as-IN/Rescue_Mode.po bn-IN/Rescue_Mode.po de-DE/Rescue_Mode.po en-US/Installation_Guide.xml en-US/Rescue_Mode.xml es-ES/Rescue_Mode.po fr-FR/Rescue_Mode.po gu-IN/Rescue_Mode.po hi-IN/Rescue_Mode.po it-IT/Rescue_Mode.po ja-JP/Rescue_Mode.po kn-IN/Rescue_Mode.po ko-KR/Rescue_Mode.po ml-IN/Rescue_Mode.po mr-IN/Rescue_Mode.po or-IN/Rescue_Mode.po pa-IN/Rescue_Mode.po pt-BR/Rescue_Mode.po ru-RU/Rescue_Mode.po si-LK/Rescue_Mode.po ta-IN/Rescue_Mode.po te-IN/Rescue_Mode.po zh-CN/Rescue_Mode.po zh-TW/Rescue_Mode.po
Rüdiger Landmann
rlandmann at fedoraproject.org
Tue Mar 24 13:06:38 UTC 2009
as-IN/Rescue_Mode.po | 746 +++++++++++++++++++++++++++++
bn-IN/Rescue_Mode.po | 805 ++++++++++++++++++++++++++++++++
de-DE/Rescue_Mode.po | 967 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
en-US/Installation_Guide.xml | 1
en-US/Rescue_Mode.xml | 400 +++++++++++++++
es-ES/Rescue_Mode.po | 1047 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
fr-FR/Rescue_Mode.po | 1079 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
gu-IN/Rescue_Mode.po | 769 ++++++++++++++++++++++++++++++
hi-IN/Rescue_Mode.po | 806 ++++++++++++++++++++++++++++++++
it-IT/Rescue_Mode.po | 1029 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ja-JP/Rescue_Mode.po | 1050 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
kn-IN/Rescue_Mode.po | 895 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
ko-KR/Rescue_Mode.po | 1025 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ml-IN/Rescue_Mode.po | 903 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
mr-IN/Rescue_Mode.po | 882 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
or-IN/Rescue_Mode.po | 886 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
pa-IN/Rescue_Mode.po | 787 +++++++++++++++++++++++++++++++
pt-BR/Rescue_Mode.po | 1042 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ru-RU/Rescue_Mode.po | 944 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
si-LK/Rescue_Mode.po | 778 +++++++++++++++++++++++++++++++
ta-IN/Rescue_Mode.po | 792 +++++++++++++++++++++++++++++++
te-IN/Rescue_Mode.po | 777 ++++++++++++++++++++++++++++++
zh-CN/Rescue_Mode.po | 962 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
zh-TW/Rescue_Mode.po | 971 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
24 files changed, 20343 insertions(+)
New commits:
commit b025befdf19550db84f558e66cb5aee1db509f06
Author: Ruediger Landmann <r.landmann at redhat.com>
Date: Tue Mar 24 23:06:25 2009 +1000
Add chapter on Rescue Mode from RHEL Installation Guide
diff --git a/as-IN/Rescue_Mode.po b/as-IN/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..1cacf25
--- /dev/null
+++ b/as-IN/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,746 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to Assamese
+# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-27 22:34+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Assamese <assam at mm.assam-glug.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "মà§à¦² বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à§° পà§à¦¨à§°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à§°"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à§° পà§à¦¨à§°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à§°"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr "à¦à¦¿à¦¬à¦¾ à¦à§à¦² হ'লà§, সমসà§à¦¯à¦¾ সমাধান à¦à§°à¦¿à¦¬'লৠà¦à¦ªà¦¾à§ à¦à¦à§ । à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§, à¦à¦ পà§à§°à¦à§à§°à§à§à¦¾à§° পà§à§°à§à§à¦à¦¨ হৠযৠà¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ à¦à¦¾à¦²à¦¦à§°à§ বà§à¦à¦¿ পাৠ। à¦à¦ বিà¦à¦¾à¦à§ বিৱৰণ দিà§à§ পà§à¦¨à§°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰণত à¦à§à¦¨à§à¦¦à§°à§ à¦à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰি, à¦à¦à¦¨ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° ধৰণ, à¦à§°à§ বিপদৰ ধৰণ, য'ত à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° à¦à§à¦à¦¾à¦¨ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰৠবà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ ঠিঠà¦à§°à¦¿à¦¬'লৠ।"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "সাধাৰণ সমসà§à¦¯à¦¾"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "সাধাৰণ সমসà§à¦¯à¦¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr "নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¾à§°à¦¨à¦¸à¦®à§à¦¹à§° à¦à¦à¦¾ বাবৠà¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ যিà¦à§à¦¨à§ à¦à¦à¦¾ à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰনত বà§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ লà¦à¦¾ হ'ব পাৰà§:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ &PROD; (à¦à¦²à¦¨à¦¾à¦¸à§à¦¤à§° ৩ বা ৫) লৠসাধাৰণà¦à¦¾à¦¬à§ à¦à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ পৰা নাঠ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° যানà§à¦¤à§à§°à¦¿à¦ সামà¦à§à§°à§ বা à¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦à§à¦à¦¾à¦¨à§° সমসà§à¦¯à¦¾ à¦à¦à§, à¦à§°à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦¿à¦à§ পà§à§°à§à§à¦à¦¨à§à§ নথিপতà§à§° à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à§°à§° পৰা à¦à¦²à¦¿à§à¦¾à¦¬ à¦à§à¦à§ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "ৰà§à¦à§° à¦à§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ পাহৰি à¦'ল ।"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; à¦à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ পৰা নাà¦"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; à¦à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ পৰা নাà¦"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "মà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à§à¦¯à¦¾à§° বà§à¦ ৰà§à¦à§°à§à¦¡"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr "à¦à¦ সমসà§à¦¯à¦¾ সাধাৰনতৠ&PROD; সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à§°à¦¾à§° পিà¦à¦¤ à¦
নà§à¦¯ à¦à¦à¦¾ à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à¦à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à§°à¦¾à§° বাবৠহ'ব পাৰৠ। à¦à¦¿à¦à§à¦®à¦¾à¦¨ à¦
নà§à¦¯ à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à¦à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à§à§ ধৰি লৠযৠà¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à§°à¦¤ à¦
নà§à¦¯ à¦à§à¦¨à§ à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à¦à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§(সমà§à¦¹) নাঠ। সিহà¦à¦¤à§ মà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à§à¦¯à¦¾à§° বà§à¦ ৰà§à¦à§°à§à¦¡ (MBR) ৰ à¦à¦ªà§°à¦¤ লিà¦à§ য'ত পà§à§°à§à¦¬à§ GRUB বà§à¦ লà§à¦¡à¦¾à§° à¦à¦à§ । যদি বà§à¦ লà§à¦¡à¦¾à§°à§° à¦à¦ªà§°à¦¤ লিà¦à¦¾ হৠà¦à¦ ধৰনত, à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ &PROD; বà§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ নà§à§±à¦¾à§°à§ à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰণলৠনà§à¦¯à§à§±à¦¾à¦à§ à¦à§°à§ বà§à¦à¦²à§à¦¡à¦¾à§° পà§à¦¨à¦ à
¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¸ নà¦à§°à¦¿ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr "à¦
নà§à¦¯ à¦à¦à¦¾ সমসà§à¦¯à¦¾ হৠà¦à¦à¦¾ বিà¦à¦¾à¦à¦¨ সৰà¦à§à¦à¦¾à¦® বিà¦à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦à¦¾ পনৰাà¦à§à¦¤ à¦à§°à§à¦à¦¤à§ বা নতà§à¦¨ বিà¦à¦¾à¦à¦¨ মà§à¦à§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§° পৰা সà§à¦·à§à¦à¦¿ à¦à§°à§à¦à¦¤à§ সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à§° পিà¦à¦¤, à¦à§°à§ ঠà¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° বিà¦à¦¾à¦à¦¨à§° à¦à§à§°à¦® সলনি à¦à§°à§ । যদি à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° <filename>/</filename> বিà¦à¦¾à¦à¦¨à§° বিà¦à¦¾à¦à¦¨ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾ সলনি হà§, বà§à¦ লà§à¦¡à¦¾à§°à§ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ পাব নà§à§±à¦¾à§°à§ à¦à§°à§ বিà¦à¦¾à¦à¦¨ তà§à¦²à¦¿ ল'ব নà§à§±à¦¾à§°à§ । à¦à¦ সমসà§à¦¯à¦¾ সমাধান à¦à§°à¦¿à¦¬'লà§, à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰণত বà§à¦ à¦à§°à¦ à¦à§°à§ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> নথিপতà§à§° সলনি à¦à§°à¦ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr "à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° পৰিবà§à¦¶à§° পৰা GRUB বà§à¦ লà§à¦¡à¦¾à§° পà§à¦¨à¦ সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬'লà§, <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/> à¦à¦¾à¦à¦ ।"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "যানà§à¦¤à§à§°à¦¿à¦ সামà¦à§à§°à§/à¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦à§à¦à¦¾à¦¨à§° সমসà§à¦¯à¦¾"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "যানà§à¦¤à§à§°à¦¿à¦ সামà¦à§à§°à§/à¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦à§à¦à¦¾à¦¨à§° সমসà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦®à¦¸à§à¦¯à¦¾à¦¸à¦®à§à¦¹"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr "à¦à¦ বিà¦à¦¾à¦à¦¤ বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ পৰিসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à§° বহৠধৰণ à¦à¦à§ । দà§à¦à¦¾ à¦à¦¦à¦¾à¦¹à§°à¦£à¦¤ à¦à¦à§ হাৰà§à¦¡ ডà§à§°à¦¾à¦à¦ à¦
à¦à§à¦·à¦® হà§à§±à¦¾ à¦à§°à§ à¦
বà§à¦§ ৰà§à¦ যনà§à¦¤à§à§° বা à¦à¦¾à§°à§à¦£à§à¦² বà§à¦ লà§à¦¡à¦¾à§° বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ নথিপতà§à§°à¦¤ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¾ । যদি à¦à§à¦¾à§° à¦à¦à¦¾ হà§, à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ &PROD; লৠপà§à¦¨à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ নà§à§±à¦¾à§°à¦¿à¦¬ । à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§, যদি à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ যিà¦à§à¦¨à§ à¦à¦à¦¾ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à§° à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰণত বà§à¦ à¦à§°à§, à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ সমসà§à¦¯à¦¾ সমাধা à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰà§à¦¬à¦¾ à¦
তি à¦à¦®à§à¦ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° পà§à§°à§à§à¦à¦¨à§à§ নথিপতà§à§°à§° নà¦à¦² পাব পাৰৠ।"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "ৰà§à¦à§° à¦à§à¦ªà§à¦¤ শবà§à¦¦"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "ৰà§à¦à§° à¦à§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ পাহৰি যà§à§±à¦¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr "ৰà§à¦à§° à¦à§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ পাহৰিলৠà¦à¦¿ à¦à§°à¦¿à¦¬ ? à¦
নà§à¦¯ à¦à¦à¦¾ à¦à§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦à¦²à§ পনà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¿à¦¬'লà§, à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰণত বà§à¦ à¦à§°à¦ বা à¦à¦à¦¨ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° ধৰনত, à¦à§°à§ <command>passwd</command> à¦à¦¦à§à¦¶ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦ ৰà§à¦à§° à¦à§à¦ªà§à¦¤à¦¶à¦¬à§à¦¦ পà§à¦¨à¦ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬'লৠ।"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰণত বà§à¦ à¦à§°à¦¾"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰণ</primary>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¯à¦¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr "à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰণৠà¦à¦à¦¾ সৰৠ&PROD; পৰিবà§à¦¶ সমà§à¦ªà§à§°à§à¦£à§°à§à¦ªà§ CD-ROM ৰ পৰা বà§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬'লৠà¦à§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ দিà§à§, বা à¦à§à¦¨à§ বà§à¦²à§à¦ বà§à¦ ধৰণ, বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à§° হাৰà§à¦¡ ডà§à§°à¦¾à¦à¦à§° সলনি ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr "নামà¦à§à§±à§ বà§à¦à§à§±à¦¾ মতà§, à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰন à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à¦ à¦à¦¿à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à§° পৰা à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬'লৠদিà§à¦¾ হà§à¦à§ । সাধাৰণ à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à¦à§°à¦£à§° সমà§à¦¤, à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° &PROD; বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à§à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à§° নথিপতà§à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à§ সà¦à¦²à§ à¦à¦¾à¦®à§° বাবৠ— à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à¦à§à§°à¦®à¦¸à¦®à§à¦¹ à¦à¦²à¦¾à¦¬'লà§, নথিপতà§à§° ৰাà¦à¦¿à¦¬'লৠà¦à§°à§ বহà§à¦¤à§ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr "à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§, বহৠসমà§à¦¤ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ &PROD; সমà§à¦ªà§à§°à§à¦£à§°à§à¦ªà§ à¦à¦²à¦¾à¦¬ নà§à§±à¦¾à§°à§ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à§° হাৰà§à¦¡ ডà§à§°à¦¾à¦à¦à§° নথিপতà§à§° à¦à¦ªà¦à§à§°à¦® à¦à§°à¦¿à¦¬'লৠ। à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰণ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¿, বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à§° হাৰà§à¦¡ ডà§à§°à¦¾à¦à¦à§° নথিপতà§à§° à¦à¦ªà¦à§à§°à¦® à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰà§, যদিঠসà§à¦ হাৰà§à¦¡ ডà§à§°à¦¾à¦à¦à§° পৰা &PROD; à¦à¦²à¦¾à¦¬ নà§à§±à¦¾à§°à§ ।"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "বà§à¦ à¦à§°à¦¾"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰণ</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr "à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰনত বà§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬'লà§, নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à§à¦¨à§ à¦à¦à¦¾ ধৰণত à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ à¦à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ লাà¦à¦¿à¦¬ <footnote id=\"boot-media\"> <para>পà§à§°à§à¦¬à§° বিà¦à¦
ঠà¦à¦¾à¦à¦ à¦
ধিঠবিৱৰণৰ বাবৠ।</para> </footnote>:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ বà§à¦ CD-ROM ৰ পৰা à¦à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦¿ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr "à¦
নà§à¦¯ বà§à¦ à¦à§°à¦¾ সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ বà§à¦ মাধà§à¦¯à¦®à§° পৰা, যà§à¦¨à§ à¦à¦à¦¾ USB flash যনà§à¦¤à§à§° ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "&PROD; CD-ROM #১ ৰ পৰা বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ à¦à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦¾ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr "বিৱৰন দিà§à¦¾ à¦à§à¦¨ à¦à¦à¦¾ ধৰণত বà§à¦ à¦à§°à¦¿à¦²à§, <userinput> rescue</userinput> à¦à§à¦¶à¦¬à§à¦¦ যà§à¦ দিà§à¦ à¦à¦¾à§°à§à¦£à§à¦² সà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦®à¦¾à¦ª হিà¦à¦¾à¦ªà§ । যà§à¦¨à§, à¦à¦à¦¾ x86 বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à§° বাবà§, নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¦à§à¦¶ সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ পà§à§°à¦®à¦ªà§à¦à¦¤ লিà¦à¦:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦¿à¦à§ মà§à¦² পà§à§°à¦¶à§à¦¨à§° à¦à¦¤à§à¦¤à§° দিব লাà¦à¦¿à¦¬, বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬ লà¦à¦¾ à¦à¦¾à¦·à¦¾à§° সà§à¦¤à§ । বà§à¦§ à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° পà§à§°à¦¤à¦¿à¦®à§à§°à§à¦¤à¦¿ à¦'ত à¦à¦à§ তাৰ বাবà§à¦ সà§à¦§à§ ।"
+"<guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, বা <guilabel>HTTP</guilabel> ৰ পৰা নিৰà§à¦¬à§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦ । সà§à¦ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ à¦à¦à¦¾ বà§à¦§ সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à¦à¦¾à§° থাà¦à¦¿à¦¬ লাà¦à¦¿à¦¬, à¦à§°à§ তাৰ সà¦à¦¸à§à¦à§°à¦£ &PROD; ৰ সà§à¦¤à§ à¦à¦à§ হ'ব লাà¦à¦¿à¦¬ বà§à¦ à¦à§°à¦¾ &PROD; ডিষà§à¦à§° পৰা । à¦à¦à¦¾ বà§à¦ CD-ROM বা à¦
নà§à¦¯ মাধà§à¦¯à¦® বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦²à§, সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à¦à¦¾à§° মাধà§à¦¯à¦® সà§à¦·à§à¦à¦¿ à¦à§°à¦¾ à¦à¦à§ à¦à¦à¦¾à§°à§° পৰা হ'ব লাà¦à§ । হাৰà§à¦¡ ডà§à§°à¦¾à¦à¦, NFS সà§à§±à¦, FTP সà§à§±à¦, বা HTTP সà§à§±à¦à¦¤ সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à¦à¦¾à§° পà§à§°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ া à¦à§°à¦¾à§° à¦
ধিঠতথà§à¦¯à§° বাবà§, à¦à¦ নিৰ
à§à¦¦à§à¦¶à¦à§° পà§à§°à§à¦¬ বিà¦à¦¾à¦ à¦à¦¾à¦à¦ । "
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr "নà§'à¦à§±à§°à§à¦ সà¦à¦¯à§à¦ পà§à§°à§à§à¦à¦¨ নà§à¦¹à§à§±à¦¾ à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° পà§à§°à¦¤à¦¿à¦®à§à§°à§à¦¤à¦¿ নিৰà§à¦¬à§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦²à§, à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à¦ নà§'à¦à§±à§°à§à¦ সà¦à¦¯à§à¦ পà§à§°à§à§à¦à¦¨ হ'ব নৠনহৠসà§à¦§à¦¾ হৠ। নà§'à¦à§±à§°à§à¦ সà¦à¦¯à§à¦ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à¦à¦¨à¦ হৠযদি à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦
নà§à¦¯ à¦à¦à¦¾ à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à§°à¦²à§ নথিপতà§à§° সমৰà§à¦¥à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬ লাà¦à§ বা à¦à¦¿à¦à§à¦®à¦¾à¦¨ RPMসৰà¦à§à¦à¦¾à¦® à¦
à¦à¦¶ লà§à§±à¦¾ নà§'à¦à§±à§°à§à¦ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§° পৰা সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬ লাà¦à§, যà§à¦¨à§ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ সমà§à¦¬à¦¾à¦¦ দà§à¦à§à§±à¦¾ হà§:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr "যদি à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ <guibutton>à¦à¦à¦¬à¦¾à§à¦</guibutton> নিৰà§à¦¬à§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à§, <filename>/mnt/sysimage/</filename>ত à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ তà§à¦²à¦¿ ল'ব'লৠà¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à§°à§ । যদি বিà¦à¦¾à¦à¦¨ তà§à¦²à¦¿ ল'বলৠà¦
à¦à§à¦·à¦® হà§, à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à¦ à¦à¦¨à§à§±à¦¾ হৠ। যদি à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ <guibutton>à¦
à¦à¦² পà§à¦</guibutton> নিৰà§à¦¬à§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à§, <filename>/mnt/sysimage/</filename>ত à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ তà§à¦²à¦¿ ল'ব'লৠà¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à§°à§, à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§ à¦
à¦à¦² পà§à¦¿à¦¬'লৠ। যদি à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ <guibutton>à¦à§°à¦¿ যাà¦à¦</guibutton> নিৰà§à¦¬à§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°, yà¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ তà§à¦²à¦¿ লà§à§±à¦¾ নহৠ।C<guibutton>à¦à§°à¦¿ যাà¦à¦</guibutto
n> নিৰà§à¦¬à§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦ যদি à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ দà§à¦·à¦¿à¦¤ হà§à§±à¦¾ বà§à¦²à¦¿ à¦à¦¾à¦¬à§ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr "à¦à¦¬à¦¾à§° à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰনত à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à§° হ'লà§, VC (virtual console) ১ à¦à§°à§ VC ২ ত à¦à¦à¦¾ পà§à§°à¦®à¦ªà§à¦ à¦à¦²à¦¾à§ ( <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> key সà¦à¦¯à§à¦ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦ VC ১ লৠযাবলৠà¦à§°à§ <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> VC ২ লৠযাবলà§):"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr "যদি <guibutton> à¦à¦à¦¬à¦¾à§à¦</guibutton> নিৰà§à¦¬à§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦à¦¿à¦²à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° বিà¦à¦¾à¦à¦¨à¦¸à¦®à§à¦¹ সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à§à§à¦à¦¾à¦¬à§ তà§à¦²à¦¿ ল'ব'লৠà¦à§°à§ সফলà¦à¦¾à¦¬à§ তà§à¦²à¦¿ লà§à§±à¦¾ হà§à¦à¦¿à¦², à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¨ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° ধৰনত à¦à¦à§ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ তà§à¦²à¦¿ লà§à§±à¦¾ হ'লà§à¦, à¦
বিà¦à¦²à§à¦ªà¦¿à¦¤ ৰà§à¦ বিà¦à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰণত à¦
সà§à¦¥à¦¾à§à§ ৰà§à¦ বিà¦à¦¾à¦à¦¨à¦¹à§, সাধাৰন বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° ধৰণৰ (à¦à¦²à¦¨à¦¾à¦¸à§à¦¤à§° ৩ বা ৫) ৰà§à¦ বিà¦à¦¾à¦à¦¨ নহৠ। à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ তà§à¦²à¦¿ লà§à§±à¦¾ নিৰà§à¦¬à§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦²à§ à¦à§°à§ সফà¦à¦à¦
বৠতà§à¦²à¦¿ লà§à§±à¦¾ হ'ল, à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ ৰà§à¦ বিà¦à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰণৰ পৰিবà§à¦¶à§° সলনি à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰৠà¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à§° ৰà§à¦ বিà¦à¦¾à¦à¦¨à¦²à§ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¦à§à¦¶ à¦à¦²à¦¾à§:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr "à¦à¦à¦à§ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à¦à¦¨à¦ হৠযদি à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ <command>rpm</command> ৰ নিà¦à¦¿à¦¨à¦¾ à¦à¦¦à§à¦¶ à¦à¦²à¦¾à§ যাঠৰà§à¦ বিà¦à¦¾à¦à¦¨ <filename>/</filename> হিà¦à¦¾à¦ªà§ তà§à¦²à¦¿ লà§à§±à¦¾à§° পà§à§°à§à§à¦à¦¨ । <command>chroot</command> পৰিবà§à¦¶à§° পৰা à¦à¦²à¦¾à¦¬'লà§, <command>exit</command> লিà¦à¦ পà§à§°à¦®à¦ªà§à¦à¦²à§ à¦à¦¹à¦¿à¦¬'লৠ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr "যদি à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ <guibutton>à¦à§°à¦¿ যাà¦à¦</guibutton> নিৰà§à¦¬à§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦à§, à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦¤à¦¿à§à¦¾à¦ à¦à¦à¦¾ বিà¦à¦¾à¦à¦¨ বা LVM2 লà¦à¦¿à¦à§à¦² à¦à§à¦¤à¦¨ হসà§à¦¤à¦à¦¾à¦²à¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦¬à§ তà§à¦²à¦¿à¦¬ à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰৠà¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰণত à¦à¦à¦¾ পà¦à§à¦à¦¿à¦à¦¾ সà§à¦·à§à¦à¦¿ à¦à§°à¦¿ যà§à¦¨à§ <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, à¦à§°à§ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¦à§à¦¶ লিà¦à¦¿:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"à¦à¦ªà§°à§° à¦à¦¦à§à¦¶à¦¤, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ সà§à¦·à§à¦à¦¿ à¦à§°à¦¾ à¦à¦à¦¾ পà¦à§à¦à¦¿à¦à¦¾ à¦à§°à§ <command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> LVM2 লà¦à¦¿à¦à§à¦² à¦à§à¦¤à¦¨ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ তà§à¦²à¦¿à¦¬ বিà¦à§°à¦¾ । বিà¦à¦¾à¦à¦¨ যদি <command>ext2</command> ধৰণৰ, "
+"<command>ext3</command> ৰ সলনি <command>ext2</command> দিà§à¦ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr "যদি সà¦à¦²à§ দà§à¦¹à¦¿à¦ বিà¦à¦¾à¦à¦¨à¦¸à¦®à§à¦¹à§° নাম নাà¦à¦¾à¦¨à§, নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¦à§à¦¶ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦ সিহà¦à¦¤à¦ তালিà¦à¦¾à¦à§à¦à§à¦¤ à¦à§°à¦¿à¦¬'লà§:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr "যদি à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ সà¦à¦²à§ LVM2 দà§à¦¹à¦¿à¦ à¦à§à¦¤à¦¨, à¦à§à¦¤à¦¨ সমষà§à¦à¦¿, বা লà¦à¦¿à¦à§à¦² à¦à§à¦¤à¦¨à§° নাম নাà¦à¦¾à¦¨à§, নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¦à§à¦¶ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦ সিহà¦à¦¤à¦ তালিà¦à¦¾à¦à§à¦à§à¦¤ à¦à§°à¦¿à¦¬'লà§:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "পà§à§±à¦¾ সৰà¦à§à¦à¦¾à¦®"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "পà§à§°à¦®à¦ªà§à¦à§° পৰা, à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ বহà§à¦¤à§ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à¦à¦¨à¦ à¦à¦¦à§à¦¶ à¦à¦²à¦¾à§, যà§à¦¨à§:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, à¦à§°à§ <command>ping</command> "
+"যদি নà§'à¦à§±à§°à§à¦ à¦à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr "<command>dump</command> à¦à§°à§ <command>restore</command> à¦à§à¦ª ডà§à§°à¦¾à¦à¦ থà¦à¦¾ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° বাবà§"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr "<command>parted</command> à¦à§°à§ <command>fdisk</command> বিà¦à¦¾à¦à¦¨à§° পৰিà¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾à§° বাবà§"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "<command>rpm</command> à¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦à§à¦à¦¾à¦¨ সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ বা à¦à¦¨à§à¦¨à§à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬'লà§"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "<command>joe</command> বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ নথিপতà§à§° সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦¿à¦¬'লà§"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "à¦à§à¦à¦¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"যদি à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦
নà§à¦¯ সাধাৰণ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à§ যà§à¦¨à§ <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, বা <command>vi</command>, <command>joe</command> সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦à¦ à¦à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦¾ হৠ।"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "বà§à¦à¦²à§à¦¡à¦¾à§°à§° পà§à¦¨à¦ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "বà§à¦à¦²à§à¦¡à¦¾à§°à§° পà§à¦¨à¦ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "পà§à¦¨à¦ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr "বহৠà¦à§à¦·à§à¦¤à§à§°à¦¤, GRUB বà§à¦à¦²à§à¦¡à¦¾à§° à¦à¦à¦²à¦¤à§ à¦à¦à¦¤à§°à§à§±à¦¾ হ'ব পাৰà§, দà§à¦·à¦¿à¦¤ হ'ব পাৰà§, বা à¦
নà§à¦¯ à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à¦à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à§° দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ সলনি à¦à§°à¦¾ হ'ব পাৰৠ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr "মà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à§à¦¯à¦¾à§° বà§à¦ ৰà§à¦à§°à§à¦¡à¦¤ GRUB à¦à§à¦¨à§à¦à§ পà§à¦¨à¦ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰি নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ পদà¦à§à¦·à§à¦ªà§ বà§à¦à¦¾à¦:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ বà§à¦ মাধà§à¦¯à¦®à§à§°à§ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ à¦à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr "সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ª বà§à¦ পà§à§°à¦®à¦ªà§à¦à¦¤ <command>linux rescue</command> লিà¦à¦ à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° পৰিবà§à¦¶à¦¤ যাবলৠ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "ৰà§à¦ বিà¦à¦¾à¦à¦¨ তà§à¦²à¦¿ ল'ব'লৠ<command>chroot /mnt/sysimage</command> লিà¦à¦ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr "GRUB বà§à¦ লà§à¦¡à¦¾à§° পà§à¦¨à¦ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬'লৠ<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> লিà¦à¦, য'ত <command>/dev/hda</command> বà§à¦ বিà¦à¦¾à¦à¦¨ হৠ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr "<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> নথিপতà§à§° নিৰà§à¦à§à¦·à¦£ à¦à§°à¦, à¦à¦¾à§°à¦£ à¦
তিৰিà¦à§à¦¤ নিবà§à¦¶ পà§à§°à§à§à¦à¦¨ হ'ব পাৰৠGRUB ৰ বাবৠà¦
তিৰিà¦à§à¦¤ à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à¦à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ নিà§à¦¨à§à¦¤à§à§°à¦£ à¦à§°à¦¿à¦¬'লৠ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ পà§à¦¨à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦ ।"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "à¦à¦à¦¨ মাতà§à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° ধৰণত বà§à¦ à¦à§°à¦¾"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à¦à¦à¦¨ মাতà§à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° ধৰণ</secondary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>à¦à¦à¦¨ মাতà§à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° ধৰণ</primary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "à¦à¦²à¦¨à¦¾à¦¸à§à¦¤à§° ১"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr "à¦à¦à¦¨ মাতà§à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° ধৰণৰ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ হ'ল যৠà¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à¦ বà§à¦ CD-ROM ৰ পà§à§°à§à§à¦à¦¨ নাà¦; à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§, ঠà¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à¦ নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ à¦
à¦à¦² পà§à¦¿à¦¬'লৠতà§à¦²à¦¾à§° বিà¦à¦²à§à¦ª নিদিà§à§ বা তà§à¦²à¦¿à¦¬à§° à¦à¦¾à§°à¦£à§à¦ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ বà§à¦ à¦à§°à§, à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§ পà§à§°à§±à§à¦¶ à¦à§°à¦¿à¦¬ নিদিà§à§ বà§à¦ à¦à§°à¦¾à§° পিà¦à¦¤, à¦à¦à¦¨ মাতà§à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° ধৰণ à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à§°à¦ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr "à¦à¦à¦¨ মাতà§à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° ধৰণত, à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à§° à¦à¦²à¦¨à¦¾à¦¸à§à¦¤à§° ১ লৠবà§à¦ à¦à§°à§ । à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¿à¦ নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ তà§à¦²à¦¿ লà§à§±à¦¾ হà§, à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§ নà§'à¦à§±à§°à§à¦ সà¦à§à§°à§à§ নহৠ। à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° à¦à¦à¦¾ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° যà§à¦à§à¦¯ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ ৰà¦à§à¦·à¦£à¦¾à¦¬à§à¦à§à¦·à¦£à§° শà§à¦¬à§à¦² থাà¦à§ । à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° ধৰণৰ দৰৠনহà§, à¦à¦à¦¨ মাতà§à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° ধৰণত à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ সà§à¦¬à§à¦à¦à¦¾à¦²à¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦¬à§ তà§à¦²à¦¿ ল'ব'লৠà¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à§°à§ । <emphasis>সফলà¦à¦¾à¦¬à§ নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ তà§à¦²à¦¿à¦¬ নà§à§±à¦¾à§°à¦¾ হ'à¦
²à§ à¦à¦à¦¨ মাতà§à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° ধৰণ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° নà¦à§°à¦¿à¦¬ ।</emphasis> à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¨ মাতà§à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° ধৰণ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬ নà§à§±à¦¾à§°à§ যদি à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à§° à¦à¦²à¦¨à¦¾à¦¸à§à¦¤à§° ১ ৰ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ নথিপতà§à§° দà§à¦·à¦¿à¦¤ হà§à¦à§ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr "GRUB বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¾ à¦à¦à¦¾ x86 বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à¦¤, à¦à¦à¦¨ মাতà§à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° ধৰণত বà§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬'লৠনিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ পদà¦à§à¦·à§à¦ª বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr "বà§à¦ সমà§à¦¤ GRUB ৰà¦à¦à¦à§à§à¦¾ পৰà§à¦¦à§à¦¦à¦¾à¦¤, যিà¦à§à¦¨à§ à¦à¦¾à¦¬à¦¿ à¦à¦¿à¦ªà¦ GRUB পাৰসà§à¦ªà§°à¦¿à¦ তালিà¦à¦¾à¦¤ যাবলৠ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr "বà§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à§°à¦¾ à¦à¦¾à§°à§à¦£à§à¦²à§° সà¦à¦¸à§à¦à§°à¦£à§° সà§à¦¤à§ <guilabel>&PROD;</guilabel> নিৰà§à¦¬à§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦ à¦à§°à§ <command>a</command> লিà¦à¦ শাৰà§à¦¤ যà§à¦ দিব'লৠ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr "শাৰà§à§° à¦
নà§à¦¤à¦²à§ যাà¦à¦ à¦à§°à§ <userinput>single</userinput> লিà¦à¦ বà§à¦²à§à¦ শবà§à¦¦à¦à¦¾à¦¬à§ (<keycap>Spacebar</keycap> à¦à¦¿à¦ªà¦ à¦à§°à§ তাৰ পিà¦à¦¤ লিà¦à¦ <userinput>single</userinput>) । <keycap>Enter</keycap> à¦à¦¿à¦ªà¦ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à§° ধৰণৰ পৰা à¦à¦²à¦¾à¦¬'লৠ।"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "বিপদৰ ধৰণত বà§à¦ à¦à§°à¦¾"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>বিপদৰ ধৰণ</secondary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>বিপদৰ ধৰণ</primary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr "বিপদৰ ধৰণত, à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ নিমà§à¦¨à¦¤à§° পৰিবà§à¦¶à¦¤ বà§à¦ à¦à§°à§ । ৰà§à¦ নথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ à¦
à¦à¦² পà§à¦¿à¦¬ পৰাà¦à§ তà§à¦²à¦¾ হৠà¦à§°à§ পà§à§°à¦¾à§ à¦à¦à§ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ িত নহৠ। à¦à¦à¦¨ মাতà§à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° ধৰণতà¦à§ বিপদৰ ধৰণৰ মà§à¦à§à¦¯ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ হ'ল <command>init</command> নথিপতà§à§° তà§à¦²à¦¿ লà§à§±à¦¾ নহৠ। যদি <command>init</command> দà§à¦·à¦¿à¦¤ হৠবা à¦
à¦à§à¦·à¦® হà§, পà§à¦¨à¦ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¤ নাশ হ'ব পৰা তথà§à¦¯ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰৠনথিপতà§à§°à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§ তà§à¦²à¦¿à¦²à§ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr "বিপদৰ ধৰণত বà§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬'লà§, <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> ত à¦à¦à¦¨ মাতà§à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° ধৰণত বà§à¦à§à§±à¦¾ পà§à§°à¦à§à§°à§à§à¦¾à¦à§ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦ à¦à¦à¦¾ বà§à¦¯à¦¤à¦¿à¦à§à§°à¦®à§° লà¦à¦¤, মà§à¦²à¦¶à¦¬à§à¦¦ <userinput>single</userinput> ৰ সলনি মà§à¦²à¦¶à¦¬à§à¦¦ <userinput>emergency</userinput> বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦ ।"
+
diff --git a/bn-IN/Rescue_Mode.po b/bn-IN/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..516a520
--- /dev/null
+++ b/bn-IN/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,805 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to Bengali India
+# translation of Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po to Bengali India
+# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Automatically generated, 2006.
+# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-22 18:52+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali India\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "সিসà§à¦à§à¦® পà§à¦¨à¦°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à¦°à§à¦° মà§à¦² পà§à¦°à¦à§à¦°à¦¿à§à¦¾"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "সিসà§à¦à§à¦® পà§à¦¨à¦°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à¦°"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr "à¦à§à¦¨à§ ধরনà§à¦° সমসà§à¦¯à¦¾ দà§à¦à¦¾ দিলৠসà§à¦à§à¦²à¦¿ সমাধানà§à¦° পথঠà¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ রà§à§à¦à§à¥¤ à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§ à¦à¦ সমসà§à¦¤ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ পথ পà§à¦°à§à§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সিসà§à¦à§à¦® সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§ à¦
বà¦à¦¤ থাà¦à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à¥¤ সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° সমসà§à¦¯à¦¾ সমাধানà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ রà§à¦¸à¦à¦¿à¦ (rescue) মà§à¦¡, à¦à¦à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§ (single user) মà§à¦¡ ঠà¦à¦®à¦¾à¦°à¦à§à¦¨à§à¦¸à¦¿ (emergency) মà§à¦¡à§ পà§à¦°à¦¬à§à¦¶ à¦à¦°à¦¾à¦° পদà§à¦§à¦¤à¦¿ à¦à¦ বিà¦à¦¾à¦à§ লà§à¦à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "সাধারণ সমসà§à¦¯à¦¾"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "সাধারণ সমসà§à¦¯à¦¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr "নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à§à¦¨à§ à¦à¦¾à¦°à¦£à¦¬à¦¸à¦¤ সিসà§à¦à§à¦® পà§à¦¨à¦°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ সমসà§à¦¤ মà§à¦¡à§ বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ দà§à¦à¦¾ দিতৠপারà§:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦ পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§à¦¤à§ &PROD;-ঠবà§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¦¤à¦¾ (runlevel 3 (৩) à¦
থবা 5 (৫))।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr "হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° à¦
থবা সফà§à¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° হারà§à¦¡-ডà§à¦°à¦¾à¦à¦à§ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ à¦à¦¿à¦à§ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨à§à§ ফাà¦à¦² নিরাপদ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§ সরিà§à§ নিতà§à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "Root পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ হারিà§à§ à¦à§à¦²à§à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD;-ঠবà§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¦¤à¦¾"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD;-ঠবà§à¦ à¦à¦°à¦¾ যাà¦à§à¦à§ না"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "মাসà§à¦à¦¾à¦° বà§à¦ রà§à¦à¦°à§à¦¡ (MBR)"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr "&PROD; à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾à¦° পরৠà¦
নà§à¦¯ à¦à§à¦¨à§ à¦
পারà§à¦à¦¿à¦ সিসà§à¦à§à¦® à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾à¦° ফলৠà¦à¦ সমসà§à¦¯à¦¾ দà§à¦à¦¾ দিতৠপারà§à¥¤ à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ বà§à¦¶ à¦à§à§à¦à¦à¦¿ à¦
পারিà¦à¦ সিসà§à¦à§à¦®à§ à¦
নà§à¦®à¦¾à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হà§, à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à¦°à§ à¦
নà§à¦¯ à¦
পারà§à¦à¦¿à¦ সিসà§à¦à§à¦® à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§à¦à¥¤ à¦à¦° ফলৠGRUB বà§à¦-লà§à¦¡à¦¾à¦° ধারণà¦à¦¾à¦°à§ মাসà§à¦à¦¾à¦° বà§à¦ রà§à¦à¦°à§à¦¡ (MBR) মà§à¦à§ ফà§à¦²à¦¾ হà§à¥¤ বà§à¦-লà§à¦¡à¦¾à¦° à¦à¦ à¦à¦¾à¦°à¦£à§ মà§à¦à§ ফà§à¦²à¦¾ হলৠরà§à¦¸à¦à¦¿à¦ মà§à¦¡à§ পà§à¦°à¦¬à§à¦¶ à¦à¦°à§ বà§à¦-লà§à¦¡à¦¾à¦° পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦° না à¦à¦°à¦¾ à¦
বধি &PROD;-ঠবà§à¦ à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬ হবà§
না।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° পরৠপারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨à§à¦° মাপ পরিবরà§à¦¤à¦¨ à¦
থবা à¦
বশিষà§à¦ ফাà¦à¦à¦¾ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ থà§à¦à§ নতà§à¦¨ পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨ নিরà§à¦®à¦¾à¦£à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§à¦¨à§ পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হলৠà¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨à§à¦° à¦
নà§à¦à§à¦°à¦® পরিবরà§à¦¤à¦¨à§à¦° ফলৠসমসà§à¦¯à¦¾ দà§à¦à¦¾ দিতৠপারà§à¥¤"
+" <filename>/</filename> পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨à§à¦° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾ পরিবরà§à¦¤à¦¿à¦¤ হলৠà¦à¦ পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨à¦à¦¿ মাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° সমৠবà§à¦-লà§à¦¡à¦¾à¦° তা সনাà¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¤à§ সà¦à§à¦·à¦® হবৠনা। à¦à¦ সমসà§à¦¯à¦¾ সমাধানà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ রà§à¦¸à¦à¦¿à¦ মà§à¦¡à§ বà§à¦ à¦à¦°à§ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> ফাà¦à¦² পরিবরà§à¦¤à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr "রà§à¦¸à¦à¦¿à¦ পরিবà§à¦¶à§ GRUB বà§à¦-লà§à¦¡à¦¾à¦° পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾à¦° পদà§à¦§à¦¤à¦¿ à¦à¦¾à¦¨à¦¤à§ <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/> দà§à¦à§à¦¨à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°/সফà§à¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°/সফà§à¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr "বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ ধরনà§à¦° পরিসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ à¦à¦ বিà¦à¦¾à¦à§à¦° à¦
নà§à¦¤à¦°à§à¦à¦¤à¥¤ à¦à¦° মধà§à¦¯à§ দà§à¦à¦¿ হল, বিপরà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ হারà§à¦¡-ডà§à¦°à¦¾à¦à¦ à¦à¦¬à¦ বà§à¦-লà§à¦¡à¦¾à¦° à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨ ফাà¦à¦²à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦
বà§à¦§ root ডিà¦à¦¾à¦à¦¸ à¦
থবা à¦à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦²à§à¦° à¦à¦²à§à¦²à§à¦à¥¤ à¦à¦° মধà§à¦¯à§ যৠà¦à§à¦¨à§ à¦à¦à¦à¦¿ পরিসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦° ফলৠ&PROD;-ঠবà§à¦ à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬ হবৠনা। à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§ সিসà§à¦à§à¦® পà§à¦¨à¦°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à¦°à§à¦° যৠà¦à§à¦¨à§ à¦à¦à¦à¦¿ মà§à¦¡à§ বà§à¦ à¦à¦°à¦¾ হলৠà¦à¦ সমসà§à¦¯à¦¾ সমাধান à¦à¦°à¦¾ যাবৠà¦
থবা à¦à§à¦°à§à¦¤à§à¦¬à¦ªà§à¦°à§à¦£ ফাà¦à¦²à§à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ যাবà§à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "Root পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ à¦à§à¦²à§ à¦à§à¦à§à¦¨"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr "root à¦
à§à¦¯à¦¾à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§à¦° পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡à§ à¦à§à¦²à§ à¦à§à¦²à§ à¦à§ à¦à¦°à¦£à§à§? নতà§à¦¨ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ নিরà§à¦£à§à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ রà§à¦¸à¦à¦¿à¦ à¦
থবা à¦à¦à¦-বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦° মà§à¦¡à§ বà§à¦ à¦à¦°à§à¦¨ ঠ<command>passwd</command> à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à§ root পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ নতà§à¦¨ à¦à¦°à§ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "রà§à¦¸à¦à¦¿à¦ (rescue) মà§à¦¡à§ বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>rescue mode</primary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "বà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¯à¦¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr "রà§à¦¸à¦à¦¿à¦ মà§à¦¡à§ সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° হারà§à¦¡-ডà§à¦°à¦¾à¦à¦à§à¦° পরিবরà§à¦¤à§ CD-ROM à¦
থবা à¦
নà§à¦¯ à¦à§à¦¨à§ বà§à¦ পদà§à¦§à¦¤à¦¿à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§ সà¦à¦à§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ &PROD; পরিবà§à¦¶ বà§à¦ à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr "বিপরà§à¦¯à§à§à¦° সমৠরà§à¦¸à¦à¦¿à¦ মà§à¦¡ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ সমসà§à¦¯à¦¾à¦° হাত থà§à¦à§ à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ সাহাযà§à¦¯ à¦à¦°à§à¥¤ সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦ à¦
বসà§à¦¥à¦¾à§ &PROD; সিসà§à¦à§à¦® সরà§à¦¬à¦§à¦°à¦¨à§à¦° à¦à¦°à§à¦® — পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦® সà¦à§à¦à¦¾à¦²à¦¨, ফাà¦à¦² সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ পà§à¦°à¦à§à¦¤à¦¿, সà¦à§à¦à¦¾à¦²à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à¦°à§à¦° হারà§à¦¡-ডà§à¦°à¦¾à¦à¦à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨à§à§ ফাà¦à¦² বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr "তথাপি, à¦à¦¿à¦à§ পরিসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦¤à§ সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° হারà§à¦¡-ডà§à¦°à¦¾à¦à¦à§ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাà¦à¦² বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¦à§à¦¦à§à¦¶à§à¦¯à§ &PROD; সমà§à¦ªà§à¦°à§à¦£à¦°à§à¦ªà§ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬ হৠনা। সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° হারà§à¦¡-ডà§à¦°à¦¾à¦à¦ থà§à¦à§ &PROD; সà¦à§à¦à¦¾à¦²à¦¿à¦¤ না হলà§à¦ রà§à¦¸à¦à¦¿à¦ মà§à¦¡à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ সিসà§à¦à§à¦®à§ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাà¦à¦²à¦à§à¦²à¦¿ à¦
বধি পà§à¦à¦¤à§ সà¦à§à¦·à¦® হবà§à¦¨à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>rescue mode</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr "রà§à¦¸à¦à¦¿à¦ মà§à¦¡à§ বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ যৠà¦à§à¦¨à§ à¦à¦à¦à¦¿ পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§ à¦
নà§à¦¤à¦¤ সিসà§à¦à§à¦®à§ বà§à¦ à¦à¦°à§à¦¨<footnote id=\"boot-media\"> <para> à¦
ধিঠবিবরণà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ সহাà§à¦¿à¦à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¥à¦® à¦
à¦à¦¶à¦à§à¦²à¦¿ পà§à§à¦¨à¥¤ </para> </footnote>:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ বà§à¦ CD-ROM সহযà§à¦à§"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr "à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ বà§à¦ মিডিà§à¦¾ যà§à¦®à¦¨ USB ফà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦¶ ডিà¦à¦¾à¦à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "&PROD; CD-ROM #১ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à§"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ যৠà¦à§à¦¨à§ à¦à¦à¦à¦¿ পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পরৠà¦à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦² পরামিতি রà§à¦ªà§ <userinput>rescue</userinput> নিরà§à¦¦à§à¦¶à¦ শবà§à¦¦à¦à¦¿ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤ à¦à¦¦à¦¾à¦¹à¦°à¦£à¦¸à§à¦¬à¦°à§à¦ª, à¦à¦à¦à¦¿ x86 সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ বà§à¦ পà§à¦°à¦®à§à¦ªà¦à§ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"à¦à§à§à¦à¦à¦¿ সাধারণ পà§à¦°à¦¶à§à¦¨ যà§à¦®à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° যà§à¦à§à¦¯ à¦à¦¾à¦·à¦¾ পà§à¦°à¦à§à¦¤à¦¿à¦° à¦à¦¤à§à¦¤à¦° à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¤à§ à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤ বà§à¦§ রà§à¦¸à¦à¦¿à¦ à¦à¦®à§à¦à§à¦° à¦
বসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ বলা হবà§à¥¤ <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel> à¦
থবা "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>-র মধà§à¦¯à§ যৠà¦à§à¦¨à§ à¦à¦à¦à¦¿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦
বসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§ বà§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ "
+"&PROD; ডিসà§à¦à§à¦° à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ সà§à¦à¦à¦¤ ঠবà§à¦§ &PROD; à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ à¦à§à¦°à¦¿ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ থাà¦à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à¥¤ রà§à¦¸à¦à¦¿à¦ মà§à¦¡ à¦à¦°à¦®à§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বà§à¦ CD-ROM à¦
থবা à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ মিডিà§à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হলৠমিডিà§à¦¾à¦à¦¿ নিরà§à¦®à¦¾à¦£à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ à¦à§à¦°à¦¿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à¥¤ হারà§à¦¡-ডà§à¦°à¦¾à¦à¦, NFS সারà§à¦à¦¾à¦°, FTP সারà§à¦à¦¾à¦° à¦
থবা HTTP সারà§à¦à¦¾à¦°à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ à¦à§à¦°à¦¿ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পদà§à¦§à¦¤à¦¿ à¦à¦¾à¦¨à¦¤à§ à¦à¦ সহাà§à¦¿à¦à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¥à¦® à¦
à¦à¦¶ দà§à¦à§à¦¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr "নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ সà¦à¦¯à§à¦à§à¦° à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à¦¤à¦¾ নà§à¦, à¦à¦®à¦¨ à¦à§à¦¨à§ রà§à¦¸à¦à¦¿à¦ à¦à¦®à§à¦ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হলৠà¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ à¦à¦¿à¦à§à¦à¦¾à¦¸à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হবৠà¦à¦ªà¦¨à¦¿ নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ সà¦à¦¯à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦à§à¦à§à¦ à¦à¦¿ না। à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à¦°à§ ফাà¦à¦² বà§à¦¯à¦¾à¦-à¦à¦ª à¦à¦°à¦¤à§ à¦
থবা à¦à§à¦¨à§ শà§à§à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ à¦
বসà§à¦¥à¦¾à¦¨ থà§à¦à§ RPM পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ হলৠনà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ সà¦à¦¯à§à¦ à¦
তà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ সহাà§à¦à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ বারà§à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr "<guibutton>Continue</guibutton> à¦à§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦°à¦¾ হলৠ<filename>/mnt/sysimage/</filename>ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿à¦° à¦
ধà§à¦¨ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° ফাà¦à¦²-সিসà§à¦à§à¦® মাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤ পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨ মাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ হলৠà¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ সà§à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤ <guibutton>Read-Only</guibutton>, নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হলৠ<filename>/mnt/sysimage/</filename>-ঠশà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° পাঠযà§à¦à§à¦¯ à¦
বসà§à¦¥à¦¾à§ ফাà¦à¦²-সিসà§à¦à§à¦® মাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤ <guibutton>Skip</guibutton> নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ হলৠফাà¦à¦²-সিসà§à¦à§à¦® মাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হৠনা। ফাà¦à¦²-সিসà§à¦à§à¦® à¦à§à¦·à¦¤à¦¿à¦à§à¦°à¦¸à§à¦¤ হলৠ<guibutton>Skip</guibutton> নির
à§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"রà§à¦¸à¦à¦¿à¦ মà§à¦¡à§ পà§à¦°à¦¬à§à¦¶ à¦à¦°à¦¾ হলৠVC (à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à§à¦¾à¦² à¦à¦¨à¦¸à§à¦²) ১ ঠVC ২-র মধà§à¦¯à§ à¦à¦à¦à¦¿ পà§à¦°à¦®à§à¦ªà¦ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হৠ(<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> à¦à¦¿ à¦à¦à¦¯à§à¦à§ à¦à¦¿à¦ªà§ VC ১ ঠ<keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> à¦à¦¿à¦ªà§ VC ২ দà§à¦à§à¦¨):"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr "সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦°à§à¦ªà§ পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨ মাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <guibutton>Continue</guibutton> à¦à§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পরৠযদি পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨à¦à§à¦²à¦¿ সাফলà§à¦¯à§à¦° সাথৠমাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হà§, তাহলৠà¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ সিà¦à§à¦à¦² à¦à¦à¦à¦¾à¦° মà§à¦¡à§ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হয়।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr "ফাà¦à¦²-সিসà§à¦à§à¦® মাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হলà§à¦, রà§à¦¸à¦à¦¿à¦ মà§à¦¡à§ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ ডিফলà§à¦ root পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨à¦à¦¿ à¦
সà§à¦¥à¦¾à§à§ à¦
রà§à¦¥à¦¾à§ সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° (runlevel ৩ à¦
থবা ৫) সমà§à¦à¦¾à¦° ফাà¦à¦²-সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° root পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨ নà§à¥¤ ফাà¦à¦²-সিসà§à¦à§à¦® মাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হলৠঠসà§à¦à¦¿ সাফলà§à¦¯à§à¦° সাথৠমাà¦à¦¨à§à¦ হলà§, ফাà¦à¦²-সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° root পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨à¦à¦¿à¦à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ রà§à¦¸à¦à¦¿à¦ মà§à¦¡ পরিবà§à¦¶à§à¦° root পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨à¦°à§à¦ªà§ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨à¥¤ à¦à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨:
"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr "<command>rpm</command> পà§à¦°à¦à§à¦¤à¦¿ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ root পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨à¦à¦¿ <filename>/</filename> রà§à¦ªà§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦ à¦à¦¬à¦ à¦à¦ à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ à¦à¦ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦à¦¿à¦° পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ দà§à¦à¦¾ দিতৠপারà§à¥¤ <command>chroot</command> পরিবà§à¦¶ থà§à¦à§ পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ <command>exit</command> à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ à¦à¦¿à¦ªà§ পà§à¦°à¦®à§à¦ªà¦à§ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr "<guibutton>Skip</guibutton> নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦²à§à¦, রà§à¦¸à¦à¦¿à¦ মà§à¦¡à§à¦° মধà§à¦¯à§ <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> পà§à¦°à¦à§à¦¤à¦¿ নামঠà¦à§à¦¨à§ ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ à¦à¦°à§à¦¨ ঠনিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à§ পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨ à¦
থবা LVM2 লà¦à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² à¦à¦²à¦¿à¦à¦® মাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨:"
+
+# IGNORED
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"à¦à¦ªà¦°à§à¦à§à¦¤ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡à§à¦° মধà§à¦¯à§, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° নিরà§à¦®à¦¿à¦¤ à¦à¦à¦à¦¿ ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿ ঠ<command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ মাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¦à§à¦¦à§à¦¶à§à¦¯à§ à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¿à¦¤ LVM2 লà¦à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² à¦à¦²à¦¿à¦à¦®à¦à¦¿ নিরà§à¦¦à§à¦¶ à¦à¦°à¦¾ হà¦à§à¦à§à¥¤ পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨à¦à¦¿ <command>ext2</command> বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§ হলৠ<command>ext3</command>-র পরিবরà§à¦¤à§ <command>ext2</command> লিà¦à§à¦¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr "সব পà§à¦°à¦à§à¦¤ পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨à§à¦° নাম à¦à¦¾à¦¨à¦¾ না থাà¦à¦²à§ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à§ সà§à¦à§à¦²à¦¿à¦° তালিà¦à¦¾ দà§à¦à§à¦¨:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr "à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ সব LVM2 পà§à¦°à¦à§à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦à¦®, à¦à¦²à¦¿à¦à¦® à¦à§à¦°à§à¦ª à¦
থবা লà¦à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² à¦à¦²à¦¿à¦à¦®à§à¦° নাম à¦à¦¾à¦¨à¦¾ না থাà¦à¦²à§ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦à§à¦²à¦¿à¦° সাহাযà§à¦¯à§ সব à¦à¦²à¦¿à¦à¦®à§à¦° তালিà¦à¦¾ দà§à¦à§à¦¨:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ সামà¦à§à¦°à§"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "পà§à¦°à¦®à§à¦ªà¦ থà§à¦à§ বà§à¦¶ à¦à§à§à¦ ধরনà§à¦° à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ যাবৠযà§à¦®à¦¨:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ পরিসà§à¦¬à¦¾ à¦à¦²à¦®à¦¾à¦¨ হলৠ<command>ssh</command>, <command>scp</command> ঠ"
+"<command>ping</command> পà§à¦°à¦à§à¦¤à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ যাবà§"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr ""
+"à¦à§à¦ª ডà§à¦°à¦¾à¦à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <command>dump</command> ঠ<command>restore</"
+"command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr "পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨ পরিà¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <command>parted</command> ঠ<command>fdisk</command>"
+
+# IGNORED
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "সফà§à¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦
থবা à¦à¦ªà¦à§à¦°à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <command>rpm</command>"
+
+# IGNORED
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨ ফাà¦à¦² সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à¦¨à§à¦¯ <command>joe</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "à¦à¦²à§à¦²à§à¦à§à¦¯"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¨à¦ªà§à¦°à¦¿à§ à¦à¦¡à¦¿à¦à¦° যà§à¦®à¦¨ <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command> à¦
থবা <command>vi</command> à¦à¦°à¦®à§à¦à§à¦° পà§à¦°à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হলৠ<command>joe</"
+"command> à¦à¦¡à¦¿à¦à¦° à¦à¦°à¦®à§à¦ হবà§à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "বà§à¦-লà§à¦¡à¦¾à¦° পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "বà§à¦-লà§à¦¡à¦¾à¦° পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾à¦° পদà§à¦§à¦¤à¦¿"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr "à¦à¦¿à¦à§ à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ GRUB বà§à¦-লà§à¦¡à¦¾à¦°à¦à¦¿ à¦à§à¦²à¦¬à¦¸à¦¤ মà§à¦à§ ফà§à¦²à¦¾ হতৠপারৠà¦
থবা à¦à§à¦·à¦¤à¦¿à¦à§à¦°à¦¸à§à¦¤ হতৠপারৠà¦
থবা à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ à¦
পারà§à¦à¦¿à¦ সিসà§à¦à§à¦® দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ নতà§à¦¨ à¦à¦°à§ লà§à¦à¦¾ হতৠপারà§à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr "মাসà§à¦à¦¾à¦° বà§à¦ রà§à¦à¦°à§à¦¡à§à¦° মধà§à¦¯à§ GRUB পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ ধাপৠদরà§à¦¶à¦¾à¦¨à§ হà§à§à¦à§:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ বà§à¦ মিডিà§à¦¾ সহযà§à¦à§ সিসà§à¦à§à¦® বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à¦à§à¦°à¦¿à§à¦¾"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr "রà§à¦¸à¦à¦¿à¦ পরিবà§à¦¶à§ পà§à¦°à¦¬à§à¦¶ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ বà§à¦ পà§à¦°à¦®à§à¦ªà¦à§ <command>linux rescue</command> লিà¦à§à¦¨à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "root পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨ মাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ <command>chroot /mnt/sysimage</command> লিà¦à§à¦¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr "GRUB বà§à¦-লà§à¦¡à¦¾à¦° পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> লিà¦à§à¦¨ à¦à¦¬à¦ <command>/dev/hda</command> দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ boot পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨ নিরà§à¦¦à§à¦¶ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr "<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> ফাà¦à¦²à¦à¦¿ নিরà§à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à§à¦¨ à¦à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾ à¦
তিরিà¦à§à¦¤ à¦
পারà§à¦à¦¿à¦ সিসà§à¦à§à¦® GRUB দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পরিà¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ফাà¦à¦²à§ à¦à¦¿à¦à§ পরিবরà§à¦¤à¦¨à§à¦° পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ হতৠপারà§à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "সিসà§à¦à§à¦® পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ বà§à¦ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "সিà¦à§à¦à¦² à¦à¦à¦à¦¾à¦° (à¦à¦à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§) মà§à¦¡à§ বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à¦à¦à¦-বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§ (single user) মà§à¦¡</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>à¦à¦à¦-বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§ মà§à¦¡ (single user)</primary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "runlevel 1"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr "à¦à¦à¦-বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§ মà§à¦¡à§ বà§à¦ CD-ROM পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ হৠনা; à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§ à¦à¦ à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ শà§à¦§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° পাঠযà§à¦à§à¦¯ à¦
বসà§à¦¥à¦¾à§ ফাà¦à¦²-সিসà§à¦à§à¦® মাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ à¦
থবা মাà¦à¦¨à§à¦ না à¦à¦°à¦¾à¦° বিà¦à¦²à§à¦ª থাà¦à§ না।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr "সিসà§à¦à§à¦® বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পরৠà¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ লà¦-à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ à¦
নà§à¦®à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ না à¦à¦°à¦¾ হলৠà¦à¦à¦-বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦° মà§à¦¡ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr "à¦à¦à¦-বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦° মà§à¦¡à§ à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à¦° runlevel 1-ঠবà§à¦ à¦à¦°à§à¥¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§à§ ফাà¦à¦²-সিসà§à¦à§à¦® মাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হলà§à¦ নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হৠনা। সিসà§à¦à§à¦® পরিà¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§à¦à§à¦¯ শà§à¦² à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤ রà§à¦¸à¦à¦¿à¦ মà§à¦¡à§à¦° তà§à¦²à¦¨à¦¾à§ সিà¦à§à¦à¦² à¦à¦à¦à¦¾à¦° মà§à¦¡à§ সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§ রà§à¦ªà§ ফাà¦à¦²-সিসà§à¦à§à¦® মাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤ <emphasis>ফাà¦à¦²-সিসà§à¦à§à¦® সাফলà§à¦¯à§à¦° সাথৠমাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬ না হলৠসিà¦à§à¦à¦² à¦à¦à¦à¦¾à¦° মà§à¦¡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤ নà§à¥¤</emphasis> সিসà§à¦
à§à¦®à§ runlevel 1-র à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à§à¦·à¦¤à¦¿à¦à§à¦°à¦¸à§à¦¤ হলৠসিà¦à§à¦à¦² à¦à¦à¦à¦¾à¦° মà§à¦¡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬ নà§à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr "GRUB বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§ x86 সিসà§à¦à§à¦®, সিà¦à§à¦à¦² à¦à¦à¦à¦¾à¦° মà§à¦¡à§ বà§à¦ à¦à¦°à§ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ ধাপ à¦
নà§à¦¸à¦°à¦£ à¦à¦°à§à¦¨:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr "বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° সমৠGRUB সà§à¦ªà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦¶ পরà§à¦¦à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§à¦° সমৠà¦à¦¿-বà§à¦°à§à¦¡à§ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ যৠà¦à§à¦¨à§ à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¿ à¦à¦¿à¦ªà§ GRUB-র à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à¦à¦¿à¦ মà§à¦¨à§à¦¤à§ পà§à¦°à¦¬à§à¦¶ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr "বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° সমৠবà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦à§à¦à§à¦ à¦à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦²à§à¦° সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ সহ <guilabel>&PROD;</guilabel> নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨ ঠপà¦à¦à§à¦¤à¦¿à¦° শà§à¦·à§ <command>a</command> লিà¦à§à¦¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr ""
+"পà¦à¦à§à¦¤à¦¿à¦° শà§à¦·à§ পà§à¦¥à¦ à¦à¦¾à¦¬à§ <userinput>single</userinput> শবà§à¦¦à¦à¦¿ লিà¦à§à¦¨ (<keycap>সà§à¦ªà§à¦¸-বার</keycap> à¦à¦¿à¦ªà§ "
+"<userinput>single</userinput> লিà¦à§à¦¨)। সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾à¦° মà§à¦¡ থà§à¦à§ পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ <keycap>Enter</keycap> à¦à¦¿à¦ªà§à¦¨à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "à¦à¦®à¦¾à¦°à¦à§à¦¨à§à¦¸à¦¿ (emergency) মà§à¦¡à§ বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à¦à¦®à¦¾à¦°à¦à§à¦¨à§à¦¸à¦¿ (emergency) মà§à¦¡</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>à¦à¦®à¦¾à¦°à¦à§à¦¨à§à¦¸à¦¿ (emergency) মà§à¦¡</primary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr "à¦à¦®à¦¾à¦°à¦à§à¦¨à§à¦¸à¦¿ মà§à¦¡à§, সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à¦¸à¦¹ পরিবà§à¦¶à§ বà§à¦ à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤ root ফাà¦à¦²-সিসà§à¦à§à¦®à¦à¦¿ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° পাঠযà§à¦à§à¦¯ à¦
বসà§à¦¥à¦¾à§ মাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হৠঠà¦
ধিà¦à¦¾à¦à¦¶ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হৠনা। à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦à¦¨à§à¦¸à¦¿ মà§à¦¡à§ <command>init</command> ফাà¦à¦²à¦à§à¦²à¦¿ লà§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ হৠনা যার ফলৠসিà¦à§à¦à¦² à¦à¦à¦à¦¾à¦° মà§à¦¡à§à¦° তà§à¦²à¦¨à¦¾à§ à¦à¦à¦¿ à¦à¦¾à¦²à¥¤ <command>init</command> যদি à¦à§à¦·à¦¤à¦¿à¦à§à¦°à¦¸à§à¦¤ হৠà¦
থবা à¦à¦°à§à¦® সà¦à§à¦à¦¾à¦²à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ সà¦à§à¦·à¦® না হৠতাহলৠপà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° সমৠযৠসমসà§à¦¤ তথà§à
¦¯ হারিà§à§ যà§à¦¤à§ পারৠসà§à¦à§à¦²à¦¿ à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ ফাà¦à¦²-সিসà§à¦à§à¦® মাà¦à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾ যাবà§à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr "à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦à¦¨à§à¦¸à¦¿ মà§à¦¡à§ বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/>-ঠà¦à¦²à§à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ সিà¦à§à¦à¦² à¦à¦à¦à¦¾à¦° মà§à¦¡à§ পà§à¦°à¦¬à§à¦¶à§à¦° নিরà§à¦¦à§à¦¶à¦à¦¿ à¦à§à¦¬à¦²à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦à¦à¦¿ পারà§à¦¥à¦à§à¦¯à¦¸à¦¹ à¦
নà§à¦¸à¦°à¦£ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤ à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦à¦¨à§à¦¸à¦¿ মà§à¦¡à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <userinput>single</userinput> শবà§à¦¦à¦à¦¿à¦° পরিবরà§à¦¤à§ <userinput>emergency</userinput> শবà§à¦¦à¦à¦¿ লিà¦à§à¦¨à¥¤"
+
diff --git a/de-DE/Rescue_Mode.po b/de-DE/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..ba50b42
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,967 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Automatically generated, 2006.
+# Timo Trinks <ttrinks at redhat.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-21 16:18+1000\n"
+"Last-Translator: Timo Trinks <ttrinks at redhat.com>\n"
+"Language-Team: <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "Systemwiederherstellung"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "Systemwiederherstellung"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr ""
+"Wenn Probleme auftreten, gibt es auch immer Möglichkeiten, diese zu lösen. Es "
+"ist hierzu jedoch erforderlich, dass Sie das System gut kennen. In diesem "
+"Kapitel wird beschrieben, wie Sie Rettungsmodi und Einzelplatzmodi starten "
+"können und wo Sie Ihr eigenes Wissen einsetzen können, um Schäden am System "
+"zu beheben."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "Häufige Probleme"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "Häufige Probleme"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr "Ãblicherweise ist der Rettungsmodus aus den folgenden Gründen erforderlich:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "Es ist Ihnen nicht möglich, &PROD; zu booten (in Runlevel 3 oder 5)."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr ""
+"Es traten Probleme mit der Hardware oder der Software auf, und Sie "
+"möchten wichtige Dateien von der Festplatte Ihres Systems entfernen."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "Sie haben das Root-Passwort vergessen."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "Booten von &PROD; nicht möglich"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "Booten von &PROD; nicht möglich"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "Master Boot Record"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr ""
+"Dieses Problem lässt sich häufig darauf zurückführen, dass ein anderes "
+"Betriebssystem installiert wurde, nachdem Sie &PROD; installiert haben. Es "
+"gibt Betriebssysteme, die davon ausgehen, dass kein anderes Betriebssystem "
+"auf Ihrem Computer vorhanden ist, und die daher den Master-Boot-Record (MBR), "
+"der jedoch den GRUB-Bootloader enthält, überschreiben. Wird der Bootloader "
+"überschrieben, kann &PROD; nicht gebootet werden. Die einzige Abhilfe ist hier "
+"der Rettungsmodus und die Neukonfiguration des Bootloaders."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"Weiterhin tritt häufig folgendes Problem auf: Sie benutzen ein Tool zur "
+"Partitionierung, um eine Partition in der GröÃe anzupassen oder erstellen nach der "
+"Installation eine neue Partition auf dem freien Speicherplatz, wodurch sich "
+"die Reihenfolge Ihrer Partitionen verändert. Wenn sich jedoch die "
+"Partitionszahl der Partition <filename>/</filename> ändert, findet der "
+"Bootloader sie nicht mehr, wenn er die Partition einhängen will. Dieses Problem "
+"können Sie lösen, indem Sie in den Rettungsmodus booten und die Datei <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> abändern."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Anleitungen zur Installation des GRUB-Bootloaders aus einer "
+"Rettungsumgebung heraus, finden Sie unter <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/>."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "Probleme mit Hardware/Software"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "Hardware/Software Probleme"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr ""
+"In diese Kategorie fallen eine Vielzahl verschiedener Situationen. Zwei "
+"Beispiele sind Fehler der Festplatten oder das Angeben eines ungültigen Root-"
+"Geräts oder Kernels in der Bootloader-Konfigurationsdatei. Tritt einer "
+"dieser beiden Fehler auf, können Sie &PROD; unter Umständen nicht booten. "
+"Wenn Sie jedoch in einen der Rettungsmodi booten können, können Sie das "
+"Problem eventuell lösen oder zumindest Kopien der wichtigsten Dateien erstellen."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root-Passwort"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "Root-Passwort vergessen"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr ""
+"Was können Sie tun, wenn Sie das Root-Passwort vergessen haben? Um ein "
+"anderes Passwort zu erstellen, booten Sie in den Rettungsmodus oder "
+"Einzelbenutzermodus und verwenden den Befehl <command>passwd</command>, "
+"um das Root-Passwort neu zu setzen."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "In den Rettungsmodus booten"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>Rettungsmodus</primary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "Definition"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr ""
+"Der Rettungsmodus ermöglicht es, eine kleine &PROD;-Umgebung vollständig von "
+"CD-ROM oder einer anderen Methode anstelle der Festplatte zu booten."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"Wie der Name schon sagt, dient der Rettungsmodus dazu, etwas zu retten. "
+"Während des normalen Betriebs verwendet Ihr &PROD;-System Dateien, die auf "
+"der Festplatte Ihres Systems gespeichert sind — um Programme "
+"auszuführen, Dateien zu speichern u.v.m."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr ""
+"Es kann jedoch vorkommen, dass Sie, dadurch dass &PROD; nicht vollständig "
+"funktionsfähig ist, keinen Zugriff auf die Dateien Ihrer Festplatte "
+"erhalten. Der Rettungsmodus ermöglicht es Ihnen, auch dann auf diese Dateien "
+"zuzugreifen, wenn &PROD; nicht von der entsprechenden Festplatte ausgeführt "
+"werden kann."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "Booten"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>Rettungsmodus</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr ""
+"Um in den Rettungsmodus zu booten, müssen Sie in der Lage sein, das System "
+"mit Hilfe einer der folgenden Methoden<footnote id=\"boot-media\"> <para> "
+"Weitere Details hierzu finden Sie in den entsprechenden vorherigen Abschnitten "
+"in diesem Handbuch. </para> </footnote> zu booten:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "Booten Sie das System von einer Installations-CD-ROM."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr ""
+"Booten Sie das System von einem anderen Installations-Boot-Medium, wie "
+"beispielsweise einem USB-Flashgerät."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "Booten Sie das System von der &PROD; CD-ROM Nr. 1."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr ""
+"Sobald Sie mit einer dieser Methoden gebootet haben, geben Sie das "
+"Schlüsselwort <userinput>rescue</userinput> als Kernelparameter an. Für "
+"ein x86-System, geben Sie beispielsweise den folgenden Befehl am "
+"Installations-Boot-Prompt ein:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"Sie müssen hier ein paar grundlegende Fragen, wie zum Beispiel nach der zu "
+"verwendenden Sprache, beantworten. Sie werden auÃerdem danach gefragt, wo "
+"sich ein gültiges Rescue-Image befindet. Wählen Sie <guilabel>Lokale CD-ROM</"
+"guilabel>, <guilabel>Festplatte</guilabel>, <guilabel>NFS-Image</guilabel>, "
+"<guilabel>FTP</guilabel> oder <guilabel>HTTP</guilabel>. Der ausgewählte Ort "
+"muss einen gültigen Installationsbaum enthalten, und dieser muss für die "
+"gleiche Version von &PROD; sein wie der von der &PROD; CD-ROM Nr. 1. Wenn "
+"Sie eine Boot-CD-ROM oder -Diskette zum Starten des Rettungsmodus verwendet "
+"haben, muss der Installationsbaum vom gleichem Baum wie das davon erstellte "
+"Medium sein. Weitere Informationen zum Erstellen eines Installationsbaums "
+"auf einer Festplatte, einem NFS-Server, einem FTP-Server oder einem "
+"HTTP-Server finden Sie in einem vorherigen Abschnitt dieses Handbuchs."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein Rescue-Image ausgewählt haben, das keine Netzwerkverbindung "
+"erfordert, werden Sie gefragt, ob Sie eine Netzwerkverbindung herstellen "
+"wollen oder nicht. Eine Netzwerkverbindung ist dann sinnvoll, wenn Sie z.B. "
+"Dateien auf einem anderen Computer sichern wollen oder RPM-Pakete von einem "
+"gemeinsamen Netzwerk installieren möchten."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "Die folgende Meldung wird angezeigt:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>Die Rescue-Umgebung wird nun versuchen, Ihre Linux-Installation "
+"zu finden und sie im Verzeichnis /mnt/sysimage zu einzuhängen. AnschlieÃend können "
+"Sie alle für Ihr System notwendigen Ãnderungen vornehmen. Wenn Sie fortfahren "
+"möchten, wählen Sie 'Weiter'. Sie können Ihre Dateisysteme auch im schreibgeschützten (read-only) Modus statt im Lese- und Schreibmodus einzuhängen. Wählen Sie in diesem "
+"Fall 'Nur-Lesen'.Wenn dieser Prozess fehlschlägt, können Sie 'Ãberspringen' wählen. Auf diese "
+"Weise wird dieser Schritt übersprungen und es wird direkt eine Befehls-Shell "
+"angezeigt.</computeroutput>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr ""
+"Wenn Sie <guibutton>Fortfahren</guibutton> wählen, wird versucht, Ihr "
+"Dateisystem unter dem Verzeichnis <filename>/mnt/sysimage</filename> "
+"einzuhängen. Falls eine Partition nicht einhängt werden kann, werden Sie darüber "
+"informiert. Wenn Sie <guibutton>Schreibgeschützt</guibutton> auswählen, wird "
+"versucht, das Dateisystem im Verzeichnis <filename>/mnt/sysimage</"
+"filename>im schreibgeschützten Modus einzuhängen. Wenn Sie "
+"<guibutton>Ãberspringen</guibutton> wählen, wird Ihr Dateisystem nicht "
+"eingehängt. Wählen Sie <guibutton>Ãberspringen</guibutton>, wenn Sie denken, "
+"dass Ihr Dateisystem defekt ist."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"Wenn sich Ihr System dann im Rettungsmodus befindet, erscheint ein Prompt "
+"auf der VC (virtuelle Konsole) 1 und der VC 2 (verwenden Sie die Tastenkombination <keycap>Strg</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap>, um auf "
+"VC 1 Zugriff zu erhalten und die Tastenkombination <keycap>Strg</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap>, um auf VC 2 Zugriff zu erhalten):"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr ""
+"Wenn Sie <guibutton>Fortfahren</guibutton> gewählt haben, um Ihre "
+"Partitionen automatisch einzuhängen, und diese erfolgreich eingehängt "
+"wurden, befinden Sie sich im Einzelbenutzermodus."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr ""
+"Auch wenn Ihr Dateisystem eingehängt ist, ist die standardmäÃig eingehängte "
+"Root-Partition während des Rettungsmodus eine temporäre Root-Partition und "
+"nicht die Root-Partition des Dateisystems, die im normalen Benutzermodus "
+"(Runlevel 3 oder 5) verwendet wird. Wenn Sie das Einhängen Ihres Dateisystems "
+"ausgewählt haben und dies erfolgreich war, können Sie die Root-Partition der "
+"Umgebung des Rettungsmodus in die Root-Partition Ihres Dateisystems ändern, "
+"indem Sie folgenden Befehl ausführen:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr ""
+"Dies kann hilfreich sein, wenn Sie Befehle wie <command>rpm</command> eingeben, "
+"da hierbei Ihre Root-Partition als <filename>/</filename> eingehängt sein muss. Wenn "
+"Sie die Chroot-Umgebung verlassen wollen, geben Sie den Befehl <command>exit"
+"</command> ein, um damit zum Prompt zurückzukehren."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie <guibutton>Ãberspringen</guibutton> gewählt haben, können Sie "
+"trotzdem versuchen, eine Partition oder einen LVM2 logischen Datenträger "
+"von Hand im Rettungsmodus einzuhängen, indem Sie ein Verzeichnis wie <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> erstellen und den "
+"folgenden Befehl eingeben:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"Im oben aufgeführten Befehl handelt es sich bei <filename><replaceable>/foo</"
+"replaceable></filename> um ein Verzeichnis, das Sie erstellt haben, und bei "
+"<command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable>"
+"</command> um den LVM2 logischen Datenträger, den Sie einhängen möchten. "
+"Wenn die Partition den Typ <command>ext2</command> besitzt, ersetzen Sie <command>ext3</command> durch <command>ext2</command>."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Namen aller physikalischen Partitionen nicht kennen, geben Sie "
+"den folgenden Befehl ein, um diese aufzulisten:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Namen aller LVM2 physikalischen Datenträger nicht kennen, geben Sie "
+"die folgenden Befehle ein, um diese aufzulisten:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "verfügbare Dienstprogramme"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "Vom Prompt können zahlreiche nützliche Befehle aufgerufen werden, darunter:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command> und <command>ping</command> "
+"falls das Netzwerk aktiviert wurde"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr ""
+"<command>dump</command> und <command>restore</command> für Benutzer "
+"mit Bandgeräten"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr ""
+"<command>parted</command> und <command>fdisk</command> für die Verwaltung "
+"von Partitionen"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "<command>rpm</command> für das Installieren oder Aktualisieren von Software"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "<command>joe</command> zum Editieren von Konfigurationsdateien"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"Wenn Sie versuchen, andere beliebte Editoren, wie <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command> oder <command>vi</command> zu starten, wird der <command>joe</command>-Editor gestartet."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "Neuinstallation des Bootloaders"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "Neuinstallation des Bootloaders"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "Neuinstallation"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr ""
+"In vielen Fällen kann der GRUB-Bootloader aus Versehen gelöscht, beschädigt "
+"oder durch andere Betriebssysteme ersetzt werden."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr ""
+"Die folgenden Schritte erläutern detailliert, wie GRUB neu im Master-Boot-Record "
+"installiert wird:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "Booten Sie das System von einem Installations-Boot-Medium."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr ""
+"Geben Sie <command>linux rescue</command> am Installations-Bootprompt "
+"ein, um die Rescue-Umgebung zu starten."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr ""
+"Geben Sie <command>chroot /mnt/sysimage</command>ein, um die Root-Partition "
+"einzuhängen."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr ""
+"Geben Sie <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> ein, um den GRUB-"
+"Bootloader neu zu installieren, wobei <command>/dev/hda</command> die "
+"Boot-Partition ist."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr ""
+"Ãberprüfen Sie die Datei <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>, da "
+"möglicherweise zusätzliche Einträge benötigt werden, damit GRUB "
+"zusätzliche Betriebssysteme ansteuern kann."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "Starten Sie das System neu."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "Booten in den Einzelbenutzermodus"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>Einzelbenutzermodus</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>Einzelbenutzermodus</primary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "Runlevel 1"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr ""
+"Einer der Vorteile des Einzelbenutzer-Modus ist, dass Sie keine Boot-CD-ROM "
+"benötigen. Allerdings steht Ihnen nicht die Option zur Verfügung, die Dateisysteme "
+"schreibgeschützt (read-only) oder überhaupt nicht einzuhängen."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr ""
+"Wenn Ihr System zwar bootet, die Anmeldung im System jedoch nicht möglich "
+"ist, versuchen Sie den Einzelbenutzermodus."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr ""
+"Im Einzelbenutzermodus bootet Ihr Computer in Runlevel 1. Ihre lokalen "
+"Dateisysteme werden eingehängt, Ihr Netzwerk wird jedoch nicht aktiviert. Sie "
+"benötigen eine Shell zur Systemwartung. Im Gegensatz zum Rettungsmodus "
+"versucht der Einzelbenutzermodus, die Dateisysteme automatisch einzuhängen. "
+"<emphasis>Benutzen Sie den Einzelbenutzermodus nicht, wenn Ihr Dateisystem "
+"nicht erfolgreich eingehängt werden kann</emphasis>. Sie können den "
+"Einzelbenutzermodus nicht verwenden, wenn die Runlevel 1 Konfiguration Ihres "
+"Systems korrupt ist."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr ""
+"Falls Sie auf einem x86-System GRUB verwenden, gehen Sie folgendermaÃen vor, "
+"um in den Einzelbenutzermodus zu booten:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr ""
+"Wenn der GRUB Splash-Bildschirm beim Hochfahren des Systems erscheint, "
+"können Sie beliebige Taste drücken, um in das GRUB-Menü zu gelangen."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <guilabel>&PROD;</guilabel> mit der Kernelversion, die Sie booten "
+"möchten, und geben Sie <command>a</command> zum Anfügen einer Zeile ein."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr ""
+"Gehen Sie zum Zeilenende und geben Sie <userinput>single</userinput> als "
+"ein separates Wort ein (drücken Sie auf die <keycap>Leertaste</keycap> und "
+"geben dann <userinput>single</userinput> ein). Beenden Sie den Modus mit "
+"<keycap>Enter</keycap>."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "Booten in den Rettungsmodus"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>Rettungsmodus</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>Rettungsmodus</primary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr ""
+"Im Rettungsmodus wird nur eine kleinstmögliche Umgebung gebootet. Das "
+"Root-Dateisystem wird schreibgeschützt (read-only) eingehängt und "
+"praktisch nichts ist eingerichtet. Der Hauptvorteil des Rettungsmodus gegenüber "
+"dem Einzelbenutzer-Modus besteht darin, dass die <command>"
+"init</command>-Dateien nicht geladen werden. Wenn <command>init</command> "
+"beschädigt ist, oder nicht funktioniert, können Sie immer noch Dateisysteme "
+"einhängen, um Daten, die während einer Neuinstallation verloren gingen, zu "
+"retten."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr ""
+"Um in den Rettungsmodus zu booten, verwenden Sie dieselbe Methode, wie "
+"für den Einzelbenutzermodus unter <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> "
+"beschrieben, mit einer kleinen Ausnahme: Ersetzen Sie das Schlüsselwort "
+"<userinput>single</userinput> mit dem Schlüsselwort <userinput>emergency"
+"</userinput>."
+
diff --git a/en-US/Installation_Guide.xml b/en-US/Installation_Guide.xml
index 486b4ff..b882ea5 100644
--- a/en-US/Installation_Guide.xml
+++ b/en-US/Installation_Guide.xml
@@ -26,6 +26,7 @@
<xi:include href="DiskEncryptionUserGuide.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
<xi:include href="Understanding_LVM.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
<xi:include href="Grub.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+ <xi:include href="Rescue_Mode.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
<xi:include href="techref.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
<xi:include href="Contributors_and_production_methods.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
<xi:include href="Revision_History.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
diff --git a/en-US/Rescue_Mode.xml b/en-US/Rescue_Mode.xml
new file mode 100644
index 0000000..00103f0
--- /dev/null
+++ b/en-US/Rescue_Mode.xml
@@ -0,0 +1,400 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
+]>
+
+<appendix id="ap-rescuemode"><title>Basic System Recovery</title>
+ <indexterm significance="normal">
+ <primary>system recovery</primary>
+ </indexterm>
+
+ <para>
+ When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods require that you understand the system well. This chapter describes how to boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can use your own knowledge to
+ repair the system.
+ </para>
+ <section id="s1-rescuemode-common-problems">
+ <title>Common Problems</title>
+ <indexterm significance="normal">
+ <primary>system recovery</primary>
+ <secondary>common problems</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>
+ You might need to boot into one of these recovery modes for any of the following reasons:
+ </para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ You are unable to boot normally into Fedora (runlevel 3 or 5).
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ You are having hardware or software problems, and you want to get a few important files off of your system's hard drive.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ You forgot the root password.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <section id="s2-rescuemode-whatis-unable-boot">
+ <title>Unable to Boot into Fedora</title>
+ <indexterm significance="normal">
+ <primary>system recovery</primary>
+ <secondary>common problems</secondary>
+ <tertiary>unable to boot into Fedora</tertiary>
+ </indexterm>
+ <indexterm significance="normal">
+ <primary>Master Boot Record</primary>
+ </indexterm>
+ <para>
+ This problem is often caused by the installation of another operating system after you have installed Fedora. Some other operating systems assume that you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the Master
+ Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot Fedora unless you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader.
+ </para>
+
+ <para>
+ Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a partition or create a new partition from free space after installation, and it changes the order of your partitions. If the partition number of your
+ <filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file.
+ </para>
+
+ <para>
+ For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue environment, refer to <xref linkend="s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"/>.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="s2-rescuemode-hardware-troubles">
+ <title>Hardware/Software Problems</title>
+ <indexterm significance="normal">
+ <primary>system recovery</primary>
+ <secondary>common problems</secondary>
+ <tertiary>hardware/software problems</tertiary>
+ </indexterm>
+ <para>
+ This category includes a wide variety of different situations. Two examples include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might not be able to reboot
+ into Fedora. However, if you boot into one of the system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least get copies of your most important files.
+ </para>
+ </section>
+
+ <section id="s2-rescuemode-root-password">
+ <title>Root Password</title>
+ <indexterm significance="normal">
+ <primary>system recovery</primary>
+ <secondary>common problems</secondary>
+ <tertiary>forgetting the root password</tertiary>
+ </indexterm>
+ <para>
+ What can you do if you forget your root password? To reset it to a different password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the <command>passwd</command> command to reset the root password.
+ </para>
+ </section>
+ </section>
+ <section id="s1-rescuemode-boot">
+ <title>Booting into Rescue Mode</title>
+ <indexterm significance="normal">
+ <primary>rescue mode</primary>
+ <secondary>definition of</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>
+ Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive.
+ </para>
+
+ <para>
+ As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. During normal operation, your Fedora system uses files located on your system's hard drive to do everything — run programs, store your files, and more.
+ </para>
+
+ <para>
+ However, there may be times when you are unable to get Fedora running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot
+ actually run Fedora from that hard drive.
+ </para>
+ <indexterm significance="normal">
+ <primary>booting</primary>
+ <secondary>rescue mode</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>
+ To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of the following methods<footnote id="boot-media">
+ <para>
+ Refer to the earlier sections of this guide for more details.
+ </para>
+ </footnote>:
+ </para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ By booting the system from an installation boot CD-ROM or DVD.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ By booting the system from other installation boot media, such as USB flash devices.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ By booting the system from the Fedora CD-ROM #1 or DVD.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>
+ Once you have booted using one of the described methods, add the keyword <userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 system, type the following command at the installation boot prompt:
+ </para>
+<screen>
+<userinput>linux rescue</userinput>
+</screen>
+ <para>
+ You are prompted to answer a few basic questions, including which language to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard
+ Drive</guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or <guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid installation tree, and the installation tree must be for
+ the same version of Fedora as the Fedora disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the same tree from which the media was created. For more information about how to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or HTTP server, refer to the earlier section of this guide.
+ </para>
+
+ <para>
+ If you select a rescue image that does not require a network connection, you are asked whether or not you want to establish a network connection. A network connection is useful if you need to backup files to a different computer or install some RPM
+ packages from a shared network location, for example.
+ </para>
+
+ <para>
+ The following message is displayed:
+ </para>
+<para><computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.</computeroutput></para>
+
+ <para>
+ If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it fails to mount a partition, it notifies you. If you select
+ <guibutton>Read-Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select <guibutton>Skip</guibutton>, your file
+ system is not mounted. Choose <guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted.
+ </para>
+
+ <para>
+ Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and
+ <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):
+ </para>
+<screen>
+<prompt>sh-3.00b#</prompt>
+</screen>
+ <para>
+ If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions automatically and they were mounted successfully, you are in single-user mode.
+ </para>
+
+ <para>
+ Even if your file system is mounted, the default root partition while in rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected to mount your file system and
+ it mounted successfully, you can change the root partition of the rescue mode environment to the root partition of your file system by executing the following command:
+ </para>
+<screen>
+<command>chroot /mnt/sysimage</command>
+</screen>
+ <para>
+ This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To exit the <command>chroot</command> environment, type
+ <command>exit</command> to return to the prompt.
+ </para>
+
+ <para>
+ If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>,
+ and typing the following command:
+ </para>
+<screen>
+<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</replaceable></command>
+</screen>
+ <para>
+ In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume
+ you want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace <command>ext3</command> with <command>ext2</command>.
+ </para>
+
+ <para>
+ If you do not know the names of all physical partitions, use the following command to list them:
+ </para>
+<screen>
+<command>fdisk -l</command>
+</screen>
+ <para>
+ If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or logical volumes, use the following commands to list them:
+ </para>
+<screen>
+<command>pvdisplay</command>
+</screen>
+<screen>
+<command>vgdisplay</command>
+</screen>
+<screen>
+<command>lvdisplay</command>
+</screen>
+ <indexterm significance="normal">
+ <primary>rescue mode</primary>
+ <secondary>utilities available</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>
+ From the prompt, you can run many useful commands, such as:
+ </para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ <command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape drives
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <command>rpm</command> for installing or upgrading software
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <command>joe</command> for editing configuration files
+ </para>
+
+ <note>
+ <title>Note</title>
+
+ <para>
+ If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, <command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</command> editor is started.
+ </para>
+ </note>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <section id="s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader">
+ <title>Reinstalling the Boot Loader</title>
+ <indexterm significance="normal">
+ <primary>system recovery</primary>
+ <secondary>common problems</secondary>
+ <tertiary>reinstalling the boot loader</tertiary>
+ </indexterm>
+ <indexterm significance="normal">
+ <primary>Master Boot Record</primary>
+ <secondary>reinstalling</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>
+ In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or replaced by other operating systems.
+ </para>
+
+ <para>
+ The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the master boot record:
+ </para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ Boot the system from an installation boot medium.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to enter the rescue environment.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional entries may be needed for GRUB to control additional operating systems.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Reboot the system.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+ <section id="s1-rescuemode-booting-single">
+ <title>Booting into Single-User Mode</title>
+ <indexterm significance="normal">
+ <primary>booting</primary>
+ <secondary>single-user mode</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm significance="normal">
+ <primary>single-user mode</primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm significance="normal">
+ <primary>runlevel 1</primary>
+ </indexterm>
+ <para>
+ One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as read-only or not mount them at all.
+ </para>
+
+ <para>
+ If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed booting, try single-user mode.
+ </para>
+
+ <para>
+ In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically tries to mount your file
+ system. <emphasis>Do not use single-user mode if your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted.
+ </para>
+
+ <para>
+ On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-user mode:
+ </para>
+
+ <orderedlist inheritnum="ignore" continuation="restarts">
+ <listitem>
+ <para>
+ At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB interactive menu.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Select <guilabel>Fedora</guilabel> with the version of the kernel that you wish to boot and type <command>a</command> to append the line.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type <userinput>single</userinput>). Press
+ <keycap>Enter</keycap> to exit edit mode.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </section>
+ <section id="s1-rescuemode-booting-emergency">
+ <title>Booting into Emergency Mode</title>
+ <indexterm significance="normal">
+ <primary>booting</primary>
+ <secondary>emergency mode</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm significance="normal">
+ <primary>emergency mode</primary>
+ </indexterm>
+ <para>
+ In emergency mode, you are booted into the most minimal environment possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that the
+ <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover data that could be lost during a re-installation.
+ </para>
+
+ <para>
+ To boot into emergency mode, use the same method as described for single-user mode in <xref linkend="s1-rescuemode-booting-single"/> with one exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the keyword
+ <userinput>emergency</userinput>.
+ </para>
+ </section>
+</appendix>
diff --git a/es-ES/Rescue_Mode.po b/es-ES/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..c67aa8f
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,1047 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of ia64-postinstall.po to
+# translation of ia64-postinstall.po to
+# translation of ia64-postinstall.po to
+# translation of ia64-postinstall.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Yelitza Louze <ylouze at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-26 12:03+1000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+# <title>Basic System Recovery</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "Recuperación Básica del Sistema"
+
+# <primary>system recovery</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "recuperación del sistema"
+
+# <para> When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods require that you understand the system well. This chapter describes how to boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can use your own knowledge to repair the system. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr ""
+"Cuando las cosas salen mal, siempre hay formas de corregir los problemas. "
+"Sin embargo, estos métodos requieren que usted comprenda muy bien cómo "
+"funciona el sistema. Este capÃtulo describe como iniciar el sistema en modo "
+"de rescate, modo monousuario y modo de emergencia, donde podrá utilizar "
+"todos sus conocimientos para reparar el sistema."
+
+# <title>Common Problems</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "Problemas comunes"
+
+# <secondary>common problems</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "problemas comunes"
+
+# <para> You might need to boot into one of these recovery modes for any of the following reasons: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr ""
+"Puede que necesite arrancar en uno de los modos de recuperación por alguna "
+"de las razones siguientes:"
+
+# <para>You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5).</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "No puede arrancar normalmente en &PROD; (nivel de ejecución 3 o 5)."
+
+# <para>You are having hardware or software problems, and you want to get a few important files off of your system's hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr ""
+"Está teniendo problemas con el hardware o con el software, y quiere "
+"recuperar algunos archivos importantes y sacarlos del disco duro de su "
+"sistema."
+
+# <para>You forgot the root password.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "Se le olvidó su contraseña de root."
+
+# <title>Unable to Boot into &PROD;</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "No puede arrancar en &PROD;"
+
+# <tertiary>unable to boot into &PROD;</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "no puede arrancar en &PROD;"
+
+# <primary>Master Boot Record</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "Master Boot Record"
+
+# <para> This problem is often caused by the installation of another operating system after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that you have no other operating systems on your computer. They overwrite the Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB or LILO boot loader. If the boot loader is overwritten in this manner, you will not be able to boot &PROD; unless you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr ""
+"Este tipo de problemas suele estar relacionado con la instalación de otro "
+"sistema operativo después de haber instalado &PROD;. Algunos sistemas "
+"operativos asumen que no existe ningún otro sistema(s) operativo(s) en su computador y sobreescriben el Master Boot Record (MBR) que en un principio "
+"contenÃa el gestor de arranque GRUB. Si se sobreescribe el gestor "
+"de arranque de esta manera, no podrá iniciar &PROD; asi no es a través del "
+"modo de rescate para reconfigurar el gestor de arranque."
+
+# <para> Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a partition or create a new partition from free space after installation, and it changes the order of your partitions. If the partition number of your <filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode and modify <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> if you are using GRUB or <filename>/etc/lilo.conf</filename> if you are using LILO. You <emphasis>must</emphasis> also run the <command>/sbin/lilo</command> command anytime you modify the LILO configuration file. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"Otro problema común ocurre cuando utiliza una herramienta de "
+"particionamiento para redimensionar una partición o crear una nueva "
+"partición desde el espacio libre tras la instalación y se cambia el orden de "
+"sus particiones. Si el número de su partición <filename>/</filename> cambia, "
+"el gestor de arranque no será capaz de encontrar y montar la partición. "
+"Para resolver este problema, arranque en modo de rescate y modifique el archivo <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Para obtener las instrucciones sobre como reinstalar el gestor de arranque GRUB desde un entorno de rescate vaya a la <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+
+# <title>Hardware/Software Problems</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "Problemas de Hardware/Software"
+
+# <tertiary>hardware/software problems</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "problemas de hardware/software"
+
+# <para> This category includes a wide variety of different situations. Two examples include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least get copies of your most important files. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr ""
+"Esta categorÃa contiene una amplia variedad de situaciones diferentes. Dos "
+"ejemplos serÃan un disco duro que haya fallado y dejó de funcionar, o que se "
+"especifique un kernel o dispositivo root inválido en el archivo de "
+"configuración del gestor de arranque. Si cualquiera de estos casos ocurre, "
+"puede ser que no pueda reiniciar en &PROD;. Sin embargo, si arranca en "
+"alguno de los modos de recuperación, quizás podrá resolver el problema o al "
+"menos obtener copias de los archivos más importantes."
+
+# <title>Root Password</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "Contraseña de Root"
+
+# <tertiary>forgetting the root password</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "olvidar la contraseña de root"
+
+# <para> What can you do if you forget your root password? To reset it to a different password, boot into rescue mode or single-user mode and use the <command>passwd</command> command to reset the root password. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr ""
+"¿Qué puede hacer si se le olvida la contraseña de root? Para reconfigurarla a "
+"una contraseña diferente, debe arrancar en modo de rescate o en modo "
+"monousuario y usar el comando <command>passwd</command> para reestablecer "
+"una contraseña para root."
+
+# <title>Booting into Rescue Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "Arrancar en modo de rescate"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>modo de rescate</primary>"
+
+# <secondary>definition of</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "definición de"
+
+# <para> Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely from a diskette, CD-ROM, or some other boot method instead of the system's hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr ""
+"El modo de rescate proporciona la posibilidad de arrancar un pequeño entorno "
+"de &PROD; por completo desde un CD-ROM, o algún otro método de "
+"arranque en vez del disco duro."
+
+# <para> As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. During normal operation, your &PROD; system uses files located on your system's hard drive to do everything — run programs, store your files, and more. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"Tal y como su nombre indica, el modo de rescate se proporciona para que "
+"usted rescate algo. En el modo de operación normal, su sistema &PROD; "
+"utiliza archivos que se encuentran en el disco duro de su sistema para "
+"realizar todo — ejecutar programas, almacenar sus archivos, y mucho "
+"más."
+
+# <para> However, there may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr ""
+"Sin embargo, hay veces en las que no logrará que &PROD; se ejecute lo suficiente para poder acceder a los archivos de su disco "
+"duro. Usando el modo de rescate, puede acceder a los archivos almacenados en "
+"el disco duro de su sistema, aún cuando quizás no pueda ejecutar &PROD; "
+"desde ese disco duro."
+
+# <primary>booting</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "iniciar"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>modo de rescate</secondary>"
+
+# <para>By booting the system from an installation boot CD-ROM. <footnote id="boot-cdrom"> <para> To create an installation boot CD-ROM, refer to the instructions in the <citetitle>&RHLIG;</citetitle>. </para> </footnote> </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr "Para arrancar en modo de rescate usted tiene que arrancar el sistema utilizando uno de los siguientes métodos <footnote id=\"boot-media\"> <para> Refiérase a los capÃtulos anteriores de este manual para obtener más detalles. </para> </footnote>:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "Desde un CD-ROM de arranque."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr "Desde otro medio de arranque de instalación tal como dispositivos flash USB."
+
+# <para>By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "Desde el CD-ROM #1 de &PROD;."
+
+# <para> Once you have booted using one of the described methods, enter the following command at the installation boot prompt: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr ""
+"Una vez haya arrancado usando alguno de los métodos descritos, "
+"introduzca la palabra clave <userinput>rescue</userinput> como parámetro del "
+"kernel. Por ejemplo, para un sistema x86, escriba el siguiente comando en el "
+"intérprete de comandos:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+# <para> You are prompted to answer a few basic questions, including which language to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or <guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid installation tree, and the installation tree must be for the same version of &PROD; as the &PROD; CD-ROM #1 from which you booted. If you used a boot CD-ROM or diskette to start rescue mode, the installation tree must be from the same tree from which the media was created. For more information about how to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or HTTP server, refer to the <citetitle>&RHLIG;</citetitle>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"Se le pedirá que conteste algunas preguntas básicas, incluyendo el idioma a "
+"utilizar. También se le pedirá que seleccione dónde está ubicada una imagen "
+"válida de rescate. Seleccione entre <guilabel>CD-ROM local</guilabel>, "
+"<guilabel>Disco duro</guilabel>, <guilabel>imagen NFS</guilabel>, "
+"<guilabel>FTP</guilabel>, o <guilabel>HTTP</guilabel>. La ubicación "
+"elegida debe contener un árbol de instalación válido y el árbol de "
+"instalación debe ser de la misma versión de &PROD; que el disco de &PROD; desde el cual arrancó. Si usó un CD-ROM o disquete de arranque para "
+"iniciar el modo de rescate, el árbol de instalación debe ser desde el mismo "
+"árbol desde el cual fue creada el medio. Para obtener más información sobre cómo "
+"configurar un árbol de instalación en un disco duro, un servidor NFS, un servidor "
+"FTP o HTTP, consulte los capÃtulos anteriores de este manual."
+
+# <para> If you select a rescue image that does not require a network connect, you are asked whether or not you want to establish a network connection. A network connection is useful if you need to backup files to a different computer or install some RPM packages from a shared network location, for example. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr ""
+"Si seleccionó una imagen que no requiere una conexión de red, se le "
+"preguntará si desea establecer una conexión de red. Una conexión de red es "
+"muy útil, por ejemplo, si necesita hacer copias de seguridad de archivos en una computadora diferente o si necesita "
+"instalar algunos paquetes RPM desde una ubicación de red compartida."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "Aparece el siguiente mensaje:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+
+# <para> If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>. If it fails to mount a partition, it will notify you. If you select <guibutton>Read-Only</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>, but in read-only mode. If you select <guibutton>Skip</guibutton>, your file system will not be mounted. Choose <guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr ""
+"Si selecciona <guibutton>Continuar</guibutton>, intentará montar su sistema "
+"de archivos bajo el directorio <filename>/mnt/sysimage</filename>. Si no "
+"consigue montar una partición, le será notificado. Si selecciona "
+"<guibutton>Sólo lectura</guibutton>, intentará montar el sistema de archivos "
+"bajo el directorio <filename>/mnt/sysimage</filename> pero en modo de lectura únicamente. Si selecciona <guibutton>Saltar</guibutton>, su sistema "
+"de archivos no será montado. Seleccione<guibutton>Saltar</guibutton> si "
+"piensa que su sistema de archivos está dañado."
+
+# <para> Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2): </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"Una vez que tenga su sistema en modo de rescate, aparece un intérprete de "
+"comandos en VC (consola virtual) 1 y VC 2 (utilice la combinación de teclas "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> para acceder "
+"a VC 1 y la combinación <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F2</keycap> para acceder a VC 2):"
+
+# <para> <prompt>#</prompt> </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+# <para> If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions automatically and they were mounted successfully, you are in single-user mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr ""
+"Si ha seleccionado <guibutton>Continuar</guibutton> para montar sus "
+"particiones automáticamente y éstas se han montado con éxito, estará a modo "
+"monousuario."
+
+# <para> Even if your file system is mounted, the default root partition while in rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected to mount your file system and it mounted successfully, you can change the root partition of the rescue mode environment to the root partition of your file system by executing the following command: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr ""
+"Aún si su sistema de archivos está montado, la partición root predeterminada "
+"en modo de rescate es una partición root temporal, no la partición root del "
+"sistema de archivos usado durante el modo de usuario normal (nivel de "
+"ejecución 3 o 5). Si seleccionó montar su sistema de archivos y se montó "
+"exitósamente, puede cambiar la partición del ambiente de modo de rescate a "
+"la partición root de su sistema de archivos ejecutando el siguiente comando:"
+
+# <para><command>mount /mnt/cdrom</command></para>
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+# <para> This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To exit the chroot environment, type <command>exit</command>, and you will return to the prompt. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr ""
+"Esto es útil si necesita ejecutar comandos tales como <command>rpm</command> "
+"que requieren que su partición root esté montada como <filename>/</"
+"filename>. Para salir del ambiente chroot, escriba <command>exit</command> "
+"y volverá al intérprete de comandos. "
+
+# <para> If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a partition manually inside rescue mode by creating a directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and typing the following command: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr ""
+"Si seleccionó <guibutton>Saltar</guibutton>, todavÃa puede tratar de montar "
+"una partición o un volúmen lógico LVM2 de forma manual dentro del modo de rescate creando un directorio "
+"tal como <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, y escribiendo "
+"el siguiente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 </"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+# <para> In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/hda5</replaceable></command> is the partition you want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace <command>ext3</command> with <command>ext2</command>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"En el comando anterior, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> es un directorio que "
+"usted ha creado y <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> es el volúmen lógico LVM2 que usted desea montar. Si la partición es del tipo "
+"<command>ext2</command>, reemplace <command>ext3</command> por "
+"<command>ext2</command>."
+
+# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr ""
+"Si no conoce los nombres de todas las particiones fÃsicas, utilice el siguiente comando "
+"para enumerarlas:"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr ""
+"Si no conoce los nombres de todos los volúmenes fÃsicos LVM2, grupos de volumenes o volumenes lógicos utilice el siguiente comando "
+"para listarlos:"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+# <secondary>utilities available</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "utilidades disponibles"
+
+# <para> From the prompt, you can run many useful commands such as </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr ""
+"Desde el intérprete de comandos, puede ejecutar muchos comandos útiles tales "
+"como: "
+
+# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"<command>ssh</command>,<command>scp</command> y <command>ping</command> si "
+"la red está en funcionamiento"
+
+# <para><command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape drives</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr ""
+"<command>dump</command> y <command>restore</command> para usuarios con "
+"unidades de cinta"
+
+# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr ""
+"<command>parted</command> y <command>fdisk</command> para administrar "
+"particiones"
+
+# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "<command>rpm</command> para instalar o actualizar software"
+
+# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "<command>joe</command> para editar archivos de configuración."
+
+# <title>Note</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+# <para><command>joe</command> for editing configuration files (If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, <command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</command> editor will be started.)</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"Si intenta arrancar otros editores populares tales como <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, o <command>vi</command>, el editor <command>joe</"
+"command> se arrancará."
+
+# <secondary>installing boot loader on</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "Reinstalación del Gestor de Arranque"
+
+# <secondary>installing boot loader on</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "reinstalación del gestor de arranque"
+
+# <secondary>installing</secondary>
+# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "reinstalación"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr "En mucho casos, otros sistemas operativos pueden borrar, corromper o reemplazar el gestor de arranque por error."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr "Los siguientes pasos detallan el proceso de como se reinstala GRUB en el registro de arranque maestro."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "Arranque el sistema desde un medio de arranque de instalación."
+
+# <para>Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr "Escriba <command>linux rescue</command> en el intéprete de comandos para entrar en el entorno de rescate."
+
+# <para>Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "Escriba <command>chroot /mnt/sysimage</command> para montar la partición root."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr "Escriba <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> para reinstalar el gestor de arranque GRUB, en donde <command>/dev/hda</command> es la partición de arranque."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr "Revise el archivo <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> ya que pueden ser necesarias algunas otras entradas para que GRUB controle sistemas operativos adicionales."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "Reinicie el sistema."
+
+# <title>Booting into Single-User Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "Arrancar en modo monousuario"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>modo monousuario</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>modo monousuario</primary>"
+
+# <primary>runlevel 1</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "nivel de ejecución 1"
+
+# <para> One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot diskette or CD-ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as read-only or not mount them at all. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr ""
+"Una de las ventajas del modo monousuario es que no necesita un CD-"
+"ROM de arranque; sin embargo, este no le da la opción de montar sistemas de "
+"archivos como de sólo lectura o de no montar ninguno."
+
+# <para> If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed booting, try single-user mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr ""
+"Si su sistema arranca pero no le permite conectarse cuando ha terminado de "
+"arrancar, inténtelo con el modo monousuario."
+
+# <para> In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically tries to mount your file system; <emphasis>do not</emphasis> use single-user mode if your file system can not be mounted successfully. You can not use single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr ""
+"En el modo monousuario, su computador arranca en el nivel de ejecución 1. Se "
+"montan sus sistemas de archivos locales, pero no se activa la red. Tiene una "
+"shell utilizable para hacer el mantenimiento del sistema. A diferencia del "
+"modo de rescate, el modo monousuario intenta automáticamente montar su "
+"sistema de archivos. <emphasis>No utilice</emphasis> el modo monousuario si "
+"su sistema de archivos no se puede montar exitósamente. No puede usar el "
+"modo monousuario si la configuración del nivel de ejecución 1 de su sistema se encuentra corrupta."
+
+# <para> If you are using GRUB, use the following steps to boot into single-user mode: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr ""
+"En un sistema x86 usando GRUB, siga los "
+"siguientes pasos para arrancar en modo monousuario:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr ""
+"Cuando la pantalla de menú de GRUB aparece durante el arranque, presione "
+"cualquier tecla para entrar al menú interactivo de GRUB."
+
+# <para>Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you wish to boot and type <command>e</command> for edit. You will be presented with a list of items in the configuration file for the title you have selected. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr ""
+"Seleccione <guilabel>&PROD;</guilabel> con la versión del kernel que desee "
+"arrancar y escriba <command>a</command> para añadir una lÃnea."
+
+# <para>Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type <userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr ""
+"Vaya al final de la lÃnea y teclee <userinput>single</userinput> como una "
+"palabra por separado (pulse <keycap>Barra espaciadora</keycap> y teclee "
+"<userinput>single</userinput>). Pulse <keycap>Intro</keycap> para salir del "
+"modo de modificación."
+
+# <title>Booting into Emergency Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "Arranque en modo de emergencia"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>modo de emergencia</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>modo de emergencia</primary>"
+
+# <para> In emergency mode, you are booted into the most minimal environment possible. The root file system will be mounted read-only and almost nothing will be set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover data that could be lost during a re-installation. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr ""
+"En el modo de emergencia, usted está arrancando en el ambiente más mÃnimo "
+"posible. El sistema de archivos raÃz será montado como de sólo lectura y "
+"casi nada estará configurado. La mayor ventaja del modo de emergencia "
+"respecto al modo monousuario es que los archivos <command>init</command> no "
+"están cargados. Si <command>init</command> está corrupto o no funciona, aún "
+"puede montar sistemas de archivos para recuperar los datos que podrÃan "
+"haberse perdido durante una reinstalación."
+
+# <para> To boot into emergency mode, use the same method as described for single-user mode in <xref linkend="s1-rescuemode-booting-single"> with one exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the keyword <userinput>emergency</userinput>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr ""
+"Para arrancar en modo de emergencia, use el mismo método descrito para el "
+"modo monousuario en <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> con una "
+"excepción, reemplace la palabra <userinput>single</userinput> con la palabra "
+"<userinput>emergency</userinput>."
+
diff --git a/fr-FR/Rescue_Mode.po b/fr-FR/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..e95cd2d
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,1079 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to French
+# translation of ia64-postinstall.po to French
+# translation of ia64-postinstall.po to french
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Audrey Simons <asimons at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Jean-Paul Aubry <jpaubry at redhat.com>, 2003.
+# Decroux Fabien <fdecroux at redhat.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-15 22:45+1000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <fr at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+# <title>Basic System Recovery</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "Restauration de base du système"
+
+# <primary>system recovery</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "restauration du système"
+
+# <para> When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods require that you understand the system well. This chapter describes how to boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can use your own knowledge to repair the system. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr ""
+"En cas de problèmes, vous pouvez compter sur un certain nombre de méthodes "
+"pour vous aider à les résoudre. Toutefois, il est nécessaire de bien "
+"connaître le système pour pouvoir les utiliser. Ce chapitre illustre d'une "
+"part, les différentes façons qui vous permettent d'effectuer le démarrage en "
+"mode de secours et en mode mono-utilisateur et, d'autre part, la manière "
+"d'utiliser vos propres connaissances pour réparer le système."
+
+# <title>Common Problems</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "Problèmes courants"
+
+# <secondary>common problems</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "problèmes courants"
+
+# <para> You might need to boot into one of these recovery modes for any of the following reasons: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr ""
+"Il se peut que, pour l'une des raisons suivantes, vous deviez démarrer votre "
+"système dans l'un de ces modes de restauration :"
+
+# <para>You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5).</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas démarrer manuellement dans &PROD; (niveau d'exécution 3 "
+"ou 5)."
+
+# <para>You are having hardware or software problems, and you want to get a few important files off of your system's hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr ""
+"Vous rencontrez des problèmes logiciels et matériels et vous souhaitez "
+"retirer un certain nombre de fichiers importants du disque dur de votre "
+"système."
+
+# <para>You forgot the root password.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "Vous avez oublié le mot de passe super-utilisateur (ou root)."
+
+# <title>Unable to Boot into &PROD;</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "Impossible de démarrer &PROD;"
+
+# <tertiary>unable to boot into &PROD;</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "impossible de démarrer &PROD;"
+
+# <primary>Master Boot Record</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "bloc de démarrage maître ('Master Boot Record')"
+
+# <para> This problem is often caused by the installation of another operating system after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that you have no other operating systems on your computer. They overwrite the Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB or LILO boot loader. If the boot loader is overwritten in this manner, you will not be able to boot &PROD; unless you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr ""
+"Ce problème est souvent causé par l'installation d'un autre système "
+"d'exploitation après avoir installé &PROD;. Certains systèmes d'exploitation "
+"supposent que vous n'en avez pas d'autres sur votre ordinateur et écrasent "
+"le secteur de partition principal (MBR) qui contenait à l'origine le "
+"chargeur de démarrage GRUB. Si le chargeur de démarrage est écrasé "
+"de cette façon, il vous sera impossible de démarrer &PROD;, à moins que vous "
+"ne puissiez utiliser le mode de secours et reconfiguriez le chargeur de "
+"démarrage."
+
+# <para> Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a partition or create a new partition from free space after installation, and it changes the order of your partitions. If the partition number of your <filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode and modify <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> if you are using GRUB or <filename>/etc/lilo.conf</filename> if you are using LILO. You <emphasis>must</emphasis> also run the <command>/sbin/lilo</command> command anytime you modify the LILO configuration file. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"Ce problème peut également survenir lors de l'utilisation d'un outil de "
+"partitionnement pour redimensionner une partition ou créer une nouvelle "
+"partition à partir de l'espace libre restant après l'installation, ce qui "
+"peut entraîner la modification de l'ordre de vos partitions. Si le numéro de "
+"votre partition <filename>/</filename> change, le chargeur de "
+"démarrage ne pourra pas le trouver pour monter la partition. Pour résoudre "
+"ce problème, démarrez le système en mode de secours et modifiez "
+"le fichier <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Pour davantage d'instructions sur la façon de réinstaller le chargeur de démarrage GRUB à partir "
+"d'un environnement de secours, reportez-vous à la <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/>."
+
+# <title>Hardware/Software Problems</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "Problèmes logiciels et matériels"
+
+# <tertiary>hardware/software problems</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "problèmes logiciels/matériels"
+
+# <para> This category includes a wide variety of different situations. Two examples include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least get copies of your most important files. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr ""
+"Cette catégorie regroupe un grand éventail de situations différentes. Parmi "
+"ces dernières figurent une panne du disque dur et la spécification d'un "
+"périphérique root ou noyau non-valide dans le fichier de configuration du "
+"chargeur de démarrage. Dans l'une ou l'autre de ces situations, vous ne "
+"pourrez peut-être pas démarrer &PROD;. Toutefois, si vous pouvez entrer en "
+"mode de restauration de système, vous arriverez peut-être à résoudre le "
+"problème ou du moins, à obtenir des copies de vos fichiers les plus "
+"importants."
+
+# <title>Root Password</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "Mot de passe root (ou super-utilisateur)"
+
+# <tertiary>forgetting the root password</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "oubli du mot de passe root"
+
+# <para> What can you do if you forget your root password? To reset it to a different password, boot into rescue mode or single-user mode and use the <command>passwd</command> command to reset the root password. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr ""
+"Que pouvez-vous faire si vous oubliez votre mot de passe root ? Afin de "
+"créer un nouveau mot de passe, démarrez dans un mode de secours ou un mode "
+"mono-utilisateur et utilisez la commande <command>passwd</command> pour "
+"réinitialiser le mot de passe root."
+
+# <title>Booting into Rescue Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "Démarrage en mode de secours"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>mode de secours</primary>"
+
+# <secondary>definition of</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "définition"
+
+# <para> Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely from a diskette, CD-ROM, or some other boot method instead of the system's hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr ""
+"Le mode de secours permet de démarrer un petit environnement &PROD; "
+"entièrement à partir d'un CD-ROM ou toute autre méthode de "
+"démarrage, au lieu d'utiliser le disque dur du système."
+
+# <para> As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. During normal operation, your &PROD; system uses files located on your system's hard drive to do everything — run programs, store your files, and more. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"Comme son nom l'indique, le mode de secours est fourni pour vous porter "
+"secours lorsque vous en avez besoin. Lors d'une exécution normale, votre "
+"système &PROD; utilise des fichiers situés sur le disque dur pour effectuer "
+"toutes ses tâches — exécution de programmes, stockage de fichiers, etc."
+
+# <para> However, there may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr ""
+"Cependant, il est parfois impossible de faire fonctionner &PROD; "
+"suffisamment pour qu'il puisse accéder aux fichiers sur le disque dur de "
+"votre système. Le mode de secours vous permet alors d'accéder aux fichiers "
+"stockés sur le disque dur et ce, même si vous ne pouvez exécuter &PROD; "
+"depuis ce disque dur."
+
+# <primary>booting</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "démarrage"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>mode de secours</secondary>"
+
+# <para>By booting the system from an installation boot CD-ROM. <footnote id="boot-cdrom"> <para> To create an installation boot CD-ROM, refer to the instructions in the <citetitle>&RHLIG;</citetitle>. </para> </footnote> </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr ""
+"Pour démarrer en mode de secours, vous devez être en mesure de démarrer le "
+"système à l'aide d'une des méthodes suivantes<footnote id=\"boot-media\"> <para> Pour de plus "
+"amples informations, reportez-vous aux sections précédentes de ce guide. </para> </footnote> :"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "En démarrant le système à l'aide d'un CD-ROM de démarrage d'installation."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr ""
+"En démarrant le système à partir d'autres médias d'installation, tels que les périphériques "
+"flash USB."
+
+# <para>By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "En démarrant le système à partir du CD-ROM #1 de &PROD;."
+
+# <para> Once you have booted using one of the described methods, enter the following command at the installation boot prompt: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr ""
+"Une fois que vous avez démarré à l'aide de l'une des méthodes décrites ci-"
+"dessus, ajoutez le mot-clé <userinput>rescue</userinput> en tant que "
+"paramètre du noyau. Par exemple, pour un système x86, entrez la commande "
+"suivante à l'invite de démarrage de l'installation :"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+# <para> You are prompted to answer a few basic questions, including which language to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or <guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid installation tree, and the installation tree must be for the same version of &PROD; as the &PROD; CD-ROM #1 from which you booted. If you used a boot CD-ROM or diskette to start rescue mode, the installation tree must be from the same tree from which the media was created. For more information about how to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or HTTP server, refer to the <citetitle>&RHLIG;</citetitle>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"Le système vous demande de répondre à quelques questions élémentaires telles "
+"que la langue que vous souhaitez utiliser. Il vous demande également de "
+"sélectionner l'endroit où se trouve une image de secours valide. Choisissez "
+"parmi les options suivantes : <guilabel>CD-ROM local </guilabel>, "
+"<guilabel>Disque dur</guilabel>, <guilabel>Image NFS</guilabel>, "
+"<guilabel>FTP</guilabel> ou <guilabel>HTTP</guilabel>. L'emplacement retenu "
+"doit contenir une arborescence d'installation valide ; celle-ci doit de "
+"plus, correspondre à la même version de &PROD; que le CD-ROM &PROD; à "
+"partir duquel vous avez démarré. Si vous avez utilisé un CD-ROM ou un "
+"autre support de démarrage pour lancer le mode de secours, l'arborescence "
+"d'installation doit appartenir au même arbre que celui à partir duquel le "
+"support a été créé. Pour plus d'informations sur la configuration d'une "
+"arborescence d'installation sur un disque dur, serveur NFS, FTP ou HTTP, "
+"reportez-vous au sections précédentes de ce guide."
+
+# <para> If you select a rescue image that does not require a network connect, you are asked whether or not you want to establish a network connection. A network connection is useful if you need to backup files to a different computer or install some RPM packages from a shared network location, for example. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr ""
+"Si vous sélectionnez une image de secours qui ne nécessite pas de "
+"connexion réseau, le système vous demandera de préciser si vous souhaitez ou "
+"non, établir une connexion réseau. Cette dernière est utile si vous devez "
+"sauvegarder des fichiers sur un ordinateur différent ou si vous devez "
+"installer certains paquetages RPM à partir d'un emplacement réseau partagé, "
+"par exemple."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "Le message suivant est affiché :"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>L'environnement de secours essaiera maintenant de trouver "
+"votre installation de Linux et de la monter sous le répertoire /mnt/sysimage. "
+"Ensuite, vous pourrez apporter toutes les modifications nécessaires à votre système. "
+"Si vous souhaitez poursuivre cette opération, sélectionnez \"Continuer\".Vous pouvez "
+"également choisir de monter votre système de fichiers en lecture-seule au lieu de "
+"lecture-écriture, en sélectionnant \"Read-only\". Si ce processus devait échouer, "
+"sélectionnez \"Ignorer\" pour interrompre l'opération et retourner directement à un shell.</computeroutput>"
+
+# <para> If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>. If it fails to mount a partition, it will notify you. If you select <guibutton>Read-Only</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>, but in read-only mode. If you select <guibutton>Skip</guibutton>, your file system will not be mounted. Choose <guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr ""
+"Si vous sélectionnez <guibutton>Continuer</guibutton>, il essaiera de monter "
+"votre système de fichiers sous le répertoire <filename>/mnt/sysimage/</"
+"filename>. S'il ne parvient pas à monter une partition, il vous en "
+"informera. Si vous sélectionnez <guibutton>Lecture-seule</guibutton>, il "
+"essaiera de monter votre système de fichiers sous le répertoire <filename>/"
+"mnt/sysimage/</filename>, mais en mode lecture seule. Si vous sélectionnez "
+"<guibutton>Ignorer</guibutton>, votre système de fichiers ne sera pas monté. "
+"Choisissez <guibutton>Ignorer</guibutton> si vous craignez que votre système "
+"de fichiers ne soit corrompu."
+
+# <para> Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2): </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"Une fois le système en mode de secours, l'invite suivante apparaît sur les "
+"consoles virtuelles (ou CV) 1 et 2 (utilisez la combinaison de touches "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> pour accéder "
+"Ã la CV 1 et <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> "
+"pour accéder à la CV 2) :"
+
+# <para> <prompt>#</prompt> </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+# <para> If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions automatically and they were mounted successfully, you are in single-user mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr ""
+"Si vous avez sélectionné <guibutton>Continuer</guibutton> pour monter vos "
+"partitions de façon automatique et que vos partitions ont effectivement été "
+"montées, vous vous trouverez dans le mode mono-utilisateur."
+
+# <para> Even if your file system is mounted, the default root partition while in rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected to mount your file system and it mounted successfully, you can change the root partition of the rescue mode environment to the root partition of your file system by executing the following command: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr ""
+"Même si votre système de fichiers est monté, la partition root par défaut, "
+"sous le mode de secours, est une partition root temporaire, et non pas la "
+"partition root du système de fichiers utilisé durant un mode utilisateur "
+"normal (niveau d'exécution 3 ou 5). Si vous avez sélectionné de monter votre "
+"système de fichiers et si il est monté avec succès, vous pouvez changer la "
+"partition root de l'environnement du mode de secours à la partition root de "
+"votre système de fichiers en exécutant la commande suivante :"
+
+# <para><command>mount /mnt/cdrom</command></para>
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+# <para> This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To exit the chroot environment, type <command>exit</command>, and you will return to the prompt. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr ""
+"Ceci est utile si vous devez exécuter des commandes comme <command>rpm</"
+"command> qui nécessite que votre partition root soit montée en tant que "
+"<filename>/</filename>. Pour quitter l'environnement <command>chroot</command>, tapez "
+"<command>exit</command> pour revenir à l'invite."
+
+# <para> If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a partition manually inside rescue mode by creating a directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and typing the following command: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr ""
+"Si vous avez sélectionné <guibutton>Ignorer</guibutton>, vous pouvez "
+"toujours essayer de monter une partition ou un volume logique LVM2 manuellement dans un mode de "
+"secours, en créant un répertoire comme <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"et en tapant la commande suivante :"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+# <para> In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/hda5</replaceable></command> is the partition you want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace <command>ext3</command> with <command>ext2</command>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"Dans la commande précédente, <filename><replaceable>/foo</replaceable></"
+"filename> est un répertoire que vous avez créé et <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> est le volume logique LVM2 que vous souhaitez monter. Si "
+"la partition est de type <command>ext2</command>, remplacez <command>ext3</"
+"command> par <command>ext2</command>."
+
+# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr ""
+"Si vous ne connaissez pas les noms de toutes les partitions physiques, affichez-les à l'aide "
+"de la commande ci-dessous :"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr ""
+"Si vous ne connaissez pas les noms de tous les volumes physiques "
+"LVM2, groupes de volume ou volumes logiques, affichez-les à l'aide "
+"de la commande suivante :"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+# <secondary>utilities available</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "fonctions disponibles"
+
+# <para> From the prompt, you can run many useful commands such as </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr ""
+"Depuis l'invite, vous pouvez exécuter de nombreuses commandes utiles, "
+"comme :"
+
+# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command> et <command>ping</command> si "
+"le réseau est démarré"
+
+# <para><command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape drives</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr ""
+"<command>dump</command> et <command>restore</command> pour effectuer ces "
+"tâches, si les utilisateurs disposent de lecteurs de bandes"
+
+# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr ""
+"<command>parted</command> et <command>fdisk</command> pour effectuer la "
+"gestion des partitons"
+
+# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr ""
+"<command>rpm</command> pour effectuer l'installation ou la mise à niveau de "
+"logiciels"
+
+# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "<command>joe</command> pour éditer les fichiers de configuration"
+
+# <title>Note</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Remarque"
+
+# <para><command>joe</command> for editing configuration files (If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, <command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</command> editor will be started.)</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"Si vous essayez de démarrer d'autres éditeurs populaires tels que <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command> ou <command>vi</command>, l'éditeur <command>joe</"
+"command> démarre."
+
+# <secondary>installing boot loader on</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "Réinstallation du chargeur de démarrage"
+
+# <secondary>installing boot loader on</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "réinstallation du chargeur de démarrage"
+
+# <secondary>installing</secondary>
+# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "réinstallation"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr ""
+"Dans bien des cas, le chargeur de démarrage peut être supprimé, corrompu ou remplacé "
+"par d'autres systèmes d'exploitation."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr ""
+"Les étapes suivantes détaillent le processus permettant de réinstaller GRUB sur le secteur "
+"de partition principal."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "Démarrez le système à l'aide d'un support de démarrage d'installation."
+
+# <para>Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr ""
+"Saisissez <command>linux rescue</command> Ã l'invite boot de l'installation pour entrer "
+"dans l'environnement de secours."
+
+# <para>Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "Saisissez <command>chroot /mnt/sysimage</command> pour monter la partition root."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr ""
+"Saisissez <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> pour réinstaller le chargeur "
+"de démarrage GRUB, où <command>/dev/hda</command> est la partition racine."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr ""
+"Vérifiez le fichier <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> car des entrées additionnelles "
+"peuvent être nécessaires à GRUB qu'il puisse contrôler les systèmes d'exploitation supplémentaires."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "Redémarrez le système."
+
+# <title>Booting into Single-User Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "Démarrage en mode mono-utilisateur"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>mode mono-utilisateur</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>mode mono-utilisateur</primary>"
+
+# <primary>runlevel 1</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "niveau d'exécution 1"
+
+# <para> One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot diskette or CD-ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as read-only or not mount them at all. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr ""
+"L'un des avantages du mode mono-utilisateur est qu'il ne nécessite pas de "
+"CD-ROM de démarrage ; toutefois, il ne vous donne pas la "
+"possibilité de monter des systèmes de fichiers en lecture-seule et parfois "
+"même, ne vous permet pas de les monter du tout."
+
+# <para> If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed booting, try single-user mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr ""
+"Si votre système démarre, mais ne vous permet pas de vous connecter lorsque "
+"le démarrage est terminé, essayez le mode mono-utilisateur."
+
+# <para> In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically tries to mount your file system; <emphasis>do not</emphasis> use single-user mode if your file system can not be mounted successfully. You can not use single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr ""
+"Dans un mode mono-utilisateur, votre ordinateur démarre au niveau "
+"d'exécution 1. Vos systèmes de fichiers locaux sont montés, mais votre "
+"réseau n'est pas activé. Vous avez un shell utilisable permettant la "
+"maintenance de votre système. Contrairement au mode de secours, le mode mono-"
+"utilisateur essaie automatiquement de monter votre système de "
+"fichiers ; <emphasis>n'utilisez pas un mode mono-utilisateur "
+"si votre système de fichiers ne peut pas être monté correctement.</emphasis>. Vous "
+"ne pouvez pas utiliser un mode mono-utilisateur si le niveau d'exécution 1 "
+"sur votre système est corrompu."
+
+# <para> If you are using GRUB, use the following steps to boot into single-user mode: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr ""
+"Sur un système x86 utilisant GRUB comme chargeur de démarrage, "
+"suivez les étapes suivantes pour démarrer en mode mono-utilisateur :"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr ""
+"Appuyez sur une touche quelconque, lorsque l'écran menu de GRUB apparaît au "
+"démarrage, pour accéder au menu interactif de GRUB."
+
+# <para>Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you wish to boot and type <command>e</command> for edit. You will be presented with a list of items in the configuration file for the title you have selected. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le système <guilabel>&PROD;</guilabel> avec la version de noyau "
+"que vous souhaitez démarrer et entrez <command>a</command> pour modifier la "
+"ligne."
+
+# <para>Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type <userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr ""
+"Allez à la fin de la ligne et entrez <userinput>single</userinput> comme mot "
+"séparé (appuyez sur la <keycap>Barre espace</keycap> et ensuite tapez "
+"<userinput>single</userinput>). Appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> pour "
+"sortir du mode de modification."
+
+# <title>Booting into Emergency Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "Démarrage en mode d'urgence"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>mode d'urgence</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>mode d'urgence</primary>"
+
+# <para> In emergency mode, you are booted into the most minimal environment possible. The root file system will be mounted read-only and almost nothing will be set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover data that could be lost during a re-installation. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr ""
+"En mode d'urgence, vous démarrez dans l'environnement le plus primaire qu'il "
+"existe. Le système de fichiers root est monté en lecture-seule et presque "
+"rien n'est configuré. L'avantage principal du mode d'urgence par rapport au "
+"mode mono-utilisateur est que les fichiers <command>init</command> ne sont "
+"pas chargés. Ainsi, si <command>init</command> est corrompu ou n'est pas "
+"fonctionnel, vous pouvez toujours monter des systèmes de fichiers pour "
+"récupérer les données qui pourraient être perdues lors d'une nouvelle "
+"installation."
+
+# <para> To boot into emergency mode, use the same method as described for single-user mode in <xref linkend="s1-rescuemode-booting-single"> with one exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the keyword <userinput>emergency</userinput>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr ""
+"Pour démarrer en mode d'urgence, utilisez la même méthode que celle décrite "
+"pour le mode mono-utilisateur dans la <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> "
+"mais à cette exception près : remplacez le mot-clé "
+"<userinput>single</userinput> par le mot-clé <userinput>emergency</userinput>."
+
diff --git a/gu-IN/Rescue_Mode.po b/gu-IN/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..73184c2
--- /dev/null
+++ b/gu-IN/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,769 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to Gujarati
+# translation of ia64-postinstall.po to Gujarati
+# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2004, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-01 19:10+0530\n"
+"Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "મà«àª³àªà«àª¤ સિસà«àªàª® પà«àª¨àªàªªà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿"
+
+# POWER systems rescue mode
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "સિસà«àªàª® પà«àª¨àªàªªà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr "àªà«àª¯àª¾àª°à« ઠàªà«àªà«àª àªàª¾àª¯, તà«àª¯àª¾àª°à« તà«àª¯àª¾àª સમસà«àª¯àª¾àª સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª¨àª¾ મારà«àªà« હà«àª¯ àªà«. àªàª¤àª¾àª, ઠપદà«àª§àª¤àª¿àª માàªà« àªàª°à«àª°à« àªà« àªà« તમૠસિસà«àªàª®àª¨à« àªàªàª¦àª® સારૠરà«àª¤à« સમàªà«. ઠપà«àª°àªàª°àª£ àªà«àªµà« રà«àª¤à« rescue સà«àª¥àª¿àª¤àª¿, àªàª-વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿, àª
નૠતાતà«àªàª¾àª²àª¿àªàª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª બà«àª àªàª°àªµà«àª, સિસà«àªàª® સમારવા માàªà« તમૠતમારà«àª àªà«àªàª¾àª¨ àªà«àª¯àª¾àª વાપરૠશàªà« àªà« તૠસમàªàª¾àªµà« àªà«."
+
+# problems
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "સામાનà«àª¯ સમસà«àª¯àª¾àª"
+
+# problems
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "સામાનà«àª¯ સમસà«àª¯àª¾àª"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr "નà«àªà«àª¨àª¾ àªàª¾àª°àª£à«àª®àª¾àªàª¨àª¾ àªà«àªàªªàª£ માàªà« તમારૠપà«àª¨àªàªªà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àªàª®àª¾àªàª¨à« àªàªàª®àª¾àª બà«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªàª°à«àª° રહà«àª¶à«:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "તમૠ&PROD; માઠસામાનà«àª¯ રà«àª¤à« બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« àª
સમરà«àª¥ àªà« (રનલà«àªµàª² 3 àª
થવા 5)."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr "તમનૠહારà«àª¡àªµà«àª° àª
થવા સà«àª«à«àªàªµà«àª° સમસà«àª¯àª¾àª àªà«, àª
નૠતમૠતમારૠસિસà«àªàª®àª¨à« હારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµàª¨à« થà«àª¡à« મહતà«àªµàª¨à« ફાàªàª²à« મà«àª³àªµàªµàª¾ માàªàªà« àªà«."
+
+# Setting your root password.
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "તમૠરà«àª પાસવરà«àª¡ àªà«àª²à« àªàª¯àª¾ àªà«."
+
+# You are Unable to Boot &PROD;
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; માઠબà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« àª
સમરà«àª¥"
+
+# You are Unable to Boot &PROD;
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; માઠબà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« àª
સમરà«àª¥"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "માસà«àªàª° બà«àª રà«àªà«àª°à«àª¡"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr "ઠસમસà«àª¯àª¾ તમૠ&PROD; સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à« પàªà« àª
નà«àª¯ àªàªªàª°à«àªàª¿àªàª સિસà«àªàª®àª¨àª¾ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ દà«àªµàª¾àª°àª¾ પà«àª¦àª¾ થાય àªà«. àª
મà«àª àª
નà«àª¯ àªàªªàª°à«àªàª¿àªàª સિસà«àªàª®à« ધારૠàªà« àªà« તમારૠપાસૠતમારા àªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª° પર àª
નà«àª¯ àªà«àª àªàªªàª°à«àªàª¿àªàª સિસà«àªàª®(àª) નથà«. તà«àª Master Boot Record (MBR) પર ફરà«àª¥à« લàªà« નાàªàªà« àªà« àªà« àªà« મà«àª³àªà«àª¤ રà«àª¤à« GRUB બà«àª લà«àª¡àª° સાàªàªµàª¤à« હતà«. àªà« બà«àª લà«àª¡àª° ઠરà«àª¤à« ફરà«àª¥à« લàªàª¾àª àªàª¾àª¯, તૠતમૠ&PROD; બà«àª àªàª°à« શàªà« નહિઠàªà«àª¯àª¾àª સà«àª§à« તમૠrescue સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª પà«àª°àªµà«àª¶à« નહિઠàª
નૠબà«àª લà«àª¡àª° રà«àªªàª°à
«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°à« નહિàª."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr "àªà«àª¯àª¾àª°à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પàªà« પારà«àªà«àª¶àª¨àª¨à«àª માપ બદલવા માàªà« પારà«àªà«àª¶àª¨ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª સાધન વાપરૠરહà«àª¯àª¾ હà«àª¯ àª
થવા મà«àªà«àª¤ àªàªà«àª¯àª¾àª®àª¾àªàª¥à« નવૠપારà«àªà«àª¶àª¨ બનાવૠરહà«àª¯àª¾ હà«àª¯ તà«àª¯àª¾àª°à« àª
નà«àª¯ સામાનà«àª¯ સમસà«àª¯àª¾àª àªàªµà« àªà«, àª
નૠતૠતમારા પારà«àªà«àª¶àª¨à«àª¨à« àªà«àª°àª® બદલૠનાàªàªà« àªà«. àªà« તમારા <filename>/</filename> પારà«àªà«àª¶àª¨àª¨à« પારà«àªà«àª¶àª¨ નàªàª¬àª° બદલાઠàªàª¾àª¯, તૠબà«àª લà«àª¡àª° તૠપારà«àªà«àª¶àª¨àª¨à« માàªàª¨à«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« શà«àª§à« શàªà« નહિàª. ઠસમસà«àª¯àª¾ àªàªà«àª²àªµàª¾ માàªà«, rescue સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª બà«àª àªàª°à« àª
નà
« <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> ફાàªàª² સà«àª§àª¾àª°à«."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr "GRUB બà«àª લà«àª¡àª°àª¨à« rescue પરà«àª¯àª¾àªµàª°àª£àª®àª¾àªàª¥à« àªà«àªµà« રà«àª¤à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµà«àª તà«àª¨àª¾ પર સà«àªàª¨à« માàªà«, <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "હારà«àª¡àªµà«àª°/સà«àª«à«àªàªµà«àª° સમસà«àª¯àª¾àª"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "હારà«àª¡àªµà«àª°/સà«àª«à«àªàªµà«àª° સમસà«àª¯àª¾àª"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr "ઠવરà«àª વિવિધ પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿àªàª¨àª¾ મà«àªàª¾ àªàª¾àªàª¨àª¾àª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«. બૠàªàª¦àª¾àª¹àª°àª£à« હારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµà« નિષà«àª«àª³ થવાનà«àª àª
નૠબà«àª લà«àª¡àª° રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ ફાàªàª²àª®àª¾àª àª
યà«àªà«àª¯ રà«àª àªàªªàªàª°àª£ àª
થવા àªàª°à«àª¨àª² સà«àªªàª·à«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à«àªàª¨à« સમાવà«àª¶ àªàª°à« àªà«. àªà« àªàª®àª¾àªàª¨à« àªàªàªàªªàª£ થાય, તà«àª¤àª®à« &PROD; માઠરà«àª¬à«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« સમરà«àª¥ હશૠનહિàª. àªàª¤àª¾àª, àªà« તમૠસિસà«àªàª® પà«àª¨àªàªªà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿ પદà«àª§àª¤àª¿àªàª®àª¾àªàª¨à« àªàªàª®àª¾àª બà«àª àªàª°à«, તૠતમૠસમસà«àª¯àª¾ àªàªà«àª²àªµàª¾ માàªà« સમરà«àª¥ હશૠàª
થવા àªàªàª¾àª®àª¾àª àªàªà«àª તમારૠમà«
àªàª¾ àªàª¾àªàª¨à« મહતà«àªµàª¨à« ફાàªàª²à«àª¨à« નàªàª² મà«àª³àªµàªµàª¾àª®àª¾àª સમરà«àª¥ હશà«."
+
+# Root Password
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "રà«àª પાસવરà«àª¡"
+
+# Setting your root password.
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "રà«àª પાસવરà«àª¡ àªà«àª²àªµàª¾àª¨à«àª"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr "àªà« તમૠતમારૠરà«àª પાસવરà«àª¡ àªà«àª²à« àªàª¾àªµ તૠતમૠશà«àª àªàª°à« શàªà«? તà«àª¨à« àª
લઠપાસવરà«àª¡àª®àª¾àª પà«àª¨àªàª¸à«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, rescue સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ àª
થવા àªàª-વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª બà«àª àªàª°à«, àª
નૠરà«àª પાસવરà«àª¡ પà«àª¨àªàª¸à«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« <command>passwd</command> àªàª¦à«àª¶ વાપરà«."
+
+# Rescue Mode
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "Rescue સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª બà«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>rescue સà«àª¥àª¿àª¤àª¿</primary>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "નૠવà«àª¯àª¾àªà«àª¯àª¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr "Rescue સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ નાના &PROD; પરà«àª¯àª¾àªµàª°àª£àª¨à« વરà«àª¤àª®àª¾àª¨àª®àª¾àª CD-ROM માàªàª¥à«, àª
થવા àª
મà«àª àª
નà«àª¯ બà«àª પદà«àª§àª¤àª¿àª¥à« બà«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªà«àª·àª®àª¤àª¾ પà«àª°à« પાડૠàªà«, સિસà«àªàª®àª¨à« હારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµàª®àª¾àªàª¥à« બà«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªàªà«àª¯àª¾àª."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr "નામ પà«àª°àª®àª¾àª£à«, rescue સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ ઠતમનૠàªàªàªàªàª®àª¾àªàª¥à« rescue àªàª°àªµàª¾ માàªà« પà«àª°à« પાડવામાઠàªàªµà«àª² àªà«. સામાનà«àª¯ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ દરમà«àª¯àª¾àª¨, તમારૠ&PROD; સિસà«àªàª® તમારૠસિસà«àªàª®àª¨à« હારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµ પર સà«àª¥àª¿àª¤ થયà«àª² ફાàªàª²à«àª¨à« àªàªàªàªªàª£ àªàª°àªµàª¾ માàªà« વાપરૠàªà« — àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à« àªàª²àª¾àªµàªµàª¾, તમારૠફાàªàª²à« સàªàªà«àª°àª¹àªµàª¾, àª
નૠàªàª£à«àª બધà«àª."
+
+# Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely from boot media or some other boot method instead of the system's hard drive. There may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. If you need to use rescue mode, try the following method:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr "àªàª¤àª¾àª, àª
મà«àª સમય àªàªµà« àªà« àªà«àª¯àª¾àª°à« તમારૠસિસà«àªàª®àª¨à« હારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµ પરનૠફાàªàª²à« વાપરવા માàªà« તમૠ&PROD; àªàª²àª¾àªµàªµàª¾àª¨à«àª મà«àª³àªµàªµàª¾ àª
સમરà«àª¥ હà«àª¯. rescue સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à« મદદથà«, તમૠતમારૠસિસà«àªàª®àª¨à« હારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµ પર સàªàªà«àª°àª¹àª¾àª¯à«àª² ફાàªàª²à« વાપરૠશàªà« àªà«, àªà« તમૠવાસà«àª¤àªµàª®àª¾àª તૠહારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµàª®àª¾àªàª¥à« &PROD; àªàª²àª¾àªµà« શàªà« નહિઠતૠપણ."
+
+# booting
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "બà«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>rescue સà«àª¥àª¿àª¤àª¿</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr "rescue સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà«, તમૠસિસà«àªàª®àª¨à« નà«àªà«àª¨à« પદà«àª§àª¤àª¿àªàª®àª¾àªàª¨à« àªàªàª¨à« મદદથૠબà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« સમરà«àª¥ હશૠàª<footnote id=\"boot-media\"> <para> વધૠવિàªàª¤à« માàªà« ઠમારà«àªàª¦àª°à«àª¶àª¿àªàª¾àª¨àª¾ પહà«àª²àª¾àªàª¨àª¾ વિàªàª¾àªà«àª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«. </para> </footnote>:"
+
+# Booting the Installation Program from the CD-ROM
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "સિસà«àªàª®àª¨à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ બà«àª CD-ROM માàªàª¥à« બà«àª àªàª°à«àª¨à«."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr "સિસà«àªàª®àª¨à« àª
નà«àª¯ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ બà«àª મà«àª¡àª¿àª¯àª¾àª®àª¾àªàª¥à« બà«àª àªàª°à«àª¨à«, àªà«àª® àªà« USB ફà«àª²à«àª¶ àªàªªàªàª°àª£à«."
+
+# Booting the Installation Program from the CD-ROM
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "સિસà«àªàª®àª¨à« &PROD; CD-ROM #1 માàªàª¥à« બà«àª àªàª°à«àª¨à«."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr "àªàªàªµàª¾àª° તમૠવરà«àª£àªµàª¾àª¯à«àª² પદà«àª§àª¤àª¿àªàª®àª¾àªàª¨à« àªàªàª¨à« મદદથૠબà«àª àªàª°à«àª¯à«àª હà«àª¯, તૠàªàª°à«àª¨àª² પરિમાણ તરà«àªà« <userinput>rescue</userinput> મà«àªà«àª¯ શબà«àª¦ àªàª®à«àª°à«. àªàª¦àª¾àª¹àª°àª£ તરà«àªà«, x86 સિસà«àªàª® માàªà«, સà«àª¥àª¾àªªàª¨ બà«àª પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર નà«àªà«àª¨à« àªàª¦à«àª¶ લàªà«:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr "તમનૠથà«àª¡àª¾ મà«àª³àªà«àª¤ પà«àª°àª¶à«àª¨à« પà«àªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à«, àªàª àªàª¾àª·àª¾ વાપરવૠઠબધà«àª સમાવà«àª¨à«. તૠતમનૠમાનà«àª¯ rescue àªàª®à«àª àªà«àª¯àª¾àª સà«àª¥àª¿àª¤ થયà«àª² àªà« તૠપસàªàª¦ àªàª°àªµàª¾ માàªà« પણ પà«àªàª¶à«. <guilabel>સà«àª¥àª¾àª¨à«àª¯ CD-ROM</guilabel>, <guilabel>હારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµ</guilabel>, <guilabel>NFS àªàª®à«àª</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, àª
થવા <guilabel>HTTP</guilabel> માàªàª¥à« પસàªàª¦ àªàª°à«. પસàªàª¦ àªàª°à«àª² સà«àª¥àª¾àª¨ માનà«àª¯ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ વà«àªà«àª· સમાવતà«àª હà«àªµà«àª ઠàªà«àªàª, àª
નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ વà«àªà«àª· &PROD; નૠàªàª àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àª®àª¾àªàª¥à« હà«àªµà«àª àªà«àªàª àªà« àªà« &PROD; ડિસà«àªàª®àª¾àªàª¥à« તમૠબà«àª àªàª°à«àª²
àªà«. àªà« તમૠબà«àª CD-ROM àª
થવા àª
નà«àª¯ મà«àª¡àª¿àª¯àª¾àª¨à« rescue સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ શરૠàªàª°àªµàª¾ માàªà« વાપરૠહà«àª¯, તૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ વà«àªà«àª· ઠઠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ વà«àªà«àª·àª®àª¾àªàª¥à« હà«àªµà«àª àªà«àªàª àªà« àªà«àª®àª¾àªàª¥à« મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ બનાવવામાઠàªàªµà«àª² હતà«. હારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµ, NFS સરà«àªµàª°, FTP સરà«àªµàª°, àª
થવા HTTP સરà«àªµàª° પર àªà«àªµà« રà«àª¤à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ વà«àªà«àª· સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°àªµà«àª તà«àª¨àª¾ વિશૠવધૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, ઠમારà«àªàª¦àª°à«àª¶àª¿àªàª¾àª¨àª¾ પહà«àª²àª¾àªàª¨àª¾ વિàªàª¾àªà«àª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr "àªà« તમૠrescue àªàª®à«àª પસàªàª¦ àªàª°à« àªà« àªà«àª¨à« નà«àªàªµàª°à«àª àªà«àª¡àª¾àª£àª¨à« àªàª°à«àª° નહિઠહà«àª¯, તૠતમનૠનà«àªàªµàª°à«àª àªà«àª¡àª¾àª£ àª
ધિષà«àª ાપિત àªàª°àªµà«àª àªà« નહિઠતૠમાàªà« પà«àªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à«. નà«àªàªµàª°à«àª àªà«àª¡àª¾àª£ àªàªªàª¯à«àªà« àªà« àªà« તમનૠàª
લઠàªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª° પર બà«àªàª
પ ફાàªàª²à«àª¨à« àªàª°à«àª° હà«àª¯ àª
થવા તમૠàª
મà«àª RPM પà«àªà«àªà«àª¨à« વહà«àªàªàª¾àª¯à«àª² નà«àªàªµàª°à«àª સà«àª¥àª¾àª¨àª®àª¾àªàª¥àª¤à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªàªà«, àªàª¦àª¾àª¹àª°àª£ તરà«àªà«."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "નà«àªà«àª¨à« સàªàª¦à«àª¶à« દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>rescue પરà«àª¯àª¾àªµàª°àª£ હવૠતમારà«àª Linux સà«àª¥àª¾àªªàª¨ શà«àª§àª¶à« àª
નૠતà«àª¨à« /mnt/sysimage ડિરà«àªà«àªàª°à« હà«àª ળ માàªàª¨à«àª àªàª°àª¶à«. પàªà« તમૠતમારૠસિસà«àªàª® માàªà« àªàª°à«àª°à« ફà«àª°àª«àª¾àª°à« àªàª°à« શàªàª¶à«. àªà« તમૠઠપàªàª²àª¾àª સાથૠપà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ àªàª°àªµàª¾ માàªàªà« તૠ'àªàª¾àª²à« રાàªà«' પસàªàª¦ àªàª°à«. તમૠતમારૠફાàªàª² સિસà«àªàª®à«àª¨à« લàªà«-વાàªàªà« શàªàª¾àª¯ તૠરà«àª¤à« માàªàª¨à«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªàªà«àª¯àª¾àª 'માતà«àª°-વાàªàªà« શàªàª¾àª¯' પસàªàª¦ àªàª°à«àª¨à« માતà«àª°-વાàªàªà« શàªàª¾àª¯ ઠરà«àª¤à« પણ માàªàª¨à«àª àªàª°à« શàªà« àªà«. àªà« àªà«àªàª àªàª¾àª°àª£à«àª¸àª° ઠપà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ નà
ª¿àª·à«àª«àª³ àªàª¾àª¯ તૠતમૠ'àª
વàªàª£à«' પસàªàª¦ àªàª°à« શàªà« àªà« àª
નૠઠપàªàª²à«àª àª
વàªàª£àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à« àª
નૠતમૠસà«àª§àª¾ ઠàªàª¦à«àª¶ શà«àª²àª®àª¾àª àªàª¶à«.</computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr "àªà« તમૠ<guibutton>àªàª¾àª²à« રાàªà«</guibutton> પસàªàª¦ àªàª°à«, તૠતૠતમારૠફાàªàª² સિસà«àªàª®àª¨à« <filename>/mnt/sysimage/</filename> ડિરà«àªà«àªàª°à« હà«àª ળ માàªàª¨à«àª àªàª°àª¶à«. àªà« તૠપારà«àªà«àª¶àª¨ માàªàª¨à«àª àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª નિષà«àª«àª³ àªàª¾àª¯, તૠતૠતમનૠસà«àªàªµà« àªà«. àªà« તમૠ<guibutton>માતà«àª°-વાàªàªà« શàªàª¾àª¯</guibutton> પસàªàª¦ àªàª°à«, તૠતૠતમારૠફાàªàª² સિસà«àªàª®àª¨à« <filename>/mnt/sysimage/</filename> ડિરà«àªà«àªàª°à« હà«àª ળ માàªàª¨à«àª àªàª°àª¶à«, પરàªàª¤à« માતà«àª°-વાàªàªà« શàªàª¾àª¯ તà«àªµà« સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª. àªà« તમૠ<guibutton>àª
વàªàª£à«</guibutton> પસàªàª¦ àªàª°à«, તૠતમારૠફાàªàª² સિસà«àªàª® માàªàª¨à«àª થતà«
નથà«. àªà« તમૠવિàªàª¾àª°à« àªà« તમારૠફાàªàª² સિસà«àªàª® બàªàª¡à«àª² હà«àª¯ તૠ<guibutton>àª
વàªàª£à«</guibutton> પસàªàª¦ àªàª°à«."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr "àªàªàªµàª¾àª° તમારૠપાસૠતમારૠસિસà«àªàª® rescue સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª àªàªµà« àªàª¾àª¯, પàªà« VC (વરà«àªà«àª¯à«àª
લ àªàª¨à«àª¸à«àª²) 1 àª
નૠVC 2 પર પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª દà«àªàª¾àª¯ àªà« ( VC 1 વાપરવા માàªà« <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> àª
નૠVC 2 વાપરવા માàªà« <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> વાપરà«):"
+
+# <prompt>#</prompt>
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr "àªà« તમૠતમારા પારà«àªà«àª¶àª¨à« àªàªªà«àªàªª માàªàª¨à«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« <guibutton>àªàª¾àª²à« રાàªà«</guibutton> પસàªàª¦ àªàª°à«àª² હà«àª¯ àª
નૠતà«àª સફળતાપà«àª°à«àªµàª માàªàª¨à«àª થયà«àª² હà«àª¯, તૠતમૠàªàª-વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª હશà«."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr "àªà« તમારૠફાàªàª² સિસà«àªàª® માàªàª¨à«àª થયà«àª² હà«àª¯ તૠપણ, મà«àª³àªà«àª¤ રà«àª પારà«àªà«àª¶àª¨ àªà«àª¯àª¾àª°à« rescue સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ ઠàªàª¾àª®àªàª²àª¾àª હà«àª¯ તà«àª¯àª¾àª°à« પણ રà«àª પારà«àªà«àª¶àª¨ ઠહશà«, નહિઠàªà« સામાનà«àª¯ વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ (રનલà«àªµàª² 3 àª
થવા 5) દરમà«àª¯àª¾àª¨ વપરાતૠફાàªàª² સિસà«àªàª®àª¨à« રà«àª પારà«àªà«àª¶àª¨. àªà« તમૠતમારૠફાàªàª² સિસà«àªàª®àª¨à« માàªàª¨à«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª પસàªàª¦ àªàª°à«àª¯à«àª હà«àª¯ àª
નૠતૠસફળતાપà«àª°à«àªµàª માàªàª¨à«àª થાય, તૠતમૠrescue સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ પરà«àª¯àª¾àªµàª°àª£àª¨à« રà«àª પારà«àªà«àª¶àª¨àª¨à« તમારૠફાàªàª² સિસà«àªàª®àª¨àª¾ રà«àª
પરà«àª¯àª¾àªµàª°àª£àª®àª¾àª નà«àªà«àª¨àª¾ àªàª¦à«àª¶àª¨à« મદદથૠબદલૠશàªà« àªà«:"
+
+# <command>mount /mnt/cdrom</command>
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr "ઠàªàªªàª¯à«àªà« àªà« àªà« તમૠàªàª¦à«àª¶à« àªà«àªµàª¾ àªà« <command>rpm</command> àªàª²àª¾àªµàªµàª¾ માàªàªà« àªà« àªà«àª®àª¨à« રà«àª પારà«àªà«àª¶àª¨ <filename>/</filename> તરà«àªà« માàªàª¨à«àª થયà«àª² હà«àª¯ ઠàªàª°à«àª°à« àªà«. <command>chroot</command> પરà«àª¯àª¾àªµàª°àª£àª®àª¾àªàª¥à« બહાર નà«àªàª³àªµàª¾ માàªà«, પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર પાàªàª¾ àªàªµàªµàª¾ માàªà« <command>exit</command> લàªà«."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr "àªà« તમૠ<guibutton>àª
વàªàª£à«</guibutton> પસàªàª¦ àªàª°à«àª² હà«àª¯, તૠતમૠહàªà« પણ પારà«àªà«àª¶àª¨ àª
થવા LVM2 લà«àªà«àªàª² વà«àª²à«àª¯à«àª®àª¨à« àªàª¾àª¤à« rescue સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ હà«àª ળ ડિરà«àªà«àªàª°à« બનાવà«àª¨à« પારà«àªà«àª¶àª¨ માàªàª¨à«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à« પà«àª°àª¯àª¾àª¸ àªàª°à« શàªà« àªà« àªà«àª® àªà« <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, àª
નૠનà«àªà«àª¨à« àªàª¦à«àª¶ લàªà«àª¨à«:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr "<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr "àªàªªàª°àª¨àª¾ àªàª¦à«àª¶àª®àª¾àª, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> ઠડિરà«àªà«àªàª°à« àªà« àªà« àªà« તમૠબનાવà«àª² àªà« àª
નૠ<command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> ઠLVM2 લà«àªà«àªàª² વà«àª²à«àª¯à«àª® àªà« àªà« àªà«àª¨à« તમૠમાàªàª¨à«àª àªàª°àªµàª¾ માàªàªà« àªà«. àªà« પારà«àªà«àª¶àª¨ ઠ<command>ext2</command> પà«àª°àªàª¾àª°àª¨à« હà«àª¯, તૠ<command>ext3</command> નૠ<command>ext2</command> સાથૠબદલà«."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr "àªà« તમનૠબધા àªà«àª¤àª¿àª પારà«àªà«àª¶àª¨à«àª¨àª¾ નામનૠàªàª¬àª° નહિઠહà«àª¯, તૠતà«àª®àª¨à« યાદૠàªàªªàªµàª¾ માàªà« નà«àªà«àª¨à« àªàª¦à«àª¶ વાપરà«:"
+
+# <command>dd</command>
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr "àªà« તમનૠબધા LVM2 àªà«àª¤àª¿àª વà«àª²à«àª¯à«àª®à«, વà«àª²à«àª¯à«àª® àªà«àª¥à«, àª
થવા લà«àªà«àªàª² વà«àª²à«àª¯à«àª®à«àª¨à«àª નામ àªàª¬àª° નહિઠહà«àª¯, તૠતà«àª®àª¨à« યાદૠàªàª°àªµàª¾ માàªà« નà«àªà«àª¨àª¾ àªàª¦à«àª¶à« વાપરà«:"
+
+# <command>apic</command>
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+# <command>dd</command>
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+# An unused partition is available
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªàªªàª¯à«àªà«àª¤àª¾àª"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "પà«àª°à«àª®à«àªªà«àªàª®àª¾àªàª¥à«, તમૠàªàª£àª¾ àªàªªàª¯à«àªà« àªàª¦à«àª¶à« àªàª²àª¾àªµà« શàªà« àªà«, àªà«àª® àªà«:"
+
+# Run <command>zipl</command> to save the changes to <command>initrd</command> for the next IPL:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr "<command>ssh</command>, <command>scp</command>, àª
નૠ<command>ping</command> àªà« નà«àªàªµàª°à«àª શરૠથયà«àª² હà«àª¯"
+
+# Run <command>zipl</command> to save the changes to <command>initrd</command> for the next IPL:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr "àªà«àªª ડà«àª°àª¾àªàªµà« સાથà«àª¨àª¾ વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª માàªà« <command>dump</command> àª
નૠ<command>restore</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr "પારà«àªà«àª¶àª¨à«àª¨à« વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾ àªàª°àªµàª¾ માàªà« <command>parted</command> àª
નૠ<command>fdisk</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "સà«àª«à«àªàªµà«àª° સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àª
નૠસà«àª§àª¾àª°à« àªàª°àªµàª¾ માàªà« <command>rpm</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ ફાàªàª²à«àª®àª¾àª ફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« <command>joe</command>"
+
+# Note
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "નà«àªàª§"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr "àªà« તમૠàª
નà«àª¯ àªàª¾àª£à«àª¤àª¾ સàªàªªàª¾àª¦àªà« શરૠàªàª°àªµàª¾àª¨à« પà«àª°àª¯àª¾àª¸ àªàª°à« àªà«àª® àªà« <command>emacs</command>, <command>pico</command>, àª
થવા <command>vi</command>, તૠ<command>joe</command> સàªàªªàª¾àª¦àª શરૠથાય àªà«."
+
+# installing boot loader on
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "બà«àª લà«àª¡àª° પà«àª¨àªàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
+
+# installing boot loader on
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "બà«àª લà«àª¡àª° પà«àª¨àªàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
+
+# installing
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "પà«àª¨àªàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«àª"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr "àªàª£àª¾ બધા àªàª¿àª¸à«àª¸àª¾àªàª®àª¾àª, GRUB બà«àª લà«àª¡àª° àªà«àª²àª¥à« àªàª¾àª¢à« નàªàªàª¾àª¯, બàªàª¡à« àªàª¾àª¯, àªà« àª
નà«àª¯ àªàªªàª°à«àªàª¿àªàª સિસà«àªàª®à« વડૠબદલાઠàªàª¾àª¯ àªà«."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr "GRUB નૠમાસà«àªàª° બà«àª રà«àªà«àª°à«àª¡ પર àªà«àªµà« રà«àª¤à« પà«àª¨àªàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à« શàªàª¾àª¯ તૠપà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ વિàªàª¤àªµàª¾àª° નà«àªà«àª¨àª¾ પàªàª²àª¾àªàªàª®àª¾àª àªà«:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨ બà«àª માધà«àª¯àª®àª®àª¾àªàª¥à« સિસà«àªàª® બà«àª àªàª°à«."
+
+# Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program.
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr "rescue પરà«àª¯àª¾àªµàª°àª£àª®àª¾àª દાàªàª² àªàª°àªµàª¾ માàªà« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ બà«àª પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર <command>linux rescue</command> લàªà«."
+
+# Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program.
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "રà«àª પારà«àªà«àª¶àª¨ માàªàª¨à«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« <command>chroot /mnt/sysimage</command> લàªà«."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr "GRUB બà«àª લà«àª¡àª° પà«àª¨àªàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> લàªà«, àªà« àªà«àª¯àª¾àª <command>/dev/hda</command> ઠબà«àª પારà«àªà«àª¶àª¨ àªà«."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr "<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> ફાàªàª² રà«àªµà«àª¯à« àªàª°à«, àªàª¾àª°àª£ àªà« વધારાનૠàªàªªàª°à«àªàª¿àªàª સિસà«àªàª®à« નિયàªàª¤à«àª°àª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« વધારાના પà«àª°àªµà«àª¶à« GRUB માàªà« àªàª°à«àª°à« હશà«."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "સિસà«àªàª® રà«àª¬à«àª àªàª°à«."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "àªàª-વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª બà«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>àªàª-વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>àªàª-વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿</primary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "રનલà«àªµàª² ૧"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr "àªàª-વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨àª¾ લાàªà«àª®àª¾àªàª¨à« àªàª ઠàªà« àªà« તમારૠબà«àª CD-ROM àªàª°à«àª°à« નથà«; àªàª¤àª¾àª, તૠતમનૠફાàªàª² સિસà«àªàª®à« માતà«àª°-વાàªàªà« શàªàª¾àª¯ તૠરà«àª¤à« માàªàª¨à«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à« àª
થવા તà«àª®àª¨à« બધાનૠમાàªàª¨à«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à« વિàªàª²à«àªª àªàªªàª¤à«àª નથà«."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr "àªà« તમારૠસિસà«àªàª® બà«àª થાય, પરàªàª¤à« તમનૠપà«àª°àªµà«àª¶ àªàª°àªµàª¾ માàªà« પરવાનàªà« àªàªªà« નહિઠàªà« àªà«àª¯àª¾àª°à« તà«àª£à« બà«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª સમાપà«àª¤ àªàª°à«àª¯à«àª, તૠàªàª-વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à« પà«àª°àª¯àª¾àª¸ àªàª°à«."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr "àªàª-વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª, તમારà«àª àªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª° રનલà«àªµàª² ૧ માઠબà«àª થાય àªà«. તમારૠસà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª ફાàªàª² સિસà«àªàª®à« માàªàª¨à«àª થાય àªà«, પરàªàª¤à« તમારà«àª નà«àªàªµàª°à«àª સàªà«àª°àª¿àª¯ થયà«àª² નથà«. તમારૠપાસૠàªàªªàª¯à«àªàª®àª¾àª લઠશàªàª¾àª¯ તà«àªµà«àª સિસà«àªàª® àªàª¾àª³àªµàª£à« શà«àª² àªà«. rescue સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à« àªà«àª® નહિઠપણ, àªàª-વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ àªàªªà«àªàªª તમારૠફાàªàª² સિસà«àªàª® માàªàª¨à«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à« પà«àª°àª¯àª¾àª¸ àªàª°à« àªà«. <emphasis>àªà« તમારૠફાàªàª² સિસà«àªàª® સફળતાપà«àª°à«àªµàª માàªàª¨à«àª થઠશàªà« નહિઠતૠàªàª-વપરાશàªàª°à«àª¤àª
¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ વાપરશૠનહિàª.</emphasis> તમૠàªàª-વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ વાપરૠશàªà« નહિઠàªà« તમારૠસિસà«àªàª® પરનà«àª રનલà«àªµàª² ૧ રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ બàªàª¡à«àª² હà«àª¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr "GRUB વાપરૠરહà«àª² x86 સિસà«àªàª® પર, àªàª-વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« નà«àªà«àª¨àª¾àª પàªàª²àª¾àªàª વાપરà«:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr "બà«àª સમયૠGRUB સà«àªªà«àª²à«àª¶ સà«àªà«àª°à«àª¨ પર, GRUB પà«àªàªªàª°àª મà«àª¨à«àª®àª¾àª દાàªàª² થવા માàªà« àªà«àªàªªàª£ àªà« દબાવà«."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr "તમૠàªà« <guilabel>&PROD;</guilabel> બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªàªà« તà«àª¨à« àªàª°à«àª¨àª²àª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ સાથૠપસàªàª¦ àªàª°à« àª
નૠલà«àªà«àª®àª¾àª àªàªàªàª àªàª®à«àª°àªµàª¾ માàªà« <command>a</command> દબાવà«."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr "લà«àªà«àª¨àª¾ àª
àªàª¤à« àªàª¾àªµ àª
નૠàª
લઠશબà«àª¦ તરà«àªà« <userinput>single</userinput> લàªà« (<keycap>Spacebar</keycap> દબાવૠàª
નૠપàªà« <userinput>single</userinput> લàªà«). ફà«àª°àª«àª¾àª° સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àªàª¥à« બહાર નà«àªàª³àªµàª¾ માàªà« <keycap>Enter</keycap> દબાવà«."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "તાતà«àªàª¾àª²àª¿àªàª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª બà«àª àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>તાતà«àªàª¾àª²àª¿àªàª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>તાતà«àªàª¾àª²àª¿àªàª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿</primary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr "તાતà«àªàª¾àª²àª¿àªàª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª, તમૠશàªà«àª¯ àªàªàª²àª¾ àªàªàª¦àª® નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® પરà«àª¯àª¾àªµàª°àª£àª®àª¾àª બà«àª àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à«. રà«àª ફાàªàª² સિસà«àªàª® માતà«àª°-વાàªàªà« શàªàª¾àª¯ ઠરà«àª¤à« માàªàª¨à«àª àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà« àª
નૠમà«àªà« àªàª¾àªà« àªàªàªàªªàª£ સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ થશૠનહિàª. àªàª-વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ àªàªªàª° તાતà«àªàª¾àª²àª¿àªàª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à« મà«àªà«àª¯ લાઠઠàªà« àªà« <command>init</command> ફાàªàª²à« લà«àª¡ થતૠનથà«. àªà« <command>init</command> બàªàª¡à«àª² હà«àª¯ àª
થવા àªàª¾àª²à« રહà«àª¯à«àª નહિઠહà«àª¯, તૠમાહિતૠપà«àª¨àªàªªà«àª°àª¾àªªà«àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªà« àªà« àªàª¦àª¾àª પà«àª¨àªàª¸à«àª¥àª¾àªª
ન દરમà«àª¯àª¾àª¨ નષà«àª થઠàªàª હà«àª¯ તૠતમૠહàªà« પણ ફાàªàª² સિસà«àªàª®à« માàªàª¨à«àª àªàª°à« શàªà« àªà«."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr "તાતà«àªàª¾àª²àª¿àªàª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà«, <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> માઠàªàª-વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ માàªà« વરà«àª£àªµàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² ઠઠપદà«àª§àª¤àª¿ વાપરૠàª
પવાદરà«àªªà«, મà«àªà«àª¯ શબà«àª¦ <userinput>single</userinput> નૠમà«àªà«àª¯ શબà«àª¦ <userinput>emergency</userinput> થતૠબદલà«."
+
diff --git a/hi-IN/Rescue_Mode.po b/hi-IN/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..f9d25cf
--- /dev/null
+++ b/hi-IN/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,806 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to Hindi
+# translation of ia64-postinstall.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2004, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 17:32+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "मà¥à¤²à¤¿à¤ सिसà¥à¤à¤® पà¥à¤¨à¤°à¥à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "सिसà¥à¤à¤® पà¥à¤¨à¤°à¥à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr "à¤à¤¬ à¤à¥à¤à¥ à¤à¤²à¤¤ हॠà¤à¤¾à¤¤à¥ हà¥à¤, समसà¥à¤¯à¤¾ समाधान à¤à¥ लियॠतरà¥à¤à¥ हà¥à¤¤à¥ हà¥à¤. हालाà¤à¤à¤¿, à¤à¤¨ विधि à¤à¥ लियॠà¤à¤°à¥à¤°à¥ हॠà¤à¤¿ à¤à¤ª सिसà¥à¤®à¤ à¤à¥ à¤
à¤à¥à¤à¥ तरà¥à¤à¥ सॠसमà¤à¥à¤. यह à¤à¤à¤¡ वरà¥à¤£à¤¨ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हॠà¤à¤¿ बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡, à¤à¤à¤² à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ मà¥à¤¡, à¤à¤° à¤à¤ªà¤¾à¤¤ मà¥à¤¡ मà¥à¤ बà¥à¤ à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¯ à¤à¤¹à¤¾à¤ à¤à¤ª à¤
पना à¤à¥à¤à¤¾à¤¨ सिसà¥à¤®à¤ मरमà¥à¤®à¤¤ à¤à¥ लियॠà¤à¤° सà¤à¤¤à¥ हà¥à¤."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "सामानà¥à¤¯ समसà¥à¤¯à¤¾"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "सामानà¥à¤¯ समसà¥à¤¯à¤¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤¿à¤¸à¥ निमà¥à¤¨ à¤à¤¾à¤°à¤£ सॠà¤à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿ मà¥à¤¡ मà¥à¤ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ हॠसà¤à¤¤à¥ हà¥:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "à¤à¤ª दसà¥à¤¤à¥ रà¥à¤ª सॠ&PROD; (3 या 5 रनलà¥à¤¬à¤²) मà¥à¤ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ मà¥à¤ à¤
समरà¥à¤¥ हà¥à¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr "à¤à¤ª हारà¥à¤¡à¤µà¥à¤¯à¤° या सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° समसà¥à¤¯à¤¾ रठरहॠहà¥à¤, à¤à¤° à¤à¤ª à¤
पनॠसिसà¥à¤à¤® à¤à¥ हारà¥à¤¡ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µ à¤à¥ महतà¥à¤µà¤ªà¥à¤°à¥à¤£ फाà¤à¤² à¤à¥ पाना à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "à¤à¤ª रà¥à¤ शबà¥à¤¦à¤à¥à¤ à¤à¥à¤² à¤à¤¯à¥ हà¥à¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; मà¥à¤ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ मà¥à¤ à¤
समरà¥à¤¥"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; मà¥à¤ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ मà¥à¤ à¤
समरà¥à¤¥"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "मासà¥à¤à¤° बà¥à¤ रिà¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr "यह समसà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤ à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¤¿à¤à¤ सिसà¥à¤à¤® à¤à¥ à¤
धिषà¥à¤ ापन à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¤£ बनता हॠà¤à¤¬ सॠà¤à¤ªà¤¨à¥ &PROD; à¤
धिषà¥à¤ ापित à¤à¤¿à¤¯à¤¾ हà¥. à¤à¥à¤ à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¤¿à¤à¤ सिसà¥à¤à¤® मानतॠहॠà¤à¤¿ à¤à¤ªà¤à¥ पास à¤à¥à¤ à¤
ऩà¥à¤¯ à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° पर नहà¥à¤ हà¥. वॠMaster Boot Record (MBR) पर लिठदà¥à¤¤à¥ हà¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¿ मà¥à¤²à¤¤à¤ GRUB बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° à¤à¥ समाहित à¤à¤°à¤¤à¥ हà¥. à¤
à¤à¤° बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° à¤à¤¸ तà¥à¤°à¤à¥ सॠलिà¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हà¥, à¤à¤ª &PROD; बà¥à¤ नहà¥à¤ à¤à¤° सà¤à¤¤à¥ हà¥à¤ à¤à¤¬à¤¤à¤ à¤à¤¿ à¤à¤« बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡ मà¥à¤ न à¤à¤¾à¤¯à¥à¤ à¤à¤° फिर सॠबà¥à¤ लà¥à¤¡ à¤à¥ विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ न à¤à¤°à¥
à¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"à¤
नà¥à¤¯ सामानà¥à¤¯ समसà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤¦à¤¾ हà¥à¤¤à¥ हॠà¤à¤¬ à¤à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤° à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ हॠरहा हॠà¤à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ फिर à¤à¤à¤¾à¤° दà¥à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠया मà¥à¤à¥à¤¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ सॠà¤
धिषà¥à¤ ापन à¤à¥ बाद नया विà¤à¤¾à¤à¤¨ बनानॠà¤à¥ लियà¥, à¤à¤° यह à¤à¤ªà¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¾ à¤à¥à¤°à¤® बदल दà¥à¤¤à¤¾ हà¥. à¤
à¤à¤° à¤à¤ªà¤à¥"
+"<filename>/</filename> विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ बदलतॠहà¥, बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° विà¤à¤¾à¤à¤¨ मà¥à¤ à¤à¤±à¥à¤¹ à¤à¥ पानॠमà¥à¤ समरà¥à¤¥ नहà¥à¤ हà¥à¤¤à¥ हà¥. à¤à¤¸ समसà¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ ठà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियà¥, बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡ मà¥à¤ बà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤° <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> फाà¤à¤² à¤à¥ रà¥à¤ªà¤¾à¤à¤¤à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"à¤à¤ बà¤à¤¾à¤µ वातावरण सॠGRUB बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° à¤à¥ à¤à¥à¤¸à¥ फिर à¤
धिषà¥à¤ ापित à¤à¤°à¤¨à¤¾ हॠपर निरà¥à¤¦à¥à¤¶ à¤à¥ लियà¥, <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/> à¤à¤¾ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ लà¥à¤."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "हारà¥à¤¡à¤µà¥à¤¯à¤°/सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° समसà¥à¤¯à¤¾"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "हारà¥à¤¡à¤µà¥à¤¯à¤°/सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° समसà¥à¤¯à¤¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr "यह शà¥à¤°à¥à¤£à¥ विà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ à¤à¥ à¤à¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤à¥ शामिल à¤à¤°à¤¤à¤¾ हà¥. दॠà¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£ शामिल हà¥à¤ हारà¥à¤¡ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µ à¤à¥ विफलता à¤à¤° à¤à¤ à¤
वà¥à¤§ रà¥à¤ यà¥à¤à¥à¤¤à¤¿ या à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤² à¤à¤¾ बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ फाà¤à¤² मà¥à¤ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾. à¤
à¤à¤° à¤à¤¨à¤®à¥à¤ सॠà¤à¥à¤ à¤à¥ हà¥à¤¤à¤¾ हà¥, à¤à¤ª &PROD; मà¥à¤ रिबà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ मà¥à¤ सफल नहà¥à¤ हà¥à¤à¤à¥. हालाà¤à¤à¤¿, à¤
à¤à¤° à¤à¤ª सिसà¥à¤à¤® पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿ मà¥à¤¡ मà¥à¤ सॠà¤à¤ मà¥à¤ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¥ हà¥à¤, à¤à¤ª समसà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ समाधान à¤à¤°à¤¨à¥ मà¥à¤ à¤
समरà¥à¤¥ हà¥à¤à¤à¥ या à¤à¤® सॠà¤à¤® à¤
पनॠसबसॠà¤à¤°à¥à¤°à¥ फाà¤
ल à¤à¥ à¤à¥à¤ªà¥ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤à¤à¥."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "रà¥à¤ शबà¥à¤¦à¤à¥à¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "रà¥à¤ शबà¥à¤¦à¤à¥à¤ à¤à¥à¤²à¤¨à¤¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr "à¤à¤ª à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤°à¥à¤à¤à¥ à¤
à¤à¤° à¤à¤ª à¤
पना रà¥à¤ शबà¥à¤¦à¤à¥à¤ à¤à¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¥ हà¥à¤? à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨ शबà¥à¤¦à¤à¥à¤ मà¥à¤ फिर सà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियà¥, बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡ या à¤à¤à¤² à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ मà¥à¤¡ मà¥à¤ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियà¥, <command>passwd</command> à¤à¤®à¤¾à¤à¤¡ à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ रà¥à¤ शबà¥à¤¦à¤à¥à¤ सà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠà¤à¤°à¥à¤."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡ मà¥à¤ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡</primary>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "à¤à¤¸à¤à¥ परिà¤à¤¾à¤·à¤¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr "बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡ à¤à¤ à¤à¥à¤à¤¾ &PROD; वातावरण बà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ à¤à¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¥ तरह सॠCD-ROM सॠदà¥à¤¤à¤¾ हà¥, या à¤à¥à¤ à¤
नà¥à¤¯ बà¥à¤ विधि, सिसà¥à¤à¤® हारà¥à¤¡ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µ à¤à¥ बà¤à¤¾à¤¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"à¤à¥à¤¸à¤¾ à¤à¤¿ नाम मà¥à¤ निहित हà¥, बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡ à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¥à¤ सॠबà¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠदिया à¤à¤¯à¤¾ हà¥. "
+"सामानà¥à¤¯ सà¤à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¥ दà¥à¤°à¤¾à¤¨, à¤à¤ªà¤à¤¾ &PROD; सिसà¥à¤à¤® à¤à¤ªà¤à¥ हारà¥à¤¡ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µ पर à¤
वसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ फाà¤à¤² à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हॠहर à¤à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠ— पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤® à¤à¤²à¤¾à¤¯à¥à¤, à¤
पना फाà¤à¤² à¤à¤®à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤° à¤
धिà¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr "हालाà¤à¤à¤¿, à¤à¤¸à¤¾ समय ठसà¤à¤¤à¤¾ हॠà¤à¤¬ à¤à¤ª &PROD; à¤à¥ पà¥à¤°à¥ तरह सॠà¤à¤²à¤¾à¤¨à¥ मà¥à¤ à¤
समरà¥à¤¥ हà¥à¤ à¤
पनॠसिसà¥à¤à¤® पर हारà¥à¤¡ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µ à¤à¥ फाà¤à¤² à¤à¥ à¤
à¤à¤¿à¤à¤® à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियà¥. बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¥ लियà¥, à¤à¤ª à¤
पनॠसिसà¥à¤à¤® à¤à¥ हारà¥à¤¡ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µ पर à¤à¤®à¤¾ फाà¤à¤² à¤à¥ à¤
à¤à¤¿à¤à¤® à¤à¥ लियà¥, à¤à¤¬à¤à¤¿ à¤à¤ª वासà¥à¤¤à¤µ मà¥à¤ हारà¥à¤¡ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µ सॠ&PROD; नहà¥à¤ à¤à¤²à¤¾à¤¤à¥ हà¥à¤."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "बà¥à¤ à¤à¤° रहा हà¥"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr "बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡ मà¥à¤ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियà¥, à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤°à¥à¤° सिसà¥à¤à¤® à¤à¥ निमà¥à¤¨ विधि मà¥à¤ सॠà¤à¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ सॠबà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ मà¥à¤ समरà¥à¤¥ हà¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤¯à¥ <footnote id=\"boot-media\"> <para> à¤
धिठविवरण à¤à¥ लियॠà¤à¤¸ à¤à¤¾à¤à¤¡ à¤à¥ पहलॠà¤à¥ à¤à¤à¤¡ मà¥à¤ दà¥à¤à¥à¤. </para> </footnote>:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "à¤
धिषà¥à¤ ापन बà¥à¤ CD-ROM सॠसिसà¥à¤à¤® à¤à¤¾ बà¥à¤à¤¿à¤à¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr "सिसà¥à¤à¤® à¤à¤¾ à¤
नà¥à¤¯ à¤
धिषà¥à¤ ापन मà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¤¾ सॠबà¥à¤à¤¿à¤à¤, à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤¿ USB फà¥à¤²à¥à¤¶ यà¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "&PROD; CD-ROM #1 सॠसिसà¥à¤à¤® à¤à¤¾ बà¥à¤à¤¿à¤à¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr ""
+"à¤à¤ªà¤à¥ दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ वरà¥à¤£à¤¿à¤¤ विधि मà¥à¤ सॠà¤à¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ सॠà¤à¤à¤¬à¤¾à¤° बà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤¾à¤¨à¥ पर, <userinput>rescue</userinput> à¤à¥ à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤² पà¥à¤°à¤¾à¤®à¥à¤à¤° à¤à¥ रà¥à¤ª मà¥à¤ डालà¥à¤. à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£ à¤à¥ लियॠà¤à¤ x86 "
+"सिसà¥à¤à¤® à¤à¥ लियà¥, à¤
धिषà¥à¤ ापन बà¥à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤à¤ªà¥à¤ पर निमà¥à¤¨ à¤à¤®à¤¾à¤à¤¡ à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¥à¤:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¥à¤ à¤à¤§à¤¾à¤°à¤à¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¶à¥à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¤à¥à¤¤à¤° दà¥à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠपà¥à¤°à¤¾à¤à¤ªà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हà¥, à¤à¤¿à¤¸ à¤à¤¾à¤·à¤¾ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¤¾ हॠà¤à¥ साथ. यह साथ हॠपà¥à¤°à¤¾à¤à¤ªà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हॠà¤à¤¿ à¤à¤¹à¤¾à¤ à¤à¤ वà¥à¤§ बà¤à¤¾à¤µ बिà¤à¤¬ à¤
वसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ हà¥. <guilabel>सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¯ CD-ROM</guilabel>, <guilabel>हारà¥à¤¡ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µ</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS बिà¤à¤¬</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, या "
+"<guilabel>HTTP</guilabel> सॠà¤à¥à¤¨à¥à¤. à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ à¤
वसà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ à¤à¥ à¤
धिषà¥à¤ ापन तरॠà¤à¤°à¥à¤° समाहित à¤à¤¿à¤¯à¤¾ हà¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤¯à¥, à¤à¤° à¤
धिषà¥à¤ ापन तरॠà¤à¥ à¤à¤°à¥à¤° &PROD; à¤à¥ समान सà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¤¾ हà¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤¯à¥ &PROD; डिसà¥à¤ à¤à¥ समान à¤à¤¿à¤¸à¤¸à¥ à¤à¤ªà¤¨à¥ बà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ हà¥. à¤
à¤à¤° à¤à¤ªà¤¨à¥ बà¥à¤ CD-ROM "
+"या à¤
नà¥à¤¯ मà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¥ बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡ à¤à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠपà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ हà¥, à¤
धिषà¥à¤ ापन तरॠà¤à¥ समान तरॠसॠहà¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤¿à¤¸à¤¸à¥ मà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¤¾ बनाया à¤à¤¯à¤¾ हà¥. à¤à¤ हारà¥à¤¡ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µ, NFS सरà¥à¤µà¤°, FTP सरà¥à¤µà¤°, या HTTP सरà¥à¤µà¤° पर à¤
धिषà¥à¤ ापन तरॠà¤à¥à¤¸à¥ सà¥à¤à¤
प à¤à¤°à¤¨à¤¾ हॠà¤à¥ बारॠमà¥à¤ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¥ लियà¥, à¤à¤¸ à¤à¤¾à¤à¤¡ à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤µà¤µà¤°à¥à¤¤à¥ à¤à¤à¤¡ à¤à¤¾ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ लà¥à¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr "à¤
à¤à¤° à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤ बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡ à¤à¥à¤¨à¤¾ हॠà¤à¥ à¤à¤¿ à¤à¤ सà¤à¤à¤¾à¤² सà¤à¤¬à¤à¤§à¤¨ नहà¥à¤ रà¤à¤¤à¤¾ हà¥, à¤à¤ªà¤à¥ पà¥à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हॠà¤à¤¿ à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤ सà¤à¤à¤¾à¤² सà¤à¤¬à¤à¤§à¤¨ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥. à¤à¤ सà¤à¤à¤¾à¤² सà¤à¤¬à¤à¤§à¤¨ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥ हॠà¤
à¤à¤° à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤ बà¥à¤à¤
प फाà¤à¤² à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ हॠà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨ à¤à¤à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° पर या à¤à¥à¤ RPM सà¤à¤à¥à¤² à¤à¥ à¤à¤ साà¤à¤¾ सà¤à¤à¤¾à¤² à¤
वसà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ सॠà¤
धिषà¥à¤ ापित à¤à¤°à¥à¤, à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£ à¤à¥ लियà¥."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ सà¤à¤¦à¥à¤¶ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ हà¥:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr "à¤
à¤à¤° à¤à¤ªà¤¨à¥ <guibutton>à¤à¤¾à¤°à¥ रà¤à¥à¤</guibutton> à¤à¥à¤¨à¤¤à¥ हà¥à¤, यह à¤à¤ªà¤à¥ फाà¤à¤² सिसà¥à¤à¤® à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠपà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हॠ<filename>/mnt/sysimage/</filename> निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤à¤¾ à¤à¥ à¤
à¤à¤¦à¤°. à¤
à¤à¤° यह à¤à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ मà¥à¤ à¤
सफल रहता हà¥, यह à¤à¤ªà¤à¥ à¤
धिसà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हà¥. à¤
à¤à¤° à¤à¤ª <guibutton>सिरà¥à¤« पढ़नॠà¤à¥ लियà¥</guibutton> à¤à¥à¤¨à¤¤à¥ हà¥à¤, यह à¤à¤ªà¤à¥ फाà¤à¤² सिसà¥à¤à¤® à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हॠ<filename>/mnt/sysimage/</filename> निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤à¤¾ à¤à¥ à¤
à¤à¤¦à¤°, लà¥à¤à¤¿à¤µ सिरà¥à¤« पढ़नॠà¤à¥ लियॠमà¥à¤¡ मà¥à¤. à¤
à¤à¤° à¤à¤ª <g
uibutton>à¤à¥à¤¡à¤¼à¥à¤</guibutton> à¤à¥à¤¨à¤¤à¥ हà¥à¤, à¤à¤ªà¤à¤¾ फाà¤à¤² सिसà¥à¤à¤® à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ नहà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हà¥. <guibutton>à¤à¥à¤¡à¤¼à¥à¤</guibutton> à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤ à¤
à¤à¤° à¤à¤ª सà¥à¤à¤¤à¥ हà¥à¤ à¤à¤¿ à¤à¤ªà¤à¤¾ फाà¤à¤² सिसà¥à¤à¤® à¤à¤°à¤¾à¤¬ हà¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"à¤à¤à¤¬à¤¾à¤° à¤
पनॠसिसà¥à¤à¤® à¤à¥ बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡ मà¥à¤ रà¤à¤¤à¥ हà¥à¤, VC (virtual "
+"console) 1 à¤à¤° VC 2 पर à¤à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤à¤ªà¥à¤ पà¥à¤°à¤à¤ हà¥à¤¤à¤¾ हॠ(<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> à¤à¥à¤à¤à¥ यà¥à¤à¥à¤® à¤à¥ VC 1 मà¥à¤ à¤
à¤à¤¿à¤à¤® à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¤¾ हॠà¤à¤° <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> à¤à¥ VC 2 à¤à¥ à¤
à¤à¤¿à¤à¤® à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियà¥):"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr "à¤
à¤à¤° à¤à¤ªà¤¨à¥ <guibutton>à¤à¤¾à¤°à¥ रà¤à¥à¤</guibutton> à¤
पनॠविà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रà¥à¤ª सॠà¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠà¤à¤° वॠसफलतापà¥à¤°à¥à¤µà¤ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¯à¤¾ था, तॠवॠà¤à¤à¤² à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ मà¥à¤¡ मà¥à¤ हà¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr "बावà¤à¥à¤¦ à¤à¤¿ à¤à¤ªà¤à¤¾ फाà¤à¤² सिसà¥à¤à¤® à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ हà¥, बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡ मà¥à¤ मà¥à¤²à¤à¥à¤¤ रà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤ à¤
सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥ रà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ हà¥, न à¤à¤¿ फाà¤à¤² सिसà¥à¤à¤® à¤à¤¾ रà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¿ सामानà¥à¤¯ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ मà¥à¤¡ (रनलà¥à¤¬à¤² 3 या 5) à¤à¥ दà¥à¤°à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤ हà¥à¤ हà¥. à¤
à¤à¤° à¤à¤ª à¤
पनॠफाà¤à¤² सिसà¥à¤à¤® à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¹ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠà¤à¥à¤¨à¤¾ हॠà¤à¤° यह सफलतापà¥à¤°à¥à¤µà¤ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ हà¥à¤¤à¤¾ हà¥, à¤à¤ª बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡ à¤à¤¾ रà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤
पनॠफाà¤à¤² सिसà¥à¤à¤® à¤à¥ रà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ मà¥à¤ बदल सà¤à¤¤à¥ हà¥à¤ निमà¥à¤¨ à¤à¤®à¤¾à¤à¤¡ à¤à¥ à¤à¤²à¤¾à¤à¤°:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr ""
+"यह à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥ हॠà¤
à¤à¤° <command>rpm</command> à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤®à¤¾à¤à¤¡ à¤à¤²à¤¾à¤¨à¥ à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ रà¤à¤¤à¥ हà¥à¤ à¤à¥ à¤à¤ªà¤à¥ रà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤°à¥ रà¤à¤¤à¤¾ हà¥<filename>/</filename> à¤à¥ रà¥à¤ª मà¥à¤. <command>chroot</command> वातावरण सॠबाहर निà¤à¤²à¤¨à¥ à¤à¥ लियà¥, पà¥à¤°à¤¾à¤à¤ªà¥à¤ मà¥à¤ वापस à¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠ<command>exit</command> "
+"à¤à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤à¤ªà¥à¤ मà¥à¤ वापस हà¥à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠà¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¥à¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr "à¤
à¤à¤° à¤à¤ªà¤¨à¥ <guibutton>à¤à¥à¤¡à¤¼à¥à¤</guibutton> à¤à¥à¤¨à¤¾ हà¥, à¤à¤ª à¤
à¤à¥ à¤à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥ à¤à¥à¤¶à¤¿à¤¶ à¤à¤° सà¤à¤¤à¥ हà¥à¤ या LVM2 लà¥à¤à¤¿à¤à¤² वà¥à¤²à¥à¤¯à¥à¤® à¤à¥ दसà¥à¤¤à¥ रà¥à¤ª सॠà¤à¤ निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤à¤¾ बनाà¤à¤° बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡ à¤à¥ à¤
à¤à¤¦à¤° à¤à¥à¤¸à¥ <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, à¤à¤° निमà¥à¤¨ à¤à¤®à¤¾à¤à¤¡ à¤à¥ à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¤à¥:"
+
+# IGNORED
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"à¤à¤ªà¤° à¤à¥ à¤à¤®à¤¾à¤à¤¡ मà¥à¤, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"à¤à¤ निरà¥à¤¦à¥à¤¶ हॠà¤à¥ à¤à¤ªà¤¨à¥ बनाया हॠà¤à¤° <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> LVM2 लà¥à¤à¤¿à¤à¤² à¤à¤¯à¤¤à¤¨ हॠà¤à¤¿à¤¸à¥ à¤à¤ª à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤. à¤
à¤à¤° विà¤à¤¾à¤à¤¨ <command>ext2</command> तरह हà¥, <command>ext3</command> à¤à¥ <command>ext2</command> सॠबदलà¥à¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr "à¤
à¤à¤° à¤à¤ª सà¤à¥ à¤à¥à¤¤à¤¿à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¾ नाम नहà¥à¤ à¤à¤¾à¤¨à¤¤à¥ हà¥à¤, à¤à¤¨à¥à¤¹à¥ सà¥à¤à¥à¤¬à¤¦à¥à¤§ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥ निमà¥à¤¨ à¤à¤®à¤¾à¤à¤¡ à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr "à¤
à¤à¤° à¤à¤ª सà¤à¥ LVM2 à¤à¥à¤¤à¤¿à¤ à¤à¤¯à¤¤à¤¨, à¤à¤¯à¤¤à¤¨ समà¥à¤¹ या तारà¥à¤à¤¿à¤ à¤à¤¯à¤¤à¤¨ à¤à¤¾ नाम नहà¥à¤ à¤à¤¾à¤¨à¤¤à¥ हà¥à¤, à¤à¤¨à¥à¤¹à¥ à¤
नà¥à¤¸à¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥ निमà¥à¤¨ à¤à¤®à¤¾à¤à¤¡ à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¤¿à¤¤à¤¾ à¤
नà¥à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ हà¥"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤à¤ªà¥à¤ सà¥, à¤à¤ª à¤à¤ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥ à¤à¤®à¤¾à¤à¤¡ à¤à¤²à¤¾à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ सà¤à¤¤à¤¾ हà¥, à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤¿:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, à¤à¤° <command>ping</command> "
+"à¤
à¤à¤° सà¤à¤à¤¾à¤² à¤à¤°à¤à¤ हà¥"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr "<command>dump</command> à¤à¤° <command>restore</command> à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥ लियॠà¤à¥à¤ª डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µ सà¥"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ पà¥à¤°à¤¬à¤à¤§à¤¨ à¤à¥ लियॠ<command>parted</command> à¤à¤° <command>fdisk</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "<command>rpm</command> à¤à¥ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° à¤à¥ à¤
धिषà¥à¤ ापन या à¤à¤¨à¥à¤¨à¤¯à¤¨ à¤à¥ लियà¥"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¨ फाà¤à¤² à¤à¥ लियॠ<command>joe</command>"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "नà¥à¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"à¤
à¤à¤° à¤à¤ª à¤
नà¥à¤¯ लà¥à¤à¤ªà¥à¤°à¤¿à¤¯ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤ à¤à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ à¤à¥à¤¶à¤¿à¤¶ à¤à¤°à¤¤à¥ हà¥à¤ à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤¿ <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, या <command>vi</command>, <command>joe</"
+"command> सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤ à¤à¤°à¤à¤ हà¥à¤¤à¤¾ हà¥."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "बà¥à¤ à¤
धिà¤à¤¾à¤°à¤ à¤à¤¾ पà¥à¤¨à¤ à¤
धिषà¥à¤ ापन"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "बà¥à¤ à¤
धिà¤à¤¾à¤°à¤ à¤à¤¾ पà¥à¤¨à¤ à¤
धिषà¥à¤ ापन"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "पà¥à¤¨à¤ à¤
धिषà¥à¤ ापन"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr "à¤à¤ बार, GRUB बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° à¤à¤²à¤¤à¥ सॠमिà¤à¤¾à¤¯à¤¾, à¤à¤°à¤¾à¤¬ हà¥à¤, à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¤¿à¤à¤ सिसà¥à¤à¤® à¤à¥ दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ मिà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हà¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr "निमà¥à¤¨ à¤à¤°à¤£ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¥ बारॠमà¥à¤ बतातॠहॠà¤à¤¿ à¤à¥à¤¸à¥ GRUB à¤à¥ मासà¥à¤à¤° बà¥à¤ रिà¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ मà¥à¤ फिर à¤
धिषà¥à¤ ापित à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¤¾ हà¥:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "à¤
धिषà¥à¤ ापन बà¥à¤ माधà¥à¤¯à¤® सॠसिसà¥à¤à¤® à¤à¤¾ बà¥à¤à¤¿à¤à¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr "<command>linux rescue</command> à¤à¥ à¤
धिषà¥à¤ ापन बà¥à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤à¤ªà¥à¤ पर बà¤à¤¾à¤µ वातावरण मà¥à¤ à¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠà¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¥à¤."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command> à¤à¥ रà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠà¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¥à¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr ""
+"<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> à¤à¥ the GRUB "
+"बà¥à¤ लà¥à¤¡ à¤à¥ फिर à¤
धिषà¥à¤ ापित à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠà¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¥à¤, à¤à¤¹à¤¾à¤ <command>/dev/hda</command> बà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ हà¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr "<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> फाà¤à¤² à¤à¥ समà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤°à¥à¤, à¤à¥à¤¯à¥à¤à¤à¤¿ à¤
तिरिà¤à¥à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ GRUB à¤à¥ लियॠà¤à¤°à¥à¤°à¥ हॠसà¤à¤¤à¤¾ हॠà¤
तिरिà¤à¥à¤¤ à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¤¿à¤à¤ सिसà¥à¤à¤® à¤à¥ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियà¥."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "सिसà¥à¤à¤® रिबà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "à¤à¤à¤² à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ मà¥à¤¡ मà¥à¤ बà¥à¤à¤¿à¤à¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>single-user mode</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>single-user mode</primary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "runlevel 1"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr ""
+"à¤à¤à¤² à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ मà¥à¤¡ à¤à¤¾ à¤à¤ लाठहॠà¤à¤¿ à¤à¤ªà¤à¥ बà¥à¤ CD-"
+"ROM à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ नहà¥à¤ हà¥; हालाà¤à¤à¤¿, यह à¤à¤ªà¤à¥ फाà¤à¤² सिसà¥à¤à¤® à¤à¥ सिरà¥à¤« पढ़नॠà¤à¥ लियॠà¤à¥ रà¥à¤ª मà¥à¤ माà¤à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¾ विà¤à¤²à¥à¤ª नहà¥à¤ दà¥à¤¤à¤¾ हॠया à¤à¤¨à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ नहà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हà¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr "à¤
à¤à¤° à¤à¤ªà¤à¤¾ सिसà¥à¤à¤® बà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हà¥, लà¥à¤à¤¿à¤¨ बà¥à¤à¤¿à¤à¤ समापà¥à¤¤ हà¥à¤¨à¥ à¤à¥ बाद लà¥à¤à¤¿à¤¨ à¤à¥ लियॠà¤
नमà¥à¤¤à¤¿ नहà¥à¤ दà¥à¤¤à¤¾ हà¥, à¤à¤à¤² à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ मà¥à¤¡ à¤à¥ à¤à¥à¤¶à¤¿à¤¶ à¤à¤°à¥à¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr "à¤à¤à¤² à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ मà¥à¤¡ मà¥à¤, à¤à¤ªà¤à¤¾ à¤à¤à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° रनलà¥à¤¬à¤² 1 मà¥à¤ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हà¥. à¤à¤ªà¤à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¯ फाà¤à¤² सिसà¥à¤à¤® à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ हà¥, लà¥à¤à¤¿à¤¨ à¤à¤ªà¤à¤¾ सà¤à¤à¤¾à¤² सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ नहà¥à¤ हà¥. à¤à¤ªà¤à¥ पास à¤à¤ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ यà¥à¤à¥à¤¯ à¤
नà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤£ शà¥à¤² हà¥. बà¤à¤¾à¤µ मà¥à¤¡ सॠà¤
लà¤, à¤à¤à¤² à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ मà¥à¤¡ à¤à¤ªà¤à¥ फाà¤à¤² सिसà¥à¤à¤® à¤à¥ सà¥à¤µà¤¤à¤ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हà¥. <emphasis>à¤à¤à¤² à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ मà¥à¤¡ à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ मत à¤à¤°à¥à¤ à¤
à¤à¤° à¤à¤ªà¤à¤¾ फाà¤à¤² सिसà¥à¤à¤® सफलतापà¥à¤°à¥à¤µà¤ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ नहà¥à¤ हà¥à¤¤à¤¾ हà¥.</emphasis> à¤à¤ª à¤à¤à¤² à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾
मà¥à¤¡ à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ नहà¥à¤ à¤à¤° सà¤à¤¤à¥ हà¥à¤ à¤
à¤à¤° रनलà¥à¤¬à¤² 1 विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤ªà¤à¥ सिसà¥à¤à¤® पर à¤à¤°à¤¾à¤¬ हà¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr " GRUB पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¥ à¤à¤ x86 सिसà¥à¤à¤® पर, निमà¥à¤¨ à¤à¤°à¤£ à¤à¤¾ पालन à¤à¤à¤² à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ मà¥à¤¡ मà¥à¤ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠà¤à¤°à¥à¤:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr ""
+"बà¥à¤ समय पर GRUB सà¥à¤ªà¥à¤²à¥à¤¶ सà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¨ पर, à¤à¤¿à¤¸à¥ à¤à¥à¤à¤à¥ à¤à¥ GRUB "
+"à¤
à¤à¤¤à¤à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤ मà¥à¤¨à¥ मà¥à¤ à¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠदबायà¥à¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr "<guilabel>&PROD;</guilabel> à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤² à¤à¥ à¤à¤¸ सà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¥ साथ à¤à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤¿à¤¸à¥ à¤à¤ª बà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤ à¤à¤° पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠ<command>a</command> à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¥à¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr "पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ à¤à¥ à¤à¤à¤¿à¤° मà¥à¤ à¤à¤¾à¤¯à¥à¤ à¤à¤° <userinput>single</userinput> à¤à¥ à¤à¤ à¤
लठशबà¥à¤¦ à¤à¥ रà¥à¤ª मà¥à¤ à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¥à¤ (<keycap>Spacebar</keycap> दबायà¥à¤ à¤à¤° तब <userinput>single</userinput> à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¥à¤). सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ मà¥à¤¡ सॠबाहर निà¤à¤²à¤¨à¥ à¤à¥ लियॠ<keycap>Enter</keycap> दबायà¥à¤."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "à¤à¤ªà¤¾à¤¤ मà¥à¤¡ मà¥à¤ बà¥à¤à¤¿à¤à¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à¤à¤ªà¤¾à¤¤ मà¥à¤¡</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>à¤à¤ªà¤¾à¤¤ मà¥à¤¡</primary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr "à¤à¤ªà¤¾à¤¤ मà¥à¤¡ मà¥à¤, à¤à¤ªà¤à¥ सबसॠà¤à¤® सà¤à¤à¤µ वातावरण मà¥à¤ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हà¥. रà¥à¤ फाà¤à¤² सिसà¥à¤à¤® à¤à¥ सिरà¥à¤« पढ़नॠà¤à¥ लियॠà¤à¥ रà¥à¤ª मà¥à¤ à¤à¤±à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हॠà¤à¤° लà¤à¤à¤ न à¤à¥ बराबर सà¥à¤à¤
प à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हà¥. à¤à¤à¤² à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ मà¥à¤¡ à¤à¥ à¤à¤ªà¤° à¤à¤ªà¤¾à¤¤ मà¥à¤¡ à¤à¤¾ फायदा हॠà¤à¤¿ <command>init</command> फाà¤à¤² à¤à¥ लà¥à¤¡ नहà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हà¥. <command>init</command> à¤à¤°à¤¾à¤¬ हॠया à¤à¤¾à¤® नहà¥à¤ à¤à¤° रहा हà¥, à¤à¤ª à¤
ब à¤à¥ फाà¤à¤² सिसà¥à¤à¤® à¤à¥ à¤à¤à¤à¤¡à¤¼à¤¾ पानॠà¤à¥ लियॠà¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤° सà¤à¤¤à¥ हà¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¿ फिर à¤
धिषà¥à¤ ापन à¤à¥ द
à¥à¤°à¤¾à¤¨ नषà¥à¤ हॠà¤à¤¯à¤¾ था."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr "à¤à¤ªà¤¾à¤¤ मà¥à¤¡ मà¥à¤ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लियà¥, समान विधि à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤¸à¤¾ à¤à¤¿ <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> मà¥à¤ à¤à¤ à¤
पवाद à¤à¥ साथ à¤à¤à¤² à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ मà¥à¤¡ à¤à¥ लियॠवरà¥à¤£à¤¿à¤¤ हà¥, <userinput>single</userinput> बà¥à¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ à¤à¥ <userinput>emergency</userinput> बà¥à¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ सॠपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤."
+
diff --git a/it-IT/Rescue_Mode.po b/it-IT/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..a2dcaa9
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,1029 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of ia64-postinstall.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Francesco Valente <fvalen at redhat.com>, 2003, 2004, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-16 04:56+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <it at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+# <title>Basic System Recovery</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "Recupero di base del sistema"
+
+# <primary>system recovery</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "recupero del sistema"
+
+# <para> When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods require that you understand the system well. This chapter describes how to boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can use your own knowledge to repair the system. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr ""
+"Quando si verificano degli imprevisti, c'é sempre una via di rimedio, "
+"Tuttavia, questi rimedi, richiedono una buona comprensione del sistema. "
+"Questo capitolo descrive come effettuare l'avvio in modalitá rescue, "
+"modalitá singolo utente, e modalitá di emergenza, dove potete usare la "
+"vostra conoscenza per far fronte agli imprevisti del sistema."
+
+# <title>Common Problems</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "Problemi comuni"
+
+# <secondary>common problems</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "problemi comuni"
+
+# <para> You might need to boot into one of these recovery modes for any of the following reasons: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr "A causa dei seguenti problemi potrebbe esser necessario eseguire il processo d''avvio tramite un recovery mode:"
+
+# <para>You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5).</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr ""
+"Siete impossibilitati ad affettuare un avvio normale nel &PROD; (runlevel 3 "
+"or 5)."
+
+# <para>You are having hardware or software problems, and you want to get a few important files off of your system's hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr ""
+"Avete problemi di hardware o software, e desiderate ottenere alcuni file "
+"importanti dal disco fisso del vostro sistema."
+
+# <para>You forgot the root password.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "Avete dimenticato la password di root."
+
+# <title>Unable to Boot into &PROD;</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "Impossibile effettuare un avvio nel &PROD;"
+
+# <tertiary>unable to boot into &PROD;</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "impossibile effettuare un avvio nel &PROD;"
+
+# <primary>Master Boot Record</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "Master Boot Record"
+
+# <para> This problem is often caused by the installation of another operating system after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that you have no other operating systems on your computer. They overwrite the Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB or LILO boot loader. If the boot loader is overwritten in this manner, you will not be able to boot &PROD; unless you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr ""
+"Questo problema viene spesso riscontrato quando si procede all'installazione "
+"di un altro sistema operativo dopo aver installato &PROD;. Alcuni sistemi "
+"operativi presumono che non abbiate altri sistemi operativi sul vostro "
+"computer, e sovrascrivono il Master Boot Record (MBR) che in origine "
+"conteneva GRUB. Se il boot loader viene sovrascritto, non potrete più "
+"avviare &PROD;, questo può essere ovviato se avete la possibilità di essere "
+"in modalità rescue e di riconfigurare il boot loader."
+
+# <para> Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a partition or create a new partition from free space after installation, and it changes the order of your partitions. If the partition number of your <filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode and modify <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> if you are using GRUB or <filename>/etc/lilo.conf</filename> if you are using LILO. You <emphasis>must</emphasis> also run the <command>/sbin/lilo</command> command anytime you modify the LILO configuration file. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"Un altro problema comune si verifica utilizzando un tool di partizionamento per ridimensionare una partizione o per crearne una nuova sfruttando lo spazio libero, e modificando l'ordine delle vostre partizioni. Se cambia il numero della vostra partizione "
+"<filename>/</filename>, il boot loader non è più in grado di "
+"trovarla e di montarla. Per risolvere questo problema, avviate la "
+"modalità rescue e modificate <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>. "
+" "
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr "Per informazioni su come installare nuovamente il boot loader GRUB da un ambiente rescue, consultate la <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/>.."
+
+# <title>Hardware/Software Problems</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "Problemi hardware/software"
+
+# <tertiary>hardware/software problems</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "problemi hardware/software"
+
+# <para> This category includes a wide variety of different situations. Two examples include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least get copies of your most important files. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr ""
+"Questa categoria comprende una grande varietà di situazioni. Due esempi "
+"possono includere dischi fissi difettosi, e la specificazione di un "
+"dispositivo o kernel root invalido nel file di configurazione del boot "
+"loader. Se si verifica uno dei suddetti problemi, é probabile che non sarete "
+"in grado di effettuare un avvio nel &PROD;. Tuttavia, se effettuate un avvio "
+"in uno dei modi di recupero indicati, potreste essere in grado di risolvare "
+"il problema oppure di riuscire a ottenere le copie dei file desiderati."
+
+# <title>Root Password</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "Password di root"
+
+# <tertiary>forgetting the root password</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "dimenticare la password di root"
+
+# <para> What can you do if you forget your root password? To reset it to a different password, boot into rescue mode or single-user mode and use the <command>passwd</command> command to reset the root password. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr ""
+"Cosa potete fare se dimenticate la vostra password root? Per impostare una nuova "
+"password eseguite un avvio in modalitá rescue oppure utente singolo e usare "
+"il comando <command>passwd</command> per resettare la password di root."
+
+# <title>Booting into Rescue Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "Avvio modalitá rescue"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>modalità rescue</primary>"
+
+# <secondary>definition of</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "definizione di"
+
+# <para> Rescue mode provides the ability to boot a small &RHL; environment entirely from a diskette, CD-ROM, or some other boot method instead of the system's hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr ""
+"La modalità rescue permette di avviare un piccolo ambiente &PROD;"
+"direttamente da un CD-ROM, oppure utilizzando qualche altro "
+"metodo invece dell'unità fissa del sistema."
+
+# <para> As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. During normal operation, your &PROD; system uses files located on your system's hard drive to do everything — run programs, store your files, and more. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"Come indica il nome, la modalità rescue viene fornita per salvarvi da "
+"qualche cosa. Durante il funzionamento normale, il vostro sistema &PROD; "
+"utilizza i file contenuti nel vostro disco fisso del sistema per effettuare "
+"di tutto, per eseguire programmi, immagazzinare file e altro ancora."
+
+# <para> However, there may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr ""
+"Tuttavia, a volte &PROD; non riesce ad accedere ai file del vostro disco "
+"fisso del vostro sistema. Grazie alla modalità rescue potete accedere ai "
+"file contenuti nel vostro disco fisso anche se non riuscite a eseguire "
+"&PROD; dallo stesso disco fisso."
+
+# <primary>booting</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "avvio"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>modalità rescue</secondary>"
+
+# <para>By booting the system from an installation boot CD-ROM. <footnote id="boot-cdrom"> <para> To create an installation boot CD-ROM, refer to the instructions in the <citetitle>&RHLIG;</citetitle>. </para> </footnote> </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr "Per eseguire un avvio dalla modalità rescue sarà necessario avviare il sistema usando uno dei seguenti metodi<footnote id=\"boot-media\"><para> Per maggiori informazioni, consultate: </para> </footnote>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "Avvio del sistema da un CD-ROM di avvio d'installazione."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr ""
+"Avvio del sistema da un media d'avvio d'installazione, come ad esempio dispositivi "
+"USB flash."
+
+# <para>By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "Avviando il sistema dal CD-ROM #1 di &PROD;."
+
+# <para> Once you have booted using one of the described methods, enter the following command at the installation boot prompt: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr ""
+"Dopo aver effettuato un avvio usando uno dei metodi descritti, inserire la "
+"parola chiave <userinput>rescue</userinput> come parametro del kernel. Per "
+"esempio, per un sistema x86, digitate il seguente comando al prompt di avvio "
+"di installazione:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+# <para> You are prompted to answer a few basic questions, including which language to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or <guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid installation tree, and the installation tree must be for the same version of &PROD; as the &PROD; CD-ROM #1 from which you booted. If you used a boot CD-ROM or diskette to start rescue mode, the installation tree must be from the same tree from which the media was created. For more information about how to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or HTTP server, refer to the <citetitle>&RHLIG;</citetitle>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"Vi verrá richiesto di rispondere ad alcune semplici domande, del tipo quale "
+"lingua usare. Vi sará richiesto anche di selezionare dov'é posizionata una "
+"immagine rescue valida. Selezionare da <guilabel>CD-ROM locale</guilabel>, "
+"<guilabel>Disco fisso</guilabel>, <guilabel>immagine NFS</guilabel>, "
+"<guilabel>FTP</guilabel>, o <guilabel>HTTP</guilabel>. La posizione "
+"selezionata deve contenere un albero d'installazione valido, e il suddetto "
+"albero deve essere della stessa versione di &PROD;, del disco di &PROD; dal quale "
+"é stato effettuato l'avvio. Se usate un CD-ROM o un altro media per "
+"iniziare la modalitá rescue, l'albero d'installazione deve essere lo stesso "
+"albero dal quale é stato creato il media. Per maggiori informazioni su come "
+"impostare un albero d'installazione su di un disco fisso, server NFS, server "
+"FTP o server HTTP, consultare le sezioni precedenti di questa guida."
+
+# <para> If you select a rescue image that does not require a network connect, you are asked whether or not you want to establish a network connection. A network connection is useful if you need to backup files to a different computer or install some RPM packages from a shared network location, for example. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr ""
+"Se selezionate una immagine rescue che non richiede una connessione di rete, "
+"vi sará chiesto se desiderate o meno stabilire tale connessione. Una "
+"connessione di rete é utile se avete bisogno di effettuare alcuni file di "
+"backup per un computer diverso o installare alcuni pacchetti RPM da una "
+"posizione di rete condivisa, per esempio."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "Viene visualizzato il seguente messaggio:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+
+# <para> If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>. If it fails to mount a partition, it will notify you. If you select <guibutton>Read-Only</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>, but in read-only mode. If you select <guibutton>Skip</guibutton>, your file system will not be mounted. Choose <guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr ""
+"Se selezionate <guibutton>Continua</guibutton>, esso tenterà di montare il "
+"vostro file system sotto la directory <filename>/mnt/sysimage</filename>. "
+"Qualora non riuscisse a montare una partizione, vi manderà un avviso. Se "
+"selezionate <guibutton>Solo lettura</guibutton>, tenterà di montare il "
+"vostro file system sotto la directory <filename>/mnt/sysimage</filename>, ma "
+"in modalità di sola lettura. Se selezionate <guibutton>Ignora</guibutton>, "
+"il file system non viene montato. Scegliete <guibutton>Ignora</guibutton> se "
+"ritenete che il vostro file system possa essere corrotto."
+
+# <para> Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2): </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"Una volta che siete entrati nella modalità rescue, compare un prompt "
+"nella console virtuale (VC) 1 e 2. Per accedere alla VC 1, usate la "
+"combinazione di tasti <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</"
+"keycap> , mentre per accedere alla VC 2, usate <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap>):"
+
+# <para> <prompt>#</prompt> </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+# <para> If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions automatically and they were mounted successfully, you are in single-user mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr ""
+"Se avete selezionato <guibutton>Continua</guibutton> per montare "
+"automaticamente le partizioni e queste sono state montate correttamente, "
+"siete in modalità utente singolo."
+
+# <para> Even if your file system is mounted, the default root partition while in rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected to mount your file system and it mounted successfully, you can change the root partition of the rescue mode environment to the root partition of your file system by executing the following command: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr ""
+"Se il vostro file system è montato e volete che la partizione root "
+"sia la partizione del vostro sistema invece che dell'ambiente di modalitá "
+"rescue, usare il seguente comando:"
+
+# <para><command>mount /mnt/cdrom</command></para>
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+# <para> This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To exit the chroot environment, type <command>exit</command>, and you will return to the prompt. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr ""
+"Ciò è utile se avete bisogno di eseguire comandi come "
+"<command>rpm</command>, per i quali è necessario che la partizione "
+"root sia montata come <filename>/</filename>. Per uscire dall'ambiente "
+"<command>chroot</command>, digitate <command>exit</command> e tornerete al prompt."
+
+# <para> If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a partition manually inside rescue mode by creating a directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and typing the following command: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr ""
+"Se avete selezionato <guibutton>Ignora</guibutton>, potete ancora tentare di "
+"montare una partizione o un volume logico LVM2 manualmente all'interno della modalitá rescue, creando una directory come <filename><replaceable>/foo</replaceable></"
+"filename>, e digitando il seguente comando:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+# <para> In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/hda5</replaceable></command> is the partition you want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace <command>ext3</command> with <command>ext2</command>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"Nel comando riportato sopra, <filename><replaceable>/foo</replaceable></"
+"filename> rappresenta una directory da voi creata, e <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> è il volume logico LVM2 che volete montare. Se la partizione è di tipo <command>ext2</command>, sostituite "
+"<command>ext3</command> con <command>ext2</command>."
+
+# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr ""
+"Se non conoscete i nomi delle vostre partizioni, utilizzate il seguente "
+"comando per ottenere un elenco:"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr "Se non conoscete i nomi di tutti i volumi fisici LVM2, gruppi di volume o volumi logici, utilizzate il seguente comando per ottenere un elenco:"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+# <secondary>utilities available</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "utilità disponibili"
+
+# <para> From the prompt, you can run many useful commands such as </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "Dal prompt potete avviare molti comandi utili, quali:"
+
+# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"<command>ssh</command>,<command>scp</command>, e <command>ping</command> se "
+"é avviata la rete"
+
+# <para><command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape drives</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr ""
+"<command>dump</command> e <command>restore</command> per utenti con "
+"-------------- tape drive"
+
+# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr ""
+"<command>parted</command> e <command>fdisk</command> per la gestione delle "
+"partizioni"
+
+# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "<command>rpm</command> per l'installazione o il miglioramento del software"
+
+# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "<command>joe</command> per la modifica dei file di configurazione"
+
+# <title>Note</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Nota Bene"
+
+# <para><command>joe</command> for editing configuration files (If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, <command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</command> editor will be started.)</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr "Se provate ad avviare altri editor molto comuni come ad esempio <command>emacs</command>, <command>pico</command>, o <command>vi</command>, sará avviato l'editor <command>joe</command>."
+
+# <secondary>installing boot loader on</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "Re-installazione del boot loader"
+
+# <secondary>installing boot loader on</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "re-installazione del boot loader"
+
+# <secondary>installing</secondary>
+# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "re-installazione"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr ""
+"In molti casi il boot loader GRUB può essere erroneamente cancellato, corrotto o "
+"sostituito da altri sistemi operativi."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr "Le seguenti fasi riportano il processo su come reinstallare GRUB sul master boot record:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "Avviate il sistema da un media di avvio d'installazione."
+
+# <para>Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr "Digitare <command>linux rescue</command> al prompt d'avvio d'installazione per entrare nell'ambiente rescue."
+
+# <para>Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "Digitare <command>chroot /mnt/sysimage</command> per montare la partizione root."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr "Digitate <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> per reinstallare il boot loader GRUB, dove <command>/dev/hda</command> è la partizione boot."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr "Ricontrollate il file <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>, poichè potrebbero essere necessarie voci aggiuntive per GRUB per poter controllare sistemi operativi aggiuntivi."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "Riavviate il sistema."
+
+# <title>Booting into Single-User Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "Avvio della modalità utente singolo"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>modalità utente singolo</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>modalità utente singolo</primary>"
+
+# <primary>runlevel 1</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "runlevel 1"
+
+# <para> One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot diskette or CD-ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as read-only or not mount them at all. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr ""
+"Uno dei vantaggi della modalitá utente singolo é quella di non aver bisogno "
+"di un CD-ROM di avvio; tuttavia, non vi dá l'opzione di "
+"montare i file system come sola lettura o non li monta affatto."
+
+# <para> If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed booting, try single-user mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr ""
+"Se il vostro sistema effettua un avvio, ma non vi permette di registrarvi "
+"quando ha completato tale procedura, provate allora la modalitá a utente "
+"singolo."
+
+# <para> In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically tries to mount your file system; <emphasis>do not</emphasis> use single-user mode if your file system can not be mounted successfully. You can not use single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr ""
+"In modalitá utente singolo, il vostro computer avvia il runlevel 1. I vostri "
+"file system locali sono montati, ma la vostra rete non é attivata. Avete a "
+"disposizione una shell di manutenzione del sistema. Diversamente dalla modalità rescue, "
+"la modalitá utente singolo, automaticamente cerca di montare il vostro file system. "
+"<emphasis>Non usate questa modalitá se il vostro file system non "
+"puó essere montato con successo.</emphasis> Inoltre non potete usare tale modalitá se "
+"la configurazione del runlevel 1 é corrotta."
+
+# <para> If you are using GRUB, use the following steps to boot into single-user mode: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr "Utilizzate le seguenti fasi per effettuare un avvio in modalità utente singolo su di un sistema x86 che utilizza GRUB:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr ""
+"Quando al momento dell'avvio compare la schermata GRUB splash, "
+"premete qualsiasi pulsante per poter accedere al menu interattivo di GRUB."
+
+# <para>Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you wish to boot and type <command>e</command> for edit. You will be presented with a list of items in the configuration file for the title you have selected. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr ""
+"Selezionate <guilabel>&PROD;</guilabel> con la versione del kernel che "
+"desiderate avviare e digitate <command>a</command> per modificare la linea."
+
+# <para>Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type <userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr ""
+"Andate in fondo alla linea e digitate <userinput>single</userinput>, come "
+"parola separata (premete la <keycap>Barra spaziatrice</keycap> e digitate "
+"<userinput>single</userinput>). Quindi premete <keycap>Invio</keycap> per "
+"uscire dalla modalità di modifica."
+
+# <title>Booting into Emergency Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "Avvio nella modalitá di emergenza"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>modalità di emergenza</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>modalità di emergenza</primary>"
+
+# <para> In emergency mode, you are booted into the most minimal environment possible. The root file system will be mounted read-only and almost nothing will be set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover data that could be lost during a re-installation. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr ""
+"Nella modalità di emergenza, il sistema si avvia in un ambiente estremamente "
+"semplice. Il file system root viene montato in modalità di sola lettura e "
+"non viene configurato altro. Il principale vantaggio della modalità "
+"di emergenza rispetto a quella di utente singolo è che i file "
+"<command>init</command> non vengono caricati. Se <command>init</command> "
+"è corrotto o non funziona correttamente, potete sempre montare i file system "
+"per recuperare i dati che rischiano di andare persi durante una "
+"reinstallazione."
+
+# <para> To boot into emergency mode, use the same method as described for single-user mode in <xref linkend="s1-rescuemode-booting-single"> with one exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the keyword <userinput>emergency</userinput>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr ""
+"Per avviare la modalitá di emergenza, usare lo stesso metodo descritto per "
+"la modalità utente singolo nella <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> con una sola eccezione, sostituire la parola chiave <userinput>singolo</"
+"userinput> con la parola <userinput>emergenza</userinput>."
+
diff --git a/ja-JP/Rescue_Mode.po b/ja-JP/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..3fbd398
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,1050 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of ia64-postinstall.po to
+# translation of ia64-postinstall.po to
+# translation of ia64-postinstall.po to Japanese
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Paul Gampe <pgampe at redhat.com>, 2003.
+# kiyoto james hashida <khashida at brisbane.redhat.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-08 13:28+1000\n"
+"Last-Translator: kiyoto james hashida <khashida at brisbane.redhat.com>\n"
+"Language-Team: <ja at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+# <title>Basic System Recovery</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "åºæ¬çã·ã¹ãã ã®å¾©å
"
+
+# <primary>system recovery</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "ã·ã¹ãã ã®å¾©å
"
+
+# <para> When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods require that you understand the system well. This chapter describes how to boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can use your own knowledge to repair the system. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr ""
+"ä½ãåé¡ãçºçããå ´åã解決ããããã®æ¹æ³ã¯ããã¤ãããã¾ãããã ãããã®æ¹"
+"æ³ãå®è¡ããã«ã¯ã ã·ã¹ãã ãååã«ç解ãã¦ãããã¨ãå¿
è¦ã§ããæ¬ç« ã§ã¯ãã·ã¹"
+"ãã ã修復ããç¥èã使ç¨ã§ããã ã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ããã·ã³ã°ã«ã¦ã¼ã¶ã¼ã¢ã¼ããå"
+"ã³ç·æ¥ã¢ã¼ãã§ãã¼ãããæ¹æ³ã説æãã¾ãã"
+
+# <title>Common Problems</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "ä¸è¬çãªåé¡"
+
+# <secondary>common problems</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "ä¸è¬çãªåé¡"
+
+# <para> You might need to boot into one of these recovery modes for any of the following reasons: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr ""
+"ãããã®å¾©å
ã¢ã¼ãã®1ã¤ã§ãã¼ãããå¿
è¦ãã§ãã®ã¯ä»¥ä¸ã®çç±ã® ããããã«ãªã"
+"ã¾ãï¼"
+
+# <para>You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5).</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "é常ã«&PROD;(ã©ã³ã¬ãã« 3 å㯠5)ããã¼ãã§ããªãã"
+
+# <para>You are having hardware or software problems, and you want to get a few important files off of your system's hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr ""
+"ãã¼ãã¦ã§ã¢ã¾ãã¯ã½ããã¦ã§ã¢ã®åé¡ãããã®ã§ãã·ã¹ãã ã®ãã¼ããã£ã¹ã¯ãã©"
+"ã¤ããã ããã¤ãã®éè¦ãªãã¡ã¤ã«ãåãåºãããã"
+
+# <para>You forgot the root password.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "rootãã¹ã¯ã¼ããå¿ãã¦ãã¾ã£ãã"
+
+# <title>Unable to Boot into &PROD;</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD;ãèµ·åã§ããªã"
+
+# <tertiary>unable to boot into &PROD;</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD;ãèµ·åã§ããªã"
+
+# <primary>Master Boot Record</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "ãã¹ã¿ã¼ãã¼ãã¬ã³ã¼ã(MBR)"
+
+# <para> This problem is often caused by the installation of another operating system after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that you have no other operating systems on your computer. They overwrite the Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB or LILO boot loader. If the boot loader is overwritten in this manner, you will not be able to boot &PROD; unless you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr ""
+"ãã®åé¡ã¯ãã°ãã° &PROD; ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããå¾ã§ã®å¥ã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ã"
+"ã ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãè¦å ã§çºçãã¾ããä»ã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã®ä¸é¨ã¯ãã³"
+"ã³ãã¥ã¼ã¿ã«ä»ã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ããªãã¨ã¿ãªãã¾ãããã®ãããGRUB "
+"ãã¼ããã¼ãã åç´ãã¦ããæ¬æ¥ã®ãã¹ã¿ã¼ãã¼ãã¬ã³ã¼ã(MBR) ãä¸æ¸ããã¦ãã¾"
+"ãã¾ãããã®ããã«ãã¼ããã¼ããä¸æ¸ãããã¦ãã¾ãã¨ãã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ãã«å
¥ã£"
+"ã¦ãã¼ããã¼ããåæ§æããªãéãã&PROD; ãèµ·åãããã¨ãã§ããªããªãã¾ãã"
+
+# <para> Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a partition or create a new partition from free space after installation, and it changes the order of your partitions. If the partition number of your <filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode and modify <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> if you are using GRUB or <filename>/etc/lilo.conf</filename> if you are using LILO. You <emphasis>must</emphasis> also run the <command>/sbin/lilo</command> command anytime you modify the LILO configuration file. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"ãã1ã¤ã®ä¸è¬çãªåé¡ã¯ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«å¾ã«ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã®ãµã¤ãºå¤æ´ãåã¯ç©ºã"
+"é åããã®æ°è¦ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã®ä½æãããã®ã«ãã¼ãã£ã·ã§ã³è¨å®ãã¼ã«ã使ç¨ã"
+"ã¦ããæã«çºçãããã¼ãã£ã·ã§ã³ã®é çªãå¤ãã£ã¦ãã¾ãã¾ãã<filename>/</"
+"filename>ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã®ãã¼ãã£ã·ã§ã³çªå·ãå¤æ´ãããå ´åããã¼ããã¼ãã¯"
+"ãã¼ãã£ã·ã§ã³ããã¦ã³ãããã®ã«ãããè¦ä»ãããã¨ãåºæ¥ãªããªãã¾ãããã®å"
+"é¡ã修復ããã«ã¯ãã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ãã§ãã¼ããã <filename>/boot/grub/grub."
+"conf</filename>ãä¿®æ£ãã¾ãã"
+
+# For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue environment, refer to <xref linkend="s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader">.
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"ã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ãç°å¢ãã GRUB ãã¼ããã¼ããåã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããæ¹æ³ã«ã¤ãã¦ã®"
+"æé 㯠<xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/>ãåç
§ãã¦ä¸ã"
+"ãã"
+
+# <title>Hardware/Software Problems</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "ãã¼ãã¦ã§ã¢/ã½ããã¦ã§ã¢ã«åé¡ãããå ´å"
+
+# <tertiary>hardware/software problems</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "ãã¼ãã¦ã§ã¢/ã½ããã¦ã§ã¢ã®åé¡"
+
+# <para> This category includes a wide variety of different situations. Two examples include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least get copies of your most important files. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr ""
+"ãã®ã«ãã´ãªã«ã¯å¤ç¨®å¤æ§ã®ç¶æ³ãããã¾ãã2ã¤ã®ä¾ã¨ãã¦ããã¼ããã©ã¤ããæ©è½"
+"ããªãå ´åã¨ãã¼ããã¼ãè¨å®ãã¡ã¤ã«å
ã«ç¡å¹ãªã«ã¼ãããã¤ã¹ããããã¯ã«ã¼ã"
+"ã«ãæå®ããå ´åãããããã¾ãã ãããã®ã©ã¡ãããçºçããã¨ã&PROD;ãåèµ·å"
+"ã§ãã¾ãããããããã·ã¹ãã 復å
ã¢ã¼ãã®1ã¤ã§ãã¼ã ããã¨ãåé¡ã解決åºæ¥ã"
+"å¯è½æ§ããããå°ãªãã¨ãéè¦ãªãã¡ã¤ã«ãã³ãã¼ãããã¨ã¯åºæ¥ã¾ãã"
+
+# <title>Root Password</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root ãã¹ã¯ã¼ã"
+
+# <tertiary>forgetting the root password</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "Rootãã¹ã¯ã¼ããå¿ãã"
+
+# <para> What can you do if you forget your root password? To reset it to a different password, boot into rescue mode or single-user mode and use the <command>passwd</command> command to reset the root password. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr ""
+"root ãã¹ã¯ã¼ããå¿ããå ´åãã©ãããã°è¯ãã®ã§ãããã? å¥ã®ãã¹ã¯ã¼ãã«è¨å®"
+"ããªããã¾ããã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ãããããã¯ã·ã³ã°ã«ã¦ã¼ã¶ã¼ã¢ã¼ãã§èµ·åãã"
+"<command>passwd</command>ã³ãã³ãã使ç¨ã㦠root ãã¹ã¯ã¼ããåè¨å®ãã¾ãã"
+
+# <title>Booting into Rescue Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "ã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ãã§èµ·å"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>ã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ã</primary>"
+
+# <secondary>definition of</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "å®ç¾©"
+
+# <para> Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely from a diskette, CD-ROM, or some other boot method instead of the system's hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr ""
+"ã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ãã¯ãã·ã¹ãã ã®ãã¼ããã©ã¤ããããã¼ããã代ããã«ãCD-ROMã"
+"åã¯ã ä»ã®ãã¼ãæ¹æ³ã®ã¿ã§å°è¦æ¨¡ã® &PROD; ç°å¢ããã¼ãããæ©è½ãæä¾ãã¾ãã"
+
+# <para> As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. During normal operation, your &PROD; system uses files located on your system's hard drive to do everything — run programs, store your files, and more. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"ååã示ãããã«ãã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ãã¯ãããç¶æ
ããã¦ã¼ã¶ã¼ãã¬ã¹ãã¥ã¼ï¼æ"
+"å©ï¼ããããã®ãã®ã§ããé常ã®åä½ã§ã¯ã&PROD;ã·ã¹ãã ã¯ããã°ã©ã ã®å®è¡ã"
+"ãã¡ã¤ã«ã®ä¿åãªã©ããã¹ã¦ã®æä½ãè¡ãã®ã«ã·ã¹ãã ã®ãã¼ããã©ã¤ãã«ãããã¡"
+"ã¤ã«ã使ç¨ãã¾ãã"
+
+# <para> However, there may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr ""
+"ããããã·ã¹ãã ã®ãã¼ããã©ã¤ãã®ãã¡ã¤ã«ã«ã¢ã¯ã»ã¹ããã®ã«å
åã«&PROD;ã稼"
+"åãããã¨ãã§ããªãæãããå¾ã¾ããã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ãã使ç¨ããã°ãå®éã«ã¯"
+"ãã¼ããã©ã¤ãããç´æ¥ &PROD;ãå®è¡ã§ããªãã¦ãã·ã¹ãã ã®ãã¼ããã©ã¤ãä¸ã«ä¿"
+"åãã¦ãããã¡ã¤ã«ã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ãã¾ãã"
+
+# <primary>booting</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "ãã¼ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>ã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ã</secondary>"
+
+# <para>By booting the system from an installation boot CD-ROM. <footnote id="boot-cdrom"> <para> To create an installation boot CD-ROM, refer to the instructions in the <citetitle>&RHLIG;</citetitle>. </para> </footnote> </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr ""
+"ã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ãã§ãã¼ãããã«ã¯ã以ä¸ã®æ¹æ³ã®ããããã使ç¨ãã¦ã·ã¹ãã ã"
+"ãã¼ã åºæ¥ãªããã°ãªãã¾ããã<footnote id=\"boot-media\"> <para>詳細ã«ã¤ã"
+"ã¦ã¯ããã®ã¬ã¤ãã®åã®ã»ã¯ã·ã§ã³ãåç
§ãã¦ãã ããã</para> </footnote>:"
+
+# <para>By booting the system from an installation boot CD-ROM.<footnoteref linkend="boot-media"> </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¼ã CD-ROM ããã·ã¹ãã ããã¼ãããã"
+
+# <para>By booting the system from an installation boot CD-ROM.<footnoteref linkend="boot-media"> </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr ""
+"USB ãã©ãã·ã¥ã¡ãã£ã¢ãªã©ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¼ãã¡ãã£ã¢ããã·ã¹ãã ããã¼ãã"
+"ãã"
+
+# <para>By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "&PROD;ã®CD-ROM 1æç®ããã·ã¹ãã ããã¼ãããã"
+
+# <para> Once you have booted using one of the described methods, enter the following command at the installation boot prompt: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr ""
+"ä¸è¨ã®ããããã®æ¹æ³ã§ãã¼ãããããã«ã¼ãã«ãã©ã¡ã¼ã¿ã¨ãã¦"
+"<userinput>rescue</userinput> ã®ãã¼ã¯ã¼ãã追å ãã¾ããä¾ãã°ãx86ã·ã¹ãã ãª"
+"ãã ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¼ãããã³ããã§æ¬¡ã®ã³ãã³ããå
¥åãã¾ã:"
+
+# <term> <userinput>user input</userinput> </term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+# <para> You are prompted to answer a few basic questions, including which language to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or <guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid installation tree, and the installation tree must be for the same version of &PROD; as the &PROD; CD-ROM #1 from which you booted. If you used a boot CD-ROM or diskette to start rescue mode, the installation tree must be from the same tree from which the media was created. For more information about how to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or HTTP server, refer to the <citetitle>&RHLIG;</citetitle>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"使ç¨ããè¨èªãªã©ãå¹¾ã¤ãã®ç°¡åãªè³ªåã«çããããã«è¦æ±ããã¾ããã¾ããæå¹ãª"
+"ã¬ã¹ãã¥ã¼ã¤ã¡ã¼ã¸ã®å ´æãé¸æããããã«è¦æ±ããã¾ãã <guilabel>Local CD-"
+"ROM</guilabel>ã<guilabel>Hard Drive</guilabel>ã <guilabel>NFS image</"
+"guilabel>ã<guilabel>FTP</guilabel>ã<guilabel>HTTP</guilabel> ã®ä¸ããé¸æã"
+"ã¾ããé¸æããå ´æã«ã¯æå¹ãªã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããªã¼ãå«ã¾ãã¦ããå¿
è¦ããããã¾"
+"ãããã¼ãå
ã«ãªã &PROD; CD-ROM ã¨åã &PROD; ãã¼ã¸ã§ã³ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
+"ããªã¼ã§ãªããã°ãªãã¾ãããã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ããéå§ããã®ã«ããã¼ã CD-ROM ã"
+"ä»ã®ã¡ãã£ã¢ã使ç¨ããå ´åã¯ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããªã¼ã¯ãã®ã¡ãã£ã¢ã®ä½æå
ã§ãã"
+"ããªã¼ã¨åãã§ããå¿
è¦ãããã¾ãããã¼ããã©ã¤ããNFS ãµã¼ããFTP ãµã¼ãã"
+"HTTP ãµã¼ããªã©ã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããªã¼ãè¨å®ããæ¹æ³ã«ã¤ãã¦ã¯ã"
+"ãã®ã¬ã¤ãã®åã®ã»ã¯ã·ã§ã³ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+# <para> If you select a rescue image that does not require a network connect, you are asked whether or not you want to establish a network connection. A network connection is useful if you need to backup files to a different computer or install some RPM packages from a shared network location, for example. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr ""
+"ãããã¯ã¼ã¯æ¥ç¶ãå¿
è¦ã¨ããªãã¬ã¹ãã¥ã¼ã¤ã¡ã¼ã¸ãé¸æããå ´åã¯ããããã¯ã¼"
+"ã¯æ¥ç¶ã使ç¨ããããã©ãããå°ãããã¾ãããããã¯ã¼ã¯ã®æ¥ç¶ã¯ä¾ãã°ãå¥ã®ã³"
+"ã³ãã¥ã¼ã¿ã«ããã¯ã¢ãããããããå
±æãããã¯ã¼ã¯ã®å ´æãã RPM ããã±ã¼ã¸ã"
+"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããããã®ã«å½¹ã«ç«ã¡ã¾ãã"
+
+# The following message is displayed:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "以ä¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ããã¾ã:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+
+# <para> If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>. If it fails to mount a partition, it will notify you. If you select <guibutton>Read-Only</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>, but in read-only mode. If you select <guibutton>Skip</guibutton>, your file system will not be mounted. Choose <guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr ""
+"<guibutton>Continue</guibutton>ãé¸æããã¨ããã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã<filename>/"
+"mnt/sysimage/</filename>ãã£ã¬ã¯ããªã«ãã¦ã³ããããã¨ãã¾ãããã¼ãã£ã·ã§ã³"
+"ã®ãã¦ã³ãã失æããå ´åããã®éç¥ãããã¾ãã<guibutton>Read-Only</"
+"guibutton>ãé¸æããã¨ããã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã<filename>/mnt/sysimage/</filename>"
+"ãã£ã¬ã¯ããªã«ãã¦ã³ããããã¨ãã¾ãããèªã¿åãå°ç¨ã¢ã¼ãã§ãã"
+"<guibutton>Skip</guibutton>ãé¸æããã¨ããã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã¯ãã¦ã³ãããã¾ã"
+"ãããã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ãç ´æãã¦ããã¨æãããå ´åã¯ã<guibutton>Skip</"
+"guibutton>ãé¸æãã¾ãã"
+
+# <para> Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2): </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"ã·ã¹ãã ãã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ãã«å
¥ãã¨ãVCï¼ä»®æ³ã³ã³ã½ã¼ã«ï¼1ã¨VC 2ã«æ¬¡ã®ããã³ã"
+"ãã表示ããã¾ãï¼VC 1ã«ã¢ã¯ã»ã¹ããã«ã¯<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</"
+"keycap>-<keycap>F1</keycap>ãã¼ã使ç¨ããVC 2ã«ã¢ã¯ã»ã¹ããã«ã¯<keycap>Ctrl</"
+"keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap>ãã¼ã使ç¨ãã¾ãï¼ã"
+
+# <para> <prompt>#</prompt> </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+# <para> If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions automatically and they were mounted successfully, you are in single-user mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr ""
+"<guibutton>Continue</guibutton>ãé¸æããå ´åã¯ãã¼ãã£ã·ã§ã³ãèªåçã«ãã¦ã³"
+"ããããæ£å¸¸ã«ãã¦ã³ããããã¨ãã·ã¹ãã ã¯ã·ã³ã°ã«ã¦ã¼ã¶ã¼ã¢ã¼ãã«å
¥ãã¾ãã"
+
+# <para> Even if your file system is mounted, the default root partition while in rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected to mount your file system and it mounted successfully, you can change the root partition of the rescue mode environment to the root partition of your file system by executing the following command: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr ""
+"ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ããã¦ã³ãããã¦ãã¦ããã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ãã«ããéã®ããã©ã«ã"
+"ã®ã«ã¼ããã¼ãã£ã·ã§ã³ã¯ ä¸æçãªã«ã¼ããã¼ãã£ã·ã§ã³ã§ãããé常ã®ã¦ã¼ã¶ã¼"
+"ã¢ã¼ã(ã©ã³ã¬ãã« 3ãã5)ã§ä½¿ç¨ãããã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã® ã«ã¼ããã¼ãã£ã·ã§ã³ã§"
+"ã¯ããã¾ããããã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ããã¦ã³ãããé¸æããã¦æ£å¸¸ã«ãã¦ã³ãããã¨ã "
+"以ä¸ã®ã³ãã³ãã使ç¨ãããã¨ã«ãã£ã¦ãã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ãç°å¢ã®ã«ã¼ããã¼ãã£"
+"ã·ã§ã³ããã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã® ã«ã¼ããã¼ãã£ã·ã§ã³ã«å¤æ´ãããã¨ãåºæ¥ã¾ãã"
+
+# <para><command>mount /mnt/cdrom</command></para>
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+# <para> This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To exit the chroot environment, type <command>exit</command>, and you will return to the prompt. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr ""
+"ããã¯ãã«ã¼ããã¼ãã£ã·ã§ã³ã<filename>/</filename>ã¨ãã¦ãã¦ã³ãããããã¨"
+"ãè¦æ±ããã<command>rpm</command>ãªã©ã®ã³ãã³ããå®è¡ããå¿
è¦ãæãå ´åã«å½¹"
+"ã«ç«ã¡ã¾ãã chroot ç°å¢ãçµäºããã«ã¯ã<command>exit</command>ã¨å
¥åããã¨ã"
+"ãã³ããã«æ»ãã¾ãã"
+
+# <para> If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a partition manually inside rescue mode by creating a directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and typing the following command: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr ""
+"<guibutton>Skip</guibutton>ãé¸æããå ´åã§ããã¾ã ã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ãã®ä¸ã§æå"
+"ã§ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã LVM2 è«çããªã¥ã¼ã ããã¦ã³ããããã¨ãåºæ¥ã¾ããããã¯"
+"<filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>ãªã©ã®ãã£ã¬ã¯ããªãä½æ"
+"ãã¦ã 次ã®ã³ãã³ãã使ç¨ãã¦å®è¡ãã¾ãï¼"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+# <para> In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/hda5</replaceable></command> is the partition you want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace <command>ext3</command> with <command>ext2</command>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"ä¸è¨ã®ã³ãã³ãã§ã<filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>ã¯ã¦ã¼"
+"ã¶ã¼ãä½æãããã£ã¬ã¯ããªã<command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-"
+"LogVol02</replaceable></command>ã¯ãã¦ã³ããã LVM2 è«çããªã¥ã¼ã ã§ãããã¼"
+"ãã£ã·ã§ã³ã<command>ext2</command>ã¿ã¤ãã®å ´åã<command>ext3</command>ã§ã¯"
+"ãªã<command>ext2</command>ãæå®ãã¾ãã"
+
+# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr ""
+"å
¨ã¦ã®ç©çãã¼ãã£ã·ã§ã³ã®ååãä¸æãªå ´åã¯ã次ã®ã³ãã³ããå®è¡ããã°ä¸è¦§ã"
+"表示ããã¾ã:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr ""
+"å
¨ã¦ã® LVM2 ç©çããªã¥ã¼ã ãããªã¥ã¼ã ã°ã«ã¼ããåã¯è«çããªã¥ã¼ã ã®ååãä¸"
+"æãªå ´åã¯ã 次ã®ã³ãã³ããå®è¡ããã°ä¸è¦§ã表示ããã¾ã:"
+
+# <primary><command>ps</command></primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+# <primary><command>ps</command></primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+# <primary><command>lspci</command></primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+# <secondary>utilities available</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "å©ç¨å¯è½ãªã¦ã¼ãã£ãªãã£"
+
+# <para> From the prompt, you can run many useful commands such as </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "ããã³ããããã次ã®ãããªå¤ãã®å½¹ã«ç«ã¤ã³ãã³ããå®è¡ãããã¨ãåºæ¥ã¾ã:"
+
+# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"<command>ssh</command>ã<command>scp</command>ã<command>ping</command> ãã"
+"ãã¯ã¼ã¯ãéå§ãã¦ããå ´å"
+
+# <para><command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape drives</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr ""
+"<command>dump</command> 㨠<command>restore</command>ãã¼ããã©ã¤ãã®ã¦ã¼ã¶ã¼"
+"ç¨"
+
+# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr "<command>parted</command> 㨠<command>fdisk</command> ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã®ç®¡çç¨"
+
+# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "<command>rpm</command> ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«åã¯ã¢ããã°ã¬ã¼ãç¨"
+
+# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "<command>joe</command> è¨å®ãã¡ã¤ã«ã®ç·¨éç¨"
+
+# <title>Note</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "注è¨"
+
+# <para><command>joe</command> for editing configuration files (If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, <command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</command> editor will be started.)</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"ä»ã®ããã¥ã©ã¼ãªã¨ãã£ã¿ã§ãã <command>emacs</command>ã <command>pico</"
+"command>ãããã㯠<command>vi</command>ãªã©ãã¹ã¿ã¼ããããã¨ããã¨ã"
+"<command>joe</command>ã¨ãã£ã¿ãéå§ããã¾ãã"
+
+# Reinstalling the Boot Loader
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "ãã¼ããã¼ãã®åã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
+
+# <tertiary>forgetting the root password</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "ãã¼ããã¼ãã®åã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
+
+# reinstalling
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "åã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
+
+# In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or replaced by other operating systems.
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr ""
+"å¤ãã®ã±ã¼ã¹ã§ãGRUB ãã¼ããã¼ãã¯ééãã¦åé¤ãããããç ´æãããããå㯠"
+"ä»ã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ä¹ã£åãããããããã¨ãããã¾ãã"
+
+# The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the master boot record:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr ""
+"以ä¸ã®èª¬æã¯ããã¹ã¿ã¼ãã¼ãã¬ã³ã¼ãã« GRUB ãåã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããæ¹æ³ã®æé ã "
+"示ãã¦ãã¾ã:"
+
+# <para>By booting the system from an installation boot CD-ROM.<footnoteref linkend="boot-media"> </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¼ã CD-ROM ããã·ã¹ãã ããã¼ãããã"
+
+# Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to enter the rescue environment.
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr ""
+"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®ãã¼ãããã³ãã㧠<command>linux rescue</command> ã¨å
¥åã㦠"
+"ã¬ã¹ãã¥ã¼ç°å¢ã«å
¥ãã¾ãã"
+
+# Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition.
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr ""
+"<command>chroot /mnt/sysimage</command>ã¨å
¥åãã¦ãroot ãã¼ãã£ã·ã§ã³ã ãã¦"
+"ã³ããã¾ãã"
+
+# Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition.
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr ""
+"<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command>ã¨å
¥åãã¦ãGRUB ãã¼ã ãã¼ã"
+"ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¾ããããã§ã<command>/dev/hda</command>ã¨ã¯ããã¼ã ãã¼"
+"ãã£ã·ã§ã³ãæãã¾ãã"
+
+# Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional entries may be needed for GRUB to control additional operating systems.
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr ""
+"追å ã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ãå¶å¾¡ããã®ã«ãGRUB ã«è¿½å ã®ã¨ã³ããªã¼ãå¿
è¦"
+"㧠ããããç¥ããªãçºã<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ãã¡ã¤ã«ã確"
+"èªãã¾ãã"
+
+# Reboot the system.
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "ã·ã¹ãã ãåèµ·åãã¾ãã"
+
+# <title>Booting into Single-User Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "ã·ã³ã°ã«ã¦ã¼ã¶ã¼ã¢ã¼ãã§ãã¼ããã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>ã·ã³ã°ã«ã¦ã¼ã¶ã¼ã¢ã¼ã</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>ã·ã³ã°ã«ã¦ã¼ã¶ã¼ã¢ã¼ã</primary>"
+
+# <primary>runlevel 1</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "ã©ã³ã¬ãã« 1"
+
+# <para> One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot diskette or CD-ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as read-only or not mount them at all. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr ""
+"ã·ã³ã°ã«ã¦ã¼ã¶ã¼ã¢ã¼ãã®å©ç¹ã® 1ã¤ã¯ããã¼ãç¨ã® CD-ROM ãå¿
è¦ãªããã¨ã§ãã "
+"ãããããã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ãèªã¿è¾¼ã¿å°ç¨ã§ãã¦ã³ããããªãã·ã§ã³ããªãããåã¯"
+"å
¨ããã¦ã³ãåºæ¥ãªãç¶æ
ã§ãã"
+
+# <para> If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed booting, try single-user mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr ""
+"ã·ã¹ãã ããã¼ãã§ããç¶æ
ã§ããã¼ãå®äºæã«ãã°ã¤ã³ã§ããªãå ´åã¯ã ã·ã³ã°ã«"
+"ã¦ã¼ã¶ã¼ã¢ã¼ãã試ãã¾ãã"
+
+# <para> In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically tries to mount your file system; <emphasis>do not</emphasis> use single-user mode if your file system can not be mounted successfully. You can not use single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr ""
+"ã·ã³ã°ã«ã¦ã¼ã¶ã¼ã¢ã¼ãã§ã¯ãã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¯ã©ã³ã¬ãã« 1ã§ãã¼ããã¾ããã¦ã¼"
+"ã¶ã¼ã®ãã¼ã«ã«ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã¯ãã¦ã³ãããã¾ããããããã¯ã¼ã¯ã¯èµ·åãã¾ã"
+"ããã·ã¹ãã 管çã®ã·ã§ã«ã使ç¨ã§ãã¾ããã¬ã¹ãã¥ã¼ã¢ã¼ãã¨ã¯ç°ãªããã·ã³ã°ã«"
+"ã¦ã¼ã¶ã¼ã¢ã¼ãã§ã¯èªåçã«ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ããã¦ã³ããããã¨ãã¾ãã"
+"<emphasis>ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ãæ£å¸¸ã«ãã¦ã³ããããªãå ´åã¯ãã·ã³ã°ã«ã¦ã¼ã¶ã¼"
+"ã¢ã¼ãã¯ä½¿ç¨ããªãã§ä¸ããã</emphasis> ã·ã¹ãã ä¸ã§ã©ã³ã¬ãã« 1 ã®è¨å®ãç ´æ"
+"ãã¦ãã å ´åãã·ã³ã°ã«ã¦ã¼ã¶ã¼ã¢ã¼ãã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ããã"
+
+# <para> If you are using GRUB, use the following steps to boot into single-user mode: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr ""
+"GRUB ããã¼ããã¼ãã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã¦ãã x86 ã·ã¹ãã ã§ã¯ã以ä¸ã®ã¹ãããã«å¾ã£"
+"ã¦ã·ã³ã°ã«ã¦ã¼ã¶ã¼ã¢ã¼ãã§ãã¼ããã¾ã:"
+
+# At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB interactive menu.
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr ""
+"ãã¼ãæã® GRUB ã¹ãã©ãã·ã¥ç»é¢ã§ãããããã®ãã¼ãæ¼ã㦠GRUB ã¤ã³ã¿ã©ã¯"
+"ãã£ã ã¡ãã¥ã¼ã«å
¥ãã¾ãã"
+
+# <para>Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you wish to boot and type <command>e</command> for edit. You will be presented with a list of items in the configuration file for the title you have selected. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr ""
+"ãã¼ããããã«ã¼ãã«ã®ãã¼ã¸ã§ã³ãæã¤<guilabel>&PROD;</guilabel>ãé¸æã"
+"ã¦ã è¡ã追å ããããã«<command>e</command>ã¨å
¥åãã¾ãã"
+
+# <para>Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type <userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr ""
+"è¡ã®æ«å°¾ã«ç§»åãã1æååã®ã¹ãã¼ã¹ã空ãã¦<userinput>single</userinput>ã¨å
¥"
+"åãã¾ãï¼<keycap>Spacebar</keycap>ãã¼ãæ¼ãã次ã«<userinput>single</"
+"userinput>ã¨å
¥åãã¾ãï¼ã<keycap>Enter</keycap>ãã¼ãæ¼ãã¦ç·¨éã¢ã¼ããçµäº"
+"ãã¾ãã"
+
+# <title>Booting into Emergency Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "ç·æ¥ã¢ã¼ãã§ãã¼ããã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>ç·æ¥ã¢ã¼ã</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>ç·æ¥ã¢ã¼ã</primary>"
+
+# <para> In emergency mode, you are booted into the most minimal environment possible. The root file system will be mounted read-only and almost nothing will be set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover data that could be lost during a re-installation. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr ""
+"ç·æ¥ã¢ã¼ãã§ã¯ãæå°éå¯è½ãªç°å¢ã§ãã¼ããã¾ããroot ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã¯èªã¿è¾¼"
+"ã¿å°ç¨ã§ãã¦ã³ããããæ®ã©ä½ãè¨å®ããã¾ãããã·ã³ã°ã«ã¦ã¼ã¶ã¼ã¢ã¼ãã«å¯¾ãã "
+"ç·æ¥ã¢ã¼ãã®ä¸»ãªå©ç¹ã¯ã<command>init</command>ãã¡ã¤ã«ããã¼ããããªããã¨ã§"
+"ãã<command>init</command>ãç ´æãã¦ããããåä½ãã¦ããªãã¦ãããã¡ã¤ã«ã·ã¹"
+"ãã ããã¦ã³ããã¦ãåã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸ã«æ¶å¤±ããå¯è½æ§ã®ãããã¼ã¿ã復å
ããã"
+"ã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+# <para> To boot into emergency mode, use the same method as described for single-user mode in <xref linkend="s1-rescuemode-booting-single"> with one exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the keyword <userinput>emergency</userinput>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr ""
+"ç·æ¥ã¢ã¼ãã§ãã¼ãããã«ã¯ãä¸ãæ以å¤ã¯<xref linkend=\"s1-rescuemode-"
+"booting-single\"/>ã® ä¸ã«ããããã«ã·ã³ã°ã«ã¦ã¼ã¶ã¼ã¢ã¼ãç¨ã«èª¬æãã¦ããåã"
+"æ¹æ³ã使ç¨ãã¾ãã ãã¼ã¯ã¼ã <userinput>single</userinput>ããã¼ã¯ã¼ã"
+"<userinput>emergency</userinput> ã«å
¥ãæãã¾ãã"
+
diff --git a/kn-IN/Rescue_Mode.po b/kn-IN/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..828851c
--- /dev/null
+++ b/kn-IN/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,895 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to Kannada
+# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-20 17:18+0530\n"
+"Last-Translator: shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "ಮà³à²²à²à³à²¤ à²à²£à² ಪà³à²¨à²¶à³à²à³à²¤à²¨"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "à²à²£à² ಪà³à²¨à²¶à³à²à³à²¤à²¨"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr ""
+"à²à²²à³à²²à²¿à²¯à²¾à²¦à²°à³ ತà³à²à²¦à²°à³à²à²³à³ à²à²¦à³à²°à²¾à²¦à²°à³, ಠತà³à²à²¦à²°à³ ನಿವಾರಣà³à²à³ ಮಾರà³à²à³à²ªà²¾à²¯à²à²³à²¿à²µà³. à²à²¦à²°à³, ಠà²à³à²°à²®à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
+"ಬಳಸಲà³à²¨à³à²µà³ à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à³à²¨à³à²¨à²¾à²à²¿ à²
ರà³à²¥à³à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²µà³à²¦à³ à²
ನಿವಾರà³à²¯à²µà²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಠà²
ಧà³à²¯à²¾à²¯à²µà³ ನà³à²µà³ "
+"ನಿಮà³à²®à²¦à³ ತಿಳà³à²µà²³à²¿à²à³à²¯à²¿à²à²¦ à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಸರಿಪಡಿಸಲೠà²
ನà³à²µà²¾à²à³à²µà²à²¤à³ ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à³à²°à²®, à²à²-"
+"ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° à²à³à²°à²®, ಮತà³à²¤à³ ತà³à²°à³à²¤à³ à²à³à²°à²®à²à³à²à³ ಹà³à²à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à³ à²à²à²¦à³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಠà²
ಧà³à²¯à²¾à²¯à²µà³ "
+"ವಿವರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯ ತà³à²à²¦à²°à³à²à²³à³"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯ ತà³à²à²¦à²°à³à²à²³à³"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr ""
+"ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³ à²à²¾à²°à²£à²à²³à²¿à²à²¦à²¾à²à²¿ ನà³à²µà³ à²à²µà³à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³ à²à²à²¦à³ ಪà³à²¨à²¶à³à²à³à²¤à²¨ à²à³à²°à²®à²à³à²à³ "
+"ಬà³à²à³ ಮಾಡ ಬà³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "ನಿಮà²à³ &PROD; (runlevel 3 or 5) à²à³ ಸಾಮಾನà³à²¯ à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ ಬà³à²à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²²à³à²²."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr ""
+"ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿ ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ à²
ಥವ ತà²à²¤à³à²°à²¾à²¶à²à³à²à³ ಸà²à²¬à²à²§à²¿à²¤ ತà³à²à²¦à²°à³à²à²³à²¿à²µà³. ಮತà³à²¤à³ ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²¦ ಹಾರà³à²¡à³ "
+"ಡà³à²°à³à²µà²¿à²¨à²¿à²à²¦ à²à³à²²à²µà³à²à²¦à³ ಪà³à²°à²®à³à² à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪಡà³à²¦à³ à²à³à²³à³à²³à²¬à³à²à²¿à²¦à³."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "ನà³à²µà³ ನಿಮà³à²® à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರà³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à³à²°."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; à²à³à²à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²²à³à²²"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; à²à³à²à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²²à³à²²"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "ಮಾಸà³à²à²°à³ ಬà³à²à³ ದಾà²à²²à³"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr ""
+"&PROD; à²
ನà³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¦ ನà²à²¤à²° ಬà³à²°à³ à²à²¾à²°à³à²¯ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿à²µà³à²¦à²°à²¿à²à²¦ ಠತà³à²¡à²à³ "
+"ಹà³à²à³à²à²¾à²à²¿ à²à²¾à²£à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಬà³à²°à³ à²à²¾à²°à³à²¯ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²³à³ ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ಯಾವà³à²¦à³ à²à²¾à²°à³à²¯ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³(à²à²³à³) "
+"à²à²²à³à²² à²à²à²¦à³ à²à²¹à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²µà³. à²
ವೠಠಮà³à²¦à²²à³ GRUB ಬà³à²à³ ಲà³à²¡à²°à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ Master Boot "
+"Record (MBR) ನ ಮà³à²²à³à²¯à³ ಬರà³à²¯à³à²¤à³à²¤à²µà³. ಬà³à²à³ ಲà³à²¡à²°à²¿à²¨ ಮà³à²²à³ ಠರà³à²¤à²¿ ಬರà³à²¯à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¤à³à²à²¦à²°à³, "
+"ನà³à²µà³ ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à³à²°à²®à²à³à²à³ ಹà³à²à²¿ ಹಾà²à³ ಬà³à²à³ ಲà³à²¡à²°à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à³ ಸà²à²°à²à²¿à²¸à³à²µ ವರà³à²à³ ನಿಮà²à³ "
+"&PROD; ನಿà²à²¦ ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ à²à²¨à³à²¨à³à²à²¦à³ ತà³à²à²¦à²°à³ ವಿà²à²¾à²à³à²à²°à²£ à²à²ªà²à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ à²à²à²¦à³ ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à³ "
+"à²à²¾à²¤à³à²°à²¿à²¸à³à²µà²¾à² à²
ಥವ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯ ನà²à²¤à²° ತà³à²°à²µà²¿à²°à³à²µ à²à²¾à²à²¦à²¿à²à²¦ ಹà³à²¸ ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à³à²µà²¾à² "
+"à²à²¦à³à²°à²¾à²à³à²µà³à²¦à³, ಹಾà²à³ à²
ದೠನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿à²¨ ವಿà²à²¾à²à²à²³ à²
ನà³à²à³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನಿಮà³à²® "
+"<filename>/</filename> ವಿà²à²¾à²à²¦ ವಿà²à²¾à² ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à³ ಬದಲಾದರà³, ಬà³à²à³ ಲà³à²¡à²°à²¿à²à³ "
+"ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à³à²¹à²¿à²¸à²²à³ à²
ದನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³ ಮಾಡಲಾà²à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². ಠತà³à²à²¦à²°à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿವಾರಿಸಲà³, "
+"ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿ ಹಾà²à³ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> "
+"à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಮಾರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"à²à²à²¦à³ ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ ಪರಿಸರದಿà²à²¦ GRUB ಬà³à²à³ ಲà³à²¡à²°à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à³ ಪà³à²¨à²°à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³ ಹà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à³ "
+"à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à²° ಸà³à²à²¨à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿, <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-"
+"bootloader\"/> à²
ನà³à²¨à³ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¿à²¸à²¿."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶/ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ತà³à²à²¦à²°à³à²à²³à³"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "ಯà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶/ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶ ತà³à²à²¦à²°à³à²à²³à³"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr ""
+"ಠವರà³à²à²µà³ à²à²à²¦à³ ಹಲವೠಬà²à³à²¯ ಸನà³à²¨à²¿à²µà³à²¶à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³. ಹಾರà³à²¡à³ ಡà³à²°à³à²µà³ ವಿಫಲà²à³à²³à³à²³à³à²µ ಹಾà²à³ ಬà³à²à³ "
+"ಲà³à²¡à²°à³ ಸà²à²°à²à²¨ à²à²¡à²¤à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ à²
ಸಿà²à²§à³à²µà²¾à²¦ ಮà³à²² ಸಾಧನ à²
ಥವ à²à²°à³à²¨à²²à³ ಬà²à³à²à²¿à²¨ à²à²°à²¡à³ à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
+"à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³. à²à²µà²²à³à²²à²¿ ಯಾವà³à²¦à³ à²à²à²¿à²¸à²¿à²¦à²°à³, ನಿಮà²à³ &PROD; à²à³à²à³ ಪà³à²¨à² ಬà³à²à³ ಮಾಡಲಾà²à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². à²à²¦à²°à³, "
+"ನà³à²µà³ ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³à²à²¦à³ à²à²£à² ಪà³à²¨à²¶à³à²à³à²¤à²¨ à²à³à²°à²®à²à³à²à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿದರà³, ನà³à²µà³ ಠತà³à²à²¦à²°à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿವಾರಿಸಲೠ"
+"ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²à²¬à²¹à³à²¦à³ à²
ಥವ à²à²¡à³à²ªà²à³à²· ನಿಮà³à²® à²
ತಿ ಮà³à²à³à²¯ à²à²¡à²¤à²à²³ ನà²à²²à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²¬à²¹à³à²¦à³."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "ಮà³à²² à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "ಮà³à²² à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²¨à³à²¨à³ ಮರà³à²¯à³à²µà³à²¦à³"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr ""
+"à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರà³à²¤à²°à³ ನà³à²µà³ à²à²¨à³ ಮಾಡಬà³à²à³? à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರೠಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²²à³, ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à³à²°à²®à²à³à²à³ "
+"à²
ಥವ à²à²-ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° à²à³à²°à²®à²à³à²à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿ, ಮತà³à²¤à³ <command>passwd</command> "
+"à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ ಮà³à²²à²¦ à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರೠಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²¿."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à³à²°à²®à²à³à²à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿ"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à³à²°à²®</primary>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "ಯ ವಿವರಣà³"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr ""
+"ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à³à²°à²®à²µà³, à²à²£à²à²¦ ಹಾರà³à²¡à³ ಡà³à²°à³à²µà²¿à²¨ ಬದಲಿà²à³ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£à²µà²¾à²à²¿ CD-ROM, à²
ಥವ ಬà³à²°à³à²à²¦à³ ಬà³à²à³ "
+"à²à³à²°à²®à²¦à²¿à²à²¦ à²à²à²¦à³ à²à²¿à²°à²¿à²¦à²¾à²¦ &PROD; ಪರಿಸರವನà³à²¨à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µ ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"ಹà³à²¸à²°à³ ಸà³à²à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à³, ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à² à²à³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿಮà³à²®à²¨à³à²¨à³ ಯಾವà³à²¦à²°à²¿à²à²¦à²²à²¾à²¦à²°à³ ಪಾರೠಮಾಡà³à²µ ಸಲà³à²µà²¾à²à²¿à²¯à³ "
+"ನà³à²¡à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಸಾಮನà³à²¯ à²à²¾à²°à³à²¯à²¨à²¿à²°à³à²µà²¹à²£à³à²¯à²²à³à²²à²¿, ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿à²¨ &PROD; à²à²£à²à²µà³ ಹಾರà³à²¡à³ ಡà³à²°à³à²µà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²°à²¸à²²à²¾à²¦ "
+"à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²²à³à²²à²¦à²à³à²à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³ — ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²à²à²³ à²à²¾à²²à²¨à³à²à³, ನಿಮà³à²® à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಶà³à²à²°à²¿à²¸à²²à³, "
+"ಹಾà²à³ à²à²¤à²°à³."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr ""
+"à²à²¦à²°à³, à²à³à²²à²µà³à²à²¦à³ ಬಾರಿ ನಿಮà³à²®à²à²£à²à²¦ ಹಾರà³à²¡à³ ಡà³à²°à³à²µà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²µà²·à³à²à³ ಪರಿಪà³à²°à³à²£à²µà²¾à²à²¿ "
+"&PROD; à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¤à²µà²¾à²à³à²µà³à²¦à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²à²¦à³ à²à²°à²¬à²¹à³à²¦à³. ನà³à²µà³ ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²¦ à²à²à²¦à³ ಹಾರà³à²¡à³ ಡà³à²°à³à²µà²¿à²¨à²¿à²à²¦ "
+"&PROD; à²
ನà³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²°à²¦à²¿à²¦à³à²¦à²°à³ ಸಹ, ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³, ಠಹಾರà³à²¡à³ ಡà³à²°à³à²µà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ "
+"ಶà³à²à²°à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನà³à²µà³ ನಿಲà³à²à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³."
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à³"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à³à²°à²®</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr ""
+"ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à³à²°à²®à²à³à²à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಲà³, ನà³à²µà³ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à³à²°à²®à²à²³à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿಯಾದರೠನಿಮà³à²® "
+"à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µ ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à²¬à³à²à³<footnote id=\"boot-media\"> "
+"<para> ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿ à²à²¦à³ ಮಾರà³à²à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¯ ಹಿà²à²¦à²¿à²¨ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¿à²¸à²¿. </para> "
+"</footnote>:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "à²à²à²¦à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨ ಬà³à²à³ CD-ROM ನಿà²à²¦ ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²° ಮà³à²²à²."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr ""
+"USB ಪà³à²²à²¾à²¶à³ ಸಾಧನà²à²³à²à²¤à²¹ à²à²¤à²°à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨ ಬà³à²à³ ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦à²¿à²à²¦ à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²° "
+"ಮà³à²²à²."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "&PROD; CD-ROM #1 ರಿà²à²¦ ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²° ಮà³à²²à²."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr ""
+"à²à²²à³à²²à²¿ ವಿವರಿಸಲಾದ à²à³à²°à²®à²à²³à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ ನà³à²µà³ ರà³à²²à³à²¡à³ ಮಾಡಿದ ಮà³à²²à³, à²à²à²¦à³ à²à²°à³à²¨à²²à³ ನಿಯತಾà²à²à²µà²¾à²à²¿ "
+"ಮà³à²à³à²¯à²ªà²¦ <userinput>rescue</userinput> ವನà³à²¨à³ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿. à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³à²à³, à²à²à²¦à³ x86 à²à²£à²à²à³à²à³, "
+"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨ ಬà³à²à³ ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à³à²ªà²¿à²¸à²¿:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"ಯಾವ à²à²¾à²·à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಬà³à²à³ à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ಸà³à²°à²¿, à²à³à²²à²µà³à²à²¦à³ ಮà³à²²à²à³à²¤ ಪà³à²°à²¶à³à²¨à³à²à²³à²¿à²à³ ನಿಮà³à²®à²¿à²à²¦ à²à²¤à³à²¤à²°à²µà²¨à³à²¨à³ "
+"à²
ಪà³à²à³à²·à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²
ದೠà²à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ ಸಮà²à²à²¸à²µà²¾à²¦ ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à³ à²à²°à²¿à²¸à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¦à³ à²à²à²¦à³ ಸಹ à²à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+"<guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, à²
ಥವ "
+"<guilabel>HTTP</guilabel> à²à²³à²¿à²à²¦ à²à²°à²¿à²¸à²¿. à²à²°à²¿à²¸à²²à³à²ªà²à³à² ಸà³à²¥à²³à²µà³ à²à²à²¦à³ ಸಿà²à²§à³à²µà²¾à²¦ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨ "
+"ವà³à²à³à²·à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à²¬à³à²à³, ಮತà³à²¤à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨ ವà³à²à³à²·à²¦ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à³ ನà³à²µà³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿದ &PROD; ಡಿಸà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ "
+"&PROD; ನ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à³ à²à²à²¿à²°à²¬à³à²à³. ನà³à²µà³ ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²²à³ CD-ROM à²
ಥವ ಬà³à²°à³ "
+"ಬà³à²à³ ಮಾಧà³à²¯à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿದರà³, ಮಾಧà³à²¯à²®à²µà³ ರà²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²µ ವà³à²à³à²·à²¦à²¿à²à²¦à²²à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨ ವà³à²à³à²·à²µà³ ಸಹ ರà²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²°à²¬à³à²à³. "
+"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨ ವà³à²à³à²·à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²à²¦à³ ಹಾರà³à²¡à³ ಡà³à²°à³à²µà³, NFS ಪರಿà²à²¾à²°à², FTP ಪರಿà²à²¾à²°à², à²
ಥವ HTTP ಪರಿà²à²¾à²°à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ಹà³à²à³ "
+"ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à³à²³à²¿à²¸ ಬà³à²à³ à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à²° ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ಮಾಹಿತಿà²à²¾à²à²¿, ಠಮಾರà³à²à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¯ ಹಿà²à²¦à²¿à²¨ à²
ಧà³à²¯à²¾à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¿à²¸à²¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr ""
+"à²à²à²¦à³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à²¦ à²à²à²¦à³ ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²µà³ à²à²¯à³à²¦à²°à³, à²à²à²¦à³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ "
+"ಸà²à²ªà²°à³à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¬à³à²à³ à²
ಥವ ಬà³à²¡à²µà³ à²à²à²¦à³ ನಿಮà³à²®à²¨à³à²¨à³ à²à³à²³à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²à²¦à³ à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ಸà²à²ªà²°à³à²à²µà³, "
+"à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³à²¯à²¾à²à²¿ ಹà³à²³à³à²µà³à²¦à²¾à²¦à²°à³, ಬà³à²°à³ à²à²£à²à²à³à²à³ à²à²¡à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬà³à²¯à²¾à²à³-à²
ಪೠಮಾಡಲೠà²
ಥವ ಹà²à²à²²à³à²ªà²à³à² à²à²à²¦à³ "
+"à²à²¾à²²à²¬à²à²§ ತಾಣದಿà²à²¦ à²à³à²²à²µà³à²à²¦à³ RPM ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²µà²¾à² ಬà³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಸà²à²¦à³à²¶à²µà³ à²à²¾à²£à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr ""
+"<guibutton>Continue</guibutton> à²
ನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à²°à³, à²
ದೠನಿಮà³à²® à²à²¡à²¤à²µà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename> à²à³à²¶à²¦à²¡à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²°à³à²¹à²¿à²¸à²²à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. "
+"à²à²²à³à²²à²¿à²¯à²¾à²¦à²°à³ à²
ದೠವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à³à²¹à²¿à²¸à²²à³ ವಿಫಲವಾದರà³, à²
ದೠನಿಮà²à³ ಸà³à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. "
+"<guibutton>Read-Only</guibutton> à²
ನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à²°à³, à²
ದೠನಿಮà³à²® à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename> à²à³à²¶à²¦à²¡à²¿ à²à²°à³à²¹à²¿à²¸à²²à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³, à²à²¦à²°à³ "
+"à²
ದೠà²à²¦à²²à³-ಮಾತà³à²° à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನà³à²µà³ <guibutton>Skip</guibutton> à²
ನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à²°à³, "
+"ನಿಮà³à²® à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à³ à²à²°à³à²¹à²¿à²¤à²µà²¾à²à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². ನಿಮà³à²® à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à³ à²à³à²°à²·à³à²à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³ à²à²à²¦à³ ನಿಮà²à³ à²
ನಿಸಿದರೠ"
+"<guibutton>Skip</guibutton> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³à²®à²¾à²¡à²¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"à²à²®à³à²®à³ ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà³ ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²¦à³à²¯à³à²à²¦à²°à³, à²à²à²¦à³ ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à³ VC (ವಾಸà³à²¤à²µ à²à²¨à³à²¸à³à²²à³) 1 ಮತà³à²¤à³ "
+"VC 2 ನಲà³à²²à²¿ à²à²¾à²£à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³ (VC 1 à²
ನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à³ <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> ಹಾà²à³ VC 2 à²
ನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à³ <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> à²à³à²²à²¿ ಸà²à²¯à³à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ):"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr ""
+"ಸà³à²µà²¯à²à²à²¾à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à³à²¹à²¿à²¸à²²à³ <guibutton>Continue</guibutton> à²
ನà³à²¨à³ "
+"à²à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²°à³ ಹಾà²à³ à²
ವà³à²à²³à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²à²¿ à²à²°à³à²¹à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²°à³, ನà³à²µà³ à²à²-ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿à²¦à³à²¦à³à²°à²¿ "
+"à²à²à²¦à³ à²
ರà³à²¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à³ à²à²°à³à²¹à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²°à³, ಸಾಮಾನà³à²¯ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ (ರನà³-ಲà³à²µà³à²²à³ ೩ à²
ಥವ ೫) "
+"à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ ಮà³à²² ವಿà²à²¾à²à²µà²¾à²à²µà³ ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à³ ಮà³à²² ವಿà²à²¾à²à²¿à²°à²¦à³, à²à²à²¦à³ "
+"ತಾತà³à²à²¾à²²à²¿à² ಮà³à²² ವಿà²à²¾à²à²µà²¾à²à²µà³ ಡà³à²«à²¾à²²à³à²à³ à²à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನà³à²µà³ ನಿಮà³à²® à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à³à²¹à²¿à²¸à²²à³ "
+"à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿದà³à²¦à³ ಹಾà²à³ à²
ದೠಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²à²¿ à²à²°à³à²¹à²¿à²¤à²µà³ à²à²¦à²°à³, ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³, "
+"ನà³à²µà³ ನಿಮà³à²® ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à³à²°à²®à²¦ ಪರಿಸರವನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯ ಮà³à²² ವಿà²à²¾à²à²à³à²à³ ಬದಲಾಯಿಸಬಹà³à²¦à³:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® ಮà³à²² ವಿà²à²¾à²à²µà³ <filename>/</filename> à²à²à²¿ à²à²°à³à²¹à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¬à³à²à²¾à²¦à²°à³ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¾à²à³à²µ "
+"<command>rpm</command> ನà²à²¤à²¹ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à³à²µà²¾à² à²à²¦à³ ಪà³à²°à²¯à³à²à²¨à²à²¾à²°à²¿à²¯à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. "
+"<command>chroot</command> ಪರಿಸರದಿà²à²¦ ನಿರà³à²à²®à²¿à²¸à²²à³, <command>exit</command> "
+"à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²ªà²¿à²¸à²¿ ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à²¿à²à³ ಮರಳಿ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr ""
+"ನà³à²µà³ <guibutton>Skip</guibutton> à²
ನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²°à³, à²à²¨à³à²¨à³ ಸಹ à²à²à²¦à³ ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²
ಥವ "
+"LVM2 ಲಾà²à²¿à²à²²à³ ಪರಿಮಾಣವನà³à²¨à³ ಹಸà³à²¤ ಮà³à²à³à²¨ ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à³à²°à²®à²¦ à²à²³à²à²¡à³ <filename><replaceable>"
+"/foo</replaceable></filename> ನà²à²¤à²¹ à²à²à²¦à³ à²à³à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à³à²µ ಮà³à²²à², ಮತà³à²¤à³ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ "
+"à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à³à²ªà²¿à²¸à³à²µ ಮà³à²²à² à²à²°à³à²¹à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"ಠಮà³à²²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²²à³à²²à²¿, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> ವೠ"
+"ನà³à²µà³ ರà²à²¿à²¸à²¿à²¦ à²à²à²¦à³ à²à³à²¶à²µà²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à³ ಹಾà²à³<command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-"
+"LogVol02</replaceable></command> ಯೠನà³à²µà³ à²à²°à³à²¹à²¿à²¸ ಬà³à²à³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ LVM2 ಲಾà²à²¿à²à²²à³ ಪರಿಮಾಣವಾà²à²¿à²¦à³. "
+"ವಿà²à²¾à²à²µà³ <command>ext2</command> ನ ರà³à²¤à²¿à²¯à²¦à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²°à³, "
+"<command>ext3</command> à²
ನà³à²¨à³ <command>ext2</command> ನà³à²à²¦à²¿à²à³ ಬದಲಿಸಿ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr ""
+"à²à²²à³à²²à²¾ à²à³à²¤à²¿à² ವಿà²à²¾à²à²à²³ ಹà³à²¸à²°à³à²à²³à³ ನಿಮà²à³ ತಿಳಯದೠಹà³à²à²¿à²¦à³à²¦à²°à³, à²
ವà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪà²à³à²à²¿ ಮಾಡಲೠಠ"
+"à²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr ""
+"ನಿಮà²à³ à²à²²à³à²²à²¾ LVM2 à²à³à²¤à²¿à² ಪರಿಮಾಣà²à²³à³, ಪರಿಮಾಣ ಸಮà³à²¹à²à²³à³, à²
ಥವ ಲಾà²à²¿à²à²²à³ ಪರಿಮಾಣà²à²³ ಹà³à²¸à²°à³à²à²³à³ "
+"ನಿಮà²à³ ತಿಳಯದೠಹà³à²à²¿à²¦à³à²¦à²°à³, à²
ವà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪà²à³à²à²¿ ಮಾಡಲೠಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à²à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "à²à²ªà²¯à³à²à³à²¤à²¤à³à²à²³à³ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²µà³"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "ಪà³à²°à²¾à²à²à²¿à²à²¾à²à²¿ ನà³à²µà³ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨à²à²¤à²¹ ಹಲವಾರೠಪà³à²°à²¯à³à²à²¨à²à²¾à²°à²¿ à²à²à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr "à²à²¾à²²à²¬à²à²§à²µà³ à²à²°à²à²à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³à²¦à²°à³ <command>ssh</command>, <command>scp</command>, ಮತà³à²¤à³ <command>ping</command> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr "à²à³à²ªà³ ಡà³à²°à³à²µà²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²°à²¿à²à²¾à²à²¿ <command>dump</command> ಮತà³à²¤à³ <command>restore</command> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr "ವಿà²à²¾à²à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à³ <command>parted</command> ಮತà³à²¤à³ <command>fdisk</command> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "ತà²à²¤à³à²°à²¾à²à²¶à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ à²
ಥವ à²
ಪà³-à²à³à²°à³à²¡à³ ಮಾಡಲೠ<command>rpm</command> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "ಸà²à²°à²à²¨à²¾ à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²²à³ <command>joe</command> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "ಸà³à²à²¨à³"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"<command>emacs</command> <command>pico</command>, à²
ಥವ "
+"<command>vi</command> ನà²à²¤à²¹ à²à²¤à²°à³ à²à²¨à²ªà³à²°à²¿à²¯ ಸà²à²ªà²¾à²¦à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²²à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿à²¦à²°à³, "
+"<command>joe</command> ಸà²à²ªà²¾à²¦à²à²µà³ à²à²°à²à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "ಬà³à²à³ ಲà³à²¡à²°à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µà³à²¦à³"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "ಬà³à²à³ ಲà³à²¡à²°à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µà³à²¦à³"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "ಪà³à²¨à²°à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µà³à²¦à³"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr ""
+"ಬಹಳಷà³à²à³ ಸà²à²¦à²°à³à²à²à²³à²²à³à²²à²¿, GRUB ಬà³à²à³ ಲà³à²¡à²°à³ ಪà³à²°à²®à²¾à²¦à²¦à²¿à²à²¦ à²
ಳಿಸಿಹಾà²à²²à³à²ªà²¡à³à²µà³à²¦à³, à²à³à²°à²·à³à²à²µà²¾à²à³à²µà³à²¦à³, "
+"à²
ಥವ à²à²¤à²°à³ à²à²¾à²°à³à²¯ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²³à²¿à²à²¦ ಬದಲಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²µà³à²¦à³ à²à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr ""
+"ಮಾಸà³à²à²°à³ ಬà³à²à³ ದಾà²à²²à³à²¯à²²à³à²²à²¿ GRUB à²
ನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à³ ಹà³à²à³à²à²¦à³ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಹà²à²¤à²à²³à³ "
+"ವಿವರಿಸà³à²¤à³à²¤à²µà³:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²à²¦à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨ ಬà³à²à³ ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦à²¿à²à²¦ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr ""
+"ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ ಪರಿಸರà²à³à²à³ ಪà³à²°à²µà³à²¶à²¿à²¸à²²à³, à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨ ಬà³à²à³ ಪà³à²°à²¾à²à²ªà³à²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ <command>linux rescue</command> "
+"à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²ªà²¿à²¸à²¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "ಮà³à²² ವಿà²à²¾à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à³à²¹à²¿à²¸à²²à³ <command>chroot /mnt/sysimage</command> à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²ªà²¿à²¸à²¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr ""
+"GRUB ಬà³à²à³ ಲà³à²¡à²°à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à³ ಸà³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à³ <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> "
+"à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²ªà²¿à²¸à²¿, à²à²²à³à²²à²¿ <command>/dev/hda</command> ಯೠಬà³à²à³ ವಿà²à²¾à²à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr ""
+" <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಪರಿಶà³à²²à²¿à²¸à²¿, à²à²à³à²à²¦à²°à³ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ à²à²¾à²°à³à²¯ "
+"ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿಯà²à²¤à³à²°à²¿à²¸à²²à³ GRUB à²à³ ಹà³à²à³à²à³à²µà²°à²¿ ನಮà³à²¦à³à²à²³ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à²¬à²¹à³à²¦à³."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²¨à²°à³ ಬà³à²à²¿à²¸à²¿."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "à²à²-ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° à²à³à²°à²®à²à³à²à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à³"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à²à²-ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° à²à³à²°à²®</secondary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>à²à²-ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° à²à³à²°à²®</primary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "ರನà³-ಲà³à²µà³à²²à³ ೧"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr ""
+"à²à²-ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° à²à³à²°à²®à²¦ à²à²à²¦à³ ಪà³à²°à²¯à³à²à²¨à²µà³à²à²¦à²°à³, ನಿಮà²à³ ಬà³à²à³ CD-ROM ನ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²; à²à²¦à²°à³, "
+"à²
ದೠನಿಮà²à³ à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à³à²¹à²¿à²¸à²¿à²µà²¾à² à²à²¦à²²à³-ಮಾತà³à²° à²
ಥವ à²
ವà³à²à²³à²²à³à²²à³à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à³à²¹à²¿à²¸à²¬à³à²¡ "
+"à²à²¨à³à²¨à³à²µ à²à²¯à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr ""
+"ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà³ ಬà³à²à³ à²à²à²¿à²¦à³, à²à²¦à²°à³ à²
ದೠಬà³à²à³ à²à²¦ ನà²à²¤à²°à²µà³ ನಿಮà²à³ ಪà³à²°à²µà³à²¶à²¿à²¸à²²à³ à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²à²µà³à²à²¦à²°à³, "
+"à²à²-ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° à²à³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr ""
+"à²à²-ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿, ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà³ ರನೠಲà³à²µà³à²²à³ 1 à²à³à²à³ ಬà³à²à³ à²à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿à²¨ ಸà³à²¥à²³à³à²¯ à²à²¡à²¤ "
+"ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à³ à²à²°à³à²¹à²¿à²¤à²µà²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³, à²à²¦à²°à³ ನಿಮà³à²® à²à²¾à²²à²¬à²à²§à²µà³ ಸà²à³à²°à²¿à²¯à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿ à²à²¦à²à³à²à²¾à²à²¿ "
+"à²à²à²¦à³ ಬಳಸಬಲà³à²² à²à²£à² ನಿರà³à²µà²¹à²£à²¾ ಶà³à²²à³ à²à²°à²¬à³à²à³. ಪಾರà³à²à²¾à²£à²¿à²à²¾ à²à³à²°à²®à²¦à²à²¤à³ à²à²à²¿à²°à²¦à³, à²à²-ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° "
+"à²à³à²°à²®à²µà³ ಸà³à²µà²¯à²à²à²¾à²²à²¿à²¤à²µà²¾ ನಿಮà³à²® à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à³à²¹à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. <emphasis>ನಿಮà³à²® à²à²¡à²¤ "
+"ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²à²¿ à²à²°à³à²¹à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²°à²¦à³ à²à²¦à³à²¦à²°à³ à²à²-ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° à²à³à²°à²® ಬಳಸಬà³à²¡à²¿.</emphasis> "
+"ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ ರನೠಲà³à²µà³à²²à³ 1 ರ ಸà²à²°à²à²¨à³à²¯à³ à²à³à²°à²·à³à²à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³à²¦à²°à³, à²à²-ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° à²à³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ನà³à²µà³ "
+"ಬಳಸಲಾà²à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr ""
+"GRUB à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µ à²à²à²¦à³ x86 à²à²£à²à²¦à²²à³à²²à²¿, ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಹà²à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²ªà²¯à³à²à²¿à²¸à²¿à²à³à²à²¡à³ à²à²-ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° "
+"à²à³à²°à²®à²à³à²à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿ:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr ""
+"ಬà³à²à³ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಬà³à²à³ ತà³à²°à³ ಮà³à²¡à²¿à²¬à²à²¦ à²à³à²·à²£à²¦à²²à³à²²à²¿, GRUB ಸà²à²µà²¾à²¦à²¾à²¤à³à²®à² ಮà³à²¨à³à²µà²¿à²à³ ಪà³à²°à²µà³à²¶à²¿à²¸à²²à³ "
+"ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³ à²à³à²²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr ""
+"ನà³à²µà³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಲೠà²à²à³à²à²¿à²¸à³à²µ à²à²°à³à²¨à²²à³ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à³à²à²¦à²¿à²à³ <guilabel>&PROD;</guilabel> à²
ನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿ "
+"ಹಾà²à³ ಸಾಲನà³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à³ <command>a</command> à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²ªà²¿à²¸à²¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr ""
+"ಸಾಲಿನ à²
à²à²¤à³à²¯à²à³à²à³ ಹà³à²à²¿ ಹಾà²à³ <userinput>single</userinput> à²
ನà³à²¨à³ à²à²à²¦à³ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³à² ಶಬà³à²§à²µà²¾à²à²¿ "
+"à²à³à²ªà²¿à²¸à²¿ (<keycap>Spacebar</keycap> à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿ ಹಾà²à³ <userinput>single</userinput> "
+"à²à²à²¦à³ à²à³à²ªà²¿à²¸à²¿). ಸà²à²ªà²¾à²¦à² à²à³à²°à²®à²¦à²¿à²à²¦ ನಿರà³à²à²®à²¿à²¸à²²à³ <keycap>Enter</keycap> à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²ªà²¿à²¸à²¿."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "ತà³à²°à³à²¤à³ à²à³à²°à²®à²à³à²à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಿ"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>ತà³à²°à³à²¤à³ à²à³à²°à²®</secondary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>ತà³à²°à³à²¤à³ à²à³à²°à²®</primary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr ""
+"ತà³à²°à³à²¤à³ à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿, ನà³à²µà³ à²à²¨à²¿à²·à³à² ಸಾಧà³à²¯ ಪರಿಸರà²à³à²à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಲà³à²ªà²à³à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à³à²°à²¿. ಮà³à²² à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à³ à²à²¦à²²à³ "
+"ಮಾತà³à²°à²µà²¾à²à²¿ à²à²°à³à²¹à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³ ಹಾà²à³ ಯಾವà³à²¦à³ ಸಹ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². à²à²-ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° "
+"à²à³à²°à²®à²à³à²à³ ಹà³à²²à²¿à²¸à²¿à²¦à²²à³à²²à²¿, ತà³à²°à³à²¤à³ à²à³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿à²¨ à²à²à²¦à³ ಪà³à²°à²®à³à² à²
ನà³à²à³à²²à²µà³à²à²¦à²°à³, "
+"<command>init</command> à²à²¡à²¤à²à²³à³ ಲà³à²¡à³ ಮಾಡಲà³à²ªà²à³à²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². "
+"<command>init</command> ವೠà²à³à²°à²·à³à²à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³à²¦à³ à²
ಥವ à²à³à²²à²¸ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à²¦à²¿à²¦à³à²¦à²°à³ ಸಹ ನà³à²µà³ "
+"à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²³à³à²¦à³ ಹà³à²à²¬à²²à³à²²à²à²¤à²¹ ದತà³à²¤à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರಳಿ ಪಡà³à²¯à²²à³ à²à²¡à²¤ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à³à²¹à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr ""
+"ತà³à²°à³à²¤à³ à²à³à²°à²®à²à³à²à³ ಬà³à²à³ ಮಾಡಲà³, <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/>ದಲà³à²²à²¿ à²à³à²µà²² "
+"à²à²à²¦à³ à²à²à²¦à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²°à²¤à³à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿, à²à²-ಬಳà²à³à²¦à²¾à²° à²à³à²°à²®à²à³à²à³ ವಿವರಿಸಿದà²à²¤à²¹ à²à³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ. à²
à²à²¦à²°à³, ಮà³à²à³à²¯à²ªà²¦ "
+"<userinput>single</userinput> à²
ನà³à²¨à³ ಮà³à²à³à²¯à²ªà²¦ <userinput>emergency</userinput> "
+"ನಿà²à²¦ ಬದಲಿಸಿ."
+
diff --git a/ko-KR/Rescue_Mode.po b/ko-KR/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..8b47687
--- /dev/null
+++ b/ko-KR/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,1025 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to Korean
+# translation of ia64-postinstall.po to Korean
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Michelle J Kim <mkim at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-29 16:20+1000\n"
+"Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+# <title>Basic System Recovery</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "ê¸°ì´ ìì¤í
복구"
+
+# <primary>system recovery</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "ìì¤í
복구"
+
+# <para> When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods require that you understand the system well. This chapter describes how to boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can use your own knowledge to repair the system. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr ""
+"ê°ì기 ìì¤í
ì 문ì ê° ë°ìíë ê²½ì°, ì¬ë¬ ê°ì§ ë°©ë²ì¼ë¡ 문ì 를 í´ê²°íì¤ ì "
+"ììµëë¤. ê·¸ë¬ë ì°ì ì¬ë¬ë¶ì´ ìì¤í
ì ì ì´í´íê³ ê³ì
ì¼ ë¬¸ì í´ê²°ì´ ê°ë¥í©"
+"ëë¤. ë°ë¼ì ì´ ì¥ììë ì¬ë¬ë¶ì´ ìê³ ìë ì§ìì 기ì´íì¬ ìì¤í
ì 복구í "
+"ì ìë ë¥ë ¥ì í¤ì¸ ì ìëë¡ ë³µêµ¬ 모ë, ë¨ë
ì¬ì©ì 모ëì ë¹ì 모ëë¡ ë¶í
"
+"íë ë°©ë²ì ëíì¬ ë¤ë£¨ì´ ë³´ê² ìµëë¤."
+
+# <title>Common Problems</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "ì주 ë°ìíë 문ì ë¤"
+
+# <secondary>common problems</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "ì주 ë°ìíë 문ì ì ë¤"
+
+# <para> You might need to boot into one of these recovery modes for any of the following reasons: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr "ì¼ë°ì ì¼ë¡ ë¤ìê³¼ ê°ì ê²½ì°ì 복구 모ëë¡ ë¶í
íì
ì¼ í©ëë¤:"
+
+# <para>You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5).</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "&PROD; (ë°ë 벨 3ì´ë 5)ë¡ ì ìì ì¼ë¡ ë¶í
í ì ìë ê²½ì°."
+
+# <para>You are having hardware or software problems, and you want to get a few important files off of your system's hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr ""
+"íëì¨ì´ë ìíí¸ì¨ì´ì 문ì ê° ë°ìíì¬, ìì¤í
íë ëë¼ì´ë¸ìì ëªëª ì¤ì"
+"í íì¼ì ë¹¼ë´ì¤ë ¤ê³ íë ê²½ì°."
+
+# <para>You forgot the root password.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "ë£¨í¸ ìí¸ë¥¼ ìì´ë²ë¦° ê²½ì°."
+
+# <title>Unable to Boot into &PROD;</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD;ë¡ ë¶í
í ì ìë ê²½ì°"
+
+# <tertiary>unable to boot into &PROD;</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD;ë¡ ë¶í
í ì ìë ê²½ì°"
+
+# <primary>Master Boot Record</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "ë§ì¤í° ë¶í¸ ë ì½ë"
+
+# <para> This problem is often caused by the installation of another operating system after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that you have no other operating systems on your computer. They overwrite the Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB or LILO boot loader. If the boot loader is overwritten in this manner, you will not be able to boot &PROD; unless you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr ""
+"&PROD;를 ì¤ì¹ í ë¤ë¥¸ ì´ì ì²´ì 를 ì¤ì¹íì ê²½ì° ì´ë¬í 문ì ê° ì¢
ì¢
ë°ìí곤 "
+"í©ëë¤. ì¼ë¶ ë¤ë¥¸ ì´ì ì²´ì ë ìì¤í
ìì ë¤ë¥¸ ì´ì ì²´ì ê° ì¡´ì¬íì§ ìëë¤ê³ "
+"ê°ì íê³ ì GRUB ë¶í¸ë¡ë를 í¬í¨í ë§ì¤í° ë¶í¸ ë ì½ë (MBR)를 ë®ì´ì"
+"ëë¤. ì´ë¬í ë°©ë²ì¼ë¡ ë¶í¸ë¡ëê° ë®ì¬ ì°ì¬ì§ë©´, 복구 모ëë¡ ë¤ì´ê°ì ë¶í¸ë¡ë"
+"를 ì¬ì¤ì íì§ ìë í &PROD;를 ë¶í
í ì ìê² ë©ëë¤."
+
+# <para> Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a partition or create a new partition from free space after installation, and it changes the order of your partitions. If the partition number of your <filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode and modify <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> if you are using GRUB or <filename>/etc/lilo.conf</filename> if you are using LILO. You <emphasis>must</emphasis> also run the <command>/sbin/lilo</command> command anytime you modify the LILO configuration file. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"ëí ì¤ì¹ë¥¼ ë§ì¹ í íí°ì
ë구를 ì¬ì©íì¬ íí°ì
ì í¬ê¸°ë¥¼ ì¬ì¡°ì íê±°ë ì¬ì "
+"ê³µê°ìì ì íí°ì
ì ìì±íë ê²½ì° ì´ë¬í 문ì ê° ì주 ë°ìí기ë íë©°, ì´ë íí°ì
ì "
+"ìì를 ë³ê²½í기ë í©ëë¤. ë§ì¼ <filename>/</filename> íí°ì
ì íí°ì
ë²í¸ê° ë³ê²½ëë¤ë©´, "
+"ë¶í¸ë¡ëê° íí°ì
ì ë§ì´í¸í ì§ì ì ì°¾ì§ ëª»íê² ë©ëë¤. ì´ë¬í 문ì 를 í´ê²°í기 ìí´ìë, ë³µ"
+"구 모ëë¡ ë¶í
íì í <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> íì¼ì ìì íì기 ë°ëëë¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"복구 모ëìì GRUB ë¶í¸ ë¡ë를 ì¬ì¤ì¹ íë ë°©ë²ì ëí ì§ì ì¬íì "
+"<xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/>ìì "
+"참조íì기 ë°ëëë¤."
+
+# <title>Hardware/Software Problems</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "íëì¨ì´/ìíí¸ì¨ì´ 문ì "
+
+# <tertiary>hardware/software problems</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "íëì¨ì´/ìíí¸ì¨ì´ 문ì "
+
+# <para> This category includes a wide variety of different situations. Two examples include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least get copies of your most important files. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr ""
+"ì¬ë¬ê°ì§ ìí©ìì íëì¨ì´/ìíí¸ì¨ì´ 문ì ê° ë°ìí ì ììµëë¤. ëê°ì§ ìë¡ "
+"ë¤ë©´, íë ëë¼ì´ë¸ê° ì¤í¨íê±°ë ë¶í¸ë¡ë ì¤ì íì¼ìì ì못ë ë£¨í¸ ì¥ì¹ë 커"
+"ëì ì§ì íë ê²½ì°ê° ììµëë¤. ì´ë¬í ìí©ì´ ë°ìíë¤ë©´, &PROD;ë¡ ë¶í
í ì "
+"ìê² ë©ëë¤. ê·¸ë¬ë ìì¤í
복구 모ë ì¤ í ê°ì§ 모ëë¡ ë¶í
íì¤ ìë§ ìë¤ë©´, "
+"문ì 를 í´ê²°í ì ìê±°ë ìµìí ì¤ìí íì¼ë¤ì ë³µì¬ë³¸ì ì°¾ì ì ììµëë¤."
+
+# <title>Root Password</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "ë£¨í¸ ìí¸"
+
+# <tertiary>forgetting the root password</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "ë£¨í¸ ìí¸ë¥¼ ìì´ë²ë¦° ê²½ì°"
+
+# <para> What can you do if you forget your root password? To reset it to a different password, boot into rescue mode or single-user mode and use the <command>passwd</command> command to reset the root password. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr ""
+"ë£¨í¸ ìí¸ë¥¼ 기ìµí ì ìì ë, ì¬ë¬ë¶ì ì´ë»ê² íìê² ìµëê¹? ë¤ë¥¸ ë£¨í¸ ìí¸"
+"를 ì¤ì íìë ¤ë©´, 복구 모ëë ë¨ë
ì¬ì©ì 모ëë¡ ë¶í
íì í <command>passwd</"
+"command> ëª
ë ¹ì ì¬ì©íì¬ ë£¨í¸ ìí¸ë¥¼ ì¬ì¤ì íì¤ ì ììµëë¤."
+
+# <title>Booting into Rescue Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "복구 모ëë¡ ë¶í
í기"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>복구 모ë</primary>"
+
+# <secondary>definition of</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "ì ì"
+
+# <para> Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely from a diskette, CD-ROM, or some other boot method instead of the system's hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr ""
+"복구 모ëë ìì¤í
íë ëë¼ì´ë¸ ëì ì ì ì¼ë¡ CD-ROM ì´ë ê·¸ ì¸ ë¤"
+"른 ë°©ë²ì ì¬ì©íì¬ ìì &PROD; íê²½ì¼ë¡ ë¶í
í ì ìë 기ë¥ì ì ê³µí©ëë¤."
+
+# <para> As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. During normal operation, your &PROD; system uses files located on your system's hard drive to do everything — run programs, store your files, and more. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"복구 모ëë ì´ë¦ ê·¸ëë¡ ë¬´ìì¸ê°ë¥¼ 복구ìì¼ ì¤ëë¤. &PROD; ìì¤í
ì íë ëë¼"
+"ì´ë¸ ìì ìì¹í íì¼ì ì¬ì©íì¬ ëª¨ë ì¼ë°ì ì¸ ìì
— íë¡ê·¸ë¨ ì¤í, í"
+"ì¼ ì ì¥ê³¼ ê°ì ìì
ì ì¤íí©ëë¤."
+
+# <para> However, there may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ê°ëì© &PROD;ê° ì ëë¡ ì¤íëì§ ììì ìì¤í
íë ëë¼ì´ë¸ ìì ìì¹"
+"í íì¼ì ì ê·¼íì§ ëª»í ê²½ì°ê° ììµëë¤. ì´ë¬í ê²½ì°, íë ëë¼ì´ë¸ìì "
+"&PROD;를 ì¤ííì§ ëª»íë¤ê³ í´ë 복구 모ë를 ì¬ì©íì¬ ê·¸ íë ëë¼ì´ë¸ ìì ì "
+"ì¥ë íì¼ìë ì ê·¼í ì ììµëë¤."
+
+# <primary>booting</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "ë¶í
"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>복구 모ë</secondary>"
+
+# <para>By booting the system from an installation boot CD-ROM. <footnote id="boot-cdrom"> <para> To create an installation boot CD-ROM, refer to the instructions in the <citetitle>&RHLIG;</citetitle>. </para> </footnote> </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr ""
+"복구 모ëë¡ ë¶í
íìë ¤ë©´, ë¤ì ì¤ íê°ì§ ë°©ë²ì ì¬ì©íì¬ ìì¤í
ì ë¶í
íì
ì¼ í©ëë¤.<footnote id=\"boot-media\"> <para> ë³´ë¤ ìì¸í ì ë³´ë ì´ ê°ì´ëì ì²ì ë¶ë¶ì 참조íì기 ë°ëëë¤. "
+"</para> </footnote>:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "ì¤ì¹ ë¶í¸ CD-ROMì¼ë¡ ìì¤í
ì ë¶í
íë ë°©ë²."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr "USB íëì¬ ì¥ì¹ì ê°ì´ ë¤ë¥¸ ì¤ì¹ ë¶í¸ ë§¤ì²´ë¡ ìì¤í
ì ë¶í
íë ë°©ë²."
+
+# <para>By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "&PROD; CD-ROM #1ì¼ë¡ ìì¤í
ì ë¶í
íë ë°©ë²."
+
+# <para> Once you have booted using one of the described methods, enter the following command at the installation boot prompt: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr ""
+"ììì ì¤ëª
ë ë°©ë²ë¤ ì¤ íê°ì§ ë°©ë²ì ì¬ì©íì¬ ë¶í
íì í, "
+"<userinput>rescue</userinput> í¤ìë를 커ë ë§¤ê° ë³ìë¡ ì¶ê°íììì¤. ì를 ë¤"
+"ì´, x86 ìì¤í
ììë ì¤ì¹ ë¶í¸ í롬íí¸ìì ë¤ìê³¼ ê°ì ëª
ë ¹ì ì
ë ¥íìë©´ ë©"
+"ëë¤:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+# <para> You are prompted to answer a few basic questions, including which language to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or <guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid installation tree, and the installation tree must be for the same version of &PROD; as the &PROD; CD-ROM #1 from which you booted. If you used a boot CD-ROM or diskette to start rescue mode, the installation tree must be from the same tree from which the media was created. For more information about how to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or HTTP server, refer to the <citetitle>&RHLIG;</citetitle>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"ì¬ì©í ì¸ì´ ì íê³¼ ê°ì´ ëª ê°ì§ 기본ì ì¸ ì§ë¬¸ì ëëµíì í, "
+"<guilabel>ë¡ì»¬ CD-ROM</guilabel>, <guilabel>íë ëë¼ì´ë¸</guilabel>, "
+"<guilabel>NFS ì´ë¯¸ì§</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, ëë "
+"<guilabel>HTTP</guilabel> ì¤ ì¬ë°ë¥¸ 복구 ì´ë¯¸ì§ê° ìì¹í ì¥ì를 ì íí´ ì£¼ìì"
+"ì¤. ì ííì ìì¹ì ë°ëì ì¬ë°ë¥¸ ì¤ì¹ í¸ë¦¬ê° ìì´ì¼ íë©°, ì´ ì¤ì¹ í¸ë¦¬ìë "
+"ë¶í
íëë° ì¬ì©í &PROD; ëì¤í¬ì ëì¼í ë²ì ì &PROD;ê° ìì´ì¼ "
+"í©ëë¤. 복구 모ë를 ììí기 ìí´ ë¶í
CD-ROMì´ë ëì¤ì¼ì ì¬ì©íì
¨ë¤ë©´, ì¤"
+"ì¹ í¸ë¦¬ë ì´ ë¶í
ë§¤ì²´ê° ë§ë¤ì´ì§ ëì¼í í¸ë¦¬ì¬ì¼ í©ëë¤. íë ëë¼ì´ë¸, NFS "
+"ìë², FTP ìë², HTTP ìë²ì ì¤ì¹ í¸ë¦¬ë¥¼ ì¤ì íë ë°©ë²ì ëí ìì¸í ì 보를 ì"
+"íì ë¤ë©´, ì´ ê°ì´ëì ì²ì ë¶ë¶ì 참조íì기 ë°ëëë¤."
+
+# <para> If you select a rescue image that does not require a network connect, you are asked whether or not you want to establish a network connection. A network connection is useful if you need to backup files to a different computer or install some RPM packages from a shared network location, for example. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr ""
+"ë¤í¸ìí¬ì ì°ê²°í íìê° ìë 복구 ì´ë¯¸ì§ë¥¼ ì ííìë©´, ë¤í¸ìí¬ì ì°ê²°íì¤ "
+"ê²ì¸ì§ì ëí ì¬ë¶ë¥¼ 물ì´ë³¼ ê²ì
ëë¤. ë¤ë¥¸ ì»´í¨í°ì íì¼ì ë°±ì
íê±°ë ê³µì ë¤í¸ìí¬"
+"ìì RPM í¨í¤ì§ë¥¼ ì¤ì¹íìë ê²½ì°ìë ë¤í¸ìí¬ì ì°ê²°íë ê²ì´ ì ì©í©ëë¤."
+
+# <para>The following parameters are optional:</para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "ë¤ìê³¼ ê°ì ë©ìì§ê° ëíë ê²ì
ëë¤:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+
+# <para> If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>. If it fails to mount a partition, it will notify you. If you select <guibutton>Read-Only</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>, but in read-only mode. If you select <guibutton>Skip</guibutton>, your file system will not be mounted. Choose <guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr ""
+"<guibutton>ê³ì</guibutton> ë²í¼ì í´ë¦íìë©´, <filename>/mnt/sysimage/</"
+"filename> ëë í 리ì íì¼ ìì¤í
ì ë§ì´í¸íë ¤ê³ ìëí ê²ì
ëë¤. ë§ì¼ íí°ì
"
+"ì ë§ì´í¸íë ê²ì ì¤í¨íë¤ë©´, ì¬ë¬ë¶ê» ì¤í¨ë¥¼ íµì§í©ëë¤. <guibutton>ì½ê¸° ì "
+"ì©</guibutton> ë²í¼ì ì ííìë©´, ì½ê¸° ì ì© ëª¨ëë¡ <filename>/mnt/sysimage</"
+"filename> ëë í 리ì íì¼ ìì¤í
ì ë§ì´í¸ ìëí ê²ì
ëë¤. <guibutton>ê±´ëë°"
+"기</guibutton> ë²í¼ì ì ííìë©´, íì¼ ìì¤í
ì ë§ì´í¸íì§ ììµëë¤. ë§ì¼ í"
+"ì¼ ìì¤í
ì´ ììëìë¤ê³ ìê°íìë©´ <guibutton>ê±´ëë°ê¸°</guibutton>를 ì íí"
+"ììì¤."
+
+# <para> Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2): </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"ì¼ë¨ ìì¤í
ì´ ë³µêµ¬ 모ëë¡ ë¤ì´ê°ìë©´, VC (ê°ì ì½ì) 1ê³¼ VC 2 ìì ë¤ìê³¼ ê°"
+"ì í롬íí¸ê° ëíë ê²ì
ëë¤. (VC1ì ì ìíìë ¤ë©´ <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> í¤ ì¡°í©ì ì¬ì©íìê³ VC 2ì ì ìí"
+"기 ìí´ìë <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> "
+"í¤ ì¡°í©ì ì¬ì©íììì¤):"
+
+# <para> <prompt>#</prompt> </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+# <para> If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions automatically and they were mounted successfully, you are in single-user mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr ""
+"íí°ì
ì ìë ë§ì´í¸í기 ìíì¬ <guibutton>ë¤ì</guibutton> ë²í¼ì ì íí í "
+"ê·¸ íí°ì
ë¤ì´ ì±ê³µì ì¼ë¡ ë§ì´í¸ëìë¤ë©´, ë¨ë
ì¬ì©ì 모ëê° ë©ëë¤."
+
+# <para> Even if your file system is mounted, the default root partition while in rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected to mount your file system and it mounted successfully, you can change the root partition of the rescue mode environment to the root partition of your file system by executing the following command: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr ""
+"íì¼ ìì¤í
ì´ ë§ì´í¸ëìëë¼ë, 복구 모ëìì ëí´í¸ ë£¨í¸ íí°ì
ì ì¼ë° ì¬ì©"
+"ì 모ë (ë°ë 벨 3 ëë 5)ìì ì¬ì©ëë íì¼ ìì¤í
ì ë£¨í¸ íí°ì
ì´ ìë ìì "
+"ë£¨í¸ íí°ì
ì
ëë¤. ë§ì¼ íì¼ ìì¤í
ì ë§ì´í¸íëë¡ ì ííì í ì±ê³µì ì¼ë¡ ë§"
+"ì´í¸ëìë¤ë©´, ë¤ì ëª
ë ¹ì ì¬ì©íì¬ ë³µêµ¬ 모ë íê²½ììì ë£¨í¸ íí°ì
ì íì¼ ì"
+"ì¤í
ì ë£¨í¸ íí°ì
ì¼ë¡ ë³ê²½íì¤ ì ììµëë¤:"
+
+# <para><command>mount /mnt/cdrom</command></para>
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+# <para> This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To exit the chroot environment, type <command>exit</command>, and you will return to the prompt. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr ""
+"ì´ë ê² íìë©´, ë£¨í¸ íí°ì
ì´ <filename>/</filename>ë¡ ë§ì´í¸ëì´ì¼ ì¤íí ì "
+"ìë <command>rpm</command>ê³¼ ê°ì ëª
ë ¹ì ì¤ííëë° ì ì©í©ëë¤. "
+"<command>chroot</command> íê²½ìì ë¹ ì ¸ëì¤ë ¤ë©´, <command>exit</command> "
+"ëª
ë ¹ì ì
ë ¥íì¬ í롬íí¸ë¡ ëëì ê°ëë¤."
+
+# <para> If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a partition manually inside rescue mode by creating a directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and typing the following command: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr ""
+"<guibutton>ê±´ëë°ê¸°</guibutton> ë²í¼ì ì ííì ê²½ì°, 복구 모ëìì "
+"<filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>ì ê°ì ëë í 리를 ìì±"
+"í í ë¤ìê³¼ ê°ì ëª
ë ¹ì ì
ë ¥íì¬, íí°ì
ì´ë LVM2 ë
¼ë¦¬ 볼륨ì ì§ì ë§ì´í¸ "
+"ìëíì¤ ì ììµëë¤:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+# <para> In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/hda5</replaceable></command> is the partition you want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace <command>ext3</command> with <command>ext2</command>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"ìì ëª
ë ¹ìì <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>ë ì¬ë¬ë¶"
+"ì´ ë§ëì ëë í 리ì´ë©° <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command>ë ë§ì´í¸í LVM2 ë
¼ë¦¬ 볼륨ì "
+"ì미í©ëë¤. ë§ì¼ íí°ì
ì´ <command>ext2</command> íìì´ë¼ë©´, "
+"<command>ext3</command>를 <command>ext2</command>ë¡ ë°ê¾¸ìë©´ ë©ëë¤."
+
+# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr ""
+"모ë 물리ì íí°ì
ì ì´ë¦ì ëª¨ë¥´ì¤ ê²½ì°, ë¤ìì ëª
ë ¹ì´ë¥¼ ì´"
+"ì©íì¬ íí°ì
목ë¡ì ë³´ì¤ ì ììµëë¤:"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr ""
+"모ë LVM2 물리ì 볼륨, 볼륨 그룹 ëë ë
¼ë¦¬ 볼륨ì ì´ë¦ì ëª¨ë¥´ì¤ ê²½ì°, ë¤ìì ëª
ë ¹ì´ë¥¼ ì´"
+"ì©íì¬ íí°ì
목ë¡ì ë³´ì¤ ì ììµëë¤:"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+# <secondary>utilities available</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "ì¬ì©ê°ë¥í ì í¸ë¦¬í°"
+
+# <para> From the prompt, you can run many useful commands such as </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "í롬íí¸ìì ë¤ìê³¼ ê°ì´ ë§ì ì ì©í ëª
ë ¹ì ì¤í ê°ë¥í©ëë¤:"
+
+# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"ë¤í¸ìí¬ì ì°ê²°ë ê²½ì°ìë <command>ssh</command>,<command>scp</command>, "
+"<command>ping</command>ëª
ë ¹ì ì¬ì© ê°ë¥í©ëë¤"
+
+# <para><command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape drives</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr ""
+"í
ì´í ì¥ì¹ë¥¼ ê°ì§ ì¬ì©ìë <command>dump</command>ì <command>restore</"
+"command> ëª
ë ¹ì ì¬ì© ê°ë¥í©ëë¤."
+
+# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr ""
+"<command>parted</command>ì <command>fdisk</command>ë íí°ì
ì ê´ë¦¬íëë° ì¬"
+"ì©ë©ëë¤"
+
+# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "<command>rpm</command>ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¤ì¹íê³ ì
ê·¸ë ì´ëíëë° ì¬ì©ë©ëë¤"
+
+# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "<command>joe</command>ë ì¤ì íì¼ì ìì íëë° ì¬ì©ë©ëë¤"
+
+# <title>Note</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "ì림"
+
+# <para><command>joe</command> for editing configuration files (If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, <command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</command> editor will be started.)</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"<command>emacs</command>, <command>pico</command>, ëë <command>vi</command>ì "
+"ê°ì í¸ì§ê¸°ë¥¼ ììíìë ¤ í ê²½ì°, <command>joe</command> í¸ì§ê¸°ê° ììë©ëë¤."
+
+# <secondary>installing boot loader on</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "ë¶í¸ë¡ë ì¬ì¤ì¹í기"
+
+# <secondary>installing boot loader on</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "ë¶í¸ë¡ë ì¬ì¤ì¹í기"
+
+# <secondary>installing</secondary>
+# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "ì¬ì¤ì¹í기"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr ""
+"ëë¶ë¶ì ê²½ì°, ì못ì¼ë¡ ì¸í´ GRUB ë¶í¸ ë¡ëê° ìì ëê±°ë, ììëê±°ë ëë ë¤ë¥¸ ì´ì ì²´ì ì ìí´ "
+"êµì²´ë ì ììµëë¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr "ë¤ì ë¨ê³ë ë§ì¤í° ë¶í¸ ë ì½ëì GRUBì ì¬ì¤ì¹íë ë°©ë²ì ëí´ ì¤ëª
í©ëë¤:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "ì¤ì¹ ë¶í¸ 매체ìì ìì¤í
ì ë¶í
í©ëë¤."
+
+# <para>Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr ""
+"복구 모ëë¡ ë¤ì´ê°ê¸° ìí´ ì¤ì¹ ë¶í¸ í롬íí¸ìì <command>linux rescue</command>를 "
+"ì
ë ¥íììì¤."
+
+# <para>Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "ë£¨í¸ íí°ì
ì ë§ì´í¸í기 ìí´ <command>chroot /mnt/sysimage</command>를 ì
ë ¥íììì¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr ""
+"<command>/dev/hda</command>ê° ë¶í¸ íí°ì
ì¸ ê³³ìì GRUB ë¶í¸ ë¡ë를 ì¬ì¤ì¹í기 ìí´ "
+"<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command>를 ì
ë ¥íììì¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr "ì¶ê°ì ì¸ ì´ì ì²´ì 를 ì ì´í기 ìí´ GRUBì íìí ì¶ê° í목ì¼ë¡ì <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> íì¼ì ê²í íììì¤."
+
+# <secondary>about your system</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "ìì¤í
ì ì¬ë¶í
í©ëë¤."
+
+# <title>Booting into Single-User Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "ë¨ë
ì¬ì©ì 모ëë¡ ë¶í
í기"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>ë¨ë
ì¬ì©ì 모ë</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>ë¨ë
ì¬ì©ì 모ë</primary>"
+
+# <primary>runlevel 1</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "ë°ë 벨 1"
+
+# <para> One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot diskette or CD-ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as read-only or not mount them at all. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr ""
+"ë¨ë
ì¬ì©ì 모ë를 ì¬ì©íë ì¥ì ì¤ì íëë CD-ROMì¼ë¡ ë¶í
í í"
+"ìê° ìë¤ë ê²ì
ëë¤; ê·¸ë¬ë, íì¼ ìì¤í
ì ì½ê¸° ì ì©ì¼ë¡ ë§ì´í¸íê±°ë ìì "
+"ë§ì´í¸í ì ìë ìµì
ì 주ì´ì§ì§ ììµëë¤."
+
+# <para> If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed booting, try single-user mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr ""
+"ìì¤í
ë¶í
ì´ ìë£ë íìë ë¡ê·¸ì¸í ì ìë¤ë©´, ë¨ë
ì¬ì©ì 모ë를 ì¬ì©í´ ë³´"
+"ììì¤."
+
+# <para> In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically tries to mount your file system; <emphasis>do not</emphasis> use single-user mode if your file system can not be mounted successfully. You can not use single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr ""
+"ë¨ë
ì¬ì©ì 모ëììë, ì»´í¨í°ê° ë°ë 벨 1ë¡ ë¶í
í©ëë¤. ì§ì íì¼ ìì¤í
ì ë§"
+"ì´í¸ëì§ë§, ë¤í¸ìí¬ë íì±íëì§ ììµëë¤. ë°ë¼ì ì¬ë¬ë¶ì ì¬ì© ê°ë¥í ìì¤"
+"í
ê´ë¦¬ ìì ê°ê² ë©ëë¤. 복구 모ëìë ë¬ë¦¬, ë¨ë
ì¬ì©ì 모ëë ìëì¼ë¡ í"
+"ì¼ ìì¤í
ì ë§ì´í¸ ìëí©ëë¤; <emphasis>íì¼ ìì¤í
ì´ ì±ê³µì ì¼ë¡ ë§ì´í¸ë ì ìë ìí©"
+"ììë ë¨ë
ì¬ì©ì 모ë를 ì¬ì©íì§ ë§ììì¤</emphasis>. ìì¤í
ì"
+"ì ë°ë 벨 1 ì¤ì ì´ ììëìì ê²½ì° ë¨ë
ì¬ì©ì 모ë를 ì¬ì©íì¤ ì ììµëë¤."
+
+# <para> If you are using GRUB, use the following steps to boot into single-user mode: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr ""
+"x86 ìì¤í
ìì GRUBì ì¬ì©íì ë¤ë©´, ë¤ìê³¼ ê°ì ê³¼ì ì ì¬ì©íì¬ ë¨"
+"ë
ì¬ì©ì 모ëë¡ ë¶í
íììì¤:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr "ë¶í
ì GRUB ì¤íëì¬ ì¤í¬ë¦°ìì ì무í¤ë ëë¬ GRUB ë©ë´ë¡ ë¤ì´ê°ììì¤."
+
+# <para>Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you wish to boot and type <command>e</command> for edit. You will be presented with a list of items in the configuration file for the title you have selected. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr ""
+"ë¶í
íë ¤ë 커ë ë²ì ì ê°ì§ <guilabel>&PROD;</guilabel>를 ì ííì í ì¤ì ì¶"
+"ê°í기ìí´ <command>a</command> í¤ë¥¼ ë르ì기 ë°ëëë¤."
+
+# <para>Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type <userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr ""
+"ê·¸ ì¤ì ëì¼ë¡ ê°ì
ì <userinput>single</userinput>ì ë³ê°ì ë¨ì´ ë¡ ì
ë ¥ "
+"(<keycap>Spacebar</keycap>를 ëë¥´ê³ ëì <userinput>single</userinput>ì ì
"
+"ë ¥)í´ ì£¼ììì¤. í¸ì§ 모ë를 ì¢
ë£íìë ¤ë©´ <keycap>Enter</keycap> í¤ë¥¼ ë르ìì"
+"ì¤."
+
+# <title>Booting into Emergency Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "ë¹ì 모ëë¡ ë¶í
í기"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>ë¹ì 모ë</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>ë¹ì 모ë</primary>"
+
+# <para> In emergency mode, you are booted into the most minimal environment possible. The root file system will be mounted read-only and almost nothing will be set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover data that could be lost during a re-installation. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr ""
+"ë¹ì 모ëììë ê°ë¥í ìµì íê²½ì¼ë¡ ë¶í
í©ëë¤. ë£¨í¸ íì¼ ìì¤í
ì ì½ê¸° ì ì©"
+"ì¼ë¡ ë§ì´í¸ë ê²ì´ë©° ê·¸ ì¸ìë ê±°ì ì무ê²ë ì¤ì ëì§ ììµëë¤. ë¨ë
ì¬ì©ì "
+"모ëì ë¹êµíì¬ ë¹ì 모ëì ì¤ìí ì¥ì ì <command>init</command> íì¼ì´ ë¡ë"
+"ëì§ ìëë¤ë ê²ì
ëë¤. ë§ì¼ <command>init</command> íì¼ì´ ììëìê±°ë ìë"
+"ëì§ ìë ê²½ì°ìë, ë¹ì 모ëììë íì¼ ìì¤í
ì ë§ì´í¸íì¬ ì¬ì¤ì¹ ê³¼ì ìì "
+"ìì ìë£ë¥¼ 복구 ê°ë¥í©ëë¤."
+
+# <para> To boot into emergency mode, use the same method as described for single-user mode in <xref linkend="s1-rescuemode-booting-single"> with one exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the keyword <userinput>emergency</userinput>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr ""
+"ë¹ì 모ëë¡ ë¶í
íìë ¤ë©´, <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/>ì"
+"ì ì¤ëª
ë ë¨ë
ì¬ì©ì 모ëë¡ ë¶í
íë ê²ê³¼ ëì¼í ë°©ë²ì ì¬ì©íìë©´ ë©ëë¤. "
+"ë¨ íê°ì§ ì°¨ì´ì ì <userinput>single</userinput> í¤ìë를 "
+"<userinput>emergency</userinput> í¤ìëë¡ ë°ê¿ì£¼ìë©´ ë©ëë¤."
+
diff --git a/ml-IN/Rescue_Mode.po b/ml-IN/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..d6e1dc1
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,903 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to Malayalam
+# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# Ani Peter <apeter at redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-19 17:05+0530\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <apeter at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "സാധാരണയàµà´³à´³ സിസàµà´±àµà´±à´ à´µàµà´£àµà´àµà´àµà´àµà´à´²àµâ"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "സിസàµà´±àµà´±à´ à´µàµà´£àµà´àµà´àµà´àµà´à´²àµâ"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr ""
+"സിസàµà´±àµà´±à´®à´¿à´²àµâ à´¤à´à´°à´¾à´±àµà´£àµà´à´¾à´àµà´¨àµà´ªàµà´³àµâ പരിഹരിà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿, നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ സിസàµà´±àµà´±à´ "
+"à´¸à´à´¬à´¨àµà´§à´¿à´àµà´àµà´³à´³ വിവരà´àµà´à´³àµâ മനസàµà´¸à´¿à´²à´¾à´àµà´àµà´£àµà´à´¤àµà´£àµà´àµ. à´à´àµà´à´¨àµà´¯àµà´³à´³ സനàµà´¦à´±àµâà´à´àµà´à´³à´¿à´²àµâ, "
+"à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ, à´à´®à´±àµâà´à´¨àµâസി, സിà´à´à´¿à´³àµâ à´¯àµà´¸à´±àµâ à´à´¨àµà´¨àµ à´®àµà´¡àµà´à´³à´¿à´²àµà´àµ സിസàµà´±àµà´±à´ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¤àµ "
+"à´¤à´à´°à´¾à´±àµà´à´³àµâ പരിഹരിà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ, à´à´¤àµ à´à´àµà´à´¨àµ à´à´¨àµà´¨àµ ഠപാഠഠനിà´àµà´à´³àµ "
+"പഠിപàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "സാധാരണ à´ªàµà´±à´¶àµà´¨à´àµà´à´³àµâ"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "സാധാരണ à´ªàµà´±à´¶àµà´¨à´àµà´à´³àµâ"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr ""
+"നിà´àµà´à´³àµâ താഴൠപറയàµà´¨àµà´¨ à´à´¤àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ à´à´°àµ à´à´¾à´°à´£à´àµà´£àµà´àµ, à´à´¤à´¿à´²àµâ à´à´°àµ റിà´àµà´à´µà´±à´¿ à´®àµà´¡à´¿à´²àµâ "
+"à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´£àµà´à´¤à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "&PROD;-à´²àµà´àµà´àµ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´²àµà´² (റണàµâലവലàµâ 3 à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ 5)."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr ""
+"നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ ഹാറàµâà´¡àµâà´µàµà´¯à´±àµâ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµâ à´ªàµà´±à´¶àµà´¨à´àµà´à´³àµâ à´à´£àµà´àµ, à´àµà´à´¾à´¤àµ "
+"സിസàµà´±àµà´±à´®à´¿à´¨àµâറൠഹാറàµâഡൠഡàµà´±àµà´µà´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´ à´ªàµà´±à´§à´¾à´¨à´ªàµà´ªàµà´àµà´ ഫയലàµà´à´³àµâ à´¨àµà´àµà´àµà´à´¯àµà´ à´µàµà´£à´."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "നിà´àµà´à´³àµâ à´±àµà´àµà´àµ പാസàµâà´µàµà´±àµâഡൠമറനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD;-à´²àµà´àµà´àµ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ à´
സാധàµà´¯à´"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD;-à´²àµà´àµà´àµ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ à´
സാധàµà´¯à´"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "മാസàµà´±àµà´±à´±àµâ à´¬àµà´àµà´àµ റിà´àµà´àµà´±àµâà´¡àµ"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr ""
+"&PROD; à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±àµà´³àµâ à´àµà´¯àµà´¤à´¤à´¿à´¨àµ à´¶àµà´·à´ മറàµà´±àµà´°àµ à´à´ªàµà´ªà´±àµà´±àµà´±à´¿à´àµ സിസàµà´±àµà´±à´ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±àµà´³àµâ "
+"à´àµà´¯àµà´¤à´¤à´¾à´£àµ à´ à´ªàµà´±à´¶àµà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´³à´³ à´à´¾à´°à´£à´. à´à´°àµ à´à´à´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿à´²àµâ മറàµà´±àµà´°àµ à´à´ªàµà´ªà´±àµà´±àµà´±à´¿à´àµ "
+"സിസàµà´±àµà´±à´µàµà´ à´à´£àµà´à´¾à´µà´¿à´²àµà´² à´à´¨àµà´¨ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²à´¾à´£àµ à´à´¿à´² à´à´ªàµà´ªà´±àµà´±àµà´±à´¿à´àµ സിസàµà´±àµà´±à´®àµà´à´³àµâ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ. "
+"à´
à´àµà´à´¨àµà´¯àµà´³à´³à´ªàµà´ªàµà´³àµâ, GRUB à´¬àµà´àµà´àµ à´²àµà´¡à´±àµâ à´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ മാസàµà´±àµà´±à´±àµâ à´¬àµà´àµà´àµ റിà´àµà´àµà´±àµâഡൠ(MBR)â "
+"à´
തൠമാറàµà´±à´¿ à´à´´àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ. à´à´àµà´à´¨àµ à´¬àµà´àµà´àµ à´²àµà´¡à´±àµâ മാറàµà´±à´¿ à´à´´àµà´¤à´ªàµà´ªàµà´àµà´àµ à´à´àµà´à´¿à´²àµâ, à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ à´®àµà´¡à´¿à´²àµâ "
+"à´ªàµà´±à´µàµà´¶à´¿à´àµà´àµ à´¬àµà´àµà´àµ à´²àµà´¡à´±àµâ à´µàµà´£àµà´àµà´ à´àµà´±à´®à´¿à´à´°à´¿à´àµà´à´¾à´¤àµ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ &PROD; à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ "
+"സാധിà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´²àµà´²."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµ à´¶àµà´·à´, à´¶àµà´¨àµà´¯à´®à´¾à´¯ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ മറàµà´±àµà´°àµ പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨àµâ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´à´¯àµ "
+"à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ, à´à´°àµ പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨à´¿à´àµ à´àµà´³àµâ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµ പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨àµâറൠവലിപàµà´ªà´ മാറàµà´±àµà´à´¯àµ "
+"à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´à´¤àµà´¤à´°à´ à´ªàµà´±à´¶àµà´¨à´®àµà´£àµà´à´¾à´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ മറàµà´±àµà´°àµ à´ªàµà´±à´§à´¾à´¨ à´à´¾à´°à´£à´®à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ. à´à´¤àµ, "
+"നിà´àµà´à´³àµà´àµ പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨àµà´à´³àµà´àµ à´àµà´±à´®à´ മാറàµà´±àµà´¨àµà´¨àµ. നിà´àµà´à´³àµà´àµ <filename>/</filename> "
+"പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨àµâ നനàµà´ªà´±àµâ മാറിയാലàµâ, പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨àµâ à´®àµà´£àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ à´¬àµà´àµà´àµ à´²àµà´¡à´±à´¿à´¨àµ "
+"à´
തൠലà´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´¨àµà´¨à´¤à´²àµà´². à´à´¤àµ പരിഹരിà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿, à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ à´®àµà´¡à´¿à´²àµâ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¤àµ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> ഫയലിലàµâ à´à´µà´¶àµà´¯à´®àµà´³à´³ മാറàµà´±à´àµà´à´³àµâ വരàµà´¤àµà´¤àµà´."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr "GRUB rescue<xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "ഹാറàµâà´¡àµâà´µàµà´¯à´±àµâ/à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµâ à´ªàµà´±à´¶àµà´¨à´àµà´à´³àµâ"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "ഹാറàµâà´¡àµâà´µàµà´¯à´±àµâ/à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµâ à´ªàµà´±à´¶àµà´¨à´àµà´à´³àµâ"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr ""
+"à´à´µà´¿à´àµ പല തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´³à´³ സാഹരàµà´¯à´àµà´à´³àµâ à´à´³àµâà´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨àµ. ഹാറàµâഡൠഡàµà´±àµà´µàµà´à´³à´¿à´²àµâ à´¤à´à´°à´¾à´±àµ "
+"à´¸à´à´à´µà´¿à´àµà´àµ, à´¬àµà´àµà´àµ à´²àµà´¡à´±àµâ à´àµà´£àµâà´«à´¿à´à´±àµà´·à´¨àµâ ഫയലിലàµâ à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´¯ à´±àµà´àµà´àµ à´¡à´¿à´µàµà´¸àµ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ "
+"à´àµà´±àµâണലàµâ നലàµâà´à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´°à´£àµà´àµ à´à´¦à´¾à´¹à´°à´£à´àµà´à´³àµâ à´à´£àµà´àµ. à´à´µà´¯à´¿à´²àµâ à´à´¨àµà´¤àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ à´¸à´à´à´µà´¿à´àµà´à´¾à´²àµâ "
+"നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ &PROD;-à´²àµà´àµà´àµ à´±àµà´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധിà´àµà´à´¿à´²àµà´². à´à´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ, നിà´àµà´à´³àµâ സിസàµà´±àµà´±à´ à´µàµà´£àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ "
+"സഹായിà´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´ à´®àµà´¡àµà´à´³à´¿à´²àµâ à´à´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ, à´ªàµà´±à´¶àµà´¨à´ പരിഹരിà´àµà´àµà´à´¯àµ "
+"à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ, à´ªàµà´±à´§à´¾à´¨à´ªàµà´ªàµà´àµà´ ഫയലàµà´à´³àµà´àµ à´ªà´à´±àµâà´ªàµà´ªàµà´à´³àµâ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ സഹായിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "à´±àµà´àµà´àµ പാസàµâà´µàµà´±àµâà´¡àµ"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "à´±àµà´àµà´àµ പാസàµâà´µàµà´±àµâഡൠമറനàµà´¨àµ à´ªàµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr ""
+"നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´±àµà´àµà´à´¿à´¨àµâറൠപാസàµâà´µàµà´±àµâഡൠമറനàµà´¨à´¾à´²àµâ à´à´¨àµà´¤àµ à´àµà´¯àµà´¯à´£à´? മറàµà´±àµà´°àµ പാസàµâà´µàµà´±àµâഡൠ"
+"നലàµâà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿, സിà´à´à´¿à´³àµâ-à´¯àµà´¸à´±àµâ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ à´®àµà´¡à´¿à´²àµâ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¤àµ, "
+"<command>passwd</command> à´à´®à´¾à´¨àµâഡൠà´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´, à´à´àµà´à´¨àµ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ "
+"à´±àµà´àµà´àµ പാസàµâà´µàµà´±àµâഡൠവàµà´£àµà´àµà´ à´¸àµà´±àµà´±àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "റസàµà´àµà´¯àµ à´®àµà´¡à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>rescue mode</primary>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "definition of"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr ""
+"സിസàµà´±àµà´±à´®à´¿à´¨àµâറൠഹാറàµâഡൠഡàµà´±àµà´µà´¿à´¨àµ à´ªà´à´°à´, à´ªàµà´±àµâà´£àµà´£à´®à´¾à´¯à´¿ à´à´°àµ CD-ROM à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ മറàµà´±àµà´¤àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ "
+"à´¬àµà´àµà´àµ മാറàµâà´àµà´à´ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµ, à´à´°àµ à´àµà´±à´¿à´¯ &PROD; à´à´¨àµâവിറàµà´£àµâà´®àµà´¨àµâറിലàµà´àµà´àµ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ "
+"നിà´àµà´à´³àµ à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ à´®àµà´¡àµ സഹായിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"à´ªàµà´°àµ à´ªàµà´²àµ തനàµà´¨àµ നിà´àµà´à´³àµà´àµ സിസàµà´±àµà´±à´ à´¸à´à´°à´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´£àµ à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ à´®àµà´¡àµ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ. "
+"സാധാരണ à´ªàµà´±à´àµà´±à´¿à´¯à´à´³à´¿à´²àµâ, നിà´àµà´à´³àµà´àµ സിസàµà´±àµà´±à´®à´¿à´¨àµâറൠഹാറàµâഡൠഡàµà´±àµà´µà´¿à´²àµà´³à´³ ഫയലàµà´à´³à´¾à´£àµ &PROD; "
+"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ — à´ªàµà´±àµà´àµà´±à´¾à´®àµà´à´³àµâ à´ªàµà´±à´µà´±àµâà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´à´¯àµà´, ഫയലàµà´à´³àµâ à´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´à´¯àµà´, "
+"à´
à´àµà´à´¨àµ à´à´²àµà´²à´¾à´ നിà´àµà´à´³àµà´àµ ഹാറàµâഡൠഡàµà´±àµà´µàµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr ""
+"നിà´àµà´à´³àµà´àµ സിസàµà´±àµà´±à´®à´¿à´¨àµâറൠഹാറàµâഡൠഡàµà´±àµà´µà´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´ ഫയലàµà´à´³àµâ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ "
+"&PROD; à´ªàµà´±àµâà´£àµà´£à´®à´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´±à´µà´±àµâà´¤àµà´¤à´¿à´àµà´à´¾à´¤àµà´¤ സാഹà´à´°àµà´¯à´àµà´à´³àµâ à´à´£àµà´à´¾à´µà´¾à´. à´ à´¡àµà´±àµà´µà´¿à´²àµâ "
+"നിനàµà´¨àµà´ &PROD; à´ªàµà´±à´µà´±àµâà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ à´à´¯à´¿à´²àµà´² à´à´àµà´à´¿à´²àµà´, à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ à´®àµà´¡àµ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµ "
+"നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´¡àµà´±àµà´µà´¿à´²àµâ ഫയലàµà´à´³àµâ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "à´¬àµà´àµà´à´¿à´àµ"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>rescue mode</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr ""
+"à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ à´®àµà´¡à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿, à´à´¤à´¿à´²àµâ à´à´°àµ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµâ നിà´àµà´à´³àµà´àµ സിസàµà´±àµà´±à´®à´¿à´²àµà´àµà´àµ "
+"à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´£àµà´à´¤à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ <footnote id=\"boot-media\"> <para> à´àµà´àµà´¤à´²àµâ വിവരà´àµà´à´³àµâà´àµà´à´¾à´¯à´¿ "
+"à´®àµà´¨àµà´ªàµà´³à´³ പാഠà´à´¾à´à´àµà´à´³àµâ à´à´¾à´£àµà´. </para> </footnote>:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "&PROD; CD-ROM #1-à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´ സിസàµà´±àµà´±à´ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr ""
+"USB à´«àµà´³à´¾à´·àµ à´¡à´¿à´µàµà´¸àµà´à´³àµâ à´ªàµà´²àµà´³à´³ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµâ à´¬àµà´àµà´àµ à´®àµà´¡à´¿à´¯à´¯à´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´ സിസàµà´±àµà´±à´ "
+"à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "&PROD; CD-ROM #1-à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´ സിസàµà´±àµà´±à´ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr ""
+"പറà´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´à´°àµ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµâ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¤ à´¶àµà´·à´, à´àµà´±àµâണലàµâ പരാമàµà´±àµà´±à´±àµâ à´à´¯à´¿ "
+"<userinput>rescue</userinput> à´à´¨àµà´¨ à´àµà´µàµà´±àµâഡൠà´àµà´±àµâà´àµà´àµà´. à´à´¦à´¾à´¹à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ, "
+"à´à´°àµ x86 സിസàµà´±àµà´±à´®à´¿à´¨àµ, à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµâ à´¬àµà´àµà´àµ à´ªàµà´±àµà´à´ªàµà´±àµà´±à´¿à´²àµâ, à´ à´à´®à´¾à´¨àµâഡൠà´àµà´ªàµà´ªàµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´ à´à´¾à´· à´à´¤àµ à´à´¨àµà´¨àµà´³àµâà´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨ à´à´¿à´² à´àµà´¦àµà´¯à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµà´³à´³ മറàµà´ªà´à´¿ "
+"നിà´àµà´à´³àµâ നലàµâà´àµà´£àµà´à´¤à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ. ശരിയായ à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ à´à´®àµà´àµ à´à´µà´¿à´àµ à´à´¨àµà´¨àµ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµà´ "
+"നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´à´µà´¶àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨àµ. <guilabel>à´²àµà´àµà´à´²àµâ CD-ROM</guilabel>, <guilabel>ഹാറàµâഡൠ"
+"à´¡àµà´±àµà´µàµ</guilabel>, <guilabel>NFS à´à´®àµà´àµ</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, "
+"à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ <guilabel>HTTP</guilabel> à´à´¨àµà´¨à´¿à´µà´¯à´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´. "
+"à´à´µà´¿à´àµ ശരിയായ à´à´°àµ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµâ à´àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´£àµà´à´¤à´¾à´£àµ. നിà´àµà´à´³àµâ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¤ à´
തൠ"
+"&PROD; à´¡à´¿à´¸àµà´à´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´à´£à´ à´ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµâ à´àµà´±àµà´¯àµà´. à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ à´®àµà´¡àµ à´à´°à´à´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ "
+"à´à´°àµ à´¬àµà´àµà´àµ CD-ROM à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ മറàµà´±àµ à´à´¤àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ à´®àµà´¡à´¿à´¯à´¾ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´²àµâ, à´ à´®àµà´¡à´¿à´¯à´¾ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´à´¿à´¯ "
+"à´
തൠà´àµà´±àµà´¯à´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´à´£à´, നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµâ à´àµà´±àµà´¯àµà´. à´à´°àµ ഹാറàµâഡൠഡàµà´±àµà´µàµ, "
+"NFS സറàµâവറàµâ, FTP സറàµâവറàµâ, à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ HTTP സറàµâവറàµâ à´à´¨àµà´¨à´¿à´µà´¯à´¿à´²àµâ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµâ à´àµà´±àµ "
+"à´àµà´±à´®à´¿à´à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³à´³ à´àµà´àµà´¤à´²àµâ വിവരà´àµà´à´³àµâ à´ à´àµà´¡à´¿à´¨àµâറൠതàµà´à´àµà´à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr ""
+"à´¨àµà´±àµà´±àµâവറàµâà´àµà´àµ à´à´£à´àµà´·à´¨àµâ à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´à´°àµ à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ à´à´®àµà´àµ à´à´£àµ നിà´àµà´à´³àµâ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ "
+"à´à´àµà´à´¿à´²àµâ, à´¨àµà´±àµà´±àµâവറàµâà´àµà´àµ à´à´£à´àµà´·à´¨àµâ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´à´µà´·àµà´¯à´®àµà´£àµà´àµ à´à´¨àµà´¨àµ à´à´à´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±àµâ à´àµà´¦à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. "
+"മറàµà´±àµà´°àµ à´¨àµà´±àµà´±àµâവറàµâà´àµà´à´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´ RPM പാà´àµà´àµà´àµà´à´³àµâ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±àµà´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ, മറàµà´±àµà´°àµ "
+"à´à´à´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿à´²àµà´àµà´àµ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ ഫയലàµà´à´³àµâ ബാà´àµà´à´ªàµà´ªàµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´à´°àµ à´¨àµà´±àµà´±àµâവറàµâà´àµà´àµ "
+"à´à´£à´àµà´·à´¨àµâ à´à´ªà´¯àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "താഴൠപറയàµà´¨àµà´¨ സനàµà´¦àµà´¶à´®à´¾à´£àµ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>നിà´àµà´à´³àµà´àµ Linux à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµâ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´à´¿, à´
തൠ/mnt/sysimage "
+"ഡയറà´àµà´à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ à´®àµà´£àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ à´à´¨àµâവിറàµà´£àµâà´®àµà´¨àµâറൠശàµà´±à´®à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. "
+"à´
തിനൠശàµà´·à´ സിസàµà´±àµà´±à´®à´¿à´¨àµ à´à´µà´¶àµà´¯à´®àµà´³à´³ മാറàµà´±à´àµà´à´³àµâ വരàµà´¤àµà´¤à´¾à´. à´à´àµà´à´¨àµ à´®àµà´¨àµà´ªàµà´àµà´àµ à´¤àµà´à´°àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ "
+"'à´¤àµà´à´°àµà´' à´à´¨àµà´¨àµ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´. à´±àµà´¡àµ-à´±àµà´±àµà´±àµ à´à´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´ªà´à´°à´ 'à´±àµà´¡àµ-à´à´£àµâലി' à´à´¨àµà´¨àµ "
+"തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤àµ, à´±àµà´¡àµ-à´à´£àµâലി à´à´¯à´¿ മാതàµà´±à´®àµ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´®àµà´£àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധിà´àµà´àµ. "
+"à´à´¨àµà´¤àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ à´à´¾à´°à´£à´¤àµà´¤à´¾à´²àµâ à´à´¤àµ പരാà´à´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´àµ à´à´àµà´à´¿à´²àµâ 'à´à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´' à´à´¨àµà´¨à´¤àµ "
+"തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´. à´à´¤àµ നിà´àµà´à´³àµ à´ à´ªàµà´±à´à´¿à´¯ à´à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµ à´¨àµà´°à´ à´à´®à´¾à´¨àµâഡൠ"
+"à´·àµà´²àµà´²à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´à´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.</computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr ""
+"<guibutton>à´¤àµà´à´°àµà´</guibutton> à´à´¨àµà´¨ à´¬à´àµà´à´£àµâ തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤à´¾à´²àµâ, à´
തൠനിà´àµà´à´³àµà´àµ<filename>/mnt/sysimage/</filename> ഡയറà´àµà´à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµà´àµà´àµ ഫയലàµâ സിസàµà´±àµà´±à´ à´®àµà´£àµà´àµ "
+"à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ à´¶àµà´±à´®à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´à´¤à´¿à´¨àµ സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´²àµà´² à´à´àµà´à´¿à´²àµâ, നിà´àµà´à´³àµ à´
റിയിà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. "
+"നിà´àµà´à´³àµâ <guibutton>à´±àµà´¡àµ-à´à´£àµâലി</guibutton> à´à´¯à´¿ തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤à´¾à´²àµâ, à´±àµà´¡àµ-à´à´£àµâലി "
+"à´®àµà´¡à´¿à´²àµâ നിà´àµà´à´³àµà´àµ ഫയലàµâ സിസàµà´±àµà´±à´ <filename>/mnt/sysimage/</filename> ഡയറà´àµà´à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ "
+"à´®àµà´£àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ à´¶àµà´±à´®à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. <guibutton>à´à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´</guibutton> "
+"തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤à´¾à´²àµâ, ഫയലàµâ സിസàµà´±àµà´±à´ à´®àµà´£àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´²àµà´². നിà´àµà´à´³àµà´àµ ഫയലàµâ സിസàµà´±àµà´±à´®à´¿à´²àµâ "
+"à´¤à´à´°à´¾à´±àµà´£àµà´àµ à´à´¨àµà´¨àµ à´¤àµà´¨àµà´¨à´¿à´¯à´¾à´²àµâ, <guibutton>à´à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´</guibutton> à´à´¨àµà´¨à´¤àµ "
+"തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"നിà´àµà´à´³àµà´àµ സിസàµà´±àµà´±à´ à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ à´®àµà´¡à´¿à´²à´¾à´£àµ à´à´àµà´à´¿à´²àµâ, VC (വിറàµâà´àµà´àµà´µà´²àµâ à´à´£àµâà´¸àµà´³àµâ) 1-à´²àµà´ VC 2-à´²àµà´ "
+"à´à´°àµ à´ªàµà´±àµà´à´ªàµà´±àµà´±àµ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ (VC 1-നായി <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> à´àµà´à´³àµà´ VC 2-നായി <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> à´àµà´à´³àµà´ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´ ):"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr ""
+"നിà´àµà´à´³àµâ പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨àµà´à´³àµâ à´à´àµà´àµà´®à´¾à´±àµà´±à´¿à´àµà´à´¾à´¯à´¿ à´®àµà´£àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ <guibutton>à´¤àµà´à´°àµà´ "
+"</guibutton> à´à´¨àµà´¨ à´¬à´àµà´à´£àµâ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´¯àµà´, à´
à´µ ശരിയായി à´®àµà´£àµà´àµ à´à´àµà´à´¯àµà´ "
+"à´àµà´¯àµà´¤à´¾à´²àµâ നിà´àµà´à´³àµâ സിà´à´à´¿à´³àµâ-à´¯àµà´¸à´±àµâ à´®àµà´¡à´¿à´²à´¾à´£àµ à´à´¨àµà´¨à´±àµâà´¤àµà´¥à´."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr ""
+"നിà´àµà´à´³àµà´àµ ഫയലàµâ സിസàµà´±àµà´±à´ à´®àµà´£àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¤à´¤à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµà´,à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ à´®àµà´¡à´¿à´²àµà´³à´³ à´±àµà´àµà´àµ പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨àµâ "
+"à´à´°àµ താലàµâà´àµà´à´¾à´²à´¿à´ à´±àµà´àµà´àµ പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨àµâ à´à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´, സാധാരണ à´¯àµà´¸à´±àµâ à´®àµà´¡à´¿à´²àµà´³à´³(റണàµâലവലàµâ 3 "
+"à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ 5) à´±àµà´àµà´àµ പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨àµâ à´à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´². നിà´àµà´à´³àµà´àµ ഫയലàµâ സിസàµà´±àµà´±à´ ശരിയായി à´®àµà´£àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¤à´¾à´²àµâ, "
+"നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ à´®àµà´¡à´¿à´²àµà´³à´³ à´±àµà´àµà´àµ പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨àµâ ഫയലàµâ സിസàµà´±àµà´±à´®à´¿à´²àµà´³à´³ പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨à´¾à´¯à´¿ മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ "
+"സാധàµà´¯à´®à´¾à´£àµ. à´à´¤à´¿à´¨àµà´³à´³ à´à´®à´¾à´¨àµâà´¡àµ:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr ""
+" <command>rpm</command> à´ªàµà´²àµà´³à´³ à´à´®à´¾à´¨àµâà´¡àµà´à´³àµâ à´ªàµà´±à´µà´±àµâà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ "
+"à´à´¤àµ à´à´ªà´¯àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´±àµà´àµà´àµ പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨àµâ <filename>/</filename> "
+"à´à´¯à´¿ à´®àµà´£àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´£àµà´à´¤à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ. <command>chroot</command> à´à´¨àµâവിറàµà´£àµâà´®àµà´¨àµâറിലàµâ "
+"നിനàµà´¨àµà´ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´à´à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±àµà´à´ªàµà´±àµà´±à´¿à´²àµâ തിരിà´àµà´àµ à´à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ <command>exit</command> "
+"à´àµà´ªàµà´ªàµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr ""
+"നിà´àµà´à´³àµâ <guibutton>à´à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´</guibutton> à´à´¨àµà´¨ à´¬à´àµà´à´£àµâ തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤àµ à´à´àµà´à´¿à´²àµâ, "
+"നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´à´°àµ പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨àµâ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ <filename><replaceable>/foo</replaceable> "
+"</filename> ഡയറà´àµà´à´±à´¿ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´à´¿ à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ à´®àµà´¡à´¿à´²àµâ à´¸àµà´µà´¯à´ LVM2 à´²àµà´à´¿à´àµà´à´²àµâ à´µàµà´³àµà´¯à´ à´®àµà´£àµà´àµ "
+"à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ à´¶àµà´±à´®à´¿à´àµà´à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. à´àµà´à´¾à´¤àµ à´ à´à´®à´¾à´¨àµâà´¡àµà´ à´àµà´ªàµà´ªàµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"à´®àµà´à´³à´¿à´²àµâ പറà´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´à´®à´¾à´¨àµâà´¡à´¿à´²àµâ, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"à´à´¨àµà´¨à´¤àµ നിà´àµà´à´³àµâ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´à´¿à´¯ ഡയറà´àµà´à´±à´¿à´¯àµà´ <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> à´à´¨àµà´¨à´¤àµ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´®àµà´£àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´£àµà´ "
+"LVM2 à´²àµà´à´¿à´àµà´à´²àµâ à´µàµà´³àµà´¯à´µàµà´®à´¾à´£àµ. പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨àµâ <command>ext2</command> à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµà´³à´³à´¤àµ "
+"à´à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµâ, <command>ext3</command> മാറàµà´±à´¿ <command>ext2</command> "
+"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´à´¤à´¾à´£àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr ""
+"നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´à´²àµà´²à´¾ ഫിസിà´àµà´à´²àµâ പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨àµâà´±àµà´¯àµà´ à´ªàµà´°àµà´à´³àµâ à´
റിയിലàµà´² à´à´àµà´à´¿à´²àµâ, à´
à´µ à´à´¾à´£àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ "
+"താഴൠപറയàµà´¨àµà´¨ à´à´®à´¾à´¨àµâà´¡àµà´à´³àµâ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr ""
+"നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´à´²àµà´²à´¾ LVM2 ഫിസിà´àµà´à´²àµâ à´µàµà´³àµà´¯à´®àµà´à´³àµâ, à´µàµà´³àµà´¯à´ à´àµà´±àµà´ªàµà´ªàµà´à´³àµâ, à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ"
+"à´²àµà´à´¿à´àµà´à´²àµâ à´µàµà´³àµà´¯à´®àµà´à´³àµâ à´à´¨àµà´¨à´¿à´µà´¯àµà´àµ à´ªàµà´°àµà´à´³àµâ à´
റിയിലàµà´² à´à´àµà´à´¿à´²àµâ, à´
à´µ à´à´¾à´£àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ "
+"താഴൠപറയàµà´¨àµà´¨ à´à´®à´¾à´¨àµâà´¡àµà´à´³àµâ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯ à´ªàµà´±à´¯àµà´à´àµà´à´³àµâ"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr ""
+"à´ªàµà´±àµà´à´ªàµà´±àµà´±à´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´, നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´ªàµà´±à´§à´¾à´¨à´ªàµà´ªàµà´àµà´ പല à´à´®à´¾à´¨àµâà´¡àµà´à´³àµà´ à´ªàµà´±à´µà´±àµâà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ "
+"സാധിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ, à´à´¦à´¾à´¹à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr "à´¨àµà´±àµà´±àµâവറàµâà´àµà´à´¿à´²à´¾à´£àµ à´à´àµà´à´¿à´²àµâ, <command>ssh</command>, <command>scp</command>, <command>ping</command> à´à´¨àµà´¨à´¿à´µ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr ""
+"à´àµà´ªàµà´ªàµ à´¡àµà´±àµà´µà´±àµà´à´³àµâ à´à´³à´³ à´¯àµà´¸à´±àµà´à´³àµâà´àµà´àµ <command>dump</command> ,<command>restore "
+"</command> à´à´¨àµà´¨à´¿à´µ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr "പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨àµà´à´³àµâ à´àµà´à´¾à´°àµà´¯à´ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ <command>parted</command> , <command>fdisk</command> à´à´¨àµà´¨à´¿à´µ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr ""
+"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµâ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±àµà´³àµâ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²â à´ªàµà´¤àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ <command>rpm</command> "
+"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr ""
+"à´àµà´£àµâà´«à´¿à´à´±àµà´·à´¨àµâ ഫയലàµà´à´³à´¿à´²àµâ മാറàµà´±à´ വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ "
+"<command>joe</command> à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "à´àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµ"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"à´ªàµà´±à´§à´¾à´¨ à´à´¡à´¿à´±àµà´±à´±à´àµà´³à´¾à´¯ <command>emacs</command>, <command>pico</command>, "
+"à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ <command>vi</command> à´¤àµà´à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ à´¶àµà´±à´®à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´ªàµà´³àµâ, <command>joe</"
+"command> à´à´¡à´¿à´±àµà´±à´±àµâ à´¤àµà´à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "à´¬àµà´àµà´àµ à´²àµà´¡à´±àµâ à´µàµà´£àµà´àµà´ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±àµà´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "à´¬àµà´àµà´àµ à´²àµà´¡à´±àµâ à´µàµà´£àµà´àµà´ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±àµà´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "à´µàµà´£àµà´àµà´ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±àµà´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr ""
+"പലപàµà´ªàµà´´àµà´, GRUB à´¬àµà´àµà´àµ à´²àµà´¡à´±àµâ à´¨àµà´àµà´à´ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµà´, à´¤à´à´°àµà´µà´¾à´¨àµà´, മറàµà´±àµ à´à´ªàµà´ªà´±àµà´±àµà´±à´¿à´àµ സിസàµà´±àµà´±à´®àµà´à´³àµâ "
+"മാറàµà´±à´¿ à´à´´àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµà´ സാധàµà´¯à´¤à´¯àµà´£àµà´àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr ""
+"മാസàµà´±àµà´±à´±àµâ à´¬àµà´àµà´àµ റിà´àµà´àµà´±àµâà´¡à´¿à´²àµâ GRUB à´à´àµà´à´¨àµ à´µàµà´£àµà´àµà´ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±àµà´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ à´à´¨àµà´¨à´¤àµ "
+"വിശദമായി താഴൠവിവരിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "à´à´°àµ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµâ à´¬àµà´àµà´àµ à´®àµà´¡à´¿à´¯à´®à´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´ സിസàµà´±àµà´±à´ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr ""
+"à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ à´à´¨àµâവിറàµà´£àµâà´®àµà´¨àµâറിലàµà´àµà´àµ à´ªàµà´±à´µàµà´¶à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿, à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµâ à´¬àµà´àµà´àµ à´ªàµà´±àµà´à´ªàµà´±àµà´±à´¿à´²àµâ "
+"<command>linux rescue</command> നലàµâà´àµà´."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr ""
+"à´±àµà´àµà´àµ പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨àµâ à´®àµà´£àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ <command>chroot /mnt/sysimage</command> "
+"à´àµà´ªàµà´ªàµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr ""
+"GRUB à´¬àµà´àµà´àµ à´²àµà´¡à´±àµâ à´µàµà´£àµà´àµà´ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±àµà´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> à´à´¨àµà´¨àµ à´àµà´ªàµà´ªàµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´. à´¬àµà´àµà´àµ "
+"പാറàµâà´àµà´àµà´·à´¨àµâ <command>/dev/hda</command> à´à´àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr ""
+"à´àµà´àµà´¤à´²àµâ à´à´ªàµà´ªà´±àµà´±àµà´±à´¿à´àµ സിസàµà´±àµà´±à´®àµà´à´³àµâ നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿, GRUB-നൠà´àµà´àµà´¤à´²à´¾à´¯à´¿ à´à´¿à´² "
+"à´à´¨àµâà´àµà´°à´¿à´à´³àµâ à´à´µà´¶àµà´¯à´®àµà´£àµà´àµ, à´
തിനാലàµâ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> "
+"ഫയലàµâ പരിശàµà´§à´¿à´àµà´àµà´."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "സിസàµà´±àµà´±à´ à´±àµà´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "സിà´à´à´¿à´³àµâ-à´¯àµà´¸à´±àµâ à´®àµà´¡à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>സിà´à´à´¿à´³àµâ-à´¯àµà´¸à´±àµâ à´®àµà´¡àµ</secondary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>സിà´à´à´¿à´³àµâ-à´¯àµà´¸à´±àµâ à´®àµà´¡àµ</primary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "റണàµâലവലàµâ 1"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr ""
+"à´à´°àµ à´¬àµà´àµà´àµ CD-ROM à´µàµà´£àµà´ à´à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ, സിà´à´à´¿à´³àµâ-à´¯àµà´¸à´±àµâ à´®àµà´¡à´¿à´¨àµâറൠപàµà´±à´¤àµà´¯àµà´à´¤à´à´³à´¿à´²àµâ à´à´¨àµà´¨àµ; "
+"à´®àµà´£àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿, à´ªàµà´±à´¤àµà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµ, à´±àµà´¡àµ-à´à´£àµâലി à´à´¯à´¿, à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´²àµà´² ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr ""
+"സിസàµà´±àµà´±à´ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¤ à´¶àµà´·à´, നിà´àµà´à´³àµ à´²àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´² à´à´àµà´à´¿à´²àµâ, "
+"സിà´à´à´¿à´³àµâ-à´¯àµà´¸à´±àµâ à´®àµà´¡à´¾à´¯à´¿ à´¶àµà´±à´®à´¿à´àµà´àµà´."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr ""
+"സിà´à´à´¿à´³àµâ-à´¯àµà´¸à´±àµâ à´®àµà´¡à´¿à´²àµâ, നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´à´à´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±àµâ റണàµâലവലàµâ 1-à´²àµà´àµà´àµ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ. "
+"നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´²àµà´àµà´à´²àµâ ഫയലàµâ സിസàµà´±àµà´±à´®àµà´à´³àµâ à´®àµà´£àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ à´à´àµà´à´¿à´²àµà´, à´¨àµà´±àµà´±àµâവറàµâà´àµà´àµ "
+"à´¸à´àµà´µà´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´². നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ സിസàµà´±àµà´±à´ à´àµà´à´¾à´°àµà´¯à´ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´à´ªà´¯àµà´à´ªàµà´±à´¦à´®à´¾à´¯ "
+"à´à´°àµ à´·àµà´²àµâ à´²à´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´±àµà´¸àµà´àµà´¯àµ à´®àµà´¡à´¿à´¨àµ à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´®à´¾à´¯à´¿, സിà´à´à´¿à´³àµâ à´¯àµà´¸à´±àµâ à´®àµà´¡àµ നിà´àµà´à´³àµà´àµ "
+"ഫയലàµâ സിസàµà´±àµà´±à´ à´à´àµà´àµà´®à´¾à´±àµà´±à´¿à´àµà´à´¾à´¯à´¿ à´®àµà´£àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ à´¶àµà´±à´®à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. <emphasis>ശരിയായി "
+"ഫയലàµâ സിസàµà´±àµà´±à´ à´®àµà´£àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധàµà´¯à´®à´¾à´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´² à´à´àµà´à´¿à´²àµâ സിà´à´à´¿à´³àµâ à´¯àµà´¸à´±àµâ à´®àµà´¡àµ "
+"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ പാà´à´¿à´²àµà´²</emphasis>. നിà´àµà´à´²àµà´àµ റണàµâലവലàµâ ൧-നൠതà´à´°à´¾à´±àµ "
+"à´à´£àµà´àµà´àµà´à´¿à´²àµâ, സിà´à´à´¿à´³àµâ à´¯àµà´¸à´±àµâ à´®àµà´¡àµ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´°àµà´¤àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr ""
+"GRUB à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ x86 സിസàµà´±àµà´±à´®à´¿à´²àµâ, സിà´à´à´¿à´³àµâ à´¯àµà´¸à´±àµâ à´®àµà´¡à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿, "
+"പിനàµà´¤àµà´à´°àµà´£àµà´ à´°àµà´¤à´¿à´à´³àµâ:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr ""
+"à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨ സമയതàµà´¤àµ, GRUB à´¸àµà´ªàµà´³à´¾à´·àµ à´¸àµà´àµà´°àµà´¨à´¿à´²àµâ, à´à´¤àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ à´àµ à´
മറàµâà´¤àµà´¤à´¿ GRUB "
+"à´à´¨àµâററാà´àµà´±àµà´±àµà´µàµ à´®àµà´¨àµà´µà´¿à´²àµà´àµà´àµ à´ªàµà´±à´µàµà´¶à´¿à´àµà´àµà´."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr ""
+"<guilabel>&PROD;</guilabel>-à´¨àµà´ªàµà´ªà´ നിà´àµà´à´³àµâ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ à´à´àµà´±à´¹à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ "
+"à´àµà´±àµâണലിനàµâറൠവàµà´±àµâà´·à´¨àµà´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´, à´¶àµà´·à´ വരിയിലàµâ മാറàµà´±à´ വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ "
+"<command>a</command> à´
മറàµâà´¤àµà´¤àµà´."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr ""
+"വരിയàµà´àµ à´à´àµà´µà´¿à´²àµâ <userinput>single</userinput> à´à´¨àµà´¨àµ à´àµà´ªàµà´ªàµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´. "
+"(<keycap>Spacebar</keycap> à´
മറàµâà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¶àµà´·à´ <userinput>single</userinput> "
+"à´à´¨àµà´¨àµ à´àµà´ªàµà´ªàµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´). à´à´¡à´¿à´±àµà´±àµ à´®àµà´¡à´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´à´à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ "
+"<keycap>Enter</keycap> à´
മറàµâà´¤àµà´¤àµà´."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "à´à´®à´±àµâà´à´¨àµâസി à´®àµà´¡à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à´à´®àµà´±àµâà´à´¨àµâസി à´®àµà´¡àµ</secondary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>à´à´®àµà´±àµâà´à´¨àµâസി à´®àµà´¡àµ</primary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr ""
+"à´à´®àµà´±àµâà´à´¨àµâസി à´®àµà´¡à´¿à´²àµâ, à´à´±àµà´±à´µàµà´ à´àµà´±à´àµà´ à´à´°àµ à´à´¨àµâവിറàµà´£àµâà´®àµà´¨àµâറിലàµà´àµà´à´¾à´£àµ നിà´àµà´à´³àµâ "
+"à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´. à´±àµà´àµà´àµ ഫയലàµâ സിസàµà´±àµà´±àµ à´±àµà´¡àµ-à´à´£àµâലി à´à´¯à´¿ à´®àµà´£àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨àµ, മാതàµà´±à´®à´²àµà´² "
+"മറàµà´±àµà´°àµ à´àµà´±à´®à´¿à´à´°à´£à´µàµà´ à´²à´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´²àµà´². സിà´à´à´¿à´³àµâ-à´¯àµà´¸à´±àµâ à´®àµà´¡à´¿à´¨àµà´àµà´à´¾à´³àµâ à´à´¤à´¿à´¨àµâറൠ"
+"à´ªàµà´±à´¯àµà´à´¨à´, <command>init</command> ഫയലàµà´à´³àµâ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµ à´à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. "
+"<command>init</command> à´¤à´à´°à´¾à´±àµà´³à´³à´¤à´¾à´£àµ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´
തൠലà´àµà´¯à´®à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ "
+"നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ ഫയലàµâ സിസàµà´±àµà´±à´®àµà´à´³àµâ à´®àµà´£àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¤àµ, à´µàµà´£àµà´àµà´ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±àµà´³àµâ à´àµà´¯àµà´¤àµ സമയതàµà´¤àµ "
+"നഷàµà´à´ªàµà´ªàµà´à´¾à´µàµà´¨àµà´¨ à´¡àµà´±àµà´±à´¾ തിരിà´àµ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr ""
+"à´à´®à´±àµâà´à´¨àµâസി à´®àµà´¡à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿, <xref linkend=\"s1-rescuemode- "
+"booting-single\"/>-à´²àµâ സിà´à´à´¿à´³àµâ à´¯àµà´¸à´±àµâ à´®àµà´¡à´¿à´¨àµ പറà´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´
തൠരàµà´¤à´¿ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´. "
+"à´ªà´àµà´·àµ, à´à´°àµ à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´ à´ªàµà´±à´¤àµà´¯àµà´à´ à´¶àµà´±à´¦àµà´§à´¿à´àµà´àµà´£àµà´à´¤à´¾à´£àµ, <userinput>single</userinput> à´à´¨àµà´¨ "
+"à´àµà´µàµà´±àµâഡിനൠപà´à´°à´ <userinput>emergency</userinput> à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´à´¤à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ."
+
diff --git a/mr-IN/Rescue_Mode.po b/mr-IN/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..0050118
--- /dev/null
+++ b/mr-IN/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,882 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to Marathi
+# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Automatically generated, 2006.
+# Rahul Bhalerao <rahul.bhalerao at redhat.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:09+0530\n"
+"Last-Translator: Rahul Bhalerao <rahul.bhalerao at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "पायाà¤à¥à¤¤ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ रिà¤à¤µà¤°à¥"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ रिà¤à¤µà¤°à¥"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr ""
+"à¤à¥à¤µà¥à¤¹à¤¾ à¤à¥à¤·à¥à¤à¥ à¤à¥à¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ हà¥à¤¤à¤¾à¤¤, समसà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¡à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ मारà¥à¤ à¤à¤¹à¥à¤¤. तरà¥à¤¹à¥, या पदà¥à¤§à¤¤à¥à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¥ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤¸ नà¥à¤ "
+"समà¤à¤£à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ à¤à¤¹à¥. हा धडा वरà¥à¤£à¤¨ à¤à¤°à¤¤à¥ à¤à¤¸à¥ बà¤à¤¾à¤µ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥, à¤à¤à¤®à¥à¤µ-à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥, à¤à¤£à¤¿ "
+"à¤à¤£à¥à¤¬à¤¾à¤£à¥ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤µà¥, à¤à¥à¤¥à¥ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ ठà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¤à¥ सà¥à¤µà¤¤à¤à¤à¥ à¤à¥à¤à¤¾à¤¨ वापराल."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "सामानà¥à¤¯ समसà¥à¤¯à¤¾"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "सामानà¥à¤¯ समसà¥à¤¯à¤¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr ""
+"तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ यापà¥à¤à¥ à¤à¤à¤¾ रिà¤à¤µà¤°à¥ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤µà¥ लाà¤à¥ शà¤à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¤ªà¥à¤à¥ à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¹à¥ "
+"à¤à¤¾à¤°à¤£à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ &PROD; (रनलà¥à¤µà¤² 3 à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ 5) मधà¥à¤¯à¥ सामानà¥à¤¯à¤¤à¤ बà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤
समरà¥à¤¥ à¤à¤¹à¤¾à¤¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr ""
+"तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ हारà¥à¤¡à¤µà¥à¤¯à¤° à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° समसà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¹à¥à¤¤, à¤à¤£à¤¿ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ हारà¥à¤¡ "
+"डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤®à¤§à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¥ महतà¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ फाà¤à¤²à¥ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤à¥à¤¯ à¤à¤¹à¥à¤¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ रà¥à¤ à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ विसरलात."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; मधà¥à¤¯à¥ बà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤
समरà¥à¤¥"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; मधà¥à¤¯à¥ बà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤
समरà¥à¤¥"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "मासà¥à¤à¤° बà¥à¤ रà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¡"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr ""
+"हॠसमसà¥à¤¯à¤¾ सहसा à¤à¤¤à¤° à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¤¾à¤°à¥ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ &PROD; पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤° à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥ "
+"हà¥à¤¤à¥. à¤à¤¾à¤¹à¥ à¤à¤¤à¤° à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¤¾à¤°à¥ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤¹à¤¿à¤¤ धरतात à¤à¥ तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¡à¥ तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ सà¤à¤à¤£à¤à¤¾à¤µà¤° à¤à¤¤à¤° à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ "
+"à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¤¾à¤°à¥ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ नाहà¥. तॠMaster Boot Record (MBR) à¤à¤¿à¤°à¤µà¤¤à¤¾à¤¤ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤ मà¥à¤³à¤¤à¤ GRUB "
+"बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° हà¥à¤¤à¤¾. à¤à¤° बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° यापà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¤¿à¤°à¤µà¤²à¤¾ à¤à¥à¤²à¤¾, तर तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ &PROD; बà¥à¤ à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤ नाहॠ"
+"à¤à¥à¤µà¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ बà¤à¤¾à¤µ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ यà¥à¤¤ नाहॠà¤à¤£à¤¿ बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ वà¥à¤¯à¥à¤¹à¤°à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤ नाहà¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"वà¥à¤à¤³à¥ सामानà¥à¤¯ समसà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¦à¥à¤à¤µà¤¤à¥ à¤à¥à¤µà¥à¤¹à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤ªà¤à¤°à¤£ वापरलॠà¤à¤¾à¤¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨ पà¥à¤¨à¤à¤à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ "
+"à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ मà¥à¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤à¥à¤µà¤° नविन विà¤à¤¾à¤à¤¨ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापना नà¤à¤¤à¤°, à¤à¤£à¤¿ "
+"हॠतà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤à¤à¤¾ à¤à¥à¤°à¤® बदलतà¥. à¤à¤° तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ <filename>/</filename> विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤à¤¾ "
+"विà¤à¤à¤à¤¨ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ बदलला, तर बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤¸ शà¥à¤§à¥ शà¤à¤£à¤¾à¤° नाहॠविà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ "
+"à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥. हॠसमसà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¡à¤µà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥, बà¤à¤¾à¤µ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¾ à¤à¤£à¤¿ "
+"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> फाà¤à¤²à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ बदल à¤à¤°à¤¾."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"GRUB बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° बà¤à¤¾à¤µ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¨ à¤à¤¸à¤¾ पà¥à¤¨à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापित à¤à¤°à¤¾à¤µà¤¾ यावर सà¥à¤à¤¨à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ à¥, "
+"<xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/> à¤à¤¾ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ "
+"à¤à¥à¤¯à¤¾."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "हारà¥à¤¡à¤µà¥à¤¯à¤°/सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° समसà¥à¤¯à¤¾"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "हारà¥à¤¡à¤µà¥à¤¯à¤°/सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° समसà¥à¤¯à¤¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr ""
+"या पà¥à¤°à¤µà¤°à¥à¤à¤¾à¤¤ विविध परिसà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥à¤à¤à¥ विविधता समाविषà¥à¤ à¤à¤¹à¥. दà¥à¤¨ à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£à¤¾à¤à¤¤ समावà¥à¤¶ हà¥à¤¤à¥ "
+"हारà¥à¤¡ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µ à¤
पयश à¤à¤£à¤¿ à¤
वà¥à¤§ रà¥à¤ यà¤à¤¤à¥à¤° à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨à¤² बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° वà¥à¤¯à¥à¤¹à¤°à¤à¤¨à¤¾ फाà¤à¤²à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ "
+"दरà¥à¤¶à¤µà¤£à¥. à¤à¤° यापà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¹à¥ à¤à¤¦à¥à¤à¤µà¤²à¥, तर तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ &PROD; मधà¥à¤¯à¥ बà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ समरà¥à¤¥ "
+"राहणार नाहà¥. तरà¥à¤¹à¥, à¤à¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ रिà¤à¤µà¤°à¥ रà¥à¤¤à¥à¤à¤ªà¥à¤à¥ à¤à¤à¤¾à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ बà¥à¤ à¤à¥à¤²à¥, तर "
+"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ समसà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¡à¤µà¥ शà¤à¤¾à¤² à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ निदान तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ महतà¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ फाà¤à¤²à¥à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¥ "
+"मिळवॠशà¤à¤¾à¤²."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "रà¥à¤ à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "रà¥à¤ à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ विसरणà¥"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr ""
+"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ तà¥à¤®à¤à¤¾ रà¥à¤ à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ विसरलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤à¤¾? तà¥à¤¯à¤¾à¤¸ निराळà¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤¾à¤µà¤° "
+"पà¥à¤¨à¤à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥, बà¤à¤¾à¤µ रà¥à¤¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¤à¤®à¥à¤µ-à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¾, à¤à¤£à¤¿ "
+"<command>passwd</command> à¤à¤¦à¥à¤¶ वापरा रà¥à¤ à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ पà¥à¤¨à¤à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "बà¤à¤¾à¤µ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ बà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>बà¤à¤¾à¤µ रà¥à¤¤</primary>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "à¤à¥ वà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr ""
+"बà¤à¤¾à¤µ रà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤¤à¥ à¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ &PROD; परà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°à¤£à¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¥à¤£à¤¤à¤ CD-ROM वरà¥à¤¨ बà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ "
+"à¤à¤¤à¤° à¤à¤à¤¾à¤¦à¥ बà¥à¤ पदà¥à¤§à¤¤à¥, पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ हारà¥à¤¡ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µ वà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¤°à¤¿à¤à¥à¤¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"à¤à¤¸à¥ नाव दरà¥à¤¶à¤µà¤¤à¥, बà¤à¤¾à¤µ रà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤²à¥ à¤à¤¹à¥ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ à¤à¤¶à¤¾à¤¤à¥à¤¨ वाà¤à¤µà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥. सामानà¥à¤¯ "
+"à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥, तà¥à¤®à¤à¥ &PROD; पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ हारà¥à¤¡ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤µà¤° सà¥à¤¥à¤¿à¤¤ फाà¤à¤²à¥ वापरतॠ"
+"सरà¥à¤µà¤à¤¾à¤¹à¥ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠ— à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¤® à¤à¤¾à¤²à¤µà¤£à¥, फाà¤à¤²à¥ सà¤à¤à¥à¤°à¤¹à¥à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥, à¤à¤£à¤¿ "
+"बरà¥à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr ""
+"तरà¥à¤¹à¥, à¤
शॠवà¥à¤³ यà¥à¤ शà¤à¤¤à¥ à¤à¥ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ तà¥à¤®à¤à¥ &PROD; पà¥à¤°à¥à¤£à¤¤à¤ à¤à¤¾à¤²à¤µà¥à¤¨ तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ "
+"हारà¥à¤¡ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤µà¤°à¥à¤² फाà¤à¤²à¥ मिळवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤
समरà¥à¤¥ वà¥à¤¹à¤¾à¤². बà¤à¤¾à¤µ रà¥à¤¤ वापरà¥à¤¨, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ "
+"पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ हारà¥à¤¡ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤µà¤°à¥à¤² फाà¤à¤²à¥ मिळवॠशà¤à¤¤à¤¾, à¤à¤°à¥ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤¾à¤¤ तà¥à¤¯à¤¾ हारà¥à¤¡ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤µà¤°à¥à¤¨ "
+"&PROD; à¤à¤¾à¤²à¤µà¥ शà¤à¤¤ नसलà¥."
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "बà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>बà¤à¤¾à¤µ रà¥à¤¤</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr ""
+"बà¤à¤¾à¤µ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ बà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¸à¤¾à¤ à¥, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¤ªà¥à¤à¥ à¤à¤ पदà¥à¤§à¤¤ वापरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ बà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ "
+"समरà¥à¤¥ à¤
सावà¥<footnote id=\"boot-media\"> <para> à¤
धिठतपशà¥à¤²à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠ"
+"या मारà¥à¤à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤§à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤à¤¾ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤¯à¤¾.</para> </footnote>:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन बà¥à¤ CD-ROM वरà¥à¤¨ बà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr ""
+"पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¤à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन बà¥à¤ माधà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤µà¤°à¥à¤¨ बà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨, à¤à¤¸à¥ USB फà¥à¤²à¥
श "
+"यà¤à¤¤à¥à¤°à¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ &PROD; CD-ROM #1 वरà¥à¤¨ बà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr ""
+"à¤à¤à¤¦à¤¾ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ वरà¥à¤£à¤¨ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤à¥ à¤à¤à¤¾à¤¦à¥ पदà¥à¤§à¤¤ वापरà¥à¤¨ बà¥à¤ à¤à¥à¤²à¥, à¤à¥ à¤à¤³à¤¶à¤¬à¥à¤¦ "
+"<userinput>rescue</userinput> à¤à¤°à¥à¤¨à¤² पà¥
रामà¥à¤à¤° मà¥à¤¹à¤£à¥à¤¨ à¤à¤®à¤¾ à¤à¤°à¤¾. à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£à¤¾à¤°à¥à¤¥, "
+"x86 पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤¸à¤¾à¤ à¥, à¤à¤¾à¤²à¥à¤² à¤à¤¦à¥à¤¶ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन बà¥à¤ पà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ªà¥à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¤¾:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ à¤à¤¾à¤¹à¥ पायाà¤à¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¶à¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥ à¤à¤¤à¥à¤¤à¤°à¥ दà¥à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠपà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ªà¥à¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤à¤², à¤à¥à¤£à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤·à¤¾ वापरावॠ"
+"यासह. तॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ वà¥à¤§ बà¤à¤¾à¤µ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ à¤à¥à¤ ॠसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ à¤à¤¹à¥ हॠनिवडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠदà¥à¤à¥à¤² विà¤à¤¾à¤°à¤¤à¥. "
+"<guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</guilabel>, "
+"<guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ "
+"<guilabel>HTTP</guilabel> मधà¥à¤¨ निवडा. "
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr ""
+"à¤à¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ बà¤à¤¾à¤µ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ निवडलॠà¤à¤¿à¤²à¤¾ सà¤à¤à¤¾à¤³ à¤à¥à¤¡à¤£à¥à¤à¥ à¤à¤°à¤ नाहà¥, तर तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ सà¤à¤à¤¾à¤³ "
+"à¤à¥à¤¡à¤£à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤µà¥ à¤à¤¿ नà¥à¤¹à¥ हॠविà¤à¤¾à¤°à¤²à¥ à¤à¤¾à¤à¤². सà¤à¤à¤¾à¤³ à¤à¥à¤¡à¤£à¥ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤¹à¥ à¤à¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ "
+"फाà¤à¤²à¥ वà¥à¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ सà¤à¤à¤£à¤à¤¾à¤µà¤° बà¥
à¤à¤
प à¤à¤°à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
सतà¥à¤² à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¥ RPM सà¤à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ "
+"सà¤à¤à¤¾à¤³ ठिà¤à¤¾à¤£à¤¾à¤µà¤°à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापित à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤
सतà¥à¤², à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£à¤¾à¤¦à¤¾à¤à¤²."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥à¤² सà¤à¤¦à¥à¤¶ दाà¤à¤µà¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr ""
+"à¤à¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ <guibutton>à¤à¤¾à¤²à¥ ठà¥à¤µà¤¾</guibutton> निवडलà¥, तर तॠतà¥à¤®à¤à¥ फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename> निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤à¥ à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ "
+"à¤à¤°à¤¤à¥. à¤à¤° तॠविà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤
समरà¥à¤¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾, तर तॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ सà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¥. à¤à¤° "
+"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ <guibutton>फà¤à¥à¤¤-वाà¤à¤¨</guibutton> निवडलॠà¤
सà¥à¤², तर तॠतà¥à¤®à¤à¥ फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename> या निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤à¥ à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ "
+"पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¤à¥, पण फà¤à¥à¤¤-वाà¤à¤¨ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥. à¤à¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ <guibutton>Skip</guibutton> निवडलà¥, "
+"तà¥à¤®à¤à¥ फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤ नाहà¥. <guibutton>Skip</guibutton> निवडा "
+"à¤à¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ तà¥à¤®à¤à¥ फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¤¾à¤¬ à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ वाà¤à¤¤ à¤
सà¥à¤²."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"à¤à¤à¤¦à¤¾ तà¥à¤®à¤à¥ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ बà¤à¤¾à¤µ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ à¤à¤²à¥, à¤à¥ VC (virtual console) 1 à¤à¤£à¤¿ VC 2 "
+"वर पà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ªà¥à¤ पà¥à¤°à¤à¤ हà¥à¤¤à¥ (<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> à¤à¤³ à¤à¥à¤¡à¥ वापरा VC 1 à¤à¤£à¤¿ <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> मिळवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠVC 2 मिळवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥):"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr ""
+"à¤à¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ <guibutton>à¤à¤¾à¤²à¥ ठà¥à¤µà¤¾</guibutton> निवडलॠतà¥à¤®à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ à¤à¤ªà¥à¤à¤ª "
+"à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤£à¤¿ तॠयशसà¥à¤µà¥à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥, तर तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤à¤à¤®à¥à¤µ-à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ "
+"रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ à¤à¤¹à¤¾à¤¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr ""
+"à¤à¤°à¥ तà¥à¤®à¤à¥ फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤
सलà¥, मà¥à¤²à¤à¥à¤¤ रà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ बà¤à¤¾à¤µ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ तातà¥à¤ªà¥à¤°à¤¤à¥ "
+"रà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤
सतà¥, पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤à¥ सामानà¥à¤¯ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤² (रनलà¥à¤µà¤² ३ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ ५) मधà¥à¤² "
+"रà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ नाहà¥. à¤à¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥ निवडलॠà¤à¤£à¤¿ तॠयशसà¥à¤µà¥à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ "
+"à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥, तर तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ बà¤à¤¾à¤µ रà¥à¤¤ परà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°à¤£à¤¾à¤à¥ रà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ रà¥à¤ "
+"विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤µà¤° बदलॠशà¤à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¥à¤² à¤à¤¦à¥à¤¶ à¤à¤¾à¤²à¤µà¥à¤¨:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr ""
+"हॠà¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤¹à¥ à¤à¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ <command>rpm</command> सारà¤à¥ à¤à¤¦à¥à¤¶ à¤à¤¾à¤²à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤°à¤ à¤
सà¥à¤² "
+"à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¨à¤¾ तà¥à¤®à¤à¥ रà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ <filename>/</filename> मà¥à¤¹à¤£à¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤°à¤ à¤
सतà¥. "
+"<command>chroot</command> परà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°à¤£à¤¾à¤¬à¤¾à¤¹à¥à¤° à¤à¤¾à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥, <command>exit</command> "
+"à¤à¤¦à¥à¤¶ à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ªà¥à¤à¤µà¤° परत à¤à¤¾à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr ""
+"à¤à¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ <guibutton>à¤à¤¾à¤³à¤¾</guibutton> निवडलॠà¤
सà¥à¤², तर तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤
à¤à¥à¤¨à¤¹à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ "
+"LVM2 तारà¥à¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡ सà¥à¤µà¤¹à¤¸à¥à¤¤à¥ बà¤à¤¾à¤µ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤à¤¾ "
+"<filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> सारà¤à¥à¤¯à¤¾ निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤à¤¾ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ "
+"à¤à¤°à¥à¤¨, à¤à¤£à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¥à¤² à¤à¤¦à¥à¤¶ à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¥à¤¨:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"वरà¥à¤² à¤à¤¦à¥à¤¶à¤¾à¤®à¤§à¥à¤¯à¥, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤à¤¾ à¤à¤¹à¥ à¤à¥ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ निरà¥à¤®à¤¾à¤® à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤£à¤¿ <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> à¤à¤¹à¥ LVM2 तारà¥à¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡ "
+"à¤à¥ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾ à¤à¤¹à¥. à¤à¤° विà¤à¤¾à¤à¤¨ <command>ext2</command> पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤à¥ "
+"à¤
सà¥à¤², तर <command>ext3</command> ला <command>ext2</command> शॠ"
+"बदला."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr ""
+"à¤à¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ सरà¥à¤µ à¤à¥à¤¤à¤¿à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤à¤à¥ नावॠमाहित नसतà¥à¤², à¤à¤¾à¤²à¥à¤² à¤à¤¦à¥à¤¶ वापरा तà¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ "
+"यादॠà¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr ""
+"à¤à¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ सरà¥à¤µ LVM2 à¤à¥à¤¤à¤¿à¤ à¤à¤à¤¡, à¤à¤à¤¡ समà¥à¤¹, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ तारà¥à¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤¾à¤à¤à¥ नावॠमाहित नसतà¥à¤², तर "
+"तà¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ यादॠà¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¾à¤²à¥à¤² यादॠवापरा:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¤à¤¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "पà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ªà¥à¤à¤ªà¤¾à¤¸à¥à¤¨, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤
नà¥à¤ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤¦à¥à¤¶ à¤à¤¾à¤²à¤µà¥ शà¤à¤¤à¤¾, à¤à¤¸à¥:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, à¤à¤£à¤¿ <command>ping</command> "
+"à¤à¤° सà¤à¤à¤¾à¤³ सà¥à¤°à¥ à¤
सà¥à¤²"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr ""
+"<command>dump</command> à¤à¤£à¤¿ <command>restore</command> à¤à¥à¤ª डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µ à¤
सलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ "
+"à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ à¥"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr ""
+"<command>parted</command> à¤à¤£à¤¿ <command>fdisk</command> विà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ "
+"वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "<command>rpm</command> सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापित à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "<command>joe</command> वà¥à¤¯à¥à¤¹à¤°à¤à¤¨à¤¾ फाà¤à¤²à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "नà¥à¤à¤¦"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"à¤à¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤à¤¤à¤° पà¥à¤°à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤ सà¥à¤°à¥ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ à¤à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¸à¥ <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ <command>vi</command>, तर <command>joe</"
+"command> सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤ सà¥à¤°à¥ हà¥à¤¤à¥."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° पà¥à¤¨à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापित à¤à¤°à¤£à¥"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° पà¥à¤¨à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापित à¤à¤°à¤£à¥"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "पà¥à¤¨à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापित à¤à¤°à¤£à¥"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr ""
+"बऱà¥à¤¯à¤¾à¤ बाबतà¥à¤à¤¤, GRUB बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° à¤à¥à¤à¥à¤¨ नषà¥à¤, à¤à¥à¤°à¤·à¥à¤, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¤¤à¤° à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¤¾à¤°à¥ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¤¡à¥à¤¨ बदलॠ"
+"à¤à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤ शà¤à¤¤à¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr ""
+"à¤à¤¾à¤²à¥à¤² पायऱà¥à¤¯à¤¾ GRUB मासà¥à¤à¤° बà¥à¤ रà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¡ वर à¤à¤¸à¤¾ पà¥à¤¨à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापित à¤à¤°à¤¾à¤µà¤¾ याà¤à¥ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ "
+"विशद à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¤:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन बà¥à¤ माधà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤ªà¤¾à¤¸à¥à¤¨ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¾."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr ""
+"<command>linux rescue</command> पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन बà¥à¤ पà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ªà¥à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¤¾ बà¤à¤¾à¤µ वातावरणात "
+"à¤à¤¾à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command> à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¤¾ रà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr ""
+"<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¤¾ GRUB बà¥à¤ लà¥à¤¡à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापित "
+"à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥, à¤à¥à¤¥à¥ <command>/dev/hda</command> à¤à¤¹à¥ बà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr ""
+"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> फाà¤à¤²à¤à¥ समà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤°à¤¾, à¤à¤¾à¤°à¤£ à¤
तिरिà¤à¥à¤¤ "
+"पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¥ लाà¤à¥ शà¤à¤¤à¤¾à¤¤ GRUB ला à¤
तिरिà¤à¥à¤¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¤¾à¤°à¥ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ रà¥à¤¬à¥à¤ à¤à¤°à¤¾."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "à¤à¤à¤®à¥à¤µ-à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ बà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à¤à¤à¤®à¥à¤µ-à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ रà¥à¤¤</secondary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>à¤à¤à¤®à¥à¤µ-à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ रà¥à¤¤</primary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "रनलà¥à¤µà¤² 1"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr ""
+"à¤à¤à¤®à¥à¤µ-à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ रà¥à¤¤à¥à¤à¤¾ à¤à¤ फायदा हा à¤à¤¹à¥ à¤à¥ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ बà¥à¤ CD-ROM à¤à¥ à¤à¤°à¤ पडत नाहà¥; "
+"तरà¥à¤¹à¥, ता तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ फà¤à¥à¤¤-वाà¤à¤¨ मà¥à¤¹à¤£à¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤à¤¸ à¤
à¤à¤¿à¤¬à¤¾à¤¤ "
+"à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ न à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ दà¥à¤¤ नाहà¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr ""
+"à¤à¤° तà¥à¤®à¤à¥ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¥, पण तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ बà¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤° लà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ दà¥à¤¤ नाहà¥, तर à¤à¤à¤®à¥à¤µ-à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ "
+"रà¥à¤¤ वापरà¥à¤¨ पहा."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr ""
+"à¤à¤à¤®à¥à¤µ-à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥, तà¥à¤®à¤à¤¾ सà¤à¤à¤£à¤ रनलà¥à¤µà¤² 1 वर बà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¥. तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤ फाà¤à¤² "
+"पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ हà¥à¤¤à¤¾à¤¤, पण तà¥à¤®à¤à¥ सà¤à¤à¤¾à¤³ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¤ हà¥à¤¤ नाहà¥. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ à¤à¤ वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤à¥ "
+"पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ मà¥à¤à¤à¥à¤¨à¤¨à¥à¤¸ शà¥à¤² मिळतà¥. बà¤à¤¾à¤µ रà¥à¤¤à¥à¤¸ विपरà¥à¤¤, à¤à¤à¤®à¥à¤µ-à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ रà¥à¤¤ à¤à¤ªà¥à¤à¤ª तà¥à¤®à¤à¥ "
+"फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¤à¥. <emphasis>à¤à¤à¤®à¥à¤µ-à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ रà¥à¤¤ वापरॠनà¤à¤¾ "
+"à¤à¤° तà¥à¤®à¤à¥ फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ यशसà¥à¤µà¥à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ यà¥à¤¤ नसà¥à¤².</emphasis> तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ "
+"à¤à¤à¤®à¥à¤µ-à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ रà¥à¤¤ वापरॠशà¤à¤£à¤¾à¤° नाहॠà¤à¤° तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤µà¤°à¥à¤² रनलà¥à¤µà¤² 1 वà¥à¤¯à¥à¤¹à¤°à¤à¤¨à¤¾ "
+"à¤à¤°à¤¾à¤¬ à¤
सà¥à¤²."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr ""
+"GRUB वापरणाऱà¥à¤¯à¤¾ x86 पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤µà¤°, à¤à¤¾à¤²à¥à¤² पायऱà¥à¤¯à¤¾ वापरा à¤à¤à¤®à¥à¤µ-à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ बà¥à¤ "
+"à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr ""
+"बà¥à¤ वà¥à¤³à¥ GRUB सà¥à¤ªà¥à¤²à¥
श सà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¤µà¤°, à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ à¤à¤³ दाबा GRUB सà¤à¤µà¤¾à¤¦à¥ मà¥à¤¨à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ "
+"दाà¤à¤² हà¥à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr ""
+"<guilabel>&PROD;</guilabel> निवडा à¤à¤°à¥à¤¨à¤²à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥à¤¸à¤¹ à¤à¥ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ बà¥à¤ "
+"à¤à¤°à¥ à¤à¤à¥à¤à¤¿à¤¤à¤¾ à¤à¤£à¤¿ <command>a</command> à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¤¾ à¤à¤³ à¤à¥à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr ""
+"à¤à¤³à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ शà¥à¤µà¤à¥ à¤à¤¾ à¤à¤£à¤¿ <userinput>single</userinput> विलठशबà¥à¤¦ मà¥à¤¹à¤£à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤à¤ª "
+"à¤à¤°à¤¾ (<keycap>Spacebar</keycap> दाबा à¤à¤£à¤¿ मठ<userinput>single</userinput> "
+"à¤à¤¾à¤à¤ª à¤à¤°à¤¾). <keycap>Enter</keycap> दाबा सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ रà¥à¤¤à¥à¤¬à¤¾à¤¹à¥à¤° यà¥à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "à¤à¤£à¥à¤¬à¤¾à¤£à¥ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ बà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à¤à¤£à¥à¤¬à¤¾à¤£à¥ रà¥à¤¤</secondary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>à¤à¤£à¥à¤¬à¤¾à¤£à¥ रà¥à¤¤</primary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr ""
+"à¤à¤£à¥à¤¬à¤¾à¤£à¥ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ , तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ सरà¥à¤µà¤¾à¤¤ लहान शà¤à¥à¤¯ परà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°à¤£à¤¾à¤¤ बà¥à¤ हà¥à¤¤à¤¾. रà¥à¤ फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ "
+"फà¤à¥à¤¤-वाà¤à¤¨ मà¥à¤¹à¤£à¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤£à¤¿ à¤à¤µà¤³à¤ªà¤¾à¤¸ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤ नसतà¥. "
+"à¤à¤£à¥à¤¬à¤¾à¤£à¥ रà¥à¤¤à¥à¤à¤¾ मà¥à¤à¥à¤¯ फायदा à¤à¤à¤®à¥à¤µ-à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ रà¥à¤¤à¥à¤µà¤° हा à¤à¤¹à¥ à¤à¥ <command>init</command> "
+"फाà¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤ नाहà¥à¤¤. à¤à¤° <command>init</command> à¤à¤°à¤¾à¤¬ à¤
सà¥à¤² "
+"à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¤¾à¤® à¤à¤°à¤¤ नसà¥à¤², तरॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¥ फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤à¤¾ डà¥à¤à¤¾ रिà¤à¤µà¤° "
+"à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¥ पà¥à¤¨à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापनादरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨ हरवला à¤à¤¾à¤ शà¤à¤¤à¥."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr ""
+"à¤à¤£à¥à¤¬à¤¾à¤£à¥ रà¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ बà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥, à¤à¤à¤®à¥à¤µ-à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾ रà¥à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤ ॠ<xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> "
+"मधà¥à¤¯à¥ वरà¥à¤£à¤¨ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ समान पदà¥à¤§à¤¤ वापरा à¤à¤à¤¾ à¤
पवादासह, <userinput>single</userinput> à¤à¤³à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤¾à¤¸ "
+"<userinput>emergency</userinput> नॠबदला."
+
diff --git a/or-IN/Rescue_Mode.po b/or-IN/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..5969bf5
--- /dev/null
+++ b/or-IN/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,886 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to Oriya
+# Language or-IN translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-26 12:35+0530\n"
+"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-group at lists.sarovar.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "ମàଳିଠତନàତàର ପàନରàଦàଧାର"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "ତନàତàର ପàନରàଦàଧାର"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr ""
+"ଯàତàବàଳ à¬à¬¿à¬¨à¬¿à¬· à¬àଡିଠà¬àଲ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬, ସàà¬àଡିଠସମାଧାନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬à¬ªà¬¾à ମଧàଯ à¬
à¬à¬¿à¥¤ ତଥାପି, "
+"à¬à¬¹à¬¿ ପଦàଧତି ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ ତନàତàରà¬à à¬à¬¤àତମ ରàପà ବàà¬à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ à¬à¬¦àଧାର ଧାରା, "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ଧାରା, à¬à¬¬à¬ à¬à¬°àରàà¬à¬¾à¬³àନ ଧାରାରà (ଯàà¬à¬à¬ ାରà à¬à¬ªà¬£ ତନàତàରà¬à ସà¬à¬¾à¬¡à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ନିà¬à¬¸àବ "
+"à¬àà¬à¬¾à¬¨ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à) à¬à¬¿à¬ªà¬° ବàଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬ à¬à¬¹à¬¿ à¬
ଧàଯାàà¬à¬¿ ତାହା ବରàଣàଣନା à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "ସାଧାରଣ ସମସàଯା"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "ସାଧାରଣ ସମସàଯା"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr ""
+"ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬°à¬£ ମାନà¬àଠମଧàଯରà à¬àଣସି à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°à¬£ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬¦àଧାର ଧାରା ମାନà¬àଠମଧàଯରà à¬àà¬à¬¿à¬ ଧାରାରà "
+"ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପଡିପାରà:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "à¬à¬ªà¬£ ସାଧାରଣତଠ&PROD; (à¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¸àତର à© à¬à¬¿à¬®àବା à«) à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à à¬
ସମରàଥ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° ହାରàଡà±àର à¬à¬¿à¬®àବା ସଫàà¬à±àର ସମସàଯା ହàà¬à¬à¬¿, à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬° à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬àରàତàବପàରàଣàଣ "
+"ଫାà¬à¬² ପାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "à¬à¬ªà¬£ ରàଠପàରବàଶ ସà¬àà¬àତà¬à à¬àଲି ଯାà¬à¬à¬¨àତି।"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à à¬
ସମରàଥ"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à à¬
ସମରàଥ"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "ପàରମàଠବàଠଲàଡର"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr ""
+"&PROD; à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà à¬
ନàଯ à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàବାରା à¬à¬¹à¬¿ ସମସàଯାà¬à¬¿ "
+"ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬
ନàà à¬à¬¿à¬à¬¿ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର à¬à¬¹à¬¾ ମନà à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬¨àତି ଯà à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à "
+"à¬
ନàଯ à¬àଣସି ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର (ମାନ) ନାହିà¬à¥¤ ସàà¬àଡିଠପàରମàଠବàଠà¬
ନàଲିପି (MBR) à¬à ନବଲିà¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ "
+"ଯାହାà¬à¬¿ ବାସàତବରà GRUB ବàଠଲàଡରà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬
à¬à¬¿à¥¤ ଯଦି ବàଠଲàଡରà¬à à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬ªà¬¾àରà ନବଲିà¬à¬¨ "
+"à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬, ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¦àଧାର ଧାରାà¬à ନ ଯିବା ପରàଯàଯନàତ à¬à¬¬à¬ ବàଠଲàଡରà¬à ପàନରàବାର ବିନàଯାସ "
+"ନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରàଯàଯନàତ, à¬à¬ªà¬£ &PROD; à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à ନାହିà¬à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° à¬à¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¿à¬®àବା ସàଥାପନ ପରà à¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନରà à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସàଷàà¬à¬¿ "
+"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨àà à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà à¬
ନàଯ à¬àà¬à¬¿à¬ ସାଧାରଣ ସମସàଯା à¬à¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬ "
+"à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬£à¬àଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à¬° à¬àରମà¬à ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° <filename>/</filename> "
+"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସà¬à¬àଯା ବଦଳିଥାà¬, ତାହାହàଲà ବàଠଲàଡର ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à ପାଠନ ପାରà। "
+"à¬à¬¹à¬¿ ସମସàଯାà¬à ସମାଧାନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬¦àଧାର ଧାରାରà ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <filename>/boot/grub/grub.conf</"
+"filename> ଫାà¬à¬²à¬à ସମàପାଦନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¦àଧାର ପରିବàଶରà GRUB ବàଠଲàଡରà¬à à¬à¬¿à¬ªà¬°à¬¿ ପàନà¬à¬¸àଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à ସà ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ "
+"ପାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/> à¬à ପଢନàତà।"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "ହାରàଡà±àର/ସଫàà¬à±àର ସମସàଯା ମାନ"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "ହାରàଡà±àର/ସଫàà¬à±àର ସମସàଯା ମାନ"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr ""
+"à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬ ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ପରିସàଥିତି ମାନà¬àà¬à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ ବିସàତàରàଣàଣ à¬à¬¿à¬¨àନତାà¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬
à¬à¬¿à¥¤ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ବିଫଳତା à¬à¬¬à¬ "
+"ବàଠଲàଡର ବିନààାସ ଫାà¬à¬²à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ବàଧ ରàଠà¬à¬ªà¬à¬°à¬£ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬°àଣàଣଲ à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàà¬à¬à¬¿ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ "
+"à¬
à¬à। ଯଦି à¬à¬®à¬¾à¬¨à¬àଠମଧàଯରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬, ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ &PROD; à¬à ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¿ ନ ପାରନàତି। "
+"ତଥାପି, ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ତନàତàର à¬à¬¦àଧାର ଧାରାରà ବàଠà¬à¬°à¬¨àତି, ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ ସମସàଯାà¬à ବàଧହàଠ"
+"ସମାଧାନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à à¬à¬¿à¬®àବା à¬
ତିà¬à¬®à¬°à à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬àରàତàବପàରàଣàଣ ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à¬° ପàରତିରàପ ମାନà¬àà¬à ପାà¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। "
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "ରàଠପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "ରàଠପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ à¬àଲିବା ବିଷàରà"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£ ରàଠପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ à¬àଲି ଯାà¬à¬¥à¬¿à¬²à à¬à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à? à¬à¬¥à¬¿à¬ªà¬¾à¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬¨àନ ପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ ଦàବା "
+"ପାà¬à¬, à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¦àଧାର ଧାରାରà ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà, à¬à¬¬à¬ <command>passwd</command> ନିରàଦàଦàଶ "
+"à¬à¬³à¬¾à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ ରàଠପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ ଦିà¬
ନàତà।"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "à¬à¬¦àଧାର ଧାରାରà ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>à¬à¬¦àଧାର ଧାରା</primary>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¾à¬° ସà¬à¬àà¬à¬¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr ""
+"à¬à¬¦àଧାର ଧାରା ତନàତàରର ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ପରିବରàତàତà, ସମàପàରàଣàଣରàପà ସି.ଡି.-ରମରà, à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬
ନàଯ ବàଠପଦàଧତିରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àଷàଦàର "
+"&PROD; ପରିବàଶà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬àଷମତା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"ନାମà¬à¬¿ ସàà¬àତ à¬à¬°àଥିବା ପରି, à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬à¬¿à¬¨à¬¿à¬·à¬°à à¬à¬¦àଧାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¦àଧାର ଧାରାà¬à ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤ ସାଧାରଣ "
+"à¬à¬¾à¬°àଯàଯ ସମàରà, à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; ତନàତàର ସବàà¬à¬¿à¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à à¬
ବସàଥିତ "
+"ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ — à¬à¬¹à¬¾ ପàରàà¬àରାମ à¬à¬³à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬, à¬à¬ªà¬£à¬àଠଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à ସà¬à¬°à¬àଷଣ "
+"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹àରି ବହàତ à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr ""
+"ତଥାପି, ବàଳàବàଳà à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à ଥିବା ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à à¬
à¬à¬¿à¬à¬® à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ &PROD; "
+"à¬à ସମàପàରàଣ ରàପà à¬à¬³à¬¾à¬à¬¬à¬¾à¬°à à¬
ସମରàଥ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¬¨àତି। à¬à¬¦àଧାର ଧାରାà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàବାରା, à¬à¬ªà¬£ ସàହି ହାରàଡ "
+"ଡàରାà¬à¬à¬°à ପàରà¬àତରà &PROD; à¬à ନ à¬à¬³à¬¾à¬ ପାରିଲà ମଧàଯ, à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à ସà¬à¬°à¬àଷିତ ଥିବା "
+"ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à à¬
à¬à¬¿à¬à¬® à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "ବàଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à¬à¬¦àଧାର ଧାରା</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr ""
+"à¬à¬¦àଧାର ଧାରାà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬ªà¬£ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ପଦàଧତି ମାନà¬àଠ<footnote id=\"boot-media\"> <para> "
+"à¬
ଧିଠବିବରଣà ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬¾à¬à¬à¬° ପàରàବ ବିà¬à¬¾à¬ ମାନà¬àà¬à ପଢନàତà</para></footnote> ମଧàଯରà à¬àà¬à¬¿à¬ ପଦàଧତିà¬à ବàଯବହାର "
+"à¬à¬°à¬¿ ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à ସମରàଥ ହàବା à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପନ ବàଠସି.ଡି.-ରମରà ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàବାରା।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr "USB ଫàଲାସ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ମାନà¬àଠପରି à¬
ନàଯାନàଯ ସàଥାପନ ବàଠମାଧàଯମରà ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàବାରା।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "&PROD; ସି.ଡି.-ରମ # ৠରà ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàବାରା।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£ à¬à¬²àà¬à¬¿à¬¤ ପଦàଧତି ମାନà¬àà¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ପଦàଧତିà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬²à¬¾ ପରà, à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬°àଣàଣଲ "
+"ପାରାମିà¬à¬° à¬à¬¾à¬¬à¬°à <userinput>à¬à¬¦àଧାର</userinput> ସàà¬à¬ ଶବàଦà¬à ଯàଠà¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ, "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ x86 ତନàତàର ପାà¬à¬, ସàଥାପନ ବàଠପàରàମàପàà¬à¬°à ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬ à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ତାହାà¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿, à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬à¬¿à¬à¬¿ ସାଧାରଣ ପàରଶàନର à¬à¬¤àତର ଦàବା "
+"ପାà¬à¬ à¬àହାଯିବ। à¬àà¬à¬à¬ ାରà à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଧ à¬à¬¦àଧାର ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ à¬
ବସàଥିତ à¬
à¬à¬¿ ତାହାà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ମଧàଯ "
+"à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬à¬¹à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ <guilabel>ସàଥାନàà ସି.ଡି.-ରମ</guilabel>, <guilabel>ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS ପàରତିà¬à¬¬à¬¿</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, à¬à¬¿à¬®àବା"
+"<guilabel>HTTP</guilabel> ମଧàଯରà à¬àà¬à¬¿à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬àିତ à¬
ବସàଥାନ à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଧ ସàଥାପନ "
+"ବàà¬àଷ ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤, à¬à¬¬à¬ ସàଥାପନ ବàà¬àଷ à¬à¬ªà¬£ ବàଠà¬à¬°àଥିବା &PROD; ଡିସàଠପରି &PROD; ର ସମାନ "
+"ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¦àଧାର ଧାରା ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬ ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠସି.ଡି.-ରମ à¬à¬¿à¬®àବା "
+"à¬
ନàଯାନàଯ ମାଧàଯମ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà ସàଥାପନ ବàà¬àଷà¬à¬¿ ସàହି ସମାନ ବàà¬àଷରà ହàବା à¬à¬à¬¿à¬¤ ଯàà¬à¬à¬ ାରà "
+"ମାଧàଯମà¬à ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤ à¬àà¬à¬¿à¬ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬, NFS ସàବà¬, FTP ସàବà¬, à¬à¬¿à¬®àବା HTTP ସàବà¬à¬°à "
+"à¬à¬¿à¬ªà¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପନ ବàà¬àଷà¬à ବàଯବସàଥାପିତ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ ତାହା ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬¹à¬¿ "
+"à¬à¬¾à¬à¬¡à¬° ପàରàବ ବିà¬à¬¾à¬à¬à ପଢନàତà।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¦àଧାର ଧାରା à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି ଯାହାà¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠସà¬à¬¯àଠà¬à¬¬à¬¶àଯଠà¬à¬°à ନାହିà¬, "
+"ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠସà¬à¬¯àଠସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି à¬à¬¿ ନାହିଠତାହା à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ପà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤ "
+"à¬à¬ªà¬£ ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬¨àନ à¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à ନà¬à¬² ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬¥à¬¿à¬²à à¬à¬¿à¬®àବା à¬àà¬à¬¿à¬ ସହà¬à¬¾à¬ "
+"ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠà¬
ବସàଥାନରà à¬à¬¿à¬à¬¿ RPM ପàଯାà¬àଠମାନà¬àà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬¥à¬¿à¬²à à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠସà¬à¬¯àଠ"
+"à¬à¬ªà¬¯àà¬à à¬
à¬à, à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶ ଦàà¬à¬¾ ଯାà¬à¬¥à¬¾à¬:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£ <guibutton>à¬à¬¾à¬°à¬¿ ରà¬à¬¨àତà</guibutton> ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬²à, à¬à¬¹à¬¾ <filename>/mnt/sysimage/</filename> "
+"à¬
ଧàନରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ à¬àà¬à¬¿à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à ବିଫଳ ହàଲà, "
+"à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ସàà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ <guibutton>à¬àବଳ ପଠନàà</guibutton> ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬²à, à¬à¬¹à¬¾ "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename> ଡିରàà¬àà¬àରି à¬
ଧàନରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à à¬àବଳ ପଠନàà "
+"ଧାରାରà ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ <guibutton>à¬à¬¡à¬¾à¬ ଦିà¬
ନàତà</guibutton> ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬²à, "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£à¬àଠଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à¬¿ ତàà¬à¬¿à¬¯àà¬àତ à¬
à¬à¬¿ ବàଲି ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¾à¬¬àà¬à¬¨àତି ତାହାହàଲà "
+"<guibutton>à¬à¬¡à¬¾à¬ ଦିà¬
ନàତà</guibutton> ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"ଥରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à¬¿ à¬à¬¦àଧାର ଧାରାà¬à à¬à¬¸à¬¿à¬à¬²à, VC (à¬à¬à¬¾à¬¸à à¬àନଶàଲ) ରà à¬à¬¬à¬ VC2 ରà (VC1 à¬à "
+"à¬
à¬à¬¿à¬à¬® à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> "
+"à¬à¬¾à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à à¬à¬à¬¤àର ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ VC2 à¬à à¬
à¬à¬¿à¬à¬® à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà) à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରàମàପàଠଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <guibutton>à¬à¬¾à¬°à¬¿ ରà¬à¬¨àତà</guibutton> "
+"ବିà¬à¬³àପà¬à à¬à¬ªà¬£ à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି à¬à¬¬à¬ ସàମାନà¬àà¬à ସଫଳତାର ସହିତ ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿, ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ "
+"ଧାରାରà à¬
à¬à¬¨àତି।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr ""
+"ଯଦିଠà¬à¬ªà¬£à¬àଠଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿, à¬à¬¦àଧାର ଧାରାରà ଥିବା ସମàରà ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ରàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à¬¿ "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ସàଥାàà ରàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬
à¬à, à¬à¬¹à¬¾ ସାଧାରଣ à¬à¬¾à¬³à¬ ଧାରା (à¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¸àତର à© à¬à¬¿à¬®àବା à«) ରà ବàଯବହàତ ଫାà¬à¬² ତନàତàରର "
+"ରàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ନàହàà¬à¥¤ ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à ସଫଳତାର ସହିତ "
+"ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿, ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬à¬³à¬¾à¬ à¬à¬¦àଧାର ଧାରା ପରିବàଶର ରàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬à¬ªà¬£à¬àଠ"
+"ଫାà¬à¬² ତନàତàରର ରàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବଦଳାଠପାରିବà:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à <command>rpm</command> ପରି ନିରàଦàଦàଶ ମାନà¬àà¬à à¬à¬³à¬¾à¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପଡିବ ଯାହାà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£à¬àଠ"
+"ରàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à <filename>/</filename> à¬à¬¾à¬¬à¬°à ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬¶àଯଠà¬à¬°à, ତାହାହàଲà à¬à¬¹à¬¾ "
+"à¬à¬ªà¬¯àà¬à à¬
à¬à। <command>chroot</command> ପରିବàଶà¬à ବନàଦ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ପàରàମàପàà¬à¬à ପàରତàଯାବରàତàତନ "
+"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>exit</command> à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <guibutton>à¬à¬¡à¬¾à¬ ଦିà¬
ନàତà</guibutton> ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà ମଧàଯ à¬à¬ªà¬£ "
+"<filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> ପରି à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିରàà¬àà¬àରି ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿, "
+"à¬à¬¬à¬ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¿ à¬à¬¦àଧାର ଧାରା ମଧàଯରà ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬¿à¬®àବା LVM2 ତାରàà¬à¬¿à¬ "
+"à¬à¬¨à¬«à¬³à¬à ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬°àà¬àତ ନିରàଦàଦàଶରà, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> à¬à¬ªà¬£ "
+"ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିରàà¬àà¬àରି à¬
à¬à à¬à¬¬à¬ <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> à¬à¬ªà¬£ ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ LVM2 "
+"ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬¨à¬«à¬³ à¬
à¬à। ଯଦି ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à¬¿ <command>ext2</command> ପàରà¬à¬¾à¬°à¬° à¬
à¬à, ତାହାହàଲà "
+"<command>ext3</command> à¬à <command>ext2</command> ସହିତ ବଦଳାନàତà।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£ ସମସàତ à¬àତିଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à¬° ନାମ à¬à¬¾à¬£à¬¿ ନ ଥିଲà, ସàମାନà¬àà¬à¬° ତାଲିà¬à¬¾ ପାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ "
+"ନିରàଦàଦàଶ à¬à¬³à¬¾à¬¨àତà:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£ ସମସàତ LVM2 à¬àତିଠà¬à¬¨à¬«à¬³ ମାନà¬àà¬à¬°, à¬à¬¨à¬«à¬³ ସମàହ ମାନà¬àà¬à¬°, à¬à¬¿à¬®àବା ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬¨à¬«à¬³ ମାନà¬àà¬à¬° ନାମ à¬à¬¾à¬£à¬¿ ନ ଥିଲà, "
+"ସàମାନà¬àà¬à¬° ତାଲିà¬à¬¾ ପାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶ à¬à¬³à¬¾à¬¨àତà:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ à¬à¬ªà¬¯àà¬àତା"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "ପàରàମàପàà¬à¬°à, à¬à¬ªà¬£ à¬
ନàଠà¬à¬ªà¬¯àà¬à ନିରàଦàଦàଶ ମାନà¬àà¬à à¬à¬³à¬¾à¬ ପାରିବà, ଯàପରିà¬à¬¿:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"ନàà¬à±à¬¾à¬°àà¬à¬à ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬²à <command>ssh</command>, <command>scp</command>, "
+"à¬à¬¬à¬ <command>ping</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr ""
+"à¬àପ ଡàରାà¬à¬ ବିଶିଷàà¬à¬¾ à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà¬àଠପାà¬à¬ <command>dump</command> à¬à¬¬à¬ "
+"<command>restore</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr ""
+"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>parted</command> à¬à¬¬à¬ "
+"<command>fdisk</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "ସଫàà¬à±àର ସàଥାପନ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¨àନàନ ପାà¬à¬ <command>rpm</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à ସମàପାଦନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>joe</command>"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "à¬à¬¿à¬ªàପଣà"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£ <command>emacs</command>, <command>pico</command>, ପରି <command>vi</command> "
+"à¬
ନàଯାନàଯ ଲàà¬à¬ªàରିà ସମàପାଦଠମାନà¬àà¬à ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬²à, <command>joe</command> ସମàପାଦà¬à¬à¬¿ ପàରାରମàଠହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "ବàଠଲàଡରà¬à ପàନà¬à¬¸àଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "ବàଠଲàଡରà¬à ପàନà¬à¬¸àଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "ପàନà¬à¬¸àଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr ""
+"à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ à¬àଷàତàରରà, à¬
ନàଯାନàଯ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ମାନà¬àଠଦàବାରା à¬àଲ ବଶତଠGRUB ବàଠଲàଡର à¬
ପସାରଣ, à¬
à¬à¬¾à¬®à¬¿, "
+"à¬à¬¿à¬®àବା ବଦଳାଯାଠଥାà¬à¬ªà¬¾à¬°à।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr ""
+"ପàରମàଠବàଠà¬
ନàଲିପିରà à¬à¬¿à¬ªà¬°à¬¿ GRUB à¬à ପàନà¬à¬¸àଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ପଦà¬àଷàପ ସàହି ପàରà¬àରିàାà¬à ବରàଣàଣନା "
+"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପନ ବàଠମାଧàଯମରà ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr ""
+"à¬à¬¦àଧାର ପରିବàଶà¬à à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସàଥାପନ ବàଠପàରàମàପàà¬à¬°à <command>linux rescue</command> "
+"à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr ""
+"ରàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>chroot /mnt/sysimage</command> à¬à à¬à¬¾à¬à¬ª "
+"à¬à¬°à¬¨àତà।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr ""
+"GRUB ବàଠଲàଡରà¬à ପàନà¬à¬¸àଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> "
+"à¬à à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà, ଯàà¬à¬à¬ ାରà <command>/dev/hda</command> ବàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬
à¬à।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr ""
+"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> ଫାà¬à¬²à¬à ସମàà¬àଷା à¬à¬°à¬¨àତà, à¬à¬¾à¬°à¬£ à¬
ତିରିà¬àତ "
+"ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ମାନà¬àà¬à ନିàନàତàରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ତିରିà¬àତ ପàରବିଷàà¬à¬¿ à¬à¬¬à¬¶àଯଠହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "ତନàତàରà¬à ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¨àତà।"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ଧାରାà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ଧାରା</secondary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ଧାରା</primary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "à¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¸àତର à§"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr ""
+"à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ଧାରାର à¬àà¬à¬¿à¬ ସàବିଧା ହàଲା ଯà à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠସି.ଡି.-ରମ ଦରà¬à¬¾à¬° ନାହିà¬à¥¤ "
+"ତଥାପି, à¬à¬¹à¬¾ à¬àବଳ ପଠନàà à¬à¬¾à¬¬à¬°à ଫାà¬à¬² ତନàତàର ମାନà¬àà¬à ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ବିà¬à¬³àପ ପàରଦାନ "
+"à¬à¬°à¬¿ ନ ଥାଠà¬à¬¿à¬®àବା ସàମାନà¬àà¬à à¬à¬¦à ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°àନାହିà¬à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° ତନàତàର ବàଠହàà¬, à¬à¬¿à¬¨àତà à¬à¬¹à¬¾ ବàଠପàରà¬àରିàା ସମାପàତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ଲà¬à¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ନàମତି "
+"ପàରଦାନ à¬à¬°àନାହିà¬, ତାହାହàଲà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ଧାରାà¬à ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°à¬¨àତà।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr ""
+"à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ଧାରାରà, à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬° à¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¸àତର ৠରà ବàଠହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£à¬àଠସàଥାନàà ତନàତàର ମାନà¬àà¬à "
+"à¬à¬°àହଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬, à¬à¬¿à¬¨àତà à¬à¬ªà¬£à¬àଠନàà¬à±à¬¾à¬°àà¬à¬à ସà¬àରିàଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ନାହିà¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଯବହାର "
+"ଯàà¬àଯ ତନàତàର ତତàବାବଧାନ à¬à¬¬à¬°à¬£ à¬
à¬à¬¿à¥¤ à¬à¬¦àଧାର ଧାରା ପରି ନ ହàà¬, à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ଧାରା ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ <emphasis>à¬à¬ªà¬£à¬àଠଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à ଯଦି ସଫଳତାର "
+"ସହିତ à¬à¬¹àରଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ନ ପାରିବ ତାହାହàଲà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ଧାରାà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤</emphasis> "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà à¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¸àତର ৠର ବିନààାସ ତàà¬à¬¿à¬¯àà¬àତ ଥିଲà à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ଧାରାà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à ନାହିà¬à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr ""
+"GRUB ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ x86 ତନàତàରରà, à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ଧାରାରà ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ "
+"ପଦà¬àଷàପà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr ""
+"ବàଠସମàରà GRUB ସàପାଲàସ ପରଦାରà, GRUB ପାରସàପରିଠà¬àରିàାà¬àଷମ ତାଲିà¬à¬¾à¬à ପàରବàଶ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
+"ଯà à¬àଣସି à¬à¬¾à¬¬à¬¿ ଦବାନàତà।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£ ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬°àଣàଣଲର ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ ସହିତ <guilabel>&PROD;</guilabel> à¬à "
+"à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ଧାଡିà¬à ଯàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>a</command> à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr ""
+"ଧାଡିର ଶàଷà¬à ଯାà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ପàଥଠଶବàଦ à¬à¬¾à¬¬à¬°à <userinput>single</userinput> à¬à¬¾à¬à¬ª "
+"à¬à¬°à¬¨àତà (<keycap>Spacebar</keycap> ଦବାନàତà à¬à¬¬à¬ <userinput>single</userinput> à¬à¬¾à¬à¬ª "
+"à¬à¬°à¬¨àତà)। ସମàପାଦନ ଧାରାରà ପàରସàଥାନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <keycap>Enter</keycap> ଦବାନàତà।"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "à¬à¬°àରàà¬à¬¾à¬³àନ ଧାରାà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à¬à¬°àରàà¬à¬¾à¬³àନ ଧାରା</secondary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>à¬à¬°àରàà¬à¬¾à¬³àନ ଧାରା</primary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr ""
+"à¬à¬°àରàà¬à¬¾à¬³àନ ଧାରାରà, à¬à¬ªà¬£à¬àଠସରàବନିମàନ ସମàà¬à¬¾à¬¬àଯ ପରିବàଶରà ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି। ରàଠଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à à¬àବଳ ପଠନàà "
+"à¬à¬¾à¬¬à¬°à ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿ à¬à¬¬à¬ ପାà¬à¬¾à¬ªà¬¾à¬à¬¿ à¬à¬¿à¬à¬¿ ବàଯବସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ନାହିà¬à¥¤ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ଧାରାରà à¬à¬°àରàà¬à¬¾à¬³àନ "
+"ଧାରାର ମàà¬àà ଲାଠହàଲା <command>init</command> ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ନାହିà¬à¥¤ ଯଦି "
+"<command>init</command> à¬à¬¿ ତàà¬à¬¿à¬¯àà¬àତ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬¾à¬°àଯàଯ à¬à¬°àନାହିà¬, ତାହାହàଲà à¬àà¬à¬¿à¬ ପàନà¬à¬¸àଥାପନ "
+"ସମàରà à¬àଷà ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ତଥàଯ ମାନà¬àà¬à ପàନରàଦàଧାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¬à ମଧàଯ ଫାà¬à¬² ତନàତàର ମାନà¬àà¬à à¬à¬°àହଣ "
+"à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr ""
+"à¬à¬°àରàà¬à¬¾à¬³àନ ଧାରାରà ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ପାà¬à¬ <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> "
+"ରà ବରàଣàଣନା à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମାନ ପଦàଧତିà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଯତିà¬àରମ ସହିତ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà, <userinput>single</userinput> "
+"ସàà¬à¬ ଶବàଦà¬à <userinput>emergency</userinput> ସàà¬à¬ ଶବàଦ ଦàବାରା ବଦଳାନàତà।"
+
diff --git a/pa-IN/Rescue_Mode.po b/pa-IN/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..1107fed
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,787 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.cpm>, 2004.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.com>, 2004.
+# Sarah Wang <sarahs at redhat.com>, 2004.
+# Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 16:47+0530\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
+"Language-Team: <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "ਮà©à¨¢à¨²à© ਸਿਸà¨à¨® ਰਿà¨à¨µà¨°à©"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "ਸਿਸà¨à¨® ਰਿà¨à¨µà¨°à©"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr "à¨à¨¦à©à¨ à¨à©à¨ à¨à¨²à¨¤à© ਹà©à¨µà©, ਸਮੱਸਿà¨à¨µà¨¾à¨ ਦ੠ਹੱਲ ਹਨ। à¨à¨¾à¨µà©à¨, à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਢੰà¨à¨¾à¨ ਲਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਬਾਰ੠à¨à¨¿à¨à¨¨ ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ à¨
ਧਿà¨à¨ ਵਿੱਠਦੱਸਿਠਹ੠à¨à¨¿ à¨à¨¿à¨µà©à¨ ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਮà©à¨¡, ਸਿੰà¨à¨²-ਯà©à©à¨° ਮà©à¨¡, à¨
ਤ੠à¨à¨à¨®à¨°à¨à©à¨à¨¸à© ਮà©à¨¡, ਵਿੱਠਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਹà©, à¨à¨¿à©±à¨¥à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨ªà¨£à¨¾ à¨à¨¿à¨à¨¨ ਸਿਸà¨à¨® ਠà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "à¨à¨£ ਸਮੱਸਿà¨à¨µà¨¾à¨"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "à¨à¨® ਸਮੱਸਿà¨à¨µà¨¾à¨"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਵਿੱà¨à©à¨ à¨à¨¿à¨¸à© à¨à©±à¨ ਰਿà¨à¨µà¨°à© ਮà©à¨¡ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਲà©à© ਪ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©, ਹà©à¨ ਲ੠à¨à¨¾à¨°à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨°à¨à©:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ &PROD; ਨà©à©° ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਦ੠à¨
ਯà©à¨ ਹ੠(ਰੰਨਲà©à¨µà¨² 3 à¨à¨¾à¨ 5)।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ à¨à¨¾à¨ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਸਮੱਸਿਠਹà©, à¨
ਤ੠à¨à¨ªà¨£à© ਸਿਸà¨à¨® ਹ੠ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ ਤà©à¨ à¨à¨°à©à¨°à© ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à¨°à¨¨à©à¨à¨ ਹਨ।"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ ਪà©à¨°à¨¬à©°à¨§à¨ (root) à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à©à©±à¨² à¨à¨ ਹà©à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; ਨà©à©° ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਤ੠à¨
ਸਮਰਥ"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; ਨà©à©° ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਤ੠à¨
ਸਮਰਥ"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "ਮਾਸà¨à¨° ਬà©à¨ ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr "à¨à¨¹ ਸਮੱਸਿਠ&PROD; ਦ੠à¨à©°à¨¸à¨¾à¨à¨²à©à¨¶à¨¨ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ ਹà©à¨° à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਨਾਲ à¨à¨à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨ ਹà©à¨° à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨¹ ਮੰਨਦ੠ਹਨ à¨à¨¿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਤ੠à¨à©à¨ ਹà©à¨° à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਮਾਸà¨à¨° ਬà©à¨ ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡ (MBR) ਨà©à©° ਮà©à© ਲਿਠਦਿੰਦਾ ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠਪਹਿਲਾਠGRUB ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਸà©à¥¤ à¨à© à¨à¨¸ ਤਰਾਠਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਮà©à© ਲਿà¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨µà©, ਤà©à¨¸à©à¨ &PROD; ਨà©à©° ਨਹà©à¨ à¨à¨²à¨¾ ਸà¨à¨¦à© à¨à¨¦à©à¨ ਤੱਠਤà©à¨¸à©à¨ ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਢੰਠਨਹà©à¨ à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨¦à© à¨
ਤ੠ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਮà©à© ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ ਨਹà©à¨
à¨à¨°à¨¦à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr "ਹà©à¨° à¨à¨® ਸਮੱਸਿਠà¨à¨à¨à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¦à©à¨ à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਮà©à©-à¨
à¨à¨¾à¨° ਦà©à¨£ ਲਠਵਿà¨à¨¾à¨à©à¨à¨°à¨¨ ਸੰਦ ਵਰਤਦ੠ਹਾਠà¨à¨¾à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ à¨à¨¾à¨²à© ਸਪà©à¨¸ ਵਿੱà¨à©à¨ ਨਵਾਠà¨à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¨à¨¦à© ਹਾà¨, à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਨਾਲ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਦਾ à¨à©à¨°à¨® ਤਬਦà©à¨² ਹ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© <filename>/</filename>à¨à¨¾à¨ ਦਾ à¨à¨¾à¨ ਨੰਬਰ ਤਬਦà©à¨² ਹ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, ਤਾਠਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਮਾà¨à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨¸ ਨà©à©° ਲੱਠਨਹà©à¨ ਸà¨à¨¦à¨¾à¥¤ à¨à¨¸ ਸਮੱਸਿਠਦ੠ਹੱਲ ਲà¨, ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਢੰਠਵਿੱਠਬà©à¨ à¨à¨°à© à¨
ਤ੠<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> ਫਾà¨à¨² ਤਬਦà©à¨² à¨à¨°
à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr "GRUB ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਨà©à©° ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਢੰਠਨਾਲ ਮà©à© ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਲà¨, <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ/ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਸਮੱਸਿà¨à¨µà¨¾à¨"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "ਹਾਰਡਵà©à¨
ਰ/ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ ਸਮੱਸਿà¨à¨µà¨¾à¨"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr "à¨à¨¸ ਸ਼à©à¨°à©à¨£à© ਵਿੱਠਵੱà¨-ਵੱਠਸਥਿਤà©à¨à¨ ਬਾਰ੠ਦੱਸਿਠà¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਦ੠à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨µà©à¨ ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ ਫà©à¨² ਹà©à¨£à© à¨
ਤ੠ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠà¨à¨²à¨¤ ਰà©à¨ à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨¾à¨ à¨à¨°à¨¨à¨² ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¨à¨¾à¥¤ à¨à© à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਵਿੱà¨à©à¨ à¨à©à¨ à¨à©±à¨ ਵਾਪਰਦ੠ਹà©, ਤà©à¨¸à©à¨ &PROD; ਨà©à©° ਮà©à©-à¨à¨²à¨¾ ਨਹà©à¨ ਸà¨à¨¦à©à¥¤ à¨à¨¾à¨µà©à¨, à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¿à¨¸à© ਸਿਸà¨à¨® ਰਿà¨à¨µà¨°à© ਮà©à¨¡ ਵਿੱਠਬà©à¨ à¨à¨° ਲਿà¨, ਤਾਠਤà©à¨¸à©à¨ ਸਮੱਸਿਠਦਾ ਹੱਲ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à¨¾à¨ à¨à¨°à©à¨°à© ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਦ੠ਨà¨à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "ਪਰਬੰਧਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "ਪਰਬੰਧਠ(root) à¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à©à©±à¨² ਰਿਹਾ ਹà©"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à© à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹ੠à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨ªà¨£à¨¾ ਪਰਬੰਧਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ à¨à©à©±à¨² à¨à¨? à¨à¨¸ ਨà©à©° ਮà©à©-ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਢੰਠਵਿੱਠਬà©à¨ à¨à¨°à© à¨à¨¾à¨ ਸਿੰà¨à¨²-ਯà©à©à¨° ਢੰਠਵਿੱà¨, à¨
ਤ੠ਪਰਬੰਧਠà¨à©à¨ªà¨¤-à¨à©à¨¡ ਮà©à©-ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<command>passwd</command> à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦਿà¨à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਢੰਠਵਿੱਠਬà©à¨ ਹ੠ਰਿਹਾ ਹà©"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਵਿਧà©</primary>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "ਪਰਿà¨à¨¾à¨¶à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr "ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਢੰਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ ਦ੠ਬà¨à¨¾à¨, &PROD; ਵਾਤਾਵਰਨ ਨà©à©° CD-ROM ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਵਿੱਠਸਹਿਯà©à¨ ਦਿੰਦਾ ਹà©, à¨à¨¾à¨ à¨à¨¿à¨¸à© ਹà©à¨° ਬà©à¨ ਢੰਠਨਾਲ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ ਨਾਠਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©, ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਢੰਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¿à¨¸à© ਸੰà¨à¨ ਤà©à¨ ਬà¨à¨¾à¨à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ "
+"à¨à¨® à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ &PROD; ਸਿਸà¨à¨® ਹਰ à¨à©°à¨® ਲਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ à¨à©±à¨ªà¨° ਸਥਿਤ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਵਰਤਦਾ ਹ੠— ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® à¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਲà¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©à¨à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲà¨, à¨
ਤ੠ਹà©à¨° à¨à©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr "à¨à¨¾à¨µà©à¨, à¨à¨ ਵਾਰ à¨à¨¦à©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨ªà¨£à© ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ à¨à©±à¨ªà¨° ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠&PROD; ਨà©à©° ਠà©à¨ ਤਰਾਠਨਹà©à¨ à¨à¨²à¨¾ ਸà¨à¨¦à©à¥¤ ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਢੰਠਵਰਤ à¨à©, ਤà©à¨¸à©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©à¨à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à©±à¨¥à©à¨ ਤੱਠà¨à¨¾à¨µà©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ ਤà©à¨ &PROD; ਨà©à©° à¨à¨²à¨¾ ਵ੠ਨਹà©à¨ ਸà¨à¨¦à©à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤ (booting)"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਵਿਧà©</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr "ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਢੰਠਵਿੱਠਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਹà©à¨ ਲ੠ਢੰà¨à¨¾à¨<footnote id=\"boot-media\"> <para> ਵਿੱà¨à©à¨ à¨à¨¿à¨¸à© à¨à©±à¨ ਨਾਲ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© ਹà©, ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠà¨à¨¸ à¨à¨¾à¨à¨¡ ਦਾ ਪਹਿਲਾਠà¨à¨¾à¨ ਵà©à¨à©à¥¤ </para> </footnote>:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਬà©à¨ CD-ROM ਤà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਮà©à©-à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à¨à©"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr "ਹà©à¨° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਬà©à¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ ਤà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਨਾਲ, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ USB ਫਲà©à¨¶ à¨à©°à¨¤à¨°à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "&PROD; CD-ROM #1 ਤà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਬà©à¨ à¨à¨°à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr "ਦਰਸਾਠਢੰਠਨਾਲ à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਸਿਸà¨à¨® ਬà©à¨ à¨à¨°à¨à©, à¨à¨°à¨¨à¨² ਪà©à¨°à¨¾à¨®à©à¨à¨° ਤà©à¨° ਤ੠à¨à©à¨µà¨°à¨¡ <userinput>rescue</userinput> ਸ਼ਾਮਿਲ à¨à¨°à©à¥¤ à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲà¨, x86 ਸਿਸà¨à¨® ਲà¨, à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਬà©à¨ ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠ਹà©à¨ ਲ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦਿà¨:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©à¨ ਮà©à¨¢à¨²à© ਪà©à¨°à¨¶à¨¨à¨¾ ਦ੠à¨à¨µà¨¾à¨¬ ਲਠਪà©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿à¨¹à©à© à¨à¨¾à¨¶à¨¾ ਵਰਤਣ੠ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਠਵ੠ਪà©à©±à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ ਯà©à¨ ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬ à¨à¨¿à©±à¨¥à© ਸਥਿਤ ਹà©à¥¤ <guilabel>ਲà©à¨à¨² CD-ROM</guilabel>, <guilabel>ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, à¨à¨¾à¨ "
+"<guilabel>HTTP</guilabel> ਵਿੱà¨à©à¨ à¨à©à¨£à©à¥¤ à¨à©à¨£à© ਸਥਿਤ੠ਵਿੱਠਯà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲà©à© ਹà©à¨£à© à¨à¨°à©à¨°à© ਹà©, à¨
ਤ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲà©à© &PROD; ਦ੠à¨à¨¸à© ਵਰà¨à¨¨ ਲਠਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© ਹ੠à¨à¨¿à¨à¨à¨à¨¿ &PROD; ਡਿਸਠਤà©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ ਬà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਢੰਠਲਠਬà©à¨ CD-ROM à¨à¨¾à¨ ਹà©à¨° ਮਾਧਿà¨
ਮ ਵਰਤਿਠਹà©, à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲà©à© ਵ੠à¨à¨¸à© ਲà©à© ਵਿੱà¨à©à¨ ਹà©à¨£à© à¨à¨°à©à¨°à© ਹ੠à¨à¨¿à©±à¨¥à©à¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ ਬਣਾà¨à¨ ਹà©à¥¤ ਹਾਰਡ ਡਰਾà¨à¨µ, NFS ਸਰਵਰ, FTP ਸਰਵਰ, à¨à¨¾à¨ HTTP ਸਰਵਰ ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਲà©à© ਨਿਰਧਾਰਤ à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠ਵਧà©à¨°à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲà¨, à¨à¨¸ à¨
ਾà¨à¨¡ ਦਾ ਪਹਿਲਾਠà¨à¨¾à¨ ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr "à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਪà©à¨°à¨¤à©à¨¬à¨¿à©°à¨¬ à¨à©à¨£à¨¿à¨ ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਲਠਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©à¨¨à©à¨à¨¶à¨¨ ਦ੠ਲà©à© ਨਹà©à¨ ਹà©à©°à¨¦à©, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਪà©à©±à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©à¨¨à©à¨à¨¶à¨¨ ਬਣਾà¨à¨£à¨¾ ਹ੠à¨à¨¾à¨ ਨਹà©à¨à¥¤ à¨à©±à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©à¨¨à©à¨à¨¶à¨¨ à¨à¨°à©à¨°à© ਹ੠à¨à¨¦à¨¾à¨¹à¨°à¨¨ ਲਠà¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਬà©à¨à¨
ੱਪ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਨà©à©° ਹà©à¨° à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਤ੠ਰੱà¨à¨£à¨¾ ਹ੠à¨à¨¾à¨ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਤà©à¨ à¨à©à¨ RPM ਪà©à¨à©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "ਹà©à¨ ਸà©à¨¨à©à¨¹à© ਵà©à¨à¨¾à¨ à¨à¨ ਹਨ:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr "à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ <guibutton>à¨à¨¾à¨°à©</guibutton> à¨à©à¨£à¨¿à¨ ਹà©, à¨à¨¹ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® <filename>/mnt/sysimage/</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠਮਾà¨à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਦ੠à¨à©à¨¶à¨¿à¨¶ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à© à¨à¨¹ ਮਾà¨à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਵਿੱਠਫà©à¨² ਹ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, ਤਾਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਦੱਸà©à¨à¨¾à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ <guibutton>ਸਿਰਫ-ਪà©à¨¨ ਲà¨</guibutton> à¨à©à¨£à¨¿à¨ ਹà©, ਤਾਮ à¨à¨¹ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° <filename>/mnt/sysimage/</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠਮਾà¨à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਦ੠à¨à©à¨¶à¨¿à¨¶ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©, ਪਰ ਸਿਰਫ-ਪà©à¨¨ ਲà¨à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ <guibutton>à¨à©±à¨¡à©</guibutton> à¨à©à¨£à¨¿à¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਮਾà¨à¨à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à©°à¨¦à¨¾à¥¤ <guibutton>à¨à©±à¨¡à©</guibut
ton> à¨à©à¨£à© à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® à¨à¨°à¨¾à¨¬ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨ ਵਾਰ ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਵਿੱਠà¨à©±à¨²à¨£ ਤà©, VC (ਵਰà¨à©à¨
ਲ à¨à©°à¨¸à©à¨²) 1 à¨
ਤ੠VC 2 à¨à©±à¨ªà¨° à¨à©±à¨ ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਦਿਸਦਾ ਹ੠( VC 1 ਵਰਤਣ ਲਠ<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> ਸਵਿੱਠਸੰà¨à©à¨ ਵਰਤ੠à¨
ਤ੠VC 2 ਲਠ<keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap>):"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr "à¨à¨¿ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਸਵ੠ਹ੠ਮਾà¨à¨à¨ ਹà©à¨£ ਲਠ<guibutton>à¨à¨¾à¨°à©</guibutton> à¨à©à¨£à¨¿à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¹ ਮਾà¨à¨à¨ ਹ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ, ਤਾਠਤà©à¨¸à©à¨ ਸਿੰà¨à¨²-ਯà©à©à¨° ਢੰਠਵਿੱਠਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr "à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਮਾà¨à¨à¨ ਹ੠à¨à¨¿à¨, ਮà©à¨² ਰà©à¨ à¨à¨¾à¨ ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਢੰਠਵਿੱਠà¨à¨°à¨à© ਰà©à¨ à¨à¨¾à¨ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©, ਨਾ à¨à¨¿ ਸਧਾਰਨ ਯà©à©à¨° ਮà©à¨¡ (ਰੰਨਲà©à¨µà¨² 3 à¨à¨¾à¨ 5) ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਵਰਤ੠ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਦਾ ਰà©à¨ à¨à¨¾à¨à¥¤ à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨ªà¨£à¨¾ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਮਾà¨à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©à¨£à¨¿à¨ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¹ ਮਾà¨à¨à¨ ਹ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, ਤà©à¨¸à©à¨ ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਢੰਠਦ੠ਰà©à¨ à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à¨ªà¨£à© ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠ਰà©à¨ à¨à¨¾à¨ ਨਾਲ ਤਬਦà©à¨² à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©, ਹà©à¨ ਲ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਦ੠à¨à©:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr "à¨à¨¹ ਸਹਿਯà©à¨à© ਹ੠à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡à¨¾ à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ <command>rpm</command> à¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਦ੠ਲà©à© ਹ੠à¨à¨¿à¨¸ ਲਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ root à¨à¨¾à¨ <filename>/</filename> ਤ੠ਮਾà¨à¨à¨ ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨°à©à¨°à© ਹà©à¥¤ <command>chroot</command> ਵਾਤਾਵਰਨ ਬੰਦ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠<command>ਬੰਦ</command> ਲਿà¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr "à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ <guibutton>à¨à©±à¨¡à©</guibutton> à¨à©à¨£à¨¿à¨ ਹà©, ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¿à¨¸à© à¨à¨¾à¨ à¨à¨¾à¨ LVM2 ਲਾà©à©à¨à¨² ਵਾਲà©à¨
ਮ ਨà©à©° ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਢੰਠਵਿੱਠਦਸਤ੠ਮਾà¨à¨¨à¨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹ੠ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨¿ <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> ਬਣਾ à¨à©, à¨
ਤ੠ਹà©à¨ ਲ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਿਠà¨à©:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"à¨à©±à¨ªà¨°à¨²à© à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਿੱà¨, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"à¨à©±à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਹ੠à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਬਣਾਠਹ੠à¨
ਤ੠<command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> à¨à©±à¨ LVM2 ਲਾà©à©à¨à¨² ਵਾਲà©à¨
ਮ ਹ੠à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਮਾà¨à¨à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à© à¨à¨¾à¨ ਦ੠à¨à¨¿à¨¸à¨® <command>ext2</command> ਹà©, <command>ext3</command> ਨà©à©° <command>ext2</command> ਨਾਲ ਤਬਦà©à¨² à¨à¨°à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr "à¨à¨¿ ਤà©à¨¸à©à¨ ਸਠà¨à©à¨¤à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨¾à¨ ਦ੠ਨਾਠਨਹà©à¨ à¨à¨¾à¨£à¨¦à©, à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਵà©à¨à¨£ ਲਠਹà©à¨ ਲ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਰਤà©:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr "à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਸਠLVM2 à¨à©à¨¤à¨¿à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮਾà¨, ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨°à©à©±à¨ªà¨¾à¨, à¨à¨¾à¨ ਲਾà©à©à¨à¨² ਵਾਲà©à¨
ਮ ਦ੠ਨਾਠਨਹà©à¨ à¨à¨¾à¨£à¨¦à©, ਤਾਠà¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ ਨà©à©° ਵà©à¨à¨£ ਲਠਹà©à¨ ਲ੠à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਵਰਤà©:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਸਹà©à¨²à¨¤à¨¾à¨"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤà©à¨, ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨ à¨à¨ªà¨¯à©à¨à© à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡à¨¾à¨ à¨à¨²à¨¾ ਸà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¿à¨µà©à¨:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, à¨
ਤ੠<command>ping</command> à¨à© "
+"ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à¨¾à¨²à© ਹà©"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr "à¨à©à¨ª ਡਰਾà¨à¨µà¨¾à¨ ਵਾਲ੠à¨à¨ªà¨à©à¨à©à¨à¨ ਲਠ<command>dump</command> à¨
ਤ੠<command>restore</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr "ਵਿà¨à¨¾à¨ ਪਰਬੰਧਨ ਲਠ<command>parted</command> à¨
ਤ੠<command>fdisk</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ à¨
ਤ੠à¨
ੱਪਡà©à¨ ਲਠ<command>rpm</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਸà©à¨§ à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<command>joe</command>"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਹà©à¨° ਸੰਪਾਦਠà¨à¨¿à¨µà©à¨ <command>emacs</command>, <command>pico</command>, à¨à¨¾à¨ "
+"<command>vi</command> à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਦ੠à¨à©à¨¶à¨¿à¨¶ à¨à©à¨¤à© ਹà©, <command>joe</command> ਸੰਪਾਦਠ"
+"à¨à©±à¨²à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਮà©à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਮà©à©-à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "ਮà©à©-à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr "à¨à¨ ਵਾਰ, GRUB ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° à¨à¨²à¨¤à© ਨਾਲ ਹà¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨°à¨¾à¨¬ ਹ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¾à¨ ਹà©à¨° à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਰਾਹà©à¨ ਤਬਦà©à¨² à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr "ਹà©à¨ ਲ੠ਪਠਦੱਸਦ੠ਹਨ à¨à¨¿ GRUB ਨà©à©° ਮਾਸà¨à¨° ਬà©à¨ ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡ à¨à©±à¨ªà¨° à¨à¨¿à¨µà©à¨ ਮà©à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਬà©à¨ ਮਾਧਿà¨
ਮ ਤà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਬà©à¨ à¨à¨°à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr "ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਵਾਤਾਵਰਨ ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨£ ਲਠਬà©à¨ ਪਰà©à¨à¨ªà¨ ਤ੠<command>linux rescue</command> ਲਿà¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "ਰà©à¨ à¨à¨¾à¨ ਮਾà¨à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<command>chroot /mnt/sysimage</command> ਲਿà¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr "GRUB ਬà©à¨ ਲà©à¨¡à¨° ਮà©à©-à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠ<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> ਲਿà¨à©, à¨à¨¿à©±à¨¥à© <command>/dev/hda</command> ਬà©à¨ à¨à¨¾à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr "<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> ਫਾà¨à¨² ਦ੠à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à©, à¨à¨¿à¨à¨à¨à¨¿ GRUB ਨà©à©° ਵਾਧ੠à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨®à¨ ਪਰਬੰਧਨ ਲਠਵਾਧ੠à¨à¨à¨à¨°à©à¨à¨ ਦ੠ਲà©à© ਹà©à¥¤"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "ਸਿਸà¨à¨® ਮà©à©-à¨à¨²à¨¾à¨"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "ਸਿੰà¨à¨²-ਯà©à©à¨° ਮà©à¨¡ ਵਿੱਠà¨à¨²à¨¾à¨à¨£à¨¾"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>ਸਿੰà¨à¨²-ਯà©à©à¨° ਮà©à¨¡</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>ਸਿੰà¨à¨²-ਯà©à©à¨° ਮà©à¨¡</primary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "ਰੰਨਲà©à¨µà¨² 1"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr "ਸਿੰà¨à¨²-ਯà©à©à¨° ਢੰਠਦ੠à¨à©±à¨ ਫਾà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° CD-ROM ਤà©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਲà©à© ਨਹà©à¨ ਪà©à¨à¨¦à©; à¨à¨¾à¨µà©à¨, à¨à¨¹ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਸਿਰਫ-ਪà©à¨¨ ਲਠਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਮਾà¨à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à©à¨£ ਨਹà©à¨ ਦਿੰਦਾ।"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr "à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® ਬà©à¨ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©, ਪਰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਮà©à¨à©°à¨®à¨² ਬà©à¨à¨¿à©°à¨ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ ਲਾà¨à¨à¨¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਦਿੰਦਾ, ਤਾਠਸਿੰà¨à¨²-ਯà©à©à¨° ਢੰਠਵਿੱਠà¨à©à¨¶à¨¿à¨¶ à¨à¨°à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr "ਸਿੰà¨à¨²-ਯà©à©à¨° ਢੰਠਵਿੱà¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਰੰਨਲà©à¨µà¨² 1 ਵਿੱਠà¨à©±à¨²à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਲà©à¨à¨² ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਮਾà¨à¨à¨ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©, ਪਰ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸਰà¨à¨°à¨® ਨਹà©à¨ ਹà©à©°à¨¦à¨¾à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² ਵਰਤਣ ਯà©à¨ ਸਿਸà¨à¨® ਪਰਬੰਧਨ ਸ਼à©à©±à¨² ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਸੰà¨à¨à¨à¨¾à¨²à©à¨¨ ਢੰਠਦ੠à¨à¨²à¨, ਸਿੰà¨à¨²-ਯà©à©à¨° ਢੰਠਸਵ੠ਹ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਮਾà¨à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਦ੠à¨à©à¨¶à¨¿à¨¶ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ <emphasis>ਸਿੰà¨à¨²-ਯà©à©°à¨° ਢੰਠਨਾ ਵਰਤ੠à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਮਾà¨à¨à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à©°à¨¦à¨¾à¥¤</emphasis> ਤà©à¨¸à©à¨ ਸਿੰà¨à¨²-ਯà©à©à¨° ਢੰਠਨਹà©à¨ ਵਰà¨
¤ ਸà¨à¨¦à© à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨ªà¨° ਰੰਨਲà©à¨µà¨² 1 ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨°à¨¾à¨¬ ਹ੠à¨à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr "x86 ਸਿਸà¨à¨® à¨à©±à¨ªà¨° à¨à© GRUB ਵਰਤਦਾ ਹà©, ਸਿੰà¨à¨²-ਯà©à©à¨° ਢੰਠਵਿੱਠਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹà©à¨ ਲ੠ਪਠਵਰਤà©à¥¤:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr "ਬà©à¨ ਹà©à¨£ ਸਮà©à¨ GRUB ਸਪਲà©à¨¶ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਤà©, GRUB ਮà©à¨¨à© ਵਿੱਠà¨à¨¾à¨£ ਲਠà¨à©à¨ ਸਵਿੱਠਦਬਾà¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr "à¨à¨°à¨¨à¨² ਦ੠ਵਰà¨à¨¨ ਨਾਲ <guilabel>&PROD;</guilabel> à¨à©à¨£à© à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠ਸਤਰ ਦ੠à¨
ੰਤ ਵਿੱਠ<command>a</command> ਲਿà¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr "ਸਤਰ ਦ੠à¨
ੰਤ ਤ੠à¨à¨¾à¨ à¨
ਤ੠<userinput>single</userinput> ਨà©à©° ਵੱà¨à¨°à© ਸ਼ਬਦ ਵਾà¨à¨ ਲਿà¨à© (<keycap>Spacebar</keycap> ਦਬਾਠà¨
ਤ੠ਫਿਰ <userinput>single</userinput> ਦਬਾà¨)। ਬਾਹਰ à¨à¨¾à¨£ ਲਠ<keycap>Enter</keycap> ਦਬਾà¨à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "à¨à¨®à¨°à¨à©à¨à¨¸à© ਮà©à¨¡ ਵਿੱਠà¨à¨²à¨¾à¨à¨£à¨¾"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à¨à¨®à¨°à¨à©à¨à¨¸à© ਮà©à¨¡</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>à¨à¨®à¨°à¨à©à¨à¨¸à© ਮà©à¨¡</primary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr "à¨à¨à¨®à¨°à¨à©à¨à¨¸à© ਢੱਠਵਿੱà¨, à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ ਵਾਤਾਵਰਨ ਵਿੱਠਬà©à¨ à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਰà©à¨ ਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਸਿਰਫ-ਪà©à¨¨ ਲਠਮਾà¨à¨à¨ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à©à¨ ਵ੠ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹà©à¨ ਹà©à©°à¨¦à¨¾à¥¤ à¨à¨à¨®à¨°à¨à©à¨à¨¸à© ਢੰਠਦਾ à¨à©±à¨ ਫਾà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ <command>init</command> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਲà©à¨¡ ਨਹà©à¨ ਹà©à©°à¨¦à©à¨à¨à¥¤ à¨à© <command>init</command> à¨à¨°à¨¾à¨¬ ਹ੠à¨à¨ ਹ੠à¨à¨¾à¨ à¨à©°à¨® ਨਹà©à¨ à¨à¨°à¨¦à©, ਤà©à¨¸à©à¨ ਹਾਲ੠ਵ੠ਡਾà¨à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਫਾà¨à¨² ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° ਮਾà¨à¨à¨ à¨à¨° ਸਦ੠ਹ੠à¨à© ਮà©à©-à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¶à¨¨ ਤà©à¨ ਬਾà¨
ਦ ਨਹà©à¨ ਮਿਲà©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr "à¨à¨à¨®à¨°à¨à©à¨à¨¸à© ਢੰਠਵਿੱਠਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨, à¨à¨¹à© ਵਿਧ੠ਵਰਤ੠à¨à¨¿à¨µà© ਸਿੰà¨à¨²-ਯà©à©à¨° ਢੰਠਲà¨<xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> ਵਿੱਠਦੱਸਿਠà¨à¨¿à¨ ਹà©, ਫਰਠਸਿਰਫ à¨à¨¨à¨¾à¨ à¨à¨¿, à¨à©à¨µà¨°à¨¡ <userinput>single</userinput> ਨà©à©° <userinput>emergency</userinput> ਨਾਲ ਤਬਦà©à¨² à¨à¨°à©à¥¤"
+
diff --git a/pt-BR/Rescue_Mode.po b/pt-BR/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..b4529c6
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,1042 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to Brazilian Portuguese
+# translation of ia64-postinstall.po to Portuguese
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+# David Barzilay <barzilay at redhat.com>, 2003, 2004.
+# Valnir Ferreira Jr., 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-26 09:46+1000\n"
+"Last-Translator: Valnir Ferreira Jr.\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+# <title>Basic System Recovery</title>
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "Recuperação Básica do Sistema"
+
+# <primary>system recovery</primary>
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "recuperação do sistema"
+
+# <para> When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods require that you understand the system well. This chapter describes how to boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can use your own knowledge to repair the system. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr ""
+"Quando algumas coisas dão errado, há diversas maneiras de solucionar os "
+"problemas. No entanto, estes métodos requerem que você entenda bem o "
+"funcionamento do sistema. Este capÃtulo explica como inicializar a máquina "
+"no modo de recuperação, no modo mono-usuário e no modo de emergência, "
+"no qual você pode usar seu próprio conhecimento para consertar o sistema."
+
+# <title>Common Problems</title>
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "Problemas Comuns"
+
+# <secondary>common problems</secondary>
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "problemas comuns"
+
+# <para> You might need to boot into one of these recovery modes for any of the following reasons: </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr ""
+"Você talvez precise inicializar em um destes modos de recuperação por alguma "
+"das razões abaixo:"
+
+# <para>You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5).</para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr ""
+"Não é possÃvel inicializar a máquina manualmente no &PROD; (nÃvel de "
+"execução 3 ou 5)."
+
+# <para>You are having hardware or software problems, and you want to get a few important files off of your system's hard drive. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr ""
+"Ocorrem problemas de hardware ou software e você deseja remover alguns "
+"arquivos importantes de seu disco rÃgido."
+
+# <para>You forgot the root password.</para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "Você esqueceu a senha."
+
+# <title>Unable to Boot into &PROD;</title>
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "Não é possÃvel Inicializar no &PROD;"
+
+# <tertiary>unable to boot into &PROD;</tertiary>
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "não é possÃvel inicializar no &PROD;"
+
+# <primary>Master Boot Record</primary>
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "Master Boot Record"
+
+# <para> This problem is often caused by the installation of another operating system after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that you have no other operating systems on your computer. They overwrite the Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB or LILO boot loader. If the boot loader is overwritten in this manner, you will not be able to boot &PROD; unless you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr ""
+"Este problema é causado freqüentemente pela instalação de outro sistema "
+"operacional após você ter instalado o &PROD;. Alguns sistemas operacionais "
+"presumem que você não tenha outros em seu computador. Eles sobrescrevem o "
+"Master Boot Record (MBR) que originalmente continha o carregador de inicialização GRUB. Se o carregador de inicialização for sobrescrito desta maneira, você não pode inicializar o &PROD; a não ser que consiga entrar no modo de recuperação e reconfigure o carregador de inicialização."
+
+# <para> Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a partition or create a new partition from free space after installation, and it changes the order of your partitions. If the partition number of your <filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode and modify <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> if you are using GRUB or <filename>/etc/lilo.conf</filename> if you are using LILO. You <emphasis>must</emphasis> also run the <command>/sbin/lilo</command> command anytime you modify the LILO configuration file. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"Um outro problema comum ocorre ao usar uma ferramenta de particionamento "
+"para redimensionar ou criar uma partição no espaço livre após a instalação, "
+"e altera a ordem de suas partições. Se o número da sua partição <filename>/</"
+"filename> mudar, o carregador de inicialização talvez não encontre a partição para "
+"montá-la. Para consertar este problema, inicialize a máquina em modo de "
+"recuperação e modifique o arquivo <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr "Para instruções sobre como reinstalar o carregador de inicialização GRUB a partir de um ambiente de recuperação, consulte a <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/>."
+
+# <title>Hardware/Software Problems</title>
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "Problemas com Hardware/Software"
+
+# <tertiary>hardware/software problems</tertiary>
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "problemas com hardware/software"
+
+# <para> This category includes a wide variety of different situations. Two examples include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least get copies of your most important files. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr ""
+"Esta categoria inclui uma ampla variedade de situações diferentes. Dois "
+"exemplos são a queda de discos rÃgidos e a especificação de um dispositivo "
+"root ou kernel inválido no arquivo de configuração do carregador de inicialização. Se "
+"algum destes ocorrer, é possÃvel que você não consiga inicializar o &PROD;. "
+"No entanto, se você inicializar em um dos modos de recuperação do sistema, "
+"pode resolver o problema ou, pelo menos, obter cópias de seus arquivos mais "
+"importantes."
+
+# <title>Root Password</title>
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "Senha Root"
+
+# <tertiary>forgetting the root password</tertiary>
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "esquecendo a senha root"
+
+# <para> What can you do if you forget your root password? To reset it to a different password, boot into rescue mode or single-user mode and use the <command>passwd</command> command to reset the root password. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr ""
+"O que você pode fazer se esquecer sua senha root? Para restaurá-la para uma "
+"senha diferente, inicialize no modo de recuperação ou mono-usuário e "
+"use o comando <command>passwd</command> para restaurar a senha root."
+
+# <title>Booting into Rescue Mode</title>
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "Inicializando no Modo de Recuperação"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>modo de recuperação</primary>"
+
+# <secondary>definition of</secondary>
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "definição do"
+
+# <para> Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely from a diskette, CD-ROM, or some other boot method instead of the system's hard drive. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr ""
+"O modo de recuperação oferece a possibilidade de inicializar um ambiente &PROD; "
+"pequeno inteiramente a partir de um disquete, CD-ROM ou algum outro método "
+"de inicialização além do disco rÃgido do sistema."
+
+# <para> As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. During normal operation, your &PROD; system uses files located on your system's hard drive to do everything — run programs, store your files, and more. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"Como o nome implica, o modo de recuperação é oferecido para salvá-lo de "
+"algo. Durante a operação normal, seu sistema &PROD; usa arquivos localizados "
+"no disco rÃgido para fazer tudo — rodar programas, armazenar seus "
+"arquivos, dentre outras tarefas."
+
+# <para> However, there may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr ""
+"Entretanto, às vezes você não consegue fazer o &PROD; rodar suficientemente "
+"para acessar os arquivos no disco rÃgido de seu sistema. Usando o modo de "
+"recuperação, você pode acessar os arquivos de seu disco rÃgido mesmo que não "
+"seja possÃvel rodar o &PROD; neste disco rÃgido."
+
+# <primary>booting</primary>
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "inicializando"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>modo de recuperação</secondary>"
+
+# <para>By booting the system from an installation boot diskette.<footnote id="boot-media"><para> Refer to the <citetitle>&RHELIG;</citetitle> for more details. </para> </footnote> </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr "Para inicializar em modo de recuperação, você deve inicializar o sistema usando um dos seguintes métodos<footnote id=\"boot-media\"><para> Consulte as seções anteriores deste documento para mais detalhes. </para> </footnote>:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "Inicializando o sistema usando um CD-ROM de inicialização de instalação."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr "Inicializando o sistema usando outro tipo de mÃdia de inicialização de instalação, como dispositivos USB flash."
+
+# <para>By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1.</para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "Inicializando o sistema através do CD-ROM #1 do &PROD;."
+
+# <para> Once you have booted using one of the described methods, add the keyword <userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 system, type the following command at the installation boot prompt: </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr ""
+"Após inicializar o sistema usando um dos métodos descritos, adicione a "
+"palavra-chave <userinput>rescue</userinput> como um parâmetro do kernel. Por "
+"exemplo, para um sistema x86, digite o seguinte comando no prompt de inicialização "
+"da instalação:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+# <para> You are prompted to answer a few basic questions, including which language to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or <guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid installation tree, and the installation tree must be for the same version of &PROD; as the &PROD; CD-ROM #1 from which you booted. If you used a boot CD-ROM or diskette to start rescue mode, the installation tree must be from the same tree from which the media was created. For more information about how to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or HTTP server, refer to the <citetitle>&RHELIG;</citetitle>. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"Você terá que responder algumas questões básicas, incluindo qual idioma "
+"usar. Também deverá selecionar a localização de uma imagem de recuperação "
+"válida. Selecione <guilabel>CD-ROM Local</guilabel>, <guilabel>Disco RÃgido</"
+"guilabel>, <guilabel>Imagem NFS</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel> ou "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. A localização selecionada deve conter uma árvore "
+"de instalação válida, e esta deve ser para a mesma versão do &PROD; que o disco do &PROD; com o qual você inicializou a máquina. Se você usou um CD-ROM de inicialização ou outro tipo de mÃdia para iniciar o modo de recuperação, a árvore de instalação deve ser "
+"da mesma árvore a partir da qual a mÃdia foi criada. Para mais informações "
+"sobre a configuração de uma árvore de instalação em um disco rÃgido, servidor "
+"NFS, servidor FTP ou servidor HTTP, consulte a seção anterior deste documento."
+
+# <para> If you select a rescue image that does not require a network connect, you are asked whether or not you want to establish a network connection. A network connection is useful if you need to backup files to a different computer or install some RPM packages from a shared network location, for example. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr ""
+"Se você selecionar uma imagem de recuperação que não requer uma conexão de "
+"rede, você será questionado se deseja ou não estabelecer uma. A conexão de "
+"rede é útil se você quiser fazer backup de arquivos em um outro computador "
+"ou instalar alguns pacotes RPM de uma localização de rede compartilhada, por "
+"exemplo."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "A seguinte mensagem é exibida:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>O ambiente de resgate vai agora tentar localizar a sua instalação do Linux e "
+"montá-la no diretório/mnt/sysimage. Você poderá então executar quaisquer alterações "
+"que necessitar no seu sistema. Se você deseja prosseguir, clique em "
+"'Continuar'. Você também pode escolher montar os sistemas de arquivos "
+"somente leitura, ao invés de leitura e escrita, escolhendo 'Somente "
+"Leitura'. Se por alguma razão este processo falhar, você pode escolher 'Pular' para "
+"que este passo não seja realizado e você irá diretamente para uma janela de "
+"comandos.</computeroutput>"
+
+# <para> If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select <guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose <guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr ""
+"Se você selecionar <guibutton>Continuar</guibutton>, o processo de recuperação tenta montar seu "
+"sistema de arquivos sob o diretório <filename>/mnt/sysimage/</filename>. Se "
+"falhar em montar a partição, você será avisado. Se você selecionar "
+"<guibutton>Somente-Leitura</guibutton>, o processo de recuperação tenta montar seu sistema de arquivos sob o diretório <filename>/mnt/sysimage/</filename>, mas no modo somente-"
+"leitura. Se você selecionar <guibutton>Pular</guibutton>, seu sistema de "
+"arquivo não está montado. Escolha <guibutton>Pular</guibutton> se acreditar que "
+"seu sistema de arquivos esteja corrompido."
+
+# <para> Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2): </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"Uma vez que seu sistema esteja no modo de recuperação, aparece um prompt no CV "
+"1 (console virtual) e no CV 2 (use a combinação das teclas <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> para acessar o CV 1 e "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> para acessar "
+"o CV 2):"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+# <para> If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions automatically and they were mounted successfully, you are in single-user mode. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr ""
+"Se você selecionou <guibutton>Continuar</guibutton> para montar suas "
+"partições automaticamente e estas foram montadas com sucesso, você está no "
+"modo de usuário simples."
+
+# <para> Even if your file system is mounted, the default root partition while in rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected to mount your file system and it mounted successfully, you can change the root partition of the rescue mode environment to the root partition of your file system by executing the following command: </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr ""
+"Mesmo que seu sistema de arquivos seja montado, a partição root default é "
+"temporária enquanto estiver no modo de recuperação; não é a partição root do "
+"sistema de arquivos usada durante o modo normal de usuário (nÃveis de "
+"execução 3 ou 5). Se você escolheu montar seu sistema de arquivos e o fez com "
+"sucesso, pode alterar a partição root do ambiente do modo de recuperação "
+"para a partição root de seu sistema de arquivos, executando o seguinte "
+"comando:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+# <para> This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To exit the chroot environment, type <command>exit</command>, and you will return to the prompt. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr ""
+"Isto é útil se você precisa rodar comandos como <command>rpm</command>, que "
+"requerem que sua partição root seja montada como <filename>/</filename>. "
+"Para sair do ambiente chroot, digite <command>exit</command> para retornar ao prompt."
+
+# <para> If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a partition manually inside rescue mode by creating a directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and typing the following command: </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr ""
+"Se você selecionou <guibutton>Pular</guibutton>, ainda pode tentar montar "
+"uma partição ou volume lógico LVM2 manualmente dentro do modo de recuperação criando um diretório como <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, e digitando o "
+"comando a seguir:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+# <para> In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/hda5</replaceable></command> is the partition you want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace <command>ext3</command> with <command>ext2</command>. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"No comando acima, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> é um "
+"diretório que você criou e <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> é volume lógico LVM2 que você deseja montar. Se a partição for do tipo <command>ext2</command>, substitua <command>ext3</command> por <command>ext2</command>."
+
+# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr "Se você não sabe os nomes de todas as partições fÃsicas, use o seguinte comando para listá-las:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr "Se você não sabe os nomes de todos volumes fÃsicos LVM2, grupos de volumes, ou volumes lógicos, use o seguinte comando para listá-los:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+# <secondary>utilities available</secondary>
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "utilitários disponÃveis"
+
+# <para> From the prompt, you can run many useful commands such as </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "A partir do prompt é possÃvel executar diversos comandos úteis, como"
+
+# <para><command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command> e <command>ping</command> se "
+"a rede for iniciada"
+
+# <para><command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape drives</para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr ""
+"<command>dump</command> e <command>restore</command> para usuários com "
+"drives de fita"
+
+# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr ""
+"<command>parted</command> e <command>fdisk</command> para administrar as "
+"partições"
+
+# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "<command>rpm</command> para instalar ou atualizar software"
+
+# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "<command>joe</command> para editar arquivos de configuração"
+
+# <title>Note</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+# <para><command>joe</command> for editing configuration files (If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, <command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</command> editor will be started.)</para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"Se você tentar iniciar outros editores comuns, como o <command>emacs</command>, "
+"o <command>pico</command>, ou o <command>vi</command>, o editor <command>joe</"
+"command> é iniciado."
+
+# <secondary>installing boot loader on</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "Reinstalando o Carregador de Inicialização"
+
+# <secondary>installing boot loader on</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "reinstalando o carregador de inicialização"
+
+# <secondary>installing</secondary>
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "reinstalando"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr "Em vários casos, o carregador de inicialização GRUB pode acidentalmente ser removido, corrompido, ou substituÃdo por outro sistema operacional."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr "Os seguintes passos detalham o processo da reinstalação do GRUB no registro mestre de inicialização:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "Inicializa o sistema a partir de uma mÃdia de inicialização de instalação."
+
+# <para>Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr "Digite <command>linux rescue</command> no prompt de inicialização de instalação para entrar no ambiente de recuperação."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "Digite <command>chroot /mnt/sysimage</command> para montar a partição raiz."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr "Digite <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> para reinstalar o carregador de inicialização, onde <command>/dev/hda</command> é a partição de inicialização."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr "Revise o arquivo <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>, uma vez que outras entradas podem ser necessárias para que o GRUB controle sistemas operacionais adicionais."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "Reinicialize o sistema."
+
+# <title>Booting into Single-User Mode</title>
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "Inicializando no Modo Mono-Usuário"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>modo mono-usuário</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>modo mono-usuário</primary>"
+
+# <primary>runlevel 1</primary>
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "nÃvel de execução 1"
+
+# <para> One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot diskette or CD-ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as read-only or not mount them at all. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr ""
+"Uma das vantagens do modo mono-usuário é que você não precisa de um "
+"disquete ou CD-ROM de inicialização; no entanto, não oferece a opção de montar os "
+"sistemas de arquivos como somente-leitura ou de não montá-los."
+
+# <para> If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed booting, try single-user mode. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr ""
+"Se o seu sistema inicializar, mas não permitir a autenticação após completar "
+"a inicialização, tente o modo mono-usuário."
+
+# <para> In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically tries to mount your file system; <emphasis>do not</emphasis> use single-user mode if your file system can not be mounted successfully. You can not use single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr ""
+"No modo mono-usuário, seu computador inicializa no nÃvel de execução "
+"1. Seus sistemas de arquivos locais estão montados, mas sua rede não está "
+"ativada. Você tem uma shell de manutenção do sistema utilizável. Ao "
+"contrário do modo de recuperação, o modo de usuário simples tenta montar seu "
+"sistema de arquivos automaticamente; <emphasis>não</emphasis> use o modo de "
+"usuário simples se o seu sistema de arquivos não for montado com sucesso. "
+"Você não pode usar o modo de usuário simples se a configuração do nÃvel de "
+"execução 1 do seu sistema estiver corrompida."
+
+# <para> On an x86 system using GRUB as the boot loader, use the following steps to boot into single-user mode: </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr "Em um sistema x86 usando GRUB, use os seguintes passos para inicializar no modo mono-usuário:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr "Na tela inicial do GRUB durante a inicialização, pressione qualquer tecla para entrar no menu interativo do GRUB."
+
+# <para>Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you wish to boot and type <command>a</command> to append the line. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr ""
+"Selecione o <guilabel>&PROD;</guilabel> com a versão do kernel na qual você "
+"deseja inicializar e digite <command>a</command> para adicionar a linha."
+
+# <para>Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type <userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit mode. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr ""
+"Vá para o final da linha e digite <userinput>single</userinput> como uma "
+"palavra separada (pressione a <keycap>Barra de Espaço</keycap> e então "
+"digite <userinput>single</userinput>). Pressione <keycap>Enter</keycap> para "
+"sair do modo de edição."
+
+# <title>Booting into Emergency Mode</title>
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "Inicializando no Modo de Emergência"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>modo de emergência</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>modo de emergência</primary>"
+
+# <para> In emergency mode, you are booted into the most minimal environment possible. The root file system is be mounted read-only and almost nothing is set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover data that could be lost during a re-installation. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr ""
+"No modo de emergência, você inicializa a máquina no ambiente mais básico "
+"possÃvel. O sistema de arquivos root é montado como somente-leitura e "
+"praticamente nada está configurado. A principal vantagem do modo de "
+"emergência sobre o modo mono-usuário é que os arquivos <command>init</"
+"command> não são carregados. Se <command>init</command> estiver corrompido "
+"ou não estiver funcionando, ainda é possÃvel montar os sistemas de arquivos "
+"para recuperar dados que podem ser perdidos durante uma reinstalação."
+
+# <para> To boot into emergency mode, use the same method as described for single-user mode in <xref linkend="s1-rescuemode-booting-single"> with one exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the keyword <userinput>emergency</userinput>. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr "Para inicializar no modo de emergência, use o mesmo método descrito para o modo mono-usuário na <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> com uma exceção: substitua a palavra-chave <userinput>single</userinput> pela palavra-chave <userinput>emergency</userinput>."
+
diff --git a/ru-RU/Rescue_Mode.po b/ru-RU/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..55a4a3d
--- /dev/null
+++ b/ru-RU/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,944 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# translation of compendium.po to
+# Language ru-RU translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Automatically generated, 2006.
+# Yulia Poyarkova <ypoyarko at redhat.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-07 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-14 16:25+1000\n"
+"Last-Translator: Yulia Poyarkova <ypoyarko at redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑемÑ"
+
+# POWER systems rescue mode
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "воÑÑÑановление ÑиÑÑемÑ"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr ""
+"ÐÑли в ÑабоÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑÑ Ð¿ÑоблемÑ, ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ñ
иÑпÑавиÑÑ. "
+"Ðднако ÑÑи ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑебÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно Ñ
оÑоÑего Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑиÑÑемÑ. Ð ÑÑой "
+"главе опиÑÑваеÑÑÑ, как загÑÑзиÑÑÑÑ Ð² Ñежиме воÑÑÑановлениÑ, монополÑном и "
+"аваÑийном Ñежиме, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑпÑавиÑÑ ÑиÑÑемÑ."
+
+# problems
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "РаÑпÑоÑÑÑаненнÑе пÑоблемÑ"
+
+# problems
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑе пÑоблемÑ"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr ""
+"ÐеобÑ
одимоÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑÑÑ Ð² одном из ÑÑиÑ
Ñежимов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑÑ Ð² одной "
+"из ÑледÑÑÑиÑ
ÑиÑÑаÑий:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr ""
+"Ðевозможно загÑÑзиÑÑ &PROD; обÑÑнÑм обÑазом (на ÑÑовне вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ 3 или 5)."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr ""
+"Ðозникли пÑогÑаммнÑе или аппаÑаÑнÑе пÑоблемÑ, и необÑ
одимо извлеÑÑ Ð½ÐµÑколÑко "
+"важнÑÑ
Ñайлов Ñ Ð¶ÐµÑÑкого диÑка компÑÑÑеÑа."
+
+# Setting your root password.
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "ÐÑ Ð·Ð°Ð±Ñли паÑÐ¾Ð»Ñ root."
+
+# You are Unable to Boot &PROD;
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ &PROD;"
+
+# You are Unable to Boot &PROD;
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "невозможно загÑÑзиÑÑ &PROD;"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ (MBR)"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr ""
+"ÐÑа пÑоблема ÑаÑÑо Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐµÑ Ð² ÑезÑлÑÑаÑе ÑÑÑановки дÑÑгой опеÑаÑионной "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑÑÑановки &PROD;. ÐекоÑоÑÑе дÑÑгие опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
+"пÑедполагаÑÑ, ÑÑо никакие опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° компÑÑÑеÑе не ÑÑÑановленÑ, "
+"и пеÑепиÑÑваÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½ÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ (Master Boot Record, MBR), до "
+"ÑÑого ÑодеÑжаÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑик GRUB. ÐÑли загÑÑзÑик бÑл пеÑепиÑан, Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑможеÑе "
+"загÑÑзиÑÑ &PROD;, пока не попадеÑе в Ñежим воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ не пеÑенаÑÑÑоиÑе "
+"загÑÑзÑик."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ³Ð°Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñоблема возникаеÑ, еÑли Ð²Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑа "
+"ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка измениÑе ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñаздела поÑле ÑÑÑановки или ÑоздадиÑе новÑй "
+"Ñаздел, иÑполÑзÑÑ Ñвободное меÑÑо, и ÑÑо повлиÑÐµÑ Ð½Ð° поÑÑдок ваÑиÑ
Ñазделов. "
+"ÐÑли Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñаздела ваÑего каÑалога <filename>/</filename> изменÑеÑÑÑ, "
+"загÑÑзÑик Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ найÑи его, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑмонÑиÑоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел. ЧÑÐ¾Ð±Ñ "
+"иÑпÑавиÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ, загÑÑзиÑеÑÑ Ð² Ñежиме воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ измениÑе Ñайл "
+"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Ðа ÑказаниÑми по пеÑеÑÑÑановке загÑÑзÑика GRUB в окÑÑжении воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"обÑаÑиÑеÑÑ Ðº <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "ÐппаÑаÑнÑе или пÑогÑаммнÑе пÑоблемÑ"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "аппаÑаÑнÑе или пÑогÑаммнÑе пÑоблемÑ"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr ""
+"Ð ÑÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ Ð²Ñ
одÑÑ ÑамÑе ÑазнÑе ÑиÑÑаÑии. ÐапÑимеÑ, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ñказ "
+"жеÑÑкиÑ
диÑков или Ñказание невеÑного ÑдÑа или коÑневого ÑÑÑÑойÑÑва в Ñайле "
+"конÑигÑÑаÑии загÑÑзÑика. РлÑбой из ÑÑиÑ
ÑиÑÑаÑий Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑможеÑе загÑÑзиÑÑ "
+"&PROD;. Ðо еÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑеÑÑ Ð² одном из Ñежимов воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑемÑ, Ð²Ñ "
+"ÑможеÑе ÑеÑиÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ как минимÑм ÑделаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ важнÑÑ
Ñайлов."
+
+# Root Password
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ root"
+
+# Setting your root password.
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "забÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ root"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr ""
+"ЧÑо делаÑÑ, еÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð±Ñли паÑÐ¾Ð»Ñ root? Ðго можно ÑмениÑÑ, загÑÑзивÑиÑÑ Ð² "
+"Ñежиме воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ в монополÑном Ñежиме и воÑполÑзовавÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ "
+"<command>passwd</command>."
+
+# Rescue Mode
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "ÐагÑÑзка в Ñежиме воÑÑÑановлениÑ"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>Ñежим воÑÑÑановлениÑ</primary>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "опÑеделение"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr ""
+"Режим воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо загÑÑзки Ñ Ð¶ÐµÑÑкого "
+"диÑка загÑÑзиÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ñное окÑÑжение &PROD; Ñеликом Ñ CD-ROM или инÑм "
+"ÑпоÑобом."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"Ðак и ÑледÑÐµÑ Ð¸Ð· названиÑ, Ñежим воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑедÑÑмоÑÑен Ð´Ð»Ñ "
+"воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑлÑÑае ÑбоÑ. Ð ÑÑаÑном Ñежиме ваÑа ÑиÑÑема &PROD; "
+"иÑполÑзÑÐµÑ ÑайлÑ, ÑазмеÑеннÑе на жеÑÑком диÑке компÑÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего — "
+"запÑÑка пÑогÑамм, Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов и Ñ.д."
+
+# Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely from boot media or some other boot method instead of the system's hard drive. There may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. If you need to use rescue mode, try the following method:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr ""
+"Ðднако бÑваÑÑ ÑиÑÑаÑии, когда Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе полноÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Red Hat "
+"Enterprise Linux, и, Ñаким обÑазом, не полÑÑаеÑе доÑÑÑп к Ñайлам на жеÑÑком "
+"диÑке компÑÑÑеÑа. Ð Ñежиме воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе обÑаÑаÑÑÑÑ Ðº Ñайлам на "
+"жеÑÑком диÑке, даже еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñмогли запÑÑÑиÑÑ &PROD; Ñ ÑÑого диÑка."
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:321 Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "загÑÑзка"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>Ñежим воÑÑÑановлениÑ</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑÑÑ Ð² Ñежиме воÑÑÑановлениÑ, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ "
+"загÑÑзиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из ÑледÑÑÑиÑ
ÑпоÑобов<footnote id=\"boot-media\"> "
+"<para>Ðа подÑобноÑÑÑми обÑаÑиÑеÑÑ Ðº пÑедÑдÑÑим ÑекÑиÑм данного ÑÑководÑÑва. "
+"</para> </footnote>"
+
+# Booting the Installation Program from the CD-ROM
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "ÐагÑÑзка ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ ÑÑÑановоÑного компакÑ-диÑка"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr ""
+"ÐагÑÑзка ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð´ÑÑгого загÑÑзоÑного ноÑиÑелÑ, напÑимеÑ, Ñ USB-ÑÑÑÑойÑÑва."
+
+# Booting the Installation Program from the CD-ROM
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "ÐагÑÑзка ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿ÐµÑвого компакÑ-диÑка &PROD;."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr ""
+"ÐагÑÑзив ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из пеÑеÑиÑленнÑÑ
ÑпоÑобов, пеÑедайÑе ÑдÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ "
+"<userinput>rescue</userinput>. ÐапÑимеÑ, на плаÑÑоÑме x86 введиÑе в "
+"пÑиглаÑении загÑÑзÑика ÑÑÑановки ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"Ðам пÑедлагаеÑÑÑ Ð¾ÑвеÑиÑÑ Ð½Ð° некоÑоÑÑе базовÑе вопÑоÑÑ, в ÑаÑÑноÑÑи, вÑбÑаÑÑ "
+"иÑполÑзÑемÑй ÑзÑк. Также вам нÑжно вÑбÑаÑÑ ÑаÑположение коÑÑекÑного обÑаза "
+"воÑÑÑановлениÑ. ÐÑбеÑиÑе <guilabel>ÐокалÑнÑй CD-ROM</guilabel>, "
+"<guilabel>ÐеÑÑкий диÑк</guilabel>, <guilabel>ÐбÑаз NFS</guilabel>, "
+"<guilabel>FTP</guilabel> или <guilabel>HTTP</guilabel>. РвÑбÑанном вами "
+"меÑÑоположении должно наÑ
одиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑее деÑево ÑÑÑановки Ñой же веÑÑии "
+"&PROD;, ÑÑо и на компакÑ-диÑке &PROD;, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзилиÑÑ. ÐÑли Ð²Ñ "
+"иÑполÑзÑеÑе Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка Ñежима воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй компакÑ-диÑк или "
+"дÑÑгой ноÑиÑелÑ, ÑÑо должно бÑÑÑ Ñо же деÑево ÑÑÑановоÑнÑÑ
каÑалогов, из "
+"коÑоÑого ÑоздавалÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑелÑ. Ðа дополниÑелÑнÑми ÑведениÑми о наÑÑÑойке "
+"деÑева ÑÑÑановоÑнÑÑ
каÑалогов на жеÑÑком диÑке, NFS, FTP или HTTP-ÑеÑвеÑе, "
+"обÑаÑиÑеÑÑ Ðº пÑедÑдÑÑей ÑекÑии данного ÑÑководÑÑва."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑбÑали обÑаз воÑÑÑановлениÑ, коÑоÑÑй не ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑи, "
+"вам пÑедлагаеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ, Ñ
оÑиÑе ли Ð²Ñ ÑÑÑановиÑÑ ÑеÑевое подклÑÑение. "
+"ÐодклÑÑение к ÑеÑи полезно, еÑли, напÑимеÑ, вам нÑжно ÑкопиÑоваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð° "
+"дÑÑгой компÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑÑановиÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-Ñо RPM-пакеÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ñего ÑеÑевого "
+"ÑеÑÑÑÑа."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "Ðа ÑкÑане поÑвиÑÑÑ ÑледÑÑÑее ÑообÑение:"
+
+#. Tag: computeroutput
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then make any changes "
+"required to your system. If you want to proceed with this step choose "
+"'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead "
+"of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this process fails "
+"you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly "
+"to a command shell."
+msgstr ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:167
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑбеÑеÑе <guibutton>ÐÑодолжиÑÑ</guibutton>, ÑиÑÑема попÑÑаеÑÑÑ "
+"ÑмонÑиÑоваÑÑ ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² <filename>/mnt/sysimage</filename>. ÐÑли "
+"ÑмонÑиÑоваÑÑ Ñаздел не ÑдаÑÑÑÑ, поÑвиÑÑÑ ÑообÑение. ÐÑи вÑбоÑе "
+"<guibutton>ÑолÑко ÑÑение</guibutton> бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑедпÑинÑÑа попÑÑка подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² <filename>/mnt/sysimage/</filename>, но в Ñежиме ÑÑениÑ. "
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑбеÑеÑе <guibutton>ÐÑопÑÑÑиÑÑ</guibutton>, ваÑа ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема не "
+"бÑÐ´ÐµÑ ÑмонÑиÑована. ÐÑбеÑиÑе <guibutton>ÐÑопÑÑÑиÑÑ</guibutton>, еÑли "
+"ÑÑиÑаеÑе, ÑÑо ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема повÑеждена."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"Ðак ÑолÑко ÑиÑÑема загÑÑзиÑÑÑ Ð² Ñежиме воÑÑÑановлениÑ, на VC (виÑÑÑалÑной "
+"конÑоли) 1 и VC 2 поÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑиглаÑение (иÑполÑзÑйÑе ÑоÑеÑание ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода "
+"к VC 1 и ÑоÑеÑание <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</"
+"keycap> Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к VC 2):"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑбÑали <guibutton>ÐÑодолжиÑÑ</guibutton> Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкого "
+"монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñазделов, и они бÑли ÑÑпеÑно ÑмонÑиÑованÑ, Ð²Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваеÑеÑÑ Ð² "
+"Ñежиме одного полÑзоваÑелÑ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr ""
+"Ðаже еÑли ваÑа ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема ÑмонÑиÑована, в Ñежиме воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"коÑневÑм Ñазделом по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑановиÑÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñаздел, а не ÑоÑ, ÑÑо "
+"иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿Ñи ÑабоÑе в обÑÑном Ñежиме (на ÑÑовнÑÑ
вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ 3 или 5). "
+"ÐÑли Ð²Ñ ÑеÑили ÑмонÑиÑоваÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑайловÑÑ ÑиÑÑемÑ, и она бÑла ÑмонÑиÑована "
+"ÑÑпеÑно, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑмениÑÑ ÐºÐ¾Ñневой Ñаздел окÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñежима воÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"на коÑневой Ñаздел ваÑей Ñайловой ÑиÑÑемÑ, вÑполнив ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
+
+# <command>mount /mnt/cdrom</command>
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:187
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr ""
+"ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑигодиÑÑÑÑ, еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе вÑполнÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ, Ñакие как "
+"<command>rpm</command>, ÑÑебÑÑÑие, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ¾Ñневой Ñаздел ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñл "
+"подклÑÑен как <filename>/</filename>. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑйÑи из окÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"<command>chroot</command>, введиÑе в пÑиглаÑении <command>exit</command>."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr ""
+"ÐÑи вÑбоÑе <guibutton>ÐÑопÑÑÑиÑÑ</guibutton> вÑ, Ñем не менее, можеÑе "
+"попÑÑаÑÑÑÑ ÑмонÑиÑоваÑÑ Ñаздел или логиÑеÑкий Ñом LVM2 вÑÑÑнÑÑ Ð² Ñежиме "
+"воÑÑÑановлениÑ, Ñоздав каÑалог, к пÑимеÑÑ, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ <filename><replaceable>/"
+"foo</replaceable></filename>, и вÑполнив ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"РпÑиведенной вÑÑе команде <filename><replaceable>/foo</replaceable></"
+"filename> — ÑозданнÑй вами каÑалог, а <command><replaceable>/dev/"
+"mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> — логиÑеÑкий Ñом "
+"LVM2, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑмонÑиÑоваÑÑ. ÐÑли Ñаздел Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ñип <command>ext2</"
+"command>, замениÑе <command>ext3</command> на <command>ext2</command>."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:202
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ знаеÑе названий вÑеÑ
ÑизиÑеÑкиÑ
Ñазделов, Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ
пÑоÑмоÑÑа "
+"иÑполÑзÑйÑе командÑ:"
+
+# <command>dd</command>
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ знаеÑе названий вÑеÑ
ваÑиÑ
ÑизиÑеÑкиÑ
Ñомов LVM2, иÑ
можно "
+"ÑзнаÑÑ, вÑполнив ÑледÑÑÑие командÑ:"
+
+# <command>apic</command>
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+# <command>dd</command>
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+# <command>dd</command>
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:211
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+# An unused partition is available
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:214
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "доÑÑÑпнÑе ÑÑилиÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:216
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑполнÑÑÑ Ð² пÑиглаÑении множеÑÑво полезнÑÑ
команд, вклÑÑÐ°Ñ "
+"ÑледÑÑÑие:"
+
+# Run <command>zipl</command> to save the changes to <command>initrd</command> for the next IPL:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:222
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command> и <command>ping</command>, "
+"еÑли ÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑена"
+
+# Run <command>zipl</command> to save the changes to <command>initrd</command> for the next IPL:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr ""
+"<command>dump</command> и <command>restore</command>, еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе "
+"ленÑоÑнÑе накопиÑели"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr ""
+"<command>parted</command> и <command>fdisk</command> Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñазделами"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:240
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr ""
+"<command>rpm</command> Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки и Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:246
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "<command>joe</command> Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайлов конÑигÑÑаÑии"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:251
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "ÐамеÑание"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:253
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑаеÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð´ÑÑгие попÑлÑÑнÑе ÑедакÑоÑÑ, напÑимеÑ, "
+"<command>emacs</command>, <command>pico</command> или <command>vi</command>, "
+"вÑе Ñавно бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑен <command>joe</command>."
+
+# installing boot loader on
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:261
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "ÐеÑеÑÑÑановка загÑÑзÑика"
+
+# installing boot loader on
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:265
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "пеÑеÑÑÑановка загÑÑзÑика"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:269
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "пеÑеÑÑÑановка"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:271
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr ""
+"Ðногда ÑлÑÑаеÑÑÑ, ÑÑо загÑÑзÑик GRUB по оÑибке Ñдален, иÑпоÑÑен или замеÑен "
+"загÑÑзÑиком дÑÑгой опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:275
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr ""
+"Ðиже подÑобно опиÑан пÑоÑеÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑÑановки GRUB в главной загÑÑзоÑной запиÑи:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:281
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "ÐагÑÑзиÑе компÑÑÑÐµÑ Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑного ноÑиÑелÑ."
+
+# Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program.
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:287
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr ""
+"ÐведиÑе в пÑиглаÑении загÑÑзÑика <command>linux rescue</command>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"попаÑÑÑ Ð² ÑÑÐµÐ´Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановлениÑ."
+
+# Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program.
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr ""
+"ÐведиÑе <command>chroot /mnt/sysimage</command>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑмонÑиÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ñневой "
+"Ñаздел."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr ""
+"ÐведиÑе <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑÑановиÑÑ "
+"загÑÑзÑик GRUB (<command>/dev/hda</command> — загÑÑзоÑнÑй Ñаздел)."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:305
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr ""
+"ÐÑоÑмоÑÑиÑе Ñайл <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>; возможно, Ð´Ð»Ñ "
+"загÑÑзки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ GRUB дÑÑгиÑ
опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑем поÑÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ "
+"дополниÑелÑнÑе запиÑи."
+
+# IPL the Linux system.
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:311
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "ÐеÑезагÑÑзиÑе ÑиÑÑемÑ."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:319
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "ÐагÑÑзка в монополÑном Ñежиме"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:322
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>монополÑнÑй Ñежим</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:325
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>монополÑнÑй Ñежим</primary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:328
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ 1"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:330
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr ""
+"Ðдним из пÑеимÑÑеÑÑв монополÑного Ñежима ÑвлÑеÑÑÑ Ñо, ÑÑо вам не нÑжен "
+"загÑÑзоÑнÑй CD-ROM; однако в ÑÑом Ñежиме Ð²Ñ Ð½Ðµ имееÑе возможноÑÑи вÑбоÑа "
+"либо монÑиÑоваÑÑ ÑайловÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ, либо не монÑиÑоваÑÑ Ð¸Ñ
"
+"ÑовÑем."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:334
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr ""
+"ÐÑли ваÑа ÑиÑÑема загÑÑжаеÑÑÑ, но Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе заÑегиÑÑÑиÑоваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле "
+"завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки, попÑобÑйÑе монополÑнÑй Ñежим."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr ""
+"РмонополÑном Ñежиме Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаеÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ 1. "
+"ÐокалÑнÑе ÑайловÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑмонÑиÑованÑ, но ÑеÑÑ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ "
+"акÑивиÑована. Тем не менее Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе полезнÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"ÑиÑÑемÑ. РоÑлиÑие Ð¾Ñ Ñежима воÑÑÑановлениÑ, монополÑнÑй Ñежим пÑÑаеÑÑÑ "
+"авÑомаÑиÑеÑки ÑмонÑиÑоваÑÑ ÑайловÑÑ ÑиÑÑемÑ. <emphasis>Ðе иÑполÑзÑйÑе "
+"монополÑнÑй Ñежим, еÑли ÑмонÑиÑоваÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ»ÑзÑ.</"
+"emphasis> ÐÑ Ð½Ðµ ÑможеÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑнÑй Ñежим, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑпоÑÑена "
+"конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ 1."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:343
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr ""
+"Ð§Ð¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð² монополÑном Ñежиме компÑÑÑÐµÑ x86 Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑиком GRUB, "
+"вÑполниÑе ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr ""
+"Увидев окно пÑивеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ GRUB пÑи загÑÑзке, нажмиÑе лÑбÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
ода в "
+"инÑеÑакÑивное Ð¼ÐµÐ½Ñ GRUB."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:355
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr ""
+"ÐÑбеÑиÑе <guilabel>&PROD;</guilabel> Ñ Ð²ÐµÑÑией ÑдÑа, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе "
+"загÑÑзиÑÑ, и нажмиÑе <command>a</command> Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑÑÑоки."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr ""
+"ÐеÑейдиÑе к конÑÑ ÑÑÑоки и введиÑе <userinput>single</userinput> в каÑеÑÑве "
+"паÑамеÑÑа (нажмиÑе <keycap>пÑобел</keycap>, заÑем введиÑе <userinput>single</"
+"userinput>). ÐажмиÑе <keycap>Enter</keycap> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
ода из Ñежима "
+"ÑедакÑиÑованиÑ."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:369
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "ÐагÑÑзка в аваÑийном Ñежиме"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:372
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>аваÑийнÑй Ñежим</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:375
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>аваÑийнÑй Ñежим</primary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:377
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr ""
+"РаваÑийном (emergency) Ñежиме ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжена Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑнÑм "
+"окÑÑжением. ÐоÑÐ½ÐµÐ²Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема монÑиÑÑеÑÑÑ Ð² Ñежиме ÑолÑко ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"поÑÑи ниÑего наÑÑÑаиваÑÑ Ð½Ðµ надо. ÐÑновнÑм пÑеимÑÑеÑÑвом аваÑийного Ñежима "
+"по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑнÑм ÑвлÑеÑÑÑ Ñо, ÑÑо ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ <command>init</command> не "
+"загÑÑжаÑÑÑÑ. ÐÑли окÑÑжение <command>init</command> повÑеждено и не "
+"ÑабоÑаеÑ, Ð²Ñ Ð²Ñе же можеÑе ÑмонÑиÑоваÑÑ ÑайловÑе ÑиÑÑемÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановиÑÑ "
+"даннÑе, коÑоÑÑе могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑÐ½Ñ Ð¿Ñи пеÑеÑÑÑановке."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:382
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑÑÑ Ð² аваÑийном Ñежиме, вÑполниÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
ода в "
+"монополÑнÑй Ñежим, опиÑаннÑе вÑÑе (Ñм. <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-"
+"single\"/>) Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ иÑклÑÑением — вмеÑÑо Ñлова <userinput>single</"
+"userinput> ÑкажиÑе <userinput>emergency</userinput>."
diff --git a/si-LK/Rescue_Mode.po b/si-LK/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..f8535f7
--- /dev/null
+++ b/si-LK/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,778 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to Sinhala
+# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-16 18:41+0530\n"
+"Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "පදà·à¶°à¶à·à¶º නà·à·à¶ මà·à¶½à·à¶ ලà·à· à·à¶à·à· à¶à·à¶±à·à¶¸"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "පදà·à¶°à¶à·à¶º මà·à¶¯à·à· à¶à·à¶±à·à¶¸"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr "à·à·à¶ºà¶½à·à¶½ à·à·à¶»à¶¯à·à¶± à¶
à·à·à·à¶®à·à·à¶±à·à·à·à¶¯à·, à¶à¶¸ à¶à¶à·à·à¶º නà·à·à·à¶»à¶¯à· à¶à¶»à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§ මà·à¶»à·à¶à¶ºà¶±à· à¶à·à·à·à¶´à¶ºà¶à· à¶à¶. à¶à·à·à· නමà·à¶à· මà·à¶¸ à¶à·âරමයන෠මà¶à·à¶±à·, à¶à¶¶ පදà·à¶°à¶à·à¶º à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶°à· මන෠දà·à¶±à·à¶¸à¶à· à¶à·à¶¶à· යà·à¶ºà· à¶
නà·à¶¸à·à¶± à¶à¶»à¶±à· ලබයà·. මà·à¶¸ පරචà·à¶¡à·à¶¯à¶º මà¶à·à¶±à· à·à·à·à·à¶à¶» à¶à·à¶»à·à¶±à·à¶ºà· මà·à¶¯à·à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶º à·à·à¶ à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶»à¶à¶±à·à¶±à· à¶à·à·à·à¶¯, පරà·à·à·à¶½à¶ මà·à¶à¶ºà·à¶±à·, à·à¶¯à·à·à· à¶
à·à·à·à¶®à· මà·à¶à¶ºà·à¶±à· මà·à¶º à¶à¶»à¶à¶±à·à¶±à· à¶
නà·à¶¯à¶¸ à·à· à¶à¶¶à· දà·à¶±à·à¶¸ භà·à·à·à¶à· à¶à¶» පරà·à¶à¶«à¶à¶º à¶
à·
à·à¶à· à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶à¶»à¶à¶±à·à¶±à· à¶à¶à·à¶»à¶º à·à·à·à·à¶à¶» à¶à·à¶
»à·."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "බà·à·à¶½ à¶à·à¶§à·
à·"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "බà·à·à¶½ à¶à·à¶§à·
à·"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr "පà·à¶ දà·à¶à·à·à·à¶± à¶à·à¶»à¶±à· à·à·à¶à· à¶à·à¶§ à¶à·à¶± à¶à¶¶ à·à·à·à·à¶±à· à¶à¶¸ මà·à¶¯à·à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶ºà¶±à· à·à·à¶ à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶½à¶ºà·à¶à· à·à·:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "à¶à¶¶à·à¶§ à·à·à¶¸à·à¶±à·âයයà·à¶±à· &PROD; à¶à·à¶½à¶§ à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ නà·à·à·à¶à· à·à·(à¶à·âරà·à¶ºà· මටà·à¶§à¶¸ 3 à·à· 5)."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr "à¶à¶¶à· පදà·à¶°à¶à·à¶º à¶à·à¶½ මà·à¶¯à·à¶à·à¶à¶ à·à¶½ à·à· දà·à¶ªà·à¶à¶ à·à¶½ දà·à·à¶ºà¶±à· පà·à¶à·, à¶à·à¶¯ à¶à¶¶à¶§ à¶à¶¶à· පදà·à¶°à¶à·à¶ºà· දà·à¶ª à¶à·à¶§à·à¶ºà·à¶±à· à·à·à¶¯à¶à¶à· à¶à·à¶±à· à¶à·à·à·à¶´à¶ºà¶à· ලබà·à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§ à¶
à·à·à·âයය."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "à¶à¶¶ à·à¶§ root රà·à·à·à¶´à¶¯à¶º à¶
මà¶à¶ à·à· à¶à¶."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; à¶à·à¶½à¶§ à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶½ නà·à·à·à¶"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; à¶à·à¶½à¶§ à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶½ නà·à·à·à¶"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "පà·âරධà·à¶± à¶à¶»à¶¹à·à¶¸à· à¶à·à¶»à¶à¶º"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr "මà·à¶¸ à¶à·à¶§à·
à·à· à¶à¶à·à·à¶±à·à¶±à· &PROD; à·à·à¶®à·à¶´à¶±à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸à·à¶±à· පà·à·à· à¶à·à¶à· මà·à·à·à¶ºà·à¶¸à· පදà·à¶°à¶à·à¶ºà¶à· à·à·à¶®à·à¶´à¶±à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸ නà·à·à· à·à·à¶ºà·. à¶à¶à·à¶¸à· මà·à·à·à¶ºà·à¶¸à· පදà·à¶°à¶à· à·à·à·à·à¶±à·, à¶à¶¶à· පරà·à¶à¶«à¶à¶º à¶à·à¶½ à·à·à¶±à¶à· මà·à·à·à¶ºà·à¶¸à· පදà·à¶°à¶à·(නà·) නà·à¶¸à·à¶à· බ෠à¶
නà·à¶¸à·à¶± à¶à¶»à¶ºà·. à¶à¶¸à¶à·à¶±à· පà·âරධà·à¶±à¶º à¶à¶»à¶¹à·à¶¸à· à¶à·à¶»à¶à¶º (Master Boot Record -MBR ) නà·à·à¶ ලà·à¶ºà¶±à· ලබයà·, à¶à¶º à¶à·à¶½ GRUB à¶à¶»à¶¹à·à¶¸à· à¶à·à¶»à¶à¶ºà¶¯ à¶à¶à·à¶½à¶à· à·à·. මà·à¶ºà·à¶à·à¶»à¶ºà¶§ à¶à¶»à¶¹à·à¶¸à· à¶à·à¶»à¶à¶º නà·à·à¶ ලà·à·à· පà·à· , à¶à¶¶ à·à¶§ &PROD; à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶½ නà·à·à·à¶, මà·à¶º à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶½ à·à·à¶à·à¶à· à¶à¶¶ à·à·à·à·à¶±à· ම
à·à¶¯à·à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶ºà¶§ පà·à·à·à· à¶à¶»à¶¹à·à¶¸à· à¶à·à¶»à¶à¶º නà·à·à¶ මà·à¶± à¶à¶»à¶à·à¶±à·à¶¸à·à¶±à· à·à·à¶ºà·."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"à·à·à¶®à·à¶´à¶±à¶ºà¶§ පà·à·à· à¶à·à¶§à·à· à¶à¶»à¶± මà·à·à¶½à¶¸à¶à· භà·à·à·à¶à· à¶à¶» පදà·à¶°à¶à·à¶ºà· à·à·à·à· à¶à¶© පà·âරමà·à¶«à¶º à·à·à¶±à·à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à·à· න෠à¶à·à¶§à·à· à·à·à¶¯à¶±à·à¶±à¶§ යà·à¶¸à·à¶¯à· බà·à·à¶½ à¶à·à¶§à·
à·à·à¶à· à·à¶± මà·à¶º à¶à¶à·à·à·, à¶à¶¸à¶à·à¶±à· à¶à·à¶§à·à·à·à· à¶
නà·à¶´à·à·
à·à·à·à¶½ à·à·à¶±à·à· à·à·. à¶à¶¶à· "
+"<filename>/</filename> à¶à·à¶§à·à· à¶
දà·à¶½ à¶
à¶à¶à¶º à·à·à¶±à·à· à·à·à·à·à·à¶à·, à¶à¶»à¶¹à·à¶¸à· à¶à·à¶»à¶à¶º à·à¶§ à·à·à·à¶à¶½ යà·à¶à· à·à·à¶®à·à¶±à¶º à·à·à¶ºà·à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§ නà·à·à·à¶à· à·à¶±à· à¶à¶. මà·à¶¸ à¶à·à¶§à·
à·à· නà·à¶»à·à¶à¶»à¶±à¶º à¶à¶»à¶à·à¶±à·à¶¸ à·à¶³à·à·, à¶à¶½à·à·à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶ºà·à¶±à· à¶à·âරà·à¶ºà·à¶à·à¶¸à¶ à¶à¶» <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> à¶à·à¶±à·à· à·à¶à·à·à¶°à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"මà·à¶¯à·à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶º à¶à·à¶½ GRUB à¶à¶»à¶¹à·à¶¸à· à¶à·à¶»à¶à¶º නà·à·à¶ à·à·à¶®à·à¶´à¶±à¶º à¶à¶»à¶à¶±à·à¶±à· à¶
නà·à¶¯à¶¸ දà·à¶±à¶à·à¶±à·à¶¸ à·à¶³à·à· <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/> à·à·à¶ යà·à¶¸à·à·à¶±à·à¶±."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "දà·à¶ªà·à¶à¶/මà·à¶¯à·à¶à·à¶à¶ à¶à·à¶§à·
à·à·"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "දà·à¶ªà·à¶à¶/මà·à¶¯à·à¶à·à¶à¶ à¶à·à¶§à·
à·à·"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr "මà·à¶¸ à¶à¶«à¶º à·à¶à·à· පà·à·
à·à¶½à· පරà·à·à¶ºà¶±à·à¶§ à¶
දà·à¶½ à·à·à¶±à·à· à¶
à·à·à·à¶®à·à·à¶±à·. à¶à¶¯à·à·à¶»à¶«à¶ºà¶±à· ලà·à· දà·à¶ªà·à¶à¶à¶º à¶
à·à¶¸à¶à· à·à·à¶¸ à·à· à¶à¶»à·à¶±à¶½à¶º à·à·à¶ à·à·à¶»à¶¯à· root à¶à¶´à·à¶à¶à¶ºà¶à· à¶à¶»à¶¹à·à¶¸à· à¶à·à¶»à¶ මà·à¶±à¶à¶»à¶± à¶à·à¶±à·à·à· ලබà·à¶¯à·à¶¸ දà·à¶à·à·à·à¶º à·à·à¶. මà·à¶¸ දà·à·à¶ºà¶±à·à¶à·à¶±à· à¶à¶à¶à· à·à· à¶à¶à· à·à· à·à·à¶§ පදà·à¶°à¶à·à¶º à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ නà·à·à·à¶à· à·à· &PROD;. à¶à·à·à· නමà·à¶à· මà·à¶¯à· à¶à·à¶±à·à¶¸à· à¶à¶à·à¶»à¶ºà·à¶±à· පදà·à¶°à¶à·à¶º à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶½à·à·à¶à· à¶à¶à·à¶¸à· à·à·à¶§ à¶à¶¶à· පදà·à¶°à¶à·à¶º යථ෠à¶à¶à·à·à¶ºà¶§ පà¶à· à¶à¶»à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§ à·à·à¶à· à·à¶± à¶
à¶à¶» à¶à·à· නà·à·à·à¶±à·à·à¶à· à¶
à·à¶¸ à·à·à¶ºà·à¶±à· à¶à¶¶à· à·à·
දà¶à¶à· à¶à·à¶±à· à·à¶½ පà·à¶§à¶´à¶à· ලබà·à¶à·à¶±à·à¶¸à·à¶à· à¶à¶½ à·à·à¶à· à·à·."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root රà·à·à·à¶´à¶¯à¶º"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "root රà·à·à·à¶´à¶¯à¶º à¶
මà¶à¶ à¶à¶»à¶¸à·à¶±à·"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr "root රà·à·à·à¶´à¶¯à¶º à¶
මà¶à¶ à·à· à¶à·à¶¶à· à·à·à¶§ à¶à¶¶ à¶à¶½à¶ºà·à¶à·à¶à· à¶à·à¶¸à¶à·à¶¯? à¶à¶º à·à·à¶±à¶à· රà·à·à·à¶´à¶¯à¶ºà¶à· යà·à¶¯à· නà·à·à¶ පà·à·à·à¶§à·à·à· à¶à·à¶±à·à¶¸ à·à¶³à·à· මà·à¶¯à· à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶ºà· à·à· පරà·à·à·à¶½à¶ මà·à¶à¶ºà·à¶±à· පදà·à¶°à¶à·à¶º à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶», <command>passwd</command> à·à·à¶°à·à¶±à¶º භà·à·à·à¶à· à¶à¶» රà·à·à·à¶´à¶¯à¶º නà·à·à¶ à·à¶à·à· à¶à¶±à·à¶±."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "මà·à¶¯à·à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶º à·à·à¶ à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶»à¶¸à·à¶±à·"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>මà·à¶¯à· à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶º</primary>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "නà·à¶»à·à·à¶ නය à·à¶±à·à¶±à·"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr "මà·à¶¯à·à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶º à¶à·à¶½à¶¯à· පදà·à¶°à¶à·à¶ºà· දà·à¶ªà·à¶à¶à¶º භà·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à· à·à·à¶±à·à·à¶§ à¶à·à¶©à· &PROD; පà·à·à¶¶à·à¶¸à¶à· à·à¶à¶ºà·à¶à·à¶ à¶à·à¶§à·à¶ºà¶à· භà·à·à·à¶à· à¶à¶» à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à·à¶»à·à¶¸à· පà·à·à·à¶à¶¸ à·à¶´à¶ºà¶±à· ලබයà·, à¶à·à· නà·à¶¸à·à¶à· නම෠à¶
නà·à¶à·à¶à· à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à·à¶»à·à¶¸à· මà·à¶»à·à¶à¶ºà¶à· ලබà·à¶¯à·à¶±à· ලබයà·."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"නà·à¶¸à¶´à·âරà¶à·à¶»à· පà·âරà¶à·à· à¶à¶»à¶± à¶
නà·à¶¯à¶¸à¶§, මà·à¶¯à·à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶º මà¶à·à¶±à· à¶à¶¶à· යමà·à¶à·à¶±à· මà·à¶¯à·à· à¶à·à¶±à·à¶¸à· පà·à·à·à¶à¶¸ ලබà·à¶¯à·à¶±à· ලබයà·."
+"à·à·à¶¸à·à¶±à·âය à¶à·âරà·à¶ºà·à·à¶½à·à¶ºà·à¶¯à·, à¶à¶¶à· &PROD; පදà·à¶°à¶à·à¶º à¶à¶¶à· දà·à¶ªà·à¶à¶à¶º මචà¶à·à¶¶à·à¶± à¶à·à¶±à· භà·à·à·à¶à¶ºà¶§ à¶à¶±à· ලබය෠— à·à·à¶©à·à¶§à·à¶±à· à¶à·âරà·à¶ºà·à¶à·à¶¸à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à·, à¶à¶¶à· à¶à·à¶±à· à¶à¶¶à¶©à· à¶à·à¶»à·à¶¸ à¶à¶¯à· ද෠ම෠à·à¶³à·à· දà·à¶à·à·à·à¶º à·à·à¶."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr "à¶à·à·à· නමà·à¶à·, à·à¶¸à·à¶» à¶
à·à·à·à¶®à·à·à¶½à¶¯à· à¶à¶¶à·à¶§ &PROD; à¶à·âරà·à¶ºà·à¶à·à¶¸à¶à· à¶à¶¶à·à¶§ à¶à¶¶à· පදà·à¶°à·à¶à¶ºà· දà·à¶ªà·à¶à¶ à·à·à¶ පà·à·à·à·à·à¶¸à¶§ නà·à·à·à¶à· à·à·. මà·à¶¯à·à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶º භà·à·à·à¶à· à¶à¶», à¶à¶¶à· පදà·à¶°à¶à·à¶ºà· දà·à¶ª à¶à·à¶§à·à¶º à¶à·à¶½ à¶à·à¶¶à·à¶± à¶à·à¶±à· à·à·à¶ පà·à·à·à·à·à¶¸à¶§ à¶à¶¶à·à¶§ à·à·à¶à·à¶ºà·à· ලà·à¶¶à·, à¶à¶¶ à·à¶§ &PROD; දà·à¶ª à¶à·à¶à·à¶ºà· à·à·à¶§ à¶à·âරà·à¶ºà·à¶à·à¶¸à¶ à¶à¶½ නà·à·à·à¶à· à·à·à·à¶¯ මà·à¶½à·à· à¶à¶¶à·à¶§ à¶à¶½ à·à·à¶à· à·à·."
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶»à¶¸à·à¶±à·"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>මà·à¶¯à·à· à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶º</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr "මà·à¶¯à·à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶º à·à·à¶ à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶»à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§, à¶à¶¶ à·à·à·à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à·à¶º පà·à¶ à·à¶³à·à¶±à· à·à¶± à¶à¶à·à¶»à¶ºà¶à·à¶±à· à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶½ යà·à¶à·à·à· <footnote id=\"boot-media\"> <para> à·à·à¶©à· à·à·à·à·à¶à¶» à·à¶³à·à· මà·à·à· පà·à¶» à·à¶³à·à¶±à· à¶à¶½ à¶à·à¶§à·à· à·à·à¶ යà·à¶¸à·à·à¶±à·à¶±. </para> </footnote>:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "à·à·à¶®à·à¶´à¶± à·à¶à¶ºà·à¶à·à¶ à¶à·à¶§à·à¶ºà¶à·à¶±à· (CD-ROM) පදà·à¶°à¶à·à¶º à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶»à¶¸à·à¶±à·M."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr "USB à·à·à¶±à· à¶
නà·à¶à·à¶à· à·à·à¶®à·à¶´à¶± මà·à¶°à·âයà¶à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à·à¶º à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶»à¶¸à·à¶±à·."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "පදà·à¶°à¶à·à¶º &PROD; පà·
ම෠à·à¶à¶ºà·à¶à· à¶à·à¶§à·à¶º මà¶à·à¶±à· à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶»à¶¸à·à¶±à· (CD-ROM #1) මà¶à·à¶±à· à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶»à¶¸à·à¶±à·."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr ""
+"à¶à¶¶ à·à·à·à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à·à¶º à¶à·à¶ à·à¶³à·à¶±à· à¶à¶à·à¶»à¶ºà¶à¶§ à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶»à¶à¶à· පà·à·à·, "
+"<userinput>rescue</userinput> මà·à¶à·âය පදය à¶à¶»à·à¶±à¶½ පරà·à¶¸à·à¶à·à¶ºà¶à· ලà·à· à¶à¶à·à¶½à·à¶à¶»à¶±à·à¶±. à¶à¶¯à·à·à¶»à¶«à¶ºà¶à· ලà·à·, x86 "
+"පදà·à¶°à¶à·à¶ºà¶à¶§, පà·à¶ දà·à¶à·à·à·à¶± à·à·à¶°à·à¶±à¶º à·à·à¶®à·à¶´à¶± à¶à¶»à¶¹à·à¶¸à· පà·âරà·à·à·à¶ºà· à·à·à¶§ à¶à¶à·à¶½à·à¶à¶»à¶±à·à¶±:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"මà·à¶½à·à¶ පà·âරà·à·à¶« à¶à·à·à·à¶´à¶ºà¶à· à¶à¶¶à·à¶±à· à·à·à¶¸à·à¶±à· à¶à¶, à¶à·à¶±à¶¸à· භà·à·à·à· à¶à·à¶»à·à¶à¶ යà·à¶à·à¶¯ යන à·à¶à¶¯ ම෠à¶
à¶à¶» à·à·à¶ºà·. à¶à¶¸à¶à·à¶±à· à¶à¶¶à· මà·à¶¯à·à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶ºà¶§ à¶
දà·à¶½ පà·à·
à·à¶¹à·à¶¶à·à· à¶à·à¶¶à·à¶± à·à·à¶®à·à¶±à¶ºà¶¯ à·à·à¶¸à·à¶±à· à¶à¶. "
+"<guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, à·à· "
+"<guilabel>HTTP</guilabel> යන à¶
à¶à¶ºà¶±à·à¶à·à¶±à· à¶à·à¶»à·à¶à¶±à·à¶±. à¶à¶¶ à·à·à·à·à¶±à· à¶à·à¶»à·à¶à¶à· à·à·à¶®à·à¶±à¶º à·à¶à·à· à·à¶½à¶à¶à· à·à·à¶®à·à¶´à¶± à·à·à¶à·âà·à¶ºà¶à· à¶à·à¶¶à·à¶º යà·à¶à·à¶º, à¶à¶¸ à·à·à¶®à·à¶´à¶± à·à·à¶à·âà·à¶º "
+"&PROD; à·à· à·à¶¸à·à¶± à·à·à¶º යà·à¶à·à¶º à¶à¶¶ à·à·à·à·à¶±à· à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶½ &PROD; à¶à·à¶§à·à¶º à¶à¶à¶»à¶ºà¶§ à·à¶¸à·à¶± à·à·à¶º යà·à¶à·à¶º. à¶à¶¶ මà·à¶¯à·à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶º à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ භà·à·à·à¶à· à¶à¶½à· CD-ROM "
+"à·à· à·à·à¶±à¶à· මà·à¶°à·âයà¶à· නමà·, à·à·à¶®à·à¶´à¶± à·à·à¶à·âà·à¶º à¶à¶¸ මà·à¶°à·âය à·à·à¶¯à·à¶à¶à· මà·à¶½à¶ºà·à¶±à·à¶¸ à·à·à¶º යà·à¶à·à¶º. à·à·à¶®à·à¶´à¶± à·à·à¶à·âà·à¶ºà¶à· දà·à¶ª à¶à·à¶§à·à¶ºà¶à·, NFS à·à·à·à·à¶¯à·à¶ºà¶à¶ºà¶à·, FTP à·à·à·à·à¶¯à·à¶ºà¶à¶ºà¶à·, à·à· "
+"HTTP à·à·à·à·à¶¯à·à¶ºà¶à¶ºà¶à· මà¶à·à¶±à· à·à¶à·à· à¶à¶±à·à¶±à· à¶à¶à·à¶»à¶º à·à·à·à·à·à¶à¶»à·à¶à·à¶¸à¶à· දà·à¶±à¶à·à¶±à·à¶¸ à·à¶³à·à· මà·à·à· මà·à¶½à· à¶à·à¶§à· à·à·à¶ යà·à¶¸à·à·à¶±à·à¶±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr ""
+"à¶à¶¶ à·à·à·à·à¶±à· à¶à·à¶»à·à¶à·à¶± à¶à·à¶¶à·à¶± මà·à¶¯à·à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶º à·à¶§ ජà·à¶½à¶ºà¶à· à¶
à·à·à·âය නà·à·à·à¶±à¶¯ ජà·à¶½à¶ºà¶ à¶
à·à·à·âයà¶à·à·à¶º à¶à¶¶à·à¶±à· à·à·à¶¸à·à¶±à· à¶à¶. "
+"ජà·à¶½ à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶°à¶à·à·à¶ºà¶à· à¶à¶¶à¶§ à¶
à·à·à·âය à·à¶±à·à¶±à· à¶à¶¶à· à¶à·à¶±à· à·à·à¶±à¶à· පරà·à¶à¶«à¶à¶ºà¶à· à·à·à¶à¶§ පà·à¶§à¶´à¶à· à¶à¶»à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§ à¶
චà·à·âය à·à· à·à·à¶§à¶¯à· à·à· RPM à¶à·à·à¶»à·à¶¸à· à·à·à¶±à¶à· à·à·à¶®à·à¶±à¶ºà¶ à·à·à¶§ පà·à¶§à¶´à¶à· à¶à¶»à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§ à¶
à·à·à·âය à·à¶± à·à·à¶§à¶¯à· à·à·,à¶à¶¯à·à·à¶»à¶«à¶ºà¶à· ලà·à·."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "පà·à¶ à·à¶³à·à¶±à· පණà·à·à·à¶©à¶º දරà·à·à¶«à¶º à¶à¶»à¶±à· à¶à¶:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>මà·à¶¯à·à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶º දà·à¶±à· à¶à¶¶à· Linux à·à·à¶®à·à¶´à¶±à¶º à·à·à¶ºà·à¶à·à¶± à¶à¶º /mnt/sysimage බà·à¶½à·à¶¸ à·à·à¶à¶§ à·à·à· à¶à¶½à¶ºà·à¶à·à¶º. පà·à·à· à¶à¶¶ à·à¶§ පදà·à¶°à¶à·à¶ºà· à¶à¶½à¶ºà·à¶à· à·à·à¶±à·à· à¶à¶¸à· à·à·à¶¯à·à¶à¶½ à·à·à¶. මà·à¶¸ පà·à¶ºà·à¶» à·à¶¸à¶ à¶à¶¶à¶§ à¶à¶¯à·à¶»à·à¶ºà¶§ à¶à¶»à¶à·à¶± යà·à¶¸à¶§ à¶
à·à·à·âය නම෠'Continue' යනà·à¶± à¶à·à¶»à·à¶à¶±à·à¶±. à¶à¶¶ à·à¶§ à¶à¶¶à· à¶à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à·à¶º à¶à·à¶ºà·à·à¶¸à¶§-ලà·à·à·à¶¸à¶§ à·à·à¶à· මà·à¶à¶ºà· à·à·à¶§ à¶à·à¶ºà·à·à¶¸à¶§ පමණà¶à· ලà·à· à·à·à·à¶à¶»à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§ à¶
à·à·à·âය නම෠'Read-only' යනà·à¶± à¶à·à¶»à·à¶à·à¶±à·à¶¸à·à¶±à· à¶à¶¶à·à¶§ à·à·à¶¯à·à¶à¶½ à·à·à¶. මà·à¶¸ පà·à¶ºà·à¶» මà·à¶±à¶ºà¶¸à· à¶à¶à·à¶»à¶ºà·à¶±à· à·à· à¶
à·à¶¸à¶à· à·à¶±à·à¶±
෠නම෠'Skip' යනà·à¶±à· à¶à·à¶»à·à¶à·à¶± මà·à¶¸ පà·à¶ºà·à¶» මචà·à·à¶» à·à·à¶°à·à¶± පà·à·à¶»à·à· à·à·à¶à¶§ පà·à·à·à·à·à¶±à·à¶±.</computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr ""
+"à¶à¶¶ à·à·à·à·à¶±à· <guibutton>Continue</guibutton> à¶à·à¶»à·à¶à¶±à·à¶±à· ලද à·à·à¶§à¶¯à·, à¶à¶¸à¶à·à¶±à· à¶à¶¶à· à¶à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à·à¶º <filename>/mnt/sysimage/</filename> බà·à¶½à·à¶¸ à·à·à¶à¶§ à·à·à·à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶à·à·à· à¶à¶½à· නමà·. à¶à¶º à·à·à·à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶
à·à¶¸à¶à·à·à·à¶ºà· නමà·, à¶à¶¸à¶à·à¶±à· à¶à¶¶à·à¶§ දà·à¶±à·à¶¸à· දà·à¶±à· ලà·à¶¶à·. à¶à¶¶ à·à·à·à·à¶±à· <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton> à¶à·à¶»à· à¶à¶à·à¶à· නමà·, à¶à¶¸à¶à·à¶±à· à¶à¶¶à· à¶à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à·à¶º "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename> බà·à¶½à·à¶¸ යටà¶à· à·à·à·à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶à·à·à· à¶à¶»à¶±à· à¶à¶, නමà·à¶à· à¶à¶º à·à·à¶¯à·à·à¶±à·à¶±à· à¶à·à¶ºà·à·à¶¸à¶§ පමණà¶à· à·à·à¶à·à·à·à¶± ලà·à·à¶º. à¶à¶¶ à·à·à·à·à¶±à· "
+"<guibutton>Skip</guibutton> à¶à·à¶»à·à¶à¶à·à¶à· නමà·,à¶à¶¶à· à¶à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à·à¶º à·à·à·à¶à·à¶»à·à¶±à·à¶±à· නà·à¶¸à·à¶. "
+"à¶à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à·à¶º පà·
à·à¶¯à· à·à· à¶à·à¶¶à· යà·à¶ºà· à¶à¶¶à¶§ à·à·à¶à·à¶±à·à¶±à· නමà·<guibutton>Skip</guibutton> à¶à·à¶»à·à¶à¶±à·à¶±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"à¶à¶¶à· පදà·à¶°à¶à·à¶º මà·à¶¯à·à· à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶ºà· à¶à·à¶¶à·à¶± à·à·à¶§, VC (à¶
ථà¶à·âය à·à·à¶°à·à¶± පà·à·à¶»à·à·à·) 1 à·à· VC 2 à·à·à¶¸à·à·à¶¸à¶à· දරà·à·à¶«à¶º à·à¶±à· à¶à¶(<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> යන යà¶à·à¶»à· à¶à¶à¶à·à· VC 1 à·à·à¶ පà·à·à·à·à·à¶¸à¶§ à·à· <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> VC 2 à·à·à¶ පà·à·à·à·à·à¶¸à¶§ භà·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±):"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr "à¶à¶¶ à·à·à·à·à¶±à· <guibutton>Continue</guibutton> යනà·à¶± à¶à¶¶à· à¶à·à¶§à·à· à·à·à·à¶ºà¶à¶à·âරà·à¶ºà¶ à·à·à· à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· à¶à·à¶»à·à¶à·à¶± ය෠à·à·à¶»à·à¶®à¶à· à·à·à¶¯à·à·à·à¶±à¶¸à· à¶à¶¶ à·à·à¶§à·à¶±à·à¶ºà· පරà·à·à·à¶½à¶ මà·à¶à¶ºà· à·à·."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr "à¶à¶¶à· à¶à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à·à¶º à·à·à·à¶à¶» à¶à·à¶¶à·à¶±à¶¯, පà·âරà¶à·à¶à· root à¶à·à¶§à· මà·à¶¯à·à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶ºà·à¶¯à· à¶à·à·à¶à·à¶½à·à¶ root à¶à·à¶§à· à·à·, මà·à¶º à·à·à¶¸à·à¶±à·âයය පරà·à·à·à¶½à¶ මà·à¶à¶ºà· (à¶à·âරà·à¶ºà· මටà·à¶§à¶¸à· 3 à·à· 5) මà·à¶±à· නà·à·à¶± බ෠à·à¶§à·à· à¶à¶±à·à¶±. à¶à¶¶ à¶à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à·à¶º à·à·à·à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶à·à·à· à¶à¶½à· නමà·, à¶à¶º à·à·à¶³à·à¶±à· à·à·à· à·à·à¶ºà· නම෠මà·à¶¯à· à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶ºà· à¶à·à¶¶à·à¶± root à·à·à¶§ à¶à¶¶à· à¶à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à·à¶ºà· à¶à·à¶¶à·à¶± root à·à·à¶ පà·à·à·à·à·à¶¸ à·à¶³à·à· පà·à¶ දà·à¶à·à·à·à¶± à·à·à¶°à·à¶±à¶º ලබà·à¶¯à·à¶±à·à¶±."
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr ""
+"à¶à¶¶ à·à¶§ <command>rpm</command> à¶
à¶à·à¶»à¶ºà· à·à·à¶°à·à¶±à¶ºà¶±à· à¶à·âරà·à¶ºà· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶
à·à·à·âය නම෠මà·à¶º à·à·à¶¯à¶à¶à· à·à·"
+"ම෠à¶
ඳà·à· root à¶à·à¶§à· <filename>/</filename> ලà·à· මà·à¶± à¶à¶» à¶à·à¶¶à·à¶¸ à¶
à·à·à·âය à·à·. <command>chroot</command> පà·à·à¶¶à·à¶¸à·à¶±à· නà·à¶à·à¶¸à·à¶¸ à·à¶³à·à·,<command>exit</command> "
+"යනà·à¶± à¶à¶à·à¶½à· à¶à¶»à¶±à·à¶±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr "<guibutton>Skip</guibutton> à¶à¶¶ à¶à·à¶»à· à¶à¶à·à¶à· නමà·, à¶à¶¶ à·à¶§ à¶à·à¶§à·à¶à· à·à·à·à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à·à· LVM2 à¶à·à¶»à·à¶à·à¶ පරà·à¶¸à·à· à·à·âරමà·à¶à· මà·à¶¯à· à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶ºà·à¶±à· <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> ලà·à· බà·à¶½à·à¶¸à¶à· à·à·à¶¯à· පà·à¶ දà·à¶à·à·à·à¶± à·à·à¶°à·à¶±à¶º à¶à¶à·à¶½à· à¶à¶»à¶±à·à¶±:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"à¶à·à¶ දà·à¶à·à·à·à¶± à·à·à¶°à·à¶±à¶ºà·, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"යනà·à·à·à¶±à· දà·à¶à·à·à·à¶±à·à¶±à· à¶à¶¶ à·à·à·à·à¶±à· à·à·à¶¯à· à¶à·à¶¶à·à¶± බà·à¶½à·à¶¸à¶ºà· <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> යන෠à¶à¶¶ à·à¶§ à·à·à·à¶à¶½ යà·à¶à· LVM2 à¶à·à¶»à·à¶à·à¶ පරà·à¶¸à·à· à·à·. à¶à·à¶§à·à· <command>ext2</command>, à¶à¶«à¶ºà· නමà·"
+"<command>ext3</command> à¶à·à¶§à·à· <command>ext2</command> à·à¶¸à¶ à¶à¶¯à·à· à¶à¶»à¶à¶±à·à¶±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr "භà·à¶à·à¶ à¶à·à¶§à·à· à·à¶½ නම෠à¶à¶¶ නà·à¶¯à¶±à·à¶±à·à·à· නම෠à¶à·à· ලà·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· පà·à¶ à·à¶³à·à¶±à· à·à·à¶°à·à¶±à¶º භà·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr ""
+"LVM2 භà·à¶à·à¶ පරà·à¶¸à·à·à¶±à·à¶à· නම෠à¶à¶¶ නà·à¶¯à¶±à·à¶±à· නමà·, පරà·à¶¸à· à¶à¶«à·à¶©à·à¶ºà¶¸à· à·à· "
+"à¶à·à¶»à·à¶à·à¶ පරà·à¶¸à·à·à¶±à·, à¶à·à· ලà·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· පà·à¶ à·à¶³à·à¶±à· à·à·à¶°à·à¶±à¶º භà·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "භà·à·à·à¶à¶ºà· à¶à·à¶¶à·à¶± මà·à·à¶½à¶¸à·"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "à·à·à¶°à·à¶± රà·à¶à·à·à·à¶¯à· à¶à¶¶ à·à¶§ පà·âරයà·à¶¢à¶±à·à¶à· à·à·à¶°à·à¶±à¶ºà¶±à· ලබà·à¶¯à·à¶º à·à·à¶, à¶à¶±à¶¸à·:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, à·à· <command>ping</command> "
+"ජà·à¶½à¶º à¶à¶»à¶¸à·à¶· à·à· à·à·à¶§"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr "<command>dump</command> à·à· <command>restore</command> ටà·à¶´à· ධà·à·à¶à¶ºà¶±à· à·à¶¸à¶ à¶à·à¶¶à·à¶± පරà·à·à·à¶½à¶à¶ºà¶±à· à·à¶³à·à· à·à·"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr "<command>parted</command> à·à· <command>fdisk</command> à¶à·à¶§à·à· à¶à·
මණà·à¶à¶»à¶±à¶º à·à¶³à·à· à·à·"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "<command>rpm</command> මà·à¶¯à·à¶à·à¶à¶ à·à·à¶®à·à¶´à¶±à¶ºà¶§ à·à· යà·à·à¶à·à¶à·à¶½à·à¶± à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "<command>joe</command> මà·à¶±à¶à¶»à¶± à¶à·à¶±à· à·à¶à·à·à¶°à¶±à¶º à·à¶³à·à·"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "à·à¶§à·à¶±"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"à¶à¶¶ à·à·à·à·à¶±à· <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, à·à· <command>vi</command> ජනපà·âරà·à¶º à·à¶à·à·à¶°à¶à¶ºà¶±à· à·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶à·à·à· à¶à¶»à¶± à·à·à¶§à¶¯à·, <command>joe</"
+"command> à·à¶à·à·à¶°à¶à¶º à¶à¶»à¶¸à·à¶· à·à¶±à· à¶à¶."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "à¶à¶»à¶¹à·à¶¸à· à¶à·à¶»à¶à¶º නà·à·à¶ à·à·à¶®à·à¶´à¶±à¶º à¶à¶»à¶¸à·à¶±à·"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "à¶à¶»à¶¹à·à¶¸à· à¶à·à¶»à¶à¶º නà·à·à¶ à·à·à¶®à·à¶´à¶±à¶º à¶à¶»à¶¸à·à¶±à·"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "නà·à·à¶ à·à·à¶®à·à¶´à¶±à¶º à¶à¶»à¶¸à·à¶±à·"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr "බà·à·à· à¶
à·à·à·à¶®à·à·à¶±à· à·à·à¶¯à· à¶
à¶à·à·à·à¶»à¶¯à·à¶¸à· à·à¶½à·à¶±à· GRUB à¶à¶»à¶¹à·à¶¸à· à¶à·à¶»à¶à¶º මà¶à·à¶¯à·à¶¸à·à¶¸à¶§ à¶à¶© à¶à¶ à¶à¶à·à¶¸à· à·à·à¶§ à¶
නà·à¶à·à¶à· මà·à·à·à¶ºà·à¶¸à· පදà·à¶°à¶à· මà¶à·à¶±à· පà·
à·à¶¯à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à·à· à¶à¶¯à·à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶© à¶à·à¶¶à·."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr "පà·âරධà·à¶± à¶à¶»à¶¹à·à¶¸à· à·à¶§à·à¶± මචGRUB නà·à·à¶ à·à·à¶®à·à¶´à¶±à¶º à¶à¶»à¶à¶±à·à¶±à· à¶
යà·à¶»à· පà·à¶ දà·à¶à·à·à·à¶± පà·à¶ºà·à¶» මà¶à·à¶±à· දà·à¶à·à·à·:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "à·à·à¶®à·à¶´à¶± à¶à¶»à¶¹à·à¶¸à· මà·à¶à¶º භà·à·à·à¶à· à¶à¶» පදà·à¶°à¶à·à¶º à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶»à¶±à·à¶±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr "මà·à¶¯à·à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶º à·à·à¶ පà·à·à·à·à·à¶¸ à·à¶³à·à· <command>linux rescue</command> යනà·à¶± à·à·à¶®à·à¶´à¶± à¶à¶»à¶¹à·à¶¸à· පà·à·à·à·à·à¶¸à·à¶¯à· à¶à¶à·à¶½à· à¶à¶»à¶±à·à¶±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "root à¶à·à¶§à· à·à·à·à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· <command>chroot /mnt/sysimage</command> à·à·à¶°à·à¶±à¶º භà·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr "GRUB à¶à¶»à¶¹à·à¶¸à· à¶à·à¶»à¶à¶º නà·à·à¶ à·à·à¶®à·à¶´à¶±à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> à·à·à¶°à·à¶±à¶º භà·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±, <command>/dev/hda</command> යනà·à·à·à¶±à· දà·à¶à·à·à·à¶±à·à¶±à· boot à¶à·à¶§à· à·à·à¶ºà·."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr "<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> à¶à·à¶±à·à· à·à¶¸à·à¶½à·à¶ නය à¶à¶»à¶±à·à¶±, GRUB à·à¶§ à¶
නà·à¶à·à¶à· මà·à·à·à¶ºà·à¶¸à· පදà·à¶°à¶à· පà·à¶½à¶±à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· à¶
මà¶à¶» පà·âරà·à·à·à¶ºà¶±à· ලබà·à¶¯à·à¶º යà·à¶à· à·à·."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "පදà·à¶°à¶à·à¶º නà·à·à¶ à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "පරà·à·à·à¶½à¶ මà·à¶à¶ºà·à¶±à· à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶»à¶¸à·à¶±à·"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>single-user mode</secondary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>single-user mode</primary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "1 à·à¶± à¶à·âරà·à¶ºà· මටà·à¶§à¶¸"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr "පරà·à·à·à¶½à¶ මà·à¶à¶ºà· à¶à·à¶¶à·à¶± à·à¶» à·à·à·à·à¶º à·à¶±à·à¶±à· à¶à¶»à¶¸à·à¶·à¶º à·à¶³à·à· à·à¶à¶ºà·à¶à·à¶ à¶à·à¶§à· භà·à·à·à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶
à·à·à·âය නà·à·à·à¶¸à¶ºà·, à¶à¶±à¶¸à·à¶à· à¶à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à· à·à·à·à¶à¶»à¶± à·à·à¶§ à¶à·à· à·à·à· නà·à¶à¶»à¶±à·à¶±à¶§ à·à· à¶
à·à·à·âය à¶à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à· පමණà¶à· à¶à·à¶»à·à¶à·à¶± à·à·à·à¶à·à¶»à·à¶¸à· à·à·à¶à·à¶ºà·à· à¶à¶¶à¶§ ලබà·à¶¯à·à¶±à·à¶±à· නà·à¶."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr "à¶à¶¶à· පදà·à¶°à¶à·à¶º à¶à¶»à¶¸à·à¶· à·à¶±à·à¶±à· නමà·, à¶à¶»à¶¸à·à¶· à·à· පà·à·à· à¶à¶¶à·à¶§ පදà·à¶°à¶à·à¶º à¶à·à¶½à¶§ පà·à·à·à·à·à¶¸à¶§ නà·à·à·à¶à· නම෠පරà·à·à·à¶½à¶ මà·à¶à¶º à¶à·à¶»à·à¶à·à¶± à¶à¶à·à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr "පරà·à·à·à¶½à¶ මà·à¶à¶ºà·à¶¯à·, පදà·à¶°à¶à·à¶º à¶à·âරà·à¶ºà·à¶à·à¶¸à¶ à·à¶±à·à¶±à· 1 à¶à·âරà·à¶ºà·à¶¸à¶§à·à¶§à¶¸à· à·à·à¶ºà·. à¶à¶¶à· දà·à·à·à¶º à¶à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à· පටà·à¶±à· ලà·à¶¶à·, නමà·à¶à· à¶à¶¶à· ජà·à¶½à¶º à·à¶à·âරà·à¶º à¶à¶» නà·à¶¸à·à¶. à¶à¶¶ à·à¶à·à· පදà·à¶°à¶à·à¶º නඩà¶à·à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· à¶
à·à·à·âය à·à·à¶°à·à¶± පà·à·à¶»à·à·à¶à· à¶à·à¶¶à·. මà·à¶¯à·à¶à·à¶±à·à¶¸à· මà·à¶à¶º මà·à¶±à· නà·à·, මà·à¶¸à¶à·à¶±à· à¶à¶¶à· à¶à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à· නà·à¶à·à·à¶¸à¶§ à¶à¶à·à·à· à¶à¶»à¶±à· ලබයà·. <emphasis>à¶à¶¶à¶§ à·à·à¶»à·à¶®à¶ ලà·à· à¶à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à· නà·à¶à·à·à¶º නà·à·à·à¶à· නම෠මà·à¶º භà·à·à·à¶à· නà·à¶à¶»à¶±à·à¶±.</emphasis> à¶à¶¶à· පදà·à¶°à¶à·à¶ºà· පà·
ම෠à¶à·âරà·à¶ºà· මටà·à¶§
ම෠මà·à¶±à¶à¶»à¶±à¶º පà·
à·à¶¯à· à·à· à¶à·à¶¶à·à¶±à¶¸à· à¶à¶¶à·à¶§ මà·à¶º භà·à·à·à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ නà·à·à·à¶."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr "x86 පදà·à¶°à¶à·à¶ºà¶à· à¶à·à¶½ GRUB භà·à·à·à¶à· à·à¶± à·à·à¶§, පරà·à·à·à¶½à¶ මà·à¶à¶º භà·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§ පà·à¶ à·à¶³à·à¶±à· පà·à¶ºà·à¶»à¶ºà¶±à· à¶
නà·à¶à¶¸à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr "à¶à¶»à¶¸à·à¶· යà·à¶¯à· GRUB à·à·à¶´à·à¶½à·à·à· à¶à·à¶»à¶º දà·à·à· à·à· à·à·à¶§ GRUB à¶
නà·à¶±à·âය à¶à·à¶»à¶º à·à·à¶ යà·à¶¸ à·à¶³à·à· à¶à¶±à·à¶¸ යà¶à·à¶»à¶à· à¶à¶à·à¶½à· à¶à¶»à¶±à·à¶±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr ""
+"<guilabel>&PROD;</guilabel> à·à¶¸à¶ à¶à¶¶ à·à·à·à·à¶±à· à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ බලà·à¶´à·à¶»à·à¶à·à¶à· à·à¶± à¶à¶»à·à¶±à¶½à¶º à¶à·à¶»à·à¶à¶±à·à¶±"
+"පà·à·à· <command>a</command> යනà·à¶± යà¶à·à¶»à· à¶à¶» à¶à¶à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr ""
+"රà·à¶à·à·à· à¶à·à¶½à·à¶»à¶§ à¶à·à·à· <userinput>single</userinput> à·à·à¶±à·à· à·à¶ නයà¶à· ලà·à· යà¶à·à¶»à· à¶à¶»à¶±à·à¶± (<keycap>Spacebar</keycap> à¶à·âරà·à¶ºà· à¶à¶» "
+"<userinput>single</userinput> à¶à¶à·à¶½à· à¶à¶»à¶±à·à¶±). à·à¶à·à·à¶°à¶± මà·à¶à¶º à¶à·à¶½à·à¶±à· à¶à·à¶à· à·à·à¶¸ à·à¶³à·à· <keycap>Enter</keycap> à¶à¶¶à¶±à·à¶±."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "à·à¶¯à·à·à· à·à·à·à· à¶à¶à·à¶»à¶ºà¶§ පදà·à¶°à¶à·à¶º à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶»à¶¸à·à¶±à·"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>emergency mode</secondary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>emergency mode</primary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr ""
+"à·à¶¯à·à·à· à·à·à·à· à¶à¶à·à¶»à¶ºà·à¶¯à·, පදà·à¶°à¶à·à¶º à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶» à¶à·à¶¶à·à¶±à·à¶±à· à¶à¶¶à¶§ ලබà·à¶¯à·à¶º à·à·à¶à· à¶à·à¶©à·à¶¸ පà·à·à¶¶à·à¶¸ à·à¶¸à¶à¶º. root à¶à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à·à¶º à·à·à·à¶à¶» à¶à·à¶¶à·à¶±à·à¶±à· à¶à·à¶ºà·à·à¶¸à¶§ පමණà¶à· à·à·à¶à·à·à¶± ලà·à· à·à¶± à¶
à¶à¶» à¶à·à·à·à·à¶à· à·à¶à·à· නà·à¶¸à·à¶. පරà·à·à·à¶½à¶ මà·à¶à¶ºà¶§ à·à¶©à· මà·à·à· à¶à·à¶¶à·à¶± පà·âරයà·à¶¢à¶±à¶º à·à¶±à·à¶±à· <command>init</command> à¶à·à¶±à· පටà·à¶±à·à¶±à· නà·à¶¸à·à¶à· à¶à¶¸à¶ºà·. <command>init</command> "
+"පà·
à·à¶¯à· à·à· à·à· à¶à·âරà·à¶ºà· à¶à¶»à¶±à·à¶±à· නà·à¶¸à·à¶à· à·à·à·à¶¯, à¶à¶¶ à·à¶§ පදà·à¶°à¶à· à·à·à· à¶à¶» නà·à·à¶ à·à·à¶®à·à¶´à¶±à¶ºà·à¶¯à· නà·à¶à· à·à·à¶º à·à·à¶à· à¶à·à¶±à· à·à·à¶ºà¶½à·à¶½ නà·à·à¶ ලබà·à¶à¶ à·à·à¶."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr ""
+"à·à¶¯à·à·à· à·à·à·à· à¶
à¶à·à¶»à¶ºà¶§ à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶»à¶±à·, <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> මà¶à·à¶±à· දà·à¶à·à·à· ලà·à· පරà·à·à·à¶½à¶ මà·à¶à¶ºà¶§ à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶½ à¶à¶à·à¶»à¶ºà¶§à¶¸ <userinput>single</userinput> යන පරà·à¶¸à·à¶à¶º à·à·à¶±à·à·à¶§ "
+"<userinput>emergency</userinput>මà·à¶à·âය පදය භà·à·à·à¶à· à¶à¶» à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶»à¶±à·à¶±."
+
diff --git a/ta-IN/Rescue_Mode.po b/ta-IN/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..5cd3afd
--- /dev/null
+++ b/ta-IN/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,792 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to Tamil
+# translation of ia64-postinstall.po to Tamil
+# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Jayaradha N <jaya at pune.redhat.com>, 2004.
+# Jayaradha N <njaya at redhat.com>, 2004.
+# Felix <ifelix at redhat.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-27 16:27+0530\n"
+"Last-Translator: Felix <ifelix at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <ta at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "à®
à®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿ à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®à¯à®¯à¯à®¤à®²à¯"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "à®à®£à®¿à®©à®¿ à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®à¯à®¯à¯à®¤à®²à¯"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr "à®à¯à®¯à®²à¯à®à®³à¯ தவறா஠à®à¯à®²à¯à®²à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯ à®
வறà¯à®±à¯ à®à®°à®¿ à®à¯à®¯à¯à®¯ வழிà®à®³à¯ à®à®³à¯à®³à®©. à®à®©à®¿à®©à¯à®®à¯, à®à®¨à¯à®¤ à®®à¯à®±à¯à®à®³à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à¯ நனà¯à®±à®¾à® à®
றிநà¯à®¤à®¿à®°à¯à®à¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ தà¯à®µà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®
தà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®¯à®®à¯ à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯, à®à®±à¯à®±à¯ பயனர௠மà¯à®±à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®
வà®à®° à®®à¯à®±à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®µà¯à®µà®¾à®±à¯ தà¯à®µà®à¯à®à®¿, à®à®à¯à®à®³à¯ à®
றிவ௠பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®¿ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à¯ à®à®°à®¿ à®à¯à®¯à¯à®¯ à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ வரà¯à®¯à®±à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. "
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "பà¯à®¤à¯à®µà®¾à®© à®à®¿à®à¯à®à®²à¯à®à®³à¯"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "பà¯à®¤à¯à®µà®¾à®© à®à®¿à®à¯à®à®²à¯à®à®³à¯"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ à®à®¾à®°à®£à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à®¾à® நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¨à¯à®¤ à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®à®³à¯à®³à¯ à®à®©à¯à®±à¯à®à¯à®à¯à®³à¯ தà¯à®µà®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "&PROD; à®à®²à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¾à®¤à®¾à®°à®£à®®à®¾à® தà¯à®µà®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯ (à®à®¯à®à¯à®à¯ நில௠3 à®
லà¯à®²à®¤à¯ 5)."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr "நà¯à®à¯à®à®³à¯ வனà¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®¿à®à¯à®à®²à¯à®à®³à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯à®³à¯à®³à¯à®°à¯à®à®³à¯, à®à®à¯à®à®³à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à®¿à®©à¯ நிலà¯à®µà®à¯à®à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®®à®¾à®© à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®
ழிà®à¯à® விரà¯à®®à¯à®ªà®²à®¾à®®à¯."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯ à®°à¯à®à¯ à®à®à®µà¯à®à¯à®à¯à®²à¯à®²à¯ மறநà¯à®¤à¯ விà®à¯à®à¯à®°à¯à®à®³à®¾."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; à®à®²à¯ தà¯à®µà®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; à®à®²à¯ தà¯à®µà®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "à®®à¯à®¤à®©à¯à®®à¯ தà¯à®µà®à¯à® பதிவà¯"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr "&PROD;஠நிறà¯à®µà®¿à®¯ பின௠à®à®¨à¯à®¤ à®à®¿à®à¯à®à®²à¯ நிறà¯à®µà®²à®¿à®²à¯ வà¯à®±à¯ à®à®¯à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯ வரà¯à®µà®¤à®¾à®à¯à®®à¯. வà¯à®±à¯ à®à®¿à®² à®à®¯à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®³à®à¯à®à®³à¯ à®à®à¯à®à®³à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à®¿à®²à¯ வà¯à®±à¯ à®à®¯à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®³à®à¯à®à®³à¯ à®à®²à¯à®²à¯ à®à®© à®à®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®³à¯à®³à¯à®®à¯. à®
வ௠GRUB à® à®
à®à®²à®¾à® à®à¯à®£à¯à® Master Boot Record (MBR)à®à®²à¯ à®®à¯à®²à¯à®´à¯à®¤à¯à®®à¯. தà¯à®µà®à¯à® à®à®±à¯à®±à®¿ à®à®¨à¯à®¤ வà®à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®®à¯à®²à¯à®´à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¾à®²à¯, நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à¯à®©à¯à®±à¯ தà¯à®µà®à¯à® à®à®±à¯à®±à®¿à®¯à¯ மற௠à®à®à¯à®à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à¯à®®à¯ வர௠&PROD; ஠தà¯à®µà®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr "பà®à®¿à®°à¯à®µà¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®°à¯à®µà®¿à®¯à¯ à®à®°à¯ பà®à®¿à®°à¯à®µà¯ மற௠à®
ளவிà®à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ பà®à®¿à®°à¯à®µà¯ வà¯à®±à¯à®±à¯ à®à®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ நிறà¯à®µà®²à¯à®à¯à®à¯à®ªà¯ பின௠à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯ வà¯à®±à¯ à®à®°à¯ பà¯à®¤à¯à®µà®¾à®© à®à®¿à®à¯à®à®²à¯ à®à®±à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. பà®à®¿à®°à¯à®µà¯ à®à®£à¯ à®à®à¯à®à®³à¯ <filename>/</filename> பà®à®¿à®°à¯à®µà®¿à®²à¯ மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¾à®²à¯, தà¯à®µà®à¯à® à®à®±à¯à®±à®¿ à®
தன௠à®à®±à¯à®± à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®®à®²à¯ பà¯à®à¯à®®à¯. à®à®¤à¯à®à¯ à®à®°à®¿ à®à¯à®¯à¯à®¯, à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ தà¯à®µà®à¯à®à®¿ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ மாறà¯à®±à®µà¯à®®à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr "à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®à¯à®´à®²à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ GRUB தà¯à®µà®à¯à® à®à®±à¯à®±à®¿à®¯à¯ à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ நிறà¯à®µà®µà¯à®¤à¯ பறà¯à®±à®¿à®¯ விவரà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯, <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/> ஠பாரà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "வனà¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯/à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®¿à®à¯à®à®²à¯à®à®³à¯"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "வனà¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯/à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®¿à®à¯à®à®²à¯à®à®³à¯"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr "à®à®¨à¯à®¤ வà®à¯à®¯à®¾à®©à®¤à¯ à®à®°à¯ பரநà¯à®¤ வà¯à®±à¯à®ªà®à¯à® நிà®à®´à¯à®µà¯à®à®³à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯. நிலà¯à®µà®à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®¯à®²à®¿à®´à®¤à¯à®¤à®²à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à®°à¯ தவறான à®°à¯à®à¯ à®à®¾à®¤à®©à®®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à®°à¯à®©à®²à¯ தà¯à®µà®à¯à® à®à®±à¯à®±à®¿ à®à®à¯à®à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®¤à®²à¯ à®à®©à¯à®± à®à®°à®£à¯à®à¯ à®à®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®¾à®à¯à®à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯. à®à®¤à®¿à®²à¯ à®à®¤à¯ நà®à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ &PROD;à®à¯à®à¯à®³à¯ தà¯à®µà®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯. à®à®©à®¿à®©à¯à®®à¯, நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¤à®¾à®µà®¤à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿ à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®à®³à®¿à®²à¯ தà¯à®µà®à¯à®à®¿, à®à®¿à®à¯à®à®²à¯ தà¯à®°à¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®®à
¯à®à¯à®à®¿à®¯à®®à®¾à®© à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ நà®à®²à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à¯à®³à¯à®³à®²à®¾à®®à¯."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "à®°à¯à®à¯ à®à®à®µà¯à®à¯à®à¯à®²à¯"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯ à®°à¯à®à¯ à®à®à®µà¯à®à¯à®à¯à®²à¯à®²à¯ மறநà¯à®¤à¯à®µà®¿à®à¯à®à¯à®°à¯à®à®³à®¾"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯ à®°à¯à®à¯ à®à®à®µà¯à®à¯à®à¯à®²à¯ மறநà¯à®¤à¯ விà®à¯à®à®¾à®²à¯ à®à®©à¯à®© à®à¯à®¯à¯à®µà¯à®°à¯à®à®³à¯? வà¯à®±à¯ à®à®à®µà¯à®à¯à®à¯à®²à¯à®²à¯à®à¯à®à¯ மற௠à®
à®®à¯à®µà¯ à®à¯à®¯à¯à®¯, à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à®±à¯à®±à¯-பயனர௠மà¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ தà¯à®µà®à¯à®à®¿ <command>passwd</command> à®à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®à¯ à®à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à¯ à®°à¯à®à¯ à®à®à®µà¯à®à¯à®à¯à®²à¯à®²à¯ மற௠à®
à®®à¯à®µà¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ தà¯à®µà®à¯à®à¯à®¤à®²à¯"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯</primary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "விளà®à¯à®à®®à¯"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr "à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯ நிலà¯à®µà®à¯à®à¯à®à¯à®à¯à®ªà¯ பதிலாà®, à®à®°à¯ à®à®¿à®±à®¿à®¯ &PROD; à®à¯à®´à®²à¯ à®®à¯à®´à¯à®µà®¤à¯à®®à®¾à® à®à®°à¯ à®à¯à®±à¯à®µà®à¯à®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ பிற தà¯à®µà®à¯à® à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ தà¯à®µà®à¯à® திறனà¯à®à¯ à®à¯à®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr "பà¯à®¯à®°à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®à®¤à¯ பà¯à®², à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯ à®à®¿à®²à®µà®±à¯à®±à¯ à®®à¯à®à¯à® à®à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯. à®à®¾à®¤à®¾à®°à®£ à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®¾à®à¯à®à®¿à®©à¯ பà¯à®¤à¯, à®à®à¯à®à®³à¯ &PROD; à®à®£à®¿à®©à®¿ à®à®²à¯à®²à®¾à®µà®±à¯à®±à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯ நிலà¯à®µà®à¯à®à®¿à®²à¯à®³à¯à®³ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯ — à®
தாவத௠நிரலà¯à®à®³à¯ à®à®¯à®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯, à®à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®à¯à®®à®¿à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯, à®à®©à¯à®©à¯à®®à¯ பல."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr "à®à®©à®¿à®©à¯à®®à¯, à®à®à¯à®à®³à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿ நிலà¯à®µà®à¯à®à®¿à®²à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®
ணà¯à® &PROD; à®à®©à¯ à®à®¯à®à¯à®à®¤à¯à®¤à¯ à®®à¯à®´à¯à®µà®¤à¯à®®à¯ பà¯à®± à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®µà®¿à®à¯à®à®¾à®²à¯ à®
தறà¯à®à¯ நà¯à®°à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯. à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®¯à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®¿, à®à®à¯à®à®³à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à®¿à®©à¯ நிலà¯à®µà®à¯à®à®¿à®²à¯ &PROD; à® à®à®¯à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ à®à®©à®¿à®²à¯, à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ நிலà¯à®µà®à¯à®à®¿à®²à¯ à®à¯à®®à®¿à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "தà¯à®µà®à¯à®à¯à®¤à®²à¯"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr "à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®à¯à®à¯à®³à¯ தà¯à®µà®à¯à®, பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ à®®à¯à®±à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®©à¯à®±à®¿à®²à¯ à®à®à¯à®à®³à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à¯à®¤à¯ தà¯à®µà®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯<footnote id=\"boot-media\"> <para> à®®à¯à®²à¯à®®à¯ விவரà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à®¨à¯à®¤à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®à¯à®à®¿à®²à¯ à®
ணà¯à®®à¯ பிரிவà¯à®à®³à¯ பாரà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯. </para> </footnote>:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "à®à¯à®±à¯à®µà®à¯à®à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ நிறà¯à®µà®²à¯ நிரல௠தà¯à®µà®à¯à®à¯à®¤à®²à¯"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr "வà¯à®±à¯ தà¯à®µà®à¯à® நிரல௠à®à®à®à®®à®¾à®© USB à®à®ªà¯à®³à®¾à®·à¯ à®à®¾à®¤à®©à®à¯à®à®³à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à¯à®¤à¯ தà¯à®µà®à¯à®à¯à®¤à®²à¯."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "&PROD;à®à®©à¯ à®à¯à®±à¯à®µà®à¯à®à¯ #1 à®à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à¯à®¤à¯ தà¯à®µà®à¯à®à¯à®¤à®²à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr "à®à¯à®±à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®®à¯à®±à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®©à¯à®±à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®¿ தà¯à®µà®à¯à®à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯, à®à®°à¯à®©à®²à¯ à®
ளவà¯à®°à¯à®µà®¾à® <userinput>rescue</userinput> à®à®©à¯à®± à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯ à®à¯à®²à¯à®²à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯. à®à®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®¾à®à¯à®à®¾à®, à®à®°à¯ x86 à®à®£à®¿à®©à®¿à®à¯à®à¯, நிறà¯à®µà®²à¯ தà¯à®µà®à¯à® à®à®à¯à®à®³à¯ வரியில௠பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ à®à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®¤à¯ தà®à¯à®à®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr "நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¨à¯à®¤ à®®à¯à®´à®¿à®¯à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ பà¯à®©à¯à®± à®à®¿à®² à®
à®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯ வினாà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ விà®à¯à®¯à®³à®¿à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯. à®à®°à¯ à®à®°à®¿à®¯à®¾à®© à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®à®°à¯à®µà¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯. <guilabel>à®à®³à¯à®³à®®à¯ à®à¯à®±à¯à®µà®à¯à®à¯</guilabel>, <guilabel>நிலà¯à®µà®à¯à®à¯</guilabel>, <guilabel>NFS à®à®°à¯</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel> à®
லà¯à®²à®¤à¯ <guilabel>HTTP</guilabel> à®à®à®¿à®¯à®µà®±à¯à®±à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯. à®
நà¯à®¤ à®à®à®®à¯ à®à®°à¯ à®à®°à®¿à®¯à®¾à®© நிறà¯à®µà®²à¯ à®à®¿à®³à¯à®¯à¯à®à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯, நிறà¯à®µà®²à¯ à®à®¿à®³à¯ &PROD; வà®à¯à®à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯ பà¯à®² தà¯à®µà®à¯à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯ &PROD; à®à®©à¯ பதிà®
ªà¯à®ªà¯ à®à¯à®£à¯à®à®¿à®°à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯ தà¯à®µà®à¯à® à®à¯à®±à¯à®µà®à¯à®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®¯à¯à®¤à¯ தà¯à®µà®à¯à®à¯à®®à¯ வà¯à®±à¯ à®à®à®à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤, நிறà¯à®µà®²à¯ à®à®¿à®³à¯ à®à®à®à®®à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®
த௠à®à®¿à®³à¯à®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®°à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. நிலà¯à®µà®à¯à®à¯, NFS à®à¯à®µà¯à®¯à®à®®à¯, FTP à®à¯à®µà¯à®¯à®à®®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ HTTP à®à¯à®µà¯à®¯à®à®®à¯ à®à®à®¿à®¯à®µà®±à¯à®±à®¿à®²à¯ நிறà¯à®µà®²à¯ à®à®¿à®³à¯à®¯à¯ à®à®µà¯à®µà®¾à®±à¯ à®
à®®à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ பறà¯à®±à®¿à®¯ தà®à®µà®²à¯à®à¯à®à¯ à®à®¨à¯à®¤à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯ à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯à®¯ பிரிவ௠பாரà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr "நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯ பிணà¯à®¯ à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®²à¯à®²à®¾à®¤ à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®à®°à¯à®µà¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯, à®
தறà¯à®à¯à®ªà¯ பிணà¯à®¯ à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà¯ வà¯à®£à¯à®à¯à®®à®¾ à®
லà¯à®²à®¤à¯ வà¯à®£à¯à®à®¾à®®à®¾ à®à®© à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯. பிணà¯à®¯ à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ வà¯à®±à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®à®³à®¿à®²à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯ à®à¯à®¯à¯à®¤à¯ à®à¯à®³à¯à®³à®²à®¾à®®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ பிணà¯à®¯ à®à®à®à¯à®à®³à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®¿à®² RPM தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ நிறà¯à®µà®¿à®à¯à®à¯à®³à¯à®³à®²à®¾à®®à¯, à®à®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®¾à®à¯à®à®¾à®."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¤à®¿ à®à®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr "<guibutton>தà¯à®à®°à®µà¯à®®à¯</guibutton> à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯, à®
த௠à®à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®®à¯à®¯à¯ <filename>/mnt/sysimage/</filename> à®
à®à¯à®µà®¿à®©à¯ à®à¯à®´à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯. à®
த௠à®à®°à¯ பà®à®¿à®°à¯à®µà¯ à®à®±à¯à®±à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ à®à®©à®¿à®²à¯, à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ தà¯à®°à®¿à®µà®¿à®à¯à®à¯à®®à¯. நà¯à®à¯à®à®³à¯ <guibutton>வாà®à®¿à®ªà¯à®ªà¯-à®®à®à¯à®à¯à®®à¯</guibutton> à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯, à®
த௠à®à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®¯à¯ <filename>/mnt/sysimage/</filename> à®à®©à¯ à®à¯à®´à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯, à®à®©à®¾à®²à¯ வாà®à®¿à®ªà¯à®ªà¯ à®®à®à¯à®à¯à®®à¯ à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯. நà¯à®à¯à®à®³à¯ <guibutton>தவிரà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯</guibutton> à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®¤à¯à®
¤à®¾à®²à¯, à®à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®¯à¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à¯. à®à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®®à¯ à®
ழிà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯ <guibutton>தவிரà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯</guibutton> à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ தà¯à®°à¯à®µà¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®²à®¾à®®à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"à®à®à¯à®à®³à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à¯ à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®¯à®à¯à®à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯, à®à®°à¯ à®à®à¯à®à®³à¯ வரி VC (à®®à¯à®¯à¯à®¨à®¿à®à®°à¯ பணியà®à®®à¯) 1 மறà¯à®±à¯à®®à¯ VC 2 à®à®²à¯ தà¯à®©à¯à®±à¯à®®à¯ ( <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> விà®à¯à®à®³à¯ VC 1à® à®
ணà¯à®à®µà¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> விà®à¯à®à®³à¯ VC 2 à® à®
ணà¯à®à®µà¯à®®à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯):"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯ பà®à®¿à®°à¯à®µà¯à®à®³à¯ தானா஠à®à®±à¯à®± <guibutton>தà¯à®à®°à®µà¯à®®à¯</guibutton> à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à¯, à®
வறà¯à®±à¯ வà¯à®±à¯à®±à®¿à®à®°à®®à®¾à® à®à®±à¯à®±à®¿à®©à®¾à®²à¯, நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®±à¯à®±à¯-பயனர௠மà¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®®à¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯, à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®°à¯à®à¯ பà®à®¿à®°à¯à®µà¯ à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ தறà¯à®à®¾à®²à®¿à® à®°à¯à®à¯ பà®à®¿à®°à¯à®µà®¾à® à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯, à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®®à¯à®¯à®¿à®©à¯ à®°à¯à®à¯ பà®à®¿à®°à¯à®µà¯ à®à®¾à®¤à®¾à®°à®£ பயனர௠மà¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ (à®à®¯à®à¯à®à¯à®¨à®¿à®²à¯ 3 à®
லà¯à®²à®¤à¯ 5) பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à¯. à®à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®¯à¯ à®à®±à¯à®± தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à¯ à®
த௠à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¾à®²à¯, நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®
தன௠மà¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯ à®°à¯à®à¯ à®à®à®µà¯à®à¯à®à¯à®²à¯à®²à¯ à®à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®©à¯ à®°à¯à®à¯ பà®à®¿à®°à¯à®µà®¿à®²à¯ பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ à®à®à¯à®à®³à¯à®
¯à¯ à®à®¯à®à¯à®à®¿ மாறà¯à®±à®²à®¾à®®à¯:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯ à®°à¯à®à¯ பà®à®¿à®°à¯à®µà¯ <filename>/</filename> à®à® à®à®±à¯à®± <command>rpm</command> பà¯à®©à¯à®± à®à®à¯à®à®³à¯à®à®³à¯ à®à®¯à®à¯à®à¯à®µà®¤à¯ பயனà¯à®³à¯à®³à®¤à®¾à® à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯. <command>chroot</command> à®à¯à®´à®²à¯ விà®à¯à®à¯ வà¯à®³à®¿à®¯à¯à®±, <command>exit</command> à®à®© தà®à¯à®à®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¤à¯ à®à®à¯à®à®³à¯ வரிà®à¯à®à¯ திரà¯à®®à¯à®ªà®µà¯à®®à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr "நà¯à®à¯à®à®³à¯ <guibutton>தவிரà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯</guibutton> à®à®©à¯à®± பà¯à®¤à¯à®¤à®¾à®©à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯, நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®©à¯à®©à®®à¯à®®à¯ à®à®°à¯ பà®à®¿à®°à¯à®µà¯ à®à®±à¯à®± à®®à¯à®¯à®±à¯à®à®¿à®à¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> à®à®© à®à®°à¯ à®
à®à¯à®µà¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®¿ LVM2 தரà¯à®à¯à® தà¯à®à¯à®¤à®¿à®¯à¯à®à¯ à®à¯à®®à¯à®±à¯à®¯à®¾à® à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®
தன௠à®à®±à¯à®±à®²à®¾à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ à®à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®¤à¯ தà®à¯à®à®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®²à®¾à®®à¯:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr "à®®à¯à®²à¯ à®à®³à¯à®³ à®à®à¯à®à®³à¯à®¯à®¿à®²à¯, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®¿à®¯ à®à®°à¯ à®
à®à¯à®µà®¾à®à¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ <command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®±à¯à®± வà¯à®£à¯à®à®¿à®¯ LVM2 தரà¯à®à¯à® தà¯à®à¯à®¤à®¿. பà®à®¿à®°à¯à®µà¯ <command>ext2</command> வà®à¯à®¯à®¾à® à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, à®
தன௠<command>ext2</command> லிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ <command>ext2</command>à®à¯à®à¯ மாறà¯à®±à®µà¯à®®à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ பரà¯à®¨à®¿à®²à¯ பà®à®¿à®°à¯à®µà¯à®à®³à®¿à®©à¯ பà¯à®¯à®°à¯à®à®³à¯ தà¯à®°à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ à®à®©à®¿à®²à¯, பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ à®à®à¯à®à®³à¯à®à®³à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®¿ à®
வறà¯à®±à¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à®à®µà¯à®®à¯:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ LVM2 பரà¯à®¨à®¿à®²à¯ தà¯à®à¯à®¤à®¿à®à®³à¯, தà¯à®à¯à®¤à®¿ à®à¯à®´à¯à®à¯à®à®³à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ தரà¯à®à¯à® தà¯à®à¯à®¤à®¿à®à®³à¯ பà¯à®¯à®°à¯à®à®³à¯ தà¯à®°à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ à®à®©à®¿à®²à¯, பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ à®à®à¯à®à®³à¯à®à®³à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®¿ à®
வறà¯à®±à¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à®à®µà¯à®®à¯:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ வà®à®¤à®¿à®à®³à¯"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯ வரியின௠வழியா஠நà¯à®à¯à®à®³à¯ பல பயனà¯à®³à¯à®³ à®à®à¯à®à®³à¯à®à®³à¯ à®à®¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯, à®
தாவதà¯:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"பிணà¯à®¯à®®à¯ தà¯à®µà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¾à®²à¯ <command>ssh</command>, <command>scp</command>, மறà¯à®±à¯à®®à¯ "
+"<command>ping</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr ""
+"<command>dump</command> மறà¯à®±à¯à®®à¯ <command>restore</command> à®à®à®¿à®¯à®µà¯ பயனரà¯à®à®³à¯ à®à¯à®ªà¯ à®à®¯à®à¯à®à®¿à®¯à¯ "
+"à®à¯à®£à¯à®à®µà®°à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr "<command>parted</command> மறà¯à®±à¯à®®à¯ <command>fdisk</command> பà®à®¿à®°à¯à®µà¯à®à®³à¯ à®®à¯à®²à®¾à®£à¯à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®µà®¤à®±à¯à®à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "<command>rpm</command> à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ நிறà¯à®µ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®®à¯à®®à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "<command>joe</command> à®à®à¯à®à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr "நà¯à®à¯à®à®³à¯ வà¯à®±à¯ à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®®à®¾à®© தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®à®³à®¾à®© <command>emacs</command>, <command>pico</command>, à®
லà¯à®²à®¤à¯ <command>vi</command>஠தà¯à®µà®à¯à® à®®à¯à®¯à®±à¯à®à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯, <command>joe</command> தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿ தà¯à®µà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "தà¯à®µà®à¯à® à®à®±à¯à®±à®¿à®¯à¯ à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ நிறà¯à®µà¯à®¤à®²à¯"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "தà¯à®µà®à¯à® à®à®±à¯à®±à®¿à®¯à¯ à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ நிறà¯à®µà¯à®¤à®²à¯"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ நிறà¯à®µà¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr "பல நà¯à®°à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯, GRUB தà¯à®µà®à¯à® à®à®±à¯à®±à®¿ தவறà¯à®¤à®²à®¾à® à®
ழிà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®²à®¾à®®à¯, வà¯à®±à¯ à®à®¯à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®³à®à¯à®à®³à®¾à®²à¯ மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®à®²à®¾à®®à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr "GRUB à®à®µà¯à®µà®¾à®±à¯ à®®à¯à®¤à®©à¯à®®à¯ தà¯à®µà®à¯à® பதிவில௠மà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯à®ªà¯ பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ வழிமà¯à®±à¯ விளà®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯:"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "நிறà¯à®µà®²à¯ தà¯à®µà®à¯à® à®à®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à¯à®¤à¯ தà¯à®µà®à¯à®à¯à®¤à®²à¯."
+
+# Type <command>ls</command> at the <prompt>fs0:\></prompt> to make sure you are in the correct partition.
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr "à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®à¯à®´à®²à¯à®à¯à®à¯ நà¯à®´à¯à®¯ நிறà¯à®µà®²à¯ தà¯à®µà®à¯à® à®à®à¯à®à®³à¯ வரியில௠<command>linux rescue</command> à®à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®¤à¯ தà®à¯à®à®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "à®°à¯à®à¯ பà®à®¿à®°à¯à®µà¯ à®à®±à¯à®± <command>chroot /mnt/sysimage</command> à®à®© தà®à¯à®à®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr "GRUB தà¯à®µà®à¯à® à®à®±à¯à®±à®¿ à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ நிறà¯à®µ, <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> ஠தà®à¯à®à®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯, à®à®à¯à®à¯ <command>/dev/hda</command> தà¯à®µà®à¯à® பà®à®¿à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®®à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr "à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯ à®à®¯à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à¯à®à¯ à®à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ GRUBà®à¯à®à¯ à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯ à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à®³à¯ தà¯à®µà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®µà®¤à®¾à®²à¯, <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ மறà¯à®ªà®¾à®°à¯à®µà¯à®¯à®¿à®à®µà¯à®®à¯."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à¯ à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ தà¯à®µà®à¯à®à¯à®¤à®²à¯."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "à®à®±à¯à®±à¯ பயனர௠மà¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ தà¯à®µà®à¯à®à¯à®¤à®²à¯"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à®à®±à¯à®±à¯ பயனர௠மà¯à®±à¯</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>à®à®±à¯à®±à¯ பயனர௠மà¯à®±à¯</primary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "à®à®¯à®à¯à®à¯ நில௠1"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr "à®à®±à¯à®±à¯-பயனர௠மà¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®°à¯ நனà¯à®®à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®±à¯à®µà®à¯à®à¯ à®®à¯à®²à®®à¯ தà¯à®µà®à¯à® வà¯à®£à¯à®à®¾à®®à¯; à®à®©à®¿à®©à¯à®®à¯, à®à®¤à¯ à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®¯à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯ வாà®à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à¯à®à¯ à®®à®à¯à®à¯à®®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®
வறà¯à®±à¯ à®à®±à¯à®±à®¾à®®à®²à¯ à®à¯à®¯à¯à®µà®¤à¯à®à¯ à®à¯à®à¯à®à¯à® பà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯à®²à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿ தà¯à®µà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯, à®à®©à®¾à®²à¯ தà¯à®µà®à¯à®à®®à¯ à®®à¯à®à®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯à®®à¯ à®à®à¯à®à®³à¯ பà¯à®à¯à®ªà®¤à®¿à®µà¯ à®à¯à®¯à¯à®¯ à®
னà¯à®®à®¤à®¿à®à¯à®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ à®à®©à®¿à®²à¯, à®à®±à¯à®±à¯ பயனர௠மà¯à®±à¯à®¯à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr "à®à®±à¯à®±à¯ பயனர௠மà¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯, à®à®£à®¿à®©à®¿ à®à®¯à®à¯à®à¯à®¨à®¿à®²à¯ 1à®à®²à¯ தà¯à®µà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯. à®à®à¯à®à®³à¯ à®à®³à¯à®³à®®à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®®à¯à®à®³à¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯, à®à®©à®¾à®²à¯ à®à®à¯à®à®³à¯ பிணà¯à®¯à®®à¯ à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à¯. நà¯à®à¯à®à®³à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯ à®à®£à®¿à®©à®¿ பராமரிபà¯à®ªà¯ à®·à¯à®²à¯à®²à¯ à®à¯à®£à¯à®à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®à®³à¯. à®®à¯à®à¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®¯à¯à®ªà¯ பà¯à®² à®à®²à¯à®²à®¾à®®à®²à¯ à®à®±à¯à®±à¯ பயனர௠மà¯à®±à¯ தானா஠à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®®à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯. <emphasis>à®à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®®à¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯à®¯à¯à®©à®¿à®²à¯ à®à®±à¯à®±à¯ பயனர௠மà¯à®±à¯à®¯à¯à®ªà¯ பயனà¯
பà®à¯à®¤à¯à®¤ வà¯à®£à¯à®à®¾à®®à¯.</emphasis> à®à®à¯à®à®³à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à®¿à®²à¯ à®à®¯à®à¯à®à¯à®¨à®¿à®²à¯ 1 à®
ழிà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¾à®²à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®±à¯à®±à¯ பயனர௠மà¯à®±à¯à®¯à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr "GRUB஠பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ à®à®°à¯ x86 à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à®¿à®²à¯, பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ வழிமà¯à®±à¯à®¯à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®¿ à®à®±à¯à®±à¯ பயனர௠மà¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ தà¯à®µà®à¯à®à®µà¯à®®à¯:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr "தà¯à®µà®à¯à® நà¯à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ GRUB தà¯à®µà®à¯à® திரà¯à®¯à®¿à®²à¯, à®à®¤à®¾à®µà®¤à¯ à®à®°à¯ விà®à¯à®¯à¯ à®
à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿ GRUB à®à®à¯à®à¯à®à¯à®¯à®²à¯ பà®à¯à®à®¿à®à¯à®à¯ à®à¯à®²à¯à®²à®µà¯à®®à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr "நà¯à®à¯à®à®³à¯ தà¯à®µà®à¯à® விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ <guilabel>&PROD;</guilabel> à®à®©à¯ à®à®°à¯à®©à®²à¯ பதிபà¯à®ªà¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிய௠வரிà®à¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ <command>a</command> à®à®© தà®à¯à®à®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr ""
+"வரியின௠à®à®à¯à®à®¿à®à¯à®à¯ à®à¯à®©à¯à®±à¯ தனி à®à¯à®²à¯à®²à®¾à® <userinput>single</userinput> à®à®© தà®à¯à®à®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯ (<keycap>Spacebar</keycap> à® à®
à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿"
+"<userinput>single</userinput> à®à®© தà®à¯à®à®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯). திரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ வà¯à®³à®¿à®¯à¯à®± <keycap>Enter</keycap> விà®à¯à®¯à¯ à®
à®´à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "à®
வà®à®° à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ தà¯à®µà®à¯à®à¯à®¤à®²à¯"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à®
வà®à®° à®®à¯à®±à¯</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>à®
வà®à®° à®®à¯à®±à¯</primary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr "à®
வà®à®° à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯, நà¯à®à¯à®à®³à¯ மிà®à®µà¯à®®à¯ à®à¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®ªà®à¯à® à®à¯à®´à®²à®¿à®²à¯ தà¯à®µà®à¯à®à®¿à®¯à¯à®³à¯à®³à¯à®°à¯à®à®³à¯. à®°à¯à®à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯ வாà®à®¿à®ªà¯à®ªà¯-à®®à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®© à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯ à®à®¤à¯à®µà¯à®®à¯ à®
à®®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯. à®
வà®à®° à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®±à¯à®±à¯ பயனர௠மà¯à®±à¯à®¯à®¿à®©à¯ à®®à¯à®²à¯ à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®®à®¾à®© நனà¯à®®à¯ <command>init</command> à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®°à¯à®à¯à®à®¾à®¤à¯. <command>init</command> à®
ழிà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯ வà¯à®²à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ à®à®©à®¿à®²à¯, நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à¯à®à®³à¯ à®à®±à¯à®±à®¿ மற௠நிறà¯à®µà®²à®¿à®©à¯ பà¯à®¤à¯ à®à®´à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® தà®à®µà®²à¯ பà¯à
®±à®²à®¾à®®à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr "à®
வà®à®° à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ தà¯à®µà®à¯à®, <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> à®à®²à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®à¯à®³à¯à®³ à®à®±à¯à®±à¯-பயனர௠மà¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®°à¯ விதிவிலà®à¯à®à¯à®à®©à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯à®®à¯. à®à®à¯à®à¯ <userinput>single</userinput> à®à®©à¯à®± à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯ à®à¯à®²à¯à®²à¯à®à¯à®à¯à®ªà¯ பதிலாà®, <userinput>emergency</userinput> à®à®©à¯à®ªà®¤à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
+
diff --git a/te-IN/Rescue_Mode.po b/te-IN/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..fb9a596
--- /dev/null
+++ b/te-IN/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,777 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to Telugu
+# Language /var/docsdrone/cvs/Installation translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Automatically generated, 2006.
+# Sree Ganesh <sthottem at redhat.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-25 01:15+0530\n"
+"Last-Translator: Sree Ganesh <sthottem at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°§à°®à°¿à° à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à± à°°à°¿à°à°µà°°à±"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à± à°°à°¿à°à°µà°°à±"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr "విషయాలౠసరిà°à±à°à°¾ à°à°°à°à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à±, సమసà±à°¯à°²à°¨à± నిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à±à°¨à±à°¨à°¿ మారà±à°à°¾à°²à±à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¿. à°à°®à±à°¨à°ªà±à°ªà°à°¿à°à±, ఠవిధానాలౠమà±à°°à± మౠà°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à±à°¨à± సరిà°à±à°à°¾ à°
à°°à±à°§à° à°à±à°¸à±à°à±à°µà°à° à°
వసరà°. à° à°
à°§à±à°¯à°¾à°¯à° à°¦à±à°°à°¸à±à°¥ విధానానà±à°¨à°¿ à°à°²à°¾ à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°à±à°µà°¾à°²à± à°à±à°¬à±à°¤à±à°à°¦à°¿, à°à°à±à° వినియà±à°à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ విధానà°, à°
à°¤à±à°¯à°µà°¸à°° à°°à±à°¤à°¿, à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à±à°¨à± à°°à°¿à°ªà±à°°à± à°à±à°¯à°¤à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°®à±à°°à± మౠవిధానానà±à°¨à°¿ à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à± à°°à±à°¤à°¿."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "à°à°®à±à°®à°¡à°¿ à°à°¬à±à°¬à°à°¦à±à°²à±"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "à°à°®à±à°®à°¡à°¿ à°à°¬à±à°¬à°à°¦à±à°²à±"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr "à°®à±à°°à± à°à°à°¾à°¨à±à° à°°à°¿à°à°µà± à°°à±à°¤à°¿à°²à± à°à°¿à°à°¦à°¿ à°à°¾à°°à°£à°¾à°²à°µà°²à±à°² à°¬à±à°à± à°à±à°¯à°µà°²à°¸à°¿ à°à°à°¡à°µà°à±à°à±:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "à°®à±à°°à± సాధారణà°à°à°¾ &PROD; (రనౠసà±à°¥à°¾à°¯à°¿ 3 or 5)à°à°¿ à°¬à±à°à±à°à±à°¯à°²à±à°°à±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr "à°®à±à°°à± హారà±à°¡à±à°µà±à°°à± à°²à±à°¦à°¾ సాఫà±à°à±à°µà±à°°à± à°à°¬à±à°¬à°à°¦à±à°²à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿ à°à°¨à±à°¨à°¾à°°à±, మరియౠమà±à°°à± మౠà°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à± à°¯à±à°à±à° à°à±à°¨à±à°¨à°¿ హారà±à°¡à± à°¡à±à°°à±à°µà± à°«à±à°³à±à°²à°¨à± à°ªà±à°à°¦à°µà°²à°¸à°¿ à°à°à°¦à°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "à°®à±à°°à± à°°à±à°à± à°
à°¨à±à°®à°¤à°¿à°ªà°¦à°¾à°¨à±à°¨à°¿ మరà±à°à°¿à°ªà±à°¯à°¾à°°à±"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; à°²à±à°à°¿ à°¬à±à°à± à°à±à°¯à°à° à°à±à°¦à°°à°¦à±"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "&PROD; à°²à±à°à°¿ à°¬à±à°à±à°à±à°¯à°à° à°à±à°¦à°°à°¦à±"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "మాసà±à°à°°à± à°¬à±à°à±à°²à±à°¡à°°à±"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr "ఠసమసà±à°¯ à°®à±à°°à± &PROD;ని à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à°¿à°¨ తరà±à°µà°¾à°¤ à°µà±à°°à± à°à°ªà°°à±à°à°¿à°à°à± విధానానà±à°¨à°¿ à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à°à° వలà±à°² à°¸à°à°à°µà°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿. à°à±à°¨à±à°¨à°¿ à°à°ªà°°à±à°à°¿à°à°à± విధానాలౠమà±à°°à± మౠà°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à±à°²à± à°à°¤à°° à°à°ªà°°à±à°à°à°à± విధానాలలనౠà°à°²à°¿à°à°¿ à°à°¨à±à°¨à°à±à°²à± à°à°¾à°µà°¿à°à°à°à° à°²à±à°¦à±. à°
వి మాసà±à°à°°à± à°¬à±à°à± à°°à°¿à°à°¾à°°à±à°¡à°°à±à°¨à± (MBR) నిà°à°à°à°¾ à°à°²à°¿à°à°¿à°à°¨à±à°¨ GRUB à°¬à±à°à±à°²à±à°¡à°°à±à°à°¿ తిరిà°à°¿ రాసà±à°¤à°¾à°¯à°¿. à°¬à±à°à±à°²à±à°¡à°°à± à°à°¨à±à° à° à°°à±à°¤à°¿à°à°¾ à°¤à±à°°à°¿à°à°¿ రాసà±à°¤à± à°à°à°à±, à°®à±à°°à± &PROD;ని à°®à±à°°à± à°¬à±à°à±à°²à±à°¡à°°à±à°¨à± తిరిà°à°¿ à°à°à±à°¤à±à°à°°à°
¿à°à±à°¦à°¾à°à°¾ à°ªà±à°à°¦à°²à±à°°à±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr "à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ తరà±à°µà°¾à°¤ à°«à±à°°à± à°à°¾à°à°¾ à°¨à±à°à°¡à± విà°à°à°¨ సాధనానà±à°¨à°¿ à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°µà°à±à°à± à°à°¬à±à°¬à°à°¦à±à°²à°²à± à°à°¦à°¿ à°à°à°à°¿, మరియౠà°à°¦à°¿ మౠవిà°à°à°¨à°² à°à±à°°à°®à°¾à°¨à±à°¨à°¿ మారà±à°à±à°¤à±à°à°¦à°¿. à°®à±<filename>/</filename> విà°à°à°¨ మారà±à°ªà±à°² విà°à°à°¨ à°¸à°à°à±à°¯, à° à°¬à±à°à±à°²à±à°¡à°°à± విà°à°à°¨à°¨à°¿ మరలà±à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°µà±à°²à±à°à°¾à°¨à°¿à°¦à°¿ à°à°¾à°µà°à±à°à±. ఠసమసà±à°¯à°¨à± à°¤à±à°²à°à°¿à°à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿, à°¦à±à°°à°¸à±à°¥ à°°à±à°¤à°¿à°²à± à°¬à±à°à±à°à±à°¯à°à°¡à°¿ మరియౠ<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> à°«à±à°²à±à°¨à± మారà±à°à°à°¡à°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"GRUB à°¬à±à°à± à°²à±à°¡à°°à±à°¨à± à°¦à±à°°à°¸à±à°¥ వాతావరణఠనà±à°à°¡à± à°à°²à°¾ తిరిà°à°¿ à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à°¾à°²à°¿ à°
à°¨à±à°¨ సమాà°à°¾à°°à° à°à±à°¸à°, <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>ని à°à±à°¡à°à°¡à°¿."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "హారà±à°¡à±à°µà±à°°à±/సాఫà±à°à±à°µà±à°°à± à°à°¬à±à°¬à°à°¦à±à°²à±"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "హారà±à°¡à±à°µà±à°°à±/సాఫà±à°à±à°µà±à°°à± à°à°¬à±à°¬à°à°¦à±à°²à±"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr "ఠవిà°à°¾à°à° విà°à°¿à°¨à±à°¨ à°¸à±à°¥à°¿à°¤à±à°² à°°à°à°¾à°²à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿ à°à°à°¦à°¿. à°¬à±à°à±à°²à±à°¡à°°à± à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£ à°«à±à°²à±à°²à± హారà±à°¡à± à°¡à±à°°à±à°µà± విఫలఠà°
à°µà±à°µà°à°¾à°¨à°¿à°à± మరియౠà°à±à°²à±à°²à°¨à°¿ à°°à±à°à± సాధనఠలà±à°¦à°¾ à°à±à°°à±à°¨à°²à±à°à± à°°à±à°à°¡à± à°à°¦à°¾à°¹à°°à°£à°²à±. à°µà±à°à°¿à°²à±à°²à± à°à°¦à°¿ à°¸à°à°à°µà°¿à°à°à°¿à°¨à°¾, à°®à±à°°à± &PROD;à°²à±à°à°¿ à°ªà±à°¨à°à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à°²à±à°°à±. à°à°¦à±à°®à±à°¨à°ªà±à°ªà°à°¿à°à±, à°®à±à°°à± à°à°¦à±à°¨à°¾ à°à° à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à± à°°à°¿à°à°µà°°à± à°°à±à°¤à°¿à°²à± à°¬à±à°à± à°à±à°¸à±à°¤à±à°à°à±, à°®à±à°°à± ఠసమసà±à°¯à°¨à°¿ à°ªà±à°à±à°à±à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°®à±à°à±à°¯à°®à±à°¨ à°«à±à°³à±à°²à°¨à± తిరిà°à°¿ à°ªà±à°à°¦à°¾à°²à°¿."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "à°°à±à°à± à°
à°¨à±à°®à°¤à°¿à°ªà°¦à°"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "à°°à±à°à± à°
à°¨à±à°®à°¤à°¿à°ªà°¦à° మరà±à°à°¿à°ªà±à°¯à°¿à°à°¦à°¿"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr ""
+"à°®à±à°°à± మౠరà±à°à± à°
à°¨à±à°®à°¤à°¿à°ªà°¦à°¾à°¨à±à°¨à°¿ మరà±à°à°¿à°ªà±à°¤à± à°à°®à°¿à°à±à°¯à°¾à°²à°¿? à°µà±à°°à± à°
à°¨à±à°®à°¤à°¿à°ªà°¦à°¾à°¨à±à°¨à°¿ తిరిà°à°¿ à°
మరà±à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿, à°°à°¿à°à±à°¯à±à°à± à°à°¤à°¿à°²à±à°à°¾à°¨à± à°²à±à°¦à°¾ à°à°à±à° వినియà±à°à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°°à±à°¤à°¿à°²à±à°à°¾à°¨à± à°¬à±à°à± à°à±à°¯à°à°¡à°¿, మరియౠ"
+"<command>passwd</command> à°à°¦à±à°¶à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°°à±à°à± à°
à°¨à±à°®à°¤à°¿à°ªà°¦à°¾à°¨à±à°¨à°¿ తిరిà°à°¿ à°
మరà±à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ వాడà°à°¡à°¿."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "à°¦à±à°°à°¸à±à°¤ à°®à±à°¡à± à°²à±à°à°¿ à°¬à±à°à±à°à±à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>à°°à±à°à±à°¯à±à°à± à°°à±à°¤à°¿</primary>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "à°¯à±à°à±à° నిరà±à°µà°à°¨à°"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr ""
+"à°¦à±à°°à°¸à±à°¥ à°°à±à°¤à°¿ à°à°¿à°¨à±à°¨ &PROD; వాతావరణఠపà±à°°à±à°¤à°¿à°à°¾ "
+"CD-ROM à°¨à±à°à°¡à± à°¬à±à°à± à°à±à°¯à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ సామరà±à°§à±à°¯à°¾à°¨à±à°¨à°¿ సమà°à±à°°à±à°à±à°¤à±à°à°¦à°¿, à°²à±à°¦à°¾ à°à±à°¨à±à°¨à°¿ à°à°¤à°° à°¬à±à°à± à°à°à±à°à°¿à°à°¾à°²à±, à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à± హారà±à°¡à±à°¡à±à°°à±à°µà±à°à°¿ బదà±à°²à±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"నామ à°à°à°ªà±à°²à°¯à°°à±à°²à°²à±, à°¦à±à°¨à°¿à°¨à±à°à°¡à±à°¨à°¾ à°°à±à°à±à°¯à±à°à± à°
à°µà°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°
ది సహà°à°°à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿. "
+"సాధారణ à°à°¾à°°à±à°¯à°à±à°°à°®à°à°²à±, à°®à±à°°à± &PROD; à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à± మౠà°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à±à°²à±à°¨à°¿ హారà±à°¡à±à°¡à±à°°à±à°µà±à°²à± à°à°¨à±à°¨ — పరిà°à±à°°à°®à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°
à°¨à±à°¨à°¿ పనà±à°²à± à°à±à°¯à°à°¾à°¨à°¿à°à± à°à°ªà°¯à±à°à°ªà°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿, మౠఫà±à°³à±à°²à°¨à± నిలà±à°µà°à±à°¯à° మరియౠà°à°¤à°°à°®à±à°¨à°µà°¾à°à°¿à°¨à°¿ à°à±à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr "à°à°®à±à°¨à°ªà±à°ªà°à°¿à°à±, à°®à±à°°à± &PROD; ని మౠà°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à±à°²à±à°¨à°¿ హారà±à°¡à±à°¡à±à°°à±à°µà± à°
à°à°¦à±à°¬à°¾à°à± à°«à±à°³à±à°²à°¨à± తిరిà°à°¿ à°ªà±à°à°¦à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ సహà°à°°à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿. à°¦à±à°°à°¸à±à°¥ విధానà°à°²à± à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°à°, à°®à±à°°à± మౠà°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à± హారà±à°¡à±âà°¡à±à°°à±à°µà±à°²à± నిలà±à°µà±à°¨à±à°¨ à°«à±à°³à±à°²à°¨à± à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ వాడవà°à±à°à±, à°®à±à°°à± హారà±à°¡à±à°¡à±à°°à±à°µà±à°¨à±à°à°¡à± &PROD; నిà°à°à°à°¾ à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°à°ªà±à°¯à°¿à°¨à°ªà±à°ªà°à°¿à°à±."
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "à°¬à±à°à°¿à°à°à±"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>rescue mode</secondary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr "à°°à±à°à±à°¯à±à°à± à°°à±à°¤à°¿à°²à± à°¬à±à°à±à°à±à°¯à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿, à° à°à°¿à°à°¦à°¿ విధానాలలౠà°à°¦à± à°à° విధానానà±à°¨à°¿ à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°¿ à°®à±à°°à± మౠà°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à±à°¨à± à°¬à±à°à±à°à±à°¯à°µà°à±à°à± <footnote id=\"boot-media\"> <para> à°à°à±à°à±à°µ వివరాలà°à±à°¸à° à° à°à±à°¡à± à°¯à±à°à±à° à°®à±à°à°¦à°²à°¿ విà°à°¾à°à°¾à°²à°¨à± à°à±à°¡à°µà°à±à°à±. </para> </footnote>:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ à°¬à±à°à± CD-ROM à°¨à±à°à°¡à± à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à±à°¨à± à°¬à±à°à±à°à±à°¯à°à° à°à±à°¤."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr "à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à±à°¨à± à°à°¤à°° à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ à°¬à±à°à± మాధà±à°¯à°®à°¾à°²à°à±à°¤ à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿, USB à°«à±à°²à°¾à°·à± సాధనాలవà°à°à°¿à°µà°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "&PROD; CD-ROM #1 à°¨à±à°à°¡à± à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à±à°¨à± à°¬à±à°à±à°à±à°¯à°à°."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr ""
+"à°®à±à°à± à°à°¾à°µà°²à°¸à°¿à°¨ విధానాలనà±à°à°¡à± à°à°à°¸à°¾à°°à°¿ à°¬à±à°à± à°à±à°¸à°¿à°¨à°¤à°°à±à°µà°¾à°¤, à° à°à± పదానà±à°¨à°¿ "
+"<userinput>rescue</userinput> à°à±à°°à±à°¨à°²à± పారామితిà°à°¾ à°à°²à°ªà°à°¡à°¿. à°à°¦à°¾à°¹à°°à°£à°à±, x86 "
+"విధానఠà°à±à°¸à°, à° à°à°¿à°à°¦à°¿ à°à°¦à±à°¶à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ à°¬à±à°à± à°ªà±à°°à°¾à°à°ªà±à°à±à°²à± à°à±à°ªà±à°à±à°¯à°à°¡à°¿:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"à°®à±à°°à± à°à±à°¨à±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°¾à°§à°®à°¿à° à°ªà±à°°à°¶à±à°¨à°²à°à± à°à°µà°¾à°¬à± à°à°²à°¿à°à°¿ à°à°à°à°¾à°°à±, à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à± à°à°¾à°·à°¤à± సహా. à°à°¦à°¿ మిమà±à°®à°²à±à°¨à°¿ à°
వసరమà±à°¨ à°à°¿à°¤à±à°°à° à°à°à±à°à°¡ à°à°à°à±à°à°¦à± దానà±à°¨à°¿ à°¤à±à°²à±à°ªà±à°¤à±à°à°¦à°¿. "
+"<guilabel>à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à° CD-ROM</guilabel> à°¨à±à°à°¡à± à°à°¨à±à°¨à±à°à±à°à°¡à°¿, <guilabel>హారà±à°¡à± à°¡à±à°°à±à°µà±</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS à°à°¿à°¤à±à°°à°</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, à°²à±à°¦à°¾ "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. à°à°¨à±à°¨à°¿à°à°à±à°¯à°¬à°¡à±à°¡ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à° తపà±à°ªà° à°à° విలà±à°µà±à°¨ à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ à°à±à°°à°®à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à°²à°¿à°à°¿ à°à°à°¦à°¿, మరియౠà°à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ à°à±à°°à°®à° తపà±à°ªà° &PROD; à°¯à±à°à±à° à°ªà±à°°à°¤à°¿à°à°¿ à°à±à°à°¦à°¿ à°à°à°à±à°à°¦à°¿ à°®à±à°°à± à°¬à±à°à± à°à±à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨ &PROD; à°¡à°¿à°¸à±à°à±à°²à°¾à°à°¾. à°®à±à°°à± à°à°¨à±à° à°à° à°¬à±à°à± CD-ROM "
+"à°²à±à°¦à°¾ à°à°¤à°° మాధà±à°¯à°®à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°¦à±à°°à°¸à±à°¥ విధానà°à°²à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿, à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ à°à±à°°à± మాధà±à°¯à°®à° à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¡ à°
దౠà°à±à°°à± à°¨à±à°à°¡à± à°à°²à°¿à°à°¿ à°à°¨à±à°¨à°¦à± à°à°à°¡à°¾à°²à°¿. హారà±à°¡à±à°¡à±à°°à±à°µà±à°²à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ à°à±à°°à±à°¨à°¿, NFS సరà±à°µà°°à±, FTP సరà±à°µà°°à±, à°²à±à°¦à°¾ "
+"HTTP సరà±à°µà°°à±, à°à°²à°¾ à°
మరà±à°à°¾à°²à°¿ à°
à°¨à±à°¨ సమాà°à°¾à°°à° à°à±à°¸à° à° à°à±à°¡à± à°¯à±à°à±à° à°®à±à°à°¦à°²à°¿ విà°à°¾à°à°¾à°²à°¨à± à°à±à°¡à°à°¡à°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr "à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°
à°¨à±à°¸à°à°§à°¾à°¨à° à°
వసరఠలà±à°¨à°¿ à°°à±à°à±à°¯à±J à°à°¿à°¤à±à°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°®à±à°°à± à°à°¨à±à°¨à±à°à±à°à°à±, à°®à±à°à± à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°
à°¨à±à°¸à°à°§à°¾à°¨à° à°à°¾à°µà°¾à°²à°¾ à°
à°à±à°à°°à±à°²à±à°¦à°¾ à°
à°¨à±à°¨ విషయానà±à°¨à°¿ à°
à°¡à°à°¬à°¡à°¤à°¾à°°à±. à°®à±à°°à± బాà°à°ªà± à°«à±à°³à±à°²à°¨à± విà°à°¿à°¨à±à°¨ à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à±à°²à°¨à±à°à°¡à± à°²à±à°¦à°¾ RPM పాà°à±à°à±à°²à°¨à± à°à°¾à°à°¸à±à°µà°¾à°®à±à°¯ à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°à°¨à±à°à°¡à± à°ªà±à°à°¦à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à°ªà°à°°à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿, à°à°¦à°¾à°¹à°°à°£à°à±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "à°à°¿à°à°¦à°¿ సమాà°à°¾à°°à° à°à°¨à°ªà°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>à° à°¦à±à°°à°¸à±à°¥ వాతావరణఠà°à°ªà±à°ªà±à°¡à± మౠLinux "
+"à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¨à± à°à°¨à±à°à±à°¨à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ సహà°à°°à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿ మరియౠదానà±à°¨à°¿ directory /mnt/sysimage à°à°¿à°à°¦ మరలà±à°à±à°¤à±à°à°¦à°¿. à°
à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°®à±à°°à± మౠà°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à±à°à°¿ à°à°¾à°µà°²à°¸à°¿à°¨ à°à°®à°¾à°°à±à°ªà±à°²à°¨à±à°¨à°¾ à°à±à°¯à°à°²à°°à±. à°®à±à°°à± à°à°¨à±à°¨à±à°à±à°¬à°¡à±à°¡ 'à°à±à°¨à°¸à°¾à°à°¿à°à°à±'తౠà°à±à°¨à°¸à°¾à°à°¾à°²à°à°¤à±. à°®à±à°°à± మౠఫà±à°²à± విధానానà±à°¨à°¿ 'à°à°¦à°µà°à°¾à°¨à°¿à°à°¿-మాతà±à°°à°®à±'ని à°à°¨à±à°¨à±à°à±à°µà°à°à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ à°à°¦à°¿à°µà±à°¦à°¿à°à°¾ మాతà±à°°à°®à± à°à±à°¯à°à°²à°°à±. à° à°à°¾à°°à°£à°¾à°²à°µà°²à±à°²à°¨à±à°¨à°¾ ఠవిధానà°âవిఫలమà±à°¤à± à°®à±à°°à± 'దాà°à°µà±à°¯à°¿'ని à°à°¨à±à°¨à±à°à±à°¨à°à°à°µà°²à±à°² à°®à±à°°à± à°à°à±à°¸à°¾à°°à°¿ à°à°¦à±à°¶ à°·à°²à±à°²à±à°à
°¿ à°µà±à°³à±à°²à°¤à°¾à°°à±.</computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr ""
+"à°®à±à°°à± <guibutton>à°à±à°¨à°¸à°¾à°à°¿à°à°à±</guibutton>ని à°à°¨à±à°¨à±à°à±à°à°à±, à°
ది మౠఫà±à°²à± విధానానà±à°¨à°¿ <filename>/mnt/sysimage/</filename> à°à°¿à°à°¦ మరలà±à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ సహà°à°°à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿. à°
ది విà°à°à°¨à°¨à± మరలà±à°à°à°à°²à± విఫలమà±à°¤à±, à°
ది à°®à±à°à± à°à±à°¬à±à°¤à±à°à°¦à°¿. à°®à±à°°à± <guibutton>à°à°¦à°µà°à°¾à°¨à°¿à°à°¿-మాతà±à°°à°®à±</guibutton>ని à°à°¨à±à°¨à±à°à±à°à°à±, à°
ది మౠఫà±à°²à± విధానానà±à°¨à°¿ "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>à°¡à±à°°à±à°à±à°à°°à± à°à°¿à°à°¦ మరలà±à°à±à°¤à±à°à°¦à°¿, à°à°¾à°¨à± à°à°¦à°¿à°µà±à°¦à°¿à°à°¾ మాతà±à°°à°®à±. à°®à±à°°à± "
+"<guibutton>దాà°à°¿à°µà±à°¯à°¿</guibutton>ని à°à°¨à±à°¨à±à°à±à°à°à±, మౠఫà±à°²à± విధానఠమà±à°à°à± à°à±à°¯à°¬à°¡à°¦à±. à°®à±à°°à± మౠ"
+"à°«à±à°²à± విధానà°âà°à±à°¡à°¿à°ªà±à°¯à°¿à°à°¦à°¨à°¿ à°
à°¨à±à°à±à°à°à± <guibutton>దాà°à°µà±à°¯à°¿</guibutton>ని à°à°¨à±à°¨à±à°à±à°à°¡à°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"à°à°à°¸à°¾à°°à°¿ à°®à±à°°à± మౠà°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à±à°¨à± à°°à°¿à°à±à°¯à±à°à± à°°à±à°¤à°¿à°²à± à°à°à°à°¿à°¤à±, à°à° à°ªà±à°°à°¾à°à°ªà±à°à± VC (వాసà±à°¤à°µà°¿à° à°à°¨à±à°¸à±à°²à±) 1 మరియౠVC 2 లౠà°à°¨à°¿à°ªà°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿ (<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> à°à± సమà±à°®à±à°³à°¨à°¾à°¨à±à°¨à°¿ VC 1à°à°¿ మరియౠ<keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap>ని VC 2à°² à°
à°à°¦à±à°¬à°¾à°à±à°à°¿ వాడà°à°¡à°¿):"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr "à°®à±à°°à± à°à°¨à±à° <guibutton>à°à±à°¨à°¸à°¾à°à°¿à°à°à±</guibutton>ని మౠవిà°à°à°¨à°²à°¨à± à°¸à±à°µà°¯à°à°à°¾à°²à°à°à°à°¾ మరలà±à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ మరియౠà°
వి విà°à°¯à°µà°à°¤à°à°à°¾ మరలà±à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à°¨à±à°¨à±à°à±à°à°à±, à°®à±à°°à± à°à°à±à° వినియà±à°à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°°à±à°¤à°¿à°²à± à°à°¨à±à°¨à°à±à°²à±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr "మౠఫà±à°²à± విధానఠమరలà±à°à°¬à°¡à°¿à°¨à°ªà±à°ªà°à°¿à°à±, à°à±à°¯à±à°à± à°®à±à°¡à±à°²à± à°à°à°¡à± సిదà±à°§ విà°à°à°¨ తాతà±à°à°¾à°²à°¿à° à°°à±à°à± విà°à°à°¨ à°
à°µà±à°¤à±à°à°¦à°¿, à°«à±à°²à± విధానఠయà±à°à±à° à°°à±à°à± విà°à°à°¨ సాధారణ వినియà±à°à°°à±à°¨à°¿ à°°à±à°¤à°¿à°²à± à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿ (వినియà±à°à°¸à±à°¥à°¾à°¯à°¿ 3 à°²à±à°¦à°¾ 5). à°®à±à°°à± మౠమà±à°à± విధానానà±à°¨à°¿ విà°à°¯à°µà°à°¤à°à°à°¾ à°à°¨à±à°¨à±à°à±à°¨à°¿ à°®à±à°à°à± à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿ à°à°à°à±, à°à°¿à°à°¦à°¿ à°à°¦à±à°¶à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°¿ à°°à±à°à±à°¯à±à°à± à°°à±à°¤à°¿ à°¯à±à°à±à° à°°à±à°à± విà°à°à°¨à°¨à± మౠఫà±à°²à± విధానఠయà±à°à±à° à°°à±à°à± విà°à°à°¨à°à°¾ మారà±à°à°µà°à±à°à±:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr ""
+"à°®à±à°°à± <command>rpm</command> లాà°à°à°¿ à°à°¦à±à°¶à°¾à°²à°¨à± à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°¤à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à°¦à°¿ à°à°ªà°¯à±à°à°ªà°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿ "
+"à°
ది మౠరà±à°à± విà°à°à°¨à°¨à± <filename>/</filename>à°à°¾ మరలà±à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à°¾à°µà°²à°¸à°¿ à°à°à°¦à°¿. <command>chroot</command> వాతావరణఠనà±à°à°¡à± బయà°à°à± రావà°à°¾à°¨à°¿à°à°¿, <command>exit</command>ని à°ªà±à°°à°¾à°à°ªà±à°à±à°à°¿ తిరిà°à°¿ రావà°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à±à°ªà±à°à±à°¯à°à°¡à°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr "à°®à±à°°à± <guibutton>దాà°à°µà±à°¯à°¿</guibutton>ని à°à°¨à±à°¨à±à°à±à°à°à±, à°®à±à°°à± à°à°à°à°¾ విà°à°à°¨ à°²à±à°¦à°¾ LVM2 తారà±à°à°¿à° వాలà±à°¯à±à°à°¨à°¿ మానవà±à°¯à°à°à°¾ à°°à±à°à±à°¯à±J à°°à±à°¤à°¿à°²à± <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>లాà°à°à°¿ à°¡à±à°°à±à°à±à°à°°à±à°¨à°¿ à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à°à° à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ à°®à±à°à°à±à°à±à°¯à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°à°à°µà°à±à°à±, మరియౠà°à°¿à°à°¦à°¿ à°à°¦à±à°¶à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à±à°ªà±à°à±à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"పౠà°à°¦à±à°¶à°à°²à±, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"à°®à±à°°à± à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à°¿à°¨ à°¡à±à°°à±à°à±à°à°°à± మరియౠ<command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> à°®à±à°°à± à°®à±à°à°à± à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨ LVM2 తారà±à°à°¿à° విలà±à°µ à°
à°µà±à°¤à±à°à°¦à°¿. విà°à°à°¨ à°à°«à± à°°à°à° à°à°¤à± <command>ext2</command>, "
+"<command>ext3</command>ని <command>ext2</command>తౠపà±à°¨à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ à°à±à°¯à°à°¡à°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr "à°®à±à°à± à°à±à°¤à°¿à° విà°à°à°¨à°² à°ªà±à°°à±à°²à± à°¤à±à°²à°¿à°¯à° à°ªà±à°¤à±, వాà°à°¿à°¨à°¿ à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°à°¾ à°à°à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à°¿à°à°¦à°¿ à°à°¦à±à°¶à°¾à°¨à±à°¨à°¿ వాడà°à°¡à°¿:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr ""
+"à°®à±à°°à± à°
à°¨à±à°¨à°¿ LVM2 à°à±à°¤à°¿à° విలà±à°µà°² à°ªà±à°°à±à°²à± à°¤à±à°²à°¿à°¯à° à°ªà±à°¤à±, వాలà±à°¯à±à° సమà±à°¹à°¾à°²à±, à°²à±à°¦à°¾ "
+"తారà±à°à°¿à° వాలà±à°¯à±à°à°²à±,వాà°à°¿à°¨à°¿ à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°à°¾ à°à°à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à°¿à°à°¦à°¿ à°à°¦à±à°¶à°¾à°²à°¨à± à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°à°¡à°¿:"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "వినియà±à°à°¾à°²à± à°
à°à°¦à±à°¬à°¾à°à±à°²à± à°à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¿"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°à°ªà±à°à± à°¨à±à°à°¡à±, à°®à±à°°à± à°à°¾à°²à°¾ à°à°¦à±à°¶à°¾à°²à°¨à± à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°à°²à±à°à±à°¤à°¾à°°à±, à°
వి:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, మరియౠ<command>ping</command> "
+"à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°®à±à°¤à±"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr "<command>dump</command> మరియౠ<command>restore</command> వినియà±à°à°¦à°¾à°°à±à°²à°à±à°¸à° à°à±à°ªà± సాధనాలతà±"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr "<command>parted</command> మరియౠ<command>fdisk</command> నిరà±à°µà°¹à°£ విà°à°à°¨à°²à°à±à°¸à°"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "<command>rpm</command> à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ à°²à±à°¦à°¾ సాఫà±à°à±à°µà±à°°à±à°¨à± నవà±à°à°°à°¿à°à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£ à°«à±à°³à±à°²à°¨à± à°à±à°°à±à°à°à° à°à±à°¸à° <command>joe</command> "
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "à°¸à±à°à°¨"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"à°®à±à°°à± à°ªà±à°°à°¸à°¿à°¦à±à°§à°¿ à°à±à°à°¦à°¿à°¨ à°à°¤à°° à°à°¡à°¿à°à°°à±à°²à°¨à± వాడà°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°à± <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, à°²à±à°¦à°¾ <command>vi</command>, <command>joe</"
+"command> à°à°¡à°¿à°à°°à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "à°¬à±à°à±à°²à±à°¡à°°à±à°¨à± తిరిà°à°¿ à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "à°¬à±à°à±à°²à±à°¡à°°à±à°¨à°¿ తిరిà°à°¿ à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "à°ªà±à°¨à°à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr "à°à°à±à°à±à°µà°¸à°¾à°°à±à°²à±, à° GRUB à°¬à±à°à±à°²à±à°¡à°°à± à°ªà±à°°à°ªà°¾à°à±à°à°¾ à°¤à±à°²à°à°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿, à°à±à°¡à°à±à°à±à° బడà±à°¤à±à°à°¦à°¿, à°²à±à°¦à°¾ à°à°¤à°° à°à°ªà°°à±à°à°¿à°®à±à°à± సిసà±à°à°à°à±à°¤ à°ªà±à°¨à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr "à°à°¿à°à°¦à°¿ విధానాలౠGRUB మాసà±à°à°°à± à°¬à±à°à± à°²à±à°¡à°°à±à°²à± à°à°²à°¾ à°ªà±à°¨à°à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à°¬à°¡à°¿à°à°¦à± వివరిసà±à°¤à°¾à°¯à°¿:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨ à°¬à±à°à± మాధà±à°¯à°®à° à°¨à±à°à°¡à± à°°à±à°à°¡à± విధానాలà±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr "<command>linux rescue</command>నౠబà±à°à± à°ªà±à°°à°¾à°à°à±à°²à± à°¦à±à°°à°¸à±à°¥ వాతావరణఠà°à±à°¸à° à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à°à°¡à°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command> à°°à±à°à± విà°à°à°¨à± à°®à±à°à°à± à°à±à°¯à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à±à°ªà±à°à±à°¯à°à°¡à°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr ""
+"<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command>ని GRUB "
+"à°¬à±à°à±à°²à±à°¡à°°à± à°ªà±à°¨à°à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à±à°ªà±à°à±à°¯à°à°¡à°¿, à°à°à±à°à°¡ <command>/dev/hda</command> à°¬à±à°à± విà°à°à°¨à°à°¾ à°à°à°à±à°à°¦à±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr "<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> à°«à±à°²à±à°¨à°¿ పరిశà±à°²à°¿à°à°à°à°¡à°¿, GRUBà°à°¿ à°
దనపౠà°à°ªà°°à±à°à°¿à°à°à± విధానాలనౠనియà°à°¤à±à°°à°¿à°à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°
వసరఠà°à°¾à°µà°à±à°à±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à±à°¨à± à°ªà±à°¨à°à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à±"
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "à°à°à±à°-వినియà±à°à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿à°à°¾ à°¬à±à°à± à°à±à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à°à°à±à°-వినియà±à°à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°°à±à°¤à°¿</secondary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>à°à°à±à°-వినియà±à°à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°°à±à°¤à°¿</primary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "రనౠసà±à°¥à°¾à°¯à°¿ 1"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr ""
+"à°à°à±à°-వినియà±à°à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°°à±à°¤à°¿ వలà±à°² à°à°ªà°¯à±à°à° à°à°®à°¿à°à°à°à± à°®à±à°à± à°¬à±à°à± CD-"
+"ROM; à°
వసరఠలà±à°¦à±, à°à°¦à°¿ à°«à±à°²à± విధానానà±à°¨à°¿ à°à°¦à°¿à°µà±à°¦à°¿-మాతà±à°°à°®à±à°à°¾ à°²à±à°¦à°¾ వాà°à°¿à°¨à°¿ మరలà±à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à±à°¦à°°à°¨à°¿à°µà°¿à°à°¾ à°®à±à°à°à± à°à±à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr "మౠà°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à± à°¬à±à°à°µà±à°¤à±à°à°à±, à°à°¾à°¨à± à°¬à±à°à± à°à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°
ది à°®à±à°à±à°¸à±à°¤à±à°à°¦à± à°
à°¨à±à°®à°¤à°¿à°à°à°¦à±, à°à°à±à°-వినియà±à°à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°°à±à°¤à°¿à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°à°à°à°¡à°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr "à°à°à±à° వినియà±à°à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°°à±à°¤à°¿à°²à±, మౠà°à°à°ªà±à°¯à±à°à°¾à°°à± వినియà±à°à°¸à±à°¥à°¾à°¯à°¿ 1à°à°¿ à°¬à±à°¤à± à°à±à°¯à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿. మౠసà±à°¥à°¾à°¨à°¿à° à°«à±à°²à± విధానాలౠమà±à°à°à± à°à±à°¯à°¬à°¡à°¤à°¾à°¯à°¿, à°à°¾à°¨à± మౠనà±à°à±à°µà°°à±à°à± à°à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±à°²à° à°à±à°¯à°¬à°¡à°¦à±. à°®à±à°°à± సరà±à°¨ à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°¾à°°à± నిరà±à°µà°¹à°£à°¾ à°·à°²à±à°²à±à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿ à°à°¨à±à°¨à°¾à°°à±. à°°à±à°à±à°¯à±à°à± à°°à±à°¤à°¿ లాà°à°à°¿à°µà°¿, à°à°à±à° వినియà±à°à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°°à±à°¤à°¿ మౠఫà±à°²à± విధానానà±à°¨à°¿ à°®à±à°à°à± à°à±à°¯à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿. <emphasis>మౠఫà±à°²à± విధానఠవిà°à°¯à°µà°à°¤à°à°à°¾ à°®à±à°à°à± à°à±à°¯à°²à±à°à°ªà±à°¤à± à°à°à±à°-విà°
¨à°¿à°¯à±à°à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ విధానానà±à°¨à°¿ à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°à±.</emphasis> వినియà±à°à°¸à±à°¥à°¾à°¯à°¿ 1 à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£ మౠà°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à±à°²à± à°à±à°¡à°¿à°ªà±à°¤à± à°à°à±à°-వినియà±à°à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ విధానానà±à°¨à°¿ à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°²à±à°°à±."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr "x86 à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à± వినియà±à°à° GRUBà°²à±, à°à°¿à°à°¦à°¿ విధానాలనౠà°à°à±à°-వినియà±à°à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°°à±à°¤à°¿à°²à± à°¬à±à°à± à°à±à°¯à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ వాడà°à°¡à°¿:"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr ""
+"à°¬à±à°à± సమయà°à°²à± GRUB à°¸à±à°ªà±à°²à°¾à°·à± à°¸à±à°à±à°°à±à°¨à± à°¯à°à°¦à±, GRUB "
+"à°à°à°à°°à°¾à°à±à°à±à°µà± à°®à±à°¨à±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°µà±à°¶ à°ªà±à°à±à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à° à°à±à°¨à±à°¨à°¾ à°¨à±à°à±à°à°à°¡à°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr "<guilabel>&PROD;</guilabel>నౠమà±à°°à± à°¬à±à°à± à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨ à°à±à°°à±à°¨à°²à± à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¤à± à°à°¨à±à°¨à±à°à±à°à°¡à°¿ మరియౠ<command>a</command>ని à° à°ªà°à°à±à°¤à°¿à°à°¿ à°à±à°°à±à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à±à°ªà± à°à±à°¯à°à°¡à°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr "à°ªà°à°à±à°¤à°¿ à°à°¿à°µà°°à°¿à°à°¿ à°µà±à°³à±à°²à°à°¡à°¿ మరియౠ<userinput>à°à°à±à°à°</userinput>నౠపà±à°°à°¤à±à°¯à±à°à°®à±à°¨ పదà°à°à°¾ à°à±à°ªà± à°à±à°¯à°à°¡à°¿ (<keycap>Spacebar</keycap>నౠనà±à°à±à°à°à°¡à°¿ తరà±à°µà°¾à°¤ <userinput>single</userinput>నౠà°à±à°ªà±à°à±à°¯à°à°¡à°¿). <keycap>Enter</keycap>నౠà°à°¡à°¿à°¤à± à°°à±à°¤à°¿à°¨à±à°à°¡à± బయà°à°à± రావà°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°¨à±à°à±à°à°à°¡à°¿."
+
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "à°
à°¤à±à°¯à°µà°¸à°° à°°à±à°¤à°¿à°²à± à°¬à±à°à±à°à±à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
+
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>à°
à°¤à±à°¯à°µà°¸à°° à°°à±à°¤à°¿</secondary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>à°
à°¤à±à°¯à°µà°¸à°° à°°à±à°¤à°¿</primary>"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr ""
+"à°
à°¤à±à°¯à°µà°¸ à°°à±à°¤à°¿à°²à±, సాధà±à°¯à°®à±à°¨ à°à°¨à°¿à°·à±à° వాతావరణà°à°²à±à°à°¿ à°¬à±à°à± à°à±à°¯à°¬à°¡à°¤à°¾à°°à±. à°°à±à°à± à°«à±à°²à± విధానఠà°à°¦à°¿à°µà±à°¦à°¿à°à°¾ మాతà±à°°à°®à± మరలà±à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿ à°
ది à°à°¾à°²à°¾à°µà°°à°à± à°à°¦à± à°
మరà±à°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°µà±à°²à± à°²à±à°¨à°¿à°¦à°¿à°à°¾ à°à°à°à±à°à°¦à°¿. à°à°à±à° వినియà±à°à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ విధానà°à°²à±à°¨à°¿ à°
à°¤à±à°¯à°µà°¸à°° à°°à±à°¤à°¿ విధానఠà°à°®à°¿à°à°à°à± <command>init</command> à°«à±à°³à±à°²à± à°²à±à°¡à± à°à±à°¯à°¬à°¡à°µà±. <command>init</command> "
+"à°à±à°¡à°¿à°ªà±à°¯à°¿ పనిà°à±à°¯à°à°ªà±à°¤à±, à°®à±à°°à± à°«à±à°²à± విధానానà±à°¨à°¿ à°®à±à°à°à±à°à±à°¯à°à°²à°°à± à°
ది మౠపà±à°¨à°à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°²à± à°ªà±à°¯à°¿à°¨à°¸à°®à°¾à°à°¾à°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ తిరిà°à°¿ à°ªà±à°à°¦à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ సహà°à°°à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr "à°
à°¤à±à°¯à°µà°¸ విధానఠలౠబà±à°à± à°à±à°¯à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿, à°
à°¦à±à°µà°¿à°§à°¾à°¨à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à°à±à° వినియà±à°à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°°à±à°¤à°¿à°²à± <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/>లౠవివరిà°à°à°¿à°¨à°à±à°²à±à°à°¾ à°à° మినహాయిà°à°ªà±à°¤à± వాడà°à°¡à°¿, <userinput>à°à°à±à°à°</userinput> à°à± పదానà±à°¨à°¿ <userinput>à°
à°¤à±à°¯à°µà°¸à°°à°</userinput> à°à± పదà°à°¤à± à°ªà±à°¨à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à°à°¡à°¿."
+
diff --git a/zh-CN/Rescue_Mode.po b/zh-CN/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..1951ebf
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,962 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Sarah Saiying Wang <sarahs at redhat.com>, 2003.
+# Sarah Wang <sarahs at redhat.com>, 2004.
+# Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2004.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-04 22:09+1000\n"
+"Last-Translator: Xi HUANG <xhuang at redhat.com>\n"
+"Language-Team: <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# <title>Basic System Recovery</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "åºæ¬ç³»ç»æ¢å¤"
+
+# <primary>system recovery</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "ç³»ç»æ¢å¤"
+
+# <para> When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods require that you understand the system well. This chapter describes how to boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can use your own knowledge to repair the system. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr ""
+"è½è¯´è½¦å°å±±åå¿
æè·¯ï¼é®é¢åºç°æ¶æ»ä¼æç¸åºç解å³åæ³ï¼ä½æ¯è¿äºè§£å³åæ³å´è¦æ±ä½ "
+"ç解并çæç³»ç»ãæ¬ç« æè¿°äºå¦ä½å¼å¯¼ææ´æ¨¡å¼ååç¨æ·æ¨¡å¼ï¼ä½ å¯ä»¥å¨è¿äºæ¨¡å¼ä¸ä½¿"
+"ç¨ä½ çç¥è¯åè½åæ¥ä¿®å¤ç³»ç»ã"
+
+# <title>Common Problems</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "常è§é®é¢"
+
+# <secondary>common problems</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "常è§é®é¢"
+
+# <para> You might need to boot into one of these recovery modes for any of the following reasons: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr "ä½ å¯è½ä¼é´äºä»¥ä¸å 个åå èéè¦å¼å¯¼ä¸ç§æ¢å¤æ¨¡å¼ï¼"
+
+# <para>You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5).</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "æ æ³æ£å¸¸å¼å¯¼å
¥&PROD;ï¼è¿è¡çº§å«3æ5ï¼ã"
+
+# <para>You are having hardware or software problems, and you want to get a few important files off of your system's hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr "éå°äºç¡¬ä»¶æ软件é®é¢ï¼å¹¶ä¸æ³æå 个éè¦çæ件ä»ç³»ç»ç¡¬çä¸ååºã"
+
+# <para>You forgot the root password.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "å¿è®°äºæ ¹å£ä»¤ã"
+
+# <title>Unable to Boot into &PROD;</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "æ æ³å¼å¯¼&PROD;"
+
+# <tertiary>unable to boot into &PROD;</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "æ æ³å¼å¯¼&PROD;"
+
+# <primary>Master Boot Record</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "主å¼å¯¼è®°å½"
+
+# <para> This problem is often caused by the installation of another operating system after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that you have no other operating systems on your computer. They overwrite the Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB or LILO boot loader. If the boot loader is overwritten in this manner, you will not be able to boot &PROD; unless you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr "è¿ä¸ªé®é¢é常æ¯ç±äºå¨å®è£
äº&PROD; ä¹åå®è£
å¦ä¸ä¸ªæä½ç³»ç»é æçãæäºæä½ç³»ç»åå®ä½ ç计ç®æºä¸æ²¡æå®è£
ä»»ä½å
¶å®æä½ç³»ç»ï¼å èè¦çæåå
å« GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç主å¼å¯¼è®°å½ï¼MBRï¼ãå¦æå¼å¯¼è£
è½½ç¨åºè¢«è¿ç§æ¹å¼è¦çäºï¼é¤éä½ è¿å
¥ææ´æ¨¡å¼å¹¶éæ°é
ç½®å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼ä½ å°æ æ³å¼å¯¼&PROD;ã"
+
+# <para> Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a partition or create a new partition from free space after installation, and it changes the order of your partitions. If the partition number of your <filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode and modify <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> if you are using GRUB or <filename>/etc/lilo.conf</filename> if you are using LILO. You <emphasis>must</emphasis> also run the <command>/sbin/lilo</command> command anytime you modify the LILO configuration file. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"å¦ä¸ä¸ªå¸¸è§é®é¢åºç°å¨ä½¿ç¨ååºå·¥å
·æ¥éåååºå¤§å°æå¨å®è£
åä»ç©ºé²ç©ºé´ä¸å建æ°å"
+"åºä»èæ¹åäºååºç顺åºä¹åãå¦æä½ ç <filename>/</filename> ååºçååºå·ç æ¹"
+"åäºï¼å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå°æ æ³æ¾å°å®æ¥æè½½è¿ä¸ªååºãè¦è§£å³è¿ä¸ªé®é¢ï¼å¼å¯¼ææ´æ¨¡å¼ï¼"
+"è¥ä½¿ç¨ GRUBï¼ä¿®æ¹ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ã"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr "å
³äºææ ·å¨ææ´æ¨¡å¼ééæ°å®è£
GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼è¯·åè <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/>ã"
+
+# <title>Hardware/Software Problems</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "硬件æ软件é®é¢"
+
+# <tertiary>hardware/software problems</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "硬件æ软件é®é¢"
+
+# <para> This category includes a wide variety of different situations. Two examples include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least get copies of your most important files. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr ""
+"è¿ä¸ç±»å
æ¬çæ
åµæ¯è¾å¹¿æ³ãå
¶ä¸ä¸¤ç§å¯è½çæ
åµæ¯ç¡¬ç驱å¨å¨å¤±ææå¨å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
+"çé
ç½®æ件ä¸æå®äºæ æç设å¤æå
æ ¸ãå¦æ以ä¸ä»»ä½ä¸ç§æ
åµåçäºï¼ä½ å°æ æ³å¼å¯¼"
+"&PROD;ãç¶èï¼éè¿å¼å¯¼ç³»ç»æ¢å¤æ¨¡å¼ä¸çä¸ç§ï¼ä½ ä¹è®¸è½å¤è§£å³è¿ä¸ªé®é¢ï¼æè
è³å°"
+"æ¢æåºæéè¦çæ件ã"
+
+# <title>Root Password</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "æ ¹å£ä»¤"
+
+# <tertiary>forgetting the root password</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "å¿è®°æ ¹å£ä»¤"
+
+# <para> What can you do if you forget your root password? To reset it to a different password, boot into rescue mode or single-user mode and use the <command>passwd</command> command to reset the root password. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr ""
+"å¦æä½ å¿è®°äºæ ¹å£ä»¤è¯¥æä¹åï¼è¦æå®é设为å¦ä¸ä¸ªå£ä»¤ï¼å¼å¯¼ææ´æ¨¡å¼æåç¨æ·æ¨¡"
+"å¼ï¼å¹¶ä½¿ç¨ <command>passwd</command> å½ä»¤æ¥éè®¾æ ¹å£ä»¤ã"
+
+# <title>Booting into Rescue Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "å¼å¯¼ææ´æ¨¡å¼"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>ææ´æ¨¡å¼</primary>"
+
+# <secondary>definition of</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "å®ä¹"
+
+# <para> Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely from a diskette, CD-ROM, or some other boot method instead of the system's hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr ""
+"ææ´æ¨¡å¼æä¾äºå®å
¨ä»ç£çãå
çæå
¶å®å¼å¯¼æ¹å¼èä¸æ¯ä»ç³»ç»ç¡¬ç驱å¨å¨ä¸å¼å¯¼ä¸ä¸ª"
+"å°å&PROD; ç¯å¢çè½åã"
+
+# <para> As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. During normal operation, your &PROD; system uses files located on your system's hard drive to do everything — run programs, store your files, and more. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"å¦å®çå称ææ示ï¼ææ´æ¨¡å¼æ¯ç¨æ¥æä½ ä»æç§æ
åµä¸è§£æåºæ¥ç模å¼ãå¨æ£å¸¸æä½"
+"ä¸ï¼ä½ ç&PROD; ç³»ç»ä½¿ç¨ä½äºç³»ç»ç¡¬çä¸çæ件æ¥å¤çä¸åäºå¡ — è¿è¡ç¨åºï¼"
+"è´®åæ件ï¼è¯¸å¦æ¤ç±»ã"
+
+# <para> However, there may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr ""
+"ç¶èï¼å¨æäºæ
åµä¸ï¼&PROD; å¯è½æ æ³å®æ´è¿è¡ï¼ä½ å¯è½æ æ³ååç³»ç»ç¡¬çä¸æ件ã使"
+"ç¨ææ´æ¨¡å¼ï¼å³ä¾¿ä½ æ æ³ä»ç¡¬çä¸è¿è¡&PROD;ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ååè´®åå¨è¯¥ç³»ç»ç¡¬çä¸çæ"
+"件ã"
+
+# <primary>booting</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "å¼å¯¼"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>ææ´æ¨¡å¼</secondary>"
+
+# <para>By booting the system from an installation boot CD-ROM. <footnote id="boot-cdrom"> <para> To create an installation boot CD-ROM, refer to the instructions in the <citetitle>&RHLIG;</citetitle>. </para> </footnote> </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr "è¦è¿å
¥ææ´æ¨¡å¼ï¼ä½ å¿
é¡»è½å¤ç¨ä¸é¢æ¹æ³ä¸çä¸ç§æ¥å¼å¯¼ç³»ç»<footnote id=\"boot-media\"> <para>请åé
æ¬æååé¢çé¨åéçç»èã</para> </footnote>ï¼"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "éè¿ä»å®è£
å¼å¯¼å
çä¸å¼å¯¼ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr "ä»å
¶ä»å®è£
å¼å¯¼ä»è´¨ï¼å¦ USB éªå设å¤å¼å¯¼ç³»ç»ã"
+
+# <para>By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "éè¿ä»&PROD; ç第ä¸å¼ å
çä¸å¼å¯¼ã"
+
+# <para> Once you have booted using one of the described methods, enter the following command at the installation boot prompt: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr ""
+"使ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³å¼å¯¼åï¼æ <userinput>rescue</userinput> æ·»å 为å
æ ¸åæ°ãä¾å¦ï¼å¯¹"
+"äº x86 ç³»ç»ï¼å¨å®è£
å¼å¯¼æ示ä¸è¾å
¥ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+# <para> You are prompted to answer a few basic questions, including which language to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or <guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid installation tree, and the installation tree must be for the same version of &PROD; as the &PROD; CD-ROM #1 from which you booted. If you used a boot CD-ROM or diskette to start rescue mode, the installation tree must be from the same tree from which the media was created. For more information about how to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or HTTP server, refer to the <citetitle>&RHLIG;</citetitle>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"ä½ ä¼è¢«æ示åçå 个åºæ¬çé®é¢ï¼å
æ¬è¦ä½¿ç¨çè¯è¨ãå®è¿æç¤ºä½ éæ©ææææ´æ åç"
+"ä½ç½®ãä» <guilabel>Local CD-ROM </guilabel>ã<guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>ã<guilabel>NFS image</guilabel>ã<guilabel>FTP</guilabel>ãæ "
+"<guilabel>HTTP</guilabel> ä¸éæ©ãæéä½ç½®ä¸å¿
é¡»å
å«ä¸ä¸ªææçå®è£
æ ï¼è¿ä¸ªå®"
+"è£
æ éç&PROD;å¿
é¡»åä½ ç¨æ¥å¼å¯¼çç£çä¸ç&PROD;çæ¬ç¸åãå¦æä½ ä½¿ç¨ä¸ä¸ªå¼å¯¼å
çæ"
+"å
¶ä»ä»è´¨æ¥å¯å¨ææ´æ¨¡å¼ï¼è¿ä¸ªå®è£
æ å¿
é¡»åå建ä»è´¨æç¨çå®è£
æ ç¸åãå
³äºå¦ä½å¨ç¡¬ç"
+"驱å¨å¨ãNFS æå¡å¨ãFTP æå¡å¨ãæ HTTP æå¡å¨ä¸è®¾ç½®å®è£
æ çä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
æ¬æååé¢çé¨åã"
+
+# <para> If you select a rescue image that does not require a network connect, you are asked whether or not you want to establish a network connection. A network connection is useful if you need to backup files to a different computer or install some RPM packages from a shared network location, for example. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr ""
+"å¦æä½ éæ©çææ´æ åä¸éè¦ç½ç»è¿æ¥ï¼ä½ ä¼è¢«å¾è¯¢æ¯å¦è¦å»ºç«ç½ç»è¿æ¥ãå¦æä½ æ³æ"
+"æ件å¤ä»½å°å¦ä¸å°è®¡ç®æºä¸æä»å
±äº«ç½ç»ä½ç½®ä¸å®è£
ä¸äº PRM 软件å
æ¶ï¼ç½ç»è¿æ¥ä¼å¾"
+"æç¨ã"
+
+# <para>The following parameters are optional:</para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "ä¸é¢çä¿¡æ¯å°æ¾ç¤ºï¼"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>ææ´ç¯å¢å°è¯å¾å¯»æ¾ä½ ç Linux ç³»ç»å¹¶æè½½å¨ /mnt/sysimage ç®å½ä¸. ä½ å¯ä»¥å¯¹ç³»ç»è¿è¡ä»»ä½ä¿®æ¹ãå¦æä½ è¦ç»§ç»è¯·éæ© 'Continue'ãå¦æä½ è¦ç¨åªè¯»æ¹å¼æè½½ä½ çæ件系ç»ï¼è¯·éæ© 'Read-only'ãå¦æç±äºæç§åå è¿ä¸ªè¿ç¨å¤±è´¥äºï¼ä½ å¯ä»¥éæ© 'Skip' æ¥è·³è¿è¿ä¸ªæ¥éª¤ï¼ç¶åä½ å°ç´æ¥è¿å
¥å½ä»¤ shellã</computeroutput>"
+
+# <para> If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>. If it fails to mount a partition, it will notify you. If you select <guibutton>Read-Only</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>, but in read-only mode. If you select <guibutton>Skip</guibutton>, your file system will not be mounted. Choose <guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr ""
+"å¦æä½ éæ© <guibutton>Continue</guibutton>ï¼å®ä¼è¯å¾æä½ çæ件系ç»æè½½å° "
+"<filename>/mnt/sysimage</filename> ç®å½ä¸ãå¦æå®æè½½ååºå¤±è´¥ï¼å®ä¼éç¥ä½ ãå¦"
+"æä½ éæ© <guibutton>Read-Only</guibutton>ï¼å®ä¼è¯å¾å¨ <filename>/mnt/"
+"sysimage</filename> ç®å½ä¸æè½½ä½ çæ件系ç»ï¼ä½æ¯æ载模å¼ä¸ºåªè¯»ãå¦æä½ éæ© "
+"<guibutton>Skip</guibutton>ï¼ä½ çæ件系ç»å°ä¸ä¼è¢«æè½½ãå¦æä½ è®¤ä¸ºä½ çæ件系ç»"
+"å·²æåï¼éæ© <guibutton>Skip</guibutton>ã"
+
+# <para> Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2): </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"ä¸æ¦ä½ çç³»ç»è¿å
¥äºææ´æ¨¡å¼ï¼å¨ VCï¼èææ§å¶å°ï¼1å VC2ï¼ä½¿ç¨ <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> ç»åé®æ¥è¿å
¥ VC1ï¼"
+"<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> æ¥è¿å
¥ VC2ï¼ä¸"
+"ä¼åºç°æ示ï¼"
+
+# <para> <prompt>#</prompt> </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+# <para> If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions automatically and they were mounted successfully, you are in single-user mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr ""
+"å¦æä½ éæ©äº <guibutton>Continue</guibutton> æ¥èªå¨æè½½ä½ çååºï¼å¹¶ä¸å®ä»¬è¢«æ"
+"åå°æè½½äºï¼é£ä¹ä½ å°±ä¼è¿å
¥åç¨æ·æ¨¡å¼ã"
+
+# <para> Even if your file system is mounted, the default root partition while in rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected to mount your file system and it mounted successfully, you can change the root partition of the rescue mode environment to the root partition of your file system by executing the following command: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr ""
+"å³ä¾¿ä½ çæ件系ç»è¢«æè½½ï¼ææ´æ¨¡å¼ä¸çé»è®¤æ ¹ååºåªä¸è¿æ¯ä¸ä¸ªä¸´æ¶çæ ¹ååºï¼èä¸"
+"æ¯æ£å¸¸ç¨æ·æ¨¡å¼ï¼è¿è¡çº§å«3æ5ï¼ä¸çæ件系ç»æ ¹ååºãå¦æä½ éæ©è¦æè½½æ件系ç»ï¼"
+"并ä¸å®è¢«æåå°æè½½äºï¼ä½ å¯ä»¥éè¿æ§è¡ä»¥ä¸å½ä»¤æ¥æææ´æ¨¡å¼çæ ¹ååºæ¹åä¸ºä½ çæ"
+"件系ç»çæ ¹ååºï¼"
+
+# <para><command>mount /mnt/cdrom</command> </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+# <para> This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To exit the chroot environment, type <command>exit</command>, and you will return to the prompt. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr ""
+"å¦æä½ éè¦è¿è¡ <command>rpm</command> ä¹ç±»çå½ä»¤ï¼æ¹åæ ¹ååºå°±ä¼å¾æç¨ï¼å 为"
+"è¿ç±»å½ä»¤è¦æ±ä½ çæ ¹ååºè¢«æ载为 <filename>/</filename>ãè¦éåº <command>chroot</command> ç¯å¢ï¼é®å
¥ <command>exit</command>ï¼ä½ å°±ä¼è¿åå°æ示ã"
+
+# <para> If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a partition manually inside rescue mode by creating a directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and typing the following command: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr ""
+"å¦æä½ éæ© <guibutton>Skip</guibutton>ï¼ä½ ä»å¯ä»¥è¯å¾å¨ææ´æ¨¡å¼ä¸æå·¥æè½½å"
+"åºæ LVM2 é»è¾å·ï¼æ¹æ³æ¯ï¼å建ä¸ä¸ªç®å½ï¼å¦, <filename><replaceable>/foo</replaceable></"
+"filename>ï¼ç¶åé®å
¥ä»¥ä¸å½ä»¤ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+# <para> In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/hda5</replaceable></command> is the partition you want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace <command>ext3</command> with <command>ext2</command>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"å¨ä»¥ä¸å½ä»¤ä¸ï¼<filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> æ¯ä½ å建ç"
+"ç®å½ï¼ <command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> æ¯ä½ æ³æè½½ç LVM2 é»è¾å·ãå¦æååºçç±»åæ¯ <command>ext2</command>ï¼åæ <command>ext3</command> æ¿æ¢ä¸º <command>ext2</command>ã"
+
+# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr "å¦æä½ ä¸ç¥éææç©çååºçååï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤æ¥å举å®ä»¬ï¼"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr "å¦æä½ ä¸ç¥éææ LVM2 ç©çå·ãé»è¾ç»ææ¯é»è¾å·çå称ï¼ä½¿ç¨ä»¥ä¸å½ä»¤æ¥å举å®ä»¬ï¼"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+# <term><command>isa</command></term>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+# <secondary>utilities available</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "å¯ç¨å·¥å
·"
+
+# <para> From the prompt, you can run many useful commands such as </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "å¨è¿ä¸ªæ示ä¸ï¼ä½ å¯ä»¥è¿è¡è®¸å¤æç¨çå½ä»¤ï¼ä¾å¦ï¼"
+
+# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"<command>ssh</command>ã<command>scp</command> å <command>ping</command>ï¼æ¥"
+"çç½ç»æ¯å¦è¢«å¯å¨"
+
+# <para><command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape drives</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr ""
+"<command>dump</command> å <command>restore</command>ï¼ç¨äºå¸¦æç£å¸¦é©±å¨å¨çç¨"
+"æ·"
+
+# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr "<command>parted</command> å <command>fdisk</command>ï¼ç¨æ¥ç®¡çååº"
+
+# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "<command>rpm</command>ï¼ç¨äºå®è£
æå级软件"
+
+# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "<command>joe</command> ç¨äºç¼è¾é
ç½®æ件"
+
+# <title>Note</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "注记"
+
+# <para><command>joe</command> for editing configuration files (If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, <command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</command> editor will be started.)</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr "å¦æä½ è¯å¾å¯å¨å
¶å®å¸¸ç¨çç¼è¾å¨ï¼å¦ <command>emacs</command>ã<command>pico</command> æ <command>vi</command>ï¼<command>joe</command> ç¼è¾å¨ä»ä¼è¢«å¯å¨ã"
+
+# <secondary>installing boot loader on</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "éæ°å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
+
+# <secondary>installing boot loader on</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "éæ°å®è£
å¼å¯¼è£
è½½ç¨åº"
+
+# <secondary>installing</secondary>
+# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "éæ°å®è£
"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr "å¨å¾å¤æ
åµä¸ï¼GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºå¯è½è¢«é误å°å é¤ãæåæè
被å
¶ä»æä½ç³»ç»ä»£æ¿ã"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr "ä¸é¢çæ¥éª¤è¯¦ç»è¯´æäºææ ·æ GRUB éæ°å®è£
å¨ä¸»å¼å¯¼ååºï¼MBRï¼éï¼"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "ä»å®è£
å¼å¯¼ä»è´¨ä¸å¼å¯¼ç³»ç»ã"
+
+# <para>Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr "å¨å®è£
å¼å¯¼æ示ä¸é®å
¥ <command>linux rescue</command> æ¥è¿å
¥ææ´ç¯å¢ã"
+
+# <para>Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "é®å
¥ <command>chroot /mnt/sysimage</command> æ¥æè½½æ ¹ååºã"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr "é®å
¥ <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> æ¥éæ°å®è£
GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºï¼è¿éç <command>/dev/hda</command> æ¯ boot ååºã"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr "æ£æ¥ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æ件ï¼å 为è¦æ§å¶å
¶ä»çæä½ç³»ç»ï¼GRUB éè¦é¢å¤çæ¡ç®ã"
+
+# <secondary>about your system</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "éæ°å¯å¨ç³»ç»ã"
+
+# <title>Booting into Single-User Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "å¼å¯¼åç¨æ·æ¨¡å¼"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>åç¨æ·æ¨¡å¼</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>åç¨æ·æ¨¡å¼</primary>"
+
+# <primary>runlevel 1</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "è¿è¡çº§å«1"
+
+# <para> One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot diskette or CD-ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as read-only or not mount them at all. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr ""
+"åç¨æ·æ¨¡å¼çä¼è¶æ§ä¹ä¸æ¯ä½ ä¸å¿
使ç¨å¼å¯¼å
çï¼ä¸è¿ï¼å®ä»æ§ç»ä½ æä¾äº"
+"ææ件系ç»æ载为åªè¯»æ¨¡å¼æå¹²èä¸æè½½è¿ä¸¤ç§éæ©ã"
+
+# <para> If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed booting, try single-user mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr "å¦æä½ çç³»ç»å¼å¯¼äºï¼ä½æ¯å¨å¼å¯¼åå´ä¸å
è®¸ä½ ç»å½ï¼ä½ å¯ä»¥è¯ç使ç¨åç¨æ·æ¨¡å¼ã"
+
+# <para> In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically tries to mount your file system; <emphasis>do not</emphasis> use single-user mode if your file system can not be mounted successfully. You can not use single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr ""
+"å¨åç¨æ·æ¨¡å¼ä¸ï¼ä½ ç计ç®æºå¼å¯¼è³è¿è¡çº§å« 1ãæ¬å°æ件系ç»è¢«æè½½ï¼ä½æ¯ç½ç»ä¸ä¼è¢«æ¿"
+"æ´»ãä½ ä¼æä¸ä¸ªå¯ç¨çç³»ç»ç»´æ¤ shellãåææ´æ¨¡å¼ä¸åï¼åç¨æ·æ¨¡å¼ä¼èªå¨è¯å¾æè½½"
+"ä½ çæ件系ç»ã<emphasis>å¦æä½ çæ件系ç»æ æ³è¢«æåæè½½ï¼ä¸è¦ä½¿ç¨å"
+"ç¨æ·æ¨¡å¼</emphasis>ãå¦æä½ çç³»ç»ä¸çè¿è¡çº§å« 1 çé
置被æåï¼ä½ å°±ä¸è½ä½¿ç¨åç¨æ·æ¨¡å¼ã"
+
+# <para> If you are using GRUB, use the following steps to boot into single-user mode: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr "å¨ä½¿ç¨ GRUB å¼å¯¼è£
è½½ç¨åºç x86 ç³»ç»ä¸ï¼ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¥éª¤æ¥å¼å¯¼è³åç¨æ·æ¨¡å¼ï¼"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr "å¼å¯¼æ¶å½åºç° GRUB éªå±çæ¶åï¼æä»»æé®æ¥è¿å
¥ GRUB 交äºèåã"
+
+# <para>Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you wish to boot and type <command>e</command> for edit. You will be presented with a list of items in the configuration file for the title you have selected. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr ""
+"éæ©å¸¦æä½ æ³å¼å¯¼çå
æ ¸çæ¬ç <guilabel>Red Hat Enterprise Linux</guilabel>ï¼"
+"ç¶åé®å
¥ <command>e</command> æ¥ç¼è¾ãä½ ä¼çå°ç¨äºæéå·æ çé
ç½®æ件ä¸çä¸ä¸ª"
+"项ç®å表ã"
+
+# <para>Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type <userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr ""
+"转å°è¡å°¾ï¼ç¶åé®å
¥ <userinput>single</userinput>ï¼æ <keycap>ç©ºæ ¼</keycap>"
+"é®ï¼ç¶åé®å
¥ <userinput>single</userinput>ï¼ãæ <keycap>Enter</keycap> æ¥é"
+"åºç¼è¾æ¨¡å¼ã"
+
+# <title>Booting into Emergency Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "å¼å¯¼ç´§æ¥æ¨¡å¼"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>ç´§æ¥æ¨¡å¼</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>ç´§æ¥æ¨¡å¼</primary>"
+
+# <para> In emergency mode, you are booted into the most minimal environment possible. The root file system will be mounted read-only and almost nothing will be set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover data that could be lost during a re-installation. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr ""
+"å¨ç´§æ¥æ¨¡å¼ä¸ï¼ä½ ä¼è¢«å¼å¯¼å
¥å°½å¯è½å°çç³»ç»ç¯å¢ä¸ãæ ¹æ件系ç»å°ä¼è¢«æ载为åªè¯»æ¨¡"
+"å¼ï¼èä¸å ä¹ä»ä¹é½ä¸ä¼è¢«è®¾ç½®ãç´§æ¥æ¨¡å¼ä¼äºåç¨æ·æ¨¡å¼ä¹å¤å¨äºï¼å¨ç´§æ¥æ¨¡å¼ä¸ï¼"
+"<command>init</command> æ件没æ被载å
¥ãå¦æ <command>init</command> 被æåæ"
+"åæ¢è¿è¡ï¼ä½ ä»å¯ä»¥æè½½æ件æ¥æ¢å¤å¨éæ°å®è£
ä¸ä¼ä¸¢å¤±çæ°æ®ã"
+
+# <para> To boot into emergency mode, use the same method as described for single-user mode in <xref linkend="s1-rescuemode-booting-single"> with one exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the keyword <userinput>emergency</userinput>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr ""
+"è¦å¼å¯¼ç´§æ¥æ¨¡å¼ï¼ä½¿ç¨å¨ <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> ä¸æè¿°ç"
+"å¼å¯¼åç¨æ·çæ¹æ³ãå
¶ä¸æä¸ä¸ªä¾å¤ï¼ä½ éè¦æå
³é®å <userinput>single</userinput> æ¿æ¢"
+"æ <userinput>emergency</userinput>ã"
+
diff --git a/zh-TW/Rescue_Mode.po b/zh-TW/Rescue_Mode.po
new file mode 100644
index 0000000..b021ccc
--- /dev/null
+++ b/zh-TW/Rescue_Mode.po
@@ -0,0 +1,971 @@
+# translation of Rescue_Mode.po to Traditional Chinese
+# Translation of ia64-postinstall.po to Traditional Chinese
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Ben Wu <hpwu at redhat.com>, 2003.
+# Chester Cheng <ccheng at redhat.com>, 2004.
+# Andy Liu <aliu at redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rescue_Mode\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-26 14:10+1000\n"
+"Last-Translator: Andy Liu <aliu at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <brisbane at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# <title>Basic System Recovery</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Basic System Recovery"
+msgstr "åºæ¬ç系統å復"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:10 Rescue_Mode.xml:20 Rescue_Mode.xml:50 Rescue_Mode.xml:75
+#: Rescue_Mode.xml:88 Rescue_Mode.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "system recovery"
+msgstr "系統å復"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
+"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
+"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
+"use your own knowledge to repair the system."
+msgstr ""
+"ç¶åé¡ç¼çæï¼ç¸½æ¯ææ辦æ³è§£æ±ºãç¶èï¼éäºæ¹æ³éè¦æ¨å°ç³»çµ±æç¸ç¶çäºè§£ãé"
+"åç« ç¯å°æè¿°å¦ä½éæ©é²å
¥ææ´æ¨¡å¼ãå®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ä»¥åç·æ¥æ¨¡å¼ï¼å¨å
¶ä¸æ¨å¯ä»¥ä½¿"
+"ç¨æ¨çç¥èä¾ä¿®å¾©ç³»çµ±ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Common Problems"
+msgstr "ä¸è¬åé¡"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:21 Rescue_Mode.xml:51 Rescue_Mode.xml:76 Rescue_Mode.xml:89
+#: Rescue_Mode.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "common problems"
+msgstr "ä¸è¬åé¡"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
+"following reasons:"
+msgstr "å çºä¸åçåå ï¼æ¨ä¹è¨±éè¦éæ©é²å
¥éäºææ´æ¨¡å¼çå
¶ä¸ä¹ä¸ï¼"
+
+# <para>You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5).</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5)."
+msgstr "æ¨ç¡æ³æ£å¸¸éæ©é²å
¥ &PROD;ï¼å·è¡å±¤ç´ 3 æ 5ï¼ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
+"important files off of your system's hard drive."
+msgstr "æ¨æ硬é«æè»é«çåé¡ï¼èæ¨æ³è¦å¾æ¨ç³»çµ±ç硬ç¢ååºä¸äºéè¦çæªæ¡ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "You forgot the root password."
+msgstr "æ¨å¿è¨æ¨ç root å¯ç¢¼ã"
+
+# <title>Unable to Boot into &PROD;</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Unable to Boot into &PROD;"
+msgstr "ç¡æ³éæ©é²å
¥ &PROD;"
+
+# <tertiary>unable to boot into &PROD;</tertiary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "unable to boot into &PROD;"
+msgstr "ç¡æ³éæ©é²å
¥ &PROD;"
+
+# <primary>Master Boot Record</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:55 Rescue_Mode.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "主éæ©ç´éï¼MBRï¼"
+
+# <para> This problem is often caused by the installation of another operating system after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that you have no other operating systems on your computer. They overwrite the Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB or LILO boot loader. If the boot loader is overwritten in this manner, you will not be able to boot &PROD; unless you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This problem is often caused by the installation of another operating system "
+"after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that "
+"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
+"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
+"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot &PROD; unless "
+"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr ""
+"éååé¡é常æ¯ç±æ¼å¨æ¨å®è£ &PROD; 系統å¾ï¼å®è£å¦ä¸åä½æ¥ç³»çµ±æé æçã許å¤å
¶"
+"ä»çä½æ¥ç³»çµ±èªçºæ¨çé»è
¦ä¸ä¸¦æ²æä»»ä½å
¶å®çä½æ¥ç³»çµ±ï¼å®åè¦å¯«åæ¬å«æ GRUB æ "
+"LILO éæ©ç®¡çç¨å¼ç主éæ©ç´éåï¼MBRï¼ï¼å¦æéæ©ç®¡çç¨å¼è¢«è¦å¯«äºï¼é¤éæ¨å¯ä»¥"
+"é²å
¥ææ´æ¨¡å¼ä¸¦éæ°è¨å®éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼å¦åæ¨å°ç¡æ³éæ©é²å
¥ &PROD;ã"
+
+# <para> Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a partition or create a new partition from free space after installation, and it changes the order of your partitions. If the partition number of your <filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode and modify <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> if you are using GRUB or <filename>/etc/lilo.conf</filename> if you are using LILO. You <emphasis>must</emphasis> also run the <command>/sbin/lilo</command> command anytime you modify the LILO configuration file. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
+"partition or create a new partition from free space after installation, and "
+"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
+"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
+"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
+"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr ""
+"å¦ä¸åå¯è½æ§æ¯å®è£å®å¾ç¶æ¨ä½¿ç¨ç£ç¢åå²å·¥å
·ä¾éæ°èª¿æ´ä¸ååå²åæå¾å©é¤ç©ºé建"
+"ç«ä¸åæ°çåå²åï¼èä¸æ´æ¹äºåå²åçé åºï¼å¦æ <filename>/</filename> åå²å"
+"çè碼æ´æ¹äºï¼éæ©ç®¡çç¨å¼å°ç¡æ³æ¾å°ä¸¦æè¼è©²åå²åã å¦è¦ä¿®å¾©éååé¡ï¼è«éæ©"
+"é²å
¥ææ´æ¨¡å¼ï¼ä¸¦ä¿®æ¹ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ã"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
+"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"ç¸éå¦ä½å¨ææ´ç°å¢ä¸éæ°å®è£ GRUB éæ©ç®¡çç¨å¼çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend="
+"\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/>ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "Hardware/Software Problems"
+msgstr "硬é«/è»é«åé¡"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:77
+#, no-c-format
+msgid "hardware/software problems"
+msgstr "硬é«/è»é«åé¡"
+
+# <para> This category includes a wide variety of different situations. Two examples include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least get copies of your most important files. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
+"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
+"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
+"not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the "
+"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
+"get copies of your most important files."
+msgstr ""
+"éåé¡å¥å
æ¬ç¸ç¶å»£æ³çä¸åçæ³ï¼å
¶ä¸å
æ¬äºç¡¬ç¢ç¼çé¯èª¤ä»¥åå¨éæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®"
+"æªæ¡ä¸æå®ä¸åç¡æç root ç®éè£ç½®ææ ¸å¿éå
©åä¾åãå¦æç¼çéå
©ç¨®æ
æ³ç"
+"å
¶ä¸ä¹ä¸ï¼æ¨ä¹è¨±ç¡æ³éæ°éæ©é²å
¥ &PROD;ãç¶èå¦ææ¨éæ©é²å
¥å
¶ä¸ä¸ç¨®ç³»çµ±å復"
+"模å¼ï¼æ¨ä¹è¨±å¯ä»¥è§£æ±ºéååé¡æè
è³å°è¤è£½åºéè¦çæªæ¡ã"
+
+# <title>Root Password</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root å¯ç¢¼"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "forgetting the root password"
+msgstr "å¿è¨ root å¯ç¢¼"
+
+# <para> What can you do if you forget your root password? To reset it to a different password, boot into rescue mode or single-user mode and use the <command>passwd</command> command to reset the root password. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
+"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
+"<command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr ""
+"å¦ææ¨å¿è¨æ¨ç root å¯ç¢¼ï¼å¦è¦éè¨å®çºå¦ä¸åå¯ç¢¼ï¼è«éæ©é²å
¥ææ´æ¨¡å¼æå®æ©ä½¿"
+"ç¨è
模å¼ï¼ç¶å¾ä½¿ç¨ <command>passwd</command> æ令ä¾éè¨ root å¯ç¢¼ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Rescue Mode"
+msgstr "éæ©é²å
¥ææ´æ¨¡å¼"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:100 Rescue_Mode.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "<primary>rescue mode</primary>"
+msgstr "<primary>ææ´æ¨¡å¼</primary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "definition of"
+msgstr "å®ç¾©"
+
+# <para> Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely from a diskette, CD-ROM, or some other boot method instead of the system's hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely "
+"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr ""
+"ææ´æ¨¡å¼æä¾äºé¤äºç³»çµ±é ç¢ä¹å¤ï¼å¾ç£ç¢çãå
ç¢çææäºå
¶å®çéæ©æ¹å¼ï¼éæ©é²å
¥"
+"ä¸åå°åç &PROD; ç°å¢ã"
+
+# <para> As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. During normal operation, your &PROD; system uses files located on your system's hard drive to do everything — run programs, store your files, and more. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
+"During normal operation, your &PROD; system uses files located on your "
+"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
+"and more."
+msgstr ""
+"å¦å稱æ示ï¼ææ´æ¨¡å¼æ¯æä¾ä¾æ´å©æ¨çå°é£ï¼å¨æ£å¸¸çæä½ä¸ï¼æ¨ç &PROD; 系統使"
+"ç¨å¨ç³»çµ±ç¡¬ç¢ä¸çæªæ¡ä¾åææçäºæ
— å·è¡ç¨å¼ãå²åæªæ¡ççã"
+
+# <para> However, there may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, there may be times when you are unable to get &PROD; running "
+"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
+"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
+"you cannot actually run &PROD; from that hard drive."
+msgstr ""
+"ç¶èå¨æäºæ
æ³ä¸ï¼æ¨å»ç¡æ³ä½¿ &PROD; å®å¥½å°éä½ä»¥ä½¿æ¨å¾ç³»çµ±ç硬ç¢ä¸ååæªæ¡ã"
+"èç±ä½¿ç¨ææ´æ¨¡å¼ï¼å³ä½¿æ¨ç¡æ³çæ£å¾æ¨ç硬ç¢å·è¡ &PROD;ï¼æ¨ä»ç¶å¯ä»¥ååå¨æ¨ç³»çµ±"
+"硬ç¢ä¸çæªæ¡ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:116 Rescue_Mode.xml:320 Rescue_Mode.xml:370
+#, no-c-format
+msgid "booting"
+msgstr "éæ©"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>ææ´æ¨¡å¼</secondary>"
+
+# <para>By booting the system from an installation boot CD-ROM. <footnote id="boot-cdrom"> <para> To create an installation boot CD-ROM, refer to the instructions in the <citetitle>&RHLIG;</citetitle>. </para> </footnote> </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
+"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
+"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr ""
+"å¾å®è£çéæ©å
ç¢åå系統ã<footnote id=\"boot-media\"> <para> å¦è¦å»ºç«å®è£ç"
+"éæ©å
ç¢ï¼è«åç
§æ¬ä½¿ç¨æååçµ¦ç« ä¸çæ示ã</para> </footnote>ï¼"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:129
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM."
+msgstr "å¾å®è£çéæ©å
ç¢åå系統ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
+"devices."
+msgstr "å¾å®è£åååªé«ï¼ä¾å¦ USB é¨èº«ï¼ç¢éæ©ã"
+
+# <para>By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:141
+#, no-c-format
+msgid "By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1."
+msgstr "ä½¿ç¨ &PROD; CD-ROM #1 åå系統ã"
+
+# <para> Once you have booted using one of the described methods, enter the following command at the installation boot prompt: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
+"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
+"system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr ""
+"ç¶æ¨ä½¿ç¨ä»¥ä¸çå
¶ä¸ä¸ç¨®æ¹æ³éæ©å¾ï¼è«å¢å <userinput>rescue</userinput> ç¶ä½ä¸"
+"åæ ¸å¿åæ¸ï¼èä¾ä¾èªªï¼å°æ¼ x86 系統ï¼è«å¨å®è£çéæ©æ示符è輸å
¥ä»¥ä¸æ令ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:150
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+# <para> You are prompted to answer a few basic questions, including which language to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or <guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid installation tree, and the installation tree must be for the same version of &PROD; as the &PROD; CD-ROM #1 from which you booted. If you used a boot CD-ROM or diskette to start rescue mode, the installation tree must be from the same tree from which the media was created. For more information about how to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or HTTP server, refer to the <citetitle>&RHLIG;</citetitle>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
+"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
+"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
+"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
+"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
+"&PROD; as the &PROD; disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
+"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
+"same tree from which the media was created. For more information about how "
+"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
+"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr ""
+"æ¨å°æ被æ示詢åä¸äºåºæ¬çåé¡ï¼å
æ¬è¦ä½¿ç¨é£ä¸ç¨®èªè¨ãä¹ææ示æ¨é¸ææ¾ç½®ä¸å"
+"ææææ´æ åæªçä½ç½®ï¼è«é¸æ <guilabel>æ¬æ©å
ç¢æ©</guilabel>ã<guilabel>硬ç¢"
+"</guilabel>ã<guilabel>NFS æ åæª</guilabel>ã<guilabel>FTP</guilabel> æ "
+"<guilabel>HTTP</guilabel>ãæé¸åçä½ç½®å¿
é å
å«ä¸åææçå®è£ç®éï¼èä¸è©²å®"
+"è£ç®éå¿
é èæ¨æéæ©ä¹ &PROD; å
ç¢å«æç¸åç &PROD; çæ¬ãå¦ææ¨ä½¿ç¨ä¸çéæ©"
+"å
ç¢æç£ç¢çä¾ååææ´æ¨¡å¼ï¼å®è£ç®éå¿
é ä¾èªèç¨ä¾å»ºç«è©²åªé«ç¸åçç®éãå¦é"
+"æ´å¤éæ¼å¦ä½è¨å®å¨ç¡¬ç¢ãNFS 伺æå¨ãFTP 伺æå¨æ HTTP 伺æå¨ä¸å®è£ç®éçæ´å¤"
+"è³è¨ï¼è«åç
§æ¬æååé¢çç« ç¯ã"
+
+# <para> If you select a rescue image that does not require a network connect, you are asked whether or not you want to establish a network connection. A network connection is useful if you need to backup files to a different computer or install some RPM packages from a shared network location, for example. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
+"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
+"network connection is useful if you need to backup files to a different "
+"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
+"example."
+msgstr ""
+"å¦ææ¨é¸åä¸åä¸éè¦ç¶²è·¯é£ç·çææ´æ åæªï¼æ¨ä»æ被è¨åæ¯å¦è¦å»ºç«ä¸å網路é£"
+"ç·ã網路é£ç·é©ç¨æ¼éè¦å份æªæ¡å°å¦ä¸é¨é»è
¦æå¾ä¸åå
±äº«ç網路ä½ç½®å®è£æäº "
+"RPM å¥ä»¶æã"
+
+# <para>The following parameters are optional:</para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "The following message is displayed:"
+msgstr "顯示ä¸åè¨æ¯ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
+"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>ç¾å¨ææ´ç°å¢å°æ試èæ¾å°æ¨ç Linux å®è£ï¼ä¸¦æè¼æ¼ /mnt/"
+"sysimage ç®éä¹ä¸ãæ¥èæ¨å¯ä»¥ä¾ç
§ç³»çµ±æéæ´æ¹ä»»é¸é
ãå¦ææ¨æ¬²å·è¡éåæ¥é©ï¼è«"
+"é¸æãç¹¼çºããæ¨ä¹å¯ä»¥é¸æãå¯è®ãä¾å°ç³»çµ±æªæ¡æè¼æå¯è®çæ
èéè®å¯«çæ
ãè¬"
+"ä¸éåç¨åºå¤±æï¼æ¨å¯ä»¥é¸å´ãç¥éãéåæ¥é©ç¶å¾åå¾æ令 shellã</"
+"computeroutput>"
+
+# <para> If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>. If it fails to mount a partition, it will notify you. If you select <guibutton>Read-Only</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>, but in read-only mode. If you select <guibutton>Skip</guibutton>, your file system will not be mounted. Choose <guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
+"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
+"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
+"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
+"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
+"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr ""
+"å¦ææ¨é¸å <guibutton>ç¹¼çº</guibutton>ï¼å®å°æ試èæè¼æ¨çæªæ¡ç³»çµ±å° "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename> ç®éä¸ï¼å¦æç¡æ³æè¼è©²åå²åï¼ç³»çµ±å°ææ"
+"示æ¨ãå¦ææ¨é¸å <guibutton>å¯è®</guibutton>ï¼ç³»çµ±å°æ試è以å
è½è®åç"
+"模å¼æè¼æªæ¡ç³»çµ±å° <filename>/mnt/sysimage/</filename> ç®éä¸ãå¦ææ¨é¸å "
+"<guibutton>ç¥é</guibutton>ï¼æ¨çæªæ¡ç³»çµ±å°ä¸æ被æè¼ï¼å¦ææ¨èªçºæ¨çæªæ¡ç³»çµ±"
+"å·²ç¶æ¯æäºï¼è«é¸æ <guibutton>ç¥é</guibutton>ã"
+
+# <para> Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2): </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
+"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
+"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr ""
+"ç¶æ¨é²å
¥ææ´æ¨¡å¼å¾ï¼å¨èæ¬ä¸»æ§å° 1 è 2 æåºç¾ä¸åæ示符èï¼ä½¿ç¨ "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> æéµçµåä¾é²å
¥"
+"èæ¬ä¸»æ§å° 1ï¼èä½¿ç¨ <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</"
+"keycap> ä¾é²å
¥èæ¬ä¸»æ§å° 2ï¼ï¼"
+
+# <para> <prompt>#</prompt> </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
+
+# <para> If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions automatically and they were mounted successfully, you are in single-user mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
+"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
+"mode."
+msgstr ""
+"å¦ææ¨é¸æ <guibutton>ç¹¼çº</guibutton> ä¾èªåæè¼æ¨çåå²åï¼èä¸æåæ"
+"è¼ï¼æ¨å³æé²å
¥å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
+"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
+"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
+"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
+"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
+"file system by executing the following command:"
+msgstr ""
+"å³ä½¿æ¨çæªæ¡ç³»çµ±å·²ç¶è¢«æè¼äºï¼ææ´æ¨¡å¼ä¸çé è¨æ ¹ç®éåå²ååªæ¯æ«æçæ ¹ç®éå"
+"å²åï¼èä¸æ¯æ£å¸¸ä½¿ç¨è
模å¼ï¼å·è¡å±¤ç´ 3 æ 5ï¼æªæ¡ç³»çµ±æ使ç¨çæ ¹ç®éåå²åã"
+"å¦ææ¨é¸æè¦æè¼æ¨çæªæ¡ç³»çµ±ï¼èä¸æè¼é å©ï¼æ¨å¯ä»¥æ´æ¹ææ´æ¨¡å¼ç°å¢çæ ¹ç®éå"
+"å²åçºæ¨æªæ¡ç³»çµ±çæ ¹ç®éåå²åï¼è«ä½¿ç¨ä¸åæ令ï¼"
+
+# <para><command>mount /mnt/cdrom</command></para>
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
+
+# <para> This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To exit the chroot environment, type <command>exit</command>, and you will return to the prompt. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
+"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
+"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
+"to return to the prompt."
+msgstr ""
+"éåæ¹æ³é©ç¨æ¼æ¨éè¦å·è¡ä¾å¦ <command>rpm</command> æ令æï¼éè¦æ¨çæ ¹ç®éå"
+"å²åæè¼çº <filename>/</filename>ï¼ãå¦è¦é¢é <command>chroot</command> çç°"
+"å¢ï¼è«è¼¸å
¥ <command>exit</command>ï¼æ¨åæåå°æ示符èã"
+
+# <para> If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a partition manually inside rescue mode by creating a directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and typing the following command: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
+"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
+"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
+"typing the following command:"
+msgstr ""
+"å¦ææ¨é¸æ <guibutton>ç¥é</guibutton>ï¼æ¨ä»ç¶å¯ä»¥å¨ææ´æ¨¡å¼ä¸è©¦èæåæè¼å"
+"å²åæ LVM2 é輯空éï¼æ¨åªè¦å»ºç«ä¸åä¾å¦ <filename><replaceable>/foo</"
+"replaceable></filename> çç®éï¼ç¶å¾è¼¸å
¥ä»¥ä¸æ令ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+
+# <para> In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/hda5</replaceable></command> is the partition you want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace <command>ext3</command> with <command>ext2</command>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
+"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
+"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
+"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace "
+"<command>ext3</command> with <command>ext2</command>."
+msgstr ""
+"å¨ä»¥ä¸çæ令ä¸ï¼<filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> æ¯æ¨å建"
+"ç«çç®éï¼è <command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
+"replaceable></command> çºæ¨æ³è¦æè¼ç LVM é輯空éãå¦æ該åå²åé¡åçº "
+"<command>ext2</command>ï¼è«ä»¥ <command>ext2</command> å代 <command>ext3</"
+"command>ã"
+
+# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
+"command to list them:"
+msgstr "å¦ææ¨ä¸ç¥é實é«åå²åçå稱ï¼è«ä½¿ç¨ä¸åæ令ä¾å°å®åååºï¼"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "<command>fdisk -l</command>"
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
+
+# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
+"logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr ""
+"å¦ææ¨ä¸ç¥é LVM 實é«ç©ºéçã空é群çµæé輯空éçå稱ï¼è«ä½¿ç¨ä¸åæ令ä¾å°å®å"
+"ååºï¼"
+
+# <primary><command>ps</command></primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "<command>pvdisplay</command>"
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
+
+# <primary><command>ps</command></primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:209
+#, no-c-format
+msgid "<command>vgdisplay</command>"
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
+
+# <primary><command>lspci</command></primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
+#. Tag: screen
+#: Rescue_Mode.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "<command>lvdisplay</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "utilities available"
+msgstr "å¯ä½¿ç¨çå·¥å
·"
+
+# <para> From the prompt, you can run many useful commands such as </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
+msgstr "å¨æ示符èä¸ï¼æ¨å¯ä»¥å·è¡è¨±å¤æç¨çæ令ï¼å¦ï¼"
+
+# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
+"if the network is started"
+msgstr ""
+"<command>ssh</command>,<command>scp</command> è <command>ping</command>ï¼æ¸¬"
+"試網路æ¯å¦å·²åå"
+
+# <para><command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape drives</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
+"drives"
+msgstr ""
+"<command>dump</command> è <command>restore</command>ï¼é©ç¨æ¼ææç£å¸¶æ©ç使"
+"ç¨è
"
+
+# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
+"partitions"
+msgstr "<command>parted</command> è <command>fdisk</command>ï¼ç¨ä¾ç®¡çåå²å"
+
+# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
+msgstr "<command>rpm</command>ï¼ç¨ä¾å®è£æåç´è»é«"
+
+# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
+msgstr "<command>joe</command> ä¾ç·¨è¼¯è¨å®æª"
+
+# <title>Note</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "è«æ³¨æ"
+
+# <para><command>joe</command> for editing configuration files (If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, <command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</command> editor will be started.)</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
+"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
+"command> editor is started."
+msgstr ""
+"å¦ææ¨è©¦èååå
¶å®åæ¡è¿ç編輯å¨ï¼ä¾å¦ <command>emacs</command>ã"
+"<command>pico</command> æ <command>vi</command>ï¼å°æåå <command>joe</"
+"command> 編輯å¨ã"
+
+# <secondary>installing boot loader on</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "Reinstalling the Boot Loader"
+msgstr "éæ°å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼"
+
+# <secondary>installing boot loader on</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Rescue_Mode.xml:264
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling the boot loader"
+msgstr "éæ°å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼"
+
+# <secondary>installing</secondary>
+# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx:
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "éæ°å®è£"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
+"replaced by other operating systems."
+msgstr "å¨è¨±å¤æ
æ³ä¸ï¼GRUB æ被å
¶å®ä½æ¥ç¨å¼é¯èª¤åªé¤ãç ´å£ææ¿ä»£ã"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
+"master boot record:"
+msgstr "ä¸åæ¥é©çºå° GRUB éæ°å®è£æ¼ä¸»éæ©ç´éçç¨åºï¼"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:280
+#, no-c-format
+msgid "Boot the system from an installation boot medium."
+msgstr "å¾å®è£éæ©åªé«åå系統ã"
+
+# <para>Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
+"enter the rescue environment."
+msgstr "å¨éæ©æ示符èä¸è¼¸å
¥ <command>linux rescue</command> 以é²å
¥ææ´ç°å¢ã"
+
+# <para>Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program. </para>
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "è«è¼¸å
¥ <command>chroot /mnt/sysimage</command> 以æè¼ root åå²åã"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
+"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr ""
+"å¨ <command>/dev/hda</command> çºéæ©åå²æ©çæ
æ³ä¸ï¼è¼¸å
¥ <command>/sbin/"
+"grub-install /dev/hda</command> éæ°å®è£ GRUM éæ©ç®¡çç¨å¼ã"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
+"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr ""
+" <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æªæ¡ï¼ç覽å
¶å® GRUB æ§å¶å
¶å®ä½æ¥ç³»"
+"çµ±æéçæªæ¡ã"
+
+# <secondary>about your system</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:310
+#, no-c-format
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "éæ°åå系統ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:318
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Single-User Mode"
+msgstr "éæ©é²å
¥å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:321
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:324
+#, no-c-format
+msgid "<primary>single-user mode</primary>"
+msgstr "<primary>å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼</primary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:327
+#, no-c-format
+msgid "runlevel 1"
+msgstr "å·è¡å±¤ç´ 1"
+
+# <para> One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot diskette or CD-ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as read-only or not mount them at all. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
+"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
+"read-only or not mount them at all."
+msgstr ""
+"å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼çå
¶ä¸ä¸å好èæ¯æ¨ä¸éè¦ä¸åéæ©ç£ç¢çæå
ç¢çï¼ç¶èæ¨å»ç¡æ³æè¼"
+"æªæ¡ç³»çµ±çºå
è½è®åæå®å
¨è½æè¼ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
+"booting, try single-user mode."
+msgstr ""
+"å¦ææ¨ç系統å¯ä»¥éæ©ï¼ä¸éç¶å®æéæ©æå»ä¸å
許æ¨ç»å
¥ï¼è«è©¦è使ç¨å®æ©ä½¿ç¨è
模"
+"å¼ã"
+
+# <para> In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically tries to mount your file system; <emphasis>do not</emphasis> use single-user mode if your file system can not be mounted successfully. You can not use single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
+"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
+"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
+"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
+"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
+"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr ""
+"å¨å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ï¼æ¨çé»è
¦çºéæ©é²å
¥å·è¡å±¤ç´ 1ï¼æ¨çæ¬æ©æªæ¡ç³»çµ±å·²ç¶è¢«æè¼ï¼"
+"ä¸éæ¨ç網路å°æªååï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸å系統ç¶è·ç shellã å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼èææ´æ¨¡"
+"å¼ä¸åï¼å®æ試èèªåæè¼æªæ¡ç³»çµ±ï¼<emphasis>å¦ææ¨çæªæ¡ç³»çµ±ç¡æ³è¢«æåæè¼ï¼"
+"è«å¿ä½¿ç¨å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼</emphasis>ã èä¸å¦æ系統ä¸çå·è¡å±¤ç´ 1 çè¨å®å·²ç¶æ¯"
+"æï¼æ¨ä¹ç¡æ³ä½¿ç¨å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ã"
+
+# <para> If you are using GRUB, use the following steps to boot into single-user mode: </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
+"user mode:"
+msgstr ""
+"å¦ææ¨æ¯å¨ x86 ç³»çµ±ä½¿ç¨ GRUB ç¶ä½éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼è«ä½¿ç¨ä¸åçæ¥é©ä¾éæ©é²å
¥å®æ©"
+"使ç¨è
模å¼ï¼"
+
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
+"interactive menu."
+msgstr "å¨éæ©æç GRUB 顯示ç«é¢ï¼æä»»ä¸éµé²å
¥ GRUB äºåé¸å®ã"
+
+# <para>Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you wish to boot and type <command>e</command> for edit. You will be presented with a list of items in the configuration file for the title you have selected. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you "
+"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr ""
+"é¸åæ¨æ³è¦éæ©ç <guilabel>&PROD;</guilabel> æ ¸å¿çæ¬ï¼å輸å
¥ <command>a</"
+"command> ä¾æ°å¢è³è¨å°è©²è¡ã"
+
+# <para>Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type <userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit mode. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
+"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
+"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
+"mode."
+msgstr ""
+"å¨è©²è¡çæå¾è¼¸å
¥å¦ä¸åå <userinput>single</userinput>ï¼æä¸ <keycap>空ç½éµ</"
+"keycap> ç¶å¾å輸å
¥ <userinput>single</userinput>ï¼ï¼åæä¸ <keycap>Enter</"
+"keycap> 以é¢é編輯模å¼ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Rescue_Mode.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Booting into Emergency Mode"
+msgstr "éæ©é²å
¥ç·æ¥æ¨¡å¼"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Rescue_Mode.xml:371
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
+msgstr "<secondary>ç·æ¥æ¨¡å¼</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Rescue_Mode.xml:374
+#, no-c-format
+msgid "<primary>emergency mode</primary>"
+msgstr "<primary>ç·æ¥æ¨¡å¼</primary>"
+
+# <para> In emergency mode, you are booted into the most minimal environment possible. The root file system will be mounted read-only and almost nothing will be set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover data that could be lost during a re-installation. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
+"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
+"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
+"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
+"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
+"data that could be lost during a re-installation."
+msgstr ""
+"å¨ç·æ¥æ¨¡å¼ä¸ï¼æ¨æ¯éæ©é²å
¥ç¡å¯è½æå°çç°å¢ä¸ãæ ¹ç®éæªæ¡ç³»çµ±å°æ被æè¼çºå
è½"
+"è®åï¼èä¸å°ä¸æåä»»ä½çè¨å®ãæ¯èµ·å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ï¼ç·æ¥æ¨¡å¼æ主è¦çåªé»æ¯ä¸¦ä¸"
+"è¼å
¥ <command>init</command> æªæ¡ãå æ¤ç¶ <command>init</command> æªæ¡æ¯ææ"
+"ç¡æ³ä½¿ç¨æï¼æ¨ä»ç¶å¯ä»¥æè¼æªæ¡ç³»çµ±ä»¥å復éæ°å®è£é段ä¸éºå¤±çè³æã"
+
+# <para> To boot into emergency mode, use the same method as described for single-user mode in <xref linkend="s1-rescuemode-booting-single"> with one exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the keyword <userinput>emergency</userinput>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#. Tag: para
+#: Rescue_Mode.xml:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
+"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
+"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
+"keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr ""
+"é²å
¥ç·æ¥æ¨¡å¼ï¼è«ä½¿ç¨å¦ <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single"
+"\"/> æ示éæ©é²å
¥å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼çç¸åæ¹æ³ï¼å
æä¸åä¸åèï¼å°±æ¯ä»¥ééµå "
+"<userinput>emergency</userinput> å代ééµå <userinput>single</userinput>ã"
+
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list