Branch 'f12-tx' - po/pa.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Dec 14 10:19:33 UTC 2009
po/pa.po | 478 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 243 insertions(+), 235 deletions(-)
New commits:
commit ca1a179bac76145d86b8675980e28c222df0255c
Author: jassy <jassy at fedoraproject.org>
Date: Mon Dec 14 10:19:31 2009 +0000
Sending translation for Punjabi
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 531f491..ab8c858 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:56+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 15:46+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11322,16 +11322,17 @@ msgstr ""
"à¨à©±à¨ ਨਾ-ਸਹਿਯà©à¨à© ਹੱਲ ਹà©à¨ ਲ੠URL ਤ੠ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:330
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Grub.xml:330, no-c-format
msgid ""
"Installing GRUB on each disk in the array might ensure that your system can "
"boot from any of the disks individually if the array itself is inaccessible. "
"Refer to <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO-7.html#ss7.3"
"\"></ulink> for an explanation and example of this strategy."
msgstr ""
-"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ GRUB disk<ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO-7."
-"html#ss7.3\"></ulink>."
+"à¨à¨°à© ਵਿੱਠਹਰà©à¨ ਡਿਸਠਤ੠GRUB à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਨਾਲ à¨à¨¹ ਯà¨à©à¨¨à¨¨ ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© à¨à¨¿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¿à¨¸à© ਵ੠ਡਿਸਠਤà©à¨ ਬà©à¨ ਹ੠"
+"ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© à¨à¨°à© ਪਹà©à©°à¨ ਯà©à¨ ਨਾ ਹà©à¨µà©à¥¤ "
+"à¨à¨¸ ਸਿਧਾà¨à¨¤ ਦਾ ਵà©à¨°à¨µà© à¨
ਤ੠à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠<ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO-7.html#ss7.3"
+"\"></ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
#: Grub.xml:336
@@ -12067,8 +12068,7 @@ msgstr ""
"ਰਹ੠ਮà©à¨®à©à¨°à© ਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਨਾਲ ਪਤਾ ਲੱà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨ªà¨° ਬà©à¨ ਹà©à¨£ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠà¨à¨¿à©°à¨¨à© RAM ਸà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:648
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Grub.xml:648, no-c-format
msgid ""
"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
"— Enables users to specify an initial RAM disk to use when booting. An "
@@ -12079,7 +12079,7 @@ msgstr ""
"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
"— ਯà©à©à¨° ਨà©à©° ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à© RAM ਡਿਸਠਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਮਨà¨à©à¨°à© ਦਿੰਦਾ ਹ੠à¨à¨¦à©à¨ ਬà©à¨à¨¿à©°à¨ ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¦à©à¨ "
"à¨à¨°à¨¨à¨² ਨà©à©° ਠà©à¨ ਤਰਾਠਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©à©±à¨ ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨²à¨¾à¨ ਦ੠ਲà©à© ਹà©à©°à¨¦à© ਹ੠ਤਾਠà¨à©±à¨ <filename>initrd</"
-"filename> à¨à¨°à©à¨°à© ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ à¨à¨¦à©à¨ root à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ext3 ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਨਾਲ ਫਾਰਮਿਠà¨à©à¨¤à¨¾ "
+"filename> à¨à¨°à©à¨°à© ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ à¨à¨¦à©à¨ root à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ext3 à¨à¨¾à¨ ext4 ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਨਾਲ ਫਾਰਮਿਠà¨à©à¨¤à¨¾ "
"ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
# EXACT MATCH
@@ -12361,14 +12361,13 @@ msgstr ""
"ਵà©à¨à¨¾à¨ ਹਰà©à¨ à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ à¨à¨°à¨¨à¨² à¨à¨¾à¨ à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਲਠਦਿੱਤ੠à¨à¨¾à¨à© ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:776
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Grub.xml:776, no-c-format
msgid ""
"The following is a very basic GRUB menu configuration file designed to boot "
"either Fedora or Microsoft Windows Vista:"
msgstr ""
-"ਹà©à¨ ਾਠਬਹà©à¨¤ ਹ੠ਸਧਾਰਨ GRUB ਮà©à¨¨à© ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨² ਦਿੱਤ੠ਹ੠à¨à© &PROD; à¨à¨¾à¨ Microsoft Windows "
-"2000 ਨà©à©° ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©:"
+"ਹà©à¨ ਾਠਬਹà©à¨¤ ਹ੠ਸਧਾਰਨ GRUB ਮà©à¨¨à© ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨² ਦਿੱਤ੠ਹ੠à¨à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨¾à¨ Microsoft Windows "
+"Vista ਨà©à©° ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©:"
#. Tag: screen
#: Grub.xml:781
@@ -12405,15 +12404,14 @@ msgstr ""
"chainloader +1"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:783
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Grub.xml:783, no-c-format
msgid ""
"This file configures GRUB to build a menu with Fedora as the default "
"operating system and sets it to autoboot after 10 seconds. Two sections are "
"given, one for each operating system entry, with commands specific to the "
"system disk partition table."
msgstr ""
-"à¨à¨¹ ਫਾà¨à¨² GRUB ਨà©à©° ਮà©à¨¨à© ਬਣਾà¨à¨£ ਲਠਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠ&PROD; ਮà©à¨² à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹ੠"
+"à¨à¨¹ ਫਾà¨à¨² GRUB ਨà©à©° ਮà©à¨¨à© ਬਣਾà¨à¨£ ਲਠਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਮà©à¨² à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹ੠"
"à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਨà©à©° 10 ਸà¨à¨¿à©°à¨à¨¾à¨ ਬਾà¨
ਦ ਮà©à©-à¨à¨¾à¨²à© ਹà©à¨£ ਲਠਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਸਿਸà¨à¨® ਡਿਸਠਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ "
"ਸਾਰਣ੠ਸਮà©à¨¤ ਦ੠ਸ਼à©à¨à¨¶à¨¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨ ਹਨ, ਹਰà©à¨ à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨à¨à¨°à© ਲਠà¨à©±à¨à¥¤"
@@ -12579,22 +12577,24 @@ msgid "These options include:"
msgstr "à¨à¨¹ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à©à¨¤à©à¨à¨ ਹਨ:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:864
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Grub.xml:864, no-c-format
msgid ""
"<literal>rhgb</literal> (<firstterm>Red Hat graphical boot</firstterm>) "
"— displays an animation during the boot process, rather than lines of "
"text."
-msgstr "<literal></literal><firstterm> à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨²</firstterm>— text."
+msgstr ""
+"<literal>rhgb</literal> (<firstterm>Red Hat à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਬà©à¨</firstterm>) "
+"— ਬà©à¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à©±à¨ à¨à¨¨à©à¨®à©à¨¶à¨¨ ਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾, ਨਾ à¨à¨¿ à¨à©à¨à¨¸à¨ ਲਾà¨à¨¨à¨¾à¨à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:869
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Grub.xml:869, no-c-format
msgid ""
"<literal>quiet</literal> — suppresses all but the most important "
"messages in the part of the boot sequence before the Red Hat graphical boot "
"animation begins."
-msgstr "<literal></literal>— à¨à¨¾à¨ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨²."
+msgstr ""
+"<literal>quiet</literal> — ਸਠਪਰ ਬਹà©à¨¤ à¨à¨°à©à¨°à© ਸà©à¨¨à©à¨¹à© ਦਬਾà¨à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© ਬà©à¨ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹਨ à¨
ਤ੠Red "
+"Hat à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² ਬà©à¨ à¨à¨¨à©à¨®à©à¨¶à¨¨ ਸ਼à©à¨°à© ਹà©à¨£ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠà¨à¨à¨à¨¦à© ਹਨ।"
#. Tag: para
#: Grub.xml:878
@@ -12626,23 +12626,22 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Grub.xml:887
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Grub.xml:887, no-c-format
msgid ""
"For more information about securing GRUB, refer to the chapter titled "
"<citetitle>Workstation Security</citetitle> in the <citetitle>Red Hat "
"Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>."
msgstr ""
-"GRUB ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> ਵਿੱਠ"
+"GRUB ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, <citetitle>Red Hat "
+"Enterprise Linux ਡਿਪਲਾà¨à¨®à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¡</citetitle> ਵਿੱਠ"
"<citetitle>ਵਰà¨à¨¸à¨à©à¨¶à¨¨ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨</citetitle> ਵਾਲਾ à¨
ਧਿà¨à¨ ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:893
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Grub.xml:893, no-c-format
msgid ""
"<command>map</command> — Swaps the numbers assigned to two hard "
"drives. For example:"
-msgstr "ਦਰਸਾਠà¨à¨¿ à¨à¨¿à¨¹à©à© ਡਰਾà¨à¨µ ਪਹਿਲਾਠBIOS ਬà©à¨ à¨à©à¨°à¨® ਵਿੱਠਹà©à¨µà©à¥¤ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨:"
+msgstr "<command>map</command> — ਦ੠ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µà¨¾à¨ ਨà©à©° ਨਿਰਧਾਰਤ ਨੰਬਰਾਠਦਾ ਮà©à¨² à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨:"
#. Tag: screen
#: Grub.xml:896
@@ -12655,24 +12654,28 @@ msgstr ""
"map (hd3) (hd0)"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:897
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Grub.xml:897, no-c-format
msgid ""
"assigns the number <literal>0</literal> to the fourth hard drive, and the "
"number <literal>3</literal> to the first hard drive. This option is "
"especially useful if you configure your system with an option to boot a "
"Windows operating system, becausehe Windows boot loader must find the "
"Windows installation on the first hard drive."
-msgstr "<literal></literal><literal></literal> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
+msgstr ""
+"à¨à©à¨¥à© ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ ਨà©à©° ਨੰਬਰ <literal>0</literal> ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à©, à¨
ਤ੠ਪਹਿਲ੠ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ ਨà©à©° ਨੰਬਰ <literal>3<"
+"/literal> ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à©à¨£ à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨°à¨à© ਵਰਤਣ ਯà©à¨ ਹà©à©°à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¦à©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨ªà¨£à© ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° Windows à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ "
+"ਸਿਸà¨à¨® ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¾à¨à¨£ ਵਾਲ੠à¨à©à¨£ ਨਾਲ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¿à¨à¨à¨à¨¿ Windows ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਨà©à©° ਪਹਿਲ੠ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ ਤ੠"
+"Windows à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮਿਲਣ੠à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:900
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Grub.xml:900, no-c-format
msgid ""
"For example, if your Windows installation is on the fourth hard drive, the "
"following entry in <filename>grub.conf</filename> will allow the Windows "
"boot loader to load Windows correctly:"
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<filename></filename> ਲà©à¨¡:"
+msgstr ""
+"à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© Windows à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©à¨¥à© ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ ਤ੠ਹà©, ਤਾਠ<filename>grub.conf</filename> ਵਿੱਠ"
+"ਹà©à¨ ਲ੠à¨à¨à¨à¨°à© Windows ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਨà©à©° ਠà©à¨ ਤਰਾਠWindows ਲà©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਵਿੰਠਮਦਦ à¨à¨°à©à¨à©:"
#. Tag: screen
#: Grub.xml:903
@@ -12892,15 +12895,14 @@ msgstr ""
"ਦਿੱਤ੠à¨à¨ ਹਨ।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:1026
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Grub.xml:1026, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864\">http://kbase.redhat."
"com/faq/docs/DOC-6864</ulink> — Details booting operating systems "
"other than Linux."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm\">http://kbase."
-"redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm</ulink> — ਲà©à¨¨à¨à¨¸ ਤà©à¨ ਬਿਨਾਠਹà©à¨° à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® "
+"<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864\">http://kbase.redhat."
+"com/faq/docs/DOC-6864</ulink> — ਲà©à¨¨à¨à¨¸ ਤà©à¨ ਬਿਨਾਠਹà©à¨° à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® "
"ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਵà©à¨°à¨µà¨¾à¥¤"
#. Tag: title
@@ -12916,14 +12918,13 @@ msgid "related books"
msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ à¨à¨¿à¨¤à¨¾à¨¬"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:1050
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Grub.xml:1050, no-c-format
msgid ""
"<citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>; Red Hat, "
"Inc. — The <citetitle>Workstation Security</citetitle> chapter "
"explains, in a concise manner, how to secure the GRUB boot loader."
msgstr ""
-"<citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>; Red Hat, Inc. — The "
+"<citetitle>Red Hat Enterprise Linux ਡਿਪਲਾà¨à¨®à©à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¡</citetitle>; Red Hat, Inc. —"
"<citetitle>ਵਰà¨à¨¸à¨à©à¨¶à¨¨ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨</citetitle> à¨
ਧਿà¨à¨ ਵਿੱà¨, GRUB ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਨà©à©° ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨
ਤ ਰੱà¨à¨£ ਬਾਰ੠"
"ਸੰà¨à©à¨ª à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦਿੱਤ੠ਹà©à¥¤"
@@ -12965,13 +12966,14 @@ msgid "Detach Unneeded Disks"
msgstr "ਬà©à¨²à©à©à©à¨à¨ ਡਿਸà¨à¨¾à¨ ਹà¨à¨¾à¨"
#. Tag: para
-#: Initializing_Hard_Disk_common-note-1.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Initializing_Hard_Disk_common-note-1.xml:7, no-c-format
msgid ""
"If you have a nonstandard disk configuration that can be detached during "
"installation and detected and configured afterward, power off the system, "
"detach it, and restart the installation."
-msgstr "disk ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮà©à©-à¨à¨²à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² ਨਾਨ-ਸà¨à©à¨à¨¡à¨°à¨¡ ਡਿਸਠਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਹ੠à¨à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਹà¨à¨¾à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨
ਤ੠ਬਾà¨
ਦ ਵਿੱਠà¨à©à©à© à¨
ਤ੠"
+"ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à© ਹà©, ਸਿਸà¨à¨® ਬੰਦ à¨à¨°à©, à¨à¨¸ ਨà©à©° à¨à©à©à©, à¨
ਤ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮà©à©-à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à©à¥¤"
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
@@ -12992,14 +12994,16 @@ msgstr ""
"guibutton>."
#. Tag: para
-#: Initializing_Hard_Disk_common-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Initializing_Hard_Disk_common-para-2.xml:5, no-c-format
msgid ""
"Certain RAID systems or other nonstandard configurations may be unreadable "
"to the installation program and the prompt to initialize the hard disk may "
"appear. The installation program responds to the physical disk structures it "
"is able to detect."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਪਰà©à¨à¨ªà¨ disk à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ disk."
+msgstr ""
+"à¨à©à¨ RAID ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¾à¨ ਹà©à¨° ਨਾਨ-ਸà¨à©à¨à¨¡à¨°à¨¡ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਪ੠ਨਹà©à¨ ਸà¨à¨¦à¨¾ à¨
ਤ੠ਹਾਰਡ ਡਿਸਠਨà©à©° "
+"ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਦਿਸਦਾ ਹà©à¥¤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® à¨à©à¨¤à¨¿à¨ ਡਿਸਠਢਾà¨à¨à© ਨਾਲ à¨à¨µà¨¾à¨¬ ਦਿੰਦਾ ਹ੠à¨à¨¿à¨¸à¨¨à©à©° à¨à¨¹ à¨à©à¨ ਸà¨à¨¦à¨¾ "
+"ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
#: Initializing_Hard_Disk_common-title.xml:5
@@ -13008,16 +13012,14 @@ msgid "Initializing the Hard Disk"
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਠਸ਼à©à¨°à© à¨à¨° ਰਿਹਾ ਹà©"
#. Tag: title
-#: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:17, no-c-format
msgid "Warning screen – initializing hard drive"
-msgstr "à¨à©à¨¤à¨¾à¨µà¨¨à©–"
+msgstr "à¨à©à¨¤à¨¾à¨µà¨¨à© ਸà¨à¨°à©à¨¨ – ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨° ਰਿਹਾ ਹà©"
#. Tag: para
-#: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:20, no-c-format
msgid "Warning screen – initializing hard drive."
-msgstr "à¨à©à¨¤à¨¾à¨µà¨¨à©–."
+msgstr "à¨à©à¨¤à¨¾à¨µà¨¨à© ਸà¨à¨°à©à¨¨ – ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨° ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:12
@@ -13026,35 +13028,33 @@ msgid "Before you begin"
msgstr "ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾà¨"
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Installation_Guide.xml:14, no-c-format
msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
"decisions that you should make and resources that you should gather before "
"installing Fedora, including:"
-msgstr "à¨à¨¾à¨<citetitle></citetitle> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨:"
+msgstr ""
+"<citetitle>ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨à¨¡</citetitle> ਦ੠à¨à¨¸ ਹਿੱਸ੠ਵਿੱਠਫà©à¨¸à¨²à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨ ਹਨ à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਲà©à¨£à© "
+"à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹਨ à¨
ਤ੠ਸਰà©à¨¤ à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠà¨à¨à©±à¨ à© à¨à¨°à¨¨à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹਨ, à¨à¨¿à¨µà©à¨:"
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Installation_Guide.xml:19, no-c-format
msgid ""
"the decision whether to upgrade an existing installation of Fedora or "
"install a new copy."
-msgstr "upgrade à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ install."
+msgstr "ਫà©à¨¸à¨²à¨¾ à¨à¨¿ à¨à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à© ਹ੠à¨à¨¾à¨ ਨਵà©à¨ à¨à¨¾à¨ªà© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Installation_Guide.xml:24, no-c-format
msgid ""
"hardware considerations, and hardware details that you may need during "
"installation."
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
+msgstr "ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਨਿਰਧਾਰਨ, à¨
ਤ੠ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਵà©à¨°à¨µà¨¾ à¨à¨¿à¨¸ ਦ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਲà©à© ਪ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:29
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Installation_Guide.xml:29, no-c-format
msgid "preparing to install Fedora over a network."
-msgstr "install ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨."
+msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਤà©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲà¨à¥¤"
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:45
@@ -13063,8 +13063,7 @@ msgid "The installation process"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨"
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:47
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Installation_Guide.xml:47, no-c-format
msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> details "
"the installation process itself, from various methods of booting the "
@@ -13072,8 +13071,9 @@ msgid ""
"installation. This part of the manual also includes a chapter on "
"troubleshooting problems with the installation process."
msgstr ""
-"à¨à¨¾à¨<citetitle></citetitle> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ (booting) ਮà©à©-à¨à¨²à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨ ਸਮੱਸਿà¨-"
-"ਨਿਪà¨à¨¾à¨°à¨¾ ਸਮੱਸਿਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
+"<citetitle>ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨à¨¡</citetitle> ਦ੠à¨à¨¸ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° à¨à¨¾à¨²à© ਹà©à¨£ ਤà©à¨ ਲ੠à¨à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° "
+"ਮà©à©-à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਤੱਠਵੱà¨-ਵੱਠਢੰà¨à¨¾à¨ ਦà©à¨à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਬਾਰ੠ਵà©à¨°à¨µà¨¾ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਦਸਤਾਵà©à© ਦ੠à¨à¨¸ ਹਿੱਸ੠ਵਿੱਠ"
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿà¨à¨µà¨¾à¨ ਦਾ ਸਮੱਸਿà¨-ਨਿਪà¨à¨¾à¨°à¨¾ à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਵ੠à¨
ਧਿà¨à¨ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:56
@@ -13082,12 +13082,13 @@ msgid "Advanced installation options"
msgstr "ਤà¨à¨¨à©à¨à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©à¨£à¨¾à¨"
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Installation_Guide.xml:58, no-c-format
msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
"more complex and uncommon methods of installing Fedora, including:"
-msgstr "à¨à¨¾à¨<citetitle></citetitle> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨:"
+msgstr ""
+"<citetitle>ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨à¨¡</citetitle> ਦ੠à¨à¨¸ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਮà©à¨¶à¨à¨¿à¨² à¨
ਤ੠à¨
ਸਧਾਰਨ "
+"ਵਿਧà©à¨à¨ ਬਾਰ੠ਦੱਸਿਠà¨à¨¿à¨ ਹà©:"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:68
@@ -13108,12 +13109,11 @@ msgid "installing through VNC."
msgstr "VNC ਰਾਹà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:83
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Installation_Guide.xml:83, no-c-format
msgid ""
"using <application>kickstart</application> to automate the installation "
"process."
-msgstr "ਵਰਤà©à¨<application></application> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
+msgstr "à¨à©°à¨¸à¨¾à¨à¨²à©à¨¶ à¨à¨¾à¨°à¨ ਨà©à©° à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<application>à¨à¨¿à©±à¨à¨¸à¨à¨¾à¨°à¨</application> ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾à¥¤"
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:98
@@ -13122,19 +13122,19 @@ msgid "After installation"
msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ"
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Installation_Guide.xml:100, no-c-format
msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
"finalizing the installation, as well as some installation-related tasks that "
"you might perform at some time in the future. These include:"
-msgstr "à¨à¨¾à¨<citetitle></citetitle> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਮਾà¨:"
+msgstr ""
+"<citetitle>ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨à¨¡</citetitle> ਦ੠à¨à¨¸ à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮà©à¨à©°à¨®à¨² à¨à¨°à¨¨ à¨
ਤ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨-ਸੰਬੰਧ੠"
+"à¨à¨¾à¨°à¨à¨¾à¨ ਬਾਰ੠ਦੱਸਿਠà¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨µà¨¿à©±à¨ ਵਿੱਠà¨à¨¦à© à¨à¨°à¨¨à© ਪ੠ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿:"
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:105
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Installation_Guide.xml:105, no-c-format
msgid "using a Fedora installation disk to rescue a damaged system."
-msgstr "ਵਰਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ disk rescue."
+msgstr "à¨à©±à¨ à¨à¨°à¨¾à¨¬ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਠà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਡਿਸਠਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾à¥¤"
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:110
@@ -13143,35 +13143,38 @@ msgid "upgrading to a new version of Fedora."
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠ਨਵà©à¨ ਵਰà¨à¨¨ ਨਾਲ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾à¥¤"
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:115
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Installation_Guide.xml:115, no-c-format
msgid "removing Fedora from your computer."
-msgstr "ਹà¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©."
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਤà©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਹà¨à¨¾à¨à¨£à¨¾à¥¤"
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:129
#, no-c-format
msgid "Technical appendixes"
-msgstr ""
+msgstr "ਤà¨à¨¨à©à¨à© ਵਿਸ਼ਾ-ਸà©à¨à©"
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:131
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Installation_Guide.xml:131, no-c-format
msgid ""
"The appendixes in this section do not contain instructions that tell you how "
"to install Fedora. Instead, they provide technical background that you might "
"find helpful to understand the options that Fedora offers you at various "
"points in the installation process."
-msgstr "install à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
+msgstr ""
+"à¨à¨¸ ਸ਼à©à¨à¨¶à¨¨ ਵਿà¨à¨²à© ਵਿਸ਼ਾ-ਸà©à¨à© ਵਿੱਠਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਨਹà©à¨ ਦਿੱਤà©à¨à¨ à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਦੱਸਦà©à¨à¨ ਹਨ। à¨à¨¸ "
+"ਦ੠ਬà¨à¨¾à¨, à¨à¨¹ ਤà¨à¨¨à©à¨à© ਬà©à¨à¨à¨°à¨¾à¨à¨à¨¡ ਦਿੰਦà©à¨à¨ ਹਨ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©à¨à¨£à¨¾ ਸਮà¨à¨£ ਲਠਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¿à¨¹à©à©à¨à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° "
+"ਦਿੰਦਾ ਹ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶ ਦ੠ਵੱà¨-ਵੱਠਪà©à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਤà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Installing_Packages_common-note-1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Installing_Packages_common-note-1.xml:8, no-c-format
msgid ""
"If you install from a Fedora Live image, no reboot prompt appears. You may "
"continue to use the Live image as desired, and reboot the system at any time "
"to enjoy the newly installed Fedora system."
-msgstr "install reboot ਪਰà©à¨à¨ªà¨ reboot ਸਮਾà¨."
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à© ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¦à© ਹà©, ਤਾਠà¨à©à¨ ਮà©à©-à¨à¨¾à¨²à© ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਨਹà©à¨ ਦਿਸਦਾ। ਤà©à¨¸à©à¨ ਲà©à© ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨ "
+"ਲਾà¨à¨µ à¨à¨®à©à© ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨
ਤ੠à¨à¨¿à¨¸à© ਵ੠ਸਮà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਮà©à©-à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹ੠ਤਾਠà¨à© ਨਵà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² "
+"à¨à©à¨¤à© ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ à¨à¨¨à©°à¨¦ ਮਾਣ ਸà¨à©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -13241,8 +13244,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨<guibutton></guibutton> ਮà©à©-à¨à¨²à¨¾
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Installing_Packages_common-title.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Installing_Packages_common-title.xml:8, no-c-format
msgid "Installing Packages"
msgstr "ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à©"
@@ -13302,18 +13304,18 @@ msgstr "ਬà©à¨-à¨à¨°à¨¾à¨à¨à¨¡"
#: intro.xml:20
#, no-c-format
msgid "About Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਬਾਰà©"
#. Tag: para
-#: intro.xml:21
-#, fuzzy, no-c-format
+#: intro.xml:21, no-c-format
msgid ""
"To find out more about Fedora, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/\"></ulink>. To read other documentation on Fedora related topics, refer "
"to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink> ਦਸਤਾਵà©à©<ulink url=\"http://"
-"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਬਾਰ੠ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/\"></ulink> ਵà©à¨à©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸੰਬੰਧ੠ਵਿਸ਼ਿà¨à¨ ਤ੠ਹà©à¨° ਦਸਤਾਵà©à©à© ਵà©à¨à¨£ ਲà¨, <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/\"></ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
#: intro.xml:25
@@ -13332,85 +13334,82 @@ msgstr ""
"Communicate\"></ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
-#: intro.xml:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#: intro.xml:31, no-c-format
msgid "About This Document"
-msgstr "à¨à¨¹ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਬਾਰà©"
+msgstr "à¨à¨¸ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਬਾਰà©"
#. Tag: title
#: intro.xml:33
#, no-c-format
msgid "Goals"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨¦à©à¨¶"
#. Tag: para
#: intro.xml:34
#, no-c-format
msgid "This guide helps a reader:"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨à¨¡ ਰà©à¨¡à¨° ਦ੠ਮਦਦ à¨à¨°à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¿à¨µà©à¨:"
#. Tag: para
#: intro.xml:37
#, no-c-format
msgid "Understand how to locate the Fedora distribution online"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੱà¨à¨£à¨¾ à¨à¨¿ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਡਿਸà¨à¨°à©à¨¬à¨¿à¨à¨¶à¨¨ à¨à¨¨à¨²à¨¾à¨à¨¨ à¨à¨¿à©±à¨¥à©à¨ ਲà¨à¨"
#. Tag: para
-#: intro.xml:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#: intro.xml:41, no-c-format
msgid "Create configuration data that allows a computer to boot Fedora"
-msgstr "ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
+msgstr "ਸਰੰà¨à¨¨à¨¾ ਡਾà¨à¨¾ ਬਣਾà¨à¨£à¨¾ à¨à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਮਦਦ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©"
#. Tag: para
-#: intro.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#: intro.xml:45, no-c-format
msgid "Understand and interact with the Fedora installation program"
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਸਮà¨à¨£à¨¾ à¨
ਤ੠ਵਰਤਣਾ"
#. Tag: para
-#: intro.xml:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#: intro.xml:49, no-c-format
msgid "Complete basic post-installation configuration of a Fedora system"
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
+msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਮà©à¨¢à¨²à© ਪà©à¨¸à¨-à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਮà©à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: title
-#: intro.xml:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#: intro.xml:54, no-c-format
msgid "Other Sources of Documentation"
-msgstr "ਹà©à¨° ਤà¨à¨¨à©à¨à© ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼"
+msgstr "ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼à© ਦ੠ਹà©à¨° ਸਰà©à¨¤"
#. Tag: para
-#: intro.xml:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#: intro.xml:55, no-c-format
msgid ""
"This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed "
"Fedora system, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></"
"ulink> for other documentation."
-msgstr "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink> ਦਸਤਾਵà©à©."
+msgstr ""
+"à¨à¨¸ à¨à¨¾à¨à¨¡ ਵਿੱਠਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ ਨਹà©à¨ ਦਿੱਤ੠à¨à¨à¥¤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à© à¨à©à¨¤à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਵਰਤਣ ਬਾਰ੠ਸਿੱà¨à¨£ ਲà¨, ਹà©à¨° "
+"ਦਸਤਾਠਵà©à©à¨¾à¨ ਲਠ<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></"
+"ulink> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
#: intro.xml:61
#, no-c-format
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "ਦਰਸ਼à¨"
#. Tag: para
-#: intro.xml:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#: intro.xml:62, no-c-format
msgid ""
"This guide is intended for new and intermediate Fedora users. Advanced "
"Fedora users with questions about detailed operation of expert installation "
"features should consult the Anaconda development mailing list at <ulink url="
"\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"></ulink>."
msgstr ""
-"à¨à¨ªà¨à©à¨à© à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਮਾਹਿਰ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾à¨µà¨¾à¨<ulink url=\"http://www.redhat.com/"
-"archives/anaconda-devel-list/\"></ulink>."
+"à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨à¨¡ ਨਵà©à¨ à¨
ਤ੠ਤà©à¨°à©°à¨¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਯà©à©à¨°à¨¾à¨ ਲਠਬਣਾਠà¨à¨ ਹà©à¥¤ ਤà¨à¨¨à©à¨à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਯà©à©à¨° à¨à¨¿à¨¨à¨¾à¨ à¨à©à¨² ਮਾਹਿਰ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ "
+"ਵਿਸ਼à©à¨¶à¨¤à¨¾à¨µà¨¾à¨ ਸੰਬੰਧ੠ਸਵਾਲ ਹਨ à¨à¨¨à¨¾à¨à¨à¨¾à¨¡à¨¾à¨ ਡਿਵà©à¨²à¨ªà¨®à©à¨à¨ ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸਠ<ulink url="
+"\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"></ulink> ਤ੠ਸੰਪਰਠà¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹਨ।"
#. Tag: title
#: iSCSI.xml:7
#, no-c-format
msgid "ISCSI disks"
-msgstr ""
+msgstr "ISCSI ਡਿਸà¨à¨¾à¨"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:8
@@ -13465,30 +13464,32 @@ msgstr ""
"connection, including logging in again if necessary."
#. Tag: para
-#: iSCSI.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#: iSCSI.xml:12, no-c-format
msgid ""
"The discovery, connection, and logging in is handled in userspace by the "
"<application>iscsiadm</application> utility, and the error handling is also "
"handled in userspace by <application>iscsid</application>."
-msgstr "ਲਾà¨à¨¿à©°à¨<application></application><application></application>."
+msgstr ""
+"ਡਿਸà¨à¨µà¨°à©, à¨à©à¨¨à©à¨à¨¶à¨¨, à¨
ਤ੠ਲਾà¨à¨¿à©°à¨ ਨà©à©° ਯà©à©à¨°à¨¸à¨ªà©à¨¸ ਵਿੱਠ<application>iscsiadm</application> ਸਹà©à¨²à¨¤ ਨਾਲ ਪਰਬੰਧਿਤ "
+"à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨
ਤ੠à¨à¨²à¨¤à© ਪਰਬੰਧਨ ਨà©à©° ਵ੠ਯà©à©à¨°à¨¸à¨ªà©à¨¸ ਵਿੱਠ<application>iscsid</application> ਨਾਲ ਹ੠ਪਰਬੰਧਿਤ "
+"à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: iSCSI.xml:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#: iSCSI.xml:14, no-c-format
msgid ""
"Both <application>iscsiadm</application> and <application>iscsid</"
"application> are part of the <application>iscsi-initiator-utils</"
"application> package under Fedora."
msgstr ""
-"<application></application><application></application> à¨à¨¾à¨<application> "
-"iscsi</application>."
+"<application>iscsiadm</application> à¨
ਤ੠<application>iscsid</"
+"application> ਦà©à¨¨à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ਧà©à¨¨ <application>iscsi-initiator-utils</"
+"application> ਪà©à¨à©à¨ ਦ੠ਹਿੱਸ੠ਹਨ।"
#. Tag: title
#: iSCSI.xml:18
#, no-c-format
msgid "iSCSI disks in <application>anaconda</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾</application> ਵਿੱਠiSCSI ਡਿਸà¨à¨¾à¨"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:19
@@ -13497,10 +13498,10 @@ msgid ""
"<application>Anaconda</application> can discover (and then log in to) iSCSI "
"disks in two ways:"
msgstr ""
+"<application>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾</application> iSCSI ਡਿਸà¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਦ੠ਤਰà©à¨à¨¿à¨à¨ ਨਾਲ à¨à©à¨ (à¨
ਤ੠ਫਿਰ ਲਾਠà¨à¨¨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©):"
#. Tag: para
-#: iSCSI.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#: iSCSI.xml:23, no-c-format
msgid ""
"When anaconda starts, it checks if the BIOS or add-on boot ROMs of the "
"system support <firstterm>iSCSI Boot Firmware Table</firstterm> (iBFT), a "
@@ -13509,12 +13510,14 @@ msgid ""
"information for the configured boot disk from the BIOS and log in to this "
"target, making it available as an installation target."
msgstr ""
-"<firstterm></firstterm><application></application> à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© disk "
-"à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨."
+"à¨à¨¦à©à¨ à¨à¨¨à¨¾à¨à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾ à¨à¨¾à¨²à© ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ à¨à© ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ BIOS à¨à¨¾à¨ à¨à¨¡-à¨à¨¨ ਬà©à¨ ROM <firstterm>iSCSI "
+"Boot ਫਰਮਵà©à¨
ਰ à¨à©à¨¬à¨²</firstterm> (iBFT) ਨà©à©° ਸਹਿਯà©à¨ ਦਿੰਦ੠ਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਲਠà¨à©±à¨ BIOS à¨à¨à¨¸à¨à©à¨à¨¶à¨¨ ਹ੠"
+"à¨à© iSCSI ਤà©à¨ ਬà©à¨ ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à© BIOS ਦਾ ਸਹਿਯà©à¨ iBFT ਨà©à©° ਹà©, <application>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾à¨</application> BIOS "
+"ਤà©à¨ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à©à¨¤à© ਬà©à¨ ਡਿਸਠਲਠiSCSI à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਪà©à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¸ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਤ੠ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਨà©à©° "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਦ੠ਤà©à¨° ਤ੠à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਬਣਾà¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: iSCSI.xml:26
-#, fuzzy, no-c-format
+#: iSCSI.xml:26, no-c-format
msgid ""
"The initial partitioning screen presents you with an <guilabel>Advanced "
"storage configuration</guilabel> button that allows you to add iSCSI target "
@@ -13523,12 +13526,13 @@ msgid ""
"it finds. See <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/> for the details "
"that you can specify for iSCSI targets."
msgstr ""
-"ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨<guilabel> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾</guilabel> à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©<application></"
-"application><xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>."
+"ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à© ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ <guilabel>ਤà¨à¨¨à©à¨à© ਸà¨à©à¨°à©à© ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾</guilabel> ਬà¨à¨¨ ਦਿੰਦਾ ਹ੠à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° "
+"iSCSI à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à¨¨ ਵਿੱਠਮਦਦ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿à¨µà©à¨ ਡਿਸà¨à¨µà¨°à© IP-à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸à¥¤ <application>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾</"
+"application> ਦਿੱਤ੠à¨à¨ IP-à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸ ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¿à¨¸à© ਵ੠à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਤ੠ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à© à¨à¨¸ ਨà©à©° ਲੱà¨à¨¦à¨¾ "
+"ਹà©à¥¤ iSCSI à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: iSCSI.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#: iSCSI.xml:30, no-c-format
msgid ""
"While <application>anaconda</application> uses <application>iscsiadm</"
"application> to find and log into iSCSI targets, <application>iscsiadm</"
@@ -13541,10 +13545,16 @@ msgid ""
"<application>anaconda</application> does not include this target in start up "
"scripts to avoid multiple attempts to log into the same target."
msgstr ""
-"<application></application><application></application><application></"
-"application> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©<application></application><filename></"
-"filename><filename></filename> à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨<application></application> "
-"à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨<application></application> à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à¨²à¨¾à¨ ਸà¨à¨°à¨¿à¨ªà¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨."
+"While <application>anaconda</application> uses <application>iscsiadm</"
+"application> to find and log into iSCSI targets, <application>iscsiadm</"
+"application> automatically stores any information about these targets "
+"iscsiadm iSCSI database. <application>Anaconda</application> then copies "
+"this database to the installed system and marks any iSCSI targets not used "
+"for <filename>/</filename> so that the system will automatically log in to "
+"them when it starts. If <filename>/</filename> is placed on an iSCSI target, "
+"<application>initrd</application> will log into this target and "
+"<application>anaconda</application> does not include this target in start up "
+"scripts to avoid multiple attempts to log into the same target."
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:32
@@ -13563,34 +13573,32 @@ msgstr ""
"application><application></application> à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸<filename></filename>."
#. Tag: title
-#: iSCSI.xml:37
-#, fuzzy, no-c-format
+#: iSCSI.xml:37, no-c-format
msgid "iSCSI disks during start up"
-msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨"
+msgstr "ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à© ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ iSCSI ਡਿਸà¨"
#. Tag: para
-#: iSCSI.xml:38
-#, fuzzy, no-c-format
+#: iSCSI.xml:38, no-c-format
msgid ""
"ISCSI-related events might occur at a number of points while the system "
"starts:"
-msgstr "à¨à¨à¨¨à¨¾à¨µà¨¾à¨:"
+msgstr "ISCSI-ਸੰਬੰਧ੠à¨à¨µà©à¨à¨ à¨à© ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¾à¨²à© ਹà©à¨£ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨ ਵਾਰ ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹਨ:"
#. Tag: para
-#: iSCSI.xml:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#: iSCSI.xml:42, no-c-format
msgid ""
"The init script in the <application>initrd</application> will log in to "
"iSCSI targets used for <filename>/</filename> (if any). This is done using "
"the <application>iscsistart</application> utility (which can do this without "
"requiring <application>iscsid</application> to run)."
msgstr ""
-"<application></application><filename></filename> ਵਰਤà©à¨<application></"
-"application><application></application>."
+"<application>initrd</application> ਵਿà¨à¨²à© init ਸà¨à¨°à¨¿à¨ªà¨ iSCSI à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ ਤ੠ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨°à¨¦à© ਹ੠à¨à© <filename>/<"
+"/filename> (à¨à© à¨à©à¨ ਹà©à¨µà©) ਲਠਵਰਤ੠à¨à¨ ਹà©à¥¤ à¨
à¨à¨¿à¨¹à¨¾ <application>iscsistart</application> ਸਹà©à¨²à¨¤ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ "
+"à¨à¨°à¨à© ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹ੠(à¨à© à¨à¨¿ ਬਿਨਾਠ<application>iscsid</application> à¨à¨²à¨¾à¨ ਵ੠à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©)।"
#. Tag: para
-#: iSCSI.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#: iSCSI.xml:45, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"When the root filesystem has been mounted and the various service "
"initscripts get run, the <application>iscsid</application> initscript will "
@@ -13613,16 +13621,17 @@ msgid ""
msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰਵਿਸ iscsi ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨."
#. Tag: para
-#: iSCSI.xml:51
-#, fuzzy, no-c-format
+#: iSCSI.xml:51, no-c-format
msgid ""
"When using <application>NetworkManager</application> to access the network "
"(instead of the classic network service script), "
"<application>NetworkManager</application> will call the iscsi initscript. "
"See: <filename>/etc/NetworkManager/dispatcher.d/04-iscsi</filename>"
msgstr ""
-"ਵਰਤà©à¨<application></application> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰਵਿਸ<application></application> "
-"iscsi<filename> iscsi</filename>"
+"ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਵਰਤਣ ਲਠ(à¨à¨²à¨¾à¨¸à¨¿à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰਵਿਸ ਸà¨à¨°à¨¿à¨ªà¨ ਦ੠ਬà¨à¨¾à¨) <application>NetworkManager</application> ਵਰਤਦ੠"
+"ਸਮà©à¨ , "
+"<application>NetworkManager</application> iscsi initscript ਨà©à©° à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à©à¨à¨¾à¥¤ "
+"ਵà©à¨à©: <filename>/etc/NetworkManager/dispatcher.d/04-iscsi</filename>"
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:53
@@ -13636,16 +13645,17 @@ msgstr ""
"ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨."
#. Tag: para
-#: iSCSI.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#: iSCSI.xml:58, no-c-format
msgid ""
"If <application>iscsid</application> is not needed as the system starts, it "
"will not start automatically. If you start <application>iscsiadm</"
"application>, <application>iscsiadm</application> will start "
"<application>iscsid</application> in turn."
msgstr ""
-"<application></application> à¨à¨²à¨¾à¨ à¨à¨²à¨¾à¨<application></"
-"application><application></application> à¨à¨²à¨¾à¨<application></application>."
+"à¨à© <application>iscsid</application> ਦ੠ਲà©à© ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¾à¨²à© ਹà©à¨£ ਵà©à¨²à© ਨਹà©à¨, à¨à¨¹ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à¨¾à¨²à© ਨਹà©à¨ "
+"ਹà©à¨µà©à¨à©à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ <application>iscsiadm</"
+"application> ਨà©à©° à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨¦à© ਹà©, ਤਾਠ<application>iscsiadm</application> ਦà©à¨à¨°à¨¾ <application>iscsid<"
+"/application> ਨà©à©° à¨à¨²à¨¾à¨à¨ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
#. Tag: para
#: Key_Board_Configuration-x86.xml:16
@@ -14149,12 +14159,12 @@ msgid ""
msgstr "<command></command>— à¨à©°à¨¤à¨°<guilabel></guilabel> ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:233
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:233, no-c-format
msgid ""
"<command>--passphrase=</command> — Provide a default system-wide "
"passphrase for all encrypted devices."
-msgstr "<command></command>— à¨à©°à¨¤à¨°."
+msgstr ""
+"<command>--passphrase=</command> — ਸਠà¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ à¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਲਠਮà©à¨² ਸਿਸà¨à¨®-ਸੰਬੰਧ੠à¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡ ਦਿੰਦ੠ਹà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -14285,10 +14295,9 @@ msgstr ""
"à¨
ਤ੠ਸ਼à©à¨¡à© ਨਹà©à¨ ਬਣਿਠਹà©à©°à¨¦à¨¾à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:311
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:311, no-c-format
msgid "<command>--enablemd5</command> — Use md5 encryption for user passwords."
-msgstr "ਯà©à©à¨° à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਲਠmd5 à¨à¨¨à¨à¨°à¨¿à¨ªà¨¶à¨¨ ਵਰਤà©à¥¤"
+msgstr "<command>--enablemd5</command> — ਯà©à©à¨° ਪਾਸਵਰਡ ਲਠmd5 à¨à¨¨à¨à¨°à¨¿à¨ªà¨¶à¨¨ ਵਰਤà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:317
@@ -14304,28 +14313,27 @@ msgstr ""
"à¨à©à¨¤à¨¾ ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:323
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:323, no-c-format
msgid ""
"<command>--nisdomain=</command> — NIS domain name to use for NIS "
"services."
-msgstr "NIS ਡà©à¨®à©à¨¨ ਨਾਠà¨à© NIS ਸà©à¨µà¨¾à¨µà¨¾à¨ ਲਠਵਰਤਿਠà¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+msgstr "<command>--nisdomain=</command> — NIS ਡà©à¨®à©à¨¨ ਨਾਠà¨à© NIS ਸà©à¨µà¨¾à¨µà¨¾à¨ ਲਠਵਰਤਿਠà¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:329
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:329, no-c-format
msgid ""
"<command>--nisserver=</command> — Server to use for NIS services "
"(broadcasts by default)."
-msgstr "NIS ਸà©à¨µà¨¾ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਸਰਵਰ (ਮà©à¨² ਬਰਾਡà¨à¨¾à¨¸à¨ ਹà©)।"
+msgstr "<command>--nisserver=</command> — NIS ਸà©à¨µà¨¾ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਸਰਵਰ (ਮà©à¨² ਬਰਾਡà¨à¨¾à¨¸à¨ ਹà©)।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:335
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:335, no-c-format
msgid ""
"<command>--useshadow</command> or <command>--enableshadow</command> — "
"Use shadow passwords."
-msgstr "<command>--useshadow</command> à¨à¨¾à¨ <command>--enableshadow</command>"
+msgstr ""
+"<command>--useshadow</command> à¨à¨¾à¨ <command>--enableshadow</command> — "
+"ਸ਼à©à¨¡à© ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:341
@@ -14419,40 +14427,38 @@ msgstr ""
"<filename>pam_krb5</filename> ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:385
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:385, no-c-format
msgid ""
"<command>--krb5realm=</command> — The Kerberos 5 realm to which your "
"workstation belongs."
-msgstr "à¨à¨°à¨¬à¨°à©à© 5 realm à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਵਰà¨à¨¸à¨à©à¨¶à¨¨ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹà©à¥¤"
+msgstr "<command>--krb5realm=</command> — à¨à¨°à¨¬à¨°à©à© 5 realm à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਵਰà¨à¨¸à¨à©à¨¶à¨¨ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:391
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:391, no-c-format
msgid ""
"<command>--krb5kdc=</command> — The KDC (or KDCs) that serve requests "
"for the realm. If you have multiple KDCs in your realm, separate their names "
"with commas (,)."
msgstr ""
-"KDC (à¨à¨¾à¨ KDCs) à¨à© realm ਲਠਬà©à¨¨à¨¤à©à¨à¨ ਨà©à©° à¨à¨µà¨¾à¨¬ ਦਿੰਦ੠ਹਨ। à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² realm ਵਿੱਠਬਹà©à¨¤à© KDCs "
+"<command>--krb5kdc=</command> — KDC (à¨à¨¾à¨ KDCs) à¨à© realm ਲਠਬà©à¨¨à¨¤à©à¨à¨ ਨà©à©° à¨à¨µà¨¾à¨¬ ਦਿੰਦ੠ਹਨ। à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© "
+"à¨à©à¨² realm ਵਿੱਠਬਹà©à¨¤à© KDCs "
"ਹਨ, à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਦ੠ਨਾਠà¨à¨¾à¨®à¨¿à¨à¨ (,) ਨਾਲ ਵੱਠà¨à¨°à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:397
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:397, no-c-format
msgid ""
"<command>--krb5adminserver=</command> — The KDC in your realm that is "
"also running kadmind. This server handles password changing and other "
"administrative requests. This server must be run on the master KDC if you "
"have more than one KDC."
msgstr ""
-"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© realm ਵਿੱਠKDC à¨à© kadmind ਨà©à©° ਵ੠à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਸਰਵਰ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਤਬਦà©à¨²à© à¨
ਤ੠ਹà©à¨° "
+"<command>--krb5adminserver=</command> — ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© realm ਵਿੱਠKDC à¨à© kadmind ਨà©à©° ਵ੠à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ "
+"ਸਰਵਰ à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਤਬਦà©à¨²à© à¨
ਤ੠ਹà©à¨° "
"ਪਰਬੰਧà¨à© ਬà©à¨¨à¨¤à©à¨à¨ ਦਾ ਪਰਬੰਧ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਸਰਵਰ ਮਾਸà¨à¨° KDC à¨à©±à¨ªà¨° à¨à©±à¨²à¨¦à¨¾ ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© ਹ੠à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² "
"à¨à©±à¨ ਤà©à¨ à¨à¨¿à¨à¨¦à¨¾ KDC ਹਨ।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:403
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:403, no-c-format
msgid ""
"<command>--enablehesiod</command> — Enable Hesiod support for looking "
"up user home directories, UIDs, and shells. More information on setting up "
@@ -14461,35 +14467,36 @@ msgid ""
"filename> package. Hesiod is an extension of DNS that uses DNS records to "
"store information about users, groups, and various other items."
msgstr ""
-"à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਦà©à¨à¨ à¨à¨° ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¨à¨, UIDs, à¨
ਤ੠ਸ਼à©à©±à¨² ਵà©à¨à¨£ ਲਠHesiod ਸਹਿਯà©à¨ ਯà©à¨ à¨à¨°à©à¥¤ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©±à¨ªà¨° "
+"<command>--enablehesiod</command> — à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਦà©à¨à¨ à¨à¨° ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¨à¨, UIDs, à¨
ਤ੠ਸ਼à©à©±à¨² ਵà©à¨à¨£ ਲਠHesiod "
+"ਸਹਿਯà©à¨ ਯà©à¨ à¨à¨°à©à¥¤ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©±à¨ªà¨° "
"Hesiod ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¨ à¨
ਤ੠ਵਰਤਣ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© <filename>/usr/share/doc/glibc-2."
"x.x/README.hesiod</filename> ਵਿੱਠਹà©, à¨à© <filename>glibc</filename> ਪà©à¨à©à¨ ਵਿੱਠ"
"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹà©à¥¤ Hesiod, DNS ਦ੠à¨à©±à¨ à¨à¨à¨¸à¨à©à¨à¨¶à¨¨ ਹ੠à¨à© DNS ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨, à¨à¨°à©à©±à¨ªà¨¾à¨, à¨
ਤ੠ਹà©à¨° "
"à¨à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸੰà¨à¨²à¨£ ਲਠਵਰਤਦਾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:410
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:410, no-c-format
msgid ""
"<command>--hesiodlhs</command> — The Hesiod LHS (\"left-hand side\") "
"option, set in <filename>/etc/hesiod.conf</filename>. This option is used by "
"the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up "
"information, similar to LDAP's use of a base DN."
msgstr ""
-"Hesiod LHS (\"ਲਿਫà¨-ਹà©à¨à¨¡ ਸਾà¨à¨¡\") à¨à©à¨£, à¨à© <filename>/etc/hesiod.conf</filename> "
+"<command>--hesiodlhs</command> — Hesiod LHS (\"ਲਿਫà¨-ਹà©à¨à¨¡ ਸਾà¨à¨¡\") à¨à©à¨£, à¨à© <filename>/etc/hesiod."
+"conf</filename> "
"ਵਿੱਠਨਿਰਧਾਰਤ à¨à©à¨¤à© ਸà©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à©à¨£ Hesiod ਲਾà¨à¨¬à¨°à©à¨°à© ਦà©à¨à¨°à¨¾ DNS à¨à©à¨ ਲਠਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¦à©à¨ "
"à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠਵà©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ LDAP à¨
ਧਾਰ DN ਵਰਤਦਾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:417
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:417, no-c-format
msgid ""
"<command>--hesiodrhs</command> — The Hesiod RHS (\"right-hand side\") "
"option, set in <filename>/etc/hesiod.conf</filename>. This option is used by "
"the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up "
"information, similar to LDAP's use of a base DN."
msgstr ""
-"Hesiod RHS (\"ਰਾà¨à¨-ਹà©à¨à¨¡ ਸਾà¨à¨¡\") à¨à©à¨£, à¨à© <filename>/etc/hesiod.conf</filename> "
+"<command>--hesiodrhs</command> — Hesiod RHS (\"ਰਾà¨à¨-ਹà©à¨à¨¡ ਸਾà¨à¨¡\") à¨à©à¨£, à¨à© <filename>/etc/hesiod."
+"conf</filename> "
"ਵਿੱਠਨਿਰਧਾਰਤ à¨à©à¨¤à© ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à©à¨£ Hesiod ਲਾà¨à¨¬à¨°à©à¨°à© ਦà©à¨à¨°à¨¾ DNS à¨à©à¨ ਲਠਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¦à©à¨ "
"à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠਵà©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ LDAP à¨
ਧਾਰ DN ਵਰਤਦਾ ਹà©à¥¤"
@@ -14527,8 +14534,7 @@ msgstr ""
"à¨à¨¸ ਲਠLHS à¨
ਤ੠RHS à¨à¨® à¨à¨°à¨à© ਬਿੰਦ੠ਨਾਲ ਸ਼à©à¨°à© ਹà©à©°à¨¦à© ਹਨ।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:433
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:433, no-c-format
msgid ""
"<command>--enablesmbauth</command> — Enables authentication of users "
"against an SMB server (typically a Samba or Windows server). SMB "
@@ -14539,34 +14545,33 @@ msgid ""
"workstation. To use this option, you must have the <filename>pam_smb</"
"filename> package installed."
msgstr ""
-"à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਦ੠ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨à¨¤à¨¾ SMB ਸਰਵਰ (à¨à©±à¨ Samba à¨à¨¾à¨ Windows ਸਰਵਰ) ਲਠਯà©à¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ SMB "
+"<command>--enablesmbauth</command> — à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਦ੠ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨à¨¤à¨¾ SMB ਸਰਵਰ (à¨à©±à¨ Samba à¨à¨¾à¨ Windows "
+"ਸਰਵਰ) ਲਠਯà©à¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ SMB "
"ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨à¨¤à¨¾ ਸਹਿਯà©à¨ à¨à¨° ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©à¨à¨, UIDs, à¨à¨¾à¨ ਸ਼à©à©±à¨² ਬਾਰ੠ਨਹà©à¨ à¨à¨¾à¨£à¨¦à¨¾à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ SMB ਯà©à¨ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©, "
"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¾à¨¤à© ਬਣਾà¨à¨£à© à¨à¨°à©à¨°à© ਹਨ à¨à© LDAP, NIS, à¨à¨¾à¨ Hesiod ਯà©à¨ à¨à¨°à¨à© ਵਰà¨à¨¸à¨à©à¨¶à¨¨ ਲਠà¨à¨¾à¨£à© ਹà©à©°à¨¦à© ਹਨ à¨à¨¾à¨ "
"<command>/usr/sbin/useradd</command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਰਤ à¨à© à¨à¨¾à¨¤à¨¾ ਵਰà¨à¨¸à¨à©à¨¶à¨¨ ਲਠà¨à¨¾à¨£à© ਹà©à©°à¨¦à© ਹਨ। "
"à¨à¨¹ à¨à©à¨£ ਵਰਤਣ ਲà¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² <filename>pam_smb</filename> ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:441
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:441, no-c-format
msgid ""
"<command>--smbservers=</command> — The name of the server(s) to use "
"for SMB authentication. To specify more than one server, separate the names "
"with commas (,)."
msgstr ""
-"SMB ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨à¨¤à¨¾ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਲ੠ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾà¨à¥¤ à¨à©±à¨ ਤà©à¨ à¨à¨¿à¨à¨¦à¨¾ ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਨਾਠਨà©à©° "
+"<command>--smbservers=</command> — SMB ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨à¨¤à¨¾ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਲ੠ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾà¨à¥¤ à¨à©±à¨ ਤà©à¨ à¨à¨¿à¨à¨¦à¨¾ ਸਰਵਰ "
+"ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਨਾਠਨà©à©° "
"à¨à¨¾à¨®à¨¿à¨à¨ (,) ਨਾਨਲ ਵੱਠà¨à¨°à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:447
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:447, no-c-format
msgid ""
"<command>--smbworkgroup=</command> — The name of the workgroup for the "
"SMB servers."
-msgstr "SMB ਸਰਵਰ ਲਠਵਰà¨à¨à¨°à©à©±à¨ª ਦਾ ਨਾà¨à¥¤"
+msgstr "<command>--smbworkgroup=</command> — SMB ਸਰਵਰ ਲਠਵਰà¨à¨à¨°à©à©±à¨ª ਦਾ ਨਾà¨à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:453
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:453, no-c-format
msgid ""
"<command>--enablecache</command> — Enables the <command>nscd</command> "
"service. The <command>nscd</command> service caches information about users, "
@@ -14574,7 +14579,8 @@ msgid ""
"helpful if you choose to distribute information about users and groups over "
"your network using NIS, LDAP, or hesiod."
msgstr ""
-"<command>nscd</command> ਸà©à¨µà¨¾ à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ <command>nscd</command> ਸà©à¨µà¨¾ à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨, "
+"<command>--enablecache</command> — <command>nscd</command> ਸà©à¨µà¨¾ à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ <command>nscd<"
+"/command> ਸà©à¨µà¨¾ à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨, "
"à¨à¨°à©à©±à¨ªà¨¾à¨, à¨
ਤ੠ਹà©à¨° à¨à¨¿à¨¸à¨® ਦ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨à©±à¨ à© à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਸਹਿਯà©à¨à© ਹ੠à¨à¨¦à©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ à¨
ਤ੠à¨à¨°à©à©±à¨ªà¨¾à¨ "
"ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਨà©à©° ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©±à¨ªà¨° NIS, LDAP, à¨à¨¾à¨ hesiod ਵਰਤ à¨à© ਵੰਡਣਾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
@@ -14603,12 +14609,13 @@ msgstr ""
"ਲਠà¨à¨°à©à¨°à© ਹà©à¥¤ "
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:481
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:481, no-c-format
msgid ""
"<command>--append=</command> — Specifies kernel parameters. To specify "
"multiple parameters, separate them with spaces. For example:"
-msgstr "à¨à¨°à¨¨à¨² ਪà©à¨°à¨¾à¨®à©à¨à¨° ਦਿà¨à¥¤ ਬਹà©à¨¤à© ਪà©à¨°à¨¾à¨®à©à¨à¨° ਦà©à¨£ ਲà¨, à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਸਪà©à¨¸ ਨਾਲ ਵੱਠà¨à¨°à©à¥¤ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨:"
+msgstr ""
+"<command>--append=</command> — à¨à¨°à¨¨à¨² ਪà©à¨°à¨¾à¨®à©à¨à¨° ਦਿà¨à¥¤ ਬਹà©à¨¤à© ਪà©à¨°à¨¾à¨®à©à¨à¨° ਦà©à¨£ ਲà¨, à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਸਪà©à¨¸ ਨਾਲ ਵੱਠ"
+"à¨à¨°à©à¥¤ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨:"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:484
@@ -14617,12 +14624,13 @@ msgid "bootloader --location=mbr --append=\"hdd=ide-scsi ide=nodma\""
msgstr "bootloader --location=mbr --append=\"hdd=ide-scsi ide=nodma\""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:488
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:488, no-c-format
msgid ""
"<command>--driveorder</command> — Specify which drive is first in the "
"BIOS boot order. For example:"
-msgstr "ਦਰਸਾਠà¨à¨¿ à¨à¨¿à¨¹à©à© ਡਰਾà¨à¨µ ਪਹਿਲਾਠBIOS ਬà©à¨ à¨à©à¨°à¨® ਵਿੱਠਹà©à¨µà©à¥¤ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨:"
+msgstr ""
+"<command>--driveorder</command> — ਦਰਸਾਠà¨à¨¿ à¨à¨¿à¨¹à©à© ਡਰਾà¨à¨µ ਪਹਿਲਾਠBIOS ਬà©à¨ à¨à©à¨°à¨® ਵਿੱਠਹà©à¨µà©à¥¤ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ "
+"ਲà¨:"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:491
@@ -14631,8 +14639,7 @@ msgid "bootloader --driveorder=sda,hda"
msgstr "bootloader --driveorder=sda,hda"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:495
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:495, no-c-format
msgid ""
"<command>--location=</command> — Specifies where the boot record is "
"written. Valid values are the following: <command>mbr</command> (the "
@@ -14640,42 +14647,43 @@ msgid ""
"first sector of the partition containing the kernel), or <command>none</"
"command> (do not install the boot loader)."
msgstr ""
-"ਦਰਸਾà¨à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ ਬà©à¨ ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡ à¨à¨¿à©±à¨¥à© ਲਿà¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਯà©à¨ ਮà©à©±à¨² à¨à¨¸ ਤਰਾਠਹਨ: <command>mbr</command> "
+"<command>--location=</command> — ਦਰਸਾà¨à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ ਬà©à¨ ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡ à¨à¨¿à©±à¨¥à© ਲਿà¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਯà©à¨ ਮà©à©±à¨² à¨à¨¸ ਤਰਾਠਹਨ: "
+"<command>mbr</command> "
"(ਮà©à¨²), <command>partition</command> (ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਨà©à©° à¨à¨¾à¨ ਦ੠ਪਹਿਲ੠ਸà©à¨à¨à¨° ਵਿੱਠਲਿà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ "
"ਵਿੱਠà¨à¨°à¨¨à¨² ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©), à¨à¨¾à¨ <command>none</command> (ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਨਾ à¨à¨°à©)।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:502
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:502, no-c-format
msgid ""
"<command>--password=</command> — If using GRUB, sets the GRUB boot "
"loader password to the one specified with this option. This should be used "
"to restrict access to the GRUB shell, where arbitrary kernel options can be "
"passed."
msgstr ""
-"à¨à© GRUB ਵਰਤ ਰਹ੠ਹà©, GRUB ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਨà©à©° à¨à¨¸ à¨à©à¨£ ਨਾਲ ਦਿੱਤ੠à¨
ਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ "
+"<command>--password=</command> — à¨à© GRUB ਵਰਤ ਰਹ੠ਹà©, GRUB ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਨà©à©° à¨à¨¸ à¨à©à¨£ ਨਾਲ "
+"ਦਿੱਤ੠à¨
ਨà©à¨¸à¨¾à¨° ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ "
"GRUB ਸ਼à©à©±à¨² ਦ੠ਵਰਤà©à¨ ਤ੠ਪਾਬੰਦ੠ਲਾà¨à¨£ ਲਠਵਰਤਣ੠à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¿à©±à¨¥à© à¨à¨°à¨à© à¨à¨°à¨¨à¨² à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਦਿੱਤà©à¨à¨ à¨à¨¾ "
"ਸà¨à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:508
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:508, no-c-format
msgid ""
"<command>--md5pass=</command> — If using GRUB, similar to <command>--"
"password=</command> except the password should already be encrypted."
msgstr ""
-"à¨à© GRUB ਵਰਤ ਰਹ੠ਹà©, <command>--password=</command> ਵਾà¨à¨ ਹ੠ਫਰਠਸਿਰਫ à¨à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨¿ à¨à©à¨ªà¨¤-"
+"<command>--md5pass=</command> — à¨à© GRUB ਵਰਤ ਰਹ੠ਹà©, <command>--password=</command> ਵਾà¨à¨ ਹ੠ਫਰਠ"
+"ਸਿਰਫ à¨à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨¿ à¨à©à¨ªà¨¤-"
"à¨à©à¨¡ ਪਹਿਲਾਠਹ੠à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:514
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:514, no-c-format
msgid ""
"<command>--upgrade</command> — Upgrade the existing boot loader "
"configuration, preserving the old entries. This option is only available for "
"upgrades."
msgstr ""
-"ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à©, ਪਹਿਲà©à¨à¨ à¨à¨à¨à¨°à©à¨à¨ ਨà©à©° ਨਾ ਤਬਦà©à¨² à¨à¨°à¨à©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à©à¨£ ਸਿਰਫ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ ਲਠ"
+"<command>--upgrade</command> — ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à©, ਪਹਿਲà©à¨à¨ à¨à¨à¨à¨°à©à¨à¨ ਨà©à©° ਨਾ ਤਬਦà©à¨² "
+"à¨à¨°à¨à©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à©à¨£ ਸਿਰਫ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ ਲਠ"
"à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
# EXACT MATCH
@@ -14710,20 +14718,19 @@ msgstr ""
"à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਨà©à©° ਲਾà©à©à¨à¨² à¨à¨¾à¨ ਤ੠ਵਰਤਿਠਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:547
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:547, no-c-format
msgid "<command>--all</command> — Erases all partitions from the system."
-msgstr "ਸਿਸà¨à¨® ਤà©à¨ ਸਠà¨à¨¾à¨ ਹà¨à¨¾à¨à¥¤"
+msgstr "<command>--all</command> — ਸਿਸà¨à¨® ਤà©à¨ ਸਠà¨à¨¾à¨ ਹà¨à¨¾à¨à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:553
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:553, no-c-format
msgid ""
"<command>--drives=</command> — Specifies which drives to clear "
"partitions from. For example, the following clears all the partitions on the "
"first two drives on the primary IDE controller:"
msgstr ""
-"ਦਰਸਾà¨à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਡਰਾà¨à¨µ ਤà©à¨ à¨à¨¾à¨ ਸਾਫ à¨à¨°à¨¨à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, ਹà©à¨ ਾਠਪਰਾà¨à¨®à¨°à© IDE à¨à©°à¨à¨°à©à¨²à¨° ਤ੠"
+"<command>--drives=</command> — ਦਰਸਾà¨à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਡਰਾà¨à¨µ ਤà©à¨ à¨à¨¾à¨ ਸਾਫ à¨à¨°à¨¨à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, ਹà©à¨ ਾਠ"
+"ਪਰਾà¨à¨®à¨°à© IDE à¨à©°à¨à¨°à©à¨²à¨° ਤ੠"
"ਪਹਿਲà©à¨à¨ ਦ੠ਡਰਾà¨à¨µà¨¾à¨ ਦ੠à¨à¨¾à¨ ਸਾਫ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©:"
#. Tag: screen
@@ -35549,3 +35556,4 @@ msgid ""
"them at all times during the process."
msgstr "state ਪà¨."
+
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list