Branch 'f12-tx' - po/mr.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Wed Dec 23 13:04:34 UTC 2009
po/mr.po | 211 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 141 insertions(+), 70 deletions(-)
New commits:
commit a94245f9351d10746d887b12cba1174108b2c46e
Author: sandeeps <sandeeps at fedoraproject.org>
Date: Wed Dec 23 13:03:30 2009 +0000
Sending translation for Marathi
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 75f23f4..79ed368 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-21 22:42+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-23 18:27+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19138,6 +19138,8 @@ msgid ""
"provide choices for these options, <application>anaconda</application> will "
"stop the installation process."
msgstr ""
+"à¤à¤¿à¤à¤¸à¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापनसाठॠमà¤à¤à¥à¤° मà¥à¤¡ नà¥à¤µà¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¸, विà¤à¤¾à¤à¤¨, बà¥à¤à¤²à¥à¤¡à¤°, व सà¤à¤à¥à¤² नà¥à¤µà¤¡ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¤¾à¤¤ याà¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°à¥ à¤à¤°à¤¾. या पदà¥à¤§à¤¤à¥ मà¤à¤à¥à¤° मà¥à¤¡à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ à¤à¤ªà¥à¤à¤ª à¤à¤¾à¤²à¤µà¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¤, व <application>à¤à¤¨à¤¾à¤à¤¾à¤à¤¡à¤¾</"
+"application> तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ न à¤à¤¢à¤³à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ माहितà¥à¤¸à¤¾à¤ ॠविनà¤à¤¤à¥ à¤à¤°à¤£à¤¾à¤° नाहà¥. या परà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¸à¤¾à¤ ॠविà¤à¤²à¥à¤ª पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, <application>à¤à¤¨à¤¾à¤à¤¾à¤à¤¡à¤¾</application> पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ थाà¤à¤¬à¤µà¤¤à¥."
#. Tag: application
#: Ksconfig.xml:5 Ksconfig.xml:7 Ksconfig.xml:13 Ksconfig.xml:24
@@ -19457,6 +19459,13 @@ msgid ""
"the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter "
"<filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> for the HTTP directory."
msgstr ""
+"<guilabel>HTTP</guilabel> — Choose this option to install or upgrade "
+"from an HTTP server. In the text field for the HTTP server, enter the fully-"
+"qualified domain name or IP address. For the HTTP directory, enter the name "
+"of the HTTP directory that contains the <filename><replaceable>variant</"
+"replaceable></filename> directory. For example, if the HTTP server contains "
+"the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter "
+"<filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> for the HTTP directory."
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:168
@@ -20811,6 +20820,8 @@ msgid ""
"package selection stage. For more information, refer to <xref linkend=\"sn-"
"lang-packages\"/>."
msgstr ""
+"à¤
à¤à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ समरà¥à¤¥à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥, सà¤à¤à¥à¤² नà¥à¤µà¤¡ पदà¥à¤§à¤¤ पसà¤à¤¤à¥à¤à¥ à¤à¤°à¤¾. à¤
धिठमाहितà¥à¤¸à¤¾à¤ à¥, <xref linkend=\"sn-"
+"lang-packages\"/> पहा."
#. Tag: para
#: Language_Selection-x86.xml:13
@@ -20845,7 +20856,7 @@ msgstr ""
#: Loopbacktip-common.xml:9
#, no-c-format
msgid "mkdir disc<replaceable>X</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "mkdir disc<replaceable>X</replaceable>"
#. Tag: command
#: Loopbacktip-common.xml:10
@@ -20862,13 +20873,13 @@ msgstr ""
#: Loopbacktip-common.xml:13
#, no-c-format
msgid "Replace <command>X</command> with the corresponding disc number."
-msgstr ""
+msgstr "<command>X</command> ला परसà¥à¤ªà¤° डिसà¥à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¶à¥ बदला."
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:7
#, no-c-format
msgid "Making USB Media"
-msgstr ""
+msgstr "USB मिडà¥à¤¯à¤¾ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:8
@@ -20876,13 +20887,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or "
"Linux system to make the bootable USB media."
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤à¤à¥à¤à¥ USB मिडà¥à¤¯à¤¾ निरà¥à¤®à¤¾à¤£à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥, Fedora लाà¤à¤µà¥à¤¹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¥à¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¤¾. Windows à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ Linux पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤à¤¾ वापर बà¥à¤à¤à¥à¤à¥ USB मिडà¥à¤¯à¤¾ निरà¥à¤®à¤¾à¤£à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤°à¤¾."
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:12
#, no-c-format
msgid "USB Image Writing is Nondestructive"
-msgstr ""
+msgstr "USB पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ लà¥à¤à¤¨ दà¥à¤·à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¤ नाहà¥"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:13
@@ -20891,6 +20902,8 @@ msgid ""
"Writing the Live image to the USB media is <emphasis>nondestructive</"
"emphasis>. Any existing data on the media is not harmed."
msgstr ""
+"USB मिडà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° लाà¤à¤µà¥à¤¹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤à¥ लà¥à¤à¤¨ <emphasis>विनादà¥à¤·à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¤</"
+"emphasis> à¤à¤¹à¥. मिडà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°à¥à¤² à¤à¥à¤ लाहॠमिडà¥à¤¯à¤¾ यामà¥à¤³à¥ à¤
डà¤à¤£ हà¥à¤¤ नाहà¥."
#. Tag: emphasis
#: Making_USB_media.xml:17
@@ -20898,7 +20911,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"It is always a good idea to back up important data before performing "
"sensitive disk operations."
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤¶à¥à¤² डिसà¥à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¥ महतà¥à¤¤à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ डाà¤à¤¾à¤à¥ बà¥
à¤à¤
प नà¥à¤¹à¤®à¥ सà¥à¤à¤µà¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:20
@@ -20908,13 +20921,13 @@ msgid ""
"media. There is no need to repartition or reformat your media. <emphasis>It "
"is always a good idea to back up important data before performing sensitive "
"disk operations.</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤°à¥ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥, USB मिडà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ मà¥à¤à¤³à¥ à¤à¤¾à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ à¤à¤¹à¥ याà¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°à¥ à¤à¤°à¤¾. मिडà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ पà¥à¤¨à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥ व रà¥à¤ªà¤£ बदलणà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¾ नाहà¥. <emphasis>सà¤à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤¶à¥à¤² डिसà¥à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¥ महतà¥à¤¤à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ डाà¤à¤¾à¤à¥ बà¥
à¤à¤
प नà¥à¤¹à¤®à¥ सà¥à¤à¤µà¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥.</emphasis>"
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:24
#, no-c-format
msgid "USB Image Creation from Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows पासà¥à¤¨à¤à¥ USB पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ निरà¥à¤®à¤¾à¤£"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:27
@@ -20922,7 +20935,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Download the <application>LiveUSB Creator</application> program for Windows "
"from <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Windows साठॠ<ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink> यà¥à¤¥à¥à¤¨ <application>लाà¤à¤µà¥à¤¹USB à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤°</application> डाà¤à¤²à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:32 Making_USB_media.xml:108
@@ -20932,7 +20945,7 @@ msgid ""
"from an image file that you downloaded previously, as described in <xref "
"linkend=\"sn-which-files\"/>, or it can download an image file from the "
"Internet. Either:"
-msgstr ""
+msgstr "<application>लाà¤à¤µà¥à¤¹ USB à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤°</application> लाà¤à¤µà¥à¤¹ USB मिडà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤à¤¤à¤° <xref linkend=\"sn-which-files\"/> मधà¥à¤² वरà¥à¤£à¥à¤¤, पà¥à¤°à¥à¤µà¥ डाà¤à¤¨à¤²à¥à¤¡ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फाà¤à¤² पासà¥à¤¨, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¤à¤à¤°à¤¨à¥à¤ पासà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फाà¤à¤² डाà¤à¤¨à¤²à¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤¨ शà¤à¥à¤¯ à¤à¤¹à¥. à¤à¤à¤¤à¤°:"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:37 Making_USB_media.xml:113
@@ -20941,7 +20954,7 @@ msgid ""
"click the <guibutton>Browse</guibutton> button under the <guilabel>Use "
"existing LiveCD</guilabel> label, browse to the location where you "
"previously downloaded a Fedora Live ISO file, and select that file."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>à¤
सà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤² लाà¤à¤µà¥à¤¹ CD</guilabel> लà¥à¤¬à¤² à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ <guibutton>बà¥à¤°à¤¾à¤à¤</guibutton> बà¤à¤£à¤¾à¤µà¤° à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¾, पà¥à¤°à¥à¤µà¥ डाà¤à¤²à¥à¤¡ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ Fedora लाà¤à¤µà¥à¤¹ ISO फाà¤à¤²à¤à¤¡à¥ à¤à¤¾, व फाà¤à¤² नà¥à¤µà¤¡à¤¾."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:42 Making_USB_media.xml:118
@@ -20953,7 +20966,7 @@ msgid ""
"and that it is probably impractical to use <application>LiveUSB Creator</"
"application> to download an image file if you do not have a broadband "
"connection to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Fedora डाà¤à¤¨à¤²à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾</guilabel> à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ <application>लाà¤à¤µà¥à¤¹ USB à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤°</application> पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¤ à¤à¤°à¤£à¤¾à¤±à¥à¤¯à¤¾ डà¥à¤°à¥à¤ªà¤¡à¤¾à¤à¤¨ मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥ पासà¥à¤¨ Fedora लाà¤à¤µà¥à¤¹ ISO फाà¤à¤² नà¥à¤µà¤¡à¤¾. पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फाà¤à¤²à¥à¤¸à¥ मà¥à¤ à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¹à¥à¤¤ व à¤à¤à¤à¤°à¤¨à¥à¤à¤¶à¥ बà¥à¤°à¥à¤¡à¤¬à¤à¤¡ à¤à¥à¤¡à¤£à¥ नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ <application>लाà¤à¤µà¥à¤¹ USB à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤°</application> याà¤à¤¾ वापर पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फाà¤à¤² डाà¤à¤¨à¤²à¥à¤¡ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤°à¤£à¥ à¤
शà¤à¥à¤¯ à¤à¤¹à¥."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:49 Making_USB_media.xml:125
@@ -20965,7 +20978,7 @@ msgstr "<guibutton>RAID</guibutton> बà¤à¤¨ à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¾."
#: Making_USB_media.xml:56
#, no-c-format
msgid "USB Image Creation in Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux मधà¥à¤² USB पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ निरà¥à¤®à¤¾à¤£"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:57
@@ -20977,6 +20990,10 @@ msgid ""
"Almost all media of this type is formatted as a vfat file system. You can "
"create bootable USB media on media formatted as ext2, ext3, or vfat."
msgstr ""
+"USB मिडà¥à¤¯à¤¾ सहसा फà¥à¤²à¥
श डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¥à¤¹à¤à¥à¤¯à¤¾ रà¥à¤ªà¤¾à¤¤ à¤à¤¸à¥ à¤à¥ "
+"<firstterm>पà¥à¤¨ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¥à¤¹à¤¸à¥</firstterm>, <firstterm>थà¤à¤¬ डिसà¥à¤à¥à¤¸à¥</firstterm>, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ "
+"<firstterm>à¤à¤¿à¤à¥</firstterm>; à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ बाहà¥à¤°à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ हारà¥à¤¡ डिसà¥à¤ साधण, यापà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥ à¤à¤¢à¤³à¤¤à¥. "
+"या पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤à¥à¤¯à¤¾ सरà¥à¤µ मिडà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ vfat फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ à¤
सॠरà¥à¤ªà¤£ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥. ext2, ext3, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ vfat सà¤à¥à¤·à¤® मिडà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ बà¥à¤à¤à¥à¤à¥ USB मिडà¥à¤¯à¤¾ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤à¤¾."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:62
@@ -20984,13 +21001,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <application>GRUB</application> bootloader does not support Btrfs file "
"system. You cannot create bootable USB media on media formatted as Btrfs."
-msgstr ""
+msgstr "<application>GRUB</application> बà¥à¤à¤²à¥à¤¡à¤° Btrfs फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤¸à¤¾à¤ ॠसमरà¥à¤¥à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¤ नाहà¥. Btrfs à¤
सॠरà¥à¤ªà¤£ à¤
सलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ मिडà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ बà¥à¤à¤à¥à¤à¥ USB मिडà¥à¤¯à¤¾ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤ नाहà¥."
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:67
#, no-c-format
msgid "Unusual USB Media"
-msgstr ""
+msgstr "à¤
नà¥à¤³à¤à¥ USB मिडà¥à¤¯à¤¾"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:68
@@ -20998,7 +21015,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image "
"writing may fail."
-msgstr ""
+msgstr "à¤
नपà¥à¤à¥à¤·à¥à¤¤ रà¥à¤ªà¤£ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ विà¤à¤¾à¤à¥à¤¤ USB मिडà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤à¤¨à¤¾à¤à¤®à¤§à¥à¤¯à¥, पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ लà¥à¤à¤¨ à¤
पयशॠठरॠशà¤à¤¤à¥."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:72
@@ -21006,7 +21023,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Follow one of the following procedures, depending on which Linux "
"distribution you use:"
-msgstr ""
+msgstr ", तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ वापरत à¤
सलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ Linux वितरणावर à¤à¤§à¤¾à¤°à¥à¤¤, à¤à¤¾à¤²à¥à¤² पà¥à¤à¥ à¤à¤ पदà¥à¤§à¤¤ लाà¤à¥ à¤à¤°à¤¾:"
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:76
@@ -21014,7 +21031,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Live USB creation in Fedora, Red Hat Enterprise Linux, and similar Linux "
"distributions"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora, Red Hat Enterprise Linux, व समान Linux वितरणावरà¥à¤² लाà¤à¤µà¥à¤¹ USB निरà¥à¤®à¤¾à¤£"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:77
@@ -21023,13 +21040,13 @@ msgid ""
"Graphical and command-line tools are available to create Fedora live USB "
"media on computers that run Fedora, Red Hat Enterprise Linux, and Linux "
"distributions derived from Red Hat Enterprise Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux पासà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ Fedora, Red Hat Enterprise Linux, व Linux वितरण पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापà¥à¤¤ à¤
सलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ सà¤à¤à¤£à¤à¤¾à¤à¤µà¤° Fedora लाà¤à¤µà¥à¤¹ USB मिडà¥à¤¯à¤¾ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¥à¤°à¤¾à¤«à¤¿à¤à¤² व à¤à¤¦à¥à¤¶-à¤à¤³ साधणॠà¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ à¤à¤¹à¥à¤¤."
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:81
#, no-c-format
msgid "Red Hat Enterprise Linux and similar operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux व समान à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:84
@@ -21040,12 +21057,15 @@ msgid ""
"Enterprise Linux</firstterm> (EPEL) repository. Refer to <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/EPEL/FAQ#howtouse\"></ulink> for instructions."
msgstr ""
+"Red Hat Enterprise Linux व तà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤¸à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ Linux वितरणाà¤à¤µà¤° हॠपदà¥à¤§à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¤µà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥, <firstterm>Extra Packages for "
+"Enterprise Linux</firstterm> (EPEL) रà¥à¤ªà¥à¤à¤¿à¤à¤°à¥ समरà¥à¤¥à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾. सà¥à¤à¤¨à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠ<ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/EPEL/FAQ#howtouse\"></ulink> पहा."
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:89
#, no-c-format
msgid "Live USB creation with a graphical tool"
-msgstr ""
+msgstr "लाà¤à¤µà¥à¤¹ USB निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¥à¤°à¤¾à¤«à¤¿à¤à¤² साधणसह"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:92
@@ -21053,19 +21073,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Install the <package>liveusb-creator</package> on your system with your "
"graphical package manager, or the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤«à¤¿à¤à¤² सà¤à¤à¥à¤² वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¤¾à¤²à¥à¤² à¤à¤¦à¥à¤¶ à¤à¤¾à¤²à¤µà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤µà¤° <package>liveusb-creator</package> पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापà¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:95
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[su -c 'yum -y install liveusb-creator']]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[su -c 'yum -y install liveusb-creator']]>"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:98 Making_USB_media.xml:141 Making_USB_media.xml:185
#, no-c-format
msgid "Plug in your USB media."
-msgstr ""
+msgstr "तà¥à¤®à¤à¥ USB मिडà¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤¡à¤¾."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:103
@@ -21076,12 +21096,15 @@ msgid ""
"root password for your system when <application>LiveUSB Creator</"
"application> prompts you for it."
msgstr ""
+"<application>लाà¤à¤µà¥à¤¹ USB à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤°</application> सà¥à¤°à¥ à¤à¤°à¤¾, à¤à¤à¤¤à¤° मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥ पासà¥à¤¨ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¤¦à¥à¤¶-à¤à¤³à¤µà¤° "
+"<command>liveusb-creator</command> दà¥à¤¯à¤¾. <application>लाà¤à¤µà¥à¤¹ USB à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤°</"
+"application> विनà¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤° पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤¸à¤¾à¤ ॠरà¥à¤ पासवरà¥à¤¡ दà¥à¤¯à¤¾."
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:132
#, no-c-format
msgid "Live USB creation with a command-line tool"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¦à¥à¤¶-à¤à¤³ साधणसह लाà¤à¤µà¥à¤¹ USB निरà¥à¤®à¤¾à¤£"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:146 Making_USB_media.xml:190
@@ -21091,6 +21114,9 @@ msgid ""
"look up the name in <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</"
"filename>, or use the <command>findfs</command>:"
msgstr ""
+"तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ USB मिडà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠसाधण नाव शà¥à¤§à¤¾. मिडà¥à¤¯à¤¾à¤à¤¡à¥ वà¥à¤²à¥à¤¯à¥à¤®à¤à¥ नाव à¤à¤¢à¤³à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¸, "
+"<filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</"
+"filename> यà¥à¤¥à¥ नाव शà¥à¤§à¤¾, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ <command>findfs</command> याà¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¤¾:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:149 Making_USB_media.xml:193
@@ -21099,6 +21125,8 @@ msgid ""
"<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA"
"[\"']]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA"
+"[\"']]>"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:150 Making_USB_media.xml:194
@@ -21107,12 +21135,14 @@ msgid ""
"If the media does not have a volume name, or you do not know it, consult the "
"<filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
msgstr ""
+"मिडà¥à¤¯à¤¾à¤à¤¡à¥ वà¥à¤²à¥à¤¯à¥à¤®à¤à¥ नाव न à¤à¤¢à¤³à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¸, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ माहितॠनसलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, तपशà¥à¤²à¤¸à¤¾à¤ ॠ"
+"<filename>/var/log/messages</filename> लà¥à¤ पहा:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:153 Making_USB_media.xml:197
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:156
@@ -21120,7 +21150,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image "
"to the media:"
-msgstr ""
+msgstr "<command>livecd-iso-to-disk</command> à¤à¤¦à¥à¤¶ ISO पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ मिडà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° लिहणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤°à¤¾:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:159
@@ -21129,6 +21159,8 @@ msgid ""
"<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
"replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
+"replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:160
@@ -21138,13 +21170,13 @@ msgid ""
"partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use "
"only one partition. If you have changed this behavior or have oddly "
"partitioned media, you may need to consult other sources of help."
-msgstr ""
+msgstr "USB मिडà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°à¥à¤² विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤ ॠ<replaceable>sdX1</replaceable> याà¤à¤¸ साधण नावानॠबदला. बरà¥à¤ फà¥à¤²à¥
श डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¥à¤¹à¤¸à¥ व बाहà¥à¤°à¥à¤² हारà¥à¤¡ डिसà¥à¤à¥à¤¸à¥ फà¤à¥à¤¤ à¤à¤à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¤. हॠवरà¥à¤¤à¤¨ बदललॠà¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ मिडà¥à¤¯à¤¾ à¤
यà¥à¤à¥à¤¯à¤ªà¤£à¥ विà¤à¤¾à¤à¥à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¸, तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ मदतà¥à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¤à¤° सà¥à¤°à¥à¤¤ पहावॠलाà¤à¥à¤²."
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:168
#, no-c-format
msgid "Live USB creation in other Linux distributions"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¤à¤° Linux वितरनमधà¥à¤² लाà¤à¤µà¥à¤¹ USB निरà¥à¤®à¤¾à¤£"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:169
@@ -21154,7 +21186,7 @@ msgid ""
"other than Fedora, Red Hat Enterprise Linux, and those derived from Red Hat "
"Enterprise Linux, you can either find a graphical tool designed for your "
"operating system or use the command-line procedure detailed in this section."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora, Red Hat Enterprise Linux, व Red Hat Enterprise Linux पासà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤¤à¤° à¤à¥à¤ लà¥à¤¹à¥ Linux वितरनाà¤à¤¾ वापर सà¤à¤à¤£à¤à¤¾à¤µà¤° Fedora लाà¤à¤µà¥à¤¹ USB मिडà¥à¤¯à¤¾ निरà¥à¤®à¤¾à¤£à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤°à¤¤ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤à¤¤à¤° à¤à¥à¤°à¤¾à¤«à¤¿à¤à¤² साधण à¤à¤¢à¤³à¥à¤² à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ या à¤à¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤² à¤à¤¦à¥à¤¶-à¤à¤³ पदà¥à¤§à¤¤à¥à¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¤¾."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:172
@@ -21168,18 +21200,20 @@ msgid ""
"that website for a complete description of the tool and instructions on how "
"to use it."
msgstr ""
+"सà¤à¤à¤£à¤à¤¾à¤µà¤° à¤à¤à¤¾à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¤ Linux वितरन वापरत à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ लाà¤à¤µà¥à¤¹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फाà¤à¤²à¥à¤¸à¥ पासà¥à¤¨ लाà¤à¤µà¥à¤¹ USB मिडà¥à¤¯à¤¾ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠ<application>यà¥à¤¨à¥à¤à¤¬à¥à¤à¤à¤¨</application> फà¥à¤°à¤¿ व à¤à¤ªà¤¨-सà¥à¤
रà¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¤¾à¤«à¤¿à¤à¤² साधणाà¤à¤¾ वापर à¤à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤ शà¤à¤¤à¥. "
+"Fedora पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤à¥à¤ <application>यà¥à¤¨à¥à¤à¤¬à¥à¤à¤à¤¨</application> — à¤à¥ वितरण à¤à¤°à¤¤ नाहà¥, तॠ<ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/\"></ulink> यà¥à¤¥à¥à¤¨ à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ हà¥à¤¤à¥. साधणाà¤à¥à¤¯à¤¾ सà¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ वरà¥à¤£à¤¨à¤¸à¤¾à¤ ॠव वापरणà¥à¤¸à¤¾à¤ ॠसà¤à¤à¥à¤¤à¤¸à¥à¤¥à¤³à¤¾à¤µà¤° à¤à¤¾."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:175
#, no-c-format
msgid "To create Fedora live USB media at the command line:"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¦à¥à¤¶ à¤à¤³à¤µà¤° Fedora लाà¤à¤µà¥à¤¹ USB मिडà¥à¤¯à¤¾ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥:"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:180
#, no-c-format
msgid "Download a live ISO file for Fedora as shown in"
-msgstr ""
+msgstr "यà¥à¤¥à¥à¤² पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥ Fedora साठॠलाà¤à¤µà¥à¤¹ ISO फाà¤à¤² डाà¤à¤¨à¤²à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:200
@@ -21190,6 +21224,8 @@ msgid ""
"case, dismount the device. The specific method to do this varies widely "
"between Linux distributions and desktops. Some common methods include:"
msgstr ""
+"साधणाला सà¤à¤à¤£à¤à¤¾à¤¶à¥ à¤à¥à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤
नà¥à¤ Linux वितराणामधà¥à¤¯à¥ à¤à¤ªà¥à¤à¤ª USB मिडà¥à¤¯à¤¾ <firstterm>mount</firstterm> हà¥à¤¤à¥. "
+"à¤
सॠà¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, साधण माà¤à¤à¤ à¤
शà¤à¥à¤¯ à¤à¤°à¤¾. हॠà¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¥à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠLinux वितरण व डà¥à¤¸à¥à¤à¤à¥à¤ªà¥à¤¸à¥ à¤à¥à¤¯à¤¾ ठराविठपदà¥à¤§à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ à¤à¥à¤ª फरठà¤à¤¹à¥. à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤ समानà¥à¤¯ पदà¥à¤§à¤¤à¥à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥à¤² समावà¥à¤¶ à¤à¤¹à¥:"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:205
@@ -21197,13 +21233,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"select <guilabel>File > Unmount</guilabel> if the operating system "
"presents you with a window that displays the contents of the device."
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ साधणाà¤à¥ à¤
नà¥à¤à¥à¤°à¤® दाà¤à¤µà¤£à¤¾à¤°à¥ पà¤à¤² पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¤ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ <guilabel>फाà¤à¤² > माà¤à¤à¤ à¤
शà¤à¥à¤¯</guilabel> नà¥à¤µà¤¡à¤¾."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:210
#, no-c-format
msgid "right-click on an icon of the device and click <guilabel>Unmount</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "साधणाà¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹à¤¾à¤µà¤° à¤à¤à¤µà¥-à¤à¥à¤²à¤¿à¤ दà¥à¤¯à¤¾ व <guilabel>माà¤à¤à¤ à¤
शà¤à¥à¤¯</guilabel> à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¾."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:215
@@ -21211,7 +21247,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"click on an icon that represents ejecting the media — commonly, an "
"upward-pointing triangle."
-msgstr ""
+msgstr "मिडà¥à¤¯à¤¾ बाहà¥à¤° à¤à¤¾à¤¢à¤¾ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹à¤¾à¤µà¤° à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¾ — सहसा, वरà¤à¥à¤¯à¤¾ बाà¤à¥à¤¨à¥-निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¥à¤¤ तà¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤¨ à¤
सतà¥."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:222
@@ -21219,7 +21255,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"At a command line, type <command>su -</command> to become root, and enter "
"the root password when your system prompts you."
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¦à¥à¤¶ à¤à¤³à¤µà¤°, रà¥à¤ बनणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠ<command>su -</command> à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¤¾, व पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤¨à¥ विनà¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° रà¥à¤ पासवरà¥à¤¡ दà¥à¤¯à¤¾."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:227
@@ -21229,7 +21265,7 @@ msgid ""
"downloaded. For example, to use <filename>/tmp/livecd</filename> as the "
"mount point, type <command>mkdir /tmp/livecd</command> and press "
"<keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "डाà¤à¤¨à¤²à¥à¤¡ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ लाà¤à¤µà¥à¤¹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠ<firstterm>माà¤à¤à¤ पà¥à¤à¤à¤</firstterm> निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¤¾. à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£à¤¾à¤°à¥à¤¥, <filename>/tmp/livecd</filename> याà¤à¤¸ माà¤à¤à¤ पà¥à¤à¤à¤ मà¥à¤¹à¤£à¥à¤¨ वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥, <command>mkdir /tmp/livecd</command> à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¤¾ व <keycap>à¤à¤à¤à¤°</keycap> दाबा."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:232
@@ -21243,6 +21279,10 @@ msgid ""
"<replaceable>/path/to/mount/point</replaceable> is the mount point that you "
"just created."
msgstr ""
+"à¤à¤¾à¤²à¥à¤² à¤à¤¦à¥à¤¶à¤¸à¤¹ लाà¤à¤µà¥à¤¹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ माà¤à¤à¤ à¤à¤°à¤¾: <command>mount -o loop "
+"<replaceable>/path/to/image/file/imagefile.iso</replaceable> <replaceable>/"
+"path/to/mount/point</replaceable></command>, à¤à¥à¤¥à¥ <replaceable>/path/to/"
+"image/file</replaceable> डाà¤à¤¨à¤²à¥à¤¡ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फाà¤à¤²à¤à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ à¤à¤¹à¥, <filename>imagefile.iso</filename> पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फाà¤à¤² à¤à¤¹à¥, व <replaceable>/path/to/mount/point</replaceable> नà¥à¤à¤¤à¥à¤ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ माà¤à¤à¤ पà¥à¤à¤à¤ à¤à¤¹à¥."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:237
@@ -21251,7 +21291,7 @@ msgid ""
"Change directory to the <filename>LiveOS</filename> directory of the image "
"that you just mounted. mount point where you just mounted the Fedora live "
"image. For example, <command>cd /tmp/livecd/LiveOS</command>."
-msgstr ""
+msgstr "नà¥à¤à¤¤à¥à¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ माà¤à¤à¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ <filename>LiveOS</filename> डिरà¥à¤à¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤¡à¥ à¤à¤¾. माà¤à¤à¤ पà¥à¤à¤à¤ मà¥à¤¹à¤£à¤à¥ नà¥à¤à¤¤à¥à¤ Fedora लाà¤à¤µà¥à¤¹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ माà¤à¤à¤ à¤à¥à¤²à¥ तॠसà¥à¤¥à¤¾à¤¨. à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£à¤¾à¤°à¥à¤¥, <command>cd /tmp/livecd/LiveOS</command>."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:242
@@ -21265,6 +21305,11 @@ msgid ""
"file, and <filename><replaceable>device</replaceable></filename> is the USB "
"media device."
msgstr ""
+"à¤à¤¾à¤²à¥à¤² à¤à¤¦à¥à¤¶ à¤à¤¾à¤²à¤µà¤¾: <command>./livecd-iso-to-disk <replaceable>/path/"
+"to/image/file/imagefile.iso</replaceable> <replaceable>साधण</replaceable></"
+"command>, à¤à¥à¤¥à¥ <filename><replaceable>/path/to/image/file</replaceable></"
+"filename> डाà¤à¤¨à¤²à¥à¤¡ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फाà¤à¤²à¤à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ à¤à¤¹à¥, "
+"<filename><replaceable>imagefile.iso</replaceable></filename> पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फाà¤à¤² à¤à¤¹à¥, व <filename><replaceable>device</replaceable></filename> USB मिडà¥à¤¯à¤¾ साधण à¤à¤¹à¥."
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:249
@@ -21272,7 +21317,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Mounting a Fedora live image file and using livecd-iso-to-disk to create "
"live USB media"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora लाà¤à¤µà¥à¤¹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फाà¤à¤² माà¤à¤à¤ à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥ व लाà¤à¤µà¥à¤¹ USB मिडà¥à¤¯à¤¾ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠlivecd-iso-to-disk याà¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:250
@@ -21283,36 +21328,38 @@ msgid ""
"your home directory. You have a USB flash drive plugged into your computer, "
"named <filename>/dev/sdc1</filename>"
msgstr ""
+"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ Fedora लाà¤à¤µà¥à¤¹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾, <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-"
+"Live.iso</filename>, हà¥à¤® डिरà¥à¤à¥à¤à¥à¤°à¥à¤®à¤§à¥à¤² <filename>Downloads</filename> या फà¥à¤²à¥à¤¡à¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ डाà¤à¤¨à¤²à¥à¤¡ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥. तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ सà¤à¤à¤£à¤à¤¾à¤µà¤°, <filename>/dev/sdc1</filename> नामाà¤à¤à¥à¤¤ USB फà¥à¤²à¥
श डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¥à¤¹ à¤à¥à¤¡à¤²à¥ à¤à¤¹à¥"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:253
#, no-c-format
msgid "Become root:"
-msgstr ""
+msgstr "रà¥à¤ वà¥à¤¹à¤¾:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:256
#, no-c-format
msgid "su -"
-msgstr ""
+msgstr "su -"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:257
#, no-c-format
msgid "Make a mount point for the image:"
-msgstr ""
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠमाà¤à¤à¤ पà¥à¤à¤à¤ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¤¾:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:260
#, no-c-format
msgid "mkdir /mnt/livecd"
-msgstr ""
+msgstr "mkdir /mnt/livecd"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:261
#, no-c-format
msgid "Mount the image:"
-msgstr ""
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ माà¤à¤à¤ à¤à¤°à¤¾:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:264
@@ -21321,18 +21368,20 @@ msgid ""
"mount -o loop /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/Fedora-"
"&PRODVER;-i686-Live.iso /mnt/livecd"
msgstr ""
+"mount -o loop /home/<replaceable>वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव</replaceable>/Downloads/Fedora-"
+"&PRODVER;-i686-Live.iso /mnt/livecd"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:265
#, no-c-format
msgid "Change into the <filename>LiveOS</filename> directory of the live CD image:"
-msgstr ""
+msgstr "लाà¤à¤µà¥à¤¹ CD पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤®à¤§à¥à¤² <filename>LiveOS</filename> डिरà¥à¤à¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤¡à¥ à¤à¤¾:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:268
#, no-c-format
msgid "cd /mnt/livecd/LiveOS"
-msgstr ""
+msgstr "cd /mnt/livecd/LiveOS"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:269
@@ -21340,7 +21389,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Run <application>livecd-iso-to-disk</application> to transfer the live image "
"to your flash drive and make the flash drive bootable:"
-msgstr ""
+msgstr "लाà¤à¤µà¥à¤¹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फà¥à¤²à¥
श डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¥à¤¹à¤à¤¡à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¤à¤°à¥à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠ<application>livecd-iso-to-disk</application> à¤à¤¾à¤²à¤µà¤¾ व फà¥à¤²à¥
श डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¥à¤¹ बà¥à¤à¤à¥à¤à¥ बनवा:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:272
@@ -21349,18 +21398,20 @@ msgid ""
"./livecd-iso-to-disk /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/"
"Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso /dev/sdc1"
msgstr ""
+"./livecd-iso-to-disk /home/<replaceable>वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव</replaceable>/Downloads/"
+"Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso /dev/sdc1"
#. Tag: title
#: medialess.xml:7
#, no-c-format
msgid "Installing Without Media"
-msgstr ""
+msgstr "मिडà¥à¤¯à¤¾ विना पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥"
#. Tag: title
#: medialess.xml:9
#, no-c-format
msgid "Linux Required"
-msgstr ""
+msgstr "Linux à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤"
#. Tag: para
#: medialess.xml:10
@@ -21369,7 +21420,7 @@ msgid ""
"This procedure assumes you are already using Fedora or another relatively "
"modern Linux distribution, and the <application>GRUB</application> boot "
"loader. It also assumes you are a somewhat experienced Linux user."
-msgstr ""
+msgstr "हॠपदà¥à¤§à¤¤ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤à¤§à¥à¤ªà¤¾à¤¸à¥à¤¨à¤ Fedora à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¤¤à¤° à¤à¤§à¥à¤¨à¤¿à¤ Linux वितरण, व <application>GRUB</application> बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° वापरत à¤à¤¹à¥ à¤
सॠठरवतà¥. तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤
नà¥à¤à¤µà¥ Linux वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¹à¤¾à¤¤ à¤
सॠहॠठरवलॠà¤à¤¾à¤¤à¥."
#. Tag: para
#: medialess.xml:16
@@ -21380,7 +21431,7 @@ msgid ""
"media by using the <application>preupgrade</application> tool. Refer to "
"<xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/> for details of using "
"<application>preupgrade</application>."
-msgstr ""
+msgstr "पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤µà¤° Fedora à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤µà¥à¤à¥ à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापà¥à¤¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, <application>पà¥à¤°à¤¿à¤
पà¤à¥à¤°à¥à¤¡</application> साधणाà¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¥à¤¨ Fedora &PRODVER; à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¾ à¤à¤°à¤£à¥ शà¤à¥à¤¯ à¤à¤¹à¥. <application>पà¥à¤°à¤¿à¤
पà¤à¥à¤°à¥à¤¡</application> à¤à¥à¤¯à¤¾ वापरणॠबाबत तपशà¥à¤²à¤¸à¤¾à¤ ॠ<xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/> पहा."
#. Tag: para
#: medialess.xml:20
@@ -21390,13 +21441,13 @@ msgid ""
"any additional physical media. Instead, you can use your existing "
"<application>GRUB</application> boot loader to start the installation "
"program."
-msgstr ""
+msgstr "या विà¤à¤¾à¤à¤¾à¤¤ à¤
à¤à¤¾à¤à¤à¥ फिà¤à¥à¤à¤² मिडà¥à¤¯à¤¾ न à¤à¥à¤¡à¤¤à¤¾ Fedora à¤à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापà¥à¤¤ à¤à¤¸à¥ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ तॠवरà¥à¤£à¤¨à¥à¤à¥à¤¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥. तà¥à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤à¥, पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¤® सà¥à¤°à¥ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤
सà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤² <application>GRUB</application> बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤°à¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤à¤¾."
#. Tag: title
#: medialess.xml:25
#, no-c-format
msgid "Retrieving Boot Files"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤ फाà¤à¤²à¥à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥"
#. Tag: para
#: medialess.xml:26
@@ -21404,7 +21455,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To perform an installation without media or a PXE server, your system must "
"have two files stored locally, a kernel and an initial RAM disk."
-msgstr ""
+msgstr "मिडà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ PXE सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤° विना पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन सà¥à¤°à¥ ठà¥à¤µà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥, पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤µà¤° दà¥à¤¨ फाà¤à¤²à¥à¤¸à¥ à¤
सणॠà¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ à¤à¤¹à¥, à¤à¤°à¥à¤¨à¤² व à¤à¤¨à¥à¤¶à¥à¤
ल RAM डिसà¥à¤."
#. Tag: para
#: medialess.xml:31
@@ -21413,7 +21464,7 @@ msgid ""
"Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation "
"mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/"
"Fedora/12/\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "लाà¤à¤µà¥à¤¹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ DVD वितरण डाà¤à¤¨à¤²à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन मिरर शà¥à¤§à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥, <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/12/\"></ulink> यà¥à¤¥à¥ à¤à¥à¤ दà¥à¤¯à¤¾."
#. Tag: para
#: medialess.xml:35
@@ -21421,7 +21472,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Locate the <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> folder using "
"one of the following methods:"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥à¤² पदà¥à¤§à¤¤à¥à¤ªà¥à¤à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¥à¤¨ <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> फà¥à¤²à¥à¤¡à¤° शà¥à¤§à¤¾:"
#. Tag: para
#: medialess.xml:40
@@ -21432,6 +21483,9 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application>. Open the <filename class="
"\"directory\">isolinux/</filename> folder."
msgstr ""
+"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ डाà¤à¤¨à¤²à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ नà¥à¤µà¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¸, यà¥à¤à¥à¤¯ डà¥à¤¸à¥à¤à¤à¥à¤ª साधणसह à¤à¤à¤¡à¤¾. Fedora à¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¤¤ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, "
+"<application>à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¤µà¥à¤¹ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤</application> यासह à¤à¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠदà¥à¤¨à¤µà¥à¤³à¤¾ फाà¤à¤²à¤µà¤° à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¾. <filename class="
+"\"directory\">isolinux/</filename> फà¥à¤²à¥à¤¡à¤° à¤à¤à¤¡à¤¾."
#. Tag: para
#: medialess.xml:48
@@ -21442,12 +21496,14 @@ msgid ""
"suitable mirror, browse to the <filename>releases/&PRODVER;/Fedora/"
"<replaceable>arch</replaceable>/os/isolinux/</filename> folder."
msgstr ""
+"नà¥à¤à¤µà¤°à¥à¤ पासà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ व सà¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤µ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ डाà¤à¤¨à¤²à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ नाहॠà¤
सॠठरवलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤¶à¤¨ शà¥à¤§à¤¾. साधारणतया, यà¥à¤à¥à¤¯ मिरर à¤à¤¢à¤³à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°, <filename>releases/&PRODVER;/Fedora/"
+"<replaceable>arch</replaceable>/os/isolinux/</filename> फà¥à¤²à¥à¤¡à¤°à¤à¤¡à¥ à¤à¤¾."
#. Tag: title
#: medialess.xml:57
#, no-c-format
msgid "Installation Types Available"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
#. Tag: para
#: medialess.xml:58
@@ -21456,7 +21512,7 @@ msgid ""
"If you download an image, you may then choose a hard disk-based installation "
"or a network installation. If you only download selected files from a "
"mirror, you may only perform a network installation."
-msgstr ""
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ डाà¤à¤¨à¤²à¥à¤¡ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤°, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ हारà¥à¤¡ डिसà¥à¤-à¤à¤§à¤¾à¤°à¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ नà¥à¤à¤µà¤°à¥à¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापनà¤à¥ नà¥à¤µà¤¡ à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤à¤¾.मिरर पासà¥à¤¨ फà¤à¥à¤¤ नà¥à¤µà¤¡à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ फाà¤à¤²à¥à¤¸à¥ डाà¤à¤¨à¤²à¥à¤¡ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¸, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ फà¤à¥à¤¤ नà¥à¤à¤µà¤°à¥à¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन सà¥à¤°à¥ à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤à¤¾."
#. Tag: para
#: medialess.xml:65
@@ -21468,13 +21524,13 @@ msgid ""
"and <filename>initrd.img-install</filename>You must have <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> privileges to write files into the <filename "
"class=\"directory\">/boot/</filename> directory."
-msgstr ""
+msgstr "<filename>vmlinuz</filename> व <filename>initrd.img</filename> फाà¤à¤²à¥à¤¸à¥ नà¥à¤µà¤¡à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤°à¥à¤¤ पासà¥à¤¨ <filename class=\"directory\">/boot/</filename> डिरà¥à¤à¥à¤à¥à¤°à¥ यà¥à¤¥à¥ पà¥à¤°à¤¤ बनवा, व तà¥à¤¯à¤¾à¤à¤¸ <filename>vmlinuz-install</filename> व <filename>initrd.img-install</filename> à¤
सॠपà¥à¤¨à¤ नामाà¤à¤à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾. फाà¤à¤²à¥à¤¸à¤²à¤¾ <filename class=\"directory\">/boot/</filename> डिरà¥à¤à¥à¤à¥à¤°à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ लिहणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¡à¥ <systemitem class=\"username\">root</systemitem> परवानà¤à¥ à¤
सणॠà¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ à¤à¤¹à¥."
#. Tag: title
#: medialess.xml:78
#, no-c-format
msgid "Editing the <application>GRUB</application> Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "<application>GRUB</application> सà¤à¤°à¤à¤¨à¤¾ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥"
#. Tag: para
#: medialess.xml:80
@@ -21485,12 +21541,16 @@ msgid ""
"application> to boot from the new files, add a boot stanza to <filename>/"
"boot/grub/grub.conf</filename>that refers to them."
msgstr ""
+"<application>GRUB</application> बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° सà¤à¤°à¤à¤¨à¤¾ फाà¤à¤²"
+"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> याà¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥. <application>GRUB</"
+"application> ला नवà¥à¤¨ फाà¤à¤²à¥à¤¸à¥ पासà¥à¤¨ बà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥, बà¥à¤ परिà¤à¥à¤à¥à¤¦ <filename>/"
+"boot/grub/grub.conf</filename> यà¥à¤¥à¥ समावà¥à¤¶ à¤à¤°à¤¾."
#. Tag: para
#: medialess.xml:86
#, no-c-format
msgid "A minimal boot stanza looks like the following listing:"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ बà¥à¤ परिà¤à¥à¤à¥à¤¦ à¤à¤¾à¤²à¥à¤² सà¥à¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾à¤£à¥ à¤à¤¢à¤³à¤¤à¥:"
#. Tag: screen
#: medialess.xml:87
@@ -21501,6 +21561,10 @@ msgid ""
" kernel /vmlinuz-install\n"
" initrd /initrd.img-install]]>"
msgstr ""
+"<![CDATA[title Installation\n"
+" root (hd0,0)\n"
+" kernel /vmlinuz-install\n"
+" initrd /initrd.img-install]]>"
#. Tag: para
#: medialess.xml:88
@@ -21512,12 +21576,14 @@ msgid ""
"interactively. For a list of available installer boot options, refer to "
"<xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
msgstr ""
+"बà¥à¤ सà¥à¤à¤à¤à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ <option>kernel</option> à¤à¤³à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
à¤à¥à¤°à¥à¤¸ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ समावà¥à¤¶ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤²à¤¾ à¤à¤µà¤¡à¥à¤². "
+"हॠपरà¥à¤¯à¤¾à¤¯ <application>à¤à¤¨à¤¾à¤à¤¾à¤à¤¡à¤¾</application> मधà¥à¤² पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¥à¤ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¥ à¤à¥ वापà¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¥à¤µà¤¤à¤ सà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¥. à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ à¤à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤²à¤° बà¥à¤ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सà¥à¤à¥à¤¸à¤¾à¤ à¥, <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> पहा."
#. Tag: para
#: medialess.xml:94
#, no-c-format
msgid "The following options are generally useful for medialess installations:"
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥à¤² परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सहसा विनामिडà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापनà¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤°à¤¤à¥:"
#. Tag: option
#: medialess.xml:98
@@ -21549,7 +21615,7 @@ msgstr "keymap="
msgid ""
"<option>ksdevice=</option> (if installation requires an interface other than "
"eth0)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ksdevice=</option> (पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापनाला eth0 पà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤ वà¥à¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ सà¤à¤µà¤¾à¤¦à¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¾ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸)"
#. Tag: para
#: medialess.xml:114
@@ -21557,7 +21623,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<option>vnc</option> and <option>vncpassword=</option> for a remote "
"installation"
-msgstr ""
+msgstr "दà¥à¤°à¤¸à¥à¤¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापनसाठॠ<option>vnc</option> व <option>vncpassword=</option>"
#. Tag: para
#: medialess.xml:118
@@ -21566,7 +21632,7 @@ msgid ""
"When you are finished, change the <option>default</option> option in "
"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> to point to the new first stanza "
"you added:"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°, <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> मधà¥à¤² <option>पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¥à¤¤</option> परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ नà¥à¤à¤¤à¥à¤ समावà¥à¤¶ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ परिà¤à¥à¤à¥à¤¦à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾:"
#. Tag: screen
#: medialess.xml:121
@@ -21590,6 +21656,8 @@ msgid ""
"remotely using VNC, refer to <xref linkend=\"sn-remoteaccess-installation\"/"
"> for assistance in connecting to the remote system."
msgstr ""
+"पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ पà¥à¤¨à¤ सà¥à¤°à¥ à¤à¤°à¤¾. <application>GRUB</application> पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन à¤à¤°à¥à¤¨à¤² व RAM डिसà¥à¤ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¥, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ पà¥à¤°à¤µà¤²à¥à¤²à¥ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ समावà¥à¤¶ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥. पà¥à¤¢à¥à¤² पदà¥à¤§à¤¤à¥à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤à¤¤à¥à¤¤à¤¾ या पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¾à¤¤à¥à¤² यà¥à¤à¥à¤¯ धडा पाहॠशà¤à¤¤à¤¾. "
+"VNC à¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¥à¤¨ दà¥à¤°à¤¸à¥à¤¥à¤ªà¤£à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ ठरवलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, दà¥à¤°à¤¸à¥à¤¥ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤¶à¥ à¤à¥à¤¡à¤£à¥à¤¸à¤¾à¤ ॠ<xref linkend=\"sn-remoteaccess-installation\"/> पहा."
#. Tag: title
#: Netboot_DHCP.xml:5
@@ -21728,25 +21796,25 @@ msgstr ""
#: networkconfig-fedora.xml:13
#, no-c-format
msgid "DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP (डायनà¥
मà¥à¤ हà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤à¥à¤²)"
#. Tag: primary
#: networkconfig-fedora.xml:16
#, no-c-format
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#. Tag: primary
#: networkconfig-fedora.xml:19
#, no-c-format
msgid "hostname"
-msgstr ""
+msgstr "यà¤à¤®à¤¾à¤¨à¤¨à¤¾à¤µ"
#. Tag: primary
#: networkconfig-fedora.xml:21
#, no-c-format
msgid "modem"
-msgstr ""
+msgstr "मà¥à¤¡à¥à¤®"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:25
@@ -21760,6 +21828,9 @@ msgid ""
"network</application> after installation to configure your network "
"interfaces."
msgstr ""
+"Fedora दà¥à¤¨à¥à¤¹à¥ IPv4 व IPv6 साठॠसमरà¥à¤¥à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¤à¥. तरà¥, पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¥à¤¤à¤ªà¤£à¥, पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¤® सà¤à¤à¤£à¤à¤¾à¤µà¤°à¥à¤² IPv4 साठॠव <application>नà¥à¤à¤µà¤°à¥à¤ मà¥
नà¥à¤à¤°</application> à¤à¥à¤¯à¤¾ सहायà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥ DHCP वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾, नà¥à¤à¤µà¤°à¥à¤ सà¤à¤µà¤¾à¤¦ सà¤à¤°à¤à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¥. "
+"सधà¥à¤¯à¤¾ <application>नà¥à¤à¤µà¤°à¥à¤ मà¥
नà¥à¤à¤°</application> IPv6 à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ समरà¥à¤¥à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¤ नाहà¥. "
+"नà¥à¤à¤µà¤°à¥à¤ फà¤à¥à¤¤ IPv6 साठॠसमरà¥à¤¥à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¤ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ नà¥à¤à¤µà¤°à¥à¤ सà¤à¤µà¤¾à¤¦ सà¤à¤°à¤à¥à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन पà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤° <application>system-config-network</application> वापरायला हवà¥."
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:29
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list