Branch 'f12-tx' - po/gu.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Wed Nov 25 06:52:15 UTC 2009
po/gu.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 122 insertions(+), 54 deletions(-)
New commits:
commit 59f4117e0ff26b927a280ba6df99e016c1f025b4
Author: swkothar <swkothar at fedoraproject.org>
Date: Wed Nov 25 06:52:10 2009 +0000
Sending translation for Gujarati
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index d71823f..4c7702b 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IG\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 16:19+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-25 12:19+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22237,6 +22237,8 @@ msgid ""
"You may give your system any name provided that the full hostname is unique. "
"The hostname may include letters, numbers and hyphens."
msgstr ""
+"તમૠપà«àª°à«àª પાડà«àª² àªà«àªàªªàª£ નામ તમારૠસિસà«àªàª®àª¨à« àªàªªà« શàªà« àªà« àªà« àªà« સàªàªªà«àª°à«àª£ યàªàª®àª¾àª¨àª¨àª¾àª® àª
નનà«àª¯ àªà«. "
+"યàªàª®àª¾àª¨àª¨àª¾àª® àª
àªà«àª·àª°à«, નàªàª¬àª°à« àª
નૠહાàªàª«àª¨à«àª¨à« સમાવૠશàªà« àªà«."
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:59
@@ -22284,7 +22286,7 @@ msgstr ""
#: networkconfig-fedora.xml:82
#, no-c-format
msgid "Manual configuration"
-msgstr ""
+msgstr "મà«àª¨à«àª¯à«àª
લ રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:83
@@ -22301,13 +22303,13 @@ msgstr ""
#: networkconfig-fedora.xml:87
#, no-c-format
msgid "<title>Manual network configuration</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>મà«àª¨à«àª¯à«àª
લ નà«àªàªµàª°à«àª રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨</title>"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:90
#, no-c-format
msgid "<para>Manual network configuration</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>મà«àª¨à«àª¯à«àª
લ નà«àªàªµàª°à«àª રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨</para>"
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:97
@@ -22665,7 +22667,7 @@ msgstr "x86_64"
#: new-users.xml:174
#, no-c-format
msgid "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, àª
નૠબà«àªà« non-Intel models"
#. Tag: systemitem
#: new-users.xml:176
@@ -22686,6 +22688,8 @@ msgid ""
"If you are unsure what type of processor your computer uses, choose "
"<systemitem>i386</systemitem>."
msgstr ""
+"àªà« તમનૠàªà«àªà«àªàª¸ ન હà«àª¯ àªà« àªà«àª¯àª¾àª પà«àª°àªàª¾àª°àª¨à«àª પà«àª°à«àª¸à«àª¸àª° તમારà«àª àªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª° વાપરૠàªà«, <systemitem>i386</systemitem> "
+"નૠપસàªàª¦ àªàª°à«."
#. Tag: para
#: new-users.xml:186
@@ -22700,7 +22704,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:191
#, no-c-format
msgid "Intel Atom Processor Architectures Vary"
-msgstr ""
+msgstr "Intel Atom Processor Architectures Vary"
#. Tag: para
#: new-users.xml:192
@@ -22898,7 +22902,7 @@ msgstr ""
#: new-users.xml:300
#, no-c-format
msgid "How Do I Make Fedora Media?"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àªµà« રà«àª¤à« હà«àª Fedora મà«àª¡àª¿àª¯àª¾àª¨à« બનાવà«àª?"
#. Tag: para
#: new-users.xml:301
@@ -22984,6 +22988,9 @@ msgid ""
"<primary>Update System</primary> </indexterm> <application>Update System</"
"application>:"
msgstr ""
+"àªàª¾àª¤à« àªà« તાàªà«àª¤àª°àª¨àª¾àª પà«àªà«àªà« સાથૠતમારૠસિસà«àªàª®àª¨à« સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માàªà«, <indexterm> "
+"<primary>સિસà«àªàª®àª¨à« સà«àª§àª¾àª°à«</primary> </indexterm> <application>સિસà«àªàª®àª¨à« સà«àª§àª¾àª°à«</"
+"application> નૠવાપરà«:"
#. Tag: title
#: nextsteps.xml:43
@@ -23046,6 +23053,10 @@ msgid ""
"primary> </indexterm> <command>yum</command> utility. Type this command to "
"begin a full update of your system with <command>yum</command>:"
msgstr ""
+"àªàª¦à«àª¶-વાàªà«àª¯ માàªàª¥à« પà«àªà«àªà«àª¨à« સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માàªà«, <indexterm> <primary>yum</"
+"primary> </indexterm> <command>yum</command> àªàªªàª¯à«àªàª¿àª¤àª¾àª¨à« વાપરà«, "
+"<command>yum</command> સાથૠતમારૠસિસà«àªàª®àª¨à« સàªàªªà«àª°à«àª£ સà«àª§àª¾àª°à« શરૠàªàª°àªµàª¾ માàªà« ઠàªàª¦à«àª¶àª¨à« "
+"àªàª¾àªàªª àªàª°à«:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:103
@@ -23242,7 +23253,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:190
#, no-c-format
msgid "Switch users to the <systemitem>root</systemitem> account:"
-msgstr ""
+msgstr "<systemitem>root</systemitem> àªàª¾àª¤àª¾àª®àª¾àª વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àªàª¨à« àªàª¸à«àª¡à«:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:193
@@ -23254,7 +23265,7 @@ msgstr "<![CDATA[su -]]>"
#: nextsteps.xml:194
#, no-c-format
msgid "Provide the administrator password when prompted."
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª¯àª¾àª°à« પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª થયà«àª² હà«àª¯ તà«àª¯àª¾àª°à« વહà«àªµàªàªàª°à«àª¤àª¾àª¨àª¾àª પાસવરà«àª¡àª¨à« પà«àª°à«àª પાડà«."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:199
@@ -23335,7 +23346,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:251
#, no-c-format
msgid "Subscribing to Fedora Announcements and News"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora àªàª¾àª¹à«àª°àª¾àª¤à« and સમાàªàª¾àª°à«àª®àª¾àª àªàª®à«àª¦àªµàª¾àª°à« àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:253
@@ -23417,7 +23428,7 @@ msgstr "Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª વà«àª¬àª¸àª¾àªàª પર FAQ"
#: nextsteps.xml:333
#, no-c-format
msgid "The documents available from the Fedora Documentation Project Web site"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora દસà«àª¤àª¾àªµà«àªà«àªàª°àª£ પà«àª°à«àªà«àªà«àª વà«àª¬ સાàªàªàª®àª¾àªàª¥à« દસà«àª¤àª¾àªµà«àªà« àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà«"
#. Tag: term
#: nextsteps.xml:347
@@ -23872,13 +23883,13 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:143
#, no-c-format
msgid "The default installation also provides:"
-msgstr ""
+msgstr "મà«àª³àªà«àª¤ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પણ પà«àª°à«àª પાડૠàªà«:"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:149
#, no-c-format
msgid "network file transfer through HTTP (HyperText Transfer Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP મારફતૠnetwork file transfer (HyperText Transfer Protocol)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:155
@@ -23890,7 +23901,7 @@ msgstr "CUPS મારફતૠàªàª¾àªªàªµàª¾àª¨à«àª (Common UNIX Printing S
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:160
#, no-c-format
msgid "remote desktop access through VNC (Virtual Network Computing)"
-msgstr ""
+msgstr "VNC મારફતૠદà«àª°àª¸à«àª¥ ડà«àª¸à«àªàªà«àªª વપરાશ (Virtual Network Computing)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:167
@@ -23937,7 +23948,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:20
#, no-c-format
msgid "The basic options are:"
-msgstr ""
+msgstr "મà«àª³àªà«àª¤ વિàªàª²à«àªªà« ઠàªà«:"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:23
@@ -24040,6 +24051,8 @@ msgid ""
"To find a Fedora software mirror near you, refer to <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>."
msgstr ""
+"તમારૠનàªà«àª Fedora સà«àª«à«àªàªµà«àª° મિરર નૠશà«àª§àªµàª¾ માàªà«, <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:81
@@ -25270,7 +25283,7 @@ msgstr "<entry>a5</entry>"
#: Partitions-x86.xml:411
#, no-c-format
msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr ""
+msgstr "OS/2 બà«àª વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:415
@@ -26398,7 +26411,7 @@ msgstr "સàªàª¦àª°à«àª"
#: pxe-server-manual.xml:6
#, no-c-format
msgid "Manually configure a PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¾àª¤à« ઠPXE સરà«àªµàª°àª¨à« રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°à«"
# installation
#. Tag: primary
@@ -26420,7 +26433,7 @@ msgstr "àªàª¾àªàªà«"
#: pxe-server-manual.xml:11
#, no-c-format
msgid "The following steps must be performed to prepare for a PXE installation:"
-msgstr ""
+msgstr "PXE સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªà« નà«àªà«àª¨àª¾àª પàªàª²àª¾àªàª¨à« તà«àª¯àª¾àª° àªàª°à«àª² હà«àªµà«àª ઠàªà«àªàª:"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:16
@@ -26436,7 +26449,7 @@ msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªà« નà«àªàªµàª°à«àª àªàªªàªàª°àª£
msgid ""
"Configure the files on the <command>tftp</command> server necessary for PXE "
"booting."
-msgstr ""
+msgstr "PXE બà«àªà«àªàª માàªà« <command>tftp</command> àªàª°à«àª°à« સરà«àªµàª° પર ફાàªàª²à«àª¨à« રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°à«."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:28
@@ -26515,6 +26528,8 @@ msgid ""
"To copy these files, run the <application>Network Booting Tool</application> "
"on the NFS, FTP, or HTTP server. A separate PXE server is not necessary."
msgstr ""
+"ઠફાàªàª²à«àª¨à« નàªàª² àªàª°àªµàª¾ માàªà«, NFS, FTP, àª
થવા HTTP સરà«àªµàª° પર <application>Network Booting Tool</application> "
+"નૠàªàª²àª¾àªµà«. àª
લઠPXE સરà«àªµàª° àªàª°à«àª°à« નથà«."
# Adding Partitions
#. Tag: title
@@ -26640,6 +26655,8 @@ msgid ""
"Ignore the <guilabel>Snapshot name</guilabel> and <guilabel>Ethernet</"
"guilabel> options. They are only used for diskless environments."
msgstr ""
+"<guilabel>સà«àª¨à«àªªàª¶à«àª નામ</guilabel> àª
નૠ<guilabel>àªàª¥àª°àª¨à«àª</"
+"guilabel> વિàªàª²à«àªªà«àª¨à« àª
વàªàª£à«. તà«àª ડિસà«àªàª²à«àª¸ પરà«àª¯àª¾àªµàª°àª£à« માàªà« ફàªà«àª¤ વપરાયà«àª² àªà«."
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:391
@@ -26657,7 +26674,7 @@ msgstr "વà«àªµàª¿àª§à«àª¯ બà«àª સàªàª¦à«àª¶àª¨à« àªàª®à«àª°à«
#: pxe-server-manual.xml:399
#, no-c-format
msgid "boot message, custom"
-msgstr ""
+msgstr "બà«àª સàªàª¦à«àª¶, વà«àªµàª¿àª§à«àª¯"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:401
@@ -26876,6 +26893,8 @@ msgid ""
"To create a local mirror from an existing network source, skip this section "
"and refer instead to <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>."
msgstr ""
+"હાલનાઠનà«àªàªµàª°à«àª સà«àª¤à«àª°à«àª¤àª®àª¾àªàª¥à« સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª¯ મà«àª°àª°àª¨à« બનાવવા માàªà«, ઠવિàªàª¾àªàª¨à« àªà«àª¡à« àª
નૠ<xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/> "
+"નાઠબદલૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:78
@@ -27211,7 +27230,7 @@ msgstr "67 àª
થવા bootps, DHCP/BOOTP સરà«àªµàª° માàªà«"
#: pxe-server.xml:199
#, no-c-format
msgid "69 or tftp, for providing the PXE loader"
-msgstr ""
+msgstr "69 àª
થવા tftp, PXE લà«àª¡àª°àª¨à« પà«àª°à«àª પાડવા માàªà«"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:202
@@ -27220,6 +27239,8 @@ msgid ""
"80 or http, if the <command>cobbler</command> server is to provide HTTP "
"installation service"
msgstr ""
+"80 àª
થવા http, àªà« <command>cobbler</command> સરà«àªµàª° HTTP સà«àª¥àª¾àªªàª¨ સà«àªµàª¾ પà«àª°à« પાડવા માàªà«"
+"àªà«"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:206
@@ -27228,6 +27249,8 @@ msgid ""
"20 and 21 or ftp, if the <command>cobbler</command> server is to provide FTP "
"installation service"
msgstr ""
+"20 and 21 àª
થવા ftp, àªà« <command>cobbler</command> સરà«àªµàª° FTP સà«àª¥àª¾àªªàª¨ સà«àªµàª¾ નૠપà«àª°à« પાડવા માàªà« "
+"હà«àª¯ તà«"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:210
@@ -27235,7 +27258,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"111 or sunrpc, if the <command>cobbler</command> server is to provide NFS "
"installation service"
-msgstr ""
+msgstr "111 àª
થવા sunrpc, àªà« <command>cobbler</command> સરà«àªµàª° NFS સà«àª¥àª¾àªªàª¨ સà«àªµàª¾àª¨à« પà«àª°à« પાડવા માàªà« હà«àª¯ તà«"
#. Tag: title
#: Rescue_Mode.xml:5
@@ -28039,12 +28062,12 @@ msgstr "બà«àª સમયૠGRUB સà«àªªà«àª²à«àª¶ સà«àªà«àª°à«àª¨
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:352
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Select <guilabel>Fedora</guilabel> with the version of the kernel that you "
"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
msgstr ""
-"તમૠàªà« <guilabel>&PROD;</guilabel> બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªàªà« તà«àª¨à« àªàª°à«àª¨àª²àª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ સાથૠપસàªàª¦ àªàª°à« àª
નૠ"
+"તમૠàªà« <guilabel>Fedora</guilabel> બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªàªà« તà«àª¨à« àªàª°à«àª¨àª²àª¨à« àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ સાથૠપસàªàª¦ àªàª°à« àª
નૠ"
"લà«àªà«àª®àª¾àª àªàªàªàª àªàª®à«àª°àªµàª¾ માàªà« <command>a</command> દબાવà«."
#. Tag: para
@@ -28178,6 +28201,8 @@ msgid ""
"<firstname>Red Hat</firstname> <surname>Engineering Content Services</"
"surname> <email>content-services-list at redhat.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Red Hat</firstname> <surname>Engineering Content Services</"
+"surname> <email>content-services-list at redhat.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:60
@@ -28268,9 +28293,9 @@ msgstr "શà«àª તમૠCD-ROM àª
થવા DVD નૠમદદથૠસ
# There are several methods that can be used to install &PROD;.
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "There are several methods that can be used to install Fedora."
-msgstr "તà«àª¯àª¾àª àªàª£à« બધૠપદà«àª§àª¤àª¿àª àªà« àªà« àªà« &PROD; ના સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªà« વાપરૠશàªàª¾àª¯ àªà«."
+msgstr "તà«àª¯àª¾àª àªàª£à« બધૠપદà«àª§àª¤àª¿àª àªà« àªà« àªà« Fedora ના સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªà« વાપરૠશàªàª¾àª¯ àªà«."
# Your BIOS may need to be changed to allow booting from your CD-ROM drive. For more information about changing your BIOS, refer to <xref linkend="s2-x86-starting-booting">.
#. Tag: para
@@ -30381,12 +30406,12 @@ msgstr ""
# If you want X, you can either install the packages from the &PROD; CD-ROMs or perform an upgrade.
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you want X, you can either install the packages from the Fedora "
"installation media or perform an upgrade."
msgstr ""
-"àªà« તમનૠX નૠàªàª°à«àª° હà«àª¯, તૠતમૠàªà«àª¯àª¾àªàª¤à« પà«àªà«àªà« &PROD; CD-ROM માàªàª¥à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à« શàªà« àª
થવા "
+"àªà« તમનૠX નૠàªàª°à«àª° હà«àª¯, તૠતમૠàªà«àª¯àª¾àªàª¤à« પà«àªà«àªà« Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨ મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ માàªàª¥à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à« શàªà« àª
થવા "
"સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« શàªà«."
# If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process.
@@ -30402,13 +30427,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\"/> for more detail on "
"installing a desktop environment."
msgstr ""
-"ઠàªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸ રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ પર વધૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« <xref linkend=\"s1-grub-configfile"
-"\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
+"ડà«àª¸à«àªàªà«àªª પરà«àª¯àª¾àªµàª°àª£àª¨à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ પર વધારૠવિàªàª¤ માàªà« <xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\"/> "
+"નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
# Problems After Installation
#. Tag: title
@@ -30746,7 +30771,7 @@ msgstr ""
#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-3.xml:9
#, no-c-format
msgid "A <swap> partition of type swap"
-msgstr ""
+msgstr "A <swap> સà«àªµà«àªª પà«àª°àªàª¾àª°àª¨à«àª પારà«àªà«àª¶àª¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -30985,13 +31010,13 @@ msgstr "પારà«àªà«àª¶àª¨ àªà«àª·à«àªàª સાથૠમà«àª¶à«àª
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_During-x86.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you receive an error at the beginning of the installation process (<xref "
"linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\"/>) that says something similar to:"
msgstr ""
-"àªà« તમૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¨àª¾ <guilabel moreinfo=\"none\">ડિસà«àª પારà«àªà«àª¶àª¨ સà«àªàª
પ</guilabel> "
-"(<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>) તબàªà«àªàª¾ પàªà« àªàªàªàª àªàªµà«àª àªàª¹à«àª¤à« àªà«àª² મà«àª³àªµà«"
+"àªà« તમૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ (<xref linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\"/>) નૠશરà«àªàª¤àª®àª¾àª ઠàªà«àª² મà«àª³àªµà« àªà« àªà« àªàªàªàª તà«àª¨àª¾àª àªà«àªµà« "
+"ઠàªàª¹à«àª¤à« àªà«àª² àªà«:"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -31065,12 +31090,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-para-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can also refer to the LinuxQuestions.org Hardware Compatibility List, "
"available online at:"
msgstr ""
-"તમૠ<citetitle>Red Hat Hardware Compatibility List</citetitle> નૠસàªàª¦àª°à«àª પણ લઠ"
+"તમૠLinuxQuestions.org Hardware Compatibility List નૠસàªàª¦àª°à«àª પણ લઠ"
"શàªà«, àªà« àªà« àª
àªàª¹àª¿ àªàª¨àª²àª¾àªàª¨ àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«:"
#. Tag: ulink
@@ -31178,9 +31203,9 @@ msgstr ""
# Saving Traceback Messages Without a Diskette Drive
#. Tag: title
#: Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Saving traceback messages without removeable media"
-msgstr "àªà«àª°à«àª¸àª¬à«àª સàªàª¦à«àª¶àª¾àªàª¨à« ડિસà«àª ડà«àª°àª¾àªàªµ વિના સàªàªà«àª°àª¹"
+msgstr "દà«àª° àªàª°à« શàªàª¾àª¯ તà«àªµà« મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ વàªàª° àªà«àª°à«àª¸àª¬à«àª સàªàª¦à«àª¶àª¾àªàª¨à« સàªàªà«àª°àª¹"
# signal 11 error
#. Tag: tertiary
@@ -31578,12 +31603,12 @@ msgstr "ઠàªàªà«àª°àª¹àª£à«àª¯ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પદà«àª§àª¤àª¿ શ
# If you currently use &PROD; 3, you can perform a traditional, installation program-based upgrade.
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:29
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you currently use Fedora 10, you can perform a traditional, installation "
"program-based upgrade."
msgstr ""
-"àªà« તમૠવરà«àª¤àª®àª¾àª¨àª®àª¾àª &PROD; 4 સà«àª§àª¾àª°à« 4 વાપરૠરહà«àª¯àª¾ હà«àª¯, તૠતમૠપારàªàªªàª°àª¿àª, સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®-"
+"àªà« તમૠવરà«àª¤àª®àª¾àª¨àª®àª¾àª Fedora 10 વાપરૠરહà«àª¯àª¾ હà«àª¯, તૠતમૠપારàªàªªàª°àª¿àª, સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®-"
"àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°à« શàªà«."
# However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you should keep in mind:
@@ -31611,14 +31636,14 @@ msgstr ""
# If you have one of &RH;'s layered products (such as the Cluster Suite) installed, it may need to be manually upgraded after the &RHEL; upgrade has been completed.
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have one of Red Hat's layered products (such as the Cluster Suite) "
"installed, it may need to be manually upgraded after the upgrade has been "
"completed."
msgstr ""
"àªà« તમારૠપાસૠRed Hat ના સà«àª¤àª°àªµàª¾àª³àª¾ àªàª¤à«àªªàª¾àª¦àª¨à«àª®àª¾àªàª¥à« (àªà«àª® àªà« àªà«àª²àª¸à«àªàª° સà«àªµàª¾) àªà«àª àªàª સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ "
-"થયà«àª² હà«àª¯, તૠતà«àª¨à« &PROD; સà«àª§àª¾àª°à« સમાપà«àª¤ થઠàªàª¾àª¯ પàªà« àªàª¾àª¤à« સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª¨à« àªàª°à«àª° રહà«àª¶à«."
+"થયà«àª² હà«àª¯, તૠતà«àª¨à« Fedora સà«àª§àª¾àª°à« સમાપà«àª¤ થઠàªàª¾àª¯ પàªà« àªàª¾àª¤à« સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª¨à« àªàª°à«àª° રહà«àª¶à«."
# Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade.
#. Tag: para
@@ -31738,14 +31763,14 @@ msgstr "સà«àªµà«àªª ફાàªàª²àª¨à« àªàª®à«àª°à«"
# If the contents of your <filename>/etc/redhat-release</filename> file have been changed from the default, your &PROD; installation may not be found when attempting an upgrade to &PROD; &PRODVER;.
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the contents of your <filename>/etc/fedora-release</filename> file have "
"been changed from the default, your Fedora installation may not be found "
"when attempting an upgrade to Fedora &PRODVER;."
msgstr ""
"àªà« તમારૠ<filename>/etc/redhat-release</filename> ફાàªàª²àª¨àª¾ સમાવિષà«àªà« મà«àª³àªà«àª¤ "
-"ફાàªàª²àª¥à« બદલાઠàªàª¯àª¾ હà«àª¯, તૠતમારà«àª &PROD; સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªà«àª¯àª¾àª°à« &PROD; &PRODVER; નૠસà«àª§àª¾àª°à« "
+"ફાàªàª²àª¥à« બદલાઠàªàª¯àª¾ હà«àª¯, તૠતમારà«àª Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªà«àª¯àª¾àª°à« Fedora &PRODVER; નૠસà«àª§àª¾àª°à« "
"àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ હà«àª¯ તà«àª¯àª¾àª°à« મળતà«àª નથà«."
# You can relax some of the checks against this file by booting with the following boot command:
@@ -31769,12 +31794,12 @@ msgstr "linux upgradeany"
# Use the <command>linux upgradeany</command> command if your &PROD; installation was not given as an option to upgrade.
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>linux upgradeany</command> command if your Fedora "
"installation was not given as an option to upgrade."
msgstr ""
-"àªà« તમારà«àª &PROD; સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¨àª¾ વિàªàª²à«àªª સાથૠàªàªªà«àª²à«àª નહિઠહà«àª¯ તૠ<command>linux upgradeany</"
+"àªà« તમારà«àª Fedora સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¨àª¾ વિàªàª²à«àªª સાથૠàªàªªà«àª²à«àª નહિઠહà«àª¯ તૠ<command>linux upgradeany</"
"command> àªàª¦à«àª¶ વાપરà«."
# The <guilabel>Upgrade Examine</guilabel> screen appears if you have instructed the installation program to perform an upgrade.
@@ -32403,7 +32428,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Modes_Chapter.xml:60
#, no-c-format
msgid "There are some disadvantages to direct mode, including:"
-msgstr ""
+msgstr "direct mode નાઠàª
મà«àª àªà«àª°àª²àª¾àªà« àªà«, સમાવૠરહà«àª¯àª¾ àªà«:"
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:67
@@ -32480,7 +32505,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Start the installation and when your VNC viewer displays the graphical "
"installer, you are ready to go."
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¨à« શરૠàªàª°à« àª
નૠàªà«àª¯àª¾àª°à« તમારà«àª VNC દરà«àª¶àª àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¾àª°àª¨à« દરà«àª¶àª¾àªµà« તà«, તમૠàªàªµàª¾ માàªà« તà«àª¯àª¾àª° àªà«."
#. Tag: title
#: vnc_References_Chapter.xml:6
@@ -32515,6 +32540,8 @@ msgid ""
"RFC 1918 - Address Allocation for Private Networks: <ulink url=\"http://www."
"ietf.org/rfc/rfc1918.txt\">http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt</ulink>"
msgstr ""
+"RFC 1918 - àªàª¾àª¨àªà« નà«àªàªµàª°à«àªà« માàªà« સરનામાàªàª¨à« ફાળવણà«: <ulink url=\"http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1918.txt\">http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt</ulink>"
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:28
@@ -32755,6 +32782,8 @@ msgid ""
"If you are certain that you want to proceed, click <guibutton>Write changes "
"to disk</guibutton>."
msgstr ""
+"àªà« તમૠàªàªàª³ ધપાવા માàªà« àªàªà«àªàª¤àª¾ હà«àª¯ તà«, <guibutton>ડિસà«àªàª®àª¾àª બદલાવà«àª¨à« લàªà«</guibutton> "
+"બàªàª¨ પર àªà«àª²àª¿àª àªàª°à«."
#. Tag: title
#: Write_changes_to_disk.xml:23
@@ -32965,7 +32994,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:96
#, no-c-format
msgid "If you install GRUB, it may overwrite your existing boot loader."
-msgstr ""
+msgstr "àªà« તમૠGRUB નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à« તà«, તૠતમારૠહાલનૠબà«àª લà«àª¡àª° àªàªªàª° ફરà«àª¥à« લàªà« શàªà« àªà«."
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:101
@@ -33048,6 +33077,8 @@ msgid ""
"To change an entry in the GRUB boot menu, select the entry and then select "
"<guibutton>Edit</guibutton>."
msgstr ""
+"GRUB બà«àª મà«àª¨à«àª®àª¾àª નà«àªàª§àª£à«àª¨à« બદલવા માàªà«, નà«àªàª§àª£à«àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à« àª
નૠપàªà« <guibutton>ફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°à«</guibutton> "
+"નૠપસàªàª¦ àªàª°à«."
#. Tag: guibutton
#: X86_Bootloader.xml:159
@@ -33062,6 +33093,8 @@ msgid ""
"To remove an entry from the GRUB boot menu, select the entry and then select "
"<guibutton>Delete</guibutton>."
msgstr ""
+"GRUB બà«àª મà«àª¨à« માàªàª¥à« નà«àªàª§àª£à«àª¨à« દà«àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà«, નà«àªàª§àª£à«àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à« àª
નૠપàªà« <guibutton>àªàª¾àª¢à« નાàªà«</guibutton> "
+"બàªàª¨ નૠપસàªàª¦ àªàª°à«."
# Select <guilabel>Default</guilabel> beside the preferred boot partition to choose your default bootable OS. You cannot move forward in the installation unless you choose a default boot image.
#. Tag: para
@@ -33577,6 +33610,9 @@ msgid ""
"<keycap>Enter</keycap>. When the system prompts you for the root password, "
"type the password and press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"àªàª¦à«àª¶ વાàªà«àª¯ પર, <command>su -</command> નૠàªàª¾àªàªª àªàª°à« àª
નૠ"
+"<keycap>Enter</keycap> નૠદબાવà«. àªà«àª¯àª¾àª°à« રà«àª પાસવરà«àª¡ માàªà« તમનૠપà«àª°à«àª®à«àªªà«àª àªàª°à« તà«àª¯àª¾àª°à«, "
+"પાસવરà«àª¡àª¨à« àªàª¾àªàªª àªàª°à« àª
નૠ<keycap>Enter</keycap> નૠદબાવà«."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:22
@@ -33719,6 +33755,9 @@ msgid ""
"keycap> and <keycap>Enter</keycap> to use <application>fdisk</application> "
"to change a partition type."
msgstr ""
+"<prompt>Command (m for help):</prompt> પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર, પારà«àªà«àª¶àª¨àª¨àª¾àª પà«àª°àªàª¾àª°àª¨à« બદલવા માàªà« "
+"<application>fdisk</application> નૠવાપરવા <keycap>T</"
+"keycap> àª
નૠ<keycap>Enter</keycap> નૠદબાવà«."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:47
@@ -33739,6 +33778,9 @@ msgid ""
"code <literal>8e</literal> and press <keycap>Enter</keycap>. This is the "
"code for a Linux LVM partition."
msgstr ""
+"<prompt>Hex code (type L to list codes):</prompt> પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર, àªà«àª¡ "
+"<literal>8e</literal> નૠàªàª¾àªàªª àªàª°à« àª
નૠ<keycap>Enter</keycap> નૠદબાવà«. ઠ"
+"Linux LVM પારà«àªà«àª¶àª¨ માàªà«àª¨à« àªà«àª¡ àªà«."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:57
@@ -33748,6 +33790,9 @@ msgid ""
"keycap> and <keycap>Enter</keycap>. <application>Fdisk</application> writes "
"the new type code to the partition and exits."
msgstr ""
+"<prompt>Command (m for help):</prompt> પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર, <keycap>W</"
+"keycap> àª
નૠ<keycap>Enter</keycap> નૠદબાવà«. <application>Fdisk</application> "
+"ઠપારà«àªà«àª¶àª¨àª®àª¾àª નવાઠપà«àª°àªàª¾àª°àª¨àª¾àª àªà«àª¡àª¨à« લàªà« àªà« àª
નૠબહાર નà«àªàª³à« àªà«."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:65
@@ -33776,6 +33821,11 @@ msgid ""
"you recently created. For example, <command>pvcreate /dev/sda3</command>. "
"This creates <filename>/dev/sda3</filename> as a physical volume in LVM."
msgstr ""
+"<prompt>lvm></prompt> પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર, <command>pvcreate "
+"<replaceable>partition</replaceable></command> નૠàªàª¾àªàªª àªàª°à« àª
નૠ"
+"<keycap>Enter</keycap> નૠદબાવà«, àªà«àª¯àª¾àª <replaceable>partition</replaceable> "
+"ઠપારà«àªà«àª¶àª¨ àªà« àªà« àªà« તમૠતાàªà«àª¤àª°àª®àª¾àª બનાવà«àª² àªà«. àªàª¦àª¾àª¹àª°àª£ માàªà«, <command>pvcreate /dev/sda3</command>. "
+"ઠLVM માઠàªà«àª¤àª¿àª વà«àª²à«àª¯à«àª® તરà«àªà« <filename>/dev/sda3</filename> નૠબનાવૠàªà«."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:77
@@ -33831,7 +33881,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:97
#, no-c-format
msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized logical volume."
-msgstr ""
+msgstr "Linux હવૠમાપ બદલાયà«àª² લà«àªà«àªàª² વà«àª²à«àª¯à«àª®àª¨à« ફાàªàª² સિસà«àªàª®àª¨à« àªàªàª¾àª¸à« àªà«."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:102
@@ -33864,6 +33914,8 @@ msgid ""
"Boot your computer from Linux live media, and install <application>gparted</"
"application> if it is not already present."
msgstr ""
+"Linux àªà«àªµàªàª¤ મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ માàªàª¥à« તમારાઠàªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª°àª¨à« બà«àª àªàª°à«, àª
નૠ<application>gparted</"
+"application> નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à« àªà« તૠપહà«àª²à«àª¥à« ઠહાàªàª° હà«àª¯ તà«."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:19
@@ -33911,7 +33963,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:37
#, no-c-format
msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized partition."
-msgstr ""
+msgstr "Linux ઠનવાઠબદલાયà«àª² પારà«àªà«àª¶àª¨ માપનૠફાàªàª² સિસà«àªàª®àª¨à« àªàªàª¾àª¸à« àªà«."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:42
@@ -34092,6 +34144,8 @@ msgid ""
"Select <guilabel>Create or remove a Windows partition</guilabel> and click "
"<guilabel>Next</guilabel>."
msgstr ""
+"<guilabel>Windows પારà«àªà«àª¶àª¨àª¨à« બનાવૠàª
થવા દà«àª° àªàª°à«</guilabel> નૠપસàªàª¦ àªàª°à« àª
નૠ"
+"<guilabel>àªàªàª³ àªàª°à«</guilabel> પર àªà«àª²àª¿àª àªàª°à«."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:52
@@ -34111,6 +34165,9 @@ msgid ""
"then select <guilabel>Restore to a single Mac OS partition</guilabel>. Click "
"<guilabel>Continue</guilabel>."
msgstr ""
+"àªà« તમારાઠàªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª° પાસૠàªàª£àª¾àª¬àª§à« àªàªàª¤àª°àª¿àª ડિસà«àªà« હà«àª¯ તà«, Linux ડિસà«àªàª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«, àª
નૠ"
+"પàªà« <guilabel>àªàª Mac OS પારà«àªà«àª¶àª¨àª®àª¾àª પà«àª¨:સàªàªà«àª°àª¹ àªàª°à«</guilabel> નૠપસàªàª¦ àªàª°à«. "
+"<guilabel>àªàª¾àª²à« રાàªà«</guilabel> પર àªà«àª²àª¿àª àªàª°à«."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-msdos.xml:6
@@ -34378,6 +34435,8 @@ msgid ""
"We respect your freedom to choose an operating system for your computer. "
"This section explains how to uninstall Fedora."
msgstr ""
+"àª
મૠતમારાઠàªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª° માàªà« àªàªªàª°à«àªà«àªàª સિસà«àªàª®àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°àªµàª¾ માàªà« તમારૠસà«àªµàª¤àªàª¤à«àª°àª¤àª¾àª¨à«àª માન રાàªà«àª àªà«àª. "
+"ઠવિàªàª¾àª તમનૠFedora નૠàªà«àªµà« રà«àª¤à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª®àª¾àªàª¥à« બહાર નà«àªàª³àªµàª¾ માàªà« વિàªàª¤àªµàª¾àª° àªàª£àª¾àªµà« àªà«."
#. Tag: title
#: X86_Uninstall.xml:22
@@ -34520,7 +34579,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When you have located the installation media for your chosen operating "
"system:"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª¯àª¾àª°à« તમારૠપસàªàª¦ થયà«àª² àªàªªàª°à«àªà«àªàª સિસà«àªàª® માàªà« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયà«àª² હà«àª¯:"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:22
@@ -34733,6 +34792,9 @@ msgid ""
"administrator password for this system, press only the <keycap>Enter</"
"keycap> key."
msgstr ""
+"તમારà«àª Windows સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªà« વહà«àªµàªàªàª°à«àª¤àª¾àª¨àª¾àª પાસવરà«àª¡ માàªà« <application>Windows Recovery Console</application> "
+"ઠતમનૠપà«àª°à«àª®à«àªªà«àª àªàª°à« àªà«. વહà«àªµàªàªàª°à«àª¤àª¾ પાસવરà«àª¡àª¨à« àªàª¾àªàªª àªàª°à« àª
નૠ<keycap>Enter</keycap> àªà«àª¨à« દબાવà«. àªà« "
+"ઠસિસà«àªàª® માàªà« વહà«àªµàªàªàª°à«àª¤àª¾ પાસવરà«àª¡ ન હà«àª¯ તà«, ફàªà«àª¤ <keycap>Enter</keycap> àªà«àª¨à« દબાવà«."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:113
@@ -34889,6 +34951,9 @@ msgid ""
"into the <guilabel>Start Search</guilabel> box and press <keycap>Enter</"
"keycap>. The <application>Disk Management</application> tool opens."
msgstr ""
+"<guilabel>શરૠàªàª°à«</guilabel> પર àªà«àª²àª¿àª àªàª°à« પàªà« <guilabel>શà«àª§ શરૠàªàª°à«</guilabel> બà«àªà«àª¸ "
+"માઠ<command>diskmgmt.msc</command> àªàª¾àªàªª àªàª°à« àª
નૠ<keycap>Enter</"
+"keycap> નૠદબાવà«. <application>Disk Management</application> સાધન àªà«àª²à« àªà«."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:40
@@ -34949,7 +35014,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:78
#, no-c-format
msgid "Click <guilabel>Repair your computer</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>તમારા àªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª°àª¨à« સà«àª§àª¾àª°à«</guilabel> પર àªà«àª²àª¿àª àªàª°à«."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:83
@@ -34959,6 +35024,9 @@ msgid ""
"the Windows installations that it can detect on your system. Select the "
"installation that you want to restore, then click <guilabel>Next</guilabel>."
msgstr ""
+"<application>Windows Recovery Environment</application> (WRE) ઠતમનૠWindows "
+"સà«àª¥àª¾àªªàª¨à« બતાવૠàªà« àªà« àªà« તૠતમારૠસિસà«àªàª® પર શà«àª§à« શàªàª¾àª¯ àªà«. સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à« àªà« àªà« તમૠપà«àª¨:સàªàªà«àª°àª¹ àªàª°àªµàª¾ àªàªà«àªàª¤àª¾ હà«àª¯, "
+"<guilabel>àªàªàª³ àªàª°à«</guilabel> પર àªà«àª²àª¿àª àªàª°à«."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:88
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list