po/hu.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Mar 22 14:54:42 UTC 2009


 po/hu.po | 7362 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 3403 insertions(+), 3959 deletions(-)

New commits:
commit 40d21bd9df528b8d33e676b75e040b551aaef9c6
Author: fmihailov <fmihailov at fedoraproject.org>
Date:   Sun Mar 22 14:56:20 2009 +0000

    Sending translation for Hungarian

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4d7303c..9cbae76 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,5537 +3,4981 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Release Notes F7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-19 08:17+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-25 19:42+0200\n"
-"Last-Translator:  Sulyok Péter <peti at sulyok.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-01 19:30-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-22 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Mihailov Ferenc <fmihailov at lajt.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(rights)
 msgid "OPL"
 msgstr "OPL"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:15(version)
+#: en_US/rpm-info.xml:17(version)
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
+#: en_US/rpm-info.xml:20(year)
+#: en_US/Article_Info.xml:20(year)
 msgid "2007, 2008"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:22(holder)
+#: en_US/Article_Info.xml:21(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat, Inc. és mások"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:21(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:24(title)
 msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "Fedora kiadási jegyzék"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
+#: en_US/rpm-info.xml:25(desc)
+#: en_US/Article_Info.xml:18(para)
 #, fuzzy
 msgid "Important information about this release of Fedora"
 msgstr "Fontos tudnivalók a Fedora jelen kiadásáról"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
 #, fuzzy
-msgid "Release notes for F9"
+msgid "Release notes for F10"
 msgstr "Fedora kiadási jegyzék"
 
-#: en_US/Xorg.xml:6(title)
-msgid "X Window System (Graphics)"
+#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:5(title)
+#, fuzzy
+msgid "X Window system - graphics"
 msgstr "X Window System (grafika)"
 
-#: en_US/Xorg.xml:8(title) en_US/Welcome.xml:17(title)
-#: en_US/WebServers.xml:8(title) en_US/Virtualization.xml:8(title)
-#: en_US/Security.xml:8(title) en_US/PackageNotes.xml:8(title)
-#: en_US/OverView.xml:8(title) en_US/Multimedia.xml:8(title)
-#: en_US/SystemDaemons.xml:8(title) en_US/MailServers.xml:8(title)
-#: en_US/Live.xml:8(title) en_US/Kernel.xml:9(title) en_US/Java.xml:8(title)
-#: en_US/Installer.xml:8(title) en_US/I18n.xml:8(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:8(title) en_US/Entertainment.xml:8(title)
-#: en_US/Devel.xml:8(title) en_US/Desktop.xml:8(title)
-#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title) en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
-msgid "Latest Release Notes on the Web"
-msgstr "A legújabb kiadási jegyzék a hálózaton"
-
-#: en_US/Xorg.xml:9(para) en_US/Welcome.xml:18(para)
-#: en_US/WebServers.xml:9(para) en_US/Virtualization.xml:9(para)
-#: en_US/Security.xml:9(para) en_US/PackageNotes.xml:9(para)
-#: en_US/OverView.xml:9(para) en_US/Multimedia.xml:9(para)
-#: en_US/SystemDaemons.xml:9(para) en_US/MailServers.xml:9(para)
-#: en_US/Live.xml:9(para) en_US/Kernel.xml:10(para) en_US/Java.xml:9(para)
-#: en_US/Installer.xml:9(para) en_US/I18n.xml:9(para)
-#: en_US/FileSystems.xml:9(para) en_US/Entertainment.xml:9(para)
-#: en_US/Devel.xml:9(para) en_US/Desktop.xml:9(para)
-#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para) en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
-msgid ""
-"These release notes may be updated. To view the latest release notes for "
-"Fedora, visit:"
+#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:6(para)
+#, fuzzy
+msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.Org, provided with Fedora."
+msgstr "E szakasz az X Window System Fedorával szállított megvalósításához – az X.orghoz – kötődő tudnivalókat tartalmazza."
+
+#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:9(title)
+msgid "X Configuration Changes"
+msgstr "Változások X beállításában"
+
+#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:11(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "evdev"
+msgstr "evdev"
+
+#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:10(para)
+msgid "Fedora 10 uses the <placeholder-1/> input driver as standard mouse and keyboard driver for the X server. This driver works with HAL to provide a persistent per-device configuration that allows devices to be added or removed at runtime."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:18(para)
+#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:17(title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.Org, provided with Fedora."
+msgid "Third-party Video Drivers"
+msgstr "Harmadik videóvezérlők"
+
+#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:18(para)
+msgid "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using third-party video drivers."
 msgstr ""
-"E szakasz az X Window System Fedorával szállított megvalósításához – az X."
-"orghoz – kötődő tudnivalókat tartalmazza."
 
-#: en_US/Xorg.xml:24(title)
-msgid "Faster X Start-up and Shutdown"
+#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:22(ulink)
+#, fuzzy
+msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+
+#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:26(title)
+msgid "Resources"
+msgstr "Források"
+
+#: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:27(para)
+msgid "<ulink url=\"http://who-t.blogspot.com/2008/07/input-configuration-in-nutshell.html\">http://who-t.blogspot.com/2008/07/input-configuration-in-nutshell.html</ulink> -- Evdev configuration."
+msgstr "<ulink url=\"http://who-t.blogspot.com/2008/07/input-configuration-in-nutshell.html\">http://who-t.blogspot.com/2008/07/input-configuration-in-nutshell.html</ulink> -- Evdev konfiguráció"
+
+#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:6(title)
+msgid "x86 specifics for Fedora"
+msgstr "x86 specifikációk Fedorához"
+
+#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:7(para)
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware platform."
+msgstr "Ez a rész lefedi a Fedora specifikus információkat és az x86-os hardver platformot."
+
+#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:10(title)
+msgid "Hardware requirements for x86"
+msgstr "Hardver szükségletek x86-hoz"
+
+#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:11(para)
+#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:11(para)
+msgid "In order to use specific features of Fedora 10 during or after installation, you may need to know details of other hardware components such as video and network cards."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:26(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in starting "
-"and shutting down and to make other improvements. Full details of the "
-"project can be found through this feature page:"
+#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:15(title)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:11(title)
+msgid "Processor and memory"
+msgstr "Processzor és memória"
+
+#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:16(para)
+msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:32(para)
-#, fuzzy
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
+#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:20(para)
+msgid "Fedora 10 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors."
+msgstr "A Fedora 10-hez szükséges egy Intel Pentium vagy annál jobb processzor, optimalizálva Pentium 4 vagy annál újabb processzorokra. "
+
+#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:24(para)
+msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
+msgstr "A szöveges módhoz ajánlott: 200 MHz-es Pentium-osztály vagy annál jobb"
+
+#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:27(para)
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
+msgstr "Grafikus módhoz ajánlott: 400 MHz-es Pentium II vagy annál jobb"
+
+#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:30(para)
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
+msgstr "Minimum memória szöveges módhoz: 128MB"
+
+#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:32(para)
+msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
+msgstr "Minimum memória grafikus módhoz: 192MB"
+
+#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:34(para)
+msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
+msgstr "Ajánlott memória grafikus módhoz: 256MB"
+
+#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:39(title)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:43(title)
+msgid "Hard disk space"
+msgstr "Merevlemez hely"
+
+#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:40(para)
+#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:28(para)
+msgid "All of the packages from a DVD install can occupy over 9 GB of disk space. The final install size is determined by the installing spin and the packages selected during installation. Additional disk space is required during installation to support the installation environment. The additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> plus the size of the files in <filename>/var/lib/rpm</filename> on the installed system."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Xorg.xml:38(title)
-msgid "X Configuration Changes"
-msgstr "Változások X beállításában"
+#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:48(para)
+#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:35(para)
+msgid "In practical terms the additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for a larger installation."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:40(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
-"configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/etc/"
-"X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by "
-"default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration file written by "
-"<application>Anaconda</application> is:"
+#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:51(para)
+#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:38(para)
+msgid "Additional space is also required for any user data and at least 5% free space should be maintained for proper system operation."
+msgstr ""
+
+#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:6(title)
+msgid "x86_64 specifics for Fedora"
+msgstr "x86_64 specifikációk Fedorához"
+
+#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:7(para)
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform."
+msgstr "Ez a rész lefedi a Fedora specifikus információkat és az x86_64 hardver platformot"
+
+#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:10(title)
+msgid "Hardware requirements for x86_64"
+msgstr "Hardver szükségletek x86_64-hez"
+
+#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:15(title)
+msgid "Memory requirements for x86_64"
+msgstr "Memória szükségletek x86_64-hez"
+
+#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:18(para)
+msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
+msgstr "Minimum memória szöveges módhoz: 256MB"
+
+#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:20(para)
+msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
+msgstr "Minimális memória grafikus módhoz: 384MB"
+
+#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:22(para)
+msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
+msgstr "Ajánlott memória grafikus módhoz: 512MB"
+
+#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:27(title)
+msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
+msgstr "Merevlemez hely szükségletek x86_64-hez"
+
+#: en_US/What_is_the_Latest_on_the_Desktop.xml:6(title)
+msgid "What is New for Desktop Users"
+msgstr "Újdonság desktop felhasználóknak"
+
+#: en_US/What_is_New_for_Installation_and_Live_Images.xml:6(title)
+msgid "What is New for Installation and Live Images"
 msgstr ""
-"Az X.org 7.2 X kiszolgálót átalakították, hogy önműködően érzékelje és "
-"beállítsa a legtöbb eszközt, szükségtelenné téve használóknak és "
-"rendszergazdáknak a <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> beállító fájl "
-"változtatását. Csak a következő eszközöket állítja be alapból az anaconda az "
-"<filename>xorg.conf</filename> fájlban:"
 
-#: en_US/Xorg.xml:51(para)
+#: en_US/What_is_New_for_Gamers_Scientists_and_Hobbyists.xml:6(title)
+msgid "What is New for Gamers, Scientists, and Hobbyists"
+msgstr "Újdonságok Játékosoknak, Tudósoknak és Hobbi felhasználóknak"
+
+#: en_US/What_Do_System_Administrators_Care_About.xml:6(title)
+msgid "What is New for System Adminstrators"
+msgstr "Újdonságok Rendszer Adminisztrátorok részére"
+
+#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:5(title)
+msgid "Welcome to Fedora"
+msgstr "Üdvözli Fedora"
+
+#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:6(para)
+msgid "Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, and distribute. It is built by people across the globe who work together as a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the advancement of free, open software and content."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:14(title)
+msgid "Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/> to view the latest release notes for Fedora, especially if you are upgrading."
+msgstr "Látogass el a <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/> linkre a Fedora legújabb kiadásának megtekintéséhez, különösen ha frissítesz. "
+
+#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:18(para)
+msgid "If you are migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, you should refer to older Release Notes for additional information. You can find older Release Notes at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/>"
+msgstr "Amennyiben egy utolsó előtti Fedora kiadásról váltasz,akkor ajánlott megtekinteni a régebbi kiadás leírását a további információkért. Régebbi kiadásról információ a <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/> linken. "
+
+#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:25(para)
 #, fuzzy
-msgid "the graphics driver, and"
-msgstr "videóvezérlő"
+msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/> for more information about bug and feature reporting. Thank you for your participation."
+msgstr "Bárki segítheti a Fedora terv közösségét, a Fedora további tökéletesítésében, hibabejelentésekkel és továbbfejlesztési kérelmekkel. Hagyatkozzanak a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> helyre bővebb tájékoztatásért a hibákat illetően. Köszönjük a részvételt!"
+
+#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:30(para)
+msgid "To find out more general information about Fedora, refer to the following Web pages:"
+msgstr "Bővebb általános Fedorát illető tájékoztatásért hagyatkozzanak a következő lapokra:"
 
-#: en_US/Xorg.xml:56(para)
+#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:34(para)
 #, fuzzy
-msgid "the keyboard map"
-msgstr "billentyűzet-kiosztás"
+msgid "Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Xorg.xml:62(para)
+#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:38(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
-"touchpads, should be detected and configured automatically."
-msgstr ""
-"Minden más eszközt – mint a képernyőt (mind az LCD, mind a CRT), USB "
-"egereket és érintőlapokat – önműködően kell érzékelnie."
+msgid "Fedora FAQ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Xorg.xml:67(para)
+#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:42(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, "
-"and attempts to pick the highest resolution available with the correct "
-"aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
-"the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Az X kiszolgáló lekérdezi a csatlakoztatott kijelző támogatott felbontási "
-"tartományait, és megpróbálja kiválasztani a legnagyobb elérhető felbontást a "
-"kijelző helyes arányszámaival. A használó beállíthatja a preferált "
-"felbontást a <guimenu>Rendszer</guimenu><guisubmenu>Beállítások</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Képernyő felbontása</guimenuitem>menüpontban, "
-"illetve az alapértelmezett felbontás megváltoztatható a <guimenu>Rendszer</"
-"guimenu><guisubmenu>Adminisztráció</guisubmenu><guimenuitem>Képernyő</"
-"guimenuitem> menüpontban."
-
-#: en_US/Xorg.xml:78(para)
+msgid "Help and Discussions - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>"
+msgstr "Korlátozott tartományok részletei: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+
+#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:46(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
-"present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-"
-"key US keyboard layout."
+msgid "Participate in the Fedora Project - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"/>"
+msgstr "Új SELinux terv oldalak: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+
+#: en_US/Welcome_to_Fedora_10.xml:6(title)
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Fedora 10"
+msgstr "Üdvözli Fedora"
+
+#: en_US/Web_servers.xml:5(title)
+#, fuzzy
+msgid "Web and Content Servers"
+msgstr "Webkiszolgálók"
+
+#: en_US/Web_servers.xml:8(title)
+msgid "Drupal"
+msgstr "Drupal"
+
+#: en_US/Web_servers.xml:9(para)
+msgid "Drupal has been updated to 6.4. For details, refer to:"
+msgstr "Drupal frissítve a 6.4-es verzióra. Részletekért fordulj a:"
+
+#: en_US/Web_servers.xml:13(para)
+msgid "If your installation is updated to the 6.4 version in Fedora 9, skip the following step."
+msgstr "Amennyiben Fedora 9-ben a telepítésed a 6.4-es verzióra frissítetted, ugord át a következő lépést. "
+
+#: en_US/Web_servers.xml:15(para)
+msgid "Before upgrading from earlier versions, remember to log in to your site as the admin user, and disable any third-party modules. After upgrading the package:"
+msgstr "Mielőtt korábbi verzióról frissítesz, emlékezz arra hogy be kell jelentkezned az oldaladra adminisztrátori módban, és le kell tiltani a harmadik féltől származó elemeket. Csomag frissítés után:"
+
+#: en_US/Web_servers.xml:20(para)
+msgid "Copy <filename>/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave</filename> to <filename>/etc/drupal/default/settings.php</filename>, and repeat for any additional sites' <filename>settings.php</filename> files."
 msgstr ""
-"Ha a <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> beállítási fájl nincs jelen, X "
-"a megfelelő vezérlőt is önműködően érzékeli, és 105 gombos amerikai "
-"billentyűzet-kiosztást feltételez."
 
-#: en_US/Xorg.xml:83(para)
-msgid ""
-"In certain situations, the <computeroutput>evdev</computeroutput> driver was "
-"used, even when the <computeroutput>kbd</computeroutput> driver was "
-"specified in <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Removing the "
-"<computeroutput>evdev</computeroutput> driver caused errors and warnings "
-"such as the following:"
+#: en_US/Web_servers.xml:26(para)
+msgid "Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
+msgstr "Látogass el a  <uri>http://host/drupal/update.php</uri> linkre hogy lefuttasd az upgrade szkriptet. "
+
+#: en_US/Web_servers.xml:30(para)
+msgid "Several modules are also now available in Fedora 10, including <package>drupal-date</package>, <package>-cck</package>, <package>-views</package>, and <package>-service_links</package>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:98(para)
-msgid ""
-"In Fedora 9, the XKB settings are read from <filename>/etc/sysconfig/"
-"keyboard</filename>, which gives users the correct layout. The "
-"<option>KEYTABLE</option> option, configured in <filename>/etc/sysconfig/"
-"keyboard</filename>, also sets the layout for X. The <option>XKB_VARIANT</"
-"option> and <option>XKB_OPTIONS</option> variables can be configured to "
-"customize XKB."
+#: en_US/Virtualization.xml:5(title)
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualizáció"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:6(para)
+msgid "Virtualization in Fedora 10 includes major changes, and new features, that continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:110(title)
-msgid "Third Party Video Drivers"
-msgstr "Harmadik videóvezérlők"
+#: en_US/Virtualization.xml:10(title)
+msgid "Unified kernel image"
+msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:112(para)
-msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">Xorg third-party drivers</ulink> page for "
-"detailed guidelines on using third-party video drivers."
+#: en_US/Virtualization.xml:11(para)
+msgid "The <package>kernel-xen</package> package has been obsoleted by the integration of paravirtualization operations in the upstream kernel. The <package>kernel</package> package in Fedora 10 supports booting as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is provided upstream. The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Welcome.xml:6(title)
-msgid "Welcome to Fedora"
-msgstr "Üdvözli Fedora"
+#: en_US/Virtualization.xml:17(para)
+msgid "Booting a Xen domU guest within a Fedora 10 host requires the KVM based <command>xenner</command>. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a KVM guest."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Welcome.xml:8(para)
-msgid ""
-"The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open "
-"source project. Its goal is the rapid progress of free and open source "
-"software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open "
-"processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the "
-"best operating system and platform that free and open source software can "
-"provide."
-msgstr ""
-"A Fedora terv egy Red Hat által szponzorált és közösségi támogatást élvező "
-"nyílt forrású terv. A célja a szabad és nyílt forrású szoftver illetve "
-"tartalom gyors haladása. A Fedora terv nyilvános fórumokkal, nyílt "
-"folyamatokkal, gyors fejlesztéssel, meritokráciában, átláthatóan törekszik a "
-"legjobb operációs rendszerre és platformra, amit szabad és nyílt forrású "
-"szoftver tud nyújtani."
-
-#: en_US/Welcome.xml:28(title)
-#, fuzzy
-msgid "Older Release Notes on the Web"
-msgstr "A legújabb kiadási jegyzék a hálózaton"
-
-#: en_US/Welcome.xml:30(para)
-msgid ""
-"If you are migrating from a release of Fedora older than the immediately "
-"previous one, you should refer to older Release Notes for additional "
-"information. You can find older Release Notes at <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\"/>."
+#: en_US/Virtualization.xml:22(title)
+msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Welcome.xml:39(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
-"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/> for more information about "
-"bugs. Thank you for your participation."
-msgstr ""
-"Bárki segítheti a Fedora terv közösségét, a Fedora további "
-"tökéletesítésében, hibabejelentésekkel és továbbfejlesztési kérelmekkel. "
-"Hagyatkozzanak a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"BugsAndFeatureRequests</ulink> helyre bővebb tájékoztatásért a hibákat "
-"illetően. Köszönjük a részvételt!"
-
-#: en_US/Welcome.xml:46(para)
-msgid ""
-"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
-"Web pages:"
+#: en_US/Virtualization.xml:24(para)
+msgid "Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this time."
 msgstr ""
-"Bővebb általános Fedorát illető tájékoztatásért hagyatkozzanak a következő "
-"lapokra:"
 
-#: en_US/Welcome.xml:53(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:28(para)
 #, fuzzy
-msgid "Fedora Overview"
-msgstr "Fedora terv"
+msgid "For more information refer to:"
+msgstr "Bővebb általános Fedorát illető tájékoztatásért hagyatkozzanak a következő lapokra:"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:53(title)
+msgid "Virtualization storage management"
+msgstr "Virtualizációs tárhely menedzsment"
 
-#: en_US/Welcome.xml:57(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:54(para)
+msgid "Advances in <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> now provide the ability to list, create, and delete storage volumes on remote hosts. This includes the ability to create raw sparse and non-sparse files in a directory, allocate LVM logical volumes, partition physical disks, and attach to iSCSI targets."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:60(para)
+msgid "This enables the <command>virt-manager</command> tool to remotely provision new guest domains, and manage the storage associated with them. It provides improved SELinux integration, since the APIs ensure that all storage volumes have the correct SELinux security context when being assigned to a guest."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:66(emphasis)
+msgid "Features"
+msgstr "Jellemzők"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:69(para)
+msgid "List storage volumes in a directory, and allocate new volumes, raw files both sparse and non-sparse, and formats supported by <package>qemu-img</package> (cow, qcow, qcow2, vmdk, etc)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:74(para)
+msgid "List partitions in a disk, and allocate new partitions from free space"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:77(para)
+msgid "Connect to an iSCSI server and list volumes associated with an exported target"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:80(para)
+msgid "List logical volumes in an LVM volume group, and allocate new LVM logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:83(para)
+msgid "Automatically assign correct SELinux security context label (<option>virt_image_t</option>) to all volumes when associating with a guest."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:86(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:129(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:232(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:285(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:380(para)
+#: en_US/Virtualization.xml:438(para)
+msgid "For further details refer to:"
+msgstr "További részletekért fordulj a: "
+
+#: en_US/Virtualization.xml:94(para)
+msgid "<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt Storage Management"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:99(para)
+msgid "<ulink url=\"http://virt-manager.et.redhat.com/page/StorageManagement\"/> -- virt-manager Storage Management"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:114(title)
+msgid "Remote installation of virtual machines"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:115(para)
+msgid "Improvements in Virtualization storage management have enabled the creation of guests on remote host systems. By leveraging Avahi, systems supporting <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> can be automatically detected by <command>virt-manager</command>. Upon detection guests can be provisioned on the remote system."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:121(para)
+msgid "Installations can be automated with the help of <command>cobbler</command> and <command>koan</command>. Cobbler is a Linux installation server that allows for rapid setup of network installation environments. Network installs can be configured for PXE boot, reinstallations, media-based net-installs, and virtualized guest installs. Cobbler uses a helper program, <command>koan</command>, for reinstallation and virtualization support."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:137(para)
+msgid "<ulink url=\"http://virt-manager.et.redhat.com/page/LibvirtDiscovery\"/> -- virt-manager Discovery"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:154(title)
+#: en_US/Java.xml:108(title)
+msgid "Other improvements"
+msgstr "Egyéb fejlesztések"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:155(para)
+msgid "Fedora also includes the following virtualization improvements:"
+msgstr "A Fedora tartalmazza a következő virtualizációs fejlesztéseket is:"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:159(para)
+msgid "Utilities in the new <package>virt-mem</package> package provide access to process tables, interface information, dmesg, and uname of QEmu and KVM guests from the host system. For more information, refer to <ulink url=\"http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/\"/>."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Virtualization.xml:167(title)
 #, fuzzy
-msgid "Fedora FAQ"
-msgstr "Fedora túra"
+msgid "The <package>virt-mem</package> package is experimental."
+msgstr "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta fel."
 
-#: en_US/Welcome.xml:61(para)
-msgid "Help and Discussions"
+#: en_US/Virtualization.xml:168(para)
+msgid "Only 32-bit guests are supported at this time."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Welcome.xml:65(para)
-msgid "Participate in the Fedora Project"
+#: en_US/Virtualization.xml:172(para)
+msgid "The new <command>virt-df</command> tool provides information on the disk usage of guests from the host system. <ulink url=\"http://et.redhat.com/~rjones/virt-df\"/>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Welcome.xml:71(title)
-msgid "Document Links"
-msgstr "Dokumentum hivatkozások"
+#: en_US/Virtualization.xml:179(para)
+msgid "The new experimental <package>xenwatch</package> package provides utilities for interacting with <command>xenstore</command> on Xen-based virtualization hosts. For more information refer to <ulink url=\"http://kraxel.fedorapeople.org/xenwatch/\"/>"
+msgstr ""
 
-#: en_US/Welcome.xml:73(para)
-msgid ""
-"Many links may not work properly from within the installation environment, "
-"due to resource constraints. The release notes are also available post-"
-"installation as part of the desktop Web browser's default home page. If you "
-"are connected to the internet, use these links to find other helpful "
-"information about Fedora and the community that creates and supports it."
-msgstr ""
-"Sok hivatkozás talán nem működik megfelelően a telepített környezetben az "
-"erőforrások korlátai miatt. A kiadási jegyzék telepítés után is elérhető a "
-"munkaasztali webböngésző alapértelmezett honlapja részeként. Internethez "
-"kapcsolódva használják e hivatkozásokat más hasznos – Fedoráról illetve az "
-"azt megteremtő és támogató közösségről szóló – tájékoztatásért!"
-
-#: en_US/WebServers.xml:6(title)
-msgid "Web Servers"
-msgstr "Webkiszolgálók"
+#: en_US/Virtualization.xml:187(title)
+msgid "<package>libvirt</package> updated to 0.4.6"
+msgstr "A <package>libvirt</package> frissítve 0.4.6-ra"
 
-#: en_US/WebServers.xml:19(title)
-msgid "PostgreSQL DBD Driver"
+#: en_US/Virtualization.xml:188(para)
+msgid "The <package>libvirt</package> package provides an API and tools to interact with the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other OSes). The <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> software is designed to be a common denominator among all virtualization technologies with support for the following:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/WebServers.xml:21(para)
-msgid ""
-"Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
-"<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now distributed "
-"as a separate dynamically-loaded module. The driver module is now included "
-"in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL driver is now also "
-"available, in the <package>apr-util-mysql</package> package."
+#: en_US/Virtualization.xml:196(para)
+msgid "The Xen hypervisor on Linux and Solaris hosts."
 msgstr ""
-"A <filename>mod_dbd</filename> modul használói vegyék észre, hogy az "
-"<filename>apr-util</filename> DBD vezérlőt PostgreSQL-hez már külön "
-"dinamikusan betöltött modulként terjesztik! A vezérlő modult már az "
-"<package>apr-util-pgsql</package> csomag tartalmazza. A MySQL vezérlő is "
-"elérhető már az <package>apr-util-mysql</package> csomagban."
 
-#: en_US/WebServers.xml:32(title)
-msgid "TurboGears Applications"
+#: en_US/Virtualization.xml:198(para)
+msgid "The QEMU emulator"
+msgstr "A QEMU emulátor"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:200(para)
+msgid "The KVM Linux hypervisor"
 msgstr ""
 
-#: en_US/WebServers.xml:34(para)
-msgid ""
-"SQLAlchemy has been updated to 0.4.x. TurboGears Applications developed "
-"using SQLAlchemy for their database layer will need to update their startup "
-"scripts. Instead of:"
+#: en_US/Virtualization.xml:202(para)
+msgid "The LXC Linux container system"
 msgstr ""
 
-#: en_US/WebServers.xml:41(para)
-msgid "the start script needs to have:"
+#: en_US/Virtualization.xml:204(para)
+msgid "The OpenVZ Linux container system"
 msgstr ""
 
-#: en_US/WebServers.xml:49(title)
-msgid "Drupal"
+#: en_US/Virtualization.xml:206(para)
+msgid "Storage on IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI, and NFS"
 msgstr ""
 
-#: en_US/WebServers.xml:51(para)
-msgid ""
-"Drupal has been updated from the 5.x series to 6.2. For details, refer to:"
+#: en_US/Virtualization.xml:210(emphasis)
+msgid "New features and improvements since 0.4.2:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/WebServers.xml:60(para)
-msgid ""
-"Remember to log in to your site as the admin user, and disable any third-"
-"party modules before upgrading this package. After upgrading the package:"
+#: en_US/Virtualization.xml:213(para)
+msgid "Enhanced OpenVZ support"
+msgstr "Javított OpenVZ támogatás"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:215(para)
+msgid "Enhanced Linux containers (LXC) support"
 msgstr ""
 
-#: en_US/WebServers.xml:67(para)
-msgid ""
-"Copy <filename>/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave</filename> to "
-"<filename>/etc/drupal/default/settings.php</filename>, and repeat for any "
-"additional sites' settings.php files."
+#: en_US/Virtualization.xml:217(para)
+msgid "Storage pools API"
 msgstr ""
 
-#: en_US/WebServers.xml:75(para)
-msgid ""
-"Browse to <ulink url=\"http://host/drupal/update.php\"/> to run the upgrade "
-"script."
+#: en_US/Virtualization.xml:219(para)
+msgid "Improved iSCSI support"
+msgstr "Továbbfejlesztett iSCSI támogatás"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:221(para)
+msgid "USB device passthrough for QEMU and KVM"
+msgstr "USB eszköz átjárás a QEMU és a KVM között"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:223(para)
+msgid "Sound, serial, and parallel device support for QEMU and Xen"
+msgstr "Hang, serial és paralel eszköz támogatás QEMU-hoz és Xen-hez"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:226(para)
+msgid "Support for NUMA and vCPU pinning in QEMU"
 msgstr ""
 
-#: en_US/WebServers.xml:84(title)
-msgid "Squid"
+#: en_US/Virtualization.xml:228(para)
+msgid "Unified XML domain and network parsing for all virtualization drivers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/WebServers.xml:85(para)
-msgid ""
-"Squid has been updated from version 2.6 to 3.0.STABLE2. The configuration "
-"files are not entirely backwards compatible. For further details, refer to "
-"the Squid release notes:"
+#: en_US/Virtualization.xml:238(title)
+msgid "<package>virt-manager</package> Updated to 0.6.0"
 msgstr ""
 
-#: en_US/WebServers.xml:91(para)
-msgid ""
-"As well, due to a bug, the transparent proxy does not work. This should be "
-"resolved after the first update."
+#: en_US/Virtualization.xml:239(para)
+msgid "The <package>virt-manager</package> package provides a GUI implementation of <command>virtinst</command> and <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> functionality."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:6(title)
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Virtualizáció"
+#: en_US/Virtualization.xml:243(emphasis)
+msgid "New features and improvements since 0.5.4:"
+msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:18(para)
-msgid ""
-"Virtualization in Fedora 9 includes major changes, and new features, that "
-"continue to support the Xen and KVM platforms."
+#: en_US/Virtualization.xml:247(para)
+msgid "Remote storage management and provisioning: view, add, remove, and provision <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> managed storage. Attach managed storage to a remote VM."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:24(title)
-msgid "Kernel Integration Improvements"
+#: en_US/Virtualization.xml:252(para)
+msgid "Remote VM installation support: Install from managed media (CDROM) or PXE. Simple install time storage provisioning."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:26(para)
-msgid ""
-"The Xen kernel is now based on the paravirt ops implementation from the "
-"upstream kernel. Previously, the Xen kernel was created by forward-porting "
-"Xen bits from the 2.6.18 kernel into the current Fedora kernel. This task "
-"was arduous and labor intensive, and resulted in the Xen kernel being "
-"several releases behind the bare-metal kernel. The inclusion of paravirt ops "
-"now makes this process unnecessary. Once paravirt ops is merged upstream, "
-"Xen will no longer require a separate kernel."
+#: en_US/Virtualization.xml:256(para)
+msgid "VM details and console windows merged: each VM is now represented by a single tabbed window."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:35(para)
-msgid ""
-"However, the Xen kernel now lacks Dom0 support. An existing Xen host/Dom0 "
-"must continue to run Fedora 8. Xen Dom0 support will be added back in Fedora "
-"10."
+#: en_US/Virtualization.xml:259(para)
+msgid "Use Avahi to list <command>libvirtd</command> instances on network."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:39(para)
-msgid ""
-"Fully virtualized Linux guests now have 3 possible installation methods:"
+#: en_US/Virtualization.xml:262(para)
+msgid "Hypervisor Autoconnect: Option to connect to hypervisor at <command>virt-manager</command> start up."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:46(para)
-msgid "PXE boot from the network."
+#: en_US/Virtualization.xml:266(para)
+msgid "Option to add sound device emulation when creating new guests."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
-msgid "Local CDROM drive / ISO image."
+#: en_US/Virtualization.xml:269(para)
+msgid "Virtio and USB options when adding a disk device."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:56(para)
-msgid "Network install from a FTP/HTTP/NFS hosted distribution tree."
+#: en_US/Virtualization.xml:272(para)
+msgid "Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:62(para)
-msgid ""
-"The latter allows for fully automated installation through the use of "
-"kickstart files. This provides parity between Xen HVM and KVM guests in "
-"terms of installation methods."
+#: en_US/Virtualization.xml:275(para)
+msgid "Allow specifying a keymap when adding display device."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:68(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For more information refer to: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Features/XenFullvirtKernelBoot\"/>."
+#: en_US/Virtualization.xml:278(para)
+msgid "Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
 msgstr ""
-"Általános bevezető Fedora sok megelőző szolgáltatásához, jelenlegi "
-"állapotokhoz, és a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink> helyen elérhető "
-"szabályzatokhoz."
 
-#: en_US/Virtualization.xml:75(title)
-msgid "Improved Storage Management"
+#: en_US/Virtualization.xml:281(para)
+msgid "Allow limiting the amount of stored stats history."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:77(para)
-msgid ""
-"Previously, Fedora introduced the ability to manage existing guest domains "
-"remotely using <package>libvirt</package> . It was not possible to create "
-"new guests due to the lack of storage management capabilities. In Fedora 9, "
-"new storage management can create and delete storage volumes from a remote "
-"host using <package>libvirt</package> ."
+#: en_US/Virtualization.xml:291(title)
+msgid "<package>virtinst</package> updated to 0.400.0"
+msgstr "<package>virtinst</package> frissítve a 0.400.0-ra"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:292(para)
+msgid "The <package>python-virtinst</package> package contains tools for installing and manipulating multiple VM guest image formats."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:88(title)
-msgid "PolicyKit Integration"
+#: en_US/Virtualization.xml:295(emphasis)
+msgid "New features and improvements since 0.300.3:"
+msgstr "Új tulajdonságok és fejlesztések a 0.300.3 óta:"
+
+#: en_US/Virtualization.xml:299(para)
+msgid "New tool <command>virt-convert</command>: Allows converting between different types of virt configuration files. Currently only supports <filename>vmx</filename> to <filename>virt-image</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:90(para)
-msgid ""
-"Previously, the <command>virt-manager</command> application ran as root when "
-"managing a local hypervisor, and used <command>consolehelper</command> to "
-"authenticate from a desktop session. Running GTK applications as root is bad "
-"practice. PolicyKit integration now permits running <command>virt-manager</"
-"command> as a regular user."
+#: en_US/Virtualization.xml:305(para)
+msgid "New tool <command>virt-pack</command>: Converts <filename>virt-image</filename> xml format to <filename>vmx</filename> and packs in a tar.gz. (Note this will likely be merged with <command>virt-convert</command> in the future)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:101(title)
-msgid "Improved Remote Authentication"
+#: en_US/Virtualization.xml:315(para)
+msgid "Support for remote VM installation. Can use install media and disk images on remote host if shared via <systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem>. Allows provisioning storage on remote pools."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:103(para)
-msgid ""
-"Previously, Fedora introduced support for secure remote management using TLS/"
-"SSL, and x509 certificates. Fedora 9 improves remote management capabilities "
-"by adding support for authentication by password database, Kerberos domain "
-"controller, or system authentication using PAM. This feature applies to all "
-"tools using <package>libvirt</package> ."
+#: en_US/Virtualization.xml:320(para)
+msgid "Support setting CPU pinning information for QEmu/KVM VMs"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:114(title)
-msgid "Other Improvements"
+#: en_US/Virtualization.xml:323(para)
+msgid "NUMA support via <option>--cpuset=auto</option> option"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:116(para)
-msgid "Fedora also includes the following virtualization improvements:"
+#: en_US/Virtualization.xml:326(para)
+msgid "New options:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:122(para)
-msgid ""
-"a new P2V tool, shipping as a Live CD, for converting a bare-metal install "
-"to a virtual guest"
+#: en_US/Virtualization.xml:330(para)
+msgid "<option>--wait</option> allows putting a hard time limit on installs"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:128(para)
-msgid ""
-"a new tool, <command>xenner</command>, for running Xen-paravirtual kernels "
-"on top of KVM"
+#: en_US/Virtualization.xml:335(para)
+msgid "<option>--sound</option> create VM with soundcard emulation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:134(para)
-msgid "storage and network paravirtual-drivers for KVM guests"
+#: en_US/Virtualization.xml:339(para)
+msgid "<option>--disk</option> allows specifying media as a path, storage volume, or a pool to provision storage on, device type, and several other options. Deprecates <option>--file</option>, <option>--size</option>, <option>--nonsparse</option>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Virtualization.xml:139(para)
-msgid ""
-"full support for monitoring network and block statistics of QEMU and KVM in "
-"<package>libvirt</package> and <package>virt-top</package> , bringing parity "
-"with statistics monitoring, previously only available to Xen guests"
+#: en_US/Virtualization.xml:348(para)
+msgid "<option>--prompt</option> Input prompting is no longer the default, this option turns it back on."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:6(title)
-msgid "Security"
-msgstr "Biztonság"
+#: en_US/Virtualization.xml:312(para)
+msgid "<command>virt-install</command> improvements: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:18(para)
-msgid "This section highlights various security items from Fedora."
-msgstr "E fejezet különböző biztonsági elemeket emel ki Fedorából."
+#: en_US/Virtualization.xml:360(para)
+msgid "<command>virt-image</command> improvements:"
+msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:23(title)
-msgid "Security Enhancements"
+#: en_US/Virtualization.xml:365(para)
+msgid "<option>--replace</option> option to overwrite existing VM image file"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:25(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fedora continues to improve its many proactive <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Security/Features\">security features</ulink>."
+#: en_US/Virtualization.xml:369(para)
+msgid "Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
 msgstr ""
-"Részvétel a the Fedora tervben (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
 
-#: en_US/Security.xml:33(title)
-msgid "Support for SHA-256 and SHA-512 passwords"
+#: en_US/Virtualization.xml:376(para)
+msgid "Use virtio disk/net drivers if chosen guest OS entry supports it (Fedora 9 and 10)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:35(para)
-msgid ""
-"The <package>glibc</package> package in Fedora 8 had <ulink url=\"http://"
-"people.redhat.com/drepper/sha-crypt.html\">support</ulink> for passwords "
-"using SHA-256 and SHA-512 hashing. Previously, only DES and MD5 were "
-"available. These tools have been extended in Fedora 9. Password hashing "
-"using the SHA-256 and SHA-512 hash functions is now supported."
+#: en_US/Virtualization.xml:391(title)
+msgid "Xen updated to 3.3.0"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:43(para)
-msgid ""
-"To switch to SHA-256 or SHA-512 on an installed system, use "
-"<command>authconfig --passalgo=sha256 --update</command> or "
-"<command>authconfig --passalgo=sha512 --update</command>. Alternatively, use "
-"the <command>authconfig-gtk</command> GUI tool to configure the hashing "
-"method. Existing user accounts will not be affected until their passwords "
-"are changed."
+#: en_US/Virtualization.xml:392(para)
+msgid "Fedora 10 supports booting as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is provided in the upstream kernel. Support for a <option>pv_ops</option> dom0 is targeted for Xen 3.4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:52(para)
-msgid ""
-"SHA-512 is used by default on newly installed systems. Other algorithms can "
-"be configured only for kickstart installations, by using the <option>--"
-"passalgo</option> or <option>--enablemd5</option> options for the kickstart "
-"<option>auth</option> command. If your installation does not use kickstart, "
-"use <command>authconfig</command> as described above, and then change the "
-"root user password, and passwords for other users created after installation."
+#: en_US/Virtualization.xml:396(emphasis)
+msgid "Changes since 3.2.0:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:63(para)
-msgid ""
-"New options now appear in <package>libuser</package> , <package>pam</"
-"package> , and <package>shadow-utils</package> to support these password "
-"hashing algorithms. Running <command>authconfig</command> configures all "
-"these options automatically, so it is not necessary to modify them manually."
+#: en_US/Virtualization.xml:399(para)
+msgid "Power management (P & C states) in the hypervisor"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:73(para)
-msgid ""
-"New values for the <option>crypt_style</option> option, and the new options "
-"<option>hash_rounds_min</option>, and <option>hash_rounds_max</option>, are "
-"now supported in the <option>[defaults]</option> section of <filename>/etc/"
-"libuser.conf</filename>. Refer to the <command>libuser.conf(5)</command> man "
-"page for details."
+#: en_US/Virtualization.xml:402(para)
+msgid "HVM emulation domains (<command>qemu-on-minios</command>) for better scalability, performance, and security"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:83(para)
-msgid ""
-"New options, <option>sha256</option>, <option>sha512</option>, and "
-"<option>rounds</option>, are now supported by the <filename>pam_unix</"
-"filename> PAM module. Refer to the <command>pam_unix(8)</command> man page "
-"for details."
+#: en_US/Virtualization.xml:406(para)
+msgid "PVGrub: boot PV kernels using real GRUB inside the PV domain"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:91(para)
-msgid ""
-"New options, <option>ENCRYPT_METHOD</option>, <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</"
-"option>, and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, are now supported in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>. Refer to the <command>login.defs(5)</"
-"command> man page for details. Corresponding options were added to "
-"<command>chpasswd(8)</command> and <command>newusers(8)</command>."
+#: en_US/Virtualization.xml:409(para)
+msgid "Better PV performance: domain lock removed from pagetable-update paths"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:106(title)
-msgid "FORTIFY_SOURCE extended to cover more functions"
+#: en_US/Virtualization.xml:412(para)
+msgid "Shadow3: optimisations to make this the best shadow pagetable algorithm yet, making HVM performance better than ever"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:107(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security/Features#FORTIFY_SOURCE"
-"\">FORTIFY_SOURCE</ulink> protection now covers <systemitem>asprintf</"
-"systemitem>, <systemitem>dprintf</systemitem>, <systemitem>vasprintf</"
-"systemitem>, <systemitem>vdprintf</systemitem>, <systemitem>obstack_printf</"
-"systemitem> and <systemitem>obstack_vprintf</systemitem>. This improvement "
-"is particularly useful for applications that use the <package>glib2</"
-"package> library, as several of its functions use <systemitem>vasprintf</"
-"systemitem>."
+#: en_US/Virtualization.xml:416(para)
+msgid "Hardware Assisted Paging enhancements: 2MB page support for better TLB locality"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:123(title)
-msgid "SELinux Enhancements"
+#: en_US/Virtualization.xml:419(para)
+msgid "CPUID feature levelling: allows safe domain migration across systems with different CPU models"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:124(para)
-msgid ""
-"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+#: en_US/Virtualization.xml:422(para)
+msgid "PVSCSI drivers for SCSI access direct into PV guests"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:130(para)
-msgid ""
-"<systemitem>guest_t</systemitem> does not allow running setuid binaries, "
-"making network connections, or using a GUI."
+#: en_US/Virtualization.xml:425(para)
+msgid "HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:137(para)
-msgid ""
-"<systemitem>xguest_t</systemitem> disallows network access except for HTTP "
-"via a Web browser, and no setuid binaries."
+#: en_US/Virtualization.xml:428(para)
+msgid "Device passthrough enhancements"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:143(para)
-msgid ""
-"<systemitem>user_t</systemitem> is ideal for office users: prevents becoming "
-"root via setuid applications."
+#: en_US/Virtualization.xml:430(para)
+msgid "Full x86 real-mode emulation for HVM guests on Intel VT: supports a much wider range of legacy guest OSes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:149(para)
-msgid ""
-"<systemitem>staff_t</systemitem> is same as <systemitem>user_t</systemitem>, "
-"except that root access via <command>sudo</command> is allowed."
+#: en_US/Virtualization.xml:433(para)
+msgid "New qemu merge with upstream development"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:156(para)
-msgid ""
-"<systemitem>unconfined_t</systemitem> provides full access, the same as when "
-"not using SELinux."
+#: en_US/Virtualization.xml:435(para)
+msgid "Many other changes in both x86 and IA64 ports"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:162(para)
-msgid ""
-"As well, browser plug-ins wrapped with <package>nspluginwrapper</package>, "
-"which is the default, now run confined."
+#: en_US/Virtualization.xml:441(para)
+msgid "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:170(title)
-msgid "Default Firewall Behavior"
+#: en_US/Virtualization.xml:446(para)
+msgid "<ulink url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/\"/> -- paravirt_ops patch queue"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:171(para)
-msgid ""
-"In Fedora 9, the default firewall behavior has changed. There are no default "
-"ports open, except for SSH (22), which is opened by <application>Anaconda</"
-"application>."
+#: en_US/Upfront_About_Multimedia.xml:6(title)
+msgid "Upfront About Multimedia"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:179(title)
-msgid "General Information"
-msgstr "Általános tudnivalók"
+#: en_US/Updated_packages_in_Fedora_10.xml:6(title)
+msgid "Updated packages in Fedora 10"
+msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:181(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A general introduction to the many proactive security features in Fedora, "
-"current status, and policies is available at <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Security\"/>."
+#: en_US/Updated_packages_in_Fedora_10.xml:7(para)
+msgid "This list is automatically generated by checking the difference between the (F10)-1 GOLD tree and the F10 tree on a specific date. The content is posted only on the wiki:"
 msgstr ""
-"Általános bevezető Fedora sok megelőző szolgáltatásához, jelenlegi "
-"állapotokhoz, és a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink> helyen elérhető "
-"szabályzatokhoz."
 
-#: en_US/Security.xml:189(title)
-msgid "SELinux"
-msgstr "SELinux"
+#: en_US/Tools.xml:5(title)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:191(para)
-msgid ""
-"The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and "
-"pointers to documentation and references. Some useful links include the "
-"following:"
+#: en_US/Tools.xml:6(para)
+msgid "This section covers various development tools and features."
 msgstr ""
-"A SELinux terv oldalain vannak hibaelhárító tanácsok, magyarázatok, és "
-"mutatók dokumentációkra és hivatkozásokra. Következzék néhány hasznos "
-"hivatkozás:"
 
-#: en_US/Security.xml:199(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
-"\"/>"
+#: en_US/Tools.xml:9(title)
+msgid "Eclipse"
 msgstr ""
-"Új SELinux terv oldalak: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
 
-#: en_US/Security.xml:205(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
-"Troubleshooting\"/>"
+#: en_US/Tools.xml:10(para)
+msgid "This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK version 3.4. The 3.4 series of releases has a \"What's New in 3.4\" page:"
 msgstr ""
-"Hibaelhárító tanácsok: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
-"Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
-"ulink>"
 
-#: en_US/Security.xml:211(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
-"selinux-faq/\"/>"
+#: en_US/Tools.xml:15(para)
+msgid "Release notes specific to 3.4 are also available."
 msgstr ""
-"Gyakran feltett kérdések: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-"
-"faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
 
-#: en_US/Security.xml:217(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"SELinux/Commands\"/>"
+#: en_US/Tools.xml:18(para)
+msgid "Some of the notable features in 3.4 include a number of improvements in handling bookmarks, easier ways to find and install plug-ins, and additional help with refactoring."
 msgstr ""
-"SELinux parancsok felsorolása: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
 
-#: en_US/Security.xml:223(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"SELinux/Domains\"/>"
+#: en_US/Tools.xml:22(title)
+msgid "Additional plugins"
 msgstr ""
-"Korlátozott tartományok részletei: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
 
-#: en_US/Security.xml:232(title)
-msgid "Free IPA"
+#: en_US/Tools.xml:23(para)
+msgid "This release of Fedora includes plugins for C/C++ (<package>eclipse-cdt</package>), RPM specfile editing (<package>eclipse-rpm-editor</package>), PHP (<package>eclipse-phpeclipse</package>), Subversion (<package>eclipse-subclipse</package>), SELinux (<package>eclipse-slide</package>) and (<package>eclipse-setools</package>), regular expression testing (<package>eclipse-quickrex</package>), Fortran (<package>eclipse-photran</package>), Bugzilla integration (<package>eclipse-mylyn</package>), Git (<package>eclipse-egit</package>), Perl (<package>eclipse-epic</package>), Checkstyle (<package>eclipse-checkstyle</package>), and Python (<package>eclipse-pydev</package>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:234(para)
-msgid ""
-"Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
+#: en_US/Tools.xml:39(title)
+msgid "Translations from the Babel project - eclipse-nls"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:239(para)
-msgid ""
-"The IPA server installer assumes a relatively clean system, installing and "
-"configuring several services:"
+#: en_US/Tools.xml:40(para)
+msgid "This release also includes the Babel language packs, which provide translations for Eclipse and Eclipse plugins in a number of languages. Note that some of the languages have very low coverage: even if you have the translations installed, you will probably still see many strings in English. The Babel project accepts contributions if you would like to help their translation efforts."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:246(para)
-msgid "a Fedora Directory Server instance"
+#: en_US/Tools.xml:53(title)
+msgid "Upgrading from Fedora 9"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:251(para)
-msgid "KDC"
+#: en_US/Tools.xml:54(para)
+msgid "Users upgrading from Eclipse 3.3 will need to migrate any plug-ins they have installed from sources other than RPMs. The simplest way to do this is to re-install. For plug-in developers migrating from 3.3, refer to the \"Plug-in Migration Guide\":"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:256(para)
-msgid "Apache"
+#: en_US/Tools.xml:64(title)
+msgid "Emacs"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:261(para)
-msgid "ntpd"
+#: en_US/Tools.xml:65(para)
+msgid "Fedora 10 includes Emacs 22.2."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:266(para)
-msgid "TurboGears"
+#: en_US/Tools.xml:68(para)
+msgid "In addition to many bugfixes, Emacs 22.2 includes new support for the Bazaar, Mercurial, Monotone, and Git version control systems, new major modes for editing CSS, Vera, Verilog, and BibTeX style files, and improved scrolling support in Image mode."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:272(para)
-msgid ""
-"Some effort is made to be able to roll back the changes made but they are "
-"not guaranteed. Similarly the <command>ipa-client-install</command> tool "
-"overwrites PAM (<filename>/etc/pam.conf</filename>) and Kerberos (<filename>/"
-"etc/krb5.conf</filename>) configurations."
+#: en_US/Tools.xml:75(para)
+msgid "For a detailed description of the changes see the Emacs news for the release (<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/emacs/NEWS.22.2\"/>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:280(para)
-msgid ""
-"IPA does not support other instances of Fedora Directory Server on the same "
-"machine at install time, even listening on different ports. In order to "
-"install IPA, other instances must be removed. IPA itself can handle this "
-"removal."
+#: en_US/Tools.xml:82(title)
+msgid "GCC Compiler Collection"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:287(para)
-msgid ""
-"There is currently no mechanism for migrating existing users into an IPA "
-"server."
+#: en_US/Tools.xml:83(para)
+msgid "This release of Fedora has been built with GCC 4.3.2, which is included with the distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:292(para)
-msgid ""
-"The server self-configures to be a client of itself. If the Directory Server "
-"or KDC fail to start on bootup, boot into single-user mode in order to "
-"resolve the issue."
+#: en_US/Tools.xml:85(para)
+msgid "For more information on GCC 4.3, refer to:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Security.xml:298(para)
-#, fuzzy
-msgid "For more information, refer to this feature page:"
+#: en_US/Tools.xml:90(title)
+msgid "Target-specific improvements"
 msgstr ""
-"Bővebb általános Fedorát illető tájékoztatásért hagyatkozzanak a következő "
-"lapokra:"
 
-#: en_US/ProjectOverview.xml:6(title)
-msgid "Fedora Project"
-msgstr "Fedora terv"
+#: en_US/Tools.xml:92(title)
+msgid "IA-32 x86-64"
+msgstr ""
 
-#: en_US/ProjectOverview.xml:8(para)
+#: en_US/Tools.xml:94(emphasis)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build "
-"a complete, general-purpose operating system exclusively from open source "
-"software. The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to "
-"it. As a tester, developer, documenter, or translator, you can make a "
-"difference. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/join-fedora.html"
-"\"/> for details. For information on the channels of communication for "
-"Fedora users and contributors, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Communicate\"/>."
-msgstr ""
-"A Fedora tervet az egyéni hozzájárulások segítik előre. Tesztelőként, "
-"fejlesztőként, dokumentálóként vagy fordítóként bárki jelentős hatást "
-"gyakorolhat rá. További részletek: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>.A Fedorát használók "
-"és fejlesztők kommunikációs csatornáit illető tudnivalók elérhetők a <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Communicate</ulink> helyen."
-
-#: en_US/ProjectOverview.xml:21(para)
-msgid ""
-"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a "
-"tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Join</ulink> for details. For information on the channels of "
-"communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Communicate</ulink>."
-msgstr ""
-"A Fedora tervet az egyéni hozzájárulások segítik előre. Tesztelőként, "
-"fejlesztőként, dokumentálóként vagy fordítóként bárki jelentős hatást "
-"gyakorolhat rá. További részletek: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>.A Fedorát használók "
-"és fejlesztők kommunikációs csatornáit illető tudnivalók elérhetők a <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Communicate</ulink> helyen."
-
-#: en_US/ProjectOverview.xml:31(para)
-msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
-msgstr "A weboldal mellett a következő levelező listák állnak rendelkezésre:"
+msgid "ABI changes"
+msgstr "Csomagváltozások"
 
-#: en_US/ProjectOverview.xml:38(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
-"for users of Fedora releases"
+#: en_US/Tools.xml:97(para)
+msgid "Starting with GCC 4.3.1, decimal floating point variables are aligned to their natural boundaries when they are passed on the stack for i386."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
-"a Fedora kiadásait használóknak"
 
-#: en_US/ProjectOverview.xml:44(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
-"com</ulink>, for testers of Fedora test releases"
+#: en_US/Tools.xml:102(emphasis)
+msgid "Command-line changes"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
-"com</ulink>, a Fedora próbakiadásait tesztelőknek"
 
-#: en_US/ProjectOverview.xml:50(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
-"com</ulink>, for developers, developers, developers"
+#: en_US/Tools.xml:105(para)
+msgid "Starting with GCC 4.3.1, the <option>-mcld</option> option has been added to automatically generate a <computeroutput>cld</computeroutput> instruction in the prologue of functions that use string instructions. This option is used for backward compatibility on some operating systems and can be enabled by default for 32-bit x86 targets by configuring GCC with the <option>--enable-cld</option> configure option."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
-"com</ulink>, fejlesztőknek, fejlesztőknek, fejlesztőknek"
 
-#: en_US/ProjectOverview.xml:56(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
-"com</ulink>, for participants of the Documentation Project"
+#: en_US/Tools.xml:119(title)
+msgid "Improved Haskell support"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
-"com</ulink>, a dokumentációs terv résztvevőinek"
 
-#: en_US/ProjectOverview.xml:63(para)
-msgid ""
-"To subscribe to any of these lists, send an email with the word \"subscribe"
-"\" in the subject to <replaceable><listname>-request</replaceable>, "
-"where <replaceable><listname></replaceable> is one of the above list "
-"names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists through the "
-"Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
-"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
-msgstr ""
-"E listákra való feliratkozáshoz küldünk egy üzenetet „subscribe” tárggyal a "
-"<replaceable><listname>-request</replaceable> címre, ahol "
-"<replaceable><listname></replaceable> a fenti listanevek egyike. "
-"Ehelyett a következő webes felületen is feliratkozhatunk a Fedora levelező "
-"listákra:<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\">http://www."
-"redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
-
-#: en_US/ProjectOverview.xml:74(para)
-msgid ""
-"The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC "
-"is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant "
-"Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an "
-"open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other "
-"Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer "
-"to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
-"www.freenode.net/</ulink> for more information."
-msgstr ""
-"A Fedora terv számos IRC (Internet Relay Chat) csatornát is használ. Az IRC "
-"valós idejű, szöveges kommunikációs forma. Hasonló az azonnali "
-"üzenetküldéshez. Ezzel lehet társalogni több személlyel egy nyitott "
-"csatornán, vagy személy szerint valakivel magánban. A Fedora terv más "
-"résztvevőit IRC-n keresztül a Freenode IRC hálózaton érhetjük el. További "
-"tudnivalók a <ulink·url=\"http://www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/"
-"</ulink> helyen."
-
-#: en_US/ProjectOverview.xml:86(para)
-msgid ""
-"Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode "
-"network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-"
-"devel channel. Some of the larger projects may have their own channels as "
-"well. This information may be found on the webpage for the project, and at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
-msgstr ""
-"A Fedora terv résztvevői gyakran vannak a Freenode hálózat #fedora "
-"csatornáján, míg a Fedora terv fejlesztői gyakran megtalálhatók a #fedora-"
-"devel csatornán. Néhány nagyobb tervnek is lehet saját csatornája. Erről "
-"bővebb tájékoztatás található a terv weblapján, és a következő helyen: "
-"<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
-
-#: en_US/ProjectOverview.xml:96(para)
-msgid ""
-"In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, "
-"or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/"
-"join</command> the channel."
+#: en_US/Tools.xml:120(para)
+msgid "Fedora 10 introduces better support for Haskell. With a new set of packaging guidelines and tools, it is incredibly easy to support any Haskell program using the Glasgow Haskell Compiler. Package creation and deployment, leveraging Fedora's quality tools plus a few new friends has never been easier. As support for Haskell grows there will be continued development for Haskell as more libraries are introduced."
 msgstr ""
-"A #fedora csatorna használatához regisztrálni kell egy álnevet vagy "
-"<firstterm>becenevet</firstterm>. Útmutatást kapunk a <command>/join</"
-"command> parancs kiadása után."
 
-#: en_US/ProjectOverview.xml:103(title)
-msgid "IRC Channels"
-msgstr "IRC csatornák"
+#: en_US/Tools.xml:127(para)
+msgid "Package creation is quite simple. Haskell already provides the infrastructure for compiling and deploying packages consistently. Setting up a package for Fedora takes very little time, meaning code that works in Haskell works in Fedora too."
+msgstr ""
 
-#: en_US/ProjectOverview.xml:105(para)
-msgid ""
-"The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
-"channels or their content."
+#: en_US/Tools.xml:132(para)
+msgid "Fedora also provides tools for enterprise deployment of Fedora packages. With the inclusion of Haskell in Fedora, the developer is now free to write enterprise level applications in Haskell and feel secure knowing the code can be used in Fedora."
 msgstr ""
-"A Fedora terv és a Red Hat nem ellenőrzi a Fedora terv IRC csatornáit, sem "
-"azok tartalmát."
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:6(title)
-msgid "Package Notes"
-msgstr "Csomag tudnivalók"
+#: en_US/Tools.xml:142(title)
+msgid "Extended Objective CAML OCaml Coverage"
+msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:18(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following sections contain information regarding software packages that "
-"have undergone significant changes for Fedora 9. For easier access, they are "
-"generally organized using the same groups that are shown in the installation "
-"system."
+#: en_US/Tools.xml:143(para)
+msgid "Fedora 10 contains the OCaml 3.10.2 advanced programming language and a very comprehensive list of packages:"
 msgstr ""
-"A következő fejezetek a Fedora 7-be került – jelentős változáson átesett – "
-"csomagokra vonatkozó tudnivalókat tartalmaznak. Ezeket a könnyebb elérés "
-"érdekében általában ugyanazon csoportosítást használva szervezték, mint ami "
-"a telepítő rendszerben jelenik meg."
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:26(title)
-msgid "Sound Card Utility"
+#: en_US/Tools.xml:149(para)
+msgid "OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <command>system-config-soundcard</command> utility has been removed, due "
-"to <ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2008-March/"
-"msg02148.html\">numerous</ulink> legacy design and implementation issues. "
-"Modern technologies, including udev and the HAL, have made certain sound "
-"cards work out of the box. Any sound card not working out of the box should "
-"be reported as a <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
-"product=Fedora\">bug</ulink>. Preferences can still be fine-tuned within the "
-"desktop environment, using, among others, the PulseAudio tools."
+#: en_US/Tools.xml:155(title)
+msgid "NetBeans"
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:33(title)
-msgid "Perl"
+#: en_US/Tools.xml:156(para)
+msgid "This release of Fedora includes NetBeans IDE, version 6.1. NetBeans IDE is an Integrated Development Environment (IDE) for Java, C/C++, Ruby, PHP, etc. Default configuration of the NetBeans IDE (Java SE IDE configuration) supports development of programs for the Java platform, Standard Edition (Java SE), including development of the modules for the NetBeans Platform."
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:35(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 now includes Perl 5.10.0, the first \"major\" release update in "
-"perl5 in some time. The Perl interpreter itself is faster with a smaller "
-"memory footprint, and has several UTF-8 and threading improvements. The Perl "
-"installation is now relocatable, a blessing for systems administrators and "
-"operating system packagers. Perl 5.10.0 also adds a new smart match "
-"operator, a switch statement, named captures, state variables, and better "
-"error messages."
+#: en_US/Tools.xml:163(para)
+msgid "The NetBeans IDE is a modular system and includes facilities for updating and installing plugins. There is a wide spectrum of plugins for the NetBeans IDE that are provided by community members and third-party companies."
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:46(para)
-msgid "For more information, refer to:"
+#: en_US/Tools.xml:168(title)
+msgid "NetBean resources"
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:56(title)
+#: en_US/Tools.xml:171(para)
+msgid "<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - Official site of the NetBeans project."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Tools.xml:175(para)
+msgid "<ulink url=\"http://wiki.netbeans.org/\"/> - NetBeans Wiki pages."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Tools.xml:179(para)
+msgid "<ulink url=\"mailto:linux-packaging at installer.netbeans.org\"/> - Mailing list for discussion of the packaging issues."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Tools.xml:184(para)
+msgid "<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans\"/> - Bug list for the NetBeans IDE."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Tools.xml:189(para)
+msgid "<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans-platform8\"/> - Bug list for the NetBeans Platform."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Tools.xml:194(para)
+msgid "<ulink url=\"http://www.netbeans.org/issues/\"/> - Issue Tracker of the NetBeans project. Please, use <menuchoice><guimenuitem>Component: installer</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenuitem>OS: Linux</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenuitem>Subcomponent: rpm</guimenuitem></menuchoice> to file the issues related to the NetBeans RPMs."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Tools.xml:209(title)
+msgid "AMQP Infrastructure"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Tools.xml:210(para)
+msgid "The AMQP Infrastructure package is a subset of the Red Hat Enterprise MRG. The package allows for development of scalable, interoperable, and high-performance enterprise applications."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Tools.xml:214(para)
+msgid "More specifically it consists of the following."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Tools.xml:217(para)
+msgid "AMQP (protocol version 0-10) messaging broker/server"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Tools.xml:220(para)
+msgid "Client bindings for C++, Python, and Java (using the JMS interface)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Tools.xml:223(para)
+msgid "A set of command line interface configuration/management utilities"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Tools.xml:226(para)
+msgid "A high-performance asynchronous message store for durable messages and messaging configuration."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Tools.xml:231(title)
+msgid "AMQP resources"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Tools.xml:232(para)
 #, fuzzy
-msgid "Yum Changes"
-msgstr "Csomagváltozások"
+msgid "For more information refer to the following resources:"
+msgstr "Bővebb általános Fedorát illető tájékoztatásért hagyatkozzanak a következő lapokra:"
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:58(para)
-msgid ""
-"The <systemitem>installonlyn</systemitem> plugin functionality has been "
-"folded into the core <package>yum</package> package. The "
-"<option>installonlypkgs</option> and <option>installonly_limit</option> "
-"options are used by default to limit the system to retain only two kernel "
-"packages. You can adjust the package set or the number of packages, or "
-"disable the option entirely to match your preferences. More details are "
-"available in the man page for <filename>yum.conf</filename>."
+#: en_US/Tools.xml:236(para)
+msgid "Red Hat MRG Documentation: <ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:69(para)
-msgid ""
-"The <command>yum</command> command now retries when it detects a lock. This "
-"function is useful if a daemon is checking for updates, or if you are "
-"running <command>yum</command> and one of its graphical frontends "
-"simultaneously."
+#: en_US/Tools.xml:241(para)
+#, fuzzy
+msgid "AMQP Project Site: <ulink url=\"http://amqp.org/\"/>"
+msgstr "Új SELinux terv oldalak: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
+
+#: en_US/Tools.xml:249(title)
+msgid "Appliance building tools"
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:76(para)
-msgid ""
-"The <command>yum</command> command now understands a cost parameter in its "
-"configuration file, which is the relative cost of accessing a software "
-"repository. It is useful for weighing one software repository's packages as "
-"greater or less than any other. The cost parameter defaults to 1000, with "
-"lower costs given priority."
+#: en_US/Tools.xml:250(para)
+msgid "Appliances are pre-installed and pre-configured system images. This package includes tools and meta-data that make it easier for ISVs, developers, OEMS, etc. to create and deploy virtual appliances. The two components of this feature are the ACT (Appliance Creation Tool) and the AOS (The Appliance Operating System). Install the <package>appliance-tools</package> package with <menuchoice><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> or <placeholder-1/>yum."
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:85(para)
-msgid ""
-"In Fedora 9 Rawhide, the <filename>/etc/yum.repos.d/fedora-development.repo</"
-"filename> file has been changed to <filename>/etc/yum.repos.d/fedora-rawhide."
-"repo</filename>. References to <computeroutput>development</computeroutput> "
-"in <filename>fedora-rawhide.repo</filename> have been changed to "
-"<computeroutput>rawhide</computeroutput>. Due to the way that RPM deals with "
-"configuration files, the existing <filename>/etc/yum.repos.d/fedora-"
-"development.repo</filename> file is saved as <filename>/etc/yum.repos.d/"
-"fedora-development.repo.rpmsave</filename> if it was previous modified. "
-"Users of the development repository may need to update scripts custom "
-"configuration files to use the new name."
+#: en_US/Tools.xml:261(title)
+msgid "Appliance Creation Tool"
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:104(title)
-msgid "pam_mount"
+#: en_US/Tools.xml:262(para)
+msgid "The Appliance Creation Tool is a tool that creates Appliance Images from a kickstart file. This tool uses the Live CD creator API as well as patches to the Live CD API that allow for the creation of multi-partitioned disk images. These disk images can then be booted in a virtual container such as Xen, KVM, and VMware. This tool is included in the <package>appliance-tools</package> package. This package contains tools for building appliance images on Fedora based systems including derived distributions such as RHEL, CentOS, and others."
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:106(para)
-msgid ""
-"The <systemitem>pam_mount</systemitem> facility now uses a configuration "
-"file written in XML. The <filename>/etc/security/pam_mount.conf</filename> "
-"file will be converted to <filename>/etc/security/pam_mount.conf.xml</"
-"filename> during update with <command>/usr/bin/convert_pam_mount_conf.pl</"
-"command>, which removes all comments. Any per-user configuration files must "
-"be converted manually, with the conversion script if desired. A sample "
-"<filename>pam_mount.conf.xml</filename> file with detailed comments about "
-"the available options appears at <filename>/usr/share/doc/pam_mount-*/"
-"pam_mount.conf.xml</filename>."
+#: en_US/Tools.xml:274(title)
+msgid "Appliance Operating System"
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:122(title)
-msgid "TeXLive"
+#: en_US/Tools.xml:275(para)
+msgid "The Appliance Operating System is a scaled down version of Fedora with a small footprint. It contains only the packages necessary to run an appliance. The hardware supported by this spin of Fedora would be limited, primarily focusing on virtual containers such as KVM and VMware. The goal is to create a base on which developers can build their applications, only pulling in packages that their software requires."
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:124(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</ulink> is a replacement "
-"for the old, unmaintained TeX package. It offers new style packages and "
-"fixes many security problems with the old distribution."
+#: en_US/Tools.xml:284(title)
+msgid "Appliance building tools resources"
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:133(title)
-msgid "LTSP"
+#: en_US/Tools.xml:285(para)
+msgid "Appliance Tool Project Site: <ulink url=\"http://thincrust.net/\"/>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:134(para)
-msgid ""
-"The Linux Terminal Server Project (LTSP) has been included directly into "
-"Fedora 9. Work is ongoing. For the latest news and documentation, refer to:"
+#: en_US/System_services.xml:5(title)
+#, fuzzy
+msgid "System Services"
+msgstr "Webkiszolgálók"
+
+#: en_US/System_services.xml:7(title)
+msgid "Upstart"
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:145(title)
-msgid "Utility Packages"
+#: en_US/System_services.xml:8(para)
+msgid "Fedora 10 features the Upstart initialization system. All System V <command>init</command> scripts should run fine in compatibility mode. However, users who have made customizations to their <filename>/etc/inittab</filename> file need to port those modifications to <command>upstart</command>. For information on how <command>upstart</command> works, refer to the <command>init(8)</command> and <command>initctl(8)</command> man pages. For information on writing upstart scripts, refer to the <command>events(5)</command> man page, and also the \"Upstart Getting Started Guide\":"
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:146(para)
-msgid ""
-"The <package>nautilus-open-terminal</package> package now uses a GConf key "
-"to control its behavior when launched by right-clicking the Desktop. To "
-"enable its previous behavior, which opens the resulting terminal in the "
-"user's home directory, use this command:"
+#: en_US/System_services.xml:23(para)
+msgid "Due to the change of <command>init</command> systems, it is recommended that users who do an upgrade on a live file system to Fedora 10, reboot soon afterwards."
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:150(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"gconftool-2 -s /apps/nautilus-open-terminal/desktop_opens_home_dir --type=bool true\n"
+#: en_US/System_services.xml:28(title)
+msgid "NetworkManager"
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:155(para)
-msgid ""
-"The <package>i810switch</package> package has been removed. This "
-"functionality is now available through the <command>xrandr</command> command "
-"in the <package>xorg-x11-server-utils</package> package."
+#: en_US/System_services.xml:29(para)
+msgid "Fedora 10 features NetworkManager. NetworkManager 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and CDMA devices, and now supports multiple devices, ad-hoc networking for sharing connections, and the use of system-wide network configuration. It is now enabled by default on all installations. When using NetworkManager, be aware of the following:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:162(para)
-msgid ""
-"The <package>evolution-exchange</package> package replaces "
-"<package>evolution-connector</package> , and provides a capability under the "
-"old name."
+#: en_US/System_services.xml:37(para)
+msgid "NetworkManager does not currently support all virtual device types. Users who use bridging, bonding, or VLANs may need to switch to the old <command>network</command> service after configuration of those interfaces."
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:168(para)
-msgid ""
-"The <package>system-config-firewall</package> and <package>system-config-"
-"selinux</package> packages replace <package>system-config-security-level</"
-"package> . The <package>system-config-selinux</package> package is part of "
-"the <package>policycoreutils-gui</package> package."
+#: en_US/System_services.xml:43(para)
+msgid "NetworkManager starts the network asynchronously. Users who have applications that require the network to be fully initialized during boot should set the <envar>NETWORKWAIT</envar> variable in <filename>/etc/sysconfig/network</filename>. Please file bugs about cases where this is necessary, so we can fix the applications in question."
+msgstr ""
+
+#: en_US/System_services.xml:55(title)
+msgid "Autofs"
+msgstr ""
+
+#: en_US/System_services.xml:56(para)
+msgid "Autofs is no longer installed by default. Users who wish to use Autofs can choose it from the <menuchoice><guimenuitem>System Tools</guimenuitem></menuchoice> group in the installer, or with the package installation tools."
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:178(title)
-msgid "pilot-link and HAL/PolicyKit Interaction"
+#: en_US/System_services.xml:61(title)
+msgid "Varnish"
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:179(para)
+#: en_US/System_services.xml:62(para)
+msgid "Varnish, the high-performance HTTP acclerator, has been updated to version 2.0. The VCL syntax has changed from version 1.x. Users who upgrade from 1.x must change their <filename>vcl</filename> files according to <filename>README.redhat</filename>. The most important changes are:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/System_services.xml:70(para)
+msgid "In <filename>vcl</filename>, the word <computeroutput>insert</computeroutput> must be replaced by <computeroutput>deliver</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/System_services.xml:75(para)
 msgid ""
-"The <package>pilot-link</package> package now blacklists the "
-"<computeroutput>visor</computeroutput> module by default. Users are "
-"encouraged to try the direct USB access present in recent versions of "
-"<package>pilot-link</package>. This is enabled by passing the <option>--port "
-"usb:</option> option to the various <package>pilot-link</package> tools, "
-"instead of the serial devices used in the past (typically <filename>/dev/"
-"pilot</filename> or <filename>/dev/ttyUSB0</filename>, <filename>/dev/"
-"ttyUSB1</filename>, and so forth). For example:"
+"In the <filename>vcl</filename> declaration of backends, <computeroutput>set\n"
+"\t    backend</computeroutput> has been simplified to <computeroutput>backend</computeroutput>, and elements within the backend are now just prefixed with a dot, so the default localhost configuration looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:182(screen)
+#: en_US/System_services.xml:82(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"pilot-xfer --port usb: --list\n"
+"\t  backend default { .host = \"127.0.0.1\"; .port = \"80\"; }\n"
+"\t"
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:185(para)
-msgid ""
-"The <package>hal-info</package> and <package>hal</package> packages have "
-"been updated to correctly set permissions for the necessary USB devices "
-"using PolicyKit. If you have any existing manual configurations, revert the "
-"changes to avoid possible conflicts."
+#: en_US/Server_tools.xml:6(title)
+#, fuzzy
+msgid "Server tools"
+msgstr "Webkiszolgálók"
+
+#: en_US/Server_tools.xml:7(para)
+msgid "This section highlights changes and additions to the various GUI server and system configuration tools in Fedora 10."
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:188(para)
-msgid ""
-"For further information, refer to the <filename>README.fedora</filename> "
-"included in the <package>pilot-link</package> package."
+#: en_US/Server_tools.xml:10(title)
+msgid "First Aid Kit"
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:194(title)
+#: en_US/Server_tools.xml:11(para)
+msgid "<application>Firstaidkit</application> is a fully automated recovery application that makes subsystem recovery easier for technical and non-technical users. <application>Firstaidkit</application> is designed to automatically fix problems while focusing on maintaining user data integrity. It is available in rescue mode, on the Fedora Live CD, and on running systems."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Server_tools.xml:20(para)
 #, fuzzy
-msgid "Legal Information"
-msgstr "Általános tudnivalók"
+msgid "Project site -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
+msgstr "Új SELinux terv oldalak: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:195(para)
-msgid "The following legal information concerns some software in Fedora."
+#: en_US/Security.xml:5(title)
+msgid "Security"
+msgstr "Biztonság"
+
+#: en_US/Security.xml:6(para)
+msgid "This section highlights various security items from Fedora."
+msgstr "E fejezet különböző biztonsági elemeket emel ki Fedorából."
+
+#: en_US/Security.xml:9(title)
+msgid "Security enhancements"
 msgstr ""
 
-#: en_US/PackageChanges.xml:6(title)
-msgid "Package Changes"
-msgstr "Csomagváltozások"
+#: en_US/Security.xml:10(para)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora continues to improve its many proactive security features."
+msgstr "Részvétel a the Fedora tervben (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+
+#: en_US/Security.xml:17(title)
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+#: en_US/Security.xml:18(para)
+msgid "The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and pointers to documentation and references. Some useful links include the following:"
+msgstr "A SELinux terv oldalain vannak hibaelhárító tanácsok, magyarázatok, és mutatók dokumentációkra és hivatkozásokra. Következzék néhány hasznos hivatkozás:"
 
-#: en_US/PackageChanges.xml:8(para)
+#: en_US/Security.xml:23(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"For a list of packages that were updated since the previous release, refer "
-"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
-"UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
-"UpdatedPackages</ulink>. You can also find a comparison of major packages "
-"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora"
-"\">http://distrowatch.com/fedora</ulink>."
-msgstr ""
-"Az előző kiadás óta újított csomagok felsorolása elérhető a <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages</"
-"ulink> helyen. A fő csomagok összehasonlítását minden Fedora változatra "
-"megtalálhatják a <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\">http://"
-"distrowatch.com/fedora</ulink> helyen."
-
-#: en_US/OverView.xml:6(title)
-msgid "Release Highlights"
-msgstr "Kiadás címszavakban"
-
-#: en_US/OverView.xml:19(title)
-msgid "Fedora Tour"
-msgstr "Fedora túra"
+msgid "New SELinux project pages:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux\"/>"
+msgstr "Új SELinux terv oldalak: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
 
-#: en_US/OverView.xml:21(para)
+#: en_US/Security.xml:27(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
-"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora9\"/>."
+msgid "Troubleshooting tips:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting\"/>"
+msgstr "Hibaelhárító tanácsok: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</ulink>"
+
+#: en_US/Security.xml:31(para)
+#, fuzzy
+msgid "Frequently Asked Questions:<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\"/>"
+msgstr "Gyakran feltett kérdések: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
+
+#: en_US/Security.xml:35(para)
+#, fuzzy
+msgid "Listing of SELinux commands:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands\"/>"
+msgstr "SELinux parancsok felsorolása: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
+
+#: en_US/Security.xml:39(para)
+#, fuzzy
+msgid "Details of confined domains:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains\"/>"
+msgstr "Korlátozott tartományok részletei: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+
+#: en_US/Security.xml:45(title)
+msgid "SELinux enhancements"
 msgstr ""
-"A <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink> helyen található eme új "
-"izgalmas kiadás képekkel és videókkal teli túrája."
 
-#: en_US/OverView.xml:27(title)
-msgid "Release Summary"
+#: en_US/Security.xml:46(para)
+msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:28(para)
-msgid ""
-"For a less technical user friendly summary of the important changes in this "
-"release, refer to:"
+#: en_US/Security.xml:50(para)
+msgid "<filename>guest_t</filename> does not allow running <command>setuid</command> binaries, making network connections, or using a GUI."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Security.xml:55(para)
+msgid "<filename>xguest_t</filename> disallows network access except for HTTP via a Web browser, and no <command>setuid</command> binaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:38(title)
-msgid "New in Fedora"
-msgstr "Új Fedorában"
+#: en_US/Security.xml:61(para)
+msgid "<filename>user_t</filename> is ideal for office users: prevents becoming root via <command>setuid</command> applications."
+msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:40(para)
-msgid ""
-"This release includes significant new versions of many key components and "
-"technologies. The following sections provide a brief overview of major "
-"changes from the last release of Fedora."
+#: en_US/Security.xml:66(para)
+msgid "<filename>staff_t</filename> is same as <filename>user_t</filename>, except that root-level access via <command>sudo</command> is allowed."
 msgstr ""
-"E kiadás sok létfontosságú összetevő és technológia jelentős újítását "
-"tartalmazza. A következőkben röviden áttekintjük a fő változásokat a Fedora "
-"utolsó kiadása óta."
 
-#: en_US/OverView.xml:47(title)
-msgid "Spins"
-msgstr "Kipenderítések"
+#: en_US/Security.xml:71(para)
+msgid "<filename>unconfined_t</filename> provides full access, the same as when not using SELinux."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Security.xml:75(para)
+msgid "Browser plug-ins wrapped with <command>nspluginwrapper</command>, which is the default, are confined by SELinux policy."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Security.xml:78(para)
+msgid "SELinux and the Firefox <command>mozplugger</command> infrastructure may not work together as expected, due to fundamentally different goals for each. As a test or solution, to turn off SELinux confinement of <command>nsplugin</command>, run this command:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Security.xml:84(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "setsebool -P allow_unconfined_nsplugin_transition =0"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Security.xml:87(title)
+msgid "Security audit package"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Security.xml:88(para)
+msgid "The new <application>sectool</application> provides users with a tool to check their systems for security issues. Included libraries allow for the customization of system tests. More information can be found at the project home:"
+msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:49(para)
+#: en_US/Security.xml:97(title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Fedora includes several different <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"CustomSpins\"><firstterm>spins</firstterm></ulink>, which are variations of "
-"Fedora built from a specific set of software packages. Each spin has a "
-"combination of software to meet the requirements of a specific kind of end "
-"user. In addition to a very small <filename>boot.iso</filename> image for "
-"network installation, users have the following spin choices:"
+msgid "General information"
+msgstr "Általános tudnivalók"
+
+#: en_US/Security.xml:98(para)
+#, fuzzy
+msgid "A general introduction to the many proactive security features in Fedora, current status, and policies is available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\"/>."
+msgstr "Általános bevezető Fedora sok megelőző szolgáltatásához, jelenlegi állapotokhoz, és a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink> helyen elérhető szabályzatokhoz."
+
+#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:6(title)
+msgid "Samba - Windows compatibility"
 msgstr ""
-"Első alkalommal Fedora számos különböző kipenderítést tartalmaz a "
-"végfelhasználók igényeinek megfelelő szoftverkombinációkkal. Egy nagyon "
-"kicsi – hálózati telepítő – <package>boot.iso</package> kép mellett a "
-"használóknak a következő választásai vannak:"
 
-#: en_US/OverView.xml:62(para)
+#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:7(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A regular Fedora image for desktops, workstations, and server users. This "
-"spin provides a good upgrade path and similar environment for users of "
-"previous releases of Fedora."
+msgid "This section contains information related to Samba, the suite of software Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
+msgstr "E szakasz az X Window System Fedorával szállított megvalósításához – az X.orghoz – kötődő tudnivalókat tartalmazza."
+
+#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:10(para)
+msgid "Fedora 10 includes <package>samba-3.2.1</package>. This is only a minor release over the version included in Fedora 9, 3.2.0, so users upgrading from Fedora 9 should see no specific issues. However, users upgrading from earlier versions of Samba are advised to carefully review the Samba 3.2 release notes:"
 msgstr ""
-"Rendes kép munkaasztalokra, munkaállomásokra és számos használónak. E "
-"kipenderítés jó újítási irányt illetve ismerős környezetet kínál a Fedora "
-"korábbi kiadásait használóknak."
 
-#: en_US/OverView.xml:70(para)
-msgid ""
-"One of several Live images that can be run from a disc or USB flash device, "
-"and can be installed to hard disk as desired. Refer to the <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live\">\"Live\"</ulink> section "
-"for more information about the Live images."
+#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:20(para)
+msgid "In addition, the news articles on Samba 3.2 also highlight some of the major changes:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:81(para)
-msgid ""
-"More custom spins are available at <ulink url=\"http://spins.fedoraproject."
-"org\"/>. These Live images can be used on USB media via the <package>livecd-"
-"iso-to-disk</package> utility available in the <package>livecd-tools</"
-"package> package."
+#: en_US/Runtime.xml:6(title)
+msgid "Runtime"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:92(title)
-msgid "Jigdo"
+#: en_US/Runtime.xml:8(title)
+msgid "Python NSS bindings"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:94(para)
-msgid ""
-"Fedora releases are also available via Jigdo. This distribution method can "
-"improve the speed of obtaining the installation ISO images. Instead of "
-"waiting for torrent downloads to complete, Jigdo seeks the fastest mirrors "
-"it can find via the Fedora Project Mirror Manager infrastructure, and "
-"downloads the bits it needs from these mirrors. To optimize seeking these "
-"bits, you can tell Jigdo to scan a DVD or CD you already have, and cut down "
-"on redundant downloads. This feature becomes particularly useful if you:"
+#: en_US/Runtime.xml:9(para)
+msgid "Python bindings for NSS/NSPR allow Python programs to utilize the NSS cryptographic libraries for SSL/TLS and PKI certificate management. The <package>python-nss</package> package provides a Python binding to the NSS and NSPR support libraries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:107(para)
-msgid ""
-"Download all the test releases and then get the final release, in which case "
-"you have 90% of the data already with each subsequent download."
+#: en_US/Runtime.xml:15(para)
+msgid "Network Security Services (NSS) is a set of libraries supporting security-enabled client and server applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates and other security standards. NSS has received FIPS 140 validation from NIST."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:114(para)
-msgid ""
-"Download both the DVD and the CD set, in which case the DVD holds 95% of the "
-"data needed for the CD sets."
+#: en_US/Runtime.xml:25(para)
+msgid "<ulink url=\"http://people.redhat.com/jdennis/python-nss/doc/api/html/index.html\"/> -- Library Documentation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:120(para)
-msgid "Download any combination of the above."
+#. edition is used for RPM version
+#: en_US/Revision_History.xml:7(revnumber)
+#: en_US/Article_Info.xml:12(issuenum)
+#: en_US/Article_Info.xml:14(edition)
+#, fuzzy
+msgid "10.0.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: en_US/Revision_History.xml:8(date)
+msgid "2008-11-15"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:128(title)
-msgid "Upgrading using PreUpgrade"
+#: en_US/Revision_History.xml:10(firstname)
+#: en_US/Revision_History.xml:37(firstname)
+#: en_US/Revision_History.xml:51(firstname)
+msgid "Paul"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:129(para)
-msgid ""
-"PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 "
-"installation, that resolves and downloads packages required to upgrade "
-"Fedora. While PreUpgrade downloads the necessary packages, users are free to "
-"continue using their systems."
+#: en_US/Revision_History.xml:11(surname)
+#: en_US/Revision_History.xml:39(surname)
+#: en_US/Revision_History.xml:53(surname)
+msgid "Frields"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:132(para)
-msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:"
+#: en_US/Revision_History.xml:15(member)
+msgid "Collected final changes for F10 GA"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:137(para)
-msgid "Back up all important data before upgrading."
+#: en_US/Revision_History.xml:20(revnumber)
+msgid "9.92.1"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:142(para)
-msgid ""
-"Run the <command>yum update</command> command as root to make sure all "
-"packages are updated to their latest versions."
+#: en_US/Revision_History.xml:21(date)
+msgid "2008-10-15"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:147(para)
-msgid ""
-"Run the <command>yum install preupgrade</command> command as root to install "
-"PreUpgrade."
+#: en_US/Revision_History.xml:23(firstname)
+msgid "Karsten"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:152(para)
-msgid ""
-"Run the <command>preupgrade</command> command as root to start the "
-"PreUpgrade application."
+#: en_US/Revision_History.xml:24(surname)
+msgid "Wade"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:157(para)
-msgid ""
-"Select <guimenuitem>Fedora 9 (Sulphur)</guimenuitem> on the "
-"<computeroutput>Choose desired release</computeroutput> screen, and click "
-"the <guibutton>Apply</guibutton> button."
+#: en_US/Revision_History.xml:28(member)
+msgid "Content pulled from wiki; changes to match Publican; cruft removed"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:162(para)
-msgid ""
-"When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the "
-"Fedora 9 installer."
+#: en_US/Revision_History.xml:34(revnumber)
+msgid "9.92"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:167(para)
-#, fuzzy
-msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+#: en_US/Revision_History.xml:35(date)
+msgid "2008-09-27"
 msgstr ""
-"Bővebb általános Fedorát illető tájékoztatásért hagyatkozzanak a következő "
-"lapokra:"
 
-#: en_US/OverView.xml:177(title)
-msgid "Features"
+#: en_US/Revision_History.xml:38(othername)
+#: en_US/Revision_History.xml:52(othername)
+msgid "W."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:181(para)
-msgid ""
-"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/notes/C/"
-"\">GNOME 2.22</ulink>. GNOME now includes a webcam photo and video creation "
-"utility called <application>Cheese</application>, improved network "
-"filesystem support, a new international clock applet, Google Calendar "
-"support and custom email labels in Evolution, a new Remote Desktop Viewer, "
-"improved accessibility features, and <application>PolicyKit</application> "
-"integration."
+#: en_US/Revision_History.xml:43(member)
+msgid "Content changes for Publican 0.37 compatibility"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:195(para)
-msgid ""
-"KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD."
+#: en_US/Revision_History.xml:48(revnumber)
+msgid "9.0.91"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:201(para)
-msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release."
+#: en_US/Revision_History.xml:49(date)
+msgid "2008-07-15"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:206(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager\"> NetworkManager</"
-"ulink> 0.7 provides improved mobile broadband support, including GSM and "
-"CDMA devices, and now supports multiple devices and ad-hoc networking for "
-"sharing connections. It is now enabled by default on installations from DVD, "
-"CD, the network, and Live images."
+#: en_US/Revision_History.xml:54(email)
+msgid "stickster at gmail.com"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:216(para)
-msgid ""
-"The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports "
-"partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing to "
-"encrypted file systems, improved Rescue Mode with FirstAidKit, independent "
-"locations for the second stage installer and the software packages. A "
-"redesigned, larger <filename>netboot.iso</filename> image now features a "
-"second stage installer partly for this reason."
+#: en_US/Revision_History.xml:58(member)
+msgid "Revised for Publican compatibility"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:228(para)
-msgid ""
-"Live USB images now support persistence, so your data and setting changes "
-"will be preserved even after rebooting."
+#: en_US/Printing.xml:6(title)
+msgid "Printing"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:234(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.packagekit.org/\">PackageKit</ulink>, a new set of "
-"graphical and console tools, with a framework for cross-distribution "
-"software management, has replaced <application>Pirut</application> in this "
-"release of Fedora. The <application>PackageKit</application> graphical "
-"updater is available instead of <application>Pup</application>. Behind "
-"<application>PackageKit</application>, the performance of <command>yum</"
-"command> has been significantly improved."
+#: en_US/Printing.xml:7(para)
+msgid "The print manager (<command>system-config-printer</command> or <guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Printing</guimenuitem>) user interface has been overhauled to look friendlier and be more in line with modern desktop applications. The <command>system-config-printer</command> application no longer needs to be run as the root user."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:247(para)
-msgid ""
-"FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by "
-"providing web-based and command line provisioning, and administration tools "
-"to ease system administration. FreeIPA combines the power of the Fedora "
-"Directory Server with FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP and DNS to provide an "
-"easy, out of the box solution."
+#: en_US/Printing.xml:12(para)
+msgid "Other changes include:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:257(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next "
-"version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in "
-"this release. Ext4 features better performance, higher storage capacity and "
-"several other new features."
+#: en_US/Printing.xml:16(para)
+msgid "The configuration tool window has been made easier to use. Double-clicking on a printer icon opens a properties dialog window. This replaces the old behavior of a list of printer names on the left and properties for the selected printer on the right."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:266(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/"
-"\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement "
-"for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
+#: en_US/Printing.xml:22(para)
+msgid "The CUPS authentication dialog selects the appropriate user-name and allows it to be altered mid-operation."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:274(para)
-msgid ""
-"Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a native "
-"look and feel, desktop integration, the new Places replacement for "
-"bookmarks, and a re-worked address bar."
+#: en_US/Printing.xml:25(para)
+msgid "When the configuration tool is running, the list of printers is updated dynamically."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:282(para)
-msgid ""
-"The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is installed "
-"by default. <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</"
-"ulink> 7, derived from OpenJDK 1.7, is no longer the default. <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</ulink> includes a browser "
-"plug-in based on GCJ, and is available for both x86 and x86_64 "
-"architectures. GCJ is still the default on PPC architecture."
+#: en_US/Printing.xml:28(para)
+msgid "All jobs queued for a specific printer can be seen by right-clicking on a printer icon and selecting <guimenuitem>View Print Queue</guimenuitem>. To see jobs queued on several printers, select the desired printers first before right-clicking. To see all jobs, right-click with no printers selected."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:294(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
-"ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
+#: en_US/Printing.xml:35(para)
+msgid "The job monitoring tool displays a message when a job has failed. The message indicates whether the printer has been stopped as a result shown in the message. A <guibutton>Diagnose</guibutton> button starts the trouble-shooter."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/OverView.xml:301(para)
-msgid ""
-"Fedora now includes <ulink url=\"http://perldoc.perl.org/perldelta.html"
-"\"><application>Perl 5.10.0</application></ulink>, which features a smaller "
-"memory footprint and other improvements."
+#: en_US/Printing.xml:41(para)
+msgid "The job monitoring tool now performs proxy authentication. A submitted job that requires authentication on the CUPS backend now displays an authentication dialog so the job can proceed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:309(para)
-msgid ""
-"Fedora now includes <ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</"
-"ulink> to replace the older, unmaintained TeX distribution."
+#: en_US/Printing.xml:46(para)
+msgid "The print status dialog (for GTK+) gives more feedback about the status of printers. For example, printers that are out of paper show a small warning emblem on their icon. Paused printers also show an emblem, and printers that are rejecting jobs are shown as grayed-out to signify they are not available."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:316(para)
-msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel."
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:5(title)
+msgid "PPC specifics for Fedora"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:321(para)
-msgid ""
-"Kernel crashes can be more automatically reported to <ulink url=\"http://www."
-"kerneloops.org/\"/> and diagnosed in a friendly way via the "
-"<package>kerneloops</package> package installed by default. Crash signatures "
-"are commonly referred to as oopses in Linux."
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:6(para)
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the PPC (Power PC) hardware platform."
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:330(para)
-msgid ""
-"Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable improvements."
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:9(title)
+msgid "Hardware requirements for PPC"
 msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:340(title)
-msgid "Road Map"
-msgstr "Útiterv"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:14(para)
+msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
+msgstr ""
 
-#: en_US/OverView.xml:342(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The proposed plans for the next release of Fedora are available at <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\"/>."
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:16(para)
+msgid "Fedora 10 supports the New World generation of Apple Power Macintosh, shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, they require a special bootloader which is not included in the Fedora distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 machines."
 msgstr ""
-"A Fedora következő kiadásába javasolt tervek elérhetőek a <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"RoadMap</ulink> helyen."
 
-#: en_US/Multimedia.xml:6(title)
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimédia"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:23(para)
+msgid "Fedora 10 supports pSeries and Cell Broadband Engine machines."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Multimedia.xml:18(para)
-msgid ""
-"Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including "
-"playback, recording, and editing. Additional packages are available through "
-"the Fedora Package Collection software repository. For additional "
-"information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of "
-"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Multimedia\"/>."
-msgstr ""
-"Fedora válogatott multimédia funkciókra – lejátszás, felvétel és szerkesztés "
-"– tartalmaz alkalmazásokat. További csomagok találhatók a Fedora "
-"csomaggyűjtemény szoftvertározójában. További multimédia tudnivalók a Fedora "
-"terv webhelyének Multimédia részén, a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Multimedia\">http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia</ulink> helyen."
-
-#: en_US/Multimedia.xml:28(title)
-msgid "Multimedia Players"
-msgstr "Multimédia lejátszók"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:26(para)
+msgid "Fedora 10 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and Efika."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Multimedia.xml:30(para)
-msgid ""
-"The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</"
-"application> and <application>Totem</application> for media playback. The "
-"Fedora repositories include many other popular programs such as the "
-"<application>XMMS</application> player and KDE's <application>amaroK</"
-"application>. Both GNOME and KDE have a selection of players that can be "
-"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
-"to handle other formats."
-msgstr ""
-"Alapértelmezésben a telepített Fedora tartalmazza a <application>Rhythmbox</"
-"application> és a <application>Totem</application> alkalmazásokat média "
-"lejátszásra. A Fedora tárolói sok más népszerű programot tartalmaznak mint "
-"az <application>XMMS</application> lejátszó és a KDE <application>amaroK</"
-"application>-ja. A GNOME és a KDE is rendelkezik válogatott lejátszókkal "
-"különféle formátumokra. Harmadik kínálhat további programokat más formátumok "
-"kezelésére."
-
-#: en_US/Multimedia.xml:41(para)
-msgid ""
-"<package>Totem</package>, the default movie player for GNOME, now has the "
-"ability to switch playback back-ends without recompilation or switching "
-"packages. To install the xine back-end, run the following command as root:"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:29(para)
+msgid "Fedora 10 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' machines."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Multimedia.xml:50(para)
-msgid ""
-"To run <package>Totem</package> with the xine back-end once, run the "
-"following command as root:"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:32(para)
+msgid "Fedora 10 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation workstations."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Multimedia.xml:57(para)
-msgid ""
-"To change the default back-end to xine for the entire system, run the "
-"following command as root:"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:35(para)
+msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Multimedia.xml:64(para)
-msgid ""
-"While using the xine back-end, it is possible to temporarily use the "
-"GStreamer back-end. To use the GStreamer back-end, run the following command "
-"as root:"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:38(para)
+msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Multimedia.xml:75(title)
-msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
-msgstr "Ogg és a Xiph.Org alapítvány formátumai"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:44(para)
+msgid "The complete packages can occupy over 9 GiB of disk space. Final size is entirely determined by the installing spin and the packages selected during installation. Additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in <filename>/var/lib/rpm</filename> on the installed system."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Multimedia.xml:77(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the "
-"Vorbis audio, Theora video, Speex audio and FLAC lossless audio formats. "
-"These freely-distributable formats are not encumbered by patent or license "
-"restrictions. They provide powerful and flexible alternatives to more "
-"popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open "
-"source formats in place of restricted ones. For more information on these "
-"formats and how to use them, refer to the Xiph.Org Foundation's web site at "
-"<ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink>."
-msgstr ""
-"Az Ogg média tárolóformátum, a Vorbis hang-, Theora videó-, Speex hang- és a "
-"FLAC veszteségmentes hangformátumok a Fedora teljes támogatását élvezik. E "
-"szabadon terjeszthető formátumokat nem terhelik szabadalmak vagy korlátozott "
-"engedélyek. Több népszerű megszorításos formátum hatalmas és rugalmas "
-"alternatíváját jelentik. A Fedora terv bátorítja nyílt formátumok "
-"használatát a korlátozottak helyett. További tájékoztatás e formátumokról és "
-"használatukról a Xiph.Org alapítvány honlapján, a <ulink url=\"http://www."
-"xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink> helyen."
-
-#: en_US/Multimedia.xml:93(ulink)
-#, fuzzy
-msgid "Xiph.Org Formats"
-msgstr "Ogg és a Xiph.Org alapítvány formátumai"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:52(para)
+msgid "In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for a larger installation."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Multimedia.xml:101(title)
-msgid "MP3, DVD, and Other Excluded Multimedia Formats"
-msgstr "MP3, DVD és más mellőzött multimédia formátumok"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:56(para)
+msgid "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free space should be maintained for proper system operation."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Multimedia.xml:103(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fedora cannot include support for MP3 or DVD video playback or recording. "
-"The MP3 formats are patented, and the patent holders have not provided the "
-"necessary licenses. DVD video formats are patented and equipped with an "
-"encryption scheme. The patent holders have not provided the necessary "
-"licenses, and the code needed to decrypt CSS-encrypted discs may violate the "
-"Digital Millennium Copyright Act, a copyright law of the United States. "
-"Fedora also excludes other multimedia software due to patent, copyright, or "
-"license restrictions, including Adobe's Flash Player and Real Media's Real "
-"Player. For more on this subject, please refer to <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"ForbiddenItems</ulink>."
-msgstr ""
-"Fedora szoftvertározók nem támogathatják az MP3 vagy DVD lejátszást vagy "
-"felvételt. Az MP3 formátumok szabadalmaztatottak, és a szabadalmak "
-"tulajdonosai nem adták meg a szükséges engedélyeket. A DVD videóformátumok "
-"szabadalmaztatottak, és titkosítást alkalmaznak. A szabadalmak tulajdonosai "
-"nem adták meg a szükséges engedélyeket, illetve a CSS titkosítást megfejtő "
-"kód megsérheti az USA Digital Millennium Copyright Act nevű – szerzői jogi – "
-"törvényét. Fedora más multimédia szoftvereket – többek között az Adobe Flash "
-"illetve a Real Media Real lejátszóját – is mellőzi szabadalom, szerzői jog "
-"vagy korlátozott engedélyek miatt. További tudnivalók e témában a <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/"
-"wiki/ForbiddenItems</ulink> helyen."
-
-#: en_US/Multimedia.xml:118(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers an "
-"MP3 plugin for GStreamer that has the related patents licensed for end "
-"users. This plugin enables MP3 support in applications that use the "
-"GStreamer framework as a backend. We cannot distribute this plugin in Fedora "
-"for licensing reasons, but it offers a new solution for an old problem. For "
-"more information, refer to the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Multimedia/fluendo-mp3\">Installing Fluendo MP3 Plug-in</ulink> or <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/Codeina\">Installing MP3 Plug-"
-"in with Codeina</ulink> pages."
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:61(title)
+msgid "4 KiB pages on 64-bit machines"
 msgstr ""
-"Más MP3 kiegészítők elérhetők lehetnek Fedorában. Fluendo már kínál egy "
-"szabad MP3 dugaszt GStreamerhez, ami rendelkezik a szükséges szabadalmi "
-"engedélyekkel végfelhasználóknak. E dugasz engedélyezi az MP3 támogatását, "
-"amik a GStreamer keretrendszert használják háttérnek. Fedora nem tartalmazza "
-"e dugaszt, mert ehelyett jobban szereti a szabadalmak megszorításai nélküli "
-"nyílt formátumokat. További tudnivalók MP3 dugaszról a Fluendo weboldalán, a "
-"<ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>helyen."
 
-#: en_US/Multimedia.xml:135(ulink)
-msgid "MP3 Support"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:62(para)
+msgid "After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Multimedia.xml:141(ulink)
-msgid "DVD Support"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:67(title)
+msgid "The Apple keyboard"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Multimedia.xml:147(ulink)
-msgid "Flash Support"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:68(para)
+msgid "The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the <keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as <keycombo><keycap>Option</keycap><keycap>Fn</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to switch to virtual terminal tty3."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Multimedia.xml:155(title)
-msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
-msgstr "CD- és DVD-szerzés illetve pörkölés"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:80(title)
+msgid "PPC installation notes"
+msgstr ""
 
-#: en_US/Multimedia.xml:157(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fedora include a variety of tools for easily mastering and burning CDs and "
-"DVDs. GNOME users can burn directly from the Nautilus file manager. The "
-"Fedora software repositories also contain additional software, such as "
-"<package>brasero</package> , <package>gnomebaker</package> , or "
-"<package>k3b</package> , for these tasks. Console tools include "
-"<command>wodim</command>, <command>readom</command>, <command>genisoimage</"
-"command>, and other popular applications."
-msgstr ""
-"Fedora szoftvertározók változatos eszközöket tartalmaznak CD-k és DVD-k "
-"könnyű szerzésére és pörkölésére. GNOME-használók pörkölhetnek közvetlenül a "
-"Nautilus fájlkezelőből, választhatják a <package>gnomebaker</package> vagy a "
-"<package>graveman</package> csomagokat, vagy használhatják a régebbi "
-"<package>xcdroast</package> csomagot. KDE-használók használhatják a "
-"robosztus <package>k3b</package> csomagot e feladatokra. Parancssoros "
-"eszközök a <package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, "
-"<package>mkisofs</package> és más népszerű alkalmazások."
-
-#: en_US/Multimedia.xml:170(title)
-msgid "Screencasts"
-msgstr "Képfelvételek"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:81(para)
+msgid "Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a bootable CD image appears in the <filename>images/</filename> directory of this disc. These images behave differently according to your system hardware:"
+msgstr ""
 
-#: en_US/Multimedia.xml:172(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can use Fedora to create and play back screencasts, which are recorded "
-"desktop sessions, using open technologies. Fedora includes "
-"<package>istanbul</package> , which creates screencasts using the Theora "
-"video format, and 'byzanz', which creates screencasts as animated GIF files. "
-"You can play back these videos using one of several players included in "
-"Fedora. This is the preferred way to submit screencasts to the Fedora "
-"Project for either developers or end-users. For more comprehensive "
-"instructions, refer to the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"ScreenCasting\">ScreenCasting</ulink> page."
-msgstr ""
-"Használhatják Fedorát <firstterm>képfelvételek</firstterm> – munkaasztali "
-"munkafolyamatok felvételei – készítésére és lejátszására nyílt technológiák "
-"felhasználásával. Fedora szoftvertározója tartalmazza az <package>istanbul</"
-"package> csomagot, ami képfelvételeket készít Theora videóformátumban. E "
-"videókat lejátszhatják a Fedorában levő számos lejátszóval. Ez a "
-"képfelvételek beküldésének a preferált módja a Fedora tervbe mind "
-"fejlesztői, mind végfelhasználói célra. Ennél kimerítőbb hogyan van a <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://fedoraproject.org/"
-"wiki/ScreenCasting</ulink> helyen."
-
-#: en_US/Multimedia.xml:188(title)
-msgid "Extended Support through Plugins"
-msgstr "Bővített támogatás dugaszokkal"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:88(para)
+msgid "On most machines -- The bootloader automatically boots the appropriate 32-bit or 64-bit installer from the install disc."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Multimedia.xml:190(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Most of the media players in Fedora support the use of plugins to add "
-"support for additional media formats and sound output systems. Some use "
-"powerful backends like the <package>gstreamer</package> package to handle "
-"media format support and sound output. Fedora offers plugin packages for "
-"these backends and for individual applications, and third parties may offer "
-"additional plugins to add even greater capabilities."
-msgstr ""
-"A médialejátszók legtöbbje a Fedora szoftvertározókban használhat dugaszokat "
-"további médiaformátumok illetve hangkimeneti rendszerek támogatására. Néhány "
-"hatalmas multimédia keretrendszereket használ – mint a <package>gstreamer</"
-"package> csomag – médiaformátumok és hang kimenet támogatására. Fedora "
-"szoftvertározók dugaszcsomagokat kínálnak e hátterekhez és egyedi "
-"alkalmazásokhoz. Harmadikak nyújthatnak további dugaszokat még több "
-"képességet biztosítva."
-
-#: en_US/SystemDaemons.xml:6(title)
-#, fuzzy
-msgid "System Services"
-msgstr "Webkiszolgálók"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:93(para)
+msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5/POWER6), current iSeries models -- After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</command>, automatically boots the 64-bit installer."
+msgstr ""
 
-#: en_US/SystemDaemons.xml:19(title)
-msgid "Upstart"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:99(para)
+msgid "IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4) -- So-called \"Legacy\" iSeries models, which do not use OpenFirmware, require use of the boot image located in the <filename>images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
 msgstr ""
 
-#: en_US/SystemDaemons.xml:21(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 features the Upstart initialization system. All System V init "
-"scripts should run fine in compatibility mode. However, users who have made "
-"customizations to their <filename>/etc/inittab</filename> file will need to "
-"port those modifications to upstart. For information on how upstart works, "
-"see the <command>init(8)</command> and <command>initctl(8)</command> man "
-"pages. For information on writing upstart scripts, see the <command>events(5)"
-"</command> man page, and also the Upstart Getting Started Guide:"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:105(para)
+msgid "Genesi Pegasos II / Efika 5200B -- The Fedora kernel supports both Pegasos and Efika without the need to use the \"Device Tree Supplement\" from powerdeveloper.org. However, the lack of full support for ISO9660 in the firmware means that booting via yaboot from the CD is not possible. Boot the 'netboot' image instead, either from the CD or over the network. Because of the size of the image, you must set the firmware's <envar>load-base</envar> variable to load files at a high address such as 32MiB instead of the default 4MiB:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/SystemDaemons.xml:31(para)
-msgid ""
-"Due to the change of init systems, it is recommended that users who do an "
-"upgrade on a live file system to Fedora 9, reboot soon afterwards."
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:116(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "setenv load-base 0x2000000"
 msgstr ""
 
-#: en_US/SystemDaemons.xml:37(title)
-msgid "NetworkManager"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:118(para)
+msgid "At the OpenFirmware prompt, enter the following command to boot the Efika update, if necessary, or the netboot image from the CD:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/SystemDaemons.xml:38(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 features <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NetworkManager"
-"\">NetworkManager</ulink>. NetworkManager 0.7 provides improved mobile "
-"broadband support, including GSM and CDMA devices, and now supports multiple "
-"devices, ad-hoc networking for sharing connections, and the use of system-"
-"wide network configuration. It is now enabled by default on all "
-"installations. When using NetworkManager, be aware of the following:"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:122(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
 msgstr ""
 
-#: en_US/SystemDaemons.xml:44(para)
-msgid ""
-"NetworkManager does not currently support all virtual device types. Users "
-"who use bridging, bonding, or VLANs may need to switch to the old network "
-"service after configuration of those interfaces."
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:124(para)
+msgid "Or from the network:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/SystemDaemons.xml:49(para)
-msgid ""
-"NetworkManager starts the network asynchronously. Users who have "
-"applications that require the network to be fully initialized during boot "
-"should set the <option>NETWORKWAIT</option> variable in <filename>/etc/"
-"sysconfig/network</filename>. Please <ulink url=\"https://bugzilla.redhat."
-"com/enter_bug.cgi?product=Fedora\">file bugs</ulink> about cases where this "
-"is necessary, so we can fix the applications in question."
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:126(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "boot eth ppc32.img"
 msgstr ""
 
-#: en_US/SystemDaemons.xml:57(title)
-msgid "Autofs"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:128(para)
+msgid "You must also manually configure OpenFirmware to make the installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately, to load <command>yaboot</command> from the <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition. For example, a default installation might require the following:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/SystemDaemons.xml:58(para)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:137(userinput)
+#, no-wrap
 msgid ""
-"Autofs is no longer installed by default. Users who wish to use Autofs can "
-"choose it from the <guimenu>System Tools</guimenu> group in the installer, "
-"or with the package installation tools."
+"setenv boot-device hd:0 setenv boot-file\n"
+"\t    /yaboot/yaboot setenv auto-boot? true"
 msgstr ""
 
-#: en_US/MailServers.xml:6(title)
-msgid "Mail Servers"
-msgstr "Levélkiszolgálók"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:142(para)
+msgid "PA Semi Electra -- The Electra firmware does not yet support yaboot; to install on Electra, you can boot the <filename>ppc64.img</filename> netboot image. After the installation, you will need to manually configure the firmware to load the installed kernel and initrd from the <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition."
+msgstr ""
 
-#: en_US/MailServers.xml:18(para)
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:149(para)
+msgid "Refer to the firmware documentation for further details."
 msgstr ""
-"E szakasz elektronikus levélkiszolgálókkal és levéltovábbító ügynökökel (MTA-"
-"kal) foglalkozik."
 
-#: en_US/MailServers.xml:24(title)
-msgid "Sendmail"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:153(para)
+msgid "Sony PlayStation 3 -- For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. A suitable boot loader image can be found on Sony's \"ADDON\" CD, available from <ulink url=\"ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/MailServers.xml:26(para)
-msgid ""
-"By default, the <application>Sendmail</application> mail transport agent "
-"(MTA) does not accept network connections from any host other than the local "
-"computer. To configure <application>Sendmail</application> as a server for "
-"other clients:"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:162(para)
+msgid "Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should be able to boot from the Fedora install media. Please note that network installation works best with NFS, since that takes less memory than FTP or HTTP methods. Using the <menuchoice><guimenuitem>text</guimenuitem></menuchoice> option also reduces the amount of memory taken by the installer."
 msgstr ""
 
-#: en_US/MailServers.xml:34(para)
-msgid ""
-"Edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and either change the "
-"<option>DAEMON_OPTIONS</option> line to also listen on network devices, or "
-"comment out this option entirely using the <option>dnl</option> comment "
-"delimiter."
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:169(para)
+msgid "For more info on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the Fedora-PPC mailing list (<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\"/>) or the #fedora-ppc channel on FreeNode (<ulink url=\"http://freenode.net/\"/>.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/MailServers.xml:42(para)
-msgid "Install the <package>sendmail-cf</package> package:"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:177(para)
+msgid "Network booting -- Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in the <filename>images/netboot/</filename> directory of the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but can be used in many ways."
 msgstr ""
 
-#: en_US/MailServers.xml:45(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"yum install sendmail-cf\n"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:183(para)
+msgid "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of <command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/MailServers.xml:50(para)
-msgid "Regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename>:"
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:190(title)
+msgid "PPC specific packages"
 msgstr ""
 
-#: en_US/MailServers.xml:53(screen)
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:194(para)
+msgid "The <package>ppc64-utils</package> package has been split out into individual packages reflecting upstream packaging (<package>ps3pf-utils</package>, <package>powerpc-utils</package>, <package>powerpc-utils-papr</package>.) Although the <command>mkzimage</command> command is no longer supplied, you can use the <command>wrapper</command> script from the <package>kernel-bootwrapper</package> package:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:202(userinput)
 #, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
-"make -C /etc/mail\n"
+"wrapper -i initrd-${KERN_VERSION}.img -o\n"
+"\tzImage-${KERN_VERSION}.img vmlinuz-${KERN_VERSION}"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Live.xml:6(title)
-msgid "Fedora Live Images"
-msgstr "Élő Fedora képek"
+#: en_US/Power_Users_Get_What_New_Features_and_Fixes.xml:6(title)
+msgid "Features and Fixes for Power Users"
+msgstr ""
 
-#: en_US/Live.xml:18(para)
+#: en_US/Package_notes.xml:6(title)
+msgid "Package Notes"
+msgstr "Csomag tudnivalók"
+
+#: en_US/Package_notes.xml:7(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Fedora release includes several live ISO images in addition to the "
-"traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can "
-"burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a "
-"feature that allows you to install the Live image content to your hard drive "
-"for persistence and higher performance."
-msgstr ""
-"A Fedora kiadás számos élő ISO képet tartalmaz a hagyományos telepítő képek "
-"mellett. Ezek rendszerindító ISO képek. Médiára lehet pörkölni őket, és a "
-"Fedora kipróbálására lehet használni. Tartalmaznak még egy szolgáltatást, "
-"amivel az élő CD tartalmát merevlemezre lehet telepíteni tárolás és nagyobb "
-"teljesítmény érdekében."
-
-#: en_US/Live.xml:27(title)
-msgid "Available Images"
-msgstr "Elérhető képek"
+msgid "The following sections contain information regarding software packages that have undergone significant changes for Fedora 10. For easier access, they are generally organized using the same groups that are shown in the installation system."
+msgstr "A következő fejezetek a Fedora 7-be került – jelentős változáson átesett – csomagokra vonatkozó tudnivalókat tartalmaznak. Ezeket a könnyebb elérés érdekében általában ugyanazon csoportosítást használva szervezték, mint ami a telepítő rendszerben jelenik meg."
 
-#: en_US/Live.xml:29(para)
-msgid ""
-"For a complete list of current spins available, and instructions for using "
-"them, refer to:"
+#: en_US/Package_notes.xml:12(title)
+msgid "GIMP"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Live.xml:41(title)
-msgid "Usage Information"
-msgstr "Használati tudnivalók"
+#: en_US/Package_notes.xml:13(para)
+msgid "Fedora 10 includes version 2.6 of the GNU Image Manipulation Program."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Live.xml:43(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To boot from the Live image, insert it into your computer and restart. To "
-"log in and use the desktop environment, enter the username <systemitem class="
-"\"username\">fedora</systemitem>. Hit <keycap>Enter</keycap> at the password "
-"prompt, since there is no password on this account. The Live images do not "
-"automatically login so users can select a preferred language. After logging "
-"in, if you wish to install the contents of the live image to your hard "
-"drive, click on the <guilabel>Install to Hard Drive</guilabel> icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Az élő képeknek minden gépen indulniuk kell, ami támogat rendszerbetöltést "
-"CD-ROM-ról. CD-ről indulva – <systemitem class=\"username\">fedora</"
-"systemitem> használóként – be lehet lépni és használni a munkaasztal "
-"környezetet. A jelszót üresen hagyjuk. Az élő képek nem lépnek be "
-"önműködően, hogy tudjunk nyelvet választani. Belépés után, ha akarják "
-"telepíteni az élő kép tartalmát a merevlemezre, a munkaasztalon a "
-"<guilabel>Telepítés merevlemezre</guilabel> ikonra kattintva megtehető."
-
-#: en_US/Live.xml:57(title)
-msgid "Text Mode Installation"
+#: en_US/Package_notes.xml:15(para)
+msgid "This new version is designed to be backwards compatible, so existing third party plug-ins and scripts should continue to work, with a minor caveat. The included Script-Fu Scheme interpreter no longer accepts variable definitions without an initial value, which is not compliant to the language standard. Scripts included in Fedora packages should not have this problem, but if you use scripts from other sources, please refer to the GIMP release notes for more details and how you can fix scripts that have this problem:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Live.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can do a text mode installation of the Live images using the "
-"<command>liveinst</command> command in the console."
+#: en_US/Package_notes.xml:26(para)
+msgid "Additionally, the <command>gimptool</command> script that is used to build and install third party plug-ins and scripts has been moved from the <package>gimp</package> package to the <package>gimp-devel</package> package. Install this package if you want to use <command>gimptool</command>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Live.xml:66(title)
+#: en_US/Package_notes.xml:33(title)
 #, fuzzy
-msgid "Direct Installation"
-msgstr "Virtualizáció"
+msgid "Legal Information"
+msgstr "Általános tudnivalók"
 
-#: en_US/Live.xml:68(para)
-msgid ""
-"You can add <option>liveinst</option> or <option>textinst</option> as a boot "
-"loader option to perform a direct installation without booting up the live "
-"CD/DVD."
+#: en_US/Package_notes.xml:34(para)
+msgid "The following legal information concerns some software in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Live.xml:75(title)
-msgid "USB Booting"
+#: en_US/Package_notes.xml:36(para)
+msgid "Portions Copyright © 2002-2007 Charlie Poole or Copyright © 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright © 2000-2002 Philip A. Craig"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Live.xml:77(para)
+#: en_US/Package_changes.xml:6(title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Another way to use these Live images is to put them on a USB stick. To do "
-"this, install the <package>livecd-tools</package> package from the "
-"development repository. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> "
-"script:"
+msgid "Package changes"
+msgstr "Csomagváltozások"
+
+#: en_US/Package_changes.xml:8(title)
+msgid "This list is automatically generated"
 msgstr ""
-"Az élő képek használatának másik módja az USB pálcára helyezés. Ehhez "
-"telepítjük a <package>livecd-tools</package> csomagot a fejlesztői "
-"tározóból. Azután a <command>livecd-iso-to-stick</command> parancsot "
-"futtatjuk:"
 
-#: en_US/Live.xml:84(para) en_US/Live.xml:107(para)
-msgid ""
-"Replace <replaceable>/dev/sdb1</replaceable> with the partition where you "
-"want to put the image."
+#: en_US/Package_changes.xml:9(para)
+msgid "This list is automatically generated. It is not translated."
 msgstr ""
-"Helyettesítjük a <replaceable>/dev/sdb1</replaceable>-et azzal a "
-"lemezterülettel, ahova tenni akarjuk a képet."
 
-#: en_US/Live.xml:89(para)
-msgid ""
-"This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you "
-"currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
+#: en_US/Package_changes.xml:13(para)
+msgid "This list is generated for the release and posted on the wiki only. It is made using the <command>repodiff</command> utility from the <package>yum-utils</package> package, run as <command>repodiff --old=<<replaceable>base URL of the old SRPMS repository</replaceable>> --new=<<replaceable>base URL of the new SRPMS repository></replaceable>></command>."
 msgstr ""
-"Ez <emphasis>nem</emphasis> pusztító eljárás, bármilyen adat is legyen "
-"jelenleg az USB pálcán az <emphasis>megmarad</emphasis>."
 
-#: en_US/Live.xml:97(title)
-msgid "Live USB Persistence"
+#: en_US/Package_changes.xml:17(para)
+#, fuzzy
+msgid "For a list of which packages were updated since the previous release, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages\"/>. You can also find a comparison of major packages between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\"/>."
+msgstr "Az előző kiadás óta újított csomagok felsorolása elérhető a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages</ulink> helyen. A fő csomagok összehasonlítását minden Fedora változatra megtalálhatják a <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch.com/fedora</ulink> helyen."
+
+#: en_US/Networking.xml:6(title)
+msgid "Networking"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Live.xml:99(para)
-msgid ""
-"Support for persistent changes with a Live image exists for Fedora 9. The "
-"primary use case is booting from a Live image on a USB flash drive and "
-"storing changes to that same device. To do this, download the Live image and "
-"then run the following command:"
+#: en_US/Networking.xml:7(para)
+#, fuzzy
+msgid "This section contains information about networking changes in Fedora 10."
+msgstr "E szakasz az X Window System Fedorával szállított megvalósításához – az X.orghoz – kötődő tudnivalókat tartalmazza."
+
+#: en_US/Networking.xml:10(title)
+msgid "Wireless Connection Sharing"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Live.xml:112(para)
-msgid ""
-"Replace <replaceable>512</replaceable> with the desired size in megabytes of "
-"the persistent data, or overlay. The <command>livecd-iso-to-disk</command> "
-"shell script is stored in the <filename class=\"directory\">LiveOS</"
-"filename> directory at the top level of the CD image. The USB media must "
-"have sufficient free space for the Live image, plus the overlay, plus any "
-"other data to be stored on the media."
+#: en_US/Networking.xml:11(para)
+msgid "The <application>NetworkManager</application> applet <command>nm-applet</command> has been updated to provide better connection sharing through the <guilabel>Create New Wireless Network</guilabel> menu item."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Networking.xml:17(para)
+msgid "Connection sharing makes it possible to easily set up an ad-hoc WiFi network on a machine with a network connection and a spare wireless card. If the machine has a primary network connection (wired, 3G, second wireless card), routing is set up so that devices connected to the ad-hoc WiFi network can share the connection to the outside network."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Live.xml:124(title)
+#: en_US/Networking.xml:23(para)
+msgid "When you create a new WiFi network, you have to specify the name of the network and what kind of wireless security to use. NetworkManager then sets up the wireless card to work as an ad-hoc WiFi node that others can join. The routing will be set up between the new network and the primary network connection, and DHCP is used for assigning IP addresses on the new shared WiFi network. DNS queries are also forwarded to upstream nameservers transparently."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Multimedia.xml:6(title)
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
+
+#: en_US/Multimedia.xml:7(para)
+msgid "Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including playback, recording, and editing. Additional packages are available through the Fedora Package Collection software repository. For additional information about multimedia in Fedora, refer to the Multimedia section of the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/>."
+msgstr "Fedora válogatott multimédia funkciókra – lejátszás, felvétel és szerkesztés – tartalmaz alkalmazásokat. További csomagok találhatók a Fedora csomaggyűjtemény szoftvertározójában. További multimédia tudnivalók a Fedora terv webhelyének Multimédia részén, a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\">http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia</ulink> helyen."
+
+#: en_US/Multimedia.xml:15(title)
 #, fuzzy
-msgid "Tool Changes"
-msgstr "Csomagváltozások"
+msgid "Multimedia players"
+msgstr "Multimédia lejátszók"
 
-#: en_US/Live.xml:125(para)
-msgid ""
-"Work has continued to better integrate the Live images with the rest of the "
-"system, and improve the tools used for building them. The <command>livecd-"
-"creator</command> utility now provides an API for building alternative front-"
-"ends, as well as tools for other types of images."
+#: en_US/Multimedia.xml:16(para)
+#, fuzzy
+msgid "The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</application> and <application>Totem</application> for media playback. Many other programs are available in the Fedora repositories, including the popular <application>XMMS</application> player and KDE's <application>Amarok</application>. Both GNOME and KDE have a selection of players that can be used with a variety of formats. Additional programs are available from third parties to handle other formats."
+msgstr "Alapértelmezésben a telepített Fedora tartalmazza a <application>Rhythmbox</application> és a <application>Totem</application> alkalmazásokat média lejátszásra. A Fedora tárolói sok más népszerű programot tartalmaznak mint az <application>XMMS</application> lejátszó és a KDE <application>amaroK</application>-ja. A GNOME és a KDE is rendelkezik válogatott lejátszókkal különféle formátumokra. Harmadik kínálhat további programokat más formátumok kezelésére."
+
+#: en_US/Multimedia.xml:24(para)
+msgid "<application>Totem</application>, the default movie player for GNOME, now has the ability to switch playback back-ends without recompilation or switching packages. To install the Xine back-end, use <guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem> to install <package>totem-xine</package> or run the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Live.xml:135(title)
-msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
-msgstr "Eltérések a rendes Fedora telepítéstől"
+#: en_US/Multimedia.xml:31(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "su -c 'yum install totem-xine'"
+msgstr ""
 
-#: en_US/Live.xml:137(para)
-msgid ""
-"The following items are different from a normal Fedora install with the live "
-"images."
+#: en_US/Multimedia.xml:33(para)
+msgid "To run <application>Totem</application> with the Xine back-end once:"
 msgstr ""
-"A következő tételekben különböznek az élő képek a rendes Fedora telepítéstől."
 
-#: en_US/Live.xml:144(para)
-msgid ""
-"Live images provide a subset of packages available in the regular DVD image. "
-"Both connect to the same repository that has all the packages."
+#: en_US/Multimedia.xml:36(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "su -c 'totem-backend -b xine totem'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Live.xml:149(para)
-msgid ""
-"SSH is disabled by default. SSH is disabled because the default username in "
-"the Live images does not have any password. However, installation to hard "
-"disk prompts for creating a new username and password."
+#: en_US/Multimedia.xml:38(para)
+msgid "To change the default back-end to xine for the entire system:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Live.xml:157(para)
-msgid ""
-"Live image installations do not allow any package selection or upgrade "
-"capability since they copy the entire file system from media or USB disks, "
-"to the hard disk. After the installation is complete, and your system has "
-"been rebooted, you can add and remove packages as desired with the "
-"<application>Add/Remove Packages</application> tool, <command>yum</command>, "
-"or the other software management tools."
+#: en_US/Multimedia.xml:41(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "su -c 'totem-backend -b xine'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Live.xml:169(para)
-msgid "Live images do not work on <systemitem>i586</systemitem> architecture."
+#: en_US/Multimedia.xml:43(para)
+msgid "While using the Xine back-end, it is possible to temporarily use the GStreamer back-end. To use the GStreamer back-end, run the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Legacy.xml:6(title)
-msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
-msgstr "Fedora örökség – közösségi karbantartási terv"
+#: en_US/Multimedia.xml:48(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "su -c 'totem-backend -b gstreamer'"
+msgstr ""
 
-#: en_US/Legacy.xml:8(para)
-msgid ""
-"The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project to "
-"extend the lifecycle of select \"maintenance mode\" Red Hat Linux and Fedora "
-"Core distributions. The current model for supporting maintenance "
-"distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend "
-"support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, Fedora "
-"Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. Fedora Core "
-"5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 release."
-msgstr ""
-"A Fedora Örökség terv közösségi támogatású nyílt forrású terv kiválasztott "
-"Red Hat Linux és Fedora Core kiadások „karbantartási mód” életciklusának "
-"meghosszabbítására. A kiadások karbantartását támogató jelenlegi modellt "
-"felülvizsgálták. Fedora Örökség nem volt képes meghosszabbítani a régi "
-"Fedora Core kiadások támogatását a tervek szerint. Jelen helyzetben a Fedora "
-"Core 4-et és korábbi változatokat nem tartják már karban. Fedora Core 5 "
-"karbantartása megszűnik 30 nappal a Fedora 7 kiadása után."
-
-#: en_US/Legacy.xml:20(title)
-msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
-msgstr "Örökség tározó került a Fedora Core 6-ba"
-
-#: en_US/Legacy.xml:22(para)
-msgid ""
-"Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora "
-"Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 "
-"release."
+#: en_US/Multimedia.xml:52(title)
+#, fuzzy
+msgid "Ogg and Xiph.Org foundation formats"
+msgstr "Ogg és a Xiph.Org alapítvány formátumai"
+
+#: en_US/Multimedia.xml:53(para)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora includes complete support for the Ogg media container format and the Vorbis audio, Theora video, Speex audio, and FLAC lossless audio formats. These freely-distributable formats are not encumbered by patent or license restrictions. They provide powerful and flexible alternatives to more popular, restricted formats. The Fedora Project encourages the use of open source formats in place of restricted ones. For more information on these formats and how to use them, refer to:"
+msgstr "Az Ogg média tárolóformátum, a Vorbis hang-, Theora videó-, Speex hang- és a FLAC veszteségmentes hangformátumok a Fedora teljes támogatását élvezik. E szabadon terjeszthető formátumokat nem terhelik szabadalmak vagy korlátozott engedélyek. Több népszerű megszorításos formátum hatalmas és rugalmas alternatíváját jelentik. A Fedora terv bátorítja nyílt formátumok használatát a korlátozottak helyett. További tájékoztatás e formátumokról és használatukról a Xiph.Org alapítvány honlapján, a <ulink url=\"http://www.xiph.org/\">http://www.xiph.org/</ulink> helyen."
+
+#: en_US/Multimedia.xml:63(para)
+msgid "Xiph.Org Foundation at <ulink url=\"http://www.xiph.org/\"/>"
 msgstr ""
-"Fedora Core 6-tal együtt járt a Fedora Örökség tározó beállítása. E tározó "
-"nem volt engedélyezett alapértelmezésben a Fedora Core 6 kiadásban."
 
-#: en_US/Kernel.xml:6(title)
-msgid "Linux Kernel"
-msgstr "Linux rendszermag"
+#: en_US/Multimedia.xml:74(title)
+#, fuzzy
+msgid "MP3, DVD, and other excluded multimedia"
+msgstr "MP3, DVD és más mellőzött multimédia formátumok"
 
-#: en_US/Kernel.xml:19(para)
+#: en_US/Multimedia.xml:75(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This section covers changes and important information regarding the 2.6.25 "
-"based kernel in Fedora 9. The 2.6.25 kernel includes:"
+msgid "Fedora cannot include support for MP3 or DVD video playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders have not provided the necessary licenses. DVD video formats are patented and equipped with an encryption scheme. The patent holders have not provided the necessary licenses, and the code needed to decrypt CSS-encrypted discs may violate the Digital Millennium Copyright Act, a copyright law of the United States. Fedora also excludes other multimedia software due to patent, copyright, or license restrictions, including Adobe's Flash Player and Real Media's Real Player. For more on this subject, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/>."
+msgstr "Fedora szoftvertározók nem támogathatják az MP3 vagy DVD lejátszást vagy felvételt. Az MP3 formátumok szabadalmaztatottak, és a szabadalmak tulajdonosai nem adták meg a szükséges engedélyeket. A DVD videóformátumok szabadalmaztatottak, és titkosítást alkalmaznak. A szabadalmak tulajdonosai nem adták meg a szükséges engedélyeket, illetve a CSS titkosítást megfejtő kód megsérheti az USA Digital Millennium Copyright Act nevű – szerzői jogi – törvényét. Fedora más multimédia szoftvereket – többek között az Adobe Flash illetve a Real Media Real lejátszóját – is mellőzi szabadalom, szerzői jog vagy korlátozott engedélyek miatt. További tudnivalók e témában a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink> helyen."
+
+#: en_US/Multimedia.xml:88(para)
+#, fuzzy
+msgid "While other MP3 options may be available for Fedora, Fluendo now offers an MP3 plugin for GStreamer that has the related patents licensed for end users. This plugin enables MP3 support in applications that use the GStreamer framework as a backend. We cannot distribute this plugin in Fedora for licensing reasons, but it offers a new solution for an old problem. For more information refer to these pages:"
+msgstr "Más MP3 kiegészítők elérhetők lehetnek Fedorában. Fluendo már kínál egy szabad MP3 dugaszt GStreamerhez, ami rendelkezik a szükséges szabadalmi engedélyekkel végfelhasználóknak. E dugasz engedélyezi az MP3 támogatását, amik a GStreamer keretrendszert használják háttérnek. Fedora nem tartalmazza e dugaszt, mert ehelyett jobban szereti a szabadalmak megszorításai nélküli nyílt formátumokat. További tudnivalók MP3 dugaszról a Fluendo weboldalán, a <ulink url=\"http://www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>helyen."
+
+#: en_US/Multimedia.xml:119(title)
+#, fuzzy
+msgid "CD and DVD authoring and burning"
+msgstr "CD- és DVD-szerzés illetve pörkölés"
+
+#: en_US/Multimedia.xml:120(para)
+msgid "Default installations of Fedora and the Desktop Live spin include a built-in feature for CD and DVD burning. Fedora includes a variety of other tools for easily creating and burning CDs and DVDs. Fedora includes graphical programs such as <application>Brasero</application>, <application>GnomeBaker</application>, and <application>K3b</application>. Console programs including <command>wodim</command>, <application>readom</application>, and <application>genisoimage</application>. Graphical programs are found under <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound & Video</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
-"E fejezet fedi a változásokat és fontos tudnivalókat a Fedora 7 2.6.21-esre "
-"épülő rendszermagjáról. A 2.6.21-es rendszermag tartalma:"
 
-#: en_US/Kernel.xml:26(para)
+#: en_US/Multimedia.xml:132(title)
+msgid "Screencasts"
+msgstr "Képfelvételek"
+
+#: en_US/Multimedia.xml:133(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Tickless support for x86 64-bit systems (32-bit was added previously), which "
-"greatly improves power management."
+msgid "You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. Fedora includes <command>istanbul</command>, which creates screencasts using the Theora video format, and <command>byzanz</command>, which creates screencasts as animated GIF files. You can play back these videos using one of several players included in Fedora. This is the preferred way to submit screencasts to the Fedora Project for either contributors or end-users. For more comprehensive instructions, refer to the screencasting page:"
+msgstr "Használhatják Fedorát <firstterm>képfelvételek</firstterm> – munkaasztali munkafolyamatok felvételei – készítésére és lejátszására nyílt technológiák felhasználásával. Fedora szoftvertározója tartalmazza az <package>istanbul</package> csomagot, ami képfelvételeket készít Theora videóformátumban. E videókat lejátszhatják a Fedorában levő számos lejátszóval. Ez a képfelvételek beküldésének a preferált módja a Fedora tervbe mind fejlesztői, mind végfelhasználói célra. Ennél kimerítőbb hogyan van a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink> helyen."
+
+#: en_US/Multimedia.xml:150(title)
+#, fuzzy
+msgid "Extended support through plugins"
+msgstr "Bővített támogatás dugaszokkal"
+
+#: en_US/Multimedia.xml:151(para)
+#, fuzzy
+msgid "Most of the media players in Fedora support the use of plugins to add support for additional media formats and sound output systems. Some use powerful backends such as the <package>gstreamer</package> package to handle media format support and sound output. Fedora offers plugin packages for these backends and for individual applications, and third parties may offer additional plugins to add even greater capabilities."
+msgstr "A médialejátszók legtöbbje a Fedora szoftvertározókban használhat dugaszokat további médiaformátumok illetve hangkimeneti rendszerek támogatására. Néhány hatalmas multimédia keretrendszereket használ – mint a <package>gstreamer</package> csomag – médiaformátumok és hang kimenet támogatására. Fedora szoftvertározók dugaszcsomagokat kínálnak e hátterekhez és egyedi alkalmazásokhoz. Harmadikak nyújthatnak további dugaszokat még több képességet biztosítva."
+
+#: en_US/Multimedia.xml:160(title)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:40(title)
+msgid "Infrared remote support"
 msgstr ""
-"Tiktelen x86 32bites támogatás, ami nagyban javít az energiagazdálkodáson."
 
-#: en_US/Kernel.xml:32(para)
-msgid "Some elements of the realtime kernel project."
-msgstr "A valós idejű kernel terv néhány eleme."
+#: en_US/Multimedia.xml:161(para)
+msgid "A new graphical frontend to LIRC is provided by <command>gnome-lirc-properties</command>, making it easy to connect and configure infrared remote controls. LIRC is routinely used in multimedia applications to implement support for infrared remote controls, and using it in <application>Rhythmbox</application> and <application>Totem</application> should be as easy as plugging the remote receiver into your computer, then selecting <guimenuitem>Auto-detect</guimenuitem> in the <guimenu>Infrared Remote Control</guimenu> preferences."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:37(para)
-msgid ""
-"The kernel has a new version naming scheme to more closely match the "
-"upstream version naming scheme."
+#: en_US/Multimedia.xml:171(para)
+msgid "If you had a previous setup with LIRC, it is recommended you regenerate the configuration files with <command>gnome-lirc-properties</command>. This is required so that a majority of applications work with your new setup."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:43(para)
-msgid ""
-"The kernel spec file is now named <filename>kernel.spec</filename> rather "
-"than <filename>kernel-2.6.spec</filename>."
+#: en_US/Multimedia.xml:175(para)
+msgid "Refer to the feature page for more information:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:50(para)
-msgid ""
-"The kernel spec file has new macros that ease the kernel building process. "
-"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/> "
-"for further information."
+#: en_US/Multimedia.xml:180(title)
+msgid "Glitch-free PulseAudio"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:59(para)
-msgid ""
-"The kernel in Fedora 9 no longer loads modules by default for ISA sound "
-"cards. Load the module by hand using the command <command>modprobe module-"
-"name</command>, or put an entry in <filename>/etc/modprobe.conf</filename>. "
-"For example, for the Creative SoundBlaster AWE64, add the following entry:"
+#: en_US/Multimedia.xml:181(para)
+msgid "The PulseAudio sound server has been rewritten to use timer-based audio scheduling instead of the traditional interrupt-driven approach. This is the approach that is taken by other systems such as Apple's CoreAudio and the Windows Vista audio subsystem. The timer-based audio scheduling has a number of advantages, including reduced power consumption, minimization of drop-outs, and flexible adjustment of the latency for the needs of the application."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:69(para)
-msgid ""
-"The Fedora kernel offers <filename>paravirt_ops</filename> support in "
-"<filename>domU</filename>, as part of the kernel team's efforts to reduce "
-"the work required to produce current Xen kernels."
+#: en_US/Multimedia.xml:191(title)
+msgid "SELinux denials in Totem and other GStreamer applications"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:77(para)
-msgid ""
-"<application>Xen</application> fully virtualized guests can directly boot a "
-"kernel and initrd image and pass kernel boot args. For more details refer to "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenFullvirtKernelBoot\"/"
-">."
+#: en_US/Multimedia.xml:193(para)
+msgid "Users may experience SELinux denials while using <application>Totem</application> or other GStreamer applications to play multimedia content. The SELinux Troubleshooting tool may produce output similar to the following message:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Multimedia.xml:199(screen)
+#, no-wrap
+msgid "SELinux is preventing gst-install-plu from making the program stack executable."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Multimedia.xml:200(para)
+msgid "This situation may occur when older versions of the Fluendo MP3 codecs are installed. To solve the issue, install the latest version of the Fluendo MP3 decoder plugin, which does not require an executable stack."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Mail_servers.xml:6(title)
+#, fuzzy
+msgid "Mail servers"
+msgstr "Levélkiszolgálók"
+
+#: en_US/Mail_servers.xml:7(para)
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgstr "E szakasz elektronikus levélkiszolgálókkal és levéltovábbító ügynökökel (MTA-kal) foglalkozik."
+
+#: en_US/Mail_servers.xml:10(title)
+msgid "Sendmail"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:87(title)
+#: en_US/Mail_servers.xml:11(para)
+msgid "By default, the Sendmail mail transport agent (MTA) does not accept network connections from any host other than the local computer. To configure Sendmail as a server for other clients:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Mail_servers.xml:17(para)
+msgid "Edit <filename>/etc/mail/sendmail.mc</filename> and either change the <computeroutput>DAEMON_OPTIONS</computeroutput> line to also listen on network devices, or comment out this option entirely using the <computeroutput>dnl</computeroutput> comment delimiter."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Mail_servers.xml:24(para)
+msgid "Install the <package>sendmail-cf</package> package: <command>su -c 'yum install sendmail-cf'</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Mail_servers.xml:29(para)
+msgid "Regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename>: <command>su -c 'make -C /etc/mail'</command>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Linux_kernel.xml:6(title)
+#, fuzzy
+msgid "Linux kernel"
+msgstr "Linux rendszermag"
+
+#: en_US/Linux_kernel.xml:8(title)
+msgid "Deprecated or out of date content?"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Linux_kernel.xml:9(para)
+msgid "This content may be deprecated or out of date, it has not been updated since the Fedora 9 release notes."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Linux_kernel.xml:13(para)
+#, fuzzy
+msgid "This section covers changes and important information regarding the 2.6.27 based kernel in Fedora 10."
+msgstr "E fejezet fedi a változásokat és fontos tudnivalókat a Fedora 7 2.6.21-esre épülő rendszermagjáról. A 2.6.21-es rendszermag tartalma:"
+
+#: en_US/Linux_kernel.xml:16(title)
 msgid "Version"
 msgstr "Változat"
 
-#: en_US/Kernel.xml:89(para)
-msgid ""
-"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
-"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
-"line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
-"firstterm> from the kernel.org web site:"
+#: en_US/Linux_kernel.xml:17(para)
+msgid "Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</firstterm> from the kernel.org web site:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:101(para)
-msgid ""
-"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
-"the following command against it:"
+#: en_US/Linux_kernel.xml:25(para)
+msgid "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run the following command against it:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:110(title)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:28(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Linux_kernel.xml:32(title)
 msgid "Changelog"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:112(para)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:33(para)
 msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:118(para)
-msgid ""
-"If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
-"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\"/>. A short and full diff of "
-"the kernel is available from <ulink url=\"http://kernel.org/git\"/>. The "
-"Fedora version kernel is based on the Linus tree."
+#: en_US/Linux_kernel.xml:36(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "rpm -q --changelog kernel-<version>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:126(para)
-msgid ""
-"Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
-"\"http://cvs.fedoraproject.org\"/>."
+#: en_US/Linux_kernel.xml:38(para)
+msgid "If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\"/>. A short and full diff of the kernel is available from <ulink url=\"http://kernel.org/git\"/>. The Fedora version kernel is based on the Linus tree."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:134(title)
-msgid "Kernel Flavors"
+#: en_US/Linux_kernel.xml:43(para)
+msgid "Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:136(para)
-msgid "Fedora 9 includes the following kernel builds:"
+#: en_US/Linux_kernel.xml:47(title)
+msgid "Kernel flavors"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:142(para)
-msgid ""
-"Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in "
-"the <package>kernel-devel</package> package."
+#: en_US/Linux_kernel.xml:48(para)
+msgid "Fedora 10 includes the following kernel builds:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:148(para)
-msgid ""
-"The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with more than 4GB of RAM, or "
-"with CPUs that have an NX (No eXecute) feature. This kernel support both "
-"uniprocessor and multi-processor systems. Configured sources are available "
-"in the <package>kernel-PAE-devel</package> package."
+#: en_US/Linux_kernel.xml:51(para)
+msgid "Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in the <package>kernel-devel</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:157(para)
-msgid ""
-"Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured "
-"sources are available in the <package>kernel-xen-devel</package> package."
+#: en_US/Linux_kernel.xml:56(para)
+msgid "The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with more than 4GB of RAM, or with CPUs that have a NX (No eXecute) feature. This kernel support both uniprocessor and multi-processor systems. Configured sources are available in the <package>kernel-PAE-devel</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:165(para)
-msgid ""
-"You may install kernel headers for all kernel flavors at the same time. The "
-"files are installed in the <filename class=\"directory\">/usr/src/kernels/"
-"<replaceable>version</replaceable>[-PAE|-xen|-kdump]-<replaceable>arch</"
-"replaceable>/</filename> tree. Use the following command:"
+#: en_US/Linux_kernel.xml:63(para)
+msgid "Debugging kernel, for use in debugging some kernel issues. Configured sources are available in the <package>kernel-debug-devel</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:174(para)
-msgid ""
-"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
-"appropriate. Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
-"password when prompted."
+#: en_US/Linux_kernel.xml:68(para)
+msgid "You may install kernel headers for all four kernel flavors at the same time. The files are installed in the <filename>/usr/src/kernels/<version>[-PAE|-xen|-kdump]-<arch>/</filename> tree. Use the following command:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Linux_kernel.xml:74(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "su -c 'yum install kernel{,-PAE,-xen,-kdump}-devel'"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Linux_kernel.xml:76(para)
+msgid "Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as appropriate. Enter the root password when prompted."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:183(title)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:80(title)
 msgid "x86 Kernel Includes Kdump"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:185(para)
-msgid ""
-"Both the x86_64 and the i686 kernels are now relocatable, so they no longer "
-"require a separate kernel for kdump capability. PPC64 still requires a "
-"separate <package>kdump</package> kernel."
+#: en_US/Linux_kernel.xml:81(para)
+msgid "Both the x86_64 and the i686 kernels are relocatable, so they no longer require a separate kernel for kdump capability. PPC64 still requires a separate kdump kernel."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Linux_kernel.xml:87(title)
+msgid "Kernel Includes Paravirtualization"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Linux_kernel.xml:88(para)
+msgid "Both the x86_64 and the i686 kernels contain <option>paravirt_ops</option> support and no longer require a separate kernel for running under a Xen hypervisor. For more information, refer to <xref linkend=\"sn-Unified_kernel_image\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:193(title)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:98(title)
 msgid "Default Kernel Provides SMP"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:195(para)
-msgid ""
-"There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
-"ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
+#: en_US/Linux_kernel.xml:99(para)
+msgid "There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:203(title)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:105(title)
 msgid "PowerPC Kernel Support"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:205(para)
-msgid ""
-"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
-"32-bit PowerPC does still have a separate SMP kernel."
+#: en_US/Linux_kernel.xml:106(para)
+msgid "There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. 32-bit PowerPC still has a separate SMP kernel."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:214(title)
-msgid "Preparing for Kernel Development"
+#: en_US/Linux_kernel.xml:113(title)
+msgid "Preparing for kernel development"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:216(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 does not include the <package>kernel-source</package> package "
-"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
-"package is required now to build external modules. Configured sources are "
-"available, as described in <xref linkend=\"sn-Kernel-Flavors\"/>."
+#: en_US/Linux_kernel.xml:114(para)
+msgid "Fedora 10 does not include the <package>kernel-source</package> package provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> package is required now to build external modules. Configured sources are available, as described in <xref linkend=\"sn-Kernel_flavors\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:225(title)
+#: en_US/Linux_kernel.xml:122(title)
 msgid "Custom Kernel Building"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:227(para)
-msgid ""
-"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
-"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
+#: en_US/Linux_kernel.xml:123(para)
+#, fuzzy
+msgid "For information on kernel development and working with custom kernels, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel\"/>"
+msgstr "Általános bevezető Fedora sok megelőző szolgáltatásához, jelenlegi állapotokhoz, és a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink> helyen elérhető szabályzatokhoz."
+
+#: en_US/Linux_kernel.xml:131(title)
+msgid "Reporting bugs"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:237(title)
-msgid "Reporting Bugs"
+#: en_US/Linux_kernel.xml:132(para)
+msgid "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"/> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/> for reporting bugs that are specific to Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:239(para)
-msgid ""
-"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
-"html\"/> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also "
-"use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/> for reporting bugs that are "
-"specific to Fedora."
+#: en_US/Legal.xml:6(title)
+msgid "Legal"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:6(title)
-msgid "Java"
+#: en_US/Legal.xml:7(para)
+msgid "The Fedora Project is sponsored by Red Hat, Inc."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:19(title)
-msgid "OpenJDK"
+#: en_US/Legal.xml:9(title)
+msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:21(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 includes OpenJDK 6, a Free Software implementation of the Java "
-"Platform, Standard Edition. OpenJDK 6 is not yet Java compatible; work is "
-"underway to certify it."
+#: en_US/Legal.xml:10(para)
+msgid "The Fedora License Agreement is included with each release. A reference version is available on the Fedora Project website:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:27(para)
-msgid "Fedora will track Sun's stable OpenJDK 6 branch."
+#: en_US/Legal.xml:12(ulink)
+#, fuzzy
+msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+
+#: en_US/Legal.xml:13(para)
+msgid "This document is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without options:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:33(title)
-msgid "OpenJDK Replaces IcedTea"
+#: en_US/Legal.xml:15(ulink)
+#, fuzzy
+msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+
+#: en_US/Legal.xml:18(title)
+msgid "Trademarks"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:35(para)
-msgid ""
-"The OpenJDK 6 packages, <filename>java-1.6.0-openjdk*</filename>, replace "
-"their <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/IcedTea\">IcedTea</ulink> "
-"counterparts, <filename>java-1.7.0-icedtea*</filename>. The Fedora 8 IcedTea "
-"packages track the unstable OpenJDK 7 branch, whereas the <filename>java-"
-"1.6.0-openjdk*</filename> packages track the stable OpenJDK 6 branch. The "
-"decision to have OpenJDK 6 replace IcedTea was made for several reasons:"
+#: en_US/Legal.xml:19(para)
+msgid "'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject to the terms of the Fedora Trademark Guidelines:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:48(para)
-msgid ""
-"Sun has replaced most of the encumbrances for which IcedTea was providing "
-"replacements. For the rest of the encumbrances, replacements have been "
-"merged from the IcedTea project."
+#: en_US/Legal.xml:21(ulink)
+#, fuzzy
+msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+
+#: en_US/Legal.xml:22(para)
+msgid "All other trademarks are the property of their respective owners."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:55(para)
-msgid ""
-"IcedTea's mandate is to merge as much as possible with OpenJDK, so the "
-"differences between IcedTea and OpenJDK should diminish over time."
+#: en_US/Legal.xml:24(title)
+msgid "External References"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:62(para)
-msgid ""
-"OpenJDK 6 is a stable branch, whereas OpenJDK 7 is unstable, and is not "
-"expected to ship a stable release until 2009."
+#: en_US/Legal.xml:25(para)
+msgid "This document may link to other resources that are not under the control of and are not maintained by the Fedora Project. Red Hat, Inc. is not responsible for the content of those resources. We provide these links only as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We reserve the right to terminate any link or linking program at any time."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:68(para)
-msgid "Sun has licensed the OpenJDK trademark for use in Fedora."
+#: en_US/Legal.xml:27(title)
+msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:73(para)
-msgid ""
-"Shipping both OpenJDK 6 and IcedTea would have been confusing, and would "
-"have added size to the distribution."
+#: en_US/Legal.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid "Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> for more details."
+msgstr "Részvétel a the Fedora tervben (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+
+#: en_US/Legal.xml:30(title)
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Általános tudnivalók"
+
+#: en_US/Legal.xml:31(para)
+msgid "Additional legal information surrounding this document and Fedora Project releases is available on the Fedora Project website:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:80(para)
-msgid ""
-"IcedTea continues to provide autotools support ( <package>autoconf</"
-"package> , <package>automake</package> , <package>libtool</package> , and so "
-"on), a portable interpreter for PowerPC and 64-bit PowerPC architectures, "
-"plugin support, Web Start support, and patches to integrate OpenJDK into "
-"Fedora. The IcedTea sources are included in the <filename>java-1.6.0-"
-"openjdk</filename> SRPM."
+#: en_US/Legal.xml:33(ulink)
+#, fuzzy
+msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+
+#: en_US/Legal_Stuff_and_Administrivia.xml:6(title)
+msgid "Legal and Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:90(para)
-msgid ""
-"If IcedTea is already installed, the package changeover does not happen "
-"automatically. The packages related to IcedTea based on OpenJDK 7 must first "
-"be erased, then the new OpenJDK 6 packages installed."
+#: en_US/legalnotice.xml:12(para)
+msgid "Copyright © 2007, 2008 by Red Hat, Inc. and others. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0, available at <ulink url=\"http://www.opencontent.org/openpub/\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:102(title)
-msgid "Handling Java Applets"
+#: en_US/legalnotice.xml:18(para)
+msgid "FEDORA, FEDORA PROJECT, and the Fedora Logo are trademarks of Red Hat, Inc., are registered or pending registration in the U.S. and other countries, and are used here under license to the Fedora Project."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:104(para)
-msgid ""
-"Upstream OpenJDK does not provide a plugin. The Fedora OpenJDK packages "
-"include an adaptation of <filename>gcjwebplugin</filename>, that runs "
-"untrusted applets safely in a Web browser. The plugin is packaged as "
-"<filename>java-1.6.0-openjdk-plugin</filename>."
+#: en_US/legalnotice.xml:24(para)
+msgid "Red Hat and the Red Hat \"Shadow Man\" logo are registered trademarks of Red Hat, Inc. in the United States and other countries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:114(para)
-msgid ""
-"The <filename>gcjwebplugin</filename> adaptation has no support for the "
-"<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">bytecode-"
-"to-JavaScript bridge (LiveConnect)</ulink>. Applets that rely on this bridge "
-"will not work. Experimental LiveConnect support exists in the IcedTea "
-"repository, but is not ready for deployment in Fedora."
+#: en_US/legalnotice.xml:29(para)
+msgid "All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:124(para)
-msgid ""
-"The <filename>gcjwebplugin</filename> adaptation does not support <ulink url="
-"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304031\">signed applets</"
-"ulink>. Signed applets will run in untrusted mode. Experimental support for "
-"signed applets is present in the IcedTea repository, but it is not ready for "
-"deployment in Fedora."
+#: en_US/legalnotice.xml:33(para)
+msgid "Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:135(para)
-msgid ""
-"The <filename>gcjwebplugin</filename> security policy may be too "
-"restrictive. To enable restricted applets, run the <command>firefox -g</"
-"command> command in a terminal window to see what is being restricted, and "
-"then grant the restricted permission in the <filename>/usr/lib/jvm/java-"
-"1.6.0-openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename> file."
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:6(title)
+msgid "KDE 3 Development Platform and Libraries"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:149(title)
-msgid "Handling Web Start Applications"
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:7(para)
+msgid "Fedora now features KDE 4, and no longer offers KDE 3 as a full desktop environment. Fedora does provide the following KDE 3.5 library packages to run and build the many existing KDE 3 applications:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:151(para)
-msgid ""
-"Upstream OpenJDK does not provide Web Start support. Experimental Web Start "
-"support via <ulink url=\"http://jnlp.sourceforge.net/netx/\">NetX</ulink> is "
-"present in the IcedTea repository, but is not ready for deployment in Fedora."
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:14(para)
+#, fuzzy
+msgid "<package>qt3</package>, <package>qt3-devel</package> (and other <package>qt3-*</package> packages): Qt 3.3.8b"
+msgstr "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta fel."
+
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:19(para)
+msgid "<package>kdelibs3</package>, <package>kdelibs3-devel</package>: KDE 3 libraries"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:161(title)
-msgid "Fedora and JPackage"
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:24(para)
+msgid "<package>kdebase3</package>, <package>kdebase3-pim-ioslaves</package>, <package>kdebase3-devel</package>: KDE 3 core files required by some applications"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:163(para)
-msgid ""
-"Fedora includes many packages derived from the <ulink url=\"http://jpackage."
-"org/\">JPackage Project</ulink>. Some of these packages are modified in "
-"Fedora to remove proprietary software dependencies, and to make use of GCJ's "
-"ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update "
-"these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by "
-"Fedora. Refer to the <ulink url=\"http://jpackage.org/\">JPackage website</"
-"ulink> for more information about the project, and the software it provides."
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:31(para)
+msgid "Moreover, the KDE 4 <package>kdebase-runtime</package> package, which provides <command>khelpcenter</command>, also sets up <command>khelpcenter</command> as a service for KDE 3 applications, so help in KDE 3 applications works. The KDE 3 version of <command>khelpcenter</command> is no longer provided, and the KDE 4 version is used instead."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:175(para)
-msgid ""
-"An incompatibility between Fedora and the JPackage <package>jpackage-utils</"
-"package> , that prevented installing JPackage's <package>jpackage-utils</"
-"package> on Fedora, is <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?"
-"id=260161\">resolved</ulink> in this release."
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:37(para)
+msgid "These packages are designed to:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:184(title)
-msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:40(para)
+msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Java.xml:186(para)
-msgid ""
-"Research package compatibility before you install software from both the "
-"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
-"may cause complex issues."
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:44(para)
+msgid "be completely safe to install in parallel with KDE 4, including the <package>-devel</package> packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:6(title)
-msgid "Installation Notes"
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:48(para)
+msgid "In order to achieve this goal, Fedora KDE SIG members have made two changes to the KDE 4 <package>kdelibs-devel</package> packages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:19(title)
-msgid "Fedora Installation Guide"
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:53(para)
+msgid "The library symlinks are installed to <filename>/usr/lib/kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename> depending on system architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:21(para)
-msgid ""
-"To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/install-guide/\">http://docs.fedoraproject.org/install-"
-"guide/</ulink>."
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:59(para)
+msgid "The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and <command>makekdewidgets4</command>, respectively."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:28(title)
-msgid "Installation issues not covered in these release notes"
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:65(para)
+msgid "These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 applications that use <command>cmake</command> to build, since <command>FindKDE4Internal.cmake</command> has been patched to match these changes. The KDE SIG made these changes to the KDE 4 <package>kdelibs-devel</package> rather than to <package>kdelibs3-devel</package> because KDE 4 stores these locations in a central place, whereas KDE 3 applications usually contain hardcoded copies of the library search paths and executable names."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:29(para)
-msgid ""
-"If you encounter a problem or have a question during installation that is "
-"not covered in these relese notes, refer to <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:74(para)
+msgid "Note that <package>kdebase3</package> does <emphasis>not</emphasis> include the following:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:39(para)
-msgid ""
-"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
-"This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> "
-"and installing Fedora 9."
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:78(para)
+msgid "A complete KDE 3 desktop (workspace) which could be used instead of KDE 4; in particular, KDE 3 versions of KWin, KDesktop, Kicker, KSplash and KControl are <emphasis>not</emphasis> included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:46(title)
-msgid "Downloading Large Files"
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:83(para)
+msgid "The KDE 3 versions of <package>kdebase</package> applications such as <application>Konqueror</application> and <application>KWrite</application>, which are redundant with the KDE 4 versions and would conflict with them."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:48(para)
-msgid ""
-"If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not "
-"all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. "
-"Tools without this limitation include <command>wget</command> 1.9.1-16 and "
-"above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command>. "
-"<application>BitTorrent</application> is another method for downloading "
-"large files. For information about obtaining and using the torrent file, "
-"refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent."
-"fedoraproject.org/</ulink>."
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:89(para)
+msgid "The <systemitem class=\"library\">libkdecorations</systemitem> library required for <application>KWin</application> 3 window decorations, as those window decorations cannot be used in the KDE 4 version of <application>KWin.</application>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:62(para)
-msgid ""
-"<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation "
-"media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and "
-"NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test "
-"all installation media before starting the installation process and before "
-"reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are "
-"actually due to improperly-burned CDs or DVDs."
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:93(para)
+msgid "The <systemitem class=\"library\">libkickermain</systemitem> library required by some <application>Kicker</application> applets, as there is no <application>Kicker</application> in Fedora 10 and thus <application>Kicker</application> applets cannot be used."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:72(para)
-msgid ""
-"The <command>mediacheck</command> function is highly sensitive, and may "
-"report some usable discs as faulty. This result is often caused by disc "
-"writing software that does not include padding when creating discs from ISO "
-"files. To use this test, at boot time hit any key to enter the menu. Then "
-"press the <keycap>Tab</keycap> key, add the option <option>mediacheck</"
-"option> to the parameter list, and press <keycap>Enter</keycap>."
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:101(title)
+msgid "Developing new software against the legacy API is discouraged."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:82(para)
-msgid ""
-"After you complete the <command>mediacheck</command> function successfully, "
-"reboot to return the system to its normal state. On many systems, this "
-"results in a faster installation process from the disc. You may skip the "
-"<option>mediacheck</option> option when rebooting."
+#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:103(para)
+msgid "As with any backwards-compatibility library, you would be developing against a deprecated interface."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:91(title)
-msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
+#: en_US/Java.xml:6(title)
+msgid "Java"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:93(para)
-msgid ""
-"If you use <application>BitTorrent</application>, any files you download are "
-"automatically validated. If your file completes downloading, you do not need "
-"to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use "
-"<command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
+#: en_US/Java.xml:9(title)
+msgid "Best of breed free software Java implementation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:102(para)
-msgid ""
-"To perform memory testing before you install Fedora, press any key to enter "
-"the boot menu, then select <guimenuitem>Memory Test</guimenuitem>. This "
-"option runs the <application>Memtest86</application> stand alone memory "
-"testing software in place of <application>Anaconda</application>. "
-"<application>Memtest86</application> memory testing continues until you "
-"press the <keycap>Esc</keycap> key."
+#: en_US/Java.xml:10(para)
+msgid "Fedora includes multiple best of breed free software Java(TM) implementations, obtained through active adoption of innovative technology integrations produced by Fedora and others within upstream projects. The implementations integrated into Fedora are based on OpenJDK (<ulink url=\"http://openjdk.java.net/\"/>) and the IcedTea GNU/Linux distribution integration project (<ulink url=\"http://icedtea.classpath.org/\"/>), or based on alternatives such as the GNU Compiler for Java (GCJ - <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/java\"/> and the GNU Classpath core class libraries (<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/classpath/\"/>). All Fedora innovations are pushed upstream to get the widest possible integration of the technologies in general Java implementations."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:113(title)
-msgid "Memtest86 Availability"
+#: en_US/Java.xml:23(para)
+msgid "The implementation of OpenJDK 6 included in Fedora 10 uses the HotSpot virtual machine runtime compiler on x86, x86_64, and SPARC. On PowerPC (PPC) it uses the zero interpreter, which is slower. On all architectures an alternative implementation based on GCJ and GNU Classpath is included that includes an ahead-of-time compiler to produce native binaries."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:115(para)
-msgid ""
-"You must boot from Installation Disc 1, the DVD, or a rescue CD in order to "
-"use this feature."
+#: en_US/Java.xml:29(para)
+msgid "Fedora binaries for selected architectures (currently only x86 and x86_64 based on OpenJDK) are tested against the Java Compatibility Kit (JCK) by Red Hat to guarantee 100% compatibility with the Java Specification (JDK 1.6 at this time)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:121(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
-"installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as "
-"Installation Disc 1. Therefore, only systems with more than 192MiB of RAM, "
-"or which boot from Installation Disc 1, can use the graphical installer. "
-"Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer "
-"automatically. If you prefer to use the text-based installer, type "
-"<command>linux text</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+#: en_US/Java.xml:35(title)
+msgid "Handling Java Applets and web start applications"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:134(title)
-msgid "Changes in Anaconda"
+#: en_US/Java.xml:36(para)
+msgid "In Fedora 10 <command>gcjwebplugin</command> has been replaced by <command>IcedTeaPlugin</command>, which runs untrusted applets safely in a Web browser and works on any architecture. You can see which Applet Plugin is installed by typing <userinput>about:plugins</userinput> in Firefox. The new plugin adds support for the JavaScript bridge (LiveConnect) that was missing from earlier versions. For more details on the bytecode-to-JavaScript bridge (LiveConnect), refer to the bug report:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:138(para)
-msgid "Built-in support for resizing ext2, ext3, and ntfs partitions."
+#: en_US/Java.xml:49(para)
+msgid "Feedback on the security policy is appreciated. If you suspect the security policy may be too restrictive to enable restricted applets, follow this procedure:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:144(para)
-msgid ""
-"Support for installation to encrypted block devices, including the root "
-"filesystem."
+#: en_US/Java.xml:54(para)
+msgid "Run the <command>firefox -g</command> command in a terminal window to see what is being restricted."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:150(para)
-msgid ""
-"Consolidated network booting ISO image, replacing old <filename>boot.iso</"
-"filename>, <filename>diskboot.img</filename>, and <filename>rescuecd.iso</"
-"filename>."
+#: en_US/Java.xml:58(para)
+msgid "Then grant the restricted permission in the <filename>/usr/lib/jvm/java-1.6.0-openjdk-1.6.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename> file."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:158(para)
-msgid ""
-"Second stage installer location now independent of software package location."
+#: en_US/Java.xml:63(para)
+msgid "File a bug report, so your exception can be included in the packaged security policy. Packaging these exceptions allows system owners to avoid having to hack the policy file in the future."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:164(para)
-msgid ""
-"Native installation to <systemitem>x86</systemitem> and <systemitem>x86_64</"
-"systemitem> machines using EFI and booting via <systemitem>grub</systemitem>."
+#: en_US/Java.xml:70(para)
+msgid "Experimental Web Start (<command>javaws</command>) support via NetX has been added to the IcedTea repository. When a Java Network Launching Protocol (<filename>.jnlp</filename>) file is embedded on a web page you can open it with the IcedTea Web Start (<filename>/usr/bin/javaws</filename>). For more information on NetX, refer to:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:171(para)
-msgid ""
-"Hardware probing and detection now based on HAL and <systemitem>udev</"
-"systemitem>."
+#: en_US/Java.xml:82(title)
+msgid "New integration with other Fedora technologies"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:177(para)
-msgid "Support for persistence in Live images on USB flash media."
+#: en_US/Java.xml:83(para)
+msgid "Through the IcedTea project, OpenJDK has been integrated with several new technologies that are also part of Fedora 10."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:185(title)
-msgid "Installation Related Issues"
+#: en_US/Java.xml:86(title)
+msgid "VisualVM integration through the NetBeans framework"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:188(title)
-#, fuzzy
-msgid "IDE Device Names"
-msgstr "Megváltozott IDE eszköznevek "
+#: en_US/Java.xml:87(para)
+msgid "VisualVM (<command>jvisualvm</command>) provides a graphical overview of any local or remotely running Java application, letting you monitor all running threads, classes, and objects allocated by the application by taking thread dumps, heap dumps, and other lightweight profiling tools."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:190(para)
-msgid ""
-"Use of <filename>/dev/hdX</filename> on i386 and x86_64 for IDE drives has "
-"changed to <filename>/dev/sdX</filename>. See notes about the importance of "
-"labeling devices for upgrades from releases before Fedora 7, and partition "
-"limitations."
+#: en_US/Java.xml:94(title)
+msgid "PulseAudio integration for <package>javax.sound</package>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:199(title)
-msgid "IDE RAID"
+#: en_US/Java.xml:96(para)
+msgid "PulseAudio integrations provides all the benefits of PulseAudio to any java application using the <package>javax.sound</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:201(para)
-msgid ""
-"Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not "
-"yet supported by <package>dmraid</package> , you may combine drives into "
-"RAID arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, "
-"configure the RAID functions in the computer BIOS."
+#: en_US/Java.xml:101(title)
+msgid "Integration of Mozilla Rhino - JavaScript"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:211(title)
-msgid "Multiple NICs and PXE Installation"
+#: en_US/Java.xml:102(para)
+msgid "Rhino is a pure-Java JavaScript implementation from Mozilla providing an easy mixing of Java and JavaScript for developers using the <package>javax.script</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:213(para)
-msgid ""
-"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
-"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
-"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
-"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
-"files:"
+#: en_US/Java.xml:109(para)
+msgid "Also in Fedora 10 Java cryptography (<package>javax.crypto</package>) is fully supported without any (regional) restrictions."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:223(para)
-msgid ""
-"The configuration options above causes the installer to use the same network "
-"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
+#: en_US/Java.xml:115(title)
+msgid "Fedora and JPackage"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:230(para)
-msgid ""
-"This option causes the installer to use the first network device it finds "
-"that is linked to a network switch."
+#: en_US/Java.xml:116(para)
+msgid "Fedora 10 includes many packages derived from the JPackage Project."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:239(title)
-msgid "Upgrade Related Issues"
+#: en_US/Java.xml:121(para)
+msgid "Some of these packages are modified in Fedora to remove proprietary software dependencies, and to make use of GCJ's ahead-of-time compilation feature. Use the Fedora repositories to update these packages, or use the JPackage repository for packages not provided by Fedora. Refer to the JPackage website for more information about the project and the software it provides."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:241(para)
-msgid ""
-"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> for detailed "
-"recommended procedures for upgrading Fedora."
+#: en_US/Java.xml:128(title)
+msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:248(title)
-msgid "Emacs"
+#: en_US/Java.xml:129(para)
+msgid "Research package compatibility before you install software from both the Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages may cause complex issues."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:249(para)
-msgid ""
-"If you are upgrading to Fedora 9 and use <package>emacs</package>, you must "
-"upgrade to the latest version of emacs for your prior release to ensure a "
-"clean upgrade. Fedora 8 users must have <package>emacs-22.1-10.fc8</package> "
-"or later, while Fedora 7 users must have <package>emacs-22.1-7.fc7</package>."
+#: en_US/Java.xml:135(title)
+msgid "Note on upgrading from Fedora 8 - OpenJDK Replaces IcedTea"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:252(para)
-msgid ""
-"To see what version of <package>emacs</package> is installed, run the "
-"<command>rpm -q emacs</command> command."
+#: en_US/Java.xml:136(para)
+msgid "Since Fedora 9 the packages called <package>java-1.7.0-icedtea*</package> in Fedora 8 have been renamed to <package>java-1.6.0-openjdk*</package>. The Fedora 8 IcedTea packages tracked the unstable OpenJDK 7 branch, whereas the <package>java-1.6.0-openjdk*</package> packages track the stable OpenJDK 6 branch. All the upstream IcedTea sources are included in the <package>java-1.6.0-openjdk</package> SRPM."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:258(title)
-msgid "SCSI driver partition limits"
+#: en_US/Java.xml:143(para)
+msgid "If you are upgrading from a system based on Fedora 8 that still has IcedTea installed, the package changeover does not happen automatically. The packages related to IcedTea based on OpenJDK 7 must first be erased, then the new OpenJDK 6 packages installed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:260(para)
-msgid ""
-"Whereas older IDE drivers supported up to 63 partitions per device, SCSI "
-"devices are limited to 15 partitions per device. <application>Anaconda</"
-"application> uses the <systemitem class=\"library\">libata</systemitem> "
-"driver in the same fashion as the rest of Fedora, so it is unable to detect "
-"more than 15 partitions on an IDE disk during the installation or upgrade "
-"process."
+#: en_US/Java.xml:149(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "su -c 'yum erase java-1.7.0-icedtea{,-plugin}' su -c 'yum install java-1.6.0-openjdk{,-plugin}'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:271(para)
-msgid ""
-"If you are upgrading a system with more than 15 partitions, you may need to "
-"migrate the disk to Logical Volume Management (LVM). This restriction may "
-"cause conflicts with other installed systems if they do not support LVM. "
-"Most modern Linux distributions support LVM, and drivers are available for "
-"other operating systems as well."
+#: en_US/Java.xml:151(para)
+msgid "Upgrading from Fedora 9 does not require special action."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:282(title)
-msgid "Disk partitions must be labeled"
+#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:5(title)
+msgid "Introduction to Fedora Project and technical release notes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:284(para)
-msgid ""
-"A change in the way that the Linux kernel handles storage devices means that "
-"device names like <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> or "
-"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> may differ from the "
-"values used in earlier releases. <application>Anaconda</application> solves "
-"this problem by relying on partition labels or UUIDs for finding devices. If "
-"these are not present, then <application>Anaconda</application> presents a "
-"warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade "
-"can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the "
-"device mapper usually do not require relabeling."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Installer.xml:301(title)
-msgid "To check disk partition labels"
+#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:7(para)
+msgid "The Fedora Project is an openly-developed project designed by Red Hat, open for general participation, led by a meritocracy, and following a set of project objectives. The results from this project include Fedora Core, which is a complete, general-purpose operating system built exclusively from open source software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:303(para)
-msgid ""
-"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
-"the following at a terminal prompt:"
+#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:13(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora is a community supported project"
+msgstr "Fedora örökség – közösségi karbantartási terv"
+
+#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:14(para)
+msgid "Fedora is not a commercially supported product of Red Hat, Inc."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:308(para)
-msgid ""
-"Confirm that each volume line in the list has a <option>LABEL=</option> "
-"value, as shown below:"
+#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:17(para)
+#, fuzzy
+msgid "For more information, refer to <xref linkend=\"sn-Fedora_Project\"/>."
+msgstr "Bővebb általános Fedorát illető tájékoztatásért hagyatkozzanak a következő lapokra:"
+
+#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:18(para)
+msgid "Additional important information about this release may be made available at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/>. Users are advised to check this link regularly for updates."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:316(title)
-msgid "Update the file system mount entries"
+#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:22(para)
+msgid "For reporting errors or other requests about these release notes, file a bug report using this pre-filled bugzilla template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/byvk2\"/>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:318(para)
-msgid ""
-"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
-"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
+#: en_US/International_language_support.xml:6(title)
+msgid "International language support"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:325(para)
-msgid "An example of a mount by label entry is:"
+#: en_US/International_language_support.xml:7(para)
+msgid "This section includes information on language support under Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:332(title)
-msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
+#: en_US/International_language_support.xml:11(para)
+#, fuzzy
+msgid "Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora Localization Project -- <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\"/>"
+msgstr "Részvétel a the Fedora tervben (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+
+#: en_US/International_language_support.xml:16(para)
+#, fuzzy
+msgid "Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora I18n Project -- <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/I18N\"/>"
+msgstr "Részvétel a the Fedora tervben (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+
+#: en_US/International_language_support.xml:23(title)
+msgid "Language coverage"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:334(para)
-msgid ""
-"If the label for the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) "
-"filesystem was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration "
-"file must also be modified:"
+#: en_US/International_language_support.xml:24(para)
+msgid "Fedora features a variety of software that is translated in many languages. For a list of languages refer to the translation statistics for the <application>Anaconda</application> module, which is one of the core software applications in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:342(para)
-msgid "A matching example kernel grub line is:"
+#: en_US/International_language_support.xml:41(title)
+msgid "Language support installation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:349(title)
-msgid "Test changes made to labels"
+#: en_US/International_language_support.xml:42(para)
+msgid "To install langpacks and additional language support from the <menuchoice><guimenuitem>Languages</guimenuitem></menuchoice> group, run this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:351(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:47(userinput)
+#, no-wrap
 msgid ""
-"If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> "
-"file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that "
-"all partitions still mount normally and login is successful. When complete, "
-"reboot with the installation media to start the installer and begin the "
-"upgrade."
+"su -c 'yum groupinstall\n"
+"\t  <language>-support'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:363(title)
-msgid "Upgrades versus fresh installations"
+#: en_US/International_language_support.xml:50(para)
+msgid "In the command above, <userinput><language></userinput> is the actual language name, such as <userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</userinput>, <userinput>chinese</userinput>, and so on."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:365(para)
-msgid ""
-"In general, fresh installations are recommended over upgrades, particularly "
-"for systems that include software from third-party repositories. Third-party "
-"packages remaining from a previous installation may not work as expected on "
-"an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the "
-"following information may be helpful:"
+#: en_US/International_language_support.xml:55(para)
+msgid "SCIM users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly urged to install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with third-party C++ applications linked against older versions of <package>libstdc++</package>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:376(para)
-msgid ""
-"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
-"<filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly "
-"<filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if customized "
-"packages are installed there. You may wish to use a multi-boot approach with "
-"a \"clone\" of the old installation on alternate partition(s) as a fallback. "
-"In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot floppy."
+#: en_US/International_language_support.xml:61(title)
+msgid "Transifex"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:388(title)
-msgid "System Configuration Backups"
+#: en_US/International_language_support.xml:62(para)
+msgid "Transifex is Fedora's online tool to facilitate contributing translations to projects hosted on remote and disparate version control systems. Many of the core packages use Transifex to receive translations from numerous contributors."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:389(para)
-msgid ""
-"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
-"reconstructing system settings after a fresh installation."
+#: en_US/International_language_support.xml:69(para)
+msgid "Through a combination of new web tools (<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org\"/>), community growth, and better processes, translators can contribute directly to any upstream project through one translator-oriented web interface. Developers of projects with no existing translation community can easily reach out to Fedora's established community for translations. In turn, translators can reach out to numerous projects related to Fedora to easily contribute translations."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:397(para)
-msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
+#: en_US/International_language_support.xml:84(title)
+msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:402(para)
-msgid ""
-"Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove "
-"or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal "
-"with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be "
-"available in any configured repository. To list all these packages, use the "
-"following command:"
+#: en_US/International_language_support.xml:85(para)
+msgid "Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give good default language coverage."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:417(title)
-msgid "Kickstart HTTP Issue"
+#: en_US/International_language_support.xml:88(title)
+msgid "Default language for Han Unification"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Installer.xml:418(para)
-msgid ""
-"When using a Kickstart configuration file via HTTP, kickstart file retrieval "
-"may fail with an error that indicates the file could not be retrieved. Click "
-"the <guilabel>OK</guilabel> button several times without making "
-"modifications to override this error successfully. As a workaround, use one "
-"of the other supported methods to retrieve Kickstart configurations."
+#: en_US/International_language_support.xml:89(para)
+msgid "When not using an Asian locale in GTK-based applications, Chinese characters (that is, Chinese Hanzi, Japanese Kanji, or Korean Hanja) may render with a mixture of Chinese, Japanese, and Korean fonts depending on the text. This happens when Pango does not have sufficient context to know which language is being used. The current default font configuration seems to prefer Chinese fonts. If you normally want to use Japanese or Korean say, you can tell Pango to use it by default by setting the <envar>PANGO_LANGUAGE</envar> environment variable. For example ..."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:6(title)
-msgid "Internationalization (i18n)"
+#: en_US/International_language_support.xml:100(envar)
+msgid "export PANGO_LANGUAGE=ja"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:18(para)
-msgid "This section includes information on language support under Fedora."
+#: en_US/International_language_support.xml:102(para)
+msgid "... tells Pango rendering to assume Japanese text when it has no other indications."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:24(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Localization (translation) of Fedora is coordinated by the <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\">Fedora Localization Project</ulink>."
+#: en_US/International_language_support.xml:106(title)
+msgid "Japanese"
 msgstr ""
-"Részvétel a the Fedora tervben (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
 
-#: en_US/I18n.xml:31(para)
+#: en_US/International_language_support.xml:107(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Internationalization of Fedora is maintained by the <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/I18N\">Fedora I18n Project</ulink>."
-msgstr ""
-"Részvétel a the Fedora tervben (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgid "The <package>fonts-japanese</package> package has been renamed to <package>japanese-bitmap-fonts</package>."
+msgstr "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta fel."
 
-#: en_US/I18n.xml:41(title)
-msgid "Language Coverage"
+#: en_US/International_language_support.xml:111(title)
+msgid "Khmer"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:43(para)
-msgid ""
-"Fedora features a variety of software which is translated in <ulink url="
-"\"http://translate.fedoraproject.org/languages\">many languages</ulink>. For "
-"a list of languages refer to the <ulink url=\"http://translate.fedoraproject."
-"org/module/anaconda\">translation statistics</ulink> for "
-"<application>Anaconda</application>, which is one of the core software "
-"applications in Fedora."
+#: en_US/International_language_support.xml:112(para)
+msgid "Khmer OS Fonts <package>khmeros-fonts</package> have been added to Fedora for Khmer coverage in this release."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:53(title)
-msgid "Language Support Installation"
+#: en_US/International_language_support.xml:116(title)
+msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:55(para)
-msgid ""
-"To install additional language support from the <emphasis>Languages</"
-"emphasis> group, use <menuchoice><guimenu>Applications</"
-"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>, or run "
-"this command:"
+#: en_US/International_language_support.xml:117(para)
+msgid "The <package>un-core-fonts</package> packages replaces <package>baekmuk-ttf-fonts</package> as the new Hangul default fonts."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:62(replaceable)
-msgid "language"
+#: en_US/International_language_support.xml:122(title)
+msgid "Complete list of changes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:61(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"su -c \"yum groupinstall <placeholder-1/>-support\"\n"
+#: en_US/International_language_support.xml:123(para)
+msgid "All fonts changes are listed on their dedicated page:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:64(para)
-msgid ""
-"In the command above, <replaceable>language</replaceable> is one of "
-"<option>assamese</option>, <option>bengali</option>, <option>chinese</"
-"option>, <option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, "
-"<option>japanese</option>, <option>kannada</option>, <option>korean</"
-"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
-"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhala</option>, "
-"<option>tamil</option>, <option>telegu</option>, <option>thai</option>, and "
-"so on."
+#: en_US/International_language_support.xml:129(title)
+msgid "Fonts in Fedora Linux"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:76(para)
-msgid ""
-"SCIM users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly urged to "
-"install <package>scim-bridge-gtk</package> . This application works well "
-"with third-party C++ applications linked against older versions of "
-"<package>libstdc++</package> ."
+#: en_US/International_language_support.xml:130(para)
+msgid "The Fonts SIG (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_SIG\"/>) takes loving care of Fedora Linux fonts (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts\"/>). Please join this special interest group if you are interested in creating, improving, packaging, or just suggesting a font. Any help is appreciated."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:83(para)
-msgid ""
-"To add SCIM support to input a particular language, install <package>scim-"
-"lang-<replaceable>LANG</replaceable></package> , where <replaceable>LANG</"
-"replaceable> is one of <option>assamese</option>, <option>bengali</option>, "
-"<option>chinese</option>, <option>dhivehi</option>, <option>farsi</option>, "
-"<option>gujarati</option>, <option>hindi</option>, <option>japanese</"
-"option>, <option>kannada</option>, <option>korean</option>, <option>latin</"
-"option>, <option>malayalam</option>, <option>marathi</option>, "
-"<option>oriya</option>, <option>punjabi</option>, <option>sinhalese</"
-"option>, <option>tamil</option>, <option>telugu</option>, <option>thai</"
-"option>, or <option>tibetan</option>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/I18n.xml:101(title)
-msgid "Transifex"
+#: en_US/International_language_support.xml:153(title)
+msgid "Input Methods"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:103(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedorahosted.org/transifex/\">Transifex</ulink> is "
-"Fedora's online tool to facilitate contributing translations to projects "
-"hosted on remote and disparate version control systems. Many of the core "
-"packages use Transifex to receive translations from numerous contributors."
+#: en_US/International_language_support.xml:154(para)
+msgid "There is a new <command>yum</command> group called <package>input-methods</package> and <firstterm>input methods</firstterm> for many languages are now installed by default. This allows turning on the default input method system and immediately having the standard input methods for most languages available. It also brings normal installs in line with Fedora Live."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:111(para)
-msgid ""
-"Through a combination of <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/"
-"\">new Web tools</ulink>, community growth, and better processes, "
-"translators can contribute directly to any upstream project through one "
-"translator-oriented Web interface. Developers of projects with no existing "
-"translation community can easily reach out to Fedora's established community "
-"for translations. In turn, translators can reach out to numerous projects "
-"related to Fedora to easily contribute translations."
+#: en_US/International_language_support.xml:162(title)
+msgid "im-chooser and imsettings"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:126(title)
-msgid "Fonts"
+#: en_US/International_language_support.xml:163(para)
+msgid "It is now possible to start and stop the use of input methods during runtime thanks to the <command>imsettings</command> framework. The <envar>GTK_IM_MODULE</envar> environment variable is no longer needed by default but can still be used to override the <command>imsettings</command>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:128(para)
-msgid ""
-"Fonts for all available languages are installed by default on the desktop to "
-"give good default language coverage. <package>dejavu-fonts</package> "
-"replaces <package>dejavu-lgc-fonts</package> as the default system font."
+#: en_US/International_language_support.xml:169(para)
+msgid "Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale. The current locale list is: <option>as</option>, <option>bn</option>, <option>gu</option>, <option>hi</option>, <option>ja</option>, <option>kn</option>, <option>ko</option>, <option>ml</option>, <option>mr</option>, <option>ne</option>, <option>or</option>, <option>pa</option>, <option>si</option>, <option>ta</option>, <option>te</option>, <option>th</option>, <option>ur</option>, <option>vi</option>, <option>zh</option>. Use <command>im-chooser</command> via <keycombo><keycap>System</keycap><keycap>Preferences</keycap><keycap>Personal</keycap><keycap>Input method</keycap></keycombo> to enable or disable input method usage on your desktop."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:136(title)
-msgid "Chinese fonts"
+#: en_US/International_language_support.xml:186(title)
+msgid "New <command>ibus</command> input method system"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:140(para)
-#, fuzzy
-msgid "The <package>wqy-zenkai-fonts</package> package has been added."
+#: en_US/International_language_support.xml:187(para)
+msgid "Fedora 10 includes <command>ibus</command>, a new input method system that has been developed to overcome some of the limitations of <command>scim</command>. It may become the default input method system in Fedora 11."
 msgstr ""
-"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
-"fel."
 
-#: en_US/I18n.xml:149(title)
-msgid "Indic fonts"
+#: en_US/International_language_support.xml:194(para)
+msgid "It already provides a number of input method engines and immodules:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:153(para)
-#, fuzzy
-msgid "The <package>samyak-fonts</package> package has been added."
+#: en_US/International_language_support.xml:198(para)
+msgid "<option>ibus-anthy</option> (Japanese)"
 msgstr ""
-"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
-"fel."
 
-#: en_US/I18n.xml:158(para)
-#, fuzzy
-msgid "The <package>sarai-fonts</package> package has been added."
+#: en_US/International_language_support.xml:201(para)
+msgid "<option>ibus-chewing</option> (Traditional Chinese)"
 msgstr ""
-"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
-"fel."
 
-#: en_US/I18n.xml:163(para)
-#, fuzzy
-msgid "The <package>smc-fonts</package> package has been added for Malayalam."
+#: en_US/International_language_support.xml:204(para)
+msgid "<option>ibus-gtk</option> (GTK immodule)"
 msgstr ""
-"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
-"fel."
 
-#: en_US/I18n.xml:171(title)
-msgid "Japanese fonts"
+#: en_US/International_language_support.xml:207(para)
+msgid "<option>ibus-hangul</option> (Korean)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:175(para)
-msgid ""
-"<package>VLGothic-fonts</package> is the new default font for Japanese in "
-"Fedora 9. It now has a subpackage <package>VLGothic-fonts-proportional</"
-"package> for its proportional version."
+#: en_US/International_language_support.xml:210(para)
+msgid "<option>ibus-m17n</option> (Indic and many other languages)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:186(title)
-msgid "Nepali fonts"
+#: en_US/International_language_support.xml:214(para)
+msgid "<option>ibus-pinyin</option> (Simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:190(para)
-#, fuzzy
-msgid "The <package>madan-fonts</package> package has been added."
+#: en_US/International_language_support.xml:217(para)
+msgid "<option>ibus-qt</option> (Qt immodule)"
 msgstr ""
-"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
-"fel."
 
-#: en_US/I18n.xml:198(title)
-msgid "Thai fonts"
+#: en_US/International_language_support.xml:220(para)
+msgid "<option>ibus-table</option> (Chinese, etc)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:202(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <package>thaifonts-scalable</package> package has been added, making "
-"Thai TrueType fonts available in Fedora."
+#: en_US/International_language_support.xml:224(para)
+msgid "We encourage people to install <command>ibus</command>, test it for their language, and report any problems."
 msgstr ""
-"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
-"fel."
 
-#: en_US/I18n.xml:212(title)
-msgid "Input Methods"
+#: en_US/International_language_support.xml:229(title)
+msgid "Indic onscreen keyboard"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:214(para)
-msgid ""
-"It is now possible to start and stop the of Input Methods in GTK "
-"applications during runtime thanks to the new <emphasis>imsettings</"
-"emphasis> framework. The <option>GTK_IM_MODULE</option> environment variable "
-"is no longer needed by default but can still be used to override the "
-"<emphasis>imsettings</emphasis>."
+#: en_US/International_language_support.xml:230(para)
+msgid "Fedora 10 includes <command>iok</command>, an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input using Inscript keymap layouts and other 1:1 key mappings. For more information refer to the homepage:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:224(title)
-msgid "im-chooser"
+#: en_US/International_language_support.xml:239(title)
+msgid "Indic collation support"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:226(para)
-msgid ""
-"With the new <emphasis>imsettings</emphasis> framework, <command>im-chooser</"
-"command> can now start and stop Input Method usage dynamically on the GNOME "
-"Desktop."
+#: en_US/International_language_support.xml:240(para)
+msgid "Fedora 10 includes sorting support for Indic languages. This support fixes listing and order of menus in these languages, representing them in sorted order and making it easy to find desired elements."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:232(para)
-msgid ""
-"Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale. "
-"The current list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
-"systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, "
-"<systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</"
-"systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, "
-"<systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</"
-"systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, "
-"<systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</"
-"systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>. Use "
-"<application>im-chooser</application> via <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Personal</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable or "
-"disable Input method usage on your desktop."
-msgstr ""
-
-#: en_US/I18n.xml:253(title)
-msgid "SCIM hotkeys"
-msgstr ""
-
-#: en_US/I18n.xml:255(para)
-msgid ""
-"SCIM now only defines trigger hotkeys for Asian languages as in the "
-"following table:"
+#: en_US/International_language_support.xml:244(para)
+msgid "These languages are covered by this support:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:260(title)
-msgid "Hotkeys"
+#: en_US/International_language_support.xml:247(para)
+msgid "Gujarati"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:267(emphasis)
-msgid "Language"
+#: en_US/International_language_support.xml:249(para)
+msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:270(emphasis)
-msgid "Trigger hotkeys"
+#: en_US/International_language_support.xml:251(para)
+msgid "Kannada"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:276(para)
-msgid "Chinese"
+#: en_US/International_language_support.xml:253(para)
+msgid "Kashmiri"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:279(code) en_US/I18n.xml:288(code)
-msgid "Ctrl-Space"
+#: en_US/International_language_support.xml:255(para)
+msgid "Konkani"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:285(para)
-msgid "Indic"
+#: en_US/International_language_support.xml:257(para)
+msgid "Maithili"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:293(para)
-msgid "Japanese"
+#: en_US/International_language_support.xml:259(para)
+msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:296(para)
-msgid ""
-"<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+#: en_US/International_language_support.xml:261(para)
+msgid "Nepali"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:301(para)
-msgid "Korean"
+#: en_US/International_language_support.xml:263(para)
+msgid "Punjabi"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:303(para)
-msgid ""
-"<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
+#: en_US/International_language_support.xml:265(para)
+msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:313(title)
-msgid "scim-python"
+#: en_US/International_language_support.xml:267(para)
+msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:315(para)
-msgid ""
-"This release adds the <package>scim-python</package> package, which allows "
-"writing Input Method Engines for SCIM in python."
+#: en_US/Installation_notes.xml:5(title)
+#, fuzzy
+msgid "Installation notes"
+msgstr "Virtualizáció"
+
+#: en_US/Installation_notes.xml:7(title)
+msgid "To learn how to install Fedora, refer to to the Fedora Installation Guide"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:322(title)
-msgid "scim-python-chinese"
+#: en_US/Installation_notes.xml:9(para)
+msgid "Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"/> for full instructions on installing Fedora. If you encounter a problem or have a question during installation that is not covered in these release notes, refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/> and <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:324(para)
-msgid ""
-"The <package>scim-python</package> package also includes a subpackage "
-"<package>scim-python-pinyin</package> that provides PinYin and ShuangPin "
-"Input Methods for improved input of Simplified Chinese. The PinYin Input "
-"Method replaces <package>scim-pinyin</package> as the default input method "
-"for Simplified Chinese. The <package>scim-python-xingma</package> package "
-"provides a number of tables for other Chinese input methods."
+#: en_US/Installation_notes.xml:18(para)
+msgid "<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. This section outlines issues related to <application>Anaconda</application> and installing Fedora 10."
 msgstr ""
 
-#: en_US/FileSystems.xml:6(title)
-msgid "File Systems"
+#: en_US/Installation_notes.xml:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Installation media"
+msgstr "Virtualizáció"
+
+#: en_US/Installation_notes.xml:25(title)
+msgid "Fedora DVD ISO image is a large file."
 msgstr ""
 
-#: en_US/FileSystems.xml:18(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root "
-"file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> "
-"and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
+#: en_US/Installation_notes.xml:26(para)
+msgid "If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size."
 msgstr ""
 
-#: en_US/FileSystems.xml:25(para)
-msgid ""
-"New in Fedora 9, the installer <application>Anaconda</application> has "
-"support for creating encrypted file systems during installation. For more "
-"information on that, refer to the <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
-"install-guide\">Fedora Installation Guide</ulink>."
+#: en_US/Installation_notes.xml:29(para)
+msgid "The programs <command>wget</command> 1.9.1-16 and above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command> do not have this limitation, and can successfully download files larger than 2 GiB. BitTorrent is another method for downloading large files. For information about obtaining and using the torrent file, refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/FileSystems.xml:33(para)
-msgid ""
-"Installing to encrypted volumes, including the root file system, is now "
-"supported. There is no configuration tool for adding or removing keys from "
-"volumes at a later time, or otherwise doing modification of the encryption. "
-"Refer to this feature page for more information:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:37(para)
+msgid "<application>Anaconda</application> asks if it should verify the installation medium when <menuchoice><guimenuitem>Install or upgrade an existing system</guimenuitem></menuchoice> is selected during boot from an installation-only media."
 msgstr ""
 
-#: en_US/FileSystems.xml:44(para)
-msgid ""
-"For full instructions on using encrypted file systems, refer to the <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/encryption-privacy-guide\">Fedora "
-"Encryption and Privacy Guide</ulink>."
+#: en_US/Installation_notes.xml:42(para)
+msgid "For Fedora Live media, press any key during the initial boot countdown, to display a boot option menu. Select <menuchoice><guimenuitem>Verify and boot</guimenuitem></menuchoice> to perform the media test. Installation media can be used to verify Fedora Live media. <application>Anaconda</application> asks during the mediacheck if you want to check any other disc than the one <application>Anaconda</application> is running from. To test additional media, select <menuchoice><guimenuitem>eject</guimenuitem></menuchoice> to eject the inserted medium, then replace it with the medium you want to test instead."
 msgstr ""
 
-#: en_US/FileSystems.xml:51(title)
-msgid "Ext4 Preview"
+#: en_US/Installation_notes.xml:55(para)
+msgid "Perform this test for any new installation or live medium."
 msgstr ""
 
-#: en_US/FileSystems.xml:53(para)
-msgid ""
-"The new ext4 file system is available in Fedora 9 as a nearly feature "
-"complete preview. While an ext3 file system can be mounted as ext4, an ext3 "
-"to ext4 conversion tool is planned that converts existing ext3 on-disk "
-"format to ext4."
+#: en_US/Installation_notes.xml:58(para)
+msgid "The Fedora Project strongly recommends that you perform this test before reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CD or DVDs."
 msgstr ""
 
-#: en_US/FileSystems.xml:60(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 may be installed onto an ext4 file system by adding the "
-"<option>ext4</option> option to the installer boot parameters and selecting "
-"custom partitioning."
+#: en_US/Installation_notes.xml:62(para)
+msgid "In rare cases, the testing procedure may report some usable discs as faulty. This result is often caused by disc writing software that does not include padding when creating discs from ISO files."
 msgstr ""
 
-#: en_US/FileSystems.xml:65(title)
-msgid "<command>e2fsprogs</command> userspace tools"
+#: en_US/Installation_notes.xml:67(title)
+msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity."
 msgstr ""
 
-#: en_US/FileSystems.xml:66(para)
-msgid ""
-"The <command>e2fsprogs</command> userspace tools shipping with Fedora 9 are "
-"not yet fully ext4-capable. In particular, <command>fsck</command> ability "
-"is limited."
+#: en_US/Installation_notes.xml:68(para)
+msgid "If you use BitTorrent, any files you download are automatically validated. If your file completes downloading you do not need to check it. Once you burn your CD or DVD, however, you should still use <command>mediacheck</command> to test the integrity of the media."
 msgstr ""
 
-#: en_US/FileSystems.xml:71(para)
-#, fuzzy
-msgid "For more information about this feature:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:74(para)
+msgid "Another reason for a failure during installation is faulty memory. To perform memory testing before you install Fedora, press any key to enter the boot menu, then select <menuchoice><guimenuitem>Memory Test</guimenuitem></menuchoice>. This option runs the <application>Memtest86</application> standalone memory testing software in place of <application>Anaconda</application>. <application>Memtest86</application> memory testing continues until you press the <keycap>Esc</keycap> key."
 msgstr ""
-"Bővebb általános Fedorát illető tájékoztatásért hagyatkozzanak a következő "
-"lapokra:"
 
-#: en_US/Feedback.xml:6(title)
-msgid "Feedback"
+#: en_US/Installation_notes.xml:84(para)
+msgid "Fedora 10 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as the installation DVD or Live Media. Therefore, only systems with more than 192MiB of RAM or that boot from the installation DVD or Live Media can use the graphical installer. Systems with 192MiB RAM or less fall back to using the text-based installer automatically. If you prefer to use the text-based installer, type <userinput>linux text</userinput> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Feedback.xml:8(para)
-msgid ""
-"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
-"reports to the Fedora community. By doing so, you help improve the state of "
-"Fedora, Linux, and free software worldwide."
+#: en_US/Installation_notes.xml:95(title)
+msgid "Changes in Anaconda"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Feedback.xml:15(title)
-msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
+#: en_US/Installation_notes.xml:98(para)
+msgid "<application>NetworkManager</application> for Networking -- <application>Anaconda</application> is now using <application>NetworkManager</application> for configuration of network interfaces during installation. The main network interface configuration screen in <application>Anaconda</application> has been removed. Users are only prompted for network configuration details if they are necessary during installation. The settings used during installation are then written to the system."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Feedback.xml:17(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:109(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
-"refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>. A list of "
-"commonly reported bugs and known issues for this release is available from "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F9Common\"/>."
-msgstr ""
-"Bárki segítheti a Fedora terv közösségét, a Fedora további "
-"tökéletesítésében, hibabejelentésekkel és továbbfejlesztési kérelmekkel. "
-"Hagyatkozzanak a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"BugsAndFeatureRequests</ulink> helyre bővebb tájékoztatásért a hibákat "
-"illetően. Köszönjük a részvételt!"
-
-#: en_US/Feedback.xml:28(title)
-msgid "Providing Feedback on Release Notes"
+msgid "For more information, refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Features/NetConfigForNM\"/>."
+msgstr "Általános bevezető Fedora sok megelőző szolgáltatásához, jelenlegi állapotokhoz, és a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink> helyen elérhető szabályzatokhoz."
+
+#: en_US/Installation_notes.xml:114(para)
+msgid "When using <filename>netinst.iso</filename> to boot the installer, <application>Anaconda</application> defaults to using the Fedora mirrorlist URL as the installation source. The method selection screen no longer appears by default. If you do not wish to use the mirrorlist URL, either add <option>repo=<replaceable><your installation source></replaceable></option> or add <option>askmethod</option> to the installer boot parameters. The <option>askmethod</option> option causes the selection screen to appear as it did in previous releases. To add boot parameters, press the <keycap>Tab</keycap> key in the initial boot screen and append any new parameters to the existing list. For more information, refer to the <computeroutput>repo=</computeroutput> and <computeroutput>stage2=</computeroutput> descriptions at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Feedback.xml:31(title)
-msgid "Feedback for Release Notes Only"
+#: en_US/Installation_notes.xml:135(title)
+msgid "Installation related issues"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Feedback.xml:33(para)
-msgid "This section concerns feedback on the release notes themselves."
+#: en_US/Installation_notes.xml:137(title)
+msgid "PXE booting from a <filename>.iso</filename>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Feedback.xml:38(para)
-msgid ""
-"If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
-"provide your feedback directly to the beat writers. Here are several ways to "
-"do so, in order of preference:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:138(para)
+msgid "When PXE booting and using a <filename>.iso</filename> file mounted via NFS for the installation media, add <userinput>repo=nfs:server:/path/</userinput> to the command line. The install.img file also needs to be extracted and/or placed into the nfs:server:/path/images/ directory."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Feedback.xml:45(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:144(title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats</ulink>."
+msgid "IDE device names"
+msgstr "Megváltozott IDE eszköznevek "
+
+#: en_US/Installation_notes.xml:145(para)
+msgid "Use of <filename>/dev/hdX</filename> on i386 and x86_64 for IDE drives changed to <filename>/dev/sdX</filename> in Fedora 7. If you are upgrading from an earlier version than Fedora 7, you need to research about the importance of labeling devices for upgrades and any partition limitations."
 msgstr ""
-"Részvétel a the Fedora tervben (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
 
-#: en_US/Feedback.xml:51(para)
-msgid ""
-"Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/"
-"nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis role=\"strong\">This "
-"link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer "
-"to the admonition above for details."
+#: en_US/Installation_notes.xml:152(title)
+msgid "IDE RAID"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Feedback.xml:60(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
-"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
+#: en_US/Installation_notes.xml:153(para)
+msgid "Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not yet supported by <systemitem class=\"daemon\">dmraid</systemitem>, you may combine drives into RAID arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, configure the RAID functions in the computer BIOS."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Entertainment.xml:6(title)
-msgid "Games and Entertainment"
+#: en_US/Installation_notes.xml:161(title)
+msgid "Multiple NICs and PXE installation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Entertainment.xml:18(para)
-msgid ""
-"Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users "
-"can install a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</"
-"package> ) and KDE ( <package>kdegames</package> ). There are also many "
-"additional games that span every major genre available in the repositories."
+#: en_US/Installation_notes.xml:162(para)
+msgid "Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to try using a different network interface than was used by PXE. To change this behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config files:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Entertainment.xml:26(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:168(computeroutput)
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The Fedora Project website features a section dedicated to games that "
-"details many of the available games, including overviews and installation "
-"instructions. For more information, refer to:"
+"IPAPPEND 2 APPEND\n"
+"\t  ksdevice=bootif"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Entertainment.xml:35(para)
-msgid ""
-"For a list of other games that are available for installation, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add / Remove "
-"Software</guimenuitem></menuchoice>, or via the command line:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:170(para)
+msgid "The configuration options above causes the installer to use the same network interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Entertainment.xml:42(para)
-msgid ""
-"For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
-"refer to the guide available at"
+#: en_US/Installation_notes.xml:173(computeroutput)
+#, no-wrap
+msgid "ksdevice=link"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:6(title)
-msgid "Development"
+#: en_US/Installation_notes.xml:174(para)
+msgid "This option causes the installer to use the first network device it finds that is linked to a network switch."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:18(para)
-msgid "This section covers various development tools and features."
+#: en_US/Installation_notes.xml:179(title)
+msgid "Upgrade related issues"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:33(title)
-msgid "Tools"
+#: en_US/Installation_notes.xml:180(para)
+msgid "Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades\"/> for detailed recommended procedures for upgrading Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:36(title)
-msgid "GCC Compiler Collection"
+#: en_US/Installation_notes.xml:184(title)
+msgid "SCSI driver partition limits"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:38(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora has been built with GCC 4.3.0, which is included with "
-"the distribution."
+#: en_US/Installation_notes.xml:185(para)
+msgid "Whereas older IDE drivers supported up to 63 partitions per device, SCSI devices are limited to 15 partitions per device. <application>Anaconda</application> uses the <systemitem class=\"library\">libata</systemitem> driver in the same fashion as the rest of Fedora, so it is unable to detect more than 15 partitions on an IDE disk during the installation or upgrade process."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:43(para)
-msgid "For more information on GCC 4.3, refer to:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:192(para)
+msgid "If you are upgrading a system with more than 15 partitions, you may need to migrate the disk to Logical Volume Management (LVM). This restriction may cause conflicts with other installed systems if they do not support LVM. Most modern Linux distributions support LVM and drivers are available for other operating systems as well."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:59(title)
-msgid "Code Generation"
+#: en_US/Installation_notes.xml:200(title)
+msgid "Disk partitions must be labeled"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:61(para)
-msgid ""
-"Starting with <package>gcc-4.1.2-25</package> and <package>glibc-2.6.90-14</"
-"package> , the <option>-D_FORTIFY_SOURCE=2</option> option protects not only "
-"C code, but also C++. There have been several security issues already which "
-"would not have been exploitable if this checking was in place earlier. Refer "
-"to this announcement:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:201(para)
+msgid "A change in the way that the Linux kernel handles storage devices means that device names such as <filename>/dev/hdX</filename> or <filename>/dev/sdX</filename> may differ from the values used in earlier releases. <application>Anaconda</application> solves this problem by relying on partition labels or UUIDs for finding devices. If these are not present, then <application>Anaconda</application> presents a warning indicating that partitions need to be labelled and that the upgrade can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the device mapper usually do not require relabeling. One exception is mirrored LVM partitions, where the UUIDs are identical. In that case, the partitions must be labeled."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:70(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-announce/2007-"
-"September/msg00015.html\"/> for more details."
+#: en_US/Installation_notes.xml:215(title)
+msgid "To check disk partition labels"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:86(title)
-msgid "Eclipse"
+#: en_US/Installation_notes.xml:216(para)
+msgid "To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter the following at a terminal prompt:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:88(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
-"version 3.3.2. The 3.3.x series of releases has a <ulink url=\"http://"
-"archive.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-200706251500/whatsnew/"
-"eclipse-news.html\">\"New and Noteworthy\"</ulink> page, and <ulink url="
-"\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.2.html"
-"\">release notes</ulink> specific to 3.3.2 are also available."
+#: en_US/Installation_notes.xml:219(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "/sbin/blkid"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:93(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:220(para)
+msgid "Confirm that each volume line in the list has a <computeroutput>LABEL=</computeroutput> value, as shown below:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Installation_notes.xml:223(computeroutput)
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The Eclipse SDK is known variously as \"the Eclipse Platform,\" \"the "
-"Eclipse IDE,\" and \"Eclipse.\" The Eclipse SDK is the foundation for the "
-"combined release of twenty-one Eclipse projects under the Callisto combined "
-"release umbrella:"
+"/dev/hdd1: LABEL=\"/boot\"\n"
+"\t    UUID=\"ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406\" SEC_TYPE=\"ext2\"\n"
+"\t    TYPE=\"ext3\" "
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:103(para)
-msgid "Some of the Europa projects are included in Fedora:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:228(title)
+msgid "To set disk partition labels"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:109(para)
-msgid "CDT for C/C++ development:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:229(para)
+msgid "For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:118(para)
-msgid "GEF, the Graphical Editing Framework:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:231(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "su -c 'e2label /dev/example f7-slash'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:127(para)
-msgid ""
-"Mylyn, a task-focused UI for Eclipse, along with task connectors for "
-"Bugzilla and Trac:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:232(para)
+msgid "For a VFAT file system use <command>dosfslabel</command> from the <package>dosfstools</package> package, and for NTFS file system use <command>ntfslabel</command> from the <package>ntfsprogs</package> package. Before rebooting the machine, also update the file system mount entries, and the GRUB kernel root entry."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:138(para)
-msgid "Other Eclipse projects available in Fedora include:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:240(title)
+msgid "Update the file system mount entries"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:144(para)
-msgid "Subclipse, for integrating Subversion version control:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:241(para)
+msgid "If any file system labels were added or modified, then the device entries in <filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:153(para)
-msgid "PyDev, for developing in Python:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:244(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit /etc/fstab'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:162(para)
-msgid "PHPeclipse, for developing in PHP:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:245(para)
+msgid "An example of a mount by label entry is:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:171(para)
-msgid "E.P.I.C, for developing perl:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:246(computeroutput)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"LABEL=f7-slash  /  ext3  defaults  1\n"
+"\t    1"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:179(para)
-msgid "Photran, for developing in Fortran:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:250(title)
+msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:188(para)
-msgid ""
-"Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ is always "
-"welcome. Contact the interested parties through fedora-devel-java-list and/"
-"or #fedora-java on freenode:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:252(para)
+msgid "If the label for the <filename>/</filename> (root) file system was modified, the kernel boot parameter in the grub configuration file must also be modified:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:198(para)
-msgid ""
-"Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
-"FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package> , "
-"and Bugzilla interaction with <package>eclipse-mylyn-bugzilla</package> . "
-"Our CDT package, <package>eclipse-cdt</package> , includes a snapshot "
-"release of work to integrate with the GNU Autotools. There is also "
-"<package>eclipse-rpm-editor</package> for editing RPM specfiles."
+#: en_US/Installation_notes.xml:255(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Installation_notes.xml:256(para)
+msgid "A matching example kernel grub line is:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:207(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:257(computeroutput)
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The latest information regarding these projects can be found at the Fedora "
-"Eclipse Project page:"
+"kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro\n"
+"\t    root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:217(title)
-msgid "Non-packaged Plugins and Features"
+#: en_US/Installation_notes.xml:261(title)
+msgid "Test changes made to labels"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:219(para)
-msgid ""
-"Fedora Eclipse allows non-root users to make use of the Update Manager "
-"functionality for installing non-packaged plugins and features. Such plugins "
-"are installed in the user's home directory under the <filename>.eclipse</"
-"filename> directory."
+#: en_US/Installation_notes.xml:262(para)
+msgid "If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that all partitions still mount normally and login is successful. When complete, reboot with the installation media to start the installer and begin the upgrade."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:225(title)
-msgid "Upgrading from Fedora 8"
+#: en_US/Installation_notes.xml:271(title)
+msgid "Upgrades versus fresh installations"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:226(para)
-msgid ""
-"Users upgrading from Fedora 8 should be aware that cached content in their "
-"home directory may not be flushed properly (see Eclipse bug <ulink url="
-"\"https://bugs.eclipse.org/bugs/show_bug.cgi?id=215034\">#215034</ulink>). "
-"To work around this issue, run Eclipse from a terminal with the <option>-"
-"clean</option> option. Note: this only needs to be done once."
+#: en_US/Installation_notes.xml:272(para)
+msgid "In general, fresh installations are recommended over upgrades. This is particularly true for systems that include software from third-party repositories. Third-party packages remaining from a previous installation may not work as expected on an upgraded Fedora system. If you decide to perform an upgrade anyway, the following information may be helpful:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:232(title)
-msgid "64-bit Java Runtime Environments and JNI"
+#: en_US/Installation_notes.xml:278(para)
+msgid "Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve <filename>/etc</filename>, <filename>/home</filename>, and possibly <filename>/opt</filename> and <filename>/usr/local</filename> if customized packages are installed there. You may want to use a multi-boot approach with a \"clone\" of the old installation on alternate partition(s) as a fallback. In that case, create alternate boot media, such as a GRUB boot floppy."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:233(para)
-msgid ""
-"Do not try to run Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They "
-"will fail. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or, if available, "
-"install the 32-bit version of the packages. To install a 32-bit version, run "
-"the following command (SWT is given as an example):"
+#: en_US/Installation_notes.xml:287(title)
+#, fuzzy
+msgid "Configuration backups"
+msgstr "Változások X beállításában"
+
+#: en_US/Installation_notes.xml:288(para)
+msgid "Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in reconstructing system settings after a fresh installation."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:236(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"yum install libswt3-gtk2.i386\n"
+#: en_US/Installation_notes.xml:294(para)
+msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:239(para)
-msgid ""
-"Likewise, the 32-bit JNI libraries shipped by default on ppc64 systems do "
-"not run with a 64-bit JRE. To install the 64-bit version, use the following "
-"command:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:296(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:243(replaceable)
-msgid "package_name"
+#: en_US/Installation_notes.xml:297(para)
+msgid "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal with them as necessary. Some previously installed packages may no longer be available in any configured repository. To list all these packages, use the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:242(screen)
+#: en_US/Installation_notes.xml:303(userinput)
 #, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"yum install <placeholder-1/>.ppc64\n"
+msgid "su -c 'yum list extras'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:6(title)
-msgid "Fedora Desktop"
+#: en_US/Installation_notes.xml:307(title)
+msgid "Kickstart HTTP issue"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:18(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+#: en_US/Installation_notes.xml:308(para)
+msgid "When using a Kickstart configuration file via HTTP, kickstart file retrieval may fail with an error that indicates the file could not be retrieved. Click the <guibutton>OK</guibutton> button several times without making modifications to override this error successfully. As a workaround, use one of the other supported methods to retrieve Kickstart configurations."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:24(title)
-msgid "GNOME"
+#: en_US/Installation_notes.xml:316(title)
+msgid "Firstboot requires creation of non-root user"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:26(para)
-msgid ""
-"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.22/\">GNOME</"
-"ulink> 2.22."
+#: en_US/Installation_notes.xml:317(para)
+msgid "The <application>Firstboot</application> application requires the creation of a non-root user for the system. This is to support <systemitem class=\"daemon\">gdm</systemitem> no longer allowing the root user to log in to the graphical desktop."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:31(para)
-msgid ""
-"The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable "
-"it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
+#: en_US/Installation_notes.xml:321(para)
+msgid "If a network authentication mechanism is chosen during installation, <application>Firstboot</application> does not require creating a non-root local user."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:38(para)
-msgid ""
-"The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in "
-"this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the "
-"following command:"
+#: en_US/How_are_Things_for_Developers.xml:6(title)
+msgid "What is New for Developers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:45(para)
-msgid ""
-"Blinking cursors are enabled by default in this release, and are centrally "
-"managed via a gconf setting. To turn it off, run the following command:"
+#: en_US/Hardware_overview.xml:5(title)
+#, fuzzy
+msgid "Hardware overview"
+msgstr "Fedora terv"
+
+#: en_US/Hardware_overview.xml:6(para)
+msgid "Users often request that Fedora provide a <firstterm>hardware compatibility list</firstterm> (<abbrev>HCL</abbrev>), which we have carefully avoided doing. Why? It is a difficult and thankless task that is best handled by the community at large than by one little Linux distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:50(title)
-msgid "Gvfs"
+#: en_US/Hardware_overview.xml:11(para)
+msgid "However, because of our stance against closed-source hardware drivers and the problems of binary firmware for hardware, there is some additional information the Fedora Project wants to provide Fedora users."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:52(para)
-msgid ""
-"GNOME 2.22 features the new Gvfs, a userspace virtual file-system with back-"
-"ends for sftp, ftp, dav, smb, obexftp, and others. The Gvfs system is the "
-"replacement/successor of <systemitem class=\"service\">gnome-vfs</"
-"systemitem>."
+#: en_US/Hardware_overview.xml:16(title)
+#, fuzzy
+msgid "Useful hardware information in these release notes"
+msgstr "Fontos tudnivalók a Fedora jelen kiadásáról"
+
+#: en_US/Hardware_overview.xml:19(para)
+msgid "For 32-bit x86 - <xref linkend=\"x86_specifics_for_Fedora\"/>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:59(para)
-msgid "Gvfs consists of two parts:"
+#: en_US/Hardware_overview.xml:23(para)
+msgid "For 64-bit x86 - <xref linkend=\"x86_64_specifics_for_Fedora\"/>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:65(para)
-msgid ""
-"GIO, which is a new shared library that is part of GLib and provides the API "
-"for <systemitem class=\"service\">gvfs</systemitem>"
+#: en_US/Hardware_overview.xml:27(para)
+msgid "For PowerPC (<abbrev>PPC</abbrev>)- <xref linkend=\"sn-PPC_specifics_for_Fedora\"/>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:73(para)
-msgid ""
-"Gvfs itself, a package that contains back-ends for the various file system "
-"types and protocols"
+#: en_US/Hardware_overview.xml:33(title)
+msgid "Hardware stance"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:80(para)
-msgid ""
-"The Gvfs system runs a single master daemon, <systemitem class=\"daemon"
-"\">gvfsd</systemitem>, that keeps track of the current <systemitem class="
-"\"service\">gvfs</systemitem> mounts. Most mounts are run in a separate "
-"daemon process. Clients talk to the mounts with a combination of DBus calls "
-"(on the session bus and using peer-to-peer DBus) and a custom protocol for "
-"file contents."
+#: en_US/Hardware_overview.xml:34(para)
+#, fuzzy
+msgid "From <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems\"/>:"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Hardware_overview.xml:38(para)
+msgid "If it is proprietary, it cannot be included in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:92(para)
-msgid ""
-"A few file-system types previously supported by <systemitem class=\"service"
-"\">gnome-vfs</systemitem> may not be yet supported by <systemitem class="
-"\"service\">gvfs</systemitem>. Work continues to provide completed solutions "
-"for all these types."
+#: en_US/Hardware_overview.xml:41(para)
+msgid "If it is legally encumbered, it cannot be included in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:103(title)
-msgid "GNOME Display Manager"
+#: en_US/Hardware_overview.xml:44(para)
+msgid "If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:105(para)
-msgid ""
-"The GNOME Display Manager (<systemitem class=\"service\">gdm</systemitem>) "
-"has been updated to the latest upstream code, which is a complete rewrite "
-"driven by Fedora developers."
+#: en_US/Hardware_overview.xml:49(title)
+msgid "What can you do?"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:111(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"/wiki/PolicyKit\">PolicyKit</ulink> can be used to control "
-"shutdown and reboot. The configuration tool <command>gdmsetup</command> is "
-"currently missing, and is set to be replaced. For configuration changes, "
-"refer to the following:"
+#: en_US/Hardware_overview.xml:52(para)
+msgid "Get active. Tell your hardware vendors you only want free, open source drivers and firmware"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:117(para)
-msgid "New features available on the login screen include:"
+#: en_US/Hardware_overview.xml:56(para)
+msgid "Use your buying power and only purchase from hardware vendors that support their hardware with open drivers and firmware. Refer to <ulink url=\"http://www.fsf.org/campaigns/hardware.html\"/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:123(para)
-msgid ""
-"power management and monitoring on the login screen, so the laptop "
-"hibernates or shuts down when the battery gets low"
+#: en_US/Games_and_entertainment.xml:6(title)
+msgid "Games and entertainment"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:129(para)
-msgid "smarter user list"
+#: en_US/Games_and_entertainment.xml:7(para)
+msgid "Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users can install a small package of games for GNOME (<package>gnome-games</package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many additional games that span every major genre available in the repositories."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:134(para)
-msgid ""
-"common default background between the login window and the desktop session, "
-"with no intermediate flicker"
+#: en_US/Games_and_entertainment.xml:12(para)
+msgid "The Fedora Project website features a section dedicated to games that details many of the available games, including overviews and installation instructions. For more information, refer to:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:140(para)
-msgid "For more information on this feature:"
+#: en_US/Games_and_entertainment.xml:18(para)
+msgid "For a list of other games that are available for installation, select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>, or via the command line:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:145(ulink)
-#, fuzzy
-msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
-msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+#: en_US/Games_and_entertainment.xml:22(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "yum groupinfo \"Games and Entertainment\""
+msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:147(para)
-msgid "Other notes:"
+#: en_US/Games_and_entertainment.xml:24(para)
+msgid "For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, refer to the guide available at:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:152(para)
-msgid ""
-"<filename>~/.Xclients</filename> and <filename>~/.xsession</filename> are no "
-"longer read automatically at login time. If you use either of these files, "
-"install the <package>xorg-x11-xinit-session</package> package."
+#: en_US/File_systems.xml:6(title)
+msgid "File systems"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:157(para)
-msgid ""
-"Due to a bug introduced at the end of the development cycle (<ulink url="
-"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=445631\">bug 445631</ulink>), "
-"users will be unable to select their language the first time the login "
-"screen appears. Users should log in once, and then logout again to get "
-"language selection. Unfortunately, this bug also effects the LiveCD."
+#: en_US/File_systems.xml:8(title)
+msgid "eCryptfs"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:162(para)
-msgid ""
-"The shipped version of GDM does not support old style theme formats, and is "
-"considerably plainer than the version shipped in Fedora 8. A priority for "
-"Fedora 10 will be greeter aesthetics."
+#: en_US/File_systems.xml:9(para)
+msgid "Fedora 10 builds on the encrypted file system support that debuted in Fedora 9, and fixes a number of problems that could have resulted in data corruption."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:171(title)
-msgid "KDE"
+#: en_US/File_systems.xml:16(title)
+msgid "EXT4"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:173(para)
-msgid ""
-"This release features <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
-"4.0.3.php\">KDE</ulink> 4.0.3. As the <package>kdepim</package> and "
-"<package>kdevelop</package> packages are not part of KDE 4.0 and "
-"<package>kdewebdev</package> is only partially available (no "
-"<application>Quanta</application>) in KDE 4.0, the KDE 3.5.9 versions of "
-"those packages are shipped."
+#: en_US/File_systems.xml:17(para)
+msgid "Fedora 9 featured a preview of ext4 support. Fedora 10 brings a fully ext4-compatible <package>e2fsprogs</package>. In addition, the <application>Anaconda</application> partition screen has an ext4 file system option available if you start the installer with the <option>ext4</option> option at the boot prompt. Fedora 10 also includes delayed allocation for ext4. However, ext4 in Fedora 10 does not currently support file systems larger than 16 TiB."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:183(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.kde.org/announcements/4.0/\">KDE 4.0</ulink> "
-"features upgrades to core components such as the port to Qt 4. It also "
-"introduces a number of brand new frameworks such as the <application>Phonon</"
-"application>, a multimedia API; <application>Solid</application>, a hardware "
-"integration framework; <application>Plasma</application>, a re-written "
-"desktop and panel with many new concepts; integrated desktop search; "
-"compositing as a feature of <application>KWin</application>; and a brand new "
-"visual style called Oxygen. <ulink url=\"http://kde.org/announcements/"
-"announce-4.0.3.php\">KDE 4.0.3</ulink> is a bugfix release from the KDE 4.0 "
-"release series."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:197(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 does <application role=\"strong\">not</application> include the "
-"legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development "
-"Platform, which can be used to build and run KDE 3 applications within KDE 4 "
-"or any other desktop environment. Refer to the <application>Backwards "
-"Compatibility</application> section for more details about what is included."
+#: en_US/File_systems.xml:27(title)
+msgid "XFS"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:206(para)
-msgid ""
-"Since <systemitem class=\"service\">networkmanager</systemitem> does not "
-"work with the version of <application>NetworkManager</application> available "
-"in this release, the KDE Live images use <systemitem class=\"service\">nm-"
-"applet</systemitem> from <package>NetworkManager-gnome</package> as a "
-"replacement. The <systemitem class=\"daemon\">gnome-keyring-daemon</"
-"systemitem> facility saves passwords for these encryption technologies. (The "
-"dummy <package>knetworkmanager</package> package from Fedora 8 that only "
-"called <systemitem class=\"service\">nm-applet</systemitem> is no longer "
-"used.)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:223(para)
-msgid ""
-"As the native <application>KWin</application> window manager now optionally "
-"supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer "
-"include <application>Compiz/Beryl</application>. The <application>KWin</"
-"application> compositing/effects mode is disabled by default, but can be "
-"enabled in <command>systemsettings</command>. <application>Compiz</"
-"application> (with KDE 4 integration) is available from the repository by "
-"installing the <package>compiz-kde</package> package."
+#: en_US/File_systems.xml:28(para)
+msgid "XFS is now a supported file system and an option within the partitioning screen of <application>Anaconda</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:233(title)
+#: en_US/File_servers.xml:6(title)
 #, fuzzy
-msgid "Workspace Changes"
-msgstr "Csomagváltozások"
+msgid "File servers"
+msgstr "Levélkiszolgálók"
 
-#: en_US/Desktop.xml:237(para)
-msgid ""
-"<application>Plasma</application> replaces the old <application>Kicker</"
-"application> and <application>KDesktop</application>. <application>Plasma</"
-"application> manages both the panel and the desktop, and it is now possible "
-"to place the same <application>Plasma</application> applets "
-"(<application>plasmoids</application>) on both the panel and the desktop if "
-"the applet supports the size restrictions imposed by the panel."
+#: en_US/File_servers.xml:7(para)
+msgid "This section refers to file transfer and sharing servers. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/WebServers\"/> and <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\"/> for information on HTTP (Web) file transfer and Samba (Microsoft Windows) file sharing services."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:250(para)
-msgid ""
-"The old KDE Control Center (<application>KControl</application>) has been "
-"replaced by <application>System Settings</application> "
-"(<command>systemsettings</command>)."
+#: en_US/File_servers.xml:14(title)
+msgid "Maybe you know what should be on this page?"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:258(para)
-msgid ""
-"The <application>KDM</application> login manager uses a new theme format. "
-"Therefore, <application>KDM</application> themes written for KDE 3 do not "
-"work with the <application>KDM</application> in KDE 4. <application>KDM</"
-"application> now includes support for theme configuration, thus the external "
-"<command>kdmtheme</command> tool is no longer needed."
+#: en_US/File_servers.xml:15(para)
+msgid "The Fedora release notes are a collective effort of dozens of people. You can contribute by editing the wiki page that corresponds to this part of the release notes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:270(para)
-msgid ""
-"All the above applications can be found in the <package>kdebase-workspace</"
-"package> package."
+#: en_US/File_servers.xml:19(para)
+msgid "This section has not been updated for Fedora 10 by the beat writer (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats#Beat_Assignments\"/>.) If you have some ideas or knowledge of what should be in this part of the release notes, you are encouraged to edit the wiki directly. Read <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo/\"/> for more information, then get an account and start writing."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:277(title)
-#, fuzzy
-msgid "Package and Application Changes"
-msgstr "Csomagváltozások"
+#: en_US/Feedback.xml:5(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:281(para)
-msgid ""
-"The packages <package>qt</package> , <package>kdelibs</package> , and "
-"<package>kdebase</package> now represent the KDE 4 version, obsoleting the "
-"<package>qt4</package> , <package>kdelibs4</package> , and "
-"<package>kdebase4</package> packages in previous releases of Fedora."
+#: en_US/Feedback.xml:6(para)
+msgid "Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:291(para)
-msgid ""
-"The Qt/KDE 3 versions have been renamed <package>qt3</package> , "
-"<package>kdelibs3</package> , and <package>kdebase3</package> . Fedora 9 "
-"only includes parts of <package>kdebase3</package> . Refer to the "
-"<application>Backwards Compatibility</application> section for details."
+#: en_US/Feedback.xml:11(title)
+msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:301(para)
-msgid ""
-"Upstream KDE has split the <package>kdebase</package> module into three "
-"modules: <package>kdebase-runtime</package> , <package>kdebase</package> "
-"(sometimes called <package>kdebase-apps</package> to distinguish it from the "
-"old monolithic <package>kdebase</package> ), and <package>kdebase-workspace</"
-"package> . This split is reflected in the Fedora packages."
+#: en_US/Feedback.xml:12(para)
+#, fuzzy
+msgid "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\"/>. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F10Common\"/>."
+msgstr "Bárki segítheti a Fedora terv közösségét, a Fedora további tökéletesítésében, hibabejelentésekkel és továbbfejlesztési kérelmekkel. Hagyatkozzanak a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> helyre bővebb tájékoztatásért a hibákat illetően. Köszönjük a részvételt!"
+
+#: en_US/Feedback.xml:21(title)
+msgid "Common bugs"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:312(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games "
-"not yet ported to KDE 4."
+#: en_US/Feedback.xml:22(para)
+msgid "No software is without bugs. One of the features of free and open source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the software you use."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:318(para)
-msgid ""
-"<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</"
-"package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
+#: en_US/Feedback.xml:25(para)
+msgid "A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project as a good place to start when you are having a problem that might be a bug in the software:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:325(para)
-msgid ""
-"The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for "
-"<application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes "
-"<package>kdmtheme</package> ."
+#: en_US/Feedback.xml:32(title)
+msgid "Providing Feedback on Release Notes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:333(para)
-msgid ""
-"<application>Okular</application> replaces <application>KPDF</application>, "
-"<application>KGhostView</application>, and <application>KFax</application> "
-"in <package>kdegraphics</package> ."
+#: en_US/Feedback.xml:33(para)
+msgid "If you feel these release notes could be improved in any way, you can provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways to provide feedback, in order of preference:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:342(para)
-msgid ""
-"The package <package>kaider</package> replaces <application>KBabel</"
-"application>, which used to be part of <package>kdesdk</package> ."
+#: en_US/Feedback.xml:39(para)
+#, fuzzy
+msgid "If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\"/>."
+msgstr "Részvétel a the Fedora tervben (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+
+#: en_US/Feedback.xml:43(para)
+msgid "Fill out a bug request using this template: <ulink url=\"http://tinyurl.com/nej3u\"/> - <emphasis>This link is ONLY for feedback on the release notes themselves.</emphasis> Refer to <xref linkend=\"sn-Providing_feedback_on_Fedora_software\"/> for details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:349(para)
+#: en_US/Feedback.xml:50(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
-"application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
+msgid "Email <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\"/>."
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Fedora_Project.xml:5(title)
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Fedora terv"
+
+#: en_US/Fedora_Project.xml:6(para)
+#, fuzzy
+msgid "The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build a complete, general-purpose operating system exclusively from free and open source software. The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. Refer to <ulink url=\"http://join.fedoraproject.org\"/> for details. For information on the channels of communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
+msgstr "A Fedora tervet az egyéni hozzájárulások segítik előre. Tesztelőként, fejlesztőként, dokumentálóként vagy fordítóként bárki jelentős hatást gyakorolhat rá. További részletek: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>.A Fedorát használók és fejlesztők kommunikációs csatornáit illető tudnivalók elérhetők a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink> helyen."
+
+#: en_US/Fedora_Project.xml:16(para)
+msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
+msgstr "A weboldal mellett a következő levelező listák állnak rendelkezésre:"
+
+#: en_US/Fedora_Project.xml:20(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, a Fedora kiadásait használóknak"
+
+#: en_US/Fedora_Project.xml:23(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\"/>, for testers of Fedora test releases"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat.com</ulink>, a Fedora próbakiadásait tesztelőknek"
+
+#: en_US/Fedora_Project.xml:26(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\"/>, for developers, developers, developers"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat.com</ulink>, fejlesztőknek, fejlesztőknek, fejlesztőknek"
+
+#: en_US/Fedora_Project.xml:29(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\"/>, for participants of the Documentation Project"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat.com</ulink>, a dokumentációs terv résztvevőinek"
+
+#: en_US/Fedora_Project.xml:33(para)
+#, fuzzy
+msgid "To subscribe to any of these lists, send an email with the word \"subscribe\" in the subject to <replaceable><listname>-request</replaceable>, where <replaceable><listname></replaceable> is one of the above list names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists through the Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\"/>."
+msgstr "E listákra való feliratkozáshoz küldünk egy üzenetet „subscribe” tárggyal a <replaceable><listname>-request</replaceable> címre, ahol <replaceable><listname></replaceable> a fenti listanevek egyike. Ehelyett a következő webes felületen is feliratkozhatunk a Fedora levelező listákra:<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
+
+#: en_US/Fedora_Project.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\"/> for more information."
+msgstr "A Fedora terv számos IRC (Internet Relay Chat) csatornát is használ. Az IRC valós idejű, szöveges kommunikációs forma. Hasonló az azonnali üzenetküldéshez. Ezzel lehet társalogni több személlyel egy nyitott csatornán, vagy személy szerint valakivel magánban. A Fedora terv más résztvevőit IRC-n keresztül a Freenode IRC hálózaton érhetjük el. További tudnivalók a <ulink·url=\"http://www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/</ulink> helyen."
+
+#: en_US/Fedora_Project.xml:48(para)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Project participants frequent the <computeroutput>#fedora</computeroutput> channel on the Freenode network, while Fedora Project developers may often be found on the <computeroutput>#fedora-devel</computeroutput> channel. Some of the larger projects may have their own channels as well. This information may be found on the webpage for the project, and at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Communicate\"/>."
+msgstr "A Fedora terv résztvevői gyakran vannak a Freenode hálózat #fedora csatornáján, míg a Fedora terv fejlesztői gyakran megtalálhatók a #fedora-devel csatornán. Néhány nagyobb tervnek is lehet saját csatornája. Erről bővebb tájékoztatás található a terv weblapján, és a következő helyen: <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+
+#: en_US/Fedora_Project.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "In order to talk on the <computeroutput>#fedora</computeroutput> channel, you need to register your nickname, or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <userinput>/join</userinput> the channel."
+msgstr "A #fedora csatorna használatához regisztrálni kell egy álnevet vagy <firstterm>becenevet</firstterm>. Útmutatást kapunk a <command>/join</command> parancs kiadása után."
+
+#: en_US/Fedora_Project.xml:61(title)
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "IRC csatornák"
+
+#: en_US/Fedora_Project.xml:62(para)
+msgid "The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC channels or their content."
+msgstr "A Fedora terv és a Red Hat nem ellenőrzi a Fedora terv IRC csatornáit, sem azok tartalmát."
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:5(title)
+msgid "Fedora Live Images"
+msgstr "Élő Fedora képek"
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:6(para)
+#, fuzzy
+msgid "The Fedora 10 release includes several Fedora Live ISO images in addition to the traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a feature that allows you to install the Fedora Live image content to your hard drive for persistence and higher performance."
+msgstr "A Fedora kiadás számos élő ISO képet tartalmaz a hagyományos telepítő képek mellett. Ezek rendszerindító ISO képek. Médiára lehet pörkölni őket, és a Fedora kipróbálására lehet használni. Tartalmaznak még egy szolgáltatást, amivel az élő CD tartalmát merevlemezre lehet telepíteni tárolás és nagyobb teljesítmény érdekében."
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:13(title)
+msgid "Available Images"
+msgstr "Elérhető képek"
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:14(para)
+msgid "For a complete list of current spins available, and instructions for using them, refer to:"
 msgstr ""
-"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
-"fel."
 
-#: en_US/Desktop.xml:356(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:21(title)
+msgid "Usage Information"
+msgstr "Használati tudnivalók"
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:22(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The packages <package>kalgebra</package> and <package>marble</package> are "
-"now part of <package>kdeedu</package> ."
+msgid "To boot from the Fedora Live image, insert the media into your computer and restart. To log in and use the desktop environment, enter the username <systemitem class=\"username\">fedora</systemitem>. There is no password on this account. The GNOME-based Fedora Live images automatically login after one minute, so users have time to select a preferred language. After logging in, if you wish to install the contents of the Live image to your hard drive, click on the <guiicon>Install to Hard Drive</guiicon> icon on the desktop."
+msgstr "Az élő képeknek minden gépen indulniuk kell, ami támogat rendszerbetöltést CD-ROM-ról. CD-ről indulva – <systemitem class=\"username\">fedora</systemitem> használóként – be lehet lépni és használni a munkaasztal környezetet. A jelszót üresen hagyjuk. Az élő képek nem lépnek be önműködően, hogy tudjunk nyelvet választani. Belépés után, ha akarják telepíteni az élő kép tartalmát a merevlemezre, a munkaasztalon a <guilabel>Telepítés merevlemezre</guilabel> ikonra kattintva megtehető."
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:33(title)
+msgid "Checking Your Media"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:34(para)
+msgid "To check Fedora Live media, press any key during the initial boot countdown to display a boot option menu. Select <guilabel>Verify</guilabel> and boot to perform the media test."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:39(para)
+msgid "Perform this test for any new Live medium."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:44(title)
+msgid "Text Mode Installation"
 msgstr ""
-"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
-"fel."
 
-#: en_US/Desktop.xml:363(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:45(para)
+msgid "To perform a text mode installation of the Fedora Live image, use the <command>liveinst</command> command in the console."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:50(title)
+msgid "USB Booting"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:51(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <package>ksudoku</package> package is now part of <package>kdegames</"
-"package> ."
+msgid "Another way to use these Fedora Live images is to put them on a USB stick. To do this, use the <package>liveusb-creator</package> graphical interface. Use <guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem> to search for and install <package>liveusb-creator</package>, or to install using <command>yum</command>:"
+msgstr "Az élő képek használatának másik módja az USB pálcára helyezés. Ehhez telepítjük a <package>livecd-tools</package> csomagot a fejlesztői tározóból. Azután a <command>livecd-iso-to-stick</command> parancsot futtatjuk:"
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:57(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "su -c 'yum install liveusb-creator'"
 msgstr ""
-"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
-"fel."
 
-#: en_US/Desktop.xml:369(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:58(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The package <package>gwenview</package> is now part of <package>kdegraphics</"
-"package> ."
+msgid "Instead of the graphical tool, you can use the command line interface from the <package>livecd-tools</package> package. Then, run the <command>livecd-iso-to-disk</command> script:"
+msgstr "Az élő képek használatának másik módja az USB pálcára helyezés. Ehhez telepítjük a <package>livecd-tools</package> csomagot a fejlesztői tározóból. Azután a <command>livecd-iso-to-stick</command> parancsot futtatjuk:"
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:61(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1"
 msgstr ""
-"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
-"fel."
 
-#: en_US/Desktop.xml:375(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:62(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:81(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:106(para)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:126(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> packages, "
-"which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are now separate "
-"packages."
+msgid "Replace <filename>/dev/sdb1</filename> with the partition where you want to put the image."
+msgstr "Helyettesítjük a <replaceable>/dev/sdb1</replaceable>-et azzal a lemezterülettel, ahova tenni akarjuk a képet."
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:64(para)
+msgid "This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
+msgstr "Ez <emphasis>nem</emphasis> pusztító eljárás, bármilyen adat is legyen jelenleg az USB pálcán az <emphasis>megmarad</emphasis>."
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:67(para)
+msgid "A Windows version of this tools is also available that allows users to try out or migrate to Fedora."
 msgstr ""
-"A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta "
-"fel."
 
-#: en_US/Desktop.xml:383(para)
-msgid ""
-"The package <package>kmid</package> , which used to be part of "
-"<package>kdemultimedia</package> , is now a separate package."
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:73(title)
+msgid "Persistent Home Directory"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:390(para)
-msgid ""
-"The Fedora KDE team has decided to drop the <package>-extras</package> sub-"
-"packages, which contained deprecated or unstable applications, because those "
-"applications have been either fixed or dropped in KDE 4."
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:74(para)
+msgid "Support for keeping a persistent <filename>/home</filename> with the rest of the system stateless has been added for Fedora 10. This includes support for encrypting <filename>/home</filename> to protect your system if your USB stick is lost or stolen. To use this feature, download the Live image and run the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:398(para)
-msgid ""
-"The package <package>kdeadmin-kpackage</package> has been split out of "
-"<package>kdeadmin</package> because <application>KPackage</application> now "
-"depends on <package>smart</package> ."
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:80(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:406(para)
-msgid ""
-"KDE 4 dropped the <package>kdeaddons</package> module. Therefore, there is "
-"no <package>kdeaddons</package> package in Fedora 9. The "
-"<application>Atlantik Designer</application>, for use with "
-"<package>kdegames3</package> , is still available as <package>kdeaddons-"
-"atlantikdesigner</package>. The <package>ksig</package> application and the "
-"<package>konq-plugins</package> Konqueror plugins are now their own "
-"packages, and <package>extragear-plasma</package> replaces the Kicker addons."
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:83(para)
+msgid "Replace <computeroutput>512</computeroutput> with the desired size in megabytes of the persistent <filename>/home</filename>. The <command>livecd-iso-to-disk</command> shell script is stored in the <filename>LiveOS</filename> directory at the top level of the CD image. The USB media must have sufficient free space for the Fedora Live image, plus the <filename>/home</filename>, plus any other data to be stored on the media. By default, this encrypts your data and prompts for a passphrase to use. If you want to have an unencrypted <filename>/home</filename>, then you can specify <option>--unencrypted-home</option>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:425(title)
-#, fuzzy
-msgid "PackageKit"
-msgstr "Csomag tudnivalók"
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:93(para)
+msgid "Note that later runs of <command>livecd-iso-to-disk</command> preserve the <filename>/home</filename> that is created on the USB stick, continuing to use it even if you change your Live image."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:426(para)
-msgid ""
-"PackageKit is the new, default distribution-neutral package management "
-"framework and frontend. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"PackageKit\"/> for further details."
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:99(title)
+msgid "Live USB Persistence"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:432(title)
-msgid "Bluetooth"
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:100(para)
+msgid "Support for persistent changes with a Fedora Live image exists for Fedora 9 and later. The primary use case is booting from a Fedora Live image on a USB flash drive and storing changes to that same device. To do this, download the Fedora Live image and then run the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:434(para)
-msgid ""
-"The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/"
-"BluetoothFedora9</ulink>) has several enhancements specific to this release. "
-"The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:105(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:108(para)
+msgid "Replace <computeroutput>512</computeroutput> with the desired size in megabytes of the persistent data, or <firstterm>overlay</firstterm>. The <command>livecd-iso-to-disk</command> shell script is stored in the <filename>LiveOS</filename> directory at the top level of the CD image. The USB media must have sufficient free space for the Fedora Live image, plus the overlay, plus any other data to be stored on the media."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:118(title)
+msgid "Booting a Fedora Live Image from USB on Intel-based Apple Hardware"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:120(para)
+msgid "Fedora 10 includes support for putting the Live image onto a USB image and then booting it on Intel processor-based Apple hardware. Unlike most x86 machines, this hardware requires reformatting the USB stick. To set up a USB stick, run this command:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:125(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso /dev/sdb1"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:128(para)
+msgid "Note that all of the other arguments for the <command>livecd-iso-to-disk</command> tool as described above can be used here as well."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:442(ulink)
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:133(title)
 #, fuzzy
-msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
-msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+msgid "Differences from a Regular Fedora Installation"
+msgstr "Eltérések a rendes Fedora telepítéstől"
 
-#: en_US/Desktop.xml:445(para)
-msgid ""
-"File sending to a Bluetooth device is now handled with the "
-"<command>bluetooth-sendto</command> program from the <package>bluez-gnome</"
-"package> package, which replaces <command>gnome-obex-sen</command>. Send a "
-"file in <application>Nautilus</application> from the <guimenuitem>Send to..."
-"</guimenuitem> function in the right-click context menu."
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:134(para)
+#, fuzzy
+msgid "The Fedora Live image is different from a normal Fedora installation as shown below."
+msgstr "A következő tételekben különböznek az élő képek a rendes Fedora telepítéstől."
+
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:138(para)
+msgid "Fedora Live images provide a subset of packages available in the regular DVD image. Both connect to the same repository that has all the packages."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:454(para)
-msgid ""
-"Pulling files from a Bluetooth device is now included in <package>gnome-user-"
-"share</package> , which has ObexFTP and <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
-"\">ObexPush</ulink> support built-in. Share files via <guimenu>System</"
-"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Internet and "
-"Network</guisubmenu><guisubmenu>Personal File Sharing</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Share Public files over Bluetooth</guimenuitem> "
-"(ObexFTP support), or pull files using <ulink url=\"/wiki/ObexPush"
-"\">ObexPush</ulink> with <guimenu>Personal</guimenu><guisubmenu>File "
-"Sharing</guisubmenu><guimenuitem>Receive files in Downloads folder over "
-"Bluetooth</guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:470(para)
-msgid ""
-"Files on the remote Bluetooth device can be viewed directly in "
-"<application>Nautilus</application> through GVFS, which supports Bluetooth "
-"devices. Synchronizing a Bluetooth device with a personal information "
-"manager (PIM) device is done using <command>gnome-pilot</command>"
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:142(para)
+msgid "The SSH daemon <systemitem class=\"daemon\">sshd</systemitem> is disabled by default. The daemon is disabled because the default username in the Fedora Live images does not have a password. However, installation to hard disk prompts for creating a new username and password."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:478(para)
-msgid ""
-"Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from "
-"the Bluetooth icon on the desktop panel."
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:149(para)
+msgid "Fedora Live image installations do not allow any package selection or upgrade capability since they copy the entire file system from the Live media to the hard disk. After the installation is complete, and your system has been rebooted, you can add and remove packages as desired with the <guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem> tool, <command>yum</command>, or the other software management tools."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:485(title)
-msgid "XULRunner"
+#: en_US/Fedora_Live_images.xml:158(para)
+msgid "Fedora Live images do not work on i586 architecture."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:487(para)
-msgid ""
-"Applications that require the <application>Gecko</application> engine have "
-"had to depend on the entirety of <application>Firefox</application>. "
-"<application>XULRunner</application> is the Mozilla effort to split the "
-"browser engine for applications that require only that functionality, and no "
-"user interface parts. This split provides more API/ABI stability and a "
-"cleaner build environment for applications using <application>Gecko</"
-"application>. Many of the applications in Fedora that previously used "
-"<application>Gecko</application> now are built against "
-"<application>XULRunner</application>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Desktop.xml:501(para)
-msgid ""
-"For a current status, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Features/XULRunner\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XULRunner</"
-"ulink>. To help with development, visit <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Releases/FeatureXULRunnerAPIChanges</ulink>."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:5(title)
+msgid "Fedora Desktop"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:508(para)
-msgid ""
-"For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer."
-"mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/"
-"XULRunner</ulink>."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:6(para)
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:515(title)
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "Webböngészők"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:9(title)
+msgid "Better webcam support"
+msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:517(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora includes version 3.0 (beta 5) of the popular "
-"<application>Firefox</application> web browser. Refer to <ulink url=\"http://"
-"firefox.com/\">http://firefox.com/</ulink> for more information about "
-"Firefox. The <package>nspluginwrapper</package> package is included by "
-"default even on 32-bit systems since it separates the plug-ins to run in "
-"their own address space, which increases security and reliability of the "
-"browser."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:10(para)
+msgid "Fedora 10 comes with improved support for webcams."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:529(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer to "
-"this feature page:"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:11(para)
+msgid "This support follows on the improvements to the UVC driver first introduced in Fedora 9 that added support for any webcam with a Windows Vista compliant logo. Fedora 10 features a new V4L2 version of <package>gspca</package>, a USB webcam driver framework with support for many different USB webcam bridges and sensors."
 msgstr ""
-"Bővebb általános Fedorát illető tájékoztatásért hagyatkozzanak a következő "
-"lapokra:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:534(ulink)
-#, fuzzy
-msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
-msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:17(para)
+msgid "Userspace support for webcams has also been improved by adding <systemitem class=\"library\">libv4l</systemitem> and updating all webcam using applications to use <systemitem class=\"library\">libv4l</systemitem>. This support makes these applications understand the manufacturer specific and custom video formats emitted by many webcams, especially by many of the webcams supported by <package>gspca</package>."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:538(title)
-msgid "NSpluginwrapper"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:24(para)
+msgid "For a list of all webcams and applications where Fedora 10's new webcam support has been tested refer to <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/BetterWebcamSupport\"/>. For a list of all webcams supported by the original version of <package>gspca</package> refer to the original <package>gspca</package> website."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:539(para)
-msgid ""
-"<package>nspluginwrapper</package> is now installed by default, which makes "
-"web browser plug-ins run in a separate memory address. This increases "
-"browser stability, as plug-in crashes will not affect the web browser "
-"itself. As well, this increases security, as Fedora 9 has optional SELinux "
-"policies to sandbox plug-ins, to decrease the impact of security issues."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:31(para)
+msgid "The V4L2 version of <package>gspca</package> in Fedora 10 supports all these webcams and more."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:545(title)
-msgid "Enabling Flash Plugin"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:35(title)
+msgid "Plymouth graphical boot"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:547(para)
-msgid ""
-"Fedora includes <package>swfdec</package> and <package>gnash</package>, "
-"which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to "
-"try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plug-"
-"in software. The Adobe Flash Player plug-in uses a legacy sound framework "
-"that does not work correctly without additional support. Run the following "
-"command to enable this support:"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:36(para)
+msgid "For information about the new graphical boot mode read <xref linkend=\"sn-Fedora_10_boot-time\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:553(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"su -c \"yum install libflashsupport\"\n"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:41(para)
+msgid "New to Fedora 10 is the <package>gnome-lirc-properties</package> package with a new graphical front-end for configuring LIRC to use with applications supporting the protocol. For more information refer to <xref linkend=\"sn-Infrared_remote_support\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:556(para)
-msgid ""
-"Users of Fedora x86_64 must install the <package>nspluginwrapper.i386</"
-"package> package to enable the 32-bit Adobe Flash Player plug-in in Firefox, "
-"and the <package>libflashsupport.i386</package> package to enable sound from "
-"the plug-in."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:45(para)
+msgid "LIRC is routinely used in multimedia applications to implement support for infrared remote controls, and using it in <application>Rhythmbox</application> and <application>Totem</application> should be as easy as plugging the remote receiver into your computer, then selecting <guimenuitem>Auto-detect</guimenuitem> in the <guimenu>Infrared Remote Control</guimenu> preferences. Refer to the feature page for more information:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:563(para)
-msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory:"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:58(title)
+msgid "Bluetooth BlueZ 4.0"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:570(para)
-msgid ""
-"Install the <package>nspluginwrapper.i386</package> , "
-"<package>nspluginwrapper.x86_64</package> , and <package>libflashsupport."
-"i386</package> packages:"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:59(para)
+msgid "The Bluetooth support stack, called BlueZ (<ulink url=\"http://www.bluez.org\"/>,) has been updated to version 4.x in Fedora 10. Most changes in this version are useful for application developers, but users can notice the new, easier to use wizard for setting up keyboards, mice, and other supported Bluetooth devices. There is also the ability to turn-off the Bluetooth adapter on most brands of laptops through the preferences. This new version will also allow better support for audio devices in the future, through PulseAudio."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:579(para)
-msgid "Install <package>flash-plugin</package> as shown above."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:68(para)
+msgid "Note that the default Bluetooth kernel driver was also switched to <command>btusb</command>, which cuts down power consumption compared to its predecessor <command>hci_usb</command>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:582(para)
-msgid ""
-"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:74(title)
+msgid "GNOME"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:590(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
-"<application>Firefox</application>."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:75(para)
+msgid "This release features GNOME 2.24. For more details refer to:"
 msgstr ""
-"<application>Gaim</application> átnevezve <application>Pidgin</application>-"
-"re"
 
-#: en_US/Desktop.xml:594(para)
-msgid ""
-"Type <userinput>about:plugins</userinput> in the URL bar to ensure the "
-"plugin is loaded."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:82(title)
+msgid "Empathy instant messenger"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:604(title)
-msgid "Mail Clients"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:83(para)
+msgid "<application>Empathy</application> instant messenger is available in this release. It has support for multiple protocols including IRC, XMPP (Jabber), Yahoo, MSN, and others via plugins. It also supports video and voice in the XMPP protocol, with support for other protocols under active development. Empathy uses the <command>telepathy</command> framework that has a number of additional plugins:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:605(para)
-msgid ""
-"The <package>mail-notification</package> package has been split. The "
-"<application>Evolution</application> plug-in is now in a separate package, "
-"<package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When the "
-"<package>mail-notification</package> package is updated, this plug-in is "
-"added automatically."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:93(para)
+msgid "<command>telepathy-gabble</command> - Jabber/XMPP plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:608(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 includes <application>Mozilla Thunderbird</application> version "
-"2.0, which has numerous performance improvements, folder viewing "
-"enhancements, and enhanced mail notification support. For further details, "
-"refer to the Mozilla Thunderbird 2.0 release notes:"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:97(para)
+msgid "<command>telepathy-idle</command> - IRC plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:617(title)
-msgid "Disabling PC Speaker"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:101(para)
+msgid "<command>telepathy-butterfly</command> - MSN plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:619(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there "
-"are two ways to circumvent the sounds:"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:105(para)
+msgid "<command>telepathy-sofiasip</command> - SIP plugin"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:109(para)
+msgid "<command>telepathy-haze</command> - Libpurple (Pidgin) library connection manager provides support for other protocols such as Yahoo"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:115(para)
+msgid "<application>Pidgin</application> continues to be available in the Fedora software repository and is retained as the default for users upgrading from previous releases of Fedora."
+msgstr ""
+
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:121(title)
+msgid "GNOME Display Manager"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:122(para)
+msgid "The GNOME Display Manager (<systemitem class=\"daemon\">gdm</systemitem>) has been updated to the latest upstream code, which is a complete rewrite driven by Fedora developers. PolicyKit can be used to control shutdown and reboot. The configuration tool <command>gdmsetup</command> is missing currently, and is set to be replaced. For configuration changes, refer to:"
 msgstr ""
-"A PC hangszórót engedélyezték alapértelmezésben e kiadásban, de számos módon "
-"megkerülhető:"
 
-#: en_US/Desktop.xml:626(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:135(title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in "
-"<command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</"
-"guimenuitem>."
+msgid "Codec installation helper"
+msgstr "Virtualizáció"
+
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:136(para)
+msgid "The GStreamer codec installation helper <command>codeina</command> was replaced by a PackageKit-based solution for Fedora 10. When Totem, Rhythmbox, or another GStreamer application require a plugin to read a film or song, a PackageKit dialog appears, allowing the user to search for the necessary package in the configured repositories."
 msgstr ""
-"A PC hangszóró hangerejét elfogadható szintre csökkenthetjük, vagy "
-"elnémíthatjuk az <command>alsamixer</command> paranccsal a <literal>PC "
-"Speak</literal> beállításával."
 
-#: en_US/Desktop.xml:633(para)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:143(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a "
-"console."
+msgid "More details are available on the feature page:"
+msgstr "Bővebb általános Fedorát illető tájékoztatásért hagyatkozzanak a következő lapokra:"
+
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:150(title)
+msgid "KDE"
 msgstr ""
-"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> használóként a PC "
-"hangszórót rendszer szinten tilthatjuk a következő parancs futtatásával egy "
-"terminálban."
 
-#: en_US/Desktop.xml:646(title)
-msgid "International Clock Applet"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:151(para)
+msgid "This release features KDE 4.1.2. As the <package>kdevelop</package> packages is not part of KDE 4.1 and <package>kdewebdev</package> is only partially available (no <application>Quanta</application>) in KDE 4.1, the KDE 3.5.10 versions of those packages are shipped. A <package>kdegames3</package> package containing the games not yet ported to KDE 4 is also available."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:648(para)
-msgid ""
-"The new clock applet in the GNOME panel has expanded to support additional "
-"international timezones in the display, as well as weather information for "
-"each configured timezone displayed. This work, which involved merging "
-"<command>intlclock</command> with the GNOME clock applet, provides all the "
-"functionality of <command>system-config-date</command> and the weather "
-"applet. Additional features include: users can choose arbtirary locations "
-"instead of principal timezones; UI enhancements for new and old functions; "
-"and full weather information shown in a tool tip."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:162(para)
+msgid "KDE 4.1 is the latest release of KDE 4 and provides several new features, many usability improvements, and bugfixes over KDE 4.0, the first KDE 4 release series. This new release includes a folder view desktop applet (<firstterm>Plasmoid</firstterm>), improvements to <application>Dolphin</application> and <application>Konqueror</application> and many new and improved applications. KDE 4.1.2 is a bugfix release from the KDE 4.1 release series."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:660(para)
-msgid "Read more about this feature:"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:170(para)
+msgid "Fedora 10 does <emphasis>not</emphasis> include the legacy KDE 3 Desktop. It does include a compatibility KDE 3 Development Platform, which can be used to build and run KDE 3 applications within KDE 4 or any other desktop environment. Refer to the <xref linkend=\"sn-KDE_3_devel\"/> section for more details about what is included."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:665(ulink)
-#, fuzzy
-msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
-msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:177(para)
+msgid "Fedora 10 includes a snapshot of <package>knetworkmanager</package>, which works with the prerelease of <application>NetworkManager</application> 0.7 in Fedora 10. As it was not considered ready for production use, the KDE Live images use <command>nm-applet</command> from <package>NetworkManager-gnome</package> instead (as in Fedora 8 and 9). The <systemitem class=\"daemon\">gnome-keyring-daemon</systemitem> facility saves passwords for these encryption technologies. If you wish to try <command>knetworkmanager</command>, it can be installed from the repository."
+msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:670(title)
-msgid "Dictionaries Consolidated"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:188(para)
+msgid "As the native <application>KWin</application> window manager now optionally supports compositing and desktop effects, the KDE Live images no longer include <application>Compiz/Beryl</application> (since Fedora 9). The <application>KWin</application> compositing/effects mode is disabled by default, but can be enabled in <guimenuitem>systemsettings</guimenuitem>. <application>Compiz</application> (with KDE 4 integration) is available from the repository by installing the <package>compiz-kde</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:672(para)
-msgid ""
-"There is a new default spell checking back-end, <command>hunspell</command>, "
-"for both the GNOME and KDE desktops, as well as applications such as "
-"<application>OpenOffice.org</application>, <application>Firefox</"
-"application>, and other <application>XULRunner</application>-based "
-"applications. This common back-end includes a set of shared, multi-lingual "
-"dictionaries for use with <command>hunspell</command>. This feature uses a "
-"single set of common dictionaries regardless of the application, which gives "
-"consistent suggestions for misspelled words and uses less diskspace by "
-"eliminating duplicate dictionaries."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:199(title)
+msgid "Enhancements"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:687(para)
-msgid "Details on this effort are here:"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:202(para)
+msgid "<firstterm>Plasma</firstterm> is more mature and panel configuration has been extended. The new panel controller makes it easy to customize your panel providing direct visual feedback. The Plasma <command>folderview</command> applet provides a view of a directory and thus allows you to store files on the desktop. It is replaces other well known icons on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:692(ulink)
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:214(title)
 #, fuzzy
-msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
-msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+msgid "Package and application changes"
+msgstr "Csomagváltozások"
 
-#: en_US/Desktop.xml:697(title)
-msgid "Compiz"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:217(para)
+msgid "Fedora 10 ships <package>kdepim</package> 4.1.2 instead of 3.5.x."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:698(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 ships with Compiz 0.7.2, which improves multi-display support, adds "
-"KDE4 support, adds a configurable middle and right-click button, and mouse "
-"wheel actions for GTK Window Decorator. Compiz 0.7.2 adds many improvements "
-"and bug fixes."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:220(para)
+msgid "<package>libkipi</package>, <package>libkexiv2</package>, and <package>libkdcraw</package> have been obsoleted by the KDE 4 versions in the <package>kdegraphics</package> package. Accordingly, <package>kipi-plugins</package>, <package>digikam</package>, and <package>kphotoalbum</package> have been updated to KDE 4 versions."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:704(para)
-msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:230(para)
+msgid "<package>kpackagekit</package>, a KDE frontend to PackageKit, is now available. (It may be made available as an update for Fedora 9 at a later time.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:714(title)
-msgid "vmmouse Driver"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:235(para)
+msgid "In addition, the following changes made since the Fedora 9 release, which have been backported to Fedora 9 updates, are also part of Fedora 10:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:715(para)
-msgid ""
-"Due to a bug in the shipping <package>xorg-x11-drv-vmmouse</package> driver, "
-"the mouse position may not be correctly positioned on a virtual machine "
-"guest's display. As a workaround until an update, add <option>Option "
-"NoAutoAddDevices</option> to the <option>ServerFlags</option> section of "
-"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> in the guest machine. Create the "
-"section if necessary:"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:240(para)
+msgid "KDE has been upgraded from version 4.0.3 to 4.1.2."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:718(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"Section \"ServerFlags\"\n"
-"\tOption      \"NoAutoAddDevices\"\n"
-"EndSection\n"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:243(para)
+msgid "<package>qt</package> and <package>PyQt4</package> have been upgraded from 4.3 to 4.4."
 msgstr ""
 
-#: en_US/DatabaseServers.xml:6(title)
-msgid "Database Servers"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:248(para)
+msgid "<package>kdewebdev</package>, <package>kdevelop</package>, <package>kdegames3</package>, and the KDE 3 backwards-compatibility libraries have been upgraded from KDE 3.5.9 to 3.5.10."
 msgstr ""
 
-#: en_US/DatabaseServers.xml:19(title)
-msgid "MySQL"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:255(para)
+msgid "<emphasis>QtWebKit</emphasis> is now part of the <package>qt</package> package. The stand alone <package>WebKit-qt</package> package has been obsoleted."
 msgstr ""
 
-#: en_US/DatabaseServers.xml:21(para)
-msgid ""
-"Fedora now provides MySQL 5.0.51.a. For a list of the enhancements provided "
-"by this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/"
-"en/mysql-nutshell.html\"/>."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:261(para)
+msgid "The new package <package>qgtkstyle</package> contains a Qt 4 style using GTK+ for drawing, providing better integration of Qt 4 and KDE 4 applications into GNOME."
 msgstr ""
 
-#: en_US/DatabaseServers.xml:27(para)
-msgid ""
-"For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, "
-"refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
-"refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:266(para)
+msgid "The <systemitem class=\"library\">phonon</systemitem> library, which was part of <package>kdelibs</package> in Fedora 9, is now a separate package. An optional <emphasis>GStreamer</emphasis> backend (<package>phonon-backend-gstreamer</package>) is now available, but the <emphasis>xine-lib</emphasis> backend, which is now packaged as <package>phonon-backend-xine</package>, is still the recommended default backend and is now required by the <package>phonon</package> package."
 msgstr ""
 
-#: en_US/DatabaseServers.xml:35(title)
-msgid "DBD Driver"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:276(para)
+msgid "The <package>kdegames3</package> package no longer provides development support for the KDE 3 version of <package>libkdegames</package> because nothing in Fedora outside of <package>kdegames3</package> itself requires that library any longer."
 msgstr ""
 
-#: en_US/DatabaseServers.xml:37(para)
-msgid ""
-"The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues "
-"have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-"show_bug.cgi?id=222237\"/>). The resulting <package>apr-util-mysql</package> "
-"package is now included in the Fedora software repositories."
-msgstr ""
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:282(para)
+#, fuzzy
+msgid "The package <package>okteta</package> is now part of <package>kdeutils</package>."
+msgstr "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta fel."
 
-#: en_US/DatabaseServers.xml:49(title)
-msgid "PostgreSQL"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:285(para)
+#, fuzzy
+msgid "The package <package>dragonplayer</package> is now part of <package>kdemultimedia</package>."
+msgstr "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta fel."
+
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:288(para)
+#, fuzzy
+msgid "The program <package>kaider</package> has been renamed to <emphasis>Lokalize</emphasis> and is now part of <package>kdesdk</package>."
+msgstr "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta fel."
+
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:292(para)
+#, fuzzy
+msgid "The package <package>ksirk</package> has been ported to KDE 4 and is now part of <package>kdegames</package>."
+msgstr "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta fel."
+
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:295(para)
+#, fuzzy
+msgid "The package <package>extragear-plasma</package> has been renamed to <package>kdeplasma-addons</package>."
+msgstr "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta fel."
+
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:302(title)
+msgid "LXDE"
 msgstr ""
 
-#: en_US/DatabaseServers.xml:51(para)
-msgid ""
-"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.3.0. For more information on "
-"this new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.3/"
-"static/release-8-3.html\"/>."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:303(para)
+msgid "This release of Fedora comes with an additional desktop environment named LXDE. LXDE is a new project that provides a lightweight, fast desktop environment designed to be usable and slim enough to keep resource usage low. To install the LXDE environment, use the <guilabel>Add/Remove Software</guilabel> tool or run:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/DatabaseServers.xml:58(title)
-msgid "Upgrading Databases"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:311(command)
+msgid "su -c 'yum groupinstall LXDE'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/DatabaseServers.xml:60(para)
-msgid ""
-"Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, check "
-"and then follow, if necessary, the procedure described at <ulink url="
-"\"http://www.postgresql.org/docs/8.3/interactive/install-upgrading.html\"/>. "
-"Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:312(para)
+msgid "If you only need the base components of LXDE, install the lxde-common package:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:6(title)
-msgid "Colophon"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:316(command)
+msgid "su -c 'yum install lxde-common'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:8(para)
-msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:319(title)
+msgid "Sugar Desktop"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:14(para)
-msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:320(para)
+msgid "The Sugar Desktop originated with the OLPC initiative. It allows for Fedora users and developers to do the following."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:19(para)
-msgid "explains tools and production methods."
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:324(para)
+msgid "Build upon the collaborative environment."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:28(title)
-msgid "Contributors"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:326(para)
+msgid "Test out Sugar on an existing Fedora system by selecting the Sugar environment from their display manager."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:33(ulink)
-msgid "Alain Portal (translator - French)"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:329(para)
+msgid "Developers interested in working on the Sugar interface or writing activities can have a development platform without needing an XO laptop."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:38(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
-"ulink> (translator - Punjabi)"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:336(title)
+#, fuzzy
+msgid "Web browsers"
+msgstr "Webböngészők"
+
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:338(title)
+msgid "Enabling Flash plugin"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:44(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\">Andrew Martynov</"
-"ulink> (translator - Russian)"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:340(para)
+msgid "Fedora includes <command>swfdec</command> and <command>gnash</command>, which are free and open source implementations of Flash. We encourage you to try either of them before seeking out Adobe's proprietary Flash Player plugin software."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:50(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</"
-"ulink> (beat contributor)"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:346(para)
+#, fuzzy
+msgid "For instructions on installing the Flash Player under Fedora 10, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Flash\"/>"
+msgstr "A Fedora következő kiadásába javasolt tervek elérhetőek a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap</ulink> helyen."
+
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:389(title)
+msgid "Disabling PC speaker"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:56(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</"
-"ulink> (beat writer)"
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:390(para)
+#, fuzzy
+msgid "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there are two ways to circumvent the sounds:"
+msgstr "A PC hangszórót engedélyezték alapértelmezésben e kiadásban, de számos módon megkerülhető:"
+
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:394(para)
+#, fuzzy
+msgid "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in <command>alsamixer</command> with the setting for <menuchoice><guimenuitem>PC Speak</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "A PC hangszóró hangerejét elfogadható szintre csökkenthetjük, vagy elnémíthatjuk az <command>alsamixer</command> paranccsal a <literal>PC Speak</literal> beállításával."
+
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:402(para)
+#, fuzzy
+msgid "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a console:"
+msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> használóként a PC hangszórót rendszer szinten tilthatjuk a következő parancs futtatásával egy terminálban."
+
+#: en_US/Fedora_desktop.xml:405(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "su -c 'modprobe -r pcspkr' su -c 'echo \"install pcspkr :\" >> /etc/modprobe.conf'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:62(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon "
-"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+#: en_US/Fedora_10_overview.xml:5(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora 10 Overview"
+msgstr "Fedora terv"
+
+#: en_US/Fedora_10_overview.xml:6(para)
+msgid "As always, Fedora continues to develop (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/RedHatContributions\"/>) and integrate the latest free and open source software (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features\"/>.) The following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora. For more details about other features that are included in Fedora 10, refer to their individual wiki pages that detail feature goals and progress:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:68(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
-"(beat writer)"
+#: en_US/Fedora_10_overview.xml:17(para)
+msgid "Throughout the release cycle, there are interviews with the developers behind key features giving out the inside story:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:74(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</"
-"ulink> (beat writer)"
+#: en_US/Fedora_10_overview.xml:24(para)
+msgid "The following are major features for Fedora 10:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:80(para)
+#: en_US/Fedora_10_overview.xml:27(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ClintSavage\">Clint Savage</"
-"ulink> (editor)"
+msgid "Wireless connection sharing enables ad hoc network sharing -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/ConnectionSharing\"/>"
+msgstr "Korlátozott tartományok részletei: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+
+#: en_US/Fedora_10_overview.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "Better setup and use of printers through improved management tools -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/BetterPrinting\"/>"
+msgstr "Általános bevezető Fedora sok megelőző szolgáltatásához, jelenlegi állapotokhoz, és a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink> helyen elérhető szabályzatokhoz."
+
+#: en_US/Fedora_10_overview.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization storage provisioning for local and remote connections now simplified -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/VirtStorage\"/>"
+msgstr "Általános bevezető Fedora sok megelőző szolgáltatásához, jelenlegi állapotokhoz, és a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink> helyen elérhető szabályzatokhoz."
+
+#: en_US/Fedora_10_overview.xml:42(para)
+#, fuzzy
+msgid "SecTool is a new security audit and intrusion detection system -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/SecurityAudit\"/>"
+msgstr "Általános bevezető Fedora sok megelőző szolgáltatásához, jelenlegi állapotokhoz, és a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security\">http://fedoraproject.org/wiki/Security</ulink> helyen elérhető szabályzatokhoz."
+
+#: en_US/Fedora_10_overview.xml:47(para)
+msgid "RPM 4.6 is a major update to the powerful, flexible software management libraries -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/RPM4.6\"/>"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:85(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</"
-"ulink> (beat writer)"
+#: en_US/Fedora_10_overview.xml:53(para)
+msgid "Some other features in this release include:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:91(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David "
-"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+#: en_US/Fedora_10_overview.xml:57(para)
+msgid "Glitch free audio and better performance is achieved through a rewrite of the PulseAudio sound server to use timer-based audio scheduling -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/GlitchFreeAudio\"/>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:97(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</"
-"ulink> (beat writer)"
+#: en_US/Fedora_10_overview.xml:63(para)
+#, fuzzy
+msgid "Improved webcam support -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/BetterWebcamSupport\"/>"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Fedora_10_overview.xml:67(para)
+msgid "Better support for infrared remote controls makes them easier to connect and work with many applications -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/BetterLIRCSupport\"/>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:103(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</"
-"ulink> (beat contributor)"
+#: en_US/Fedora_10_overview.xml:72(para)
+msgid "The paths <computeroutput>/usr/local/sbin:/usr/sbin:/sbin</computeroutput> have been added to the <envar>PATH</envar> for normal users, to simplify command-line administration tasks -- <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/SbinSanity\"/>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:109(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
-"Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+#: en_US/Fedora_10_overview.xml:79(para)
+msgid "The online account service provides applications with credentials for online accounts listed on <ulink url=\"http://online.gnome.org\"/> or stored in GConf -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features/OnlineAccountsService\"/>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:115(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
-"ulink> (translator - Greek, tools)"
+#: en_US/Fedora_10_overview.xml:86(para)
+msgid "Features for Fedora 10 are tracked on the feature list page:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:121(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
-"ulink> (translator - Spanish)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:5(title)
+msgid "Fedora 10 boot-time"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:127(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FabianAffolter\">Fabian Affolter</"
-"ulink> (translator - German)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:6(para)
+msgid "Fedora 10 includes multiple boot-time updates, including changes that allow for faster booting and graphic booting changes."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:134(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\">Francesco "
-"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:9(title)
+msgid "GRUB"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:140(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> "
-"(beat writer)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:10(para)
+msgid "The GRUB menu is no longer shown at startup, except on dual-boot systems. To bring up the GRUB menu, hold the <keycap>Shift</keycap> key before the kernel is loaded. (Any other key works but the <keycap>Shift</keycap> key is the safest to use.)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:146(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\">Geert Warrink</"
-"ulink> (translator - Dutch)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:17(title)
+msgid "Plymouth"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:151(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuidoGrazioli\">Guido Grazioli</"
-"ulink> (translator - Italian)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:18(para)
+msgid "Plymouth is the graphical boot up system debuting with Fedora 10."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:156(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
-"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:22(para)
+msgid "Adding <command>rhgb</command> on the <command>grub</command> command line directs Plymouth to load the appropriate plugin for your hardware."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:162(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
-"ulink> (translator - Serbian)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:26(para)
+msgid "The graphical boot splash screen that comes with Plymouth requires kernel mode setting drivers to work best. There are not kernel modesetting drivers available for all hardware yet. To see the graphical splash before the drivers are generally available, add <userinput>vga=0x318</userinput> to the kernel <command>grub</command> command line. This uses <command>vesafb</command>, which does not necessarily give the native resolution for a flat panel, and may cause flickering or other weird interactions with X. Without kernel modesetting drivers or <userinput>vga=0x318</userinput>, Plymouth uses a text-based plugin that is plain but functional."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:168(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</"
-"ulink> (beat contributor)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:38(para)
+msgid "Currently, only Radeon R500 and higher users get kernel modesetting by default. There is work in progress to provide modesetting for R100 and R200. Additionally, Intel kernel modesetting drivers are in development, but not turned on by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:174(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
-"ulink> (beat writer)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:44(para)
+msgid "The kernel modesetting drivers are still in development and buggy. If you end up with nothing but a black screen during boot up, or a screen with nothing but random noise on it, then adding <userinput>nomodeset</userinput> to the kernel boot prompt in grub disables modesetting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:180(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</"
-"ulink> (beat contributor)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:50(para)
+msgid "Plymouth hides boot messages. To view boot messages, press the <keycap>Esc</keycap> key during boot, or view them in <filename>/var/log/boot.log</filename> after boot up. Alternatively, remove <command>rhgb</command> from the kernel command line and plymouth displays all boot messages. There is also a status icon on the login screen to view boot warnings."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:186(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> "
-"(beat writer)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:61(title)
+msgid "Faster booting"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:192(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho "
-"Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:62(para)
+msgid "Fedora 10 gets a faster boot from improvements in process start-up."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:198(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</"
-"ulink> (beat writer)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:66(para)
+msgid "Readahead is started in parallel with the boot process."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:204(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</"
-"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:69(para)
+msgid "Udev may appear to be slower but in fact readahead reads all disk buffers needed for the boot process in the background and shortens the whole boot process. Creation of the readahead file list is done monthly and can be triggered manually by touching <filename>/.readahead_collect</filename>. The configuration file <filename>/etc/sysconfig/readahead</filename> can be edited to turn off readahead-collector and/or readahead."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:210(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KevinKofler\">Kevin Kofler</"
-"ulink> (beat writer)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:81(title)
+msgid "Kernel modesetting"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:215(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat "
-"contributor)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:82(para)
+msgid "Kernel modesetting (KMS) can default to either enabled or disabled in the DRM driver and it can be enabled or disabled at boot-time."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:221(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Lenka%C4%8Celkov%C3%A1\">Lenka "
-"Celkova</ulink> (translator - Slovak)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:87(para)
+msgid "Both Plymouth and the DDX drivers detect whether KMS is present and enabled. If it is present and enabled, Plymouth and DDX drivers will take advantage of them."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
-"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:91(para)
+msgid "If KMS is not present or it is present but disabled then Plymouth will automatically fall back to the text splash and the DDX driver will automatically fall back to user-space modesetting."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LubomirKundrak\">Lubomir Kundrak</"
-"ulink> (beat contributor, translator - Slovak)"
+#: en_US/Fedora_10_boot-time.xml:96(para)
+msgid "Allows for faster user switching, seamless X server switching, and graphical panic messages."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:237(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya "
-"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+#: en_US/Embedded.xml:5(title)
+msgid "Embedded Development"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:243(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</"
-"ulink> (translator - Swedish)"
+#: en_US/Embedded.xml:6(para)
+msgid "Fedora 10 includes a range of packages to support development of embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are packages to support development on older, less popular parts such as the Z80, 8051, and others. For a more complete description see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:249(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarcWiriadisastra\">Marc "
-"Wiriadisastra</ulink> (writer, editor)"
+#: en_US/Embedded.xml:15(title)
+msgid "avr-binutils"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink> "
-"(translator - Slovak)"
+#: en_US/Embedded.xml:16(para)
+msgid "This release includes version 2.18 of <package>avr-binutils</package>. In addition to a large number of bugfixes, this release includes a new tool, <code>windmc</code>, to provide a Windows-compatible message compiler."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:263(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MathieuSchopfer\">Mathieu "
-"Schopfer</ulink> (translator - French)"
+#: en_US/Embedded.xml:25(title)
+msgid "dfu-programmer"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MatthieuRondeau\">Matthieu "
-"Rondeau</ulink> (translator - French)"
+#: en_US/Embedded.xml:26(para)
+msgid "Version 0.4.6 of <package>dfu-programmer</package> is included in Fedora 10. 4k bootloaders are now supported and eeprom-flash and eeprom-dump are now supported. Release information as well as a forum specific to this version can be found at <ulink url=\"http://dfu-programmer.sourceforge.net/\"/>."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:273(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> "
-"(beat writer)"
+#: en_US/Embedded.xml:35(title)
+msgid "gputils"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:279(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
-"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+#: en_US/Embedded.xml:36(para)
+msgid "<package>gputils</package> has been updated to version 0.13.6 which includes support for many more PIC18 processors as well as support for Microchip's new COFF file format. Find details at <ulink url=\"http://gputils.sourceforge.net/\"/>."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MurrayMcAllister\">Murray "
-"McAllister</ulink> (editor)"
+#: en_US/Embedded.xml:44(title)
+msgid "piklab"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:293(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
-"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+#: en_US/Embedded.xml:45(para)
+msgid "Fedora 10 includes version 3.5.10 of the popular IDE <package>piklab</package>. This version now supports the Microchip ICD2 and PICkit in-circuit debuggers, as well as a number of other improvements. <package>piklab</package> now supports the following toolchains; <package>gputils</package>, C30 and C18, PICC, JAL, BoostC, CCS, MPC and CC5X. Many of the toolchains use Windows executables via <package>Wine</package>. See <ulink url=\"http://piklab.sourceforge.net/\"/> for complete details."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:299(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</"
-"ulink> (beat contributor)"
+#: en_US/Embedded.xml:57(para)
+msgid "Note that the executable names for <package>sdcc</package> have changed (see below). Since <package>piklab</package> does not provide for configuring executable names, but does provide for configuring paths, the <package>piklab</package>/<package>sdcc</package> user should copy files beginning with <code>sdcc-</code> from <code>/usr/bin</code> to <code>/usr/local/bin</code> and adjust the paths in <package>piklab</package> until this issue is resolved."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:305(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
-"ulink> (beat writer, editor)"
+#: en_US/Embedded.xml:70(title)
+msgid "Windows Directory Names"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:311(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
-"ulink> (tools, editor)"
+#: en_US/Embedded.xml:71(para)
+msgid "Microchip has a tendency to have a lot of spaces in their default installation directories. Getting those paths configured in <package>piklab</package> can be quite confusing, so the dual-boot user may choose to copy files to the <code>/usr/local</code> tree rather than simply mounting the Windows drive and directly referencing the files in the Microchip installation. This affects not only executables, but linker scripts, headers and libraries."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:317(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Pavol%C5%A0imo\">Pavol Simo</"
-"ulink> (translator - Slovak)"
+#: en_US/Embedded.xml:84(title)
+msgid "sdcc"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
-"ulink> (translator - Polish)"
+#: en_US/Embedded.xml:85(para)
+msgid "Version 2.8.0 of the Small Device C Compiler is included in Fedora 10. This version offers a number of improvements to the version in Fedora 9. Some of these changes will result in changes to source code, so users should review the <package>sdcc</package> manual carefully for their target. In addition, due to some conflicts, all the executable names have been prefixed with <code>sdcc-</code>, which will require changes to makefiles. See the <package>sdcc</package> page at <ulink url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"/> for complete details."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
-"ulink> (beat contributor)"
+#: en_US/Database_servers.xml:5(title)
+msgid "Database servers"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
-"(translator - Polish)"
+#: en_US/Database_servers.xml:7(title)
+msgid "You must do your own research on upgrading database packages."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
-"ulink> (beat writer, editor)"
+#: en_US/Database_servers.xml:8(para)
+msgid "Consult the release notes for the version of database you are upgrading to. There may be actions you need to do for the upgrade to be successful."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:346(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
-"Williams</ulink> (beat writer)"
+#: en_US/Database_servers.xml:14(title)
+msgid "MySQL"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:352(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
-"ulink> (translator - Japanese)"
+#: en_US/Database_servers.xml:15(para)
+msgid "Fedora 10 includes MySQL 5.0.67-2."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:358(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
-"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+#: en_US/Database_servers.xml:18(title)
+msgid "MySQL version in Fedora 10 significantly different from Fedora 9 version"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:364(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
-"ulink> (beat writer)"
+#: en_US/Database_servers.xml:20(para)
+msgid "There are a number of changes from the version included in Fedora 9, including some incompatible changes."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:370(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
-"ulink> (translator - Greek)"
+#: en_US/Database_servers.xml:23(para)
+msgid "The MySQL user is strongly encouraged to study the release notes for MySQL before upgrading his MySQL databases."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:376(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-"ulink> (translator - French)"
+#: en_US/Database_servers.xml:30(title)
+msgid "PostgreSQL"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:383(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
-"(translator - German)"
+#: en_US/Database_servers.xml:31(para)
+msgid "Fedora 10 includes PostgreSQL 8.3.4-1."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:389(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
-"(beat writer)"
+#: en_US/Database_servers.xml:32(para)
+msgid "If you are migrating from Fedora 9, no special action should be required. However, migration from versions of PostgreSQL prior to 8.3.1 may require special steps. Be sure to check the PostgreSQL release notes before performing the migration."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:395(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
-"ulink> (tools)"
+#: en_US/Colophon.xml:5(title)
+msgid "Colophon"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:401(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
-"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+#: en_US/Colophon.xml:6(para)
+msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:407(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
-"Vainio</ulink> (translator - Finnish)"
+#: en_US/Colophon.xml:9(para)
+msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:414(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
-"(beat contributor)"
+#: en_US/Colophon.xml:12(para)
+msgid "explains tools and production methods."
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:420(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
-"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+#: en_US/Colophon.xml:16(title)
+msgid "Contributors"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:426(para)
+#: en_US/Colophon.xml:19(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
-"(translator - Simplified Chinese)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\"> Alain Portal</ulink> (translator - French)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:24(para)
+msgid "Albert Felip (translator - Catalan)"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:432(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
-"(translator - simplified Chinese)"
+#: en_US/Colophon.xml:27(para)
+msgid "Agusti Grau (translator - Catalan)"
 msgstr ""
-"Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:439(para)
-msgid ""
-"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
-"release notes as we add translators after release:"
+#: en_US/Colophon.xml:30(para)
+msgid "Alfred Fraile (translator - Catalan)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:450(title)
-msgid "Production Methods"
+#: en_US/Colophon.xml:33(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\"> Amanpreet Singh Alam</ulink> (translator - Punjabi)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\"> Andrew Martynov</ulink> (translator - Russian)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\"> Andrew Overholt</ulink> (beat contributor)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:46(para)
+msgid "Ani Peter (translator - Malayalam)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Colophon.xml:452(para)
-msgid ""
-"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
-"They collaborate with other subject matter experts during the test release "
-"phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial "
-"team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the "
-"Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this "
-"point, the team of translators produces other language versions of the "
-"release notes, and then they become available to the general public as part "
-"of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, "
-"available via the Web."
+#: en_US/Colophon.xml:49(para)
+msgid "Ankitkumar Patel (translator - Gujarati)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:6(title)
-msgid "Backwards Compatibility"
+#: en_US/Colophon.xml:52(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\"> Anthony Green</ulink> (beat writer)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\"> Brandon Holbrook</ulink> (beat contributor)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:60(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\"> Bob Jensen</ulink> (beat writer)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:64(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\"> Chris Lennert</ulink> (beat writer)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:69(para)
+msgid "Corina Roe (translator - French)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:18(para)
-msgid ""
-"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
-"software. This software is part of the <guilabel>Legacy Software "
-"Development</guilabel> group, which is not installed by default. Users who "
-"require this functionality may select this group either during installation "
-"or after the installation process is complete. To install the package group "
-"on a Fedora system, use <menuchoice><guimenu>Applications</"
-"guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice> or enter "
-"the following command in a terminal window:"
+#: en_US/Colophon.xml:72(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaleBewley\"> Dale Bewley</ulink> (beat writer)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:77(para)
+msgid "Damien Durand (translator - French)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:30(para)
-msgid ""
-"Enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
-"account when prompted."
+#: en_US/Colophon.xml:80(para)
+msgid "Daniela Kugelmann (translator - German)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:38(title)
-msgid "Compiler Compatibility"
+#: en_US/Colophon.xml:82(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\"> Dave Malcolm</ulink> (beat writer)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:86(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\"> David Eisenstein</ulink> (beat writer)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\"> David Woodhouse</ulink> (beat writer)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:95(para)
+msgid "Davidson Paulo (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:40(para)
-msgid ""
-"The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
-"compatibility reasons:"
+#: en_US/Colophon.xml:97(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\"> Deepak Bhole</ulink> (beat contributor)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:101(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoB&#xFA;rigoZacar&#xE3;o\">Diego Búrigo Zacarão</ulink> (translator)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:106(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\"> Dimitris Glezos</ulink> (beat writer, translator - Greek)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:111(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\"> Domingo Becker</ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:116(para)
+msgid "Dominik Sandjaja (translator - German)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:52(title)
-msgid "KDE 3 Development Platform / Libraries"
+#: en_US/Colophon.xml:119(para)
+msgid "Eun-Ju Kim (translator - Korean)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:54(para)
-msgid ""
-"Fedora now features KDE 4.0, and no longer offers KDE 3 as a full desktop "
-"environment. Fedora does provide the following KDE 3.5 library packages to "
-"run and build the many existing KDE 3 applications:"
+#: en_US/Colophon.xml:122(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FabianAffolter\"> Fabian Affolter</ulink> (translator - German)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:127(para)
+msgid "Fernando Villa (translator - Catalan)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:63(para)
-msgid ""
-"<package>qt3</package> , <package>qt3-devel</package> (and other "
-"<package>qt3-*</package> packages): Qt 3.3.8b"
+#: en_US/Colophon.xml:130(para)
+msgid "Florent Le Coz (translator - French)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:69(para)
-msgid ""
-"<package>kdelibs3</package> , <package>kdelibs3-devel</package> : KDE 3 "
-"libraries"
+#: en_US/Colophon.xml:133(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\"> Francesco Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:138(para)
+msgid "Francesco Valente (translator - Italian)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:75(para)
-msgid ""
-"<package>kdebase3</package> , <package>kdebase3-devel</package> : KDE 3 core "
-"files required by some applications"
+#: en_US/Colophon.xml:141(para)
+msgid "Gatis Kalnins (translator - Latvian)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:83(para)
-msgid ""
-"In addition, Fedora offers a <package>kdegames3</package> package that "
-"includes games not ported to KDE 4 yet, and a KDE 3 version of "
-"<package>libkdegames</package> required by some third-party KDE 3 games."
+#: en_US/Colophon.xml:144(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\"> Gavin Henry</ulink> (beat writer)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:148(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\"> Geert Warrink</ulink> (translator - Dutch)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:153(para)
+msgid "Glaucia Cintra (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:90(para)
-msgid ""
-"Moreover, the KDE 4 <package>kdebase-runtime</package> package, which "
-"provides <package>khelpcenter</package> , also sets up <package>khelpcenter</"
-"package> as a service for KDE 3 applications, so help in KDE 3 applications "
-"works. The KDE 3 version of <package>khelpcenter</package> is no longer "
-"provided, and the KDE 4 version is used instead."
+#: en_US/Colophon.xml:156(para)
+msgid "Gregory Sapunkov (translator - Russian)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:99(para)
-msgid "These packages are designed to:"
+#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuidoGrazioli\"> Guido Grazioli</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
+msgid "Han Guokai (translator - Simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:105(para)
-msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and"
+#: en_US/Colophon.xml:167(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\"> Hugo Cisneiros</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:173(para)
+msgid "I. Felix (translator - Tamil)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:110(para)
-msgid ""
-"be completely safe to install in parallel with KDE 4, including the "
-"<package>-devel</package> packages."
+#: en_US/Colophon.xml:176(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\"> Igor Miletic</ulink> (translator - Serbian)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:181(para)
+msgid "Janis Ozolins (translator - Latvian)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:117(para)
-msgid ""
-"In order to achieve this goal, Fedora KDE SIG members have made two changes "
-"to the KDE 4 <package>kdelibs-devel</package> packages:"
+#: en_US/Colophon.xml:184(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JasonMatthewTaylor\"> Jason Taylor</ulink> (beat writer, editor-in-training)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:190(para)
+msgid "Jaswinder Singh (translator - Punjabi)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:125(para)
-msgid ""
-"The library symlinks are installed to <filename>/usr/lib/kde4/devel</"
-"filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename> depending on system "
-"architecture."
+#: en_US/Colophon.xml:193(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\"> Jeff Johnston</ulink> (beat contributor)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:197(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\"> Jesse Keating</ulink> (beat contributor)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\"> Jens Petersen</ulink> (beat writer)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:205(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\"> Joe Orton</ulink> (beat writer)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:210(para)
+msgid "Jordi Mas (translator - Catalan)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:133(para)
-msgid ""
-"The <command>kconfig_compiler</command> and <command>makekdewidgets</"
-"command> tools have been renamed <command>kconfig_compiler4</command> and "
-"<command>makekdewidgets4</command> , respectively."
+#: en_US/Colophon.xml:213(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Jos&#xE9;NunoCoelhoPires\"> José Nuno Coelho Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:220(para)
+msgid "Josep Mª Brunetti (translator - Catalan)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:142(para)
-msgid ""
-"These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 "
-"applications that use <command>cmake</command> to build, since "
-"<filename>FindKDE4Internal.cmake</filename> has been patched to match these "
-"changes. The KDE SIG made these changes to the KDE 4 <package>kdelibs-devel</"
-"package> rather than to <package>kdelibs3-devel</package> because KDE 4 "
-"stores these locations in a central place, whereas KDE 3 applications "
-"usually contain hardcoded copies of the library search paths and executable "
-"names."
+#: en_US/Colophon.xml:221(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\"> Josh Bressers</ulink> (beat writer)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:226(para)
+msgid "Juan M. Rodriguez (translator - Spanish)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:154(para)
-msgid ""
-"Note that <package>kdebase3</package> does <emphasis role=\"strong\">not</"
-"emphasis> include the following:"
+#: en_US/Colophon.xml:229(para)
+msgid "Kai Werthwein (translator - German)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:161(para)
-msgid ""
-"A complete KDE 3 desktop (workspace) which could be used instead of KDE 4; "
-"in particular, KDE 3 versions of KWin, KDesktop, Kicker, KSplash and "
-"KControl are <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> included."
+#: en_US/Colophon.xml:231(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> Karsten Wade</ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:236(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KevinKofler\"> Kevin Kofler</ulink> (beat writer)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:241(para)
+msgid "Kiyoto Hashida (translator - Japanese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:169(para)
-msgid ""
-"The KDE 3 versions of <package>kdebase</package> applications such as "
-"Konqueror and KWrite, which are redundant with the KDE 4 versions and would "
-"conflict with them."
+#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+msgid "Krishnababu Krothapalli (translator - Telugu)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:176(para)
-msgid ""
-"The <package>libkdecorations</package> library required for KWin 3 window "
-"decorations, as those window decorations cannot be used in the KDE 4 version "
-"of KWin."
+#: en_US/Colophon.xml:247(para)
+msgid "Kushal Das (translator - Bengali India)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:183(para)
-msgid ""
-"The <package>libkickermain</package> library required by some Kicker "
-"applets, as there is no Kicker in Fedora 9 and thus Kicker applets cannot be "
-"used."
+#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\"> Kyu Lee</ulink> (beat contributor)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:254(para)
+msgid "Leah Liu (translator - Simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:192(title)
-msgid "Developing against the legacy API is discouraged"
+#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Lenka&#x10C;elkov&#xE1;\"> Lenka Čelková</ulink> (translator - Slovak)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\"> Licio Fonseca</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:266(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LubomirKundrak\"> Lubomir Kundrak</ulink> (beat contributor, translator - Slovak)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:272(para)
+msgid "Lukas Brausch (translator - German)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:194(para)
-msgid ""
-"As with any backwards-compatibility library, developing new software against "
-"the legacy API is discouraged."
+#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\"> Luya Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:278(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\"> Magnus Larsson</ulink> (translator - Swedish)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:283(para)
+msgid "Manojkumar Giri (translator - Oriya)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:6(title)
-msgid "Architecture Specific Notes"
+#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\"> Marek Mahut</ulink> (translator - Slovak)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:290(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MathieuSchopfer\"> Mathieu Schopfer</ulink> (translator - French)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:294(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MatthieuRondeau\"> Matthieu Rondeau</ulink> (translator - French)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\"> Maxim Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:302(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\"> Martin Ball</ulink> (beat writer)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:307(para)
+msgid "Michaël Ughetto (translator - French)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:19(para)
-msgid ""
-"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
-"architectures of Fedora."
+#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+msgid "Natà lia Girabet (translator - Catalan)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:25(title)
-msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
+#: en_US/Colophon.xml:313(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\"> Nikos Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:318(para)
+msgid "Noriko Mizumoto (translation coordinator, translator - Japanese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:27(para)
-msgid ""
-"<application>RPM</application> supports parallel installation of multiple "
-"architectures of the same package. A default package listing such as "
-"<command>rpm -qa</command> might appear to include duplicate packages, since "
-"the architecture is not displayed. Instead, use the <command>repoquery</"
-"command> command, part of the <package>yum-utils</package> package, which "
-"displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package> , "
-"run the following command:"
+#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+msgid "Oriol Miró (translator - Catalan)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:38(para)
-msgid ""
-"To list all packages with their architecture using <command>rpm</command>, "
-"run the following command:"
+#: en_US/Colophon.xml:325(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\"> Orion Poplawski</ulink> (beat contributor)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:330(para)
+msgid "Pablo Martin-Gomez (translator - French)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can add this to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a system wide "
-"setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a per-user setting). It "
-"changes the default query to list the architecture:"
+#: en_US/Colophon.xml:332(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\"> Panagiota Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:336(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\"> Patrick Barnes</ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\"> Paul W. Frields</ulink> (tools, editor)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:344(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Pavol&#x160;imo\"> Pavol Ã… imo</ulink> (translator - Slovak)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:348(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\"> Pawel Sadowski</ulink> (translator - Polish)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:352(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\"> Patrick Ernzer</ulink> (beat contributor)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:357(para)
+msgid "Pedro Angelo Medeiros Fonini (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:55(title)
-msgid "PPC Specifics for Fedora"
+#: en_US/Colophon.xml:360(para)
+msgid "Pere Argelich (translator - Catalan)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:57(para)
-msgid ""
-"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
-"platform."
+#: en_US/Colophon.xml:363(para)
+msgid "Peter Reuschlein (translator - German)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:63(title)
-msgid "Hardware Requirements for PPC"
+#: en_US/Colophon.xml:365(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Raven\">Piotr DrÄ…g</ulink> (translator - Polish)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:370(para)
+msgid "Prosenjit Biswas (translator - Bengali India)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:68(title) en_US/ArchSpecific.xml:369(title)
-msgid "Processor and memory"
+#: en_US/Colophon.xml:373(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\"> Rahul Sundaram</ulink> (beat writer, editor)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:378(para)
+msgid "Rajesh Ranjan (translator - Hindi)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:74(para)
-msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3."
+#: en_US/Colophon.xml:381(para)
+msgid "Robert-André Mauchin (translator - French)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:79(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 supports only the \"New World\" generation of Apple Power "
-"Macintosh, shipped from circa 1999 onward. Although \"Old World\" machines "
-"should work, they require a special bootloader which is not included in the "
-"Fedora distribution."
+#: en_US/Colophon.xml:384(para)
+msgid "Roberto Bechtlufft"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:85(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 supports IBM RS/6000, pSeries, iSeries, and Cell Broadband Engine "
-"machines."
+#: en_US/Colophon.xml:387(para)
+msgid "Run Du (translator - Simplified Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:90(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and "
-"Efika."
+#: en_US/Colophon.xml:390(para)
+msgid "Runa Bhattacharjee (translator - Bengali India)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:95(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' "
-"machines."
+#: en_US/Colophon.xml:393(para)
+msgid "Ryuichi Hyugabaru (translator - Japanese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:100(para)
-msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
+#: en_US/Colophon.xml:395(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\"> Sam Folk-Williams</ulink> (beat writer)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:400(para)
+msgid "Sandeep Shedmake (translator - Marathi)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:106(para)
-msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
+#: en_US/Colophon.xml:403(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\"> Sekine Tatsuo</ulink> (translator - Japanese)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:408(para)
+msgid "Shankar Prasad (translator - Kannada)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:115(title) en_US/ArchSpecific.xml:413(title)
-msgid "Hard disk space"
+#: en_US/Colophon.xml:411(para)
+msgid "Severin Heiniger (translator - German)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:116(para) en_US/ArchSpecific.xml:414(para)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:483(para)
-msgid ""
-"The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is "
-"entirely determined by the installing spin and the packages selected during "
-"installation. Additional disk space is required during installation to "
-"support the installation environment. This additional disk space corresponds "
-"to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (on Installation "
-"Disc 1) plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/"
-"rpm</filename> on the installed system."
+#: en_US/Colophon.xml:413(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\"> Simos Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:417(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\"> Steve Dickson</ulink> (beat writer)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:422(para)
+msgid "Sweta Kothari (translator - Gujarati)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:128(para) en_US/ArchSpecific.xml:426(para)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:495(para)
-msgid ""
-"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
-"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
-"a larger installation."
+#: en_US/Colophon.xml:425(para)
+msgid "Terry Chuang (translator - Traditional Chinese)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:133(para) en_US/ArchSpecific.xml:431(para)
-#: en_US/ArchSpecific.xml:500(para)
-msgid ""
-"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
-"space should be maintained for proper system operation."
+#: en_US/Colophon.xml:428(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\"> Teta Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:432(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\"> Thomas Canniot</ulink> (translator - French)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:436(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\"> Thomas Graf</ulink> (beat writer)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:440(para)
+msgid "Timo Trinks (translator - German)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:142(title)
-msgid "4 KiB Pages on 64-bit machines"
+#: en_US/Colophon.xml:442(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> Tommy Reynolds</ulink> (tools)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:446(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\"> Valnir Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:452(para)
+msgid "Vasiliy Korchagin (translator - Russian)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:144(para)
-msgid ""
-"After a brief experiment with 64KiB pages in Fedora Core 6, the PowerPC64 "
-"kernel has now been switched back to 4KiB pages. The installer should "
-"reformat any swap partitions automatically during an upgrade."
+#: en_US/Colophon.xml:455(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\"> Ville-Pekka Vainio</ulink> (translator - Finnish)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:459(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\"> Will Woods</ulink> (beat contributor)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:464(para)
+msgid "Xavier Conde (translator - Catalan)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:153(title)
-msgid "The Apple keyboard"
+#: en_US/Colophon.xml:467(para)
+msgid "Xavier Queralt (translator - Catalan)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:155(para)
-msgid ""
-"The <keycap>Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the "
-"<keycap>Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer "
-"refer to the <keycap>Alt</keycap> key, use the <keycap>Option</keycap> key. "
-"For some key combinations you may need to use the <keycap>Option</keycap> "
-"key in conjunction with the <keycap>Fn</keycap> key, such as "
-"<keycombo><keycap>Option</keycap><keycap>Fn</keycap><keycap>F3</keycap></"
-"keycombo> to switch to virtual terminal tty3."
+#: en_US/Colophon.xml:470(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\"> Yoshinari Takaoka</ulink> (translator, tools)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:475(para)
+msgid "Yu Feng (translator - Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:169(title)
-msgid "PPC installation notes"
+#: en_US/Colophon.xml:477(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\"> Yuan Yijun</ulink> (translator - Simplified Chinese)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:482(para)
+msgid "Yulia Poyarkova (translator - Russian)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:171(para)
-msgid ""
-"Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a "
-"bootable CD image appears in the <filename class=\"directory\">images/</"
-"filename> directory of this disc. These images behave differently according "
-"to your system hardware:"
+#: en_US/Colophon.xml:485(para)
+#, fuzzy
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\"> Zhang Yang</ulink> (translator - simplified Chinese)"
+msgstr "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#: en_US/Colophon.xml:489(para)
+msgid "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these release notes as we add translators after release:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:182(para)
-msgid ""
-"On most machines, the bootloader automatically boots the appropriate 32-bit "
-"or 64-bit installer from the install disc."
+#: en_US/Colophon.xml:494(ulink)
+#, fuzzy
+msgid "http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+
+#: en_US/Colophon.xml:497(title)
+msgid "Production methods"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:190(title)
-msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
+#: en_US/Colophon.xml:498(para)
+msgid "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project wiki. They collaborate with other subject matter experts from Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. Next, the team of translators produces other language versions of the release notes, which are made available to the general public as part of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, available via the Web."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:191(para)
-msgid ""
-"After using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
-"command>, automatically boots the 64-bit installer."
+#: en_US/Backwards_compatibility.xml:5(title)
+msgid "Backwards compatibility"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:200(title)
-msgid "IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4)"
+#: en_US/Backwards_compatibility.xml:6(para)
+msgid "Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software is part of the <menuchoice><guimenuitem>Legacy Software Development</guimenuitem></menuchoice> group, which is not installed by default. Users who require this functionality may select this group either during installation or after the installation process is complete. To install the package group on a Fedora system, use <guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem> or enter the following command in a terminal window:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:201(para)
+#: en_US/Backwards_compatibility.xml:20(userinput)
+#, no-wrap
 msgid ""
-"So-called \"Legacy\" iSeries models, which do not use OpenFirmware, require "
-"use of the boot image located in the <filename class=\"directory\">images/"
-"iSeries</filename> directory of the installation tree."
+"su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software\n"
+"      Development\"'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:211(title)
-msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
+#: en_US/Backwards_compatibility.xml:23(para)
+msgid "Enter the password for the root account when prompted."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:212(para)
-msgid ""
-"After using OpenFirmware to boot the CD, select the <filename>linux32</"
-"filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-"
-"bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
+#: en_US/Backwards_compatibility.xml:25(title)
+msgid "Compiler compatibility"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:223(title)
-msgid "Genesi Pegasos II / Efika 5200B"
+#: en_US/Backwards_compatibility.xml:26(para)
+msgid "The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for compatibility reasons:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:224(para)
-msgid ""
-"The Fedora kernel supports both Pegasos and Efika without the need to use "
-"the \"Device Tree Supplement\" from powerdeveloper.org. However, the lack of "
-"full support for ISO9660 in the firmware means that booting via yaboot from "
-"the CD is not possible. Boot the 'netboot' image instead, either from the CD "
-"or over the network. Because of the size of the image, you must set the "
-"firmware's <option>load-base</option> variable to load files at a high "
-"address such as 32MiB instead of the default 4MiB:"
+#: en_US/Backwards_compatibility.xml:33(title)
+msgid "KDE 3 development"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:238(para)
-msgid ""
-"At the OpenFirmware prompt, enter the following command to boot the Efika "
-"update, if necessary, or the netboot image from the CD:"
+#: en_US/Backwards_compatibility.xml:34(para)
+msgid "Refer to <xref linkend=\"sn-KDE_3_devel\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:242(para)
-msgid "Or from the network:"
+#: en_US/Author_Group.xml:6(corpauthor)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Fedora terv"
+
+#: en_US/Article_Info.xml:10(title)
+#, fuzzy
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Fedora kiadási jegyzék"
+
+#: en_US/Article_Info.xml:11(subtitle)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora 10"
+msgstr "Fedora túra"
+
+#. pubsnumber is used for RPM release
+#: en_US/Article_Info.xml:16(pubsnumber)
+msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:246(para)
-msgid ""
-"You must also manually configure OpenFirmware to make the installed Fedora "
-"system bootable. To do this, set the <option>boot-device</option> and "
-"<option>boot-file</option> environment variables appropriately, to load "
-"yaboot from the <filename>/boot</filename> partition. For example, a default "
-"installation might require the following:"
+#: en_US/Article_Info.xml:17(productnumber)
+msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:263(title)
-msgid "PA Semi Electra"
+#: en_US/Are_There_Hideous_Bugs_and_Terrible_Tigers.xml:6(title)
+msgid "Are There Hideous Bugs and Terrible Tigers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:264(para)
-msgid ""
-"The Electra firmware does not yet support yaboot; to install on Electra, you "
-"can boot the <filename>ppc64.img</filename> netboot image. After the "
-"installation, you will need to manually configure the firmware to load the "
-"installed kernel and initrd from the <filename>/boot</filename> partition. "
-"Refer to the firmware documentation for further details."
+#: en_US/Are_There_Hideous_Bugs_and_Terrible_Tigers.xml:7(para)
+msgid "Visit the Fedora 10 common bugs page for details:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:277(title)
-msgid "Sony PlayStation 3"
+#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:6(title)
+msgid "Architecture specific notes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:278(para)
-msgid ""
-"For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. "
-"The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the "
-"instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
-"manual.html\"/>. A suitable boot loader image can be found on Sony's \"ADDON"
-"\" CD, available from <ulink url=\"ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/"
-"people/geoff/cell/\"/>."
+#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:7(para)
+msgid "This section provides notes that are specific to the supported hardware architectures of Fedora."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:292(para)
-msgid ""
-"Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should be able to boot "
-"from the Fedora install media. Please note that network installation works "
-"best with NFS, since that takes less memory than FTP or HTTP methods. Using "
-"the <command>text</command> option also reduces the amount of memory taken "
-"by the installer."
+#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:10(title)
+msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms - x86_64 and ppc64"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:300(para)
-msgid ""
-"For more information on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in "
-"general, join the <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/"
-"fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class="
-"\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on <ulink url=\"http://"
-"freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
+#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:12(para)
+msgid "RPM supports parallel installation of multiple architectures of the same package. A default package listing such as <command>rpm -qa</command> might appear to include duplicate packages, since the architecture is not displayed. Instead, use the <command>repoquery</command> command, part of the <package>yum-utils</package> package, which displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package>, run the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:314(title)
-msgid "Network booting"
+#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:23(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "su -c 'yum install yum-utils'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:315(para)
-msgid ""
-"Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in "
-"the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of "
-"the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but "
-"can be used in many ways."
+#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:25(para)
+msgid "To list all packages with their architecture using <command>rpm</command>, run the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:324(para)
+#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:28(userinput)
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
-"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
-"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
+"rpm -qa --queryformat \"%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\\n"
+"\""
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:335(title)
-msgid "PPC Specific Packages"
+#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:30(para)
+msgid "This setting changes the default query to list the architecture. Add it to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a system wide setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a per-user setting)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:337(para)
-msgid ""
-"The <package>ppc64-utils</package> package has been split out into "
-"individual packages reflecting upstream packaging (<package>ps3pf-utils</"
-"package>, <package>powerpc-utils</package>, <package>powerpc-utils-papr</"
-"package>). Although the <command>mkzimage</command> command is no longer "
-"supplied, you can use the <command>wrapper</command> script from the "
-"<package>kernel-bootwrapper</package> package:"
+#: en_US/Architecture_specific_notes.xml:35(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:352(title)
-msgid "x86 Specifics for Fedora"
+#: en_US/Amateur_radio.xml:6(title)
+msgid "Amateur Radio"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:354(para)
-msgid ""
-"This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware "
-"platform."
+#: en_US/Amateur_radio.xml:7(para)
+msgid "Fedora 10 includes a number of applications and libraries that are of interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. Fedora also includes a number of VLSI and IC design tools."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:360(title)
-msgid "Hardware requirements for x86"
+#: en_US/Amateur_radio.xml:16(para)
+msgid "Sound card mode applications include <package>fldigi</package>, <package>gpsk31</package>, <package>gmfsk</package>, <package>lpsk31</package>, <package>xfhell</package>, and <package>xpsk31</package>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:362(para) en_US/ArchSpecific.xml:451(para)
-msgid ""
-"In order to use specific features of Fedora 9 during or after installation, "
-"you may need to know details of other hardware components such as video and "
-"network cards."
+#: en_US/Amateur_radio.xml:24(para)
+#, fuzzy
+msgid "The <package>gnuradio</package> package is a software defined radio framework."
+msgstr "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta fel."
+
+#: en_US/Amateur_radio.xml:30(para)
+#, fuzzy
+msgid "The <package>aprsd</package> and <package>xastir</package> packages provide APRS capabilities."
+msgstr "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta fel."
+
+#: en_US/Amateur_radio.xml:36(para)
+msgid "The <application>gEDA</application> suite consists of an integrated set of schematics applications for capture, net listing, circuit simulation, and PCB layout."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:371(para)
-msgid ""
-"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
-"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
-"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
-"Fedora."
+#: en_US/Amateur_radio.xml:43(para)
+#, fuzzy
+msgid "The <package>gspiceui</package>, <package>ngspice</package>, and <package>gnucap</package> packages provide circuit simulation capabilities."
+msgstr "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</package>váltotta fel."
+
+#: en_US/Amateur_radio.xml:50(para)
+msgid "There are a variety of other tools for learning Morse code, orbit prediction and tracking satellites, producing schematic diagrams and PCB artwork, amateur radio logbook keeping, and other applications of interest to amateur radio and electronics enthusiasts."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
-msgid ""
-"Fedora 9 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
-"Pentium 4 and later processors."
+#: en_US/Amateur_radio.xml:57(para)
+msgid "For a complete list of all the amateur radio and electronics related packages see Applications for Amateur Radio on the wiki (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio\"/>)."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:385(para)
-msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better."
+#: en_US/Amateur_radio.xml:63(para)
+msgid "In this release, there are a number of changes."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:390(para)
-msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better."
+#: en_US/Amateur_radio.xml:66(para)
+msgid "The <package>geda</package> (gnu Electronic Design Assistant) suite of tools has been updated to version 20080929. This is a bugfix release and there are no major changes visible to the user. <package>pcb</package> has been updated to 0.20081128. <package>gtkwave</package> which is used by the gEDA suite has also been updated to 3.1.13. These are also bugfix releases."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:395(para)
-msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB."
+#: en_US/Amateur_radio.xml:74(para)
+msgid "<package>gerbv</package> 2.1.0 is also used as part of the gEDA suite. It includes a number of new features:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:400(para)
-msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB."
+#: en_US/Amateur_radio.xml:80(para)
+msgid "Added ability to select objects, with the option of deleting or viewing basic properties of the objects"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:405(para)
-msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB."
+#: en_US/Amateur_radio.xml:86(para)
+msgid "Split off the core functionality of gerbv into a library (libgerbv) to allow developers to quickly write software using Gerber parsing/editing/exporting/rendering functionality. Full Doxygen documentation has also been created to facilitate developers wishing to use libgerbv."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:441(title)
-msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
+#: en_US/Amateur_radio.xml:95(para)
+msgid "Added export to RS274X and Excellon functionality, allowing gerbv to translate files between formats. The RS274X export function can also be used to \"clean\" troublesome files to a more compatible format."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:443(para)
-msgid ""
-"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-"hardware platform."
+#: en_US/Amateur_radio.xml:103(para)
+msgid "Added the ability to override the Excellon format \"guessing\", allowing non-standard drill files to be correctly rendered"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:449(title)
-msgid "Hardware requirements for x86_64"
+#: en_US/Amateur_radio.xml:109(para)
+msgid "Greatly expanded the command line functionality, including the ability to panelize boards into a single one through the command line"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:458(title)
-msgid "Memory requirements for x86_64"
+#: en_US/Amateur_radio.xml:116(para)
+msgid "Added \"Aperture usage\" tab to Gerber reports. This allows the user to see how often each aperture is used in all visible layers of his project."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:464(para)
-msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB."
+#: en_US/Amateur_radio.xml:123(para)
+msgid "<package>gnuradio</package> has been update to version 3.1.2. There are a large number of bugfixes as well as many \"fine tuning\" changes to the gui. See the gnuradio release log at http://gnuradio.org/trac/wiki/Release3.1Branch for complete details."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:469(para)
-msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB."
+#: en_US/Amateur_radio.xml:130(para)
+msgid "<package>iverilog</package> is used for circuit simulation and Fedora 10 includes version 0.9.20080905. This is primarily a bugfix release."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:474(para)
-msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB."
+#: en_US/Amateur_radio.xml:135(para)
+msgid "Fedora 10 includes version 3.4.30 of <package>xcircuit</package>, a schematic capture and netlist generation tool. This is a minor upgrade from Fedora 9 and upgrading should pose no problems for users."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:482(title)
-msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
+#: en_US/Amateur_radio.xml:140(para)
+msgid "<package>soundmodem</package> has been temporarily removed from the distribution. It is expected to be back before the release of Fedora 11."
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
+#: en_US/Amateur_radio.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sulyok Péter <peti at sulyok.hu>, 2007"
 
+#~ msgid "Latest Release Notes on the Web"
+#~ msgstr "A legújabb kiadási jegyzék a hálózaton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and "
+#~ "configure most hardware, eliminating the need to modify the <filename>/"
+#~ "etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware "
+#~ "configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> configuration "
+#~ "file written by <application>Anaconda</application> is:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az X.org 7.2 X kiszolgálót átalakították, hogy önműködően érzékelje és "
+#~ "beállítsa a legtöbb eszközt, szükségtelenné téve használóknak és "
+#~ "rendszergazdáknak a <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> beállító fájl "
+#~ "változtatását. Csak a következő eszközöket állítja be alapból az anaconda "
+#~ "az <filename>xorg.conf</filename> fájlban:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the graphics driver, and"
+#~ msgstr "videóvezérlő"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the keyboard map"
+#~ msgstr "billentyűzet-kiosztás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and "
+#~ "touchpads, should be detected and configured automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Minden más eszközt – mint a képernyőt (mind az LCD, mind a CRT), USB "
+#~ "egereket és érintőlapokat – önműködően kell érzékelnie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The X server queries the attached monitor for supported resolution "
+#~ "ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the "
+#~ "correct aspect ratio for the display. Set the preferred resolution in "
+#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and "
+#~ "the default resolution for the system in <menuchoice><guimenu>System</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az X kiszolgáló lekérdezi a csatlakoztatott kijelző támogatott felbontási "
+#~ "tartományait, és megpróbálja kiválasztani a legnagyobb elérhető "
+#~ "felbontást a kijelző helyes arányszámaival. A használó beállíthatja a "
+#~ "preferált felbontást a <guimenu>Rendszer</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Beállítások</guisubmenu><guimenuitem>Képernyő "
+#~ "felbontása</guimenuitem>menüpontban, illetve az alapértelmezett felbontás "
+#~ "megváltoztatható a <guimenu>Rendszer</guimenu><guisubmenu>Adminisztráció</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Képernyő</guimenuitem> menüpontban."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not "
+#~ "present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a "
+#~ "105-key US keyboard layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha a <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> beállítási fájl nincs jelen, "
+#~ "X a megfelelő vezérlőt is önműködően érzékeli, és 105 gombos amerikai "
+#~ "billentyűzet-kiosztást feltételez."
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open "
+#~ "source project. Its goal is the rapid progress of free and open source "
+#~ "software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open "
+#~ "processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of "
+#~ "the best operating system and platform that free and open source software "
+#~ "can provide."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Fedora terv egy Red Hat által szponzorált és közösségi támogatást "
+#~ "élvező nyílt forrású terv. A célja a szabad és nyílt forrású szoftver "
+#~ "illetve tartalom gyors haladása. A Fedora terv nyilvános fórumokkal, "
+#~ "nyílt folyamatokkal, gyors fejlesztéssel, meritokráciában, átláthatóan "
+#~ "törekszik a legjobb operációs rendszerre és platformra, amit szabad és "
+#~ "nyílt forrású szoftver tud nyújtani."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Older Release Notes on the Web"
+#~ msgstr "A legújabb kiadási jegyzék a hálózaton"
+#~ msgid "Document Links"
+#~ msgstr "Dokumentum hivatkozások"
+#~ msgid ""
+#~ "Many links may not work properly from within the installation "
+#~ "environment, due to resource constraints. The release notes are also "
+#~ "available post-installation as part of the desktop Web browser's default "
+#~ "home page. If you are connected to the internet, use these links to find "
+#~ "other helpful information about Fedora and the community that creates and "
+#~ "supports it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sok hivatkozás talán nem működik megfelelően a telepített környezetben az "
+#~ "erőforrások korlátai miatt. A kiadási jegyzék telepítés után is elérhető "
+#~ "a munkaasztali webböngésző alapértelmezett honlapja részeként. "
+#~ "Internethez kapcsolódva használják e hivatkozásokat más hasznos – "
+#~ "Fedoráról illetve az azt megteremtő és támogató közösségről szóló – "
+#~ "tájékoztatásért!"
+#~ msgid ""
+#~ "Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
+#~ "<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now "
+#~ "distributed as a separate dynamically-loaded module. The driver module is "
+#~ "now included in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL "
+#~ "driver is now also available, in the <package>apr-util-mysql</package> "
+#~ "package."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <filename>mod_dbd</filename> modul használói vegyék észre, hogy az "
+#~ "<filename>apr-util</filename> DBD vezérlőt PostgreSQL-hez már külön "
+#~ "dinamikusan betöltött modulként terjesztik! A vezérlő modult már az "
+#~ "<package>apr-util-pgsql</package> csomag tartalmazza. A MySQL vezérlő is "
+#~ "elérhető már az <package>apr-util-mysql</package> csomagban."
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As "
+#~ "a tester, developer, documenter, or translator, you can make a "
+#~ "difference. See <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Join</ulink> for details. For information on the "
+#~ "channels of communication for Fedora users and contributors, refer to "
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Fedora tervet az egyéni hozzájárulások segítik előre. Tesztelőként, "
+#~ "fejlesztőként, dokumentálóként vagy fordítóként bárki jelentős hatást "
+#~ "gyakorolhat rá. További részletek: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+#~ "wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>.A Fedorát "
+#~ "használók és fejlesztők kommunikációs csatornáit illető tudnivalók "
+#~ "elérhetők a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+#~ "\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink> helyen."
+#~ msgid "Release Highlights"
+#~ msgstr "Kiadás címszavakban"
+#~ msgid "Fedora Tour"
+#~ msgstr "Fedora túra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new "
+#~ "release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora9\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7\">http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora7</ulink> helyen található eme új "
+#~ "izgalmas kiadás képekkel és videókkal teli túrája."
+#~ msgid "New in Fedora"
+#~ msgstr "Új Fedorában"
+#~ msgid ""
+#~ "This release includes significant new versions of many key components and "
+#~ "technologies. The following sections provide a brief overview of major "
+#~ "changes from the last release of Fedora."
+#~ msgstr ""
+#~ "E kiadás sok létfontosságú összetevő és technológia jelentős újítását "
+#~ "tartalmazza. A következőkben röviden áttekintjük a fő változásokat a "
+#~ "Fedora utolsó kiadása óta."
+#~ msgid "Spins"
+#~ msgstr "Kipenderítések"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora includes several different <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+#~ "wiki/CustomSpins\"><firstterm>spins</firstterm></ulink>, which are "
+#~ "variations of Fedora built from a specific set of software packages. Each "
+#~ "spin has a combination of software to meet the requirements of a specific "
+#~ "kind of end user. In addition to a very small <filename>boot.iso</"
+#~ "filename> image for network installation, users have the following spin "
+#~ "choices:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Első alkalommal Fedora számos különböző kipenderítést tartalmaz a "
+#~ "végfelhasználók igényeinek megfelelő szoftverkombinációkkal. Egy nagyon "
+#~ "kicsi – hálózati telepítő – <package>boot.iso</package> kép mellett a "
+#~ "használóknak a következő választásai vannak:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A regular Fedora image for desktops, workstations, and server users. This "
+#~ "spin provides a good upgrade path and similar environment for users of "
+#~ "previous releases of Fedora."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rendes kép munkaasztalokra, munkaállomásokra és számos használónak. E "
+#~ "kipenderítés jó újítási irányt illetve ismerős környezetet kínál a Fedora "
+#~ "korábbi kiadásait használóknak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bővebb általános Fedorát illető tájékoztatásért hagyatkozzanak a "
+#~ "következő lapokra:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OpenOffice\">OpenOffice.org</"
+#~ "ulink> 2.4, with many new features, is available as part of Fedora 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+#~ "\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+#~ msgid "Road Map"
+#~ msgstr "Útiterv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xiph.Org Formats"
+#~ msgstr "Ogg és a Xiph.Org alapítvány formátumai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora include a variety of tools for easily mastering and burning CDs "
+#~ "and DVDs. GNOME users can burn directly from the Nautilus file manager. "
+#~ "The Fedora software repositories also contain additional software, such "
+#~ "as <package>brasero</package> , <package>gnomebaker</package> , or "
+#~ "<package>k3b</package> , for these tasks. Console tools include "
+#~ "<command>wodim</command>, <command>readom</command>, "
+#~ "<command>genisoimage</command>, and other popular applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora szoftvertározók változatos eszközöket tartalmaznak CD-k és DVD-k "
+#~ "könnyű szerzésére és pörkölésére. GNOME-használók pörkölhetnek "
+#~ "közvetlenül a Nautilus fájlkezelőből, választhatják a "
+#~ "<package>gnomebaker</package> vagy a <package>graveman</package> "
+#~ "csomagokat, vagy használhatják a régebbi <package>xcdroast</package> "
+#~ "csomagot. KDE-használók használhatják a robosztus <package>k3b</package> "
+#~ "csomagot e feladatokra. Parancssoros eszközök a <package>cdrecord</"
+#~ "package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</package> és más "
+#~ "népszerű alkalmazások."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tool Changes"
+#~ msgstr "Csomagváltozások"
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project "
+#~ "to extend the lifecycle of select \"maintenance mode\" Red Hat Linux and "
+#~ "Fedora Core distributions. The current model for supporting maintenance "
+#~ "distributions has been re-examined. Fedora Legacy was unable to extend "
+#~ "support to older Fedora Core releases as it had planned. As of now, "
+#~ "Fedora Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. "
+#~ "Fedora Core 5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 "
+#~ "release."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Fedora Örökség terv közösségi támogatású nyílt forrású terv "
+#~ "kiválasztott Red Hat Linux és Fedora Core kiadások „karbantartási mód” "
+#~ "életciklusának meghosszabbítására. A kiadások karbantartását támogató "
+#~ "jelenlegi modellt felülvizsgálták. Fedora Örökség nem volt képes "
+#~ "meghosszabbítani a régi Fedora Core kiadások támogatását a tervek "
+#~ "szerint. Jelen helyzetben a Fedora Core 4-et és korábbi változatokat nem "
+#~ "tartják már karban. Fedora Core 5 karbantartása megszűnik 30 nappal a "
+#~ "Fedora 7 kiadása után."
+#~ msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
+#~ msgstr "Örökség tározó került a Fedora Core 6-ba"
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora "
+#~ "Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 "
+#~ "release."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora Core 6-tal együtt járt a Fedora Örökség tározó beállítása. E "
+#~ "tározó nem volt engedélyezett alapértelmezésben a Fedora Core 6 kiadásban."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tickless support for x86 64-bit systems (32-bit was added previously), "
+#~ "which greatly improves power management."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiktelen x86 32bites támogatás, ami nagyban javít az energiagazdálkodáson."
+#~ msgid "Some elements of the realtime kernel project."
+#~ msgstr "A valós idejű kernel terv néhány eleme."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <package>wqy-zenkai-fonts</package> package has been added."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</"
+#~ "package>váltotta fel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <package>samyak-fonts</package> package has been added."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</"
+#~ "package>váltotta fel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>smc-fonts</package> package has been added for Malayalam."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</"
+#~ "package>váltotta fel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The <package>madan-fonts</package> package has been added."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</"
+#~ "package>váltotta fel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>thaifonts-scalable</package> package has been added, making "
+#~ "Thai TrueType fonts available in Fedora."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</"
+#~ "package>váltotta fel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "For more information about this feature:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bővebb általános Fedorát illető tájékoztatásért hagyatkozzanak a "
+#~ "következő lapokra:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Workspace Changes"
+#~ msgstr "Csomagváltozások"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>okteta</package> package replaces <application>KHexEdit</"
+#~ "application>, which used to be part of <package>kdeutils</package> ."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</"
+#~ "package>váltotta fel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <package>kiconedit</package> and <package>kcoloredit</package> "
+#~ "packages, which used to be part of <package>kdegraphics</package> , are "
+#~ "now separate packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "A <package>cdrtools</package> csomagot a <package>cdrkit</"
+#~ "package>váltotta fel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PackageKit"
+#~ msgstr "Csomag tudnivalók"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "For information about <application>Firefox</application> in Fedora, refer "
+#~ "to this feature page:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bővebb általános Fedorát illető tájékoztatásért hagyatkozzanak a "
+#~ "következő lapokra:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
+#~ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch "
+#~ "<application>Firefox</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Gaim</application> átnevezve <application>Pidgin</"
+#~ "application>-re"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureClockApplet"
+#~ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureDictionary"
+#~ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ClintSavage\">Clint Savage</"
+#~ "ulink> (editor)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+#~ "\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarcWiriadisastra\">Marc "
+#~ "Wiriadisastra</ulink> (writer, editor)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+#~ "\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MurrayMcAllister\">Murray "
+#~ "McAllister</ulink> (editor)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gyakaran feltett kérdések (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
+#~ "\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 





More information about the Fedora-docs-commits mailing list