Branch 'f11-tx' - po/ru.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Jun 13 17:32:54 UTC 2009


 po/ru.po |   42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

New commits:
commit f790b765e82d11592a319d922bc9801a329d66f1
Author: shnurapet <shnurapet at fedoraproject.org>
Date:   Sat Jun 13 17:32:51 2009 +0000

    Sending translation for Russian

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index edc73e0..9a40041 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
 #: ArchSpecific.xml:6
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Architecture Specific Notes"
-msgstr "Замечания, специфичные для различных архитектур"
+msgstr "Описание отдельных архитектур"
 
 #. Tag: remark
 #: ArchSpecific.xml:7
@@ -670,8 +670,8 @@ msgid ""
 "This section provides notes that are specific to the supported hardware "
 "architectures of Fedora."
 msgstr ""
-"В этом разделе содержатся замечания, специфичные для поддерживаемых Fedora "
-"аппаратных платформ."
+"В этом разделе содержится описание каждой аппаратной архитектуры, поддерживаемой "
+"Fedora."
 
 #. Tag: title
 #: ArchSpecific-PPC.xml:6
@@ -4055,8 +4055,8 @@ msgid ""
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs\">http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Common_F11_bugs</ulink>."
 msgstr ""
-"Для того, чтобы передать свои замечания по программам в составе Fedora или "
-"другим составляющим системы, прочтите документ <ulink url=\"http://"
+"Для того, чтобы осуществить обратную связь касательно программ в составе "
+"Fedora или других составляющих системы, прочтите документ <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/>. Список наиболее заметных "
 "ошибок и известных проблем этого выпуска расположен на странице <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F10Common\"/>."
@@ -4075,9 +4075,9 @@ msgid ""
 "provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways "
 "to provide feedback, in order of preference:"
 msgstr ""
-"Если по вашему мнению эти замечания к выпуску можно улучшить тем или иным "
-"образом, вы можете связаться напрямую с автором раздела. Ниже приведены "
-"несколько способов как это сделать, упорядоченных по предпочтению:"
+"Если вы считаете, что данное описание можно улучшить, вы можете направить свои "
+"замечания непосредственно автору раздела. Существует несколько каналов связи, в "
+"порядке предпочтения:"
 
 #. Tag: para
 #: Feedback.xml:24
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Заполните отчет об ошибке при помощи шаблона: <ulink url=\"http://tinyurl."
 "com/nej3u\"/> - <emphasis role=\"strong\">Эта ссылка используется ТОЛЬКО для "
-"обратной связи по непосредственно замечаниям к выпуску</emphasis>. "
+"обратной связи касательно описания выпуска</emphasis>. "
 "Дополнительная информация - <xref linkend=\"sn-"
 "Providing_feedback_on_Fedora_software\"/>."
 
@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "Телугу"
 #: Installer.xml:6
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Installation Notes"
-msgstr "Замечания по установке"
+msgstr "Описание установки"
 
 #. Tag: remark
 #: Installer.xml:7
@@ -5068,7 +5068,7 @@ msgstr ""
 #: Installer.xml:17
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Installation in Text Mode"
-msgstr "Замечания по установке"
+msgstr "Описание установки в текстовом режиме"
 
 #. Tag: para
 #: Installer.xml:20
@@ -8287,7 +8287,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Red Hat, Inc. и другие"
 
 #~ msgid "Fedora Release Notes"
-#~ msgstr "Замечания к выпуску Fedora"
+#~ msgstr "Описание выпуска Fedora"
 
 #~ msgid "Important information about this release of Fedora"
 #~ msgstr "Важная информация об этом выпуске Fedora"
@@ -8409,8 +8409,8 @@ msgstr ""
 #~ "fedoraproject.org/release-notes/\"/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Если вы переходите с более старой версии Fedora, чем непосредственно "
-#~ "предшествующая данной, вам следует дополнительно изучить замечания к "
-#~ "более ранним выпускам, доступные по адресу <ulink url=\"http://docs."
+#~ "предшествующая данной, вам следует дополнительно изучить описания "
+#~ "более ранних выпусков, доступные по адресу <ulink url=\"http://docs."
 #~ "fedoraproject.org/release-notes/\"/>."
 
 #~ msgid "Drupal"
@@ -9857,7 +9857,7 @@ msgstr ""
 #~ "keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>."
 
 #~ msgid "PPC installation notes"
-#~ msgstr "Замечания по установке версии для PPC"
+#~ msgstr "Описание установки версии для PPC"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In "
@@ -11150,7 +11150,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Обновление с Fedora 9 не требует каких-то специальных действий."
 
 #~ msgid "Introduction to Fedora Project and technical release notes"
-#~ msgstr "Введение в Проект Fedora и технические замечания к выпуску"
+#~ msgstr "Введение в Проект Fedora и техническое описание выпуска"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The Fedora Project is an openly-developed project designed by Red Hat, "
@@ -11194,7 +11194,7 @@ msgstr ""
 #~ "bug report using this pre-filled bugzilla template: <ulink url=\"http://"
 #~ "tinyurl.com/byvk2\"/>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Для сообщения об ошибках в данных замечаниях к выпуску или оставления "
+#~ "Для сообщения об ошибках в описании данного выпуска или оставления "
 #~ "своих пожеланий, оставьте сообщение, используя этот шаблон bugzilla: "
 #~ "<ulink url=\"http://tinyurl.com/byvk2\"/>"
 
@@ -11546,7 +11546,7 @@ msgstr ""
 #~ "fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"/>."
 
 #~ msgid "Installation related issues"
-#~ msgstr "Замечания, касающиеся установки"
+#~ msgstr "Вопросы, касающиеся установки"
 
 #~ msgid ""
 #~ "When PXE booting and using a <filename>.iso</filename> file mounted via "
@@ -11959,7 +11959,7 @@ msgstr ""
 #~ "Fedora дополнительную информацию."
 
 #~ msgid "Useful hardware information in these release notes"
-#~ msgstr "Замечания, специфичные для различных аппаратных платформ"
+#~ msgstr "Полезная информация об аппаратных платформах"
 
 #~ msgid "For 32-bit x86 - <xref linkend=\"x86_specifics_for_Fedora\"/>"
 #~ msgstr ""
@@ -12123,7 +12123,7 @@ msgstr ""
 #~ "can contribute by editing the wiki page that corresponds to this part of "
 #~ "the release notes."
 #~ msgstr ""
-#~ "Замечания к выпуску Fedora - результат совместной работы многих людей. Вы "
+#~ "Описание выпуска Fedora - результат совместной работы многих людей. Вы "
 #~ "можете принять участие, внося изменения в соответственную страницу вики."
 
 #~ msgid ""
@@ -14471,7 +14471,7 @@ msgstr ""
 #~ "publication team also makes them, and subsequent errata, available via "
 #~ "the Web."
 #~ msgstr ""
-#~ "Редакторы раздела подготавливают замечания к выпуску непосредственно в "
+#~ "Редакторы раздела подготавливают описание выпуска непосредственно в "
 #~ "Fedora Project Wiki. Они сотрудничают с другими экспертами в "
 #~ "рассматриваемых областях на протяжении фазы тестовых выпусков Fedora для "
 #~ "объяснения важных изменений и улучшений. Команда редакторов проверяет "





More information about the Fedora-docs-commits mailing list