Branch 'f11-tx' - po/sv.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat May 9 16:17:09 UTC 2009


 po/sv.po |  617 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 455 insertions(+), 162 deletions(-)

New commits:
commit 71153170fa10f78efeaf640bc07dd5ce70438cdf
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date:   Sat May 9 16:17:05 2009 +0000

    Sending translation for Swedish

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1cf097a..5184d8a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-07 22:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-09 18:15+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -462,13 +462,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:244
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you don't known what is the WOTA database, please refer to <ulink type="
 "\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</ulink>."
-msgstr ""
-"Om du inte vad WOTA-databasen är, läs mer information på <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</ulink>."
+msgstr "Om du inte vad WOTA-databasen är, gå till <ulink type=\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: AmateurRadio.xml:251
@@ -530,13 +528,11 @@ msgstr "cwirc"
 
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:278
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to "
 "Fedora 11."
-msgstr ""
-"X-Chat-insticksmodul för att skicka och ta emot rå morsekod över IRC.  Ny i "
-"Fedora 11."
+msgstr "X-Chat-insticksmodul för att skicka och ta emot rå morsekod över IRC.  Ny i Fedora 11."
 
 #. Tag: title
 #: AmateurRadio.xml:284
@@ -624,13 +620,11 @@ msgstr "<title>xdx</title>"
 
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:328
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The DX cluster client <package>xdx</package> has been updated to 2.4.1. This "
 "is a bugfix update."
-msgstr ""
-"DX-klusterklienten <package>xdx</package> har uppdaterats till 2.4.1.  Detta "
-"är en felrättningsuppdatering."
+msgstr "DX-klusterklienten <package>xdx</package> har uppdaterats till 2.4.1.  Detta är en felrättningsuppdatering."
 
 #. Tag: title
 #: AmateurRadio.xml:334
@@ -677,15 +671,12 @@ msgstr "gpsman"
 
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:352
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<application>gpsman</application> has been updated to 6.4. See the details "
 "at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html"
 "\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>."
-msgstr ""
-"<application>gpsman</application> har uppdaterats till 6.4.  Se detaljerna "
-"på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html"
-"\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>"
+msgstr "<application>gpsman</application> har uppdaterats till 6.4.  Se detaljerna på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: AmateurRadio.xml:359
@@ -1047,8 +1038,16 @@ msgid ""
 "command>\n"
 "    </screen> Enter the password for the root account when prompted."
 msgstr ""
-"Fedora tillhandahåller äldre systembibliotek för kompatibilitet med äldre program.  Dessa bibliotek är en del av gruppen Utveckling av äldre programvara, som normalt inte installeras.  Användare som behöver denna funktionalitet kan välja denna grupp antingen under installationen eller efter att installationsprocessen är klar.  För att installera paketgruppen på ett Fedora-system, använd <guimenu>Program</guimenu><guimenuitem>Lägg till/ta bort program</guimenuitem> eller skriv följande kommando i ett terminalfönster: <screen>\n"
-"      <command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'</command>\n"
+"Fedora tillhandahåller äldre systembibliotek för kompatibilitet med äldre "
+"program.  Dessa bibliotek är en del av gruppen Utveckling av äldre "
+"programvara, som normalt inte installeras.  Användare som behöver denna "
+"funktionalitet kan välja denna grupp antingen under installationen eller "
+"efter att installationsprocessen är klar.  För att installera paketgruppen "
+"på ett Fedora-system, använd <guimenu>Program</guimenu><guimenuitem>Lägg "
+"till/ta bort program</guimenuitem> eller skriv följande kommando i ett "
+"terminalfönster: <screen>\n"
+"      <command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'</"
+"command>\n"
 "    </screen> Ange lösenordet för root-kontot när det efterfågas."
 
 #. Tag: title
@@ -1059,15 +1058,12 @@ msgstr "Starttid för Fedora 11"
 
 #. Tag: remark
 #: Boot.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</"
 "ulink>"
-msgstr ""
-"Om du har ett Fedora-konto, ändra innehållet direkt på <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats</ulink>"
+msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Boot.xml:9
@@ -1150,17 +1146,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Clusters.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This section highlights changes and additions to the clustering tools in "
 "Fedora 10."
-msgstr "Detta avsnitt pekar ut diverse säkerhetsdetaljer för Fedora."
+msgstr "Detta avsnitt pekar ut ändringar och tilläg till klusterverktygen i Fedora 10."
 
 #. Tag: title
 #: Clusters.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "New Features"
-msgstr "Egenskaper"
+msgstr "Nya funktioner"
 
 #. Tag: para
 #: Clusters.xml:11
@@ -1306,9 +1302,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Clusters.xml:145
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Packaging and design changes"
-msgstr "Paket- och programförändringar"
+msgstr "Paket- och designförändringar"
 
 #. Tag: para
 #: Clusters.xml:150
@@ -1382,9 +1378,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Clusters.xml:217
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "pluggable configuration mechanism:"
-msgstr "Ändringar i X-konfigurationen"
+msgstr "konfigurationsmekanism med insticksfunktion:"
 
 #. Tag: para
 #: Clusters.xml:222
@@ -1510,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Clusters.xml:348
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Packaging Changes"
 msgstr "Paketförändringar"
 
@@ -2181,7 +2177,11 @@ msgid ""
 "this update, many plugins and tools have also been updated. These are "
 "largely bugfix updates and with a few exceptions, users should not see any "
 "differences."
-msgstr "Paketet <package>eclipse</package> har uppdaterats till 3.4.2.  Tillsammans med denna uppdatering har också många insticksmoduler och verktyg uppdaterats.  Dessa är huvudsakligen felrättningsuppdateringar och med några undantag bör användare inte se några skillnader."
+msgstr ""
+"Paketet <package>eclipse</package> har uppdaterats till 3.4.2.  Tillsammans "
+"med denna uppdatering har också många insticksmoduler och verktyg "
+"uppdaterats.  Dessa är huvudsakligen felrättningsuppdateringar och med några "
+"undantag bör användare inte se några skillnader."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Eclipse.xml:15
@@ -2190,7 +2190,10 @@ msgid ""
 "Users should visit the Eclipse web site at <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "www.eclipse.org/\">http://www.eclipse.org/</ulink> for the latest news on "
 "Eclipse."
-msgstr "Användare bör besöka Eclipses webbsajt på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.eclipse.org/\">http://www.eclipse.org/</ulink> för senaste nytt om Eclipse."
+msgstr ""
+"Användare bör besöka Eclipses webbsajt på <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"www.eclipse.org/\">http://www.eclipse.org/</ulink> för senaste nytt om "
+"Eclipse."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Eclipse.xml:20
@@ -2199,7 +2202,10 @@ msgid ""
 "Version 1.2.1 of <package>eclipse-phpeclipse</package> corrects a problem "
 "with word selection. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://phpeclipse."
 "net/\">http://phpeclipse.net/</ulink>."
-msgstr "Version 1.2.1 av <package>eclipse-phpeclipse</package> korrigerar ett problem med markering av ord.  Se <ulink type=\"http\" url=\"http://phpeclipse.net/\">http://phpeclipse.net/</ulink>."
+msgstr ""
+"Version 1.2.1 av <package>eclipse-phpeclipse</package> korrigerar ett "
+"problem med markering av ord.  Se <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"phpeclipse.net/\">http://phpeclipse.net/</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Eclipse.xml:25
@@ -2208,7 +2214,10 @@ msgid ""
 "The <package>pydev-mylyn</package> has been updated to 1.4.4. See <ulink "
 "type=\"http\" url=\"http://pydev.sourceforge.net\">http://pydev.sourceforge."
 "net</ulink> for details."
-msgstr "<package>pydev-mylyn</package> har uppdaterats till 1.4.4.  Se <ulink type=\"http\" url=\"http://pydev.sourceforge.net\">http://pydev.sourceforge.net</ulink> för detaljer."
+msgstr ""
+"<package>pydev-mylyn</package> har uppdaterats till 1.4.4.  Se <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://pydev.sourceforge.net\">http://pydev.sourceforge.net</"
+"ulink> för detaljer."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Embedded.xml:6
@@ -2237,7 +2246,14 @@ msgid ""
 "\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
 "Packages_For_Embedded_Development\">Packages for embedded development on the "
 "wiki</ulink> ."
-msgstr "Fedora 11 innehåller ett antal paket för att stödja utveckling av inbäddade tillämpningar på diverse mål.  Det finns brett stöd för AVR och relaterade delar liksom för Microchip PIC.  Dessutom finns det paket för att stödja utveckling på äldre, mindre populära delar såsom Z80, 8051 och andra.  För en mer komplett beskrivning se <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\">Paket för inbäddad utveckling på wiki:n</ulink> ."
+msgstr ""
+"Fedora 11 innehåller ett antal paket för att stödja utveckling av inbäddade "
+"tillämpningar på diverse mål.  Det finns brett stöd för AVR och relaterade "
+"delar liksom för Microchip PIC.  Dessutom finns det paket för att stödja "
+"utveckling på äldre, mindre populära delar såsom Z80, 8051 och andra.  För "
+"en mer komplett beskrivning se <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\">Paket för "
+"inbäddad utveckling på wiki:n</ulink> ."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:19
@@ -2248,13 +2264,18 @@ msgid ""
 "bootloader supporting ISP. A command line option was added to support the "
 "AVR32 trampoline. All known Atmel USB AVR/8051/AVR32 devices are now "
 "supported."
-msgstr "Fedora 11 inkluderar version 5.1 av <package>dfu-programmer</package>, ett kommandoradsprogrammerare för Atmel (8051 & AVR)-chip med en USB-startinläsare som stödjer ISP.  En kommandoradsflagga har lagts till för att stödja AVR32-trampolinen.  Alla kända Atmel USB AVR/8051/AVR32-enheter stöds nu."
+msgstr ""
+"Fedora 11 inkluderar version 5.1 av <package>dfu-programmer</package>, ett "
+"kommandoradsprogrammerare för Atmel (8051 & AVR)-chip med en USB-"
+"startinläsare som stödjer ISP.  En kommandoradsflagga har lagts till för att "
+"stödja AVR32-trampolinen.  Alla kända Atmel USB AVR/8051/AVR32-enheter stöds "
+"nu."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-GCC.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The GCC Compiler Collection"
-msgstr "GCC-kompilatorsamlingen"
+msgstr "Kompilatorsamlingen GCC"
 
 #. Tag: remark
 #: Devel-GCC.xml:7
@@ -2298,7 +2319,15 @@ msgid ""
 "ulink>. The new guidelines and <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "fedorahosted.org/cabal2spec\">cabal2spec</ulink> now make it very easy to "
 "package Haskell Cabal packages for Fedora."
-msgstr "<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Haskell\">Fedora Haskell SIG</ulink> har varit sysselsatta med att uppdatera <ulink type=\"http\" url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/users/packages/haskell-sig\">Haskellpaket</ulink> och våra <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/PackagingDrafts/Haskell\">riktlinjer för paketering</ulink>.  De nya riktlinjerna och <ulink type=\"http\" url=\"http://fedorahosted.org/cabal2spec\">cabal2spec</ulink> gör det nu väldigt lätt att paketera Haskell Cabal-paket för Fedora."
+msgstr ""
+"<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Haskell"
+"\">Fedora Haskell SIG</ulink> har varit sysselsatta med att uppdatera <ulink "
+"type=\"http\" url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/users/packages/"
+"haskell-sig\">Haskellpaket</ulink> och våra <ulink type=\"http\" url="
+"\"https://fedoraproject.org/wiki/PackagingDrafts/Haskell\">riktlinjer för "
+"paketering</ulink>.  De nya riktlinjerna och <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://fedorahosted.org/cabal2spec\">cabal2spec</ulink> gör det nu väldigt "
+"lätt att paketera Haskell Cabal-paket för Fedora."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Haskell.xml:20
@@ -2312,14 +2341,24 @@ msgid ""
 "<package>cabal-install</package> makes it very easy to install source "
 "haskell packages straight from <filename>hackage.haskell.org</filename> into "
 "a user's own <filename>package.conf</filename>."
-msgstr "För Fedora 11 har de olika paketen uppdaterats till nya versioner inklusive <package>ghc-6.10.1</package>, <package>darcs-2.2.1</package> och <package>ghc-gtk2hs-0.10.0</package>.  Nyligen tillagda paket inkluderar <package>cabal-install</package>, <package>cpphs</package>, <package>ghc-HTTP</package>, <package>ghc-paths</package>, <package>ghc-zlib</package>.  <package>cabal-install</package> gör det väldigt lätt att installera Haskellpaket i källkod dirrekt från <filename>hackage.haskell.org</filename> i en användares egen <filename>package.conf</filename>."
+msgstr ""
+"För Fedora 11 har de olika paketen uppdaterats till nya versioner inklusive "
+"<package>ghc-6.10.1</package>, <package>darcs-2.2.1</package> och "
+"<package>ghc-gtk2hs-0.10.0</package>.  Nyligen tillagda paket inkluderar "
+"<package>cabal-install</package>, <package>cpphs</package>, <package>ghc-"
+"HTTP</package>, <package>ghc-paths</package>, <package>ghc-zlib</package>.  "
+"<package>cabal-install</package> gör det väldigt lätt att installera "
+"Haskellpaket i källkod dirrekt från <filename>hackage.haskell.org</filename> "
+"i en användares egen <filename>package.conf</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Haskell.xml:32
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion."
-msgstr "Det finns nu också en ny IRC-kanal #fedora-haskell på Freenode för diskussioner."
+msgstr ""
+"Det finns nu också en ny IRC-kanal #fedora-haskell på Freenode för "
+"diskussioner."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Java.xml:6
@@ -2364,7 +2403,26 @@ msgid ""
 "single test method support. </para> </listitem> <listitem> <para> Debugger: "
 "Redesign of Step into feature. </para> </listitem> </itemizedlist> For "
 "information about the main development features in NetBeans IDE, see:"
-msgstr "<package>netbeans</package> har uppdaterats till version 6.5. <package>netbeans</package> 6.5 är en signifikant uppdatering av <package>netbeans</package> 6.1 och innehåller följande ändringar: <itemizedlist> <listitem> <para> PHP-stöd med kodkomplettering, Xdebug- och webbtjänstfunktioner. </para> </listitem> <listitem> <para> JavaFX 1.0 stödjer animeringar, grafik och mediaomkodare för utveckling av tillämpningar för rikt innehåll. </para> </listitem> <listitem> <para> Nytt stöd för Groovy och Grails. </para> </listitem> <listitem> <para> Förbättrat sttöd för JavaScript, AJAX och Ruby. </para> </listitem> <listitem> <para> Automatisk kompilering och installation när man sparar för Java- och Java EE-tillämpningar. </para> </listitem> <listitem> <para> Förbättrat databasstöd: SQL-historia, SQL-kompelttering och resultatvisnings- och -redigeringsförbättringar. </para> </listitem> <listitem> <para> Förbättrat stöd i Java ME för databindning
 , SVG och skapande av anpassade komponenter. </para> </listitem> <listitem> <para> GUI-byggare: Stöd för Nimbus och enkla klassnamn. </para> </listitem> <listitem> <para> JUnit: stöd för ensam testmetod. </para> </listitem> <listitem> <para> Felsökare: Omdesign av funktionen stega in i. </para> </listitem> </itemizedlist> För information om de huvudsakliga utvecklingsfunktionerna i IDE:n NetBeans, se:"
+msgstr ""
+"<package>netbeans</package> har uppdaterats till version 6.5. "
+"<package>netbeans</package> 6.5 är en signifikant uppdatering av "
+"<package>netbeans</package> 6.1 och innehåller följande ändringar: "
+"<itemizedlist> <listitem> <para> PHP-stöd med kodkomplettering, Xdebug- och "
+"webbtjänstfunktioner. </para> </listitem> <listitem> <para> JavaFX 1.0 "
+"stödjer animeringar, grafik och mediaomkodare för utveckling av "
+"tillämpningar för rikt innehåll. </para> </listitem> <listitem> <para> Nytt "
+"stöd för Groovy och Grails. </para> </listitem> <listitem> <para> Förbättrat "
+"sttöd för JavaScript, AJAX och Ruby. </para> </listitem> <listitem> <para> "
+"Automatisk kompilering och installation när man sparar för Java- och Java EE-"
+"tillämpningar. </para> </listitem> <listitem> <para> Förbättrat databasstöd: "
+"SQL-historia, SQL-kompelttering och resultatvisnings- och -"
+"redigeringsförbättringar. </para> </listitem> <listitem> <para> Förbättrat "
+"stöd i Java ME för databindning, SVG och skapande av anpassade komponenter. "
+"</para> </listitem> <listitem> <para> GUI-byggare: Stöd för Nimbus och enkla "
+"klassnamn. </para> </listitem> <listitem> <para> JUnit: stöd för ensam "
+"testmetod. </para> </listitem> <listitem> <para> Felsökare: Omdesign av "
+"funktionen stega in i. </para> </listitem> </itemizedlist> För information "
+"om de huvudsakliga utvecklingsfunktionerna i IDE:n NetBeans, se:"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Java.xml:78
@@ -2373,7 +2431,10 @@ msgid ""
 "NetBeans IDE 6.5 Release Information <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
 "netbeans.org/community/releases/65/index.html\">http://www.netbeans.org/"
 "community/releases/65/index.html</ulink>"
-msgstr "NetBeans IDE 6.5 utgåveinformation <ulink type=\"http\" url=\"http://www.netbeans.org/community/releases/65/index.html\">http://www.netbeans.org/community/releases/65/index.html</ulink>"
+msgstr ""
+"NetBeans IDE 6.5 utgåveinformation <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
+"netbeans.org/community/releases/65/index.html\">http://www.netbeans.org/"
+"community/releases/65/index.html</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Java.xml:84
@@ -2381,7 +2442,10 @@ msgstr "NetBeans IDE 6.5 utgåveinformation <ulink type=\"http\" url=\"http://ww
 msgid ""
 "New and Note Worthy NB65 <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.netbeans.org/"
 "NewAndNoteWorthyNB65\">http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65</ulink>"
-msgstr "Nytt och noterbart i NB65 <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65\">http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65</ulink>"
+msgstr ""
+"Nytt och noterbart i NB65 <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.netbeans."
+"org/NewAndNoteWorthyNB65\">http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65</"
+"ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Java.xml:90
@@ -2390,7 +2454,10 @@ msgid ""
 "NetBeans IDE 6.5 Release Notes <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
 "netbeans.org/community/releases/65/relnotes.html\">http://www.netbeans.org/"
 "community/releases/65/relnotes.html</ulink>"
-msgstr "NetBeans IDE 6.5 utgåvenoteringar <ulink type=\"http\" url=\"http://www.netbeans.org/community/releases/65/relnotes.html\">http://www.netbeans.org/community/releases/65/relnotes.html</ulink>"
+msgstr ""
+"NetBeans IDE 6.5 utgåvenoteringar <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
+"netbeans.org/community/releases/65/relnotes.html\">http://www.netbeans.org/"
+"community/releases/65/relnotes.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Development.xml:6
@@ -2587,15 +2654,12 @@ msgstr "<term>GCC</term>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:50
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including <package>gcc</"
 "package>, <package>gcc-c++</package>, <package>gcc-gfortran</package>, "
 "<package>gcc-gnat</package>, and <package>gcc-objc</package>."
-msgstr ""
-"Kompilatorsviten GCC har har uppdaterats till 4.4.0 inklusive <package>gcc</"
-"package>, <package>gcc-c++</package>, <package>gcc-gfortran</package>, "
-"<package>gcc-gnat</package> och <package>gcc-objc</package>."
+msgstr "Kompilatorsviten GCC har har uppdaterats till 4.4.0 inklusive <package>gcc</package>, <package>gcc-c++</package>, <package>gcc-gfortran</package>, <package>gcc-gnat</package> och <package>gcc-objc</package>."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Tools.xml:57
@@ -3421,7 +3485,14 @@ msgid ""
 "release also improves the existing source control integration by allowing "
 "remote checkins.\" For a complete list of all other changes refer to <ulink "
 "type=\"http\" url=\"http://www.mantisbt.org/\"></ulink>."
-msgstr "Paketet <package>mantis</package> har uppgraderats till 1.1.6.  \"Denna utgåva rättar en gång för alla problemen med cachning i tidigare stabila utgåvor, några fel med åtkomsträttigheter och ett fåtal blandade övriga problem.  Denna utgåva förbättrar också den existerande integrationen med källkodshantering genom att göra det möjligt med fjärrincheckningar.\"  För en komplett lista över alla andra ändringar, se <ulink type=\"http\" url=\"http://www.mantisbt.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Paketet <package>mantis</package> har uppgraderats till 1.1.6.  \"Denna "
+"utgåva rättar en gång för alla problemen med cachning i tidigare stabila "
+"utgåvor, några fel med åtkomsträttigheter och ett fåtal blandade övriga "
+"problem.  Denna utgåva förbättrar också den existerande integrationen med "
+"källkodshantering genom att göra det möjligt med fjärrincheckningar.\"  För "
+"en komplett lista över alla andra ändringar, se <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.mantisbt.org/\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:567
@@ -3436,7 +3507,10 @@ msgid ""
 "0.11.3 of <package>trac</package> contains a number of new features, "
 "including a new template engine for generating content, new configurable "
 "workflow, and finer grained control of permissions."
-msgstr "0.11.3 av <package>trac</package> innehåller ett antal nya funktioner, inklusive en ny mallmotor för att generera innehåll, nytt konfigurerbart arbetsflöde och mer finkornig kontroll av rättigheter."
+msgstr ""
+"0.11.3 av <package>trac</package> innehåller ett antal nya funktioner, "
+"inklusive en ny mallmotor för att generera innehåll, nytt konfigurerbart "
+"arbetsflöde och mer finkornig kontroll av rättigheter."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:579
@@ -3451,7 +3525,11 @@ msgid ""
 "The <package>trac-mercurial-plugin</package> 0.11.0.7 package works with the "
 "<package>trac</package> 0.11 release, and provides added features including "
 "quickjump to a tag or branch, blame support, and custom property renderers."
-msgstr "Paketet <package>trac-mercurial-plugin</package> 0.11.0.7 fungerar med utgåvan <package>trac</package> 0.11, och ger ytterligare funktioner inklusive snabbhopp till en tagg eller gren, kritikstöd och anpassade egenskapsvisare."
+msgstr ""
+"Paketet <package>trac-mercurial-plugin</package> 0.11.0.7 fungerar med "
+"utgåvan <package>trac</package> 0.11, och ger ytterligare funktioner "
+"inklusive snabbhopp till en tagg eller gren, kritikstöd och anpassade "
+"egenskapsvisare."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Tools.xml:595
@@ -3471,7 +3549,9 @@ msgstr "bison"
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 2.4.1 of <package>bison</package>. This is a "
 "minor upgrade."
-msgstr "Fedora 11 inkluderar version 2.4.1 av <package>bison</package>.  Detta är en mindre uppgradering."
+msgstr ""
+"Fedora 11 inkluderar version 2.4.1 av <package>bison</package>.  Detta är en "
+"mindre uppgradering."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Tools.xml:613
@@ -3501,7 +3581,19 @@ msgid ""
 "also warn that the license file should be added to source control. </para> </"
 "listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> In addition a "
 "few bugs were fixed."
-msgstr "Förbättringar i <package>automake</package> 1.10.2 inkluderar: <itemizedlist> <listitem> <para> Ändringar i libtool-stöd: <itemizedlist> <listitem> <para> Kommandot <command>distcheck</command> fungerar med libtool 2.x även när <envar>LT_OUTPUT</envar> används, eftersom <option>config.lt</option> tas bort som den skall nu. </para> </listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> <listitem> <para> Diverse ändringar: <itemizedlist> <listitem> <para> Manualen distribueras nu enligt villkoren i GNU FDL 1.3. </para> </listitem> <listitem> <para> När kommandot <command>automake --add-missing</command> får filen COPYING att installeras varnar det också för att licensfilen skall läggas till under källkodshantering. </para> </listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> Utöver det är en del fel rättade."
+msgstr ""
+"Förbättringar i <package>automake</package> 1.10.2 inkluderar: "
+"<itemizedlist> <listitem> <para> Ändringar i libtool-stöd: <itemizedlist> "
+"<listitem> <para> Kommandot <command>distcheck</command> fungerar med "
+"libtool 2.x även när <envar>LT_OUTPUT</envar> används, eftersom "
+"<option>config.lt</option> tas bort som den skall nu. </para> </listitem> </"
+"itemizedlist> </para> </listitem> <listitem> <para> Diverse ändringar: "
+"<itemizedlist> <listitem> <para> Manualen distribueras nu enligt villkoren i "
+"GNU FDL 1.3. </para> </listitem> <listitem> <para> När kommandot "
+"<command>automake --add-missing</command> får filen COPYING att installeras "
+"varnar det också för att licensfilen skall läggas till under "
+"källkodshantering. </para> </listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> </"
+"itemizedlist> Utöver det är en del fel rättade."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:667
@@ -3516,7 +3608,11 @@ msgid ""
 "The <package>cmake</package> has been upgraded to version 2.6.3. This update "
 "includes many bug fixes. For a complete list visit <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://www.cmake.org/files/v2.6/CMakeChangeLog-2.6.3\"></ulink>."
-msgstr "<package>cmake</package> har uppgraderats till version 2.6.3.  Denna uppdatering inkluderar många felrättningar.  För en komplett lista, besök <ulink type=\"http\" url=\"http://www.cmake.org/files/v2.6/CMakeChangeLog-2.6.3\"></ulink>."
+msgstr ""
+"<package>cmake</package> har uppgraderats till version 2.6.3.  Denna "
+"uppdatering inkluderar många felrättningar.  För en komplett lista, besök "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.cmake.org/files/v2.6/CMakeChangeLog-"
+"2.6.3\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:678
@@ -3530,7 +3626,9 @@ msgstr "cpanspec"
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 1.78 of <package>cpanspec</package>. In addition "
 "to a number of bug fixes, there are some additional command line options."
-msgstr "Fedora 11 inkluderar version 1.78 av <package>cpanspec</package>.  Förutom ett antal felrättningar finns det några nya kommandoradsflaggor."
+msgstr ""
+"Fedora 11 inkluderar version 1.78 av <package>cpanspec</package>.  Förutom "
+"ett antal felrättningar finns det några nya kommandoradsflaggor."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:689
@@ -3578,7 +3676,9 @@ msgstr "Kommandoraden kan starta flera jämförelser."
 #: Devel-Tools.xml:720
 #, no-c-format
 msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)"
-msgstr "Flera justeringar av användargränssnittet (bättre fokusbeteende, bättre standardvärden.)"
+msgstr ""
+"Flera justeringar av användargränssnittet (bättre fokusbeteende, bättre "
+"standardvärden.)"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:732
@@ -3590,7 +3690,8 @@ msgstr "patchutils"
 #: Devel-Tools.xml:734
 #, no-c-format
 msgid "Version 0.3.1 includes a number of minor enhancements and bug fixes."
-msgstr "Version 0.3.1 inkluderar ett antal mindre förbättringar och felrättningar."
+msgstr ""
+"Version 0.3.1 inkluderar ett antal mindre förbättringar och felrättningar."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Tools.xml:745
@@ -3613,7 +3714,12 @@ msgid ""
 "10. The <command>bzr</command> user is encouraged to visit the project's web "
 "page at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\"></ulink> to "
 "review these improvements."
-msgstr "Paketet <package>bzr</package> har uppgraderats till 1.12 som inkluderar en lång lista av nya funktioner och felrättningar sedan versionen 1.7 i Fedora 10.  Användaren av <command>bzr</command> uppmuntras att besöka projektets webbsida på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\"></ulink> för att granska dessa förbättringar."
+msgstr ""
+"Paketet <package>bzr</package> har uppgraderats till 1.12 som inkluderar en "
+"lång lista av nya funktioner och felrättningar sedan versionen 1.7 i Fedora "
+"10.  Användaren av <command>bzr</command> uppmuntras att besöka projektets "
+"webbsida på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\"></ulink> "
+"för att granska dessa förbättringar."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:765
@@ -3629,7 +3735,11 @@ msgid ""
 "addition to bugfixes, there are a large number of new features. Visit <ulink "
 "type=\"http\" url=\"http://cvs2svn.tigris.org/source/browse/cvs2svn/"
 "tags/2.2.0/CHANGES\"></ulink> for the details."
-msgstr "Paketet <package>cvs2svn</package> har uppdaterats till 2.2.0.  Utöver flerättningar finns det ett stort antal nya funktioner.  Besök <ulink type=\"http\" url=\"http://cvs2svn.tigris.org/source/browse/cvs2svn/tags/2.2.0/CHANGES\"></ulink> för detaljerna."
+msgstr ""
+"Paketet <package>cvs2svn</package> har uppdaterats till 2.2.0.  Utöver "
+"flerättningar finns det ett stort antal nya funktioner.  Besök <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://cvs2svn.tigris.org/source/browse/cvs2svn/tags/2.2.0/"
+"CHANGES\"></ulink> för detaljerna."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:778
@@ -3644,7 +3754,11 @@ msgid ""
 "Version 2.2.0 of <package>darcs</package> includes a number of new features "
 "in addition to a number of bugfixes. Refer to the changelog at <ulink type="
 "\"http\" url=\"http://allmydata.org/trac/darcs-2/browser/NEWS\"></ulink>."
-msgstr "Version 2.2.0 av <package>darcs</package> inkluderar ett antal nya funktioner utöver ett antal felrättningar.  Se loggen av ändringar på <ulink type=\"http\" url=\"http://allmydata.org/trac/darcs-2/browser/NEWS\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Version 2.2.0 av <package>darcs</package> inkluderar ett antal nya "
+"funktioner utöver ett antal felrättningar.  Se loggen av ändringar på <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://allmydata.org/trac/darcs-2/browser/NEWS\"></"
+"ulink>."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:790
@@ -3705,7 +3819,14 @@ msgid ""
 "binaries, you are encouraged to change them to use the <command>git foo</"
 "command> style. If this is not feasible, you can adjust your <envar>PATH</"
 "envar>. Git provides a convenient method to do this:"
-msgstr "Paketet <package>git</package> har uppdaterats till 1.6.2.  Utöver andra ändringar följer Fedorapaketen nu standarden uppströms att installera majoriteten av <command>git-*</command>-kommandon utanför standard-<envar>PATH</envar>.  Om du har skript som anropar <command>git-*</command>-binärer uppmuntras du att ändra dem till att använda stilen <command>git foo</command>.  Om detta inte är görbart kan du justera din <envar>PATH</envar>.  Git tillhandahåller ett smidigt sätt att göra detta:"
+msgstr ""
+"Paketet <package>git</package> har uppdaterats till 1.6.2.  Utöver andra "
+"ändringar följer Fedorapaketen nu standarden uppströms att installera "
+"majoriteten av <command>git-*</command>-kommandon utanför standard-"
+"<envar>PATH</envar>.  Om du har skript som anropar <command>git-*</command>-"
+"binärer uppmuntras du att ändra dem till att använda stilen <command>git "
+"foo</command>.  Om detta inte är görbart kan du justera din <envar>PATH</"
+"envar>.  Git tillhandahåller ett smidigt sätt att göra detta:"
 
 #. Tag: screen
 #: Devel-Tools.xml:840
@@ -3719,7 +3840,9 @@ msgstr "PATH=$(git --exec-path):$PATH"
 msgid ""
 "It is worth noting that <package>git</package> hooks are run with <command>"
 "$(git --exec-path)</command> in their <envar>PATH</envar>."
-msgstr "Det är värt att notera att <package>git</package>-hakar körs med <command>$(git --exec-path)</command> i sin <envar>PATH</envar>."
+msgstr ""
+"Det är värt att notera att <package>git</package>-hakar körs med <command>"
+"$(git --exec-path)</command> i sin <envar>PATH</envar>."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:849
@@ -3735,7 +3858,10 @@ msgid ""
 "Refer to the release notes for <package>mercurial</package> at <ulink type="
 "\"http\" url=\"http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/WhatsNew\"></"
 "ulink>."
-msgstr "Version 1.1.2 inkluderas i Fedora 11 med ett stort antal nya funktioner.  Se utgåvenoteringarna för <package>mercurial</package> på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/WhatsNew\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Version 1.1.2 inkluderas i Fedora 11 med ett stort antal nya funktioner.  Se "
+"utgåvenoteringarna för <package>mercurial</package> på <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/WhatsNew\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:861
@@ -3758,7 +3884,19 @@ msgid ""
 "about them and want them back, drop us a note at <ulink type=\"mailto\" url="
 "\"mailto:monotone-devel at nongnu.org\"></ulink>. </para> </listitem> </"
 "itemizedlist> ... and the following new features:"
-msgstr "Utöver ett antal felrättningar inkluderar den nya <package>monotone</package> 0.42 följande ändringar: <itemizedlist> <listitem> <para> Utdata från <command>automate show_conflicts</command> har ändrats; en standardupplösning av filinnehållkonflikter och användarupplösning av andra konflikttyper har lagts till. <command>directory_loop_created</command> är ändrat till <command>directory_loop</command>. </para> </listitem> <listitem> <para> De franska, brasiliansk portugisiska och japanska översättningarna var föråldrade och har därför tagits bort från distributionen.  Ifall du är bekymrad om dem och vill ha tillbaka dem, skicka en kommentar till oss på <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:monotone-devel at nongnu.org\"></ulink>. </para> </listitem> </itemizedlist> ... och följande nya funktioner:"
+msgstr ""
+"Utöver ett antal felrättningar inkluderar den nya <package>monotone</"
+"package> 0.42 följande ändringar: <itemizedlist> <listitem> <para> Utdata "
+"från <command>automate show_conflicts</command> har ändrats; en "
+"standardupplösning av filinnehållkonflikter och användarupplösning av andra "
+"konflikttyper har lagts till. <command>directory_loop_created</command> är "
+"ändrat till <command>directory_loop</command>. </para> </listitem> "
+"<listitem> <para> De franska, brasiliansk portugisiska och japanska "
+"översättningarna var föråldrade och har därför tagits bort från "
+"distributionen.  Ifall du är bekymrad om dem och vill ha tillbaka dem, "
+"skicka en kommentar till oss på <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:monotone-"
+"devel at nongnu.org\"></ulink>. </para> </listitem> </itemizedlist> ... och "
+"följande nya funktioner:"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:892
@@ -3766,7 +3904,9 @@ msgstr "Utöver ett antal felrättningar inkluderar den nya <package>monotone</p
 msgid ""
 "New <command>mtn ls duplicates</command> command which lets you list "
 "duplicated files in a given revision or the workspace."
-msgstr "Kommandot <command>mtn ls duplicates</command> som låter dig lista duplicerade filer i en given version eller ett givet arbetsområde."
+msgstr ""
+"Kommandot <command>mtn ls duplicates</command> som låter dig lista "
+"duplicerade filer i en given version eller ett givet arbetsområde."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:899
@@ -3774,7 +3914,9 @@ msgstr "Kommandot <command>mtn ls duplicates</command> som låter dig lista dupl
 msgid ""
 "New option <command>--no-workspace</command>, to make <package>monotone</"
 "package> ignore any workspace it might have been run in."
-msgstr "Ny flagga <command>--no-workspace</command>, för att få <package>monotone</package> att ignorera eventuellt arbetsområde den har körts i."
+msgstr ""
+"Ny flagga <command>--no-workspace</command>, för att få <package>monotone</"
+"package> att ignorera eventuellt arbetsområde den har körts i."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:906
@@ -3782,7 +3924,9 @@ msgstr "Ny flagga <command>--no-workspace</command>, för att få <package>monot
 msgid ""
 "New command group <command>mtn conflicts *</command> provides asynchronous "
 "conflict resolutions for merge and propagate."
-msgstr "Ny kommandogrupp <command>mtn conflicts *</command> ger asynkron upplösning av konflikter för merge och propagate."
+msgstr ""
+"Ny kommandogrupp <command>mtn conflicts *</command> ger asynkron upplösning "
+"av konflikter för merge och propagate."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:913
@@ -3790,7 +3934,9 @@ msgstr "Ny kommandogrupp <command>mtn conflicts *</command> ger asynkron upplös
 msgid ""
 "New <command>automate file_merge</command> command which runs the internal "
 "line merger on two files from two revisions and outputs the result."
-msgstr "Nytt kommando <command>automate file_merge</command> som kör den interna radsammanslagaren på två filer från två versioner och skriver ut resultatet."
+msgstr ""
+"Nytt kommando <command>automate file_merge</command> som kör den interna "
+"radsammanslagaren på två filer från två versioner och skriver ut resultatet."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:920
@@ -3801,7 +3947,13 @@ msgid ""
 "package> hooks. This is particularly useful to get user defaults, like "
 "ignorable files, branch keys and passwords, which are managed through one or "
 "more <filename>monotonerc</filename> files."
-msgstr "Nytt kommando <command>automate lua</command> för att anropa <package>lua</package>-funktioner istället för <command>automate</command>, liknande <package>monotone</package>-hakar.  Detta är särskilt användbart för att få användarstandardvärden, som filer som kan ignoreras, grennycklar och -lösenord, som hanteras via en eller flera <filename>monotonerc</filename>-filer."
+msgstr ""
+"Nytt kommando <command>automate lua</command> för att anropa <package>lua</"
+"package>-funktioner istället för <command>automate</command>, liknande "
+"<package>monotone</package>-hakar.  Detta är särskilt användbart för att få "
+"användarstandardvärden, som filer som kan ignoreras, grennycklar och -"
+"lösenord, som hanteras via en eller flera <filename>monotonerc</filename>-"
+"filer."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:932
@@ -3809,7 +3961,9 @@ msgstr "Nytt kommando <command>automate lua</command> för att anropa <package>l
 msgid ""
 "New <command>automate read_packets</command> command that reads data packets "
 "like public keys similar to <command>mtn read</command>."
-msgstr "Nytt kommando <command>automate read_packets</command> som läser datapaket som publika nycklar likt <command>mtn read</command>."
+msgstr ""
+"Nytt kommando <command>automate read_packets</command> som läser datapaket "
+"som publika nycklar likt <command>mtn read</command>."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:939
@@ -3819,7 +3973,12 @@ msgid ""
 "accept user commit messages; the <command>merge rev rev</command> or "
 "<command>propagate branch branch</command> message will be prefixed to the "
 "user message. <command>--no-prefix</command> removes the prefix."
-msgstr "Kommandona <command>merge</command> och <command>propagate</command> accepterar commit-meddelanden från användaren; meddelandet <command>merge rev rev</command> eller <command>propagate branch branch</command> kommer att komma före användarmeddelandet. <command>--no-prefix</command> tar bort prefixet."
+msgstr ""
+"Kommandona <command>merge</command> och <command>propagate</command> "
+"accepterar commit-meddelanden från användaren; meddelandet <command>merge "
+"rev rev</command> eller <command>propagate branch branch</command> kommer "
+"att komma före användarmeddelandet. <command>--no-prefix</command> tar bort "
+"prefixet."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:955
@@ -3844,7 +4003,9 @@ msgstr "Tillåt prop-commit på kataloger med ändrade barn."
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS."
-msgstr "Få Cyrus-autenticeringsimplementationen att alltid föredra EXTERNAL före ANONYMOUS."
+msgstr ""
+"Få Cyrus-autenticeringsimplementationen att alltid föredra EXTERNAL före "
+"ANONYMOUS."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:972
@@ -3862,7 +4023,8 @@ msgstr "Automatuppgradera inte gamla BDB-filsystem till format 1.5 eller 1.4"
 #: Devel-Tools.xml:983
 #, no-c-format
 msgid "Return mergeinfo to prior state during reverse merges"
-msgstr "Returnera mergeinfo till tidigare tillstånd under omvända sammanslagningar"
+msgstr ""
+"Returnera mergeinfo till tidigare tillstånd under omvända sammanslagningar"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:989
@@ -3934,13 +4096,15 @@ msgstr "Rättat: segmenteringsfel i BDB-bakändes nodursprungs-cache"
 #: Devel-Tools.xml:1051
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: broken merge if target's history includes resurrections"
-msgstr "Rättat: trasig sammanslagning om målets historia inkluderar återupplivningar"
+msgstr ""
+"Rättat: trasig sammanslagning om målets historia inkluderar återupplivningar"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1057
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: invalid mergeinfo created on a subtree during merge"
-msgstr "Rättat: ogiltig mergeinfo skapad för ett underträd under sammanslagning"
+msgstr ""
+"Rättat: ogiltig mergeinfo skapad för ett underträd under sammanslagning"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1068
@@ -3954,7 +4118,9 @@ msgstr "svn2cl"
 msgid ""
 "The <package>svn2cl</package> package has been updated to 0.11. Changes "
 "since release 0.10:"
-msgstr "Paketet <package>svn2cl</package> har uppdaterats till 0.11.  Ändringar sedan utgåva 0.10:"
+msgstr ""
+"Paketet <package>svn2cl</package> har uppdaterats till 0.11.  Ändringar "
+"sedan utgåva 0.10:"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1075
@@ -3988,7 +4154,12 @@ msgid ""
 "Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. The work-"
 "around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or CVSNT "
 "server and client support their own merge tracking."
-msgstr "Grenbläddraren kan nu dra sammanslagningpilar för sammanslagningar spårade av Subversion 1.5:s mergeinfo-egenskap och CVSNT:s mergepoint-funktion.  Det är inte längre nödvändigt att gå runt problemet genom att använda taggar, om din Subversion- eller CVSNT-server och -klient stödjer sin egen sammanslagningsspårning."
+msgstr ""
+"Grenbläddraren kan nu dra sammanslagningpilar för sammanslagningar spårade "
+"av Subversion 1.5:s mergeinfo-egenskap och CVSNT:s mergepoint-funktion.  Det "
+"är inte längre nödvändigt att gå runt problemet genom att använda taggar, om "
+"din Subversion- eller CVSNT-server och -klient stödjer sin egen "
+"sammanslagningsspårning."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1106
@@ -3996,7 +4167,9 @@ msgstr "Grenbläddraren kan nu dra sammanslagningpilar för sammanslagningar sp
 msgid ""
 "The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision "
 "on the diagram by its version, date, tag, or author."
-msgstr "Grenbläddraren har en ny sökmöjlighet, su att du kan markera en version i diagrammet via dess version, datum, tagg eller författare."
+msgstr ""
+"Grenbläddraren har en ny sökmöjlighet, su att du kan markera en version i "
+"diagrammet via dess version, datum, tagg eller författare."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1113
@@ -4005,7 +4178,10 @@ msgid ""
 "The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions "
 "on the selected branch instead of inappropriately following the Directory "
 "Browser's \"Log Detail\" setting."
-msgstr "Loggknappen i grenbläddraren producerar alltid en fullständig logg av versioner på den valda grenen istället för att felaktigt följa katalogbläddrarens inställning för \"loggdetaljer\"."
+msgstr ""
+"Loggknappen i grenbläddraren producerar alltid en fullständig logg av "
+"versioner på den valda grenen istället för att felaktigt följa "
+"katalogbläddrarens inställning för \"loggdetaljer\"."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1121
@@ -4014,7 +4190,10 @@ msgid ""
 "If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, "
 "branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about it by "
 "setting variables in <filename>tkcvs_def.tcl</filename>:"
-msgstr "Om ditt SVN-förråd har en struktur som fuktionellt liknar stam, grenar och taggar men med andra namn kan du berätta för TkCVS om det genom att sätta variabler i <filename>tkcvs_def.tcl</filename>:"
+msgstr ""
+"Om ditt SVN-förråd har en struktur som fuktionellt liknar stam, grenar och "
+"taggar men med andra namn kan du berätta för TkCVS om det genom att sätta "
+"variabler i <filename>tkcvs_def.tcl</filename>:"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1127
@@ -4053,7 +4232,10 @@ msgid ""
 "The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work "
 "on the specification. Project site: <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
 "amqp.org\"></ulink>."
-msgstr "AMQP-specifikationen har uppdaterats till 1.0.738618 som avspeglar aktuellt arbete med specifikationen.  Projektsajt: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.amqp.org\"></ulink>."
+msgstr ""
+"AMQP-specifikationen har uppdaterats till 1.0.738618 som avspeglar aktuellt "
+"arbete med specifikationen.  Projektsajt: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"www.amqp.org\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1159
@@ -4068,7 +4250,10 @@ msgid ""
 "The <package>binutils</package> package has been updated to 2.19.51.0.2. "
 "This is a minor update, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://sources."
 "redhat.com/binutils\"></ulink>."
-msgstr "Paketet <package>binutils</package> har uppdaterats till 2.19.51.0.2.  Detta är en mindre uppdatering, se <ulink type=\"http\" url=\"http://sources.redhat.com/binutils\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Paketet <package>binutils</package> har uppdaterats till 2.19.51.0.2.  Detta "
+"är en mindre uppdatering, se <ulink type=\"http\" url=\"http://sources."
+"redhat.com/binutils\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1171
@@ -4082,7 +4267,9 @@ msgstr "coccinelle (spatch)"
 msgid ""
 "The <package>coccinelle</package> package enables semantic patches to be "
 "written for C code, particularly Linux kernel patches."
-msgstr "Paketet <package>coccinelle</package> möjliggör semantiska ändringar att skrivas för C-kod, särskilt ändringar av Linuxkärnan."
+msgstr ""
+"Paketet <package>coccinelle</package> möjliggör semantiska ändringar att "
+"skrivas för C-kod, särskilt ändringar av Linuxkärnan."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1177
@@ -4092,7 +4279,11 @@ msgid ""
 "\"http://lwn.net/Articles/315686/\">http://lwn.net/Articles/315686/</ulink>) "
 "and the Coccinelle home page (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.emn.fr/x-"
 "info/coccoinelle\"></ulink>)."
-msgstr "Se artikeln i LWN om semantisk patchning (<ulink type=\"http\" url=\"http://lwn.net/Articles/315686/\">http://lwn.net/Articles/315686/</ulink>) och Coccinelle:s hemsida (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.emn.fr/x-info/coccoinelle\"></ulink>)."
+msgstr ""
+"Se artikeln i LWN om semantisk patchning (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"lwn.net/Articles/315686/\">http://lwn.net/Articles/315686/</ulink>) och "
+"Coccinelle:s hemsida (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.emn.fr/x-info/"
+"coccoinelle\"></ulink>)."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1189
@@ -4115,7 +4306,18 @@ msgid ""
 "Removed <methodname>isascii()</methodname> usage. </para> </listitem> </"
 "itemizedlist> <ulink type=\"http\" url=\"http://freshmeat.net/projects/"
 "cproto/\"></ulink>"
-msgstr "Utöver några enstaka felrättningar har följande ändringar gjorts: <itemizedlist> <listitem> <para> Ändrat <command>cpp</command>-kommando för att dirigera om standard fel till <filename>/dev/null</filename> om flaggan <command>-q</command> ges, för att vara konsistent med icke-cpp-läget </para> </listitem> <listitem> <para> Flaggan <command>configure --disable-leaks</command> tillagd. </para> </listitem> <listitem> <para> Konfigurationsmakrot <command>CF_XOPEN_SOURCE</command> tillagt för att ge <methodname>mkstemp()</methodname> prototyp på Linux. </para> </listitem> <listitem> <para> Använding av<methodname>isascii()</methodname> borttagen. </para> </listitem> </itemizedlist> <ulink type=\"http\" url=\"http://freshmeat.net/projects/cproto/\"></ulink>"
+msgstr ""
+"Utöver några enstaka felrättningar har följande ändringar gjorts: "
+"<itemizedlist> <listitem> <para> Ändrat <command>cpp</command>-kommando för "
+"att dirigera om standard fel till <filename>/dev/null</filename> om flaggan "
+"<command>-q</command> ges, för att vara konsistent med icke-cpp-läget </"
+"para> </listitem> <listitem> <para> Flaggan <command>configure --disable-"
+"leaks</command> tillagd. </para> </listitem> <listitem> <para> "
+"Konfigurationsmakrot <command>CF_XOPEN_SOURCE</command> tillagt för att ge "
+"<methodname>mkstemp()</methodname> prototyp på Linux. </para> </listitem> "
+"<listitem> <para> Använding av<methodname>isascii()</methodname> borttagen. "
+"</para> </listitem> </itemizedlist> <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"freshmeat.net/projects/cproto/\"></ulink>"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1228
@@ -4132,7 +4334,12 @@ msgid ""
 "disassembler support and automatic decompression of ELF files. For the full "
 "story, refer to the NEWS file at <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "fedorahosted.org/elfutils/browser/NEWS\"></ulink>."
-msgstr "Paketet <package>elfutils</package> har uppdaterats till 0.140 (från 0.137).  Utöver ett antal felrättningar lägger det till stöd för disassemblator av Intel SSE4 och automatisk dekomprimering av ELF filer.  För hela historien, se filen NEWS på <ulink type=\"http\" url=\"http://fedorahosted.org/elfutils/browser/NEWS\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Paketet <package>elfutils</package> har uppdaterats till 0.140 (från "
+"0.137).  Utöver ett antal felrättningar lägger det till stöd för "
+"disassemblator av Intel SSE4 och automatisk dekomprimering av ELF filer.  "
+"För hela historien, se filen NEWS på <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedorahosted.org/elfutils/browser/NEWS\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1243
@@ -4149,7 +4356,12 @@ msgid ""
 "number of interim versions that were not reflected in Fedora. For a complete "
 "history, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/software/"
 "libtool/news.html\"></ulink>."
-msgstr "Fedora 11 inkluderar <package>libtool</package> 2.2.6, som är en fullständing omskrivning av version 1.5 i Fedora 10.  Uppströmsprojektet har släppt ett antal mellanversioner som inte avspeglades i Fedora.  För en komplett historia, se <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/software/libtool/news.html\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora 11 inkluderar <package>libtool</package> 2.2.6, som är en "
+"fullständing omskrivning av version 1.5 i Fedora 10.  Uppströmsprojektet har "
+"släppt ett antal mellanversioner som inte avspeglades i Fedora.  För en "
+"komplett historia, se <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/software/"
+"libtool/news.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1258
@@ -4164,7 +4376,10 @@ msgid ""
 "The <package>livecd-tools</package> version 021 includes a number of bug "
 "fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems "
 "and creating large ISOs using UDF."
-msgstr "<package>livecd-tools</package> version 021 innehåller ett antal felrättningar och korrigeringar av några förbiseenden, inklusive stöd för ext4-filsystem och att skapa stora ISO:er genom att använda UDF."
+msgstr ""
+"<package>livecd-tools</package> version 021 innehåller ett antal "
+"felrättningar och korrigeringar av några förbiseenden, inklusive stöd för "
+"ext4-filsystem och att skapa stora ISO:er genom att använda UDF."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1271
@@ -4178,7 +4393,10 @@ msgstr "mcrypt"
 msgid ""
 "Version 2.6.8 of <package>mcrypt</package> is largely a source code cleanup "
 "and should not affect functionality. Refer to the NEWS file for details."
-msgstr "Version 2.6.8 av <package>mcrypt</package> är huvudsakligen en uppstädning av källkod och bör inte påverka funktionaliteten.  Se filen NEWS för detaljer."
+msgstr ""
+"Version 2.6.8 av <package>mcrypt</package> är huvudsakligen en uppstädning "
+"av källkod och bör inte påverka funktionaliteten.  Se filen NEWS för "
+"detaljer."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1283
@@ -4193,7 +4411,10 @@ msgid ""
 "<package>scons</package> 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to <ulink "
 "type=\"http\" url=\"http://www.scons.org/CHANGES.txt\"></ulink> for a "
 "detailed list of changes."
-msgstr "<package>scons</package> 1.2.0 är en mindre uppgradering efter 1.0.0.  Se <ulink type=\"http\" url=\"http://www.scons.org/CHANGES.txt\"></ulink> för en detaljerad lista över ändringar."
+msgstr ""
+"<package>scons</package> 1.2.0 är en mindre uppgradering efter 1.0.0.  Se "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.scons.org/CHANGES.txt\"></ulink> för "
+"en detaljerad lista över ändringar."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1295
@@ -4214,7 +4435,10 @@ msgid ""
 "There is a new option for the <command>--x-e-length</command> filters, they "
 "can now accept a width, and this is divided into the byte length, so that "
 "you can insert the length in units of words (2) or longs (4)."
-msgstr "Det finns en ny flagga för filtren <command>--x-e-length</command>, de kan nu ta en bredd, och denna delas i bytelängden, så att du kan sätta in längden i enheter av ord (2) eller långa (4)."
+msgstr ""
+"Det finns en ny flagga för filtren <command>--x-e-length</command>, de kan "
+"nu ta en bredd, och denna delas i bytelängden, så att du kan sätta in "
+"längden i enheter av ord (2) eller långa (4)."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:1310
@@ -4229,7 +4453,10 @@ msgid ""
 "The <option>-minimum</option> and <option>-maximum</option> options have "
 "been renamed <option>-minimum-address</option> and <option>-maximum-address</"
 "option>, to avoid a command line grammar syntax problem."
-msgstr "Namnen på flaggorna <option>-minimum</option> och <option>-maximum</option> har ändrats till <option>-minimum-address</option> och <option>-maximum-address</option>, för att undvika syntaxproblem i kommandoradsgrammatiken."
+msgstr ""
+"Namnen på flaggorna <option>-minimum</option> och <option>-maximum</option> "
+"har ändrats till <option>-minimum-address</option> och <option>-maximum-"
+"address</option>, för att undvika syntaxproblem i kommandoradsgrammatiken."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1331
@@ -4250,7 +4477,16 @@ msgid ""
 "Lua, and Perl modules. </para> </listitem> <listitem> <para> Other minor "
 "generic bug fixes. </para> </listitem> </itemizedlist> Project site: <ulink "
 "type=\"http\" url=\"http://swig.sourceforge.net/\"></ulink>"
-msgstr "Paketet <package>swig</package> förbinder C/C++/Objective C till programspråk på högre nivå.  Fedora 11 inkluderar version 1.3.38 som har ett antal ändringar: <itemizedlist> <listitem> <para> Förbättring av direktiv att slå in alla skyddade medlemmar. </para> </listitem> <listitem> <para> Optimeringsfunktion för objekt som returnerar via värde. </para> </listitem> <listitem> <para> Några felrättningar i modulerna för PHP, Java, Ruby, R, C#, Python, Lua och Perl. </para> </listitem> <listitem> <para> Andra smärre generella felrättningar. </para> </listitem> </itemizedlist> Projektsajt: <ulink type=\"http\" url=\"http://swig.sourceforge.net/\"></ulink>"
+msgstr ""
+"Paketet <package>swig</package> förbinder C/C++/Objective C till "
+"programspråk på högre nivå.  Fedora 11 inkluderar version 1.3.38 som har ett "
+"antal ändringar: <itemizedlist> <listitem> <para> Förbättring av direktiv "
+"att slå in alla skyddade medlemmar. </para> </listitem> <listitem> <para> "
+"Optimeringsfunktion för objekt som returnerar via värde. </para> </listitem> "
+"<listitem> <para> Några felrättningar i modulerna för PHP, Java, Ruby, R, "
+"C#, Python, Lua och Perl. </para> </listitem> <listitem> <para> Andra smärre "
+"generella felrättningar. </para> </listitem> </itemizedlist> Projektsajt: "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://swig.sourceforge.net/\"></ulink>"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:1371
@@ -4265,7 +4501,10 @@ msgid ""
 "The <package>translate-toolkit</package> has been updated to 1.3.0. There "
 "are a large number of changes that affect specific languages. Refer to the "
 "ChangeLog file for full details."
-msgstr "<package>translate-toolkit</package> har uppdaterats till 1.3.0.  Det finns ett stort antal ändringar som påverkar enskilda språk.  Se filen ChangeLog för alla detaljer."
+msgstr ""
+"<package>translate-toolkit</package> har uppdaterats till 1.3.0.  Det finns "
+"ett stort antal ändringar som påverkar enskilda språk.  Se filen ChangeLog "
+"för alla detaljer."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:9
@@ -4438,15 +4677,12 @@ msgstr "Spel och underhållning"
 
 #. Tag: remark
 #: Entertainment.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
 "Beats/Entertainment</ulink>"
-msgstr ""
-"Om du har ett Fedora-konto, ändra innehållet direkt på <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats</ulink>"
+msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Entertainment.xml:8
@@ -5875,7 +6111,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 "
 "based kernel in Fedora 11."
-msgstr "Denna sektion täcker ändringar och viktig information angående den 2.6.29-baserade kärnan i Fedora 11."
+msgstr ""
+"Denna sektion täcker ändringar och viktig information angående den 2.6.29-"
+"baserade kärnan i Fedora 11."
 
 #. Tag: title
 #: Kernel.xml:12
@@ -5890,7 +6128,10 @@ msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/244829/\">relatime</ulink> option "
 "is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance "
 "and reduces power consumption."
-msgstr "Alternativet <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/244829/\">relatime</ulink> är nu aktiverat som standard i Fedora 11.  Det förbättrar filsystemsprestanda och reducerar strömförbrukningen."
+msgstr ""
+"Alternativet <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/244829/\">relatime</ulink> "
+"är nu aktiverat som standard i Fedora 11.  Det förbättrar "
+"filsystemsprestanda och reducerar strömförbrukningen."
 
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:19
@@ -5902,7 +6143,14 @@ msgid ""
 "<firstterm>atime</firstterm>, is used in finding out which files are never "
 "used (to clean up the <filename>/tmp</filename> directory for example) or if "
 "a file has been looked at after it was last changed."
-msgstr "POSIX-standarden kräver att operativsystem skall hålla reda på den senaste tidpunkten någon åtkomst gjordes av en fil av något program eller användaren, och spara denna tidstämpel som en del av filsystemsinformationen.  Denna tidstämpel, som kallas <firstterm>atime</firstterm>, används för att ta reda på vilka filer som aldrig används (för att städa katalogen <filename>/tmp</filename> till exempel) eller om någon har tittat på en fil efter att den senast ändrades."
+msgstr ""
+"POSIX-standarden kräver att operativsystem skall hålla reda på den senaste "
+"tidpunkten någon åtkomst gjordes av en fil av något program eller "
+"användaren, och spara denna tidstämpel som en del av "
+"filsystemsinformationen.  Denna tidstämpel, som kallas <firstterm>atime</"
+"firstterm>, används för att ta reda på vilka filer som aldrig används (för "
+"att städa katalogen <filename>/tmp</filename> till exempel) eller om någon "
+"har tittat på en fil efter att den senast ändrades."
 
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:27
@@ -5912,7 +6160,11 @@ msgid ""
 "kernel has to write a new timestamp to the disk, at least after a few "
 "seconds of activity. These disk writes keep the disk and the link to the "
 "disk busy, which costs both performance and power."
-msgstr "En viktig nackdel med atime är att varje gång en fil läses måste kärnan skriva en ny tidstämpel på disken, åtminstone efter några sekunders aktivitet.  Dessa diskskrivningar håller igång disken och länken till disken, vilket kostar både prestanda och ström."
+msgstr ""
+"En viktig nackdel med atime är att varje gång en fil läses måste kärnan "
+"skriva en ny tidstämpel på disken, åtminstone efter några sekunders "
+"aktivitet.  Dessa diskskrivningar håller igång disken och länken till "
+"disken, vilket kostar både prestanda och ström."
 
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:33
@@ -5930,7 +6182,19 @@ msgid ""
 "www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2009-March/msg01612.html\">merged "
 "upstream</ulink> by Fedora developers in the 2.6.30 kernel and backported to "
 "the Fedora 11 kernel."
-msgstr "Eftersom en del program använder atime är det inte praktiskt att stänga av den som standard.  Linuxkärnan har en funktion som kallas <firstterm>relatime</firstterm>, som är en effektiv kompromiss mellan att ha en del av informationen som atime ger, utan att disktiden uppdateras så ofta.  Det fungerar genom att uppdatera atime-fältet på disken endast om filen inte har lästs sedan senaste gången den lästes (för att ge förmågan för att detektera epost) eller när den senaste läsningen var för mer än 1 dag sedan (för att hjälpa program och anvåndare att städa upp oanvända filer i katalogen <filename>/tmp</filename>). En förbättrad version av relatime har <ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2009-March/msg01612.html\">lagts till uppströms</ulink> av Fedorautvecklare i 2.6.30-kärnan kernel och porterats tillbaka till Fedora 11-kärnan."
+msgstr ""
+"Eftersom en del program använder atime är det inte praktiskt att stänga av "
+"den som standard.  Linuxkärnan har en funktion som kallas "
+"<firstterm>relatime</firstterm>, som är en effektiv kompromiss mellan att ha "
+"en del av informationen som atime ger, utan att disktiden uppdateras så "
+"ofta.  Det fungerar genom att uppdatera atime-fältet på disken endast om "
+"filen inte har lästs sedan senaste gången den lästes (för att ge förmågan "
+"för att detektera epost) eller när den senaste läsningen var för mer än 1 "
+"dag sedan (för att hjälpa program och anvåndare att städa upp oanvända filer "
+"i katalogen <filename>/tmp</filename>). En förbättrad version av relatime "
+"har <ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2009-"
+"March/msg01612.html\">lagts till uppströms</ulink> av Fedorautvecklare i "
+"2.6.30-kärnan kernel och porterats tillbaka till Fedora 11-kärnan."
 
 #. Tag: title
 #: Kernel.xml:49
@@ -5946,7 +6210,11 @@ msgid ""
 "fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be "
 "line-for-line equivalent to the so-called <firstterm>vanilla kernel</"
 "firstterm> from the kernel.org web site:"
-msgstr "Fedora kan innehålla ytterligare ändringar av kärnan för förbättringar, felrättningar eller fler funktioner.  Därför är kanske Fedorakärnan inte identisk rad för rad med den så kallade <firstterm>vaniljkärnan</firstterm> från webbsajten kernel.org:"
+msgstr ""
+"Fedora kan innehålla ytterligare ändringar av kärnan för förbättringar, "
+"felrättningar eller fler funktioner.  Därför är kanske Fedorakärnan inte "
+"identisk rad för rad med den så kallade <firstterm>vaniljkärnan</firstterm> "
+"från webbsajten kernel.org:"
 
 #. Tag: ulink
 #: Kernel.xml:57
@@ -5960,7 +6228,9 @@ msgstr "http://www.kernel.org"
 msgid ""
 "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
 "the following command against it:"
-msgstr "För att få en lista över dessa ändringar, hämta RPM-paketet med källkoden och kör följande kommando på det:"
+msgstr ""
+"För att få en lista över dessa ändringar, hämta RPM-paketet med källkoden "
+"och kör följande kommando på det:"
 
 #. Tag: screen
 #: Kernel.xml:62
@@ -5994,7 +6264,11 @@ msgid ""
 "\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\"></ulink>. A short and full "
 "diff of the kernel is available from <ulink url=\"http://kernel.org/git\"></"
 "ulink>. The Fedora version kernel is based on the Linus tree."
-msgstr "Om du behöver en användarvänlig version av ändringsloggen, gå till <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\"></ulink>.  En kort och fullständig diff av kärnan finns tillgänglig från <ulink url=\"http://kernel.org/git\"></ulink>.  Fedora version av kärnan är baserad på Linus träd."
+msgstr ""
+"Om du behöver en användarvänlig version av ändringsloggen, gå till <ulink "
+"url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\"></ulink>.  En kort och "
+"fullständig diff av kärnan finns tillgänglig från <ulink url=\"http://kernel."
+"org/git\"></ulink>.  Fedora version av kärnan är baserad på Linus träd."
 
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:77
@@ -6002,7 +6276,9 @@ msgstr "Om du behöver en användarvänlig version av ändringsloggen, gå till
 msgid ""
 "Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
 "\"http://cvs.fedoraproject.org\"></ulink>."
-msgstr "Anpassningar gjorda för Fedoraversionen är tillgängliga från <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Anpassningar gjorda för Fedoraversionen är tillgängliga från <ulink url="
+"\"http://cvs.fedoraproject.org\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Kernel.xml:143
@@ -6017,7 +6293,10 @@ msgid ""
 "Fedora 11 does not include the <package>kernel-source</package> package "
 "provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
 "package is required now to build external modules."
-msgstr "Fedora 11 innehåller inte paketet <package>kernel-source</package> som fanns i äldre versioner eftersom endast paketet <package>kernel-devel</package> nu behövs för att bygga externa moduler."
+msgstr ""
+"Fedora 11 innehåller inte paketet <package>kernel-source</package> som fanns "
+"i äldre versioner eftersom endast paketet <package>kernel-devel</package> nu "
+"behövs för att bygga externa moduler."
 
 #. Tag: title
 #: Kernel.xml:151
@@ -6032,7 +6311,10 @@ msgid ""
 "For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
 "to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel\"></"
 "ulink>."
-msgstr "För information om kärnutveckling och att arbeta med anpassade kärnor, gå till <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel\"></ulink>."
+msgstr ""
+"För information om kärnutveckling och att arbeta med anpassade kärnor, gå "
+"till <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel\"></"
+"ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Kernel.xml:157
@@ -6048,7 +6330,11 @@ msgid ""
 "html\"></ulink> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You "
 "may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> for "
 "reporting bugs that are specific to Fedora."
-msgstr "Gå till <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"></ulink> för information om rapportering av fel i Linuxkärnan.  Du kan också använda <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> för att rapportera fel som är specifika för Fedora."
+msgstr ""
+"GÃ¥ till <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
+"html\"></ulink> för information om rapportering av fel i Linuxkärnan.  Du "
+"kan också använda <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> för att "
+"rapportera fel som är specifika för Fedora."
 
 #. Tag: title
 #: Legal.xml:6 Legal.xml:56
@@ -6124,28 +6410,22 @@ msgstr "Export"
 
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export"
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> for more details."
-msgstr ""
-"Om du har ett Fedora-konto, ändra innehållet direkt på <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats</ulink>"
+msgstr "Vissa exportrestriktioner kan gälla för utgåvor från Fedora Project.  Gå till <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> för mer detaljer."
 
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:57
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The following legal information concerns some software in Fedora. Portions "
 "Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. "
 "Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 "
 "Philip A. Craig"
-msgstr ""
-"Portions Copyright © 2002-2007 Charlie Poole or Copyright © 2002-"
-"2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright "
-"© 2000-2002 Philip A. Craig"
+msgstr "Följande juridiska information avser en del programvara i Fedora.  Delar har copyright © 2002-2007 Charlie Poole eller copyright © 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov eller copyright © 2000-2002 Philip A. Craig"
 
 #. Tag: title
 #: Legal.xml:65
@@ -6155,16 +6435,13 @@ msgstr "Mer information"
 
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:66
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Additional legal information surrounding this document and Fedora Project "
 "releases is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal \">http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Legal </ulink>"
-msgstr ""
-"Om du har ett Fedora-konto, ändra innehållet direkt på <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats</ulink>"
+msgstr "Ytterligare juridisk information kring detta dokument och utgåvor från Fedora Project finns tillgängligt på webbsajten för Fedora Project: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal \">http://fedoraproject.org/wiki/Legal </ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Live.xml:6
@@ -6760,15 +7037,12 @@ msgstr "Utskrift"
 
 #. Tag: remark
 #: Printing.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Printing\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Printing</ulink>"
-msgstr ""
-"Om du har ett Fedora-konto, ändra innehållet direkt på <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats</ulink>"
+msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Printing.xml:8
@@ -6920,9 +7194,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Development Tools updates"
-msgstr "Utvecklingsverktyg"
+msgstr "Uppdateringar av utvecklingsverktyg"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:35
@@ -6938,9 +7212,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:37
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Multimedia Beat"
-msgstr "Multimedia"
+msgstr "Multimedianyheter"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:53
@@ -7065,7 +7339,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The "
 "following packages have been updated for Fedora 11."
-msgstr "Fedora 11 innehåller ett antal paket för vetenskap och matematik.  Fljande paket har uppdaterats til Fedora 11."
+msgstr ""
+"Fedora 11 innehåller ett antal paket för vetenskap och matematik.  Fljande "
+"paket har uppdaterats til Fedora 11."
 
 #. Tag: title
 #: ScientificTechnical.xml:18
@@ -7085,7 +7361,9 @@ msgstr "freefem++"
 msgid ""
 "<package>freefem++</package> is a finite element analysis package which has "
 "been updated to 3.0."
-msgstr "<package>freefem++</package> är ett paket för finita element-analys som har uppdaterats till 3.0."
+msgstr ""
+"<package>freefem++</package> är ett paket för finita element-analys som har "
+"uppdaterats till 3.0."
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:26
@@ -7099,7 +7377,9 @@ msgstr "Noterbart:"
 msgid ""
 "complete change of the graphical interface (<package>freefem++</package> "
 "replaced <package>freefem++-nw</package>)"
-msgstr "fullständing ändrinng av det grafiska gränssnittet (<package>freefem++</package> ersatte <package>freefem++-nw</package>)"
+msgstr ""
+"fullständing ändrinng av det grafiska gränssnittet (<package>freefem++</"
+"package> ersatte <package>freefem++-nw</package>)"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:38
@@ -7107,7 +7387,9 @@ msgstr "fullständing ändrinng av det grafiska gränssnittet (<package>freefem+
 msgid ""
 "added <command>medit</command> (visualization software by P. Frey) inside "
 "<package>freefem++</package> under the name <command>ffmedit</command>"
-msgstr "<command>medit</command> tillagt (visualiseringsprogram av P. Frey) inuti <package>freefem++</package> under namnet <command>ffmedit</command>"
+msgstr ""
+"<command>medit</command> tillagt (visualiseringsprogram av P. Frey) inuti "
+"<package>freefem++</package> under namnet <command>ffmedit</command>"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:45
@@ -7116,7 +7398,10 @@ msgid ""
 "the IDE version is gone until Antoine Le Hyaric writes a good one. Refer to: "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs\"> "
 "http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs</ulink>"
-msgstr "IDE-versionen är borta tills Antoine Le Hyaric skriver en bra.  Gå till: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs\"> http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs</ulink>"
+msgstr ""
+"IDE-versionen är borta tills Antoine Le Hyaric skriver en bra.  Gå till: "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs\"> "
+"http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:53
@@ -7137,7 +7422,10 @@ msgid ""
 "Full upstream changelog is here: <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
 "freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION\"> http://www.freefem.org/ff++/ftp/"
 "INNOVATION</ulink>"
-msgstr "Fullständig uppströmsändringslogg finns här: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION\"> http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION</ulink>"
+msgstr ""
+"Fullständig uppströmsändringslogg finns här: <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION\"> http://www.freefem.org/ff++/"
+"ftp/INNOVATION</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: ScientificTechnical.xml:72
@@ -7157,7 +7445,9 @@ msgstr "gabedit"
 msgid ""
 "<package>gabedit</package> is a GUI for a number of computational chemistry "
 "packages. Highlights of version 2.1.17 include:"
-msgstr "<package>gabedit</package> är ett grafiskt gränssnitt för ett antal kemiberäkningspaket.  Bland det noterbara i version 2.1.17 finns:"
+msgstr ""
+"<package>gabedit</package> är ett grafiskt gränssnitt för ett antal "
+"kemiberäkningspaket.  Bland det noterbara i version 2.1.17 finns:"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:81
@@ -7176,7 +7466,9 @@ msgstr "fullständig kontroll äver visade bindningar"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files"
-msgstr "stöd för att läsa konnektiviteter från gabedit-, hin-, pdb-, mol2- och mol-filer"
+msgstr ""
+"stöd för att läsa konnektiviteter från gabedit-, hin-, pdb-, mol2- och mol-"
+"filer"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:85
@@ -7184,7 +7476,9 @@ msgstr "stöd för att läsa konnektiviteter från gabedit-, hin-, pdb-, mol2- o
 msgid ""
 "molecular dynamics conformational searches using MM potential (Amber 99) and "
 "Semi-Empirical method (from Open Mopac or PCGamess)"
-msgstr "molekylärdynamikkonfirmativa sökningar använder MM potential (Amber 99) och semiempirisk metoder (från Open Mopac och PCGamess)"
+msgstr ""
+"molekylärdynamikkonfirmativa sökningar använder MM potential (Amber 99) och "
+"semiempirisk metoder (från Open Mopac och PCGamess)"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:88
@@ -7196,7 +7490,8 @@ msgstr "migrering från GDK-ritningsfunktioner till Cairo"
 #: ScientificTechnical.xml:89
 #, no-c-format
 msgid "geometry and plots can be exported to EPS, PS, PDF, or SVG formats"
-msgstr "geometry och plottningar kan exporteras till formaten EPS, PS, PDF eller SVG"
+msgstr ""
+"geometry och plottningar kan exporteras till formaten EPS, PS, PDF eller SVG"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:93
@@ -7206,7 +7501,11 @@ msgid ""
 "\"http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog"
 "\">http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog</"
 "ulink>"
-msgstr "För kompletta detaljer se ändringsloggen uppsträms på: <ulink type=\"http\" url=\"http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog\">http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog</ulink>"
+msgstr ""
+"För kompletta detaljer se ändringsloggen uppsträms på: <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog"
+"\">http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog</"
+"ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Security.xml:6
@@ -7216,15 +7515,12 @@ msgstr "Säkerhet"
 
 #. Tag: remark
 #: Security.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Security</ulink>"
-msgstr ""
-"Om du har ett Fedora-konto, ändra innehållet direkt på <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats</ulink>"
+msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:8
@@ -8798,15 +9094,12 @@ msgstr "Fönstersystemet X (grafik)"
 
 #. Tag: remark
 #: Xorg.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</"
 "ulink>"
-msgstr ""
-"Om du har ett Fedora-konto, ändra innehållet direkt på <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats</ulink>"
+msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:11





More information about the Fedora-docs-commits mailing list