Branch 'f11-tx' - po/cs.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Wed Jun 17 21:59:39 UTC 2009
po/cs.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 48 deletions(-)
New commits:
commit 21d1112e9aee7058ad57b0b8bd77741977b75c9d
Author: peartown <peartown at fedoraproject.org>
Date: Wed Jun 17 21:59:36 2009 +0000
Sending translation for Czech
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0e1fed2..21e99e5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-22 03:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-15 22:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-18 00:04+0100\n"
"Last-Translator: Josef Hruška <josef.hruska at upcmail.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -837,13 +837,13 @@ msgstr ""
#: Clusters.xml:73
#, no-c-format
msgid "Runtime Configuration Database C API for cluster configuration"
-msgstr ""
+msgstr "API v jazyce C bÄhové konfiguraÄnà databáze pro konfiguraci clusteru"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:78
#, no-c-format
msgid "Configuration C API for runtime cluster operations"
-msgstr ""
+msgstr "KonfiguraÄnà API v jazyce C pro bÄhové operace clusteru"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:83
@@ -2968,31 +2968,32 @@ msgstr "PÅejmenovánà voleb <option>-minimum</option> a <option>-maximum</opti
#: Devel-Tools.xml:1073
#, no-c-format
msgid "swig"
-msgstr ""
+msgstr "swig"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:1075
#, no-c-format
msgid "The <package>swig</package> package connects C/C++/Objective C to some high-level programming languages. Fedora 11 includes version 1.3.38 with a number of changes: <itemizedlist> <listitem> <para> Enhancement to directors to wrap all protected members. </para> </listitem> <listitem> <para> Optimization feature for objects returned by value. </para> </listitem> <listitem> <para> A few bugs fixes in the PHP, Java, Ruby, R, C#, Python, Lua, and Perl modules. </para> </listitem> <listitem> <para> Other minor generic bug fixes. </para> </listitem> </itemizedlist> Project site: <ulink type=\"http\" url=\"http://swig.sourceforge.net/\"></ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "BalÃÄek <package>swig</package> spojuje kód C/C++/Objektové C s nÄkterými programovacÃmi jazyky vyššà úrovnÄ. Fedora 11 obsahuje verzi 1.3.38 s množstvÃm zmÄn: <itemizedlist> <listitem> <para> VylepÅ¡enà direktorů pro obalenà vÅ¡ech chránÄných Älenů. </para> </listitem> <listitem> <para> OptimalizaÄnà funkce pro objekty vracené hodnotou. </para> </listitem> <listitem> <para> NÄkolik oprav chyb v PHP, Java, Ruby, R, C#, Python, Lua a Perl modulech. </para> </listitem> <listitem> <para> DalÅ¡Ã drobné obecné opravy chyb. </para> </listitem> <listitem> <para> Stránky projektu: <ulink type=\"http\" url=\"http://swig.sourceforge.net/\"></ulink>"
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:1104
#, no-c-format
msgid "translate-toolkit"
-msgstr ""
+msgstr "translate-toolkit"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:1106
#, no-c-format
msgid "The <package>translate-toolkit</package> has been updated to 1.3.0. There are a large number of changes that affect specific languages. Refer to the ChangeLog file for full details."
-msgstr ""
+msgstr "BalÃÄek <package>translate-toolkit</package> byl aktualizován na verzi 1.3.0. Jedná se velké množstvà zmÄn, které týkajà specifických jazyků. Pro podrobnosti prostudujte soubor ChangeLog."
+# map in??
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:8
#, no-c-format
msgid "Fedora Electronic Lab is Fedora's high-end hardware design and simulation platform. This platform provides different hardware design flows based on the semiconductor industry's current trend. FEL maps in three methodologies {design, simulation, and verification} with open source EDA software."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Electronic Lab je high-end platfroma Fedory pro návrh a simulaci hardwaru. Platforma poskytuje rozliÄné toky designu hardwaru založené na souÄasných trendech v polovodiÄovém průmyslu. FEL se zakládá na 3 metodikách {design, simulace a oveÅenÃ} s open source EDA softwarem."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:11
@@ -3004,121 +3005,122 @@ msgstr "Navštivte Wiki komunity Fedora <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wi
#: ElectronicDesignAssistants.xml:14
#, no-c-format
msgid "The latest methodology included on FEL platform is the means for verifications and debugging for digital based designs."
-msgstr ""
+msgstr "NejnovÄji zaÅazená metodika na FEL platformÄ jsou prostÅedky pro ovÄÅovánà a ladÄnà pro digitálnÄ založený design."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:17
#, no-c-format
msgid "The Perl modules included for F11 bring a new methodology under the Fedora umbrella. This methodology is verification together with possibilities for co-simulation based design and simulation. Fedora remains the sole Linux distribution distributing FEL methodologies for hardware design, simulation, and verification."
-msgstr ""
+msgstr "Moduly jazyka Perl ve F11 pÅinášà pod kÅÃdly Fedory novou metodiku. Metodika je ovÄÅenÃm spoleÄnÄ s možnostmi pro design a simulaci založené na co-simulaci. Fedora zůstává jedinou Linuxovou distribucà šÃÅÃcà FEL metodiky pro návrh, simulaci a ovÄÅenà hardwaru."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:20
#, no-c-format
msgid "Updates of the existing RPM packages have improved design experience in terms of development time and debugging. While FEL understands Moore's Law is important for its userbase, these improvements allow users to design a more efficient and successful design with open source software."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace existujÃcÃch RPM balÃÄků vylepÅ¡ily zkuÅ¡enost z designem ve smyslu vývojového Äasu a ladÄnÃ. I když FEL chápe, že Mooreův zákon je pro svoji uživatelskou základnu důležitý, vylepÅ¡enà umožÅujà uživatelům navrhovat s open-source softwarem úspornÄjÅ¡Ã a úspÄÅ¡nÄjÅ¡Ã design."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:23
#, no-c-format
msgid "These enhancements brought to the Fedora umbrella increase chances that Fedora users can complete their high-end hardware design even if scaled to 90nm and wrap up their project with final tapeout."
-msgstr ""
+msgstr "Tato vylepÅ¡enà pÅenesená pod kÅÃdla Fedory zvyÅ¡ujà šance, že uživatelé Fedory mohou skompletovat svůj high-end hardware design, i když se jedná o technologii 90 nm a dokonÄit svůj projekt finálnÃm tapeoutem."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:26
#, no-c-format
msgid "FEL bridges 2 different open source communities :"
-msgstr ""
+msgstr "FEL pojà 2 různé open-source komunity:"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:30
#, no-c-format
msgid "open source software community"
-msgstr ""
+msgstr "open-source software komunitu"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:35
#, no-c-format
msgid "open source hardware community"
-msgstr ""
+msgstr "open-source hardware komunitu"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:41
#, no-c-format
msgid "After 3 consecutive and successive releases, FEL/Fedora is regarded as the leader in this field by both communities due to its 3-years of experience and quality EDA solutions."
-msgstr ""
+msgstr "Po 3 navazujÃcÃch a úspÄÅ¡ných vydánÃch je FEL/Fedora považována obÄma komunitami za vůdce v této oblasti dÃky své 3-leté zkuÅ¡enosti a kvalitÄ EDA ÅeÅ¡enÃ."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:44
#, no-c-format
msgid "Below entails the highlights of the major development items to put the quality barrier higher than the previous releases:"
-msgstr ""
+msgstr "NásledujÃcà výÄet uvádà hlavnà Äásti vývoje, kterými se hranice kvality od pÅedchozÃch vydánà posunuly opÄt výše:"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:48
#, no-c-format
msgid "Perl modules to extend <package>vhdl</package> and <package>verilog</package> support. These Perl modules together with rawhide's <package>gtkwave</package> improves chip testing support."
-msgstr ""
+msgstr "Perl moduly rozÅ¡iÅujÃcà podporu <package>vhdl</package> and <package>verilog</package>. Tyto moduly, spoleÄnÄ s balÃÄkem <package>gtkwave</package> v rawhide, zdokonaluje podporu testovánà Äipů."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:53
#, no-c-format
msgid "Introduction of Verilog-AMS modeling into <package>ngspice</package>"
-msgstr ""
+msgstr "Zavedenà modelovánà Verilog-AMS do <package>gtkwave</package>"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:58
#, no-c-format
msgid "Improved VHDL debugging support with gcov."
-msgstr ""
+msgstr "VylepÅ¡ená podpora s gcov pro ladÄnà VHDL."
+# IP core??
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:63
#, no-c-format
msgid "Improved support for re-usable HDL packages as IP core"
-msgstr ""
+msgstr "VylepÅ¡ená podpora opÄtovnÄ využitelných HDL balÃÄků jako IP jádro"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:68
#, no-c-format
msgid "Improved PLI support on both <package>iverilog</package> and <package>ghdl</package>"
-msgstr ""
+msgstr "Vylepšenà podpora PLI na <package>iverilog</package> i <package>ghdl</package>"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:73
#, no-c-format
msgid "Introduction of C-based methodologies for HDL testbenches and models."
-msgstr ""
+msgstr "Zavedenà metodik založených na jazyku C pro HDL testbench a modely."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:78
#, no-c-format
msgid "Improved co-simulation based hardware design."
-msgstr ""
+msgstr "Vylepšený návrh hardwaru založený na co-simulaci."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:83
#, no-c-format
msgid "Introduction of design tools for DSP design flow"
-msgstr ""
+msgstr "Zavedenà designových nástrojů pro DSP design tok"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:89
#, no-c-format
msgid "Users are using the standard Fedora Live media or the \"Electronic Lab\" <command>yum</command> group to deploy this high-end hardware design, simulation, and verification platform. To install run the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelé použÃvajà standardnà živé médium Fedory nebo \"Electronic Lab\" skupinu v <command>yum</command> pro instalaci této high-endové platformy pro design, simulaci a verifikaci. Pro instalaci proveÄte následujÃcà pÅÃkazy:"
#. Tag: screen
#: ElectronicDesignAssistants.xml:93
#, no-c-format
msgid "<command>su -c \"yum groupinstall 'Electronic Lab'\"</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>su -c \"yum groupinstall 'Electronic Lab'\"</command>"
#. Tag: title
#: Entertainment.xml:6
#, no-c-format
msgid "Games and Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Hry a Zábava"
#. Tag: remark
#: Entertainment.xml:7
@@ -3130,31 +3132,31 @@ msgstr "Navštivte Wiki komunity Fedora <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wi
#: Entertainment.xml:8
#, no-c-format
msgid "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.wesnoth.org/\">Battle for Wesnoth</ulink> (<package>wesnoth</package>) has been updated to the new 1.6 release."
-msgstr ""
+msgstr "BalÃÄek s hrou <ulink type=\"http\" url=\"http://www.wesnoth.org/\">Battle for Wesnoth</ulink> (<package>wesnoth</package>) byl aktualizován na nové vydánà 1.6."
#. Tag: title
#: Feedback.xml:6
#, no-c-format
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "ZpÄtná vazba"
#. Tag: para
#: Feedback.xml:7
#, no-c-format
msgid "Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide."
-msgstr ""
+msgstr "DÄkujeme za váš Äas, který vÄnujete pÅi zasÃlánà komentáÅů, návrhů a oznamovánà chyb komunitÄ Fedory; pomáhá to vylepÅ¡it postavenà Fedory, Linuxu a svobodného softwaru na celém svÄtÄ. "
#. Tag: title
#: Feedback.xml:11
#, no-c-format
msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovánà zpÄtné vazby o softwaru Fedory"
#. Tag: para
#: Feedback.xml:12
#, no-c-format
msgid "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink>. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs\">http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Pro poskytovánà zpÄtné vazby o softwaru Fedory nebo dalÅ¡Ãch systémových prvků, prosÃme, pÅeÄtÄte si stránky <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink>. Seznam oznámených chyb a známých problémů pro toto vydánà je dostupný na <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs\">http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs</ulink>."
#. Tag: title
#: Feedback.xml:18
@@ -3166,7 +3168,7 @@ msgstr "Fedora Websites"
#: Feedback.xml:19
#, no-c-format
msgid "If you feel these release notes could be improved in any way, you can provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways to provide feedback, in order of preference:"
-msgstr ""
+msgstr "DomnÃváte-li se, že tyto poznámky k vydánà mohou být vylepÅ¡eny, můžete poskytnout svůj názor pÅÃmo autorům jednotlivých rubrik. Lze využÃt nÄkolik způsobů pro poskytnutà zpÄtné vazby, dle priority:"
#. Tag: para
#: Feedback.xml:24
@@ -3178,85 +3180,85 @@ msgstr "Navštivte Wiki komunity Fedora <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wi
#: Feedback.xml:29
#, no-c-format
msgid "Fill out a bug request using this template: <ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"bold\">This link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer to the admonition above for details."
-msgstr ""
+msgstr "VyplÅte požadavek na opravu chyby použitÃm této Å¡ablony: <ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"bold\">Tento odkaz sloužà výhradnÄ pro zpÄtnou vazbu na samotné poznámky vydánÃ.</emphasis> ÅiÄte se doporuÄenÃm výše."
#. Tag: para
#: Feedback.xml:34
#, no-c-format
msgid "Email <ulink type=\"http\" url=\"relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektronická adresa <ulink type=\"http\" url=\"relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
#. Tag: title
#: FileServers.xml:6
#, no-c-format
msgid "File Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Souborové servery"
#. Tag: remark
#: FileServers.xml:7
#, no-c-format
msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
#. Tag: term
#: FileServers.xml:10
#, no-c-format
msgid "vsftpd"
-msgstr ""
+msgstr "vsftpd"
#. Tag: para
#: FileServers.xml:12
#, no-c-format
msgid "<package>vsftpd</package> 2.1.0 is included in Fedora 11. This update includes enhanced SSL support and a number of fixes. A detailed change log may be found at <ulink type=\"ftp\" url=\"ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog\">ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Do Fedory 11 je zahrnut balÃÄek <package>vsftpd</package> verze 2.1.0. Tato aktualizace obsahuje vylepÅ¡enou podporu SSL a množstvà oprav. Podrobný log zmÄn lze nalézt na <ulink type=\"ftp\" url=\"ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog\">ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog</ulink>."
#. Tag: remark
#: FileSystems.xml:7
#, no-c-format
msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
#. Tag: title
#: FileSystems.xml:9
#, no-c-format
msgid "Ext4 - The default file system"
-msgstr ""
+msgstr "Ext4 - Výchozà souborový systém"
#. Tag: para
#: FileSystems.xml:10
#, no-c-format
msgid "Fedora 11 utilizes ext4 as the default file system. ext4 brings significant new features and performance enhancements including:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 11 využÃvá ext4 jako výchozà souborový systém. ext4 pÅinášà významné nové vlastnosti a vylepÅ¡enà výkonu, vÄetnÄ:"
#. Tag: para
#: FileSystems.xml:14
#, no-c-format
msgid "Improvements in file systems and sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Vylepšenà v souborových systémech a velikostech"
#. Tag: para
#: FileSystems.xml:18
#, no-c-format
msgid "File system size increased to one exabyte (1 EiB)"
-msgstr ""
+msgstr "Navýšená velikost souborového systému na jeden exabyte (1EiB)"
#. Tag: para
#: FileSystems.xml:23
#, no-c-format
msgid "File size limit is sixteen terabytes (16 TiB)"
-msgstr ""
+msgstr "Omezenà velikosti souboru na šestnáct terabajtů (16 TiB)"
#. Tag: para
#: FileSystems.xml:28
#, no-c-format
msgid "No limit on number of sub-directories"
-msgstr ""
+msgstr "Neomezený poÄet podadresáÅů"
#. Tag: para
#: FileSystems.xml:36
#, no-c-format
msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Výkon"
#. Tag: para
#: FileSystems.xml:40
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list