Branch 'f11-tx' - po/cs.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Jun 17 21:59:39 UTC 2009


 po/cs.po |   98 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 48 deletions(-)

New commits:
commit 21d1112e9aee7058ad57b0b8bd77741977b75c9d
Author: peartown <peartown at fedoraproject.org>
Date:   Wed Jun 17 21:59:36 2009 +0000

    Sending translation for Czech

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0e1fed2..21e99e5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-22 03:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-15 22:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-18 00:04+0100\n"
 "Last-Translator: Josef Hruška <josef.hruska at upcmail.cz>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -837,13 +837,13 @@ msgstr ""
 #: Clusters.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "Runtime Configuration Database C API for cluster configuration"
-msgstr ""
+msgstr "API v jazyce C běhové konfigurační databáze pro konfiguraci clusteru"
 
 #. Tag: para
 #: Clusters.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Configuration C API for runtime cluster operations"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurační API v jazyce C pro běhové operace clusteru"
 
 #. Tag: para
 #: Clusters.xml:83
@@ -2968,31 +2968,32 @@ msgstr "Přejmenování voleb <option>-minimum</option> a <option>-maximum</opti
 #: Devel-Tools.xml:1073
 #, no-c-format
 msgid "swig"
-msgstr ""
+msgstr "swig"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1075
 #, no-c-format
 msgid "The <package>swig</package> package connects C/C++/Objective C to some high-level programming languages. Fedora 11 includes version 1.3.38 with a number of changes: <itemizedlist> <listitem> <para> Enhancement to directors to wrap all protected members. </para> </listitem> <listitem> <para> Optimization feature for objects returned by value. </para> </listitem> <listitem> <para> A few bugs fixes in the PHP, Java, Ruby, R, C#, Python, Lua, and Perl modules. </para> </listitem> <listitem> <para> Other minor generic bug fixes. </para> </listitem> </itemizedlist> Project site: <ulink type=\"http\" url=\"http://swig.sourceforge.net/\"></ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Balíček <package>swig</package> spojuje kód C/C++/Objektové C s některými programovacími jazyky vyšší úrovně. Fedora 11 obsahuje verzi 1.3.38 s množstvím změn: <itemizedlist> <listitem> <para> Vylepšení direktorů pro obalení všech chráněných členů. </para> </listitem> <listitem> <para> Optimalizační funkce pro objekty vracené hodnotou. </para> </listitem> <listitem> <para> Několik oprav chyb v PHP, Java, Ruby, R, C#, Python, Lua a Perl modulech. </para> </listitem> <listitem> <para> Další drobné obecné opravy chyb. </para> </listitem> <listitem> <para> Stránky projektu: <ulink type=\"http\" url=\"http://swig.sourceforge.net/\"></ulink>"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1104
 #, no-c-format
 msgid "translate-toolkit"
-msgstr ""
+msgstr "translate-toolkit"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1106
 #, no-c-format
 msgid "The <package>translate-toolkit</package> has been updated to 1.3.0. There are a large number of changes that affect specific languages. Refer to the ChangeLog file for full details."
-msgstr ""
+msgstr "Balíček <package>translate-toolkit</package> byl aktualizován na verzi 1.3.0. Jedná se velké množství změn, které týkají specifických jazyků. Pro podrobnosti prostudujte soubor ChangeLog."
 
+# map in??
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Electronic Lab is Fedora's high-end hardware design and simulation platform. This platform provides different hardware design flows based on the semiconductor industry's current trend. FEL maps in three methodologies {design, simulation, and verification} with open source EDA software."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Electronic Lab je high-end platfroma Fedory pro návrh a simulaci hardwaru. Platforma poskytuje rozličné toky designu hardwaru založené na současných trendech v polovodičovém průmyslu. FEL se zakládá na 3 metodikách {design, simulace a oveření} s open source EDA softwarem."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:11
@@ -3004,121 +3005,122 @@ msgstr "Navštivte Wiki komunity Fedora <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wi
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "The latest methodology included on FEL platform is the means for verifications and debugging for digital based designs."
-msgstr ""
+msgstr "Nejnověji zařazená metodika na FEL platformě jsou prostředky pro ověřování a ladění pro digitálně založený design."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "The Perl modules included for F11 bring a new methodology under the Fedora umbrella. This methodology is verification together with possibilities for co-simulation based design and simulation. Fedora remains the sole Linux distribution distributing FEL methodologies for hardware design, simulation, and verification."
-msgstr ""
+msgstr "Moduly jazyka Perl ve F11 přináší pod křídly Fedory novou metodiku. Metodika je ověřením společně s možnostmi pro design a simulaci založené na co-simulaci. Fedora zůstává jedinou Linuxovou distribucí šířící FEL metodiky pro návrh, simulaci a ověření hardwaru."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Updates of the existing RPM packages have improved design experience in terms of development time and debugging. While FEL understands Moore's Law is important for its userbase, these improvements allow users to design a more efficient and successful design with open source software."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace existujících RPM balíčků vylepšily zkušenost z designem ve smyslu vývojového času a ladění. I když FEL chápe, že Mooreův zákon je pro svoji uživatelskou základnu důležitý, vylepšení umožňují uživatelům navrhovat s open-source softwarem úspornější a úspěšnější design."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "These enhancements brought to the Fedora umbrella increase chances that Fedora users can complete their high-end hardware design even if scaled to 90nm and wrap up their project with final tapeout."
-msgstr ""
+msgstr "Tato vylepšení přenesená pod křídla Fedory zvyšují šance, že uživatelé Fedory mohou skompletovat svůj high-end hardware design, i když se jedná o technologii 90 nm a dokončit svůj projekt finálním tapeoutem."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "FEL bridges 2 different open source communities :"
-msgstr ""
+msgstr "FEL pojí 2 různé open-source komunity:"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "open source software community"
-msgstr ""
+msgstr "open-source software komunitu"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "open source hardware community"
-msgstr ""
+msgstr "open-source hardware komunitu"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "After 3 consecutive and successive releases, FEL/Fedora is regarded as the leader in this field by both communities due to its 3-years of experience and quality EDA solutions."
-msgstr ""
+msgstr "Po 3 navazujících a úspěšných vydáních je FEL/Fedora považována oběma komunitami za vůdce v této oblasti díky své 3-leté zkušenosti a kvalitě EDA řešení."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "Below entails the highlights of the major development items to put the quality barrier higher than the previous releases:"
-msgstr ""
+msgstr "Následující výčet uvádí hlavní části vývoje, kterými se hranice kvality od předchozích vydání posunuly opět výše:"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "Perl modules to extend <package>vhdl</package> and <package>verilog</package> support. These Perl modules together with rawhide's <package>gtkwave</package> improves chip testing support."
-msgstr ""
+msgstr "Perl moduly rozšiřující podporu <package>vhdl</package> and <package>verilog</package>. Tyto moduly, společně s balíčkem <package>gtkwave</package> v rawhide, zdokonaluje podporu testování čipů."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Introduction of Verilog-AMS modeling into <package>ngspice</package>"
-msgstr ""
+msgstr "Zavedení modelování Verilog-AMS do <package>gtkwave</package>"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "Improved VHDL debugging support with gcov."
-msgstr ""
+msgstr "Vylepšená podpora s gcov pro ladění VHDL."
 
+# IP core??
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "Improved support for re-usable HDL packages as IP core"
-msgstr ""
+msgstr "Vylepšená podpora opětovně využitelných HDL balíčků jako IP jádro"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "Improved PLI support on both <package>iverilog</package> and <package>ghdl</package>"
-msgstr ""
+msgstr "Vylepšení podpora PLI na <package>iverilog</package> i <package>ghdl</package>"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "Introduction of C-based methodologies for HDL testbenches and models."
-msgstr ""
+msgstr "Zavedení metodik založených na jazyku C pro HDL testbench a modely."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Improved co-simulation based hardware design."
-msgstr ""
+msgstr "Vylepšený návrh hardwaru založený na co-simulaci."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "Introduction of design tools for DSP design flow"
-msgstr ""
+msgstr "Zavedení designových nástrojů pro DSP design tok"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:89
 #, no-c-format
 msgid "Users are using the standard Fedora Live media or the \"Electronic Lab\" <command>yum</command> group to deploy this high-end hardware design, simulation, and verification platform. To install run the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelé používají standardní živé médium Fedory nebo \"Electronic Lab\" skupinu v <command>yum</command> pro instalaci této high-endové platformy pro design, simulaci a verifikaci. Pro instalaci proveďte následující příkazy:"
 
 #. Tag: screen
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "<command>su -c \"yum groupinstall 'Electronic Lab'\"</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>su -c \"yum groupinstall 'Electronic Lab'\"</command>"
 
 #. Tag: title
 #: Entertainment.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Games and Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Hry a Zábava"
 
 #. Tag: remark
 #: Entertainment.xml:7
@@ -3130,31 +3132,31 @@ msgstr "Navštivte Wiki komunity Fedora <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wi
 #: Entertainment.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.wesnoth.org/\">Battle for Wesnoth</ulink> (<package>wesnoth</package>) has been updated to the new 1.6 release."
-msgstr ""
+msgstr "Balíček s hrou <ulink type=\"http\" url=\"http://www.wesnoth.org/\">Battle for Wesnoth</ulink> (<package>wesnoth</package>) byl aktualizován na nové vydání 1.6."
 
 #. Tag: title
 #: Feedback.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Zpětná vazba"
 
 #. Tag: para
 #: Feedback.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide."
-msgstr ""
+msgstr "Děkujeme za váš čas, který věnujete při zasílání komentářů, návrhů a oznamování chyb komunitě Fedory; pomáhá to vylepšit postavení Fedory, Linuxu a svobodného softwaru na celém světě. "
 
 #. Tag: title
 #: Feedback.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytování zpětné vazby o softwaru Fedory"
 
 #. Tag: para
 #: Feedback.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink>. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs\">http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Pro poskytování zpětné vazby o softwaru Fedory nebo dalších systémových prvků, prosíme, přečtěte si stránky <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink>. Seznam oznámených chyb a známých problémů pro toto vydání je dostupný na  <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs\">http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Feedback.xml:18
@@ -3166,7 +3168,7 @@ msgstr "Fedora Websites"
 #: Feedback.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "If you feel these release notes could be improved in any way, you can provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways to provide feedback, in order of preference:"
-msgstr ""
+msgstr "Domníváte-li se, že tyto poznámky k vydání mohou být vylepšeny, můžete poskytnout svůj názor přímo autorům jednotlivých rubrik. Lze využít několik způsobů pro poskytnutí zpětné vazby, dle priority:"
 
 #. Tag: para
 #: Feedback.xml:24
@@ -3178,85 +3180,85 @@ msgstr "Navštivte Wiki komunity Fedora <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wi
 #: Feedback.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Fill out a bug request using this template: <ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"bold\">This link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer to the admonition above for details."
-msgstr ""
+msgstr "Vyplňte požadavek na opravu chyby použitím této šablony: <ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"bold\">Tento odkaz slouží výhradně pro zpětnou vazbu na samotné poznámky vydání.</emphasis> Řiďte se doporučením výše."
 
 #. Tag: para
 #: Feedback.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Email <ulink type=\"http\" url=\"relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektronická adresa <ulink type=\"http\" url=\"relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: FileServers.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "File Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Souborové servery"
 
 #. Tag: remark
 #: FileServers.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umístěny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: term
 #: FileServers.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "vsftpd"
-msgstr ""
+msgstr "vsftpd"
 
 #. Tag: para
 #: FileServers.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "<package>vsftpd</package> 2.1.0 is included in Fedora 11. This update includes enhanced SSL support and a number of fixes. A detailed change log may be found at <ulink type=\"ftp\" url=\"ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog\">ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Do Fedory 11 je zahrnut balíček <package>vsftpd</package> verze 2.1.0. Tato aktualizace obsahuje vylepšenou podporu SSL a množství oprav. Podrobný log změn lze nalézt na <ulink type=\"ftp\" url=\"ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog\">ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog</ulink>."
 
 #. Tag: remark
 #: FileSystems.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umístěny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: FileSystems.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Ext4 - The default file system"
-msgstr ""
+msgstr "Ext4 - Výchozí souborový systém"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 11 utilizes ext4 as the default file system. ext4 brings significant new features and performance enhancements including:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 11 využívá ext4 jako výchozí souborový systém. ext4 přináší významné nové vlastnosti a vylepšení výkonu, včetně:"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "Improvements in file systems and sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Vylepšení v souborových systémech a velikostech"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "File system size increased to one exabyte (1 EiB)"
-msgstr ""
+msgstr "Navýšená velikost souborového systému na jeden exabyte (1EiB)"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "File size limit is sixteen terabytes (16 TiB)"
-msgstr ""
+msgstr "Omezení velikosti souboru na šestnáct terabajtů (16 TiB)"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "No limit on number of sub-directories"
-msgstr ""
+msgstr "Neomezený počet podadresářů"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Výkon"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:40





More information about the Fedora-docs-commits mailing list