Branch 'f11-tx' - po/pl.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue May 19 21:57:54 UTC 2009
po/pl.po | 1832 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 826 insertions(+), 1006 deletions(-)
New commits:
commit 572fcfeee8e64ef6c828a1e18ff171e6cc248a71
Author: raven <raven at fedoraproject.org>
Date: Tue May 19 21:57:50 2009 +0000
Sending translation for Polish
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b46799c..4ce88fc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-02 21:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 04:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-19 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -469,26 +469,27 @@ msgstr ""
#: AmateurRadio.xml:244
#, no-c-format
msgid ""
-"If you don't known what is the WOTA database, please refer to <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</ulink>."
+"If you don't known what is the WOTA database, please read some infos at "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</"
+"ulink>."
msgstr ""
-"JeÅli nie wiesz, czym jest baza danych WOTA, zobacz <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</ulink>."
+"JeÅli nie wiesz, czym jest baza danych WOTA, przeczytaj informacje na <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</ulink>."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:251
+#: AmateurRadio.xml:249
#, no-c-format
msgid "Antenna Modeling"
msgstr "Modelowanie anten"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:253
+#: AmateurRadio.xml:251
#, no-c-format
msgid "xnec2c"
msgstr "xnec2c"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:254
+#: AmateurRadio.xml:252
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora includes <package>nec2c</package>, the powerful antenna modeling "
@@ -507,19 +508,19 @@ msgstr ""
"html</ulink>"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:267
+#: AmateurRadio.xml:265
#, no-c-format
msgid "Internet and Related Applications"
msgstr "Internet i powiÄ
zane aplikacje"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:269
+#: AmateurRadio.xml:267
#, no-c-format
msgid "thebridge"
msgstr "thebridge"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:270
+#: AmateurRadio.xml:268
#, no-c-format
msgid ""
"<application>thebridge</application> is an ILink/EchoLink compatible "
@@ -529,29 +530,29 @@ msgstr ""
"ILink/EchoLink. To jest nowa funkcja w Fedorze 11."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:277
+#: AmateurRadio.xml:275
#, no-c-format
msgid "cwirc"
msgstr "cwirc"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:278
+#: AmateurRadio.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
-"X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to "
+"X-Chat plugin for sending and receiving raw morse code over IRC. New to "
"Fedora 11."
msgstr ""
"Wtyczka X-Chata do wysyÅania i pobierania surowych kodów Morse'a przez IRC. "
"NowoÅÄ w Fedorze 11."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:284
+#: AmateurRadio.xml:282
#, no-c-format
msgid "svxlink-server"
msgstr "svxlink-server"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:285
+#: AmateurRadio.xml:283
#, no-c-format
msgid ""
"<application>svxlink server</application> is a general purpose voice "
@@ -574,13 +575,13 @@ msgstr ""
"devel</package>."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:300
+#: AmateurRadio.xml:298
#, no-c-format
msgid "qtel"
msgstr "qtel"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:301
+#: AmateurRadio.xml:299
#, no-c-format
msgid ""
"<application>qtel</application> 0.11.1 is an Echolink client. Note that it "
@@ -595,19 +596,19 @@ msgstr ""
"jest nowoÅciÄ
w Fedorze 11."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:313
+#: AmateurRadio.xml:311
#, no-c-format
msgid "Other applications"
msgstr "Inne aplikacje"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:315
+#: AmateurRadio.xml:313
#, no-c-format
msgid "hamlib"
msgstr "hamlib"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:316
+#: AmateurRadio.xml:314
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes version 1.28 of <application>hamlib</application>. There "
@@ -623,29 +624,29 @@ msgstr ""
"sourceforge.net</ulink>, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:327
+#: AmateurRadio.xml:325
#, no-c-format
msgid "<title>xdx</title>"
msgstr "<title>xdx</title>"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:328
+#: AmateurRadio.xml:326
#, no-c-format
msgid ""
"The DX cluster client <package>xdx</package> has been updated to 2.4.1. This "
-"is a bugfix update."
+"is a bugfix update"
msgstr ""
"Klient klastra DX <package>xdx</package> zostaÅ zaktualizowany do wersji "
-"2.4.1. To jest wydanie naprawiajÄ
ce bÅÄdy."
+"2.4.1. To jest wydanie naprawiajÄ
ce bÅÄdy"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:334
+#: AmateurRadio.xml:332
#, no-c-format
msgid "xdemorse"
msgstr "xdemorse"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:335
+#: AmateurRadio.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"<application>xdemorse</application> has been updated to 1.3. This is a "
@@ -655,13 +656,13 @@ msgstr ""
"jest wydanie naprawiajÄ
ce bÅÄdy."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:341
+#: AmateurRadio.xml:339
#, no-c-format
msgid "ssbd"
msgstr "ssbd"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:342
+#: AmateurRadio.xml:340
#, no-c-format
msgid ""
"<application>ssbd</application> (Single-Side Band daemon) is voice keyer for "
@@ -676,31 +677,31 @@ msgstr ""
"Fedory."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:351
+#: AmateurRadio.xml:349
#, no-c-format
msgid "gpsman"
msgstr "gpsman"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:352
+#: AmateurRadio.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"<application>gpsman</application> has been updated to 6.4. See the details "
"at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html"
-"\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>."
+"\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>"
msgstr ""
"Pakiet <application>gpsman</application> zostaÅ zaktualizowany do wersji "
"6.4. Zobacz szczegóÅy na <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ncc.up.pt/"
-"gpsman/wGPSMan_4.html\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>."
+"gpsman/wGPSMan_4.html\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>"
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:359
+#: AmateurRadio.xml:357
#, no-c-format
msgid "splat"
msgstr "splat"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:360
+#: AmateurRadio.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"<package>splat-utils</package> has been removed from Fedora and the contents "
@@ -854,15 +855,6 @@ msgstr "Logo"
msgid "<firstname>Dale</firstname> <surname>Bewley</surname>"
msgstr "<firstname>Dale</firstname> <surname>Bewley</surname>"
-#. #-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-# Virtualization.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:10 Virtualization.xml:7
-#, no-c-format
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Wirtualizacja"
-
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:12
#, no-c-format
@@ -881,15 +873,6 @@ msgstr "PrzeglÄ
d"
msgid "<firstname>Chitlesh</firstname> <surname>Goorah</surname>"
msgstr "<firstname>Chitlesh</firstname> <surname>Goorah</surname>"
-#. #-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-# ElectronicDesignAssistants.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:20 ElectronicDesignAssistants.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Electronic Design Automation"
-msgstr "Automatyzacja projektowania elektroniki"
-
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:22
#, no-c-format
@@ -956,30 +939,12 @@ msgstr "Naukowe/techniczne"
msgid "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname>"
msgstr "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname>"
-#. #-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-# FileSystems.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:50 FileSystems.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "File Systems"
-msgstr "Systemy plików"
-
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:52
#, no-c-format
msgid "<firstname>Zachary</firstname> <surname>Oglesby</surname>"
msgstr "<firstname>Zachary</firstname> <surname>Oglesby</surname>"
-#. #-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-# Multimedia.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:55 Multimedia.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
-
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:57
#, no-c-format
@@ -998,15 +963,6 @@ msgstr "UmiÄdzynaradawianie, Haskell"
msgid "<firstname>Rahul</firstname> <surname>Sundaram</surname>"
msgstr "<firstname>Rahul</firstname> <surname>Sundaram</surname>"
-#. #-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-# Kernel.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:65 Kernel.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Linux Kernel"
-msgstr "JÄ
dro Linux"
-
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:67
#, no-c-format
@@ -1031,11 +987,8 @@ msgstr "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname>"
msgid "Kernel"
msgstr "JÄ
dro"
-#. #-#-#-#-# BackwardsCompatibility.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Tag: title
-#. #-#-#-#-# Devel-Runtime.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Tag: term
-#: BackwardsCompatibility.xml:6 Devel-Runtime.xml:10
+#: BackwardsCompatibility.xml:6
#, no-c-format
msgid "Backwards Compatibility"
msgstr "ZgodnoÅÄ wsteczna"
@@ -1112,55 +1065,6 @@ msgstr ""
"profiluje teraz system po każdej zmianie bazy danych RPM."
#. Tag: title
-#: Boot.xml:17
-#, no-c-format
-msgid "Disabling graphical boot (Plymouth)"
-msgstr "WyÅÄ
czanie uruchamiania graficznego (Plymouth)"
-
-#. Tag: para
-#: Boot.xml:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When troubleshooting problems with graphical boot, one step is to disable "
-"the kernel mode setting feature."
-msgstr ""
-"JeÅli podczas uruchamiania graficznego wystÄpujÄ
problemy, pierwszym krokiem "
-"jest wyÅÄ
czenie funkcji ustawiania trybów w jÄ
drze."
-
-#. Tag: para
-#: Boot.xml:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Adding <command>nomodeset</command> to the kernel boot prompt in <code>grub</"
-"code> disables modesetting. This can be specified during normal boot by "
-"entering the <code>GRUB</code> menu and appending <command>nomodeset</"
-"command> to the line that begins <code>kernel /vmlinuz...</code>. It can be "
-"disabled in configuration by adding the <command>nomodeset</command> option "
-"to the same line in <filename>/etc/grub.conf</filename>."
-msgstr ""
-"Dodanie <command>nomodeset</command> po znaku zachÄty uruchamiania jÄ
dra w "
-"<code>GRUB-ie</code> wyÅÄ
cza ustawianie trybów. Można to podaÄ podczas "
-"normalnego uruchamiania przez wejÅcie do menu <code>GRUB-a</code> i dodanie "
-"<command>nomodeset</command> do wiersza zaczynajÄ
cego siÄ od <code>kernel /"
-"vmlinuz...</code>. Można także wyÅÄ
czyÄ w konfiguracji przez dodanie opcji "
-"<command>nomodeset</command> do tego samego wiersza w pliku <filename>/etc/"
-"grub.conf</filename>."
-
-#. Tag: para
-#: Boot.xml:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are having problems with the graphical boot, be sure to file or "
-"comment on an existing bug report at <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Fedora\"></ulink> under the "
-"<package>plymouth</package> component."
-msgstr ""
-"JeÅli masz problemy z uruchamianiem graficznym, koniecznie zgÅoÅ lub wyÅlij "
-"komentarz do istniejÄ
cego raportu bÅÄdy na <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Fedora\"></ulink> w "
-"skÅadniku <package>plymouth</package>."
-
-#. Tag: title
#: Clusters.xml:6
#, no-c-format
msgid "HA Cluster Infrastructure"
@@ -1537,7 +1441,7 @@ msgid ""
"Support for new devices and firmware: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces MIB "
"(ifmib)"
msgstr ""
-"ObsÅuga nowych urzÄ
dzeÅ i oprogramowania wbudowanego: LPAR HMC v3, Cisco "
+"ObsÅuga nowych urzÄ
dzeÅ i oprogramowania wbudowanego: LPAR HMC v3, Cisco "
"MDS, interfejsów MIB (ifmib)"
#. Tag: para
@@ -1639,75 +1543,32 @@ msgstr "Fedora zawiera serwery baz danych MySQL i PostgreSQL."
#. Tag: term
#: DatabaseServers.xml:16
#, no-c-format
-msgid "MySQL"
+msgid "mysql"
msgstr "MySQL"
#. Tag: para
#: DatabaseServers.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>mysql</package> has been updated to 5.1.31. This represents a major "
-"version upgrade from Fedora 10's 5.0.x release series."
-msgstr ""
-"Pakiet <package>mysql</package> zostaÅ zaktualizowany do wersji 5.1.31. Jest "
-"to wiÄksza aktualizacja wersji wzglÄdem serii wydaÅ 5.0.x w Fedorze 10."
-
-#. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:23
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You should test database-using applications for possible incompatibilities. "
-"Upstream's release notes can be found at <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"dev.mysql.com/doc/refman/5.1/en/news-5-1-x.html\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Powinno siÄ wykonaÄ test aplikacji używajÄ
cych bazy danych, aby wykryÄ "
-"możliwe niezgodnoÅci. Informacje o wydaniu można znaleÅºÄ na <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/en/news-5-1-x.html\"></"
-"ulink>."
-
-#. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:29
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes a live 5.0.x "
-"MySQL database, don't forget to run mysql_upgrade after completing the "
-"software upgrade. There is a <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla."
-"redhat.com/show_bug.cgi?id=493160\"> report</ulink> that this may fail "
-"altogether if the 5.0.x database had been updated from an even older "
-"installation without running mysql_upgrade at the time. If you think this "
-"might be the case for your database, it is prudent to run mysql_upgrade on "
-"the Fedora 10 installation before upgrading. (And, of course, you should "
-"have backups if the database content is at all critical.)"
-msgstr ""
-"JeÅli aktualizujesz instalacjÄ Fedory 10, która zawiera używanÄ
bazÄ danych "
-"MySQL 5.0.x, nie zapomnij wykonaÄ mysql_upgrade po zakoÅczeniu aktualizacji "
-"oprogramowania. Ten <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/"
-"show_bug.cgi?id=493160\"> raport</ulink> pokazuje, że może siÄ to zakoÅczyÄ "
-"niepowodzeniem, jeÅli baza danych 5.0.x zostaÅa zaktualizowana z jeszcze "
-"starszej instalacji bez wykonania mysql_upgrade na czas. JeÅli sÄ
dzisz, że "
-"dotyczy to twojej bazy danych, rozsÄ
dne jest wykonanie mysql_upgrade na "
-"instalacji Fedory 10 przed zaktualizowaniem (powinieneÅ oczywiÅcie posiadaÄ "
-"kopie zapasowe, jeÅli zawartoÅÄ bazy danych jest ważna)."
+msgid "MySQL has been updated to 5.1.31."
+msgstr "MySQL zostaÅo zaktualizowane do wersji 5.1.31."
#. Tag: term
-#: DatabaseServers.xml:47
+#: DatabaseServers.xml:25
#, no-c-format
-msgid "PostgreSQL"
+msgid "postgresql"
msgstr "PostgreSQL"
#. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:49
+#: DatabaseServers.xml:27
#, no-c-format
msgid ""
-"Fedora 11 includes version 8.3.7 of postgreSQL. A dump/restore is not "
+"Fedora 11 includes version 8.3.6 of postgreSQL. A dump/restore is not "
"required for those running 8.3.X. However, it is recommended to REINDEX all "
-"GiST indexes after the upgrade. If your Fedora 9 or 10 installation is up to "
-"date, there will be no change."
+"GiST indexes after the upgrade."
msgstr ""
-"Fedora 11 zawiera wersjÄ 8.3.7 pakietu PostgreSQL. Wykonanie \"dump/restore"
+"Fedora 11 zawiera wersjÄ 8.3.6 pakietu PostgreSQL. Wykonanie \"dump/restore"
"\" nie jest wymagane z wersji 8.3.X. Mimo to zalecane jest ponowne "
-"zindeksowanie wszystkich indeksów GiST po aktualizacji. JeÅli instalacja "
-"Fedory 9 lub 10 byÅa zaktualizowana, nie bÄdzie żadnych zmian."
+"zindeksowanie wszystkich indeksów GiST po aktualizacji."
#. Tag: title
#: Desktop.xml:6
@@ -1730,68 +1591,17 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Desktop.xml:9
#, no-c-format
-msgid "Login Changes"
-msgstr "Zmiany logowania"
-
-#. Tag: para
-#: Desktop.xml:10
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The GDM login screen now handles fingerprint and smartcard authentication "
-"differently. Instead of processing fingerprint, smartcard and password "
-"authentication in sequence, the login screen accepts all forms of "
-"authentication at the same time."
-msgstr ""
-"Ekran logowania GDM teraz różnie obsÅuguje uwierzytelnianie odciskiem palca "
-"i kartÄ
smart. Zamiast przetwarzaÄ uwierzytelnianie odciskiem palca, kartÄ
"
-"smart i hasÅem po kolei, ekran logowania akceptuje wszystkie formy "
-"uwierzytelniania w tym samym czasie."
-
-#. Tag: para
-#: Desktop.xml:16
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For details about those changes refer to <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/MultiplePAMStacksInGDM"
-"\">MultiplePAMStacksInGDM</ulink> on the wiki."
-msgstr ""
-"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcejo tych zmianach, zobacz stronÄ <ulink type=\"http\" "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/MultiplePAMStacksInGDM"
-"\">MultiplePAMStacksInGDM</ulink> na wiki."
-
-#. Tag: para
-#: Desktop.xml:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This change may affect upgrades for users that have previously manually "
-"modified their <filename>/etc/pam.d/system-auth</filename> files without "
-"using the Authentication configuration utility. Depending on the nature of "
-"the modifications, similar changes may need to be added to <filename>/etc/"
-"pam.d/password-auth</filename>, <filename>/etc/pam.d/fingerprint-auth</"
-"filename>, or <filename>/etc/pam.d/smartcard-auth</filename>."
-msgstr ""
-"Ta zmiana może wpÅynÄ
Ä na aktualizacje użytkowników, którzy wczeÅniej "
-"rÄcznie zmodyfikowali pliki <filename>/etc/pam.d/system-auth</filename> bez "
-"używania narzÄdzia konfiguracji uwierzytelniania. W zależnoÅci od natury "
-"tych modyfikacji, może bÄdzie potrzeba dodaÄ podobne zmiany do plików "
-"<filename>/etc/pam.d/password-auth</filename>, <filename>/etc/pam.d/"
-"fingerprint-auth</filename> lub <filename>/etc/pam.d/smartcard-auth</"
-"filename>."
-
-#. Tag: title
-#: Desktop.xml:33
-#, no-c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#. Tag: term
-#: Desktop.xml:36
+#: Desktop.xml:12
#, no-c-format
msgid "Gnome-panel"
msgstr "Gnome-panel"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:38
+#: Desktop.xml:14
#, no-c-format
msgid ""
"Previously, users could move the gnome-panel to from one part of the desktop "
@@ -1810,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"(<guimenu>System>Preferencje>Okna</guimenu>)."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:50
+#: Desktop.xml:26
#, no-c-format
msgid ""
"This change in behavior greatly reduces the chances of a user accidentally "
@@ -1822,13 +1632,13 @@ msgstr ""
"przesuwaniem okien w GNOME."
#. Tag: term
-#: Desktop.xml:60
+#: Desktop.xml:36
#, no-c-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:62
+#: Desktop.xml:38
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>bluez-gnome</package> Bluetooth management tools was replaced "
@@ -1843,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"urzÄ
dzeniami wejÅcia i dźwiÄku."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:71
+#: Desktop.xml:47
#, no-c-format
msgid ""
"The ObexFTP browsing code now has full write support, and new support for "
@@ -1853,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"obsÅugÄ tabletów Bluetooth Wacoma."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:76
+#: Desktop.xml:52
#, no-c-format
msgid ""
"Bluetooth audio support is included in gnome-bluetooth and pulseaudio as a "
@@ -1863,13 +1673,13 @@ msgstr ""
"jako wersja testowa."
#. Tag: term
-#: Desktop.xml:86
+#: Desktop.xml:62
#, no-c-format
msgid "Root User disabled for GNOME Display Manager"
msgstr "WyÅÄ
czono użytkownika root w Menedżerze ekranu GNOME"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:88
+#: Desktop.xml:64
#, no-c-format
msgid ""
"Root user is disabled by default for GNOME Display Manager (GDM) from Fedora "
@@ -1890,13 +1700,13 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: title
-#: Desktop.xml:108
+#: Desktop.xml:84
#, no-c-format
msgid "<title>KDE</title>"
msgstr "<title>KDE</title>"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:109
+#: Desktop.xml:85
#, no-c-format
msgid ""
"This release features KDE 4.2.2. Compatibility libraries from KDE 3.5.10 are "
@@ -1906,13 +1716,13 @@ msgstr ""
"dostarczane dla pozostaÅych aplikacji KDE 3."
#. Tag: ulink
-#: Desktop.xml:115
+#: Desktop.xml:91
#, no-c-format
msgid "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php"
msgstr "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:117
+#: Desktop.xml:93
#, no-c-format
msgid ""
"KDE 4.2 is the latest release series of KDE 4 and provides several new "
@@ -1926,7 +1736,7 @@ msgstr ""
"4.2."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:124
+#: Desktop.xml:100
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes a snapshot of the NetworkManager plasmoid <package>kde-"
@@ -1950,13 +1760,13 @@ msgstr ""
"networkmanagement</package>, można zainstalowaÄ go z repozytorium."
#. Tag: term
-#: Desktop.xml:138
+#: Desktop.xml:114
#, no-c-format
msgid "Software Updates (PackageKit)"
msgstr "Aktualizacje oprogramowania (PackageKit)"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:140
+#: Desktop.xml:116
#, no-c-format
msgid ""
"As the default updater in KDE is <package>kpackagekit</package> (since "
@@ -1975,13 +1785,13 @@ msgstr ""
"Fedory 11."
#. Tag: term
-#: Desktop.xml:154
+#: Desktop.xml:130
#, no-c-format
msgid "Desktop Effects"
msgstr "Efekty pulpitu"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:156
+#: Desktop.xml:132
#, no-c-format
msgid ""
"KDE 4.2 improves support for desktop effects in KWin, the KDE window "
@@ -1998,7 +1808,7 @@ msgstr ""
"pulpitu mogÄ
zostaÄ wÅÄ
czone w aplecie Pulpit aplikacji Ustawienia systemu."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:166
+#: Desktop.xml:142
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, Compiz may also be used with KDE. It can be installed from "
@@ -2012,13 +1822,13 @@ msgstr ""
"pulpitu w KDE 4."
#. Tag: term
-#: Desktop.xml:177
+#: Desktop.xml:153
#, no-c-format
msgid "Package and Application Changes"
msgstr "Zmiany w pakietach i aplikacjach"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:182
+#: Desktop.xml:158
#, no-c-format
msgid ""
"<package>kde-plasma-networkmanagement</package> replaces "
@@ -2036,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"apletem <application>Menedżera sieci</application> w Fedorze 11."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:196
+#: Desktop.xml:172
#, no-c-format
msgid ""
"A KDE frontend for <package>PolicyKit</package> is now provided in the new "
@@ -2052,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"kde-authorization</command>)."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:207
+#: Desktop.xml:183
#, no-c-format
msgid ""
"As KDE 4.2 includes a power management service, <application>PowerDevil</"
@@ -2071,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"<application>PowerDevil</application>."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:221
+#: Desktop.xml:197
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>kdeartwork</package> package has been split into subpackages to "
@@ -2091,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"usuwane osobno."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:234
+#: Desktop.xml:210
#, no-c-format
msgid ""
"In addition, the following changes made since the Fedora 10 release, which "
@@ -2101,13 +1911,13 @@ msgstr ""
"przeniesione do aktualizacji Fedory 10, ale sÄ
także czÄÅciÄ
Fedory 11:"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:242
+#: Desktop.xml:218
#, no-c-format
msgid "KDE has been upgraded from version 4.1.2 to 4.2.2."
msgstr "KDE zostaÅo zaktualizowane z wersji 4.1.2 do 4.2.2."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:247
+#: Desktop.xml:223
#, no-c-format
msgid ""
"<package>qt</package> and <package>PyQt4</package> have been upgraded from "
@@ -2117,7 +1927,7 @@ msgstr ""
"zaktualizowane z wersji 4.4 do 4.5."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:253
+#: Desktop.xml:229
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>phonon</package> library has been upgraded from 4.2 to 4.3."
@@ -2126,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"4.3."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:259
+#: Desktop.xml:235
#, no-c-format
msgid ""
"A <package>kdepim3</package> compatibility package, providing the KDE 3 "
@@ -2138,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"obsÅugÄ ICal w menedżerze projektów."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:267
+#: Desktop.xml:243
#, no-c-format
msgid ""
"A new subpackage <package>kdebase-workspace-googlegadgets</package> provides "
@@ -2148,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"obsÅugÄ Gadżetów Google w Plasmie."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:274
+#: Desktop.xml:250
#, no-c-format
msgid ""
"The former package <package>qgtkstyle</package> is now part of <package>qt</"
@@ -2157,7 +1967,7 @@ msgstr ""
"Pakiet <package>qgtkstyle</package> jest teraz czÄÅciÄ
<package>qt</package>."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:280
+#: Desktop.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"The former package <package>kde-plasma-lancelot</package> is now part of "
@@ -2167,7 +1977,7 @@ msgstr ""
"<package>kdeplasma-addons</package>."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:287
+#: Desktop.xml:263
#, no-c-format
msgid ""
"New <package>system-config-printer-kde</package> and <package>kdeutils-"
@@ -2179,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"<package>kdeadmin</package> i <package>kdeutils</package>."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:296
+#: Desktop.xml:272
#, no-c-format
msgid ""
"The subpackages <package>kdeartwork-extras</package> and <package>kdeartwork-"
@@ -2194,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"package>, aby lepiej odpowiadaÅy ich obecnej zawartoÅci."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:307
+#: Desktop.xml:283
#, no-c-format
msgid ""
"The Akonadi framework is now used in several kdepim applications. Some "
@@ -2204,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"Wprowadzono pewne zmiany, aby to osiÄ
gnÄ
Ä:"
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:313
+#: Desktop.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>akonadi</package> package now requires mysql-server so the "
@@ -2222,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"ustawienie domyÅlne."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:326
+#: Desktop.xml:302
#, no-c-format
msgid ""
"A <package>kdepimlibs-akonadi</package> subpackage has been split out from "
@@ -2236,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"instalowania Akonadi i MySQL."
#. Tag: para
-#: Desktop.xml:340
+#: Desktop.xml:316
#, no-c-format
msgid "kde-l10n supports more languages."
msgstr "kde-l10n obsÅuguje wiÄcej jÄzyków."
@@ -2301,11 +2111,11 @@ msgstr ""
#: Devel-Eclipse.xml:25
#, no-c-format
msgid ""
-"The <package>pydev-mylyn</package> has been updated to 1.4.4. See <ulink "
+"The <package>pydev-mylen</package> has been updated to 1.4.4. See <ulink "
"type=\"http\" url=\"http://pydev.sourceforge.net\">http://pydev.sourceforge."
"net</ulink> for details."
msgstr ""
-"Pakiet <package>pydev-mylyn</package> zostaÅ zaktualizowany do wersji 1.4.4. "
+"Pakiet <package>pydev-mylen</package> zostaÅ zaktualizowany do wersji 1.4.4. "
"Zobacz <ulink type=\"http\" url=\"http://pydev.sourceforge.net\">http://"
"pydev.sourceforge.net</ulink>, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej."
@@ -2434,25 +2244,19 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions "
-"including <package>ghc-6.10.1</package>, <package>darcs-2.2.1</package>, and "
+"including <package>ghc-6.10.1</package>, <package>darcs-2.2.0</package>, and "
"<package>ghc-gtk2hs-0.10.0</package>. Newly added packages include "
"<package>cabal-install</package>, <package>cpphs</package>, <package>ghc-"
-"HTTP</package>, <package>ghc-paths</package>, <package>ghc-zlib</package>. "
-"<package>cabal-install</package> makes it very easy to install source "
-"haskell packages straight from <filename>hackage.haskell.org</filename> into "
-"a user's own <filename>package.conf</filename>."
+"HTTP</package>, <package>ghc-paths</package>, <package>ghc-zlib</package>."
msgstr ""
"W Fedorze 11 różne pakiety zostaÅy zaktualizowane do nowych wersji, w tym "
-"<package>ghc-6.10.1</package>, <package>darcs-2.2.1</package> i <package>ghc-"
+"<package>ghc-6.10.1</package>, <package>darcs-2.2.0</package> i <package>ghc-"
"gtk2hs-0.10.0</package>. Nowo dodane pakiety to <package>cabal-install</"
"package>, <package>cpphs</package>, <package>ghc-HTTP</package>, "
-"<package>ghc-paths</package>, <package>ghc-zlib</package>. Pakiet "
-"<package>cabal-install</package> bardzo uÅatwia instalowanie pakietów "
-"źródÅowych Haskella od razu z <filename>hackage.haskell.org</filename> do "
-"<filename>package.conf</filename> użytkownika."
+"<package>ghc-paths</package>, <package>ghc-zlib</package>."
#. Tag: para
-#: Devel-Haskell.xml:32
+#: Devel-Haskell.xml:29
#, no-c-format
msgid ""
"There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion."
@@ -2601,6 +2405,12 @@ msgstr ""
"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://"
"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
+#. Tag: term
+#: Devel-Runtime.xml:10
+#, no-c-format
+msgid "Backwards Comparibility"
+msgstr "ZgodnoÅÄ wsteczna"
+
#. Tag: para
#: Devel-Runtime.xml:12
#, no-c-format
@@ -2643,12 +2453,6 @@ msgstr ""
"Fedora 11 zawiera pakiet <package>bash</package> 4.0. Jest to znaczÄ
ca "
"aktualizacja, zawierajÄ
ca nowe funkcje."
-#. Tag: term
-#: Devel-Runtime.xml:39
-#, no-c-format
-msgid "<term>gcc</term>"
-msgstr "<term>gcc</term>"
-
#. Tag: para
#: Devel-Runtime.xml:41
#, no-c-format
@@ -2663,14 +2467,14 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: Devel-Runtime.xml:50
#, no-c-format
-msgid "D-Bus Policy"
+msgid "DBus Policy"
msgstr "Polityka D-Bus"
#. Tag: para
#: Devel-Runtime.xml:52
#, no-c-format
msgid ""
-"Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the D-Bus "
+"Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the DBus "
"system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In "
"Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default."
msgstr ""
@@ -2755,17 +2559,11 @@ msgstr ""
"Jest wiele zmian, zobacz stronÄ projektu (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
"clisp.cons.org\"></ulink>)."
-#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:48
-#, no-c-format
-msgid "<term>GCC</term>"
-msgstr "<term>GCC</term>"
-
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:50
#, no-c-format
msgid ""
-"The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including <package>gcc</"
+"The gcc compiler suite has been updated to 4.4.0 including <package>gcc</"
"package>, <package>gcc-c++</package>, <package>gcc-gfortran</package>, "
"<package>gcc-gnat</package>, and <package>gcc-objc</package>."
msgstr ""
@@ -2776,29 +2574,31 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Devel-Tools.xml:57
#, no-c-format
-msgid "Syntax Changes"
-msgstr "Zmiany skÅadni"
+msgid ""
+"Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break "
+"existing code."
+msgstr ""
+"Niektóre zmiany powodujÄ
zmiany skÅadni, które potencjalnie mogÄ
zepsuÄ "
+"istniejÄ
cy kod."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:58
+#: Devel-Tools.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
-"Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break "
-"existing code. Please review the NEWS files at <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://gcc.gnu.org\"></ulink> carefully before upgrading."
+"Please review the NEWS files at <ulink type=\"http\" url=\"http://gcc.gnu.org"
+"\"></ulink> carefully before upgrading."
msgstr ""
-"Niektóre zmiany powodujÄ
zmiany skÅadni, które potencjalnie mogÄ
zepsuÄ "
-"istniejÄ
cy kod. DokÅadnie przeczytaj pliki NEWS na <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://gcc.gnu.org\"></ulink> przed aktualizacjÄ
."
+"DokÅadnie przeczytaj pliki NEWS na <ulink type=\"http\" url=\"http://gcc.gnu."
+"org\"></ulink> przed aktualizacjÄ
."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:69
+#: Devel-Tools.xml:68
#, no-c-format
msgid "<term>gcl</term>"
msgstr "<term>gcl</term>"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:71
+#: Devel-Tools.xml:70
#, no-c-format
msgid ""
"GNU Common Lisp is updated to 2.68pre. This long awaited release fixes a "
@@ -2810,25 +2610,25 @@ msgstr ""
"\" url=\"http://www.gnu.org/software/gcl\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:78
+#: Devel-Tools.xml:77
#, no-c-format
msgid "gforth"
msgstr "gforth"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:80
+#: Devel-Tools.xml:79
#, no-c-format
msgid "Fast and portable implementation of the ANS Forth language."
msgstr "Szybka i przenoÅna implementacja jÄzyka ANS Forth."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:84
+#: Devel-Tools.xml:83
#, no-c-format
msgid "Fedora 11 includes version 0.7.0 of <package>gforth</package>."
msgstr "Fedora 11 zawiera wersjÄ 0.7.0 pakietu <package>gforth</package>."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:89
+#: Devel-Tools.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
"There are a large number of changes to <package>gforth</package> in this "
@@ -2839,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"Programistom mocno zalecamy przejrzenie strony projektu przed kontynuowaniem."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:96
+#: Devel-Tools.xml:95
#, no-c-format
msgid ""
"Project site: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.jwdt.com/~paysan/gforth."
@@ -2849,13 +2649,13 @@ msgstr ""
"gforth.html\">http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html</ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:104
+#: Devel-Tools.xml:103
#, no-c-format
msgid "gprolog"
msgstr "gprolog"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:106
+#: Devel-Tools.xml:105
#, no-c-format
msgid ""
"GNU Prolog has been updated to version 1.3.1. The changes since 1.3.0 are "
@@ -2867,13 +2667,13 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gprolog.org/NEWS\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:116
+#: Devel-Tools.xml:115
#, no-c-format
msgid "iasl"
msgstr "iasl"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:118
+#: Devel-Tools.xml:117
#, no-c-format
msgid ""
"The Intel Advanced Configuration and Power Interface compiler has been "
@@ -2889,13 +2689,13 @@ msgstr ""
"przed kontynuowaniem."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:131
+#: Devel-Tools.xml:130
#, no-c-format
msgid "mingw32-gcc"
msgstr "mingw32-gcc"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:133
+#: Devel-Tools.xml:132
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 now includes the MinGW compiler. This is a major new feature "
@@ -2907,13 +2707,13 @@ msgstr ""
"Linuksa z tego samego kodu źródÅowego."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:142
+#: Devel-Tools.xml:141
#, no-c-format
msgid "nasm"
msgstr "nasm"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:144
+#: Devel-Tools.xml:143
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>nasm</package> package has been upgraded from 2.03.01 to "
@@ -2928,13 +2728,13 @@ msgstr ""
"\"http://www.nasm.us/doc/nasmdocc.html\"></ulink>, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:156
+#: Devel-Tools.xml:155
#, no-c-format
msgid "ocaml"
msgstr "ocaml"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:158
+#: Devel-Tools.xml:157
#, no-c-format
msgid ""
"Some of the highlights in release 3.11 are: <itemizedlist> "
@@ -2961,13 +2761,13 @@ msgstr ""
"Changes</ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:179
+#: Devel-Tools.xml:178
#, no-c-format
msgid "<term>pl</term>"
msgstr "<term>pl</term>"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:181
+#: Devel-Tools.xml:180
#, no-c-format
msgid ""
"The Edinburgh compatible Prolog compiler has been updated to 5.7.6. In "
@@ -2985,13 +2785,13 @@ msgstr ""
"prolog.org\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:194
+#: Devel-Tools.xml:193
#, no-c-format
msgid "sbcl"
msgstr "sbcl"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:196
+#: Devel-Tools.xml:195
#, no-c-format
msgid ""
"Version 1.0.25 of Steel Bank Common Lisp includes a large number of "
@@ -3004,13 +2804,13 @@ msgstr ""
"sbcl.sourceforge.net/news.html\"></ulink>, aby uzyskaÄ peÅnÄ
listÄ."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:207
+#: Devel-Tools.xml:206
#, no-c-format
msgid "ucblogo"
msgstr "ucblogo"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:209
+#: Devel-Tools.xml:208
#, no-c-format
msgid ""
"Version 6.0 of <package>ucblogo</package> fixes a problem with the PowerPC."
@@ -3018,25 +2818,25 @@ msgstr ""
"Wersja 6.0 pakietu <package>ucblogo</package> naprawia problem z PowerPC."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:217
+#: Devel-Tools.xml:216
#, no-c-format
msgid "yasm"
msgstr "yasm"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:219
+#: Devel-Tools.xml:218
#, no-c-format
msgid "Complete rewrite of the NASM assembler. Changes from 0.7.1 to 0.7.2:"
msgstr "CaÅkowite przepisanie asemblera NASM. Zmiany od wersji 0.7.1 do 0.7.2:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:224
+#: Devel-Tools.xml:222
#, no-c-format
msgid "Add PIC support to 64-bit Mach-O."
msgstr "Dodanie obsÅugi PIC do 64 bitowego Mach-O."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:226
+#: Devel-Tools.xml:224
#, no-c-format
msgid ""
"Add <option>--prefix</option> and <option>--suffix</option> options for "
@@ -3046,7 +2846,7 @@ msgstr ""
"globalnych nazw."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:230
+#: Devel-Tools.xml:227
#, no-c-format
msgid ""
"Make <command>rel foo wrt ..gotpc</command> generate "
@@ -3058,20 +2858,20 @@ msgstr ""
"command>)."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:236
+#: Devel-Tools.xml:230
#, no-c-format
msgid ""
"Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec."
msgstr "Dodanie obsÅugi nowych specyfikacji instrukcji AVX/AES."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:239
+#: Devel-Tools.xml:232
#, no-c-format
msgid "Remove invalid 256-bit form of VPBLENDVB."
msgstr "UsuniÄcie nieprawidÅowej 256 bitowej formy VPBLENDVB."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:242
+#: Devel-Tools.xml:234
#, no-c-format
msgid "Optimize non-strict push with 66h override to byte size if possible."
msgstr ""
@@ -3079,19 +2879,19 @@ msgstr ""
"bajtu, jeÅli to możliwe."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:245
+#: Devel-Tools.xml:236
#, no-c-format
msgid "Fix address printing in bin map file."
msgstr "Naprawienie drukowania adresu w binarnym pliku mapy."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:248
+#: Devel-Tools.xml:238
#, no-c-format
msgid "Fix GAS syntax handling of no section flags."
msgstr "Naprawienie obsÅugi braku flag sekcji w skÅadni GAS."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:251
+#: Devel-Tools.xml:240
#, no-c-format
msgid ""
"Name the absolute symbol in <filename>coff/win32/win64</filename> output."
@@ -3099,25 +2899,25 @@ msgstr ""
"Nazwa absolutnego symbolu w wyjÅciu <filename>coff/win32/win64</filename>."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:254
+#: Devel-Tools.xml:242
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous other fixes."
msgstr "Różne inne poprawki."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:265
+#: Devel-Tools.xml:251
#, no-c-format
msgid "Debug tools"
msgstr "NarzÄdzia debugowania"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:268
+#: Devel-Tools.xml:254
#, no-c-format
msgid "alleyoop"
msgstr "alleyoop"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:270
+#: Devel-Tools.xml:256
#, no-c-format
msgid "Version 0.9.4 of <package>alleyoop</package> is a minor bugfix update."
msgstr ""
@@ -3125,96 +2925,102 @@ msgstr ""
"aktualizacjÄ
naprawiajÄ
cÄ
bÅÄdy."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:277
+#: Devel-Tools.xml:264
#, no-c-format
msgid "<term>gdb</term>"
msgstr "<term>gdb<term>"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:279
+#: Devel-Tools.xml:266
#, no-c-format
msgid ""
-"The version of <package>gdb</package> included in Fedora 11 contains patches "
-"and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream "
-"include:"
+"The version of <package>gdb</package> included in Fedora (<firstterm>Archer</"
+"firstterm>) contains patches and modifications not in the upstream GDB. "
+"Notable changes from upstream include:"
msgstr ""
-"Wersja pakiety <package>gdb</package> zawarta w Fedorze 11 zawiera Åaty i "
-"modyfikacji nie zawarte w oryginalnym projekcie GDB. Ważniejsze zmiany "
-"wzglÄdem oryginalnego projektu:"
+"Wersja pakietu <package>gdb</package> zawarta w Fedorze (<firstterm>Archer</"
+"firstterm>) zawiera Åaty i modyfikacji nie zawarte w oryginalnym projekcie "
+"GDB. Ważniejsze zmiany wzglÄdem oryginalnego projektu:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:284
+#: Devel-Tools.xml:270
#, no-c-format
-msgid "GDB can debug programs compiled with <command>-fpie</command>."
+msgid ""
+"<package>gdb</package> can debug programs compiled with <option>-fpie</"
+"option>."
msgstr ""
-"GDM może debugowaÄ programy skompilowane za pomocÄ
<command>-fpie</command>."
+"<package>gdb</package> może debugowaÄ programy skompilowane za pomocÄ
"
+"<command>-fpie</command>."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:287
+#: Devel-Tools.xml:275
#, no-c-format
msgid ""
-"GDB can be scripted using Python. This is used to support the new type-"
-"specific pretty-printing feature."
+"<package>gdb</package> can be scripted using Python. This is used to support "
+"the new type-specific pretty-printing feature."
msgstr ""
-"Może tworzyÄ skrypty w Pythonie dla GDB. Używane do obsÅugiwania nowych "
-"funkcji Åadnego wyÅwietlania dla wpisywania."
+"Może tworzyÄ skrypty w Pythonie dla <package>gdb</package>. Używane do "
+"obsÅugiwania nowych funkcji Åadnego wyÅwietlania dla wpisywania."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:291
+#: Devel-Tools.xml:280
#, no-c-format
msgid ""
-"GDB lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee "
-"uses many shared libraries."
+"<package>gdb</package> lazily reads debug info, resulting in faster startup "
+"when the debugee uses many shared libraries."
msgstr ""
-"GDB leniwie odczytuje informacje o debugowaniu, powodujÄ
c szybsze "
-"uruchamianie, kiedy debuger używa wiele bibliotek wspóÅdzielonych."
+"<package>gdb</package> leniwie odczytuje informacje o debugowaniu, powodujÄ
c "
+"szybsze uruchamianie, kiedy debuger używa wiele bibliotek wspóÅdzielonych."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:295
+#: Devel-Tools.xml:285
#, no-c-format
msgid ""
-"A new \"catch syscall\" command has been added. This will cause GDB to stop "
-"your program when a syscall is entered or exited."
+"A new <command>catch syscall</command> command has been added. This will "
+"cause <package>gdb</package> to stop your program when a syscall is entered "
+"or exited."
msgstr ""
-"Dodano nowe polecenie \"catch syscall\". Powoduje ono, że GDB zatrzymuje "
-"program, kiedy wywoÅanie systemowe jest podawane lub zakoÅczone."
+"Dodano nowe polecenie <command>catch syscall</command>. Powoduje ono, że "
+"<package>gdb</package> zatrzymuje program, kiedy wywoÅanie systemowe jest "
+"podawane lub zakoÅczone."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:299
+#: Devel-Tools.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more "
-"cases correctly, and GDB can now properly handle exceptions thrown during an "
-"inferior function call."
+"cases correctly, and <package>gdb</package> can now properly handle "
+"exceptions thrown during an inferior function call."
msgstr ""
"ObsÅuga debugowania C++ zostaÅa ulepszona. Parser wyrażeÅ obsÅuguje "
-"poprawnie wiele wypadków, a GDB teraz poprawnie obsÅuguje wyjÄ
tki wyrzucane "
-"podczas wywoÅaÅ wewnÄtrznych funkcji."
+"poprawnie wiele wypadków, a <package>gdb</package> teraz poprawnie obsÅuguje "
+"wyjÄ
tki wyrzucane podczas wywoÅaÅ wewnÄtrznych funkcji."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:308
+#: Devel-Tools.xml:292
#, no-c-format
-msgid "The Python API is unstable"
+msgid "Consider the Python API to be unstable"
msgstr "API Pythona jest niestabilne"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:309
+#: Devel-Tools.xml:293
#, no-c-format
msgid ""
-"The Python API to GDB is still under development. We cannot currently "
-"guarantee that future revisions to the API will remain compatible"
+"The Python API to <package>gdb</package> is still under development. We "
+"cannot currently guarantee that future revisions to the API will remain "
+"compatible."
msgstr ""
-"API Pythona dla GDB jest w dalszym ciÄ
gu rozwijane. Obecnie nie możemy "
-"zagwarantowaÄ, że przyszÅe wersje API pozostanÄ
zgodne"
+"API Pythona dla <package>gdb</package> jest w dalszym ciÄ
gu rozwijane. "
+"Obecnie nie możemy zagwarantowaÄ, że przyszÅe wersje API pozostanÄ
zgodne."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:321
+#: Devel-Tools.xml:302
#, no-c-format
msgid "memtest86+"
msgstr "memtest86+"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:323
+#: Devel-Tools.xml:304
#, no-c-format
msgid ""
"Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. "
@@ -3224,97 +3030,97 @@ msgstr ""
"do wersji 2.10. Ulepszenia w wersji 2.10:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:327
+#: Devel-Tools.xml:308
#, no-c-format
msgid "Added support for Intel Core i7 (Nehalem) CPU"
msgstr "Dodano obsÅugÄ procesorów Intel Core i7 (Nehalem)"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:329
+#: Devel-Tools.xml:310
#, no-c-format
msgid "Added support for Intel Atom Processors"
msgstr "Dodano obsÅugÄ procesorów Intel Atom"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:331
+#: Devel-Tools.xml:312
#, no-c-format
msgid "Added support for Intel G41/G43/G45 Chipsets"
msgstr "Dodano obsÅugÄ ukÅadów Intel G41/G43/G45"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:333
+#: Devel-Tools.xml:314
#, no-c-format
msgid "Added support for Intel P43/P45 Chipsets"
msgstr "Dodano obsÅugÄ ukÅadów Intel P43/P45"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:335
+#: Devel-Tools.xml:316
#, no-c-format
msgid "Added support for Intel US15W (Poulsbo) Chipset"
msgstr "Dodano obsÅugÄ ukÅadów Intel US15W (Poulsbo)"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:337
+#: Devel-Tools.xml:318
#, no-c-format
msgid "Added support for Intel EP80579 (Tolapai) SoC CPU"
msgstr "Dodano obsÅugÄ procesorów SoC Intel EP80579 (Tolapai)"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:339
+#: Devel-Tools.xml:320
#, no-c-format
msgid "Added support for ICH10 Southbridge (SPD/DMI)"
msgstr "Dodano obsÅugÄ mostka poÅudniowego ICH10 (SPD/DMI)"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:341
+#: Devel-Tools.xml:322
#, no-c-format
msgid "Added detection for Intel 5000X"
msgstr "Dodano wykrywanie Intel 5000X"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:343
+#: Devel-Tools.xml:324
#, no-c-format
msgid "Now fully aware of CPU w/ L3 cache (Core i7 & K10)"
msgstr "PeÅna obsÅuga procesorów z pamiÄciÄ
podrÄcznÄ
L3 (Core i7 i K10)"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:345
+#: Devel-Tools.xml:326
#, no-c-format
msgid "Added workaround for DDR3 DMI detection"
msgstr "Dodano obejÅcie wykrywania DMI DDR3"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:347
+#: Devel-Tools.xml:328
#, no-c-format
msgid "Fixed Intel 5000Z chipset detection"
msgstr "Naprawiono wykrywanie ukÅadu Intel 5000Z"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:349
+#: Devel-Tools.xml:330
#, no-c-format
msgid "Fixed Memory Frequency on AMD K10"
msgstr "Naprawiono czÄstotliwoÅÄ pamiÄci na AMD K10"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:351
+#: Devel-Tools.xml:332
#, no-c-format
msgid "Fixed cache detection on C7/Isaiah CPU"
msgstr "Naprawiono wykrywanie pamiÄci podrÄcznej procesora C7/Isaiah"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:353
+#: Devel-Tools.xml:334
#, no-c-format
msgid "Fix Memtest86+ not recognized as Linux Kernel"
msgstr "Naprawienie Memtest86+ nierozpoznanego jako jÄ
dro Linux"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:362
+#: Devel-Tools.xml:343
#, no-c-format
msgid "nemiver"
msgstr "nemiver"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:364
+#: Devel-Tools.xml:345
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to some bug fixes, 0.6.4 of <package>nemiver</package> now "
@@ -3325,13 +3131,13 @@ msgstr ""
"można uzyskaÄ bieżÄ
cego edytora źródÅa."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:373
+#: Devel-Tools.xml:354
#, no-c-format
msgid "pylint"
msgstr "pylint"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:375
+#: Devel-Tools.xml:356
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>pylint</package> 0.16.0 package includes a number of bug fixes "
@@ -3343,21 +3149,21 @@ msgstr ""
"\"http://www.logilab.org/projects/pylint\"></ulink>, aby uzyskaÄ szczegóÅy."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:387
+#: Devel-Tools.xml:368
#, no-c-format
msgid "valgrind"
msgstr "Valgrind"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:389
+#: Devel-Tools.xml:370
#, no-c-format
msgid ""
"3.4.0 is a feature release with many significant improvements and the usual "
"collection of bug fixes. This release supports X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/"
-"Linux, and PPC64/Linux. Support for recent distributions (using GCC 4.4, "
-"glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release "
-"notes at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.valgrind.org/docs/manual/dist."
-"news.html\"></ulink>."
+"Linux, and PPC64/Linux. Support for recent distros (using gcc 4.4, glibc 2.8 "
+"and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release notes at "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.valgrind.org/docs/manual/dist.news.html"
+"\"></ulink>."
msgstr ""
"3.4.0 jest wydaniem zawierajÄ
cym nowe funkcje, a także znaczÄ
ce ulepszenia i "
"zwyczajowe poprawki bÅÄdów. Te wydanie obsÅuguje x86/Linux, AMD64/Linux, "
@@ -3367,27 +3173,27 @@ msgstr ""
"dist.news.html\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:403
+#: Devel-Tools.xml:384
#, no-c-format
msgid "Documentation Tools"
msgstr "NarzÄdzia dokumentacji"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:407
+#: Devel-Tools.xml:388
#, no-c-format
msgid "colordiff"
msgstr "colordiff"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:409
+#: Devel-Tools.xml:390
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>colordiff</package> package has been updated to 1.08a. Changes "
-"(from the project website) include: Support for numeric colors added, for "
-"256-color terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be specified "
-"explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. "
-"Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous diff text "
-"to be colored separately."
+"(from the project website) include: Support for numeric colours added, for "
+"256-colour terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be "
+"specified explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't "
+"possible. Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous "
+"diff text to be coloured separately."
msgstr ""
"Pakiet <package>colordiff</package> zostaÅ zaktualizowany do wersji 1.08a. "
"Zmiany (za stronÄ
WWW projektu) zawierajÄ
: dodano obsÅugÄ kolorów "
@@ -3398,13 +3204,13 @@ msgstr ""
"tekstu różnicy."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:423
+#: Devel-Tools.xml:404
#, no-c-format
msgid "doxygen"
msgstr "doxygen"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:425
+#: Devel-Tools.xml:406
#, no-c-format
msgid ""
"The new <package>doxygen</package> 1.5.8 includes a completely rewritten "
@@ -3420,13 +3226,13 @@ msgstr ""
"\"http://www.stack.nl/~dimitri/doxygen/changelog.html\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:437
+#: Devel-Tools.xml:418
#, no-c-format
msgid "highlight"
msgstr "highlight"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:439
+#: Devel-Tools.xml:420
#, no-c-format
msgid ""
"Version 2.7 of <package>highlight</package> includes (from <ulink type=\"http"
@@ -3436,31 +3242,31 @@ msgstr ""
"\" url=\"http://www.andre-simon.de/\"></ulink>):"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:445
+#: Devel-Tools.xml:426
#, no-c-format
msgid "improved XML- and VHDL highlighting"
msgstr "ulepszone wyróżnianie elementów skÅadni XML i VHDL"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:451
+#: Devel-Tools.xml:432
#, no-c-format
msgid "added support for Clojure"
msgstr "dodano obsÅugÄ Clojure"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:456
+#: Devel-Tools.xml:437
#, no-c-format
msgid "added wrapping arrows in LaTeX output"
msgstr "dodano strzaÅki zawijania w wyjÅciu LaTeX"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:464
+#: Devel-Tools.xml:445
#, no-c-format
msgid "texinfo"
msgstr "texinfo"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:466
+#: Devel-Tools.xml:447
#, no-c-format
msgid ""
"Version 4.13 of <package>texinfo</package> includes a reference card, better "
@@ -3474,19 +3280,19 @@ msgstr ""
"\"http://www.gnu.org/software/texinfo/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:480
+#: Devel-Tools.xml:461
#, no-c-format
msgid "IDEs and Editors"
msgstr "IDE i edytory"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:485
+#: Devel-Tools.xml:466
#, no-c-format
msgid "emacs"
msgstr "Emacs"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:487
+#: Devel-Tools.xml:468
#, no-c-format
msgid ""
"Release 22.3 of <package>emacs</package> is primarily concerned with "
@@ -3500,13 +3306,13 @@ msgstr ""
"peÅne szczegóÅy."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:498
+#: Devel-Tools.xml:479
#, no-c-format
msgid "eric"
msgstr "eric"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:500
+#: Devel-Tools.xml:481
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes version 4.3.0 of the <package>eric</package> Python IDE. "
@@ -3518,13 +3324,13 @@ msgstr ""
"\"></ulink>, aby poznaÄ peÅne szczegóÅy."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:510
+#: Devel-Tools.xml:491
#, no-c-format
msgid "ipython"
msgstr "ipython"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:512
+#: Devel-Tools.xml:493
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>ipython</package> 0.9.1 version is included, an update from "
@@ -3538,13 +3344,13 @@ msgstr ""
"peÅne szczegóÅy."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:522
+#: Devel-Tools.xml:503
#, no-c-format
msgid "monodevelop"
msgstr "monodevelop"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:524
+#: Devel-Tools.xml:505
#, no-c-format
msgid ""
"The updated <package>monodevelop</package> 1.9.2 includes a large number of "
@@ -3556,31 +3362,31 @@ msgstr ""
"\"http://monodevelop.com/Release_notes_for_MonoDevelop_2.0_Beta_1\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:534
+#: Devel-Tools.xml:515
#, no-c-format
msgid "plt-scheme"
msgstr "plt-scheme"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:536
+#: Devel-Tools.xml:517
#, no-c-format
msgid "This is a bugfix release."
msgstr "To jest wydanie naprawiajÄ
ce bÅÄdy."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:546
+#: Devel-Tools.xml:527
#, no-c-format
msgid "Issue and Bug Tracking Tools"
msgstr "NarzÄdzia Åledzenia problemów i bÅÄdów"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:551
+#: Devel-Tools.xml:532
#, no-c-format
msgid "mantis"
msgstr "mantis"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:553
+#: Devel-Tools.xml:534
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>mantis</package> package has been upgraded to 1.1.6. \"This "
@@ -3599,13 +3405,13 @@ msgstr ""
"mantisbt.org/\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:567
+#: Devel-Tools.xml:548
#, no-c-format
msgid "trac"
msgstr "Trac"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:569
+#: Devel-Tools.xml:550
#, no-c-format
msgid ""
"0.11.3 of <package>trac</package> contains a number of new features, "
@@ -3617,13 +3423,13 @@ msgstr ""
"miejsce pracy i dokÅadniejszÄ
kontrolÄ uprawnieÅ."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:579
+#: Devel-Tools.xml:560
#, no-c-format
msgid "trac-mercurial-plugin"
msgstr "trac-mercurial-plugin"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:581
+#: Devel-Tools.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>trac-mercurial-plugin</package> 0.11.0.7 package works with the "
@@ -3636,19 +3442,19 @@ msgstr ""
"wÅaÅciwoÅci."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:595
+#: Devel-Tools.xml:576
#, no-c-format
msgid "Lexical and Parsing Tools"
msgstr "NarzÄdzia leksykalne i parsowania"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:600
+#: Devel-Tools.xml:581
#, no-c-format
msgid "bison"
msgstr "bison"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:602
+#: Devel-Tools.xml:583
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes version 2.4.1 of <package>bison</package>. This is a "
@@ -3658,24 +3464,24 @@ msgstr ""
"pomniejsza aktualizacja."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:613
+#: Devel-Tools.xml:594
#, no-c-format
msgid "Make and Build Tools"
msgstr "NarzÄdzia \"make\" i budowania"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:618
+#: Devel-Tools.xml:599
#, no-c-format
msgid "automake"
msgstr "automake"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:620
+#: Devel-Tools.xml:601
#, no-c-format
msgid ""
"Improvements in <package>automake</package> 1.10.2 include: <itemizedlist> "
-"<listitem> <para> Changes to libtool support: <itemizedlist> <listitem> "
-"<para> The <command>distcheck</command> command works with libtool 2.x even "
+"<listitem> <para> Changes to Libtool support: <itemizedlist> <listitem> "
+"<para> The <command>distcheck</command> command works with Libtool 2.x even "
"when <envar>LT_OUTPUT</envar> is used, as <option>config.lt</option> is "
"removed correctly now. </para> </listitem> </itemizedlist> </para> </"
"listitem> <listitem> <para> Miscellaneous changes: <itemizedlist> <listitem> "
@@ -3689,8 +3495,8 @@ msgstr ""
"Ulepszenia w pakiecie <package>automake</package> 1.10.2: <itemizedlist> "
"<listitem> <para> Zmiany w obsÅudze libtool: <itemizedlist> <listitem> "
"<para> Polecenie <command>distcheck</command> dziaÅa z libtool 2.x nawet, "
-"jeÅli <envar>LT_OUTPUT</envar> jest używane, jako że teraz poprawnie "
-"usuniÄto. <option>config.lt</option>. </para> </listitem> </itemizedlist> </"
+"jeÅli <envar>LT_OUTPUT</envar> jest używane, jako że teraz poprawnie "
+"usuniÄto <option>config.lt</option>. </para> </listitem> </itemizedlist> </"
"para> </listitem> <listitem> <para> Różne zmiany: <itemizedlist> <listitem> "
"<para> PodrÄcznik jest teraz rozprowadzany na warunkach licencji GNU FDL "
"1.3. </para> </listitem> <listitem> <para> Kiedy polecenie <command>automake "
@@ -3700,13 +3506,13 @@ msgstr ""
"kilka bÅÄdów."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:667
+#: Devel-Tools.xml:648
#, no-c-format
msgid "cmake"
msgstr "CMake"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:669
+#: Devel-Tools.xml:650
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>cmake</package> has been upgraded to version 2.6.3. This update "
@@ -3719,13 +3525,13 @@ msgstr ""
"2.6.3\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:678
+#: Devel-Tools.xml:659
#, no-c-format
msgid "cpanspec"
msgstr "cpanspec"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:680
+#: Devel-Tools.xml:661
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes version 1.78 of <package>cpanspec</package>. In addition "
@@ -3735,37 +3541,37 @@ msgstr ""
"liczbÄ
poprawek bÅÄdów, dodano kilka opcji wiersza poleceÅ."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:689
+#: Devel-Tools.xml:670
#, no-c-format
msgid "meld"
msgstr "meld"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:691
+#: Devel-Tools.xml:672
#, no-c-format
msgid "<package>meld</package> 1.2.1:"
msgstr "<package>meld</package> 1.2.1:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:695
+#: Devel-Tools.xml:676
#, no-c-format
msgid "<package>Pygtk</package> version 2.8 now required."
msgstr "Wymagany jest teraz pakiet <package>Pygtk</package> w wersji 2.8."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:700
+#: Devel-Tools.xml:681
#, no-c-format
msgid "Port to <classname>gtk.UIManager</classname>."
msgstr "Port na <classname>gtk.UIManager</classname>."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:705
+#: Devel-Tools.xml:686
#, no-c-format
msgid "Handle spaces in Subversion paths."
msgstr "ObsÅuga spacji w Åcieżkach Subversion."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:710
+#: Devel-Tools.xml:691
#, no-c-format
msgid "Command-line auto-compare all option on startup."
msgstr ""
@@ -3773,51 +3579,51 @@ msgstr ""
"poleceÅ."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:715
+#: Devel-Tools.xml:696
#, no-c-format
msgid "Command-line can launch several comparisons."
msgstr "Z wiersza poleceÅ można uruchamiaÄ kilka porównaÅ."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:720
+#: Devel-Tools.xml:701
#, no-c-format
msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)"
msgstr ""
"Kilka poprawek UI (lepsze zachowanie skupienia, lepsze wartoÅci domyÅlne)."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:732
+#: Devel-Tools.xml:713
#, no-c-format
msgid "patchutils"
msgstr "patchutils"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:734
+#: Devel-Tools.xml:715
#, no-c-format
msgid "Version 0.3.1 includes a number of minor enhancements and bug fixes."
msgstr "Wersja 0.3.1 zawiera liczne pomniejsze ulepszenia i poprawki bÅÄdów."
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:745
+#: Devel-Tools.xml:726
#, no-c-format
msgid "Revision Control Tools"
msgstr "NarzÄdzia kontroli wersji"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:750
+#: Devel-Tools.xml:731
#, no-c-format
msgid "<term>bzr</term>"
msgstr "<term>bzr</term>"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:752
+#: Devel-Tools.xml:733
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>bzr</package> package has been upgraded to 1.12 which includes "
"a large number of new features and bug fixes over the 1.7 version in Fedora "
-"10. The <command>bzr</command> user is encouraged to visit the project's web "
-"page at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\"></ulink> to "
-"review these improvements."
+"10. The <command>bzr</command> user is encouraged to visit the project's "
+"webpage at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\"></ulink> "
+"to review these improvements."
msgstr ""
"Pakiet <package>bzr</package> zostaŠzaktualizowany do wersji 1.12, która "
"zawiera dużÄ
liczbÄ nowych funkcji i poprawek bÅÄdów wzglÄdem wersji 1.7 w "
@@ -3826,13 +3632,13 @@ msgstr ""
"ulink>, aby przejrzeÄ te ulepszenia."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:765
+#: Devel-Tools.xml:746
#, no-c-format
msgid "cvs2svn"
msgstr "cvs2svn"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:767
+#: Devel-Tools.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>cvs2svn</package> package has been updated to 2.2.0. In "
@@ -3846,13 +3652,13 @@ msgstr ""
"tags/2.2.0/CHANGES\"></ulink>, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:778
+#: Devel-Tools.xml:759
#, no-c-format
msgid "darcs"
msgstr "darcs"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:780
+#: Devel-Tools.xml:761
#, no-c-format
msgid ""
"Version 2.2.0 of <package>darcs</package> includes a number of new features "
@@ -3864,56 +3670,56 @@ msgstr ""
"\"http://allmydata.org/trac/darcs-2/browser/NEWS\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:790
+#: Devel-Tools.xml:771
#, no-c-format
msgid "giggle"
msgstr "giggle"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:792
+#: Devel-Tools.xml:773
#, no-c-format
msgid "Most important changes in 0.4.90:"
msgstr "Najważniejsze zmiany w wersji 0.4.90:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:796
+#: Devel-Tools.xml:777
#, no-c-format
msgid "The user interface has been cleaned up dramatically."
msgstr "Interfejs użytkownika zostaŠznacznie wyczyszczony."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:801
+#: Devel-Tools.xml:782
#, no-c-format
msgid "The file browsing view was restored and has annotation support now."
msgstr ""
"Widok przeglÄ
dania plików zostaÅ przywrócony i posiada teraz obsÅugÄ notatek."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:807
+#: Devel-Tools.xml:788
#, no-c-format
msgid "The compact view is gone."
msgstr "UsuniÄto widok kompaktowy."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:812
+#: Devel-Tools.xml:793
#, no-c-format
msgid "There are the basics of a plugin system now."
msgstr "Podstawy systemu wtyczek."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:817
+#: Devel-Tools.xml:798
#, no-c-format
msgid "The revision view shows avatars retrieved from Gravatar."
msgstr "Widok zmian wyÅwietla awatary pobierane z usÅugi Gravatar."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:827
+#: Devel-Tools.xml:808
#, no-c-format
msgid "<term>git</term>"
msgstr "<term>git</term>"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:829
+#: Devel-Tools.xml:810
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>git</package> package has been updated to 1.6.2. In addition to "
@@ -3933,13 +3739,13 @@ msgstr ""
"<envar>PATH</envar>. Git dostarcza na to wygodnÄ
metodÄ:"
#. Tag: screen
-#: Devel-Tools.xml:840
+#: Devel-Tools.xml:821
#, no-c-format
msgid "PATH=$(git --exec-path):$PATH"
msgstr "PATH=$(git --exec-path):$PATH"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:841
+#: Devel-Tools.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"It is worth noting that <package>git</package> hooks are run with <command>"
@@ -3949,13 +3755,13 @@ msgstr ""
"$(git --exec-path)</command> w ich Åcieżkach <envar>PATH</envar>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:849
+#: Devel-Tools.xml:830
#, no-c-format
msgid "mercurial"
msgstr "Mercurial"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:851
+#: Devel-Tools.xml:832
#, no-c-format
msgid ""
"Version 1.1.2 is included in Fedora 11 with a large number of new features. "
@@ -3968,13 +3774,13 @@ msgstr ""
"\" url=\"http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/WhatsNew\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:861
+#: Devel-Tools.xml:842
#, no-c-format
msgid "monotone"
msgstr "monotone"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:863
+#: Devel-Tools.xml:844
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to a number of bugfixes, the new <package>monotone</package> "
@@ -4003,7 +3809,7 @@ msgstr ""
"listitem> </itemizedlist> ...i nastÄpujÄ
ce nowe funkcje:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:892
+#: Devel-Tools.xml:873
#, no-c-format
msgid ""
"New <command>mtn ls duplicates</command> command which lets you list "
@@ -4013,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"wyÅwietlenie listy podwójnych plików i podanej wersji i obszarze roboczym."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:899
+#: Devel-Tools.xml:880
#, no-c-format
msgid ""
"New option <command>--no-workspace</command>, to make <package>monotone</"
@@ -4023,7 +3829,7 @@ msgstr ""
"package> ignorowaÅo każdy obszar roboczy, w jakim mogÅoby zostaÄ uruchomione."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:906
+#: Devel-Tools.xml:887
#, no-c-format
msgid ""
"New command group <command>mtn conflicts *</command> provides asynchronous "
@@ -4034,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"\"."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:913
+#: Devel-Tools.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"New <command>automate file_merge</command> command which runs the internal "
@@ -4044,7 +3850,7 @@ msgstr ""
"wewnÄtrzne ÅÄ
czenie wierszy w dwóch plikach z dwóch wersji i wyÅwietla wynik."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:920
+#: Devel-Tools.xml:901
#, no-c-format
msgid ""
"New <command>automate lua</command> command to call <package>lua</package> "
@@ -4061,7 +3867,7 @@ msgstr ""
"<filename>monotonerc</filename>."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:932
+#: Devel-Tools.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"New <command>automate read_packets</command> command that reads data packets "
@@ -4071,7 +3877,7 @@ msgstr ""
"danych, takie jak klucze publiczne podobne do <command>mtn read</command>."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:939
+#: Devel-Tools.xml:920
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>merge</command> and <command>propagate</command> commands "
@@ -4086,50 +3892,49 @@ msgstr ""
"przedrostek."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:955
+#: Devel-Tools.xml:936
#, no-c-format
msgid "subversion"
msgstr "Subversion"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:957
+#: Devel-Tools.xml:938
#, no-c-format
msgid "User-visible changes in 1.5.5:"
msgstr "Zmiany w wersji 1.5.5 widoczne dla użytkownika:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:961
+#: Devel-Tools.xml:942
#, no-c-format
-msgid "Allow prop commits on directories with modified children."
+msgid "Allow prop commits on dirs with modified children."
msgstr ""
"Umożliwienie wysyÅania \"prop\" folderów ze zmodyfikowanymi folderami "
"podrzÄdnymi."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:966
+#: Devel-Tools.xml:947
#, no-c-format
-msgid ""
-"Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS."
+msgid "Make Cyrus auth implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS."
msgstr ""
"Implementacja uwierzytelniania Cyrus zawsze preferuje EXTERNAL nad ANONYMOUS."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:972
+#: Devel-Tools.xml:953
#, no-c-format
msgid "Do not create mergeinfo for wc-wc moves or copies"
msgstr ""
"Informacje o ÅÄ
czeniu dla przenoszenia lub kopiowania wc-wc nie jest tworzone"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:977
+#: Devel-Tools.xml:958
#, no-c-format
-msgid "Do not autoupgrade old BDB file systems to 1.5 or 1.4 format"
+msgid "Do not autoupgrade old BDB filesystems to 1.5 or 1.4 format"
msgstr ""
"Automatyczna aktualizacja starych systemów plików BDB do formatu 1.5 lub 1.4 "
"nie jest przeprowadzana"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:983
+#: Devel-Tools.xml:964
#, no-c-format
msgid "Return mergeinfo to prior state during reverse merges"
msgstr ""
@@ -4137,32 +3942,32 @@ msgstr ""
"ÅÄ
czenia"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:989
+#: Devel-Tools.xml:970
#, no-c-format
msgid "Remove mergeinfo deleted by merge"
msgstr "UsuniÄcie informacji o ÅÄ
czeniu usuniÄtych przez ÅÄ
czenie"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:994
+#: Devel-Tools.xml:975
#, no-c-format
msgid "Make proxy slaves pass through txn GET and PROPFIND requests"
msgstr "PodrzÄdny poÅrednik przechodzi przez żÄ
dania txn GET i PROPFIND"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1000
+#: Devel-Tools.xml:981
#, no-c-format
msgid "Merge can now use targets with inconsistent newlines2"
msgstr ""
"ÅÄ
czenie może teraz używaÄ celów z nieujednoliconymi nowymi wierszami 2"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1006
+#: Devel-Tools.xml:987
#, no-c-format
msgid "Don't allow empty-string changelists"
msgstr "Nie zezwalanie na puste listy zmian"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1011
+#: Devel-Tools.xml:992
#, no-c-format
msgid "Remove false positive <command>ra_neon</command> mergeinfo errors"
msgstr ""
@@ -4170,27 +3975,27 @@ msgstr ""
"<command>ra_neon</command>"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1017
+#: Devel-Tools.xml:998
#, no-c-format
msgid "Improve performance of <command>svn merge --reintegrate</command>"
msgstr ""
"Ulepszona wydajnoÅÄ polecenia <command>svn merge --reintegrate</command>"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1023
+#: Devel-Tools.xml:1004
#, no-c-format
msgid "Fixed: foreign merges keep UUID of foreign repository"
msgstr "Naprawiono: obce ÅÄ
czenia utrzymujÄ
UUID obcego repozytorium"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1029
+#: Devel-Tools.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Fixed: properly encode diff headers used in conflict resolution"
msgstr ""
"Naprawiono: prawidÅowe kodowanie nagÅówków różnic w rozwiÄ
zaniu konfliktu"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1035
+#: Devel-Tools.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Fixed: segfault in <command>svn cp --parents</command>"
msgstr ""
@@ -4198,7 +4003,7 @@ msgstr ""
"parents</command>"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1040
+#: Devel-Tools.xml:1021
#, no-c-format
msgid "Fixed: mergeinfo for '...' maps to empty revision range"
msgstr ""
@@ -4206,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"wersji"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1046
+#: Devel-Tools.xml:1027
#, no-c-format
msgid "Fixed: segfault in BDB backend node-origins cache"
msgstr ""
@@ -4214,13 +4019,13 @@ msgstr ""
"wÄzÅów zaplecza BDB"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1051
+#: Devel-Tools.xml:1032
#, no-c-format
msgid "Fixed: broken merge if target's history includes resurrections"
msgstr "Naprawiono: zepsute ÅÄ
czenie, jeÅli historia celu zawiera przywrócenia"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1057
+#: Devel-Tools.xml:1038
#, no-c-format
msgid "Fixed: invalid mergeinfo created on a subtree during merge"
msgstr ""
@@ -4228,13 +4033,13 @@ msgstr ""
"ÅÄ
czenia"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1068
+#: Devel-Tools.xml:1049
#, no-c-format
msgid "svn2cl"
msgstr "svn2cl"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1070
+#: Devel-Tools.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>svn2cl</package> package has been updated to 0.11. Changes "
@@ -4244,31 +4049,31 @@ msgstr ""
"Zmiany od wydania 0.10:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1075
+#: Devel-Tools.xml:1056
#, no-c-format
msgid "Small portability improvements."
msgstr "Mniejsze ulepszenia przenoÅnoÅci."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1080
+#: Devel-Tools.xml:1061
#, no-c-format
msgid "Fix for OpenBSD's ksh."
msgstr "Poprawka dla ksh z OpenBSD."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1090
+#: Devel-Tools.xml:1071
#, no-c-format
msgid "tkcvs"
msgstr "tkcvs"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1092
+#: Devel-Tools.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Changes in version 8.2:"
msgstr "Zmiany w wersji 8.2:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1096
+#: Devel-Tools.xml:1077
#, no-c-format
msgid ""
"The Branch Browser can now draw merge arrows for merges tracked by "
@@ -4283,7 +4088,7 @@ msgstr ""
"wÅasne Åledzenie ÅÄ
czenia."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1106
+#: Devel-Tools.xml:1087
#, no-c-format
msgid ""
"The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision "
@@ -4293,7 +4098,7 @@ msgstr ""
"wersjÄ lub diagram wedÅug jego wersji, daty, znacznika lub autora."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1113
+#: Devel-Tools.xml:1094
#, no-c-format
msgid ""
"The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions "
@@ -4305,7 +4110,7 @@ msgstr ""
"\"SzczegóÅy dziennika\" PrzeglÄ
darki folderów."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1121
+#: Devel-Tools.xml:1102
#, no-c-format
msgid ""
"If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, "
@@ -4317,37 +4122,37 @@ msgstr ""
"TkCVS przez ustawienie zmiennych w <filename>tkcvs_def.tcl</filename>:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1127
+#: Devel-Tools.xml:1108
#, no-c-format
msgid "cvscfg(svn_trunkdir)"
msgstr "cvscfg(svn_trunkdir)"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1128
+#: Devel-Tools.xml:1109
#, no-c-format
msgid "cvscfg(svn_branchdir)"
msgstr "cvscfg(svn_branchdir)"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1129
+#: Devel-Tools.xml:1110
#, no-c-format
msgid "cvscfg(svn_tagdir)"
msgstr "cvscfg(svn_tagdir)"
#. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:1142
+#: Devel-Tools.xml:1123
#, no-c-format
msgid "Other Development Tools"
msgstr "Inne narzÄdzia programistyczne"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1147
+#: Devel-Tools.xml:1128
#, no-c-format
msgid "amqp"
msgstr "amqp"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1149
+#: Devel-Tools.xml:1130
#, no-c-format
msgid ""
"The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work "
@@ -4359,13 +4164,13 @@ msgstr ""
"\"http\" url=\"http://www.amqp.org\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1159
+#: Devel-Tools.xml:1140
#, no-c-format
msgid "binutils"
msgstr "binutils"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1161
+#: Devel-Tools.xml:1142
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>binutils</package> package has been updated to 2.19.51.0.2. "
@@ -4377,13 +4182,13 @@ msgstr ""
"url=\"http://sources.redhat.com/binutils\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1171
+#: Devel-Tools.xml:1152
#, no-c-format
msgid "coccinelle (spatch)"
msgstr "coccinelle (spatch)"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1173
+#: Devel-Tools.xml:1154
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>coccinelle</package> package enables semantic patches to be "
@@ -4393,7 +4198,7 @@ msgstr ""
"kodu C, zwÅaszcza Åat jÄ
dra Linux."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1177
+#: Devel-Tools.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"Refer to the LWN article about semantic patching (<ulink type=\"http\" url="
@@ -4407,13 +4212,13 @@ msgstr ""
"emn.fr/x-info/coccoinelle\"></ulink>)."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1189
+#: Devel-Tools.xml:1170
#, no-c-format
msgid "cproto"
msgstr "cproto"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1191
+#: Devel-Tools.xml:1172
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to a few bugfixes, the following changes have been made: "
@@ -4441,13 +4246,13 @@ msgstr ""
"\"http://freshmeat.net/projects/cproto/\"></ulink>"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1228
+#: Devel-Tools.xml:1209
#, no-c-format
msgid "elfutils"
msgstr "elfutils"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1230
+#: Devel-Tools.xml:1211
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>elfutils</package> package has been updated to 0.140 (from "
@@ -4463,13 +4268,13 @@ msgstr ""
"fedorahosted.org/elfutils/browser/NEWS\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1243
+#: Devel-Tools.xml:1224
#, no-c-format
msgid "libtool"
msgstr "libtool"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1245
+#: Devel-Tools.xml:1226
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes <package>libtool</package> 2.2.6, which is a complete "
@@ -4485,17 +4290,17 @@ msgstr ""
"html\"></ulink>."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1258
+#: Devel-Tools.xml:1239
#, no-c-format
msgid "livecd-tools"
msgstr "livecd-tools"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1260
+#: Devel-Tools.xml:1241
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>livecd-tools</package> version 021 includes a number of bug "
-"fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems "
+"fixes and corrects some oversights, including support for ext4 filesystems "
"and creating large ISOs using UDF."
msgstr ""
"Pakiet <package>livecd-tools</package> w wersji 021 zawiera liczne poprawki "
@@ -4503,13 +4308,13 @@ msgstr ""
"i tworzenie dużych plików ISO używajÄ
c UDF."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1271
+#: Devel-Tools.xml:1252
#, no-c-format
msgid "mcrypt"
msgstr "mcrypt"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1273
+#: Devel-Tools.xml:1254
#, no-c-format
msgid ""
"Version 2.6.8 of <package>mcrypt</package> is largely a source code cleanup "
@@ -4520,13 +4325,13 @@ msgstr ""
"funkcjonalnoÅÄ. Zobacz plik NEWS, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1283
+#: Devel-Tools.xml:1264
#, no-c-format
msgid "scons"
msgstr "scons"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1285
+#: Devel-Tools.xml:1266
#, no-c-format
msgid ""
"<package>scons</package> 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to <ulink "
@@ -4538,19 +4343,19 @@ msgstr ""
"ulink>, aby uzyskaÄ szczegóÅowÄ
listÄ zmian."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1295
+#: Devel-Tools.xml:1276
#, no-c-format
msgid "srecord"
msgstr "srecord"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1297
+#: Devel-Tools.xml:1278
#, no-c-format
msgid "Version 1.46 includes the following changes:"
msgstr "Wersja 1.46 zawiera nastÄpujÄ
ce zmiany:"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1301
+#: Devel-Tools.xml:1282
#, no-c-format
msgid ""
"There is a new option for the <command>--x-e-length</command> filters, they "
@@ -4562,13 +4367,13 @@ msgstr ""
"wprowadziÄ dÅugoÅÄ w jednostkach sÅów (2) lub dÅugoÅci (4)."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1310
+#: Devel-Tools.xml:1291
#, no-c-format
msgid "Some small corrections have been made to the documentation."
msgstr "Kilka maÅych poprawek dokumentacji."
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1316
+#: Devel-Tools.xml:1297
#, no-c-format
msgid ""
"The <option>-minimum</option> and <option>-maximum</option> options have "
@@ -4580,13 +4385,13 @@ msgstr ""
"option>, aby uniknÄ
Ä problemu z gramatykÄ
skÅadni wiersza poleceÅ."
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1331
+#: Devel-Tools.xml:1312
#, no-c-format
msgid "swig"
msgstr "swig"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1333
+#: Devel-Tools.xml:1314
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>swig</package> package connects C/C++/Objective C to some high-"
@@ -4611,13 +4416,13 @@ msgstr ""
"sourceforge.net/\"></ulink>"
#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1371
+#: Devel-Tools.xml:1352
#, no-c-format
msgid "translate-toolkit"
msgstr "translate-toolkit"
#. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1373
+#: Devel-Tools.xml:1354
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>translate-toolkit</package> has been updated to 1.3.0. There "
@@ -5155,7 +4960,7 @@ msgstr "btrfs - linuksowy system plików nastÄpnej generacji"
msgid ""
"Fedora 11 makes btrfs, the next-generation Linux filesystem available as a "
"technology preview. To enable btrfs pass <command>icantbelieveitsnotbtr</"
-"command> as a boot option. Users are warned that btrfs is still experimental "
+"command> as a boot potion. Users are warned that btrfs is still experimental "
"and under heavy development. The on-disk format may yet change and much "
"functionality is still missing such as a fully operative fsck or even proper "
"out-of-space handling."
@@ -5482,7 +5287,7 @@ msgstr "Instalacja obsÅugi jÄzyków"
#: I18n.xml:53
#, no-c-format
msgid ""
-"To install language packs and additional language support from the Languages "
+"To install langpacks and additional language support from the Languages "
"group, run this command: <screen>\n"
" su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n"
" </screen> In the command above, <language> is one of assamese, "
@@ -5656,7 +5461,7 @@ msgstr "PeÅna lista zmian"
msgid ""
"All fonts changes are listed on their dedicated page: <ulink type=\"http\" "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11</ulink>"
+"fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10</ulink>"
msgstr ""
"Wszystkie zmiany czcionek znajdujÄ
siÄ na specjalnej stronie: <ulink type="
"\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11"
@@ -5744,12 +5549,9 @@ msgid ""
"hangul (Korean) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-m17n (Indic and "
"many other languages) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-pinyin "
"(Simplified Chinese) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-qt (Qt "
-"immodule) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-rawcode (Unicode code) "
-"</para> </listitem> <listitem> <para> ibus-sayura (Sinhala) </para> </"
-"listitem> <listitem> <para> ibus-table (Chinese, etc.) </para> </listitem> </"
-"itemizedlist> The first time iBus is run it may be to choose which input "
-"method engines are needed in the Preferences if there is not a default Input "
-"Method available for your native desktop language."
+"immodule) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-table (Chinese, etc.) </"
+"para> </listitem> </itemizedlist> The first time ibus is run it is necessary "
+"to choose which input method engines are needed in the Preferences."
msgstr ""
"Dostarcza wiele mechanizmów i moduÅów metod wejÅcia: <itemizedlist> "
"<listitem> <para> ibus-anthy (japoÅski) </para> </listitem> <listitem> "
@@ -5758,15 +5560,13 @@ msgstr ""
"<para> ibus-hangul (koreaÅski) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-"
"m17n (jÄzyki indyjskie i wiele wiÄcej) </para> </listitem> <listitem> <para> "
"ibus-pinyin (chiÅski uproszczony) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-"
-"qt (moduÅ wejÅcia Qt) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-rawcode "
-"(kod Unikodu) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-sayura (syngaleski) "
-"</para> </listitem> <listitem> <para> ibus-table (chiÅski itp.) </para> </"
-"listitem> </itemizedlist> Podczas pierwszego uruchomienia iBus wymagane jest "
-"wybranie potrzebnych mechanizmów metod wejÅcia w Preferencjach, jeÅli brak "
-"domyÅlnej metody wejÅcia dla natywnego jÄzyka pulpitu."
+"qt (moduÅ wejÅcia Qt) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-table "
+"(chiÅski itp.) </para> </listitem> </itemizedlist> Podczas pierwszego "
+"uruchomienia iBus wymagane jest wybranie potrzebnych mechanizmów metod "
+"wejÅcia w Preferencjach."
#. Tag: para
-#: I18n.xml:240
+#: I18n.xml:229
#, no-c-format
msgid ""
"We encourage people upgrading from earlier releases to install iBus, turn it "
@@ -5778,7 +5578,7 @@ msgstr ""
"wszelkich bÅÄdów w Bugzilli."
#. Tag: para
-#: I18n.xml:245
+#: I18n.xml:234
#, no-c-format
msgid ""
"The following hotkeys are available by default: <table id=\"Hotkeys\" frame="
@@ -5802,16 +5602,16 @@ msgstr ""
"niektórych z nich i dodanie wÅasnych klawiszy skrótu iBus w ibus-setup."
#. Tag: title
-#: I18n.xml:277
+#: I18n.xml:266
#, no-c-format
msgid "im-chooser and imsettings"
msgstr "im-chooser i imsettings"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:278
+#: I18n.xml:267
#, no-c-format
msgid ""
-"Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale "
+"Input Methods only start by default on desktops running in an Asian locale "
"(specifically for the following locale: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, "
"ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System > "
"Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method "
@@ -5825,7 +5625,7 @@ msgstr ""
"imsettings."
#. Tag: para
-#: I18n.xml:286
+#: I18n.xml:275
#, no-c-format
msgid ""
"Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no "
@@ -5835,13 +5635,13 @@ msgstr ""
"domyÅlnie wymagana."
#. Tag: title
-#: I18n.xml:292
+#: I18n.xml:281
#, no-c-format
msgid "Indic Onscreen Keyboard"
msgstr "Indyjska klawiatura ekranowa"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:293
+#: I18n.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input "
@@ -5856,31 +5656,13 @@ msgstr ""
"fedorahosted.org/iok</ulink>"
#. Tag: title
-#: I18n.xml:303
-#, no-c-format
-msgid "XIM support in GTK+"
-msgstr "ObsÅuga XIM w GTK+"
-
-#. Tag: para
-#: I18n.xml:304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM on "
-"GTK+ applications, you need to install the <package>gtk2-immodules</package> "
-"package."
-msgstr ""
-"ModuÅ metody wejÅcia XIM nie jest już domyÅlnie instalowany. JeÅli chcesz "
-"użyÄ XIM w aplikacjach GTK+, musisz zainstalowaÄ pakiet <package>gtk2-"
-"immodules</package>."
-
-#. Tag: title
-#: I18n.xml:311
+#: I18n.xml:292
#, no-c-format
msgid "Indic Collation Support"
msgstr "ObsÅuga porzÄ
dkowania jÄzyków indyjskich"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:312
+#: I18n.xml:293
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This support fixes "
@@ -5894,83 +5676,71 @@ msgstr ""
"NastÄpujÄ
ce jÄzyki sÄ
obsÅugiwane:"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:319
+#: I18n.xml:300
#, no-c-format
msgid "Gujarati"
msgstr "gudżarati"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:324
+#: I18n.xml:305
#, no-c-format
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:329
+#: I18n.xml:310
#, no-c-format
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:334
+#: I18n.xml:315
#, no-c-format
msgid "Kashmiri"
msgstr "kaszmirski"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:339
+#: I18n.xml:320
#, no-c-format
msgid "Konkani"
msgstr "konkani"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:344
+#: I18n.xml:325
#, no-c-format
msgid "Maithili"
msgstr "maithili"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:349
+#: I18n.xml:330
#, no-c-format
msgid "Marathi"
msgstr "marathi"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:354
+#: I18n.xml:335
#, no-c-format
msgid "Nepali"
msgstr "nepalski"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:359
+#: I18n.xml:340
#, no-c-format
msgid "Punjabi"
msgstr "pendżabski"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:364
+#: I18n.xml:345
#, no-c-format
msgid "Sindhi"
msgstr "sindhi"
#. Tag: para
-#: I18n.xml:369
+#: I18n.xml:350
#, no-c-format
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#. Tag: para
-#: I18n.xml:374
-#, no-c-format
-msgid "Sinhala"
-msgstr "syngaleski"
-
-#. Tag: para
-#: I18n.xml:379
-#, no-c-format
-msgid "Malayalam"
-msgstr "malajalam"
-
#. Tag: title
#: Installer.xml:7
#, no-c-format
@@ -6303,7 +6073,7 @@ msgstr "Ulepszona wydajnoÅÄ i zmniejszony pobór prÄ
du za pomocÄ
\"relatime\
#, no-c-format
msgid ""
"The <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/244829/\">relatime</ulink> option "
-"is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance "
+"is now enabled by default in Fedora 11. It improves filesystem performance "
"and reduces power consumption."
msgstr ""
"Opcja <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/244829/\">relatime</ulink> jest "
@@ -6316,7 +6086,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time "
"each file was accessed by an application or the user, and to store this "
-"timestamp as part of the file system data. This timestamp, called "
+"timestamp as part of the filesystem data. This timestamp, called "
"<firstterm>atime</firstterm>, is used in finding out which files are never "
"used (to clean up the <filename>/tmp</filename> directory for example) or if "
"a file has been looked at after it was last changed."
@@ -6836,61 +6606,28 @@ msgstr ""
#: Multimedia.xml:53
#, no-c-format
msgid ""
-"With the removal of the <package>gstreamer</package> based volume applet, "
-"you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an "
-"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may "
-"not work acceptably. To solve this issue, install <package>alsa-utils</"
-"package> and run <command>alsamixer -c0</command> from a shell prompt. To "
-"access the recording channels rather than the playback channels (for "
-"instance, to select which input you wish to record from) run "
-"<command>alsamixer -c0 -Vcapture</command>. The <package>alsamixer</package> "
-"program has a <package>curses</package> text-based user interface to adjust "
-"sound levels for ALSA devices. Once <package>alsamixer</package> is running, "
-"get help by typing a question mark."
+"Using the new <application>PulseAudio</application>-based volume applet, "
+"there is no way to adjust ALSA sound levels. If they are set too low, "
+"raising the <application>PulseAudio</application> sound levels may not work "
+"acceptably. For this contingency, the old <application>gstreamer</"
+"application>-based volume application is also available by default. It is "
+"available under the name <guilabel>Advanced Volume Control</guilabel>, in "
+"the <guilabel>System>Preferences</guilabel> menu section. You will also "
+"need to use this application if you need to select an input channel for "
+"recording (for instance, line-in or mic-in)."
msgstr ""
-"Przez usuniÄcie apletu gÅoÅnoÅci opartego na <package>gstreamerze</package> "
-"może brakowaÄ oczywistego sposobu na dostosowanie poziomów dźwiÄku ALSA po "
-"aktualizacji. JeÅli sÄ
ustawione za nisko, podniesienie poziomów dźwiÄku "
-"PulseAudio może nie dziaÅaÄ w akceptowalny sposób. Sposobem na zaradzenie "
-"temu jest zainstalowanie pakietu <package>alsa-utils</package> i wykonanie "
-"polecenia <command>alsamixer -c0</command> z powÅoki. Aby uzyskaÄ dostÄp do "
-"kanaÅów nagrywania zamiast odtwarzania (na przykÅad aby wybraÄ wejÅcia, z "
-"którego nagrywaÄ), wykonaj polecenie <command>alsamixer -c0 -Vcapture</"
-"command>. Program <package>alsamixer</package> posiada tekstowy interfejs "
-"użytkownika oparty na <package>curses</package>, sÅużÄ
cy do dostosowania "
-"poziomów dźwiÄku urzÄ
dzeÅ ALSA. Po uruchomieniu programu <package>alsamixer</"
-"package> można uzyskaÄ pomoc przez wpisanie znaku zapytania."
-
-#. Tag: title
-#: Multimedia.xml:71
-#, no-c-format
-msgid "How to report this problem"
-msgstr "Jak zgÅosiÄ ten problem"
+"UżywajÄ
c nowego apletu gÅoÅnoÅci opartego na <application>PulseAudio</"
+"application> nie ma sposobu, aby dostosowaÄ poziomy dźwiÄku ALSA. JeÅli sÄ
"
+"one ustawione za nisko, zwiÄkszenie poziomów dźwiÄku "
+"<application>PulseAudio</application> może nie zadziaÅaÄ. Z tego powodu "
+"stara aplikacja gÅoÅnoÅci oparta na <application>gstreamerze</application> "
+"jest także domyÅlnie dostÄpna pod nazwÄ
<guilabel>Zaawansowana kontrola "
+"gÅoÅnoÅci</guilabel> w sekcji menu <guilabel>System>Preferencje</"
+"guilabel>. Aplikacja ta jest potrzebna także, jeÅli musisz wybraÄ kanaÅ "
+"wejÅcia do nagrywania (na przykÅad wejÅcie liniowe lub mikrofon)."
#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you encounter the volume problem, please file a bug to help us fix your "
-"sound card drivers or PulseAudio. Once the appropriate code is fixed, the "
-"simple volume control application will properly adjust your volume in the "
-"future. Visit the blocker bug at <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla."
-"redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> and read the instructions, "
-"then file a new bug using the pre-filled template at <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. Remember to add details as "
-"requested in the blocker bug."
-msgstr ""
-"JeÅli natrafisz na problem z gÅoÅnoÅciÄ
, prosimy zgÅosiÄ bÅÄ
d, aby pomóc nam "
-"naprawiÄ sterowniki karty dźwiÄkowej lub PulseAudio. Po naprawieniu "
-"odpowiedniego kodu, prosta aplikacja kontroli gÅoÅnoÅci bÄdzie w przyszÅoÅci "
-"wÅaÅciwie dostosowywaÅa gÅoÅnoÅÄ. Zobacz bÅÄ
d blokujÄ
cy na <ulink type=\"http"
-"\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> i "
-"przeczytaj instrukcje, a nastÄpnie zgÅoÅ nowy bÅÄ
d używajÄ
c szablonu z "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink> (w jÄzyku "
-"angielskim). PamiÄtaj, aby dodaÄ szczegóÅy żÄ
dane w bÅÄdzie blokujÄ
cym."
-
-#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:88
+#: Multimedia.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
"For more information refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -6919,12 +6656,6 @@ msgstr ""
"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/"
"wiki/Docs/Beats/Networking</ulink>"
-#. Tag: term
-#: Networking.xml:11
-#, no-c-format
-msgid "DNSSEC"
-msgstr "DNSSEC"
-
#. Tag: para
#: Networking.xml:13
#, no-c-format
@@ -7033,7 +6764,7 @@ msgstr ""
"szczegóÅowe informacje o celach i postÄpie funkcji:"
#. Tag: ulink
-#: OverView.xml:22 OverView.xml:161
+#: OverView.xml:22 OverView.xml:170
#, no-c-format
msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList"
msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList"
@@ -7177,13 +6908,48 @@ msgstr ""
"widziane."
#. Tag: para
-#: OverView.xml:110
+#: OverView.xml:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Presto - Normally when you update a package in Fedora, you download an "
+"entire replacement package. Most of the time (especially for the larger "
+"packages), most of the actual data in the updated package is the same as the "
+"original package, but you still end up downloading the full package. Presto "
+"allows you to download the difference (called the <firstterm>delta</"
+"firstterm>) between the package you have installed and the one you want to "
+"update to. This can reduce the download size of updates by 60% – 80%. "
+"It is not enabled by default for this release. To make use of this feature "
+"you must install the <application>yum-presto</application> plugin with "
+"<command>yum install yum-presto</command>."
+msgstr ""
+"Presto - normalnie kiedy aktualizujesz pakiet w Fedorze, pobieraÄ caÅy nowy "
+"pakiet. Zazwyczaj (zwÅaszcza w przypadku wiÄkszych pakietów) wiÄkszoÅÄ "
+"wÅaÅciwych danych w zaktualizowanym pakiecie jest taka sama jak w "
+"oryginalnym, ale wciÄ
ż musisz pobraÄ peÅny pakiet. Presto umożliwia pobranie "
+"różnicy (nazwanej <firstterm>delta</firstterm>) miÄdzy zainstalowanym "
+"pakietem a tym, do którego aktualizujesz. Może to zmniejszyÄ rozmiar "
+"pobierania o 60% – 80%. Nie jest domyÅlnie wÅÄ
czone w tym wydaniu. Aby "
+"użyÄ tej funkcji, musisz zainstalowaÄ wtyczkÄ <application>yum-presto</"
+"application> za pomocÄ
polecenia <command>yum install yum-presto</command>."
+
+#. Tag: para
+#: OverView.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink> wiki page"
+msgstr ""
+"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, zobacz stronÄ wiki <ulink type=\"http\" url="
+"\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#: OverView.xml:119
#, no-c-format
msgid "Some other features in this release include:"
msgstr "Inne nowe funkcje w tym wydaniu:"
#. Tag: para
-#: OverView.xml:114
+#: OverView.xml:123
#, no-c-format
msgid ""
"Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in "
@@ -7200,7 +6966,7 @@ msgstr ""
"plików dla nowych instalacji."
#. Tag: para
-#: OverView.xml:124
+#: OverView.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console "
@@ -7221,7 +6987,7 @@ msgstr ""
"także dostarczenie rozszerzonych możliwoÅci."
#. Tag: para
-#: OverView.xml:137
+#: OverView.xml:146
#, no-c-format
msgid ""
"MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development "
@@ -7247,7 +7013,7 @@ msgstr ""
"siÄ tylko na zmianach wymaganych przez ich aplikacje."
#. Tag: para
-#: OverView.xml:155
+#: OverView.xml:164
#, no-c-format
msgid "Features for Fedora 11 tracked on the feature list page:"
msgstr "Funkcje Fedory 11 znajdujÄ
ce siÄ na stronie listy funkcji:"
@@ -7275,7 +7041,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"In this release, system-config-printer uses <application>PolicyKit</"
-"application> to control access to restricted CUPS functionality. The "
+"application> to control access to restricted cups functionality. The "
"following functions are controlled via <application>PolicyKit</application> "
"policies currently:"
msgstr ""
@@ -7334,55 +7100,6 @@ msgstr ""
msgid "restart/cancel/edit a job"
msgstr "ponowne uruchamianie/anulowanie/modyfikowanie zadania"
-#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With the removal of <package>gstreamer</package> based volume applet, you "
-"may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an "
-"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may "
-"not work acceptably. The way to deal with this is to install <package>alsa-"
-"utils</package> and run <command>alsamixer -c0</command> from a shell "
-"prompt. To access the recording channels rather than the playback channels "
-"(for instance, to select which input you wish to record from) run "
-"<command>alsamixer -c0 -Vcapture</command>. The <package>alsamixer</package> "
-"program has a <package>curses</package> text-based user interface to adjust "
-"sound levels for ALSA devices. Once <package>alsamixer</package> is running, "
-"get help by typing a question mark."
-msgstr ""
-"Przez usuniÄcie apletu gÅoÅnoÅci opartego na <package>gstreamerze</package> "
-"może brakowaÄ oczywistego sposobu na dostosowanie poziomów dźwiÄku ALSA po "
-"aktualizacji. JeÅli sÄ
ustawione za nisko, podniesienie poziomów dźwiÄku "
-"PulseAudio może nie dziaÅaÄ w akceptowalny sposób. Sposobem na zaradzenie "
-"temu jest zainstalowanie pakietu <package>alsa-utils</package> i wykonanie "
-"polecenia <command>alsamixer -c0</command> z powÅoki. Aby uzyskaÄ dostÄp do "
-"kanaÅów nagrywania zamiast odtwarzania (na przykÅad aby wybraÄ wejÅcia, z "
-"którego nagrywaÄ), wykonaj polecenie <command>alsamixer -c0 -Vcapture</"
-"command>. Program <package>alsamixer</package> posiada tekstowy interfejs "
-"użytkownika oparty na <package>curses</package>, sÅużÄ
cy do dostosowania "
-"poziomów dźwiÄku urzÄ
dzeÅ ALSA. Po uruchomieniu programu <package>alsamixer</"
-"package> można uzyskaÄ pomoc przez wpisanie znaku zapytania."
-
-#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Advanced or intrepid users should file a bug to report this problem. In many "
-"cases, the ALSA drivers need to be updated and proper technical details are "
-"required. Visit the blocker bug at <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> and read the "
-"instructions, then file a new bug using the pre-filled template at <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. Remember to add "
-"details as requested in the blocker bug."
-msgstr ""
-"Zaawansowany użytkownicy powinni zgÅosiÄ bÅÄ
d. W wielu przypadkach "
-"sterowniki ALSA muszÄ
zostaÄ zaktualizowane i wymagane sÄ
wÅaÅciwe szczegóÅy "
-"techniczne. Zobacz bÅÄ
d blokujÄ
cy na <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> i przeczytaj "
-"instrukcje, a nastÄpnie zgÅoÅ nowy bÅÄ
d używajÄ
c szablonu z <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink> (w jÄzyku angielskim) "
-"PamiÄtaj, aby dodaÄ szczegóÅy żÄ
dane w bÅÄdzie blokujÄ
cym."
-
#. Tag: title
#: Release_Notes.xml:8
#, no-c-format
@@ -7420,7 +7137,53 @@ msgid "Revision History"
msgstr "Historia wersji"
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:13 Revision_History.xml:28 Revision_History.xml:46
+#: Revision_History.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Update Volume Control"
+msgstr "Zaktualizowanie kontroli gÅoÅnoÅci"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:21
+#, no-c-format
+msgid "Fix XML table glitch in I18n section"
+msgstr "Naprawienie bÅÄdów tablicy XML w sekcji internacjonalizacji"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:22
+#, no-c-format
+msgid "Add moin update"
+msgstr "Dodanie strony moin"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:23
+#, no-c-format
+msgid "Link to wiki page on fingerprint readers"
+msgstr "OdnoÅnik do strony wiki dla czytników linii papilarnych"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Add Presto"
+msgstr "Dodanie Presto"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "Add Archer"
+msgstr "Dodanie Archera"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:33 Revision_History.xml:48 Revision_History.xml:66
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
@@ -7430,37 +7193,37 @@ msgstr ""
"<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:20
+#: Revision_History.xml:40
#, no-c-format
msgid "Development Tools updates"
msgstr "Aktualizacje w narzÄdziach programistycznych"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:35
+#: Revision_History.xml:55
#, no-c-format
msgid "Add changes in boot menu"
msgstr "Dodanie zmian w menu startowym"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:36
+#: Revision_History.xml:56
#, no-c-format
msgid "New Gnome and KDE content"
msgstr "Nowa zawartoÅÄ GNOME i KDE"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:37
+#: Revision_History.xml:57
#, no-c-format
msgid "Multimedia Beat"
msgstr "Multimedia"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:53
+#: Revision_History.xml:73
#, no-c-format
msgid "Add Scientific and Technical section"
msgstr "Dodanie sekcji naukowej i technicznej"
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:61
+#: Revision_History.xml:81
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Ryan </firstname> <surname>Lerch</surname> "
@@ -7470,7 +7233,7 @@ msgstr ""
"<email>ryanlerch at fedoraproject.org</email>"
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:68
+#: Revision_History.xml:88
#, no-c-format
msgid "First Draft"
msgstr "Pierwszy szkic"
@@ -7794,17 +7557,39 @@ msgstr ""
"Czytniki linii papilarnych sÄ
teraz lepiej zintegrowane z FedorÄ
11. "
"Użytkownicy GNOME mogÄ
Åatwo ustawiÄ uwierzytelnianie za pomocÄ
linii "
"papilarnych używajÄ
c aplikacji <package>gnome-about-me</package> i majÄ
"
-"możliwoÅÄ logowania siÄ zarówno z <package>gdm</package>, jak i "
+"możliwoÅÄ logowania siÄ zarówno z <package>gdm</package>, jak i "
"<package>gnome-screensaver</package>."
+#. Tag: para
+#: Security.xml:22
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Configuring_a_fingerprint_reader\">Configuring a "
+"fingerprint reader</ulink> wiki page"
+msgstr ""
+"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, zobacz stronÄ wiki <ulink type=\"http\" url="
+"\"https://fedoraproject.org/wiki/Configuring_a_fingerprint_reader"
+"\">Konfigurowanie czytnika linii papilarnych</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"DNSSEC (DNS SECurity) is mechanism which provides integrity and authenticity "
+"of DNS data."
+msgstr ""
+"DNSSEC (\"DNS SECurity\") jest mechanizmem dostarczajÄ
cym integralnoÅÄ i "
+"autentycznoÅÄ danych DNS."
+
#. Tag: title
-#: Security.xml:24
+#: Security.xml:39
#, no-c-format
msgid "System Security Services Daemon"
msgstr "Demon bezpieczeÅstwa usÅug systemowych"
#. Tag: para
-#: Security.xml:25
+#: Security.xml:40
#, no-c-format
msgid ""
"The SSSD is intended to provide several key feature enhancements to Fedora. "
@@ -7820,7 +7605,7 @@ msgstr ""
"offline, aby uÅatwiÄ użycie centralnego zarzÄ
dzania użytkownikami laptopa."
#. Tag: para
-#: Security.xml:33
+#: Security.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
"The LDAP features will also add support for connection pooling. All "
@@ -7837,33 +7622,26 @@ msgstr ""
"serwerami LDAP/NIS, dziaÅajÄ
c jako oddzielone konta użytkowników."
#. Tag: title
-#: Security.xml:44
+#: Security.xml:59
#, no-c-format
msgid "SHA-2 support"
msgstr "ObsÅuga SHA-2"
#. Tag: para
-#: Security.xml:45
+#: Security.xml:60
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora now uses the SHA-256 digest algorithm for data verification and "
"authentication in more places than before, migrating from the weaker SHA-1 "
"and MD5 algorithms. Where possible, the migration was transparent; in other "
"places the default configuration was changed or manual configuration is "
-"necessary to use the stronger algorithms. Refer to <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Hash_algorithm_migration_status#Configuration"
-"\">Hash_algorithm_migration_status</ulink> on the wiki for application-"
-"specific instructions."
+"necessary to use the stronger algorithms."
msgstr ""
"Fedora używa teraz algorytmu skrótu SHA-256 do sprawdzania i "
"uwierzytelniania danych w wiÄkszej iloÅci miejsc niż wczeÅniej, migrujÄ
c ze "
"sÅabszych algorytmów SHA-1 i MD5. Kiedy to możliwe, migracja jest "
"przezroczysta; w innych miejscach domyÅlna konfiguracja zostaÅa zmieniona "
"lub wymagana jest rÄczna konfiguracja, aby używaÄ mocniejszych algorytmów. "
-"Zobacz stronÄ <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Hash_algorithm_migration_status#Configuration\">Stan migracji algorytmów "
-"hashujÄ
cych</ulink> na wiki, aby uzyskaÄ instrukcje dla okreÅlonych "
-"aplikacji."
#. Tag: title
#: ServerTools.xml:6
@@ -7929,11 +7707,11 @@ msgid ""
"to offer reproducible tests </para> </listitem> <listitem> <para> Improved "
"applications to reduce unnecessary disk and/or network activity </para> </"
"listitem> <listitem> <para> Enabled several new features to save power: "
-"<itemizedlist> <listitem> <para> relatime option for root <systemitem class="
-"\"filesystem\">file system</systemitem> </para> </listitem> <listitem> "
-"<para> Automated start/stop of services related to hardware </para> </"
-"listitem> <listitem> <para> Enable USB autosuspend for known working devices "
-"</para> </listitem> <listitem> <para> Add optional tuned service to "
+"<itemizedlist> <listitem> <para> relatime option for root filesystem "
+"<systemitem class=\"filesystem\">/</systemitem> </para> </listitem> "
+"<listitem> <para> Automated start/stop of services related to hardware </"
+"para> </listitem> <listitem> <para> Enable USB autosuspend for known working "
+"devices </para> </listitem> <listitem> <para> Add optional tuned service to "
"dynamically adapt system settings to the current use </para> </listitem> </"
"itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> Users of Fedora 11 should "
"therefore see a reduction in power usage of their system."
@@ -7958,13 +7736,13 @@ msgstr ""
"użycia energii swoich systemów."
#. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:74 SystemDaemons.xml:128
+#: SystemDaemons.xml:71 SystemDaemons.xml:129
#, no-c-format
msgid "pm-utils"
msgstr "pm-utils"
#. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:76
+#: SystemDaemons.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some "
@@ -7974,13 +7752,13 @@ msgstr ""
"1.2.4. Zawiera kilka ulepszeÅ w dzienniku i konfiguracji."
#. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:85
+#: SystemDaemons.xml:86
#, no-c-format
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
#. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:87
+#: SystemDaemons.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
"<package>mdadm</package> has been updated to 3.0. The significant change "
@@ -7996,29 +7774,29 @@ msgstr ""
"formatów metadanych, których nie zna jÄ
dro."
#. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:95
+#: SystemDaemons.xml:96
#, no-c-format
msgid ""
"Currently two such metadata formats are supported: <itemizedlist> <listitem> "
-"<para> DDF - The SNIA standard format. </para> </listitem> <listitem> <para> "
+"<para> DDF - The SNIA standard format </para> </listitem> <listitem> <para> "
"Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. </para> </"
"listitem> </itemizedlist> Also the approach to device names has changed "
"significantly."
msgstr ""
"Obecnie dwa takie formaty metadanych sÄ
obsÅugiwane: <itemizedlist> "
"<listitem> <para> DDF - Standardowy format SNIA. </para> </listitem> "
-"<listitem> <para> Intel Matrix - Metadane używane przez ostatnie kontrolery "
+"<listitem> <para> Intel Matrix - Metadane używane przez najnowsze kontrolery "
"ICH Intela. </para> </listitem> </itemizedlist> ZnaczÄ
co zmieniono także "
"podejÅcie do nazw urzÄ
dzeÅ."
#. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:115
+#: SystemDaemons.xml:116
#, no-c-format
msgid "ntfs-3g"
msgstr "ntfs-3g"
#. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:117
+#: SystemDaemons.xml:118
#, no-c-format
msgid ""
"<package>ntfs-3g</package> has been updated to 2009.2.1 (from 1.5012). There "
@@ -8033,7 +7811,7 @@ msgstr ""
"wiÄcej."
#. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:130
+#: SystemDaemons.xml:131
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>pm-utils</package> power management utilities have been updated "
@@ -8105,11 +7883,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
"fedoraproject.org/wiki/Features/VirtVNCAuth\">Virtualization VNC "
-"Authentication</ulink> wiki page."
+"Authentication</ulink> wiki page"
msgstr ""
"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, zobacz stronÄ wiki <ulink type=\"http\" url="
"\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtVNCAuth\">Uwierzytelnianie "
-"wirtualizacji VNC</ulink>."
+"wirtualizacji VNC</ulink>"
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:44
@@ -8153,11 +7931,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
"fedoraproject.org/wiki/Features/VirtImprovedConsole\">Improved Graphical "
-"Console for Virtual Guests</ulink> wiki page."
+"Console for Virtual Guests</ulink> wiki page"
msgstr ""
"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, zobacz stronÄ wiki <ulink type=\"http\" url="
"\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtImprovedConsole\">Ulepszona "
-"konsola graficzna dla goÅci wirtualnych</ulink>."
+"konsola graficzna dla goÅci wirtualnych</ulink>"
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:70
@@ -8238,42 +8016,44 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes a merge of the <package>qemu</package> and <package>kvm</"
-"package> RPMs. The <package>kvm</package> package is now obsoleted by "
-"<code>qemu-system-x86</code> subpackage of <package>qemu</package>. The "
-"merging of the two code bases continues upstream, but the Fedora package "
-"maintainers have chosen to merge the packages now in order reduce the "
-"maintenance burden and provide better support."
+"package> RPMs. The <package>kvm</package> package is now obsoleted by <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/name/qemu-"
+"kvm\">pngqemu-kvm.</ulink> The merging of the two code bases continues "
+"upstream, but the Fedora package maintainers have chosen to merge the "
+"packages now in order reduce the maintenance burden and provide better "
+"support."
msgstr ""
"Fedora 11 zawiera poÅÄ
czone pakiety RPM <package>qemu</package> i "
"<package>kvm</package>. Pakiet <package>kvm</package> zostaÅ zastÄ
piony "
-"przez podpakiet <code>qemu-system-x86</code> pakietu <package>qemu</"
-"package>. PoÅÄ
czenie tych dwóch kodów źródÅowych jest kontynuowane przez te "
-"projekty, ale opiekunowie pakietów Fedory zdecydowali poÅÄ
czyÄ te pakiety "
-"już teraz, aby zmniejszyÄ nakÅady na zarzÄ
dzani i dostarczyÄ lepszÄ
obsÅugÄ."
+"przez <ulink type=\"http\" url=\"http://admin.fedoraproject.org/pkgdb/"
+"packages/name/qemu-kvm\">pngqemu-kvm</ulink>. PoÅÄ
czenie tych dwóch kodów "
+"źródÅowych jest kontynuowane przez te projekty, ale opiekunowie pakietów "
+"Fedory zdecydowali poÅÄ
czyÄ te pakiety już teraz, aby zmniejszyÄ nakÅady na "
+"zarzÄ
dzani i dostarczyÄ lepszÄ
obsÅugÄ."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:121
+#: Virtualization.xml:122
#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</"
-"ulink> wiki page."
+"ulink> wiki page"
msgstr ""
"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, zobacz stronÄ wiki <ulink type=\"http\" url="
"\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">PoÅÄ
czenie "
-"KVM i QEMU</ulink>."
+"KVM i QEMU</ulink>"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:129
+#: Virtualization.xml:130
#, no-c-format
-msgid "sVirt Mandatory Access Control"
+msgid "SVirt Mandatory Access Control"
msgstr "ObowiÄ
zkowa kontrola dostÄpu sVirt"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:131
+#: Virtualization.xml:132
#, no-c-format
msgid ""
-"Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with virtualization. "
+"Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with Virtualization. "
"Virtual machines can now be much more effectively isolated from the host and "
"one another, giving the increased assurance that security flaws cannot be "
"exploited by malicious guests."
@@ -8284,11 +8064,11 @@ msgstr ""
"nie mogÄ
zostaÄ wykorzystane przez zÅoÅliwych goÅci."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:139
+#: Virtualization.xml:140
#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">sVirt "
+"fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">SVirt "
"Mandatory Access Control</ulink> wiki page."
msgstr ""
"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, zobacz stronÄ wiki <ulink type=\"http\" url="
@@ -8296,25 +8076,25 @@ msgstr ""
"\">ObowiÄ
zkowej kontroli dostÄpu sVirt</ulink>."
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:147
+#: Virtualization.xml:148
#, no-c-format
msgid "Other Improvements"
msgstr "Inne ulepszenia"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:149
+#: Virtualization.xml:150
#, no-c-format
msgid "Fedora also includes the following virtualization improvements:"
msgstr "Fedora zawiera także nastÄpujÄ
ce ulepszenia wirtualizacji:"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:154
+#: Virtualization.xml:155
#, no-c-format
msgid "QEMU Updated to 0.10.0"
msgstr "Zaktualizowano QEMU do wersji 0.10.0"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:156
+#: Virtualization.xml:157
#, no-c-format
msgid "QEMU is a generic and open source machine emulator and virtualizer."
msgstr ""
@@ -8322,7 +8102,7 @@ msgstr ""
"source."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:161
+#: Virtualization.xml:162
#, no-c-format
msgid ""
"When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one "
@@ -8335,7 +8115,7 @@ msgstr ""
"bardzo dobrÄ
wydajnoÅÄ."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:168
+#: Virtualization.xml:169
#, no-c-format
msgid ""
"When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performance by "
@@ -8351,122 +8131,122 @@ msgstr ""
"używaÅy procesorów zgodnych z x86."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:177
+#: Virtualization.xml:178
#, no-c-format
msgid "New features and improvements since 0.9.1:"
msgstr "Nowe funkcje i ulepszenia od wersji 0.9.1:"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:181
+#: Virtualization.xml:182
#, no-c-format
msgid "TCG support - No longer requires GCC 3.x"
msgstr "ObsÅuga TCG - nie wymaga już GCC 3.x"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:186
+#: Virtualization.xml:187
#, no-c-format
msgid "Kernel Virtual Machine acceleration support"
msgstr "ObsÅuga akceleracji Maszyny wirtualnej jÄ
dra"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:191
+#: Virtualization.xml:192
#, no-c-format
msgid "BSD userspace emulation"
msgstr "Emulacja przestrzeni użytkownika BSD"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:196
+#: Virtualization.xml:197
#, no-c-format
msgid "Bluetooth emulation and host passthrough support"
msgstr "Emulacja Bluetooth i obsÅuga przejÅciówki hosta"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:201
+#: Virtualization.xml:202
#, no-c-format
msgid "GDB XML register description support"
msgstr "ObsÅuga opisu rejestru XML GDB"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:206
+#: Virtualization.xml:207
#, no-c-format
msgid "Intel e1000 emulation"
msgstr "Emulacja Intel e1000"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:211
+#: Virtualization.xml:212
#, no-c-format
msgid "HPET emulation"
msgstr "Emulacja HPET"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:216
+#: Virtualization.xml:217
#, no-c-format
msgid "VirtIO paravirtual device support"
msgstr "ObsÅuga parawirtualnych urzÄ
dzeÅ VirtIO"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:221
+#: Virtualization.xml:222
#, no-c-format
msgid "Marvell 88w8618 / MusicPal emulation"
msgstr "Emulacja Marvell 88w8618/MusicPal"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:226
+#: Virtualization.xml:227
#, no-c-format
msgid "Nokia N-series tablet emulation / OMAP2 processor emulation"
msgstr "Emulacja tabletów z serii N Nokii/procesora OMAP2"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:232
+#: Virtualization.xml:233
#, no-c-format
msgid "PCI hotplug support"
msgstr "ObsÅuga podÅÄ
czania PCI w czasie pracy"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:237
+#: Virtualization.xml:238
#, no-c-format
msgid "Live migration and new save/restore formats"
msgstr "Migracja w czasie pracy i nowe formaty zapisu/przywracania"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:242
+#: Virtualization.xml:243
#, no-c-format
msgid "Curses display support"
msgstr "ObsÅuga ekranu curses"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:247
+#: Virtualization.xml:248
#, no-c-format
msgid "qemu-nbd utility to mount supported block formats"
msgstr "NarzÄdzie qemu-nbd do montowania obsÅugiwanych formatów blokowych"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:252
+#: Virtualization.xml:253
#, no-c-format
msgid "Altivec support in PPC emulation and new firmware (OpenBIOS)"
msgstr ""
"ObsÅuga Altivec w emulacji PPC i nowego oprogramowania wbudowanego (OpenBIOS)"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:258
+#: Virtualization.xml:259
#, no-c-format
msgid "Multiple VNC clients are now supported"
msgstr "Wiele klientów VNC jest teraz obsÅugiwanych"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:263
+#: Virtualization.xml:264
#, no-c-format
msgid "TLS encryption is now supported in VNC"
msgstr "Szyfrowanie TLS jest teraz obsÅugiwane w VNC"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:268
+#: Virtualization.xml:269
#, no-c-format
msgid "Many, many, bug fixes and new features"
msgstr "Wiele, wiele wiÄcej poprawek bÅÄdów i nowych funkcji"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:275
+#: Virtualization.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nongnu."
@@ -8476,13 +8256,13 @@ msgstr ""
"nongnu.org/qemu/about.html\">http://www.nongnu.org/qemu/about.html</ulink>"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:282
+#: Virtualization.xml:283
#, no-c-format
msgid "KVM Updated to 84"
msgstr "Zaktualizowano KVM do wersji 84"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:284
+#: Virtualization.xml:285
#, no-c-format
msgid ""
"KVM (for Kernel-based Virtual Machine) is a full virtualization solution for "
@@ -8492,7 +8272,7 @@ msgstr ""
"wirtualizacji dla Linuksa na sprzÄcie x86."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:289
+#: Virtualization.xml:290
#, no-c-format
msgid ""
"Using KVM, one can run multiple virtual machines running unmodified Linux or "
@@ -8504,7 +8284,7 @@ msgstr ""
"wirtualizowany sprzÄt: kartÄ sieciowÄ
, dysk, adapter graficzny itp."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:296
+#: Virtualization.xml:297
#, no-c-format
msgid ""
"New features and improvements since 74 - For further details refer to: "
@@ -8516,13 +8296,13 @@ msgstr ""
"ulink>"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:304
+#: Virtualization.xml:305
#, no-c-format
msgid "libvirt Updated to 0.6.1"
msgstr "Zaktualizowano libvirt do wersji 0.6.1"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:306
+#: Virtualization.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>libvirt</package> package provides an API and tools to interact "
@@ -8538,232 +8318,232 @@ msgstr ""
"wirtualizacji. Obecnie posiada obsÅugÄ:"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:317
+#: Virtualization.xml:318
#, no-c-format
msgid "The Xen hypervisor on Linux and Solaris hosts."
msgstr "Nadzorcy Xen na hostach Linux i Solaris."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:322
+#: Virtualization.xml:323
#, no-c-format
msgid "The QEMU emulator"
msgstr "Emulatora QEMU"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:327
+#: Virtualization.xml:328
#, no-c-format
msgid "The KVM Linux hypervisor"
msgstr "Nadzorcy KVM Linuksa"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:332
+#: Virtualization.xml:333
#, no-c-format
msgid "The LXC Linux container system"
msgstr "Systemu kontenera LXC Linuksa"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:337
+#: Virtualization.xml:338
#, no-c-format
msgid "The OpenVZ Linux container system"
msgstr "Systemu kontenera OpenVZ Linuksa"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:342
+#: Virtualization.xml:343
#, no-c-format
msgid "Storage on IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI, and NFS"
msgstr ""
"PamiÄci masowych na dyskach IDE/SCSI/USB, FibreChannel, LVM, iSCSI i NFS"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:349
+#: Virtualization.xml:350
#, no-c-format
msgid "New features and improvements since 0.4.6:"
msgstr "Nowe funkcje i ulepszenia od wersji 0.4.6:"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:353
+#: Virtualization.xml:354
#, no-c-format
-msgid "New APIs for node device detach reattach and reset"
+msgid "new APIs for Node device detach reattach and reset"
msgstr ""
-"Nowe API do odÅÄ
czania, ponownego podÅÄ
czania i przywracania urzÄ
dzeÅ wÄzÅa"
+"nowe API do odÅÄ
czania, ponownego podÅÄ
czania i przywracania urzÄ
dzeÅ wÄzÅa"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:358
+#: Virtualization.xml:359
#, no-c-format
msgid "sVirt mandatory access control support"
msgstr "obsÅuga obowiÄ
zkowej kontroli dostÄpu sVirt"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:363
+#: Virtualization.xml:364
#, no-c-format
msgid "thread safety of the API and event handling"
msgstr "ochrona wÄ
tków API i obsÅuga zdarzeÅ"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:368
+#: Virtualization.xml:369
#, no-c-format
-msgid "allow QEMU domains to survive daemon restart"
+msgid "allow QEmu domains to survive daemon restart"
msgstr "umożliwia domenom QEMU przeżycie ponownego uruchomienia demona"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:373
+#: Virtualization.xml:374
#, no-c-format
msgid "extended logging capabilities"
msgstr "rozszerzone możliwoÅci dziennika"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:378
+#: Virtualization.xml:379
#, no-c-format
msgid "support copy-on-write storage volumes"
msgstr "obsÅuguje woluminy pamiÄci masowej kopiowanych podczas zapisywania"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:383
+#: Virtualization.xml:384
#, no-c-format
-msgid "support of storage cache control options for QEMU/KVM"
+msgid "support of storage cache control options for QEmu/KVM"
msgstr ""
"obsÅuga opcji kontroli pamiÄci podrÄcznych pamiÄci masowej dla QEMU/KVM"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:388
+#: Virtualization.xml:389
#, no-c-format
msgid "driver infrastructure and locking"
msgstr "infrastruktura sterowników i blokowanie"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:393
+#: Virtualization.xml:394
#, no-c-format
-msgid "test driver infrastructure"
-msgstr "infrastruktura testowania sterowników"
+msgid "Test driver infrastructure"
+msgstr "Infrastruktura testowania sterowników"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:398
+#: Virtualization.xml:399
#, no-c-format
-msgid "parallelism in the daemon and associated configuration"
-msgstr "równolegÅy demon i powiÄ
zana konfiguracja"
+msgid "parallelism in the daemon and associated config"
+msgstr "równolegÅoÅÄ demona i powiÄ
zanej konfiguracji"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:403
+#: Virtualization.xml:404
#, no-c-format
msgid "virsh help cleanups"
msgstr "wyczyszczenie pomocy virsh"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:408
+#: Virtualization.xml:409
#, no-c-format
msgid "logrotate daemon logs"
msgstr "dzienniki demona logrotate"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:413
+#: Virtualization.xml:414
#, no-c-format
msgid "more regression tests"
msgstr "wiÄcej testów regresji"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:418
+#: Virtualization.xml:419
#, no-c-format
-msgid "QEMU SDL graphics"
+msgid "QEmu SDL graphics"
msgstr "grafika SDL w QEMU"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:423
+#: Virtualization.xml:424
#, no-c-format
msgid "add --version flag to daemon"
msgstr "dodano flagÄ --version do demona"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:428
+#: Virtualization.xml:429
#, no-c-format
msgid "memory consumption cleanup"
msgstr "wyczyszczenie zużycia pamiÄci"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:433
+#: Virtualization.xml:434
#, no-c-format
-msgid "QEMU pid file and XML states for daemon restart"
+msgid "QEmu pid file and XML states for daemon restart"
msgstr "plik PID QEMU i stany XML dla ponownego uruchomienia demona"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:438
+#: Virtualization.xml:439
#, no-c-format
msgid "gnulib updates"
msgstr "aktualizacje gnulib"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:443
+#: Virtualization.xml:444
#, no-c-format
msgid "PCI passthrough for KVM"
msgstr "przejÅciówka PCI dla KVM"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:448
+#: Virtualization.xml:449
#, no-c-format
msgid "generic internal thread API"
msgstr "ogólne wewnÄtrzne API wÄ
tków"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:453
+#: Virtualization.xml:454
#, no-c-format
msgid "RHEL-5 specific Xen configure option and code"
msgstr "opcja i kod configure Xena specyficzne dla RHEL-5"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:458
+#: Virtualization.xml:459
#, no-c-format
msgid "save domain state as string in status file"
msgstr "zapisywanie stanu domeny jako ÅaÅcucha w pliku stanu"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:463
+#: Virtualization.xml:464
#, no-c-format
msgid "add locking to all API entry points"
msgstr "dodanie blokowania do wszystkich punktów wpisów API"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:468
+#: Virtualization.xml:469
#, no-c-format
msgid "new ref counting APIs"
msgstr "nowe referencyjne API liczenia"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:473
+#: Virtualization.xml:474
#, no-c-format
msgid "IP address for Xen bridges"
msgstr "adres IP dla mostków Xen"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:478
+#: Virtualization.xml:479
#, no-c-format
msgid "driver format for disk file types"
msgstr "format sterownika dla typów plików dysków"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:483
+#: Virtualization.xml:484
#, no-c-format
-msgid "improve QEMU/KVM tun/tap performances"
+msgid "improve QEmu/KVM tun/tap performances"
msgstr "ulepszona wydajnoÅÄ tun/tap w QEMU/KVM"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:488
+#: Virtualization.xml:489
#, no-c-format
msgid "enable floppies for Xen fully virt"
msgstr "wÅÄ
czenie dyskietek w peÅnej wirtualizacji Xen"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:493
+#: Virtualization.xml:494
#, no-c-format
-msgid "support VNC password settings for QEMU/KVM"
+msgid "support VNC password settings for QEmu/KVM"
msgstr "obsÅuga ustawieÅ haseÅ VNC dla QEMU/KVM"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:498
+#: Virtualization.xml:499
#, no-c-format
-msgid "QEMU driver version reporting"
+msgid "qemu driver version reporting"
msgstr "zgÅaszanie wersji sterownika QEMU"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:505
+#: Virtualization.xml:506
#, no-c-format
msgid ""
"There were also dozens of cleanups, documentation enhancements, portability "
@@ -8776,13 +8556,13 @@ msgstr ""
"org/news.html</ulink>"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:513
+#: Virtualization.xml:514
#, no-c-format
msgid "virt-manager Updated to 0.7.0"
msgstr "Zaktualizowano virt-manager do wersji 0.7.0"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:515
+#: Virtualization.xml:516
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>virt-manager</package> package provides a GUI implementation of "
@@ -8794,68 +8574,68 @@ msgstr ""
"application>."
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:521
+#: Virtualization.xml:522
#, no-c-format
msgid "New features and improvements since 0.6.0:"
msgstr "Nowe funkcje i ulepszenia od wersji 0.6.0:"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:525
+#: Virtualization.xml:526
#, no-c-format
msgid "Redesigned 'New Virtual Machine' wizard"
msgstr "Zaprojektowany na nowo kreator \"Nowa maszyna wirtualna\""
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:530
+#: Virtualization.xml:531
#, no-c-format
-msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine"
-msgstr "Opcja usuwania pamiÄci masowej podczas usuwania maszyny wirtualnej"
+msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine."
+msgstr "Opcja usuwania pamiÄci masowej podczas usuwania maszyny wirtualnej."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:536
+#: Virtualization.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching "
-"storage to a new or existing guest"
+"storage to a new or existing guest."
msgstr ""
"PrzeglÄ
darka plików dla pul i woluminów pamiÄci masowych libvirt do używania "
-"podczas podÅÄ
czania pamiÄci masowych do nowych i istniejÄ
cych goÅci"
+"podczas podÅÄ
czania pamiÄci masowych do nowych i istniejÄ
cych goÅci."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:542
+#: Virtualization.xml:543
#, no-c-format
-msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines"
+msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines."
msgstr ""
-"Przydzielanie urzÄ
dzeÅ fizycznych (PCI, USB) istniejÄ
cym maszynom wirtualnym"
+"Przydzielanie urzÄ
dzeÅ fizycznych (PCI, USB) istniejÄ
cym maszynom wirtualnym."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:548
+#: Virtualization.xml:549
#, no-c-format
msgid "VM disk and network stats reporting"
msgstr "ZgÅaszanie statystyk dysku i sieci maszyny wirtualnej"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:553
+#: Virtualization.xml:554
#, no-c-format
msgid "VM Migration support"
msgstr "ObsÅuga migracji maszyn wirtualnych"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:558
+#: Virtualization.xml:559
#, no-c-format
msgid "Support for adding sound devices to an existing VM"
msgstr ""
"ObsÅuga dodawania urzÄ
dzeÅ dźwiÄkowych do istniejÄ
cych maszyn wirtualnych"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:563
+#: Virtualization.xml:564
#, no-c-format
msgid "Enumerate host devices attached to an existing VM"
msgstr ""
"Wyliczanie urzÄ
dzeÅ hosta podÅÄ
czonych do istniejÄ
cej maszyny wirtualnej"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:568
+#: Virtualization.xml:569
#, no-c-format
msgid ""
"Allow specifying a device model when adding a network device to an existing "
@@ -8865,27 +8645,27 @@ msgstr ""
"sieciowego do istniejÄ
cej maszyny wirtualnej"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:574
+#: Virtualization.xml:575
#, no-c-format
msgid "Combine the serial console view with the VM Details window"
msgstr ""
"PoÅÄ
czenie widoku konsoli szeregowej z oknem szczegóÅów maszyny wirtualnej"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:580
+#: Virtualization.xml:581
#, no-c-format
msgid "Allow connection to multiple VM serial consoles"
msgstr ""
"Umożliwienie ÅÄ
czenia siÄ z wieloma konsolami szeregowymi maszyn wirtualnych"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:585
+#: Virtualization.xml:586
#, no-c-format
msgid "Bug fixes and many minor improvements."
msgstr "Poprawki bÅÄdów i wiele pomniejszych ulepszeÅ."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:592
+#: Virtualization.xml:593
#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
@@ -8895,13 +8675,13 @@ msgstr ""
"manager.et.redhat.com/\">http://virt-manager.et.redhat.com/</ulink>"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:599
+#: Virtualization.xml:600
#, no-c-format
msgid "virtinst Updated to 0.400.3"
msgstr "Zaktualizowano virtinst do wersji 0.400.3"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:601
+#: Virtualization.xml:602
#, no-c-format
msgid ""
"The <package>python-virtinst</package> package contains tools for installing "
@@ -8911,46 +8691,46 @@ msgstr ""
"i manipulowania wieloma formatami obrazów goÅci maszyn wirtualnych."
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:607
+#: Virtualization.xml:608
#, no-c-format
msgid "New features and improvements since 0.400.0:"
msgstr "Nowe funkcje i ulepszenia od wersji 0.400.0:"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:611
+#: Virtualization.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"New <command>virt-clone</command> option <option>--original-xml</option>, "
"allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, "
-"defined guest"
+"defined guest."
msgstr ""
"Nowa opcja <command>virt-clone</command>, <option>--original-xml</option>, "
"umożliwiajÄ
ca klonowanie goÅcia z pliku XML, zamiast wymagaÄ istniejÄ
cego, "
-"podanego goÅcia"
+"podanego goÅcia."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:619
+#: Virtualization.xml:620
#, no-c-format
msgid ""
"New <command>virt-install</command> option <option>--import</option>, allows "
-"creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase"
+"creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase."
msgstr ""
"Nowa opcja <command>virt-install</command>, <option>--import</option>, "
"umożliwiajÄ
ca utworzenie goÅcia z istniejÄ
cego obrazu dysku, pomijajÄ
c "
-"wszystkie fazy instalacji systemu operacyjnego"
+"wszystkie fazy instalacji systemu operacyjnego."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:627
+#: Virtualization.xml:628
#, no-c-format
msgid ""
"New <command>virt-install</command> option <option>--host-device</option>, "
-"for connecting a physical host device to the guest"
+"for connecting a physical host device to the guest."
msgstr ""
"Nowa opcja <command>virt-install</command>, <option>--host-device</option>, "
-"do ÅÄ
czenia fizycznego urzÄ
dzenia hosta z goÅciem"
+"do ÅÄ
czenia fizycznego urzÄ
dzenia hosta z goÅciem."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:634
+#: Virtualization.xml:635
#, no-c-format
msgid ""
"Allow specifying <option>cache</option> value via <command>virt-install</"
@@ -8960,7 +8740,7 @@ msgstr ""
"<command>virt-install</command> <option>--disk</option>"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:641
+#: Virtualization.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
"New <command>virt-install</command> option <option>--nonetworks</option>"
@@ -8968,7 +8748,7 @@ msgstr ""
"Nowa opcja <command>virt-install</command>: <option>--nonetworks</option>"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:647
+#: Virtualization.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"Add virt-image to vmx format support to <command>virt-convert</command>, "
@@ -8978,37 +8758,37 @@ msgstr ""
"zastÄpujÄ
c virt-pack"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:653
+#: Virtualization.xml:654
#, no-c-format
msgid "Add disk checksum support to <command>virt-image</command>"
msgstr ""
"Dodanie obsÅugi sum kontrolnych dysków do <command>virt-image</command>"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:659
+#: Virtualization.xml:660
#, no-c-format
msgid ""
"Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and "
-"<filename>boot.iso</filename>, Mandriva kernel, and Solaris Xen paravirt"
+"<filename>boot.iso</filename>, Mandriva kernel, and Solaris Xen Paravirt"
msgstr ""
"Ulepszona instalacja z adresu URL: parawirtualizacja Debiana przez Xena, "
"jÄ
dro i plik <filename>boot.iso</filename> Ubuntu, jÄ
dro Mandrivy i "
"parawirtualizacja Solarisa przez Xena"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:666
+#: Virtualization.xml:667
#, no-c-format
msgid "Expanded test suite"
msgstr "Rozszerzony zestaw testowy"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:671
+#: Virtualization.xml:672
#, no-c-format
msgid "Numerous bug fixes, cleanups, and improvements"
msgstr "Liczne poprawki bÅÄdów, wyczyszczone funkcje i ulepszenia"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:678
+#: Virtualization.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
@@ -9018,13 +8798,13 @@ msgstr ""
"manager.org/\">http://virt-manager.org/</ulink>"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:685
+#: Virtualization.xml:686
#, no-c-format
msgid "Xen Updated to 3.3.1"
msgstr "Zaktualizowano Xena do wersji 3.3.1"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:687
+#: Virtualization.xml:688
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 "
@@ -9036,25 +8816,25 @@ msgstr ""
"jÄ
dra. ObsÅuga dom0 pv_ops jest planowana na Xena 3.4."
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:694
+#: Virtualization.xml:695
#, no-c-format
msgid "Changes since 3.3.0:"
msgstr "Zmiany od wersji 3.3.0:"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:695
+#: Virtualization.xml:696
#, no-c-format
msgid "Xen 3.3.1 is a maintenance release in the 3.3 series."
msgstr "Xen 3.3.1 jest wydaniem poprawkowym z serii 3.3."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:699
+#: Virtualization.xml:700
#, no-c-format
msgid "For further details refer to:"
msgstr "Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, zobacz:"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:703
+#: Virtualization.xml:704
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\">http://"
@@ -9064,7 +8844,7 @@ msgstr ""
"www.xen.org/download/roadmap.html</ulink> - plan rozwoju Xena"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:709
+#: Virtualization.xml:710
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink type=\"http\" url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/"
@@ -9076,13 +8856,13 @@ msgstr ""
"paravirt_ops"
#. Tag: title
-#: Virtualization.xml:720
+#: Virtualization.xml:721
#, no-c-format
msgid "Xen Kernel Support"
msgstr "ObsÅuga jÄ
dra Xena"
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:722
+#: Virtualization.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"The <application>kernel</application> package in Fedora 11 supports booting "
@@ -9097,13 +8877,13 @@ msgstr ""
"2.6.30 w Fedorze 12."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:730
+#: Virtualization.xml:731
#, no-c-format
msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
msgstr "Najnowsze wydanie Fedory z obsÅugÄ
dom0 to Fedora 8."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:734
+#: Virtualization.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based "
@@ -9115,7 +8895,7 @@ msgstr ""
"goÅcia KVM."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:741
+#: Virtualization.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems "
@@ -9125,31 +8905,31 @@ msgstr ""
"nich nie obsÅugujÄ
goÅci Xena w tym momencie."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:748
+#: Virtualization.xml:749
#, no-c-format
msgid "For more information refer to:"
msgstr "Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, zobacz:"
#. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:753
+#: Virtualization.xml:754
#, no-c-format
msgid "http://sourceforge.net/projects/kvm"
msgstr "http://sourceforge.net/projects/kvm"
#. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:758
+#: Virtualization.xml:759
#, no-c-format
msgid "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/"
msgstr "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/"
#. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:763
+#: Virtualization.xml:764
#, no-c-format
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops"
#. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:768
+#: Virtualization.xml:769
#, no-c-format
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0"
msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0"
@@ -9231,16 +9011,16 @@ msgstr "moin"
#: WebServers.xml:39
#, no-c-format
msgid ""
-"<package>moin</package> is updated to 1.8.2. Users should review the files "
-"in <filename>/user/share/doc/moin-1.8.2/*</filename>. The <filename>CHANGES</"
-"filename> file lists changes, <filename>UPDATE</filename> describes how to "
-"update. <filename>README.migration</filename> describes how to migrate your "
-"existing data."
+"The <package>moin</package> package has been updated to 1.8.2. Users should "
+"review the files in <filename>/usr/share/doc/moin-1.8.2/*</filename>. The "
+"<filename>CHANGES</filename> file lists changes, <filename>UPDATE</filename> "
+"describes how to update. <filename>README.migration</filename> describes how "
+"to migrate your existing data."
msgstr ""
"Pakiet <package>moin</package> zostaÅ zaktualizowany do wersji 1.8.2. "
-"Użytkownicy powinni przejrzeÄ pliki w folderze <filename>/user/share/doc/"
-"moin-1.8.2/*</filename>. Plik <filename>CHANGES</filename> zawiera listÄ "
-"zmian, a <filename>UPDATE</filename> opisuje sposób aktualizacji. Plik "
+"Użytkownicy powinni przejrzeÄ pliki w folderze <filename>/usr/share/doc/moin-"
+"1.8.2/*</filename>. Plik <filename>CHANGES</filename> zawiera listÄ zmian, a "
+"<filename>UPDATE</filename> opisuje sposób aktualizacji. Plik "
"<filename>README.migration</filename> opisuje sposób migracji istniejÄ
cych "
"zmian."
@@ -9388,7 +9168,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, Xorg, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
msgstr ""
"Ta sekcja zawiera informacje zwiÄ
zane z implementacjÄ
systemu X Window, "
"Xorg, dostarczanego z FedorÄ
."
@@ -9405,68 +9185,108 @@ msgstr "Serwer X Window"
msgid ""
"The key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> to kill the X server has been "
-"removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable the xkb "
-"option <code>terminate:ctrl_alt_bksp</code>. From the main menu, select "
-"<guimenu>System > Preferences > Keyboard</guimenu>. In the <code>Keyboard "
-"Preferences</code> dialog, select the <code>Layout</code> tab, then select "
-"<code>Layout Options</code>. Select <code>Key sequence to kill the X server</"
-"code> and then tick the checkbox for <keycap>Control</keycap> + <keycap>Alt</"
-"keycap> + <keycap>Backspace</keycap>."
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://cgit.freedesktop.org/xorg/xserver/commit/?"
+"id=9d135ac10a7374c7ccda705f1eeb02cc53076c34\">disabled by default</ulink> as "
+"a decision of the upstream Xorg project. You can change the default by "
+"adding the following section to your <filename>xorg.conf</filename> file. If "
+"one does not exist, you can create it manually at <filename>/etc/X11/xorg."
+"conf</filename> using a text editor and Xorg will honor that setting."
msgstr ""
"Kombinacja klawiszy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, aby zniszczyÄ serwer X Window "
-"zostaÅa usuniÄta z domyÅlnych map XKB. Aby jÄ
przywróciÄ, należy wÅÄ
czyÄ "
-"opcjÄ XKB <code>terminate:ctrl_alt_bksp</code>. Z gÅównego menu wybierz "
-"<guimenu>System > Preferencje > Klawiatura</guimenu>. W oknie dialogowym "
-"<code>Preferencje klawiatury</code> wybierz kartÄ <code>UkÅad</code>, a "
-"nastÄpnie wybierz <code>Opcje ukÅadu</code>. Wybierz <code>Sekwencja "
-"klawiszy do zniszczenia serwera X Window</code>, a nastÄpnie zaznacz pole "
-"wyboru dla <keycap>Control</keycap> + <keycap>Alt</keycap> + "
-"<keycap>Backspace</keycap>."
+"zostaÅa <ulink type=\"http\" url=\"http://cgit.freedesktop.org/xorg/xserver/"
+"commit/?id=9d135ac10a7374c7ccda705f1eeb02cc53076c34\">domyÅlnie wyÅÄ
czona</"
+"ulink> przez decyzjÄ projektu Xorg. Można to zmieniÄ przez dodanie "
+"nastÄpujÄ
cej sekcji do pliku <filename>xorg.conf</filename>. JeÅli taki plik "
+"nie istnieje, utwórz go rÄcznie w <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> "
+"używajÄ
c edytora tekstu, a Xorg uwzglÄdni te ustawienie."
+
+#. Tag: screen
+#: Xorg.xml:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Section \"ServerFlags\"\n"
+"Option \"DontZap\" \"false\"\n"
+"EndSection"
+msgstr ""
+"Section \"ServerFlags\"\n"
+"Option \"DontZap\" \"false\"\n"
+"EndSection"
#. Tag: para
-#: Xorg.xml:33
+#: Xorg.xml:32
#, no-c-format
msgid ""
-"Alternatively, run the following command to enable the key combination "
-"temporarily:"
+"If you use kickstart or want to use scripts to change this setting "
+"automatically across multiple systems, you can use the following snippet:"
msgstr ""
-"Można także wykonaÄ nastÄpujÄ
ce polecenie, aby tymczasowo wÅÄ
czyÄ kombinacjÄ "
-"klawiszy:"
+"JeÅli używasz kickstart lub chcesz użyÄ skryptów do automatycznej zmiany "
+"tego ustawienia w wielu systemach, możesz użyÄ nastÄpujÄ
cego kodu:"
#. Tag: screen
-#: Xorg.xml:36
-#, no-c-format
-msgid "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\""
-msgstr "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\""
+#: Xorg.xml:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%post\n"
+"\n"
+"grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf\n"
+"append=$?\n"
+"if [ $append -ne 0 ]; then\n"
+" cat >> /etc/X11/xorg.conf << EOF\n"
+" Section \"ServerFlags\"\n"
+" Option \"DontZap\" \"false\"\n"
+" EndSection\n"
+" EOF\n"
+"fi\n"
+"\n"
+"%end"
+msgstr ""
+"%post\n"
+"\n"
+"grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf\n"
+"append=$?\n"
+"if [ $append -ne 0 ]; then\n"
+" cat >> /etc/X11/xorg.conf << EOF\n"
+" Section \"ServerFlags\"\n"
+" Option \"DontZap\" \"false\"\n"
+" EndSection\n"
+" EOF\n"
+"fi\n"
+"\n"
+"%end"
#. Tag: para
#: Xorg.xml:38
#, no-c-format
msgid ""
-"The package <package>fedora-setup-keyboard</package> automatically merges "
-"this XKB option at X server startup, making the <keycap>Control</keycap> + "
-"<keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backspace</keycap> key combination functional "
-"in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop environment. "
-"It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout "
-"unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above."
+"The Xorg project has changed the default DontZap setting to \"true\" after "
+"complaints from desktop users that accidentally hit <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> when trying "
+"to type <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, or "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, or "
+"who had StickyKeys enabled. <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> is also a keyboard shortcut for "
+"deleting certain expressions in C and Java modes in Emacs."
msgstr ""
-"Pakiet <package>fedora-setup-keyboard</package> automatycznie ÅÄ
czy opcje "
-"XKB podczas uruchamiania serwera X Window, powodujÄ
c dziaÅanie kombinacji "
-"klawiszy <keycap>Control</keycap> + <keycap>Alt</keycap> + "
-"<keycap>Backspace</keycap> w GDM lub w systemie, jeÅli zostaÅ uruchomiony "
-"bez Årodowiska graficznego GNOME. Jest deaktywowana, kiedy GNOME zastosowuje "
-"ukÅad klawiatury skonfigurowany przez użytkownika, chyba że użytkownik "
-"wyÅÄ
czyŠgo w menu preferencji, jak opisano powyżej."
+"Projekt Xorg zmieniÅ domyÅlne ustawienie DontZap na \"true\" po skargach "
+"użytkowników pulpitu, którzy przypadkowo nacisnÄli <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> próbujÄ
c "
+"wpisaÄ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> lub "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, albo "
+"mieli wÅÄ
czonÄ
funkcjÄ \"StickyKeys\". <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> jest także "
+"skrótem klawiszowym do usuwania pewnych wyrażeŠw trybach C i Java w Emacsie."
#. Tag: title
-#: Xorg.xml:51
+#: Xorg.xml:55
#, no-c-format
msgid "Third-party Video Drivers"
msgstr "Sterowniki obrazu firm trzecich"
#. Tag: para
-#: Xorg.xml:53
+#: Xorg.xml:57
#, no-c-format
msgid ""
"Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using "
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list