Branch 'f12zeroday-tx' - po/zh_CN.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Nov 17 02:38:35 UTC 2009


 po/zh_CN.po |   52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)

New commits:
commit c692025d179798969de0ce16931423a77fb889a7
Author: tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>
Date:   Tue Nov 17 02:38:33 2009 +0000

    Sending translation for Chinese (Simplified)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index db236e6..4539ba4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-release-notes.f12-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-12 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-15 21:34+0800\n"
-"Last-Translator: Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:33+0800\n"
+"Last-Translator: TianShixiong <tiansworld at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "moblin-桌面"
 #: Desktop.xml:241
 #, no-c-format
 msgid "The Moblin Architecture is designed to support multiple platforms and usage models ranging from Netbooks and NetTops to Mobile Internet Devices (MID) and various embedded usage models, such as In Vehicle Infotainment systems."
-msgstr ""
+msgstr "Moblin架构支持多平台,及从Netbooks、NetTops到移动互联网设备(MID)和各种嵌入式设备如In Vehcile Infotainment系统的应用。"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:249
@@ -1978,9 +1978,9 @@ msgstr "<primary>toped</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:197
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Updated to the consolidation release 0.9.4. The Fedora Toped package sets the variable $TPD_GLOBAL to /usr/share/toped by default so that the user could run toped out of the box."
-msgstr "更新至合并版本0.9.4。Fedora Toped包默认设置变量$TPD_GLOBAL的值为/usr/share/toped,以方便用户在box外运行toped。"
+msgstr "Fedora Toped更新至合并版本0.9.4,将变量$TPD_GLOBAL的值默认设置为/usr/share/toped,以方便用户直接运行。"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:203
@@ -2105,9 +2105,9 @@ msgstr "所有显示、操作及OpenGL都是完整的。"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:324
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Features some \"cifoutput\" operators for use with the new \"cif paint\" command, for manipulating layout using boolean operators."
-msgstr "新的\"cif paint\" 命令提供了一些\"cifoutput\"操作,"
+msgstr "为了使用布尔运算符操作布局,新的\"cif paint\" 命令提供了一些\"cifoutput\"操作功能。"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:336
@@ -2303,9 +2303,9 @@ msgstr "这是Fedora &PRODVER;的一个新软件包。"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:519
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "SystemPerl is a version of the SystemC language. It is designed to expand text so that needless repetition in the language is minimized. By using sp_preproc, SystemPerl files can be expanded into C++ files at compile time, or expanded in place to make them valid stand-alone SystemC files."
-msgstr "SystemPerl是SystemC语言的一个版本。它设计之初是为了扩展文本以最小化该语言中没有必要的重复。通过使用sp_preproc,SystemPerl文件可在编译时扩展成C++文件,或者在节点中扩展使它们成为有效独立的SystemC文件。"
+msgstr "SystemPerl是SystemC语言的一个版本。它设计之初是为了扩展文本以最小化该语言中没有必要的重复。通过使用sp_preproc,SystemPerl文件可在编译时扩展成C++文件,或者在place中扩展使它们成为有效独立的SystemC文件。"
 
 #. Tag: term
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:529
@@ -2851,9 +2851,9 @@ msgstr "<title>印地语</title>"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:84
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Lohit fonts have been split to subpackages for every supported script. Lohit fonts are now Unicode 5.1 compatible."
-msgstr "Lohit字体已经为每种支持的脚本分割了subpackage。Lohit字体现在兼容Unicode 5.1。"
+msgstr "Lohit字体为每种支持的文字分装为单个软件包。Lohit字体现在兼容Unicode 5.1。"
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:91
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "通常虚拟主机上都需要做复杂的桥接,并且经常要通过
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This feature addresses these needs by providing a general-purpose network configuration library (<application>netcf</application>) and additions to the <application>libvirt</application> API to expose <application>netcf</application>'s local API through <application>libvirt</application>'s remoting facilities."
 msgstr "此特性通过提供通用目的的网络配置库(<application>netcf</application>)以及使用<application>libvirt</application>的远程设备补充<application>libvirt</application>API以显示<application>netcf</application>的本地API来满足这些需求。"
 
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Fedora &PRODVER;的特性,追踪特性列表页面:"
 #: OverView.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "A discussion putting these features in context may be found at:"
-msgstr ""
+msgstr "关于加入这些特性的缘由的讨论可参考:"
 
 #. Tag: title
 #: Printing.xml:6
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "更新了修订历史以便在帮助中工作正常。"
 #: Revision_History.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "Include pointer to Fedora 12 Talking Points (bug #533574)"
-msgstr ""
+msgstr "加入了指向Fedora 12 Talking Points的指针 (bug #533574)"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:24
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "描述DisplayPort(bug #533578)"
 #: Revision_History.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "Correct typo on filename in File Systems section (bug #532448)"
-msgstr ""
+msgstr "修正了文件系统章节中的文件名错误 (bug #532448)"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:33
@@ -3652,9 +3652,9 @@ msgstr "Clustered Samba"
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "With the availability of a clustered database (CTDB) for <application>Samba</application>, multiple instances of <application>smbd</application> across different nodes of a cluster are able to share state. It is now possible to export a gfs2 filesystem through one or more nodes in the cluster in a active/passive or active/active configuration to provide a highly-available <application>Samba</application> service."
-msgstr "随着<application>Samba</application>在集群数据库上的可用能力,多个<application>smbd</application>实例能够在不同的集群节点间共享状态。现在它可以通过一个或更多个设置为active/passive或active/active的集群节点输出一个gfs2文件系统,以提供高一个可用性的<application>Samba</application>服务。"
+msgstr "随着针对<application>Samba</application>的集群数据库的可用,同一个集群内不同节点之间的多个<application>smbd</application>能够共享状态。同时它可以通过集群中一个或更多个设置为active/passive或active/active的节点输出一个gfs2文件系统,以提供一个高可用性的<application>Samba</application>服务。"
 
 #. Tag: title
 #: ScientificTechnical.xml:6
@@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "<primary>fet</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<package>fet</package> is a scheduling program for schools and universities. In addition to a large number of bug fixes and performance improvements, fet 5.10.2 allows for scheduling fixed time events, allows constraints to be placed on hours for teachers, allows activities to be locked and unlocked, and setting preferred starting times and rooms. The details may be found in the fet news at <ulink type=\"http\" url=\"http://lalescu.ro/liviu/fet/\"></ulink>."
 msgstr "<package>fet</package>是针对中学和大学的一个调度程序。除了大量的bug修正和性能改进外,fet 5.10.2允许安排固定时间的事项,为教师提供允许以小时为单位的约束,允许锁定和解锁活动,并可设定首选开始时间和教室。详情可参考位于<ulink type=\"http\" url=\"http://lalescu.ro/liviu/fet/\"></ulink>的fet新闻。"
 
@@ -3768,25 +3768,25 @@ msgstr "强化的系统应该有类似的权限:<literal>555</literal> <filena
 #: Security.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "SELinux Sandbox"
-msgstr "SELinux沙盘"
+msgstr "SELinux Sandbox"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "The SELinux sandbox allows a command to be run in a highly constrained fashion. Unfortunately, the nature of GUI applications is such that it is very difficult to use this capability on those applications that need it most."
-msgstr ""
+msgstr "SeLinux sandbox允许命令以高限制的方式运行。不幸的是,由于GUI程序的特性,在最那些需要的GUI程序上使用这个功能是非常困难的。"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "A new <command>sandbox -X</command> command allows many GUI applications to be tightly constrained. By applying this within some web applications, a user may specify, for example, that Open Office should run normally when invoked by the user, but should be constrained when invoked from the web."
-msgstr ""
+msgstr "新命令<command>sandbox -X</command>可用来限制多个GUI程序。用户可以在某些网络程序中运行此命令,比如Open Office在用户调用后可以正常运行,但如果由网络调用时,它会受到限制。"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "When run from the SELinux sandbox, a GUI application may only access a limited directory structure which is destroyed on exit, is denied access to the network, and runs in an isolated X-server, which prevents it from accessing other X applications."
-msgstr ""
+msgstr "当GUI程序通过SELinux sandbox运行后,它只能读取有限的目录,这些目录在其退出后就会被删除,它也无法访问网络,并运行在一个孤立的X-server中,这样就阻止了它读取其它X程序。"
 
 #. Tag: title
 #: ServerTools.xml:6
@@ -5306,9 +5306,9 @@ msgstr "Virt 权限"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:327
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Changes have been introduced for QEMU/KVM virtual machines to improve host security in the event of a flaw in the QEMU binary."
-msgstr "一些修改被引入QEMU/KVM虚拟机,以改进在QEMU二进制中的一个瑕疵事件时的主机安全性。"
+msgstr "对QEMU/KVM虚拟机做了一些修正,以改进在QEMU二进制中发生一个瑕疵事件时的主机安全性。"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:332
@@ -5354,9 +5354,9 @@ msgstr "Fibre Channel N_Port ID虚拟化或NPIV允许在单一物理主机总线
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:384
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The APIs permitting storage discovery and pool creation have been extended to discover and rescan storage on a per-SCSI-host basis. Administrators may now discover, configure, and provision storage for virtual machines without the need for multiple tools."
-msgstr "这些API的允许储存设备发现和池创建的功能扩展至在per-SCSI-host基础上发现和重新扫描储存设备。管理员现在可以为虚拟机发现、配置以及提供储存设备而无需多种工具。"
+msgstr "这些API的允许储存设备发现和池创建的功能扩展至在per-SCSI-host基础上发现和重新扫描储存设备。管理员现在不再需要多种工具就可以为虚拟机发现、配置以及提供储存设备。"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:409





More information about the Fedora-docs-commits mailing list