Branch 'f12-tx' - po/pa.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Dec 29 10:57:18 UTC 2009
po/pa.po | 318 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 170 insertions(+), 148 deletions(-)
New commits:
commit e594bce2555ff52c9864171d08a8f2fad27ab1e6
Author: jassy <jassy at fedoraproject.org>
Date: Tue Dec 29 10:56:40 2009 +0000
Sending translation for Punjabi
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index ee62de7..d67758b 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-28 16:46+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-29 15:43+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3529,12 +3529,12 @@ msgstr ""
"ਮà©à¨à¨¾à¨¬à¨²à© ਹਾਰਡ ਡਿਸਠà¨à¨¾à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰਵਰ ਤà©à¨ à¨à¨²à¨¦à© ਡਾà¨à¨¾ ਪà©à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:175
-#, fuzzy, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:175, no-c-format
msgid ""
"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
"installation methods to use with each:"
-msgstr "ਸਾਰਣ੠ਸਿਫਾਰਸ਼੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨:"
+msgstr ""
+"ਹà©à¨ ਲ੠à¨à©à¨¬à¨² ਵਿੱਠਵੱà¨-ਵੱਠਬà©à¨ ਵਿਧà©à¨à¨ à¨
ਤ੠ਸਿਫਾਰਸ਼ à¨à©à¨¤à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਢੰਠਦਿੱਤ੠à¨à¨ ਹਨ à¨à© à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਨਾਲ ਵਰਤਣ੠ਹਨ:"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:177
@@ -3597,8 +3597,7 @@ msgid "Verifying Media"
msgstr "ਮà©à¨¡à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨ ਹ੠ਰਹ੠ਹà©"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:209
-#, fuzzy, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:209, no-c-format
msgid ""
"The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify "
"the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing "
@@ -3606,7 +3605,11 @@ msgid ""
"chosen in the installation program can cause the installation to abort. To "
"minimize the chances of data errors affecting the installation, verify the "
"media before installing."
-msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ ਮਾਧਿà¨
ਮ ਮਾਧਿà¨
ਮ ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
+msgstr ""
+"ਡਿਸà¨à¨°à©à¨¬à¨¿à¨à¨¶à¨¨ DVD ਮà©à¨¡à©à¨ à¨
ਤ੠ਲਾà¨à¨µ CD ਮà©à¨¡à©à¨ à¨à©±à¨ à¨à©à¨£ ਦਿੰਦਾ ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ ਮà©à¨¡à©à¨ ਦ੠à¨à¨à¨¸à¨¾à¨°à¨¤à¨¾ ਡਾà¨à¨ à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à© "
+"ਹà©à¥¤ ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡ à¨à¨²à¨¤à©à¨à¨ à¨à¨ ਵਾਰ ਹ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ à¨à¨¦à©à¨ CD à¨à¨¾à¨ DVD ਮà©à¨¡à©à¨à¨ ਨà©à©° à¨à¨°à©à¨²à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਵਿੱਠਬਣਾà¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ "
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਵਿੱਠà¨à©à¨£à© ਪà©à¨à©à¨ ਲਠਡਾà¨à© ਵਿà¨à¨²à© à¨à¨²à¨¤à© ਨਾਲ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਰà©à¨ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਨà©à©° ਪà©à¨°à¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ "
+"à¨à¨°à¨¨ ਵਾਲà©à¨à¨ ਡਾà¨à¨¾ à¨à¨²à¨¤à©à¨à¨ ਤà©à¨ ਬà¨à¨£ ਲà¨, à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠਮà©à¨¡à©à¨à¨ ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨° ਲਵà©à¥¤"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:224
@@ -3615,15 +3618,17 @@ msgid "Verifying the Live CD"
msgstr "ਲਾà¨à¨µ CD ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ ਹ੠ਰਹ੠ਹà©"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:225
-#, fuzzy, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:225, no-c-format
msgid ""
"If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and Boot</guilabel> "
"from the boot menu. The verification process runs automatically during the "
"boot process, and if it succeeds, the Live CD continues loading. If the "
"verification fails, create a new Live CD using the ISO image you downloaded "
"earlier."
-msgstr "<guilabel></guilabel> ਮà©à¨¨à© ਵਰਤà©à¨."
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਲਾà¨à¨µ CD ਤਠਬà©à¨ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©, ਤਾਨ ਬà©à¨ ਮà©à¨¨à© ਵਿੱà¨à©à¨ <guilabel>à¨à¨¾à¨à¨ à¨
ਤ੠ਬà©à¨</guilabel> à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à¨¾à¨à¨ "
+"à¨à¨¾à¨°à¨ ਬà©à¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨ªà¨£à©-à¨à¨ª à¨à©°à¨²à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨
ਤ੠à¨à© à¨à¨¹ ਸਫਲ ਹ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, ਲਾà¨à¨µ Live CD ਦ੠ਲà©à¨¡à¨¿à©°à¨ à¨à¨¾à¨°à© ਹ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© "
+"ਹà©à¥¤ à¨à© à¨à¨¾à¨à¨ ਫà©à¨² ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©, ਤਾਠਪਹਿਲਾਠਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à©à¨¤à© ISO à¨à¨®à©à© ਤà©à¨ à¨à©±à¨ ਨਵà©à¨ ਲਾà¨à¨µ CD ਬਣਾà¨à¥¤"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:233
@@ -3632,14 +3637,16 @@ msgid "Verifying the DVD"
msgstr "DVD ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ ਹ੠ਰਹ੠ਹà©"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:234
-#, fuzzy, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:234, no-c-format
msgid ""
"If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media "
"appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, "
"the installation process proceeds normally. If the process fails, create a "
"new DVD using the ISO image you downloaded earlier."
-msgstr "ਮਾਧਿà¨
ਮ install à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਵਰਤà©à¨."
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਡਿਸà¨à¨°à©à¨¬à¨¿à¨à¨¶à¨¨ DVD ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨° ਰਹ੠ਹà©, ਮà©à¨¡à©à¨ à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©à¨£ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©à¨£à¨¨ "
+"ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ ਵਿੱਠਦਿਸਦ੠ਹà©à¥¤ à¨à© à¨à¨¾à¨à¨ ਸਫਲ ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©, ਤਾਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਸਧਾਰਨ ਤà©à¨° ਤ੠à¨à¨¾à¨°à© ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à© à¨à¨¾à¨°à¨ "
+"ਫà©à¨² ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©, ਤਾਠਪਹਿਲਾਠਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à©à¨¤à© ISO à¨à¨®à©à© ਤà©à¨ à¨à©±à¨ ਨਵà©à¨ DVD ਬਣਾà¨à¥¤"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:243
@@ -3648,26 +3655,29 @@ msgid "Booting from the Network using PXE"
msgstr "PXE ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨à© ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਰਾਹà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:245
-#, fuzzy, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:245, no-c-format
msgid ""
"To boot with <indexterm> <primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</"
"primary> </indexterm> PXE, you need a properly configured server, and a "
"network interface in your computer that supports PXE. For information on how "
"to configure a PXE server, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
msgstr ""
-"<indexterm><primary></primary></indexterm> ਸਰਵਰ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© "
-"ਸਰਵਰ<xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
+"<indexterm> <primary>PXE (ਪਰà©-ਬà©à¨ à¨à¨à©à©à¨à¨¿à¨à¨¶à¨¨ à¨à¨¨à¨µà¨¾à¨à¨°à¨®à©à¨à¨)</"
+"primary> </indexterm> PXE ਨਾਲ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨ªà¨£à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਤ੠à¨à© PXE ਲਠਸਹਿਯà©à¨ ਹ੠ਠà©à¨ ਤਰਾਠਸਰਵਰ, "
+"à¨
ਤ੠à¨à©±à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤ PXE ਸਰਵਰ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, <xref "
+"linkend=\"ap-install-server\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:254
-#, fuzzy, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:254, no-c-format
msgid ""
"Configure the computer to boot from the network interface. This option is in "
"the BIOS, and may be labeled <option>Network Boot</option> or <option>Boot "
"Services</option>. Once you properly configure PXE booting, the computer can "
"boot the Fedora installation system without any other media."
-msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸<option></option><option></option> ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ (booting) à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ."
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਨà©à©° ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à©à¥¤ à¨à¨¹ à¨à©à¨£ BIOS ਵਿੱਠਹà©, à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਦਾ ਲà©à¨¬à¨² <option>ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ "
+"ਬà©à¨</option> à¨à¨¾à¨ <option>ਬà©à¨ ਸਰਵਿਸ</option> ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਠà©à¨ ਤਰਾਠPXE ਬà©à¨à¨¿à©°à¨ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਤà©, "
+"à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਬਿਨਾਠà¨à¨¿à¨¸à© ਮà©à¨¡à©à¨ ਦ੠ਬà©à¨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:262
@@ -3706,15 +3716,17 @@ msgid "PXE Troubleshooting"
msgstr "PXE ਸਮੱਸਿਠਨਿਪà¨à¨¾à¨°à¨¾"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:289
-#, fuzzy, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:289, no-c-format
msgid ""
"If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is "
"configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS "
"systems specify the network interface as a possible boot device, but do not "
"support the PXE standard. Refer to your hardware documentation for more "
"information."
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨° ਦਸਤਾਵà©à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ PC ਨà©à©±à¨à¨¬à©à¨ ਸਰਵਰ ਤà©à¨ ਬà©à¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à¨¾, ਤਾਠà¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à© à¨à¨¿ BIOS ਵਿੱਠਸਹ੠ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਤà©à¨ ਬà©à¨ "
+"à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à©à¨¤à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à©à¨ BIOS ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਨà©à©° ਸੰà¨à¨µ ਬà©à¨ à¨à©°à¨¤à¨° ਦ੠ਤà©à¨° ਤ੠ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¦à© ਹਨ, ਪਰ "
+"PXE ਸà¨à©à¨à¨¡à¨°à¨¡ ਨà©à©° ਸਹਿਯà©à¨ ਨਹà©à¨ ਦਿੰਦà©à¥¤ ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠà¨à¨ªà¨£à¨¾ ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਦਸਤਾਵà©à© ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:298
@@ -3723,15 +3735,17 @@ msgid "Multiple NICs and PXE installation"
msgstr "ਮਲà¨à©à¨ªà¨² NICs à¨
ਤ੠PXE à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:299
-#, fuzzy, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:299, no-c-format
msgid ""
"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
"files:"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਵਰਤà©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸<filename></filename> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨:"
+msgstr ""
+"ਬਹà©à¨¤à© ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸à¨¾à¨ ਵਾਲ੠à¨à©à¨ ਸਰਵਰ eth0 ਨà©à©° ਪਹਿਲਾਠਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਨਹà©à¨ ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¦à© à¨à© à¨à¨¿ BIOS "
+"ਵਿੱਠਦਿੱਤਾ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° PXE ਦà©à¨à¨°à¨¾ ਵਰਤਣ ਦ੠ਬà¨à¨¾à¨ ਹà©à¨° ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸à¨¾à¨ ਲਠà¨à©à¨¶à¨¿à¨¶ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਰਹਿੰਦਾ ਹà©à¥¤ "
+"à¨à¨¸ ਵਰਤਾਠਨà©à©° ਤਬਦà©à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, <filename>pxelinux.cfg/*</filename> ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠà¨à¨¹ ਵਰਤà©:"
#. Tag: option
#: beginninginstallation.xml:306
@@ -3850,8 +3864,7 @@ msgid "Graphical Interface Usage"
msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਦ੠ਵਰਤà©à¨"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:350
-#, fuzzy, no-c-format
+#: beginninginstallation.xml:350, no-c-format
msgid ""
"Installing in text mode does <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> "
"prevent you from using a graphical interface on your system once it is "
@@ -3859,8 +3872,10 @@ msgid ""
"interface use, consult other sources for troubleshooting help as shown in "
"<xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
msgstr ""
-"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ text<emphasis role=\"strong\"></emphasis> ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ "
-"à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਸਮੱਸਿà¨-ਨਿਪà¨à¨¾à¨°à¨¾<xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
+"ਪਾਠਢੰਠਵਿੱਠà¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਨਾਲ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਵਰਤਣ ਤà©à¨ <emphasis "
+"role=\"strong\">ਨਹà©à¨</emphasis> ਰà©à¨à¨¦à¨¾à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨«à¨¸ ਵਰਤਣ ਲਠà¨à¨ªà¨£à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਵਿੱਠ"
+"à¨à©à¨ ਸਮੱਸਿਠà¨à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, ਤਾਠਸਮੱਸਿà¨-ਨਿਪà¨à¨¾à¨°à¨¾ ਸਹਾà¨à¨¤à¨¾ ਲਠਹà©à¨° ਸਰà©à¨¤ ਵਰਤ੠à¨à© à¨à©±à¨¥à© ਦਿੱਤ੠ਹਨ <xref "
+"linkend=\"sn-additional-help\"/>।"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:358
@@ -4403,17 +4418,15 @@ msgid "LILO"
msgstr "LILO"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:170
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:170, no-c-format
msgid ""
"This section looks at the default boot loader for the x86 platform, GRUB. "
"For more information about configuring and using GRUB, see <xref linkend="
"\"ch-grub\"/>."
msgstr ""
"à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ x86 ਪਲà©à¨à¨«à¨¾à¨°à¨® ਲਠਮà©à¨² ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨°, GRUB ਬਾਰ੠ਦੱਸਦਾ ਹà©à¥¤ ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਢਾà¨à¨à© à¨
ਨà©à¨¸à¨¾à¨°, ਬà©à¨ à¨à¨¾à¨°à¨ "
-"ਥà©à©à¨¾ ਵੱà¨à¨°à¨¾ ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਨਾਨ-x86 ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਬਾਰ੠ਸੰà¨à©à¨ª à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<xref linkend=\"s3-boot-"
-"init-shutdown-other-architectures\"/> ਵà©à¨à©à¥¤ GRUB ਵਰਤ à¨à© ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, <xref "
-"linkend=\"ch-grub\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
+"ਥà©à©à¨¾ ਵੱà¨à¨°à¨¾ ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨°à¨¨ à¨
ਤ੠GRUB ਵਰਤਣ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<xref linkend="
+"\"ch-grub\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:174
@@ -5138,8 +5151,7 @@ msgstr ""
"application> keeps running until another event (or the user) stops it."
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:386
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:386, no-c-format
msgid ""
"For example, the <filename>/etc/events.d/tty2</filename> job is a service to "
"maintain a virtual terminal on <application>tty2</application> from the time "
@@ -5148,8 +5160,10 @@ msgid ""
"<application>init</application> will restart the virtual terminal if it "
"stops unexpecedly during that time:"
msgstr ""
-"<filename> à¨à¨à¨¨à¨¾à¨µà¨¾à¨</filename> ਸਰਵਿਸ<application></application> "
-"ਸਮਾà¨<application></application> ਮà©à©-à¨à¨²à¨¾à¨ ਸਮਾà¨:"
+"à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, <filename>/etc/events.d/tty2</filename> à¨à©à¨¬ à¨à©±à¨ ਸਰਵਿਸ ਹ੠à¨à© ਵਰà¨à©à¨
ਲ à¨à¨°à¨®à©à¨¨à¨² ਨà©à©° <application>"
+"tty2</application> ਤ੠ਪਰਬੰਧਨ à¨à¨°à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¸ ਸਮà©à¨ ਤà©à¨ à¨à¨¦à©à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¾à¨²à© ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠ਬੰਦ ਹà©à¨£ ਤੱà¨, à¨à¨¾à¨ ਹà©à¨° "
+"à¨à¨µà©à¨à¨ (à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਰੰਨਲà©à¨µà¨² ਵਿੱਠਤਬਦà©à¨²à©) ਨਾਲ à¨à©à¨¬à¨¾à¨ ਰà©à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ। à¨à©à¨¬ à¨à¨¸ ਢੰਠਨਾਲ ਬਣਾਠà¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹ੠ਤਾਠà¨à¨¿ <"
+"application>init</application> ਵਰà¨à©à¨
ਲ à¨à¨°à¨®à©à¨¨à¨² ਨà©à©° ਮà©à©-à¨à¨²à¨¾ ਦਿੰਦ੠ਹ੠à¨à© à¨à¨¹ à¨
à¨à¨¾à¨¨à¨ ਬੰਦ ਹ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©:"
#. Tag: screen
#: Boot_Init_Shutdown.xml:389
@@ -6844,24 +6858,29 @@ msgid "Encrypting block devices using dm-crypt/LUKS"
msgstr "dm-crypt/LUKS ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨à© ਬਲਾਠà¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ à¨à¨°à©"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:16, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://luks.endorphin.org\"> LUKS</ulink> (Linux Unified Key "
"Setup) is a specification for block device encryption. It establishes an on-"
"disk format for the data, as well as a passphrase/key management policy."
-msgstr "<ulink url=\"http://luks.endorphin.org\"></ulink> à¨à©°à¨¤à¨° disk ਪਾਲਿਸà©."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://luks.endorphin.org\"> LUKS</ulink> (Linux Unified Key "
+"Setup) à¨à©±à¨ à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¶à¨¨ ਹ੠à¨à© ਬਲਾਠà¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¶à¨¨ ਲਠਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਡਾà¨à¨¾, à¨
ਤ੠à¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡/à¨à©à©°à¨à© ਮà©à¨¨à©à¨à¨®à©à¨à¨ ਪਾਲਿਸ੠ਲਠ"
+"à¨à¨¨-ਡਿਸਠਫਾਰਮà©à¨ ਬਣਾà¨à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:18
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:18, no-c-format
msgid ""
"LUKS uses the kernel device mapper subsystem via the <command>dm-crypt</"
"command> module. This arrangement provides a low-level mapping that handles "
"encryption and decryption of the device's data. User-level operations, such "
"as creating and accessing encrypted devices, are accomplished through the "
"use of the <command>cryptsetup</command> utility."
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°<command></command> à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਬਣ ਰਹ੠ਹ੠à¨à©°à¨¤à¨°<command></command>."
+msgstr ""
+"LUKS à¨à¨°à¨¨à¨² à¨à©°à¨¤à¨° ਮà©à¨ªà¨° ਸਬ-ਸਿਸà¨à¨® ਵਰਤਦਾ ਹ੠<command>dm-crypt</"
+"command> ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨² ਰਾਹà©à¨à¥¤ à¨à¨¸ ਪਰਬੰਧਨ ਨਾਲ à¨à©±à¨-ਦਰà¨à© ਦ੠ਮà©à¨ªà¨¿à©°à¨ ਮਿਲਦ੠ਹ੠à¨à© à¨à©°à¨¤à¨° ਦ੠ਡਾà¨à© ਦ੠à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¶ à¨
ਤ੠"
+"ਡà©à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¶à¨¨ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਯà©à©à¨°-ਲà©à¨µà¨², à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ à¨à©°à¨¤à¨° ਬਣਾà¨à¨£à¨¾ ਤ੠ਵਰਤਣਾ, <command>cryptsetup</command> "
+"ਸਹà©à¨²à¨¤ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨à© ਹ੠ਹà©à©°à¨¦à© ਹਨ।"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:21
@@ -6882,12 +6901,11 @@ msgid "LUKS encrypts entire block devices"
msgstr "LUKS ਪà©à¨°à© ਬਲਾਠà¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:30, no-c-format
msgid ""
"LUKS is thereby well-suited for protecting the contents of mobile devices "
"such as:"
-msgstr "ਸੰà¨à©à¨ª à¨à©°à¨¤à¨°:"
+msgstr "LUKS à¨à¨¸ ਲਠਨà©à¨¬à¨¾à¨ à¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਦ੠ਸੰà¨à©à¨ª ਬà¨à¨¾à¨à¨£ ਲਠਬਹà©à¨¤ ਵਧà©à¨ ਹ੠à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿:"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:33
@@ -6933,7 +6951,7 @@ msgstr "LUKS ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ à¨à©°à¨¤à¨° ਮà©à¨ªà¨° à¨à¨°à¨¨à¨² ਸਬ-
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:60
#, no-c-format
msgid "This is the same subsystem used by LVM, so it is well tested."
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨¹ à¨à¨¹à© ਸਬਸਿਸà¨à¨® ਹ੠à¨à© LVM ਦà©à¨à¨°à¨¾ ਵਰਤਿਠà¨à¨¿à¨ ਹà©, à¨à¨¸ ਲਠਸਹ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:66
@@ -6966,34 +6984,35 @@ msgid "What LUKS does <emphasis>not</emphasis> do:"
msgstr "LUKS à¨à© <emphasis>ਨਹà©à¨</emphasis> à¨à¨°à¨¦à¨¾:"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:90
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:90, no-c-format
msgid ""
"LUKS is not well-suited for applications requiring many (more than eight) "
"users to have distinct access keys to the same device."
-msgstr "à¨à¨¾à¨°à¨ à¨à¨ªà¨à©à¨à© à¨à©°à¨¤à¨°."
+msgstr ""
+"LUKS à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¶à¨¨à¨¾à¨ ਲਠਵਧà©à¨ ਨਹà©à¨ ਹ੠à¨à¨¿à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਲਠਬਹà©à¨¤à© (à¨
ੱਠਤà©à¨ à¨à¨¿à¨à¨¦à¨¾) "
+"ਯà©à©à¨° ਲà©à©à©à¨à¨¦à© ਹਨ à¨à¨¿à¨¨à¨¾à¨ ਦà©à¨à¨ à¨à©±à¨à© à¨à©°à¨¤à¨° ਲਠਵੱà¨-ਵੱਠਪਹà©à©°à¨ à¨à©à©°à¨à©à¨à¨ ਹà©à©°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ।"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:93
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:93, no-c-format
msgid "LUKS is not well-suited for applications requiring file-level encryption."
-msgstr "à¨à¨¾à¨°à¨ ਫਾà¨à¨²."
+msgstr "LUKS à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¶à¨¨à¨¾à¨ ਲਠਵਧà©à¨ ਨਹà©à¨ ਹ੠à¨à¨¿à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਲਠਫਾà¨à¨²-ਪੱਧਰ ਦ੠à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¶à¨¨ ਦ੠ਲà©à© ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:101
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:101, no-c-format
msgid "How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup)"
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨"
+msgstr "ਮà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ à¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à¨¿à¨µà©à¨ ਵਰਤਾà¨? (ਸਿਸà¨à¨® ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à©)"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:102
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:102, no-c-format
msgid ""
"During system startup you will be presented with a passphrase prompt. After "
"the correct passphrase has been provided the system will continue to boot "
"normally. If you used different passphrases for multiple encypted devices "
"you may need to enter more than one passphrase during the startup."
-msgstr "ਪਰà©à¨à¨ªà¨ à¨à©°à¨¤à¨°."
+msgstr ""
+"ਸਿਸà¨à¨® ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à© ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©±à¨ à¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡ ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਦਿਸà©à¨à¨¾à¥¤ ਸਹ੠à¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡ ਦà©à¨£ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ ਸਿਸà¨à¨® ਸਧਾਰਨ ਤà©à¨° ਤ੠"
+"ਬà©à¨à¨¿à©°à¨ à¨à¨¾à¨°à© ਰੱà¨à©à¨à¨¾à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਬਹà©à¨¤à© à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ à¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਲਠਵੱà¨à¨°à¨¾ à¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡ ਵਰਤਿਠਤਾਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¾à¨ ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à© "
+"ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à©°à¨ ਤà©à¨ à¨à¨¿à¨à¨¦à¨¾ à¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡ ਦà©à¨£à© ਪ੠ਸà¨à¨¦à© ਹਨ।"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -7005,13 +7024,14 @@ msgid "<title>Tip</title>"
msgstr "<title>Tip</title>"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:105
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:105, no-c-format
msgid ""
"Consider using the same passphrase for all encrypted block devices in a "
"given system. This will simplify system startup and you will have fewer "
"passphrases to remember. Just make sure you choose a good passphrase!"
-msgstr "ਵਰਤà©à¨ à¨à©°à¨¤à¨°!"
+msgstr ""
+"ਦਿੱਤ੠ਸਿਸà¨à¨® ਵਿੱਠਸਠà¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ à¨à©°à¨¤à¨°à¨¾à¨ ਲਠà¨à©±à¨à© à¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡ ਵਰਤਣ ਦ੠à¨à©à¨¶à¨¿à¨¶ à¨à¨°à©à¥¤ à¨à¨¸ ਨਾਲ ਸਿਸà¨à¨® ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤à© ਸà©à¨à© "
+"ਹà©à©°à¨¦à© ਹ੠à¨
ਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©à¨ ਹ੠à¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡ ਯਾਦ ਰੱà¨à¨£à© ਪà©à¨£à¨à©à¥¤ ਬਸ à¨à¨¹ ਧਿà¨à¨¨ ਰੱà¨à© à¨à¨¿ ਵਧà©à¨ à¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡ à¨à©à¨£à¨¨à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:110
@@ -7020,13 +7040,14 @@ msgid "Choosing a Good Passphrase"
msgstr "à¨à©±à¨ ਵਧà©à¨ à¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡ à¨à©à¨£à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:111
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:111, no-c-format
msgid ""
"While dm-crypt/LUKS supports both keys and passphrases, the anaconda "
"installer only supports the use of passphrases for creating and accessing "
"encrypted block devices during installation."
-msgstr "ਬਣ ਰਹ੠ਹ੠à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
+msgstr ""
+"à¨à¨¦à©à¨ à¨à¨¿ dm-crypt/LUKS ਦà©à¨¨à¨¾à¨ à¨à©à©°à¨à©à¨à¨ à¨
ਤ੠à¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡à¨¾à¨ ਨà©à©° ਸਹਿਯà©à¨ ਦਿੰਦ੠ਹਨ, à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ "
+"ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਸਿਰਫ à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ ਬਲਾਠà¨à©°à¨¤à¨° ਬਣਾà¨à¨£ à¨
ਤ੠ਵਰਤਣ ਲਠà¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ ਨà©à©° ਸਹਿਯà©à¨ ਦਿੰਦਾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:112
@@ -7051,12 +7072,13 @@ msgid "Creating Encrypted Block Devices in Anaconda"
msgstr "à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ ਬਲਾਠà¨à©°à¨¤à¨° à¨à©à¨£à¨¨à¨¾"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:118, no-c-format
msgid ""
"You can create encrypted devices during system installation. This allows you "
"to easily configure a system with encrypted partitions."
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ à¨à©°à¨¤à¨° ਬਣਾ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਨਾਲ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨
ਸਾਨ੠ਨਾਲ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ "
+"à¨à©°à¨¤à¨° ਨਾਲ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:119
@@ -7363,12 +7385,11 @@ msgid "mke2fs /dev/mapper/<name>"
msgstr "mke2fs /dev/mapper/<name>"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:217
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:217, no-c-format
msgid ""
"To mount this filesystem on <filename>/mnt/test</filename>, use the "
"following command:"
-msgstr "<filename></filename> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡:"
+msgstr "à¨à¨¸ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° <filename>/mnt/test</filename> ਤ੠ਮਾà¨à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਹà©à¨ ਲ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਰਤà©:"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:220, no-c-format
@@ -7439,14 +7460,16 @@ msgid "Add an entry to <filename>/etc/fstab</filename>"
msgstr "<filename>/etc/fstab</filename> ਵਿੱਠà¨à©±à¨ à¨à¨à¨à¨°à© ਦਿà¨"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:241
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:241, no-c-format
msgid ""
"Add an entry to /etc/fstab. This is only necessary if you want to establish "
"a persistent association between the device and a mountpoint. Use the "
"decrypted device, <filename>/dev/mapper/<name></filename> in the "
"<filename>/etc/fstab</filename> file."
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©°à¨¤à¨°<filename><></filename><filename></filename> ਫਾà¨à¨²."
+msgstr ""
+"/etc/fstab ਵਿੱਠà¨à©±à¨ à¨à¨à¨à¨°à© ਦਿà¨à¥¤ à¨à¨¹ ਸਿਰਫ ਤਾਠਹ੠à¨à¨°à©à¨°à© ਹ੠à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©°à¨¤à¨° à¨
ਤ੠ਮਾà¨à¨à¨à¨ªà©à¨à¨à¨à¨ ਵਿੱਠਪੱà¨à¨¾ ਸੰਬੰਧ "
+"à¨à©à©à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਡà©à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ à¨à©°à¨¤à¨°, <filename>/dev/mapper/<name></filename> ਨà©à©° <filename>"
+"/etc/fstab</filename> ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠਵਰਤà©à¥¤"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:242
@@ -7489,10 +7512,9 @@ msgid "Common Post-Installation Tasks"
msgstr "à¨à¨® ਪà©à¨¸à¨-à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨à¨à¨"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:252
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:252, no-c-format
msgid "The following sections are about common post-installation tasks."
-msgstr "à¨à¨® à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨."
+msgstr "ਹà©à¨ ਲ੠à¨à¨¾à¨ ਪà©à¨¸à¨-à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨à¨¾à¨ ਬਾਰ੠ਹਨ।"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:254
@@ -7503,10 +7525,9 @@ msgid ""
msgstr "ਵਧà©à¨ à¨à©°à¨¤à¨°"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:255
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:255, no-c-format
msgid "These sections are about generating keys and adding keys."
-msgstr "ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹ੠ਸ਼ਾਮਿਲ."
+msgstr "à¨à¨¹ à¨à¨¾à¨ à¨à©à©°à¨à©à¨à¨ ਬਣਾà¨à¨£ à¨
ਤ੠ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਹਨ।"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:257
@@ -7515,12 +7536,13 @@ msgid "Generate a key"
msgstr "à¨à©±à¨ à¨à©à©°à¨à© ਬਣਾà¨"
#. Tag: para
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:258
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:258, no-c-format
msgid ""
"This will generate a 256-bit key in the file <filename>$HOME/keyfile</"
"filename>."
-msgstr "ਫਾà¨à¨²<filename></filename>."
+msgstr ""
+"à¨à¨¸ ਨਾਲ à¨à©±à¨ 256-bit à¨à©à©°à¨à© <filename>$HOME/keyfile</"
+"filename> ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠਬਣà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:260
@@ -7533,10 +7555,9 @@ msgstr ""
" chmod 600 $HOME/keyfile"
#. Tag: title
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:263
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:263, no-c-format
msgid "Add the key to an available keyslot on the encrypted device"
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°"
+msgstr "à¨à¨¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©±à¨ªà¨° à¨à©à©°à¨à©-ਸਲਾਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©à©°à¨à© ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à©"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:264
@@ -7545,10 +7566,9 @@ msgid "cryptsetup luksAddKey <device> ~/keyfile"
msgstr "cryptsetup luksAddKey <device> ~/keyfile"
#. Tag: title
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:269
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:269, no-c-format
msgid "Add a new passphrase to an existing device"
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°"
+msgstr "ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ à¨à©°à¨¤à¨° ਵਿੱਠਨਵਾਠà¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡ ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à©"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:271
@@ -7565,10 +7585,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: DiskEncryptionUserGuide.xml:276
-#, fuzzy, no-c-format
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:276, no-c-format
msgid "Remove a passphrase or key from a device"
-msgstr "à¨à©°à¨¤à¨°"
+msgstr "à¨à©±à¨ à¨à©°à¨¤à¨° ਤà©à¨ à¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡ à¨à¨¾à¨ à¨à©à©°à¨à© ਹà¨à¨¾à¨"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:278
@@ -7583,6 +7602,8 @@ msgid ""
"You will be prompted for the passphrase you wish to remove and then for any "
"one of the remaining passphrases for authentication."
msgstr ""
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡ ਬਾਰ੠ਪà©à©±à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਹà¨à¨¾à¨à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹ੠à¨
ਤ੠ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨à¨¤à¨¾ ਲਠਬਾà¨à© ਵਿੱà¨à©à¨ à¨à©à¨ à¨à©±à¨ "
+"à¨à©à¨ªà¨¤à¨à©à¨¡ ਬਾਰ੠ਪà©à©±à¨à©à¨à¨¾à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -7617,16 +7638,17 @@ msgid "<para>Configure FCoE Parameters</para>"
msgstr "<para>FCoE ਪà©à¨°à¨¾à¨®à©à¨à¨° ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾</para>"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.xml:5, no-c-format
msgid ""
"From this screen you can configure an <firstterm>iSCSI</firstterm> (SCSI "
"over TCP/IP) target or <firstterm>FCoE</firstterm> (Fibre channel over "
"ethernet) <firstterm>SAN</firstterm> (storage area network). Refer to <xref "
"linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
msgstr ""
-"<firstterm></firstterm> SCSI à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨<firstterm></firstterm><firstterm></"
-"firstterm> ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨<xref linkend=\"ISCSI_disks\"/> à¨à¨¾à¨£-ਪà¨à¨¾à¨£."
+"à¨à¨¸ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਤà©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©±à¨ <firstterm>iSCSI</firstterm> (SCSI "
+"over TCP/IP) à¨à¨¾à¨°à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨ <firstterm>FCoE</firstterm> (ਫਾà¨à¨¬à¨° à¨à©à¨¨à¨² à¨à¨µà¨° à¨à¨¥à¨°à¨¨à©à©±à¨) <firstterm>SAN<"
+"/firstterm> (ਸà¨à©à¨°à©à© à¨à¨°à©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨) ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ iSCSI ਲਠਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਬਾਰ੠<xref "
+"linkend=\"ISCSI_disks\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.xml:5
@@ -7674,13 +7696,14 @@ msgstr ""
"/guibutton> ਦਬਾà¨à¥¤"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-5.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-5.xml:5, no-c-format
msgid ""
"On the menu that appears in the next dialog box, select the network "
"interface that is connected to your FCoE switch and click <guibutton>Add "
"FCoE Disk(s)</guibutton>."
-msgstr "ਮà©à¨¨à© ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸<guibutton></guibutton>."
+msgstr ""
+"à¨
à¨à¨²à© ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬਾà¨à¨¸ ਵਿੱਠਦਿਸਣ ਵਾਲ੠ਮà©à¨¨à© à¨à©±à¨ªà¨°, ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਸà©à¨£à© à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© FCoE ਸਵਿੱਠਨਾਲ à¨à©à©à¨¿à¨ ਹ੠"
+"à¨
ਤ੠<guibutton>FCoE ਡਿਸà¨à¨¾à¨ à¨à©à©à©</guibutton> ਦਬਾà¨à¥¤"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-2.xml:5
@@ -7702,16 +7725,14 @@ msgstr "FCoE"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_common-para-1.xml:5, no-c-format
msgid ""
"With the exception of certain esoteric situations, <application>anaconda</"
"application> can handle the partitioning requirements for a typical "
"installation."
msgstr ""
-"ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਸੰਦ, à¨à© à¨à¨¿ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਰਾਹà©à¨ à¨à¨¸à¨¤à©à¨®à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨¦à¨¾ ਹà©, <application>ਡਿਸਠ"
-"ਡਰਾà¨à¨¡</application> ਹà©à¥¤ à¨à©à¨ à¨à¨¾à¨¸ ਲà©à¨à¨µà©à¨à¨ ਸਥਿਤà©à¨à¨ ਦ੠à¨
ਪਵਾਦ ਤà©à¨ ਬਿਨਾਠ<application>ਡਿਸਠ"
-"ਡਰਾà¨à¨¡</application> à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦà©à¨à¨ ਸਾਰà©à¨à¨ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ à©à¨°à©à¨°à¨¤à¨¾à¨ ਨà©à©° ਪà©à¨°à¨¾ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+"à¨à©à¨ à¨à¨¾à¨¸ ਲà©à¨à¨µà©à¨à¨ ਸਥਿਤà©à¨à¨ ਦ੠à¨
ਪਵਾਦ ਨਾਲ <application>à¨à¨¨à¨¾à¨à¨¾à¨à¨¡à¨¾</application> à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਦà©à¨à¨ "
+"ਸਾਰà©à¨à¨ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ à©à¨°à©à¨°à¨¤à¨¾à¨ ਨà©à©° ਪà©à¨°à¨¾ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -7745,8 +7766,7 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.xml:5, no-c-format
msgid ""
"These buttons are used to change the attributes of a partition (for example "
"the file system type and mount point) and also to create RAID devices. "
@@ -7754,11 +7774,10 @@ msgid ""
"to exit the partitioning screen. For further explanation, take a look at "
"each button in order:"
msgstr ""
-"à¨à¨¹ ਬà¨à¨¨ <application>ਡਿਸਠਡਰਾà¨à¨¡</application> ਤ੠à¨à©°à¨à¨°à©à¨² ਰੱà¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à¨¹ à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨ ਦ੠à¨à©à¨£ "
-"(à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©±à¨ ਫਾà¨à¨²-ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¿à¨¸à¨® ਤ੠ਮਾà¨à¨¸ ਸਥਿਤ੠à¨à¨¦à¨¿) ਤਬਦà©à¨² à¨à¨°à¨¨ à¨
ਤ੠ਰà©à¨¡ (RAID) à¨à©°à¨¤à¨° "
-"ਬਣਾà¨à¨£ ਦ੠à¨à©°à¨® à¨à¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à¨¸ ਪਰਦ੠ਦ੠ਬà¨à¨¨ à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਤਬਦà©à¨²à©à¨à¨ ਨà©à©° ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦ੠à¨à©°à¨® ਵ੠à¨à¨à¨¦à© ਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ "
-"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©à¨¤à©à¨à¨ ਹਨ à¨à¨¾à¨ <application>ਡਿਸਠਡਰਾà¨à¨¡</application> à¨à¨¾à¨°à¨ ਨà©à©° ਬੰਦ à¨à¨°à¨¨ à¨à¨¸à¨¤à©à¨®à¨¾à¨² "
-"à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨¦à© ਹਨ।"
+"à¨à¨¹ ਬà¨à¨¨ à¨à¨¾à¨ ਦ੠à¨à©à¨£ (à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲਠਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¿à¨¸à¨® à¨
ਤ੠ਮਾà¨à¨¸ ਸਥਿਤ੠à¨à¨¦à¨¿) ਤਬਦà©à¨² à¨à¨°à¨¨ à¨
ਤ੠ਰà©à¨¡ (RAID) à¨à©°à¨¤à¨° ਬਣਾà¨à¨£ "
+"ਦ੠à¨à©°à¨® à¨à¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à¨¸ ਪਰਦ੠ਦ੠ਬà¨à¨¨ à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਤਬਦà©à¨²à©à¨à¨ ਨà©à©° ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦ੠à¨à©°à¨® ਵ੠à¨à¨à¨¦à© ਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ "
+"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©à¨¤à©à¨à¨ ਹਨ à¨à¨¾à¨ ਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਨà©à©° ਬੰਦ à¨à¨°à¨¨ à¨à¨¸à¨¤à©à¨®à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨¦à© ਹਨ। ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, à¨à©à¨°à¨®à¨µà¨¾à¨° ਹਰà©à¨ "
+"ਬà¨à¨¨ ਤ੠ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.xml:5
@@ -7780,12 +7799,11 @@ msgstr ""
"à¨à¨°à¨µà¨¾à¨ à¨à¨¾à¨µà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.xml:9, no-c-format
msgid ""
"To delete an LVM physical volume, first delete any volume groups of which "
"that physical volume is a member."
-msgstr "ਸਮà©à¨¹."
+msgstr "à¨à©±à¨ LVM à¨à©à¨¤à¨¿à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮ ਹà¨à¨¾à¨à¨£ ਲà¨, ਪਹਿਲਾਠà¨à¨¹ ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨°à©à©±à¨ª ਹà¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à¨¦à¨¾ à¨à©à¨¤à¨¿à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮ ਮà©à¨à¨¬à¨° ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.xml:13
@@ -7815,8 +7833,7 @@ msgstr ""
"citetitle> ਵà©à¨à©à¥¤ ਯਾਦ ਰੱà¨à©, LVM ਸਿਰਫ à¨à¨°à¨¾à¨«à©à¨à¨² à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਵਿੱਠà¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:10, no-c-format
msgid ""
"To assign one or more physical volumes to a volume group, first name the "
"volume group. Then select the physical volumes to be used in the volume "
@@ -7824,8 +7841,10 @@ msgid ""
"<guilabel>Add</guilabel>, <guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Delete</"
"guilabel> options."
msgstr ""
-"à¨à¨°à©à©±à¨ª à¨à¨°à©à©±à¨ª à¨à¨°à©à©±à¨ª ਸਮà©à¨¹ ਵਰਤà©à¨<guilabel></guilabel><guilabel></guilabel><guilabel></"
-"guilabel> à¨à©à¨£à¨¾à¨."
+"à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨à¨¦à¨¾ à¨à©à¨¤à¨¿à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮ ਨà©à©° à¨à©±à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨°à©à©±à¨ª ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਪਹਿਲਾਠਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨°à©à©±à¨ª ਨà©à©° ਨਾਠਦਿà¨à¥¤ ਫਿਰ "
+"ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨°à©à©±à¨ª ਵਿੱਠਵਰਤਣ ਲਠà¨à©à¨¤à¨¿à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨
ੰਤ ਵਿੱà¨, à¨à¨¿à¨¸à© ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨°à©à©±à¨ª à¨à©±à¨ªà¨° <guilabel>ਸ਼ਾਮਿਲ<"
+"/guilabel>, <guilabel>ਸà©à¨§</guilabel> à¨
ਤ੠<guilabel>ਹà¨à¨¾à¨</"
+"guilabel> à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਵਰਤ à¨à© ਲਾà©à©à¨à¨² ਵਾਲà©à¨
ਮ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à©à¥¤"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:18
@@ -7928,14 +7947,16 @@ msgstr ""
"0, RAID 1, RAID 5, and RAID 10 sets."
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:19, no-c-format
msgid ""
"If you have Intel BIOS-RAID sets on your system that use the Intel Matrix "
"Storage Manager metadata format and you upgrade from a previous version of "
"Fedora, the device node names will change. Therefore, take special "
"precautions when upgrading systems that incorporate this hardware."
-msgstr "upgrade à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨¾à¨¸ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à©°à¨¤à¨°."
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠Intel BIOS-RAID ਸà©à©±à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ ਹ੠à¨à© Intel ਮà©à¨à¨°à¨¿à¨à¨¸ ਸà¨à©à¨°à©à© ਮà©à¨¨à©à¨à¨° ਮà©à¨à¨¾à¨¡à¨¾à¨à¨¾ ਫਾਰਮà©à¨ ਵਰਤਦਾ "
+"ਹ੠à¨
ਤ੠ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠ਪਿà¨à¨²à© ਵਰà¨à¨¨ ਤà©à¨ à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨° ਰਹ੠ਹà©, ਤਾਠà¨à©°à¨¤à¨° ਨà©à¨¡ ਨਾਠਤਬਦà©à¨² ਹ੠à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤ à¨à¨¸à¨²à¨, à¨à¨¾à¨¸ "
+"ਸਾਵਧਾਨà©à¨à¨ ਵਰਤà©, à¨à¨¦à©à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨
ੱਪà¨à¨°à©à¨¡ à¨à¨° ਰਹ੠ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਤ੠à¨à¨¹ ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ ਲੱà¨à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:22
@@ -8129,16 +8150,16 @@ msgstr ""
"indexterm> <filename>/</filename> (root) partition."
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:34, no-c-format
msgid ""
"The <filename>/boot</filename> partition may not reside on an LVM volume "
"group. Create the <filename>/boot</filename> partition before configuring "
"any volume groups. Furthermore, you cannot use the btrfs file system for the "
"<filename>/boot</filename> partition."
msgstr ""
-"<filename></filename> à¨à¨¾à¨ à¨à¨°à©à©±à¨ª<filename></filename> à¨à¨¾à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਸਮà©à¨¹ "
-"ਫਾà¨à¨²<filename></filename> à¨à¨¾à¨."
+"<filename>/boot</filename> à¨à¨¾à¨ à¨à©±à¨ LVM ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨°à©à©±à¨ª ਤ੠ਨਹà©à¨ ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾à¥¤ à¨à©à¨ ਵ੠ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨°à©à©±à¨ª ਬਣਾà¨à¨£ ਤà©à¨ "
+"ਪਹਿਲਾਠ<filename>/boot</filename> à¨à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¥¤ à¨à¨¸ ਦ੠ਨਾਲ, ਤà©à¨¸à©à¨ btrfs ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° <filename>/boot<"
+"/filename> à¨à¨¾à¨ ਲਠਨਹà©à¨ ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à©à¥¤"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:40
@@ -8151,10 +8172,9 @@ msgid ""
msgstr "<filename></filename> à¨à¨¾à¨<filename></filename><filename></filename> ਰà©à¨ à¨à¨¾à¨."
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:45, no-c-format
msgid "You may also choose from three options for sizing your partition:"
-msgstr "à¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨:"
+msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨
à¨à¨¾à¨° ਦà©à¨£ ਲਠਤਿੰਨ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਵਿੱਠà¨à©à¨ ਵ੠ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©:"
#. Tag: guilabel
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:51
@@ -8175,10 +8195,9 @@ msgid "Fill all space up to"
msgstr "ਸਠà¨à¨¾à¨²à© ਥਾਠਵਰਤà©"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:62, no-c-format
msgid "Grow the partition to a maximum size of your choice."
-msgstr "à¨à¨¾à¨."
+msgstr "à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à¨ªà¨£à© ਪਸੰਦ ਦ੠ਵੱਧ-ਤà©à¨-ਵੱਧ à¨
à¨à¨¾à¨° ਤੱਠਫà©à¨²à¨¾à¨à¥¤"
#. Tag: guilabel
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:69
@@ -8793,10 +8812,9 @@ msgid "/usr"
msgstr "/usr"
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:104
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:104, no-c-format
msgid "250 MB, but avoid placing this on a separate partition"
-msgstr "à¨à¨¾à¨"
+msgstr "250 MB, ਪਰ à¨à¨¸ ਨà©à©° ਵੱà¨à¨°à© à¨à¨¾à¨ ਤ੠ਨਾ ਰੱà¨à©"
#. Tag: filename
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:107
@@ -9015,12 +9033,11 @@ msgid "Overview"
msgstr "à¨à¨¾à¨£-ਪà¨à¨¾à¨£"
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#: expert-quickstart.xml:20, no-c-format
msgid ""
"The installation procedure is fairly simple, and consists of only a few "
"steps:"
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪà¨:"
+msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਸਧਾਰਨ ਹà©, à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਵਿੱਠà¨à©à¨ ਪਠਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ:"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:24
@@ -9137,12 +9154,13 @@ msgstr ""
"medialess-install\"/>."
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:85
-#, fuzzy, no-c-format
+#: expert-quickstart.xml:85, no-c-format
msgid ""
"For information on setting up a network boot server from which you can "
"install Fedora, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
-msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਹ੠ਰਹ੠ਹ੠ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰਵਰ install<xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
+msgstr ""
+"ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਬà©à¨ ਸਰਵਰ ਦ੠à¨à¨¿à¨¸ ਤà©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨¾à¨à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©, ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, <xref "
+"linkend=\"ap-install-server\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
#: expert-quickstart.xml:95
@@ -9175,13 +9193,16 @@ msgid "Resizing Partitions"
msgstr "à¨à¨¾à¨ ਮà©à©-à¨
à¨à¨¾à¨°"
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:103
-#, fuzzy, no-c-format
+#: expert-quickstart.xml:103, no-c-format
msgid ""
"The installation program provides functions for resizing ext2, ext3, ext4, "
"and NTFS formatted partitions. Refer to <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-"
"x86\"/> for more information."
-msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨°à¨ ਫੰà¨à¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨<xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/> à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©."
+msgstr ""
+"à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ext2, ext3, ext4, "
+"à¨
ਤ੠NTFS ਫਾਰਮà©à¨ ਵਾਲ੠ਬਾà¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਮà©à©-à¨
à¨à¨¾à¨° à¨à¨°à¨¨ ਲਠਫੰà¨à¨¶à¨¨ ਦਿੰਦਾ ਹà©à¥¤ ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠ<xref "
+"linkend=\"s1-diskpartitioning-"
+"x86\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
#. Tag: title
#: expert-quickstart.xml:109
@@ -9222,12 +9243,13 @@ msgid "Perform Post-installation Steps"
msgstr "ਪà©à¨¸à¨-à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਪਠਵਰਤà©"
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:124
-#, fuzzy, no-c-format
+#: expert-quickstart.xml:124, no-c-format
msgid ""
"After the system reboots, it displays additional configuration options. Make "
"appropriate changes to your system and proceed to the login prompt."
-msgstr "ਵਧà©à¨ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਪਰà©à¨à¨ªà¨."
+msgstr ""
+"ਸਿਸà¨à¨® ਮà©à©-à¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਤà©, à¨à¨¹ ਵਾਧ੠ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਵà©à¨à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨£à© ਸਿਸà¨à¨® ਤ੠ਲà©à©à©à¨à¨¦à©à¨à¨ ਤਬਦà©à¨²à©à¨à¨ à¨à¨°à© à¨
ਤ੠ਲਾà¨à¨à¨¨ "
+"ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਵੱਲ à¨à¨¾à¨°à© à¨à¨°à©à¥¤"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:127, no-c-format
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list