Branch 'f11-tx' - po/sv.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue May 19 10:51:15 UTC 2009


 po/sv.po | 2288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 1245 insertions(+), 1043 deletions(-)

New commits:
commit bbe22be32ff2aee429b5930599a616cf174d7b20
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date:   Tue May 19 10:51:11 2009 +0000

    Sending translation for Swedish

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 72c2c58..0a0bdce 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-14 20:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 04:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-19 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -464,26 +464,25 @@ msgstr ""
 #: AmateurRadio.xml:244
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you don't known what is the WOTA database, please refer to <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</ulink>."
-msgstr ""
-"Om du inte vad WOTA-databasen är, gå till <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</ulink>."
+"If you don't known what is the WOTA database, please read some infos at "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</"
+"ulink>."
+msgstr "Om du inte vad WOTA-databasen är, läs en del information på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:251
+#: AmateurRadio.xml:249
 #, no-c-format
 msgid "Antenna Modeling"
 msgstr "Antennmodellering"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:253
+#: AmateurRadio.xml:251
 #, no-c-format
 msgid "xnec2c"
 msgstr "xnec2c"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:254
+#: AmateurRadio.xml:252
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora includes <package>nec2c</package>, the powerful antenna modeling "
@@ -501,19 +500,19 @@ msgstr ""
 "org.uk/pages/nec2.html\">http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:267
+#: AmateurRadio.xml:265
 #, no-c-format
 msgid "Internet and Related Applications"
 msgstr "Internet och relaterade program"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:269
+#: AmateurRadio.xml:267
 #, no-c-format
 msgid "thebridge"
 msgstr "thebridge"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:270
+#: AmateurRadio.xml:268
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>thebridge</application> is an ILink/EchoLink compatible "
@@ -523,29 +522,29 @@ msgstr ""
 "konferensbrygga.  Detta är en ny funktion i Fedora 11."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:277
+#: AmateurRadio.xml:275
 #, no-c-format
 msgid "cwirc"
 msgstr "cwirc"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:278
+#: AmateurRadio.xml:276
 #, no-c-format
 msgid ""
-"X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to "
+"X-Chat plugin for sending and receiving raw morse code over IRC. New to "
 "Fedora 11."
 msgstr ""
 "X-Chat-insticksmodul för att skicka och ta emot rå morsekod över IRC.  Ny i "
 "Fedora 11."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:284
+#: AmateurRadio.xml:282
 #, no-c-format
 msgid "svxlink-server"
 msgstr "svxlink-server"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:285
+#: AmateurRadio.xml:283
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>svxlink server</application> is a general purpose voice "
@@ -568,13 +567,13 @@ msgstr ""
 "devel</package>."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:300
+#: AmateurRadio.xml:298
 #, no-c-format
 msgid "qtel"
 msgstr "qtel"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:301
+#: AmateurRadio.xml:299
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>qtel</application> 0.11.1 is an Echolink client. Note that it "
@@ -589,19 +588,19 @@ msgstr ""
 "Fedora 11."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:313
+#: AmateurRadio.xml:311
 #, no-c-format
 msgid "Other applications"
 msgstr "Andra program"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:315
+#: AmateurRadio.xml:313
 #, no-c-format
 msgid "hamlib"
 msgstr "hamlib"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:316
+#: AmateurRadio.xml:314
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 1.28 of <application>hamlib</application>. There "
@@ -617,29 +616,27 @@ msgstr ""
 "sourceforge.net</ulink> for complete details."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:327
+#: AmateurRadio.xml:325
 #, no-c-format
 msgid "<title>xdx</title>"
 msgstr "<title>xdx</title>"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:328
+#: AmateurRadio.xml:326
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The DX cluster client <package>xdx</package> has been updated to 2.4.1. This "
-"is a bugfix update."
-msgstr ""
-"DX-klusterklienten <package>xdx</package> har uppdaterats till 2.4.1.  Detta "
-"är en felrättningsuppdatering."
+"is a bugfix update"
+msgstr "DX-klusterklienten <package>xdx</package> har uppdaterats till 2.4.1.  Detta är en felrättningsuppdatering"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:334
+#: AmateurRadio.xml:332
 #, no-c-format
 msgid "xdemorse"
 msgstr "xdemorse"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:335
+#: AmateurRadio.xml:333
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>xdemorse</application> has been updated to 1.3. This is a "
@@ -649,13 +646,13 @@ msgstr ""
 "felrättningsuppdatering."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:341
+#: AmateurRadio.xml:339
 #, no-c-format
 msgid "ssbd"
 msgstr "ssbd"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:342
+#: AmateurRadio.xml:340
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>ssbd</application> (Single-Side Band daemon) is voice keyer for "
@@ -670,31 +667,28 @@ msgstr ""
 "denna utgåva."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:351
+#: AmateurRadio.xml:349
 #, no-c-format
 msgid "gpsman"
 msgstr "gpsman"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:352
+#: AmateurRadio.xml:350
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>gpsman</application> has been updated to 6.4. See the details "
 "at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html"
-"\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>."
-msgstr ""
-"<application>gpsman</application> har uppdaterats till 6.4.  Se detaljerna "
-"på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html"
-"\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>."
+"\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>"
+msgstr "<application>gpsman</application> har uppdaterats till 6.4.  Se detaljerna på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:359
+#: AmateurRadio.xml:357
 #, no-c-format
 msgid "splat"
 msgstr "splat"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:360
+#: AmateurRadio.xml:358
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>splat-utils</package> has been removed from Fedora and the contents "
@@ -849,15 +843,6 @@ msgstr "Logo"
 msgid "<firstname>Dale</firstname> <surname>Bewley</surname>"
 msgstr "<firstname>Dale</firstname> <surname>Bewley</surname>"
 
-#. #-#-#-#-#  Author_Group.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-#  Virtualization.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:10 Virtualization.xml:7
-#, no-c-format
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Virtualisering"
-
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:12
 #, no-c-format
@@ -876,15 +861,6 @@ msgstr "Översikt"
 msgid "<firstname>Chitlesh</firstname> <surname>Goorah</surname>"
 msgstr "<firstname>Chitlesh</firstname> <surname>Goorah</surname>"
 
-#. #-#-#-#-#  Author_Group.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-#  ElectronicDesignAssistants.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:20 ElectronicDesignAssistants.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Electronic Design Automation"
-msgstr "Automatisering av elektronikdesign"
-
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:22
 #, no-c-format
@@ -951,30 +927,12 @@ msgstr "Vetenskapligt/Tekniskt"
 msgid "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname>"
 msgstr "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname>"
 
-#. #-#-#-#-#  Author_Group.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-#  FileSystems.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:50 FileSystems.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "File Systems"
-msgstr "Filsystem"
-
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Zachary</firstname> <surname>Oglesby</surname>"
 msgstr "<firstname>Zachary</firstname> <surname>Oglesby</surname>"
 
-#. #-#-#-#-#  Author_Group.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-#  Multimedia.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:55 Multimedia.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
-
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:57
 #, no-c-format
@@ -993,15 +951,6 @@ msgstr "Internationalisering, Haskell"
 msgid "<firstname>Rahul</firstname> <surname>Sundaram</surname>"
 msgstr "<firstname>Rahul</firstname> <surname>Sundaram</surname>"
 
-#. #-#-#-#-#  Author_Group.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-#  Kernel.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:65 Kernel.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Linux Kernel"
-msgstr "Linuxkärnan"
-
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:67
 #, no-c-format
@@ -1026,11 +975,8 @@ msgstr "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname>"
 msgid "Kernel"
 msgstr "Kärnan"
 
-#. #-#-#-#-#  BackwardsCompatibility.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Tag: title
-#. #-#-#-#-#  Devel-Runtime.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: term
-#: BackwardsCompatibility.xml:6 Devel-Runtime.xml:10
+#: BackwardsCompatibility.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Backwards Compatibility"
 msgstr "Bakåtkompatibilitet"
@@ -1107,55 +1053,6 @@ msgstr ""
 "nu systemet varje gång RPM-databasen ändras."
 
 #. Tag: title
-#: Boot.xml:17
-#, no-c-format
-msgid "Disabling graphical boot (Plymouth)"
-msgstr "Avaktivering av grafisk uppstart (Plymouth)"
-
-#. Tag: para
-#: Boot.xml:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When troubleshooting problems with graphical boot, one step is to disable "
-"the kernel mode setting feature."
-msgstr ""
-"När man letar efter fel under en grafisk uppstart är ett steg att avaktivera "
-"funktionen att kärnan ställer in grafikläget."
-
-#. Tag: para
-#: Boot.xml:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Adding <command>nomodeset</command> to the kernel boot prompt in <code>grub</"
-"code> disables modesetting. This can be specified during normal boot by "
-"entering the <code>GRUB</code> menu and appending <command>nomodeset</"
-"command> to the line that begins <code>kernel /vmlinuz...</code>. It can be "
-"disabled in configuration by adding the <command>nomodeset</command> option "
-"to the same line in <filename>/etc/grub.conf</filename>."
-msgstr ""
-"Att lägga till <command>nomodeset</command> till kärnans uppstartsprompt i "
-"<code>grub</code> avaktiverar inställning av grafikläge.  Detta kan anges "
-"under normal uppstart genom att gå in i <code>GRUB</code>-menyn och lägga "
-"till <command>nomodeset</command> till raden som börjar med <code>kernel /"
-"vmlinuz...</code>.  Det kan avaktiveras i konfigurationen genom att lägga "
-"till flaggan <command>nomodeset</command> till samma rad i <filename>/etc/"
-"grub.conf</filename>."
-
-#. Tag: para
-#: Boot.xml:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are having problems with the graphical boot, be sure to file or "
-"comment on an existing bug report at <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Fedora\"></ulink> under the "
-"<package>plymouth</package> component."
-msgstr ""
-"Om du har problem med den grafiska uppstarten, se då till att skapa eller "
-"lägga till kommentarer till en existerande felrapport på <ulink type=\"http"
-"\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Fedora\"></ulink> "
-"under komponenten <package>plymouth</package>."
-
-#. Tag: title
 #: Clusters.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "HA Cluster Infrastructure"
@@ -1629,70 +1526,28 @@ msgstr "Fedora innehåller de båda databasservrarna MySQL och PostgreSQL."
 #. Tag: term
 #: DatabaseServers.xml:16
 #, no-c-format
-msgid "MySQL"
-msgstr "MySQL"
+msgid "mysql"
+msgstr "mysql"
 
 #. Tag: para
 #: DatabaseServers.xml:18
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>mysql</package> has been updated to 5.1.31. This represents a major "
-"version upgrade from Fedora 10's 5.0.x release series."
-msgstr ""
-"<package>mysql</package> har uppdaterats till 5.1.31.  Detta utgör en "
-"uppgradering av huvudversion från Fedora 10:s 5.0.x utgåveserie."
-
-#. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:23
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You should test database-using applications for possible incompatibilities. "
-"Upstream's release notes can be found at <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"dev.mysql.com/doc/refman/5.1/en/news-5-1-x.html\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Du bör testa databasanvändande program för att upptäcka möjliga "
-"inkompatibiliteter.  Uppströms utgåvenoteringar kan ses på <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/en/news-5-1-x.html\"></ulink>."
-
-#. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:29
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes a live 5.0.x "
-"MySQL database, don't forget to run mysql_upgrade after completing the "
-"software upgrade. There is a <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla."
-"redhat.com/show_bug.cgi?id=493160\"> report</ulink> that this may fail "
-"altogether if the 5.0.x database had been updated from an even older "
-"installation without running mysql_upgrade at the time. If you think this "
-"might be the case for your database, it is prudent to run mysql_upgrade on "
-"the Fedora 10 installation before upgrading. (And, of course, you should "
-"have backups if the database content is at all critical.)"
-msgstr ""
-"Om du uppgraderar en installation av Fedora 10 som innehåller en aktiv 5.0.x "
-"MySQL-databas, glöm då inte att köra mysql_upgrade efter att ha avslutat "
-"uppdateringen av programmen.  Det finns en <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=493160\">rapport</ulink> att "
-"detta kan detta kan misslyckas helt om 5.0.x-databasen har varit uppdaterad "
-"från en ännu äldre installation utan att mysql_upgrade körts vid den "
-"tidpunkten.  Om du tror att detta kan vara fallet för din databas, är det "
-"välbetänkt att köra mysql_upgrade på Fedora 10-installationen före "
-"uppgraderingen.  (Och, naturligtvis, bör du ha säkerhetskopior om databasens "
-"innehåll är det minsta kritiskt.)"
+msgid "MySQL has been updated to 5.1.31."
+msgstr "MySQL har uppdaterats till 5.1.31."
 
 #. Tag: term
-#: DatabaseServers.xml:47
+#: DatabaseServers.xml:25
 #, no-c-format
-msgid "PostgreSQL"
-msgstr "PostgreSQL"
+msgid "postgresql"
+msgstr "postgresql"
 
 #. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:49
-#, no-c-format
+#: DatabaseServers.xml:27
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora 11 includes version 8.3.7 of postgreSQL. A dump/restore is not "
+"Fedora 11 includes version 8.3.6 of postgreSQL. A dump/restore is not "
 "required for those running 8.3.X. However, it is recommended to REINDEX all "
-"GiST indexes after the upgrade. If your Fedora 9 or 10 installation is up to "
-"date, there will be no change."
+"GiST indexes after the upgrade."
 msgstr ""
 "Fedora 11 innehåller version 8.3.7 av postgreSQL.  En dump/restore behövs "
 "inte för dem som kör 8.3.X.  Dock rekommenderas det att REINDEX alla GiST-"
@@ -1720,67 +1575,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:9
 #, no-c-format
-msgid "Login Changes"
-msgstr "Inloggningsändringar"
-
-#. Tag: para
-#: Desktop.xml:10
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The GDM login screen now handles fingerprint and smartcard authentication "
-"differently. Instead of processing fingerprint, smartcard and password "
-"authentication in sequence, the login screen accepts all forms of "
-"authentication at the same time."
-msgstr ""
-"GDM:s inloggningsskärm hanterar nu autenticering med fingeravtryck smartcard "
-"annorlunda.  Istället för att hantera autenticering med fingeravtryck, "
-"smartcard och lösenord i följd, accepterar nu inloggningsskärmen alla "
-"sorternas autenticering på samma gång."
-
-#. Tag: para
-#: Desktop.xml:16
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For details about those changes refer to <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/MultiplePAMStacksInGDM"
-"\">MultiplePAMStacksInGDM</ulink> on the wiki."
-msgstr ""
-"För detaljer om dessa ändringar se <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/MultiplePAMStacksInGDM"
-"\">MultiplePAMStacksInGDM</ulink> på wiki:n."
-
-#. Tag: para
-#: Desktop.xml:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This change may affect upgrades for users that have previously manually "
-"modified their <filename>/etc/pam.d/system-auth</filename> files without "
-"using the Authentication configuration utility. Depending on the nature of "
-"the modifications, similar changes may need to be added to <filename>/etc/"
-"pam.d/password-auth</filename>, <filename>/etc/pam.d/fingerprint-auth</"
-"filename>, or <filename>/etc/pam.d/smartcard-auth</filename>."
-msgstr ""
-"Denna förändring kan påverka uppgraderingar för användare som tidigare "
-"manuellt har ändrat sina <filename>/etc/pam.d/system-auth</filename>-filer "
-"utan att använda verktyget för autenticeringskonfiguration.  Beroende på "
-"modifieringens natur kan liknande ändringar behöva göras av <filename>/etc/"
-"pam.d/password-auth</filename>, <filename>/etc/pam.d/fingerprint-auth</"
-"filename> eller <filename>/etc/pam.d/smartcard-auth</filename>."
-
-#. Tag: title
-#: Desktop.xml:33
-#, no-c-format
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:36
+#: Desktop.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Gnome-panel"
 msgstr "Gnomepanel"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:38
+#: Desktop.xml:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Previously, users could move the gnome-panel to from one part of the desktop "
@@ -1801,7 +1606,7 @@ msgstr ""
 "guimenu>)."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:50
+#: Desktop.xml:26
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This change in behavior greatly reduces the chances of a user accidentally "
@@ -1813,13 +1618,13 @@ msgstr ""
 "sätt i GNOME."
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:60
+#: Desktop.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Blåtand"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:62
+#: Desktop.xml:38
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>bluez-gnome</package> Bluetooth management tools was replaced "
@@ -1834,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 "och ljudenheter."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:71
+#: Desktop.xml:47
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The ObexFTP browsing code now has full write support, and new support for "
@@ -1844,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "brädet Wacom Bluetooth är inkluderat."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:76
+#: Desktop.xml:52
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Bluetooth audio support is included in gnome-bluetooth and pulseaudio as a "
@@ -1854,13 +1659,13 @@ msgstr ""
 "förhandsvisning av tekniken."
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:86
+#: Desktop.xml:62
 #, no-c-format
 msgid "Root User disabled for GNOME Display Manager"
 msgstr "Root-användaren avaktiverad i GNOME:s displayhanterare"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:88
+#: Desktop.xml:64
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Root user is disabled by default for GNOME Display Manager (GDM) from Fedora "
@@ -1881,13 +1686,13 @@ msgstr ""
 "Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager</ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:108
+#: Desktop.xml:84
 #, no-c-format
 msgid "<title>KDE</title>"
 msgstr "<title>KDE</title>"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:109
+#: Desktop.xml:85
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This release features KDE 4.2.2. Compatibility libraries from KDE 3.5.10 are "
@@ -1897,13 +1702,13 @@ msgstr ""
 "ingår för de återstående KDE 3-programmen."
 
 #. Tag: ulink
-#: Desktop.xml:115
+#: Desktop.xml:91
 #, no-c-format
 msgid "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php"
 msgstr "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:117
+#: Desktop.xml:93
 #, no-c-format
 msgid ""
 "KDE 4.2 is the latest release series of KDE 4 and provides several new "
@@ -1916,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 "flera nya.  KDE 4.2.2 är en felrättningsutgåva från utgåveseriend KDE 4.2."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:124
+#: Desktop.xml:100
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes a snapshot of the NetworkManager plasmoid <package>kde-"
@@ -1940,13 +1745,13 @@ msgstr ""
 "networkmanagement</package> kan den installeras från förrådet."
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:138
+#: Desktop.xml:114
 #, no-c-format
 msgid "Software Updates (PackageKit)"
 msgstr "Programvaruuppdateringar (PackageKit)"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:140
+#: Desktop.xml:116
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As the default updater in KDE is <package>kpackagekit</package> (since "
@@ -1964,13 +1769,13 @@ msgstr ""
 "<package>kpackagekit</package> vid uppgradering till Fedora 11."
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:154
+#: Desktop.xml:130
 #, no-c-format
 msgid "Desktop Effects"
 msgstr "Skrivbordseffekter"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:156
+#: Desktop.xml:132
 #, no-c-format
 msgid ""
 "KDE 4.2 improves support for desktop effects in KWin, the KDE window "
@@ -1988,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 "aktiveras i skrivbordsappleten i programmet systeminställningar."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:166
+#: Desktop.xml:142
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Alternatively, Compiz may also be used with KDE. It can be installed from "
@@ -2002,13 +1807,13 @@ msgstr ""
 "rekommenderade sättet att använda skrivbordseffekter i KDE 4."
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:177
+#: Desktop.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Paket- och programförändringar"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:182
+#: Desktop.xml:158
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>kde-plasma-networkmanagement</package> replaces "
@@ -2026,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "<application>NetworkManager</application>-appleten i Fedora 11."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:196
+#: Desktop.xml:172
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A KDE frontend for <package>PolicyKit</package> is now provided in the new "
@@ -2042,7 +1847,7 @@ msgstr ""
 "authorization</command>)."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:207
+#: Desktop.xml:183
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As KDE 4.2 includes a power management service, <application>PowerDevil</"
@@ -2061,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 "till <application>PowerDevil</application>."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:221
+#: Desktop.xml:197
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>kdeartwork</package> package has been split into subpackages to "
@@ -2081,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 "package> ian installeras eller tas bort separat."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:234
+#: Desktop.xml:210
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition, the following changes made since the Fedora 10 release, which "
@@ -2092,13 +1897,13 @@ msgstr ""
 "11:"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:242
+#: Desktop.xml:218
 #, no-c-format
 msgid "KDE has been upgraded from version 4.1.2 to 4.2.2."
 msgstr "KDE har uppgraderats från version 4.1.2 till 4.2.2."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:247
+#: Desktop.xml:223
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>qt</package> and <package>PyQt4</package> have been upgraded from "
@@ -2108,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 "till 4.5."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:253
+#: Desktop.xml:229
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>phonon</package> library has been upgraded from 4.2 to 4.3."
@@ -2116,7 +1921,7 @@ msgstr ""
 "Biblioteket <package>phonon</package> har uppgraderats från 4.2 till 4.3."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:259
+#: Desktop.xml:235
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A <package>kdepim3</package> compatibility package, providing the KDE 3 "
@@ -2128,7 +1933,7 @@ msgstr ""
 "taskjuggler igen."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:267
+#: Desktop.xml:243
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A new subpackage <package>kdebase-workspace-googlegadgets</package> provides "
@@ -2138,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 "stöd för Google Gadgets i Plasma."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:274
+#: Desktop.xml:250
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The former package <package>qgtkstyle</package> is now part of <package>qt</"
@@ -2148,7 +1953,7 @@ msgstr ""
 "<package>qt</package>."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:280
+#: Desktop.xml:256
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The former package <package>kde-plasma-lancelot</package> is now part of "
@@ -2158,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 "<package>kdeplasma-addons</package>."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:287
+#: Desktop.xml:263
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <package>system-config-printer-kde</package> and <package>kdeutils-"
@@ -2170,7 +1975,7 @@ msgstr ""
 "<package>kdeadmin</package> respektive <package>kdeutils</package>."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:296
+#: Desktop.xml:272
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The subpackages <package>kdeartwork-extras</package> and <package>kdeartwork-"
@@ -2185,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 "icon-theme</package>, för att bättre avspegla deras nuvarande innehåll."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:307
+#: Desktop.xml:283
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Akonadi framework is now used in several kdepim applications. Some "
@@ -2195,7 +2000,7 @@ msgstr ""
 "gjorts för att åstadkomma detta:"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:313
+#: Desktop.xml:289
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>akonadi</package> package now requires mysql-server so the "
@@ -2213,7 +2018,7 @@ msgstr ""
 "MySQL-serverinstans, dock är detta inte standard."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:326
+#: Desktop.xml:302
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A <package>kdepimlibs-akonadi</package> subpackage has been split out from "
@@ -2227,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "installera Akonadi och MySQL."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:340
+#: Desktop.xml:316
 #, no-c-format
 msgid "kde-l10n supports more languages."
 msgstr "kde-l10n stödjer fler språk."
@@ -2245,7 +2050,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/"
 "wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Eclipse.xml:9
@@ -2287,9 +2095,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Eclipse.xml:25
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"The <package>pydev-mylyn</package> has been updated to 1.4.4. See <ulink "
+"The <package>pydev-mylen</package> has been updated to 1.4.4. See <ulink "
 "type=\"http\" url=\"http://pydev.sourceforge.net\">http://pydev.sourceforge."
 "net</ulink> for details."
 msgstr ""
@@ -2310,7 +2118,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/"
 "wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:9
@@ -2362,7 +2173,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
 "Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Devel/Tools/GCC</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-GCC.xml:8
@@ -2383,7 +2197,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/"
 "wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Haskell.xml:9
@@ -2409,16 +2226,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Haskell.xml:20
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions "
-"including <package>ghc-6.10.1</package>, <package>darcs-2.2.1</package>, and "
+"including <package>ghc-6.10.1</package>, <package>darcs-2.2.0</package>, and "
 "<package>ghc-gtk2hs-0.10.0</package>. Newly added packages include "
 "<package>cabal-install</package>, <package>cpphs</package>, <package>ghc-"
-"HTTP</package>, <package>ghc-paths</package>, <package>ghc-zlib</package>. "
-"<package>cabal-install</package> makes it very easy to install source "
-"haskell packages straight from <filename>hackage.haskell.org</filename> into "
-"a user's own <filename>package.conf</filename>."
+"HTTP</package>, <package>ghc-paths</package>, <package>ghc-zlib</package>."
 msgstr ""
 "För Fedora 11 har de olika paketen uppdaterats till nya versioner inklusive "
 "<package>ghc-6.10.1</package>, <package>darcs-2.2.1</package> och "
@@ -2430,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 "i en användares egen <filename>package.conf</filename>."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Haskell.xml:32
+#: Devel-Haskell.xml:29
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion."
@@ -2451,7 +2265,9 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</"
 "ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Java.xml:10
@@ -2550,7 +2366,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel</"
 "ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel</"
+"ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Development.xml:10
@@ -2571,7 +2390,16 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/"
 "wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
+
+#. Tag: term
+#: Devel-Runtime.xml:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Backwards Comparibility"
+msgstr "Bakåtkompatibilitet"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Runtime.xml:12
@@ -2615,12 +2443,6 @@ msgstr ""
 "Fedora 11 innehåller <package>bash</package> 4.0.  Detta är en väsentlig "
 "upgradering med nya funktioner."
 
-#. Tag: term
-#: Devel-Runtime.xml:39
-#, no-c-format
-msgid "<term>gcc</term>"
-msgstr "<term>gcc</term>"
-
 #. Tag: para
 #: Devel-Runtime.xml:41
 #, no-c-format
@@ -2634,15 +2456,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Runtime.xml:50
-#, no-c-format
-msgid "D-Bus Policy"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DBus Policy"
 msgstr "D-Bus-policy"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Runtime.xml:52
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the D-Bus "
+"Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the DBus "
 "system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In "
 "Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default."
 msgstr ""
@@ -2664,7 +2486,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Devel/Tools</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Devel/Tools</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:10
@@ -2724,17 +2549,11 @@ msgstr ""
 "ett antal ändringar, granska projektets sajt (<ulink type=\"http\" url="
 "\"http://clisp.cons.org\"></ulink>)."
 
-#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:48
-#, no-c-format
-msgid "<term>GCC</term>"
-msgstr "<term>GCC</term>"
-
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:50
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including <package>gcc</"
+"The gcc compiler suite has been updated to 4.4.0 including <package>gcc</"
 "package>, <package>gcc-c++</package>, <package>gcc-gfortran</package>, "
 "<package>gcc-gnat</package>, and <package>gcc-objc</package>."
 msgstr ""
@@ -2744,30 +2563,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Tools.xml:57
-#, no-c-format
-msgid "Syntax Changes"
-msgstr "Syntaxändringar"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break "
+"existing code."
+msgstr ""
+"Några av ändringarna innebär syntaxändringar som skulle kunna göra sönder "
+"existerande kod.  Granska NEWS-filerna på <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"gcc.gnu.org\"></ulink> noga före uppgradering."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:58
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:59
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break "
-"existing code. Please review the NEWS files at <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://gcc.gnu.org\"></ulink> carefully before upgrading."
+"Please review the NEWS files at <ulink type=\"http\" url=\"http://gcc.gnu.org"
+"\"></ulink> carefully before upgrading."
 msgstr ""
 "Några av ändringarna innebär syntaxändringar som skulle kunna göra sönder "
 "existerande kod.  Granska NEWS-filerna på <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "gcc.gnu.org\"></ulink> noga före uppgradering."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:69
+#: Devel-Tools.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "<term>gcl</term>"
 msgstr "<term>gcl</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:71
+#: Devel-Tools.xml:70
 #, no-c-format
 msgid ""
 "GNU Common Lisp is updated to 2.68pre. This long awaited release fixes a "
@@ -2779,25 +2602,25 @@ msgstr ""
 "www.gnu.org/software/gcl\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:78
+#: Devel-Tools.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "gforth"
 msgstr "gforth"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:80
+#: Devel-Tools.xml:79
 #, no-c-format
 msgid "Fast and portable implementation of the ANS Forth language."
 msgstr "Snabb och portabel implementation av språket ANS Forth."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:84
+#: Devel-Tools.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 11 includes version 0.7.0 of <package>gforth</package>."
 msgstr "Fedora 11 innehåller verion 0.7.0 av <package>gforth</package>."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:89
+#: Devel-Tools.xml:88
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are a large number of changes to <package>gforth</package> in this "
@@ -2809,7 +2632,7 @@ msgstr ""
 "innan de går vidare."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:96
+#: Devel-Tools.xml:95
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Project site: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.jwdt.com/~paysan/gforth."
@@ -2819,13 +2642,13 @@ msgstr ""
 "html\">http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html</ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:104
+#: Devel-Tools.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "gprolog"
 msgstr "gprolog"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:106
+#: Devel-Tools.xml:105
 #, no-c-format
 msgid ""
 "GNU Prolog has been updated to version 1.3.1. The changes since 1.3.0 are "
@@ -2838,13 +2661,13 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:116
+#: Devel-Tools.xml:115
 #, no-c-format
 msgid "iasl"
 msgstr "iasl"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:118
+#: Devel-Tools.xml:117
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Intel Advanced Configuration and Power Interface compiler has been "
@@ -2860,13 +2683,13 @@ msgstr ""
 "ulink> före han/hon går vidare."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:131
+#: Devel-Tools.xml:130
 #, no-c-format
 msgid "mingw32-gcc"
 msgstr "mingw32-gcc"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:133
+#: Devel-Tools.xml:132
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 now includes the MinGW compiler. This is a major new feature "
@@ -2878,13 +2701,13 @@ msgstr ""
 "Linux från samma källkod."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:142
+#: Devel-Tools.xml:141
 #, no-c-format
 msgid "nasm"
 msgstr "nasm"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:144
+#: Devel-Tools.xml:143
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>nasm</package> package has been upgraded from 2.03.01 to "
@@ -2900,13 +2723,13 @@ msgstr ""
 "detaljer."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:156
+#: Devel-Tools.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "ocaml"
 msgstr "ocaml"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:158
+#: Devel-Tools.xml:157
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some of the highlights in release 3.11 are: <itemizedlist> "
@@ -2932,13 +2755,13 @@ msgstr ""
 "\">http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes</ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:179
+#: Devel-Tools.xml:178
 #, no-c-format
 msgid "<term>pl</term>"
 msgstr "<term>pl</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:181
+#: Devel-Tools.xml:180
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Edinburgh compatible Prolog compiler has been updated to 5.7.6. In "
@@ -2956,13 +2779,13 @@ msgstr ""
 "prolog.org\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:194
+#: Devel-Tools.xml:193
 #, no-c-format
 msgid "sbcl"
 msgstr "sbcl"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:196
+#: Devel-Tools.xml:195
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 1.0.25 of Steel Bank Common Lisp includes a large number of "
@@ -2976,13 +2799,13 @@ msgstr ""
 "komplett lista."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:207
+#: Devel-Tools.xml:206
 #, no-c-format
 msgid "ucblogo"
 msgstr "ucblogo"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:209
+#: Devel-Tools.xml:208
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 6.0 of <package>ucblogo</package> fixes a problem with the PowerPC."
@@ -2990,13 +2813,13 @@ msgstr ""
 "Version 6.0 av <package>ucblogo</package> löser ett problem med PowerPC."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:217
+#: Devel-Tools.xml:216
 #, no-c-format
 msgid "yasm"
 msgstr "yasm"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:219
+#: Devel-Tools.xml:218
 #, no-c-format
 msgid "Complete rewrite of the NASM assembler. Changes from 0.7.1 to 0.7.2:"
 msgstr ""
@@ -3004,13 +2827,13 @@ msgstr ""
 "0.7.2:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:224
+#: Devel-Tools.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Add PIC support to 64-bit Mach-O."
 msgstr "PIC-stöd tillagt för 64-bitars Mach-O."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:226
+#: Devel-Tools.xml:224
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Add <option>--prefix</option> and <option>--suffix</option> options for "
@@ -3020,7 +2843,7 @@ msgstr ""
 "namn på globaler tillagda."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:230
+#: Devel-Tools.xml:227
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Make <command>rel foo wrt ..gotpc</command> generate "
@@ -3032,7 +2855,7 @@ msgstr ""
 "foo wrt ..gotpcrel</command>)."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:236
+#: Devel-Tools.xml:230
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec."
@@ -3041,32 +2864,32 @@ msgstr ""
 "i orginalspecifikationen."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:239
+#: Devel-Tools.xml:232
 #, no-c-format
 msgid "Remove invalid 256-bit form of VPBLENDVB."
 msgstr "Ogiltig 256-bitars form av VPBLENDVB borttagen."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:242
+#: Devel-Tools.xml:234
 #, no-c-format
 msgid "Optimize non-strict push with 66h override to byte size if possible."
 msgstr ""
 "Optimering av icke strikt push med 66h override till bytestorlek om möjligt."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:245
+#: Devel-Tools.xml:236
 #, no-c-format
 msgid "Fix address printing in bin map file."
 msgstr "Rättning av adressutskrift i bin-map-filer."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:248
+#: Devel-Tools.xml:238
 #, no-c-format
 msgid "Fix GAS syntax handling of no section flags."
 msgstr "Rättning av GAS-syntaxhantering av no section-flaggor"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:251
+#: Devel-Tools.xml:240
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Name the absolute symbol in <filename>coff/win32/win64</filename> output."
@@ -3075,25 +2898,25 @@ msgstr ""
 "utdata."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:254
+#: Devel-Tools.xml:242
 #, no-c-format
 msgid "Miscellaneous other fixes."
 msgstr "Diverse andra rättningar."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:265
+#: Devel-Tools.xml:251
 #, no-c-format
 msgid "Debug tools"
 msgstr "Felsökningsverktyg"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:268
+#: Devel-Tools.xml:254
 #, no-c-format
 msgid "alleyoop"
 msgstr "alleyoop"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:270
+#: Devel-Tools.xml:256
 #, no-c-format
 msgid "Version 0.9.4 of <package>alleyoop</package> is a minor bugfix update."
 msgstr ""
@@ -3101,96 +2924,100 @@ msgstr ""
 "felrättningsuppdatering."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:277
+#: Devel-Tools.xml:264
 #, no-c-format
 msgid "<term>gdb</term>"
 msgstr "<term>gdb</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:279
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:266
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"The version of <package>gdb</package> included in Fedora 11 contains patches "
-"and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream "
-"include:"
+"The version of <package>gdb</package> included in Fedora (<firstterm>Archer</"
+"firstterm>) contains patches and modifications not in the upstream GDB. "
+"Notable changes from upstream include:"
 msgstr ""
 "Versionen av <package>gdb</package> som inkluderas i Fedora 11 innehåller "
 "ändringar och modifikationer som inte finns i uppströms GDB.  Beaktansvärda "
 "ändringar från uppströms inkluderar:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:284
-#, no-c-format
-msgid "GDB can debug programs compiled with <command>-fpie</command>."
+#: Devel-Tools.xml:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<package>gdb</package> can debug programs compiled with <option>-fpie</"
+"option>."
 msgstr "GDB kan felsöka program kompilerade med <command>-fpie</command>."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:287
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:275
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"GDB can be scripted using Python. This is used to support the new type-"
-"specific pretty-printing feature."
+"<package>gdb</package> can be scripted using Python. This is used to support "
+"the new type-specific pretty-printing feature."
 msgstr ""
 "GDB kan skriptas med Python.  Detta används för att stödja den nya "
 "funktionen för typspecifik utskrift."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:291
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:280
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"GDB lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee "
-"uses many shared libraries."
+"<package>gdb</package> lazily reads debug info, resulting in faster startup "
+"when the debugee uses many shared libraries."
 msgstr ""
 "GDB använder lat läsning av felsökningsinformation, vilket leder till "
 "snabbare uppstart när det felsökta använder många delade bibliotek."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:295
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:285
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"A new \"catch syscall\" command has been added. This will cause GDB to stop "
-"your program when a syscall is entered or exited."
+"A new <command>catch syscall</command> command has been added. This will "
+"cause <package>gdb</package> to stop your program when a syscall is entered "
+"or exited."
 msgstr ""
 "Ett nytt kommando \"catch syscall\" har lagts till.  Detta får GDB att "
 "stanna ditt program när det går in i eller tillbaka ifrån ett systemanrop."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:299
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:289
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more "
-"cases correctly, and GDB can now properly handle exceptions thrown during an "
-"inferior function call."
+"cases correctly, and <package>gdb</package> can now properly handle "
+"exceptions thrown during an inferior function call."
 msgstr ""
 "C++ felsökningsstöd har förbättrats.  Uttrycksparsern hanterar fler fall "
 "korrekt, och GDB kan ny korrekt hantera undantag som kastats i ett "
 "underfunktionsanrop."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:308
-#, no-c-format
-msgid "The Python API is unstable"
+#: Devel-Tools.xml:292
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Consider the Python API to be unstable"
 msgstr "Python-API:et är instabilt"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:309
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:293
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"The Python API to GDB is still under development. We cannot currently "
-"guarantee that future revisions to the API will remain compatible"
+"The Python API to <package>gdb</package> is still under development. We "
+"cannot currently guarantee that future revisions to the API will remain "
+"compatible."
 msgstr ""
 "Python-API:et till GDB är fortfarande under utveckling.  Vi kan för "
 "närvarande inte garantera att framtida versioner av API:et kommer vara "
 "kompatibla."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:321
+#: Devel-Tools.xml:302
 #, no-c-format
 msgid "memtest86+"
 msgstr "memtest86+"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:323
+#: Devel-Tools.xml:304
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. "
@@ -3200,97 +3027,97 @@ msgstr ""
 "2.10.  Förbättringar i v2.10:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:327
+#: Devel-Tools.xml:308
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel Core i7 (Nehalem) CPU"
 msgstr "Stöd tillagt för CPU:n Intel Core i7 (Nehalem)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:329
+#: Devel-Tools.xml:310
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel Atom Processors"
 msgstr "Stöd tillagt för Intels Atomprocessorer"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:331
+#: Devel-Tools.xml:312
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel G41/G43/G45 Chipsets"
 msgstr "Stöd tillagt för Intels G41/G43/G45-chipset"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:333
+#: Devel-Tools.xml:314
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel P43/P45 Chipsets"
 msgstr "Stöd tillagt för Intel P43/P45-chipsets"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:335
+#: Devel-Tools.xml:316
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel US15W (Poulsbo) Chipset"
 msgstr "Stöd tillagt för Intel US15W- (Poulsbo-)chipset"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:337
+#: Devel-Tools.xml:318
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel EP80579 (Tolapai) SoC CPU"
 msgstr "Stöd tillagt för Intel EP80579 (Tolapai) SoC CPU"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:339
+#: Devel-Tools.xml:320
 #, no-c-format
 msgid "Added support for ICH10 Southbridge (SPD/DMI)"
 msgstr "Stöd tillagt för ICH10 Southbridge (SPD/DMI)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:341
+#: Devel-Tools.xml:322
 #, no-c-format
 msgid "Added detection for Intel 5000X"
 msgstr "Detektering tillagt för Intel 5000X"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:343
+#: Devel-Tools.xml:324
 #, no-c-format
 msgid "Now fully aware of CPU w/ L3 cache (Core i7 & K10)"
 msgstr "Nu fullt medveten om CPU:er med L3 cache (Core i7 & K10)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:345
+#: Devel-Tools.xml:326
 #, no-c-format
 msgid "Added workaround for DDR3 DMI detection"
 msgstr "Sätt att gå runt DDR3 DMI-detektering tillagt"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:347
+#: Devel-Tools.xml:328
 #, no-c-format
 msgid "Fixed Intel 5000Z chipset detection"
 msgstr "Fixat detektering av Intel 5000Z-chipset"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:349
+#: Devel-Tools.xml:330
 #, no-c-format
 msgid "Fixed Memory Frequency on AMD K10"
 msgstr "Fixat minnesfrekvens på AMD K10"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:351
+#: Devel-Tools.xml:332
 #, no-c-format
 msgid "Fixed cache detection on C7/Isaiah CPU"
 msgstr "Fixat cache-detektering på C7/Isaiah CPU"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:353
+#: Devel-Tools.xml:334
 #, no-c-format
 msgid "Fix Memtest86+ not recognized as Linux Kernel"
 msgstr "Fixat att Memtest86+ inte kädes igen som en Linuxkärna"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:362
+#: Devel-Tools.xml:343
 #, no-c-format
 msgid "nemiver"
 msgstr "nemiver"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:364
+#: Devel-Tools.xml:345
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to some bug fixes, 0.6.4 of <package>nemiver</package> now "
@@ -3301,13 +3128,13 @@ msgstr ""
 "aktuell källkod."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:373
+#: Devel-Tools.xml:354
 #, no-c-format
 msgid "pylint"
 msgstr "pylint"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:375
+#: Devel-Tools.xml:356
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>pylint</package> 0.16.0 package includes a number of bug fixes "
@@ -3320,21 +3147,21 @@ msgstr ""
 "detaljer."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:387
+#: Devel-Tools.xml:368
 #, no-c-format
 msgid "valgrind"
 msgstr "valgrind"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:389
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:370
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "3.4.0 is a feature release with many significant improvements and the usual "
 "collection of bug fixes. This release supports X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/"
-"Linux, and PPC64/Linux. Support for recent distributions (using GCC 4.4, "
-"glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release "
-"notes at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.valgrind.org/docs/manual/dist."
-"news.html\"></ulink>."
+"Linux, and PPC64/Linux. Support for recent distros (using gcc 4.4, glibc 2.8 "
+"and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release notes at "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.valgrind.org/docs/manual/dist.news.html"
+"\"></ulink>."
 msgstr ""
 "3.4.0 är en utgåva med nya funktioner med många signifikanta förbättringar "
 "och den vanliga samlingen felrättningar.  Denna utgåva stödjer X86/Linux, "
@@ -3344,27 +3171,27 @@ msgstr ""
 "valgrind.org/docs/manual/dist.news.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:403
+#: Devel-Tools.xml:384
 #, no-c-format
 msgid "Documentation Tools"
 msgstr "Dokumentationsverktyg"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:407
+#: Devel-Tools.xml:388
 #, no-c-format
 msgid "colordiff"
 msgstr "colordiff"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:409
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:390
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>colordiff</package> package has been updated to 1.08a. Changes "
-"(from the project website) include: Support for numeric colors added, for "
-"256-color terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be specified "
-"explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. "
-"Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous diff text "
-"to be colored separately."
+"(from the project website) include: Support for numeric colours added, for "
+"256-colour terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be "
+"specified explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't "
+"possible. Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous "
+"diff text to be coloured separately."
 msgstr ""
 "Paketet <package>colordiff</package> har uppdaterats till 1.08a.  Andringar "
 "(från projektets webbsajt) inkluderar: Stöd tillagt för numeriska färger, "
@@ -3374,13 +3201,13 @@ msgstr ""
 "ovidkommande diff-text att färgas separat."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:423
+#: Devel-Tools.xml:404
 #, no-c-format
 msgid "doxygen"
 msgstr "doxygen"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:425
+#: Devel-Tools.xml:406
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The new <package>doxygen</package> 1.5.8 includes a completely rewritten "
@@ -3396,13 +3223,13 @@ msgstr ""
 "stack.nl/~dimitri/doxygen/changelog.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:437
+#: Devel-Tools.xml:418
 #, no-c-format
 msgid "highlight"
 msgstr "highlight"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:439
+#: Devel-Tools.xml:420
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 2.7 of <package>highlight</package> includes (from <ulink type=\"http"
@@ -3412,31 +3239,31 @@ msgstr ""
 "\"http\" url=\"http://www.andre-simon.de/\"></ulink>):"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:445
+#: Devel-Tools.xml:426
 #, no-c-format
 msgid "improved XML- and VHDL highlighting"
 msgstr "förbättrad XML- och VHDL-märkning"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:451
+#: Devel-Tools.xml:432
 #, no-c-format
 msgid "added support for Clojure"
 msgstr "stöd tillagt för Clojure"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:456
+#: Devel-Tools.xml:437
 #, no-c-format
 msgid "added wrapping arrows in LaTeX output"
 msgstr "omslutande pilar tillagt i LaTeX-utdata"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:464
+#: Devel-Tools.xml:445
 #, no-c-format
 msgid "texinfo"
 msgstr "texinfo"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:466
+#: Devel-Tools.xml:447
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 4.13 of <package>texinfo</package> includes a reference card, better "
@@ -3450,19 +3277,19 @@ msgstr ""
 "software/texinfo/\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:480
+#: Devel-Tools.xml:461
 #, no-c-format
 msgid "IDEs and Editors"
 msgstr "IDE:er och redigerare"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:485
+#: Devel-Tools.xml:466
 #, no-c-format
 msgid "emacs"
 msgstr "emacs"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:487
+#: Devel-Tools.xml:468
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Release 22.3 of <package>emacs</package> is primarily concerned with "
@@ -3476,13 +3303,13 @@ msgstr ""
 "detaljer."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:498
+#: Devel-Tools.xml:479
 #, no-c-format
 msgid "eric"
 msgstr "eric"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:500
+#: Devel-Tools.xml:481
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 4.3.0 of the <package>eric</package> Python IDE. "
@@ -3494,13 +3321,13 @@ msgstr ""
 "html\"></ulink> för fullständiga detaljer."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:510
+#: Devel-Tools.xml:491
 #, no-c-format
 msgid "ipython"
 msgstr "ipython"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:512
+#: Devel-Tools.xml:493
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>ipython</package> 0.9.1 version is included, an update from "
@@ -3514,13 +3341,13 @@ msgstr ""
 "hela historien."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:522
+#: Devel-Tools.xml:503
 #, no-c-format
 msgid "monodevelop"
 msgstr "monodevelop"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:524
+#: Devel-Tools.xml:505
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The updated <package>monodevelop</package> 1.9.2 includes a large number of "
@@ -3533,31 +3360,31 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:534
+#: Devel-Tools.xml:515
 #, no-c-format
 msgid "plt-scheme"
 msgstr "plt-scheme"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:536
+#: Devel-Tools.xml:517
 #, no-c-format
 msgid "This is a bugfix release."
 msgstr "Detta är en felrättningsutgåva."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:546
+#: Devel-Tools.xml:527
 #, no-c-format
 msgid "Issue and Bug Tracking Tools"
 msgstr "Ärende- och felhanteringsverktyg"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:551
+#: Devel-Tools.xml:532
 #, no-c-format
 msgid "mantis"
 msgstr "mantis"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:553
+#: Devel-Tools.xml:534
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>mantis</package> package has been upgraded to 1.1.6. \"This "
@@ -3576,13 +3403,13 @@ msgstr ""
 "\"http://www.mantisbt.org/\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:567
+#: Devel-Tools.xml:548
 #, no-c-format
 msgid "trac"
 msgstr "trac"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:569
+#: Devel-Tools.xml:550
 #, no-c-format
 msgid ""
 "0.11.3 of <package>trac</package> contains a number of new features, "
@@ -3594,13 +3421,13 @@ msgstr ""
 "arbetsflöde och mer finkornig kontroll av rättigheter."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:579
+#: Devel-Tools.xml:560
 #, no-c-format
 msgid "trac-mercurial-plugin"
 msgstr "trac-mercurial-plugin"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:581
+#: Devel-Tools.xml:562
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>trac-mercurial-plugin</package> 0.11.0.7 package works with the "
@@ -3613,19 +3440,19 @@ msgstr ""
 "egenskapsvisare."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:595
+#: Devel-Tools.xml:576
 #, no-c-format
 msgid "Lexical and Parsing Tools"
 msgstr "Lexikal- och parsningsverktyg"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:600
+#: Devel-Tools.xml:581
 #, no-c-format
 msgid "bison"
 msgstr "bison"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:602
+#: Devel-Tools.xml:583
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 2.4.1 of <package>bison</package>. This is a "
@@ -3635,24 +3462,24 @@ msgstr ""
 "mindre uppgradering."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:613
+#: Devel-Tools.xml:594
 #, no-c-format
 msgid "Make and Build Tools"
 msgstr "Make och byggverktyg"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:618
+#: Devel-Tools.xml:599
 #, no-c-format
 msgid "automake"
 msgstr "automake"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:620
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:601
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Improvements in <package>automake</package> 1.10.2 include: <itemizedlist> "
-"<listitem> <para> Changes to libtool support: <itemizedlist> <listitem> "
-"<para> The <command>distcheck</command> command works with libtool 2.x even "
+"<listitem> <para> Changes to Libtool support: <itemizedlist> <listitem> "
+"<para> The <command>distcheck</command> command works with Libtool 2.x even "
 "when <envar>LT_OUTPUT</envar> is used, as <option>config.lt</option> is "
 "removed correctly now. </para> </listitem> </itemizedlist> </para> </"
 "listitem> <listitem> <para> Miscellaneous changes: <itemizedlist> <listitem> "
@@ -3677,13 +3504,13 @@ msgstr ""
 "itemizedlist> Utöver det är en del fel rättade."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:667
+#: Devel-Tools.xml:648
 #, no-c-format
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:669
+#: Devel-Tools.xml:650
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>cmake</package> has been upgraded to version 2.6.3. This update "
@@ -3696,13 +3523,13 @@ msgstr ""
 "2.6.3\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:678
+#: Devel-Tools.xml:659
 #, no-c-format
 msgid "cpanspec"
 msgstr "cpanspec"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:680
+#: Devel-Tools.xml:661
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 1.78 of <package>cpanspec</package>. In addition "
@@ -3712,49 +3539,49 @@ msgstr ""
 "ett antal felrättningar finns det några nya kommandoradsflaggor."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:689
+#: Devel-Tools.xml:670
 #, no-c-format
 msgid "meld"
 msgstr "meld"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:691
+#: Devel-Tools.xml:672
 #, no-c-format
 msgid "<package>meld</package> 1.2.1:"
 msgstr "<package>meld</package> 1.2.1:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:695
+#: Devel-Tools.xml:676
 #, no-c-format
 msgid "<package>Pygtk</package> version 2.8 now required."
 msgstr "<package>Pygtk</package> version 2.8 krävs nu."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:700
+#: Devel-Tools.xml:681
 #, no-c-format
 msgid "Port to <classname>gtk.UIManager</classname>."
 msgstr "Porterad till <classname>gtk.UIManager</classname>."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:705
+#: Devel-Tools.xml:686
 #, no-c-format
 msgid "Handle spaces in Subversion paths."
 msgstr "Hanterar blanka i Subversionsökvägar."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:710
+#: Devel-Tools.xml:691
 #, no-c-format
 msgid "Command-line auto-compare all option on startup."
 msgstr "Automatjämförelse på kommandoraden av alla flaggor vid uppstart."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:715
+#: Devel-Tools.xml:696
 #, no-c-format
 msgid "Command-line can launch several comparisons."
 msgstr "Kommandoraden kan starta flera jämförelser."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:720
+#: Devel-Tools.xml:701
 #, no-c-format
 msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)"
 msgstr ""
@@ -3762,39 +3589,39 @@ msgstr ""
 "standardvärden.)"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:732
+#: Devel-Tools.xml:713
 #, no-c-format
 msgid "patchutils"
 msgstr "patchutils"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:734
+#: Devel-Tools.xml:715
 #, no-c-format
 msgid "Version 0.3.1 includes a number of minor enhancements and bug fixes."
 msgstr ""
 "Version 0.3.1 inkluderar ett antal mindre förbättringar och felrättningar."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:745
+#: Devel-Tools.xml:726
 #, no-c-format
 msgid "Revision Control Tools"
 msgstr "Versionshanteringsverktyg"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:750
+#: Devel-Tools.xml:731
 #, no-c-format
 msgid "<term>bzr</term>"
 msgstr "<term>bzr</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:752
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:733
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>bzr</package> package has been upgraded to 1.12 which includes "
 "a large number of new features and bug fixes over the 1.7 version in Fedora "
-"10. The <command>bzr</command> user is encouraged to visit the project's web "
-"page at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\"></ulink> to "
-"review these improvements."
+"10. The <command>bzr</command> user is encouraged to visit the project's "
+"webpage at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\"></ulink> "
+"to review these improvements."
 msgstr ""
 "Paketet <package>bzr</package> har uppgraderats till 1.12 som inkluderar en "
 "lång lista av nya funktioner och felrättningar sedan versionen 1.7 i Fedora "
@@ -3803,13 +3630,13 @@ msgstr ""
 "för att granska dessa förbättringar."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:765
+#: Devel-Tools.xml:746
 #, no-c-format
 msgid "cvs2svn"
 msgstr "cvs2svn"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:767
+#: Devel-Tools.xml:748
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>cvs2svn</package> package has been updated to 2.2.0. In "
@@ -3823,13 +3650,13 @@ msgstr ""
 "CHANGES\"></ulink> för detaljerna."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:778
+#: Devel-Tools.xml:759
 #, no-c-format
 msgid "darcs"
 msgstr "darcs"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:780
+#: Devel-Tools.xml:761
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 2.2.0 of <package>darcs</package> includes a number of new features "
@@ -3842,55 +3669,55 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:790
+#: Devel-Tools.xml:771
 #, no-c-format
 msgid "giggle"
 msgstr "giggle"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:792
+#: Devel-Tools.xml:773
 #, no-c-format
 msgid "Most important changes in 0.4.90:"
 msgstr "Viktigaste ändringar i 0.4.90:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:796
+#: Devel-Tools.xml:777
 #, no-c-format
 msgid "The user interface has been cleaned up dramatically."
 msgstr "Användargränssnittet har rensats upp dramatiskt."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:801
+#: Devel-Tools.xml:782
 #, no-c-format
 msgid "The file browsing view was restored and has annotation support now."
 msgstr "Filbläddrarvyn har återställts och nu stöd för annoteringar."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:807
+#: Devel-Tools.xml:788
 #, no-c-format
 msgid "The compact view is gone."
 msgstr "Den kompakta vyn är borta."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:812
+#: Devel-Tools.xml:793
 #, no-c-format
 msgid "There are the basics of a plugin system now."
 msgstr "Det finns grunderna till ett system för insticksmoduler nu."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:817
+#: Devel-Tools.xml:798
 #, no-c-format
 msgid "The revision view shows avatars retrieved from Gravatar."
 msgstr "Versionsvyn visar avatarer hämtade från Gravatar."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:827
+#: Devel-Tools.xml:808
 #, no-c-format
 msgid "<term>git</term>"
 msgstr "<term>git</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:829
+#: Devel-Tools.xml:810
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>git</package> package has been updated to 1.6.2. In addition to "
@@ -3910,13 +3737,13 @@ msgstr ""
 "envar>.  Git tillhandahåller ett smidigt sätt att göra detta:"
 
 #. Tag: screen
-#: Devel-Tools.xml:840
+#: Devel-Tools.xml:821
 #, no-c-format
 msgid "PATH=$(git --exec-path):$PATH"
 msgstr "PATH=$(git --exec-path):$PATH"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:841
+#: Devel-Tools.xml:822
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is worth noting that <package>git</package> hooks are run with <command>"
@@ -3926,13 +3753,13 @@ msgstr ""
 "$(git --exec-path)</command> i sin <envar>PATH</envar>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:849
+#: Devel-Tools.xml:830
 #, no-c-format
 msgid "mercurial"
 msgstr "mercurial"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:851
+#: Devel-Tools.xml:832
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 1.1.2 is included in Fedora 11 with a large number of new features. "
@@ -3945,13 +3772,13 @@ msgstr ""
 "url=\"http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/WhatsNew\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:861
+#: Devel-Tools.xml:842
 #, no-c-format
 msgid "monotone"
 msgstr "monotone"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:863
+#: Devel-Tools.xml:844
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to a number of bugfixes, the new <package>monotone</package> "
@@ -3980,7 +3807,7 @@ msgstr ""
 "följande nya funktioner:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:892
+#: Devel-Tools.xml:873
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>mtn ls duplicates</command> command which lets you list "
@@ -3990,7 +3817,7 @@ msgstr ""
 "duplicerade filer i en given version eller ett givet arbetsområde."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:899
+#: Devel-Tools.xml:880
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New option <command>--no-workspace</command>, to make <package>monotone</"
@@ -4000,7 +3827,7 @@ msgstr ""
 "package> att ignorera eventuellt arbetsområde den har körts i."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:906
+#: Devel-Tools.xml:887
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New command group <command>mtn conflicts *</command> provides asynchronous "
@@ -4010,7 +3837,7 @@ msgstr ""
 "av konflikter för merge och propagate."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:913
+#: Devel-Tools.xml:894
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>automate file_merge</command> command which runs the internal "
@@ -4020,7 +3847,7 @@ msgstr ""
 "radsammanslagaren på två filer från två versioner och skriver ut resultatet."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:920
+#: Devel-Tools.xml:901
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>automate lua</command> command to call <package>lua</package> "
@@ -4037,7 +3864,7 @@ msgstr ""
 "filer."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:932
+#: Devel-Tools.xml:913
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>automate read_packets</command> command that reads data packets "
@@ -4047,7 +3874,7 @@ msgstr ""
 "som publika nycklar likt <command>mtn read</command>."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:939
+#: Devel-Tools.xml:920
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>merge</command> and <command>propagate</command> commands "
@@ -4062,139 +3889,138 @@ msgstr ""
 "prefixet."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:955
+#: Devel-Tools.xml:936
 #, no-c-format
 msgid "subversion"
 msgstr "subversion"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:957
+#: Devel-Tools.xml:938
 #, no-c-format
 msgid "User-visible changes in 1.5.5:"
 msgstr "Användarsynliga ändringar i 1.5.5:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:961
-#, no-c-format
-msgid "Allow prop commits on directories with modified children."
+#: Devel-Tools.xml:942
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow prop commits on dirs with modified children."
 msgstr "Tillåt prop-commit på kataloger med ändrade barn."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:966
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS."
+#: Devel-Tools.xml:947
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Make Cyrus auth implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS."
 msgstr ""
 "Få Cyrus-autenticeringsimplementationen att alltid föredra EXTERNAL före "
 "ANONYMOUS."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:972
+#: Devel-Tools.xml:953
 #, no-c-format
 msgid "Do not create mergeinfo for wc-wc moves or copies"
 msgstr "Skapa inte mergeinfo för wc-wc-flyttningar eller kopieringar"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:977
-#, no-c-format
-msgid "Do not autoupgrade old BDB file systems to 1.5 or 1.4 format"
+#: Devel-Tools.xml:958
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not autoupgrade old BDB filesystems to 1.5 or 1.4 format"
 msgstr "Automatuppgradera inte gamla BDB-filsystem till format 1.5 eller 1.4"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:983
+#: Devel-Tools.xml:964
 #, no-c-format
 msgid "Return mergeinfo to prior state during reverse merges"
 msgstr ""
 "Returnera mergeinfo till tidigare tillstånd under omvända sammanslagningar"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:989
+#: Devel-Tools.xml:970
 #, no-c-format
 msgid "Remove mergeinfo deleted by merge"
 msgstr "Ta bort mergeinfo raderat av merge"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:994
+#: Devel-Tools.xml:975
 #, no-c-format
 msgid "Make proxy slaves pass through txn GET and PROPFIND requests"
 msgstr "Gör att proxy-slavar skickar vidare txn GET och PROPFIND-begäraner"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1000
+#: Devel-Tools.xml:981
 #, no-c-format
 msgid "Merge can now use targets with inconsistent newlines2"
 msgstr "Merge kan ny använda mål med inkonsistenta nyrader"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1006
+#: Devel-Tools.xml:987
 #, no-c-format
 msgid "Don't allow empty-string changelists"
 msgstr "Tillåt inte ändringslistor som är tom sträng"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1011
+#: Devel-Tools.xml:992
 #, no-c-format
 msgid "Remove false positive <command>ra_neon</command> mergeinfo errors"
 msgstr "Ta bort falska positiva <command>ra_neon</command>-merginfo-fel"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1017
+#: Devel-Tools.xml:998
 #, no-c-format
 msgid "Improve performance of <command>svn merge --reintegrate</command>"
 msgstr "Förbättra prestanda hos <command>svn merge --reintegrate</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1023
+#: Devel-Tools.xml:1004
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: foreign merges keep UUID of foreign repository"
 msgstr "Rättat: främmande sammanslagningar behåller UUID på främmande förråd"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1029
+#: Devel-Tools.xml:1010
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: properly encode diff headers used in conflict resolution"
 msgstr "Rättat: koda korrekt diff-huvuden som används i konfliktupplösning"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1035
+#: Devel-Tools.xml:1016
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: segfault in <command>svn cp --parents</command>"
 msgstr "Rättat: segmenteringsfel i <command>svn cp --parents</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1040
+#: Devel-Tools.xml:1021
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: mergeinfo for '...' maps to empty revision range"
 msgstr "Rättat: mergeinfo för \"...\" översätts till tomt versionsintervall"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1046
+#: Devel-Tools.xml:1027
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: segfault in BDB backend node-origins cache"
 msgstr "Rättat: segmenteringsfel i BDB-bakändes nodursprungs-cache"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1051
+#: Devel-Tools.xml:1032
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: broken merge if target's history includes resurrections"
 msgstr ""
 "Rättat: trasig sammanslagning om målets historia inkluderar återupplivningar"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1057
+#: Devel-Tools.xml:1038
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: invalid mergeinfo created on a subtree during merge"
 msgstr ""
 "Rättat: ogiltig mergeinfo skapad för ett underträd under sammanslagning"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1068
+#: Devel-Tools.xml:1049
 #, no-c-format
 msgid "svn2cl"
 msgstr "svn2cl"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1070
+#: Devel-Tools.xml:1051
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>svn2cl</package> package has been updated to 0.11. Changes "
@@ -4204,31 +4030,31 @@ msgstr ""
 "sedan utgåva 0.10:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1075
+#: Devel-Tools.xml:1056
 #, no-c-format
 msgid "Small portability improvements."
 msgstr "Små portabilitetsförbättringar"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1080
+#: Devel-Tools.xml:1061
 #, no-c-format
 msgid "Fix for OpenBSD's ksh."
 msgstr "Rättning för OpenBSD:s ksh."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1090
+#: Devel-Tools.xml:1071
 #, no-c-format
 msgid "tkcvs"
 msgstr "tkcvs"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1092
+#: Devel-Tools.xml:1073
 #, no-c-format
 msgid "Changes in version 8.2:"
 msgstr "Ändringar i version 8.2:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1096
+#: Devel-Tools.xml:1077
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Branch Browser can now draw merge arrows for merges tracked by "
@@ -4243,7 +4069,7 @@ msgstr ""
 "sammanslagningsspårning."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1106
+#: Devel-Tools.xml:1087
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision "
@@ -4253,7 +4079,7 @@ msgstr ""
 "diagrammet via dess version, datum, tagg eller författare."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1113
+#: Devel-Tools.xml:1094
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions "
@@ -4265,7 +4091,7 @@ msgstr ""
 "katalogbläddrarens inställning för \"loggdetaljer\"."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1121
+#: Devel-Tools.xml:1102
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, "
@@ -4277,37 +4103,37 @@ msgstr ""
 "variabler i <filename>tkcvs_def.tcl</filename>:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1127
+#: Devel-Tools.xml:1108
 #, no-c-format
 msgid "cvscfg(svn_trunkdir)"
 msgstr "cvscfg(svn_trunkdir)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1128
+#: Devel-Tools.xml:1109
 #, no-c-format
 msgid "cvscfg(svn_branchdir)"
 msgstr "cvscfg(svn_branchdir)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1129
+#: Devel-Tools.xml:1110
 #, no-c-format
 msgid "cvscfg(svn_tagdir)"
 msgstr "cvscfg(svn_tagdir)"
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:1142
+#: Devel-Tools.xml:1123
 #, no-c-format
 msgid "Other Development Tools"
 msgstr "Andra utvecklingsverktyg"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1147
+#: Devel-Tools.xml:1128
 #, no-c-format
 msgid "amqp"
 msgstr "amqp"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1149
+#: Devel-Tools.xml:1130
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work "
@@ -4319,13 +4145,13 @@ msgstr ""
 "www.amqp.org\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1159
+#: Devel-Tools.xml:1140
 #, no-c-format
 msgid "binutils"
 msgstr "binutils"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1161
+#: Devel-Tools.xml:1142
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>binutils</package> package has been updated to 2.19.51.0.2. "
@@ -4337,13 +4163,13 @@ msgstr ""
 "redhat.com/binutils\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1171
+#: Devel-Tools.xml:1152
 #, no-c-format
 msgid "coccinelle (spatch)"
 msgstr "coccinelle (spatch)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1173
+#: Devel-Tools.xml:1154
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>coccinelle</package> package enables semantic patches to be "
@@ -4353,7 +4179,7 @@ msgstr ""
 "skrivas för C-kod, särskilt ändringar av Linuxkärnan."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1177
+#: Devel-Tools.xml:1158
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to the LWN article about semantic patching (<ulink type=\"http\" url="
@@ -4367,13 +4193,13 @@ msgstr ""
 "coccoinelle\"></ulink>)."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1189
+#: Devel-Tools.xml:1170
 #, no-c-format
 msgid "cproto"
 msgstr "cproto"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1191
+#: Devel-Tools.xml:1172
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to a few bugfixes, the following changes have been made: "
@@ -4401,13 +4227,13 @@ msgstr ""
 "freshmeat.net/projects/cproto/\"></ulink>"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1228
+#: Devel-Tools.xml:1209
 #, no-c-format
 msgid "elfutils"
 msgstr "elfutils"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1230
+#: Devel-Tools.xml:1211
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>elfutils</package> package has been updated to 0.140 (from "
@@ -4423,13 +4249,13 @@ msgstr ""
 "fedorahosted.org/elfutils/browser/NEWS\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1243
+#: Devel-Tools.xml:1224
 #, no-c-format
 msgid "libtool"
 msgstr "libtool"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1245
+#: Devel-Tools.xml:1226
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes <package>libtool</package> 2.2.6, which is a complete "
@@ -4445,17 +4271,17 @@ msgstr ""
 "libtool/news.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1258
+#: Devel-Tools.xml:1239
 #, no-c-format
 msgid "livecd-tools"
 msgstr "livecd-tools"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1260
-#, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:1241
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>livecd-tools</package> version 021 includes a number of bug "
-"fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems "
+"fixes and corrects some oversights, including support for ext4 filesystems "
 "and creating large ISOs using UDF."
 msgstr ""
 "<package>livecd-tools</package> version 021 innehåller ett antal "
@@ -4463,13 +4289,13 @@ msgstr ""
 "ext4-filsystem och att skapa stora ISO:er genom att använda UDF."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1271
+#: Devel-Tools.xml:1252
 #, no-c-format
 msgid "mcrypt"
 msgstr "mcrypt"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1273
+#: Devel-Tools.xml:1254
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 2.6.8 of <package>mcrypt</package> is largely a source code cleanup "
@@ -4480,13 +4306,13 @@ msgstr ""
 "detaljer."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1283
+#: Devel-Tools.xml:1264
 #, no-c-format
 msgid "scons"
 msgstr "scons"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1285
+#: Devel-Tools.xml:1266
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>scons</package> 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to <ulink "
@@ -4498,19 +4324,19 @@ msgstr ""
 "en detaljerad lista över ändringar."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1295
+#: Devel-Tools.xml:1276
 #, no-c-format
 msgid "srecord"
 msgstr "srecord"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1297
+#: Devel-Tools.xml:1278
 #, no-c-format
 msgid "Version 1.46 includes the following changes:"
 msgstr "Version 1.46 innehåller följande ändringar:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1301
+#: Devel-Tools.xml:1282
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is a new option for the <command>--x-e-length</command> filters, they "
@@ -4522,13 +4348,13 @@ msgstr ""
 "längden i enheter av ord (2) eller långa (4)."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1310
+#: Devel-Tools.xml:1291
 #, no-c-format
 msgid "Some small corrections have been made to the documentation."
 msgstr "En del små korrigeringar har gjorts av dokumentationen."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1316
+#: Devel-Tools.xml:1297
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <option>-minimum</option> and <option>-maximum</option> options have "
@@ -4540,13 +4366,13 @@ msgstr ""
 "address</option>, för att undvika syntaxproblem i kommandoradsgrammatiken."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1331
+#: Devel-Tools.xml:1312
 #, no-c-format
 msgid "swig"
 msgstr "swig"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1333
+#: Devel-Tools.xml:1314
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>swig</package> package connects C/C++/Objective C to some high-"
@@ -4570,13 +4396,13 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://swig.sourceforge.net/\"></ulink>"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1371
+#: Devel-Tools.xml:1352
 #, no-c-format
 msgid "translate-toolkit"
 msgstr "translate-toolkit"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1373
+#: Devel-Tools.xml:1354
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>translate-toolkit</package> has been updated to 1.3.0. There "
@@ -4927,7 +4753,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
 "Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: term
 #: FileServers.xml:12
@@ -4958,7 +4787,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "FileSystems</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"FileSystems</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: FileSystems.xml:9
@@ -5107,11 +4939,11 @@ msgstr "btrfs - nästa generations Linuxfilsystem"
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:99
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 makes btrfs, the next-generation Linux filesystem available as a "
 "technology preview. To enable btrfs pass <command>icantbelieveitsnotbtr</"
-"command> as a boot option. Users are warned that btrfs is still experimental "
+"command> as a boot potion. Users are warned that btrfs is still experimental "
 "and under heavy development. The on-disk format may yet change and much "
 "functionality is still missing such as a fully operative fsck or even proper "
 "out-of-space handling."
@@ -5147,7 +4979,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
 "Beats/HardwareOverview</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"HardwareOverview</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: HardwareOverview.xml:9
@@ -5359,7 +5194,9 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</"
 "ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:9
@@ -5429,9 +5266,9 @@ msgstr "Installation av språkstöd"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:53
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"To install language packs and additional language support from the Languages "
+"To install langpacks and additional language support from the Languages "
 "group, run this command: <screen>\n"
 "          su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
 "        </screen> In the command above, <language> is one of assamese, "
@@ -5600,11 +5437,11 @@ msgstr "Komplett lista över ändringar"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:137
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "All fonts changes are listed on their dedicated page: <ulink type=\"http\" "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11</ulink>"
+"fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10</ulink>"
 msgstr ""
 "Alla typsnittsändringar är listade på sin egen sida: <ulink type=\"http\" "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11\">http://"
@@ -5683,7 +5520,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:181
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "It provides a number of input method engines and immodules: <itemizedlist> "
 "<listitem> <para> ibus-anthy (Japanese) </para> </listitem> <listitem> "
@@ -5692,12 +5529,9 @@ msgid ""
 "hangul (Korean) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-m17n (Indic and "
 "many other languages) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-pinyin "
 "(Simplified Chinese) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-qt (Qt "
-"immodule) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-rawcode (Unicode code) "
-"</para> </listitem> <listitem> <para> ibus-sayura (Sinhala) </para> </"
-"listitem> <listitem> <para> ibus-table (Chinese, etc.) </para> </listitem> </"
-"itemizedlist> The first time iBus is run it may be to choose which input "
-"method engines are needed in the Preferences if there is not a default Input "
-"Method available for your native desktop language."
+"immodule) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-table (Chinese, etc.) </"
+"para> </listitem> </itemizedlist> The first time ibus is run it is necessary "
+"to choose which input method engines are needed in the Preferences."
 msgstr ""
 "Det tillhandahåller ett antal motorer och immoduler för inmatningsmetoder: "
 "<itemizedlist> <listitem> <para> ibus-anthy (japanska) </para> </listitem> "
@@ -5714,7 +5548,7 @@ msgstr ""
 "inte finns en standardinmatningsmetod för ditt skrivbords egna språk."
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:240
+#: I18n.xml:229
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We encourage people upgrading from earlier releases to install iBus, turn it "
@@ -5726,7 +5560,7 @@ msgstr ""
 "samt rapportera eventuella problem i Bugzilla."
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:245
+#: I18n.xml:234
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following hotkeys are available by default: <table id=\"Hotkeys\" frame="
@@ -5751,16 +5585,16 @@ msgstr ""
 "egna ibus-snabbtangenter i ibus-inställningarna."
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:277
+#: I18n.xml:266
 #, no-c-format
 msgid "im-chooser and imsettings"
 msgstr "im-chooser och imsettings"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:278
-#, no-c-format
+#: I18n.xml:267
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale "
+"Input Methods only start by default on desktops running in an Asian locale "
 "(specifically for the following locale: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, "
 "ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System > "
 "Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method "
@@ -5774,7 +5608,7 @@ msgstr ""
 "helst med imsettings."
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:286
+#: I18n.xml:275
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no "
@@ -5784,13 +5618,13 @@ msgstr ""
 "som standard."
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:292
+#: I18n.xml:281
 #, no-c-format
 msgid "Indic Onscreen Keyboard"
 msgstr "Indiskt tangentbord på skärmen"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:293
+#: I18n.xml:282
 #, no-c-format
 msgid ""
 "iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input "
@@ -5805,30 +5639,13 @@ msgstr ""
 "ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:303
-#, no-c-format
-msgid "XIM support in GTK+"
-msgstr "Stöd för XIM i GTK+"
-
-#. Tag: para
-#: I18n.xml:304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM on "
-"GTK+ applications, you need to install the <package>gtk2-immodules</package> "
-"package."
-msgstr ""
-"XIM immodule installeras inte som standard längre.  Om du vill använda XIM i "
-"GTK+-program behöver du installera paketet <package>gtk2-immodules</package>."
-
-#. Tag: title
-#: I18n.xml:311
+#: I18n.xml:292
 #, no-c-format
 msgid "Indic Collation Support"
 msgstr "Indiskt sorteringsstöd"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:312
+#: I18n.xml:293
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This support fixes "
@@ -5842,83 +5659,71 @@ msgstr ""
 "språk täcks av detta stöd:"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:319
+#: I18n.xml:300
 #, no-c-format
 msgid "Gujarati"
 msgstr "gujarati"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:324
+#: I18n.xml:305
 #, no-c-format
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindi"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:329
+#: I18n.xml:310
 #, no-c-format
 msgid "Kannada"
 msgstr "kanaresiska"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:334
+#: I18n.xml:315
 #, no-c-format
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "kashmiri"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:339
+#: I18n.xml:320
 #, no-c-format
 msgid "Konkani"
 msgstr "konkani"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:344
+#: I18n.xml:325
 #, no-c-format
 msgid "Maithili"
 msgstr "maithili"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:349
+#: I18n.xml:330
 #, no-c-format
 msgid "Marathi"
 msgstr "marathi"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:354
+#: I18n.xml:335
 #, no-c-format
 msgid "Nepali"
 msgstr "nepali"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:359
+#: I18n.xml:340
 #, no-c-format
 msgid "Punjabi"
 msgstr "punjabi"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:364
+#: I18n.xml:345
 #, no-c-format
 msgid "Sindhi"
 msgstr "sindhi"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:369
+#: I18n.xml:350
 #, no-c-format
 msgid "Telugu"
 msgstr "telugo"
 
-#. Tag: para
-#: I18n.xml:374
-#, no-c-format
-msgid "Sinhala"
-msgstr "singalesiska"
-
-#. Tag: para
-#: I18n.xml:379
-#, no-c-format
-msgid "Malayalam"
-msgstr "malayalam"
-
 #. Tag: title
 #: Installer.xml:7
 #, no-c-format
@@ -5932,7 +5737,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Installer</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Installer</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Installer.xml:14
@@ -6223,7 +6031,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
 "Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:9
@@ -6243,10 +6054,10 @@ msgstr "Förbättrad prestanda och reducerad strömförbrukning med relatime"
 
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:14
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/244829/\">relatime</ulink> option "
-"is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance "
+"is now enabled by default in Fedora 11. It improves filesystem performance "
 "and reduces power consumption."
 msgstr ""
 "Alternativet <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/244829/\">relatime</ulink> "
@@ -6255,11 +6066,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:19
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time "
 "each file was accessed by an application or the user, and to store this "
-"timestamp as part of the file system data. This timestamp, called "
+"timestamp as part of the filesystem data. This timestamp, called "
 "<firstterm>atime</firstterm>, is used in finding out which files are never "
 "used (to clean up the <filename>/tmp</filename> directory for example) or if "
 "a file has been looked at after it was last changed."
@@ -6485,7 +6296,14 @@ msgid ""
 "is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without "
 "options: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
 "Licenses/OPL\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL</ulink>"
-msgstr "Fedoras licensavtal ingår i varje utgåva.  En referensversion finns tillgänglig på Fedoraprojektets webbsajt: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink>  Detta dokument är licensierat under villkoren i Open Publication License v1.0 utan alternativ: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL</ulink>"
+msgstr ""
+"Fedoras licensavtal ingår i varje utgåva.  En referensversion finns "
+"tillgänglig på Fedoraprojektets webbsajt: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink>  Detta "
+"dokument är licensierat under villkoren i Open Publication License v1.0 utan "
+"alternativ: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
+"Licenses/OPL\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Legal.xml:23
@@ -6502,7 +6320,12 @@ msgid ""
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> All other "
 "trademarks are the property of their respective owners."
-msgstr "\"Fedora\" och Fedoralogotypen är varumärken som tillhör Red Hat, Inc. och lyder under villkoren i Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink>  Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare."
+msgstr ""
+"\"Fedora\" och Fedoralogotypen är varumärken som tillhör Red Hat, Inc. och "
+"lyder under villkoren i Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink>  Alla andra "
+"varumärken tillhör sina respektive ägare."
 
 #. Tag: title
 #: Legal.xml:34
@@ -6520,7 +6343,13 @@ msgid ""
 "as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not "
 "imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We "
 "reserve the right to terminate any link or linking program at any time."
-msgstr "Detta dokument kan länka till andra resurser som inte styrs av och underhålls av Fedoraprojektet.  Red Hat, Inc. är inte ansvarigt för innehållet i dessa resurser.  Vi tillhandahåller dessa länkar endast för bekvämlighet, och att en länk till en sådan resurs finns med innebär inte att Fedoraprojektet eller Red Hat rekommenderar den resursen.  Vi förbehåller oss rätten att avsluta en länk eller länkprogram när som helst."
+msgstr ""
+"Detta dokument kan länka till andra resurser som inte styrs av och "
+"underhålls av Fedoraprojektet.  Red Hat, Inc. är inte ansvarigt för "
+"innehållet i dessa resurser.  Vi tillhandahåller dessa länkar endast för "
+"bekvämlighet, och att en länk till en sådan resurs finns med innebär inte "
+"att Fedoraprojektet eller Red Hat rekommenderar den resursen.  Vi "
+"förbehåller oss rätten att avsluta en länk eller länkprogram när som helst."
 
 #. Tag: title
 #: Legal.xml:47
@@ -6587,7 +6416,9 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</"
 "ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Live.xml:9
@@ -6638,7 +6469,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "MailServers</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"MailServers</ulink>"
 
 #. Tag: term
 #: MailServers.xml:11
@@ -6669,7 +6503,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Multimedia</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Multimedia</ulink>"
 
 #. Tag: term
 #: Multimedia.xml:11
@@ -6750,62 +6587,19 @@ msgstr ""
 #: Multimedia.xml:53
 #, no-c-format
 msgid ""
-"With the removal of the <package>gstreamer</package> based volume applet, "
-"you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an "
-"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may "
-"not work acceptably. To solve this issue, install <package>alsa-utils</"
-"package> and run <command>alsamixer -c0</command> from a shell prompt. To "
-"access the recording channels rather than the playback channels (for "
-"instance, to select which input you wish to record from) run "
-"<command>alsamixer -c0 -Vcapture</command>. The <package>alsamixer</package> "
-"program has a <package>curses</package> text-based user interface to adjust "
-"sound levels for ALSA devices. Once <package>alsamixer</package> is running, "
-"get help by typing a question mark."
-msgstr ""
-"I och med att volymprogrammet baserat på <package>gstreamer</package> tagits "
-"bort kan du hamna i ett läge utan något uppenbart sätt att justera ALSA-"
-"ljudnivåer efter en uppgradering.  Om de är satta för lågt kan det hända att "
-"det inte fungerar acceptabelt att höja ljudniverna i PulseAudio.  För att "
-"lösa detta problem, installera <package>alsa-utils</package> och köra "
-"<command>alsamixer -c0</command> från en skalprompt.  För att komma åt "
-"inspelningskanalerna snarare än uppspelningskanalerna (till exempel, för att "
-"välja vilken ingång du vill spela in ifrån) kör <command>alsamixer -c0 -"
-"Vcapture</command>.  Programmet <package>alsamixer</package> har ett "
-"textbaserat <package>curses</package>-användargränssnitt för att justera "
-"ljudnivåer för ALSA-enheter.  När <package>alsamixer</package> kör kan du få "
-"hjälp genom att skriva ett frågetecken."
-
-#. Tag: title
-#: Multimedia.xml:71
-#, no-c-format
-msgid "How to report this problem"
-msgstr "Hur man rapporterar detta problem"
-
-#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you encounter the volume problem, please file a bug to help us fix your "
-"sound card drivers or PulseAudio. Once the appropriate code is fixed, the "
-"simple volume control application will properly adjust your volume in the "
-"future. Visit the blocker bug at <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla."
-"redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> and read the instructions, "
-"then file a new bug using the pre-filled template at <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. Remember to add details as "
-"requested in the blocker bug."
-msgstr ""
-"Om du stöter på problem med volymen, vänligen skapa en felrapport för att "
-"hjälpa oss att rätta drivrutinerna för ditt ljudkort eller PulseAudio.  När "
-"den aktuella koden är rättad kommer det enkla volymkontrollprogrammet att "
-"justera din volym korrekt i framtiden.  Besök felrapporten om blockerande "
-"fel på <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?"
-"id=497966#c1\"></ulink> och läs instruktionerna, skapa sedan en felrapport "
-"med den förifyllda mallen på <ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/"
-"c9syun\"></ulink>.  Kom ihåg att lägga till detaljer enligt instruktionerna "
-"i felrapporten om blockerande fel."
+"Using the new <application>PulseAudio</application>-based volume applet, "
+"there is no way to adjust ALSA sound levels. If they are set too low, "
+"raising the <application>PulseAudio</application> sound levels may not work "
+"acceptably. For this contingency, the old <application>gstreamer</"
+"application>-based volume application is also available by default. It is "
+"available under the name <guilabel>Advanced Volume Control</guilabel>, in "
+"the <guilabel>System>Preferences</guilabel> menu section. You will also "
+"need to use this application if you need to select an input channel for "
+"recording (for instance, line-in or mic-in)."
+msgstr "När man använder det nya <application>PulseAudio</application>-baserade volymprogrammet finns det inget sätt att justera ALSA-ljudnivåer.  Om de är satta för lågt kan det hända att det inte fungerar tillfredsställande att höja <application>PulseAudio</application>-ljudnivån.  För denna eventualitet finns även det gamla <application>gstreamer</application>-baserade volymprogrammet tillgängligt som standard.  Det är tillgängligt under namnet <guilabel>Avancerat volymreglage</guilabel>, i menysektionen <guilabel>System>Inställningar</guilabel>.  Du behöver använda detta program också om du behöver välja en inkanal för inspelning (till exempel, linje in eller mikrofon in)."
 
 #. Tag: para
-#: Multimedia.xml:88
+#: Multimedia.xml:59
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For more information refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -6828,13 +6622,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Networking</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking</ulink>"
-
-#. Tag: term
-#: Networking.xml:11
-#, no-c-format
-msgid "DNSSEC"
-msgstr "DNSSEC"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Networking</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:13
@@ -6914,7 +6705,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/OverView\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "OverView</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/OverView\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"OverView</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:10
@@ -6941,7 +6735,7 @@ msgstr ""
 "detaljer om funktioner och framsteg:"
 
 #. Tag: ulink
-#: OverView.xml:22 OverView.xml:161
+#: OverView.xml:22 OverView.xml:170
 #, no-c-format
 msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList"
 msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList"
@@ -7085,13 +6879,40 @@ msgstr ""
 "välkomna."
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:110
+#: OverView.xml:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Presto - Normally when you update a package in Fedora, you download an "
+"entire replacement package. Most of the time (especially for the larger "
+"packages), most of the actual data in the updated package is the same as the "
+"original package, but you still end up downloading the full package. Presto "
+"allows you to download the difference (called the <firstterm>delta</"
+"firstterm>) between the package you have installed and the one you want to "
+"update to. This can reduce the download size of updates by 60% – 80%. "
+"It is not enabled by default for this release. To make use of this feature "
+"you must install the <application>yum-presto</application> plugin with "
+"<command>yum install yum-presto</command>."
+msgstr "Presto - Normalt när du uppdaterar ett paket i Fedora hämtar du ett helt ersättningspaket.  För det mesta (särskilt för större paket) är det mesta av den faktiska datan i det uppdaterade paketet samma som i orginalpaketet, men du fÃ¥r ändÃ¥ hämta hela paketet.  Presto lÃ¥ter dig hämta skillnaden (kallad <firstterm>delta</firstterm>) mellan paketet du har installerat och det du vill uppdatera till.  Detta kan reducera storleken pÃ¥ uppdateringar som hämtas med 60 % – 80 %.  Det är inte aktiverat som standard i denna utgÃ¥va.  För att dra nytta av denna funktion mÃ¥ste du installera insticksmodulen <application>yum-presto</application> med <command>yum install yum-presto</command>."
+
+#. Tag: para
+#: OverView.xml:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink> wiki page"
+msgstr ""
+"För ytterligare detaljer se wikisidan the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: para
+#: OverView.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "Some other features in this release include:"
 msgstr "En del andra funktioner som denna utgåva innehåller:"
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:114
+#: OverView.xml:123
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in "
@@ -7107,7 +6928,7 @@ msgstr ""
 "radering av filer.  Det är nu standardfilsystemet för nyinstallationer."
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:124
+#: OverView.xml:133
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console "
@@ -7128,7 +6949,7 @@ msgstr ""
 "utökade möjligheter."
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:137
+#: OverView.xml:146
 #, no-c-format
 msgid ""
 "MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development "
@@ -7154,7 +6975,7 @@ msgstr ""
 "behövs i deras eget program."
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:155
+#: OverView.xml:164
 #, no-c-format
 msgid "Features for Fedora 11 tracked on the feature list page:"
 msgstr ""
@@ -7180,10 +7001,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Printing.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "In this release, system-config-printer uses <application>PolicyKit</"
-"application> to control access to restricted CUPS functionality. The "
+"application> to control access to restricted cups functionality. The "
 "following functions are controlled via <application>PolicyKit</application> "
 "policies currently:"
 msgstr ""
@@ -7240,48 +7061,6 @@ msgstr "starta om/annullera/redigera ett jobb som ägs av en annan användare"
 msgid "restart/cancel/edit a job"
 msgstr "starta om/annullera/redigera ett jobb"
 
-#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With the removal of <package>gstreamer</package> based volume applet, you "
-"may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an "
-"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may "
-"not work acceptably. The way to deal with this is to install <package>alsa-"
-"utils</package> and run <command>alsamixer -c0</command> from a shell "
-"prompt. To access the recording channels rather than the playback channels "
-"(for instance, to select which input you wish to record from) run "
-"<command>alsamixer -c0 -Vcapture</command>. The <package>alsamixer</package> "
-"program has a <package>curses</package> text-based user interface to adjust "
-"sound levels for ALSA devices. Once <package>alsamixer</package> is running, "
-"get help by typing a question mark."
-msgstr ""
-"I och med att volymprogrammet baserat på <package>gstreamer</package> tagits "
-"bort kan du hamna i ett läge utan något uppenbart sätt att justera ALSA-"
-"ljudnivåer efter en uppgradering.  Om de är satta för lågt kan det hända att "
-"det inte fungerar acceptabelt att höja ljudniverna i PulseAudio.  Sättet att "
-"hantera detta är att installera <package>alsa-utils</package> och köra "
-"<command>alsamixer -c0</command> från en skalprompt.  För att komma åt "
-"inspelningskanalerna snarare än uppspelningskanalerna (till exempel, för att "
-"välja vilken ingång du vill spela in ifrån) kör <command>alsamixer -c0 -"
-"Vcapture</command>.  Programmet <package>alsamixer</package> har ett "
-"textbaserat <package>curses</package>-användargränssnitt för att justera "
-"ljudnivåer för ALSA-enheter.  När <package>alsamixer</package> kör kan du få "
-"hjälp genom att skriva ett frågetecken."
-
-#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Advanced or intrepid users should file a bug to report this problem. In many "
-"cases, the ALSA drivers need to be updated and proper technical details are "
-"required. Visit the blocker bug at <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> and read the "
-"instructions, then file a new bug using the pre-filled template at <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. Remember to add "
-"details as requested in the blocker bug."
-msgstr "Avancerade eller orädda användare bör registrera en felrapport om detta problem.  I många fall behöver ALSA-drivrutinerna uppdateras och ordentliga tekniska detaljer behövs.  Besök blockerarfelrapporten på <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> och läs instruktionerna, registrera sedan ett nytt fel med den förifyllda mallen på <ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>.  Kom ihåg att lägga till detaljer som efterfrågas i blockerarfelrapporten."
-
 #. Tag: title
 #: Release_Notes.xml:8
 #, no-c-format
@@ -7319,53 +7098,101 @@ msgid "Revision History"
 msgstr "Versionshistoria"
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:13 Revision_History.xml:28 Revision_History.xml:46
+#: Revision_History.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+msgstr "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:20
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update Volume Control"
+msgstr "Volymreglage"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:21
+#, no-c-format
+msgid "Fix XML table glitch in I18n section"
+msgstr "Rätta XML-tabellmiss i I18n-sektionen"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:22
+#, no-c-format
+msgid "Add moin update"
+msgstr "Lägg till moin-uppdatering"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:23
+#, no-c-format
+msgid "Link to wiki page on fingerprint readers"
+msgstr "Länka till wikisida om fingeravtrycksläsare"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Add Presto"
+msgstr "Lägg till Presto"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "Add Archer"
+msgstr "Lägg till Archer"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:33 Revision_History.xml:48 Revision_History.xml:66
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
 "<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
-msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
+"<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:20
+#: Revision_History.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "Development Tools updates"
 msgstr "Uppdateringar av utvecklingsverktyg"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:35
+#: Revision_History.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "Add changes in boot menu"
 msgstr "Lägg till ändringar till uppstartsmenyn"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:36
+#: Revision_History.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "New Gnome and KDE content"
 msgstr "Nytt Gnome- och KDE-innehåll"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:37
+#: Revision_History.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "Multimedia Beat"
 msgstr "Multimedianyheter"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:53
+#: Revision_History.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "Add Scientific and Technical section"
 msgstr "Lägg till avdelningar om vetenskap och teknik"
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:61
+#: Revision_History.xml:81
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<firstname>Ryan </firstname> <surname>Lerch</surname> "
 "<email>ryanlerch at fedoraproject.org</email>"
-msgstr "<firstname>Ryan </firstname> <surname>Lerch</surname> <email>ryanlerch at fedoraproject.org</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Ryan </firstname> <surname>Lerch</surname> "
+"<email>ryanlerch at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:68
+#: Revision_History.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "First Draft"
 msgstr "Första utkast"
@@ -7383,7 +7210,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</"
 "ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</"
+"ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:8
@@ -7465,7 +7295,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://fedoraproject."
+"org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:12
@@ -7685,14 +7518,34 @@ msgstr ""
 "package>, som kommer tillåta inloggning från både <package>gdm</package> och "
 "<package>gnome-screensaver</package>."
 
+#. Tag: para
+#: Security.xml:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Configuring_a_fingerprint_reader\">Configuring a "
+"fingerprint reader</ulink> wiki page"
+msgstr ""
+"För ytterligare detaljer se wikisidan the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</"
+"ulink>."
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"DNSSEC (DNS SECurity) is mechanism which provides integrity and authenticity "
+"of DNS data."
+msgstr "DNSSEC (DNS SECurity) är en mekanism som åstadkommer integrity och autenticitet för DNS-data."
+
 #. Tag: title
-#: Security.xml:24
+#: Security.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "System Security Services Daemon"
 msgstr "Systemsäkerhetstjänstdemon"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:25
+#: Security.xml:40
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The SSSD is intended to provide several key feature enhancements to Fedora. "
@@ -7708,7 +7561,7 @@ msgstr ""
 "centralt hanterade användare av bärbara datorer."
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:33
+#: Security.xml:48
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The LDAP features will also add support for connection pooling. All "
@@ -7726,23 +7579,20 @@ msgstr ""
 "servrar som agerar som separata namnrymder för användare."
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:44
+#: Security.xml:59
 #, no-c-format
 msgid "SHA-2 support"
 msgstr "SHA-2-stöd"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:45
-#, no-c-format
+#: Security.xml:60
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora now uses the SHA-256 digest algorithm for data verification and "
 "authentication in more places than before, migrating from the weaker SHA-1 "
 "and MD5 algorithms. Where possible, the migration was transparent; in other "
 "places the default configuration was changed or manual configuration is "
-"necessary to use the stronger algorithms. Refer to <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Hash_algorithm_migration_status#Configuration"
-"\">Hash_algorithm_migration_status</ulink> on the wiki for application-"
-"specific instructions."
+"necessary to use the stronger algorithms."
 msgstr ""
 "Fedora använder nu kontrollsummealgoritmen SHA-256 för dataverifiering och -"
 "autenticering på fler platser än förut, och migrerar från de svagare "
@@ -7767,7 +7617,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/ServerTools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "ServerTools</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/ServerTools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"ServerTools</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ServerTools.xml:8
@@ -7775,7 +7628,9 @@ msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject
 msgid ""
 "This section highlights changes and additions to the various GUI server and "
 "system configuration tools in Fedora 10."
-msgstr "Denna avdelning markerar ändringar och tillägg till de olika grafiska server- och systemkonfigurationsverktygen i Fedora 11."
+msgstr ""
+"Denna avdelning markerar ändringar och tillägg till de olika grafiska "
+"server- och systemkonfigurationsverktygen i Fedora 11."
 
 #. Tag: title
 #: SystemDaemons.xml:6
@@ -7790,7 +7645,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
 "Beats/SystemDaemons</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"SystemDaemons</ulink>"
 
 #. Tag: term
 #: SystemDaemons.xml:12
@@ -7800,7 +7658,7 @@ msgstr "Strömhantering"
 
 #. Tag: para
 #: SystemDaemons.xml:14
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "In order to allow users to monitor the behavior of their systems and to "
 "improve power consumption in general, several improvements were done for "
@@ -7810,11 +7668,11 @@ msgid ""
 "to offer reproducible tests </para> </listitem> <listitem> <para> Improved "
 "applications to reduce unnecessary disk and/or network activity </para> </"
 "listitem> <listitem> <para> Enabled several new features to save power: "
-"<itemizedlist> <listitem> <para> relatime option for root <systemitem class="
-"\"filesystem\">file system</systemitem> </para> </listitem> <listitem> "
-"<para> Automated start/stop of services related to hardware </para> </"
-"listitem> <listitem> <para> Enable USB autosuspend for known working devices "
-"</para> </listitem> <listitem> <para> Add optional tuned service to "
+"<itemizedlist> <listitem> <para> relatime option for root filesystem "
+"<systemitem class=\"filesystem\">/</systemitem> </para> </listitem> "
+"<listitem> <para> Automated start/stop of services related to hardware </"
+"para> </listitem> <listitem> <para> Enable USB autosuspend for known working "
+"devices </para> </listitem> <listitem> <para> Add optional tuned service to "
 "dynamically adapt system settings to the current use </para> </listitem> </"
 "itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> Users of Fedora 11 should "
 "therefore see a reduction in power usage of their system."
@@ -7838,13 +7696,13 @@ msgstr ""
 "Fedora 11 bör därför se en reduktion av strömanvändningen på sina system."
 
 #. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:74 SystemDaemons.xml:128
+#: SystemDaemons.xml:71 SystemDaemons.xml:129
 #, no-c-format
 msgid "pm-utils"
 msgstr "pm-utils"
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:76
+#: SystemDaemons.xml:73
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some "
@@ -7854,13 +7712,13 @@ msgstr ""
 "förbättringar har gjorts av loggning och konfiguration."
 
 #. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:85
+#: SystemDaemons.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "mdadm"
 msgstr "mdadm"
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:87
+#: SystemDaemons.xml:88
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>mdadm</package> has been updated to 3.0. The significant change "
@@ -7876,11 +7734,11 @@ msgstr ""
 "till något om."
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:95
-#, no-c-format
+#: SystemDaemons.xml:96
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Currently two such metadata formats are supported: <itemizedlist> <listitem> "
-"<para> DDF - The SNIA standard format. </para> </listitem> <listitem> <para> "
+"<para> DDF - The SNIA standard format </para> </listitem> <listitem> <para> "
 "Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. </para> </"
 "listitem> </itemizedlist> Also the approach to device names has changed "
 "significantly."
@@ -7892,13 +7750,13 @@ msgstr ""
 "avsevärt."
 
 #. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:115
+#: SystemDaemons.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "ntfs-3g"
 msgstr "ntfs-3g"
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:117
+#: SystemDaemons.xml:118
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>ntfs-3g</package> has been updated to 2009.2.1 (from 1.5012). There "
@@ -7912,7 +7770,7 @@ msgstr ""
 "ntfs-3g.org/releases.html</ulink> för fullständiga detaljer."
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:130
+#: SystemDaemons.xml:131
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>pm-utils</package> power management utilities have been updated "
@@ -7928,7 +7786,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
 "Beats/Virtualization</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"Virtualization</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:10
@@ -7978,11 +7839,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:36
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/VirtVNCAuth\">Virtualization VNC "
-"Authentication</ulink> wiki page."
+"Authentication</ulink> wiki page"
 msgstr ""
 "För ytterligare detaljer, se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/VirtVNCAuth\">Virtualization VNC "
@@ -8026,11 +7887,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:62
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/VirtImprovedConsole\">Improved Graphical "
-"Console for Virtual Guests</ulink> wiki page."
+"Console for Virtual Guests</ulink> wiki page"
 msgstr ""
 "För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/VirtImprovedConsole\">Improved Graphical "
@@ -8112,14 +7973,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:111
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes a merge of the <package>qemu</package> and <package>kvm</"
-"package> RPMs. The <package>kvm</package> package is now obsoleted by "
-"<code>qemu-system-x86</code> subpackage of <package>qemu</package>. The "
-"merging of the two code bases continues upstream, but the Fedora package "
-"maintainers have chosen to merge the packages now in order reduce the "
-"maintenance burden and provide better support."
+"package> RPMs. The <package>kvm</package> package is now obsoleted by <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/name/qemu-"
+"kvm\">pngqemu-kvm.</ulink> The merging of the two code bases continues "
+"upstream, but the Fedora package maintainers have chosen to merge the "
+"packages now in order reduce the maintenance burden and provide better "
+"support."
 msgstr ""
 "Fedora 11 inkluderar en sammanslagning av RPM:erna <package>qemu</package> "
 "och <package>kvm</package>.  Paketet <package>kvm</package> är nu föråldrat "
@@ -8129,28 +7991,28 @@ msgstr ""
 "reducera underhållsbelastningen och ge bättre stöd."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:121
-#, no-c-format
+#: Virtualization.xml:122
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</"
-"ulink> wiki page."
+"ulink> wiki page"
 msgstr ""
 "För ytterligare detaljer se wikisidan the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</"
 "ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:129
-#, no-c-format
-msgid "sVirt Mandatory Access Control"
+#: Virtualization.xml:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SVirt Mandatory Access Control"
 msgstr "sVirt tvingande åtkomstkontroll"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:131
-#, no-c-format
+#: Virtualization.xml:132
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with virtualization. "
+"Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with Virtualization. "
 "Virtual machines can now be much more effectively isolated from the host and "
 "one another, giving the increased assurance that security flaws cannot be "
 "exploited by malicious guests."
@@ -8161,11 +8023,11 @@ msgstr ""
 "utnyttjas av ondskefulla gäster."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:139
-#, no-c-format
+#: Virtualization.xml:140
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">sVirt "
+"fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">SVirt "
 "Mandatory Access Control</ulink> wiki page."
 msgstr ""
 "För ytterligare detaljer se wikisidan <ulink type=\"http\" url=\"https://"
@@ -8173,31 +8035,31 @@ msgstr ""
 "Mandatory Access Control</ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:147
+#: Virtualization.xml:148
 #, no-c-format
 msgid "Other Improvements"
 msgstr "Andra förbättringar"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:149
+#: Virtualization.xml:150
 #, no-c-format
 msgid "Fedora also includes the following virtualization improvements:"
 msgstr "Fedora innehåller också följande virtualiseringsförbättringar:"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:154
+#: Virtualization.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "QEMU Updated to 0.10.0"
 msgstr "QEMU uppdaterad till 0.10.0"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:156
+#: Virtualization.xml:157
 #, no-c-format
 msgid "QEMU is a generic and open source machine emulator and virtualizer."
 msgstr "QEMU är en generell maskinemulator och virtualiserare i öppen källkod."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:161
+#: Virtualization.xml:162
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one "
@@ -8210,7 +8072,7 @@ msgstr ""
 "prestanda."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:168
+#: Virtualization.xml:169
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performance by "
@@ -8226,121 +8088,121 @@ msgstr ""
 "x86-kompatibla processorer."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:177
+#: Virtualization.xml:178
 #, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.9.1:"
 msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 0.9.1:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:181
+#: Virtualization.xml:182
 #, no-c-format
 msgid "TCG support - No longer requires GCC 3.x"
 msgstr "TCG-stöd - Kräver inte längre GCC 3.x"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:186
+#: Virtualization.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "Kernel Virtual Machine acceleration support"
 msgstr "Stöd i kärnan för acceleration av virtuella maskiner"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:191
+#: Virtualization.xml:192
 #, no-c-format
 msgid "BSD userspace emulation"
 msgstr "Emulering av användarrymden i BSD"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:196
+#: Virtualization.xml:197
 #, no-c-format
 msgid "Bluetooth emulation and host passthrough support"
 msgstr "Blåtandsemulering och stöd för vidarebefodran i värden"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:201
+#: Virtualization.xml:202
 #, no-c-format
 msgid "GDB XML register description support"
 msgstr "Stöd för GDB XML-registerbeskrivningar"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:206
+#: Virtualization.xml:207
 #, no-c-format
 msgid "Intel e1000 emulation"
 msgstr "Emulering av Intel e1000"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:211
+#: Virtualization.xml:212
 #, no-c-format
 msgid "HPET emulation"
 msgstr "Emulering av HPET"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:216
+#: Virtualization.xml:217
 #, no-c-format
 msgid "VirtIO paravirtual device support"
 msgstr "Stöd för VirtIO:s paravirtuella enheter"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:221
+#: Virtualization.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Marvell 88w8618 / MusicPal emulation"
 msgstr "Emulering av Marvell 88w8618 / MusicPal"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:226
+#: Virtualization.xml:227
 #, no-c-format
 msgid "Nokia N-series tablet emulation / OMAP2 processor emulation"
 msgstr "Emulering av Nokia N-seriens bräda / OMAP2-processor"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:232
+#: Virtualization.xml:233
 #, no-c-format
 msgid "PCI hotplug support"
 msgstr "Stöd för PCI hotplug"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:237
+#: Virtualization.xml:238
 #, no-c-format
 msgid "Live migration and new save/restore formats"
 msgstr "Migration under drift och nytt format för spara/återställ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:242
+#: Virtualization.xml:243
 #, no-c-format
 msgid "Curses display support"
 msgstr "Stöd för curses-visning"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:247
+#: Virtualization.xml:248
 #, no-c-format
 msgid "qemu-nbd utility to mount supported block formats"
 msgstr "Verktyget qemu-nbd för att montera stödda blockformat"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:252
+#: Virtualization.xml:253
 #, no-c-format
 msgid "Altivec support in PPC emulation and new firmware (OpenBIOS)"
 msgstr "Stöd för Altivec i PPC-emulering och ny fast programvara (OpenBIOS)"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:258
+#: Virtualization.xml:259
 #, no-c-format
 msgid "Multiple VNC clients are now supported"
 msgstr "Multipla VNC-klienter stöds nu"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:263
+#: Virtualization.xml:264
 #, no-c-format
 msgid "TLS encryption is now supported in VNC"
 msgstr "TLS-kryptering stöds nu i VNC"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:268
+#: Virtualization.xml:269
 #, no-c-format
 msgid "Many, many, bug fixes and new features"
 msgstr "Många, många felrättningar och nya funktioner"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:275
+#: Virtualization.xml:276
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nongnu."
@@ -8350,13 +8212,13 @@ msgstr ""
 "org/qemu/about.html\">http://www.nongnu.org/qemu/about.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:282
+#: Virtualization.xml:283
 #, no-c-format
 msgid "KVM Updated to 84"
 msgstr "KVM uppdaterad till 84"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:284
+#: Virtualization.xml:285
 #, no-c-format
 msgid ""
 "KVM (for Kernel-based Virtual Machine) is a full virtualization solution for "
@@ -8366,7 +8228,7 @@ msgstr ""
 "virtualisering för Linux på x86-maskinvara."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:289
+#: Virtualization.xml:290
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Using KVM, one can run multiple virtual machines running unmodified Linux or "
@@ -8378,7 +8240,7 @@ msgstr ""
 "virtualiserad hårdvara: ett nätverkskort, disk, grafikkort, etc."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:296
+#: Virtualization.xml:297
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New features and improvements since 74 - For further details refer to: "
@@ -8390,13 +8252,13 @@ msgstr ""
 "www.linux-kvm.org/page/ChangeLog</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:304
+#: Virtualization.xml:305
 #, no-c-format
 msgid "libvirt Updated to 0.6.1"
 msgstr "libvirt uppdaterad till 0.6.1"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:306
+#: Virtualization.xml:307
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>libvirt</package> package provides an API and tools to interact "
@@ -8412,231 +8274,231 @@ msgstr ""
 "följande:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:317
+#: Virtualization.xml:318
 #, no-c-format
 msgid "The Xen hypervisor on Linux and Solaris hosts."
 msgstr "The Xen hypervisor på Linux- och Solaris-värdar."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:322
+#: Virtualization.xml:323
 #, no-c-format
 msgid "The QEMU emulator"
 msgstr "QEMU-emulatorn"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:327
+#: Virtualization.xml:328
 #, no-c-format
 msgid "The KVM Linux hypervisor"
 msgstr "KVM Linux hypervisor"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:332
+#: Virtualization.xml:333
 #, no-c-format
 msgid "The LXC Linux container system"
 msgstr "LXC Linux container system"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:337
+#: Virtualization.xml:338
 #, no-c-format
 msgid "The OpenVZ Linux container system"
 msgstr "OpenVZ Linux container system"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:342
+#: Virtualization.xml:343
 #, no-c-format
 msgid "Storage on IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI, and NFS"
 msgstr "Lagring på IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI och NFS"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:349
+#: Virtualization.xml:350
 #, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.4.6:"
 msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 0.4.6:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:353
-#, no-c-format
-msgid "New APIs for node device detach reattach and reset"
+#: Virtualization.xml:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "new APIs for Node device detach reattach and reset"
 msgstr ""
 "nya API:er för att koppla ifrån och åter inkoppla och återställa enheter på "
 "noder"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:358
+#: Virtualization.xml:359
 #, no-c-format
 msgid "sVirt mandatory access control support"
 msgstr "stöd för sVirt:s tvingande åtkomstkontroll"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:363
+#: Virtualization.xml:364
 #, no-c-format
 msgid "thread safety of the API and event handling"
 msgstr "trådsäkerhet i API:et och händelsehantering"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:368
-#, no-c-format
-msgid "allow QEMU domains to survive daemon restart"
+#: Virtualization.xml:369
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "allow QEmu domains to survive daemon restart"
 msgstr "tillåter QEMU-domäner att överleva omstart av demonen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:373
+#: Virtualization.xml:374
 #, no-c-format
 msgid "extended logging capabilities"
 msgstr "utökade loggningsmöjligheter"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:378
+#: Virtualization.xml:379
 #, no-c-format
 msgid "support copy-on-write storage volumes"
 msgstr "stöd för kopiering-vid-skrivning på lagringsvolymer"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:383
-#, no-c-format
-msgid "support of storage cache control options for QEMU/KVM"
+#: Virtualization.xml:384
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "support of storage cache control options for QEmu/KVM"
 msgstr "stöd alternativ för styrning av lagringscache för QEMU/KVM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:388
+#: Virtualization.xml:389
 #, no-c-format
 msgid "driver infrastructure and locking"
 msgstr "drivrutinsinfrastruktur och -låsning"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:393
-#, no-c-format
-msgid "test driver infrastructure"
+#: Virtualization.xml:394
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Test driver infrastructure"
 msgstr "testdrivrutinsinfrastruktur"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:398
-#, no-c-format
-msgid "parallelism in the daemon and associated configuration"
+#: Virtualization.xml:399
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "parallelism in the daemon and associated config"
 msgstr "parallellism i demonen och tillhörande konfiguration"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:403
+#: Virtualization.xml:404
 #, no-c-format
 msgid "virsh help cleanups"
 msgstr "uppstädning av virsh hjälp"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:408
+#: Virtualization.xml:409
 #, no-c-format
 msgid "logrotate daemon logs"
 msgstr "logrotate av demonloggar"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:413
+#: Virtualization.xml:414
 #, no-c-format
 msgid "more regression tests"
 msgstr "fler regressionstester"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:418
-#, no-c-format
-msgid "QEMU SDL graphics"
+#: Virtualization.xml:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QEmu SDL graphics"
 msgstr "QEMU SDL-grafik"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:423
+#: Virtualization.xml:424
 #, no-c-format
 msgid "add --version flag to daemon"
 msgstr "en flagga --version tillagd till demonen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:428
+#: Virtualization.xml:429
 #, no-c-format
 msgid "memory consumption cleanup"
 msgstr "upprensning av minneskonsumtion"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:433
-#, no-c-format
-msgid "QEMU pid file and XML states for daemon restart"
+#: Virtualization.xml:434
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QEmu pid file and XML states for daemon restart"
 msgstr "QEMU-pid-fil och XML-tillstånd för omstart av demon"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:438
+#: Virtualization.xml:439
 #, no-c-format
 msgid "gnulib updates"
 msgstr "gnulib-uppdateringar"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:443
+#: Virtualization.xml:444
 #, no-c-format
 msgid "PCI passthrough for KVM"
 msgstr "PCI-vidarebefodran för KVM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:448
+#: Virtualization.xml:449
 #, no-c-format
 msgid "generic internal thread API"
 msgstr "generellt internt tråd-API"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:453
+#: Virtualization.xml:454
 #, no-c-format
 msgid "RHEL-5 specific Xen configure option and code"
 msgstr "RHEL-5-specifika Xen-konfigurationsalternativ och -kod"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:458
+#: Virtualization.xml:459
 #, no-c-format
 msgid "save domain state as string in status file"
 msgstr "spara domänstatus som en sträng i statusfilen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:463
+#: Virtualization.xml:464
 #, no-c-format
 msgid "add locking to all API entry points"
 msgstr "låsning tillagt till alla API-ingångspunkter"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:468
+#: Virtualization.xml:469
 #, no-c-format
 msgid "new ref counting APIs"
 msgstr "nya referensräknande API:er"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:473
+#: Virtualization.xml:474
 #, no-c-format
 msgid "IP address for Xen bridges"
 msgstr "IP-adress för Xen-bryggor"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:478
+#: Virtualization.xml:479
 #, no-c-format
 msgid "driver format for disk file types"
 msgstr "drivrutinsformat för diskfiltyper"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:483
-#, no-c-format
-msgid "improve QEMU/KVM tun/tap performances"
+#: Virtualization.xml:484
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "improve QEmu/KVM tun/tap performances"
 msgstr "förbättrad tun/tap-prestanda i QEMU/KVM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:488
+#: Virtualization.xml:489
 #, no-c-format
 msgid "enable floppies for Xen fully virt"
 msgstr "aktivera floppydiskar för Xen:s fulla virtualisering"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:493
-#, no-c-format
-msgid "support VNC password settings for QEMU/KVM"
+#: Virtualization.xml:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "support VNC password settings for QEmu/KVM"
 msgstr "stöd VNC-lösenordsinställningar för QEMU/KVM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:498
-#, no-c-format
-msgid "QEMU driver version reporting"
+#: Virtualization.xml:499
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "qemu driver version reporting"
 msgstr "rapportering av QEMU-drivrutinsversion"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:505
+#: Virtualization.xml:506
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There were also dozens of cleanups, documentation enhancements, portability "
@@ -8649,13 +8511,13 @@ msgstr ""
 "news.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:513
+#: Virtualization.xml:514
 #, no-c-format
 msgid "virt-manager Updated to 0.7.0"
 msgstr "virt-manager uppdaterad till 0.7.0"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:515
+#: Virtualization.xml:516
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>virt-manager</package> package provides a GUI implementation of "
@@ -8667,66 +8529,66 @@ msgstr ""
 "funktionalitet."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:521
+#: Virtualization.xml:522
 #, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.6.0:"
 msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 0.6.0:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:525
+#: Virtualization.xml:526
 #, no-c-format
 msgid "Redesigned 'New Virtual Machine' wizard"
 msgstr "Omgjord guide för \"Ny virtuell maskin\""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:530
-#, no-c-format
-msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine"
+#: Virtualization.xml:531
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine."
 msgstr "Alternativ att ta bort lagringen vid radering av en virtuell maskin"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:536
-#, no-c-format
+#: Virtualization.xml:537
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching "
-"storage to a new or existing guest"
+"storage to a new or existing guest."
 msgstr ""
 "Filbläddrare för lagrings-pooler och -volymer för libvirt, att användas när "
 "man lägger till lagring till en ny eller existerande gäst"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:542
-#, no-c-format
-msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines"
+#: Virtualization.xml:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines."
 msgstr ""
 "Tilldelning av fysiska enheter (PCI, USB) till existerande virtuella maskiner"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:548
+#: Virtualization.xml:549
 #, no-c-format
 msgid "VM disk and network stats reporting"
 msgstr "Rapportering disk- och nätverksstatistik för VM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:553
+#: Virtualization.xml:554
 #, no-c-format
 msgid "VM Migration support"
 msgstr "Stöd av VM-migrering"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:558
+#: Virtualization.xml:559
 #, no-c-format
 msgid "Support for adding sound devices to an existing VM"
 msgstr "Stöd för att lägga till ljudenheter till en existerande VM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:563
+#: Virtualization.xml:564
 #, no-c-format
 msgid "Enumerate host devices attached to an existing VM"
 msgstr "Räkna upp värdenheter kopplade till en existerande VM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:568
+#: Virtualization.xml:569
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow specifying a device model when adding a network device to an existing "
@@ -8736,25 +8598,25 @@ msgstr ""
 "exiterande VM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:574
+#: Virtualization.xml:575
 #, no-c-format
 msgid "Combine the serial console view with the VM Details window"
 msgstr "Kombinera den seriella konsolvyn med VM:s detaljfönster"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:580
+#: Virtualization.xml:581
 #, no-c-format
 msgid "Allow connection to multiple VM serial consoles"
 msgstr "Tillåt anslutning till multipla VM:s seriella konsoler"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:585
+#: Virtualization.xml:586
 #, no-c-format
 msgid "Bug fixes and many minor improvements."
 msgstr "Felrättningar och många smärre förbättringar."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:592
+#: Virtualization.xml:593
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
@@ -8764,13 +8626,13 @@ msgstr ""
 "et.redhat.com/\">http://virt-manager.et.redhat.com/</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:599
+#: Virtualization.xml:600
 #, no-c-format
 msgid "virtinst Updated to 0.400.3"
 msgstr "virtinst uppdaterad till 0.400.3"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:601
+#: Virtualization.xml:602
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>python-virtinst</package> package contains tools for installing "
@@ -8780,46 +8642,46 @@ msgstr ""
 "installera och hantera multipla format av VM-gästavbilder."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:607
+#: Virtualization.xml:608
 #, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.400.0:"
 msgstr "Nya funktioner och förbättringar sedan 0.400.0:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:611
-#, no-c-format
+#: Virtualization.xml:612
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>virt-clone</command> option <option>--original-xml</option>, "
 "allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, "
-"defined guest"
+"defined guest."
 msgstr ""
 "Ny flagga <option>--original-xml</option> till <command>virt-clone</"
 "command>, som gör att man kan klona en gäst från en XML-fil, istället för "
 "att kräva en existerande, definierad gäst"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:619
-#, no-c-format
+#: Virtualization.xml:620
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>virt-install</command> option <option>--import</option>, allows "
-"creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase"
+"creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase."
 msgstr ""
 "Ny flagga <option>--import</option> till <command>virt-install</command>, "
 "som gör att man kan skapa en gäst från en existerande diskavbild, och gå "
 "förbi OS-installationsfasen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:627
-#, no-c-format
+#: Virtualization.xml:628
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>virt-install</command> option <option>--host-device</option>, "
-"for connecting a physical host device to the guest"
+"for connecting a physical host device to the guest."
 msgstr ""
 "Ny flagga <option>--host-device</option> till <command>virt-install</"
 "command>, för att ansluta en fysisk värds enhet till gästen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:634
+#: Virtualization.xml:635
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow specifying <option>cache</option> value via <command>virt-install</"
@@ -8829,7 +8691,7 @@ msgstr ""
 "option> till <command>virt-install</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:641
+#: Virtualization.xml:642
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>virt-install</command> option <option>--nonetworks</option>"
@@ -8837,7 +8699,7 @@ msgstr ""
 "Ny flagga <option>--nonetworks</option> till <command>virt-install</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:647
+#: Virtualization.xml:648
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Add virt-image to vmx format support to <command>virt-convert</command>, "
@@ -8847,35 +8709,35 @@ msgstr ""
 "command>, vilket ersätter virt-pack"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:653
+#: Virtualization.xml:654
 #, no-c-format
 msgid "Add disk checksum support to <command>virt-image</command>"
 msgstr "Stöd tillagt för diskkontrollsummor till <command>virt-image</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:659
-#, no-c-format
+#: Virtualization.xml:660
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and "
-"<filename>boot.iso</filename>, Mandriva kernel, and Solaris Xen paravirt"
+"<filename>boot.iso</filename>, Mandriva kernel, and Solaris Xen Paravirt"
 msgstr ""
 "Förbättrat stöd för URL-installation: Debians Xen paravirt, Ubuntus kärna "
 "och <filename>boot.iso</filename>, Mandrivas kärna och Solaris Xen paravirt"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:666
+#: Virtualization.xml:667
 #, no-c-format
 msgid "Expanded test suite"
 msgstr "Utökad testsvit"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:671
+#: Virtualization.xml:672
 #, no-c-format
 msgid "Numerous bug fixes, cleanups, and improvements"
 msgstr "Många felrättningar, uppstädningar och förbättringar"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:678
+#: Virtualization.xml:679
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
@@ -8885,13 +8747,13 @@ msgstr ""
 "org/\">http://virt-manager.org/</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:685
+#: Virtualization.xml:686
 #, no-c-format
 msgid "Xen Updated to 3.3.1"
 msgstr "Xen uppdaterad till 3.3.1"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:687
+#: Virtualization.xml:688
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 "
@@ -8903,25 +8765,25 @@ msgstr ""
 "stöd av  en pv_ops dom0 i Xen 3.4."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:694
+#: Virtualization.xml:695
 #, no-c-format
 msgid "Changes since 3.3.0:"
 msgstr "Ändringar sedan 3.3.0:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:695
+#: Virtualization.xml:696
 #, no-c-format
 msgid "Xen 3.3.1 is a maintenance release in the 3.3 series."
 msgstr "Xen 3.3.1 är en underhållsutgåva i serien 3.3."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:699
+#: Virtualization.xml:700
 #, no-c-format
 msgid "For further details refer to:"
 msgstr "För mer information, gå till:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:703
+#: Virtualization.xml:704
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\">http://"
@@ -8931,7 +8793,7 @@ msgstr ""
 "www.xen.org/download/roadmap.html</ulink> -- Xen-vägkarta"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:709
+#: Virtualization.xml:710
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/"
@@ -8943,13 +8805,13 @@ msgstr ""
 "kö av ändringar"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:720
+#: Virtualization.xml:721
 #, no-c-format
 msgid "Xen Kernel Support"
 msgstr "Kärnstöd för Xen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:722
+#: Virtualization.xml:723
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <application>kernel</application> package in Fedora 11 supports booting "
@@ -8963,13 +8825,13 @@ msgstr ""
 "ingå i <application>kernel</application> 2.6.30 och Fedora 12."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:730
+#: Virtualization.xml:731
 #, no-c-format
 msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
 msgstr "Den senaste utgåvan av Fedora med stöd för dom0 är Fedora 8."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:734
+#: Virtualization.xml:735
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based "
@@ -8981,7 +8843,7 @@ msgstr ""
 "KVM-gäst."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:741
+#: Virtualization.xml:742
 #, no-c-format
 msgid ""
 "KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems "
@@ -8991,31 +8853,31 @@ msgstr ""
 "som saknar hårdvaruvirtualisering stödjer inte Xen-gäster för närvarande."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:748
+#: Virtualization.xml:749
 #, no-c-format
 msgid "For more information refer to:"
 msgstr "För mer information, se:"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:753
+#: Virtualization.xml:754
 #, no-c-format
 msgid "http://sourceforge.net/projects/kvm"
 msgstr "http://sourceforge.net/projects/kvm"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:758
+#: Virtualization.xml:759
 #, no-c-format
 msgid "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/"
 msgstr "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:763
+#: Virtualization.xml:764
 #, no-c-format
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:768
+#: Virtualization.xml:769
 #, no-c-format
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0"
@@ -9033,7 +8895,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
 "Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: term
 #: WebServers.xml:11
@@ -9092,13 +8957,13 @@ msgstr "moin"
 
 #. Tag: para
 #: WebServers.xml:39
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<package>moin</package> is updated to 1.8.2. Users should review the files "
-"in <filename>/user/share/doc/moin-1.8.2/*</filename>. The <filename>CHANGES</"
-"filename> file lists changes, <filename>UPDATE</filename> describes how to "
-"update. <filename>README.migration</filename> describes how to migrate your "
-"existing data."
+"The <package>moin</package> package has been updated to 1.8.2. Users should "
+"review the files in <filename>/usr/share/doc/moin-1.8.2/*</filename>. The "
+"<filename>CHANGES</filename> file lists changes, <filename>UPDATE</filename> "
+"describes how to update. <filename>README.migration</filename> describes how "
+"to migrate your existing data."
 msgstr ""
 "<package>moin</package> är uppdaterat till 1.8.2.  Användare bör ta en titt "
 "på filerna i <filename>/user/share/doc/moin-1.8.2/*</filename>.  Filen "
@@ -9119,7 +8984,10 @@ msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Welcome</ulink>"
-msgstr "Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome</ulink>"
+msgstr ""
+"Denna nyhet finns här: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome</"
+"ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:8
@@ -9242,10 +9110,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:11
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, Xorg, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
 msgstr ""
 "Detta avsnitt innehåller information som är relaterad till den "
 "implementation av fönstersystemet X, Xorg, som tillhandahålls av Fedora."
@@ -9262,67 +9130,89 @@ msgstr "X-servrer"
 msgid ""
 "The key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
 "keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> to kill the X server has been "
-"removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable the xkb "
-"option <code>terminate:ctrl_alt_bksp</code>. From the main menu, select "
-"<guimenu>System > Preferences > Keyboard</guimenu>. In the <code>Keyboard "
-"Preferences</code> dialog, select the <code>Layout</code> tab, then select "
-"<code>Layout Options</code>. Select <code>Key sequence to kill the X server</"
-"code> and then tick the checkbox for <keycap>Control</keycap> + <keycap>Alt</"
-"keycap> + <keycap>Backspace</keycap>."
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://cgit.freedesktop.org/xorg/xserver/commit/?"
+"id=9d135ac10a7374c7ccda705f1eeb02cc53076c34\">disabled by default</ulink> as "
+"a decision of the upstream Xorg project. You can change the default by "
+"adding the following section to your <filename>xorg.conf</filename> file. If "
+"one does not exist, you can create it manually at <filename>/etc/X11/xorg."
+"conf</filename> using a text editor and Xorg will honor that setting."
+msgstr "Tangentkombinationen <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Baksteg</keycap></keycombo> för att döda X-servern har <ulink type=\"http\" url=\"http://cgit.freedesktop.org/xorg/xserver/commit/?id=9d135ac10a7374c7ccda705f1eeb02cc53076c34\">avaktiverats som standard</ulink> enligt ett beslut av Xorg-projektet uppströms.  Du kan ändra standarden genom att lägga till följande sektion till din <filename>xorg.conf</filename>-fil.  Om det inte existerar någon, kan du skapa den manuellt som <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> genom att använda en textredigerare, och Xorg kommer att följa den inställningen."
+
+#. Tag: screen
+#: Xorg.xml:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Section \"ServerFlags\"\n"
+"Option \"DontZap\" \"false\"\n"
+"EndSection"
 msgstr ""
-"Tangentkombinationen <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Backsteg</keycap></keycombo> för att döda X-servern har "
-"tagits bort från standard-XKB-kartorna.  För att återställa den måste du "
-"aktivera xkb-alternativet <code>terminate:ctrl_alt_bksp</code>.  Från "
-"huvudmenyn, välj <guimenu>System > Inställningar > Tangentbord</guimenu>.  I "
-"dialogen <code>Tangentbordsinställningar</code>, välj fliken <code>Layout</"
-"code>, välj sedan <code>Layout-alternativ</code>.  Välj <code>Tangentsekvens "
-"för att döda X-servern</code> och klicka i rutan för <keycap>Control</"
-"keycap> + <keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backsteg</keycap>."
+"Section \"ServerFlags\"\n"
+"Option \"DontZap\" \"false\"\n"
+"EndSection"
 
 #. Tag: para
-#: Xorg.xml:33
+#: Xorg.xml:32
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Alternatively, run the following command to enable the key combination "
-"temporarily:"
-msgstr ""
-"Alternativt, kör följande kommando för att aktivera "
-"tangentbordskombinationen tillfälligt:"
+"If you use kickstart or want to use scripts to change this setting "
+"automatically across multiple systems, you can use the following snippet:"
+msgstr "Om du använder kickstart eller vill använda skript för att ändra denna inställning automatiskt på flera system kan du använda följande kodsnutt:"
 
 #. Tag: screen
-#: Xorg.xml:36
-#, no-c-format
-msgid "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\""
-msgstr "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\""
+#: Xorg.xml:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%post\n"
+"\n"
+"grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf\n"
+"append=$?\n"
+"if [ $append -ne 0 ]; then\n"
+"  cat >> /etc/X11/xorg.conf << EOF\n"
+"  Section \"ServerFlags\"\n"
+"  Option \"DontZap\" \"false\"\n"
+"  EndSection\n"
+"  EOF\n"
+"fi\n"
+"\n"
+"%end"
+msgstr ""
+"%post\n"
+"\n"
+"grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf\n"
+"append=$?\n"
+"if [ $append -ne 0 ]; then\n"
+"  cat >> /etc/X11/xorg.conf << EOF\n"
+"  Section \"ServerFlags\"\n"
+"  Option \"DontZap\" \"false\"\n"
+"  EndSection\n"
+"  EOF\n"
+"fi\n"
+"\n"
+"%end"
 
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:38
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The package <package>fedora-setup-keyboard</package> automatically merges "
-"this XKB option at X server startup, making the <keycap>Control</keycap> + "
-"<keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backspace</keycap> key combination functional "
-"in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop environment. "
-"It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout "
-"unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above."
-msgstr ""
-"Paketet <package>fedora-setup-keyboard</package> lägger automatiskt till "
-"detta XKB-alternativ när X-servern startas, vilket gör "
-"tangentbordskombinationen <keycap>Control</keycap> + <keycap>Alt</keycap> + "
-"<keycap>Backsteg</keycap> tillgänglig i gdm, eller om servern startas utan "
-"GNOME:s skrivbordsmiljö.  Den avaktiveras när GNOME aktiverar den "
-"användarkonfigurerade tangentbordslayouten om inte användaren har aktiverat "
-"det i inställningsmenyn som beskrivs ovan."
+"The Xorg project has changed the default DontZap setting to \"true\" after "
+"complaints from desktop users that accidentally hit <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> when trying "
+"to type <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, or "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, or "
+"who had StickyKeys enabled. <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> is also a keyboard shortcut for "
+"deleting certain expressions in C and Java modes in Emacs."
+msgstr "Xorg-projektet har ändrat standardinställningen för DontZap till \"true\" efter klagomål från skrivbordsanvändare som oavsiktligt tryckt <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Baksteg</keycap></keycombo> när de försökt trycka <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Baksteg</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Baksteg</keycap></keycombo> eller <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Baksteg</keycap></keycombo> eller som har haft StickyKeys aktiverat.  <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Baksteg</keycap></keycombo> är också en tangentbordsgenväg för att radera vissa uttryck i C- och Java-lägen i Emacs."
 
 #. Tag: title
-#: Xorg.xml:51
+#: Xorg.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "Third-party Video Drivers"
 msgstr "Videodrivrutiner från tredje part"
 
 #. Tag: para
-#: Xorg.xml:53
+#: Xorg.xml:57
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using "
@@ -9334,3 +9224,315 @@ msgstr ""
 "aanvändning av tredje parts videodrivrutiner: <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualisering"
+
+#~ msgid "Electronic Design Automation"
+#~ msgstr "Automatisering av elektronikdesign"
+
+#~ msgid "File Systems"
+#~ msgstr "Filsystem"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "Linux Kernel"
+#~ msgstr "Linuxkärnan"
+
+#~ msgid "Disabling graphical boot (Plymouth)"
+#~ msgstr "Avaktivering av grafisk uppstart (Plymouth)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When troubleshooting problems with graphical boot, one step is to disable "
+#~ "the kernel mode setting feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "När man letar efter fel under en grafisk uppstart är ett steg att "
+#~ "avaktivera funktionen att kärnan ställer in grafikläget."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding <command>nomodeset</command> to the kernel boot prompt in "
+#~ "<code>grub</code> disables modesetting. This can be specified during "
+#~ "normal boot by entering the <code>GRUB</code> menu and appending "
+#~ "<command>nomodeset</command> to the line that begins <code>kernel /"
+#~ "vmlinuz...</code>. It can be disabled in configuration by adding the "
+#~ "<command>nomodeset</command> option to the same line in <filename>/etc/"
+#~ "grub.conf</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Att lägga till <command>nomodeset</command> till kärnans uppstartsprompt "
+#~ "i <code>grub</code> avaktiverar inställning av grafikläge.  Detta kan "
+#~ "anges under normal uppstart genom att gå in i <code>GRUB</code>-menyn och "
+#~ "lägga till <command>nomodeset</command> till raden som börjar med "
+#~ "<code>kernel /vmlinuz...</code>.  Det kan avaktiveras i konfigurationen "
+#~ "genom att lägga till flaggan <command>nomodeset</command> till samma rad "
+#~ "i <filename>/etc/grub.conf</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are having problems with the graphical boot, be sure to file or "
+#~ "comment on an existing bug report at <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+#~ "bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Fedora\"></ulink> under the "
+#~ "<package>plymouth</package> component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du har problem med den grafiska uppstarten, se då till att skapa eller "
+#~ "lägga till kommentarer till en existerande felrapport på <ulink type="
+#~ "\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Fedora"
+#~ "\"></ulink> under komponenten <package>plymouth</package>."
+
+#~ msgid "MySQL"
+#~ msgstr "MySQL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<package>mysql</package> has been updated to 5.1.31. This represents a "
+#~ "major version upgrade from Fedora 10's 5.0.x release series."
+#~ msgstr ""
+#~ "<package>mysql</package> har uppdaterats till 5.1.31.  Detta utgör en "
+#~ "uppgradering av huvudversion från Fedora 10:s 5.0.x utgåveserie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should test database-using applications for possible "
+#~ "incompatibilities. Upstream's release notes can be found at <ulink type="
+#~ "\"http\" url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/en/news-5-1-x.html\"></"
+#~ "ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du bör testa databasanvändande program för att upptäcka möjliga "
+#~ "inkompatibiliteter.  Uppströms utgåvenoteringar kan ses på <ulink type="
+#~ "\"http\" url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/en/news-5-1-x.html\"></"
+#~ "ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes a live 5.0.x "
+#~ "MySQL database, don't forget to run mysql_upgrade after completing the "
+#~ "software upgrade. There is a <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla."
+#~ "redhat.com/show_bug.cgi?id=493160\"> report</ulink> that this may fail "
+#~ "altogether if the 5.0.x database had been updated from an even older "
+#~ "installation without running mysql_upgrade at the time. If you think this "
+#~ "might be the case for your database, it is prudent to run mysql_upgrade "
+#~ "on the Fedora 10 installation before upgrading. (And, of course, you "
+#~ "should have backups if the database content is at all critical.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du uppgraderar en installation av Fedora 10 som innehåller en aktiv "
+#~ "5.0.x MySQL-databas, glöm då inte att köra mysql_upgrade efter att ha "
+#~ "avslutat uppdateringen av programmen.  Det finns en <ulink type=\"http\" "
+#~ "url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=493160\">rapport</"
+#~ "ulink> att detta kan detta kan misslyckas helt om 5.0.x-databasen har "
+#~ "varit uppdaterad från en ännu äldre installation utan att mysql_upgrade "
+#~ "körts vid den tidpunkten.  Om du tror att detta kan vara fallet för din "
+#~ "databas, är det välbetänkt att köra mysql_upgrade på Fedora 10-"
+#~ "installationen före uppgraderingen.  (Och, naturligtvis, bör du ha "
+#~ "säkerhetskopior om databasens innehåll är det minsta kritiskt.)"
+
+#~ msgid "Login Changes"
+#~ msgstr "Inloggningsändringar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GDM login screen now handles fingerprint and smartcard authentication "
+#~ "differently. Instead of processing fingerprint, smartcard and password "
+#~ "authentication in sequence, the login screen accepts all forms of "
+#~ "authentication at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "GDM:s inloggningsskärm hanterar nu autenticering med fingeravtryck "
+#~ "smartcard annorlunda.  Istället för att hantera autenticering med "
+#~ "fingeravtryck, smartcard och lösenord i följd, accepterar nu "
+#~ "inloggningsskärmen alla sorternas autenticering på samma gång."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For details about those changes refer to <ulink type=\"http\" url="
+#~ "\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/MultiplePAMStacksInGDM"
+#~ "\">MultiplePAMStacksInGDM</ulink> on the wiki."
+#~ msgstr ""
+#~ "För detaljer om dessa ändringar se <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Features/MultiplePAMStacksInGDM"
+#~ "\">MultiplePAMStacksInGDM</ulink> på wiki:n."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This change may affect upgrades for users that have previously manually "
+#~ "modified their <filename>/etc/pam.d/system-auth</filename> files without "
+#~ "using the Authentication configuration utility. Depending on the nature "
+#~ "of the modifications, similar changes may need to be added to <filename>/"
+#~ "etc/pam.d/password-auth</filename>, <filename>/etc/pam.d/fingerprint-"
+#~ "auth</filename>, or <filename>/etc/pam.d/smartcard-auth</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna förändring kan påverka uppgraderingar för användare som tidigare "
+#~ "manuellt har ändrat sina <filename>/etc/pam.d/system-auth</filename>-"
+#~ "filer utan att använda verktyget för autenticeringskonfiguration.  "
+#~ "Beroende på modifieringens natur kan liknande ändringar behöva göras av "
+#~ "<filename>/etc/pam.d/password-auth</filename>, <filename>/etc/pam.d/"
+#~ "fingerprint-auth</filename> eller <filename>/etc/pam.d/smartcard-auth</"
+#~ "filename>."
+
+#~ msgid "<term>gcc</term>"
+#~ msgstr "<term>gcc</term>"
+
+#~ msgid "<term>GCC</term>"
+#~ msgstr "<term>GCC</term>"
+
+#~ msgid "Syntax Changes"
+#~ msgstr "Syntaxändringar"
+
+#~ msgid "XIM support in GTK+"
+#~ msgstr "Stöd för XIM i GTK+"
+
+#~ msgid ""
+#~ "XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM "
+#~ "on GTK+ applications, you need to install the <package>gtk2-immodules</"
+#~ "package> package."
+#~ msgstr ""
+#~ "XIM immodule installeras inte som standard längre.  Om du vill använda "
+#~ "XIM i GTK+-program behöver du installera paketet <package>gtk2-immodules</"
+#~ "package>."
+
+#~ msgid "Sinhala"
+#~ msgstr "singalesiska"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "malayalam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the removal of the <package>gstreamer</package> based volume applet, "
+#~ "you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after "
+#~ "an upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels "
+#~ "may not work acceptably. To solve this issue, install <package>alsa-"
+#~ "utils</package> and run <command>alsamixer -c0</command> from a shell "
+#~ "prompt. To access the recording channels rather than the playback "
+#~ "channels (for instance, to select which input you wish to record from) "
+#~ "run <command>alsamixer -c0 -Vcapture</command>. The <package>alsamixer</"
+#~ "package> program has a <package>curses</package> text-based user "
+#~ "interface to adjust sound levels for ALSA devices. Once "
+#~ "<package>alsamixer</package> is running, get help by typing a question "
+#~ "mark."
+#~ msgstr ""
+#~ "I och med att volymprogrammet baserat på <package>gstreamer</package> "
+#~ "tagits bort kan du hamna i ett läge utan något uppenbart sätt att justera "
+#~ "ALSA-ljudnivåer efter en uppgradering.  Om de är satta för lågt kan det "
+#~ "hända att det inte fungerar acceptabelt att höja ljudniverna i "
+#~ "PulseAudio.  För att lösa detta problem, installera <package>alsa-utils</"
+#~ "package> och köra <command>alsamixer -c0</command> från en skalprompt.  "
+#~ "För att komma åt inspelningskanalerna snarare än uppspelningskanalerna "
+#~ "(till exempel, för att välja vilken ingång du vill spela in ifrån) kör "
+#~ "<command>alsamixer -c0 -Vcapture</command>.  Programmet "
+#~ "<package>alsamixer</package> har ett textbaserat <package>curses</"
+#~ "package>-användargränssnitt för att justera ljudnivåer för ALSA-enheter.  "
+#~ "När <package>alsamixer</package> kör kan du få hjälp genom att skriva ett "
+#~ "frågetecken."
+
+#~ msgid "How to report this problem"
+#~ msgstr "Hur man rapporterar detta problem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you encounter the volume problem, please file a bug to help us fix "
+#~ "your sound card drivers or PulseAudio. Once the appropriate code is "
+#~ "fixed, the simple volume control application will properly adjust your "
+#~ "volume in the future. Visit the blocker bug at <ulink type=\"http\" url="
+#~ "\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> and "
+#~ "read the instructions, then file a new bug using the pre-filled template "
+#~ "at <ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. "
+#~ "Remember to add details as requested in the blocker bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du stöter på problem med volymen, vänligen skapa en felrapport för att "
+#~ "hjälpa oss att rätta drivrutinerna för ditt ljudkort eller PulseAudio.  "
+#~ "När den aktuella koden är rättad kommer det enkla volymkontrollprogrammet "
+#~ "att justera din volym korrekt i framtiden.  Besök felrapporten om "
+#~ "blockerande fel på <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/"
+#~ "show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> och läs instruktionerna, skapa sedan "
+#~ "en felrapport med den förifyllda mallen på <ulink type=\"http\" url="
+#~ "\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>.  Kom ihåg att lägga till detaljer "
+#~ "enligt instruktionerna i felrapporten om blockerande fel."
+
+#~ msgid "DNSSEC"
+#~ msgstr "DNSSEC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the removal of <package>gstreamer</package> based volume applet, you "
+#~ "may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an "
+#~ "upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may "
+#~ "not work acceptably. The way to deal with this is to install "
+#~ "<package>alsa-utils</package> and run <command>alsamixer -c0</command> "
+#~ "from a shell prompt. To access the recording channels rather than the "
+#~ "playback channels (for instance, to select which input you wish to record "
+#~ "from) run <command>alsamixer -c0 -Vcapture</command>. The "
+#~ "<package>alsamixer</package> program has a <package>curses</package> text-"
+#~ "based user interface to adjust sound levels for ALSA devices. Once "
+#~ "<package>alsamixer</package> is running, get help by typing a question "
+#~ "mark."
+#~ msgstr ""
+#~ "I och med att volymprogrammet baserat på <package>gstreamer</package> "
+#~ "tagits bort kan du hamna i ett läge utan något uppenbart sätt att justera "
+#~ "ALSA-ljudnivåer efter en uppgradering.  Om de är satta för lågt kan det "
+#~ "hända att det inte fungerar acceptabelt att höja ljudniverna i "
+#~ "PulseAudio.  Sättet att hantera detta är att installera <package>alsa-"
+#~ "utils</package> och köra <command>alsamixer -c0</command> från en "
+#~ "skalprompt.  För att komma åt inspelningskanalerna snarare än "
+#~ "uppspelningskanalerna (till exempel, för att välja vilken ingång du vill "
+#~ "spela in ifrån) kör <command>alsamixer -c0 -Vcapture</command>.  "
+#~ "Programmet <package>alsamixer</package> har ett textbaserat "
+#~ "<package>curses</package>-användargränssnitt för att justera ljudnivåer "
+#~ "för ALSA-enheter.  När <package>alsamixer</package> kör kan du få hjälp "
+#~ "genom att skriva ett frågetecken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced or intrepid users should file a bug to report this problem. In "
+#~ "many cases, the ALSA drivers need to be updated and proper technical "
+#~ "details are required. Visit the blocker bug at <ulink type=\"http\" url="
+#~ "\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> and "
+#~ "read the instructions, then file a new bug using the pre-filled template "
+#~ "at <ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. "
+#~ "Remember to add details as requested in the blocker bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avancerade eller orädda användare bör registrera en felrapport om detta "
+#~ "problem.  I många fall behöver ALSA-drivrutinerna uppdateras och "
+#~ "ordentliga tekniska detaljer behövs.  Besök blockerarfelrapporten på "
+#~ "<ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?"
+#~ "id=497966#c1\"></ulink> och läs instruktionerna, registrera sedan ett "
+#~ "nytt fel med den förifyllda mallen på <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+#~ "tinyurl.com/c9syun\"></ulink>.  Kom ihåg att lägga till detaljer som "
+#~ "efterfrågas i blockerarfelrapporten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+#~ "keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> to kill the X server has "
+#~ "been removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable "
+#~ "the xkb option <code>terminate:ctrl_alt_bksp</code>. From the main menu, "
+#~ "select <guimenu>System > Preferences > Keyboard</guimenu>. In the "
+#~ "<code>Keyboard Preferences</code> dialog, select the <code>Layout</code> "
+#~ "tab, then select <code>Layout Options</code>. Select <code>Key sequence "
+#~ "to kill the X server</code> and then tick the checkbox for "
+#~ "<keycap>Control</keycap> + <keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backspace</"
+#~ "keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tangentkombinationen <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+#~ "keycap><keycap>Backsteg</keycap></keycombo> för att döda X-servern har "
+#~ "tagits bort från standard-XKB-kartorna.  För att återställa den måste du "
+#~ "aktivera xkb-alternativet <code>terminate:ctrl_alt_bksp</code>.  Från "
+#~ "huvudmenyn, välj <guimenu>System > Inställningar > Tangentbord</"
+#~ "guimenu>.  I dialogen <code>Tangentbordsinställningar</code>, välj fliken "
+#~ "<code>Layout</code>, välj sedan <code>Layout-alternativ</code>.  Välj "
+#~ "<code>Tangentsekvens för att döda X-servern</code> och klicka i rutan för "
+#~ "<keycap>Control</keycap> + <keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backsteg</"
+#~ "keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, run the following command to enable the key combination "
+#~ "temporarily:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternativt, kör följande kommando för att aktivera "
+#~ "tangentbordskombinationen tillfälligt:"
+
+#~ msgid "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\""
+#~ msgstr "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package <package>fedora-setup-keyboard</package> automatically merges "
+#~ "this XKB option at X server startup, making the <keycap>Control</keycap> "
+#~ "+ <keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backspace</keycap> key combination "
+#~ "functional in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop "
+#~ "environment. It is deactivated once GNOME applies the user-configured "
+#~ "keyboard layout unless the user has enabled it in the preferences menu as "
+#~ "detailed above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketet <package>fedora-setup-keyboard</package> lägger automatiskt till "
+#~ "detta XKB-alternativ när X-servern startas, vilket gör "
+#~ "tangentbordskombinationen <keycap>Control</keycap> + <keycap>Alt</keycap> "
+#~ "+ <keycap>Backsteg</keycap> tillgänglig i gdm, eller om servern startas "
+#~ "utan GNOME:s skrivbordsmiljö.  Den avaktiveras när GNOME aktiverar den "
+#~ "användarkonfigurerade tangentbordslayouten om inte användaren har "
+#~ "aktiverat det i inställningsmenyn som beskrivs ovan."





More information about the Fedora-docs-commits mailing list