para>ਹà©à¨¸à¨-ਨਾਠਸà©à¨à¨¿à©°à¨</para>"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:47
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To set up a network that is behind an Internet firewall or router, you may "
"want to use <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>hostname</"
"replaceable>.localdomain</systemitem> for your Fedora system. If you have "
"more than one computer on this network, you should give each one a separate "
"host name in this domain."
-msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਫਾà¨à¨°à¨µà¨¾à¨²<systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable></replaceable></systemitem> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨."
+msgstr ""
+"ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਫਾà¨à¨°à¨µà¨¾à¨²<systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable></replaceable></"
+"systemitem> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨."
#. Tag: title
#: networkconfig-fedora.xml:51
@@ -22337,6 +22634,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:59
+#, no-c-format
msgid ""
"On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, "
"or hostname. The complete hostname includes both the name of the machine and "
@@ -22360,8 +22658,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:63
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your Fedora system is connected <emphasis>directly</emphasis> to the "
"Internet, you must pay attention to additional considerations to avoid "
@@ -22377,8 +22674,7 @@ msgstr "ਮਾਡਮ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:73
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The installation program does not configure modems. Configure these devices "
"after installation with the <application>Network</application> utility. The "
@@ -22394,8 +22690,7 @@ msgstr "ਮਾਡਮ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:83
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Installations that require certain advanced configurations cannot succeed "
"without network connectivity during the installation process, for example, "
@@ -22406,8 +22701,7 @@ msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©
#. Tag: title
#: networkconfig-fedora.xml:87
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "<title>Manual network configuration</title>"
msgstr "<title> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾</title>"
@@ -22419,8 +22713,7 @@ msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:97
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your network does not have DHCP enabled, or if you need to override the "
"DHCP settings, select the network interface that you plan to use from the "
@@ -22429,7 +22722,10 @@ msgid ""
"address and netmask for this system in the form <replaceable>address</"
"replaceable> / <replaceable>netmask</replaceable>, along with the "
"gateway address and nameserver address for your network."
-msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ DHCP DHCP ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸<guilabel></guilabel> ਮà©à¨¨à©<guilabel> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ DHCP</guilabel> ਨà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨¸à¨<replaceable></replaceable> <replaceable> ਨà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨¸à¨</replaceable> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨."
+msgstr ""
+"ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ DHCP DHCP ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸<guilabel></guilabel> ਮà©à¨¨à©<guilabel> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ DHCP</"
+"guilabel> ਨà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨¸à¨<replaceable></replaceable> <replaceable> ਨà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨¸à¨</"
+"replaceable> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨."
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:101
@@ -22457,8 +22753,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:21
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This chapter explains how to get the files you need to install and run "
"Fedora on your computer. Concepts in this chapter may be new, especially if "
@@ -22469,8 +22764,7 @@ msgstr "ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ install à¨à¨¾à¨²à©<ulink url=\"http://www.fedorafor
#. Tag: para
#: new-users.xml:29
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Project distributes Fedora in many ways, mostly free of cost and "
"downloaded over the Internet. The most common distribution method is CD and "
@@ -22479,15 +22773,13 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨® ਢੰਠਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à¨¿à¨¸à¨®à¨¾à¨ ਮ
#. Tag: para
#: new-users.xml:35
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "A full set of the software on DVD media"
msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ"
#. Tag: para
#: new-users.xml:38
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Live images you can use to try Fedora, and then install to your system if "
"you so choose"
@@ -22495,8 +22787,7 @@ msgstr "install"
#. Tag: para
#: new-users.xml:42
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Reduced-size bootable CD and USB flash disk images you can use to install "
"over an Internet connection"
@@ -22510,8 +22801,7 @@ msgstr "CD à¨à¨¾à¨ DVD ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਤਿà¨à¨° à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: new-users.xml:49
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Most users want the Fedora Live image or the full set of installable "
"software on DVD or CDs. The reduced bootable images are suitable for use "
@@ -22522,8 +22812,7 @@ msgstr "à¨à¨ªà¨à©à¨à© install à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨ªà¨à©à¨
#. Tag: para
#: new-users.xml:56
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Users with a broadband Internet connection can download <firstterm>ISO "
"images</firstterm> of CD and DVD media or images of USB flash disks. An ISO "
@@ -22534,8 +22823,7 @@ msgstr "<firstterm></firstterm> ਮਾਧਿà¨
ਮ disk disk disk."
#. Tag: para
#: new-users.xml:62
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For more information on burning CDs and DVDs, refer to <xref linkend=\"sn-"
"making-media\"/>."
@@ -22559,8 +22847,7 @@ msgstr "ਵੱਡ੠ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡"
#. Tag: title
#: new-users.xml:73
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "How Do I Download Installation Files?"
msgstr "ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨?"
@@ -22599,8 +22886,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:90
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Fedora installation files are freely available from web servers located "
"in many parts of the world. These servers <firstterm>mirror</firstterm> the "
@@ -22614,10 +22900,14 @@ msgid ""
"fastest downloads. If the company or organization that provides your "
"internet access maintains a mirror, this mirror is likely to provide you "
"with the fastest downloads of all."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਸਰਵਰ ਸਰਵਰ<firstterm></firstterm> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<ulink url=\"http://download.fedoraproject.org/\"></ulink><ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"></ulink> ਸੰਸਥਾ."
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਸਰਵਰ ਸਰਵਰ<firstterm></firstterm> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<ulink url=\"http://"
+"download.fedoraproject.org/\"></ulink><ulink url=\"http://mirrors."
+"fedoraproject.org/publiclist\"></ulink> ਸੰਸਥਾ."
#. Tag: para
#: new-users.xml:93
+#, no-c-format
msgid ""
"Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. "
"For example, the Fedora &PRODVER; distribution normally appears in the "
@@ -22659,8 +22949,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:113
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"BitTorrent is a way to download information in cooperation with other "
"computers. Each computer cooperating in the group downloads pieces of the "
@@ -22673,8 +22962,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨°à©à©±à¨ª à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨°à©à©±
#. Tag: para
#: new-users.xml:122
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the "
"BitTorrent home page at <ulink url=\"http://www.bittorrent.com/download/\"></"
@@ -22684,8 +22972,7 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.bittorrent.com/download/\"></ulink> à¨à¨²à¨¾à¨
#. Tag: para
#: new-users.xml:126
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The "
"BitTorrent protocol ensures that your computer participates in a nearby "
@@ -22701,8 +22988,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:132
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Minimal boot CD and USB flash disk images are not available through "
"BitTorrent."
@@ -22710,8 +22996,7 @@ msgstr "disk."
#. Tag: title
#: new-users.xml:138
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Which Architecture Is My Computer?"
msgstr "ਢਾà¨à¨à¨¾?"
@@ -22723,8 +23008,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:142
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Releases are separated by <firstterm>architecture</firstterm>, or type of "
"computer processor. Use the following table to determine the architecture of "
@@ -22740,29 +23024,25 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: new-users.xml:152
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Processor and architecture types"
msgstr "ਪਰà©à¨¸à©à©±à¨¸à¨° à¨à¨¿à¨¸à¨®à¨¾à¨"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:158
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Processor manufacturer and model"
msgstr "ਪਰà©à¨¸à©à©±à¨¸à¨°"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:159
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Architecture type for Fedora"
msgstr "ਢਾà¨à¨à¨¾ à¨à¨¿à¨¸à¨®"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:164
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Intel (except Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo, and recent "
"vintage Xeon); AMD (except Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64, and Opteron); "
@@ -22777,8 +23057,7 @@ msgstr "i386"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:169
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD "
"Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, "
@@ -22811,8 +23090,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:184
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are unsure what type of processor your computer uses, choose "
"<systemitem>i386</systemitem>."
@@ -22820,8 +23098,7 @@ msgstr "à¨à¨¿à¨¸à¨®<systemitem></systemitem>."
#. Tag: para
#: new-users.xml:186
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The exception is if your computer is a non-Intel based Apple Macintosh. "
"Refer to <xref linkend=\"List-Processor_and_Architecture_Types\"/> for more "
@@ -22830,8 +23107,7 @@ msgstr "<xref linkend=\"List-Processor_and_Architecture_Types\"/> à¨à¨¾à¨£à¨
#. Tag: title
#: new-users.xml:191
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Intel Atom Processor Architectures Vary"
msgstr "ਪਰà©à¨¸à©à©±à¨¸à¨°"
@@ -22848,15 +23124,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: new-users.xml:199
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Which Files Do I Download?"
msgstr "ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨?"
#. Tag: para
#: new-users.xml:200
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You have several options to download Fedora. Read the options below to "
"decide the best one for you."
@@ -22864,15 +23138,16 @@ msgstr "à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: new-users.xml:202
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Each file available for download in a Fedora distribution includes the "
"architecture type in the file name. For example, the file for the DVD "
"distribution of Fedora &PRODVER; for x86_64 is named <filename>Fedora-"
"&PRODVER;-x86_64-DVD.iso</filename>. Refer to <xref linkend=\"sn-which-arch"
"\"/> if you are unsure of your computer's architecture."
-msgstr "ਫਾà¨à¨² à¨à¨¿à¨¸à¨® ਫਾà¨à¨² ਫਾà¨à¨²&PRODVER; named<filename>&PRODVER;</filename><xref linkend=\"sn-which-arch\"/>."
+msgstr ""
+"ਫਾà¨à¨² à¨à¨¿à¨¸à¨® ਫਾà¨à¨² ਫਾà¨à¨²&PRODVER; named<filename>&PRODVER;</filename><xref "
+"linkend=\"sn-which-arch\"/>."
#. Tag: title
#: new-users.xml:212
@@ -22882,8 +23157,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:213
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you have plenty of time, a fast Internet connection, and wish a broader "
"choice of software on the install media, download the full DVD version. Once "
@@ -22901,8 +23175,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:225
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you want to try Fedora before you install it on your computer, download "
"the Live image version. If your computer supports booting from CD or USB, "
@@ -22921,8 +23194,7 @@ msgstr "USB ਬà©à¨ ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਤਿà¨à¨° à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: new-users.xml:246
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you have a fast Internet connection but do not want to download the "
"entire distribution, you can download a small boot image. Fedora offers "
@@ -22942,8 +23214,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:259
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Installing the default software for Fedora over the Internet requires more "
"time than the Live image, but less time than the entire DVD distribution. "
@@ -22953,8 +23224,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਸਮਾਠਸਮਾਠਨà©à©±à¨
#. Tag: para
#: new-users.xml:267
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The following table explains where to find the desired files on a mirror "
"site. Replace <replaceable>arch</replaceable> with the architecture of the "
@@ -22969,8 +23239,7 @@ msgstr "ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬ ਫਾà¨à¨² ਲੱà¨à¨£à©"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:277
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Media type"
msgstr "à¨à¨¿à¨¸à¨®"
@@ -22987,7 +23256,8 @@ msgid "Full distribution on DVD"
msgstr ""
#. Tag: filename
-#: new-users.xml:284, no-c-format
+#: new-users.xml:284
+#, no-c-format
msgid ""
"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/iso/"
"Fedora-&PRODVER;-<replaceable>arch</replaceable>-DVD.iso"
@@ -23019,7 +23289,8 @@ msgid "Minimal CD boot media"
msgstr "USB ਬà©à¨ ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਤਿà¨à¨° à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: filename
-#: new-users.xml:293, no-c-format
+#: new-users.xml:293
+#, no-c-format
msgid ""
"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/"
"images/boot.iso"
@@ -23055,8 +23326,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:319
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
@@ -23064,7 +23334,9 @@ msgid ""
"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
"vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution"
"\"></ulink>."
-msgstr "ਬਣ ਰਹ੠ਹ੠ਮਾਧਿà¨
ਮ ਮਾਧਿà¨
ਮ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink>."
+msgstr ""
+"ਬਣ ਰਹ੠ਹ੠ਮਾਧਿà¨
ਮ ਮਾਧਿà¨
ਮ<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution"
+"\"></ulink>."
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:10
@@ -23088,8 +23360,7 @@ msgstr "à¨à¨ªà¨£à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:18
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Project releases updated software packages for Fedora throughout "
"the support period of each version. Updated packages add new features, "
@@ -23098,12 +23369,13 @@ msgid ""
"possible after a security announcement is issued. Refer to <xref linkend="
"\"sn-news-subscriptions\"/> for information on the Fedora announcements "
"services."
-msgstr "ਪà©à¨à©à¨ ਪà©à¨à©à¨ ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਨਿਰਬਲਤਾ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨<xref linkend=\"sn-news-subscriptions\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© services."
+msgstr ""
+"ਪà©à¨à©à¨ ਪà©à¨à©à¨ ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਨਿਰਬਲਤਾ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨<xref linkend=\"sn-news-"
+"subscriptions\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© services."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:28
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"An update applet reminds you of updates when they are available. This applet "
"is installed by default in Fedora. It checks for software updates from all "
@@ -23114,8 +23386,7 @@ msgstr "updates updates à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸਰਵਿਸ updates."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:36
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To update your system with the latest packages manually, use <indexterm> "
"<primary>Update System</primary> </indexterm> <application>Update System</"
@@ -23147,53 +23418,55 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:64
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "To review the list of updated packages, select <guilabel>Review</guilabel>."
msgstr "ਪà©à¨à©à¨<guilabel></guilabel>."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:70
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click <guibutton>Update System</guibutton> to begin the update process."
msgstr "<guibutton></guibutton> ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à©."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:76
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If one or more updates require a system reboot, the update process displays "
"a dialog with the option to <guibutton>Reboot Now</guibutton>. Either select "
"this option to reboot the system immediately, or <guibutton>Cancel</"
"guibutton> it and reboot the system at a more convenient time."
-msgstr "updates reboot<guibutton></guibutton> reboot<guibutton></guibutton> reboot ਸਮਾà¨."
+msgstr ""
+"updates reboot<guibutton></guibutton> reboot<guibutton></guibutton> reboot "
+"ਸਮਾà¨."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:85
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If a reboot is not required the update will conclude with a dialog that "
"indicates that the System Update Completed and all selected updates have "
"been successfully installed as well as a button to <guibutton>Close</"
"guibutton> <indexterm><primary>Update System</primary></indexterm> "
"<application>Update System</application>"
-msgstr "reboot updates<guibutton></guibutton><indexterm><primary></primary></indexterm><application></application>"
+msgstr ""
+"reboot updates<guibutton></guibutton><indexterm><primary></primary></"
+"indexterm><application></application>"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:95
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To update packages from the command-line, use the <indexterm> <primary>yum</"
"primary> </indexterm> <command>yum</command> utility. Type this command to "
"begin a full update of your system with <command>yum</command>:"
-msgstr "ਪà©à¨à©à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<indexterm><primary></primary></indexterm><command></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à©<command></command>:"
+msgstr ""
+"ਪà©à¨à©à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<indexterm><primary></primary></indexterm><command></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ "
+"ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à©<command></command>:"
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:103, no-c-format
+#: nextsteps.xml:103
+#, no-c-format
msgid "<userinput>su -c 'yum update'</userinput>"
msgstr "<userinput>su -c 'yum update'</userinput>"
@@ -23215,8 +23488,7 @@ msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨ ਦ੠ਲà©à© ਹà©"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:118
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Ensure that your system has an active network connection before you run the "
"<application>Update Software</application> tool, or the <command>yum</"
@@ -23226,14 +23498,15 @@ msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨<application></application><command></command> à¨
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:125
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your Fedora system has a permanent network connection, you may choose to "
"enable daily system updates. To enable automatic updates, follow the "
"instructions on the webpage <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/"
"sn-updating-your-system.html\"></ulink>."
-msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ updates ਸਵà©-à¨à¨¾à¨²à¨¿à¨¤ updates<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html\"></ulink>."
+msgstr ""
+"ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ updates ਸਵà©-à¨à¨¾à¨²à¨¿à¨¤ updates<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/"
+"sn-updating-your-system.html\"></ulink>."
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:135
@@ -23249,8 +23522,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਢੰà¨"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:138
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Once you have rebooted your system after performing an upgrade, you should "
"also perform a manual system update. Consult <xref linkend=\"sn-system-"
@@ -23259,8 +23531,7 @@ msgstr "ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ upgrade<xref linkend=\"sn-system-updating\"/> à¨à¨¾
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:143
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you chose to upgrade your system from a previous release rather than "
"perform a fresh installation, you may want to examine the differences in the "
@@ -23271,8 +23542,7 @@ msgstr "upgrade à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<xref linkend=\"sn-upgrade-tree\"/>
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:150
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can obtain a list of <firstterm>orphaned</firstterm> packages (that is, "
"packages that are no longer in the repositories) from the "
@@ -23281,12 +23551,13 @@ msgid ""
"command>. The tool will show you orphaned packages and packages that are "
"partially uninstalled but for which the <application>%postun</application> "
"script failed."
-msgstr "<firstterm></firstterm> ਪà©à¨à©à¨ ਪà©à¨à©à¨<application></application><package></package><command></command> ਪà©à¨à©à¨ ਪà©à¨à©à¨<application></application>."
+msgstr ""
+"<firstterm></firstterm> ਪà©à¨à©à¨ ਪà©à¨à©à¨<application></application><package></"
+"package><command></command> ਪà©à¨à©à¨ ਪà©à¨à©à¨<application></application>."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:153
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Most software repository configurations are stored in packages that end with "
"the term <literal>release</literal>. Check the old package list for the "
@@ -23295,8 +23566,7 @@ msgstr "ਪà©à¨à©à¨<literal></literal>:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:156
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command><![CDATA[awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | grep 'release$']]></"
"command>"
@@ -23304,8 +23574,7 @@ msgstr "<command> à¨à¨¾à¨ªà©</command>"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:157
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If necessary, retrieve and install these software repository packages from "
"their original sources on the Internet. Follow the instructions at the "
@@ -23316,8 +23585,7 @@ msgstr "install ਪà©à¨à©à¨ install ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਪà©à¨à©à¨<comma
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:162
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Then run the following commands to make a list of other missing software "
"packages:"
@@ -23325,6 +23593,7 @@ msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡à¨¾à¨ ਪà©à¨à©à¨:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:165
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames."
"txt</command>\n"
@@ -23342,8 +23611,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:167
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Now use the file <filename>/tmp/pkgs-to-install.txt</filename> with the "
"<command>yum</command> command to restore most or all of your old software:"
@@ -23351,6 +23619,7 @@ msgstr "ਫਾà¨à¨²<filename> install</filename><command></command> à¨à¨®à¨¾
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:171
+#, no-c-format
msgid ""
"<command><![CDATA[su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`']]></"
"command>"
@@ -23366,8 +23635,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:175
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Due to changes in package complements between Fedora releases, it is "
"possible this method may not restore all the software on your system. You "
@@ -23383,8 +23651,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:184
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you installed using a text login and wish to switch to a graphical login, "
"follow this procedure."
@@ -23404,15 +23671,13 @@ msgstr "<![CDATA[su -]]>"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:194
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Provide the administrator password when prompted."
msgstr "à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:199
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you have not already done so, install one of the graphical desktop "
"environments. For instance, to install the GNOME desktop environment, use "
@@ -23427,8 +23692,7 @@ msgstr "<![CDATA[yum groupinstall \"GNOME Desktop Environment\"]]>"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:205
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This step may take some time as your Fedora system downloads and installs "
"additional software. You may be asked to provide the installation media "
@@ -23437,8 +23701,7 @@ msgstr "ਸਮਾਠਵਧà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:213
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run the following command to edit the <filename>/etc/inittab</filename> file:"
msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<filename></filename> ਫਾà¨à¨²:"
@@ -23450,8 +23713,7 @@ msgstr "<![CDATA[nano /etc/inittab]]>"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:220
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Find the line that includes the text <literal>initdefault</literal>. Change "
"the numeral <literal>3</literal> to <literal>5</literal>."
@@ -23459,13 +23721,14 @@ msgstr "text<literal></literal><literal></literal><literal></literal>."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:225
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> to write "
"the file to disk, and then hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
"keycap></keycombo> to exit the program."
-msgstr "<keycombo><keycap></keycap><keycap></keycap></keycombo> ਫਾà¨à¨² disk<keycombo><keycap></keycap><keycap></keycap></keycombo> à¨à¨¾à¨°à¨."
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap></keycap><keycap></keycap></keycombo> ਫਾà¨à¨² "
+"disk<keycombo><keycap></keycap><keycap></keycap></keycombo> à¨à¨¾à¨°à¨."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:234
@@ -23475,8 +23738,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:239
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If desired, you can reboot the system using the <command>reboot</command> "
"command. Your system will restart and present a graphical login."
@@ -23484,8 +23746,7 @@ msgstr "reboot ਵਰਤà©à¨<command> reboot</command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਮà©
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:244
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you encounter any problems with the graphical login, consult one of the "
"help sources listed in <xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
@@ -23499,8 +23760,7 @@ msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨²à¨¾à¨¨ à¨
ਤ੠à¨à¨¼à¨¬à¨°à¨¾à¨ ਲਠਮ
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:253
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To receive information about package updates, subscribe to either the "
"announcements mailing list, or the RSS feeds."
@@ -23520,8 +23780,7 @@ msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à©±à¨à¨ RSS ਫà©à¨¡"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:282
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The announcements mailing list also provides you with news on the Fedora "
"Project, and the Fedora community."
@@ -23535,8 +23794,7 @@ msgstr "ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ à¨à¨²à¨¾à¨¨"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:290
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Announcements with the keyword <wordasword>[SECURITY]</wordasword> in the "
"title identify package updates that resolve security vulnerabilities."
@@ -23550,8 +23808,7 @@ msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ à¨
ਤ੠ਸਹਾà¨à¨¤à¨¾ ਦ੠à¨à©à¨"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:300
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Members of the Fedora community provide support through mailing lists, Web "
"forums and Linux User Groups (LUGs) across the world."
@@ -23599,8 +23856,7 @@ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:375
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs "
"for Fedora on their Web sites. You can locate information on any topic by "
@@ -23616,8 +23872,7 @@ msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨®à¨¿à¨à¨¨à¨à© ਵਿੱਠਦਾà¨à¨²à¨¾"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:385
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. "
"Community members provide support and documentation to other users, help to "
@@ -23646,8 +23901,7 @@ msgstr "ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ RAID"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:17
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"RAID, or Redundant Array of Independent Disks, allows a group, or array, of "
"drives to act as a single device. Configure any RAID functions provided by "
@@ -23658,8 +23912,7 @@ msgstr "à¨à¨°à©à©±à¨ª à¨à©°à¨¤à¨° ਫੰà¨à¨¶à¨¨ ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à© à¨
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:25
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"On systems with more than one hard drive you may configure Fedora to operate "
"several of the drives as a Linux RAID array without requiring any additional "
@@ -23674,8 +23927,7 @@ msgstr "ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ RAID"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:33
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can use the Fedora installation program to create Linux software RAID "
"arrays, where RAID functions are controlled by the operating system rather "
@@ -23691,8 +23943,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:41
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Some FireWire and USB hard disks may not be recognized by the Fedora "
"installation system. If configuration of these disks at installation time is "
@@ -23708,8 +23959,7 @@ msgstr "ਪà©à¨¸à¨-à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਸà¨à¨°à¨¿à¨ªà¨"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:47
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can connect and configure external FireWire and USB hard disks after "
"installation. Most such devices are recognized by the kernel and available "
@@ -23732,8 +23982,7 @@ msgstr "à¨à¨¸ ਪà©à¨à©à¨ ਸਮà©à¨¹ ਤà©à¨ à¨à©à¨à¨£à¨µà©à¨ ਪ
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-imagecap-3.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the details of additional software repositories."
msgstr "ਵਧà©à¨."
@@ -23746,15 +23995,13 @@ msgstr "ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à©"
#. Tag: term
#: Package_Selection_common-list-1.xml:9
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ਦਫਤਰ à¨
ਤ੠à¨à¨¤à¨ªà¨¾à¨¦"
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-list-1.xml:11
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option provides the OpenOffice.org productivity suite, the Planner "
"project management application, graphical tools such as the GIMP, and "
@@ -23777,21 +24024,20 @@ msgid ""
msgstr "à¨à¨¹ à¨
ਧਿà¨à¨ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© &PROD; ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° à¨
ੱਪਡà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵੱà¨-ਵੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਵਿਧà©à¨à¨ ਬਾਰ੠ਦੱਸਦਾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: term
-#: Package_Selection_common-list-1.xml:30, no-c-format
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:30
+#, no-c-format
msgid "Web server"
msgstr "ਵà©à©±à¨¬ ਸਰਵਰ"
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-list-1.xml:32
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "This option provides the Apache Web server."
msgstr "ਸਰਵਰ."
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-note-1.xml:9
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. "
"This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
@@ -23802,8 +24048,7 @@ msgstr "install à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਢੰਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-note-2.xml:9
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you install Fedora in text mode, you cannot make package selections. The "
"installer automatically selects packages only from the base and core groups. "
@@ -23812,7 +24057,9 @@ msgid ""
"packages. To change the package selection, complete the installation, then "
"use the <application>Add/Remove Software</application> application to make "
"desired changes."
-msgstr "install text ਪà©à¨à©à¨ ਸਮà©à¨¹ ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ install updates ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<application></application> à¨à¨¾à¨°à¨."
+msgstr ""
+"install text ਪà©à¨à©à¨ ਸਮà©à¨¹ ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ install updates ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<application></"
+"application> à¨à¨¾à¨°à¨."
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -23867,8 +24114,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-para-7.xml:7
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By default, the Fedora installation process loads a selection of software "
"that is suitable for a desktop system. To include or remove software for "
@@ -23877,15 +24123,13 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨®:"
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:8
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Customizing the Software Selection"
msgstr "ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨à©à¨£ ਪਸੰਦ"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:9
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select <guilabel>Customize now</guilabel> to specify the software packages "
"for your final system in more detail. This option causes the installation "
@@ -23895,20 +24139,20 @@ msgstr "<guilabel></guilabel> ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦਰ
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:16
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Installing Support for Additional Languages"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:18
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select <guilabel>Customize now</guilabel> to install support for additional "
"languages. Refer to <xref linkend=\"sn-lang-packages\"/> for more "
"information on configuring language support."
-msgstr "<guilabel></guilabel> install ਵਧà©à¨<xref linkend=\"sn-lang-packages\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¶à¨¾."
+msgstr ""
+"<guilabel></guilabel> install ਵਧà©à¨<xref linkend=\"sn-lang-packages\"/> "
+"à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¶à¨¾."
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -23919,19 +24163,19 @@ msgstr "ਪà©à¨à©à¨ ਸਮà©à¨¹ ਵà©à¨°à¨µà¨¾"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:37
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Fedora divides the included software into <indexterm> <primary>package "
"groups</primary> </indexterm> <firstterm>package groups</firstterm>. For "
"ease of use, the package selection screen displays these groups as "
"categories."
-msgstr "<indexterm><primary> ਸਮà©à¨¹</primary></indexterm><firstterm> ਸਮà©à¨¹</firstterm> ਸਮà©à¨¹."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary> ਸਮà©à¨¹</primary></indexterm><firstterm> ਸਮà©à¨¹</firstterm> "
+"ਸਮà©à¨¹."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:49
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To view the package groups for a category, select the category from the list "
"on the left. The list on the right displays the package groups for the "
@@ -23940,8 +24184,7 @@ msgstr "ਸਮà©à¨¹ ਸਮà©à¨¹."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:55
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To specify a package group for installation, select the check box next to "
"the group. The box at the bottom of the screen displays the details of the "
@@ -23952,8 +24195,7 @@ msgstr "à¨à¨°à©à©±à¨ª à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨°à©à©±à¨ª à¨à¨°à©à©±
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:63
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you select a package group, Fedora automatically installs the base and "
"mandatory packages for that group. To change which optional packages within "
@@ -23964,8 +24206,7 @@ msgstr "à¨à¨°à©à©±à¨ª ਪà©à¨à©à¨ à¨à¨°à©à©±à¨ª ਪà©à¨à©à¨ à¨à¨°
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:71
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After you choose the desired packages, select <guilabel>Next</guilabel> to "
"proceed. Fedora checks your selection, and automatically adds any extra "
@@ -23982,8 +24223,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:82
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The packages that you select are not permanent. After you boot your system, "
"use the <application>Add/Remove Software</application> tool to either "
@@ -23993,7 +24233,10 @@ msgid ""
"guimenuitem> </menuchoice>. The Fedora software management system downloads "
"the latest packages from network servers, rather than using those on the "
"installation discs."
-msgstr "ਪà©à¨à©à¨<application></application> install ਪà©à¨à©à¨ ਮà©à¨¨à©<menuchoice><guimenu></guimenu><guisubmenu></guisubmenu><guimenuitem></guimenuitem></menuchoice> ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰਵਰ ਵਰਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
+msgstr ""
+"ਪà©à¨à©à¨<application></application> install ਪà©à¨à©à¨ ਮà©à¨¨à©<menuchoice><guimenu></"
+"guimenu><guisubmenu></guisubmenu><guimenuitem></guimenuitem></menuchoice> "
+"ਪà©à¨à©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰਵਰ ਵਰਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:96
@@ -24003,8 +24246,7 @@ msgstr "à¨à¨¡à©à¨ ਸਹਿਯà©à¨"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:98
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Your Fedora system automatically supports the language that you selected at "
"the start of the installation process. To include support for additional "
@@ -24020,15 +24262,13 @@ msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¤à¨°"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:110
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "All Fedora installations include the following network services:"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ services:"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:117
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "centralized logging through syslog"
msgstr "ਲਾà¨à¨¿à©°à¨"
@@ -24040,8 +24280,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:127
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "network file sharing through NFS (Network File System)"
msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਫਾà¨à¨²"
@@ -24059,15 +24298,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:143
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The default installation also provides:"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨:"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:149
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "network file transfer through HTTP (HyperText Transfer Protocol)"
msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਫਾà¨à¨² HTTP"
@@ -24085,8 +24322,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:167
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Some automated processes on your Fedora system use the email service to send "
"reports and messages to the system administrator. By default, the email, "
@@ -24097,8 +24333,7 @@ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਲਾà¨à¨¿à©°à¨ services HTTP ਹਿੱਸ੠ਯà©
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:176
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You may configure your Fedora system after installation to offer email, file "
"sharing, logging, printing and remote desktop access services. The SSH "
@@ -24114,8 +24349,7 @@ msgstr "à¨à©±à¨ ਸਰਵਰ à¨à¨¾à¨ ਵà©à©±à¨¬ ਸਾà¨à¨ ਤà©à¨ à¨
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:9
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can define additional <firstterm>repositories</firstterm> to increase "
"the software available to your system during installation. A repository is a "
@@ -24124,19 +24358,19 @@ msgid ""
"packages used in Fedora require other software to be installed. The "
"installer uses the metadata to ensure that these requirements are met for "
"every piece of software you select for installation."
-msgstr "ਵਧà©à¨<firstterm></firstterm> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਪà©à¨à©à¨<firstterm></firstterm> ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
+msgstr ""
+"ਵਧà©à¨<firstterm></firstterm> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਪà©à¨à©à¨<firstterm></firstterm> ਪà©à¨à©à¨ "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:20
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The basic options are:"
msgstr "à¨à©à¨£à¨¾à¨:"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:23
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <guilabel>Installation Repo</guilabel> repository is automatically "
"selected for you. This represents the collection of software available on "
@@ -24145,8 +24379,7 @@ msgstr "<guilabel></guilabel> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:29
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <guilabel>Fedora &PRODVER; - i386</guilabel> repository contains the "
"complete collection of software that was released as Fedora &PRODVER;, with "
@@ -24156,12 +24389,13 @@ msgid ""
"extra. However, if you are installing from a Fedora Live CD, this option "
"provides access to far more software than is included on the disk. Note that "
"the computer must have access to the internet to use this option."
-msgstr "<guilabel>&PRODVER;</guilabel>&PRODVER; ਸਮਾਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨&PRODVER;<emphasis></emphasis> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ disk ਸà©à¨à¨¨à¨¾."
+msgstr ""
+"<guilabel>&PRODVER;</guilabel>&PRODVER; ਸਮਾਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨&PRODVER;<emphasis></"
+"emphasis> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ disk ਸà©à¨à¨¨à¨¾."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:33
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <guilabel>Fedora &PRODVER; - i386 - Updates</guilabel> repository "
"contains the complete collection of software that was released as Fedora "
@@ -24179,8 +24413,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:50
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To include software from <firstterm>repositories</firstterm> other than the "
"Fedora package collection, select <guilabel>Add additional software "
@@ -24191,23 +24424,24 @@ msgstr "<firstterm></firstterm><guilabel> ਵਧà©à¨</guilabel> ਸੰਰà¨
# To delete a partition, highlight it in the <guilabel>Partitions</guilabel> section and click the <guibutton>Delete</guibutton> button. Confirm the deletion when prompted.
#. Tag: para
-#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:58, no-c-format
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:58
+#, no-c-format
msgid ""
"To edit an existing software repository location, select the repository in "
"the list and then select <guilabel>Modify repository</guilabel>."
msgstr ""
-"ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਰਿਪà©à©à¨à¨°à© à¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à¨¾ ਸà©à¨§à¨£ ਲà¨, ਸà©à¨à© ਵਿੱà¨à©à¨ ਰਿਪà©à©à¨à¨°à© à¨à©à¨£à© à¨
ਤ੠<guibutton>ਰਿਪà©à©à¨à¨°à© ਸà©à¨§<"
-"/guibutton> ਬà¨à¨¨ ਦਬਾà¨à¥¤"
+"ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਰਿਪà©à©à¨à¨°à© à¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à¨¾ ਸà©à¨§à¨£ ਲà¨, ਸà©à¨à© ਵਿੱà¨à©à¨ ਰਿਪà©à©à¨à¨°à© à¨à©à¨£à© à¨
ਤ੠<guibutton>ਰਿਪà©à©à¨à¨°à© "
+"ਸà©à¨§</guibutton> ਬà¨à¨¨ ਦਬਾà¨à¥¤"
#. Tag: title
-#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:64, no-c-format
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:64
+#, no-c-format
msgid "Network Access Required"
msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨ ਦ੠ਲà©à© ਹà©"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:65
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you change the repository information during a non-network installation, "
"such as from a Fedora DVD, the installer prompts you for network "
@@ -24216,14 +24450,15 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:71
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you select <guilabel>Add additional software repositories</guilabel>, the "
"<guilabel>Edit repository</guilabel> dialog appears. Provide a "
"<guilabel>Repository name</guilabel> and the <guilabel>Repository URL</"
"guilabel> for its location."
-msgstr "<guilabel> ਵਧà©à¨</guilabel><guilabel></guilabel><guilabel></guilabel><guilabel></guilabel>."
+msgstr ""
+"<guilabel> ਵਧà©à¨</guilabel><guilabel></guilabel><guilabel></"
+"guilabel><guilabel></guilabel>."
#. Tag: title
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:78
@@ -24238,13 +24473,12 @@ msgid ""
"To find a Fedora software mirror near you, refer to <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>."
msgstr ""
-"à¨à¨ªà¨£à© ਨà©à©à¨²à¨¾ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਮਿਰਰ ਲੱà¨à¨£ ਲà¨, <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
+"à¨à¨ªà¨£à© ਨà©à©à¨²à¨¾ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਮਿਰਰ ਲੱà¨à¨£ ਲà¨, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Mirrors\"></ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:81
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Once you have located a mirror, to determine the URL to use, find the "
"directory on the mirror that <emphasis>contains</emphasis> a directory named "
@@ -24253,19 +24487,23 @@ msgid ""
"tree <filename>releases/&PRODVER;/Everything/<replaceable>arch</replaceable>/"
"os</filename>, where <replaceable>arch</replaceable> is a system "
"architecture name."
-msgstr "ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©<emphasis></emphasis> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© named<filename class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©<filename>&PRODVER;<replaceable></replaceable></filename><replaceable></replaceable>."
+msgstr ""
+"ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©<emphasis></emphasis> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© named<filename class=\"directory\"></"
+"filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©<filename>&PRODVER;<replaceable></replaceable></"
+"filename><replaceable></replaceable>."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:90
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Once you provide information for an additional repository, the installer "
"reads the package metadata over the network. Software that is specially "
"marked is then included in the package group selection system. See <xref "
"linkend=\"sn-package-selection\"/> for more information on selecting "
"packages."
-msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਵਧà©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à¨°à©à©±à¨ª<xref linkend=\"sn-package-selection\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©à¨£ ਪà©à¨à©à¨."
+msgstr ""
+"à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਵਧà©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à¨°à©à©±à¨ª<xref linkend=\"sn-package-selection\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©à¨£ "
+"ਪà©à¨à©à¨."
#. Tag: title
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:98
@@ -24284,13 +24522,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Package_Selection-x86.xml:49, no-c-format
+#: Package_Selection-x86.xml:49
+#, no-c-format
msgid ""
"If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref "
"linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/>."
msgstr ""
-"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਪà©à¨à©à¨ ਸà©à¨à© ਸਵà©à¨à¨¾à¨° à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©à¨£à¨¦à© ਹà©, à¨à©±à¨¡ à¨à© <xref "
-"linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/> à¨à©±à¨ªà¨° à¨à¨¾à¨à¥¤"
+"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਪà©à¨à©à¨ ਸà©à¨à© ਸਵà©à¨à¨¾à¨° à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©à¨£à¨¦à© ਹà©, à¨à©±à¨¡ à¨à© <xref linkend=\"s1-installpkgs-"
+"x86\"/> à¨à©±à¨ªà¨° à¨à¨¾à¨à¥¤"
#. Tag: para
#: Package_Selection-x86.xml:53
@@ -24584,7 +24823,8 @@ msgid "Free space in an actively used partition is available"
msgstr "à¨à©±à¨ ਸਰà¨à¨°à¨® à¨à¨¸à¨¤à©à¨®à¨¾à¨² à¨
ਧà©à¨¨ à¨à¨¾à¨ ਤ੠à¨à¨¾à¨²à© ਥਾਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©"
#. Tag: para
-#: Partitions_common-note-3.xml:8, no-c-format
+#: Partitions_common-note-3.xml:8
+#, no-c-format
msgid ""
"Keep in mind that the following illustrations are simplified in the interest "
"of clarity and do not reflect the exact partition layout that you encounter "
@@ -24682,13 +24922,14 @@ msgstr ""
"ਵੱਧ à¨à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¨£ ਤà©à¨ ਬà¨à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Partitions_common-para-16.xml:6, no-c-format
+#: Partitions_common-para-16.xml:6
+#, no-c-format
msgid ""
"Now that we have discussed partitions in general, let us review how to use "
"this knowledge to install Fedora."
msgstr ""
-"ਹà©à¨£ à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ à¨
ਸà©à¨ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠à¨à¨® à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤ à¨à©à¨¤à© ਹà©, à¨à¨ ਵà©à¨à©à¨ à¨à¨¿ à¨à¨¸ ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² "
-"à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨¿à¨µà©à¨ ਵਰਤਣਾ ਹà©à¥¤"
+"ਹà©à¨£ à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ à¨
ਸà©à¨ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠à¨à¨® à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤ à¨à©à¨¤à© ਹà©, à¨à¨ ਵà©à¨à©à¨ à¨à¨¿ à¨à¨¸ ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ "
+"ਲਠà¨à¨¿à¨µà©à¨ ਵਰਤਣਾ ਹà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -24903,7 +25144,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Partitions_common-table-title-1.xml:8, no-c-format
+#: Partitions_common-table-title-1.xml:8
+#, no-c-format
msgid "Partition Types"
msgstr "à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®à¨¾à¨"
@@ -24957,7 +25199,8 @@ msgid "Partitions within Partitions — An Overview of Extended Partitions"
msgstr "à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨ — à¨à¨à¨¸à¨à©à¨¡à¨¿à¨¡ (extented) à¨à¨¾à¨ ਨਾਲ à¨à¨¾à¨£-ਪà¨à¨¾à¨£"
#. Tag: title
-#: Partitions_common-title-6.xml:5, no-c-format
+#: Partitions_common-title-6.xml:5
+#, no-c-format
msgid "Making Room For Fedora"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਠਸਪà©à¨¸ ਬਣਾà¨à¨£à©"
@@ -25187,7 +25430,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Partitions-x86.xml:212 Partitions-x86.xml:220, no-c-format
+#: Partitions-x86.xml:212 Partitions-x86.xml:220
+#, no-c-format
msgid "Partition Type"
msgstr "à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®"
@@ -25582,7 +25826,8 @@ msgid "<entry>db</entry>"
msgstr "<entry>db</entry>"
#. Tag: entry
-#: Partitions-x86.xml:519, no-c-format
+#: Partitions-x86.xml:519
+#, no-c-format
msgid "Novell"
msgstr "Novell"
@@ -26532,8 +26777,7 @@ msgstr "ਹਵਾਲਾ"
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Manually configure a PXE server"
msgstr "ਸਰਵਰ"
@@ -26554,8 +26798,7 @@ msgstr "ਹà©à¨° à¨à©°à¨¤à¨°"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:11
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The following steps must be performed to prepare for a PXE installation:"
msgstr "PXE à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲਠਹà©à¨ ਲ੠ਪਠਵਰਤਣ੠à¨à¨°à©à¨°à© ਹਨ:"
@@ -26569,8 +26812,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲਠਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¤à¨°
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:22
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Configure the files on the <command>tftp</command> server necessary for PXE "
"booting."
@@ -26584,7 +26826,8 @@ msgstr "PXE ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਤà©à¨ ਬà©à¨ ਹà©à¨£ ਵਾਲ੠ਮà©
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: pxe-server-manual.xml:34, no-c-format
+#: pxe-server-manual.xml:34
+#, no-c-format
msgid "Start the <command>tftp</command> service."
msgstr "<command>tftp</command> ਸਰਵਿਸ à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à©à¥¤"
@@ -26636,8 +26879,7 @@ msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:67
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The next step is to copy the files necessary to start the installation to "
"the <command>tftp</command> server so they can be found when the client "
@@ -26650,8 +26892,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:72
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To copy these files, run the <application>Network Booting Tool</application> "
"on the NFS, FTP, or HTTP server. A separate PXE server is not necessary."
@@ -26668,8 +26909,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#. Tag: secondary
#: pxe-server-manual.xml:267
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "adding hosts"
msgstr "ਮà©à©à¨¬à¨¾à¨¨ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
@@ -26735,8 +26975,7 @@ msgstr "ਸਰਵਰ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:303
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Hostname or IP Address/Subnet</guilabel> — The IP address, "
"fully qualified hostname, or a subnet of systems that should be allowed to "
@@ -26747,8 +26986,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:309
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Operating System</guilabel> — The operating system "
"identifier to install on this client. The list is populated from the network "
@@ -26785,8 +27023,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:329
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Ignore the <guilabel>Snapshot name</guilabel> and <guilabel>Ethernet</"
"guilabel> options. They are only used for diskless environments."
@@ -26796,29 +27033,25 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:391
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "TFTPD"
msgstr "TFTPD"
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:396
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Adding a Custom Boot Message"
msgstr "ਪਸੰਦ੠ਦਾ ਬà©à¨ ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: secondary
#: pxe-server-manual.xml:399
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "boot message, custom"
msgstr "ਬà©à¨ ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾, ਪਸੰਦ੠ਦਾ"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:401
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Optionally, modify <filename>/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</"
"filename> to use a custom boot message."
@@ -26834,8 +27067,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨
ਧà©à¨°à© à¨à©±à¨¡à¨£à©"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:411
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For instructions on how to configure the network interface card with PXE "
"support to boot from the network, consult the documentation for the NIC. It "
@@ -26846,15 +27078,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:414
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your NIC does not support PXE booting, you can still PXE boot your system "
"by using the <application>gPXE</application> bootloader. The Fedora Project "
"does not distribute <application>gPXE</application> — refer to the "
"Etherboot Project website at <ulink url=\"http://etherboot.org/wiki/start"
"\"></ulink> for more information."
-msgstr "ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ (booting) ਵਰਤà©à¨<application></application> ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨°<application></application>— ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨<ulink url=\"http://etherboot.org/wiki/start\"></ulink> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
+msgstr ""
+"ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ (booting) ਵਰਤà©à¨<application></application> ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨°<application></"
+"application>— ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨<ulink url=\"http://etherboot.org/wiki/start\"></"
+"ulink> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -26886,8 +27120,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-para-2.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For a PXE network installation, the client's NIC with PXE support sends out "
"a broadcast request for DHCP information. The DHCP server provides the "
@@ -26919,8 +27152,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:10
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This appendix is intended for users with previous Linux experience. If you "
"are a new user, you may want to install using minimal boot media or the "
@@ -26929,8 +27161,7 @@ msgstr "à¨à¨ªà¨à©à¨à© user install ਵਰਤà©à¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:16
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The instructions in this appendix configures an automated install server. "
"The default configuration includes destruction of all existing data on all "
@@ -26941,27 +27172,29 @@ msgstr "install ਸਰਵਰ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ install ਵਰਤà©à¨ ਢੰ
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:30
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In the past, administrators needed to perform a great deal of manual "
"configuration to produce an installation server. However, if you have a Red "
"Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora server on your local network, you "
"can use <package>cobbler</package> to perform these tasks. To configure a "
"PXE server manually, see <xref linkend=\"sn-pxe-server-manual\"/>."
-msgstr "ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਰਵਰ ਸਰਵਰ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨<package></package> ਸਰਵਰ<xref linkend=\"sn-pxe-server-manual\"/>."
+msgstr ""
+"ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਰਵਰ ਸਰਵਰ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨<package></package> ਸਰਵਰ<xref linkend=\"sn-pxe-"
+"server-manual\"/>."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:35
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To perform the tasks in this section, switch to the <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> account with the command <command>su -</"
"command>. As an alternative, you can run a command with the <option>-c</"
"option> option, using the form <command>su -c '<replaceable>command</"
"replaceable>'</command>."
-msgstr "<systemitem class=\"username\"> ਰà©à¨</systemitem> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<command></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<option></option> ਵਰਤà©à¨<command><replaceable> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡</replaceable></command>."
+msgstr ""
+"<systemitem class=\"username\"> ਰà©à¨</systemitem> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<command></command> "
+"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<option></option> ਵਰਤà©à¨<command><replaceable> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡</replaceable></command>."
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:42
@@ -26971,20 +27204,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:43
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "To install <package>cobbler</package> use the following command:"
msgstr "install<package></package> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡:"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:45
+#, no-c-format
msgid "<command><![CDATA[yum -y install cobbler]]></command>"
msgstr "<command><![CDATA[yum -y install cobbler]]></command>"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:46
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <command>cobbler</command> command can check its own settings for "
"validity and report the results. Run the following command to check the "
@@ -26999,19 +27231,19 @@ msgstr "<command><![CDATA[cobbler check]]></command>"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:50
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Change the settings in the <filename>/var/lib/cobbler/settings</filename> "
"file to reflect the IP address information for the server. You must change "
"at least the <option>server</option> and <option>next_server</option> "
"options, although these options may point to the same IP address."
-msgstr "<filename></filename> ਫਾà¨à¨² à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸਰਵਰ<option> ਸਰਵਰ</option><option> ਸਰਵਰ</option> à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨."
+msgstr ""
+"<filename></filename> ਫਾà¨à¨² à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸਰਵਰ<option> ਸਰਵਰ</option><option> ਸਰਵਰ</"
+"option> à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:56
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are not already running a DHCP server, you should also change the "
"<option>manage_dhcp</option> option to <userinput>1</userinput>. If you are "
@@ -27021,7 +27253,10 @@ msgid ""
"<replaceable>version</replaceable>/syslinux.doc</filename> and <filename>/"
"usr/share/doc/syslinux-<replaceable>version</replaceable>/pxelinux.doc</"
"filename>."
-msgstr "DHCP ਸਰਵਰ<option></option><userinput></userinput> DHCP ਸਰਵਰ<package></package> ਦਸਤਾਵà©à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<filename><replaceable></replaceable></filename><filename><replaceable></replaceable></filename>."
+msgstr ""
+"DHCP ਸਰਵਰ<option></option><userinput></userinput> DHCP ਸਰਵਰ<package></"
+"package> ਦਸਤਾਵà©à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<filename><replaceable></replaceable></"
+"filename><filename><replaceable></replaceable></filename>."
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:67
@@ -27045,8 +27280,7 @@ msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:72
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To create a local mirror from an existing network source, skip this section "
"and refer instead to <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>."
@@ -27054,8 +27288,7 @@ msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨<xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:78
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount point:"
msgstr "ਵਰਤà©à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©:"
@@ -27099,8 +27332,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:89
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To support NFS installation, create a file <filename>/etc/exports</filename> "
"and add the following line to it:"
@@ -27120,6 +27352,7 @@ msgstr "à¨à¨°à¨®à©à¨¨à¨² à¨à¨°à©à¨à© ਵਿੱà¨, ਹà©à¨ ਦਿੱਤ
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:94
+#, no-c-format
msgid ""
"<command><![CDATA[/sbin/service rpcbind start\n"
"/sbin/service nfs start]]></command>"
@@ -27129,8 +27362,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:97
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To support HTTP installation, use <command>yum</command> to install the "
"Apache web server if it is not already installed:"
@@ -27138,6 +27370,7 @@ msgstr "HTTP à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<command></command> install ਸਰਵਰ
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:100
+#, no-c-format
msgid "<command><![CDATA[yum -y install httpd]]></command>"
msgstr "<command><![CDATA[yum -y install httpd]]></command>"
@@ -27148,7 +27381,8 @@ msgid "Make a link to the mounted disc in the Apache public content area:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: pxe-server.xml:103, no-c-format
+#: pxe-server.xml:103
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<replaceable>distro</replaceable></"
"command>"
@@ -27164,8 +27398,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:109
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you do not have discs or ISO images for a distribution, you can use "
"<command>cobbler</command> to create an installation server. The "
@@ -27175,8 +27408,7 @@ msgstr "<command></command> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਰਵਰ<command></c
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:114
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Locate the distribution on the network. The location may be on the local "
"network or reached at a remote site via FTP, HTTP, or rsync protocols. Note "
@@ -27184,7 +27416,8 @@ msgid ""
msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ HTTP ਪਰà©à¨à©à¨à¨¾à¨² ਸà©à¨à¨¨à¨¾:"
#. Tag: uri
-#: pxe-server.xml:120, no-c-format
+#: pxe-server.xml:120
+#, no-c-format
msgid ""
"http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
"<replaceable>arch</replaceable>/os"
@@ -27193,7 +27426,8 @@ msgstr ""
"<replaceable>arch</replaceable>/os"
#. Tag: uri
-#: pxe-server.xml:123, no-c-format
+#: pxe-server.xml:123
+#, no-c-format
msgid ""
"ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
"<replaceable>arch</replaceable>/os"
@@ -27202,7 +27436,8 @@ msgstr ""
"<replaceable>arch</replaceable>/os"
#. Tag: uri
-#: pxe-server.xml:126, no-c-format
+#: pxe-server.xml:126
+#, no-c-format
msgid ""
"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
"<replaceable>arch</replaceable>/os"
@@ -27218,8 +27453,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨
ਧà©à¨°à© à¨à©±à¨¡à¨£à©"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:132
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To offer a distribution through more than one installation method, perform "
"additional <command>cobbler import</command> tasks using a different name "
@@ -27229,15 +27463,15 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਢੰਠਵਧà©à¨<command></command>
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:139
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To import the DVD disc or ISO distribution into <command>cobbler</command>, "
"run this command:"
msgstr "<command></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡:"
#. Tag: screen
-#: pxe-server.xml:141, no-c-format
+#: pxe-server.xml:141
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</"
"replaceable></command>"
@@ -27255,17 +27489,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:144
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To import a local or remote network distribution into <command>cobbler</"
"command>, run this command. Replace <replaceable>network_URI</replaceable> "
"with the URI you found in <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>, and "
"<replaceable>distro_name</replaceable> as above:"
-msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨<command></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<replaceable> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨</replaceable><xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/><replaceable></replaceable>:"
+msgstr ""
+"ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨<command></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<replaceable> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨</replaceable><xref linkend="
+"\"sn-cobbler-mirror\"/><replaceable></replaceable>:"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:149
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --"
"name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
@@ -27281,8 +27517,7 @@ msgstr "ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬ ਸਰà©à¨¤"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:152
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When <command>cobbler</command> imports a distribution with the commands "
"above, it copies all the files to the server's local storage, which may take "
@@ -27300,6 +27535,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:159
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</"
"replaceable> --available-as=<replaceable>network_URI</replaceable></"
@@ -27317,8 +27553,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:160
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For <replaceable>nework_URI</replaceable>, substitute the appropriate "
"network location of the distribution. This URI indicates how the server "
@@ -27329,22 +27564,25 @@ msgid ""
"that work if you have been following the procedures in this section, and "
"your server's IP address is <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.1</"
"systemitem>:"
-msgstr "<replaceable></replaceable> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰਵਰ<command></command> ਸਰਵਰ<option></option> ਸਰਵਰ<systemitem class=\"ipaddress\"></systemitem>:"
+msgstr ""
+"<replaceable></replaceable> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰਵਰ<command></command> ਸਰਵਰ<option></"
+"option> ਸਰਵਰ<systemitem class=\"ipaddress\"></systemitem>:"
#. Tag: uri
-#: pxe-server.xml:173, no-c-format
+#: pxe-server.xml:173
+#, no-c-format
msgid "nfs://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/mnt/dvd"
msgstr "nfs://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/mnt/dvd"
#. Tag: uri
-#: pxe-server.xml:176, no-c-format
+#: pxe-server.xml:176
+#, no-c-format
msgid "http://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/distro"
msgstr "http://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/distro"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:179
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If necessary, replace <replaceable>192.168.1.1</replaceable> with the IP "
"address for your <command>cobbler</command> server."
@@ -27352,18 +27590,18 @@ msgstr "<replaceable></replaceable><command></command> ਸਰਵਰ."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:184
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Run the command <command>cobbler sync</command> to apply the changes. To "
"check that your <command>cobbler</command> server is listening on the "
"correct ports, use the <command>netstat -lp</command> command."
-msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<command> sync</command><command></command> ਸਰਵਰ<command> netstat</command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡."
+msgstr ""
+"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<command> sync</command><command></command> ਸਰਵਰ<command> netstat</"
+"command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:190
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Depending on your server's configuration, you may need to use the "
"<command>system-config-securitylevel</command> command to permit access to "
@@ -27372,22 +27610,19 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾<command></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਨ
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:196
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "67 or bootps, for the DHCP/BOOTP server"
msgstr "DHCP ਸਰਵਰ"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:199
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "69 or tftp, for providing the PXE loader"
msgstr "tftp"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:202
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"80 or http, if the <command>cobbler</command> server is to provide HTTP "
"installation service"
@@ -27395,8 +27630,7 @@ msgstr "<command></command> ਸਰਵਰ HTTP à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਰ
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:206
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"20 and 21 or ftp, if the <command>cobbler</command> server is to provide FTP "
"installation service"
@@ -27404,8 +27638,7 @@ msgstr "<command></command> ਸਰਵਰ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਰਵ
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:210
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"111 or sunrpc, if the <command>cobbler</command> server is to provide NFS "
"installation service"
@@ -27675,7 +27908,8 @@ msgstr "ਹà©à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਬà©à¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ ਤ
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Rescue_Mode.xml:138, no-c-format
+#: Rescue_Mode.xml:138
+#, no-c-format
msgid "By booting the system from the Fedora CD-ROM #1 or DVD."
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ CD-ROM #1 à¨à¨¾à¨ DVD ਤà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਬà©à¨ à¨à¨°à¨à©à¥¤"
@@ -27745,7 +27979,8 @@ msgid "The following message is displayed:"
msgstr "ਹà©à¨ ਸà©à¨¨à©à¨¹à© ਵà©à¨à¨¾à¨ à¨à¨ ਹਨ:"
#. Tag: screen
-#: Rescue_Mode.xml:162, no-c-format
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
msgid ""
"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
"installation and </computeroutput>\n"
@@ -27875,7 +28110,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Rescue_Mode.xml:193, no-c-format
+#: Rescue_Mode.xml:193
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>mount -t ext4 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</"
"replaceable></command>"
@@ -28254,8 +28490,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Revision_History.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Revision History"
msgstr "à¨
ਤà©à¨¤"
@@ -28369,8 +28604,7 @@ msgstr ""
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:148
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add information on upgrading a distribution"
msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
@@ -28515,17 +28749,19 @@ msgstr "à¨à¨¸ ਬà©à¨ ਵਿਧ੠ਦ੠ਠà©à¨ à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਲ
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:65
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Download the <filename>boot.iso</filename> image file as described in <xref "
"linkend=\"sn-which-files\"/> and use the <application>livecd-iso-to-disk</"
"application> script to copy it to your USB device:"
-msgstr "<filename></filename> ਫਾà¨à¨²<xref linkend=\"sn-which-files\"/><application> disk</application> à¨à©°à¨¤à¨°:"
+msgstr ""
+"<filename></filename> ਫਾà¨à¨²<xref linkend=\"sn-which-files\"/><application> "
+"disk</application> à¨à©°à¨¤à¨°:"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:69, no-c-format
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:69
+#, no-c-format
msgid ""
"livecd-iso-to-disk <replaceable>/path/to/image/file/boot.iso</replaceable> "
"<replaceable>device</replaceable>"
@@ -28535,17 +28771,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:70
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Where <filename><replaceable>/path/to/image/file</replaceable></filename> is "
"the location of <filename>boot.iso</filename> and "
"<filename><replaceable>device</replaceable></filename> is the USB media "
"device. For example:"
-msgstr "<filename><replaceable> ਫਾà¨à¨²</replaceable></filename><filename></filename><filename><replaceable> à¨à©°à¨¤à¨°</replaceable></filename> ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à©°à¨¤à¨°:"
+msgstr ""
+"<filename><replaceable> ਫਾà¨à¨²</replaceable></filename><filename></"
+"filename><filename><replaceable> à¨à©°à¨¤à¨°</replaceable></filename> ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à©°à¨¤à¨°:"
#. Tag: screen
#: Steps_Cdrom-x86.xml:73
+#, no-c-format
msgid "livecd-iso-to-disk '/home/username/Downloads/boot.iso' /dev/sdc1"
msgstr "livecd-iso-to-disk '/home/username/Downloads/boot.iso' /dev/sdc1"
@@ -28562,8 +28800,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:77
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To create bootable USB media from the <filename>boot.iso</filename> file on "
"a computer that uses Microsoft Windows or a Linux distribution other than "
@@ -28574,8 +28811,7 @@ msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ<filename></filename> ਫਾà¨à¨²."
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:80
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<application>UNetbootin</application> is a free and open-source graphical "
"tool that can create live USB media from live image files on computers that "
@@ -28584,7 +28820,10 @@ msgid ""
"— it is available from <ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/"
"\"></ulink>. Refer to that website for a complete description of the tool "
"and instructions on how to use it."
-msgstr "<application></application> à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਮਾਧਿà¨
ਮ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<application></application>—<ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/\"></ulink> ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨."
+msgstr ""
+"<application></application> à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਮਾਧਿà¨
ਮ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨<application></"
+"application>—<ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/\"></"
+"ulink> ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨."
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -28608,6 +28847,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:108
+#, no-c-format
msgid ""
"When you burn the <filename>boot.iso</filename> image, make sure that you "
"select the option to <literal>burn an image file to disc</literal> in your "
@@ -28781,7 +29021,8 @@ msgstr "à¨
ਨà©à¨à©à¨²à¨¤à¨¾"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Steps_Hardware-x86.xml:15, no-c-format
+#: Steps_Hardware-x86.xml:15
+#, no-c-format
msgid ""
"Hardware compatibility is particularly important if you have an older system "
"or a system that you built yourself. Fedora &PRODVER; should be compatible "
@@ -28802,9 +29043,9 @@ msgid ""
"for Fedora &PRODVER;, available at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
"org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink> ."
msgstr ""
-"ਸਹਿਯà©à¨à© ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਦ੠ਤਾà©à© ਸà©à¨à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ &PRODVER; à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾ ਵਿੱਠਲੱà¨à© à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à© <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject."
-"org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink> ਤ੠à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
+"ਸਹਿਯà©à¨à© ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਦ੠ਤਾà©à© ਸà©à¨à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ &PRODVER; à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¨à¨¾ ਵਿੱਠਲੱà¨à© à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à© "
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes\">http://docs."
+"fedoraproject.org/release-notes</ulink> ਤ੠à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Steps_Hardware-x86.xml:23
@@ -28819,12 +29060,12 @@ msgid ""
"have successfully installed Fedora might help you determine how suitable "
"your hardware is."
msgstr ""
-"ਸਫਲਤਾਪà©à¨°à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦ੠à¨
ੰਤ ਵਿੱà¨, à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨¾à¨°à¨® ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਵà©à¨°à¨µà© ਲਠਲਠà¨à©à¨£à¨¾à¨ "
-"ਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¾ à¨à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਲਠà¨
ਮà¨à¨¾à¨£ ਹਨ (<xref linkend=\"sn-"
-"smolt\"/> ਵà©à¨à©)। ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¸ ਵਿਧ੠ਦà©à¨à¨°à¨¾ à¨à¨à©±à¨ à© à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© <ulink "
-"url=\"http://smolt.fedoraproject.org/static/stats/devices.html\"></ulink> ਤ੠ਵà©à¨ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ "
-"ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਸà©à¨à© ਵà©à¨à¨£ ਨਾਲ ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠ਹà©à¨° ਲà©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨà©à©° ਸਫਲਤਾਪà©à¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹਨ à¨
ਤ੠ਪਤਾ à¨à©±à¨²à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ "
-"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ à¨à¨¿à©°à¨¨à¨¾ à¨
ਨà©à¨à©à¨² ਹà©à¥¤"
+"ਸਫਲਤਾਪà©à¨°à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦ੠à¨
ੰਤ ਵਿੱà¨, à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨¾à¨°à¨® ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਵà©à¨°à¨µà© ਲਠਲਠ"
+"à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¾ à¨à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਲਠà¨
ਮà¨à¨¾à¨£ ਹਨ (<xref linkend=\"sn-smolt\"/> ਵà©à¨à©)। ਤà©à¨¸à©à¨ "
+"à¨à¨¸ ਵਿਧ੠ਦà©à¨à¨°à¨¾ à¨à¨à©±à¨ à© à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© <ulink url=\"http://smolt.fedoraproject.org/"
+"static/stats/devices.html\"></ulink> ਤ੠ਵà©à¨ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਸà©à¨à© ਵà©à¨à¨£ ਨਾਲ ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠"
+"ਹà©à¨° ਲà©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਨà©à©° ਸਫਲਤਾਪà©à¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹਨ à¨
ਤ੠ਪਤਾ à¨à©±à¨²à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ à¨à¨¿à©°à¨¨à¨¾ "
+"à¨
ਨà©à¨à©à¨² ਹà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -28868,7 +29109,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.xml:7, no-c-format
+#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.xml:7
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora installation program has the ability to test the integrity of the "
"installation media. It works with the CD / DVD, hard drive ISO, and NFS ISO "
@@ -28887,7 +29129,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.xml:5, no-c-format
+#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"Hard drive installations require the use of the ISO (or DVD/CD-ROM) images. "
"An ISO image is a file containing an exact copy of a DVD/CD-ROM image. After "
@@ -28896,10 +29139,10 @@ msgid ""
"installation program at that directory to perform the installation."
msgstr ""
"ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲਠISO (à¨à¨¾à¨ DVD/CD-ROM) ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬ ਵਰਤਣ ਦ੠ਲà©à© ਪà©à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ISO "
-"ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬ à¨à©±à¨ ਫਾà¨à¨² ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠDVD/CD-ROM ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬ ਦ੠ਹà©à¨¬à¨¹à© ਨà¨à¨² ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਲà©à©à©à¨à¨¦à© "
-"ISO ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬ (ਬਾà¨à¨¨à¨°à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ DVD/CD-ROM) ਨà©à©° à¨à©±à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠਰੱਠà¨à©, ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ ਤà©à¨ "
-"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©à¨£à©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ ਫਿਰ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਨà©à©° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨¸ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵੱਲ "
-"à¨à¨¶à¨¾à¨°à¨¾ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+"ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬ à¨à©±à¨ ਫਾà¨à¨² ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠDVD/CD-ROM ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬ ਦ੠ਹà©à¨¬à¨¹à© ਨà¨à¨² ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਲà©à©à©à¨à¨¦à© ISO "
+"ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬ (ਬਾà¨à¨¨à¨°à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ DVD/CD-ROM) ਨà©à©° à¨à©±à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠਰੱਠà¨à©, ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² "
+"à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©à¨£à©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ ਫਿਰ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਨà©à©° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨¸ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵੱਲ à¨à¨¶à¨¾à¨°à¨¾ "
+"à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -28963,7 +29206,8 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.xml:5, no-c-format
+#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"Additionally, if a file called <filename>updates.img</filename> exists in "
"the location from which you install, it is used for updates to "
@@ -29027,7 +29271,8 @@ msgstr ""
"ਸà¨à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ।"
#. Tag: para
-#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:8, no-c-format
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:8
+#, no-c-format
msgid ""
"Create an iso image from the installation disk(s) using the following "
"command (for DVDs):"
@@ -29035,7 +29280,8 @@ msgstr "ਹà©à¨ ਲ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਰਤ à¨à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:15, no-c-format
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:15
+#, no-c-format
msgid ""
"dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/location/of/disk/"
"space/</replaceable>f&PRODVER;.iso"
@@ -29057,11 +29303,12 @@ msgid ""
"refer to the instructions on the <filename>README-en</filename> file in "
"<filename>disk1</filename>."
msgstr ""
-"CD-ROM ਵਰਤ à¨à© ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲਠਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਬਾਰà©, "
-"<filename>disk1</filename> ਤ੠<filename>README-en</filename> ਫਾà¨à¨² ਵਿà¨à¨²à©à¨à¨ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਪà©à©à¥¤"
+"CD-ROM ਵਰਤ à¨à© ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲਠਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਬਾਰà©, <filename>disk1</filename> ਤ੠"
+"<filename>README-en</filename> ਫਾà¨à¨² ਵਿà¨à¨²à©à¨à¨ ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਪà©à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.xml:8, no-c-format
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.xml:8
+#, no-c-format
msgid ""
"In the following examples, the directory on the installation staging server "
"that will contain the installation files will be specified as "
@@ -29081,19 +29328,20 @@ msgstr ""
"ਲà¨, <filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename> "
"ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਬਣਾਠਹà©, à¨à¨¸ ਨà©à©° <filename>/var/isos</filename>à¨à¨¹à¨¿à©°à¨¦à© ਹਨ। "
"HTTP à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਲਠ<filename><replaceable>/export/directory</replaceable></"
-"filename> ਨà©à©° <filename>/var/www/html/f&PRODVER;</filename> ਨਾਲ ਵ੠ਦਰਸਾà¨à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+"filename> ਨà©à©° <filename>/var/www/html/f&PRODVER;</filename> ਨਾਲ ਵ੠ਦਰਸਾà¨à¨ à¨à¨¾ "
+"ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.xml:5, no-c-format
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora installation media must be available for either a network "
"installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use "
"the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à¨¾à¨ ਤਾਠਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ (NFS, FTP, à¨à¨¾à¨ HTTP ਦà©à¨à¨°à¨¾) à¨à¨¾à¨ ਲà©à¨à¨² "
-"ਸà¨à©à¨°à©à© ਦà©à¨à¨°à¨¾ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© ਹà©à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ NFS, FTP, à¨à¨¾à¨ HTTP à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨° ਰਹ੠ਹ੠ਤਾਠਹà©à¨ ਲ੠"
-"ਪਠਵਰਤà©à¥¤"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à¨¾à¨ ਤਾਠਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ (NFS, FTP, à¨à¨¾à¨ HTTP ਦà©à¨à¨°à¨¾) à¨à¨¾à¨ ਲà©à¨à¨² ਸà¨à©à¨°à©à© "
+"ਦà©à¨à¨°à¨¾ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© ਹà©à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ NFS, FTP, à¨à¨¾à¨ HTTP à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨° ਰਹ੠ਹ੠ਤਾਠਹà©à¨ ਲ੠ਪਠਵਰਤà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -29137,16 +29385,17 @@ msgstr ""
"HTTP ਦà©à¨à¨°à¨¾ ਸ਼à©à¨
ਰ à¨à¨°à¨¨à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:55, no-c-format
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:55
+#, no-c-format
msgid ""
"Next, make sure that the directory is shared via FTP or HTTP, and verify "
"client access. You can check to see whether the directory is accessible from "
"the server itself, and then from another machine on the same subnet that you "
"will be installing to."
msgstr ""
-"à¨
ੱà¨à©, à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à© à¨à¨¿ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© FTP à¨à¨¾à¨ HTTP ਦà©à¨à¨°à¨¾ ਸ਼à©à¨
ਰ à¨à©à¨¤à© ਹà©, à¨
ਤ੠à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ ਪਹà©à©°à¨ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ "
-"à¨à¨¹ ਵà©à¨à¨£ ਲਠà¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¿ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਸਰਵਰ ਤà©à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹ੠à¨à¨¾à¨ ਨਹà©à¨, à¨
ਤ੠ਫਿਰ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à¨£ "
-"ਵਾਲ੠ਸਬਨà©à©±à¨ à¨à©±à¨ªà¨° ਹà©à¨° ਮਸ਼à©à¨¨ ਤà©à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹ੠à¨à¨¾à¨ ਨਹà©à¨à¥¤"
+"à¨
ੱà¨à©, à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à© à¨à¨¿ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© FTP à¨à¨¾à¨ HTTP ਦà©à¨à¨°à¨¾ ਸ਼à©à¨
ਰ à¨à©à¨¤à© ਹà©, à¨
ਤ੠à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨ ਪਹà©à©°à¨ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à©à¥¤ "
+"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹ ਵà©à¨à¨£ ਲਠà¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¿ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਸਰਵਰ ਤà©à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹ੠à¨à¨¾à¨ ਨਹà©à¨, à¨
ਤ੠ਫਿਰ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² "
+"ਹà©à¨£ ਵਾਲ੠ਸਬਨà©à©±à¨ à¨à©±à¨ªà¨° ਹà©à¨° ਮਸ਼à©à¨¨ ਤà©à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹ੠à¨à¨¾à¨ ਨਹà©à¨à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -29168,13 +29417,15 @@ msgstr ""
"ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠਦ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:15, no-c-format
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:15
+#, no-c-format
msgid "For DVD:"
msgstr "DVD ਲà¨:"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:20, no-c-format
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:20
+#, no-c-format
msgid ""
"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;.iso "
"<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
@@ -29183,13 +29434,15 @@ msgstr ""
"<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
#. Tag: para
-#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:27, no-c-format
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:27
+#, no-c-format
msgid "For CDROMs:"
msgstr "CD-ROMs ਲà¨:"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:32, no-c-format
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:32
+#, no-c-format
msgid ""
"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;-disk*.iso "
"<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
@@ -29199,15 +29452,16 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:49, no-c-format
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:49
+#, no-c-format
msgid ""
"Ensure that the <filename><replaceable>/publicly/available/directory</"
"replaceable></filename> directory is exported via NFS via an entry in "
"<filename>/etc/exports</filename>."
msgstr ""
"à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à© à¨à¨¿ <filename><replaceable>/publicly/available/directory</"
-"replaceable></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਨà©à©° NFS ਰਾਹà©à¨ <filename>/etc/exports</filename> ਵਿੱਠà¨à¨à¨à¨°à© ਦ੠à¨à© "
-"ਸ਼à©à¨
ਰ à¨à©à¨¤à¨¾ ਹà©à¥¤"
+"replaceable></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਨà©à©° NFS ਰਾਹà©à¨ <filename>/etc/exports</"
+"filename> ਵਿੱਠà¨à¨à¨à¨°à© ਦ੠à¨à© ਸ਼à©à¨
ਰ à¨à©à¨¤à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:53
@@ -29216,7 +29470,8 @@ msgid "To export to a specific system:"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਨਿਰਯਾਤ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨:"
#. Tag: command
-#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:58, no-c-format
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:58
+#, no-c-format
msgid ""
"<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> <replaceable>client."
"ip.address</replaceable>"
@@ -29231,12 +29486,14 @@ msgid "To export to all systems use an entry such as:"
msgstr "ਸਠਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਲਠਨਿਰਯਾਤ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਹà©à¨ ਦਿੱਤਾ à¨à©°à¨¦à¨°à¨¾à¨ ਵਾà¨à¨ ਦਿà¨:"
#. Tag: command
-#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:68, no-c-format
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:68
+#, no-c-format
msgid "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *"
msgstr "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *"
#. Tag: para
-#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:73, no-c-format
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:73
+#, no-c-format
msgid ""
"Start the NFS daemon (on a Fedora system, use <command>/sbin/service nfs "
"start</command>). If NFS is already running, reload the configuration file "
@@ -29278,7 +29535,8 @@ msgstr "à¨à©±à¨ ਸਵà©à¨ª à¨à¨¾à¨ (à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ 256 MB)"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Swap_Partrecommend.xml:7, no-c-format
+#: Swap_Partrecommend.xml:7
+#, no-c-format
msgid ""
"Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is "
"written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data "
@@ -29286,10 +29544,10 @@ msgid ""
"store all of the memory for a suspended system in the available swap "
"partitions."
msgstr ""
-"ਸਵà©à¨ª à¨à¨¾à¨ ਵਰà©à¨à©à¨
ਲ ਮà©à¨®à©à¨°à© ਨà©à©° ਸਹਿਯà©à¨ ਦà©à¨£ ਲਠਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ। ਹà©à¨° ਸ਼ਬਦਾਠਵਿੱà¨, à¨à¨¦à©à¨ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ "
-"à¨à¨°à¨¨ ਲਠਲਾà©à¨®à© ਡਾà¨à© ਨà©à©° ਲਿà¨à¨£ ਲਠਲà©à©à©à¨¦à© ਥਾਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਰà©à¨® (RAM) ਤ੠ਨਾ ਹà©à¨µà© ਤਾਠਸਵà©à¨ª à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à¨¹ ਡਾà¨à¨¾ ਲਿà¨à¨£ ਲਠ"
-"à¨à¨¸à¨¤à©à¨®à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਦ੠ਨਾਲ, à¨à©à¨ ਪਾਵਰ ਸੰਬੰਧ੠ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਵ੠ਸਵà©à¨ª à¨à¨¾à¨ ਤ੠ਸੰà¨à¨¾à¨²à©à¨à¨ ਹà©à©°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ à¨à¨¦à©à¨ "
-"ਸਿਸà¨à¨® ਸਸਪà©à¨à¨¡ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+"ਸਵà©à¨ª à¨à¨¾à¨ ਵਰà©à¨à©à¨
ਲ ਮà©à¨®à©à¨°à© ਨà©à©° ਸਹਿਯà©à¨ ਦà©à¨£ ਲਠਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ। ਹà©à¨° ਸ਼ਬਦਾਠਵਿੱà¨, à¨à¨¦à©à¨ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° "
+"à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਲਾà©à¨®à© ਡਾà¨à© ਨà©à©° ਲਿà¨à¨£ ਲਠਲà©à©à©à¨¦à© ਥਾਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਰà©à¨® (RAM) ਤ੠ਨਾ ਹà©à¨µà© ਤਾਠਸਵà©à¨ª à¨à¨¾à¨ "
+"ਨà©à©° à¨à¨¹ ਡਾà¨à¨¾ ਲਿà¨à¨£ ਲਠà¨à¨¸à¨¤à©à¨®à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਦ੠ਨਾਲ, à¨à©à¨ ਪਾਵਰ ਸੰਬੰਧ੠ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਵ੠ਸਵà©à¨ª "
+"à¨à¨¾à¨ ਤ੠ਸੰà¨à¨¾à¨²à©à¨à¨ ਹà©à©°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ à¨à¨¦à©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਸਸਪà©à¨à¨¡ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:12
@@ -29418,20 +29676,20 @@ msgstr "<secondary>à¨à©°à¨¤à¨°</secondary>"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:20
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The installation program automatically detects and installs your computer's "
"hardware. Although you should make sure that your hardware meets the minimum "
"requirements to install Fedora (refer to <xref linkend=\"sn-"
"Is_Your_Hardware_Compatible-x86\"/>) you do not usually need to supply the "
"installation program with any specific details about your system."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨° install<xref linkend=\"sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86\"/> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨."
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨° install<xref linkend=\"sn-Is_Your_Hardware_Compatible-"
+"x86\"/> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨."
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:24
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"However, when performing certain types of installation, some specific "
"details might be useful or even essential."
@@ -29445,8 +29703,7 @@ msgstr "à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਪਸੰਦ੠ਦਾ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:35
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The model numbers, sizes, types, and interfaces of the hard drives attached "
"to the system. For example, Seagate ST3320613AS 320 GB on SATA0, Western "
@@ -29472,11 +29729,10 @@ msgid ""
"<filename>sdb1</filename>. This will allow you to identify specific "
"partitions during the partitioning process."
msgstr ""
-"ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨ªà¨° ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਦ੠ਮਾà¨à¨à¨ ਪà©à¨à¨à¨à¨à¥¤ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, "
-"<filename>sda1</filename> ਨà©à©° <filename>/boot</filename> ਤà©, <filename>sda2</filename> ਨà©à©° <filename>"
-"/</"
-"filename> ਤ੠, à¨
ਤ੠<filename>sdb1</filename> ਨà©à©° <filename>/home</filename> ਤà©à¥¤ à¨à¨¸ ਨਾਲ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° "
-"ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਸਮà©à¨ à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¾à¨ ਦà©à¨£ ਦ੠ਲà©à© ਪਵà©à¨à©à¥¤"
+"ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨ªà¨° ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਦ੠ਮਾà¨à¨à¨ ਪà©à¨à¨à¨à¨à¥¤ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, <filename>sda1</filename> ਨà©à©° "
+"<filename>/boot</filename> ਤà©, <filename>sda2</filename> ਨà©à©° <filename>/</"
+"filename> ਤ੠, à¨
ਤ੠<filename>sdb1</filename> ਨà©à©° <filename>/home</filename> ਤà©à¥¤ "
+"à¨à¨¸ ਨਾਲ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਸਮà©à¨ à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨¾à¨ ਦà©à¨£ ਦ੠ਲà©à© ਪਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:56
@@ -29504,8 +29760,7 @@ msgstr "à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à© ਤà©
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:74
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The make and model numbers of the network adapters on your system. For "
"example, Netgear GA311. This will allow you to identify adapters when "
@@ -29519,17 +29774,20 @@ msgid "IP, DHCP, and BOOTP addresses"
msgstr "IP, DHCP, à¨
ਤ੠BOOTP ਸਿਰਨਾਵà©à¨"
#. Tag: para
-#: System_Requirements_Table.xml:85, no-c-format
+#: System_Requirements_Table.xml:85
+#, no-c-format
msgid "Netmask"
msgstr "ਨà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨¸à¨"
#. Tag: para
-#: System_Requirements_Table.xml:91, no-c-format
+#: System_Requirements_Table.xml:91
+#, no-c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "à¨à©à¨à¨µà© IP à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸"
#. Tag: para
-#: System_Requirements_Table.xml:97, no-c-format
+#: System_Requirements_Table.xml:97
+#, no-c-format
msgid "One or more name server IP addresses (DNS)"
msgstr "à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨à¨¦à¨¾ ਨਾਠਸਰਵਰ IP à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ (DNS)"
@@ -29558,9 +29816,9 @@ msgid ""
"– see <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/> and <xref linkend="
"\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for examples."
msgstr ""
-"FTP ਸਰਵਰ, HTTP (ਵà©à©±à¨¬) ਸਰਵਰ, à¨à¨¾à¨ NFS ਸਰਵਰ ਤ੠à¨à¨®à©à© ਦਾ à¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à¨¾ – à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲਠ<xref "
-"linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/> à¨
ਤ੠<xref linkend="
-"\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
+"FTP ਸਰਵਰ, HTTP (ਵà©à©±à¨¬) ਸਰਵਰ, à¨à¨¾à¨ NFS ਸਰਵਰ ਤ੠à¨à¨®à©à© ਦਾ à¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à¨¾ – à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲਠ"
+"<xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/> à¨
ਤ੠<xref linkend=\"s1-"
+"begininstall-nfs-x86\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:121
@@ -29570,8 +29828,7 @@ msgstr "à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©±à¨ iSCSI à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਤ੠à¨à©°
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:126
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The location of the iSCSI target. Depending on your network, you might also "
"need a CHAP username and password, and perhaps a reverse CHAP username and "
@@ -29586,8 +29843,7 @@ msgstr "à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਡà©à¨®à©à¨¨ ਦਾ
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:139
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You should verify that the domain name will be supplied by the DHCP server. "
"If not, you will need to input the domain name manually during installation."
@@ -29601,20 +29857,21 @@ msgstr "ਹà©à¨° ਤà¨à¨¨à©à¨à© ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼"
#. Tag: para
#: techref.xml:11
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This document provides a reference for using the Fedora installation "
"software, known as <command>anaconda</command>. To learn more about "
"<indexterm> <primary>Anaconda</primary> </indexterm> <command>anaconda</"
"command>, visit the project Web page: <ulink url=\"http://www.fedoraproject."
"org/wiki/Anaconda\"></ulink>."
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©à© ਹਵਾਲਾ ਵਰਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<command></command><indexterm><primary></primary></indexterm><command></command><ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda\"></ulink>."
+msgstr ""
+"ਦਸਤਾਵà©à© ਹਵਾਲਾ ਵਰਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<command></command><indexterm><primary></primary></"
+"indexterm><command></command><ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/"
+"Anaconda\"></ulink>."
#. Tag: para
#: techref.xml:20
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Both <command>anaconda</command> and Fedora systems use a common set of "
"software components. For detailed information on key technologies, refer to "
@@ -29636,10 +29893,9 @@ msgid ""
"boot loader. Refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"></"
"ulink> for more information."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ <indexterm> <primary>GRUB</primary> "
-"<secondary>ਡà©à¨à©à¨®à©à¨à¨à©à¨¶à¨¨</secondary> </indexterm> <command>GRUB</command> "
-"ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਵਰਤਦਾ ਹà©à¥¤ ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"></"
-"ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ <indexterm> <primary>GRUB</primary> <secondary>ਡà©à¨à©à¨®à©à¨à¨à©à¨¶à¨¨</secondary> </"
+"indexterm> <command>GRUB</command> ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਵਰਤਦਾ ਹà©à¥¤ ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url="
+"\"http://www.gnu.org/software/grub/\"></ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: term
#: techref.xml:43
@@ -29654,8 +29910,8 @@ msgid ""
"Fedora uses <command>parted</command> to partition disks. Refer to <ulink "
"url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink> for more information."
msgstr ""
-"ਡਿਸਠਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਲਠਫਡà©à¨°à¨¾ <command>parted</command> ਵਰਤਦਾ ਹà©à¥¤ ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink "
-"url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
+"ਡਿਸਠਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਲਠਫਡà©à¨°à¨¾ <command>parted</command> ਵਰਤਦਾ ਹà©à¥¤ ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ"
+"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: term
#: techref.xml:54
@@ -29671,8 +29927,7 @@ msgstr "ਡà©à¨à©à¨®à©à¨à¨à©à¨¶à¨¨"
#. Tag: para
#: techref.xml:60
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Logical Volume Management (LVM) provides administrators with a range of "
"facilities to manage storage. By default, the Fedora installation process "
@@ -29695,10 +29950,9 @@ msgid ""
"information about PulseAudio, refer to the project documentation: <ulink url="
"\"http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation\"></ulink>."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦà©à¨à¨°à¨¾ ਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਲà©à¨¨à¨à¨¸ à¨à¨°à¨¨à¨² ਵਿੱਠ<indexterm> "
-"<primary>PulseAudio</primary> </indexterm> ਪਲਸà¨à¨¡à©à¨ à¨à¨¡à©à¨ ਸਰਵਰ ਹà©à¥¤ ਪਲਸà¨à¨¡à©à¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, "
-"ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਡà©à¨à©à¨®à©à¨à¨à©à¨¶à¨¨ ਵà©à¨à©: <ulink url="
-"\"http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation\"></ulink>।"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦà©à¨à¨°à¨¾ ਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਲà©à¨¨à¨à¨¸ à¨à¨°à¨¨à¨² ਵਿੱਠ<indexterm> <primary>PulseAudio</primary> </"
+"indexterm> ਪਲਸà¨à¨¡à©à¨ à¨à¨¡à©à¨ ਸਰਵਰ ਹà©à¥¤ ਪਲਸà¨à¨¡à©à¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, ਪਰà©à¨à©à¨à¨ ਡà©à¨à©à¨®à©à¨à¨à©à¨¶à¨¨ ਵà©à¨à©: "
+"<ulink url=\"http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation\"></ulink>।"
#. Tag: term
#: techref.xml:86
@@ -29716,10 +29970,10 @@ msgid ""
"keyboard and mouse for the desktop environments that users interact with. "
"Refer to <ulink url=\"http://www.x.org/\"></ulink> for more information."
msgstr ""
-"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨
ਤ੠ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ <indexterm> <primary>Xorg</"
-"primary> </indexterm> <command>Xorg</command> ਪà©à¨à©à¨ ਵਰਤਦ੠ਹਨ à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠà¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਸਹà©à¨²à¨¤à¨¾à¨ ਹਨ। <command>"
-"Xorg</command> ਦ੠ਹਿੱਸ੠ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª ਵਾਤਾਵਰਨ ਲਠਦਰਿਸ਼, à¨à©à¨¬à©à¨°à¨¡ à¨
ਤ੠ਮਾà¨à¨¸ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ à¨à¨°à¨¦à© ਹਨ à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ ਯà©à©à¨° à¨à©°à¨® "
-"à¨à¨°à¨¦à© ਹਨ। ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://www.x.org/\"></ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨
ਤ੠ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ <indexterm> <primary>Xorg</primary> </indexterm> "
+"<command>Xorg</command> ਪà©à¨à©à¨ ਵਰਤਦ੠ਹਨ à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠà¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਸਹà©à¨²à¨¤à¨¾à¨ ਹਨ। <command>Xorg</"
+"command> ਦ੠ਹਿੱਸ੠ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª ਵਾਤਾਵਰਨ ਲਠਦਰਿਸ਼, à¨à©à¨¬à©à¨°à¨¡ à¨
ਤ੠ਮਾà¨à¨¸ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ à¨à¨°à¨¦à© ਹਨ à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ "
+"ਯà©à©à¨° à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¦à© ਹਨ। ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://www.x.org/\"></ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: term
#: techref.xml:103
@@ -29738,12 +29992,11 @@ msgid ""
"documentation on the RealVNC Web site: <ulink url=\"http://www.realvnc.com/"
"documentation.html\"></ulink>."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ਤ੠<command>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾</command> ਵਿੱਠ<indexterm> <primary>VNC "
-"(ਵਰà¨à©à¨
ਲ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨¿à©°à¨)</primary> <secondary>ਡà©à¨à©à¨®à©à¨à¨à©à¨¶à¨¨</secondary> </"
-"indexterm> VNC (ਵਰà¨à©à¨
ਲ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨¿à©°à¨) ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਪਹà©à©°à¨ ਨà©à©° ਰਿਮà©à¨ ਤà©à¨ ਮਨà¨à©à¨°à© "
-"ਦਿੱਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ VNC ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, RealVNC ਵà©à©±à¨¬ ਸਾà¨à¨ à¨à©±à¨ªà¨° ਦਿੱਤ੠ਡà©à¨à©à¨®à©à¨à¨à©à¨¶à¨¨ ਵà©à¨à©: <ulink "
-"url=\"http://www.realvnc.com/"
-"documentation.html\"></ulink>।"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ਤ੠<command>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾</command> ਵਿੱਠ<indexterm> <primary>VNC (ਵਰà¨à©à¨
ਲ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ "
+"à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨¿à©°à¨)</primary> <secondary>ਡà©à¨à©à¨®à©à¨à¨à©à¨¶à¨¨</secondary> </indexterm> VNC (ਵਰà¨à©à¨
ਲ "
+"ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨¿à©°à¨) ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਪਹà©à©°à¨ ਨà©à©° ਰਿਮà©à¨ ਤà©à¨ ਮਨà¨à©à¨°à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ VNC "
+"ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, RealVNC ਵà©à©±à¨¬ ਸਾà¨à¨ à¨à©±à¨ªà¨° ਦਿੱਤ੠ਡà©à¨à©à¨®à©à¨à¨à©à¨¶à¨¨ ਵà©à¨à©: <ulink url=\"http://"
+"www.realvnc.com/documentation.html\"></ulink>।"
#. Tag: term
#: techref.xml:120
@@ -29762,10 +30015,10 @@ msgid ""
"about the GNU Core Utilities, refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/"
"software/coreutils/\"></ulink>."
msgstr ""
-"ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱà¨, à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡-ਲਾà¨à¨¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਲਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ GNU <command>bash</command> ਸ਼à©à©±à¨² ਵਰਤਦਾ ਹà©à¥¤ GNU à¨à©à¨° ਸਹà©à¨²à¨¤à¨¾à¨ "
-"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡-ਲਾà¨à¨¨ ਵਾਤਾਵਰਨ ਨà©à©° ਪà©à¨°à¨¾ à¨à¨°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ। <command>bash</command> ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink "
-"url=\"http://www.gnu.org/software/bash/bash.html"
-"\"></ulink> ਵà©à¨à©à¥¤ GNU à¨à©à¨° ਸਹà©à¨²à¨¤à¨¾à¨ ਬਾਰ੠ਹà©à¨° ਸਿੱà¨à¨£ ਲà¨, <ulink url=\"http://www.gnu.org/"
+"ਮà©à¨² ਰà©à¨ª ਵਿੱà¨, à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡-ਲਾà¨à¨¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਲਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ GNU <command>bash</command> ਸ਼à©à©±à¨² ਵਰਤਦਾ ਹà©à¥¤ "
+"GNU à¨à©à¨° ਸਹà©à¨²à¨¤à¨¾à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡-ਲਾà¨à¨¨ ਵਾਤਾਵਰਨ ਨà©à©° ਪà©à¨°à¨¾ à¨à¨°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ। <command>bash</command> ਬਾਰ੠"
+"ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/bash/bash.html\"></"
+"ulink> ਵà©à¨à©à¥¤ GNU à¨à©à¨° ਸਹà©à¨²à¨¤à¨¾à¨ ਬਾਰ੠ਹà©à¨° ਸਿੱà¨à¨£ ਲà¨, <ulink url=\"http://www.gnu.org/"
"software/coreutils/\"></ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: term
@@ -29816,14 +30069,15 @@ msgstr "SELinux"
#. Tag: para
#: techref.xml:170
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"SELinux provides Mandatory Access Control (MAC) capabilities that supplement "
"the standard Linux security features. Refer to the SELinux Project Pages for "
"more information: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-guide"
"\"></ulink>."
-msgstr "SELinux ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾à¨µà¨¾à¨ SELinux à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-guide\"></ulink>."
+msgstr ""
+"SELinux ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾à¨µà¨¾à¨ SELinux à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©<ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
+"org/selinux-guide\"></ulink>."
#. Tag: term
#: techref.xml:180
@@ -29833,8 +30087,7 @@ msgstr "ਫਾà¨à¨°à¨µà¨¾à¨²"
#. Tag: para
#: techref.xml:182
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Linux kernel used by Fedora incorporates the <command>netfilter</"
"command> framework to provide <indexterm> <primary>firewall</primary> "
@@ -29843,7 +30096,12 @@ msgid ""
"<command>netfilter</command>, and the <command>iptables</command> "
"administration facilities: <ulink url=\"http://netfilter.org/documentation/"
"index.html\"></ulink>."
-msgstr "<command> netfilter</command><indexterm><primary> ਫਾà¨à¨°à¨µà¨¾à¨²</primary><secondary> ਦਸਤਾਵà©à©</secondary></indexterm> ਫਾà¨à¨°à¨µà¨¾à¨² ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਨà©à©±à¨à¨«à¨¿à¨²à¨à¨° (netfilter) ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨ ਦਸਤਾਵà©à©<command> netfilter</command><command> iptables</command><ulink url=\"http://netfilter.org/documentation/index.html\"></ulink>."
+msgstr ""
+"<command> netfilter</command><indexterm><primary> ਫਾà¨à¨°à¨µà¨¾à¨²</"
+"primary><secondary> ਦਸਤਾਵà©à©</secondary></indexterm> ਫਾà¨à¨°à¨µà¨¾à¨² ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਨà©à©±à¨à¨«à¨¿à¨²à¨à¨° "
+"(netfilter) ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨ ਦਸਤਾਵà©à©<command> netfilter</command><command> iptables</"
+"command><ulink url=\"http://netfilter.org/documentation/index.html\"></"
+"ulink>."
#. Tag: term
#: techref.xml:198
@@ -29853,14 +30111,16 @@ msgstr "ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨"
#. Tag: para
#: techref.xml:200
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Fedora uses <indexterm> <primary>yum</primary> <secondary>documentation</"
"secondary> </indexterm> <command>yum</command> to manage the RPM packages "
"that make up the system. Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
"yum/\"></ulink> for more information."
-msgstr "<indexterm><primary></primary><secondary> ਦਸਤਾਵà©à©</secondary></indexterm><command></command> ਪà©à¨à©à¨<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"></ulink> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary></primary><secondary> ਦਸਤਾਵà©à©</secondary></"
+"indexterm><command></command> ਪà©à¨à©à¨<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"yum/\"></ulink> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
#. Tag: term
#: techref.xml:215
@@ -29876,8 +30136,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:221
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Virtualization provides the capability to simultaneously run multiple "
"operating systems on the same computer. Fedora also includes tools to "
@@ -29885,7 +30144,9 @@ msgid ""
"virtualization support during the installation process, or at any time "
"thereafter. Refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/"
"Virtualization\"></ulink> for more information."
-msgstr "install à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਮਾà¨<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization\"></ulink> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
+msgstr ""
+"install à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਮਾà¨<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/"
+"Virtualization\"></ulink> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -29946,8 +30207,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-note-1.xml:9
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Do not enable the <guilabel>System clock uses UTC</guilabel> option if your "
"machine also runs Microsoft Windows. Microsoft operating systems change the "
@@ -29976,8 +30236,7 @@ msgstr "à¨à©±à¨¥à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਸਮਾਠà¨à©à¨¤à¨° à¨à©à¨£à¨¨
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-para-4.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Specify a time zone even if you plan to use NTP (Network Time Protocol) to "
"maintain the accuracy of the system clock."
@@ -29985,8 +30244,7 @@ msgstr "ਸਮਾਠà¨à©à©."
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-para-5.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If Fedora is the only operating system on your computer, select "
"<guilabel>System clock uses UTC</guilabel>. The system clock is a piece of "
@@ -30131,8 +30389,8 @@ msgid ""
"Open a shell prompt. If you are in your user account, become root by typing "
"the <command moreinfo=\"none\">su</command> command."
msgstr ""
-"ਸ਼à©à©±à¨² ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à©à¨²à©à¥¤ à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨ªà¨£à¨¾ ਯà©à©à¨° à¨à¨¾à¨¤à¨¾ à¨à¨¸à¨¤à©à¨®à¨¾à¨² à¨à¨° ਰਹ੠ਹà©, ਤਾਠà¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ <command "
-"moreinfo=\"none\">su</command> ਲਿਠà¨à© ਪà©à¨°à¨¬à©°à¨§à¨ (root) ਬਣà©à¥¤"
+"ਸ਼à©à©±à¨² ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à©à¨²à©à¥¤ à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨ªà¨£à¨¾ ਯà©à©à¨° à¨à¨¾à¨¤à¨¾ à¨à¨¸à¨¤à©à¨®à¨¾à¨² à¨à¨° ਰਹ੠ਹà©, ਤਾਠà¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ <command moreinfo="
+"\"none\">su</command> ਲਿਠà¨à© ਪà©à¨°à¨¬à©°à¨§à¨ (root) ਬਣà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -30188,7 +30446,8 @@ msgstr ""
"ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲਠਪà©à©±à¨à©à¨à¨¾à¥¤ <guibutton moreinfo=\"none\">ਸੰà¨à¨¾à¨²à©</guibutton> ਨà©à©° ਦਬਾà¨à¥¤"
#. Tag: screen
-#: Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.xml:5, no-c-format
+#: Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"# Default runlevel. The runlevels used are: \n"
"# 0 - halt (Do NOT set initdefault to this) \n"
@@ -30389,8 +30648,8 @@ msgid ""
"At this point you can type <command moreinfo=\"none\">shutdown -r now</"
"command> to reboot the system with the new root password."
msgstr ""
-"à¨à©±à¨ ਵਾਰ à¨à¨à©±à¨²à© ਯà©à©à¨° ਮà©à¨¡ ਵਿੱਠਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਤ੠à¨
ਤ੠<prompt moreinfo=\"none\">#</prompt> "
-"ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤੱਠਪਹà©à©°à¨à¨£ ਤà©, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° <command moreinfo=\"none\">passwd root</command> ਲਿà¨à¨£à¨¾ "
+"à¨à©±à¨ ਵਾਰ à¨à¨à©±à¨²à© ਯà©à©à¨° ਮà©à¨¡ ਵਿੱਠਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਤ੠à¨
ਤ੠<prompt moreinfo=\"none\">#</prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ "
+"ਤੱਠਪਹà©à©°à¨à¨£ ਤà©, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° <command moreinfo=\"none\">passwd root</command> ਲਿà¨à¨£à¨¾ "
"à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ ਤà©à¨¸à©à¨ ਪਰਬੰਧਠ(root) ਲਠਨਵਾਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਦ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਮà©à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° "
"ਨਵà©à¨ ਪਰਬੰਧਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਨਾਲ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<command moreinfo=\"none\">shutdown -r now</"
"command> ਦ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
@@ -30403,7 +30662,8 @@ msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">à¨à¨à©±à¨²à¨¾</userinput>"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.xml:5, no-c-format
+#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php\">http://www."
"linuxquestions.org/hcl/index.php</ulink>"
@@ -30532,9 +30792,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¨à©±à¨ ਸਵਿੱਠਸੰà¨à©à¨¤à¨ à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨ ਤ੠100% ਪà©à¨°à¨¾ à¨à¨¾à¨ 90% à¨à¨¾à¨ 95% ਤà©à¨ ਵਧà©à¨°à© ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¶à¨¤ ਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¾à¥¤ <filename "
"moreinfo=\"none\">/home/</filename> à¨
ਤ੠<filename moreinfo=\"none\">/tmp/</"
-"filename> à¨à¨¾à¨ à¨
à¨à¨¸à¨° ਯà©à©à¨° ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਦਾ à¨à¨¸à¨¤à©à¨®à¨¾à¨² à¨à¨°à¨à© à¨à©à¨¤à© à¨à¨° à¨à¨¾à¨¦à© ਹਨ। ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ "
-"ਵਿੱਠà¨à©à¨ ਪà©à¨°à¨¾à¨£à©à¨à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਹà¨à¨¾ à¨à© à¨à©à¨ ਥਾਠà¨à¨¾à¨²à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¦à©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©à¨ ਥਾਠà¨à¨¾à¨²à© à¨à¨° ਲਵà©, ਤਾਠX "
-"ਨà©à©° ਮà©à© à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਦ੠à¨à©à¨¶à¨¿à¨¸ à¨à¨°à©, à¨à© à¨à¨¿ ਪਹਿਲਾਠà¨
ਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤"
+"filename> à¨à¨¾à¨ à¨
à¨à¨¸à¨° ਯà©à©à¨° ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਦਾ à¨à¨¸à¨¤à©à¨®à¨¾à¨² à¨à¨°à¨à© à¨à©à¨¤à© à¨à¨° à¨à¨¾à¨¦à© ਹਨ। ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠ"
+"à¨à©à¨ ਪà©à¨°à¨¾à¨£à©à¨à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਹà¨à¨¾ à¨à© à¨à©à¨ ਥਾਠà¨à¨¾à¨²à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¦à©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©à¨ ਥਾਠà¨à¨¾à¨²à© à¨à¨° ਲਵà©, ਤਾਠX ਨà©à©° "
+"ਮà©à© à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਦ੠à¨à©à¨¶à¨¿à¨¸ à¨à¨°à©, à¨à© à¨à¨¿ ਪਹਿਲਾਠà¨
ਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -30666,7 +30926,8 @@ msgstr ""
"à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ à¨à¨¸ ਤਰਾਠਦ੠à¨à¨¾à¨ªà¨¦à© ਹà©:"
#. Tag: screen
-#: Trouble_After_Ram.xml:29, no-c-format
+#: Trouble_After_Ram.xml:29
+#, no-c-format
msgid ""
"# NOTICE: You have a /boot partition. This means that \n"
"# all kernel paths are relative to /boot/ \n"
@@ -30744,8 +31005,7 @@ msgstr "à¨à¨¿à©±à¨¥à© à¨à¨¿ <replaceable>xx</replaceable> ਨà©à©° à¨à¨ªà¨£
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:59
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Itanium users must enter boot commands with <command moreinfo=\"none"
"\">elilo</command> followed by the boot command."
@@ -30794,7 +31054,8 @@ msgstr ""
# IGNORED
#. Tag: para
-#: Trouble_After_Sound.xml:16, no-c-format
+#: Trouble_After_Sound.xml:16
+#, no-c-format
msgid ""
"To use the <application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</"
"application>, choose <guimenu moreinfo=\"none\">Main Menu</guimenu> => "
@@ -30812,9 +31073,9 @@ msgstr ""
"\">ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ </guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ਸਾà¨à¨à¨¡ à¨à¨¾à¨°à¨¡ à¨à©à¨</"
"guimenuitem> à¨à©à¨£à© à¨à¨¾à¨ à¨à© ਡ੠ਠਵਿੱਠ<guimenu moreinfo=\"none\">ਮà©à©±à¨ ਮà©à¨¨à©</guimenu> "
"=> <guimenuitem moreinfo=\"none\">à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° </guimenuitem> => "
-"<guimenuitem moreinfo=\"none\">ਸਿਸà¨à¨® ਸà©à¨à¨¿à©°à¨</guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">"
-"ਮਲà¨à©à¨®à©à¨¡à©à¨</guimenuitem> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à©±à¨ à¨à©à¨à¨¾ ਪਾਠ"
-"ਬà¨à¨¸à¨¾ à¨à©à©±à¨²à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© ਪਰਬੰਧਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਲਠਪà©à©±à¨à©à¨à¨¾à¥¤"
+"<guimenuitem moreinfo=\"none\">ਸਿਸà¨à¨® ਸà©à¨à¨¿à©°à¨</guimenuitem> => <guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">ਮਲà¨à©à¨®à©à¨¡à©à¨</guimenuitem> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à©±à¨ à¨à©à¨à¨¾ ਪਾਠਬà¨à¨¸à¨¾ à¨à©à©±à¨²à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© ਪਰਬੰਧਠ"
+"à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਲਠਪà©à©±à¨à©à¨à¨¾à¥¤"
# IGNORED
#. Tag: para
@@ -30851,15 +31112,13 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਸà¨à¨°à©à¨¨ à¨à©à¨ ਵੱà¨à¨°à©
#. Tag: tertiary
#: Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.xml:11
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "frame buffer, disabling"
msgstr "ਫਰà©à¨® ਬਫਰ, à¨
ਯà©à¨ ਹ੠ਰਿਹਾ ਹà©"
#. Tag: para
#: Trouble_Begin_GUI-note-1.xml:11
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To disable frame buffer support and allow the installation program to run in "
"text mode, try using the <command moreinfo=\"none\">nofb</command> boot "
@@ -30872,8 +31131,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_Begin_GUI-para-1.xml:8
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"There are some video cards that have trouble booting into the graphical "
"installation program. If the installation program does not run using its "
@@ -30922,8 +31180,7 @@ msgstr "à¨à©±à¨ <filename moreinfo=\"none\">/boot/efi/</filename> à¨à¨¾à¨ VF
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A <filename>/boot</filename> partition with a file system type that GRUB can "
"read (for example ext4), if you chose btrfs for <filename>/</filename> "
@@ -30932,8 +31189,7 @@ msgstr "<filename></filename> à¨à¨¾à¨ ਫਾà¨à¨² à¨à¨¿à¨¸à¨® GRUB<filename>
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-3.xml:9
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "A <swap> partition of type swap"
msgstr "à¨à©±à¨ <swap> à¨à¨¾à¨ ਸਵà©à¨ª (swap) à¨à¨¿à¨¸à¨® ਦਾ"
@@ -30953,8 +31209,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.xml:8
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "You must have the following partitions as a bare minimum:"
msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ ਹà©à¨ ਲ੠à¨à¨¾à¨ ਹà©à¨£à© à¨à¨°à©à¨°à© ਹਨ:"
@@ -31086,7 +31341,8 @@ msgstr ""
"à¨à©±à¨¥à© à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©:"
#. Tag: screen
-#: Trouble_During_common-python-errors.xml:24, no-c-format
+#: Trouble_During_common-python-errors.xml:24
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates</ulink>"
@@ -31106,7 +31362,8 @@ msgstr ""
"ਲਾà¨à¨¦à¨¾à¨à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¹ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©:"
#. Tag: screen
-#: Trouble_During_common-python-errors.xml:33, no-c-format
+#: Trouble_During_common-python-errors.xml:33
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda\">http://fedoraproject."
"org/wiki/Anaconda</ulink>"
@@ -31154,7 +31411,8 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਸਮੱਸਿà¨"
# IGNORED
#. Tag: tertiary
-#: Trouble_During-x86.xml:18, no-c-format
+#: Trouble_During-x86.xml:18
+#, no-c-format
msgid ""
"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora</"
"computeroutput> error message"
@@ -31269,8 +31527,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If <application>anaconda</application> encounters an error after the "
"graphical installation process has started, it will present you with a "
@@ -31315,8 +31572,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you select <guimenuitem>Save</guimenuitem> from the main dialog, you can "
"choose from the following options:"
@@ -31342,8 +31598,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:19
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"saves details of the error to a remote location using <application>SCP</"
"application>."
@@ -31357,8 +31612,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:27
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"submits details of the error to Red Hat's bug-tracking system, Bugzilla. You "
"will need to supply a Bugzilla username and password, and a description of "
@@ -31516,8 +31770,7 @@ msgstr "RAID à¨à¨¾à¨°à¨¡"
#. Tag: secondary
#: Trouble-x86.xml:33
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "trouble booting from drive attached to RAID card"
msgstr "ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ (booting)"
@@ -31660,8 +31913,7 @@ msgstr "<filename>/boot/</filename> à¨à¨¾à¨"
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:37
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The boot loader cannot read LVM volumes. You must make a standard, non-LVM "
"disk partition for your <filename class=\"partition\">/boot</filename> "
@@ -31670,8 +31922,7 @@ msgstr "disk à¨à¨¾à¨<filename class=\"partition\"></filename> à¨à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:44
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To understand LVM better, imagine the physical volume as a pile of "
"<firstterm>blocks</firstterm>. A block is simply a storage unit used to "
@@ -31683,8 +31934,7 @@ msgstr "<firstterm></firstterm> à¨à¨°à©à©±à¨ª à¨à¨°à©à©±à¨ª."
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:52
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"An administrator may grow or shrink logical volumes without destroying data, "
"unlike standard disk partitions. If the physical volumes in a volume group "
@@ -31711,13 +31961,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:71
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By default, the installation process creates <filename class=\"partition\">/"
"</filename> and swap partitions within LVM volumes, with a separate "
"<filename>/boot</filename> partition."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<filename class=\"partition\"></filename> ਸਵà©à¨ª à¨à¨¾à¨<filename></filename> à¨à¨¾à¨."
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<filename class=\"partition\"></filename> ਸਵà©à¨ª à¨à¨¾à¨<filename></"
+"filename> à¨à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: Upgrade_common-para-1.xml:5
@@ -32012,30 +32263,31 @@ msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ ਨਵà©
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:21
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In most cases, the simplest way to upgrade an existing Fedora installation "
"is with the <application>preupgrade</application> tool. When a new version "
"of Fedora is available, <application>preupgrade</application> downloads the "
"packages necessary to upgrade your installation, and initiates the upgrade "
"process."
-msgstr "upgrade à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<application></application><application></application> ਪà©à¨à©à¨ upgrade à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ upgrade."
+msgstr ""
+"upgrade à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<application></application><application></application> ਪà©à¨à©à¨ "
+"upgrade à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ upgrade."
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:24
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Install <application>preupgrade</application> with your graphical package "
"manager, or type <command>yum install preupgrade</command> at the command "
"line and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr "<application></application> à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> install</command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<keycap></keycap>."
+msgstr ""
+"<application></application> à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> install</command> "
+"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<keycap></keycap>."
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:27
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To run <application>preupgrade</application>, type <command>preupgrade</"
"command> at the command line and press <keycap>Enter</keycap>."
@@ -32043,14 +32295,15 @@ msgstr "<application></application> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command> à¨à¨®à¨¾à¨
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:31
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can also upgrade a Fedora installation by starting the installation "
"process by any of the methods described in <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/"
">. If the installer detects a previous Fedora installation on the system, it "
"will ask you whether you want to upgrade that installation — refer to"
-msgstr "upgrade à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ upgrade à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨—"
+msgstr ""
+"upgrade à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ "
+"upgrade à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨—"
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:44
@@ -32066,15 +32319,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:9
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upgrading an Existing System"
msgstr "à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:13
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Fedora includes <application>preupgrade</application>, a command-line tool "
"that allows you to upgrade easily to a new version from within your existing "
@@ -32083,8 +32334,7 @@ msgstr "<application></application> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ upgrade à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:18
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The installation system automatically detects any existing installation of "
"Fedora. The upgrade process updates the existing system software with new "
@@ -32093,7 +32343,9 @@ msgid ""
"system configuration changes only if a package upgrade demands it. Most "
"package upgrades do not change system configuration, but rather install an "
"additional configuration file for you to examine later."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ upgrade updates à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨ ਢਾà¨à¨à¨¾ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ upgrade ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ install ਵਧà©à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨²."
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ upgrade updates à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨ ਢਾà¨à¨à¨¾ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ upgrade ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ "
+"install ਵਧà©à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨²."
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:29
@@ -32127,8 +32379,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:36
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your system contains a Fedora or Red Hat Linux installation, a dialog "
"appears asking whether you want to upgrade that installation. To perform an "
@@ -32138,15 +32389,13 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ upgrade à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ upgrade
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:43
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The upgrade screen"
msgstr "upgrade"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:46
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The upgrade screen."
msgstr "upgrade."
@@ -32158,8 +32407,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:54
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Software you have installed manually on your existing Fedora or Red Hat "
"Linux system may behave differently after an upgrade. You may need to "
@@ -32169,8 +32417,7 @@ msgstr "upgrade upgrade."
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:64
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upgrading Using the Installer"
msgstr "à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
@@ -32182,19 +32429,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:67
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a "
"separate <filename class=\"partition\">/home</filename> partition and "
"perform a fresh installation. For more information on partitions and how to "
"set them up, refer to <xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>."
-msgstr "user<filename class=\"partition\"></filename> à¨à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨¾à¨<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>."
+msgstr ""
+"user<filename class=\"partition\"></filename> à¨à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨¾à¨<xref "
+"linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>."
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:73
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you choose to upgrade your system using the installation program, any "
"software not provided by Fedora that conflicts with Fedora software is "
@@ -32214,8 +32461,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:81
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After installation, consult this list to discover which packages you may "
"need to rebuild or retrieve from non-Fedora software repositories."
@@ -32223,8 +32469,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪà©à¨à©à¨."
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:84
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next, make a backup of any system configuration data:"
msgstr "ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾:"
@@ -32240,8 +32485,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:88
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Make a complete backup of any important data before performing an upgrade. "
"Important data may include the contents of your entire <filename class="
@@ -32249,7 +32493,9 @@ msgid ""
"such as an Apache, FTP, or SQL server, or a source code management system. "
"Although upgrades are not destructive, if you perform one improperly there "
"is a small possibility of data loss."
-msgstr "ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ upgrade à¨à¨°à©à¨°à© ਸੰà¨à©à¨ª<filename class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© services ਸਰਵਰ à¨à¨¤à¨°à¨¨à¨¾à¨."
+msgstr ""
+"ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ upgrade à¨à¨°à©à¨°à© ਸੰà¨à©à¨ª<filename class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© "
+"services ਸਰਵਰ à¨à¨¤à¨°à¨¨à¨¾à¨."
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:96
@@ -32259,20 +32505,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:97
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Note that the above examples store backup materials in a <filename class="
"\"directory\">/home</filename> directory. If your <filename class=\"directory"
"\">/home</filename> directory is not a separate partition, <emphasis>you "
"should not follow these examples verbatim!</emphasis> Store your backups on "
"another device such as CD or DVD discs or an external hard disk."
-msgstr "ਸà©à¨à¨¨à¨¾<filename class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©<filename class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨à¨¾à¨<emphasis></emphasis> à¨à©°à¨¤à¨° disk."
+msgstr ""
+"ਸà©à¨à¨¨à¨¾<filename class=\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©<filename class="
+"\"directory\"></filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨à¨¾à¨<emphasis></emphasis> à¨à©°à¨¤à¨° disk."
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:104
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For more information on completing the upgrade process later, refer to <xref "
"linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/>."
@@ -32280,22 +32526,19 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© upgrade<xref linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/>."
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:109
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upgrading Boot Loader Configuration"
msgstr "à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: secondary
#: upgrading-fedora.xml:114
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "upgrading"
msgstr "à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:115
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Your completed Fedora installation must be registered in the <indexterm> "
"<primary>boot loader</primary> <seealso>GRUB</seealso> </indexterm> "
@@ -32303,12 +32546,14 @@ msgid ""
"software on your machine that locates and starts the operating system. Refer "
"to <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> for more information about boot "
"loaders."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<indexterm><primary></primary><seealso> GRUB</seealso></indexterm><firstterm></firstterm><xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<indexterm><primary></primary><seealso> GRUB</seealso></"
+"indexterm><firstterm></firstterm><xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> "
+"à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:124
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If the existing boot loader was installed by a Linux distribution, the "
"installation system can modify it to load the new Fedora system. To update "
@@ -32319,8 +32564,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲà©à¨¡<guilabel> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾</guil
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:132
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<firstterm>GRUB</firstterm> is the standard boot loader for Fedora. If your "
"machine uses another boot loader, such as <trademark>BootMagic</trademark>, "
@@ -32329,12 +32573,13 @@ msgid ""
"this case, select <guilabel>Skip boot loader updating</guilabel>. When the "
"installation process completes, refer to the documentation for your product "
"for assistance."
-msgstr "<firstterm> GRUB</firstterm><trademark></trademark><trademark></trademark> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<guilabel></guilabel> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦਸਤਾਵà©à©."
+msgstr ""
+"<firstterm> GRUB</firstterm><trademark></trademark><trademark></trademark> "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<guilabel></guilabel> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦਸਤਾਵà©à©."
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:143
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Install a new boot loader as part of an upgrade process only if you are "
"certain you want to replace the existing boot loader. If you install a new "
@@ -32358,8 +32603,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:7
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Now that you have installed a VNC viewer application and selected a VNC mode "
"for use in anaconda, you are ready to begin the installation."
@@ -32367,15 +32611,13 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨°à¨ ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: title
#: vnc_Installation_Chapter.xml:14
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Installation Example"
msgstr "à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:15
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to perform an installation using VNC is to connect another "
"computer directly to the network port on the target system. The laptop on a "
@@ -32385,8 +32627,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਵਰਤà©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à¨¾
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:26
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Connect the laptop or other workstation to the target system using a "
"crossover cable. If you are using regular patch cables, make sure you "
@@ -32398,8 +32639,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਵਰਤà©à¨ ਵਰਤà©à¨ ਵਰਤà©à¨ à¨
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:42
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Configure the VNC viewer system to use a RFC 1918 address with no gateway. "
"This private network connection will only be used for the purpose of "
@@ -32410,28 +32650,27 @@ msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:57
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start the installation on the target system."
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨."
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:64
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Booting the installation DVD or CD."
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:70
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If booting the installation media (CD or DVD), make sure <command>vnc</"
"command> is passed as a boot parameter. To add the <command>vnc</command> "
"parameter, you will need a console attached to the target system that allows "
"you to interact with the boot process. Enter the following at the prompt:"
-msgstr "ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ (booting) à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ<command></command><command></command> à¨à©°à¨¸à©à¨² à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਪਰà©à¨à¨ªà¨:"
+msgstr ""
+"ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ (booting) à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ<command></command><command></command> à¨à©°à¨¸à©à¨² "
+"à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਪਰà©à¨à¨ªà¨:"
#. Tag: screen
#: vnc_Installation_Chapter.xml:91
@@ -32441,27 +32680,26 @@ msgstr "boot: <userinput>linux vnc</userinput>"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:96
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Boot over the network."
msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨."
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:101
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If the target system is configured with a static IP address, add the "
"<command>vnc</command> command to the kickstart file. If the target system "
"is using DHCP, add <command>vncconnect=<replaceable>HOST</replaceable></"
"command> to the boot arguments for the target system. HOST is the IP address "
"or DNS host name of the VNC viewer system. Enter the following at the prompt:"
-msgstr "à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨<command></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਫਾà¨à¨² à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਵਰਤà©à¨ DHCP<command><replaceable></replaceable></command> à¨à¨°à¨à©à¨®à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਪਰà©à¨à¨ªà¨:"
+msgstr ""
+"à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨<command></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਫਾà¨à¨² à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਵਰਤà©à¨ DHCP<command><replaceable></"
+"replaceable></command> à¨à¨°à¨à©à¨®à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਪਰà©à¨à¨ªà¨:"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:129
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When prompted for the network configuration on the target system, assign it "
"an available RFC 1918 address in the same network you used for the VNC "
@@ -32470,8 +32708,7 @@ msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਨà©à©±à¨
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:140
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This IP address is only used during installation. You will have an "
"opportunity to configure the final network settings, if any, later in the "
@@ -32480,8 +32717,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨."
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:152
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Once the installer indicates it is starting anaconda, you will be instructed "
"to connect to the system using the VNC viewer. Connect to the viewer and "
@@ -32497,20 +32733,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:167
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your target system will be booting over the network, VNC is still "
"available. Just add the <command>vnc</command> command to the kickstart file "
"for the system. You will be able to connect to the target system using your "
"VNC viewer and monitor the installation progress. The address to use is the "
"one the system is configured with via the kickstart file."
-msgstr "à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ (booting) ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨<command></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਫਾà¨à¨² à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਵਰਤà©à¨ ਮਾਨà©à¨à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਫਾà¨à¨²."
+msgstr ""
+"à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ (booting) ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨<command></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਫਾà¨à¨² à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਵਰਤà©à¨ ਮਾਨà©à¨à¨° "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਫਾà¨à¨²."
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:178
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are using DHCP for the target system, the reverse "
"<command>vncconnect</command> method may work better for you. Rather than "
@@ -32519,12 +32755,13 @@ msgid ""
"to the list of boot arguments for the target system. For HOST, put the IP "
"address or DNS host name of the VNC viewer system. See the next section for "
"more details on using the vncconnect mode."
-msgstr "ਵਰਤà©à¨ DHCP à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨<command></command> ਢੰਠਸ਼ਾਮਿਲ<command></command> ਫਾà¨à¨²<command><replaceable></replaceable></command> à¨à¨°à¨à©à¨®à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਵਰਤà©à¨."
+msgstr ""
+"ਵਰਤà©à¨ DHCP à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨<command></command> ਢੰਠਸ਼ਾਮਿਲ<command></command> "
+"ਫਾà¨à¨²<command><replaceable></replaceable></command> à¨à¨°à¨à©à¨®à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਵਰਤà©à¨."
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:194
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are performing the installation where the VNC viewer system is a "
"workstation on a different subnet from the target system, you may run in to "
@@ -32536,8 +32773,7 @@ msgstr "ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਬਨà©à©±à¨ à¨à¨¾
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:205
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In addition to passing the <command>vnc</command> boot parameter, you may "
"also want to pass the <command>vncpassword</command> parameter in these "
@@ -32550,8 +32786,7 @@ msgstr "<command></command><command></command> à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ text ਨ
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:220
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Be sure to use a temporary password for the <command>vncpassword</command> "
"option. It should not be a password you use on any systems, especially a "
@@ -32560,8 +32795,7 @@ msgstr "à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡<command></command> à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਰà©
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:228
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you continue to have trouble, consider using the <command>vncconnect</"
"command> parameter. In this mode of operation, you start the viewer on your "
@@ -32569,7 +32803,9 @@ msgid ""
"<command>vncconnect=<replaceable>HOST</replaceable></command> at the boot "
"prompt and the installer will attempt to connect to the specified HOST "
"(either a hostname or IP address)."
-msgstr "ਵਰਤà©à¨<command></command> à¨à¨²à¨¾à¨<command><replaceable></replaceable></command> ਪਰà©à¨à¨ªà¨."
+msgstr ""
+"ਵਰਤà©à¨<command></command> à¨à¨²à¨¾à¨<command><replaceable></replaceable></command> "
+"ਪਰà©à¨à¨ªà¨."
#. Tag: title
#: vnc_Modes_Chapter.xml:6
@@ -32579,8 +32815,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:7
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Anaconda offers two modes for VNC installation. The mode you select will "
"depend on the network configuration in your environment."
@@ -32594,8 +32829,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:15
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Direct mode VNC in anaconda is when the client initiates a connection to the "
"VNC server running in anaconda. Anaconda will tell you when to initiate this "
@@ -32611,8 +32845,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:31
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Specify the <command>vnc</command> command in the kickstart file used for "
"installation."
@@ -32620,8 +32853,7 @@ msgstr "<command></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਫਾà¨à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:39
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When you activate VNC mode, anaconda will complete the first stage of the "
"installer and then start VNC to run the graphical installer. The installer "
@@ -32638,8 +32870,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:51
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Anaconda will also tell you the IP address and display number to use in your "
"VNC viewer. At this point, you need to start the VNC viewer and connect to "
@@ -32655,8 +32886,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:67
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Requires visual access to the system console to see the IP address and port "
"to connect the VNC viewer to."
@@ -32664,8 +32894,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à©à¨²."
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:74
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Requires interactive access to the system console to complete the first "
"stage of the installer."
@@ -32673,8 +32902,7 @@ msgstr "interactive à¨à©°à¨¸à©à¨²."
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:82
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If either of these disadvantages would prevent you from using direct mode "
"VNC in anaconda, then connect mode is probably more suited to your "
@@ -32689,8 +32917,7 @@ msgstr "à¨à©à¨¨à©à¨à¨ ਮà©à¨¡"
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:92
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Certain firewall configurations or instances where the target system is "
"configured to obtain a dynamic IP address may cause trouble with the direct "
@@ -32701,8 +32928,7 @@ msgstr "ਫਾà¨à¨°à¨µà¨¾à¨² à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à©°à¨¸à©à¨² à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:102
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The VNC connect mode changes how VNC is started. Rather than anaconda "
"starting up and waiting for you to connect, the VNC connect mode allows "
@@ -32720,8 +32946,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:120
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Replace HOST with your VNC viewer's IP address or DNS host name. Before "
"starting the installation process on the target system, start up your VNC "
@@ -32730,8 +32955,7 @@ msgstr "ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à¨²
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:128
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Start the installation and when your VNC viewer displays the graphical "
"installer, you are ready to go."
@@ -32750,8 +32974,8 @@ msgid ""
"VNC description at Wikipedia: <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc"
"\">http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc</ulink>"
msgstr ""
-"ਵਿੱà¨à©à¨ªà©à¨¡à©à¨ ਤ੠VNC ਵà©à¨°à¨µà¨¾: <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc"
-"\">http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc</ulink>"
+"ਵਿੱà¨à©à¨ªà©à¨¡à©à¨ ਤ੠VNC ਵà©à¨°à¨µà¨¾: <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc\">http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Vnc</ulink>"
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:16
@@ -32770,8 +32994,8 @@ msgid ""
"RFC 1918 - Address Allocation for Private Networks: <ulink url=\"http://www."
"ietf.org/rfc/rfc1918.txt\">http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt</ulink>"
msgstr ""
-"RFC 1918 - ਪਰਾà¨à¨µà©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨à¨¾à¨ ਲਠà¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ ਨਿਰਧਾਰਨ: <ulink url=\"http://www."
-"ietf.org/rfc/rfc1918.txt\">http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt</ulink>"
+"RFC 1918 - ਪਰਾà¨à¨µà©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨à¨¾à¨ ਲਠà¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ ਨਿਰਧਾਰਨ: <ulink url=\"http://www.ietf.org/"
+"rfc/rfc1918.txt\">http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt</ulink>"
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:28
@@ -32780,8 +33004,8 @@ msgid ""
"Anaconda boot options: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
"Options\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options</ulink>"
msgstr ""
-"à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾ ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
-"Options\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options</ulink>"
+"à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾ ਬà©à¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options</ulink>"
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:34
@@ -32801,8 +33025,7 @@ msgstr "VNC ਦਰਿਸ਼"
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:7
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Performing a VNC installation requires a VNC viewer running on your "
"workstation or other terminal computer. Locations where you might want a VNC "
@@ -32823,8 +33046,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:26
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"VNC is open source software licensed under the GNU General Public License. "
"Versions exist for Linux, Windows, and MacOS X. Here are some recommended "
@@ -32833,8 +33055,7 @@ msgstr "à¨à¨® ਸਿਫਾਰਸ਼à©:"
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:34
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"VNC clients are available in the repositories of most Linux distributions. "
"Use your package manager to search for a client for your chosen "
@@ -32858,8 +33079,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:48
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"MacOS X includes built-in VNC support as of version 10.5. In the "
"<application>Finder</application>, click the <guilabel>Go</guilabel> menu "
@@ -32868,12 +33088,14 @@ msgid ""
"<replaceable>DISPLAY</replaceable></command>, where SERVER is the IP address "
"or DNS host name of the VNC server you wish to connect to and DISPLAY is the "
"VNC display number (usually 1), and click <guilabel>Connect</guilabel>."
-msgstr "<application></application><guilabel></guilabel> ਮà©à¨¨à©<guilabel> ਸਰਵਰ</guilabel> ਸਰਵਰ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command><replaceable></replaceable><replaceable></replaceable></command> ਸਰਵਰ ਦਰਿਸ਼<guilabel></guilabel>."
+msgstr ""
+"<application></application><guilabel></guilabel> ਮà©à¨¨à©<guilabel> ਸਰਵਰ</"
+"guilabel> ਸਰਵਰ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command><replaceable></replaceable><replaceable></"
+"replaceable></command> ਸਰਵਰ ਦਰਿਸ਼<guilabel></guilabel>."
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:65
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Once you have verified you have a VNC viewer available, it's time to start "
"the installation."
@@ -32881,15 +33103,13 @@ msgstr "ਸਮਾਠà¨à¨²à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: title
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Installing Through VNC"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:9
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Red Hat Enterprise Linux and Fedora installer (<application>anaconda</"
"application>) offers you two interactive modes of operation. The original "
@@ -32902,7 +33122,9 @@ msgid ""
"lot of these systems even lack the ability to connect a graphical display. "
"Given that enterprise hardware rarely needs that ability at the physical "
"system, this hardware configuration is acceptable."
-msgstr "<application></application> interactive text à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦਰਿਸ਼ à¨à©°à¨¤à¨° ਦਰਿਸ਼ à¨à©-ਬà©à¨°à¨¡ ਮਾà¨à¨¸ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਦਰਿਸ਼ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨° ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾."
+msgstr ""
+"<application></application> interactive text à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦਰਿਸ਼ à¨à©°à¨¤à¨° "
+"ਦਰਿਸ਼ à¨à©-ਬà©à¨°à¨¡ ਮਾà¨à¨¸ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਦਰਿਸ਼ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨° ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾."
#. Tag: para
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:26
@@ -32930,8 +33152,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:42
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Less screen real estate for creating user interfaces similar to those found "
"in the graphical mode."
@@ -32945,15 +33166,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:54
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Desire to maintain a single interactive installation code path."
msgstr "interactive à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: para
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:61
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<application>Anaconda</application> therefore includes a "
"<application>Virtual Network Computing</application> (VNC) mode that allows "
@@ -32961,7 +33180,9 @@ msgid ""
"connected to the network. Installing in VNC mode provides you with the full "
"range of installation options, even in situations where the system lacks a "
"display or input devices."
-msgstr "<application></application><application></application> à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਦਰਿਸ਼ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਦਰਿਸ਼ à¨à©°à¨¤à¨°."
+msgstr ""
+"<application></application><application></application> à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਦਰਿਸ਼ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਦਰਿਸ਼ à¨à©°à¨¤à¨°."
#. Tag: title
#: Welcome-x86.xml:6
@@ -32971,8 +33192,7 @@ msgstr "&PROD; ਵੱਲà©à¨ à¨à© à¨à¨à¨à¨ ਨà©à©°"
#. Tag: para
#: Welcome-x86.xml:8
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The <guilabel>Welcome</guilabel> screen does not prompt you for any input."
msgstr "<guilabel></guilabel> ਪਰà©à¨à¨ªà¨."
@@ -32991,15 +33211,13 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨°à© ਰੱà¨à¨£ ਲਠ<guibutton>à¨
ੱà¨à©</guibutton> ਬ
#. Tag: title
#: Write_changes_to_disk.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write changes to disk"
msgstr "disk"
#. Tag: para
#: Write_changes_to_disk.xml:7
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The installer prompts you to confirm the partitioning options that you "
"selected. Click <guibutton>Write changes to disk</guibutton> to allow the "
@@ -33015,34 +33233,34 @@ msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
#: Write_changes_to_disk.xml:13
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <guilabel>Writing storage configuration to disk</guilabel> dialog box "
"lets you choose to <guibutton>Write changes to disk</guibutton> or to "
"<guibutton>Go back</guibutton>."
-msgstr "<guilabel> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ disk</guilabel><guibutton> disk</guibutton><guibutton></guibutton>."
+msgstr ""
+"<guilabel> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ disk</guilabel><guibutton> disk</guibutton><guibutton></"
+"guibutton>."
#. Tag: para
-#: Write_changes_to_disk.xml:19, no-c-format
+#: Write_changes_to_disk.xml:19
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are certain that you want to proceed, click <guibutton>Write changes "
"to disk</guibutton>."
msgstr ""
-"à¨à¨¾à¨°à© ਰੱà¨à¨£ ਲà¨, <guilabel>ਹਾà¨, ਮà©à¨ ਲਾà¨à¨¸à¨¿à©°à¨¸ à¨à¨à¨°à¨¾à¨°à¨¨à¨¾à¨®à© ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾà¨</guilabel> à¨à©à¨£à© "
-"à¨
ਤ੠<guibutton>à¨à¨¾à¨°à© ਰੱà¨à©</guibutton> ਨà©à©° ਦਬਾà¨à¥¤"
+"à¨à¨¾à¨°à© ਰੱà¨à¨£ ਲà¨, <guilabel>ਹਾà¨, ਮà©à¨ ਲਾà¨à¨¸à¨¿à©°à¨¸ à¨à¨à¨°à¨¾à¨°à¨¨à¨¾à¨®à© ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾà¨</guilabel> à¨à©à¨£à© à¨
ਤ੠"
+"<guibutton>à¨à¨¾à¨°à© ਰੱà¨à©</guibutton> ਨà©à©° ਦਬਾà¨à¥¤"
#. Tag: title
#: Write_changes_to_disk.xml:23
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last chance to cancel safely"
msgstr "ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨à¨ªà©à¨°à¨ ਰੱਦ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨à¨°à© ਮà©à¨à¨¾"
#. Tag: para
#: Write_changes_to_disk.xml:24
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Up to this point in the installation process, the installer has made no "
"lasting changes to your computer. When you click <guibutton>Write changes to "
@@ -33054,8 +33272,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<guibutton> disk</guibutton> à¨à¨²à¨¾à¨ ਵ
#. Tag: para
#: Write_changes_to_disk.xml:27
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To revise any of the choices that you made up to this point, click "
"<guibutton>Go back</guibutton>. To cancel installation completely, switch "
@@ -33065,8 +33282,7 @@ msgstr "<guibutton></guibutton> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
#. Tag: para
#: Write_changes_to_disk.xml:30
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After you click <guibutton>Write changes to disk</guibutton>, allow the "
"installation process to complete. If the process is interrupted (for "
@@ -33141,8 +33357,7 @@ msgstr "<secondary>à¨à¨°à¨¬ (GRUB)</secondary>"
#. Tag: primary
#: X86_Bootloader.xml:30
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "master boot record"
msgstr "ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡"
@@ -33164,8 +33379,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:39
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you install Fedora in text mode, the installer configures the bootloader "
"automatically and you cannot customize bootloader settings during the "
@@ -33190,15 +33404,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: X86_Bootloader.xml:48
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "The GRUB boot menu"
msgstr "GRUB ਮà©à¨¨à©"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:49
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The GRUB menu defaults to being hidden, except on dual-boot systems. To show "
"the GRUB menu during system boot, press and hold the <keycap>Shift</keycap> "
@@ -33222,20 +33434,20 @@ msgstr "ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾, à¨à¨¿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¿à¨µ
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:74
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If there are no other operating systems on your computer, or you are "
"completely removing any other operating systems the installation program "
"will install <application>GRUB</application> as your boot loader without any "
"intervention. In that case you may continue on to <xref linkend=\"s1-"
"pkgselection-x86\"/>."
-msgstr "ਹà¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ install<application> GRUB</application><xref linkend=\"s1-pkgselection-x86\"/>."
+msgstr ""
+"ਹà¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ install<application> GRUB</application><xref linkend="
+"\"s1-pkgselection-x86\"/>."
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:82
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You may have a boot loader installed on your system already. An operating "
"system may install its own preferred boot loader, or you may have installed "
@@ -33244,7 +33456,9 @@ msgid ""
"application> as your boot loader to boot Linux and most other operating "
"systems. Follow the directions in this chapter to install <application>GRUB</"
"application>."
-msgstr "install à¨à¨¾à¨<application> GRUB</application> install<application> GRUB</application>."
+msgstr ""
+"install à¨à¨¾à¨<application> GRUB</application> install<application> GRUB</"
+"application>."
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:96
@@ -33254,14 +33468,15 @@ msgstr "à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨°à¨¬ (GRUB) à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:101
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By default, the installation program installs GRUB in the master boot record "
"or <abbrev>MBR</abbrev>, of the device for the root file system. To decline "
"installation of a new boot loader, unselect <guilabel>Install boot loader "
"on /dev/sda</guilabel>."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ GRUB ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡<abbrev></abbrev> à¨à©°à¨¤à¨° ਰà©à¨ ਫਾà¨à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<guilabel></guilabel>."
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ GRUB ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡<abbrev></abbrev> à¨à©°à¨¤à¨° ਰà©à¨ ਫਾà¨à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<guilabel></"
+"guilabel>."
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -33280,8 +33495,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:120
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you have other operating systems already installed, Fedora attempts to "
"automatically detect and configure <application>GRUB</application> to boot "
@@ -33291,8 +33505,7 @@ msgstr "<application> GRUB</application> ਵਧà©à¨<application> GRUB</applica
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:128
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To add, remove, or change the detected operating system settings, use the "
"options provided."
@@ -33300,15 +33513,13 @@ msgstr "à¨à©à¨£à¨¾à¨."
#. Tag: guibutton
#: X86_Bootloader.xml:133
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "<guibutton>Add</guibutton>"
msgstr "<guibutton>à¨à©à©à©</guibutton>"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:135
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select <guibutton>Add</guibutton> to include an additional operating system "
"in GRUB."
@@ -33316,8 +33527,7 @@ msgstr "<guibutton></guibutton> ਵਧà©à¨ GRUB."
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:139
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select the disk partition which contains the bootable operating system from "
"the drop-down list and give the entry a label. <application>GRUB</"
@@ -33325,14 +33535,14 @@ msgid ""
msgstr "disk à¨à¨¾à¨<application> GRUB</application> ਮà©à¨¨à©."
#. Tag: guibutton
-#: X86_Bootloader.xml:149, no-c-format
+#: X86_Bootloader.xml:149
+#, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "ਸà©à¨§"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:151
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To change an entry in the GRUB boot menu, select the entry and then select "
"<guibutton>Edit</guibutton>."
@@ -33346,8 +33556,7 @@ msgstr "ਹà¨à¨¾à¨"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:161
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To remove an entry from the GRUB boot menu, select the entry and then select "
"<guibutton>Delete</guibutton>."
@@ -33416,12 +33625,12 @@ msgid ""
"include boot loader passwords should also address alternate boot methods."
msgstr ""
"à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©±à¨ ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨° ਰਹ੠ਹà©, ਤਾਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨ªà¨£à© ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨
ਤ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨ªà¨£à¨¾ à¨à©à¨ªà¨¤-"
-"à¨à©à¨¡ ਬਣਾà¨à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ ਬà©à¨ ਲà©à¨¡ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਬਿਨਾà¨, ਯà©à©à¨° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠à¨à¨°à¨¨à¨² ਨà©à©° à¨à©à¨£ ਦ੠"
-"ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ ਤà©à¨¸à©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਨà©à©° à¨à¨¤à¨°à¨¾ ਪà©à¨¦à¨¾ ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ "
-"ਨਾਲ, ਨਾ-ਮਿà¨à¨°à© ਬà©à¨ à¨à©à¨£ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਪਹਿਲਾਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤ ਪਰ, à¨à©à¨ à¨à¨¾à¨°à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨°à¨à© à¨
à¨à© ਵ੠"
-"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਮਸ਼à©à¨¨ ਤ੠ਡਿਸà¨à©à¨, CD-ROM, à¨à¨¾à¨ USB ਮਾਧਿà¨
ਮ ਰਾਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¿à¨ ਪਹà©à©°à¨ ਸੰà¨à¨µ ਹà©, à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ "
-"BIOS ਸਹਾà¨à¨ ਹà©à¥¤ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਢੰà¨, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹà©, ਨà©à©° ਬਦਲਵà©à¨ ਬà©à¨ ਢੰà¨à¨¾à¨ ਲਠਵ੠"
-"ਧਿà¨à¨¨ ਵਿੱਠਰੱà¨à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+"à¨à©à¨¡ ਬਣਾà¨à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ ਬà©à¨ ਲà©à¨¡ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਬਿਨਾà¨, ਯà©à©à¨° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠à¨à¨°à¨¨à¨² ਨà©à©° à¨à©à¨£ ਦ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ "
+"ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ ਤà©à¨¸à©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਨà©à©° à¨à¨¤à¨°à¨¾ ਪà©à¨¦à¨¾ ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਨਾਲ, ਨਾ-"
+"ਮਿà¨à¨°à© ਬà©à¨ à¨à©à¨£ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਪਹਿਲਾਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤ ਪਰ, à¨à©à¨ à¨à¨¾à¨°à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨°à¨à© à¨
à¨à© ਵ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਮਸ਼à©à¨¨ "
+"ਤ੠ਡਿਸà¨à©à¨, CD-ROM, à¨à¨¾à¨ USB ਮਾਧਿà¨
ਮ ਰਾਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¿à¨ ਪਹà©à©°à¨ ਸੰà¨à¨µ ਹà©, à¨à©à¨à¨° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ BIOS ਸਹਾà¨à¨ ਹà©à¥¤ "
+"ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਢੰà¨, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹà©, ਨà©à©° ਬਦਲਵà©à¨ ਬà©à¨ ਢੰà¨à¨¾à¨ ਲਠਵ੠ਧਿà¨à¨¨ ਵਿੱਠਰੱà¨à¨£à¨¾ "
+"à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -33459,15 +33668,16 @@ msgstr "GRUB à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਲà©à©à©à¨¦à¨¾ ਨਹà©à¨ ਹà©"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:206
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You may not require a <application>GRUB</application> password if your "
"system only has trusted operators, or is physically secured with controlled "
"console access. However, if an untrusted person can get physical access to "
"your computer's keyboard and monitor, that person can reboot the system and "
"access <application>GRUB</application>. A password is helpful in this case."
-msgstr "<application> GRUB</application> à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨° à¨à©°à¨¸à©à¨² à¨à©-ਬà©à¨°à¨¡ ਮਾਨà©à¨à¨° reboot<application> GRUB</application> à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡."
+msgstr ""
+"<application> GRUB</application> à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨° à¨à©°à¨¸à©à¨² à¨à©-ਬà©à¨°à¨¡ ਮਾਨà©à¨à¨° "
+"reboot<application> GRUB</application> à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡."
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -33490,8 +33700,7 @@ msgstr "à¨à©±à¨ ਵਾਰ à¨à©à¨£à¨¨ ਤà©, à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à¨°
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:226
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<application>GRUB</application> stores the password in encrypted form, so it "
"<emphasis>cannot</emphasis> be read or recovered. If you forget the boot "
@@ -33499,30 +33708,31 @@ msgid ""
"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file. If you cannot boot, you may "
"be able to use the \"rescue\" mode on the first Fedora installation disc to "
"reset the GRUB password."
-msgstr "<application> GRUB</application> à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡<emphasis></emphasis> à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡<filename></filename> ਫਾà¨à¨² rescue à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ GRUB à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡."
+msgstr ""
+"<application> GRUB</application> à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡<emphasis></emphasis> à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à©à¨ªà¨¤-"
+"à¨à©à¨¡<filename></filename> ਫਾà¨à¨² rescue à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ GRUB à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡."
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:236
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you do need to change the <application>GRUB</application> password, use "
"the <command>grub-md5-crypt</command> utility. For information on using this "
"utility, use the command <command>man grub-md5-crypt</command> in a terminal "
"window to read the manual pages."
-msgstr "<application> GRUB</application> à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡<command></command> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਵਰਤà©à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<command></command>."
+msgstr ""
+"<application> GRUB</application> à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡<command></command> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਵਰਤà©à¨ "
+"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<command></command>."
#. Tag: title
#: X86_Bootloader.xml:245
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "GRUB recognizes only the QWERTY keyboard layout"
msgstr "GRUB à¨à©-ਬà©à¨°à¨¡"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:246
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When selecting a GRUB password, be aware that GRUB recognizes only the "
"QWERTY keyboard layout, regardless of the keyboard actually attached to the "
@@ -33633,8 +33843,7 @@ msgstr "à¨à¨°à¨¬ ਨà©à©° ਸà©à¨à©°à¨¡à¨°à© ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਵਾ
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:290
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you install GRUB as a secondary boot loader, you must reconfigure your "
"primary boot loader whenever you install and boot from a new kernel. The "
@@ -33744,8 +33953,7 @@ msgstr "à¨à¨¸ ਦ੠ਬਦਲ"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:367
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<application>GRUB</application> is the default bootloader for Fedora, but is "
"not the only choice. A variety of open-source and proprietary alternatives "
@@ -33753,7 +33961,10 @@ msgid ""
"<application>LILO</application>, <application>SYSLINUX</application>, "
"<application>Acronis Disk Director Suite</application>, and "
"<application>Apple Boot Camp</application>."
-msgstr "<application> GRUB</application> ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨°<application> GRUB</application> ਲà©à¨¡<application> LILO</application><application></application><application></application><application></application>."
+msgstr ""
+"<application> GRUB</application> ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨°<application> GRUB</application> "
+"ਲà©à¨¡<application> LILO</application><application></application><application></"
+"application><application></application>."
# Trouble With the Graphical GRUB Screen on an x86-based System?
#. Tag: title
@@ -33837,54 +34048,54 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:7
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Fedora entries from your bootloader"
msgstr "ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨°"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:9
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Example only"
msgstr "à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:12
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"These instructions assume that your system uses the <application>GRUB</"
"application> bootloader. If you use a different bootloader (such as "
"<application>LILO</application>) consult the documentation for that software "
"to identify and remove Fedora entries from its list of boot targets and to "
"ensure that your default operating system is correctly specified."
-msgstr "<application> GRUB</application> ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨° ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨°<application> LILO</application> ਦਸਤਾਵà©à©."
+msgstr ""
+"<application> GRUB</application> ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨° ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨°<application> LILO</application> "
+"ਦਸਤਾਵà©à©."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:17
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"At the command line, type <command>su -</command> and press "
"<keycap>Enter</keycap>. When the system prompts you for the root password, "
"type the password and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> </command><keycap></keycap> ਰà©à¨ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à¨¿à¨¸à¨® à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡<keycap></keycap>."
+msgstr ""
+"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> </command><keycap></keycap> ਰà©à¨ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à¨¿à¨¸à¨® à¨à©à¨ªà¨¤-"
+"à¨à©à¨¡<keycap></keycap>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:22
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Type <command>gedit /boot/grub/grub.conf</command> and press "
"<keycap>Enter</keycap>. This opens the <filename>grub.conf</filename> file "
"in the <application>gedit</application> text editor."
-msgstr "<command> </command><keycap></keycap><filename></filename> ਫਾà¨à¨²<application></application> text."
+msgstr ""
+"<command> </command><keycap></keycap><filename></filename> "
+"ਫਾà¨à¨²<application></application> text."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:27
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A typical Fedora entry in the <filename>grub.conf</filename> file consists "
"of four lines: <example> <title>Example Fedora entry in <filename>grub.conf</"
@@ -33895,12 +34106,14 @@ msgid ""
"Depending on the configuration of your system, there may be multiple Fedora "
"entries in <filename>grub.conf</filename>, each corresponding to a different "
"version of the Linux kernel. Delete each of the Fedora entries from the file."
-msgstr "<filename></filename> ਫਾà¨à¨²<example><title> à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨<filename></filename></title><para></para><para> ਰà©à¨</para><para> ਰà©à¨</para><para></para></example> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾<filename></filename> ਫਾà¨à¨²."
+msgstr ""
+"<filename></filename> ਫਾà¨à¨²<example><title> à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨<filename></filename></"
+"title><para></para><para> ਰà©à¨</para><para> ਰà©à¨</para><para></para></example> "
+"ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾<filename></filename> ਫਾà¨à¨²."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:48
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<filename>Grub.conf</filename> contains a line that specifies the default "
"operating system to boot, in the format <literal>default=<replaceable>N</"
@@ -33909,12 +34122,14 @@ msgid ""
"<application>GRUB</application> will boot the first operating system in the "
"list. If <replaceable>N</replaceable> is set to 1, it will boot the second "
"operating system, and so forth."
-msgstr "<filename></filename><literal><replaceable></replaceable></literal><replaceable></replaceable><replaceable></replaceable><application> GRUB</application><replaceable></replaceable>."
+msgstr ""
+"<filename></filename><literal><replaceable></replaceable></"
+"literal><replaceable></replaceable><replaceable></replaceable><application> "
+"GRUB</application><replaceable></replaceable>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:51
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Identify the entry for the operating system that you want <application>GRUB</"
"application> to boot by default and note its place in the order within the "
@@ -33932,8 +34147,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:57
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Save the updated <filename>grub.conf</filename> file and close "
"<application>gedit</application>"
@@ -33947,8 +34161,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:9
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Boot your computer from Linux live media and install <application>gparted</"
"application> and <application>lvm2</application> if they are not already "
@@ -33957,15 +34170,13 @@ msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ install<application></application><application></appl
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:15
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a new partition in the free space on the disk"
msgstr "à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨²à© disk"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:22
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<application>GParted</application> displays the partitions on your system "
"both as a graph and as a table. The space freed by removing Fedora is "
@@ -33973,31 +34184,32 @@ msgid ""
"and select <guilabel>New</guilabel>. Accept the defaults and "
"<application>GParted</application> will create a new partition that fills "
"the space available on the drive."
-msgstr "<application></application> à¨à¨¾à¨ ਸਾਰਣ੠ਹà¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©<literal></literal><guilabel></guilabel><application></application> à¨à¨¾à¨."
+msgstr ""
+"<application></application> à¨à¨¾à¨ ਸਾਰਣ੠ਹà¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©<literal></"
+"literal><guilabel></guilabel><application></application> à¨à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:27
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Click <guilabel>Apply</guilabel>. <application>GParted</application> writes "
"the changes to your hard drive. Take note of the name of the partition that "
"you just created, and the name of the device that holds the partition. For "
"example, you may have created <filename>/dev/sda3</filename> on device "
"<filename>/dev/sda</filename>."
-msgstr "<guilabel></guilabel><application></application> à¨à¨¾à¨ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨¾à¨<filename></filename> à¨à©°à¨¤à¨°<filename></filename>."
+msgstr ""
+"<guilabel></guilabel><application></application> à¨à¨¾à¨ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨¾à¨<filename></"
+"filename> à¨à©°à¨¤à¨°<filename></filename>."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:35
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change the partition type identifier"
msgstr "à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:37
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<application>Fdisk</application> is a partitioning tool capable of preparing "
"partitions for LVM. At a command line, type <command>fdisk "
@@ -34005,34 +34217,38 @@ msgid ""
"keycap>, where <replaceable>device</replaceable> is the name of the device "
"on which you just created a partition. For example, <command>fdisk /dev/sda</"
"command>."
-msgstr "<application></application> ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ à¨à¨¾à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command><replaceable> à¨à©°à¨¤à¨°</replaceable></command><keycap></keycap><replaceable> à¨à©°à¨¤à¨°</replaceable> à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨¾à¨<command></command>."
+msgstr ""
+"<application></application> ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ à¨à¨¾à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command><replaceable> "
+"à¨à©°à¨¤à¨°</replaceable></command><keycap></keycap><replaceable> à¨à©°à¨¤à¨°</replaceable> "
+"à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨¾à¨<command></command>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:42
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"At the prompt <prompt>Command (m for help):</prompt>, press <keycap>T</"
"keycap> and <keycap>Enter</keycap> to use <application>fdisk</application> "
"to change a partition type."
-msgstr "ਪਰà©à¨à¨ªà¨<prompt> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡</prompt><keycap></keycap><keycap></keycap><application></application> à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®."
+msgstr ""
+"ਪਰà©à¨à¨ªà¨<prompt> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡</prompt><keycap></keycap><keycap></keycap><application></"
+"application> à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:47
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"At the prompt <prompt>Partition number (1-4):</prompt>, type the number of "
"the partition that you just created. For example, if you just created "
"partition <filename>/dev/sda3</filename>, type the number <literal>3</"
"literal> and press <keycap>Enter</keycap>. This identifies the partition "
"whose type <application>fdisk</application> will change."
-msgstr "ਪਰà©à¨à¨ªà¨<prompt></prompt> à¨à¨¿à¨¸à¨® à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨<filename></filename> à¨à¨¿à¨¸à¨®<literal></literal><keycap></keycap> à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®<application></application>."
+msgstr ""
+"ਪਰà©à¨à¨ªà¨<prompt></prompt> à¨à¨¿à¨¸à¨® à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨<filename></filename> à¨à¨¿à¨¸à¨®<literal></"
+"literal><keycap></keycap> à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®<application></application>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:52
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"At the prompt <prompt>Hex code (type L to list codes):</prompt>, type the "
"code <literal>8e</literal> and press <keycap>Enter</keycap>. This is the "
@@ -34041,41 +34257,44 @@ msgstr "ਪਰà©à¨à¨ªà¨<prompt> à¨à¨¿à¨¸à¨®</prompt> à¨à¨¿à¨¸à¨®<literal></
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:57
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"At the prompt <prompt>Command (m for help):</prompt>, press <keycap>W</"
"keycap> and <keycap>Enter</keycap>. <application>Fdisk</application> writes "
"the new type code to the partition and exits."
-msgstr "ਪਰà©à¨à¨ªà¨<prompt> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡</prompt><keycap></keycap><keycap></keycap><application></application> à¨à¨¿à¨¸à¨® à¨à¨¾à¨."
+msgstr ""
+"ਪਰà©à¨à¨ªà¨<prompt> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡</prompt><keycap></keycap><keycap></keycap><application></"
+"application> à¨à¨¿à¨¸à¨® à¨à¨¾à¨."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:65
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expand the volume group"
msgstr "à¨à¨°à©à©±à¨ª"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:67
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"At the command prompt, type <command>lvm</command> and press <keycap>Enter</"
"keycap> to start the <application>lvm2</application> tool."
-msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command><keycap></keycap> à¨à¨²à¨¾à¨<application></application>."
+msgstr ""
+"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command><keycap></keycap> à¨à¨²à¨¾à¨<application></"
+"application>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:72
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>pvcreate "
"<replaceable>partition</replaceable></command> and press <keycap>Enter</"
"keycap>, where <replaceable>partition</replaceable> is the partition that "
"you recently created. For example, <command>pvcreate /dev/sda3</command>. "
"This creates <filename>/dev/sda3</filename> as a physical volume in LVM."
-msgstr "<prompt>></prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command><replaceable> à¨à¨¾à¨</replaceable></command><keycap></keycap><replaceable> à¨à¨¾à¨</replaceable> à¨à¨¾à¨<command></command><filename></filename>."
+msgstr ""
+"<prompt>></prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command><replaceable> à¨à¨¾à¨</replaceable></"
+"command><keycap></keycap><replaceable> à¨à¨¾à¨</replaceable> à¨à¨¾à¨<command></"
+"command><filename></filename>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:77
@@ -34103,8 +34322,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:82
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>lvextend -l +100%FREE "
"<replaceable>LogVol</replaceable></command> and press <keycap>Enter</"
@@ -34113,40 +34331,44 @@ msgid ""
"filename> to fill the newly-available space in its volume group, "
"<filename>VolGroup00</filename>, type <command>lvextend -l +100%FREE /dev/"
"VolGroup00/LogVol00</command>."
-msgstr "<prompt>></prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command><replaceable></replaceable></command><keycap></keycap><replaceable></replaceable><filename></filename> à¨à¨°à©à©±à¨ª<filename></filename> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command>."
+msgstr ""
+"<prompt>></prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command><replaceable></replaceable></"
+"command><keycap></keycap><replaceable></replaceable><filename></filename> "
+"à¨à¨°à©à©±à¨ª<filename></filename> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:87
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>exit</command> and "
"press <keycap>Enter</keycap> to exit <application>lvm2</application>"
-msgstr "<prompt>></prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command><keycap></keycap><application></application>"
+msgstr ""
+"<prompt>></prompt> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command><keycap></"
+"keycap><application></application>"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:94
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Type <command>e2fsck <replaceable>LogVol</replaceable></command> at the "
"command line and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>LogVol</"
"replaceable> is the logical volume that you just resized. For example, if "
"you just resized <filename>/dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would "
"type <command>e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
-msgstr "<command> e2fsck<replaceable></replaceable></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<keycap></keycap><replaceable></replaceable><filename></filename> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> e2fsck </command>."
+msgstr ""
+"<command> e2fsck<replaceable></replaceable></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<keycap></"
+"keycap><replaceable></replaceable><filename></filename> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> "
+"e2fsck </command>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:97
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized logical volume."
msgstr "ਫਾà¨à¨²."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:102
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When the file system check finishes, type <command>resize2fs "
"<replaceable>LogVol</replaceable></command> at a command line and press "
@@ -34154,12 +34376,14 @@ msgid ""
"partition that you just resized. For example, if you just resized <filename>/"
"dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would type "
"<command>resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
-msgstr "ਫਾà¨à¨² à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> resize2fs<replaceable></replaceable></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<keycap></keycap><replaceable></replaceable> à¨à¨¾à¨<filename></filename> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> resize2fs </command>."
+msgstr ""
+"ਫਾà¨à¨² à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> resize2fs<replaceable></replaceable></command> "
+"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<keycap></keycap><replaceable></replaceable> à¨à¨¾à¨<filename></filename> "
+"à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> resize2fs </command>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:105
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume."
msgstr "ਫਾà¨à¨²."
@@ -34171,8 +34395,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:9
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Boot your computer from Linux live media, and install <application>gparted</"
"application> if it is not already present."
@@ -34180,8 +34403,7 @@ msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ install<application></application>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:19
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<application>GParted</application> displays the partitions on your system "
"both as a graph and as a table. Click on the partition that you want to "
@@ -34191,8 +34413,7 @@ msgstr "<application></application> à¨à¨¾à¨ ਸਾਰਣ੠à¨à¨¾à¨ ਹà¨
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:24
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A new dialog opens, allowing you to specify a new size for the partition by "
"entering it as numbers, or by dragging the sides of the graphical "
@@ -34203,8 +34424,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à¨¾à¨<guilabel></guilabel>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:29
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Back in the main <application>GParted</application> window, click "
"<guilabel>Apply</guilabel>. Take note of the name of the partition that you "
@@ -34213,8 +34433,7 @@ msgstr "<application></application><guilabel></guilabel> à¨à¨¾à¨<filename></fi
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:34
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When <application>GParted</application> finishes resizing the partition, "
"type <command>e2fsck <replaceable>partition</replaceable></command> at a "
@@ -34222,19 +34441,20 @@ msgid ""
"replaceable> is the partition that you just resized. For example, if you "
"just resized <filename>/dev/sda3</filename>, you would type "
"<command>e2fsck /dev/sda3</command>."
-msgstr "<application></application> à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> e2fsck<replaceable> à¨à¨¾à¨</replaceable></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<keycap></keycap><replaceable> à¨à¨¾à¨</replaceable> à¨à¨¾à¨<filename></filename> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> e2fsck </command>."
+msgstr ""
+"<application></application> à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> e2fsck<replaceable> à¨à¨¾à¨</"
+"replaceable></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<keycap></keycap><replaceable> à¨à¨¾à¨</replaceable> "
+"à¨à¨¾à¨<filename></filename> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> e2fsck </command>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:37
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized partition."
msgstr "ਫਾà¨à¨² à¨à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:42
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When the file system check finishes, type <command>resize2fs "
"<replaceable>partition</replaceable></command> at a command line and press "
@@ -34242,12 +34462,14 @@ msgid ""
"partition that you just resized. For example, if you just resized <filename>/"
"dev/sda3</filename>, you would type <command>resize2fs /dev/sda3</"
"command>."
-msgstr "ਫਾà¨à¨² à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> resize2fs<replaceable> à¨à¨¾à¨</replaceable></command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<keycap></keycap><replaceable> à¨à¨¾à¨</replaceable> à¨à¨¾à¨<filename></filename> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> resize2fs </command>."
+msgstr ""
+"ਫਾà¨à¨² à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> resize2fs<replaceable> à¨à¨¾à¨</replaceable></command> "
+"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<keycap></keycap><replaceable> à¨à¨¾à¨</replaceable> à¨à¨¾à¨<filename></"
+"filename> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command> resize2fs </command>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:45
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized partition."
msgstr "ਫਾà¨à¨² à¨à¨¾à¨."
@@ -34259,8 +34481,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:9
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This step is not required to remove Fedora from your computer. However, if "
"you skip this step, you will leave part of your hard drive's storage "
@@ -34271,8 +34492,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:14
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To carry out this step, you require live media for a Linux distribution, for "
"example, the Fedora Live CD or the Knoppix DVD."
@@ -34280,8 +34500,7 @@ msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:18
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The method to make the space freed by removing the Fedora partitions "
"available to your other Linux operating system differs, depending on whether "
@@ -34291,8 +34510,7 @@ msgstr "ਢੰਠਹà¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹ੠à¨à¨¾à¨ disk à¨à¨¾à¨."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:7
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Fedora partitions"
msgstr "à¨à¨¾à¨"
@@ -34304,8 +34522,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:19
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<application>GParted</application> displays the partitions that it detects "
"on your computer, both as a graph and as a table."
@@ -34313,8 +34530,7 @@ msgstr "<application></application> à¨à¨¾à¨ ਸਾਰਣà©."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:22
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Right-click the Fedora partitions, then select <guilabel>Delete</guilabel>."
msgstr "à¨à¨¾à¨<guilabel></guilabel>."
@@ -34326,8 +34542,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux.xml:9
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Because of the differences between the many different Linux distributions, "
"these instructions are a general guide only. Specific details will vary "
@@ -34337,7 +34552,9 @@ msgid ""
"but many other tools are available to perform these tasks. To follow these "
"instructions exactly as written, install <application>GParted</application> "
"and <application>gedit</application>."
-msgstr "ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾<application></application> à¨à¨¾à¨<application></application> text install<application></application><application></application>."
+msgstr ""
+"ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾<application></application> à¨à¨¾à¨<application></application> text "
+"install<application></application><application></application>."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Mac.xml:6
@@ -34356,15 +34573,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Mac.xml:11
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "You are not using <application>Boot Camp</application> on your computer"
msgstr "ਵਰਤà©à¨<application></application>"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:13
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Open the <application>Disk Utility</application> in <filename>/Applications/"
"Utilities</filename>."
@@ -34372,8 +34587,7 @@ msgstr "<application></application><filename> à¨à¨¾à¨°à¨</filename>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:18
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the entry on the left for the disk volume containing Fedora."
msgstr "disk."
@@ -34385,8 +34599,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:28
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select the Fedora partitions and click the minus button below the partition "
"layout diagram."
@@ -34394,22 +34607,19 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:33
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resize your OS X partition to include the newly freed space."
msgstr "à¨à¨¾à¨."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Mac.xml:40
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "You are using <application>Boot Camp</application> on your computer"
msgstr "ਵਰਤà©à¨<application></application>"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:42
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Open the <application>Boot Camp Assistant</application> in <filename>/"
"Applications/Utilities</filename>."
@@ -34417,8 +34627,7 @@ msgstr "<application></application><filename> à¨à¨¾à¨°à¨</filename>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:47
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select <guilabel>Create or remove a Windows partition</guilabel> and click "
"<guilabel>Next</guilabel>."
@@ -34426,8 +34635,7 @@ msgstr "<guilabel> à¨à¨¾à¨</guilabel><guilabel></guilabel>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:52
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your computer has a single internal disk, click <guilabel>Restore</"
"guilabel>."
@@ -34435,8 +34643,7 @@ msgstr "disk<guilabel></guilabel>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:57
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your computer has multiple internal disks, select the Linux disk, and "
"then select <guilabel>Restore to a single Mac OS partition</guilabel>. Click "
@@ -34711,8 +34918,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:25
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you have data from Fedora that you want to keep, back it up before you "
"proceed. Write your data to CD, DVD, external hard disk, or other storage "
@@ -34730,8 +34936,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:31
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you back up data from Fedora to be used later in another operating "
"system, make sure that the storage medium or device is readable by that "
@@ -34742,8 +34947,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° ਫਾà¨à¨²."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:36
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To uninstall Fedora from your x86-based system, you must remove the Fedora "
"boot loader information from your master boot record (MBR) and remove any "
@@ -34755,8 +34959,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡ à¨à¨¾à¨ ਢੰਠਹà¨à¨¾
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:40
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"These instructions cannot cover every possible computer configuration. If "
"your computer is configured to boot three or more operating systems, or has "
@@ -34775,8 +34978,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:46
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<application>Fdisk</application>, the disk partitioning tool provided with "
"MS-DOS and Microsoft Windows, is unable to remove the file systems used by "
@@ -34784,7 +34986,9 @@ msgid ""
"Windows 2000) have no other means of removing or modifying partitions. Refer "
"to <xref linkend=\"sn-x86-uninstall-legacy\"/> for alternative removal "
"methods for use with MS-DOS and these versions of Windows."
-msgstr "<application></application> disk ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਫਾà¨à¨² ਹà¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹ੠ਸà©à¨§ ਰਿਹਾ ਹ੠à¨à¨¾à¨<xref linkend=\"sn-x86-uninstall-legacy\"/>."
+msgstr ""
+"<application></application> disk ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਫਾà¨à¨² ਹà¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹ੠ਸà©à¨§ ਰਿਹਾ ਹ੠"
+"à¨à¨¾à¨<xref linkend=\"sn-x86-uninstall-legacy\"/>."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall.xml:54
@@ -34794,8 +34998,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:55
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your computer is configured to dual-boot Fedora and another operating "
"system, removing Fedora without removing the partitions containing the other "
@@ -34819,8 +35022,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:8
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If Fedora is the only operating system on your computer, use the "
"installation media for the replacement operating system to remove Fedora. "
@@ -34857,8 +35059,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:16
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When you have located the installation media for your chosen operating "
"system:"
@@ -34878,8 +35079,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:32
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Boot your computer with the installation disk for the replacement operating "
"system."
@@ -34887,8 +35087,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ disk."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:37
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Follow the prompts presented during the installation process. Windows, OS X, "
"and most Linux installation disks allow you to manually partition your hard "
@@ -34902,8 +35101,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨ à¨à©°
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:41
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your computer has system restore software stored on a partition on a hard "
"drive, take care when removing partitions while installing an operating "
@@ -34913,15 +35111,13 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨ ਹà¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹ੠à¨à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Windows 2000, Windows Server 2000, Windows XP, and Windows Server 2003"
msgstr "ਸਰਵਰ ਸਰਵਰ"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:9
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This procedure relies on the <application>Windows Recovery Console</"
"application> that loads from the Windows installation disk, so you will not "
@@ -34931,12 +35127,13 @@ msgid ""
"with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed "
"on them might not include the <application>Windows Recovery Console</"
"application>."
-msgstr "<application></application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ disk disk à¨à¨²à¨¾à¨ disk<application></application>."
+msgstr ""
+"<application></application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ disk disk à¨à¨²à¨¾à¨ disk<application></"
+"application>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:12
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"During the process outlined in these instructions, the <application>Windows "
"Recovery Console</application> will prompt you for the Administrator "
@@ -34948,18 +35145,18 @@ msgstr "<application></application> ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:25
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Click <guilabel>Start</guilabel>><guilabel>Run...</guilabel>, type "
"<command>diskmgmt.msc</command> and press <keycap>Enter</keycap>. The "
"<application>Disk Management</application> tool opens."
-msgstr "<guilabel></guilabel>><guilabel></guilabel> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command><keycap></keycap><application></application>."
+msgstr ""
+"<guilabel></guilabel>><guilabel></guilabel> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></"
+"command><keycap></keycap><application></application>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:43
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <application>diskpart</application> tool used in this step is installed "
"as part of the Windows XP and Windows 2003 operating systems. If you are "
@@ -34970,18 +35167,18 @@ msgstr "<application></application> à¨à¨¾à¨ ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ ਸਰਵਰ<ap
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:48
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Click <guilabel>Start</guilabel>><guilabel>Run...</guilabel>, type "
"<command>diskpart</command> and press <keycap>Enter</keycap>. A command "
"window appears."
-msgstr "<guilabel></guilabel>><guilabel></guilabel> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command><keycap></keycap> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡."
+msgstr ""
+"<guilabel></guilabel>><guilabel></guilabel> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></"
+"command><keycap></keycap> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:53
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Type <command>list volume</command> and press <keycap>Enter</keycap>. "
"<application>Diskpart</application> displays a list of the partitions on "
@@ -34990,12 +35187,13 @@ msgid ""
"occupy the space vacated on your hard drive by Fedora and take note of its "
"volume number (for example, your Windows <filename>C:</filename> drive might "
"be \"Volume 0\")."
-msgstr "<command></command><keycap></keycap><application></application> à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨® à¨à¨¾à¨<filename></filename>."
+msgstr ""
+"<command></command><keycap></keycap><application></application> à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨® "
+"à¨à¨¾à¨<filename></filename>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:58
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Type <command>select volume <replaceable>N</replaceable></command> (where "
"<replaceable>N</replaceable> is the volume number for the Windows partition "
@@ -35004,23 +35202,26 @@ msgid ""
"<application>Diskpart</application> now extends your chosen partition to "
"fill the remaining space on your hard drive. It will notify you when the "
"operation is complete."
-msgstr "<command><replaceable></replaceable></command><replaceable></replaceable> à¨à¨¾à¨<keycap></keycap> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command><keycap></keycap><application></application> à¨à¨¾à¨ notify."
+msgstr ""
+"<command><replaceable></replaceable></command><replaceable></replaceable> "
+"à¨à¨¾à¨<keycap></keycap> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command><keycap></keycap><application></"
+"application> à¨à¨¾à¨ notify."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:66
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In the the <literal>Disk Management</literal> window, right-click on disk "
"space that Windows labels as <literal>unallocated</literal> and select "
"<literal>New Partition</literal> from the menu. The <application>New "
"Partition Wizard</application> starts."
-msgstr "<literal></literal> disk<literal></literal><literal></literal> ਮà©à¨¨à©<application></application>."
+msgstr ""
+"<literal></literal> disk<literal></literal><literal></literal> "
+"ਮà©à¨¨à©<application></application>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:71
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Follow the prompts presented by the <application>New Partition Wizard</"
"application>. If you accept the default options, the tool will create a new "
@@ -35036,8 +35237,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:86
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When the <literal>Welcome to Setup</literal> screen appears, you can start "
"the <application>Windows Recovery Console</application>. The procedure is "
@@ -35046,8 +35246,7 @@ msgstr "<literal></literal> à¨à¨²à¨¾à¨<application></application>:"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:91
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"On Windows 2000 and Windows Server 2000, press the <keycap>R</keycap> key, "
"then the <keycap>C</keycap> key."
@@ -35055,15 +35254,13 @@ msgstr "ਸਰਵਰ<keycap></keycap><keycap></keycap>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:96
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "On Windows XP and Windows Server 2003, press the <keycap>R</keycap> key."
msgstr "ਸਰਵਰ<keycap></keycap>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:103
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <application>Windows Recovery Console</application> scans your hard "
"drives for Windows installations, and assigns a number to each one. It "
@@ -35074,30 +35271,31 @@ msgstr "<application></application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:108
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <application>Windows Recovery Console</application> prompts you for the "
"Administrator password for your Windows installation. Type the Administrator "
"password and press the <keycap>Enter</keycap> key. If there is no "
"administrator password for this system, press only the <keycap>Enter</"
"keycap> key."
-msgstr "<application></application> à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡<keycap></keycap> à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡<keycap></keycap>."
+msgstr ""
+"<application></application> à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡<keycap></keycap> à¨à©à¨ªà¨¤-"
+"à¨à©à¨¡<keycap></keycap>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:113
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"At the prompt, type the command <command>fixmbr</command> and press the "
"<keycap>Enter</keycap>. The <application>fixmbr</application> tool now "
"restores the Master Boot Record for the system."
-msgstr "ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à¨¿à¨¸à¨® à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<command></command><keycap></keycap><application></application>."
+msgstr ""
+"ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à¨¿à¨¸à¨® à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<command></command><keycap></keycap><application></"
+"application>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:118
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When the prompt reappears, type <command>exit</command> and press the "
"<keycap>Enter</keycap> key."
@@ -35105,22 +35303,19 @@ msgstr "ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command><keycap></keycap>."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Windows-add-title-1.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Adding a new Windows partition"
msgstr "à¨à¨¾à¨"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore the Windows bootloader"
msgstr "ਬà©à¨à¨²à©à¨¡à¨°"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Insert the Windows installation disk and restart your computer. As your "
"computer starts, the following message will appear on the screen for a few "
@@ -35129,8 +35324,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ disk ਮà©à©-à¨à¨²à¨¾à¨:"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press any key while the message is still showing and the Windows "
"installation software will load."
@@ -35138,15 +35332,13 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲà©à¨¡."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your computer will restart and boot your Windows operating system."
msgstr "ਮà©à©-à¨à¨²à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This step is not required to remove Fedora from your computer. However, if "
"you skip this step, you will leave part of your hard drive's storage "
@@ -35164,8 +35356,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Decide whether to extend an existing Windows partition to use the extra "
"space, or create a new Windows partition in that space. If you create new a "
@@ -35175,15 +35366,13 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extending an existing Windows partition"
msgstr "à¨à¨¾à¨"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove the Fedora partitions"
msgstr "à¨à¨¾à¨"
@@ -35195,8 +35384,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The tool displays a graphical representation of your disk, with bars "
"representing each partition. The first partition is usually labeled "
@@ -35204,12 +35392,13 @@ msgid ""
"drive. At least two Fedora partitions will be visible. Windows will not "
"display a file system type for these partitions, but may allocate drive "
"letters to some of them."
-msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² disk à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨<literal></literal><filename></filename> à¨à¨¾à¨ ਦਰਿਸ਼ ਫਾà¨à¨² à¨à¨¿à¨¸à¨® à¨à¨¾à¨."
+msgstr ""
+"à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² disk à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨<literal></literal><filename></filename> à¨à¨¾à¨ ਦਰਿਸ਼ ਫਾà¨à¨² "
+"à¨à¨¿à¨¸à¨® à¨à¨¾à¨."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Right-click on one of the Fedora partitions, then click <guilabel>Delete "
"Partition</guilabel> and click <guilabel>Yes</guilabel> to confirm the "
@@ -35220,8 +35409,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨<guilabel></guilabel><guilabel></guilabel> à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Windows Vista and Windows Server 2008"
msgstr "ਸਰਵਰ"
@@ -35249,24 +35437,26 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:22
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Click <guilabel>Start</guilabel> then type <command>diskmgmt.msc</command> "
"into the <guilabel>Start Search</guilabel> box and press <keycap>Enter</"
"keycap>. The <application>Disk Management</application> tool opens."
-msgstr "<guilabel></guilabel> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command><guilabel></guilabel><keycap></keycap><application></application>."
+msgstr ""
+"<guilabel></guilabel> à¨à¨¿à¨¸à¨®<command></command><guilabel></guilabel><keycap></"
+"keycap><application></application>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:40
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In the <application>Disk Management</application> window, right-click on the "
"Windows partition that you want to extend and select <guilabel>Extend "
"Volume</guilabel> from the menu. The <application>Extend Volume Wizard</"
"application> opens."
-msgstr "<application></application> à¨à¨¾à¨<guilabel></guilabel> ਮà©à¨¨à©<application></application>."
+msgstr ""
+"<application></application> à¨à¨¾à¨<guilabel></guilabel> ਮà©à¨¨à©<application></"
+"application>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:45
@@ -35279,19 +35469,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:53
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In the <literal>Disk Management</literal> window, right-click on disk space "
"that Windows labels as <literal>unallocated</literal> and select "
"<literal>New Simple Volume</literal> from the menu. The <application>New "
"Simple Volume Wizard</application> starts."
-msgstr "<literal></literal> disk<literal></literal><literal></literal> ਮà©à¨¨à©<application></application>."
+msgstr ""
+"<literal></literal> disk<literal></literal><literal></literal> "
+"ਮà©à¨¨à©<application></application>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:58
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Follow the prompts presented by the <application>New Simple Volume Wizard</"
"application>. If you accept the default options, the tool will create a new "
@@ -35307,8 +35497,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:73
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In the <guilabel>Install Windows</guilabel> dialog, select a language, time "
"and currency format, and keyboard type. Click <guilabel>Next</guilabel>"
@@ -35322,8 +35511,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:83
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <application>Windows Recovery Environment</application> (WRE) shows you "
"the Windows installations that it can detect on your system. Select the "
@@ -35332,8 +35520,7 @@ msgstr "<application></application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:88
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click <guilabel>Command prompt</guilabel>. A command window will open."
msgstr "<guilabel> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਪਰà©à¨à¨ªà¨</guilabel> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡."
@@ -35345,8 +35532,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:98
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When the prompt reappears, close the command window, then click "
"<guilabel>Restart</guilabel>."
@@ -35354,8 +35540,7 @@ msgstr "ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡<guilabel></guilabel>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Once you commence this process, your computer may be left in an unbootable "
"state until you complete the entire set of instructions. Carefully read the "
@@ -35364,4 +35549,3 @@ msgid ""
"them at all times during the process."
msgstr "state ਪà¨."
-
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list