Branch 'f12-tx' - po/bn_IN.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Nov 24 12:26:46 UTC 2009


 po/bn_IN.po |11797 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 5955 insertions(+), 5842 deletions(-)

New commits:
commit ab08174bc33cadc846d81afda7275e251cb8a8bb
Author: runab <runab at fedoraproject.org>
Date:   Tue Nov 24 12:26:41 2009 +0000

    Sending translation for Bengali (India)

diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index d223210..3b25b8d 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of install-guide.pot to Bengali (India)
-# 
-# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2004, 2007.
+# translation of docs-install-guide.f12-tx.po to Bengali INDIA
 #
+# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2004, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
+"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-24 17:59+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Bengali India\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: para
 #: Account_Configuration_common-para-6.xml:8
@@ -24,6 +25,11 @@ msgid ""
 "guilabel> field to ensure it is set correctly. After you set the root "
 "password, select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
 msgstr ""
+"<guilabel>Root পাসওয়ার্ড</guilabel> শীর্ষক ক্ষেত্রের মধ্যে <systemitem class="
+"\"username\">root</systemitem> পাসওয়ার্ড লিখুন। নিরাপত্তার কারণে Fedora দ্বারা "
+"প্রতিটি অক্ষরের পরিবর্তে তারাচিহ্ন প্রদর্শন করা হয়। একই পাসওয়ার্ড "
+"<guilabel>নিশ্চিতি</guilabel> শীর্ষক ক্ষেত্রে পুনরায় লিখে তা নির্ধারণ করুন। Root "
+"পাসওয়ার্ড নির্ধারণের পরে <guibutton>পরবর্তি</guibutton> টিপে এগিয়ে চলুন।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
@@ -42,7 +48,7 @@ msgstr "root স্থাপন করা"
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Account_Configuration-common.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Setting up a root account and password is one of the most important steps "
 "during your installation. Your root account is similar to the administrator "
@@ -51,10 +57,10 @@ msgid ""
 "in as root gives you complete control over your system."
 msgstr ""
 "ইনস্টলেশনের সময়কালে, root অ্যাকাউন্ট এবং পাসওয়ার্ড নির্ধারণ অত্যন্ত গুরত্বপূর্ণ। আপনার "
-"সিস্টেমের root অ্যাকাউন্টটি Windows NT মেশিনের অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সমতুল্য। Root "
-"অ্যাকাউন্টটি প্যাকেজ ইনস্টলেশন, RPM আপগ্রড এবং সিস্টেম রক্ষণাবেক্ষণের জন্য ব্যবহৃত হয়ে "
-"থাকে। Root হিসাবে লগ-ইন করলে আপনি আপনার সিস্টেমকে সম্পূর্ণরূপে নিয়ন্ত্রণ করতে সক্ষম "
-"হবেন।"
+"সিস্টেমের root অ্যাকাউন্টটি Microsoft Windows মেশিনের অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সমতুল্য। "
+"Root অ্যাকাউন্টটি প্যাকেজ ইনস্টলেশন, RPM আপগ্রেড এবং সিস্টেম রক্ষণাবেক্ষণের জন্য "
+"ব্যবহৃত হয়ে থাকে। Root হিসাবে লগ-ইন করলে আপনি আপনার সিস্টেমকে সম্পূর্ণরূপে নিয়ন্ত্রণ "
+"করতে সক্ষম হবেন।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -107,7 +113,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Account_Configuration-common.xml:44
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program prompts you to set a root password<footnote> <para> "
 "A root password is the administrative password for your Fedora system. You "
@@ -119,7 +125,7 @@ msgid ""
 "</emphasis>"
 msgstr ""
 "ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা আপনাকে সিস্টেমের জন্য root পাসওয়ার্ড<footnote> <para> "
-"root পাসওয়ার্ড মূলত &PROD; সিস্টেমের প্রশাসনিক পাসওয়ার্ড। শুধুমাত্র সিস্টেমে "
+"root পাসওয়ার্ড মূলত Fedora সিস্টেমের প্রশাসনিক পাসওয়ার্ড। শুধুমাত্র সিস্টেমে "
 "রক্ষণাবেক্ষণের কর্মের জন্য root পরিচয়ে লগ-ইন করা উচিত। সাধারণ ব্যবহারকারীদের জন্য "
 "নির্ধারিত নিষেধাজ্ঞা root অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হয় না। এর ফলে, root "
 "ব্যবহারকারী দ্বারা করা পরিবর্তনগুলি সম্পূর্ণ সিস্টেমকে প্রভাবিত করতে পারে। </para> </"
@@ -214,7 +220,7 @@ msgstr "root-র পাসওয়ার্ড নির্ধারণ"
 #: Adding_Partitions_common-indexterm-1.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Disk Partitioner"
-msgstr "ডিস্কে পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়া"
+msgstr "ডিস্ক পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়া"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -231,6 +237,46 @@ msgid "file system types"
 msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন"
 
 #. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Btrfs</guilabel> — Btrfs is under development as a file "
+"system capable of addressing and managing more files, larger files, and "
+"larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. Btrfs is designed "
+"to make the file system tolerant of errors, and to facilitate the detection "
+"and repair of errors when they occur. It uses checksums to ensure the "
+"validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system "
+"that can be used for backup or repair."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Because Btrfs is still experimental and under development, the installation "
+"program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs "
+"partition on a drive, you must commence the installation process with the "
+"boot option <command> icantbelieveitsnotbtr</command>. Refer to <xref "
+"linkend=\"ap-admin-options\"/> for instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "Btrfs is still experimental"
+msgstr "Btrfs বর্তমানে পরীক্ষামূলক অবস্থায় রয়েছে"
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora &PRODVER; includes Btrfs as a technology preview to allow you to "
+"experiment with this file system. You should not choose Btrfs for partitions "
+"that will contain valuable data or that are essential for the operation of "
+"important systems."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
 #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -245,28 +291,20 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<guilabel>ext4</guilabel> — The ext4 file system is based on the ext3 "
 "file system and features a number of improvements. These include support for "
 "larger file systems and larger files, faster and more efficient allocation "
 "of disk space, no limit on the number of subdirectories within a directory, "
-"faster file system checking, and more robust journalling. The ext3 file "
+"faster file system checking, and more robust journalling. The ext4 file "
 "system is selected by default and is highly recommended."
 msgstr ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">ext3</guilabel> — ext3 ফাইল-সিস্টেমটি ext2 "
-"ফাইল-সিস্টেমের উপর ভিত্তি করে নির্মাণ করা হয়েছে এবং এর একটি প্রধান বৈশিষ্ট্য হল "
-"— জার্নালিং। জার্নালিং ফাইল-সিস্টেম ব্যবহার করা হলে, কোনো বিপর্যয় ঘটলে খুবই "
-"কম সময়ে ফাইল-সিস্টেম উদ্ধার করা সম্ভব হয় এবং ফাইল-সিস্টেমের উপর <command>fsck</"
-"command><footnote> <para><command>fsck</command> অ্যাপ্লিকেশনটি ফাইল-সিস্টেমের "
-"metadata-র সুসংগতি পরীক্ষা করতে এবং ঐচ্ছিকরূপে এক অথবা একাধিক Linux ফাইল-"
-"সিস্টেমকে সংশোধন করতে ব্যবহৃত হয়।</para></footnote> করারও প্রয়োজন হয় না। "
-"ডিফল্টরূপে ext3 ফাইল-সিস্টেমটি নির্বাচিত হয় এবং এটি ব্যবহার করাই বাঞ্ছনীয়।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
 "file system and has one main advantage — journaling. Using a "
@@ -276,7 +314,7 @@ msgid ""
 "metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
 "para> </footnote> the file system."
 msgstr ""
-"<guilabel moreinfo=\"none\">ext3</guilabel> — ext3 ফাইল-সিস্টেমটি ext2 "
+"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 ফাইল-সিস্টেমটি ext2 "
 "ফাইল-সিস্টেমের উপর ভিত্তি করে নির্মাণ করা হয়েছে এবং এর একটি প্রধান বৈশিষ্ট্য হল "
 "— জার্নালিং। জার্নালিং ফাইল-সিস্টেম ব্যবহার করা হলে, কোনো বিপর্যয় ঘটলে খুবই "
 "কম সময়ে ফাইল-সিস্টেম উদ্ধার করা সম্ভব হয় এবং ফাইল-সিস্টেমের উপর <command>fsck</"
@@ -287,7 +325,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<guilabel>physical volume (LVM)</guilabel> — Creating one or more "
 "physical volume (LVM) partitions allows you to create an LVM logical volume. "
@@ -295,8 +333,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<guilabel>physical volume (LVM)</guilabel> — এক অথবা অধিক প্রকৃত ভলিউম "
 "(LVM) পার্টিশন তৈরি করলে আপনি একটি LVM লজিক্যাল পার্টিশন নির্মাণ করার সুযোগ "
-"পাবেন। প্রকৃত ডিস্ক ব্যবহারের সময় LVM উন্নত কর্মনির্বাহণে সাহায্যে করবে। LVM সংক্রান্ত "
-"অধিক বিবরণের জন্য <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> পড়ুন।"
+"পাবেন। প্রকৃত ডিস্ক ব্যবহারের সময় LVM উন্নত কর্মনির্বাহণে সাহায্যে করবে।"
 
 #. Tag: para
 #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.xml:6
@@ -309,7 +346,7 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<guilabel>swap</guilabel> — Swap partitions are used to support "
 "virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when "
@@ -317,8 +354,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<guilabel>swap</guilabel> — ভার্চুয়াল মেমরি সমর্থন করতে swap পার্টিশন "
 "ব্যবহৃত হয়ে থাকে। অর্থাৎ আপনার সিস্টেম দ্বারা প্রক্রিয়াভুক্ত তথ্য ধারণ করার জন্য পর্যাপ্ত "
-"RAM উপস্থিত না থাকলে, তথ্য লেখার জন্য swap পার্টিশন ব্যবহার করা হবে। অধিক জানতে "
-"<citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> পড়ুন।"
+"RAM উপস্থিত না থাকলে, তথ্য লেখার জন্য swap পার্টিশন ব্যবহার করা হবে।"
 
 #. Tag: para
 #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.xml:9
@@ -336,13 +372,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Adding_Partitions-section-2-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora allows you to create different partition types, based on the file "
 "system they will use. The following is a brief description of the different "
 "file systems available, and how they can be utilized."
 msgstr ""
-"পার্টিশনের দ্বারা ব্যবহারযোগ্য ফাইল-সিস্টেমের উপর ভিত্তি করে, &PROD; আপনাকে বিভিন্ন "
+"পার্টিশনের দ্বারা ব্যবহারযোগ্য ফাইল-সিস্টেমের উপর ভিত্তি করে, Fedora আপনাকে বিভিন্ন "
 "ধরনের পার্টিশন নির্মাণ করার সুবিধা প্রদান করে। উপলব্ধ ফাইল-সিস্টেমের সংক্ষিপ্ত বিবরণ "
 "এবং তাদের ব্যবহার প্রণালী নীচে বর্ণিত হয়েছে।"
 
@@ -435,7 +471,7 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<guilabel>Allowable Drives</guilabel>: This field contains a list of the "
 "hard disks installed on your system. If a hard disk's box is highlighted, "
@@ -451,8 +487,8 @@ msgstr ""
 "থাকে, তাহলে ঐ হার্ড-ডিস্কে পছন্দমত একটি পার্টিশন নির্মাণ করা সম্ভব। বাক্সটিতে যদি "
 "চেক চিহ্ন <emphasis>না</emphasis> দেওয়া থাকে, তাহলে <emphasis>কোনো সময়েই</"
 "emphasis> ঐ হার্ড-ডিস্কের উপর পার্টিশন নির্মাণ করা হবে না। চেকবক্সে উল্লিখিত "
-"বিভিন্ন বৈশিষ্ট্যগুলি ব্যবহার করা হলে <application>Disk Druid</application> আপনার "
-"প্রয়োজন অনুযায়ী স্থানে পার্টিশনগুলিকে স্থাপন করবে অথবা <application>Disk Druid</"
+"বিভিন্ন বৈশিষ্ট্যগুলি ব্যবহার করা হলে <application>anaconda</application> আপনার "
+"প্রয়োজন অনুযায়ী স্থানে পার্টিশনগুলিকে স্থাপন করবে অথবা <application>anaconda</"
 "application> নিজেই পার্টিশনের অবস্থান নির্ধারণ করবে।"
 
 # EXACT MATCH
@@ -461,11 +497,11 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<guilabel>Size (MB)</guilabel>: Enter the size (in megabytes) of the "
-"partition. Note, this field starts with 100 MB; unless changed, only a 100 "
+"partition. Note, this field starts with 200 MB; unless changed, only a 200 "
 "MB partition will be created."
 msgstr ""
 "<guilabel>মাপ (মেগাবাইট)</guilabel>: এই পার্টিশনটির মাপ (মেগাবাইটে) লিখুন। "
-"উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্রটির প্রারম্ভিক মাপ ১০০ মেগাবাইট; কোনো পরিবর্তন না করা হলে, ১০০ "
+"উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্রটির প্রারম্ভিক মাপ ২০০ মেগাবাইট; কোনো পরিবর্তন না করা হলে, ২০০ "
 "মেগাবাইটের একটি পার্টিশন তৈরি করা হবে।"
 
 # EXACT MATCH
@@ -556,6 +592,8 @@ msgid ""
 "<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</"
 "replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</"
+"replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>"
 
 #. Tag: title
 #: adminoptions.xml:23
@@ -588,13 +626,6 @@ msgid ""
 "the kernel-doc package."
 msgstr ""
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:328
-#, no-c-format
-msgid "Rescue Mode"
-msgstr "রেসকিউ (rescue) মোড"
-
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:43
 #, no-c-format
@@ -635,7 +666,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "<para>Installation method</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া</para>"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:80
@@ -674,12 +705,15 @@ msgid ""
 "<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> "
 "keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> "
+"keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>"
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: adminoptions.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "Configuring the Interface"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্টারফেস কনফিগার করার পদ্ধতি"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:107
@@ -695,9 +729,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: screen
 #: adminoptions.xml:115
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
+msgstr "<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:116
@@ -782,7 +815,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:158
 #, no-c-format
 msgid "<userinput>linux updates=</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>linux updates=</userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:159
@@ -811,97 +844,117 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To specify the installation method from the <prompt>boot:</prompt> prompt, "
-"use the <option>method</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-"
+"use the <option>repo</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-"
 "installmethods\"/> for the supported installation methods."
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: adminoptions.xml:183
 #, no-c-format
 msgid "Installation methods"
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টলেশনের পদ্ধতি"
 
 #. Tag: entry
 #: adminoptions.xml:189
 #, no-c-format
 msgid "<entry>Installation method</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>ইনস্টলেশনের পদ্ধতি</entry>"
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:190 adminoptions.xml:578 adminoptions.xml:706
+#: adminoptions.xml:190 adminoptions.xml:581
 #, no-c-format
 msgid "Option format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:195 adminoptions.xml:583
+#: adminoptions.xml:195 adminoptions.xml:586
 #, no-c-format
 msgid "CD or DVD drive"
-msgstr ""
+msgstr "CD অথবা DVD ড্রাইভ"
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: option
 #: adminoptions.xml:196
 #, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>cdrom</replaceable>"
-msgstr ""
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: term
-#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:31
-#, no-c-format
-msgid "Hard Drive"
-msgstr "হার্ড-ড্রাইভ"
+msgid "repo=cdrom:<replaceable>device</replaceable>"
+msgstr "repo=cdrom:<replaceable>device</replaceable>"
 
+# IGNORED
 #. Tag: option
 #: adminoptions.xml:200
 #, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>hd://device/</replaceable>"
-msgstr ""
+msgid "repo=hd:<replaceable>device</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
+msgstr "repo=hd:<replaceable>device</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:203 adminoptions.xml:595 adminoptions.xml:715
+#: adminoptions.xml:203 adminoptions.xml:598
 #, no-c-format
 msgid "HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP সার্ভার"
 
+# IGNORED
 #. Tag: option
 #: adminoptions.xml:204
 #, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
-msgstr ""
+msgid "repo=http://<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
+msgstr "repo=http://<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:207 adminoptions.xml:599 adminoptions.xml:719
+#: adminoptions.xml:207 adminoptions.xml:602
 #, no-c-format
 msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "FTP সার্ভার"
 
+# IGNORED
 #. Tag: option
 #: adminoptions.xml:208
 #, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
+msgid ""
+"repo=ftp://<replaceable>username</replaceable>:<replaceable>password</"
+"replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
 msgstr ""
+"repo=ftp://<replaceable>username</replaceable>:<replaceable>password</"
+"replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:211 adminoptions.xml:603 adminoptions.xml:723
+#: adminoptions.xml:211 adminoptions.xml:606
 #, no-c-format
 msgid "NFS Server"
-msgstr ""
+msgstr "NFS সার্ভার"
 
+# IGNORED
 #. Tag: option
 #: adminoptions.xml:212
 #, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/</replaceable>"
+msgid "repo=nfs:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable>"
+msgstr "repo=nfs:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable>"
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "ISO images on an NFS Server"
 msgstr ""
 
+# IGNORED
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"repo=nfsiso:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"repo=nfsiso:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</"
+"replaceable>"
+
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:219
+#: adminoptions.xml:223
 #, no-c-format
 msgid "Manually Configuring the Network Settings"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:220
+#: adminoptions.xml:224
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, the installation system uses DHCP to automatically obtain the "
@@ -917,7 +970,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:236
+#: adminoptions.xml:240
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This example configures the network settings for an installation system that "
@@ -926,7 +979,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:241
+#: adminoptions.xml:245
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> "
@@ -934,15 +987,20 @@ msgid ""
 "gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> "
 "dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> "
+"netmask=<replaceable>255.255.255.0</replaceable> "
+"gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> "
+"dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:243
+#: adminoptions.xml:247
 #, no-c-format
 msgid "Configuring the Installed System"
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টল করা সিস্টেম কনফিগার করার পদ্ধতি"
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:245
+#: adminoptions.xml:249
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the "
@@ -952,13 +1010,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:255
+#: adminoptions.xml:259
 #, no-c-format
 msgid "Enabling Remote Access to the Installation System"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:257
+#: adminoptions.xml:261
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may access either graphical or text interfaces for the installation "
@@ -972,34 +1030,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:270
+#: adminoptions.xml:274
 #, no-c-format
 msgid "Installing a VNC Client on Fedora"
 msgstr ""
 
 #. Tag: primary
-#: adminoptions.xml:273 adminoptions.xml:296
+#: adminoptions.xml:277 adminoptions.xml:299
 #, no-c-format
 msgid "VNC (Virtual Network Computing)"
-msgstr ""
+msgstr "VNC (ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক কম্পিউটিং)"
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: adminoptions.xml:274
+#: adminoptions.xml:278
 #, no-c-format
 msgid "installing client"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লায়েন্ট ইনস্টল করার পদ্ধতি"
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:275
+#: adminoptions.xml:279
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora includes <application>vncviewer</application>, the client provided by "
-"the developers of VNC. To obtain <application>vncviewer</application>, "
-"install the <filename>vnc</filename> package."
+"Fedora includes the VNC client <application>vncviewer</application>. To "
+"obtain <application>vncviewer</application>, install the <package>tigervnc</"
+"package> package."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:282
+#: adminoptions.xml:285
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation system supports two methods of establishing a VNC "
@@ -1011,19 +1070,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:292
+#: adminoptions.xml:295
 #, no-c-format
 msgid "Enabling Remote Access with VNC"
 msgstr ""
 
 #. Tag: secondary
-#: adminoptions.xml:297
+#: adminoptions.xml:300
 #, no-c-format
 msgid "enabling"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:298
+#: adminoptions.xml:301
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To enable remote graphical access to the installation system, enter two "
@@ -1031,15 +1090,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:302
+#: adminoptions.xml:305
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></"
 "userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></"
+"userinput>"
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:303
+#: adminoptions.xml:306
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <option>vnc</option> option enables the VNC service. The "
@@ -1047,20 +1108,21 @@ msgid ""
 "example shown above sets the password as <userinput>qwerty</userinput>."
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:311
+#: adminoptions.xml:314
 #, no-c-format
 msgid "VNC Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "VNC পাসওয়ার্ড"
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:313
+#: adminoptions.xml:316
 #, no-c-format
 msgid "The VNC password must be at least six characters long."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:318
+#: adminoptions.xml:321
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specify the language, keyboard layout and network settings for the "
@@ -1070,7 +1132,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:325
+#: adminoptions.xml:328
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Starting VNC...\n"
@@ -1081,7 +1143,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:326
+#: adminoptions.xml:329
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may then login to the installation system with a VNC client. To run the "
@@ -1095,13 +1157,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:341
+#: adminoptions.xml:344
 #, no-c-format
 msgid "Connecting the Installation System to a VNC Listener"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:343
+#: adminoptions.xml:346
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To have the installation system automatically connect to a VNC client, first "
@@ -1113,19 +1175,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:355
+#: adminoptions.xml:358
 #, no-c-format
 msgid "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:357 adminoptions.xml:501
+#: adminoptions.xml:360 adminoptions.xml:504
 #, no-c-format
 msgid "Firewall Reconfiguration Required"
-msgstr ""
+msgstr "ফায়ারওয়াল পুনরায় কনফিগার করা আবশ্যক"
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:359
+#: adminoptions.xml:362
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, <application>vncviewer</application> uses TCP port 5500 when in "
@@ -1138,7 +1201,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:374
+#: adminoptions.xml:377
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Once the listening client is active, start the installation system and set "
@@ -1150,7 +1213,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:386
+#: adminoptions.xml:389
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For example, to connect to a VNC client on the system <systemitem class="
@@ -1159,21 +1222,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:394
+#: adminoptions.xml:397
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> "
 "vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> "
+"vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:398
+#: adminoptions.xml:401
 #, no-c-format
 msgid "Enabling Remote Access with Telnet"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:400
+#: adminoptions.xml:403
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To enable remote access to a text mode installation, use the <indexterm> "
@@ -1182,13 +1247,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:410
+#: adminoptions.xml:413
 #, no-c-format
 msgid "<userinput>linux text telnet</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>linux text telnet</userinput>"
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:411
+#: adminoptions.xml:414
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may then connect to the installation system with the <command>telnet</"
@@ -1197,19 +1262,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:417
+#: adminoptions.xml:420
 #, no-c-format
 msgid "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:419
+#: adminoptions.xml:422
 #, no-c-format
 msgid "Telnet Access Requires No Password"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:421
+#: adminoptions.xml:424
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To ensure the security of the installation process, only use the "
@@ -1218,13 +1283,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:430
+#: adminoptions.xml:433
 #, no-c-format
 msgid "Logging to a Remote System During the Installation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:432
+#: adminoptions.xml:435
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, the installation process sends log messages to the console as "
@@ -1234,7 +1299,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:442
+#: adminoptions.xml:445
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To configure remote logging, add the <option>syslog</option> option. Specify "
@@ -1244,7 +1309,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:449
+#: adminoptions.xml:452
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For example, to connect to a syslog service on the system <systemitem class="
@@ -1253,21 +1318,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:457
+#: adminoptions.xml:460
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></"
 "userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></"
+"userinput>"
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:459
+#: adminoptions.xml:462
 #, no-c-format
 msgid "Configuring a Log Server"
-msgstr ""
+msgstr "লগ সার্ভার কনফিগার করার পদ্ধতি"
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:461
+#: adminoptions.xml:464
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora uses <command>rsyslog</command> to provide a syslog service. The "
@@ -1276,13 +1344,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:468
+#: adminoptions.xml:471
 #, no-c-format
 msgid "Only Enable Remote Syslog Access on Secured Networks"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:470
+#: adminoptions.xml:473
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>rsyslog</command> configuration detailed below does not make "
@@ -1294,7 +1362,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:481
+#: adminoptions.xml:484
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on "
@@ -1305,27 +1373,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:488
+#: adminoptions.xml:491
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<computeroutput>$ModLoad imudp.so</computeroutput>\n"
 "        <computeroutput>$UDPServerRun 514</computeroutput>"
 msgstr ""
+"<computeroutput>$ModLoad imudp.so</computeroutput>\n"
+"        <computeroutput>$UDPServerRun 514</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:490
+#: adminoptions.xml:493
 #, no-c-format
 msgid "Restart the <command>rsyslog</command> service to apply the change:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:494
+#: adminoptions.xml:497
 #, no-c-format
 msgid "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:503
+#: adminoptions.xml:506
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit "
@@ -1338,13 +1408,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:519
+#: adminoptions.xml:522
 #, no-c-format
 msgid "Automating the Installation with Kickstart"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:521
+#: adminoptions.xml:524
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A <indexterm> <primary>Kickstart</primary> </indexterm> "
@@ -1355,13 +1425,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:532
+#: adminoptions.xml:535
 #, no-c-format
 msgid "Every Installation Produces a Kickstart File"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিটি ইনস্টলেশনের পরে একটি kickstart ফাইল তৈরি করা হয়"
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:533
+#: adminoptions.xml:536
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora installation process automatically writes a Kickstart file that "
@@ -1372,7 +1442,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:542
+#: adminoptions.xml:545
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files "
@@ -1384,7 +1454,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:551
+#: adminoptions.xml:554
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Kickstart files list installation settings in plain text, with one option "
@@ -1394,7 +1464,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:558
+#: adminoptions.xml:561
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To automate the installation process with a Kickstart file, use the "
@@ -1402,15 +1472,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:563
+#: adminoptions.xml:566
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></"
 "userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></"
+"userinput>"
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:564
+#: adminoptions.xml:567
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a "
@@ -1419,63 +1491,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:571
+#: adminoptions.xml:574
 #, no-c-format
 msgid "Kickstart sources"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:577
+#: adminoptions.xml:580
 #, no-c-format
 msgid "Kickstart source"
 msgstr ""
 
 #. Tag: option
-#: adminoptions.xml:584
+#: adminoptions.xml:587
 #, no-c-format
 msgid "ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable>"
 
 #. Tag: option
-#: adminoptions.xml:588
+#: adminoptions.xml:591
 #, no-c-format
 msgid "ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:591
+#: adminoptions.xml:594
 #, no-c-format
 msgid "Other Device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: option
-#: adminoptions.xml:592
+#: adminoptions.xml:595
 #, no-c-format
 msgid "ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
 
 #. Tag: option
-#: adminoptions.xml:596
+#: adminoptions.xml:599
 #, no-c-format
-msgid ""
-"ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgid "ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgstr "ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
 
 #. Tag: option
-#: adminoptions.xml:600
+#: adminoptions.xml:603
 #, no-c-format
-msgid ""
-"ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgid "ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgstr "ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
 
 #. Tag: option
-#: adminoptions.xml:604
+#: adminoptions.xml:607
 #, no-c-format
 msgid "ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:609
+#: adminoptions.xml:612
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To obtain a Kickstart file from a script or application on a Web server, "
@@ -1488,21 +1558,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:619
+#: adminoptions.xml:622
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</"
 "userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</"
+"userinput>"
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:622
+#: adminoptions.xml:625
 #, no-c-format
 msgid "Enhancing Hardware Support"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:624
+#: adminoptions.xml:627
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, Fedora attempts to automatically detect and configure support "
@@ -1514,157 +1586,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:635
-#, no-c-format
-msgid "Adding Hardware Support with Driver Disks"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:637
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system can load drivers from disks, pen drives, or network "
-"servers to configure support for new devices. After the installation is "
-"complete, remove any driver disks and store them for later use."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:644
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hardware manufacturers may supply <indexterm> <primary>driver disks</"
-"primary> </indexterm> driver disks for Fedora with the device, or provide "
-"image files to prepare the disks. To obtain the latest drivers, download the "
-"correct file from the website of the manufacturer."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:655
-#, no-c-format
-msgid "Driver Disks Supplied as Zipped Files"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. "
-"For identification, the names of zip files include the extensions <filename>."
-"zip</filename>, or <filename>.tar.gz</filename>. To extract the contents of "
-"a zipped file with a Fedora system, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:668
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To format a disk or pen drive with an image file, use the <command>dd</"
-"command> utility. For example, to prepare a diskette with the image file "
-"<filename>drivers.img</filename>, enter this command in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:674
-#, no-c-format
-msgid "<userinput>dd if=drivers.img of=/dev/fd0</userinput>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:675
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use a driver disk in the installation process, specify the <option>dd</"
-"option> option at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:681
-#, no-c-format
-msgid "<userinput>linux dd</userinput>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:683
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the <option>dd</option> option is interchangeable with the "
-"<option>driverdisk</option> option."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:687
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When prompted, select <guibutton>Yes</guibutton> to provide a driver disk. "
-"Choose the drive that holds the driver disk from the list on the "
-"<guilabel>Driver Disk Source</guilabel> text screen."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:693
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system can also read drivers from disk images that are held "
-"on network servers. Refer to <xref linkend=\"tb-driversources\"/> for the "
-"supported sources of driver disk image files."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:699
-#, no-c-format
-msgid "Driver disk image sources"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:705
-#, no-c-format
-msgid "Image source"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:711
-#, no-c-format
-msgid "Select a drive or device"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:712
-#, no-c-format
-msgid "<option>dd</option>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/drivers.img</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:720
-#, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:724
-#, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/drivers.img</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:731
+#: adminoptions.xml:638
 #, no-c-format
 msgid "Overriding Automatic Hardware Detection"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:733
+#: adminoptions.xml:640
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For some models of device automatic hardware configuration may fail, or "
@@ -1674,13 +1602,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:741
+#: adminoptions.xml:648
 #, no-c-format
 msgid "Check the Release Notes"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:742
+#: adminoptions.xml:649
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to the Release Notes for information on known issues with specific "
@@ -1688,7 +1616,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:747
+#: adminoptions.xml:654
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To override the automatic hardware detection, use one or more of the "
@@ -1696,126 +1624,105 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:752
+#: adminoptions.xml:659
 #, no-c-format
 msgid "Hardware Options"
-msgstr ""
+msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত বিকল্প"
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:758
+#: adminoptions.xml:665
 #, no-c-format
 msgid "Compatibility"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:759
+#: adminoptions.xml:666
 #, no-c-format
 msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প"
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:764
+#: adminoptions.xml:671
 #, no-c-format
 msgid "Disable all hardware detection"
 msgstr ""
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3303
-#, no-c-format
-msgid "noprobe"
-msgstr "noprobe"
-
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:768
+#: adminoptions.xml:675
 #, no-c-format
 msgid "Disable graphics, keyboard, and mouse detection"
 msgstr ""
 
 #. Tag: option
-#: adminoptions.xml:769
+#: adminoptions.xml:676
 #, no-c-format
 msgid "headless"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:772
+#: adminoptions.xml:679
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Disable passing keyboard and mouse information to stage 2 of the "
 "installation program"
 msgstr ""
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3285
-#, no-c-format
-msgid "nopass"
-msgstr "nopass"
-
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:776
+#: adminoptions.xml:683
 #, no-c-format
 msgid "Use basic VESA driver for video"
 msgstr ""
 
 #. Tag: option
-#: adminoptions.xml:777
+#: adminoptions.xml:684
 #, no-c-format
 msgid "xdriver=vesa"
-msgstr ""
+msgstr "xdriver=vesa"
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:780
+#: adminoptions.xml:687
 #, no-c-format
 msgid "Disable shell access on virtual console 2 during installation"
 msgstr ""
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3312
-#, no-c-format
-msgid "noshell"
-msgstr "noshell"
-
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:784
+#: adminoptions.xml:691
 #, no-c-format
 msgid "Disable advanced configuration and power interface (ACPI)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: option
-#: adminoptions.xml:785
+#: adminoptions.xml:692
 #, no-c-format
 msgid "acpi=off"
-msgstr ""
+msgstr "acpi=off"
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:788
+#: adminoptions.xml:695
 #, no-c-format
 msgid "Disable machine check exception (MCE) CPU self-diagnosis."
 msgstr ""
 
 #. Tag: option
-#: adminoptions.xml:789
+#: adminoptions.xml:696
 #, no-c-format
 msgid "nomce"
-msgstr ""
+msgstr "nomce"
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:792
+#: adminoptions.xml:699
 #, no-c-format
 msgid "Disable non-uniform menory access on the AMD64 architecture"
 msgstr ""
 
 #. Tag: option
-#: adminoptions.xml:793
+#: adminoptions.xml:700
 #, no-c-format
 msgid "numa-off"
-msgstr ""
+msgstr "numa-off"
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:796
+#: adminoptions.xml:703
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Force kernel to detect a specific amount of memory, where <replaceable>xxx</"
@@ -1823,121 +1730,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: option
-#: adminoptions.xml:797
+#: adminoptions.xml:704
 #, no-c-format
 msgid "mem=<replaceable>xxx</replaceable>m"
-msgstr ""
+msgstr "mem=<replaceable>xxx</replaceable>m"
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:800
+#: adminoptions.xml:707
 #, no-c-format
 msgid "Enable DMA only for IDE and SATA drives"
 msgstr ""
 
 #. Tag: option
-#: adminoptions.xml:801
+#: adminoptions.xml:708
 #, no-c-format
 msgid "libata.dma=1"
-msgstr ""
+msgstr "libata.dma=1"
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:804
+#: adminoptions.xml:711
 #, no-c-format
 msgid "Disable BIOS-assisted RAID"
 msgstr ""
 
 #. Tag: option
-#: adminoptions.xml:805
+#: adminoptions.xml:712
 #, no-c-format
 msgid "nodmraid"
-msgstr ""
+msgstr "nodmraid"
 
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:808
+#: adminoptions.xml:715
 #, no-c-format
 msgid "Disable Firewire device detection"
 msgstr ""
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3231
-#, no-c-format
-msgid "nofirewire"
-msgstr "nofirewire"
-
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:812
+#: adminoptions.xml:719
 #, no-c-format
 msgid "Disable parallel port detection"
 msgstr ""
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3276
-#, no-c-format
-msgid "noparport"
-msgstr "noparport"
-
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:816
+#: adminoptions.xml:723
 #, no-c-format
 msgid "Disable PC Card (PCMCIA) device detection"
 msgstr ""
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3294
-#, no-c-format
-msgid "nopcmcia"
-msgstr "nopcmcia"
-
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:820
+#: adminoptions.xml:727
 #, no-c-format
 msgid "Disable USB storage device detection"
 msgstr ""
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3339
-#, no-c-format
-msgid "nousbstorage"
-msgstr "nousbstorage"
-
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:824
+#: adminoptions.xml:731
 #, no-c-format
 msgid "Disable all USB device detection"
 msgstr ""
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3330
-#, no-c-format
-msgid "nousb"
-msgstr "nousb"
-
 #. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:828
+#: adminoptions.xml:735
 #, no-c-format
 msgid "Disable all probing of network hardware"
 msgstr ""
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3267
-#, no-c-format
-msgid "nonet"
-msgstr "nonet"
-
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:835
+#: adminoptions.xml:742
 #, no-c-format
 msgid "Additional Screen"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:837
+#: adminoptions.xml:744
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <option>isa</option> option causes the system to display an additional "
@@ -1946,7 +1811,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:846
+#: adminoptions.xml:753
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Other kernel boot options have no particular meaning for "
@@ -1957,19 +1822,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:855
+#: adminoptions.xml:762
 #, no-c-format
 msgid "Using the Maintenance Boot Modes"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:858
+#: adminoptions.xml:765
 #, no-c-format
 msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:860
+#: adminoptions.xml:767
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash "
@@ -1980,19 +1845,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:869
+#: adminoptions.xml:776
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora includes the <application>Memtest86</application> memory testing "
+"Fedora includes the <application>Memtest86+</application> memory testing "
 "application. To boot your computer in <indexterm> <primary>memory testing "
 "mode</primary> </indexterm> memory testing mode, choose <guimenuitem>Memory "
 "test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By "
-"default, <application>Memtest86</application> carries out a total of ten "
+"default, <application>Memtest86+</application> carries out a total of ten "
 "tests."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:880
+#: adminoptions.xml:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases, a single successful pass with <application>Memtest86+</"
+"application> is sufficient to verify that your RAM is in good condition. In "
+"some rare circumstances, however, errors that went undetected on the first "
+"pass might appear on subsequent passes. To perform a thorough test of the "
+"RAM on an important system, leave <application>Memtest86+</application> "
+"running overnight or for a few days."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:790
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using <application>Memtest86+</application>, refer "
+"to the <citetitle>Memtest86+ FAQ</citetitle> available at <ulink url="
+"\"http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864\"></ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:793
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at "
@@ -2000,13 +1886,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:887
+#: adminoptions.xml:800
 #, no-c-format
 msgid "Verifying boot media"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:888
+#: adminoptions.xml:801
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can test the integrity of an ISO-based installation source before using "
@@ -2017,13 +1903,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:891
+#: adminoptions.xml:804
 #, no-c-format
 msgid "Fedora offers you three ways to test installation ISOs:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:896
+#: adminoptions.xml:809
 #, no-c-format
 msgid ""
 "select the <guilabel>Verify and Boot</guilabel> option on the Fedora Live "
@@ -2032,7 +1918,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:901
+#: adminoptions.xml:814
 #, no-c-format
 msgid ""
 "select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before "
@@ -2040,26 +1926,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:906
+#: adminoptions.xml:819
 #, no-c-format
 msgid "boot Fedora with the option <option>mediacheck</option> option."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:914
+#: adminoptions.xml:827
 #, no-c-format
 msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
-msgstr ""
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: primary
-#: X86_Bootloader.xml:330
-#, no-c-format
-msgid "rescue mode"
-msgstr "রেসকিউ (rescue) মোড"
+msgstr "রেসকিউ মোডে কম্পিউটার বুট করুন"
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:918
+#: adminoptions.xml:831
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm> "
@@ -2070,7 +1949,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:929
+#: adminoptions.xml:842
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue "
@@ -2079,7 +1958,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:935
+#: adminoptions.xml:848
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue "
@@ -2088,7 +1967,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:942
+#: adminoptions.xml:855
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue "
@@ -2096,13 +1975,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: adminoptions.xml:950
+#: adminoptions.xml:863
 #, no-c-format
 msgid "Upgrading your computer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:952
+#: adminoptions.xml:865
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A previous boot option, <option>upgrade</option>, has been superceded by a "
@@ -2112,7 +1991,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: adminoptions.xml:956
+#: adminoptions.xml:869
 #, no-c-format
 msgid ""
 "However, the installation program may not correctly detect a previous "
@@ -2154,20 +2033,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the "
 "<filename class=\"partition\">/boot</filename> partition. Unless you plan to "
-"install a great many kernels, the default partition size of 100 MB for "
+"install a great many kernels, the default partition size of 250 MB for "
 "<filename class=\"partition\">/boot</filename> should suffice."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 "
-"file system. You cannot use an ext4 partition for <filename>/boot</filename>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:37
+#: Advice_on_Partitions.xml:32
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <filename class=\"directory\">/var</filename> directory holds content "
@@ -2179,13 +2050,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:46
+#: Advice_on_Partitions.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "Pending Updates"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:47
+#: Advice_on_Partitions.xml:42
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Because Fedora is a rapidly progressing collection of software, many updates "
@@ -2195,7 +2066,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:56
+#: Advice_on_Partitions.xml:51
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory holds the "
@@ -2206,7 +2077,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:64
+#: Advice_on_Partitions.xml:59
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Do not place <filename class=\"directory\">/usr</filename> on a separate "
@@ -2214,7 +2085,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:65
+#: Advice_on_Partitions.xml:60
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If <filename class=\"directory\">/usr</filename> is on a separate partition "
@@ -2224,7 +2095,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:69
+#: Advice_on_Partitions.xml:64
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. "
@@ -2234,7 +2105,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:76
+#: Advice_on_Partitions.xml:71
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you separate subdirectories into partitions, you can retain content in "
@@ -2246,7 +2117,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:86
+#: Advice_on_Partitions.xml:81
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following table is a possible partition setup for a system with a "
@@ -2255,68 +2126,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:91
+#: Advice_on_Partitions.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "Example Usage"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:92
+#: Advice_on_Partitions.xml:87
 #, no-c-format
 msgid "This setup is not optimal for all use cases."
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:95 Advice_on_Partitions.xml:97
+#: Advice_on_Partitions.xml:90 Advice_on_Partitions.xml:92
 #, no-c-format
 msgid "Example partition setup"
-msgstr ""
+msgstr "পার্টিশন প্রস্তুতির উদাহরণ"
 
 #. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:101 Advice_on_Partitions.xml:129
+#: Advice_on_Partitions.xml:96 Advice_on_Partitions.xml:124
 #, no-c-format
 msgid "Partition"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:102 Advice_on_Partitions.xml:130
+#: Advice_on_Partitions.xml:97 Advice_on_Partitions.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "Size and type"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:108
+#: Advice_on_Partitions.xml:103
 #, no-c-format
-msgid "100 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> partition"
+msgid "250 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> partition"
 msgstr ""
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1573
-#, no-c-format
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
 #. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:113
+#: Advice_on_Partitions.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "2 GB swap"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:116
+#: Advice_on_Partitions.xml:111
 #, no-c-format
 msgid "LVM physical volume"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:117
+#: Advice_on_Partitions.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "Remaining space, as one LVM volume group"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:123
+#: Advice_on_Partitions.xml:118
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The physical volume is assigned to the default volume group and divided into "
@@ -2324,36 +2189,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:125
+#: Advice_on_Partitions.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "Example partition setup: LVM physical volume"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:136
+#: Advice_on_Partitions.xml:131
 #, no-c-format
 msgid "13 GB ext4"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:140
+#: Advice_on_Partitions.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "4 GB ext4"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:144
+#: Advice_on_Partitions.xml:139
 #, no-c-format
 msgid "50 GB ext4"
 msgstr ""
 
-#. Tag: author
+#. Tag: corpauthor
 #: Author_Group.xml:5
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
-"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
-msgstr ""
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "Fedora ডকুমেন্টেশন প্রজেক্ট"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -2388,19 +2251,17 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 #: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Remove all partitions on selected drives and create default "
-"layout</guilabel> — select this option to remove all partitions on "
-"your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating "
-"systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
+"<guilabel>Use entire drive</guilabel> — select this option to remove "
+"all partitions on your hard drive(s) (this includes partitions created by "
+"other operating systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
 msgstr ""
-"<guilabel>নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে</"
-"guilabel> — হার্ড-ড্রাইভের সমস্ত পার্টিশন মুছে ফেলার জন্য এই বিকল্পটি নির্বাচন "
-"করুন (অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেম যেমন Windows VFAT অথবা NTFS দ্বারা নির্বাচিত "
-"পার্টিশনগুলিও মুছে যাবে)।"
+"<guilabel>সমগ্র ড্রাইভ ব্যবহার করা হবে</guilabel> — হার্ড-ড্রাইভের সমস্ত "
+"পার্টিশন মুছে ফেলার জন্য এই বিকল্পটি নির্বাচন করুন (অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেম যেমন "
+"Windows VFAT অথবা NTFS দ্বারা নির্বাচিত পার্টিশনগুলিও মুছে যাবে)।"
 
 #. Tag: para
 #: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you select this option, all data on the selected hard drive(s) is removed "
 "by the installation program. Do not select this option if you have "
@@ -2408,93 +2269,65 @@ msgid ""
 "installing Fedora."
 msgstr ""
 "এই বিকল্প নির্বাচিত হলে, ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা চিহ্নিত হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে সমস্ত "
-"তথ্য মুছে ফেলা হবে। &PROD; ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত ড্রাইভের মধ্যে সংরক্ষণযোগ্য তথ্য "
+"তথ্য মুছে ফেলা হবে। Fedora ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত ড্রাইভের মধ্যে সংরক্ষণযোগ্য তথ্য "
 "উপস্থিত থাকলে এই বিকল্প নির্বাচন করবেন না।"
 
 #. Tag: para
 #: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:20
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Remove Linux partitions on selected drives and create default "
-"layout</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions "
-"(partitions created from a previous Linux installation). This does not "
-"remove other partitions you may have on your hard drive(s) (such as VFAT or "
-"FAT32 partitions)."
+"<guilabel>Replace existing Linux system</guilabel> — select this "
+"option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous "
+"Linux installation). This does not remove other partitions you may have on "
+"your hard drive(s) (such as VFAT or FAT32 partitions)."
 msgstr ""
-"<guilabel>নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত Linux পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা "
-"হবে</guilabel> — শুধুমাত্র Linux পার্টিশন (পূর্ববর্তী Linux ইনস্টলেশন দ্বারা "
-"নির্মিত পার্টিশন) মুছে ফেলার জন্য এই বিকল্পটি নির্বাচন করুন। সংগ্রহস্থলের মধ্যে উপস্থিত "
-"অন্যান্য পার্টিশন (যেমন VFAT অথবা FAT32 পার্টিশন) অক্ষত রাখা হবে।"
+"<guilabel>উপস্থিত Linux সিস্টেম প্রতিস্থাপন করা হবে</guilabel> — শুধুমাত্র "
+"Linux পার্টিশন (পূর্ববর্তী Linux ইনস্টলেশন দ্বারা নির্মিত পার্টিশন) মুছে ফেলার জন্য এই "
+"বিকল্পটি নির্বাচন করুন। সংগ্রহস্থলের মধ্যে উপস্থিত অন্যান্য পার্টিশন (যেমন VFAT অথবা "
+"FAT32 পার্টিশন) অক্ষত রাখা হবে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:29
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Use free space on selected drives and create default layout</"
-"guilabel> — select this option to retain your current data and "
-"partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive"
-"(s)."
-msgstr ""
-"<guilabel>নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত অবশিষ্ট স্থান প্রয়োগ করে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা "
-"হবে </guilabel> — হার্ড-ড্রাইভে পর্যাপ্ত অব্যবহৃত স্থান উপলব্ধ থাকলে উপস্থিত "
-"তথ্য এবং পার্টিশন রক্ষা করার জন্য এই বিকল্পটি নির্বাচন করুন।"
-
-#. Tag: para
-#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.s390.xml:10
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Remove all partitions on selected drives and create default "
-"layout</guilabel> — select this option to remove all partitions on "
-"your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating "
-"systems such as z/VM or z/OS)."
-msgstr ""
-"<guilabel>নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে</"
-"guilabel> — হার্ড-ড্রাইভের সমস্ত পার্টিশন মুছে ফেলার জন্য এই বিকল্পটি নির্বাচন "
-"করুন (অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেম যেমন z/VM অথবা z/OS দ্বারা নির্বাচিত পার্টিশনগুলিও "
-"মুছে যাবে)।"
-
-#. Tag: para
-#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.s390.xml:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this option, all data on the selected DASD and SCSI storage "
-"drive(s) is removed by the installation program. Do not select this option "
-"if you have information that you want to keep on the storage drive(s) where "
-"you are installing &PROD;."
+"<guilabel>Shrink existing system</guilabel> — select this option to "
+"resize your current data and partitions manually and install a default "
+"Fedora layout in the space that is freed."
 msgstr ""
-"এই বিকল্প নির্বাচিত হলে, ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা চিহ্নিত DASD ও SCSI সংগ্রহস্থলের "
-"মধ্যে সমস্ত তথ্য মুছে ফেলা হবে। &PROD; ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত ড্রাইভের মধ্যে "
-"সংরক্ষণযোগ্য তথ্য উপস্থিত থাকলে এই বিকল্প নির্বাচন করবেন না।"
+"<guilabel>বর্তমান সিস্টেম সঙ্কুচিত করা হবে</guilabel> — হার্ড-ড্রাইভে পর্যাপ্ত "
+"অব্যবহৃত স্থান উপলব্ধ থাকলে উপস্থিত তথ্য এবং পার্টিশন রক্ষা করার জন্য এই বিকল্পটি "
+"নির্বাচন করুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.s390.xml:32
+#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:35
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Remove Linux partitions on selected drives and create default "
-"layout</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions "
-"(partitions created from a previous Linux installation). This does not "
-"remove other partitions you may have on your storage drive(s) (such as z/VM "
-"or z/OS partitions)."
+"If you shrink partitions on which other operating systems are installed, you "
+"might not be able to use those operating systems. Although this partitioning "
+"option does not destroy data, operating systems typically require some free "
+"space in their partitions. Before you resize a partition that holds an "
+"operating system that you might want to use again, find out how much space "
+"you need to leave free."
 msgstr ""
-"<guilabel>নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত Linux পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা "
-"হবে</guilabel> — শুধুমাত্র Linux পার্টিশন (পূর্ববর্তী Linux ইনস্টলেশন দ্বারা "
-"নির্মিত পার্টিশন) মুছে ফেলার জন্য এই বিকল্পটি নির্বাচন করুন। সংগ্রহস্থলের মধ্যে উপস্থিত "
-"অন্যান্য পার্টিশন (যেমন z/VM অথবা z/OS পার্টিশন) অক্ষত রাখা হবে।"
+"অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী পার্টিশনের মাপ হ্রাস করা হলে, সংশ্লিষ্ট অপারেটিং "
+"সিস্টেমগুলি ব্যবহারের অযোগ্য হয়ে যেতে পারে। এই বিকল্প প্রয়োগ করে পার্টিশন করা হলে "
+"তথ্যের ক্ষয়ক্ষতি না হলেও, সকল অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা পার্টিশনের মধ্যে কিছু ফাঁকা "
+"স্থানের উপস্থিতি বাঞ্ছনীয়। ব্যবহারযোগ্য অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী কোনো পার্টিশনের "
+"মাপ পরিবর্তনের পূর্বে, প্রয়োজনীয় ফাঁকা স্থানের পরিমাণ যাচাই করে নিন।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.s390.xml:45
+#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:42
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<guilabel>Use free space on selected drives and create default layout</"
-"guilabel> — select this option to retain your current data and "
-"partitions, assuming you have enough free space available on your storage "
-"drive(s)."
+"<guilabel>Use free space</guilabel> — select this option to retain "
+"your current data and partitions, assuming you have enough free space "
+"available on your hard drive(s)."
 msgstr ""
-"<guilabel>নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত অবশিষ্ট স্থান প্রয়োগ করে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা "
-"হবে </guilabel> — হার্ড-ড্রাইভে পর্যাপ্ত অব্যবহৃত স্থান উপলব্ধ থাকলে উপস্থিত "
-"তথ্য এবং পার্টিশন রক্ষা করার জন্য এই বিকল্পটি নির্বাচন করুন।"
+"<guilabel>অবশিষ্ট স্থান ব্যবহার করা হবে</guilabel> — হার্ড-ড্রাইভে পর্যাপ্ত "
+"অব্যবহৃত স্থান উপলব্ধ থাকলে উপস্থিত তথ্য এবং পার্টিশন রক্ষা করার জন্য এই বিকল্পটি "
+"নির্বাচন করুন।"
 
 #. Tag: para
 #: Automatic_Partitioning_common-note-1.xml:8
@@ -2532,14 +2365,14 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Automatic_Partitioning_common-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Using your mouse, choose the storage drive(s) on which you want Fedora to be "
 "installed. If you have two or more drives, you can choose which drive(s) "
 "should contain this installation. Unselected drives, and any data on them, "
 "are not touched."
 msgstr ""
-"&PROD; ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে মাউসের সাহায্যে প্রযোজ্য হার্ড-ড্রাইভ নির্বাচন করুন। "
+"Fedora ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে মাউসের সাহায্যে প্রযোজ্য হার্ড-ড্রাইভ নির্বাচন করুন। "
 "একাধিক হার্ড-ড্রাইভ উপস্থিত থাকলে ইনস্টলেশনের জন্য যে হার্ড-ড্রাইভ(গুলি) ব্যবহৃত হবে "
 "সেগুলি আপনি নির্বাচন করতে পারেন। অনির্বাচিত হার্ড-ড্রাইভ এবং সেগুলিতে উপস্থিত তথ্য "
 "অক্ষত থাকবে।"
@@ -2547,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Automatic_Partitioning_common-para-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To review and make any necessary changes to the partitions created by "
 "automatic partitioning, select the <guilabel>Review</guilabel> option. After "
@@ -2559,9 +2392,9 @@ msgstr ""
 "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়ায় নির্মিত পার্টিশন পর্যালোচনা করে পরিবর্তন করার জন্য, "
 "<guilabel>পর্যালোচনা</guilabel> বিকল্পটি নির্বাচন করুন। <guilabel>পর্যালোচনা</"
 "guilabel> নির্বাচন করে <guibutton>পরবর্তী</guibutton> বাটনে ক্লিক করা হলে, "
-"<application>Disk Druid</application>-র মাধ্যমে আপনার নির্মিত পার্টিশনগুলি "
-"প্রদর্শিত হবে। আপনার প্রয়োজন অনুযায়ী পার্টিশনগুলি যথাযত না হলে, আপনি সেগুলিকে "
-"পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+"<application>anaconda</application>-র মাধ্যমে নির্মিত পার্টিশনগুলি প্রদর্শিত হবে। "
+"আপনার প্রয়োজন অনুযায়ী পার্টিশনগুলি যথাযত না হলে, আপনি সেগুলিকে পরিবর্তন করতে "
+"পারবেন।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -2631,8 +2464,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A <filename>/boot/</filename> partition is also necessary for software RAID "
 "setups."
-msgstr ""
-"RAID সফ্টওয়্যার স্থাপনার জন্য একটি <filename>/boot/</filename> পার্টিশনও প্রয়োজন।"
+msgstr "RAID সফ্টওয়্যার স্থাপনার জন্য একটি <filename>/boot/</filename> পার্টিশনও প্রয়োজন।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -2692,29 +2524,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen applies only if you are "
-"installing from a disk partition (that is, if you selected <guimenuitem>Hard "
+"installing from a disk partition (that is, if you used the "
+"<literal>askmethod</literal> boot options and selected <guimenuitem>Hard "
 "Drive</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). "
 "This dialog allows you to name the disk partition and directory from which "
-"you are installing Fedora."
+"you are installing Fedora. If you used the <literal>repo=hd</literal>boot "
+"option, you already specified a partition."
 msgstr ""
 "শুধুমাত্র ডিস্ক পার্টিশন থেকে ইনস্টল করার সময় (অর্থাৎ <guilabel>Installation "
-"Method</guilabel> ডায়লগ বক্সে <guimenuitem>Hard Drive</guimenuitem> নির্বাচিত "
-"হলে) <guilabel>Select Partition</guilabel> পর্দা প্রদর্শিত হবে। &PROD; ইনস্টল "
+"Method</guilabel> ডায়লগ বক্সে <literal>askmethod</literal> বুট বিকল্প ও <guimenuitem>Hard Drive</guimenuitem> নির্বাচিত "
+"হলে) <guilabel>Select Partition</guilabel> পর্দা প্রদর্শিত হবে। Fedora ইনস্টল "
 "করার সময় ব্যবহারযোগ্য ডিস্ক পার্টিশন ও ডিরেক্টরি এই ডায়লগে উল্লেখ করতে অনুরোধ করা "
-"হবে।"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-2.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the device name of the partition containing the Fedora ISO images. "
-"This partition must be formatted with a ext2 or vfat filesystem, and cannot "
-"be a logical volume. There is also a field labeled <guilabel>Directory "
-"holding images</guilabel>."
-msgstr ""
+"হবে। <literal>repo=hd</literal> বুট বিকল্প প্রয়োগ করা হলে পার্টিশনের উল্লেখ পূর্বেই করা হয়।"
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.xml:8
@@ -2729,17 +2553,6 @@ msgid ""
 "new/</filename>."
 msgstr ""
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-4.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After you have identified the disk partition, the <guilabel>Welcome</"
-"guilabel> dialog appears."
-msgstr ""
-"ডিস্ক পার্টিশনটি সনাক্ত করা হলে, <guilabel>স্বাগতম</guilabel> ডায়লগটি প্রদর্শিত "
-"হবে।"
-
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.xml:5
 #, no-c-format
@@ -2753,20 +2566,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-2.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the device name of the partition containing the &PROD; ISO images. "
-"This partition must be formatted with a ext2 or vfat filesystem, and cannot "
-"be a logical volume. There is also a field labeled <guilabel>Directory "
-"holding images</guilabel>."
-msgstr ""
-"&PROD; ISO ইমেজ ধারণকারী পার্টিশনের ডিভাইসের নাম লিখুন। পার্টিশনটি ext2 অথবা "
-"vfat ফাইল-সিস্টেম বিন্যাসে ফরম্যাট করা আবশ্যক এবং এই ক্ষেত্রে লজিক্যাল ভলিউম ব্যবহার "
-"করা যাবে না। <guilabel>Directory holding images</guilabel> শীর্ষক একটি ক্ষেত্রও "
-"উপস্থিত রয়েছে।"
-
-#. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.xml:5
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -2800,11 +2599,15 @@ msgstr ""
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.xml:5
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<command><![CDATA[mount -t iso9660 /path/to/Fedora11.iso /mnt/point -o loop,"
-"ro]]></command>\n"
-"  <command><![CDATA[cp -pr /mnt/point/images /path/images/]]></command>\n"
-"  <command><![CDATA[umount /mnt/point]]></command>"
+"<command>mount -t iso9660 /path/to/Fedora&PRODVER;.iso /mnt/point -o loop,"
+"ro</command>\n"
+"  <command>cp -pr /mnt/point/images /path/images/</command>\n"
+"  <command>umount /mnt/point</command>"
 msgstr ""
+"<command>mount -t iso9660 /path/to/Fedora&PRODVER;.iso /mnt/point -o loop,"
+"ro</command>\n"
+"  <command>cp -pr /mnt/point/images /path/images/</command>\n"
+"  <command>umount /mnt/point</command>"
 
 #. Tag: title
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:5
@@ -2812,17 +2615,18 @@ msgstr ""
 msgid "Location of ISO images for different partition types"
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: entry
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Partition type"
-msgstr ""
+msgstr "পার্টিশনের ধরন"
 
 #. Tag: entry
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ভলিউম"
 
 #. Tag: entry
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:11
@@ -2839,51 +2643,51 @@ msgstr ""
 #. Tag: entry
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:17
 #, no-c-format
-msgid "VFAT, NTFS"
-msgstr ""
+msgid "VFAT"
+msgstr "VFAT"
 
 #. Tag: entry
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "<entry>D:\\</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>D:\\</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "D:\\Downloads\\F&PRODVER;"
-msgstr ""
+msgstr "D:\\Downloads\\F&PRODVER;"
 
 #. Tag: entry
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "/Downloads/F&PRODVER;"
-msgstr ""
+msgstr "/Downloads/F&PRODVER;"
 
 #. Tag: entry
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "ext2, ext3, ext4"
-msgstr ""
+msgstr "ext2, ext3, ext4"
 
 #. Tag: entry
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "/home/user1/F&PRODVER;"
-msgstr ""
+msgstr "/home/user1/F&PRODVER;"
 
 #. Tag: entry
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "/user1/F&PRODVER;"
-msgstr ""
+msgstr "/user1/F&PRODVER;"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Installing from a Hard Drive"
-msgstr "হার্ড-ড্রাইভ থেকে ইনস্টল করার প্রক্রিয়া"
+msgstr "হার্ড-ড্রাইভ থেকে ইনস্টল করার প্রণালী"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -2900,11 +2704,24 @@ msgid "Selecting partition dialog for a hard drive installation."
 msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য পার্টিশন নির্বাচনের ডায়লগ।"
 
 # EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Beginning_Installation_Network-x86.xml:31
+#, no-c-format
+msgid "TCP/IP Configuration"
+msgstr "TCP/IP কনফিগারেশন প্রণালী"
+
+#. Tag: para
+#: Beginning_Installation_Network-x86.xml:34
+#, no-c-format
+msgid "Configure the network device address(es) for installation."
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
 #. Tag: primary
 #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "TCP/IP configuration"
-msgstr "TCP/IP কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
+msgstr "TCP/IP কনফিগারেশন"
 
 #. Tag: primary
 #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.xml:6
@@ -2937,7 +2754,7 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you are performing a network installation, the <guilabel>Configure TCP/"
 "IP</guilabel> dialog appears. This dialog asks for your IP and other network "
@@ -2947,20 +2764,26 @@ msgstr ""
 "নেটওয়ার্ক ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া চালানো হলে <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> "
 "ডায়লগটি প্রদর্শিত হবে। এই ডায়লগটিতে আপনার সিস্টেমের IP এবং নেটওয়ার্ক সম্বন্ধীয় "
 "অন্যান্য প্রয়োজনীয় তথ্য লিখতে অনুরোধ করা হবে। IP ঠিকানা এবং ডিভাইসের নেটমাস্ক আপনি "
-"DHCP-র মাধ্যমে অথবা নিজে কনফিগার করতে পারেন। নিজে কনফিগার করলে, IPv4 এবং/অথবা "
-"IPv6 তথ্য লিখতে পারেন। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় ব্যবহৃত IP ঠিকানা লিখে "
-"<keycap>Enter</keycap> টিপুন। উল্লেখ্য, NFS ইনস্টলেশনের জন্য IPv4 সংক্রান্ত তথ্য "
-"লেখা আবশ্যক।"
+"DHCP-র মাধ্যমে অথবা নিজে কনফিগার করতে পারেন।"
+
+#. Tag: para
+#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the IP address you are using during installation and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় ব্যবহৃত IP ঠিকানা লিখে <keycap>Enter</keycap> টিপুন।"
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.xml:5
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program is network-aware and can use network settings for a "
-"number of functions. For instance, you can install Fedora from a network "
-"server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You can also instruct the "
-"installation program to consult additional software repositories later in "
-"the process."
+"number of functions. For instance, if you boot the installer with the "
+"<literal>askmethod</literal> or <literal>repo=</literal> options, you can "
+"install Fedora from a network server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You "
+"can also instruct the installation program to consult additional software "
+"repositories later in the process."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -3056,13 +2879,12 @@ msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য"
 #: Beginning_Installation_NFS_common-para-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The NFS dialog applies only if you are installing from an NFS server (if you "
-"selected <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> in the <guilabel>Installation "
-"Method</guilabel> dialog)."
-msgstr ""
-"NFS সার্ভার থেকে ইনস্টল করা হলে NFS ডায়লগটি প্রযোজ্য হবে (<guilabel>Installation "
-"Method</guilabel> ডায়লগে <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> নির্বাচন করে "
-"থাকেন)।"
+"The NFS dialog applies only if you booted with the <literal>askmethod</"
+"literal> boot option and selected <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> in "
+"the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog. If you used the "
+"<literal>repo=nfs</literal>boot option, you already specified a server and "
+"path."
+msgstr "<guilabel>Installation Method</guilabel> ডায়লগে <literal>askmethod</literal> বুট বিকল্প ও <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> নির্বাচন করে থাকলে NFS ডায়লগটি প্রদর্শিত হবে। <literal>repo=nfs</literal> বুট বিকল্প ব্যবহার করা হলে সার্ভার ও পাথের তথ্য উপলব্ধ করা হয়।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -3081,29 +2903,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_NFS_common-para-4.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If the NFS server is exporting a mirror of the Fedora installation tree, "
-"enter the directory which contains the root of the installation tree. You "
-"will enter an Installation Key later on in the process which will determine "
-"which subdirectories are used to install from. If everything was specified "
-"properly, a message appears indicating that the installation program for "
-"Fedora is running."
+"enter the directory which contains the root of the installation tree. If "
+"everything was specified properly, a message appears indicating that the "
+"installation program for Fedora is running."
 msgstr ""
-"NFS সার্ভার দ্বারা &PROD; ইনস্টলেশন ট্রি-র মিরর এক্সপোর্ট করা হলে, ইনস্টলেশন-ট্রির "
+"NFS সার্ভার দ্বারা Fedora ইনস্টলেশন ট্রি-র মিরর এক্সপোর্ট করা হলে, ইনস্টলেশন-ট্রির "
 "সর্বোচ্চ-স্তর অর্থাৎ root ধারণকারী ডিরেক্টরি উল্লেখ করুন। এর পরে ইনস্টলেশন-কি উল্লেখ "
 "করতে অনুরোধ জানানো হবে। এই তথ্যের সাহায্যে ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহারযোগ্য সাব-"
-"ডিরেক্টরিগুলি নির্ধারণ করা সম্ভব হবে। সব তথ্য সঠিকরূপে উল্লেখ করা হলে &PROD; "
+"ডিরেক্টরিগুলি নির্ধারণ করা সম্ভব হবে। সব তথ্য সঠিকরূপে উল্লেখ করা হলে Fedora "
 "ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম আরম্ভের ঘোষনা করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে।"
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_NFS_common-para-5.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If the NFS server is exporting the ISO images of the Fedora CD-ROMs, enter "
 "the directory which contains the ISO images."
 msgstr ""
-"NFS সার্ভার দ্বারা &PROD; CD-ROM-র ISO ইমেজ এক্সপোর্ট করা হলে ISO ইমেজ ধারণকারী "
+"NFS সার্ভার দ্বারা Fedora CD-ROM-র ISO ইমেজ এক্সপোর্ট করা হলে ISO ইমেজ ধারণকারী "
 "ডিরেক্টরি উল্লেখ করুন।"
 
 # EXACT MATCH
@@ -3111,7 +2931,7 @@ msgstr ""
 #: Beginning_Installation_NFS_common-title-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Installing via NFS"
-msgstr "NFS-র মাধ্যমে ইনস্টলেশন"
+msgstr "NFS-র মাধ্যমে ইনস্টল করার পদ্ধতি"
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_NFS-x86.xml:22
@@ -3132,14 +2952,49 @@ msgstr ""
 msgid "Beginning the Installation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: primary
 #: beginninginstallation.xml:10
 #, no-c-format
+msgid "BIOS (Basic Input/Output System)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: beginninginstallation.xml:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start the installation program from minimal boot media, a Live image, or "
+"the distribution DVD, follow this procedure:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: beginninginstallation.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Power off your computer system."
+msgstr "কম্পিউটারের বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করুন।"
+
+#. Tag: para
+#: beginninginstallation.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for "
+"installation. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: beginninginstallation.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Insert the media in your computer and turn it on."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: beginninginstallation.xml:42
+#, no-c-format
 msgid "Aborting the Installation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:11
+#: beginninginstallation.xml:43
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To abort the installation, either press <keycombo><keycap>Ctrl </"
@@ -3153,13 +3008,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:24
+#: beginninginstallation.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "The Boot Menu"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:25
+#: beginninginstallation.xml:57
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The boot media displays a graphical boot menu with several options. If no "
@@ -3172,13 +3027,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:34
+#: beginninginstallation.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "Using Boot Options"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:35
+#: beginninginstallation.xml:67
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For a listing and explanation of common boot options, refer to <xref linkend="
@@ -3186,7 +3041,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:38
+#: beginninginstallation.xml:70
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When using Fedora Live media, press any key during the initial boot "
@@ -3195,13 +3050,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:44
+#: beginninginstallation.xml:76
 #, no-c-format
 msgid "Boot"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:45
+#: beginninginstallation.xml:77
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This option is the default. If you select this option, only the kernel and "
@@ -3211,13 +3066,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:54
+#: beginninginstallation.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "Verify and Boot"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:55
+#: beginninginstallation.xml:87
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This option lets you verify the disc before you run the Live CD environment. "
@@ -3226,13 +3081,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:63 beginninginstallation.xml:122
+#: beginninginstallation.xml:95 beginninginstallation.xml:154
 #, no-c-format
 msgid "Memory Test"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:64
+#: beginninginstallation.xml:96
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This option runs an exhaustive test on the memory on your system. For more "
@@ -3240,13 +3095,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:73 beginninginstallation.xml:114
+#: beginninginstallation.xml:105 beginninginstallation.xml:146
 #, no-c-format
 msgid "Boot from local drive"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:74
+#: beginninginstallation.xml:106
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This option boots the system from the first installed disk. If you booted "
@@ -3255,7 +3110,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:83
+#: beginninginstallation.xml:115
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options "
@@ -3263,13 +3118,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:88
+#: beginninginstallation.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "Install or upgrade an existing system"
-msgstr ""
+msgstr "একটি উপস্থিত সিস্টেমে ইনস্টল করুন অথবা উন্নিত করুন"
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:89
+#: beginninginstallation.xml:121
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
@@ -3277,13 +3132,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:96
+#: beginninginstallation.xml:128
 #, no-c-format
 msgid "Install system with basic video driver"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:97
+#: beginninginstallation.xml:129
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This option allows you to install Fedora in graphical mode even if the "
@@ -3294,13 +3149,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:102
+#: beginninginstallation.xml:134
 #, no-c-format
 msgid "Rescue installed system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:103
+#: beginninginstallation.xml:135
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system "
@@ -3311,19 +3166,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:115 beginninginstallation.xml:123
+#: beginninginstallation.xml:147 beginninginstallation.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "(as for Live CD)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:131
+#: beginninginstallation.xml:163
 #, no-c-format
 msgid "Installing from a Different Source"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:132
+#: beginninginstallation.xml:164
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to "
@@ -3335,7 +3190,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:138
+#: beginninginstallation.xml:170
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a "
@@ -3345,7 +3200,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:143
+#: beginninginstallation.xml:175
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following table summarizes the different boot methods and recommended "
@@ -3353,75 +3208,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:145
+#: beginninginstallation.xml:177
 #, no-c-format
 msgid "Boot methods and installation methods"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:149
+#: beginninginstallation.xml:181
 #, no-c-format
 msgid "Boot method"
 msgstr ""
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:152
-#, no-c-format
-msgid "Installation method"
-msgstr "ইনস্টলেশন পদ্ধতি"
-
 #. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:155
+#: beginninginstallation.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "<entry>DVD</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>DVD</entry>"
 
 #. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:156
+#: beginninginstallation.xml:188
 #, no-c-format
 msgid "DVD, network, or hard disk"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:159
+#: beginninginstallation.xml:191
 #, no-c-format
 msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:160
+#: beginninginstallation.xml:192
 #, no-c-format
 msgid "Network or hard disk"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:163
+#: beginninginstallation.xml:195
 #, no-c-format
 msgid "Live CD or USB"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:164
+#: beginninginstallation.xml:196
 #, no-c-format
 msgid "<application>Install to Hard Disk</application> application"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:170
+#: beginninginstallation.xml:202
 #, no-c-format
-msgid ""
-"contains detailed information about installing from alternate locations."
+msgid "contains detailed information about installing from alternate locations."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:176
+#: beginninginstallation.xml:208
 #, no-c-format
 msgid "Verifying Media"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:177
+#: beginninginstallation.xml:209
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify "
@@ -3433,13 +3280,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:192
+#: beginninginstallation.xml:224
 #, no-c-format
 msgid "Verifying the Live CD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:193
+#: beginninginstallation.xml:225
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and Boot</guilabel> "
@@ -3450,13 +3297,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:201
+#: beginninginstallation.xml:233
 #, no-c-format
 msgid "Verifying the DVD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:202
+#: beginninginstallation.xml:234
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media "
@@ -3466,13 +3313,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:211
+#: beginninginstallation.xml:243
 #, no-c-format
 msgid "Booting from the Network using PXE"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:213
+#: beginninginstallation.xml:245
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To boot with <indexterm> <primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</"
@@ -3482,7 +3329,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:222
+#: beginninginstallation.xml:254
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Configure the computer to boot from the network interface. This option is in "
@@ -3492,13 +3339,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:230
+#: beginninginstallation.xml:262
 #, no-c-format
 msgid "To boot a computer from a PXE server:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:236
+#: beginninginstallation.xml:268
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the "
@@ -3506,13 +3353,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:243
+#: beginninginstallation.xml:275
 #, no-c-format
 msgid "Switch on the computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:248
+#: beginninginstallation.xml:280
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired "
@@ -3520,13 +3367,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:256
+#: beginninginstallation.xml:288
 #, no-c-format
 msgid "PXE Troubleshooting"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:257
+#: beginninginstallation.xml:289
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is "
@@ -3537,13 +3384,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:266
+#: beginninginstallation.xml:298
 #, no-c-format
 msgid "Multiple NICs and PXE installation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:267
+#: beginninginstallation.xml:299
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
@@ -3554,19 +3401,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: option
-#: beginninginstallation.xml:274
+#: beginninginstallation.xml:306
 #, no-c-format
 msgid "IPAPPEND 2"
-msgstr ""
+msgstr "IPAPPEND 2"
 
 #. Tag: option
-#: beginninginstallation.xml:276
+#: beginninginstallation.xml:308
 #, no-c-format
 msgid "APPEND ksdevice=bootif"
-msgstr ""
+msgstr "APPEND ksdevice=bootif"
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:278
+#: beginninginstallation.xml:310
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The configuration options above causes the installer to use the same network "
@@ -3574,13 +3421,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: option
-#: beginninginstallation.xml:281
+#: beginninginstallation.xml:313
 #, no-c-format
 msgid "ksdevice=link"
-msgstr ""
+msgstr "ksdevice=link"
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:283
+#: beginninginstallation.xml:315
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This option causes the installer to use the first network device it finds "
@@ -3588,13 +3435,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:289
+#: beginninginstallation.xml:321
 #, no-c-format
 msgid "Graphical and Text Interfaces"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:290
+#: beginninginstallation.xml:322
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora &PRODVER; supports graphical and text-based installations. However, "
@@ -3609,7 +3456,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:298
+#: beginninginstallation.xml:330
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If one of the following situations occurs, the installation program uses a "
@@ -3617,7 +3464,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:302
+#: beginninginstallation.xml:334
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation system fails to identify the display hardware on your "
@@ -3625,19 +3472,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:306
+#: beginninginstallation.xml:338
 #, no-c-format
 msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:309
+#: beginninginstallation.xml:341
 #, no-c-format
 msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:313
+#: beginninginstallation.xml:345
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The text screens provide most of the same functions as the standard screens, "
@@ -3648,13 +3495,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:317
+#: beginninginstallation.xml:349
 #, no-c-format
 msgid "Graphical Interface Usage"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:318
+#: beginninginstallation.xml:350
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Installing in text mode does <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> "
@@ -3665,36 +3512,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:326
+#: beginninginstallation.xml:358
 #, no-c-format
 msgid "Installation requires at least 64 MB of RAM"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:327
+#: beginninginstallation.xml:359
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If your system has less than 64 MB of RAM, installation will not continue."
+msgid "If your system has less than 64 MB of RAM, installation will not continue."
 msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Beginning_Installation_URL-common-figure-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "URL Setup Dialog"
-msgstr "HTTP প্রস্তুতির ডায়লগ"
+msgstr "URL প্রস্তুতির ডায়লগ"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_URL-common-figure-1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "URL setup dialog."
-msgstr "HTTP প্রস্তুতির ডায়লগ।"
+msgstr "URL প্রস্তুতির ডায়লগ।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_URL-common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The URL dialog applies only if you are installing from a FTP or HTTP server "
 "(if you selected <guimenuitem>URL</guimenuitem> in the "
@@ -3702,43 +3548,34 @@ msgid ""
 "for information about the FTP or HTTP server from which you are installing "
 "Fedora."
 msgstr ""
-"HTTP সার্ভার থেকে ইনস্টল করা হলে HTTP ডায়লগটি প্রযোজ্য (যদি আপনি "
-"<guilabel>Installation Method</guilabel> ডায়লগে <guimenuitem>HTTP</"
-"guimenuitem> নির্বাচন করে থাকেন)। &PROD; ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত HTTP সার্ভার "
+"FTP অথবা HTTP সার্ভার থেকে ইনস্টল করা হলে URL ডায়লগটি প্রযোজ্য (যদি আপনি "
+"<guilabel>Installation Method</guilabel> ডায়লগে <guimenuitem>URL</"
+"guimenuitem> নির্বাচন করে থাকেন)। Fedora ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত FTP অথবা HTTP সার্ভার "
 "সংক্রান্ত তথ্য লিখতে এই ডায়লগ বক্সে অনুরোধ জানানো হয়।"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Enter the name or IP address of the FTP or HTTP site you are installing "
-"from, and the name of the directory containing your architecture. For "
-"example, if the FTP or HTTP site contains the directory <filename>/mirrors/"
-"Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename>, enter <filename>/mirrors/"
-"Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename> (where <replaceable>arch</"
-"replaceable> is replaced with the architecture type of your system, such as "
-"i386). If everything was specified properly, a message box appears "
+"Enter the URL for the directory that contains the installation image file "
+"(<filename>install.img</filename>) on your chosen FTP or HTTP site and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. By default, this directory will be named <filename>/"
+"pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/"
+"os/images/</filename>, where <replaceable>arch</replaceable> is replaced "
+"with the architecture type of your system, such as i386. The complete URL "
+"will therefore resemble this example:<filename>http://download.fedoraproject."
+"org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/i386/os/images</filename>. If "
+"the system can reach the URL that you provided, and can find a file named "
+"<filename>install.img</filename> at that location, a message box appears "
 "indicating that files are being retrieved from the server."
 msgstr ""
-"ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত HTTP সাইটের IP ঠিকানা অথবা নাম উল্লেখ করুন এবং আপনার "
-"সিস্টেমের আর্কিটেকচারের জন্য প্রযোজ্য <filename><replaceable>variant</"
-"replaceable>/</filename> ধারণকারী ডিরেক্টরির নাম লিখুন। উদাহরণস্বরূপ, যদি HTTP "
-"সাইটে <filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch</replaceable>/"
-"<replaceable>variant</replaceable>/</filename> নামক কোনো ডিরেক্টরি উপস্থিত "
-"থাকে, তাহলে <filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch/</replaceable></"
-"filename> (এবং <replaceable>arch</replaceable>-র পরিবর্তে আপনার সিস্টেমের "
-"আর্কিটেকচারের ধরন উল্লেখ করুন, যেমন i386, ia64, ppc অথবা s390x এবং "
-"<replaceable>variant</replaceable>-র পরিবর্তে ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত ধরন অর্থাৎ "
-"Client, Server, Workstation, প্রভৃতি) লিখুন। যদি সব তথ্য সঠিকভাবে উল্লেখ করা হয়ে "
-"থাকে, তাহলে ফাইল উদ্ধারের ঘোষনা করতে একটি বার্তা প্রদর্শন করা হবে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Beginning_Installation_URL-common-title-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Installing via FTP or HTTP"
-msgstr "HTTP-র মাধ্যমে ইনস্টলেশন"
+msgstr "FTP অথবা HTTP-র মাধ্যমে ইনস্টলেশন"
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation-x86.xml:28
@@ -3752,12 +3589,11 @@ msgstr ""
 "করার প্রচেষ্টা করা হয়। প্রথমে IDE (ATAPI নামেও পরিচিত) CD-ROM ড্রাইভ অনুসন্ধান করা "
 "হয়।"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
 #: Beginning_Installation-x86.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "aborting"
-msgstr "পরিত্যাগ করার পদ্ধতি"
+msgstr "পরিত্যাগ করা হচ্ছে"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
@@ -3768,17 +3604,17 @@ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বাতিল
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation-x86.xml:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To abort the installation process at this time, reboot your machine and then "
 "eject the boot media. You can safely cancel the installation at any point "
 "before the <guilabel>About to Install</guilabel> screen. Refer to <xref "
-"linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/> for more information."
+"linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/> for more information."
 msgstr ""
 "এই স্থানে ইনস্টলেশন কর্ম পরিত্যাগ করার জন্য মেশিন পুনরায় বুট করে বুট মিডিয়া বের করে "
 "নিন। <guilabel>ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ</guilabel> পর্দা প্রদর্শনের পূর্বে যে কোনো "
 "সময় ইনস্টলেশন বাতিল করা যাবে এবং এর ফলে কোনো সমস্যা দেখা দেবে না। বিশদ জানতে "
-"<xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/> পড়ুন।"
+"<xref linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/> পড়ুন।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
@@ -3789,7 +3625,7 @@ msgstr "SCSI"
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation-x86.xml:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If the DVD/CD-ROM drive is found and the driver loaded, the installer will "
 "present you with the option to perform a media check on the DVD/CD-ROM. This "
@@ -3807,97 +3643,32 @@ msgstr ""
 "এগিয়ে চলুন (<xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/> দেখুন)।"
 
 # EXACT MATCH
-#. Tag: primary
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "ATAPI CD-ROM"
-msgstr "ATAPI CD-ROM"
-
-# EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.xml:10
+#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.xml:10
 #, no-c-format
-msgid "problems"
-msgstr "সমস্যা"
+msgid "<secondary>IDE</secondary>"
+msgstr "<secondary>IDE</secondary>"
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: tertiary
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.xml:11
+#. Tag: secondary
+#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.xml:10
 #, no-c-format
-msgid "IDE CD-ROM related"
-msgstr "IDE CD-ROM সংক্রান্ত"
+msgid "ATAPI"
+msgstr "ATAPI"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
 #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "installation from"
-msgstr "এই ব্যবহার করে ইনস্টলেশন"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: primary
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "IDE CD-ROM"
-msgstr "IDE CD-ROM"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.xml:10
-#, no-c-format
-msgid "<command>a</command> — first IDE controller, master"
-msgstr "<command>a</command> — প্রথম IDE নিয়ন্ত্রক, মাস্টার"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.xml:16
-#, no-c-format
-msgid "<command>b</command> — first IDE controller, slave"
-msgstr "<command>b</command> — প্রথম IDE নিয়ন্ত্রক, স্লেভ"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.xml:22
-#, no-c-format
-msgid "<command>c</command> — second IDE controller, master"
-msgstr "<command>c</command> — দ্বিতীয় IDE নিয়ন্ত্রক, মাস্টার"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.xml:28
-#, no-c-format
-msgid "<command>d</command> — second IDE controller, slave"
-msgstr "<command>d</command> — দ্বিতীয় IDE নিয়ন্ত্রক, স্লেভ"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-note-1.xml:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The first CD-ROM is required when booting the installation program, and "
-"again after subsequent CD-ROMs have been processed."
-msgstr ""
-"প্রথম CD-ROM-টি ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম বুট করার সময় এবং পরবর্তী CD-ROMগুলি ব্যবহৃত হওয়ার "
-"পরে পুনরায় প্রয়োজন হবে।"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-1a.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora from "
-"CD or DVD media."
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টলেশনের উৎসস্থল"
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To install Fedora from a DVD/CD-ROM, place the DVD or CD #1 in your DVD/CD-"
 "ROM drive and boot your system from the DVD/CD-ROM. Even if you booted from "
 "alternative media, you can still install Fedora from CD or DVD media."
-msgstr ""
-"DVD/CD-ROM থেকে &PROD; ইনস্টল করার জন্য DVD/CD-ROM ড্রাইভের মধ্যে DVD অথবা CD #১ "
-"রেখে সিস্টেমটি DVD/CD-ROM থেকে বুট করুন।"
+msgstr "DVD/CD-ROM থেকে Fedora ইনস্টল করার জন্য DVD/CD-ROM ড্রাইভের মধ্যে DVD অথবা CD #১ রেখে সিস্টেমটি DVD/CD-ROM থেকে বুট করুন। পৃথক কোনো মিডিয়া থেকে বুট করা হলেও CD অথবা DVD মিডিয়া থেকে Fedora ইনস্টল করা যাবে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -3916,39 +3687,6 @@ msgstr ""
 "অ্যাডাপ্টার স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করতে সক্ষম, কিন্তু প্রয়োজনে ড্রাইভারটির জন্য আপনি "
 "কয়েকটি অপশন উল্লেখ করতে পারেন।"
 
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have an IDE (ATAPI) DVD/CD-ROM but the installation program fails to "
-"find it and asks you what type of DVD/CD-ROM drive you have, try the "
-"following boot command. Restart the installation, and at the <prompt>boot:</"
-"prompt> prompt enter <userinput>linux hd<replaceable>X</replaceable>=cdrom</"
-"userinput>. Replace <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> with "
-"one of the following letters, depending on the interface the unit is "
-"connected to, and whether it is configured as master or slave (also known as "
-"primary and secondary):"
-msgstr ""
-"IDE (ATAPI) DVD/CD-ROM উপস্থিত থাকা সত্ত্বেও ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা তা সনাক্ত না "
-"করা হলে এবং DVD/CD-ROM ড্রাইভের ধরন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে নিম্নলিখিত বুট "
-"কমান্ডটি প্রয়োগ করুন। ইনস্টলেশন পুনরায় আরম্ভ করে <prompt>boot:</prompt> প্রম্পটে "
-"<userinput>linux hd<replaceable>X</replaceable>=cdrom</userinput> লিখুন। "
-"ড্রাইভটি যে ইন্টারফেসের সাথে সংযুক্ত ও মাস্টার অথবা স্লেভ-র (প্রাইমারি ও সেকেন্ডারি "
-"নামেও পরিচিত) রূপে ব্যবহারের উপর ভিত্তি করে <userinput><replaceable>X</"
-"replaceable></userinput>-র পরিবর্তে নিম্নলিখিত যে কোনো একটি অক্ষর লিখুন:"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a third and/or fourth controller, continue assigning letters in "
-"alphabetical order, going from controller to controller, and master to slave."
-msgstr ""
-"যদি সিস্টেমে কোনো তৃতীয় এবং/অথবা চতুর্থ নিয়ন্ত্রক উপস্থিত থাকে, তাহলে প্রত্যেকটি "
-"নিয়ন্ত্রক এবং তাদের মাস্টার ও স্লেভ নির্বাচন করে, প্রত্যেকটির জন্য ক্রম অনুযায়ী অক্ষর "
-"বরাদ্দ করুন।"
-
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.xml:8
@@ -3956,25 +3694,16 @@ msgstr ""
 msgid "Installing from DVD/CD-ROM"
 msgstr "DVD/CD-ROM-র সাহায্যে ইনস্টল করার প্রক্রিয়া"
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: title
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "What If the IDE CD-ROM Was Not Found?"
-msgstr "IDE CD-ROM যদি না পাওয়া যায়?"
-
 #. Tag: title
 #: Book_Info.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Installation Guide"
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টলেশনের সহায়িকা"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Book_Info.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Installing Fedora 11 on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered"
-"\">Intel</trademark> 64 architectures"
+msgid "Installing Fedora 12 on x86, AMD64, and Intel 64 architectures"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -3987,13 +3716,13 @@ msgstr ""
 #: Book_Info.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "লোগো"
 
 #. Tag: holder
 #: Book_Info.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
 
 #. Tag: title
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:5
@@ -4003,7 +3732,7 @@ msgstr "বুট প্রণালী, Init এবং শাট-ডাউন"
 
 #. Tag: para
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "An important and powerful aspect of Fedora is the open, user-configurable "
 "method it uses for starting the operating system. Users are free to "
@@ -4012,7 +3741,7 @@ msgid ""
 "terminates processes in an organized and configurable way, although "
 "customization of this process is rarely required."
 msgstr ""
-"অপারেটিং সিস্টেম আরম্ভের জন্য &PROD; দ্বারা ব্যবহৃত পদ্ধতিটি ব্যবহারকারীদের প্রয়োজন "
+"অপারেটিং সিস্টেম আরম্ভের জন্য Fedora দ্বারা ব্যবহৃত পদ্ধতিটি ব্যবহারকারীদের প্রয়োজন "
 "অনুযায়ী কনফিগার করা যায়। এর ফলে এটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ ও ক্ষমতাসম্পন্ন। ব্যবহারকারীরা "
 "বুট প্রণালীর বিভিন্ন অংশ কনফিগার করতে পারেন যেমন বুট করার সময় আরম্ভ করা প্রোগ্রাম "
 "প্রভৃতি। সিস্টেম বন্ধ করার সময় অত্যন্ত শৃঙ্খলার সাথে সব চলমান প্রসেস বন্ধ করা হয়। এই "
@@ -4137,14 +3866,6 @@ msgid "for x86"
 msgstr "x86-র ক্ষেত্রে"
 
 # EXACT MATCH
-#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:76 Boot_Init_Shutdown.xml:132
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:160 Boot_Init_Shutdown.xml:164
-#, no-c-format
-msgid "boot loaders"
-msgstr "বুট-লোডার"
-
-# EXACT MATCH
 #. Tag: see
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:84 Boot_Init_Shutdown.xml:127
 #, no-c-format
@@ -4332,17 +4053,12 @@ msgstr "LILO"
 
 #. Tag: para
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:170
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This section looks at the default boot loader for the x86 platform, GRUB. "
 "For more information about configuring and using GRUB, see <xref linkend="
 "\"ch-grub\"/>."
-msgstr ""
-"এই বিভাগে x86 প্ল্যাটফর্মের ডিফল্ট বুট-লোডার GRUB সম্পর্কে আলেচনা করা হয়েছে। "
-"সিস্টেমের আর্কিটেকচারের উপর ভিত্তি করে বুট প্রণালী ভিন্ন হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। x86-"
-"ভিন্ন অন্যান্য বুট-লোডার সম্পর্কে সংক্ষিপ্ত বিবরণ জানতে <xref linkend=\"s3-boot-init-"
-"shutdown-other-architectures\"/> পড়ুন। GRUB কনফিগারেশন ও ব্যবহার সম্পর্কে বিশদ "
-"জানতে <xref linkend=\"ch-grub\"/> পড়ুন।"
+msgstr "এই বিভাগে x86 প্ল্যাটফর্মের ডিফল্ট বুট-লোডার GRUB সম্পর্কে আলেচনা করা হয়েছে। সিস্টেমের আর্কিটেকচারের উপর ভিত্তি করে বুট প্রণালী ভিন্ন হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। GRUB কনফিগারেশন ও ব্যবহার সম্পর্কে বিশদ জানতে <xref linkend=\"ch-grub\"/> পড়ুন।"
 
 #. Tag: para
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:174
@@ -4382,7 +4098,7 @@ msgstr ""
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:187
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 "
+"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the Btrfs "
 "file system."
 msgstr ""
 
@@ -4451,7 +4167,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:220
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The boot loader then places one or more appropriate <firstterm>initramfs</"
 "firstterm> images into memory. Next, the kernel decompresses these images "
@@ -4466,7 +4182,7 @@ msgstr ""
 "র মাধ্যমে মেমরি থেকে RAM-ভিত্তিক ভার্চুয়াল ফাইল-সিস্টেম <filename>/sysroot/</"
 "filename>-এ ডিকম্প্রেস করে। <filename>initramfs</filename>-র সাহায্যে সিস্টেম বুট "
 "করার জন্য আবশ্যক ড্রাইভার ও মডিউলগুলি কার্নেল লোড করে। সিস্টেমে SCSI হার্ড-ড্রাইভ "
-"উপস্থিত থাকলে অথবা ext3 ফাইল-সিস্টেম ব্যবহৃত হলে এটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ।"
+"উপস্থিত থাকলে অথবা ext3 অথবা ext4 ফাইল-সিস্টেম ব্যবহৃত হলে এটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ।"
 
 #. Tag: para
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:224
@@ -4571,8 +4287,8 @@ msgstr "<command>/sbin/init</command> প্রোগ্রাম"
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:286 Boot_Init_Shutdown.xml:291
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:418 Boot_Init_Shutdown.xml:423
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:428 Boot_Init_Shutdown.xml:452
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:431 Boot_Init_Shutdown.xml:436
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:441 Boot_Init_Shutdown.xml:465
 #, no-c-format
 msgid "<primary><command>init</command> command</primary>"
 msgstr "<primary><command>init</command> কমান্ড</primary>"
@@ -4624,23 +4340,17 @@ msgstr ""
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:308
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <command>init</command> command then runs the <filename>/etc/inittab</"
-"filename> script, which describes how the system should be set up in each "
-"<firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. Runlevels are a state, or "
-"<firstterm>mode</firstterm>, defined by the services listed in the SysV "
-"<filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></replaceable>.d/</filename> "
-"directory, where <replaceable><x></replaceable> is the number of the "
-"runlevel. For more information on SysV init runlevels, refer to <xref "
-"linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>."
+"The <command>init</command> command then processes the jobs in the "
+"<filename>/etc/event.d</filename> directory, which describe how the system "
+"should be set up in each <firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. "
+"Runlevels are a state, or <firstterm>mode</firstterm>, defined by the "
+"services listed in the SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></"
+"replaceable>.d/</filename> directory, where <replaceable><x></"
+"replaceable> is the number of the runlevel. For more information on SysV "
+"init runlevels, refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>."
 msgstr ""
-"<command>init</command> কমান্ড, এর পরে <filename>/etc/inittab</filename> "
-"স্ক্রিপ্ট সঞ্চালন করে। এই স্ক্রিপ্টের সাহায্যে প্রতিটি <firstterm>SysV init runlevel</"
-"firstterm>-এ সিস্টেম প্রস্তুতির বিবরণ নির্ধারিত হয়। Runlevels মূলত একটি অবস্থা "
-"অর্থাৎ <firstterm>mode</firstterm> এবং SysV <filename>/etc/rc.d/"
-"rc<replaceable><x></replaceable>.d/</filename> ডিরেক্টরির মধ্যে উপস্থিত "
-"পরিসেবা তালিকা দ্বারা এর ব্যাখ্যা করা হয়। এই ক্ষেত্রে <replaceable><x></"
-"replaceable>-র সাহায্যে runlevel ধার্য করা হয়। SysV init runlevel সম্পর্কের অধিক "
-"জানতে <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/> পড়ুন।"
+"<command>init</command> কমান্ড, এর পরে <filename>/etc/event.d</filename> ডিরেক্টরির মধ্যে উপস্থিত কাজগুলি সঞ্চালন করা হয়। এর সাহায্যে প্রতিটি <firstterm>SysV init runlevel</firstterm>-এ সিস্টেম প্রস্তুতির বিবরণ নির্ধারিত হয়। Runlevels মূলত একটি অবস্থা "
+"অর্থাৎ <firstterm>mode</firstterm> এবং SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></replaceable>.d/</filename> ডিরেক্টরির মধ্যে উপস্থিত পরিসেবা তালিকা দ্বারা এর ব্যাখ্যা করা হয়। এই ক্ষেত্রে <replaceable><x></replaceable>-র সাহায্যে runlevel ধার্য করা হয়। SysV init runlevel সম্পর্কে অধিক জানতে <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/> পড়ুন।"
 
 #. Tag: para
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:312
@@ -4695,7 +4405,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:329
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "K05innd -> ../init.d/innd \n"
 "K05saslauthd -> ../init.d/saslauthd \n"
@@ -4786,7 +4496,7 @@ msgid ""
 "S97rhnsd -> ../init.d/rhnsd \n"
 "S99local -> ../rc.local"
 msgstr ""
-"<computeroutput>K05innd -> ../init.d/innd \n"
+"K05innd -> ../init.d/innd \n"
 "K05saslauthd -> ../init.d/saslauthd \n"
 "K10dc_server -> ../init.d/dc_server \n"
 "K10psacct -> ../init.d/psacct \n"
@@ -4873,7 +4583,7 @@ msgstr ""
 "S96readahead -> ../init.d/readahead \n"
 "S97messagebus -> ../init.d/messagebus \n"
 "S97rhnsd -> ../init.d/rhnsd \n"
-"S99local -> ../rc.local</computeroutput>"
+"S99local -> ../rc.local"
 
 #. Tag: para
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:330
@@ -4977,10 +4687,11 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "After the <command>init</command> command has progressed through the "
-"appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel, the "
-"<filename>/etc/inittab</filename> script forks an <command>/sbin/mingetty</"
+"appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel, "
+"<application>Upstart</application> forks an <command>/sbin/mingetty</"
 "command> process for each virtual console (login prompt) allocated to the "
-"runlevel. Runlevels 2 through 5 have all six virtual consoles, while "
+"runlevel by the job definition in the <filename>/etc/event.d</filename> "
+"directory. Runlevels 2 through 5 have all six virtual consoles, while "
 "runlevel 1 (single user mode) has one, and runlevels 0 and 6 have none. The "
 "<command>/sbin/mingetty</command> process opens communication pathways to "
 "<firstterm>tty</firstterm> devices<footnote> <para> Refer to the Red Hat "
@@ -5005,7 +4716,7 @@ msgstr ""
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:366
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"In runlevel 5, the <filename>/etc/inittab</filename> runs a script called "
+"In runlevel 5, <application>Upstart</application> runs a script called "
 "<filename>/etc/X11/prefdm</filename>. The <filename>prefdm</filename> script "
 "executes the preferred X display manager<footnote> <para> Refer to the Red "
 "Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about display "
@@ -5023,87 +4734,170 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:374
 #, no-c-format
+msgid "Once finished, the system operates on runlevel 5 and displays a login screen."
+msgstr "কর্ম সমাপ্ত হলে সিস্টেম runlevel 5-এ সঞ্চালিত হয় ও লগ-ইন পর্দা প্রদর্শন করা হয়।"
+
+#. Tag: title
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:379
+#, no-c-format
+msgid "Job definitions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:380
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Once finished, the system operates on runlevel 5 and displays a login screen."
+"Previously, the <package>sysvinit</package> package provided the "
+"<application>init</application> daemon for the default configuration. When "
+"the system started, this <application>init</application> daemon ran the "
+"<filename>/etc/inittab</filename> script to start system processes defined "
+"for each runlevel. The default configuration now uses an event-driven "
+"<application>init</application> daemon provided by the <package>Upstart</"
+"package> package. Whenever particular <firstterm>events</firstterm> occur, "
+"the <application>init</application> daemon processes <firstterm>jobs</"
+"firstterm> stored in the <filename>/etc/event.d</filename> directory. The "
+"<application>init</application> daemon recognises the start of the system as "
+"such an event."
 msgstr ""
-"কর্ম সমাপ্ত হলে সিস্টেম runlevel 5-এ সঞ্চালিত হয় ও লগ-ইন পর্দা প্রদর্শন করা হয়।"
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:383
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each job typically specifies a program, and the events that trigger "
+"<application>init</application> to run or to stop the program. Some jobs are "
+"constructed as <firstterm>tasks</firstterm>, which perform actions and then "
+"terminate until another event triggers the job again. Other jobs are "
+"constructed as <firstterm>services</firstterm>, which <application>init</"
+"application> keeps running until another event (or the user) stops it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, the <filename>/etc/events.d/tty2</filename> job is a service to "
+"maintain a virtual terminal on <application>tty2</application> from the time "
+"that the system starts until the system shuts down, or another event (such "
+"as a change in runlevel) stops the job. The job is constructed so that "
+"<application>init</application> will restart the virtual terminal if it "
+"stops unexpecedly during that time:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"# tty2 - getty\n"
+"#\n"
+"# This service maintains a getty on tty2 from the point the system is\n"
+"# started until it is shut down again.\n"
+"\n"
+"start on stopped rc2\n"
+"start on stopped rc3\n"
+"start on stopped rc4\n"
+"start on started prefdm\n"
+"\n"
+"stop on runlevel 0\n"
+"stop on runlevel 1\n"
+"stop on runlevel 6\n"
+"\n"
+"respawn\n"
+"exec /sbin/mingetty tty2"
+msgstr ""
+"# tty2 - getty\n"
+"#\n"
+"# This service maintains a getty on tty2 from the point the system is\n"
+"# started until it is shut down again.\n"
+"\n"
+"start on stopped rc2\n"
+"start on stopped rc3\n"
+"start on stopped rc4\n"
+"start on started prefdm\n"
+"\n"
+"stop on runlevel 0\n"
+"stop on runlevel 1\n"
+"stop on runlevel 6\n"
+"\n"
+"respawn\n"
+"exec /sbin/mingetty tty2"
 
 #. Tag: title
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:380
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:393
 #, no-c-format
 msgid "Running Additional Programs at Boot Time"
 msgstr "বুট করার সময় অতিরিক্ত প্রোগ্রাম সঞ্চালনের প্রণালী"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:382
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:395
 #, no-c-format
 msgid "programs"
 msgstr "প্রোগ্রাম"
 
 #. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:383
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:396
 #, no-c-format
 msgid "running at boot time"
 msgstr "বুট করার সময় সঞ্চালন"
 
 #. Tag: filename
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:386
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:399
 #, no-c-format
 msgid "rc.local"
 msgstr "rc.local"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:388
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:401
 #, no-c-format
 msgid "modifying"
 msgstr "সম্পাদনা"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:391
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:404
 #, no-c-format
 msgid "<primary><command>setserial</command> command</primary>"
 msgstr "<primary><command>setserial</command> কমান্ড</primary>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:392
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:405
 #, no-c-format
 msgid "configuring"
 msgstr "কনফিগারেশন প্রণালী"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: filename
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:395
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:408
 #, no-c-format
 msgid "rc.serial"
 msgstr "rc.serial"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:397
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:410
 #, no-c-format
 msgid "<seealso><command>setserial</command> command</seealso>"
 msgstr "<seealso><command>setserial</command> কমান্ড</seealso>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:400
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:413
 #, no-c-format
 msgid "serial ports"
 msgstr "সিরিয়াল পোর্ট"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: see
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:401
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:414
 #, no-c-format
 msgid "<see><command>setserial</command> command</see>"
 msgstr "<see><command>setserial</command> কমান্ড</see>"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:403
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:416
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> script is executed by the "
@@ -5120,7 +4914,7 @@ msgstr ""
 "উদ্দেশ্যে এই স্ক্রিপ্টের নীচের অংশে কমান্ড যোগ করুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:407
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:420
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <filename>/etc/rc.serial</filename> script is used if serial ports must "
@@ -5134,67 +4928,67 @@ msgstr ""
 "<command>setserial</command> man পৃষ্ঠা পড়ুন।"
 
 #. Tag: title
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:412
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:425
 #, no-c-format
 msgid "SysV Init Runlevels"
 msgstr "SysV Init রান-লেভেল"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:414
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:427
 #, no-c-format
 msgid "<primary>SysV init</primary>"
 msgstr "<primary>SysV init</primary>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: see
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:415 Boot_Init_Shutdown.xml:449
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:428 Boot_Init_Shutdown.xml:462
 #, no-c-format
 msgid "<see><command>init</command> command</see>"
 msgstr "<see><command>init</command> কমান্ড</see>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:419
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:432
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>runlevels</secondary>"
 msgstr "<secondary>রান-লেভেল</secondary>"
 
 #. Tag: tertiary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:420
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:433
 #, no-c-format
 msgid "directories for"
 msgstr "ডিরেক্টরি"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:424
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:437
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>SysV init</secondary>"
 msgstr "<secondary>SysV init</secondary>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: tertiary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:425
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:438
 #, no-c-format
 msgid "<tertiary>definition of</tertiary>"
 msgstr "<tertiary>ব্যাখ্যা</tertiary>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:429
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:442
 #, no-c-format
 msgid "configuration files"
-msgstr "কনফিগারেশন ফাইল"
+msgstr "কনফিগারেশনের ফাইল"
 
 #. Tag: filename
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:430
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:443
 #, no-c-format
 msgid "/etc/inittab"
 msgstr "/etc/inittab"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:433
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The SysV init runlevel system provides a standard process for controlling "
@@ -5208,7 +5002,7 @@ msgstr ""
 "SysV init নির্বাচিত হয়েছে।"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:437
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:450
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The configuration files for SysV init are located in the <filename>/etc/rc.d/"
@@ -5223,7 +5017,7 @@ msgstr ""
 "serial</filename> স্ক্রিপ্টগুলি ব্যতীত নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলি উপস্থিত রয়েছে:"
 
 #. Tag: screen
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:440
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:453
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<computeroutput>init.d/ rc0.d/ rc1.d/ rc2.d/ rc3.d/ rc4.d/ rc5.d/ rc6.d/</"
@@ -5233,8 +5027,8 @@ msgstr ""
 "computeroutput>"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:441
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:454
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <filename>init.d/</filename> directory contains the scripts used by the "
 "<command>/sbin/init</command> command when controlling services. Each of the "
@@ -5243,30 +5037,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<filename>init.d/</filename> ডিরেক্টরির মধ্যে পরিসেবা নিয়ন্ত্রণকালে <command>/"
 "sbin/init</command> কমান্ড দ্বারা ব্যবহৃত স্ক্রিপ্টগুলি উপস্থিত রয়েছে। সংখ্যাযুক্ত "
-"ডিরেক্টরিগুলি &PROD;-র অধীন ডিফল্টরূপে কনফিগার করা ছয়টি runlevel-র প্রত্যেকটির জন্য "
+"ডিরেক্টরিগুলি Fedora-র অধীন ডিফল্টরূপে কনফিগার করা ছয়টি runlevel-র প্রত্যেকটির জন্য "
 "নির্ধারিত।"
 
 #. Tag: title
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:446
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:459
 #, no-c-format
 msgid "Runlevels"
 msgstr "Runlevel (রান-লেভেল)"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:448 Boot_Init_Shutdown.xml:543
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:461 Boot_Init_Shutdown.xml:556
 #, no-c-format
 msgid "<primary>runlevels</primary>"
 msgstr "<primary>runlevels</primary>"
 
 #. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:453
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:466
 #, no-c-format
 msgid "runlevels accessed by"
 msgstr "রান-লেভেল ব্যবহৃত হবে"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:455
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:468
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The idea behind SysV init runlevels revolves around the idea that different "
@@ -5283,7 +5077,7 @@ msgstr ""
 "অ্যাডমিনিস্ট্রেটর নিম্ন ক্ষমতাসম্পন্ন runlevel-এ সিস্টেম চালাতে বাধ্য হবেন।"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:459
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:472
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The characteristics of a given runlevel determine which services are halted "
@@ -5302,49 +5096,49 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:463
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:476
+#, no-c-format
 msgid "The following runlevels are defined by default under Fedora:"
-msgstr "&PROD;-র অধীন নিমনলিখিত রান-লেভেলগুলি সম্পর্কে ডিফল্টরূপে ব্যাখ্যা করা হয়েছে:"
+msgstr "Fedora-র অধীন নিম্নলিখিত রান-লেভেলগুলি সম্পর্কে ডিফল্টরূপে ব্যাখ্যা করা হয়েছে:"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:468
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:481
 #, no-c-format
 msgid "<command>0</command> — Halt"
 msgstr "<command>0</command> — Halt"
 
 # IGNORED
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:474
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:487
 #, no-c-format
 msgid "<command>1</command> — Single-user text mode"
 msgstr "<command>1</command> — সিঙ্গল ইউজার (একক ব্যবহারকারীর) টেক্সট মোড"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:480
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:493
 #, no-c-format
 msgid "<command>2</command> — Not used (user-definable)"
 msgstr "<command>2</command> — ব্যবহৃত হয় না (ব্যবহারকারী দ্বারা চিহ্নিত)"
 
 # IGNORED
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:486
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:499
 #, no-c-format
 msgid "<command>3</command> — Full multi-user text mode"
 msgstr "<command>3</command> — সম্পূর্ণ মাল্টি-ইউজার টেক্সট মোড"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:492
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:505
 #, no-c-format
 msgid "<command>4</command> — Not used (user-definable)"
 msgstr "<command>4</command> — ব্যবহৃত হয় না (ব্যবহারকারী দ্বারা চিহ্নিত)"
 
 # IGNORED
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:498
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:511
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>5</command> — Full multi-user graphical mode (with an X-based "
@@ -5355,43 +5149,44 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:504
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:517
 #, no-c-format
 msgid "<command>6</command> — Reboot"
 msgstr "<command>6</command> — পুনরায় বুট"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:510
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:523
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In general, users operate Fedora at runlevel 3 or runlevel 5 — both "
 "full multi-user modes. Users sometimes customize runlevels 2 and 4 to meet "
 "specific needs, since they are not used."
 msgstr ""
-"সাধারণত, ব্যবহারকারীরা runlevel 3 অথবা runlevel 5-এ &PROD; ব্যবহার করে থাকেন "
+"সাধারণত, ব্যবহারকারীরা runlevel 3 অথবা runlevel 5-এ Fedora ব্যবহার করে থাকেন "
 "— উভয় runlevel সম্পূর্ণ মাল্টি-ইউজার মোড। runlevel 2 ও 4 ব্যবহার না হওয়ার "
 "ফলে ব্যবহারকারীরা বিশেষ প্রয়োজনে এই দুটি কনফিগার করে থাকেন।"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:514
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:527
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The default runlevel for the system is listed in <filename>/etc/inittab</"
 "filename>. To find out the default runlevel for a system, look for the line "
-"similar to the following near the top of <filename>/etc/inittab</filename>:"
+"similar to the following near the bottom of <filename>/etc/inittab</"
+"filename>:"
 msgstr ""
 "<filename>/etc/inittab</filename> ফাইলে সিস্টেমের ডিফল্ট runlevel উল্লিখিত হয়। "
 "সিস্টেমের ডিফল্ট runlevel জানতে <filename>/etc/inittab</filename> ফাইলের "
 "প্রথমাংশে নিম্নলিখিত বর্ণনার অনুরূপ একটি পংক্তির অনুসন্ধান করুন:"
 
 #. Tag: screen
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:518
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:531
 #, no-c-format
 msgid "<computeroutput>id:5:initdefault:</computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>id:5:initdefault:</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:519
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:532
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The default runlevel listed in this example is five, as the number after the "
@@ -5403,7 +5198,7 @@ msgstr ""
 "etc/inittab</filename> ফাইলটি পরিবর্তন করুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:526
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:539
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Be very careful when editing <filename>/etc/inittab</filename>. Simple typos "
@@ -5417,7 +5212,7 @@ msgstr ""
 "করে ফাইলটি সংশোধন করুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:530
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:543
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "For more information on single-user and rescue mode, refer to the chapter "
@@ -5429,7 +5224,7 @@ msgstr ""
 "পড়ুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:535
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:548
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is possible to change the default runlevel at boot time by modifying the "
@@ -5442,42 +5237,42 @@ msgstr ""
 "<xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/> পড়ুন।"
 
 #. Tag: title
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:541
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:554
 #, no-c-format
 msgid "Runlevel Utilities"
 msgstr "রান-লেভেল সংক্রান্ত ব্যবহারসামগ্রী"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:544
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:557
 #, no-c-format
 msgid "configuration of"
-msgstr "কনফিগারেশন প্রণালী"
+msgstr "কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
 
 #. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:545 Boot_Init_Shutdown.xml:550
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:560 Boot_Init_Shutdown.xml:575
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:558 Boot_Init_Shutdown.xml:563
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:573 Boot_Init_Shutdown.xml:588
 #, no-c-format
 msgid "<seealso>services</seealso>"
 msgstr "<seealso>পরিসেবা</seealso>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: application
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:548
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:561
 #, no-c-format
 msgid "Services Configuration Tool"
-msgstr "পরিসেবা কনফিগারেশন সামগ্রী"
+msgstr "পরিসেবা কনফিগারেশন ব্যবস্থা"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:553 Boot_Init_Shutdown.xml:563
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:568
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:566 Boot_Init_Shutdown.xml:576
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:581
 #, no-c-format
 msgid "<primary>services</primary>"
 msgstr "<primary>পরিসেবা</primary>"
 
 #. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:554
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:567
 #, no-c-format
 msgid "configuring with <application>Services Configuration Tool</application>"
 msgstr ""
@@ -5485,33 +5280,33 @@ msgstr ""
 "প্রণালী"
 
 #. Tag: application
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:558
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:571
 #, no-c-format
 msgid "ntsysv"
 msgstr "ntsysv"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:564
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:577
 #, no-c-format
 msgid "configuring with <application>ntsysv</application>"
 msgstr "<application>ntsysv</application> সহযোগে কনফিগারেশন প্রণালী"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:569
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:582
 #, no-c-format
 msgid "configuring with <command>chkconfig</command>"
 msgstr "<command>chkconfig</command> সহযোগে কনফিগারেশন প্রণালী"
 
 #. Tag: command
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:573
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:586
 #, no-c-format
 msgid "chkconfig"
 msgstr "chkconfig"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:577
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:590
 #, no-c-format
 msgid ""
 "One of the best ways to configure runlevels is to use an "
@@ -5528,13 +5323,13 @@ msgstr ""
 "দেখা দেয় না।"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:581
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:594
+#, no-c-format
 msgid "Fedora provides three such utilities:"
-msgstr "&PROD;-র মধ্যে এই ধরনের তিনটি সামগ্রী উপস্থিত রয়েছে:"
+msgstr "Fedora-র মধ্যে এই ধরনের তিনটি সামগ্রী উপস্থিত রয়েছে:"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:587
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:600
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>/sbin/chkconfig</command> — The <command>/sbin/chkconfig</"
@@ -5546,7 +5341,7 @@ msgstr ""
 "কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য একটি সরল উপায়।"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:593
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:606
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>/usr/sbin/ntsysv</application> — The ncurses-based "
@@ -5560,7 +5355,7 @@ msgstr ""
 "সহজে ব্যবহার করতে পারবেন।"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:599
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:612
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Services Configuration Tool</application> — The graphical "
@@ -5574,62 +5369,63 @@ msgstr ""
 "প্রোগ্রাম।"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:605
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:618
+#, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Refer to the chapter titled <citetitle>Controlling Access to Services</"
 "citetitle> in the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</"
 "citetitle> for more information regarding these tools."
 msgstr ""
-"এই সামগ্রীগুলি সম্পর্কে অধিক জানতে  <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>-র মধ্যে "
+"এই সামগ্রীগুলি সম্পর্কে অধিক জানতে  <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>-র মধ্যে "
 "<citetitle>Controlling Access to Services</citetitle> শীর্ষক অধ্যায়টি পড়ুন।"
 
 #. Tag: title
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:611
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:624
 #, no-c-format
 msgid "Shutting Down"
 msgstr "বন্ধ করার প্রণালী"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:613
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:626
 #, no-c-format
 msgid "<primary>shutdown</primary>"
 msgstr "<primary>shutdown</primary>"
 
 #. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:614
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:627
 #, no-c-format
 msgid "<seealso>halt</seealso>"
 msgstr "<seealso>halt</seealso>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:617
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:630
 #, no-c-format
 msgid "<primary>halt</primary>"
 msgstr "<primary>halt</primary>"
 
 #. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:618
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:631
 #, no-c-format
 msgid "<seealso>shutdown</seealso>"
 msgstr "<seealso>shutdown</seealso>"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:620
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:633
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To shut down Fedora, the root user may issue the <command>/sbin/shutdown</"
 "command> command. The <command>shutdown</command> man page has a complete "
 "list of options, but the two most common uses are:"
 msgstr ""
-"&PROD; বন্ধ করার জন্য root ব্যবহারকারী <command>/sbin/shutdown</command> কমান্ড "
+"Fedora বন্ধ করার জন্য root ব্যবহারকারী <command>/sbin/shutdown</command> কমান্ড "
 "প্রয়োগ করতে পারেন। <command>shutdown</command> man পৃষ্ঠায় সম্পূর্ণ বিকল্পের তালিকা "
 "উপস্থিত থাকলেও, সর্বাধিক ব্যবহৃত বিকল্প দুটি হল:"
 
 #. Tag: screen
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:623
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:636
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>/sbin/shutdown -h now</command> <command>/sbin/shutdown -r now</"
@@ -5639,7 +5435,7 @@ msgstr ""
 "command>"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:624
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:637
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After shutting everything down, the <command>-h</command> option halts the "
@@ -5649,8 +5445,8 @@ msgstr ""
 "<command>-r</command> বিকল্পের সাহায্যে পুনরায় বুট করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:628
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:641
+#, no-c-format
 msgid ""
 "PAM console users can use the <command>reboot</command> and <command>halt</"
 "command> commands to shut down the system while in runlevels 1 through 5. "
@@ -5659,10 +5455,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PAM কনসোল ব্যবহার করে runlevel 1 থেকে 5 অবধি <command>reboot</command> ও "
 "<command>halt</command> কমান্ডের সাহায্যে সিস্টেম বন্ধ করা সম্ভব। PAM কনসোল "
-"ব্যবহারকারীদের সম্পর্কে অধিক জানতে  &PROD; ডিপ্লোয়মেন্ট গাইড পড়ুন।"
+"ব্যবহারকারীদের সম্পর্কে অধিক জানতে  Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide পড়ুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:632
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:645
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If the computer does not power itself down, be careful not to turn off the "
@@ -5672,7 +5468,7 @@ msgstr ""
 "চিহ্নকারী বার্তা প্রদর্শন না হওয়া অবধি কম্পিউটার বন্ধ করবেন না।"
 
 #. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:636
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:649
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Failure to wait for this message can mean that not all the hard drive "
@@ -5682,36 +5478,74 @@ msgstr ""
 "মাউন্ট না করা হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে যার ফলে ফাইল-সিস্টেম ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।"
 
 #. Tag: para
-#: Complete_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Congratulations! Your Fedora installation is now complete!"
-msgstr "অভিনন্দন! &PROD; ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে!"
+#: Boot_Order-para-1.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to press a specific key or combination of keys to boot from "
+"the media. On most computers, a message appears briefly on the screen very "
+"soon after you turn on the computer. Typically, it is worded something like "
+"<literal>Press F10 to select boot device</literal>, although the specific "
+"wording and the key that you must press varies widely from computer to "
+"computer. Consult the documentation for your computer or motherboard, or "
+"seek support from the hardware manufacturer or vendor. On Apple computers, "
+"the <keycap>C</keycap> key boots the system from the DVD drive. On older "
+"Apple hardware you might need to press <keycombo><keycap>Cmd</keycap> "
+"<keycap>Opt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> to "
+"boot from the DVD drive."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Complete_common-para-5.xml:5
+#: Boot_Order-para-2.xml:5
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The first time you start your &PROD; system in run level 5 (the graphical "
-"run level), the <application>Setup Agent</application> is presented, which "
-"guides you through the &RHEL; configuration. Using this tool, you can set "
-"your system time and date, install software, register your machine with "
-"&RHN;, and more. The <application>Setup Agent</application> lets you "
-"configure your environment at the beginning, so that you can get started "
-"using your &RHEL; system quickly."
+"If your computer does not allow you to select a boot device as it starts up, "
+"you might need to configure your system's <firstterm>Basic Input/Output "
+"System</firstterm> (<acronym>BIOS</acronym>) to boot from the media."
 msgstr ""
-"প্রথমবার &PROD; সিস্টেমটি runlevel 5-এ আরম্ভ করা হলে (গ্রাফিকাল রান-লেভেল),  "
-"<application>Setup Agent</application> উপস্থাপন করা হয়। এর সাহায্যে &RHEL;-র "
-"বিভিন্ন কনফিগারেশন নির্ণয় করা যাবে যেমন সিস্টেমের সময় ও তারিখ, সফ্টওয়্যার ইনস্টল, "
-"&RHN;-এ সিস্টেম নিবন্ধন প্রভৃতি। প্রারম্ভিক পর্যায়ে <application>Setup Agent</"
-"application> আপনাকে সিস্টেমের পরিবেশ কনফিগার করতে সাহায্যে করে যার ফলে &RHEL; "
-"সিস্টেম শীঘ্র ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা যাবে।"
 
-# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Boot_Order-para-3.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change your BIOS settings on an x86, AMD64, or <trademark class="
+"\"registered\">Intel</trademark> 64 system, watch the instructions provided "
+"on your display when your computer first boots. A line of text appears, "
+"telling you which key to press to enter the BIOS settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Order-para-4.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have entered your BIOS setup program, find the section where you "
+"can alter your boot sequence. The default is often C, A or A, C (depending "
+"on whether you boot from your hard drive [C] or a diskette drive [A]). "
+"Change this sequence so that the CD-ROM is first in your boot order and that "
+"C or A (whichever is your typical boot default) is second. This instructs "
+"the computer to first look at the CD-ROM drive for bootable media; if it "
+"does not find bootable media on the CD-ROM drive, it then checks your hard "
+"drive or diskette drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Order-para-5.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Save your changes before exiting the BIOS. For more information, refer to "
+"the documentation that came with your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Complete_common-para-1.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "Congratulations! Your Fedora installation is now complete!"
+msgstr "অভিনন্দন! Fedora ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে!"
+
 #. Tag: title
 #: Complete_common-title-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Installation Complete"
-msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্তি"
+msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -5744,6 +5578,8 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
 "ulink> (translator - German)"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">ফ্যাবিয়েন অ্যাফোল্টার</"
+"ulink> (অনুবাদক - জার্মান)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:18
@@ -5756,19 +5592,49 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:23
 #, no-c-format
+msgid "Jean-Paul Aubry (translator - French)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:28
+#, no-c-format
+msgid "David Barzilay (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:33
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde\">Domingo Becker</"
 "ulink> (translator - Spanish)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:28
+#: Contributors_and_production_methods.xml:38
+#, no-c-format
+msgid "Subhransu Behera (translator - Oriya)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "Michał Bentkowski (translator - Polish)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:33
+#: Contributors_and_production_methods.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Rahul Bhalerao (translator - Marathi)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:53
+#, no-c-format
+msgid "Runa Bhattacharjee (translator - Bengali (India))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:58
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
@@ -5776,13 +5642,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:38
+#: Contributors_and_production_methods.xml:63
+#, no-c-format
+msgid "Vitor Vilas Boas (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "Lucas Brausch (translator - German)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:43
+#: Contributors_and_production_methods.xml:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan\">Hector Daniel "
+"Cabrera </ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:78
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/DavidCantrell\">David Cantrell</"
@@ -5790,19 +5670,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:48
+#: Contributors_and_production_methods.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "Guido Caruso (translator - Italian)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:53
+#: Contributors_and_production_methods.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "Guillaume Chardin (translator - French)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:58
+#: Contributors_and_production_methods.xml:93
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
@@ -5810,13 +5690,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:63
+#: Contributors_and_production_methods.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Chester Cheng (translator - Chinese (Traditional))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tomchiukc\">Tom K. C. Chiu</"
+"ulink> (translator - Chinese (Traditional))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:108
+#, no-c-format
+msgid "Glaucia Cintra (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:113
 #, no-c-format
 msgid "Fabien Decroux (translator - French)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:68
+#: Contributors_and_production_methods.xml:118
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede\">Hans De Goede</"
@@ -5824,7 +5724,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:73
+#: Contributors_and_production_methods.xml:123
+#, no-c-format
+msgid "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:128
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g\">Piotr DrÄ…g</"
@@ -5832,7 +5738,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:78
+#: Contributors_and_production_methods.xml:133
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\">Damien Durand</"
@@ -5840,7 +5746,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:83
+#: Contributors_and_production_methods.xml:138
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\"> Stuart Ellis</"
@@ -5848,7 +5754,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:88
+#: Contributors_and_production_methods.xml:143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fakoor\"> Ali Fakoor</ulink> "
+"(translator - Persian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:148
+#, no-c-format
+msgid "Felix I (translator - Tamil)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:153
+#, no-c-format
+msgid "Tony Fu (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:158
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields\"> Paul W. "
@@ -5856,7 +5782,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:93
+#: Contributors_and_production_methods.xml:163
+#, no-c-format
+msgid "Paul Gampe (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:168
+#, no-c-format
+msgid "Sree Ganesh (translator - Telugu)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:173
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
@@ -5864,7 +5802,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:98
+#: Contributors_and_production_methods.xml:178
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuillermoGomez\">Guillermo Gómez</"
@@ -5872,7 +5810,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:103
+#: Contributors_and_production_methods.xml:183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Igorbounov\">Igor Gorbounov</"
+"ulink> (translator - Russian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:188
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia\">Rui Gouveia</ulink> "
@@ -5880,25 +5826,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:108
+#: Contributors_and_production_methods.xml:193
+#, no-c-format
+msgid "Kiyoto James Hashida (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:198
 #, no-c-format
 msgid "Severin Heiniger (translator - German)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:113
+#: Contributors_and_production_methods.xml:203
+#, no-c-format
+msgid "Xi Huang (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:208
 #, no-c-format
 msgid "Ryuichi Hyugabaru (translator - Japanese)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:118
+#: Contributors_and_production_methods.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "Jayaradha N (translator - Tamil)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:218
 #, no-c-format
 msgid "Chris Johnson (writer)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:123
+#: Contributors_and_production_methods.xml:223
+#, no-c-format
+msgid "Eunju Kim (translator - Korean)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:228
+#, no-c-format
+msgid "Michelle J Kim (translator - Korean)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:233
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/kmilos\">Miloš "
@@ -5906,7 +5882,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:128
+#: Contributors_and_production_methods.xml:238
+#, no-c-format
+msgid "Alexey Kostyuk (translator - Russian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:243
+#, no-c-format
+msgid "Daniela Kugelmann (translator - German)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:248
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann\">Rüdiger "
@@ -5914,7 +5902,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:133
+#: Contributors_and_production_methods.xml:253
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/raada\">Magnus "
@@ -5922,7 +5910,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:138
+#: Contributors_and_production_methods.xml:258
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/ChristopherusLaurentius"
@@ -5930,25 +5918,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:143
+#: Contributors_and_production_methods.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "Florent Le Coz (translator - French)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:268
 #, no-c-format
 msgid "Erick Lemon (writer)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:148
+#: Contributors_and_production_methods.xml:273
 #, no-c-format
-msgid "Wei Liu (translator - Chinese)"
+msgid "Andy Liu (translator - Chinese (Traditional))"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:153
+#: Contributors_and_production_methods.xml:278
 #, no-c-format
-msgid "Gan Lu (translator - Chinese)"
+msgid "Wei Liu (translator - Chinese (Simplified))"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:158
+#: Contributors_and_production_methods.xml:283
+#, no-c-format
+msgid "Yelitza Louze (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:288
+#, no-c-format
+msgid "Gan Lu (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Jensm\">Jens Macher</ulink> "
+"(translator - German)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:298
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletić</"
@@ -5956,25 +5970,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:163
+#: Contributors_and_production_methods.xml:303
+#, no-c-format
+msgid "Noriko Mizumoto (translator - Japanese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:308
 #, no-c-format
 msgid "Jeremy W. Mooney (writer)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:168
+#: Contributors_and_production_methods.xml:313
 #, no-c-format
 msgid "Enikő Nagy (translator - Hungarian)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:173
+#: Contributors_and_production_methods.xml:318
 #, no-c-format
 msgid "Igor Nestorović (translator - Serbian)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:178
+#: Contributors_and_production_methods.xml:323
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:ke4qqq\"> David Nalley</"
@@ -5982,19 +6002,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:183
+#: Contributors_and_production_methods.xml:328
 #, no-c-format
 msgid "John Nguyen (writer)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:188
+#: Contributors_and_production_methods.xml:333
+#, no-c-format
+msgid "Manuel Ospina (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:338
 #, no-c-format
 msgid "Janis Ozolins (translator - Latvian)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:193
+#: Contributors_and_production_methods.xml:343
+#, no-c-format
+msgid "Ankit Patel (translator - Gujarati)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:348
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Dpaulo\">Davidson Paulo</"
@@ -6002,7 +6034,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:198
+#: Contributors_and_production_methods.xml:353
+#, no-c-format
+msgid "Ani Peter (translator - Malayalam)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:358
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan\">Amitakhya "
+"Phukan</ulink> (translator - Assamese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:363
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex\">Silvio Pierro</"
@@ -6010,25 +6056,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:203
+#: Contributors_and_production_methods.xml:368
 #, no-c-format
-msgid "Micha Pietsch (translator - German)"
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Barney\">Micha Pietsch</"
+"ulink> (translator - German)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:208
+#: Contributors_and_production_methods.xml:373
 #, no-c-format
 msgid "José Nuno Pires (translator - Portuguese)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:213
+#: Contributors_and_production_methods.xml:378
 #, no-c-format
 msgid "Piotr Podgórski (translator - Polish)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:218
+#: Contributors_and_production_methods.xml:383
+#, no-c-format
+msgid "Yulia Poyarkova (translator - Russian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:388
+#, no-c-format
+msgid "Shankar Prasad (translator - Kannada)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:393
+#, no-c-format
+msgid "Rajesh Ranjan (translator - Hindi)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:398
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> Tommy Reynolds "
@@ -6036,13 +6102,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:223
+#: Contributors_and_production_methods.xml:403
 #, no-c-format
 msgid "Tim Richert (translator - German)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:228
+#: Contributors_and_production_methods.xml:408
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DominikSandjaja\">Dominik "
@@ -6050,7 +6116,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:233
+#: Contributors_and_production_methods.xml:413
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/szaman\">Sharuzzaman "
@@ -6058,13 +6124,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:238
+#: Contributors_and_production_methods.xml:418
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Saeedi\">Mohsen Saeedi</"
+"ulink> (translator - Persian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:423
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tiansworld\">Tian Shixiong</"
+"ulink> (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:428
+#, no-c-format
+msgid "Audrey Simons (translator - French)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:433
 #, no-c-format
 msgid "Keld Simonsen (translator - Danish)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:243
+#: Contributors_and_production_methods.xml:438
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Jsmith\"> Jared K. Smith</"
@@ -6072,13 +6160,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:248
+#: Contributors_and_production_methods.xml:443
 #, no-c-format
 msgid "Espen Stefansen (translator - Norwegian Bokmål)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:253
+#: Contributors_and_production_methods.xml:448
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti\"> Sulyok Péter</"
+"ulink> (translator - Hungarian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:453
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Zoli73\"> Sümegi Zoltán</"
+"ulink> (translator - Hungarian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:458
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo\">Francesco "
@@ -6086,7 +6190,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:258
+#: Contributors_and_production_methods.xml:463
+#, no-c-format
+msgid "Timo Trinks (translator - German)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:468
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitriosTypaldos\">Dimitris "
@@ -6094,13 +6204,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:263
+#: Contributors_and_production_methods.xml:473
 #, no-c-format
 msgid "Göran Uddeborg (translator - Swedish)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:268
+#: Contributors_and_production_methods.xml:478
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto\">Michaël Ughetto</"
@@ -6108,7 +6218,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:273
+#: Contributors_and_production_methods.xml:483
+#, no-c-format
+msgid "Francesco Valente (translator - Italian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:488
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> Karsten Wade</"
@@ -6116,7 +6232,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:278
+#: Contributors_and_production_methods.xml:493
+#, no-c-format
+msgid "Sarah Saiying Wang (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:498
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\">Geert Warrink</"
@@ -6124,47 +6246,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:283
+#: Contributors_and_production_methods.xml:503
 #, no-c-format
 msgid "Elizabeth Ann West (editor)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:288
+#: Contributors_and_production_methods.xml:508
 #, no-c-format
-msgid "Xiaofan Yang (translator - Chinese)"
+msgid "Tyronne Wickramarathne (translator - Sinhalese)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:293
+#: Contributors_and_production_methods.xml:513
+#, no-c-format
+msgid "Ben Wu (translator - Chinese (Traditional))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:518
+#, no-c-format
+msgid "Xiaofan Yang (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:523
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush\">Yuan Yijun</"
-"ulink> (translator - Chinese)"
+"ulink> (translator - Chinese (Simplified))"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:298
+#: Contributors_and_production_methods.xml:528
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Búrigo "
 "Zacarão</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:533
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Izaac\">Izaac Zavaleta</"
+"ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: ulink
-#: Contributors_and_production_methods.xml:305
+#: Contributors_and_production_methods.xml:540
 #, no-c-format
 msgid "http://docs.fedoraproject.org/install-guide/"
-msgstr ""
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/install-guide/"
 
 #. Tag: title
-#: Contributors_and_production_methods.xml:308
+#: Contributors_and_production_methods.xml:543
 #, no-c-format
 msgid "Production methods"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:309
+#: Contributors_and_production_methods.xml:544
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Writers produce the Install Guide directly in DocBook XML in a revision "
@@ -6383,15 +6525,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:93
 #, no-c-format
-msgid ""
-"LUKS is not well-suited for applications requiring file-level encryption."
+msgid "LUKS is not well-suited for applications requiring file-level encryption."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:101
 #, no-c-format
-msgid ""
-"How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup)"
+msgid "How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -6404,6 +6544,14 @@ msgid ""
 "you may need to enter more than one passphrase during the startup."
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:104 DiskEncryptionUserGuide.xml:121
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:126 DiskEncryptionUserGuide.xml:184
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:206 DiskEncryptionUserGuide.xml:234
+#, no-c-format
+msgid "<title>Tip</title>"
+msgstr "<title>সূত্র</title>"
+
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:105
 #, no-c-format
@@ -6516,15 +6664,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:149
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"
+msgid "Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:150
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Encrypted block devices can be created and configured after installation."
+msgid "Encrypted block devices can be created and configured after installation."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -6575,7 +6721,7 @@ msgstr ""
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:165
 #, no-c-format
 msgid "dd if=/dev/urandom of=<device>"
-msgstr ""
+msgstr "dd if=/dev/urandom of=<device>"
 
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:169
@@ -6587,7 +6733,7 @@ msgstr ""
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:169
 #, no-c-format
 msgid "badblocks -c 10240 -s -w -t random -v <device>"
-msgstr ""
+msgstr "badblocks -c 10240 -s -w -t random -v <device>"
 
 #. Tag: title
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:175
@@ -6605,13 +6751,12 @@ msgstr ""
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:181
 #, no-c-format
 msgid "cryptsetup luksFormat <device>"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup luksFormat <device>"
 
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:185
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For more information, read the <command>cryptsetup(8)</command> man page."
+msgid "For more information, read the <command>cryptsetup(8)</command> man page."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -6626,7 +6771,7 @@ msgstr ""
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:188
 #, no-c-format
 msgid "cryptsetup isLuks <device> && echo Success"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup isLuks <device> && echo Success"
 
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:189
@@ -6640,7 +6785,7 @@ msgstr ""
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:190
 #, no-c-format
 msgid "cryptsetup luksDump <device>"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup luksDump <device>"
 
 #. Tag: title
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:193
@@ -6671,7 +6816,7 @@ msgstr ""
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:195
 #, no-c-format
 msgid "cryptsetup luksUUID <device>"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup luksUUID <device>"
 
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:197
@@ -6688,7 +6833,7 @@ msgstr ""
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:198
 #, no-c-format
 msgid "cryptsetup luksOpen <device> <name>"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup luksOpen <device> <name>"
 
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:200
@@ -6702,15 +6847,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:201
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To see some information about the mapped device, use the following command:"
+msgid "To see some information about the mapped device, use the following command:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:203
 #, no-c-format
 msgid "dmsetup info <name>"
-msgstr ""
+msgstr "dmsetup info <name>"
 
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:207
@@ -6739,7 +6883,7 @@ msgstr ""
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:215
 #, no-c-format
 msgid "mke2fs /dev/mapper/<name>"
-msgstr ""
+msgstr "mke2fs /dev/mapper/<name>"
 
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:217
@@ -6761,7 +6905,7 @@ msgstr ""
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:223
 #, no-c-format
 msgid "mount /dev/mapper/<name> /mnt/test"
-msgstr ""
+msgstr "mount /dev/mapper/<name> /mnt/test"
 
 #. Tag: title
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:227
@@ -6784,7 +6928,7 @@ msgstr ""
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:230
 #, no-c-format
 msgid "<name>  <device>  none"
-msgstr ""
+msgstr "<name>  <device>  none"
 
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:232
@@ -6895,6 +7039,8 @@ msgid ""
 "dd if=/dev/urandom of=$HOME/keyfile bs=32 count=1\n"
 "                chmod 600 $HOME/keyfile"
 msgstr ""
+"dd if=/dev/urandom of=$HOME/keyfile bs=32 count=1\n"
+"                chmod 600 $HOME/keyfile"
 
 #. Tag: title
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:263
@@ -6906,7 +7052,7 @@ msgstr ""
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:264
 #, no-c-format
 msgid "cryptsetup luksAddKey <device> ~/keyfile"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup luksAddKey <device> ~/keyfile"
 
 #. Tag: title
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:269
@@ -6918,7 +7064,7 @@ msgstr ""
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:271
 #, no-c-format
 msgid "cryptsetup luksAddKey <device>"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup luksAddKey <device>"
 
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:273
@@ -6938,7 +7084,7 @@ msgstr ""
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:278
 #, no-c-format
 msgid "cryptsetup luksRemoveKey <device>"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup luksRemoveKey <device>"
 
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:280
@@ -6967,18 +7113,27 @@ msgstr "ISCSI সংক্রান্ত পরামিতি কনফিগ
 msgid "Configure ISCSI Parameters."
 msgstr "ISCSI সংক্রান্ত পরামিতি কনফিগার করুন।"
 
+#. Tag: title
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-3.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "<title>Configure FCoE Parameters</title>"
+msgstr "<title>FCoE পরামিতি কনফিগারেশন</title>"
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-3.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "<para>Configure FCoE Parameters</para>"
+msgstr "<para>FCoE পরামিতি কনফিগারেশন</para>"
+
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
-"From this screen you can choose to disable a dmraid device, in which case "
-"the individual elements of the dmraid device will appear as separate hard "
-"drives. You can also choose to configure an iSCSI (SCSI over TCP/IP) target. "
-"See <xref linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
+"From this screen you can configure an <firstterm>iSCSI</firstterm> (SCSI "
+"over TCP/IP) target or <firstterm>FCoE</firstterm> (Fibre channel over "
+"ethernet) <firstterm>SAN</firstterm> (storage area network). Refer to <xref "
+"linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
 msgstr ""
-"এই পর্দায় আপনি একটি dmraid ডিভাইস নিষ্ক্রিয় করতে পারবেন যার ফলে dmraid ডিভাইসের "
-"প্রতিটি অংশ পৃথক হার্ড-ড্রাইভ রূপে প্রস্তুত করা হবে। এ ছাড়া আপনি একটি iSCSI (TCP/IP-"
-"র মাধ্যমে SCSI) কনফিগার করতে পারবেন।"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.xml:5
@@ -7011,11 +7166,40 @@ msgstr ""
 "উল্লেখ্য, ISCSI টার্গেট IP ভুল লেখা হলে পৃথক ISCSI টার্গেট IP সহ পুনরায় প্রচেষ্টা করা "
 "গেলেও, ISCSI ইনিশিয়েটরের নাম পরিবর্তনের জন্য পুনরায় ইনস্টলেশন করা আবশ্যক।"
 
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-4.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure an FCoE SAN, select <guilabel>Add FCoE SAN</guilabel> and click "
+"<guibutton>Add Drive</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-5.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the menu that appears in the next dialog box, select the network "
+"interface that is connected to your FCoE switch and click <guibutton>Add "
+"FCoE Disk(s)</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-2.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "ISCSI সংক্রান্ত পরামিতি কনফিগারেশন"
+
+#. Tag: title
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-3.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE পরামিতি কনফিগারেশন"
+
 #. Tag: primary
 #: Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.xml:8
 #, no-c-format
-msgid "dmraid"
-msgstr "dmraid"
+msgid "FCoE"
+msgstr "FCoE"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -7036,7 +7220,7 @@ msgstr ""
 #: Disk_Partitioning_common-title-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Partitioning Your System"
-msgstr "সিস্টেমে পার্টিশন নির্মাণের পদ্ধতি"
+msgstr "সিস্টেম পার্টিশন নির্মাণের প্রক্রিয়া"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
@@ -7084,7 +7268,7 @@ msgstr ""
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "The partitioning screen"
-msgstr ""
+msgstr "পার্টিশনের পর্দা"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -7210,25 +7394,73 @@ msgstr ""
 "করুন।"
 
 #. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:14
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Intel BIOS-RAID"
+msgstr "Intel BIOS-RAID"
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora 12, <application>anaconda</application> uses <application>mdraid</"
+"application> instead of <application>dmraid</application> to access Intel "
+"BIOS-RAID sets that use the Intel Matrix Storage Manager metadata format. "
+"<application>Mdraid</application> supports Intel Matrix Storage Manager RAID "
+"0, RAID 1, RAID 5, and RAID 10 sets."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have Intel BIOS-RAID sets on your system that use the Intel Matrix "
+"Storage Manager metadata format and you upgrade from a previous version of "
+"Fedora, the device node names will change. Therefore, take special "
+"precautions when upgrading systems that incorporate this hardware."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:22
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, Fedora does not refer to these devices by their device node "
+"names, but uses UUID, so you should not encounter problems if you upgrade a "
+"system with a default Fedora installations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, on installations with local modifications to <filename>/etc/fstab</"
+"filename>, <filename>/etc/crypttab</filename>, or to other configuration "
+"files which refer to device node names, you must manually edit the affected "
+"files to refer to the devices by UUID instead of by device node path. You "
+"can use the output of the <command>blkid</command> command to obtain the "
+"UUIDs of the devices on your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "RAID options"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:17
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "The RAID options dialog."
 msgstr ""
 
 #. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:26
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "<guilabel>Create a software RAID partition</guilabel>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:29
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:45
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Choose this option to add a partition for software RAID. This option is the "
@@ -7236,25 +7468,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:35
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "<title>Create a software RAID partition</title>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:38
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:54
 #, no-c-format
 msgid "The create a software RAID partition dialog."
 msgstr ""
 
 #. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:51
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "<guilabel>Create a RAID device</guilabel>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:53
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:69
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Choose this option to construct a RAID device from two or more existing "
@@ -7263,25 +7495,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:60
-#, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:76
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<title>Create a RAID device</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>তারিখ ও সময় প্রদর্শনকারী Firstboot-র পর্দা</title>"
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:63
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:79
 #, no-c-format
 msgid "The create a RAID device dialog."
 msgstr ""
 
 #. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:74
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "Clone a drive to create a RAID device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:77
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:93
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Choose this option to set up a RAID <firstterm>mirror</firstterm> of an "
@@ -7290,13 +7522,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:84
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:100
 #, no-c-format
 msgid "Clone a RAID device"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:87
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "The clone a RAID device dialog."
 msgstr ""
@@ -7354,74 +7586,85 @@ msgstr ""
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <filename>/bin/</filename>, <filename>/dev/</filename>, <filename>/etc/</"
-"filename>, <filename>/lib/</filename>, <filename>/proc/</filename>, "
-"<filename>/root/</filename>, and <filename>/sbin/</filename> directories may "
-"not be used for separate partitions in <application>Disk Druid</"
-"application>. These directories reside on the <indexterm> "
-"<primary>partition</primary> <secondary>root</secondary> </indexterm> "
-"<filename>/</filename> (root) partition."
+"You cannot create separate partitions for the <filename>/bin/</filename>, "
+"<filename>/dev/</filename>, <filename>/etc/</filename>, <filename>/lib/</"
+"filename>, <filename>/proc/</filename>, <filename>/root/</filename>, and "
+"<filename>/sbin/</filename> directories. These directories must reside on "
+"the <indexterm> <primary>partition</primary> <secondary>root</secondary> </"
+"indexterm> <filename>/</filename> (root) partition."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:36
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:34
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <filename>/boot</filename> partition may not reside on an LVM volume "
 "group. Create the <filename>/boot</filename> partition before configuring "
-"any volume groups."
+"any volume groups. Furthermore, you cannot use the btrfs file system for the "
+"<filename>/boot</filename> partition."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Avoid placing <filename>/usr</filename> on a separate partition. If "
+"<filename>/usr</filename> does not reside on the <filename>/</filename> "
+"(root) partition, the boot process becomes more complex and some systems "
+"(for example, those with iSCSI storage) will fail to boot."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:42
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "You may also choose from three options for sizing your partition:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:48
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "Fixed size"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:50
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Use a fixed size as close to your entry as possible."
 msgstr ""
 
 #. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:57
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "Fill all space up to"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:59
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:62
 #, no-c-format
 msgid "Grow the partition to a maximum size of your choice."
 msgstr ""
 
 #. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:66
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "Fill to maximum allowable size"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:69
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:72
 #, no-c-format
 msgid "Grow the partition until it fills the remainder of the selected disks."
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:77
-#, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:80
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Partition Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস্কে পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়া"
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:79
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:82
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The actual partition on the disk may be slightly smaller or larger than your "
@@ -7429,7 +7672,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:85
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:88
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Select the <guilabel>Encrypt partition</guilabel> option to encrypt all "
@@ -7437,7 +7680,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:89
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:92
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After you enter the details for your partition, select <guibutton>OK</"
@@ -7498,10 +7741,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:14
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Device</guilabel>: This field displays the partition's device name."
-msgstr ""
-"<guilabel>ডিভাইস</guilabel>: এই ক্ষেত্রটি পার্টিশন ডিভাইসের নাম প্রদর্শন করে।"
+msgid "<guilabel>Device</guilabel>: This field displays the partition's device name."
+msgstr "<guilabel>ডিভাইস</guilabel>: এই ক্ষেত্রটি পার্টিশন ডিভাইসের নাম প্রদর্শন করে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -7606,65 +7847,9 @@ msgstr ""
 #: Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Above the display, you can review the <guilabel>Drive</guilabel> name (such "
-"as /dev/hda), the <guilabel>Geom</guilabel> (which shows the hard disk's "
-"geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, "
-"heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>Model</"
-"guilabel> of the hard drive as detected by the installation program."
+"Above the display, you can review the name of the drive (such as /dev/hda), "
+"its size (in MB), and its model as detected by the installation program."
 msgstr ""
-"প্রদর্শনক্ষেত্রের উপরে, আপনি একটি <guilabel>ড্রাইভ</guilabel>-র নাম (যেমন /dev/"
-"hda), <guilabel>Geom</guilabel> (যা হার্ড-ড্রাইভের দ্বারা উল্লিখিত সিলিন্ডার "
-"সংখ্যা, হেড এবং সেক্টরসহ, হার্ড-ড্রাইভের জ্যামিতিক আকার প্রদর্শন করে) এবং ইনস্টলেশন "
-"প্রোগ্রামের দ্বারা সনাক্ত হার্ড-ড্রাইভের <guilabel>মডেল</guilabel> পর্যালোচনা করতে "
-"পারবেন।"
-
-#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Graphical-s390.xml:10
-#, no-c-format
-msgid "Graphical Display of DASD Device(s)"
-msgstr "DASD ডিভাইসের গ্রাফিকাল প্রদর্শন"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Graphical-s390.xml:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Disk Druid</application> offers a graphical representation of "
-"your DASD device(s)."
-msgstr ""
-"<application>Disk Druid</application> দ্বারা আপনার DASD ডিভাইসের গ্রাফিকাল রূপ "
-"প্রদর্শন করা হয়।"
-
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Graphical-s390.xml:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Above the display, you can review the <guilabel>Drive</guilabel> name (such "
-"as /dev/dasda), the <guilabel>Geom</guilabel> (which shows the hard disk's "
-"geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, "
-"heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>Model</"
-"guilabel> of the hard drive as detected by the installation program."
-msgstr ""
-"প্রদর্শনক্ষেত্রের উপরে, আপনি একটি <guilabel>ড্রাইভ</guilabel>-র নাম (যেমন /dev/"
-"dasda>), <guilabel>Geom</guilabel> (যা হার্ড-ড্রাইভের দ্বারা উল্লিখিত সিলিন্ডার "
-"সংখ্যা, হেড এবং সেক্টরসহ, হার্ড-ড্রাইভের জ্যামিতিক আকার প্রদর্শন করে) এবং ইনস্টলেশন "
-"প্রোগ্রামের দ্বারা সনাক্ত হার্ড-ড্রাইভের <guilabel>মডেল</guilabel> পর্যালোচনা করতে "
-"পারবেন।"
-
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Graphical-s390.xml:23
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, note which device is associated with <filename>/boot</filename>. "
-"The kernel files and bootloader sector will be associated with this device. "
-"For most common cases, the first DASD or SCSI LUN will be used, but for some "
-"unusual cases, this may not be the case. The device number will be used when "
-"re-ipling the post-installed system."
-msgstr ""
-"অবশেষে, <filename>/boot</filename>-র সাথে যুক্ত ডিভাইসটি চিহ্নিত করুন। কার্নেলের "
-"ফাইল ও বুট-লোডার বিভাগ এই ডিভাইসের সাথে সম্পর্কিত হবে। অধিকাংশ ক্ষেত্রে DASD অথবা "
-"SCSI LUN ব্যবহৃত হলেও কিছু পরিস্থিতিতে এর ব্যতিক্রম ঘটবে। ইনস্টল করা সিস্টেম পুনরায়-"
-"ipl করার সময় ডিভাইস সংখ্যা ব্যবহৃত হবে।"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.xml:5
@@ -7683,70 +7868,6 @@ msgid "Graphical Display of Hard Drive(s)"
 msgstr "হার্ড-ড্রাইভের গ্রাফিকাল প্রদর্শন"
 
 # EXACT MATCH
-#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:7
-#, no-c-format
-msgid "Itanium systems"
-msgstr "Itanium সিস্টেম"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: emphasis
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you create "
-"the following partitions for <guilabel>Itanium</guilabel> systems:"
-msgstr ""
-"বিশেষ প্রয়োজন ব্যতীত <guilabel>Itanium</guilabel> সিস্টেমের জন্য নিম্নোক্ত "
-"পার্টিশনগুলি নির্মাণ করা বাঞ্ছনীয়:"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: filename
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:13
-#, no-c-format
-msgid "/boot/efi/"
-msgstr "/boot/efi/"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A <filename>/boot/efi/</filename> partition (100 MB minimum) — the "
-"partition mounted on <filename>/boot/efi/</filename> contains all the "
-"installed kernels, the initrd images, and ELILO configuration files."
-msgstr ""
-"একটি <filename>/boot/efi/</filename> পার্টিশন (ন্যূনতম ১০০ মেগাবাইটের) — "
-"<filename>/boot/efi/</filename>-এ মাউন্ট করা পার্টিশনটিতে, ইনস্টল করা সমস্ত "
-"কার্নেল, initrd ইমেজ এবং ELILO কনফিগারেশন ফাইলগুলি অবস্থিত।"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:26
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must create a <filename>/boot/efi/</filename> partition of type VFAT and "
-"at least 100 MB in size as the first primary partition."
-msgstr ""
-"প্রধান পার্টিশন হিসাবে, অন্তত ১০০ মেগাবাইট মাপের এবং VFAT ধরনের একটি <filename>/"
-"boot/efi/</filename> পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A root partition (3.0 GB - 5.0 GB) — this is where \"<filename>/</"
-"filename>\" (the root directory) is located. In this setup, all files "
-"(except those stored in <filename>/boot/efi</filename>) are on the root "
-"partition."
-msgstr ""
-"একটি root পার্টিশন (৩.০ গিগাবাইট - ৫.০ গিগাবাইট) — এই স্থানে "
-"\"<filename>/</filename>\" (root ডিরেক্টরিটি) অবস্থিত। এই পরিবেশে, সমস্ত ফাইল "
-"(<filename>/boot/efi</filename>-এ সংরক্ষিত ফাইলগুলি ব্যতীত) root পার্টিশনের মধ্যে "
-"থাকে।"
-
-# EXACT MATCH
 #. Tag: primary
 #: Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.xml:9
 #, no-c-format
@@ -7801,11 +7922,20 @@ msgstr ""
 "ফাইল (<filename>/boot</filename>-এ সংরক্ষিত ফাইলগুলি ব্যতীত) root পার্টিশনের "
 "মধ্যে থাকে।"
 
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A 3.0 GB partition allows you to install a minimal installation, while a 5.0 "
+"GB root partition lets you perform a full installation, choosing all package "
+"groups."
+msgstr ""
+
 #. Tag: title
 #: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "Root and <filename class=\"directory\">/root</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "Root ও <filename class=\"directory\">/root</filename>"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:20
@@ -7826,19 +7956,11 @@ msgid "Recommended Partitioning Scheme"
 msgstr "পার্টিশনের প্রস্তাবিত বিন্যাস"
 
 # EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Scheme_ppc_s390-para-1.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you create "
-"the following partitions:"
-msgstr "বিশেষ প্রয়োজন ব্যতীত নিম্নোক্ত পার্টিশনগুলি নির্মাণ করা বাঞ্ছনীয়::"
-
 #. Tag: title
 #: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:6
 #, no-c-format
-msgid "A <filename>/boot/</filename> partition (100 MB)"
-msgstr ""
+msgid "A <filename>/boot/</filename> partition (250 MB)"
+msgstr "একটি <filename>/boot/</filename> পার্টিশন (২৫০ মেগাবাইট)"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:7
@@ -7847,7 +7969,7 @@ msgid ""
 "The partition mounted on <filename>/boot/</filename> contains the operating "
 "system kernel (which allows your system to boot Fedora), along with files "
 "used during the bootstrap process. Due to limitations, creating a native "
-"ext3 partition to hold these files is required. For most users, a 100 MB "
+"ext3 partition to hold these files is required. For most users, a 250 MB "
 "boot partition is sufficient."
 msgstr ""
 "একটি <filename>/boot/</filename> পার্টিশন (১০০ মেগাবাইট) — <filename>/"
@@ -7862,59 +7984,52 @@ msgstr ""
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Choose automatic partitioning or manual partitioning."
-msgstr ""
-"স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন অথবা ব্যবহারকারী দ্বারা পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়া নির্বাচন করুন।"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন অথবা ব্যবহারকারী দ্বারা পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়া নির্বাচন করুন।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "disk partitioning"
-msgstr "ডিস্কে পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়া"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: primary
-#: Steps_Hardware-x86.xml:12
-#, no-c-format
-msgid "hardware"
-msgstr "হার্ডওয়্যার"
+msgstr "ডিস্কের পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়া"
 
 #. Tag: primary
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "array"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যারে"
 
 #. Tag: secondary
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "software"
-msgstr ""
+msgstr "সফ্টওয়্যার"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On this screen you can choose to create the default layout or choose to "
 "manual partition using the <guimenuitem>Create custom layout</guimenuitem> "
 "option."
 msgstr ""
-"এই পর্দায় আপনি ডিফল্ট পার্টিশন বিন্যাস নির্বাচন করতে পারেন অথবা <application>Disk "
-"Druid</application>-র সাহায্যে নিজে পার্টিশন নির্মাণ করতে পারবেন।"
+"এই পর্দায় আপনি ডিফল্ট পার্টিশন বিন্যাস নির্বাচন করতে পারেন অথবা "
+"<application>পছন্দসই বিন্যাস নির্মাণ</application>-র সাহায্যে নিজে পার্টিশন "
+"নির্মাণ করতে পারবেন।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The first three options allow you to perform an automated installation "
+"The first four options allow you to perform an automated installation "
 "without having to partition your drive(s) yourself. If you do not feel "
 "comfortable with partitioning your system, it is recommended that you "
 "<emphasis>do not</emphasis> choose to create a custom layout and instead let "
 "the installation program partition for you."
 msgstr ""
-"প্রথম তিনটি বিকল্প নির্বাচন করা হলে স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়ার সাহায্যে "
+"প্রথম চারটি বিকল্প নির্বাচন করা হলে স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়ার সাহায্যে "
 "আপনি নিজে ড্রাইভ পার্টিশন না করেও ইনস্টলেশন করতে সক্ষম হবেন। যদি আপনি নিজে ড্রাইভ "
 "পার্টিশন করতে স্বাচ্ছন্দ্য অনুভব না করেন, তাহলে অনুগ্রহ করে 'পছন্দসই বিন্যাস নির্মাণ' "
 "বিকল্পটি নির্বাচন <emphasis>করবেন না </emphasis> এবং ইনস্টলেশন প্রোগ্রামের "
@@ -7937,19 +8052,6 @@ msgstr ""
 "পর্যাপ্ত স্থান (৩.০ গিগাবাইট অথবা তার অধিক) বরাদ্দ করুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Setup_common-warning-2.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have accepted a partitioning scheme, a dialog box appears and asks "
-"you whether to write changes to the disk. If, for some reason, you would "
-"rather not continue with the installation process, this is your last "
-"opportunity to safely cancel the process and reboot your machine. Once you "
-"press the <guibutton>Write changes to disk</guibutton> button, partitions "
-"are written. If you wish to abort the installation, you should reboot now "
-"before any existing information on any hard drive is rewritten."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -8002,14 +8104,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Setup-x86.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you choose to create a custom layout, refer to <xref linkend=\"s1-"
 "diskpartitioning-x86\"/>."
-msgstr ""
-"যদি আপনি <application>Disk Druid</application> ব্যবহার করে নিজ হাতে পার্টিশন "
-"করতে ইচ্ছুক থাকেন তাহলে অনুগ্রহ করে <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>-"
-"পড়ুন।"
+msgstr "স্বনির্ধারিত বিন্যাস নির্মাণ করতে ইচ্ছুক হলে <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/> পড়ুন।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -8027,10 +8126,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:4
 #, no-c-format
-msgid ""
-"x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems"
-msgstr ""
-"x86, AMD64 ও <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems"
+msgid "x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems"
+msgstr "x86, AMD64 ও <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -8048,31 +8145,23 @@ msgstr ""
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "A <systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem> partition"
-msgstr ""
+msgstr "একটি <systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem> পার্টিশন"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "A <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition"
-msgstr ""
+msgstr "একটি <filename class=\"partition\">/boot</filename> পার্টিশন"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "A <filename class=\"partition\">/</filename> partition"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:41
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 "
-"file system. You cannot use an ext4 partition for /boot/."
-msgstr ""
+msgstr "একটি <filename class=\"partition\">/</filename> পার্টিশন"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:46
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:41
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If your hard drive is more than 1024 cylinders (and your system was "
@@ -8087,7 +8176,7 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:52
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:47
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting "
@@ -8101,7 +8190,7 @@ msgstr ""
 "পৃথক হার্ড-ড্রাইভে তৈরি করতে হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:65
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:60
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose "
@@ -8112,17 +8201,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:74
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:69
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you create many partitions instead of one large <filename class="
 "\"partition\">/</filename> partition, upgrades become easier. Refer to the "
-"description of <application>Disk Druid's</application> Edit option in <xref "
-"linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/> for more information."
+"description the Edit option in <xref linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/"
+"> for more information."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:83
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:77
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following table summarizes minimum partition sizes for the partitions "
@@ -8135,79 +8224,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:95
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:89
 #, no-c-format
 msgid "Minimum partition sizes"
-msgstr ""
+msgstr "পার্টিশনের সর্বনিম্ন মাপ"
 
 #. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:99
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ডিরেক্টরি"
 
 #. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:100
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:94
 #, no-c-format
 msgid "Minimum size"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বনিম্ন মাপ"
 
 #. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:106
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:100
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "250 MB"
-msgstr ""
+msgstr "২৫০ মেগাবাইট"
 
 #. Tag: filename
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:109
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "/usr"
-msgstr ""
+msgstr "/usr"
 
 #. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:110
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "250 MB, but avoid placing this on a separate partition"
 msgstr ""
 
 #. Tag: filename
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:113
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:107
 #, no-c-format
 msgid "/tmp"
-msgstr ""
+msgstr "/tmp"
 
 #. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:114
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "50 MB"
-msgstr ""
+msgstr "৫০ মেগাবাইট"
 
 #. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:118
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "384 MB"
-msgstr ""
+msgstr "৩৮৪ মেগাবাইট"
 
 #. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:122
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "100 MB"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:126
-#, no-c-format
-msgid "75 MB"
-msgstr ""
+msgstr "১০০ মেগাবাইট"
 
 #. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:134
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:128
 #, no-c-format
 msgid "Leave Excess Capacity Unallocated"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:135
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:129
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Only assign storage capacity to those partitions you require immediately. "
@@ -8217,7 +8301,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:144
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:138
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are not sure how best to configure the partitions for your computer, "
@@ -8226,27 +8310,24 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning-x86.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you chose one of the three automatic partitioning options and did not "
 "select <guilabel>Review</guilabel>, skip ahead to <xref linkend=\"s1-"
 "pkgselection-x86\"/>."
-msgstr ""
-"আপনি যদি <guilabel>পর্যালোচনা</guilabel> নির্বাচন না করে স্বযংক্রিয় পার্টিশন "
-"প্রক্রিয়া চালানোর ইচ্ছা প্রকাশ করে থাকেন, তাহলে <xref linkend=\"s1-netconfig-x86"
-"\"/>-তে এগিয়ে যান।"
+msgstr "আপনি যদি <guilabel>পর্যালোচনা</guilabel> নির্বাচন না করে স্বযংক্রিয় পার্টিশন নির্মাণের তিনটি বিকল্পের মধ্যে একটি নির্বাচন করে থাকেন, তাহলে <xref linkend=\"s1-pkgselection-x86\"/>-এ এগিয়ে যান।"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning-x86.xml:26
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you chose to create a custom layout, you must tell the installation "
 "program where to install Fedora. This is done by defining mount points for "
 "one or more disk partitions in which Fedora is installed. You may also need "
 "to create and/or delete partitions at this time."
 msgstr ""
-"নিজে পার্টিশন করার ইচ্ছা প্রকাশ করলে, &PROD; যে স্থানে ইনস্টল করা হবে, তা "
-"ইনস্টলেশন প্রোগ্রামকে স্পষ্টভাবে উল্লেখ করা আবশ্যক। &PROD; যে ডিস্ক পার্টিশনগুলিতে "
+"নিজে পার্টিশন করার ইচ্ছা প্রকাশ করলে, Fedora যে স্থানে ইনস্টল করা হবে, তা "
+"ইনস্টলেশন প্রোগ্রামকে স্পষ্টভাবে উল্লেখ করা আবশ্যক। Fedora যে ডিস্ক পার্টিশনগুলিতে "
 "ইনস্টল করা হবে, সেগুলির মাউন্ট-পয়েন্ট নির্ধারণ করে এটি করা সম্ভব। এই স্থানে সম্ভবত "
 "কয়েকটি পার্টিশন নির্মাণ এবং/অথবা মুছে ফেলার প্রয়োজন হবে।"
 
@@ -8273,31 +8354,27 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Disk_Partitioning-x86.xml:39
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Partitioning on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</"
 "trademark> 64 Systems"
-msgstr ""
-"x86, AMD64 ও <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 সিস্টেমে "
-"<application>Disk Druid</application> সহযোগে পার্টিশনের প্রণালী"
+msgstr "x86, AMD64 ও <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 সিস্টেমে পার্টিশনের প্রণালী"
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning-x86.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "The main partitioning screen."
-msgstr ""
+msgstr "পার্টিশনের প্রধান পর্দা।"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Please note that in the text mode installation it is not possible to work "
 "with LVM (Logical Volumes) beyond viewing the existing setup. LVM can only "
 "be set up during graphical installation."
-msgstr ""
-"উল্লেখ্য, টেক্সট মোড ইনস্টলেশনে LVM-র (Logical Volumes) উপস্থিত বিন্যাস প্রদর্শনের "
-"অধিক LVM সংক্রান্ত কোনো কর্ম করা সম্ভব নয়। শুধুমাত্র গ্রাফিকাল ইনস্টলেশনের সময় Disk "
-"Druid প্রোগ্রামের মাধ্যমে LVM পরিচালনা করা যাবে।"
+msgstr "উল্লেখ্য, টেক্সট মোড ইনস্টলেশনে LVM-র (Logical Volumes) উপস্থিত বিন্যাস প্রদর্শন ব্যতীত LVM সংক্রান্ত অন্য কোনো কর্ম করা সম্ভব নয়। শুধুমাত্র গ্রাফিকাল ইনস্টলেশনের সময় LVM পরিচালনা করা যাবে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -8314,362 +8391,6 @@ msgstr ""
 "guibutton> বাটনটি টিপুন) অথবা পার্টিশন করার টুল <application>Disk Druid</"
 "application> ব্যবহার করে নির্ধারিত বৈশিষ্ট্যগুলি স্বয়ং পরিবর্তন করতে পারেন।"
 
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Driver Media for <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> and AMD "
-"Systems"
-msgstr ""
-"<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> ও AMD সিস্টেমের ড্রাইভার "
-"মিডিয়া"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: primary
-#: Driver_Disk-x86.xml:7 Driver_Disk-x86.xml:55 Driver_Disk-x86.xml:69
-#: Driver_Disk-x86.xml:82 Driver_Disk-x86.xml:122
-#, no-c-format
-msgid "driver media"
-msgstr "ড্রাইভার মিডিয়া"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: primary
-#: Driver_Disk-x86.xml:10
-#, no-c-format
-msgid "diskette"
-msgstr "ডিস্কেট"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:11
-#, no-c-format
-msgid "media"
-msgstr "মিডিয়া"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:14
-#, no-c-format
-msgid "Why Do I Need Driver Media?"
-msgstr "ড্রাইভার মিডিয়া কেন প্রয়োজন?"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:35
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There is no driver available for a piece of hardware that is necessary for "
-"installation to proceed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you run the installation program by entering <userinput>linux dd</"
-"userinput> at the installation boot prompt."
-msgstr ""
-"ইনস্টলেশন বুট প্রম্পটে যদি আপনি <userinput>linux dd</userinput> (Itanium "
-"ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে <userinput>elilo linux dd</userinput> লেখা আবশ্যক) লিখে "
-"ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম আরম্ভ করলে"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:53
-#, no-c-format
-msgid "How Do I Obtain Driver Media?"
-msgstr "ড্রাইভার মিডিয়া কোথায় পাওয়া যাবে?"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:56
-#, no-c-format
-msgid "produced by Red Hat"
-msgstr "Red Hat দ্বারা নির্মিত"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:70
-#, no-c-format
-msgid "produced by others"
-msgstr "অন্যদের দ্বারা উৎপাদন"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:80
-#, no-c-format
-msgid "Creating a Driver Diskette from an Image File"
-msgstr "ইমেজ ফাইল থেকে ড্রাইভার-ডিস্কেট নির্মাণের পদ্ধতি"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:83
-#, no-c-format
-msgid "creating diskette from image"
-msgstr "ইমেজ থেকে ড্রাইভার-ডিস্কেট নির্মাণ করার পদ্ধতি"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To create a driver diskette from a driver diskette image using Linux:"
-msgstr "&PROD; ব্যবহার করে একটি ইমেজ ফাইল থেকে ড্রাইভার-ডিস্কেট নির্মাণের পদ্ধতি:"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert a blank, formatted diskette into the first diskette drive."
-msgstr ""
-"একটি ফাঁকা, ফরম্যাট করা ডিস্কেট (অথবা Itanium ব্যবহারকারীদের জন্য LS-120 ডিস্কেট) "
-"প্রথম ডিস্কেট (অথবা LS-120) ড্রাইভে প্রবেশ করান।"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the same directory containing the driver diskette image, such as "
-"<filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>, type <command>dd "
-"if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> as root."
-msgstr ""
-"ড্রাইভার-ডিস্কেট ইমেজ ধারণকারী ডিরেক্টরি , যেমন <filename><replaceable>drvnet."
-"img</replaceable></filename>থেকে, root পরিচয় ব্যবহার করে <command>dd "
-"if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> কমান্ডটি লিখুন।"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: primary
-#: Driver_Disk-x86.xml:105
-#, no-c-format
-msgid "USB pen card"
-msgstr "USB pen card"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:106
-#, no-c-format
-msgid "driver image"
-msgstr "ড্রাইভার ইমেজ"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program supports using an external flash drive as a way to "
-"add driver images during the installation process. The best way to do this "
-"is to mount the flash drive and copy the desired <filename>driverdisk.img</"
-"filename> onto the flash drive. For example:"
-msgstr ""
-"&PROD; ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় USB pen ড্রাইভ ব্যবহার করে ড্রাইভার ইমেজ যোগ করা "
-"সম্ভব। এই প্রক্রিয়া নির্বাহণের শ্রেষ্ঠ উপায় হল USB pen ড্রাইভটিকে মাউন্ট করে, "
-"প্রয়োজনীয় <filename>driverdisk.img</filename> কে USB pen ড্রাইভের মধ্যে কপি "
-"করা। উদাহরণস্বরূপ:"
-
-#. Tag: screen
-#: Driver_Disk-x86.xml:111
-#, no-c-format
-msgid "dd if=driverdisk.img of=/dev/sda"
-msgstr "dd if=driverdisk.img of=/dev/sda"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You are then prompted during the installation to select the partition and "
-"specify the file to be used."
-msgstr ""
-"ইনস্টলেশনের সময় আপনাকে পার্টিশন নির্বাচন করে যে ফাইলটি ব্যবহার করা হবে সেটি "
-"উল্লেখ করতে অনুরোধ করা হবে।"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:120
-#, no-c-format
-msgid "Using a Driver Image During Installation"
-msgstr "ইনস্টলেশনের সময় ড্রাইভার ইমেজের ব্যবহার"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:123
-#, no-c-format
-msgid "using a driver image"
-msgstr "ড্রাইভার ইমেজ ব্যবহারের পদ্ধতি"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:128
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For example, to specifically load a driver diskette that you have created, "
-"begin the installation process by booting from the Fedora DVD (or using boot "
-"media you have created). For x86-based systems, at the <prompt>boot:</"
-"prompt> prompt, enter <userinput>linux dd</userinput> if using an x86 or x86-"
-"64 system. Refer to <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/> for details "
-"on booting the installation program."
-msgstr ""
-"উদাহরণস্বরূপ, আপনার নির্মিত কোনো ড্রাইভার-ডিস্কেট লোড করতে হলে &PROD; CD #১ (অথবা "
-"আপনার তৈরি করা অন্য কোনো boot মিডিয়া) ব্যবহার করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করুন। "
-"x86-ভিত্তিক সিস্টেমের ক্ষেত্রে x86 অথবা x86-64 সিস্টেম ব্যবহার করা হলে "
-"<prompt>boot:</prompt> প্রম্পটে <userinput>linux dd</userinput> লিখুন। ইনস্টলেশন "
-"প্রোগ্রাম বুট করার প্রণালী সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্যের জন্য <xref linkend=\"s2-x86-"
-"starting-booting\"/> পড়ুন। Itanium সিস্টেমের ক্ষেত্রে <prompt>Shell></prompt> "
-"প্রম্পটে, <userinput>elilo linux dd</userinput> টাইপ করুন। ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম বুট "
-"সংক্রান্ত বিস্তারিত তথ্যের জন্য <xref linkend=\"s2-ia64-starting-booting\"/> পড়ুন।"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-listitem1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "If you need to perform an installation from a network device"
-msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস থেকে ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হলে"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-listitem-2.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "If you need to perform an installation from a block device"
-msgstr "ব্লক ডিভাইস থেকে ইনস্টলেশনের প্রয়োজন হলে"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-listitem-3.xml:10
-#, no-c-format
-msgid "If you need to perform an installation from a PCMCIA device"
-msgstr "PCMCIA ডিভাইস থেকে ইনস্টলেশন করা হলে"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-listitem-4.xml:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you run the installation program on a computer which does not have any "
-"PCI devices"
-msgstr "PCI ডিভাইসবিহীন কোনো কম্পিউটারে ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম চালানো হলে"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"While the Fedora installation program is loading, a screen may appear asking "
-"you for driver media. The driver media screen is most often seen in the "
-"following scenarios:"
-msgstr ""
-"&PROD; ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম লোড করার সময় ড্রাইভার মিডিয়ার জন্য অনুরোধ জানিয়ে একটি "
-"পর্দা প্রদর্শিত হতে পারে। বিশেষ করে নিম্নলিখিত পরিস্থিতিতে ড্রাইভার মিডিয়ার পর্দাটি "
-"প্রদর্শিত হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে:"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Driver images may be available from a hardware or software vendor's website. "
-"If you suspect that your system may require one of these drivers, you should "
-"create a driver diskette or CD-ROM before beginning your Fedora installation."
-msgstr ""
-"ড্রাইভার ইমেজ বিভিন্ন স্থান থেকে পাওয়া যাবে। &PROD;-র সাথে অথবা হার্ডওয়্যার অথবা "
-"সফ্টওয়্যার বিক্রেতার ওয়েব-সাইটে ইমেজ উপলব্ধ থাকে। যদি আপনার সিস্টেমে ঐ "
-"ড্রাইভারগুলির মধ্যে কোনো একটির প্রয়োজন থাকে, তাহলে &PROD;-র ইনস্টলেশন আরম্ভ করার "
-"পূর্বে একটি ড্রাইভার-ডিস্কেট অথবা CD-ROM তৈরি করে রাখা আবশ্যক।"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-5.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you need to use a driver image, such as during a PCMCIA device or NFS "
-"installation, the installation program prompts you to insert the driver (as "
-"a diskette, CD-ROM, or file name) when it is needed."
-msgstr ""
-"PCMCIA ডিভাইস অথবা NFS থেকে ইনস্টলেশন করার সময় কোনো ড্রাইভার ইমেজের প্রয়োজন হলে "
-"ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম নির্দিষ্ট সময়ে আপনাকে ড্রাইভারটি (যমন একটি ডিস্কেট, CD-ROM অথবা "
-"ফাইলের-নাম) উপলব্ধ করার অনুরোধ জানাবে।"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-6.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"However, there are some cases where you must specifically tell the &PROD; "
-"installation program to load that driver diskette and use it during the "
-"installation process."
-msgstr ""
-"কিন্তু, কয়েকটি বিশেষ পরিস্থিতিতে &PROD; ইনস্টলেশন প্রোগ্রামকে ড্রাইভার-ডিস্কেট লোড "
-"করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় তা ব্যবহার করার সুনির্দিষ্ট নির্দেশ দেওয়া আবশ্যক।"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-7.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program asks you to insert the driver diskette. Once the "
-"driver diskette is read by the installation program, it can apply those "
-"drivers to hardware discovered on your system later in the installation "
-"process."
-msgstr ""
-"&PROD; ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম ড্রাইভার-ডিস্কেট ড্রাইভে ঢোকানোর অনুরোধ জানাবে। ইনস্টলেশন "
-"প্রোগ্রামের দ্বারা ড্রাইভার-ডিস্কেটটি পড়া হয়ে গেলে, ইনস্টলেশনের পরবর্তী কোনো সময়ে "
-"নতুন হার্ডওয়্যার সনাক্ত হলে ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম ঐ ড্রাইভারগুলি প্রয়োগ করতে পারবে।"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "So What Is Driver Media Anyway?"
-msgstr "ড্রাইভার মিডিয়ার পরিচয়"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Driver media can add support for hardware that may or may not be supported "
-"by the installation program. Driver media could include a driver diskette or "
-"image produced by Red Hat, it could be a diskette or CD-ROM you make "
-"yourself from driver images found on the Internet, or it could be a diskette "
-"or CD-ROM that a hardware vendor includes with a piece of hardware."
-msgstr ""
-"ইনস্টলেশন প্রোগ্রামের দ্বারা সমর্থিত ও অসমর্থিত হার্ডওয়্যার ব্যবহারের উদ্দেশ্যে ড্রাইভার "
-"মিডিয়ার সাহায্য নেওয়া হয়। ড্রাইভার-ডিস্কেট, &RH;-র দ্বারা নির্মিত ইমেজ, ইন্টারনেটে "
-"উপলব্ধ ড্রাইভার ইমেজ থেকে নির্মিত ডিস্কেট অথবা CD-ROM অথবা হার্ডওয়্যারের সাথে "
-"বিক্রেতার দ্বারা উপলব্ধ করা ডিস্কেট অথবা CD-ROM-র মধ্যে যে কোনো উপায়ে ড্রাইভার "
-"মিডিয়া উপলব্ধ করা যাবে।"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Driver media is used if you need access to a particular device to install "
-"Fedora. Drivers can be used for non-standard, very new, or uncommon devices."
-msgstr ""
-"&PROD; ইনস্টল করার জন্য কোনো বিশেষ ডিভাইস ব্যবহার করতে হলে ড্রাইভার মিডিয়ার "
-"প্রয়োজন দেখা দেয়। নেটওয়ার্ক (NFS) ইনস্টলেশন, PCMCIA অথবা ব্লক ডিভাইস ব্যবহার করে "
-"ইনস্টলেশন, নতুন ধরনের অথবা প্রমিত ড্রাইভ ভিন্ন অন্য কোনো CD-ROM ড্রাইভ, SCSI "
-"অ্যাডাপ্টার, NIC এবং অন্যান্য বিরল কোনো ডিভাইস সহযোগে ইনস্টলেশনের সময় ড্রাইভার "
-"ব্যবহার করা যেতে পারে।"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If an unsupported device is not needed to install Fedora on your system, "
-"continue with the installation and add support for the new piece of hardware "
-"once the installation is complete."
-msgstr ""
-"আপনার সিস্টেমে &PROD; ইনস্টল করতে যদি কোনো অসমর্থিত ডিভাইসের প্রয়োজন না থাকে, "
-"তাহলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ায় এগিয়ে চলুন এবং ইনস্টলেশন সমাপ্তির পরে নতুন কোনো "
-"হার্ডওয়্যারের জন্য সমর্থন কার্যকরী করুন।"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is also possible to use a driver image via a network file. Instead of "
-"using the <command>linux dd</command> boot command, use the <command>linux "
-"dd=<replaceable>url</replaceable></command> command, where <replaceable>url</"
-"replaceable> is replaced by an HTTP, FTP, or NFS address of the driver image "
-"to be used."
-msgstr ""
-"নেটওয়ার্ক ফাইলের মাধ্যমেও ড্রাইভার ইমেজ ব্যবহার করা সম্ভব। <command>linux dd</"
-"command> বুট কমান্ডের পরিবর্তে <command>linux dd=<replaceable>url</"
-"replaceable></command> কমান্ড ব্যবহার করুন এবং যে ড্রাইভার ইমেজটি ব্যবহার করা হবে "
-"সেটির HTTP, FTP অথবা NFS ঠিকানা <replaceable>url</replaceable>-র স্থানে লিখুন।"
-
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Editing_Partitions-common.xml:6
@@ -8807,7 +8528,7 @@ msgstr ""
 #: expert-quickstart.xml:43
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Downloads may fail for any number of reasons. Always verify the sha1sum of "
+"Downloads may fail for any number of reasons. Always verify the sha256sum of "
 "the downloaded files."
 msgstr ""
 
@@ -8877,37 +8598,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:92
+#: expert-quickstart.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "Prepare for Installation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: primary
-#: expert-quickstart.xml:94
+#: expert-quickstart.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "NTFS partitions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: secondary
-#: expert-quickstart.xml:95
+#: expert-quickstart.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "resizing"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:97
+#: expert-quickstart.xml:100
 #, no-c-format
 msgid "Back up any user data you need to preserve."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:99
+#: expert-quickstart.xml:102
 #, no-c-format
 msgid "Resizing Partitions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:100
+#: expert-quickstart.xml:103
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program provides functions for resizing ext2, ext3, ext4, "
@@ -8916,13 +8637,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:106
+#: expert-quickstart.xml:109
 #, no-c-format
 msgid "Install Fedora"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:107
+#: expert-quickstart.xml:110
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Boot from the desired media, with any options appropriate for your hardware "
@@ -8934,7 +8655,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:114
+#: expert-quickstart.xml:117
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Proceed through all the steps of the installation program. The installation "
@@ -8943,75 +8664,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:120
-#, no-c-format
+#: expert-quickstart.xml:123
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Perform Post-installation Steps"
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে"
 
 #. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:121
+#: expert-quickstart.xml:124
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After the system reboots, it displays additional configuration options. Make "
 "appropriate changes to your system and proceed to the login prompt."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#: Feedback.xml:5
-#, no-c-format
-msgid "Feedback"
-msgstr ""
-
-#. Tag: primary
-#: Feedback.xml:7
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Docs Project"
-msgstr ""
-
-#. Tag: see
-#: Feedback.xml:8
-#, no-c-format
-msgid "<see>Fedora Documentation Project</see>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: primary
-#: Feedback.xml:11
-#, no-c-format
-msgid "<primary>Fedora Documentation Project</primary>"
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
-#: Feedback.xml:13
+#: expert-quickstart.xml:127
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The Fedora Documentation Project (Fedora Docs Project) is a group of "
-"volunteer writers, editors, translators, and other contributors who create "
-"content for free and open source software. The Fedora Docs Project maintains "
-"this document and is always interested in reader feedback."
+"Refer to <xref linkend=\"ch-firstboot\"/> or the Firstboot page on the "
+"Fedora wiki: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FirstBoot\"></ulink> "
+"for more detail."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Feedback.xml:17
+#: ext4-and-btrfs.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To send feedback regarding this document, file a bug in Bugzilla. To file a "
-"bug, fill in \"Fedora Documentation\" as the Product, choose the name of "
-"this document from the Component list, and choose \"devel\" as the version. "
-"Fedora Docs Project volunteers receive your feedback, and may contact you "
-"for additional information, if necessary."
+"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the Btrfs "
+"file system. You cannot use a btrfs partition for <filename>/boot</filename>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: firstboot.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "<title>Firstboot</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Firstboot</title>"
 
 #. Tag: primary
 #: firstboot.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Firstboot</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Firstboot</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:13
@@ -9021,26 +8714,31 @@ msgid ""
 "a new Fedora system. Use <application>Firstboot</application> to configure "
 "the system for use before you log in."
 msgstr ""
+"নতুন ইনস্টল করা Fedora সিস্টেম আরম্ভ করা হলে <application>Firstboot</"
+"application> সঞ্চালিত হয়। লগ-ইন করার পূর্বে সিস্টেম কনফিগারেশনের জন্য "
+"<application>Firstboot</application> ব্যবহার করা যাবে।"
 
 #. Tag: title
 #: firstboot.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "<title>Firstboot welcome screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Firstboot স্বাগতম পর্দা</title>"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "<para>Firstboot welcome screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Firstboot স্বাগতম পর্দা</para>"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:29
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Select <guibutton>Forward</guibutton> to start the <application>Firstboot</"
+"Select <guibutton>Forward</guibutton> to start <application>Firstboot</"
 "application>."
 msgstr ""
+"<application>Firstboot</application> আরম্ভের জন্য <guibutton>এগিয়ে চলুন</"
+"guibutton> টিপুন।"
 
 #. Tag: title
 #: firstboot.xml:34
@@ -9061,7 +8759,7 @@ msgstr ""
 #: firstboot.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "লাইসেন্স চুক্তি"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:45
@@ -9072,18 +8770,22 @@ msgid ""
 "for Fedora are located at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
 "Licenses\"></ulink>."
 msgstr ""
+"সম্পূর্ণ Fedora-র জন্য প্রযোজ্য লাইসেন্সের শর্তাবলী এই পর্দায় প্রদর্শন করা হয়। Fedora-র "
+"মধ্যে উপস্থিত প্রতিটি সফ্টওয়্যার প্যাকেজের নিজস্ব লাইসেন্স উপস্থিত রয়েছে। Fedora-র "
+"লাইসেন্স সংক্রান্ত সর্বধরনের নির্দেশাবলী <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Legal/Licenses\"></ulink>-এ উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #. Tag: title
 #: firstboot.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "<title>Firstboot license screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>লাইসেন্স সংক্রান্ত Firstboot-র পর্দা</title>"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "<para>Firstboot license screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>লাইসেন্স সংক্রান্ত Firstboot-র পর্দা</para>"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:63
@@ -9091,13 +8793,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you agree to the terms of the licence, select <guibutton>Forward</"
 "guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "লাইসেন্সের শর্ত অনুযায়ী সম্মত হলে <guibutton>পরবর্তী</guibutton> শীর্ষক বাটন টিপুন।"
 
 #. Tag: title
 #: firstboot.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "System User"
-msgstr ""
+msgstr "সিস্টেমের ব্যবহারকারী"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:70
@@ -9107,18 +8809,21 @@ msgid ""
 "to log in to your Fedora system, rather than using the <systemitem class="
 "\"username\">root</systemitem> account."
 msgstr ""
+"এই পর্দায়, নিজের জন্য একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট নির্মাণ করুন। <systemitem class="
+"\"username\">root</systemitem> অ্যাকাউন্ট ব্যবহার না করে, Fedora সিস্টেমে লগ-ইন "
+"করার জন্য সর্বদা এই অ্যাকাউন্টটি ব্যবহার করুন।"
 
 #. Tag: title
 #: firstboot.xml:76
 #, no-c-format
 msgid "<title>Firstboot create user screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট নির্মাণের Firstboot পর্দা</title>"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:79
 #, no-c-format
 msgid "<para>Firstboot create user screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট নির্মাণের Firstboot পর্দা</para>"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:87
@@ -9130,14 +8835,38 @@ msgid ""
 "account_configuration\"/> for guidelines on selecting a secure password."
 msgstr ""
 
+#. Tag: para
+#: firstboot.xml:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure Fedora to use network services for authentication or user "
+"information, select <guibutton>Use Network Login...</guibutton>."
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: firstboot.xml:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create at least one user account"
+msgstr "সিস্টেম নতুন ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট নির্মাণ করতে ব্যবহৃত হয়।"
+
+#. Tag: para
+#: firstboot.xml:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not create at least one user account in this step, you will not be "
+"able to log in to the Fedora graphical environment. If you skipped this step "
+"during installation, refer to <xref linkend=\"Trouble_After_Booting-GUI\"/>."
+msgstr ""
+
 #. Tag: title
-#: firstboot.xml:95
+#: firstboot.xml:106
 #, no-c-format
 msgid "Creating Extra User Accounts"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: firstboot.xml:96
+#: firstboot.xml:107
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To add additional user accounts to your system after the installation is "
@@ -9146,22 +8875,14 @@ msgid ""
 "guimenuitem> </menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#: firstboot.xml:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To configure Fedora to use network services for authentication or user "
-"information, select <guibutton>Use Network Login...</guibutton>."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
-#: firstboot.xml:112
+#: firstboot.xml:118
 #, no-c-format
 msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ ও সময়"
 
 #. Tag: para
-#: firstboot.xml:114
+#: firstboot.xml:120
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If your system does not have Internet access or a network time server, "
@@ -9172,9 +8893,16 @@ msgid ""
 "computers on the same network. The Internet contains many computers that "
 "offer public NTP services."
 msgstr ""
+"ব্যবহৃত সিস্টেমটি ইন্টারনেট অথবা নেটওয়ার্ক টাইম সার্ভারের সাথে সংযুক্ত না হলে, এই "
+"পর্দা ব্যবহার করে সিস্টেমের তারিখ ও সময় নির্ধারণ করুন। অন্যতা, যথার্থ সময় বজায় "
+"রাখার জন্য <indexterm> <primary>NTP (Network Time Protocol)</primary> </"
+"indexterm> <firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol) সার্ভার প্রয়োগ "
+"করুন। একই নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত কম্পিউটারের জন্য NTP  দ্বারা সময় সুসংগতি করার "
+"পরিসেবা উপলব্ধ করা হয়। ইন্টারনেটের মাধ্যমে অনেকগুলি কম্পিউটার দ্বারা সার্বজনীন NTP "
+"পরিসেবা উপলব্ধ করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: firstboot.xml:127
+#: firstboot.xml:133
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The initial display enables you to set the date and time of your system "
@@ -9182,19 +8910,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: firstboot.xml:132
+#: firstboot.xml:138
 #, no-c-format
 msgid "<title>Firstboot date and time screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>তারিখ ও সময় প্রদর্শনকারী Firstboot-র পর্দা</title>"
 
 #. Tag: para
-#: firstboot.xml:135
+#: firstboot.xml:141
 #, no-c-format
 msgid "<para>Firstboot date and time screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>তারিখ ও সময় প্রদর্শনকারী Firstboot-র পর্দা</para>"
 
 #. Tag: para
-#: firstboot.xml:143
+#: firstboot.xml:149
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Select the <guilabel>Network Time Protocol</guilabel> tab to configure your "
@@ -9202,13 +8930,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: firstboot.xml:148
+#: firstboot.xml:154
 #, no-c-format
 msgid "Setting the Clock"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: firstboot.xml:149
+#: firstboot.xml:155
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To change these settings later, choose <menuchoice> <guimenu>System</"
@@ -9217,7 +8945,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: firstboot.xml:156
+#: firstboot.xml:162
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To configure your system to use network time servers, select the "
@@ -9227,19 +8955,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: firstboot.xml:163
-#, no-c-format
+#: firstboot.xml:169
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<title>Firstboot Network Time Protocol screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Firstboot স্বাগতম পর্দা</title>"
 
 #. Tag: para
-#: firstboot.xml:166
-#, no-c-format
+#: firstboot.xml:172
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<para>Firstboot Network Time Protocol screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Firstboot স্বাগতম পর্দা</para>"
 
 #. Tag: para
-#: firstboot.xml:174
+#: firstboot.xml:180
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, Fedora is configured to use three separate groups, or "
@@ -9249,7 +8977,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: firstboot.xml:181
+#: firstboot.xml:187
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To use an additional time server, select <guilabel>Add</guilabel>, and type "
@@ -9257,58 +8985,57 @@ msgid ""
 "from the list, select the name and click <guilabel>Delete</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#: firstboot.xml:187
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If your machine is always connected to the Internet through a wired "
-"connection, select the <guilabel>Synchronize system clock before starting "
-"service</guilabel> option. This option may cause a short delay during "
-"startup but ensures accurate time on your system even if the clock is "
-"significantly wrong at boot time."
-msgstr ""
-
+# EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: firstboot.xml:194
 #, no-c-format
-msgid "Laptops and NTP"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "উন্নত বিকল্প"
+
+#. Tag: term
+#: firstboot.xml:197
+#, no-c-format
+msgid "Synchronize system clock before starting service"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: firstboot.xml:195
+#: firstboot.xml:199
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Do not use this option with laptop computers that sometimes use wireless "
-"networks."
+"If your computer is always connected to the Internet and "
+"<application>NetworkManager</application> is disabled or not installed, and "
+"you need accurate time information obtained as quickly as possible after the "
+"system boots, select the <guilabel>Synchronize system clock before starting "
+"service</guilabel> option. By default, Fedora uses "
+"<application>NetworkManager</application> to manage network interfaces."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#: firstboot.xml:198
+#. Tag: term
+#: firstboot.xml:205
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If the hardware clock in your computer is highly inaccurate, you may turn "
-"off your local time source entirely. To turn off the local time source, "
-"select <guilabel>Show advanced options</guilabel> and then deselect the "
-"<guilabel>Use Local Time Source</guilabel> option. If you turn off your "
-"local time source, the NTP servers take priority over the internal clock."
+msgid "Use Local Time Source"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:207
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you enable the <guilabel>Enable NTP Broadcast</guilabel> advanced option, "
-"Fedora attempts to automatically locate time servers on the network."
+"The NTP daemon (<application>ntpd</application>) on your computer usually "
+"refers to external NTP servers for authoritative information about the time. "
+"You can set the daemon running on your system to serve time to its NTP "
+"clients even if no source of synchronized time is available. To use this "
+"feature, select the <guilabel>Use Local Time Source</guilabel> option. This "
+"option is useful only under limited and unusual circumstances."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: firstboot.xml:214
+#: firstboot.xml:216
 #, no-c-format
 msgid "Hardware Profile"
-msgstr ""
+msgstr "হার্ডওয়্যার প্রোফাইল"
 
 #. Tag: para
-#: firstboot.xml:215
+#: firstboot.xml:217
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Firstboot</application> displays a screen that allows you to "
@@ -9317,36 +9044,45 @@ msgid ""
 "can read more about this project and its development at <ulink url=\"http://"
 "smolts.org/\"></ulink>."
 msgstr ""
+"নিজের পরিচয় প্রকাশ না করে, নিজের ব্যবহৃত হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত তথ্য Fedora Project-এ "
+"অন্তর্ভুক্ত করার উদ্দেশ্যে <application>Firstboot</application> দ্বারা একটি পর্দা "
+"প্রদর্শন করা হয়। হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত এই সমস্ত তথ্যগুলি ডিভেলপরদের দ্বারা তাদের কাজের "
+"পরিধি বৃদ্ধি করার উদ্দেশ্যে প্রয়োগ করা হয়। এই প্রজেক্ট ও এর উন্নতি সম্পর্কে জানার জন্য "
+"<ulink url=\"http://smolts.org/\"></ulink> পড়ুন।"
 
 #. Tag: title
-#: firstboot.xml:223
+#: firstboot.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "<title>Firstboot hardware profile screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>হার্ডওয়্যার প্রোফাইল সংক্রান্ত Firstboot-র পর্দা</title>"
 
 #. Tag: para
-#: firstboot.xml:226
+#: firstboot.xml:228
 #, no-c-format
 msgid "<para>Firstboot hardware profile screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>হার্ডওয়্যার প্রোফাইল সংক্রান্ত Firstboot-র পর্দা</para>"
 
 #. Tag: para
-#: firstboot.xml:234
+#: firstboot.xml:236
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To opt in to this important work, select <guilabel>Send Profile</guilabel>. "
 "If you choose not to submit any profile data, do not change the default. "
 "Select <guilabel>Finish</guilabel> to continue to the login screen."
 msgstr ""
+"গুরুত্বপূর্ণ এই কাজে যোগদান করার জন্য <guilabel>প্রোফাইল প্রেরণ করুন</guilabel> "
+"নির্বাচন করুন। প্রোফাইল সংক্রান্ত তথ্য পাঠাতে ইচ্ছুক না হলে, প্রদর্শিত ডিফল্ট মান "
+"পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই। লগ-ইন পর্দায় এগিয়ে যাওয়ার জন্য <guilabel>সমাপ্তি</"
+"guilabel> নির্বাচন করুন।"
 
 #. Tag: title
-#: firstboot.xml:241
+#: firstboot.xml:243
 #, no-c-format
 msgid "Update Your System"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: firstboot.xml:243
+#: firstboot.xml:245
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To ensure the security of your system, run a package update after the "
@@ -9574,7 +9310,7 @@ msgstr "কি-বোর্ড ব্যবহার করে চলাচল"
 #: Graphical_Installation_common-section-2.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "keyboard navigation"
-msgstr "কি-বোর্ডের সাহায্যে চলাচল"
+msgstr "কি-বোর্ড সহযোগে চলাচল"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
@@ -9649,6 +9385,46 @@ msgstr ""
 "আচরণের সম্মুখীন হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে)।"
 
 # EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "Screenshots during installation"
+msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালীন স্ক্রিন-শট"
+
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "screenshots"
+msgstr "স্ক্রিন-শট"
+
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "during installation"
+msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালীন"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> allows you to take screenshots during "
+"the installation process. At any time during installation, press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> and "
+"<application>anaconda</application> will save a screenshot to <filename>/"
+"root/anaconda-screenshots</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are performing a Kickstart installation, use the <option>autostep --"
+"autoscreenshot</option> option to generate a screenshot of each step of the "
+"installation automatically. Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-file\"/> "
+"for details of configuring a Kickstart file."
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:3
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -9700,14 +9476,6 @@ msgstr ""
 "যে ব্যবহারকারীরা টেক্সট মোড ইনস্টলেশন ব্যবহার করতে বাধ্য, তারা GUI ইনস্টলেশন "
 "প্রক্রিয়ার নির্দেশাবলীর মধ্যে প্রয়োজনীয় সমস্ত তথ্য পেয়ে যাবেন।"
 
-#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-RHEL.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Refer to for a brief overview of text mode installation instructions."
-msgstr ""
-"টেক্সট-মোড ইনস্টলেশনের নির্দেশাবলীর একটি সংক্ষিপ্ত বিবরণের জন্য <xref linkend=\"s1-"
-"guimode-textinterface-x86\"/> পড়ুন।"
-
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:6
@@ -9821,8 +9589,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:62
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<para>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</para>"
+msgid "<para>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</para>"
 msgstr ""
 "<para><application>Disk Druid</application>-এ প্রদর্শিত ইনস্টলেশন প্রোগ্রামের "
 "উইজেট</para>"
@@ -9880,8 +9647,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you have copied the Fedora ISO images to a local hard drive, you can use "
 "this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</"
-"command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/>, "
-"for hard drive installation instructions."
+"command> or <command>linux repo=hd:<replaceable>device</replaceable>:/"
+"<replaceable>path</replaceable></command> boot option). Refer to <xref "
+"linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/>, for hard drive installation "
+"instructions."
 msgstr ""
 "&PROD;-র ISO ইমেজগুলি আপনার স্থানীয় হার্ড-ড্রাইভে উপস্থিত থাকলে, আপনি এই "
 "প্রক্রিয়াটি ব্যবহার করতে পারেন। এর জন্য একটি বুট করারযোগ্য CD-ROM  (<command>linux "
@@ -9908,9 +9677,11 @@ msgstr "NFS ইমেজ"
 msgid ""
 "If you are installing from an NFS server using ISO images or a mirror image "
 "of Fedora, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the "
-"<command>linux askmethod</command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-"
-"begininstall-nfs-x86\"/> for network installation instructions. Note that "
-"NFS installations may also be performed in GUI mode."
+"<command>linux askmethod</command> or <command>linux repo=nfs:"
+"<replaceable>server</replaceable> <replaceable>:options</replaceable>:/"
+"<replaceable>path</replaceable></command> boot option). Refer to <xref "
+"linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for network installation instructions. "
+"Note that NFS installations may also be performed in GUI mode."
 msgstr ""
 "আপনি যদি ISO ইমেজ অথবা &PROD;-এর একটি মিরর ইমেজ ব্যবহার করে NFS সার্ভার থেকে "
 "সরাসরি ইনস্টল করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে এই প্রক্রিয়াটি ব্যবহার করতে পারেন। একটি বুট "
@@ -9921,16 +9692,16 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
 #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:59
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<term>URL</term>"
-msgstr "<term>NFS</term>"
+msgstr "<term>URL</term>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: tertiary
 #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<tertiary>URL</tertiary>"
-msgstr "<tertiary>FTP</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>URL</tertiary>"
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:66
@@ -9938,8 +9709,12 @@ msgstr "<tertiary>FTP</tertiary>"
 msgid ""
 "If you are installing directly from an HTTP (Web) server or FTP server, use "
 "this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</"
-"command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>, "
-"for FTP and HTTP installation instructions."
+"command>, <command>linux repo=ftp://<replaceable>user</replaceable>:"
+"<replaceable>password</replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/"
+"<replaceable>path</replaceable></command>, or <command>linux repo=http://"
+"<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable></command> "
+"boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>, for FTP "
+"and HTTP installation instructions."
 msgstr ""
 "HTTP (ওয়েব) সার্ভার থেকে সরাসরি ইনস্টল করতে ইচ্ছুক হলে এই পদ্ধতি ব্যবহার করুন। একটি "
 "বুট করার যোগ্য CD-ROM (<command>linux askmethod</command> বুট অপশনটি ব্যবহার "
@@ -9988,86 +9763,198 @@ msgstr ""
 "কি-স্ট্রোক এবং অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু সংক্রান্ত তথ্য জানার জন্য <xref linkend=\"tb-"
 "guimode-console-x86\"/> পড়ুন।"
 
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation-x86.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Installing on <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> and AMD "
+"Systems"
+msgstr ""
+"<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> অথবা AMD সিস্টেমে "
+"ইনস্টলেশনের প্রণালী"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "<secondary>GUI</secondary>"
+msgstr "<secondary>GUI</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation-x86.xml:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Graphical Installation Program User Interface"
+msgstr "টেক্সট মোড ইনস্টেলশন প্রোগ্রামের ইউজার ইন্টারফেস"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "graphical user interface"
+msgstr "টেক্সট মোড ইউজার ইন্টারফেস"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "user interface, graphical"
+msgstr "ইউজার ইন্টারফেস, টেক্সট মোড"
+
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation-x86.xml:47
+#, no-c-format
+msgid "A Note about Virtual Consoles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:50
+#, no-c-format
+msgid "consoles, virtual"
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>virtual consoles</primary>"
+msgstr "<primary>runlevels</primary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<tertiary>virtual consoles</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>কার্নেল</tertiary>"
+
 #. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:82
+#: Graphical_Installation-x86.xml:85
 #, no-c-format
 msgid "console"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:86
+#: Graphical_Installation-x86.xml:89
 #, no-c-format
 msgid "keystrokes"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:90
+#: Graphical_Installation-x86.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "contents"
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:100
+#, no-c-format
+msgid "<entry>1</entry>"
+msgstr "<entry>1</entry>"
+
 #. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:102
+#: Graphical_Installation-x86.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f1</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f1</keycap>"
+
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "installation dialog"
+msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:115
+#, no-c-format
+msgid "<entry>2</entry>"
+msgstr "<entry>2</entry>"
 
 #. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:117
+#: Graphical_Installation-x86.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f2</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f2</keycap>"
 
 #. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:121
+#: Graphical_Installation-x86.xml:124
 #, no-c-format
 msgid "shell prompt"
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:130
+#, no-c-format
+msgid "<entry>3</entry>"
+msgstr "<entry>3</entry>"
+
 #. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:132
+#: Graphical_Installation-x86.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f3</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f3</keycap>"
 
 #. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:136
+#: Graphical_Installation-x86.xml:139
 #, no-c-format
 msgid "install log (messages from installation program)"
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:145
+#, no-c-format
+msgid "<entry>4</entry>"
+msgstr "<entry>4</entry>"
+
 #. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:147
+#: Graphical_Installation-x86.xml:150
 #, no-c-format
 msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f4</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f4</keycap>"
 
 #. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:151
+#: Graphical_Installation-x86.xml:154
 #, no-c-format
 msgid "system-related messages"
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:160
+#, no-c-format
+msgid "<entry>5</entry>"
+msgstr "<entry>5</entry>"
+
 #. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:162
+#: Graphical_Installation-x86.xml:165
 #, no-c-format
 msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f5</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f5</keycap>"
 
 #. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:166
+#: Graphical_Installation-x86.xml:169
 #, no-c-format
 msgid "other messages"
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:175
+#, no-c-format
+msgid "<entry>6</entry>"
+msgstr "<entry>6</entry>"
+
 #. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:177
+#: Graphical_Installation-x86.xml:180
 #, no-c-format
 msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f6</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f6</keycap>"
 
 #. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:181
+#: Graphical_Installation-x86.xml:184
 #, no-c-format
 msgid "graphical display"
 msgstr ""
@@ -10132,6 +10019,27 @@ msgstr ""
 msgid "Console, Keystrokes, and Contents"
 msgstr "কনসোল, কি-স্ট্রোক এবং অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু"
 
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Starting the Installation Program"
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম আরম্ভ করার পদ্ধতি"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<tertiary>starting</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>কার্নেল</tertiary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>starting</primary>"
+msgstr "<primary>kickstart</primary>"
+
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:16
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -10149,6 +10057,67 @@ msgstr ""
 "তা নিশ্চিত করে, &PROD; DVD অথবা CD-ROM #১ অথবা আপনার তৈরি অন্য কোনো বুট মিডিয়া "
 "ব্যবহার করে ইনস্টলেশন প্রোগ্রামটি বুট করুন।"
 
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Booting the Installation Program on x86, AMD64, and <trademark class="
+"\"registered\">Intel</trademark> 64 Systems"
+msgstr ""
+"x86, AMD64 ও <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 সিস্টেমে "
+"<application>Disk Druid</application> সহযোগে পার্টিশনের প্রণালী"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>installation program</primary>"
+msgstr "<primary>kickstart ইনস্টলেশন</primary>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<secondary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
+"64</secondary>"
+msgstr "x86, AMD64 ও <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<tertiary>booting</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>NFS</tertiary>"
+
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>booting</primary>"
+msgstr "<primary>বুট CD-ROM</primary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<secondary>installation program</secondary>"
+msgstr "<secondary>PXE ইনস্টলেশন</secondary>"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<tertiary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
+"64</tertiary>"
+msgstr "x86, AMD64 ও <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can boot the installation program using any one of the following media "
+"(depending upon what your system can support):"
+msgstr ""
+
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:48
@@ -10160,6 +10129,28 @@ msgstr ""
 "<emphasis>&PROD; DVD/CD-ROM</emphasis> — আপনার মেশিনে বুট করার যোগ্য "
 "একটি &PROD; DVD/CD-ROM ড্রাইভ ও &PROD; CD-ROM সংকলন অথবা DVD-র উপস্থিতি আবশ্যক।"
 
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Boot CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a bootable CD-"
+"ROM drive and you want to perform network or hard drive installation."
+msgstr ""
+"<emphasis>&PROD; DVD/CD-ROM</emphasis> — আপনার মেশিনে বুট করার যোগ্য "
+"একটি &PROD; DVD/CD-ROM ড্রাইভ ও &PROD; CD-ROM সংকলন অথবা DVD-র উপস্থিতি আবশ্যক।"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>USB pen drive</emphasis> — Your machine supports booting "
+"from a USB device."
+msgstr ""
+"<emphasis>&PROD; DVD/CD-ROM</emphasis> — আপনার মেশিনে বুট করার যোগ্য "
+"একটি &PROD; DVD/CD-ROM ড্রাইভ ও &PROD; CD-ROM সংকলন অথবা DVD-র উপস্থিতি আবশ্যক।"
+
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:66
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -10173,9 +10164,52 @@ msgstr ""
 "মাধ্যমে বুট করতে হলে ইনস্টলেশনের এই উন্নত পদ্ধতি ব্যবহার করা যাবে। এই প্রণালী "
 "সম্পর্কে অধিক জানতে <xref linkend=\"ch-pxe\"/> পড়ুন।"
 
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To create a boot CD-ROM or to prepare your USB pen drive for installation, "
+"refer to <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:76
+#, no-c-format
+msgid "Insert the boot media and reboot the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:84
+#, no-c-format
+msgid "After a short delay, a screen containing boot options appears."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:88
+#, no-c-format
+msgid "As you boot the installation program, be aware of two issues:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once the <prompt>boot:</prompt> prompt appears, the installation program "
+"automatically begins if you take no action within the first minute. To "
+"disable this feature, press one of the help screen function keys."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:100
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you press a help screen function key, there is a slight delay while the "
+"help screen is read from the boot media."
+msgstr ""
+
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:113
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:106
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Normally, you only need to press <keycap>Enter</keycap> to boot. Be sure to "
@@ -10192,8 +10226,15 @@ msgstr ""
 "হলে, আপনাকে  <xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/>-এ উপলব্ধ বুট সংক্রান্ত কোনো "
 "একটি বিকল্প ব্যবহার করে ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম পুনরায় আরম্ভ করতে হবে।"
 
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional Boot Options"
+msgstr "অতিরিক্ত সামগ্রী"
+
 #. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:126
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:119
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "While it is easiest to boot using a CD-ROM or DVD and perform a graphical "
@@ -10206,7 +10247,20 @@ msgstr ""
 "অধ্যায়ে আলোচিত হয়েছে।"
 
 #. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:146
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To pass options to the boot loader on an x86, AMD64, or <trademark class="
+"\"registered\">Intel</trademark> 64 system, use the instructions as provided "
+"in the boot loader option samples below."
+msgstr ""
+"CD-ROM ব্যবহার করে একটি x86, AMD64 অথবা  <trademark class=\"registered"
+"\">Intel</trademark> সিস্টেম বুট করার জন্য, ইনস্টলেশন বুট প্রম্পটে <userinput>linux "
+"rescue</userinput> টাইপ করুন। Itanium ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে, রেসকিউ মোডে প্রবেশ "
+"করার জন্য <userinput>elilo linux rescue</userinput> টাইপ করতে হবে।"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:139
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for additional boot options "
@@ -10215,8 +10269,30 @@ msgstr ""
 "এই অধ্যায়ে অনুপস্থিত বুট অপশন সম্বন্ধে জানতে <xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/> "
 "পড়ুন।"
 
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:149
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:153
+#, no-c-format
+msgid "text mode"
+msgstr "টেক্সট মোড"
+
 #. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:184
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:154
+#, no-c-format
+msgid "To perform a text mode installation, at the installation boot prompt, type:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"ISO images have an md5sum embedded in them. To test the checksum integrity "
+"of an ISO image, at the installation boot prompt, type:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:177
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program prompts you to insert a CD or select an ISO image "
@@ -10236,8 +10312,145 @@ msgstr ""
 "চালানো উচিত। এই কমান্ডটি CD, DVD, হার্ড-ড্রাইভ ISO এবং NFS ISO ইনস্টলেশন "
 "প্রক্রিয়ার সাথে চালানো সম্ভব।"
 
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:199
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:203
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:207
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "serial mode"
+msgstr "সিরিয়েল মোড"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:208
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
 #. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:266
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need to perform the installation in <firstterm>serial mode</"
+"firstterm>, type the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:217
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<userinput>linux console=<replaceable><device></replaceable></"
+"userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput>linux console=<replaceable><device></replaceable></"
+"userinput>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:218
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For text mode installations, use:"
+msgstr "টেক্সট মোড ইনস্টলেশন প্রণালী"
+
+#. Tag: screen
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<userinput>linux text console=<replaceable><device></replaceable></"
+"userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput>linux text console=<replaceable><device></replaceable></"
+"userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:222
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the above command, <replaceable><device></replaceable> should be "
+"the device you are using (such as ttyS0 or ttyS1). For example, "
+"<command>linux text console=ttyS0</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Text mode installations using a serial terminal work best when the terminal "
+"supports UTF-8. Under UNIX and Linux, Kermit supports UTF-8. For Windows, "
+"Kermit '95 works well. Non-UTF-8 capable terminals works as long as only "
+"English is used during the installation process. An enhanced serial display "
+"can be used by passing the <command>utf8</command> command as a boot-time "
+"option to the installation program. For example:"
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:229
+#, no-c-format
+msgid "<command>linux console=ttyS0 utf8</command>"
+msgstr "<command>linux console=ttyS0 utf8</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:234
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Options"
+msgstr "Kickstart সংক্রান্ত বিকল্প"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Options can also be passed to the kernel. For example, to apply updates for "
+"the anaconda installation program from a floppy disk enter:"
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:240
+#, no-c-format
+msgid "kernel options"
+msgstr "কার্নেল সংক্রান্ত বিকল্প"
+
+#. Tag: screen
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:246
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux text updates</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux text updates</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:247
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command will prompt you to insert a floppy diskette containing updates "
+"for anaconda. It is not needed if you are performing a network installation "
+"and have already placed the updates image contents in <command>rhupdates/</"
+"command> on the server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After entering any options, press <keycap>Enter</keycap> to boot using those "
+"options."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you need to specify boot options to identify your hardware, please write "
+"them down. The boot options are needed during the boot loader configuration "
+"portion of the installation (refer to <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> "
+"for more information)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:259
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "For more information on kernel options refer to <xref linkend=\"ap-admin-"
@@ -10282,20 +10495,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Grub.xml:162
+#: Grub.xml:165
 #, no-c-format
 msgid "<title>GRUB</title>"
 msgstr "<title>GRUB</title>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: seealso
-#: Grub.xml:169 Grub.xml:763
+#: Grub.xml:172 Grub.xml:769
 #, no-c-format
 msgid "<seealso>GRUB</seealso>"
 msgstr "<seealso>GRUB</seealso>"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:171
+#: Grub.xml:174
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <firstterm>GNU GRand Unified Boot loader</firstterm> (GRUB) is a program "
@@ -10309,34 +10522,34 @@ msgstr ""
 "করা যাবে।"
 
 #. Tag: title
-#: Grub.xml:176
+#: Grub.xml:179
 #, no-c-format
 msgid "GRUB and the x86 Boot Process"
 msgstr "GRUB ও x86 বুট প্রণালী"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Grub.xml:179
+#: Grub.xml:182
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>boot process</secondary>"
 msgstr "<secondary>বুট প্রক্রিয়া</secondary>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Grub.xml:183
+#: Grub.xml:186
 #, no-c-format
 msgid "direct loading"
 msgstr "ডিরেক্ট লোডিং"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Grub.xml:187
+#: Grub.xml:190
 #, no-c-format
 msgid "chain loading"
 msgstr "চেইন লোডিং"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:189
+#: Grub.xml:192
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This section discusses the specific role GRUB plays when booting an x86 "
@@ -10348,13 +10561,13 @@ msgstr ""
 "পড়ুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:193
+#: Grub.xml:196
 #, no-c-format
 msgid "GRUB loads itself into memory in the following stages:"
 msgstr "নিম্নলিখিত অনুক্রমে মেমরিতে GRUB লোড করা হয়:"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:199
+#: Grub.xml:202
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>The Stage 1 or primary boot loader is read into memory by the BIOS "
@@ -10371,7 +10584,7 @@ msgstr ""
 "এবং এর দ্বারা ১.৫ অথবা দ্বিতীয় পর্যায়ের বুট-লোডার লোড করা সম্ভব।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:209
+#: Grub.xml:212
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>The Stage 1.5 boot loader is read into memory by the Stage 1 boot "
@@ -10391,7 +10604,7 @@ msgstr ""
 "থাকে।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:217
+#: Grub.xml:220
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>The Stage 2 or secondary boot loader is read into memory.</"
@@ -10407,7 +10620,7 @@ msgstr ""
 "পর্যালোচনা করতে পারবেন।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:224
+#: Grub.xml:227
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>The secondary boot loader reads the operating system or kernel as "
@@ -10423,7 +10636,7 @@ msgstr ""
 "অপারেটিং সিস্টেমকে হস্তান্তর করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:231
+#: Grub.xml:234
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The method used to boot Linux is called <firstterm>direct loading</"
@@ -10434,7 +10647,7 @@ msgstr ""
 "পদ্ধতি <firstterm>ডিরেক্ট লোডিং</firstterm> নামে পরিচিত।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:235
+#: Grub.xml:238
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The boot process used by other operating systems may differ. For example, "
@@ -10453,7 +10666,7 @@ msgstr ""
 "সিস্টেম লোড করার জন্য আবশ্যক ফাইলগুলি উপস্থিত থাকে।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:240
+#: Grub.xml:243
 #, no-c-format
 msgid ""
 "GRUB supports both direct and chain loading boot methods, allowing it to "
@@ -10463,7 +10676,7 @@ msgstr ""
 "সিস্টেম বুট করা যায়।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:247
+#: Grub.xml:250
 #, no-c-format
 msgid ""
 "During installation, Microsoft's DOS and Windows installation programs "
@@ -10476,19 +10689,19 @@ msgstr ""
 "প্রস্তুত করার সময় Microsoft অপারেটিং সিস্টেম প্রথমে ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #. Tag: title
-#: Grub.xml:254
+#: Grub.xml:257
 #, no-c-format
 msgid "Features of GRUB"
 msgstr "GRUB-র বৈশিষ্ট্য"
 
 #. Tag: secondary
-#: Grub.xml:257
+#: Grub.xml:260
 #, no-c-format
 msgid "features"
 msgstr "বৈশিষ্ট্য"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:259
+#: Grub.xml:262
 #, no-c-format
 msgid ""
 "GRUB contains several features that make it preferable to other boot loaders "
@@ -10499,7 +10712,7 @@ msgstr ""
 "তুলনায় এটির ব্যবহার বাঞ্ছনীয়। কয়েকটি উল্লেখযোগ্য বৈশিষ্ট্য নীচে তালিকাভুক্ত করা হয়েছে:"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:265
+#: Grub.xml:268
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>GRUB provides a true command-based, pre-OS environment on x86 "
@@ -10515,7 +10728,7 @@ msgstr ""
 "পরিবেশ উপস্থিত করা হয়েছে যার সাহায্যে কমান্ড-লাইন থেকে বুট করা সম্ভব।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:272
+#: Grub.xml:275
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>GRUB supports <firstterm>Logical Block Addressing (LBA)</"
@@ -10538,7 +10751,7 @@ msgstr ""
 "এ বর্তমানে LBA মোড সমর্থিত হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:280
+#: Grub.xml:283
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>GRUB can read ext2 partitions.</emphasis> This functionality "
@@ -10558,15 +10771,8 @@ msgstr ""
 "ইনস্টল করার প্রয়োজন হবে। MBR-এ GRUB ইনস্টল করার পদ্ধতি সম্পর্কে বিশদ জানতে <xref "
 "linkend=\"s1-grub-installing\"/> পড়ুন।"
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: title
-#: Grub.xml:290
-#, no-c-format
-msgid "Installing GRUB"
-msgstr "GRUB ইনস্টল করার পদ্ধতি"
-
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:295
+#: Grub.xml:298
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If GRUB was not installed during the installation process, it can be "
@@ -10577,7 +10783,7 @@ msgstr ""
 "হলে তা স্বয়ংক্রিয়রূপে ডিফল্ট বুট-লোডার রূপে ধার্য করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:299
+#: Grub.xml:302
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Before installing GRUB, make sure to use the latest GRUB package available "
@@ -10589,7 +10795,7 @@ msgstr ""
 "Management with RPM</citetitle> শীর্ষক অধ্যায়টি পড়ুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:304
+#: Grub.xml:307
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Once the GRUB package is installed, open a root shell prompt and run the "
@@ -10608,13 +10814,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: screen
-#: Grub.xml:308
+#: Grub.xml:311
 #, no-c-format
 msgid "<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command>"
 msgstr "<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:309
+#: Grub.xml:312
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The next time the system boots, the GRUB graphical boot loader menu appears "
@@ -10624,13 +10830,13 @@ msgstr ""
 "লোডার মেনু প্রস্তুত করা হয়।"
 
 #. Tag: secondary
-#: Grub.xml:317
+#: Grub.xml:320
 #, no-c-format
 msgid "system unbootable after disk failure"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:320
+#: Grub.xml:323
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If GRUB is installed on a RAID 1 array, the system may become unbootable in "
@@ -10640,20 +10846,30 @@ msgstr ""
 "সম্ভাবনা রয়েছে। অন-লাইন নিম্নলিখিত URL-এ এই সমস্যার একটি সমাধান উপস্থিত করা "
 "হয়েছে, কিন্তু এই সমাধানের কোনো ধরনের সহায়তা উপলব্ধ নেই:"
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #: Grub.xml:330
 #, no-c-format
+msgid ""
+"Installing GRUB on each disk in the array might ensure that your system can "
+"boot from any of the disks individually if the array itself is inaccessible. "
+"Refer to <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO-7.html#ss7.3"
+"\"></ulink> for an explanation and example of this strategy."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Grub.xml:336
+#, no-c-format
 msgid "GRUB Terminology"
 msgstr "GRUB সংক্রান্ত অভিব্যক্তি"
 
 #. Tag: secondary
-#: Grub.xml:333 Grub.xml:343 Grub.xml:412 Grub.xml:460
+#: Grub.xml:339 Grub.xml:349 Grub.xml:418 Grub.xml:466
 #, no-c-format
 msgid "terminology"
 msgstr "অভিব্যক্তি"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:335
+#: Grub.xml:341
 #, no-c-format
 msgid ""
 "One of the most important things to understand before using GRUB is how the "
@@ -10667,20 +10883,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Grub.xml:340
+#: Grub.xml:346
 #, no-c-format
 msgid "Device Names"
 msgstr "ডিভাইসের নাম"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:344
+#: Grub.xml:350
 #, no-c-format
 msgid "devices"
 msgstr "ডিভাইস"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:346
+#: Grub.xml:352
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When referring to a specific device with GRUB, do so using the following "
@@ -10691,7 +10907,7 @@ msgstr ""
 "(উল্লেখ্য, বন্ধনী ও কমা চিহ্নগুলি সিন্টেক্সের ক্ষেত্রে অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ):"
 
 #. Tag: command
-#: Grub.xml:351
+#: Grub.xml:357
 #, no-c-format
 msgid ""
 "(<replaceable><type-of-device><bios-device-number></replaceable>,"
@@ -10701,7 +10917,7 @@ msgstr ""
 "<replaceable><partition-number></replaceable>)"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:354
+#: Grub.xml:360
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <replaceable><type-of-device></replaceable> specifies the type of "
@@ -10721,7 +10937,7 @@ msgstr ""
 "grub/manual/</ulink>-এ উপলব্ধ রয়েছে।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:360
+#: Grub.xml:366
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <replaceable><bios-device-number></replaceable> is the BIOS device "
@@ -10743,7 +10959,7 @@ msgstr ""
 "<command>1</command> অনুরূপ এবং ক্রমশ।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:366
+#: Grub.xml:372
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <replaceable><partition-number></replaceable> specifies the number "
@@ -10761,7 +10977,7 @@ msgstr ""
 "command> প্রভৃতি ব্যবহার করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:372
+#: Grub.xml:378
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The numbering system for devices under GRUB always begins with <command>0</"
@@ -10773,7 +10989,7 @@ msgstr ""
 "বিফল হন।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:376
+#: Grub.xml:382
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To give an example, if a system has more than one hard drive, GRUB refers to "
@@ -10789,7 +11005,7 @@ msgstr ""
 "পার্টিশনের ক্ষেত্রে <command>(hd1,2)</command> ব্যবহার করা হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:381
+#: Grub.xml:387
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In general the following rules apply when naming devices and partitions "
@@ -10797,7 +11013,7 @@ msgid ""
 msgstr "GRUB-র অধীন ডিভাইস ও পার্টিশনের নামকরণের সময় নিম্নলিখিত নিয়মগুলি প্রযোজ্য:"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:387
+#: Grub.xml:393
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It does not matter if system hard drives are IDE or SCSI, all hard drives "
@@ -10809,7 +11025,7 @@ msgstr ""
 "অক্ষরগুলির সাহায্যে ৩.৫ মাপের ডিস্কেট চিহ্নিত করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:393
+#: Grub.xml:399
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To specify an entire device without respect to partitions, leave off the "
@@ -10825,7 +11041,7 @@ msgstr ""
 "হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:400
+#: Grub.xml:406
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If a system has multiple drive devices, it is very important to know how the "
@@ -10839,20 +11055,20 @@ msgstr ""
 "নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
 
 #. Tag: title
-#: Grub.xml:409
+#: Grub.xml:415
 #, no-c-format
 msgid "File Names and Blocklists"
 msgstr "ফাইলের নাম ও ব্লক-লিস্ট"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:413
+#: Grub.xml:419
 #, no-c-format
 msgid "files"
 msgstr "ফাইল"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:415
+#: Grub.xml:421
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When typing commands to GRUB that reference a file, such as a menu list, it "
@@ -10863,14 +11079,14 @@ msgstr ""
 "পার্টিশন সংখ্যার ঠিক পরে ফাইলের সুনির্দিষ্ট পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:419
+#: Grub.xml:425
 #, no-c-format
 msgid "The following illustrates the structure of such a command:"
 msgstr "নীচে এই কমান্ডের গঠন দর্শানো হয়েছে:"
 
 # IGNORED
 #. Tag: command
-#: Grub.xml:424
+#: Grub.xml:430
 #, no-c-format
 msgid ""
 "(<replaceable><device-type><device-number></replaceable>,"
@@ -10882,7 +11098,7 @@ msgstr ""
 "to/file></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:427
+#: Grub.xml:433
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In this example, replace <replaceable><device-type></replaceable> with "
@@ -10898,7 +11114,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>-র পরিবর্তে সর্বোচ্চ স্তরের ডিভাইসের অপেক্ষায় সুনির্দিষ্ট পাথ লিখুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:431
+#: Grub.xml:437
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is also possible to specify files to GRUB that do not actually appear in "
@@ -10922,20 +11138,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:437
+#: Grub.xml:443
 #, no-c-format
 msgid "The following is a sample blocklist:"
 msgstr "ব্লক-লিস্টের উদাহরণ:"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: screen
-#: Grub.xml:440
+#: Grub.xml:446
 #, no-c-format
 msgid "<command>0+50,100+25,200+1</command>"
 msgstr "<command>0+50,100+25,200+1</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:441
+#: Grub.xml:447
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This sample blocklist specifies a file that starts at the first block on the "
@@ -10945,7 +11161,7 @@ msgstr ""
 "হয়েছে এবং ০ থেকে ৪৯, ১০০ থেকে ১২৪ এবং ২০০ সংখ্যক ব্লকগুলি ব্যবহার করেছে।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:445
+#: Grub.xml:451
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Knowing how to write blocklists is useful when using GRUB to load operating "
@@ -10961,13 +11177,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: screen
-#: Grub.xml:449
+#: Grub.xml:455
 #, no-c-format
 msgid "<command>(hd0,0)+1</command>"
 msgstr "<command>(hd0,0)+1</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:450
+#: Grub.xml:456
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following shows the <command>chainloader</command> command with a "
@@ -10979,26 +11195,26 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: screen
-#: Grub.xml:453 Grub.xml:632
+#: Grub.xml:459 Grub.xml:638
 #, no-c-format
 msgid "<command>chainloader +1</command>"
 msgstr "<command>chainloader +1</command>"
 
 #. Tag: title
-#: Grub.xml:457
+#: Grub.xml:463
 #, no-c-format
 msgid "The Root File System and GRUB"
 msgstr "Root ফাইল-সিস্টেম ও GRUB"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:461
+#: Grub.xml:467
 #, no-c-format
 msgid "root file system"
 msgstr "root ফাইল-সিস্টেম"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:463
+#: Grub.xml:469
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The use of the term <emphasis>root file system</emphasis> has a different "
@@ -11009,7 +11225,7 @@ msgstr ""
 "কিঞ্চিত ভিন্ন। উল্লেখ্য, GRUB-র root ফাইল-সিস্টেম ও Linux root ফাইল-সিস্টেম পৃথক।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:467
+#: Grub.xml:473
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The GRUB root file system is the top level of the specified device. For "
@@ -11025,7 +11241,7 @@ msgstr ""
 "উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:472
+#: Grub.xml:478
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Next, the <command>kernel</command> command is executed with the location of "
@@ -11040,7 +11256,7 @@ msgstr ""
 "মুছে ফেলা হয়; শুধুমাত্র কার্নেল ফাইল বুট করার জন্য ঐ ফাইল-সিস্টেমটি উপস্থিত ছিল।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:477
+#: Grub.xml:483
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to the <command>root</command> and <command>kernel</command> commands "
@@ -11051,57 +11267,57 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Grub.xml:483
+#: Grub.xml:489
 #, no-c-format
 msgid "GRUB Interfaces"
 msgstr "GRUB প্রেক্ষাপট"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Grub.xml:486 Grub.xml:490 Grub.xml:495 Grub.xml:508 Grub.xml:584
+#: Grub.xml:492 Grub.xml:496 Grub.xml:501 Grub.xml:514 Grub.xml:590
 #, no-c-format
 msgid "interfaces"
 msgstr "প্রেক্ষাপট"
 
 #. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:491
+#: Grub.xml:497
 #, no-c-format
 msgid "menu"
 msgstr "মেনু"
 
 #. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:496
+#: Grub.xml:502
 #, no-c-format
 msgid "menu entry editor"
 msgstr "মেনু এন্ট্রি সম্পাদন ব্যবস্থা"
 
 #. Tag: secondary
-#: Grub.xml:500
+#: Grub.xml:506
 #, no-c-format
 msgid "changing runlevels with"
 msgstr "রান-লেভেল পরিবর্তনের জন্য"
 
 #. Tag: primary
-#: Grub.xml:503
+#: Grub.xml:509
 #, no-c-format
 msgid "runlevels"
 msgstr "রান-লেভেল"
 
 #. Tag: secondary
-#: Grub.xml:504
+#: Grub.xml:510
 #, no-c-format
 msgid "changing with GRUB"
 msgstr "GRUB সহযোগে পরিবর্তন"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:509
+#: Grub.xml:515
 #, no-c-format
 msgid "command line"
 msgstr "কমান্ড-লাইন"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:511
+#: Grub.xml:517
 #, no-c-format
 msgid ""
 "GRUB features three interfaces which provide different levels of "
@@ -11113,13 +11329,13 @@ msgstr ""
 "উপলব্ধ রয়েছে।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:515
+#: Grub.xml:521
 #, no-c-format
 msgid "The interfaces are as follows:"
 msgstr "প্রেক্ষাপটগুলি হল:"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:522
+#: Grub.xml:528
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following GRUB interfaces can only be accessed by pressing any key "
@@ -11130,13 +11346,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: emphasis
-#: Grub.xml:529
+#: Grub.xml:535
 #, no-c-format
 msgid "Menu Interface"
 msgstr "মেনু প্রেক্ষাপট"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:531
+#: Grub.xml:537
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This is the default interface shown when GRUB is configured by the "
@@ -11153,7 +11369,7 @@ msgstr ""
 "পূর্বনির্ধারিত সময়সীমা উত্তীর্ণ হলে GRUB ডিফল্ট মান বুট করবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:535
+#: Grub.xml:541
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Press the <keycap>e</keycap> key to enter the entry editor interface or the "
@@ -11164,7 +11380,7 @@ msgstr ""
 
 # IGNORED
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:539
+#: Grub.xml:545
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> for more information on "
@@ -11174,13 +11390,13 @@ msgstr ""
 "\"/> পড়ুন।"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Grub.xml:546
+#: Grub.xml:552
 #, no-c-format
 msgid "Menu Entry Editor Interface"
 msgstr "মেনু এন্ট্রি সম্পাদন ব্যবস্থার প্রেক্ষাপট"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:548
+#: Grub.xml:554
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To access the menu entry editor, press the <keycap>e</keycap> key from the "
@@ -11198,7 +11414,7 @@ msgstr ""
 "keycap> টিপে) পারবেন।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:554
+#: Grub.xml:560
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After all changes are made, the <keycap>b</keycap> key executes the commands "
@@ -11212,7 +11428,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>c</keycap> কি টিপুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:559
+#: Grub.xml:565
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For information about changing runlevels using the GRUB menu entry editor, "
@@ -11222,13 +11438,13 @@ msgstr ""
 "<xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/> পড়ুন।"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Grub.xml:567
+#: Grub.xml:573
 #, no-c-format
 msgid "Command Line Interface"
 msgstr "কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য প্রেক্ষাপট"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:569
+#: Grub.xml:575
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The command line interface is the most basic GRUB interface, but it is also "
@@ -11256,28 +11472,27 @@ msgstr ""
 
 # IGNORED
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:573
+#: Grub.xml:579
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for a list of common commands."
+msgid "Refer to <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for a list of common commands."
 msgstr ""
 "সাধারণ ব্যবহারযোগ্য কমান্ড সম্পর্কে জানতে <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> "
 "দেখুন।"
 
 #. Tag: title
-#: Grub.xml:581
+#: Grub.xml:587
 #, no-c-format
 msgid "Interfaces Load Order"
 msgstr "ইন্টারফেস লোড করার অনুক্রম"
 
 #. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:585
+#: Grub.xml:591
 #, no-c-format
 msgid "order of"
 msgstr "অনুক্রম"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:587
+#: Grub.xml:593
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When GRUB loads its second stage boot loader, it first searches for its "
@@ -11292,7 +11507,7 @@ msgstr ""
 "কোনো কি না টেপা হলে, GRUB মেনুর মধ্যে ডিফল্ট কার্নেল এন্ট্রি লোড করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:592
+#: Grub.xml:598
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If the configuration file cannot be found, or if the configuration file is "
@@ -11304,7 +11519,7 @@ msgstr ""
 "উদ্দেশ্যে কমান্ড লিখতে পারবেন।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:596
+#: Grub.xml:602
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If the configuration file is not valid, GRUB prints out the error and asks "
@@ -11322,20 +11537,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Grub.xml:603
+#: Grub.xml:609
 #, no-c-format
 msgid "GRUB Commands"
 msgstr "GRUB কমান্ড"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Grub.xml:606
+#: Grub.xml:612
 #, no-c-format
 msgid "commands"
 msgstr "কমান্ড"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:608
+#: Grub.xml:614
 #, no-c-format
 msgid ""
 "GRUB allows a number of useful commands in its command line interface. Some "
@@ -11349,13 +11564,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:612
+#: Grub.xml:618
 #, no-c-format
 msgid "The following is a list of useful commands:"
 msgstr "সহায়ক কমান্ডের তালিকা:"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:618
+#: Grub.xml:624
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>boot</command> — Boots the operating system or chain loader "
@@ -11365,7 +11580,7 @@ msgstr ""
 "লোডার বুট করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:624
+#: Grub.xml:630
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
@@ -11380,13 +11595,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:629
+#: Grub.xml:635
 #, no-c-format
 msgid "The following is an example <command>chainloader</command> command:"
 msgstr "<command>chainloader</command> কমান্ডের উদাহরণ:"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:636
+#: Grub.xml:642
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>displaymem</command> — Displays the current use of memory, "
@@ -11398,7 +11613,7 @@ msgstr ""
 "নির্ধারণ করতে এটি সহায়ক।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:642
+#: Grub.xml:648
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
@@ -11414,20 +11629,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:647
+#: Grub.xml:653
 #, no-c-format
 msgid "The following is an example <command>initrd</command> command:"
 msgstr "<command>initrd</command> কমান্ডের উদাহরণ:"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: screen
-#: Grub.xml:650
+#: Grub.xml:656
 #, no-c-format
 msgid "<command>initrd /initrd-2.6.8-1.523.img</command>"
 msgstr "<command>initrd /initrd-2.6.8-1.523.img</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:654
+#: Grub.xml:660
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>install <replaceable><stage-1></replaceable> <replaceable><"
@@ -11441,7 +11656,7 @@ msgstr ""
 "MBR-এ GRUB ইনস্টল করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:661
+#: Grub.xml:667
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command><replaceable><stage-1></replaceable></command> — "
@@ -11453,7 +11668,7 @@ msgstr ""
 "(hd0,0)/grub/stage1</command>।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:667
+#: Grub.xml:673
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command><replaceable><install-disk></replaceable></command> — "
@@ -11464,7 +11679,7 @@ msgstr ""
 "প্রথম পর্যায়ের বুট-লোডার যে ডিস্কে ইনস্টল করা হবে, যেমন <command>(hd0)</command>।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:673
+#: Grub.xml:679
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command><replaceable><stage-2></replaceable></command> — Passes "
@@ -11476,7 +11691,7 @@ msgstr ""
 "(hd0,0)/grub/stage2</command>।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:679
+#: Grub.xml:685
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<option>p</option> <command><replaceable><config-file></replaceable></"
@@ -11492,7 +11707,7 @@ msgstr ""
 "অনুসন্ধান করার নির্দেশ দেওয়া হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:689
+#: Grub.xml:695
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>install</command> command overwrites any information already "
@@ -11502,7 +11717,7 @@ msgstr ""
 "করে লেখা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:696
+#: Grub.xml:702
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
@@ -11528,13 +11743,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:702
+#: Grub.xml:708
 #, no-c-format
 msgid "The following is an example <command>kernel</command> command:"
 msgstr "<command>kernel</command> কমান্ডের উদাহরণ:"
 
 #. Tag: screen
-#: Grub.xml:705
+#: Grub.xml:711
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>kernel /vmlinuz-2.6.8-1.523 ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00</"
@@ -11544,7 +11759,7 @@ msgstr ""
 "command>"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:706
+#: Grub.xml:712
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The option in the previous example specifies that the root file system for "
@@ -11554,7 +11769,7 @@ msgstr ""
 "root ফাইল-সিস্টেমের উপস্থিতি নির্দেশ করা হয়েছে।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:712 Grub.xml:872
+#: Grub.xml:718 Grub.xml:907
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>root (<replaceable><device-type></"
@@ -11570,20 +11785,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:717
+#: Grub.xml:723
 #, no-c-format
 msgid "The following is an example <command>root</command> command:"
 msgstr "<command>root</command> কমান্ডের উদাহরণ:"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: screen
-#: Grub.xml:720
+#: Grub.xml:726
 #, no-c-format
 msgid "<command>root (hd0,0)</command>"
 msgstr "<command>root (hd0,0)</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:724 Grub.xml:879
+#: Grub.xml:730 Grub.xml:914
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>rootnoverify (<replaceable><device-type></"
@@ -11599,7 +11814,7 @@ msgstr ""
 "পার্টিশনটি মাউন্ট করা হয় না।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:731
+#: Grub.xml:737
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Other commands are also available; type <command>help --all</command> for a "
@@ -11614,20 +11829,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Grub.xml:737
-#, no-c-format
+#: Grub.xml:743
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "GRUB Menu Configuration File"
-msgstr "GRUB মেনু কনফিগারেশন ফাইল"
+msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Grub.xml:740 Grub.xml:800
-#, no-c-format
+#: Grub.xml:746 Grub.xml:806
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "menu configuration file"
-msgstr "মেনু কনফিগারেশন ফাইল"
+msgstr "সময়ের-ক্ষেত্র কনফিগার করার পর্দা।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:742
+#: Grub.xml:748
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The configuration file (<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>), which is "
@@ -11645,39 +11860,39 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Grub.xml:748
+#: Grub.xml:754
 #, no-c-format
 msgid "Configuration File Structure"
 msgstr "কনফিগারেশন ফাইলের গঠন"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Grub.xml:751 Grub.xml:756
-#, no-c-format
+#: Grub.xml:757 Grub.xml:762
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "configuration file"
-msgstr "কনফিগারেশন ফাইল"
+msgstr "কি-বোর্ড কনফিগারেশনের পর্দা"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:752
+#: Grub.xml:758
 #, no-c-format
 msgid "structure"
 msgstr "গঠন"
 
 #. Tag: filename
-#: Grub.xml:757
+#: Grub.xml:763
 #, no-c-format
 msgid "/boot/grub/grub.conf"
 msgstr "/boot/grub/grub.conf"
 
 #. Tag: filename
-#: Grub.xml:761
+#: Grub.xml:767
 #, no-c-format
 msgid "grub.conf"
 msgstr "grub.conf"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:765
+#: Grub.xml:771
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The GRUB menu interface configuration file is <filename>/boot/grub/grub."
@@ -11691,7 +11906,7 @@ msgstr ""
 "সিস্টেমের জন্য প্রযোজ্য বৈশিষ্ট্য পৃথক অনুচ্ছেদে উল্লিখিত হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:770
+#: Grub.xml:776
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The following is a very basic GRUB menu configuration file designed to boot "
@@ -11701,8 +11916,8 @@ msgstr ""
 "কনফিগারেশন ফাইলের সাদামাটা সংস্করণ নীচে উপস্থিত করা হয়েছে:"
 
 #. Tag: screen
-#: Grub.xml:775
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Grub.xml:781
+#, no-c-format
 msgid ""
 "default=0 \n"
 "timeout=10 \n"
@@ -11723,10 +11938,11 @@ msgstr ""
 "timeout=10 \n"
 "splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz \n"
 "hiddenmenu \n"
-"title &PROD; Server (2.6.18-2.el5PAE)         \n"
-"root (hd0,0)         \n"
-"kernel /boot/vmlinuz-2.6.18-2.el5PAE ro root=LABEL=/1 rhgb quiet       \n"
-"initrd /boot/initrd-2.6.18-2.el5PAE.img\n"
+"title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)\n"
+"root (hd0,1)\n"
+"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-"
+"b207-002689545705 rhgb quiet\n"
+"initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img \n"
 "\n"
 "# section to load Windows \n"
 "title Windows         \n"
@@ -11734,7 +11950,7 @@ msgstr ""
 "chainloader +1"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:777
+#: Grub.xml:783
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "This file configures GRUB to build a menu with Fedora as the default "
@@ -11747,7 +11963,7 @@ msgstr ""
 "সুনির্দিষ্ট কমান্ড সহ প্রতিটি অপারেটিং সিস্টেমের জন্য পৃথক দুটি অংশে উপস্থিত করা হয়েছে।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:785
+#: Grub.xml:791
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that the default is specified as an integer. This refers to the first "
@@ -11763,7 +11979,7 @@ msgstr ""
 "command> লিখুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:791
+#: Grub.xml:797
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Configuring a GRUB menu configuration file to boot multiple operating "
@@ -11776,20 +11992,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Grub.xml:797
+#: Grub.xml:803
 #, no-c-format
 msgid "Configuration File Directives"
 msgstr "কনফিগারেশন ফাইলের ডিরেক্টিভ"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:801
+#: Grub.xml:807
 #, no-c-format
 msgid "directives"
 msgstr "ডিরেক্টিভ"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:803
+#: Grub.xml:809
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following are directives commonly used in the GRUB menu configuration "
@@ -11797,7 +12013,7 @@ msgid ""
 msgstr "GRUB মেনু কনফিগারেশন ফাইলে নিম্নলিখিত ডিরেক্টিভগুলি সাধারণত ব্যবহার করা হয়:"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:809
+#: Grub.xml:815
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
@@ -11813,7 +12029,7 @@ msgstr ""
 "<command>+1</command> ব্যবহার করুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:816
+#: Grub.xml:822
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>color <replaceable><normal-color></replaceable> "
@@ -11829,13 +12045,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: screen
-#: Grub.xml:820
+#: Grub.xml:826
 #, no-c-format
 msgid "<command>color red/black green/blue</command>"
 msgstr "<command>color red/black green/blue</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:824
+#: Grub.xml:830
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>default=<replaceable><integer></replaceable></command> "
@@ -11847,7 +12063,7 @@ msgstr ""
 "সময় উত্তীর্ণ হলে ডিফল্টরূপে লোড করার জন্য এন্ট্রি সংখ্যা উল্লেখ করুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:830
+#: Grub.xml:836
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>fallback=<replaceable><integer></replaceable></command> "
@@ -11859,7 +12075,7 @@ msgstr ""
 "integer></replaceable>-র পরিবর্তে পছন্দসই এন্ট্রি সংখ্যা লিখুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:836
+#: Grub.xml:842
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>hiddenmenu</command> — Prevents the GRUB menu interface from "
@@ -11873,7 +12089,7 @@ msgstr ""
 "টিপে GRUB মেনুর স্বাভাবিক পর্দা প্রদর্শন করা সম্ভব হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:843
+#: Grub.xml:849
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
@@ -11887,7 +12103,7 @@ msgstr ""
 "ডিস্কের সুনির্দিষ্ট পাথ উল্লেখ করুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:850
+#: Grub.xml:856
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
@@ -11905,7 +12121,31 @@ msgstr ""
 "পাথ উল্লেখ করুন। কার্নেল লোড করার সময় ব্যবহারযোগ্য একাধিক বিকল্প উল্লেখ করা যাবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:857
+#: Grub.xml:860
+#, no-c-format
+msgid "These options include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:864
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>rhgb</literal> (<firstterm>Red Hat graphical boot</firstterm>) "
+"— displays an animation during the boot process, rather than lines of "
+"text."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:869
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>quiet</literal> — suppresses all but the most important "
+"messages in the part of the boot sequence before the Red Hat graphical boot "
+"animation begins."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:878
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>password=<replaceable><password></replaceable></command> "
@@ -11917,7 +12157,7 @@ msgstr ""
 "পরিবর্তন করতে সক্ষম হবেন না।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:861
+#: Grub.xml:882
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Optionally, it is possible to specify an alternate menu configuration file "
@@ -11935,7 +12175,7 @@ msgstr ""
 "ফাইলটি সম্পাদনা করতে পারবেন।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:866
+#: Grub.xml:887
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "For more information about securing GRUB, refer to the chapter titled "
@@ -11946,7 +12186,61 @@ msgstr ""
 "<citetitle>Workstation Security</citetitle> অধ্যায় পড়ুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:886
+#: Grub.xml:893
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<command>map</command> — Swaps the numbers assigned to two hard "
+"drives. For example:"
+msgstr "BIOS বুট অনুক্রমে প্রথম ড্রাইভ নির্ধারণ করা হয়। উদাহরণস্বরপ:"
+
+#. Tag: screen
+#: Grub.xml:896
+#, no-c-format
+msgid ""
+"map (hd0) (hd3)\n"
+"map (hd3) (hd0)"
+msgstr ""
+"map (hd0) (hd3)\n"
+"map (hd3) (hd0)"
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:897
+#, no-c-format
+msgid ""
+"assigns the number <literal>0</literal> to the fourth hard drive, and the "
+"number <literal>3</literal> to the first hard drive. This option is "
+"especially useful if you configure your system with an option to boot a "
+"Windows operating system, becausehe Windows boot loader must find the "
+"Windows installation on the first hard drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:900
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, if your Windows installation is on the fourth hard drive, the "
+"following entry in <filename>grub.conf</filename> will allow the Windows "
+"boot loader to load Windows correctly:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Grub.xml:903
+#, no-c-format
+msgid ""
+"title Windows\n"
+"map (hd0) (hd3)\n"
+"map (hd3) (hd0)\n"
+"rootnoverify (hd3,0)\n"
+"chainloader +1"
+msgstr ""
+"title Windows\n"
+"map (hd0) (hd3)\n"
+"map (hd3) (hd0)\n"
+"rootnoverify (hd3,0)\n"
+"chainloader +1"
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:921
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>timeout=<replaceable><integer></replaceable></command> "
@@ -11958,7 +12252,7 @@ msgstr ""
 "অপেক্ষার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সময়সীমা, সেকেন্ড অনুসারে।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:892
+#: Grub.xml:927
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>splashimage=<replaceable><path-to-image></replaceable></"
@@ -11970,7 +12264,7 @@ msgstr ""
 "নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:898
+#: Grub.xml:933
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>title <replaceable>group-title</replaceable></command> — "
@@ -11982,7 +12276,7 @@ msgstr ""
 "নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:904
+#: Grub.xml:939
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To add human-readable comments to the menu configuration file, begin the "
@@ -11991,38 +12285,35 @@ msgstr ""
 "মেনু কনফিগারেশন ফাইলে পাঠযোগ্য বিবৃতি লেখার জন্য পংক্তির প্রারম্ভে হ্যাশ চিহ্ন "
 "(<command>#</command>) লিখুন।"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Grub.xml:910
-#, no-c-format
+#: Grub.xml:945
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<title>Changing Runlevels at Boot Time</title>"
-msgstr "<title>বুট করার সময় রান-লেভেল পরিবর্তনের প্রণালী</title>"
+msgstr "<title>হোস্ট-নেম নির্ধারণ</title>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Grub.xml:913
+#: Grub.xml:948
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>Changing Runlevels at Boot Time</secondary>"
 msgstr "<secondary>বুট করার সময় রান-লেভেল পরিবর্তনের প্রণালী</secondary>"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:915
+#: Grub.xml:950
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time."
+msgid "Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time."
 msgstr "&PROD;-র অধীন বুট করার সময় ডিফল্ট রান-লেভেল পরিবর্তন করা যাবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:919
+#: Grub.xml:954
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To change the runlevel of a single boot session, use the following "
 "instructions:"
-msgstr ""
-"একটিমাত্র বুট সেশানের রান-লেভেল পরিবর্তনের জন্য নিম্নলিখিত নির্দেশ অনুসরণ করুন:"
+msgstr "একটিমাত্র বুট সেশানের রান-লেভেল পরিবর্তনের জন্য নিম্নলিখিত নির্দেশ অনুসরণ করুন:"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:925
+#: Grub.xml:960
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When the GRUB menu bypass screen appears at boot time, press any key to "
@@ -12032,7 +12323,7 @@ msgstr ""
 "কোনো একটি কি টিপে স্বাভাবিক  GRUB মেনু প্রাপ্ত করুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:931
+#: Grub.xml:966
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Press the <keycap>a</keycap> key to append to the <command>kernel</command> "
@@ -12042,7 +12333,7 @@ msgstr ""
 "কি টিপুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:937
+#: Grub.xml:972
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Add <command><space><replaceable><runlevel></replaceable></"
@@ -12055,7 +12346,7 @@ msgstr ""
 "runlevel 3-এ বুট করার জন্য নিম্নলিখিত এন্ট্রি প্রযোজ্য:"
 
 #. Tag: screen
-#: Grub.xml:940
+#: Grub.xml:975
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>grub append> ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet 3</"
@@ -12066,20 +12357,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Grub.xml:945
+#: Grub.xml:980
 #, no-c-format
 msgid "Additional Resources"
 msgstr "অতিরিক্ত সামগ্রী"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Grub.xml:948 Grub.xml:958 Grub.xml:980 Grub.xml:1010
+#: Grub.xml:983 Grub.xml:993 Grub.xml:1015 Grub.xml:1045
 #, no-c-format
 msgid "additional resources"
 msgstr "অতিরিক্ত সামগ্রী"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:950
+#: Grub.xml:985
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This chapter is only intended as an introduction to GRUB. Consult the "
@@ -12088,22 +12379,21 @@ msgstr ""
 "GRUB-র সাথে সংক্ষিপ্ত পরিচয় এই অধ্যায়ের মূল উদ্দেশ্যে। GRUB-র কর্ম প্রভৃতি সম্পর্কে "
 "অধিক জানতে নিম্নলিখিত নথিপত্রগুলি পড়ুন।"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Grub.xml:955
-#, no-c-format
+#: Grub.xml:990
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Installed Documentation"
-msgstr "ইনস্টল করা নথিপত্র"
+msgstr "Fedora ডকুমেন্টেশন প্রজেক্ট"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:959
+#: Grub.xml:994
 #, no-c-format
 msgid "installed documentation"
 msgstr "ইনস্টল করা নথিপত্র"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:963
+#: Grub.xml:998
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<filename>/usr/share/doc/grub-<replaceable><version-number></"
@@ -12118,7 +12408,7 @@ msgstr ""
 "সংস্করণ সংখ্যা উল্লেখ করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:969
+#: Grub.xml:1004
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>info grub</command> — The GRUB info page contains a tutorial, "
@@ -12130,19 +12420,19 @@ msgstr ""
 "ব্যবহারপদ্ধতি সম্পর্কে প্রশ্নোত্তর।"
 
 #. Tag: title
-#: Grub.xml:977
+#: Grub.xml:1012
 #, no-c-format
 msgid "Useful Websites"
 msgstr "সহায়ক ওয়েব-সাইট"
 
 #. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:981
+#: Grub.xml:1016
 #, no-c-format
 msgid "useful websites"
 msgstr "সহায়ক ওয়েব-সাইট"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:985
+#: Grub.xml:1020
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub\">http://www.gnu.org/software/"
@@ -12154,7 +12444,7 @@ msgstr ""
 "সম্পর্কিত তথ্য ও প্রশ্নোত্তর এই সাইটে পাওয়া যাবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:991
+#: Grub.xml:1026
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864\">http://kbase.redhat."
@@ -12166,19 +12456,19 @@ msgstr ""
 "সিস্টেম বুট করার পদ্ধতির বর্ণনা উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #. Tag: title
-#: Grub.xml:1007
+#: Grub.xml:1042
 #, no-c-format
 msgid "Related Books"
 msgstr "সমপ্রাসঙ্গিক নথিপত্র"
 
 #. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:1011
+#: Grub.xml:1046
 #, no-c-format
 msgid "related books"
 msgstr "সমপ্রাসঙ্গিক নথিপত্র"
 
 #. Tag: para
-#: Grub.xml:1015
+#: Grub.xml:1050
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>; Red Hat, "
@@ -12189,6 +12479,19 @@ msgstr ""
 "<citetitle>Workstation Security</citetitle> অধ্যায়ে GRUB বুট-লোডারের নিরাপত্তা "
 "সম্পর্কে সংক্ষিপ্ত বর্ণনা উপস্থিত করা হয়েছে।"
 
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:1053
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find the current version of the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux "
+"Deployment Guide</citetitle> at <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/"
+"manuals/enterprise/\"></ulink>. In the version of the book for Red Hat "
+"Enterprise Linux 5, the relevant section is <citetitle>43.1.2. BIOS and Boot "
+"Loader Security</citetitle>: <ulink url=\" http://www.redhat.com/docs/en-US/"
+"Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-sec-network.html#s1-"
+"wstation-boot-sec\"></ulink>."
+msgstr ""
+
 #. Tag: primary
 #: Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.xml:6
 #, no-c-format
@@ -12224,8 +12527,14 @@ msgid ""
 "installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes "
 "any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand "
 "new hard disk with no operating system installed, or you have removed all "
-"partitions on the hard disk, answer <guilabel>Yes</guilabel>."
+"partitions on the hard disk, click <guibutton>Re-initialize drive</"
+"guibutton>."
 msgstr ""
+"উপস্থিত হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে কোনো পাঠযোগ্য পার্টিশন টেবিল উপস্থিত না থাকলে, "
+"ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা হার্ড-ডিস্ক পুনরারম্ভ করার অনুরোধ জানানো হবে।  এর ফলে, "
+"হার্ড-ডিস্কের মধ্যে উপস্থিত অন্যান্য তথ্য পড়া সম্ভব হবে না। অপারেটিং সিস্টেম বিনা নতুন "
+"হার্ড-ডিস্ক উপস্থিত থাকলে অথবা হার্ড-ডিস্ক থেকে সকল পার্টিশন সরিয়ে ফেলা হলে "
+"<guibutton>Re-initialize drive</guibutton> ক্লিক করুন।"
 
 #. Tag: para
 #: Initializing_Hard_Disk_common-para-2.xml:5
@@ -12237,17 +12546,24 @@ msgid ""
 "is able to detect."
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Initializing_Hard_Disk_common-title.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "Initializing the Hard Disk"
+msgstr "হার্ড-ডিস্ক আরম্ভের প্রণালী"
+
 #. Tag: title
 #: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "Warning screen – initializing hard drive"
-msgstr ""
+msgstr "সতর্কতামূলক পর্দা – হার্ড-ড্রাইভ প্রারম্ভের প্রণালী"
 
 #. Tag: para
 #: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Warning screen – initializing hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "সতর্কতামূলক পর্দা – হার্ড-ড্রাইভ প্রারম্ভের প্রণালী"
 
 #. Tag: title
 #: Installation_Guide.xml:12
@@ -12286,17 +12602,11 @@ msgstr ""
 msgid "preparing to install Fedora over a network."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:34
-#, no-c-format
-msgid "preparing driver media."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
 #: Installation_Guide.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "The installation process"
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রণালী"
 
 #. Tag: para
 #: Installation_Guide.xml:47
@@ -12324,25 +12634,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:63
+#: Installation_Guide.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "boot options."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:68
+#: Installation_Guide.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "installing without media."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:73
+#: Installation_Guide.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "installing through VNC."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:78
+#: Installation_Guide.xml:83
 #, no-c-format
 msgid ""
 "using <application>kickstart</application> to automate the installation "
@@ -12350,13 +12660,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Installation_Guide.xml:92
+#: Installation_Guide.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "After installation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:94
+#: Installation_Guide.xml:100
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
@@ -12365,31 +12675,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:99
+#: Installation_Guide.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "using a Fedora installation disk to rescue a damaged system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:104
+#: Installation_Guide.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "upgrading to a new version of Fedora."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:109
+#: Installation_Guide.xml:115
 #, no-c-format
 msgid "removing Fedora from your computer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Installation_Guide.xml:123
+#: Installation_Guide.xml:129
 #, no-c-format
 msgid "Technical appendixes"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:125
+#: Installation_Guide.xml:131
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The appendixes in this section do not contain instructions that tell you how "
@@ -12420,6 +12730,39 @@ msgstr ""
 "সম্পন্ন হবে তা আপনার নির্বাচিত প্যাকেজের সংখ্যা এবং আপনার কম্পিউটারের গতির উপর "
 "নির্ভরশীল।"
 
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "install log file"
+msgstr "ইনস্টল লগ ফাইল"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: filename
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:8
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "/root/install.log"
+msgstr "/root/install.log"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:14
+#, no-c-format
+msgid "install log file location"
+msgstr "ইনস্টল লগ ফাইলের অবস্থান"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For your reference, a complete log of your installation can be found in "
+"<filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system."
+msgstr ""
+"আপনার অবগতির জন্য, ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার একটি সম্পূর্ণ লগ, সিস্টেম রিবুট করার পরে "
+"<filename>/root/install.log</filename>-এ উপস্থিত থাকবে।"
+
 #. Tag: para
 #: Installing_Packages_common-para-2.xml:6
 #, no-c-format
@@ -12439,6 +12782,9 @@ msgid ""
 "restart your computer. Fedora ejects any loaded discs before the computer "
 "reboots."
 msgstr ""
+"ইনস্টলেশন সমাপ্ত হলে, কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করার জন্য <guibutton>পুনরারম্ভ</"
+"guibutton> শীর্ষক বাটন ক্লিক করুন। পুনরারম্ভ করার পূর্বে কম্পিউটারের মধ্যে উপস্থিত "
+"কোনো ডিস্ক Fedora দ্বারা বের করে নেওয়া হয়।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -12451,7 +12797,7 @@ msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করার পদ্ধতি
 #: intro.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ভূমিকা"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:8
@@ -12469,38 +12815,49 @@ msgstr ""
 #: intro.xml:16
 #, no-c-format
 msgid ""
-"This document does not detail all of the features of the installation system."
+"This document details the full range of installation options, including "
+"those that apply only in limited or unusual circumstances. The "
+"<citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> "
+"provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, "
+"creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or "
+"laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start "
+"Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
+"org/installation-quick-start-guide/\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: intro.xml:19
+#: intro.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: intro.xml:21
+#: intro.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "About Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora পরিচিতি"
 
 #. Tag: para
-#: intro.xml:22
-#, no-c-format
+#: intro.xml:21
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "To find out more about Fedora, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/\"></ulink>. To read other documentation on Fedora related topics, refer "
 "to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
 msgstr ""
+"Fedora সম্পর্কে অধিক বিবরণ প্রাপ্ত করার জন্য, <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/\"></ulink>-এ উপস্থিত Fedora Project-র ওয়েব-সাইট পরিদর্শন করুন। Fedora "
+"ইনস্টলেন অথবা ব্যবহার সম্পর্কে কোনো সহায়তা প্রাপ্ত করার জন্য <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/en/get-help\"></ulink> দেখুন।"
 
 #. Tag: title
-#: intro.xml:26
+#: intro.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "Getting Additional Help"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: intro.xml:27
+#: intro.xml:26
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For information on additional help resources for Fedora, visit <ulink url="
@@ -12508,55 +12865,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: intro.xml:32
+#: intro.xml:31
 #, no-c-format
 msgid "About This Document"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: intro.xml:34
+#: intro.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Goals"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: intro.xml:35
+#: intro.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "This guide helps a reader:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: intro.xml:38
+#: intro.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "Understand how to locate the Fedora distribution online"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: intro.xml:42
+#: intro.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "Create configuration data that allows a computer to boot Fedora"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: intro.xml:46
+#: intro.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "Understand and interact with the Fedora installation program"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: intro.xml:50
+#: intro.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "Complete basic post-installation configuration of a Fedora system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: intro.xml:55
+#: intro.xml:54
 #, no-c-format
 msgid "Other Sources of Documentation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: intro.xml:56
+#: intro.xml:55
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed "
@@ -12565,13 +12922,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: intro.xml:62
+#: intro.xml:61
 #, no-c-format
 msgid "Audience"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: intro.xml:63
+#: intro.xml:62
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This guide is intended for new and intermediate Fedora users. Advanced "
@@ -12584,7 +12941,7 @@ msgstr ""
 #: iSCSI.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "ISCSI disks"
-msgstr ""
+msgstr "ISCSI ডিস্ক"
 
 #. Tag: para
 #: iSCSI.xml:8
@@ -12797,6 +13154,23 @@ msgstr ""
 msgid "Keyboard configuration screen"
 msgstr "কি-বোর্ড কনফিগারেশনের পর্দা"
 
+#. Tag: para
+#: Key_Board_Configuration-x86.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes support for more than one keyboard layout for many "
+"languages. In particular, most European languages include a <literal>latin1</"
+"literal> option, which uses <firstterm>dead keys</firstterm> to access "
+"certain characters, such as those with diacritical marks. When you press a "
+"dead key, nothing will appear on your screen until you press another key to "
+"\"complete\" the character. For example, to type <literal>é</literal> on a "
+"latin1 keyboard layout, you would press (and release) the <keycap>'</keycap> "
+"key, and then press the <literal>E</literal> key. By contrast, you access "
+"this character on some other keyboards by pressing and holding down a key "
+"(such as <keycap>Alt-Gr</keycap>) while you press the <literal>E</literal> "
+"key. Other keyboards might have a dedicated key for this character."
+msgstr ""
+
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
 #: Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.xml:9
@@ -12818,8 +13192,7 @@ msgstr "কি-বোর্ডের ধরন নির্বাচন কর
 msgid ""
 "Once you have made your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to "
 "continue."
-msgstr ""
-"সব নির্বাচন সম্পন্ন করে, <guibutton>পরবর্তী</guibutton> বাটনে ক্লিক করে এগিয়ে চলুন।"
+msgstr "সব নির্বাচন সম্পন্ন করে, <guibutton>পরবর্তী</guibutton> বাটনে ক্লিক করে এগিয়ে চলুন।"
 
 #. Tag: para
 #: Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.xml:9
@@ -12867,10 +13240,10 @@ msgstr "<see>kickstart ইনস্টলেশন</see>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
-#: Kickstart2.xml:12 Kickstart2.xml:73 Kickstart2.xml:1155 Kickstart2.xml:2654
-#: Kickstart2.xml:2692 Kickstart2.xml:2704 Kickstart2.xml:2715
-#: Kickstart2.xml:2743 Kickstart2.xml:2786 Kickstart2.xml:2801
-#: Kickstart2.xml:2815 Kickstart2.xml:2832 Kickstart2.xml:2863
+#: Kickstart2.xml:12 Kickstart2.xml:73 Kickstart2.xml:1155 Kickstart2.xml:2676
+#: Kickstart2.xml:2714 Kickstart2.xml:2726 Kickstart2.xml:2737
+#: Kickstart2.xml:2763 Kickstart2.xml:2806 Kickstart2.xml:2821
+#: Kickstart2.xml:2835 Kickstart2.xml:2852 Kickstart2.xml:2883
 #, no-c-format
 msgid "<primary>kickstart installations</primary>"
 msgstr "<primary>kickstart ইনস্টলেশন</primary>"
@@ -12953,8 +13326,7 @@ msgstr "kickstart ফাইল নির্মাণ করুন।"
 msgid ""
 "Create a boot media with the kickstart file or make the kickstart file "
 "available on the network."
-msgstr ""
-"kickstart ফাইলসহ একটি বুট মিডিয়া নির্মাণ অথবা নেটওয়ার্কে ফাইলটির উপস্থিত করুন।"
+msgstr "kickstart ফাইলসহ একটি বুট মিডিয়া নির্মাণ অথবা নেটওয়ার্কে ফাইলটির উপস্থিত করুন।"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:54
@@ -12998,18 +13370,18 @@ msgstr "ফাইলের বিন্যাস"
 #: Kickstart2.xml:1090 Kickstart2.xml:1104 Kickstart2.xml:1129
 #: Kickstart2.xml:1146 Kickstart2.xml:1239 Kickstart2.xml:1279
 #: Kickstart2.xml:1293 Kickstart2.xml:1336 Kickstart2.xml:1349
-#: Kickstart2.xml:1502 Kickstart2.xml:1518 Kickstart2.xml:1523
-#: Kickstart2.xml:1731 Kickstart2.xml:1763 Kickstart2.xml:1863
-#: Kickstart2.xml:1897 Kickstart2.xml:1939 Kickstart2.xml:1963
-#: Kickstart2.xml:2012 Kickstart2.xml:2043 Kickstart2.xml:2065
-#: Kickstart2.xml:2079 Kickstart2.xml:2095 Kickstart2.xml:2119
-#: Kickstart2.xml:2135 Kickstart2.xml:2198 Kickstart2.xml:2236
-#: Kickstart2.xml:2284 Kickstart2.xml:2339 Kickstart2.xml:2356
-#: Kickstart2.xml:2409 Kickstart2.xml:2413 Kickstart2.xml:2426
-#: Kickstart2.xml:2443 Kickstart2.xml:2519 Kickstart2.xml:2523
-#: Kickstart2.xml:2578 Kickstart2.xml:2582 Kickstart2.xml:2696
-#: Kickstart2.xml:2708 Kickstart2.xml:2719 Kickstart2.xml:2747
-#: Kickstart2.xml:2805
+#: Kickstart2.xml:1507 Kickstart2.xml:1523 Kickstart2.xml:1528
+#: Kickstart2.xml:1736 Kickstart2.xml:1768 Kickstart2.xml:1868
+#: Kickstart2.xml:1902 Kickstart2.xml:1944 Kickstart2.xml:1968
+#: Kickstart2.xml:2017 Kickstart2.xml:2065 Kickstart2.xml:2087
+#: Kickstart2.xml:2101 Kickstart2.xml:2117 Kickstart2.xml:2141
+#: Kickstart2.xml:2157 Kickstart2.xml:2220 Kickstart2.xml:2258
+#: Kickstart2.xml:2306 Kickstart2.xml:2361 Kickstart2.xml:2378
+#: Kickstart2.xml:2431 Kickstart2.xml:2435 Kickstart2.xml:2448
+#: Kickstart2.xml:2465 Kickstart2.xml:2541 Kickstart2.xml:2545
+#: Kickstart2.xml:2600 Kickstart2.xml:2604 Kickstart2.xml:2718
+#: Kickstart2.xml:2730 Kickstart2.xml:2741 Kickstart2.xml:2767
+#: Kickstart2.xml:2825
 #, no-c-format
 msgid "kickstart file"
 msgstr "kickstart ফাইল"
@@ -13054,8 +13426,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "First, be aware of the following issues when you are creating your kickstart "
 "file:"
-msgstr ""
-"প্রথমত, kickstart ফাইল নির্মাণের সময় নিম্নলিখিত সমস্যাগুলি সম্পর্কে অবগত থাকা আবশ্যক:"
+msgstr "প্রথমত, kickstart ফাইল নির্মাণের সময় নিম্নলিখিত সমস্যাগুলি সম্পর্কে অবগত থাকা আবশ্যক:"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:94
@@ -13173,9 +13544,9 @@ msgstr "<command>upgrade</command> নির্দেশক শব্দ"
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:176
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Boot loader configuration"
-msgstr "বুট লোডার কনফিগারেশন"
+msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:182
@@ -13196,7 +13567,7 @@ msgstr "Kickstart সংক্রান্ত বিকল্প"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:192 Kickstart2.xml:2427
+#: Kickstart2.xml:192 Kickstart2.xml:2449
 #, no-c-format
 msgid "options"
 msgstr "বিকল্প"
@@ -13345,7 +13716,7 @@ msgstr "<command>autostep</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:276 Kickstart2.xml:2889
+#: Kickstart2.xml:276 Kickstart2.xml:2909
 #, no-c-format
 msgid "autostep"
 msgstr "autostep"
@@ -13405,8 +13776,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:311
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enablemd5</command> — Use md5 encryption for user passwords."
+msgid "<command>--enablemd5</command> — Use md5 encryption for user passwords."
 msgstr "ব্যবহারকারীদের পাসওয়ার্ডের জন্য md5 এনক্রিপশন প্রয়োগ করা হবে।"
 
 #. Tag: para
@@ -13892,8 +14262,7 @@ msgstr "সব Linux পার্টিশন মুছে ফেলা হয়
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:579
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--none</command> (default) — Do not remove any partitions."
+msgid "<command>--none</command> (default) — Do not remove any partitions."
 msgstr "<command>--none</command> (ডিফল্ট)"
 
 # EXACT MATCH
@@ -13998,7 +14367,7 @@ msgstr "<command>driverdisk</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:643 Kickstart2.xml:2934
+#: Kickstart2.xml:643 Kickstart2.xml:2954
 #, no-c-format
 msgid "driverdisk"
 msgstr "driverdisk"
@@ -14031,8 +14400,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:650
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, a network location can be specified for the driver diskette:"
+msgid "Alternatively, a network location can be specified for the driver diskette:"
 msgstr "অথবা, ড্রাইভার ডিস্কেটের জন্য নেটওয়ার্কের একটি অবস্থান চিহ্নিত করা যাবে:"
 
 #. Tag: screen
@@ -14242,8 +14610,7 @@ msgid ""
 "<command>--enable</command> or <command>--enabled</command> — The "
 "<application>Setup Agent</application> is started the first time the system "
 "boots."
-msgstr ""
-"সিস্টেম প্রথমবার বুট করা হলে <application>Setup Agent</application> আরম্ভ করা হয়।"
+msgstr "সিস্টেম প্রথমবার বুট করা হলে <application>Setup Agent</application> আরম্ভ করা হয়।"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:781
@@ -14328,7 +14695,7 @@ msgid "<command>graphical</command> (optional)"
 msgstr "<command>graphical</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:826 Kickstart2.xml:2974
+#: Kickstart2.xml:826 Kickstart2.xml:2994
 #, no-c-format
 msgid "graphical"
 msgstr "graphical"
@@ -14336,8 +14703,7 @@ msgstr "graphical"
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:828
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Perform the kickstart installation in graphical mode. This is the default."
+msgid "Perform the kickstart installation in graphical mode. This is the default."
 msgstr "গ্রাফিকাল মোডে kickstart ইনস্টলেশন করা হবে। এটি ডিফল্ট মান।"
 
 # EXACT MATCH
@@ -14371,12 +14737,11 @@ msgstr ""
 "ক্ষেত্রে) ইনস্টলেশন পদ্ধতি উল্লেখ করা আবশ্যক। <command>install</command> কমান্ড ও "
 "ইনস্টলেশন পদ্ধতি ভিন্ন পংক্তিতে হওয়া আবশ্যক।"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
 #: Kickstart2.xml:849
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation methods"
-msgstr "ইনস্টলেশন পদ্ধতি"
+msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:857
@@ -14492,8 +14857,7 @@ msgstr "nfs --server=nfsserver.example.com --dir=/tmp/install-tree"
 msgid ""
 "<command>url</command> — Install from an installation tree on a remote "
 "server via FTP or HTTP."
-msgstr ""
-"FTP অথবা HTTP-র মাধ্যমে দূরবর্তী সার্ভারে উপস্থিত ইনস্টলেশন-ট্রি থেকে ইনস্টল করা হবে।"
+msgstr "FTP অথবা HTTP-র মাধ্যমে দূরবর্তী সার্ভারে উপস্থিত ইনস্টলেশন-ট্রি থেকে ইনস্টল করা হবে।"
 
 # IGNORED
 #. Tag: screen
@@ -14566,30 +14930,30 @@ msgstr "issci --ipaddr= [options]."
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1018
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--target</command> —"
-msgstr "<command>--port=</command>"
+msgstr "<command>--target</command> —"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1024
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--port=</command> —"
-msgstr "<command>--port=</command>"
+msgstr "<command>--port=</command> —"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1030
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--user=</command> —"
-msgstr "<command>--fstype=</command>"
+msgstr "<command>--user=</command> —"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1036
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--password=</command> —"
-msgstr "<command>--port=</command>"
+msgstr "<command>--password=</command> —"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
@@ -14740,7 +15104,7 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:1127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>langsupport</command> (deprecated)"
 msgstr "<command>langsupport</command> (অবচিত)"
 
@@ -14787,13 +15151,6 @@ msgstr "<command>logvol</command> (ঐচ্ছিক)"
 msgid "logvol"
 msgstr "logvol"
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: primary
-#: Kickstart2.xml:1151
-#, no-c-format
-msgid "<primary>LVM</primary>"
-msgstr "<primary>LVM</primary>"
-
 #. Tag: secondary
 #: Kickstart2.xml:1152
 #, no-c-format
@@ -14810,8 +15167,7 @@ msgstr "<secondary>LVM</secondary>"
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1160
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Create a logical volume for Logical Volume Management (LVM) with the syntax:"
+msgid "Create a logical volume for Logical Volume Management (LVM) with the syntax:"
 msgstr ""
 "উল্লিখিত সিনটেক্স প্রয়োগ করে লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট-র (LVM) জন্য একটি লজিক্যাল "
 "ভলিউম নির্মাণ করুন:"
@@ -14831,7 +15187,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1164 Kickstart2.xml:2243
+#: Kickstart2.xml:1164 Kickstart2.xml:2265
 #, no-c-format
 msgid "The options are as follows:"
 msgstr "উপলব্ধ বিকল্পগুলি হল:"
@@ -14925,11 +15281,10 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে লজিক্যাল ভ
 msgid ""
 "<command>--percent=</command> — Specify the size of the logical volume "
 "as a percentage of available space in the volume group."
-msgstr ""
-"ভলিউমের গ্রুপে উপলব্ধ ফাঁকা স্থানের শতাংশ রূপে লজিক্যাল ভলিউমের মাপ নির্ধারণ করা হবে।"
+msgstr "ভলিউমের গ্রুপে উপলব্ধ ফাঁকা স্থানের শতাংশ রূপে লজিক্যাল ভলিউমের মাপ নির্ধারণ করা হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1230 Kickstart2.xml:2269
+#: Kickstart2.xml:1230 Kickstart2.xml:2291
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Create the partition first, create the logical volume group, and then create "
@@ -15143,7 +15498,7 @@ msgstr ""
 "সংক্রান্ত তথ্য কনফিগার করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1362
+#: Kickstart2.xml:1361
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--bootproto=</command> — One of <command>dhcp</command>, "
@@ -15153,7 +15508,7 @@ msgstr ""
 "command>-র মধ্যে যে কোনো একটি।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1366
+#: Kickstart2.xml:1365
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It defaults to <command>dhcp</command>. <command>bootp</command> and "
@@ -15163,7 +15518,7 @@ msgstr ""
 "<command>dhcp</command> একই রূপে ব্যবহৃত হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1370
+#: Kickstart2.xml:1369
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The DHCP method uses a DHCP server system to obtain its networking "
@@ -15177,13 +15532,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1373
+#: Kickstart2.xml:1372
 #, no-c-format
 msgid "network --bootproto=dhcp"
 msgstr "network --bootproto=dhcp"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1374
+#: Kickstart2.xml:1373
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To direct a machine to use BOOTP to obtain its networking configuration, use "
@@ -15194,22 +15549,21 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1377
+#: Kickstart2.xml:1376
 #, no-c-format
 msgid "network --bootproto=bootp"
 msgstr "network --bootproto=bootp"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1378
-#, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1377
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The static method requires that you enter all the required networking "
 "information in the kickstart file. As the name implies, this information is "
-"static and are used during and after the installation. The line for static "
+"static and is used during and after the installation. The line for static "
 "networking is more complex, as you must include all network configuration "
 "information on one line. You must specify the IP address, netmask, gateway, "
-"and nameserver. For example: (the \"\\\" indicates that this should be read "
-"as one continuous line):"
+"and nameserver."
 msgstr ""
 "static পদ্ধতির ক্ষেত্রে kickstart ফাইলের মধ্যে সমস্ত তথ্য লেখা আবশ্যক। এই তথ্য স্থায়ী "
 "এবং ইনস্টলেশনের সময় ও পরে ব্যবহার করা হবে। static নেটওয়ার্ক ব্যবস্থার পংক্তিটি "
@@ -15217,26 +15571,33 @@ msgstr ""
 "হয়। IP ঠিকানা, নেটমাস্ক, গেটওয়ে ও nameserver উল্লেখ করা আবশ্যক। উদাহরণস্বরূপ: "
 "(\"\\\" চিহ্নের অর্থ হল যে উল্লিখিত পংক্তিটি অবিভক্ত):"
 
-#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1381
+#. Tag: para
+#: Kickstart2.xml:1380 Kickstart2.xml:1398
 #, no-c-format
 msgid ""
-"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
-"--gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
+"Note that although the presentation of this example on this page has broken "
+"the line, in a real kickstart file, you must include all this information on "
+"a single line with no break."
 msgstr ""
-"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
-"--gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
 
-#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1382
+#. Tag: screen
+#: Kickstart2.xml:1383
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you use the static method, be aware of the following two restrictions:"
+"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0\n"
+" --gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
 msgstr ""
-"static মেথড ব্যবহার করা হলে নিম্নলিখিত সীমাবদ্ধতা সম্পর্কে ওয়াকিবহাল থাকা আবশ্যক:"
+"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0\n"
+" --gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1388
+#: Kickstart2.xml:1384
+#, no-c-format
+msgid "If you use the static method, be aware of the following two restrictions:"
+msgstr "static মেথড ব্যবহার করা হলে নিম্নলিখিত সীমাবদ্ধতা সম্পর্কে ওয়াকিবহাল থাকা আবশ্যক:"
+
+#. Tag: para
+#: Kickstart2.xml:1390
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All static networking configuration information must be specified on "
@@ -15248,25 +15609,25 @@ msgstr ""
 "বিভাজন করা যাবে না।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1395
+#: Kickstart2.xml:1397
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can also configure multiple nameservers here. To do so, specify them as "
-"a comma-delimited list in the command line. For example:"
+"a comma-delimited list in the command line."
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1397
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1402
+#, no-c-format
 msgid ""
-"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
-"--gateway=10.0.2.254 --nameserver 192.168.2.1,192.168.3.1"
+"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0\n"
+" --gateway=10.0.2.254 --nameserver 192.168.2.1,192.168.3.1"
 msgstr ""
-"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
-"--gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
+"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0\n"
+" --gateway=10.0.2.254 --nameserver 192.168.2.1,192.168.3.1"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1406
+#: Kickstart2.xml:1411
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--device=</command> — Used to select a specific Ethernet "
@@ -15282,26 +15643,25 @@ msgstr ""
 "উদাহরণস্বরূপ:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1409
+#: Kickstart2.xml:1414
 #, no-c-format
 msgid "network --bootproto=dhcp --device=eth0"
 msgstr "network --bootproto=dhcp --device=eth0"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1413
+#: Kickstart2.xml:1418
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--ip=</command> — IP address for the machine to be installed."
+msgid "<command>--ip=</command> — IP address for the machine to be installed."
 msgstr "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত মেশিনের IP ঠিকানা।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1419
+#: Kickstart2.xml:1424
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<command>--gateway=</command> — Default gateway as an IP address."
 msgstr "ডিফল্ট গেটওয়ের IP ঠিকানা।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1425
+#: Kickstart2.xml:1430
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--nameserver=</command> — Primary nameserver, as an IP "
@@ -15309,26 +15669,25 @@ msgid ""
 msgstr "প্রধান nameserver-র IP ঠিকানা।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1431
+#: Kickstart2.xml:1436
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<command>--nodns</command> — Do not configure any DNS server."
 msgstr "কোনো DNS সার্ভার কনফিগার করা হবে না।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1437
+#: Kickstart2.xml:1442
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<command>--netmask=</command> — Netmask for the installed system."
 msgstr "ইনস্টল করা সিস্টেমের নেটমাস্ক।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1443
+#: Kickstart2.xml:1448
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--hostname=</command> — Hostname for the installed system."
+msgid "<command>--hostname=</command> — Hostname for the installed system."
 msgstr "ইনস্টল করা সিস্টেমের হোস্ট-নেম।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1449
+#: Kickstart2.xml:1454
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--ethtool=</command> — Specifies additional low-level "
@@ -15338,14 +15697,13 @@ msgstr ""
 "স্তরের বৈশিষ্ট্য উল্লেখ করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1455
+#: Kickstart2.xml:1460
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--essid=</command> — The network ID for wireless networks."
+msgid "<command>--essid=</command> — The network ID for wireless networks."
 msgstr "বেতার নেটওয়ার্কের নেটওয়ার্ক ID।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1461
+#: Kickstart2.xml:1466
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--wepkey=</command> — The encryption key for wireless "
@@ -15353,7 +15711,7 @@ msgid ""
 msgstr "বেতার নেটওয়ার্কের এনক্রিপশন-কি।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1467
+#: Kickstart2.xml:1472
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--onboot=</command> — Whether or not to enable the device at "
@@ -15362,59 +15720,59 @@ msgstr "বুট করার সময় ডিভাইস সক্রিয় 
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1473
+#: Kickstart2.xml:1478
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<command>--class=</command> — The DHCP class."
 msgstr "<command>--maxsize=</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1479
+#: Kickstart2.xml:1484
 #, no-c-format
 msgid "<command>--mtu=</command> — The MTU of the device."
 msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1485
+#: Kickstart2.xml:1490
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<command>--noipv4</command> — Disable IPv4 on this device."
 msgstr "এই ডিভাইসে IPv4 নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1491
+#: Kickstart2.xml:1496
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<command>--noipv6</command> — Disable IPv6 on this device."
 msgstr "এই ডিভাইসে IPv6 নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1501
+#: Kickstart2.xml:1506
 #, no-c-format
 msgid "<command>multipath</command> (optional)"
 msgstr "<command>multipath</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1503
+#: Kickstart2.xml:1508
 #, no-c-format
 msgid "multipath"
 msgstr "multipath"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1508
+#: Kickstart2.xml:1513
 #, no-c-format
 msgid "multipath --name= --device= --rule="
 msgstr "multipath --name= --device= --rule="
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1519
+#: Kickstart2.xml:1524
 #, no-c-format
 msgid "part"
 msgstr "part"
 
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1526
+#: Kickstart2.xml:1531
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>part</command> or <command>partition</command> (required for "
@@ -15425,13 +15783,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1529
+#: Kickstart2.xml:1534
 #, no-c-format
 msgid "Creates a partition on the system."
 msgstr "সিস্টেম নতুন পার্টিশন নির্মাণ করতে ব্যবহৃত হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1533
+#: Kickstart2.xml:1538
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If more than one Fedora installation exists on the system on different "
@@ -15442,7 +15800,7 @@ msgstr ""
 "প্রোগ্রাম ব্যবহারকারীকে আপগ্রেড করার উদ্দেশ্যে ইনস্টলেশনটি চিহ্নিত করতে অনুরোধ করে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1540
+#: Kickstart2.xml:1545
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All partitions created are formatted as part of the installation process "
@@ -15453,7 +15811,7 @@ msgstr ""
 "না করা হলে ইনস্টলেশনের সময় সব পার্টিশন ফরম্যাট করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1548
+#: Kickstart2.xml:1553
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For a detailed example of <command>part</command> in action, refer to <xref "
@@ -15463,7 +15821,7 @@ msgstr ""
 "kickstart2-options-part-examples\"/> পড়ুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1556
+#: Kickstart2.xml:1561
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<replaceable><mntpoint></replaceable> — The <replaceable><"
@@ -15475,13 +15833,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: filename
-#: Kickstart2.xml:1563
+#: Kickstart2.xml:1568
 #, no-c-format
 msgid "/<replaceable><path></replaceable>"
 msgstr "/<replaceable><path></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1566
+#: Kickstart2.xml:1571
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For example, <command>/</command>, <command>/usr</command>, <command>/home</"
@@ -15492,13 +15850,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1576
+#: Kickstart2.xml:1581
 #, no-c-format
 msgid "The partition is used as swap space."
 msgstr "পার্টিশনটি swap রূপে ব্যবহৃত হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1580
+#: Kickstart2.xml:1585
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To determine the size of the swap partition automatically, use the "
@@ -15509,13 +15867,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1583
+#: Kickstart2.xml:1588
 #, no-c-format
 msgid "swap --recommended"
 msgstr "swap --recommended"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1585
+#: Kickstart2.xml:1590
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The recommended maximum swap size for machines with less than 2GB of RAM is "
@@ -15525,35 +15883,34 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1591
+#: Kickstart2.xml:1596
 #, no-c-format
 msgid "raid.<replaceable><id></replaceable>"
 msgstr "raid.<replaceable><id></replaceable>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1594
+#: Kickstart2.xml:1599
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The partition is used for software RAID (refer to <command>raid</command>)."
+msgid "The partition is used for software RAID (refer to <command>raid</command>)."
 msgstr "পার্টিশনটি সফ্টওয়্যার RAID রূপে ব্যবহৃত হবে (<command>raid</command> পড়ুন)।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1601
+#: Kickstart2.xml:1606
 #, no-c-format
 msgid "pv.<replaceable><id></replaceable>"
 msgstr "pv.<replaceable><id></replaceable>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1604
+#: Kickstart2.xml:1609
 #, no-c-format
 msgid "The partition is used for LVM (refer to <command>logvol</command>)."
 msgstr "পার্টিশনটি LVM-র জন্য ব্যবহৃত হবে (<command>logvol</command> দেখুন)।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1612
+#: Kickstart2.xml:1617
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--size=</command> — The minimum partition size in megabytes. "
@@ -15563,7 +15920,7 @@ msgstr ""
 "শেষে MB লিখবেন না।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1618
+#: Kickstart2.xml:1623
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--grow</command> — Tells the partition to grow to fill "
@@ -15573,7 +15930,7 @@ msgstr ""
 "পরিমাপে নির্মাণ করার নির্দেশ দেওয়া হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1624
+#: Kickstart2.xml:1629
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you use <command>--grow=</command> without setting <command>--maxsize=</"
@@ -15585,7 +15942,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1630
+#: Kickstart2.xml:1635
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--maxsize=</command> — The maximum partition size in "
@@ -15596,7 +15953,7 @@ msgstr ""
 "যাবে, মেগাবাইটে ব্যক্ত। পূর্ণসংখ্যা মান লিখুন এবং অন্তে MB লিখবেন না।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1636
+#: Kickstart2.xml:1641
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--noformat</command> — Tells the installation program not to "
@@ -15606,7 +15963,7 @@ msgstr ""
 "command> কমান্ডের সাথে ব্যবহৃত হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1642
+#: Kickstart2.xml:1647
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--onpart=</command> or <command>--usepart=</command> — Put "
@@ -15618,13 +15975,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1645
+#: Kickstart2.xml:1650
 #, no-c-format
 msgid "partition /home --onpart=hda1"
 msgstr "partition /home --onpart=hda1"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1646
+#: Kickstart2.xml:1651
 #, no-c-format
 msgid ""
 "puts <filename>/home</filename> on <filename>/dev/hda1</filename>, which "
@@ -15634,7 +15991,7 @@ msgstr ""
 "ডিভাইসে মাউন্ট করে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1652
+#: Kickstart2.xml:1657
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--ondisk=</command> or <command>--ondrive=</command> — Forces "
@@ -15647,25 +16004,23 @@ msgstr ""
 "ডিস্কের মধ্যে পার্টিশন স্থাপিড হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1658
+#: Kickstart2.xml:1663
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--asprimary</command> — Forces automatic allocation of the "
 "partition as a primary partition, or the partitioning fails."
-msgstr ""
-"নির্মিত পার্টিশনটি প্রধান পার্টিশনরূপে বাধ্য করা হবে অথবা পার্টিশন কর্ম ব্যর্থ হবে।"
+msgstr "নির্মিত পার্টিশনটি প্রধান পার্টিশনরূপে বাধ্য করা হবে অথবা পার্টিশন কর্ম ব্যর্থ হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1664
+#: Kickstart2.xml:1669
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--type=</command> (replaced by <command>fstype</command>) — "
 "This option is no longer available. Use <command>fstype</command>."
-msgstr ""
-"<command>--type=</command> (পরিবর্তে <command>fstype</command> ব্যবহৃত হবে)"
+msgstr "<command>--type=</command> (পরিবর্তে <command>fstype</command> ব্যবহৃত হবে)"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1670
+#: Kickstart2.xml:1675
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the "
@@ -15677,7 +16032,7 @@ msgstr ""
 "<command>ext3</command>, <command>swap</command> ও <command>vfat</command>।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1676
+#: Kickstart2.xml:1681
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--start=</command> — Specifies the starting cylinder for the "
@@ -15692,7 +16047,7 @@ msgstr ""
 "size=</command> দ্বারা চিহ্নিত করা আবশ্যক।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1683
+#: Kickstart2.xml:1688
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--end=</command> — Specifies the ending cylinder for the "
@@ -15703,7 +16058,7 @@ msgstr ""
 "<command>--start=</command> সহযোগে উল্লেখ করা আবশ্যক।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1689
+#: Kickstart2.xml:1694
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
@@ -15715,7 +16070,7 @@ msgstr ""
 "পরিস্থিতিতে কোনো ত্রুটির বার্তা প্রদর্শন করা হয় না।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1695
+#: Kickstart2.xml:1700
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--recommended</command> — Determine the size of the partition "
@@ -15723,7 +16078,7 @@ msgid ""
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে পার্টিশনের মাপ নির্ধারিত হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1701
+#: Kickstart2.xml:1706
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--onbiosdisk</command> — Forces the partition to be created "
@@ -15733,7 +16088,7 @@ msgstr ""
 "করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1707
+#: Kickstart2.xml:1712
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--encrypted</command> — Specifies that this partition should "
@@ -15741,7 +16096,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1713
+#: Kickstart2.xml:1718
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use "
@@ -15752,7 +16107,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1722
+#: Kickstart2.xml:1727
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If partitioning fails for any reason, diagnostic messages appear on virtual "
@@ -15763,20 +16118,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1732
+#: Kickstart2.xml:1737
 #, no-c-format
 msgid "poweroff"
 msgstr "poweroff"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1734
+#: Kickstart2.xml:1739
 #, no-c-format
 msgid "<command>poweroff</command> (optional)"
 msgstr "<command>poweroff</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1737
+#: Kickstart2.xml:1742
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Shut down and power off the system after the installation has successfully "
@@ -15792,7 +16147,7 @@ msgstr ""
 "<command>reboot</command> বিকল্পটি ব্যবহৃত হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1742
+#: Kickstart2.xml:1747
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>poweroff</command> option is roughly equivalent to the "
@@ -15802,7 +16157,7 @@ msgstr ""
 "কমান্ডের অনুরূপ।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1749
+#: Kickstart2.xml:1754
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>poweroff</command> option is highly dependent on the system "
@@ -15818,7 +16173,7 @@ msgstr ""
 "সম্পর্কে অধিক বিবরণের জন্য প্রস্তুতকারকের সাথে যোগাযোগ করুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1755
+#: Kickstart2.xml:1760
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, "
@@ -15828,27 +16183,27 @@ msgstr ""
 "command> ও <command>shutdown</command> kickstart বিকল্পগুলি দেখুন।"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1764
+#: Kickstart2.xml:1769
 #, no-c-format
 msgid "raid"
 msgstr "raid"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:1769
+#: Kickstart2.xml:1774
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<secondary>kickstart installations</secondary>"
 msgstr "<secondary>kickstart</secondary>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1770
+#: Kickstart2.xml:1775
 #, no-c-format
 msgid "<command>raid</command> (optional)"
 msgstr "<command>raid</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1773
+#: Kickstart2.xml:1778
 #, no-c-format
 msgid "Assembles a software RAID device. This command is of the form:"
 msgstr ""
@@ -15856,7 +16211,7 @@ msgstr ""
 "আবশ্যক:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1776
+#: Kickstart2.xml:1781
 #, no-c-format
 msgid ""
 "raid <replaceable><mntpoint></replaceable> --level=<replaceable><"
@@ -15868,7 +16223,7 @@ msgstr ""
 "<replaceable><partitions*></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1780
+#: Kickstart2.xml:1785
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<replaceable><mntpoint></replaceable> — Location where the RAID "
@@ -15889,13 +16244,13 @@ msgstr ""
 "আইডিন্টিফায়ারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1788
+#: Kickstart2.xml:1793
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<command>--level=</command> — RAID level to use (0, 1, or 5)."
 msgstr "ব্যবহারযোগ্য RAID স্তর (0, 1 অথবা 5)।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1794
+#: Kickstart2.xml:1799
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--device=</command> — Name of the RAID device to use (such as "
@@ -15906,7 +16261,7 @@ msgstr ""
 "md0 থেকে md7-র মধ্যে সীমাবদ্ধ এবং শুধুমাত্র একবার ব্যবহার করা যাবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1800
+#: Kickstart2.xml:1805
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
@@ -15918,7 +16273,7 @@ msgstr ""
 "পরিস্থিতিতে কোনো ত্রুটির বার্তা প্রদর্শন করা হয় না।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1806
+#: Kickstart2.xml:1811
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--spares=</command> — Specifies the number of spare drives "
@@ -15929,7 +16284,7 @@ msgstr ""
 "অতিরিক্ত ড্রাইভ প্রয়োগ করে অ্যারেটি পুনরায় নির্মাণ করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1812
+#: Kickstart2.xml:1817
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the RAID "
@@ -15941,7 +16296,7 @@ msgstr ""
 "<command>ext3</command>, <command>swap</command> ও <command>vfat</command>।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1818
+#: Kickstart2.xml:1823
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--fsoptions=</command> — Specifies a free form string of "
@@ -15954,7 +16309,7 @@ msgstr ""
 "এবং উদ্ধৃতিচিহ্নের মধ্যে চিহ্নিত হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1824
+#: Kickstart2.xml:1829
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--noformat</command> — Use an existing RAID device and do not "
@@ -15962,7 +16317,7 @@ msgid ""
 msgstr "উপস্থিত RAID ডিভাইস ব্যবহার করা হবে ও RAID অ্যারে ফরম্যাট করা হবে না।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1830
+#: Kickstart2.xml:1835
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--useexisting</command> — Use an existing RAID device and "
@@ -15970,7 +16325,7 @@ msgid ""
 msgstr "উপস্থিত RAID ডিভাইস ব্যবহার করা হবে ও পুনরায় ফরম্যাট করা হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1836
+#: Kickstart2.xml:1841
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--encrypted</command> — Specifies that this RAID device "
@@ -15978,7 +16333,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1842
+#: Kickstart2.xml:1847
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use "
@@ -15989,7 +16344,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1847
+#: Kickstart2.xml:1852
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following example shows how to create a RAID level 1 partition for "
@@ -16003,7 +16358,7 @@ msgstr ""
 "তিনটি) নির্মাণ করা হবে।"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1851
+#: Kickstart2.xml:1856
 #, no-c-format
 msgid ""
 "part raid.01 --size=60 --ondisk=sda\n"
@@ -16015,7 +16370,7 @@ msgstr ""
 "part raid.03 --size=60 --ondisk=sdc"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1852
+#: Kickstart2.xml:1857
 #, no-c-format
 msgid ""
 "part swap --size=128 --ondisk=sda  \n"
@@ -16027,7 +16382,7 @@ msgstr ""
 "part swap --size=128 --ondisk=sdc"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1853
+#: Kickstart2.xml:1858
 #, no-c-format
 msgid ""
 "part raid.11 --size=1 --grow --ondisk=sda  \n"
@@ -16039,7 +16394,7 @@ msgstr ""
 "part raid.13 --size=1 --grow --ondisk=sdc"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1854
+#: Kickstart2.xml:1859
 #, no-c-format
 msgid ""
 "raid / --level=1 --device=md0 raid.01 raid.02 raid.03  \n"
@@ -16049,7 +16404,7 @@ msgstr ""
 "raid /usr --level=5 --device=md1 raid.11 raid.12 raid.13"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1855
+#: Kickstart2.xml:1860
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For a detailed example of <command>raid</command> in action, refer to <xref "
@@ -16060,13 +16415,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1866
+#: Kickstart2.xml:1871
 #, no-c-format
 msgid "<command>reboot</command> (optional)"
 msgstr "<command>reboot</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1869
+#: Kickstart2.xml:1874
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Reboot after the installation is successfully completed (no arguments). "
@@ -16078,7 +16433,7 @@ msgstr ""
 "অপেক্ষা করে এবং কি টেপা হলে পুনরায় বুট করে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1873
+#: Kickstart2.xml:1878
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>reboot</command> option is roughly equivalent to the "
@@ -16088,7 +16443,7 @@ msgstr ""
 "কমান্ডের অনুরূপ।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1880
+#: Kickstart2.xml:1885
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Use of the <command>reboot</command> option <emphasis>may</emphasis> result "
@@ -16099,7 +16454,7 @@ msgstr ""
 "ব্যবহারের ফলে <emphasis>সম্ভবত</emphasis> ইনস্টলেশন অবিরত লুপে সঞ্চালিত হতে পারে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1884
+#: Kickstart2.xml:1889
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>reboot</command> option is the default completion method if no "
@@ -16109,7 +16464,7 @@ msgstr ""
 "command> পদ্ধতি ডিফল্টরূপে ব্যবহার করা হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1889
+#: Kickstart2.xml:1894
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, "
@@ -16122,13 +16477,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1896
+#: Kickstart2.xml:1901
 #, no-c-format
 msgid "<command>repo</command> (optional)"
 msgstr "<command>repo</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1903
+#: Kickstart2.xml:1908
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Configures additional yum repositories that may be used as sources for "
@@ -16139,26 +16494,25 @@ msgstr ""
 
 # IGNORED
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1907
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1912
+#, no-c-format
 msgid ""
 "repo --name=<replaceable><repoid></replaceable> [--"
 "baseurl=<replaceable><url></replaceable>| --"
 "mirrorlist=<replaceable><url></replaceable>]"
 msgstr ""
 "repo --name=<replaceable><repoid></replaceable> [--"
-"baseline=<replaceable><url></replaceable>| --"
+"baseurl=<replaceable><url></replaceable>| --"
 "mirrorlist=<replaceable><url></replaceable>]"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1911
+#: Kickstart2.xml:1916
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--name=</command> — The repo id. This option is required."
+msgid "<command>--name=</command> — The repo id. This option is required."
 msgstr "repo-র id। এই বিকল্পটি আবশ্যক।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1917
+#: Kickstart2.xml:1922
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--baseurl=</command> — The URL for the repository. The "
@@ -16170,7 +16524,7 @@ msgstr ""
 "ব্যবহার করা যাবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1923
+#: Kickstart2.xml:1928
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--mirrorlist=</command> — The URL pointing at a list of "
@@ -16184,21 +16538,21 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1935
+#: Kickstart2.xml:1940
 #, no-c-format
 msgid "<command>rootpw</command> (required)"
 msgstr "<command>rootpw</command> (আবশ্যক)"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1940
+#: Kickstart2.xml:1945
 #, no-c-format
 msgid "rootpw"
 msgstr "rootpw"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1942
+#: Kickstart2.xml:1947
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the system's root password to the <replaceable><password></"
@@ -16208,13 +16562,13 @@ msgstr ""
 "দ্বারা ধার্য করা হয়।"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1945
+#: Kickstart2.xml:1950
 #, no-c-format
 msgid "rootpw [--iscrypted] <replaceable><password></replaceable>"
 msgstr "rootpw [--iscrypted] <replaceable><password></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1949
+#: Kickstart2.xml:1954
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--iscrypted</command> — If this is present, the password "
@@ -16223,20 +16577,20 @@ msgstr "এটি উপস্থিত থাকলে, পাসওয়ার
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1959
+#: Kickstart2.xml:1964
 #, no-c-format
 msgid "<command>selinux</command> (optional)"
 msgstr "<command>selinux</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1964
+#: Kickstart2.xml:1969
 #, no-c-format
 msgid "selinux"
 msgstr "selinux"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1966
+#: Kickstart2.xml:1971
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the state of SELinux on the installed system. SELinux defaults to "
@@ -16246,13 +16600,13 @@ msgstr ""
 "অবস্থায় স্থাপিত হয়।"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1970
+#: Kickstart2.xml:1975
 #, no-c-format
 msgid "selinux [--disabled|--enforcing|--permissive]"
 msgstr "selinux [--disabled|--enforcing|--permissive]"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1975
+#: Kickstart2.xml:1980
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--enforcing</command> — Enables SELinux with the default "
@@ -16260,7 +16614,7 @@ msgid ""
 msgstr "ডিফল্ট targeted নিয়মনীতি সহ SELinux সক্রিয় করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1982
+#: Kickstart2.xml:1987
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If the <command>selinux</command> option is not present in the kickstart "
@@ -16271,7 +16625,7 @@ msgstr ""
 "SELinux সক্রিয় করে <command>--enforcing</command> রূপে স্থাপিত হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1989
+#: Kickstart2.xml:1994
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--permissive</command> — Outputs warnings based on the "
@@ -16281,7 +16635,7 @@ msgstr ""
 "সতর্কবার্তা উৎপন্ন করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1995
+#: Kickstart2.xml:2000
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--disabled</command> — Disables SELinux completely on the "
@@ -16289,7 +16643,7 @@ msgid ""
 msgstr "সিস্টেম SELinux সম্পূর্ণরূপে নিষ্ক্রিয় করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2001
+#: Kickstart2.xml:2006
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "For complete information regarding SELinux for Fedora, refer to the "
@@ -16300,20 +16654,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2008
+#: Kickstart2.xml:2013
 #, no-c-format
 msgid "<command>services</command> (optional)"
 msgstr "<command>services</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2013
+#: Kickstart2.xml:2018
 #, no-c-format
 msgid "services"
 msgstr "services"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2015
+#: Kickstart2.xml:2020
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Modifies the default set of services that will run under the default "
@@ -16325,7 +16679,7 @@ msgstr ""
 "করা হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2023
+#: Kickstart2.xml:2028
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--disabled</command> — Disable the services given in the "
@@ -16333,28 +16687,62 @@ msgid ""
 msgstr "তালিকায় কমা দ্বারা বিভাজিত পরিসেবাগুলি নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2029
+#: Kickstart2.xml:2034
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--enabled</command> — Enable the services given in the comma "
 "separated list."
 msgstr "তালিকায় কমা দ্বারা বিভাজিত পরিসেবাগুলি সষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
+#. Tag: title
+#: Kickstart2.xml:2042
+#, no-c-format
+msgid "Do not include spaces in the list of services"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Kickstart2.xml:2043
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you include spaces in the comma-separated list, kickstart will enable or "
+"disable only the services up to the first space. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Kickstart2.xml:2047
+#, no-c-format
+msgid "services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Kickstart2.xml:2049
+#, no-c-format
+msgid ""
+"will disable only the <application>auditd</application> service. To disable "
+"all four services, this entry should include no spaces between services:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Kickstart2.xml:2053
+#, no-c-format
+msgid "services --disabled auditd,cups,smartd,nfslock"
+msgstr ""
+
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2039
+#: Kickstart2.xml:2061
 #, no-c-format
 msgid "<command>shutdown</command> (optional)"
 msgstr "<command>shutdown</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2044
+#: Kickstart2.xml:2066
 #, no-c-format
 msgid "shutdown"
 msgstr "shutdown"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2046
+#: Kickstart2.xml:2068
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Shut down the system after the installation has successfully completed. "
@@ -16366,16 +16754,15 @@ msgstr ""
 "ব্যবহার করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2050
+#: Kickstart2.xml:2072
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>shutdown</command> option is roughly equivalent to the "
 "<command>shutdown</command> command."
-msgstr ""
-"<command>shutdown</command> বিকল্পটি <command>shutdown</command> কমান্ডের অনুরূপ।"
+msgstr "<command>shutdown</command> বিকল্পটি <command>shutdown</command> কমান্ডের অনুরূপ।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2054
+#: Kickstart2.xml:2076
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, "
@@ -16387,40 +16774,40 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2061
+#: Kickstart2.xml:2083
 #, no-c-format
 msgid "<command>skipx</command> (optional)"
 msgstr "<command>skipx</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2066
+#: Kickstart2.xml:2088
 #, no-c-format
 msgid "skipx"
 msgstr "skipx"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2068
+#: Kickstart2.xml:2090
 #, no-c-format
 msgid "If present, X is not configured on the installed system."
 msgstr "উপস্থিত থাকলে, ইনস্টল করা সিস্টেমে X কনফিগার করা হবে না।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2075
+#: Kickstart2.xml:2097
 #, no-c-format
 msgid "<command>text</command> (optional)"
 msgstr "<command>text</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2080 Kickstart2.xml:3394
+#: Kickstart2.xml:2102 Kickstart2.xml:3420
 #, no-c-format
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2082
+#: Kickstart2.xml:2104
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Perform the kickstart installation in text mode. Kickstart installations are "
@@ -16431,20 +16818,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2091
+#: Kickstart2.xml:2113
 #, no-c-format
 msgid "<command>timezone</command> (required)"
 msgstr "<command>timezone</command> (আবশ্যক)"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2096
+#: Kickstart2.xml:2118
 #, no-c-format
 msgid "timezone"
 msgstr "timezone"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2098
+#: Kickstart2.xml:2120
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the system time zone to <replaceable><timezone></replaceable> "
@@ -16455,36 +16842,35 @@ msgstr ""
 "একটি সিস্টেমে ব্যবহারযোগ্য সময়ের অঞ্চল রূপে ধার্য করা হবে। "
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2101
+#: Kickstart2.xml:2123
 #, no-c-format
 msgid "timezone [--utc] <replaceable><timezone></replaceable>"
 msgstr "timezone [--utc] <replaceable><timezone></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2105
+#: Kickstart2.xml:2127
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--utc</command> — If present, the system assumes the hardware "
 "clock is set to UTC (Greenwich Mean) time."
-msgstr ""
-"উপস্থিত থাকলে, হার্ডওয়্যার সিস্টেম UTC (গ্রিনউইচ মিন) সময় অনুসারে ধার্য করা হয় "
+msgstr "উপস্থিত থাকলে, হার্ডওয়্যার সিস্টেম UTC (গ্রিনউইচ মিন) সময় অনুসারে ধার্য করা হয় "
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2115
+#: Kickstart2.xml:2137
 #, no-c-format
 msgid "<command>upgrade</command> (optional)"
 msgstr "<command>upgrade</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2120
+#: Kickstart2.xml:2142
 #, no-c-format
 msgid "upgrade"
 msgstr "আপগ্রেড প্রক্রিয়া"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2122
+#: Kickstart2.xml:2144
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Tells the system to upgrade an existing system rather than install a fresh "
@@ -16501,27 +16887,27 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2131
+#: Kickstart2.xml:2153
 #, no-c-format
 msgid "<command>user</command> (optional)"
 msgstr "<command>user</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2136
+#: Kickstart2.xml:2158
 #, no-c-format
 msgid "user"
 msgstr "user"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2138
+#: Kickstart2.xml:2160
 #, no-c-format
 msgid "Creates a new user on the system."
 msgstr "সিস্টেম নতুন ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট নির্মাণ করতে ব্যবহৃত হয়।"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2142
+#: Kickstart2.xml:2164
 #, no-c-format
 msgid ""
 "user --name=<replaceable><username></replaceable> [--"
@@ -16537,7 +16923,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>] [--uid=<replaceable><uid></replaceable>]"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2148
+#: Kickstart2.xml:2170
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--name=</command> — Provides the name of the user. This "
@@ -16545,17 +16931,18 @@ msgid ""
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম উপলব্ধ করা হয়। এই মান আবশ্যক।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2154
+#: Kickstart2.xml:2176
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--groups=</command> — In addition to the default group, a "
-"comma separated list of group names the user should belong to."
+"comma separated list of group names the user should belong to. The groups "
+"must exist before the user account is created."
 msgstr ""
 "ব্যবহারকারী নিজের ডিফল্ট দল ছাড়া অন্য যে সমস্ত দলের সদস্য হবেন সেগুলি কমা চিহ্ন "
 "দ্বারা বিভাজন করে লিখুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2160
+#: Kickstart2.xml:2182
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--homedir=</command> — The home directory for the user. If "
@@ -16566,16 +16953,15 @@ msgstr ""
 "<replaceable><username></replaceable> ব্যবহার করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2166
+#: Kickstart2.xml:2188
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--password=</command> — The new user's password. If not "
 "provided, the account will be locked by default."
-msgstr ""
-"নতুন ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড। উল্লেখ না করা হলে, অ্যাকাউন্টটি ডিফল্টরূপে লক করা হবে।"
+msgstr "নতুন ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড। উল্লেখ না করা হলে, অ্যাকাউন্টটি ডিফল্টরূপে লক করা হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2172
+#: Kickstart2.xml:2194
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--iscrypted=</command> — Is the password provided by --"
@@ -16583,16 +16969,15 @@ msgid ""
 msgstr "--password বিকল্পের সাহায্যে উল্লিখিত পাসওয়ার্ডটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে কি না?"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2178
+#: Kickstart2.xml:2200
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--shell=</command> — The user's login shell. If not provided, "
 "this defaults to the system default."
-msgstr ""
-"ব্যবহারকারীর লগ-ইন শেল। উল্লিখিত না হলে সিস্টেমের ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে।"
+msgstr "ব্যবহারকারীর লগ-ইন শেল। উল্লিখিত না হলে সিস্টেমের ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2184
+#: Kickstart2.xml:2206
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--uid=</command> — The user's UID. If not provided, this "
@@ -16603,20 +16988,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2194
+#: Kickstart2.xml:2216
 #, no-c-format
 msgid "<command>vnc</command> (optional)"
 msgstr "<command>vnc</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2199 Kickstart2.xml:3441
+#: Kickstart2.xml:2221 Kickstart2.xml:3467
 #, no-c-format
 msgid "<command>vnc</command>"
 msgstr "<command>vnc</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2201
+#: Kickstart2.xml:2223
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allows the graphical installation to be viewed remotely via VNC. This method "
@@ -16633,7 +17018,7 @@ msgstr ""
 
 # IGNORED
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2205
+#: Kickstart2.xml:2227
 #, no-c-format
 msgid ""
 "vnc [--host=<replaceable><hostname></replaceable>] [--"
@@ -16645,7 +17030,7 @@ msgstr ""
 "password></replaceable>]"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2210
+#: Kickstart2.xml:2232
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--host=</command> — Instead of starting a VNC server on the "
@@ -16656,7 +17041,7 @@ msgstr ""
 "পর্যবেক্ষণকারী VNC ভিউয়ার প্রসেসের সাথে সংযোগ করুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2216
+#: Kickstart2.xml:2238
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--port=</command> — Provide a port that the remote VNC viewer "
@@ -16666,7 +17051,7 @@ msgstr ""
 "anaconda দ্বারা ডিফল্ট VNC মান ব্যবহার করা হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2222
+#: Kickstart2.xml:2244
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--password=</command> — Set a password which must be provided "
@@ -16677,20 +17062,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2232
+#: Kickstart2.xml:2254
 #, no-c-format
 msgid "<command>volgroup</command> (optional)"
 msgstr "<command>volgroup</command> (এচ্ছিক)"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2237
+#: Kickstart2.xml:2259
 #, no-c-format
 msgid "volgroup"
 msgstr "volgroup"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2239
+#: Kickstart2.xml:2261
 #, no-c-format
 msgid "Use to create a Logical Volume Management (LVM) group with the syntax:"
 msgstr ""
@@ -16699,7 +17084,7 @@ msgstr ""
 
 # IGNORED
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2242
+#: Kickstart2.xml:2264
 #, no-c-format
 msgid ""
 "volgroup <replaceable><name></replaceable> <replaceable><"
@@ -16709,7 +17094,7 @@ msgstr ""
 "partition></replaceable> <replaceable><options></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2250
+#: Kickstart2.xml:2272
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--noformat</command> — Use an existing volume group and do "
@@ -16717,7 +17102,7 @@ msgid ""
 msgstr "বর্তমানে উপস্থিত ভলিউম গ্রুপ ব্যবহার করা হবে ও ফরম্যাট করা হবে না।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2256
+#: Kickstart2.xml:2278
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--useexisting</command> — Use an existing volume group and "
@@ -16725,14 +17110,13 @@ msgid ""
 msgstr "বর্তমানে উপস্থিত ভলিউম গ্রুপ ব্যবহার করা হবে ও পুনরায় ফরম্যাট করা হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2262
+#: Kickstart2.xml:2284
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--pesize=</command> — Set the size of the physical extents."
+msgid "<command>--pesize=</command> — Set the size of the physical extents."
 msgstr "প্রকৃত এক্সটেন্ট-র (PE) মাপ নির্ধারণ করুন।"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2272
+#: Kickstart2.xml:2294
 #, no-c-format
 msgid ""
 "part pv.01 --size 3000 \n"
@@ -16744,7 +17128,7 @@ msgstr ""
 "logvol / --vgname=myvg --size=2000 --name=rootvol"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2273
+#: Kickstart2.xml:2295
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For a detailed example of <command>volgroup</command> in action, refer to "
@@ -16755,20 +17139,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2280
+#: Kickstart2.xml:2302
 #, no-c-format
 msgid "<command>xconfig</command> (optional)"
 msgstr "<command>xconfig</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2285
+#: Kickstart2.xml:2307
 #, no-c-format
 msgid "xconfig"
 msgstr "xconfig"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2287
+#: Kickstart2.xml:2309
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Configures the X Window System. If this option is not given, the user must "
@@ -16780,7 +17164,7 @@ msgstr ""
 "হলে এই বিকল্পটি প্রয়োগ করা উচিত নয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2294
+#: Kickstart2.xml:2316
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--driver</command> — Specify the X driver to use for the "
@@ -16788,7 +17172,7 @@ msgid ""
 msgstr "ভিডিও হার্ডওয়্যারের সাথে ব্যবহারযোগ্য X ড্রাইভার উল্লেখ করুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2300
+#: Kickstart2.xml:2322
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--videoram=</command> — Specifies the amount of video RAM the "
@@ -16796,7 +17180,7 @@ msgid ""
 msgstr "ভিডিও কার্ডে উপলব্ধ ভিডিও RAM-র পরিমাণ নির্ধারণ করে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2306
+#: Kickstart2.xml:2328
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--defaultdesktop=</command> — Specify either GNOME or KDE to "
@@ -16807,7 +17191,7 @@ msgstr ""
 "কমান্ডের সাহায্যে GNOME এবং/অথবা KDE ডেস্কটপ পরিবেশ ইনস্টল করা হলে প্রযোজ্য)।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2312
+#: Kickstart2.xml:2334
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--startxonboot</command> — Use a graphical login on the "
@@ -16815,7 +17199,7 @@ msgid ""
 msgstr "ইনস্টল করা সিস্টেমে গ্রাফিকাল লগ-ইন ব্যবহার করা হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2318
+#: Kickstart2.xml:2340
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--resolution=</command> — Specify the default resolution for "
@@ -16829,7 +17213,7 @@ msgstr ""
 "আবশ্যক।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2325
+#: Kickstart2.xml:2347
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--depth=</command> — Specify the default color depth for the "
@@ -16843,19 +17227,19 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2335
+#: Kickstart2.xml:2357
 #, no-c-format
 msgid "<command>zerombr</command> (optional)"
 msgstr "<command>zerombr</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2340
+#: Kickstart2.xml:2362
 #, no-c-format
 msgid "zerombr"
 msgstr "zerombr"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2342
+#: Kickstart2.xml:2364
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If <command>zerombr</command> is specified any invalid partition tables "
@@ -16868,7 +17252,7 @@ msgstr ""
 "কমান্ড প্রয়োগ করা উচিত:"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2347
+#: Kickstart2.xml:2369
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that this command was previously specified as <command>zerombr yes</"
@@ -16878,26 +17262,26 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2352
+#: Kickstart2.xml:2374
 #, no-c-format
 msgid "<command>zfcp</command> (optional)"
 msgstr "<command>zfcp</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2357
+#: Kickstart2.xml:2379
 #, no-c-format
 msgid "zfcp"
 msgstr "zfcp"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2359
+#: Kickstart2.xml:2381
 #, no-c-format
 msgid "Define a Fiber channel device (IBM System z)."
 msgstr ""
 
 # IGNORED
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2363
+#: Kickstart2.xml:2385
 #, no-c-format
 msgid ""
 "zfcp [--devnum=<replaceable><devnum></replaceable>] [--"
@@ -16912,25 +17296,25 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2405
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:2427
+#, no-c-format
 msgid "<command>%include</command> (optional)"
-msgstr "<command>vnc</command> (ঐচ্ছিক)"
+msgstr "<command>%include</command> (ঐচ্ছিক)"
 
 #. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2410
+#: Kickstart2.xml:2432
 #, no-c-format
 msgid "include contents of another file"
 msgstr "পৃথক ফাইলের তথ্য অন্তর্ভুক্ত করা হবে"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2414
+#: Kickstart2.xml:2436
 #, no-c-format
 msgid "%include"
 msgstr "%include"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2416
+#: Kickstart2.xml:2438
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Use the <command>%include <replaceable>/path/to/file</replaceable></command> "
@@ -16945,20 +17329,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2424
+#: Kickstart2.xml:2446
 #, no-c-format
 msgid "Advanced Partitioning Example"
 msgstr "পার্টিশনের উন্নত পদ্ধতির উদাহরণ"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: tertiary
-#: Kickstart2.xml:2428
-#, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:2450
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning examples"
-msgstr "পার্টিশন প্রণালীর উদাহরণ"
+msgstr "ডিস্কে পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়া"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2430
+#: Kickstart2.xml:2452
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following is a single, integrated example showing the "
@@ -16971,7 +17355,7 @@ msgstr ""
 "বিকল্পগুলির ব্যবহার প্রদর্শনকারী একটি সমন্বিত উদাহরণ:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2434
+#: Kickstart2.xml:2456
 #, no-c-format
 msgid ""
 "clearpart --drives=hda,hdc --initlabel  \n"
@@ -17029,7 +17413,7 @@ msgstr ""
 "logvol /usr/local       --vgname=sysvg  --size=1 --grow --name=usrlocal"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2435
+#: Kickstart2.xml:2457
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This advanced example implements LVM over RAID, as well as the ability to "
@@ -17040,13 +17424,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2444
-#, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:2466
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "package selection specification"
-msgstr "প্যাকেজ নির্বাচনের বিবরণ"
+msgstr "ভাষা নির্বাচন করার জন্য ব্যবহৃত পর্দা।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2446
+#: Kickstart2.xml:2468
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Use the <command>%packages</command> command to begin a kickstart file "
@@ -17058,7 +17442,7 @@ msgstr ""
 "ক্ষেত্রে প্রযোজ্য কারণ আপগ্রেডের সময় প্যাকেজ নির্বাচন করা সম্ভব নয়)।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2450
+#: Kickstart2.xml:2472
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Packages can be specified by group or by individual package name, including "
@@ -17083,7 +17467,7 @@ msgstr ""
 "মধ্যে ঐচ্ছিক প্যাকেজগুলি ইনস্টল করার জন্য সেগুলি সুনির্দিষ্ট রূপে নির্বাচন করা আবশ্যক।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2454
+#: Kickstart2.xml:2476
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In most cases, it is only necessary to list the desired groups and not "
@@ -17098,13 +17482,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2458
+#: Kickstart2.xml:2480
 #, no-c-format
 msgid "Here is an example <command>%packages</command> selection:"
 msgstr "<command>%packages</command> নির্বাচনের উদাহরণ:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2461
+#: Kickstart2.xml:2483
 #, no-c-format
 msgid ""
 "%packages \n"
@@ -17120,7 +17504,7 @@ msgstr ""
 "@ Sound and Video dhcp"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2462
+#: Kickstart2.xml:2484
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As you can see, groups are specified, one to a line, starting with an "
@@ -17140,7 +17524,7 @@ msgstr ""
 "অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে)।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2468
+#: Kickstart2.xml:2490
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can also specify which packages not to install from the default package "
@@ -17151,29 +17535,28 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2471
+#: Kickstart2.xml:2493
 #, no-c-format
 msgid "-autofs"
 msgstr "-autofs"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2472
+#: Kickstart2.xml:2494
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following options are available for the <command>%packages</command> "
 "option:"
-msgstr ""
-"<command>%packages</command> বিকল্পের জন্য নিম্নলিখিত বিকল্পগুলি উপলব্ধ রয়েছে:"
+msgstr "<command>%packages</command> বিকল্পের জন্য নিম্নলিখিত বিকল্পগুলি উপলব্ধ রয়েছে:"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2479
+#: Kickstart2.xml:2501
 #, no-c-format
 msgid "--nobase"
 msgstr "--nobase"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2481
+#: Kickstart2.xml:2503
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Do not install the @Base group. Use this option if you are trying to create "
@@ -17183,13 +17566,13 @@ msgstr ""
 "প্রয়োগ করুন।"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2488
+#: Kickstart2.xml:2510
 #, no-c-format
 msgid "--resolvedeps"
 msgstr "--resolvedeps"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2490
+#: Kickstart2.xml:2512
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The --resolvedeps option has been deprecated. Dependencies are resolved "
@@ -17199,13 +17582,13 @@ msgstr ""
 "হয়।"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2497
+#: Kickstart2.xml:2519
 #, no-c-format
 msgid "--ignoredeps"
 msgstr "--ignoredeps"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2499
+#: Kickstart2.xml:2521
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The --ignoredeps option has been deprecated. Dependencies are resolved "
@@ -17215,13 +17598,13 @@ msgstr ""
 "হয়।"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2506
+#: Kickstart2.xml:2528
 #, no-c-format
 msgid "--ignoremissing"
 msgstr "--ignoremissing"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2508
+#: Kickstart2.xml:2530
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Ignore the missing packages and groups instead of halting the installation "
@@ -17231,33 +17614,32 @@ msgstr ""
 "অনুপস্থিত প্যাকেজ ও সংকলন অগ্রাহ্য করা হবে। উদাহরণস্বরূপ:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2511
+#: Kickstart2.xml:2533
 #, no-c-format
 msgid "%packages --ignoremissing"
 msgstr "%packages --ignoremissing"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2517
-#, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:2539
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Pre-installation Script"
-msgstr "প্রাক-ইনস্টলেশন স্ক্রিপ্ট"
+msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2520
-#, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:2542
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "pre-installation configuration"
-msgstr "প্রাক-ইনস্টলেশন কনফিগারেশন"
+msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
 
 #. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2524
+#: Kickstart2.xml:2546
 #, no-c-format
 msgid "%pre"
 msgstr "%pre"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2526
+#: Kickstart2.xml:2548
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You can add commands to run on the system immediately after the <filename>ks."
@@ -17274,21 +17656,20 @@ msgstr ""
 "firstterm> কনফিগার না করার ফলে শুধুমাত্র IP ঠিকানা উপস্থিত থাকবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2534
+#: Kickstart2.xml:2556
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the pre-install script is not run in the change root environment."
+msgid "Note that the pre-install script is not run in the change root environment."
 msgstr "change root পরিবেশে প্রাক-ইনস্টল স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হয় না।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2541 Kickstart2.xml:2621
+#: Kickstart2.xml:2563 Kickstart2.xml:2643
 #, no-c-format
 msgid "--interpreter <replaceable>/usr/bin/python</replaceable>"
 msgstr "--interpreter <replaceable>/usr/bin/python</replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2543 Kickstart2.xml:2623
+#: Kickstart2.xml:2565 Kickstart2.xml:2645
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allows you to specify a different scripting language, such as Python. "
@@ -17300,20 +17681,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2551
+#: Kickstart2.xml:2573
 #, no-c-format
 msgid "Example"
 msgstr "উদাহরণ"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2553
+#: Kickstart2.xml:2575
 #, no-c-format
 msgid "Here is an example <command>%pre</command> section:"
 msgstr "<command>%pre</command> বিভাগের উদাহরণ:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2556
+#: Kickstart2.xml:2578
 #, no-c-format
 msgid ""
 "%pre  \n"
@@ -17401,7 +17782,7 @@ msgstr ""
 "fi"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2557
+#: Kickstart2.xml:2579
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This script determines the number of hard drives in the system and writes a "
@@ -17416,19 +17797,19 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2561
+#: Kickstart2.xml:2583
 #, no-c-format
 msgid "%include /tmp/part-include"
 msgstr "%include /tmp/part-include"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2562
+#: Kickstart2.xml:2584
 #, no-c-format
 msgid "The partitioning commands selected in the script are used."
 msgstr "স্ক্রিপ্টের মধ্যে নির্বাচিত পার্টিশন সংক্রান্ত কমান্ডগুলি ব্যবহার করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2569
+#: Kickstart2.xml:2591
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The pre-installation script section of kickstart <emphasis>cannot</emphasis> "
@@ -17441,28 +17822,27 @@ msgstr ""
 "তথ্যটি যোগ করা আবশ্যক কারণ ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার দ্বিতীয় পর্যায়ে প্রাক-ইনস্টলেশন "
 "স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হয়।"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2576
-#, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:2598
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Post-installation Script"
-msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর স্ক্রিপ্ট"
+msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2579
+#: Kickstart2.xml:2601
 #, no-c-format
 msgid "post-installation configuration"
 msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর কনফিগারেশন"
 
 #. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2583
+#: Kickstart2.xml:2605
 #, no-c-format
 msgid "%post"
 msgstr "%post"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2585
+#: Kickstart2.xml:2607
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You have the option of adding commands to run on the system once the "
@@ -17477,7 +17857,7 @@ msgstr ""
 "অতিরিক্ত nameserver কনফিগারেশন প্রভৃতি কর্ম এই বিভাগে করা যাবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2592
+#: Kickstart2.xml:2614
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you configured the network with static IP information, including a "
@@ -17498,7 +17878,7 @@ msgstr ""
 "করা আবশ্যক।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2600
+#: Kickstart2.xml:2622
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The post-install script is run in a chroot environment; therefore, "
@@ -17509,13 +17889,13 @@ msgstr ""
 "স্ক্রিপ্ট অথবা RPM কপি প্রভৃতি কর্ম সম্ভব হবে না।"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2607
+#: Kickstart2.xml:2629
 #, no-c-format
 msgid "--nochroot"
 msgstr "--nochroot"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2609
+#: Kickstart2.xml:2631
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allows you to specify commands that you would like to run outside of the "
@@ -17523,7 +17903,7 @@ msgid ""
 msgstr "chroot পরিবেশের বাইরে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে কমান্ড উল্লেখ করা যাবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2613
+#: Kickstart2.xml:2635
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following example copies the file <filename>/etc/resolv.conf</filename> "
@@ -17533,26 +17913,26 @@ msgstr ""
 "filename> ফাইলটি কপি করা হবে।"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2616
+#: Kickstart2.xml:2638
 #, no-c-format
 msgid "%post --nochroot cp /etc/resolv.conf /mnt/sysimage/etc/resolv.conf"
 msgstr "%post --nochroot cp /etc/resolv.conf /mnt/sysimage/etc/resolv.conf"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2631
+#: Kickstart2.xml:2653
 #, no-c-format
 msgid "Examples"
 msgstr "উদাহরণ"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2633
+#: Kickstart2.xml:2655
 #, no-c-format
 msgid "Register the system to a Red Hat Network Satellite:"
 msgstr "Red Hat Network Satellite-এ সিস্টেম নিবন্ধন করুন:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2636
+#: Kickstart2.xml:2658
 #, no-c-format
 msgid ""
 "%post\n"
@@ -17574,13 +17954,13 @@ msgstr ""
 ") 1>/root/post_install.log 2>&1"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2637
+#: Kickstart2.xml:2659
 #, no-c-format
 msgid "Run a script named <filename>runme</filename> from an NFS share:"
 msgstr "NFS শেয়ার থেকে <filename>runme</filename> নামক স্ক্রিপ্ট সঞ্চালন করুন:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2640
+#: Kickstart2.xml:2662
 #, no-c-format
 msgid ""
 "mkdir /mnt/temp \n"
@@ -17594,7 +17974,7 @@ msgstr ""
 "umount /mnt/temp"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2644
+#: Kickstart2.xml:2666
 #, no-c-format
 msgid ""
 "NFS file locking is <emphasis>not</emphasis> supported while in kickstart "
@@ -17605,47 +17985,46 @@ msgstr ""
 "মাউন্ট করার সময় <command>-o nolock</command> উল্লেখ করা আবশ্যক।"
 
 #. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2652
+#: Kickstart2.xml:2674
 #, no-c-format
 msgid "Making the Kickstart File Available"
 msgstr "ব্যবহারযোগ্য স্থানে Kickstart ফাইল উপলব্ধ করার পদ্ধতি"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2655
+#: Kickstart2.xml:2677
 #, no-c-format
 msgid "file locations"
 msgstr "ফাইলের অবস্থান"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2657
+#: Kickstart2.xml:2679
 #, no-c-format
 msgid "A kickstart file must be placed in one of the following locations:"
-msgstr ""
-"নিম্নলিখিত অবস্থানগুলির মধ্যে যে কোনো একটি স্থানে kickstart ফাইল স্থাপন করা আবশ্যক:"
+msgstr "নিম্নলিখিত অবস্থানগুলির মধ্যে যে কোনো একটি স্থানে kickstart ফাইল স্থাপন করা আবশ্যক:"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2663
+#: Kickstart2.xml:2685
 #, no-c-format
 msgid "On a boot diskette"
 msgstr "বুট ডিস্কেট"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2669
+#: Kickstart2.xml:2691
 #, no-c-format
 msgid "On a boot CD-ROM"
 msgstr "বুট CD-ROM"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2675
+#: Kickstart2.xml:2697
 #, no-c-format
 msgid "On a network"
 msgstr "নেটওয়ার্ক"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2681
+#: Kickstart2.xml:2703
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Normally a kickstart file is copied to the boot diskette, or made available "
@@ -17657,27 +18036,26 @@ msgstr ""
 "নেটওয়ার্কে উপলব্ধ করাই বাঞ্ছনীয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2685
+#: Kickstart2.xml:2707
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Let us take a more in-depth look at where the kickstart file may be placed."
+msgid "Let us take a more in-depth look at where the kickstart file may be placed."
 msgstr "kickstart ফাইল স্থাপনার স্থান সম্পর্কে বিস্তারিত আলোচনা করা যাক।"
 
 #. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2690
+#: Kickstart2.xml:2712
 #, no-c-format
 msgid "Creating Kickstart Boot Media"
 msgstr "Kickstart বুট মিডিয়া নির্মাণের প্রণালী"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2693 Kickstart2.xml:2697
+#: Kickstart2.xml:2715 Kickstart2.xml:2719
 #, no-c-format
 msgid "diskette-based"
 msgstr "ডিস্কেট-ভিত্তিক"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2699
+#: Kickstart2.xml:2721
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Diskette-based booting is no longer supported in Fedora. Installations must "
@@ -17690,23 +18068,23 @@ msgstr ""
 "filename> নাম সহ kickstart ফাইলটি ডিস্কেটের সর্বোচ্চ স্তরে স্থাপন করা যাবে।"
 
 #. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2705 Kickstart2.xml:2709
+#: Kickstart2.xml:2727 Kickstart2.xml:2731
 #, no-c-format
 msgid "CD-ROM-based"
 msgstr "CD-ROM ভিত্তিক"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2711
+#: Kickstart2.xml:2733
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "To perform a CD-ROM-based kickstart installation, the kickstart file must be "
 "named <filename>ks.cfg</filename> and must be located in the boot CD-ROM's "
 "top-level directory. Since a CD-ROM is read-only, the file must be added to "
 "the directory used to create the image that is written to the CD-ROM. Refer "
-"to <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> for instructions on creating boot "
-"media; however, before making the <filename>file.iso</filename> image file, "
-"copy the <filename>ks.cfg</filename> kickstart file to the "
-"<filename>isolinux/</filename> directory."
+"to <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/> for "
+"instructions on creating boot media; however, before making the "
+"<filename>file.iso</filename> image file, copy the <filename>ks.cfg</"
+"filename> kickstart file to the <filename>isolinux/</filename> directory."
 msgstr ""
 "CD-ROM-ভিত্তিক kickstart ইনস্টলেশন করার জন্য <filename>ks.cfg</filename> নামক "
 "kickstart ফাইলটি বুট CD-ROM-র শীর্ষ স্তরের ডিরেক্টরির মধ্যে স্থাপন করা আবশ্যক। CD-"
@@ -17718,13 +18096,13 @@ msgstr ""
 "মধ্যে কপি করুন।"
 
 #. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2716 Kickstart2.xml:2720
+#: Kickstart2.xml:2738 Kickstart2.xml:2742
 #, no-c-format
 msgid "flash-based"
 msgstr "flash-ভিত্তিক"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2722
+#: Kickstart2.xml:2744
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To perform a pen-based flash memory kickstart installation, the kickstart "
@@ -17738,23 +18116,18 @@ msgstr ""
 "কপি করুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2727
+#: Kickstart2.xml:2748
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For example, the following transfers a boot image to the pen drive "
-"(<filename>/dev/sda</filename>) using the <command>dd</command> command:"
+"Refer to <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/> for "
+"instructions on creating live USB media using the <filename>boot.iso</"
+"filename> image available for download from the same servers that host "
+"images of the Fedora installation disks — refer to <xref linkend="
+"\"sect-Obtaining_Fedora-Downloading_Fedora\"/>."
 msgstr ""
-"নিম্নলিখিত উদাহরণে, <command>dd</command> কমান্ডের সাহায্যে বুট ইমেজটি একটি পেন "
-"ড্রাইভে (<filename>/dev/sda</filename>) স্থাপন করা হবে:"
-
-#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2730
-#, no-c-format
-msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda bs=1M"
-msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda bs=1M"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2734
+#: Kickstart2.xml:2754
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Creation of USB flash memory pen drives for booting is possible, but is "
@@ -17767,21 +18140,21 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2741
+#: Kickstart2.xml:2761
 #, no-c-format
 msgid "Making the Kickstart File Available on the Network"
 msgstr "নেটওয়ার্কের মাধ্যমে kickstart ফাইল উপলব্ধ করার প্রণালী"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2744 Kickstart2.xml:2748 Kickstart2.xml:2802
-#: Kickstart2.xml:2806
+#: Kickstart2.xml:2764 Kickstart2.xml:2768 Kickstart2.xml:2822
+#: Kickstart2.xml:2826
 #, no-c-format
 msgid "network-based"
 msgstr "নেটওয়ার্ক ভিত্তিক"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2750
+#: Kickstart2.xml:2770
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Network installations using kickstart are quite common, because system "
@@ -17802,7 +18175,7 @@ msgstr ""
 "ব্যবস্থা বাধ্যতামূলক নয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2754
+#: Kickstart2.xml:2774
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "To perform a network-based kickstart installation, you must have a BOOTP/"
@@ -17818,7 +18191,7 @@ msgstr ""
 "প্রস্তুত করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2758
+#: Kickstart2.xml:2778
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If a kickstart file is specified by the BOOTP/DHCP server, the client system "
@@ -17832,7 +18205,7 @@ msgstr ""
 "রয়েছে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2762
+#: Kickstart2.xml:2782
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Here is an example of a line from the <filename>dhcpd.conf</filename> file "
@@ -17842,7 +18215,7 @@ msgstr ""
 "পংক্তিটি তুলে ধরা হয়েছে:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2765
+#: Kickstart2.xml:2785
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<filename>filename</filename> <replaceable>\"/usr/new-machine/kickstart/\"</"
@@ -17852,7 +18225,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>; next-server <replaceable>blarg.redhat.com;</replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2766
+#: Kickstart2.xml:2786
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that you should replace the value after <computeroutput>filename</"
@@ -17866,7 +18239,7 @@ msgstr ""
 "সার্ভারের নাম লিখুন।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2770
+#: Kickstart2.xml:2790
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If the file name returned by the BOOTP/DHCP server ends with a slash (\"/"
@@ -17880,15 +18253,13 @@ msgstr ""
 "অনুসন্ধান করা হয়:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2773
+#: Kickstart2.xml:2793
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
-msgstr ""
-"<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
+msgid "<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
+msgstr "<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2774
+#: Kickstart2.xml:2794
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <filename><replaceable><ip-addr></replaceable></filename> section "
@@ -17902,7 +18273,7 @@ msgstr ""
 "নাম হবে <filename>10.10.0.1-kickstart</filename> ।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2778
+#: Kickstart2.xml:2798
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that if you do not specify a server name, then the client system "
@@ -17921,20 +18292,19 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2784
+#: Kickstart2.xml:2804
 #, no-c-format
 msgid "Making the Installation Tree Available"
 msgstr "ইনস্টলেশন ট্রি উপলব্ধ করার প্রণালী"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2787
-#, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:2807
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation tree"
-msgstr "ইনস্টলেশন ট্রি"
+msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2789
+#: Kickstart2.xml:2809
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The kickstart installation must access an <firstterm>installation tree</"
@@ -17946,7 +18316,7 @@ msgstr ""
 "ডিরেক্টরি বিন্যাসসহ উপস্থিত থাকে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2793
+#: Kickstart2.xml:2813
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If you are performing a CD-based installation, insert the Fedora CD-ROM #1 "
@@ -17956,7 +18326,7 @@ msgstr ""
 "কম্পিউটারে ঢোকান।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2797
+#: Kickstart2.xml:2817
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If you are performing a hard drive installation, make sure the ISO images of "
@@ -17966,7 +18336,7 @@ msgstr ""
 "ড্রাইভের মধ্যে বাইনারি &PROD; CD-ROMগুলি ISO ইমেজ উপস্থিত রয়েছে কি না।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2808
+#: Kickstart2.xml:2828
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If you are performing a network-based (NFS, FTP, or HTTP) installation, you "
@@ -17980,26 +18350,26 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2813
+#: Kickstart2.xml:2833
 #, no-c-format
 msgid "Starting a Kickstart Installation"
 msgstr "ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম আরম্ভ করার পদ্ধতি"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
-#: Kickstart2.xml:2819
+#: Kickstart2.xml:2839
 #, no-c-format
 msgid "<primary>kickstart</primary>"
 msgstr "<primary>kickstart</primary>"
 
 #. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2820
+#: Kickstart2.xml:2840
 #, no-c-format
 msgid "how the file is found"
 msgstr "ফাইল সনাক্তের প্রস্তুতি"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2822
+#: Kickstart2.xml:2842
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "To begin a kickstart installation, you must boot the system from boot media "
@@ -18013,20 +18383,20 @@ msgstr ""
 "ফাইল অনুসন্ধানের প্রচেষ্টা করে।"
 
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2828
+#: Kickstart2.xml:2848
 #, no-c-format
 msgid "CD-ROM #1 and Diskette"
 msgstr "CD-ROM #১ ও ডিস্কেট"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: tertiary
-#: Kickstart2.xml:2834
+#: Kickstart2.xml:2854
 #, no-c-format
 msgid "from CD-ROM #1 with a diskette"
 msgstr "ডিস্কেট সহযোগে CD-ROM #১ থেকে"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2835
+#: Kickstart2.xml:2855
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The <userinput>linux ks=floppy</userinput> command also works if the "
@@ -18038,7 +18408,7 @@ msgstr ""
 "<userinput>linux ks=floppy</userinput> কমান্ডটি ব্যবহার করা যাবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2839
+#: Kickstart2.xml:2859
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "An alternate boot command is to boot off the Fedora CD-ROM #1 and have the "
@@ -18050,20 +18420,20 @@ msgstr ""
 "prompt> প্রম্পটে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যবহার করুন:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2842
+#: Kickstart2.xml:2862
 #, no-c-format
 msgid "linux ks=hd:fd0:/ks.cfg"
 msgstr "linux ks=hd:fd0:/ks.cfg"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2849
+#: Kickstart2.xml:2869
 #, no-c-format
 msgid "With Driver Disk"
 msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক সহযোগে"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2851
+#: Kickstart2.xml:2871
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you need to use a driver disk with kickstart, specify the <userinput>dd</"
@@ -18077,26 +18447,26 @@ msgstr ""
 "লিখুন:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2854
+#: Kickstart2.xml:2874
 #, no-c-format
 msgid "linux ks=floppy dd"
 msgstr "linux ks=floppy dd"
 
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2859
+#: Kickstart2.xml:2879
 #, no-c-format
 msgid "Boot CD-ROM"
 msgstr "বুট CD-ROM"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: tertiary
-#: Kickstart2.xml:2865
+#: Kickstart2.xml:2885
 #, no-c-format
 msgid "from a boot CD-ROM"
 msgstr "একটি বুট CD-ROM থেকে"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2866
+#: Kickstart2.xml:2886
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If the kickstart file is on a boot CD-ROM as described in <xref linkend=\"s2-"
@@ -18110,26 +18480,26 @@ msgstr ""
 "filename> দ্বারা kickstart ফাইলের নাম চিহ্নিত করা হয়):"
 
 #. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2869
+#: Kickstart2.xml:2889
 #, no-c-format
 msgid "linux ks=cdrom:/ks.cfg"
 msgstr "linux ks=cdrom:/ks.cfg"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2874
+#: Kickstart2.xml:2894
 #, no-c-format
 msgid "Other options to start a kickstart installation are as follows:"
 msgstr "kickstart ইনস্টলেশন প্রারম্ভে ব্যবহারযোগ্য অন্যান্য বিকল্প পদ্ধতিগুলি হল:"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2880
+#: Kickstart2.xml:2900
 #, no-c-format
 msgid "askmethod"
 msgstr "askmethod"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2882
+#: Kickstart2.xml:2902
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Do not automatically use the CD-ROM as the install source if we detect a "
@@ -18139,46 +18509,46 @@ msgstr ""
 "ROM ব্যবহার করা হবে না।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2891
+#: Kickstart2.xml:2911
 #, no-c-format
 msgid "Make kickstart non-interactive."
 msgstr "নন-ইন্টারেক্টিভ kickstart করা হবে।"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2898
+#: Kickstart2.xml:2918
 #, no-c-format
 msgid "debug"
 msgstr "debug"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2900
+#: Kickstart2.xml:2920
 #, no-c-format
 msgid "Start up pdb immediately."
 msgstr "তৎক্ষনাৎ pdb আরম্ভ করা হবে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2907
+#: Kickstart2.xml:2927
 #, no-c-format
 msgid "<command>dd</command>"
 msgstr "<command>dd</command>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2909
+#: Kickstart2.xml:2929
 #, no-c-format
 msgid "Use a driver disk."
 msgstr "driverdisk ব্যবহার করা হবে"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2916
+#: Kickstart2.xml:2936
 #, no-c-format
 msgid "dhcpclass=<replaceable><class></replaceable>"
 msgstr "dhcpclass=<replaceable><class></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2918
+#: Kickstart2.xml:2938
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sends a custom DHCP vendor class identifier. ISC's dhcpcd can inspect this "
@@ -18189,13 +18559,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2925
+#: Kickstart2.xml:2945
 #, no-c-format
 msgid "dns=<replaceable><dns></replaceable>"
 msgstr "dns=<replaceable><dns></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2927
+#: Kickstart2.xml:2947
 #, no-c-format
 msgid "Comma separated list of nameservers to use for a network installation."
 msgstr ""
@@ -18203,53 +18573,53 @@ msgstr ""
 "বিভাজিত।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2936
+#: Kickstart2.xml:2956
 #, no-c-format
 msgid "Same as 'dd'."
 msgstr "'dd'-র অনুরূপ।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2943
+#: Kickstart2.xml:2963
 #, no-c-format
 msgid "expert"
 msgstr "expert"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2945
+#: Kickstart2.xml:2965
 #, no-c-format
 msgid "Turns on special features:"
 msgstr "বিশেষ বৈশিষ্টগুলি সক্রিয় করা হয়:"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2949
+#: Kickstart2.xml:2969
 #, no-c-format
 msgid "allows partitioning of removable media"
 msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়া পার্টিশন করতে সহায়ক"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2955
+#: Kickstart2.xml:2975
 #, no-c-format
 msgid "prompts for a driver disk"
 msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের জন্য অনুরোধ জানানো হবে"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2965
+#: Kickstart2.xml:2985
 #, no-c-format
 msgid "gateway=<replaceable><gw></replaceable>"
 msgstr "gateway=<replaceable><gw></replaceable>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2967
+#: Kickstart2.xml:2987
 #, no-c-format
 msgid "Gateway to use for a network installation."
 msgstr "নেটওয়ার্ক ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ায় ব্যবহারযোগ্য গেটওয়ে"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2976
+#: Kickstart2.xml:2996
 #, no-c-format
 msgid "Force graphical install. Required to have ftp/http use GUI."
 msgstr ""
@@ -18258,39 +18628,39 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2983
+#: Kickstart2.xml:3003
 #, no-c-format
 msgid "<command>isa</command>"
 msgstr "<command>isa</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2985
+#: Kickstart2.xml:3005
 #, no-c-format
 msgid "Prompt user for ISA devices configuration."
 msgstr "ISA ডিভাইস কনফিগার করার জন্য ব্যবহারকারীকে অনুরোধ জানানো হয়।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2992
+#: Kickstart2.xml:3012
 #, no-c-format
 msgid "ip=<replaceable><ip></replaceable>"
 msgstr "ip=<replaceable><ip></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2994
+#: Kickstart2.xml:3014
 #, no-c-format
 msgid "IP to use for a network installation, use 'dhcp' for DHCP."
 msgstr "নেটওয়ার্ক ইনস্টলেশনের সময় ব্যবহারযোগ্য IP, DHCP-র জন্য 'dhcp' ব্যবহার করুন।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3001
+#: Kickstart2.xml:3021
 #, no-c-format
 msgid "keymap=<replaceable><keymap></replaceable>"
 msgstr "keymap=<replaceable><keymap></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3003
+#: Kickstart2.xml:3023
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Keyboard layout to use. Valid values are those which can be used for the "
@@ -18301,7 +18671,7 @@ msgstr ""
 
 # IGNORED
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3010
+#: Kickstart2.xml:3030
 #, no-c-format
 msgid ""
 "ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></"
@@ -18311,7 +18681,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3012
+#: Kickstart2.xml:3032
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program looks for the kickstart file on the NFS server "
@@ -18331,7 +18701,7 @@ msgstr ""
 
 # IGNORED
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3019
+#: Kickstart2.xml:3039
 #, no-c-format
 msgid ""
 "ks=http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><path>"
@@ -18341,7 +18711,7 @@ msgstr ""
 "</replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3021
+#: Kickstart2.xml:3041
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program looks for the kickstart file on the HTTP server "
@@ -18360,13 +18730,13 @@ msgstr ""
 "<command>ks=http://server.example.com/mydir/ks.cfg</command>।"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3028
+#: Kickstart2.xml:3048
 #, no-c-format
 msgid "ks=floppy"
 msgstr "ks=floppy"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3030
+#: Kickstart2.xml:3050
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program looks for the file <filename>ks.cfg</filename> on a "
@@ -18377,13 +18747,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3037
+#: Kickstart2.xml:3057
 #, no-c-format
 msgid "ks=floppy:/<replaceable><path></replaceable>"
 msgstr "ks=floppy:/<replaceable><path></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3039
+#: Kickstart2.xml:3059
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program looks for the kickstart file on the diskette in "
@@ -18395,7 +18765,7 @@ msgstr ""
 
 # IGNORED
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3046
+#: Kickstart2.xml:3066
 #, no-c-format
 msgid ""
 "ks=hd:<replaceable><device></replaceable>:/<replaceable><file></"
@@ -18405,7 +18775,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3048
+#: Kickstart2.xml:3068
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program mounts the file system on <replaceable><"
@@ -18420,13 +18790,13 @@ msgstr ""
 
 # IGNORED
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3055
+#: Kickstart2.xml:3075
 #, no-c-format
 msgid "ks=file:/<replaceable><file></replaceable>"
 msgstr "ks=file:/<replaceable><file></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3057
+#: Kickstart2.xml:3077
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program tries to read the file <replaceable><file></"
@@ -18439,13 +18809,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3064
+#: Kickstart2.xml:3084
 #, no-c-format
 msgid "ks=cdrom:/<replaceable><path></replaceable>"
 msgstr "ks=cdrom:/<replaceable><path></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3066
+#: Kickstart2.xml:3086
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program looks for the kickstart file on CD-ROM, as file "
@@ -18456,13 +18826,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3073
+#: Kickstart2.xml:3093
 #, no-c-format
 msgid "<command>ks</command>"
 msgstr "<command>ks</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3075
+#: Kickstart2.xml:3095
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If <command>ks</command> is used alone, the installation program configures "
@@ -18478,7 +18848,7 @@ msgstr ""
 "kickstart ফাইলের নাম হিসাবে নিম্নলিখিত যে কোনো একটি ব্যবহার করা হয়:"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3081
+#: Kickstart2.xml:3101
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If DHCP is specified and the boot file begins with a <filename>/</filename>, "
@@ -18488,7 +18858,7 @@ msgstr ""
 "DHCP থেকে প্রাপ্ত বুট ফাইলটি NFS সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধান করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3087
+#: Kickstart2.xml:3107
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If DHCP is specified and the boot file begins with something other than a "
@@ -18500,7 +18870,7 @@ msgstr ""
 "filename> ডিরেক্টরির মধ্যে অনুসন্ধান করা হয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3093
+#: Kickstart2.xml:3113
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If DHCP did not specify a boot file, then the installation program tries to "
@@ -18515,13 +18885,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3102
+#: Kickstart2.xml:3122
 #, no-c-format
 msgid "ksdevice=<replaceable><device></replaceable>"
 msgstr "ksdevice=<replaceable><device></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3104
+#: Kickstart2.xml:3124
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program uses this network device to connect to the network. "
@@ -18539,13 +18909,13 @@ msgstr ""
 "command> কমান্ড লিখুন।"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3111
+#: Kickstart2.xml:3131
 #, no-c-format
 msgid "kssendmac"
 msgstr "kssendmac"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3113
+#: Kickstart2.xml:3133
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Adds HTTP headers to ks=http:// request that can be helpful for provisioning "
@@ -18558,13 +18928,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3120
+#: Kickstart2.xml:3140
 #, no-c-format
 msgid "lang=<replaceable><lang></replaceable>"
 msgstr "lang=<replaceable><lang></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3122
+#: Kickstart2.xml:3142
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Language to use for the installation. This should be a language which is "
@@ -18575,13 +18945,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3129
+#: Kickstart2.xml:3149
 #, no-c-format
 msgid "loglevel=<replaceable><level></replaceable>"
 msgstr "loglevel=<replaceable><level></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3131
+#: Kickstart2.xml:3151
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Set the minimum level required for messages to be logged. Values for <"
@@ -18592,19 +18962,19 @@ msgstr ""
 "ব্যবহারযোগ্য মান হল debug, info, warning, error, ও critical। ডিফল্ট মান হল info।"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3138
+#: Kickstart2.xml:3158
 #, no-c-format
 msgid "lowres"
 msgstr "lowres"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3140
+#: Kickstart2.xml:3160
 #, no-c-format
 msgid "Force GUI installer to run at 640x480."
 msgstr "ব্যধ্যতামূলকভাবে 640x480 রিজোলিউশনে GUI চালানো হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3149
+#: Kickstart2.xml:3169
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Activates loader code to give user option of testing integrity of install "
@@ -18615,45 +18985,45 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3156
+#: Kickstart2.xml:3176
 #, no-c-format
 msgid "method=cdrom"
 msgstr "method=cdrom"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3158
+#: Kickstart2.xml:3178
 #, no-c-format
 msgid "Do a CDROM based installation."
 msgstr "CDROM ভিত্তিক ইনস্টলেশন করা হবে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3165
+#: Kickstart2.xml:3185
 #, no-c-format
 msgid "method=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
 msgstr "method=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3167
+#: Kickstart2.xml:3187
 #, no-c-format
 msgid "Use <path> for an FTP installation."
 msgstr "FTP ইনস্টলেশনের জন্য <path> ব্যবহার করা হবে।"
 
 # IGNORED
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3174
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:3194
+#, no-c-format
 msgid ""
 "method=hd:<replaceable><dev></replaceable>:<replaceable><path></"
 "replaceable>"
 msgstr ""
-"method=hd://<replaceable><dev></replaceable>/<replaceable><path>"
-"</replaceable>"
+"method=hd:<replaceable><dev></replaceable>:<replaceable><path></"
+"replaceable>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3178
+#: Kickstart2.xml:3198
 #, no-c-format
 msgid "Use <path> on <dev> for a hard drive installation."
 msgstr ""
@@ -18662,65 +19032,65 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3185
+#: Kickstart2.xml:3205
 #, no-c-format
 msgid "method=http://<replaceable><path></replaceable>"
 msgstr "method=http://<replaceable><path></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3187
+#: Kickstart2.xml:3207
 #, no-c-format
 msgid "Use <path> for an HTTP installation."
 msgstr "HTTP ইনস্টলেশনের জন্য <path> ব্যবহার করা হবে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3194
+#: Kickstart2.xml:3214
 #, no-c-format
 msgid "method=nfs:<replaceable><path></replaceable>"
 msgstr "method=nfs:<replaceable><path></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3196
+#: Kickstart2.xml:3216
 #, no-c-format
 msgid "Use <path> for an NFS installation."
 msgstr "NFS ইনস্টলেশনের জন্য <path> ব্যবহার করা হবে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3203
+#: Kickstart2.xml:3223
 #, no-c-format
 msgid "netmask=<replaceable><nm></replaceable>"
 msgstr "netmask=<replaceable><nm></replaceable>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3205
+#: Kickstart2.xml:3225
 #, no-c-format
 msgid "Netmask to use for a network installation."
 msgstr "নেটওয়ার্ক ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ায় ব্যবহারযোগ্য নেটমাস্ক"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3212
+#: Kickstart2.xml:3232
 #, no-c-format
 msgid "nofallback"
 msgstr "nofallback"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3214
+#: Kickstart2.xml:3234
 #, no-c-format
 msgid "If GUI fails exit."
 msgstr "GUI বিফল হলে প্রস্থান করা হবে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3221
+#: Kickstart2.xml:3241
 #, no-c-format
 msgid "nofb"
 msgstr "nofb"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3223
+#: Kickstart2.xml:3243
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Do not load the VGA16 framebuffer required for doing text-mode installation "
@@ -18730,33 +19100,48 @@ msgstr ""
 "হবে না।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3233
+#: Kickstart2.xml:3253
 #, no-c-format
 msgid "Do not load support for firewire devices."
 msgstr "ফায়ারওয়াইর ডিভাইসের জন্য সহায়ক ব্যবস্থা লোড করা হবে না।"
 
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3240
+#: Kickstart2.xml:3260
 #, no-c-format
 msgid "noipv6"
 msgstr "noipv6"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3242
+#: Kickstart2.xml:3262
 #, no-c-format
 msgid "Disable IPv6 networking during installation."
 msgstr "ইনস্টলেশনকালে IPv6 নেটওয়ার্কিং নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
+#. Tag: title
+#: Kickstart2.xml:3266
+#, no-c-format
+msgid "This option is not available during PXE installations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Kickstart2.xml:3267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installations from a PXE server, IPv6 networking might become active "
+"before <application>anaconda</application> processes the Kickstart file. If "
+"so, this option will have no effect during installation."
+msgstr ""
+
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3249
+#: Kickstart2.xml:3275
 #, no-c-format
 msgid "nokill"
 msgstr "nokill"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3251
+#: Kickstart2.xml:3277
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A debugging option that prevents anaconda from terminating all running "
@@ -18767,33 +19152,32 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3258
+#: Kickstart2.xml:3284
 #, no-c-format
 msgid "nomount"
 msgstr "nomount"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3260
+#: Kickstart2.xml:3286
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Don't automatically mount any installed Linux partitions in rescue mode."
+msgid "Don't automatically mount any installed Linux partitions in rescue mode."
 msgstr "ইনস্টল করা Linux পার্টিশন রেসকিউ মোডে স্বয়ংক্রিয়রূপে মাউন্ট করা হবে না।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3269
+#: Kickstart2.xml:3295
 #, no-c-format
 msgid "Do not auto-probe network devices."
 msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস স্বয়ংক্রিয়রূপে অনুসন্ধান করা হবে না।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3278
+#: Kickstart2.xml:3304
 #, no-c-format
 msgid "Do not attempt to load support for parallel ports."
 msgstr "প্যারালেল পোর্টের জন্য সহায়ক ব্যবস্থা লোড করা হবে না।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3287
+#: Kickstart2.xml:3313
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Don't pass keyboard/mouse info to stage 2 installer, good for testing "
@@ -18807,48 +19191,45 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3296
+#: Kickstart2.xml:3322
 #, no-c-format
 msgid "Ignore PCMCIA controller in system."
 msgstr "সিস্টেমের PCMCIA নিয়ন্ত্রকগুলিকে উপেক্ষা করা হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3305
+#: Kickstart2.xml:3331
 #, no-c-format
 msgid "Do not attempt to detect hw, prompts user instead."
-msgstr ""
-"hw সনাক্ত করার প্রচেষ্টা করা হবে না, পরিবর্তে ব্যবহারকারীকে অনুরোধ জানানো হবে।"
+msgstr "hw সনাক্ত করার প্রচেষ্টা করা হবে না, পরিবর্তে ব্যবহারকারীকে অনুরোধ জানানো হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3314
+#: Kickstart2.xml:3340
 #, no-c-format
 msgid "Do not put a shell on tty2 during install."
 msgstr "ইনস্টলেশনের সময় tty2-তে কোনো শেল স্থাপন করা হবে না।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3321
+#: Kickstart2.xml:3347
 #, no-c-format
 msgid "nostorage"
 msgstr "nostorage"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3323
+#: Kickstart2.xml:3349
 #, no-c-format
 msgid "Do not auto-probe storage devices (SCSI, IDE, RAID)."
-msgstr ""
-"সংগ্রহস্থল রূপে ব্যবহৃত ডিভাইস স্বয়ংক্রিয়রূপে অনুসন্ধান করা হবে না (SCSI, IDE, RAID)।"
+msgstr "সংগ্রহস্থল রূপে ব্যবহৃত ডিভাইস স্বয়ংক্রিয়রূপে অনুসন্ধান করা হবে না (SCSI, IDE, RAID)।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3332
+#: Kickstart2.xml:3358
 #, no-c-format
 msgid "Do not load USB support (helps if install hangs early sometimes)."
-msgstr ""
-"USB সমর্থন ব্যবস্থা লোড করা হবে না (প্রারম্ভিক পর্যায়ে ইনস্টলেশন স্তব্ধ হলে সহায়ক)।"
+msgstr "USB সমর্থন ব্যবস্থা লোড করা হবে না (প্রারম্ভিক পর্যায়ে ইনস্টলেশন স্তব্ধ হলে সহায়ক)।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3341
+#: Kickstart2.xml:3367
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Do not load usbstorage module in loader. May help with device ordering on "
@@ -18859,62 +19240,61 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3349
+#: Kickstart2.xml:3375
 #, no-c-format
 msgid "rescue"
 msgstr "rescue"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3351
+#: Kickstart2.xml:3377
 #, no-c-format
 msgid "Run rescue environment."
 msgstr "রেসকিউ পরিবেশ সঞ্চালিত হবে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3358
+#: Kickstart2.xml:3384
 #, no-c-format
 msgid "resolution=<replaceable><mode></replaceable>"
 msgstr "resolution=<replaceable><mode></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3360
+#: Kickstart2.xml:3386
 #, no-c-format
 msgid "Run installer in mode specified, '1024x768' for example."
 msgstr "উল্লিখিত মোডে ইনস্টলার চালানো হবে, উদাহরণস্বরূপ, '1024x768'।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3367
+#: Kickstart2.xml:3393
 #, no-c-format
 msgid "serial"
 msgstr "serial"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3369
+#: Kickstart2.xml:3395
 #, no-c-format
 msgid "Turns on serial console support."
 msgstr "সিরিয়াল কনসোল সমর্থন সক্রিয় করা হবে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3376
+#: Kickstart2.xml:3402
 #, no-c-format
 msgid "skipddc"
 msgstr "skipddc"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3378
+#: Kickstart2.xml:3404
 #, no-c-format
 msgid "Skips DDC probe of monitor, may help if it's hanging system."
-msgstr ""
-"মনিটরের জন্য DDC অনুসন্ধান উপেক্ষা করা হবে, সিস্টেম হ্যাং করলে সহায়ক হতে পারে।"
+msgstr "মনিটরের জন্য DDC অনুসন্ধান উপেক্ষা করা হবে, সিস্টেম হ্যাং করলে সহায়ক হতে পারে।"
 
 # IGNORED
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3385
+#: Kickstart2.xml:3411
 #, no-c-format
 msgid ""
 "syslog=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></"
@@ -18924,7 +19304,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>]"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3387
+#: Kickstart2.xml:3413
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Once installation is up and running, send log messages to the syslog process "
@@ -18939,59 +19319,59 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3396
+#: Kickstart2.xml:3422
 #, no-c-format
 msgid "Force text mode install."
 msgstr "টেক্সট মোড ইনস্টলেশন করতে বাধ্য করা হবে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3405
+#: Kickstart2.xml:3431
 #, no-c-format
 msgid "updates"
 msgstr "updates"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3407
+#: Kickstart2.xml:3433
 #, no-c-format
 msgid "Prompt for floppy containing updates (bug fixes)."
 msgstr "আপডেট ধারণকারী ফ্লপির জন্য অনুরোধ করা হবে (বাগ-ফিক্স)।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3414
+#: Kickstart2.xml:3440
 #, no-c-format
 msgid "updates=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
 msgstr "updates=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3416
+#: Kickstart2.xml:3442
 #, no-c-format
 msgid "Image containing updates over FTP."
 msgstr "FTP-র মাধ্যমে উপলব্ধ আপডেট ধারণকারী ইমেজ।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3423
+#: Kickstart2.xml:3449
 #, no-c-format
 msgid "updates=http://<replaceable><path></replaceable>"
 msgstr "updates=http://<replaceable><path></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3425
+#: Kickstart2.xml:3451
 #, no-c-format
 msgid "Image containing updates over HTTP."
 msgstr "HTTP-র মাধ্যমে উপলব্ধ আপডেট ধারণকারী ইমেজ।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3432
+#: Kickstart2.xml:3458
 #, no-c-format
 msgid "upgradeany"
 msgstr "upgradeany"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3434
+#: Kickstart2.xml:3460
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Don't require an /etc/redhat-release that matches the expected syntax to "
@@ -18999,7 +19379,7 @@ msgid ""
 msgstr "আপগ্রেডের জন্য সিনটেক্সের অনুরূপ /etc/redhat-release আবশ্যক নয়।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3443
+#: Kickstart2.xml:3469
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enable vnc-based installation. You will need to connect to the machine using "
@@ -19010,7 +19390,7 @@ msgstr ""
 
 # IGNORED
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3450
+#: Kickstart2.xml:3476
 #, no-c-format
 msgid ""
 "vncconnect=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port>"
@@ -19021,7 +19401,7 @@ msgstr ""
 
 # IGNORED
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3452
+#: Kickstart2.xml:3478
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Once installation is up and running, connect to the vnc client named "
@@ -19033,20 +19413,20 @@ msgstr ""
 "port></replaceable> পোর্ট ব্যবহার করা হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3456 Kickstart2.xml:3469
+#: Kickstart2.xml:3482 Kickstart2.xml:3495
 #, no-c-format
 msgid "Requires 'vnc' option to be specified as well."
 msgstr "'vnc' বিকল্পটি উল্লেখ করা আবশ্যক।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3463
+#: Kickstart2.xml:3489
 #, no-c-format
 msgid "vncpassword=<replaceable><password></replaceable>"
 msgstr "vncpassword=<replaceable><password></replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3465
+#: Kickstart2.xml:3491
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enable a password for the vnc connection. This will prevent someone from "
@@ -19076,9 +19456,9 @@ msgstr ""
 #: Ksconfig.xml:230 Ksconfig.xml:315 Ksconfig.xml:405 Ksconfig.xml:433
 #: Ksconfig.xml:500 Ksconfig.xml:540 Ksconfig.xml:552 Ksconfig.xml:649
 #: Ksconfig.xml:677 Ksconfig.xml:735 Ksconfig.xml:798
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<application>Kickstart Configurator</application>"
-msgstr "Kickstart কনফিগারেশন ব্যবস্থা"
+msgstr "<application>Kickstart কনফিগারেশন ব্যবস্থা</application>"
 
 #. Tag: command
 #: Ksconfig.xml:11
@@ -19145,7 +19525,6 @@ msgstr ""
 "উপস্থিত kickstart ফাইল সহযোগে আরম্ভ করার জন্য <guimenu>ফাইল</guimenu> => "
 "<guimenuitem>ফাইল খুলুন</guimenuitem> নির্বাচন করে প্রযোজ্য ফাইলটি নির্বাচন করুন।"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:35 Ksconfig.xml:41
 #, no-c-format
@@ -19180,10 +19559,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:63
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Select the system keyboard type from the <guimenu>Keyboard</guimenu> menu."
-msgstr ""
-"সিস্টেমে ব্যবহৃত কি-বোর্ডটি <guimenu>কি-বোর্ড</guimenu> মেনু থেকে নির্বাচন করুন।"
+msgid "Select the system keyboard type from the <guimenu>Keyboard</guimenu> menu."
+msgstr "সিস্টেমে ব্যবহৃত কি-বোর্ডটি <guimenu>কি-বোর্ড</guimenu> মেনু থেকে নির্বাচন করুন।"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:72
@@ -19290,7 +19667,6 @@ msgstr ""
 "জন্য <guilabel>ইন্টারেকটিভ মোডে ইনস্টলেশন করা হবে</guilabel> বিকল্পটি নির্বাচন "
 "করুন।"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:119 Ksconfig.xml:125
 #, no-c-format
@@ -19332,8 +19708,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Choose the type of kickstart installation or upgrade from the following "
 "options:"
-msgstr ""
-"নিম্নলিখিত বিকল্পগুলির সাহায্যে kickstart ইনস্টলেশন অথবা আপগ্রেড কর্ম নির্বাচন করুন:"
+msgstr "নিম্নলিখিত বিকল্পগুলির সাহায্যে kickstart ইনস্টলেশন অথবা আপগ্রেড কর্ম নির্বাচন করুন:"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:144
@@ -19433,26 +19808,24 @@ msgstr ""
 "পার্টিশনের নাম লিখুন। ISO ইমেজ ধারণকারী ডিরেক্টরির নাম <guilabel>হার্ড-ড্রাইভের "
 "ডিরেক্টরি</guilabel> টেক্সট বক্সে লিখুন।"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:175 Ksconfig.xml:176
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<title>Boot Loader Options</title>"
-msgstr "<title>বুট-লোডার সংক্রান্ত বিকল্প</title>"
+msgstr "<title>হার্ডওয়্যার প্রোফাইল সংক্রান্ত Firstboot-র পর্দা</title>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:180
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "boot loader options"
-msgstr "বুট-লোডার সংক্রান্ত অপশন"
+msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:184
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<para>Boot Loader Options</para>"
-msgstr "<primary>বুট-লোডার সংক্রান্ত বিকল্প</primary>"
+msgstr "<para>হার্ডওয়্যার প্রোফাইল সংক্রান্ত Firstboot-র পর্দা</para>"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:195
@@ -19704,16 +20077,15 @@ msgstr ""
 "এই ক্ষেত্রে নির্বাচিত পার্টিশন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যগুলি প্রদর্শিত হবে। মান পরিবর্তন করে "
 "<guibutton>ঠিক আছে</guibutton> টিপুন।"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:308
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "To delete an existing partition, select the partition from the list and "
 "click the <guibutton>Delete</guibutton> button."
 msgstr ""
-"একটি পার্টিশন মুছে ফেলার জন্য, তালিকা থেকে পার্টিশন-টি নির্বাচন করে "
-"<guibutton>মুছে ফেলুন</guibutton> বাটনটিতে ক্লিক করুন।"
+"GRUB বুট মেনু থেকে কোনো এনট্রি মুছে ফেলার জন্য, সেটি নির্বাচন করুন ও <guibutton>মুছে "
+"ফেলুন</guibutton> টিপুন।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -19753,9 +20125,9 @@ msgstr "সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশনের জ
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:331 Ksconfig.xml:367
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Click the <guibutton>RAID</guibutton> button."
-msgstr "<guibutton>RAID</guibutton> নামক বাটন ক্লিক করুন।"
+msgstr "<guibutton>পরবর্তী</guibutton> শীর্ষক বাটন টিপে এগিয়ে চলুন।"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:337
@@ -19840,23 +20212,18 @@ msgstr "সফ্টওয়্যার RAID ডিভাইস নির্ম
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:385
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Software RAID Device"
-msgstr "সফ্টওয়্যার RAID ডিভাইস"
+msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:394
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to add the device to the list."
-msgstr "<guibutton>ঠিক আছে</guibutton> টিপে ডিভাইসটি তালিকায় যোগ করুন।"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:403 Ksconfig.xml:409
-#, no-c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
+msgstr ""
+"সমস্ত নির্বাচন সম্পন্ন করে <guibutton>পরবর্তী</guibutton> বাটনে ক্লিক করে এগিয়ে "
+"চলুন।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
@@ -19870,7 +20237,7 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন প্রক
 #: Ksconfig.xml:412
 #, no-c-format
 msgid "Network Configuration for Kickstart"
-msgstr "kickstart-র জন্য নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
+msgstr "কিক-স্টার্টের জন্য নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:418
@@ -20012,14 +20379,14 @@ msgstr ""
 #: Ksconfig.xml:498 Ksconfig.xml:507
 #, no-c-format
 msgid "Firewall Configuration"
-msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগার করার প্রক্রিয়া"
+msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:502
 #, no-c-format
 msgid "firewall configuration"
-msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগার করার প্রক্রিয়া"
+msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:504
@@ -20120,14 +20487,14 @@ msgstr ""
 #: Ksconfig.xml:538
 #, no-c-format
 msgid "SELinux Configuration"
-msgstr "SELinux কনফিগারেশন প্রণালী"
+msgstr "SELinux কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:542
 #, no-c-format
 msgid "SELinux configuration"
-msgstr "SELinux কনফিগারেশন প্রণালী"
+msgstr "SELinux কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:544
@@ -20146,14 +20513,14 @@ msgstr ""
 #: Ksconfig.xml:550
 #, no-c-format
 msgid "Display Configuration"
-msgstr "প্রদর্শন ব্যবস্থা কনফিগার করার প্রক্রিয়া"
+msgstr "প্রদর্শন কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:554
 #, no-c-format
 msgid "Display configuration"
-msgstr "প্রদর্শন কনফিগার করার প্রক্রিয়া"
+msgstr "প্রদর্শন কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:556
@@ -20175,9 +20542,9 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:559
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "X Configuration"
-msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
+msgstr "X কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -20219,13 +20586,13 @@ msgstr "kickstart-র জন্য প্যাকেজ সংকলন নি
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:662
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The <guilabel>Package Selection</guilabel> window allows you to choose which "
 "package groups to install."
 msgstr ""
-"ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে প্যাকেজ সংকলন নির্বাচনের জন্য <guilabel>প্যাকেজ নির্বাচন</"
-"guilabel> উইন্ডো ব্যবহার করা যাবে।"
+"প্রদর্শিত <guilabel>Package Installation Defaults</guilabel>পর্দায় Fedora "
+"ইনস্টলেশনের জন্য ডিফল্ট প্যাকেজ সংকলনের বিবরণ উপস্থিত করা হয়।"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:666
@@ -20250,9 +20617,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:675 Ksconfig.xml:681
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Pre-Installation Script"
-msgstr "প্রাক-ইনস্টলেশন স্ক্রিপ্ট"
+msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে"
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:679
@@ -20348,37 +20715,38 @@ msgid ""
 "command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</"
 "command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, "
 "<command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</"
-"command>, <command>fsck.minix</command>, <command>ftpget</command>, "
-"<command>ftpput</command>, <command>fuser</command>, <command>getopt</"
-"command>, <command>getty</command>, <command>grep</command>, "
-"<command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, <command>hdparm</"
-"command>, <command>head</command>, <command>hexdump</command>, "
-"<command>hostid</command>, <command>hostname</command>, <command>httpd</"
-"command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</command>, <command>id</"
-"command>, <command>ifconfig</command>, <command>ifdown</command>, "
-"<command>ifup</command>, <command>inetd</command>, <command>insmod</"
-"command>, <command>install</command>, <command>ip</command>, "
-"<command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, <command>ipcrm</"
-"command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</command>, "
-"<command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, <command>kill</"
-"command>, <command>killall</command>, <command>lash</command>, "
-"<command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</command>, "
-"<command>linux32</command>, <command>linux64</command>, <command>ln</"
-"command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</command>, "
-"<command>loadkmap</command>, <command>login</command>, <command>logname</"
-"command>, <command>losetup</command>, <command>ls</command>, "
-"<command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, <command>lzmacat</"
-"command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</command>, "
-"<command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</command>, "
-"<command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, <command>mkfs.ext2</"
-"command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs.minix</command>, "
-"<command>mknod</command>, <command>mkswap</command>, <command>mktemp</"
-"command>, <command>modprobe</command>, <command>more</command>, "
-"<command>mount</command>, <command>mountpoint</command>, <command>msh</"
-"command>, <command>mt</command>, <command>mv</command>, <command>nameif</"
-"command>, <command>nc</command>, <command>netstat</command>, <command>nice</"
-"command>, <command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, "
-"<command>od</command>, <command>openvt</command>, <command>passwd</command>, "
+"command>, <command>fsck.ext4</command>, <command>fsck.minix</command>, "
+"<command>ftpget</command>, <command>ftpput</command>, <command>fuser</"
+"command>, <command>getopt</command>, <command>getty</command>, "
+"<command>grep</command>, <command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, "
+"<command>hdparm</command>, <command>head</command>, <command>hexdump</"
+"command>, <command>hostid</command>, <command>hostname</command>, "
+"<command>httpd</command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</"
+"command>, <command>id</command>, <command>ifconfig</command>, "
+"<command>ifdown</command>, <command>ifup</command>, <command>inetd</"
+"command>, <command>insmod</command>, <command>install</command>, "
+"<command>ip</command>, <command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, "
+"<command>ipcrm</command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</"
+"command>, <command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, "
+"<command>kill</command>, <command>killall</command>, <command>lash</"
+"command>, <command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</"
+"command>, <command>linux32</command>, <command>linux64</command>, "
+"<command>ln</command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</"
+"command>, <command>loadkmap</command>, <command>login</command>, "
+"<command>logname</command>, <command>losetup</command>, <command>ls</"
+"command>, <command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, "
+"<command>lzmacat</command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</"
+"command>, <command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</"
+"command>, <command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, "
+"<command>mkfs.ext2</command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs."
+"ext4</command>, <command>mkfs.minix</command>, <command>mknod</command>, "
+"<command>mkswap</command>, <command>mktemp</command>, <command>modprobe</"
+"command>, <command>more</command>, <command>mount</command>, "
+"<command>mountpoint</command>, <command>msh</command>, <command>mt</"
+"command>, <command>mv</command>, <command>nameif</command>, <command>nc</"
+"command>, <command>netstat</command>, <command>nice</command>, "
+"<command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, <command>od</"
+"command>, <command>openvt</command>, <command>passwd</command>, "
 "<command>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, "
 "<command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, "
 "<command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</"
@@ -20414,6 +20782,99 @@ msgid ""
 "command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</"
 "command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
 msgstr ""
+"<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</"
+"command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</"
+"command>, <command>awk</command>, <command>basename</command>, "
+"<command>bbconfig</command>, <command>bunzip2</command>, <command>busybox</"
+"command>, <command>bzcat</command>, <command>cal</command>, <command>cat</"
+"command>, <command>catv</command>, <command>chattr</command>, "
+"<command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</"
+"command>, <command>chroot</command>, <command>chvt</command>, "
+"<command>cksum</command>, <command>clear</command>, <command>cmp</command>, "
+"<command>comm</command>, <command>cp</command>, <command>cpio</command>, "
+"<command>crond</command>, <command>crontab</command>, <command>cut</"
+"command>, <command>date</command>, <command>dc</command>, <command>dd</"
+"command>, <command>deallocvt</command>, <command>delgroup</command>, "
+"<command>deluser</command>, <command>devfsd</command>, <command>df</"
+"command>, <command>diff</command>, <command>dirname</command>, "
+"<command>dmesg</command>, <command>dnsd</command>, <command>dos2unix</"
+"command>, <command>dpkg</command>, <command>dpkg-deb</command>, <command>du</"
+"command>, <command>dumpkmap</command>, <command>dumpleases</command>, "
+"<command>e2fsck</command>, <command>e2label</command>, <command>echo</"
+"command>, <command>ed</command>, <command>egrep</command>, <command>eject</"
+"command>, <command>env</command>, <command>ether-wake</command>, "
+"<command>expr</command>, <command>fakeidentd</command>, <command>false</"
+"command>, <command>fbset</command>, <command>fdflush</command>, "
+"<command>fdformat</command>, <command>fdisk</command>, <command>fgrep</"
+"command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</"
+"command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, "
+"<command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</"
+"command>, <command>fsck.ext4</command>, <command>fsck.minix</command>, "
+"<command>ftpget</command>, <command>ftpput</command>, <command>fuser</"
+"command>, <command>getopt</command>, <command>getty</command>, "
+"<command>grep</command>, <command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, "
+"<command>hdparm</command>, <command>head</command>, <command>hexdump</"
+"command>, <command>hostid</command>, <command>hostname</command>, "
+"<command>httpd</command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</"
+"command>, <command>id</command>, <command>ifconfig</command>, "
+"<command>ifdown</command>, <command>ifup</command>, <command>inetd</"
+"command>, <command>insmod</command>, <command>install</command>, "
+"<command>ip</command>, <command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, "
+"<command>ipcrm</command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</"
+"command>, <command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, "
+"<command>kill</command>, <command>killall</command>, <command>lash</"
+"command>, <command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</"
+"command>, <command>linux32</command>, <command>linux64</command>, "
+"<command>ln</command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</"
+"command>, <command>loadkmap</command>, <command>login</command>, "
+"<command>logname</command>, <command>losetup</command>, <command>ls</"
+"command>, <command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, "
+"<command>lzmacat</command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</"
+"command>, <command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</"
+"command>, <command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, "
+"<command>mkfs.ext2</command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs."
+"ext4</command>, <command>mkfs.minix</command>, <command>mknod</command>, "
+"<command>mkswap</command>, <command>mktemp</command>, <command>modprobe</"
+"command>, <command>more</command>, <command>mount</command>, "
+"<command>mountpoint</command>, <command>msh</command>, <command>mt</"
+"command>, <command>mv</command>, <command>nameif</command>, <command>nc</"
+"command>, <command>netstat</command>, <command>nice</command>, "
+"<command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, <command>od</"
+"command>, <command>openvt</command>, <command>passwd</command>, "
+"<command>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, "
+"<command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, "
+"<command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</"
+"command>, <command>ps</command>, <command>pwd</command>, <command>rdate</"
+"command>, <command>readlink</command>, <command>readprofile</command>, "
+"<command>realpath</command>, <command>renice</command>, <command>reset</"
+"command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>rmmod</"
+"command>, <command>route</command>, <command>rpm</command>, "
+"<command>rpm2cpio</command>, <command>run-parts</command>, "
+"<command>runlevel</command>, <command>rx</command>, <command>sed</command>, "
+"<command>seq</command>, <command>setarch</command>, <command>setconsole</"
+"command>, <command>setkeycodes</command>, <command>setlogcons</command>, "
+"<command>setsid</command>, <command>sh</command>, <command>sha1sum</"
+"command>, <command>sleep</command>, <command>sort</command>, <command>start-"
+"stop-daemon</command>, <command>stat</command>, <command>strings</command>, "
+"<command>stty</command>, <command>su</command>, <command>sulogin</command>, "
+"<command>sum</command>, <command>swapoff</command>, <command>swapon</"
+"command>, <command>switch_root</command>, <command>sync</command>, "
+"<command>sysctl</command>, <command>tail</command>, <command>tar</command>, "
+"<command>tee</command>, <command>telnet</command>, <command>telnetd</"
+"command>, <command>test</command>, <command>tftp</command>, <command>time</"
+"command>, <command>top</command>, <command>touch</command>, <command>tr</"
+"command>, <command>traceroute</command>, <command>true</command>, "
+"<command>tty</command>, <command>tune2fs</command>, <command>udhcpc</"
+"command>, <command>udhcpd</command>, <command>umount</command>, "
+"<command>uname</command>, <command>uncompress</command>, <command>uniq</"
+"command>, <command>unix2dos</command>, <command>unlzma</command>, "
+"<command>unzip</command>, <command>uptime</command>, <command>usleep</"
+"command>, <command>uudecode</command>, <command>uuencode</command>, "
+"<command>vconfig</command>, <command>vi</command>, <command>vlock</command>, "
+"<command>watch</command>, <command>watchdog</command>, <command>wc</"
+"command>, <command>wget</command>, <command>which</command>, <command>who</"
+"command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</"
+"command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:704
@@ -20425,7 +20886,7 @@ msgstr ""
 #: Ksconfig.xml:706
 #, no-c-format
 msgid "busybox <replaceable>command</replaceable> --help"
-msgstr ""
+msgstr "busybox <replaceable>command</replaceable> --help"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:708
@@ -20458,13 +20919,27 @@ msgid ""
 "<command>vncpasswd</command>, <command>xkbcomp</command>, <command>Xorg</"
 "command>, <command>Xvnc</command>, <command>zcat</command>"
 msgstr ""
+"<command>anaconda</command>, <command>bash</command>, <command>bzip2</"
+"command>, <command>jmacs</command>, <command>ftp</command>, <command>head</"
+"command>, <command>joe</command>, <command>kudzu-probe</command>, "
+"<command>list-harddrives</command>, <command>loadkeys</command>, "
+"<command>mtools</command>, <command>mbchk</command>, <command>mtools</"
+"command>, <command>mini-wm</command>, <command>mtools</command>, "
+"<command>jpico</command>, <command>pump</command>, <command>python</"
+"command>, <command>python2.4</command>, <command>raidstart</command>, "
+"<command>raidstop</command>, <command>rcp</command>, <command>rlogin</"
+"command>, <command>rsync</command>, <command>setxkbmap</command>, "
+"<command>sftp</command>, <command>shred</command>, <command>ssh</command>, "
+"<command>syslinux</command>, <command>syslogd</command>, <command>tac</"
+"command>, <command>termidx</command>, <command>vncconfig</command>, "
+"<command>vncpasswd</command>, <command>xkbcomp</command>, <command>Xorg</"
+"command>, <command>Xvnc</command>, <command>zcat</command>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:721
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Do not include the <command>%pre</command> command. It is added for you."
+msgid "Do not include the <command>%pre</command> command. It is added for you."
 msgstr ""
 "<command>%pre</command> কমান্ড যোগ করার প্রয়োজন হবে না। এটি স্বয়ংক্রিয়রূপে যোগ "
 "করা হবে।"
@@ -20481,12 +20956,11 @@ msgstr ""
 "ইনস্টলেশন স্ক্রিপ্ট লোড করা হয়। এই কারণে প্রাক-ইনস্টলেশন স্ক্রিপ্টে উৎস মিডিয়া "
 "পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:733 Ksconfig.xml:739
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Post-Installation Script"
-msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর স্ক্রিপ্ট"
+msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে"
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:737
@@ -20519,10 +20993,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:755
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Do not include the <command>%post</command> command. It is added for you."
-msgstr ""
-"<command>%post</command> কমান্ড যোগ করবেন না। এটি স্বয়ংক্রিয়রূপে যোগ করা হয়।"
+msgid "Do not include the <command>%post</command> command. It is added for you."
+msgstr "<command>%post</command> কমান্ড যোগ করবেন না। এটি স্বয়ংক্রিয়রূপে যোগ করা হয়।"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:760
@@ -20632,12 +21104,11 @@ msgstr ""
 msgid "Saving the File"
 msgstr "ফাইল সংরক্ষণের প্রণালী"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:800
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "saving"
-msgstr "সংরক্ষণ"
+msgstr "সতর্কবার্তা"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:802
@@ -20651,19 +21122,17 @@ msgstr ""
 "সমাপ্তির পরে মেনু থেকে <guimenuitem>ফাইল</guimenuitem> => "
 "<guimenuitem>পূর্বরূপ</guimenuitem> নির্বাচন করুন।"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:805
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<title>Preview</title>"
-msgstr "<title>পূর্বরূপ</title>"
+msgstr "<title>হোস্ট-নেম নির্ধারণ</title>"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:808
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<para>Preview</para>"
-msgstr "<para>পূর্বরূপ</para>"
+msgstr "<para>হোস্ট-নেম নির্ধারণ</para>"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:814
@@ -20691,22 +21160,6 @@ msgstr ""
 "ফাইল সংরক্ষণের পরে kickstart ইনস্টলেশন আরম্ভের প্রণালী সম্পর্কে জানতে <xref "
 "linkend=\"s1-kickstart2-startinginstall\"/> পড়ুন।"
 
-#. Tag: title
-#: Language_Selection_common-note-1-Fedora.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Installing from Fedora Live Media"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Language_Selection_common-note-1-Fedora.xml:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you install from Fedora Live Media, you may not see a locale selection "
-"screen. For additional locale support, use the <application>Add/Remove "
-"Software</application> application after you boot your newly installed "
-"Fedora system, following installation."
-msgstr ""
-
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Language_Selection_common-para-1.xml:5
@@ -20778,19 +21231,18 @@ msgstr ""
 #: Loopbacktip-common.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "mkdir disc<replaceable>X</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "mkdir disc<replaceable>X</replaceable>"
 
 # IGNORED
 #. Tag: command
 #: Loopbacktip-common.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "mount -o loop Fedora&PRODVER;-disc<replaceable>X</replaceable>.iso "
 "disc<replaceable>X</replaceable>"
 msgstr ""
-"mkdir disc<replaceable>X</replaceable>  \n"
-"mount -o loop RHEL5-disc<replaceable>X</replaceable>.iso disc<replaceable>X</"
-"replaceable>"
+"mount -o loop Fedora&PRODVER;-disc<replaceable>X</replaceable>.iso "
+"disc<replaceable>X</replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #: Loopbacktip-common.xml:13
@@ -20799,29 +21251,513 @@ msgid "Replace <command>X</command> with the corresponding disc number."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: medialess.xml:7
+#: Making_USB_media.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "Installing Without Media"
+msgid "Making USB Media"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: medialess.xml:8
+#: Making_USB_media.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
-"This section discusses how to install Fedora to your system without making "
-"any additional physical media. Instead, you can use your existing "
-"<application>GRUB</application> boot loader to start the installation "
-"program."
+"To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or "
+"Linux system to make the bootable USB media."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: medialess.xml:13
+#: Making_USB_media.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "USB Image Writing is Nondestructive"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Writing the Live image to the USB media is <emphasis>nondestructive</"
+"emphasis>. Any existing data on the media is not harmed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: emphasis
+#: Making_USB_media.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is always a good idea to back up important data before performing "
+"sensitive disk operations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To begin, make sure there is sufficient free space available on the USB "
+"media. There is no need to repartition or reformat your media. <emphasis>It "
+"is always a good idea to back up important data before performing sensitive "
+"disk operations.</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "USB Image Creation from Windows"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Download the <application>LiveUSB Creator</application> program for Windows "
+"from <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:32 Making_USB_media.xml:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LiveUSB Creator</application> can create live USB media either "
+"from an image file that you downloaded previously, as described in <xref "
+"linkend=\"sn-which-files\"/>, or it can download an image file from the "
+"Internet. Either:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:37 Making_USB_media.xml:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click the <guibutton>Browse</guibutton> button under the <guilabel>Use "
+"existing LiveCD</guilabel> label, browse to the location where you "
+"previously downloaded a Fedora Live ISO file, and select that file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:42 Making_USB_media.xml:118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"select a Fedora Live ISO file from the drop-down menu that "
+"<application>LiveUSB Creator</application> presents under the "
+"<guilabel>Download Fedora</guilabel> label. Note that image files are large "
+"and that it is probably impractical to use <application>LiveUSB Creator</"
+"application> to download an image file if you do not have a broadband "
+"connection to the Internet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:49 Making_USB_media.xml:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click <guibutton>Create Live USB</guibutton>."
+msgstr "<guibutton>যোগ করুন</guibutton>"
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:56
+#, no-c-format
+msgid "USB Image Creation in Linux"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"USB media often comes in the form of flash devices sometimes called "
+"<firstterm>pen drives</firstterm>, <firstterm>thumb disks</firstterm>, or "
+"<firstterm>keys</firstterm>; or as an externally connected hard disk device. "
+"Almost all media of this type is formatted as a vfat file system. You can "
+"create bootable USB media on media formatted as ext2, ext3, or vfat."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>GRUB</application> bootloader does not support Btrfs file "
+"system. You cannot create bootable USB media on media formatted as Btrfs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:67
+#, no-c-format
+msgid "Unusual USB Media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image "
+"writing may fail."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow one of the following procedures, depending on which Linux "
+"distribution you use:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Live USB creation in Fedora, Red Hat Enterprise Linux, and similar Linux "
+"distributions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Graphical and command-line tools are available to create Fedora live USB "
+"media on computers that run Fedora, Red Hat Enterprise Linux, and Linux "
+"distributions derived from Red Hat Enterprise Linux."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat Enterprise Linux and similar operating systems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To perform this procedure on Red Hat Enterprise Linux and Linux "
+"distributions derived from it, enable the <firstterm>Extra Packages for "
+"Enterprise Linux</firstterm> (EPEL) repository. Refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/EPEL/FAQ#howtouse\"></ulink> for instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:89
+#, no-c-format
+msgid "Live USB creation with a graphical tool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Install the <package>liveusb-creator</package> on your system with your "
+"graphical package manager, or the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:95
+#, no-c-format
+msgid "<![CDATA[su -c 'yum -y install liveusb-creator']]>"
+msgstr "<![CDATA[su -c 'yum -y install liveusb-creator']]>"
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:98 Making_USB_media.xml:141 Making_USB_media.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "Plug in your USB media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Launch <application>LiveUSB Creator</application>, either from a menu or by "
+"entering <command>liveusb-creator</command> on the command line. Enter the "
+"root password for your system when <application>LiveUSB Creator</"
+"application> prompts you for it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:132
+#, no-c-format
+msgid "Live USB creation with a command-line tool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:146 Making_USB_media.xml:190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Find the device name for your USB media. If the media has a volume name, "
+"look up the name in <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</"
+"filename>, or use the <command>findfs</command>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:149 Making_USB_media.xml:193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA"
+"[\"']]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA"
+"[\"']]>"
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:150 Making_USB_media.xml:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the media does not have a volume name, or you do not know it, consult the "
+"<filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:153 Making_USB_media.xml:197
+#, no-c-format
+msgid "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
+msgstr "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image "
+"to the media:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
+"replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
+"replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>sdX1</replaceable> with the device name for the "
+"partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use "
+"only one partition. If you have changed this behavior or have oddly "
+"partitioned media, you may need to consult other sources of help."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:168
+#, no-c-format
+msgid "Live USB creation in other Linux distributions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To create Fedora live USB media on a computer that uses a Linux distribution "
+"other than Fedora, Red Hat Enterprise Linux, and those derived from Red Hat "
+"Enterprise Linux, you can either find a graphical tool designed for your "
+"operating system or use the command-line procedure detailed in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>UNetbootin</application> is a free and open-source graphical "
+"tool that can create live USB media from live image files on computers that "
+"use a wide range of different Linux distributions. The Fedora Project does "
+"not distribute <application>UNetbootin</application> — it is available "
+"from <ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/\"></ulink>. Refer to "
+"that website for a complete description of the tool and instructions on how "
+"to use it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To create Fedora live USB media at the command line:"
+msgstr "Fedora লাইভ CD নির্মাণের জন্য প্রয়োজন:"
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:180
+#, no-c-format
+msgid "Download a live ISO file for Fedora as shown in"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many Linux distributions automatically <firstterm>mount</firstterm> USB "
+"media devices when you connect the device to your computer. If this is the "
+"case, dismount the device. The specific method to do this varies widely "
+"between Linux distributions and desktops. Some common methods include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"select <guilabel>File > Unmount</guilabel> if the operating system "
+"presents you with a window that displays the contents of the device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:210
+#, no-c-format
+msgid "right-click on an icon of the device and click <guilabel>Unmount</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:215
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click on an icon that represents ejecting the media — commonly, an "
+"upward-pointing triangle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:222
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At a command line, type <command>su -</command> to become root, and enter "
+"the root password when your system prompts you."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create a <firstterm>mount point</firstterm> for the live image that you "
+"downloaded. For example, to use <filename>/tmp/livecd</filename> as the "
+"mount point, type <command>mkdir /tmp/livecd</command> and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mount the live image with the following command: <command>mount -o loop "
+"<replaceable>/path/to/image/file/imagefile.iso</replaceable> <replaceable>/"
+"path/to/mount/point</replaceable></command>, where <replaceable>/path/to/"
+"image/file</replaceable> is the location of the image file that you "
+"downloaded, <filename>imagefile.iso</filename> is the image file, and "
+"<replaceable>/path/to/mount/point</replaceable> is the mount point that you "
+"just created."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change directory to the <filename>LiveOS</filename> directory of the image "
+"that you just mounted. mount point where you just mounted the Fedora live "
+"image. For example, <command>cd /tmp/livecd/LiveOS</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Run the following command: <command>./livecd-iso-to-disk <replaceable>/path/"
+"to/image/file/imagefile.iso</replaceable> <replaceable>device</replaceable></"
+"command>, where <filename><replaceable>/path/to/image/file</replaceable></"
+"filename> is the location of the image file that you downloaded, "
+"<filename><replaceable>imagefile.iso</replaceable></filename> is the image "
+"file, and <filename><replaceable>device</replaceable></filename> is the USB "
+"media device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mounting a Fedora live image file and using livecd-iso-to-disk to create "
+"live USB media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have downloaded a Fedora live image, <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-"
+"Live.iso</filename>, to a folder named <filename>Downloads</filename> in "
+"your home directory. You have a USB flash drive plugged into your computer, "
+"named <filename>/dev/sdc1</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:253
+#, no-c-format
+msgid "Become root:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:256
+#, no-c-format
+msgid "su -"
+msgstr "su -"
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:257
+#, no-c-format
+msgid "Make a mount point for the image:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "mkdir /mnt/livecd"
+msgstr "mkdir /mnt/livecd"
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:261
+#, no-c-format
+msgid "Mount the image:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"mount -o loop /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/Fedora-"
+"&PRODVER;-i686-Live.iso /mnt/livecd"
+msgstr ""
+"mount -o loop /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/Fedora-"
+"&PRODVER;-i686-Live.iso /mnt/livecd"
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:265
+#, no-c-format
+msgid "Change into the <filename>LiveOS</filename> directory of the live CD image:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "cd /mnt/livecd/LiveOS"
+msgstr "cd /mnt/livecd/LiveOS"
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:269
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Run <application>livecd-iso-to-disk</application> to transfer the live image "
+"to your flash drive and make the flash drive bootable:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:272
+#, no-c-format
+msgid ""
+"./livecd-iso-to-disk /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/"
+"Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso /dev/sdc1"
+msgstr ""
+"./livecd-iso-to-disk /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/"
+"Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso /dev/sdc1"
+
+#. Tag: title
+#: medialess.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "Installing Without Media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: medialess.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Linux Required"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: medialess.xml:14
+#: medialess.xml:10
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This procedure assumes you are already using Fedora or another relatively "
@@ -20829,14 +21765,35 @@ msgid ""
 "loader. It also assumes you are a somewhat experienced Linux user."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
+#: medialess.xml:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have an earlier version of Fedora installed on your system, you might "
+"be able to upgrade to Fedora &PRODVER; without making additional physical "
+"media by using the <application>preupgrade</application> tool. Refer to "
+"<xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/> for details of using "
+"<application>preupgrade</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
 #: medialess.xml:20
 #, no-c-format
+msgid ""
+"This section discusses how to install Fedora to your system without making "
+"any additional physical media. Instead, you can use your existing "
+"<application>GRUB</application> boot loader to start the installation "
+"program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: medialess.xml:25
+#, no-c-format
 msgid "Retrieving Boot Files"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: medialess.xml:21
+#: medialess.xml:26
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To perform an installation without media or a PXE server, your system must "
@@ -20844,16 +21801,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: medialess.xml:26
+#: medialess.xml:31
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation "
 "mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/"
-"Fedora/11/\"></ulink>."
+"Fedora/12/\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: medialess.xml:30
+#: medialess.xml:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Locate the <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> folder using "
@@ -20861,7 +21818,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: medialess.xml:35
+#: medialess.xml:40
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you chose to download an image, open it with the appropriate desktop "
@@ -20871,23 +21828,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: medialess.xml:43
+#: medialess.xml:48
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you chose not to download a whole image because you wish to install via "
 "the network, locate the desired release. In general, once you find a "
-"suitable mirror, browse to the <filename>releases/11/Fedora/"
+"suitable mirror, browse to the <filename>releases/&PRODVER;/Fedora/"
 "<replaceable>arch</replaceable>/os/isolinux/</filename> folder."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: medialess.xml:52
+#: medialess.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "Installation Types Available"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: medialess.xml:53
+#: medialess.xml:58
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you download an image, you may then choose a hard disk-based installation "
@@ -20896,7 +21853,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: medialess.xml:60
+#: medialess.xml:65
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Copy the <filename>vmlinuz</filename> and <filename>initrd.img</filename> "
@@ -20908,13 +21865,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: medialess.xml:73
+#: medialess.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Editing the <application>GRUB</application> Configuration"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: medialess.xml:75
+#: medialess.xml:80
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <application>GRUB</application> boot loader uses the configuration file "
@@ -20924,13 +21881,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: medialess.xml:81
+#: medialess.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "A minimal boot stanza looks like the following listing:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: medialess.xml:82
+#: medialess.xml:87
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[title Installation\n"
@@ -20938,9 +21895,13 @@ msgid ""
 "        kernel /vmlinuz-install\n"
 "        initrd /initrd.img-install]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[title Installation\n"
+"        root (hd0,0)\n"
+"        kernel /vmlinuz-install\n"
+"        initrd /initrd.img-install]]>"
 
 #. Tag: para
-#: medialess.xml:83
+#: medialess.xml:88
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You may wish to add options to the end of the <option>kernel</option> line "
@@ -20951,37 +21912,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: medialess.xml:89
+#: medialess.xml:94
 #, no-c-format
 msgid "The following options are generally useful for medialess installations:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: option
-#: medialess.xml:93
+#: medialess.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "<option>ip=</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ip=</option>"
 
 #. Tag: option
-#: medialess.xml:96
+#: medialess.xml:101
 #, no-c-format
-msgid "method="
-msgstr ""
+msgid "repo="
+msgstr "repo="
 
 #. Tag: option
-#: medialess.xml:99
+#: medialess.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "lang="
-msgstr ""
+msgstr "lang="
 
 #. Tag: option
-#: medialess.xml:102
+#: medialess.xml:107
 #, no-c-format
 msgid "keymap="
-msgstr ""
+msgstr "keymap="
 
 #. Tag: para
-#: medialess.xml:105
+#: medialess.xml:110
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<option>ksdevice=</option> (if installation requires an interface other than "
@@ -20989,7 +21950,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: medialess.xml:109
+#: medialess.xml:114
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<option>vnc</option> and <option>vncpassword=</option> for a remote "
@@ -20997,7 +21958,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: medialess.xml:113
+#: medialess.xml:118
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you are finished, change the <option>default</option> option in "
@@ -21006,19 +21967,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: medialess.xml:116
+#: medialess.xml:121
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[default 0]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[default 0]]>"
 
 #. Tag: title
-#: medialess.xml:119
+#: medialess.xml:124
 #, no-c-format
 msgid "Booting to Installation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: medialess.xml:120
+#: medialess.xml:125
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Reboot the system. <application>GRUB</application> boots the installation "
@@ -21033,7 +21994,7 @@ msgstr ""
 #: Netboot_DHCP.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "DHCP সার্ভার কনফিগার করার পদ্ধতি"
+msgstr "DHCP কনফিগার করার পদ্ধতি"
 
 #. Tag: primary
 #: Netboot_DHCP.xml:7 Netboot_DHCP.xml:12
@@ -21056,11 +22017,18 @@ msgid "<secondary>diskless environment</secondary>"
 msgstr "<secondary>ডিস্কবিহীন পরিবেশ</secondary>"
 
 # EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Netboot_DHCP.xml:17
+#, no-c-format
+msgid "<primary>PXE installations</primary>"
+msgstr "<primary>PXE ইনস্টলেশন</primary>"
+
+# EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
 #: Netboot_DHCP.xml:18 Netboot_DHCP.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "DHCP configuration"
-msgstr "DHCP কনফিগারেশন প্রণালী"
+msgstr "DHCP কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
@@ -21082,18 +22050,21 @@ msgstr ""
 "বিবরণের জন্য &PROD; ডিপ্লোয়মেন্ট গাইড পড়ুন। PXE বুট সমর্থন করতে সক্ষম সিস্টেমগুলির "
 "সুবিধার্থে কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে নিম্নলিখিত মান উপস্থিত থাকা আবশ্যক:"
 
-#. Tag: computeroutput
+#. Tag: screen
 #: Netboot_DHCP.xml:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
-"allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match if substring(option "
-"vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <replaceable><"
-"server-ip></replaceable>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }"
+"<computeroutput>allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" {    match "
+"if substring(option</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\";    next-"
+"server <replaceable><server-ip></replaceable>;</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }</computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" {    match "
-"if substring(option vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\";    next-"
-"server <replaceable><server-ip></replaceable>;    filename \"linux-"
-"install/pxelinux.0\"; }</computeroutput>"
+"if substring(option</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\";    next-"
+"server <replaceable><server-ip></replaceable>;</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }</computeroutput>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -21113,6 +22084,12 @@ msgstr ""
 msgid "Starting the <command>tftp</command> Server"
 msgstr "<command>tftp</command> সার্ভার আরম্ভের প্রণালী"
 
+#. Tag: command
+#: Netboot_TFTP.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "tftp"
+msgstr "tftp"
+
 #. Tag: para
 #: Netboot_TFTP.xml:11
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -21164,6 +22141,12 @@ msgid "DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: primary
+#: networkconfig-fedora.xml:16
+#, no-c-format
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#. Tag: primary
 #: networkconfig-fedora.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "hostname"
@@ -21198,21 +22181,39 @@ msgid ""
 "Protocol) service that automatically supplies connected systems with a "
 "domain name, leaving the user to enter a hostname."
 msgstr ""
+"প্রস্তুতি পর্বের মধ্যে বর্তমান কম্পিউটারের জন্য <replaceable>হোস্ট-নেম</replaceable>."
+"<replaceable>ডোমেইনের-নাম</replaceable> বিন্যাসে একটি হোস্ট ও ডোমেইনের নাম "
+"লেখার অনুরোধ জানানো হয়। অনেকগুলি নেটওয়ার্কের মধ্যে DHCP (ডাইনামিক হোস্ট "
+"কনফিগারেশন প্রোটোকল) পরিসেবা সক্রিয় থাকে। এর ফলে, সংশ্লিষ্ট নেটওয়ার্কের সাথে যুক্ত "
+"সকল সিস্টেমের জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডোমেইনের নাম উপলব্ধ করা হয়। ব্যবহারকারীদের দ্বারা "
+"শুধুমাত্র হোস্ট-নেম লেখার প্রয়োজন দেখা দেয়।"
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:33
 #, no-c-format
-msgid "<title>Setting the hostname</title>"
+msgid ""
+"Unless you have a specific need to customize the host name and domain name, "
+"the default setting <literal>localhost.localdomain</literal> is a good "
+"choice for most users."
 msgstr ""
+"নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী হোস্ট-নেম ও ডোমেইন-নেম নির্ধারণের বিশেষ কোনো কারণ উপস্থিত না "
+"থাকলে অধিকাংশ ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে ডিফল্ট মান <literal>localhost.localdomain</"
+"literal> পরিবর্তনের প্রয়োজন হবে না।"
+
+#. Tag: title
+#: networkconfig-fedora.xml:37
+#, no-c-format
+msgid "<title>Setting the hostname</title>"
+msgstr "<title>হোস্ট-নেম নির্ধারণ</title>"
 
 #. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:36
+#: networkconfig-fedora.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "<para>Setting the hostname</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>হোস্ট-নেম নির্ধারণ</para>"
 
 #. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:43
+#: networkconfig-fedora.xml:47
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To set up a network that is behind an Internet firewall or router, you may "
@@ -21222,8 +22223,22 @@ msgid ""
 "host name in this domain."
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#: networkconfig-fedora.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "Valid Hostnames"
+msgstr ""
+
 #. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:55
+#: networkconfig-fedora.xml:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may give your system any name provided that the full hostname is unique. "
+"The hostname may include letters, numbers and hyphens."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: networkconfig-fedora.xml:59
 #, no-c-format
 msgid ""
 "On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, "
@@ -21238,7 +22253,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:69
+#: networkconfig-fedora.xml:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your Fedora system is connected <emphasis>directly</emphasis> to the "
+"Internet, you must pay attention to additional considerations to avoid "
+"service interruptions or risk action by your upstream service provider. A "
+"full discussion of these issues is beyond the scope of this document."
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: networkconfig-fedora.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Modem Configuration"
+msgstr "মোডেম কনফিগারেশন"
+
+#. Tag: para
+#: networkconfig-fedora.xml:73
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program does not configure modems. Configure these devices "
@@ -21247,14 +22279,15 @@ msgid ""
 "Provider (ISP)."
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: networkconfig-fedora.xml:78
-#, no-c-format
+#: networkconfig-fedora.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Manual configuration"
-msgstr ""
+msgstr "সময়ের-ক্ষেত্র কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
 
 #. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:79
+#: networkconfig-fedora.xml:83
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Installations that require certain advanced configurations cannot succeed "
@@ -21265,19 +22298,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: networkconfig-fedora.xml:83
+#: networkconfig-fedora.xml:87
 #, no-c-format
 msgid "<title>Manual network configuration</title>"
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:86
-#, no-c-format
+#: networkconfig-fedora.xml:90
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<para>Manual network configuration</para>"
-msgstr ""
+msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
 
 #. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:93
+#: networkconfig-fedora.xml:97
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If your network does not have DHCP enabled, or if you need to override the "
@@ -21290,89 +22324,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:97
+#: networkconfig-fedora.xml:101
 #, no-c-format
 msgid "Click <guilabel>OK</guilabel> to accept these settings and continue."
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#: networkconfig.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Setup simply prompts for the hostname and the settings used during "
-"installation are written to the system. Many networks have a <indexterm> "
-"<primary>DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)</primary> </indexterm> "
-"<firstterm>DHCP</firstterm> (Dynamic Host Configuration Protocol) service "
-"that automatically supplies connected systems with domain name, leaving the "
-"user to enter a host name. By default, Fedora activates all network "
-"interfaces on your computer and configures them to use DHCP."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: networkconfig.xml:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora contains support for both <firstterm>IPv4</firstterm> and "
-"<firstterm>IPv6</firstterm>. However, by default, Fedora configures network "
-"interfaces on your computer for IPv4, and to use DHCP via "
-"<application>NetworkManager</application>. Currently "
-"<application>NetworkManager</application> does not support IPv6. If your "
-"network only supports IPv6 you should use <application>system-config-"
-"network</application> after installation to configure your network "
-"interfaces."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: networkconfig.xml:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program does not configure <indexterm> <primary>modem</"
-"primary> </indexterm> modems. Configure these devices after installation "
-"with the <application>Network</application> utility. The settings for your "
-"modem are specific to your particular Internet Service Provider (ISP)."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
-#: networkconfig.xml:44
-#, no-c-format
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: networkconfig.xml:46
+#: new-users.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, "
-"or <indexterm> <primary>hostname</primary> </indexterm> <firstterm>hostname</"
-"firstterm>. The complete hostname includes both the name of the machine and "
-"the name of the domain of which it is a member, such as <systemitem class="
-"\"fqdomainname\"><replaceable>machine1.example.com</replaceable></"
-"systemitem>. The machine name (or \"short hostname\") is <systemitem class="
-"\"systemname\"><replaceable>machine1</replaceable></systemitem>, and the "
-"<indexterm> <primary>domain name</primary> </indexterm> domain name is "
-"<systemitem class=\"domainname\"><replaceable>example.com</replaceable></"
-"systemitem>."
+msgid "Obtaining Fedora"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#: networkconfig.xml:61
+#. Tag: seealso
+#: new-users.xml:11
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To set up a home network that is behind an Internet firewall or router, you "
-"may want to use <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>hostname</"
-"replaceable>.localdomain</systemitem> for your Fedora system. If you have "
-"more than one computer on this network, you should give each one a separate "
-"host name in this domain."
+msgid "<seealso>ISO images</seealso>"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:7
+#. Tag: primary
+#: new-users.xml:14
 #, no-c-format
-msgid "New Users"
+msgid "<primary>ISO images</primary>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:8
+#: new-users.xml:21
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This chapter explains how to get the files you need to install and run "
@@ -21382,29 +22358,8 @@ msgid ""
 "url=\"http://www.fedoraforum.org/\"></ulink>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:16
-#, no-c-format
-msgid "Download Links"
-msgstr ""
-
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:17
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To follow a Web-based guide to downloading, visit <ulink url=\"http://get."
-"fedoraproject.org/\"></ulink>. For guidance on which architecture to "
-"download, refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:24
-#, no-c-format
-msgid "How Do I Download Installation Files?"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:25
+#: new-users.xml:29
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Project distributes Fedora in many ways, mostly free of cost and "
@@ -21413,13 +22368,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:31
+#: new-users.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "A full set of the software on DVD media"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:34
+#: new-users.xml:38
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Live images you can use to try Fedora, and then install to your system if "
@@ -21427,7 +22382,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:38
+#: new-users.xml:42
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Reduced-size bootable CD and USB flash disk images you can use to install "
@@ -21435,13 +22390,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:42
+#: new-users.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "Source code on DVD media"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:45
+#: new-users.xml:49
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Most users want the Fedora Live image or the full set of installable "
@@ -21451,90 +22406,100 @@ msgid ""
 "experienced users and software developers."
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:51
+#. Tag: para
+#: new-users.xml:56
 #, no-c-format
-msgid "Downloading media"
+msgid ""
+"Users with a broadband Internet connection can download <firstterm>ISO "
+"images</firstterm> of CD and DVD media or images of USB flash disks. An ISO "
+"image is a copy of an entire disc in a format suitable for writing directly "
+"to a CD or DVD. A USB flash disk image is a copy of an entire disk in a "
+"format suitable for writing directly to a USB flash disk."
 msgstr ""
 
-#. Tag: primary
-#: new-users.xml:53 new-users.xml:445
+#. Tag: para
+#: new-users.xml:62
 #, no-c-format
-msgid "CD/DVD media"
+msgid ""
+"For more information on burning CDs and DVDs, refer to <xref linkend=\"sn-"
+"making-media\"/>."
 msgstr ""
 
-#. Tag: seealso
-#: new-users.xml:55
+#. Tag: para
+#: new-users.xml:66
 #, no-c-format
-msgid "<seealso>ISO images</seealso>"
+msgid ""
+"If downloading the Fedora ISO images and burning them to CD or DVD is "
+"impossible or impractical for you, refer to <xref linkend=\"sect-"
+"Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD\"/> to learn about other ways "
+"that you can obtain Fedora."
 msgstr ""
 
-#. Tag: primary
-#: new-users.xml:58
+#. Tag: title
+#: new-users.xml:71
 #, no-c-format
-msgid "<primary>ISO images</primary>"
+msgid "Downloading Fedora"
 msgstr ""
 
-#. Tag: primary
-#: new-users.xml:62 new-users.xml:449
+#. Tag: title
+#: new-users.xml:73
 #, no-c-format
-msgid "USB flash media"
+msgid "How Do I Download Installation Files?"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:65
+#. Tag: title
+#: new-users.xml:75
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Users with a broadband Internet connection can download <firstterm>ISO "
-"images</firstterm> of CD and DVD media or images of USB flash disks. An ISO "
-"image is a copy of an entire disc in a format suitable for writing directly "
-"to a CD or DVD. A USB flash disk image is a copy of an entire disk in a "
-"format suitable for writing directly to a USB flash disk."
+msgid "Download Links"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:71
+#: new-users.xml:76
 #, no-c-format
 msgid ""
-"For more information on burning CDs and DVDs, refer to <xref linkend=\"sn-"
-"making-media\"/>."
+"To follow a Web-based guide to downloading, visit <ulink url=\"http://get."
+"fedoraproject.org/\"></ulink>. For guidance on which architecture to "
+"download, refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:74
+#: new-users.xml:83
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways."
+msgid "Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: new-users.xml:77
+#: new-users.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "From a Mirror"
 msgstr ""
 
 #. Tag: primary
-#: new-users.xml:79
+#: new-users.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "mirror"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:81
+#: new-users.xml:90
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To find the freely downloadable distributions of Fedora, look for a "
-"<firstterm>mirror</firstterm>. A mirror is a computer server open to the "
-"public for free downloads of software, including Fedora. Mirrors offer both "
-"free open source software and closed source software. To locate a mirror, "
-"visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"></ulink> "
-"using a Web browser, and choose a server from the list. The web page lists "
-"mirrors by geographic location. Mirrors geographically closer to you are "
-"ideal for faster downloading speeds."
+"The Fedora installation files are freely available from web servers located "
+"in many parts of the world. These servers <firstterm>mirror</firstterm> the "
+"files available from the Fedora Project. If you visit <ulink url=\"http://"
+"download.fedoraproject.org/\"></ulink>, you are redirected to a mirror, "
+"based on a calculation of which mirror is likely to offer you the best "
+"download speed. Alternatively, you can choose a mirror from the list "
+"maintained at <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"></"
+"ulink>. This page lists mirrors according to geographic location. The "
+"mirrors geographically closest to you are likely to provide you with the "
+"fastest downloads. If the company or organization that provides your "
+"internet access maintains a mirror, this mirror is likely to provide you "
+"with the fastest downloads of all."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:89
+#: new-users.xml:93
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. "
@@ -21549,25 +22514,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: new-users.xml:101
+#: new-users.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "From BitTorrent"
 msgstr ""
 
 #. Tag: primary
-#: new-users.xml:103 new-users.xml:106
+#: new-users.xml:107 new-users.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent"
 
 #. Tag: secondary
-#: new-users.xml:107
+#: new-users.xml:111
 #, no-c-format
 msgid "seeding"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:109
+#: new-users.xml:113
 #, no-c-format
 msgid ""
 "BitTorrent is a way to download information in cooperation with other "
@@ -21580,7 +22545,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:118
+#: new-users.xml:122
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the "
@@ -21590,7 +22555,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:122
+#: new-users.xml:126
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The "
@@ -21600,13 +22565,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: new-users.xml:127
+#: new-users.xml:131
 #, no-c-format
 msgid "Minimal Boot Images"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:128
+#: new-users.xml:132
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Minimal boot CD and USB flash disk images are not available through "
@@ -21614,19 +22579,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: new-users.xml:134
+#: new-users.xml:138
 #, no-c-format
 msgid "Which Architecture Is My Computer?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: primary
-#: new-users.xml:136 new-users.xml:144
+#: new-users.xml:140 new-users.xml:148
 #, no-c-format
 msgid "architecture"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:138
+#: new-users.xml:142
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Releases are separated by <firstterm>architecture</firstterm>, or type of "
@@ -21636,31 +22601,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: secondary
-#: new-users.xml:145
+#: new-users.xml:149
 #, no-c-format
 msgid "determining"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: new-users.xml:148
+#: new-users.xml:152
 #, no-c-format
 msgid "Processor and architecture types"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: new-users.xml:154
+#: new-users.xml:158
 #, no-c-format
 msgid "Processor manufacturer and model"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: new-users.xml:155
+#: new-users.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "Architecture type for Fedora"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: new-users.xml:160
+#: new-users.xml:164
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Intel (except Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo, and recent "
@@ -21669,48 +22634,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: systemitem
-#: new-users.xml:162
+#: new-users.xml:166
 #, no-c-format
 msgid "i386"
-msgstr ""
+msgstr "i386"
 
 #. Tag: entry
-#: new-users.xml:165
+#: new-users.xml:169
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD "
-"Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron"
+"Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, "
+"and MacBook Air"
 msgstr ""
 
 #. Tag: systemitem
-#: new-users.xml:167
+#: new-users.xml:171
 #, no-c-format
 msgid "x86_64"
-msgstr ""
+msgstr "x86_64"
 
 #. Tag: entry
-#: new-users.xml:170
+#: new-users.xml:174
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, MacBook, MacBook Pro, MacBook Air, "
-"and other non-Intel models"
+msgid "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models"
 msgstr ""
 
 #. Tag: systemitem
-#: new-users.xml:172
+#: new-users.xml:176
 #, no-c-format
 msgid "<systemitem>ppc</systemitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<systemitem>ppc</systemitem>"
 
 #. Tag: title
-#: new-users.xml:178
+#: new-users.xml:182
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<systemitem>i386</systemitem> Works for Most Windows Compatible Computers"
+msgid "<systemitem>i386</systemitem> Works for Most Windows Compatible Computers"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:180
+#: new-users.xml:184
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are unsure what type of processor your computer uses, choose "
@@ -21718,7 +22681,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:182
+#: new-users.xml:186
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The exception is if your computer is a non-Intel based Apple Macintosh. "
@@ -21727,13 +22690,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: new-users.xml:187
+#: new-users.xml:191
 #, no-c-format
 msgid "Intel Atom Processor Architectures Vary"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:188
+#: new-users.xml:192
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The N and Z Series Atom processors are based on the <systemitem>i386</"
@@ -21744,13 +22707,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: new-users.xml:195
+#: new-users.xml:199
 #, no-c-format
 msgid "Which Files Do I Download?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:196
+#: new-users.xml:200
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You have several options to download Fedora. Read the options below to "
@@ -21758,7 +22721,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:198
+#: new-users.xml:202
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Each file available for download in a Fedora distribution includes the "
@@ -21769,13 +22732,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: new-users.xml:208
+#: new-users.xml:212
 #, no-c-format
 msgid "Full Distribution on DVD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:209
+#: new-users.xml:213
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have plenty of time, a fast Internet connection, and wish a broader "
@@ -21787,13 +22750,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: new-users.xml:220
+#: new-users.xml:224
 #, no-c-format
 msgid "Live Image"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:221
+#: new-users.xml:225
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you want to try Fedora before you install it on your computer, download "
@@ -21806,13 +22769,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: new-users.xml:241
+#: new-users.xml:245
 #, no-c-format
 msgid "Minimal Boot Media"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:242
+#: new-users.xml:246
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a fast Internet connection but do not want to download the "
@@ -21826,13 +22789,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: new-users.xml:254
+#: new-users.xml:258
 #, no-c-format
 msgid "Download Size"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:255
+#: new-users.xml:259
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Installing the default software for Fedora over the Internet requires more "
@@ -21842,7 +22805,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:263
+#: new-users.xml:267
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following table explains where to find the desired files on a mirror "
@@ -21851,31 +22814,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: new-users.xml:267
+#: new-users.xml:271
 #, no-c-format
 msgid "Locating files"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: new-users.xml:273
+#: new-users.xml:277
 #, no-c-format
 msgid "Media type"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: new-users.xml:274
+#: new-users.xml:278
 #, no-c-format
 msgid "File locations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: new-users.xml:279
+#: new-users.xml:283
 #, no-c-format
 msgid "Full distribution on DVD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: filename
-#: new-users.xml:280
+#: new-users.xml:284
 #, no-c-format
 msgid ""
 "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/iso/"
@@ -21883,13 +22846,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: new-users.xml:283
+#: new-users.xml:287
 #, no-c-format
 msgid "Live image"
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
-#: new-users.xml:284
+#: new-users.xml:288
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/<replaceable>arch</"
@@ -21898,29 +22861,36 @@ msgid ""
 "replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-KDE-<replaceable>arch</replaceable>-Live."
 "iso</filename>"
 msgstr ""
+"<filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/<replaceable>arch</"
+"replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-<replaceable>arch</replaceable>-Live.iso</"
+"filename>, <filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/<replaceable>arch</"
+"replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-KDE-<replaceable>arch</replaceable>-Live."
+"iso</filename>"
 
 #. Tag: entry
-#: new-users.xml:288
+#: new-users.xml:292
 #, no-c-format
 msgid "Minimal CD boot media"
 msgstr ""
 
 #. Tag: filename
-#: new-users.xml:289
+#: new-users.xml:293
 #, no-c-format
 msgid ""
 "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/"
 "images/boot.iso"
 msgstr ""
+"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/"
+"images/boot.iso"
 
 #. Tag: title
-#: new-users.xml:296
+#: new-users.xml:300
 #, no-c-format
 msgid "How Do I Make Fedora Media?"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:297
+#: new-users.xml:301
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. You can turn "
@@ -21928,225 +22898,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: new-users.xml:303
+#: new-users.xml:307
 #, no-c-format
 msgid "Making CD or DVD Discs"
 msgstr ""
 
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/\"></ulink>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:309
-#, no-c-format
-msgid "Making USB Media"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:310
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or "
-"Linux system to make the bootable USB media."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:315
-#, no-c-format
-msgid "USB Image Writing is Nondestructive"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:316
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Writing the Live image to the USB media is <emphasis>nondestructive</"
-"emphasis>. Any existing data on the media is not harmed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: emphasis
-#: new-users.xml:322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is always a good idea to back up important data before performing "
-"sensitive disk operations."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To begin, make sure there is sufficient free space available on the USB "
-"media. There is no need to repartition or reformat your media. <emphasis>It "
-"is always a good idea to back up important data before performing sensitive "
-"disk operations.</emphasis>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:334
-#, no-c-format
-msgid "USB Image Creation from Windows"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:337
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Download a Live ISO file as explained in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:342
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Download the Windows <application>liveusb-creator</application> program at "
-"<ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:348
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the instructions given at the site and in the <application>liveusb-"
-"creator</application> program to create the bootable USB media."
-msgstr ""
-
 #. Tag: title
-#: new-users.xml:357
+#: new-users.xml:318
 #, no-c-format
-msgid "USB Image Creation in Linux"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:359
-#, no-c-format
-msgid ""
-"USB media often comes in the form of flash devices sometimes called "
-"<firstterm>pen drives</firstterm>, <firstterm>thumb disks</firstterm>, or "
-"<firstterm>keys</firstterm>; or as an externally connected hard disk device. "
-"Almost all media of this type is formatted as a vfat file system. You can "
-"create bootable USB media on media formatted as ext2, ext3, or vfat."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 "
-"file system. You cannot create bootable USB media on media formatted as ext4."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:374
-#, no-c-format
-msgid "Unusual USB Media"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:375
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image "
-"writing may fail."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Download a Live ISO file as shown in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:387
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Install the <package>livecd-tools</package> package on your system. For "
-"Fedora systems, use the following command:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: new-users.xml:391
-#, no-c-format
-msgid "<![CDATA[su -c 'yum -y install livecd-tools']]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:394
-#, no-c-format
-msgid "Plug in your USB media."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:399
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Find the device name for your USB media. If the media has a volume name, "
-"look up the name in <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</"
-"filename>, or use the <command>findfs</command>:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: new-users.xml:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA"
-"[\"']]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:406
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the media does not have a volume name, or you do not know it, consult the "
-"<filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: new-users.xml:411
-#, no-c-format
-msgid "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
+msgid "Obtaining Fedora on CD or DVD"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: new-users.xml:414
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image "
-"to the media:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: new-users.xml:418
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
-"replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:419
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Replace <replaceable>sdX1</replaceable> with the device name for the "
-"partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use "
-"only one partition. If you have changed this behavior or have oddly "
-"partitioned media, you may need to consult other sources of help."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:432
-#, no-c-format
-msgid "What If I Cannot Download Fedora?"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:433
+#: new-users.xml:319
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
@@ -22156,80 +22920,11 @@ msgid ""
 "vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution"
 "\"></ulink>."
 msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:440
-#, no-c-format
-msgid "How Do I Start the Installation Program?"
-msgstr ""
-
-#. Tag: primary
-#: new-users.xml:442
-#, no-c-format
-msgid "BIOS (Basic Input/Output System)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:452
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To start the installation program from minimal boot media, a Live image, or "
-"the distribution DVD, follow this procedure:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:456
-#, no-c-format
-msgid "Power off your computer system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:459
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for "
-"installation. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/> for more "
-"information."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:465
-#, no-c-format
-msgid "Insert the media in your computer and turn it on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:468
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You may need to press a specific key or combination of keys to boot from the "
-"media, or configure your system's <firstterm>Basic Input/Output System</"
-"firstterm>, or <acronym>BIOS</acronym>, to boot from the media. On most "
-"computers you must select the boot or BIOS option promptly after turning on "
-"the computer. Most Windows-compatible computer systems use a special key "
-"such as <keycap>F1</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F12</keycap>, or "
-"<keycap>Del</keycap> to start the BIOS configuration menu. On Apple "
-"computers, the <keycap>C</keycap> key boots the system from the DVD drive. "
-"On older Apple hardware you may need to press <keycap>Cmd</keycap> "
-"+<keycap>Opt</keycap>+<keycap>Shift</keycap>+<keycap>Del</keycap> to boot "
-"from DVD drive."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:481
-#, no-c-format
-msgid "Configuring the BIOS"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:482
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are not sure what capabilities your computer has, or how to configure "
-"the BIOS, consult the documentation provided by the manufacturer. Detailed "
-"information on hardware specifications and configuration is beyond the scope "
-"of this document."
-msgstr ""
+"দ্রুত গতির ইন্টারনেট সংযোগ অথবা বুট মিডিয়া নির্মাণের সুব্যবস্থা উপস্থিত না থাকলে "
+"ডাউনলোড করা বাঞ্ছনীয় নয়। বিশ্বের বিভিন্ন স্থানের জন্য অন-লাইন অবস্থান থেকে স্বল্প "
+"খরচে Fedora DVD ও CD মিডিয়া প্রাপ্ত করা যাবে। আপনার পছন্দসই ওয়েব সার্চ ইঞ্জিনের "
+"মাধ্যমে কোনো নিকটবর্তী বিক্রেতার খোঁজ করুন অথবা <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Distribution\"></ulink> দেখুন।"
 
 #. Tag: title
 #: nextsteps.xml:10
@@ -22247,9 +22942,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: nextsteps.xml:16
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Updating Your System"
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থিত সিস্টেম উন্নিত করার প্রণালী"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:18
@@ -22307,15 +23002,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:64
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To review the list of updated packages, select <guilabel>Review</guilabel>."
+msgid "To review the list of updated packages, select <guilabel>Review</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:70
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Click <guibutton>Update System</guibutton> to begin the update process."
-msgstr ""
+msgstr "এগিয়ে চলার জন্য <guibutton>পরবর্তী</guibutton> নির্বাচন করুন।"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:76
@@ -22351,7 +23045,7 @@ msgstr ""
 #: nextsteps.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "<userinput>su -c 'yum update'</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>su -c 'yum update'</userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:110
@@ -22361,11 +23055,12 @@ msgid ""
 "information on <command>yum</command>."
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: nextsteps.xml:116
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Network Connection Required"
-msgstr ""
+msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:118
@@ -22388,19 +23083,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: nextsteps.xml:132
+#: nextsteps.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "Finishing an Upgrade"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: nextsteps.xml:134
+#: nextsteps.xml:137
 #, no-c-format
 msgid "System Updates Recommended"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:135
+#: nextsteps.xml:138
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Once you have rebooted your system after performing an upgrade, you should "
@@ -22409,7 +23104,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:140
+#: nextsteps.xml:143
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you chose to upgrade your system from a previous release rather than "
@@ -22420,7 +23115,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:147
+#: nextsteps.xml:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can obtain a list of <firstterm>orphaned</firstterm> packages (that is, "
+"packages that are no longer in the repositories) from the "
+"<application>package-cleanup</application> tool. Install the <package>yum-"
+"utils</package> package and then run <command>package-cleanup --orphans</"
+"command>. The tool will show you orphaned packages and packages that are "
+"partially uninstalled but for which the <application>%postun</application> "
+"script failed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: nextsteps.xml:153
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Most software repository configurations are stored in packages that end with "
@@ -22429,15 +23137,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:150
+#: nextsteps.xml:156
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command><![CDATA[awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | grep 'release$']]></"
 "command>"
 msgstr ""
+"<command><![CDATA[awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | grep 'release$']]></"
+"command>"
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:151
+#: nextsteps.xml:157
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If necessary, retrieve and install these software repository packages from "
@@ -22448,7 +23158,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:156
+#: nextsteps.xml:162
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Then run the following commands to make a list of other missing software "
@@ -22456,7 +23166,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:159
+#: nextsteps.xml:165
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames."
@@ -22466,9 +23176,15 @@ msgid ""
 "<command>diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/"
 "^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt</command>"
 msgstr ""
+"<command>awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames."
+"txt</command>\n"
+"<command>rpm -qa --qf '%{NAME}\\n' | sort | uniq > ~/new-pkgnames.txt</"
+"command>\n"
+"<command>diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/"
+"^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt</command>"
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:161
+#: nextsteps.xml:167
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Now use the file <filename>/tmp/pkgs-to-install.txt</filename> with the "
@@ -22476,21 +23192,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:165
+#: nextsteps.xml:171
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command><![CDATA[su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`']]></"
 "command>"
 msgstr ""
+"<command><![CDATA[su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`']]></"
+"command>"
 
 #. Tag: title
-#: nextsteps.xml:168
+#: nextsteps.xml:174
 #, no-c-format
 msgid "Missing Software"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:169
+#: nextsteps.xml:175
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Due to changes in package complements between Fedora releases, it is "
@@ -22500,13 +23218,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: nextsteps.xml:177
+#: nextsteps.xml:183
 #, no-c-format
 msgid "Switching to a Graphical Login"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:178
+#: nextsteps.xml:184
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you installed using a text login and wish to switch to a graphical login, "
@@ -22514,25 +23232,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:184
+#: nextsteps.xml:190
 #, no-c-format
 msgid "Switch users to the <systemitem>root</systemitem> account:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:187
+#: nextsteps.xml:193
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[su -]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[su -]]>"
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:188
+#: nextsteps.xml:194
 #, no-c-format
 msgid "Provide the administrator password when prompted."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:193
+#: nextsteps.xml:199
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have not already done so, install one of the graphical desktop "
@@ -22541,13 +23259,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:198
+#: nextsteps.xml:204
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[yum groupinstall \"GNOME Desktop Environment\"]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[yum groupinstall \"GNOME Desktop Environment\"]]>"
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:199
+#: nextsteps.xml:205
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This step may take some time as your Fedora system downloads and installs "
@@ -22556,20 +23274,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:207
+#: nextsteps.xml:213
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Run the following command to edit the <filename>/etc/inittab</filename> file:"
+msgid "Run the following command to edit the <filename>/etc/inittab</filename> file:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:211
+#: nextsteps.xml:217
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[nano /etc/inittab]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[nano /etc/inittab]]>"
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:214
+#: nextsteps.xml:220
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Find the line that includes the text <literal>initdefault</literal>. Change "
@@ -22577,7 +23294,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:219
+#: nextsteps.xml:225
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> to write "
@@ -22586,13 +23303,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:228
+#: nextsteps.xml:234
 #, no-c-format
 msgid "Type <command>exit</command> to logout of the administrator account."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:233
+#: nextsteps.xml:239
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If desired, you can reboot the system using the <command>reboot</command> "
@@ -22600,7 +23317,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:238
+#: nextsteps.xml:244
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you encounter any problems with the graphical login, consult one of the "
@@ -22608,13 +23325,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: nextsteps.xml:245
+#: nextsteps.xml:251
 #, no-c-format
 msgid "Subscribing to Fedora Announcements and News"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:247
+#: nextsteps.xml:253
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To receive information about package updates, subscribe to either the "
@@ -22622,19 +23339,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: nextsteps.xml:254
+#: nextsteps.xml:260
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Project announcements mailing list"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: nextsteps.xml:265
+#: nextsteps.xml:271
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Project RSS feeds"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:276
+#: nextsteps.xml:282
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The announcements mailing list also provides you with news on the Fedora "
@@ -22642,13 +23359,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: nextsteps.xml:282
+#: nextsteps.xml:288
 #, no-c-format
 msgid "Security Announcements"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:284
+#: nextsteps.xml:290
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Announcements with the keyword <wordasword>[SECURITY]</wordasword> in the "
@@ -22656,13 +23373,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: nextsteps.xml:292
-#, no-c-format
+#: nextsteps.xml:298
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Finding Documentation and Support"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ডকুমেন্টেশন প্রজেক্ট"
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:294
+#: nextsteps.xml:300
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Members of the Fedora community provide support through mailing lists, Web "
@@ -22670,7 +23387,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:299
+#: nextsteps.xml:305
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Web site for the formally endorsed forums is <ulink url=\"http://forums."
@@ -22678,31 +23395,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:304
+#: nextsteps.xml:310
 #, no-c-format
 msgid "The following resources provide information on many aspects of Fedora:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: nextsteps.xml:313
-#, no-c-format
+#: nextsteps.xml:319
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "The FAQ on the Fedora Project website"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora লাইভ সিস্টেমের ডেস্কটপ"
 
 #. Tag: term
-#: nextsteps.xml:327
+#: nextsteps.xml:333
 #, no-c-format
 msgid "The documents available from the Fedora Documentation Project Web site"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: nextsteps.xml:341
-#, no-c-format
+#: nextsteps.xml:347
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "The Linux Documentation Project (LDP)"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ডকুমেন্টেশন প্রজেক্ট"
 
 #. Tag: term
-#: nextsteps.xml:355
+#: nextsteps.xml:361
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Red Hat Enterprise Linux documentation, much of which also applies to "
@@ -22710,7 +23427,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:369
+#: nextsteps.xml:375
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs "
@@ -22720,13 +23437,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: nextsteps.xml:377
+#: nextsteps.xml:383
 #, no-c-format
 msgid "Joining the Fedora Community"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:379
+#: nextsteps.xml:385
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. "
@@ -22737,7 +23454,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: nextsteps.xml:387
+#: nextsteps.xml:393
 #, no-c-format
 msgid "To make a difference, start here:"
 msgstr ""
@@ -22750,9 +23467,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Other_Disk_Devices-x86.xml:16
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Hardware RAID"
-msgstr ""
+msgstr "হার্ডওয়্যার প্রোফাইল"
 
 #. Tag: para
 #: Other_Disk_Devices-x86.xml:17
@@ -22774,11 +23491,12 @@ msgid ""
 "hardware."
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Other_Disk_Devices-x86.xml:32
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ"
 
 #. Tag: para
 #: Other_Disk_Devices-x86.xml:33
@@ -22807,9 +23525,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Other_Disk_Devices-x86.xml:46
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Post-installation Usage"
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে"
 
 #. Tag: para
 #: Other_Disk_Devices-x86.xml:47
@@ -22832,8 +23550,7 @@ msgstr "আপনি যে প্যাকেজ সংকলনগুলি 
 #: Package_Selection_common-imagecap-2.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Choose to add or remove optional packages from this package group."
-msgstr ""
-"এই প্যাকেজ সংকলনের ঐচ্ছিক প্যাকেজ যোগ করতে অথবা মুছে ফেলতে হলে নির্বাচন করুন।"
+msgstr "এই প্যাকেজ সংকলনের ঐচ্ছিক প্যাকেজ যোগ করতে অথবা মুছে ফেলতে হলে নির্বাচন করুন।"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_common-imagecap-3.xml:5
@@ -22844,14 +23561,77 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
 #: Package_Selection_common-indexterm-4.xml:9
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "installing packages"
-msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করার প্রক্রিয়া"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করার পদ্ধতি"
+
+#. Tag: term
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Office and Productivity"
+msgstr "অফিস ও কাজকর্ম"
 
 #. Tag: para
-#: Package_Selection_common-note-2.xml:9
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:11
 #, no-c-format
 msgid ""
+"This option provides the OpenOffice.org productivity suite, the Planner "
+"project management application, graphical tools such as the GIMP, and "
+"multimedia applications."
+msgstr ""
+"এই বিকল্প দ্বারা OpenOffice.org প্রডাক্টিভিটি সুইট, প্রজেক্ট পরিচালনার জন্য ব্যবহৃত "
+"Planner, GIMP নাম গ্রাফিক্যাল এডিটর ও অন্যান্য মাল্টিমিডিয়া অ্যাপ্লিকেশন উপলব্ধ করা "
+"হয়।"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: term
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Software Development"
+msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:22
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora "
+"system."
+msgstr ""
+"Fedora সিস্টেমের মধ্যে সফ্টওয়্যার কম্পাইল করার জন্য প্রয়োজনীয় সকল সামগ্রী এই বিকল্প "
+"দ্বারা উপলব্ধ করা হয়।"
+
+#. Tag: term
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Web server"
+msgstr "ওয়েব সার্ভার"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:32
+#, no-c-format
+msgid "This option provides the Apache Web server."
+msgstr "এই বিকল্প দ্বারা Apache ওয়েব সার্ভার উপলব্ধ করা হয়।"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_common-note-1.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. "
+"This installation method transfers a copy of the Live image rather than "
+"installing packages from a repository. To change the package selection, "
+"complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</"
+"application> application to make desired changes."
+msgstr ""
+"Fedora Live ইমেজ থেকে ইনস্টল করা হলে প্যাকেজ নির্বাচন করা সম্ভব নয়। ইনস্টলেশন "
+"প্রণালী দ্বারা লাইভ ইমেজের একটি প্রতিলিপি স্থাপন করা হয় ও কোনো প্যাকেজ ইনস্টলেশনের "
+"জন্য কোনো সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা হয় না। নির্বাচিত প্যাকেজের তালিকা পরিবর্তন করার "
+"জন্য প্রথমে ইনস্টলেশন সমাপ্ত করা আবশ্যক ও এর পরে প্রয়োজনীয় পরিবর্তনের জন্য "
+"<application>সফ্টওয়্যার যোগ/অপসারণ করুন</application> অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করুন।"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_common-note-2.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
 "If you install Fedora in text mode, you cannot make package selections. The "
 "installer automatically selects packages only from the base and core groups. "
 "These packages are sufficient to ensure that the system is operational at "
@@ -22860,6 +23640,11 @@ msgid ""
 "use the <application>Add/Remove Software</application> application to make "
 "desired changes."
 msgstr ""
+"Fedora Live ইমেজ থেকে ইনস্টল করা হলে প্যাকেজ নির্বাচন করা সম্ভব নয়। ইনস্টলেশন "
+"প্রণালী দ্বারা লাইভ ইমেজের একটি প্রতিলিপি স্থাপন করা হয় ও কোনো প্যাকেজ ইনস্টলেশনের "
+"জন্য কোনো সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা হয় না। নির্বাচিত প্যাকেজের তালিকা পরিবর্তন করার "
+"জন্য প্রথমে ইনস্টলেশন সমাপ্ত করা আবশ্যক ও এর পরে প্রয়োজনীয় পরিবর্তনের জন্য "
+"<application>সফ্টওয়্যার যোগ/অপসারণ করুন</application> অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করুন।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -22881,9 +23666,8 @@ msgid ""
 "details the default package set for your Fedora installation. This screen "
 "varies depending on the version of Fedora you are installing."
 msgstr ""
-"আপনার &PROD; ইনস্টলেশনের ডিফল্ট প্যাকেজ সংকলনের বিবরণসহ <guilabel>প্যাকেজ "
-"ইনস্টলেশনের ডিফল্ট মান</guilabel> পর্দাটি প্রদর্শিত হবে। আপনি  &PROD;-র কোন "
-"সংস্করণটি ইনস্টল করছেন তার উপর ভিত্তি করে এই পর্দাটি পরিবর্তিত হবে।"
+"প্রদর্শিত <guilabel>Package Installation Defaults</guilabel>পর্দায় Fedora "
+"ইনস্টলেশনের জন্য ডিফল্ট প্যাকেজ সংকলনের বিবরণ উপস্থিত করা হয়।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -22914,42 +23698,257 @@ msgstr ""
 "guilabel>), পৃথক প্যাকেজ হিসাবে অথবা দুইয়ের মিশ্রণে দলভুক্ত করা হয়ে থাকে।"
 
 #. Tag: para
-#: Package_Selection_common-para-5.xml:8
+#: Package_Selection_common-para-7.xml:7
 #, no-c-format
-msgid "Select each component you wish to install."
-msgstr "ইনস্টল করার জন্য প্রত্যেকটি সামগ্রী নির্বাচন করুন।"
+msgid ""
+"By default, the Fedora installation process loads a selection of software "
+"that is suitable for a desktop system. To include or remove software for "
+"common tasks, select the relevant items from the list:"
+msgstr ""
+"ডিফল্টরূপে, Fedora ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া দ্বারা ডেস্কটপ সিস্টেমের জন্য প্রয়োজনীয় "
+"সফ্টওয়্যারের একটি সংকলন প্রস্তুত করা হয়। সাধারণ কাজ কর্মের জন্য বিভিন্ন সফ্টওয়্যার যোগ "
+"অথবা অপসারণের উদ্দেশ্যে সেগুলি তালিকা থেকে নির্বাচন করুন:"
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Customizing the Software Selection"
+msgstr "নির্বাচিত সফ্টওয়্যারের তালিকা স্বনির্ধারণ"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Customize now</guilabel> to specify the software packages "
+"for your final system in more detail. This option causes the installation "
+"process to display an additional customization screen when you select "
+"<guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:16
+#, no-c-format
+msgid "Installing Support for Additional Languages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Customize now</guilabel> to install support for additional "
+"languages. Refer to <xref linkend=\"sn-lang-packages\"/> for more "
+"information on configuring language support."
+msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "Package Group Details"
+msgstr "প্যাকেজ সংকলনের বিবরণ"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora divides the included software into <indexterm> <primary>package "
+"groups</primary> </indexterm> <firstterm>package groups</firstterm>. For "
+"ease of use, the package selection screen displays these groups as "
+"categories."
+msgstr ""
+"Fedora দ্বারা সকল অন্তর্ভুক্ত সফ্টওয়্যারগুলিকে <indexterm> <primary>প্যাকেজ সংকলন</"
+"primary> </indexterm> <firstterm>প্যাকেজ সংকলন</firstterm> অনুযায়ী শ্রেণীবদ্ধ "
+"করা হয়। সহজে ব্যবহারের জন্য, প্যাকেজ নির্বাচনের পর্দায় নিম্নলিখিত সংকলনের শ্রেণী "
+"প্রদর্শন করা হয়।"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the package groups for a category, select the category from the list "
+"on the left. The list on the right displays the package groups for the "
+"currently selected category."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To specify a package group for installation, select the check box next to "
+"the group. The box at the bottom of the screen displays the details of the "
+"package group that is currently highlighted. <emphasis>None</emphasis> of "
+"the packages from a group will be installed unless the check box for that "
+"group is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select a package group, Fedora automatically installs the base and "
+"mandatory packages for that group. To change which optional packages within "
+"a selected group will be installed, select the <guibutton>Optional Packages</"
+"guibutton> button under the description of the group. Then use the check box "
+"next to an individual package name to change its selection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you choose the desired packages, select <guilabel>Next</guilabel> to "
+"proceed. Fedora checks your selection, and automatically adds any extra "
+"packages required to use the software you select. When you have finished "
+"selecting packages, click <guilabel>Close</guilabel> to save your optional "
+"package selections and return to the main package selection screen."
+msgstr ""
+"প্রয়োজনীয় প্যাকেজগুলি নির্বাচনের পরে, এগিয়ে চলার জন্য <guilabel>Next</guilabel> "
+"ক্লিক করুন। নির্বাচিত প্যাকেজের তালিকা Fedora দ্বারা পরীক্ষা করা হয় ও সেগুলির জন্য "
+"প্রয়োজনীয় কোনো অতিরিক্ত প্যাকেজ এই তালিকায় স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযোজন করা হয়। প্যাকেজ "
+"নির্বাচন সমাপ্ত হলে <guilabel>Close</guilabel> টিপে, নির্বাচিত ঐচ্ছিক প্যাকেজের "
+"তালিকা সংরক্ষণ করুন ও প্যাকেজ নির্বাচনের প্রধান পর্দায় প্রত্যাবর্তন করুন।"
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "Changing Your Mind"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The packages that you select are not permanent. After you boot your system, "
+"use the <application>Add/Remove Software</application> tool to either "
+"install new software or remove installed packages. To run this tool, from "
+"the main menu, select <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> "
+"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Add/Remove Software</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. The Fedora software management system downloads "
+"the latest packages from network servers, rather than using those on the "
+"installation discs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:96
+#, no-c-format
+msgid "Additional Language Support"
+msgstr ""
+
 #. Tag: para
-#: Package_Selection_common-para-6.xml:8
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:98
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Once a package group has been selected, if optional components are available "
-"you can click on <guilabel>Optional packages</guilabel> to view which "
-"packages are installed by default, and to add or remove optional packages "
-"from that group. If there are no optional components this button will be "
-"disabled."
+"Your Fedora system automatically supports the language that you selected at "
+"the start of the installation process. To include support for additional "
+"languages, select the package group for those languages from the "
+"<guilabel>Languages</guilabel> category."
 msgstr ""
-"অতিরিক্ত সামগ্রী সহ প্যাকেজ সংকলন নির্বাচন করা হলে <guilabel>ঐচ্ছিক প্যাকেজ</"
-"guilabel> ক্লিক করে সংকলনের যে প্যাকেজগুলি ডিফল্ট অবস্থায় ইনস্টল করা হবে সেগুলি "
-"পর্যালোচনা করুন ও প্রয়োজনে ঐ সংকলনের ঐচ্ছিক প্যাকেজ যোগ করুন অথবা সরিয়ে ফেলুন। "
-"ঐচ্ছিকরূপে ইনস্টল করার যোগ্য অতিরিক্ত প্যাকেজ উপস্থিত না থাকলে এই বাটনটি নিষ্ক্রিয় "
-"অবস্থায় প্রদর্শিত হবে।"
 
 #. Tag: title
-#: packageselection.xml:10
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Core Network Services"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস স্বয়ংক্রিয়রূপে অনুসন্ধান করা হবে না।"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:110
+#, no-c-format
+msgid "All Fedora installations include the following network services:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "centralized logging through syslog"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:122
+#, no-c-format
+msgid "email through SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:127
+#, no-c-format
+msgid "network file sharing through NFS (Network File System)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:132
+#, no-c-format
+msgid "remote access through SSH (Secure SHell)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:137
+#, no-c-format
+msgid "resource advertising through mDNS (multicast DNS)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:143
 #, no-c-format
-msgid "Software Selection"
+msgid "The default installation also provides:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: packageselection.xml:68
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:149
+#, no-c-format
+msgid "network file transfer through HTTP (HyperText Transfer Protocol)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:155
+#, no-c-format
+msgid "printing through CUPS (Common UNIX Printing System)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:160
+#, no-c-format
+msgid "remote desktop access through VNC (Virtual Network Computing)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:167
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some automated processes on your Fedora system use the email service to send "
+"reports and messages to the system administrator. By default, the email, "
+"logging, and printing services do not accept connections from other systems. "
+"Fedora installs the NFS sharing, HTTP, and VNC components without enabling "
+"those services."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:176
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may configure your Fedora system after installation to offer email, file "
+"sharing, logging, printing and remote desktop access services. The SSH "
+"service is enabled by default. You may use NFS to access files on other "
+"systems without enabling the NFS sharing service."
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Installing from Additional Repositories"
+msgstr "হার্ড-ড্রাইভ থেকে ইনস্টল করার প্রক্রিয়া"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:9
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The Fedora software repository is automatically selected for you. The "
-"<guilabel>Additional Fedora Software</guilabel> repository contains software "
-"beyond the selection found on the default installation source. All software "
-"in Fedora is entirely free and open source."
+"You can define additional <firstterm>repositories</firstterm> to increase "
+"the software available to your system during installation. A repository is a "
+"network location that stores software packages along with "
+"<firstterm>metadata</firstterm> that describes them. Many of the software "
+"packages used in Fedora require other software to be installed. The "
+"installer uses the metadata to ensure that these requirements are met for "
+"every piece of software you select for installation."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -23000,24 +23999,125 @@ msgid "Adding a software repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Package_Selection-x86.xml:49
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To include software from <firstterm>repositories</firstterm> other than the "
+"Fedora package collection, select <guilabel>Add additional software "
+"repositories</guilabel>. You may provide the location of a repository of "
+"third-party software. Depending on the configuration of that repository, you "
+"may be able to select non-Fedora software during installation."
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To edit an existing software repository location, select the repository in "
+"the list and then select <guilabel>Modify repository</guilabel>."
+msgstr ""
+"একটি পার্টিশন মুছে ফেলার জন্য, তালিকা থেকে পার্টিশন-টি নির্বাচন করে "
+"<guibutton>মুছে ফেলুন</guibutton> বাটনটিতে ক্লিক করুন।"
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "Network Access Required"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you change the repository information during a non-network installation, "
+"such as from a Fedora DVD, the installer prompts you for network "
+"configuration information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select <guilabel>Add additional software repositories</guilabel>, the "
+"<guilabel>Edit repository</guilabel> dialog appears. Provide a "
+"<guilabel>Repository name</guilabel> and the <guilabel>Repository URL</"
+"guilabel> for its location."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:78
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Software Mirrors"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find a Fedora software mirror near you, refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:81
 #, no-c-format
 msgid ""
+"Once you have located a mirror, to determine the URL to use, find the "
+"directory on the mirror that <emphasis>contains</emphasis> a directory named "
+"<filename class=\"directory\">repodata</filename>. For instance, the "
+"\"Everything\" repository for Fedora is typically located in a directory "
+"tree <filename>releases/&PRODVER;/Everything/<replaceable>arch</replaceable>/"
+"os</filename>, where <replaceable>arch</replaceable> is a system "
+"architecture name."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you provide information for an additional repository, the installer "
+"reads the package metadata over the network. Software that is specially "
+"marked is then included in the package group selection system. See <xref "
+"linkend=\"sn-package-selection\"/> for more information on selecting "
+"packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Backtracking Removes Repository Metadata"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Back</guilabel> from the package selection screen, "
+"any extra repository data you may have entered is lost. This allows you to "
+"effectively cancel extra repositories. Currently there is no way to cancel "
+"only a single repository once entered."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection-x86.xml:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
 "If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref "
-"linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>."
+"linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/>."
 msgstr ""
 "বর্তমান প্যাকেজ তালিকা নির্বাচন করা হলে <xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86"
 "\"/>-এ এগিয়ে চলুন।"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection-x86.xml:53
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "To select a component, click on the checkbox beside it (refer to <xref "
 "linkend=\"fig-pkgselection-group-x86\"/>)."
 msgstr ""
-"কোনো সামগ্রী নির্বাচনের জন্য পার্শ্ববর্তী চেকবক্স ক্লিক করুন (<xref linkend=\"fig-"
-"pkgselection-group-x86\"/> পড়ুন)।"
+"মাউস সহযোগে ইনস্টলেশনের জন্য একটি ভাষা নির্বাচন করুন (<xref linkend=\"fig-"
+"langselection-x86\"/> দেখুন)।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -23179,9 +24279,9 @@ msgstr "ব্যবহৃত পার্টিশন ব্যবহার ক
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
 #: Partitions_common-indexterm-2.xml:10
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning of"
-msgstr "পার্টিশন নির্মাণ করা"
+msgstr "ডিস্কে পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়া"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
@@ -23204,19 +24304,17 @@ msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
 msgid "formats, overview of"
 msgstr "ফরম্যাটের একটি সংক্ষিপ্ত বিবরণ"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
 #: Partitions_common-indexterm-6.xml:10
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "partition introduction"
-msgstr "পার্টিশন পরিচিতি"
+msgstr "ভূমিকা"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
 #: Partitions_common-indexterm-7.xml:10
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "introduction to"
-msgstr "পরিচিতি"
+msgstr "ভূমিকা"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
@@ -23488,8 +24586,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Partitions_common-para-23.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices:"
+msgid "Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices:"
 msgstr ""
 "আপনার সিস্টেমে একটি নতুন হার্ড-ড্রাইভ যোগ করা ব্যতীত আপনার সামনে দুটি বিকল্প উপস্থিত "
 "রয়েছে:"
@@ -23588,9 +24685,9 @@ msgid ""
 "additional capacity drove a fundamental change in the way disk drives were "
 "used."
 msgstr ""
-"কম্পিউটার-��ংক্রান্ত অন্যান্য প্রযুক্তির সঙ্গে তাল মিলিয়ে, হার্ড-ড্রাইভও সময়ের সাথে সাথে "
-"তার রূপ পরিবর্তন করেছে। বিশেষ করে এগুলির মাপ অর্থাৎ তথ্য-ধারণ করার ক্ষমতা। এর ফলে "
-"ডিস্ক-ড্রাইভ ব্যবহারের পদ্ধতির আমূল পরিবর্তন ঘটেছে।"
+"কম্পিউটার-��ংক্রান্ত অন্যান্য প্রযুক্তির সঙ্গে তাল মিলিয়ে, হার্ড-ড্রাইভও সময়ের সাথে "
+"সাথে তার রূপ পরিবর্তন করেছে। বিশেষ করে এগুলির মাপ অর্থাৎ তথ্য-ধারণ করার ক্ষমতা। এর "
+"ফলে ডিস্ক-ড্রাইভ ব্যবহারের পদ্ধতির আমূল পরিবর্তন ঘটেছে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -23647,9 +24744,9 @@ msgstr "বিনাশকারী"
 # EXACT MATCH
 #. Tag: emphasis
 #: Partitions_common-term-1.xml:12
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Destructive Repartitioning"
-msgstr "বিনাশকারী পুনঃপার্টিশন প্রক্রিয়া"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়া।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -23945,476 +25042,476 @@ msgstr ""
 #: Partitions-x86.xml:235
 #, no-c-format
 msgid "<entry>00</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>00</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:239
 #, no-c-format
 msgid "Novell Netware 386"
-msgstr ""
+msgstr "Novell Netware 386"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:243
 #, no-c-format
 msgid "<entry>65</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>65</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:249
 #, no-c-format
 msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr ""
+msgstr "DOS 12-bit FAT"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:253
 #, no-c-format
 msgid "<entry>01</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>01</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:257
 #, no-c-format
 msgid "PIC/IX"
-msgstr ""
+msgstr "PIC/IX"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:261
 #, no-c-format
 msgid "<entry>75</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>75</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:267
 #, no-c-format
 msgid "XENIX root"
-msgstr ""
+msgstr "XENIX root"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:271
 #, no-c-format
 msgid "<entry>02</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>02</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:275
 #, no-c-format
 msgid "Old MINIX"
-msgstr ""
+msgstr "Old MINIX"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:279
 #, no-c-format
 msgid "<entry>80</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>80</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:285
 #, no-c-format
 msgid "XENIX usr"
-msgstr ""
+msgstr "XENIX usr"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:289
 #, no-c-format
 msgid "<entry>03</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>03</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:293
 #, no-c-format
 msgid "Linux/MINUX"
-msgstr ""
+msgstr "Linux/MINUX"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:297
 #, no-c-format
 msgid "<entry>81</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>81</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:303
 #, no-c-format
 msgid "DOS 16-bit <=32M"
-msgstr ""
+msgstr "DOS 16-bit <=32M"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:307
 #, no-c-format
 msgid "<entry>04</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>04</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:311
 #, no-c-format
 msgid "Linux swap"
-msgstr ""
+msgstr "Linux swap"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:315
 #, no-c-format
 msgid "<entry>82</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>82</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:321
 #, no-c-format
 msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Extended"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:325
 #, no-c-format
 msgid "<entry>05</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>05</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:329
 #, no-c-format
 msgid "Linux native"
-msgstr ""
+msgstr "Linux native"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:333
 #, no-c-format
 msgid "<entry>83</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>83</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:339
 #, no-c-format
 msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr ""
+msgstr "DOS 16-bit >=32"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:343
 #, no-c-format
 msgid "<entry>06</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>06</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:347
 #, no-c-format
 msgid "Linux extended"
-msgstr ""
+msgstr "Linux extended"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:351
 #, no-c-format
 msgid "<entry>85</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>85</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:357
 #, no-c-format
 msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr ""
+msgstr "OS/2 HPFS"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:361
 #, no-c-format
 msgid "<entry>07</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>07</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:365
 #, no-c-format
 msgid "Amoeba"
-msgstr ""
+msgstr "Amoeba"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:369
 #, no-c-format
 msgid "<entry>93</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>93</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:375
 #, no-c-format
 msgid "<entry>AIX</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>AIX</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:379
 #, no-c-format
 msgid "<entry>08</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>08</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:383
 #, no-c-format
 msgid "Amoeba BBT"
-msgstr ""
+msgstr "Amoeba BBT"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:387
 #, no-c-format
 msgid "<entry>94</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>94</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:393
 #, no-c-format
 msgid "AIX bootable"
-msgstr ""
+msgstr "AIX bootable"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:397
 #, no-c-format
 msgid "<entry>09</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>09</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:401
 #, no-c-format
 msgid "BSD/386"
-msgstr ""
+msgstr "BSD/386"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:405
 #, no-c-format
 msgid "<entry>a5</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>a5</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:411
 #, no-c-format
 msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr ""
+msgstr "OS/2 Boot Manager"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:415
 #, no-c-format
 msgid "<entry>0a</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0a</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:419
 #, no-c-format
 msgid "OpenBSD"
-msgstr ""
+msgstr "OpenBSD"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:423
 #, no-c-format
 msgid "<entry>a6</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>a6</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:429
 #, no-c-format
 msgid "Win95 FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "Win95 FAT32"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:433
 #, no-c-format
 msgid "<entry>0b</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0b</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:437
 #, no-c-format
 msgid "NEXTSTEP"
-msgstr ""
+msgstr "NEXTSTEP"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:441
 #, no-c-format
 msgid "<entry>a7</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>a7</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:447
 #, no-c-format
 msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:451
 #, no-c-format
 msgid "<entry>0c</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0c</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:455
 #, no-c-format
 msgid "BSDI fs"
-msgstr ""
+msgstr "BSDI fs"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:459
 #, no-c-format
 msgid "<entry>b7</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>b7</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:465
 #, no-c-format
 msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "Win95 FAT16 (LBA)"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:469
 #, no-c-format
 msgid "<entry>0e</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0e</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:473
 #, no-c-format
 msgid "BSDI swap"
-msgstr ""
+msgstr "BSDI swap"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:477
 #, no-c-format
 msgid "<entry>b8</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>b8</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:483
 #, no-c-format
 msgid "Win95 Extended (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "Win95 Extended (LBA)"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:487
 #, no-c-format
 msgid "<entry>0f</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0f</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:491
 #, no-c-format
 msgid "Syrinx"
-msgstr ""
+msgstr "Syrinx"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:495
 #, no-c-format
 msgid "<entry>c7</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>c7</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:501
 #, no-c-format
 msgid "Venix 80286"
-msgstr ""
+msgstr "Venix 80286"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:505
 #, no-c-format
 msgid "<entry>40</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>40</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:509
 #, no-c-format
 msgid "CP/M"
-msgstr ""
+msgstr "CP/M"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:513
 #, no-c-format
 msgid "<entry>db</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>db</entry>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:519
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Novell"
-msgstr "উল্লেখ্য"
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:523
 #, no-c-format
 msgid "<entry>51</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>51</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:527
 #, no-c-format
 msgid "DOS access"
-msgstr ""
+msgstr "DOS access"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:531
 #, no-c-format
 msgid "<entry>e1</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>e1</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:537
 #, no-c-format
 msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr ""
+msgstr "PPC PReP Boot"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:541
 #, no-c-format
 msgid "<entry>41</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>41</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:545
 #, no-c-format
 msgid "DOS R/O"
-msgstr ""
+msgstr "DOS R/O"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:549
 #, no-c-format
 msgid "<entry>e3</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>e3</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:555
 #, no-c-format
 msgid "GNU HURD"
-msgstr ""
+msgstr "GNU HURD"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:559
 #, no-c-format
 msgid "<entry>63</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>63</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:563
 #, no-c-format
 msgid "DOS secondary"
-msgstr ""
+msgstr "DOS secondary"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:567
 #, no-c-format
 msgid "<entry>f2</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>f2</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:573
 #, no-c-format
 msgid "Novell Netware 286"
-msgstr ""
+msgstr "Novell Netware 286"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:577
 #, no-c-format
 msgid "<entry>64</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>64</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:581
 #, no-c-format
 msgid "<entry>BBT</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>BBT</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:585
 #, no-c-format
 msgid "<entry>ff</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>ff</entry>"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:621
@@ -24594,9 +25691,9 @@ msgstr "সংরক্ষণকারী"
 # EXACT MATCH
 #. Tag: emphasis
 #: Partitions-x86.xml:782
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Non-Destructive Repartitioning"
-msgstr "সংরক্ষণকারী পুনঃপার্টিশন প্রক্রিয়া"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়া।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -24632,12 +25729,11 @@ msgstr "সংরক্ষণকারী পুনঃপার্টিশন 
 msgid "Compress and backup existing data"
 msgstr "উপস্থিত তথ্য কমপ্রেস করে ব্যাক-আপ করুন"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:801
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<para>Resize the existing partition</para>"
-msgstr "<para>বিদ্যমান পার্টিশনের মাপ পরিবর্তন করুন</para>"
+msgstr "<para>হোস্ট-নেম নির্ধারণ</para>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -24720,12 +25816,11 @@ msgstr ""
 "এই পরিস্থিতিতে (এবং এর ফলে আপনার নতুন পার্টিশনের মাপ অত্যন্ত প্রভাবিত হবে) আপনাকে "
 "সম্ভবত বিনাশকারী পুনঃপার্টিশন প্রক্রিয়া ব্যবহার করতে হবে।"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:847
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<title>Resize the existing partition</title>"
-msgstr "<title>বিদ্যমান পার্টিশনের মাপ পরিবর্তন করুন</title>"
+msgstr "<title>হোস্ট-নেম নির্ধারণ</title>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -24788,12 +25883,11 @@ msgstr ""
 "স্থানটিকে কীরূপে ব্যবহার করে তা জেনে নেওয়া প্রয়োজন। উল্লিখিত উদাহরণে, নতুন DOS "
 "পার্টিশনগুলিকে মুছে যথাযত Linux পার্টিশন(গুলি) তৈরি করাই সর্বশ্রেষ্ঠ উপায়।"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:873
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<title>Create new partition(s)</title>"
-msgstr "<title>নতুন পার্টিশন তৈরি করুন</title>"
+msgstr "<title>ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট নির্মাণের Firstboot পর্দা</title>"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:875
@@ -24854,9 +25948,9 @@ msgstr "নিম্নলিখিত তথ্য শুধুমাত্র
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
 #: Partitions-x86.xml:900
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "parted partitioning utility"
-msgstr "parted পার্টিশনকারী ইউটিলিটি"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়া।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -24911,23 +26005,23 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:919
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Partition Naming Scheme"
-msgstr "পার্টিশন নামাঙ্কানের পদ্ধতি"
+msgstr "ডিস্কে পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়া"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
 #: Partitions-x86.xml:922
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "numbering partitions"
-msgstr "পার্টিশনের সংখ্যানির্ণয়"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়া।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
 #: Partitions-x86.xml:926
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "naming partitions"
-msgstr "পার্টিশনের নামাঙ্কন"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়া।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -25113,9 +26207,9 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:1016
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Disk Partitions and Other Operating Systems"
-msgstr "ডিস্ক পার্টিশন এবং অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেম"
+msgstr "ডিস্কে পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়া"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
@@ -25140,9 +26234,9 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:1028
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Disk Partitions and Mount Points"
-msgstr "ডিস্ক-পার্টিশন এবং মাউন্ট-পয়েন্ট"
+msgstr "ডিস্কে পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়া"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
@@ -25283,88 +26377,96 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:1075
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For more information, refer to <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>."
+msgid "For more information, refer to <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>."
 msgstr "অধিক বিবরণের জন্য, <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/> পড়ুন।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Prepare_To_Install_common.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Prepare to Install"
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভের প্রস্তুতি"
-
-#. Tag: para
-#: Prepare_To_Install_common.xml:9
+#: Preface.xml:6
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "A screen preparing you for the installation of Fedora now appears."
-msgstr "&PROD; ইনস্টলেশন প্রস্তুতির পর্দা প্রদর্শিত হবে।"
+msgid "Preface"
+msgstr "প্রাসঙ্গিক তথ্য"
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Prepare_To_Install_common.xml:13
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For your reference, a complete log of your installation can be found in "
-"<filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system."
+msgid "Manually configure a PXE server"
 msgstr ""
-"আপনার অবগতির জন্য, ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার একটি সম্পূর্ণ লগ, সিস্টেম রিবুট করার পরে "
-"<filename>/root/install.log</filename>-এ উপস্থিত থাকবে।"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: primary
-#: Prepare_To_Install_common.xml:17
-#, no-c-format
-msgid "install log file"
-msgstr "ইনস্টল লগ ফাইল"
+#: pxe-server-manual.xml:8 pxe-server-manual.xml:54 pxe-server-manual.xml:64
+#: pxe-server-manual.xml:266 pxe-server-manual.xml:398
+#: pxe-server-manual.xml:408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PXE installations"
+msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে"
 
 # EXACT MATCH
-#. Tag: filename
-#: Prepare_To_Install_common.xml:18 Prepare_To_Install_common.xml:22
+#. Tag: secondary
+#: pxe-server-manual.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "overview"
+msgstr "পূর্বরূপ"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:11
 #, no-c-format
-msgid "/root/install.log"
-msgstr "/root/install.log"
+msgid "The following steps must be performed to prepare for a PXE installation:"
+msgstr ""
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: secondary
-#: Prepare_To_Install_common.xml:24
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:16
 #, no-c-format
-msgid "install log file location"
-msgstr "ইনস্টল লগ ফাইলের অবস্থান"
+msgid ""
+"Configure the network (NFS, FTP, HTTP) server to export the installation "
+"tree."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Prepare_To_Install_common.xml:28
+#: pxe-server-manual.xml:22
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To cancel this installation process, press your computer's Reset button or "
-"use the <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> key combination to restart your "
-"machine."
+"Configure the files on the <command>tftp</command> server necessary for PXE "
+"booting."
 msgstr ""
-"ইনস্টলেশন কর্ম বাতিল করতে কম্পিউটারের রিসেট বাটন টিপুন অথবা  "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</"
-"keycap></keycombo>-কি একযোগে টিপে সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করুন।"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure which hosts are allowed to boot from the PXE configuration."
+msgstr "PXE কনফিগারেশন সহযোগে যে সমস্ত সিস্টেম বুট করতে সক্ষম হবে সেগুলি কনফিগার করুন।"
 
 # EXACT MATCH
-#. Tag: title
-#: Prepare_To_Install_common-title-1.xml:8
-#, no-c-format
-msgid "Preparing to Install"
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভের প্রস্তুতি"
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start the <command>tftp</command> service."
+msgstr "<command>tftp</command> সার্ভার আরম্ভের প্রণালী"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure DHCP."
+msgstr "DHCP সার্ভার কনফিগার করার পদ্ধতি"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Boot the client, and start the installation."
+msgstr "kickstart ইনস্টলেশন আরম্ভ করুন।"
 
 #. Tag: title
-#: pxe-server-manual.xml:6
+#: pxe-server-manual.xml:52
 #, no-c-format
-msgid "Manually configure a PXE server"
+msgid "Setting up the Network Server"
 msgstr ""
 
-#. Tag: primary
-#: pxe-server-manual.xml:8 pxe-server-manual.xml:54 pxe-server-manual.xml:64
-#: pxe-server-manual.xml:266 pxe-server-manual.xml:398
-#: pxe-server-manual.xml:408
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PXE installations"
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া"
+#. Tag: secondary
+#: pxe-server-manual.xml:55
+#, no-c-format
+msgid "setting up the network server"
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:57
@@ -25380,24 +26482,214 @@ msgstr ""
 "<citetitle>&PROD; ইনস্টলেশন গাইড</citetitle>-র <citetitle>নেটওয়ার্ক ইনস্টলেশন "
 "প্রক্রিয়ার প্রস্তুতি</citetitle> শীর্ষক বিভাগটি পড়ুন।"
 
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PXE Boot Configuration"
+msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The next step is to copy the files necessary to start the installation to "
+"the <command>tftp</command> server so they can be found when the client "
+"requests them. The <command>tftp</command> server is usually the same server "
+"as the network server exporting the installation tree."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To copy these files, run the <application>Network Booting Tool</application> "
+"on the NFS, FTP, or HTTP server. A separate PXE server is not necessary."
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Adding PXE Hosts"
+msgstr "পার্টিশন যোগ করার পদ্ধতি"
+
+#. Tag: secondary
+#: pxe-server-manual.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "adding hosts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:269
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"After configuring the network server, the interface as shown in <xref "
+"linkend=\"fig-netboot-add-hosts\"/> is displayed."
+msgstr ""
+"ভিডিও-কার্ড কনফিগার করার জন্য <xref linkend=\"xconfig-monitor-fig\"/>-এ "
+"প্রদর্শিত <guilabel>মনিটর</guilabel> ট্যাবে ক্লিক করুন।"
+
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:272
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>Add Hosts</title>"
+msgstr "<title>হোস্ট-নেম নির্ধারণ</title>"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>Add Hosts</para>"
+msgstr "<para>হোস্ট-নেম নির্ধারণ</para>"
+
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:281
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE "
 "boot server."
+msgstr "PXE কনফিগারেশন সহযোগে যে সমস্ত সিস্টেম বুট করতে সক্ষম হবে সেগুলি কনফিগার করুন।"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To add hosts, click the <guibutton>New</guibutton> button."
+msgstr "<guibutton>পরবর্তী</guibutton> শীর্ষক বাটন টিপে এগিয়ে চলুন।"
+
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>Add a Host</title>"
+msgstr "<title>হোস্ট-নেম নির্ধারণ</title>"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>Add a Host</para>"
+msgstr "<para>হোস্ট-নেম নির্ধারণ</para>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:297
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:303
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Hostname or IP Address/Subnet</guilabel> — The IP address, "
+"fully qualified hostname, or a subnet of systems that should be allowed to "
+"connect to the PXE server for installations."
 msgstr ""
-"PXE কনফিগারেশন সহযোগে যে সমস্ত সিস্টেম বুট করতে সক্ষম হবে সেগুলি কনফিগার করুন।"
 
 #. Tag: para
-#: pxe-server-manual.xml:415
+#: pxe-server-manual.xml:309
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Operating System</guilabel> — The operating system "
+"identifier to install on this client. The list is populated from the network "
+"install instances created from the <guilabel>Network Installation Dialog</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Serial Console</guilabel> — This option allows use of a "
+"serial console."
+msgstr ""
+"<guilabel>CD-ROM</guilabel> — &PROD; CD-ROM থেকে ইনস্টল অথবা আপগ্রেড "
+"করতে এই বিকল্প নির্বাচন করুন।"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Kickstart File</guilabel> — The location of a kickstart file "
+"to use, such as <userinput>http://server.example.com/kickstart/ks.cfg</"
+"userinput>. This file can be created with the <application>Kickstart "
+"Configurator</application>. Refer to <xref linkend=\"ch-redhat-config-"
+"kickstart\"/> for details."
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত বিকল্পগুলি একটি kickstart ফাইলে লেখা যাবে। kickstart ফাইলের জন্য "
+"গ্রাফিকাল প্রেক্ষাপট ব্যবহার করতে ইচ্ছুক হলে <application>Kickstart Configurator</"
+"application> অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করুন। বিশদ জানতে <xref linkend=\"ch-redhat-"
+"config-kickstart\"/> পড়ুন।"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ignore the <guilabel>Snapshot name</guilabel> and <guilabel>Ethernet</"
+"guilabel> options. They are only used for diskless environments."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:391
+#, no-c-format
+msgid "TFTPD"
+msgstr "TFTPD"
+
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:396
+#, no-c-format
+msgid "Adding a Custom Boot Message"
+msgstr ""
+
+#. Tag: secondary
+#: pxe-server-manual.xml:399
+#, no-c-format
+msgid "boot message, custom"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:401
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Optionally, modify <filename>/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</"
+"filename> to use a custom boot message."
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Performing the PXE Installation"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For instructions on how to configure the network interface card with PXE "
+"support to boot from the network, consult the documentation for the NIC. It "
+"varies slightly per card."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:414
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your NIC does not support PXE booting, you can still PXE boot your system "
+"by using the <application>gPXE</application> bootloader. The Fedora Project "
+"does not distribute <application>gPXE</application> — refer to the "
+"Etherboot Project website at <ulink url=\"http://etherboot.org/wiki/start"
+"\"></ulink> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:417
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "After the system boots the installation program, refer to the <xref linkend="
 "\"ch-guimode-x86\"/>."
 msgstr ""
-"সিস্টেম দ্বারা ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম বুট করার পরে বিশদ জানতে <citetitle>&PROD; "
-"ইনস্টলেশন গাইড</citetitle> পড়ুন।"
+"মাউস সহযোগে ইনস্টলেশনের জন্য একটি ভাষা নির্বাচন করুন (<xref linkend=\"fig-"
+"langselection-x86\"/> দেখুন)।"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-para-1.xml:5
@@ -25418,6 +26710,20 @@ msgstr ""
 "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কার্ড (NIC) উপস্থিত থাকলে স্থানীয় মিডিয়া যেমন CD-ROM-র "
 "পরিবর্তে নেটওয়ার্কের মধ্যে অন্য একটি সিস্টেম থেকে সিস্টেমটি ইনস্টল করা যাবে।"
 
+#. Tag: para
+#: pxe-server-para-2.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a PXE network installation, the client's NIC with PXE support sends out "
+"a broadcast request for DHCP information. The DHCP server provides the "
+"client with an IP address, other network information such as name server, "
+"the IP address or hostname of the <command>tftp</command> server (which "
+"provides the files necessary to start the installation program), and the "
+"location of the files on the <command>tftp</command> server. This is "
+"possible because of PXELINUX, which is part of the <filename>syslinux</"
+"filename> package."
+msgstr ""
+
 #. Tag: title
 #: pxe-server.xml:7
 #, no-c-format
@@ -25488,7 +26794,7 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "<command><![CDATA[yum -y install cobbler]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[yum -y install cobbler]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:46
@@ -25503,7 +26809,7 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "<command><![CDATA[cobbler check]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[cobbler check]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:50
@@ -25543,11 +26849,12 @@ msgid ""
 "procedure."
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: pxe-server.xml:71
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Network Locations"
-msgstr ""
+msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:72
@@ -25560,15 +26867,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:78
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount point:"
+msgid "If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount point:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #: pxe-server.xml:80
 #, no-c-format
 msgid "<command><![CDATA[mkdir /mnt/dvd]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[mkdir /mnt/dvd]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:81
@@ -25583,6 +26889,8 @@ msgid ""
 "<command><![CDATA[mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /"
 "dev/dvd /mnt/dvd]]></command>"
 msgstr ""
+"<command><![CDATA[mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /"
+"dev/dvd /mnt/dvd]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:84
@@ -25597,6 +26905,8 @@ msgid ""
 "<command><![CDATA[mount -ro loop,context=system_u:object_r:"
 "httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/dvd]]></command>"
 msgstr ""
+"<command><![CDATA[mount -ro loop,context=system_u:object_r:"
+"httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/dvd]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:89
@@ -25610,7 +26920,7 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:92
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[/mnt/dvd *(ro,async)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[/mnt/dvd *(ro,async)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:93
@@ -25625,6 +26935,8 @@ msgid ""
 "<command><![CDATA[/sbin/service rpcbind start\n"
 "/sbin/service nfs start]]></command>"
 msgstr ""
+"<command><![CDATA[/sbin/service rpcbind start\n"
+"/sbin/service nfs start]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:97
@@ -25638,7 +26950,7 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:100
 #, no-c-format
 msgid "<command><![CDATA[yum -y install httpd]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[yum -y install httpd]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:101
@@ -25653,6 +26965,8 @@ msgid ""
 "<command>ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<replaceable>distro</replaceable></"
 "command>"
 msgstr ""
+"<command>ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<replaceable>distro</replaceable></"
+"command>"
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server.xml:108
@@ -25683,25 +26997,31 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:120
 #, no-c-format
 msgid ""
-"http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
+"http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
 "<replaceable>arch</replaceable>/os"
 msgstr ""
+"http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
+"<replaceable>arch</replaceable>/os"
 
 #. Tag: uri
 #: pxe-server.xml:123
 #, no-c-format
 msgid ""
-"ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
+"ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
 "<replaceable>arch</replaceable>/os"
 msgstr ""
+"ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
+"<replaceable>arch</replaceable>/os"
 
 #. Tag: uri
 #: pxe-server.xml:126
 #, no-c-format
 msgid ""
-"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
+"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
 "<replaceable>arch</replaceable>/os"
 msgstr ""
+"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
+"<replaceable>arch</replaceable>/os"
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server.xml:131
@@ -25734,6 +27054,8 @@ msgid ""
 "<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</"
 "replaceable></command>"
 msgstr ""
+"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</"
+"replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:142
@@ -25760,6 +27082,8 @@ msgid ""
 "<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --"
 "name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
 msgstr ""
+"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --"
+"name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server.xml:151
@@ -25796,6 +27120,12 @@ msgid ""
 "name=<replaceable>distro_name</replaceable> --available-"
 "as=<replaceable>network_URI</replaceable></command>"
 msgstr ""
+"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</"
+"replaceable> --available-as=<replaceable>network_URI</replaceable></"
+"command>\n"
+"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --"
+"name=<replaceable>distro_name</replaceable> --available-"
+"as=<replaceable>network_URI</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:160
@@ -25816,13 +27146,13 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:173
 #, no-c-format
 msgid "nfs://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/mnt/dvd"
-msgstr ""
+msgstr "nfs://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/mnt/dvd"
 
 #. Tag: uri
 #: pxe-server.xml:176
 #, no-c-format
 msgid "http://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/distro"
-msgstr ""
+msgstr "http://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/distro"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:179
@@ -25892,13 +27222,12 @@ msgstr ""
 msgid "Basic System Recovery"
 msgstr "সিস্টেম পুনরুদ্ধারের মূল প্রক্রিয়া"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: primary
 #: Rescue_Mode.xml:7 Rescue_Mode.xml:17 Rescue_Mode.xml:47 Rescue_Mode.xml:72
 #: Rescue_Mode.xml:85 Rescue_Mode.xml:260
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "system recovery"
-msgstr "সিস্টেম পুনরুদ্ধার"
+msgstr "সিস্টেমের ব্যবহারকারী"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:10
@@ -25958,9 +27287,9 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:38
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "You forgot the root password."
-msgstr "Root পাসওয়ার্ড হারিয়ে গেলে।"
+msgstr "root-র পাসওয়ার্ড নির্ধারণ"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -26024,9 +27353,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Rescue_Mode.xml:70
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Hardware/Software Problems"
-msgstr "হার্ডওয়্যার/সফ্টওয়্যার সংক্রান্ত সমস্যা"
+msgstr "হার্ডওয়্যার প্রোফাইল"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Rescue_Mode.xml:74
@@ -26054,9 +27383,9 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: tertiary
 #: Rescue_Mode.xml:87
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "forgetting the root password"
-msgstr "Root পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন"
+msgstr "Root পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করার প্রক্রিয়া।"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:89
@@ -26229,25 +27558,35 @@ msgstr ""
 msgid "The following message is displayed:"
 msgstr "নিম্নলিখিত বার্তা প্রদর্শন করা হবে:"
 
-#. Tag: computeroutput
+#. Tag: screen
 #: Rescue_Mode.xml:162
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
-"mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then make any changes "
-"required to your system. If you want to proceed with this step choose "
-"'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead "
-"of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this process fails "
-"you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly "
-"to a command shell."
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>mount it under the directory /mnt/sysimage.  You can then "
+"make any changes </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>required to your system.  If you want to proceed with this "
+"step choose </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>'Continue'. You can also choose to mount your file systems "
+"read-only instead of</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>read-write by choosing 'Read-only'.  If for some reason this "
+"process fails you </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will "
+"go directly to a command shell.</computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
-"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage.  You can then "
-"make any changes required to your system.  If you want to proceed with this "
-"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
-"only instead of read-write by choosing 'Read-only'.  If for some reason this "
-"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
-"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
+"installation and </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>mount it under the directory /mnt/sysimage.  You can then "
+"make any changes </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>required to your system.  If you want to proceed with this "
+"step choose </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>'Continue'. You can also choose to mount your file systems "
+"read-only instead of</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>read-write by choosing 'Read-only'.  If for some reason this "
+"process fails you </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will "
+"go directly to a command shell.</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:164
@@ -26356,13 +27695,13 @@ msgstr ""
 # IGNORED
 #. Tag: screen
 #: Rescue_Mode.xml:193
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>mount -t ext4 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</"
 "replaceable></command>"
 msgstr ""
-"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
-"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+"<command>mount -t ext4 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</"
+"replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:194
@@ -26471,8 +27810,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
 "partitions"
-msgstr ""
-"পার্টিশন পরিচালনার জন্য <command>parted</command> ও <command>fdisk</command>"
+msgstr "পার্টিশন পরিচালনার জন্য <command>parted</command> ও <command>fdisk</command>"
 
 # IGNORED
 #. Tag: para
@@ -26564,16 +27902,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:290
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
 msgstr "root পার্টিশন মাউন্ট করতে <command>chroot /mnt/sysimage</command> লিখুন।"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:296
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
-"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+"Type <command>/sbin/grub-install <replaceable>bootpart</replaceable></"
+"command> to reinstall the GRUB boot loader, where <replaceable>bootpart</"
+"replaceable> is the boot partition (typically, /dev/sda)."
 msgstr ""
 "GRUB বুট-লোডার পুনরায় ইনস্টল করার জন্য <command>/sbin/grub-install /dev/hda</"
 "command> লিখুন এবং  <command>/dev/hda</command> দ্বারা boot পার্টিশন নির্দেশ করুন।"
@@ -26668,8 +28006,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
 "user mode:"
-msgstr ""
-"GRUB ব্যবহারকারী x86 সিস্টেম, সিঙ্গল ইউজার মোডে বুট করে নিম্নলিখিত ধাপ অনুসরণ করুন:"
+msgstr "GRUB ব্যবহারকারী x86 সিস্টেম, সিঙ্গল ইউজার মোডে বুট করে নিম্নলিখিত ধাপ অনুসরণ করুন:"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:346
@@ -26761,35 +28098,43 @@ msgstr ""
 #: Revision_History.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য"
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:14
+#: Revision_History.xml:14 Revision_History.xml:39 Revision_History.xml:67
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> "
-"<email>hdegoede at redhat.com</email>"
+"<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>রুডিগার</firstname> <surname>ল্যান্ডম্যান</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:21
+#, no-c-format
+msgid "Update for F12"
+msgstr "Fedora 12-র জন্য পরিবর্ধন"
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:19 Revision_History.xml:96 Revision_History.xml:111
-#: Revision_History.xml:126
+#: Revision_History.xml:28
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
-"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
+"<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> "
+"<email>hdegoede at redhat.com</email>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:25 Revision_History.xml:53
+#: Revision_History.xml:33 Revision_History.xml:110 Revision_History.xml:125
+#: Revision_History.xml:140
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
-"landmann at redhat.com</email>"
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:30
+#: Revision_History.xml:44
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname> <email>david."
@@ -26797,21 +28142,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:35
+#: Revision_History.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>The anaconda</firstname> <surname>team</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>anaconda</firstname> <surname>দল</surname>"
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:39
+#: Revision_History.xml:53
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<firstname>Red Hat</firstname> <surname>Engineering Content Services</"
 "surname> <email>content-services-list at redhat.com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Red Hat</firstname> <surname>Engineering Content Services</"
+"surname> <email>content-services-list at redhat.com</email>"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:46
+#: Revision_History.xml:60
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Major update, incorporating material from the <citetitle>Red Hat Enterprise "
@@ -26820,27 +28167,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:60
+#: Revision_History.xml:74
 #, no-c-format
 msgid "Convert to build in Publican"
 msgstr ""
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:67
+#: Revision_History.xml:81
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
 "com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>কার্স্টেন</firstname> <surname>ওয়েড</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:74
+#: Revision_History.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "Build and publish Fedora 10 version"
 msgstr ""
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:81
+#: Revision_History.xml:95
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<firstname>Jared</firstname> <othername>K.</othername> <surname>Smith</"
@@ -26848,25 +28197,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:89
+#: Revision_History.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "Prepare for release of Fedora 10"
 msgstr ""
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:104
+#: Revision_History.xml:118
 #, no-c-format
 msgid "Fix incorrect livecd-tools instructions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:119
+#: Revision_History.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "Lots of bug fixes"
 msgstr ""
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:134
+#: Revision_History.xml:148
 #, no-c-format
 msgid "Add information on upgrading a distribution"
 msgstr ""
@@ -26885,9 +28234,9 @@ msgstr "CD-ROM অথবা DVD ব্যবহার করে ইনস্ট
 
 #. Tag: secondary
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:13
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "can you install with a CD-ROM or DVD"
-msgstr "আপনি কি CD-ROM অথবা DVD ব্যবহার করে ইনস্টল করতে পারবেন"
+msgstr "CD অথবা DVD বার্নার সহ কম্পিউটার।"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:15
@@ -26914,7 +28263,7 @@ msgid "Alternative Boot Methods"
 msgstr "বুট করার অন্যান্য পদ্ধতি"
 
 #. Tag: primary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:28 Steps_Cdrom-x86.xml:54
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:28 Steps_Cdrom-x86.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "<primary>boot methods</primary>"
 msgstr "<primary>বুট করার পদ্ধতি</primary>"
@@ -26932,7 +28281,7 @@ msgid "Boot DVD/CD-ROM"
 msgstr "বুট DVD/CD-ROM"
 
 #. Tag: primary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:37 Steps_Cdrom-x86.xml:79
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:37 Steps_Cdrom-x86.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "<primary>boot CD-ROM</primary>"
 msgstr "<primary>বুট CD-ROM</primary>"
@@ -26952,31 +28301,31 @@ msgstr ""
 "steps-make-cd\"/> পড়ুন।"
 
 #. Tag: term
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:46
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "<term>USB pen drive</term>"
 msgstr "<term>USB পেন ড্রাইভ</term>"
 
 #. Tag: primary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:50
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "<primary>USB pen drive</primary>"
 msgstr "<primary>USB পেন ড্রাইভ</primary>"
 
 #. Tag: secondary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:51
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>boot methods</secondary>"
 msgstr "<secondary>বুট করার পদ্ধতি</secondary>"
 
 #. Tag: secondary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:55
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:54
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>USB pen drive</secondary>"
 msgstr "<secondary>USB পেন ড্রাইভ</secondary>"
 
 #. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:56
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:55
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you cannot boot from the DVD/CD-ROM drive, but you can boot using a USB "
@@ -26988,64 +28337,106 @@ msgstr ""
 "প্রক্রিয়াগুলি আপনার ব্যবহারের জন্য উপলব্ধ রয়েছে:"
 
 #. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:60
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot "
+"method to work."
+msgstr ""
+"এই বুট পদ্ধতি ব্যবহার করার জন্য, আপনার সিস্টেমের BIOS-র দ্বারা USB ডিভাইস থেকে বুট "
+"করার প্রক্রিয়া সমর্থিত হওয়া আবশ্যক।"
+
+#. Tag: para
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:65
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To boot using a USB pen drive, use the <command>dd</command> command to copy "
-"the <filename>diskboot.img</filename> image file from the <filename>/images/"
-"</filename> directory on the DVD or CD-ROM #1. For example:"
+"Download the <filename>boot.iso</filename> image file as described in <xref "
+"linkend=\"sn-which-files\"/> and use the <application>livecd-iso-to-disk</"
+"application> script to copy it to your USB device:"
 msgstr ""
-"USB পেন ড্রাইভ ব্যবহার করে বুট করার জন্য <command>dd</command> কমান্ডটি ব্যবহার "
-"করে <filename>diskboot.img</filename> ইমেজ ফাইলটিকে DVD অথবা CD-ROM ১-র "
-"<filename>/images/</filename> ডিরেক্টরি থেকে কপি করুন। উদাহরণস্বরূপ:"
 
+# IGNORED
 #. Tag: screen
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:63
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:69
 #, no-c-format
-msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda"
-msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda"
+msgid ""
+"livecd-iso-to-disk <replaceable>/path/to/image/file/boot.iso</replaceable> "
+"<replaceable>device</replaceable>"
+msgstr ""
+"livecd-iso-to-disk <replaceable>/path/to/image/file/boot.iso</replaceable> "
+"<replaceable>device</replaceable>"
 
 #. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:64
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:70
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot "
-"method to work."
+"Where <filename><replaceable>/path/to/image/file</replaceable></filename> is "
+"the location of <filename>boot.iso</filename> and "
+"<filename><replaceable>device</replaceable></filename> is the USB media "
+"device. For example:"
 msgstr ""
-"এই বুট পদ্ধতি ব্যবহার করার জন্য, আপনার সিস্টেমের BIOS-র দ্বারা USB ডিভাইস থেকে বুট "
-"করার প্রক্রিয়া সমর্থিত হওয়া আবশ্যক।"
 
-#. Tag: title
+#. Tag: screen
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:73
 #, no-c-format
-msgid "Making an Installation Boot CD-ROM"
-msgstr "একটি ইনস্টলেশন বুট CD-ROM নির্মাণের পদ্ধতি"
+msgid "livecd-iso-to-disk '/home/username/Downloads/boot.iso' /dev/sdc1"
+msgstr "livecd-iso-to-disk '/home/username/Downloads/boot.iso' /dev/sdc1"
 
-#. Tag: secondary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:76
+#. Tag: para
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:74
 #, no-c-format
-msgid "boot CD-ROM, creating"
-msgstr "বুট CD-ROM, নির্মাণ প্রণালী"
+msgid ""
+"If you use Red Hat Enterprise Linux or a Linux distribution derived from it, "
+"you can obtain the <package>livecd-tools</package> package from the "
+"<firstterm>Extra Packages for Enterprise Linux</firstterm> (EPEL) "
+"repository. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EPEL/"
+"FAQ#howtouse\"></ulink> for details."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:86
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:77
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <filename>images/</filename> directory on the installation DVD contains "
-"the <filename>boot.iso</filename> file. This file is an image of a disc that "
-"you can burn to a CD and use to boot the installation program. To use this "
-"boot CD, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its "
-"BIOS settings must be configured to do so."
+"To create bootable USB media from the <filename>boot.iso</filename> file on "
+"a computer that uses Microsoft Windows or a Linux distribution other than "
+"Fedora, Red Hat Enterprise Linux, or those derived from Red Hat Enterprise "
+"Linux, you will need to find a tool that works for your chosen operating "
+"system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>UNetbootin</application> is a free and open-source graphical "
+"tool that can create live USB media from live image files on computers that "
+"use a wide range of different Linux distributions or Microsoft Windows. The "
+"Fedora Project does not distribute <application>UNetbootin</application> "
+"— it is available from <ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/"
+"\"></ulink>. Refer to that website for a complete description of the tool "
+"and instructions on how to use it."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:91
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:89
+#, no-c-format
+msgid "Making an Installation Boot CD-ROM"
+msgstr "একটি ইনস্টলেশন বুট CD-ROM নির্মাণের পদ্ধতি"
+
+#. Tag: secondary
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:92
 #, no-c-format
+msgid "boot CD-ROM, creating"
+msgstr "বুট CD-ROM, নির্মাণ প্রণালী"
+
+#. Tag: title
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:107
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Choose an option to burn a CD from an image"
-msgstr ""
+msgstr "ইমেজ ফাইল থেকে CD নির্মাণের জন্য ব্যবহারযোগ্য সফ্টওয়্যার।"
 
 #. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:92
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:108
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When you burn the <filename>boot.iso</filename> image, make sure that you "
@@ -27239,6 +28630,20 @@ msgid ""
 "org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink> ."
 msgstr ""
 
+#. Tag: para
+#: Steps_Hardware-x86.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the end of a successful Fedora installation process, the installation "
+"program offers you the option to provide details of your hardware "
+"configuration anonymously to the Fedora Project (refer to <xref linkend=\"sn-"
+"smolt\"/>). You can view the statistics gathered by this method at <ulink "
+"url=\"http://smolt.fedoraproject.org/static/stats/devices.html\"></ulink>. "
+"Viewing the list of hardware that makes up systems on which other people "
+"have successfully installed Fedora might help you determine how suitable "
+"your hardware is."
+msgstr ""
+
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Steps_Hd_Install-x86.xml:6
@@ -27246,27 +28651,35 @@ msgstr ""
 msgid "Preparing for a Hard Drive Installation"
 msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের প্রস্তুতি"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: primary
-#: Steps_Hd_Install-x86.xml:39
+#: Steps_Hd_Install-x86.xml:47
 #, no-c-format
 msgid "installation media"
-msgstr "ইনস্টলেশনের মিডিয়া"
+msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়া"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Steps_Hd_Install-x86.xml:40
+#: Steps_Hd_Install-x86.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "testing"
 msgstr "পরীক্ষণ"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
-#: Steps_Hd_Install-x86.xml:44
+#: Steps_Hd_Install-x86.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "linux mediacheck"
 msgstr "linux mediacheck"
 
+#. Tag: para
+#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
+"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
+"will not be able to perform a hard drive installation."
+msgstr ""
+
 # IGNORED
 #. Tag: para
 #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.xml:7
@@ -27351,8 +28764,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Using ISO images — transfer these images to the system to be installed."
+msgid "Using ISO images — transfer these images to the system to be installed."
 msgstr ""
 "ISO ইমেজের ব্যবহার — ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত সিস্টেমের মধ্যে এই ইমেজগুলি "
 "স্থানান্তর করুন।"
@@ -27441,19 +28853,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Create an iso image from the installation disk(s) using the following "
 "command (for DVDs):"
-msgstr ""
-"নিম্নলিখিত কমান্ডের সাহায্যে ইনস্টলেশন ডিস্ক(গুলি) থেকে একটি iso ইমেজ নির্মাণ করুন:"
+msgstr "নিম্নলিখিত কমান্ডের সাহায্যে ইনস্টলেশন ডিস্ক(গুলি) থেকে একটি iso ইমেজ নির্মাণ করুন:"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/location/of/disk/"
 "space/</replaceable>f&PRODVER;.iso"
 msgstr ""
 "dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/location/of/disk/"
-"space/</replaceable>RHEL5.iso"
+"space/</replaceable>f&PRODVER;.iso"
 
 # IGNORED
 #. Tag: para
@@ -27582,27 +28993,39 @@ msgstr ""
 "ইমেজটি উপলব্ধ করাই যথেষ্ট। এর জন্য  NFS দ্বারা এক্সপোর্ট করা ডিরেক্টরির মধ্যে iso "
 "ইমেজ(গুলি) স্থাপন করুন:"
 
+#. Tag: para
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "For DVD:"
+msgstr "DVD-র ক্ষেত্রে:"
+
 # IGNORED
 #. Tag: command
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;.iso "
 "<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
 msgstr ""
-"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>RHEL5.iso "
-"<replaceable>/export/directory/</replaceable>"
+"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;.iso "
+"<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
+
+#. Tag: para
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:27
+#, no-c-format
+msgid "For CDROMs:"
+msgstr "CD-ROM-র ক্ষেত্রে:"
 
 # IGNORED
 #. Tag: command
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;-disk*.iso "
 "<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
 msgstr ""
-"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>disk*.iso "
-"<replaceable>/export/directory/</replaceable>"
+"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;-disk*.iso "
+"<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -27625,13 +29048,13 @@ msgstr "সুনির্দিষ্ট সিস্টেমে এক্স
 
 #. Tag: command
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> <replaceable>client."
-"ip.address</replaceable>(ro,no_root_squash)"
+"ip.address</replaceable>"
 msgstr ""
-"<replaceable>/export/directory</replaceable> client.ip.address(ro,"
-"no_root_squash)"
+"<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> <replaceable>client."
+"ip.address</replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:63
@@ -27641,10 +29064,9 @@ msgstr "সব সিস্টেমে ইনস্টল করার জন
 
 #. Tag: command
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:68
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
-msgstr "<replaceable>/export/directory</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
+#, no-c-format
+msgid "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *"
+msgstr "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:73
@@ -28022,11 +29444,12 @@ msgid ""
 "the Web sites listed below:"
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: term
 #: techref.xml:27
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন"
 
 #. Tag: para
 #: techref.xml:29
@@ -28038,11 +29461,12 @@ msgid ""
 "ulink> for more information."
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: term
 #: techref.xml:43
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Disk Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস্কে পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়া"
 
 #. Tag: para
 #: techref.xml:45
@@ -28060,9 +29484,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: secondary
 #: techref.xml:59 techref.xml:169 techref.xml:220
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ডকুমেন্টেশন প্রজেক্ট"
 
 #. Tag: para
 #: techref.xml:60
@@ -28335,17 +29759,6 @@ msgstr ""
 msgid "From here there are two ways for you to select your time zone:"
 msgstr "আপনি দুই ভাবে আপনার সময়ের-ক্ষেত্র নির্বাচন করতে পারেন:"
 
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Time_Zone_common-para-3.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guilabel>System Clock uses UTC</guilabel> if you know that your "
-"system is set to UTC."
-msgstr ""
-"আপনার সিস্টেমের জন্য UTC নির্ধারিত করতে হলে, <guilabel>সিস্টেমের ঘড়িতে UTC "
-"(বিশ্বব্যাপী) সময় ব্যবহার করা হবে</guilabel> নির্বাচন করুন।"
-
 #. Tag: para
 #: Time_Zone_common-para-4.xml:6
 #, no-c-format
@@ -28369,7 +29782,7 @@ msgstr ""
 #: Time_Zone_common-para-6.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "এগিয়ে চলার জন্য <guibutton>পরবর্তী</guibutton> নির্বাচন করুন।"
 
 #. Tag: para
 #: Time_Zone_common-tip-1.xml:9
@@ -28419,12 +29832,11 @@ msgstr "সময়ের-ক্ষেত্র কনফিগারেশন প
 msgid "booting into a graphical environment"
 msgstr "গ্রাফিকাল পরিবেশে বুট করার পদ্ধতি"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: tertiary
 #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.xml:11
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "booting into the X Window System"
-msgstr "X উইন্ডো সিস্টেমে বুট করার পদ্ধতি"
+msgstr "Fedora লাইভ সিস্টেমে লগ-ইন করুন"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: tertiary
@@ -28699,12 +30111,13 @@ msgstr ""
 
 # IGNORED
 #. Tag: para
-#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.xml:8
-#, no-c-format
+#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"If you did not create a user account in the <application moreinfo=\"none"
-"\">Setup Agent</application>, log in as root and use the password you "
-"assigned to root."
+"If you did not create a user account in the <application>firstboot</"
+"application> screens, switch to a console by pressing "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></"
+"keycombo>, log in as root and use the password you assigned to root."
 msgstr ""
 "আপনি যদি <application moreinfo=\"none\">Setup Agent</application>-এ কোনো "
 "ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট তৈরি না করে থাকেন, তাহলে root পরিচয়ে লগ-ইন করুন এবং root-"
@@ -28751,8 +30164,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"At the end of the <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> line, add:"
+msgid "At the end of the <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> line, add:"
 msgstr "<filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> পংক্তিটির শেষে, যোগ করুন:"
 
 #. Tag: para
@@ -28853,11 +30265,10 @@ msgstr "X সার্ভারের বিপর্যয়"
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:15
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"If you are having trouble with the X server crashing when anyone other than "
-"root logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard "
-"drive space)."
+"If you are having trouble with the X server crashing when anyone logs in, "
+"you may have a full file system (or, a lack of available hard drive space)."
 msgstr ""
 "root ব্যতীত অন্য ব্যবহারকারী লগ-ইন করার প্রচেষ্টার সময় ফাইল-সিস্টেমে উপলব্ধ স্থান "
 "পূর্ণ হয়ে গেলে (অথবা হার্ড-ড্রাইভে অবশিষ্ট স্থান না থাকলে) X-সার্ভারের বিপর্যয় ঘটতে "
@@ -28870,8 +30281,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To verify that this is the problem you are experiencing, run the following "
 "command:"
-msgstr ""
-"আপনার সমস্যার কারণ এটি কি না তা নিশ্চিতরূপে জানার জন্য নিম্নোক্ত কমান্ডটি প্রয়োগ করুন:"
+msgstr "আপনার সমস্যার কারণ এটি কি না তা নিশ্চিতরূপে জানার জন্য নিম্নোক্ত কমান্ডটি প্রয়োগ করুন:"
 
 #. Tag: screen
 #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:22
@@ -28962,6 +30372,17 @@ msgstr ""
 "আপগ্রেড করতে ইচ্ছুক হলে, X উইন্ডো সিস্টেম প্যাকেজগুলি নির্বাচন করে GNOME, KDE অথবা "
 "দুটিই নির্বাচন করুন।"
 
+# IGNORED
+#. Tag: para
+#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\"/> for more detail on "
+"installing a desktop environment."
+msgstr ""
+"এই প্রেক্ষাপট কনফিগারেশন সম্পর্কে অধিক জানতে <xref linkend=\"s1-grub-configfile"
+"\"/> পড়ুন।"
+
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Trouble_After_common-title-1.xml:8
@@ -29012,10 +30433,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: screen
 #: Trouble_After_Ram.xml:19 Trouble_After_Ram.xml:46
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+msgid "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -29116,10 +30535,16 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Ram.xml:47
 #, no-c-format
+msgid "where <replaceable>xx</replaceable> equals the amount of RAM in your system."
+msgstr "<replaceable>xx</replaceable> আপনার সিস্টেমে উপস্থিত RAM-র পরিমাণ উল্লেখ করে।"
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_After_Ram.xml:59
+#, no-c-format
 msgid ""
-"where <replaceable>xx</replaceable> equals the amount of RAM in your system."
+"Itanium users must enter boot commands with <command moreinfo=\"none"
+"\">elilo</command> followed by the boot command."
 msgstr ""
-"<replaceable>xx</replaceable> আপনার সিস্টেমে উপস্থিত RAM-র পরিমাণ উল্লেখ করে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -29135,16 +30560,16 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Trouble_After_Sound.xml:6
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Problems with Sound Configuration"
-msgstr "শব্দ কনফিগারেশন সংক্রান্ত সমস্যা"
+msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: tertiary
 #: Trouble_After_Sound.xml:10
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "sound configuration"
-msgstr "শব্দ কনফিগারেশন"
+msgstr "সময়ের-ক্ষেত্র কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
 
 # IGNORED
 #. Tag: para
@@ -29213,18 +30638,44 @@ msgstr ""
 "বিফল হলে (নমূনা শব্দ অথবা কোনো অন্য ধরনের শব্দ না শোনা গেলে) সম্ভবত &PROD; দ্বারা "
 "আপনার সিস্টেমে ব্যবহৃত সাউন্ড-কার্ডটি সমর্থিত হয় না।"
 
-# IGNORED
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.xml:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GUI installation method unavailable"
+msgstr "ইনস্টলেশন পদ্ধতি"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.xml:11
+#, no-c-format
+msgid "frame buffer, disabling"
+msgstr ""
+
 #. Tag: para
-#: Trouble_Begin_Gui_Install.xml:25
+#: Trouble_Begin_GUI-note-1.xml:11
 #, no-c-format
 msgid ""
-"One possible solution is to try using the <command moreinfo=\"none"
-"\">resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for "
-"laptop users. Refer to <xref linkend=\"ch-bootopts\"/> for more information."
+"To disable frame buffer support and allow the installation program to run in "
+"text mode, try using the <command moreinfo=\"none\">nofb</command> boot "
+"option. This command may be necessary for accessibility with some screen "
+"reading hardware."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_Begin_GUI-para-1.xml:8
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are some video cards that have trouble booting into the graphical "
+"installation program. If the installation program does not run using its "
+"default settings, it tries to run in a lower resolution mode. If that still "
+"fails, the installation program attempts to run in text mode."
 msgstr ""
-"সম্ভাব্য সমাধান হল বুট বিকল্প <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> "
-"ব্যবহার। এই বিকল্পটি ল্যাপটপ কম্পিউটার ব্যবহারকারীদের জন্য বিশেষ লাভজনক হতে পারে। "
-"অধিক বিবরণের জন্য <xref linkend=\"ch-bootopts\"/> পড়ুন।"
+
+#. Tag: title
+#: Trouble_Begin_GUI-title.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Problems with Booting into the Graphical Installation"
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া প্রারম্ভকালীন সমস্যা"
 
 #. Tag: title
 #: Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.xml:8
@@ -29244,6 +30695,35 @@ msgstr ""
 "সম্বন্ধে আলোচনা করা হয়েছে।"
 
 # EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.xml:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "completing partitions"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়া।"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition"
+msgstr "VFAT ধরনের একটি <filename moreinfo=\"none\">/boot/efi/</filename> পার্টিশন"
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <filename>/boot</filename> partition with a file system type that GRUB can "
+"read (for example ext4), if you chose btrfs for <filename>/</filename> "
+"(root)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-3.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "A <swap> partition of type swap"
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.xml:5
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -29257,6 +30737,12 @@ msgstr ""
 "<application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application>-র প্রয়োজনীয় নির্ভরতা "
 "(dependency) মীমাংসার জন্য সমস্ত আবশ্যক পার্টিশন নির্মাণ করা হয়নি।"
 
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "You must have the following partitions as a bare minimum:"
+msgstr ""
+
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.xml:6
@@ -29270,21 +30756,20 @@ msgstr ""
 "প্রয়োজন নেই। <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> "
 "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট-পয়েন্ট নির্ধারণ করে।"
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Other Partitioning Problems"
-msgstr "পার্টিশনজড়িত অন্যান্য সমস্যা"
+msgstr "ডিস্কে পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়া"
 
-#. Tag: guilabel
-#: Trouble_During_common-partitions-para-1.xml:9
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_common-partitions-para-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The partition table on device hda was unreadable. To create new partitions "
-"it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+"Error processing drive sda. Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL "
+"LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
 msgstr ""
-"hda ডিভাইসের উপর স্থাপিত পার্টিশন টেবিলটি পড়া সম্ভব হয়নি। নতুন পার্টিশন তৈরি করার "
-"সময় এটি সক্রিয়া করা আবশ্যক, যার ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সকল তথ্য মুছে নষ্ট হয়ে যাবে।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -29467,25 +30952,19 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>'Red Hat Enterprise Linux ইনস্টল করার জন্য কোনো ডিভাইস পাওয়া "
 "যায়নি'</computeroutput> ত্রুটির বার্তা"
 
-#. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:23
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check your hardware vendor's website to determine if a driver diskette image "
-"is available that fixes your problem. For more general information on driver "
-"diskettes, refer to <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>."
-msgstr ""
-"এই সমস্যার সমাধান করতে হার্ডওয়্যার বিক্রেতার ওয়েব-সাইটে কোনো ড্রাইভার-ডিস্কেট "
-"উপলব্ধ আছে কি না পরীক্ষা করুন। ড্রাইভার ডিস্কেট সংক্রান্ত অধিক বিবরণের জন্য <xref "
-"linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/> পড়ুন।"
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Trouble_During-x86.xml:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trouble with Partition Tables"
+msgstr "পার্টিশন টেবিলসহ ডিস্ক-ড্রাইভ"
 
 #. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:63
-#, no-c-format
+#: Trouble_During-x86.xml:60
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"If you receive an error after the <guilabel moreinfo=\"none\">Disk "
-"Partitioning Setup</guilabel> (<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>) "
-"phase of the installation saying something similar to"
+"If you receive an error at the beginning of the installation process (<xref "
+"linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\"/>) that says something similar to:"
 msgstr ""
 "ইনস্টলেশনের <guilabel moreinfo=\"none\">ডিস্কে পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়ার প্রস্তুতি</"
 "guilabel> (<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>) ধাপের পরে যদি নিম্নলিখিত "
@@ -29493,7 +30972,7 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:71
+#: Trouble_During-x86.xml:68
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Users who have used programs such as <application moreinfo=\"none\">EZ-BIOS</"
@@ -29508,21 +30987,21 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: Trouble_During-x86.xml:79
+#: Trouble_During-x86.xml:76
 #, no-c-format
 msgid "Using Remaining Space"
 msgstr "অবশিষ্ট স্থানের ব্যবহার"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: tertiary
-#: Trouble_During-x86.xml:83
+#: Trouble_During-x86.xml:80
 #, no-c-format
 msgid "using remaining hard drive space"
 msgstr "হার্ড-ড্রাইভে অবশিষ্ট স্থানের ব্যবহার"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:85
+#: Trouble_During-x86.xml:82
 #, no-c-format
 msgid ""
 "You have a <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> and a <filename "
@@ -29537,7 +31016,7 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:89
+#: Trouble_During-x86.xml:86
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If your hard drive is more than 1024 cylinders, you must create a <filename "
@@ -29579,54 +31058,99 @@ msgstr ""
 msgid "http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php"
 msgstr ""
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
-"If you receive a traceback error message during installation, you can "
-"usually save it to removeable media, for example a USB flash drive or a "
-"floppy disk."
+"If <application>anaconda</application> encounters an error after the "
+"graphical installation process has started, it will present you with a "
+"screen that contains the following options:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "debug"
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "shows you the details of the error."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "saves details of the error locally or remotely"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:28
+#, no-c-format
+msgid "exits the dialog."
 msgstr ""
-"ইনস্টলেশনের সময় যদি আপনি কোনো ট্রেসব্যাক সংক্রান্ত সমস্যা বার্তার সম্মুখীন হন, তাহলে "
-"আপনি তা ডিস্কেটে সংরক্ষণ করতে পারবেন।"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
-"If you do not have removeable media available on your system, you can "
-"<command moreinfo=\"none\">scp</command> the error message to a remote "
-"system."
+"If you select <guimenuitem>Save</guimenuitem> from the main dialog, you can "
+"choose from the following options:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Save locally"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:11
+#, no-c-format
+msgid "saves details of the error to the local hard drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:17
+#, no-c-format
+msgid "Save to remote"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"saves details of the error to a remote location using <application>SCP</"
+"application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "Save to Bugzilla"
 msgstr ""
-"আপনার সিস্টেমে কোনো ডিস্কেট-ড্রাইভ উপস্থিত না থাকলে <command moreinfo=\"none"
-"\">scp</command>কমান্ড ব্যবহার করে আপনি কোনো দূরবর্তী সিস্টেমে ঐ ত্রুটির বার্তাটি "
-"সংরক্ষণ করতে পারবেন।"
 
-# IGNORED
 #. Tag: para
-#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.xml:8
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:27
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When the traceback dialog appears, the traceback error message is "
-"automatically written to a file named <filename moreinfo=\"none\">/tmp/"
-"anacdump.txt</filename>. Once the dialog appears, switch over to a new tty "
-"(virtual console) by pressing the keys <command moreinfo=\"none\"> <keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">Alt</keycap><keycap moreinfo=\"none\">F2</keycap> </keycombo> </"
-"command> and <command moreinfo=\"none\">scp</command> the message written to "
-"<filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> to a known working "
-"remote system."
+"submits details of the error to Red Hat's bug-tracking system, Bugzilla. You "
+"will need to supply a Bugzilla username and password, and a description of "
+"the bug."
 msgstr ""
-"ট্রেসব্যাক ডায়লগ প্রদর্শিত হলে, ট্রেসব্যাক ত্রুটির বার্তাটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে <filename "
-"moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> নামক একটি ফাইলে লেখা হয়। "
-"ডায়লগটি প্রদর্শিত হলে <command moreinfo=\"none\"> <keycombo moreinfo=\"none"
-"\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Alt</"
-"keycap><keycap moreinfo=\"none\">F2</keycap> </keycombo> </command> টিপে "
-"একটি নতুন tty (ভার্চুয়াল কনসোল) আরম্ভ করুন এবং <command moreinfo=\"none\">scp</"
-"command> ব্যবহার করে <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> "
-"ফাইলটির বিষয়বস্তু একটি দূরবর্তী সিস্টেমে সংরক্ষণ করুন।"
 
 #. Tag: title
 #: Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.xml:5
@@ -29854,13 +31378,18 @@ msgstr ""
 #: Trouble-x86.xml:115
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"One possible solution is to try using the <command moreinfo=\"none"
-"\">resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for "
-"laptop users. Another solution to try is the <command>driver=</command> "
-"option to specify the driver that should be loaded for your video card. If "
-"this works, it should be reported as a bug as the installer has failed to "
-"autodetect your videocard. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for "
-"more information on boot options."
+"One possible solution is to use only a basic video driver during "
+"installation. You can do this either by selecting <guilabel>Install system "
+"with basic video driver</guilabel> on the boot menu, or using the <command "
+"moreinfo=\"none\">xdriver=vesa</command> boot option at the boot prompt. "
+"Alternatively, you can force the installer to use a specific screen "
+"resolution with the <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> boot "
+"option. This option may be most helpful for laptop users. Another solution "
+"to try is the <command>driver=</command> option to specify the driver that "
+"should be loaded for your video card. If this works, you should report it as "
+"a bug, because the installer failed to detect your video card automatically. "
+"Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for more information on boot "
+"options."
 msgstr ""
 "সম্ভাব্য সমাধান হল বুট বিকল্প <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> "
 "ব্যবহার। এই বিকল্পটি ল্যাপটপ কম্পিউটার ব্যবহারকারীদের জন্য বিশেষ লাভজনক হতে পারে। "
@@ -29949,9 +31478,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Understanding_LVM.xml:69
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "LVM and the Default Partition Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট বিন্যাস নির্মাণ করা হবে"
 
 #. Tag: para
 #: Understanding_LVM.xml:71
@@ -29969,8 +31498,8 @@ msgid ""
 "This chapter explains the various methods available for upgrading your "
 "Fedora system."
 msgstr ""
-"এই অধ্যায়ে &PROD; সিস্টেম আপগ্রেড করার বিভিন্ন উপলব্ধ পদ্ধতি সম্পর্কে আলোচনা করা "
-"হয়েছে।"
+"Fedora সিস্টেমের মধ্যে সফ্টওয়্যার কম্পাইল করার জন্য প্রয়োজনীয় সকল সামগ্রী এই বিকল্প "
+"দ্বারা উপলব্ধ করা হয়।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -29981,7 +31510,7 @@ msgstr "আপগ্রেড এবং পুনরায় ইনস্টলে
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
-#: Upgrade_common-section-1.xml:8 Upgrade_common-section-1.xml:103
+#: Upgrade_common-section-1.xml:8 Upgrade_common-section-1.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "<primary>upgrade</primary>"
 msgstr "<primary>আপগ্রেড প্রক্রিয়া</primary>"
@@ -30016,17 +31545,9 @@ msgstr ""
 "&PROD; 4 চালনাকারী সিস্টেম আপগ্রেড করার পূর্বে RHN-র মাধ্যমে সিস্টেমটি আপ-টু-ডেট "
 "করুন।"
 
-#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is not possible to upgrade directly from Fedora 9 to Fedora 11. To "
-"upgrade Fedora 9 to Fedora 11, upgrade to Fedora 10 first."
-msgstr ""
-
 # EXACT MATCH
 #. Tag: emphasis
-#: Upgrade_common-section-1.xml:28
+#: Upgrade_common-section-1.xml:22
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This recommended reinstallation method helps to ensure the best system "
@@ -30036,7 +31557,7 @@ msgstr ""
 "স্থায়ী হবে।"
 
 #. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:35
+#: Upgrade_common-section-1.xml:29
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If you currently use Fedora 10, you can perform a traditional, installation "
@@ -30047,7 +31568,7 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:39
+#: Upgrade_common-section-1.xml:33
 #, no-c-format
 msgid ""
 "However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you "
@@ -30056,7 +31577,7 @@ msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করার পূর্ব
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:45
+#: Upgrade_common-section-1.xml:39
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Individual package configuration files may or may not work after performing "
@@ -30066,7 +31587,7 @@ msgstr ""
 "পরিবর্তনের দরুন প্যাকেজ কনফিগারেশন ফাইলগুলি সঠিকভাবে না চলার সম্ভাবনা রয়েছে।"
 
 #. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:51
+#: Upgrade_common-section-1.xml:45
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If you have one of Red Hat's layered products (such as the Cluster Suite) "
@@ -30079,16 +31600,15 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:57
+#: Upgrade_common-section-1.xml:51
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade."
+msgid "Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade."
 msgstr ""
 "ISV থেকে প্রাপ্ত অথবা অন্যান্য স্বতন্ত্র অ্যাপ্লিকেশন সম্ভবত আপগ্রেডের পরে সঠিকভাবে "
 "চলবে না।"
 
 #. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:63
+#: Upgrade_common-section-1.xml:57
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Upgrading your system installs updated versions of the packages which are "
@@ -30099,7 +31619,7 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:67
+#: Upgrade_common-section-1.xml:61
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The upgrade process preserves existing configuration files by renaming them "
@@ -30114,7 +31634,7 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:75
+#: Upgrade_common-section-1.xml:69
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As software evolves, configuration file formats can change. It is very "
@@ -30127,7 +31647,7 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:83
+#: Upgrade_common-section-1.xml:77
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. "
@@ -30142,7 +31662,7 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:89
+#: Upgrade_common-section-1.xml:83
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some upgraded packages may require the installation of other packages for "
@@ -30159,7 +31679,7 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:94
+#: Upgrade_common-section-1.xml:88
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Depending on how you have partitioned your system, the upgrade program may "
@@ -30176,21 +31696,21 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
-#: Upgrade_common-section-1.xml:99
+#: Upgrade_common-section-1.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "swap file"
 msgstr "swap ফাইল"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Upgrade_common-section-1.xml:100
+#: Upgrade_common-section-1.xml:94
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>upgrade</secondary>"
 msgstr "<secondary>আপগ্রেড প্রক্রিয়া</secondary>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: Upgrade_common-section-1.xml:104
+#: Upgrade_common-section-1.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "adding a swap file"
 msgstr "একটি swap ফাইল যোগ করার প্রণালী"
@@ -30258,22 +31778,58 @@ msgstr ""
 "আপগ্রেড করতে হলে <guilabel>বিদ্যমান ইনস্টলেশন উন্নীত করুন</guilabel> নির্বাচন করুন। "
 "প্রস্তুত হলে <guibutton>পরবর্তী</guibutton> বাটনে টিপে আরম্ভ করুন।"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Upgrade_common-section-2-title.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Upgrading Your System"
-msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করার প্রক্রিয়া"
+msgstr "উপস্থিত সিস্টেম উন্নিত করার প্রণালী"
 
-# EXACT MATCH
 #. Tag: title
 #: Upgrade_common-title-1.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Upgrading Your Current System"
-msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড করার পদ্ধতি"
+msgstr "উপস্থিত সিস্টেম উন্নিত করার প্রণালী"
+
+#. Tag: para
+#: Upgrade-x86.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases, the simplest way to upgrade an existing Fedora installation "
+"is with the <application>preupgrade</application> tool. When a new version "
+"of Fedora is available, <application>preupgrade</application> downloads the "
+"packages necessary to upgrade your installation, and initiates the upgrade "
+"process."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Upgrade-x86.xml:30
+#: Upgrade-x86.xml:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Install <application>preupgrade</application> with your graphical package "
+"manager, or type <command>yum install preupgrade</command> at the command "
+"line and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Upgrade-x86.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To run <application>preupgrade</application>, type <command>preupgrade</"
+"command> at the command line and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Upgrade-x86.xml:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can also upgrade a Fedora installation by starting the installation "
+"process by any of the methods described in <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/"
+">. If the installer detects a previous Fedora installation on the system, it "
+"will ask you whether you want to upgrade that installation — refer to"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Upgrade-x86.xml:44
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "To re-install your system, select <guilabel>Perform a new Fedora "
@@ -30288,10 +31844,19 @@ msgstr ""
 #: upgrading-fedora.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Upgrading an Existing System"
+msgstr "উপস্থিত সিস্টেম উন্নিত করার প্রণালী"
+
+#. Tag: para
+#: upgrading-fedora.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes <application>preupgrade</application>, a command-line tool "
+"that allows you to upgrade easily to a new version from within your existing "
+"Fedora installation."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:11
+#: upgrading-fedora.xml:18
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The installation system automatically detects any existing installation of "
@@ -30303,14 +31868,29 @@ msgid ""
 "additional configuration file for you to examine later."
 msgstr ""
 
+#. Tag: para
+#: upgrading-fedora.xml:29
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that the installation medium that you are using might not contain all "
+"the software packages that you need to upgrade your computer. In particular, "
+"the Fedora live CD contains a relatively small subset of the packages "
+"available in Fedora. To update packages that are not included on the "
+"installation medium, make sure that you select the <literal>Fedora &PRODVER; "
+"- <replaceable>architecture</replaceable></literal> or the <literal>Fedora "
+"&PRODVER; - <replaceable>architecture</replaceable> - Updates</literal> "
+"repository the during package group selection — refer to <xref linkend="
+"\"sn-additional-repos\"/>."
+msgstr ""
+
 #. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:23
+#: upgrading-fedora.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Upgrade Examine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:25
+#: upgrading-fedora.xml:36
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If your system contains a Fedora or Red Hat Linux installation, a dialog "
@@ -30318,27 +31898,31 @@ msgid ""
 "upgrade of an existing system, choose the appropriate installation from the "
 "drop-down list and select <guibutton>Next</guibutton>."
 msgstr ""
+"আপনার কম্পিউটারের মধ্যে Fedora অথবা Red Hat Linux ইনস্টল করা থাকলে, ইনস্টলেশন "
+"উন্নিত করা হবে কিনা জিজ্ঞাসা করে একটি ডায়লগ প্রদর্শন করা হয়। কোনো সিস্টেম উন্নিত "
+"করার জন্য ড্রপ-ডাউন তালিকা থেকে প্রযোজ্য ইনস্টলেশন নির্বাচন করুন ও <guibutton>Next</"
+"guibutton> বাছাই করুন।"
 
 #. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:32
+#: upgrading-fedora.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "The upgrade screen"
-msgstr ""
+msgstr "উন্নিতকরণের পর্দা"
 
 #. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:35
+#: upgrading-fedora.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "The upgrade screen."
-msgstr ""
+msgstr "উন্নিতকরণের পর্দা।"
 
 #. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:42
+#: upgrading-fedora.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Manually Installed Software"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:43
+#: upgrading-fedora.xml:54
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Software you have installed manually on your existing Fedora or Red Hat "
@@ -30348,19 +31932,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:53
-#, no-c-format
+#: upgrading-fedora.xml:64
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Upgrading Using the Installer"
-msgstr ""
+msgstr "উপস্থিত সিস্টেম উন্নিত করার প্রণালী"
 
 #. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:55
-#, no-c-format
+#: upgrading-fedora.xml:66
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Installations are Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে"
 
 #. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:56
+#: upgrading-fedora.xml:67
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a "
@@ -30370,7 +31954,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:62
+#: upgrading-fedora.xml:73
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you choose to upgrade your system using the installation program, any "
@@ -30380,7 +31964,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: upgrading-fedora.xml:68
+#: upgrading-fedora.xml:79
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command><![CDATA[rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\\n' > "
@@ -30388,7 +31972,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:70
+#: upgrading-fedora.xml:81
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After installation, consult this list to discover which packages you may "
@@ -30396,13 +31980,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:73
+#: upgrading-fedora.xml:84
 #, no-c-format
 msgid "Next, make a backup of any system configuration data:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: upgrading-fedora.xml:75
+#: upgrading-fedora.xml:86
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command><![CDATA[su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz /etc'\n"
@@ -30410,7 +31994,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:77
+#: upgrading-fedora.xml:88
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Make a complete backup of any important data before performing an upgrade. "
@@ -30422,13 +32006,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:85
+#: upgrading-fedora.xml:96
 #, no-c-format
 msgid "Storing Backups"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:86
+#: upgrading-fedora.xml:97
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Note that the above examples store backup materials in a <filename class="
@@ -30439,27 +32023,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:93
+#: upgrading-fedora.xml:104
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For more information on completing the upgrade process later, refer to <xref "
 "linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/>."
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:98
-#, no-c-format
+#: upgrading-fedora.xml:109
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Upgrading Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন"
 
 #. Tag: secondary
-#: upgrading-fedora.xml:103
+#: upgrading-fedora.xml:114
 #, no-c-format
 msgid "upgrading"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:104
+#: upgrading-fedora.xml:115
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Your completed Fedora installation must be registered in the <indexterm> "
@@ -30471,7 +32056,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:113
+#: upgrading-fedora.xml:124
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If the existing boot loader was installed by a Linux distribution, the "
@@ -30482,7 +32067,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:121
+#: upgrading-fedora.xml:132
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<firstterm>GRUB</firstterm> is the standard boot loader for Fedora. If your "
@@ -30495,7 +32080,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:132
+#: upgrading-fedora.xml:143
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Install a new boot loader as part of an upgrade process only if you are "
@@ -30506,12 +32091,12 @@ msgid ""
 "existing boot loader and install GRUB."
 msgstr ""
 
+# EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:142
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After you make your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
-msgstr ""
+#: upgrading-fedora.xml:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "After you make your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
+msgstr "সব নির্বাচন সম্পন্ন করে, <guibutton>পরবর্তী</guibutton> বাটনে ক্লিক করে এগিয়ে চলুন।"
 
 #. Tag: title
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:6
@@ -30529,9 +32114,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:14
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Installation Example"
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:15
@@ -30887,8 +32472,8 @@ msgstr ""
 #: vnc_References_Chapter.xml:16
 #, no-c-format
 msgid ""
-"TightVNC: <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/\">http://www.tightvnc.com/</"
-"ulink>"
+"TigerVNC: <ulink url=\"http://http://tigervnc.sourceforge.net/\">http://"
+"tigervnc.sourceforge.net/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -30955,19 +32540,20 @@ msgstr ""
 #: vnc_Viewer_Chapter.xml:34
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<command>vncviewer</command> is available on <application>Red Hat Enterprise "
-"Linux</application> and <application>Fedora Linux</application> by "
-"installing the <filename>vnc</filename> package:"
+"VNC clients are available in the repositories of most Linux distributions. "
+"Use your package manager to search for a client for your chosen "
+"distribution. For example, on Fedora, install the <package>tigervnc</"
+"package> package:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: vnc_Viewer_Chapter.xml:43
+#: vnc_Viewer_Chapter.xml:38
 #, no-c-format
-msgid "# <userinput>yum install vnc</userinput>"
+msgid "# <userinput>yum install tigervnc</userinput><!-- RHEL vnc -->"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: vnc_Viewer_Chapter.xml:47
+#: vnc_Viewer_Chapter.xml:42
 #, no-c-format
 msgid ""
 "TightVNC is available for Windows at <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/"
@@ -30975,7 +32561,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: vnc_Viewer_Chapter.xml:53
+#: vnc_Viewer_Chapter.xml:48
 #, no-c-format
 msgid ""
 "MacOS X includes built-in VNC support as of version 10.5. In the "
@@ -30988,7 +32574,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: vnc_Viewer_Chapter.xml:70
+#: vnc_Viewer_Chapter.xml:65
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Once you have verified you have a VNC viewer available, it's time to start "
@@ -31001,24 +32587,89 @@ msgstr ""
 msgid "Installing Through VNC"
 msgstr ""
 
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Red Hat Enterprise Linux and Fedora installer (<application>anaconda</"
+"application>) offers you two interactive modes of operation. The original "
+"mode is a text-based interface. The newer mode uses GTK+ and runs in the X "
+"Window environment. This chapter explains how you can use the graphical "
+"installation mode in environments where the system lacks a proper display "
+"and input devices typically associated with a workstation. This scenario is "
+"typical of systems in datacenters, which are often installed in a rack "
+"environment and do not have a display, keyboard, or mouse. Additionally, a "
+"lot of these systems even lack the ability to connect a graphical display. "
+"Given that enterprise hardware rarely needs that ability at the physical "
+"system, this hardware configuration is acceptable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even in these environments, however, the graphical installer remains the "
+"recommended method of installation. The text mode environment lacks a lot of "
+"capabilities found in the graphical mode. Many users still feel that the "
+"text mode interface provides them with additional power or configuration "
+"ability not found in the graphical version. The opposite is true. Much less "
+"development effort is put in to the text-mode environment and specific "
+"things (for example, LVM configuration, partition layout, package selection, "
+"and bootloader configuration) are deliberately left out of the text mode "
+"environment. The reasons for this are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Less screen real estate for creating user interfaces similar to those found "
+"in the graphical mode."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "Difficult internationalization support."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:54
+#, no-c-format
+msgid "Desire to maintain a single interactive installation code path."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> therefore includes a "
+"<application>Virtual Network Computing</application> (VNC) mode that allows "
+"the graphical mode of the installer to run locally, but display on a system "
+"connected to the network. Installing in VNC mode provides you with the full "
+"range of installation options, even in situations where the system lacks a "
+"display or input devices."
+msgstr ""
+
 #. Tag: title
 #: Welcome-x86.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Welcome to Fedora"
-msgstr "&PROD;-এ স্বাগতম"
+msgstr "Fedora-তে স্বাগতম"
 
 #. Tag: para
 #: Welcome-x86.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Welcome</guilabel> screen does not prompt you for any input."
+msgid "The <guilabel>Welcome</guilabel> screen does not prompt you for any input."
 msgstr ""
+"<guilabel>স্বাগতম</guilabel> বার্তা প্রদর্শনকারী পর্দায় কোনো ইনপুট লেখার অনুরোধ "
+"জানানো হয় না।"
 
 #. Tag: para
 #: Welcome-x86.xml:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Welcome to Fedora &PRODVER;"
-msgstr "&PROD; &PRODVER;-এ স্বাগতম"
+msgstr "Fedora &PRODVER;-এ স্বাগতম"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -31027,6 +32678,102 @@ msgstr "&PROD; &PRODVER;-এ স্বাগতম"
 msgid "Click on the <guibutton>Next</guibutton> button to continue."
 msgstr "<guibutton>পরবর্তী</guibutton> শীর্ষক বাটন টিপে এগিয়ে চলুন।"
 
+#. Tag: title
+#: Write_changes_to_disk.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Write changes to disk"
+msgstr "ডিস্কের মধ্যে পরিবর্তনগুলি লিখুন"
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The installer prompts you to confirm the partitioning options that you "
+"selected. Click <guibutton>Write changes to disk</guibutton> to allow the "
+"installer to partition your hard drive and install Fedora."
+msgstr ""
+"পার্টিশন সংক্রান্ত নির্বাচন বিকল্পগুলি নিশ্চিত করার জন্য ইনস্টলার দ্বারা অনুরোধ জানানো "
+"হবে। হার্ড-ড্রাইভ পার্টিশন করে ইনস্টলার দ্বারা Fedora ইনস্টল করার জন্য "
+"<guibutton>Write changes to disk</guibutton> ক্লিক করুন।"
+
+#. Tag: title
+#: Write_changes_to_disk.xml:10
+#, no-c-format
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "সংরক্ষণস্থল সম্পর্কিত তথ্য ডিস্কে লেখার প্রণালী"
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Writing storage configuration to disk</guilabel> dialog box "
+"lets you choose to <guibutton>Write changes to disk</guibutton> or to "
+"<guibutton>Go back</guibutton>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Writing storage configuration to disk</guilabel> ডায়লগ বক্স থেকে "
+"<guibutton>Write changes to disk</guibutton> অথবা <guibutton>Go back</"
+"guibutton>-র মধ্যে প্রযোজ্য বিকল্পটি নির্বাচন করা যাবে।"
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are certain that you want to proceed, click <guibutton>Write changes "
+"to disk</guibutton>."
+msgstr "এগিয়ে যেতে নিশ্চিত হলে <guibutton>Write changes to disk</guibutton> ক্লিক করুন।"
+
+#. Tag: title
+#: Write_changes_to_disk.xml:23
+#, no-c-format
+msgid "Last chance to cancel safely"
+msgstr "নিরাপদভাবে বাতিল করার সর্বশেষ সুযোগ"
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Up to this point in the installation process, the installer has made no "
+"lasting changes to your computer. When you click <guibutton>Write changes to "
+"disk</guibutton>, the installer will allocate space on your hard drive and "
+"start to transfer Fedora into this space. Depending on the partitioning "
+"option that you chose, this process might include erasing data that already "
+"exists on your computer."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার এই ধাপ অবধি, ইনস্টলার দ্বারা আপনার কম্পিউটারের মধ্যে কোনো "
+"স্থায়ী পরিবর্তন করা হয়নি। <guibutton>Write changes to disk</guibutton> ক্লিক "
+"করা হলে, ইনস্টলার দ্বারা আপনার হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে স্থান বরাদ্দ করা হবে ও এই "
+"স্থানের Fedora স্থাপন করা হবে।  পার্টিশন সংক্রান্ত নির্বাচিত বিকল্পগুলি অনুযায়ী, "
+"প্রয়োজনে আপনার কম্পিউটার থেকে উপস্থিত তথ্য মুছে ফেলা হতে পারে।"
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To revise any of the choices that you made up to this point, click "
+"<guibutton>Go back</guibutton>. To cancel installation completely, switch "
+"off your computer. To switch off most computers at this stage, press the "
+"power button and hold it down for a few seconds."
+msgstr ""
+"এই ধাপ অবধি নির্বাচিত কোনো মান পরিবর্তনের জন্য <guibutton>Go back</guibutton> "
+"ক্লিক করুন। সম্পূর্ণরূপে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বাতিল করার জন্য কম্পিউটার বন্ধ করে দিন। "
+"অধিকাংশ কম্পিউটারের বিদ্যুৎ সরবরাহ চালু করার বাটনটি কিছু সেকেন্ড টিপে রাখুন।"
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you click <guibutton>Write changes to disk</guibutton>, allow the "
+"installation process to complete. If the process is interrupted (for "
+"example, by you switching off or resetting the computer, or by a power "
+"outage) you will probably not be able to use your computer until you restart "
+"and complete the Fedora installation process, or install a different "
+"operating system."
+msgstr ""
+"<guibutton>Write changes to disk</guibutton> ক্লিক করার পরে, ইনস্টলেশন প্রণালী "
+"সমাপ্তির অপেক্ষা করুন। ইনস্টলেশন চলাকালে কোনো কারণবসত বিঘ্ন ঘটলে (যেমন, কম্পিউটার "
+"বন্ধ করা হলে অথবা বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ হলে) কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ না করা অবধি অথবা "
+"অন্য কোনো অপারেটিং সিস্টেম স্থাপন না করা হলে সম্ভবত সেটি ব্যবহার করা সম্ভব হবে না।"
+
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
 #: X86_Bios_Tip.xml:9
@@ -31078,7 +32825,7 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
 #: X86_Bootloader.xml:8 X86_Bootloader.xml:11 X86_Bootloader.xml:26
-#: X86_Bootloader.xml:200 X86_Bootloader.xml:255 X86_Bootloader.xml:275
+#: X86_Bootloader.xml:200 X86_Bootloader.xml:262 X86_Bootloader.xml:282
 #, no-c-format
 msgid "<primary>boot loader</primary>"
 msgstr "<primary>বুট-লোডার</primary>"
@@ -31092,9 +32839,9 @@ msgstr "<secondary>GRUB</secondary>"
 
 #. Tag: primary
 #: X86_Bootloader.xml:30
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "master boot record"
-msgstr ""
+msgstr "বুট মেনু প্রদর্শন (boot menu), অথবা"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -31139,9 +32886,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: X86_Bootloader.xml:48
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "The GRUB boot menu"
-msgstr ""
+msgstr "বুট মেনু প্রদর্শন (boot menu), অথবা"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:49
@@ -31177,6 +32924,10 @@ msgid ""
 "intervention. In that case you may continue on to <xref linkend=\"s1-"
 "pkgselection-x86\"/>."
 msgstr ""
+"কম্পিউটারের মধ্যে অন্য কোনো অপারেটিং সিস্টেম উপস্থিত না থাকলে অথবা অন্য সকল উপস্থিত "
+"অপারেটিং সিস্টেম সরিয়ে ফেলার প্রচেষ্টা করা হলে, ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা "
+"স্বয়ংক্রিয়ভাবে <application>GRUB</application> বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে। এই "
+"ক্ষেত্রে <xref linkend=\"s1-pkgselection-x86\"/>-এ এগিয়ে চলুন।"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:82
@@ -31231,6 +32982,10 @@ msgid ""
 "them. You may manually configure any additional operating systems if "
 "<application>GRUB</application> does not detect them."
 msgstr ""
+"অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল করা থাকলে, Fedora দ্বারা সেগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
+"সনাক্ত করা হয় ও সেগুলি বুট করার উদ্দেশ্যে <application>GRUB</application> কনফিগার "
+"করা হয়। <application>GRUB</application> দ্বারা অতিরিক্ত অপারেটিং সিস্টেমগুলি "
+"সনাক্ত না করা হলে ব্যবহারকারী স্বয়ং সেগুলি কনফিগার করতে পারবেন।"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:128
@@ -31239,12 +32994,14 @@ msgid ""
 "To add, remove, or change the detected operating system settings, use the "
 "options provided."
 msgstr ""
+"অপারেটিং সিস্টেম সম্পর্কে সনাক্ত করা বৈশিষ্ট্যগুলি পরিবর্তন, যোগ অথবা অপসারণ করার "
+"জন্য উপলব্ধ বিকল্পগুলি ব্যবহার করুন।"
 
 #. Tag: guibutton
 #: X86_Bootloader.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "<guibutton>Add</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>যোগ করুন</guibutton>"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:135
@@ -31253,6 +33010,8 @@ msgid ""
 "Select <guibutton>Add</guibutton> to include an additional operating system "
 "in GRUB."
 msgstr ""
+"GRUB-র মধ্যে একটি অতিরিক্ত অপারেটিং সিস্টেম অন্তর্ভুক্ত করার জন্য <guibutton>Add</"
+"guibutton> নির্বাচন করুন।"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:139
@@ -31262,12 +33021,15 @@ msgid ""
 "the drop-down list and give the entry a label. <application>GRUB</"
 "application> displays this label in its boot menu."
 msgstr ""
+"বুট করার যোগ্য অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী ডিস্ক পার্টিশনটি ড্রপ-ডাউন তালিকা থেকে "
+"নির্বাচন করুন ও একটি প্রযোজ্য লেবেল নির্ধারণ করুন। বুট মেনুর মধ্যে <application>GRUB</"
+"application> দ্বারা এই লেবেল প্রদর্শন করা হবে।"
 
 #. Tag: guibutton
 #: X86_Bootloader.xml:149
 #, no-c-format
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:151
@@ -31276,12 +33038,14 @@ msgid ""
 "To change an entry in the GRUB boot menu, select the entry and then select "
 "<guibutton>Edit</guibutton>."
 msgstr ""
+"GRUB বুট মেনুর মধ্যে উপস্থিত কোনো এনট্রি পরিবর্তনের জন্য, সংশ্লিষ্ট এনট্রি নির্বাচন করুন "
+"ও <guibutton>Edit</guibutton> বাছাই করুন।"
 
 #. Tag: guibutton
 #: X86_Bootloader.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলুন"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:161
@@ -31290,6 +33054,8 @@ msgid ""
 "To remove an entry from the GRUB boot menu, select the entry and then select "
 "<guibutton>Delete</guibutton>."
 msgstr ""
+"GRUB বুট মেনু থেকে কোনো এনট্রি মুছে ফেলার জন্য, সেটি নির্বাচন করুন ও <guibutton>মুছে "
+"ফেলুন</guibutton> টিপুন।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -31367,9 +33133,9 @@ msgstr ""
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
 #: X86_Bootloader.xml:193
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "boot loader password"
-msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড"
+msgstr "root-র পাসওয়ার্ড"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
@@ -31451,8 +33217,25 @@ msgid ""
 "window to read the manual pages."
 msgstr ""
 
+#. Tag: title
+#: X86_Bootloader.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "GRUB recognizes only the QWERTY keyboard layout"
+msgstr ""
+
 #. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:244
+#: X86_Bootloader.xml:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When selecting a GRUB password, be aware that GRUB recognizes only the "
+"QWERTY keyboard layout, regardless of the keyboard actually attached to the "
+"system. If you use a keyboard with a significantly different layout, it "
+"might be more effective to memorize a pattern of keystrokes rather than the "
+"word that the pattern produces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: X86_Bootloader.xml:251
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To configure more advanced boot loader options, such as changing the drive "
@@ -31467,14 +33250,14 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:249
-#, no-c-format
+#: X86_Bootloader.xml:256
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "উন্নত বুট-লোডার কনফিগারেশন"
+msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:251
+#: X86_Bootloader.xml:258
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Now that you have chosen which boot loader to install, you can also "
@@ -31487,27 +33270,27 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:256
+#: X86_Bootloader.xml:263
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>MBR</secondary>"
 msgstr "<secondary>MBR</secondary>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:260
+#: X86_Bootloader.xml:267
 #, no-c-format
 msgid "installing boot loader on"
 msgstr "এর উপর বুট-লোডার ইনস্টল করার প্রক্রিয়া"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
-#: X86_Bootloader.xml:263
+#: X86_Bootloader.xml:270
 #, no-c-format
 msgid "OS/2 boot manager"
 msgstr "OS/2 বুট-ম্যানেজার"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:267
+#: X86_Bootloader.xml:274
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The master boot record (MBR) — This is the recommended place to "
@@ -31529,13 +33312,13 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:276
+#: X86_Bootloader.xml:283
 #, no-c-format
 msgid "installing on boot partition"
 msgstr "boot পার্টিশনের উপরে ইনস্টল করার পদ্ধতি"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:277
+#: X86_Bootloader.xml:284
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The first sector of your boot partition — This is recommended if you "
@@ -31549,13 +33332,13 @@ msgstr ""
 "GRUB-র সাহায্যে &PROD; বুট করা সম্ভব হবে।"
 
 #. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:282
+#: X86_Bootloader.xml:289
 #, no-c-format
 msgid "GRUB as a Secondary Boot Loader"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:283
+#: X86_Bootloader.xml:290
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you install GRUB as a secondary boot loader, you must reconfigure your "
@@ -31567,14 +33350,14 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:296
-#, no-c-format
+#: X86_Bootloader.xml:303
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Boot Loader Installation"
-msgstr "বুট-লোডার ইনস্টলেশন"
+msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:299
+#: X86_Bootloader.xml:306
 #, no-c-format
 msgid "Choose where to install a boot loader and how to configure it."
 msgstr ""
@@ -31583,7 +33366,7 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:306
+#: X86_Bootloader.xml:313
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting "
@@ -31599,14 +33382,14 @@ msgstr ""
 "MBR-এ বুট-লোডারটি ইনস্টল করুন।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:310
+#: X86_Bootloader.xml:317
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "If your system only uses Fedora, you should choose the MBR."
 msgstr "আপনার সিস্টেমে শুধুমাত্র &PROD; ব্যবহার করা হলে MBR নির্বাচন করুন।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:314
+#: X86_Bootloader.xml:321
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Click the <guibutton>Change Drive Order</guibutton> button if you would like "
@@ -31622,7 +33405,7 @@ msgstr ""
 "ইচ্ছুক হন তাহলে ড্রাইভ অনুক্রম পরিবর্তন করলে তা লাভজনক হতে পারে।"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:332
+#: X86_Bootloader.xml:339
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely "
@@ -31641,12 +33424,14 @@ msgstr ""
 "মোড ব্যবহার করতে, নিম্নোক্ত নির্দেশটি অনুসরণ করুন:"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:338
+#: X86_Bootloader.xml:345
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Using the CD-ROM to boot an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered"
-"\">Intel</trademark> 64 system, type <userinput>linux rescue</userinput> at "
-"the installation boot prompt."
+"Boot an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 "
+"system from any installation medium, such as CD, DVD, USB, or PXE, and type "
+"<userinput>linux rescue</userinput> at the installation boot prompt. Refer "
+"to <xref linkend=\"ap-rescuemode\"/> for a more complete description of "
+"rescue mode."
 msgstr ""
 "CD-ROM ব্যবহার করে একটি x86, AMD64 অথবা  <trademark class=\"registered"
 "\">Intel</trademark> সিস্টেম বুট করার জন্য, ইনস্টলেশন বুট প্রম্পটে <userinput>linux "
@@ -31655,20 +33440,20 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:350
+#: X86_Bootloader.xml:357
 #, no-c-format
 msgid "Alternative Boot Loaders"
 msgstr "বুট-লোডারের বিকল্প"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:357
+#: X86_Bootloader.xml:364
 #, no-c-format
 msgid "alternatives to"
 msgstr "বিকল্প"
 
 #. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:360
+#: X86_Bootloader.xml:367
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>GRUB</application> is the default bootloader for Fedora, but is "
@@ -32049,8 +33834,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:105
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume."
+msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -32191,8 +33975,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:22
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click the Fedora partitions, then select <guilabel>Delete</guilabel>."
+msgid "Right-click the Fedora partitions, then select <guilabel>Delete</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -32253,8 +34036,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Mac.xml:23
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Partition</guilabel> tab on the right side of the dialog."
+msgid "Click the <guilabel>Partition</guilabel> tab on the right side of the dialog."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -32540,9 +34322,23 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall.xml:5
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Removing Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora-তে স্বাগতম"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: X86_Uninstall.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "uninstalling"
+msgstr "আন-ইনস্টল করার পদ্ধতি"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: X86_Uninstall.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "removing"
+msgstr "সরিয়ে ফেলার পদ্ধতি"
 
 #. Tag: secondary
 #: X86_Uninstall.xml:13
@@ -32657,8 +34453,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall.xml:60
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system"
+msgid "Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -32879,8 +34674,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:96
 #, no-c-format
-msgid ""
-"On Windows XP and Windows Server 2003, press the <keycap>R</keycap> key."
+msgid "On Windows XP and Windows Server 2003, press the <keycap>R</keycap> key."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -33132,8 +34926,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:93
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>bootrec /fixmbr</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgid "Type <command>bootrec /fixmbr</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -33155,1683 +34948,3 @@ msgid ""
 "them at all times during the process."
 msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>software RAID</guilabel> — Creating two or more software "
-#~ "RAID partitions allows you to create a RAID device. For more information "
-#~ "regarding RAID, refer to the chapter <citetitle>RAID (Redundant Array of "
-#~ "Independent Disks)</citetitle> in the <citetitle>&PROD; &DCAG;</"
-#~ "citetitle>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>software RAID</guilabel> — এক অথবা একাধিক RAID পার্টিশন "
-#~ "নির্মাণ করলে আপনি একটি RAID ডিভাইস তৈরি করার সুযোগ পাবেন। RAID সংক্রান্ত অধিক "
-#~ "বিবরণের জন্য <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>-এ <citetitle>RAID "
-#~ "(Redundant Array of Independent Disks)</citetitle> নামক অধ্যায়টি পড়ুন।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "If you are performing a network installation, the <guilabel>Configure TCP/"
-#~ "IP</guilabel> dialog appears. This dialog asks for your IP and other "
-#~ "network addresses. You can choose to configure the IP address and Netmask "
-#~ "of the device via DHCP or manually. If manually, you have the option to "
-#~ "enter IPv4 and/or IPv6 information. Enter the IP address you are using "
-#~ "during installation and press <keycap>Enter</keycap>. Note that you need "
-#~ "to supply IPv4 information if you wish to perform an NFS installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "নেটওয়ার্ক ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া চালানো হলে <guilabel>Configure TCP/IP</"
-#~ "guilabel> ডায়লগটি প্রদর্শিত হবে। এই ডায়লগটিতে আপনার সিস্টেমের IP এবং "
-#~ "নেটওয়ার্ক সম্বন্ধীয় অন্যান্য প্রয়োজনীয় তথ্য লিখতে অনুরোধ করা হবে। IP ঠিকানা এবং "
-#~ "ডিভাইসের নেটমাস্ক আপনি DHCP-র মাধ্যমে অথবা নিজে কনফিগার করতে পারেন। নিজে "
-#~ "কনফিগার করলে, IPv4 এবং/অথবা IPv6 তথ্য লিখতে পারেন। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় "
-#~ "ব্যবহৃত IP ঠিকানা লিখে <keycap>Enter</keycap> টিপুন। উল্লেখ্য, NFS ইনস্টলেশনের "
-#~ "জন্য IPv4 সংক্রান্ত তথ্য লেখা আবশ্যক।"
-
-#~ msgid "Boot Loaders for Other Architectures"
-#~ msgstr "অন্যান্য আর্কিটেকচারে ব্যবহারযোগ্য বুট-লোডার"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "aboot"
-#~ msgstr "aboot"
-
-#~ msgid "ELILO"
-#~ msgstr "ELILO"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once the kernel loads and hands off the boot process to the "
-#~ "<command>init</command> command, the same sequence of events occurs on "
-#~ "every architecture. So the main difference between each architecture's "
-#~ "boot process is in the application used to find and load the kernel."
-#~ msgstr ""
-#~ "কার্নেল লোড করে <command>init</command> কমান্ডকে বুট প্রণালীর নিয়ন্ত্রণ হস্তান্তর "
-#~ "করার পরে, প্রতিটি আরকিটেকচারে অনুরূপ কর্ম সঞ্চালিত হয়। বিভিন্ন আর্কিটেকচারে "
-#~ "ব্যবহৃত বুট-লোডারে কার্নেল অনুসন্ধান ও লোড করার পদ্ধতি দ্বারা বুট প্রণালীর প্রধান "
-#~ "পার্থক্য নির্ণয় করা হয়।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For example, the Itanium architecture uses the ELILO boot loader, the IBM "
-#~ "eServer pSeries architecture uses yaboot, and the IBM System z systems "
-#~ "use the z/IPL boot loader."
-#~ msgstr ""
-#~ "উদাহরণস্বরূপ, Itanium আর্কিটেকচারে ELILO বুট-লোডার ব্যবহার করা হয়, IBM eServer "
-#~ "pSeries আর্কিটেচারে yaboo ও IBM System z সিস্টেমে z/IPL বুট-লোডার ব্যবহৃত হয়।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further installation instructions for Itanium systems, skip to <xref "
-#~ "linkend=\"s1-netconfig-x86\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Itanium সিস্টেমের উপর ইনস্টলেশন সংক্রান্ত অতিরিক্ত নির্দেশের জন্য, <xref linkend="
-#~ "\"s1-netconfig-x86\"/>-তে এগিয়ে চলুন।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<application>Disk Druid</application>'s Buttons"
-#~ msgstr "<application>Disk Druid</application>-র বাটন"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "To create an LVM logical volume, you must first create partitions of type "
-#~ "physical volume (LVM). Once you have created one or more physical volume "
-#~ "(LVM) partitions, select <guibutton>LVM</guibutton> to create an LVM "
-#~ "logical volume."
-#~ msgstr ""
-#~ "একটি LVM লজিক্যাল ভলিউম তৈরি করতে হলে, প্রথমে আপনাকে 'প্রকৃত ভলিউম (LVM)' "
-#~ "ধরনের পার্টিশন নির্মাণ করতে হবে। এক অথবা অধিক প্রকৃত ভলিউম (LVM) পার্টিশন "
-#~ "নির্মিত হলে, <guibutton>LVM</guibutton> নির্বাচন করে LVM লজিক্যাল ভলিউম তৈরি "
-#~ "করুন।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "<guibutton>New</guibutton>: Used to request a new partition. When "
-#~ "selected, a dialog box appears containing fields (such as the mount point "
-#~ "and size fields) that must be filled in."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guibutton>নতুন</guibutton>: একটি নতুন পার্টিশন নির্মাণের অনুরোধ জানাতে ব্যবহৃত "
-#~ "হয়। এটি নির্বাচন করলে, কয়েকটি ক্ষেত্রসহ (যেমন মাউন্ট-পয়েন্ট এবং মাপ উল্লেখকারী) "
-#~ "একটি ডায়লগ বক্স প্রদর্শিত হবে। এই ক্ষেত্রগুলি পূরণ করা আবশ্যক।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "Itanium, x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</"
-#~ "trademark> 64 — <application>Disk Druid</application>'s main "
-#~ "partitioning screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Itanium, x86, AMD64 ও <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
-#~ "64 <application>Disk Druid</application>-র পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়ার প্রধান "
-#~ "পর্দা।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For users with x86-based systems, the &PROD; CD #1 includes driver images "
-#~ "(including <filename>images/drvnet.img</filename> — network card "
-#~ "drivers and <filename>images/drvblock.img</filename> — drivers for "
-#~ "SCSI controllers) containing many drivers (both common and obscure)."
-#~ msgstr ""
-#~ "x86-ভিত্তিক সিস্টেম ব্যবহারকারীদের জন্য, &PROD; CD #১-এ একাধিক ড্রাইভারের জন্য "
-#~ "(সাধারণ এবং অখ্যাত) ড্রাইভার ইমেজ উপস্থিত রয়েছে (নেটওয়ার্ক-কার্ড ড্রাইভার "
-#~ "<filename>images/drvnet.img</filename> — এবং SCSI নিয়ন্ত্রকদের জন্য "
-#~ "ড্রাইভার <filename>images/drvblock.img</filename> — সহ)।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "While text mode installations are not explicitly documented, those using "
-#~ "the text mode installation program can easily follow the GUI installation "
-#~ "instructions. One thing to note is that manipulation of LVM (Logical "
-#~ "Volume Management) disk volumes is only possible in graphical mode. In "
-#~ "text mode it is only possible to view and accept the default LVM setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "টেক্সট মোড ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার বিষদ বিবরণ লিখিত অবস্থায় উপলব্ধ না হলেও, টেক্সট "
-#~ "মোড ব্যবহারকারীরা GUI ইনস্টলেশনের নির্দেশাবলী নির্দ্বিধায় অনুসরণ করতে পারেন। "
-#~ "উল্লেখ্য, LVM (লজিক্যাল ভলিউম পরিচালনা) ডিস্ক ভলিউম শুধুমাত্র গ্রাফিকাল মোডে "
-#~ "পরিচালনা করা সম্ভব হবে। টেক্সট মোডে ডিফল্ট LVM মান প্রদর্শন করা হবে ও "
-#~ "ব্যবহারকারী তা গ্রহণ করতে পারবেন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is a list of the most important widgets shown in <xref linkend=\"fig-"
-#~ "install-widget1-x86\"/> and <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<xref linkend=\"fig-install-widget1-x86\"/> ও <xref linkend=\"fig-install-"
-#~ "widget2-x86\"/>-এ প্রদর্শিত গুরুত্বপূর্ণ উইজেটের তালিকা:"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<term>FTP</term>"
-#~ msgstr "<term>FTP</term>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing directly from an FTP server, use this method. You "
-#~ "need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</command> boot "
-#~ "option). Refer to , for FTP installation instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "আপনি যদি FTP সার্ভার থেকে সরাসরি ইনস্টল করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে এই পদ্ধতি "
-#~ "ব্যবহার করুন। একটি বুট করার যোগ্য CD-ROM (<command>linux askmethod</command> "
-#~ "বুট অপশনটি ব্যবহার করুন) প্রয়োজন হবে। FTP থেকে ইনস্টলেশন সংক্রান্ত নির্দেশাবলীর "
-#~ "জন্য <xref linkend=\"s1-begininstall-ftp-x86\"/> পড়ুন।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<term>HTTP</term>"
-#~ msgstr "<term>HTTP</term>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<tertiary>HTTP</tertiary>"
-#~ msgstr "<tertiary>HTTP</tertiary>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<primary>boot loaders</primary>"
-#~ msgstr "<primary>বুট-লোডার</primary>"
-
-#~ msgid "Boot Loaders and System Architecture"
-#~ msgstr "বুট-লোডার ও সিস্টেম আর্কিটেকচার"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<primary>ELILO</primary>"
-#~ msgstr "<primary>ELILO</primary>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<seealso>boot loaders</seealso>"
-#~ msgstr "<seealso>বুট-লোডার</seealso>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<primary>OS/400</primary>"
-#~ msgstr "<primary>OS/400</primary>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<primary>YABOOT</primary>"
-#~ msgstr "<primary>YABOOT</primary>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<primary>z/IPL</primary>"
-#~ msgstr "<primary>z/IPL</primary>"
-
-#~ msgid "types of"
-#~ msgstr "প্রকৃতি"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<tertiary>ELILO</tertiary>"
-#~ msgstr "<tertiary>ELILO</tertiary>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<tertiary>OS/400</tertiary>"
-#~ msgstr "<tertiary>OS/400</tertiary>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<tertiary>YABOOT</tertiary>"
-#~ msgstr "<tertiary>YABOOT</tertiary>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<tertiary>z/IPL</tertiary>"
-#~ msgstr "<tertiary>z/IPL</tertiary>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<tertiary>GRUB</tertiary>"
-#~ msgstr "<tertiary>GRUB</tertiary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Each architecture capable of running &PROD; uses a different boot loader. "
-#~ "The following table lists the boot loaders available for each "
-#~ "architecture:"
-#~ msgstr ""
-#~ "&PROD; ব্যবহার করতে সক্ষম প্রতিটি আর্কিটেকচারে ভিন্ন বুট-লোডার ব্যবহার করা হয়। "
-#~ "নিম্নলিখিত টেবিলে প্রত্যেকটি আর্কিটেকচারের জন্য উপস্থিত বুট-লোডারের তালিকা প্রস্তুত "
-#~ "করা হয়েছে:"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "Boot Loaders by Architecture"
-#~ msgstr "আর্কিটেকচার অনুযায়ী বুট-লোডার"
-
-#~ msgid "Architecture"
-#~ msgstr "আর্কিটেকচার"
-
-#~ msgid "<trademark class=\"registered\">AMD</trademark> AMD64"
-#~ msgstr "<trademark class=\"registered\">AMD</trademark> AMD64"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<entry>GRUB</entry>"
-#~ msgstr "<entry>GRUB</entry>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class=\"trade"
-#~ "\">eServer</trademark> <trademark class=\"trade\">System i</trademark>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class=\"trade"
-#~ "\">eServer</trademark> <trademark class=\"trade\">System i</trademark>"
-
-#~ msgid "<trademark>OS/400</trademark>"
-#~ msgstr "<trademark>OS/400</trademark>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class=\"trade"
-#~ "\">eServer</trademark> <trademark class=\"trade\">System p</trademark>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class=\"trade"
-#~ "\">eServer</trademark> <trademark class=\"trade\">System p</trademark>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<entry>YABOOT</entry>"
-#~ msgstr "<entry>YABOOT</entry>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class="
-#~ "\"registered\">System z</trademark>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class="
-#~ "\"registered\">System z</trademark>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<entry>z/IPL</entry>"
-#~ msgstr "<entry>z/IPL</entry>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> <trademark class=\"trade"
-#~ "\">Itanium</trademark>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> <trademark class=\"trade"
-#~ "\">Itanium</trademark>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<entry>ELILO</entry>"
-#~ msgstr "<entry>ELILO</entry>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<entry>x86</entry>"
-#~ msgstr "<entry>x86</entry>"
-
-#~ msgid "http://www.dur.ac.uk/a.d.stribblehill/mirrored_grub.html"
-#~ msgstr "http://www.dur.ac.uk/a.d.stribblehill/mirrored_grub.html"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.linuxgazette.com/issue64/kohli.html\">http://www."
-#~ "linuxgazette.com/issue64/kohli.html</ulink> — An introductory "
-#~ "article discussing the configuration of GRUB on a system from scratch, "
-#~ "including an overview of GRUB command line options."
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.linuxgazette.com/issue64/kohli.html\">http://www."
-#~ "linuxgazette.com/issue64/kohli.html</ulink> — সিস্টেমে নতুন করে GRUB "
-#~ "কনফিগারেশনের বিস্তারিত প্রণালী সম্পর্কে একটি প্রারম্ভিক স্তরের নথি। এর মধ্যে GRUB-"
-#~ "র কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য কমান্ডের বর্ণনাও উপস্থিত রয়েছে।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Installing on <trademark class=\"registered\">Intel</trademark>, AMD, and "
-#~ "PowerPC systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> অথবা AMD সিস্টেমে "
-#~ "ইনস্টলেশনের প্রণালী"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the "
-#~ "logical volume. Valid values are ext2, ext3, swap, and vfat."
-#~ msgstr ""
-#~ "লজিক্যাল ভলিউমের ফাইল-সিস্টেমের ধরন নির্ধারণ করে। বৈধ মানগুলি হল ext2, ext3, "
-#~ "swap ও vfat।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the "
-#~ "RAID array. Valid values are ext2, ext3, swap, and vfat."
-#~ msgstr ""
-#~ "RAID অ্যারে-র ফাইল-সিস্টেম ধরন নির্ধারণ করা হয়। বৈধ মান হল ext2, ext3, swap "
-#~ "ও vfat।"
-
-#~ msgid "--autoscreenshot"
-#~ msgstr "--autoscreenshot"
-
-#~ msgid "--enablemd5"
-#~ msgstr "--enablemd5"
-
-#~ msgid "--enablenis"
-#~ msgstr "--enablenis"
-
-#~ msgid "--nisdomain="
-#~ msgstr "--nisdomain="
-
-#~ msgid "--nisserver="
-#~ msgstr "--nisserver="
-
-#~ msgid "Use shadow passwords."
-#~ msgstr "শেডো পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে।"
-
-#~ msgid "--enableldap"
-#~ msgstr "--enableldap"
-
-#~ msgid "--enableldapauth"
-#~ msgstr "--enableldapauth"
-
-#~ msgid "--ldapserver="
-#~ msgstr "--ldapserver="
-
-#~ msgid "--ldapbasedn="
-#~ msgstr "--ldapbasedn="
-
-#~ msgid "--enableldaptls"
-#~ msgstr "--enableldaptls"
-
-#~ msgid "--enablekrb5"
-#~ msgstr "--enablekrb5"
-
-#~ msgid "--krb5realm="
-#~ msgstr "--krb5realm="
-
-#~ msgid "--krb5kdc="
-#~ msgstr "--krb5kdc="
-
-#~ msgid "--krb5adminserver="
-#~ msgstr "--krb5adminserver="
-
-#~ msgid "--enablehesiod"
-#~ msgstr "--enablehesiod"
-
-#~ msgid "--hesiodlhs"
-#~ msgstr "--hesiodlhs"
-
-#~ msgid "--hesiodrhs"
-#~ msgstr "--hesiodrhs"
-
-#~ msgid "--enablesmbauth"
-#~ msgstr "--enablesmbauth"
-
-#~ msgid "--smbservers="
-#~ msgstr "--smbservers="
-
-#~ msgid "--smbworkgroup="
-#~ msgstr "--smbworkgroup="
-
-#~ msgid "--enablecache"
-#~ msgstr "--enablecache"
-
-#~ msgid "--append="
-#~ msgstr "--append="
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--driveorder"
-#~ msgstr "--driveorder"
-
-#~ msgid "--location="
-#~ msgstr "--location="
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--password="
-#~ msgstr "--password="
-
-#~ msgid "--md5pass="
-#~ msgstr "--md5pass="
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--upgrade"
-#~ msgstr "--upgrade"
-
-#~ msgid "--all"
-#~ msgstr "--all"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--drives="
-#~ msgstr "--drives="
-
-#~ msgid "--initlabel"
-#~ msgstr "--initlabel"
-
-#~ msgid "--linux"
-#~ msgstr "--linux"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "Do not remove any partitions."
-#~ msgstr "পার্টিশনগুলি অক্ষত রাখা হবে।"
-
-#~ msgid "<type>"
-#~ msgstr "<type>"
-
-#~ msgid "<moduleName>"
-#~ msgstr "<moduleName>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options to pass to the kernel module. Note that multiple options may be "
-#~ "passed if they are put in quotes. For example:"
-#~ msgstr ""
-#~ "কার্নেল মডিউলে প্রেরণের উদ্দেশ্যে বিকল্প। উদ্ধৃতি চিহ্নের মধ্যে লিখে একাধিক বিকল্প "
-#~ "উল্লেখ করা যাবে। উদাহরণস্বরূপ:"
-
-#~ msgid "<computeroutput>--opts=\"aic152x=0x340 io=11\"</computeroutput>"
-#~ msgstr "<computeroutput>--opts=\"aic152x=0x340 io=11\"</computeroutput>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<partition>"
-#~ msgstr "<partition>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "Partition containing the driver disk."
-#~ msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ধারণকারী পার্টিশন।ি"
-
-#~ msgid "--type="
-#~ msgstr "--type="
-
-#~ msgid "<command>--enabled</command> or <command>--enable</command>"
-#~ msgstr "<command>--enabled</command> অথবা <command>--enable</command>"
-
-#~ msgid "Do not configure any iptables rules."
-#~ msgstr "কোনো iptables নিয়মনীতি কনফিগার করা হবে না।"
-
-#~ msgid "--trust="
-#~ msgstr "--trust="
-
-#~ msgid "<incoming>"
-#~ msgstr "<incoming>"
-
-#~ msgid "<command>--enable</command> or <command>--enabled</command>"
-#~ msgstr "<command>--enable</command> অথবা <command>--enabled</command>"
-
-#~ msgid "<command>--disable</command> or <command>--disabled</command>"
-#~ msgstr "<command>--disable</command> অথবা <command>--disabled</command>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--reconfig"
-#~ msgstr "--reconfig"
-
-#~ msgid "cdrom"
-#~ msgstr "cdrom"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "harddrive"
-#~ msgstr "harddrive"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<command>nfs</command>"
-#~ msgstr "<command>nfs</command>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<command>url</command>"
-#~ msgstr "<command>url</command>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<command>ignore disk</command> (optional)"
-#~ msgstr "<command>ignore disk</command> (ঐচ্ছিক)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used to specify disks that anaconda should not touch when partitioning, "
-#~ "formatting, and clearing. This command has a single required argument, "
-#~ "which takes a comma-separated list of drive names to ignore."
-#~ msgstr ""
-#~ "পার্টিশন, ফরম্যাট ও মুছে ফেলার সময় যে সমস্ত ডিস্কগুলি anaconda দ্বারা অগ্রাহ্য করা "
-#~ "হবে সেগুলি এর দ্বারা নির্ধারিত হয়। এই কমান্ডের সাথে একটি আবশ্যক আর্গুমেন্টের "
-#~ "সাহায্যে কমা চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত ড্রাইভের নাম উল্লিখিত হবে।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "ignoredisk --drives=[disk1,disk2,...]"
-#~ msgstr "ignoredisk --drives=[disk1,disk2,...]"
-
-#~ msgid "--target"
-#~ msgstr "--target"
-
-#~ msgid "--user="
-#~ msgstr "--user="
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<command>iscsiname</command> (optional)"
-#~ msgstr "<command>iscsiname</command> (ঐচ্ছিক)"
-
-#~ msgid "iscsiname"
-#~ msgstr "iscsiname"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--skip"
-#~ msgstr "--skip"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<term>--noformat</term>"
-#~ msgstr "<term>--noformat</term>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<term>--useexisting</term>"
-#~ msgstr "<term>--useexisting</term>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<term>--fstype=</term>"
-#~ msgstr "<term>--fstype=</term>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<term>--fsoptions=</term>"
-#~ msgstr "<term>--fsoptions=</term>"
-
-#~ msgid "<term>--bytes-per-inode=</term>"
-#~ msgstr "<term>--bytes-per-inode=</term>"
-
-#~ msgid "--grow="
-#~ msgstr "--grow="
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<term>--maxsize=</term>"
-#~ msgstr "<term>--maxsize=</term>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--recommended="
-#~ msgstr "--recommended="
-
-#~ msgid "--percent="
-#~ msgstr "--percent="
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<term>--host=</term>"
-#~ msgstr "<term>--host=</term>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<term>--port=</term>"
-#~ msgstr "<term>--port=</term>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<term>--level=</term>"
-#~ msgstr "<term>--level=</term>"
-
-#~ msgid "--hsync="
-#~ msgstr "--hsync="
-
-#~ msgid "--monitor="
-#~ msgstr "--monitor="
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--noprobe="
-#~ msgstr "--noprobe="
-
-#~ msgid "--vsync="
-#~ msgstr "--vsync="
-
-#~ msgid ""
-#~ "The mouse keyword is deprecated and its use will now cause an error "
-#~ "message to be printed to the screen and installation to halt."
-#~ msgstr ""
-#~ "নির্দেশক শব্দ mouse অবচিত হয়েছে এবং এটি ব্যবহার করা হলে বর্তমানে পর্দায় একটি "
-#~ "ত্রুটি সূচক বার্তা প্রদর্শন করে ইনস্টলেশন স্থগিত হয়ে যাবে।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--bootproto="
-#~ msgstr "--bootproto="
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can only specify one nameserver here. However, you can use the "
-#~ "kickstart file's <command>%post</command> section (described in <xref "
-#~ "linkend=\"s1-kickstart2-postinstallconfig\"/>) to add more name servers, "
-#~ "if needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই স্থানে শুধুমাত্র একটি nameserver উল্লেখ করা যাবে। প্রয়োজন হলে kickstart "
-#~ "ফাইলের <command>%post</command> (<xref linkend=\"s1-kickstart2-"
-#~ "postinstallconfig\"/>-এ আলোচিত) অংশের অধীন অতিরিক্ত nameserver যোগ করা "
-#~ "যাবে।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--device="
-#~ msgstr "--device="
-
-#~ msgid "--ip="
-#~ msgstr "--ip="
-
-#~ msgid "--gateway="
-#~ msgstr "--gateway="
-
-#~ msgid "--nameserver="
-#~ msgstr "--nameserver="
-
-#~ msgid "--nodns"
-#~ msgstr "--nodns"
-
-#~ msgid "--netmask="
-#~ msgstr "--netmask="
-
-#~ msgid "--hostname="
-#~ msgstr "--hostname="
-
-#~ msgid "--ethtool="
-#~ msgstr "--ethtool="
-
-#~ msgid "--essid="
-#~ msgstr "--essid="
-
-#~ msgid "--wepkey="
-#~ msgstr "--wepkey="
-
-#~ msgid "--onboot="
-#~ msgstr "--onboot="
-
-#~ msgid "--class="
-#~ msgstr "--class="
-
-#~ msgid "The DHCP class."
-#~ msgstr "DHCP ক্লাস।"
-
-#~ msgid "--mtu="
-#~ msgstr "--mtu="
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "The MTU of the device."
-#~ msgstr "ডিভাইসের MTU।"
-
-#~ msgid "--noipv4="
-#~ msgstr "--noipv4="
-
-#~ msgid "--noipv6="
-#~ msgstr "--noipv6="
-
-#~ msgid "<mntpoint>"
-#~ msgstr "<mntpoint>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The minimum size of the automatically-generated swap partition is no "
-#~ "smaller than the amount of RAM in the system and no larger than twice the "
-#~ "amount of RAM in the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "স্বয়ংক্রিয়রূপে নির্মিত swap পার্টিশনের সর্বনিম্ন মাপ সিস্টেমের RAM-র থেকে বেশি "
-#~ "এবং সর্বোচ্চ মাপ সিস্টেমে উপস্থিত RAM-র দ্বিগুণ পরিমাণ থেকে কম।"
-
-#~ msgid "--size="
-#~ msgstr "--size="
-
-#~ msgid "--grow"
-#~ msgstr "--grow"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<command>--noformat</command>"
-#~ msgstr "<command>--noformat</command>"
-
-#~ msgid "<command>--onpart=</command> or <command>--usepart=</command>"
-#~ msgstr "<command>--onpart=</command> অথবা <command>--usepart=</command>"
-
-#~ msgid "<command>--ondisk=</command> or <command>--ondrive=</command>"
-#~ msgstr "<command>--ondisk=</command> অথবা <command>--ondrive=</command>"
-
-#~ msgid "--asprimary"
-#~ msgstr "--asprimary"
-
-#~ msgid "This option is no longer available. Use <command>fstype</command>."
-#~ msgstr "এই বিকল্পটি বর্তমানে উপলব্ধ নয়। <command>fstype</command> ব্যবহার করুন।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--start="
-#~ msgstr "--start="
-
-#~ msgid "--end="
-#~ msgstr "--end="
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<command>--bytes-per-inode=</command>"
-#~ msgstr "<command>--bytes-per-inode=</command>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--recommended"
-#~ msgstr "--recommended"
-
-#~ msgid "--onbiosdisk"
-#~ msgstr "--onbiosdisk"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<command>--level=</command>"
-#~ msgstr "<command>--level=</command>"
-
-#~ msgid "--spares="
-#~ msgstr "--spares="
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<command>--fsoptions=</command>"
-#~ msgstr "<command>--fsoptions=</command>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<command>--useexisting</command>"
-#~ msgstr "<command>--useexisting</command>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<term>--name=</term>"
-#~ msgstr "<term>--name=</term>"
-
-#~ msgid "--baseurl="
-#~ msgstr "--baseurl="
-
-#~ msgid "--mirrorlist="
-#~ msgstr "--mirrorlist="
-
-#~ msgid "--iscrypted"
-#~ msgstr "--iscrypted"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--enforcing"
-#~ msgstr "--enforcing"
-
-#~ msgid "--permissive"
-#~ msgstr "--permissive"
-
-#~ msgid "--disabled"
-#~ msgstr "--disabled"
-
-#~ msgid "--enabled"
-#~ msgstr "--enabled"
-
-#~ msgid "--utc"
-#~ msgstr "--utc"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<command>--name=</command>"
-#~ msgstr "<command>--name=</command>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--groups="
-#~ msgstr "--groups="
-
-#~ msgid "--homedir="
-#~ msgstr "--homedir="
-
-#~ msgid "--iscrypted="
-#~ msgstr "--iscrypted="
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--shell="
-#~ msgstr "--shell="
-
-#~ msgid "--uid="
-#~ msgstr "--uid="
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<command>--host=</command>"
-#~ msgstr "<command>--host=</command>"
-
-#~ msgid "--pesize="
-#~ msgstr "--pesize="
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--driver"
-#~ msgstr "--driver"
-
-#~ msgid "--videoram="
-#~ msgstr "--videoram="
-
-#~ msgid "--defaultdesktop="
-#~ msgstr "--defaultdesktop="
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--startxonboot"
-#~ msgstr "--startxonboot"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "--resolution="
-#~ msgstr "--resolution="
-
-#~ msgid "--depth="
-#~ msgstr "--depth="
-
-#~ msgid "zerombr yes"
-#~ msgstr "zerombr yes"
-
-#~ msgid "No other format is effective."
-#~ msgstr "অন্য কোনো বিন্যাস কার্যকরী হবে না।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <guilabel>Upgrade existing boot loader</guilabel> option does not "
-#~ "function at the time of General Availability of &PROD; 5. This issue is "
-#~ "being addressed, and the functionality will be made available in an "
-#~ "errata release."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>উপস্থিত বুট-লোডার আপগ্রেড করুন</guilabel> বিকল্পটি &PROD; 5-র "
-#~ "জেনারেল অ্যাভেলিবিলিটি-র সময় উপলব্ধ নয়। এই সমস্যা সংশোধিত হচ্ছে এবং ত্রুটি-"
-#~ "বিচ্যুতির প্রকাশনার সাথে তা প্রস্তুত করা হবে।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "সাধারণ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first step in configuring X is to choose the default color depth and "
-#~ "resolution. Select them from their respective pulldown menus. Be sure to "
-#~ "specify a color depth and resolution that is compatible with the video "
-#~ "card and monitor for the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "X কনফিগারেশনের প্রথম ধাপে রঙের গভীরতা ও রিজোলিউশনের ডিফল্ট মান নির্বাচন করুন। "
-#~ "বিকল্পগুলির সাথে উপলব্ধ পতনযোগ্য মেনু থেকে যথাযত মান বাছাই করুন। সিস্টেমের ভিডিও "
-#~ "কার্ড ও মনিটরের সাথে সুসংগত রঙের গভীরতা ও রিজোলিউশন বাছাই করা আবশ্যক।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "X Configuration - General"
-#~ msgstr "X কনফিগারেশন - সাধারণ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing both the GNOME and KDE desktops, you must choose "
-#~ "which desktop should be the default. If only one desktop is to be "
-#~ "installed, be sure to choose it. Once the system is installed, users can "
-#~ "choose which desktop they want to be their default."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME ও KDE উভয় ডেস্কটপ ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত হলে ডিফল্ট ডেস্কটপ নির্বাচন করা "
-#~ "আবশ্যক। সিস্টেমে ইনস্টলেশন সমাপ্ত হলে ব্যবহারকারীরা তাদের পছন্দসই ডেস্কটপটি "
-#~ "ডিফল্টরূপে স্থাপন করতে পারবেন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Next, choose whether to start the X Window System when the system is "
-#~ "booted. This option starts the system in runlevel 5 with the graphical "
-#~ "login screen. After the system is installed, this can be changed by "
-#~ "modifying the <filename>/etc/inittab</filename> configuration file."
-#~ msgstr ""
-#~ "সিস্টেম বুট করার সময় X উইন্ডো সিস্টেম আরম্ভ করা হবে কি না তা নির্বাচন করুন। এর "
-#~ "ফলে সিস্টেমটি গ্রাফিকাল লগ-ইন পর্দা সহ runlevel 5-এ বুট করা হবে। সিস্টেমে "
-#~ "ইনস্টলেশন সমাপ্ত হলে <filename>/etc/inittab</filename> কনফিগারেশন ফাইলে "
-#~ "যথাযত সম্পাদনা করে এটি পরিবর্তন করা যাবে।"
-
-#~ msgid "Video Card"
-#~ msgstr "ভিডিও কার্ড"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Probe for video card driver</guilabel> is selected by default. "
-#~ "Accept this default to have the installation program probe for the video "
-#~ "card during installation. Probing works for most modern video cards. If "
-#~ "this option is selected and the installation program cannot successfully "
-#~ "probe the video card, the installation program stops at the video card "
-#~ "configuration screen. To continue the installation process, select the "
-#~ "driver for your video card from the list and click <guibutton>Next</"
-#~ "guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>ভিডিও কার্ড ড্রাইভার অনুসন্ধান করুন</guilabel> ডিফল্টরূপে নির্বাচিত হয়। "
-#~ "ইনস্টলেশনের সময় ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা ভিডিও কার্ড অনুসন্ধান করার জন্য এই মান "
-#~ "গ্রহণ করুন। অধিকাংশ আধুনিক কার্ড এই অনুসন্ধানে সনাক্ত করা হয়। যদি এই বিকল্প "
-#~ "নির্বাচিত হওয়া সত্ত্বেও ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম ভিডিও কার্ড অনুসন্ধান করতে বিফল হয় "
-#~ "তাহলে ভিডিও কার্ড কনফিগারেশন পর্দায় ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম স্তব্ধ হয়ে যায়। ইনস্টলেশন "
-#~ "কর্ম অগ্রসর করার জন্য তালিকা থেকে সিস্টেমের ভিডিও কার্ডের জন্য যথাযত ড্রাইভার "
-#~ "নির্বাচন করে <guibutton>পরবর্তী</guibutton> টিপুন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alternatively, you can select the video card driver from the list on the "
-#~ "<guilabel>Video Card</guilabel> tab as shown in <xref linkend=\"xconfig-"
-#~ "videocard-fig\"/>. Specify the amount of video RAM the selected video "
-#~ "card has from the <guilabel>Video Card RAM</guilabel> pulldown menu. "
-#~ "These values are used by the installation program to configure the X "
-#~ "Window System."
-#~ msgstr ""
-#~ "অথবা, <xref linkend=\"xconfig-videocard-fig\"/> চিত্রে প্রদর্শিত "
-#~ "<guilabel>ভিডিও কার্ড</guilabel> ট্যাবে উপস্থিত তালিকা থেকে প্রযোজ্য ভিডিও "
-#~ "কার্ড ড্রাইভারটি নির্বাচন করুন। <guilabel>ভিডিও কার্ডের RAM</guilabel> শীর্ষক "
-#~ "মেনু থেলে নির্বাচিত ভিডিও কার্ডে উপস্থিত ভিডিও RAM-র পরিমাণ বাছাই করুন। X "
-#~ "উইন্ডো সিস্টেম কনফিগার করার সময় ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা এই মান ব্যবহার করা হয়।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "X Configuration - Video Card"
-#~ msgstr "X কনফিগারেশন - ভিডিও কার্ড"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "মনিটর"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After configuring the video card, click on the <guilabel>Monitor</"
-#~ "guilabel> tab as shown in <xref linkend=\"xconfig-monitor-fig\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ভিডিও-কার্ড কনফিগার করার জন্য <xref linkend=\"xconfig-monitor-fig\"/>-এ "
-#~ "প্রদর্শিত <guilabel>মনিটর</guilabel> ট্যাবে ক্লিক করুন।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "X Configuration - Monitor"
-#~ msgstr "X কনফিগারেশন - মনিটর"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Probe for monitor</guilabel> is selected by default. Accept "
-#~ "this default to have the installation program probe for the monitor "
-#~ "during installation. Probing works for most modern monitors. If this "
-#~ "option is selected and the installation program cannot successfully probe "
-#~ "the monitor, the installation program stops at the monitor configuration "
-#~ "screen. To continue the installation process, select your monitor from "
-#~ "the list and click <guibutton>Next</guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>মনিটরও অনুসন্ধান করা হবে</guilabel> ডিফল্টরূপে নির্বাচিত হয়। "
-#~ "ইনস্টলেশনের সময় ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা মনিটর অনুসন্ধান করার জন্য এই মান গ্রহণ "
-#~ "করুন। অধিকাংশ আধুনিক মনিটর এই অনুসন্ধানে সনাক্ত করা হয়। যদি এই বিকল্প নির্বাচিত "
-#~ "হওয়া সত্ত্বেও ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম মনিটর অনুসন্ধান করতে বিফল হয় তাহলে মনিটর "
-#~ "কনফিগারেশন পর্দায় ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম স্তব্ধ হয়ে যায়। ইনস্টলেশন কর্ম অগ্রসর করার "
-#~ "জন্য তালিকা থেকে সিস্টেমের মনিটর নির্বাচন করে <guibutton>পরবর্তী</guibutton> "
-#~ "টিপুন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alternatively, you can select your monitor from the list. You can also "
-#~ "specify the horizontal and vertical sync rates instead of selecting a "
-#~ "specific monitor by checking the <guilabel>Specify hsync and vsync "
-#~ "instead of monitor</guilabel> option. This option is useful if the "
-#~ "monitor for the system is not listed. Notice that when this option is "
-#~ "enabled, the monitor list is disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "অথবা উপস্থিত তালিকা থেকে প্রযোজ্য মনিটরটি নির্বাচন করুন। সুনির্দিষ্ট মনিটরের "
-#~ "পরিবর্তে আপনি <guilabel>স্বনির্বাচিত মনিটর সিঙ্ক মান ব্যবহার করা হবে</"
-#~ "guilabel> বিকল্পটি নির্বাচন করে অনুভূমিক ও উলম্ব সিঙ্কের মাত্রা নির্ধারণ করতে "
-#~ "পারবেন। যদি সিস্টেমের মনিটর তালিকায় উপস্থিত না থাকে তাহলে এই পদ্ধতি প্রয়োগ "
-#~ "করা যাবে। উল্লেখ্য, এই বিকল্পটি নির্বাচিত হলে মনিটর তালিকা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>addgroup, adduser, adjtimex, ar, arping, ash, awk, basename, "
-#~ "bbconfig, bunzip2, busybox, bzcat, cal, cat, catv, chattr, chgrp, chmod, "
-#~ "chown, chroot, chvt, cksum, clear, cmp, comm, cp, cpio, crond, crontab, "
-#~ "cut, date, dc, dd, deallocvt, delgroup, deluser, devfsd, df, diff, "
-#~ "dirname, dmesg, dnsd, dos2unix, dpkg, dpkg-deb, du, dumpkmap, dumpleases, "
-#~ "e2fsck, e2label, echo, ed, egrep, eject, env, ether-wake, expr, "
-#~ "fakeidentd, false, fbset, fdflush, fdformat, fdisk, fgrep, find, findfs, "
-#~ "fold, free, freeramdisk, fsck, fsck.ext2, fsck.ext3, fsck.minix, ftpget, "
-#~ "ftpput, fuser, getopt, getty, grep, gunzip, gzip, hdparm, head, hexdump, "
-#~ "hostid, hostname, httpd, hush, hwclock, id, ifconfig, ifdown, ifup, "
-#~ "inetd, insmod, install, ip, ipaddr, ipcalc, ipcrm, ipcs, iplink, iproute, "
-#~ "iptunnel, kill, killall, lash, last, length, less, linux32, linux64, ln, "
-#~ "load_policy, loadfont, loadkmap, login, logname, losetup, ls, lsattr, "
-#~ "lsmod, lzmacat, makedevs, md5sum, mdev, mesg, mkdir, mke2fs, mkfifo, mkfs."
-#~ "ext2, mkfs.ext3, mkfs.minix, mknod, mkswap, mktemp, modprobe, more, "
-#~ "mount, mountpoint, msh, mt, mv, nameif, nc, netstat, nice, nohup, "
-#~ "nslookup, od, openvt, passwd, patch, pidof, ping, ping6, pipe_progress, "
-#~ "pivot_root, printenv, printf, ps, pwd, rdate, readlink, readprofile, "
-#~ "realpath, renice, reset, rm, rmdir, rmmod, route, rpm, rpm2cpio, run-"
-#~ "parts, runlevel, rx, sed, seq, setarch, setconsole, setkeycodes, "
-#~ "setlogcons, setsid, sh, sha1sum, sleep, sort, start-stop-daemon, stat, "
-#~ "strings, stty, su, sulogin, sum, swapoff, swapon, switch_root, sync, "
-#~ "sysctl, tail, tar, tee, telnet, telnetd, test, tftp, time, top, touch, "
-#~ "tr, traceroute, true, tty, tune2fs, udhcpc, udhcpd, umount, uname, "
-#~ "uncompress, uniq, unix2dos, unlzma, unzip, uptime, usleep, uudecode, "
-#~ "uuencode, vconfig, vi, vlock, watch, watchdog, wc, wget, which, who, "
-#~ "whoami, xargs, yes, zcat, zcip</application>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>addgroup, adduser, adjtimex, ar, arping, ash, awk, basename, "
-#~ "bbconfig, bunzip2, busybox, bzcat, cal, cat, catv, chattr, chgrp, chmod, "
-#~ "chown, chroot, chvt, cksum, clear, cmp, comm, cp, cpio, crond, crontab, "
-#~ "cut, date, dc, dd, deallocvt, delgroup, deluser, devfsd, df, diff, "
-#~ "dirname, dmesg, dnsd, dos2unix, dpkg, dpkg-deb, du, dumpkmap, dumpleases, "
-#~ "e2fsck, e2label, echo, ed, egrep, eject, env, ether-wake, expr, "
-#~ "fakeidentd, false, fbset, fdflush, fdformat, fdisk, fgrep, find, findfs, "
-#~ "fold, free, freeramdisk, fsck, fsck.ext2, fsck.ext3, fsck.minix, ftpget, "
-#~ "ftpput, fuser, getopt, getty, grep, gunzip, gzip, hdparm, head, hexdump, "
-#~ "hostid, hostname, httpd, hush, hwclock, id, ifconfig, ifdown, ifup, "
-#~ "inetd, insmod, install, ip, ipaddr, ipcalc, ipcrm, ipcs, iplink, iproute, "
-#~ "iptunnel, kill, killall, lash, last, length, less, linux32, linux64, ln, "
-#~ "load_policy, loadfont, loadkmap, login, logname, losetup, ls, lsattr, "
-#~ "lsmod, lzmacat, makedevs, md5sum, mdev, mesg, mkdir, mke2fs, mkfifo, mkfs."
-#~ "ext2, mkfs.ext3, mkfs.minix, mknod, mkswap, mktemp, modprobe, more, "
-#~ "mount, mountpoint, msh, mt, mv, nameif, nc, netstat, nice, nohup, "
-#~ "nslookup, od, openvt, passwd, patch, pidof, ping, ping6, pipe_progress, "
-#~ "pivot_root, printenv, printf, ps, pwd, rdate, readlink, readprofile, "
-#~ "realpath, renice, reset, rm, rmdir, rmmod, route, rpm, rpm2cpio, run-"
-#~ "parts, runlevel, rx, sed, seq, setarch, setconsole, setkeycodes, "
-#~ "setlogcons, setsid, sh, sha1sum, sleep, sort, start-stop-daemon, stat, "
-#~ "strings, stty, su, sulogin, sum, swapoff, swapon, switch_root, sync, "
-#~ "sysctl, tail, tar, tee, telnet, telnetd, test, tftp, time, top, touch, "
-#~ "tr, traceroute, true, tty, tune2fs, udhcpc, udhcpd, umount, uname, "
-#~ "uncompress, uniq, unix2dos, unlzma, unzip, uptime, usleep, uudecode, "
-#~ "uuencode, vconfig, vi, vlock, watch, watchdog, wc, wget, which, who, "
-#~ "whoami, xargs, yes, zcat, zcip</application>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>anaconda bash bzip2 jmacs ftp head joe kudzu-probe list-"
-#~ "harddrives loadkeys mtools mbchk mtools mini-wm mtools jpico pump python "
-#~ "python2.4 raidstart raidstop rcp rlogin rsync setxkbmap sftp shred ssh "
-#~ "syslinux syslogd tac termidx vncconfig vncpasswd xkbcomp Xorg Xvnc zcat</"
-#~ "application>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>anaconda bash bzip2 jmacs ftp head joe kudzu-probe list-"
-#~ "harddrives loadkeys mtools mbchk mtools mini-wm mtools jpico pump python "
-#~ "python2.4 raidstart raidstop rcp rlogin rsync setxkbmap sftp shred ssh "
-#~ "syslinux syslogd tac termidx vncconfig vncpasswd xkbcomp Xorg Xvnc zcat</"
-#~ "application>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "Package Group Details"
-#~ msgstr "প্যাকেজ সংকলনের বিবরণ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Users of AMD64, <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64, and "
-#~ "Itanium systems who want support for developing or running 32-bit "
-#~ "applications are encouraged to select the <guilabel>Compatibility Arch "
-#~ "Support</guilabel> and <guilabel>Compatibility Arch Development Support</"
-#~ "guilabel> packages to install architecure specific support for their "
-#~ "systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "৩২-বিট অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণ ও সঞ্চালনের জন্য পরিকাঠামো উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক AMD64, "
-#~ "<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 ও Itanium সিস্টেম "
-#~ "ব্যবহারকারীদেরা <guilabel>Compatibility Arch Support</guilabel> ও "
-#~ "<guilabel>Compatibility Arch Development Support</guilabel> প্যাকেজগুলি "
-#~ "ইনস্টল করে সিস্টেমের আর্কিটেকচারের জন্য নির্দিষ্ট সমর্থন উপলব্ধ করতে পারবেন।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "If, for some reason, you would rather not continue with the installation "
-#~ "process, this is your last opportunity to safely cancel the process and "
-#~ "reboot your machine. Once you press the <guibutton>Next</guibutton> "
-#~ "button, partitions are written and packages are installed. If you wish to "
-#~ "abort the installation, you should reboot now before any existing "
-#~ "information on any hard drive is rewritten."
-#~ msgstr ""
-#~ "আপনি যদি কোনো কারণে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া থেকে প্রস্থান করতে ইচ্ছুক থাকেন তাহলে তা "
-#~ "বাতিল করে নিশ্চিন্তে মেশিন রিবুট করার এটি সর্বশেষ স্থান। <guibutton>পরবর্তী</"
-#~ "guibutton> বাটন টেপা হলে নতুন পার্টিশন নির্মাণ করে প্যাকেজ ইনস্টল করা হবে। "
-#~ "আপনার হার্ড-ড্রাইভে সংরক্ষিত তথ্য মুছে ফেলার পূর্বে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বাতিল করতে "
-#~ "হলে অনুগ্রহ করে এই মুহূর্তে রিবুট করুন।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<command>isolinux</command> To create your own CD-ROM to boot the "
-#~ "installation program, use the following instructions:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>isolinux</command> (Itanium সিস্টেমে অনুপস্থিত) কমান্ডের সাহায্যে "
-#~ "&PROD; ইনস্টলেশন CD বুট করা সম্ভব। ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম বুট করার উদ্দেশ্যে নিজস্ব CD-"
-#~ "ROM নির্মাণের জন্য নিম্নলিখিত প্রণালী অনুসরণ করুন:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copy the <filename>isolinux/</filename> directory from the Fedora DVD or "
-#~ "CD #1 into a temporary directory (referred to here as <filename><"
-#~ "<replaceable>path-to-workspace</replaceable>></filename>) using the "
-#~ "following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "&PROD; DVD অথবা CD #1 থেকে <filename>isolinux/</filename> ডিরেক্টরিটি "
-#~ "নিম্নলিখিত কমান্ডের সাহায্যে একটি অস্থায়ী ডিরেক্টরির (<filename><"
-#~ "<replaceable>path-to-workspace</replaceable>></filename> দ্বারা চিহ্নিত) "
-#~ "মধ্যে কপি করুন:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<command>cp -r <filename><<replaceable>path-to-cd</replaceable>>/"
-#~ "isolinux/</filename> <filename><<replaceable>path-to-workspace</"
-#~ "replaceable>></filename></command>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>cp -r <filename><<replaceable>path-to-cd</replaceable>>/"
-#~ "isolinux/</filename> <filename><<replaceable>path-to-workspace</"
-#~ "replaceable>></filename></command>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change directories to the <filename><<replaceable>path-to-workspace</"
-#~ "replaceable>></filename> directory you have created:"
-#~ msgstr ""
-#~ "আপনার নির্মিত <filename><<replaceable>path-to-workspace</"
-#~ "replaceable>></filename> ডিরেক্টরিতে পরিবর্তন করুন:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<command>cd <filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>>"
-#~ "</filename></command>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>cd <filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>>"
-#~ "</filename></command>"
-
-#~ msgid "Make sure the files you have copied have appropriate permissions:"
-#~ msgstr ""
-#~ "আপনার কপি করা ফাইলের জন্য যথাযথ অনুমতি উপস্থিত রয়েছে কি না তা নিশ্চিত করুন:"
-
-#~ msgid "<command>chmod u+w isolinux/*</command>"
-#~ msgstr "<command>chmod u+w isolinux/*</command>"
-
-#~ msgid "Finally, issue the following command to create the ISO image file:"
-#~ msgstr "অবশেষে, একটি ISO ইমেজ ফাইল তৈরি করার জন্য নিম্নোক্ত কমান্ডটি প্রয়োগ করুন:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mkisofs -o file.iso -b isolinux.bin -c boot.cat -no-emul-boot \\  \n"
-#~ "-boot-load-size 4 -boot-info-table -R -J -v -T isolinux/"
-#~ msgstr ""
-#~ "mkisofs -o file.iso -b isolinux.bin -c boot.cat -no-emul-boot \\  \n"
-#~ "-boot-load-size 4 -boot-info-table -R -J -v -T isolinux/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The above command was split into two lines for printing purposes only. "
-#~ "When you execute this command, be sure to type it as a single command, "
-#~ "all on the same line."
-#~ msgstr ""
-#~ "উপরোক্ত কমান্ডটি শুধুমাত্র মুদ্রণের প্রয়োজনে দুটি পংক্তিতে বিভক্ত করা হয়েছে। এই "
-#~ "কমান্ডটি ব্যবহার করার সময় এটিকে একটি পংক্তিতে সম্পূর্ণরূপে লেখা আবশ্যক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Burn the resulting ISO image (named <filename>file.iso</filename> and "
-#~ "located in <filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>>"
-#~ "</filename>) to a CD-ROM as you normally would."
-#~ msgstr ""
-#~ "নির্মিত ISO ইমেজটিকে (<filename>file.iso</filename> হিসাবে নামাঙ্কিত এবং "
-#~ "<filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>></filename>-"
-#~ "এ অবস্থিত) নিয়মিত পদ্ধতিতে CD-ROM-এ বার্ন করুন।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "The most recent list of supported hardware can be found at:"
-#~ msgstr "সমর্থিত হার্ডওয়্যারের সর্বশেষ তালিকাটি পাওয়া যাবে এই স্থানে:"
-
-# IGNORED
-#~ msgid ""
-#~ "The &PROD; installation program has the ability to test the integrity of "
-#~ "the installation media. It works with the CD, DVD, hard drive ISO, and "
-#~ "NFS ISO installation methods. Red Hat recommends that you test all "
-#~ "installation media before starting the installation process, and before "
-#~ "reporting any installation-related bugs (many of the bugs reported are "
-#~ "actually due to improperly-burned CDs). To use this test, type the "
-#~ "following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt (prepend with "
-#~ "<command>elilo</command> for Itanium systems):"
-#~ msgstr ""
-#~ "অন্যথা, ইনস্টলেশন CD-ROMগুলি পরীক্ষা করুন। &PROD; ইনস্টলেশন প্রোগ্রামটি, ইনস্টলেশন "
-#~ "মিডিয়ার অখণ্ডতা পরীক্ষা করতে সক্ষম। এটি CD, DVD, হার্ড-ড্রাইভ ISO এবং NFS ISO "
-#~ "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সাথে চালানো যাবে। Red Hat-র পক্ষ থেকে আপনাকে ইনস্টলেশন "
-#~ "আরম্ভ এবং ইনস্টলেশন সংক্রান্ত কোনো বাগের (অধিকাংশ বাগ সঠিকভাবে CD বার্ন না "
-#~ "করার দরুন উৎপন্ন হয়) বিষয়ে সূচিত করার পূর্বে ইনস্টলেশন মিডিয়া পরীক্ষা করার বিশেষ "
-#~ "পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে। এই পরীক্ষাটি আরম্ভ করার জন্য <prompt>boot:</prompt> "
-#~ "প্রম্পটে নিম্নোক্ত কমান্ডটি প্রয়োগ করুন:"
-
-#~ msgid "For CD-ROMs:"
-#~ msgstr "CD-ROM-র ক্ষেত্রে:"
-
-# IGNORED
-#~ msgid ""
-#~ "dd if=/dev/<replaceable>cdrom</replaceable> of=<replaceable>/location/of/"
-#~ "disk/space/</replaceable>disk<replaceable>X</replaceable>.iso"
-#~ msgstr ""
-#~ "dd if=/dev/<replaceable>cdrom</replaceable> of=<replaceable>/location/of/"
-#~ "disk/space/</replaceable>disk<replaceable>X</replaceable>.iso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "where <replaceable>cdrom</replaceable> refers to your CD drive device, "
-#~ "and <replaceable>X</replaceable> is the number of the disk that you are "
-#~ "copying, beginning with 1 for the first disk, and so on."
-#~ msgstr ""
-#~ "<replaceable>cdrom</replaceable> দ্বারা CD ড্রাইভ ডিভাইস চিহ্নিত করা হয় ও "
-#~ "কপি হওয়া ডিস্ক সংখ্যা হল <replaceable>X</replaceable>, যেমন প্রথম ডিস্কের "
-#~ "ক্ষেত্রে 1, প্রভৃতি।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For FTP and HTTP installation, the iso image or images should be mounted "
-#~ "via loopback in the publicly available directory, in the following manner:"
-#~ msgstr ""
-#~ "FTP ও HTTP ইনস্টলেশনের জন্য iso ইমেজ(গুলি) লুপব্যাকের মাধ্যমে সার্বজনীনরূপে উপলব্ধ "
-#~ "ডিরেক্টরির মধ্যে নিম্নলিখিত প্রণালীতে মাউন্ট করা যাবে:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "mount -o loop <replaceable>/location/of/disk/space/</"
-#~ "replaceable>f&PRODVER;.iso <replaceable>/publicly/available/directory</"
-#~ "replaceable>/"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount -o loop <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>RHEL5."
-#~ "iso <replaceable>/export/directory</replaceable>/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In this case <replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> "
-#~ "will be a directory that is shared via FTP or HTTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই ক্ষেত্রে <replaceable>/export/directory</replaceable> দ্বারা FTP অথবা "
-#~ "HTTP-র মাধ্যমে শেয়ার করা ডিরেক্টরি চিহ্নিত করা হবে।"
-
-# IGNORED
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "mount -o loop <replaceable>/location/of/disk/space/</"
-#~ "replaceable>disk<replaceable>X</replaceable>.iso <replaceable>/publicly/"
-#~ "available/directory/</replaceable>disk<replaceable>X</replaceable>/"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount -o loop <replaceable>/location/of/disk/space/</"
-#~ "replaceable>disk<replaceable>X</replaceable>.iso <replaceable>/export/"
-#~ "directory/</replaceable>disk<replaceable>X</replaceable>/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Again, <replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> will be a "
-#~ "directory that is shared via FTP or HTTP. Do the above for each of the "
-#~ "CDROM iso images, for example:"
-#~ msgstr ""
-#~ "এই ক্ষেত্রে <replaceable>/export/directory</replaceable> দ্বারা FTP অথবা "
-#~ "HTTP-র মাধ্যমে শেয়ার করা ডিরেক্টরি চিহ্নিত করা হবে।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "mount -o loop /var/isos/Fedora-&PRODVER;-i386-disk1.iso /var/www/html/"
-#~ "f&PRODVER;-install/disk1/"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount -o loop /var/isos/disk1.iso /var/www/html/rhel5-install/disk1/"
-
-#~ msgid "Do the above for each of the CDROM iso images, for example:"
-#~ msgstr "প্রতিটি CDROM iso ইমেজের জন্য এটি করা আবশ্যক, উদাহরণস্বরূপ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be sure to test the NFS share following the directions in the &PROD; "
-#~ "Deployment Guide."
-#~ msgstr ""
-#~ "&PROD; ডিপ্লোয়মেন্ট গাইড-এ লেখা নির্দেশ অনুযায়ী আপনার ব্যবহৃত NFS শেয়ারটি "
-#~ "পরীক্ষা করতে ভুলবেন না।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "System Requirements Table"
-#~ msgstr "সিস্টেমের জন্য আবশ্যক পরামিতি সূচনাকারী টেবিল"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "The most recent list of supported hardware can be found at <ulink url="
-#~ "\"http://hardware.redhat.com/hcl/\">http://hardware.redhat.com/hcl/</"
-#~ "ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "সমর্থিত হার্ডওয়্যারেের সর্বশেষ তালিকা <ulink url=\"http://hardware.redhat.com/"
-#~ "hcl/\">http://hardware.redhat.com/hcl/</ulink>-এ উপলব্ধ রয়েছে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This system requirements table will help you keep a record of your "
-#~ "current system settings and requirements. Enter information about your "
-#~ "system in the table provided as a handy reference to help make your "
-#~ "&PROD; installation go more smoothly."
-#~ msgstr ""
-#~ "সিস্টেমের জন্য আবশ্যক পরামিতি সূচনাকারী টেবিলের মাধ্যমে আপনি আপনার সিস্টেমের "
-#~ "বর্তমান বৈশিষ্ট্য এবং আবশ্যক পরামিতি সম্বন্ধে অবগত থাকতে পারবেন। টেবিলটিতে "
-#~ "আপনার সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য পূরণ করলে, তা &PROD;-র ইনস্টলেশনের সময়কালে সহায়ক "
-#~ "হবে।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "tables"
-#~ msgstr "টেবিল"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "reference"
-#~ msgstr "প্রাসঙ্গিক তথ্য"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "system requirements"
-#~ msgstr "সিস্টেমের জন্য আবশ্যক পরামিতি"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "system requirements table"
-#~ msgstr "সিস্টেমের জন্য আবশ্যক পরামিতি সূচনাকারী টেবিল"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>hard drive(s)</emphasis>: type, label, size; ex: IDE hda=40 GB"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>হার্ড-ড্রাইভ</emphasis>: ধরন, লেবেল, মাপ; উদাহরণ: IDE hda=৪০ "
-#~ "গিগাবইট"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>partitions</emphasis>: map of partitions and mount points; ex: "
-#~ "<computeroutput>/dev/hda1=/home</computeroutput>, <computeroutput>/dev/"
-#~ "hda2=/</computeroutput> (fill this in once you know where they will "
-#~ "reside)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>পার্টিশন</emphasis>: পার্টিশন এবং মাউন্ট পয়েন্টের বিন্যাস; উদাহরণ: "
-#~ "<computeroutput>/dev/hda1=/home</computeroutput>, <computeroutput>/dev/"
-#~ "hda2=/</computeroutput> (সঠিকভাবে এটির অবস্থান জেনে নিয়ে পূরণ করুন)"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>memory</emphasis>: amount of RAM installed on your system; ex: "
-#~ "512 MB, 1 GB"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>মেমরি</emphasis>: আপনার সিস্টেমে ইনস্টল করা RAM-র পরিমাপ; উদাহরণ: "
-#~ "৫১২ মেগাবাইট, ১ গিগাবাইট"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<emphasis>CD-ROM</emphasis>: interface type; ex: SCSI, IDE (ATAPI)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>CD-ROM</emphasis>: ইন্টারফেসের ধরন; উদাহরণ: SCSI, IDE (ATAPI)"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>SCSI adapter</emphasis>: if present, make and model number; ex: "
-#~ "BusLogic SCSI Adapter, Adaptec 2940UW"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>SCSI অ্যাডাপ্টার</emphasis>: উপস্থিত থাকলে, ধরন এবং মডেল সংখ্যা; "
-#~ "উদাহরণ: BusLogic SCSI Adapter, Adaptec 2940UW"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>network card</emphasis>: if present, make and model number; ex: "
-#~ "Tulip, 3COM 3C590"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>নেটওয়ার্ক কার্ড</emphasis>: উপস্থিত থাকলে, ধরন এবং মডেল সংখ্যা; "
-#~ "উদাহরণ: Tulip, 3COM 3C590"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>mouse</emphasis>: type, protocol, and number of buttons; ex: "
-#~ "generic 3 button PS/2 mouse, MouseMan 2 button serial mouse"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>মাউস</emphasis>: ধরন, প্রোটোকল এবং বাটনের সংখ্যা; উদাহরণ: সাধারণ "
-#~ "৩ বাটনের PS/2 মাউস, MouseMan ২ বাটনের সিরিয়াল মাউস"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>monitor</emphasis>: make, model, and manufacturer "
-#~ "specifications; ex: Optiquest Q53, ViewSonic G773"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>মনিটর</emphasis>: ধরন, মডেল এবং নির্মাণকারীর দ্বারা নির্ধারিত "
-#~ "বৈশিষ্ট্য; উদাহরণ: Optiquest Q53, ViewSonic G773"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>video card</emphasis>: make, model number and size of VRAM; ex: "
-#~ "Creative Labs Graphics Blaster 3D, 8MB"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>ভিডিও কার্ড</emphasis>: ধরন, মডেল সংখ্যা এবং VRAM-র মাপ; উদাহরণ: "
-#~ "Creative Labs Graphics Blaster 3D, 8MB"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>sound card</emphasis>: make, chipset and model number; ex: S3 "
-#~ "SonicVibes, Sound Blaster 32/64 AWE"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>সাউন্ড কার্ড</emphasis>: ধরন, চিপ-সেট এবং মডেল সংখ্যা; উদাহরণ: S3 "
-#~ "SonicVibes, Sound Blaster 32/64 AWE"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>domain name</emphasis>: the name given to your organization; "
-#~ "ex: <computeroutput>example.com</computeroutput>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>ডোমেইনের নাম</emphasis>: আপনার প্রতিষ্ঠানের জন্য প্রদত্ত নাম; "
-#~ "উদাহরণ: <computeroutput>example.com</computeroutput>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>hostname</emphasis>: the name of your computer; your personal "
-#~ "choice of names; ex: <computeroutput>cookie</computeroutput>, "
-#~ "<computeroutput>southpark</computeroutput>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>হোস্ট-নেম</emphasis>: আপনার ব্যক্তিগত পছন্দ অনুযায়ী আপনার কম্পিউটারের "
-#~ "জন্য নির্ধারিত নাম; উদাহরণ: <computeroutput>cookie</computeroutput>, "
-#~ "<computeroutput>southpark</computeroutput>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.redhat.com/support/errata/\">http://www.redhat."
-#~ "com/support/errata/</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.redhat.com/support/errata/\">http://www.redhat."
-#~ "com/support/errata/</ulink>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "Finally, if you are still facing problems related to this error, register "
-#~ "your product and contact our support team. To register your product, go "
-#~ "to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "অবশেষে, আপনি যদি এই সব সমাধান সত্ত্বেও এই সমস্যাটির সম্মুখীন হয়ে থাকেন, তাহলে "
-#~ "আপনার ব্যবহার করা উৎপাদনটি নিবন্ধিত করে আমাদের সহায়তা বিভাগের সাথে যোগাযোগ "
-#~ "করুন। নিম্নলিখিত স্থানে উৎপাদনটি নিবন্ধিত করুন:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.redhat.com/apps/activate/\">http://www.redhat.com/"
-#~ "apps/activate/</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://www.redhat.com/apps/activate/\">http://www.redhat.com/"
-#~ "apps/activate/</ulink>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "Other Partitioning Problems for Itanium System Users"
-#~ msgstr "Itanium সিস্টেমে পার্টিশনজড়িত অন্যান্য সমস্যা"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "If you are using <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> "
-#~ "to create partitions, but cannot move to the next screen, you probably "
-#~ "have not created all the partitions necessary for <application moreinfo="
-#~ "\"none\">Disk Druid</application>'s dependencies to be satisfied."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> ব্যবহার করে "
-#~ "পার্টিশন নির্মাণ করার সময় যদি কোনো কারণে পরবর্তী ধাপে এগিয়ে না যেতে পারেন, "
-#~ "তাহলে সম্ভবত <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application>-র "
-#~ "প্রয়োজনীয় নির্ভরতা (dependency) মীমাংসার জন্য সমস্ত আবশ্যক পার্টিশন নির্মাণ করা "
-#~ "হয়নি।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "A <filename moreinfo=\"none\">/boot/efi/</filename> partition of type VFAT"
-#~ msgstr ""
-#~ "VFAT ধরনের একটি <filename moreinfo=\"none\">/boot/efi/</filename> পার্টিশন"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "When defining a partition's type as swap, you do not have to assign it a "
-#~ "mount point. <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> "
-#~ "automatically assigns the mount point for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "কোনো পার্টিশনের ধরন swap নির্ধারণ করা হলে সেটির মাউন্ট-পয়েন্ট পৃথকরূপে চিহ্নিত "
-#~ "করার প্রয়োজন নেই। <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> "
-#~ "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট-পয়েন্ট নির্ধারণ করে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For more information about re-installing your &PROD; system, refer to the "
-#~ "Whitepapers available online at <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
-#~ "solutions/info/whitepapers/\">http://www.redhat.com/solutions/info/"
-#~ "whitepapers/</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "&PROD; সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টলেশনের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে জানতে হলে, <ulink url="
-#~ "\"http://www.redhat.com/solutions/info/whitepapers/\">http://www.redhat."
-#~ "com/solutions/info/whitepapers/</ulink>-তে অনলাইন উপলব্ধ প্রযুক্তিগত "
-#~ "শ্বেতপত্রগুলি পড়ুন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To re-install your system, select <guilabel>Perform a new &PROD; "
-#~ "installation</guilabel> and refer to <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
-#~ "docs/wp/\">http://www.redhat.com/docs/wp/</ulink> as well as <xref "
-#~ "linkend=\"ch-guimode-x86\"/>, <xref linkend=\"ch-guimode-ppc\"/>, or "
-#~ "<xref linkend=\"ch-guimode-s390\"/> for further instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "সিস্টেম পুনরায় ইনস্টল করার জন্য <guilabel>&PROD; ইনস্টল করুন</guilabel> নির্বাচন "
-#~ "করুন ও নির্দেশাবলীর জন্য <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/wp/"
-#~ "\">http://www.redhat.com/docs/wp/</ulink> ও <xref linkend=\"ch-guimode-x86"
-#~ "\"/>, <xref linkend=\"ch-guimode-ppc\"/> অথবা <xref linkend=\"ch-guimode-"
-#~ "s390\"/> পড়ুন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <guilabel>Welcome</guilabel> screen does not prompt you for any "
-#~ "input. From this screen you can access the Release Notes for &PROD; "
-#~ "&PRODVER; by clicking on the Release Notes button."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>স্বাগতম</guilabel> শীর্ষক পর্দায় কিছু লেখার অনুরোধ করা হয় না। এই "
-#~ "পর্দায় উপস্থিত রিলিজ নোট বাটন টিপে &PROD; &PRODVER;-র রিলিজ নোট পড়া যাবে।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not wish to use a boot loader, you have several alternatives:"
-#~ msgstr ""
-#~ "আপনি যদি বুট-লোডার ব্যবহার করতে ইচ্ছুক না থাকেন, তাহলে উপলব্ধ বিভিন্ন বিকল্প "
-#~ "থেকে নির্বাচন করতে পারেন:"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<tertiary>LOADLIN</tertiary>"
-#~ msgstr "<tertiary>LOADLIN</tertiary>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<primary>LOADLIN</primary>"
-#~ msgstr "<primary>LOADLIN</primary>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<term>LOADLIN</term>"
-#~ msgstr "<term>LOADLIN</term>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can load Linux from MS-DOS. Unfortunately, this requires a copy of "
-#~ "the Linux kernel (and an initial RAM disk, if you have a SCSI adapter) to "
-#~ "be available on an MS-DOS partition. The only way to accomplish this is "
-#~ "to boot your Fedora system using some other method (for example, from a "
-#~ "boot CD-ROM) and then copy the kernel to an MS-DOS partition. LOADLIN is "
-#~ "available from"
-#~ msgstr ""
-#~ "আপনি MS-DOS থেকে Linux লোড করতে সক্ষম হবেন। কিন্তু দুর্ভাগ্যবসত এর জন্য আপনার "
-#~ "সিস্টেমের MS-DOS পার্টিশনে একটি Linux কার্নেল (এবং SCSI অ্যাডাপ্টারের ক্ষেত্রে, "
-#~ "একটি প্রারম্ভিক RAM ডিস্ক) উপস্থিত থাকা আবশ্যক। এই কর্ম সম্পন্ন করতে হলে অন্য কোনো "
-#~ "প্রক্রিয়া (যেমন, একটি বুট CD-ROM) ব্যবহার করে আপনার &PROD; সিস্টেমটি বুট করে, "
-#~ "কার্নেলটিকে MS-DOS পার্টিশনে কপি করুন। নিম্নোক্ত স্থানে LOADLIN পাওয়া যাবে:"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "and associated mirror sites."
-#~ msgstr "কয়েকটি মিরর সাইট থেকেও এটি প্রাপ্ত করা সম্ভব।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<tertiary>SYSLINUX</tertiary>"
-#~ msgstr "<tertiary>SYSLINUX</tertiary>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<primary>SYSLINUX</primary>"
-#~ msgstr "<primary>SYSLINUX</primary>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<term>SYSLINUX</term>"
-#~ msgstr "<term>SYSLINUX</term>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "SYSLINUX is an MS-DOS program very similar to LOADLIN. It is also "
-#~ "available from"
-#~ msgstr ""
-#~ "SYSLINUX, LOADLIN-র সমতুল্য একটি MS-DOS প্রোগ্রাম। নিম্নলিখিত স্থানে এটি উপস্থিত "
-#~ "রয়েছে"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "commercial products"
-#~ msgstr "বাণিজ্যিক উৎপাদন"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "System Commander"
-#~ msgstr "System Commander"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "Partition Magic"
-#~ msgstr "Partition Magic"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "Commercial boot loaders"
-#~ msgstr "বাণিজ্যিকভাবে উপলব্ধ বুট-লোডার"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "You can load Linux using commercial boot loaders. For example, System "
-#~ "Commander and Partition Magic are able to boot Linux (but still require "
-#~ "GRUB to be installed in your Linux root partition)."
-#~ msgstr ""
-#~ "আপনি বাণিজ্যিক বুট-লোডার ব্যবহার করে Linux লোড করতে সক্ষম হবেন। উল্লেখ্য, "
-#~ "System Commander এবং Partition Magic, Linux বুট করতে সক্ষম (কিন্তু এইগুলির জন্য "
-#~ "আপনার Linux root পার্টিশনে GRUB ইনস্টল থাকা আবশ্যক)।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Boot loaders such as LOADLIN and System Commander are considered to be "
-#~ "third-party boot loaders and are not supported by Red Hat."
-#~ msgstr ""
-#~ "LOADLIN এবং System Commander কে স্বতন্ত্র বুট-লোডার হিসাবে গণ্য করা হয় এবং "
-#~ "এগুলির জন্য Red Hat-র পক্ষ থেকে কোনো সহায়তা উপলব্ধ করা হয় না।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "SMP Motherboards and GRUB"
-#~ msgstr "SMP মাদারবোর্ড এবং GRUB"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<primary>SMP motherboards</primary>"
-#~ msgstr "<primary>SMP মাদারবোর্ড</primary>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<secondary>SMP motherboards</secondary>"
-#~ msgstr "<secondary>SMP মাদারবোর্ড</secondary>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In previous versions of Fedora there were two different kernel versions, "
-#~ "a uniprocessor version and an SMP version. In Fedora &PRODVER; the kernel "
-#~ "is SMP-enabled by default and will take advantage of multiple core, "
-#~ "hyperthreading, and multiple CPU capabilities when they are present. This "
-#~ "same kernel can run on single CPUs with a single core and no "
-#~ "hyperthreading."
-#~ msgstr ""
-#~ "&PROD;-র পূর্ববর্তী সংস্করণে দুটি ভিন্ন কার্নেল সংস্করণ ব্যবহার করা হত,  ইউনি-"
-#~ "প্রসেসর ও SMP সংস্করণ। &PROD; &PRODVER;-এ ব্যবহৃত কার্নেলে ডিফল্টরূপে SMP-সক্রিয় "
-#~ "করা হয় ও মাল্টিপল-কোর, হাইপার-থ্রেডিং ও একাধিক CPU-র বৈশিষ্ট্য উপস্থিত থাকলে "
-#~ "সেগুলি অতিসহজেই ব্যবহার করা যাবে। এই একই কার্নেল হাইপার-থ্রেডিং বিহীন "
-#~ "একটিমাত্র কোর বিশিষ্ট একটি CPU-র সাথেও চালানো যাবে।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not want to install GRUB as your boot loader, click "
-#~ "<guibutton>Change boot loader</guibutton>, where you can choose not to "
-#~ "install a boot loader at all."
-#~ msgstr ""
-#~ "আপনি যদি GRUB বুট-লোডার ইনস্টল করতে ইচ্ছুক না থাকেন, তাহলে <guibutton>বুট-"
-#~ "লোডার পরিবর্তন করুন</guibutton> ক্লিক করুন।  প্রয়োজনে কোনো বুট-লোডার ইনস্টল না "
-#~ "করার ইচ্ছাও, আপনি এই স্থানে প্রকাশ করতে পারেন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you already have a boot loader that can boot &PROD; and do not want to "
-#~ "overwrite your current boot loader, choose <guilabel>Do not install a "
-#~ "boot loader</guilabel> by clicking on the <guibutton>Change boot loader</"
-#~ "guibutton> button."
-#~ msgstr ""
-#~ "&PROD; বুট করতে সক্ষম কোনো বুট-লোডার যদি বর্তমানে ইনস্টল করা থাকে এবং আপনি "
-#~ "সেটিকে সরিয়ে ফেলতে ইচ্ছুক না থাকেন, তাহলে <guibutton>বুট-লোডার পরিবর্তন করুন</"
-#~ "guibutton> বাটনে ক্লিক করে <guilabel>বুট-লোডার ইনস্টল করার প্রয়োজন নেই</"
-#~ "guilabel> নির্বাচন করুন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Every bootable partition is listed, including partitions used by other "
-#~ "operating systems. The partition holding the system's root file system "
-#~ "has a <guilabel>Label</guilabel> of <filename>&PROD;</filename> (for "
-#~ "GRUB). Other partitions may also have boot labels. To add or change the "
-#~ "boot label for other partitions that have been detected by the "
-#~ "installation program, click once on the partition to select it. Once "
-#~ "selected, you can change the boot label by clicking the <guibutton>Edit</"
-#~ "guibutton> button."
-#~ msgstr ""
-#~ " বুট করতে যে সকল পার্টিশন ব্যবহার করা সম্ভব, সেগুলির তালিকা প্রদর্শিত হয়েছে। এই "
-#~ "তালিকায় অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেমের দ্বারা ব্যবহৃত পার্টিশনগুলিও অন্তর্ভুক্ত। "
-#~ "সিস্টেমের root ফাইল-সিস্টেম ধারণকারী পার্টিশনটিতে (GRUB-র জন্য) "
-#~ "<filename>&PROD;</filename>-র <guilabel>লেবেল</guilabel> ব্যবহার করা হয়। "
-#~ "অন্য পার্টিশনের জন্যও বুট-লেবেল থাকা সম্ভব। ইনস্টলেশন প্রোগ্রামের দ্বারা সনাক্ত করা "
-#~ "অন্য পার্টিশনে বুট-লেবেল যোগ করতে অথবা পরিবর্তন করতে, ঐ পার্টিশনটির উপরে ক্লিক "
-#~ "করে প্রথমে সেটিকে নির্বাচন করুন এবং <guibutton>সম্পাদনা</guibutton> বাটনে "
-#~ "ক্লিক করে বুট-লেবেলের নাম পরিবর্তন করুন।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "The <guilabel>Force LBA32 (not normally required)</guilabel> option "
-#~ "allows you to exceed the 1024 cylinder limit for the <filename>/boot/</"
-#~ "filename> partition. If you have a system which supports the LBA32 "
-#~ "extension for booting operating systems above the 1024 cylinder limit, "
-#~ "and you want to place your <filename>/boot/</filename> partition above "
-#~ "cylinder 1024, you should select this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>বাধ্যতামূলকভাবে LBA32 ব্যবহার করা হবে (সাধারণত প্রয়োজন হয় না)</"
-#~ "guilabel> অপশনের সাহায্যে আপনি <filename>/boot/</filename> পার্টিশনের জন্য "
-#~ "ধার্য্য করা ১০২৪ সিলিন্ডারের সীমা অতিক্রম করতে সক্ষম হবেন। আপনার সিস্টেমে যদি "
-#~ "১০২৪ সিলিন্ডার সীমা অতিক্রম করে অপারেটিং সিস্টেম বুট করার জন্য LBA32 এক্সটেনশন "
-#~ "সমর্থিত হয় এবং <filename>/boot/</filename> পার্টিশনটিকে ১০২৪ সিলিন্ডারের "
-#~ "ঊর্ধ্বে রাখতে আপনি ইচ্ছুক থাকেন তাহলে, এই অপশনটি নির্বাচন করুন।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "To add default options to the boot command, enter them into the "
-#~ "<guilabel>Kernel parameters</guilabel> field. Any options you enter are "
-#~ "passed to the Linux kernel every time it boots."
-#~ msgstr ""
-#~ "বুট কমান্ডের সাথে ডিফল্ট অপশন যোগ করার জন্য, <guilabel>কার্নেলের পরামিতি</"
-#~ "guilabel> ক্ষেত্রতে সেগুলি লিখুন। প্রত্যেকবার বুট করার সময়, আপনার লেখা "
-#~ "পরামিতিগুলি Linux কার্নেলে প্রেরণ করা হবে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For additional information, refer to the <citetitle>&PROD; &DCAG;</"
-#~ "citetitle>."
-#~ msgstr "অতিরিক্ত বিবরণের জন্য, <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> পড়ুন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/dualboot/"
-#~ "\">ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/dualboot/</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/dualboot/"
-#~ "\">ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/dualboot/</ulink>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/loaders/\">ftp://"
-#~ "metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/loaders/</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/loaders/\">ftp://"
-#~ "metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/loaders/</ulink>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "Removing &PROD;"
-#~ msgstr "&PROD; সরিয়ে ফেলার পদ্ধতি"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "uninstalling"
-#~ msgstr "আন-ইনস্টল করার পদ্ধতি"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "removing"
-#~ msgstr "সরিয়ে ফেলার পদ্ধতি"
-
-#~ msgid "&PROD;"
-#~ msgstr "&PROD;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To uninstall &PROD; from your x86-based system, you must remove the "
-#~ "&PROD; boot loader information from your master boot record (MBR)."
-#~ msgstr ""
-#~ "x86-ভিত্তিক সিস্টেম থেকে &PROD; আন-ইনস্টল করার জন্য সিস্টেমের মাস্টার বুট রেকর্ড "
-#~ "(MBR) থেকে &PROD; বুট-লোডার সংক্রান্ত তথ্য মুছে ফেলা আবশ্যক।"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "It is always a good idea to backup any data that you have on your system"
-#~ "(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data."
-#~ msgstr ""
-#~ "আপনার সিস্টেমে উপস্থিত তথ্য সর্বদা ব্যাক-আপ করে রাখা বাঞ্ছনীয়। ভুল-ভ্রান্তির "
-#~ "সম্ভাবনা সর্বদা  থাকে এবং এর ফলে সংরক্ষিত তথ্য ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list