Branch 'f12-tx' - po/or.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Nov 17 12:54:14 UTC 2009
po/or.po |10051 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 5003 insertions(+), 5048 deletions(-)
New commits:
commit ea127fabcf8b924bb68d249511fb009f76a7c405
Author: mgiri <mgiri at fedoraproject.org>
Date: Tue Nov 17 12:54:06 2009 +0000
Sending translation for Oriya
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index feceadd..74ea745 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-# translation of Installation_Guide to Oriya
+# translation of docs-install-guide.f12-tx.or.po to Oriya
+#
# Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>, 2007.
-#
+# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-27 15:51+0530\n"
-"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-group at lists.sarovar.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-17 17:36+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
#. Tag: para
#: Account_Configuration_common-para-6.xml:8
@@ -25,6 +28,12 @@ msgid ""
"guilabel> field to ensure it is set correctly. After you set the root "
"password, select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
msgstr ""
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ପàରବàଶ ସà¬à¬àତà¬à "
+"<guilabel>Root Password</guilabel> à¬àଷàତàରରà à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà। Fedora à¬
à¬àଷରà¬àଡ଼ିà¬à "
+"ସàରà¬àଷା ଦàଷàà¬à¬¿à¬àଣରà à¬à¬·àà¬àରିସàଠପରି ଦରàଶାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ,ଠିଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàଠହàà¬à¬à¬¿ à¬à¬¿ ନାହିଠନିଶàà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"ପାà¬à¬ ସàହି ସମାନ ପàରବàଶ ସà¬à¬àତà¬à <guilabel>Confirm</guilabel> à¬àଷàତàରରà ଲàà¬à¬¨àତà। "
+"à¬à¬ªà¬£ ସàହି ପàରମàଠà¬à¬¾à¬³à¬ ପàରବàଶ ସà¬à¬àତ ସàଠà¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, à¬
à¬àରସର ହàବା ପାà¬à¬ "
+"<guibutton>Next</guibutton> à¬à ବାà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: primary
#: Account_Configuration-common.xml:12
@@ -40,7 +49,7 @@ msgstr "ରàଠବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Setting up a root account and password is one of the most important steps "
"during your installation. Your root account is similar to the administrator "
@@ -48,11 +57,11 @@ msgid ""
"install packages, upgrade RPMs, and perform most system maintenance. Logging "
"in as root gives you complete control over your system."
msgstr ""
-"à¬àà¬à¬¿à¬ ରàଠà¬à¬¾à¬¤à¬¾ à¬à¬¬à¬ ପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା ସମàରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àରàତàବପàରàଣàଣ "
-"ପଦà¬àଷàପ à¬
à¬à। à¬à¬ªà¬£à¬àଠରàଠà¬à¬¾à¬¤à¬¾ Windows NT ମàସିନରà ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରଶାସନ à¬à¬¾à¬¤à¬¾ ସହିତ "
-"ସମାନ à¬
à¬à। ପàଯାà¬àଠମାନà¬àà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, RPM ମାନà¬àà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬¬à¬ à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ "
-"ତନàତàର ମାନà¬àଠତତàବାବଧାନ ପାà¬à¬ ରàଠà¬à¬¾à¬¤à¬¾à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤ ରàଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à ଲà¬à¬à¬¨ à¬à¬²à à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à "
-"ତନàତàରର ସମàପàରàଣàଣ ନିàନàତàରଣ ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରମàଠà¬à¬¾à¬³à¬ à¬à¬¾à¬¤à¬¾ à¬à¬¬à¬ ପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା ସମàରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àରàତàବପàରàଣàଣ "
+"ପଦà¬àଷàପ à¬
à¬à। à¬à¬ªà¬£à¬àଠପàରମàଠà¬à¬¾à¬³à¬ à¬à¬¾à¬¤à¬¾ Microsoft Windows ମàସିନରà ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"ପàରଶାସନ à¬à¬¾à¬¤à¬¾ ସହିତ ସମାନ à¬
à¬à। ପàଯାà¬àଠମାନà¬àà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, RPM ମାନà¬àà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, "
+"à¬à¬¬à¬ à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ ତନàତàର ମାନà¬àଠତତàବାବଧାନ ପାà¬à¬ ରàଠà¬à¬¾à¬¤à¬¾à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤ ପàରମàଠà¬à¬¾à¬³à¬ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ଲà¬à¬à¬¨ "
+"à¬à¬²à à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ତନàତàରର ସମàପàରàଣàଣ ନିàନàତàରଣ ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:22
@@ -100,7 +109,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:44
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The installation program prompts you to set a root password<footnote> <para> "
"A root password is the administrative password for your Fedora system. You "
@@ -112,7 +121,7 @@ msgid ""
"</emphasis>"
msgstr ""
"ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàର ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ରàଠପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ <footnote> <para> à¬àà¬à¬¿à¬ "
-"ରàଠପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; ତନàତàର ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରଶାସନàà ପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ à¬
à¬à। ତନàତàର "
+"ରàଠପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ à¬à¬ªà¬£à¬àଠFedora ତନàତàର ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରଶାସନàà ପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ à¬
à¬à। ତନàତàର "
"ତତàବାବଧାନ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ à¬àବଳ à¬àà¬à¬¿à¬ ରàଠà¬à¬¾à¬³à¬ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ଲà¬à¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ ସାଧାରଣ à¬à¬¾à¬³à¬ à¬à¬¾à¬¤à¬¾à¬° "
"à¬à¬¬à¬¦àଧିତ à¬àଷàତàର ମଧàଯରà ରàଠà¬à¬¾à¬¤à¬¾ à¬à¬¾à¬°àଯàଯ à¬à¬°àନାହିà¬, ତàଣà ରàଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପରିବରàତàତନ à¬àଡିଠ"
"ସମàପàରàଣàଣ ତନàତàର ପାà¬à¬ ପàରà¬à¬¾à¬¬à¬¿à¬¤ ହàବ।</para> </footnote> ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿à¬¬à¥¤ "
@@ -216,6 +225,46 @@ msgid "file system types"
msgstr "ଫାà¬à¬² ତନàତàରର ପàରà¬à¬¾à¬° ମାନ"
#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Btrfs</guilabel> — Btrfs is under development as a file "
+"system capable of addressing and managing more files, larger files, and "
+"larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. Btrfs is designed "
+"to make the file system tolerant of errors, and to facilitate the detection "
+"and repair of errors when they occur. It uses checksums to ensure the "
+"validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system "
+"that can be used for backup or repair."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Because Btrfs is still experimental and under development, the installation "
+"program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs "
+"partition on a drive, you must commence the installation process with the "
+"boot option <command> icantbelieveitsnotbtr</command>. Refer to <xref "
+"linkend=\"ap-admin-options\"/> for instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "Btrfs is still experimental"
+msgstr "Btrfs à¬à¬¿ à¬à¬ªà¬°àଯààନàତ ପରàà¬àଷାମàଳଠସàଥିତିରà à¬
à¬à¬¿"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; includes Btrfs as a technology preview to allow you to "
+"experiment with this file system. You should not choose Btrfs for partitions "
+"that will contain valuable data or that are essential for the operation of "
+"important systems."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
@@ -229,27 +278,24 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>ext4</guilabel> — The ext4 file system is based on the ext3 "
"file system and features a number of improvements. These include support for "
"larger file systems and larger files, faster and more efficient allocation "
"of disk space, no limit on the number of subdirectories within a directory, "
-"faster file system checking, and more robust journalling. The ext3 file "
+"faster file system checking, and more robust journalling. The ext4 file "
"system is selected by default and is highly recommended."
msgstr ""
-"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 ଫାà¬à¬² ତନàତàର ext2 ଫାà¬à¬² ତନàତàର à¬à¬ªà¬°à à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ "
-"à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬° à¬àବଳ à¬àà¬à¬¿à¬ ସàବିଧା à¬
à¬à¬¿ — ସାମàିଠପତàରିà¬à¬¾ ପàରà¬à¬¾à¬¶ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¥¤ à¬àà¬à¬¿à¬ ସାମàିଠପତàରିà¬à¬¾ "
-"ଫାà¬à¬² ତନàତàର ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàବାରା à¬à¬¹à¬¾ à¬àରାସ ପରà ଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à ପàନରàଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàà¬à ହàରାସ "
-"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, ଯàହàତà ଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à <command>fsck</command> <footnote> <para> ଫାà¬à¬² ତନàତàର "
-"ପାà¬à¬ à¬
ଧିତଥàଯ à¬
ନàà¬àଳତା ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬ à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ Linux ଫାà¬à¬² "
-"ତନàତàର ମାନà¬àà¬à ସà¬à¬¾à¬¡à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>fsck</command> ପàରààà¬à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥାà¬à¥¤</"
-"para> </footnote> à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾ ନାହିà¬à¥¤ ext3 ଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬àନ "
+"<guilabel>ext4</guilabel> — ext4 ଫାà¬à¬² ତନàତàର ext3 ଫାà¬à¬² ତନàତàର à¬à¬ªà¬°à à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ "
+"à¬à¬¬à¬ à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬à¬¨àନତିà¬à ଦରàଶାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ବàହତ ପାà¬à¬² à¬à¬¬à¬ ଫାà¬à¬²à¬¤à¬¨àତàରà¬à ସମରàଥନ ଦàବା à¬à¬¥à¬¿à¬°à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ, ତàବàର à¬
ଧିଠ"
+"ଫଳପàରଦ ଡିସàଠସàଥାନ ସàଥାପନ, ଡିରàà¬àà¬àରà ମଧàଯରà ସàମାହàନ à¬à¬ª-ଡିରàà¬àà¬àରà, ତàବàର ଫାà¬à¬²à¬¤à¬¨àତàର ଯାà¬àà¬, à¬à¬¬à¬ à¬
ଧିଠ"
+"ଦàଢ଼ ପତàରିà¬à¬¾ ଲିà¬à¬¨ à¬à¬¥à¬¿à¬°à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ। ext4 ଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬àନ "
"à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾ ବିଶàଷ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ପରାମରàଶିତ। "
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
@@ -265,12 +311,11 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, ଯàହàତà ଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à <command>fsck</command> <footnote> <para> ଫାà¬à¬² ତନàତàର "
"ପାà¬à¬ à¬
ଧିତଥàଯ à¬
ନàà¬àଳତା ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬ à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ Linux ଫାà¬à¬² "
"ତନàତàର ମାନà¬àà¬à ସà¬à¬¾à¬¡à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>fsck</command> ପàରààà¬à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥାà¬à¥¤</"
-"para> </footnote> à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾ ନାହିà¬à¥¤ ext3 ଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬àନ "
-"à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾ ବିଶàଷ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ପରାମରàଶିତ। "
+"para> </footnote> à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾ ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>physical volume (LVM)</guilabel> — Creating one or more "
"physical volume (LVM) partitions allows you to create an LVM logical volume. "
@@ -278,8 +323,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<guilabel>à¬àତିଠà¬à¬¨à¬«à¬³ (LVM)</guilabel> — à¬à¬ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ à¬àତିଠà¬à¬¨à¬«à¬³ (LVM) "
"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàବାରା à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ LVM ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬¨à¬«à¬³ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ନàମତି "
-"ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬àତିଠଡିସàଠମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ LVM ପàରଦରàଶନରà à¬à¬¨àନତି à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¥¤ LVM ବିଷàରà "
-"à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> à¬à ପଢନàତà।"
+"ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬àତିଠଡିସàଠମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ LVM ପàରଦରàଶନରà à¬à¬¨àନତି à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.xml:6
@@ -291,16 +335,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>swap</guilabel> — Swap partitions are used to support "
"virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when "
"there is not enough RAM to store the data your system is processing."
msgstr ""
-"<guilabel>ସàବାପ</guilabel> — à¬à¬à¬¾à¬¸à ସàମàତିà¬à ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସàବାପ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à "
+"<guilabel>swap</guilabel> — à¬à¬à¬¾à¬¸à ସàମàତିà¬à ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ Swap ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à "
"ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥାà¬à¥¤ à¬
ନàଯ à¬
ରàଥରà, à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàର ସମàପାଦନ à¬à¬°àଥିବା ତଥàଯà¬à ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
-"à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà ଯଥàଷàଠସàମତି ନ ଥିଲà ତଥàଯà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ ସàବାପ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à ଲàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤ à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬ "
-"<citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> à¬à ପଢନàତà।"
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà ଯଥàଷàଠRAM ନ ଥିଲà ତଥàଯà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ swap ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à ଲàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.xml:9
@@ -436,12 +479,12 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Size (MB)</guilabel>: Enter the size (in megabytes) of the "
-"partition. Note, this field starts with 100 MB; unless changed, only a 100 "
+"partition. Note, this field starts with 200 MB; unless changed, only a 200 "
"MB partition will be created."
msgstr ""
-"<guilabel>à¬à¬à¬¾à¬° (ମàà¬à¬¾-ବାà¬à¬)</guilabel>: ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° à¬à¬à¬¾à¬°à¬à ମàà¬à¬¾-ବାà¬à¬à¬°à à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà। "
-"à¬à¬¹à¬¾ ମନà ରà¬à¬¨àତà ଯà, à¬à¬¹à¬¿ à¬àଷàତàରà¬à¬¿ à§à¦à¦ ମàà¬à¬¾-ବାà¬à¬à¬°à ପàରାରମàଠହàà¬à¬¥à¬¾à¬, ପରିବରàତàତନ ନ à¬à¬²à à¬àବଳ "
-"à¬àà¬à¬¿à¬ à§à¦à¦ ମàà¬à¬¾-ବାà¬à¬ ବିଶିଷàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପàରସàତàତ ହàବ।"
+"<guilabel>à¬à¬à¬¾à¬° (MB)</guilabel>: ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° à¬à¬à¬¾à¬°à¬à (ମàà¬à¬¾-ବାà¬à¬à¬°à) à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà। "
+"à¬à¬¹à¬¾ ମନà ରà¬à¬¨àତà ଯà, à¬à¬¹à¬¿ à¬àଷàତàରà¬à¬¿ 200 MBରà ପàରାରମàଠହàà¬à¬¥à¬¾à¬, ପରିବରàତàତନ ନ à¬à¬²à à¬àବଳ "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ 200 MB ବିଶିଷàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପàରସàତàତ ହàବ।"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.xml:9
@@ -500,7 +543,7 @@ msgstr "ଫାà¬à¬² ତନàତàରର ପàରà¬à¬¾à¬°"
#: adminoptions.xml:8
#, no-c-format
msgid "Boot Options"
-msgstr ""
+msgstr "ବàଠବିà¬à¬³àପà¬àଡ଼ିà¬"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:9
@@ -532,7 +575,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:23
#, no-c-format
msgid "Anaconda Boot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Anaconda ବàଠବିà¬à¬³àପà¬àଡ଼ିà¬"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:25
@@ -541,12 +584,14 @@ msgid ""
"The anaconda installer has many boot options, most are listed on the wiki "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink>."
msgstr ""
+"anaconda ସàଥାପà¬à¬°à à¬
ନàଠବàଠବିà¬à¬³àପ à¬
à¬à¬¿, à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶à¬àଡ଼ିଠà±à¬¿à¬à¬¿"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink> ରà ତାଲିà¬à¬¾à¬àà¬àତ।"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:31
#, no-c-format
msgid "Kernel Boot Options"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬°àଣàଣଲ ବàଠବିà¬à¬³àପà¬àଡ଼ିà¬"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:33
@@ -559,12 +604,6 @@ msgid ""
"the kernel-doc package."
msgstr ""
-#. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:328
-#, no-c-format
-msgid "Rescue Mode"
-msgstr "ସàରà¬àଷିତ ଧାରା"
-
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:43
#, no-c-format
@@ -593,31 +632,31 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:65
#, no-c-format
msgid "display resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ବିà¬àଦନ ଦରàଶାନàତà"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:70
#, no-c-format
msgid "interface type"
-msgstr ""
+msgstr "à¬
ନàତରାପàଷàଠପàରà¬à¬¾à¬°"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:75
#, no-c-format
msgid "<para>Installation method</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>ସàଥାପନ ପଦàଧତି</para>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:80
#, no-c-format
msgid "network settings"
-msgstr ""
+msgstr "ନàà¬à±à¬°àଠସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:87
#, no-c-format
msgid "Specifying the Language"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:89
@@ -649,7 +688,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:105
#, no-c-format
msgid "Configuring the Interface"
-msgstr ""
+msgstr "à¬
ନàତରାପàଷàଠà¬à ବିନààାସ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:107
@@ -665,9 +704,8 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:115
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
+msgstr "<userinput>linux ବିà¬àଦନ=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:116
@@ -713,7 +751,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:144
#, no-c-format
msgid "Updating anaconda"
-msgstr ""
+msgstr "anaconda à¬
ଦààତନ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:145
@@ -781,7 +819,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"To specify the installation method from the <prompt>boot:</prompt> prompt, "
-"use the <option>method</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-"
+"use the <option>repo</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-"
"installmethods\"/> for the supported installation methods."
msgstr ""
@@ -798,13 +836,13 @@ msgid "<entry>Installation method</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:190 adminoptions.xml:578 adminoptions.xml:706
+#: adminoptions.xml:190 adminoptions.xml:581
#, no-c-format
msgid "Option format"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:195 adminoptions.xml:583
+#: adminoptions.xml:195 adminoptions.xml:586
#, no-c-format
msgid "CD or DVD drive"
msgstr ""
@@ -812,23 +850,17 @@ msgstr ""
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:196
#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>cdrom</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: term
-#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:31
-#, no-c-format
-msgid "Hard Drive"
-msgstr "ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬"
+msgid "repo=cdrom:<replaceable>device</replaceable>"
+msgstr "repo=cdrom:<replaceable>à¬à¬ªà¬à¬°à¬£</replaceable>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:200
#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>hd://device/</replaceable>"
-msgstr ""
+msgid "repo=hd:<replaceable>device</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
+msgstr "repo=hd:<replaceable>à¬à¬ªà¬à¬°à¬£</replaceable>/<replaceable>ପଥ</replaceable>"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:203 adminoptions.xml:595 adminoptions.xml:715
+#: adminoptions.xml:203 adminoptions.xml:598
#, no-c-format
msgid "HTTP Server"
msgstr ""
@@ -836,23 +868,27 @@ msgstr ""
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:204
#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
-msgstr ""
+msgid "repo=http://<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
+msgstr "repo=http://<replaceable>ହàଷàà¬</replaceable>/<replaceable>ପଥ</replaceable>"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:207 adminoptions.xml:599 adminoptions.xml:719
+#: adminoptions.xml:207 adminoptions.xml:602
#, no-c-format
msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬«.à¬à¬¿.ପି. ସàବà¬"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:208
#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
+msgid ""
+"repo=ftp://<replaceable>username</replaceable>:<replaceable>password</"
+"replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
msgstr ""
+"repo=ftp://<replaceable>à¬à¬¾à¬³à¬à¬¨à¬¾à¬®</replaceable>:<replaceable>ପàରବàଶ ସà¬à¬àତ</"
+"replaceable>@<replaceable>ହàଷàà¬</replaceable>/<replaceable>ପଥ</replaceable>"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:211 adminoptions.xml:603 adminoptions.xml:723
+#: adminoptions.xml:211 adminoptions.xml:606
#, no-c-format
msgid "NFS Server"
msgstr ""
@@ -860,17 +896,33 @@ msgstr ""
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:212
#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/</replaceable>"
+msgid "repo=nfs:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable>"
+msgstr "repo=nfs:<replaceable>ସରàà¬à¬°</replaceable>:/<replaceable>ପଥ</replaceable>"
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "ISO images on an NFS Server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"repo=nfsiso:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</"
+"replaceable>"
msgstr ""
+"repo=nfsiso:<replaceable>ସରàà¬à¬°</replaceable>:/<replaceable>ପଥ</"
+"replaceable>"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:219
+#: adminoptions.xml:223
#, no-c-format
msgid "Manually Configuring the Network Settings"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:220
+#: adminoptions.xml:224
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the installation system uses DHCP to automatically obtain the "
@@ -886,7 +938,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:236
+#: adminoptions.xml:240
#, no-c-format
msgid ""
"This example configures the network settings for an installation system that "
@@ -895,7 +947,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:241
+#: adminoptions.xml:245
#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> "
@@ -905,13 +957,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:243
+#: adminoptions.xml:247
#, no-c-format
msgid "Configuring the Installed System"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:245
+#: adminoptions.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the "
@@ -921,13 +973,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:255
+#: adminoptions.xml:259
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access to the Installation System"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:257
+#: adminoptions.xml:261
#, no-c-format
msgid ""
"You may access either graphical or text interfaces for the installation "
@@ -941,34 +993,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:270
+#: adminoptions.xml:274
#, no-c-format
msgid "Installing a VNC Client on Fedora"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: adminoptions.xml:273 adminoptions.xml:296
+#: adminoptions.xml:277 adminoptions.xml:299
#, no-c-format
msgid "VNC (Virtual Network Computing)"
msgstr ""
#. Tag: secondary
-#: adminoptions.xml:274
+#: adminoptions.xml:278
#, no-c-format
msgid "installing client"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:275
+#: adminoptions.xml:279
#, no-c-format
msgid ""
-"Fedora includes <application>vncviewer</application>, the client provided by "
-"the developers of VNC. To obtain <application>vncviewer</application>, "
-"install the <filename>vnc</filename> package."
+"Fedora includes the VNC client <application>vncviewer</application>. To "
+"obtain <application>vncviewer</application>, install the <package>tigervnc</"
+"package> package."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:282
+#: adminoptions.xml:285
#, no-c-format
msgid ""
"The installation system supports two methods of establishing a VNC "
@@ -980,19 +1032,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:292
+#: adminoptions.xml:295
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access with VNC"
msgstr ""
#. Tag: secondary
-#: adminoptions.xml:297
+#: adminoptions.xml:300
#, no-c-format
msgid "enabling"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:298
+#: adminoptions.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"To enable remote graphical access to the installation system, enter two "
@@ -1000,7 +1052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:302
+#: adminoptions.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></"
@@ -1008,7 +1060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:303
+#: adminoptions.xml:306
#, no-c-format
msgid ""
"The <option>vnc</option> option enables the VNC service. The "
@@ -1017,19 +1069,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:311
+#: adminoptions.xml:314
#, no-c-format
msgid "VNC Passwords"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:313
+#: adminoptions.xml:316
#, no-c-format
msgid "The VNC password must be at least six characters long."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:318
+#: adminoptions.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the language, keyboard layout and network settings for the "
@@ -1039,7 +1091,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:325
+#: adminoptions.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Starting VNC...\n"
@@ -1050,7 +1102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:326
+#: adminoptions.xml:329
#, no-c-format
msgid ""
"You may then login to the installation system with a VNC client. To run the "
@@ -1064,13 +1116,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:341
+#: adminoptions.xml:344
#, no-c-format
msgid "Connecting the Installation System to a VNC Listener"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:343
+#: adminoptions.xml:346
#, no-c-format
msgid ""
"To have the installation system automatically connect to a VNC client, first "
@@ -1082,19 +1134,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:355
+#: adminoptions.xml:358
#, no-c-format
msgid "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:357 adminoptions.xml:501
+#: adminoptions.xml:360 adminoptions.xml:504
#, no-c-format
msgid "Firewall Reconfiguration Required"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:359
+#: adminoptions.xml:362
#, no-c-format
msgid ""
"By default, <application>vncviewer</application> uses TCP port 5500 when in "
@@ -1107,7 +1159,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:374
+#: adminoptions.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"Once the listening client is active, start the installation system and set "
@@ -1119,7 +1171,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:386
+#: adminoptions.xml:389
#, no-c-format
msgid ""
"For example, to connect to a VNC client on the system <systemitem class="
@@ -1128,7 +1180,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:394
+#: adminoptions.xml:397
#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> "
@@ -1136,13 +1188,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:398
+#: adminoptions.xml:401
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access with Telnet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:400
+#: adminoptions.xml:403
#, no-c-format
msgid ""
"To enable remote access to a text mode installation, use the <indexterm> "
@@ -1151,13 +1203,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:410
+#: adminoptions.xml:413
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux text telnet</userinput>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:411
+#: adminoptions.xml:414
#, no-c-format
msgid ""
"You may then connect to the installation system with the <command>telnet</"
@@ -1166,19 +1218,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:417
+#: adminoptions.xml:420
#, no-c-format
msgid "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:419
+#: adminoptions.xml:422
#, no-c-format
msgid "Telnet Access Requires No Password"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:421
+#: adminoptions.xml:424
#, no-c-format
msgid ""
"To ensure the security of the installation process, only use the "
@@ -1187,13 +1239,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:430
+#: adminoptions.xml:433
#, no-c-format
msgid "Logging to a Remote System During the Installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:432
+#: adminoptions.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the installation process sends log messages to the console as "
@@ -1203,7 +1255,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:442
+#: adminoptions.xml:445
#, no-c-format
msgid ""
"To configure remote logging, add the <option>syslog</option> option. Specify "
@@ -1213,7 +1265,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:449
+#: adminoptions.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"For example, to connect to a syslog service on the system <systemitem class="
@@ -1222,7 +1274,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:457
+#: adminoptions.xml:460
#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></"
@@ -1230,13 +1282,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:459
+#: adminoptions.xml:462
#, no-c-format
msgid "Configuring a Log Server"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:461
+#: adminoptions.xml:464
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora uses <command>rsyslog</command> to provide a syslog service. The "
@@ -1245,13 +1297,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:468
+#: adminoptions.xml:471
#, no-c-format
msgid "Only Enable Remote Syslog Access on Secured Networks"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:470
+#: adminoptions.xml:473
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rsyslog</command> configuration detailed below does not make "
@@ -1263,7 +1315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:481
+#: adminoptions.xml:484
#, no-c-format
msgid ""
"To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on "
@@ -1274,7 +1326,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:488
+#: adminoptions.xml:491
#, no-c-format
msgid ""
"<computeroutput>$ModLoad imudp.so</computeroutput>\n"
@@ -1282,19 +1334,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:490
+#: adminoptions.xml:493
#, no-c-format
msgid "Restart the <command>rsyslog</command> service to apply the change:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:494
+#: adminoptions.xml:497
#, no-c-format
msgid "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:503
+#: adminoptions.xml:506
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit "
@@ -1307,13 +1359,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:519
+#: adminoptions.xml:522
#, no-c-format
msgid "Automating the Installation with Kickstart"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:521
+#: adminoptions.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"A <indexterm> <primary>Kickstart</primary> </indexterm> "
@@ -1324,13 +1376,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:532
+#: adminoptions.xml:535
#, no-c-format
msgid "Every Installation Produces a Kickstart File"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:533
+#: adminoptions.xml:536
#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora installation process automatically writes a Kickstart file that "
@@ -1341,7 +1393,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:542
+#: adminoptions.xml:545
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files "
@@ -1353,7 +1405,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:551
+#: adminoptions.xml:554
#, no-c-format
msgid ""
"Kickstart files list installation settings in plain text, with one option "
@@ -1363,7 +1415,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:558
+#: adminoptions.xml:561
#, no-c-format
msgid ""
"To automate the installation process with a Kickstart file, use the "
@@ -1371,7 +1423,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:563
+#: adminoptions.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></"
@@ -1379,7 +1431,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:564
+#: adminoptions.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a "
@@ -1388,63 +1440,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:571
+#: adminoptions.xml:574
#, no-c-format
msgid "Kickstart sources"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:577
+#: adminoptions.xml:580
#, no-c-format
msgid "Kickstart source"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:584
+#: adminoptions.xml:587
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:588
+#: adminoptions.xml:591
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:591
+#: adminoptions.xml:594
#, no-c-format
msgid "Other Device"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:592
+#: adminoptions.xml:595
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:596
+#: adminoptions.xml:599
#, no-c-format
-msgid ""
-"ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgid "ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:600
+#: adminoptions.xml:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgid "ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:604
+#: adminoptions.xml:607
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:609
+#: adminoptions.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"To obtain a Kickstart file from a script or application on a Web server, "
@@ -1457,7 +1507,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:619
+#: adminoptions.xml:622
#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</"
@@ -1465,13 +1515,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:622
+#: adminoptions.xml:625
#, no-c-format
msgid "Enhancing Hardware Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:624
+#: adminoptions.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"By default, Fedora attempts to automatically detect and configure support "
@@ -1483,157 +1533,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:635
-#, no-c-format
-msgid "Adding Hardware Support with Driver Disks"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:637
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system can load drivers from disks, pen drives, or network "
-"servers to configure support for new devices. After the installation is "
-"complete, remove any driver disks and store them for later use."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:644
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hardware manufacturers may supply <indexterm> <primary>driver disks</"
-"primary> </indexterm> driver disks for Fedora with the device, or provide "
-"image files to prepare the disks. To obtain the latest drivers, download the "
-"correct file from the website of the manufacturer."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:655
-#, no-c-format
-msgid "Driver Disks Supplied as Zipped Files"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. "
-"For identification, the names of zip files include the extensions <filename>."
-"zip</filename>, or <filename>.tar.gz</filename>. To extract the contents of "
-"a zipped file with a Fedora system, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:668
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To format a disk or pen drive with an image file, use the <command>dd</"
-"command> utility. For example, to prepare a diskette with the image file "
-"<filename>drivers.img</filename>, enter this command in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:674
-#, no-c-format
-msgid "<userinput>dd if=drivers.img of=/dev/fd0</userinput>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:675
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use a driver disk in the installation process, specify the <option>dd</"
-"option> option at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:681
-#, no-c-format
-msgid "<userinput>linux dd</userinput>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:683
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the <option>dd</option> option is interchangeable with the "
-"<option>driverdisk</option> option."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:687
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When prompted, select <guibutton>Yes</guibutton> to provide a driver disk. "
-"Choose the drive that holds the driver disk from the list on the "
-"<guilabel>Driver Disk Source</guilabel> text screen."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:693
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system can also read drivers from disk images that are held "
-"on network servers. Refer to <xref linkend=\"tb-driversources\"/> for the "
-"supported sources of driver disk image files."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:699
-#, no-c-format
-msgid "Driver disk image sources"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:705
-#, no-c-format
-msgid "Image source"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:711
-#, no-c-format
-msgid "Select a drive or device"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:712
-#, no-c-format
-msgid "<option>dd</option>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/drivers.img</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:720
-#, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:724
-#, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/drivers.img</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:731
+#: adminoptions.xml:638
#, no-c-format
msgid "Overriding Automatic Hardware Detection"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:733
+#: adminoptions.xml:640
#, no-c-format
msgid ""
"For some models of device automatic hardware configuration may fail, or "
@@ -1643,13 +1549,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:741
+#: adminoptions.xml:648
#, no-c-format
msgid "Check the Release Notes"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:742
+#: adminoptions.xml:649
#, no-c-format
msgid ""
"Refer to the Release Notes for information on known issues with specific "
@@ -1657,7 +1563,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:747
+#: adminoptions.xml:654
#, no-c-format
msgid ""
"To override the automatic hardware detection, use one or more of the "
@@ -1665,123 +1571,105 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:752
+#: adminoptions.xml:659
#, no-c-format
msgid "Hardware Options"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:758
+#: adminoptions.xml:665
#, no-c-format
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "ସàସà¬à¬à¬¤à¬¿"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:759
+#: adminoptions.xml:666
#, no-c-format
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "ବିà¬à¬³àପ"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:764
+#: adminoptions.xml:671
#, no-c-format
msgid "Disable all hardware detection"
msgstr ""
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3303
-#, no-c-format
-msgid "noprobe"
-msgstr "noprobe"
-
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:768
+#: adminoptions.xml:675
#, no-c-format
msgid "Disable graphics, keyboard, and mouse detection"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:769
+#: adminoptions.xml:676
#, no-c-format
msgid "headless"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:772
+#: adminoptions.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"Disable passing keyboard and mouse information to stage 2 of the "
"installation program"
msgstr ""
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3285
-#, no-c-format
-msgid "nopass"
-msgstr "nopass"
-
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:776
+#: adminoptions.xml:683
#, no-c-format
msgid "Use basic VESA driver for video"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:777
+#: adminoptions.xml:684
#, no-c-format
msgid "xdriver=vesa"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:780
+#: adminoptions.xml:687
#, no-c-format
msgid "Disable shell access on virtual console 2 during installation"
msgstr ""
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3312
-#, no-c-format
-msgid "noshell"
-msgstr "noshell"
-
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:784
+#: adminoptions.xml:691
#, no-c-format
msgid "Disable advanced configuration and power interface (ACPI)"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:785
+#: adminoptions.xml:692
#, no-c-format
msgid "acpi=off"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:788
+#: adminoptions.xml:695
#, no-c-format
msgid "Disable machine check exception (MCE) CPU self-diagnosis."
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:789
+#: adminoptions.xml:696
#, no-c-format
msgid "nomce"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:792
+#: adminoptions.xml:699
#, no-c-format
msgid "Disable non-uniform menory access on the AMD64 architecture"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:793
+#: adminoptions.xml:700
#, no-c-format
msgid "numa-off"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:796
+#: adminoptions.xml:703
#, no-c-format
msgid ""
"Force kernel to detect a specific amount of memory, where <replaceable>xxx</"
@@ -1789,115 +1677,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:797
+#: adminoptions.xml:704
#, no-c-format
msgid "mem=<replaceable>xxx</replaceable>m"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:800
+#: adminoptions.xml:707
#, no-c-format
msgid "Enable DMA only for IDE and SATA drives"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:801
+#: adminoptions.xml:708
#, no-c-format
msgid "libata.dma=1"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:804
+#: adminoptions.xml:711
#, no-c-format
msgid "Disable BIOS-assisted RAID"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:805
+#: adminoptions.xml:712
#, no-c-format
msgid "nodmraid"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:808
+#: adminoptions.xml:715
#, no-c-format
msgid "Disable Firewire device detection"
msgstr ""
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3231
-#, no-c-format
-msgid "nofirewire"
-msgstr "nofirewire"
-
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:812
+#: adminoptions.xml:719
#, no-c-format
msgid "Disable parallel port detection"
msgstr ""
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3276
-#, no-c-format
-msgid "noparport"
-msgstr "noparport"
-
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:816
+#: adminoptions.xml:723
#, no-c-format
msgid "Disable PC Card (PCMCIA) device detection"
msgstr ""
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3294
-#, no-c-format
-msgid "nopcmcia"
-msgstr "nopcmcia"
-
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:820
+#: adminoptions.xml:727
#, no-c-format
msgid "Disable USB storage device detection"
msgstr ""
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3339
-#, no-c-format
-msgid "nousbstorage"
-msgstr "nousbstorage"
-
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:824
+#: adminoptions.xml:731
#, no-c-format
msgid "Disable all USB device detection"
msgstr ""
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3330
-#, no-c-format
-msgid "nousb"
-msgstr "nousb"
-
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:828
+#: adminoptions.xml:735
#, no-c-format
msgid "Disable all probing of network hardware"
msgstr ""
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3267
-#, no-c-format
-msgid "nonet"
-msgstr "nonet"
-
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:835
+#: adminoptions.xml:742
#, no-c-format
msgid "Additional Screen"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:837
+#: adminoptions.xml:744
#, no-c-format
msgid ""
"The <option>isa</option> option causes the system to display an additional "
@@ -1906,7 +1758,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:846
+#: adminoptions.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"Other kernel boot options have no particular meaning for "
@@ -1917,19 +1769,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:855
+#: adminoptions.xml:762
#, no-c-format
msgid "Using the Maintenance Boot Modes"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:858
+#: adminoptions.xml:765
#, no-c-format
msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:860
+#: adminoptions.xml:767
#, no-c-format
msgid ""
"Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash "
@@ -1940,19 +1792,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:869
+#: adminoptions.xml:776
#, no-c-format
msgid ""
-"Fedora includes the <application>Memtest86</application> memory testing "
+"Fedora includes the <application>Memtest86+</application> memory testing "
"application. To boot your computer in <indexterm> <primary>memory testing "
"mode</primary> </indexterm> memory testing mode, choose <guimenuitem>Memory "
"test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By "
-"default, <application>Memtest86</application> carries out a total of ten "
+"default, <application>Memtest86+</application> carries out a total of ten "
"tests."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:880
+#: adminoptions.xml:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases, a single successful pass with <application>Memtest86+</"
+"application> is sufficient to verify that your RAM is in good condition. In "
+"some rare circumstances, however, errors that went undetected on the first "
+"pass might appear on subsequent passes. To perform a thorough test of the "
+"RAM on an important system, leave <application>Memtest86+</application> "
+"running overnight or for a few days."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:790
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using <application>Memtest86+</application>, refer "
+"to the <citetitle>Memtest86+ FAQ</citetitle> available at <ulink url="
+"\"http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864\"></ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:793
#, no-c-format
msgid ""
"To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at "
@@ -1960,13 +1833,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:887
+#: adminoptions.xml:800
#, no-c-format
msgid "Verifying boot media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:888
+#: adminoptions.xml:801
#, no-c-format
msgid ""
"You can test the integrity of an ISO-based installation source before using "
@@ -1977,13 +1850,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:891
+#: adminoptions.xml:804
#, no-c-format
msgid "Fedora offers you three ways to test installation ISOs:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:896
+#: adminoptions.xml:809
#, no-c-format
msgid ""
"select the <guilabel>Verify and Boot</guilabel> option on the Fedora Live "
@@ -1992,7 +1865,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:901
+#: adminoptions.xml:814
#, no-c-format
msgid ""
"select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before "
@@ -2000,25 +1873,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:906
+#: adminoptions.xml:819
#, no-c-format
msgid "boot Fedora with the option <option>mediacheck</option> option."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:914
+#: adminoptions.xml:827
#, no-c-format
msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
msgstr ""
-#. Tag: primary
-#: X86_Bootloader.xml:330
-#, no-c-format
-msgid "rescue mode"
-msgstr "ସàରà¬àଷିତ ଧାରା"
-
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:918
+#: adminoptions.xml:831
#, no-c-format
msgid ""
"You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm> "
@@ -2029,7 +1896,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:929
+#: adminoptions.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue "
@@ -2038,7 +1905,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:935
+#: adminoptions.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue "
@@ -2047,7 +1914,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:942
+#: adminoptions.xml:855
#, no-c-format
msgid ""
"By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue "
@@ -2055,13 +1922,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:950
+#: adminoptions.xml:863
#, no-c-format
msgid "Upgrading your computer"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:952
+#: adminoptions.xml:865
#, no-c-format
msgid ""
"A previous boot option, <option>upgrade</option>, has been superceded by a "
@@ -2071,7 +1938,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:956
+#: adminoptions.xml:869
#, no-c-format
msgid ""
"However, the installation program may not correctly detect a previous "
@@ -2113,20 +1980,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the "
"<filename class=\"partition\">/boot</filename> partition. Unless you plan to "
-"install a great many kernels, the default partition size of 100 MB for "
+"install a great many kernels, the default partition size of 250 MB for "
"<filename class=\"partition\">/boot</filename> should suffice."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 "
-"file system. You cannot use an ext4 partition for <filename>/boot</filename>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:37
+#: Advice_on_Partitions.xml:32
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename class=\"directory\">/var</filename> directory holds content "
@@ -2138,13 +1997,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:46
+#: Advice_on_Partitions.xml:41
#, no-c-format
msgid "Pending Updates"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:47
+#: Advice_on_Partitions.xml:42
#, no-c-format
msgid ""
"Because Fedora is a rapidly progressing collection of software, many updates "
@@ -2154,7 +2013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:56
+#: Advice_on_Partitions.xml:51
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory holds the "
@@ -2165,7 +2024,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:64
+#: Advice_on_Partitions.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
"Do not place <filename class=\"directory\">/usr</filename> on a separate "
@@ -2173,7 +2032,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:65
+#: Advice_on_Partitions.xml:60
#, no-c-format
msgid ""
"If <filename class=\"directory\">/usr</filename> is on a separate partition "
@@ -2183,7 +2042,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:69
+#: Advice_on_Partitions.xml:64
#, no-c-format
msgid ""
"Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. "
@@ -2193,7 +2052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:76
+#: Advice_on_Partitions.xml:71
#, no-c-format
msgid ""
"If you separate subdirectories into partitions, you can retain content in "
@@ -2205,7 +2064,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:86
+#: Advice_on_Partitions.xml:81
#, no-c-format
msgid ""
"The following table is a possible partition setup for a system with a "
@@ -2214,67 +2073,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:91
+#: Advice_on_Partitions.xml:86
#, no-c-format
msgid "Example Usage"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:92
+#: Advice_on_Partitions.xml:87
#, no-c-format
msgid "This setup is not optimal for all use cases."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:95 Advice_on_Partitions.xml:97
+#: Advice_on_Partitions.xml:90 Advice_on_Partitions.xml:92
#, no-c-format
msgid "Example partition setup"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:101 Advice_on_Partitions.xml:129
+#: Advice_on_Partitions.xml:96 Advice_on_Partitions.xml:124
#, no-c-format
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨"
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:102 Advice_on_Partitions.xml:130
+#: Advice_on_Partitions.xml:97 Advice_on_Partitions.xml:125
#, no-c-format
msgid "Size and type"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:108
+#: Advice_on_Partitions.xml:103
#, no-c-format
-msgid "100 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> partition"
+msgid "250 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> partition"
msgstr ""
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1573
-#, no-c-format
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:113
+#: Advice_on_Partitions.xml:108
#, no-c-format
msgid "2 GB swap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:116
+#: Advice_on_Partitions.xml:111
#, no-c-format
msgid "LVM physical volume"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:117
+#: Advice_on_Partitions.xml:112
#, no-c-format
msgid "Remaining space, as one LVM volume group"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:123
+#: Advice_on_Partitions.xml:118
#, no-c-format
msgid ""
"The physical volume is assigned to the default volume group and divided into "
@@ -2282,36 +2135,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:125
+#: Advice_on_Partitions.xml:120
#, no-c-format
msgid "Example partition setup: LVM physical volume"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:136
+#: Advice_on_Partitions.xml:131
#, no-c-format
msgid "13 GB ext4"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:140
+#: Advice_on_Partitions.xml:135
#, no-c-format
msgid "4 GB ext4"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:144
+#: Advice_on_Partitions.xml:139
#, no-c-format
msgid "50 GB ext4"
msgstr ""
-#. Tag: author
+#. Tag: corpauthor
#: Author_Group.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
-"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
-msgstr ""
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Fedora ଦଲିଲିà¬à¬°à¬£ ପàରà¬à¬³àପ"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-caution-1.xml:11
@@ -2341,12 +2192,11 @@ msgstr "ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:7
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<guilabel>Remove all partitions on selected drives and create default "
-"layout</guilabel> — select this option to remove all partitions on "
-"your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating "
-"systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
+"<guilabel>Use entire drive</guilabel> — select this option to remove "
+"all partitions on your hard drive(s) (this includes partitions created by "
+"other operating systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
msgstr ""
"<guilabel>à¬àିତ ଡàରାà¬à¬ ମାନà¬àà¬à¬°à ସମସàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିନàଯାସ ସàଷàà¬à¬¿ "
"à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> — à¬à¬ªà¬£à¬àଠହàରାଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) ସମସàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬
ପସାରଣ "
@@ -2368,13 +2218,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:20
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<guilabel>Remove Linux partitions on selected drives and create default "
-"layout</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions "
-"(partitions created from a previous Linux installation). This does not "
-"remove other partitions you may have on your hard drive(s) (such as VFAT or "
-"FAT32 partitions)."
+"<guilabel>Replace existing Linux system</guilabel> — select this "
+"option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous "
+"Linux installation). This does not remove other partitions you may have on "
+"your hard drive(s) (such as VFAT or FAT32 partitions)."
msgstr ""
"<guilabel>à¬àିତ ଡàରାà¬à¬ ମାନà¬àà¬à¬°à linux ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିନàଯାସ ସàଷàà¬à¬¿ "
"à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> — à¬àବଳ Linux ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à (à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରàବବରàତàତà Linux ସàଥାପନ "
@@ -2384,72 +2233,39 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:29
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<guilabel>Use free space on selected drives and create default layout</"
-"guilabel> — select this option to retain your current data and "
-"partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive"
-"(s)."
+"<guilabel>Shrink existing system</guilabel> — select this option to "
+"resize your current data and partitions manually and install a default "
+"Fedora layout in the space that is freed."
msgstr ""
"<guilabel>à¬àିତ ଡàରାà¬à¬ ମାନà¬àà¬à¬°à ଥିବା à¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିନàଯାସ "
-"ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> — à¬à¬ªà¬£à¬àଠହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) ଯଥàଷàଠà¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନ à¬
à¬à¬¿ "
+"ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> — à¬à¬ªà¬£à¬àଠସà¬à¬°à¬àଷଣ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) ଯଥàଷàଠà¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନ à¬
à¬à¬¿ "
"ବàଲି ମନàà¬à¬°à¬¿, à¬à¬ªà¬£à¬àଠବରàତàତମାନ ତଥàଯ à¬à¬¬à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬
ପରିବରàତàତିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ "
"ବà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.s390.xml:10
+#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:35
#, no-c-format
msgid ""
-"<guilabel>Remove all partitions on selected drives and create default "
-"layout</guilabel> — select this option to remove all partitions on "
-"your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating "
-"systems such as z/VM or z/OS)."
+"If you shrink partitions on which other operating systems are installed, you "
+"might not be able to use those operating systems. Although this partitioning "
+"option does not destroy data, operating systems typically require some free "
+"space in their partitions. Before you resize a partition that holds an "
+"operating system that you might want to use again, find out how much space "
+"you need to leave free."
msgstr ""
-"<guilabel>à¬àିତ ଡàରାà¬à¬ ମାନà¬àà¬à¬°à ସମସàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିନàଯାସ ସàଷàà¬à¬¿ "
-"à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> — à¬à¬ªà¬£à¬àଠହàରାଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) ସମସàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬
ପସାରଣ "
-"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ ବà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà (à¬à¬¹à¬¾ z/VM à¬à¬¿à¬®àବା z/OS ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àଠପରି à¬
ନàଯ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ "
-"ତନàତàର ଦàବାରା ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥିବା ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬
ନàତରàà¬àରàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬)।"
#. Tag: para
-#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.s390.xml:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this option, all data on the selected DASD and SCSI storage "
-"drive(s) is removed by the installation program. Do not select this option "
-"if you have information that you want to keep on the storage drive(s) where "
-"you are installing &PROD;."
-msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ ବà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬²à, ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ଦàବାରା à¬àିତ DASD à¬à¬¬à¬ SCSI ସà¬à¬°à¬àଷଣ ଡàରାà¬à¬à¬°à "
-"(ମାନà¬àà¬à¬°à) ସମସàତ ତଥàଯà¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ &PROD; à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°àଥିବା ସà¬à¬°à¬àଷଣ ଡàରାà¬à¬à¬°à "
-"(ମାନà¬àà¬à¬°à) ସàà¬à¬¨à¬¾ ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬¥à¬¿à¬²à à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
-
-#. Tag: para
-#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.s390.xml:32
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Remove Linux partitions on selected drives and create default "
-"layout</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions "
-"(partitions created from a previous Linux installation). This does not "
-"remove other partitions you may have on your storage drive(s) (such as z/VM "
-"or z/OS partitions)."
-msgstr ""
-"<guilabel>à¬àିତ ଡàରାà¬à¬ ମାନà¬àà¬à¬°à linux ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିନàଯାସ ସàଷàà¬à¬¿ "
-"à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> — à¬àବଳ Linux ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à (à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରàବବରàତàତà Linux ସàଥାପନ "
-"ସମàରà ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥିବା ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à) à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¹à¬¾ "
-"à¬à¬ªà¬£à¬àଠସà¬à¬°à¬àଷଣ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) ଥିବା à¬
ନàଯ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à (ଯàପରିà¬à¬¿ z/VM à¬à¬¿à¬®àବା z/OS "
-"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à) à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à ନାହିà¬à¥¤"
-
-#. Tag: para
-#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.s390.xml:45
-#, no-c-format
+#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:42
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<guilabel>Use free space on selected drives and create default layout</"
-"guilabel> — select this option to retain your current data and "
-"partitions, assuming you have enough free space available on your storage "
-"drive(s)."
+"<guilabel>Use free space</guilabel> — select this option to retain "
+"your current data and partitions, assuming you have enough free space "
+"available on your hard drive(s)."
msgstr ""
"<guilabel>à¬àିତ ଡàରାà¬à¬ ମାନà¬àà¬à¬°à ଥିବା à¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିନàଯାସ "
-"ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> — à¬à¬ªà¬£à¬àଠସà¬à¬°à¬àଷଣ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) ଯଥàଷàଠà¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନ à¬
à¬à¬¿ "
+"ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> — à¬à¬ªà¬£à¬àଠହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) ଯଥàଷàଠà¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନ à¬
à¬à¬¿ "
"ବàଲି ମନàà¬à¬°à¬¿, à¬à¬ªà¬£à¬àଠବରàତàତମାନ ତଥàଯ à¬à¬¬à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬
ପରିବରàତàତିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ "
"ବà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
@@ -2523,8 +2339,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click <guibutton>Next</guibutton> once you have made your selections to "
"proceed."
-msgstr ""
-"à¬à¬à¬à ବଢିବା ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬²à¬¾ ପରà <guibutton>à¬à¬à¬à</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
+msgstr "à¬à¬à¬à ବଢିବା ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬²à¬¾ ପରà <guibutton>à¬à¬à¬à</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-5.xml:6
@@ -2645,10 +2460,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen applies only if you are "
-"installing from a disk partition (that is, if you selected <guimenuitem>Hard "
+"installing from a disk partition (that is, if you used the "
+"<literal>askmethod</literal> boot options and selected <guimenuitem>Hard "
"Drive</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). "
"This dialog allows you to name the disk partition and directory from which "
-"you are installing Fedora."
+"you are installing Fedora. If you used the <literal>repo=hd</literal>boot "
+"option, you already specified a partition."
msgstr ""
"<guilabel>Select Partition</guilabel> à¬àବଳ ସàତàବàଳ ପàରଯàà¬àଯ ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିସàଠ"
"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି (ତାହାର à¬
ରàଥ ହàà¬à¬à¬¿, ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <guilabel>Installation Method</"
@@ -2657,16 +2474,6 @@ msgstr ""
"à¬à¬°àà¬à¬¨àତି ତାହାର ନାମ ଦàବା ପାà¬à¬ à¬
ନàମତି ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-2.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the device name of the partition containing the Fedora ISO images. "
-"This partition must be formatted with a ext2 or vfat filesystem, and cannot "
-"be a logical volume. There is also a field labeled <guilabel>Directory "
-"holding images</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
@@ -2680,15 +2487,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-4.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After you have identified the disk partition, the <guilabel>Welcome</"
-"guilabel> dialog appears."
-msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£ ଡିସàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬à¬¿à¬¹àନି ସାରିବା ପରà, <guilabel>Welcome</guilabel> ସà¬à¬³à¬¾à¬ª ଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
-
-#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
@@ -2701,20 +2499,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-2.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the device name of the partition containing the &PROD; ISO images. "
-"This partition must be formatted with a ext2 or vfat filesystem, and cannot "
-"be a logical volume. There is also a field labeled <guilabel>Directory "
-"holding images</guilabel>."
-msgstr ""
-"&PROD; ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ନାମ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ "
-"ext2 à¬à¬¿à¬®àବା vfat ଫାà¬à¬² ତନàତàର ଦàବାରା ସà¬à¬°àପିତ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤, à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àତିଠà¬à¬¨à¬«à¬³ ହàବା "
-"à¬à¬à¬¿à¬¤ ନàହàà¬à¥¤ <guilabel>Directory holding images</guilabel> ଦàବାରା ସàà¬àତ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àଷàତàର "
-"ସàଠାରà à¬
à¬à¬¿à¥¤"
-
-#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
@@ -2748,10 +2532,10 @@ msgstr ""
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
-"<command><![CDATA[mount -t iso9660 /path/to/Fedora11.iso /mnt/point -o loop,"
-"ro]]></command>\n"
-" <command><![CDATA[cp -pr /mnt/point/images /path/images/]]></command>\n"
-" <command><![CDATA[umount /mnt/point]]></command>"
+"<command>mount -t iso9660 /path/to/Fedora&PRODVER;.iso /mnt/point -o loop,"
+"ro</command>\n"
+" <command>cp -pr /mnt/point/images /path/images/</command>\n"
+" <command>umount /mnt/point</command>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -2770,7 +2554,7 @@ msgstr ""
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:10
#, no-c-format
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬²àଯàମ"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:11
@@ -2787,7 +2571,7 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:17
#, no-c-format
-msgid "VFAT, NTFS"
+msgid "VFAT"
msgstr ""
#. Tag: entry
@@ -2908,14 +2692,23 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ IPv4 ସàà¬à¬¨à¬¾ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¥¤"
#. Tag: para
+#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the IP address you are using during installation and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program is network-aware and can use network settings for a "
-"number of functions. For instance, you can install Fedora from a network "
-"server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You can also instruct the "
-"installation program to consult additional software repositories later in "
-"the process."
+"number of functions. For instance, if you boot the installer with the "
+"<literal>askmethod</literal> or <literal>repo=</literal> options, you can "
+"install Fedora from a network server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You "
+"can also instruct the installation program to consult additional software "
+"repositories later in the process."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -3003,11 +2796,13 @@ msgstr "ସàବଠସàà¬à¬¨à¬¾"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-1.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The NFS dialog applies only if you are installing from an NFS server (if you "
-"selected <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> in the <guilabel>Installation "
-"Method</guilabel> dialog)."
+"The NFS dialog applies only if you booted with the <literal>askmethod</"
+"literal> boot option and selected <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> in "
+"the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog. If you used the "
+"<literal>repo=nfs</literal>boot option, you already specified a server and "
+"path."
msgstr ""
"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ NFS ସàବà¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି (ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <guilabel>Installation Method</"
"guilabel> ସà¬à¬³à¬¾à¬ªà¬°à <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି), "
@@ -3032,11 +2827,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If the NFS server is exporting a mirror of the Fedora installation tree, "
-"enter the directory which contains the root of the installation tree. You "
-"will enter an Installation Key later on in the process which will determine "
-"which subdirectories are used to install from. If everything was specified "
-"properly, a message appears indicating that the installation program for "
-"Fedora is running."
+"enter the directory which contains the root of the installation tree. If "
+"everything was specified properly, a message appears indicating that the "
+"installation program for Fedora is running."
msgstr ""
"ଯଦି NFS ସàବଠ&PROD; ସàଥାପନ ବàà¬àଷର à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରତିଫଳନà¬à ନିରàଯàଯାସିତ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿, ତାହାହàଲà ସàଥାପନ ବàà¬àଷର "
"ମàଳà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଡିରàà¬àà¬àରିର ନାମ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬ªà¬£ ପରà ପàରà¬àରିàା ସମàରà à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପନ à¬à¬¾à¬¬à¬¿à¬à "
@@ -3079,14 +2872,49 @@ msgstr ""
msgid "Beginning the Installation"
msgstr ""
-#. Tag: title
+#. Tag: primary
#: beginninginstallation.xml:10
#, no-c-format
+msgid "BIOS (Basic Input/Output System)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: beginninginstallation.xml:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start the installation program from minimal boot media, a Live image, or "
+"the distribution DVD, follow this procedure:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: beginninginstallation.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Power off your computer system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: beginninginstallation.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for "
+"installation. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: beginninginstallation.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Insert the media in your computer and turn it on."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: beginninginstallation.xml:42
+#, no-c-format
msgid "Aborting the Installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:11
+#: beginninginstallation.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"To abort the installation, either press <keycombo><keycap>Ctrl </"
@@ -3100,13 +2928,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:24
+#: beginninginstallation.xml:56
#, no-c-format
msgid "The Boot Menu"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:25
+#: beginninginstallation.xml:57
#, no-c-format
msgid ""
"The boot media displays a graphical boot menu with several options. If no "
@@ -3119,13 +2947,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:34
+#: beginninginstallation.xml:66
#, no-c-format
msgid "Using Boot Options"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:35
+#: beginninginstallation.xml:67
#, no-c-format
msgid ""
"For a listing and explanation of common boot options, refer to <xref linkend="
@@ -3133,7 +2961,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:38
+#: beginninginstallation.xml:70
#, no-c-format
msgid ""
"When using Fedora Live media, press any key during the initial boot "
@@ -3142,13 +2970,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:44
+#: beginninginstallation.xml:76
#, no-c-format
msgid "Boot"
-msgstr ""
+msgstr "ବàà¬"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:45
+#: beginninginstallation.xml:77
#, no-c-format
msgid ""
"This option is the default. If you select this option, only the kernel and "
@@ -3158,13 +2986,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:54
+#: beginninginstallation.xml:86
#, no-c-format
msgid "Verify and Boot"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:55
+#: beginninginstallation.xml:87
#, no-c-format
msgid ""
"This option lets you verify the disc before you run the Live CD environment. "
@@ -3173,13 +3001,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:63 beginninginstallation.xml:122
+#: beginninginstallation.xml:95 beginninginstallation.xml:154
#, no-c-format
msgid "Memory Test"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:64
+#: beginninginstallation.xml:96
#, no-c-format
msgid ""
"This option runs an exhaustive test on the memory on your system. For more "
@@ -3187,13 +3015,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:73 beginninginstallation.xml:114
+#: beginninginstallation.xml:105 beginninginstallation.xml:146
#, no-c-format
msgid "Boot from local drive"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:74
+#: beginninginstallation.xml:106
#, no-c-format
msgid ""
"This option boots the system from the first installed disk. If you booted "
@@ -3202,7 +3030,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:83
+#: beginninginstallation.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options "
@@ -3210,13 +3038,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:88
+#: beginninginstallation.xml:120
#, no-c-format
msgid "Install or upgrade an existing system"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:89
+#: beginninginstallation.xml:121
#, no-c-format
msgid ""
"This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
@@ -3224,13 +3052,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:96
+#: beginninginstallation.xml:128
#, no-c-format
msgid "Install system with basic video driver"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:97
+#: beginninginstallation.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to install Fedora in graphical mode even if the "
@@ -3241,13 +3069,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:102
+#: beginninginstallation.xml:134
#, no-c-format
msgid "Rescue installed system"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:103
+#: beginninginstallation.xml:135
#, no-c-format
msgid ""
"Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system "
@@ -3258,19 +3086,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:115 beginninginstallation.xml:123
+#: beginninginstallation.xml:147 beginninginstallation.xml:155
#, no-c-format
msgid "(as for Live CD)"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:131
+#: beginninginstallation.xml:163
#, no-c-format
msgid "Installing from a Different Source"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:132
+#: beginninginstallation.xml:164
#, no-c-format
msgid ""
"All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to "
@@ -3282,7 +3110,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:138
+#: beginninginstallation.xml:170
#, no-c-format
msgid ""
"You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a "
@@ -3292,7 +3120,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:143
+#: beginninginstallation.xml:175
#, no-c-format
msgid ""
"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
@@ -3300,74 +3128,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:145
+#: beginninginstallation.xml:177
#, no-c-format
msgid "Boot methods and installation methods"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:149
+#: beginninginstallation.xml:181
#, no-c-format
msgid "Boot method"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:152
-#, no-c-format
-msgid "Installation method"
-msgstr "ସàଥାପନ ପଦàଧତି"
-
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:155
+#: beginninginstallation.xml:187
#, no-c-format
msgid "<entry>DVD</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:156
+#: beginninginstallation.xml:188
#, no-c-format
msgid "DVD, network, or hard disk"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:159
+#: beginninginstallation.xml:191
#, no-c-format
msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:160
+#: beginninginstallation.xml:192
#, no-c-format
msgid "Network or hard disk"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:163
+#: beginninginstallation.xml:195
#, no-c-format
msgid "Live CD or USB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:164
+#: beginninginstallation.xml:196
#, no-c-format
msgid "<application>Install to Hard Disk</application> application"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:170
+#: beginninginstallation.xml:202
#, no-c-format
-msgid ""
-"contains detailed information about installing from alternate locations."
+msgid "contains detailed information about installing from alternate locations."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:176
+#: beginninginstallation.xml:208
#, no-c-format
msgid "Verifying Media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:177
+#: beginninginstallation.xml:209
#, no-c-format
msgid ""
"The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify "
@@ -3379,13 +3200,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:192
+#: beginninginstallation.xml:224
#, no-c-format
msgid "Verifying the Live CD"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:193
+#: beginninginstallation.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
"If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and Boot</guilabel> "
@@ -3396,13 +3217,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:201
+#: beginninginstallation.xml:233
#, no-c-format
msgid "Verifying the DVD"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:202
+#: beginninginstallation.xml:234
#, no-c-format
msgid ""
"If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media "
@@ -3412,13 +3233,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:211
+#: beginninginstallation.xml:243
#, no-c-format
msgid "Booting from the Network using PXE"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:213
+#: beginninginstallation.xml:245
#, no-c-format
msgid ""
"To boot with <indexterm> <primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</"
@@ -3428,7 +3249,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:222
+#: beginninginstallation.xml:254
#, no-c-format
msgid ""
"Configure the computer to boot from the network interface. This option is in "
@@ -3438,13 +3259,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:230
+#: beginninginstallation.xml:262
#, no-c-format
msgid "To boot a computer from a PXE server:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:236
+#: beginninginstallation.xml:268
#, no-c-format
msgid ""
"Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the "
@@ -3452,13 +3273,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:243
+#: beginninginstallation.xml:275
#, no-c-format
msgid "Switch on the computer."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:248
+#: beginninginstallation.xml:280
#, no-c-format
msgid ""
"A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired "
@@ -3466,13 +3287,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:256
+#: beginninginstallation.xml:288
#, no-c-format
msgid "PXE Troubleshooting"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:257
+#: beginninginstallation.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is "
@@ -3483,13 +3304,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:266
+#: beginninginstallation.xml:298
#, no-c-format
msgid "Multiple NICs and PXE installation"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ NICs à¬à¬¬à¬ PXE ସàଥାପନା"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:267
+#: beginninginstallation.xml:299
#, no-c-format
msgid ""
"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
@@ -3500,47 +3321,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: option
-#: beginninginstallation.xml:274
+#: beginninginstallation.xml:306
#, no-c-format
msgid "IPAPPEND 2"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: beginninginstallation.xml:276
+#: beginninginstallation.xml:308
#, no-c-format
msgid "APPEND ksdevice=bootif"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:278
+#: beginninginstallation.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration options above causes the installer to use the same network "
"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬°à ଥିବା ବିନààାସ ବିà¬à¬³àପ ସàଥାପà¬à¬à BIOS à¬à¬¬à¬ PXE ବààବହାର à¬à¬°àଥିବା ପରି ସମାନ ନàà¬à±à¬°àଠ"
+"à¬
ନàତରାପàଷàଠà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬. à¬à¬ªà¬£ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ବିà¬à¬³àପà¬àଡ଼ିà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à:"
#. Tag: option
-#: beginninginstallation.xml:281
+#: beginninginstallation.xml:313
#, no-c-format
msgid "ksdevice=link"
-msgstr ""
+msgstr "ksdevice=link"
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:283
+#: beginninginstallation.xml:315
#, no-c-format
msgid ""
"This option causes the installer to use the first network device it finds "
"that is linked to a network switch."
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à¬¿ ସàଥାପà¬à¬à ପàରଥମà ପାà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସàà±à¬¿à¬ ସହିତ ସà¬à¬¯àà¬àତ ନàà¬à±à¬°àଠà¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ବààବହାର à¬à¬°à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬."
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:289
+#: beginninginstallation.xml:321
#, no-c-format
msgid "Graphical and Text Interfaces"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:290
+#: beginninginstallation.xml:322
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora &PRODVER; supports graphical and text-based installations. However, "
@@ -3555,7 +3378,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:298
+#: beginninginstallation.xml:330
#, no-c-format
msgid ""
"If one of the following situations occurs, the installation program uses a "
@@ -3563,7 +3386,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:302
+#: beginninginstallation.xml:334
#, no-c-format
msgid ""
"The installation system fails to identify the display hardware on your "
@@ -3571,19 +3394,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:306
+#: beginninginstallation.xml:338
#, no-c-format
msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:309
+#: beginninginstallation.xml:341
#, no-c-format
msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:313
+#: beginninginstallation.xml:345
#, no-c-format
msgid ""
"The text screens provide most of the same functions as the standard screens, "
@@ -3594,13 +3417,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:317
+#: beginninginstallation.xml:349
#, no-c-format
msgid "Graphical Interface Usage"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:318
+#: beginninginstallation.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"Installing in text mode does <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> "
@@ -3611,29 +3434,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:326
+#: beginninginstallation.xml:358
#, no-c-format
msgid "Installation requires at least 64 MB of RAM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:327
+#: beginninginstallation.xml:359
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your system has less than 64 MB of RAM, installation will not continue."
+msgid "If your system has less than 64 MB of RAM, installation will not continue."
msgstr ""
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_URL-common-figure-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "URL Setup Dialog"
-msgstr "HTTP ବàଯବସàଥାପନ ସà¬à¬³à¬¾à¬ª"
+msgstr "URL ବàଯବସàଥାପନ ସà¬à¬³à¬¾à¬ª"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_URL-common-figure-1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "URL setup dialog."
-msgstr "HTTP ବàଯବସàଥାପନ ସà¬à¬³à¬¾à¬ªà¥¤"
+msgstr "URL ବàଯବସàଥାପନ ସà¬à¬³à¬¾à¬ªà¥¤"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_URL-common-para-1.xml:5
@@ -3652,34 +3474,26 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the name or IP address of the FTP or HTTP site you are installing "
-"from, and the name of the directory containing your architecture. For "
-"example, if the FTP or HTTP site contains the directory <filename>/mirrors/"
-"Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename>, enter <filename>/mirrors/"
-"Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename> (where <replaceable>arch</"
-"replaceable> is replaced with the architecture type of your system, such as "
-"i386). If everything was specified properly, a message box appears "
+"Enter the URL for the directory that contains the installation image file "
+"(<filename>install.img</filename>) on your chosen FTP or HTTP site and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. By default, this directory will be named <filename>/"
+"pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/"
+"os/images/</filename>, where <replaceable>arch</replaceable> is replaced "
+"with the architecture type of your system, such as i386. The complete URL "
+"will therefore resemble this example:<filename>http://download.fedoraproject."
+"org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/i386/os/images</filename>. If "
+"the system can reach the URL that you provided, and can find a file named "
+"<filename>install.img</filename> at that location, a message box appears "
"indicating that files are being retrieved from the server."
msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£ ଯàà¬à¬ HTTP ସାà¬à¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି ତାହାର ନାମ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬.ପି. ଠିà¬à¬£à¬¾ à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠସàଥାପତàଯ "
-"ପାà¬à¬ <filename><replaceable>variant</replaceable>/</filename> ଡିରàà¬àà¬àରି ଧାରଣ "
-"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଡିରàà¬àà¬àରିର ନାମ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ, ଯଦି HTTP ସାà¬à¬à¬à¬¿ <filename>/mirrors/"
-"redhat/<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>variant</replaceable>;/</"
-"filename> ଡିରàà¬àà¬àରିà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬
à¬à¬¿, ତାହାହàଲà <filename>/mirrors/redhat/"
-"<replaceable>arch/</replaceable></filename> à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà (ଯàà¬à¬à¬ ାରà "
-"<replaceable>arch</replaceable> à¬à i386, ia64, ppc, à¬à¬¿à¬®àବା s390x ପରି ସàଥାପତàଯ "
-"ପàରà¬à¬¾à¬° ଦàବାରା ବଦଳାଯାଠà¬à¬¬à¬ <replaceable>variant</replaceable> à¬à¬ªà¬£ ସàଥାପନ à¬à¬°àଥିବା "
-"à¬à¬³ à¬
à¬à, ଯàପରିà¬à¬¿ à¬àରାହà¬, ସàବà¬, à¬à¬¾à¬°àଯàଯସàଥଳà, à¬à¬¤àଯାଦି)। ଯଦି ସବàà¬à¬¿à¬à¬¿ ସଠିଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à ନିରàଦàଦିଷàଠ"
-"à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿, ତାହାହàଲà ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à ସàବà¬à¬°à ପàନରàଦàଧାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿ ବàଲି ସàà¬àତ à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ସନàଦàଶ "
-"ବାà¬àସ ଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_URL-common-title-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Installing via FTP or HTTP"
-msgstr "HTTP ଦàବାରା ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+msgstr "FTP à¬
ଥବା HTTP ଦàବାରା ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation-x86.xml:28
@@ -3712,7 +3526,7 @@ msgid ""
"To abort the installation process at this time, reboot your machine and then "
"eject the boot media. You can safely cancel the installation at any point "
"before the <guilabel>About to Install</guilabel> screen. Refer to <xref "
-"linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/> for more information."
+"linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/> for more information."
msgstr ""
"à¬à¬¹à¬¿ ସମàରà ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା ପରିତàଯାଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ତାପରà ବàଠ"
"ମାଧàଯମà¬à ବାହାର à¬à¬°à¬¨àତà। <guilabel>ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà</guilabel> ପରଦା ଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରàବରà "
@@ -3744,23 +3558,17 @@ msgstr ""
"ମାଧàଯମ ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ ମାଧàଯମ ଯାà¬àଠସà¬à¬³à¬¾à¬ªà¬°à, ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàାର ପରବରàତàତà ପଦà¬àଷàପà¬à à¬à¬¾à¬°à¬¿ "
"ରà¬à¬¨àତà (<xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/> à¬à ପଢନàତà)।"
-#. Tag: primary
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "ATAPI CD-ROM"
-msgstr "ATAPI ସି.ଡି.-ରମ"
-
#. Tag: secondary
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.xml:10
+#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.xml:10
#, no-c-format
-msgid "problems"
-msgstr "ସମସàଯା"
+msgid "<secondary>IDE</secondary>"
+msgstr "<secondary>IDE</secondary>"
-#. Tag: tertiary
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.xml:11
+#. Tag: secondary
+#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.xml:10
#, no-c-format
-msgid "IDE CD-ROM related"
-msgstr "IDE ସି.ଡି.-ରମ ସମàବନàଧିତ"
+msgid "ATAPI"
+msgstr ""
#. Tag: secondary
#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.xml:10
@@ -3768,54 +3576,6 @@ msgstr "IDE ସି.ଡି.-ରମ ସମàବନàଧିତ"
msgid "installation from"
msgstr "à¬à¬ ାରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà"
-#. Tag: primary
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "IDE CD-ROM"
-msgstr "IDE ସି.ଡି.-ରମ"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.xml:10
-#, no-c-format
-msgid "<command>a</command> — first IDE controller, master"
-msgstr "<command>a</command> — ପàରଥମ IDE ନିàନàତàରà¬, ପàରମàà¬"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.xml:16
-#, no-c-format
-msgid "<command>b</command> — first IDE controller, slave"
-msgstr "<command>b</command> — ପàରଥମ IDE ନିàନàତàରà¬, à¬
ଧàନସàଥ"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.xml:22
-#, no-c-format
-msgid "<command>c</command> — second IDE controller, master"
-msgstr "<command>c</command> — ଦàବିତàà IDE ନିàନàତàରà¬, ପàରମàà¬"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.xml:28
-#, no-c-format
-msgid "<command>d</command> — second IDE controller, slave"
-msgstr "<command>d</command> — ଦàବିତàà IDE ନିàନàତàରà¬, à¬
ଧàନସàଥ"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-note-1.xml:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The first CD-ROM is required when booting the installation program, and "
-"again after subsequent CD-ROMs have been processed."
-msgstr ""
-"ସàଥାପନ ପàରàà¬àରମà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà ପàରଥମ ସି.ଡି.-ରମà¬à¬¿ à¬à¬¬à¬¶àଯà¬, à¬à¬¬à¬ ତାପରà ପରବରàତàତà ସି.ଡି.-ରମ "
-"ମାନà¬àà¬à ସମàପାଦନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-1a.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora from "
-"CD or DVD media."
-msgstr ""
-
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
@@ -3842,38 +3602,6 @@ msgstr ""
"ଯାହା à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬¡àପàà¬à¬°à¬° à¬
ତି ସଦàଶ à¬
à¬à। à¬à¬¬à¬¶àଯଠହàଲà à¬à¬ªà¬£ ଡàରାà¬à¬à¬° ପାà¬à¬ ବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àà¬à ନିରàଦàଦିଷàଠ"
"à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, ତଥାପି, à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ ଡàରାà¬à¬à¬° ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬ªà¬£à¬àଠSCSI à¬à¬¡àପàà¬à¬°à¬à à¬àà¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬¨àତି।"
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have an IDE (ATAPI) DVD/CD-ROM but the installation program fails to "
-"find it and asks you what type of DVD/CD-ROM drive you have, try the "
-"following boot command. Restart the installation, and at the <prompt>boot:</"
-"prompt> prompt enter <userinput>linux hd<replaceable>X</replaceable>=cdrom</"
-"userinput>. Replace <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> with "
-"one of the following letters, depending on the interface the unit is "
-"connected to, and whether it is configured as master or slave (also known as "
-"primary and secondary):"
-msgstr ""
-"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ IDE (ATAPI) ଡି.à¬à¬¿.ଡି./ସି.ଡି.-ରମ à¬
à¬à¬¿ à¬à¬¿à¬¨àତà ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ à¬à¬¹à¬¾à¬à "
-"à¬àà¬à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à ବିଫଳ ହàଠà¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬ ପàରà¬à¬¾à¬°à¬° ଡି.à¬à¬¿.ଡି./ସି.ଡି.-ରମ ଡàରାà¬à¬ à¬
à¬à¬¿ ବàଲି ପà¬à¬¾à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, "
-"ତାହାହàଲà ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ବàଠନିରàଦàଦàଶà¬à à¬à¬³à¬¾à¬¨àତà। ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàାà¬à ପàନà¬à¬ªàରାରମàଠà¬à¬°à¬¨àତà, à¬à¬¬à¬ "
-"<prompt>boot:</prompt> ପàରàମàପàà¬à¬°à <userinput>linux hd<replaceable>X</"
-"replaceable>=cdrom</userinput> à¬à à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬àà¬à¬ à¬
ନàତରାପàଷàଠସହିତ à¬à¬à¬à¬à ସà¬à¬¯àଠ"
-"à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿, à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରମàଠà¬à¬¿à¬®àବା à¬
ଧàନସàଥ (ପàରାଥମିଠà¬à¬¬à¬ ଦàବିତààଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à ମଧàଯ à¬à¬£à¬¾) "
-"à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿, ତାହା à¬à¬ªà¬°à ନିରàà¬à¬° à¬à¬°à¬¿ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ à¬
à¬àଷର ମାନà¬àଠସହିତ "
-"<userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> à¬à ବଦଳାନàତà।"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a third and/or fourth controller, continue assigning letters in "
-"alphabetical order, going from controller to controller, and master to slave."
-msgstr ""
-"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ନିà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ତàତàà à¬à¬¬à¬/à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¤àରàଥ ନିଯନàତàରଠà¬
à¬à¬¿, ତାହାହàଲà ନିàନàତàରà¬à¬°à ନିàନàତàରà¬à¬à "
-"ଯାà¬, à¬à¬¬à¬ ପàରମàà¬à¬°à à¬
ଧàନସàଥà¬à ଯାà¬, ବରàଣàଣମାଳା à¬àରମରà à¬
à¬àଷର ମାନà¬àà¬à ନàଯସàତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¾à¬°à¬¿ ରà¬à¬¨àତà।"
-
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.xml:8
#, no-c-format
@@ -3881,23 +3609,15 @@ msgid "Installing from DVD/CD-ROM"
msgstr "ଡି.à¬à¬¿.ଡି/ସି.ଡି.-ରମରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: title
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "What If the IDE CD-ROM Was Not Found?"
-msgstr "IDE ସି.ଡି.-ରମ ନ ମିଳିଲà à¬à¬£ ହàବ?"
-
-#. Tag: title
#: Book_Info.xml:5
#, no-c-format
msgid "Installation Guide"
-msgstr ""
+msgstr "ସàଥାପନ ନିରàଦàଦàଶ ପàସàତିà¬à¬¾"
#. Tag: subtitle
#: Book_Info.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"Installing Fedora 11 on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered"
-"\">Intel</trademark> 64 architectures"
+msgid "Installing Fedora 12 on x86, AMD64, and Intel 64 architectures"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -3910,7 +3630,7 @@ msgstr ""
#: Book_Info.xml:19
#, no-c-format
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "ପàରତàà¬"
#. Tag: holder
#: Book_Info.xml:24
@@ -4031,8 +3751,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The user is presented with a login screen for the freshly booted Linux "
"system."
-msgstr ""
-"ନàତନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବàଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥିବା Linux ତନàତàର ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬³à¬à¬à à¬àà¬à¬¿à¬ ଲà¬à¬à¬¨ ପରଦା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
+msgstr "ନàତନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବàଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥିବା Linux ତନàତàର ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬³à¬à¬à à¬àà¬à¬¿à¬ ଲà¬à¬à¬¨ ପରଦା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:64
@@ -4059,13 +3778,6 @@ msgstr "ବàଠପàରà¬àରିàାର à¬àà¬à¬¿à¬ ବିସàତ
msgid "for x86"
msgstr "x86 ପାà¬à¬"
-#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:76 Boot_Init_Shutdown.xml:132
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:160 Boot_Init_Shutdown.xml:164
-#, no-c-format
-msgid "boot loaders"
-msgstr "ବàଠଲàଡର"
-
#. Tag: see
#: Boot_Init_Shutdown.xml:84 Boot_Init_Shutdown.xml:127
#, no-c-format
@@ -4292,7 +4004,7 @@ msgstr ""
#: Boot_Init_Shutdown.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 "
+"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the Btrfs "
"file system."
msgstr ""
@@ -4394,8 +4106,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For a more detailed overview of the GRUB boot loader, refer to <xref linkend="
"\"ch-grub\"/>."
-msgstr ""
-"GRUB ବàଠଲàଡରର à¬àà¬à¬¿à¬ ବିସàତàତ ପàରàବାବଲàà¬à¬¨ ପାà¬à¬, <xref linkend=\"ch-grub\"/> à¬à ପଢନàତà।"
+msgstr "GRUB ବàଠଲàଡରର à¬àà¬à¬¿à¬ ବିସàତàତ ପàରàବାବଲàà¬à¬¨ ପାà¬à¬, <xref linkend=\"ch-grub\"/> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:256
@@ -4479,8 +4190,8 @@ msgstr "<command>/sbin/init</command> ପàରàà¬àରାମ"
#. Tag: primary
#: Boot_Init_Shutdown.xml:286 Boot_Init_Shutdown.xml:291
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:418 Boot_Init_Shutdown.xml:423
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:428 Boot_Init_Shutdown.xml:452
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:431 Boot_Init_Shutdown.xml:436
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:441 Boot_Init_Shutdown.xml:465
#, no-c-format
msgid "<primary><command>init</command> command</primary>"
msgstr "<primary><command>init</command> ନିରàଦàଦàଶ</primary>"
@@ -4530,16 +4241,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:308
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The <command>init</command> command then runs the <filename>/etc/inittab</"
-"filename> script, which describes how the system should be set up in each "
-"<firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. Runlevels are a state, or "
-"<firstterm>mode</firstterm>, defined by the services listed in the SysV "
-"<filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></replaceable>.d/</filename> "
-"directory, where <replaceable><x></replaceable> is the number of the "
-"runlevel. For more information on SysV init runlevels, refer to <xref "
-"linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>."
+"The <command>init</command> command then processes the jobs in the "
+"<filename>/etc/event.d</filename> directory, which describe how the system "
+"should be set up in each <firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. "
+"Runlevels are a state, or <firstterm>mode</firstterm>, defined by the "
+"services listed in the SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></"
+"replaceable>.d/</filename> directory, where <replaceable><x></"
+"replaceable> is the number of the runlevel. For more information on SysV "
+"init runlevels, refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>."
msgstr ""
"<filename>/etc/rc.serial</filename> ନିରàଦàଦàଶ ତାପରà <filename>/etc/inittab</"
"filename> ସàà¬àରିପàà¬à¬à à¬à¬³à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬, ଯାହାà¬à¬¿ ପàରତàଯàଠ<firstterm>SysV init runlevel</"
@@ -4603,7 +4314,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Boot_Init_Shutdown.xml:329
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"K05innd -> ../init.d/innd \n"
"K05saslauthd -> ../init.d/saslauthd \n"
@@ -4694,7 +4405,7 @@ msgid ""
"S97rhnsd -> ../init.d/rhnsd \n"
"S99local -> ../rc.local"
msgstr ""
-"<computeroutput>K05innd -> ../init.d/innd \n"
+"K05innd -> ../init.d/innd \n"
"K05saslauthd -> ../init.d/saslauthd \n"
"K10dc_server -> ../init.d/dc_server \n"
"K10psacct -> ../init.d/psacct \n"
@@ -4781,7 +4492,7 @@ msgstr ""
"S96readahead -> ../init.d/readahead \n"
"S97messagebus -> ../init.d/messagebus \n"
"S97rhnsd -> ../init.d/rhnsd \n"
-"S99local -> ../rc.local</computeroutput>"
+"S99local -> ../rc.local"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:330
@@ -4887,10 +4598,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After the <command>init</command> command has progressed through the "
-"appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel, the "
-"<filename>/etc/inittab</filename> script forks an <command>/sbin/mingetty</"
+"appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel, "
+"<application>Upstart</application> forks an <command>/sbin/mingetty</"
"command> process for each virtual console (login prompt) allocated to the "
-"runlevel. Runlevels 2 through 5 have all six virtual consoles, while "
+"runlevel by the job definition in the <filename>/etc/event.d</filename> "
+"directory. Runlevels 2 through 5 have all six virtual consoles, while "
"runlevel 1 (single user mode) has one, and runlevels 0 and 6 have none. The "
"<command>/sbin/mingetty</command> process opens communication pathways to "
"<firstterm>tty</firstterm> devices<footnote> <para> Refer to the Red Hat "
@@ -4915,7 +4627,7 @@ msgstr ""
#: Boot_Init_Shutdown.xml:366
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"In runlevel 5, the <filename>/etc/inittab</filename> runs a script called "
+"In runlevel 5, <application>Upstart</application> runs a script called "
"<filename>/etc/X11/prefdm</filename>. The <filename>prefdm</filename> script "
"executes the preferred X display manager<footnote> <para> Refer to the Red "
"Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about display "
@@ -4933,80 +4645,148 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:374
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once finished, the system operates on runlevel 5 and displays a login screen."
+msgid "Once finished, the system operates on runlevel 5 and displays a login screen."
msgstr ""
"ସମାପàତ ହàà¬à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, ତନàତàରà¬à¬¿ à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର à«à¬°à à¬à¬¾à¬°àଯàଯ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ଲà¬à¬à¬¨ ପରଦା ପàରଦରàଶନ "
"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:379
+#, no-c-format
+msgid "Job definitions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:380
#, no-c-format
+msgid ""
+"Previously, the <package>sysvinit</package> package provided the "
+"<application>init</application> daemon for the default configuration. When "
+"the system started, this <application>init</application> daemon ran the "
+"<filename>/etc/inittab</filename> script to start system processes defined "
+"for each runlevel. The default configuration now uses an event-driven "
+"<application>init</application> daemon provided by the <package>Upstart</"
+"package> package. Whenever particular <firstterm>events</firstterm> occur, "
+"the <application>init</application> daemon processes <firstterm>jobs</"
+"firstterm> stored in the <filename>/etc/event.d</filename> directory. The "
+"<application>init</application> daemon recognises the start of the system as "
+"such an event."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:383
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each job typically specifies a program, and the events that trigger "
+"<application>init</application> to run or to stop the program. Some jobs are "
+"constructed as <firstterm>tasks</firstterm>, which perform actions and then "
+"terminate until another event triggers the job again. Other jobs are "
+"constructed as <firstterm>services</firstterm>, which <application>init</"
+"application> keeps running until another event (or the user) stops it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, the <filename>/etc/events.d/tty2</filename> job is a service to "
+"maintain a virtual terminal on <application>tty2</application> from the time "
+"that the system starts until the system shuts down, or another event (such "
+"as a change in runlevel) stops the job. The job is constructed so that "
+"<application>init</application> will restart the virtual terminal if it "
+"stops unexpecedly during that time:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"# tty2 - getty\n"
+"#\n"
+"# This service maintains a getty on tty2 from the point the system is\n"
+"# started until it is shut down again.\n"
+"\n"
+"start on stopped rc2\n"
+"start on stopped rc3\n"
+"start on stopped rc4\n"
+"start on started prefdm\n"
+"\n"
+"stop on runlevel 0\n"
+"stop on runlevel 1\n"
+"stop on runlevel 6\n"
+"\n"
+"respawn\n"
+"exec /sbin/mingetty tty2"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:393
+#, no-c-format
msgid "Running Additional Programs at Boot Time"
msgstr "ବàଠସମàରà à¬
ତିରିà¬àତ ପàରàà¬àରାମ ମାନà¬àà¬à à¬à¬³à¬¾à¬à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:382
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:395
#, no-c-format
msgid "programs"
msgstr "ପàରàà¬àରାମ"
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:383
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:396
#, no-c-format
msgid "running at boot time"
msgstr "ବàଠସମàରà à¬à¬³à¬¾à¬à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: filename
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:386
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:399
#, no-c-format
msgid "rc.local"
msgstr "rc.local"
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:388
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:401
#, no-c-format
msgid "modifying"
msgstr "ରàପାନàତରିତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:391
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:404
#, no-c-format
msgid "<primary><command>setserial</command> command</primary>"
msgstr "<primary><command>setserial</command> ନିରàଦàଦàଶ</primary>"
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:392
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:405
#, no-c-format
msgid "configuring"
msgstr "ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: filename
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:395
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:408
#, no-c-format
msgid "rc.serial"
msgstr "rc.serial"
#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:397
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:410
#, no-c-format
msgid "<seealso><command>setserial</command> command</seealso>"
msgstr "<seealso><command>setserial</command> ନିରàଦàଦàଶ</seealso>"
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:400
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:413
#, no-c-format
msgid "serial ports"
msgstr "à¬àରମାନàବàରà ଥିବା ସà¬à¬¯àà¬à¬¿à¬à ମାନ"
#. Tag: see
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:401
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:414
#, no-c-format
msgid "<see><command>setserial</command> command</see>"
msgstr "<see><command>setserial</command> ନିରàଦàଦàଶ</see>"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:403
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:416
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> script is executed by the "
@@ -5024,7 +4804,7 @@ msgstr ""
"ସହà¬à¬°à à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ।"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:407
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:420
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>/etc/rc.serial</filename> script is used if serial ports must "
@@ -5038,61 +4818,61 @@ msgstr ""
"<command>setserial</command> man (ସହାàତା) ପàଷàଠାà¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: title
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:412
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:425
#, no-c-format
msgid "SysV Init Runlevels"
msgstr "SysV Init à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର à¬àଡିà¬"
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:414
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:427
#, no-c-format
msgid "<primary>SysV init</primary>"
msgstr "<primary>SysV init</primary>"
#. Tag: see
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:415 Boot_Init_Shutdown.xml:449
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:428 Boot_Init_Shutdown.xml:462
#, no-c-format
msgid "<see><command>init</command> command</see>"
msgstr "<see><command>init</command> ନିରàଦàଦàଶ</see>"
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:419
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:432
#, no-c-format
msgid "<secondary>runlevels</secondary>"
msgstr "<secondary>à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର à¬àଡିà¬</secondary>"
#. Tag: tertiary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:420
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:433
#, no-c-format
msgid "directories for"
msgstr "à¬à¬¹à¬¾ ପାà¬à¬ ଡିରàà¬àà¬àରି"
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:424
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:437
#, no-c-format
msgid "<secondary>SysV init</secondary>"
msgstr "<secondary>SysV init</secondary>"
#. Tag: tertiary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:425
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:438
#, no-c-format
msgid "<tertiary>definition of</tertiary>"
msgstr "<tertiary>à¬à¬¹à¬¾à¬° ସà¬àà¬à¬¾</tertiary>"
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:429
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:442
#, no-c-format
msgid "configuration files"
msgstr "ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬² ମାନ"
#. Tag: filename
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:430
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:443
#, no-c-format
msgid "/etc/inittab"
msgstr "/etc/inittab"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:433
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:446
#, no-c-format
msgid ""
"The SysV init runlevel system provides a standard process for controlling "
@@ -5106,7 +4886,7 @@ msgstr ""
"init ପàରà¬àରିàା à¬
ପàà¬àଷା ବàଯବହାରରà ସହଠà¬à¬¬à¬ à¬
ଧିଠପରିବରàତàତନà¬àଷମ à¬
à¬à।"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:437
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:450
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration files for SysV init are located in the <filename>/etc/rc.d/"
@@ -5121,7 +4901,7 @@ msgstr ""
"ସàà¬àରିପàଠà¬àଡିà¬, à¬à¬¬à¬ à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à <filename>rc.serial</filename> ସàà¬àରିପàଠà¬
à¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: screen
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:440
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:453
#, no-c-format
msgid ""
"<computeroutput>init.d/ rc0.d/ rc1.d/ rc2.d/ rc3.d/ rc4.d/ rc5.d/ rc6.d/</"
@@ -5131,7 +4911,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:441
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:454
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <filename>init.d/</filename> directory contains the scripts used by the "
@@ -5144,25 +4924,25 @@ msgstr ""
"&PROD; ରà ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବିନàଯାସିତ ସମସàତ à¬à¬à¬¿ à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର ମାନà¬àà¬à ବରàଣàଣନା à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬¨àତି।"
#. Tag: title
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:446
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:459
#, no-c-format
msgid "Runlevels"
msgstr "à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର à¬àଡିà¬"
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:448 Boot_Init_Shutdown.xml:543
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:461 Boot_Init_Shutdown.xml:556
#, no-c-format
msgid "<primary>runlevels</primary>"
msgstr "<primary>à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର à¬àଡିà¬</primary>"
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:453
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:466
#, no-c-format
msgid "runlevels accessed by"
msgstr "à¬à¬¹à¬¾ ଦàବାରା à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର à¬àଡିଠà¬
à¬à¬¿à¬à¬®àଯ"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:455
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:468
#, no-c-format
msgid ""
"The idea behind SysV init runlevels revolves around the idea that different "
@@ -5179,7 +4959,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¸àତରରà à¬à¬³à¬¾à¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପଡିପାରà।"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:459
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:472
#, no-c-format
msgid ""
"The characteristics of a given runlevel determine which services are halted "
@@ -5197,45 +4977,43 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିନା <command>init</command> ଶàà¬àର ମàସିନର ଧାରାà¬à ବଦଳାଠପାରିବ।"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:463
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:476
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The following runlevels are defined by default under Fedora:"
msgstr "&PROD; ରà ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର ମାନà¬àà¬à ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବàଯାà¬àଯା à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:468
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:481
#, no-c-format
msgid "<command>0</command> — Halt"
msgstr "<command>0</command> — à¬
à¬à¬à¬¾à¬¨àତà"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:474
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:487
#, no-c-format
msgid "<command>1</command> — Single-user text mode"
msgstr "<command>1</command> — à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ପାଠàଯ ଧାରା"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:480
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:493
#, no-c-format
msgid "<command>2</command> — Not used (user-definable)"
-msgstr ""
-"<command>2</command> — ବàଯବହàତ ହàଠନାହିଠ(à¬à¬¾à¬³à¬ ଦàବାରା ବàଯà¬àଯା à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଯàà¬àଯ)"
+msgstr "<command>2</command> — ବàଯବହàତ ହàଠନାହିଠ(à¬à¬¾à¬³à¬ ଦàବାରା ବàଯà¬àଯା à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଯàà¬àଯ)"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:486
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:499
#, no-c-format
msgid "<command>3</command> — Full multi-user text mode"
msgstr "<command>3</command> — ସମàପàରàଣàଣ ବହà à¬à¬¾à¬³à¬ ପାଠàଯ ଧାରା"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:492
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:505
#, no-c-format
msgid "<command>4</command> — Not used (user-definable)"
-msgstr ""
-"<command>4</command> — ବàଯବହàତ ହàଠନାହିଠ(à¬à¬¾à¬³à¬ ଦàବାରା ବàଯà¬àଯା à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଯàà¬àଯ)"
+msgstr "<command>4</command> — ବàଯବହàତ ହàଠନାହିଠ(à¬à¬¾à¬³à¬ ଦàବାରା ବàଯà¬àଯା à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଯàà¬àଯ)"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:498
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:511
#, no-c-format
msgid ""
"<command>5</command> — Full multi-user graphical mode (with an X-based "
@@ -5245,13 +5023,13 @@ msgstr ""
"ପରଦା ସହିତ)"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:504
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:517
#, no-c-format
msgid "<command>6</command> — Reboot"
msgstr "<command>6</command> — ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:510
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:523
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In general, users operate Fedora at runlevel 3 or runlevel 5 — both "
@@ -5263,25 +5041,26 @@ msgstr ""
"ବàଳàବàଳ à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର ਠà¬à¬¬à¬ ઠà¬à à¬à¬àà¬à¬¾à¬°àପଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬¨àତି, ଯàହàତà ସàà¬àଡିଠବàଯବହàତ ହàଠନାହାà¬à¬¨àତି।"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:514
-#, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:527
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The default runlevel for the system is listed in <filename>/etc/inittab</"
"filename>. To find out the default runlevel for a system, look for the line "
-"similar to the following near the top of <filename>/etc/inittab</filename>:"
+"similar to the following near the bottom of <filename>/etc/inittab</"
+"filename>:"
msgstr ""
"ତନàତàର ପାà¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତରà¬à <filename>/etc/inittab</filename> ରà ସàà¬àବଦàଧ "
"à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤ à¬àà¬à¬¿à¬ ତନàତàର ପାà¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର ପାà¬à¬¬à¬¾à¬à, <filename>/etc/inittab</"
"filename> ର à¬à¬ªà¬°à à¬à¬¹à¬¿ ସମାନ ଧାଡିà¬à à¬àà¬à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:518
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:531
#, no-c-format
msgid "<computeroutput>id:5:initdefault:</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>id:5:initdefault:</computeroutput>"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:519
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:532
#, no-c-format
msgid ""
"The default runlevel listed in this example is five, as the number after the "
@@ -5293,7 +5072,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:526
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:539
#, no-c-format
msgid ""
"Be very careful when editing <filename>/etc/inittab</filename>. Simple typos "
@@ -5307,7 +5086,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ଫାà¬à¬²à¬à ସଠିଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:530
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:543
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For more information on single-user and rescue mode, refer to the chapter "
@@ -5318,7 +5097,7 @@ msgstr ""
"</citetitle> ରà ଥିବା <citetitle>ମàଳିଠତନàତàର ପàନରàଦàଧାର</citetitle> à¬
ଧàଯାàà¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:535
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:548
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to change the default runlevel at boot time by modifying the "
@@ -5331,69 +5110,69 @@ msgstr ""
"ସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: title
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:541
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:554
#, no-c-format
msgid "Runlevel Utilities"
msgstr "à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର à¬à¬ªà¬¯àà¬àତା"
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:544
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:557
#, no-c-format
msgid "configuration of"
msgstr "à¬à¬¹à¬¾à¬° ବିନàଯାସ"
#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:545 Boot_Init_Shutdown.xml:550
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:560 Boot_Init_Shutdown.xml:575
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:558 Boot_Init_Shutdown.xml:563
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:573 Boot_Init_Shutdown.xml:588
#, no-c-format
msgid "<seealso>services</seealso>"
msgstr "<seealso>ସàବା</seealso>"
#. Tag: application
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:548
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:561
#, no-c-format
msgid "Services Configuration Tool"
msgstr "ସàବା ବିନàଯାସ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£"
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:553 Boot_Init_Shutdown.xml:563
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:568
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:566 Boot_Init_Shutdown.xml:576
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:581
#, no-c-format
msgid "<primary>services</primary>"
msgstr "<primary>ସàବା</primary>"
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:554
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:567
#, no-c-format
msgid "configuring with <application>Services Configuration Tool</application>"
msgstr "<application>ସàବା ବିନàଯାସ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£</application> à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: application
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:558
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:571
#, no-c-format
msgid "ntsysv"
msgstr "ntsysv"
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:564
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:577
#, no-c-format
msgid "configuring with <application>ntsysv</application>"
msgstr "<application>ntsysv</application> à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:569
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:582
#, no-c-format
msgid "configuring with <command>chkconfig</command>"
msgstr "<command>chkconfig</command> à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: command
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:573
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:586
#, no-c-format
msgid "chkconfig"
msgstr "chkconfig"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:577
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:590
#, no-c-format
msgid ""
"One of the best ways to configure runlevels is to use an "
@@ -5410,13 +5189,13 @@ msgstr ""
"ତନàତàର ପàରଶାସଠମାନà¬àà¬à ସାହାଯàଯ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ମାନà¬àà¬à ପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:581
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:594
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fedora provides three such utilities:"
msgstr "&PROD; à¬à¬ªà¬°à¬¿ ତିନିà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬¯àà¬àତା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬:"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:587
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:600
#, no-c-format
msgid ""
"<command>/sbin/chkconfig</command> — The <command>/sbin/chkconfig</"
@@ -5428,7 +5207,7 @@ msgstr ""
"command> à¬à¬ªà¬¯àà¬àତା à¬àà¬à¬¿à¬ ସାଧାରଣ ପାଠàଯ ନିରàଦàଦàଶ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ à¬
à¬à।"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:593
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:606
#, no-c-format
msgid ""
"<application>/usr/sbin/ntsysv</application> — The ncurses-based "
@@ -5442,7 +5221,7 @@ msgstr ""
"à¬
ପàà¬àଷା ସହଠପାà¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¨àତି।"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:599
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"<application>Services Configuration Tool</application> — The graphical "
@@ -5455,7 +5234,7 @@ msgstr ""
"ପàରàà¬àରାମ à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର ମାନà¬àà¬à ବିନààାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ପରିବରàତàତନà¬àଷମ à¬à¬ªà¬¯àà¬àତା à¬
à¬à।"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:605
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:618
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Refer to the chapter titled <citetitle>Controlling Access to Services</"
@@ -5466,37 +5245,37 @@ msgstr ""
"ରà ଥିବା <citetitle>ସàବା ମାନà¬àଠପାà¬à¬ à¬
à¬à¬¿à¬à¬® ନିàନàତàରଣ</citetitle> à¬
ଧàଯାàà¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: title
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:611
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:624
#, no-c-format
msgid "Shutting Down"
msgstr "ବନàଦ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:613
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:626
#, no-c-format
msgid "<primary>shutdown</primary>"
msgstr "<primary>ବନàଦ à¬à¬°à¬¨àତà</primary>"
#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:614
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:627
#, no-c-format
msgid "<seealso>halt</seealso>"
msgstr "<seealso>à¬
à¬à¬à¬¾à¬¨àତà</seealso>"
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:617
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:630
#, no-c-format
msgid "<primary>halt</primary>"
msgstr "<primary>à¬
à¬à¬à¬¾à¬¨àତà</primary>"
#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:618
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:631
#, no-c-format
msgid "<seealso>shutdown</seealso>"
msgstr "<seealso>ବନàଦ à¬à¬°à¬¨àତà</seealso>"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:620
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:633
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To shut down Fedora, the root user may issue the <command>/sbin/shutdown</"
@@ -5508,7 +5287,7 @@ msgstr ""
"ସମàପàରàଣàଣ ତାଲିà¬à¬¾ à¬
à¬à, à¬à¬¿à¬¨àତà ଦàà¬à¬à¬¿ ସାଧାରଣ ବàଯବହାର à¬àଡିଠହàଲା:"
#. Tag: screen
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:623
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:636
#, no-c-format
msgid ""
"<command>/sbin/shutdown -h now</command> <command>/sbin/shutdown -r now</"
@@ -5518,7 +5297,7 @@ msgstr ""
"command>"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:624
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"After shutting everything down, the <command>-h</command> option halts the "
@@ -5528,7 +5307,7 @@ msgstr ""
"<command>-r</command> ବିà¬à¬³àପ ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:628
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:641
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"PAM console users can use the <command>reboot</command> and <command>halt</"
@@ -5542,7 +5321,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¾à¬à¬¡à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:632
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:645
#, no-c-format
msgid ""
"If the computer does not power itself down, be careful not to turn off the "
@@ -5552,7 +5331,7 @@ msgstr ""
"ନାହିଠସàପରàଯàଯନàତ à¬à¬®àପàà¬à¬°à¬à ବନàଦ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସାବଧାନତା à¬
ବଲମàà¬à¬¨ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:636
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:649
#, no-c-format
msgid ""
"Failure to wait for this message can mean that not all the hard drive "
@@ -5562,30 +5341,68 @@ msgstr ""
"à¬
ନାରàହିତ (à¬
ନ-ମାà¬à¬£àà¬) à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ନାହିà¬, ଯାହାà¬à ଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à à¬à¬°à¬¾à¬ª à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à।"
#. Tag: para
-#: Complete_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Congratulations! Your Fedora installation is now complete!"
-msgstr "à¬
à¬à¬¿à¬¨à¬¨àଦନ! à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; ସàଥାପନ ବରàତàତମାନ ସମାପàତ!"
+#: Boot_Order-para-1.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to press a specific key or combination of keys to boot from "
+"the media. On most computers, a message appears briefly on the screen very "
+"soon after you turn on the computer. Typically, it is worded something like "
+"<literal>Press F10 to select boot device</literal>, although the specific "
+"wording and the key that you must press varies widely from computer to "
+"computer. Consult the documentation for your computer or motherboard, or "
+"seek support from the hardware manufacturer or vendor. On Apple computers, "
+"the <keycap>C</keycap> key boots the system from the DVD drive. On older "
+"Apple hardware you might need to press <keycombo><keycap>Cmd</keycap> "
+"<keycap>Opt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> to "
+"boot from the DVD drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Order-para-2.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not allow you to select a boot device as it starts up, "
+"you might need to configure your system's <firstterm>Basic Input/Output "
+"System</firstterm> (<acronym>BIOS</acronym>) to boot from the media."
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: Complete_common-para-5.xml:5
+#: Boot_Order-para-3.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
-"The first time you start your &PROD; system in run level 5 (the graphical "
-"run level), the <application>Setup Agent</application> is presented, which "
-"guides you through the &RHEL; configuration. Using this tool, you can set "
-"your system time and date, install software, register your machine with "
-"&RHN;, and more. The <application>Setup Agent</application> lets you "
-"configure your environment at the beginning, so that you can get started "
-"using your &RHEL; system quickly."
+"To change your BIOS settings on an x86, AMD64, or <trademark class="
+"\"registered\">Intel</trademark> 64 system, watch the instructions provided "
+"on your display when your computer first boots. A line of text appears, "
+"telling you which key to press to enter the BIOS settings."
msgstr ""
-"à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର ૠରà (à¬à¬²àà¬àଠà¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତରରà) à¬à¬ªà¬£ ପàରଥମଥର à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; à¬à ପàରାରମàଠà¬à¬²à, "
-"<application>ବàଯବସàଥାପନ ପàରତିନିଧà</application> à¬à¬ªà¬¸àଥିତ ଥାà¬, ଯାହାà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à &RHEL; "
-"ବିନàଯାସରà ମାରàà¬à¬¦à¬°àଶନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿, à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàର ସମà à¬à¬¬à¬ ତାରିଠ"
-"ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, ସଫàà¬à±àର ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, &RHN; ସହିତ à¬à¬ªà¬£à¬àଠମàସିନà¬à ପà¬àà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, "
-"à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹àରି à¬
ଧିଠà¬à¬ªà¬¯àà¬àତା ପାଠପାରିବà। ପàରାରମàà¬à¬°à <application>ବàଯବସàଥାପନ ପàରତିନିଧà</"
-"application> à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬à¬ªà¬£à¬àଠପରିବàଶ ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬, ଯàପରିà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£ ଶàà¬àର à¬à¬ªà¬£à¬àଠ"
-"&RHEL; ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ ନିà¬à¬° à¬à¬¾à¬°àଯàଯà¬à¬³à¬¾à¬ª ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Order-para-4.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have entered your BIOS setup program, find the section where you "
+"can alter your boot sequence. The default is often C, A or A, C (depending "
+"on whether you boot from your hard drive [C] or a diskette drive [A]). "
+"Change this sequence so that the CD-ROM is first in your boot order and that "
+"C or A (whichever is your typical boot default) is second. This instructs "
+"the computer to first look at the CD-ROM drive for bootable media; if it "
+"does not find bootable media on the CD-ROM drive, it then checks your hard "
+"drive or diskette drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Order-para-5.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Save your changes before exiting the BIOS. For more information, refer to "
+"the documentation that came with your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Complete_common-para-1.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Congratulations! Your Fedora installation is now complete!"
+msgstr "à¬
à¬à¬¿à¬¨à¬¨àଦନ! à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; ସàଥାପନ ବରàତàତମାନ ସମାପàତ!"
#. Tag: title
#: Complete_common-title-1.xml:8
@@ -5615,7 +5432,7 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:10
#, no-c-format
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "ସହଯàà¬àମାନà"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:13
@@ -5636,19 +5453,49 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:23
#, no-c-format
+msgid "Jean-Paul Aubry (translator - French)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:28
+#, no-c-format
+msgid "David Barzilay (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:33
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde\">Domingo Becker</"
"ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:28
+#: Contributors_and_production_methods.xml:38
+#, no-c-format
+msgid "Subhransu Behera (translator - Oriya)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:43
#, no-c-format
msgid "MichaÅ Bentkowski (translator - Polish)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:33
+#: Contributors_and_production_methods.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Rahul Bhalerao (translator - Marathi)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:53
+#, no-c-format
+msgid "Runa Bhattacharjee (translator - Bengali (India))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
@@ -5656,13 +5503,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:38
+#: Contributors_and_production_methods.xml:63
+#, no-c-format
+msgid "Vitor Vilas Boas (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:68
#, no-c-format
msgid "Lucas Brausch (translator - German)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:43
+#: Contributors_and_production_methods.xml:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan\">Hector Daniel "
+"Cabrera </ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
+"anaconda/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:78
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/DavidCantrell\">David Cantrell</"
@@ -5670,19 +5533,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:48
+#: Contributors_and_production_methods.xml:83
#, no-c-format
msgid "Guido Caruso (translator - Italian)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:53
+#: Contributors_and_production_methods.xml:88
#, no-c-format
msgid "Guillaume Chardin (translator - French)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:58
+#: Contributors_and_production_methods.xml:93
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
@@ -5690,13 +5553,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:63
+#: Contributors_and_production_methods.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Chester Cheng (translator - Chinese (Traditional))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tomchiukc\">Tom K. C. Chiu</"
+"ulink> (translator - Chinese (Traditional))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:108
+#, no-c-format
+msgid "Glaucia Cintra (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:113
#, no-c-format
msgid "Fabien Decroux (translator - French)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:68
+#: Contributors_and_production_methods.xml:118
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede\">Hans De Goede</"
@@ -5704,7 +5587,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:73
+#: Contributors_and_production_methods.xml:123
+#, no-c-format
+msgid "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:128
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g\">Piotr DrÄ
g</"
@@ -5712,7 +5601,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:78
+#: Contributors_and_production_methods.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\">Damien Durand</"
@@ -5720,7 +5609,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:83
+#: Contributors_and_production_methods.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\"> Stuart Ellis</"
@@ -5728,7 +5617,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:88
+#: Contributors_and_production_methods.xml:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fakoor\"> Ali Fakoor</ulink> "
+"(translator - Persian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
+"anaconda/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:148
+#, no-c-format
+msgid "Felix I (translator - Tamil)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:153
+#, no-c-format
+msgid "Tony Fu (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:158
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields\"> Paul W. "
@@ -5736,7 +5647,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:93
+#: Contributors_and_production_methods.xml:163
+#, no-c-format
+msgid "Paul Gampe (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:168
+#, no-c-format
+msgid "Sree Ganesh (translator - Telugu)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:173
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
@@ -5744,7 +5667,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:98
+#: Contributors_and_production_methods.xml:178
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuillermoGomez\">Guillermo Gómez</"
@@ -5752,7 +5675,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:103
+#: Contributors_and_production_methods.xml:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Igorbounov\">Igor Gorbounov</"
+"ulink> (translator - Russian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
+"anaconda/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:188
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia\">Rui Gouveia</ulink> "
@@ -5760,25 +5693,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:108
+#: Contributors_and_production_methods.xml:193
+#, no-c-format
+msgid "Kiyoto James Hashida (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:198
#, no-c-format
msgid "Severin Heiniger (translator - German)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:113
+#: Contributors_and_production_methods.xml:203
+#, no-c-format
+msgid "Xi Huang (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:208
#, no-c-format
msgid "Ryuichi Hyugabaru (translator - Japanese)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:118
+#: Contributors_and_production_methods.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "Jayaradha N (translator - Tamil)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:218
#, no-c-format
msgid "Chris Johnson (writer)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:123
+#: Contributors_and_production_methods.xml:223
+#, no-c-format
+msgid "Eunju Kim (translator - Korean)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:228
+#, no-c-format
+msgid "Michelle J Kim (translator - Korean)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:233
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/kmilos\">Miloš "
@@ -5786,7 +5749,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:128
+#: Contributors_and_production_methods.xml:238
+#, no-c-format
+msgid "Alexey Kostyuk (translator - Russian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:243
+#, no-c-format
+msgid "Daniela Kugelmann (translator - German)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:248
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann\">Rüdiger "
@@ -5794,7 +5769,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:133
+#: Contributors_and_production_methods.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/raada\">Magnus "
@@ -5802,7 +5777,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:138
+#: Contributors_and_production_methods.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/ChristopherusLaurentius"
@@ -5810,25 +5785,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:143
+#: Contributors_and_production_methods.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "Florent Le Coz (translator - French)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:268
#, no-c-format
msgid "Erick Lemon (writer)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:148
+#: Contributors_and_production_methods.xml:273
#, no-c-format
-msgid "Wei Liu (translator - Chinese)"
+msgid "Andy Liu (translator - Chinese (Traditional))"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:153
+#: Contributors_and_production_methods.xml:278
#, no-c-format
-msgid "Gan Lu (translator - Chinese)"
+msgid "Wei Liu (translator - Chinese (Simplified))"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:158
+#: Contributors_and_production_methods.xml:283
+#, no-c-format
+msgid "Yelitza Louze (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:288
+#, no-c-format
+msgid "Gan Lu (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Jensm\">Jens Macher</ulink> "
+"(translator - German)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:298
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor MiletiÄ</"
@@ -5836,25 +5837,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:163
+#: Contributors_and_production_methods.xml:303
+#, no-c-format
+msgid "Noriko Mizumoto (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:308
#, no-c-format
msgid "Jeremy W. Mooney (writer)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:168
+#: Contributors_and_production_methods.xml:313
#, no-c-format
msgid "EnikÅ Nagy (translator - Hungarian)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:173
+#: Contributors_and_production_methods.xml:318
#, no-c-format
msgid "Igor NestoroviÄ (translator - Serbian)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:178
+#: Contributors_and_production_methods.xml:323
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:ke4qqq\"> David Nalley</"
@@ -5862,19 +5869,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:183
+#: Contributors_and_production_methods.xml:328
#, no-c-format
msgid "John Nguyen (writer)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:188
+#: Contributors_and_production_methods.xml:333
+#, no-c-format
+msgid "Manuel Ospina (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:338
#, no-c-format
msgid "Janis Ozolins (translator - Latvian)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:193
+#: Contributors_and_production_methods.xml:343
+#, no-c-format
+msgid "Ankit Patel (translator - Gujarati)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:348
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Dpaulo\">Davidson Paulo</"
@@ -5882,7 +5901,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:198
+#: Contributors_and_production_methods.xml:353
+#, no-c-format
+msgid "Ani Peter (translator - Malayalam)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:358
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan\">Amitakhya "
+"Phukan</ulink> (translator - Assamese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex\">Silvio Pierro</"
@@ -5890,25 +5923,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:203
+#: Contributors_and_production_methods.xml:368
#, no-c-format
-msgid "Micha Pietsch (translator - German)"
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Barney\">Micha Pietsch</"
+"ulink> (translator - German)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:208
+#: Contributors_and_production_methods.xml:373
#, no-c-format
msgid "José Nuno Pires (translator - Portuguese)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:213
+#: Contributors_and_production_methods.xml:378
#, no-c-format
msgid "Piotr Podgórski (translator - Polish)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:218
+#: Contributors_and_production_methods.xml:383
+#, no-c-format
+msgid "Yulia Poyarkova (translator - Russian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:388
+#, no-c-format
+msgid "Shankar Prasad (translator - Kannada)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:393
+#, no-c-format
+msgid "Rajesh Ranjan (translator - Hindi)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:398
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> Tommy Reynolds "
@@ -5916,13 +5969,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:223
+#: Contributors_and_production_methods.xml:403
#, no-c-format
msgid "Tim Richert (translator - German)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:228
+#: Contributors_and_production_methods.xml:408
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DominikSandjaja\">Dominik "
@@ -5930,7 +5983,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:233
+#: Contributors_and_production_methods.xml:413
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/szaman\">Sharuzzaman "
@@ -5938,13 +5991,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:238
+#: Contributors_and_production_methods.xml:418
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Saeedi\">Mohsen Saeedi</"
+"ulink> (translator - Persian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:423
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tiansworld\">Tian Shixiong</"
+"ulink> (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:428
+#, no-c-format
+msgid "Audrey Simons (translator - French)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:433
#, no-c-format
msgid "Keld Simonsen (translator - Danish)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:243
+#: Contributors_and_production_methods.xml:438
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Jsmith\"> Jared K. Smith</"
@@ -5952,13 +6027,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:248
+#: Contributors_and_production_methods.xml:443
#, no-c-format
msgid "Espen Stefansen (translator - Norwegian Bokmål)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:253
+#: Contributors_and_production_methods.xml:448
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti\"> Sulyok Péter</"
+"ulink> (translator - Hungarian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:453
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Zoli73\"> Sümegi Zoltán</"
+"ulink> (translator - Hungarian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:458
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo\">Francesco "
@@ -5966,7 +6057,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:258
+#: Contributors_and_production_methods.xml:463
+#, no-c-format
+msgid "Timo Trinks (translator - German)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:468
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitriosTypaldos\">Dimitris "
@@ -5974,13 +6071,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:263
+#: Contributors_and_production_methods.xml:473
#, no-c-format
msgid "Göran Uddeborg (translator - Swedish)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:268
+#: Contributors_and_production_methods.xml:478
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto\">Michaël Ughetto</"
@@ -5988,7 +6085,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:273
+#: Contributors_and_production_methods.xml:483
+#, no-c-format
+msgid "Francesco Valente (translator - Italian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:488
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> Karsten Wade</"
@@ -5996,7 +6099,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:278
+#: Contributors_and_production_methods.xml:493
+#, no-c-format
+msgid "Sarah Saiying Wang (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:498
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\">Geert Warrink</"
@@ -6004,47 +6113,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:283
+#: Contributors_and_production_methods.xml:503
#, no-c-format
msgid "Elizabeth Ann West (editor)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:288
+#: Contributors_and_production_methods.xml:508
#, no-c-format
-msgid "Xiaofan Yang (translator - Chinese)"
+msgid "Tyronne Wickramarathne (translator - Sinhalese)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:293
+#: Contributors_and_production_methods.xml:513
+#, no-c-format
+msgid "Ben Wu (translator - Chinese (Traditional))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:518
+#, no-c-format
+msgid "Xiaofan Yang (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:523
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush\">Yuan Yijun</"
-"ulink> (translator - Chinese)"
+"ulink> (translator - Chinese (Simplified))"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:298
+#: Contributors_and_production_methods.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Búrigo "
"Zacarão</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:533
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Izaac\">Izaac Zavaleta</"
+"ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+
#. Tag: ulink
-#: Contributors_and_production_methods.xml:305
+#: Contributors_and_production_methods.xml:540
#, no-c-format
msgid "http://docs.fedoraproject.org/install-guide/"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Contributors_and_production_methods.xml:308
+#: Contributors_and_production_methods.xml:543
#, no-c-format
msgid "Production methods"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¤àପାଦ ପàରଣାଳà"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:309
+#: Contributors_and_production_methods.xml:544
#, no-c-format
msgid ""
"Writers produce the Install Guide directly in DocBook XML in a revision "
@@ -6259,15 +6388,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"LUKS is not well-suited for applications requiring file-level encryption."
+msgid "LUKS is not well-suited for applications requiring file-level encryption."
msgstr ""
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup)"
+msgid "How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup)"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6280,6 +6407,14 @@ msgid ""
"you may need to enter more than one passphrase during the startup."
msgstr ""
+#. Tag: title
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:104 DiskEncryptionUserGuide.xml:121
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:126 DiskEncryptionUserGuide.xml:184
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:206 DiskEncryptionUserGuide.xml:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>Tip</title>"
+msgstr "<title>GRUB</title>"
+
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:105
#, no-c-format
@@ -6392,15 +6527,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:149
#, no-c-format
-msgid ""
-"Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"
+msgid "Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:150
#, no-c-format
-msgid ""
-"Encrypted block devices can be created and configured after installation."
+msgid "Encrypted block devices can be created and configured after installation."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -6486,8 +6619,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:185
#, no-c-format
-msgid ""
-"For more information, read the <command>cryptsetup(8)</command> man page."
+msgid "For more information, read the <command>cryptsetup(8)</command> man page."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6578,8 +6710,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:201
#, no-c-format
-msgid ""
-"To see some information about the mapped device, use the following command:"
+msgid "To see some information about the mapped device, use the following command:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -6714,7 +6845,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:244
#, no-c-format
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "ଶàରàଷà¬"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:245
@@ -6842,18 +6973,27 @@ msgstr "ISCSI ପାରାମିà¬à¬° ମାନà¬àà¬à ବିନàଯା
msgid "Configure ISCSI Parameters."
msgstr "ISCSI ପାରାମିà¬à¬° ମାନà¬àà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà।"
+#. Tag: title
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-3.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>Configure FCoE Parameters</title>"
+msgstr "<title>ମàଳିଠବିନàଯାସ</title>"
+
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.xml:5
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-3.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>Configure FCoE Parameters</para>"
+msgstr "ISCSI ପାରାମିà¬à¬° ମାନà¬àà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà"
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
-"From this screen you can choose to disable a dmraid device, in which case "
-"the individual elements of the dmraid device will appear as separate hard "
-"drives. You can also choose to configure an iSCSI (SCSI over TCP/IP) target. "
-"See <xref linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
+"From this screen you can configure an <firstterm>iSCSI</firstterm> (SCSI "
+"over TCP/IP) target or <firstterm>FCoE</firstterm> (Fibre channel over "
+"ethernet) <firstterm>SAN</firstterm> (storage area network). Refer to <xref "
+"linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
msgstr ""
-"à¬à¬¹à¬¿ ପରଦାରà à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ dmraid à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬à ନିଷàà¬àରିà à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, ଯàà¬à¬ à¬àଷàତàରରà "
-"dmraid à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬° à¬à¬à¬ ବସàତà à¬àଡିଠà¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ଲà¬à¬¾ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à। à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ iSCSI "
-"(TCP/IP à¬à¬ªà¬°à SCSI) ଲà¬àଷàଯ ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ମଧàଯ à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.xml:5
@@ -6887,11 +7027,40 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, à¬à¬¿à¬¨àତà ISCSI ପàରାରମàà¬à¬à¬àଠନାମà¬à ବଦଳାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ ସàଥାପନ "
"ପàରà¬àରିàାà¬à ପàନà¬à¬ªàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-4.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure an FCoE SAN, select <guilabel>Add FCoE SAN</guilabel> and click "
+"<guibutton>Add Drive</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-5.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the menu that appears in the next dialog box, select the network "
+"interface that is connected to your FCoE switch and click <guibutton>Add "
+"FCoE Disk(s)</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-2.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI ପାରାମିà¬à¬°à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà"
+
+#. Tag: title
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-3.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE ପàରାà¬à¬³à¬àଡ଼ିà¬à ବିନààାସ à¬à¬°à¬¨àତà"
+
#. Tag: primary
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.xml:8
#, no-c-format
-msgid "dmraid"
-msgstr "dmraid"
+msgid "FCoE"
+msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_common-para-1.xml:5
@@ -7078,25 +7247,73 @@ msgstr ""
"à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:14
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Intel BIOS-RAID"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora 12, <application>anaconda</application> uses <application>mdraid</"
+"application> instead of <application>dmraid</application> to access Intel "
+"BIOS-RAID sets that use the Intel Matrix Storage Manager metadata format. "
+"<application>Mdraid</application> supports Intel Matrix Storage Manager RAID "
+"0, RAID 1, RAID 5, and RAID 10 sets."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have Intel BIOS-RAID sets on your system that use the Intel Matrix "
+"Storage Manager metadata format and you upgrade from a previous version of "
+"Fedora, the device node names will change. Therefore, take special "
+"precautions when upgrading systems that incorporate this hardware."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:22
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, Fedora does not refer to these devices by their device node "
+"names, but uses UUID, so you should not encounter problems if you upgrade a "
+"system with a default Fedora installations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, on installations with local modifications to <filename>/etc/fstab</"
+"filename>, <filename>/etc/crypttab</filename>, or to other configuration "
+"files which refer to device node names, you must manually edit the affected "
+"files to refer to the devices by UUID instead of by device node path. You "
+"can use the output of the <command>blkid</command> command to obtain the "
+"UUIDs of the devices on your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:30
#, no-c-format
msgid "RAID options"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:17
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:33
#, no-c-format
msgid "The RAID options dialog."
msgstr ""
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:26
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:42
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Create a software RAID partition</guilabel>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:29
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:45
#, no-c-format
msgid ""
"Choose this option to add a partition for software RAID. This option is the "
@@ -7104,25 +7321,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:35
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:51
#, no-c-format
msgid "<title>Create a software RAID partition</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:38
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:54
#, no-c-format
msgid "The create a software RAID partition dialog."
msgstr ""
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:51
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:67
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Create a RAID device</guilabel>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:53
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:69
#, no-c-format
msgid ""
"Choose this option to construct a RAID device from two or more existing "
@@ -7131,25 +7348,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:60
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:76
#, no-c-format
msgid "<title>Create a RAID device</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:63
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:79
#, no-c-format
msgid "The create a RAID device dialog."
msgstr ""
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:74
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:90
#, no-c-format
msgid "Clone a drive to create a RAID device"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:77
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:93
#, no-c-format
msgid ""
"Choose this option to set up a RAID <firstterm>mirror</firstterm> of an "
@@ -7158,13 +7375,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:84
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:100
#, no-c-format
msgid "Clone a RAID device"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:87
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:103
#, no-c-format
msgid "The clone a RAID device dialog."
msgstr ""
@@ -7221,74 +7438,84 @@ msgstr ""
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
-"The <filename>/bin/</filename>, <filename>/dev/</filename>, <filename>/etc/</"
-"filename>, <filename>/lib/</filename>, <filename>/proc/</filename>, "
-"<filename>/root/</filename>, and <filename>/sbin/</filename> directories may "
-"not be used for separate partitions in <application>Disk Druid</"
-"application>. These directories reside on the <indexterm> "
-"<primary>partition</primary> <secondary>root</secondary> </indexterm> "
-"<filename>/</filename> (root) partition."
+"You cannot create separate partitions for the <filename>/bin/</filename>, "
+"<filename>/dev/</filename>, <filename>/etc/</filename>, <filename>/lib/</"
+"filename>, <filename>/proc/</filename>, <filename>/root/</filename>, and "
+"<filename>/sbin/</filename> directories. These directories must reside on "
+"the <indexterm> <primary>partition</primary> <secondary>root</secondary> </"
+"indexterm> <filename>/</filename> (root) partition."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:36
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:34
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>/boot</filename> partition may not reside on an LVM volume "
"group. Create the <filename>/boot</filename> partition before configuring "
-"any volume groups."
+"any volume groups. Furthermore, you cannot use the btrfs file system for the "
+"<filename>/boot</filename> partition."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Avoid placing <filename>/usr</filename> on a separate partition. If "
+"<filename>/usr</filename> does not reside on the <filename>/</filename> "
+"(root) partition, the boot process becomes more complex and some systems "
+"(for example, those with iSCSI storage) will fail to boot."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:42
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:45
#, no-c-format
msgid "You may also choose from three options for sizing your partition:"
msgstr ""
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:48
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:51
#, no-c-format
msgid "Fixed size"
-msgstr ""
+msgstr "ନିରàଦàଧିଷàଠà¬à¬à¬¾à¬°"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:50
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:53
#, no-c-format
msgid "Use a fixed size as close to your entry as possible."
msgstr ""
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:57
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:60
#, no-c-format
msgid "Fill all space up to"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:59
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:62
#, no-c-format
msgid "Grow the partition to a maximum size of your choice."
msgstr ""
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:66
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:69
#, no-c-format
msgid "Fill to maximum allowable size"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:69
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:72
#, no-c-format
msgid "Grow the partition until it fills the remainder of the selected disks."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:77
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:80
#, no-c-format
msgid "Partition Sizes"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:79
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:82
#, no-c-format
msgid ""
"The actual partition on the disk may be slightly smaller or larger than your "
@@ -7296,7 +7523,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:85
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <guilabel>Encrypt partition</guilabel> option to encrypt all "
@@ -7304,7 +7531,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:89
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:92
#, no-c-format
msgid ""
"After you enter the details for your partition, select <guibutton>OK</"
@@ -7361,8 +7588,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Device</guilabel>: This field displays the partition's device name."
+msgid "<guilabel>Device</guilabel>: This field displays the partition's device name."
msgstr "<guilabel>à¬à¬ªà¬à¬°à¬£</guilabel>: à¬à¬¹à¬¿ ମàଲàଯ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ନାମ ପàରଦରàଶନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
@@ -7461,64 +7687,9 @@ msgstr ""
#: Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
-"Above the display, you can review the <guilabel>Drive</guilabel> name (such "
-"as /dev/hda), the <guilabel>Geom</guilabel> (which shows the hard disk's "
-"geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, "
-"heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>Model</"
-"guilabel> of the hard drive as detected by the installation program."
-msgstr ""
-"ପàରଦରàଶନ à¬à¬ªà¬°à, (/dev/hda ପରି) <guilabel>ଡàରାà¬à¬</guilabel> ନାମ, <guilabel>Geom</"
-"guilabel> (ଯାହାà¬à¬¿ ହାରàଡ ଡିସàà¬à¬° à¬àଯାମିତି ପàରଦରàଶନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ ତିନିà¬à¬¿ ସà¬à¬àଯାà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ "
-"ଯାହାà¬à¬¿ ଡିସàଠଦàବାରା à¬à¬£à¬¾ ଯାà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସିଲିଣàଡର, ଶàରàଷଠà¬à¬¬à¬ à¬
à¬à¬¶ ମାନà¬àà¬à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬), à¬à¬¬à¬ "
-"ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ଦàବାରା à¬àà¬à¬¾ ଯାà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ <guilabel>ନମàନା</guilabel> ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬à à¬à¬ªà¬£ "
-"ସମàà¬àଷା à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
-
-#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Graphical-s390.xml:10
-#, no-c-format
-msgid "Graphical Display of DASD Device(s)"
-msgstr "DASD à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ (ମାନà¬àà¬) ର à¬à¬²àà¬àଠପàରଦରàଶନ"
-
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Graphical-s390.xml:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Disk Druid</application> offers a graphical representation of "
-"your DASD device(s)."
-msgstr ""
-"<application>ଡିସàଠଡàà¬à¬¡</application> à¬à¬ªà¬£à¬àଠDASD à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ (ମାନà¬àà¬) ର à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬²àà¬àଠ"
-"ପàରଦରàଶନ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
-
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Graphical-s390.xml:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Above the display, you can review the <guilabel>Drive</guilabel> name (such "
-"as /dev/dasda), the <guilabel>Geom</guilabel> (which shows the hard disk's "
-"geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, "
-"heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>Model</"
-"guilabel> of the hard drive as detected by the installation program."
-msgstr ""
-"ପàରଦରàଶନ à¬à¬ªà¬°à, (/dev/dasda ପରି) <guilabel>ଡàରାà¬à¬</guilabel> ନାମ, <guilabel>Geom</"
-"guilabel> (ଯାହାà¬à¬¿ ହାରàଡ ଡିସàà¬à¬° à¬àଯାମିତି ପàରଦରàଶନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ ତିନିà¬à¬¿ ସà¬à¬àଯାà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ "
-"ଯାହାà¬à¬¿ ଡିସàଠଦàବାରା à¬à¬£à¬¾ ଯାà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସିଲିଣàଡର, ଶàରàଷଠà¬à¬¬à¬ à¬
à¬à¬¶ ମାନà¬àà¬à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬), à¬à¬¬à¬ "
-"ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ଦàବାରା à¬àà¬à¬¾ ଯାà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ <guilabel>ନମàନା</guilabel> ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬à à¬à¬ªà¬£ "
-"ସମàà¬àଷା à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
-
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Graphical-s390.xml:23
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, note which device is associated with <filename>/boot</filename>. "
-"The kernel files and bootloader sector will be associated with this device. "
-"For most common cases, the first DASD or SCSI LUN will be used, but for some "
-"unusual cases, this may not be the case. The device number will be used when "
-"re-ipling the post-installed system."
+"Above the display, you can review the name of the drive (such as /dev/hda), "
+"its size (in MB), and its model as detected by the installation program."
msgstr ""
-"ଶàଷରà, à¬àà¬à¬ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ <filename>/boot</filename> ସହିତ ସà¬à¬ªàà¬àତ ତାହା ମନà ରà¬à¬¨àତà। à¬à¬°àଣàଣଲ "
-"ଫାà¬à¬² à¬à¬¬à¬ ବàଠଲàଡର ବିà¬à¬¾à¬ à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ସହିତ ସà¬à¬ªàà¬àତ ହàବà। à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ ସାଧାରଣ ପରିସàଥିତିରà, ପàରଥମ "
-"DASD à¬à¬¿à¬®àବା SCSI LUN à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬, à¬à¬¿à¬¨àତà à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬
ସାମାନàଯ à¬àଷàତàରରà, à¬à¬¹à¬¾ ହàଠନ ପାରà। "
-"ସàଥାପନ ପରବରàତàତà ତନàତàରà¬à ପàନରàବାର ipl à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ସà¬à¬àଯାà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.xml:5
@@ -7536,63 +7707,6 @@ msgstr ""
msgid "Graphical Display of Hard Drive(s)"
msgstr "ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ (ମାନà¬àà¬) ର à¬à¬²àà¬àଠପàରଦରàଶନ"
-#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:7
-#, no-c-format
-msgid "Itanium systems"
-msgstr "à¬à¬à¬¾à¬¨à¬¿àମ ତନàତàର"
-
-#. Tag: emphasis
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you create "
-"the following partitions for <guilabel>Itanium</guilabel> systems:"
-msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£ ନିà¬à¬à¬°à à¬
ନàଯପରି à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬àଣସି à¬à¬¾à¬°à¬£ ନ ଥିଲà, à¬à¬®à à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à <guilabel>à¬à¬à¬¾à¬¨à¬¿àମ</guilabel> "
-"ତନàତàର ମାନà¬àଠପାà¬à¬ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ପରାମରàଶ ଦàà¬à¬
à¬à:"
-
-#. Tag: filename
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:13
-#, no-c-format
-msgid "/boot/efi/"
-msgstr "/boot/efi/"
-
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A <filename>/boot/efi/</filename> partition (100 MB minimum) — the "
-"partition mounted on <filename>/boot/efi/</filename> contains all the "
-"installed kernels, the initrd images, and ELILO configuration files."
-msgstr ""
-"à¬àà¬à¬¿à¬ <filename>/boot/efi/</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ (ସରàବନିମàନ à§à¦à¦ ମàà¬à¬¾ ବାà¬à¬) — "
-"<filename>/boot/efi/</filename> ରà à¬à¬°àହଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସମସàତ ସàଥାପିତ à¬à¬°àଣàଣଲ "
-"ମାନà¬àà¬à, initrd ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à, à¬à¬¬à¬ ELILO ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
-
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:26
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must create a <filename>/boot/efi/</filename> partition of type VFAT and "
-"at least 100 MB in size as the first primary partition."
-msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£ VFAT ପàରà¬à¬¾à¬°à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ <filename>/boot/efi/</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬¬à¬ à¬
ତିà¬à¬®à¬°à à§à¦à¦ "
-"ମàà¬à¬¾-ବାà¬à¬ à¬à¬à¬¾à¬°à¬à ମàଳିଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
-
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A root partition (3.0 GB - 5.0 GB) — this is where \"<filename>/</"
-"filename>\" (the root directory) is located. In this setup, all files "
-"(except those stored in <filename>/boot/efi</filename>) are on the root "
-"partition."
-msgstr ""
-"à¬àà¬à¬¿à¬ ରàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ (à©.ঠà¬à¬¿à¬à¬¾-ବାà¬à¬ - à«.ঠà¬à¬¿à¬à¬¾-ବାà¬à¬) — à¬à¬¹à¬¿à¬ ାରà \"<filename>/</"
-"filename>\" (ରàଠଡିରàà¬àà¬àରି) à¬
ବସàଥିତ। à¬à¬¹à¬¿ ବàଯବସàଥାପନ ଫାà¬à¬²à¬°à, (<filename>/boot/efi</"
-"filename> ରà ସà¬à¬°à¬àଷିତ ଫାà¬à¬² ମାନà¬àଠବàଯତàଥ) ସମସàତ ଫାà¬à¬² à¬àଡିଠରàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à à¬
à¬à¬¨àତି।"
-
#. Tag: primary
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.xml:9
#, no-c-format
@@ -7642,6 +7756,15 @@ msgstr ""
"(<filename>/boot</filename> ରà ସà¬à¬°à¬àଷିତ ଫାà¬à¬² ମାନà¬àଠବàଯତàଥ) ସମସàତ ଫାà¬à¬² à¬àଡିଠରàଠ"
"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à à¬
à¬à¬¨àତି।"
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A 3.0 GB partition allows you to install a minimal installation, while a 5.0 "
+"GB root partition lets you perform a full installation, choosing all package "
+"groups."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:18
#, no-c-format
@@ -7665,21 +7788,11 @@ msgstr ""
msgid "Recommended Partitioning Scheme"
msgstr "ପରାମରàଶିତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨àà ଯàà¬à¬¨à¬¾"
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Scheme_ppc_s390-para-1.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you create "
-"the following partitions:"
-msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£ ନିà¬à¬à¬°à à¬
ନàଯପରି à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬àଣସି à¬à¬¾à¬°à¬£ ନ ଥିଲà, à¬à¬®à à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
-"ପାà¬à¬ ପରାମରàଶ à¬à¬°àà¬
à¬à:"
-
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "A <filename>/boot/</filename> partition (100 MB)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A <filename>/boot/</filename> partition (250 MB)"
+msgstr "<filename>/boot/</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:7
@@ -7688,7 +7801,7 @@ msgid ""
"The partition mounted on <filename>/boot/</filename> contains the operating "
"system kernel (which allows your system to boot Fedora), along with files "
"used during the bootstrap process. Due to limitations, creating a native "
-"ext3 partition to hold these files is required. For most users, a 100 MB "
+"ext3 partition to hold these files is required. For most users, a 250 MB "
"boot partition is sufficient."
msgstr ""
"à¬àà¬à¬¿à¬ <filename>/boot/</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ (à§à¦à¦ ମàà¬à¬¾-ବାà¬à¬) — ବàà¬-ଷàà¬àରାପ "
@@ -7711,16 +7824,10 @@ msgid "disk partitioning"
msgstr "ଡିସàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: primary
-#: Steps_Hardware-x86.xml:12
-#, no-c-format
-msgid "hardware"
-msgstr "ହାରàଡà±àର"
-
-#. Tag: primary
#: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.xml:6
#, no-c-format
msgid "array"
-msgstr ""
+msgstr "ଶàରàଣà"
#. Tag: secondary
#: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.xml:7
@@ -7742,9 +7849,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The first three options allow you to perform an automated installation "
+"The first four options allow you to perform an automated installation "
"without having to partition your drive(s) yourself. If you do not feel "
"comfortable with partitioning your system, it is recommended that you "
"<emphasis>do not</emphasis> choose to create a custom layout and instead let "
@@ -7772,19 +7879,6 @@ msgstr ""
"ତଦàରàଦàଧ) ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Setup_common-warning-2.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have accepted a partitioning scheme, a dialog box appears and asks "
-"you whether to write changes to the disk. If, for some reason, you would "
-"rather not continue with the installation process, this is your last "
-"opportunity to safely cancel the process and reboot your machine. Once you "
-"press the <guibutton>Write changes to disk</guibutton> button, partitions "
-"are written. If you wish to abort the installation, you should reboot now "
-"before any existing information on any hard drive is rewritten."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
@@ -7859,10 +7953,8 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:4
#, no-c-format
-msgid ""
-"x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems"
-msgstr ""
-"x86, AMD64, à¬à¬¬à¬ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ତନàତàର à¬àଡିà¬"
+msgid "x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems"
+msgstr "x86, AMD64, à¬à¬¬à¬ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ତନàତàର à¬àଡିà¬"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:5
@@ -7898,14 +7990,6 @@ msgstr ""
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:41
#, no-c-format
msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 "
-"file system. You cannot use an ext4 partition for /boot/."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:46
-#, no-c-format
-msgid ""
"If your hard drive is more than 1024 cylinders (and your system was "
"manufactured more than two years ago), you may need to create a <filename>/"
"boot/</filename> partition if you want the <filename>/</filename> (root) "
@@ -7917,7 +8001,7 @@ msgstr ""
"<filename>/boot/</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପଡିପାରà।"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:52
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:47
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting "
@@ -7932,7 +8016,7 @@ msgstr ""
"à¬àà¬à¬¿à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤, ଯàପରିà¬à¬¿ à¬à¬¹à¬¾ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ଲà¬à¬¾ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à à¬
à¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:65
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:60
#, no-c-format
msgid ""
"Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose "
@@ -7943,17 +8027,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:74
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:69
#, no-c-format
msgid ""
"If you create many partitions instead of one large <filename class="
"\"partition\">/</filename> partition, upgrades become easier. Refer to the "
-"description of <application>Disk Druid's</application> Edit option in <xref "
-"linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/> for more information."
+"description the Edit option in <xref linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/"
+"> for more information."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:83
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:77
#, no-c-format
msgid ""
"The following table summarizes minimum partition sizes for the partitions "
@@ -7966,79 +8050,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:95
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:89
#, no-c-format
msgid "Minimum partition sizes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:99
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:93
#, no-c-format
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ଡିରàà¬àà¬àରି"
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:100
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:94
#, no-c-format
msgid "Minimum size"
-msgstr ""
+msgstr "ସରàବନିମàନ à¬à¬à¬¾à¬°"
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:106
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:100
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:120
#, no-c-format
msgid "250 MB"
msgstr ""
#. Tag: filename
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:109
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:103
#, no-c-format
msgid "/usr"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:110
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:104
#, no-c-format
msgid "250 MB, but avoid placing this on a separate partition"
msgstr ""
#. Tag: filename
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:113
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:107
#, no-c-format
msgid "/tmp"
-msgstr ""
+msgstr "/tmp"
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:114
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:108
#, no-c-format
msgid "50 MB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:118
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:112
#, no-c-format
msgid "384 MB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:122
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:116
#, no-c-format
msgid "100 MB"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:126
-#, no-c-format
-msgid "75 MB"
-msgstr ""
+msgstr "à§à¦à¦ ମàà¬à¬¾-ବାà¬à¬"
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:134
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:128
#, no-c-format
msgid "Leave Excess Capacity Unallocated"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:135
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"Only assign storage capacity to those partitions you require immediately. "
@@ -8048,7 +8127,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:144
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"If you are not sure how best to configure the partitions for your computer, "
@@ -8145,340 +8224,6 @@ msgstr ""
"application> ହସàତà¬àତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨àà à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ ବàଯବସàଥାପନà¬à ରàପାନàତରିତ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Driver Media for <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> and AMD "
-"Systems"
-msgstr ""
-"<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> à¬à¬¬à¬ AMD ତନàତàର ମାନà¬àଠପାà¬à¬ "
-"ଡàରାà¬à¬à¬° ମାଧàଯମ"
-
-#. Tag: primary
-#: Driver_Disk-x86.xml:7 Driver_Disk-x86.xml:55 Driver_Disk-x86.xml:69
-#: Driver_Disk-x86.xml:82 Driver_Disk-x86.xml:122
-#, no-c-format
-msgid "driver media"
-msgstr "ଡàରାà¬à¬à¬° ମାଧàଯମ"
-
-#. Tag: primary
-#: Driver_Disk-x86.xml:10
-#, no-c-format
-msgid "diskette"
-msgstr "ଡିସàà¬àà¬"
-
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:11
-#, no-c-format
-msgid "media"
-msgstr "ମାଧàଯମ"
-
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:14
-#, no-c-format
-msgid "Why Do I Need Driver Media?"
-msgstr "ମàଠà¬à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¬à¬¿ ଡàରାà¬à¬à¬° ମାଧàଯମ à¬à¬¬à¬¶àଯଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¿?"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:35
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There is no driver available for a piece of hardware that is necessary for "
-"installation to proceed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you run the installation program by entering <userinput>linux dd</"
-"userinput> at the installation boot prompt."
-msgstr ""
-"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ସàଥାପନ ବàଠପàରàମàପàà¬à¬°à <userinput>linux dd</userinput> à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿ ସàଥାପନ "
-"ପàରàà¬àରାମà¬à à¬à¬³à¬¾à¬¨àତି (à¬à¬à¬¾à¬¨à¬¿àମ à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà <userinput>elilo linux dd</userinput> à¬à¬°à¬£ "
-"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤)"
-
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:53
-#, no-c-format
-msgid "How Do I Obtain Driver Media?"
-msgstr "ମàଠà¬à¬¿à¬ªà¬°à¬¿ ଡàରାà¬à¬à¬° ମାଧàଯମ ପାà¬à¬¬à¬¿?"
-
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:56
-#, no-c-format
-msgid "produced by Red Hat"
-msgstr "Red Hat ଦàବାରା à¬à¬¤àପନàନ"
-
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:70
-#, no-c-format
-msgid "produced by others"
-msgstr "à¬
ନàଯ ମାନà¬àଠଦàବାରା à¬à¬¤àପନàନ"
-
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:80
-#, no-c-format
-msgid "Creating a Driver Diskette from an Image File"
-msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ଫାà¬à¬²à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ଡàରାà¬à¬à¬° ଡିସàà¬àଠସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
-
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:83
-#, no-c-format
-msgid "creating diskette from image"
-msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିସàà¬àଠସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To create a driver diskette from a driver diskette image using Linux:"
-msgstr ""
-"&PROD; ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡàରାà¬à¬à¬° ଡିସàà¬àଠପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ଡàରାà¬à¬à¬° ଡିସàà¬àଠସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬:"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert a blank, formatted diskette into the first diskette drive."
-msgstr ""
-"ପàରଥମ ଡିସàà¬àଠ(à¬à¬¿à¬®àବା LS-120) ଡàରାà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬²à¬¿, ସà¬à¬°àପିତ ଡିସàà¬àଠ(à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬à¬¾à¬¨à¬¿àମ ତନàତàର "
-"à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà¬àଠପାà¬à¬ LS-120 ଡିସàà¬àà¬) à¬à¬°àତàତି à¬à¬°à¬¨àତà।"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the same directory containing the driver diskette image, such as "
-"<filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>, type <command>dd "
-"if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> as root."
-msgstr ""
-"<filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename> ପରି ଡିସàà¬àଠପàରତିà¬à¬¬à¬¿ "
-"ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମାନ ଡିରàà¬àà¬àରିରà, ରàଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à <command>dd if=<replaceable>drvnet.img</"
-"replaceable> of=/dev/fd0</command> à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà।"
-
-#. Tag: primary
-#: Driver_Disk-x86.xml:105
-#, no-c-format
-msgid "USB pen card"
-msgstr "USB ପàନ à¬à¬¾à¬°àଡ"
-
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:106
-#, no-c-format
-msgid "driver image"
-msgstr "ଡàରାà¬à¬ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program supports using an external flash drive as a way to "
-"add driver images during the installation process. The best way to do this "
-"is to mount the flash drive and copy the desired <filename>driverdisk.img</"
-"filename> onto the flash drive. For example:"
-msgstr ""
-"ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା ସମàରà ଡàରାà¬à¬à¬° ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ଯàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ USB ପàନ ଡàରାà¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
-"ପାà¬à¬ &PROD; ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ସରàବତàà¬àଷàଠà¬à¬ªà¬¾à ହàà¬à¬à¬¿ USB ପàନ ଡàରାà¬à¬à¬à à¬à¬°àହଣ "
-"à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ USB ପàନ ଡàରାà¬à¬à¬°à ଲà¬àଷàଯସàଥ <filename>driverdisk.img</filename> à¬à ନà¬à¬² "
-"à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ:"
-
-#. Tag: screen
-#: Driver_Disk-x86.xml:111
-#, no-c-format
-msgid "dd if=driverdisk.img of=/dev/sda"
-msgstr "dd if=driverdisk.img of=/dev/sda"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You are then prompted during the installation to select the partition and "
-"specify the file to be used."
-msgstr ""
-"ତାପରà ସàଥାପନ ସମàରà ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ ଫାà¬à¬²à¬à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
-"à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬àହାଯାà¬à¥¤"
-
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:120
-#, no-c-format
-msgid "Using a Driver Image During Installation"
-msgstr "ସàଥାପନ ସମàରà à¬àà¬à¬¿à¬ ଡàରାà¬à¬à¬° ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
-
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:123
-#, no-c-format
-msgid "using a driver image"
-msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ଡàରାà¬à¬à¬° ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:128
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For example, to specifically load a driver diskette that you have created, "
-"begin the installation process by booting from the Fedora DVD (or using boot "
-"media you have created). For x86-based systems, at the <prompt>boot:</"
-"prompt> prompt, enter <userinput>linux dd</userinput> if using an x86 or x86-"
-"64 system. Refer to <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/> for details "
-"on booting the installation program."
-msgstr ""
-"à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ, ବିଶàଷତଠà¬à¬ªà¬£ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡàରାà¬à¬à¬° ଡିସàà¬àà¬à¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, &PROD; ସି."
-"ଡି. # ৠରà ବàଠà¬à¬°à¬¿ (à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬ªà¬£ ପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ବàଠମାଧàଯମ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿) ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା ପàରାରମàଠ"
-"à¬à¬°à¬¨àତà। ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ x86 à¬à¬¿à¬®àବା x86-64 ତନàତàରà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°àଥିଲà, x86 à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ତନàତàର ମାନà¬àଠ"
-"ପାà¬à¬ <prompt>boot:</prompt> ପàରàମàପàà¬à¬°à <userinput>linux dd</userinput> à¬à¬°à¬£ "
-"à¬à¬°à¬¨àତà। ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà à¬
ଧିଠà¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <xref linkend=\"s2-x86-"
-"starting-booting\"/>àତà। à¬à¬à¬¾à¬¨à¬¿àମ ତନàତàର ମାନà¬àଠପାà¬à¬, <prompt>Shell></"
-"prompt> ପàରàମàପàà¬à¬°à, <userinput>elilo linux dd</userinput> à¬à à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà। ସàଥାପନ "
-"ପàରàà¬àରାମà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà à¬
ଧିଠà¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <xref linkend=\"s2-ia64-starting-booting"
-"\"/> à¬à ପଢନàତà। "
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-listitem1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "If you need to perform an installation from a network device"
-msgstr "ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠà¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-listitem-2.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "If you need to perform an installation from a block device"
-msgstr "ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬£àଡ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପଡà"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-listitem-3.xml:10
-#, no-c-format
-msgid "If you need to perform an installation from a PCMCIA device"
-msgstr "ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ PCMCIA à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-listitem-4.xml:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you run the installation program on a computer which does not have any "
-"PCI devices"
-msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ PCI à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ନ ଥିବା à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ à¬à¬³à¬¾à¬¨àତି"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"While the Fedora installation program is loading, a screen may appear asking "
-"you for driver media. The driver media screen is most often seen in the "
-"following scenarios:"
-msgstr ""
-"&PROD; ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମà¬à¬¿ ଧାରଣ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà, à¬àà¬à¬¿à¬ ପରଦା ଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ ଡàରାà¬à¬à¬° "
-"ମାଧàଯମ ମାà¬à¬¿à¬¬à¥¤ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ପରିଦàଶàଯରà ଡàରାà¬à¬à¬° ମାଧàଯମ ପରଦାà¬à à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ ସମàରà ଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Driver images may be available from a hardware or software vendor's website. "
-"If you suspect that your system may require one of these drivers, you should "
-"create a driver diskette or CD-ROM before beginning your Fedora installation."
-msgstr ""
-"ଡàରାà¬à¬à¬° ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ à¬àଡିଠବିà¬à¬¿à¬¨àନ à¬à¬¤àସରà ମିଳିପାରିବ। ସàମାନà¬àà¬à &PROD; ସହିତ à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ, à¬à¬¿à¬®àବା "
-"ସàà¬àଡିଠà¬àà¬à¬¿à¬ ହାରàଡà±àର à¬à¬¿à¬®àବା ସଫàà¬à±àର ବିà¬àରàତାà¬àଠà±àବ ସାà¬à¬à¬°à ମିଳିପାରିବ। ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¾à¬¬àà¬à¬¨àତି ଯà "
-"à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàର à¬à¬à¬³à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡàରାà¬à¬à¬° à¬à¬¬à¬¶àଯଠà¬à¬°à¬¿à¬¬, ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ &PROD; ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରàବରà "
-"à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡàରାà¬à¬à¬° ଡିସàà¬àଠà¬à¬¿à¬®àବା ସି.ଡି.-ରମ ପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-5.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you need to use a driver image, such as during a PCMCIA device or NFS "
-"installation, the installation program prompts you to insert the driver (as "
-"a diskette, CD-ROM, or file name) when it is needed."
-msgstr ""
-"à¬àà¬à¬¿à¬ PCMCIA à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ à¬à¬¬à¬ NFS ସàଥାପନ ସମà ପରି à¬àଷàତàରରà ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡàରାà¬à¬à¬° ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ "
-"ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾à¬à à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ à¬à¬°à¬¨àତି, ତାହାହàଲà à¬à¬¬à¬¶àଯଠସମàରà ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à "
-"(à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିସàà¬àà¬, ସି.ଡି.-ରମ, à¬à¬¿à¬®àବା ଫାà¬à¬² ନାମ ପରି) ଡàରାà¬à¬à¬° à¬à¬°àତàତି à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-6.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"However, there are some cases where you must specifically tell the &PROD; "
-"installation program to load that driver diskette and use it during the "
-"installation process."
-msgstr ""
-"ତଥାପି, à¬à¬ªà¬°à¬¿ à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬àଷàତàର à¬
à¬à¬¿ ଯàà¬à¬à¬ ାର ଡàରାà¬à¬à¬° ଡିସàà¬àଠଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à ସàଥାପନ "
-"ପàରà¬àରିàା ସମàରà ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ ବିଶàଷ à¬à¬¾à¬¬à¬°à &PROD; ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମà¬à à¬à¬¹à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-7.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program asks you to insert the driver diskette. Once the "
-"driver diskette is read by the installation program, it can apply those "
-"drivers to hardware discovered on your system later in the installation "
-"process."
-msgstr ""
-"ଡàରାà¬à¬à¬° ଡିସàà¬àଠà¬à¬°àତàତି à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ &PROD; ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬à¬¹à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ଥରà ଡàରାà¬à¬à¬° "
-"ଡିସàà¬àà¬à¬à ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ପଢି ସାରିଲା ପରà, à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà ହାରàଡà±àର ପାà¬à¬ ମିଳିଥିବା ଡàରାà¬à¬à¬° "
-"ମାନà¬àà¬à ପରà à¬à¬¹à¬¾ ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàାରà ସàମାନà¬àà¬à ପàରààଠà¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¥¤"
-
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "So What Is Driver Media Anyway?"
-msgstr "ତàଣà ତଥାପି ଡàରାà¬à¬à¬° ମାଧàଯମ à¬à¬£ à¬
à¬à?"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Driver media can add support for hardware that may or may not be supported "
-"by the installation program. Driver media could include a driver diskette or "
-"image produced by Red Hat, it could be a diskette or CD-ROM you make "
-"yourself from driver images found on the Internet, or it could be a diskette "
-"or CD-ROM that a hardware vendor includes with a piece of hardware."
-msgstr ""
-"ଡàରାà¬à¬à¬° ମାଧàଯମ ସàହି ହାରàଡà±àର ପାà¬à¬ ସମରàଥନ ଯàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ ଯାହାà¬à¬¿ ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ଦàବାରା ସମରàଥତ "
-"ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à à¬à¬¿à¬®àବା ନ ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à। ଡàରାà¬à¬à¬° ମାଧàଯମ Red Hat ଦàବାରା à¬à¬¤àପନàନ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡàରାà¬à¬à¬° ଡିସàà¬àଠ"
-"à¬à¬¿à¬®àବା ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à, à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬£àà¬à¬°à¬¨àà¬à¬°à ମିଳିଥିବା ଡàରାà¬à¬à¬° ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬°à à¬à¬ªà¬£ ନିà¬à ପàରସàତàତ "
-"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିସàà¬àଠà¬à¬¿à¬®àବା ସି.ଡି.-ରମ ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à, à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¹à¬¾ à¬àà¬à¬¿à¬ ହାରàଡà±àର ସହିତ ହାରàଡà±àର "
-"ବିà¬àରàତା ସà¬à¬¯àଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିସàà¬àଠà¬à¬¿à¬®àବା ସି.ଡି.-ରମ ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à।"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Driver media is used if you need access to a particular device to install "
-"Fedora. Drivers can be used for non-standard, very new, or uncommon devices."
-msgstr ""
-"&PROD; à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬à à¬
à¬à¬¿à¬à¬® à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପଡିଲà, à¬à¬¹à¬¿ "
-"ଡàରାà¬à¬à¬° ମାଧàଯମà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠ(NFS) ସàଥାପନ, à¬àà¬à¬¿à¬ PCMCIA à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬£àଡ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ "
-"ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ ସàଥାପନ, à¬
ମାନàଯ à¬à¬¿à¬®àବା à¬
ତି ନàତନ ସି.ଡି.-ରମ ଡàରାà¬à¬, SCSI à¬à¬¡àପàà¬à¬°, NIC, à¬à¬¬à¬ "
-"à¬
ନàଯାନàଯ à¬
ସାଧାରଣ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ମାନà¬àଠପାà¬à¬ ଡàରାà¬à¬à¬° ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ।"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If an unsupported device is not needed to install Fedora on your system, "
-"continue with the installation and add support for the new piece of hardware "
-"once the installation is complete."
-msgstr ""
-"ଯଦି à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ସମରàଥିତ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà &PROD; ର ସàଥାପନ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬¶àଯଠନàହàà¬, ତାହାହàଲà "
-"ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା à¬à¬¾à¬°à¬¿ ରà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ସàଥାପନ ସମାପàତ ହàବା ପରà ନàତନ ହାରàଡà±àର ପାà¬à¬ ସମରàଥନ ଯàଠ"
-"à¬à¬°à¬¨àତà।"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is also possible to use a driver image via a network file. Instead of "
-"using the <command>linux dd</command> boot command, use the <command>linux "
-"dd=<replaceable>url</replaceable></command> command, where <replaceable>url</"
-"replaceable> is replaced by an HTTP, FTP, or NFS address of the driver image "
-"to be used."
-msgstr ""
-"à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬² ଦàବାରା à¬àà¬à¬¿à¬ ଡàରାà¬à¬à¬° ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ଯàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàà¬à¬¬à¥¤ <command>linux dd</"
-"command> ବàଠନିରàଦàଦàଶ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରିବରàତàତà, <command>linux dd=<replaceable>url</"
-"replaceable></command> ନିରàଦàଦàଶ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà, ଯàà¬à¬à¬ ାରà <replaceable>url</"
-"replaceable> à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ ଡàରାà¬à¬à¬° ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ HTTP, FTP, à¬à¬¿à¬®àବା NFS ଠିà¬à¬£à¬¾ "
-"ଦàବାରା ବଦଳାଯାà¬à¥¤"
-
-#. Tag: title
#: Editing_Partitions-common.xml:6
#, no-c-format
msgid "Editing Partitions"
@@ -8554,7 +8299,7 @@ msgstr ""
#: expert-quickstart.xml:19
#, no-c-format
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ସମàà¬àଷା"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:20
@@ -8610,7 +8355,7 @@ msgstr ""
#: expert-quickstart.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
-"Downloads may fail for any number of reasons. Always verify the sha1sum of "
+"Downloads may fail for any number of reasons. Always verify the sha256sum of "
"the downloaded files."
msgstr ""
@@ -8680,37 +8425,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:92
+#: expert-quickstart.xml:95
#, no-c-format
msgid "Prepare for Installation"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: expert-quickstart.xml:94
+#: expert-quickstart.xml:97
#, no-c-format
msgid "NTFS partitions"
msgstr ""
#. Tag: secondary
-#: expert-quickstart.xml:95
+#: expert-quickstart.xml:98
#, no-c-format
msgid "resizing"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:97
+#: expert-quickstart.xml:100
#, no-c-format
msgid "Back up any user data you need to preserve."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:99
+#: expert-quickstart.xml:102
#, no-c-format
msgid "Resizing Partitions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:100
+#: expert-quickstart.xml:103
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program provides functions for resizing ext2, ext3, ext4, "
@@ -8719,13 +8464,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:106
+#: expert-quickstart.xml:109
#, no-c-format
msgid "Install Fedora"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:107
+#: expert-quickstart.xml:110
#, no-c-format
msgid ""
"Boot from the desired media, with any options appropriate for your hardware "
@@ -8737,7 +8482,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:114
+#: expert-quickstart.xml:117
#, no-c-format
msgid ""
"Proceed through all the steps of the installation program. The installation "
@@ -8746,62 +8491,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:120
+#: expert-quickstart.xml:123
#, no-c-format
msgid "Perform Post-installation Steps"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:121
+#: expert-quickstart.xml:124
#, no-c-format
msgid ""
"After the system reboots, it displays additional configuration options. Make "
"appropriate changes to your system and proceed to the login prompt."
msgstr ""
-#. Tag: title
-#: Feedback.xml:5
-#, no-c-format
-msgid "Feedback"
-msgstr ""
-
-#. Tag: primary
-#: Feedback.xml:7
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Docs Project"
-msgstr ""
-
-#. Tag: see
-#: Feedback.xml:8
-#, no-c-format
-msgid "<see>Fedora Documentation Project</see>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: primary
-#: Feedback.xml:11
-#, no-c-format
-msgid "<primary>Fedora Documentation Project</primary>"
-msgstr ""
-
#. Tag: para
-#: Feedback.xml:13
+#: expert-quickstart.xml:127
#, no-c-format
msgid ""
-"The Fedora Documentation Project (Fedora Docs Project) is a group of "
-"volunteer writers, editors, translators, and other contributors who create "
-"content for free and open source software. The Fedora Docs Project maintains "
-"this document and is always interested in reader feedback."
+"Refer to <xref linkend=\"ch-firstboot\"/> or the Firstboot page on the "
+"Fedora wiki: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FirstBoot\"></ulink> "
+"for more detail."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Feedback.xml:17
+#: ext4-and-btrfs.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
-"To send feedback regarding this document, file a bug in Bugzilla. To file a "
-"bug, fill in \"Fedora Documentation\" as the Product, choose the name of "
-"this document from the Component list, and choose \"devel\" as the version. "
-"Fedora Docs Project volunteers receive your feedback, and may contact you "
-"for additional information, if necessary."
+"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the Btrfs "
+"file system. You cannot use a btrfs partition for <filename>/boot</filename>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -8841,7 +8558,7 @@ msgstr ""
#: firstboot.xml:29
#, no-c-format
msgid ""
-"Select <guibutton>Forward</guibutton> to start the <application>Firstboot</"
+"Select <guibutton>Forward</guibutton> to start <application>Firstboot</"
"application>."
msgstr ""
@@ -8864,7 +8581,7 @@ msgstr ""
#: firstboot.xml:43
#, no-c-format
msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "ଲାà¬à¬¸àନàସ ରାà¬à¬¿à¬¨à¬¾à¬®à¬¾"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:45
@@ -8933,14 +8650,37 @@ msgid ""
"account_configuration\"/> for guidelines on selecting a secure password."
msgstr ""
+#. Tag: para
+#: firstboot.xml:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure Fedora to use network services for authentication or user "
+"information, select <guibutton>Use Network Login...</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: firstboot.xml:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create at least one user account"
+msgstr "ତନàତàରରà à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ à¬à¬¾à¬³à¬ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: firstboot.xml:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not create at least one user account in this step, you will not be "
+"able to log in to the Fedora graphical environment. If you skipped this step "
+"during installation, refer to <xref linkend=\"Trouble_After_Booting-GUI\"/>."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:95
+#: firstboot.xml:106
#, no-c-format
msgid "Creating Extra User Accounts"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:96
+#: firstboot.xml:107
#, no-c-format
msgid ""
"To add additional user accounts to your system after the installation is "
@@ -8949,22 +8689,14 @@ msgid ""
"guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: firstboot.xml:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To configure Fedora to use network services for authentication or user "
-"information, select <guibutton>Use Network Login...</guibutton>."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:112
+#: firstboot.xml:118
#, no-c-format
msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "ତାରିଠà¬à¬¬à¬ ସମà"
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:114
+#: firstboot.xml:120
#, no-c-format
msgid ""
"If your system does not have Internet access or a network time server, "
@@ -8977,7 +8709,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:127
+#: firstboot.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"The initial display enables you to set the date and time of your system "
@@ -8985,19 +8717,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:132
+#: firstboot.xml:138
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot date and time screen</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:135
+#: firstboot.xml:141
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot date and time screen</para>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:143
+#: firstboot.xml:149
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <guilabel>Network Time Protocol</guilabel> tab to configure your "
@@ -9005,13 +8737,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:148
+#: firstboot.xml:154
#, no-c-format
msgid "Setting the Clock"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:149
+#: firstboot.xml:155
#, no-c-format
msgid ""
"To change these settings later, choose <menuchoice> <guimenu>System</"
@@ -9020,7 +8752,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:156
+#: firstboot.xml:162
#, no-c-format
msgid ""
"To configure your system to use network time servers, select the "
@@ -9030,19 +8762,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:163
+#: firstboot.xml:169
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot Network Time Protocol screen</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:166
+#: firstboot.xml:172
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot Network Time Protocol screen</para>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:174
+#: firstboot.xml:180
#, no-c-format
msgid ""
"By default, Fedora is configured to use three separate groups, or "
@@ -9052,7 +8784,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:181
+#: firstboot.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"To use an additional time server, select <guilabel>Add</guilabel>, and type "
@@ -9060,58 +8792,56 @@ msgid ""
"from the list, select the name and click <guilabel>Delete</guilabel>."
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: firstboot.xml:187
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If your machine is always connected to the Internet through a wired "
-"connection, select the <guilabel>Synchronize system clock before starting "
-"service</guilabel> option. This option may cause a short delay during "
-"startup but ensures accurate time on your system even if the clock is "
-"significantly wrong at boot time."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
#: firstboot.xml:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Advanced options"
+msgstr "à¬à¬¨àନତ ବିà¬à¬³àପରାà¬à¬¿"
+
+#. Tag: term
+#: firstboot.xml:197
#, no-c-format
-msgid "Laptops and NTP"
+msgid "Synchronize system clock before starting service"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:195
+#: firstboot.xml:199
#, no-c-format
msgid ""
-"Do not use this option with laptop computers that sometimes use wireless "
-"networks."
+"If your computer is always connected to the Internet and "
+"<application>NetworkManager</application> is disabled or not installed, and "
+"you need accurate time information obtained as quickly as possible after the "
+"system boots, select the <guilabel>Synchronize system clock before starting "
+"service</guilabel> option. By default, Fedora uses "
+"<application>NetworkManager</application> to manage network interfaces."
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: firstboot.xml:198
+#. Tag: term
+#: firstboot.xml:205
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the hardware clock in your computer is highly inaccurate, you may turn "
-"off your local time source entirely. To turn off the local time source, "
-"select <guilabel>Show advanced options</guilabel> and then deselect the "
-"<guilabel>Use Local Time Source</guilabel> option. If you turn off your "
-"local time source, the NTP servers take priority over the internal clock."
+msgid "Use Local Time Source"
msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:207
#, no-c-format
msgid ""
-"If you enable the <guilabel>Enable NTP Broadcast</guilabel> advanced option, "
-"Fedora attempts to automatically locate time servers on the network."
+"The NTP daemon (<application>ntpd</application>) on your computer usually "
+"refers to external NTP servers for authoritative information about the time. "
+"You can set the daemon running on your system to serve time to its NTP "
+"clients even if no source of synchronized time is available. To use this "
+"feature, select the <guilabel>Use Local Time Source</guilabel> option. This "
+"option is useful only under limited and unusual circumstances."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:214
+#: firstboot.xml:216
#, no-c-format
msgid "Hardware Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ହାରàଡà±àର ରàପରàà¬"
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:215
+#: firstboot.xml:217
#, no-c-format
msgid ""
"<application>Firstboot</application> displays a screen that allows you to "
@@ -9122,19 +8852,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:223
+#: firstboot.xml:225
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot hardware profile screen</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:226
+#: firstboot.xml:228
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot hardware profile screen</para>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:234
+#: firstboot.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"To opt in to this important work, select <guilabel>Send Profile</guilabel>. "
@@ -9143,13 +8873,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:241
+#: firstboot.xml:243
#, no-c-format
msgid "Update Your System"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:243
+#: firstboot.xml:245
#, no-c-format
msgid ""
"To ensure the security of your system, run a package update after the "
@@ -9428,6 +9158,45 @@ msgstr ""
"à¬àà¬à¬¿à¬ ସà¬à¬³à¬¾à¬ª ବାà¬àସ à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିବàଶ ପାà¬à¬ à¬
ପàà¬àଷା ନ à¬à¬°àଥିବା ପରàଯàଯନàତ, ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା ସମàରà "
"à¬àଣସି à¬à¬¾à¬¬à¬¿ ଦବାନàତà ନାହିଠ(à¬à¬ªà¬°à¬¿ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿ ତàଣà à¬
ପàରତàଯାଶିତ à¬à¬à¬°à¬£ ଦàà¬à¬ªà¬¾à¬°à)।"
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Screenshots during installation"
+msgstr "ସàଥାପନ ସମାପàତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "screenshots"
+msgstr "--autoscreenshot"
+
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "during installation"
+msgstr "ପàନà¬à¬¸àଥାପନ"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> allows you to take screenshots during "
+"the installation process. At any time during installation, press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> and "
+"<application>anaconda</application> will save a screenshot to <filename>/"
+"root/anaconda-screenshots</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are performing a Kickstart installation, use the <option>autostep --"
+"autoscreenshot</option> option to generate a screenshot of each step of the "
+"installation automatically. Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-file\"/> "
+"for details of configuring a Kickstart file."
+msgstr ""
+
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:3
#, fuzzy, no-c-format
@@ -9479,14 +9248,6 @@ msgstr ""
"ପାଠàଯ ଧାରା ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà GUI ସàଥାପନ à¬
ନàଦàଶ ମାନà¬àà¬à à¬
ନàà¬à¬°à¬£ "
"à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à à¬à¬¬à¬ ସମସàତ à¬
ବଶàଯଠସàà¬à¬¨à¬¾à¬à ପàରାପàତ à¬à¬°à¬¨àତà।"
-#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-RHEL.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Refer to for a brief overview of text mode installation instructions."
-msgstr ""
-"ପାଠàଯ ଧାରା ସàଥାପନ à¬
ନàଦàଶ ମାନà¬àଠବିଷàରà à¬àà¬à¬¿à¬ ସà¬à¬àଷିପàତ ବିବରଣà ପାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <xref linkend="
-"\"s1-guimode-textinterface-x86\"/> à¬à ପଢନàତà।"
-
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:6
#, no-c-format
@@ -9565,7 +9326,7 @@ msgstr ""
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:70
#, no-c-format
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "ଲିà¬àଣàଡà"
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:59
@@ -9578,8 +9339,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:62
#, no-c-format
-msgid ""
-"<para>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</para>"
+msgid "<para>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</para>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -9632,8 +9392,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you have copied the Fedora ISO images to a local hard drive, you can use "
"this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</"
-"command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/>, "
-"for hard drive installation instructions."
+"command> or <command>linux repo=hd:<replaceable>device</replaceable>:/"
+"<replaceable>path</replaceable></command> boot option). Refer to <xref "
+"linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/>, for hard drive installation "
+"instructions."
msgstr ""
"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥାନàà ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à &PROD; ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àଠନà¬à¬² à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà "
"à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ ପଦàଧତିà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠସି.ଡି.-ରମ à¬à¬¬à¬¶àଯଠà¬à¬°à¬¨àତି (<command>linux "
@@ -9658,9 +9420,11 @@ msgstr "NFS ପàରତିà¬à¬¬à¬¿"
msgid ""
"If you are installing from an NFS server using ISO images or a mirror image "
"of Fedora, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the "
-"<command>linux askmethod</command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-"
-"begininstall-nfs-x86\"/> for network installation instructions. Note that "
-"NFS installations may also be performed in GUI mode."
+"<command>linux askmethod</command> or <command>linux repo=nfs:"
+"<replaceable>server</replaceable> <replaceable>:options</replaceable>:/"
+"<replaceable>path</replaceable></command> boot option). Refer to <xref "
+"linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for network installation instructions. "
+"Note that NFS installations may also be performed in GUI mode."
msgstr ""
"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à à¬à¬¿à¬®àବା &PROD; ର à¬àà¬à¬¿à¬ ମିରର ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ NFS "
"ସàବà¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ ପଦàଧତିà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। à¬à¬ªà¬£ ବàଠସି.ଡି.-ରମ "
@@ -9686,8 +9450,12 @@ msgstr "<tertiary>FTP</tertiary>"
msgid ""
"If you are installing directly from an HTTP (Web) server or FTP server, use "
"this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</"
-"command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>, "
-"for FTP and HTTP installation instructions."
+"command>, <command>linux repo=ftp://<replaceable>user</replaceable>:"
+"<replaceable>password</replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/"
+"<replaceable>path</replaceable></command>, or <command>linux repo=http://"
+"<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable></command> "
+"boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>, for FTP "
+"and HTTP installation instructions."
msgstr ""
"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ସିଧାସଳଠà¬àà¬à¬¿à¬ HTTP ସàବà¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ ପଦàଧତିà¬à ବàଯବହାର "
"à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬ªà¬£ ବàଠସି.ଡି.-ରମ à¬à¬¬à¬¶àଯଠà¬à¬°à¬¨àତି (<command>linux askmethod</command> ବàଠବିà¬à¬³àପà¬à "
@@ -9736,86 +9504,186 @@ msgstr ""
"ଷàà¬àରàà¬, à¬à¬¬à¬ ସàମାନà¬àଠବିଷàବସàତà ମାନà¬àà¬à ସàà¬àବଦàଧ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <xref linkend=\"tb-guimode-"
"console-x86\"/> à¬à ପଢନàତà।"
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation-x86.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Installing on <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> and AMD "
+"Systems"
+msgstr ""
+"<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> à¬à¬¬à¬ AMD ତନàତàର ମାନà¬àà¬à¬°à ସàଥାପନ "
+"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<secondary>GUI</secondary>"
+msgstr "<secondary>GRUB</secondary>"
+
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation-x86.xml:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Graphical Installation Program User Interface"
+msgstr "ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମର à¬à¬¾à¬³à¬ à¬
ନàତରାପàଷàଠସହିତ ପରିà¬à¬¿à¬¤ ହàବା ବିଷàରà"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "graphical user interface"
+msgstr "à¬à¬²àà¬àଠGRUB ପରଦା"
+
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "user interface, graphical"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation-x86.xml:47
+#, no-c-format
+msgid "A Note about Virtual Consoles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:50
+#, no-c-format
+msgid "consoles, virtual"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>virtual consoles</primary>"
+msgstr "<primary>à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର à¬àଡିà¬</primary>"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<tertiary>virtual consoles</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>à¬à¬°àଣàଣଲ</tertiary>"
+
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:82
+#: Graphical_Installation-x86.xml:85
#, no-c-format
msgid "console"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:86
+#: Graphical_Installation-x86.xml:89
#, no-c-format
msgid "keystrokes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:90
+#: Graphical_Installation-x86.xml:93
#, no-c-format
msgid "contents"
msgstr ""
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<entry>1</entry>"
+msgstr "<entry>x86</entry>"
+
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:102
+#: Graphical_Installation-x86.xml:105
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f1</keycap>"
msgstr ""
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "installation dialog"
+msgstr "ସàଥାପନ ମାଧàଯମ"
+
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<entry>2</entry>"
+msgstr "<entry>x86</entry>"
+
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:117
+#: Graphical_Installation-x86.xml:120
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f2</keycap>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:121
+#: Graphical_Installation-x86.xml:124
#, no-c-format
msgid "shell prompt"
msgstr ""
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<entry>3</entry>"
+msgstr "<entry>x86</entry>"
+
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:132
+#: Graphical_Installation-x86.xml:135
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f3</keycap>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:136
+#: Graphical_Installation-x86.xml:139
#, no-c-format
msgid "install log (messages from installation program)"
msgstr ""
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<entry>4</entry>"
+msgstr "<entry>x86</entry>"
+
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:147
+#: Graphical_Installation-x86.xml:150
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f4</keycap>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:151
+#: Graphical_Installation-x86.xml:154
#, no-c-format
msgid "system-related messages"
msgstr ""
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<entry>5</entry>"
+msgstr "<entry>x86</entry>"
+
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:162
+#: Graphical_Installation-x86.xml:165
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f5</keycap>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:166
+#: Graphical_Installation-x86.xml:169
#, no-c-format
msgid "other messages"
msgstr ""
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<entry>6</entry>"
+msgstr "<entry>x86</entry>"
+
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:177
+#: Graphical_Installation-x86.xml:180
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f6</keycap>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:181
+#: Graphical_Installation-x86.xml:184
#, no-c-format
msgid "graphical display"
msgstr ""
@@ -9878,6 +9746,24 @@ msgstr ""
msgid "Console, Keystrokes, and Contents"
msgstr "à¬àନଶàଲ, à¬à¬¿-ଷàà¬àରàà¬, à¬à¬¬à¬ ବିଷàବସàତà à¬àଡିà¬"
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Starting the Installation Program"
+msgstr "ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମà¬à ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<tertiary>starting</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>à¬à¬°àଣàଣଲ</tertiary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>starting</primary>"
+msgstr "<primary>à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àà¬</primary>"
+
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:16
#, fuzzy, no-c-format
@@ -9895,6 +9781,64 @@ msgstr ""
"à¬à¬ªà¬£ ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରସàତàତ à¬
à¬à¬¨àତି ବàଲି ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, &PROD; ଡି.à¬à¬¿.ଡି à¬à¬¿à¬®àବା ସି.ଡି.-"
"ରମ # ৠà¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬ªà¬£ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬
ନàଯ ବàଠମାଧàଯମà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿ ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Booting the Installation Program on x86, AMD64, and <trademark class="
+"\"registered\">Intel</trademark> 64 Systems"
+msgstr ""
+"x86, AMD64, à¬à¬¬à¬ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ତନàତàର "
+"ମାନà¬àà¬à¬°à <application>ଡିସàଠଡàà¬à¬¡</application> ସହିତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>installation program</primary>"
+msgstr "<primary>à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ</primary>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<secondary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
+"64</secondary>"
+msgstr "x86, AMD64, à¬à¬¬à¬ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ତନàତàର à¬àଡିà¬"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<tertiary>booting</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>NFS</tertiary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>booting</primary>"
+msgstr "<primary>ବàଠସି.ଡି.-ରମ</primary>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<secondary>installation program</secondary>"
+msgstr "<secondary>PXE ସàଥାପନ</secondary>"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<tertiary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
+"64</tertiary>"
+msgstr "x86, AMD64, à¬à¬¬à¬ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ତନàତàର à¬àଡିà¬"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can boot the installation program using any one of the following media "
+"(depending upon what your system can support):"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:48
#, fuzzy, no-c-format
@@ -9907,6 +9851,28 @@ msgstr ""
"ଡି. ରହିବ।"
#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Boot CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a bootable CD-"
+"ROM drive and you want to perform network or hard drive installation."
+msgstr ""
+"<emphasis>&PROD; ଡି.à¬à¬¿.ଡି./ସି.ଡି.-ରମ</emphasis> — à¬à¬ªà¬£à¬àଠମàସିନ à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠଯàà¬àଯ ଡି."
+"à¬à¬¿.ଡି./ସି.ଡି.-ରମ ଡàରାà¬à¬à¬à ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à &PROD; ସି.ଡି.-ରମ ସàଠà¬à¬¿à¬®àବା ଡି.à¬à¬¿."
+"ଡି. ରହିବ।"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>USB pen drive</emphasis> — Your machine supports booting "
+"from a USB device."
+msgstr ""
+"<emphasis>&PROD; ଡି.à¬à¬¿.ଡି./ସି.ଡି.-ରମ</emphasis> — à¬à¬ªà¬£à¬àଠମàସିନ à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠଯàà¬àଯ ଡି."
+"à¬à¬¿.ଡି./ସି.ଡି.-ରମ ଡàରାà¬à¬à¬à ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à &PROD; ସି.ଡି.-ରମ ସàଠà¬à¬¿à¬®àବା ଡି.à¬à¬¿."
+"ଡି. ରହିବ।"
+
+#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
@@ -9920,7 +9886,50 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"ch-pxe\"/> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:113
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To create a boot CD-ROM or to prepare your USB pen drive for installation, "
+"refer to <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:76
+#, no-c-format
+msgid "Insert the boot media and reboot the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:84
+#, no-c-format
+msgid "After a short delay, a screen containing boot options appears."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:88
+#, no-c-format
+msgid "As you boot the installation program, be aware of two issues:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once the <prompt>boot:</prompt> prompt appears, the installation program "
+"automatically begins if you take no action within the first minute. To "
+"disable this feature, press one of the help screen function keys."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you press a help screen function key, there is a slight delay while the "
+"help screen is read from the boot media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Normally, you only need to press <keycap>Enter</keycap> to boot. Be sure to "
@@ -9937,8 +9946,14 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/> ରà à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ବàଠବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àଠମଧàଯରà à¬àà¬à¬¿à¬ ବିà¬à¬³àପà¬à "
"ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional Boot Options"
+msgstr "à¬
ତିରିà¬àତ ସମàବଳ"
+
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:126
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"While it is easiest to boot using a CD-ROM or DVD and perform a graphical "
@@ -9951,7 +9966,20 @@ msgstr ""
"à¬à¬¬à¬¶àଯଠହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à। à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬ &PROD; ରà à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ à¬
ତିରିà¬àତ ବàଠବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àà¬à à¬à¬²àà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:146
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To pass options to the boot loader on an x86, AMD64, or <trademark class="
+"\"registered\">Intel</trademark> 64 system, use the instructions as provided "
+"in the boot loader option samples below."
+msgstr ""
+"ସି.ଡି.-ରମà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ x86, AMD64, à¬à¬¿à¬®àବା <trademark class=\"registered"
+"\">Intel</trademark> 64 ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ସàଥାପନ ବàଠପàରàମàପàà¬à¬°à "
+"<userinput>linux rescue</userinput> à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà। ସàରà¬àଷା ଧାରାà¬à ପàରବàଶ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
+"à¬à¬à¬¾à¬¨à¬¿àମ à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà <userinput>elilo linux rescue</userinput> à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for additional boot options "
@@ -9960,8 +9988,29 @@ msgstr ""
"à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬à¬°à à¬à¬²àà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ନ ଥିବା à¬
ତିରିà¬àତ ବàଠବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àଠପାà¬à¬ <xref linkend=\"ch-"
"bootopts-x86\"/> à¬à ପଢନàତà।"
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:149
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "text mode"
+msgstr "text"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:154
+#, no-c-format
+msgid "To perform a text mode installation, at the installation boot prompt, type:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"ISO images have an md5sum embedded in them. To test the checksum integrity "
+"of an ISO image, at the installation boot prompt, type:"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:184
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The installation program prompts you to insert a CD or select an ISO image "
@@ -9982,8 +10031,136 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ନିରàଦàଦàଶ ସି.ଡି., ଡି.à¬à¬¿.ଡି., ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ISO, à¬à¬¬à¬ NFS ସàଥାପନ ପଦàଧତି ମାନà¬àଠସହିତ "
"à¬à¬¾à¬°àଯàଯ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:199
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:203
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:207
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:212
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "serial mode"
+msgstr "serial"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:208
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need to perform the installation in <firstterm>serial mode</"
+"firstterm>, type the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<userinput>linux console=<replaceable><device></replaceable></"
+"userinput>"
+msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:266
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:218
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For text mode installations, use:"
+msgstr "ପାଠàଯ ଧାରା ସàଥାପନ"
+
+#. Tag: screen
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<userinput>linux text console=<replaceable><device></replaceable></"
+"userinput>"
+msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:222
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <replaceable><device></replaceable> should be "
+"the device you are using (such as ttyS0 or ttyS1). For example, "
+"<command>linux text console=ttyS0</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Text mode installations using a serial terminal work best when the terminal "
+"supports UTF-8. Under UNIX and Linux, Kermit supports UTF-8. For Windows, "
+"Kermit '95 works well. Non-UTF-8 capable terminals works as long as only "
+"English is used during the installation process. An enhanced serial display "
+"can be used by passing the <command>utf8</command> command as a boot-time "
+"option to the installation program. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<command>linux console=ttyS0 utf8</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Kernel Options"
+msgstr "à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠବିà¬à¬³àପ"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Options can also be passed to the kernel. For example, to apply updates for "
+"the anaconda installation program from a floppy disk enter:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "kernel options"
+msgstr "ବିà¬à¬³àପ"
+
+#. Tag: screen
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<userinput>linux text updates</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command will prompt you to insert a floppy diskette containing updates "
+"for anaconda. It is not needed if you are performing a network installation "
+"and have already placed the updates image contents in <command>rhupdates/</"
+"command> on the server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After entering any options, press <keycap>Enter</keycap> to boot using those "
+"options."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need to specify boot options to identify your hardware, please write "
+"them down. The boot options are needed during the boot loader configuration "
+"portion of the installation (refer to <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> "
+"for more information)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For more information on kernel options refer to <xref linkend=\"ap-admin-"
@@ -10026,19 +10203,19 @@ msgstr ""
"ବିନàଯାସ ବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àà¬à à¬à¬²àà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:162
+#: Grub.xml:165
#, no-c-format
msgid "<title>GRUB</title>"
msgstr "<title>GRUB</title>"
#. Tag: seealso
-#: Grub.xml:169 Grub.xml:763
+#: Grub.xml:172 Grub.xml:769
#, no-c-format
msgid "<seealso>GRUB</seealso>"
msgstr "<seealso>GRUB</seealso>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:171
+#: Grub.xml:174
#, no-c-format
msgid ""
"The <firstterm>GNU GRand Unified Boot loader</firstterm> (GRUB) is a program "
@@ -10051,31 +10228,31 @@ msgstr ""
"ଧାରଣ à¬à¬°à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ ମଧàଯ à¬à¬°àଣàଣଲà¬à ସàବତନàତàରà¬à¬° ମାନ ପଠାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬³à¬à¬à à¬
ନàମତି ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:176
+#: Grub.xml:179
#, no-c-format
msgid "GRUB and the x86 Boot Process"
msgstr "GRUB à¬à¬¬à¬ x86 ବàଠପàରà¬àରିàା"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:179
+#: Grub.xml:182
#, no-c-format
msgid "<secondary>boot process</secondary>"
msgstr "<secondary>ବàଠପàରà¬àରିàା</secondary>"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:183
+#: Grub.xml:186
#, no-c-format
msgid "direct loading"
msgstr "ଡାà¬à¬°àà¬àଠଲàଡିà¬àà¬"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:187
+#: Grub.xml:190
#, no-c-format
msgid "chain loading"
msgstr "à¬àନ ଲàଡିà¬àà¬"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:189
+#: Grub.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This section discusses the specific role GRUB plays when booting an x86 "
@@ -10087,13 +10264,13 @@ msgstr ""
"process\"/> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:193
+#: Grub.xml:196
#, no-c-format
msgid "GRUB loads itself into memory in the following stages:"
msgstr "ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ପରàଯàଯାà ମାନà¬àà¬à¬°à GRUB ନିà¬à¬à ସàମàତିରà ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:199
+#: Grub.xml:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>The Stage 1 or primary boot loader is read into memory by the BIOS "
@@ -10110,7 +10287,7 @@ msgstr ""
"ପରàଯàଯାà ବàଠଲàଡର ମାନà¬àà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à ସà¬àଷମ।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:209
+#: Grub.xml:212
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>The Stage 1.5 boot loader is read into memory by the Stage 1 boot "
@@ -10129,7 +10306,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¬à¬ <filename>/boot/</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àଷàଦàର à¬
à¬à¬¶à¬°à ଥାà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:217
+#: Grub.xml:220
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>The Stage 2 or secondary boot loader is read into memory.</"
@@ -10144,7 +10321,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬°àଣàଣଲà¬à ସàବତନàତàରà¬à¬° ପଠାà¬à¬¥à¬¾à¬, à¬à¬¿à¬®àବା ତନàତàର ପାରାମିà¬à¬° ମାନà¬àà¬à ଦàà¬à¬¾à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:224
+#: Grub.xml:227
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>The secondary boot loader reads the operating system or kernel as "
@@ -10159,7 +10336,7 @@ msgstr ""
"ମàସିନର ନିàନàତàରଣà¬à ସàହି ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରà¬à ସàଥାନାନàତରିତ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:231
+#: Grub.xml:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The method used to boot Linux is called <firstterm>direct loading</"
@@ -10171,7 +10348,7 @@ msgstr ""
"ମଧàଯରà ସàଠାରà à¬àଣସି ମଧàଯବରàତàତà à¬à¬ªà¬¾à¬¦à¬¾à¬¨ ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:235
+#: Grub.xml:238
#, no-c-format
msgid ""
"The boot process used by other operating systems may differ. For example, "
@@ -10190,7 +10367,7 @@ msgstr ""
"ତନàତàରà¬à ପàରà¬àତରà ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬¶àଯà¬àà ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à à¬à¬¹à¬¾ ପାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:240
+#: Grub.xml:243
#, no-c-format
msgid ""
"GRUB supports both direct and chain loading boot methods, allowing it to "
@@ -10200,7 +10377,7 @@ msgstr ""
"ତନàତàରରà à¬à¬¹à¬¾à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ନàମତି ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:247
+#: Grub.xml:250
#, no-c-format
msgid ""
"During installation, Microsoft's DOS and Windows installation programs "
@@ -10213,19 +10390,19 @@ msgstr ""
"à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà ପàରଥମà Microsoft ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¤àତମ ହàବ।"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:254
+#: Grub.xml:257
#, no-c-format
msgid "Features of GRUB"
msgstr "GRUB ର ବିଶàଷ à¬àଣ"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:257
+#: Grub.xml:260
#, no-c-format
msgid "features"
msgstr "ବିଶàଷ à¬àଣ"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:259
+#: Grub.xml:262
#, no-c-format
msgid ""
"GRUB contains several features that make it preferable to other boot loaders "
@@ -10237,7 +10414,7 @@ msgstr ""
"ତାଲିà¬à¬¾ ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:265
+#: Grub.xml:268
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>GRUB provides a true command-based, pre-OS environment on x86 "
@@ -10254,7 +10431,7 @@ msgstr ""
"ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:272
+#: Grub.xml:275
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>GRUB supports <firstterm>Logical Block Addressing (LBA)</"
@@ -10275,7 +10452,7 @@ msgstr ""
"à¬
ନàମତି ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ à¬à¬§àନିଠBIOS ପàନଠà¬
ବଲàà¬à¬¨ à¬àଡିଠLBA ଧାରାà¬à ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬¨àତି।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:280
+#: Grub.xml:283
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>GRUB can read ext2 partitions.</emphasis> This functionality "
@@ -10295,14 +10472,8 @@ msgstr ""
"ଡିସàà¬à¬à ପଠାà¬à¬²à, à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ GRUB à¬à MBR ରà ପàନà¬à¬¸àଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ MBR ରà GRUB à¬à ସàଥାପନ "
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <xref linkend=\"s1-grub-installing\"/> à¬à ପଢନàତà।"
-#. Tag: title
-#: Grub.xml:290
-#, no-c-format
-msgid "Installing GRUB"
-msgstr "GRUB ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
-
#. Tag: para
-#: Grub.xml:295
+#: Grub.xml:298
#, no-c-format
msgid ""
"If GRUB was not installed during the installation process, it can be "
@@ -10313,7 +10484,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ। ଥରà ସàଥାପିତ ହàà¬à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬²à¬¾ ପରà, à¬à¬¹à¬¾ ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବàଠଲàଡର ହàà¬à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:299
+#: Grub.xml:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Before installing GRUB, make sure to use the latest GRUB package available "
@@ -10325,7 +10496,7 @@ msgstr ""
"ସହିତ ପàଯାà¬àଠପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¾</citetitle> à¬
ଧàଯାàà¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:304
+#: Grub.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Once the GRUB package is installed, open a root shell prompt and run the "
@@ -10342,13 +10513,13 @@ msgstr ""
"ବସରà ପàରମàଠIDE à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬° MBR ରà GRUB à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:308
+#: Grub.xml:311
#, no-c-format
msgid "<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command>"
msgstr "<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:309
+#: Grub.xml:312
#, no-c-format
msgid ""
"The next time the system boots, the GRUB graphical boot loader menu appears "
@@ -10358,13 +10529,13 @@ msgstr ""
"ଲàଡର ତାଲିà¬à¬¾ ଦàà¬à¬¾ ଯାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:317
+#: Grub.xml:320
#, no-c-format
msgid "system unbootable after disk failure"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Grub.xml:320
+#: Grub.xml:323
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If GRUB is installed on a RAID 1 array, the system may become unbootable in "
@@ -10373,20 +10544,30 @@ msgstr ""
"ଯଦି à¬àà¬à¬¿à¬ RAID 1 ଧାଡିରà GRUB à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿, ତାହାହàଲà ଡିସàଠବିଫଳତା ସମàରà ତନàତàରà¬à¬¿ ବàଠ"
"ନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଯàà¬àଯ ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à। ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ àà.à¬à¬°.à¬à¬². ରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ସମରàଥିତ à¬à¬¾à¬°àଯàଯ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥାà¬à¥¤"
-#. Tag: title
+#. Tag: para
#: Grub.xml:330
#, no-c-format
+msgid ""
+"Installing GRUB on each disk in the array might ensure that your system can "
+"boot from any of the disks individually if the array itself is inaccessible. "
+"Refer to <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO-7.html#ss7.3"
+"\"></ulink> for an explanation and example of this strategy."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Grub.xml:336
+#, no-c-format
msgid "GRUB Terminology"
msgstr "GRUB ପରିà¬à¬¾à¬·à¬¾"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:333 Grub.xml:343 Grub.xml:412 Grub.xml:460
+#: Grub.xml:339 Grub.xml:349 Grub.xml:418 Grub.xml:466
#, no-c-format
msgid "terminology"
msgstr "ପରିà¬à¬¾à¬·à¬¾"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:335
+#: Grub.xml:341
#, no-c-format
msgid ""
"One of the most important things to understand before using GRUB is how the "
@@ -10399,19 +10580,19 @@ msgstr ""
"GRUB ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà ବିଶàଷତଠà¬à¬¹à¬¿ ସàà¬à¬¨à¬¾ à¬àରàତàବପàରàଣàଣ à¬
à¬à।"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:340
+#: Grub.xml:346
#, no-c-format
msgid "Device Names"
msgstr "à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ନାମ"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:344
+#: Grub.xml:350
#, no-c-format
msgid "devices"
msgstr "à¬à¬ªà¬à¬°à¬£"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:346
+#: Grub.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"When referring to a specific device with GRUB, do so using the following "
@@ -10422,7 +10603,7 @@ msgstr ""
"(à¬à¬¹à¬¾ ମନà ରà¬à¬¨àତà ଯà ବନàଧନà à¬à¬¬à¬ à¬à¬®à¬¾ ବାà¬àଯବିନàଯାସ ପାà¬à¬ à¬
ତàଯନàତ à¬àରàତàଯପàରàଣàଣ à¬
à¬à¬¨àତି):"
#. Tag: command
-#: Grub.xml:351
+#: Grub.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"(<replaceable><type-of-device><bios-device-number></replaceable>,"
@@ -10432,7 +10613,7 @@ msgstr ""
"<replaceable><partition-number></replaceable>)"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:354
+#: Grub.xml:360
#, no-c-format
msgid ""
"The <replaceable><type-of-device></replaceable> specifies the type of "
@@ -10452,7 +10633,7 @@ msgstr ""
"software/grub/manual/</ulink> ରà à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:360
+#: Grub.xml:366
#, no-c-format
msgid ""
"The <replaceable><bios-device-number></replaceable> is the BIOS device "
@@ -10475,7 +10656,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬¾à¬°àଯààà¬à¬¾à¬°à ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:366
+#: Grub.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"The <replaceable><partition-number></replaceable> specifies the number "
@@ -10494,7 +10675,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:372
+#: Grub.xml:378
#, no-c-format
msgid ""
"The numbering system for devices under GRUB always begins with <command>0</"
@@ -10506,7 +10687,7 @@ msgstr ""
"ବàଶିଷàà¬àଯ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à ବିଫଳ ହàà¬
ନàତି।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:376
+#: Grub.xml:382
#, no-c-format
msgid ""
"To give an example, if a system has more than one hard drive, GRUB refers to "
@@ -10522,7 +10703,7 @@ msgstr ""
"command> à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:381
+#: Grub.xml:387
#, no-c-format
msgid ""
"In general the following rules apply when naming devices and partitions "
@@ -10532,7 +10713,7 @@ msgstr ""
"ମାନà¬àà¬à ପàରààଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:387
+#: Grub.xml:393
#, no-c-format
msgid ""
"It does not matter if system hard drives are IDE or SCSI, all hard drives "
@@ -10544,7 +10725,7 @@ msgstr ""
"<command>fd</command> à¬à ନିରàଦàଦàଶ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:393
+#: Grub.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"To specify an entire device without respect to partitions, leave off the "
@@ -10559,7 +10740,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ <command>(hd3)</command> MBR à¬à à¬à¬¤àରàଥ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬°à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:400
+#: Grub.xml:406
#, no-c-format
msgid ""
"If a system has multiple drive devices, it is very important to know how the "
@@ -10574,19 +10755,19 @@ msgstr ""
"à¬à¬à¬¿à¬³ ହàà¬à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:409
+#: Grub.xml:415
#, no-c-format
msgid "File Names and Blocklists"
msgstr "ଫାà¬à¬² ନାମ à¬à¬¬à¬ ବàଲà¬à¬²à¬¿à¬·àà¬"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:413
+#: Grub.xml:419
#, no-c-format
msgid "files"
msgstr "ଫାà¬à¬²"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:415
+#: Grub.xml:421
#, no-c-format
msgid ""
"When typing commands to GRUB that reference a file, such as a menu list, it "
@@ -10597,13 +10778,13 @@ msgstr ""
"à¬à¬¬à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସà¬à¬àଯା ମାନà¬àଠପରà ତàରନàତ à¬àà¬à¬¿à¬ ସମàପàରàଣàଣ ଫାà¬à¬² ପଥ ଦàବା à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:419
+#: Grub.xml:425
#, no-c-format
msgid "The following illustrates the structure of such a command:"
msgstr "ତଳà à¬à¬ªà¬°à¬¿ à¬à¬ ନିରàଦàଦàଶର à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
#. Tag: command
-#: Grub.xml:424
+#: Grub.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"(<replaceable><device-type><device-number></replaceable>,"
@@ -10615,7 +10796,7 @@ msgstr ""
"to/file></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:427
+#: Grub.xml:433
#, no-c-format
msgid ""
"In this example, replace <replaceable><device-type></replaceable> with "
@@ -10631,7 +10812,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬àଠସàତରର ସମàପàରàଣàଣ ପଥ ସହିତ ବଦଳାନàତà।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:431
+#: Grub.xml:437
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to specify files to GRUB that do not actually appear in "
@@ -10654,19 +10835,19 @@ msgstr ""
"ଦàବାରା ପàଥଠତାଲିà¬à¬¾à¬°à ସàà¬àବଦàଧ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:437
+#: Grub.xml:443
#, no-c-format
msgid "The following is a sample blocklist:"
msgstr "ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶà¬à¬¿ blocklist ର à¬àà¬à¬¿à¬ ନମàନା à¬
à¬à:"
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:440
+#: Grub.xml:446
#, no-c-format
msgid "<command>0+50,100+25,200+1</command>"
msgstr "<command>0+50,100+25,200+1</command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:441
+#: Grub.xml:447
#, no-c-format
msgid ""
"This sample blocklist specifies a file that starts at the first block on the "
@@ -10676,7 +10857,7 @@ msgstr ""
"ହàà¬à¬¥à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾ ঠରà àªà¯, à§à¦à¦ ରà à§à¨àª, à¬à¬¬à¬ à§à¨à¦ à¬à¬£àଡà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:445
+#: Grub.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"Knowing how to write blocklists is useful when using GRUB to load operating "
@@ -10691,13 +10872,13 @@ msgstr ""
"ଲàଡିà¬àà¬à¬° ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ପରି ନାମ ରହିବା à¬à¬à¬¿à¬¤:"
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:449
+#: Grub.xml:455
#, no-c-format
msgid "<command>(hd0,0)+1</command>"
msgstr "<command>(hd0,0)+1</command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:450
+#: Grub.xml:456
#, no-c-format
msgid ""
"The following shows the <command>chainloader</command> command with a "
@@ -10709,25 +10890,25 @@ msgstr ""
"ପàରଦରàଶନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬:"
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:453 Grub.xml:632
+#: Grub.xml:459 Grub.xml:638
#, no-c-format
msgid "<command>chainloader +1</command>"
msgstr "<command>chainloader +1</command>"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:457
+#: Grub.xml:463
#, no-c-format
msgid "The Root File System and GRUB"
msgstr "ରàଠଫାà¬à¬² ତନàତàର à¬à¬¬à¬ GRUB"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:461
+#: Grub.xml:467
#, no-c-format
msgid "root file system"
msgstr "ରàଠଫାà¬à¬² ତନàତàର"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:463
+#: Grub.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The use of the term <emphasis>root file system</emphasis> has a different "
@@ -10738,7 +10919,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¹à¬¾ ମନà ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬°àରà ଯà GRUB ର ରàଠଫାà¬à¬² ତନàତàରର Linux ରàଠଫାà¬à¬² ତନàତàରରà à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:467
+#: Grub.xml:473
#, no-c-format
msgid ""
"The GRUB root file system is the top level of the specified device. For "
@@ -10753,7 +10934,7 @@ msgstr ""
"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬
à¬à) ଥିବା <filename>/grub/</filename> ରà ରà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:472
+#: Grub.xml:478
#, no-c-format
msgid ""
"Next, the <command>kernel</command> command is executed with the location of "
@@ -10769,7 +10950,7 @@ msgstr ""
"à¬
ବସàଥିତ ଥିଲà।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:477
+#: Grub.xml:483
#, no-c-format
msgid ""
"Refer to the <command>root</command> and <command>kernel</command> commands "
@@ -10779,55 +10960,55 @@ msgstr ""
"command> à¬à¬¬à¬ <command>kernel</command> ନିରàଦàଦàଶ ମାନà¬àà¬à ଦàà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:483
+#: Grub.xml:489
#, no-c-format
msgid "GRUB Interfaces"
msgstr "GRUB à¬
ନàତରାପàଷàଠ"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:486 Grub.xml:490 Grub.xml:495 Grub.xml:508 Grub.xml:584
+#: Grub.xml:492 Grub.xml:496 Grub.xml:501 Grub.xml:514 Grub.xml:590
#, no-c-format
msgid "interfaces"
msgstr "à¬
ନàତରାପàଷàଠ"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:491
+#: Grub.xml:497
#, no-c-format
msgid "menu"
msgstr "ତାଲିà¬à¬¾"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:496
+#: Grub.xml:502
#, no-c-format
msgid "menu entry editor"
msgstr "ତାଲିà¬à¬¾ ପàରବିଷàà¬à¬¿ ସମàପାଦà¬"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:500
+#: Grub.xml:506
#, no-c-format
msgid "changing runlevels with"
msgstr "à¬à¬¹à¬¾ ସହିତ à¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¸àତର ମାନà¬àà¬à ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: primary
-#: Grub.xml:503
+#: Grub.xml:509
#, no-c-format
msgid "runlevels"
msgstr "à¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¸àତର"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:504
+#: Grub.xml:510
#, no-c-format
msgid "changing with GRUB"
msgstr "GRUB ସହିତ ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:509
+#: Grub.xml:515
#, no-c-format
msgid "command line"
msgstr "ପାଠàଯ ନିରàଦàଦàଶ"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:511
+#: Grub.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"GRUB features three interfaces which provide different levels of "
@@ -10839,13 +11020,13 @@ msgstr ""
"ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà¬àà¬à à¬
ନàମତି ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:515
+#: Grub.xml:521
#, no-c-format
msgid "The interfaces are as follows:"
msgstr "à¬
ନàତରାପàଷàଠମାନà¬àà¬à ନିମàନରà à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:522
+#: Grub.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"The following GRUB interfaces can only be accessed by pressing any key "
@@ -10855,13 +11036,13 @@ msgstr ""
"GRUB à¬
ନàତରାପàଷàଠମାନà¬àà¬à à¬
à¬à¬¿à¬à¬® à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ।"
#. Tag: emphasis
-#: Grub.xml:529
+#: Grub.xml:535
#, no-c-format
msgid "Menu Interface"
msgstr "ତାଲିà¬à¬¾ à¬
ନàତରାପàଷàଠ"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:531
+#: Grub.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"This is the default interface shown when GRUB is configured by the "
@@ -10879,7 +11060,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¨àତି, ତାହାହàଲà ସମà ସମାପàତି ହàବା ପରà GRUB ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:535
+#: Grub.xml:541
#, no-c-format
msgid ""
"Press the <keycap>e</keycap> key to enter the entry editor interface or the "
@@ -10889,7 +11070,7 @@ msgstr ""
"ପାଠàଯ ନିରàଦàଦàଶ à¬
ନàତରାପàଷàଠଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <keycap>c</keycap> à¬à¬¾à¬¬à¬¿à¬à ଦବାନàତà।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:539
+#: Grub.xml:545
#, no-c-format
msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> for more information on "
@@ -10899,13 +11080,13 @@ msgstr ""
"configfile\"/> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: emphasis
-#: Grub.xml:546
+#: Grub.xml:552
#, no-c-format
msgid "Menu Entry Editor Interface"
msgstr "ତାଲିà¬à¬¾ ପàରବିଷàà¬à¬¿ ସମàପାଦଠà¬
ନàତରାପàଷàଠ"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:548
+#: Grub.xml:554
#, no-c-format
msgid ""
"To access the menu entry editor, press the <keycap>e</keycap> key from the "
@@ -10923,7 +11104,7 @@ msgstr ""
"ମାନà ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରàବରà à¬à¬¹à¬¿ ପାଠàଯ ନିରàଦàଦàଶ ମାନà¬àà¬à ବଦଳାଠପାରନàତି।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:554
+#: Grub.xml:560
#, no-c-format
msgid ""
"After all changes are made, the <keycap>b</keycap> key executes the commands "
@@ -10937,7 +11118,7 @@ msgstr ""
"ପାଠàଯ ନିରàଦàଦàଶ à¬
ନàତରାପàଷàଠà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:559
+#: Grub.xml:565
#, no-c-format
msgid ""
"For information about changing runlevels using the GRUB menu entry editor, "
@@ -10947,13 +11128,13 @@ msgstr ""
"ପାà¬à¬ <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: emphasis
-#: Grub.xml:567
+#: Grub.xml:573
#, no-c-format
msgid "Command Line Interface"
msgstr "ପାଠàଯ ନିରàଦàଦàଶ à¬
ନàତରାପàଷàଠ"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:569
+#: Grub.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"The command line interface is the most basic GRUB interface, but it is also "
@@ -10980,28 +11161,27 @@ msgstr ""
"command> à¬à¬¬à¬°à¬£à¬°à à¬à¬¾à¬°àଯàଯ à¬à¬°àଥିବା ପରି à¬à¬ ାରà à¬à¬¾à¬°àଯàଯ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¬¨àତି।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:573
+#: Grub.xml:579
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for a list of common commands."
+msgid "Refer to <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for a list of common commands."
msgstr ""
"ସାଧାରଣ ନିରàଦàଦàଶ ମାନà¬àà¬à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ ତାଲିà¬à¬¾ ପାà¬à¬ <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> à¬à "
"ପଢନàତà।"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:581
+#: Grub.xml:587
#, no-c-format
msgid "Interfaces Load Order"
msgstr "à¬
ନàତରାପàଷàଠଧାରଣ à¬àରମ"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:585
+#: Grub.xml:591
#, no-c-format
msgid "order of"
msgstr "à¬à¬¹à¬¾à¬° à¬àରମ"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:587
+#: Grub.xml:593
#, no-c-format
msgid ""
"When GRUB loads its second stage boot loader, it first searches for its "
@@ -11017,7 +11197,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:592
+#: Grub.xml:598
#, no-c-format
msgid ""
"If the configuration file cannot be found, or if the configuration file is "
@@ -11029,7 +11209,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:596
+#: Grub.xml:602
#, no-c-format
msgid ""
"If the configuration file is not valid, GRUB prints out the error and asks "
@@ -11047,19 +11227,19 @@ msgstr ""
"à¬
ନàତରାପàଷàଠà¬à ପàନରàଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:603
+#: Grub.xml:609
#, no-c-format
msgid "GRUB Commands"
msgstr "GRUB ନିରàଦàଦàଶ"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:606
+#: Grub.xml:612
#, no-c-format
msgid "commands"
msgstr "ନିରàଦàଦàଶ"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:608
+#: Grub.xml:614
#, no-c-format
msgid ""
"GRUB allows a number of useful commands in its command line interface. Some "
@@ -11072,13 +11252,13 @@ msgstr ""
"ନିରàଦàଦàଶ à¬à¬¬à¬ à¬
ନàଯାନàଯ ବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àଠଠାରà à¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନ ଦàବାରା ପàଥଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:612
+#: Grub.xml:618
#, no-c-format
msgid "The following is a list of useful commands:"
msgstr "ତଳà à¬à¬ªà¬¯àà¬à ନିରàଦàଦàଶ ମାନà¬àà¬à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ ତାଲିà¬à¬¾ ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:618
+#: Grub.xml:624
#, no-c-format
msgid ""
"<command>boot</command> — Boots the operating system or chain loader "
@@ -11088,7 +11268,7 @@ msgstr ""
"ଲàଡରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:624
+#: Grub.xml:630
#, no-c-format
msgid ""
"<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
@@ -11102,13 +11282,13 @@ msgstr ""
"blocklist ସàà¬à¬¨à¬¾à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:629
+#: Grub.xml:635
#, no-c-format
msgid "The following is an example <command>chainloader</command> command:"
msgstr "ନିମàନରà <command>chainloader</command> ନିରàଦàଦàଶର à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:636
+#: Grub.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
"<command>displaymem</command> — Displays the current use of memory, "
@@ -11120,7 +11300,7 @@ msgstr ""
"RAM à¬
à¬à¬¿ ତାହା ସàଥିର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬¯àà¬à à¬
à¬à।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:642
+#: Grub.xml:648
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
@@ -11136,19 +11316,19 @@ msgstr ""
"ତନàତàର ସହିତ ଯàପରି ରàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ଫରàମାଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:647
+#: Grub.xml:653
#, no-c-format
msgid "The following is an example <command>initrd</command> command:"
msgstr "ତଳà <command>initrd</command> ନିରàଦàଦàଶର à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:650
+#: Grub.xml:656
#, no-c-format
msgid "<command>initrd /initrd-2.6.8-1.523.img</command>"
msgstr "<command>initrd /initrd-2.6.8-1.523.img</command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:654
+#: Grub.xml:660
#, no-c-format
msgid ""
"<command>install <replaceable><stage-1></replaceable> <replaceable><"
@@ -11162,7 +11342,7 @@ msgstr ""
"GRUB à¬à ତନàତàର MBR ରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:661
+#: Grub.xml:667
#, no-c-format
msgid ""
"<command><replaceable><stage-1></replaceable></command> — "
@@ -11174,7 +11354,7 @@ msgstr ""
"<command>(hd0,0)/grub/stage1</command>।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:667
+#: Grub.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"<command><replaceable><install-disk></replaceable></command> — "
@@ -11186,7 +11366,7 @@ msgstr ""
"(hd0)</command>।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:673
+#: Grub.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<command><replaceable><stage-2></replaceable></command> — Passes "
@@ -11198,7 +11378,7 @@ msgstr ""
"<command>(hd0,0)/grub/stage2</command>।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:679
+#: Grub.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"<option>p</option> <command><replaceable><config-file></replaceable></"
@@ -11214,7 +11394,7 @@ msgstr ""
"conf</command>।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:689
+#: Grub.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>install</command> command overwrites any information already "
@@ -11224,7 +11404,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬¦à¬¿à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:696
+#: Grub.xml:702
#, no-c-format
msgid ""
"<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
@@ -11249,13 +11429,13 @@ msgstr ""
"à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ ବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àà¬à à¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନ ଦàବାରା ପàଥଠà¬à¬°à¬¿ à¬à¬°àଣàଣଲà¬à ପଠାà¬à¬¹àବ।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:702
+#: Grub.xml:708
#, no-c-format
msgid "The following is an example <command>kernel</command> command:"
msgstr "ତଳà <command>kernel</command> ନିରàଦàଦàଶର à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:705
+#: Grub.xml:711
#, no-c-format
msgid ""
"<command>kernel /vmlinuz-2.6.8-1.523 ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00</"
@@ -11265,7 +11445,7 @@ msgstr ""
"command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:706
+#: Grub.xml:712
#, no-c-format
msgid ""
"The option in the previous example specifies that the root file system for "
@@ -11275,7 +11455,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£à¬°à ଥିବା ବିà¬à¬³àପ à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:712 Grub.xml:872
+#: Grub.xml:718 Grub.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"<command>root (<replaceable><device-type></"
@@ -11291,19 +11471,19 @@ msgstr ""
"(ମାà¬à¬£àà¬) à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:717
+#: Grub.xml:723
#, no-c-format
msgid "The following is an example <command>root</command> command:"
msgstr "ତଳà <command>root</command> ନିରàଦàଦàଶର à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:720
+#: Grub.xml:726
#, no-c-format
msgid "<command>root (hd0,0)</command>"
msgstr "<command>root (hd0,0)</command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:724 Grub.xml:879
+#: Grub.xml:730 Grub.xml:914
#, no-c-format
msgid ""
"<command>rootnoverify (<replaceable><device-type></"
@@ -11319,7 +11499,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬°àହଣ (ମାà¬à¬£àà¬) à¬à¬°à ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:731
+#: Grub.xml:737
#, no-c-format
msgid ""
"Other commands are also available; type <command>help --all</command> for a "
@@ -11333,19 +11513,19 @@ msgstr ""
"www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink> ରà à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ଥିବା ଦଲିଲà¬à¬°à¬£à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:737
+#: Grub.xml:743
#, no-c-format
msgid "GRUB Menu Configuration File"
msgstr "GRUB ତାଲିà¬à¬¾ ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬²"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:740 Grub.xml:800
+#: Grub.xml:746 Grub.xml:806
#, no-c-format
msgid "menu configuration file"
msgstr "ତାଲିà¬à¬¾ ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬²"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:742
+#: Grub.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration file (<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>), which is "
@@ -11362,37 +11542,37 @@ msgstr ""
"ମାନà¬àà¬à, à¬à¬¬à¬ à¬àବଳ ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬²à¬°à à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ à¬à¬¿à¬à¬¿ ବିଶàଷ ନିରàଦàଦàଶ ମାନà¬àà¬à ମଧàଯ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ।"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:748
+#: Grub.xml:754
#, no-c-format
msgid "Configuration File Structure"
msgstr "ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬² ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:751 Grub.xml:756
+#: Grub.xml:757 Grub.xml:762
#, no-c-format
msgid "configuration file"
msgstr "ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬²"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:752
+#: Grub.xml:758
#, no-c-format
msgid "structure"
msgstr "ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾"
#. Tag: filename
-#: Grub.xml:757
+#: Grub.xml:763
#, no-c-format
msgid "/boot/grub/grub.conf"
msgstr "/boot/grub/grub.conf"
#. Tag: filename
-#: Grub.xml:761
+#: Grub.xml:767
#, no-c-format
msgid "grub.conf"
msgstr "grub.conf"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:765
+#: Grub.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"The GRUB menu interface configuration file is <filename>/boot/grub/grub."
@@ -11406,7 +11586,7 @@ msgstr ""
"ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à ପରିà¬àà¬àଦ ଦàବାରା à¬
ନàà¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:770
+#: Grub.xml:776
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The following is a very basic GRUB menu configuration file designed to boot "
@@ -11416,7 +11596,7 @@ msgstr ""
"ବିନààାସ ଫାà¬à¬²à¬à à¬à¬ ନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:775
+#: Grub.xml:781
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"default=0 \n"
@@ -11449,7 +11629,7 @@ msgstr ""
"chainloader +1"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:777
+#: Grub.xml:783
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This file configures GRUB to build a menu with Fedora as the default "
@@ -11463,7 +11643,7 @@ msgstr ""
"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସାରଣà ପାà¬à¬ ନିରàଦàଦàଶ à¬àଡିଠନିରàଦàଦିଷàଠà¬
à¬à¬¨àତି।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:785
+#: Grub.xml:791
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the default is specified as an integer. This refers to the first "
@@ -11478,7 +11658,7 @@ msgstr ""
"<command>default=0</command> à¬à <command>default=1</command> à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବଦଳାନàତà।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:791
+#: Grub.xml:797
#, no-c-format
msgid ""
"Configuring a GRUB menu configuration file to boot multiple operating "
@@ -11490,28 +11670,27 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"s1-grub-additional-resources\"/> ସହିତ ଯàà¬à¬¾à¬¯àଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:797
+#: Grub.xml:803
#, no-c-format
msgid "Configuration File Directives"
msgstr "ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬² ନିରàଦàଦàଶ"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:801
+#: Grub.xml:807
#, no-c-format
msgid "directives"
msgstr "ନିରàଦàଦàଶ"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:803
+#: Grub.xml:809
#, no-c-format
msgid ""
"The following are directives commonly used in the GRUB menu configuration "
"file:"
-msgstr ""
-"ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ à¬àଡିଠGRUB ତାଲିà¬à¬¾ ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬²à¬°à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସାଧାରଣ ନିରàଦàଦàଶ à¬
à¬à¬¨àତି:"
+msgstr "ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ à¬àଡିଠGRUB ତାଲିà¬à¬¾ ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬²à¬°à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସାଧାରଣ ନିରàଦàଦàଶ à¬
à¬à¬¨àତି:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:809
+#: Grub.xml:815
#, no-c-format
msgid ""
"<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
@@ -11527,7 +11706,7 @@ msgstr ""
"command> blocklist ସàà¬à¬¨à¬¾à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:816
+#: Grub.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"<command>color <replaceable><normal-color></replaceable> "
@@ -11543,13 +11722,13 @@ msgstr ""
"ରà¬àଠନାମ ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ:"
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:820
+#: Grub.xml:826
#, no-c-format
msgid "<command>color red/black green/blue</command>"
msgstr "<command>color red/black green/blue</command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:824
+#: Grub.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"<command>default=<replaceable><integer></replaceable></command> "
@@ -11561,7 +11740,7 @@ msgstr ""
"ସà¬à¬àଯା ସହିତ <replaceable><integer></replaceable> à¬à ବଦଳାନàତà।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:830
+#: Grub.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"<command>fallback=<replaceable><integer></replaceable></command> "
@@ -11573,7 +11752,7 @@ msgstr ""
"ସହିତ <replaceable><integer></replaceable> à¬à ବଦଳାନàତà।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:836
+#: Grub.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"<command>hiddenmenu</command> — Prevents the GRUB menu interface from "
@@ -11587,7 +11766,7 @@ msgstr ""
"ଦବାଠମାନଠGRUB ତାଲିà¬à¬¾ ଦàà¬à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:843
+#: Grub.xml:849
#, no-c-format
msgid ""
"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
@@ -11601,7 +11780,7 @@ msgstr ""
"initrd></replaceable> à¬à ବଦଳାନàତà।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:850
+#: Grub.xml:856
#, no-c-format
msgid ""
"<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
@@ -11619,7 +11798,31 @@ msgstr ""
"ସମàରà à¬à¬°àଣàଣଲà¬à à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ ବିà¬à¬³àପ ପଠାଠହàବ।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:857
+#: Grub.xml:860
+#, no-c-format
+msgid "These options include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:864
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>rhgb</literal> (<firstterm>Red Hat graphical boot</firstterm>) "
+"— displays an animation during the boot process, rather than lines of "
+"text."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:869
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>quiet</literal> — suppresses all but the most important "
+"messages in the part of the boot sequence before the Red Hat graphical boot "
+"animation begins."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:878
#, no-c-format
msgid ""
"<command>password=<replaceable><password></replaceable></command> "
@@ -11631,7 +11834,7 @@ msgstr ""
"ସମàପାଦନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à à¬à¬¹à¬¾ ପàରତିରàଧ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:861
+#: Grub.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"Optionally, it is possible to specify an alternate menu configuration file "
@@ -11649,7 +11852,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¾à¬³à¬à¬à ସାମàପàରତିଠବିନàଯାସ ଫାà¬à¬² ସମàପାଦନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬
ନàମତି ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:866
+#: Grub.xml:887
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For more information about securing GRUB, refer to the chapter titled "
@@ -11660,7 +11863,54 @@ msgstr ""
"citetitle> ରà ଥିବା <citetitle>à¬à¬¾à¬°àଯàଯସàଥଳà ସàରà¬àଷା</citetitle> à¬
ଧàଯାàà¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:886
+#: Grub.xml:893
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<command>map</command> — Swaps the numbers assigned to two hard "
+"drives. For example:"
+msgstr "BIOS ବàଠଲàଡରରà à¬àà¬à¬ ଡàରାà¬à¬ ପàରଥମà ରହିବ ତାହା à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ:"
+
+#. Tag: screen
+#: Grub.xml:896
+#, no-c-format
+msgid ""
+"map (hd0) (hd3)\n"
+"map (hd3) (hd0)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:897
+#, no-c-format
+msgid ""
+"assigns the number <literal>0</literal> to the fourth hard drive, and the "
+"number <literal>3</literal> to the first hard drive. This option is "
+"especially useful if you configure your system with an option to boot a "
+"Windows operating system, becausehe Windows boot loader must find the "
+"Windows installation on the first hard drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:900
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, if your Windows installation is on the fourth hard drive, the "
+"following entry in <filename>grub.conf</filename> will allow the Windows "
+"boot loader to load Windows correctly:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Grub.xml:903
+#, no-c-format
+msgid ""
+"title Windows\n"
+"map (hd0) (hd3)\n"
+"map (hd3) (hd0)\n"
+"rootnoverify (hd3,0)\n"
+"chainloader +1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"<command>timeout=<replaceable><integer></replaceable></command> "
@@ -11672,7 +11922,7 @@ msgstr ""
"GRUB à¬
ପàà¬àଷା à¬à¬°àଥିବା ସମàà¬à (ସàà¬àଣàଡରà) à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:892
+#: Grub.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"<command>splashimage=<replaceable><path-to-image></replaceable></"
@@ -11684,7 +11934,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:898
+#: Grub.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"<command>title <replaceable>group-title</replaceable></command> — "
@@ -11696,7 +11946,7 @@ msgstr ""
"ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬àà¬à¬¿à¬ ଶàରàଷà¬à¬à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:904
+#: Grub.xml:939
#, no-c-format
msgid ""
"To add human-readable comments to the menu configuration file, begin the "
@@ -11706,26 +11956,25 @@ msgstr ""
"(<command>#</command>) ସହିତ ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:910
+#: Grub.xml:945
#, no-c-format
msgid "<title>Changing Runlevels at Boot Time</title>"
msgstr "<title>ବàଠସମàରà à¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¸àତର ମାନà¬àà¬à ପରବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà</title>"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:913
+#: Grub.xml:948
#, no-c-format
msgid "<secondary>Changing Runlevels at Boot Time</secondary>"
msgstr "<secondary>ବàଠସମàରà à¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¸àତର ମାନà¬àà¬à ପରବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà</secondary>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:915
+#: Grub.xml:950
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time."
+msgid "Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time."
msgstr "&PROD; à¬
ଧàନରà ବàଠସମàରà ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¸àତରà¬à ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàà¬à¬¬ à¬
à¬à।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:919
+#: Grub.xml:954
#, no-c-format
msgid ""
"To change the runlevel of a single boot session, use the following "
@@ -11733,7 +11982,7 @@ msgid ""
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠà¬
ଧିବàଶନର à¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¸àତରà¬à ବଦଳାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ à¬
ନàଦàଶ ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:925
+#: Grub.xml:960
#, no-c-format
msgid ""
"When the GRUB menu bypass screen appears at boot time, press any key to "
@@ -11743,7 +11992,7 @@ msgstr ""
"ପାà¬à¬ ଯà à¬àଣସି à¬à¬¾à¬¬à¬¿à¬à ଦବାନàତà।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:931
+#: Grub.xml:966
#, no-c-format
msgid ""
"Press the <keycap>a</keycap> key to append to the <command>kernel</command> "
@@ -11753,7 +12002,7 @@ msgstr ""
"ଦବାନàତà।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:937
+#: Grub.xml:972
#, no-c-format
msgid ""
"Add <command><space><replaceable><runlevel></replaceable></"
@@ -11766,7 +12015,7 @@ msgstr ""
"ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ପàରବିଷàà¬à¬¿ à¬àଡିଠà¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¸àତର ੠ରà ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬:"
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:940
+#: Grub.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"<command>grub append> ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet 3</"
@@ -11776,19 +12025,19 @@ msgstr ""
"command>"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:945
+#: Grub.xml:980
#, no-c-format
msgid "Additional Resources"
msgstr "à¬
ତିରିà¬àତ ସମàବଳ"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:948 Grub.xml:958 Grub.xml:980 Grub.xml:1010
+#: Grub.xml:983 Grub.xml:993 Grub.xml:1015 Grub.xml:1045
#, no-c-format
msgid "additional resources"
msgstr "à¬
ତିରିà¬àତ ସମàବଳ"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:950
+#: Grub.xml:985
#, no-c-format
msgid ""
"This chapter is only intended as an introduction to GRUB. Consult the "
@@ -11798,19 +12047,19 @@ msgstr ""
"à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ସାଧନ ମାନà¬àଠସହିତ ଯàà¬à¬¾à¬¯àଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:955
+#: Grub.xml:990
#, no-c-format
msgid "Installed Documentation"
msgstr "ସàଥାପିତ ଦଲିଲà¬à¬°à¬£"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:959
+#: Grub.xml:994
#, no-c-format
msgid "installed documentation"
msgstr "ସàଥାପିତ ଦଲିଲà¬à¬°à¬£"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:963
+#: Grub.xml:998
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>/usr/share/doc/grub-<replaceable><version-number></"
@@ -11824,7 +12073,7 @@ msgstr ""
"replaceable> ସàଥାପିତ GRUB ପàଯାà¬àà¬à¬° à¬à¬ªàà¬àଷିଠସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ à¬
à¬à।"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:969
+#: Grub.xml:1004
#, no-c-format
msgid ""
"<command>info grub</command> — The GRUB info page contains a tutorial, "
@@ -11836,19 +12085,19 @@ msgstr ""
"à¬à¬¹à¬¾à¬° ବàଯବହାର ବିଧିà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:977
+#: Grub.xml:1012
#, no-c-format
msgid "Useful Websites"
msgstr "à¬à¬ªà¬¯àà¬à à±àବ-ସାà¬à¬ à¬àଡିà¬"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:981
+#: Grub.xml:1016
#, no-c-format
msgid "useful websites"
msgstr "à¬à¬ªà¬¯àà¬à à±àବ-ସାà¬à¬ à¬àଡିà¬"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:985
+#: Grub.xml:1020
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub\">http://www.gnu.org/software/"
@@ -11860,7 +12109,7 @@ msgstr ""
"ବିଷàରà ସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ FAQ ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:991
+#: Grub.xml:1026
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864\">http://kbase.redhat."
@@ -11872,19 +12121,19 @@ msgstr ""
"ତନàତàର ମାନà¬àà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà ବିସàତàତ ବିବରଣà ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:1007
+#: Grub.xml:1042
#, no-c-format
msgid "Related Books"
msgstr "ସମàବନàଧିତ ପàସàତଠà¬àଡିà¬"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:1011
+#: Grub.xml:1046
#, no-c-format
msgid "related books"
msgstr "ସମàବନàଧିତ ପàସàତଠà¬àଡିà¬"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:1015
+#: Grub.xml:1050
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>; Red Hat, "
@@ -11895,6 +12144,19 @@ msgstr ""
"ଧାରାରà GRUB ବàଠଲàଡରà¬à à¬à¬¿à¬ªà¬°à¬¿ ସàରà¬àଷିତ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬ <citetitle>à¬à¬¾à¬°àଯàଯସàଥଳà ସàରà¬àଷା</citetitle> "
"à¬
ଧàଯାà ତାହା ବରàଣàଣନା à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:1053
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find the current version of the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux "
+"Deployment Guide</citetitle> at <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/"
+"manuals/enterprise/\"></ulink>. In the version of the book for Red Hat "
+"Enterprise Linux 5, the relevant section is <citetitle>43.1.2. BIOS and Boot "
+"Loader Security</citetitle>: <ulink url=\" http://www.redhat.com/docs/en-US/"
+"Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-sec-network.html#s1-"
+"wstation-boot-sec\"></ulink>."
+msgstr ""
+
#. Tag: primary
#: Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.xml:6
#, no-c-format
@@ -11930,7 +12192,8 @@ msgid ""
"installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes "
"any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand "
"new hard disk with no operating system installed, or you have removed all "
-"partitions on the hard disk, answer <guilabel>Yes</guilabel>."
+"partitions on the hard disk, click <guibutton>Re-initialize drive</"
+"guibutton>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -11944,6 +12207,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
+#: Initializing_Hard_Disk_common-title.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Initializing the Hard Disk"
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
+#. Tag: title
#: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:17
#, no-c-format
msgid "Warning screen – initializing hard drive"
@@ -11992,12 +12261,6 @@ msgstr ""
msgid "preparing to install Fedora over a network."
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:34
-#, no-c-format
-msgid "preparing driver media."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:45
#, no-c-format
@@ -12030,25 +12293,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:63
+#: Installation_Guide.xml:68
#, no-c-format
msgid "boot options."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:68
+#: Installation_Guide.xml:73
#, no-c-format
msgid "installing without media."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:73
+#: Installation_Guide.xml:78
#, no-c-format
msgid "installing through VNC."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:78
+#: Installation_Guide.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"using <application>kickstart</application> to automate the installation "
@@ -12056,13 +12319,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Installation_Guide.xml:92
+#: Installation_Guide.xml:98
#, no-c-format
msgid "After installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:94
+#: Installation_Guide.xml:100
#, no-c-format
msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
@@ -12071,31 +12334,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:99
+#: Installation_Guide.xml:105
#, no-c-format
msgid "using a Fedora installation disk to rescue a damaged system."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:104
+#: Installation_Guide.xml:110
#, no-c-format
msgid "upgrading to a new version of Fedora."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:109
+#: Installation_Guide.xml:115
#, no-c-format
msgid "removing Fedora from your computer."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Installation_Guide.xml:123
+#: Installation_Guide.xml:129
#, no-c-format
msgid "Technical appendixes"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:125
+#: Installation_Guide.xml:131
#, no-c-format
msgid ""
"The appendixes in this section do not contain instructions that tell you how "
@@ -12125,6 +12388,35 @@ msgstr ""
"ନାହିà¬à¥¤ à¬àତà ଶàà¬àର à¬à¬¹à¬¾ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬ ତାହା à¬à¬ªà¬£ à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପàଯାà¬àଠମାନà¬àà¬à¬° ସà¬à¬àଯା à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠ"
"à¬à¬®àପàà¬à¬°à¬° ବàଠà¬à¬ªà¬°à ନିରàà¬à¬° à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+#. Tag: primary
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "install log file"
+msgstr "ଲଠଫାà¬à¬² ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà"
+
+#. Tag: filename
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:8
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "/root/install.log"
+msgstr "/root/install.log"
+
+#. Tag: secondary
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:14
+#, no-c-format
+msgid "install log file location"
+msgstr "ଲଠଫାà¬à¬² à¬
ବସàଥାନ ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà"
+
+#. Tag: para
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For your reference, a complete log of your installation can be found in "
+"<filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system."
+msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠସàବିଧା ପାà¬à¬, à¬à¬ªà¬£ ଥରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬²à à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର à¬àà¬à¬¿à¬ ସମàପàରàଣàଣ ଲଠ"
+"<filename>/root/install.log</filename> ରà ମିଳିପାରିବ।"
+
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-para-2.xml:6
#, no-c-format
@@ -12155,7 +12447,7 @@ msgstr "ପàଯାà¬àଠମାନà¬àà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿
#: intro.xml:7
#, no-c-format
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିà¬à"
#. Tag: para
#: intro.xml:8
@@ -12173,23 +12465,30 @@ msgstr ""
#: intro.xml:16
#, no-c-format
msgid ""
-"This document does not detail all of the features of the installation system."
+"This document details the full range of installation options, including "
+"those that apply only in limited or unusual circumstances. The "
+"<citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> "
+"provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, "
+"creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or "
+"laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start "
+"Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
+"org/installation-quick-start-guide/\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: intro.xml:19
+#: intro.xml:18
#, no-c-format
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "ପàଷàଠà¬àମି"
#. Tag: title
-#: intro.xml:21
+#: intro.xml:20
#, no-c-format
msgid "About Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "ଫàଡ଼àରା ବିଷàରà"
#. Tag: para
-#: intro.xml:22
+#: intro.xml:21
#, no-c-format
msgid ""
"To find out more about Fedora, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject."
@@ -12198,13 +12497,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: intro.xml:26
+#: intro.xml:25
#, no-c-format
msgid "Getting Additional Help"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: intro.xml:27
+#: intro.xml:26
#, no-c-format
msgid ""
"For information on additional help resources for Fedora, visit <ulink url="
@@ -12212,55 +12511,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: intro.xml:32
+#: intro.xml:31
#, no-c-format
msgid "About This Document"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ଦଲିଲ ବିଷàରà"
#. Tag: title
-#: intro.xml:34
+#: intro.xml:33
#, no-c-format
msgid "Goals"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: intro.xml:35
+#: intro.xml:34
#, no-c-format
msgid "This guide helps a reader:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: intro.xml:38
+#: intro.xml:37
#, no-c-format
msgid "Understand how to locate the Fedora distribution online"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: intro.xml:42
+#: intro.xml:41
#, no-c-format
msgid "Create configuration data that allows a computer to boot Fedora"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: intro.xml:46
+#: intro.xml:45
#, no-c-format
msgid "Understand and interact with the Fedora installation program"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: intro.xml:50
+#: intro.xml:49
#, no-c-format
msgid "Complete basic post-installation configuration of a Fedora system"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: intro.xml:55
+#: intro.xml:54
#, no-c-format
msgid "Other Sources of Documentation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: intro.xml:56
+#: intro.xml:55
#, no-c-format
msgid ""
"This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed "
@@ -12269,13 +12568,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: intro.xml:62
+#: intro.xml:61
#, no-c-format
msgid "Audience"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: intro.xml:63
+#: intro.xml:62
#, no-c-format
msgid ""
"This guide is intended for new and intermediate Fedora users. Advanced "
@@ -12500,6 +12799,23 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard configuration screen"
msgstr "à¬à¬¿-ବàରàଡ ବିନàଯାସ ପରଦା"
+#. Tag: para
+#: Key_Board_Configuration-x86.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes support for more than one keyboard layout for many "
+"languages. In particular, most European languages include a <literal>latin1</"
+"literal> option, which uses <firstterm>dead keys</firstterm> to access "
+"certain characters, such as those with diacritical marks. When you press a "
+"dead key, nothing will appear on your screen until you press another key to "
+"\"complete\" the character. For example, to type <literal>é</literal> on a "
+"latin1 keyboard layout, you would press (and release) the <keycap>'</keycap> "
+"key, and then press the <literal>E</literal> key. By contrast, you access "
+"this character on some other keyboards by pressing and holding down a key "
+"(such as <keycap>Alt-Gr</keycap>) while you press the <literal>E</literal> "
+"key. Other keyboards might have a dedicated key for this character."
+msgstr ""
+
#. Tag: primary
#: Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.xml:9
#, no-c-format
@@ -12518,8 +12834,7 @@ msgstr "à¬à¬¿-ବàରàଡ ପàରà¬à¬¾à¬° à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବ
msgid ""
"Once you have made your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to "
"continue."
-msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£ ଥରà, à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, à¬à¬¾à¬°à¬¿ ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <guibutton>à¬à¬à¬à</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
+msgstr "à¬à¬ªà¬£ ଥରà, à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, à¬à¬¾à¬°à¬¿ ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <guibutton>à¬à¬à¬à</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
#. Tag: para
#: Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.xml:9
@@ -12562,10 +12877,10 @@ msgid "<see>kickstart installations</see>"
msgstr "<see>à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ</see>"
#. Tag: primary
-#: Kickstart2.xml:12 Kickstart2.xml:73 Kickstart2.xml:1155 Kickstart2.xml:2654
-#: Kickstart2.xml:2692 Kickstart2.xml:2704 Kickstart2.xml:2715
-#: Kickstart2.xml:2743 Kickstart2.xml:2786 Kickstart2.xml:2801
-#: Kickstart2.xml:2815 Kickstart2.xml:2832 Kickstart2.xml:2863
+#: Kickstart2.xml:12 Kickstart2.xml:73 Kickstart2.xml:1155 Kickstart2.xml:2676
+#: Kickstart2.xml:2714 Kickstart2.xml:2726 Kickstart2.xml:2737
+#: Kickstart2.xml:2763 Kickstart2.xml:2806 Kickstart2.xml:2821
+#: Kickstart2.xml:2835 Kickstart2.xml:2852 Kickstart2.xml:2883
#, no-c-format
msgid "<primary>kickstart installations</primary>"
msgstr "<primary>à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ</primary>"
@@ -12690,18 +13005,18 @@ msgstr "ଫାà¬à¬² ଶàଳà"
#: Kickstart2.xml:1090 Kickstart2.xml:1104 Kickstart2.xml:1129
#: Kickstart2.xml:1146 Kickstart2.xml:1239 Kickstart2.xml:1279
#: Kickstart2.xml:1293 Kickstart2.xml:1336 Kickstart2.xml:1349
-#: Kickstart2.xml:1502 Kickstart2.xml:1518 Kickstart2.xml:1523
-#: Kickstart2.xml:1731 Kickstart2.xml:1763 Kickstart2.xml:1863
-#: Kickstart2.xml:1897 Kickstart2.xml:1939 Kickstart2.xml:1963
-#: Kickstart2.xml:2012 Kickstart2.xml:2043 Kickstart2.xml:2065
-#: Kickstart2.xml:2079 Kickstart2.xml:2095 Kickstart2.xml:2119
-#: Kickstart2.xml:2135 Kickstart2.xml:2198 Kickstart2.xml:2236
-#: Kickstart2.xml:2284 Kickstart2.xml:2339 Kickstart2.xml:2356
-#: Kickstart2.xml:2409 Kickstart2.xml:2413 Kickstart2.xml:2426
-#: Kickstart2.xml:2443 Kickstart2.xml:2519 Kickstart2.xml:2523
-#: Kickstart2.xml:2578 Kickstart2.xml:2582 Kickstart2.xml:2696
-#: Kickstart2.xml:2708 Kickstart2.xml:2719 Kickstart2.xml:2747
-#: Kickstart2.xml:2805
+#: Kickstart2.xml:1507 Kickstart2.xml:1523 Kickstart2.xml:1528
+#: Kickstart2.xml:1736 Kickstart2.xml:1768 Kickstart2.xml:1868
+#: Kickstart2.xml:1902 Kickstart2.xml:1944 Kickstart2.xml:1968
+#: Kickstart2.xml:2017 Kickstart2.xml:2065 Kickstart2.xml:2087
+#: Kickstart2.xml:2101 Kickstart2.xml:2117 Kickstart2.xml:2141
+#: Kickstart2.xml:2157 Kickstart2.xml:2220 Kickstart2.xml:2258
+#: Kickstart2.xml:2306 Kickstart2.xml:2361 Kickstart2.xml:2378
+#: Kickstart2.xml:2431 Kickstart2.xml:2435 Kickstart2.xml:2448
+#: Kickstart2.xml:2465 Kickstart2.xml:2541 Kickstart2.xml:2545
+#: Kickstart2.xml:2600 Kickstart2.xml:2604 Kickstart2.xml:2718
+#: Kickstart2.xml:2730 Kickstart2.xml:2741 Kickstart2.xml:2767
+#: Kickstart2.xml:2825
#, no-c-format
msgid "kickstart file"
msgstr "à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬²"
@@ -12878,7 +13193,7 @@ msgid "Kickstart Options"
msgstr "à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠବିà¬à¬³àପ"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:192 Kickstart2.xml:2427
+#: Kickstart2.xml:192 Kickstart2.xml:2449
#, no-c-format
msgid "options"
msgstr "ବିà¬à¬³àପ"
@@ -13019,7 +13334,7 @@ msgid "<command>autostep</command> (optional)"
msgstr "<command>autostep</command> (à¬à¬àà¬à¬§àନ)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:276 Kickstart2.xml:2889
+#: Kickstart2.xml:276 Kickstart2.xml:2909
#, no-c-format
msgid "autostep"
msgstr "autostep"
@@ -13080,8 +13395,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enablemd5</command> — Use md5 encryption for user passwords."
+msgid "<command>--enablemd5</command> — Use md5 encryption for user passwords."
msgstr "à¬à¬¾à¬³à¬ ପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ ପାà¬à¬ md5 à¬àପନààତା ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
@@ -13564,8 +13878,7 @@ msgstr "ସମସàତ Linux ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ଲିà¬
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:579
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--none</command> (default) — Do not remove any partitions."
+msgid "<command>--none</command> (default) — Do not remove any partitions."
msgstr "<command>--none</command> (ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ)"
#. Tag: term
@@ -13665,7 +13978,7 @@ msgid "<command>driverdisk</command> (optional)"
msgstr "<command>driverdisk</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:643 Kickstart2.xml:2934
+#: Kickstart2.xml:643 Kickstart2.xml:2954
#, no-c-format
msgid "driverdisk"
msgstr "driverdisk"
@@ -13697,8 +14010,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:650
#, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, a network location can be specified for the driver diskette:"
+msgid "Alternatively, a network location can be specified for the driver diskette:"
msgstr "ପରàଯàଯାàà¬àରମିଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à, ଡàରାà¬à¬à¬° ଡିସàà¬àଠପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠà¬
ବସàଥାନà¬à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¹àବ।"
#. Tag: screen
@@ -13749,8 +14061,7 @@ msgstr "firewall"
msgid ""
"This option corresponds to the <guilabel>Firewall Configuration</guilabel> "
"screen in the installation program:"
-msgstr ""
-"à¬à¬¹à¬¿ ବà¬à¬³àପ ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମରà <guilabel>à¬
à¬àନିà¬à¬¬à¬ ବିନàଯାସ</guilabel> ପରଦା à¬
ନàରàପ à¬
à¬à।"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ବà¬à¬³àପ ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମରà <guilabel>à¬
à¬àନିà¬à¬¬à¬ ବିନàଯାସ</guilabel> ପରଦା à¬
ନàରàପ à¬
à¬à।"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:683
@@ -13987,7 +14298,7 @@ msgid "<command>graphical</command> (optional)"
msgstr "<command>graphical</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:826 Kickstart2.xml:2974
+#: Kickstart2.xml:826 Kickstart2.xml:2994
#, no-c-format
msgid "graphical"
msgstr "graphical"
@@ -13995,8 +14306,7 @@ msgstr "graphical"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:828
#, no-c-format
-msgid ""
-"Perform the kickstart installation in graphical mode. This is the default."
+msgid "Perform the kickstart installation in graphical mode. This is the default."
msgstr "à¬à¬²àà¬àଠଧାରାରà à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬
à¬à।"
#. Tag: term
@@ -14132,8 +14442,7 @@ msgstr "--opts="
#: Kickstart2.xml:941
#, no-c-format
msgid "Mount options to use for mounting the NFS export. (optional)"
-msgstr ""
-"NFS ନିରàଯàଯାସିତ ମାନà¬àà¬à à¬à¬°àହିତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬°àହଣ (ମାà¬à¬£àà¬) ବିà¬à¬³àପ। (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
+msgstr "NFS ନିରàଯàଯାସିତ ମାନà¬àà¬à à¬à¬°àହିତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬°àହଣ (ମାà¬à¬£àà¬) ବିà¬à¬³àପ। (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:950
@@ -14427,12 +14736,6 @@ msgstr "<command>logvol</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
msgid "logvol"
msgstr "logvol"
-#. Tag: primary
-#: Kickstart2.xml:1151
-#, no-c-format
-msgid "<primary>LVM</primary>"
-msgstr "<primary>LVM</primary>"
-
#. Tag: secondary
#: Kickstart2.xml:1152
#, no-c-format
@@ -14448,10 +14751,8 @@ msgstr "<secondary>LVM</secondary>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1160
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a logical volume for Logical Volume Management (LVM) with the syntax:"
-msgstr ""
-"ସିଣàà¬à¬¾à¬àସ (ବାà¬àଯବିନààାସ) ସହିତ ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬¨à¬«à¬³ ପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨ (LVM) ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬¨à¬«à¬³ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¨àତà:"
+msgid "Create a logical volume for Logical Volume Management (LVM) with the syntax:"
+msgstr "ସିଣàà¬à¬¾à¬àସ (ବାà¬àଯବିନààାସ) ସହିତ ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬¨à¬«à¬³ ପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨ (LVM) ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬¨à¬«à¬³ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1163
@@ -14468,7 +14769,7 @@ msgstr ""
"replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1164 Kickstart2.xml:2243
+#: Kickstart2.xml:1164 Kickstart2.xml:2265
#, no-c-format
msgid "The options are as follows:"
msgstr "ବିà¬à¬³àପ à¬àଡିଠà¬à¬ªà¬°à¬¿ à¬
à¬à¬¨àତି:"
@@ -14565,7 +14866,7 @@ msgid ""
msgstr "ତାରàà¬à¬¿à¬ ସମàହରà à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ସàଥାନର ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬¨à¬«à¬³ à¬àତà ପàରତିଶତ à¬
à¬à ତାହା à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1230 Kickstart2.xml:2269
+#: Kickstart2.xml:1230 Kickstart2.xml:2291
#, no-c-format
msgid ""
"Create the partition first, create the logical volume group, and then create "
@@ -14770,7 +15071,7 @@ msgstr ""
"ନàà¬à±à¬¾à¬°àà¬à¬¿à¬àଠସàà¬à¬¨à¬¾à¬à <command>network</command> ବିà¬à¬³àପ ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1362
+#: Kickstart2.xml:1361
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--bootproto=</command> — One of <command>dhcp</command>, "
@@ -14780,7 +15081,7 @@ msgstr ""
"command> ମଧàଯରà à¬àà¬à¬¿à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1366
+#: Kickstart2.xml:1365
#, no-c-format
msgid ""
"It defaults to <command>dhcp</command>. <command>bootp</command> and "
@@ -14790,7 +15091,7 @@ msgstr ""
"command> à¬à¬¬à¬ <command>dhcp</command> à¬à ସàହିପରି à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1370
+#: Kickstart2.xml:1369
#, no-c-format
msgid ""
"The DHCP method uses a DHCP server system to obtain its networking "
@@ -14803,13 +15104,13 @@ msgstr ""
"ପରି, BOOTP ପଦàଧତି ସମାନ à¬
à¬à। DHCP ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ତନàତàରà¬à ନିରàଦàଦàଶ ଦàବା ପାà¬à¬:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1373
+#: Kickstart2.xml:1372
#, no-c-format
msgid "network --bootproto=dhcp"
msgstr "network --bootproto=dhcp"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1374
+#: Kickstart2.xml:1373
#, no-c-format
msgid ""
"To direct a machine to use BOOTP to obtain its networking configuration, use "
@@ -14819,22 +15120,21 @@ msgstr ""
"ପାà¬à¬, à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬²à¬°à ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ଧାଡିà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1377
+#: Kickstart2.xml:1376
#, no-c-format
msgid "network --bootproto=bootp"
msgstr "network --bootproto=bootp"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1378
-#, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1377
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The static method requires that you enter all the required networking "
"information in the kickstart file. As the name implies, this information is "
-"static and are used during and after the installation. The line for static "
+"static and is used during and after the installation. The line for static "
"networking is more complex, as you must include all network configuration "
"information on one line. You must specify the IP address, netmask, gateway, "
-"and nameserver. For example: (the \"\\\" indicates that this should be read "
-"as one continuous line):"
+"and nameserver."
msgstr ""
"ସàଥàତିଠପଦàଧତି ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬²à¬°à ସମସàତ à¬à¬¬à¬¶àଯà¬àà ନàà¬à±à¬¾à¬°àà¬à¬¿à¬àଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ "
"à¬à¬¹à¬¾à¬° ନାମ ସàà¬à¬¾à¬ ଥିବା ପରି, à¬à¬¹à¬¿ ସàà¬à¬¨à¬¾ à¬
ପରିବରàତàତିତ à¬
à¬à à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à ସàଥାପନ ସମàରà à¬à¬¬à¬ ସàଥାପନ "
@@ -14843,25 +15143,33 @@ msgstr ""
"ନàà¬à¬®à¬¾à¬¸àà¬, à¬àà¬-à±à, à¬à¬¬à¬ ନାମସàବଠନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ: ( \"\\\" ର à¬
ରàଥ "
"ହàà¬à¬à¬¿ à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àରମାନàବà ଧାଡି à¬à¬¾à¬¬à¬°à ପଢାଯିବା à¬à¬à¬¿à¬¤):"
-#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1381
+#. Tag: para
+#: Kickstart2.xml:1380 Kickstart2.xml:1398
#, no-c-format
msgid ""
-"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
-"--gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
+"Note that although the presentation of this example on this page has broken "
+"the line, in a real kickstart file, you must include all this information on "
+"a single line with no break."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Kickstart2.xml:1383
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0\n"
+" --gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
msgstr ""
"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
"--gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1382
+#: Kickstart2.xml:1384
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you use the static method, be aware of the following two restrictions:"
+msgid "If you use the static method, be aware of the following two restrictions:"
msgstr "à¬à¬ªà¬£ ସàଥàତିଠପଦàଧତି ବàଯବହାର à¬à¬°àଥିଲà, ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ଦàà¬à¬à¬¿ ସàମାବଦàଧତା ପàରତି ସାବଧାନ ରàହନàତà:"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1388
+#: Kickstart2.xml:1390
#, no-c-format
msgid ""
"All static networking configuration information must be specified on "
@@ -14873,25 +15181,25 @@ msgstr ""
"ସàବରàପ।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1395
+#: Kickstart2.xml:1397
#, no-c-format
msgid ""
"You can also configure multiple nameservers here. To do so, specify them as "
-"a comma-delimited list in the command line. For example:"
+"a comma-delimited list in the command line."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1397
+#: Kickstart2.xml:1402
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
-"--gateway=10.0.2.254 --nameserver 192.168.2.1,192.168.3.1"
+"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0\n"
+" --gateway=10.0.2.254 --nameserver 192.168.2.1,192.168.3.1"
msgstr ""
"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
"--gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1406
+#: Kickstart2.xml:1411
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--device=</command> — Used to select a specific Ethernet "
@@ -14907,26 +15215,25 @@ msgstr ""
"à¬à¬¹à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1409
+#: Kickstart2.xml:1414
#, no-c-format
msgid "network --bootproto=dhcp --device=eth0"
msgstr "network --bootproto=dhcp --device=eth0"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1413
+#: Kickstart2.xml:1418
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--ip=</command> — IP address for the machine to be installed."
+msgid "<command>--ip=</command> — IP address for the machine to be installed."
msgstr "ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ ମàସିନ ପାà¬à¬ à¬à¬.ପି. ଠିà¬à¬£à¬¾à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1419
+#: Kickstart2.xml:1424
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--gateway=</command> — Default gateway as an IP address."
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬.ପି. ଠିà¬à¬£à¬¾ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬àà¬-à±à।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1425
+#: Kickstart2.xml:1430
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--nameserver=</command> — Primary nameserver, as an IP "
@@ -14934,26 +15241,25 @@ msgid ""
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬.ପି. ଠିà¬à¬£à¬¾ à¬à¬¾à¬¬à¬°à, ମàଳିଠନାମ ସàବà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1431
+#: Kickstart2.xml:1436
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--nodns</command> — Do not configure any DNS server."
msgstr "à¬àଣସି DNS ସàବଠବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1437
+#: Kickstart2.xml:1442
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--netmask=</command> — Netmask for the installed system."
msgstr "ସàଥାପିତ ତନàତàର ପାà¬à¬ ନàà¬à¬®à¬¾à¬¸àà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1443
+#: Kickstart2.xml:1448
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--hostname=</command> — Hostname for the installed system."
+msgid "<command>--hostname=</command> — Hostname for the installed system."
msgstr "ସàଥାପିତ ତନàତàର ପାà¬à¬ à¬à¬§à¬¾à¬° ନାମ।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1449
+#: Kickstart2.xml:1454
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--ethtool=</command> — Specifies additional low-level "
@@ -14963,14 +15269,13 @@ msgstr ""
"ପଠାଯିବ।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1455
+#: Kickstart2.xml:1460
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--essid=</command> — The network ID for wireless networks."
+msgid "<command>--essid=</command> — The network ID for wireless networks."
msgstr "ବàତାର ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠମାନà¬àଠପାà¬à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠପରିà¬à।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1461
+#: Kickstart2.xml:1466
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--wepkey=</command> — The encryption key for wireless "
@@ -14978,7 +15283,7 @@ msgid ""
msgstr "ବàତାର ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠମାନà¬àଠପାà¬à¬ à¬àପନàà à¬à¬¾à¬¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1467
+#: Kickstart2.xml:1472
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--onboot=</command> — Whether or not to enable the device at "
@@ -14986,55 +15291,55 @@ msgid ""
msgstr "ବàଠସମàରà à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬à ସà¬àରିà à¬à¬°à¬¿à¬¯à¬¿à¬¬ à¬à¬¿ ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1473
+#: Kickstart2.xml:1478
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--class=</command> — The DHCP class."
msgstr "<command>--maxsize=</command>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1479
+#: Kickstart2.xml:1484
#, no-c-format
msgid "<command>--mtu=</command> — The MTU of the device."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1485
+#: Kickstart2.xml:1490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--noipv4</command> — Disable IPv4 on this device."
msgstr "à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬°à IPv4 à¬à ନିଷàà¬àରିà à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1491
+#: Kickstart2.xml:1496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--noipv6</command> — Disable IPv6 on this device."
msgstr "à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬°à IPv6 à¬à ନିଷàà¬àରିà à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1501
+#: Kickstart2.xml:1506
#, no-c-format
msgid "<command>multipath</command> (optional)"
msgstr "<command>multipath</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1503
+#: Kickstart2.xml:1508
#, no-c-format
msgid "multipath"
msgstr "multipath"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1508
+#: Kickstart2.xml:1513
#, no-c-format
msgid "multipath --name= --device= --rule="
msgstr "multipath --name= --device= --rule="
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1519
+#: Kickstart2.xml:1524
#, no-c-format
msgid "part"
msgstr "part"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1526
+#: Kickstart2.xml:1531
#, no-c-format
msgid ""
"<command>part</command> or <command>partition</command> (required for "
@@ -15044,13 +15349,13 @@ msgstr ""
"à¬à¬¨àନàନ ପାà¬à¬ à¬à¬àରହàଯ)"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1529
+#: Kickstart2.xml:1534
#, no-c-format
msgid "Creates a partition on the system."
msgstr "ତନàତàରରà à¬àà¬à¬¿à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1533
+#: Kickstart2.xml:1538
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If more than one Fedora installation exists on the system on different "
@@ -15061,7 +15366,7 @@ msgstr ""
"ପàରàà¬àରାମ à¬à¬¾à¬³à¬à¬à ପàରàମàପàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ à¬àà¬à¬ ସàଥାପନà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬ ତାହା ପà¬à¬¾à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1540
+#: Kickstart2.xml:1545
#, no-c-format
msgid ""
"All partitions created are formatted as part of the installation process "
@@ -15073,7 +15378,7 @@ msgstr ""
"ଯାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1548
+#: Kickstart2.xml:1553
#, no-c-format
msgid ""
"For a detailed example of <command>part</command> in action, refer to <xref "
@@ -15083,7 +15388,7 @@ msgstr ""
"\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1556
+#: Kickstart2.xml:1561
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<replaceable><mntpoint></replaceable> — The <replaceable><"
@@ -15094,13 +15399,13 @@ msgstr ""
"ନିମàନ ଶàଳà ମାନà¬àଠମଧàଯରà à¬àà¬à¬¿à¬ ଶàଳàରà ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤:"
#. Tag: filename
-#: Kickstart2.xml:1563
+#: Kickstart2.xml:1568
#, no-c-format
msgid "/<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1566
+#: Kickstart2.xml:1571
#, no-c-format
msgid ""
"For example, <command>/</command>, <command>/usr</command>, <command>/home</"
@@ -15110,13 +15415,13 @@ msgstr ""
"command>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1576
+#: Kickstart2.xml:1581
#, no-c-format
msgid "The partition is used as swap space."
msgstr "à¬
ଦଳ ବଦଳ (ସàବାପ) ସàଥାନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥାà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1580
+#: Kickstart2.xml:1585
#, no-c-format
msgid ""
"To determine the size of the swap partition automatically, use the "
@@ -15126,13 +15431,13 @@ msgstr ""
"command> ବିà¬à¬³àପà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1583
+#: Kickstart2.xml:1588
#, no-c-format
msgid "swap --recommended"
msgstr "swap --recommended"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1585
+#: Kickstart2.xml:1590
#, no-c-format
msgid ""
"The recommended maximum swap size for machines with less than 2GB of RAM is "
@@ -15141,32 +15446,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1591
+#: Kickstart2.xml:1596
#, no-c-format
msgid "raid.<replaceable><id></replaceable>"
msgstr "raid.<replaceable><id></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1594
+#: Kickstart2.xml:1599
#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition is used for software RAID (refer to <command>raid</command>)."
+msgid "The partition is used for software RAID (refer to <command>raid</command>)."
msgstr "ସଫàà¬à±àର RAID ପାà¬à¬ ବàଯବହàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ (<command>raid</command> à¬à ପଢନàତà)।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1601
+#: Kickstart2.xml:1606
#, no-c-format
msgid "pv.<replaceable><id></replaceable>"
msgstr "pv.<replaceable><id></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1604
+#: Kickstart2.xml:1609
#, no-c-format
msgid "The partition is used for LVM (refer to <command>logvol</command>)."
msgstr "LVM ପାà¬à¬ ବàଯବହàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ (<command>logvol</command> à¬à ପଢନàତà)।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1612
+#: Kickstart2.xml:1617
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--size=</command> — The minimum partition size in megabytes. "
@@ -15176,7 +15480,7 @@ msgstr ""
"à«à¦à¦à¥¤ ମàà¬à¬¾-ବାà¬à¬ ଶàଷରà ସà¬à¬àଯାà¬à ଯàଠà¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1618
+#: Kickstart2.xml:1623
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--grow</command> — Tells the partition to grow to fill "
@@ -15186,7 +15490,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¹à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1624
+#: Kickstart2.xml:1629
#, no-c-format
msgid ""
"If you use <command>--grow=</command> without setting <command>--maxsize=</"
@@ -15198,7 +15502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1630
+#: Kickstart2.xml:1635
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--maxsize=</command> — The maximum partition size in "
@@ -15209,7 +15513,7 @@ msgstr ""
"à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରàଣàଣà¬àଠମàଲàଯ à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¨àତà, à¬à¬¬à¬ ମàà¬à¬¾-ବାà¬à¬ ଶàଷରà ସà¬à¬àଯାà¬à ଯàଠà¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1636
+#: Kickstart2.xml:1641
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--noformat</command> — Tells the installation program not to "
@@ -15219,7 +15523,7 @@ msgstr ""
"ପାà¬à¬ ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମà¬à à¬à¬¹à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1642
+#: Kickstart2.xml:1647
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--onpart=</command> or <command>--usepart=</command> — Put "
@@ -15228,13 +15532,13 @@ msgid ""
msgstr "<emphasis>ପàରàବରà à¬
ବସàଥିତ</emphasis> à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬°à ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ରà¬à¬¨àତà। à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1645
+#: Kickstart2.xml:1650
#, no-c-format
msgid "partition /home --onpart=hda1"
msgstr "partition /home --onpart=hda1"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1646
+#: Kickstart2.xml:1651
#, no-c-format
msgid ""
"puts <filename>/home</filename> on <filename>/dev/hda1</filename>, which "
@@ -15244,7 +15548,7 @@ msgstr ""
"ପàରàବରà à¬
ବସàଥିତ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1652
+#: Kickstart2.xml:1657
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--ondisk=</command> or <command>--ondrive=</command> — Forces "
@@ -15256,7 +15560,7 @@ msgstr ""
"ondisk=sdb</command> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ତନàତàରରà ଥିବା ଦàବିତàà SCSI ଡିସàà¬à¬°à ରà¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1658
+#: Kickstart2.xml:1663
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--asprimary</command> — Forces automatic allocation of the "
@@ -15266,7 +15570,7 @@ msgstr ""
"ବିଫଳ ହàà¬à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1664
+#: Kickstart2.xml:1669
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--type=</command> (replaced by <command>fstype</command>) — "
@@ -15274,7 +15578,7 @@ msgid ""
msgstr "<command>--type=</command> (<command>fstype</command> ଦàବାରା ପରିବରàତàତିତ)"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1670
+#: Kickstart2.xml:1675
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the "
@@ -15287,7 +15591,7 @@ msgstr ""
"<command>vfat</command>।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1676
+#: Kickstart2.xml:1681
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--start=</command> — Specifies the starting cylinder for the "
@@ -15302,7 +15606,7 @@ msgstr ""
"command> ସହିତ à¬àà¬à¬¿à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬à¬¾à¬°à¬à ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1683
+#: Kickstart2.xml:1688
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--end=</command> — Specifies the ending cylinder for the "
@@ -15313,7 +15617,7 @@ msgstr ""
"ପàରାରମàà¬à¬¿à¬ ସିଲିଣàଡରà¬à ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1689
+#: Kickstart2.xml:1694
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
@@ -15325,7 +15629,7 @@ msgstr ""
"ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1695
+#: Kickstart2.xml:1700
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--recommended</command> — Determine the size of the partition "
@@ -15333,16 +15637,15 @@ msgid ""
msgstr "ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° à¬à¬à¬¾à¬° ସàଥିର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1701
+#: Kickstart2.xml:1706
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--onbiosdisk</command> — Forces the partition to be created "
"on a particular disk as discovered by the BIOS."
-msgstr ""
-"BIOS ଦàବାରା à¬àà¬à¬¾ ଯାà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପରି à¬àà¬à¬¿à¬ ନିରàଦàଦିଷàଠଡିସàà¬à¬°à ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବାଧàଯ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+msgstr "BIOS ଦàବାରା à¬àà¬à¬¾ ଯାà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପରି à¬àà¬à¬¿à¬ ନିରàଦàଦିଷàଠଡିସàà¬à¬°à ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବାଧàଯ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1707
+#: Kickstart2.xml:1712
#, no-c-format
msgid ""
"<command>--encrypted</command> — Specifies that this partition should "
@@ -15350,7 +15653,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1713
+#: Kickstart2.xml:1718
#, no-c-format
msgid ""
"<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use "
@@ -15361,7 +15664,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1722
+#: Kickstart2.xml:1727
#, no-c-format
msgid ""
"If partitioning fails for any reason, diagnostic messages appear on virtual "
@@ -15371,19 +15674,19 @@ msgstr ""
"ନିରàଣàଣାàଠସନàଦàଶ ଦàà¬à¬¾à¬¦àବ।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1732
+#: Kickstart2.xml:1737
#, no-c-format
msgid "poweroff"
msgstr "poweroff"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1734
+#: Kickstart2.xml:1739
#, no-c-format
msgid "<command>poweroff</command> (optional)"
msgstr "<command>poweroff</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1737
+#: Kickstart2.xml:1742
#, no-c-format
msgid ""
"Shut down and power off the system after the installation has successfully "
@@ -15399,7 +15702,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¾à¬¬à¬°à <command>reboot</command> ବିà¬à¬³àପà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1742
+#: Kickstart2.xml:1747
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>poweroff</command> option is roughly equivalent to the "
@@ -15409,7 +15712,7 @@ msgstr ""
"ନିରàଦàଦàଶ ସହିତ ସମାନ।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1749
+#: Kickstart2.xml:1754
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>poweroff</command> option is highly dependent on the system "
@@ -15425,7 +15728,7 @@ msgstr ""
"ନିରàମାତାà¬àଠସହିତ ଯàà¬à¬¾à¬¯àଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1755
+#: Kickstart2.xml:1760
#, no-c-format
msgid ""
"For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, "
@@ -15435,31 +15738,31 @@ msgstr ""
"command>, à¬à¬¬à¬ <command>shutdown</command> à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àà¬à ଦàà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1764
+#: Kickstart2.xml:1769
#, no-c-format
msgid "raid"
msgstr "raid"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:1769
+#: Kickstart2.xml:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<secondary>kickstart installations</secondary>"
msgstr "<secondary>à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àà¬</secondary>"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1770
+#: Kickstart2.xml:1775
#, no-c-format
msgid "<command>raid</command> (optional)"
msgstr "<command>raid</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1773
+#: Kickstart2.xml:1778
#, no-c-format
msgid "Assembles a software RAID device. This command is of the form:"
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ସଫàà¬à±àର RAID à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬à à¬à¬à¬¤àର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ନିରàଦàଦàଶà¬à ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ଶàଳàରà ଲàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1776
+#: Kickstart2.xml:1781
#, no-c-format
msgid ""
"raid <replaceable><mntpoint></replaceable> --level=<replaceable><"
@@ -15471,7 +15774,7 @@ msgstr ""
"<replaceable><partitions*></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1780
+#: Kickstart2.xml:1785
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<replaceable><mntpoint></replaceable> — Location where the RAID "
@@ -15492,13 +15795,13 @@ msgstr ""
"ମାନà¬àà¬à ସàà¬àବଦàଧ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1788
+#: Kickstart2.xml:1793
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--level=</command> — RAID level to use (0, 1, or 5)."
msgstr "ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ RAID ସàତର (à¦, à§, à¬à¬¿à¬®àବା à«)।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1794
+#: Kickstart2.xml:1799
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--device=</command> — Name of the RAID device to use (such as "
@@ -15509,7 +15812,7 @@ msgstr ""
"ପରିସର ପରàଯàଯନàତ ବàଯାପàତ, à¬à¬¬à¬ ପàରତàଯàà¬à¬à à¬àବଳ ଥରà ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1800
+#: Kickstart2.xml:1805
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
@@ -15521,7 +15824,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¡à¬¾à¬ ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1806
+#: Kickstart2.xml:1811
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--spares=</command> — Specifies the number of spare drives "
@@ -15532,7 +15835,7 @@ msgstr ""
"ଧାଡିà¬à ପàନà¬à¬¨à¬¿à¬°àମାଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବଳà¬à¬¾ ଡàରାà¬à¬ ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1812
+#: Kickstart2.xml:1817
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the RAID "
@@ -15545,7 +15848,7 @@ msgstr ""
"<command>vfat</command>।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1818
+#: Kickstart2.xml:1823
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--fsoptions=</command> — Specifies a free form string of "
@@ -15558,7 +15861,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¬à¬¦àଧ à¬à¬°à¬¿à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1824
+#: Kickstart2.xml:1829
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--noformat</command> — Use an existing RAID device and do not "
@@ -15566,7 +15869,7 @@ msgid ""
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ବସàଥିତ RAID à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ RAID ଧାଡିà¬à ଫରàମାଠà¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1830
+#: Kickstart2.xml:1835
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--useexisting</command> — Use an existing RAID device and "
@@ -15574,7 +15877,7 @@ msgid ""
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ବସàଥିତ RAID à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ପàନରàବାର ଫରàମାଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1836
+#: Kickstart2.xml:1841
#, no-c-format
msgid ""
"<command>--encrypted</command> — Specifies that this RAID device "
@@ -15582,7 +15885,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1842
+#: Kickstart2.xml:1847
#, no-c-format
msgid ""
"<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use "
@@ -15593,7 +15896,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1847
+#: Kickstart2.xml:1852
#, no-c-format
msgid ""
"The following example shows how to create a RAID level 1 partition for "
@@ -15607,7 +15910,7 @@ msgstr ""
"(ସàବାପ) ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1851
+#: Kickstart2.xml:1856
#, no-c-format
msgid ""
"part raid.01 --size=60 --ondisk=sda\n"
@@ -15619,7 +15922,7 @@ msgstr ""
"part raid.03 --size=60 --ondisk=sdc"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1852
+#: Kickstart2.xml:1857
#, no-c-format
msgid ""
"part swap --size=128 --ondisk=sda \n"
@@ -15631,7 +15934,7 @@ msgstr ""
"part swap --size=128 --ondisk=sdc"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1853
+#: Kickstart2.xml:1858
#, no-c-format
msgid ""
"part raid.11 --size=1 --grow --ondisk=sda \n"
@@ -15643,7 +15946,7 @@ msgstr ""
"part raid.13 --size=1 --grow --ondisk=sdc"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1854
+#: Kickstart2.xml:1859
#, no-c-format
msgid ""
"raid / --level=1 --device=md0 raid.01 raid.02 raid.03 \n"
@@ -15653,7 +15956,7 @@ msgstr ""
"raid /usr --level=5 --device=md1 raid.11 raid.12 raid.13"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1855
+#: Kickstart2.xml:1860
#, no-c-format
msgid ""
"For a detailed example of <command>raid</command> in action, refer to <xref "
@@ -15663,13 +15966,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1866
+#: Kickstart2.xml:1871
#, no-c-format
msgid "<command>reboot</command> (optional)"
msgstr "<command>reboot</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1869
+#: Kickstart2.xml:1874
#, no-c-format
msgid ""
"Reboot after the installation is successfully completed (no arguments). "
@@ -15681,7 +15984,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¾à¬¬à¬¿ ଦବାà¬à¬¬à¬¾ ପରàଯàଯନàତ à¬
ପàà¬àଷା à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1873
+#: Kickstart2.xml:1878
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>reboot</command> option is roughly equivalent to the "
@@ -15691,7 +15994,7 @@ msgstr ""
"ନିରàଦàଦàଶ ସହିତ ସମାନ।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1880
+#: Kickstart2.xml:1885
#, no-c-format
msgid ""
"Use of the <command>reboot</command> option <emphasis>may</emphasis> result "
@@ -15702,7 +16005,7 @@ msgstr ""
"à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ନନàତ ସàଥାପନ ଲàପ ସàଷàà¬à¬¿ <emphasis>à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à</emphasis>।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1884
+#: Kickstart2.xml:1889
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>reboot</command> option is the default completion method if no "
@@ -15712,7 +16015,7 @@ msgstr ""
"<command>reboot</command> ବିà¬à¬³àପà¬à¬¿ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ସମାପàତି ପଦàଧତି à¬
à¬à।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1889
+#: Kickstart2.xml:1894
#, no-c-format
msgid ""
"For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, "
@@ -15723,13 +16026,13 @@ msgstr ""
"command>, à¬à¬¬à¬ <command>shutdown</command> à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àà¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1896
+#: Kickstart2.xml:1901
#, no-c-format
msgid "<command>repo</command> (optional)"
msgstr "<command>repo</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1903
+#: Kickstart2.xml:1908
#, no-c-format
msgid ""
"Configures additional yum repositories that may be used as sources for "
@@ -15739,7 +16042,7 @@ msgstr ""
"ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¥¤ à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ repo ଧାଡି ମାନà¬àà¬à ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¹àବ।"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1907
+#: Kickstart2.xml:1912
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"repo --name=<replaceable><repoid></replaceable> [--"
@@ -15751,14 +16054,13 @@ msgstr ""
"mirrorlist=<replaceable><url></replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1911
+#: Kickstart2.xml:1916
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--name=</command> — The repo id. This option is required."
+msgid "<command>--name=</command> — The repo id. This option is required."
msgstr "repo ପରିà¬à। à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à¬¿ à¬à¬¬à¬¶àଯଠà¬
à¬à।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1917
+#: Kickstart2.xml:1922
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--baseurl=</command> — The URL for the repository. The "
@@ -15770,7 +16072,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, ଦàà¬à¬à¬¿ ଯାଠନàହàà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1923
+#: Kickstart2.xml:1928
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--mirrorlist=</command> — The URL pointing at a list of "
@@ -15783,19 +16085,19 @@ msgstr ""
"ମଧàଯରà à¬àବଳ à¬àà¬à¬¿à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, ଦàà¬à¬à¬¿ ଯାଠନàହàà¬à¥¤"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1935
+#: Kickstart2.xml:1940
#, no-c-format
msgid "<command>rootpw</command> (required)"
msgstr "<command>rootpw</command> (à¬à¬¬à¬¶àଯà¬)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1940
+#: Kickstart2.xml:1945
#, no-c-format
msgid "rootpw"
msgstr "rootpw"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1942
+#: Kickstart2.xml:1947
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the system's root password to the <replaceable><password></"
@@ -15805,13 +16107,13 @@ msgstr ""
"ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1945
+#: Kickstart2.xml:1950
#, no-c-format
msgid "rootpw [--iscrypted] <replaceable><password></replaceable>"
msgstr "rootpw [--iscrypted] <replaceable><password></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1949
+#: Kickstart2.xml:1954
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--iscrypted</command> — If this is present, the password "
@@ -15819,19 +16121,19 @@ msgid ""
msgstr "à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬¸àଥିତ ଥିଲà, ପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ à¬àଡିଠପàରàବରà ସà¬à¬àପàତ ହàà¬à¬à¬¿ ବàଲି à¬
ନàମାନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1959
+#: Kickstart2.xml:1964
#, no-c-format
msgid "<command>selinux</command> (optional)"
msgstr "<command>selinux</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1964
+#: Kickstart2.xml:1969
#, no-c-format
msgid "selinux"
msgstr "selinux"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1966
+#: Kickstart2.xml:1971
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the state of SELinux on the installed system. SELinux defaults to "
@@ -15841,13 +16143,13 @@ msgstr ""
"ନàତି ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬
à¬à।"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1970
+#: Kickstart2.xml:1975
#, no-c-format
msgid "selinux [--disabled|--enforcing|--permissive]"
msgstr "selinux [--disabled|--enforcing|--permissive]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1975
+#: Kickstart2.xml:1980
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--enforcing</command> — Enables SELinux with the default "
@@ -15855,7 +16157,7 @@ msgid ""
msgstr "ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ଲà¬àଷàଯସàଥ ନàତି enforced ସହିତ SELinux à¬à ସà¬àରିà à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1982
+#: Kickstart2.xml:1987
#, no-c-format
msgid ""
"If the <command>selinux</command> option is not present in the kickstart "
@@ -15866,7 +16168,7 @@ msgstr ""
"ହàà¬à¬¯à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à <command>--enforcing</command> ନàତିà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1989
+#: Kickstart2.xml:1994
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--permissive</command> — Outputs warnings based on the "
@@ -15876,7 +16178,7 @@ msgstr ""
"ପàରààà¬) à¬à¬°à¬¿ ନ ଥାà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1995
+#: Kickstart2.xml:2000
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--disabled</command> — Disables SELinux completely on the "
@@ -15884,7 +16186,7 @@ msgid ""
msgstr "ତନàତàରରà ସମàପàରàଣàଣ ରàପà SELinux à¬à ନିଷàà¬àରିà à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2001
+#: Kickstart2.xml:2006
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For complete information regarding SELinux for Fedora, refer to the "
@@ -15894,19 +16196,19 @@ msgstr ""
"citetitle> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2008
+#: Kickstart2.xml:2013
#, no-c-format
msgid "<command>services</command> (optional)"
msgstr "<command>services</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2013
+#: Kickstart2.xml:2018
#, no-c-format
msgid "services"
msgstr "services"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2015
+#: Kickstart2.xml:2020
#, no-c-format
msgid ""
"Modifies the default set of services that will run under the default "
@@ -15918,7 +16220,7 @@ msgstr ""
"ହàà¬à¬¯à¬¿à¬¬à।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2023
+#: Kickstart2.xml:2028
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--disabled</command> — Disable the services given in the "
@@ -15926,27 +16228,61 @@ msgid ""
msgstr "à¬à¬®à¬¾ ଦàବାରା ପàଥଠତାଲିà¬à¬¾à¬°à ପàରଦତàତ ସàବା ମାନà¬àà¬à ନିଷàà¬àରିà à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2029
+#: Kickstart2.xml:2034
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--enabled</command> — Enable the services given in the comma "
"separated list."
msgstr "à¬à¬®à¬¾ ଦàବାରା ପàଥଠତାଲିà¬à¬¾à¬°à ପàରଦତàତ ସàବା ମାନà¬àà¬à ସà¬àରିà à¬à¬°à¬¨àତà।"
+#. Tag: title
+#: Kickstart2.xml:2042
+#, no-c-format
+msgid "Do not include spaces in the list of services"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Kickstart2.xml:2043
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you include spaces in the comma-separated list, kickstart will enable or "
+"disable only the services up to the first space. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Kickstart2.xml:2047
+#, no-c-format
+msgid "services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Kickstart2.xml:2049
+#, no-c-format
+msgid ""
+"will disable only the <application>auditd</application> service. To disable "
+"all four services, this entry should include no spaces between services:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Kickstart2.xml:2053
+#, no-c-format
+msgid "services --disabled auditd,cups,smartd,nfslock"
+msgstr ""
+
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2039
+#: Kickstart2.xml:2061
#, no-c-format
msgid "<command>shutdown</command> (optional)"
msgstr "<command>shutdown</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2044
+#: Kickstart2.xml:2066
#, no-c-format
msgid "shutdown"
msgstr "shutdown"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2046
+#: Kickstart2.xml:2068
#, no-c-format
msgid ""
"Shut down the system after the installation has successfully completed. "
@@ -15958,7 +16294,7 @@ msgstr ""
"ବିà¬à¬³àପà¬à ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥାà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2050
+#: Kickstart2.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>shutdown</command> option is roughly equivalent to the "
@@ -15968,7 +16304,7 @@ msgstr ""
"ସହିତ ସମାନ।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2054
+#: Kickstart2.xml:2076
#, no-c-format
msgid ""
"For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, "
@@ -15978,37 +16314,37 @@ msgstr ""
"command>, à¬à¬¬à¬ <command>reboot</command> à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àà¬à ଦàà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2061
+#: Kickstart2.xml:2083
#, no-c-format
msgid "<command>skipx</command> (optional)"
msgstr "<command>skipx</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2066
+#: Kickstart2.xml:2088
#, no-c-format
msgid "skipx"
msgstr "skipx"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2068
+#: Kickstart2.xml:2090
#, no-c-format
msgid "If present, X is not configured on the installed system."
msgstr "ଯଦି à¬à¬ªà¬¸àଥିତ à¬
à¬à¬¿, ତାହାହàଲà ସàଥାପିତ ତନàତàରରà X ବିନàଯାସିତ ହàà¬à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2075
+#: Kickstart2.xml:2097
#, no-c-format
msgid "<command>text</command> (optional)"
msgstr "<command>text</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2080 Kickstart2.xml:3394
+#: Kickstart2.xml:2102 Kickstart2.xml:3420
#, no-c-format
msgid "text"
msgstr "text"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2082
+#: Kickstart2.xml:2104
#, no-c-format
msgid ""
"Perform the kickstart installation in text mode. Kickstart installations are "
@@ -16018,19 +16354,19 @@ msgstr ""
"ଧାରାରà ସମàପାଦିତ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2091
+#: Kickstart2.xml:2113
#, no-c-format
msgid "<command>timezone</command> (required)"
msgstr "<command>timezone</command> (à¬à¬¬à¬¶àଯà¬)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2096
+#: Kickstart2.xml:2118
#, no-c-format
msgid "timezone"
msgstr "timezone"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2098
+#: Kickstart2.xml:2120
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the system time zone to <replaceable><timezone></replaceable> "
@@ -16041,34 +16377,33 @@ msgstr ""
"à¬àà¬à¬¿à¬ ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à।"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2101
+#: Kickstart2.xml:2123
#, no-c-format
msgid "timezone [--utc] <replaceable><timezone></replaceable>"
msgstr "timezone [--utc] <replaceable><timezone></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2105
+#: Kickstart2.xml:2127
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--utc</command> — If present, the system assumes the hardware "
"clock is set to UTC (Greenwich Mean) time."
-msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬¸àଥିତ ଥିଲà, ହାରàଡà±àର à¬à¬¡à¬¿à¬à¬¿ UTC (à¬àରàନà±à¬¿à¬) ସମà ସହିତ ସମà¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ ହàà¬à¬
à¬à¬¿ ବàଲି ମନà à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+msgstr "à¬à¬ªà¬¸àଥିତ ଥିଲà, ହାରàଡà±àର à¬à¬¡à¬¿à¬à¬¿ UTC (à¬àରàନà±à¬¿à¬) ସମà ସହିତ ସମà¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ ହàà¬à¬
à¬à¬¿ ବàଲି ମନà à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2115
+#: Kickstart2.xml:2137
#, no-c-format
msgid "<command>upgrade</command> (optional)"
msgstr "<command>upgrade</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2120
+#: Kickstart2.xml:2142
#, no-c-format
msgid "upgrade"
msgstr "upgrade"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2122
+#: Kickstart2.xml:2144
#, no-c-format
msgid ""
"Tells the system to upgrade an existing system rather than install a fresh "
@@ -16084,25 +16419,25 @@ msgstr ""
"command> à¬à ଦàà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2131
+#: Kickstart2.xml:2153
#, no-c-format
msgid "<command>user</command> (optional)"
msgstr "<command>user</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2136
+#: Kickstart2.xml:2158
#, no-c-format
msgid "user"
msgstr "user"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2138
+#: Kickstart2.xml:2160
#, no-c-format
msgid "Creates a new user on the system."
msgstr "ତନàତàରରà à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ à¬à¬¾à¬³à¬ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2142
+#: Kickstart2.xml:2164
#, no-c-format
msgid ""
"user --name=<replaceable><username></replaceable> [--"
@@ -16118,7 +16453,7 @@ msgstr ""
"replaceable>] [--uid=<replaceable><uid></replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2148
+#: Kickstart2.xml:2170
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--name=</command> — Provides the name of the user. This "
@@ -16126,17 +16461,18 @@ msgid ""
msgstr "à¬à¬¾à¬³à¬à¬° ନାମ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପ à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2154
+#: Kickstart2.xml:2176
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--groups=</command> — In addition to the default group, a "
-"comma separated list of group names the user should belong to."
+"comma separated list of group names the user should belong to. The groups "
+"must exist before the user account is created."
msgstr ""
"ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ସମàହ ସହିତ, à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬®à¬¾ ଦàବାରା ପàଥଠସମàହ ମାନà¬àà¬à¬° ତାଲିà¬à¬¾ à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬¾à¬³à¬à¬à¬¿ à¬àà¬à¬ ସମàହ "
"à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ ତାହା à¬à¬¹à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2160
+#: Kickstart2.xml:2182
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--homedir=</command> — The home directory for the user. If "
@@ -16147,7 +16483,7 @@ msgstr ""
"username></replaceable> ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ଡିରàà¬àà¬àରି ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2166
+#: Kickstart2.xml:2188
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--password=</command> — The new user's password. If not "
@@ -16157,25 +16493,23 @@ msgstr ""
"ହàà¬à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2172
+#: Kickstart2.xml:2194
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--iscrypted=</command> — Is the password provided by --"
"password already encrypted or not?"
-msgstr ""
-"--password ଦàବାରା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥିବା ପàରବàଶ ସà¬àà¬àତà¬à¬¿ ପàରàବରà ସà¬à¬àପàତ à¬
à¬à à¬à¬¿à¬®àବା ନାହିà¬?"
+msgstr "--password ଦàବାରା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥିବା ପàରବàଶ ସà¬àà¬àତà¬à¬¿ ପàରàବରà ସà¬à¬àପàତ à¬
à¬à à¬à¬¿à¬®àବା ନାହିà¬?"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2178
+#: Kickstart2.xml:2200
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--shell=</command> — The user's login shell. If not provided, "
"this defaults to the system default."
-msgstr ""
-"à¬à¬¾à¬³à¬à¬° ଲà¬à¬à¬¨ à¬à¬¬à¬°à¬£à¥¤ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¾ ନ à¬à¬²à, ତାହା ତନàତàରର ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବିନàଯାସ ହàà¬à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤"
+msgstr "à¬à¬¾à¬³à¬à¬° ଲà¬à¬à¬¨ à¬à¬¬à¬°à¬£à¥¤ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¾ ନ à¬à¬²à, ତାହା ତନàତàରର ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବିନàଯାସ ହàà¬à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2184
+#: Kickstart2.xml:2206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--uid=</command> — The user's UID. If not provided, this "
@@ -16185,19 +16519,19 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2194
+#: Kickstart2.xml:2216
#, no-c-format
msgid "<command>vnc</command> (optional)"
msgstr "<command>vnc</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2199 Kickstart2.xml:3441
+#: Kickstart2.xml:2221 Kickstart2.xml:3467
#, no-c-format
msgid "<command>vnc</command>"
msgstr "<command>vnc</command>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2201
+#: Kickstart2.xml:2223
#, no-c-format
msgid ""
"Allows the graphical installation to be viewed remotely via VNC. This method "
@@ -16212,7 +16546,7 @@ msgstr ""
"ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬ à¬à¬¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ଦàର ମàସିନà¬à ସà¬à¬¯àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬³à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ ନିରàଦàଦàଶ ମାନà¬àà¬à ପàରଦରàଶନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2205
+#: Kickstart2.xml:2227
#, no-c-format
msgid ""
"vnc [--host=<replaceable><hostname></replaceable>] [--"
@@ -16224,7 +16558,7 @@ msgstr ""
"password></replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2210
+#: Kickstart2.xml:2232
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--host=</command> — Instead of starting a VNC server on the "
@@ -16235,7 +16569,7 @@ msgstr ""
"ପàରଦରàଶଠପàରà¬àରିàା ସହିତ ସà¬à¬¯àଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2216
+#: Kickstart2.xml:2238
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--port=</command> — Provide a port that the remote VNC viewer "
@@ -16245,7 +16579,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¨à¬¾à¬àଣàଡା VNC à¬à ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2222
+#: Kickstart2.xml:2244
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--password=</command> — Set a password which must be provided "
@@ -16255,26 +16589,25 @@ msgstr ""
"à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ à¬
à¬à, à¬à¬¿à¬¨àତà à¬à¬ªà¬°à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପରାମରàଶ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2232
+#: Kickstart2.xml:2254
#, no-c-format
msgid "<command>volgroup</command> (optional)"
msgstr "<command>volgroup</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2237
+#: Kickstart2.xml:2259
#, no-c-format
msgid "volgroup"
msgstr "volgroup"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2239
+#: Kickstart2.xml:2261
#, no-c-format
msgid "Use to create a Logical Volume Management (LVM) group with the syntax:"
-msgstr ""
-"ବାà¬àଯବିନàଯାସ ସହିତ à¬àà¬à¬¿à¬ ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬¨à¬«à¬³ ପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨ (LVM) ସମàହ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà:"
+msgstr "ବାà¬àଯବିନàଯାସ ସହିତ à¬àà¬à¬¿à¬ ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬¨à¬«à¬³ ପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨ (LVM) ସମàହ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2242
+#: Kickstart2.xml:2264
#, no-c-format
msgid ""
"volgroup <replaceable><name></replaceable> <replaceable><"
@@ -16284,7 +16617,7 @@ msgstr ""
"partition></replaceable> <replaceable><options></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2250
+#: Kickstart2.xml:2272
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--noformat</command> — Use an existing volume group and do "
@@ -16292,7 +16625,7 @@ msgid ""
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ବସàଥିତ à¬à¬¨à¬«à¬³ ସମàହà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à ଫରàମାଠà¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2256
+#: Kickstart2.xml:2278
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--useexisting</command> — Use an existing volume group and "
@@ -16300,14 +16633,13 @@ msgid ""
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ବସàଥିତ à¬à¬¨à¬«à¬³ ସମàହà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à ପàନରàବାର ଫରàମାଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2262
+#: Kickstart2.xml:2284
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--pesize=</command> — Set the size of the physical extents."
+msgid "<command>--pesize=</command> — Set the size of the physical extents."
msgstr "à¬àତିଠପରିସàମାର à¬à¬à¬¾à¬° ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2272
+#: Kickstart2.xml:2294
#, no-c-format
msgid ""
"part pv.01 --size 3000 \n"
@@ -16319,7 +16651,7 @@ msgstr ""
"logvol / --vgname=myvg --size=2000 --name=rootvol"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2273
+#: Kickstart2.xml:2295
#, no-c-format
msgid ""
"For a detailed example of <command>volgroup</command> in action, refer to "
@@ -16329,19 +16661,19 @@ msgstr ""
"linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2280
+#: Kickstart2.xml:2302
#, no-c-format
msgid "<command>xconfig</command> (optional)"
msgstr "<command>xconfig</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2285
+#: Kickstart2.xml:2307
#, no-c-format
msgid "xconfig"
msgstr "xconfig"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2287
+#: Kickstart2.xml:2309
#, no-c-format
msgid ""
"Configures the X Window System. If this option is not given, the user must "
@@ -16353,7 +16685,7 @@ msgstr ""
"ତନàତàରରà X à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ନାହିଠତାହାହàଲà à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤ ନàହàà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2294
+#: Kickstart2.xml:2316
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--driver</command> — Specify the X driver to use for the "
@@ -16361,7 +16693,7 @@ msgid ""
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ ହାରàଡà±àର ପାà¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à X ଡàରାà¬à¬à¬° ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2300
+#: Kickstart2.xml:2322
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--videoram=</command> — Specifies the amount of video RAM the "
@@ -16369,7 +16701,7 @@ msgid ""
msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡରà ଥିବା à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ RAM ର ପରିମାଣà¬à ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2306
+#: Kickstart2.xml:2328
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--defaultdesktop=</command> — Specify either GNOME or KDE to "
@@ -16381,7 +16713,7 @@ msgstr ""
"ଦàବାରା ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿)।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2312
+#: Kickstart2.xml:2334
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--startxonboot</command> — Use a graphical login on the "
@@ -16389,7 +16721,7 @@ msgid ""
msgstr "ସàଥାପିତ ତନàତàରରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬²àà¬àଠଲà¬à¬à¬¨ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2318
+#: Kickstart2.xml:2340
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--resolution=</command> — Specify the default resolution for "
@@ -16402,7 +16734,7 @@ msgstr ""
"ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬°à¬¨àତà ଯà à¬à¬ªà¬£ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ବିà¬àଦନà¬à¬¿ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡ à¬à¬¬à¬ ପàରଦରàଶିà¬à¬¾ ସହିତ ସàସà¬à¬à¬¤ à¬
à¬à।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2325
+#: Kickstart2.xml:2347
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--depth=</command> — Specify the default color depth for the "
@@ -16415,19 +16747,19 @@ msgstr ""
"à¬à¬¬à¬ ପàରଦରàଶିà¬à¬¾ ସହିତ ସàସà¬à¬à¬¤ à¬
à¬à।"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2335
+#: Kickstart2.xml:2357
#, no-c-format
msgid "<command>zerombr</command> (optional)"
msgstr "<command>zerombr</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2340
+#: Kickstart2.xml:2362
#, no-c-format
msgid "zerombr"
msgstr "zerombr"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2342
+#: Kickstart2.xml:2364
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If <command>zerombr</command> is specified any invalid partition tables "
@@ -16440,7 +16772,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¹à¬¿ ନିରàଦàଦàଶà¬à¬¿ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ଶàଳàରà ହàବା à¬à¬à¬¿à¬¤:"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2347
+#: Kickstart2.xml:2369
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this command was previously specified as <command>zerombr yes</"
@@ -16449,25 +16781,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2352
+#: Kickstart2.xml:2374
#, no-c-format
msgid "<command>zfcp</command> (optional)"
msgstr "<command>zfcp</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2357
+#: Kickstart2.xml:2379
#, no-c-format
msgid "zfcp"
msgstr "zfcp"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2359
+#: Kickstart2.xml:2381
#, no-c-format
msgid "Define a Fiber channel device (IBM System z)."
msgstr ""
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2363
+#: Kickstart2.xml:2385
#, no-c-format
msgid ""
"zfcp [--devnum=<replaceable><devnum></replaceable>] [--"
@@ -16481,25 +16813,25 @@ msgstr ""
"replaceable>] [--wwpn=<replaceable><wwpn></replaceable>]"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2405
+#: Kickstart2.xml:2427
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>%include</command> (optional)"
msgstr "<command>vnc</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2410
+#: Kickstart2.xml:2432
#, no-c-format
msgid "include contents of another file"
msgstr "à¬
ନàଯାନàଯ ଫାà¬à¬²à¬° ବିଷàବସàତàà¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2414
+#: Kickstart2.xml:2436
#, no-c-format
msgid "%include"
msgstr "%include"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2416
+#: Kickstart2.xml:2438
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>%include <replaceable>/path/to/file</replaceable></command> "
@@ -16512,19 +16844,19 @@ msgstr ""
"file</replaceable></command> ନିରàଦàଦàଶà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2424
+#: Kickstart2.xml:2446
#, no-c-format
msgid "Advanced Partitioning Example"
msgstr "à¬à¬¨àନତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପàରà¬àରିàାର à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£"
#. Tag: tertiary
-#: Kickstart2.xml:2428
+#: Kickstart2.xml:2450
#, no-c-format
msgid "partitioning examples"
msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପàରà¬àରିàାର à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2430
+#: Kickstart2.xml:2452
#, no-c-format
msgid ""
"The following is a single, integrated example showing the "
@@ -16537,7 +16869,7 @@ msgstr ""
"<command>logvol</command> à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àà¬à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬à¬¤àରିତ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ à¬
à¬à:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2434
+#: Kickstart2.xml:2456
#, no-c-format
msgid ""
"clearpart --drives=hda,hdc --initlabel \n"
@@ -16595,7 +16927,7 @@ msgstr ""
"logvol /usr/local --vgname=sysvg --size=1 --grow --name=usrlocal"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2435
+#: Kickstart2.xml:2457
#, no-c-format
msgid ""
"This advanced example implements LVM over RAID, as well as the ability to "
@@ -16605,13 +16937,13 @@ msgstr ""
"ପାà¬à¬ ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ଡିରàà¬àà¬àରି ମାନà¬àà¬à¬° à¬à¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬àଷମତା à¬
à¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2444
+#: Kickstart2.xml:2466
#, no-c-format
msgid "package selection specification"
msgstr "ପàଯାà¬àଠà¬àନ ବିଶàଷତା"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2446
+#: Kickstart2.xml:2468
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>%packages</command> command to begin a kickstart file "
@@ -16623,7 +16955,7 @@ msgstr ""
"ସàଥାପନ ପାà¬à¬ ପàରଯàà¬àଯ, ଯàହàତà à¬à¬¨àନàନ ସମàରà ପàଯାà¬àଠà¬àନ ସମରàଥିତ ନàହàà¬)।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2450
+#: Kickstart2.xml:2472
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Packages can be specified by group or by individual package name, including "
@@ -16647,7 +16979,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàଥାପନ ପାà¬à¬ à¬àନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤ ଯଦିଠସàଥାପନ ପାà¬à¬ ସମàହà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2454
+#: Kickstart2.xml:2476
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases, it is only necessary to list the desired groups and not "
@@ -16661,13 +16993,13 @@ msgstr ""
"packages</command> ବିà¬à¬¾à¬à¬°à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬°àରà ନàହàà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2458
+#: Kickstart2.xml:2480
#, no-c-format
msgid "Here is an example <command>%packages</command> selection:"
msgstr "à¬à¬ ାରà <command>%packages</command> ପàଯାà¬àଠà¬àନର à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2461
+#: Kickstart2.xml:2483
#, no-c-format
msgid ""
"%packages \n"
@@ -16683,7 +17015,7 @@ msgstr ""
"@ Sound and Video dhcp"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2462
+#: Kickstart2.xml:2484
#, no-c-format
msgid ""
"As you can see, groups are specified, one to a line, starting with an "
@@ -16702,7 +17034,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¨àତà (à¬à¬ªà¬°àà¬àତ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£à¬°à <filename>dhcp</filename> ଧାଡିà¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଯà¬àତିà¬à¬¤ ପàଯାà¬àଠà¬
à¬à)।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2468
+#: Kickstart2.xml:2490
#, no-c-format
msgid ""
"You can also specify which packages not to install from the default package "
@@ -16712,13 +17044,13 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2471
+#: Kickstart2.xml:2493
#, no-c-format
msgid "-autofs"
msgstr "-autofs"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2472
+#: Kickstart2.xml:2494
#, no-c-format
msgid ""
"The following options are available for the <command>%packages</command> "
@@ -16726,13 +17058,13 @@ msgid ""
msgstr "ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ବିà¬à¬³àପ à¬àଡିଠ<command>%packages</command> ବିà¬à¬³àପ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ:"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2479
+#: Kickstart2.xml:2501
#, no-c-format
msgid "--nobase"
msgstr "--nobase"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2481
+#: Kickstart2.xml:2503
#, no-c-format
msgid ""
"Do not install the @Base group. Use this option if you are trying to create "
@@ -16742,13 +17074,13 @@ msgstr ""
"ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2488
+#: Kickstart2.xml:2510
#, no-c-format
msgid "--resolvedeps"
msgstr "--resolvedeps"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2490
+#: Kickstart2.xml:2512
#, no-c-format
msgid ""
"The --resolvedeps option has been deprecated. Dependencies are resolved "
@@ -16758,13 +17090,13 @@ msgstr ""
"à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସମାଧାନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2497
+#: Kickstart2.xml:2519
#, no-c-format
msgid "--ignoredeps"
msgstr "--ignoredeps"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2499
+#: Kickstart2.xml:2521
#, no-c-format
msgid ""
"The --ignoredeps option has been deprecated. Dependencies are resolved "
@@ -16774,13 +17106,13 @@ msgstr ""
"à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସମାଧାନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2506
+#: Kickstart2.xml:2528
#, no-c-format
msgid "--ignoremissing"
msgstr "--ignoremissing"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2508
+#: Kickstart2.xml:2530
#, no-c-format
msgid ""
"Ignore the missing packages and groups instead of halting the installation "
@@ -16790,31 +17122,31 @@ msgstr ""
"ପàଯାà¬àଠà¬à¬¬à¬ ସମàହ ମାନà¬àà¬à à¬à¬¡à¬¾à¬ ଦିà¬
ନàତà। à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2511
+#: Kickstart2.xml:2533
#, no-c-format
msgid "%packages --ignoremissing"
msgstr "%packages --ignoremissing"
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2517
+#: Kickstart2.xml:2539
#, no-c-format
msgid "Pre-installation Script"
msgstr "ସàଥାପନ ପàରàବବରàତàତà ସàà¬àରିପàà¬"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2520
+#: Kickstart2.xml:2542
#, no-c-format
msgid "pre-installation configuration"
msgstr "ସàଥାପନ ପàରàବବରàତàତà ବିନàଯାସ"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2524
+#: Kickstart2.xml:2546
#, no-c-format
msgid "%pre"
msgstr "%pre"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2526
+#: Kickstart2.xml:2548
#, no-c-format
msgid ""
"You can add commands to run on the system immediately after the <filename>ks."
@@ -16831,20 +17163,19 @@ msgstr ""
"ସàବା</firstterm> ମାନà¬àà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ନାହିà¬, ତàଣà à¬àବଳ à¬à¬.ପି. ଠିà¬à¬£à¬¾ à¬à¬¾à¬°àଯàଯ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2534
+#: Kickstart2.xml:2556
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the pre-install script is not run in the change root environment."
+msgid "Note that the pre-install script is not run in the change root environment."
msgstr "à¬à¬¹à¬¾ ଧàଯାନ ରà¬à¬¨àତà ଯà ପରବରàତàତିତ ରàଠପରିବàଶରà ସàଥପନ ପàରàବବରàତàତà ସàà¬àରିପàà¬à¬à¬¿ à¬à¬¾à¬²àନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2541 Kickstart2.xml:2621
+#: Kickstart2.xml:2563 Kickstart2.xml:2643
#, no-c-format
msgid "--interpreter <replaceable>/usr/bin/python</replaceable>"
msgstr "--interpreter <replaceable>/usr/bin/python</replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2543 Kickstart2.xml:2623
+#: Kickstart2.xml:2565 Kickstart2.xml:2645
#, no-c-format
msgid ""
"Allows you to specify a different scripting language, such as Python. "
@@ -16856,19 +17187,19 @@ msgstr ""
"ବଦଳାନàତà।"
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2551
+#: Kickstart2.xml:2573
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2553
+#: Kickstart2.xml:2575
#, no-c-format
msgid "Here is an example <command>%pre</command> section:"
msgstr "à¬à¬ ାରà <command>%pre</command> ବିà¬à¬¾à¬à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2556
+#: Kickstart2.xml:2578
#, no-c-format
msgid ""
"%pre \n"
@@ -16956,7 +17287,7 @@ msgstr ""
"fi"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2557
+#: Kickstart2.xml:2579
#, no-c-format
msgid ""
"This script determines the number of hard drives in the system and writes a "
@@ -16970,19 +17301,19 @@ msgstr ""
"à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2561
+#: Kickstart2.xml:2583
#, no-c-format
msgid "%include /tmp/part-include"
msgstr "%include /tmp/part-include"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2562
+#: Kickstart2.xml:2584
#, no-c-format
msgid "The partitioning commands selected in the script are used."
msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ସàà¬àରିପàà¬à¬°à à¬àିତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨àà ନିରàଦàଦàଶ ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥାà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2569
+#: Kickstart2.xml:2591
#, no-c-format
msgid ""
"The pre-installation script section of kickstart <emphasis>cannot</emphasis> "
@@ -16996,25 +17327,25 @@ msgstr ""
"à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2576
+#: Kickstart2.xml:2598
#, no-c-format
msgid "Post-installation Script"
msgstr "ସàଥାପନ ପରବରàତàତà ସàà¬àରିପàà¬"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2579
+#: Kickstart2.xml:2601
#, no-c-format
msgid "post-installation configuration"
msgstr "ସàଥାପନ ପରବରàତàତà ବିନàଯାସ"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2583
+#: Kickstart2.xml:2605
#, no-c-format
msgid "%post"
msgstr "%post"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2585
+#: Kickstart2.xml:2607
#, no-c-format
msgid ""
"You have the option of adding commands to run on the system once the "
@@ -17029,7 +17360,7 @@ msgstr ""
"à¬
ତିରିà¬àତ ନାମସàବà¬à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରି ପàରà¬àରିàା ମାନà¬àଠପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬à¬à¬¿ à¬à¬ªà¬¯àà¬à à¬
à¬à।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2592
+#: Kickstart2.xml:2614
#, no-c-format
msgid ""
"If you configured the network with static IP information, including a "
@@ -17050,7 +17381,7 @@ msgstr ""
"command> ବିà¬à¬¾à¬à¬°à à¬à¬.ପି. ଠିà¬à¬£à¬¾ ମାନà¬àà¬à ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2600
+#: Kickstart2.xml:2622
#, no-c-format
msgid ""
"The post-install script is run in a chroot environment; therefore, "
@@ -17061,13 +17392,13 @@ msgstr ""
"RPM ମାନà¬àà¬à ନà¬à¬² à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରି à¬à¬¾à¬°àଯàଯ à¬àଡିଠସଫଳ ହàଠନ ଥାà¬à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2607
+#: Kickstart2.xml:2629
#, no-c-format
msgid "--nochroot"
msgstr "--nochroot"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2609
+#: Kickstart2.xml:2631
#, no-c-format
msgid ""
"Allows you to specify commands that you would like to run outside of the "
@@ -17077,7 +17408,7 @@ msgstr ""
"à¬
ନàମତି ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2613
+#: Kickstart2.xml:2635
#, no-c-format
msgid ""
"The following example copies the file <filename>/etc/resolv.conf</filename> "
@@ -17087,25 +17418,25 @@ msgstr ""
"conf</filename> ଫାà¬à¬²à¬à ନà¬à¬² à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2616
+#: Kickstart2.xml:2638
#, no-c-format
msgid "%post --nochroot cp /etc/resolv.conf /mnt/sysimage/etc/resolv.conf"
msgstr "%post --nochroot cp /etc/resolv.conf /mnt/sysimage/etc/resolv.conf"
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2631
+#: Kickstart2.xml:2653
#, no-c-format
msgid "Examples"
msgstr "à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2633
+#: Kickstart2.xml:2655
#, no-c-format
msgid "Register the system to a Red Hat Network Satellite:"
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ Red Hat Network ସàà¬àଲାà¬à¬à¬°à à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàରà¬à ପà¬àà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2636
+#: Kickstart2.xml:2658
#, no-c-format
msgid ""
"%post\n"
@@ -17127,13 +17458,13 @@ msgstr ""
") 1>/root/post_install.log 2>&1"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2637
+#: Kickstart2.xml:2659
#, no-c-format
msgid "Run a script named <filename>runme</filename> from an NFS share:"
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ NFS ସହà¬à¬¾à¬à¬°à <filename>runme</filename> ନାମିତ ସàà¬àରିପàà¬à¬à à¬à¬³à¬¾à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2640
+#: Kickstart2.xml:2662
#, no-c-format
msgid ""
"mkdir /mnt/temp \n"
@@ -17147,7 +17478,7 @@ msgstr ""
"umount /mnt/temp"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2644
+#: Kickstart2.xml:2666
#, no-c-format
msgid ""
"NFS file locking is <emphasis>not</emphasis> supported while in kickstart "
@@ -17159,43 +17490,43 @@ msgstr ""
"command> ନିରàଦàଦàଶ à¬à¬¬à¬¶àଯଠà¬
à¬à।"
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2652
+#: Kickstart2.xml:2674
#, no-c-format
msgid "Making the Kickstart File Available"
msgstr "à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬²à¬à à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ à¬à¬°à¬¾à¬à¬à¬¿"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2655
+#: Kickstart2.xml:2677
#, no-c-format
msgid "file locations"
msgstr "ଫାà¬à¬² à¬
ବସàଥାନ à¬àଡିà¬"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2657
+#: Kickstart2.xml:2679
#, no-c-format
msgid "A kickstart file must be placed in one of the following locations:"
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬²à¬à ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ à¬
ବସàଥାନ ମାନà¬àଠମଧàଯରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ବସàଥାନରà ରà¬à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤:"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2663
+#: Kickstart2.xml:2685
#, no-c-format
msgid "On a boot diskette"
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠଡିସàà¬àà¬à¬°à"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2669
+#: Kickstart2.xml:2691
#, no-c-format
msgid "On a boot CD-ROM"
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠସି.ଡି.-ରମରà"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2675
+#: Kickstart2.xml:2697
#, no-c-format
msgid "On a network"
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àà¬à¬°à"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2681
+#: Kickstart2.xml:2703
#, no-c-format
msgid ""
"Normally a kickstart file is copied to the boot diskette, or made available "
@@ -17207,26 +17538,25 @@ msgstr ""
"ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ à¬àଡିà¬à ନàà¬à±à¬¾à¬°àà¬à¬°à ଥିବା à¬à¬®àପàà¬à¬° ମାନà¬àଠଦàବାରା ସମàପାଦନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥାà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2685
+#: Kickstart2.xml:2707
#, no-c-format
-msgid ""
-"Let us take a more in-depth look at where the kickstart file may be placed."
+msgid "Let us take a more in-depth look at where the kickstart file may be placed."
msgstr "à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬²à¬à à¬àà¬à¬à¬ ାରà ରà¬à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬ ସàଥିପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬³à¬¨àତà à¬à¬² à¬à¬¾à¬¬à¬°à ଦàà¬à¬¿à¬¬à¬¾:"
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2690
+#: Kickstart2.xml:2712
#, no-c-format
msgid "Creating Kickstart Boot Media"
msgstr "à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠବàଠମାଧàଯମ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2693 Kickstart2.xml:2697
+#: Kickstart2.xml:2715 Kickstart2.xml:2719
#, no-c-format
msgid "diskette-based"
msgstr "ଡିସàà¬àà¬-à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2699
+#: Kickstart2.xml:2721
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Diskette-based booting is no longer supported in Fedora. Installations must "
@@ -17240,23 +17570,23 @@ msgstr ""
"à¬à¬¾à¬¬à¬°à ନାମିତ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2705 Kickstart2.xml:2709
+#: Kickstart2.xml:2727 Kickstart2.xml:2731
#, no-c-format
msgid "CD-ROM-based"
msgstr "ସି.ଡି.-ରମ à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2711
+#: Kickstart2.xml:2733
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To perform a CD-ROM-based kickstart installation, the kickstart file must be "
"named <filename>ks.cfg</filename> and must be located in the boot CD-ROM's "
"top-level directory. Since a CD-ROM is read-only, the file must be added to "
"the directory used to create the image that is written to the CD-ROM. Refer "
-"to <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> for instructions on creating boot "
-"media; however, before making the <filename>file.iso</filename> image file, "
-"copy the <filename>ks.cfg</filename> kickstart file to the "
-"<filename>isolinux/</filename> directory."
+"to <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/> for "
+"instructions on creating boot media; however, before making the "
+"<filename>file.iso</filename> image file, copy the <filename>ks.cfg</"
+"filename> kickstart file to the <filename>isolinux/</filename> directory."
msgstr ""
"à¬àà¬à¬¿à¬ ସି.ଡି.-ରମ à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬²à¬à¬¿ <filename>ks.cfg</"
"filename> ଫାà¬à¬² à¬à¬¾à¬¬à¬°à ନାମିତ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¬à¬ ସି.ଡି.-ରମର à¬à¬àଠସàତରàà ଡିରàà¬àà¬àରି ମାନà¬àà¬à¬°à "
@@ -17268,13 +17598,13 @@ msgstr ""
"filename> ଡିରàà¬àà¬àରିରà ନà¬à¬² à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2716 Kickstart2.xml:2720
+#: Kickstart2.xml:2738 Kickstart2.xml:2742
#, no-c-format
msgid "flash-based"
msgstr "ଫàଲାସ à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2722
+#: Kickstart2.xml:2744
#, no-c-format
msgid ""
"To perform a pen-based flash memory kickstart installation, the kickstart "
@@ -17288,23 +17618,18 @@ msgstr ""
"cfg</filename> ଫାà¬à¬²à¬à ନà¬à¬² à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2727
+#: Kickstart2.xml:2748
#, no-c-format
msgid ""
-"For example, the following transfers a boot image to the pen drive "
-"(<filename>/dev/sda</filename>) using the <command>dd</command> command:"
+"Refer to <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/> for "
+"instructions on creating live USB media using the <filename>boot.iso</"
+"filename> image available for download from the same servers that host "
+"images of the Fedora installation disks — refer to <xref linkend="
+"\"sect-Obtaining_Fedora-Downloading_Fedora\"/>."
msgstr ""
-"à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ, ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ବାà¬àଯବିନàଯାସà¬à¬¿ <command>dd</command> ନିରàଦàଦàଶ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ "
-"ବàଠପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬à ପàନ ଡàରାà¬à¬à¬à (<filename>/dev/sda</filename>) ସàଥାନାନàତରିତ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬:"
-
-#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2730
-#, no-c-format
-msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda bs=1M"
-msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda bs=1M"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2734
+#: Kickstart2.xml:2754
#, no-c-format
msgid ""
"Creation of USB flash memory pen drives for booting is possible, but is "
@@ -17316,20 +17641,20 @@ msgstr ""
"ସମରàଥନ à¬à¬°àà¬à¬¿ à¬à¬¿ ନାହିଠତାହା à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠହାରàଡà±àର ନିରàମାତାà¬àଠସହିତ ଯàà¬à¬¾à¬¯àଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2741
+#: Kickstart2.xml:2761
#, no-c-format
msgid "Making the Kickstart File Available on the Network"
msgstr "à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬²à¬à ନàà¬à±à¬¾à¬°àà¬à¬°à à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ à¬à¬°à¬¾à¬à¬à¬¿"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2744 Kickstart2.xml:2748 Kickstart2.xml:2802
-#: Kickstart2.xml:2806
+#: Kickstart2.xml:2764 Kickstart2.xml:2768 Kickstart2.xml:2822
+#: Kickstart2.xml:2826
#, no-c-format
msgid "network-based"
msgstr "ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠà¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2750
+#: Kickstart2.xml:2770
#, no-c-format
msgid ""
"Network installations using kickstart are quite common, because system "
@@ -17350,7 +17675,7 @@ msgstr ""
"ସମାନ à¬àତିଠମàସିନରà à¬à¬¾à¬²à¬¿à¬¥à¬¾à¬¨àତି, à¬à¬¿à¬¨àତà à¬à¬ªà¬°à¬¿ à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾ ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2754
+#: Kickstart2.xml:2774
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To perform a network-based kickstart installation, you must have a BOOTP/"
@@ -17365,7 +17690,7 @@ msgstr ""
"ନàà¬à±à¬¾à¬°àà¬à¬¿à¬àଠସàà¬à¬¨à¬¾ ସହିତ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬²à¬° à¬
ବସàଥାନ ସହିତ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2758
+#: Kickstart2.xml:2778
#, no-c-format
msgid ""
"If a kickstart file is specified by the BOOTP/DHCP server, the client system "
@@ -17379,7 +17704,7 @@ msgstr ""
"ବିନàଯାସ à¬à¬ªà¬£ ବàଯବହାର à¬à¬°àଥିବା BOOTP/DHCP ସàବଠà¬à¬ªà¬°à ନିରàà¬à¬° à¬à¬°à¬¿ ବଦଳିଥାà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2762
+#: Kickstart2.xml:2782
#, no-c-format
msgid ""
"Here is an example of a line from the <filename>dhcpd.conf</filename> file "
@@ -17389,7 +17714,7 @@ msgstr ""
"ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2765
+#: Kickstart2.xml:2785
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>filename</filename> <replaceable>\"/usr/new-machine/kickstart/\"</"
@@ -17399,7 +17724,7 @@ msgstr ""
"replaceable>; next-server <replaceable>blarg.redhat.com;</replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2766
+#: Kickstart2.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you should replace the value after <computeroutput>filename</"
@@ -17413,7 +17738,7 @@ msgstr ""
"ବଦଳାà¬à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2770
+#: Kickstart2.xml:2790
#, no-c-format
msgid ""
"If the file name returned by the BOOTP/DHCP server ends with a slash (\"/"
@@ -17427,15 +17752,13 @@ msgstr ""
"à¬àà¬àଥିବା ଫାà¬à¬² ନାମ ହàଲା:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2773
+#: Kickstart2.xml:2793
#, no-c-format
-msgid ""
-"<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
-msgstr ""
-"<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
+msgid "<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
+msgstr "<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2774
+#: Kickstart2.xml:2794
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename><replaceable><ip-addr></replaceable></filename> section "
@@ -17449,7 +17772,7 @@ msgstr ""
"<filename>10.10.0.1-kickstart</filename> ହàବା à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2778
+#: Kickstart2.xml:2798
#, no-c-format
msgid ""
"Note that if you do not specify a server name, then the client system "
@@ -17468,19 +17791,19 @@ msgstr ""
"ଫାà¬à¬²à¬à à¬àà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2784
+#: Kickstart2.xml:2804
#, no-c-format
msgid "Making the Installation Tree Available"
msgstr "ସàଥାପନ ବàà¬àଷà¬à à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ à¬à¬°à¬¾à¬à¬à¬¿"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2787
+#: Kickstart2.xml:2807
#, no-c-format
msgid "installation tree"
msgstr "ସàଥାପନ ବàà¬àଷ"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2789
+#: Kickstart2.xml:2809
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The kickstart installation must access an <firstterm>installation tree</"
@@ -17491,7 +17814,7 @@ msgstr ""
"ସàଥାପନ ବàà¬àଷ ସମାନ ଡିରàà¬àà¬àରି ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾ ସହିତ ଦàବି-à¬à¬§à¬¾à¬°à &PROD; ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àà¬à¬° ନà¬à¬² à¬
à¬à।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2793
+#: Kickstart2.xml:2813
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are performing a CD-based installation, insert the Fedora CD-ROM #1 "
@@ -17501,7 +17824,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à &PROD; ସି.ଡି.-ରମ # ৠà¬à à¬à¬°àତàତି à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2797
+#: Kickstart2.xml:2817
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are performing a hard drive installation, make sure the ISO images of "
@@ -17511,7 +17834,7 @@ msgstr ""
"&PROD; ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àà¬à¬° ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ à¬àଡିଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à à¬
à¬à¬¨àତି।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2808
+#: Kickstart2.xml:2828
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are performing a network-based (NFS, FTP, or HTTP) installation, you "
@@ -17524,25 +17847,25 @@ msgstr ""
"ବିà¬à¬¾à¬à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2813
+#: Kickstart2.xml:2833
#, no-c-format
msgid "Starting a Kickstart Installation"
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ ପàରାରମàଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: primary
-#: Kickstart2.xml:2819
+#: Kickstart2.xml:2839
#, no-c-format
msgid "<primary>kickstart</primary>"
msgstr "<primary>à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àà¬</primary>"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2820
+#: Kickstart2.xml:2840
#, no-c-format
msgid "how the file is found"
msgstr "à¬à¬¿à¬ªà¬°à¬¿ ଫାà¬à¬²à¬à¬¿ ମିଳିଲା"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2822
+#: Kickstart2.xml:2842
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To begin a kickstart installation, you must boot the system from boot media "
@@ -17556,19 +17879,19 @@ msgstr ""
"ପàରàà¬àରାମà¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬²à¬à à¬àà¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2828
+#: Kickstart2.xml:2848
#, no-c-format
msgid "CD-ROM #1 and Diskette"
msgstr "ସି.ଡି.-ରମ #ৠà¬à¬¬à¬ ଡିସàà¬àà¬"
#. Tag: tertiary
-#: Kickstart2.xml:2834
+#: Kickstart2.xml:2854
#, no-c-format
msgid "from CD-ROM #1 with a diskette"
msgstr "ସି.ଡି.-ରମ #ৠରà à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିସàà¬àଠସହିତ"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2835
+#: Kickstart2.xml:2855
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <userinput>linux ks=floppy</userinput> command also works if the "
@@ -17580,7 +17903,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£ ସି.ଡି.-ରମ #ৠରà ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2839
+#: Kickstart2.xml:2859
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"An alternate boot command is to boot off the Fedora CD-ROM #1 and have the "
@@ -17592,19 +17915,19 @@ msgstr ""
"prompt> ପàରàମàପàà¬à¬°à ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2842
+#: Kickstart2.xml:2862
#, no-c-format
msgid "linux ks=hd:fd0:/ks.cfg"
msgstr "linux ks=hd:fd0:/ks.cfg"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2849
+#: Kickstart2.xml:2869
#, no-c-format
msgid "With Driver Disk"
msgstr "ଡàରାà¬à¬à¬° ଡିସàଠସହିତ"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2851
+#: Kickstart2.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to use a driver disk with kickstart, specify the <userinput>dd</"
@@ -17618,25 +17941,25 @@ msgstr ""
"ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2854
+#: Kickstart2.xml:2874
#, no-c-format
msgid "linux ks=floppy dd"
msgstr "linux ks=floppy dd"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2859
+#: Kickstart2.xml:2879
#, no-c-format
msgid "Boot CD-ROM"
msgstr "ବàଠସି.ଡି.-ରମ"
#. Tag: tertiary
-#: Kickstart2.xml:2865
+#: Kickstart2.xml:2885
#, no-c-format
msgid "from a boot CD-ROM"
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠସି.ଡି.-ରମରà"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2866
+#: Kickstart2.xml:2886
#, no-c-format
msgid ""
"If the kickstart file is on a boot CD-ROM as described in <xref linkend=\"s2-"
@@ -17650,25 +17973,25 @@ msgstr ""
"(ଯàà¬à¬à¬ ାରà <filename>ks.cfg</filename> à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬²à¬° ନାମ à¬
à¬à):"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2869
+#: Kickstart2.xml:2889
#, no-c-format
msgid "linux ks=cdrom:/ks.cfg"
msgstr "linux ks=cdrom:/ks.cfg"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2874
+#: Kickstart2.xml:2894
#, no-c-format
msgid "Other options to start a kickstart installation are as follows:"
msgstr "à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ନàଯାନàଯ ବିà¬à¬³àପ à¬àଡିଠହàଲା:"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2880
+#: Kickstart2.xml:2900
#, no-c-format
msgid "askmethod"
msgstr "askmethod"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2882
+#: Kickstart2.xml:2902
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Do not automatically use the CD-ROM as the install source if we detect a "
@@ -17678,43 +18001,43 @@ msgstr ""
"ସàଥାପନ à¬à¬¤àସ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2891
+#: Kickstart2.xml:2911
#, no-c-format
msgid "Make kickstart non-interactive."
msgstr "à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àà¬à¬à ପାରସàପରିତ à¬àରିàାà¬àଷମ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2898
+#: Kickstart2.xml:2918
#, no-c-format
msgid "debug"
msgstr "ତàà¬à¬¿à¬®àà¬àତ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2900
+#: Kickstart2.xml:2920
#, no-c-format
msgid "Start up pdb immediately."
msgstr "pdb à¬à ଯଥାଶàà¬àର ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2907
+#: Kickstart2.xml:2927
#, no-c-format
msgid "<command>dd</command>"
msgstr "<command>dd</command>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2909
+#: Kickstart2.xml:2929
#, no-c-format
msgid "Use a driver disk."
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ଡàରାà¬à¬à¬° ଡିସàଠବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2916
+#: Kickstart2.xml:2936
#, no-c-format
msgid "dhcpclass=<replaceable><class></replaceable>"
msgstr "dhcpclass=<replaceable><class></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2918
+#: Kickstart2.xml:2938
#, no-c-format
msgid ""
"Sends a custom DHCP vendor class identifier. ISC's dhcpcd can inspect this "
@@ -17724,98 +18047,97 @@ msgstr ""
"\"option vendor-class-identifier\" ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ ନିରàà¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2925
+#: Kickstart2.xml:2945
#, no-c-format
msgid "dns=<replaceable><dns></replaceable>"
msgstr "dns=<replaceable><dns></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2927
+#: Kickstart2.xml:2947
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of nameservers to use for a network installation."
-msgstr ""
-"à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠସàଥାପନà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬®à¬¾ ଦàବାରା ପàଥଠନାମ ସàବଠମାନà¬àà¬à¬° ତାଲିà¬à¬¾à¥¤"
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠସàଥାପନà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬®à¬¾ ଦàବାରା ପàଥଠନାମ ସàବଠମାନà¬àà¬à¬° ତାଲିà¬à¬¾à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2936
+#: Kickstart2.xml:2956
#, no-c-format
msgid "Same as 'dd'."
msgstr "'dd' ପରି ସମାନ।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2943
+#: Kickstart2.xml:2963
#, no-c-format
msgid "expert"
msgstr "ଦà¬àଷ"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2945
+#: Kickstart2.xml:2965
#, no-c-format
msgid "Turns on special features:"
msgstr "ବିଶàଷ à¬àଣ ମାନà¬àà¬à¬°à à¬à¬¾à¬²à¬¿à¬¥à¬¾à¬:"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2949
+#: Kickstart2.xml:2969
#, no-c-format
msgid "allows partitioning of removable media"
msgstr "à¬
ପସାରଣàà ମାଧàଯମ ପାà¬à¬ ବିà¬à¬à¬¨ ପàରà¬àରିàାà¬à ସàବàà¬à¬¾à¬° à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2955
+#: Kickstart2.xml:2975
#, no-c-format
msgid "prompts for a driver disk"
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ଡàରାà¬à¬à¬° ଡିସàଠମାà¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2965
+#: Kickstart2.xml:2985
#, no-c-format
msgid "gateway=<replaceable><gw></replaceable>"
msgstr "gateway=<replaceable><gw></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2967
+#: Kickstart2.xml:2987
#, no-c-format
msgid "Gateway to use for a network installation."
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ ପାà¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬àà¬-à±à।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2976
+#: Kickstart2.xml:2996
#, no-c-format
msgid "Force graphical install. Required to have ftp/http use GUI."
msgstr "à¬à¬²àà¬àଠସàଥାପନ ପାà¬à¬ ବାଧàଯ à¬à¬°à¬¨àତà। GUI à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ftp/http ଥିବା à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2983
+#: Kickstart2.xml:3003
#, no-c-format
msgid "<command>isa</command>"
msgstr "<command>isa</command>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2985
+#: Kickstart2.xml:3005
#, no-c-format
msgid "Prompt user for ISA devices configuration."
msgstr "ISA à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ମାନà¬àà¬à¬° ବିନàଯାସ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬³à¬à¬à à¬àହନàତà।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2992
+#: Kickstart2.xml:3012
#, no-c-format
msgid "ip=<replaceable><ip></replaceable>"
msgstr "ip=<replaceable><ip></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2994
+#: Kickstart2.xml:3014
#, no-c-format
msgid "IP to use for a network installation, use 'dhcp' for DHCP."
msgstr "ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ ପାà¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬.ପି., DHCP ପାà¬à¬ 'dhcp' ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3001
+#: Kickstart2.xml:3021
#, no-c-format
msgid "keymap=<replaceable><keymap></replaceable>"
msgstr "keymap=<replaceable><keymap></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3003
+#: Kickstart2.xml:3023
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard layout to use. Valid values are those which can be used for the "
@@ -17825,7 +18147,7 @@ msgstr ""
"ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ ସàà¬àଡିଠବàଧ à¬
à¬à¬¨àତି।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3010
+#: Kickstart2.xml:3030
#, no-c-format
msgid ""
"ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></"
@@ -17835,7 +18157,7 @@ msgstr ""
"replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3012
+#: Kickstart2.xml:3032
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program looks for the kickstart file on the NFS server "
@@ -17854,7 +18176,7 @@ msgstr ""
"ks.cfg</command> ସଠିଠବàଠନିରàଦàଦàଶ ହàବ।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3019
+#: Kickstart2.xml:3039
#, no-c-format
msgid ""
"ks=http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><path>"
@@ -17864,7 +18186,7 @@ msgstr ""
"</replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3021
+#: Kickstart2.xml:3041
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program looks for the kickstart file on the HTTP server "
@@ -17883,13 +18205,13 @@ msgstr ""
"server.example.com/mydir/ks.cfg</command> ସଠିଠବàଠନିରàଦàଦàଶ ହàବ।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3028
+#: Kickstart2.xml:3048
#, no-c-format
msgid "ks=floppy"
msgstr "ks=floppy"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3030
+#: Kickstart2.xml:3050
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program looks for the file <filename>ks.cfg</filename> on a "
@@ -17899,13 +18221,13 @@ msgstr ""
"ଫାà¬à¬² ତନàତàରରà à¬àà¬à¬¿à¬ <filename>ks.cfg</filename> ଫାà¬à¬²à¬à à¬àà¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3037
+#: Kickstart2.xml:3057
#, no-c-format
msgid "ks=floppy:/<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "ks=floppy:/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3039
+#: Kickstart2.xml:3059
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program looks for the kickstart file on the diskette in "
@@ -17916,7 +18238,7 @@ msgstr ""
"<replaceable><path></replaceable> ଫାà¬à¬² ପରି à¬àà¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3046
+#: Kickstart2.xml:3066
#, no-c-format
msgid ""
"ks=hd:<replaceable><device></replaceable>:/<replaceable><file></"
@@ -17926,7 +18248,7 @@ msgstr ""
"replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3048
+#: Kickstart2.xml:3068
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program mounts the file system on <replaceable><"
@@ -17940,13 +18262,13 @@ msgstr ""
"(à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ, <command>ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</command>)।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3055
+#: Kickstart2.xml:3075
#, no-c-format
msgid "ks=file:/<replaceable><file></replaceable>"
msgstr "ks=file:/<replaceable><file></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3057
+#: Kickstart2.xml:3077
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program tries to read the file <replaceable><file></"
@@ -17958,13 +18280,13 @@ msgstr ""
"<filename>initrd</filename> ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬°à ଥିଲà à¬à¬¹à¬¾ ସାଧାରଣତଠବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3064
+#: Kickstart2.xml:3084
#, no-c-format
msgid "ks=cdrom:/<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "ks=cdrom:/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3066
+#: Kickstart2.xml:3086
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program looks for the kickstart file on CD-ROM, as file "
@@ -17974,13 +18296,13 @@ msgstr ""
"ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬²à¬à à¬àà¬àଥାà¬à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3073
+#: Kickstart2.xml:3093
#, no-c-format
msgid "<command>ks</command>"
msgstr "<command>ks</command>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3075
+#: Kickstart2.xml:3095
#, no-c-format
msgid ""
"If <command>ks</command> is used alone, the installation program configures "
@@ -17996,7 +18318,7 @@ msgstr ""
"ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ମଧàଯରà à¬àà¬à¬¿à¬ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤:"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3081
+#: Kickstart2.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"If DHCP is specified and the boot file begins with a <filename>/</filename>, "
@@ -18007,7 +18329,7 @@ msgstr ""
"ଫାà¬à¬²à¬à NFS ସàବà¬à¬°à à¬àà¬à¬¾ ଯାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3087
+#: Kickstart2.xml:3107
#, no-c-format
msgid ""
"If DHCP is specified and the boot file begins with something other than a "
@@ -18020,7 +18342,7 @@ msgstr ""
"ଯାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3093
+#: Kickstart2.xml:3113
#, no-c-format
msgid ""
"If DHCP did not specify a boot file, then the installation program tries to "
@@ -18033,13 +18355,13 @@ msgstr ""
"<replaceable>1.2.3.4</replaceable> ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ ତନàତàରର ସାà¬à¬àଯଠà¬à¬.ପି. ଠିà¬à¬£à¬¾ à¬
à¬à।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3102
+#: Kickstart2.xml:3122
#, no-c-format
msgid "ksdevice=<replaceable><device></replaceable>"
msgstr "ksdevice=<replaceable><device></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3104
+#: Kickstart2.xml:3124
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program uses this network device to connect to the network. "
@@ -18057,13 +18379,13 @@ msgstr ""
"ksdevice=eth1</command> ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬à¬³à¬¾à¬¨àତà।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3111
+#: Kickstart2.xml:3131
#, no-c-format
msgid "kssendmac"
msgstr "kssendmac"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3113
+#: Kickstart2.xml:3133
#, no-c-format
msgid ""
"Adds HTTP headers to ks=http:// request that can be helpful for provisioning "
@@ -18075,13 +18397,13 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬: \"X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab\""
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3120
+#: Kickstart2.xml:3140
#, no-c-format
msgid "lang=<replaceable><lang></replaceable>"
msgstr "lang=<replaceable><lang></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3122
+#: Kickstart2.xml:3142
#, no-c-format
msgid ""
"Language to use for the installation. This should be a language which is "
@@ -18091,13 +18413,13 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବàଧ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3129
+#: Kickstart2.xml:3149
#, no-c-format
msgid "loglevel=<replaceable><level></replaceable>"
msgstr "loglevel=<replaceable><level></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3131
+#: Kickstart2.xml:3151
#, no-c-format
msgid ""
"Set the minimum level required for messages to be logged. Values for <"
@@ -18109,19 +18431,19 @@ msgstr ""
"ସàà¬à¬¨à¬¾à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3138
+#: Kickstart2.xml:3158
#, no-c-format
msgid "lowres"
msgstr "lowres"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3140
+#: Kickstart2.xml:3160
#, no-c-format
msgid "Force GUI installer to run at 640x480."
msgstr "GUI ସàଥାପà¬à¬à 640x480 ରà à¬à¬¾à¬²à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବାଧàଯ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3149
+#: Kickstart2.xml:3169
#, no-c-format
msgid ""
"Activates loader code to give user option of testing integrity of install "
@@ -18131,31 +18453,31 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ (à¬àà¬à¬¿à¬ ISO ପଦàଧତି ହàà¬à¬¥à¬¿à¬²à)।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3156
+#: Kickstart2.xml:3176
#, no-c-format
msgid "method=cdrom"
msgstr "method=cdrom"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3158
+#: Kickstart2.xml:3178
#, no-c-format
msgid "Do a CDROM based installation."
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ସି.ଡି.-ରମ à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3165
+#: Kickstart2.xml:3185
#, no-c-format
msgid "method=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "method=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3167
+#: Kickstart2.xml:3187
#, no-c-format
msgid "Use <path> for an FTP installation."
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ FTP ସàଥାପନ ପାà¬à¬ <path> ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3174
+#: Kickstart2.xml:3194
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"method=hd:<replaceable><dev></replaceable>:<replaceable><path></"
@@ -18165,100 +18487,114 @@ msgstr ""
"</replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3178
+#: Kickstart2.xml:3198
#, no-c-format
msgid "Use <path> on <dev> for a hard drive installation."
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ସàଥାପନ ପାà¬à¬ <path> ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3185
+#: Kickstart2.xml:3205
#, no-c-format
msgid "method=http://<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "method=http://<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3187
+#: Kickstart2.xml:3207
#, no-c-format
msgid "Use <path> for an HTTP installation."
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ HTTP ସàଥାପନ ପାà¬à¬ <path> ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3194
+#: Kickstart2.xml:3214
#, no-c-format
msgid "method=nfs:<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "method=nfs:<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3196
+#: Kickstart2.xml:3216
#, no-c-format
msgid "Use <path> for an NFS installation."
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ NFS ସàଥାପନ ପାà¬à¬ <path> ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3203
+#: Kickstart2.xml:3223
#, no-c-format
msgid "netmask=<replaceable><nm></replaceable>"
msgstr "netmask=<replaceable><nm></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3205
+#: Kickstart2.xml:3225
#, no-c-format
msgid "Netmask to use for a network installation."
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ ପାà¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ ନàà¬à¬®à¬¾à¬¸àà¬à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3212
+#: Kickstart2.xml:3232
#, no-c-format
msgid "nofallback"
msgstr "nofallback"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3214
+#: Kickstart2.xml:3234
#, no-c-format
msgid "If GUI fails exit."
msgstr "GUI ବିଫଳ ହàଲà ବନàଦ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3221
+#: Kickstart2.xml:3241
#, no-c-format
msgid "nofb"
msgstr "nofb"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3223
+#: Kickstart2.xml:3243
#, no-c-format
msgid ""
"Do not load the VGA16 framebuffer required for doing text-mode installation "
"in some languages."
-msgstr ""
-"ପାଠàଯ ସàଥାପନ ସମàରà à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬à¬¾à¬·à¬¾ ମାନà¬àà¬à¬°à à¬à¬¬à¬¶àଯଠହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ VGA16 ଫàରàମ-ବଫରà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
+msgstr "ପାଠàଯ ସàଥାପନ ସମàରà à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬à¬¾à¬·à¬¾ ମାନà¬àà¬à¬°à à¬à¬¬à¬¶àଯଠହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ VGA16 ଫàରàମ-ବଫରà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3233
+#: Kickstart2.xml:3253
#, no-c-format
msgid "Do not load support for firewire devices."
msgstr "ଫାàାରà±àର à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ମାନà¬àଠପାà¬à¬ ସମରàଥନ ଧାରଣ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3240
+#: Kickstart2.xml:3260
#, no-c-format
msgid "noipv6"
msgstr "noipv6"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3242
+#: Kickstart2.xml:3262
#, no-c-format
msgid "Disable IPv6 networking during installation."
msgstr "ସàଥାପନ ସମàରà IPv6 ନàà¬à±à¬¾à¬°àà¬à¬¿à¬àà¬à¬à ନିଷàà¬àରିà à¬à¬°à¬¨àତà।"
+#. Tag: title
+#: Kickstart2.xml:3266
+#, no-c-format
+msgid "This option is not available during PXE installations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Kickstart2.xml:3267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installations from a PXE server, IPv6 networking might become active "
+"before <application>anaconda</application> processes the Kickstart file. If "
+"so, this option will have no effect during installation."
+msgstr ""
+
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3249
+#: Kickstart2.xml:3275
#, no-c-format
msgid "nokill"
msgstr "nokill"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3251
+#: Kickstart2.xml:3277
#, no-c-format
msgid ""
"A debugging option that prevents anaconda from terminating all running "
@@ -18268,33 +18604,31 @@ msgstr ""
"ବନàଦ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à à¬à¬¨à¬¾à¬àଣàଡାà¬à à¬
à¬à¬à¬¾à¬ ଥାà¬à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3258
+#: Kickstart2.xml:3284
#, no-c-format
msgid "nomount"
msgstr "nomount"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3260
+#: Kickstart2.xml:3286
#, no-c-format
-msgid ""
-"Don't automatically mount any installed Linux partitions in rescue mode."
-msgstr ""
-"à¬à¬¦àଧର ଧାରାରà à¬àଣସି ସàଥାପିତ Linux ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬°àହଣ (ମାà¬à¬£àà¬) à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
+msgid "Don't automatically mount any installed Linux partitions in rescue mode."
+msgstr "à¬à¬¦àଧର ଧାରାରà à¬àଣସି ସàଥାପିତ Linux ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬°àହଣ (ମାà¬à¬£àà¬) à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3269
+#: Kickstart2.xml:3295
#, no-c-format
msgid "Do not auto-probe network devices."
msgstr "ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠà¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ମାନà¬àà¬à ସàବତà¬à¬¸à¬¨àଧାନ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3278
+#: Kickstart2.xml:3304
#, no-c-format
msgid "Do not attempt to load support for parallel ports."
msgstr "ସମାନàତରାଳ ସà¬à¬¯àà¬à¬¿à¬à ମାନà¬àଠପାà¬à¬ ସହାàତା ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3287
+#: Kickstart2.xml:3313
#, no-c-format
msgid ""
"Don't pass keyboard/mouse info to stage 2 installer, good for testing "
@@ -18305,37 +18639,37 @@ msgstr ""
"ପରàଯàଯାà ସàଥାପà¬à¬°à à¬à¬¿-ବàରàଡ à¬à¬¬à¬ ମାà¬à¬¸ ବିନàଯାସ ପରଦା ମାନà¬àà¬à ପରàà¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¤àତମ à¬
à¬à।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3296
+#: Kickstart2.xml:3322
#, no-c-format
msgid "Ignore PCMCIA controller in system."
msgstr "ତନàତàରରà PCMCIA ନିàନàତàରà¬à¬à à¬à¬àରହàଯ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3305
+#: Kickstart2.xml:3331
#, no-c-format
msgid "Do not attempt to detect hw, prompts user instead."
msgstr "hw à¬à à¬àà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°àନାହିଠà¬à¬¹à¬¾ ପରିବରàତàତà à¬à¬¾à¬³à¬à¬à ପà¬à¬¾à¬°à¬¿ ଥାà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3314
+#: Kickstart2.xml:3340
#, no-c-format
msgid "Do not put a shell on tty2 during install."
msgstr "ସàଥାପନ ସମàରà tty2 ରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¬à¬°à¬£ ରà¬à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3321
+#: Kickstart2.xml:3347
#, no-c-format
msgid "nostorage"
msgstr "nostorage"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3323
+#: Kickstart2.xml:3349
#, no-c-format
msgid "Do not auto-probe storage devices (SCSI, IDE, RAID)."
msgstr "à¬à¬£àଡାର à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ (SCSI, IDE, RAID) ମାନà¬àà¬à ସàବତà¬à¬¸à¬¨àଧାନ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3332
+#: Kickstart2.xml:3358
#, no-c-format
msgid "Do not load USB support (helps if install hangs early sometimes)."
msgstr ""
@@ -18343,7 +18677,7 @@ msgstr ""
"ହàà¬à¬¥à¬¾à¬)।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3341
+#: Kickstart2.xml:3367
#, no-c-format
msgid ""
"Do not load usbstorage module in loader. May help with device ordering on "
@@ -18353,55 +18687,55 @@ msgstr ""
"ଲାà¬à¬¦à¬¾àଠହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3349
+#: Kickstart2.xml:3375
#, no-c-format
msgid "rescue"
msgstr "rescue"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3351
+#: Kickstart2.xml:3377
#, no-c-format
msgid "Run rescue environment."
msgstr "à¬à¬¦àଧାର ପରିବàଶà¬à à¬à¬³à¬¾à¬¨àତà।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3358
+#: Kickstart2.xml:3384
#, no-c-format
msgid "resolution=<replaceable><mode></replaceable>"
msgstr "resolution=<replaceable><mode></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3360
+#: Kickstart2.xml:3386
#, no-c-format
msgid "Run installer in mode specified, '1024x768' for example."
msgstr "ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥିବା ଧାରାରà ସàଥାପà¬à¬à à¬à¬³à¬¾à¬¨àତà, à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ '1024x768'।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3367
+#: Kickstart2.xml:3393
#, no-c-format
msgid "serial"
msgstr "serial"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3369
+#: Kickstart2.xml:3395
#, no-c-format
msgid "Turns on serial console support."
msgstr "à¬
ନàà¬àରମ à¬àନଶàଲ ସମରàଥନ à¬à¬¾à¬²à à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3376
+#: Kickstart2.xml:3402
#, no-c-format
msgid "skipddc"
msgstr "skipddc"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3378
+#: Kickstart2.xml:3404
#, no-c-format
msgid "Skips DDC probe of monitor, may help if it's hanging system."
msgstr "ପàରଦରàଶିà¬à¬¾à¬° DDC à¬
ନàସନàଧାନà¬à à¬à¬¡à¬¾à¬ ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬, ତନàତàରà¬à¬¿ ଲà¬à¬àଥିଲà ଲାà¬à¬ªàରଦ ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3385
+#: Kickstart2.xml:3411
#, no-c-format
msgid ""
"syslog=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></"
@@ -18411,7 +18745,7 @@ msgstr ""
"replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3387
+#: Kickstart2.xml:3413
#, no-c-format
msgid ""
"Once installation is up and running, send log messages to the syslog process "
@@ -18425,55 +18759,55 @@ msgstr ""
"syslog ପàରà¬àରିàା à¬à¬¬à¬¶àଯଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ (-r ବିà¬à¬³àପ)।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3396
+#: Kickstart2.xml:3422
#, no-c-format
msgid "Force text mode install."
msgstr "ପାଠàଯ ଧାରାରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବାଧàଯ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3405
+#: Kickstart2.xml:3431
#, no-c-format
msgid "updates"
msgstr "updates"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3407
+#: Kickstart2.xml:3433
#, no-c-format
msgid "Prompt for floppy containing updates (bug fixes)."
msgstr "à¬
ଦàଯତନ (ତàà¬à¬¿ ସମାଧାନ) ମାନà¬àà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଫàଲପି ମାà¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3414
+#: Kickstart2.xml:3440
#, no-c-format
msgid "updates=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "updates=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3416
+#: Kickstart2.xml:3442
#, no-c-format
msgid "Image containing updates over FTP."
msgstr "FTP ର à¬
ଦàଯତନ ମାନà¬àà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3423
+#: Kickstart2.xml:3449
#, no-c-format
msgid "updates=http://<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "updates=http://<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3425
+#: Kickstart2.xml:3451
#, no-c-format
msgid "Image containing updates over HTTP."
msgstr "HTTP ର à¬
ଦàଯତନ ମାନà¬àà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3432
+#: Kickstart2.xml:3458
#, no-c-format
msgid "upgradeany"
msgstr "upgradeany"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3434
+#: Kickstart2.xml:3460
#, no-c-format
msgid ""
"Don't require an /etc/redhat-release that matches the expected syntax to "
@@ -18483,7 +18817,7 @@ msgstr ""
"ସହିତ ମିଶàà¬
à¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3443
+#: Kickstart2.xml:3469
#, no-c-format
msgid ""
"Enable vnc-based installation. You will need to connect to the machine using "
@@ -18493,7 +18827,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପଡିବ।"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3450
+#: Kickstart2.xml:3476
#, no-c-format
msgid ""
"vncconnect=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port>"
@@ -18503,7 +18837,7 @@ msgstr ""
"</replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3452
+#: Kickstart2.xml:3478
#, no-c-format
msgid ""
"Once installation is up and running, connect to the vnc client named "
@@ -18515,19 +18849,19 @@ msgstr ""
"replaceable> ସà¬à¬¯àà¬à¬¿à¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3456 Kickstart2.xml:3469
+#: Kickstart2.xml:3482 Kickstart2.xml:3495
#, no-c-format
msgid "Requires 'vnc' option to be specified as well."
msgstr "'vnc' ବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àà¬à ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ମଧàଯ à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¥¤"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3463
+#: Kickstart2.xml:3489
#, no-c-format
msgid "vncpassword=<replaceable><password></replaceable>"
msgstr "vncpassword=<replaceable><password></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3465
+#: Kickstart2.xml:3491
#, no-c-format
msgid ""
"Enable a password for the vnc connection. This will prevent someone from "
@@ -18655,8 +18989,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the system keyboard type from the <guimenu>Keyboard</guimenu> menu."
+msgid "Select the system keyboard type from the <guimenu>Keyboard</guimenu> menu."
msgstr "<guimenu>à¬à¬¿-ବàରàଡ</guimenu> ତାଲିà¬à¬¾à¬°à ତନàତàରର à¬à¬¿-ବàରàଡ ପàରà¬à¬¾à¬° à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
@@ -19303,12 +19636,6 @@ msgstr "ସଫàà¬à±àର RAID à¬à¬ªà¬à¬°à¬£"
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to add the device to the list."
msgstr "à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬à ତାଲିà¬à¬¾à¬°à ଯàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <guibutton>ଠିଠà¬
à¬à¬¿</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
-#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:403 Ksconfig.xml:409
-#, no-c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠବିନàଯାସ"
-
#. Tag: secondary
#: Ksconfig.xml:407
#, no-c-format
@@ -19780,37 +20107,38 @@ msgid ""
"command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</"
"command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, "
"<command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</"
-"command>, <command>fsck.minix</command>, <command>ftpget</command>, "
-"<command>ftpput</command>, <command>fuser</command>, <command>getopt</"
-"command>, <command>getty</command>, <command>grep</command>, "
-"<command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, <command>hdparm</"
-"command>, <command>head</command>, <command>hexdump</command>, "
-"<command>hostid</command>, <command>hostname</command>, <command>httpd</"
-"command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</command>, <command>id</"
-"command>, <command>ifconfig</command>, <command>ifdown</command>, "
-"<command>ifup</command>, <command>inetd</command>, <command>insmod</"
-"command>, <command>install</command>, <command>ip</command>, "
-"<command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, <command>ipcrm</"
-"command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</command>, "
-"<command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, <command>kill</"
-"command>, <command>killall</command>, <command>lash</command>, "
-"<command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</command>, "
-"<command>linux32</command>, <command>linux64</command>, <command>ln</"
-"command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</command>, "
-"<command>loadkmap</command>, <command>login</command>, <command>logname</"
-"command>, <command>losetup</command>, <command>ls</command>, "
-"<command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, <command>lzmacat</"
-"command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</command>, "
-"<command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</command>, "
-"<command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, <command>mkfs.ext2</"
-"command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs.minix</command>, "
-"<command>mknod</command>, <command>mkswap</command>, <command>mktemp</"
-"command>, <command>modprobe</command>, <command>more</command>, "
-"<command>mount</command>, <command>mountpoint</command>, <command>msh</"
-"command>, <command>mt</command>, <command>mv</command>, <command>nameif</"
-"command>, <command>nc</command>, <command>netstat</command>, <command>nice</"
-"command>, <command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, "
-"<command>od</command>, <command>openvt</command>, <command>passwd</command>, "
+"command>, <command>fsck.ext4</command>, <command>fsck.minix</command>, "
+"<command>ftpget</command>, <command>ftpput</command>, <command>fuser</"
+"command>, <command>getopt</command>, <command>getty</command>, "
+"<command>grep</command>, <command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, "
+"<command>hdparm</command>, <command>head</command>, <command>hexdump</"
+"command>, <command>hostid</command>, <command>hostname</command>, "
+"<command>httpd</command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</"
+"command>, <command>id</command>, <command>ifconfig</command>, "
+"<command>ifdown</command>, <command>ifup</command>, <command>inetd</"
+"command>, <command>insmod</command>, <command>install</command>, "
+"<command>ip</command>, <command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, "
+"<command>ipcrm</command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</"
+"command>, <command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, "
+"<command>kill</command>, <command>killall</command>, <command>lash</"
+"command>, <command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</"
+"command>, <command>linux32</command>, <command>linux64</command>, "
+"<command>ln</command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</"
+"command>, <command>loadkmap</command>, <command>login</command>, "
+"<command>logname</command>, <command>losetup</command>, <command>ls</"
+"command>, <command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, "
+"<command>lzmacat</command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</"
+"command>, <command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</"
+"command>, <command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, "
+"<command>mkfs.ext2</command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs."
+"ext4</command>, <command>mkfs.minix</command>, <command>mknod</command>, "
+"<command>mkswap</command>, <command>mktemp</command>, <command>modprobe</"
+"command>, <command>more</command>, <command>mount</command>, "
+"<command>mountpoint</command>, <command>msh</command>, <command>mt</"
+"command>, <command>mv</command>, <command>nameif</command>, <command>nc</"
+"command>, <command>netstat</command>, <command>nice</command>, "
+"<command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, <command>od</"
+"command>, <command>openvt</command>, <command>passwd</command>, "
"<command>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, "
"<command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, "
"<command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</"
@@ -19895,10 +20223,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:721
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not include the <command>%pre</command> command. It is added for you."
-msgstr ""
-"<command>%pre</command> ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬à¬ªà¬£à¬àଠପାà¬à¬ ଯàଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤"
+msgid "Do not include the <command>%pre</command> command. It is added for you."
+msgstr "<command>%pre</command> ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬à¬ªà¬£à¬àଠପାà¬à¬ ଯàଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:727
@@ -19949,8 +20275,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:755
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not include the <command>%post</command> command. It is added for you."
+msgid "Do not include the <command>%post</command> command. It is added for you."
msgstr ""
"<command>%post</command> ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬à¬ªà¬£à¬àଠପାà¬à¬ ଯàଠ"
"à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤"
@@ -20118,22 +20443,6 @@ msgstr ""
"ଫାà¬à¬²à¬à ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନà¬à à¬à¬¿à¬ªà¬°à¬¿ ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à ସà ବିଷàରà ସàà¬à¬¨à¬¾ "
"ପାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <xref linkend=\"s1-kickstart2-startinginstall\"/> à¬à ପଢନàତà।"
-#. Tag: title
-#: Language_Selection_common-note-1-Fedora.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Installing from Fedora Live Media"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Language_Selection_common-note-1-Fedora.xml:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you install from Fedora Live Media, you may not see a locale selection "
-"screen. For additional locale support, use the <application>Add/Remove "
-"Software</application> application after you boot your newly installed "
-"Fedora system, following installation."
-msgstr ""
-
#. Tag: para
#: Language_Selection_common-para-1.xml:5
#, no-c-format
@@ -20155,8 +20464,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once you select the appropriate language, click <guibutton>Next</guibutton> "
"to continue."
-msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£ ଥରà à¬à¬ªà¬¯àà¬àତ à¬à¬¾à¬·à¬¾ à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, <guibutton>à¬à¬à¬à</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
+msgstr "à¬à¬ªà¬£ ଥରà à¬à¬ªà¬¯àà¬àତ à¬à¬¾à¬·à¬¾ à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, <guibutton>à¬à¬à¬à</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
#. Tag: para
#: Language_Selection_common-para-3.xml:5
@@ -20220,29 +20528,505 @@ msgid "Replace <command>X</command> with the corresponding disc number."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: medialess.xml:7
+#: Making_USB_media.xml:7
#, no-c-format
-msgid "Installing Without Media"
+msgid "Making USB Media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:8
+#: Making_USB_media.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
-"This section discusses how to install Fedora to your system without making "
-"any additional physical media. Instead, you can use your existing "
-"<application>GRUB</application> boot loader to start the installation "
-"program."
+"To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or "
+"Linux system to make the bootable USB media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "USB Image Writing is Nondestructive"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Writing the Live image to the USB media is <emphasis>nondestructive</"
+"emphasis>. Any existing data on the media is not harmed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: emphasis
+#: Making_USB_media.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is always a good idea to back up important data before performing "
+"sensitive disk operations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To begin, make sure there is sufficient free space available on the USB "
+"media. There is no need to repartition or reformat your media. <emphasis>It "
+"is always a good idea to back up important data before performing sensitive "
+"disk operations.</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "USB Image Creation from Windows"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Download the <application>LiveUSB Creator</application> program for Windows "
+"from <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:32 Making_USB_media.xml:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LiveUSB Creator</application> can create live USB media either "
+"from an image file that you downloaded previously, as described in <xref "
+"linkend=\"sn-which-files\"/>, or it can download an image file from the "
+"Internet. Either:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:37 Making_USB_media.xml:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click the <guibutton>Browse</guibutton> button under the <guilabel>Use "
+"existing LiveCD</guilabel> label, browse to the location where you "
+"previously downloaded a Fedora Live ISO file, and select that file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:42 Making_USB_media.xml:118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"select a Fedora Live ISO file from the drop-down menu that "
+"<application>LiveUSB Creator</application> presents under the "
+"<guilabel>Download Fedora</guilabel> label. Note that image files are large "
+"and that it is probably impractical to use <application>LiveUSB Creator</"
+"application> to download an image file if you do not have a broadband "
+"connection to the Internet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:49 Making_USB_media.xml:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click <guibutton>Create Live USB</guibutton>."
+msgstr "<guibutton>RAID</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:56
+#, no-c-format
+msgid "USB Image Creation in Linux"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"USB media often comes in the form of flash devices sometimes called "
+"<firstterm>pen drives</firstterm>, <firstterm>thumb disks</firstterm>, or "
+"<firstterm>keys</firstterm>; or as an externally connected hard disk device. "
+"Almost all media of this type is formatted as a vfat file system. You can "
+"create bootable USB media on media formatted as ext2, ext3, or vfat."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>GRUB</application> bootloader does not support Btrfs file "
+"system. You cannot create bootable USB media on media formatted as Btrfs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:67
+#, no-c-format
+msgid "Unusual USB Media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image "
+"writing may fail."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow one of the following procedures, depending on which Linux "
+"distribution you use:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Live USB creation in Fedora, Red Hat Enterprise Linux, and similar Linux "
+"distributions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Graphical and command-line tools are available to create Fedora live USB "
+"media on computers that run Fedora, Red Hat Enterprise Linux, and Linux "
+"distributions derived from Red Hat Enterprise Linux."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat Enterprise Linux and similar operating systems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To perform this procedure on Red Hat Enterprise Linux and Linux "
+"distributions derived from it, enable the <firstterm>Extra Packages for "
+"Enterprise Linux</firstterm> (EPEL) repository. Refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/EPEL/FAQ#howtouse\"></ulink> for instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:89
+#, no-c-format
+msgid "Live USB creation with a graphical tool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Install the <package>liveusb-creator</package> on your system with your "
+"graphical package manager, or the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:95
+#, no-c-format
+msgid "<![CDATA[su -c 'yum -y install liveusb-creator']]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:98 Making_USB_media.xml:141 Making_USB_media.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "Plug in your USB media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Launch <application>LiveUSB Creator</application>, either from a menu or by "
+"entering <command>liveusb-creator</command> on the command line. Enter the "
+"root password for your system when <application>LiveUSB Creator</"
+"application> prompts you for it."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: medialess.xml:13
+#: Making_USB_media.xml:132
+#, no-c-format
+msgid "Live USB creation with a command-line tool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:146 Making_USB_media.xml:190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Find the device name for your USB media. If the media has a volume name, "
+"look up the name in <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</"
+"filename>, or use the <command>findfs</command>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:149 Making_USB_media.xml:193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA"
+"[\"']]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:150 Making_USB_media.xml:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the media does not have a volume name, or you do not know it, consult the "
+"<filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:153 Making_USB_media.xml:197
+#, no-c-format
+msgid "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image "
+"to the media:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
+"replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>sdX1</replaceable> with the device name for the "
+"partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use "
+"only one partition. If you have changed this behavior or have oddly "
+"partitioned media, you may need to consult other sources of help."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:168
+#, no-c-format
+msgid "Live USB creation in other Linux distributions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To create Fedora live USB media on a computer that uses a Linux distribution "
+"other than Fedora, Red Hat Enterprise Linux, and those derived from Red Hat "
+"Enterprise Linux, you can either find a graphical tool designed for your "
+"operating system or use the command-line procedure detailed in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>UNetbootin</application> is a free and open-source graphical "
+"tool that can create live USB media from live image files on computers that "
+"use a wide range of different Linux distributions. The Fedora Project does "
+"not distribute <application>UNetbootin</application> — it is available "
+"from <ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/\"></ulink>. Refer to "
+"that website for a complete description of the tool and instructions on how "
+"to use it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:175
+#, no-c-format
+msgid "To create Fedora live USB media at the command line:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:180
+#, no-c-format
+msgid "Download a live ISO file for Fedora as shown in"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many Linux distributions automatically <firstterm>mount</firstterm> USB "
+"media devices when you connect the device to your computer. If this is the "
+"case, dismount the device. The specific method to do this varies widely "
+"between Linux distributions and desktops. Some common methods include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"select <guilabel>File > Unmount</guilabel> if the operating system "
+"presents you with a window that displays the contents of the device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "right-click on an icon of the device and click <guilabel>Unmount</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:215
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click on an icon that represents ejecting the media — commonly, an "
+"upward-pointing triangle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:222
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At a command line, type <command>su -</command> to become root, and enter "
+"the root password when your system prompts you."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create a <firstterm>mount point</firstterm> for the live image that you "
+"downloaded. For example, to use <filename>/tmp/livecd</filename> as the "
+"mount point, type <command>mkdir /tmp/livecd</command> and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mount the live image with the following command: <command>mount -o loop "
+"<replaceable>/path/to/image/file/imagefile.iso</replaceable> <replaceable>/"
+"path/to/mount/point</replaceable></command>, where <replaceable>/path/to/"
+"image/file</replaceable> is the location of the image file that you "
+"downloaded, <filename>imagefile.iso</filename> is the image file, and "
+"<replaceable>/path/to/mount/point</replaceable> is the mount point that you "
+"just created."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change directory to the <filename>LiveOS</filename> directory of the image "
+"that you just mounted. mount point where you just mounted the Fedora live "
+"image. For example, <command>cd /tmp/livecd/LiveOS</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Run the following command: <command>./livecd-iso-to-disk <replaceable>/path/"
+"to/image/file/imagefile.iso</replaceable> <replaceable>device</replaceable></"
+"command>, where <filename><replaceable>/path/to/image/file</replaceable></"
+"filename> is the location of the image file that you downloaded, "
+"<filename><replaceable>imagefile.iso</replaceable></filename> is the image "
+"file, and <filename><replaceable>device</replaceable></filename> is the USB "
+"media device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mounting a Fedora live image file and using livecd-iso-to-disk to create "
+"live USB media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have downloaded a Fedora live image, <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-"
+"Live.iso</filename>, to a folder named <filename>Downloads</filename> in "
+"your home directory. You have a USB flash drive plugged into your computer, "
+"named <filename>/dev/sdc1</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:253
+#, no-c-format
+msgid "Become root:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:256
+#, no-c-format
+msgid "su -"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:257
+#, no-c-format
+msgid "Make a mount point for the image:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "mkdir /mnt/livecd"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:261
+#, no-c-format
+msgid "Mount the image:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"mount -o loop /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/Fedora-"
+"&PRODVER;-i686-Live.iso /mnt/livecd"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:265
+#, no-c-format
+msgid "Change into the <filename>LiveOS</filename> directory of the live CD image:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "cd /mnt/livecd/LiveOS"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:269
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Run <application>livecd-iso-to-disk</application> to transfer the live image "
+"to your flash drive and make the flash drive bootable:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:272
+#, no-c-format
+msgid ""
+"./livecd-iso-to-disk /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/"
+"Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso /dev/sdc1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: medialess.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "Installing Without Media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: medialess.xml:9
#, no-c-format
msgid "Linux Required"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:14
+#: medialess.xml:10
#, no-c-format
msgid ""
"This procedure assumes you are already using Fedora or another relatively "
@@ -20250,14 +21034,35 @@ msgid ""
"loader. It also assumes you are a somewhat experienced Linux user."
msgstr ""
-#. Tag: title
+#. Tag: para
+#: medialess.xml:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have an earlier version of Fedora installed on your system, you might "
+"be able to upgrade to Fedora &PRODVER; without making additional physical "
+"media by using the <application>preupgrade</application> tool. Refer to "
+"<xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/> for details of using "
+"<application>preupgrade</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
#: medialess.xml:20
#, no-c-format
+msgid ""
+"This section discusses how to install Fedora to your system without making "
+"any additional physical media. Instead, you can use your existing "
+"<application>GRUB</application> boot loader to start the installation "
+"program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: medialess.xml:25
+#, no-c-format
msgid "Retrieving Boot Files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:21
+#: medialess.xml:26
#, no-c-format
msgid ""
"To perform an installation without media or a PXE server, your system must "
@@ -20265,16 +21070,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:26
+#: medialess.xml:31
#, no-c-format
msgid ""
"Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation "
"mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/"
-"Fedora/11/\"></ulink>."
+"Fedora/12/\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:30
+#: medialess.xml:35
#, no-c-format
msgid ""
"Locate the <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> folder using "
@@ -20282,7 +21087,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:35
+#: medialess.xml:40
#, no-c-format
msgid ""
"If you chose to download an image, open it with the appropriate desktop "
@@ -20292,23 +21097,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:43
+#: medialess.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
"If you chose not to download a whole image because you wish to install via "
"the network, locate the desired release. In general, once you find a "
-"suitable mirror, browse to the <filename>releases/11/Fedora/"
+"suitable mirror, browse to the <filename>releases/&PRODVER;/Fedora/"
"<replaceable>arch</replaceable>/os/isolinux/</filename> folder."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: medialess.xml:52
+#: medialess.xml:57
#, no-c-format
msgid "Installation Types Available"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:53
+#: medialess.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
"If you download an image, you may then choose a hard disk-based installation "
@@ -20317,7 +21122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:60
+#: medialess.xml:65
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the <filename>vmlinuz</filename> and <filename>initrd.img</filename> "
@@ -20329,13 +21134,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: medialess.xml:73
+#: medialess.xml:78
#, no-c-format
msgid "Editing the <application>GRUB</application> Configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:75
+#: medialess.xml:80
#, no-c-format
msgid ""
"The <application>GRUB</application> boot loader uses the configuration file "
@@ -20345,13 +21150,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:81
+#: medialess.xml:86
#, no-c-format
msgid "A minimal boot stanza looks like the following listing:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: medialess.xml:82
+#: medialess.xml:87
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[title Installation\n"
@@ -20361,7 +21166,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:83
+#: medialess.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
"You may wish to add options to the end of the <option>kernel</option> line "
@@ -20372,37 +21177,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:89
+#: medialess.xml:94
#, no-c-format
msgid "The following options are generally useful for medialess installations:"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: medialess.xml:93
+#: medialess.xml:98
#, no-c-format
msgid "<option>ip=</option>"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: medialess.xml:96
+#: medialess.xml:101
#, no-c-format
-msgid "method="
+msgid "repo="
msgstr ""
#. Tag: option
-#: medialess.xml:99
+#: medialess.xml:104
#, no-c-format
msgid "lang="
msgstr ""
#. Tag: option
-#: medialess.xml:102
+#: medialess.xml:107
#, no-c-format
msgid "keymap="
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:105
+#: medialess.xml:110
#, no-c-format
msgid ""
"<option>ksdevice=</option> (if installation requires an interface other than "
@@ -20410,7 +21215,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:109
+#: medialess.xml:114
#, no-c-format
msgid ""
"<option>vnc</option> and <option>vncpassword=</option> for a remote "
@@ -20418,7 +21223,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:113
+#: medialess.xml:118
#, no-c-format
msgid ""
"When you are finished, change the <option>default</option> option in "
@@ -20427,19 +21232,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: medialess.xml:116
+#: medialess.xml:121
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[default 0]]>"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: medialess.xml:119
+#: medialess.xml:124
#, no-c-format
msgid "Booting to Installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:120
+#: medialess.xml:125
#, no-c-format
msgid ""
"Reboot the system. <application>GRUB</application> boots the installation "
@@ -20473,6 +21278,12 @@ msgstr "<secondary>PXE ସàଥାପନ</secondary>"
msgid "<secondary>diskless environment</secondary>"
msgstr "<secondary>ଡିସàଠବିହàନ ପରିବàଶ</secondary>"
+#. Tag: primary
+#: Netboot_DHCP.xml:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>PXE installations</primary>"
+msgstr "<primary>à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ</primary>"
+
#. Tag: secondary
#: Netboot_DHCP.xml:18 Netboot_DHCP.xml:23
#, no-c-format
@@ -20499,13 +21310,15 @@ msgstr ""
"à¬à¬®àପàà¬à¬° à¬à¬à¬-ପàà¬à¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬
à¬à¬¿ ଯàପରିà¬à¬¿ à¬à¬¹à¬¾à¬à ସମରàଥନ à¬à¬°àଥିବା ତନàତàର ମାନà¬àଠପାà¬à¬ PXE ବàà¬à¬¿à¬àà¬à¬à ସà¬àରିà "
"à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
-#. Tag: computeroutput
+#. Tag: screen
#: Netboot_DHCP.xml:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match if substring(option "
-"vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <replaceable><"
-"server-ip></replaceable>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }"
+"<computeroutput>allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match "
+"if substring(option</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-"
+"server <replaceable><server-ip></replaceable>;</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }</computeroutput>"
msgstr ""
"<computeroutput>allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match "
"if substring(option vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-"
@@ -20528,6 +21341,12 @@ msgstr ""
msgid "Starting the <command>tftp</command> Server"
msgstr "<command>tftp</command> ସàବà¬à¬à ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+#. Tag: command
+#: Netboot_TFTP.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "tftp"
+msgstr "--ftp"
+
#. Tag: para
#: Netboot_TFTP.xml:11
#, fuzzy, no-c-format
@@ -20579,6 +21398,12 @@ msgid "DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)"
msgstr ""
#. Tag: primary
+#: networkconfig-fedora.xml:16
+#, no-c-format
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#. Tag: primary
#: networkconfig-fedora.xml:19
#, no-c-format
msgid "hostname"
@@ -20614,20 +21439,29 @@ msgid ""
"domain name, leaving the user to enter a hostname."
msgstr ""
-#. Tag: title
+#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:33
#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you have a specific need to customize the host name and domain name, "
+"the default setting <literal>localhost.localdomain</literal> is a good "
+"choice for most users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: networkconfig-fedora.xml:37
+#, no-c-format
msgid "<title>Setting the hostname</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:36
+#: networkconfig-fedora.xml:40
#, no-c-format
msgid "<para>Setting the hostname</para>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:43
+#: networkconfig-fedora.xml:47
#, no-c-format
msgid ""
"To set up a network that is behind an Internet firewall or router, you may "
@@ -20637,8 +21471,22 @@ msgid ""
"host name in this domain."
msgstr ""
+#. Tag: title
+#: networkconfig-fedora.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "Valid Hostnames"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: networkconfig-fedora.xml:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may give your system any name provided that the full hostname is unique. "
+"The hostname may include letters, numbers and hyphens."
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:55
+#: networkconfig-fedora.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
"On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, "
@@ -20653,7 +21501,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:69
+#: networkconfig-fedora.xml:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your Fedora system is connected <emphasis>directly</emphasis> to the "
+"Internet, you must pay attention to additional considerations to avoid "
+"service interruptions or risk action by your upstream service provider. A "
+"full discussion of these issues is beyond the scope of this document."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: networkconfig-fedora.xml:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Modem Configuration"
+msgstr "ମàଡàମ ବିନàଯାସ"
+
+#. Tag: para
+#: networkconfig-fedora.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program does not configure modems. Configure these devices "
@@ -20663,13 +21527,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: networkconfig-fedora.xml:78
+#: networkconfig-fedora.xml:82
#, no-c-format
msgid "Manual configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ହସàତà¬àତ ବିନàଯାସ"
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:79
+#: networkconfig-fedora.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"Installations that require certain advanced configurations cannot succeed "
@@ -20680,19 +21544,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: networkconfig-fedora.xml:83
+#: networkconfig-fedora.xml:87
#, no-c-format
msgid "<title>Manual network configuration</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:86
+#: networkconfig-fedora.xml:90
#, no-c-format
msgid "<para>Manual network configuration</para>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:93
+#: networkconfig-fedora.xml:97
#, no-c-format
msgid ""
"If your network does not have DHCP enabled, or if you need to override the "
@@ -20705,89 +21569,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:97
+#: networkconfig-fedora.xml:101
#, no-c-format
msgid "Click <guilabel>OK</guilabel> to accept these settings and continue."
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: networkconfig.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Setup simply prompts for the hostname and the settings used during "
-"installation are written to the system. Many networks have a <indexterm> "
-"<primary>DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)</primary> </indexterm> "
-"<firstterm>DHCP</firstterm> (Dynamic Host Configuration Protocol) service "
-"that automatically supplies connected systems with domain name, leaving the "
-"user to enter a host name. By default, Fedora activates all network "
-"interfaces on your computer and configures them to use DHCP."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: networkconfig.xml:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora contains support for both <firstterm>IPv4</firstterm> and "
-"<firstterm>IPv6</firstterm>. However, by default, Fedora configures network "
-"interfaces on your computer for IPv4, and to use DHCP via "
-"<application>NetworkManager</application>. Currently "
-"<application>NetworkManager</application> does not support IPv6. If your "
-"network only supports IPv6 you should use <application>system-config-"
-"network</application> after installation to configure your network "
-"interfaces."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: networkconfig.xml:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program does not configure <indexterm> <primary>modem</"
-"primary> </indexterm> modems. Configure these devices after installation "
-"with the <application>Network</application> utility. The settings for your "
-"modem are specific to your particular Internet Service Provider (ISP)."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
-#: networkconfig.xml:44
+#: new-users.xml:7
#, no-c-format
-msgid "Hostname"
+msgid "Obtaining Fedora"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: networkconfig.xml:46
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, "
-"or <indexterm> <primary>hostname</primary> </indexterm> <firstterm>hostname</"
-"firstterm>. The complete hostname includes both the name of the machine and "
-"the name of the domain of which it is a member, such as <systemitem class="
-"\"fqdomainname\"><replaceable>machine1.example.com</replaceable></"
-"systemitem>. The machine name (or \"short hostname\") is <systemitem class="
-"\"systemname\"><replaceable>machine1</replaceable></systemitem>, and the "
-"<indexterm> <primary>domain name</primary> </indexterm> domain name is "
-"<systemitem class=\"domainname\"><replaceable>example.com</replaceable></"
-"systemitem>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: networkconfig.xml:61
+#. Tag: seealso
+#: new-users.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"To set up a home network that is behind an Internet firewall or router, you "
-"may want to use <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>hostname</"
-"replaceable>.localdomain</systemitem> for your Fedora system. If you have "
-"more than one computer on this network, you should give each one a separate "
-"host name in this domain."
+msgid "<seealso>ISO images</seealso>"
msgstr ""
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:7
+#. Tag: primary
+#: new-users.xml:14
#, no-c-format
-msgid "New Users"
+msgid "<primary>ISO images</primary>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:8
+#: new-users.xml:21
#, no-c-format
msgid ""
"This chapter explains how to get the files you need to install and run "
@@ -20797,29 +21603,8 @@ msgid ""
"url=\"http://www.fedoraforum.org/\"></ulink>."
msgstr ""
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:16
-#, no-c-format
-msgid "Download Links"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:17
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To follow a Web-based guide to downloading, visit <ulink url=\"http://get."
-"fedoraproject.org/\"></ulink>. For guidance on which architecture to "
-"download, refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:24
-#, no-c-format
-msgid "How Do I Download Installation Files?"
-msgstr ""
-
#. Tag: para
-#: new-users.xml:25
+#: new-users.xml:29
#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Project distributes Fedora in many ways, mostly free of cost and "
@@ -20828,13 +21613,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:31
+#: new-users.xml:35
#, no-c-format
msgid "A full set of the software on DVD media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:34
+#: new-users.xml:38
#, no-c-format
msgid ""
"Live images you can use to try Fedora, and then install to your system if "
@@ -20842,7 +21627,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:38
+#: new-users.xml:42
#, no-c-format
msgid ""
"Reduced-size bootable CD and USB flash disk images you can use to install "
@@ -20850,13 +21635,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:42
+#: new-users.xml:46
#, no-c-format
msgid "Source code on DVD media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:45
+#: new-users.xml:49
#, no-c-format
msgid ""
"Most users want the Fedora Live image or the full set of installable "
@@ -20866,90 +21651,100 @@ msgid ""
"experienced users and software developers."
msgstr ""
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:51
+#. Tag: para
+#: new-users.xml:56
#, no-c-format
-msgid "Downloading media"
+msgid ""
+"Users with a broadband Internet connection can download <firstterm>ISO "
+"images</firstterm> of CD and DVD media or images of USB flash disks. An ISO "
+"image is a copy of an entire disc in a format suitable for writing directly "
+"to a CD or DVD. A USB flash disk image is a copy of an entire disk in a "
+"format suitable for writing directly to a USB flash disk."
msgstr ""
-#. Tag: primary
-#: new-users.xml:53 new-users.xml:445
+#. Tag: para
+#: new-users.xml:62
#, no-c-format
-msgid "CD/DVD media"
+msgid ""
+"For more information on burning CDs and DVDs, refer to <xref linkend=\"sn-"
+"making-media\"/>."
msgstr ""
-#. Tag: seealso
-#: new-users.xml:55
+#. Tag: para
+#: new-users.xml:66
#, no-c-format
-msgid "<seealso>ISO images</seealso>"
+msgid ""
+"If downloading the Fedora ISO images and burning them to CD or DVD is "
+"impossible or impractical for you, refer to <xref linkend=\"sect-"
+"Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD\"/> to learn about other ways "
+"that you can obtain Fedora."
msgstr ""
-#. Tag: primary
-#: new-users.xml:58
+#. Tag: title
+#: new-users.xml:71
#, no-c-format
-msgid "<primary>ISO images</primary>"
+msgid "Downloading Fedora"
msgstr ""
-#. Tag: primary
-#: new-users.xml:62 new-users.xml:449
+#. Tag: title
+#: new-users.xml:73
#, no-c-format
-msgid "USB flash media"
+msgid "How Do I Download Installation Files?"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:65
+#. Tag: title
+#: new-users.xml:75
#, no-c-format
-msgid ""
-"Users with a broadband Internet connection can download <firstterm>ISO "
-"images</firstterm> of CD and DVD media or images of USB flash disks. An ISO "
-"image is a copy of an entire disc in a format suitable for writing directly "
-"to a CD or DVD. A USB flash disk image is a copy of an entire disk in a "
-"format suitable for writing directly to a USB flash disk."
+msgid "Download Links"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:71
+#: new-users.xml:76
#, no-c-format
msgid ""
-"For more information on burning CDs and DVDs, refer to <xref linkend=\"sn-"
-"making-media\"/>."
+"To follow a Web-based guide to downloading, visit <ulink url=\"http://get."
+"fedoraproject.org/\"></ulink>. For guidance on which architecture to "
+"download, refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:74
+#: new-users.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways."
+msgid "Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:77
+#: new-users.xml:86
#, no-c-format
msgid "From a Mirror"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: new-users.xml:79
+#: new-users.xml:88
#, no-c-format
msgid "mirror"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:81
+#: new-users.xml:90
#, no-c-format
msgid ""
-"To find the freely downloadable distributions of Fedora, look for a "
-"<firstterm>mirror</firstterm>. A mirror is a computer server open to the "
-"public for free downloads of software, including Fedora. Mirrors offer both "
-"free open source software and closed source software. To locate a mirror, "
-"visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"></ulink> "
-"using a Web browser, and choose a server from the list. The web page lists "
-"mirrors by geographic location. Mirrors geographically closer to you are "
-"ideal for faster downloading speeds."
+"The Fedora installation files are freely available from web servers located "
+"in many parts of the world. These servers <firstterm>mirror</firstterm> the "
+"files available from the Fedora Project. If you visit <ulink url=\"http://"
+"download.fedoraproject.org/\"></ulink>, you are redirected to a mirror, "
+"based on a calculation of which mirror is likely to offer you the best "
+"download speed. Alternatively, you can choose a mirror from the list "
+"maintained at <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"></"
+"ulink>. This page lists mirrors according to geographic location. The "
+"mirrors geographically closest to you are likely to provide you with the "
+"fastest downloads. If the company or organization that provides your "
+"internet access maintains a mirror, this mirror is likely to provide you "
+"with the fastest downloads of all."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:89
+#: new-users.xml:93
#, no-c-format
msgid ""
"Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. "
@@ -20964,25 +21759,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:101
+#: new-users.xml:105
#, no-c-format
msgid "From BitTorrent"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: new-users.xml:103 new-users.xml:106
+#: new-users.xml:107 new-users.xml:110
#, no-c-format
msgid "BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent"
#. Tag: secondary
-#: new-users.xml:107
+#: new-users.xml:111
#, no-c-format
msgid "seeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:109
+#: new-users.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
"BitTorrent is a way to download information in cooperation with other "
@@ -20995,7 +21790,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:118
+#: new-users.xml:122
#, no-c-format
msgid ""
"If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the "
@@ -21005,7 +21800,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:122
+#: new-users.xml:126
#, no-c-format
msgid ""
"You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The "
@@ -21015,13 +21810,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:127
+#: new-users.xml:131
#, no-c-format
msgid "Minimal Boot Images"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:128
+#: new-users.xml:132
#, no-c-format
msgid ""
"Minimal boot CD and USB flash disk images are not available through "
@@ -21029,19 +21824,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:134
+#: new-users.xml:138
#, no-c-format
msgid "Which Architecture Is My Computer?"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: new-users.xml:136 new-users.xml:144
+#: new-users.xml:140 new-users.xml:148
#, no-c-format
msgid "architecture"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:138
+#: new-users.xml:142
#, no-c-format
msgid ""
"Releases are separated by <firstterm>architecture</firstterm>, or type of "
@@ -21051,31 +21846,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: secondary
-#: new-users.xml:145
+#: new-users.xml:149
#, no-c-format
msgid "determining"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:148
+#: new-users.xml:152
#, no-c-format
msgid "Processor and architecture types"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:154
+#: new-users.xml:158
#, no-c-format
msgid "Processor manufacturer and model"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:155
+#: new-users.xml:159
#, no-c-format
msgid "Architecture type for Fedora"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:160
+#: new-users.xml:164
#, no-c-format
msgid ""
"Intel (except Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo, and recent "
@@ -21084,48 +21879,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: systemitem
-#: new-users.xml:162
+#: new-users.xml:166
#, no-c-format
msgid "i386"
-msgstr ""
+msgstr "i386"
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:165
+#: new-users.xml:169
#, no-c-format
msgid ""
"Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD "
-"Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron"
+"Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, "
+"and MacBook Air"
msgstr ""
#. Tag: systemitem
-#: new-users.xml:167
+#: new-users.xml:171
#, no-c-format
msgid "x86_64"
-msgstr ""
+msgstr "x86_64"
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:170
+#: new-users.xml:174
#, no-c-format
-msgid ""
-"Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, MacBook, MacBook Pro, MacBook Air, "
-"and other non-Intel models"
+msgid "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models"
msgstr ""
#. Tag: systemitem
-#: new-users.xml:172
+#: new-users.xml:176
#, no-c-format
msgid "<systemitem>ppc</systemitem>"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:178
+#: new-users.xml:182
#, no-c-format
-msgid ""
-"<systemitem>i386</systemitem> Works for Most Windows Compatible Computers"
+msgid "<systemitem>i386</systemitem> Works for Most Windows Compatible Computers"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:180
+#: new-users.xml:184
#, no-c-format
msgid ""
"If you are unsure what type of processor your computer uses, choose "
@@ -21133,7 +21926,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:182
+#: new-users.xml:186
#, no-c-format
msgid ""
"The exception is if your computer is a non-Intel based Apple Macintosh. "
@@ -21142,13 +21935,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:187
+#: new-users.xml:191
#, no-c-format
msgid "Intel Atom Processor Architectures Vary"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:188
+#: new-users.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"The N and Z Series Atom processors are based on the <systemitem>i386</"
@@ -21159,13 +21952,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:195
+#: new-users.xml:199
#, no-c-format
msgid "Which Files Do I Download?"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:196
+#: new-users.xml:200
#, no-c-format
msgid ""
"You have several options to download Fedora. Read the options below to "
@@ -21173,7 +21966,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:198
+#: new-users.xml:202
#, no-c-format
msgid ""
"Each file available for download in a Fedora distribution includes the "
@@ -21184,13 +21977,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:208
+#: new-users.xml:212
#, no-c-format
msgid "Full Distribution on DVD"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:209
+#: new-users.xml:213
#, no-c-format
msgid ""
"If you have plenty of time, a fast Internet connection, and wish a broader "
@@ -21202,13 +21995,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:220
+#: new-users.xml:224
#, no-c-format
msgid "Live Image"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:221
+#: new-users.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to try Fedora before you install it on your computer, download "
@@ -21221,13 +22014,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:241
+#: new-users.xml:245
#, no-c-format
msgid "Minimal Boot Media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:242
+#: new-users.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a fast Internet connection but do not want to download the "
@@ -21241,13 +22034,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:254
+#: new-users.xml:258
#, no-c-format
msgid "Download Size"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:255
+#: new-users.xml:259
#, no-c-format
msgid ""
"Installing the default software for Fedora over the Internet requires more "
@@ -21257,7 +22050,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:263
+#: new-users.xml:267
#, no-c-format
msgid ""
"The following table explains where to find the desired files on a mirror "
@@ -21266,31 +22059,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:267
+#: new-users.xml:271
#, no-c-format
msgid "Locating files"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:273
+#: new-users.xml:277
#, no-c-format
msgid "Media type"
-msgstr ""
+msgstr "ମàଡିଠପàରà¬à¬¾à¬°"
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:274
+#: new-users.xml:278
#, no-c-format
msgid "File locations"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:279
+#: new-users.xml:283
#, no-c-format
msgid "Full distribution on DVD"
msgstr ""
#. Tag: filename
-#: new-users.xml:280
+#: new-users.xml:284
#, no-c-format
msgid ""
"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/iso/"
@@ -21298,13 +22091,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:283
+#: new-users.xml:287
#, no-c-format
msgid "Live image"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:284
+#: new-users.xml:288
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/<replaceable>arch</"
@@ -21315,13 +22108,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:288
+#: new-users.xml:292
#, no-c-format
msgid "Minimal CD boot media"
msgstr ""
#. Tag: filename
-#: new-users.xml:289
+#: new-users.xml:293
#, no-c-format
msgid ""
"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/"
@@ -21329,13 +22122,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:296
+#: new-users.xml:300
#, no-c-format
msgid "How Do I Make Fedora Media?"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:297
+#: new-users.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. You can turn "
@@ -21343,225 +22136,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:303
+#: new-users.xml:307
#, no-c-format
msgid "Making CD or DVD Discs"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/\"></ulink>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:309
-#, no-c-format
-msgid "Making USB Media"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:310
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or "
-"Linux system to make the bootable USB media."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:315
-#, no-c-format
-msgid "USB Image Writing is Nondestructive"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:316
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Writing the Live image to the USB media is <emphasis>nondestructive</"
-"emphasis>. Any existing data on the media is not harmed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: emphasis
-#: new-users.xml:322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is always a good idea to back up important data before performing "
-"sensitive disk operations."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To begin, make sure there is sufficient free space available on the USB "
-"media. There is no need to repartition or reformat your media. <emphasis>It "
-"is always a good idea to back up important data before performing sensitive "
-"disk operations.</emphasis>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:334
-#, no-c-format
-msgid "USB Image Creation from Windows"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:337
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Download a Live ISO file as explained in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:342
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Download the Windows <application>liveusb-creator</application> program at "
-"<ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:348
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the instructions given at the site and in the <application>liveusb-"
-"creator</application> program to create the bootable USB media."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:357
-#, no-c-format
-msgid "USB Image Creation in Linux"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:359
-#, no-c-format
-msgid ""
-"USB media often comes in the form of flash devices sometimes called "
-"<firstterm>pen drives</firstterm>, <firstterm>thumb disks</firstterm>, or "
-"<firstterm>keys</firstterm>; or as an externally connected hard disk device. "
-"Almost all media of this type is formatted as a vfat file system. You can "
-"create bootable USB media on media formatted as ext2, ext3, or vfat."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 "
-"file system. You cannot create bootable USB media on media formatted as ext4."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
-#: new-users.xml:374
-#, no-c-format
-msgid "Unusual USB Media"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:375
+#: new-users.xml:318
#, no-c-format
-msgid ""
-"In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image "
-"writing may fail."
+msgid "Obtaining Fedora on CD or DVD"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Download a Live ISO file as shown in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:387
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Install the <package>livecd-tools</package> package on your system. For "
-"Fedora systems, use the following command:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: new-users.xml:391
-#, no-c-format
-msgid "<![CDATA[su -c 'yum -y install livecd-tools']]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:394
-#, no-c-format
-msgid "Plug in your USB media."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:399
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Find the device name for your USB media. If the media has a volume name, "
-"look up the name in <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</"
-"filename>, or use the <command>findfs</command>:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: new-users.xml:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA"
-"[\"']]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:406
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the media does not have a volume name, or you do not know it, consult the "
-"<filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: new-users.xml:411
-#, no-c-format
-msgid "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:414
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image "
-"to the media:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: new-users.xml:418
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
-"replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:419
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Replace <replaceable>sdX1</replaceable> with the device name for the "
-"partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use "
-"only one partition. If you have changed this behavior or have oddly "
-"partitioned media, you may need to consult other sources of help."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:432
-#, no-c-format
-msgid "What If I Cannot Download Fedora?"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:433
+#: new-users.xml:319
#, no-c-format
msgid ""
"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
@@ -21573,80 +22160,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:440
-#, no-c-format
-msgid "How Do I Start the Installation Program?"
-msgstr ""
-
-#. Tag: primary
-#: new-users.xml:442
-#, no-c-format
-msgid "BIOS (Basic Input/Output System)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:452
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To start the installation program from minimal boot media, a Live image, or "
-"the distribution DVD, follow this procedure:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:456
-#, no-c-format
-msgid "Power off your computer system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:459
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for "
-"installation. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/> for more "
-"information."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:465
-#, no-c-format
-msgid "Insert the media in your computer and turn it on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:468
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You may need to press a specific key or combination of keys to boot from the "
-"media, or configure your system's <firstterm>Basic Input/Output System</"
-"firstterm>, or <acronym>BIOS</acronym>, to boot from the media. On most "
-"computers you must select the boot or BIOS option promptly after turning on "
-"the computer. Most Windows-compatible computer systems use a special key "
-"such as <keycap>F1</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F12</keycap>, or "
-"<keycap>Del</keycap> to start the BIOS configuration menu. On Apple "
-"computers, the <keycap>C</keycap> key boots the system from the DVD drive. "
-"On older Apple hardware you may need to press <keycap>Cmd</keycap> "
-"+<keycap>Opt</keycap>+<keycap>Shift</keycap>+<keycap>Del</keycap> to boot "
-"from DVD drive."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:481
-#, no-c-format
-msgid "Configuring the BIOS"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:482
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are not sure what capabilities your computer has, or how to configure "
-"the BIOS, consult the documentation provided by the manufacturer. Detailed "
-"information on hardware specifications and configuration is beyond the scope "
-"of this document."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
#: nextsteps.xml:10
#, no-c-format
msgid "Your Next Steps"
@@ -21722,8 +22235,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"To review the list of updated packages, select <guilabel>Review</guilabel>."
+msgid "To review the list of updated packages, select <guilabel>Review</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -21803,19 +22315,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:132
+#: nextsteps.xml:135
#, no-c-format
msgid "Finishing an Upgrade"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:134
+#: nextsteps.xml:137
#, no-c-format
msgid "System Updates Recommended"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:135
+#: nextsteps.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"Once you have rebooted your system after performing an upgrade, you should "
@@ -21824,7 +22336,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:140
+#: nextsteps.xml:143
#, no-c-format
msgid ""
"If you chose to upgrade your system from a previous release rather than "
@@ -21835,7 +22347,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:147
+#: nextsteps.xml:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can obtain a list of <firstterm>orphaned</firstterm> packages (that is, "
+"packages that are no longer in the repositories) from the "
+"<application>package-cleanup</application> tool. Install the <package>yum-"
+"utils</package> package and then run <command>package-cleanup --orphans</"
+"command>. The tool will show you orphaned packages and packages that are "
+"partially uninstalled but for which the <application>%postun</application> "
+"script failed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: nextsteps.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Most software repository configurations are stored in packages that end with "
@@ -21844,7 +22369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:150
+#: nextsteps.xml:156
#, no-c-format
msgid ""
"<command><![CDATA[awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | grep 'release$']]></"
@@ -21852,7 +22377,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:151
+#: nextsteps.xml:157
#, no-c-format
msgid ""
"If necessary, retrieve and install these software repository packages from "
@@ -21863,7 +22388,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:156
+#: nextsteps.xml:162
#, no-c-format
msgid ""
"Then run the following commands to make a list of other missing software "
@@ -21871,7 +22396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:159
+#: nextsteps.xml:165
#, no-c-format
msgid ""
"<command>awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames."
@@ -21883,7 +22408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:161
+#: nextsteps.xml:167
#, no-c-format
msgid ""
"Now use the file <filename>/tmp/pkgs-to-install.txt</filename> with the "
@@ -21891,7 +22416,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:165
+#: nextsteps.xml:171
#, no-c-format
msgid ""
"<command><![CDATA[su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`']]></"
@@ -21899,13 +22424,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:168
+#: nextsteps.xml:174
#, no-c-format
msgid "Missing Software"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:169
+#: nextsteps.xml:175
#, no-c-format
msgid ""
"Due to changes in package complements between Fedora releases, it is "
@@ -21915,13 +22440,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:177
+#: nextsteps.xml:183
#, no-c-format
msgid "Switching to a Graphical Login"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:178
+#: nextsteps.xml:184
#, no-c-format
msgid ""
"If you installed using a text login and wish to switch to a graphical login, "
@@ -21929,25 +22454,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:184
+#: nextsteps.xml:190
#, no-c-format
msgid "Switch users to the <systemitem>root</systemitem> account:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:187
+#: nextsteps.xml:193
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[su -]]>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:188
+#: nextsteps.xml:194
#, no-c-format
msgid "Provide the administrator password when prompted."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:193
+#: nextsteps.xml:199
#, no-c-format
msgid ""
"If you have not already done so, install one of the graphical desktop "
@@ -21956,13 +22481,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:198
+#: nextsteps.xml:204
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[yum groupinstall \"GNOME Desktop Environment\"]]>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:199
+#: nextsteps.xml:205
#, no-c-format
msgid ""
"This step may take some time as your Fedora system downloads and installs "
@@ -21971,20 +22496,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:207
+#: nextsteps.xml:213
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the following command to edit the <filename>/etc/inittab</filename> file:"
+msgid "Run the following command to edit the <filename>/etc/inittab</filename> file:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:211
+#: nextsteps.xml:217
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[nano /etc/inittab]]>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:214
+#: nextsteps.xml:220
#, no-c-format
msgid ""
"Find the line that includes the text <literal>initdefault</literal>. Change "
@@ -21992,7 +22516,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:219
+#: nextsteps.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
"Hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> to write "
@@ -22001,13 +22525,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:228
+#: nextsteps.xml:234
#, no-c-format
msgid "Type <command>exit</command> to logout of the administrator account."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:233
+#: nextsteps.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"If desired, you can reboot the system using the <command>reboot</command> "
@@ -22015,7 +22539,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:238
+#: nextsteps.xml:244
#, no-c-format
msgid ""
"If you encounter any problems with the graphical login, consult one of the "
@@ -22023,13 +22547,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:245
+#: nextsteps.xml:251
#, no-c-format
msgid "Subscribing to Fedora Announcements and News"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:247
+#: nextsteps.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"To receive information about package updates, subscribe to either the "
@@ -22037,19 +22561,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:254
+#: nextsteps.xml:260
#, no-c-format
msgid "Fedora Project announcements mailing list"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:265
+#: nextsteps.xml:271
#, no-c-format
msgid "Fedora Project RSS feeds"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:276
+#: nextsteps.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The announcements mailing list also provides you with news on the Fedora "
@@ -22057,13 +22581,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:282
+#: nextsteps.xml:288
#, no-c-format
msgid "Security Announcements"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:284
+#: nextsteps.xml:290
#, no-c-format
msgid ""
"Announcements with the keyword <wordasword>[SECURITY]</wordasword> in the "
@@ -22071,13 +22595,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:292
+#: nextsteps.xml:298
#, no-c-format
msgid "Finding Documentation and Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:294
+#: nextsteps.xml:300
#, no-c-format
msgid ""
"Members of the Fedora community provide support through mailing lists, Web "
@@ -22085,7 +22609,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:299
+#: nextsteps.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The Web site for the formally endorsed forums is <ulink url=\"http://forums."
@@ -22093,31 +22617,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:304
+#: nextsteps.xml:310
#, no-c-format
msgid "The following resources provide information on many aspects of Fedora:"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:313
+#: nextsteps.xml:319
#, no-c-format
msgid "The FAQ on the Fedora Project website"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:327
+#: nextsteps.xml:333
#, no-c-format
msgid "The documents available from the Fedora Documentation Project Web site"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:341
+#: nextsteps.xml:347
#, no-c-format
msgid "The Linux Documentation Project (LDP)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:355
+#: nextsteps.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"The Red Hat Enterprise Linux documentation, much of which also applies to "
@@ -22125,7 +22649,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:369
+#: nextsteps.xml:375
#, no-c-format
msgid ""
"Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs "
@@ -22135,13 +22659,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:377
+#: nextsteps.xml:383
#, no-c-format
msgid "Joining the Fedora Community"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:379
+#: nextsteps.xml:385
#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. "
@@ -22152,7 +22676,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:387
+#: nextsteps.xml:393
#, no-c-format
msgid "To make a difference, start here:"
msgstr ""
@@ -22193,7 +22717,7 @@ msgstr ""
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:32
#, no-c-format
msgid "Software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "ସଫàà¬à±àର RAID"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:33
@@ -22259,6 +22783,58 @@ msgstr ""
msgid "installing packages"
msgstr "ପàଯାà¬àଠମାନà¬àà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+#. Tag: term
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Office and Productivity"
+msgstr "à¬à¬«à¬¿à¬¸ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¤àପାଦିà¬à¬¾ ଶà¬àତି"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option provides the OpenOffice.org productivity suite, the Planner "
+"project management application, graphical tools such as the GIMP, and "
+"multimedia applications."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:20
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Software Development"
+msgstr "ସଫà¬à±àର ବିà¬à¬¾à¬¶"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora "
+"system."
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ à¬
ଧàଯାàà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; ତନàତàରà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ପଦàଧତିà¬à ବàଯାà¬àଯା à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+
+#. Tag: term
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Web server"
+msgstr "à¬àବàବ ସàବà¬"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:32
+#, no-c-format
+msgid "This option provides the Apache Web server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_common-note-1.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. "
+"This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</"
+"application> application to make desired changes."
+msgstr ""
+
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-note-2.xml:9
#, no-c-format
@@ -22321,41 +22897,243 @@ msgstr ""
"ପàଯାà¬àଠମାନà¬àà¬à, à¬à¬¿à¬®àବା ଦàà¬à¬à¬¿à¬° ସମଷàà¬à¬¿à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
#. Tag: para
-#: Package_Selection_common-para-5.xml:8
+#: Package_Selection_common-para-7.xml:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the Fedora installation process loads a selection of software "
+"that is suitable for a desktop system. To include or remove software for "
+"common tasks, select the relevant items from the list:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:8
#, no-c-format
-msgid "Select each component you wish to install."
-msgstr "à¬à¬ªà¬£ ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରତàଯàଠà¬à¬ªà¬¾à¬¦à¬¾à¬¨à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
+msgid "Customizing the Software Selection"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: Package_Selection_common-para-6.xml:8
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:9
#, no-c-format
msgid ""
-"Once a package group has been selected, if optional components are available "
-"you can click on <guilabel>Optional packages</guilabel> to view which "
-"packages are installed by default, and to add or remove optional packages "
-"from that group. If there are no optional components this button will be "
-"disabled."
+"Select <guilabel>Customize now</guilabel> to specify the software packages "
+"for your final system in more detail. This option causes the installation "
+"process to display an additional customization screen when you select "
+"<guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:16
+#, no-c-format
+msgid "Installing Support for Additional Languages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Customize now</guilabel> to install support for additional "
+"languages. Refer to <xref linkend=\"sn-lang-packages\"/> for more "
+"information on configuring language support."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "Package Group Details"
+msgstr "ପàଯାà¬àଠସମàହର ବିସàତàତ ବିବରଣà"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora divides the included software into <indexterm> <primary>package "
+"groups</primary> </indexterm> <firstterm>package groups</firstterm>. For "
+"ease of use, the package selection screen displays these groups as "
+"categories."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the package groups for a category, select the category from the list "
+"on the left. The list on the right displays the package groups for the "
+"currently selected category."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To specify a package group for installation, select the check box next to "
+"the group. The box at the bottom of the screen displays the details of the "
+"package group that is currently highlighted. <emphasis>None</emphasis> of "
+"the packages from a group will be installed unless the check box for that "
+"group is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a package group, Fedora automatically installs the base and "
+"mandatory packages for that group. To change which optional packages within "
+"a selected group will be installed, select the <guibutton>Optional Packages</"
+"guibutton> button under the description of the group. Then use the check box "
+"next to an individual package name to change its selection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you choose the desired packages, select <guilabel>Next</guilabel> to "
+"proceed. Fedora checks your selection, and automatically adds any extra "
+"packages required to use the software you select. When you have finished "
+"selecting packages, click <guilabel>Close</guilabel> to save your optional "
+"package selections and return to the main package selection screen."
msgstr ""
-"ଥରà à¬àà¬à¬¿à¬ ପàଯାà¬àଠସମàହà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬²à¬¾ ପରà, ଯଦି à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ à¬à¬ªà¬¾à¬¦à¬¾à¬¨ à¬àଡିଠà¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ତାହାହàଲà "
-"à¬àà¬à¬ ପàଯାà¬àଠମାନà¬àà¬à ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿ ତାହା ଦàà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬¬à¬ ସàହି ସମàହରà "
-"à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ ପàଯାà¬àଠମାନà¬àà¬à ଯàଠà¬à¬¿à¬®àବା à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <guilabel>à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ ପàଯାà¬àà¬</"
-"guilabel> ବିà¬à¬³àପà¬à ଦବାଠପାରିବà। ସàଠାରà à¬àଣସି à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ ପàଯାà¬àଠନ ଥିଲà à¬à¬¹à¬¿ ବà¬à¬¨à¬à¬¿ ନିଷàà¬àରିà "
-"ହàà¬à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: title
-#: packageselection.xml:10
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "Changing Your Mind"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The packages that you select are not permanent. After you boot your system, "
+"use the <application>Add/Remove Software</application> tool to either "
+"install new software or remove installed packages. To run this tool, from "
+"the main menu, select <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> "
+"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Add/Remove Software</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. The Fedora software management system downloads "
+"the latest packages from network servers, rather than using those on the "
+"installation discs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:96
+#, no-c-format
+msgid "Additional Language Support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your Fedora system automatically supports the language that you selected at "
+"the start of the installation process. To include support for additional "
+"languages, select the package group for those languages from the "
+"<guilabel>Languages</guilabel> category."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Core Network Services"
+msgstr "ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠà¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ମାନà¬àà¬à ସàବତà¬à¬¸à¬¨àଧାନ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:110
+#, no-c-format
+msgid "All Fedora installations include the following network services:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "centralized logging through syslog"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:122
+#, no-c-format
+msgid "email through SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:127
+#, no-c-format
+msgid "network file sharing through NFS (Network File System)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:132
+#, no-c-format
+msgid "remote access through SSH (Secure SHell)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:137
+#, no-c-format
+msgid "resource advertising through mDNS (multicast DNS)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:143
+#, no-c-format
+msgid "The default installation also provides:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:149
+#, no-c-format
+msgid "network file transfer through HTTP (HyperText Transfer Protocol)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:155
+#, no-c-format
+msgid "printing through CUPS (Common UNIX Printing System)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:160
+#, no-c-format
+msgid "remote desktop access through VNC (Virtual Network Computing)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:167
#, no-c-format
-msgid "Software Selection"
+msgid ""
+"Some automated processes on your Fedora system use the email service to send "
+"reports and messages to the system administrator. By default, the email, "
+"logging, and printing services do not accept connections from other systems. "
+"Fedora installs the NFS sharing, HTTP, and VNC components without enabling "
+"those services."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:176
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may configure your Fedora system after installation to offer email, file "
+"sharing, logging, printing and remote desktop access services. The SSH "
+"service is enabled by default. You may use NFS to access files on other "
+"systems without enabling the NFS sharing service."
msgstr ""
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Installing from Additional Repositories"
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
#. Tag: para
-#: packageselection.xml:68
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:9
#, no-c-format
msgid ""
-"The Fedora software repository is automatically selected for you. The "
-"<guilabel>Additional Fedora Software</guilabel> repository contains software "
-"beyond the selection found on the default installation source. All software "
-"in Fedora is entirely free and open source."
+"You can define additional <firstterm>repositories</firstterm> to increase "
+"the software available to your system during installation. A repository is a "
+"network location that stores software packages along with "
+"<firstterm>metadata</firstterm> that describes them. Many of the software "
+"packages used in Fedora require other software to be installed. The "
+"installer uses the metadata to ensure that these requirements are met for "
+"every piece of software you select for installation."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -22406,11 +23184,111 @@ msgid "Adding a software repository"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Package_Selection-x86.xml:49
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To include software from <firstterm>repositories</firstterm> other than the "
+"Fedora package collection, select <guilabel>Add additional software "
+"repositories</guilabel>. You may provide the location of a repository of "
+"third-party software. Depending on the configuration of that repository, you "
+"may be able to select non-Fedora software during installation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To edit an existing software repository location, select the repository in "
+"the list and then select <guilabel>Modify repository</guilabel>."
+msgstr ""
+"à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ବସàଥିତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ତାଲିà¬à¬¾à¬°à ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ "
+"<guibutton>à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¨àତà</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "Network Access Required"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:65
#, no-c-format
msgid ""
+"If you change the repository information during a non-network installation, "
+"such as from a Fedora DVD, the installer prompts you for network "
+"configuration information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guilabel>Add additional software repositories</guilabel>, the "
+"<guilabel>Edit repository</guilabel> dialog appears. Provide a "
+"<guilabel>Repository name</guilabel> and the <guilabel>Repository URL</"
+"guilabel> for its location."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:78
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Software Mirrors"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find a Fedora software mirror near you, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have located a mirror, to determine the URL to use, find the "
+"directory on the mirror that <emphasis>contains</emphasis> a directory named "
+"<filename class=\"directory\">repodata</filename>. For instance, the "
+"\"Everything\" repository for Fedora is typically located in a directory "
+"tree <filename>releases/&PRODVER;/Everything/<replaceable>arch</replaceable>/"
+"os</filename>, where <replaceable>arch</replaceable> is a system "
+"architecture name."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you provide information for an additional repository, the installer "
+"reads the package metadata over the network. Software that is specially "
+"marked is then included in the package group selection system. See <xref "
+"linkend=\"sn-package-selection\"/> for more information on selecting "
+"packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Backtracking Removes Repository Metadata"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Back</guilabel> from the package selection screen, "
+"any extra repository data you may have entered is lost. This allows you to "
+"effectively cancel extra repositories. Currently there is no way to cancel "
+"only a single repository once entered."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection-x86.xml:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref "
-"linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>."
+"linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/>."
msgstr ""
"à¬à¬ªà¬£ ସାମàପàରତିଠପàଯାà¬àଠସàà¬àà¬à à¬àନ à¬àରହଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àନ à¬à¬²à, ସିଧାସଳଠ<xref linkend=\"s1-"
"preparetoinstall-x86\"/> à¬à ଯାà¬à¬¨àତà।"
@@ -22848,10 +23726,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-23.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices:"
-msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ଯàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବàଯତàଥ, à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à ଦàà¬à¬à¬¿ ବିà¬à¬³àପ à¬
à¬à¬¿:"
+msgid "Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices:"
+msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ଯàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବàଯତàଥ, à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à ଦàà¬à¬à¬¿ ବିà¬à¬³àପ à¬
à¬à¬¿:"
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-24.xml:8
@@ -23264,13 +24140,13 @@ msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬¬à¬ "
#: Partitions-x86.xml:216 Partitions-x86.xml:224
#, no-c-format
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ମàଲàଯ"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:231
#, no-c-format
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¾à¬²à¬¿"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:235
@@ -23390,7 +24266,7 @@ msgstr ""
#: Partitions-x86.xml:321
#, no-c-format
msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "ବିସàତାରିତ"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:325
@@ -23678,7 +24554,7 @@ msgstr ""
#: Partitions-x86.xml:537
#, no-c-format
msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr ""
+msgstr "PPC PReP ବàà¬"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:541
@@ -24551,82 +25427,92 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1075
#, no-c-format
-msgid ""
-"For more information, refer to <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>."
+msgid "For more information, refer to <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>."
msgstr "à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬, <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: title
-#: Prepare_To_Install_common.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Prepare to Install"
-msgstr "ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¨àତà"
-
-#. Tag: para
-#: Prepare_To_Install_common.xml:9
+#: Preface.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A screen preparing you for the installation of Fedora now appears."
-msgstr "&PROD; ର ସàଥାପନ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ପàରସàତàତ à¬à¬°àଥିବା à¬àà¬à¬¿à¬ ପରଦା ବରàତàତମାନ ଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
+msgid "Preface"
+msgstr "à¬à¬ªà¬àରମଣିà¬à¬¾"
-#. Tag: para
-#: Prepare_To_Install_common.xml:13
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"For your reference, a complete log of your installation can be found in "
-"<filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system."
+msgid "Manually configure a PXE server"
msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£à¬àଠସàବିଧା ପାà¬à¬, à¬à¬ªà¬£ ଥରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬²à à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର à¬àà¬à¬¿à¬ ସମàପàରàଣàଣ ଲଠ"
-"<filename>/root/install.log</filename> ରà ମିଳିପାରିବ।"
#. Tag: primary
-#: Prepare_To_Install_common.xml:17
-#, no-c-format
-msgid "install log file"
-msgstr "ଲଠଫାà¬à¬² ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà"
-
-#. Tag: filename
-#: Prepare_To_Install_common.xml:18 Prepare_To_Install_common.xml:22
-#, no-c-format
-msgid "/root/install.log"
-msgstr "/root/install.log"
+#: pxe-server-manual.xml:8 pxe-server-manual.xml:54 pxe-server-manual.xml:64
+#: pxe-server-manual.xml:266 pxe-server-manual.xml:398
+#: pxe-server-manual.xml:408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PXE installations"
+msgstr "ସàଥାପନ"
#. Tag: secondary
-#: Prepare_To_Install_common.xml:24
+#: pxe-server-manual.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "overview"
+msgstr "ପàରàବାବଲàà¬à¬¨"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:11
#, no-c-format
-msgid "install log file location"
-msgstr "ଲଠଫାà¬à¬² à¬
ବସàଥାନ ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà"
+msgid "The following steps must be performed to prepare for a PXE installation:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Configure the network (NFS, FTP, HTTP) server to export the installation "
+"tree."
+msgstr "ସàଥାପନ ପାà¬à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠà¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬° ଠିà¬à¬£à¬¾ (ମାନà¬àà¬à) ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: Prepare_To_Install_common.xml:28
+#: pxe-server-manual.xml:22
#, no-c-format
msgid ""
-"To cancel this installation process, press your computer's Reset button or "
-"use the <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> key combination to restart your "
-"machine."
+"Configure the files on the <command>tftp</command> server necessary for PXE "
+"booting."
msgstr ""
-"à¬à¬¹à¬¿ ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàାà¬à ବାତିଲ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬° ପàନà¬à¬¸àଥାପନ ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬ªà¬£à¬àଠ"
-"ମàସିନà¬à ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> à¬à¬¾à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à à¬à¬à¬¤àର ଦବାନàତà।"
-#. Tag: title
-#: Prepare_To_Install_common-title-1.xml:8
-#, no-c-format
-msgid "Preparing to Install"
-msgstr "ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure which hosts are allowed to boot from the PXE configuration."
+msgstr "PXE ବିନàଯାସରà ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬ à¬à¬§à¬¾à¬° à¬àଡିଠସàବàà¬àତିପàରାପàତ ତାହା ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà।"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start the <command>tftp</command> service."
+msgstr "<command>tftp</command> ସàବà¬à¬à ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure DHCP."
+msgstr "DHCP ସàବà¬à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Boot the client, and start the installation."
+msgstr "à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
-#: pxe-server-manual.xml:6
+#: pxe-server-manual.xml:52
#, no-c-format
-msgid "Manually configure a PXE server"
+msgid "Setting up the Network Server"
msgstr ""
-#. Tag: primary
-#: pxe-server-manual.xml:8 pxe-server-manual.xml:54 pxe-server-manual.xml:64
-#: pxe-server-manual.xml:266 pxe-server-manual.xml:398
-#: pxe-server-manual.xml:408
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PXE installations"
-msgstr "ସàଥାପନ"
+#. Tag: secondary
+#: pxe-server-manual.xml:55
+#, no-c-format
+msgid "setting up the network server"
+msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:57
@@ -24642,6 +25528,64 @@ msgstr ""
"<citetitle>&PROD; ସàଥାପନ à¬à¬¾à¬à¬¡</citetitle> ରà ଥିବା <citetitle>à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠ"
"ସàଥାପନ ପାà¬à¬ ପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà</citetitle> à¬
ଧàଯାàà¬à ପଢନàତà।"
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PXE Boot Configuration"
+msgstr "ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠବିନàଯାସ"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The next step is to copy the files necessary to start the installation to "
+"the <command>tftp</command> server so they can be found when the client "
+"requests them. The <command>tftp</command> server is usually the same server "
+"as the network server exporting the installation tree."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To copy these files, run the <application>Network Booting Tool</application> "
+"on the NFS, FTP, or HTTP server. A separate PXE server is not necessary."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Adding PXE Hosts"
+msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ଯàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
+#. Tag: secondary
+#: pxe-server-manual.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "adding hosts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:269
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"After configuring the network server, the interface as shown in <xref "
+"linkend=\"fig-netboot-add-hosts\"/> is displayed."
+msgstr ""
+"à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, <xref linkend=\"xconfig-monitor-fig\"/> ରà "
+"ପàରଦରàଶିତ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପରି <guilabel>ଦàଷàà¬à¬¿ ରà¬à¬¨àତà</guilabel> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
+
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:272
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>Add Hosts</title>"
+msgstr "<title>GRUB</title>"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>Add Hosts</para>"
+msgstr "<para>à¬à¬¿à¬®àବା:</para>"
+
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:281
#, fuzzy, no-c-format
@@ -24651,7 +25595,135 @@ msgid ""
msgstr "PXE ବିନàଯାସରà ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬ à¬à¬§à¬¾à¬° à¬àଡିଠସàବàà¬àତିପàରାପàତ ତାହା ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: pxe-server-manual.xml:415
+#: pxe-server-manual.xml:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To add hosts, click the <guibutton>New</guibutton> button."
+msgstr "<guibutton>RAID</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
+
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>Add a Host</title>"
+msgstr "<title>GRUB</title>"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>Add a Host</para>"
+msgstr "<para>à¬à¬¿à¬®àବା:</para>"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:297
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr "ସàବଠସàà¬à¬¨à¬¾"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:303
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Hostname or IP Address/Subnet</guilabel> — The IP address, "
+"fully qualified hostname, or a subnet of systems that should be allowed to "
+"connect to the PXE server for installations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:309
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Operating System</guilabel> — The operating system "
+"identifier to install on this client. The list is populated from the network "
+"install instances created from the <guilabel>Network Installation Dialog</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Serial Console</guilabel> — This option allows use of a "
+"serial console."
+msgstr ""
+"<guilabel>ସି.ଡି.-ରମ</guilabel> — &PROD; ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àà¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¨àନàନ "
+"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Kickstart File</guilabel> — The location of a kickstart file "
+"to use, such as <userinput>http://server.example.com/kickstart/ks.cfg</"
+"userinput>. This file can be created with the <application>Kickstart "
+"Configurator</application>. Refer to <xref linkend=\"ch-redhat-config-"
+"kickstart\"/> for details."
+msgstr ""
+"ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬²à¬°à ରà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ପାରିବ। ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠ"
+"ଫାà¬à¬² ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬²àà¬àଠà¬
ନàତରାପàଷàଠବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà "
+"<application>à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠବିନàଯାସà¬</application> ପàରààà¬à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà। ବିସàତàତ ବିବରଣà "
+"ପାà¬à¬ <xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/> à¬à ପଢନàତà।"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ignore the <guilabel>Snapshot name</guilabel> and <guilabel>Ethernet</"
+"guilabel> options. They are only used for diskless environments."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:391
+#, no-c-format
+msgid "TFTPD"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:396
+#, no-c-format
+msgid "Adding a Custom Boot Message"
+msgstr ""
+
+#. Tag: secondary
+#: pxe-server-manual.xml:399
+#, no-c-format
+msgid "boot message, custom"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:401
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Optionally, modify <filename>/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</"
+"filename> to use a custom boot message."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Performing the PXE Installation"
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ ପàରଦରàଶନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to configure the network interface card with PXE "
+"support to boot from the network, consult the documentation for the NIC. It "
+"varies slightly per card."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:414
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your NIC does not support PXE booting, you can still PXE boot your system "
+"by using the <application>gPXE</application> bootloader. The Fedora Project "
+"does not distribute <application>gPXE</application> — refer to the "
+"Etherboot Project website at <ulink url=\"http://etherboot.org/wiki/start"
+"\"></ulink> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:417
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After the system boots the installation program, refer to the <xref linkend="
@@ -24680,6 +25752,20 @@ msgstr ""
"ତାହାହàଲà à¬àà¬à¬¿à¬ ସି.ଡି-ରମ ପରି ସàଥାନàà ମାଧàଯମ ପରିବରàତàତà à¬
ନàଯାନàଯ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠତନàତàରରà ଥିବା ଫାà¬à¬²à¬°à "
"ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¾ ଯାà¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¥¤"
+#. Tag: para
+#: pxe-server-para-2.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a PXE network installation, the client's NIC with PXE support sends out "
+"a broadcast request for DHCP information. The DHCP server provides the "
+"client with an IP address, other network information such as name server, "
+"the IP address or hostname of the <command>tftp</command> server (which "
+"provides the files necessary to start the installation program), and the "
+"location of the files on the <command>tftp</command> server. This is "
+"possible because of PXELINUX, which is part of the <filename>syslinux</"
+"filename> package."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:7
#, no-c-format
@@ -24822,8 +25908,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount point:"
+msgid "If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount point:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -24945,7 +26030,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:120
#, no-c-format
msgid ""
-"http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
+"http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
"<replaceable>arch</replaceable>/os"
msgstr ""
@@ -24953,7 +26038,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:123
#, no-c-format
msgid ""
-"ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
+"ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
"<replaceable>arch</replaceable>/os"
msgstr ""
@@ -24961,7 +26046,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:126
#, no-c-format
msgid ""
-"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
+"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
"<replaceable>arch</replaceable>/os"
msgstr ""
@@ -25482,17 +26567,22 @@ msgstr ""
msgid "The following message is displayed:"
msgstr "ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶ ଦàà¬à¬¾ ଯାà¬à¬¥à¬¾à¬:"
-#. Tag: computeroutput
+#. Tag: screen
#: Rescue_Mode.xml:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
-"mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then make any changes "
-"required to your system. If you want to proceed with this step choose "
-"'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead "
-"of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this process fails "
-"you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly "
-"to a command shell."
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>'Continue'. You can also choose to mount your file systems "
+"read-only instead of</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will "
+"go directly to a command shell.</computeroutput>"
msgstr ""
"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
@@ -25800,17 +26890,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:290
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
-msgstr ""
-"ରàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>chroot /mnt/sysimage</command> à¬à à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà।"
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgstr "ରàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>chroot /mnt/sysimage</command> à¬à à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:296
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
-"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+"Type <command>/sbin/grub-install <replaceable>bootpart</replaceable></"
+"command> to reinstall the GRUB boot loader, where <replaceable>bootpart</"
+"replaceable> is the boot partition (typically, /dev/sda)."
msgstr ""
"GRUB ବàଠଲàଡରà¬à ପàନà¬à¬¸àଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>/sbin/grub-install /dev/hda</"
"command> à¬à à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà, ଯàà¬à¬à¬ ାରà <command>/dev/hda</command> ବàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬
à¬à।"
@@ -25993,35 +27082,41 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:6
#, no-c-format
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬à¬¶àଧିତ ବିବରଣà"
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:14
+#: Revision_History.xml:14 Revision_History.xml:39 Revision_History.xml:67
#, no-c-format
msgid ""
-"<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> "
-"<email>hdegoede at redhat.com</email>"
+"<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:21
+#, no-c-format
+msgid "Update for F12"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:19 Revision_History.xml:96 Revision_History.xml:111
-#: Revision_History.xml:126
+#: Revision_History.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
-"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
-"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
+"<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> "
+"<email>hdegoede at redhat.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:25 Revision_History.xml:53
+#: Revision_History.xml:33 Revision_History.xml:110 Revision_History.xml:125
+#: Revision_History.xml:140
#, no-c-format
msgid ""
-"<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
-"landmann at redhat.com</email>"
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:30
+#: Revision_History.xml:44
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname> <email>david."
@@ -26029,13 +27124,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:35
+#: Revision_History.xml:49
#, no-c-format
msgid "<firstname>The anaconda</firstname> <surname>team</surname>"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:39
+#: Revision_History.xml:53
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Red Hat</firstname> <surname>Engineering Content Services</"
@@ -26043,7 +27138,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:46
+#: Revision_History.xml:60
#, no-c-format
msgid ""
"Major update, incorporating material from the <citetitle>Red Hat Enterprise "
@@ -26052,13 +27147,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:60
+#: Revision_History.xml:74
#, no-c-format
msgid "Convert to build in Publican"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:67
+#: Revision_History.xml:81
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
@@ -26066,13 +27161,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:74
+#: Revision_History.xml:88
#, no-c-format
msgid "Build and publish Fedora 10 version"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:81
+#: Revision_History.xml:95
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Jared</firstname> <othername>K.</othername> <surname>Smith</"
@@ -26080,25 +27175,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:89
+#: Revision_History.xml:103
#, no-c-format
msgid "Prepare for release of Fedora 10"
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:104
+#: Revision_History.xml:118
#, no-c-format
msgid "Fix incorrect livecd-tools instructions"
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:119
+#: Revision_History.xml:133
#, no-c-format
msgid "Lots of bug fixes"
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:134
+#: Revision_History.xml:148
#, no-c-format
msgid "Add information on upgrading a distribution"
msgstr ""
@@ -26146,7 +27241,7 @@ msgid "Alternative Boot Methods"
msgstr "ପରàଯàଯାàà¬àରମିଠବàଠପଦàଧତି"
#. Tag: primary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:28 Steps_Cdrom-x86.xml:54
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:28 Steps_Cdrom-x86.xml:53
#, no-c-format
msgid "<primary>boot methods</primary>"
msgstr "<primary>ବàଠପଦàଧତି</primary>"
@@ -26164,7 +27259,7 @@ msgid "Boot DVD/CD-ROM"
msgstr "ବàଠଡି.à¬à¬¿.ଡି./ସି.ଡି.-ରମ"
#. Tag: primary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:37 Steps_Cdrom-x86.xml:79
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:37 Steps_Cdrom-x86.xml:95
#, no-c-format
msgid "<primary>boot CD-ROM</primary>"
msgstr "<primary>ବàଠସି.ଡି.-ରମ</primary>"
@@ -26184,31 +27279,31 @@ msgstr ""
"\"s2-steps-make-cd\"/> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: term
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:46
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:45
#, no-c-format
msgid "<term>USB pen drive</term>"
msgstr "<term>USB ପàନ ଡàରାà¬à¬</term>"
#. Tag: primary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:50
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:49
#, no-c-format
msgid "<primary>USB pen drive</primary>"
msgstr "<primary>USB ପàନ ଡàରାà¬à¬</primary>"
#. Tag: secondary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:51
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:50
#, no-c-format
msgid "<secondary>boot methods</secondary>"
msgstr "<secondary>ବàଠପଦàଧତି</secondary>"
#. Tag: secondary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:55
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:54
#, no-c-format
msgid "<secondary>USB pen drive</secondary>"
msgstr "<secondary>USB ପàନ ଡàରାà¬à¬</secondary>"
#. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:56
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:55
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot boot from the DVD/CD-ROM drive, but you can boot using a USB "
@@ -26220,65 +27315,105 @@ msgstr ""
"à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ:"
#. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:60
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot "
+"method to work."
+msgstr ""
+"à¬à¬¹à¬¿ ବàଠପଦàଧତିà¬à à¬à¬¾à¬°àଯàଯà¬à¬¾à¬°à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠBIOS à¬àà¬à¬¿à¬ USB à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬°à ବàà¬à¬¿à¬àଠପàରà¬àରିàାà¬à ସମରàଥ "
+"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:65
#, no-c-format
msgid ""
-"To boot using a USB pen drive, use the <command>dd</command> command to copy "
-"the <filename>diskboot.img</filename> image file from the <filename>/images/"
-"</filename> directory on the DVD or CD-ROM #1. For example:"
+"Download the <filename>boot.iso</filename> image file as described in <xref "
+"linkend=\"sn-which-files\"/> and use the <application>livecd-iso-to-disk</"
+"application> script to copy it to your USB device:"
msgstr ""
-"à¬àà¬à¬¿à¬ USB ପàନ ଡàରାà¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ଡି.à¬à¬¿.ଡି. à¬à¬¿à¬®àବା ସି.ଡି.-ରମ #1 ରà ଥିବା "
-"<filename>/images/</filename> ଡିରàà¬àà¬àରିରà <filename>diskboot.img</filename> "
-"ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ଫାà¬à¬²à¬à ନà¬à¬² à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>dd</command> ନିରàଦàଦàଶ ପàରààଠà¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ "
-"ସàବରàପ:"
#. Tag: screen
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:63
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"livecd-iso-to-disk <replaceable>/path/to/image/file/boot.iso</replaceable> "
+"<replaceable>device</replaceable>"
+msgstr ""
+"driverdisk <replaceable><partition></replaceable> [--"
+"type=<replaceable><fstype></replaceable>]"
+
+#. Tag: para
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Where <filename><replaceable>/path/to/image/file</replaceable></filename> is "
+"the location of <filename>boot.iso</filename> and "
+"<filename><replaceable>device</replaceable></filename> is the USB media "
+"device. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:73
#, no-c-format
-msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda"
-msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda"
+msgid "livecd-iso-to-disk '/home/username/Downloads/boot.iso' /dev/sdc1"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:64
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:74
#, no-c-format
msgid ""
-"Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot "
-"method to work."
+"If you use Red Hat Enterprise Linux or a Linux distribution derived from it, "
+"you can obtain the <package>livecd-tools</package> package from the "
+"<firstterm>Extra Packages for Enterprise Linux</firstterm> (EPEL) "
+"repository. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EPEL/"
+"FAQ#howtouse\"></ulink> for details."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To create bootable USB media from the <filename>boot.iso</filename> file on "
+"a computer that uses Microsoft Windows or a Linux distribution other than "
+"Fedora, Red Hat Enterprise Linux, or those derived from Red Hat Enterprise "
+"Linux, you will need to find a tool that works for your chosen operating "
+"system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>UNetbootin</application> is a free and open-source graphical "
+"tool that can create live USB media from live image files on computers that "
+"use a wide range of different Linux distributions or Microsoft Windows. The "
+"Fedora Project does not distribute <application>UNetbootin</application> "
+"— it is available from <ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/"
+"\"></ulink>. Refer to that website for a complete description of the tool "
+"and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"à¬à¬¹à¬¿ ବàଠପଦàଧତିà¬à à¬à¬¾à¬°àଯàଯà¬à¬¾à¬°à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠBIOS à¬àà¬à¬¿à¬ USB à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬°à ବàà¬à¬¿à¬àଠପàରà¬àରିàାà¬à ସମରàଥ "
-"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: title
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:73
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:89
#, no-c-format
msgid "Making an Installation Boot CD-ROM"
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପନ ବàଠସି.ଡି.-ରମ ପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: secondary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:76
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:92
#, no-c-format
msgid "boot CD-ROM, creating"
msgstr "ବàଠସି.ଡି.-ରମ, ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
-#. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename>images/</filename> directory on the installation DVD contains "
-"the <filename>boot.iso</filename> file. This file is an image of a disc that "
-"you can burn to a CD and use to boot the installation program. To use this "
-"boot CD, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its "
-"BIOS settings must be configured to do so."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:91
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:107
#, no-c-format
msgid "Choose an option to burn a CD from an image"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:92
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:108
#, no-c-format
msgid ""
"When you burn the <filename>boot.iso</filename> image, make sure that you "
@@ -26456,6 +27591,20 @@ msgid ""
"org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink> ."
msgstr ""
+#. Tag: para
+#: Steps_Hardware-x86.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the end of a successful Fedora installation process, the installation "
+"program offers you the option to provide details of your hardware "
+"configuration anonymously to the Fedora Project (refer to <xref linkend=\"sn-"
+"smolt\"/>). You can view the statistics gathered by this method at <ulink "
+"url=\"http://smolt.fedoraproject.org/static/stats/devices.html\"></ulink>. "
+"Viewing the list of hardware that makes up systems on which other people "
+"have successfully installed Fedora might help you determine how suitable "
+"your hardware is."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
#: Steps_Hd_Install-x86.xml:6
#, no-c-format
@@ -26463,24 +27612,33 @@ msgid "Preparing for a Hard Drive Installation"
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ସàଥାପନ ପାà¬à¬ ପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: primary
-#: Steps_Hd_Install-x86.xml:39
+#: Steps_Hd_Install-x86.xml:47
#, no-c-format
msgid "installation media"
msgstr "ସàଥାପନ ମାଧàଯମ"
#. Tag: secondary
-#: Steps_Hd_Install-x86.xml:40
+#: Steps_Hd_Install-x86.xml:48
#, no-c-format
msgid "testing"
msgstr "ପରàà¬àଷଣ"
#. Tag: command
-#: Steps_Hd_Install-x86.xml:44
+#: Steps_Hd_Install-x86.xml:52
#, no-c-format
msgid "linux mediacheck"
msgstr "linux mediacheck"
#. Tag: para
+#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
+"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
+"will not be able to perform a hard drive installation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.xml:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
@@ -26559,8 +27717,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using ISO images — transfer these images to the system to be installed."
+msgid "Using ISO images — transfer these images to the system to be installed."
msgstr ""
"ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ — ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ ତନàତàରà¬à "
"ସàଥାନାନàତରିତ à¬à¬°à¬¨àତà।"
@@ -26657,8 +27814,7 @@ msgstr ""
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:20
#, no-c-format
msgid "where <replaceable>dvd</replaceable> refers to your DVD drive device."
-msgstr ""
-"ଯàà¬à¬à¬ ାରà <replaceable>dvd</replaceable> à¬à¬ªà¬£à¬àଠଡି.à¬à¬¿.ଡି. ଡàରାà¬à¬ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬à ସàà¬à¬¾à¬ ଥାà¬à¥¤"
+msgstr "ଯàà¬à¬à¬ ାରà <replaceable>dvd</replaceable> à¬à¬ªà¬£à¬àଠଡି.à¬à¬¿.ଡି. ଡàରାà¬à¬ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬à ସàà¬à¬¾à¬ ଥାà¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:24
@@ -26774,6 +27930,12 @@ msgstr ""
"à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ à¬à¬°à¬¾à¬à¬¬à¬¾ ଯଥàଷàଠହàବ। à¬à¬ªà¬£ iso ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ à¬à¬¿à¬®àବା ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à NFS ନିରàଯàଯାସିତ ଡିରàà¬àà¬àରିà¬à "
"ପଠାଠà¬à¬ªà¬°à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à:"
+#. Tag: para
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For DVD:"
+msgstr "ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àଠପାà¬à¬:"
+
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:20
#, fuzzy, no-c-format
@@ -26784,6 +27946,12 @@ msgstr ""
"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>RHEL5.iso "
"<replaceable>/export/directory/</replaceable>"
+#. Tag: para
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For CDROMs:"
+msgstr "ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àଠପାà¬à¬:"
+
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:32
#, fuzzy, no-c-format
@@ -26817,7 +27985,7 @@ msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ନିରàଦàଦିଷàଠତନàତàରà¬
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> <replaceable>client."
-"ip.address</replaceable>(ro,no_root_squash)"
+"ip.address</replaceable>"
msgstr ""
"<replaceable>/export/directory</replaceable> client.ip.address(ro,"
"no_root_squash)"
@@ -26831,8 +27999,7 @@ msgstr "ସମସàତ ତନàତàର ମାନà¬àà¬à ନିରàଯ
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:68
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
+msgid "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *"
msgstr "<replaceable>/export/directory</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
#. Tag: para
@@ -26951,8 +28118,7 @@ msgstr "ତàଣà, ଯଦି:"
#: Swap_Partrecommend.xml:48
#, no-c-format
msgid "M = Amount of RAM in GB, and S = Amount of swap in GB, then"
-msgstr ""
-"M = à¬à¬¿à¬à¬¾-ବାà¬à¬à¬°à RAM ର ପରିମାଣ à¬
à¬à, à¬à¬¬à¬ S = à¬à¬¿à¬à¬¾-ବାà¬à¬à¬°à ସàବାପର ପରିମାଣ à¬
à¬à, ତାହାହàଲà"
+msgstr "M = à¬à¬¿à¬à¬¾-ବାà¬à¬à¬°à RAM ର ପରିମାଣ à¬
à¬à, à¬à¬¬à¬ S = à¬à¬¿à¬à¬¾-ବାà¬à¬à¬°à ସàବାପର ପରିମାଣ à¬
à¬à, ତାହାହàଲà"
#. Tag: screen
#: Swap_Partrecommend.xml:52
@@ -27348,13 +28514,13 @@ msgstr ""
#: techref.xml:164
#, no-c-format
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "ପàରବàଶାନàମତି ନିàନàତàରଣ"
#. Tag: primary
#: techref.xml:168
#, no-c-format
msgid "SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux"
#. Tag: para
#: techref.xml:170
@@ -27370,7 +28536,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:180
#, no-c-format
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "à¬
à¬àନିà¬à¬¬à¬"
#. Tag: para
#: techref.xml:182
@@ -27506,16 +28672,6 @@ msgid "From here there are two ways for you to select your time zone:"
msgstr "à¬à¬ ାରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠସମà ମଣàଡଳà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à ଦàà¬à¬à¬¿ ରାସàତା à¬
à¬à¬¿:"
#. Tag: para
-#: Time_Zone_common-para-3.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guilabel>System Clock uses UTC</guilabel> if you know that your "
-"system is set to UTC."
-msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à¬¿ UTC ବàଯବହାର à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿ ବàଲି à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¥à¬¿à¬²à¬¾ <guilabel>ତନàତàରର à¬à¬¡à¬¿à¬à¬¿ àà.à¬à¬¿.ସି. ବàଯବହାର "
-"à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿</guilabel> ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
-
-#. Tag: para
#: Time_Zone_common-para-4.xml:6
#, no-c-format
msgid ""
@@ -27847,12 +29003,13 @@ msgstr ""
"<citetitle>ହାରàଡà±àର ସàସà¬à¬à¬¤à¬¿ ତାଲିà¬à¬¾</citetitle> à¬à¬ ାରà ମିଳିପାରିବ:"
#. Tag: para
-#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.xml:8
-#, no-c-format
+#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If you did not create a user account in the <application moreinfo=\"none"
-"\">Setup Agent</application>, log in as root and use the password you "
-"assigned to root."
+"If you did not create a user account in the <application>firstboot</"
+"application> screens, switch to a console by pressing "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></"
+"keycombo>, log in as root and use the password you assigned to root."
msgstr ""
"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <application moreinfo=\"none\">ବàଯବସàଥାପନ ପàରତିନିଧà</application> ରà à¬àà¬à¬¿à¬ "
"à¬à¬¾à¬³à¬ à¬à¬¾à¬¤à¬¾ ସàଷàà¬à¬¿ ନ à¬à¬°à¬¨àତି, ତାହାହàଲà à¬àà¬à¬¿à¬ ରàଠ(ପàରମàଠà¬à¬¾à¬³à¬) à¬à¬¾à¬¬à¬°à ଲà¬à¬à¬¨ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ସàହି "
@@ -27897,8 +29054,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the end of the <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> line, add:"
+msgid "At the end of the <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> line, add:"
msgstr "<filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> ଧାଡିର ଶàଷରà, ଯàଠà¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: para
@@ -27991,11 +29147,10 @@ msgstr "X ସàବଠà¬
à¬à¬³"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:15
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If you are having trouble with the X server crashing when anyone other than "
-"root logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard "
-"drive space)."
+"If you are having trouble with the X server crashing when anyone logs in, "
+"you may have a full file system (or, a lack of available hard drive space)."
msgstr ""
"à¬
ନàଯ à¬àଣସି ରàଠଲà¬à¬à¬¨ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà ଯଦି à¬à¬ªà¬£ X ସàବଠà¬
à¬à¬³ ପରି ସମସàଯାର ସମàମàà¬àନ ହàà¬à¬à¬¨àତି, "
"ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ସମàପàରàଣàଣ "
@@ -28006,8 +29161,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To verify that this is the problem you are experiencing, run the following "
"command:"
-msgstr ""
-"à¬à¬¹à¬¾ ହିଠସàହି ସମସàଯା ଯାହା à¬à¬ªà¬£ à¬
ନàà¬à¬¬ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, ତାହା ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬à¬³à¬¾à¬¨àତà:"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¾ ହିଠସàହି ସମସàଯା ଯାହା à¬à¬ªà¬£ à¬
ନàà¬à¬¬ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, ତାହା ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬à¬³à¬¾à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:22
@@ -28093,6 +29247,16 @@ msgstr ""
"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବାà¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà X à±à¬¿à¬£àଡà ତନàତàର ପàଯାà¬àଠମାନà¬àà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà, à¬à¬¬à¬ "
"ପàଯାà¬àଠà¬à¬¨àନàନ ପàରà¬àରିàାà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà ନàମ, à¬à.ଡି.à¬., à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬à ବିà¬à¬³àପ à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
+#. Tag: para
+#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\"/> for more detail on "
+"installing a desktop environment."
+msgstr ""
+"à¬à¬¹à¬¿ à¬
ନàତରାପàଷàଠà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <xref linkend=\"s1-grub-"
+"configfile\"/> à¬à ପଢନàତà।"
+
#. Tag: title
#: Trouble_After_common-title-1.xml:8
#, no-c-format
@@ -28137,10 +29301,8 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Ram.xml:19 Trouble_After_Ram.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+msgid "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:20
@@ -28234,10 +29396,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:47
#, no-c-format
+msgid "where <replaceable>xx</replaceable> equals the amount of RAM in your system."
+msgstr "ଯàà¬à¬à¬ ାରà <replaceable>xx</replaceable> à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà ଥିବା RAM ପରିମାଣ ସହିତ ସମାନ।"
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_After_Ram.xml:59
+#, no-c-format
msgid ""
-"where <replaceable>xx</replaceable> equals the amount of RAM in your system."
+"Itanium users must enter boot commands with <command moreinfo=\"none"
+"\">elilo</command> followed by the boot command."
msgstr ""
-"ଯàà¬à¬à¬ ାରà <replaceable>xx</replaceable> à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà ଥିବା RAM ପରିମାଣ ସହିତ ସମାନ।"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:63
@@ -28325,17 +29493,43 @@ msgstr ""
"à¬à¬¾à¬²àନାହିଠ(ଯଦି ନମàନାରàଥ ଶବàଦà¬à¬¿ à¬à¬¾à¬²àନାହିଠà¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£ ତଥାପି à¬àଣସି ଶବàଦ ନ ଶàଣନàତି), ତାହାହàଲà "
"ସମàà¬à¬¬à¬¤à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠସାà¬à¬£àଡ-à¬à¬¾à¬°àଡà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬°àଯàଯନàତ &PROD; ରà ସମରàଥିତ ନàହàà¬à¥¤"
+#. Tag: tertiary
+#: Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.xml:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GUI installation method unavailable"
+msgstr "ସàଥାପନ ପଦàଧତି"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.xml:11
+#, no-c-format
+msgid "frame buffer, disabling"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: Trouble_Begin_Gui_Install.xml:25
+#: Trouble_Begin_GUI-note-1.xml:11
#, no-c-format
msgid ""
-"One possible solution is to try using the <command moreinfo=\"none"
-"\">resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for "
-"laptop users. Refer to <xref linkend=\"ch-bootopts\"/> for more information."
+"To disable frame buffer support and allow the installation program to run in "
+"text mode, try using the <command moreinfo=\"none\">nofb</command> boot "
+"option. This command may be necessary for accessibility with some screen "
+"reading hardware."
msgstr ""
-"à¬àà¬à¬¿à¬ ସମàà¬à¬¾à¬¬àଯ ସମାଧାନ ହàà¬à¬à¬¿, <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> ବàଠ"
-"ବିà¬à¬³àପà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à¬¿ ଲàଯାପ-à¬à¬ª ବàଯବହାରà¬à¬¾à¬°à ମାନà¬àଠପାà¬à¬ "
-"à¬
ଧିଠଲାà¬à¬ªàରଦ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬ <xref linkend=\"ch-bootopts\"/> à¬à ପଢନàତà।"
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_Begin_GUI-para-1.xml:8
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are some video cards that have trouble booting into the graphical "
+"installation program. If the installation program does not run using its "
+"default settings, it tries to run in a lower resolution mode. If that still "
+"fails, the installation program attempts to run in text mode."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Trouble_Begin_GUI-title.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Problems with Booting into the Graphical Installation"
+msgstr "ସàଥାପନ ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à ସମସàଯା"
#. Tag: title
#: Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.xml:8
@@ -28351,6 +29545,33 @@ msgid ""
"solutions."
msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ପିରଶିଷàà¬à¬°à à¬à¬¿à¬à¬¿ ସାଧାରଣ ସàଥାପନ ସମସàଯା à¬à¬¬à¬ ସàମାନà¬àà¬à¬° ସମାଧାନà¬à à¬à¬²àà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤"
+#. Tag: tertiary
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.xml:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "completing partitions"
+msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition"
+msgstr "VFAT ପàରà¬à¬¾à¬°à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ <filename moreinfo=\"none\">/boot/efi/</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨"
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <filename>/boot</filename> partition with a file system type that GRUB can "
+"read (for example ext4), if you chose btrfs for <filename>/</filename> "
+"(root)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-3.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "A <swap> partition of type swap"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
@@ -28365,6 +29586,12 @@ msgstr ""
"ସନàତàଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬¶àଯଠହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମସàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿ ନାହାà¬à¬¨àତି।"
#. Tag: para
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "You must have the following partitions as a bare minimum:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
@@ -28382,15 +29609,13 @@ msgstr ""
msgid "Other Partitioning Problems"
msgstr "à¬
ନàଯାନàଯ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସମସàଯା"
-#. Tag: guilabel
-#: Trouble_During_common-partitions-para-1.xml:9
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_common-partitions-para-1.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
-"The partition table on device hda was unreadable. To create new partitions "
-"it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+"Error processing drive sda. Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL "
+"LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
msgstr ""
-"hda à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬°à ଥିବା ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସାରଣàà¬à¬¿ à¬
ପଠନàà ଥିଲା। ନàତନ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à "
-"ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤, ଯାହାà¬à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ ଡàରାà¬à¬à¬°à ଥିବା ସମସàତ ତଥàଯà¬à ନଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¦àବ।"
#. Tag: title
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:6
@@ -28562,32 +29787,25 @@ msgstr ""
"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Red Hat "
"Enterprise Linux</computeroutput> ତàà¬à¬¿ ସନàଦàଶ"
-#. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:23
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check your hardware vendor's website to determine if a driver diskette image "
-"is available that fixes your problem. For more general information on driver "
-"diskettes, refer to <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>."
-msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£à¬àଠସମସàଯାà¬à ସମାଧାନ à¬à¬°àଥିବା à¬àà¬à¬¿à¬ ଡàରାà¬à¬à¬° ଡିସàà¬àଠà¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ à¬
à¬à¬¿ à¬à¬¿ ନାହିଠତାହା ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
-"ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠହାରàଡà±àର ବିà¬àରàତାà¬àଠà±àବ-ସାà¬à¬à¬à ଦàà¬à¬¨àତà। ଡàରାà¬à¬à¬° ଡିସàà¬àଠମାନà¬àଠବିଷàରà à¬
ଧିଠ"
-"ସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/> ପଢନàତà।"
+#. Tag: title
+#: Trouble_During-x86.xml:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trouble with Partition Tables"
+msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସାରଣà ସହିତ ଡିସàଠଡàରାà¬à¬"
#. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:63
-#, no-c-format
+#: Trouble_During-x86.xml:60
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If you receive an error after the <guilabel moreinfo=\"none\">Disk "
-"Partitioning Setup</guilabel> (<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>) "
-"phase of the installation saying something similar to"
+"If you receive an error at the beginning of the installation process (<xref "
+"linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\"/>) that says something similar to:"
msgstr ""
"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <guilabel moreinfo=\"none\">ଡିସàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ବàଯବସàଥାପନ</guilabel> (<xref "
"linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>) ସàଥାପନ à¬àରମ ପରà à¬àà¬à¬¿à¬ ତàà¬à¬¿ ଦàà¬àà¬à¬¨àତି ଯାହାà¬à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬³à¬¿ "
"à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬àହà"
#. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:71
+#: Trouble_During-x86.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
"Users who have used programs such as <application moreinfo=\"none\">EZ-BIOS</"
@@ -28601,19 +29819,19 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: title
-#: Trouble_During-x86.xml:79
+#: Trouble_During-x86.xml:76
#, no-c-format
msgid "Using Remaining Space"
msgstr "ବଳà¬à¬¾ ସàଥାନà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: tertiary
-#: Trouble_During-x86.xml:83
+#: Trouble_During-x86.xml:80
#, no-c-format
msgid "using remaining hard drive space"
msgstr "ବଳà¬à¬¾ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ସàଥାନà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:85
+#: Trouble_During-x86.xml:82
#, no-c-format
msgid ""
"You have a <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> and a <filename "
@@ -28627,7 +29845,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬°àନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:89
+#: Trouble_During-x86.xml:86
#, no-c-format
msgid ""
"If your hard drive is more than 1024 cylinders, you must create a <filename "
@@ -28670,48 +29888,97 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
-"If you receive a traceback error message during installation, you can "
-"usually save it to removeable media, for example a USB flash drive or a "
-"floppy disk."
+"If <application>anaconda</application> encounters an error after the "
+"graphical installation process has started, it will present you with a "
+"screen that contains the following options:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "ତàà¬à¬¿à¬®àà¬àତ à¬à¬°à¬¨àତà"
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "shows you the details of the error."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr "ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¨àତà"
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "saves details of the error locally or remotely"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "ବିଦାà ନିà¬
ନàତà"
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:28
+#, no-c-format
+msgid "exits the dialog."
msgstr ""
-" ସàଥାପନ ସମàରà à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àରାସ-ବàଠସନàଦàଶ ପାଥିଲà, à¬à¬ªà¬£ ସାଧାରଣତଠà¬à¬¹à¬¾à¬à à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିସàà¬àà¬à¬°à "
-"ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।,"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
-"If you do not have removeable media available on your system, you can "
-"<command moreinfo=\"none\">scp</command> the error message to a remote "
-"system."
+"If you select <guimenuitem>Save</guimenuitem> from the main dialog, you can "
+"choose from the following options:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Save locally"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:11
+#, no-c-format
+msgid "saves details of the error to the local hard drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:17
+#, no-c-format
+msgid "Save to remote"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"saves details of the error to a remote location using <application>SCP</"
+"application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "Save to Bugzilla"
msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିସàà¬àଠଡàରାà¬à¬ ନ ଥିଲà, à¬à¬ªà¬£ ତàà¬à¬¿ ସନàଦàଶà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ ଦàର ତନàତàରà¬à <command "
-"moreinfo=\"none\">scp</command> à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
#. Tag: para
-#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.xml:8
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:27
#, no-c-format
msgid ""
-"When the traceback dialog appears, the traceback error message is "
-"automatically written to a file named <filename moreinfo=\"none\">/tmp/"
-"anacdump.txt</filename>. Once the dialog appears, switch over to a new tty "
-"(virtual console) by pressing the keys <command moreinfo=\"none\"> <keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">Alt</keycap><keycap moreinfo=\"none\">F2</keycap> </keycombo> </"
-"command> and <command moreinfo=\"none\">scp</command> the message written to "
-"<filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> to a known working "
-"remote system."
+"submits details of the error to Red Hat's bug-tracking system, Bugzilla. You "
+"will need to supply a Bugzilla username and password, and a description of "
+"the bug."
msgstr ""
-"ଯàତàବàଳà à¬àରାସ-ବàଠସà¬à¬³à¬¾à¬ªà¬à¬¿ ଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬, à¬àରାସ-ବàଠତàà¬à¬¿ ସନàଦàଶà¬à ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à "
-"<filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> ନାମିତ à¬àà¬à¬¿à¬ ଫାà¬à¬²à¬°à "
-"ଲàà¬à¬¿ ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¥¤ ଥରà ସà¬à¬³à¬¾à¬ªà¬à¬¿ ଦàà¬à¬¾à¬à¬²à, à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ tty (à¬à¬à¬¾à¬¸à à¬àନଶàଲ) à¬à ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬¿ à¬àଡିଠ"
-"ଦବାଠଯାà¬à¬¨àତà <command moreinfo=\"none\"> <keycombo moreinfo=\"none\"> <keycap "
-"moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\"> Alt</keycap> "
-"<keycap moreinfo=\"none\">F2</keycap> </keycombo> </command> à¬à¬¬à¬ <filename "
-"moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> ଫାà¬à¬²à¬°à ଲàà¬à¬¾ ଯାà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସନàଦàଶà¬à "
-"à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àà¬à¬¾à¬¤ ଦàର à¬à¬³à¬¨àତି ତନàତàରà¬à <command moreinfo=\"none\">scp</command> à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.xml:5
@@ -28925,13 +30192,18 @@ msgstr ""
#: Trouble-x86.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"One possible solution is to try using the <command moreinfo=\"none"
-"\">resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for "
-"laptop users. Another solution to try is the <command>driver=</command> "
-"option to specify the driver that should be loaded for your video card. If "
-"this works, it should be reported as a bug as the installer has failed to "
-"autodetect your videocard. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for "
-"more information on boot options."
+"One possible solution is to use only a basic video driver during "
+"installation. You can do this either by selecting <guilabel>Install system "
+"with basic video driver</guilabel> on the boot menu, or using the <command "
+"moreinfo=\"none\">xdriver=vesa</command> boot option at the boot prompt. "
+"Alternatively, you can force the installer to use a specific screen "
+"resolution with the <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> boot "
+"option. This option may be most helpful for laptop users. Another solution "
+"to try is the <command>driver=</command> option to specify the driver that "
+"should be loaded for your video card. If this works, you should report it as "
+"a bug, because the installer failed to detect your video card automatically. "
+"Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for more information on boot "
+"options."
msgstr ""
"à¬àà¬à¬¿à¬ ସମàà¬à¬¾à¬¬àଯ ସମାଧାନ ହàà¬à¬à¬¿, <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> ବàଠ"
"ବିà¬à¬³àପà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à¬¿ ଲàଯାପ-à¬à¬ª ବàଯବହାରà¬à¬¾à¬°à ମାନà¬àଠପାà¬à¬ "
@@ -29047,7 +30319,7 @@ msgid "Determining Whether to Upgrade or Re-Install"
msgstr "à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬ à¬à¬¿à¬®àବା ପàନà¬à¬¸àଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬ ତାହା ସàଥିର à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: primary
-#: Upgrade_common-section-1.xml:8 Upgrade_common-section-1.xml:103
+#: Upgrade_common-section-1.xml:8 Upgrade_common-section-1.xml:97
#, no-c-format
msgid "<primary>upgrade</primary>"
msgstr "<primary>à¬à¬¨àନàନ</primary>"
@@ -29080,16 +30352,8 @@ msgstr ""
"&PROD; 4 à¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¾ ପàରàବରà à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à RHN à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬
ଦàଯତନ "
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
-#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is not possible to upgrade directly from Fedora 9 to Fedora 11. To "
-"upgrade Fedora 9 to Fedora 11, upgrade to Fedora 10 first."
-msgstr ""
-
#. Tag: emphasis
-#: Upgrade_common-section-1.xml:28
+#: Upgrade_common-section-1.xml:22
#, no-c-format
msgid ""
"This recommended reinstallation method helps to ensure the best system "
@@ -29099,7 +30363,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:35
+#: Upgrade_common-section-1.xml:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you currently use Fedora 10, you can perform a traditional, installation "
@@ -29109,7 +30373,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:39
+#: Upgrade_common-section-1.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you "
@@ -29119,7 +30383,7 @@ msgstr ""
"ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤:"
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:45
+#: Upgrade_common-section-1.xml:39
#, no-c-format
msgid ""
"Individual package configuration files may or may not work after performing "
@@ -29129,7 +30393,7 @@ msgstr ""
"ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬² à¬àଡିଠà¬à¬¾à¬°àଯàଯ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à à¬à¬¿à¬®àବା ନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à।"
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:51
+#: Upgrade_common-section-1.xml:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you have one of Red Hat's layered products (such as the Cluster Suite) "
@@ -29141,14 +30405,13 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପଡିପାରà।"
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:57
+#: Upgrade_common-section-1.xml:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade."
+msgid "Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade."
msgstr "à¬à¬¨àନàନ ପàରà¬àରିàା ପରà ତàତàà ପà¬àଷ à¬à¬¿à¬®àବା ISV ପàରààଠà¬àଡିଠà¬à¬¾à¬°àଯàଯ à¬à¬°à¬¿ ନ ପାରà।"
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:63
+#: Upgrade_common-section-1.xml:57
#, no-c-format
msgid ""
"Upgrading your system installs updated versions of the packages which are "
@@ -29158,7 +30421,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:67
+#: Upgrade_common-section-1.xml:61
#, no-c-format
msgid ""
"The upgrade process preserves existing configuration files by renaming them "
@@ -29172,7 +30435,7 @@ msgstr ""
"upgrade.log</filename> ରà ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:75
+#: Upgrade_common-section-1.xml:69
#, no-c-format
msgid ""
"As software evolves, configuration file formats can change. It is very "
@@ -29183,7 +30446,7 @@ msgstr ""
"ପàରà¬àତ ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à ନàତନ ଫାà¬à¬² ମାନà¬àଠସହିତ à¬à¬² à¬à¬¾à¬¬à¬°à ତàଳନା à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬
ତàଯନàତ à¬à¬°àରà à¬
à¬à।"
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:83
+#: Upgrade_common-section-1.xml:77
#, no-c-format
msgid ""
"It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. "
@@ -29197,7 +30460,7 @@ msgstr ""
"ସà¬à¬°à¬àଷଣ ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ à¬àଣସି ତàà¬à¬¿ à¬à¬à¬¿à¬²à à¬à¬ªà¬£à¬àଠତଥàଯ à¬àଡିଠନଷàଠହàଠଯାà¬à¬ªà¬¾à¬°à।"
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:89
+#: Upgrade_common-section-1.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"Some upgraded packages may require the installation of other packages for "
@@ -29213,7 +30476,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:94
+#: Upgrade_common-section-1.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on how you have partitioned your system, the upgrade program may "
@@ -29229,19 +30492,19 @@ msgstr ""
"ଫାà¬à¬²à¬à ଯàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ପରାମରàଶ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: primary
-#: Upgrade_common-section-1.xml:99
+#: Upgrade_common-section-1.xml:93
#, no-c-format
msgid "swap file"
msgstr "ସàବାପ ଫାà¬à¬²"
#. Tag: secondary
-#: Upgrade_common-section-1.xml:100
+#: Upgrade_common-section-1.xml:94
#, no-c-format
msgid "<secondary>upgrade</secondary>"
msgstr "<secondary>à¬à¬¨àନàନ</secondary>"
#. Tag: secondary
-#: Upgrade_common-section-1.xml:104
+#: Upgrade_common-section-1.xml:98
#, no-c-format
msgid "adding a swap file"
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ସàବାପ ଫାà¬à¬² ଯàଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
@@ -29317,7 +30580,45 @@ msgid "Upgrading Your Current System"
msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àଠବରàତàତମାନ ତନàତàରà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: para
-#: Upgrade-x86.xml:30
+#: Upgrade-x86.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases, the simplest way to upgrade an existing Fedora installation "
+"is with the <application>preupgrade</application> tool. When a new version "
+"of Fedora is available, <application>preupgrade</application> downloads the "
+"packages necessary to upgrade your installation, and initiates the upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Upgrade-x86.xml:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Install <application>preupgrade</application> with your graphical package "
+"manager, or type <command>yum install preupgrade</command> at the command "
+"line and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Upgrade-x86.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To run <application>preupgrade</application>, type <command>preupgrade</"
+"command> at the command line and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Upgrade-x86.xml:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can also upgrade a Fedora installation by starting the installation "
+"process by any of the methods described in <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/"
+">. If the installer detects a previous Fedora installation on the system, it "
+"will ask you whether you want to upgrade that installation — refer to"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Upgrade-x86.xml:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To re-install your system, select <guilabel>Perform a new Fedora "
@@ -29336,7 +30637,16 @@ msgid "Upgrading an Existing System"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:11
+#: upgrading-fedora.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes <application>preupgrade</application>, a command-line tool "
+"that allows you to upgrade easily to a new version from within your existing "
+"Fedora installation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: upgrading-fedora.xml:18
#, no-c-format
msgid ""
"The installation system automatically detects any existing installation of "
@@ -29348,14 +30658,29 @@ msgid ""
"additional configuration file for you to examine later."
msgstr ""
+#. Tag: para
+#: upgrading-fedora.xml:29
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that the installation medium that you are using might not contain all "
+"the software packages that you need to upgrade your computer. In particular, "
+"the Fedora live CD contains a relatively small subset of the packages "
+"available in Fedora. To update packages that are not included on the "
+"installation medium, make sure that you select the <literal>Fedora &PRODVER; "
+"- <replaceable>architecture</replaceable></literal> or the <literal>Fedora "
+"&PRODVER; - <replaceable>architecture</replaceable> - Updates</literal> "
+"repository the during package group selection — refer to <xref linkend="
+"\"sn-additional-repos\"/>."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:23
+#: upgrading-fedora.xml:34
#, no-c-format
msgid "Upgrade Examine"
-msgstr ""
+msgstr "ପରàà¬àଷଣ ର à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:25
+#: upgrading-fedora.xml:36
#, no-c-format
msgid ""
"If your system contains a Fedora or Red Hat Linux installation, a dialog "
@@ -29365,25 +30690,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:32
+#: upgrading-fedora.xml:43
#, no-c-format
msgid "The upgrade screen"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:35
+#: upgrading-fedora.xml:46
#, no-c-format
msgid "The upgrade screen."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:42
+#: upgrading-fedora.xml:53
#, no-c-format
msgid "Manually Installed Software"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:43
+#: upgrading-fedora.xml:54
#, no-c-format
msgid ""
"Software you have installed manually on your existing Fedora or Red Hat "
@@ -29393,19 +30718,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:53
+#: upgrading-fedora.xml:64
#, no-c-format
msgid "Upgrading Using the Installer"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:55
+#: upgrading-fedora.xml:66
#, no-c-format
msgid "Installations are Recommended"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:56
+#: upgrading-fedora.xml:67
#, no-c-format
msgid ""
"In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a "
@@ -29415,7 +30740,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:62
+#: upgrading-fedora.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"If you choose to upgrade your system using the installation program, any "
@@ -29425,7 +30750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: upgrading-fedora.xml:68
+#: upgrading-fedora.xml:79
#, no-c-format
msgid ""
"<command><![CDATA[rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\\n' > "
@@ -29433,7 +30758,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:70
+#: upgrading-fedora.xml:81
#, no-c-format
msgid ""
"After installation, consult this list to discover which packages you may "
@@ -29441,13 +30766,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:73
+#: upgrading-fedora.xml:84
#, no-c-format
msgid "Next, make a backup of any system configuration data:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: upgrading-fedora.xml:75
+#: upgrading-fedora.xml:86
#, no-c-format
msgid ""
"<command><![CDATA[su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz /etc'\n"
@@ -29455,7 +30780,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:77
+#: upgrading-fedora.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
"Make a complete backup of any important data before performing an upgrade. "
@@ -29467,13 +30792,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:85
+#: upgrading-fedora.xml:96
#, no-c-format
msgid "Storing Backups"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:86
+#: upgrading-fedora.xml:97
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above examples store backup materials in a <filename class="
@@ -29484,7 +30809,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:93
+#: upgrading-fedora.xml:104
#, no-c-format
msgid ""
"For more information on completing the upgrade process later, refer to <xref "
@@ -29492,19 +30817,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:98
+#: upgrading-fedora.xml:109
#, no-c-format
msgid "Upgrading Boot Loader Configuration"
msgstr ""
#. Tag: secondary
-#: upgrading-fedora.xml:103
+#: upgrading-fedora.xml:114
#, no-c-format
msgid "upgrading"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:104
+#: upgrading-fedora.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"Your completed Fedora installation must be registered in the <indexterm> "
@@ -29516,7 +30841,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:113
+#: upgrading-fedora.xml:124
#, no-c-format
msgid ""
"If the existing boot loader was installed by a Linux distribution, the "
@@ -29527,7 +30852,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:121
+#: upgrading-fedora.xml:132
#, no-c-format
msgid ""
"<firstterm>GRUB</firstterm> is the standard boot loader for Fedora. If your "
@@ -29540,7 +30865,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:132
+#: upgrading-fedora.xml:143
#, no-c-format
msgid ""
"Install a new boot loader as part of an upgrade process only if you are "
@@ -29552,10 +30877,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:142
+#: upgrading-fedora.xml:153
#, no-c-format
-msgid ""
-"After you make your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
+msgid "After you make your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -29778,7 +31102,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Modes_Chapter.xml:14
#, no-c-format
msgid "Direct Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ପàରତàଯà¬àଷ ଧାରା"
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:15
@@ -29918,7 +31242,7 @@ msgstr ""
#: vnc_References_Chapter.xml:6
#, no-c-format
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "ପàରସà¬àà¬à¬àଡିà¬"
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:10
@@ -29932,8 +31256,8 @@ msgstr ""
#: vnc_References_Chapter.xml:16
#, no-c-format
msgid ""
-"TightVNC: <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/\">http://www.tightvnc.com/</"
-"ulink>"
+"TigerVNC: <ulink url=\"http://http://tigervnc.sourceforge.net/\">http://"
+"tigervnc.sourceforge.net/</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -30000,19 +31324,20 @@ msgstr ""
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:34
#, no-c-format
msgid ""
-"<command>vncviewer</command> is available on <application>Red Hat Enterprise "
-"Linux</application> and <application>Fedora Linux</application> by "
-"installing the <filename>vnc</filename> package:"
+"VNC clients are available in the repositories of most Linux distributions. "
+"Use your package manager to search for a client for your chosen "
+"distribution. For example, on Fedora, install the <package>tigervnc</"
+"package> package:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: vnc_Viewer_Chapter.xml:43
+#: vnc_Viewer_Chapter.xml:38
#, no-c-format
-msgid "# <userinput>yum install vnc</userinput>"
+msgid "# <userinput>yum install tigervnc</userinput><!-- RHEL vnc -->"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: vnc_Viewer_Chapter.xml:47
+#: vnc_Viewer_Chapter.xml:42
#, no-c-format
msgid ""
"TightVNC is available for Windows at <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/"
@@ -30020,7 +31345,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: vnc_Viewer_Chapter.xml:53
+#: vnc_Viewer_Chapter.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
"MacOS X includes built-in VNC support as of version 10.5. In the "
@@ -30033,7 +31358,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: vnc_Viewer_Chapter.xml:70
+#: vnc_Viewer_Chapter.xml:65
#, no-c-format
msgid ""
"Once you have verified you have a VNC viewer available, it's time to start "
@@ -30046,6 +31371,70 @@ msgstr ""
msgid "Installing Through VNC"
msgstr ""
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Red Hat Enterprise Linux and Fedora installer (<application>anaconda</"
+"application>) offers you two interactive modes of operation. The original "
+"mode is a text-based interface. The newer mode uses GTK+ and runs in the X "
+"Window environment. This chapter explains how you can use the graphical "
+"installation mode in environments where the system lacks a proper display "
+"and input devices typically associated with a workstation. This scenario is "
+"typical of systems in datacenters, which are often installed in a rack "
+"environment and do not have a display, keyboard, or mouse. Additionally, a "
+"lot of these systems even lack the ability to connect a graphical display. "
+"Given that enterprise hardware rarely needs that ability at the physical "
+"system, this hardware configuration is acceptable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even in these environments, however, the graphical installer remains the "
+"recommended method of installation. The text mode environment lacks a lot of "
+"capabilities found in the graphical mode. Many users still feel that the "
+"text mode interface provides them with additional power or configuration "
+"ability not found in the graphical version. The opposite is true. Much less "
+"development effort is put in to the text-mode environment and specific "
+"things (for example, LVM configuration, partition layout, package selection, "
+"and bootloader configuration) are deliberately left out of the text mode "
+"environment. The reasons for this are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Less screen real estate for creating user interfaces similar to those found "
+"in the graphical mode."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "Difficult internationalization support."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:54
+#, no-c-format
+msgid "Desire to maintain a single interactive installation code path."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> therefore includes a "
+"<application>Virtual Network Computing</application> (VNC) mode that allows "
+"the graphical mode of the installer to run locally, but display on a system "
+"connected to the network. Installing in VNC mode provides you with the full "
+"range of installation options, even in situations where the system lacks a "
+"display or input devices."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
#: Welcome-x86.xml:6
#, no-c-format
@@ -30055,8 +31444,7 @@ msgstr "&PROD; ରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠସàବାà¬à¬¤"
#. Tag: para
#: Welcome-x86.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Welcome</guilabel> screen does not prompt you for any input."
+msgid "The <guilabel>Welcome</guilabel> screen does not prompt you for any input."
msgstr ""
"<guilabel>Welcome</guilabel> ପରଦା à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬àଣସି ତଥàଯ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àହàନାହିà¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ "
"ପରଦାରà à¬à¬ªà¬£ ପàରà¬à¬¾à¬¶à¬¨ à¬à¬¿à¬ªàପଣà ବà¬à¬¨ ଦବାଠ&PROD; &PRODVER; ର ପàରà¬à¬¾à¬¶à¬¨ à¬à¬¿à¬ªàପଣàà¬à ଯାà¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
@@ -30073,6 +31461,84 @@ msgstr "&PROD; &PRODVER; ରà à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ସàବାà¬à¬¤"
msgid "Click on the <guibutton>Next</guibutton> button to continue."
msgstr "à¬à¬¾à¬°à¬¿ ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <guibutton>Next</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
+#. Tag: title
+#: Write_changes_to_disk.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The installer prompts you to confirm the partitioning options that you "
+"selected. Click <guibutton>Write changes to disk</guibutton> to allow the "
+"installer to partition your hard drive and install Fedora."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Write_changes_to_disk.xml:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "à¬à¬£àଡାର ବିନààାସ ଡିସàà¬à¬à ଲàà¬àà¬
à¬à¬¿"
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Writing storage configuration to disk</guilabel> dialog box "
+"lets you choose to <guibutton>Write changes to disk</guibutton> or to "
+"<guibutton>Go back</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are certain that you want to proceed, click <guibutton>Write changes "
+"to disk</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Write_changes_to_disk.xml:23
+#, no-c-format
+msgid "Last chance to cancel safely"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Up to this point in the installation process, the installer has made no "
+"lasting changes to your computer. When you click <guibutton>Write changes to "
+"disk</guibutton>, the installer will allocate space on your hard drive and "
+"start to transfer Fedora into this space. Depending on the partitioning "
+"option that you chose, this process might include erasing data that already "
+"exists on your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To revise any of the choices that you made up to this point, click "
+"<guibutton>Go back</guibutton>. To cancel installation completely, switch "
+"off your computer. To switch off most computers at this stage, press the "
+"power button and hold it down for a few seconds."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you click <guibutton>Write changes to disk</guibutton>, allow the "
+"installation process to complete. If the process is interrupted (for "
+"example, by you switching off or resetting the computer, or by a power "
+"outage) you will probably not be able to use your computer until you restart "
+"and complete the Fedora installation process, or install a different "
+"operating system."
+msgstr ""
+
#. Tag: para
#: X86_Bios_Tip.xml:9
#, no-c-format
@@ -30120,7 +31586,7 @@ msgstr ""
#. Tag: primary
#: X86_Bootloader.xml:8 X86_Bootloader.xml:11 X86_Bootloader.xml:26
-#: X86_Bootloader.xml:200 X86_Bootloader.xml:255 X86_Bootloader.xml:275
+#: X86_Bootloader.xml:200 X86_Bootloader.xml:262 X86_Bootloader.xml:282
#, no-c-format
msgid "<primary>boot loader</primary>"
msgstr "<primary>ବàଠଲàଡର</primary>"
@@ -30303,7 +31769,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:149
#, no-c-format
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ସମàପାଦନ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:151
@@ -30317,7 +31783,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:159
#, no-c-format
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:161
@@ -30474,8 +31940,25 @@ msgid ""
"window to read the manual pages."
msgstr ""
+#. Tag: title
+#: X86_Bootloader.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "GRUB recognizes only the QWERTY keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: X86_Bootloader.xml:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When selecting a GRUB password, be aware that GRUB recognizes only the "
+"QWERTY keyboard layout, regardless of the keyboard actually attached to the "
+"system. If you use a keyboard with a significantly different layout, it "
+"might be more effective to memorize a pattern of keystrokes rather than the "
+"word that the pattern produces."
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:244
+#: X86_Bootloader.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"To configure more advanced boot loader options, such as changing the drive "
@@ -30488,13 +31971,13 @@ msgstr ""
"ବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà</guibutton> ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ମନà ରà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:249
+#: X86_Bootloader.xml:256
#, no-c-format
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "à¬à¬¨àନତ ବàଠଲàଡର ବିନàଯାସ"
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:251
+#: X86_Bootloader.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"Now that you have chosen which boot loader to install, you can also "
@@ -30506,25 +31989,25 @@ msgstr ""
"ସàଥାନରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à:"
#. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:256
+#: X86_Bootloader.xml:263
#, no-c-format
msgid "<secondary>MBR</secondary>"
msgstr "<secondary>MBR</secondary>"
#. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:260
+#: X86_Bootloader.xml:267
#, no-c-format
msgid "installing boot loader on"
msgstr "à¬à¬¥à¬¿à¬°à ବàଠଲàଡର ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: primary
-#: X86_Bootloader.xml:263
+#: X86_Bootloader.xml:270
#, no-c-format
msgid "OS/2 boot manager"
msgstr "OS/2 ବàଠପରିà¬à¬¾à¬³à¬"
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:267
+#: X86_Bootloader.xml:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The master boot record (MBR) — This is the recommended place to "
@@ -30545,13 +32028,13 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à ଯାହାà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ ବàଠଲàଡରà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି।"
#. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:276
+#: X86_Bootloader.xml:283
#, no-c-format
msgid "installing on boot partition"
msgstr "ବàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:277
+#: X86_Bootloader.xml:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The first sector of your boot partition — This is recommended if you "
@@ -30565,13 +32048,13 @@ msgstr ""
"ଯାହାà¬à¬¿ ତାପରà &PROD; à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:282
+#: X86_Bootloader.xml:289
#, no-c-format
msgid "GRUB as a Secondary Boot Loader"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:283
+#: X86_Bootloader.xml:290
#, no-c-format
msgid ""
"If you install GRUB as a secondary boot loader, you must reconfigure your "
@@ -30582,20 +32065,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:296
+#: X86_Bootloader.xml:303
#, no-c-format
msgid "Boot Loader Installation"
msgstr "ବàଠଲàଡର ସàଥାପନ"
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:299
+#: X86_Bootloader.xml:306
#, no-c-format
msgid "Choose where to install a boot loader and how to configure it."
-msgstr ""
-"à¬àà¬à¬à¬ ାରà à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠଲàଡରà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¿à¬ªà¬°à¬¿ ତାହାà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ ତାହା à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
+msgstr "à¬àà¬à¬à¬ ାରà à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠଲàଡରà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¿à¬ªà¬°à¬¿ ତାହାà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ ତାହା à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:306
+#: X86_Bootloader.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting "
@@ -30610,13 +32092,13 @@ msgstr ""
"ସମାନ ଡàରାà¬à¬à¬° MBR ରà ବàଠଲàଡରà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:310
+#: X86_Bootloader.xml:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If your system only uses Fedora, you should choose the MBR."
msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàର à¬àବଳ &PROD; ବàଯବହାର à¬à¬°àଥିଲà à¬à¬ªà¬£ MBR à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:314
+#: X86_Bootloader.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Click the <guibutton>Change Drive Order</guibutton> button if you would like "
@@ -30631,7 +32113,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬ªà¬£ SCSI à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬°à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬¥à¬¿à¬²à ଡàରାà¬à¬ à¬àରମର ପରିବରàତàତନ à¬à¬ªà¬¯àà¬à ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à।"
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:332
+#: X86_Bootloader.xml:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely "
@@ -30651,12 +32133,14 @@ msgstr ""
"ପଦàଧତିà¬à ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:338
+#: X86_Bootloader.xml:345
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Using the CD-ROM to boot an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered"
-"\">Intel</trademark> 64 system, type <userinput>linux rescue</userinput> at "
-"the installation boot prompt."
+"Boot an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 "
+"system from any installation medium, such as CD, DVD, USB, or PXE, and type "
+"<userinput>linux rescue</userinput> at the installation boot prompt. Refer "
+"to <xref linkend=\"ap-rescuemode\"/> for a more complete description of "
+"rescue mode."
msgstr ""
"ସି.ଡି.-ରମà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ x86, AMD64, à¬à¬¿à¬®àବା <trademark class=\"registered"
"\">Intel</trademark> 64 ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ସàଥାପନ ବàଠପàରàମàପàà¬à¬°à "
@@ -30664,19 +32148,19 @@ msgstr ""
"à¬à¬à¬¾à¬¨à¬¿àମ à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà <userinput>elilo linux rescue</userinput> à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:350
+#: X86_Bootloader.xml:357
#, no-c-format
msgid "Alternative Boot Loaders"
msgstr "ବàà¬à¬³àପିଠବàଠଲàଡର"
#. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:357
+#: X86_Bootloader.xml:364
#, no-c-format
msgid "alternatives to"
msgstr "à¬à¬¹à¬¾à¬° ବିà¬à¬³àପ"
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:360
+#: X86_Bootloader.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"<application>GRUB</application> is the default bootloader for Fedora, but is "
@@ -30735,8 +32219,7 @@ msgstr "ସମàପାଦନ ଧାରାà¬à ବନàଦ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾
msgid ""
"Once the boot loader screen has returned, type <command>b</command> to boot "
"the system."
-msgstr ""
-"ଥରà ବàଠଲàଡର ପରଦାà¬à¬¿ ଫàରି à¬à¬¸à¬¿à¬²à, ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>b</command> ଦବାନàତà।"
+msgstr "ଥରà ବàଠଲàଡର ପରଦାà¬à¬¿ ଫàରି à¬à¬¸à¬¿à¬²à, ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>b</command> ଦବାନàତà।"
#. Tag: para
#: X86_Trouble_After_Grub.xml:32
@@ -31046,8 +32529,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:105
#, no-c-format
-msgid ""
-"Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume."
+msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -31188,8 +32670,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click the Fedora partitions, then select <guilabel>Delete</guilabel>."
+msgid "Right-click the Fedora partitions, then select <guilabel>Delete</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -31250,8 +32731,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Partition</guilabel> tab on the right side of the dialog."
+msgid "Click the <guilabel>Partition</guilabel> tab on the right side of the dialog."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -31531,11 +33011,23 @@ msgstr ""
msgid "Removing Fedora"
msgstr ""
+#. Tag: primary
+#: X86_Uninstall.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "uninstalling"
+msgstr "ବିସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
+#. Tag: primary
+#: X86_Uninstall.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "removing"
+msgstr "à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+
#. Tag: secondary
#: X86_Uninstall.xml:13
#, no-c-format
msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "ଫàଡ଼àରା"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:17
@@ -31644,8 +33136,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: X86_Uninstall.xml:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system"
+msgid "Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -31866,8 +33357,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:96
#, no-c-format
-msgid ""
-"On Windows XP and Windows Server 2003, press the <keycap>R</keycap> key."
+msgid "On Windows XP and Windows Server 2003, press the <keycap>R</keycap> key."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -32119,8 +33609,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>bootrec /fixmbr</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgid "Type <command>bootrec /fixmbr</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -32142,1537 +33631,3 @@ msgid ""
"them at all times during the process."
msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>software RAID</guilabel> — Creating two or more software "
-#~ "RAID partitions allows you to create a RAID device. For more information "
-#~ "regarding RAID, refer to the chapter <citetitle>RAID (Redundant Array of "
-#~ "Independent Disks)</citetitle> in the <citetitle>&PROD; &DCAG;</"
-#~ "citetitle>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>ସଫàà¬à±àର ରàଡ</guilabel> — ଦàà¬à¬à¬¿ à¬à¬¿à¬®àବା à¬
ଧିଠସଫàà¬à±àର ରàଡ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସàଷàà¬à¬¿ "
-#~ "à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàବାରା à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ ରàଡ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬
ନàମତି ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ରàଡ ବିଷàରà à¬
ଧିଠ"
-#~ "ସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> ର <citetitle>ରàଡ "
-#~ "(ସàବତନàତàର ଡିସàଠମାନà¬àà¬à¬° à¬
ତିରିà¬àତ ଧାଡି)</citetitle> à¬
ଧàଯାàà¬à ପଢନàତà।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are performing a network installation, the <guilabel>Configure TCP/"
-#~ "IP</guilabel> dialog appears. This dialog asks for your IP and other "
-#~ "network addresses. You can choose to configure the IP address and Netmask "
-#~ "of the device via DHCP or manually. If manually, you have the option to "
-#~ "enter IPv4 and/or IPv6 information. Enter the IP address you are using "
-#~ "during installation and press <keycap>Enter</keycap>. Note that you need "
-#~ "to supply IPv4 information if you wish to perform an NFS installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà <guilabel>Configure TCP/IP</"
-#~ "guilabel> ସà¬à¬³à¬¾à¬ª ଦàà¬à¬¾à¬¦àବ। à¬à¬¹à¬¿ ସà¬à¬³à¬¾à¬ª à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬.ପି. à¬à¬¬à¬ à¬
ନàଯାନàଯ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠଠିà¬à¬£à¬¾ ମାନ "
-#~ "ମାà¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ DHCP ଦàବାରା à¬à¬¿à¬®àବା ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬.ପି. ଠିà¬à¬£à¬¾ à¬à¬¬à¬ ନàà¬à¬®à¬¾à¬¸àà¬à¬à ବିନàଯାସ "
-#~ "à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àନ à¬à¬²à, à¬à¬ªà¬£ IPv4 à¬à¬¬à¬/"
-#~ "à¬à¬¿à¬®àବା IPv6 ସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ବିà¬à¬³àପ ପାà¬à¬¬à। ସàଥାପନ ସମàରà à¬à¬ªà¬£ ବàଯବହାର à¬à¬°àଥିବା à¬à¬.ପି. "
-#~ "ଠିà¬à¬£à¬¾ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <keycap>Enter</keycap> ଦବାନàତà। à¬à¬¹à¬¾ ମନà ରà¬à¬¨àତà ଯà ଯଦି à¬à¬ªà¬£ "
-#~ "à¬àà¬à¬¿à¬ NFS ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ IPv4 ସàà¬à¬¨à¬¾ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
-#~ "à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¥¤"
-
-#~ msgid "Boot Loaders for Other Architectures"
-#~ msgstr "à¬
ନàଯାନàଯ ସàଥାପତàଯ ମାନà¬àଠପାà¬à¬ ବàଠଲàଡର"
-
-#~ msgid "aboot"
-#~ msgstr "aboot"
-
-#~ msgid "ELILO"
-#~ msgstr "ELILO"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once the kernel loads and hands off the boot process to the "
-#~ "<command>init</command> command, the same sequence of events occurs on "
-#~ "every architecture. So the main difference between each architecture's "
-#~ "boot process is in the application used to find and load the kernel."
-#~ msgstr ""
-#~ "ଥରà à¬à¬°àଣàଣଲ ବàଠପàରà¬àରିàା à¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà à¬à¬¬à¬ <command>init</command> "
-#~ "ନିରàଦàଦàଶà¬à ତାହା ହସàତାନàତରିତ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, ପàରତàଯàଠସàଥାପତàଯରà à¬à¬à¬£à¬¾ ମାନà¬àà¬à¬° ସମାନ à¬àରମ "
-#~ "à¬à¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ତàଣà ପàରତàଯàଠସàଥାପତàଯର ବàଠପàରà¬àରିàା ମଧàଯରà ମàà¬àଯ ପàରà¬àଦ ହàà¬à¬à¬¿ à¬à¬°àଣàଣଲà¬à à¬àà¬à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¬à¬ "
-#~ "ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରààà¬à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For example, the Itanium architecture uses the ELILO boot loader, the IBM "
-#~ "eServer pSeries architecture uses yaboot, and the IBM System z systems "
-#~ "use the z/IPL boot loader."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ, à¬à¬à¬¾à¬¨à¬¿àମ ସàଥାପତàଯ ELILO ବàଠଲàଡର ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, IBM eServer "
-#~ "pSeries ସàଥାପତàଯ yaboot ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, à¬à¬¬à¬ IBM System z ତନàତàର à¬àଡିଠz/IPL ବàଠ"
-#~ "ଲàଡର ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬¨àତି।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further installation instructions for Itanium systems, skip to <xref "
-#~ "linkend=\"s1-netconfig-x86\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬à¬à¬¾à¬¨à¬¿à¬®à ତନàତàର ମାନà¬àଠପାà¬à¬ ସàଥାପନ à¬à¬¨à¬¿à¬¤ à¬
ଧିଠà¬
ନàଦàଶ ପାà¬à¬¬à¬¾à¬à, <xref linkend=\"s1-"
-#~ "netconfig-x86\"/> à¬à ଯାà¬à¬¨àତà।"
-
-#~ msgid "<application>Disk Druid</application>'s Buttons"
-#~ msgstr "<application>ଡିସàଠଡàà¬à¬¡</application> ର ବà¬à¬¨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To create an LVM logical volume, you must first create partitions of type "
-#~ "physical volume (LVM). Once you have created one or more physical volume "
-#~ "(LVM) partitions, select <guibutton>LVM</guibutton> to create an LVM "
-#~ "logical volume."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬àà¬à¬¿à¬ LVM ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬¨à¬«à¬³ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬ªà¬£ ପàରଥମà à¬àତିଠà¬à¬¨à¬«à¬³ ପàରà¬à¬¾à¬°à¬° (LVM) ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ "
-#~ "ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ ଥରà à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ à¬àତିଠà¬à¬¨à¬«à¬³ (LVM) ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ସàଷàà¬à¬¿ "
-#~ "à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬²à¬¾ ପରà, à¬àà¬à¬¿à¬ LVM ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬¨à¬«à¬³ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <guibutton>LVM</guibutton> "
-#~ "à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guibutton>New</guibutton>: Used to request a new partition. When "
-#~ "selected, a dialog box appears containing fields (such as the mount point "
-#~ "and size fields) that must be filled in."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guibutton>ନàତନ</guibutton>: à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ନିବàଦନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤ "
-#~ "à¬àିତ à¬à¬°à¬¾à¬à¬²à, à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à ଥିବା à¬àଷàତàର ମାନà¬àà¬à (ଯàପରିà¬à¬¿ à¬à¬°àହଣ ବିନàଦà à¬à¬¬à¬ à¬à¬à¬¾à¬° à¬àଷàତàର "
-#~ "ମାନà¬àà¬à) ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬àà¬à¬¿à¬ ସà¬à¬³à¬¾à¬ª ବାà¬àସ ଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Itanium, x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</"
-#~ "trademark> 64 — <application>Disk Druid</application>'s main "
-#~ "partitioning screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Itanium, x86, AMD64, à¬à¬¬à¬ <trademark class=\"registered\">Intel</"
-#~ "trademark> 64 — <application>ଡିସàଠଡàà¬à¬¡</application> ର ପàରମàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨àà "
-#~ "ପରଦା।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For users with x86-based systems, the &PROD; CD #1 includes driver images "
-#~ "(including <filename>images/drvnet.img</filename> — network card "
-#~ "drivers and <filename>images/drvblock.img</filename> — drivers for "
-#~ "SCSI controllers) containing many drivers (both common and obscure)."
-#~ msgstr ""
-#~ "x86-à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ତନàତàର ବàଯବହାର à¬à¬°àଥିବା à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà¬àଠପାà¬à¬, ସି.ଡି. # ৠà¬
ନàଠଡàରାà¬à¬à¬° ମାନà¬àà¬à "
-#~ "(à¬à¬à ସାଧାରଣ à¬à¬¬à¬ à¬
ସମàପàରàଣàଣ) ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଡàରାà¬à¬à¬° ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à (SCSI ନିàନàତàରଠମାନà¬àଠ"
-#~ "ପାà¬à¬ <filename>images/drvnet.img</filename> — ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠà¬à¬¾à¬°àଡ ଡàରାà¬à¬à¬° "
-#~ "à¬à¬¬à¬ <filename>images/drvblock.img</filename> — ଡàରାà¬à¬à¬° ମାନà¬àଠସà¬à¬²à¬àନିତ "
-#~ "à¬à¬°à¬¿) à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "While text mode installations are not explicitly documented, those using "
-#~ "the text mode installation program can easily follow the GUI installation "
-#~ "instructions. One thing to note is that manipulation of LVM (Logical "
-#~ "Volume Management) disk volumes is only possible in graphical mode. In "
-#~ "text mode it is only possible to view and accept the default LVM setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "ପାଠàଯ ଧାରା ସàଥାପନ ମାନà¬àà¬à ସàପଷàଠରàପà ଦଲିଲà¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ନ ଥିଲà, ପାଠàଯ ଧାରା ସàଥାପନ "
-#~ "ପàରàà¬àରାମ ବàଯବହାର à¬à¬°àଥିବା ଲàà¬à¬®à¬¾à¬¨à ସହà¬à¬°à GUI ସàଥାପନ à¬
ନàଦàଶ ମାନà¬àà¬à à¬
ନàà¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। "
-#~ "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬¨à¬¿à¬· ମନà ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ହàବ ଯà LVM (ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬¨à¬«à¬³ ପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¾) ଡିସàଠà¬à¬¨à¬«à¬³à¬° ରàପାନàତରଣ "
-#~ "à¬àବଳ à¬à¬²àà¬àଠଧାରାରà ସମàà¬à¬¬à¥¤ ପାଠàଯ ଧାରାରà ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ LVM ବàଯବସàଥାପନà¬à à¬àବଳ ଦàà¬à¬¿à¬¬à¬¾ "
-#~ "à¬à¬¬à¬ à¬àରହଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàà¬à¬¬ à¬
à¬à।"
-
-#~ msgid "<term>FTP</term>"
-#~ msgstr "<term>FTP</term>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing directly from an FTP server, use this method. You "
-#~ "need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</command> boot "
-#~ "option). Refer to , for FTP installation instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ସିଧାସଳଠà¬àà¬à¬¿à¬ FTP ସàବà¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ ପଦàଧତିà¬à ବàଯବହାର "
-#~ "à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬ªà¬£ ବàଠସି.ଡି.-ରମ à¬à¬¬à¬¶àଯଠà¬à¬°à¬¨àତି (<command>linux askmethod</command> ବàଠ"
-#~ "ବିà¬à¬³àପà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà)। FTP ସàଥାପନ à¬
ନàଦàଶ ମାନà¬àଠପାà¬à¬ <xref linkend=\"s1-"
-#~ "begininstall-ftp-x86\"/> à¬à ପଢନàତà।"
-
-#~ msgid "<term>HTTP</term>"
-#~ msgstr "<term>HTTP</term>"
-
-#~ msgid "<tertiary>HTTP</tertiary>"
-#~ msgstr "<tertiary>HTTP</tertiary>"
-
-#~ msgid "<primary>boot loaders</primary>"
-#~ msgstr "<primary>ବàଠଲàଡର</primary>"
-
-#~ msgid "Boot Loaders and System Architecture"
-#~ msgstr "ବàଠଲàଡର à¬à¬¬à¬ ତନàତàର ସàଥାପତàଯ"
-
-#~ msgid "<primary>ELILO</primary>"
-#~ msgstr "<primary>ELILO</primary>"
-
-#~ msgid "<seealso>boot loaders</seealso>"
-#~ msgstr "<seealso>ବàଠଲàଡର</seealso>"
-
-#~ msgid "<primary>OS/400</primary>"
-#~ msgstr "<primary>OS/400</primary>"
-
-#~ msgid "<primary>YABOOT</primary>"
-#~ msgstr "<primary>YABOOT</primary>"
-
-#~ msgid "<primary>z/IPL</primary>"
-#~ msgstr "<primary>z/IPL</primary>"
-
-#~ msgid "types of"
-#~ msgstr "à¬àà¬à¬ ପàରà¬à¬¾à¬°à¬°"
-
-#~ msgid "<tertiary>ELILO</tertiary>"
-#~ msgstr "<tertiary>ELILO</tertiary>"
-
-#~ msgid "<tertiary>OS/400</tertiary>"
-#~ msgstr "<tertiary>OS/400</tertiary>"
-
-#~ msgid "<tertiary>YABOOT</tertiary>"
-#~ msgstr "<tertiary>YABOOT</tertiary>"
-
-#~ msgid "<tertiary>z/IPL</tertiary>"
-#~ msgstr "<tertiary>z/IPL</tertiary>"
-
-#~ msgid "<tertiary>GRUB</tertiary>"
-#~ msgstr "<tertiary>GRUB</tertiary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Each architecture capable of running &PROD; uses a different boot loader. "
-#~ "The following table lists the boot loaders available for each "
-#~ "architecture:"
-#~ msgstr ""
-#~ "&PROD; à¬à à¬à¬³à¬¾à¬à¬¬à¬¾à¬° à¬àଷମତା ରà¬àଥିବା ପàରତàଯàଠସàଥାପତàଯ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬¨àନ ବàଠଲàଡର ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ "
-#~ "ପàରତàଯàଠସàଥାପତàଯା ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ବàଠଲàଡର ମାନà¬àà¬à ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ସାରଣàରà ସàà¬àବଦàଧ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
-
-#~ msgid "Boot Loaders by Architecture"
-#~ msgstr "ସàଥାପତàଯ à¬
ନàଯାàà ବàଠଲàଡର"
-
-#~ msgid "Architecture"
-#~ msgstr "ସàଥାପତàଯ"
-
-#~ msgid "<trademark class=\"registered\">AMD</trademark> AMD64"
-#~ msgstr "<trademark class=\"registered\">AMD</trademark> AMD64"
-
-#~ msgid "<entry>GRUB</entry>"
-#~ msgstr "<entry>GRUB</entry>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class=\"trade"
-#~ "\">eServer</trademark> <trademark class=\"trade\">System i</trademark>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class=\"trade"
-#~ "\">eServer</trademark> <trademark class=\"trade\">System i</trademark>"
-
-#~ msgid "<trademark>OS/400</trademark>"
-#~ msgstr "<trademark>OS/400</trademark>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class=\"trade"
-#~ "\">eServer</trademark> <trademark class=\"trade\">System p</trademark>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class=\"trade"
-#~ "\">eServer</trademark> <trademark class=\"trade\">System p</trademark>"
-
-#~ msgid "<entry>YABOOT</entry>"
-#~ msgstr "<entry>YABOOT</entry>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class="
-#~ "\"registered\">System z</trademark>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class="
-#~ "\"registered\">System z</trademark>"
-
-#~ msgid "<entry>z/IPL</entry>"
-#~ msgstr "<entry>z/IPL</entry>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> <trademark class=\"trade"
-#~ "\">Itanium</trademark>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> <trademark class=\"trade"
-#~ "\">Itanium</trademark>"
-
-#~ msgid "<entry>ELILO</entry>"
-#~ msgstr "<entry>ELILO</entry>"
-
-#~ msgid "<entry>x86</entry>"
-#~ msgstr "<entry>x86</entry>"
-
-#~ msgid "http://www.dur.ac.uk/a.d.stribblehill/mirrored_grub.html"
-#~ msgstr "http://www.dur.ac.uk/a.d.stribblehill/mirrored_grub.html"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.linuxgazette.com/issue64/kohli.html\">http://www."
-#~ "linuxgazette.com/issue64/kohli.html</ulink> — An introductory "
-#~ "article discussing the configuration of GRUB on a system from scratch, "
-#~ "including an overview of GRUB command line options."
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.linuxgazette.com/issue64/kohli.html\">http://www."
-#~ "linuxgazette.com/issue64/kohli.html</ulink> — à¬à¬¹à¬¾ GRUB ପାଠàଯ ନିରàଦàଦàଶ "
-#~ "ବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àà¬à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ ବିବରଣà ସହିତ ମàଳରà à¬àà¬à¬¿à¬ ତନàତàରରà GRUB à¬à à¬à¬¿à¬ªà¬°à¬¿ ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬ ତାହାà¬à "
-#~ "ବରàଣàଣନା à¬à¬°àଥିବା à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬°à¬®àà¬à¬¿à¬ ଲàà¬à¬¾ à¬
à¬à।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Installing on <trademark class=\"registered\">Intel</trademark>, AMD, and "
-#~ "PowerPC systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> à¬à¬¬à¬ AMD ତନàତàର ମାନà¬àà¬à¬°à "
-#~ "ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the "
-#~ "logical volume. Valid values are ext2, ext3, swap, and vfat."
-#~ msgstr ""
-#~ "ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬¨à¬«à¬³ ପାà¬à¬ ଫାà¬à¬² ତନàତàର ପàରà¬à¬¾à¬°à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ବàଧ ମàଲàଯ à¬àଡିଠହàଲା ext2, ext3, "
-#~ "swap à¬à¬¬à¬ vfat।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the "
-#~ "RAID array. Valid values are ext2, ext3, swap, and vfat."
-#~ msgstr ""
-#~ "ରàଡ ଧାଡି ମାନà¬àଠପାà¬à¬ ଫାà¬à¬² ତନàତàର ପàରà¬à¬¾à¬° ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ବàଧ ମàଲàଯ à¬àଡିଠହàଲା ext2, "
-#~ "ext3, swap, à¬à¬¬à¬ vfat।"
-
-#~ msgid "--autoscreenshot"
-#~ msgstr "--autoscreenshot"
-
-#~ msgid "--enablemd5"
-#~ msgstr "--enablemd5"
-
-#~ msgid "--enablenis"
-#~ msgstr "--enablenis"
-
-#~ msgid "--nisdomain="
-#~ msgstr "--nisdomain="
-
-#~ msgid "--nisserver="
-#~ msgstr "--nisserver="
-
-#~ msgid "Use shadow passwords."
-#~ msgstr "à¬à¬¾àାà¬àà¬à¬¨ ପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
-
-#~ msgid "--enableldap"
-#~ msgstr "--enableldap"
-
-#~ msgid "--enableldapauth"
-#~ msgstr "--enableldapauth"
-
-#~ msgid "--ldapserver="
-#~ msgstr "--ldapserver="
-
-#~ msgid "--ldapbasedn="
-#~ msgstr "--ldapbasedn="
-
-#~ msgid "--enableldaptls"
-#~ msgstr "--enableldaptls"
-
-#~ msgid "--enablekrb5"
-#~ msgstr "--enablekrb5"
-
-#~ msgid "--krb5realm="
-#~ msgstr "--krb5realm="
-
-#~ msgid "--krb5kdc="
-#~ msgstr "--krb5kdc="
-
-#~ msgid "--krb5adminserver="
-#~ msgstr "--krb5adminserver="
-
-#~ msgid "--enablehesiod"
-#~ msgstr "--enablehesiod"
-
-#~ msgid "--hesiodlhs"
-#~ msgstr "--hesiodlhs"
-
-#~ msgid "--hesiodrhs"
-#~ msgstr "--hesiodrhs"
-
-#~ msgid "--enablesmbauth"
-#~ msgstr "--enablesmbauth"
-
-#~ msgid "--smbservers="
-#~ msgstr "--smbservers="
-
-#~ msgid "--smbworkgroup="
-#~ msgstr "--smbworkgroup="
-
-#~ msgid "--enablecache"
-#~ msgstr "--enablecache"
-
-#~ msgid "--append="
-#~ msgstr "--append="
-
-#~ msgid "--driveorder"
-#~ msgstr "--driveorder"
-
-#~ msgid "--location="
-#~ msgstr "--location="
-
-#~ msgid "--password="
-#~ msgstr "--password="
-
-#~ msgid "--md5pass="
-#~ msgstr "--md5pass="
-
-#~ msgid "--upgrade"
-#~ msgstr "--upgrade"
-
-#~ msgid "--all"
-#~ msgstr "--all"
-
-#~ msgid "--drives="
-#~ msgstr "--drives="
-
-#~ msgid "--initlabel"
-#~ msgstr "--initlabel"
-
-#~ msgid "--linux"
-#~ msgstr "--linux"
-
-#~ msgid "Do not remove any partitions."
-#~ msgstr "à¬àଣସି ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
-
-#~ msgid "<type>"
-#~ msgstr "<type>"
-
-#~ msgid "<moduleName>"
-#~ msgstr "<moduleName>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options to pass to the kernel module. Note that multiple options may be "
-#~ "passed if they are put in quotes. For example:"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬à¬°àଣàଣଲ à¬à¬à¬¾à¬à¬¾à¬à¬¶à¬à ପଠାଯିବା ବିà¬à¬³àପ ମାନ। à¬à¬¹à¬¾ ଧàଯାନ ରà¬à¬¨àତà ଯà à¬à¬¦àଧàତ à¬à¬¿à¬¹àନ ମଧàଯରà ରà¬à¬¿ à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ "
-#~ "ବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àà¬à ପଠାଠହàବ। à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ:"
-
-#~ msgid "<computeroutput>--opts=\"aic152x=0x340 io=11\"</computeroutput>"
-#~ msgstr "<computeroutput>--opts=\"aic152x=0x340 io=11\"</computeroutput>"
-
-#~ msgid "<partition>"
-#~ msgstr "<ବିà¬à¬¾à¬à¬¨>"
-
-#~ msgid "Partition containing the driver disk."
-#~ msgstr "ଡàରାà¬à¬à¬° ଡିସàà¬à¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¥¤"
-
-#~ msgid "--type="
-#~ msgstr "--type="
-
-#~ msgid "<command>--enabled</command> or <command>--enable</command>"
-#~ msgstr "<command>--enabled</command> à¬à¬¿à¬®àବା <command>--enable</command>"
-
-#~ msgid "Do not configure any iptables rules."
-#~ msgstr "à¬àଣସି iptables ନିàମ ମାନà¬àà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
-
-#~ msgid "--trust="
-#~ msgstr "--trust="
-
-#~ msgid "<incoming>"
-#~ msgstr "<à¬à¬à¬¨àତàà¬>"
-
-#~ msgid "<command>--enable</command> or <command>--enabled</command>"
-#~ msgstr "<command>--enable</command> à¬à¬¿à¬®àବା <command>--enabled</command>"
-
-#~ msgid "<command>--disable</command> or <command>--disabled</command>"
-#~ msgstr "<command>--disable</command> à¬à¬¿à¬®àବା <command>--disabled</command>"
-
-#~ msgid "--reconfig"
-#~ msgstr "--reconfig"
-
-#~ msgid "cdrom"
-#~ msgstr "cdrom"
-
-#~ msgid "harddrive"
-#~ msgstr "harddrive"
-
-#~ msgid "<command>nfs</command>"
-#~ msgstr "<command>nfs</command>"
-
-#~ msgid "<command>url</command>"
-#~ msgstr "<command>url</command>"
-
-#~ msgid "<command>ignore disk</command> (optional)"
-#~ msgstr "<command>ignore disk</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used to specify disks that anaconda should not touch when partitioning, "
-#~ "formatting, and clearing. This command has a single required argument, "
-#~ "which takes a comma-separated list of drive names to ignore."
-#~ msgstr ""
-#~ "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨, ସà¬à¬°àପଣ, à¬à¬¬à¬ à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà à¬àà¬à¬ ଡିସàଠମାନà¬àà¬à¬°à à¬à¬¨à¬¾à¬àଣàଡା ହସàତà¬àଷàପ à¬à¬°à¬¿à¬¬ "
-#~ "ନାହିଠତାହା à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥାà¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ନିରàଦàଦàଶର à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¬à¬¶àଯà¬àà "
-#~ "ସàବତନàତàରà¬à¬° à¬
à¬à¬¿, ଯାହାà¬à¬¿ à¬à¬àରହàଯ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬®à¬¾ ଦàବାରା ପàଥଠଡàରାà¬à¬ ନାମ ମାନà¬àà¬à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ "
-#~ "ତାଲିà¬à¬¾à¬à ନàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
-
-#~ msgid "ignoredisk --drives=[disk1,disk2,...]"
-#~ msgstr "ignoredisk --drives=[disk1,disk2,...]"
-
-#~ msgid "--target"
-#~ msgstr "--target"
-
-#~ msgid "--user="
-#~ msgstr "--user="
-
-#~ msgid "<command>iscsiname</command> (optional)"
-#~ msgstr "<command>iscsiname</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
-
-#~ msgid "iscsiname"
-#~ msgstr "iscsiname"
-
-#~ msgid "--skip"
-#~ msgstr "--skip"
-
-#~ msgid "<term>--noformat</term>"
-#~ msgstr "<term>--noformat</term>"
-
-#~ msgid "<term>--useexisting</term>"
-#~ msgstr "<term>--useexisting</term>"
-
-#~ msgid "<term>--fstype=</term>"
-#~ msgstr "<term>--fstype=</term>"
-
-#~ msgid "<term>--fsoptions=</term>"
-#~ msgstr "<term>--fsoptions=</term>"
-
-#~ msgid "<term>--bytes-per-inode=</term>"
-#~ msgstr "<term>--bytes-per-inode=</term>"
-
-#~ msgid "--grow="
-#~ msgstr "--grow="
-
-#~ msgid "<term>--maxsize=</term>"
-#~ msgstr "<term>--maxsize=</term>"
-
-#~ msgid "--recommended="
-#~ msgstr "--recommended="
-
-#~ msgid "--percent="
-#~ msgstr "--percent="
-
-#~ msgid "<term>--host=</term>"
-#~ msgstr "<term>--host=</term>"
-
-#~ msgid "<term>--port=</term>"
-#~ msgstr "<term>--port=</term>"
-
-#~ msgid "<term>--level=</term>"
-#~ msgstr "<term>--level=</term>"
-
-#~ msgid "--hsync="
-#~ msgstr "--hsync="
-
-#~ msgid "--monitor="
-#~ msgstr "--monitor="
-
-#~ msgid "--noprobe="
-#~ msgstr "--noprobe="
-
-#~ msgid "--vsync="
-#~ msgstr "--vsync="
-
-#~ msgid ""
-#~ "The mouse keyword is deprecated and its use will now cause an error "
-#~ "message to be printed to the screen and installation to halt."
-#~ msgstr ""
-#~ "mouse ସàà¬à¬ ଶବàଦà¬à¬¿ à¬
ପସନàଦ à¬
à¬à à¬à¬¬à¬ ବରàତàତମାନ à¬à¬¹à¬¾à¬° ବàଯବହାର ପରଦାରà à¬àà¬à¬¿à¬ ତàà¬à¬¿ ସନàଦàଶ ସàଷàà¬à¬¿ "
-#~ "ପàରଦରàଶନ à¬à¬°à¬¿à¬¬ à¬à¬¬à¬ ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàାà¬à à¬
à¬à¬à¬¾à¬ ଦàବ।"
-
-#~ msgid "--bootproto="
-#~ msgstr "--bootproto="
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can only specify one nameserver here. However, you can use the "
-#~ "kickstart file's <command>%post</command> section (described in <xref "
-#~ "linkend=\"s1-kickstart2-postinstallconfig\"/>) to add more name servers, "
-#~ "if needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ ାରà à¬àବଳ à¬àà¬à¬¿à¬ ନାମସàବà¬à¬à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। ତଥାପି, à¬à¬ªà¬£, à¬
ବଶàଯଠହàଲà, à¬
ଧିଠ"
-#~ "ନାମ ସàବଠମାନà¬àà¬à à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬²à¬° <command>%post</command> ବିà¬à¬¾à¬à¬°à ( <xref "
-#~ "linkend=\"s1-kickstart2-postinstallconfig\"/> ରà ବରàଣàଣନା à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿) ଯàଠ"
-#~ "à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
-
-#~ msgid "--device="
-#~ msgstr "--device="
-
-#~ msgid "--ip="
-#~ msgstr "--ip="
-
-#~ msgid "--gateway="
-#~ msgstr "--gateway="
-
-#~ msgid "--nameserver="
-#~ msgstr "--nameserver="
-
-#~ msgid "--nodns"
-#~ msgstr "--nodns"
-
-#~ msgid "--netmask="
-#~ msgstr "--netmask="
-
-#~ msgid "--hostname="
-#~ msgstr "--hostname="
-
-#~ msgid "--ethtool="
-#~ msgstr "--ethtool="
-
-#~ msgid "--essid="
-#~ msgstr "--essid="
-
-#~ msgid "--wepkey="
-#~ msgstr "--wepkey="
-
-#~ msgid "--onboot="
-#~ msgstr "--onboot="
-
-#~ msgid "--class="
-#~ msgstr "--class="
-
-#~ msgid "The DHCP class."
-#~ msgstr "DHCP ଶàରàଣà।"
-
-#~ msgid "--mtu="
-#~ msgstr "--mtu="
-
-#~ msgid "The MTU of the device."
-#~ msgstr "à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬° MTU (ସରàବାଧିଠବିନିମà à¬à¬à¬)।"
-
-#~ msgid "--noipv4="
-#~ msgstr "--noipv4="
-
-#~ msgid "--noipv6="
-#~ msgstr "--noipv6="
-
-#~ msgid "<mntpoint>"
-#~ msgstr "<mntpoint>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The minimum size of the automatically-generated swap partition is no "
-#~ "smaller than the amount of RAM in the system and no larger than twice the "
-#~ "amount of RAM in the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥିବା ସàବାପ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° ସରàବନିମàନ à¬à¬à¬¾à¬° ତନàତàରରà ଥିବା RAM "
-#~ "ପରିମାଣ ଠାରà à¬à¬® ନàହàଠà¬à¬¬à¬ à¬à¬ à¬à¬¬à RAM ର ଦàà¬à¬àଣ ମଧàଯ ନàହàà¬à¥¤"
-
-#~ msgid "--size="
-#~ msgstr "--size="
-
-#~ msgid "--grow"
-#~ msgstr "--grow"
-
-#~ msgid "<command>--noformat</command>"
-#~ msgstr "<command>--noformat</command>"
-
-#~ msgid "<command>--onpart=</command> or <command>--usepart=</command>"
-#~ msgstr "<command>--onpart=</command> à¬à¬¿à¬®àବା <command>--usepart=</command>"
-
-#~ msgid "<command>--ondisk=</command> or <command>--ondrive=</command>"
-#~ msgstr "<command>--ondisk=</command> à¬à¬¿à¬®àବା <command>--ondrive=</command>"
-
-#~ msgid "--asprimary"
-#~ msgstr "--asprimary"
-
-#~ msgid "This option is no longer available. Use <command>fstype</command>."
-#~ msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପ à¬à¬ à¬à¬¬à à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ନାହିà¬à¥¤ <command>fstype</command> à¬à ପàରààଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
-
-#~ msgid "--start="
-#~ msgstr "--start="
-
-#~ msgid "--end="
-#~ msgstr "--end="
-
-#~ msgid "<command>--bytes-per-inode=</command>"
-#~ msgstr "<command>--bytes-per-inode=</command>"
-
-#~ msgid "--recommended"
-#~ msgstr "--recommended"
-
-#~ msgid "--onbiosdisk"
-#~ msgstr "--onbiosdisk"
-
-#~ msgid "<command>--level=</command>"
-#~ msgstr "<command>--level=</command>"
-
-#~ msgid "--spares="
-#~ msgstr "--spares="
-
-#~ msgid "<command>--fsoptions=</command>"
-#~ msgstr "<command>--fsoptions=</command>"
-
-#~ msgid "<command>--useexisting</command>"
-#~ msgstr "<command>--useexisting</command>"
-
-#~ msgid "<term>--name=</term>"
-#~ msgstr "<term>--name=</term>"
-
-#~ msgid "--baseurl="
-#~ msgstr "--baseurl="
-
-#~ msgid "--mirrorlist="
-#~ msgstr "--mirrorlist="
-
-#~ msgid "--iscrypted"
-#~ msgstr "--iscrypted"
-
-#~ msgid "--enforcing"
-#~ msgstr "--enforcing"
-
-#~ msgid "--permissive"
-#~ msgstr "--permissive"
-
-#~ msgid "--disabled"
-#~ msgstr "--disabled"
-
-#~ msgid "--enabled"
-#~ msgstr "--enabled"
-
-#~ msgid "--utc"
-#~ msgstr "--utc"
-
-#~ msgid "<command>--name=</command>"
-#~ msgstr "<command>--name=</command>"
-
-#~ msgid "--groups="
-#~ msgstr "--groups="
-
-#~ msgid "--homedir="
-#~ msgstr "--homedir="
-
-#~ msgid "--iscrypted="
-#~ msgstr "--iscrypted="
-
-#~ msgid "--shell="
-#~ msgstr "--shell="
-
-#~ msgid "--uid="
-#~ msgstr "--uid="
-
-#~ msgid "<command>--host=</command>"
-#~ msgstr "<command>--host=</command>"
-
-#~ msgid "--pesize="
-#~ msgstr "--pesize="
-
-#~ msgid "--driver"
-#~ msgstr "--driver"
-
-#~ msgid "--videoram="
-#~ msgstr "--videoram="
-
-#~ msgid "--defaultdesktop="
-#~ msgstr "--defaultdesktop="
-
-#~ msgid "--startxonboot"
-#~ msgstr "--startxonboot"
-
-#~ msgid "--resolution="
-#~ msgstr "--resolution="
-
-#~ msgid "--depth="
-#~ msgstr "--depth="
-
-#~ msgid "zerombr yes"
-#~ msgstr "zerombr yes"
-
-#~ msgid "No other format is effective."
-#~ msgstr "à¬
ନàଯ à¬àଣସି ଶàଳà ପàରà¬à¬¾à¬¬à¬¶à¬¾à¬³à ନàହàà¬à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <guilabel>Upgrade existing boot loader</guilabel> option does not "
-#~ "function at the time of General Availability of &PROD; 5. This issue is "
-#~ "being addressed, and the functionality will be made available in an "
-#~ "errata release."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>à¬
ବସàଥିତ ବàଠଲàଡରà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> ବିà¬à¬³àପ &PROD; 5 ର ସାଧାରଣ "
-#~ "ପàରାପàଯତା ସମàରà à¬à¬¾à¬°àଯàଯ à¬à¬°à ନାହିà¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ସମସàଯାà¬à à¬à¬²àà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿, à¬à¬¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬°àà¬à¬¾ "
-#~ "ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£à¬°à à¬à¬¾à¬°àଯàଯାତàମà¬à¬¤à¬¾ à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "ସାମାନàଯ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first step in configuring X is to choose the default color depth and "
-#~ "resolution. Select them from their respective pulldown menus. Be sure to "
-#~ "specify a color depth and resolution that is compatible with the video "
-#~ "card and monitor for the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "X ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ପàରଥମ ପଦà¬àଷàପ ହàଲା ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ରà¬àଠସàବà¬àà¬à¬¤à¬¾ à¬à¬¬à¬ ବିà¬àଦନ à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà। "
-#~ "ସàମାନà¬àà¬à ସàମାନà¬àà¬à¬° ନିà¬à¬¸àବ ପàଲ-ଡାà¬à¬¨ ତାଲିà¬à¬¾à¬°à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà। ତନàତàରର à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡ à¬à¬¬à¬ ପàରଦରàଶିà¬à¬¾ "
-#~ "ସହିତ ସàସà¬à¬à¬¤ ଥିବା à¬àà¬à¬¿à¬ ରà¬àଠସàବà¬àà¬à¬¤à¬¾ à¬à¬¬à¬ ବିà¬àଦନà¬à ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ମନà ରà¬à¬¨àତà।"
-
-#~ msgid "X Configuration - General"
-#~ msgstr "X ବିନàଯାସ - ସାଧାରଣ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing both the GNOME and KDE desktops, you must choose "
-#~ "which desktop should be the default. If only one desktop is to be "
-#~ "installed, be sure to choose it. Once the system is installed, users can "
-#~ "choose which desktop they want to be their default."
-#~ msgstr ""
-#~ "ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬à¬à ନàମ à¬à¬¬à¬ à¬à.ଡି.à¬. ଡàସàà¬à¬à¬ª ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà à¬àà¬à¬ ଡàସàà¬à¬à¬ªà¬à¬¿ "
-#~ "ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ହàବ à¬à¬ªà¬£ ତାହା ସàଥିର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ ଯଦି à¬àବଳ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡàସàà¬à¬à¬ªà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿, "
-#~ "ତାହାହàଲà à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ମନà ରà¬à¬¨àତà। ଥରà ତନàତàରà¬à¬¿ ସàଥାପିତ ହàà¬à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬²à¬¾ ପରà, à¬à¬¾à¬³à¬ "
-#~ "ସàମାନà¬àà¬à¬° à¬à¬àà¬à¬¾à¬¨àସାରà ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ଡàସàà¬à¬à¬ªà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Next, choose whether to start the X Window System when the system is "
-#~ "booted. This option starts the system in runlevel 5 with the graphical "
-#~ "login screen. After the system is installed, this can be changed by "
-#~ "modifying the <filename>/etc/inittab</filename> configuration file."
-#~ msgstr ""
-#~ "ତାପରà, ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà X à±à¬¿à¬£àଡà ତନàତàରà¬à ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬ à¬à¬¿ ନାହିଠତାହା à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà। "
-#~ "à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପ à¬à¬²àà¬àଠଲà¬à¬à¬¨ ପରଦା ସହିତ runlevel 5 ରà ତନàତàରà¬à ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ତନàତàରà¬à "
-#~ "ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, <filename>/etc/inittab</filename> ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬²à¬à ରàପାନàତରିତ "
-#~ "à¬à¬°à¬¿ à¬à¬¹à¬¾à¬à ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ।"
-
-#~ msgid "Video Card"
-#~ msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Probe for video card driver</guilabel> is selected by default. "
-#~ "Accept this default to have the installation program probe for the video "
-#~ "card during installation. Probing works for most modern video cards. If "
-#~ "this option is selected and the installation program cannot successfully "
-#~ "probe the video card, the installation program stops at the video card "
-#~ "configuration screen. To continue the installation process, select the "
-#~ "driver for your video card from the list and click <guibutton>Next</"
-#~ "guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à <guilabel>à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à¬à à¬àà¬à¬¨àତà</guilabel> ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ "
-#~ "à¬à¬°à¬¾ ଯାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ସàଥାପନ ସମàରà ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ଦàବାରା à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡ à¬
ନàସନàଧନ à¬à¬°à¬¾à¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ "
-#~ "ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିà¬à¬³àପà¬à ସàବàà¬à¬¾à¬° à¬à¬°à¬¨àତà। à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ à¬à¬§àନିଠà¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡ ମାନà¬àଠପାà¬à¬ à¬
ନàସନàଧାନ "
-#~ "ପàରà¬àରିàା à¬à¬¾à¬²à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ଯଦି à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿ à¬à¬¬à¬ ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ସଫଳତାର ସହିତ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ "
-#~ "à¬à¬¾à¬°àଡ à¬àà¬à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬ ନାହିà¬, ତାହାହàଲà ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡ ବିନàଯାସà¬à ପରଦାà¬à ବନàଦ à¬à¬°à¬¿à¬¦à¬¿à¬à¥¤ "
-#~ "ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମà¬à à¬à¬¾à¬°à¬¿ ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ତାଲିà¬à¬¾à¬°à à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡ ପାà¬à¬ ଡàରାà¬à¬à¬° à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà "
-#~ "à¬à¬¬à¬ <guibutton>à¬à¬à¬à</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alternatively, you can select the video card driver from the list on the "
-#~ "<guilabel>Video Card</guilabel> tab as shown in <xref linkend=\"xconfig-"
-#~ "videocard-fig\"/>. Specify the amount of video RAM the selected video "
-#~ "card has from the <guilabel>Video Card RAM</guilabel> pulldown menu. "
-#~ "These values are used by the installation program to configure the X "
-#~ "Window System."
-#~ msgstr ""
-#~ "ପରàଯàଯାà à¬àରମିଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à, <xref linkend=\"xconfig-videocard-fig\"/> ରà ପàରଦରàଶିତ "
-#~ "ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପରି <guilabel>à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡ</guilabel> à¬àଯାବର ତାଲିà¬à¬¾à¬°à à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à¬à "
-#~ "à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। <guilabel>à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡ RAM</guilabel> ପàଲ-ଡାà¬à¬¨ ତାଲିà¬à¬¾à¬°à à¬àନ à¬à¬°à¬¿ "
-#~ "ଯାà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡର à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ RAM ର ପରିମାଣ ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¨àତà। X à±à¬¿à¬£àଡà ତନàତàରà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
-#~ "à¬à¬¹à¬¿ ମàଲàଯ ମାନà¬àà¬à ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ଦàବାରା ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥାà¬à¥¤"
-
-#~ msgid "X Configuration - Video Card"
-#~ msgstr "X ବିନàଯାସ - à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡ"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "ପàରଦରàଶିà¬à¬¾"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After configuring the video card, click on the <guilabel>Monitor</"
-#~ "guilabel> tab as shown in <xref linkend=\"xconfig-monitor-fig\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, <xref linkend=\"xconfig-monitor-fig\"/> ରà "
-#~ "ପàରଦରàଶିତ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପରି <guilabel>ଦàଷàà¬à¬¿ ରà¬à¬¨àତà</guilabel> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
-
-#~ msgid "X Configuration - Monitor"
-#~ msgstr "X ବିନàଯାସ - ପàରଦରàଶିà¬à¬¾"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Probe for monitor</guilabel> is selected by default. Accept "
-#~ "this default to have the installation program probe for the monitor "
-#~ "during installation. Probing works for most modern monitors. If this "
-#~ "option is selected and the installation program cannot successfully probe "
-#~ "the monitor, the installation program stops at the monitor configuration "
-#~ "screen. To continue the installation process, select your monitor from "
-#~ "the list and click <guibutton>Next</guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à <guilabel>ପàରଦରàଶିà¬à¬¾à¬à à¬àà¬à¬¨àତà</guilabel> ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¾ "
-#~ "ଯାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ସàଥାପନ ସମàରà ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ଦàବାରା ପàରଦରàଶିà¬à¬¾ à¬
ନàସନàଧନ à¬à¬°à¬¾à¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ "
-#~ "ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିà¬à¬³àପà¬à ସàବàà¬à¬¾à¬° à¬à¬°à¬¨àତà। à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ à¬à¬§àନିଠପàରଦରàଶିà¬à¬¾ ମାନà¬àଠପାà¬à¬ à¬
ନàସନàଧାନ "
-#~ "ପàରà¬àରିàା à¬à¬¾à¬²à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ଯଦି à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿ à¬à¬¬à¬ ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ସଫଳତାର ସହିତ "
-#~ "ପàରଦରàଶିà¬à¬¾ à¬àà¬à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬ ନାହିà¬, ତାହାହàଲà ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ପàରଦରàଶିà¬à¬¾ ବିନàଯାସà¬à ପରଦାà¬à ବନàଦ "
-#~ "à¬à¬°à¬¿à¬¦à¬¿à¬à¥¤ ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମà¬à à¬à¬¾à¬°à¬¿ ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ତାଲିà¬à¬¾à¬°à à¬à¬ªà¬£à¬àଠପàରଦରàଶିà¬à¬¾à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ "
-#~ "<guibutton>à¬à¬à¬à</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alternatively, you can select your monitor from the list. You can also "
-#~ "specify the horizontal and vertical sync rates instead of selecting a "
-#~ "specific monitor by checking the <guilabel>Specify hsync and vsync "
-#~ "instead of monitor</guilabel> option. This option is useful if the "
-#~ "monitor for the system is not listed. Notice that when this option is "
-#~ "enabled, the monitor list is disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "ବàà¬à¬³àପିଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à, à¬à¬ªà¬£ ତାଲିà¬à¬¾à¬°à à¬à¬ªà¬£à¬àଠପàରଦରàଶିà¬à¬¾à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। <guilabel>ପàରଦରàଶିà¬à¬¾ "
-#~ "ପରିବରàତàତà hsync à¬à¬¬à¬ vsync à¬à ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ "
-#~ "ପàରଦରàଶିà¬à¬¾ à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରିବରàତàତà à¬à¬ªà¬£ à¬àସମାନàତର à¬à¬¬à¬ à¬àଲମàବ sync ହାରà¬à ମଧàଯ à¬à¬²àଲàଠ"
-#~ "à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। ତନàତàରର ପàରଦରàଶିà¬àà¬à ସàà¬àବଦàଧ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ନ ଥିଲà à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬¯àà¬à à¬
à¬à। à¬à¬¹à¬¾ ଧàଯାନ "
-#~ "ରà¬à¬¨àତà ଯà à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à¬¿ ସà¬àରିà ହàà¬à¬¥à¬¿à¬²à, ପàରଦରàଶିà¬à¬¾ ତାଲିà¬à¬¾à¬à ନିଷàà¬àରିà ହàଠଯାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>addgroup, adduser, adjtimex, ar, arping, ash, awk, basename, "
-#~ "bbconfig, bunzip2, busybox, bzcat, cal, cat, catv, chattr, chgrp, chmod, "
-#~ "chown, chroot, chvt, cksum, clear, cmp, comm, cp, cpio, crond, crontab, "
-#~ "cut, date, dc, dd, deallocvt, delgroup, deluser, devfsd, df, diff, "
-#~ "dirname, dmesg, dnsd, dos2unix, dpkg, dpkg-deb, du, dumpkmap, dumpleases, "
-#~ "e2fsck, e2label, echo, ed, egrep, eject, env, ether-wake, expr, "
-#~ "fakeidentd, false, fbset, fdflush, fdformat, fdisk, fgrep, find, findfs, "
-#~ "fold, free, freeramdisk, fsck, fsck.ext2, fsck.ext3, fsck.minix, ftpget, "
-#~ "ftpput, fuser, getopt, getty, grep, gunzip, gzip, hdparm, head, hexdump, "
-#~ "hostid, hostname, httpd, hush, hwclock, id, ifconfig, ifdown, ifup, "
-#~ "inetd, insmod, install, ip, ipaddr, ipcalc, ipcrm, ipcs, iplink, iproute, "
-#~ "iptunnel, kill, killall, lash, last, length, less, linux32, linux64, ln, "
-#~ "load_policy, loadfont, loadkmap, login, logname, losetup, ls, lsattr, "
-#~ "lsmod, lzmacat, makedevs, md5sum, mdev, mesg, mkdir, mke2fs, mkfifo, mkfs."
-#~ "ext2, mkfs.ext3, mkfs.minix, mknod, mkswap, mktemp, modprobe, more, "
-#~ "mount, mountpoint, msh, mt, mv, nameif, nc, netstat, nice, nohup, "
-#~ "nslookup, od, openvt, passwd, patch, pidof, ping, ping6, pipe_progress, "
-#~ "pivot_root, printenv, printf, ps, pwd, rdate, readlink, readprofile, "
-#~ "realpath, renice, reset, rm, rmdir, rmmod, route, rpm, rpm2cpio, run-"
-#~ "parts, runlevel, rx, sed, seq, setarch, setconsole, setkeycodes, "
-#~ "setlogcons, setsid, sh, sha1sum, sleep, sort, start-stop-daemon, stat, "
-#~ "strings, stty, su, sulogin, sum, swapoff, swapon, switch_root, sync, "
-#~ "sysctl, tail, tar, tee, telnet, telnetd, test, tftp, time, top, touch, "
-#~ "tr, traceroute, true, tty, tune2fs, udhcpc, udhcpd, umount, uname, "
-#~ "uncompress, uniq, unix2dos, unlzma, unzip, uptime, usleep, uudecode, "
-#~ "uuencode, vconfig, vi, vlock, watch, watchdog, wc, wget, which, who, "
-#~ "whoami, xargs, yes, zcat, zcip</application>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>addgroup, adduser, adjtimex, ar, arping, ash, awk, basename, "
-#~ "bbconfig, bunzip2, busybox, bzcat, cal, cat, catv, chattr, chgrp, chmod, "
-#~ "chown, chroot, chvt, cksum, clear, cmp, comm, cp, cpio, crond, crontab, "
-#~ "cut, date, dc, dd, deallocvt, delgroup, deluser, devfsd, df, diff, "
-#~ "dirname, dmesg, dnsd, dos2unix, dpkg, dpkg-deb, du, dumpkmap, dumpleases, "
-#~ "e2fsck, e2label, echo, ed, egrep, eject, env, ether-wake, expr, "
-#~ "fakeidentd, false, fbset, fdflush, fdformat, fdisk, fgrep, find, findfs, "
-#~ "fold, free, freeramdisk, fsck, fsck.ext2, fsck.ext3, fsck.minix, ftpget, "
-#~ "ftpput, fuser, getopt, getty, grep, gunzip, gzip, hdparm, head, hexdump, "
-#~ "hostid, hostname, httpd, hush, hwclock, id, ifconfig, ifdown, ifup, "
-#~ "inetd, insmod, install, ip, ipaddr, ipcalc, ipcrm, ipcs, iplink, iproute, "
-#~ "iptunnel, kill, killall, lash, last, length, less, linux32, linux64, ln, "
-#~ "load_policy, loadfont, loadkmap, login, logname, losetup, ls, lsattr, "
-#~ "lsmod, lzmacat, makedevs, md5sum, mdev, mesg, mkdir, mke2fs, mkfifo, mkfs."
-#~ "ext2, mkfs.ext3, mkfs.minix, mknod, mkswap, mktemp, modprobe, more, "
-#~ "mount, mountpoint, msh, mt, mv, nameif, nc, netstat, nice, nohup, "
-#~ "nslookup, od, openvt, passwd, patch, pidof, ping, ping6, pipe_progress, "
-#~ "pivot_root, printenv, printf, ps, pwd, rdate, readlink, readprofile, "
-#~ "realpath, renice, reset, rm, rmdir, rmmod, route, rpm, rpm2cpio, run-"
-#~ "parts, runlevel, rx, sed, seq, setarch, setconsole, setkeycodes, "
-#~ "setlogcons, setsid, sh, sha1sum, sleep, sort, start-stop-daemon, stat, "
-#~ "strings, stty, su, sulogin, sum, swapoff, swapon, switch_root, sync, "
-#~ "sysctl, tail, tar, tee, telnet, telnetd, test, tftp, time, top, touch, "
-#~ "tr, traceroute, true, tty, tune2fs, udhcpc, udhcpd, umount, uname, "
-#~ "uncompress, uniq, unix2dos, unlzma, unzip, uptime, usleep, uudecode, "
-#~ "uuencode, vconfig, vi, vlock, watch, watchdog, wc, wget, which, who, "
-#~ "whoami, xargs, yes, zcat, zcip</application>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>anaconda bash bzip2 jmacs ftp head joe kudzu-probe list-"
-#~ "harddrives loadkeys mtools mbchk mtools mini-wm mtools jpico pump python "
-#~ "python2.4 raidstart raidstop rcp rlogin rsync setxkbmap sftp shred ssh "
-#~ "syslinux syslogd tac termidx vncconfig vncpasswd xkbcomp Xorg Xvnc zcat</"
-#~ "application>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>anaconda bash bzip2 jmacs ftp head joe kudzu-probe list-"
-#~ "harddrives loadkeys mtools mbchk mtools mini-wm mtools jpico pump python "
-#~ "python2.4 raidstart raidstop rcp rlogin rsync setxkbmap sftp shred ssh "
-#~ "syslinux syslogd tac termidx vncconfig vncpasswd xkbcomp Xorg Xvnc zcat</"
-#~ "application>"
-
-#~ msgid "Package Group Details"
-#~ msgstr "ପàଯାà¬àଠସମàହର ବିସàତàତ ବିବରଣà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Users of AMD64, <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64, and "
-#~ "Itanium systems who want support for developing or running 32-bit "
-#~ "applications are encouraged to select the <guilabel>Compatibility Arch "
-#~ "Support</guilabel> and <guilabel>Compatibility Arch Development Support</"
-#~ "guilabel> packages to install architecure specific support for their "
-#~ "systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "à©à¨-ବିଠପàରààଠମାନà¬àà¬à¬° ବିà¬à¬¾à¬¶ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¾à¬³à¬¨à¬à ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ AMD64, <trademark "
-#~ "class=\"registered\">Intel</trademark> 64, à¬à¬¬à¬ Itanium ତନàତàର à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà¬àà¬à "
-#~ "ସàମାନà¬àଠତନàତàର ପାà¬à¬ ସàଥାପତàଯ ନିରàଦàଦିଷàଠସମରàଥନ ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <guilabel>ସàସà¬à¬à¬¤ "
-#~ "ସàଥାପତàଯ ସମରàଥନ</guilabel> à¬à¬¬à¬ <guilabel>ସàସà¬à¬à¬¤ ସàଥାପତàଯ ବିà¬à¬¾à¬¶ ସମରàଥନ</guilabel> "
-#~ "à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¤àସାହିତ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If, for some reason, you would rather not continue with the installation "
-#~ "process, this is your last opportunity to safely cancel the process and "
-#~ "reboot your machine. Once you press the <guibutton>Next</guibutton> "
-#~ "button, partitions are written and packages are installed. If you wish to "
-#~ "abort the installation, you should reboot now before any existing "
-#~ "information on any hard drive is rewritten."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬àଣସି à¬à¬¾à¬°à¬£ ବଶତà¬, à¬à¬ªà¬£ ଯଦି à¬à¬¹à¬¿ ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା à¬à¬¾à¬°à¬¿ ରà¬à¬¿à¬¬à ନାହିà¬, ତାହାହàଲà ପàରà¬àରିàାà¬à "
-#~ "ସàରà¬àଷିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବାତିଲା à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° "
-#~ "ଶàଷ ସàଯàଠà¬
à¬à। à¬à¬ªà¬£ ଥରà <guibutton>à¬à¬à¬à</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାଠସାରିଲା ପରà, "
-#~ "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ଲàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ ପàଯାà¬àଠମାନà¬àà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ ସàଥାପନà¬à ପରିତàଯାଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
-#~ "ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¬²à, ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à à¬àଣସି à¬
ବସàଥିତ ସàà¬à¬¨à¬¾à¬à ପàନରàବାର ଲàà¬à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରàବରà à¬à¬ªà¬£ ବରàତàତମାନ "
-#~ "à¬à¬¹à¬¾à¬à ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<command>isolinux</command> To create your own CD-ROM to boot the "
-#~ "installation program, use the following instructions:"
-#~ msgstr ""
-#~ "&PROD; ସàଥାପନ ସି.ଡି. à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>isolinux</command> (à¬à¬à¬¾à¬¨à¬¿àମ ପାà¬à¬ "
-#~ "à¬
ନàପଲବàଧ) ନିରàଦàଦàଶ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾ ଯାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ସàଥାପନ ପàରàà¬àରମà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬¸àବ ସି.ଡି.-"
-#~ "ରମ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ à¬
ନàଦàଶ ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copy the <filename>isolinux/</filename> directory from the Fedora DVD or "
-#~ "CD #1 into a temporary directory (referred to here as <filename><"
-#~ "<replaceable>path-to-workspace</replaceable>></filename>) using the "
-#~ "following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<filename>isolinux/</filename> ଡିରàà¬àà¬àରିà¬à &PROD; ଡି.à¬à¬¿.ଡି. à¬à¬¿à¬®àବା ସି.ଡି. #1 ରà à¬àà¬à¬¿à¬ "
-#~ "à¬
ସàଥାàà ଡିରàà¬àà¬àରି (à¬à¬ ାରà <filename><<replaceable>path-to-workspace</"
-#~ "replaceable>></filename>) à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàà¬àତ) à¬à ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶ ପàରààଠà¬à¬°à¬¿ ନà¬à¬² "
-#~ "à¬à¬°à¬¨àତà।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<command>cp -r <filename><<replaceable>path-to-cd</replaceable>>/"
-#~ "isolinux/</filename> <filename><<replaceable>path-to-workspace</"
-#~ "replaceable>></filename></command>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>cp -r <filename><<replaceable>path-to-cd</replaceable>>/"
-#~ "isolinux/</filename> <filename><<replaceable>path-to-workspace</"
-#~ "replaceable>></filename></command>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change directories to the <filename><<replaceable>path-to-workspace</"
-#~ "replaceable>></filename> directory you have created:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ଡିରàà¬àà¬àରି ମାନà¬àà¬à à¬à¬ªà¬£ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ <filename><<replaceable>path-to-workspace</"
-#~ "replaceable>></filename> ଡିରàà¬àà¬àରି ଦàବାରା ବଦଳାନàତà:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<command>cd <filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>>"
-#~ "</filename></command>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>cd <filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>>"
-#~ "</filename></command>"
-
-#~ msgid "Make sure the files you have copied have appropriate permissions:"
-#~ msgstr "à¬à¬¹à¬¾ ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬°à¬¨àତà ଯà à¬à¬ªà¬£ ନà¬à¬² à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à¬° à¬à¬ªà¬¯àà¬àତ à¬
ନàମତି à¬
à¬à¬¿:"
-
-#~ msgid "<command>chmod u+w isolinux/*</command>"
-#~ msgstr "<command>chmod u+w isolinux/*</command>"
-
-#~ msgid "Finally, issue the following command to create the ISO image file:"
-#~ msgstr "ସରàବଶàଷରà, ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ଫାà¬à¬² ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶ ପàରààଠà¬à¬°à¬¨àତà:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mkisofs -o file.iso -b isolinux.bin -c boot.cat -no-emul-boot \\ \n"
-#~ "-boot-load-size 4 -boot-info-table -R -J -v -T isolinux/"
-#~ msgstr ""
-#~ "mkisofs -o file.iso -b isolinux.bin -c boot.cat -no-emul-boot \\ \n"
-#~ "-boot-load-size 4 -boot-info-table -R -J -v -T isolinux/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The above command was split into two lines for printing purposes only. "
-#~ "When you execute this command, be sure to type it as a single command, "
-#~ "all on the same line."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬à¬ªà¬°àà¬àତ ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬àବଳ ସଠିଠପàରଦରàଶନ ପାà¬à¬ ଦàà¬à¬à¬¿ ଲାà¬à¬¨à¬°à ଲàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤ ଯàତàବàଳà à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ "
-#~ "ନିରàଦàଦàଶà¬à ନିଷàପାଦନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à, à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬àà¬à¬¿à¬ ଲାà¬à¬¨à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ନିରàଦàଦàଶ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¿à¬¬à।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Burn the resulting ISO image (named <filename>file.iso</filename> and "
-#~ "located in <filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>>"
-#~ "</filename>) to a CD-ROM as you normally would."
-#~ msgstr ""
-#~ "ଫଳସàବରàପ à¬à¬¤àପନàନ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ISO (ନାମିତ <filename>file.iso</filename> à¬à¬¬à¬ "
-#~ "<filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>></filename> "
-#~ "ରà à¬
ବସàଥିତ ଥିବା) ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à à¬à¬ªà¬£à¬àଠସି.ଡି.-ରମରà ସାଧାରଣ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ଲàà¬à¬¨àତà।"
-
-#~ msgid "The most recent list of supported hardware can be found at:"
-#~ msgstr "ସମରàଥିତ ହାରàଡà±àର ମାନà¬àà¬à¬° ନବàନତମ ତାଲିà¬à¬¾ à¬à¬ ାରà ମିଳିପାରିବ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The &PROD; installation program has the ability to test the integrity of "
-#~ "the installation media. It works with the CD, DVD, hard drive ISO, and "
-#~ "NFS ISO installation methods. Red Hat recommends that you test all "
-#~ "installation media before starting the installation process, and before "
-#~ "reporting any installation-related bugs (many of the bugs reported are "
-#~ "actually due to improperly-burned CDs). To use this test, type the "
-#~ "following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt (prepend with "
-#~ "<command>elilo</command> for Itanium systems):"
-#~ msgstr ""
-#~ "ସàଥାପନ ମାଧàଯମର ସମàପàରàଣàଣତାà¬à ପରàà¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ସାମରàଥàଯ &PROD; ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ନିà¬à¬à¬°à à¬
à¬à¬¿à¥¤ "
-#~ "à¬à¬¹à¬¾ ସି.ଡି. / ଡି.à¬à¬¿.ଡି, ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ISO, à¬à¬¬à¬ NFS ISO ସàଥାପନ ପଦàଧତି ସହିତ à¬à¬¾à¬°àଯàଯ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ "
-#~ "ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରàବରà, à¬à¬¬à¬ à¬àଣସି ସàଥାପନ ସମàà¬à¬¨àଧିତ ଦàଷ à¬à¬£à¬¾à¬à¬¬à¬¾ ପàରàବରà (à¬à¬£à¬¾ "
-#~ "ଯାà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ ଦàଷ à¬àଲ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ଲàà¬à¬¾ ଯାà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସି.ଡି. ମାନà¬àଠପାà¬à¬ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬) ସମସàତ ସàଥାପନ "
-#~ "ମାଧàଯମà¬à ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ Red Hat à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ପରାମରàଶ ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ପରàà¬àଷଣà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
-#~ "ପାà¬à¬, <prompt>boot:</prompt> ପàରàମàପàà¬à¬°à ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶ à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà (à¬à¬à¬¾à¬¨à¬¿àମ ତନàତàର "
-#~ "ମାନà¬àଠପାà¬à¬ ନିରàଦàଦàଶ ପàରàବରà <command>elilo</command> ଲàà¬à¬¨àତà):"
-
-#~ msgid "For CD-ROMs:"
-#~ msgstr "ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àଠପାà¬à¬:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dd if=/dev/<replaceable>cdrom</replaceable> of=<replaceable>/location/of/"
-#~ "disk/space/</replaceable>disk<replaceable>X</replaceable>.iso"
-#~ msgstr ""
-#~ "dd if=/dev/<replaceable>cdrom</replaceable> of=<replaceable>/location/of/"
-#~ "disk/space/</replaceable>disk<replaceable>X</replaceable>.iso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "where <replaceable>cdrom</replaceable> refers to your CD drive device, "
-#~ "and <replaceable>X</replaceable> is the number of the disk that you are "
-#~ "copying, beginning with 1 for the first disk, and so on."
-#~ msgstr ""
-#~ "ଯàà¬à¬à¬ ାରà <replaceable>cdrom</replaceable> à¬à¬ªà¬£à¬àଠସି.ଡି ଡàରାà¬à¬ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬à ସàà¬à¬¾à¬ ଥାà¬, "
-#~ "à¬à¬¬à¬ <replaceable>X</replaceable> à¬à¬ªà¬£ ନà¬à¬² à¬à¬°àଥିବା ଡିସàଠସà¬à¬àଯାà¬à ସàà¬à¬¾à¬ ଥାà¬à¥¤ ପàରଥମ "
-#~ "ଡିସàଠପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¾ à§à¬°à à¬à¬°à¬®àଠହàଠପରବରàତàତà ଡିସàଠମାନà¬àଠପାà¬à¬ à¬àରମାନàà±àରà à¬à¬à¬à ବଢିଥାà¬à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For FTP and HTTP installation, the iso image or images should be mounted "
-#~ "via loopback in the publicly available directory, in the following manner:"
-#~ msgstr ""
-#~ "FTP à¬à¬¬à¬ HTTP ସàଥାପନ ପାà¬à¬, iso ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ à¬à¬¿à¬®àବା ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à ସାରàବà¬à¬¨àନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ "
-#~ "ଡିରàà¬àà¬àରିରà ଲàପବàଠଦàବାରା ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ରàତିରà à¬à¬°àହଣ à¬à¬°à¬¨àତà:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "mount -o loop <replaceable>/location/of/disk/space/</"
-#~ "replaceable>f&PRODVER;.iso <replaceable>/publicly/available/directory</"
-#~ "replaceable>/"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount -o loop <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>RHEL5."
-#~ "iso <replaceable>/export/directory</replaceable>/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In this case <replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> "
-#~ "will be a directory that is shared via FTP or HTTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬à¬¹à¬¿ à¬àଷàତàରରà <replaceable>/export/directory</replaceable> à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬ªà¬°à¬¿ ଡିରàà¬àà¬àରି "
-#~ "ହàବ ଯାହାà¬à FTP à¬à¬¿à¬®àବା HTTP ଦàବାରା ସହà¬à¬¾à¬ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "mount -o loop <replaceable>/location/of/disk/space/</"
-#~ "replaceable>disk<replaceable>X</replaceable>.iso <replaceable>/publicly/"
-#~ "available/directory/</replaceable>disk<replaceable>X</replaceable>/"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount -o loop <replaceable>/location/of/disk/space/</"
-#~ "replaceable>disk<replaceable>X</replaceable>.iso <replaceable>/export/"
-#~ "directory/</replaceable>disk<replaceable>X</replaceable>/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Again, <replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> will be a "
-#~ "directory that is shared via FTP or HTTP. Do the above for each of the "
-#~ "CDROM iso images, for example:"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬à¬¹à¬¿ à¬àଷàତàରରà <replaceable>/export/directory</replaceable> à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬ªà¬°à¬¿ ଡିରàà¬àà¬àରି "
-#~ "ହàବ ଯାହାà¬à FTP à¬à¬¿à¬®àବା HTTP ଦàବାରା ସହà¬à¬¾à¬ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "mount -o loop /var/isos/Fedora-&PRODVER;-i386-disk1.iso /var/www/html/"
-#~ "f&PRODVER;-install/disk1/"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount -o loop /var/isos/disk1.iso /var/www/html/rhel5-install/disk1/"
-
-#~ msgid "Do the above for each of the CDROM iso images, for example:"
-#~ msgstr "ପàରତàଯàଠସି.ଡି.ରମ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àଠପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬°àà¬àତ ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬à¬³à¬¾à¬¨àତà, à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be sure to test the NFS share following the directions in the &PROD; "
-#~ "Deployment Guide."
-#~ msgstr ""
-#~ "&PROD; ର ପରିନିààà¬à¬¨ à¬à¬¾à¬à¬¡à¬¼à¬° ସàà¬à¬¨à¬¾ ମାନà¬àà¬à à¬
ନàସରଣ à¬à¬°àଥିବା NFS ସହà¬à¬¾à¬à¬à ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
-#~ "ମନà ରà¬à¬¨àତà।"
-
-#~ msgid "System Requirements Table"
-#~ msgstr "ତନàତàର à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾ ସାରଣà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The most recent list of supported hardware can be found at <ulink url="
-#~ "\"http://hardware.redhat.com/hcl/\">http://hardware.redhat.com/hcl/</"
-#~ "ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ନବàନତମ ସମରàଥିତ ହାରàଡà±àର ମାନà¬àà¬à¬° ତାଲିà¬à¬¾ <ulink url=\"http://hardware.redhat.com/"
-#~ "hcl/\">http://hardware.redhat.com/hcl/</ulink> ରà ମିଳିପାରିବ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This system requirements table will help you keep a record of your "
-#~ "current system settings and requirements. Enter information about your "
-#~ "system in the table provided as a handy reference to help make your "
-#~ "&PROD; installation go more smoothly."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬à¬ªà¬£à¬àଠସାମàପàରତିଠତନàତàର ବିନàଯାସ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¬à¬¶ààà¬à¬¤à¬¾à¬° à¬àà¬à¬ à¬
ନàଲିପି ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàର à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾ "
-#~ "ସାରଣà à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ସାହାଯàଯ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; à¬à ସହଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà "
-#~ "ସà¬àà¬àସà¬àà¬à ସହାàତା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬ ାରà ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସାରଣàରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàର ବିଷàରà "
-#~ "ସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà।"
-
-#~ msgid "tables"
-#~ msgstr "ସାରଣà"
-
-#~ msgid "reference"
-#~ msgstr "ନିରàଦàଦàଶ"
-
-#~ msgid "system requirements"
-#~ msgstr "ତନàତàର à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾"
-
-#~ msgid "system requirements table"
-#~ msgstr "ତନàତàର à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾ ସାରଣà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>hard drive(s)</emphasis>: type, label, size; ex: IDE hda=40 GB"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬(à¬àଡିà¬)</emphasis>: ପàରà¬à¬¾à¬°, ସàà¬à¬, à¬à¬à¬¾à¬°; à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ: IDE "
-#~ "hda=40 GB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>partitions</emphasis>: map of partitions and mount points; ex: "
-#~ "<computeroutput>/dev/hda1=/home</computeroutput>, <computeroutput>/dev/"
-#~ "hda2=/</computeroutput> (fill this in once you know where they will "
-#~ "reside)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>ବିà¬à¬¾à¬à¬¨</emphasis>: ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬¬à¬ à¬à¬°àହଣ ବିନàଦà ମାନà¬àà¬à¬° ତàଳନା; à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ: "
-#~ "<computeroutput>/dev/hda1=/home</computeroutput>, <computeroutput>/dev/"
-#~ "hda2=/</computeroutput> (ସàà¬àଡିଠà¬àà¬à¬à¬ ାରà ରହିବ ତାହା à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à ଥରà à¬à¬°à¬£ "
-#~ "à¬à¬°à¬¨àତà)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>memory</emphasis>: amount of RAM installed on your system; ex: "
-#~ "512 MB, 1 GB"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>ସàମàତି</emphasis>: à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ RAM ର ପରିମାଣ; "
-#~ "à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ: à«à§à¨ ମàà¬à¬¾-ବାà¬à¬, ৠà¬à¬¿à¬à¬¾-ବାà¬à¬"
-
-#~ msgid "<emphasis>CD-ROM</emphasis>: interface type; ex: SCSI, IDE (ATAPI)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>ସି.ଡି.-ରମ</emphasis>: à¬
ନàତରାପàଷàଠପàରà¬à¬¾à¬°; à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ: SCSI, IDE "
-#~ "(ATAPI)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>SCSI adapter</emphasis>: if present, make and model number; ex: "
-#~ "BusLogic SCSI Adapter, Adaptec 2940UW"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>SCSI à¬à¬¡àପàà¬à¬°</emphasis>: à¬à¬ªà¬¸àଥିତ ଥିଲà, ପàରସàତàତି à¬à¬¬à¬ ନମàନା ସà¬à¬àଯା; à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ "
-#~ "ସàବରàପ: BusLogic SCSI Adapter, Adaptec 2940UW"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>network card</emphasis>: if present, make and model number; ex: "
-#~ "Tulip, 3COM 3C590"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠà¬à¬¾à¬°àଡ</emphasis>: à¬à¬ªà¬¸àଥିତ ଥିଲà, ପàରସàତàତି à¬à¬¬à¬ ନମàନା ସà¬à¬àଯା; "
-#~ "à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ: Tulip, 3COM 3C590"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>mouse</emphasis>: type, protocol, and number of buttons; ex: "
-#~ "generic 3 button PS/2 mouse, MouseMan 2 button serial mouse"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>ମାà¬à¬¸</emphasis>: ପàରà¬à¬¾à¬°, ପàରàà¬àà¬à¬², à¬à¬à¬ ବà¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à¬° ସà¬à¬àଯା; à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ "
-#~ "ସàବରàପ: ବରàà¬àà ੠ବà¬à¬¨ PS/2 ମାà¬à¬¸, MouseMan ਠବà¬à¬¨ à¬
ନàà¬àରମ ମାà¬à¬¸"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>monitor</emphasis>: make, model, and manufacturer "
-#~ "specifications; ex: Optiquest Q53, ViewSonic G773"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>ପàରଦରàଶିà¬à¬¾</emphasis>: ପàରସàତàତି, ନମàନା, à¬à¬¬à¬ ନିରàମାତା ବିଶàଷ ଲà¬àଷଣ; à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ "
-#~ "ସàବରàପ: Optiquest Q53, ViewSonic G773"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>video card</emphasis>: make, model number and size of VRAM; ex: "
-#~ "Creative Labs Graphics Blaster 3D, 8MB"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡ</emphasis>: VRAM ର ପàରସàତàତି, ନମàନା ସà¬à¬ààା à¬à¬¬à¬ à¬à¬à¬¾à¬°; à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ "
-#~ "ସàବରàପ: Creative Labs Graphics Blaster 3D, ஠ମàà¬à¬¾-ବାà¬à¬"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>sound card</emphasis>: make, chipset and model number; ex: S3 "
-#~ "SonicVibes, Sound Blaster 32/64 AWE"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>ସାà¬à¬£àଡ à¬à¬¾à¬°àଡ</emphasis>: ପàରସàତàତି, à¬à¬¿à¬ªà¬¸àଠà¬à¬¬à¬ ନମàନା ସà¬à¬àଯା; à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ "
-#~ "ସàବରàପ: S3 SonicVibes, Sound Blaster 32/64 AWE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>domain name</emphasis>: the name given to your organization; "
-#~ "ex: <computeroutput>example.com</computeroutput>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>ପରିସର ନାମ</emphasis>: à¬à¬ªà¬£à¬àଠସà¬àà¬à¬ ନà¬à ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ନାମ; à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ: "
-#~ "<computeroutput>example.com</computeroutput>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>hostname</emphasis>: the name of your computer; your personal "
-#~ "choice of names; ex: <computeroutput>cookie</computeroutput>, "
-#~ "<computeroutput>southpark</computeroutput>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>ପରିସର ନାମ</emphasis>: à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬° ନାମ; ନାମ ମାନà¬àà¬à¬° à¬à¬ªà¬£à¬àଠବàଯà¬àତିà¬à¬¤ "
-#~ "à¬àନ; à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ: <computeroutput>cookie</computeroutput>, "
-#~ "<computeroutput>southpark</computeroutput>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.redhat.com/support/errata/\">http://www.redhat."
-#~ "com/support/errata/</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.redhat.com/support/errata/\">http://www.redhat."
-#~ "com/support/errata/</ulink>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Finally, if you are still facing problems related to this error, register "
-#~ "your product and contact our support team. To register your product, go "
-#~ "to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ସରàବଶàଷରà, ତଥାପି ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ ତàà¬à¬¿ à¬à¬¨à¬¿à¬¤ ସମସàଯାର ସମàମàà¬àନ ହàà¬à¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£à¬àଠ"
-#~ "à¬à¬¤àପାଦà¬à ପà¬àà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ à¬à¬®à¬° ସହାàତା à¬à¬°àମà ମାନà¬àà¬à ଯàà¬à¬¾à¬¯àଠà¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬¤àପାଦà¬à "
-#~ "ପà¬àà¬àà¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬ ାà¬à ଯାà¬à¬¨àତà:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.redhat.com/apps/activate/\">http://www.redhat.com/"
-#~ "apps/activate/</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.redhat.com/apps/activate/\">http://www.redhat.com/"
-#~ "apps/activate/</ulink>"
-
-#~ msgid "Other Partitioning Problems for Itanium System Users"
-#~ msgstr "à¬à¬à¬¾à¬¨à¬¿àମ ତନàତàର à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà¬àଠପାà¬à¬ à¬
ନàଯାନàଯ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସମସàଯା"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are using <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> "
-#~ "to create partitions, but cannot move to the next screen, you probably "
-#~ "have not created all the partitions necessary for <application moreinfo="
-#~ "\"none\">Disk Druid</application>'s dependencies to be satisfied."
-#~ msgstr ""
-#~ "ଯଦି ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ <application moreinfo=\"none\">ଡିସàଠଡàà¬à¬¡</"
-#~ "application> ବàଯବହାର à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, à¬à¬¿à¬¨àତà ପରବରàତàତà ପରଦାà¬à à¬àà¬àà¬à¬¾à¬ ପାରà ନାହାà¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà "
-#~ "ବàଧହàଠà¬à¬ªà¬£ <application moreinfo=\"none\">ଡିସàଠଡàà¬à¬¡</application> ର ନିରàà¬à¬°à¬ "
-#~ "ମାନà¬àà¬à ସନàତàଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬¶àଯଠହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମସàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿ ନାହାà¬à¬¨àତି।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A <filename moreinfo=\"none\">/boot/efi/</filename> partition of type VFAT"
-#~ msgstr ""
-#~ "VFAT ପàରà¬à¬¾à¬°à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ <filename moreinfo=\"none\">/boot/efi/</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When defining a partition's type as swap, you do not have to assign it a "
-#~ "mount point. <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> "
-#~ "automatically assigns the mount point for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପàରà¬à¬¾à¬°à¬à swap à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବàଯାà¬àଯା à¬à¬²à, à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬à¬¹à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପନ ବିନàଦà "
-#~ "ନàଯସàତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à ପଡିବ ନାହିà¬à¥¤ <application moreinfo=\"none\">ଡିସàଠଡàà¬à¬¡</application> "
-#~ "ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬ªà¬£à¬àଠପାà¬à¬ ସàଥାପନ ବିନàଦà ନàଯସàତ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For more information about re-installing your &PROD; system, refer to the "
-#~ "Whitepapers available online at <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
-#~ "solutions/info/whitepapers/\">http://www.redhat.com/solutions/info/"
-#~ "whitepapers/</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; ତନàତàରà¬à ପàନà¬à¬¸àଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <ulink url="
-#~ "\"http://www.redhat.com/solutions/info/whitepapers/\">http://www.redhat."
-#~ "com/solutions/info/whitepapers/</ulink> à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ସବିଶàଷ ତଥàଯର ରିପàରàଠପଢନàତà।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To re-install your system, select <guilabel>Perform a new &PROD; "
-#~ "installation</guilabel> and refer to <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
-#~ "docs/wp/\">http://www.redhat.com/docs/wp/</ulink> as well as <xref "
-#~ "linkend=\"ch-guimode-x86\"/>, <xref linkend=\"ch-guimode-ppc\"/>, or "
-#~ "<xref linkend=\"ch-guimode-s390\"/> for further instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à ପàନà¬à¬¸àଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <guilabel>à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ &PROD; ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà</"
-#~ "guilabel> ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <ulink url=\"http://www."
-#~ "redhat.com/docs/wp/\">http://www.redhat.com/docs/wp/</ulink> à¬à ପଢନàତà à¬à¬¹àରି "
-#~ "ମଧàଯ à¬à¬ªà¬£ <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/>, <xref linkend=\"ch-guimode-ppc"
-#~ "\"/>, à¬à¬¿à¬®àବା <xref linkend=\"ch-guimode-s390\"/> à¬à ପଢି ପାରିବà।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not wish to use a boot loader, you have several alternatives:"
-#~ msgstr "à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠଲàଡର ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹àଠନ ଥିଲà, à¬à¬ªà¬£ ନିà¬à¬à¬°à à¬
ନàଠବିà¬à¬³àପ à¬
à¬à¬¿:"
-
-#~ msgid "<tertiary>LOADLIN</tertiary>"
-#~ msgstr "<tertiary>LOADLIN</tertiary>"
-
-#~ msgid "<primary>LOADLIN</primary>"
-#~ msgstr "<primary>LOADLIN</primary>"
-
-#~ msgid "<term>LOADLIN</term>"
-#~ msgstr "<term>LOADLIN</term>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can load Linux from MS-DOS. Unfortunately, this requires a copy of "
-#~ "the Linux kernel (and an initial RAM disk, if you have a SCSI adapter) to "
-#~ "be available on an MS-DOS partition. The only way to accomplish this is "
-#~ "to boot your Fedora system using some other method (for example, from a "
-#~ "boot CD-ROM) and then copy the kernel to an MS-DOS partition. LOADLIN is "
-#~ "available from"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬à¬ªà¬£ MS-DOS ରà Linux ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। ଦàରàà¬à¬¾à¬àଯ ବଶତà¬, à¬à¬¥à¬¿à¬ªà¬¾à¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ Linux à¬à¬°àଣàଣଲର (ଯଦି "
-#~ "à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ SCSI à¬à¬¡àପàà¬à¬° à¬
à¬à¬¿, ତାହାହàଲà à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରାରମàà¬à¬¿à¬ RAM ଡିସàà¬) ନà¬à¬² à¬àà¬à¬¿à¬ "
-#~ "MS-DOS ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à ରହିବା à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ à¬à¬¹à¬¾à¬à ନିଷàପାଦନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ ମାତàର à¬à¬ªà¬¾à ହàଲା à¬
ନàଯ à¬àଣସି "
-#~ "ପଦàଧତି (à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ, à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠସି.ଡି.-ରମରà) ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà "
-#~ "à¬à¬¬à¬ ତାପରà à¬à¬°àଣàଣଲà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ MS-DOS ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à ନà¬à¬² à¬à¬°à¬¨àତà। LOADLIN à¬à¬ ାରà à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ"
-
-#~ msgid "and associated mirror sites."
-#~ msgstr "à¬à¬¬à¬ ସମàବନàଧିତ ମିରର ସାà¬à¬ à¬àଡିà¬à¥¤"
-
-#~ msgid "<tertiary>SYSLINUX</tertiary>"
-#~ msgstr "<tertiary>SYSLINUX</tertiary>"
-
-#~ msgid "<primary>SYSLINUX</primary>"
-#~ msgstr "<primary>SYSLINUX</primary>"
-
-#~ msgid "<term>SYSLINUX</term>"
-#~ msgstr "<term>SYSLINUX</term>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SYSLINUX is an MS-DOS program very similar to LOADLIN. It is also "
-#~ "available from"
-#~ msgstr ""
-#~ "SYSLINUX à¬àà¬à¬¿à¬ MS-DOS ପàରàà¬àରାମ à¬
à¬à ଯାହାà¬à¬¿ LOADLIN ସହିତ ସମାନ à¬
à¬à। à¬à¬¹à¬¾ ମଧàଯ à¬à¬ ାରà "
-#~ "ମିଳିପାରିବ"
-
-#~ msgid "commercial products"
-#~ msgstr "ବàଯବସାàିଠà¬à¬¤àପାଦ à¬àଡିà¬"
-
-#~ msgid "System Commander"
-#~ msgstr "ତନàତàର ନିରàଦàଦàଶà¬"
-
-#~ msgid "Partition Magic"
-#~ msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬¾à¬¦à"
-
-#~ msgid "Commercial boot loaders"
-#~ msgstr "ବàଯବସାàିଠବàଠଲàଡର"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can load Linux using commercial boot loaders. For example, System "
-#~ "Commander and Partition Magic are able to boot Linux (but still require "
-#~ "GRUB to be installed in your Linux root partition)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ବàଯବସାàିଠବàଠଲàଡର ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬à¬ªà¬£ Linux à¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ, ତନàତàର "
-#~ "ନିରàଦàଦàଶଠà¬à¬¬à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬¾à¬¦à à¬àଡିଠLinux à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à ସମରàଥ (à¬à¬¿à¬¨àତà ତଥାପି à¬à¬ªà¬£à¬àଠLinux ରàଠ"
-#~ "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à GRUB ର ସàଥାପନ à¬à¬¬à¬¶àଯଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿)।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Boot loaders such as LOADLIN and System Commander are considered to be "
-#~ "third-party boot loaders and are not supported by Red Hat."
-#~ msgstr ""
-#~ "LOADLIN à¬à¬¬à¬ ତନàତàର ନିରàଦàଦàଶଠପରି ବàଠଲàଡର ମାନà¬àà¬à ତàତàà ପà¬àଷ ବàଠଲàଡର ବàଲି ବିବàà¬à¬¨à¬¾ "
-#~ "à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ ସàà¬àଡିଠRed Hat ଦàବାରା ସମରàଥିତ ନàହà¬à¬¨àତି।"
-
-#~ msgid "SMP Motherboards and GRUB"
-#~ msgstr "SMP ମଦର-ବàରàଡ à¬à¬¬à¬ GRUB"
-
-#~ msgid "<primary>SMP motherboards</primary>"
-#~ msgstr "<primary>SMP motherboards</primary>"
-
-#~ msgid "<secondary>SMP motherboards</secondary>"
-#~ msgstr "<secondary>SMP motherboards</secondary>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In previous versions of Fedora there were two different kernel versions, "
-#~ "a uniprocessor version and an SMP version. In Fedora &PRODVER; the kernel "
-#~ "is SMP-enabled by default and will take advantage of multiple core, "
-#~ "hyperthreading, and multiple CPU capabilities when they are present. This "
-#~ "same kernel can run on single CPUs with a single core and no "
-#~ "hyperthreading."
-#~ msgstr ""
-#~ "&PROD; ର ପàରàବବରàତàତà ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£à¬°à ସàଠାରà ଦàà¬à¬à¬¿ à¬à¬¿à¬¨àନ ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ ଥିଲା, à¬àà¬à¬¿à¬ ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ à¬à¬¬à¬ "
-#~ "à¬àà¬à¬¿à¬ SMP ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£à¥¤ &PROD; &PRODVER; ରà, à¬à¬°àଣàଣଲà¬à¬¿ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à SMB ସà¬àରିàଣ "
-#~ "à¬
à¬à à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬¸àଥିତ ଥିଲà à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ à¬
ନàତà¬à¬¸àଥଳ, ହାà¬à¬ªà¬°-ଥàରàଡିà¬àà¬, à¬à¬¬à¬ à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ CPU ଦà¬àଷତା ମାନà¬àà¬à¬° "
-#~ "ଲାଠà¬à¬ ାà¬à¬¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ ସମାନ à¬à¬°àଣàଣଲà¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ନàତà¬à¬¸àଥଳ ସହିତ à¬à¬¬à¬ à¬àଣସି ହାà¬à¬ªà¬°-ଥàରàଡିà¬àଠବିନା "
-#~ "à¬àà¬à¬¿à¬ CPU ରà à¬à¬¾à¬²à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not want to install GRUB as your boot loader, click "
-#~ "<guibutton>Change boot loader</guibutton>, where you can choose not to "
-#~ "install a boot loader at all."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬à¬ªà¬£ GRUB à¬à ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବàଠଲàଡର à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àଠନ ଥିଲà, <guibutton>ବàଠ"
-#~ "ଲàଡର ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¨àତà</guibutton> ବିà¬à¬³àପà¬à ଦବାନàତà, ଯàà¬à¬à¬ ାରà à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠଲàଡରà¬à à¬à¬¦à "
-#~ "ସàଥାପନ ନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you already have a boot loader that can boot &PROD; and do not want to "
-#~ "overwrite your current boot loader, choose <guilabel>Do not install a "
-#~ "boot loader</guilabel> by clicking on the <guibutton>Change boot loader</"
-#~ "guibutton> button."
-#~ msgstr ""
-#~ "ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à ପàରàବରà à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠଲàଡର à¬
à¬à¬¿ ଯାହାà¬à¬¿ &PROD; à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬ à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£ "
-#~ "à¬à¬ªà¬£à¬àଠସାମàପàରତିଠବàଠଲàଡରà¬à ନବଲିà¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹àଠନାହାà¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà <guilabel>ବàଠ"
-#~ "ଲàଡର ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାଠ<guibutton>à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠଲàଡର ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà "
-#~ "ନାହିà¬</guibutton> ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Every bootable partition is listed, including partitions used by other "
-#~ "operating systems. The partition holding the system's root file system "
-#~ "has a <guilabel>Label</guilabel> of <filename>&PROD;</filename> (for "
-#~ "GRUB). Other partitions may also have boot labels. To add or change the "
-#~ "boot label for other partitions that have been detected by the "
-#~ "installation program, click once on the partition to select it. Once "
-#~ "selected, you can change the boot label by clicking the <guibutton>Edit</"
-#~ "guibutton> button."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬
ନàଯାନàଯ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ମାନà¬àଠଦàବାରା ବàଯବହàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿, ସମସàତ ବàà¬à¬¯àà¬àଯ "
-#~ "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ସàà¬àବଦàଧ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤ ତନàତàରର ରàଠଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ନିà¬à¬à¬°à (GRUB "
-#~ "ପାà¬à¬) <filename>&PROD;</filename> ର à¬àà¬à¬¿à¬ <guilabel>ସàà¬à¬</guilabel> à¬
à¬à¬¿à¥¤ "
-#~ "à¬
ନàଯାନàଯ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àଠନିà¬à¬à¬°à ମଧàଯ ବàଠସàà¬à¬ ଥାà¬à¬ªà¬¾à¬°à। ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ଦàବାରା ବିରàଧିତ "
-#~ "à¬
ନàଯାନàଯ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àଠପାà¬à¬ ବàଠସàà¬à¬ ଯàଠà¬à¬¿à¬®àବା ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à "
-#~ "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬ªà¬°à ଥରà ଦବାନàତà। ଥରà à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬²à¬¾ ପରà, à¬à¬ªà¬£ <guibutton>ସମàପାଦନ à¬à¬°à¬¨àତà</"
-#~ "guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାଠବàଠସàà¬à¬à¬à ବଦଳାଠପାରିବà।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <guilabel>Force LBA32 (not normally required)</guilabel> option "
-#~ "allows you to exceed the 1024 cylinder limit for the <filename>/boot/</"
-#~ "filename> partition. If you have a system which supports the LBA32 "
-#~ "extension for booting operating systems above the 1024 cylinder limit, "
-#~ "and you want to place your <filename>/boot/</filename> partition above "
-#~ "cylinder 1024, you should select this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>LBA32 à¬à ବାଧàଯ à¬à¬°à¬¨àତà (ସାଧାରଣତଠà¬à¬¬à¬¶àଯଠହàଠନାହିà¬)</guilabel> ବିà¬à¬³àପ "
-#~ "<filename>/boot/</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à§à¦à¨àª ସିଲିଣàଡର ସàମା à¬
ତିà¬àରମ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
-#~ "ପାà¬à¬ ସàବàà¬à¬¾à¬° à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ତନàତàର à¬
à¬à¬¿ ଯାହାà¬à¬¿ à§à¦à¨àª ସିଲିଣàଡର ସàମା ଠାରà "
-#~ "à¬
ଧିଠପରିସରରà ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ LBA32 ସà¬à¬²à¬àନà¬à¬à ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£ "
-#~ "à¬à¬ªà¬£à¬àଠ<filename>/boot/</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à§à¦à¨àª ସିଲିଣàଡର à¬à¬ªà¬°à ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹à¬¾à¬à¬¨àତି, "
-#~ "ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add default options to the boot command, enter them into the "
-#~ "<guilabel>Kernel parameters</guilabel> field. Any options you enter are "
-#~ "passed to the Linux kernel every time it boots."
-#~ msgstr ""
-#~ "ବàଠନିରàଦàଦàଶ ସହିତ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àà¬à ଯàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ସàମାନà¬àà¬à <guilabel>à¬à¬°àଣàଣଲ "
-#~ "ପାରାମିà¬à¬°</guilabel> à¬àଷàତàରରà à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬ªà¬£ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମସàତ ବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àà¬à ପàରତàààଠ"
-#~ "ଥର ବàଠସମàରà Linux à¬à¬°àଣàଣଲà¬à ପଠାଯାà¬à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For additional information, refer to the <citetitle>&PROD; &DCAG;</"
-#~ "citetitle>."
-#~ msgstr "à¬
ତିରିà¬àତ ସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬, <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> à¬à ପଢନàତà।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/dualboot/"
-#~ "\">ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/dualboot/</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/dualboot/"
-#~ "\">ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/dualboot/</ulink>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/loaders/\">ftp://"
-#~ "metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/loaders/</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/loaders/\">ftp://"
-#~ "metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/loaders/</ulink>"
-
-#~ msgid "Removing &PROD;"
-#~ msgstr "&PROD; à¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
-
-#~ msgid "uninstalling"
-#~ msgstr "ବିସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
-
-#~ msgid "removing"
-#~ msgstr "à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
-
-#~ msgid "&PROD;"
-#~ msgstr "&PROD;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To uninstall &PROD; from your x86-based system, you must remove the "
-#~ "&PROD; boot loader information from your master boot record (MBR)."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬à¬ªà¬£à¬àଠx86 à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ତନàତàରରà &PROD; à¬à ବିସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠପàରମàଠବàଠà¬
ନàଲିପି "
-#~ "(MBR) ରà &PROD; ବàଠଲàଡର ସàà¬à¬¨à¬¾à¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is always a good idea to backup any data that you have on your system"
-#~ "(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà (ମାନà¬àà¬à¬°à) ଥିବା ସମସàତ ତଥàଯ ମାନà¬àà¬à¬° ନà¬à¬² ସà¬à¬°à¬àଷଣ ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ସରàବଦା à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬² "
-#~ "à¬
à¬àଯାସ à¬
à¬à। à¬àଣସି ତàà¬à¬¿ à¬à¬à¬¿à¬²à à¬à¬ªà¬£à¬àଠତଥàଯ à¬àଡିଠନଷàଠହàଠଯାà¬à¬ªà¬¾à¬°à।"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list