Branch 'f12-tx' - po/pt.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Nov 5 14:01:45 UTC 2009


 po/pt.po |   10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

New commits:
commit fae79a6cec7339217db8b9c41f8bfdd1e730949b
Author: ruigo <ruigo at fedoraproject.org>
Date:   Thu Nov 5 14:01:33 2009 +0000

    Sending translation for Portuguese

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 310130b..654976c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-install-guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-29 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-05 13:59+0100\n"
 "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
 "Language-Team: pt <fedora-trans-pt at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,25 +108,25 @@ msgstr "A definir a sua senha de root."
 #: Account_Configuration-common.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "Use the root account only for system administration. Create a non-root account for your general use and <command>su -</command> to root when you need to fix something quickly. These basic rules minimize the chances of a typo or an incorrect command doing damage to your system."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize a conta de root apenas para administração do sistema. Crie uma conta regular para a sua utilização geral e faça <command>su -</command> para root quando precisar de corrigir algo rapidamente. Estas regras básicas minimizam as hipóteses de danificar o seu sistema com uma gralha ou comando incorrecto."
 
 #. Tag: para
 #: Account_Configuration-common.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "To become root, type <command>su -</command> at the shell prompt in a terminal window and then press <keycap>Enter</keycap>. Then, enter the root password and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "Para se tornar no root, escreva <command>su -</command> no prompt de uma consola e carregue em <keycap>Enter</keycap>. Depois digite a senha de root e carregue em <keycap>Enter</keycap>."
 
 #. Tag: para
 #: Account_Configuration-common.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "The installation program prompts you to set a root password<footnote> <para> A root password is the administrative password for your Fedora system. You should only log in as root when needed for system maintenance. The root account does not operate within the restrictions placed on normal user accounts, so changes made as root can have implications for your entire system. </para> </footnote> for your system. <emphasis>You cannot proceed to the next stage of the installation process without entering a root password.</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "O programa de instalação vai-lhe pedir para definir a senha de root<footnote> <para> A senha de root é a senha administrativa do seu sistema Fedora. Você só deve iniciar uma sessão como root quando necessitar de efectuar manutenção ao seu sistema. A conta de root não opera dentro das restrições impostas às contas de utilizadores normais, por isso, alterações efectuadas como root podem ter implicações em todo o sistema. </para> </footnote> para o seu sistema. <emphasis>Você não pode continuar para a próxima etapa do processo de instalação sem inserir uma senha de root.</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #: Account_Configuration-common.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "The root password must be at least six characters long; the password you type is not echoed to the screen. You must enter the password twice; if the two passwords do not match, the installation program asks you to enter them again."
-msgstr ""
+msgstr "A senha de root tem de ter pelo menos seis caracteres; a senha que digitar não será apresentada no ecrã. Tem de digitar a senha duas vezes; se as duas senhas não coincidirem, o programa de instalação pede para as digitar novamente."
 
 #. Tag: para
 #: Account_Configuration-common.xml:57





More information about the Fedora-docs-commits mailing list