Branch 'f12-tx' - po/or.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Nov 20 12:26:32 UTC 2009
po/or.po | 856 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 504 insertions(+), 352 deletions(-)
New commits:
commit 40d86a225df2002761deb42c5aa9b825c001f56f
Author: mgiri <mgiri at fedoraproject.org>
Date: Fri Nov 20 12:26:28 2009 +0000
Sending translation for Oriya
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 74ea745..ad0deae 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 17:36+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 17:50+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
#. Tag: para
#: Account_Configuration_common-para-6.xml:8
@@ -332,6 +336,8 @@ msgid ""
"<guilabel>software RAID</guilabel> — Creating two or more software "
"RAID partitions allows you to create a RAID device."
msgstr ""
+"<guilabel>ସଫàà¬à±àର RAID</guilabel> — ଦàà¬à¬à¬¿ à¬à¬¿à¬®àବା ତଦàରàଦàଧ ସଫàà¬à±àର "
+"RAID ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ RAID à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬
ନàମତି ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.xml:6
@@ -361,13 +367,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora allows you to create different partition types, based on the file "
"system they will use. The following is a brief description of the different "
"file systems available, and how they can be utilized."
msgstr ""
-"ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଫାà¬à¬² ତନàତàର à¬à¬ªà¬°à à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ à¬à¬°à¬¿, &PROD; à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପàରà¬à¬¾à¬° ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° "
+"ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଫାà¬à¬² ତନàତàର à¬à¬ªà¬°à à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ à¬à¬°à¬¿, Fedora à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପàରà¬à¬¾à¬° ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° "
"à¬
ନàମତି ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ଥିବା ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ଫାà¬à¬² ତନàତàର ମାନà¬àଠବିଷàରà à¬à¬¬à¬ ସàମାନà¬àà¬à¬° à¬à¬ªà¬¯àà¬àତା "
"ବିଷàରà à¬àà¬à¬¿à¬ ସà¬à¬àଷିପàତ ବିବରଣàà¬à ତଳà à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤"
@@ -455,7 +461,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Allowable Drives</guilabel>: This field contains a list of the "
"hard disks installed on your system. If a hard disk's box is highlighted, "
@@ -471,8 +477,8 @@ msgstr ""
"à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿, ତାହାହàଲà ସàହି ଡିସàà¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¬à¬¶ààà¬àà ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ। ଯଦି ବାà¬àସà¬à ଯାà¬àଠ"
"à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ <emphasis>ନାହିà¬</emphasis>, ତାହାହàଲà ସàହି ଡିସàà¬à¬°à à¬à¬¦à¬¾à¬ªà¬¿ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬ "
"<emphasis>ନାହିà¬</emphasis>। ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ଯାà¬àଠବାà¬àସ ସà¬à¬¯àà¬à¬¨à¬¾à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿, à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬¬à¬¶àଯà¬àà "
-"ସàଥାନରà à¬à¬ªà¬£ <application>ଡିସàଠଡàà¬à¬¡</application> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, à¬à¬¿à¬®àବା ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à¬¿ "
-"à¬àà¬à¬à¬ ାରà ସàଷàà¬à¬¿ ହàବ <application>ଡିସàଠଡàà¬à¬¡</application> ଦàବାରା ତାହା ସàଥିର à¬à¬°à¬¨àତà।"
+"ସàଥାନରà à¬à¬ªà¬£ <application>anaconda</application> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, à¬à¬¿à¬®àବା ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à¬¿ "
+"à¬àà¬à¬à¬ ାରà ସàଷàà¬à¬¿ ହàବ <application>anaconda</application> ଦàବାରା ତାହା ସàଥିର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.xml:9
@@ -562,6 +568,8 @@ msgid ""
"If you specify more than one option, separate each of the options by a "
"single space. For example:"
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬à¬°à à¬
ଧିଠବିà¬à¬³àପà¬à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¨àତି, ତàବà ପàରତàààଠବିà¬à¬³àପà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬²à¬¿à¬¸àଥାନ "
+"ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ପàଥଠà¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:21
@@ -570,6 +578,8 @@ msgid ""
"<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</"
"replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>"
msgstr ""
+"<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</"
+"replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:23
@@ -613,12 +623,16 @@ msgid ""
"system. For more information on rescue discs and rescue mode, refer to <xref "
"linkend=\"sn-mode-rescue\"/>."
msgstr ""
+"Fedora ସàଥାପନ à¬à¬¬à¬ <firstterm>rescue discs</firstterm> ହàà¬à¬¤à¬ "
+"<firstterm>rescue mode</firstterm> ରà ବàଠହàà¬à¬¥à¬¾à¬, à¬
ଥବା ସàଥାପନ "
+"à¬àରିàାà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ rescue ଡିସàଠà¬à¬¬à¬ rescue ଧାରା ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬,<xref "
+"linkend=\"sn-mode-rescue\"/> à¬à à¬
ନàସରଣ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:51
#, no-c-format
msgid "Configuring the Installation System at the Boot Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ବàଠତାଲିà¬à¬¾à¬°à ସàଥାପନ à¬àରିàାà¬à ବିନààାସ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:53
@@ -675,6 +689,8 @@ msgid ""
"For example, the ISO codes <userinput>el_GR</userinput> and <userinput>gr</"
"userinput> identify the Greek language and the Greek keyboard layout:"
msgstr ""
+"à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ, ISO ସà¬à¬àତà¬àଡ଼ିଠ<userinput>el_GR</userinput> à¬à¬¬à¬ <userinput>gr</"
+"userinput> à¬àରàଠà¬à¬¾à¬·à¬¾à¬à à¬à¬¬à¬ ସàହି à¬àରàଠà¬à¬¿à¬¬àରàଡ ବିନààାସ à¬à¬¿à¬¹àନିଥାà¬:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:101
@@ -683,6 +699,8 @@ msgid ""
"<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> "
"keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>"
msgstr ""
+"<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> "
+"keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:105
@@ -714,6 +732,8 @@ msgid ""
"To run the installation process in <indexterm> <primary>text interface</"
"primary> </indexterm> <option>text</option> mode, enter:"
msgstr ""
+"<indexterm> <primary>text interface</primary> </indexterm> "
+"<option>text</option> ଧାରାରà ସàଥାପନ à¬àରିàାà¬à à¬à¬²à¬¾à¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:124
@@ -723,6 +743,9 @@ msgid ""
"indexterm> serial console, enter <option>serial</option> as an additional "
"option."
msgstr ""
+"à¬àà¬à¬¿à¬ <indexterm> <primary>serial console</primary> </"
+"indexterm> à¬àରମିଠà¬àନସàଲ ପାà¬à¬ ସମରàଥନà¬à ସà¬àରିà à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à, <option>serial</option> à¬à "
+"à¬
ତିରିà¬àତ ବିà¬à¬³àପ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:133
@@ -733,6 +756,9 @@ msgid ""
"replaced with the IP address of the system on which you want the display to "
"appear."
msgstr ""
+"ସàଦàର ପàରଦରàଶନà¬à à¬
à¬àରସର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à <option>display=<replaceable>ip</replaceable> "
+":0</option> à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¹à¬¿ ନିରàଦàଦàଶରà, <replaceable>ip</replaceable> à¬à "
+"IP ଠିà¬à¬£à¬¾ ସହାàତାରà ବଦଳାଯାà¬à¬¥à¬¾à¬ ଯାହା à¬à¬ªà¬°à à¬à¬ªà¬£ ପàରଦରàଶନà¬à ଦàଶààମାନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹à¬¾à¬¨àତି।"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:137
@@ -766,7 +792,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:148
#, no-c-format
msgid "The boot option"
-msgstr ""
+msgstr "ବàଠବିà¬à¬³àପ"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:152
@@ -785,12 +811,14 @@ msgid ""
"To load the <application>anaconda</application> updates from a network "
"location instead, use:"
msgstr ""
+"ନàà¬à±à¬°àଠà¬
ବସàଥାନରà <application>anaconda</application> à¬
ଦààତନà¬àଡ଼ିà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"ପରିବରàତàତà, à¬à¬¹à¬¾à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:158
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux updates=</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>linux updates=</userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:159
@@ -802,7 +830,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:165
#, no-c-format
msgid "Specifying the Installation Method"
-msgstr ""
+msgstr "ସàଥାପନ ପଦàଧତିà¬à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:167
@@ -827,25 +855,25 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:183
#, no-c-format
msgid "Installation methods"
-msgstr ""
+msgstr "ସàଥାପନ ପଦàଧତି"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:189
#, no-c-format
msgid "<entry>Installation method</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>ସàଥାପନ ପଦàଧତି</entry>"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:190 adminoptions.xml:581
#, no-c-format
msgid "Option format"
-msgstr ""
+msgstr "ବିà¬à¬³àପ ସà¬àà¬à¬¿à¬à¬°à¬£ ଶàଳà"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:195 adminoptions.xml:586
#, no-c-format
msgid "CD or DVD drive"
-msgstr ""
+msgstr "CD à¬
ଥବା DVD ଡàରାà¬à¬"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:196
@@ -863,7 +891,7 @@ msgstr "repo=hd:<replaceable>à¬à¬ªà¬à¬°à¬£</replaceable>/<replaceable>ପଥ</
#: adminoptions.xml:203 adminoptions.xml:598
#, no-c-format
msgid "HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ସରàà¬à¬°"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:204
@@ -891,7 +919,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:211 adminoptions.xml:606
#, no-c-format
msgid "NFS Server"
-msgstr ""
+msgstr "NFS ସରàà¬à¬°"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:212
@@ -903,7 +931,7 @@ msgstr "repo=nfs:<replaceable>ସରàà¬à¬°</replaceable>:/<replaceable>ପଥ
#: adminoptions.xml:215
#, no-c-format
msgid "ISO images on an NFS Server"
-msgstr ""
+msgstr "NFS ସରàà¬à¬° à¬à¬ªà¬°à ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:216
@@ -919,7 +947,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:223
#, no-c-format
msgid "Manually Configuring the Network Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ନàà¬à±à¬°àଠସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾à¬à ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବିନààାସ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:224
@@ -936,6 +964,15 @@ msgid ""
"process, and the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> screen does not "
"appear."
msgstr ""
+"ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à, ସàଥାପନ ତନàତàର ସଠିଠନàà¬à±à¬°àଠବିନààାସ ପାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସàà±àà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à DHCP "
+"ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ନàà¬à±à¬°àଠସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾ ବିନààାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ସàମାନà¬àà¬à "
+"<guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> ପରଦା, à¬
ଥବା "
+"<prompt>boot:</prompt> ପàରମàପà¬à¬°à à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬ªà¬£ ପàରମàପà¬à¬°à ସàଥାପନ ତନàତàର ପାà¬à¬ "
+"<option>ip</option> ଠିà¬à¬£à¬¾, <option>netmask</option>, <option>gateway</"
+"option>, à¬à¬¬à¬ <option>dns</option> ସରàà¬à¬° ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾ à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। "
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <prompt>boot:</prompt> ପàରମàପà¬à¬°à ନàà¬à±à¬°àଠସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾à¬à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, "
+"ତàବà à¬à¬¹à¬¿ ବିନààାସà¬àଡ଼ିଠସàଥାପନ ପàରà¬àରିàାରà ବààବହàତ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬, à¬à¬¬à¬ <guilabel>Configure TCP/IP "
+"</guilabel> ପରଦା ଦàଶààମାନ ହàà¬à¬¨à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:240
@@ -2192,20 +2229,19 @@ msgstr "ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Use entire drive</guilabel> — select this option to remove "
"all partitions on your hard drive(s) (this includes partitions created by "
"other operating systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
msgstr ""
-"<guilabel>à¬àିତ ଡàରାà¬à¬ ମାନà¬àà¬à¬°à ସମସàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିନàଯାସ ସàଷàà¬à¬¿ "
-"à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> — à¬à¬ªà¬£à¬àଠହàରାଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) ସମସàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬
ପସାରଣ "
-"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ ବà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà (à¬à¬¹à¬¾ Windows VFAT à¬à¬¿à¬®àବା NTFS ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àଠପରି à¬
ନàଯ "
-"ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ଦàବାରା ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥିବା ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬
ନàତରàà¬àରàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬)।"
+"<guilabel>ସମà¬àର ଡàରାà¬à¬à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> — à¬à¬ªà¬£à¬àଠହàରାଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) "
+"ସମସàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ ବà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà (à¬à¬¹à¬¾ Windows VFAT à¬à¬¿à¬®àବା NTFS "
+"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àଠପରି à¬
ନàଯ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ଦàବାରା ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥିବା ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬
ନàତରàà¬àରàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬)।"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you select this option, all data on the selected hard drive(s) is removed "
"by the installation program. Do not select this option if you have "
@@ -2213,36 +2249,34 @@ msgid ""
"installing Fedora."
msgstr ""
"à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ ବà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬²à, ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ଦàବାରା à¬àିତ ହàରାଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) ସମସàତ ତଥàଯà¬à "
-"à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ &PROD; à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°àଥିବା ହàରାଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) ସàà¬à¬¨à¬¾ ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
+"à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤ Fedora ସàଥାପନ à¬à¬°àଥିବା ହàରାଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) ସàà¬à¬¨à¬¾ ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
"à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬¥à¬¿à¬²à à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Replace existing Linux system</guilabel> — select this "
"option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous "
"Linux installation). This does not remove other partitions you may have on "
"your hard drive(s) (such as VFAT or FAT32 partitions)."
msgstr ""
-"<guilabel>à¬àିତ ଡàରାà¬à¬ ମାନà¬àà¬à¬°à linux ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିନàଯାସ ସàଷàà¬à¬¿ "
-"à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> — à¬àବଳ Linux ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à (à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରàବବରàତàତà Linux ସàଥାପନ "
-"ସମàରà ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥିବା ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à) à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¹à¬¾ "
-"à¬à¬ªà¬£à¬àଠହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) ଥିବା à¬
ନàଯ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à (ଯàପରିà¬à¬¿ VFAT à¬à¬¿à¬®àବା FAT32 "
-"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à) à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à ନାହିà¬à¥¤"
+"<guilabel>ସàଥିତବାନ Linux ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> — à¬àବଳ Linux "
+"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à (à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରàବବରàତàତà Linux ସàଥାପନ ସମàରà ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥିବା ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à) à¬
ପସାରଣ "
+"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬£à¬àଠହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) ଥିବା à¬
ନàଯ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬®à¬¾à¬¨à¬àà¬à "
+"(ଯàପରିà¬à¬¿ VFAT à¬à¬¿à¬®àବା FAT32 ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à) à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:29
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Shrink existing system</guilabel> — select this option to "
"resize your current data and partitions manually and install a default "
"Fedora layout in the space that is freed."
msgstr ""
-"<guilabel>à¬àିତ ଡàରାà¬à¬ ମାନà¬àà¬à¬°à ଥିବା à¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିନàଯାସ "
-"ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> — à¬à¬ªà¬£à¬àଠସà¬à¬°à¬àଷଣ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) ଯଥàଷàଠà¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନ à¬
à¬à¬¿ "
-"ବàଲି ମନàà¬à¬°à¬¿, à¬à¬ªà¬£à¬àଠବରàତàତମାନ ତଥàଯ à¬à¬¬à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬
ପରିବରàତàତିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ "
-"ବà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
+"<guilabel>ସàଥିତବାନ ତନàତàରà¬à ସà¬àà¬àà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> — à¬à¬ªà¬£à¬àଠହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à ଯଥàଷàଠà¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନ "
+"à¬
à¬à¬¿ ବàଲି ମନàà¬à¬°à¬¿, à¬à¬ªà¬£à¬àଠବରàତàତମାନ ତଥàଯ à¬à¬¬à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬
ପରିବରàତàତିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ "
+"Fedora ବିନààାସà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:35
@@ -2255,19 +2289,23 @@ msgid ""
"operating system that you might want to use again, find out how much space "
"you need to leave free."
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬àଡ଼ିà¬à ସà¬àà¬àà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬°à¬¨àତି ଯାହା à¬à¬ªà¬°à à¬
ନààାନàà ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ସàଥାପିତ à¬
à¬à¬¿, ତàବà "
+"à¬à¬ªà¬£ ସàହି ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରà¬àଡ଼ିà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à ସà¬àଷମ ହàà¬à¬¨à¬ªà¬¾à¬°à¬¨àତି। ଯଦିଠà¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ବିà¬à¬³àପà¬à¬¿ "
+"ତଥàà ନଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¨à¬¥à¬¾à¬, ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ସàମାନà¬àà¬à¬° ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନ à¬à¬¬à¬¶ààଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° à¬à¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରàବରà ଯିà¬à¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ ଯାହାà¬à à¬à¬¿ "
+"à¬à¬ªà¬£ ପàଣିଥରà ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬àà¬à¬¾à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¨àତି, ତାହା ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬¶ààà¬àà à¬à¬¾à¬²à¬¿à¬¸àଥାନ ନିରàଦàଧାରଣ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Use free space</guilabel> — select this option to retain "
"your current data and partitions, assuming you have enough free space "
"available on your hard drive(s)."
msgstr ""
-"<guilabel>à¬àିତ ଡàରାà¬à¬ ମାନà¬àà¬à¬°à ଥିବା à¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିନàଯାସ "
-"ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> — à¬à¬ªà¬£à¬àଠହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) ଯଥàଷàଠà¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନ à¬
à¬à¬¿ "
-"ବàଲି ମନàà¬à¬°à¬¿, à¬à¬ªà¬£à¬àଠବରàତàତମାନ ତଥàଯ à¬à¬¬à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬
ପରିବରàତàତିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ "
-"ବà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
+"<guilabel>à¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> — à¬à¬ªà¬£à¬àଠହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à "
+"ଯଥàଷàଠà¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନ à¬
à¬à¬¿ ବàଲି ମନàà¬à¬°à¬¿, à¬à¬ªà¬£à¬àଠବରàତàତମାନ ତଥàଯ à¬à¬¬à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬
ପରିବରàତàତିତ "
+"à¬à¬¾à¬¬à¬°à ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ ବà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-note-1.xml:8
@@ -2303,21 +2341,21 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Using your mouse, choose the storage drive(s) on which you want Fedora to be "
"installed. If you have two or more drives, you can choose which drive(s) "
"should contain this installation. Unselected drives, and any data on them, "
"are not touched."
msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£à¬àଠମାà¬à¬¸à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿, à¬à¬ªà¬£ ଯàà¬à¬ ସà¬à¬°à¬àଷଣ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) &PROD; à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠମାà¬à¬¸à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿, à¬à¬ªà¬£ ଯàà¬à¬ ସà¬à¬°à¬àଷଣ ଡàରାà¬à¬à¬°à (ମାନà¬àà¬à¬°à) Fedora à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
"ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି ତାହା à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à ଦàà¬à¬à¬¿ à¬à¬¿à¬®àବା à¬
ଧିଠଡàରାà¬à¬ ଥିଲà, à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬ ଡàରାà¬à¬"
"(à¬àଡିà¬) à¬à¬¹à¬¿ ସàଥାପନà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬ ତାହା à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। à¬
à¬àିତ ଡàରାà¬à¬ ମାନà¬àà¬à, à¬à¬¿à¬®àବା ସàଥିରà ଥିବା "
"à¬àଣସି ତଥàଯà¬à ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To review and make any necessary changes to the partitions created by "
"automatic partitioning, select the <guilabel>Review</guilabel> option. After "
@@ -2329,9 +2367,9 @@ msgstr ""
"ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପàରà¬àରିàା ଦàବାରା ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥିବା ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ସମàà¬àଷା à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬ "
"à¬à¬¬à¬¶àଯà¬àà ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <guilabel>ସମàà¬àଷା à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà। "
"<guilabel>ସମàà¬àଷା à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬ ପରà à¬à¬¬à¬ à¬à¬à¬à ଯିବା ପାà¬à¬ "
-"<guibutton>à¬à¬à¬à</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାà¬à¬¬à¬¾ ପରà, à¬à¬ªà¬£à¬àଠପାà¬à¬ <application>ଡିସàଠଡàà¬à¬¡</"
-"application> ରà ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥିବା ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬àଡିଠଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ରàପାନàତରିତ "
-"à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à ଯଦି à¬à¬àଡିଠà¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾à¬à ପàରàଣàଣ à¬à¬°à ନାହାà¬à¬¨àତି।"
+"<guibutton>ପରବରàତàତà</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାà¬à¬¬à¬¾ ପରà, à¬à¬ªà¬£à¬àଠପାà¬à¬ <application> "
+"anaconda</application> ରà ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥିବା ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬àଡିଠଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ "
+"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬®à¬¾à¬¨à¬àà¬à ରàପାନàତରିତ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à ଯଦି à¬à¬àଡିଠà¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾à¬à ପàରàଣàଣ à¬à¬°à ନାହାà¬à¬¨àତି।"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-4.xml:8
@@ -2457,7 +2495,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen applies only if you are "
"installing from a disk partition (that is, if you used the "
@@ -2467,11 +2505,12 @@ msgid ""
"you are installing Fedora. If you used the <literal>repo=hd</literal>boot "
"option, you already specified a partition."
msgstr ""
-"<guilabel>Select Partition</guilabel> à¬àବଳ ସàତàବàଳ ପàରଯàà¬àଯ ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିସàଠ"
-"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି (ତାହାର à¬
ରàଥ ହàà¬à¬à¬¿, ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <guilabel>Installation Method</"
+"<guilabel>ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ବାà¬à¬¨àତà</guilabel> à¬àବଳ ସàତàବàଳ ପàରଯàà¬àଯ ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିସàଠ"
+"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି (ତାହାର à¬
ରàଥ ହàà¬à¬à¬¿, ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <guilabel>ସàଥାପନ ପଦàଧତି</"
"guilabel> ସà¬à¬³à¬¾à¬ªà¬°à <guimenuitem>ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬</guimenuitem>à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି)। à¬à¬¹à¬¿ "
-"ସà¬à¬³à¬¾à¬ª à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ଡିସàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ନାମà¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£ ଯàà¬à¬ ଡିରàà¬àà¬àରିରà &PROD; à¬à ସàଥାପନ "
-"à¬à¬°àà¬à¬¨àତି ତାହାର ନାମ ଦàବା ପାà¬à¬ à¬
ନàମତି ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+"ସà¬à¬³à¬¾à¬ª à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ଡିସàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ନାମà¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£ ଯàà¬à¬ ଡିରàà¬àà¬àରିରà Fedora à¬à ସàଥାପନ "
+"à¬à¬°àà¬à¬¨àତି ତାହାର ନାମ ଦàବା ପାà¬à¬ à¬
ନàମତି ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <literal>repo=hd</literal>boot "
+"ବିà¬à¬³àପà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତି, ତàବà à¬à¬ªà¬£ ପàରàବରà à¬àà¬à¬¿à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି।"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.xml:8
@@ -2676,7 +2715,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are performing a network installation, the <guilabel>Configure TCP/"
"IP</guilabel> dialog appears. This dialog asks for your IP and other network "
@@ -2684,12 +2723,9 @@ msgid ""
"device via DHCP or manually."
msgstr ""
"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà <guilabel>Configure TCP/IP</"
-"guilabel> ସà¬à¬³à¬¾à¬ª ଦàà¬à¬¾à¬¦àବ। à¬à¬¹à¬¿ ସà¬à¬³à¬¾à¬ª à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬.ପି. à¬à¬¬à¬ à¬
ନàଯାନàଯ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠଠିà¬à¬£à¬¾ ମାନ "
-"ମାà¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ DHCP ଦàବାରା à¬à¬¿à¬®àବା ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬.ପି. ଠିà¬à¬£à¬¾ à¬à¬¬à¬ ନàà¬à¬®à¬¾à¬¸àà¬à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
-"ପାà¬à¬ à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àନ à¬à¬²à, à¬à¬ªà¬£ IPv4 à¬à¬¬à¬/à¬à¬¿à¬®àବା IPv6 "
-"ସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ବିà¬à¬³àପ ପାà¬à¬¬à। ସàଥାପନ ସମàରà à¬à¬ªà¬£ ବàଯବହାର à¬à¬°àଥିବା à¬à¬.ପି. ଠିà¬à¬£à¬¾ ବàଯବହାର "
-"à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <keycap>Enter</keycap> ଦବାନàତà। à¬à¬¹à¬¾ ମନà ରà¬à¬¨àତà ଯà ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ NFS ସàଥାପନ "
-"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ IPv4 ସàà¬à¬¨à¬¾ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¥¤"
+"guilabel> ସà¬à¬³à¬¾à¬ª ଦàà¬à¬¾à¬¦àବ। à¬à¬¹à¬¿ ସà¬à¬³à¬¾à¬ª à¬à¬ªà¬£à¬àଠIP. à¬à¬¬à¬ à¬
ନàଯାନàଯ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠଠିà¬à¬£à¬¾ ମାନ "
+"ମାà¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ DHCP ଦàବାରା à¬à¬¿à¬®àବା ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬° IP. ଠିà¬à¬£à¬¾ à¬à¬¬à¬ ନàà¬à¬®à¬¾à¬¸àà¬à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"ପାà¬à¬ à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.xml:5
@@ -2698,6 +2734,8 @@ msgid ""
"Enter the IP address you are using during installation and press "
"<keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା ସମàରà à¬à¬ªà¬£ ବààବହାର à¬à¬°àଥିବା IP ଠିà¬à¬£à¬¾à¬à à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ "
+"<keycap>Enter</keycap> à¬à ଦବାନàତà।"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.xml:5
@@ -2824,26 +2862,26 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-4.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the NFS server is exporting a mirror of the Fedora installation tree, "
"enter the directory which contains the root of the installation tree. If "
"everything was specified properly, a message appears indicating that the "
"installation program for Fedora is running."
msgstr ""
-"ଯଦି NFS ସàବଠ&PROD; ସàଥାପନ ବàà¬àଷର à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରତିଫଳନà¬à ନିରàଯàଯାସିତ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿, ତାହାହàଲà ସàଥାପନ ବàà¬àଷର "
+"ଯଦି NFS ସàବଠFedora ସàଥାପନ ବàà¬àଷର à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରତିଫଳନà¬à ନିରàଯàଯାସିତ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿, ତାହାହàଲà ସàଥାପନ ବàà¬àଷର "
"ମàଳà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଡିରàà¬àà¬àରିର ନାମ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬ªà¬£ ପରà ପàରà¬àରିàା ସମàରà à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପନ à¬à¬¾à¬¬à¬¿à¬à "
"à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à ଯାହାà¬à¬¿ à¬àà¬à¬ à¬à¬ªà¬¡à¬¿à¬°àà¬àà¬àରି ମାନà¬àà¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬ ତାହା ସàଥିର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¥¤ ସବàà¬à¬¿à¬à¬¿ ସଠିଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à "
-"ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¾à¬à¬²à, &PROD; ପାà¬à¬ ସàଥାପନ ପàରàà¬àରମà¬à¬¿ à¬à¬¾à¬²àà¬
à¬à¬¿ ବàଲି ସàà¬àତ à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ସନàଦàଶ ଦàà¬à¬¾à¬¦à¬¿à¬à¥¤"
+"ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¾à¬à¬²à, Fedora ପାà¬à¬ ସàଥାପନ ପàରàà¬àରମà¬à¬¿ à¬à¬¾à¬²àà¬
à¬à¬¿ ବàଲି ସàà¬àତ à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ସନàଦàଶ ଦàà¬à¬¾à¬¦à¬¿à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-5.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the NFS server is exporting the ISO images of the Fedora CD-ROMs, enter "
"the directory which contains the ISO images."
msgstr ""
-"ଯଦି NFS ସàବà¬à¬à¬¿ &PROD; ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àà¬à¬° ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à ନିରàଯàଯାସିତ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿, ତାହାହàଲà "
+"ଯଦି NFS ସàବà¬à¬à¬¿ Fedora ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àà¬à¬° ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à ନିରàଯàଯାସିତ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿, ତାହାହàଲà "
"ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଡିରàà¬àà¬àରିର ନାମ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
@@ -3459,7 +3497,7 @@ msgstr "URL ବàଯବସàଥାପନ ସà¬à¬³à¬¾à¬ªà¥¤"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_URL-common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The URL dialog applies only if you are installing from a FTP or HTTP server "
"(if you selected <guimenuitem>URL</guimenuitem> in the "
@@ -3467,10 +3505,9 @@ msgid ""
"for information about the FTP or HTTP server from which you are installing "
"Fedora."
msgstr ""
-"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ HTTP ସàବà¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି (ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <guilabel>Installation Method</"
-"guilabel> ସà¬à¬³à¬¾à¬ªà¬°à <guimenuitem>HTTP</guimenuitem> à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି), ତାହାହàଲà "
-"à¬àବଳ HTTP ସà¬à¬³à¬¾à¬ª ପàରଯàà¬àତ à¬
à¬à। à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬ HTTP ସàବà¬à¬°à &PROD; à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି ତାହା "
-"ବିଷàରà à¬à¬¹à¬¿ ସà¬à¬³à¬¾à¬ª à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ସàà¬à¬¨à¬¾ ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ FTP à¬à¬¿à¬®àବା HTTP ସàବà¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି (ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <guilabel>Installation Method</"
+"guilabel> ସà¬à¬³à¬¾à¬ªà¬°à <guimenuitem>URL</guimenuitem> à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି)। à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬ FTP à¬à¬¿à¬®àବା "
+"HTTP ସàବà¬à¬°à Fedora à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି ତାହା ବିଷàରà à¬à¬¹à¬¿ ସà¬à¬³à¬¾à¬ª à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ସàà¬à¬¨à¬¾ ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.xml:6
@@ -3521,7 +3558,7 @@ msgstr "ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା ବାତିଲ à¬à¬°à¬¿
#. Tag: para
#: Beginning_Installation-x86.xml:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To abort the installation process at this time, reboot your machine and then "
"eject the boot media. You can safely cancel the installation at any point "
@@ -3531,7 +3568,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¹à¬¿ ସମàରà ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା ପରିତàଯାଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ତାପରà ବàଠ"
"ମାଧàଯମà¬à ବାହାର à¬à¬°à¬¨àତà। <guilabel>ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà</guilabel> ପରଦା ଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରàବରà "
"à¬à¬ªà¬£ ଯà à¬àଣସି ସମàରà ସàରà¬àଷିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàାà¬à ବାତିଲ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
-"<xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/> à¬à ପଢନàତà।"
+"<xref linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: secondary
#: Beginning_Installation-x86.xml:49
@@ -3541,7 +3578,7 @@ msgstr "SCSI"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation-x86.xml:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the DVD/CD-ROM drive is found and the driver loaded, the installer will "
"present you with the option to perform a media check on the DVD/CD-ROM. This "
@@ -3551,8 +3588,8 @@ msgid ""
"continue to the next stage of the installation process (refer to <xref "
"linkend=\"sn-welcome-x86\"/>)."
msgstr ""
-"ଯଦି ଡି.à¬à¬¿.ଡି./ସି.ଡି.-ରମ ମିଳିà¬à¬¿ à¬à¬¬à¬ ଡàରାà¬à¬à¬°à¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿, ତାହାହàଲà ସàଥାପଠà¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ଡି.à¬à¬¿.ଡି./"
-"ସି.ଡି.-ରମ ରà à¬àà¬à¬¿à¬ ମାଧàଯମ ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ବିà¬à¬³àପ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬¿à¬à¬¿ ସମà ନàବ, à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ "
+"ଯଦି DVD/CD-ROM ମିଳିà¬à¬¿ à¬à¬¬à¬ ଡàରାà¬à¬à¬°à¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿, ତାହାହàଲà ସàଥାପଠà¬à¬ªà¬£à¬àà¬à DVD/CD-ROM ରà "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ମାଧàଯମ ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ବିà¬à¬³àପ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬¿à¬à¬¿ ସମà ନàବ, à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ "
"ପଦà¬àଷàପà¬à à¬à¬¾à¬¡à¬¿à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¨àତି। ତଥାପି, à¬à¬ªà¬£ ପରବରàତàତà ସମàରà ସàଥାପଠଦàବାରା à¬àଣସି "
"à¬
ସàବିଧାର ସମàମàà¬àନ ହàà¬
ନàତି, ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¬à¬ ସହାàତା ମାà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରàବରà "
"ମାଧàଯମ ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ ମାଧàଯମ ଯାà¬àଠସà¬à¬³à¬¾à¬ªà¬°à, ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàାର ପରବରàତàତà ପଦà¬àଷàପà¬à à¬à¬¾à¬°à¬¿ "
@@ -3578,14 +3615,16 @@ msgstr "à¬à¬ ାରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To install Fedora from a DVD/CD-ROM, place the DVD or CD #1 in your DVD/CD-"
"ROM drive and boot your system from the DVD/CD-ROM. Even if you booted from "
"alternative media, you can still install Fedora from CD or DVD media."
msgstr ""
-"à¬àà¬à¬¿à¬ ଡି.à¬à¬¿.ଡି/ସି.ଡି.-ରମରà &PROD; à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬ªà¬£à¬àଠଡି.à¬à¬¿.ଡି/ସି.ଡି.-ରମ ଡàରାà¬à¬à¬°à ଡି.à¬à¬¿."
-"ଡି à¬à¬¿à¬®àବା ପàରଥମ ସି.ଡି. à¬à ରà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ଡି.à¬à¬¿.ଡି/ସି.ଡି.-ରମରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
+"à¬àà¬à¬¿à¬ DVD/CD-ROMରà Fedora à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬ªà¬£à¬àଠDVD/CD-ROM "
+"ଡàରାà¬à¬à¬°à DVD à¬à¬¿à¬®àବା CD#1 à¬à ରà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ DVD/CD-ROM ରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà। "
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ବàà¬à¬³àପିଠମàଡିà¬à¬°à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି, ତଥାପି à¬à¬ªà¬£ CD à¬à¬¿à¬®àବା DVD ମàଡିà¬à¬°à "
+"Fedora ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.xml:8
@@ -3618,13 +3657,13 @@ msgstr "ସàଥାପନ ନିରàଦàଦàଶ ପàସàତିà¬à¬¾"
#: Book_Info.xml:6
#, no-c-format
msgid "Installing Fedora 12 on x86, AMD64, and Intel 64 architectures"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 12 à¬à x86, AMD64, à¬à¬¬à¬ Intel 64 ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: Book_Info.xml:12
#, no-c-format
msgid "Provides documentation for the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "ସàଥାପନ à¬àରିàା ପାà¬à¬ ଦଲିଲà¬à¬°à¬£ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: phrase
#: Book_Info.xml:19
@@ -3636,7 +3675,7 @@ msgstr "ପàରତàà¬"
#: Book_Info.xml:24
#, no-c-format
msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:5
@@ -3646,7 +3685,7 @@ msgstr "ବàଠପàରà¬àରିàା, Init, à¬à¬¬à¬ ବନàଦ à¬
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An important and powerful aspect of Fedora is the open, user-configurable "
"method it uses for starting the operating system. Users are free to "
@@ -3655,7 +3694,7 @@ msgid ""
"terminates processes in an organized and configurable way, although "
"customization of this process is rarely required."
msgstr ""
-"ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରà¬à ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°àଥିବା ମàà¬àତ, à¬à¬¾à¬³à¬-ବିନàଯାସ ଯàà¬àଯ ପଦàଧତି &PROD; ର "
+"ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରà¬à ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°àଥିବା ମàà¬àତ, à¬à¬¾à¬³à¬-ବିନàଯାସ ଯàà¬àଯ ପଦàଧତି Fedora ର "
"à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àରàତàବପàରàଣàଣ à¬à¬¬à¬ ଶà¬àତିଶାଳà ଲà¬àଷଣ à¬
à¬à। ବàଠସମàରà ପàରàà¬àରାମ ମାନà¬àà¬à ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
"ପàରà¬àରିàାà¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿ ବàଠପàରà¬àରିàାର à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ ଲà¬àଷଣ ମାନà¬àà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà ମàà¬àତ "
"à¬
à¬à¬¨àତି। ସàହିପରି, ତନàତàର ବନàଦ ହàବା ସମàରà à¬à¬¹à¬¾ à¬àà¬à¬¿à¬ ସàସà¬àà¬à¬ ିତ à¬à¬¬à¬ ବିନàଯାସ ଯàà¬àଯ à¬à¬ªà¬¾àରà "
@@ -3954,16 +3993,14 @@ msgstr "LILO"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:170
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This section looks at the default boot loader for the x86 platform, GRUB. "
"For more information about configuring and using GRUB, see <xref linkend="
"\"ch-grub\"/>."
msgstr ""
-"x86 ପàଲାà¬à¬«à¬°àମ, GRUB ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବàଠଲàଡରà¬à ଦàà¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ତନàତàରର ସàଥାପତàଯ à¬à¬ªà¬°à "
-"ନିରàà¬à¬° à¬à¬°à¬¿ ବàଠପàରà¬àରିàାରà ସାମାନàଯ ପରିବରàତàତନ ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à। x86-ବିହàନ ବàଠଲàଡର ମାନà¬àà¬à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ "
-"ସà¬à¬àଷିପàତ ବିବରଣà ପାà¬à¬ <xref linkend=\"s3-boot-init-shutdown-other-architectures\"/"
-"> à¬à ପଢନàତà। GRUB à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <xref "
+"x86 ପàଲାà¬à¬«à¬°àମ, GRUB ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବàଠଲàଡରà¬à ଦàà¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ "
+"GRUB à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <xref "
"linkend=\"ch-grub\"/> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: para
@@ -3981,7 +4018,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:178
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"GRUB has the advantage of being able to read ext2 and ext3 <footnote> <para> "
"GRUB reads ext3 file systems as ext2, disregarding the journal file. Refer "
@@ -3992,12 +4029,13 @@ msgid ""
"— at boot time. Refer to <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> for "
"information on how to edit this file."
msgstr ""
-"ext2 à¬à¬¬à¬ ext3 <footnote> <para> ପତàରିà¬à¬¾à¬°à ଥିବା ଫାà¬à¬²à¬à à¬
ବମାନନା à¬à¬°à¬¿, GRUB ext3 ଫାà¬à¬² "
-"ତନàତàରà¬à ext2 à¬à¬¾à¬¬à¬°à ପଢିଥାà¬à¥¤ ext3 ଫାà¬à¬² ତନàତàର ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, "
-"<citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> ରà ଥିବା <citetitle>ext3 ଫାà¬à¬² ତନàତàର</"
-"citetitle> à¬
ଧàଯାàà¬à ପଢନàତà। </para> </footnote> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ପଢିବାର à¬àଷମତା à¬à¬¬à¬ ବàଠସମàରà "
-"à¬à¬¹à¬¾à¬° ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬² — <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> — à¬à "
-"ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬àଷମତା GRUB ନିà¬à¬à¬°à à¬
à¬à¬¿à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ଫାà¬à¬²à¬à à¬à¬¿à¬ªà¬°à¬¿ ସମàପାଦନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à ସà ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ "
+"ext2 à¬à¬¬à¬ ext3 <footnote> <para> ପତàରିà¬à¬¾à¬°à ଥିବା ଫାà¬à¬²à¬à à¬
ବମାନନା à¬à¬°à¬¿, GRUB "
+"ext3 ଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à ext2 à¬à¬¾à¬¬à¬°à ପଢିଥାà¬à¥¤ ext3 ଫାà¬à¬² ତନàତàର ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, "
+"<citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle> ରà ଥିବା "
+"<citetitle>ext3 ଫାà¬à¬² ତନàତàର</citetitle> à¬
ଧàଯାàà¬à ପଢନàତà। </para> </footnote> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à "
+"ପଢିବାର à¬àଷମତା à¬à¬¬à¬ ବàଠସମàରà à¬à¬¹à¬¾à¬° ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬² — <filename> "
+"/boot/grub/grub.conf</filename> — à¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬àଷମତା GRUB "
+"ନିà¬à¬à¬°à à¬
à¬à¬¿à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ଫାà¬à¬²à¬à à¬à¬¿à¬ªà¬°à¬¿ ସମàପାଦନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à ସà ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ "
"à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: para
@@ -4073,7 +4111,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:220
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader then places one or more appropriate <firstterm>initramfs</"
"firstterm> images into memory. Next, the kernel decompresses these images "
@@ -4088,7 +4126,7 @@ msgstr ""
"ଦàବାରା à¬àà¬à¬¿à¬ RAM à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ à¬à¬à¬¾à¬¸à ଫାà¬à¬² ତନàତàର <filename>/sysroot/</filename> à¬à ପàରସାରିତ "
"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬¶àଯà¬àà ଡàରାà¬à¬à¬° à¬à¬¬à¬ à¬à¬à¬à¬¾à¬à¬¶ ମାନà¬àà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬°àଣàଣଲ "
"ଦàବାରା <filename>initramfs</filename> ବàଯବହàତ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ବିଶàଷ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬ªà¬¯àà¬à ଯଦି "
-"SCSI ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ମାନ à¬à¬ªà¬¸àଥିତ à¬
à¬à¬¨àତି à¬à¬¿à¬®àବା ଯଦି ତନàତàର à¬àଡିଠext3 ଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°àà¬à¬¨àତି।"
+"SCSI ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ମାନ à¬à¬ªà¬¸àଥିତ à¬
à¬à¬¨àତି à¬à¬¿à¬®àବା ଯଦି ତନàତàର à¬àଡିଠext3 à¬
ଥବା ext4 ଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°àà¬à¬¨àତି।"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:224
@@ -4625,7 +4663,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:366
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In runlevel 5, <application>Upstart</application> runs a script called "
"<filename>/etc/X11/prefdm</filename>. The <filename>prefdm</filename> script "
@@ -4635,12 +4673,13 @@ msgid ""
"command>, or <command>xdm</command>, depending on the contents of the "
"<filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> file."
msgstr ""
-"à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର ૠରà, <filename>/etc/inittab</filename> <filename>/etc/X11/prefdm</"
+"à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର 5 ରà, <application>Upstart</application> <filename>/etc/X11/prefdm</"
"filename> ନାମିତ à¬àà¬à¬¿à¬ ସàà¬àରିପàà¬à¬à à¬à¬³à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ <filename>prefdm</filename> ସàà¬àରିପàଠ"
-"<filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> ଫାà¬à¬²à¬° ବିଷà ବସàତà à¬à¬ªà¬°à ନିରàà¬à¬° à¬à¬°à¬¿ "
-"<command>gdm</command>, <command>kdm</command>, à¬à¬¿à¬®àବା <command>xdm</command> "
-"— ପସନàଦàà X ପàରଦରàଶନ ପରିà¬à¬¾à¬³à¬à¬à <footnote> <para> ପàରଦରàଶନ ପରିà¬à¬¾à¬³à¬ ବିଷàରà à¬
ଧିଠ"
-"ସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ &PROD; ପରିନିààà¬à¬¨ à¬à¬¾à¬à¬¡à¬à ପଢନàତà। </para> </footnote> ନିଷàପାଦନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+"ପସନàଦଯàà¬àà X ପàରଦରàଶନà ପରିà¬à¬¾à¬³à¬à¬àà¬à ନିଷàପାଦନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ <footnote> <para> ପàରଦରàଶନà ପରିà¬à¬¾à¬³à¬à¬àଠ"
+"ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ Red Hat Enterprise Linux Deployment Guideà¬à ଦàà¬à¬¨àତà। "
+"</para> </footnote> — <command>gdm</command>, <command>kdm</"
+"command>, à¬
ଥବା <command>xdm</command>, <filename>/etc/sysconfig/desktop "
+"</filename> ଫାà¬à¬²à¬° ବିଷàବସàତà à¬à¬ªà¬°à ନିରàà¬à¬° à¬à¬°à¬¿à¥¤"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:374
@@ -4912,7 +4951,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:454
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>init.d/</filename> directory contains the scripts used by the "
"<command>/sbin/init</command> command when controlling services. Each of the "
@@ -4921,7 +4960,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<filename>init.d/</filename> ଡିରàà¬àà¬àରି <command>/sbin/init</command> ଦàବାରା "
"ସàବା ମାନà¬àà¬à ନିàନàତàରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବàଯବହàତ ସàà¬àରିପàà¬à¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬
à¬à¬¿à¥¤ ପàରତàଯàଠନାମିତ ଡିରàà¬àà¬àରି à¬àଡିଠ"
-"&PROD; ରà ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବିନàଯାସିତ ସମସàତ à¬à¬à¬¿ à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର ମାନà¬àà¬à ବରàଣàଣନା à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬¨àତି।"
+"Fedora ରà ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବିନàଯାସିତ ସମସàତ 6à¬à¬¿ à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର ମାନà¬àà¬à ବରàଣàଣନା à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬¨àତି।"
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:459
@@ -4978,9 +5017,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:476
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The following runlevels are defined by default under Fedora:"
-msgstr "&PROD; ରà ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର ମାନà¬àà¬à ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବàଯାà¬àଯା à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
+msgstr "Fedoraରà ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର ମାନà¬àà¬à ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବàଯାà¬àଯା à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:481
@@ -5030,19 +5069,19 @@ msgstr "<command>6</command> — ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¨àତ
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:523
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In general, users operate Fedora at runlevel 3 or runlevel 5 — both "
"full multi-user modes. Users sometimes customize runlevels 2 and 4 to meet "
"specific needs, since they are not used."
msgstr ""
-"ସାଧାରଣତà¬, à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର à© à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର à« à¬°à — à¬à¬à ସମàପàରàଣàଣ ବହà à¬à¬¾à¬³à¬ ଧାରାରà "
-"à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà &PROD; à¬à à¬à¬³à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬¨àତି। ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾ ମାନà¬àà¬à ପàରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà "
-"ବàଳàବàଳ à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର ਠà¬à¬¬à¬ ઠà¬à à¬à¬àà¬à¬¾à¬°àପଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬¨àତି, ଯàହàତà ସàà¬àଡିଠବàଯବହàତ ହàଠନାହାà¬à¬¨àତି।"
+"ସାଧାରଣତà¬, à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର 3 à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର 5 à¬°à — à¬à¬à ସମàପàରàଣàଣ ବହà à¬à¬¾à¬³à¬ ଧାରାରà "
+"à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà Fedora à¬à à¬à¬³à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬¨àତି। ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾ ମାନà¬àà¬à ପàରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà "
+"ବàଳàବàଳ à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତର 2 à¬à¬¬à¬ 4 à¬à à¬à¬àà¬à¬¾à¬°àପଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬¨àତି, ଯàହàତà ସàà¬àଡିଠବàଯବହàତ ହàଠନାହାà¬à¬¨àତି।"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:527
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The default runlevel for the system is listed in <filename>/etc/inittab</"
"filename>. To find out the default runlevel for a system, look for the line "
@@ -5087,14 +5126,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:543
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For more information on single-user and rescue mode, refer to the chapter "
"titled <citetitle>Basic System Recovery</citetitle> in the <citetitle>Red "
"Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>."
msgstr ""
-"à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¦àଧାର ଧାରା ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <citetitle>&PROD; &DCAG;"
-"</citetitle> ରà ଥିବା <citetitle>ମàଳିଠତନàତàର ପàନରàଦàଧାର</citetitle> à¬
ଧàଯାàà¬à ପଢନàତà।"
+"à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¦àଧାର ଧାରା ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <citetitle>Red Hat "
+"Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle> ରà ଥିବା <citetitle>ମàଳିଠତନàତàର "
+"ପàନରàଦàଧାର</citetitle> à¬
ଧàଯାàà¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:548
@@ -5190,9 +5230,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:594
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fedora provides three such utilities:"
-msgstr "&PROD; à¬à¬ªà¬°à¬¿ ତିନିà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬¯àà¬àତା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬:"
+msgstr "Fedora à¬à¬ªà¬°à¬¿ ତିନିà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬¯àà¬àତା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬:"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:600
@@ -5235,14 +5275,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:618
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Refer to the chapter titled <citetitle>Controlling Access to Services</"
"citetitle> in the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</"
"citetitle> for more information regarding these tools."
msgstr ""
-"à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ମାନà¬àଠବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> "
-"ରà ଥିବା <citetitle>ସàବା ମାନà¬àଠପାà¬à¬ à¬
à¬à¬¿à¬à¬® ନିàନàତàରଣ</citetitle> à¬
ଧàଯାàà¬à ପଢନàତà।"
+"à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ମାନà¬àଠବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <citetitle>Red Hat Enterprise "
+"Linux Deployment Guide</citetitle> ରà ଥିବା <citetitle>ସàବା ମାନà¬àଠପାà¬à¬ à¬
à¬à¬¿à¬à¬® "
+"ନିàନàତàରଣ</citetitle> à¬
ଧàଯାàà¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:624
@@ -5276,13 +5317,13 @@ msgstr "<seealso>ବନàଦ à¬à¬°à¬¨àତà</seealso>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:633
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To shut down Fedora, the root user may issue the <command>/sbin/shutdown</"
"command> command. The <command>shutdown</command> man page has a complete "
"list of options, but the two most common uses are:"
msgstr ""
-"&PROD; à¬à ବନàଦ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ରàଠà¬à¬¾à¬³à¬ <command>/sbin/shutdown</command> ନିରàଦàଦàଶà¬à "
+"Fedora à¬à ବନàଦ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ରàଠà¬à¬¾à¬³à¬ <command>/sbin/shutdown</command> ନିରàଦàଦàଶà¬à "
"à¬à¬³à¬¾à¬ ପାରà। <command>shutdown</command> man (ସହାàତା) ପàଷàଠା ବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àà¬à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ "
"ସମàପàରàଣàଣ ତାଲିà¬à¬¾ à¬
à¬à, à¬à¬¿à¬¨àତà ଦàà¬à¬à¬¿ ସାଧାରଣ ବàଯବହାର à¬àଡିଠହàଲା:"
@@ -5308,17 +5349,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:641
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"PAM console users can use the <command>reboot</command> and <command>halt</"
"command> commands to shut down the system while in runlevels 1 through 5. "
"For more information about PAM console users, refer to the Red Hat "
"Enterprise Linux Deployment Guide."
msgstr ""
-"PAM à¬àନଶàଲ à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà ৠରà ૠପରàଯàଯନàତ ବିà¬à¬¿à¬¨àନ à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତରରà ତନàତàରà¬à ବନàଦ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
+"PAM à¬àନଶàଲ à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà 1 ରà 5 ପରàଯàଯନàତ ବିà¬à¬¿à¬¨àନ à¬à¬¾à¬³à¬¨ ସàତରରà ତନàତàରà¬à ବନàଦ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
"<command>reboot</command> and <command>halt</command> ନିରàଦàଦàଶ ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର "
-"à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। PAM à¬àନଶàଲ à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà¬àଠବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, &PROD; ପରିନିààà¬à¬¨ "
-"à¬à¬¾à¬à¬¡à¬à ପଢନàତà।"
+"à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। PAM à¬àନଶàଲ à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà¬àଠବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, Red Hat Enterprise "
+"Linux Deployment Guide à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:645
@@ -5400,9 +5441,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Complete_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Congratulations! Your Fedora installation is now complete!"
-msgstr "à¬
à¬à¬¿à¬¨à¬¨àଦନ! à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; ସàଥାପନ ବରàତàତମାନ ସମାପàତ!"
+msgstr "à¬
à¬à¬¿à¬¨à¬¨àଦନ! à¬à¬ªà¬£à¬àଠFedora ସàଥାପନ ବରàତàତମାନ ସମାପàତ!"
#. Tag: title
#: Complete_common-title-1.xml:8
@@ -5516,13 +5557,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan\">Hector Daniel "
"Cabrera </ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
-"anaconda/</ulink>"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan\">Hector Daniel "
+"Cabrera </ulink> (translator - Spanish)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:78
@@ -5618,13 +5659,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:143
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fakoor\"> Ali Fakoor</ulink> "
"(translator - Persian)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
-"anaconda/</ulink>"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fakoor\"> Ali Fakoor</ulink> "
+"(translator - Persian)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:148
@@ -5665,6 +5706,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
"ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
+"ulink> (à¬
ନàବାଦଠ- à¬àରàà¬)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:178
@@ -5673,16 +5716,18 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuillermoGomez\">Guillermo Gómez</"
"ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuillermoGomez\">Guillermo Gómez</"
+"ulink> (à¬
ନàବାଦଠ- ସàପàନିସ)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:183
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Igorbounov\">Igor Gorbounov</"
"ulink> (translator - Russian)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
-"anaconda/</ulink>"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Igorbounov\">Igor Gorbounov</"
+"ulink> (à¬
ନàବାଦଠ- ରàସିà¬à¬¨)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:188
@@ -5691,12 +5736,14 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia\">Rui Gouveia</ulink> "
"(translator - Portuguese)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia\">Rui Gouveia</ulink> "
+"(à¬
ନàବାଦଠ- ପରàତàତàà¬à¬¿à¬)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:193
#, no-c-format
msgid "Kiyoto James Hashida (translator - Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Kiyoto James Hashida (à¬
ନàବାଦଠ- à¬à¬¾à¬ªà¬¾à¬¨à¬¿à¬)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:198
@@ -6411,9 +6458,9 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:104 DiskEncryptionUserGuide.xml:121
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:126 DiskEncryptionUserGuide.xml:184
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:206 DiskEncryptionUserGuide.xml:234
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Tip</title>"
-msgstr "<title>GRUB</title>"
+msgstr "<title>Tip</title>"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:105
@@ -6975,15 +7022,15 @@ msgstr "ISCSI ପାରାମିà¬à¬° ମାନà¬àà¬à ବିନàଯା
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Configure FCoE Parameters</title>"
-msgstr "<title>ମàଳିଠବିନàଯାସ</title>"
+msgstr "<title>FCoE ପàରାà¬à¬³à¬àଡ଼ିà¬à ବିନààାସ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿</title>"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-3.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>Configure FCoE Parameters</para>"
-msgstr "ISCSI ପାରାମିà¬à¬° ମାନà¬àà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà"
+msgstr "<para>FCoE ପàରାà¬à¬³à¬àଡ଼ିà¬à ବିନààାସ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿</para>"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.xml:5
@@ -7046,13 +7093,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI ପାରାମିà¬à¬°à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà"
+msgstr "iSCSI ପàରାà¬à¬³à¬àଡ଼ିà¬à ବିନààାସ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configure FCoE Parameters"
msgstr "FCoE ପàରାà¬à¬³à¬àଡ଼ିà¬à ବିନààାସ à¬à¬°à¬¨àତà"
@@ -7790,9 +7837,9 @@ msgstr "ପରାମରàଶିତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨àà ଯàà¬à¬¨à¬¾"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "A <filename>/boot/</filename> partition (250 MB)"
-msgstr "<filename>/boot/</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨"
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ <filename>/boot/</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ (250 MB)"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:7
@@ -7843,8 +7890,8 @@ msgid ""
"manual partition using the <guimenuitem>Create custom layout</guimenuitem> "
"option."
msgstr ""
-"à¬à¬¹à¬¿ ପରଦାରà <application>ଡିସàଠଡàà¬à¬¡</application> ର 'à¬à¬àà¬à¬¾à¬°àପଣ ବିନààାସ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¨àତà' "
-"ବିà¬à¬³àପà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬à¬ªà¬£ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିନààାସ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à à¬à¬¿à¬®àବା ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"à¬à¬¹à¬¿ ପରଦାରà à¬à¬ªà¬£ <guimenuitem>à¬à¬àà¬à¬¾à¬°àପଣ ବିନààାସ ସàଷàà¬à¬¿</guimenuitem> ବିà¬à¬³àପà¬à "
+"ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିନààାସ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à à¬à¬¿à¬®àବା ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
"ପାà¬à¬ à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
#. Tag: para
@@ -7857,7 +7904,7 @@ msgid ""
"<emphasis>do not</emphasis> choose to create a custom layout and instead let "
"the installation program partition for you."
msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£à¬àଠଡàରାà¬à¬à¬à (ମାନà¬àà¬à) ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ନ à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରଥମ ତିନିà¬à¬¿ ବିà¬à¬³àପ "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠଡàରାà¬à¬à¬à (ମାନà¬àà¬à) ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ନ à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରଥମ à¬à¬¾à¬°àà¬à¬¿ ବିà¬à¬³àପ "
"à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬
ନàମତି ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬¨àତି। ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପàରà¬àରିàା ସହିତ ସନàତàଷàଠନàହà¬à¬¨àତି, "
"ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬àà¬à¬¾à¬°àପଣ ବିନàଯାସ à¬àନ <emphasis>ନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾</emphasis> ପାà¬à¬ ପରାମରàଶ "
"à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾ ପରିବରàତàତà ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମà¬à à¬à¬ªà¬£à¬àଠପାà¬à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ଦିà¬
ନàତà।"
@@ -8183,13 +8230,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning-x86.xml:39
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Partitioning on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</"
"trademark> 64 Systems"
msgstr ""
"x86, AMD64, à¬à¬¬à¬ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ତନàତàର "
-"ମାନà¬àà¬à¬°à <application>ଡିସàଠଡàà¬à¬¡</application> ସହିତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+"ମାନà¬àà¬à¬°à ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning-x86.xml:42
@@ -8541,18 +8588,21 @@ msgid ""
"a new Fedora system. Use <application>Firstboot</application> to configure "
"the system for use before you log in."
msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£ ନàତନ Fedora ତନàତàର à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà <application>Firstboot</application> "
+"ପàରଥମ ଥର ପାà¬à¬ à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ ଲà¬à¬à¬¨ ହàବା ପàରàବରà ତନàତàରà¬à ବààବହାର ପାà¬à¬ "
+"<application>Firstboot</application> à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:19
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot welcome screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Firstboot ସàà±à¬¾à¬à¬¤ ପରଦା</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:22
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot welcome screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Firstboot ସàà±à¬¾à¬à¬¤ ପରଦା</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:29
@@ -8561,6 +8611,8 @@ msgid ""
"Select <guibutton>Forward</guibutton> to start <application>Firstboot</"
"application>."
msgstr ""
+"<guibutton>Forward</guibutton> à¬à <application>Firstboot</"
+"application> à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବାà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:34
@@ -8592,18 +8644,21 @@ msgid ""
"for Fedora are located at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
"Licenses\"></ulink>."
msgstr ""
+"à¬à¬¹à¬¿ ପରଦା Fedora ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬¶ààà¬àà ପàରମାଣପତàର ଦରàଶାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ Fedora ରà ପàରତàààଠସଫàà¬à±àର ପààାà¬àà¬à¬°à "
+"ନିà¬à¬° ପàରମାଣପତàର ଥାà¬à¥¤ Fedora ପାà¬à¬ ସମସàତ ପàରମାଣପତàର ସମàବନàଧàà ନିàମାବଳàà¬àଡ଼ିଠ<ulink url=\"http: "
+"//fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses\"></ulink> ରà à¬
ବସàଥିତ।"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:52
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot license screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Firstboot ପàରମାଣପତàର ପରଦା</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:55
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot license screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Firstboot ପàରମାଣପତàର ପରଦା</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:63
@@ -8612,12 +8667,14 @@ msgid ""
"If you agree to the terms of the licence, select <guibutton>Forward</"
"guibutton>."
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ସàହି ସàà±àà¬àତିପତàରର ନିàମାବଳàà¬à ମାନିବା ପାà¬à¬ ରାà¬à¬¿ à¬
à¬à¬¨àତି, ତàବà <guibutton>Forward</"
+"guibutton> à¬à ବାà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:68
#, no-c-format
msgid "System User"
-msgstr ""
+msgstr "ତନàତàର à¬à¬¾à¬³à¬"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:70
@@ -8627,18 +8684,21 @@ msgid ""
"to log in to your Fedora system, rather than using the <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem> account."
msgstr ""
+"à¬à¬¹à¬¿ ପରଦା ସହିତ ନିଠପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ à¬à¬¾à¬¤à¬¾ ସàଷàà¬à¬¿à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬ªà¬£à¬àଠFedora ତନàତàରରà ଲà¬à¬à¬¨ ହàବା ପାà¬à¬ ସରàବଦା "
+"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> à¬à¬¾à¬¤à¬¾ ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରିବରàତàତà,"
+"à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬¾à¬¤à¬¾à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:76
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot create user screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Firstboot à¬à¬¾à¬³à¬ ପରଦା ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:79
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot create user screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Firstboot à¬à¬¾à¬³à¬ ପରଦା ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:87
@@ -8707,6 +8767,12 @@ msgid ""
"computers on the same network. The Internet contains many computers that "
"offer public NTP services."
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà à¬à¬£àà¬à¬°à¬¨àଠସàବିଧା à¬
ଥବା ନàà¬à±à¬°àଠସମà ସରàà¬à¬° ନାହିà¬, ତàବà ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à "
+"à¬à¬¹à¬¿ ପରଦାରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàର ପାà¬à¬ ତାରିଠà¬à¬¬à¬ ସମà ସàଠà¬à¬°à¬¨àତà। à¬
ନààଥା, à¬à¬¡à¬¼à¬¿à¬° ସଠିଠସମà ପାà¬à¬ "
+"<indexterm> <primary>NTP (Network Time Protocol)</primary> </indexterm> "
+"<firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol) ସରàà¬à¬° ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà। NTP "
+"ସମାନ ନàà¬à±à¬°àà¬à¬°à ସମà ସମà¬à¬¾à¬³àନ ସରàà¬à¬¿à¬¸ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬£àà¬à¬°àନàଠà¬
ନàଠà¬à¬®àପàà¬à¬° ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ "
+"ଯାହାà¬à¬¿ ସରàବସାଧାରଣ NTP ସରàà¬à¬¿à¬¸ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:133
@@ -8720,13 +8786,13 @@ msgstr ""
#: firstboot.xml:138
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot date and time screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Firstboot ତାରିଠà¬à¬¬à¬ ସମà ପରଦା</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:141
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot date and time screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Firstboot ତାରିଠà¬à¬¬à¬ ସମà ପରଦା</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:149
@@ -8850,18 +8916,23 @@ msgid ""
"can read more about this project and its development at <ulink url=\"http://"
"smolts.org/\"></ulink>."
msgstr ""
+"<application>Firstboot</application> à¬àà¬à¬¿à¬ ପରଦା ଦରàଶାà¬à¬¥à¬¾à¬ ଯାହାà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à "
+"Fedora ପàରà¬à¬³àପରà ହାରàଡà±àର ସàà¬à¬¨à¬¾ ଦାà¬à¬² à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ନàମତି ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ "
+"ପରବରàତàତà ସମରàଥନ ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବିà¬à¬¾à¬¶à¬à¬¾à¬°àମାନà à¬à¬¹à¬¿ ହାରàଡà±àର ବିବରଣàà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬¨àତି। à¬à¬ªà¬£ "
+"à¬à¬¹à¬¿ ପàରà¬à¬³àପ ବିଷàରà à¬
ଧିଠବିବରଣà à¬à¬¬à¬ ବିà¬à¬¾à¬¶à¬à <ulink url=\"http://"
+"smolts.org/\"></ulink> ରà ପଢ଼ିପାରିବà।"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:225
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot hardware profile screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Firstboot ହାରàଡà±àର ରàପରàà¬à¬¾ ପରଦା</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:228
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot hardware profile screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Firstboot ହାରàଡà±àର ରàପରàà¬à¬¾ ପରଦା</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:236
@@ -8871,6 +8942,9 @@ msgid ""
"If you choose not to submit any profile data, do not change the default. "
"Select <guilabel>Finish</guilabel> to continue to the login screen."
msgstr ""
+"à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬¬à¬¶ààà¬àà à¬à¬¾à¬°àଯààà¬à à¬àରହଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <guilabel>Send Profile</guilabel> à¬à ବାà¬à¬¨àତà।"
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àଣସି ରàପରàà¬à¬¾ ତଥàà ଦାà¬à¬² à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹à¬¾à¬¨àତି, ତàବà ପàରàବନିରàଦàଧାରିତà¬à ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤ "
+"ଲà¬à¬à¬¨ ପରଦାରà à¬
à¬àରସର ହàବା ପାà¬à¬ <guilabel>Finish</guilabel> à¬à ବାà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:243
@@ -12195,6 +12269,11 @@ msgid ""
"partitions on the hard disk, click <guibutton>Re-initialize drive</"
"guibutton>."
msgstr ""
+"ଯଦି ସàଥିତବାନ ହାରàଡ ଡିସàà¬à¬°à à¬àଣସି ପଠନଯàà¬àà ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସାରଣà ମିଳି ନଥାà¬, ତàବà ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା "
+"ହାରàଡ ଡିସàà¬à¬à à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ପàରààଠହାରàଡ ଡିସàà¬à¬°à ଥିବା ଯàà¬àଣସି ସàଥିତବାନ ତଥààà¬à "
+"à¬
ପଠନàà à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà ବିନା ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ସàଥାପିତ ନàତନ ହାରàଡ ଡିସàଠଥାà¬, à¬
ଥବା à¬à¬ªà¬£ "
+"ହାରàଡ ଡିସàà¬à¬°à ସମସàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬à¬¾à¬¢à¬¼à¬¿à¬¦àà¬à¬¥à¬¾à¬¨àତି, ତàବà <guibutton>Re-initialize drive</"
+"guibutton> à¬à ପàନଠପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-para-2.xml:5
@@ -12210,19 +12289,19 @@ msgstr ""
#: Initializing_Hard_Disk_common-title.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Initializing the Hard Disk"
-msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+msgstr "ହାରàଡ ଡିସàà¬à¬à à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: title
#: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:17
#, no-c-format
msgid "Warning screen – initializing hard drive"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àତାବନà ପରଦା – ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬à à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:20
#, no-c-format
msgid "Warning screen – initializing hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "à¬àତାବନà ପରଦା – ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬à à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:12
@@ -12436,6 +12515,8 @@ msgid ""
"restart your computer. Fedora ejects any loaded discs before the computer "
"reboots."
msgstr ""
+"ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà,à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬à ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <guibutton>Reboot</guibutton> à¬à ବାà¬à¬¨àତà। "
+"à¬à¬®àପàà¬à¬° ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ ହàବା ପàରàବରà ଧାରଣ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଯà à¬àଣସି ଡିସàà¬à¬à Fedora ବାହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
#: Installing_Packages_common-title.xml:8
@@ -21438,6 +21519,11 @@ msgid ""
"Protocol) service that automatically supplies connected systems with a "
"domain name, leaving the user to enter a hostname."
msgstr ""
+"<replaceable>hostname</replaceable>.<replaceable>domainname</"
+"replaceable> ଶàଳàରà ବିନààାସà¬à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬®àପàà¬à¬° ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ହàଷàà¬à¬¨à¬¾à¬® à¬à¬¬à¬ ଡମàନ ନାମ "
+"ପà¬à¬¾à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬
ନàଠନàà¬à±à¬°àà¬à¬°à DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) ସରàà¬à¬¿à¬¸ "
+"ଥାଠଯାହାà¬à¬¿ ସàà±àà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬¾à¬³à¬à¬à ହàଷàଠନାମ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¡à¬¼à¬¿, ସà¬à¬¯àà¬àତ ତନàତàରà¬àଡ଼ିà¬à "
+"ଡମàନ ନାମ ସହିତ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:33
@@ -21447,18 +21533,21 @@ msgid ""
"the default setting <literal>localhost.localdomain</literal> is a good "
"choice for most users."
msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠପାà¬à¬°à à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¨à¬¾à¬® à¬à¬¬à¬ ଡମàନ ନାମà¬à à¬à¬àà¬à¬¾à¬°àପଣ à¬à¬°à¬¿ ନିରàଦàଦିଷàଠଲà¬àଷàà ନଥିଲà, "
+"ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾ <literal>localhost.localdomain</literal> à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ "
+"à¬à¬¾à¬³à¬à¬®à¬¾à¬¨à¬àଠପାà¬à¬ ପସନàଦଯàà¬àà ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
#: networkconfig-fedora.xml:37
#, no-c-format
msgid "<title>Setting the hostname</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>ହàଷàଠନାମ ସàଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿</title>"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:40
#, no-c-format
msgid "<para>Setting the hostname</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>ହàଷàଠନାମ ସàଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿</para>"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:47
@@ -22158,6 +22247,11 @@ msgid ""
"vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution"
"\"></ulink>."
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠପାà¬à¬°à ତàବàର à¬à¬£àà¬à¬°àନàଠସà¬à¬¯àଠନାହିà¬, à¬
ଥବା ବàଠମàଡିଠନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à ସମସààା "
+"ହàà¬à¬à¬¿, ତàବà à¬à¬¹à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬àà¬à¬¿à¬ ବିà¬à¬³àପ ହàà¬à¬¨à¬ªà¬¾à¬°à। Fedora DVD à¬à¬¬à¬ CD "
+"ବଣàà¬à¬¨ ମàଡିଠà¬à¬¿à¬à¬¿ à¬
ନଲାà¬à¬¨ à¬à¬¤àସରà ସàà±à¬³àପ à¬à¬°àà¬àà¬à¬°à à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ବିà¬àରàତାà¬àà¬à ପାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° ମନପସନàଦ à±àବ ସନàଧାନ ଯନàତàରà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà, à¬
ଥବା <ulink url=\"http://fedoraproject.org/ "
+"wiki/Distribution\"></ulink> à¬à à¬
ନàସରଣ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:10
@@ -22797,6 +22891,8 @@ msgid ""
"project management application, graphical tools such as the GIMP, and "
"multimedia applications."
msgstr ""
+"à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬àଡ଼ିଠOpenOffice.org à¬à¬¾à¬°àଯààà¬à¬¾à¬°à¬¿à¬¤à¬¾, ପàରà¬à¬³àପ ପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¾ ପàରààଠଯàà¬à¬¨à¬¾, GIMP ପରି à¬à¬²àà¬àଠସାଧନ, "
+"à¬à¬¬à¬ ବହàମାଧàଯମ ପàରààà¬à¬àଡ଼ିà¬à ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: term
#: Package_Selection_common-list-1.xml:20
@@ -22810,7 +22906,7 @@ msgstr "ସଫà¬à±àର ବିà¬à¬¾à¬¶"
msgid ""
"This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora "
"system."
-msgstr "à¬à¬¹à¬¿ à¬
ଧàଯାàà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; ତନàତàରà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ପଦàଧତିà¬à ବàଯାà¬àଯା à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ à¬
ଧàଯାàà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£à¬àଠFedora ତନàତàରà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ପଦàଧତିà¬à ବàଯାà¬àଯା à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: term
#: Package_Selection_common-list-1.xml:30
@@ -22822,7 +22918,7 @@ msgstr "à¬àବàବ ସàବà¬"
#: Package_Selection_common-list-1.xml:32
#, no-c-format
msgid "This option provides the Apache Web server."
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à¬¿ Apache à±àବ ସରàà¬à¬° ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬"
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-note-1.xml:9
@@ -22834,6 +22930,11 @@ msgid ""
"complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</"
"application> application to make desired changes."
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ Fedora à¬àବନàତ ପàରତିବିମàବରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି, ତàବà à¬à¬ªà¬£ ପààାà¬àଠà¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à ନାହିà¬à¥¤"
+"à¬à¬¹à¬¿ ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା ସà¬à¬àରହାଳàରà ପààାà¬àଠସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରିବରàତàତà à¬àବନàତ ପàରତିବିମàବର à¬àà¬à¬¿à¬ "
+"ନà¬à¬²à¬à ସàଥାନାନàତରିତ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ପààାà¬àଠà¬àନà¬à ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ସàଥାପନ à¬àରିàାà¬à ସମàପàରàଣàଣ à¬à¬°à¬¨àତà, "
+"ତାପରà à¬à¬¬à¬¶ààà¬àà ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <application>ସଫàà¬à±àର ଯàà¬à¬à¬°à¬¨àତà/à¬à¬¾à¬¢à¬¼à¬¨àତà</"
+"application> ପàରààà¬à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-note-2.xml:9
@@ -22904,12 +23005,15 @@ msgid ""
"that is suitable for a desktop system. To include or remove software for "
"common tasks, select the relevant items from the list:"
msgstr ""
+"ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à, Fedora ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା ଡàସàà¬à¬à¬ª ତନàତàର ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬¯àà¬àତ ବà¬àà¬à¬¿à¬¤ "
+"ସଫàà¬à±àର ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ସାଧାରଣ à¬à¬¾à¬°àଯàà ପାà¬à¬ ସଫàà¬à±àର à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¿à¬®àବା "
+"à¬à¬¾à¬¢à¬¼à¬¿à¬¬à¬¾à¬à, ତାଲିà¬à¬¾à¬°à ସମàପàà¬àତ ବସàତàà¬àଡ଼ିà¬à ବାà¬à¬¨àତà:"
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:8
#, no-c-format
msgid "Customizing the Software Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ସଫàà¬à±àର à¬àନà¬à à¬à¬àà¬à¬¾à¬°àପଣ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:9
@@ -22951,6 +23055,9 @@ msgid ""
"ease of use, the package selection screen displays these groups as "
"categories."
msgstr ""
+"à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ ସଫàà¬à±àରà¬à Fedora <indexterm> <primary>ପààାà¬àଠଶàରàଣà</primary> "
+"</indexterm> <firstterm>ପààାà¬àଠଶàରàଣà</firstterm>ରà ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ବààବହାର "
+"à¬à¬ªà¬¯àà¬à à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ପààାà¬àଠà¬àନ ପରଦା à¬à¬¹à¬¿ ଶàରàଣàà¬àଡ଼ିà¬à ବିà¬à¬¾à¬ à¬à¬à¬¾à¬°à¬°à ଦରàଶାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:49
@@ -22993,6 +23100,11 @@ msgid ""
"selecting packages, click <guilabel>Close</guilabel> to save your optional "
"package selections and return to the main package selection screen."
msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£ à¬à¬àà¬à¬¾à¬®àତାବଠପààାà¬àà¬à¬àଡ଼ିà¬à ବାà¬à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, à¬
à¬àରସର ହàବା ପାà¬à¬ <guilabel>ପରବରàତàତà "
+"</guilabel> à¬à ବାà¬à¬¨àତà। Fedora à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° à¬àନà¬à ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, à¬à¬¬à¬ ସàà±àà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à "
+"à¬à¬ªà¬£ ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବାà¬à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬àଣସି à¬
ତିରିà¬àତ ପààାà¬àà¬à¬à ଯàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ "
+"ପààାà¬àà¬à¬àଡ଼ିà¬à ବାà¬à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° ବàà¬à¬³àପିଠପààାà¬àଠà¬àନà¬à ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
+"<guilabel>ବନàଦ à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> à¬à à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ମàà¬àà ପààାà¬àଠà¬àନ ପରଦାà¬à ଫàରନàତà।"
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:81
@@ -25257,12 +25369,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1010
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Keep this information in mind; it makes things easier to understand when you "
"are setting up the partitions Fedora requires."
msgstr ""
-"à¬à¬¹à¬¿ ସàà¬à¬¨à¬¾à¬à ମନà ରà¬à¬¨àତà ଯà, &PROD; à¬à¬¬à¬¶àଯଠà¬à¬²à à¬à¬ªà¬£ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ବàଯବସàଥାପିତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà "
+"à¬à¬¹à¬¿ ସàà¬à¬¨à¬¾à¬à ମନà ରà¬à¬¨àତà ଯà, Fedora à¬à¬¬à¬¶àଯଠà¬à¬²à à¬à¬ªà¬£ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ବàଯବସàଥାପିତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà "
"à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬¿à¬¨à¬¿à¬· ମାନà¬àà¬à ବàà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସହଠà¬à¬°à¬¿à¬¦à¬¿à¬à¥¤"
#. Tag: title
@@ -25279,14 +25391,14 @@ msgstr "à¬
ନàଯାନàà ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1021
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If your Fedora partitions are sharing a hard disk with partitions used by "
"other operating systems, most of the time you will have no problems. "
"However, there are certain combinations of Linux and other operating systems "
"that require extra care."
msgstr ""
-"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬àଡିଠà¬
ନàଯାନàଯ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ମାନà¬àଠଦàବାରା ବàଯବହàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସହିତ "
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠFedora ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬àଡିଠà¬
ନàଯାନàଯ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ମାନà¬àଠଦàବାରା ବàଯବହàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସହିତ "
"à¬àà¬à¬¿à¬ ହାରàଡ ଡିସàà¬à¬à ସହà¬à¬¾à¬ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ ସମàରà à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° à¬à¬¿à¬à¬¿ ସମସàଯା ହàବ ନାହିà¬à¥¤ "
"ତଥାପି, ସàଠାରà Linux à¬à¬¬à¬ à¬
ନàଯାନàଯ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ମାନà¬àà¬à¬° à¬à¬¿à¬à¬¿ ସà¬à¬¹à¬¤à¬¿ à¬
ଧିଠଯତàନ à¬à¬¬à¬¶àଯଠ"
"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¬¨àତି।"
@@ -25432,7 +25544,7 @@ msgstr "à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬, <xref linkend=\"s2-diskpartre
#. Tag: title
#: Preface.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Preface"
msgstr "à¬à¬ªà¬àରମଣିà¬à¬¾"
@@ -25440,19 +25552,19 @@ msgstr "à¬à¬ªà¬àରମଣିà¬à¬¾"
#: pxe-server-manual.xml:6
#, no-c-format
msgid "Manually configure a PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ PXE ସàରà¬à¬° ବିନààାସ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: primary
#: pxe-server-manual.xml:8 pxe-server-manual.xml:54 pxe-server-manual.xml:64
#: pxe-server-manual.xml:266 pxe-server-manual.xml:398
#: pxe-server-manual.xml:408
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "PXE installations"
-msgstr "ସàଥାପନ"
+msgstr "PXE ସàଥାପନ"
#. Tag: secondary
#: pxe-server-manual.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "overview"
msgstr "ପàରàବାବଲàà¬à¬¨"
@@ -25486,15 +25598,15 @@ msgstr "PXE ବିନàଯାସରà ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Start the <command>tftp</command> service."
-msgstr "<command>tftp</command> ସàବà¬à¬à ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+msgstr "<command>tftp</command> ସରàà¬à¬¿à¬¸ à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configure DHCP."
-msgstr "DHCP ସàବà¬à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+msgstr "DHCP ସରàà¬à¬°à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:46
@@ -25516,23 +25628,22 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:57
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"First, configure an NFS, FTP, or HTTP server to export the entire "
"installation tree for the version and variant of Fedora to be installed. "
"Refer to <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/> for detailed "
"instructions."
msgstr ""
-"ପàରଥମà, ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ &PROD; ର ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ à¬à¬¬à¬ à¬à¬³ ପାà¬à¬ ସମàପàରàଣàଣ ରàପà ସàଥାପନ ବàà¬àଷà¬à ନିରàଯàଯାସିତ "
+"ପàରଥମà, ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ Fedora ର ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ à¬à¬¬à¬ à¬à¬³ ପାà¬à¬ ସମàପàରàଣàଣ ରàପà ସàଥାପନ ବàà¬àଷà¬à ନିରàଯàଯାସିତ "
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ NFS, FTP, à¬à¬¿à¬®àବା HTTP ସàବà¬à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà। ବିସàତàତ à¬
ନàଦàଶ ପାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
-"<citetitle>&PROD; ସàଥାପନ à¬à¬¾à¬à¬¡</citetitle> ରà ଥିବା <citetitle>à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠ"
-"ସàଥାପନ ପାà¬à¬ ପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà</citetitle> à¬
ଧàଯାàà¬à ପଢନàତà।"
+" <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/> à¬
ଧàଯାàà¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "PXE Boot Configuration"
-msgstr "ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠବିନàଯାସ"
+msgstr "PXE Boot ବିନàଯାସ"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:67
@@ -25554,9 +25665,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:264
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Adding PXE Hosts"
-msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ଯàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+msgstr "PXE ହàଷàଠଯàଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: secondary
#: pxe-server-manual.xml:267
@@ -25576,15 +25687,15 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:272
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Add Hosts</title>"
-msgstr "<title>GRUB</title>"
+msgstr "<title>ହàଷàଠଯàଠà¬à¬°à¬¨àତà</title>"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:275
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>Add Hosts</para>"
-msgstr "<para>à¬à¬¿à¬®àବା:</para>"
+msgstr "<para>ହàଷàଠଯàଠà¬à¬°à¬¨àତà</para>"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:281
@@ -25596,21 +25707,21 @@ msgstr "PXE ବିନàଯାସରà ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:285
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "To add hosts, click the <guibutton>New</guibutton> button."
-msgstr "<guibutton>RAID</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
+msgstr "ହàଷàଠଯàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <guibutton>ନàତନ</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:288
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Add a Host</title>"
-msgstr "<title>GRUB</title>"
+msgstr "<title>à¬àà¬à¬¿à¬ ହàଷàଠଯàଠà¬à¬°à¬¨àତà</title>"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:291
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<para>Add a Host</para>"
-msgstr "<para>à¬à¬¿à¬®àବା:</para>"
+msgstr "<para>à¬àà¬à¬¿à¬ ହàଷàଠଯàଠà¬à¬°à¬¨àତà</para>"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:297
@@ -25698,9 +25809,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:406
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Performing the PXE Installation"
-msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ ପàରଦରàଶନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+msgstr "PXE ସàଥାପନà¬à à¬à¬¾à¬°àଯààà¬à¬¾à¬°à à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:411
@@ -25724,17 +25835,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:417
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After the system boots the installation program, refer to the <xref linkend="
"\"ch-guimode-x86\"/>."
msgstr ""
-"ତନàତàର ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, <citetitle>&PROD; ସàଥାପନ à¬à¬¾à¬à¬¡</citetitle> "
-"à¬à ପଢନàତà।"
+"ତନàତàର ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, <xref linkend="
+"\"ch-guimode-x86\"/> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: para
#: pxe-server-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora allows for installation over a network using the NFS, FTP, or HTTP "
"protocols. A network installation can be started from a boot CD-ROM, a "
@@ -25744,9 +25855,9 @@ msgid ""
"Environment (PXE) support, it can be configured to boot from files on "
"another networked system rather than local media such as a CD-ROM."
msgstr ""
-"NFS, FTP, à¬à¬¿à¬®àବା HTTP ପàରà¬àà¬à¬² ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ &PROD; à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±àରàଠଦàଠସàଥାପନ "
+"NFS, FTP, à¬à¬¿à¬®àବା HTTP ପàରà¬àà¬à¬² ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ Fedora à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±àରàଠଦàଠସàଥାପନ "
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ନàମତି ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠସି.ଡି.-ରମରà, à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠଯàà¬àଯ ଫàଲାସ ସàମàତି à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬°à, "
-"à¬à¬¿à¬®àବା &PROD; ସି.ଡି. # ৠସହିତ <command>askmethod</command> ନିରàଦàଦàଶ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ "
+"à¬à¬¿à¬®àବା fedora CD # 1 ସହିତ <command>askmethod</command> ନିରàଦàଦàଶ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ "
"ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¹àବ। ବàà¬à¬³àପିଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à, ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ ତନàତàରà¬à¬¿ ଯଦି ନିଷàପାଦନ "
"ପàରàବବରàତàତà ପରିବàଶ (PXE) ସମରàଥନ ସହିତ à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠà¬
ନàତରାପàଷàଠà¬à¬¾à¬°àଡ (NIC) ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, "
"ତାହାହàଲà à¬àà¬à¬¿à¬ ସି.ଡି-ରମ ପରି ସàଥାନàà ମାଧàଯମ ପରିବରàତàତà à¬
ନàଯାନàଯ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠତନàତàରରà ଥିବା ଫାà¬à¬²à¬°à "
@@ -26285,9 +26396,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:26
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "You are unable to boot normally into Fedora (runlevel 3 or 5)."
-msgstr "à¬à¬ªà¬£ ସାଧାରଣତଠ&PROD; (à¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¸àତର à© à¬à¬¿à¬®àବା à«) à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à à¬
ସମରàଥ।"
+msgstr "à¬à¬ªà¬£ ସାଧାରଣତଠFedora (à¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¸àତର 3 à¬à¬¿à¬®àବା 5) à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à à¬
ସମରàଥ।"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:32
@@ -26307,15 +26418,15 @@ msgstr "à¬à¬ªà¬£ ରàଠପàରବàଶ ସà¬àà¬àତà¬à à¬à
#. Tag: title
#: Rescue_Mode.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Unable to Boot into Fedora"
-msgstr "&PROD; à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à à¬
ସମରàଥ"
+msgstr "Fedora à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à à¬
ସମରàଥ"
#. Tag: tertiary
#: Rescue_Mode.xml:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "unable to boot into Fedora"
-msgstr "&PROD; à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à à¬
ସମରàଥ"
+msgstr "Fedora à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à à¬
ସମରàଥ"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:54
@@ -26481,9 +26592,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:126
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM or DVD."
-msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପନ ବàଠସି.ଡି.-ରମରà ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàବାରା।"
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପନ ବàଠCD-ROM à¬
ଥବା DVD ରà ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾à¥¤"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:132
@@ -26495,9 +26606,9 @@ msgstr "USB ଫàଲାସ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ମାନà¬àଠପରି à¬
ନ
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:138
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "By booting the system from the Fedora CD-ROM #1 or DVD."
-msgstr "&PROD; ସି.ଡି.-ରମ # ৠରà ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàବାରା।"
+msgstr "Fedora CD-ROM #1 à¬à¬¿à¬®àବା DVD ରà ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾à¥¤"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:144
@@ -26698,13 +26809,13 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Rescue_Mode.xml:193
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>mount -t ext4 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</"
"replaceable></command>"
msgstr ""
-"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
-"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+"<command>mount -t ext4 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</"
+"replaceable></command>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:194
@@ -27007,12 +27118,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:352
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Select <guilabel>Fedora</guilabel> with the version of the kernel that you "
"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£ ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬°àଣàଣଲର ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ ସହିତ <guilabel>&PROD;</guilabel> à¬à à¬àନ "
+"à¬à¬ªà¬£ ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬°àଣàଣଲର ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ ସହିତ <guilabel>Fedora</guilabel> à¬à à¬àନ "
"à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ଧାଡିà¬à ଯàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>a</command> à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
@@ -27218,9 +27329,9 @@ msgstr "à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ସି.ଡି.-ରମ à¬à¬¿à¬®àବା ଡ
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "There are several methods that can be used to install Fedora."
-msgstr "&PROD; à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସàଠାରà ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ପଦàଧତି à¬
à¬à¬¿ ଯାହାà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ।"
+msgstr "Fedora à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସàଠାରà ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ପଦàଧତି à¬
à¬à¬¿ ଯାହାà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ।"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:21
@@ -27335,13 +27446,13 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Steps_Cdrom-x86.xml:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"livecd-iso-to-disk <replaceable>/path/to/image/file/boot.iso</replaceable> "
"<replaceable>device</replaceable>"
msgstr ""
-"driverdisk <replaceable><partition></replaceable> [--"
-"type=<replaceable><fstype></replaceable>]"
+"livecd-iso-to-disk <replaceable>/path/to/image/file/boot.iso</replaceable> "
+"<replaceable>device</replaceable>"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:70
@@ -27802,13 +27913,13 @@ msgstr "ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶ ବàଯବ
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/location/of/disk/"
"space/</replaceable>f&PRODVER;.iso"
msgstr ""
"dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/location/of/disk/"
-"space/</replaceable>RHEL5.iso"
+"space/</replaceable>f&PRODVER;.iso"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:20
@@ -27932,35 +28043,35 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "For DVD:"
-msgstr "ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àଠପାà¬à¬:"
+msgstr "DVD ପାà¬à¬:"
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;.iso "
"<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
msgstr ""
-"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>RHEL5.iso "
-"<replaceable>/export/directory/</replaceable>"
+"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;.iso "
+"<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "For CDROMs:"
-msgstr "ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àଠପାà¬à¬:"
+msgstr "CDROM à¬àଡ଼ିଠପାà¬à¬:"
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;-disk*.iso "
"<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
msgstr ""
-"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>disk*.iso "
-"<replaceable>/export/directory/</replaceable>"
+"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;-disk*.iso "
+"<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:49
@@ -27982,13 +28093,13 @@ msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ନିରàଦàଦିଷàଠତନàତàରà¬
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> <replaceable>client."
"ip.address</replaceable>"
msgstr ""
-"<replaceable>/export/directory</replaceable> client.ip.address(ro,"
-"no_root_squash)"
+"<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> <replaceable>client."
+"ip.address</replaceable>"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:63
@@ -27998,9 +28109,9 @@ msgstr "ସମସàତ ତନàତàର ମାନà¬àà¬à ନିରàଯ
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:68
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *"
-msgstr "<replaceable>/export/directory</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
+msgstr "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:73
@@ -28270,21 +28381,21 @@ msgstr "à¬à¬.ପି., DHCP, à¬à¬¬à¬ BOOTP ଠିà¬à¬£à¬¾"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:85
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Netmask"
msgstr "ନàà¬à¬®à¬¾à¬¸àà¬"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Gateway IP address"
-msgstr "à¬àà¬-à±à à¬à¬.ପି. ଠିà¬à¬£à¬¾"
+msgstr "à¬àà¬-à±à IP ଠିà¬à¬£à¬¾"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:97
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "One or more name server IP addresses (DNS)"
-msgstr "à¬à¬ à¬à¬¿à¬®àବା à¬
ନàଠନାମ ସàବଠà¬à¬.ପି. ଠିà¬à¬£à¬¾ (DNS)"
+msgstr "à¬à¬ à¬à¬¿à¬®àବା à¬
ନàଠନାମ ସରàà¬à¬° IP ଠିà¬à¬£à¬¾ (DNS)"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:102
@@ -28694,7 +28805,7 @@ msgstr ""
#: Time_Zone_common-para-6.xml:6
#, no-c-format
msgid "Select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "à¬
à¬àରସର ହàବା ପାà¬à¬ <guibutton>Next</guibutton> à¬à ବାà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-tip-1.xml:9
@@ -29081,13 +29192,13 @@ msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">à¬àà¬à¬¿à¬</userinput>"
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php\">http://www."
"linuxquestions.org/hcl/index.php</ulink>"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://hardware.redhat.com/hcl/\">http://hardware.redhat.com/"
-"hcl/</ulink>"
+"<ulink url=\"http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php\">http://www."
+"linuxquestions.org/hcl/index.php</ulink>"
#. Tag: title
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.xml:8
@@ -29229,12 +29340,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you want X, you can either install the packages from the Fedora "
"installation media or perform an upgrade."
msgstr ""
-"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ X à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି, à¬à¬ªà¬£ &PROD; ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àà¬à¬°à à¬à¬¹à¬¾à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¹à¬¾à¬à "
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ X à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି, à¬à¬ªà¬£ Fedora ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àà¬à¬°à à¬à¬¹à¬¾à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¹à¬¾à¬à "
"à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
#. Tag: para
@@ -29326,7 +29437,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Ram.xml:29
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"# NOTICE: You have a /boot partition. This means that \n"
"# all kernel paths are relative to /boot/ \n"
@@ -29339,15 +29450,16 @@ msgid ""
"b207-002689545705 mem=1024M\n"
"initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img"
msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\"># NOTICE: You have a /boot partition. This "
-"means that \n"
+"# NOTICE: You have a /boot partition. This means that \n"
"# all kernel paths are relative to /boot/ \n"
"default=0 \n"
"timeout=30 \n"
"splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz \n"
-"title Red Hat Enterprise Linux (2.6.9-5.EL) \n"
-"root (hd0,0) \n"
-"kernel /vmlinuz-2.6.9-5.EL ro root=/dev/hda3 mem=128M</computeroutput>"
+" title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)\n"
+"root (hd0,1)\n"
+"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-"
+"b207-002689545705 mem=1024M\n"
+"initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:31
@@ -29495,9 +29607,9 @@ msgstr ""
#. Tag: tertiary
#: Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "GUI installation method unavailable"
-msgstr "ସàଥାପନ ପଦàଧତି"
+msgstr "GUI ସàଥାପନ ପଦàଧତି à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ନାହିà¬"
#. Tag: tertiary
#: Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.xml:11
@@ -29527,9 +29639,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Trouble_Begin_GUI-title.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Problems with Booting into the Graphical Installation"
-msgstr "ସàଥାପନ ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à ସମସàଯା"
+msgstr "à¬à¬²àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପନରà ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà ସମସàଯା"
#. Tag: title
#: Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.xml:8
@@ -29547,15 +29659,15 @@ msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ପିରଶିଷàà¬à¬°à à¬à¬¿à¬à¬¿ ସାଧାରଣ
#. Tag: tertiary
#: Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "completing partitions"
-msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସମàପàରàଣàଣ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "A <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition"
-msgstr "VFAT ପàରà¬à¬¾à¬°à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ <filename moreinfo=\"none\">/boot/efi/</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨"
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) ବିà¬à¬¾à¬à¬¨"
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.xml:6
@@ -29713,13 +29825,13 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates</ulink>"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
-"anaconda/</ulink>"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates</ulink>"
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:30
@@ -29733,13 +29845,13 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:33
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda\">http://fedoraproject."
"org/wiki/Anaconda</ulink>"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
-"anaconda/</ulink>"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/Anaconda</ulink>"
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:34
@@ -29763,13 +29875,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Trouble_During_common-title-1.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora </"
"computeroutput> Error Message"
msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Red Hat "
-"Enterprise Linux </computeroutput> ତàà¬à¬¿ ସନàଦàଶ"
+"<computeroutput moreinfo=\"none\">Fedora ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àଣସି à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ମିଳିଲା ନାହିଠ"
+"</computeroutput> ତàà¬à¬¿ ସନàଦàଶ"
#. Tag: title
#: Trouble_During-x86.xml:6
@@ -29779,19 +29891,19 @@ msgstr "ସàଥାପନ ସମàରà ସମସàଯା"
#. Tag: tertiary
#: Trouble_During-x86.xml:18
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora</"
"computeroutput> error message"
msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Red Hat "
-"Enterprise Linux</computeroutput> ତàà¬à¬¿ ସନàଦàଶ"
+"<computeroutput moreinfo=\"none\">Fedora ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àଣସି à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ମିଳିଲା ନାହିà¬</"
+"computeroutput> ତàରàà¬à¬¿ ସନàଦàଶ"
#. Tag: title
#: Trouble_During-x86.xml:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Trouble with Partition Tables"
-msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସାରଣà ସହିତ ଡିସàଠଡàରାà¬à¬"
+msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସାରଣàରà ସମସààା"
#. Tag: para
#: Trouble_During-x86.xml:60
@@ -29897,7 +30009,7 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "ତàà¬à¬¿à¬®àà¬àତ à¬à¬°à¬¨àତà"
@@ -29982,7 +30094,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Saving traceback messages without removeable media"
msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିସàà¬àଠଡàରାà¬à¬ ବିନା à¬àରାସ-ବàଠସନàଦàଶ ମାନà¬àà¬à ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
@@ -30008,7 +30120,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you receive a fatal signal 11 error during your installation, it is "
"probably due to a hardware error in memory on your system's bus. Like other "
@@ -30016,9 +30128,9 @@ msgid ""
"Some of this hardware may not be able to meet those demands, even if they "
"work properly under another OS."
msgstr ""
-"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠସàଥାପନ ସମàରà à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ମାରାତàମଠସà¬àà¬àତ à§à§ ତàà¬à¬¿ ଦàà¬à¬¨àତି, à¬à¬¹à¬¾ ସମàà¬à¬¬à¬¤à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠ"
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠସàଥାପନ ସମàରà à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ମାରାତàମଠସà¬àà¬àତ 11 ତàà¬à¬¿ ଦàà¬à¬¨àତି, à¬à¬¹à¬¾ ସମàà¬à¬¬à¬¤à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠ"
"ତନàତàର ବସର ସàମàତିରà à¬àà¬à¬¿à¬ ହାରàଡà±àର ତàà¬à¬¿ ଯàà¬àଠହàଠଥାà¬à¬ªà¬¾à¬°à। à¬
ନàଯାନàଯ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ପରି, "
-"&PROD; ର ନିà¬à¬¸àବ ତନàତàର ହାରàଡà±àର à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾ à¬
à¬à¬¿à¥¤ à¬à¬¿à¬à¬¿ ହାରàଡà±àର ବàଧହàଠà¬à¬¹à¬¿ à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾à¬à ପàରଣ à¬à¬°à "
+"Fedora ର ନିà¬à¬¸àବ ତନàତàର ହାରàଡà±àର à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾ à¬
à¬à¬¿à¥¤ à¬à¬¿à¬à¬¿ ହାରàଡà±àର ବàଧହàଠà¬à¬¹à¬¿ à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾à¬à ପàରଣ à¬à¬°à "
"ନାହାà¬à¬¨àତି, ଯଦିଠସàà¬àଡିଠà¬
ନàଯାନàଯ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରରà ସଠିଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬¾à¬²àà¬à¬¨àତି।"
#. Tag: para
@@ -30095,9 +30207,9 @@ msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à¬¿ ସà¬àà¬àତ à§à§
#. Tag: title
#: Trouble_No_Boot-title-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "You are unable to boot Fedora"
-msgstr "à¬à¬ªà¬£ Red Hat Enterprise Linux à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à à¬
ସମରàଥ"
+msgstr "à¬à¬ªà¬£ Fedora à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à à¬
ସମରàଥ"
#. Tag: title
#: Trouble-x86.xml:7
@@ -30306,11 +30418,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Upgrade_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This chapter explains the various methods available for upgrading your "
"Fedora system."
-msgstr "à¬à¬¹à¬¿ à¬
ଧàଯାàà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; ତନàତàରà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ପଦàଧତିà¬à ବàଯାà¬àଯା à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ à¬
ଧàଯାàà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£à¬àଠFedora ତନàତàରà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ପଦàଧତିà¬à ବàଯାà¬àଯା à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
#: Upgrade_common-section-1.xml:6
@@ -30332,24 +30444,24 @@ msgstr "ପàନà¬à¬¸àଥାପନ"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"While upgrading from Fedora 10 is supported, you are more likely to have a "
"consistent experience by backing up your data and then installing this "
"release of Fedora &PRODVER; over your previous Fedora installation."
msgstr ""
-"&PROD; ର à¬à¬¤àରàଥ ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£à¬°à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà à¬
ଦàଯତନ 4 ସମରàଥିତ à¬
à¬à, à¬à¬ªà¬£à¬àଠତଥàଯର ନà¬à¬² "
-"ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿ à¬à¬¬à¬ ତାପରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠପàରàବବରàତàତà &PROD; ସàଥାପନ à¬à¬ªà¬°à &PROD; &PRODVER; ର à¬à¬¹à¬¿ "
+"Fedora 10 ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£à¬°à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà à¬
ଦàଯତନ ସମରàଥିତ à¬
à¬à, à¬à¬ªà¬£à¬àଠତଥàଯର ନà¬à¬² "
+"ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿ à¬à¬¬à¬ ତାପରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠପàରàବବରàତàତà ସàଥାପନ à¬à¬ªà¬°à Fedora &PRODVER; ର à¬à¬¹à¬¿ "
"ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ନàà¬àଳ à¬
ନàà¬à¬¬ ପାà¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To upgrade from Fedora 10 you should bring your system up to date before "
"performing the upgrade."
msgstr ""
-"&PROD; 4 à¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¾ ପàରàବରà à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à RHN à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬
ଦàଯତନ "
+"Fedora 10 à¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¾ ପàରàବରà à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬
ଦàଯତନ "
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: emphasis
@@ -30364,12 +30476,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:29
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you currently use Fedora 10, you can perform a traditional, installation "
"program-based upgrade."
msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£ ବରàତàତମାନ &PROD; 4 à¬
ଦààତନ 4 à¬à ବàଯବହାର à¬à¬²à, à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ପାରମàପରିà¬, ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ "
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ବରàତàତମାନ Fedora 10 à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, ତàବà à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ପାରମàପରିà¬, ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ "
"à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
#. Tag: para
@@ -30394,14 +30506,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have one of Red Hat's layered products (such as the Cluster Suite) "
"installed, it may need to be manually upgraded after the upgrade has been "
"completed."
msgstr ""
"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à Red Hat ର ସàତରàà¬àତ à¬à¬¤àପାଦନ ମାନà¬àଠମଧàଯରà à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପିତ ହàà¬à¬
à¬à¬¿ (ଯàପରିà¬à¬¿ "
-"à¬àଲଷàà¬à¬° ସମàହ), ତାହାହàଲà &PROD; ର à¬à¬¨àନàନ ସମାପàତ ହàବା ପରà à¬à¬¹à¬¾à¬à ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬¨àନàନ "
+"à¬àଲଷàà¬à¬° ସମàହ), ତାହାହàଲà Fedora ର à¬à¬¨àନàନ ସମାପàତ ହàବା ପରà à¬à¬¹à¬¾à¬à ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬¨àନàନ "
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପଡିପାରà।"
#. Tag: para
@@ -30511,15 +30623,15 @@ msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ସàବାପ ଫାà¬à¬² ଯàଠà¬à¬°àà¬
à¬
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the contents of your <filename>/etc/fedora-release</filename> file have "
"been changed from the default, your Fedora installation may not be found "
"when attempting an upgrade to Fedora &PRODVER;."
msgstr ""
"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠ<filename>/etc/redhat-release</filename> ଫାà¬à¬²à¬° ବିଷàବସàତàà¬à ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ "
-"ବିଷàବସàତàରà ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿, ତାହାହàଲà &PROD; &PRODVER; à¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠ"
-"&PROD; ସàଥାପନ ମିଳି ନ ପାରà।"
+"ବିଷàବସàତàରà ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿, ତାହାହàଲà fedora &PRODVER; à¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠ"
+"Fedora ସàଥାପନ ମିଳି ନ ପାରà।"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:13
@@ -30537,12 +30649,12 @@ msgstr "linux upgradeany"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>linux upgradeany</command> command if your Fedora "
"installation was not given as an option to upgrade."
msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; ସàଥାପନରà à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ବିà¬à¬³àପ ନ ଥିଲà <command>linux upgradeany</"
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠFedora ସàଥାପନରà à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ବିà¬à¬³àପ ନ ଥିଲà <command>linux upgradeany</"
"command> ନିରàଦàଦàଶà¬à ପàରààଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
@@ -30619,22 +30731,21 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:44
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To re-install your system, select <guilabel>Perform a new Fedora "
"installation</guilabel> and refer to <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/> for "
"further instructions."
msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà &PROD; ର à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <guilabel>à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ &PROD; "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà Fedora ର à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <guilabel>à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ Fedora"
"ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <xref linkend="
-"\"ch-guimode-x86\"/>, <xref linkend=\"ch-guimode-ppc\"/>, à¬à¬¿à¬®àବା <xref linkend="
-"\"ch-guimode-s390\"/> à¬à ପଢନàତà।"
+"\"ch-guimode-x86\"/>à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:9
#, no-c-format
msgid "Upgrading an Existing System"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥିତବାନ ତନàତàରà¬à à¬à¬¨àନତତର à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:13
@@ -30688,18 +30799,21 @@ msgid ""
"upgrade of an existing system, choose the appropriate installation from the "
"drop-down list and select <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà Fedora à¬à¬¿à¬®àବା Red Hat Linux ସàଥାପନା ଥାà¬, ତàବà à¬àà¬à¬¿à¬ ସà¬à¬³à¬¾à¬ª "
+"ଦàଶààମାନ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬ ଯàà¬à¬à¬¥à¬¿à¬°à à¬à¬ªà¬£ ସàହି ସàଥାପନାà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି à¬à¬¿ ନାହିଠପà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬, "
+"ତାଲିà¬à¬¾à¬°à ସଠିଠସàଥାପନାà¬à ବାà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <guibutton>Next</guibutton> à¬à ବାà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:43
#, no-c-format
msgid "The upgrade screen"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¨àନàନ ପରଦା"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:46
#, no-c-format
msgid "The upgrade screen."
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¨àନàନ ପରଦା।"
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:53
@@ -31443,11 +31557,9 @@ msgstr "&PROD; ରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠସàବାà¬à¬¤"
#. Tag: para
#: Welcome-x86.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The <guilabel>Welcome</guilabel> screen does not prompt you for any input."
-msgstr ""
-"<guilabel>Welcome</guilabel> ପରଦା à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬àଣସି ତଥàଯ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àହàନାହିà¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ "
-"ପରଦାରà à¬à¬ªà¬£ ପàରà¬à¬¾à¬¶à¬¨ à¬à¬¿à¬ªàପଣà ବà¬à¬¨ ଦବାଠ&PROD; &PRODVER; ର ପàରà¬à¬¾à¬¶à¬¨ à¬à¬¿à¬ªàପଣàà¬à ଯାà¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
+msgstr "<guilabel>ସàà±à¬¾à¬à¬¤</guilabel> ପରଦା à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬àଣସି ତଥàଯ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àହàନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Welcome-x86.xml:14
@@ -31465,7 +31577,7 @@ msgstr "à¬à¬¾à¬°à¬¿ ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <guibutton>Next</guibutton>
#: Write_changes_to_disk.xml:6
#, no-c-format
msgid "Write changes to disk"
-msgstr ""
+msgstr "ଡିସàà¬à¬°à ଲିପିବଦàଧ ହàà¬à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: Write_changes_to_disk.xml:7
@@ -31475,12 +31587,15 @@ msgid ""
"selected. Click <guibutton>Write changes to disk</guibutton> to allow the "
"installer to partition your hard drive and install Fedora."
msgstr ""
+"ସàଥାପଠà¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ବାà¬à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ବିà¬à¬³àପà¬àଡ଼ିà¬à ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬à "
+"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¬à¬ Fedora ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <guibutton>ଡିସàà¬à¬°à ଲିପିବଦàଧ "
+"ହàà¬à¬à¬¿</guibutton> à¬à à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: Write_changes_to_disk.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Writing storage configuration to disk"
-msgstr "à¬à¬£àଡାର ବିନààାସ ଡିସàà¬à¬à ଲàà¬àà¬
à¬à¬¿"
+msgstr "à¬à¬£àଡାର ବିନààାସà¬à ଡିସàà¬à¬°à ଲàà¬àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: Write_changes_to_disk.xml:13
@@ -31490,6 +31605,9 @@ msgid ""
"lets you choose to <guibutton>Write changes to disk</guibutton> or to "
"<guibutton>Go back</guibutton>."
msgstr ""
+"<guilabel>ସà¬à¬àରହାଳà ବିନààାସà¬à ଡିସàà¬à¬°à ଲàà¬àà¬
à¬à¬¿</guilabel> ସà¬à¬³à¬¾à¬ª ବାà¬àସ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ବାà¬à¬¿à¬¬à¬¾à¬à ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬"
+"<guibutton>ଡିସàà¬à¬°à ଲିପିବଦàଧ ହàà¬à¬à¬¿</guibutton> à¬
ଥବା"
+"<guibutton>ପà¬à¬à ଯାà¬à¬¨àତà</guibutton>।"
#. Tag: para
#: Write_changes_to_disk.xml:19
@@ -31498,12 +31616,14 @@ msgid ""
"If you are certain that you want to proceed, click <guibutton>Write changes "
"to disk</guibutton>."
msgstr ""
+"à¬
à¬àରସର ହàବà ବàଲି ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ à¬
à¬à¬¨àତି, ତàବà <guibutton>ଡିସàà¬à¬°à "
+"ଲିପିବଦàଧ ହàà¬à¬à¬¿</guibutton> à¬à à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: Write_changes_to_disk.xml:23
#, no-c-format
msgid "Last chance to cancel safely"
-msgstr ""
+msgstr "ସàରà¬àଷିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବାତିଲ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ନàତିମ ସàଯàà¬"
#. Tag: para
#: Write_changes_to_disk.xml:24
@@ -31516,6 +31636,11 @@ msgid ""
"option that you chose, this process might include erasing data that already "
"exists on your computer."
msgstr ""
+"ସàଥାପନ à¬àରିàାରà à¬à¬¹à¬¿ ପରàଯààନàତ, ସàଥାପଠà¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à à¬àଣସି ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤ "
+"<guibutton>ଡିସàà¬à¬°à ଲିପିବଦàଧ ହàà¬à¬à¬¿</guibutton> à¬à à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà, "
+"ସàଥାପଠà¬à¬ªà¬£à¬àଠହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à ସàଥାନ ନିରàପଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ ସàହି ସàଥାନରà Fedora ପଠାà¬à¬¬à¬¾ "
+"à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ ବାà¬à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସàହି ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ବିà¬à¬³àପ à¬à¬ªà¬°à ନିରàà¬à¬° à¬à¬°à¬¿, à¬à¬¹à¬¿ ପଦàଧତି ତଥàà ଲିà¬à¬¾à¬à¬¬à¬¾à¬à"
+"à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ ଯାହାà¬à¬¿ ପàରàବରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à à¬
ବସàଥିତ।"
#. Tag: para
#: Write_changes_to_disk.xml:27
@@ -31526,6 +31651,9 @@ msgid ""
"off your computer. To switch off most computers at this stage, press the "
"power button and hold it down for a few seconds."
msgstr ""
+"à¬à¬¹à¬¿ ପସନàଦ ମଧàଯରà à¬àà¬à¬¿à¬à ସମàà¬àଷା à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <guibutton>ପà¬à¬à ଯାà¬à¬¨àତà</guibutton> à¬à à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà। "
+"ସàଥାପନà¬à ସମàପàରàଣàଣ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବାତିଲ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬à à¬
ଫ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ à¬à¬®àପàà¬à¬°à¬à à¬à¬¹à¬¿ ପରିସàଥିତିରà "
+"à¬
ଫ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ବିଦàààତ ଶà¬àତି ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬à¬¿à¬à¬¿ ସମà ପରàଯààନàତ ଧରିରà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Write_changes_to_disk.xml:30
@@ -31538,6 +31666,11 @@ msgid ""
"and complete the Fedora installation process, or install a different "
"operating system."
msgstr ""
+"<guibutton>ଡିସàà¬à¬°à ଲିପିବଦàଧ ହàà¬à¬à¬¿</guibutton> à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, ସàଥାପନ à¬àରିàାà¬à "
+"ସମàପàରàଣàଣ ହàବା ପାà¬à¬ à¬
ନàମତି ଦିà¬
ନàତà। ଯଦି ପଦàଧତିà¬à¬¿ ବାଧାପàରାପàତ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬ (à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ, Fedora "
+"ସàଥାପନ à¬àରିàା ସମାପàତ ନହàବା ପରàଯààନàତ, à¬
ଥବା à¬à¬¿à¬¨àନ à¬à¬ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà à¬à¬ªà¬£ "
+"à¬à¬®àପàà¬à¬°à¬à ସàà±à¬¿à¬ à¬
ଫ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ à¬
ଥବା ପàନଠà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾, à¬
ଥବା ବିଦàààତ ପàରବାହ ବନàଦ ହàବା ଫଳରà) "
+"à¬à¬ªà¬£ ସମàà¬à¬¬à¬¤à¬ à¬à¬®àପàà¬à¬°à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¨à¬ªà¬¾à¬°à¬¨àତି।"
#. Tag: para
#: X86_Bios_Tip.xml:9
@@ -31680,6 +31813,10 @@ msgid ""
"intervention. In that case you may continue on to <xref linkend=\"s1-"
"pkgselection-x86\"/>."
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପରàà¬à¬°à¬°à à¬
ନàà à¬àଣସି ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ନାହିà¬, à¬
ଥବା à¬à¬ªà¬£ à¬
ନàà à¬àଣସି ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ "
+"ତନàତàରà¬à à¬à¬¾à¬¢à¬¼àଥାନàତି, ତàବà ସàଥାପନ à¬àରିàା <application>GRUB</application> à¬à à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ "
+"ଯàହàତà à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° boot loader ପରି। ସàହି ପରିସàଥିତିରà à¬à¬ªà¬£ <xref linkend=\"s1-"
+"pkgselection-x86\"/> ରà à¬
à¬àରସର ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¨àତି।"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:82
@@ -31733,6 +31870,10 @@ msgid ""
"them. You may manually configure any additional operating systems if "
"<application>GRUB</application> does not detect them."
msgstr ""
+"ଯଦି ପàରàବରà à¬
ନàà à¬àଣସି ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ସàଥାପିତ ହàà¬à¬à¬¿, ତàବà Fedora ସàà±àà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬¿à¬¹àନଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ "
+"à¬à¬¬à¬ ସàମାନà¬àà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <application>GRUB</application> à¬à ବିନààାସ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ "
+"ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬
ନàà à¬àଣସି ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରà¬à ବିନààାସ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à ଯଦି"
+"<application>GRUB</application> ସàମାନà¬àà¬à à¬à¬¿à¬¹àନଠà¬à¬°à¬¿à¬¨à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:128
@@ -31741,12 +31882,14 @@ msgid ""
"To add, remove, or change the detected operating system settings, use the "
"options provided."
msgstr ""
+"à¬à¬¿à¬¹àନଠପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ବିନààାସà¬à ଯàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾, à¬à¬¾à¬¢à¬¼à¬¿à¬¬à¬¾, à¬
ଥବା ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ଦିà¬à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"ବିà¬à¬³àପà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: guibutton
#: X86_Bootloader.xml:133
#, no-c-format
msgid "<guibutton>Add</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>ଯàଠà¬à¬°à¬¨àତà</guibutton>"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:135
@@ -31755,6 +31898,8 @@ msgid ""
"Select <guibutton>Add</guibutton> to include an additional operating system "
"in GRUB."
msgstr ""
+"GRUB ରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ତିରିà¬àତ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରà¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
+"<guibutton>ଯàଠà¬à¬°à¬¨àତà</guibutton> à¬à ବାà¬à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:139
@@ -31764,6 +31909,9 @@ msgid ""
"the drop-down list and give the entry a label. <application>GRUB</"
"application> displays this label in its boot menu."
msgstr ""
+"ଡିସàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ବାà¬à¬¨àତà ଯାହାà¬à¬¿ ତାଲିà¬à¬¾à¬°à ବàଠଯàà¬àà ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ "
+"ସàହି à¬à¬°à¬£à¬à à¬àà¬à¬¿à¬ ନାମ ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ <application>GRUB</application> "
+"ବàଠତାଲିà¬à¬¾à¬°à à¬à¬¹à¬¿ ନାମ ପà¬à¬¿à¬à ଦରàଶାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: guibutton
#: X86_Bootloader.xml:149
@@ -31778,6 +31926,8 @@ msgid ""
"To change an entry in the GRUB boot menu, select the entry and then select "
"<guibutton>Edit</guibutton>."
msgstr ""
+"GRUB ବàଠତାଲିà¬à¬¾à¬°à à¬àଣସି à¬à¬°à¬£à¬à ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ସàହି à¬à¬°à¬£à¬à ବାà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ତାପରà"
+"<guibutton>ସମàପାଦନ à¬à¬°à¬¨àତà</guibutton> à¬à ବାà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: guibutton
#: X86_Bootloader.xml:159
@@ -31792,6 +31942,8 @@ msgid ""
"To remove an entry from the GRUB boot menu, select the entry and then select "
"<guibutton>Delete</guibutton>."
msgstr ""
+"GRUB ବàଠତାଲିà¬à¬¾à¬°à à¬àଣସି à¬à¬°à¬£à¬à à¬à¬¾à¬¢à¬¼à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ସàହି à¬à¬°à¬£à¬à ବାà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ତାପରà"
+"<guibutton>à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¨àତà</guibutton> à¬à ବାà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:169
@@ -32008,7 +32160,7 @@ msgstr "OS/2 ବàଠପରିà¬à¬¾à¬³à¬"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:274
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The master boot record (MBR) — This is the recommended place to "
"install a boot loader, unless the MBR already starts another operating "
@@ -32024,7 +32176,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬ªà¬£à¬àଠହାରàଡ ଡିସàà¬à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ ବିଶàଷ à¬àଷàତàର à¬
à¬à ଯାହାà¬à ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬° BIOS "
"ଦàବାରା ଧାରଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬, à¬à¬¬à¬ ପàରàବବରàତàତà ସàଥଳ à¬
à¬à ଯàà¬à¬à¬ ାରà ବàଠଲàଡର ବàଠପàରà¬àରିàା à¬à¬ªà¬°à "
"ନିàନàତàରଣ ନàà¬à¬ªà¬¾à¬°à। à¬à¬ªà¬£à¬àଠମàସିନ ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà, à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¾à¬à MBR ରà ସàଥାପନ à¬à¬²à, GRUB "
-"à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠପàରàମàପàà¬à¬à à¬à¬ªà¬¸àଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ ତାପରà &PROD; à¬à à¬à¬¿à¬®àବା à¬
ନàଯ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରà¬à ବàଠ"
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠପàରàମàପàà¬à¬à à¬à¬ªà¬¸àଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ ତାପରà Fedora à¬à à¬à¬¿à¬®àବା à¬
ନàଯ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରà¬à ବàଠ"
"à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à ଯାହାà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ ବàଠଲàଡରà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି।"
#. Tag: secondary
@@ -32035,7 +32187,7 @@ msgstr "ବàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The first sector of your boot partition — This is recommended if you "
"are already using another boot loader on your system. In this case, your "
@@ -32045,7 +32197,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬ªà¬£à¬àଠବàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° ପàରଥମ à¬
à¬à¬¶ — à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà ପàରàବରà à¬
ନàଯ à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠଲàଡର "
"ବààବହାର à¬à¬°àଥିଲà à¬à¬¹à¬¾ ପରାମରàଶିତ à¬
à¬à। à¬à¬¹à¬¿ à¬àଷàତàରରà, à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬
ନàଯାନàଯ ବàଠଲàଡର ପàରଥମà ନିàନàତàରଣ "
"ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ ତାପରà GRUB à¬à ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସàହି ବàଠଲàଡରà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, "
-"ଯାହାà¬à¬¿ ତାପରà &PROD; à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+"ଯାହାà¬à¬¿ ତାପରà Fedora à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
#: X86_Bootloader.xml:289
@@ -32093,9 +32245,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:317
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "If your system only uses Fedora, you should choose the MBR."
-msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàର à¬àବଳ &PROD; ବàଯବହାର à¬à¬°àଥିଲà à¬à¬ªà¬£ MBR à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
+msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàର à¬àବଳ Fedora ବàଯବହାର à¬à¬°àଥିଲà à¬à¬ªà¬£ MBR à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:321
@@ -32114,7 +32266,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:339
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely "
"from boot media or some other boot method instead of the system's hard "
@@ -32125,16 +32277,16 @@ msgid ""
"rescue mode, try the following method:"
msgstr ""
"ସàରà¬àଷା ଧାରା ତନàତàରର ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ପରିବରàତàତà ବàଠମାଧàଯମରà à¬à¬¿à¬®àବା à¬
ନàଯ à¬à¬¿à¬à¬¿ ବàଠପଦàଧତିରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àଠ"
-"&PROD; ପରିବàଶà¬à ସମàପàରàଣàଣ ରàପà ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬àଷମତା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର ହାରàଡ "
-"ଡàରାà¬à¬à¬°à ଥିବା ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à à¬
à¬à¬¿à¬à¬® à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ ବàଳàବàଳà &PROD; à¬à ସମàପàରàଣàଣ ରàପà "
+"Fedora ପରିବàଶà¬à ସମàପàରàଣàଣ ରàପà ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬àଷମତା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର ହାରàଡ "
+"ଡàରାà¬à¬à¬°à ଥିବା ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à à¬
à¬à¬¿à¬à¬® à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ ବàଳàବàଳà Fedora à¬à ସମàପàରàଣàଣ ରàପà "
"à¬à¬³à¬¾à¬à¬¬à¬¾à¬°à à¬
ସମରàଥ ହàବà। ସàରà¬àଷା ଧାରାà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿, à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à "
-"ସà¬à¬°à¬àଷିତ ଥିବା ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à à¬
à¬à¬¿à¬à¬® à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, ଯଦିଠସàହି ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à à¬à¬ªà¬£ ପàରà¬àତରà &PROD; à¬à "
+"ସà¬à¬°à¬àଷିତ ଥିବା ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à à¬
à¬à¬¿à¬à¬® à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, ଯଦିଠସàହି ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à à¬à¬ªà¬£ ପàରà¬àତରà Fedora à¬à "
"à¬à¬³à¬¾à¬ ପାରିବà ନାହିà¬à¥¤ ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ସàରà¬àଷା ଧାରା ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପଡିବ, ତାହାହàଲà ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ "
"ପଦàଧତିà¬à ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:345
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Boot an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 "
"system from any installation medium, such as CD, DVD, USB, or PXE, and type "
@@ -32142,10 +32294,10 @@ msgid ""
"to <xref linkend=\"ap-rescuemode\"/> for a more complete description of "
"rescue mode."
msgstr ""
-"ସି.ଡି.-ରମà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ x86, AMD64, à¬à¬¿à¬®àବା <trademark class=\"registered"
-"\">Intel</trademark> 64 ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ସàଥାପନ ବàଠପàରàମàପàà¬à¬°à "
-"<userinput>linux rescue</userinput> à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà। ସàରà¬àଷା ଧାରାà¬à ପàରବàଶ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
-"à¬à¬à¬¾à¬¨à¬¿àମ à¬à¬¾à¬³à¬ ମାନà <userinput>elilo linux rescue</userinput> à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
+"ଯàà¬àଣସି ସàଥାପନ ମàଡିà¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ x86, AMD64, à¬à¬¿à¬®àବା <trademark class=\"registered"
+"\">Intel</trademark> 64 ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà, ଯàପରିà¬à¬¿ CD, DVD, USB, à¬à¬¿à¬®àବା PXE, à¬à¬¬à¬ "
+"ସàଥାପନ ବàଠପàରàମàପàà¬à¬°à <userinput>linux rescue</userinput> à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà। rescue ଧାରା "
+"ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬ <xref linkend=\"ap-rescuemode\"/> à¬à à¬
ନàସରଣ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: X86_Bootloader.xml:357
@@ -32831,36 +32983,36 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To begin, insert the Fedora CD #1 and boot your system. Once you have booted "
"off the CD, a boot prompt appears. At the boot prompt, type: "
"<userinput>linux rescue</userinput>. This starts the rescue mode program."
msgstr ""
-"ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, &PROD; ସି.ଡି. # ৠà¬à à¬à¬°àତàତି à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬ªà¬£ "
-"ଥରà ସି.ଡି. à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬²à¬¾ ପରà, à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠପàରàମàପàଠଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤ ବàଠପàରàମàପàà¬à¬°, "
+"ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, Fedora CD #1 à¬à à¬à¬°àତàତି à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬ªà¬£ "
+"ଥରà CD à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬²à¬¾ ପରà, à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠପàରàମàପàଠଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤ ବàଠପàରàମàପàà¬à¬°, "
"<userinput>linux rescue</userinput> à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¹à¬¾ ସàରà¬àଷା ଧାରା ପàରàà¬àରାମ ପàରାରମàଠ"
"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You are prompted for your keyboard and language requirements. Enter these "
"values as you would during the installation of Fedora."
msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬¿-ବàରàଡ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¾à¬·à¬¾ à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾ ପà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤ &PROD; ର ସàଥାପନ ସମàରà à¬à¬¹à¬¿ ମàଲàଯ à¬àଡିà¬à "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬¿-ବàରàଡ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¾à¬·à¬¾ à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾ ପà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤ Fedora ର ସàଥାପନ ସମàରà à¬à¬¹à¬¿ ମàଲàଯ à¬àଡିà¬à "
"à¬à¬ªà¬£ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Next, a screen appears telling you that the program attempts to find a "
"Fedora install to rescue. Select <guibutton>Skip</guibutton> on this screen."
msgstr ""
"ତାପରà, à¬àà¬à¬¿à¬ ପରଦା ଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଯାହାà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬¹à¬¿à¬¥à¬¾à¬ ଯà à¬à¬¦àଧାର ପାà¬à¬ ପàରàà¬àରାମà¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ "
-"&PROD; ସàଥାପନ ପାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ପରଦାରà <guibutton>à¬à¬¡à¬¾à¬ ଦିà¬à¬¨àତà</"
+"Fedora ସàଥାପନ ପାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ପରଦାରà <guibutton>à¬à¬¡à¬¾à¬ ଦିà¬à¬¨àତà</"
"guibutton> ବà¬à¬¨à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
@@ -32887,12 +33039,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Be careful to remove only the necessary Fedora partitions. Removing other "
"partitions could result in data loss or a corrupted system environment."
msgstr ""
-"à¬àବଳ à¬à¬¬à¬¶àଯà¬àà &PROD; ବିà¬à¬¾à¬¦à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସତରàà¬à¬¤à¬¾ à¬
ବଲମàବନ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬
ନàଯ "
+"à¬àବଳ à¬à¬¬à¬¶àଯà¬àà Fedora ବିà¬à¬¾à¬¦à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସତରàà¬à¬¤à¬¾ à¬
ବଲମàବନ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬
ନàଯ "
"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàବାରା à¬à¬¹à¬¾ ତଥàଯ ହାନà à¬à¬à¬¾à¬à¬ªà¬¾à¬°à à¬à¬¿à¬®àବା à¬àà¬à¬¿à¬ ତàà¬à¬¿à¬¯àà¬àତ ତନàତàର "
"ପରିବàଶ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à।"
@@ -32932,14 +33084,14 @@ msgstr "print"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <command>print</command> command also displays the partition's type "
"(such as linux-swap, ext2, ext3, ext4 and so on). Knowing the type of the "
"partition helps you in determining whether to remove the partition."
msgstr ""
"<command>print</command> ନିରàଦàଦàଶ ମଧàଯ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° ପàରà¬à¬¾à¬°à¬à ପàରଦରàଶନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ (ଯàପରିà¬à¬¿ linux-"
-"swap, ext2, ext3, à¬à¬¬à¬ ସàହିପରି)। ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° ପàରà¬à¬¾à¬° à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàବାରା ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¿ "
+"swap, ext2, ext3, ext4 à¬à¬¬à¬ ସàହିପରି)। ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° ପàରà¬à¬¾à¬° à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàବାରା ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¿ "
"ନାହିଠତାହା ସàଥିର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à à¬à¬¹à¬¾ ସହାàଠହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list