Branch 'f12-tx' - po/ru.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Oct 2 18:05:37 UTC 2009
po/ru.po | 6682 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 3805 insertions(+), 2877 deletions(-)
New commits:
commit ba591f6e215aa2cb0569fa5aa811671f8e9cdc29
Author: igorbounov <igorbounov at fedoraproject.org>
Date: Fri Oct 2 18:05:33 2009 +0000
Sending translation for Russian
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9aaf991..5944960 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-30 03:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-28 22:33+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-02 22:02+0400\n"
"Last-Translator: Alexey Kostyuk <unitoff at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -535,10 +535,10 @@ msgstr ""
# <guilabel>Size (MB)</guilabel>: Enter the size (in megabytes) of the partition. Note, this field starts with 100 MB; unless changed, only a 100 MB partition will be created.
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.xml:9
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Size (MB)</guilabel>: Enter the size (in megabytes) of the "
-"partition. Note, this field starts with 100 MB; unless changed, only a 100 "
+"partition. Note, this field starts with 200 MB; unless changed, only a 200 "
"MB partition will be created."
msgstr ""
"<guilabel>Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ (Mб)</guilabel>: ÐведиÑе ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñаздела в мегабайÑаÑ
. "
@@ -837,6 +837,10 @@ msgid ""
"replaced with the IP address of the system on which you want the display to "
"appear."
msgstr ""
+"ÐÑполÑзÑйÑе <option>display=<replaceable>ip</replaceable>:0</option>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"ÑазÑеÑиÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑавление Ñдаленного диÑплеÑ. Ð ÑÑой команде "
+"<replaceable>ip</replaceable> ÑледÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð½Ð° IP-адÑÐµÑ ÑиÑÑемÑ, на "
+"коÑоÑой вам нÑжно поÑвление диÑплеÑ."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:137
@@ -850,12 +854,19 @@ msgid ""
"remote display terminal and does not allow access from anyone or any system "
"not specifically authorized for remote access."
msgstr ""
+"Ðа ÑиÑÑеме, на коÑоÑой Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе поÑвление диÑплеÑ, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑполниÑÑ "
+"ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>xhost +<replaceable>remotehostname</replaceable></command>, "
+"где <replaceable>remotehostname</replaceable> - Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа, на коÑоÑом Ñ "
+"Ð²Ð°Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑнÑй диÑплей. ÐÑполÑзование ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>xhost "
+"+<replaceable>remotehostname</replaceable></command> огÑаниÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к "
+"ÑеÑÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ Ñдаленного диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð¸ не ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп полÑзоваÑелÑм или "
+"ÑиÑÑемам, коÑоÑÑе не полÑÑили ÑпеÑиалÑнÑÑ
полномоÑий на ÑдаленнÑй доÑÑÑп."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:144
#, no-c-format
msgid "Updating anaconda"
-msgstr ""
+msgstr "Ðбновление anaconda"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:145
@@ -865,12 +876,15 @@ msgid ""
"application> installation program than the one supplied on your installation "
"media."
msgstr ""
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑÑанавливаÑÑ Fedora Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ новой веÑÑии ÑÑÑановоÑной "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ <application>anaconda</application>, Ñем Ñой, ÑÑо имееÑÑÑ Ð½Ð° ваÑиÑ
"
+"ÑÑÑановоÑнÑÑ
ноÑиÑелÑÑ
."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:148
#, no-c-format
msgid "The boot option"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:152
@@ -881,6 +895,10 @@ msgid ""
"option if you are performing a network installation and have already placed "
"the updates image contents in <filename>rhupdates/</filename> on the server."
msgstr ""
+"вÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿ÑиглаÑение, в коÑоÑом запÑаÑиваеÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкеÑа, ÑодеÑжаÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"<application>anaconda</application>. Ðам не нÑжно задаваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ, "
+"еÑли Ð²Ñ Ð²ÑполнÑеÑе ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¿Ð¾ ÑеÑи и Ñже помеÑÑили ÑодеÑжимое обÑаза Ñ "
+"обновлениÑми в <filename>rhupdates/</filename> на ÑеÑвеÑе."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:155
@@ -889,24 +907,26 @@ msgid ""
"To load the <application>anaconda</application> updates from a network "
"location instead, use:"
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки обновлений <application>anaconda</application> вмеÑÑо ÑÑого из "
+"какого-либо меÑÑа в ÑеÑи, иÑполÑзÑйÑе:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:158
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux updates=</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>linux updates=</userinput>"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:159
#, no-c-format
msgid "followed by the URL for the location where the updates are stored."
-msgstr ""
+msgstr "Ñказав заÑем URL меÑÑа, где наÑ
одÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:165
#, no-c-format
msgid "Specifying the Installation Method"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑода ÑÑÑановки"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:167
@@ -917,96 +937,135 @@ msgid ""
"also configure the installation method and network settings at the "
"<prompt>boot:</prompt> prompt itself."
msgstr ""
+"ÐÑполÑзÑйÑе паÑамеÑÑ <option>askmethod</option> Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"дополниÑелÑнÑÑ
менÑ, коÑоÑÑе даÑÑ Ð²Ð°Ð¼ возможноÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð¼ÐµÑод ÑÑÑановки и "
+"ÑеÑевÑе наÑÑÑойки. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñакже ÑконÑигÑÑиÑоваÑÑ Ð¼ÐµÑод ÑÑÑановки и "
+"паÑамеÑÑÑ ÑеÑи в Ñамом пÑиглаÑении <prompt>boot:</prompt>."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:176
#, no-c-format
msgid ""
"To specify the installation method from the <prompt>boot:</prompt> prompt, "
-"use the <option>method</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-"
+"use the <option>repo</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-"
"installmethods\"/> for the supported installation methods."
msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð¼ÐµÑод ÑÑÑановки в пÑиглаÑении <prompt>boot:</prompt>, "
+"иÑполÑзÑйÑе паÑамеÑÑ <option>repo</option>. СмоÑÑиÑе в <xref linkend=\"tb-"
+"installmethods\"/> инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ поддеÑживаемÑм меÑодам ÑÑÑановки."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:183
#, no-c-format
msgid "Installation methods"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÐ¾Ð´Ñ ÑÑÑановки"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:189
#, no-c-format
msgid "<entry>Installation method</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>ÐеÑод ÑÑÑановки</entry>"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:190 adminoptions.xml:578 adminoptions.xml:706
+#: adminoptions.xml:190 adminoptions.xml:581
#, no-c-format
msgid "Option format"
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:195 adminoptions.xml:583
+#: adminoptions.xml:195 adminoptions.xml:586
#, no-c-format
msgid "CD or DVD drive"
-msgstr ""
+msgstr "пÑивод CD или DVD"
+# EXACT MATCH
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:196
#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>cdrom</replaceable>"
-msgstr ""
+msgid "repo=cdrom:<replaceable>device</replaceable>"
+msgstr "repo=cdrom:<replaceable>device</replaceable>"
+# <parameter>PORTNAME=<replaceable><osa_portname></replaceable> | <replaceable><lcs_portnumber></replaceable></parameter>
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:200
#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>hd://device/</replaceable>"
+msgid ""
+"repo=hd:<replaceable>device</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
msgstr ""
+"repo=hd:<replaceable>device</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:203 adminoptions.xml:595 adminoptions.xml:715
+#: adminoptions.xml:203 adminoptions.xml:598
#, no-c-format
msgid "HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-ÑеÑвеÑ"
+# <parameter>PORTNAME=<replaceable><osa_portname></replaceable> | <replaceable><lcs_portnumber></replaceable></parameter>
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:204
#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
+msgid ""
+"repo=http://<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
msgstr ""
+"repo=http://<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:207 adminoptions.xml:599 adminoptions.xml:719
+#: adminoptions.xml:207 adminoptions.xml:602
#, no-c-format
msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "FTP-ÑеÑвеÑ"
+# <parameter>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:...:<replaceable><serverN></replaceable></parameter>
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:208
#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
+msgid ""
+"repo=ftp://<replaceable>username</replaceable>:<replaceable>password</"
+"replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
msgstr ""
+"repo=ftp://<replaceable>username</replaceable>:<replaceable>password</"
+"replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable>"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:211 adminoptions.xml:603 adminoptions.xml:723
+#: adminoptions.xml:211 adminoptions.xml:606
#, no-c-format
msgid "NFS Server"
-msgstr ""
+msgstr "NFS-ÑеÑвеÑ"
+# <parameter>PORTNAME=<replaceable><osa_portname></replaceable> | <replaceable><lcs_portnumber></replaceable></parameter>
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:212
#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/</replaceable>"
+msgid ""
+"repo=nfs:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable>"
msgstr ""
+"repo=nfs:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</replaceable>"
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:215
+#, no-c-format
+msgid "ISO images on an NFS Server"
+msgstr "ISO-обÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° NFS-ÑеÑвеÑе"
+
+# <parameter>PORTNAME=<replaceable><osa_portname></replaceable> | <replaceable><lcs_portnumber></replaceable></parameter>
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"repo=nfsiso:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"repo=nfsiso:<replaceable>server</replaceable>:/<replaceable>path</"
+"replaceable>"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:219
+#: adminoptions.xml:223
#, no-c-format
msgid "Manually Configuring the Network Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка паÑамеÑÑов ÑеÑи"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:220
+#: adminoptions.xml:224
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the installation system uses DHCP to automatically obtain the "
@@ -1020,18 +1079,30 @@ msgid ""
"process, and the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> screen does not "
"appear."
msgstr ""
+"Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑиÑÑема ÑÑÑановки иÑполÑзÑÐµÑ DHCP Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкого полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"пÑавилÑнÑÑ
паÑамеÑÑов ÑеÑи. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑамоÑÑоÑÑелÑно вÑÑÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ "
+"ÑеÑи, введиÑе иÑ
либо на ÑкÑане <guilabel>ÐаÑÑÑойка TCP/IP</guilabel>, либо "
+"в ÑÑÑоке пÑиглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ <prompt>boot:</prompt>. Ð ÑÑÑоке пÑиглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
+"задаÑÑ <option>ip</option>-адÑеÑ, <option>маÑÐºÑ ÑеÑи</option>, <option>ÑлÑз</"
+"option> и паÑамеÑÑÑ<option>dns</option>-ÑеÑвеÑа Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки. ÐÑли "
+"Ð²Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÐµÑе паÑамеÑÑÑ ÑеÑи в ÑÑÑоке пÑиглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ <prompt>boot:</prompt>, Ñо "
+"ÑÑи паÑамеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð² пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки, и ÑкÑан <guilabel>ÐаÑÑÑойка "
+"TCP/IP</guilabel> не поÑвлÑеÑÑÑ."
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:236
+#: adminoptions.xml:240
#, no-c-format
msgid ""
"This example configures the network settings for an installation system that "
"uses the IP address <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</"
"systemitem>:"
msgstr ""
+"Ð ÑÑом пÑимеÑе наÑÑÑаиваÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑеÑи Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки, "
+"иÑполÑзÑÑÑей IP-адÑÐµÑ <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</"
+"systemitem>:"
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:241
+#: adminoptions.xml:245
#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> "
@@ -1039,15 +1110,19 @@ msgid ""
"gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> "
"dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
msgstr ""
+"<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> "
+"netmask=<replaceable>255.255.255.0</replaceable> "
+"gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> "
+"dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:243
+#: adminoptions.xml:247
#, no-c-format
msgid "Configuring the Installed System"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑÑÑановленной ÑиÑÑемÑ"
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:245
+#: adminoptions.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the "
@@ -1057,13 +1132,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:255
+#: adminoptions.xml:259
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access to the Installation System"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:257
+#: adminoptions.xml:261
#, no-c-format
msgid ""
"You may access either graphical or text interfaces for the installation "
@@ -1077,34 +1152,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:270
+#: adminoptions.xml:274
#, no-c-format
msgid "Installing a VNC Client on Fedora"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: adminoptions.xml:273 adminoptions.xml:296
+#: adminoptions.xml:277 adminoptions.xml:299
#, no-c-format
msgid "VNC (Virtual Network Computing)"
msgstr ""
#. Tag: secondary
-#: adminoptions.xml:274
+#: adminoptions.xml:278
#, no-c-format
msgid "installing client"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:275
+#: adminoptions.xml:279
#, no-c-format
msgid ""
-"Fedora includes <application>vncviewer</application>, the client provided by "
-"the developers of VNC. To obtain <application>vncviewer</application>, "
-"install the <filename>vnc</filename> package."
+"Fedora includes the VNC client <application>vncviewer</application>. To "
+"obtain <application>vncviewer</application>, install the <package>tigervnc</"
+"package> package."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:282
+#: adminoptions.xml:285
#, no-c-format
msgid ""
"The installation system supports two methods of establishing a VNC "
@@ -1116,19 +1191,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:292
+#: adminoptions.xml:295
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access with VNC"
msgstr ""
#. Tag: secondary
-#: adminoptions.xml:297
+#: adminoptions.xml:300
#, no-c-format
msgid "enabling"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:298
+#: adminoptions.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"To enable remote graphical access to the installation system, enter two "
@@ -1136,7 +1211,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:302
+#: adminoptions.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></"
@@ -1144,7 +1219,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:303
+#: adminoptions.xml:306
#, no-c-format
msgid ""
"The <option>vnc</option> option enables the VNC service. The "
@@ -1153,19 +1228,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:311
+#: adminoptions.xml:314
#, no-c-format
msgid "VNC Passwords"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:313
+#: adminoptions.xml:316
#, no-c-format
msgid "The VNC password must be at least six characters long."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:318
+#: adminoptions.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the language, keyboard layout and network settings for the "
@@ -1175,7 +1250,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:325
+#: adminoptions.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Starting VNC...\n"
@@ -1186,7 +1261,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:326
+#: adminoptions.xml:329
#, no-c-format
msgid ""
"You may then login to the installation system with a VNC client. To run the "
@@ -1200,13 +1275,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:341
+#: adminoptions.xml:344
#, no-c-format
msgid "Connecting the Installation System to a VNC Listener"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:343
+#: adminoptions.xml:346
#, no-c-format
msgid ""
"To have the installation system automatically connect to a VNC client, first "
@@ -1218,19 +1293,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:355
+#: adminoptions.xml:358
#, no-c-format
msgid "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:357 adminoptions.xml:501
+#: adminoptions.xml:360 adminoptions.xml:504
#, no-c-format
msgid "Firewall Reconfiguration Required"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:359
+#: adminoptions.xml:362
#, no-c-format
msgid ""
"By default, <application>vncviewer</application> uses TCP port 5500 when in "
@@ -1243,7 +1318,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:374
+#: adminoptions.xml:377
#, no-c-format
msgid ""
"Once the listening client is active, start the installation system and set "
@@ -1255,7 +1330,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:386
+#: adminoptions.xml:389
#, no-c-format
msgid ""
"For example, to connect to a VNC client on the system <systemitem class="
@@ -1264,7 +1339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:394
+#: adminoptions.xml:397
#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> "
@@ -1272,13 +1347,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:398
+#: adminoptions.xml:401
#, no-c-format
msgid "Enabling Remote Access with Telnet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:400
+#: adminoptions.xml:403
#, no-c-format
msgid ""
"To enable remote access to a text mode installation, use the <indexterm> "
@@ -1287,13 +1362,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:410
+#: adminoptions.xml:413
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux text telnet</userinput>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:411
+#: adminoptions.xml:414
#, no-c-format
msgid ""
"You may then connect to the installation system with the <command>telnet</"
@@ -1302,19 +1377,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:417
+#: adminoptions.xml:420
#, no-c-format
msgid "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:419
+#: adminoptions.xml:422
#, no-c-format
msgid "Telnet Access Requires No Password"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:421
+#: adminoptions.xml:424
#, no-c-format
msgid ""
"To ensure the security of the installation process, only use the "
@@ -1323,13 +1398,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:430
+#: adminoptions.xml:433
#, no-c-format
msgid "Logging to a Remote System During the Installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:432
+#: adminoptions.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the installation process sends log messages to the console as "
@@ -1339,7 +1414,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:442
+#: adminoptions.xml:445
#, no-c-format
msgid ""
"To configure remote logging, add the <option>syslog</option> option. Specify "
@@ -1349,7 +1424,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:449
+#: adminoptions.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"For example, to connect to a syslog service on the system <systemitem class="
@@ -1358,7 +1433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:457
+#: adminoptions.xml:460
#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></"
@@ -1366,13 +1441,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:459
+#: adminoptions.xml:462
#, no-c-format
msgid "Configuring a Log Server"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:461
+#: adminoptions.xml:464
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora uses <command>rsyslog</command> to provide a syslog service. The "
@@ -1381,13 +1456,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:468
+#: adminoptions.xml:471
#, no-c-format
msgid "Only Enable Remote Syslog Access on Secured Networks"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:470
+#: adminoptions.xml:473
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rsyslog</command> configuration detailed below does not make "
@@ -1399,7 +1474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:481
+#: adminoptions.xml:484
#, no-c-format
msgid ""
"To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on "
@@ -1410,7 +1485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:488
+#: adminoptions.xml:491
#, no-c-format
msgid ""
"<computeroutput>$ModLoad imudp.so</computeroutput>\n"
@@ -1418,19 +1493,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:490
+#: adminoptions.xml:493
#, no-c-format
msgid "Restart the <command>rsyslog</command> service to apply the change:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:494
+#: adminoptions.xml:497
#, no-c-format
msgid "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:503
+#: adminoptions.xml:506
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit "
@@ -1443,13 +1518,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:519
+#: adminoptions.xml:522
#, no-c-format
msgid "Automating the Installation with Kickstart"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:521
+#: adminoptions.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"A <indexterm> <primary>Kickstart</primary> </indexterm> "
@@ -1460,13 +1535,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:532
+#: adminoptions.xml:535
#, no-c-format
msgid "Every Installation Produces a Kickstart File"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:533
+#: adminoptions.xml:536
#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora installation process automatically writes a Kickstart file that "
@@ -1477,7 +1552,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:542
+#: adminoptions.xml:545
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files "
@@ -1489,7 +1564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:551
+#: adminoptions.xml:554
#, no-c-format
msgid ""
"Kickstart files list installation settings in plain text, with one option "
@@ -1499,7 +1574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:558
+#: adminoptions.xml:561
#, no-c-format
msgid ""
"To automate the installation process with a Kickstart file, use the "
@@ -1507,7 +1582,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:563
+#: adminoptions.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></"
@@ -1515,7 +1590,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:564
+#: adminoptions.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a "
@@ -1524,63 +1599,63 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:571
+#: adminoptions.xml:574
#, no-c-format
msgid "Kickstart sources"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:577
+#: adminoptions.xml:580
#, no-c-format
msgid "Kickstart source"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:584
+#: adminoptions.xml:587
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:588
+#: adminoptions.xml:591
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:591
+#: adminoptions.xml:594
#, no-c-format
msgid "Other Device"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:592
+#: adminoptions.xml:595
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:596
+#: adminoptions.xml:599
#, no-c-format
msgid ""
"ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:600
+#: adminoptions.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:604
+#: adminoptions.xml:607
#, no-c-format
msgid "ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:609
+#: adminoptions.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"To obtain a Kickstart file from a script or application on a Web server, "
@@ -1593,7 +1668,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:619
+#: adminoptions.xml:622
#, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</"
@@ -1601,13 +1676,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:622
+#: adminoptions.xml:625
#, no-c-format
msgid "Enhancing Hardware Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:624
+#: adminoptions.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"By default, Fedora attempts to automatically detect and configure support "
@@ -1619,157 +1694,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:635
-#, no-c-format
-msgid "Adding Hardware Support with Driver Disks"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:637
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system can load drivers from disks, pen drives, or network "
-"servers to configure support for new devices. After the installation is "
-"complete, remove any driver disks and store them for later use."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:644
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hardware manufacturers may supply <indexterm> <primary>driver disks</"
-"primary> </indexterm> driver disks for Fedora with the device, or provide "
-"image files to prepare the disks. To obtain the latest drivers, download the "
-"correct file from the website of the manufacturer."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:655
-#, no-c-format
-msgid "Driver Disks Supplied as Zipped Files"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. "
-"For identification, the names of zip files include the extensions <filename>."
-"zip</filename>, or <filename>.tar.gz</filename>. To extract the contents of "
-"a zipped file with a Fedora system, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:668
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To format a disk or pen drive with an image file, use the <command>dd</"
-"command> utility. For example, to prepare a diskette with the image file "
-"<filename>drivers.img</filename>, enter this command in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:674
-#, no-c-format
-msgid "<userinput>dd if=drivers.img of=/dev/fd0</userinput>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:675
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use a driver disk in the installation process, specify the <option>dd</"
-"option> option at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:681
-#, no-c-format
-msgid "<userinput>linux dd</userinput>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:683
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the <option>dd</option> option is interchangeable with the "
-"<option>driverdisk</option> option."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:687
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When prompted, select <guibutton>Yes</guibutton> to provide a driver disk. "
-"Choose the drive that holds the driver disk from the list on the "
-"<guilabel>Driver Disk Source</guilabel> text screen."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:693
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system can also read drivers from disk images that are held "
-"on network servers. Refer to <xref linkend=\"tb-driversources\"/> for the "
-"supported sources of driver disk image files."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:699
-#, no-c-format
-msgid "Driver disk image sources"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:705
-#, no-c-format
-msgid "Image source"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:711
-#, no-c-format
-msgid "Select a drive or device"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:712
-#, no-c-format
-msgid "<option>dd</option>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/drivers.img</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:720
-#, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:724
-#, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/drivers.img</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:731
+#: adminoptions.xml:638
#, no-c-format
msgid "Overriding Automatic Hardware Detection"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:733
+#: adminoptions.xml:640
#, no-c-format
msgid ""
"For some models of device automatic hardware configuration may fail, or "
@@ -1779,13 +1710,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:741
+#: adminoptions.xml:648
#, no-c-format
msgid "Check the Release Notes"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:742
+#: adminoptions.xml:649
#, no-c-format
msgid ""
"Refer to the Release Notes for information on known issues with specific "
@@ -1793,7 +1724,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:747
+#: adminoptions.xml:654
#, no-c-format
msgid ""
"To override the automatic hardware detection, use one or more of the "
@@ -1801,43 +1732,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:752
+#: adminoptions.xml:659
#, no-c-format
msgid "Hardware Options"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:758
+#: adminoptions.xml:665
#, no-c-format
msgid "Compatibility"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:759
+#: adminoptions.xml:666
#, no-c-format
msgid "Option"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:764
+#: adminoptions.xml:671
#, no-c-format
msgid "Disable all hardware detection"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:768
+#: adminoptions.xml:675
#, no-c-format
msgid "Disable graphics, keyboard, and mouse detection"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:769
+#: adminoptions.xml:676
#, no-c-format
msgid "headless"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:772
+#: adminoptions.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"Disable passing keyboard and mouse information to stage 2 of the "
@@ -1845,61 +1776,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:776
+#: adminoptions.xml:683
#, no-c-format
msgid "Use basic VESA driver for video"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:777
+#: adminoptions.xml:684
#, no-c-format
msgid "xdriver=vesa"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:780
+#: adminoptions.xml:687
#, no-c-format
msgid "Disable shell access on virtual console 2 during installation"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:784
+#: adminoptions.xml:691
#, no-c-format
msgid "Disable advanced configuration and power interface (ACPI)"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:785
+#: adminoptions.xml:692
#, no-c-format
msgid "acpi=off"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:788
+#: adminoptions.xml:695
#, no-c-format
msgid "Disable machine check exception (MCE) CPU self-diagnosis."
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:789
+#: adminoptions.xml:696
#, no-c-format
msgid "nomce"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:792
+#: adminoptions.xml:699
#, no-c-format
msgid "Disable non-uniform menory access on the AMD64 architecture"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:793
+#: adminoptions.xml:700
#, no-c-format
msgid "numa-off"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:796
+#: adminoptions.xml:703
#, no-c-format
msgid ""
"Force kernel to detect a specific amount of memory, where <replaceable>xxx</"
@@ -1907,79 +1838,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:797
+#: adminoptions.xml:704
#, no-c-format
msgid "mem=<replaceable>xxx</replaceable>m"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:800
+#: adminoptions.xml:707
#, no-c-format
msgid "Enable DMA only for IDE and SATA drives"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:801
+#: adminoptions.xml:708
#, no-c-format
msgid "libata.dma=1"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:804
+#: adminoptions.xml:711
#, no-c-format
msgid "Disable BIOS-assisted RAID"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:805
+#: adminoptions.xml:712
#, no-c-format
msgid "nodmraid"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:808
+#: adminoptions.xml:715
#, no-c-format
msgid "Disable Firewire device detection"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:812
+#: adminoptions.xml:719
#, no-c-format
msgid "Disable parallel port detection"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:816
+#: adminoptions.xml:723
#, no-c-format
msgid "Disable PC Card (PCMCIA) device detection"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:820
+#: adminoptions.xml:727
#, no-c-format
msgid "Disable USB storage device detection"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:824
+#: adminoptions.xml:731
#, no-c-format
msgid "Disable all USB device detection"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:828
+#: adminoptions.xml:735
#, no-c-format
msgid "Disable all probing of network hardware"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:835
+#: adminoptions.xml:742
#, no-c-format
msgid "Additional Screen"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:837
+#: adminoptions.xml:744
#, no-c-format
msgid ""
"The <option>isa</option> option causes the system to display an additional "
@@ -1988,7 +1919,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:846
+#: adminoptions.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"Other kernel boot options have no particular meaning for "
@@ -1999,19 +1930,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:855
+#: adminoptions.xml:762
#, no-c-format
msgid "Using the Maintenance Boot Modes"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:858
+#: adminoptions.xml:765
#, no-c-format
msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:860
+#: adminoptions.xml:767
#, no-c-format
msgid ""
"Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash "
@@ -2022,19 +1953,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:869
+#: adminoptions.xml:776
#, no-c-format
msgid ""
-"Fedora includes the <application>Memtest86</application> memory testing "
+"Fedora includes the <application>Memtest86+</application> memory testing "
"application. To boot your computer in <indexterm> <primary>memory testing "
"mode</primary> </indexterm> memory testing mode, choose <guimenuitem>Memory "
"test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By "
-"default, <application>Memtest86</application> carries out a total of ten "
+"default, <application>Memtest86+</application> carries out a total of ten "
"tests."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:880
+#: adminoptions.xml:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases, a single successful pass with <application>Memtest86+</"
+"application> is sufficient to verify that your RAM is in good condition. In "
+"some rare circumstances, however, errors that went undetected on the first "
+"pass might appear on subsequent passes. To perform a thorough test of the "
+"RAM on an important system, leave <application>Memtest86+</application> "
+"running overnight or for a few days."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:790
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on using <application>Memtest86+</application>, refer "
+"to the <citetitle>Memtest86+ FAQ</citetitle> available at <ulink url="
+"\"http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864\"></ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:793
#, no-c-format
msgid ""
"To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at "
@@ -2042,13 +1994,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:887
+#: adminoptions.xml:800
#, no-c-format
msgid "Verifying boot media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:888
+#: adminoptions.xml:801
#, no-c-format
msgid ""
"You can test the integrity of an ISO-based installation source before using "
@@ -2059,13 +2011,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:891
+#: adminoptions.xml:804
#, no-c-format
msgid "Fedora offers you three ways to test installation ISOs:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:896
+#: adminoptions.xml:809
#, no-c-format
msgid ""
"select the <guilabel>Verify and Boot</guilabel> option on the Fedora Live "
@@ -2074,7 +2026,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:901
+#: adminoptions.xml:814
#, no-c-format
msgid ""
"select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before "
@@ -2082,19 +2034,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:906
+#: adminoptions.xml:819
#, no-c-format
msgid "boot Fedora with the option <option>mediacheck</option> option."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:914
+#: adminoptions.xml:827
#, no-c-format
msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:918
+#: adminoptions.xml:831
#, no-c-format
msgid ""
"You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm> "
@@ -2105,7 +2057,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:929
+#: adminoptions.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue "
@@ -2114,7 +2066,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:935
+#: adminoptions.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue "
@@ -2123,7 +2075,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:942
+#: adminoptions.xml:855
#, no-c-format
msgid ""
"By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue "
@@ -2131,13 +2083,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:950
+#: adminoptions.xml:863
#, no-c-format
msgid "Upgrading your computer"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:952
+#: adminoptions.xml:865
#, no-c-format
msgid ""
"A previous boot option, <option>upgrade</option>, has been superceded by a "
@@ -2147,7 +2099,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:956
+#: adminoptions.xml:869
#, no-c-format
msgid ""
"However, the installation program may not correctly detect a previous "
@@ -2189,21 +2141,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the "
"<filename class=\"partition\">/boot</filename> partition. Unless you plan to "
-"install a great many kernels, the default partition size of 100 MB for "
+"install a great many kernels, the default partition size of 250 MB for "
"<filename class=\"partition\">/boot</filename> should suffice."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 or "
-"Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or btrfs partition for <filename>/"
-"boot</filename>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:37
+#: Advice_on_Partitions.xml:32
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename class=\"directory\">/var</filename> directory holds content "
@@ -2215,13 +2158,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:46
+#: Advice_on_Partitions.xml:41
#, no-c-format
msgid "Pending Updates"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:47
+#: Advice_on_Partitions.xml:42
#, no-c-format
msgid ""
"Because Fedora is a rapidly progressing collection of software, many updates "
@@ -2231,7 +2174,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:56
+#: Advice_on_Partitions.xml:51
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory holds the "
@@ -2242,7 +2185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:64
+#: Advice_on_Partitions.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
"Do not place <filename class=\"directory\">/usr</filename> on a separate "
@@ -2250,7 +2193,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:65
+#: Advice_on_Partitions.xml:60
#, no-c-format
msgid ""
"If <filename class=\"directory\">/usr</filename> is on a separate partition "
@@ -2260,7 +2203,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:69
+#: Advice_on_Partitions.xml:64
#, no-c-format
msgid ""
"Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. "
@@ -2270,7 +2213,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:76
+#: Advice_on_Partitions.xml:71
#, no-c-format
msgid ""
"If you separate subdirectories into partitions, you can retain content in "
@@ -2282,7 +2225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:86
+#: Advice_on_Partitions.xml:81
#, no-c-format
msgid ""
"The following table is a possible partition setup for a system with a "
@@ -2291,61 +2234,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:91
+#: Advice_on_Partitions.xml:86
#, no-c-format
msgid "Example Usage"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:92
+#: Advice_on_Partitions.xml:87
#, no-c-format
msgid "This setup is not optimal for all use cases."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:95 Advice_on_Partitions.xml:97
+#: Advice_on_Partitions.xml:90 Advice_on_Partitions.xml:92
#, no-c-format
msgid "Example partition setup"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:101 Advice_on_Partitions.xml:129
+#: Advice_on_Partitions.xml:96 Advice_on_Partitions.xml:124
#, no-c-format
msgid "Partition"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:102 Advice_on_Partitions.xml:130
+#: Advice_on_Partitions.xml:97 Advice_on_Partitions.xml:125
#, no-c-format
msgid "Size and type"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:108
+#: Advice_on_Partitions.xml:103
#, no-c-format
-msgid "100 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> partition"
+msgid "250 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> partition"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:113
+#: Advice_on_Partitions.xml:108
#, no-c-format
msgid "2 GB swap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:116
+#: Advice_on_Partitions.xml:111
#, no-c-format
msgid "LVM physical volume"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:117
+#: Advice_on_Partitions.xml:112
#, no-c-format
msgid "Remaining space, as one LVM volume group"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Advice_on_Partitions.xml:123
+#: Advice_on_Partitions.xml:118
#, no-c-format
msgid ""
"The physical volume is assigned to the default volume group and divided into "
@@ -2353,36 +2296,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:125
+#: Advice_on_Partitions.xml:120
#, no-c-format
msgid "Example partition setup: LVM physical volume"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:136
+#: Advice_on_Partitions.xml:131
#, no-c-format
msgid "13 GB ext4"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:140
+#: Advice_on_Partitions.xml:135
#, no-c-format
msgid "4 GB ext4"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:144
+#: Advice_on_Partitions.xml:139
#, no-c-format
msgid "50 GB ext4"
msgstr ""
-#. Tag: author
+# EXACT MATCH
+#. Tag: corpauthor
#: Author_Group.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
-"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ"
# It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen and can result in the loss of all your data.
#. Tag: para
@@ -2416,12 +2358,11 @@ msgstr "авÑомаÑиÑеÑкое"
# <guilabel>Remove all partitions on this system</guilabel> — select this option to remove all partitions on your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating systems<![%X86[ such as Windows VFAT or NTFS partitions]]>).
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:7
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<guilabel>Remove all partitions on selected drives and create default "
-"layout</guilabel> — select this option to remove all partitions on "
-"your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating "
-"systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
+"<guilabel>Use entire drive</guilabel> — select this option to remove "
+"all partitions on your hard drive(s) (this includes partitions created by "
+"other operating systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
msgstr ""
"<guilabel>УдалиÑÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð² ÑиÑÑеме</guilabel> — вÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ "
"ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
Ñазделов на ваÑиÑ
диÑкаÑ
(вклÑÑÐ°Ñ ÑазделÑ, "
@@ -2445,13 +2386,12 @@ msgstr ""
# <guilabel>Remove all Linux partitions on this system</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous Linux installation). This does not remove other partitions you may have on your hard drive(s)<![%X86[ (such as VFAT or FAT32 partitions)]]>.
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:20
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<guilabel>Remove Linux partitions on selected drives and create default "
-"layout</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions "
-"(partitions created from a previous Linux installation). This does not "
-"remove other partitions you may have on your hard drive(s) (such as VFAT or "
-"FAT32 partitions)."
+"<guilabel>Replace existing Linux system</guilabel> — select this "
+"option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous "
+"Linux installation). This does not remove other partitions you may have on "
+"your hard drive(s) (such as VFAT or FAT32 partitions)."
msgstr ""
"<guilabel>УдалиÑÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Linux в ÑиÑÑеме</guilabel> — вÑбеÑиÑе "
"ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑолÑко Linux Ñазделов (оÑÑавÑиÑ
ÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑиÑ
"
@@ -2461,12 +2401,37 @@ msgstr ""
# <guilabel>Keep all partitions and use existing free space</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s).
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Shrink existing system</guilabel> — select this option to "
+"resize your current data and partitions manually and install a default "
+"Fedora layout in the space that is freed."
+msgstr ""
+"<guilabel>СоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¸ иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑее Ñвободное "
+"пÑоÑÑÑанÑÑво</guilabel> — вÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
Ñазделов и иÑ
даннÑÑ
. ÐÑи ÑÑом пÑедполагаеÑÑÑ, ÑÑо на ваÑем "
+"жеÑÑком диÑке доÑÑаÑоÑно Ñвободного меÑÑа."
+
+#. Tag: para
+#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:35
#, no-c-format
msgid ""
-"<guilabel>Use free space on selected drives and create default layout</"
-"guilabel> — select this option to retain your current data and "
-"partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive"
-"(s)."
+"If you shrink partitions on which other operating systems are installed, you "
+"might not be able to use those operating systems. Although this partitioning "
+"option does not destroy data, operating systems typically require some free "
+"space in their partitions. Before you resize a partition that holds an "
+"operating system that you might want to use again, find out how much space "
+"you need to leave free."
+msgstr ""
+
+# <guilabel>Keep all partitions and use existing free space</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s).
+#. Tag: para
+#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Use free space</guilabel> — select this option to retain "
+"your current data and partitions, assuming you have enough free space "
+"available on your hard drive(s)."
msgstr ""
"<guilabel>СоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¸ иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑее Ñвободное "
"пÑоÑÑÑанÑÑво</guilabel> — вÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
@@ -2674,10 +2639,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen applies only if you are "
-"installing from a disk partition (that is, if you selected <guimenuitem>Hard "
+"installing from a disk partition (that is, if you used the "
+"<literal>askmethod</literal> boot options and selected <guimenuitem>Hard "
"Drive</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). "
"This dialog allows you to name the disk partition and directory from which "
-"you are installing Fedora."
+"you are installing Fedora. If you used the <literal>repo=hd</literal>boot "
+"option, you already specified a partition."
msgstr ""
"Ðиалог <guilabel>ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ñаздела</guilabel> поÑвлÑеÑÑÑ Ð² Ñом ÑлÑÑае, еÑли Ð²Ñ "
"ÑÑÑанавливаеÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð´Ð¸Ñкового Ñаздела (Ñо еÑÑÑ Ð²Ñ Ð²ÑбÑали "
@@ -2744,10 +2711,10 @@ msgstr ""
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
-"<command><![CDATA[mount -t iso9660 /path/to/Fedora11.iso /mnt/point -o loop,"
-"ro]]></command>\n"
-" <command><![CDATA[cp -pr /mnt/point/images /path/images/]]></command>\n"
-" <command><![CDATA[umount /mnt/point]]></command>"
+"<command>mount -t iso9660 /path/to/Fedora&PRODVER;.iso /mnt/point -o loop,"
+"ro</command>\n"
+" <command>cp -pr /mnt/point/images /path/images/</command>\n"
+" <command>umount /mnt/point</command>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -2921,10 +2888,11 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program is network-aware and can use network settings for a "
-"number of functions. For instance, you can install Fedora from a network "
-"server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You can also instruct the "
-"installation program to consult additional software repositories later in "
-"the process."
+"number of functions. For instance, if you boot the installer with the "
+"<literal>askmethod</literal> or <literal>repo=</literal> options, you can "
+"install Fedora from a network server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You "
+"can also instruct the installation program to consult additional software "
+"repositories later in the process."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -3018,11 +2986,13 @@ msgstr "инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑеÑвеÑе"
# The NFS dialog applies only if you are installing from an NFS server (if you selected <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog).
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-1.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The NFS dialog applies only if you are installing from an NFS server (if you "
-"selected <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> in the <guilabel>Installation "
-"Method</guilabel> dialog)."
+"The NFS dialog applies only if you booted with the <literal>askmethod</"
+"literal> boot option and selected <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> in "
+"the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog. If you used the "
+"<literal>repo=nfs</literal>boot option, you already specified a server and "
+"path."
msgstr ""
"Ðиалог наÑÑÑойки NFS поÑвлÑеÑÑÑ Ð² ÑлÑÑае, еÑли Ð²Ñ Ð²ÑбÑали <guimenuitem>ÐбÑаз "
"NFS</guimenuitem> в диалоге <guilabel>ÐеÑод ÑÑÑановки</guilabel>."
@@ -3048,11 +3018,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If the NFS server is exporting a mirror of the Fedora installation tree, "
-"enter the directory which contains the root of the installation tree. You "
-"will enter an Installation Key later on in the process which will determine "
-"which subdirectories are used to install from. If everything was specified "
-"properly, a message appears indicating that the installation program for "
-"Fedora is running."
+"enter the directory which contains the root of the installation tree. If "
+"everything was specified properly, a message appears indicating that the "
+"installation program for Fedora is running."
msgstr ""
"ÐÑли NFS-ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑкÑпоÑÑиÑÑÐµÑ Ð·ÐµÑкало деÑева ÑÑÑановки &PROD;, введиÑе Ð¸Ð¼Ñ "
"каÑалога, ÑодеÑжаÑего оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´ÐµÑева ÑÑÑановки. Ðозднее бÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо "
@@ -3098,14 +3066,49 @@ msgstr ""
msgid "Beginning the Installation"
msgstr ""
-#. Tag: title
+#. Tag: primary
#: beginninginstallation.xml:10
#, no-c-format
+msgid "BIOS (Basic Input/Output System)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: beginninginstallation.xml:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To start the installation program from minimal boot media, a Live image, or "
+"the distribution DVD, follow this procedure:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: beginninginstallation.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Power off your computer system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: beginninginstallation.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for "
+"installation. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: beginninginstallation.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Insert the media in your computer and turn it on."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: beginninginstallation.xml:42
+#, no-c-format
msgid "Aborting the Installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:11
+#: beginninginstallation.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"To abort the installation, either press <keycombo><keycap>Ctrl </"
@@ -3119,13 +3122,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:24
+#: beginninginstallation.xml:56
#, no-c-format
msgid "The Boot Menu"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:25
+#: beginninginstallation.xml:57
#, no-c-format
msgid ""
"The boot media displays a graphical boot menu with several options. If no "
@@ -3138,13 +3141,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:34
+#: beginninginstallation.xml:66
#, no-c-format
msgid "Using Boot Options"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:35
+#: beginninginstallation.xml:67
#, no-c-format
msgid ""
"For a listing and explanation of common boot options, refer to <xref linkend="
@@ -3152,7 +3155,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:38
+#: beginninginstallation.xml:70
#, no-c-format
msgid ""
"When using Fedora Live media, press any key during the initial boot "
@@ -3161,13 +3164,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:44
+#: beginninginstallation.xml:76
#, no-c-format
msgid "Boot"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:45
+#: beginninginstallation.xml:77
#, no-c-format
msgid ""
"This option is the default. If you select this option, only the kernel and "
@@ -3177,13 +3180,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:54
+#: beginninginstallation.xml:86
#, no-c-format
msgid "Verify and Boot"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:55
+#: beginninginstallation.xml:87
#, no-c-format
msgid ""
"This option lets you verify the disc before you run the Live CD environment. "
@@ -3192,13 +3195,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:63 beginninginstallation.xml:122
+#: beginninginstallation.xml:95 beginninginstallation.xml:154
#, no-c-format
msgid "Memory Test"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:64
+#: beginninginstallation.xml:96
#, no-c-format
msgid ""
"This option runs an exhaustive test on the memory on your system. For more "
@@ -3206,13 +3209,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:73 beginninginstallation.xml:114
+#: beginninginstallation.xml:105 beginninginstallation.xml:146
#, no-c-format
msgid "Boot from local drive"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:74
+#: beginninginstallation.xml:106
#, no-c-format
msgid ""
"This option boots the system from the first installed disk. If you booted "
@@ -3221,7 +3224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:83
+#: beginninginstallation.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options "
@@ -3229,13 +3232,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:88
+#: beginninginstallation.xml:120
#, no-c-format
msgid "Install or upgrade an existing system"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:89
+#: beginninginstallation.xml:121
#, no-c-format
msgid ""
"This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
@@ -3243,13 +3246,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:96
+#: beginninginstallation.xml:128
#, no-c-format
msgid "Install system with basic video driver"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:97
+#: beginninginstallation.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to install Fedora in graphical mode even if the "
@@ -3260,13 +3263,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:102
+#: beginninginstallation.xml:134
#, no-c-format
msgid "Rescue installed system"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:103
+#: beginninginstallation.xml:135
#, no-c-format
msgid ""
"Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system "
@@ -3277,19 +3280,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:115 beginninginstallation.xml:123
+#: beginninginstallation.xml:147 beginninginstallation.xml:155
#, no-c-format
msgid "(as for Live CD)"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:131
+#: beginninginstallation.xml:163
#, no-c-format
msgid "Installing from a Different Source"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:132
+#: beginninginstallation.xml:164
#, no-c-format
msgid ""
"All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to "
@@ -3301,7 +3304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:138
+#: beginninginstallation.xml:170
#, no-c-format
msgid ""
"You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a "
@@ -3311,7 +3314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:143
+#: beginninginstallation.xml:175
#, no-c-format
msgid ""
"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
@@ -3319,68 +3322,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:145
+#: beginninginstallation.xml:177
#, no-c-format
msgid "Boot methods and installation methods"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:149
+#: beginninginstallation.xml:181
#, no-c-format
msgid "Boot method"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:155
+#: beginninginstallation.xml:187
#, no-c-format
msgid "<entry>DVD</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:156
+#: beginninginstallation.xml:188
#, no-c-format
msgid "DVD, network, or hard disk"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:159
+#: beginninginstallation.xml:191
#, no-c-format
msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:160
+#: beginninginstallation.xml:192
#, no-c-format
msgid "Network or hard disk"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:163
+#: beginninginstallation.xml:195
#, no-c-format
msgid "Live CD or USB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: beginninginstallation.xml:164
+#: beginninginstallation.xml:196
#, no-c-format
msgid "<application>Install to Hard Disk</application> application"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:170
+#: beginninginstallation.xml:202
#, no-c-format
msgid ""
"contains detailed information about installing from alternate locations."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:176
+#: beginninginstallation.xml:208
#, no-c-format
msgid "Verifying Media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:177
+#: beginninginstallation.xml:209
#, no-c-format
msgid ""
"The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify "
@@ -3392,13 +3395,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:192
+#: beginninginstallation.xml:224
#, no-c-format
msgid "Verifying the Live CD"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:193
+#: beginninginstallation.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
"If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and Boot</guilabel> "
@@ -3409,13 +3412,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:201
+#: beginninginstallation.xml:233
#, no-c-format
msgid "Verifying the DVD"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:202
+#: beginninginstallation.xml:234
#, no-c-format
msgid ""
"If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media "
@@ -3425,13 +3428,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:211
+#: beginninginstallation.xml:243
#, no-c-format
msgid "Booting from the Network using PXE"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:213
+#: beginninginstallation.xml:245
#, no-c-format
msgid ""
"To boot with <indexterm> <primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</"
@@ -3441,7 +3444,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:222
+#: beginninginstallation.xml:254
#, no-c-format
msgid ""
"Configure the computer to boot from the network interface. This option is in "
@@ -3451,13 +3454,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:230
+#: beginninginstallation.xml:262
#, no-c-format
msgid "To boot a computer from a PXE server:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:236
+#: beginninginstallation.xml:268
#, no-c-format
msgid ""
"Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the "
@@ -3465,13 +3468,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:243
+#: beginninginstallation.xml:275
#, no-c-format
msgid "Switch on the computer."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:248
+#: beginninginstallation.xml:280
#, no-c-format
msgid ""
"A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired "
@@ -3479,13 +3482,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:256
+#: beginninginstallation.xml:288
#, no-c-format
msgid "PXE Troubleshooting"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:257
+#: beginninginstallation.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is "
@@ -3496,13 +3499,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:266
+#: beginninginstallation.xml:298
#, no-c-format
msgid "Multiple NICs and PXE installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:267
+#: beginninginstallation.xml:299
#, no-c-format
msgid ""
"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
@@ -3513,19 +3516,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: option
-#: beginninginstallation.xml:274
+#: beginninginstallation.xml:306
#, no-c-format
msgid "IPAPPEND 2"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: beginninginstallation.xml:276
+#: beginninginstallation.xml:308
#, no-c-format
msgid "APPEND ksdevice=bootif"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:278
+#: beginninginstallation.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration options above causes the installer to use the same network "
@@ -3533,13 +3536,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: option
-#: beginninginstallation.xml:281
+#: beginninginstallation.xml:313
#, no-c-format
msgid "ksdevice=link"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:283
+#: beginninginstallation.xml:315
#, no-c-format
msgid ""
"This option causes the installer to use the first network device it finds "
@@ -3547,13 +3550,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:289
+#: beginninginstallation.xml:321
#, no-c-format
msgid "Graphical and Text Interfaces"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:290
+#: beginninginstallation.xml:322
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora &PRODVER; supports graphical and text-based installations. However, "
@@ -3568,7 +3571,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:298
+#: beginninginstallation.xml:330
#, no-c-format
msgid ""
"If one of the following situations occurs, the installation program uses a "
@@ -3576,7 +3579,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:302
+#: beginninginstallation.xml:334
#, no-c-format
msgid ""
"The installation system fails to identify the display hardware on your "
@@ -3584,19 +3587,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:306
+#: beginninginstallation.xml:338
#, no-c-format
msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:309
+#: beginninginstallation.xml:341
#, no-c-format
msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:313
+#: beginninginstallation.xml:345
#, no-c-format
msgid ""
"The text screens provide most of the same functions as the standard screens, "
@@ -3607,13 +3610,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:317
+#: beginninginstallation.xml:349
#, no-c-format
msgid "Graphical Interface Usage"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:318
+#: beginninginstallation.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"Installing in text mode does <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> "
@@ -3624,13 +3627,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:326
+#: beginninginstallation.xml:358
#, no-c-format
msgid "Installation requires at least 64 MB of RAM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:327
+#: beginninginstallation.xml:359
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has less than 64 MB of RAM, installation will not continue."
@@ -3665,33 +3668,22 @@ msgstr ""
"<guilabel>ÐеÑод ÑÑÑановки</guilabel>. С помоÑÑÑ ÑÑого диалога можно "
"опÑеделиÑÑ HTTP-ÑеÑвеÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑÑÑ ÑÑÑановка &PROD;."
-# Enter the name or IP address of the HTTP site you are installing from, and the name of the directory containing the <filename>RedHat/</filename> installation files for your architecture. For example, if the HTTP site contains the directory <filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch</replaceable>/RedHat/</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch/</replaceable></filename> (where <replaceable>arch</replaceable> is replaced with the architecture type of your system, such as i386, ia64, ppc, or s390). If everything was specified properly, a message box appears indicating that <filename>base/hdlist</filename> is being retrieved.
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the name or IP address of the FTP or HTTP site you are installing "
-"from, and the name of the directory containing your architecture. For "
-"example, if the FTP or HTTP site contains the directory <filename>/mirrors/"
-"Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename>, enter <filename>/mirrors/"
-"Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename> (where <replaceable>arch</"
-"replaceable> is replaced with the architecture type of your system, such as "
-"i386). If everything was specified properly, a message box appears "
+"Enter the URL for the directory that contains the installation image file "
+"(<filename>install.img</filename>) on your chosen FTP or HTTP site and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. By default, this directory will be named <filename>/"
+"pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/"
+"os/images/</filename>, where <replaceable>arch</replaceable> is replaced "
+"with the architecture type of your system, such as i386. The complete URL "
+"will therefore resemble this example:<filename>http://download.fedoraproject."
+"org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/i386/os/images</filename>. If "
+"the system can reach the URL that you provided, and can find a file named "
+"<filename>install.img</filename> at that location, a message box appears "
"indicating that files are being retrieved from the server."
msgstr ""
-"ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ IP адÑÐµÑ HTTP-ÑеÑвеÑа, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе вÑполнÑÑÑ "
-"ÑÑÑановкÑ, а Ñакже Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñалога, ÑодеÑжаÑего Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ "
-"<filename><replaceable>ваÑианÑ</replaceable>/</filename> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей "
-"плаÑÑоÑмÑ. ÐапÑимеÑ, еÑли HTTP-ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñалог <filename>/mirrors/"
-"redhat/<replaceable>аÑÑ
иÑекÑÑÑа</replaceable>/<replaceable>ваÑианÑ</"
-"replaceable>/</filename>, введиÑе <filename>/mirrors/redhat/"
-"<replaceable>аÑÑ
иÑекÑÑÑа/</replaceable></filename> (где "
-"<replaceable>аÑÑ
иÑекÑÑÑа</replaceable> заменÑеÑÑÑ Ñипом аÑÑ
иÑекÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñей "
-"ÑиÑÑемÑ, напÑимеÑ, i386, ia64, ppc или s390x, а <replaceable>ваÑианÑ</"
-"replaceable> — ÑÑÑанавливаемой моделÑÑ ÑиÑÑемÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
-"пÑинимаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Client, Server, Workstation и Ñ.п.). ÐÑли вÑе задано "
-"пÑавилÑно, на ÑкÑане поÑвиÑÑÑ ÑообÑение о Ñом, ÑÑо вÑполнÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑение "
-"Ñайлов Ñ ÑеÑвеÑа."
# Installing via HTTP
#. Tag: title
@@ -3734,7 +3726,7 @@ msgid ""
"To abort the installation process at this time, reboot your machine and then "
"eject the boot media. You can safely cancel the installation at any point "
"before the <guilabel>About to Install</guilabel> screen. Refer to <xref "
-"linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/> for more information."
+"linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/> for more information."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑановки пÑоÑеÑÑа ÑÑÑановки на данном ÑÑапе необÑ
одимо пеÑезагÑÑзиÑÑ "
"компÑÑÑÐµÑ Ð¸ извлеÑÑ ÑÑÑановоÑнÑй ноÑиÑелÑ. УÑÑановка Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ "
@@ -3769,26 +3761,18 @@ msgstr ""
"пÑовеÑÐºÑ Ð½Ð¾ÑиÑелÑ. ÐаÑем пеÑейдиÑе к ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÐ°Ð¿Ñ ÑÑÑановки (Ñм. <xref "
"linkend=\"sn-welcome-x86\"/>)."
-# ATAPI CD-ROM
-#. Tag: primary
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "ATAPI CD-ROM"
-msgstr "ATAPI CD-ROM"
-
-# problems
+# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.xml:10
-#, no-c-format
-msgid "problems"
-msgstr "пÑоблемÑ"
+#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.xml:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<secondary>IDE</secondary>"
+msgstr "<secondary>GRUB</secondary>"
-# IDE CD-ROM related
-#. Tag: tertiary
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.xml:11
+#. Tag: secondary
+#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.xml:10
#, no-c-format
-msgid "IDE CD-ROM related"
-msgstr "Ñ IDE CD-ROM"
+msgid "ATAPI"
+msgstr ""
# installation from
#. Tag: secondary
@@ -3797,41 +3781,6 @@ msgstr "Ñ IDE CD-ROM"
msgid "installation from"
msgstr "УÑÑановка Ñ"
-# IDE CD-ROM
-#. Tag: primary
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "IDE CD-ROM"
-msgstr "IDE CD-ROM"
-
-# <command>a</command> — first IDE controller, master
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.xml:10
-#, no-c-format
-msgid "<command>a</command> — first IDE controller, master"
-msgstr "<command>a</command> — пеÑвÑй IDE конÑÑоллеÑ, master"
-
-# <command>b</command> — first IDE controller, slave
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.xml:16
-#, no-c-format
-msgid "<command>b</command> — first IDE controller, slave"
-msgstr "<command>b</command> — пеÑвÑй IDE конÑÑоллеÑ, slave"
-
-# <command>c</command> — second IDE controller, master
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.xml:22
-#, no-c-format
-msgid "<command>c</command> — second IDE controller, master"
-msgstr "<command>c</command> — вÑоÑой IDE конÑÑоллеÑ, master"
-
-# <command>d</command> — second IDE controller, slave
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.xml:28
-#, no-c-format
-msgid "<command>d</command> — second IDE controller, slave"
-msgstr "<command>d</command> — вÑоÑой IDE конÑÑоллеÑ, slave"
-
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
@@ -3859,41 +3808,6 @@ msgstr ""
"подÑ
одÑÑий ваÑÐµÐ¼Ñ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑеÑÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑказаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ "
"дÑайвеÑа; однако болÑÑинÑÑво дÑайвеÑов опÑеделÑÑ SCSI-адапÑÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки."
-# If you have an IDE (ATAPI) CD-ROM<![%X86[ on an x86, AMD64, or &EM64T; system]]>, but the installation program fails to find your IDE (ATAPI) CD-ROM and asks you what type of CD-ROM drive you have, try the following boot command. Restart the installation, and at the <prompt>boot:</prompt> prompt enter <userinput>linux hd<replaceable>X</replaceable>=cdrom</userinput>. Replace <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> with one of the following letters, depending on the interface the unit is connected to, and whether it is configured as master or slave (also known as primary and secondary):
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have an IDE (ATAPI) DVD/CD-ROM but the installation program fails to "
-"find it and asks you what type of DVD/CD-ROM drive you have, try the "
-"following boot command. Restart the installation, and at the <prompt>boot:</"
-"prompt> prompt enter <userinput>linux hd<replaceable>X</replaceable>=cdrom</"
-"userinput>. Replace <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> with "
-"one of the following letters, depending on the interface the unit is "
-"connected to, and whether it is configured as master or slave (also known as "
-"primary and secondary):"
-msgstr ""
-"ÐÑли на ваÑем компÑÑÑеÑе ÑÑÑановлен IDE (ATAPI) DVD/CD-ROM, но пÑогÑамма "
-"ÑÑÑановки не Ñмогла найÑи ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ñивод и пÑоÑÐ¸Ñ ÑказаÑÑ Ñип ÑÑÑÑойÑÑва, "
-"попÑобÑйÑе ÑледÑÑÑее: пеÑезапÑÑÑиÑе ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¸ в оÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° пÑиглаÑение "
-"<prompt>boot:</prompt> введиÑе <userinput>linux hd<replaceable>X</"
-"replaceable>=cdrom</userinput>. ÐамениÑе <userinput><replaceable>X</"
-"replaceable></userinput> одной из ÑледÑÑÑиÑ
бÑкв в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ "
-"инÑеÑÑейÑа, иÑполÑзÑемого ÑÑÑÑойÑÑвом, и его конÑигÑÑаÑии как главного или "
-"подÑиненного (master или slave):"
-
-# If you have a third and/or fourth controller, continue assigning letters in alphabetical order, going from controller to controller, and master to slave.
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a third and/or fourth controller, continue assigning letters in "
-"alphabetical order, going from controller to controller, and master to slave."
-msgstr ""
-"ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑÑановлен ÑÑеÑий и/или ÑеÑвеÑÑÑй конÑÑоллеÑ, пÑодолжиÑе "
-"поÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð² алÑавиÑном поÑÑдке, пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑоллеÑа к "
-"конÑÑоллеÑÑ, Ð¾Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑÑойÑÑва к подÑиненномÑ."
-
# Installing from CD-ROM
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.xml:8
@@ -3901,13 +3815,6 @@ msgstr ""
msgid "Installing from DVD/CD-ROM"
msgstr "УÑÑановка Ñ DVD/CD-ROM"
-# What If the IDE CD-ROM Was Not Found?
-#. Tag: title
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "What If the IDE CD-ROM Was Not Found?"
-msgstr "ЧÑо делаÑÑ, еÑли пÑивод IDE CD-ROM не бÑл обнаÑÑжен?"
-
#. Tag: title
#: Book_Info.xml:5
#, no-c-format
@@ -3917,9 +3824,7 @@ msgstr ""
#. Tag: subtitle
#: Book_Info.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"Installing Fedora 11 on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered"
-"\">Intel</trademark> 64 architectures"
+msgid "Installing Fedora 12 on x86, AMD64, and Intel 64 architectures"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -4320,8 +4225,8 @@ msgstr ""
#: Boot_Init_Shutdown.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 or "
-"Btrfs file systems."
+"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the Btrfs "
+"file system."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -4512,8 +4417,8 @@ msgstr "ÐÑогÑамма <command>/sbin/init</command>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: Boot_Init_Shutdown.xml:286 Boot_Init_Shutdown.xml:291
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:418 Boot_Init_Shutdown.xml:423
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:428 Boot_Init_Shutdown.xml:452
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:431 Boot_Init_Shutdown.xml:436
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:441 Boot_Init_Shutdown.xml:465
#, no-c-format
msgid "<primary><command>init</command> command</primary>"
msgstr "<primary>команда <command>init</command></primary>"
@@ -4564,16 +4469,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:308
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The <command>init</command> command then runs the <filename>/etc/inittab</"
-"filename> script, which describes how the system should be set up in each "
-"<firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. Runlevels are a state, or "
-"<firstterm>mode</firstterm>, defined by the services listed in the SysV "
-"<filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></replaceable>.d/</filename> "
-"directory, where <replaceable><x></replaceable> is the number of the "
-"runlevel. For more information on SysV init runlevels, refer to <xref "
-"linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>."
+"The <command>init</command> command then processes the jobs in the "
+"<filename>/etc/event.d</filename> directory, which describe how the system "
+"should be set up in each <firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. "
+"Runlevels are a state, or <firstterm>mode</firstterm>, defined by the "
+"services listed in the SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></"
+"replaceable>.d/</filename> directory, where <replaceable><x></"
+"replaceable> is the number of the runlevel. For more information on SysV "
+"init runlevels, refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>."
msgstr ""
"<command>init</command> заÑем вÑполнÑÐµÑ ÑÑенаÑий <filename>/etc/inittab</"
"filename>, коÑоÑÑй опÑеделÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° каждом ÑÑовне вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
@@ -4922,10 +4827,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After the <command>init</command> command has progressed through the "
-"appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel, the "
-"<filename>/etc/inittab</filename> script forks an <command>/sbin/mingetty</"
+"appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel, "
+"<application>Upstart</application> forks an <command>/sbin/mingetty</"
"command> process for each virtual console (login prompt) allocated to the "
-"runlevel. Runlevels 2 through 5 have all six virtual consoles, while "
+"runlevel by the job definition in the <filename>/etc/event.d</filename> "
+"directory. Runlevels 2 through 5 have all six virtual consoles, while "
"runlevel 1 (single user mode) has one, and runlevels 0 and 6 have none. The "
"<command>/sbin/mingetty</command> process opens communication pathways to "
"<firstterm>tty</firstterm> devices<footnote> <para> Refer to the Red Hat "
@@ -4945,7 +4851,7 @@ msgstr ""
#: Boot_Init_Shutdown.xml:366
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"In runlevel 5, the <filename>/etc/inittab</filename> runs a script called "
+"In runlevel 5, <application>Upstart</application> runs a script called "
"<filename>/etc/X11/prefdm</filename>. The <filename>prefdm</filename> script "
"executes the preferred X display manager<footnote> <para> Refer to the Red "
"Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about display "
@@ -4971,82 +4877,151 @@ msgstr ""
"оÑобÑажен ÑкÑан вÑ
ода."
#. Tag: title
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:379
+#, no-c-format
+msgid "Job definitions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:380
#, no-c-format
+msgid ""
+"Previously, the <package>sysvinit</package> package provided the "
+"<application>init</application> daemon for the default configuration. When "
+"the system started, this <application>init</application> daemon ran the "
+"<filename>/etc/inittab</filename> script to start system processes defined "
+"for each runlevel. The default configuration now uses an event-driven "
+"<application>init</application> daemon provided by the <package>Upstart</"
+"package> package. Whenever particular <firstterm>events</firstterm> occur, "
+"the <application>init</application> daemon processes <firstterm>jobs</"
+"firstterm> stored in the <filename>/etc/event.d</filename> directory. The "
+"<application>init</application> daemon recognises the start of the system as "
+"such an event."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:383
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each job typically specifies a program, and the events that trigger "
+"<application>init</application> to run or to stop the program. Some jobs are "
+"constructed as <firstterm>tasks</firstterm>, which perform actions and then "
+"terminate until another event triggers the job again. Other jobs are "
+"constructed as <firstterm>services</firstterm>, which <application>init</"
+"application> keeps running until another event (or the user) stops it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, the <filename>/etc/events.d/tty2</filename> job is a service to "
+"maintain a virtual terminal on <application>tty2</application> from the time "
+"that the system starts until the system shuts down, or another event (such "
+"as a change in runlevel) stops the job. The job is constructed so that "
+"<application>init</application> will restart the virtual terminal if it "
+"stops unexpecedly during that time:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"# tty2 - getty\n"
+"#\n"
+"# This service maintains a getty on tty2 from the point the system is\n"
+"# started until it is shut down again.\n"
+"\n"
+"start on stopped rc2\n"
+"start on stopped rc3\n"
+"start on stopped rc4\n"
+"start on started prefdm\n"
+"\n"
+"stop on runlevel 0\n"
+"stop on runlevel 1\n"
+"stop on runlevel 6\n"
+"\n"
+"respawn\n"
+"exec /sbin/mingetty tty2"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:393
+#, no-c-format
msgid "Running Additional Programs at Boot Time"
msgstr "ÐÑполнение дополниÑелÑнÑÑ
пÑогÑамм во вÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки"
# program
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:382
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:395
#, no-c-format
msgid "programs"
msgstr "пÑогÑаммÑ"
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:383
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:396
#, no-c-format
msgid "running at boot time"
msgstr "вÑполнение во вÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки"
# clock
#. Tag: filename
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:386
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:399
#, no-c-format
msgid "rc.local"
msgstr "rc.local"
# editing
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:388
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:401
#, no-c-format
msgid "modifying"
msgstr "изменение"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:391
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:404
#, no-c-format
msgid "<primary><command>setserial</command> command</primary>"
msgstr "<primary>команда <command>setserial</command></primary>"
# configuring
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:392
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:405
#, no-c-format
msgid "configuring"
msgstr "наÑÑÑойка"
# serial mode
#. Tag: filename
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:395
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:408
#, no-c-format
msgid "rc.serial"
msgstr "rc.serial"
# <command>serial</command>
#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:397
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:410
#, no-c-format
msgid "<seealso><command>setserial</command> command</seealso>"
msgstr "<seealso>команда <command>serial</command></seealso>"
# serial mode
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:400
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:413
#, no-c-format
msgid "serial ports"
msgstr "поÑледоваÑелÑнÑй поÑÑ"
# <command>serial</command>
#. Tag: see
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:401
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:414
#, no-c-format
msgid "<see><command>setserial</command> command</see>"
msgstr "<see>команда <command>setserial</command></see>"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:403
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:416
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> script is executed by the "
@@ -5064,7 +5039,7 @@ msgstr ""
"filename> и ÑимволиÑеÑкиÑ
ÑÑÑлок."
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:407
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:420
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>/etc/rc.serial</filename> script is used if serial ports must "
@@ -5079,67 +5054,67 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: title
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:412
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:425
#, no-c-format
msgid "SysV Init Runlevels"
msgstr "УÑовни вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ SysV Init"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:414
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:427
#, no-c-format
msgid "<primary>SysV init</primary>"
msgstr "<primary>SysV init</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: see
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:415 Boot_Init_Shutdown.xml:449
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:428 Boot_Init_Shutdown.xml:462
#, no-c-format
msgid "<see><command>init</command> command</see>"
msgstr "<see>команда <command>init</command></see>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:419
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:432
#, no-c-format
msgid "<secondary>runlevels</secondary>"
msgstr "<secondary>ÑÑовни вÑполнениÑ</secondary>"
#. Tag: tertiary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:420
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:433
#, no-c-format
msgid "directories for"
msgstr "каÑалоги"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:424
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:437
#, no-c-format
msgid "<secondary>SysV init</secondary>"
msgstr "<secondary>SysV init</secondary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:425
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:438
#, no-c-format
msgid "<tertiary>definition of</tertiary>"
msgstr "<tertiary>опÑеделение</tertiary>"
# configuration
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:429
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:442
#, no-c-format
msgid "configuration files"
msgstr "ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии"
#. Tag: filename
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:430
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:443
#, no-c-format
msgid "/etc/inittab"
msgstr "/etc/inittab"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:433
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:446
#, no-c-format
msgid ""
"The SysV init runlevel system provides a standard process for controlling "
@@ -5153,7 +5128,7 @@ msgstr ""
"болÑÑÑÑ Ð³Ð¸Ð±ÐºÐ¾ÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑÑадиÑионнÑм пÑоÑеÑÑом BSD."
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:437
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:450
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration files for SysV init are located in the <filename>/etc/rc.d/"
@@ -5168,7 +5143,7 @@ msgstr ""
"<filename>rc.serial</filename> и ÑледÑÑÑие подкаÑалоги:"
#. Tag: screen
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:440
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:453
#, no-c-format
msgid ""
"<computeroutput>init.d/ rc0.d/ rc1.d/ rc2.d/ rc3.d/ rc4.d/ rc5.d/ rc6.d/</"
@@ -5178,7 +5153,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:441
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:454
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <filename>init.d/</filename> directory contains the scripts used by the "
@@ -5191,26 +5166,26 @@ msgstr ""
"ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑполнениÑ."
#. Tag: title
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:446
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:459
#, no-c-format
msgid "Runlevels"
msgstr "УÑовни вÑполнениÑ"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:448 Boot_Init_Shutdown.xml:543
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:461 Boot_Init_Shutdown.xml:556
#, no-c-format
msgid "<primary>runlevels</primary>"
msgstr "<primary>ÑÑовни вÑполнениÑ</primary>"
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:453
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:466
#, no-c-format
msgid "runlevels accessed by"
msgstr "ÑÑовни вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:455
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:468
#, no-c-format
msgid ""
"The idea behind SysV init runlevels revolves around the idea that different "
@@ -5227,7 +5202,7 @@ msgstr ""
"диагноÑÑики (напÑимеÑ, иÑпÑавление иÑпоÑÑенного диÑка на ÑÑовне 1)."
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:459
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:472
#, no-c-format
msgid ""
"The characteristics of a given runlevel determine which services are halted "
@@ -5246,28 +5221,28 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:463
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:476
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The following runlevels are defined by default under Fedora:"
msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² &PROD; опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑие ÑÑовни вÑполнениÑ:"
# <command>dd</command>
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:468
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:481
#, no-c-format
msgid "<command>0</command> — Halt"
msgstr "<command>0</command> — ÐÑÑ
од"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:474
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:487
#, no-c-format
msgid "<command>1</command> — Single-user text mode"
msgstr "<command>1</command> — ÐонополÑнÑй Ñежим"
# <command>d</command> — second IDE controller, slave
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:480
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:493
#, no-c-format
msgid "<command>2</command> — Not used (user-definable)"
msgstr ""
@@ -5275,21 +5250,21 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:486
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:499
#, no-c-format
msgid "<command>3</command> — Full multi-user text mode"
msgstr "<command>3</command> — ÐолнÑй многополÑзоваÑелÑÑкий Ñежим"
# <command>d</command> — second IDE controller, slave
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:492
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:505
#, no-c-format
msgid "<command>4</command> — Not used (user-definable)"
msgstr ""
"<command>4</command> — Ðе иÑполÑзÑеÑÑÑ (опÑеделÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем)"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:498
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:511
#, no-c-format
msgid ""
"<command>5</command> — Full multi-user graphical mode (with an X-based "
@@ -5300,13 +5275,13 @@ msgstr ""
# <command>d</command> — second IDE controller, slave
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:504
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:517
#, no-c-format
msgid "<command>6</command> — Reboot"
msgstr "<command>6</command> — ÐеÑезагÑÑзка"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:510
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:523
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In general, users operate Fedora at runlevel 3 or runlevel 5 — both "
@@ -5317,25 +5292,26 @@ msgstr ""
"иногда пеÑеклÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑовни 2 и 4 Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑÑ
задаÑ."
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:514
-#, no-c-format
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:527
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The default runlevel for the system is listed in <filename>/etc/inittab</"
"filename>. To find out the default runlevel for a system, look for the line "
-"similar to the following near the top of <filename>/etc/inittab</filename>:"
+"similar to the following near the bottom of <filename>/etc/inittab</"
+"filename>:"
msgstr ""
"УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½ в Ñайле <filename>/etc/"
"inittab</filename>, коÑоÑÑй ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð² наÑале ÑÑÑокÑ, подобнÑÑ ÑледÑÑÑей:"
# At the end of the <computeroutput>kernel</computeroutput> line, add
#. Tag: screen
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:518
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:531
#, no-c-format
msgid "<computeroutput>id:5:initdefault:</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>id:5:initdefault:</computeroutput>"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:519
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:532
#, no-c-format
msgid ""
"The default runlevel listed in this example is five, as the number after the "
@@ -5347,7 +5323,7 @@ msgstr ""
"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ root."
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:526
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:539
#, no-c-format
msgid ""
"Be very careful when editing <filename>/etc/inittab</filename>. Simple typos "
@@ -5362,7 +5338,7 @@ msgstr ""
# For more information on using the <application>&RHSETUPAGENT;</application>, refer to the chapter titled <citetitle>Getting Started</citetitle> in the <citetitle>&RHELSBS;</citetitle>.
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:530
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:543
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For more information on single-user and rescue mode, refer to the chapter "
@@ -5374,7 +5350,7 @@ msgstr ""
"citetitle> <citetitle>Ð ÑководÑÑва по ÑазвеÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ &PROD;</citetitle>."
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:535
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:548
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to change the default runlevel at boot time by modifying the "
@@ -5387,76 +5363,76 @@ msgstr ""
"во вÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки обÑаÑиÑеÑÑ Ðº <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>."
#. Tag: title
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:541
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:554
#, no-c-format
msgid "Runlevel Utilities"
msgstr "УÑилиÑÑ ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑполнениÑ"
# configuration
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:544
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:557
#, no-c-format
msgid "configuration of"
msgstr "наÑÑÑойка"
#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:545 Boot_Init_Shutdown.xml:550
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:560 Boot_Init_Shutdown.xml:575
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:558 Boot_Init_Shutdown.xml:563
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:573 Boot_Init_Shutdown.xml:588
#, no-c-format
msgid "<seealso>services</seealso>"
msgstr "<seealso>ÑеÑвиÑÑ</seealso>"
# Network Configuration
#. Tag: application
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:548
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:561
#, no-c-format
msgid "Services Configuration Tool"
msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑлÑжб"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:553 Boot_Init_Shutdown.xml:563
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:568
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:566 Boot_Init_Shutdown.xml:576
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:581
#, no-c-format
msgid "<primary>services</primary>"
msgstr "<primary>ÑлÑжбÑ</primary>"
# Partitioning with <application>Disk Druid</application>
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:554
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:567
#, no-c-format
msgid "configuring with <application>Services Configuration Tool</application>"
msgstr "наÑÑÑойка Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑилиÑÑ <application>ÐаÑÑÑойки ÑлÑжб</application>"
#. Tag: application
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:558
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:571
#, no-c-format
msgid "ntsysv"
msgstr "ntsysv"
# Partitioning with <application>Disk Druid</application>
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:564
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:577
#, no-c-format
msgid "configuring with <application>ntsysv</application>"
msgstr "конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ <application>ntsysv</application>"
# <command>nofb</command>
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:569
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:582
#, no-c-format
msgid "configuring with <command>chkconfig</command>"
msgstr "конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ <command>chkconfig</command>"
# configuring
#. Tag: command
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:573
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:586
#, no-c-format
msgid "chkconfig"
msgstr "chkconfig"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:577
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:590
#, no-c-format
msgid ""
"One of the best ways to configure runlevels is to use an "
@@ -5473,13 +5449,13 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:581
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:594
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fedora provides three such utilities:"
msgstr "&PROD; пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑÑи ÑÑилиÑÑ:"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:587
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:600
#, no-c-format
msgid ""
"<command>/sbin/chkconfig</command> — The <command>/sbin/chkconfig</"
@@ -5491,7 +5467,7 @@ msgstr ""
"init.d/</filename>."
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:593
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:606
#, no-c-format
msgid ""
"<application>/usr/sbin/ntsysv</application> — The ncurses-based "
@@ -5505,7 +5481,7 @@ msgstr ""
"<command>chkconfig</command>."
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:599
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"<application>Services Configuration Tool</application> — The graphical "
@@ -5519,7 +5495,7 @@ msgstr ""
# Refer to the chapter titled <citetitle>Installing and Updating &RHL; Packages</citetitle> in the <citetitle>&RHELSBS;</citetitle> for more information on installing from the &PROD; CD-ROMs.
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:605
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:618
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Refer to the chapter titled <citetitle>Controlling Access to Services</"
@@ -5531,39 +5507,39 @@ msgstr ""
"<citetitle>Ð ÑководÑÑва по ÑазвеÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ &PROD;</citetitle>."
#. Tag: title
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:611
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:624
#, no-c-format
msgid "Shutting Down"
msgstr "ÐавеÑÑение ÑабоÑÑ"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:613
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:626
#, no-c-format
msgid "<primary>shutdown</primary>"
msgstr "<primary>завеÑÑение ÑабоÑÑ</primary>"
#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:614
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:627
#, no-c-format
msgid "<seealso>halt</seealso>"
msgstr "<seealso>оÑÑановка</seealso>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:617
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:630
#, no-c-format
msgid "<primary>halt</primary>"
msgstr "<primary>оÑÑановка</primary>"
#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:618
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:631
#, no-c-format
msgid "<seealso>shutdown</seealso>"
msgstr "<seealso>завеÑÑение ÑабоÑÑ</seealso>"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:620
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:633
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To shut down Fedora, the root user may issue the <command>/sbin/shutdown</"
@@ -5575,7 +5551,7 @@ msgstr ""
"полнÑй ÑпиÑок паÑамеÑÑов, однако, наиболее ÑаÑÑо иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð´Ð²Ð° из ниÑ
:"
#. Tag: screen
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:623
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:636
#, no-c-format
msgid ""
"<command>/sbin/shutdown -h now</command> <command>/sbin/shutdown -r now</"
@@ -5585,7 +5561,7 @@ msgstr ""
"command>"
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:624
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"After shutting everything down, the <command>-h</command> option halts the "
@@ -5595,7 +5571,7 @@ msgstr ""
"маÑинÑ, а опÑÐ¸Ñ <command>-r</command> — вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑезагÑÑзкÑ."
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:628
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:641
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"PAM console users can use the <command>reboot</command> and <command>halt</"
@@ -5609,7 +5585,7 @@ msgstr ""
"ÑазвеÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ &PROD;."
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:632
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:645
#, no-c-format
msgid ""
"If the computer does not power itself down, be careful not to turn off the "
@@ -5619,7 +5595,7 @@ msgstr ""
"ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑпеÑном завеÑÑении ÑабоÑÑ, а заÑем оÑклÑÑиÑе пиÑание."
#. Tag: para
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:636
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:649
#, no-c-format
msgid ""
"Failure to wait for this message can mean that not all the hard drive "
@@ -5629,6 +5605,64 @@ msgstr ""
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к ÑомÑ, ÑÑо не вÑе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð±ÑдÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑно оÑклÑÑенÑ, ÑÑо, в "
"ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¾ÑеÑедÑ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к повÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑемÑ."
+#. Tag: para
+#: Boot_Order-para-1.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You might need to press a specific key or combination of keys to boot from "
+"the media. On most computers, a message appears briefly on the screen very "
+"soon after you turn on the computer. Typically, it is worded something like "
+"<literal>Press F10 to select boot device</literal>, although the specific "
+"wording and the key that you must press varies widely from computer to "
+"computer. Consult the documentation for your computer or motherboard, or "
+"seek support from the hardware manufacturer or vendor. On Apple computers, "
+"the <keycap>C</keycap> key boots the system from the DVD drive. On older "
+"Apple hardware you might need to press <keycombo><keycap>Cmd</keycap> "
+"<keycap>Opt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> to "
+"boot from the DVD drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Order-para-2.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not allow you to select a boot device as it starts up, "
+"you might need to configure your system's <firstterm>Basic Input/Output "
+"System</firstterm> (<acronym>BIOS</acronym>) to boot from the media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Order-para-3.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change your BIOS settings on an x86, AMD64, or <trademark class="
+"\"registered\">Intel</trademark> 64 system, watch the instructions provided "
+"on your display when your computer first boots. A line of text appears, "
+"telling you which key to press to enter the BIOS settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Order-para-4.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have entered your BIOS setup program, find the section where you "
+"can alter your boot sequence. The default is often C, A or A, C (depending "
+"on whether you boot from your hard drive [C] or a diskette drive [A]). "
+"Change this sequence so that the CD-ROM is first in your boot order and that "
+"C or A (whichever is your typical boot default) is second. This instructs "
+"the computer to first look at the CD-ROM drive for bootable media; if it "
+"does not find bootable media on the CD-ROM drive, it then checks your hard "
+"drive or diskette drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Boot_Order-para-5.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Save your changes before exiting the BIOS. For more information, refer to "
+"the documentation that came with your system."
+msgstr ""
+
# Congratulations! Your &PROD; installation is now complete!
#. Tag: para
#: Complete_common-para-1.xml:5
@@ -5739,11 +5773,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:63
#, no-c-format
-msgid "Lucas Brausch (translator - German)"
+msgid "Vitor Vilas Boas (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:68
+#, no-c-format
+msgid "Lucas Brausch (translator - German)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan\">Hector Daniel "
@@ -5753,7 +5793,7 @@ msgstr ""
"anaconda/</ulink>"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:73
+#: Contributors_and_production_methods.xml:78
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/DavidCantrell\">David Cantrell</"
@@ -5761,19 +5801,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:78
+#: Contributors_and_production_methods.xml:83
#, no-c-format
msgid "Guido Caruso (translator - Italian)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:83
+#: Contributors_and_production_methods.xml:88
#, no-c-format
msgid "Guillaume Chardin (translator - French)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:88
+#: Contributors_and_production_methods.xml:93
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
@@ -5781,25 +5821,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:93
+#: Contributors_and_production_methods.xml:98
#, no-c-format
msgid "Chester Cheng (translator - Chinese (Traditional))"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:98
+#: Contributors_and_production_methods.xml:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tomchiukc\">Tom K. C. Chiu</"
+"ulink> (translator - Chinese (Traditional))"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
+"anaconda/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:108
#, no-c-format
msgid "Glaucia Cintra (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:103
+#: Contributors_and_production_methods.xml:113
#, no-c-format
msgid "Fabien Decroux (translator - French)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:108
+#: Contributors_and_production_methods.xml:118
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede\">Hans De Goede</"
@@ -5807,13 +5857,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:113
+#: Contributors_and_production_methods.xml:123
#, no-c-format
msgid "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (translator - Spanish)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:118
+#: Contributors_and_production_methods.xml:128
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g\">Piotr DrÄ
g</"
@@ -5821,7 +5871,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:123
+#: Contributors_and_production_methods.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\">Damien Durand</"
@@ -5829,7 +5879,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:128
+#: Contributors_and_production_methods.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\"> Stuart Ellis</"
@@ -5837,7 +5887,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:133
+#: Contributors_and_production_methods.xml:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fakoor\"> Ali Fakoor</ulink> "
@@ -5847,19 +5897,19 @@ msgstr ""
"anaconda/</ulink>"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:138
+#: Contributors_and_production_methods.xml:148
#, no-c-format
msgid "Felix I (translator - Tamil)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:143
+#: Contributors_and_production_methods.xml:153
#, no-c-format
msgid "Tony Fu (translator - Chinese (Simplified))"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:148
+#: Contributors_and_production_methods.xml:158
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields\"> Paul W. "
@@ -5867,19 +5917,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:153
+#: Contributors_and_production_methods.xml:163
#, no-c-format
msgid "Paul Gampe (translator - Japanese)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:158
+#: Contributors_and_production_methods.xml:168
#, no-c-format
msgid "Sree Ganesh (translator - Telugu)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:163
+#: Contributors_and_production_methods.xml:173
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
@@ -5887,7 +5937,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:168
+#: Contributors_and_production_methods.xml:178
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuillermoGomez\">Guillermo Gómez</"
@@ -5895,7 +5945,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:173
+#: Contributors_and_production_methods.xml:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Igorbounov\">Igor Gorbounov</"
+"ulink> (translator - Russian)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
+"anaconda/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:188
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia\">Rui Gouveia</ulink> "
@@ -5903,55 +5963,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:178
+#: Contributors_and_production_methods.xml:193
#, no-c-format
msgid "Kiyoto James Hashida (translator - Japanese)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:183
+#: Contributors_and_production_methods.xml:198
#, no-c-format
msgid "Severin Heiniger (translator - German)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:188
+#: Contributors_and_production_methods.xml:203
#, no-c-format
msgid "Xi Huang (translator - Chinese (Simplified))"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:193
+#: Contributors_and_production_methods.xml:208
#, no-c-format
msgid "Ryuichi Hyugabaru (translator - Japanese)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:198
+#: Contributors_and_production_methods.xml:213
#, no-c-format
msgid "Jayaradha N (translator - Tamil)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:203
+#: Contributors_and_production_methods.xml:218
#, no-c-format
msgid "Chris Johnson (writer)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:208
+#: Contributors_and_production_methods.xml:223
#, no-c-format
msgid "Eunju Kim (translator - Korean)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:213
+#: Contributors_and_production_methods.xml:228
#, no-c-format
msgid "Michelle J Kim (translator - Korean)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:218
+#: Contributors_and_production_methods.xml:233
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/kmilos\">Miloš "
@@ -5959,19 +6019,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:223
+#: Contributors_and_production_methods.xml:238
#, no-c-format
msgid "Alexey Kostyuk (translator - Russian)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:228
+#: Contributors_and_production_methods.xml:243
#, no-c-format
msgid "Daniela Kugelmann (translator - German)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:233
+#: Contributors_and_production_methods.xml:248
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann\">Rüdiger "
@@ -5979,7 +6039,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:238
+#: Contributors_and_production_methods.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/raada\">Magnus "
@@ -5987,7 +6047,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:243
+#: Contributors_and_production_methods.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/ChristopherusLaurentius"
@@ -5995,43 +6055,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:248
+#: Contributors_and_production_methods.xml:263
#, no-c-format
msgid "Florent Le Coz (translator - French)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:253
+#: Contributors_and_production_methods.xml:268
#, no-c-format
msgid "Erick Lemon (writer)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:258
+#: Contributors_and_production_methods.xml:273
#, no-c-format
msgid "Andy Liu (translator - Chinese (Traditional))"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:263
+#: Contributors_and_production_methods.xml:278
#, no-c-format
msgid "Wei Liu (translator - Chinese (Simplified))"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:268
+#: Contributors_and_production_methods.xml:283
#, no-c-format
msgid "Yelitza Louze (translator - Spanish)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:273
+#: Contributors_and_production_methods.xml:288
#, no-c-format
msgid "Gan Lu (translator - Chinese (Simplified))"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:278
+#: Contributors_and_production_methods.xml:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Jensm\">Jens Macher</ulink> "
+"(translator - German)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
+"anaconda/</ulink>"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:298
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor MiletiÄ</"
@@ -6039,31 +6109,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:283
+#: Contributors_and_production_methods.xml:303
#, no-c-format
msgid "Noriko Mizumoto (translator - Japanese)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:288
+#: Contributors_and_production_methods.xml:308
#, no-c-format
msgid "Jeremy W. Mooney (writer)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:293
+#: Contributors_and_production_methods.xml:313
#, no-c-format
msgid "EnikÅ Nagy (translator - Hungarian)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:298
+#: Contributors_and_production_methods.xml:318
#, no-c-format
msgid "Igor NestoroviÄ (translator - Serbian)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:303
+#: Contributors_and_production_methods.xml:323
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:ke4qqq\"> David Nalley</"
@@ -6071,31 +6141,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:308
+#: Contributors_and_production_methods.xml:328
#, no-c-format
msgid "John Nguyen (writer)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:313
+#: Contributors_and_production_methods.xml:333
#, no-c-format
msgid "Manuel Ospina (translator - Spanish)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:318
+#: Contributors_and_production_methods.xml:338
#, no-c-format
msgid "Janis Ozolins (translator - Latvian)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:323
+#: Contributors_and_production_methods.xml:343
#, no-c-format
msgid "Ankit Patel (translator - Gujarati)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:328
+#: Contributors_and_production_methods.xml:348
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Dpaulo\">Davidson Paulo</"
@@ -6103,13 +6173,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:333
+#: Contributors_and_production_methods.xml:353
#, no-c-format
msgid "Ani Peter (translator - Malayalam)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:338
+#: Contributors_and_production_methods.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan\">Amitakhya "
@@ -6117,7 +6187,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:343
+#: Contributors_and_production_methods.xml:363
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex\">Silvio Pierro</"
@@ -6125,43 +6195,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:348
-#, no-c-format
-msgid "Micha Pietsch (translator - German)"
+#: Contributors_and_production_methods.xml:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Barney\">Micha Pietsch</"
+"ulink> (translator - German)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
+"anaconda/</ulink>"
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:353
+#: Contributors_and_production_methods.xml:373
#, no-c-format
msgid "José Nuno Pires (translator - Portuguese)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:358
+#: Contributors_and_production_methods.xml:378
#, no-c-format
msgid "Piotr Podgórski (translator - Polish)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:363
+#: Contributors_and_production_methods.xml:383
#, no-c-format
msgid "Yulia Poyarkova (translator - Russian)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:368
+#: Contributors_and_production_methods.xml:388
#, no-c-format
msgid "Shankar Prasad (translator - Kannada)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:373
+#: Contributors_and_production_methods.xml:393
#, no-c-format
msgid "Rajesh Ranjan (translator - Hindi)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:378
+#: Contributors_and_production_methods.xml:398
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> Tommy Reynolds "
@@ -6169,13 +6243,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:383
+#: Contributors_and_production_methods.xml:403
#, no-c-format
msgid "Tim Richert (translator - German)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:388
+#: Contributors_and_production_methods.xml:408
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DominikSandjaja\">Dominik "
@@ -6183,7 +6257,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:393
+#: Contributors_and_production_methods.xml:413
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/szaman\">Sharuzzaman "
@@ -6191,7 +6265,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:398
+#: Contributors_and_production_methods.xml:418
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Saeedi\">Mohsen Saeedi</"
@@ -6199,7 +6273,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:403
+#: Contributors_and_production_methods.xml:423
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tiansworld\">Tian Shixiong</"
@@ -6207,19 +6281,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:408
+#: Contributors_and_production_methods.xml:428
#, no-c-format
msgid "Audrey Simons (translator - French)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:413
+#: Contributors_and_production_methods.xml:433
#, no-c-format
msgid "Keld Simonsen (translator - Danish)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:418
+#: Contributors_and_production_methods.xml:438
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Jsmith\"> Jared K. Smith</"
@@ -6227,13 +6301,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:423
+#: Contributors_and_production_methods.xml:443
#, no-c-format
msgid "Espen Stefansen (translator - Norwegian Bokmål)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:428
+#: Contributors_and_production_methods.xml:448
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti\"> Sulyok Péter</"
@@ -6241,7 +6315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:433
+#: Contributors_and_production_methods.xml:453
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Zoli73\"> Sümegi Zoltán</"
@@ -6249,7 +6323,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:438
+#: Contributors_and_production_methods.xml:458
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo\">Francesco "
@@ -6257,13 +6331,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:443
+#: Contributors_and_production_methods.xml:463
#, no-c-format
msgid "Timo Trinks (translator - German)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:448
+#: Contributors_and_production_methods.xml:468
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitriosTypaldos\">Dimitris "
@@ -6271,13 +6345,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:453
+#: Contributors_and_production_methods.xml:473
#, no-c-format
msgid "Göran Uddeborg (translator - Swedish)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:458
+#: Contributors_and_production_methods.xml:478
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto\">Michaël Ughetto</"
@@ -6285,13 +6359,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:463
+#: Contributors_and_production_methods.xml:483
#, no-c-format
msgid "Francesco Valente (translator - Italian)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:468
+#: Contributors_and_production_methods.xml:488
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> Karsten Wade</"
@@ -6299,13 +6373,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:473
+#: Contributors_and_production_methods.xml:493
#, no-c-format
msgid "Sarah Saiying Wang (translator - Chinese (Simplified))"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:478
+#: Contributors_and_production_methods.xml:498
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\">Geert Warrink</"
@@ -6313,31 +6387,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:483
+#: Contributors_and_production_methods.xml:503
#, no-c-format
msgid "Elizabeth Ann West (editor)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:488
+#: Contributors_and_production_methods.xml:508
#, no-c-format
msgid "Tyronne Wickramarathne (translator - Sinhalese)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:493
+#: Contributors_and_production_methods.xml:513
#, no-c-format
msgid "Ben Wu (translator - Chinese (Traditional))"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:498
+#: Contributors_and_production_methods.xml:518
#, no-c-format
msgid "Xiaofan Yang (translator - Chinese (Simplified))"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:503
+#: Contributors_and_production_methods.xml:523
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush\">Yuan Yijun</"
@@ -6345,7 +6419,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:508
+#: Contributors_and_production_methods.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Búrigo "
@@ -6353,7 +6427,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:513
+#: Contributors_and_production_methods.xml:533
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Izaac\">Izaac Zavaleta</"
@@ -6361,19 +6435,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: ulink
-#: Contributors_and_production_methods.xml:520
+#: Contributors_and_production_methods.xml:540
#, no-c-format
msgid "http://docs.fedoraproject.org/install-guide/"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Contributors_and_production_methods.xml:523
+#: Contributors_and_production_methods.xml:543
#, no-c-format
msgid "Production methods"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:524
+#: Contributors_and_production_methods.xml:544
#, no-c-format
msgid ""
"Writers produce the Install Guide directly in DocBook XML in a revision "
@@ -7185,18 +7259,27 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойка паÑамеÑÑов ISCSI"
msgid "Configure ISCSI Parameters."
msgstr "ÐаÑÑÑойка паÑамеÑÑов ISCSI."
+#. Tag: title
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-3.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>Configure FCoE Parameters</title>"
+msgstr "<title>ÐÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑиÑ</title>"
+
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.xml:5
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-3.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>Configure FCoE Parameters</para>"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка паÑамеÑÑов ISCSI"
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.xml:5
+#, no-c-format
msgid ""
-"From this screen you can choose to disable a dmraid device, in which case "
-"the individual elements of the dmraid device will appear as separate hard "
-"drives. You can also choose to configure an iSCSI (SCSI over TCP/IP) target. "
-"See <xref linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
+"From this screen you can configure an <firstterm>iSCSI</firstterm> (SCSI "
+"over TCP/IP) target or <firstterm>FCoE</firstterm> (Fibre channel over "
+"ethernet) <firstterm>SAN</firstterm> (storage area network). Refer to <xref "
+"linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
msgstr ""
-"Ðа ÑÑом ÑкÑане можно вÑбÑаÑÑ Ð¾ÑклÑÑение ÑÑÑÑойÑÑва dmraid. Ð ÑÑом ÑлÑÑае вÑе "
-"ÑлеменÑÑ ÑÑÑÑойÑÑва dmraid бÑдÑÑ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº оÑделÑнÑе жеÑÑкие диÑки. "
-"ÐдеÑÑ Ñакже можно наÑÑÑоиÑÑ Ñелевое ÑÑÑÑойÑÑво iSCSI (SCSI ÑеÑез TCP/IP)."
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.xml:5
@@ -7230,11 +7313,40 @@ msgstr ""
"адÑеÑом Ñелевого ÑÑÑÑойÑÑва IP в ÑлÑÑае невеÑного ввода. Ðднако Ð´Ð»Ñ "
"Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ иниÑиаÑоÑа ISCSI вам пÑидеÑÑÑ Ð½Ð°ÑаÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ ÑнаÑала."
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-4.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure an FCoE SAN, select <guilabel>Add FCoE SAN</guilabel> and click "
+"<guibutton>Add Drive</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-5.xml:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the menu that appears in the next dialog box, select the network "
+"interface that is connected to your FCoE switch and click <guibutton>Add "
+"FCoE Disk(s)</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-2.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка паÑамеÑÑов ISCSI"
+
+#. Tag: title
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-3.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка паÑамеÑÑов ISCSI"
+
#. Tag: primary
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.xml:8
#, no-c-format
-msgid "dmraid"
-msgstr "dmraid"
+msgid "FCoE"
+msgstr ""
# The partitioning tool used by the installation program is <application>Disk Druid</application>. With the exception of certain esoteric situations, <application>Disk Druid</application> can handle the partitioning requirements for a typical installation.
#. Tag: para
@@ -7433,25 +7545,73 @@ msgstr ""
"Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑиÑ
Ñазделов в RAID-маÑÑив."
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:14
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Intel BIOS-RAID"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Fedora 12, <application>anaconda</application> uses <application>mdraid</"
+"application> instead of <application>dmraid</application> to access Intel "
+"BIOS-RAID sets that use the Intel Matrix Storage Manager metadata format. "
+"<application>Mdraid</application> supports Intel Matrix Storage Manager RAID "
+"0, RAID 1, RAID 5, and RAID 10 sets."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have Intel BIOS-RAID sets on your system that use the Intel Matrix "
+"Storage Manager metadata format and you upgrade from a previous version of "
+"Fedora, the device node names will change. Therefore, take special "
+"precautions when upgrading systems that incorporate this hardware."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:22
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, Fedora does not refer to these devices by their device node "
+"names, but uses UUID, so you should not encounter problems if you upgrade a "
+"system with a default Fedora installations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, on installations with local modifications to <filename>/etc/fstab</"
+"filename>, <filename>/etc/crypttab</filename>, or to other configuration "
+"files which refer to device node names, you must manually edit the affected "
+"files to refer to the devices by UUID instead of by device node path. You "
+"can use the output of the <command>blkid</command> command to obtain the "
+"UUIDs of the devices on your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:30
#, no-c-format
msgid "RAID options"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:17
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:33
#, no-c-format
msgid "The RAID options dialog."
msgstr ""
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:26
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:42
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Create a software RAID partition</guilabel>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:29
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:45
#, no-c-format
msgid ""
"Choose this option to add a partition for software RAID. This option is the "
@@ -7459,25 +7619,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:35
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:51
#, no-c-format
msgid "<title>Create a software RAID partition</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:38
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:54
#, no-c-format
msgid "The create a software RAID partition dialog."
msgstr ""
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:51
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:67
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Create a RAID device</guilabel>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:53
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:69
#, no-c-format
msgid ""
"Choose this option to construct a RAID device from two or more existing "
@@ -7486,25 +7646,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:60
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:76
#, no-c-format
msgid "<title>Create a RAID device</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:63
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:79
#, no-c-format
msgid "The create a RAID device dialog."
msgstr ""
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:74
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:90
#, no-c-format
msgid "Clone a drive to create a RAID device"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:77
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:93
#, no-c-format
msgid ""
"Choose this option to set up a RAID <firstterm>mirror</firstterm> of an "
@@ -7513,13 +7673,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:84
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:100
#, no-c-format
msgid "Clone a RAID device"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:87
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:103
#, no-c-format
msgid "The clone a RAID device dialog."
msgstr ""
@@ -7591,8 +7751,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <filename>/boot</filename> partition may not reside on an LVM volume "
"group. Create the <filename>/boot</filename> partition before configuring "
-"any volume groups. Furthermore, you cannot use the ext4 or btrfs filesystems "
-"for the <filename>/boot</filename> partition."
+"any volume groups. Furthermore, you cannot use the btrfs file system for the "
+"<filename>/boot</filename> partition."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -7835,20 +7995,13 @@ msgstr ""
"облаÑÑи диÑка. ÐÑполниÑе двойной ÑелÑок Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего "
"Ñаздела или Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñаздела, иÑполÑзÑÑ Ñвободное меÑÑо."
-# Above the display, you can review the <guilabel>Drive</guilabel> name (such as <![%X86[/dev/hda]]><![%ENT-PPC-MULTI[/dev/hda]]><![%S390[/dev/dasda]]>), the <guilabel>Geom</guilabel> (which shows the hard disk's geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>Model</guilabel> of the hard drive as detected by the installation program.
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
-"Above the display, you can review the <guilabel>Drive</guilabel> name (such "
-"as /dev/hda), the <guilabel>Geom</guilabel> (which shows the hard disk's "
-"geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, "
-"heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>Model</"
-"guilabel> of the hard drive as detected by the installation program."
+"Above the display, you can review the name of the drive (such as /dev/hda), "
+"its size (in MB), and its model as detected by the installation program."
msgstr ""
-"ÐÑ ÑвидиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¸Ñка (напÑимеÑ, /dev/hda), геомеÑÑÐ¸Ñ (конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸Ñка, "
-"ÑоÑÑоÑÑÐ°Ñ Ð¸Ð· ÑÑеÑ
ÑиÑел, пÑедÑÑавлÑÑÑиÑ
ÑиÑло ÑилиндÑов, головок и ÑекÑоÑов) "
-"и Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¶ÐµÑÑкого диÑка, опÑеделеннÑе пÑогÑаммой ÑÑÑановки."
# <application>Disk Druid</application> offers a graphical representation of your <![%ENT-EXCLUDE-S390[hard drive(s)]]><![%S390[DASD device(s)]]>.
#. Tag: para
@@ -7955,11 +8108,12 @@ msgstr ""
msgid "Recommended Partitioning Scheme"
msgstr "РекомендÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑ
ема ÑазбиениÑ"
+# <filename>/boot/</filename> partition
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "A <filename>/boot/</filename> partition (100 MB)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A <filename>/boot/</filename> partition (250 MB)"
+msgstr "Ñаздел <filename>/boot/</filename>"
# A <filename>/boot/</filename> partition (100 MB) — the partition mounted on <filename>/boot/</filename> contains the operating system kernel (which allows your system to boot &PROD;), along with files used during the bootstrap process. Due to the limitations of most PC BIOSes, creating a small partition to hold these files is a good idea. For most users, a 100 MB boot partition is sufficient.
#. Tag: para
@@ -7969,7 +8123,7 @@ msgid ""
"The partition mounted on <filename>/boot/</filename> contains the operating "
"system kernel (which allows your system to boot Fedora), along with files "
"used during the bootstrap process. Due to limitations, creating a native "
-"ext3 partition to hold these files is required. For most users, a 100 MB "
+"ext3 partition to hold these files is required. For most users, a 250 MB "
"boot partition is sufficient."
msgstr ""
"Раздел <filename>/boot/</filename> (минимÑм 100 Ðб) — Ñаздел, "
@@ -8020,9 +8174,9 @@ msgstr ""
# Automatic partitioning allows you to perform an installation without having to partition your drive(s) yourself. If you do not feel comfortable with partitioning your system, it is recommended that you <emphasis>do not</emphasis> choose to partition manually and instead let the installation program partition for you.
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The first three options allow you to perform an automated installation "
+"The first four options allow you to perform an automated installation "
"without having to partition your drive(s) yourself. If you do not feel "
"comfortable with partitioning your system, it is recommended that you "
"<emphasis>do not</emphasis> choose to create a custom layout and instead let "
@@ -8170,17 +8324,9 @@ msgstr ""
msgid "A <filename class=\"partition\">/</filename> partition"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:41
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 or "
-"Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or Btrfs partition for /boot/."
-msgstr ""
-
# If your hard drive is more than 1024 cylinders (and your system was manufactured more than two years ago), you may need to create a <filename>/boot/</filename> partition if you want the <filename>/</filename> (root) partition to use all of the remaining space on your hard drive.
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:46
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:41
#, no-c-format
msgid ""
"If your hard drive is more than 1024 cylinders (and your system was "
@@ -8195,7 +8341,7 @@ msgstr ""
# If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the <filename>/boot/</filename> partition must be created on a partition outside of the RAID array, such as on a separate hard drive.
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:52
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:47
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting "
@@ -8209,7 +8355,7 @@ msgstr ""
"напÑимеÑ, на оÑделÑном диÑке."
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:65
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:60
#, no-c-format
msgid ""
"Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose "
@@ -8220,7 +8366,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:74
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:69
#, no-c-format
msgid ""
"If you create many partitions instead of one large <filename class="
@@ -8230,7 +8376,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:82
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:77
#, no-c-format
msgid ""
"The following table summarizes minimum partition sizes for the partitions "
@@ -8243,79 +8389,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:94
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:89
#, no-c-format
msgid "Minimum partition sizes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:98
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:93
#, no-c-format
msgid "Directory"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:99
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:94
#, no-c-format
msgid "Minimum size"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:105
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:100
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:120
#, no-c-format
msgid "250 MB"
msgstr ""
#. Tag: filename
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:108
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:103
#, no-c-format
msgid "/usr"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:109
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:104
#, no-c-format
msgid "250 MB, but avoid placing this on a separate partition"
msgstr ""
#. Tag: filename
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:112
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:107
#, no-c-format
msgid "/tmp"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:113
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:108
#, no-c-format
msgid "50 MB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:117
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:112
#, no-c-format
msgid "384 MB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:121
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:116
#, no-c-format
msgid "100 MB"
msgstr ""
-#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:125
-#, no-c-format
-msgid "75 MB"
-msgstr ""
-
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:133
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:128
#, no-c-format
msgid "Leave Excess Capacity Unallocated"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:134
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"Only assign storage capacity to those partitions you require immediately. "
@@ -8325,7 +8466,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:143
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"If you are not sure how best to configure the partitions for your computer, "
@@ -8428,334 +8569,6 @@ msgstr ""
"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (нажаÑÑ <guibutton>Ðалее</guibutton>) или же измениÑÑ ÑÑÑановки Ñ "
"помоÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑного ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ <application>Disk Druid</application>."
-# <!ENTITY EM64T "<trademark class='registered'>Intel</trademark> EM64T" -- Intel EM64T technology -->
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Driver Media for <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> and AMD "
-"Systems"
-msgstr ""
-"УÑÑановоÑнÑй ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑм <trademark class=\"registered\">Intel</"
-"trademark> и AMD"
-
-# driver media
-#. Tag: primary
-#: Driver_Disk-x86.xml:7 Driver_Disk-x86.xml:55 Driver_Disk-x86.xml:69
-#: Driver_Disk-x86.xml:82 Driver_Disk-x86.xml:122
-#, no-c-format
-msgid "driver media"
-msgstr "ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð´ÑайвеÑами"
-
-# diskette
-#. Tag: primary
-#: Driver_Disk-x86.xml:10
-#, no-c-format
-msgid "diskette"
-msgstr "диÑкеÑа"
-
-# media
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:11
-#, no-c-format
-msgid "media"
-msgstr "ноÑиÑелÑ"
-
-# Why Do I Need Driver Media?
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:14
-#, no-c-format
-msgid "Why Do I Need Driver Media?"
-msgstr "ÐаÑем нÑжен ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð´ÑайвеÑами?"
-
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:35
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There is no driver available for a piece of hardware that is necessary for "
-"installation to proceed."
-msgstr ""
-
-# If you run the installation program by entering <userinput>linux dd</userinput> at the installation boot prompt <![%IA64[(Itanium users should enter <userinput>elilo linux dd</userinput>)]]><![%ENT-PPC-MULTI[or in the IPL Parameter field of the NWSD]]>
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you run the installation program by entering <userinput>linux dd</"
-"userinput> at the installation boot prompt."
-msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑили пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки, задав в ÑÑÑоке загÑÑзÑика ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ "
-"<userinput>linux dd</userinput> (или на плаÑÑоÑме Itanium <userinput>elilo "
-"linux dd</userinput>)"
-
-# How Do I Obtain Driver Media?
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:53
-#, no-c-format
-msgid "How Do I Obtain Driver Media?"
-msgstr "Ðак мне полÑÑиÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð´ÑайвеÑами?"
-
-# produced by &RH;
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:56
-#, no-c-format
-msgid "produced by Red Hat"
-msgstr "пÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Red Hat"
-
-# produced by others
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:70
-#, no-c-format
-msgid "produced by others"
-msgstr "дÑÑгого пÑоизводÑÑва"
-
-# Creating a Driver Diskette from an Image File
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:80
-#, no-c-format
-msgid "Creating a Driver Diskette from an Image File"
-msgstr "Создание диÑкеÑÑ Ñ Ð´ÑайвеÑами из Ñайла обÑаза"
-
-# creating diskette from image
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:83
-#, no-c-format
-msgid "creating diskette from image"
-msgstr "Ñоздание диÑкеÑÑ Ñ Ð´ÑайвеÑами из Ñайла обÑаза"
-
-# To create a driver diskette from a driver diskette image using &PROD;:
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To create a driver diskette from a driver diskette image using Linux:"
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÑкеÑÑ Ñ Ð´ÑайвеÑами из обÑаза диÑка Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ &PROD;:"
-
-# Insert a blank, formatted diskette (or LS-120 diskette for Itanium system users) into the first diskette (or LS-120) drive.
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert a blank, formatted diskette into the first diskette drive."
-msgstr ""
-"ÐÑÑавÑÑе ÑиÑÑÑÑ ÑоÑмаÑиÑованнÑÑ Ð´Ð¸ÑкеÑÑ (или диÑкеÑÑ LS-120 на плаÑÑоÑме "
-"Itanium) в пеÑвÑй диÑковод (или пÑивод LS-120)."
-
-# From the same directory containing the driver diskette image, such as <filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>, type <command>dd if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> as root.
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"From the same directory containing the driver diskette image, such as "
-"<filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>, type <command>dd "
-"if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> as root."
-msgstr ""
-"ÐеÑейдиÑе в каÑалог, ÑодеÑжаÑий обÑаз диÑка (напÑимеÑ, "
-"<filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>), и вÑполниÑе Ð¾Ñ "
-"имени root ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>dd if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/"
-"dev/fd0</command>."
-
-# USB pen card
-#. Tag: primary
-#: Driver_Disk-x86.xml:105
-#, no-c-format
-msgid "USB pen card"
-msgstr "ÑÑÑÑойÑÑво USB"
-
-# driver image
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:106
-#, no-c-format
-msgid "driver image"
-msgstr "обÑаз дÑайвеÑа"
-
-# &RHEL; supports using a USB pen drive as a way to add driver images during the installation process. The best way to do this is to mount the USB pen drive and copy the desired <filename>driverdisk.img</filename> onto the USB pen drive. For example:
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program supports using an external flash drive as a way to "
-"add driver images during the installation process. The best way to do this "
-"is to mount the flash drive and copy the desired <filename>driverdisk.img</"
-"filename> onto the flash drive. For example:"
-msgstr ""
-"&PROD; допÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð¸ÑполÑзование ÑÑÑÑойÑÑв USB Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñазов "
-"дÑайвеÑов в пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки. ÐÐ»Ñ ÑÑого подклÑÑиÑе ÑÑÑÑойÑÑво USB и "
-"ÑкопиÑÑйÑе Ñайл <filename>driverdisk.img</filename>. ÐапÑимеÑ:"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: screen
-#: Driver_Disk-x86.xml:111
-#, no-c-format
-msgid "dd if=driverdisk.img of=/dev/sda"
-msgstr "dd if=driverdisk.img of=/dev/sda"
-
-# You are then prompted during the installation to select the partition and specify the file to be used.
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You are then prompted during the installation to select the partition and "
-"specify the file to be used."
-msgstr ""
-"РпÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки вам бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñедложено вÑбÑаÑÑ Ñаздел и ÑказаÑÑ "
-"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий Ñайл."
-
-# Using a Driver Image During Installation
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk-x86.xml:120
-#, no-c-format
-msgid "Using a Driver Image During Installation"
-msgstr "ÐÑполÑзование обÑаза Ñ Ð´ÑайвеÑами пÑи ÑÑÑановке"
-
-# using a driver image
-#. Tag: secondary
-#: Driver_Disk-x86.xml:123
-#, no-c-format
-msgid "using a driver image"
-msgstr "иÑполÑзование обÑаза Ñ Ð´ÑайвеÑами"
-
-# For example, to specifically load a driver diskette that you have created, begin the installation process by booting from the &PROD; CD #1 (or using boot media you have created). <![ %X86[ For x86-based systems, at the <prompt>boot:</prompt> prompt, enter <userinput>linux dd</userinput> if using an x86 or x86-64 system. Refer to <xref linkend="s2-x86-starting-booting"> for details on booting the installation program. For Itanium systems, at the <prompt>Shell></prompt> prompt, type <userinput>elilo linux dd</userinput>. Refer to <xref linkend="s2-ia64-starting-booting"> for details on booting the installation program.]]><![%ENT-PPC-MULTI[At the <prompt>boot:</prompt> prompt or in the IPL Parameter field of the Linux Partition's NWSD, enter <userinput>linux dd</userinput>. Refer to <xref linkend="ch-guimode"> for details on booting the installation program.]]><![%S390[At the <prompt>boot:</prompt> prompt, enter <userinput>linux dd</userinput>. Refer to <xref linkend="ch-guim
ode"> for details on booting the installation program. ]]>
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk-x86.xml:128
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For example, to specifically load a driver diskette that you have created, "
-"begin the installation process by booting from the Fedora DVD (or using boot "
-"media you have created). For x86-based systems, at the <prompt>boot:</"
-"prompt> prompt, enter <userinput>linux dd</userinput> if using an x86 or x86-"
-"64 system. Refer to <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/> for details "
-"on booting the installation program."
-msgstr ""
-"ÐапÑимеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñвно загÑÑзиÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ñ Ñозданной диÑкеÑÑ, запÑÑÑиÑе "
-"ÑÑÑановкÑ, загÑÑзивÑиÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ-диÑка &PROD; â1 (или загÑÑзоÑной диÑкеÑÑ). "
-"ÐведиÑе в пÑиглаÑении <prompt>boot:</prompt> ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <userinput>linux dd</"
-"userinput>, еÑли Ð²Ñ ÑабоÑаеÑе на плаÑÑоÑме x86 или x86-64. ÐагÑÑзка "
-"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки ÑаÑÑмаÑÑиваеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñобнее в <xref linkend=\"s2-x86-"
-"starting-booting\"/>. Ðа плаÑÑоÑме Itanium введиÑе в пÑиглаÑении "
-"<prompt>Shell></prompt> ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <userinput>elilo linux dd</userinput>. "
-"ÐодÑобнее загÑÑзка пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки на Itanium опиÑана в <xref linkend="
-"\"s2-ia64-starting-booting\"/>."
-
-# While the &PROD; installation program is loading, a screen may appear asking you for driver media. The driver media screen is most often seen in the following scenarios:
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"While the Fedora installation program is loading, a screen may appear asking "
-"you for driver media. The driver media screen is most often seen in the "
-"following scenarios:"
-msgstr ""
-"ÐÑи загÑÑзке пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки &PROD; на ÑкÑане Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑвиÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³, "
-"запÑаÑиваÑÑий ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð´ÑайвеÑами. ÐÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ поÑвлÑеÑÑÑ Ð² ÑлÑÑаÑÑ
:"
-
-# Driver images can be obtained from several sources. They may be included with &PROD;, or they may be available from a hardware or software vendor's website. If you suspect that your system may require one of these drivers, you should create a driver diskette or CD-ROM before beginning your &PROD; installation.
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Driver images may be available from a hardware or software vendor's website. "
-"If you suspect that your system may require one of these drivers, you should "
-"create a driver diskette or CD-ROM before beginning your Fedora installation."
-msgstr ""
-"ÐÑайвеÑа можно полÑÑаÑÑ Ð¸Ð· ÑазнÑÑ
иÑÑоÑников. Ðни могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ Ð² "
-"ÑоÑÑав &PROD; или опÑÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑайÑе пÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑогÑаммного или "
-"аппаÑаÑного обеÑпеÑениÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑедполагаеÑе, ÑÑо ваÑей ÑиÑÑеме Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
-"поÑÑебоваÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑй дÑайвеÑ, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾ÑовиÑÑ Ð´Ð¸ÑкеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ "
-"компакÑ-диÑк Ñ Ð´ÑайвеÑами до наÑала ÑÑÑановки &PROD;."
-
-# If you need to use a driver image, such as during a PCMCIA device or NFS installation, the installation program prompts you to insert the driver (as a diskette, CD-ROM, or file name) when it is needed.
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-5.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you need to use a driver image, such as during a PCMCIA device or NFS "
-"installation, the installation program prompts you to insert the driver (as "
-"a diskette, CD-ROM, or file name) when it is needed."
-msgstr ""
-"ÐÑли вам нÑжно иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð±Ñаз Ñ Ð´ÑайвеÑами, напÑимеÑ, Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑойÑÑва "
-"PCMCIA или ÑÑÑановки NFS, пÑогÑамма ÑÑÑановки попÑоÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ "
-"дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ (на диÑкеÑе, компакÑ-диÑке или в Ñайле) по меÑе надобноÑÑи."
-
-# The &PROD; installation program asks you to insert the driver diskette. Once the driver diskette is read by the installation program, it can apply those drivers to hardware discovered on your system later in the installation process.
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-7.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program asks you to insert the driver diskette. Once the "
-"driver diskette is read by the installation program, it can apply those "
-"drivers to hardware discovered on your system later in the installation "
-"process."
-msgstr ""
-"ÐÑогÑамма ÑÑÑановки &PROD; попÑоÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑавиÑÑ Ð´Ð¸ÑкеÑÑ Ñ Ð´ÑайвеÑами. ÐÑи "
-"дÑайвеÑа бÑдÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки обоÑÑдованиÑ, вÑÑвленного позднее "
-"в пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки."
-
-# So What Is Driver Media Anyway?
-#. Tag: title
-#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "So What Is Driver Media Anyway?"
-msgstr "Так ÑÑо же Ñакое ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð´ÑайвеÑами?"
-
-# Driver media can add support for hardware that may or may not be supported by the installation program. Driver media could include a driver diskette or image produced by &RH;, it could be a diskette or CD-ROM you make yourself from driver images found on the Internet, or it could be a diskette or CD-ROM that a hardware vendor includes with a piece of hardware.
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Driver media can add support for hardware that may or may not be supported "
-"by the installation program. Driver media could include a driver diskette or "
-"image produced by Red Hat, it could be a diskette or CD-ROM you make "
-"yourself from driver images found on the Internet, or it could be a diskette "
-"or CD-ROM that a hardware vendor includes with a piece of hardware."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´ÑайвеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдованиÑ, коÑоÑое Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ "
-"поддеÑживаÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой ÑÑÑановки. ÐонÑÑие ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð´ÑайвеÑами вклÑÑÐ°ÐµÑ "
-"в ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑпÑÑеннÑе Red Hat диÑкеÑÑ Ñ Ð´ÑайвеÑами или обÑазÑ, а Ñакже диÑкеÑÑ "
-"или компакÑ-диÑки, поÑÑавлÑемÑе пÑоизводиÑелÑми вмеÑÑе Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдованием или "
-"ÑозданнÑе вами из дÑайвеÑов, найденнÑÑ
в ÐнÑеÑнеÑ."
-
-# Driver media is used if you need access to a particular device to install &PROD;. Drivers can be used for network (NFS) installations, installations using a PCMCIA or block device, non-standard or very new CD-ROM drives, SCSI adapters, NICs, and other uncommon devices.
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Driver media is used if you need access to a particular device to install "
-"Fedora. Drivers can be used for non-standard, very new, or uncommon devices."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ, еÑли Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки &PROD; вам нÑжно обÑаÑиÑÑÑÑ Ðº "
-"опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÑÑойÑÑвÑ. ÐÑайвеÑа могÑÑ Ð¿ÑименÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи ÑеÑевой ÑÑÑановке "
-"(NFS), пÑи ÑÑÑановке Ñ Ð±Ð»Ð¾ÑнÑÑ
или PCMCIA-ÑÑÑÑойÑÑв, Ñ Ð½ÐµÑÑандаÑÑнÑÑ
или "
-"ÑамÑÑ
новÑÑ
пÑиводов CD-ROM, адапÑеÑов SCSI, ÑеÑевÑÑ
адапÑеÑов и дÑÑгиÑ
"
-"необÑÑнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв."
-
-# If an unsupported device is not needed to install &PROD; on your system, continue with the installation and add support for the new piece of hardware once the installation is complete.
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If an unsupported device is not needed to install Fedora on your system, "
-"continue with the installation and add support for the new piece of hardware "
-"once the installation is complete."
-msgstr ""
-"ÐÑли неподдеÑживаемое ÑÑÑÑойÑÑво Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки &PROD; не ÑÑебÑеÑÑÑ, "
-"пÑодолжайÑе ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¸ добавÑÑе поддеÑÐ¶ÐºÑ ÑÑого ÑÑÑÑойÑÑва по ее завеÑÑениÑ."
-
-# It is also possible to use a driver image via a network file. Instead of using the <command>linux dd</command> boot command, use the <command>linux dd=<replaceable>url</replaceable></command> command, where <replaceable>url</replaceable> is replaced by an HTTP, FTP, or NFS address of the driver image to be used.
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is also possible to use a driver image via a network file. Instead of "
-"using the <command>linux dd</command> boot command, use the <command>linux "
-"dd=<replaceable>url</replaceable></command> command, where <replaceable>url</"
-"replaceable> is replaced by an HTTP, FTP, or NFS address of the driver image "
-"to be used."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ñакже можеÑе обÑаÑиÑÑÑÑ Ðº обÑÐ°Ð·Ñ Ñ Ð´ÑайвеÑами ÑеÑез ÑеÑевой Ñайл. ÐмеÑÑо "
-"ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика <command>linux dd</command>, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ "
-"<command>linux dd=<replaceable>url</replaceable></command>, где "
-"<replaceable>url</replaceable> ÑледÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ HTTP, FTP или NFS адÑеÑом "
-"иÑполÑзÑемого обÑаза Ñ Ð´ÑайвеÑами."
-
# Editing Partitions
#. Tag: title
#: Editing_Partitions-common.xml:6
@@ -8893,7 +8706,7 @@ msgstr ""
#: expert-quickstart.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
-"Downloads may fail for any number of reasons. Always verify the sha1sum of "
+"Downloads may fail for any number of reasons. Always verify the sha256sum of "
"the downloaded files."
msgstr ""
@@ -8963,37 +8776,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:92
+#: expert-quickstart.xml:95
#, no-c-format
msgid "Prepare for Installation"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: expert-quickstart.xml:94
+#: expert-quickstart.xml:97
#, no-c-format
msgid "NTFS partitions"
msgstr ""
#. Tag: secondary
-#: expert-quickstart.xml:95
+#: expert-quickstart.xml:98
#, no-c-format
msgid "resizing"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:97
+#: expert-quickstart.xml:100
#, no-c-format
msgid "Back up any user data you need to preserve."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:99
+#: expert-quickstart.xml:102
#, no-c-format
msgid "Resizing Partitions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:100
+#: expert-quickstart.xml:103
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program provides functions for resizing ext2, ext3, ext4, "
@@ -9002,13 +8815,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:106
+#: expert-quickstart.xml:109
#, no-c-format
msgid "Install Fedora"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:107
+#: expert-quickstart.xml:110
#, no-c-format
msgid ""
"Boot from the desired media, with any options appropriate for your hardware "
@@ -9020,7 +8833,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:114
+#: expert-quickstart.xml:117
#, no-c-format
msgid ""
"Proceed through all the steps of the installation program. The installation "
@@ -9029,19 +8842,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: expert-quickstart.xml:120
+#: expert-quickstart.xml:123
#, no-c-format
msgid "Perform Post-installation Steps"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: expert-quickstart.xml:121
+#: expert-quickstart.xml:124
#, no-c-format
msgid ""
"After the system reboots, it displays additional configuration options. Make "
"appropriate changes to your system and proceed to the login prompt."
msgstr ""
+#. Tag: para
+#: expert-quickstart.xml:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <xref linkend=\"ch-firstboot\"/> or the Firstboot page on the "
+"Fedora wiki: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FirstBoot\"></ulink> "
+"for more detail."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑамма ÑÑÑановки anaconda Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво паÑамеÑÑов загÑÑзки, "
+"болÑÑинÑÑво из коÑоÑÑÑ
пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° wiki <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink>."
+
+#. Tag: para
+#: ext4-and-btrfs.xml:8
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the Btrfs "
+"file system. You cannot use a btrfs partition for <filename>/boot</filename>."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
#: firstboot.xml:9
#, no-c-format
@@ -9079,7 +8912,7 @@ msgstr ""
#: firstboot.xml:29
#, no-c-format
msgid ""
-"Select <guibutton>Forward</guibutton> to start the <application>Firstboot</"
+"Select <guibutton>Forward</guibutton> to start <application>Firstboot</"
"application>."
msgstr ""
@@ -9171,14 +9004,37 @@ msgid ""
"account_configuration\"/> for guidelines on selecting a secure password."
msgstr ""
+#. Tag: para
+#: firstboot.xml:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure Fedora to use network services for authentication or user "
+"information, select <guibutton>Use Network Login...</guibutton>."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:95
+#: firstboot.xml:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create at least one user account"
+msgstr "Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑиÑÑеме."
+
+#. Tag: para
+#: firstboot.xml:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not create at least one user account in this step, you will not be "
+"able to log in to the Fedora graphical environment. If you skipped this step "
+"during installation, refer to <xref linkend=\"Trouble_After_Booting-GUI\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: firstboot.xml:106
#, no-c-format
msgid "Creating Extra User Accounts"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:96
+#: firstboot.xml:107
#, no-c-format
msgid ""
"To add additional user accounts to your system after the installation is "
@@ -9187,22 +9043,14 @@ msgid ""
"guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: firstboot.xml:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To configure Fedora to use network services for authentication or user "
-"information, select <guibutton>Use Network Login...</guibutton>."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:112
+#: firstboot.xml:118
#, no-c-format
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:114
+#: firstboot.xml:120
#, no-c-format
msgid ""
"If your system does not have Internet access or a network time server, "
@@ -9215,7 +9063,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:127
+#: firstboot.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"The initial display enables you to set the date and time of your system "
@@ -9223,19 +9071,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:132
+#: firstboot.xml:138
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot date and time screen</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:135
+#: firstboot.xml:141
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot date and time screen</para>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:143
+#: firstboot.xml:149
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <guilabel>Network Time Protocol</guilabel> tab to configure your "
@@ -9243,13 +9091,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:148
+#: firstboot.xml:154
#, no-c-format
msgid "Setting the Clock"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:149
+#: firstboot.xml:155
#, no-c-format
msgid ""
"To change these settings later, choose <menuchoice> <guimenu>System</"
@@ -9258,7 +9106,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:156
+#: firstboot.xml:162
#, no-c-format
msgid ""
"To configure your system to use network time servers, select the "
@@ -9268,19 +9116,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:163
+#: firstboot.xml:169
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot Network Time Protocol screen</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:166
+#: firstboot.xml:172
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot Network Time Protocol screen</para>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:174
+#: firstboot.xml:180
#, no-c-format
msgid ""
"By default, Fedora is configured to use three separate groups, or "
@@ -9290,7 +9138,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:181
+#: firstboot.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"To use an additional time server, select <guilabel>Add</guilabel>, and type "
@@ -9298,58 +9146,57 @@ msgid ""
"from the list, select the name and click <guilabel>Delete</guilabel>."
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: firstboot.xml:187
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If your machine is always connected to the Internet through a wired "
-"connection, select the <guilabel>Synchronize system clock before starting "
-"service</guilabel> option. This option may cause a short delay during "
-"startup but ensures accurate time on your system even if the clock is "
-"significantly wrong at boot time."
-msgstr ""
-
+# Advanced Boot Loader Configuration
#. Tag: title
#: firstboot.xml:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Advanced options"
+msgstr "ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñелей."
+
+#. Tag: term
+#: firstboot.xml:197
#, no-c-format
-msgid "Laptops and NTP"
+msgid "Synchronize system clock before starting service"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:195
+#: firstboot.xml:199
#, no-c-format
msgid ""
-"Do not use this option with laptop computers that sometimes use wireless "
-"networks."
+"If your computer is always connected to the Internet and "
+"<application>NetworkManager</application> is disabled or not installed, and "
+"you need accurate time information obtained as quickly as possible after the "
+"system boots, select the <guilabel>Synchronize system clock before starting "
+"service</guilabel> option. By default, Fedora uses "
+"<application>NetworkManager</application> to manage network interfaces."
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: firstboot.xml:198
+#. Tag: term
+#: firstboot.xml:205
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the hardware clock in your computer is highly inaccurate, you may turn "
-"off your local time source entirely. To turn off the local time source, "
-"select <guilabel>Show advanced options</guilabel> and then deselect the "
-"<guilabel>Use Local Time Source</guilabel> option. If you turn off your "
-"local time source, the NTP servers take priority over the internal clock."
+msgid "Use Local Time Source"
msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:207
#, no-c-format
msgid ""
-"If you enable the <guilabel>Enable NTP Broadcast</guilabel> advanced option, "
-"Fedora attempts to automatically locate time servers on the network."
+"The NTP daemon (<application>ntpd</application>) on your computer usually "
+"refers to external NTP servers for authoritative information about the time. "
+"You can set the daemon running on your system to serve time to its NTP "
+"clients even if no source of synchronized time is available. To use this "
+"feature, select the <guilabel>Use Local Time Source</guilabel> option. This "
+"option is useful only under limited and unusual circumstances."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:214
+#: firstboot.xml:216
#, no-c-format
msgid "Hardware Profile"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:215
+#: firstboot.xml:217
#, no-c-format
msgid ""
"<application>Firstboot</application> displays a screen that allows you to "
@@ -9360,19 +9207,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:223
+#: firstboot.xml:225
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot hardware profile screen</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:226
+#: firstboot.xml:228
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot hardware profile screen</para>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:234
+#: firstboot.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"To opt in to this important work, select <guilabel>Send Profile</guilabel>. "
@@ -9381,13 +9228,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: firstboot.xml:241
+#: firstboot.xml:243
#, no-c-format
msgid "Update Your System"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: firstboot.xml:243
+#: firstboot.xml:245
#, no-c-format
msgid ""
"To ensure the security of your system, run a package update after the "
@@ -9691,6 +9538,47 @@ msgstr ""
"либо клавиÑи во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки (ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к непÑедÑказÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ "
"поведениÑ)."
+# Finishing the installation
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Screenshots during installation"
+msgstr "ÐавеÑÑение ÑÑÑановки"
+
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "screenshots"
+msgstr "--autoscreenshot"
+
+# re-installation
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "during installation"
+msgstr "пеÑеÑÑÑановка"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>Anaconda</application> allows you to take screenshots during "
+"the installation process. At any time during installation, press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> and "
+"<application>anaconda</application> will save a screenshot to <filename>/"
+"root/anaconda-screenshots</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_screenshots.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are performing a Kickstart installation, use the <option>autostep --"
+"autoscreenshot</option> option to generate a screenshot of each step of the "
+"installation automatically. Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-file\"/> "
+"for details of configuring a Kickstart file."
+msgstr ""
+
# If you are using an x86, AMD64, or &EM64T; system, and you do not wish to use the GUI installation program, the text mode installation program is also available. To start the text mode installation program, use the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:3
@@ -9924,8 +9812,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you have copied the Fedora ISO images to a local hard drive, you can use "
"this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</"
-"command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/>, "
-"for hard drive installation instructions."
+"command> or <command>linux repo=hd:<replaceable>device</replaceable>:/"
+"<replaceable>path</replaceable></command> boot option). Refer to <xref "
+"linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/>, for hard drive installation "
+"instructions."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ ÑкопиÑовали ISO-обÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ-диÑков &PROD; на локалÑнÑй диÑк, Ð²Ñ "
"можеÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑод. Ðам поÑÑебÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй диÑк. <xref "
@@ -9953,9 +9843,11 @@ msgstr "ÐбÑаз NFS"
msgid ""
"If you are installing from an NFS server using ISO images or a mirror image "
"of Fedora, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the "
-"<command>linux askmethod</command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-"
-"begininstall-nfs-x86\"/> for network installation instructions. Note that "
-"NFS installations may also be performed in GUI mode."
+"<command>linux askmethod</command> or <command>linux repo=nfs:"
+"<replaceable>server</replaceable> <replaceable>:options</replaceable>:/"
+"<replaceable>path</replaceable></command> boot option). Refer to <xref "
+"linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for network installation instructions. "
+"Note that NFS installations may also be performed in GUI mode."
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе воÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑÑим меÑодом, еÑли пÑоизводиÑе ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ñ NFS-"
"ÑеÑвеÑа, иÑполÑзÑÑ ISO-обÑÐ°Ð·Ñ Ð¸Ð»Ð¸ зеÑкалÑнÑй обÑаз &PROD;. Ðам поÑÑебÑеÑÑÑ "
@@ -9985,8 +9877,12 @@ msgstr "<tertiary>FTP</tertiary>"
msgid ""
"If you are installing directly from an HTTP (Web) server or FTP server, use "
"this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</"
-"command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>, "
-"for FTP and HTTP installation instructions."
+"command>, <command>linux repo=ftp://<replaceable>user</replaceable>:"
+"<replaceable>password</replaceable>@<replaceable>host</replaceable>/"
+"<replaceable>path</replaceable></command>, or <command>linux repo=http://"
+"<replaceable>host</replaceable>/<replaceable>path</replaceable></command> "
+"boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>, for FTP "
+"and HTTP installation instructions."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ ÑÑÑанавливаеÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑÑмо Ñ HTTP (веб) ÑеÑвеÑа, иÑполÑзÑйÑе ÑÑÐ¾Ñ "
"меÑод. Ðам поÑÑебÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑй диÑк (иÑполÑзÑйÑе паÑамеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки "
@@ -10075,154 +9971,154 @@ msgid "user interface, graphical"
msgstr "полÑзоваÑелÑÑкий инÑеÑÑейÑ, ÑекÑÑовÑй Ñежим"
#. Tag: title
-#: Graphical_Installation-x86.xml:44
+#: Graphical_Installation-x86.xml:47
#, no-c-format
msgid "A Note about Virtual Consoles"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: Graphical_Installation-x86.xml:47
+#: Graphical_Installation-x86.xml:50
#, no-c-format
msgid "consoles, virtual"
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Graphical_Installation-x86.xml:51
+#: Graphical_Installation-x86.xml:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<primary>virtual consoles</primary>"
msgstr "<primary>ÑÑовни вÑполнениÑ</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Graphical_Installation-x86.xml:57
+#: Graphical_Installation-x86.xml:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<tertiary>virtual consoles</tertiary>"
msgstr "<tertiary>ÑдÑо</tertiary>"
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:82
+#: Graphical_Installation-x86.xml:85
#, no-c-format
msgid "console"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:86
+#: Graphical_Installation-x86.xml:89
#, no-c-format
msgid "keystrokes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:90
+#: Graphical_Installation-x86.xml:93
#, no-c-format
msgid "contents"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:97
+#: Graphical_Installation-x86.xml:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<entry>1</entry>"
msgstr "<entry>x86</entry>"
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:102
+#: Graphical_Installation-x86.xml:105
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f1</keycap>"
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:106
+#: Graphical_Installation-x86.xml:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "installation dialog"
msgstr "ÑÑÑÑойÑÑво ÑÑÑановки"
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:112
+#: Graphical_Installation-x86.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<entry>2</entry>"
msgstr "<entry>x86</entry>"
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:117
+#: Graphical_Installation-x86.xml:120
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f2</keycap>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:121
+#: Graphical_Installation-x86.xml:124
#, no-c-format
msgid "shell prompt"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:127
+#: Graphical_Installation-x86.xml:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<entry>3</entry>"
msgstr "<entry>x86</entry>"
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:132
+#: Graphical_Installation-x86.xml:135
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f3</keycap>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:136
+#: Graphical_Installation-x86.xml:139
#, no-c-format
msgid "install log (messages from installation program)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:142
+#: Graphical_Installation-x86.xml:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<entry>4</entry>"
msgstr "<entry>x86</entry>"
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:147
+#: Graphical_Installation-x86.xml:150
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f4</keycap>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:151
+#: Graphical_Installation-x86.xml:154
#, no-c-format
msgid "system-related messages"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:157
+#: Graphical_Installation-x86.xml:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<entry>5</entry>"
msgstr "<entry>x86</entry>"
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:162
+#: Graphical_Installation-x86.xml:165
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f5</keycap>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:166
+#: Graphical_Installation-x86.xml:169
#, no-c-format
msgid "other messages"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:172
+#: Graphical_Installation-x86.xml:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<entry>6</entry>"
msgstr "<entry>x86</entry>"
#. Tag: keycombo
-#: Graphical_Installation-x86.xml:177
+#: Graphical_Installation-x86.xml:180
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f6</keycap>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Graphical_Installation-x86.xml:181
+#: Graphical_Installation-x86.xml:184
#, no-c-format
msgid "graphical display"
msgstr ""
@@ -10330,23 +10226,6 @@ msgstr ""
"Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð³Ð¾ÑÐ¾Ð²Ñ Ðº ÑÑÑановке. ÐеÑвÑм делом загÑÑзиÑе "
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки Ñ Ð¿ÐµÑвого диÑка &PROD; или Ñозданного вами ноÑиÑелÑ."
-# driver diskette
-#. Tag: primary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "driver diskette"
-msgstr "driverdisk"
-
-#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:25
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Occasionally, some hardware components require a <firstterm>driver diskette</"
-"firstterm> during the installation. A driver diskette adds support for "
-"hardware that is not otherwise supported by the installation program. Refer "
-"to <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/> for more information."
-msgstr ""
-
# Partitioning with <application>Disk Druid</application> on x86, AMD64, and &EM64T; Systems
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:31
@@ -10467,7 +10346,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To create a boot CD-ROM or to prepare your USB pen drive for installation, "
-"refer to <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/>."
+"refer to <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/>."
msgstr ""
"ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº <xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/> за инÑоÑмаÑией, коÑоÑÐ°Ñ "
"Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑделаÑÑ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ Ð² полÑÐ·Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пеÑеÑÑÑановки."
@@ -10475,62 +10354,23 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:76
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert the boot media and reboot the system. Your BIOS settings may need to "
-"be changed to allow you to boot from the CD-ROM or USB device."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To change your BIOS settings on an x86, AMD64, or <trademark class="
-"\"registered\">Intel</trademark> 64 system, watch the instructions provided "
-"on your display when your computer first boots. A line of text appears, "
-"telling you which key to press to enter the BIOS settings."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:83
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have entered your BIOS setup program, find the section where you "
-"can alter your boot sequence. The default is often C, A or A, C (depending "
-"on whether you boot from your hard drive [C] or a diskette drive [A]). "
-"Change this sequence so that the CD-ROM is first in your boot order and that "
-"C or A (whichever is your typical boot default) is second. This instructs "
-"the computer to first look at the CD-ROM drive for bootable media; if it "
-"does not find bootable media on the CD-ROM drive, it then checks your hard "
-"drive or diskette drive."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save your changes before exiting the BIOS. For more information, refer to "
-"the documentation that came with your system."
+msgid "Insert the boot media and reboot the system."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:90
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"After a short delay, a screen containing the <prompt>boot:</prompt> prompt "
-"should appear. The screen contains information on a variety of boot options. "
-"Each boot option also has one or more help screens associated with it. To "
-"access a help screen, press the appropriate function key as listed in the "
-"line at the bottom of the screen."
+msgid "After a short delay, a screen containing boot options appears."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:95
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:88
#, no-c-format
msgid "As you boot the installation program, be aware of two issues:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:101
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:94
#, no-c-format
msgid ""
"Once the <prompt>boot:</prompt> prompt appears, the installation program "
@@ -10539,7 +10379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:107
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:100
#, no-c-format
msgid ""
"If you press a help screen function key, there is a slight delay while the "
@@ -10548,7 +10388,7 @@ msgstr ""
# Normally, you only need to press <keycap>Enter</keycap> to boot. Be sure to watch the boot messages to review if the Linux kernel detects your hardware. If your hardware is properly detected, continue to the next section. If it does not properly detect your hardware, you may need to restart the installation and use one of the boot options provided in <xref linkend="ap-bootopts">.
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:113
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Normally, you only need to press <keycap>Enter</keycap> to boot. Be sure to "
@@ -10567,14 +10407,14 @@ msgstr ""
# Additional Resources about Itanium and Linux
#. Tag: title
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:122
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Additional Boot Options"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑе ÑеÑÑÑÑÑ"
# While it is easiest to boot using a CD-ROM and perform a graphical installation, sometimes there are installation scenarios where booting in a different manner may be needed. This section discusses additional boot options available for &PROD;.
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:126
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"While it is easiest to boot using a CD-ROM or DVD and perform a graphical "
@@ -10589,7 +10429,7 @@ msgstr ""
# Using the CD-ROM to boot<![%X86[ an x86, AMD64, or &EM64T; system]]>, type <userinput>linux rescue</userinput> at the installation boot prompt. <![%IA64[Itanium users should type <userinput>elilo linux rescue</userinput> to enter rescue mode.]]>
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:139
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To pass options to the boot loader on an x86, AMD64, or <trademark class="
@@ -10603,7 +10443,7 @@ msgstr ""
# Refer to <xref linkend="ap-bootopts"> for additional boot options not covered in this section.
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:146
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for additional boot options "
@@ -10614,21 +10454,21 @@ msgstr ""
# text mode
#. Tag: secondary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:156
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:160
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:149
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "text mode"
msgstr "text"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:161
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
"To perform a text mode installation, at the installation boot prompt, type:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:180
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:173
#, no-c-format
msgid ""
"ISO images have an md5sum embedded in them. To test the checksum integrity "
@@ -10637,7 +10477,7 @@ msgstr ""
# The installation program prompts you to insert a CD or select an ISO image to test, and select <guibutton>OK</guibutton> to perform the checksum operation. This checksum operation can be performed on any &PROD; CD and does not have to be performed in a specific order (for example, CD #1 does not have to be the first CD you verify). It is strongly recommended to perform this operation on any &PROD; CD that was created from downloaded ISO images. This command works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods.
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:184
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The installation program prompts you to insert a CD or select an ISO image "
@@ -10658,37 +10498,25 @@ msgstr ""
"CD, DVD, ISO-обÑаза, ÑазмеÑенного на жеÑÑком диÑке, а Ñакже ÑеÑевого меÑода "
"ÑÑÑановки."
-#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:198
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Also in the <filename>images/</filename> directory is the <filename>boot."
-"iso</filename> file. This file is an ISO image than can be used to boot the "
-"installation program. To use the <filename>boot.iso</filename>, your "
-"computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its BIOS settings "
-"must be configured to do so. You must then burn the <filename>boot.iso</"
-"filename> file onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
-msgstr ""
-
# serial mode
#. Tag: secondary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:206
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:210
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:214
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:219
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:199
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:203
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:207
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "serial mode"
msgstr "serial"
#. Tag: tertiary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:215
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:220
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:208
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:213
#, no-c-format
msgid "UTF-8"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:221
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:214
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to perform the installation in <firstterm>serial mode</"
@@ -10696,7 +10524,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:224
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux console=<replaceable><device></replaceable></"
@@ -10706,14 +10534,14 @@ msgstr ""
# For text mode installations, use:
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:225
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:250
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:218
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:243
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For text mode installations, use:"
msgstr "ÑÑÑановка в ÑекÑÑовом Ñежиме"
#. Tag: screen
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:228
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<userinput>linux text console=<replaceable><device></replaceable></"
@@ -10722,7 +10550,7 @@ msgstr ""
"<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:229
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:222
#, no-c-format
msgid ""
"In the above command, <replaceable><device></replaceable> should be "
@@ -10731,7 +10559,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:233
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:226
#, no-c-format
msgid ""
"Text mode installations using a serial terminal work best when the terminal "
@@ -10744,20 +10572,20 @@ msgstr ""
# <command>dd</command>
#. Tag: screen
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:236
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>linux console=ttyS0 utf8</command>"
msgstr "<command>lvdisplay</command>"
# Kernel Options
#. Tag: title
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:241
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Kernel Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÐºÐ¸ÐºÑÑаÑÑа"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:243
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"Options can also be passed to the kernel. For example, to apply updates for "
@@ -10766,19 +10594,19 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:247
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kernel options"
msgstr "паÑамеÑÑÑ"
#. Tag: screen
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:253
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<userinput>linux text updates</userinput>"
msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:254
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:247
#, no-c-format
msgid ""
"This command will prompt you to insert a floppy diskette containing updates "
@@ -10788,7 +10616,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:258
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"After entering any options, press <keycap>Enter</keycap> to boot using those "
@@ -10796,7 +10624,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:262
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:255
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to specify boot options to identify your hardware, please write "
@@ -10807,7 +10635,7 @@ msgstr ""
# For information on registering your &RHEL; subscription, refer to <xref linkend="s1-steps-rhnreg">.
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:266
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For more information on kernel options refer to <xref linkend=\"ap-admin-"
@@ -10849,19 +10677,19 @@ msgstr ""
"GRUB, вÑ
одÑÑего в поÑÑÐ°Ð²ÐºÑ &PROD; Ð´Ð»Ñ x86."
#. Tag: title
-#: Grub.xml:162
+#: Grub.xml:165
#, no-c-format
msgid "<title>GRUB</title>"
msgstr "<title>GRUB</title>"
#. Tag: seealso
-#: Grub.xml:169 Grub.xml:763
+#: Grub.xml:172 Grub.xml:769
#, no-c-format
msgid "<seealso>GRUB</seealso>"
msgstr "<seealso>GRUB</seealso>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:171
+#: Grub.xml:174
#, no-c-format
msgid ""
"The <firstterm>GNU GRand Unified Boot loader</firstterm> (GRUB) is a program "
@@ -10874,33 +10702,33 @@ msgstr ""
"ÑдÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки. ÐÑоме ÑÑого, он Ñакже ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов ÑдÑÑ."
#. Tag: title
-#: Grub.xml:176
+#: Grub.xml:179
#, no-c-format
msgid "GRUB and the x86 Boot Process"
msgstr "GRUB и пÑоÑеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки на x86"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:179
+#: Grub.xml:182
#, no-c-format
msgid "<secondary>boot process</secondary>"
msgstr "<secondary>пÑоÑеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки</secondary>"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:183
+#: Grub.xml:186
#, no-c-format
msgid "direct loading"
msgstr "пÑÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка"
# hiding
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:187
+#: Grub.xml:190
#, no-c-format
msgid "chain loading"
msgstr "поÑледоваÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:189
+#: Grub.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"This section discusses the specific role GRUB plays when booting an x86 "
@@ -10911,13 +10739,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"s1-boot-init-shutdown-process\"/> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑа загÑÑзки."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:193
+#: Grub.xml:196
#, no-c-format
msgid "GRUB loads itself into memory in the following stages:"
msgstr "GRUB вÑполнÑÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ñамого ÑÐµÐ±Ñ Ð² памÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑапно:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:199
+#: Grub.xml:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>The Stage 1 or primary boot loader is read into memory by the BIOS "
@@ -10934,7 +10762,7 @@ msgstr ""
"Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð¸ позволÑÐµÑ Ð¿ÐµÑейÑи к ÑÑÐ°Ð¿Ñ 1.5 или 2."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:209
+#: Grub.xml:212
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>The Stage 1.5 boot loader is read into memory by the Stage 1 boot "
@@ -10953,7 +10781,7 @@ msgstr ""
"filename>, либо в MBR и <filename>/boot/</filename>."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:217
+#: Grub.xml:220
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>The Stage 2 or secondary boot loader is read into memory.</"
@@ -10969,7 +10797,7 @@ msgstr ""
"пеÑедаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑдÑÑ."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:224
+#: Grub.xml:227
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>The secondary boot loader reads the operating system or kernel as "
@@ -10984,7 +10812,7 @@ msgstr ""
"вÑполнена иÑ
загÑÑзка в памÑÑÑ Ð¸ пеÑедаÑа им конÑÑолÑ."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:231
+#: Grub.xml:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The method used to boot Linux is called <firstterm>direct loading</"
@@ -10996,7 +10824,7 @@ msgstr ""
"ÐзаимодейÑÑвие Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑиком и ÑдÑом Ñакже пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмÑÑ."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:235
+#: Grub.xml:238
#, no-c-format
msgid ""
"The boot process used by other operating systems may differ. For example, "
@@ -11015,7 +10843,7 @@ msgstr ""
"ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимÑе Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ загÑÑзки ÑайлÑ."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:240
+#: Grub.xml:243
#, no-c-format
msgid ""
"GRUB supports both direct and chain loading boot methods, allowing it to "
@@ -11025,7 +10853,7 @@ msgstr ""
"его ÑнивеÑÑалÑнÑм."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:247
+#: Grub.xml:250
#, no-c-format
msgid ""
"During installation, Microsoft's DOS and Windows installation programs "
@@ -11038,19 +10866,19 @@ msgstr ""
"возможноÑÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ загÑÑзки, ÑнаÑала ÑекомендÑеÑÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Microsoft ÐС."
#. Tag: title
-#: Grub.xml:254
+#: Grub.xml:257
#, no-c-format
msgid "Features of GRUB"
msgstr "ÐÑобенноÑÑи GRUB"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:257
+#: Grub.xml:260
#, no-c-format
msgid "features"
msgstr "оÑобенноÑÑи"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:259
+#: Grub.xml:262
#, no-c-format
msgid ""
"GRUB contains several features that make it preferable to other boot loaders "
@@ -11062,7 +10890,7 @@ msgstr ""
"наиболее важнÑе возможноÑÑи:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:265
+#: Grub.xml:268
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>GRUB provides a true command-based, pre-OS environment on x86 "
@@ -11078,7 +10906,7 @@ msgstr ""
"окÑÑжениÑ, коÑоÑÑе позволÑÑÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· командной ÑÑÑоки."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:272
+#: Grub.xml:275
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>GRUB supports <firstterm>Logical Block Addressing (LBA)</"
@@ -11100,7 +10928,7 @@ msgstr ""
"адÑеÑаÑиÑ."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:280
+#: Grub.xml:283
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>GRUB can read ext2 partitions.</emphasis> This functionality "
@@ -11122,7 +10950,7 @@ msgstr ""
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° в <xref linkend=\"s1-grub-installing\"/>."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:295
+#: Grub.xml:298
#, no-c-format
msgid ""
"If GRUB was not installed during the installation process, it can be "
@@ -11134,7 +10962,7 @@ msgstr ""
"каÑеÑÑве загÑÑзÑика по ÑмолÑаниÑ."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:299
+#: Grub.xml:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Before installing GRUB, make sure to use the latest GRUB package available "
@@ -11147,7 +10975,7 @@ msgstr ""
"помоÑÑÑ RPM</citetitle>)."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:304
+#: Grub.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Once the GRUB package is installed, open a root shell prompt and run the "
@@ -11166,13 +10994,13 @@ msgstr ""
# <command>serial</command>
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:308
+#: Grub.xml:311
#, no-c-format
msgid "<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command>"
msgstr "<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:309
+#: Grub.xml:312
#, no-c-format
msgid ""
"The next time the system boots, the GRUB graphical boot loader menu appears "
@@ -11182,13 +11010,13 @@ msgstr ""
"Ð¼ÐµÐ½Ñ GRUB."
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:317
+#: Grub.xml:320
#, no-c-format
msgid "system unbootable after disk failure"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Grub.xml:320
+#: Grub.xml:323
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If GRUB is installed on a RAID 1 array, the system may become unbootable in "
@@ -11198,20 +11026,30 @@ msgstr ""
"бÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ загÑÑзиÑÑ Ð² ÑлÑÑае ÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð¸Ñка. ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом, как "
"избежаÑÑ ÑÑой пÑоблемÑ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° по адÑеÑÑ:"
-#. Tag: title
+#. Tag: para
#: Grub.xml:330
#, no-c-format
+msgid ""
+"Installing GRUB on each disk in the array might ensure that your system can "
+"boot from any of the disks individually if the array itself is inaccessible. "
+"Refer to <ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO-7.html#ss7.3"
+"\"></ulink> for an explanation and example of this strategy."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Grub.xml:336
+#, no-c-format
msgid "GRUB Terminology"
msgstr "ТеÑÐ¼Ð¸Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ GRUB"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:333 Grub.xml:343 Grub.xml:412 Grub.xml:460
+#: Grub.xml:339 Grub.xml:349 Grub.xml:418 Grub.xml:466
#, no-c-format
msgid "terminology"
msgstr "ÑеÑминологиÑ"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:335
+#: Grub.xml:341
#, no-c-format
msgid ""
"One of the most important things to understand before using GRUB is how the "
@@ -11225,20 +11063,20 @@ msgstr ""
# FCP Devices
#. Tag: title
-#: Grub.xml:340
+#: Grub.xml:346
#, no-c-format
msgid "Device Names"
msgstr "Ðмена ÑÑÑÑойÑÑв"
# FCP devices
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:344
+#: Grub.xml:350
#, no-c-format
msgid "devices"
msgstr "ÑÑÑÑойÑÑва"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:346
+#: Grub.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"When referring to a specific device with GRUB, do so using the following "
@@ -11250,7 +11088,7 @@ msgstr ""
# <parameter>PORTNAME=<replaceable><osa_portname></replaceable> | <replaceable><lcs_portnumber></replaceable></parameter>
#. Tag: command
-#: Grub.xml:351
+#: Grub.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"(<replaceable><type-of-device><bios-device-number></replaceable>,"
@@ -11260,7 +11098,7 @@ msgstr ""
"<replaceable><номеÑ_Ñаздела></replaceable>)"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:354
+#: Grub.xml:360
#, no-c-format
msgid ""
"The <replaceable><type-of-device></replaceable> specifies the type of "
@@ -11280,7 +11118,7 @@ msgstr ""
"software/grub/manual/</ulink>."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:360
+#: Grub.xml:366
#, no-c-format
msgid ""
"The <replaceable><bios-device-number></replaceable> is the BIOS device "
@@ -11301,7 +11139,7 @@ msgstr ""
"<command>1</command> в <command>hd1</command> и Ñ.д."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:366
+#: Grub.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"The <replaceable><partition-number></replaceable> specifies the number "
@@ -11319,7 +11157,7 @@ msgstr ""
"command> — <command>1</command> и Ñ.д."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:372
+#: Grub.xml:378
#, no-c-format
msgid ""
"The numbering system for devices under GRUB always begins with <command>0</"
@@ -11330,7 +11168,7 @@ msgstr ""
"РаÑпÑоÑÑÑаненной оÑибкой ÑвлÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзование <command>1</command>."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:376
+#: Grub.xml:382
#, no-c-format
msgid ""
"To give an example, if a system has more than one hard drive, GRUB refers to "
@@ -11346,7 +11184,7 @@ msgstr ""
"— <command>(hd1,2)</command>."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:381
+#: Grub.xml:387
#, no-c-format
msgid ""
"In general the following rules apply when naming devices and partitions "
@@ -11354,7 +11192,7 @@ msgid ""
msgstr "Ð Ñелом, обознаÑение ÑÑÑÑойÑÑв и Ñазделов ÑледÑÐµÑ ÑледÑÑÑим пÑавилам:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:387
+#: Grub.xml:393
#, no-c-format
msgid ""
"It does not matter if system hard drives are IDE or SCSI, all hard drives "
@@ -11366,7 +11204,7 @@ msgstr ""
"диÑÐºÐµÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ <command>fd</command>."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:393
+#: Grub.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"To specify an entire device without respect to partitions, leave off the "
@@ -11381,7 +11219,7 @@ msgstr ""
"ÑÑÑÑойÑÑве, а <command>(hd3)</command> — на ÑеÑвеÑÑом."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:400
+#: Grub.xml:406
#, no-c-format
msgid ""
"If a system has multiple drive devices, it is very important to know how the "
@@ -11395,20 +11233,20 @@ msgstr ""
"ÑиÑÑема ÑнаÑала обÑаÑалаÑÑ Ðº диÑÐºÑ Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑм Ñазделом."
#. Tag: title
-#: Grub.xml:409
+#: Grub.xml:415
#, no-c-format
msgid "File Names and Blocklists"
msgstr "Ðмена Ñайлов и ÑпиÑки блоков"
# file system
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:413
+#: Grub.xml:419
#, no-c-format
msgid "files"
msgstr "ÑайлÑ"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:415
+#: Grub.xml:421
#, no-c-format
msgid ""
"When typing commands to GRUB that reference a file, such as a menu list, it "
@@ -11419,14 +11257,14 @@ msgstr ""
"иÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð±ÑолÑÑнÑй пÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ñле номеÑа ÑÑÑÑойÑÑва и Ñаздела."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:419
+#: Grub.xml:425
#, no-c-format
msgid "The following illustrates the structure of such a command:"
msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑоÑмаÑа командÑ:"
# <parameter>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:...:<replaceable><serverN></replaceable></parameter>
#. Tag: command
-#: Grub.xml:424
+#: Grub.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"(<replaceable><device-type><device-number></replaceable>,"
@@ -11438,7 +11276,7 @@ msgstr ""
"ÑайлÑ></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:427
+#: Grub.xml:433
#, no-c-format
msgid ""
"In this example, replace <replaceable><device-type></replaceable> with "
@@ -11454,7 +11292,7 @@ msgstr ""
"пÑÑем к ÑайлÑ."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:431
+#: Grub.xml:437
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to specify files to GRUB that do not actually appear in "
@@ -11477,20 +11315,20 @@ msgstr ""
# The following is an example of how to add a DASD volume:
#. Tag: para
-#: Grub.xml:437
+#: Grub.xml:443
#, no-c-format
msgid "The following is a sample blocklist:"
msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾Ðº-ÑпиÑка:"
# <command>dd</command>
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:440
+#: Grub.xml:446
#, no-c-format
msgid "<command>0+50,100+25,200+1</command>"
msgstr "<command>0+50,100+25,200+1</command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:441
+#: Grub.xml:447
#, no-c-format
msgid ""
"This sample blocklist specifies a file that starts at the first block on the "
@@ -11500,7 +11338,7 @@ msgstr ""
"блоки Ñ 0 по 49, Ñ 100 по 124 и блок 200."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:445
+#: Grub.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"Knowing how to write blocklists is useful when using GRUB to load operating "
@@ -11517,13 +11355,13 @@ msgstr ""
# <command>dd</command>
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:449
+#: Grub.xml:455
#, no-c-format
msgid "<command>(hd0,0)+1</command>"
msgstr "<command>(hd0,0)+1</command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:450
+#: Grub.xml:456
#, no-c-format
msgid ""
"The following shows the <command>chainloader</command> command with a "
@@ -11535,26 +11373,26 @@ msgstr ""
# <command>nomce</command>
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:453 Grub.xml:632
+#: Grub.xml:459 Grub.xml:638
#, no-c-format
msgid "<command>chainloader +1</command>"
msgstr "<command>chainloader +1</command>"
#. Tag: title
-#: Grub.xml:457
+#: Grub.xml:463
#, no-c-format
msgid "The Root File System and GRUB"
msgstr "ÐоÑÐ½ÐµÐ²Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема и GRUB"
# file system
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:461
+#: Grub.xml:467
#, no-c-format
msgid "root file system"
msgstr "коÑÐ½ÐµÐ²Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:463
+#: Grub.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The use of the term <emphasis>root file system</emphasis> has a different "
@@ -11567,7 +11405,7 @@ msgstr ""
"Linux."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:467
+#: Grub.xml:473
#, no-c-format
msgid ""
"The GRUB root file system is the top level of the specified device. For "
@@ -11583,7 +11421,7 @@ msgstr ""
"<filename>/boot/</filename> ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:472
+#: Grub.xml:478
#, no-c-format
msgid ""
"Next, the <command>kernel</command> command is executed with the location of "
@@ -11599,7 +11437,7 @@ msgstr ""
"Ñайла ÑдÑа."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:477
+#: Grub.xml:483
#, no-c-format
msgid ""
"Refer to the <command>root</command> and <command>kernel</command> commands "
@@ -11609,57 +11447,57 @@ msgstr ""
"<command>root</command> и <command>kernel</command>."
#. Tag: title
-#: Grub.xml:483
+#: Grub.xml:489
#, no-c-format
msgid "GRUB Interfaces"
msgstr "ÐнÑеÑÑейÑÑ GRUB"
# printers
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:486 Grub.xml:490 Grub.xml:495 Grub.xml:508 Grub.xml:584
+#: Grub.xml:492 Grub.xml:496 Grub.xml:501 Grub.xml:514 Grub.xml:590
#, no-c-format
msgid "interfaces"
msgstr "инÑеÑÑейÑÑ"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:491
+#: Grub.xml:497
#, no-c-format
msgid "menu"
msgstr "менÑ"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:496
+#: Grub.xml:502
#, no-c-format
msgid "menu entry editor"
msgstr "ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:500
+#: Grub.xml:506
#, no-c-format
msgid "changing runlevels with"
msgstr "изменение ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ "
#. Tag: primary
-#: Grub.xml:503
+#: Grub.xml:509
#, no-c-format
msgid "runlevels"
msgstr "ÑÑовни вÑполнениÑ"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:504
+#: Grub.xml:510
#, no-c-format
msgid "changing with GRUB"
msgstr "изменение Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ GRUB"
# recommended
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:509
+#: Grub.xml:515
#, no-c-format
msgid "command line"
msgstr "ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÑÑока"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:511
+#: Grub.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"GRUB features three interfaces which provide different levels of "
@@ -11671,13 +11509,13 @@ msgstr ""
"загÑÑÐ·ÐºÑ ÑдÑа Linux или дÑÑгой опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:515
+#: Grub.xml:521
#, no-c-format
msgid "The interfaces are as follows:"
msgstr "ÐнÑеÑÑейÑÑ:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:522
+#: Grub.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"The following GRUB interfaces can only be accessed by pressing any key "
@@ -11688,13 +11526,13 @@ msgstr ""
"загÑÑзки."
#. Tag: emphasis
-#: Grub.xml:529
+#: Grub.xml:535
#, no-c-format
msgid "Menu Interface"
msgstr "ÐенÑ"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:531
+#: Grub.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"This is the default interface shown when GRUB is configured by the "
@@ -11711,7 +11549,7 @@ msgstr ""
"загÑÑÐ·Ð¸Ñ ÑдÑо/ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ \"по ÑмолÑаниÑ\"."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:535
+#: Grub.xml:541
#, no-c-format
msgid ""
"Press the <keycap>e</keycap> key to enter the entry editor interface or the "
@@ -11722,7 +11560,7 @@ msgstr ""
# Refer to <xref linkend="ap-bootopts"> for additional boot options not covered in this section.
#. Tag: para
-#: Grub.xml:539
+#: Grub.xml:545
#, no-c-format
msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> for more information on "
@@ -11732,13 +11570,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"s1-grub-configfile\"/>."
#. Tag: emphasis
-#: Grub.xml:546
+#: Grub.xml:552
#, no-c-format
msgid "Menu Entry Editor Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÑедакÑоÑа запиÑей"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:548
+#: Grub.xml:554
#, no-c-format
msgid ""
"To access the menu entry editor, press the <keycap>e</keycap> key from the "
@@ -11755,7 +11593,7 @@ msgstr ""
"ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (<keycap>e</keycap>) или ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑоки (<keycap>d</keycap>)."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:554
+#: Grub.xml:560
#, no-c-format
msgid ""
"After all changes are made, the <keycap>b</keycap> key executes the commands "
@@ -11770,7 +11608,7 @@ msgstr ""
# For information on registering your &RHEL; subscription, refer to <xref linkend="s1-steps-rhnreg">.
#. Tag: para
-#: Grub.xml:559
+#: Grub.xml:565
#, no-c-format
msgid ""
"For information about changing runlevels using the GRUB menu entry editor, "
@@ -11780,13 +11618,13 @@ msgstr ""
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° в <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>."
#. Tag: emphasis
-#: Grub.xml:567
+#: Grub.xml:573
#, no-c-format
msgid "Command Line Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑÑоки"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:569
+#: Grub.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"The command line interface is the most basic GRUB interface, but it is also "
@@ -11815,7 +11653,7 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Grub.xml:573
+#: Grub.xml:579
#, no-c-format
msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for a list of common commands."
@@ -11824,19 +11662,19 @@ msgstr ""
"команд."
#. Tag: title
-#: Grub.xml:581
+#: Grub.xml:587
#, no-c-format
msgid "Interfaces Load Order"
msgstr "ÐоÑÑдок загÑÑзки инÑеÑÑейÑов"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:585
+#: Grub.xml:591
#, no-c-format
msgid "order of"
msgstr "поÑÑдок"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:587
+#: Grub.xml:593
#, no-c-format
msgid ""
"When GRUB loads its second stage boot loader, it first searches for its "
@@ -11852,7 +11690,7 @@ msgstr ""
"ÑмолÑаниÑ."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:592
+#: Grub.xml:598
#, no-c-format
msgid ""
"If the configuration file cannot be found, or if the configuration file is "
@@ -11864,7 +11702,7 @@ msgstr ""
"вÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑа загÑÑзки."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:596
+#: Grub.xml:602
#, no-c-format
msgid ""
"If the configuration file is not valid, GRUB prints out the error and asks "
@@ -11881,20 +11719,20 @@ msgstr ""
"неÑдаÑи, бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð¾ÑобÑажена оÑибка и загÑÑжено менÑ."
#. Tag: title
-#: Grub.xml:603
+#: Grub.xml:609
#, no-c-format
msgid "GRUB Commands"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ GRUB"
# recommended
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:606
+#: Grub.xml:612
#, no-c-format
msgid "commands"
msgstr "командÑ"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:608
+#: Grub.xml:614
#, no-c-format
msgid ""
"GRUB allows a number of useful commands in its command line interface. Some "
@@ -11906,13 +11744,13 @@ msgstr ""
"ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑÑ Ð°ÑгÑменÑÑ. ÐÑгÑменÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑазделÑÑÑÑÑ Ð¿Ñобелом."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:612
+#: Grub.xml:618
#, no-c-format
msgid "The following is a list of useful commands:"
msgstr "Ðаиболее ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑе командÑ:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:618
+#: Grub.xml:624
#, no-c-format
msgid ""
"<command>boot</command> — Boots the operating system or chain loader "
@@ -11922,7 +11760,7 @@ msgstr ""
"загÑÑженнÑй поÑледоваÑелÑнÑй загÑÑзÑик."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:624
+#: Grub.xml:630
#, no-c-format
msgid ""
"<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
@@ -11937,13 +11775,13 @@ msgstr ""
# The following is an example of how to add a DASD volume:
#. Tag: para
-#: Grub.xml:629
+#: Grub.xml:635
#, no-c-format
msgid "The following is an example <command>chainloader</command> command:"
msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>chainloader</command>:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:636
+#: Grub.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
"<command>displaymem</command> — Displays the current use of memory, "
@@ -11955,7 +11793,7 @@ msgstr ""
"доÑÑÑпной в ÑиÑÑеме памÑÑи до наÑала загÑÑзки."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:642
+#: Grub.xml:648
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
@@ -11971,21 +11809,21 @@ msgstr ""
# The following is an example of how to add a DASD volume:
#. Tag: para
-#: Grub.xml:647
+#: Grub.xml:653
#, no-c-format
msgid "The following is an example <command>initrd</command> command:"
msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>initrd</command>:"
# <command>mount /mnt/cdrom</command>
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:650
+#: Grub.xml:656
#, no-c-format
msgid "<command>initrd /initrd-2.6.8-1.523.img</command>"
msgstr "<command>initrd /initrd-2.6.8-1.523.img</command>"
# <command>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:…:<replaceable><serverN></replaceable></command>
#. Tag: para
-#: Grub.xml:654
+#: Grub.xml:660
#, no-c-format
msgid ""
"<command>install <replaceable><stage-1></replaceable> <replaceable><"
@@ -11999,7 +11837,7 @@ msgstr ""
"command> — ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ GRUB в MBR."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:661
+#: Grub.xml:667
#, no-c-format
msgid ""
"<command><replaceable><stage-1></replaceable></command> — "
@@ -12012,7 +11850,7 @@ msgstr ""
# Where <command><replaceable><string></replaceable></command> is the hostname of the newly-installed Linux guest.
#. Tag: para
-#: Grub.xml:667
+#: Grub.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"<command><replaceable><install-disk></replaceable></command> — "
@@ -12024,7 +11862,7 @@ msgstr ""
"<command>(hd0)</command>."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:673
+#: Grub.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"<command><replaceable><stage-2></replaceable></command> — Passes "
@@ -12036,7 +11874,7 @@ msgstr ""
"пеÑвой ÑÑадии, напÑимеÑ, <command>(hd0,0)/grub/stage2</command>."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:679
+#: Grub.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"<option>p</option> <command><replaceable><config-file></replaceable></"
@@ -12051,7 +11889,7 @@ msgstr ""
"replaceable>, напÑимеÑ, <command>(hd0,0)/grub/grub.conf</command>."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:689
+#: Grub.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>install</command> command overwrites any information already "
@@ -12061,7 +11899,7 @@ msgstr ""
"MBR."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:696
+#: Grub.xml:702
#, no-c-format
msgid ""
"<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
@@ -12087,13 +11925,13 @@ msgstr ""
# The following is an example of how to add a DASD volume:
#. Tag: para
-#: Grub.xml:702
+#: Grub.xml:708
#, no-c-format
msgid "The following is an example <command>kernel</command> command:"
msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>kernel</command>:"
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:705
+#: Grub.xml:711
#, no-c-format
msgid ""
"<command>kernel /vmlinuz-2.6.8-1.523 ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00</"
@@ -12103,7 +11941,7 @@ msgstr ""
"command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:706
+#: Grub.xml:712
#, no-c-format
msgid ""
"The option in the previous example specifies that the root file system for "
@@ -12114,7 +11952,7 @@ msgstr ""
# Where <command><replaceable><domain1></replaceable>:<replaceable><domain2></replaceable>:…:<replaceable><domainN></replaceable></command> is a list of the search domains, separated by colons. For example:
#. Tag: para
-#: Grub.xml:712 Grub.xml:872
+#: Grub.xml:718 Grub.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"<command>root (<replaceable><device-type></"
@@ -12130,21 +11968,21 @@ msgstr ""
# The following is an example of how to add a DASD volume:
#. Tag: para
-#: Grub.xml:717
+#: Grub.xml:723
#, no-c-format
msgid "The following is an example <command>root</command> command:"
msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>root</command>:"
# <command>reboot=b</command>
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:720
+#: Grub.xml:726
#, no-c-format
msgid "<command>root (hd0,0)</command>"
msgstr "<command>root (hd0,0)</command>"
# Where <command><replaceable><domain1></replaceable>:<replaceable><domain2></replaceable>:…:<replaceable><domainN></replaceable></command> is a list of the search domains, separated by colons. For example:
#. Tag: para
-#: Grub.xml:724 Grub.xml:879
+#: Grub.xml:730 Grub.xml:914
#, no-c-format
msgid ""
"<command>rootnoverify (<replaceable><device-type></"
@@ -12160,7 +11998,7 @@ msgstr ""
"его."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:731
+#: Grub.xml:737
#, no-c-format
msgid ""
"Other commands are also available; type <command>help --all</command> for a "
@@ -12175,20 +12013,20 @@ msgstr ""
# Mouse Configuration
#. Tag: title
-#: Grub.xml:737
+#: Grub.xml:743
#, no-c-format
msgid "GRUB Menu Configuration File"
msgstr "Файл конÑигÑÑаÑии Ð¼ÐµÐ½Ñ GRUB"
# minimal configuration
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:740 Grub.xml:800
+#: Grub.xml:746 Grub.xml:806
#, no-c-format
msgid "menu configuration file"
msgstr "Ñайл конÑигÑÑаÑии менÑ"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:742
+#: Grub.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration file (<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>), which is "
@@ -12205,39 +12043,39 @@ msgstr ""
"иÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑпеÑиалÑнÑе командÑ."
#. Tag: title
-#: Grub.xml:748
+#: Grub.xml:754
#, no-c-format
msgid "Configuration File Structure"
msgstr "СÑÑÑкÑÑÑа Ñайла конÑигÑÑаÑии"
# configuration
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:751 Grub.xml:756
+#: Grub.xml:757 Grub.xml:762
#, no-c-format
msgid "configuration file"
msgstr "Ñайл конÑигÑÑаÑии"
# destructive
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:752
+#: Grub.xml:758
#, no-c-format
msgid "structure"
msgstr "ÑÑÑÑкÑÑÑа"
#. Tag: filename
-#: Grub.xml:757
+#: Grub.xml:763
#, no-c-format
msgid "/boot/grub/grub.conf"
msgstr "/boot/grub/grub.conf"
#. Tag: filename
-#: Grub.xml:761
+#: Grub.xml:767
#, no-c-format
msgid "grub.conf"
msgstr "grub.conf"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:765
+#: Grub.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"The GRUB menu interface configuration file is <filename>/boot/grub/grub."
@@ -12250,7 +12088,7 @@ msgstr ""
"ÐаÑем ÑледÑÑÑ ÑекÑии Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ доÑÑÑпной опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑдÑа."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:770
+#: Grub.xml:776
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The following is a very basic GRUB menu configuration file designed to boot "
@@ -12260,7 +12098,7 @@ msgstr ""
"или Microsoft Windows 2000:"
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:775
+#: Grub.xml:781
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"default=0 \n"
@@ -12293,7 +12131,7 @@ msgstr ""
"chainloader +1"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:777
+#: Grub.xml:783
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This file configures GRUB to build a menu with Fedora as the default "
@@ -12307,7 +12145,7 @@ msgstr ""
"опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:785
+#: Grub.xml:791
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the default is specified as an integer. This refers to the first "
@@ -12322,7 +12160,7 @@ msgstr ""
"<command>default=0</command> на <command>default=1</command>."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:791
+#: Grub.xml:797
#, no-c-format
msgid ""
"Configuring a GRUB menu configuration file to boot multiple operating "
@@ -12334,20 +12172,20 @@ msgstr ""
"additional-resources\"/> за пеÑеÑнем дополниÑелÑнÑÑ
ÑеÑÑÑÑов."
#. Tag: title
-#: Grub.xml:797
+#: Grub.xml:803
#, no-c-format
msgid "Configuration File Directives"
msgstr "ÐиÑекÑÐ¸Ð²Ñ Ñайла конÑигÑÑаÑии"
# destructive
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:801
+#: Grub.xml:807
#, no-c-format
msgid "directives"
msgstr "диÑекÑивÑ"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:803
+#: Grub.xml:809
#, no-c-format
msgid ""
"The following are directives commonly used in the GRUB menu configuration "
@@ -12355,7 +12193,7 @@ msgid ""
msgstr "Ðаиболее ÑаÑÑо иÑполÑзÑемÑе диÑекÑивÑ:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:809
+#: Grub.xml:815
#, no-c-format
msgid ""
"<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
@@ -12370,7 +12208,7 @@ msgstr ""
"+1</command>."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:816
+#: Grub.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"<command>color <replaceable><normal-color></replaceable> "
@@ -12386,13 +12224,13 @@ msgstr ""
# <command>rescue</command>
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:820
+#: Grub.xml:826
#, no-c-format
msgid "<command>color red/black green/blue</command>"
msgstr "<command>color red/black green/blue</command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:824
+#: Grub.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"<command>default=<replaceable><integer></replaceable></command> "
@@ -12404,7 +12242,7 @@ msgstr ""
"\"title\" загÑÑжаемой по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионной ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:830
+#: Grub.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"<command>fallback=<replaceable><integer></replaceable></command> "
@@ -12417,7 +12255,7 @@ msgstr ""
"окажеÑÑÑ Ð½ÐµÑдаÑной."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:836
+#: Grub.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"<command>hiddenmenu</command> — Prevents the GRUB menu interface from "
@@ -12432,7 +12270,7 @@ msgstr ""
"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ <keycap>Esc</keycap>."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:843
+#: Grub.xml:849
#, no-c-format
msgid ""
"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
@@ -12445,7 +12283,7 @@ msgstr ""
"пÑÑÑ/к/initrd></replaceable> абÑолÑÑнÑм пÑÑем к диÑкÑ."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:850
+#: Grub.xml:856
#, no-c-format
msgid ""
"<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
@@ -12463,7 +12301,31 @@ msgstr ""
"паÑамеÑÑов, ÑазделеннÑÑ
пÑобелом."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:857
+#: Grub.xml:860
+#, no-c-format
+msgid "These options include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:864
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>rhgb</literal> (<firstterm>Red Hat graphical boot</firstterm>) "
+"— displays an animation during the boot process, rather than lines of "
+"text."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:869
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>quiet</literal> — suppresses all but the most important "
+"messages in the part of the boot sequence before the Red Hat graphical boot "
+"animation begins."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:878
#, no-c-format
msgid ""
"<command>password=<replaceable><password></replaceable></command> "
@@ -12474,7 +12336,7 @@ msgstr ""
"— пÑедоÑвÑаÑÐ°ÐµÑ Ð½ÐµÐ°Ð²ÑоÑизованное ÑедакÑиÑование запиÑей."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:861
+#: Grub.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"Optionally, it is possible to specify an alternate menu configuration file "
@@ -12492,7 +12354,7 @@ msgstr ""
# For more information on using the <application>&RHSETUPAGENT;</application>, refer to the chapter titled <citetitle>Getting Started</citetitle> in the <citetitle>&RHELSBS;</citetitle>.
#. Tag: para
-#: Grub.xml:866
+#: Grub.xml:887
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For more information about securing GRUB, refer to the chapter titled "
@@ -12504,7 +12366,56 @@ msgstr ""
"ÑазвеÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ &PROD;</citetitle>."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:886
+#: Grub.xml:893
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<command>map</command> — Swaps the numbers assigned to two hard "
+"drives. For example:"
+msgstr ""
+"УказÑваеÑ, какое ÑÑÑÑойÑÑво ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑвÑм в поÑледоваÑелÑноÑÑи загÑÑзки в "
+"BIOS. ÐапÑимеÑ:"
+
+#. Tag: screen
+#: Grub.xml:896
+#, no-c-format
+msgid ""
+"map (hd0) (hd3)\n"
+"map (hd3) (hd0)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:897
+#, no-c-format
+msgid ""
+"assigns the number <literal>0</literal> to the fourth hard drive, and the "
+"number <literal>3</literal> to the first hard drive. This option is "
+"especially useful if you configure your system with an option to boot a "
+"Windows operating system, becausehe Windows boot loader must find the "
+"Windows installation on the first hard drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:900
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, if your Windows installation is on the fourth hard drive, the "
+"following entry in <filename>grub.conf</filename> will allow the Windows "
+"boot loader to load Windows correctly:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Grub.xml:903
+#, no-c-format
+msgid ""
+"title Windows\n"
+"map (hd0) (hd3)\n"
+"map (hd3) (hd0)\n"
+"rootnoverify (hd3,0)\n"
+"chainloader +1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"<command>timeout=<replaceable><integer></replaceable></command> "
@@ -12517,7 +12428,7 @@ msgstr ""
# Where <command><replaceable><dasd-list></replaceable></command> represents the list of DASD devices to be used by &PROD;.
#. Tag: para
-#: Grub.xml:892
+#: Grub.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"<command>splashimage=<replaceable><path-to-image></replaceable></"
@@ -12528,7 +12439,7 @@ msgstr ""
"command> — Ð·Ð°Ð´Ð°ÐµÑ ÑаÑположение изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑÑавки GRUB."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:898
+#: Grub.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"<command>title <replaceable>group-title</replaceable></command> — "
@@ -12540,7 +12451,7 @@ msgstr ""
"опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:904
+#: Grub.xml:939
#, no-c-format
msgid ""
"To add human-readable comments to the menu configuration file, begin the "
@@ -12548,20 +12459,20 @@ msgid ""
msgstr "ÐомменÑаÑии обознаÑаÑÑÑÑ Ñимволом <command>#</command>."
#. Tag: title
-#: Grub.xml:910
+#: Grub.xml:945
#, no-c-format
msgid "<title>Changing Runlevels at Boot Time</title>"
msgstr "<title>Ðзменение ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки</title>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:913
+#: Grub.xml:948
#, no-c-format
msgid "<secondary>Changing Runlevels at Boot Time</secondary>"
msgstr "<secondary>Ðзменение ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки</secondary>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:915
+#: Grub.xml:950
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time."
@@ -12569,7 +12480,7 @@ msgstr "&PROD; позволÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñполне
# To cancel the installation process at this time, use the following instruction methods:
#. Tag: para
-#: Grub.xml:919
+#: Grub.xml:954
#, no-c-format
msgid ""
"To change the runlevel of a single boot session, use the following "
@@ -12579,7 +12490,7 @@ msgstr ""
"ÑледÑÑÑим инÑÑÑÑкÑиÑм:"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:925
+#: Grub.xml:960
#, no-c-format
msgid ""
"When the GRUB menu bypass screen appears at boot time, press any key to "
@@ -12589,7 +12500,7 @@ msgstr ""
"(в ÑеÑение 3 ÑекÑнд)."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:931
+#: Grub.xml:966
#, no-c-format
msgid ""
"Press the <keycap>a</keycap> key to append to the <command>kernel</command> "
@@ -12598,7 +12509,7 @@ msgstr ""
"ÐажмиÑе <keycap>a</keycap>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>kernel</command>."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:937
+#: Grub.xml:972
#, no-c-format
msgid ""
"Add <command><space><replaceable><runlevel></replaceable></"
@@ -12612,7 +12523,7 @@ msgstr ""
"загÑÑзки на 3 ÑÑовне:"
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:940
+#: Grub.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"<command>grub append> ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet 3</"
@@ -12623,20 +12534,20 @@ msgstr ""
# Additional Resources about Itanium and Linux
#. Tag: title
-#: Grub.xml:945
+#: Grub.xml:980
#, no-c-format
msgid "Additional Resources"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑе ÑеÑÑÑÑÑ"
# additional
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:948 Grub.xml:958 Grub.xml:980 Grub.xml:1010
+#: Grub.xml:983 Grub.xml:993 Grub.xml:1015 Grub.xml:1045
#, no-c-format
msgid "additional resources"
msgstr "дополниÑелÑнÑе ÑеÑÑÑÑÑ"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:950
+#: Grub.xml:985
#, no-c-format
msgid ""
"This chapter is only intended as an introduction to GRUB. Consult the "
@@ -12647,20 +12558,20 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Grub.xml:955
+#: Grub.xml:990
#, no-c-format
msgid "Installed Documentation"
msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:959
+#: Grub.xml:994
#, no-c-format
msgid "installed documentation"
msgstr "ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:963
+#: Grub.xml:998
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>/usr/share/doc/grub-<replaceable><version-number></"
@@ -12674,7 +12585,7 @@ msgstr ""
"replaceable> номеÑом веÑÑии ÑÑÑановленного пакеÑа GRUB."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:969
+#: Grub.xml:1004
#, no-c-format
msgid ""
"<command>info grub</command> — The GRUB info page contains a tutorial, "
@@ -12686,19 +12597,19 @@ msgstr ""
"вопÑоÑов о GRUB (на английÑком)."
#. Tag: title
-#: Grub.xml:977
+#: Grub.xml:1012
#, no-c-format
msgid "Useful Websites"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð² ÐнÑеÑнеÑе"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:981
+#: Grub.xml:1016
#, no-c-format
msgid "useful websites"
msgstr "инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð² инÑеÑнеÑе"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:985
+#: Grub.xml:1020
#, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub\">http://www.gnu.org/software/"
@@ -12710,7 +12621,7 @@ msgstr ""
"пÑоÑеÑÑе ÑазÑабоÑки GRUB и ÑекÑÐ¸Ñ FAQ (на английÑком)."
#. Tag: para
-#: Grub.xml:991
+#: Grub.xml:1026
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864\">http://kbase.redhat."
@@ -12722,19 +12633,19 @@ msgstr ""
"опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑем, оÑлиÑнÑÑ
Ð¾Ñ Linux."
#. Tag: title
-#: Grub.xml:1007
+#: Grub.xml:1042
#, no-c-format
msgid "Related Books"
msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑа"
#. Tag: tertiary
-#: Grub.xml:1011
+#: Grub.xml:1046
#, no-c-format
msgid "related books"
msgstr "дополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑа"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:1015
+#: Grub.xml:1050
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>; Red Hat, "
@@ -12745,6 +12656,19 @@ msgstr ""
"Ðлава <citetitle>ÐезопаÑноÑÑÑ ÑабоÑей ÑÑанÑии</citetitle> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñобное "
"опиÑание меÑодов заÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика GRUB."
+#. Tag: para
+#: Grub.xml:1053
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can find the current version of the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux "
+"Deployment Guide</citetitle> at <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/"
+"manuals/enterprise/\"></ulink>. In the version of the book for Red Hat "
+"Enterprise Linux 5, the relevant section is <citetitle>43.1.2. BIOS and Boot "
+"Loader Security</citetitle>: <ulink url=\" http://www.redhat.com/docs/en-US/"
+"Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-sec-network.html#s1-"
+"wstation-boot-sec\"></ulink>."
+msgstr ""
+
#. Tag: primary
#: Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.xml:6
#, no-c-format
@@ -12780,7 +12704,8 @@ msgid ""
"installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes "
"any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand "
"new hard disk with no operating system installed, or you have removed all "
-"partitions on the hard disk, answer <guilabel>Yes</guilabel>."
+"partitions on the hard disk, click <guibutton>Re-initialize drive</"
+"guibutton>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -12849,12 +12774,6 @@ msgstr ""
msgid "preparing to install Fedora over a network."
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:34
-#, no-c-format
-msgid "preparing driver media."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
#: Installation_Guide.xml:45
#, no-c-format
@@ -12887,25 +12806,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:63
+#: Installation_Guide.xml:68
#, no-c-format
msgid "boot options."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:68
+#: Installation_Guide.xml:73
#, no-c-format
msgid "installing without media."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:73
+#: Installation_Guide.xml:78
#, no-c-format
msgid "installing through VNC."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:78
+#: Installation_Guide.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"using <application>kickstart</application> to automate the installation "
@@ -12913,13 +12832,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Installation_Guide.xml:92
+#: Installation_Guide.xml:98
#, no-c-format
msgid "After installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:94
+#: Installation_Guide.xml:100
#, no-c-format
msgid ""
"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
@@ -12928,31 +12847,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:99
+#: Installation_Guide.xml:105
#, no-c-format
msgid "using a Fedora installation disk to rescue a damaged system."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:104
+#: Installation_Guide.xml:110
#, no-c-format
msgid "upgrading to a new version of Fedora."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:109
+#: Installation_Guide.xml:115
#, no-c-format
msgid "removing Fedora from your computer."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Installation_Guide.xml:123
+#: Installation_Guide.xml:129
#, no-c-format
msgid "Technical appendixes"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Installation_Guide.xml:125
+#: Installation_Guide.xml:131
#, no-c-format
msgid ""
"The appendixes in this section do not contain instructions that tell you how "
@@ -12983,6 +12902,39 @@ msgstr ""
"пакеÑов. ÐлиÑелÑноÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑа завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑиÑла вÑбÑаннÑÑ
пакеÑов и ÑкоÑоÑÑи "
"ваÑего компÑÑÑеÑа."
+# install log file
+#. Tag: primary
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "install log file"
+msgstr "Ñайл пÑоÑокола ÑÑÑановки"
+
+# <filename>/root/install.log</filename>
+#. Tag: filename
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:8
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "/root/install.log"
+msgstr "/root/install.log"
+
+# install log file location
+#. Tag: secondary
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:14
+#, no-c-format
+msgid "install log file location"
+msgstr "меÑÑоположение Ñайла пÑоÑокола ÑÑÑановки"
+
+# For your reference, a complete log of your installation can be found in <filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system.
+#. Tag: para
+#: Installing_Packages_common-para-2a.xml:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For your reference, a complete log of your installation can be found in "
+"<filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑпÑавки, полнÑй пÑоÑокол ÑÑÑановки можно бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи в Ñайле <filename>/"
+"root/install.log</filename> ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ñле пеÑезагÑÑзки компÑÑÑеÑа."
+
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-para-2.xml:6
#, no-c-format
@@ -13032,23 +12984,30 @@ msgstr ""
#: intro.xml:16
#, no-c-format
msgid ""
-"This document does not detail all of the features of the installation system."
+"This document details the full range of installation options, including "
+"those that apply only in limited or unusual circumstances. The "
+"<citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> "
+"provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, "
+"creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or "
+"laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start "
+"Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
+"org/installation-quick-start-guide/\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: intro.xml:19
+#: intro.xml:18
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: intro.xml:21
+#: intro.xml:20
#, no-c-format
msgid "About Fedora"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: intro.xml:22
+#: intro.xml:21
#, no-c-format
msgid ""
"To find out more about Fedora, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject."
@@ -13057,13 +13016,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: intro.xml:26
+#: intro.xml:25
#, no-c-format
msgid "Getting Additional Help"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: intro.xml:27
+#: intro.xml:26
#, no-c-format
msgid ""
"For information on additional help resources for Fedora, visit <ulink url="
@@ -13071,55 +13030,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: intro.xml:32
+#: intro.xml:31
#, no-c-format
msgid "About This Document"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: intro.xml:34
+#: intro.xml:33
#, no-c-format
msgid "Goals"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: intro.xml:35
+#: intro.xml:34
#, no-c-format
msgid "This guide helps a reader:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: intro.xml:38
+#: intro.xml:37
#, no-c-format
msgid "Understand how to locate the Fedora distribution online"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: intro.xml:42
+#: intro.xml:41
#, no-c-format
msgid "Create configuration data that allows a computer to boot Fedora"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: intro.xml:46
+#: intro.xml:45
#, no-c-format
msgid "Understand and interact with the Fedora installation program"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: intro.xml:50
+#: intro.xml:49
#, no-c-format
msgid "Complete basic post-installation configuration of a Fedora system"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: intro.xml:55
+#: intro.xml:54
#, no-c-format
msgid "Other Sources of Documentation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: intro.xml:56
+#: intro.xml:55
#, no-c-format
msgid ""
"This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed "
@@ -13128,13 +13087,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: intro.xml:62
+#: intro.xml:61
#, no-c-format
msgid "Audience"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: intro.xml:63
+#: intro.xml:62
#, no-c-format
msgid ""
"This guide is intended for new and intermediate Fedora users. Advanced "
@@ -13361,6 +13320,23 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard configuration screen"
msgstr "ÐкÑан наÑÑÑойки клавиаÑÑÑÑ"
+#. Tag: para
+#: Key_Board_Configuration-x86.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes support for more than one keyboard layout for many "
+"languages. In particular, most European languages include a <literal>latin1</"
+"literal> option, which uses <firstterm>dead keys</firstterm> to access "
+"certain characters, such as those with diacritical marks. When you press a "
+"dead key, nothing will appear on your screen until you press another key to "
+"\"complete\" the character. For example, to type <literal>é</literal> on a "
+"latin1 keyboard layout, you would press (and release) the <keycap>'</keycap> "
+"key, and then press the <literal>E</literal> key. By contrast, you access "
+"this character on some other keyboards by pressing and holding down a key "
+"(such as <keycap>Alt-Gr</keycap>) while you press the <literal>E</literal> "
+"key. Other keyboards might have a dedicated key for this character."
+msgstr ""
+
# keymap
#. Tag: primary
#: Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.xml:9
@@ -13432,10 +13408,10 @@ msgstr "<see>кикÑÑаÑÑ-ÑÑÑановка</see>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Kickstart2.xml:12 Kickstart2.xml:73 Kickstart2.xml:1155 Kickstart2.xml:2671
-#: Kickstart2.xml:2709 Kickstart2.xml:2721 Kickstart2.xml:2732
-#: Kickstart2.xml:2760 Kickstart2.xml:2803 Kickstart2.xml:2818
-#: Kickstart2.xml:2832 Kickstart2.xml:2849 Kickstart2.xml:2880
+#: Kickstart2.xml:12 Kickstart2.xml:73 Kickstart2.xml:1155 Kickstart2.xml:2676
+#: Kickstart2.xml:2714 Kickstart2.xml:2726 Kickstart2.xml:2737
+#: Kickstart2.xml:2763 Kickstart2.xml:2806 Kickstart2.xml:2821
+#: Kickstart2.xml:2835 Kickstart2.xml:2852 Kickstart2.xml:2883
#, no-c-format
msgid "<primary>kickstart installations</primary>"
msgstr "<primary>кикÑÑаÑÑ-ÑÑÑановка</primary>"
@@ -13565,18 +13541,18 @@ msgstr "ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайлов"
#: Kickstart2.xml:1090 Kickstart2.xml:1104 Kickstart2.xml:1129
#: Kickstart2.xml:1146 Kickstart2.xml:1239 Kickstart2.xml:1279
#: Kickstart2.xml:1293 Kickstart2.xml:1336 Kickstart2.xml:1349
-#: Kickstart2.xml:1502 Kickstart2.xml:1518 Kickstart2.xml:1523
-#: Kickstart2.xml:1731 Kickstart2.xml:1763 Kickstart2.xml:1863
-#: Kickstart2.xml:1897 Kickstart2.xml:1939 Kickstart2.xml:1963
-#: Kickstart2.xml:2012 Kickstart2.xml:2060 Kickstart2.xml:2082
-#: Kickstart2.xml:2096 Kickstart2.xml:2112 Kickstart2.xml:2136
-#: Kickstart2.xml:2152 Kickstart2.xml:2215 Kickstart2.xml:2253
-#: Kickstart2.xml:2301 Kickstart2.xml:2356 Kickstart2.xml:2373
-#: Kickstart2.xml:2426 Kickstart2.xml:2430 Kickstart2.xml:2443
-#: Kickstart2.xml:2460 Kickstart2.xml:2536 Kickstart2.xml:2540
-#: Kickstart2.xml:2595 Kickstart2.xml:2599 Kickstart2.xml:2713
-#: Kickstart2.xml:2725 Kickstart2.xml:2736 Kickstart2.xml:2764
-#: Kickstart2.xml:2822
+#: Kickstart2.xml:1507 Kickstart2.xml:1523 Kickstart2.xml:1528
+#: Kickstart2.xml:1736 Kickstart2.xml:1768 Kickstart2.xml:1868
+#: Kickstart2.xml:1902 Kickstart2.xml:1944 Kickstart2.xml:1968
+#: Kickstart2.xml:2017 Kickstart2.xml:2065 Kickstart2.xml:2087
+#: Kickstart2.xml:2101 Kickstart2.xml:2117 Kickstart2.xml:2141
+#: Kickstart2.xml:2157 Kickstart2.xml:2220 Kickstart2.xml:2258
+#: Kickstart2.xml:2306 Kickstart2.xml:2361 Kickstart2.xml:2378
+#: Kickstart2.xml:2431 Kickstart2.xml:2435 Kickstart2.xml:2448
+#: Kickstart2.xml:2465 Kickstart2.xml:2541 Kickstart2.xml:2545
+#: Kickstart2.xml:2600 Kickstart2.xml:2604 Kickstart2.xml:2718
+#: Kickstart2.xml:2730 Kickstart2.xml:2741 Kickstart2.xml:2767
+#: Kickstart2.xml:2825
#, no-c-format
msgid "kickstart file"
msgstr "Ñайл кикÑÑаÑÑа"
@@ -13764,7 +13740,7 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÐºÐ¸ÐºÑÑаÑÑа"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:192 Kickstart2.xml:2444
+#: Kickstart2.xml:192 Kickstart2.xml:2449
#, no-c-format
msgid "options"
msgstr "паÑамеÑÑÑ"
@@ -13911,7 +13887,7 @@ msgstr "<command>autostep</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
# autoboot
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:276 Kickstart2.xml:2906
+#: Kickstart2.xml:276 Kickstart2.xml:2909
#, no-c-format
msgid "autostep"
msgstr "autostep"
@@ -14590,7 +14566,7 @@ msgstr "<command>driverdisk</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
# driver diskette
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:643 Kickstart2.xml:2951
+#: Kickstart2.xml:643 Kickstart2.xml:2954
#, no-c-format
msgid "driverdisk"
msgstr "driverdisk"
@@ -14923,7 +14899,7 @@ msgid "<command>graphical</command> (optional)"
msgstr "<command>graphical</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:826 Kickstart2.xml:2991
+#: Kickstart2.xml:826 Kickstart2.xml:2994
#, no-c-format
msgid "graphical"
msgstr "graphical"
@@ -15428,7 +15404,7 @@ msgstr ""
"<replaceable><паÑамеÑÑÑ></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1164 Kickstart2.xml:2260
+#: Kickstart2.xml:1164 Kickstart2.xml:2265
#, no-c-format
msgid "The options are as follows:"
msgstr "ÐÑполÑзÑемÑе паÑамеÑÑÑ:"
@@ -15527,7 +15503,7 @@ msgstr ""
"гÑÑппе Ñомов."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1230 Kickstart2.xml:2286
+#: Kickstart2.xml:1230 Kickstart2.xml:2291
#, no-c-format
msgid ""
"Create the partition first, create the logical volume group, and then create "
@@ -15739,7 +15715,7 @@ msgstr ""
"Ñакже Ð´Ð»Ñ Ñже ÑÑÑановленной ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1362
+#: Kickstart2.xml:1361
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--bootproto=</command> — One of <command>dhcp</command>, "
@@ -15749,7 +15725,7 @@ msgstr ""
"<command>static</command>."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1366
+#: Kickstart2.xml:1365
#, no-c-format
msgid ""
"It defaults to <command>dhcp</command>. <command>bootp</command> and "
@@ -15759,7 +15735,7 @@ msgstr ""
"command> и <command>dhcp</command> ÑабоÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1370
+#: Kickstart2.xml:1369
#, no-c-format
msgid ""
"The DHCP method uses a DHCP server system to obtain its networking "
@@ -15774,13 +15750,13 @@ msgstr ""
# boot option
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1373
+#: Kickstart2.xml:1372
#, no-c-format
msgid "network --bootproto=dhcp"
msgstr "network --bootproto=dhcp"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1374
+#: Kickstart2.xml:1373
#, no-c-format
msgid ""
"To direct a machine to use BOOTP to obtain its networking configuration, use "
@@ -15791,22 +15767,21 @@ msgstr ""
# boot option
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1377
+#: Kickstart2.xml:1376
#, no-c-format
msgid "network --bootproto=bootp"
msgstr "network --bootproto=bootp"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1378
-#, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1377
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The static method requires that you enter all the required networking "
"information in the kickstart file. As the name implies, this information is "
-"static and are used during and after the installation. The line for static "
+"static and is used during and after the installation. The line for static "
"networking is more complex, as you must include all network configuration "
"information on one line. You must specify the IP address, netmask, gateway, "
-"and nameserver. For example: (the \"\\\" indicates that this should be read "
-"as one continuous line):"
+"and nameserver."
msgstr ""
"Ð ÑлÑÑае ÑÑаÑиÑеÑкой конÑигÑÑаÑии Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð² Ñайле кикÑÑаÑÑа вÑе "
"необÑ
одимÑе ÑеÑевÑе паÑамеÑÑÑ. Ðак и ÑледÑÐµÑ Ð¸Ð· имени, ÑÑи паÑамеÑÑÑ "
@@ -15816,25 +15791,34 @@ msgstr ""
"маÑÐºÑ ÑеÑи, ÑлÑз и ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½. ÐапÑÐ¸Ð¼ÐµÑ (обÑаÑнÑй ÑлÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваеÑ, ÑÑо "
"ÑÑÑока ÑазбиÑа на две иÑклÑÑиÑелÑно Ð´Ð»Ñ ÑдобÑÑва пÑедÑÑавлениÑ):"
-#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1381
+#. Tag: para
+#: Kickstart2.xml:1380 Kickstart2.xml:1398
#, no-c-format
msgid ""
-"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
-"--gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
+"Note that although the presentation of this example on this page has broken "
+"the line, in a real kickstart file, you must include all this information on "
+"a single line with no break."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Kickstart2.xml:1383
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0\n"
+" --gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
msgstr ""
"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
"--gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1382
+#: Kickstart2.xml:1384
#, no-c-format
msgid ""
"If you use the static method, be aware of the following two restrictions:"
msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе ÑÑаÑиÑеÑкÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойкÑ, ÑÑÑиÑе ÑледÑÑÑее:"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1388
+#: Kickstart2.xml:1390
#, no-c-format
msgid ""
"All static networking configuration information must be specified on "
@@ -15846,25 +15830,25 @@ msgstr ""
"ÑÑÑокÑ, напÑимеÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑной коÑой ÑеÑÑÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1395
+#: Kickstart2.xml:1397
#, no-c-format
msgid ""
"You can also configure multiple nameservers here. To do so, specify them as "
-"a comma-delimited list in the command line. For example:"
+"a comma-delimited list in the command line."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1397
+#: Kickstart2.xml:1402
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
-"--gateway=10.0.2.254 --nameserver 192.168.2.1,192.168.3.1"
+"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0\n"
+" --gateway=10.0.2.254 --nameserver 192.168.2.1,192.168.3.1"
msgstr ""
"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
"--gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1406
+#: Kickstart2.xml:1411
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--device=</command> — Used to select a specific Ethernet "
@@ -15880,26 +15864,26 @@ msgstr ""
"ÐапÑимеÑ:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1409
+#: Kickstart2.xml:1414
#, no-c-format
msgid "network --bootproto=dhcp --device=eth0"
msgstr "network --bootproto=dhcp --device=eth0"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1413
+#: Kickstart2.xml:1418
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--ip=</command> — IP address for the machine to be installed."
msgstr "IP-адÑÐµÑ ÑÑÑанавливаемой ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1419
+#: Kickstart2.xml:1424
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--gateway=</command> — Default gateway as an IP address."
msgstr "IP-адÑÐµÑ ÑлÑза по ÑмолÑаниÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1425
+#: Kickstart2.xml:1430
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--nameserver=</command> — Primary nameserver, as an IP "
@@ -15907,26 +15891,26 @@ msgid ""
msgstr "IP-адÑÐµÑ Ð¿ÐµÑвиÑного ÑеÑвеÑа имен."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1431
+#: Kickstart2.xml:1436
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--nodns</command> — Do not configure any DNS server."
msgstr "DNS-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ наÑÑÑаиваеÑÑÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1437
+#: Kickstart2.xml:1442
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--netmask=</command> — Netmask for the installed system."
msgstr "ÐаÑка ÑеÑи ÑÑÑанавливаемой ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1443
+#: Kickstart2.xml:1448
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--hostname=</command> — Hostname for the installed system."
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñзла ÑÑÑанавливаемой ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1449
+#: Kickstart2.xml:1454
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--ethtool=</command> — Specifies additional low-level "
@@ -15936,14 +15920,14 @@ msgstr ""
"\"."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1455
+#: Kickstart2.xml:1460
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--essid=</command> — The network ID for wireless networks."
msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ ÑеÑи Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑпÑоводной ÑеÑи."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1461
+#: Kickstart2.xml:1466
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--wepkey=</command> — The encryption key for wireless "
@@ -15951,7 +15935,7 @@ msgid ""
msgstr "ÐлÑÑ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑпÑоводнÑÑ
ÑеÑей."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1467
+#: Kickstart2.xml:1472
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--onboot=</command> — Whether or not to enable the device at "
@@ -15960,57 +15944,57 @@ msgstr "ÐкÑиваÑÐ¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑва пÑи загÑÑзке."
# <command>ascii</command>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1473
+#: Kickstart2.xml:1478
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--class=</command> — The DHCP class."
msgstr "<command>--maxsize=</command>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1479
+#: Kickstart2.xml:1484
#, no-c-format
msgid "<command>--mtu=</command> — The MTU of the device."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1485
+#: Kickstart2.xml:1490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--noipv4</command> — Disable IPv4 on this device."
msgstr "ÐÑклÑÑение IPv4 ÑÑÑÑойÑÑва."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1491
+#: Kickstart2.xml:1496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--noipv6</command> — Disable IPv6 on this device."
msgstr "ÐÑклÑÑение IPv6 ÑÑÑÑойÑÑва."
# <command>quit</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1501
+#: Kickstart2.xml:1506
#, no-c-format
msgid "<command>multipath</command> (optional)"
msgstr "<command>multipath</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1503
+#: Kickstart2.xml:1508
#, no-c-format
msgid "multipath"
msgstr "multipath"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1508
+#: Kickstart2.xml:1513
#, no-c-format
msgid "multipath --name= --device= --rule="
msgstr "multipath --name= --device= --rule="
# partition
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1519
+#: Kickstart2.xml:1524
#, no-c-format
msgid "part"
msgstr "part"
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1526
+#: Kickstart2.xml:1531
#, no-c-format
msgid ""
"<command>part</command> or <command>partition</command> (required for "
@@ -16021,13 +16005,13 @@ msgstr ""
# Create new partition(s)
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1529
+#: Kickstart2.xml:1534
#, no-c-format
msgid "Creates a partition on the system."
msgstr "Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð² ÑиÑÑеме Ñаздел."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1533
+#: Kickstart2.xml:1538
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If more than one Fedora installation exists on the system on different "
@@ -16038,7 +16022,7 @@ msgstr ""
"ÑÑÑановки ÑпÑаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, какÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ ÑледÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1540
+#: Kickstart2.xml:1545
#, no-c-format
msgid ""
"All partitions created are formatted as part of the installation process "
@@ -16050,7 +16034,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1548
+#: Kickstart2.xml:1553
#, no-c-format
msgid ""
"For a detailed example of <command>part</command> in action, refer to <xref "
@@ -16061,7 +16045,7 @@ msgstr ""
# Where <replaceable><n></replaceable> is one of the following:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1556
+#: Kickstart2.xml:1561
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<replaceable><mntpoint></replaceable> — The <replaceable><"
@@ -16073,13 +16057,13 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: filename
-#: Kickstart2.xml:1563
+#: Kickstart2.xml:1568
#, no-c-format
msgid "/<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "/<replaceable><пÑÑÑ></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1566
+#: Kickstart2.xml:1571
#, no-c-format
msgid ""
"For example, <command>/</command>, <command>/usr</command>, <command>/home</"
@@ -16090,13 +16074,13 @@ msgstr ""
# The partition's type
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1576
+#: Kickstart2.xml:1581
#, no-c-format
msgid "The partition is used as swap space."
msgstr "Раздел иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² каÑеÑÑве Ñаздела подкаÑки."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1580
+#: Kickstart2.xml:1585
#, no-c-format
msgid ""
"To determine the size of the swap partition automatically, use the "
@@ -16107,13 +16091,13 @@ msgstr ""
# recommended
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1583
+#: Kickstart2.xml:1588
#, no-c-format
msgid "swap --recommended"
msgstr "swap --recommended"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1585
+#: Kickstart2.xml:1590
#, no-c-format
msgid ""
"The recommended maximum swap size for machines with less than 2GB of RAM is "
@@ -16123,14 +16107,14 @@ msgstr ""
# tr<replaceable><n></replaceable> for Token Ring
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1591
+#: Kickstart2.xml:1596
#, no-c-format
msgid "raid.<replaceable><id></replaceable>"
msgstr "raid.<replaceable><id></replaceable>"
# Creating a RAID Device With <command>mdadm</command>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1594
+#: Kickstart2.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"The partition is used for software RAID (refer to <command>raid</command>)."
@@ -16140,19 +16124,19 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1601
+#: Kickstart2.xml:1606
#, no-c-format
msgid "pv.<replaceable><id></replaceable>"
msgstr "pv.<replaceable><id></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1604
+#: Kickstart2.xml:1609
#, no-c-format
msgid "The partition is used for LVM (refer to <command>logvol</command>)."
msgstr "Раздел иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² LVM (Ñм. <command>logvol</command>)."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1612
+#: Kickstart2.xml:1617
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--size=</command> — The minimum partition size in megabytes. "
@@ -16162,7 +16146,7 @@ msgstr ""
"500). Ðе добавлÑйÑе к ÑиÑÐ»Ñ \"Ðб\"."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1618
+#: Kickstart2.xml:1623
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--grow</command> — Tells the partition to grow to fill "
@@ -16172,7 +16156,7 @@ msgstr ""
"еÑÑÑ), или заданнÑй макÑималÑнÑй обÑем."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1624
+#: Kickstart2.xml:1629
#, no-c-format
msgid ""
"If you use <command>--grow=</command> without setting <command>--maxsize=</"
@@ -16184,7 +16168,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1630
+#: Kickstart2.xml:1635
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--maxsize=</command> — The maximum partition size in "
@@ -16195,7 +16179,7 @@ msgstr ""
"ÑелоÑиÑленное знаÑение, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 500, и не добавлÑйÑе к ÑиÑÐ»Ñ \"MB\"."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1636
+#: Kickstart2.xml:1641
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--noformat</command> — Tells the installation program not to "
@@ -16205,7 +16189,7 @@ msgstr ""
"паÑамеÑÑом <command>--onpart</command>."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1642
+#: Kickstart2.xml:1647
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--onpart=</command> or <command>--usepart=</command> — Put "
@@ -16217,13 +16201,13 @@ msgstr ""
# <command>askmethod</command>
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1645
+#: Kickstart2.xml:1650
#, no-c-format
msgid "partition /home --onpart=hda1"
msgstr "partition /home --onpart=hda1"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1646
+#: Kickstart2.xml:1651
#, no-c-format
msgid ""
"puts <filename>/home</filename> on <filename>/dev/hda1</filename>, which "
@@ -16233,7 +16217,7 @@ msgstr ""
"filename>, коÑоÑое Ñже должно ÑÑÑеÑÑвоваÑÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1652
+#: Kickstart2.xml:1657
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--ondisk=</command> or <command>--ondrive=</command> — Forces "
@@ -16245,7 +16229,7 @@ msgstr ""
"ondisk=sdb</command> ÑазмеÑÐ°ÐµÑ Ñаздел на вÑоÑом SCSI-диÑке компÑÑÑеÑе."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1658
+#: Kickstart2.xml:1663
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--asprimary</command> — Forces automatic allocation of the "
@@ -16255,7 +16239,7 @@ msgstr ""
"оÑибка ÑазбиениÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1664
+#: Kickstart2.xml:1669
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--type=</command> (replaced by <command>fstype</command>) — "
@@ -16264,7 +16248,7 @@ msgstr "<command>--type=</command> (заменен на <command>fstype</command
# Where <command><replaceable><type></replaceable></command> must be one of the following: <command>ctc</command>, <command>iucv</command>, <command>lcs</command>, or <command>qeth</command>.
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1670
+#: Kickstart2.xml:1675
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the "
@@ -16277,7 +16261,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1676
+#: Kickstart2.xml:1681
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--start=</command> — Specifies the starting cylinder for the "
@@ -16292,7 +16276,7 @@ msgstr ""
"end=</command> или ÑазмеÑа Ñаздела в паÑамеÑÑе <command>--size=</command>."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1683
+#: Kickstart2.xml:1688
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--end=</command> — Specifies the ending cylinder for the "
@@ -16303,7 +16287,7 @@ msgstr ""
"<command>--start=</command> бÑл Ñказан наÑалÑнÑй ÑилиндÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1689
+#: Kickstart2.xml:1694
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
@@ -16314,7 +16298,7 @@ msgstr ""
"бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоигноÑиÑована."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1695
+#: Kickstart2.xml:1700
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--recommended</command> — Determine the size of the partition "
@@ -16322,7 +16306,7 @@ msgid ""
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки опÑеделÑÐµÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñаздела."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1701
+#: Kickstart2.xml:1706
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--onbiosdisk</command> — Forces the partition to be created "
@@ -16330,7 +16314,7 @@ msgid ""
msgstr "ÐÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñоздание Ñаздела на опÑеделенном диÑке, вÑÑвленном BIOS."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1707
+#: Kickstart2.xml:1712
#, no-c-format
msgid ""
"<command>--encrypted</command> — Specifies that this partition should "
@@ -16338,7 +16322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1713
+#: Kickstart2.xml:1718
#, no-c-format
msgid ""
"<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use "
@@ -16349,7 +16333,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1722
+#: Kickstart2.xml:1727
#, no-c-format
msgid ""
"If partitioning fails for any reason, diagnostic messages appear on virtual "
@@ -16359,20 +16343,20 @@ msgstr ""
"диагноÑÑики бÑдÑÑ Ð²ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° виÑÑÑалÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ¾Ð»Ñ 3."
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1732
+#: Kickstart2.xml:1737
#, no-c-format
msgid "poweroff"
msgstr "poweroff"
# <command>apm=power_off</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1734
+#: Kickstart2.xml:1739
#, no-c-format
msgid "<command>poweroff</command> (optional)"
msgstr "<command>poweroff</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1737
+#: Kickstart2.xml:1742
#, no-c-format
msgid ""
"Shut down and power off the system after the installation has successfully "
@@ -16387,7 +16371,7 @@ msgstr ""
"меÑод завеÑÑениÑ, по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑбиÑаеÑÑÑ Ñежим <command>reboot</command>."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1742
+#: Kickstart2.xml:1747
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>poweroff</command> option is roughly equivalent to the "
@@ -16397,7 +16381,7 @@ msgstr ""
"<command>shutdown -p</command>."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1749
+#: Kickstart2.xml:1754
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>poweroff</command> option is highly dependent on the system "
@@ -16415,7 +16399,7 @@ msgstr ""
"ÑзнаÑÑ Ñ Ð¿ÑоизводиÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1755
+#: Kickstart2.xml:1760
#, no-c-format
msgid ""
"For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, "
@@ -16426,34 +16410,34 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1764
+#: Kickstart2.xml:1769
#, no-c-format
msgid "raid"
msgstr "raid"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:1769
+#: Kickstart2.xml:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<secondary>kickstart installations</secondary>"
msgstr "<secondary>кикÑÑаÑÑ</secondary>"
# <command>apic</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1770
+#: Kickstart2.xml:1775
#, no-c-format
msgid "<command>raid</command> (optional)"
msgstr "<command>raid</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1773
+#: Kickstart2.xml:1778
#, no-c-format
msgid "Assembles a software RAID device. This command is of the form:"
msgstr "СобиÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑогÑаммнÑй RAID-маÑÑив. ФоÑмаÑ:"
# <command>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:…:<replaceable><serverN></replaceable></command>
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1776
+#: Kickstart2.xml:1781
#, no-c-format
msgid ""
"raid <replaceable><mntpoint></replaceable> --level=<replaceable><"
@@ -16465,7 +16449,7 @@ msgstr ""
"mdN></replaceable> <replaceable><ÑазделÑ*></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1780
+#: Kickstart2.xml:1785
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<replaceable><mntpoint></replaceable> — Location where the RAID "
@@ -16487,13 +16471,13 @@ msgstr ""
"маÑÑив."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1788
+#: Kickstart2.xml:1793
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>--level=</command> — RAID level to use (0, 1, or 5)."
msgstr "ÐÑполÑзÑемÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ RAID (0, 1 или 5)."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1794
+#: Kickstart2.xml:1799
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--device=</command> — Name of the RAID device to use (such as "
@@ -16504,7 +16488,7 @@ msgstr ""
"имеÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð¾Ñ md0 до md7, и каждое Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑолÑко один Ñаз."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1800
+#: Kickstart2.xml:1805
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
@@ -16516,7 +16500,7 @@ msgstr ""
"пÑоигноÑиÑована."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1806
+#: Kickstart2.xml:1811
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--spares=</command> — Specifies the number of spare drives "
@@ -16528,7 +16512,7 @@ msgstr ""
# Where <command><replaceable><type></replaceable></command> must be one of the following: <command>ctc</command>, <command>iucv</command>, <command>lcs</command>, or <command>qeth</command>.
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1812
+#: Kickstart2.xml:1817
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the RAID "
@@ -16541,7 +16525,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1818
+#: Kickstart2.xml:1823
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--fsoptions=</command> — Specifies a free form string of "
@@ -16554,7 +16538,7 @@ msgstr ""
"в кавÑÑки."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1824
+#: Kickstart2.xml:1829
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--noformat</command> — Use an existing RAID device and do not "
@@ -16564,7 +16548,7 @@ msgstr ""
"маÑÑив не должен ÑоÑмаÑиÑоваÑÑÑÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1830
+#: Kickstart2.xml:1835
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--useexisting</command> — Use an existing RAID device and "
@@ -16574,7 +16558,7 @@ msgstr ""
"должно ÑоÑмаÑиÑоваÑÑÑÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1836
+#: Kickstart2.xml:1841
#, no-c-format
msgid ""
"<command>--encrypted</command> — Specifies that this RAID device "
@@ -16582,7 +16566,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1842
+#: Kickstart2.xml:1847
#, no-c-format
msgid ""
"<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use "
@@ -16593,7 +16577,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1847
+#: Kickstart2.xml:1852
#, no-c-format
msgid ""
"The following example shows how to create a RAID level 1 partition for "
@@ -16608,7 +16592,7 @@ msgstr ""
"подкаÑки, каждÑй на оÑделÑном диÑке."
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1851
+#: Kickstart2.xml:1856
#, no-c-format
msgid ""
"part raid.01 --size=60 --ondisk=sda\n"
@@ -16620,7 +16604,7 @@ msgstr ""
"part raid.03 --size=60 --ondisk=sdc"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1852
+#: Kickstart2.xml:1857
#, no-c-format
msgid ""
"part swap --size=128 --ondisk=sda \n"
@@ -16632,7 +16616,7 @@ msgstr ""
"part swap --size=128 --ondisk=sdc"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1853
+#: Kickstart2.xml:1858
#, no-c-format
msgid ""
"part raid.11 --size=1 --grow --ondisk=sda \n"
@@ -16644,7 +16628,7 @@ msgstr ""
"part raid.13 --size=1 --grow --ondisk=sdc"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1854
+#: Kickstart2.xml:1859
#, no-c-format
msgid ""
"raid / --level=1 --device=md0 raid.01 raid.02 raid.03 \n"
@@ -16654,7 +16638,7 @@ msgstr ""
"raid /usr --level=5 --device=md1 raid.11 raid.12 raid.13"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1855
+#: Kickstart2.xml:1860
#, no-c-format
msgid ""
"For a detailed example of <command>raid</command> in action, refer to <xref "
@@ -16665,13 +16649,13 @@ msgstr ""
# <command>reboot=b</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1866
+#: Kickstart2.xml:1871
#, no-c-format
msgid "<command>reboot</command> (optional)"
msgstr "<command>reboot</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1869
+#: Kickstart2.xml:1874
#, no-c-format
msgid ""
"Reboot after the installation is successfully completed (no arguments). "
@@ -16683,7 +16667,7 @@ msgstr ""
"клавиÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑезагÑÑзки."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1873
+#: Kickstart2.xml:1878
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>reboot</command> option is roughly equivalent to the "
@@ -16693,7 +16677,7 @@ msgstr ""
"<command>shutdown -r</command>."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1880
+#: Kickstart2.xml:1885
#, no-c-format
msgid ""
"Use of the <command>reboot</command> option <emphasis>may</emphasis> result "
@@ -16705,7 +16689,7 @@ msgstr ""
"ÑпоÑоба ÑÑÑановки."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1884
+#: Kickstart2.xml:1889
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>reboot</command> option is the default completion method if no "
@@ -16715,7 +16699,7 @@ msgstr ""
"паÑамеÑÑ <command>reboot</command>."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1889
+#: Kickstart2.xml:1894
#, no-c-format
msgid ""
"For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, "
@@ -16728,13 +16712,13 @@ msgstr ""
# <command>reboot=b</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1896
+#: Kickstart2.xml:1901
#, no-c-format
msgid "<command>repo</command> (optional)"
msgstr "<command>repo</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1903
+#: Kickstart2.xml:1908
#, no-c-format
msgid ""
"Configures additional yum repositories that may be used as sources for "
@@ -16746,7 +16730,7 @@ msgstr ""
# <command>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:…:<replaceable><serverN></replaceable></command>
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1907
+#: Kickstart2.xml:1912
#, no-c-format
msgid ""
"repo --name=<replaceable><repoid></replaceable> [--"
@@ -16758,14 +16742,14 @@ msgstr ""
"mirrorlist=<replaceable><url></replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1911
+#: Kickstart2.xml:1916
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--name=</command> — The repo id. This option is required."
msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ñ
ÑанилиÑа (обÑзаÑелен)."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1917
+#: Kickstart2.xml:1922
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--baseurl=</command> — The URL for the repository. The "
@@ -16778,7 +16762,7 @@ msgstr ""
"иÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑазделÑно."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1923
+#: Kickstart2.xml:1928
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--mirrorlist=</command> — The URL pointing at a list of "
@@ -16793,21 +16777,21 @@ msgstr ""
# <command>reboot=b</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1935
+#: Kickstart2.xml:1940
#, no-c-format
msgid "<command>rootpw</command> (required)"
msgstr "<command>rootpw</command> (обÑзаÑелÑнÑй)"
# root password
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1940
+#: Kickstart2.xml:1945
#, no-c-format
msgid "rootpw"
msgstr "rootpw"
# Where <replaceable><netmask></replaceable> is the netmask.
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1942
+#: Kickstart2.xml:1947
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the system's root password to the <replaceable><password></"
@@ -16818,13 +16802,13 @@ msgstr ""
# <command>root=<replaceable><file-system></replaceable></command>
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1945
+#: Kickstart2.xml:1950
#, no-c-format
msgid "rootpw [--iscrypted] <replaceable><password></replaceable>"
msgstr "rootpw [--iscrypted] <replaceable><паÑолÑ></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1949
+#: Kickstart2.xml:1954
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--iscrypted</command> — If this is present, the password "
@@ -16834,20 +16818,20 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1959
+#: Kickstart2.xml:1964
#, no-c-format
msgid "<command>selinux</command> (optional)"
msgstr "<command>selinux</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
# selecting
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1964
+#: Kickstart2.xml:1969
#, no-c-format
msgid "selinux"
msgstr "selinux"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1966
+#: Kickstart2.xml:1971
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the state of SELinux on the installed system. SELinux defaults to "
@@ -16858,13 +16842,13 @@ msgstr ""
# <command>linux mediacheck</command>
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:1970
+#: Kickstart2.xml:1975
#, no-c-format
msgid "selinux [--disabled|--enforcing|--permissive]"
msgstr "selinux [--disabled|--enforcing|--permissive]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1975
+#: Kickstart2.xml:1980
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--enforcing</command> — Enables SELinux with the default "
@@ -16872,7 +16856,7 @@ msgid ""
msgstr "ÐклÑÑÐ°ÐµÑ SELinux Ñ Ð¿Ñименением Ñелевой полиÑики по ÑмолÑаниÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1982
+#: Kickstart2.xml:1987
#, no-c-format
msgid ""
"If the <command>selinux</command> option is not present in the kickstart "
@@ -16884,7 +16868,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1989
+#: Kickstart2.xml:1994
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--permissive</command> — Outputs warnings based on the "
@@ -16894,7 +16878,7 @@ msgstr ""
"пÑименÑÐµÑ ÐµÐµ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1995
+#: Kickstart2.xml:2000
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--disabled</command> — Disables SELinux completely on the "
@@ -16903,7 +16887,7 @@ msgstr "ÐолноÑÑÑÑ Ð¾ÑклÑÑÐ°ÐµÑ SELinux в ÑиÑÑеме."
# If you need information on securing your system, refer to the <citetitle>&RHELSG;</citetitle>.
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2001
+#: Kickstart2.xml:2006
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For complete information regarding SELinux for Fedora, refer to the "
@@ -16914,20 +16898,20 @@ msgstr ""
# <command>serial</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2008
+#: Kickstart2.xml:2013
#, no-c-format
msgid "<command>services</command> (optional)"
msgstr "<command>services</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
# iSeries
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2013
+#: Kickstart2.xml:2018
#, no-c-format
msgid "services"
msgstr "services"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2015
+#: Kickstart2.xml:2020
#, no-c-format
msgid ""
"Modifies the default set of services that will run under the default "
@@ -16939,7 +16923,7 @@ msgstr ""
"акÑиваÑии ÑеÑвиÑов, заданнÑÑ
в ÑпиÑке подклÑÑениÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2023
+#: Kickstart2.xml:2028
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--disabled</command> — Disable the services given in the "
@@ -16947,7 +16931,7 @@ msgid ""
msgstr "ÐÑклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐµÑеÑиÑленнÑе ÑеÑвиÑÑ, ÑазделеннÑе запÑÑой."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2029
+#: Kickstart2.xml:2034
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--enabled</command> — Enable the services given in the comma "
@@ -16955,13 +16939,13 @@ msgid ""
msgstr "ÐкÑивиÑÑÐµÑ Ð¿ÐµÑеÑиÑленнÑе ÑеÑвиÑÑ, ÑазделеннÑе запÑÑой."
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2037
+#: Kickstart2.xml:2042
#, no-c-format
msgid "Do not include spaces in the list of services"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2038
+#: Kickstart2.xml:2043
#, no-c-format
msgid ""
"If you include spaces in the comma-separated list, kickstart will enable or "
@@ -16969,13 +16953,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2042
+#: Kickstart2.xml:2047
#, no-c-format
msgid "services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2044
+#: Kickstart2.xml:2049
#, no-c-format
msgid ""
"will disable only the <application>auditd</application> service. To disable "
@@ -16983,26 +16967,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2048
+#: Kickstart2.xml:2053
#, no-c-format
msgid "services --disabled auditd,cups,smartd,nfslock"
msgstr ""
# <command>resolution=</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2056
+#: Kickstart2.xml:2061
#, no-c-format
msgid "<command>shutdown</command> (optional)"
msgstr "<command>shutdown</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2061
+#: Kickstart2.xml:2066
#, no-c-format
msgid "shutdown"
msgstr "shutdown"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2063
+#: Kickstart2.xml:2068
#, no-c-format
msgid ""
"Shut down the system after the installation has successfully completed. "
@@ -17014,7 +16998,7 @@ msgstr ""
"<command>reboot</command>."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2067
+#: Kickstart2.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>shutdown</command> option is roughly equivalent to the "
@@ -17024,7 +17008,7 @@ msgstr ""
"<command>shutdown</command>."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2071
+#: Kickstart2.xml:2076
#, no-c-format
msgid ""
"For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, "
@@ -17036,19 +17020,19 @@ msgstr ""
# <command>skipddc</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2078
+#: Kickstart2.xml:2083
#, no-c-format
msgid "<command>skipx</command> (optional)"
msgstr "<command>skipx</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2083
+#: Kickstart2.xml:2088
#, no-c-format
msgid "skipx"
msgstr "skipx"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2085
+#: Kickstart2.xml:2090
#, no-c-format
msgid "If present, X is not configured on the installed system."
msgstr ""
@@ -17057,20 +17041,20 @@ msgstr ""
# <command>text</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2092
+#: Kickstart2.xml:2097
#, no-c-format
msgid "<command>text</command> (optional)"
msgstr "<command>text</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
# text mode
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2097 Kickstart2.xml:3411
+#: Kickstart2.xml:2102 Kickstart2.xml:3420
#, no-c-format
msgid "text"
msgstr "text"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2099
+#: Kickstart2.xml:2104
#, no-c-format
msgid ""
"Perform the kickstart installation in text mode. Kickstart installations are "
@@ -17081,20 +17065,20 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2108
+#: Kickstart2.xml:2113
#, no-c-format
msgid "<command>timezone</command> (required)"
msgstr "<command>timezone</command> (обÑзаÑелÑнÑй)"
# time zone
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2113
+#: Kickstart2.xml:2118
#, no-c-format
msgid "timezone"
msgstr "timezone"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2115
+#: Kickstart2.xml:2120
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the system time zone to <replaceable><timezone></replaceable> "
@@ -17105,13 +17089,13 @@ msgstr ""
# <command>root=<replaceable><file-system></replaceable></command>
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2118
+#: Kickstart2.xml:2123
#, no-c-format
msgid "timezone [--utc] <replaceable><timezone></replaceable>"
msgstr "timezone [--utc] <replaceable><ÑаÑовой_поÑÑ></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2122
+#: Kickstart2.xml:2127
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--utc</command> — If present, the system assumes the hardware "
@@ -17122,20 +17106,20 @@ msgstr ""
# <command>updates</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2132
+#: Kickstart2.xml:2137
#, no-c-format
msgid "<command>upgrade</command> (optional)"
msgstr "<command>upgrade</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
# upgrade
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2137
+#: Kickstart2.xml:2142
#, no-c-format
msgid "upgrade"
msgstr "обновление"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2139
+#: Kickstart2.xml:2144
#, no-c-format
msgid ""
"Tells the system to upgrade an existing system rather than install a fresh "
@@ -17152,26 +17136,26 @@ msgstr ""
# <command>serial</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2148
+#: Kickstart2.xml:2153
#, no-c-format
msgid "<command>user</command> (optional)"
msgstr "<command>user</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2153
+#: Kickstart2.xml:2158
#, no-c-format
msgid "user"
msgstr "user"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2155
+#: Kickstart2.xml:2160
#, no-c-format
msgid "Creates a new user on the system."
msgstr "Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑиÑÑеме."
# <command>SEARCHDNS=<replaceable><domain1></replaceable>:<replaceable><domain2></replaceable>:…:<replaceable><domainN></replaceable></command>
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2159
+#: Kickstart2.xml:2164
#, no-c-format
msgid ""
"user --name=<replaceable><username></replaceable> [--"
@@ -17188,7 +17172,7 @@ msgstr ""
"uid></replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2165
+#: Kickstart2.xml:2170
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--name=</command> — Provides the name of the user. This "
@@ -17196,17 +17180,18 @@ msgid ""
msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°ÐµÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑнÑм."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2171
+#: Kickstart2.xml:2176
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--groups=</command> — In addition to the default group, a "
-"comma separated list of group names the user should belong to."
+"comma separated list of group names the user should belong to. The groups "
+"must exist before the user account is created."
msgstr ""
"СпиÑок дополниÑелÑнÑÑ
гÑÑпп, ÑазделеннÑÑ
запÑÑÑми, коÑоÑÑм пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ "
"полÑзоваÑелÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2177
+#: Kickstart2.xml:2182
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--homedir=</command> — The home directory for the user. If "
@@ -17217,7 +17202,7 @@ msgstr ""
"<replaceable><имÑ_полÑзоваÑелÑ></replaceable>."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2183
+#: Kickstart2.xml:2188
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--password=</command> — The new user's password. If not "
@@ -17226,7 +17211,7 @@ msgstr ""
"ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ. ÐÑли не задан, ÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñована."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2189
+#: Kickstart2.xml:2194
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--iscrypted=</command> — Is the password provided by --"
@@ -17234,7 +17219,7 @@ msgid ""
msgstr "ÐпÑеделÑеÑ, заÑиÑÑован ли паÑолÑ, заданнÑй Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ --password."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2195
+#: Kickstart2.xml:2200
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--shell=</command> — The user's login shell. If not provided, "
@@ -17243,7 +17228,7 @@ msgstr ""
"ÐболоÑка полÑзоваÑелÑ. ÐÑли не задана, иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÑиÑÑемнÑе наÑÑÑойки."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2201
+#: Kickstart2.xml:2206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--uid=</command> — The user's UID. If not provided, this "
@@ -17254,20 +17239,20 @@ msgstr ""
# <command>vnc</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2211
+#: Kickstart2.xml:2216
#, no-c-format
msgid "<command>vnc</command> (optional)"
msgstr "<command>vnc</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
# <command>vnc</command>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2216 Kickstart2.xml:3458
+#: Kickstart2.xml:2221 Kickstart2.xml:3467
#, no-c-format
msgid "<command>vnc</command>"
msgstr "<command>vnc</command>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2218
+#: Kickstart2.xml:2223
#, no-c-format
msgid ""
"Allows the graphical installation to be viewed remotely via VNC. This method "
@@ -17285,7 +17270,7 @@ msgstr ""
# <parameter>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:...:<replaceable><serverN></replaceable></parameter>
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2222
+#: Kickstart2.xml:2227
#, no-c-format
msgid ""
"vnc [--host=<replaceable><hostname></replaceable>] [--"
@@ -17297,7 +17282,7 @@ msgstr ""
"паÑолÑ></replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2227
+#: Kickstart2.xml:2232
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--host=</command> — Instead of starting a VNC server on the "
@@ -17308,7 +17293,7 @@ msgstr ""
"подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº пÑоÑеÑÑÑ Ð¿ÑоÑмоÑÑа VNC, пÑоÑлÑÑиваÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй Ñзел."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2233
+#: Kickstart2.xml:2238
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--port=</command> — Provide a port that the remote VNC viewer "
@@ -17318,7 +17303,7 @@ msgstr ""
"ÑмолÑаниÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2239
+#: Kickstart2.xml:2244
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--password=</command> — Set a password which must be provided "
@@ -17327,20 +17312,20 @@ msgstr "Также ÑекомендÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ
# <command>noprobe</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2249
+#: Kickstart2.xml:2254
#, no-c-format
msgid "<command>volgroup</command> (optional)"
msgstr "<command>volgroup</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
# groups
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2254
+#: Kickstart2.xml:2259
#, no-c-format
msgid "volgroup"
msgstr "volgroup"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2256
+#: Kickstart2.xml:2261
#, no-c-format
msgid "Use to create a Logical Volume Management (LVM) group with the syntax:"
msgstr ""
@@ -17349,7 +17334,7 @@ msgstr ""
# <command>SEARCHDNS=<replaceable><domain1></replaceable>:<replaceable><domain2></replaceable>:…:<replaceable><domainN></replaceable></command>
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2259
+#: Kickstart2.xml:2264
#, no-c-format
msgid ""
"volgroup <replaceable><name></replaceable> <replaceable><"
@@ -17359,7 +17344,7 @@ msgstr ""
"replaceable> <replaceable><паÑамеÑÑÑ></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2267
+#: Kickstart2.xml:2272
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--noformat</command> — Use an existing volume group and do "
@@ -17367,7 +17352,7 @@ msgid ""
msgstr "ÐÑполÑзÑÐµÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов и не ÑоÑмаÑиÑÑÐµÑ ÐµÐµ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2273
+#: Kickstart2.xml:2278
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--useexisting</command> — Use an existing volume group and "
@@ -17375,14 +17360,14 @@ msgid ""
msgstr "ÐÑполÑзÑÐµÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñомов и пеÑеÑоÑмаÑиÑÑÐµÑ ÐµÐµ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2279
+#: Kickstart2.xml:2284
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--pesize=</command> — Set the size of the physical extents."
msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°ÐµÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑизиÑеÑкиÑ
ÑкÑÑенÑов."
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2289
+#: Kickstart2.xml:2294
#, no-c-format
msgid ""
"part pv.01 --size 3000 \n"
@@ -17394,7 +17379,7 @@ msgstr ""
"logvol / --vgname=myvg --size=2000 --name=rootvol"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2290
+#: Kickstart2.xml:2295
#, no-c-format
msgid ""
"For a detailed example of <command>volgroup</command> in action, refer to "
@@ -17405,20 +17390,20 @@ msgstr ""
# <command>nofb</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2297
+#: Kickstart2.xml:2302
#, no-c-format
msgid "<command>xconfig</command> (optional)"
msgstr "<command>xconfig</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
# configuring
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2302
+#: Kickstart2.xml:2307
#, no-c-format
msgid "xconfig"
msgstr "xconfig"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2304
+#: Kickstart2.xml:2309
#, no-c-format
msgid ""
"Configures the X Window System. If this option is not given, the user must "
@@ -17430,7 +17415,7 @@ msgstr ""
"паÑамеÑÑ Ð½Ðµ ÑледÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ, еÑли X не бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑановлена в ÑиÑÑеме."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2311
+#: Kickstart2.xml:2316
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--driver</command> — Specify the X driver to use for the "
@@ -17438,7 +17423,7 @@ msgid ""
msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°ÐµÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ X."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2317
+#: Kickstart2.xml:2322
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--videoram=</command> — Specifies the amount of video RAM the "
@@ -17446,7 +17431,7 @@ msgid ""
msgstr "УказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±Ñем видеопамÑÑи, ÑÑÑановленной на плаÑе."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2323
+#: Kickstart2.xml:2328
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--defaultdesktop=</command> — Specify either GNOME or KDE to "
@@ -17458,7 +17443,7 @@ msgstr ""
"packages</command>)."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2329
+#: Kickstart2.xml:2334
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--startxonboot</command> — Use a graphical login on the "
@@ -17466,7 +17451,7 @@ msgid ""
msgstr "ÐклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ñ
од в ÑÑÑановленнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² гÑаÑиÑеÑком Ñежиме."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2335
+#: Kickstart2.xml:2340
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--resolution=</command> — Specify the default resolution for "
@@ -17480,7 +17465,7 @@ msgstr ""
"поддеÑживаеÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑеÑом и мониÑоÑом."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2342
+#: Kickstart2.xml:2347
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>--depth=</command> — Specify the default color depth for the "
@@ -17494,19 +17479,19 @@ msgstr ""
# <command>reboot=b</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2352
+#: Kickstart2.xml:2357
#, no-c-format
msgid "<command>zerombr</command> (optional)"
msgstr "<command>zerombr</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2357
+#: Kickstart2.xml:2362
#, no-c-format
msgid "zerombr"
msgstr "zerombr"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2359
+#: Kickstart2.xml:2364
#, no-c-format
msgid ""
"If <command>zerombr</command> is specified any invalid partition tables "
@@ -17518,7 +17503,7 @@ msgstr ""
"даннÑÑ
, ÑаÑположеннÑÑ
на диÑкаÑ
Ñ ÑÑими ÑаблиÑами."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2364
+#: Kickstart2.xml:2369
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this command was previously specified as <command>zerombr yes</"
@@ -17528,26 +17513,26 @@ msgstr ""
# <command>vnc</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2369
+#: Kickstart2.xml:2374
#, no-c-format
msgid "<command>zfcp</command> (optional)"
msgstr "<command>zfcp</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2374
+#: Kickstart2.xml:2379
#, no-c-format
msgid "zfcp"
msgstr "zfcp"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2376
+#: Kickstart2.xml:2381
#, no-c-format
msgid "Define a Fiber channel device (IBM System z)."
msgstr "ÐпÑеделение ÑÑÑÑойÑÑва опÑиÑеÑкого канала (IBM System z)."
# <command>SEARCHDNS=<replaceable><domain1></replaceable>:<replaceable><domain2></replaceable>:…:<replaceable><domainN></replaceable></command>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2380
+#: Kickstart2.xml:2385
#, no-c-format
msgid ""
"zfcp [--devnum=<replaceable><devnum></replaceable>] [--"
@@ -17562,25 +17547,25 @@ msgstr ""
# <command>vnc</command>
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2422
+#: Kickstart2.xml:2427
#, no-c-format
msgid "<command>%include</command> (optional)"
msgstr "<command>%include</command> (необÑзаÑелÑнÑй)"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2427
+#: Kickstart2.xml:2432
#, no-c-format
msgid "include contents of another file"
msgstr "вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑодеÑжимое дÑÑгого Ñайла"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2431
+#: Kickstart2.xml:2436
#, no-c-format
msgid "%include"
msgstr "%include"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2433
+#: Kickstart2.xml:2438
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>%include <replaceable>/path/to/file</replaceable></command> "
@@ -17594,20 +17579,20 @@ msgstr ""
"вмеÑÑо ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>%include</command>."
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2441
+#: Kickstart2.xml:2446
#, no-c-format
msgid "Advanced Partitioning Example"
msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ñложного ÑазбиениÑ"
# partition
#. Tag: tertiary
-#: Kickstart2.xml:2445
+#: Kickstart2.xml:2450
#, no-c-format
msgid "partitioning examples"
msgstr "пÑимеÑÑ ÑазбиениÑ"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2447
+#: Kickstart2.xml:2452
#, no-c-format
msgid ""
"The following is a single, integrated example showing the "
@@ -17620,7 +17605,7 @@ msgstr ""
"command>, <command>volgroup</command> и <command>logvol</command> в дейÑÑвии:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2451
+#: Kickstart2.xml:2456
#, no-c-format
msgid ""
"clearpart --drives=hda,hdc --initlabel \n"
@@ -17678,7 +17663,7 @@ msgstr ""
"logvol /usr/local --vgname=sysvg --size=1 --grow --name=usrlocal"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2452
+#: Kickstart2.xml:2457
#, no-c-format
msgid ""
"This advanced example implements LVM over RAID, as well as the ability to "
@@ -17688,13 +17673,13 @@ msgstr ""
"позволÑÑÑие ÑвелиÑиваÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ñалогов в бÑдÑÑем."
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2461
+#: Kickstart2.xml:2466
#, no-c-format
msgid "package selection specification"
msgstr "пÑоÑедÑÑа вÑбоÑа пакеÑов"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2463
+#: Kickstart2.xml:2468
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>%packages</command> command to begin a kickstart file "
@@ -17707,7 +17692,7 @@ msgstr ""
"поддеÑживаеÑÑÑ)."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2467
+#: Kickstart2.xml:2472
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Packages can be specified by group or by individual package name, including "
@@ -17733,7 +17718,7 @@ msgstr ""
"Ñвно, даже пÑи вÑбоÑе гÑÑппÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2471
+#: Kickstart2.xml:2476
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases, it is only necessary to list the desired groups and not "
@@ -17747,13 +17732,13 @@ msgstr ""
"ÑказÑваÑÑ Ð² Ñазделе %packages не ÑÑебÑеÑÑÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2475
+#: Kickstart2.xml:2480
#, no-c-format
msgid "Here is an example <command>%packages</command> selection:"
msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑекÑии <command>%packages</command>:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2478
+#: Kickstart2.xml:2483
#, no-c-format
msgid ""
"%packages \n"
@@ -17769,7 +17754,7 @@ msgstr ""
"@ Sound and Video dhcp"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2479
+#: Kickstart2.xml:2484
#, no-c-format
msgid ""
"As you can see, groups are specified, one to a line, starting with an "
@@ -17789,7 +17774,7 @@ msgstr ""
"ÑÑÑока <filename>dhcp</filename> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ оÑделÑного пакеÑа)."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2485
+#: Kickstart2.xml:2490
#, no-c-format
msgid ""
"You can also specify which packages not to install from the default package "
@@ -17799,13 +17784,13 @@ msgstr ""
# autoboot
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2488
+#: Kickstart2.xml:2493
#, no-c-format
msgid "-autofs"
msgstr "-autofs"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2489
+#: Kickstart2.xml:2494
#, no-c-format
msgid ""
"The following options are available for the <command>%packages</command> "
@@ -17814,13 +17799,13 @@ msgstr ""
"ÐаÑамеÑÑ <command>%packages</command> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑледÑÑÑие аÑгÑменÑÑ: "
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2496
+#: Kickstart2.xml:2501
#, no-c-format
msgid "--nobase"
msgstr "--nobase"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2498
+#: Kickstart2.xml:2503
#, no-c-format
msgid ""
"Do not install the @Base group. Use this option if you are trying to create "
@@ -17831,13 +17816,13 @@ msgstr ""
# recommended
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2505
+#: Kickstart2.xml:2510
#, no-c-format
msgid "--resolvedeps"
msgstr "--resolvedeps"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2507
+#: Kickstart2.xml:2512
#, no-c-format
msgid ""
"The --resolvedeps option has been deprecated. Dependencies are resolved "
@@ -17847,13 +17832,13 @@ msgstr ""
"авÑомаÑиÑеÑки."
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2514
+#: Kickstart2.xml:2519
#, no-c-format
msgid "--ignoredeps"
msgstr "--ignoredeps"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2516
+#: Kickstart2.xml:2521
#, no-c-format
msgid ""
"The --ignoredeps option has been deprecated. Dependencies are resolved "
@@ -17863,13 +17848,13 @@ msgstr ""
"авÑомаÑиÑеÑки."
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2523
+#: Kickstart2.xml:2528
#, no-c-format
msgid "--ignoremissing"
msgstr "--ignoremissing"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2525
+#: Kickstart2.xml:2530
#, no-c-format
msgid ""
"Ignore the missing packages and groups instead of halting the installation "
@@ -17879,33 +17864,33 @@ msgstr ""
"или ÑпÑоÑиÑÑ, ÑледÑÐµÑ Ð»Ð¸ ее оÑÑановиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пÑодолжиÑÑ. ÐапÑимеÑ:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2528
+#: Kickstart2.xml:2533
#, no-c-format
msgid "%packages --ignoremissing"
msgstr "%packages --ignoremissing"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2534
+#: Kickstart2.xml:2539
#, no-c-format
msgid "Pre-installation Script"
msgstr "СÑенаÑий, вÑполнÑемÑй до ÑÑÑановки"
# boot loader configuration
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2537
+#: Kickstart2.xml:2542
#, no-c-format
msgid "pre-installation configuration"
msgstr "ÑÑенаÑий, вÑполнÑемÑй до ÑÑÑановки"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2541
+#: Kickstart2.xml:2546
#, no-c-format
msgid "%pre"
msgstr "%pre"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2543
+#: Kickstart2.xml:2548
#, no-c-format
msgid ""
"You can add commands to run on the system immediately after the <filename>ks."
@@ -17922,7 +17907,7 @@ msgstr ""
"ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ еÑе не наÑÑÑоена, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑабоÑаÑÑ ÑолÑко IP-адÑеÑа."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2551
+#: Kickstart2.xml:2556
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the pre-install script is not run in the change root environment."
@@ -17932,13 +17917,13 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2558 Kickstart2.xml:2638
+#: Kickstart2.xml:2563 Kickstart2.xml:2643
#, no-c-format
msgid "--interpreter <replaceable>/usr/bin/python</replaceable>"
msgstr "--interpreter <replaceable>/usr/bin/python</replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2560 Kickstart2.xml:2640
+#: Kickstart2.xml:2565 Kickstart2.xml:2645
#, no-c-format
msgid ""
"Allows you to specify a different scripting language, such as Python. "
@@ -17950,20 +17935,20 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2568
+#: Kickstart2.xml:2573
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "ÐÑимеÑ"
# <command>updates</command>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2570
+#: Kickstart2.xml:2575
#, no-c-format
msgid "Here is an example <command>%pre</command> section:"
msgstr "Ðиже пÑиведен пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑекÑии <command>%pre</command>:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2573
+#: Kickstart2.xml:2578
#, no-c-format
msgid ""
"%pre \n"
@@ -18051,7 +18036,7 @@ msgstr ""
"fi"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2574
+#: Kickstart2.xml:2579
#, no-c-format
msgid ""
"This script determines the number of hard drives in the system and writes a "
@@ -18066,20 +18051,20 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2578
+#: Kickstart2.xml:2583
#, no-c-format
msgid "%include /tmp/part-include"
msgstr "%include /tmp/part-include"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2579
+#: Kickstart2.xml:2584
#, no-c-format
msgid "The partitioning commands selected in the script are used."
msgstr ""
"ÐÑи ÑÑом бÑдÑÑ Ð²ÑполнÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑазбиениÑ, ÑказаннÑе в ÑÑом ÑÑенаÑии."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2586
+#: Kickstart2.xml:2591
#, no-c-format
msgid ""
"The pre-installation script section of kickstart <emphasis>cannot</emphasis> "
@@ -18095,26 +18080,26 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2593
+#: Kickstart2.xml:2598
#, no-c-format
msgid "Post-installation Script"
msgstr "СÑенаÑий, вÑполнÑемÑй поÑле ÑÑÑановки"
# boot loader configuration
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2596
+#: Kickstart2.xml:2601
#, no-c-format
msgid "post-installation configuration"
msgstr "конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑÑÑановки"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2600
+#: Kickstart2.xml:2605
#, no-c-format
msgid "%post"
msgstr "%post"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2602
+#: Kickstart2.xml:2607
#, no-c-format
msgid ""
"You have the option of adding commands to run on the system once the "
@@ -18131,7 +18116,7 @@ msgstr ""
"имен."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2609
+#: Kickstart2.xml:2614
#, no-c-format
msgid ""
"If you configured the network with static IP information, including a "
@@ -18152,7 +18137,7 @@ msgstr ""
"DHCP, в Ñазделе %post необÑ
одимо ÑказÑваÑÑ IP-адÑеÑа."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2617
+#: Kickstart2.xml:2622
#, no-c-format
msgid ""
"The post-install script is run in a chroot environment; therefore, "
@@ -18164,13 +18149,13 @@ msgstr ""
"Ñ ÑÑÑановоÑнÑÑ
ноÑиÑелей не ÑдаÑÑÑÑ."
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2624
+#: Kickstart2.xml:2629
#, no-c-format
msgid "--nochroot"
msgstr "--nochroot"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2626
+#: Kickstart2.xml:2631
#, no-c-format
msgid ""
"Allows you to specify commands that you would like to run outside of the "
@@ -18180,7 +18165,7 @@ msgstr ""
"chroot."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2630
+#: Kickstart2.xml:2635
#, no-c-format
msgid ""
"The following example copies the file <filename>/etc/resolv.conf</filename> "
@@ -18190,26 +18175,26 @@ msgstr ""
"ÑолÑко ÑÑо ÑозданнÑÑ ÑайловÑÑ ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2633
+#: Kickstart2.xml:2638
#, no-c-format
msgid "%post --nochroot cp /etc/resolv.conf /mnt/sysimage/etc/resolv.conf"
msgstr "%post --nochroot cp /etc/resolv.conf /mnt/sysimage/etc/resolv.conf"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2648
+#: Kickstart2.xml:2653
#, no-c-format
msgid "Examples"
msgstr "ÐÑимеÑÑ"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2650
+#: Kickstart2.xml:2655
#, no-c-format
msgid "Register the system to a Red Hat Network Satellite:"
msgstr "РегиÑÑÑаÑÐ¸Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² Red Hat Network Satellite:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2653
+#: Kickstart2.xml:2658
#, no-c-format
msgid ""
"%post\n"
@@ -18231,7 +18216,7 @@ msgstr ""
") 1>/root/post_install.log 2>&1"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2654
+#: Kickstart2.xml:2659
#, no-c-format
msgid "Run a script named <filename>runme</filename> from an NFS share:"
msgstr ""
@@ -18239,7 +18224,7 @@ msgstr ""
"ÑазделÑемом NFS-ÑеÑÑÑÑе:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2657
+#: Kickstart2.xml:2662
#, no-c-format
msgid ""
"mkdir /mnt/temp \n"
@@ -18253,7 +18238,7 @@ msgstr ""
"umount /mnt/temp"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2661
+#: Kickstart2.xml:2666
#, no-c-format
msgid ""
"NFS file locking is <emphasis>not</emphasis> supported while in kickstart "
@@ -18265,47 +18250,47 @@ msgstr ""
"<command>-o nolock</command>."
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2669
+#: Kickstart2.xml:2674
#, no-c-format
msgid "Making the Kickstart File Available"
msgstr "ÐбеÑпеÑение доÑÑÑпа к ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¸ÐºÑÑаÑÑа"
# file system formats
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2672
+#: Kickstart2.xml:2677
#, no-c-format
msgid "file locations"
msgstr "ÑаÑположение Ñайла"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2674
+#: Kickstart2.xml:2679
#, no-c-format
msgid "A kickstart file must be placed in one of the following locations:"
msgstr ""
"Файл кикÑÑаÑÑа должен бÑÑÑ ÑаÑположен на одном из ÑледÑÑÑиÑ
иÑÑоÑников:"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2680
+#: Kickstart2.xml:2685
#, no-c-format
msgid "On a boot diskette"
msgstr "Ðа загÑÑзоÑной диÑкеÑе"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2686
+#: Kickstart2.xml:2691
#, no-c-format
msgid "On a boot CD-ROM"
msgstr "Ðа загÑÑзоÑном компакÑ-диÑке"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2692
+#: Kickstart2.xml:2697
#, no-c-format
msgid "On a network"
msgstr "Ð ÑеÑи"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2698
+#: Kickstart2.xml:2703
#, no-c-format
msgid ""
"Normally a kickstart file is copied to the boot diskette, or made available "
@@ -18317,26 +18302,26 @@ msgstr ""
"обÑÑно вÑполнÑÑÑÑÑ Ð½Ð° компÑÑÑеÑаÑ
, подклÑÑеннÑÑ
к ÑеÑи."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2702
+#: Kickstart2.xml:2707
#, no-c-format
msgid ""
"Let us take a more in-depth look at where the kickstart file may be placed."
msgstr "Ðалее ваÑианÑÑ ÑазмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла кикÑÑаÑÑа бÑдÑÑ ÑаÑÑмоÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñобнее."
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2707
+#: Kickstart2.xml:2712
#, no-c-format
msgid "Creating Kickstart Boot Media"
msgstr "Создание загÑÑзоÑного ноÑиÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¸ÐºÑÑаÑÑа"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2710 Kickstart2.xml:2714
+#: Kickstart2.xml:2715 Kickstart2.xml:2719
#, no-c-format
msgid "diskette-based"
msgstr "на оÑнове диÑкеÑÑ"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2716
+#: Kickstart2.xml:2721
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Diskette-based booting is no longer supported in Fedora. Installations must "
@@ -18350,23 +18335,23 @@ msgstr ""
"назÑваÑÑÑÑ <filename>ks.cfg</filename>."
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2722 Kickstart2.xml:2726
+#: Kickstart2.xml:2727 Kickstart2.xml:2731
#, no-c-format
msgid "CD-ROM-based"
msgstr "на оÑнове компакÑ-диÑка"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2728
+#: Kickstart2.xml:2733
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To perform a CD-ROM-based kickstart installation, the kickstart file must be "
"named <filename>ks.cfg</filename> and must be located in the boot CD-ROM's "
"top-level directory. Since a CD-ROM is read-only, the file must be added to "
"the directory used to create the image that is written to the CD-ROM. Refer "
-"to <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> for instructions on creating boot "
-"media; however, before making the <filename>file.iso</filename> image file, "
-"copy the <filename>ks.cfg</filename> kickstart file to the "
-"<filename>isolinux/</filename> directory."
+"to <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/> for "
+"instructions on creating boot media; however, before making the "
+"<filename>file.iso</filename> image file, copy the <filename>ks.cfg</"
+"filename> kickstart file to the <filename>isolinux/</filename> directory."
msgstr ""
"ÐÑи кикÑÑаÑÑ-ÑÑÑановке Ñ Ð¸ÑполÑзованием CD-ROM Ñайл кикÑÑаÑÑа должен "
"назÑваÑÑÑÑ <filename>ks.cfg</filename> и ÑаÑполагаÑÑÑÑ Ð² коÑневом каÑалоге "
@@ -18378,13 +18363,13 @@ msgstr ""
"<filename>ks.cfg</filename> в каÑалог <filename>isolinux/</filename>."
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2733 Kickstart2.xml:2737
+#: Kickstart2.xml:2738 Kickstart2.xml:2742
#, no-c-format
msgid "flash-based"
msgstr "на оÑнове ÑлÑÑ-накопиÑелей"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2739
+#: Kickstart2.xml:2744
#, no-c-format
msgid ""
"To perform a pen-based flash memory kickstart installation, the kickstart "
@@ -18398,24 +18383,18 @@ msgstr ""
"<filename>ks.cfg</filename>."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2744
+#: Kickstart2.xml:2748
#, no-c-format
msgid ""
-"For example, the following transfers a boot image to the pen drive "
-"(<filename>/dev/sda</filename>) using the <command>dd</command> command:"
+"Refer to <xref linkend=\"sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods\"/> for "
+"instructions on creating live USB media using the <filename>boot.iso</"
+"filename> image available for download from the same servers that host "
+"images of the Fedora installation disks — refer to <xref linkend="
+"\"sect-Obtaining_Fedora-Downloading_Fedora\"/>."
msgstr ""
-"ÐапÑимеÑ, ниже показано, как пеÑенеÑÑи загÑÑзоÑнÑй обÑаз на ÑлÑÑ-накопиÑÐµÐ»Ñ "
-"(<filename>/dev/sda</filename>) Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>dd</command>."
-
-# <command>resolution=</command>
-#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2747
-#, no-c-format
-msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda bs=1M"
-msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda bs=1M"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2751
+#: Kickstart2.xml:2754
#, no-c-format
msgid ""
"Creation of USB flash memory pen drives for booting is possible, but is "
@@ -18427,21 +18406,21 @@ msgstr ""
"алÑÑеÑнаÑивнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв, можно Ñ Ð¿ÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð°Ñего обоÑÑдованиÑ."
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2758
+#: Kickstart2.xml:2761
#, no-c-format
msgid "Making the Kickstart File Available on the Network"
msgstr "ÐÑедоÑÑавление доÑÑÑпа к ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¸ÐºÑÑаÑÑа по ÑеÑи"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2761 Kickstart2.xml:2765 Kickstart2.xml:2819
-#: Kickstart2.xml:2823
+#: Kickstart2.xml:2764 Kickstart2.xml:2768 Kickstart2.xml:2822
+#: Kickstart2.xml:2826
#, no-c-format
msgid "network-based"
msgstr "по ÑеÑи"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2767
+#: Kickstart2.xml:2770
#, no-c-format
msgid ""
"Network installations using kickstart are quite common, because system "
@@ -18463,7 +18442,7 @@ msgstr ""
"ÑÑо и не ÑÑебÑеÑÑÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2771
+#: Kickstart2.xml:2774
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To perform a network-based kickstart installation, you must have a BOOTP/"
@@ -18479,7 +18458,7 @@ msgstr ""
"Ñакже о ÑазмеÑении Ñайла кикÑÑаÑÑа."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2775
+#: Kickstart2.xml:2778
#, no-c-format
msgid ""
"If a kickstart file is specified by the BOOTP/DHCP server, the client system "
@@ -18493,7 +18472,7 @@ msgstr ""
"завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемого ÑеÑвеÑа BOOTP/DHCP."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2779
+#: Kickstart2.xml:2782
#, no-c-format
msgid ""
"Here is an example of a line from the <filename>dhcpd.conf</filename> file "
@@ -18503,7 +18482,7 @@ msgstr ""
"ÑеÑвеÑа:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2782
+#: Kickstart2.xml:2785
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>filename</filename> <replaceable>\"/usr/new-machine/kickstart/\"</"
@@ -18513,7 +18492,7 @@ msgstr ""
"replaceable>; next-server <replaceable>blarg.redhat.com;</replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2783
+#: Kickstart2.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you should replace the value after <computeroutput>filename</"
@@ -18527,7 +18506,7 @@ msgstr ""
"server</computeroutput> именем ÑеÑвеÑа NFS."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2787
+#: Kickstart2.xml:2790
#, no-c-format
msgid ""
"If the file name returned by the BOOTP/DHCP server ends with a slash (\"/"
@@ -18542,7 +18521,7 @@ msgstr ""
# tr<replaceable><n></replaceable> for Token Ring
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2790
+#: Kickstart2.xml:2793
#, no-c-format
msgid ""
"<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
@@ -18550,7 +18529,7 @@ msgstr ""
"<filename><replaceable><ip-адÑеÑ></replaceable>-kickstart</filename>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2791
+#: Kickstart2.xml:2794
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename><replaceable><ip-addr></replaceable></filename> section "
@@ -18564,7 +18543,7 @@ msgstr ""
"бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð¸Ð¼Ñ <filename>10.10.0.1-kickstart</filename>."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2795
+#: Kickstart2.xml:2798
#, no-c-format
msgid ""
"Note that if you do not specify a server name, then the client system "
@@ -18583,20 +18562,20 @@ msgstr ""
"как опиÑано вÑÑе."
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2801
+#: Kickstart2.xml:2804
#, no-c-format
msgid "Making the Installation Tree Available"
msgstr "ÐбеÑпеÑение доÑÑÑпа к деÑÐµÐ²Ñ ÑÑÑановки"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2804
+#: Kickstart2.xml:2807
#, no-c-format
msgid "installation tree"
msgstr "деÑево ÑÑÑановки"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2806
+#: Kickstart2.xml:2809
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The kickstart installation must access an <firstterm>installation tree</"
@@ -18608,7 +18587,7 @@ msgstr ""
"&PROD; Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñной ÑÑÑÑкÑÑÑой каÑалогов."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2810
+#: Kickstart2.xml:2813
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are performing a CD-based installation, insert the Fedora CD-ROM #1 "
@@ -18618,7 +18597,7 @@ msgstr ""
"ÑÑÑановкÑ, вÑÑавÑÑе пеÑвÑй диÑк &PROD;."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2814
+#: Kickstart2.xml:2817
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are performing a hard drive installation, make sure the ISO images of "
@@ -18628,7 +18607,7 @@ msgstr ""
"двоиÑнÑÑ
компакÑ-диÑков &PROD; на жеÑÑком диÑке компÑÑÑеÑа."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2825
+#: Kickstart2.xml:2828
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are performing a network-based (NFS, FTP, or HTTP) installation, you "
@@ -18642,26 +18621,26 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2830
+#: Kickstart2.xml:2833
#, no-c-format
msgid "Starting a Kickstart Installation"
msgstr "ÐаÑало кикÑÑаÑÑ-ÑÑÑановки"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Kickstart2.xml:2836
+#: Kickstart2.xml:2839
#, no-c-format
msgid "<primary>kickstart</primary>"
msgstr "<primary>кикÑÑаÑÑ</primary>"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2837
+#: Kickstart2.xml:2840
#, no-c-format
msgid "how the file is found"
msgstr "как найÑи Ñайл"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2839
+#: Kickstart2.xml:2842
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To begin a kickstart installation, you must boot the system from boot media "
@@ -18676,19 +18655,19 @@ msgstr ""
"<command>ks</command>."
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2845
+#: Kickstart2.xml:2848
#, no-c-format
msgid "CD-ROM #1 and Diskette"
msgstr "ÐомпакÑ-диÑк #1 и диÑкеÑа"
#. Tag: tertiary
-#: Kickstart2.xml:2851
+#: Kickstart2.xml:2854
#, no-c-format
msgid "from CD-ROM #1 with a diskette"
msgstr "Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ-диÑка #1 Ñ Ð´Ð¸ÑкеÑой"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2852
+#: Kickstart2.xml:2855
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <userinput>linux ks=floppy</userinput> command also works if the "
@@ -18700,7 +18679,7 @@ msgstr ""
"на диÑкеÑе, и Ð²Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаеÑеÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑвого компакÑ-диÑка &PROD;."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2856
+#: Kickstart2.xml:2859
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"An alternate boot command is to boot off the Fedora CD-ROM #1 and have the "
@@ -18712,20 +18691,20 @@ msgstr ""
"пÑиглаÑении <prompt>boot:</prompt> ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2859
+#: Kickstart2.xml:2862
#, no-c-format
msgid "linux ks=hd:fd0:/ks.cfg"
msgstr "linux ks=hd:fd0:/ks.cfg"
# driver diskette
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2866
+#: Kickstart2.xml:2869
#, no-c-format
msgid "With Driver Disk"
msgstr "С диÑком дÑайвеÑов"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2868
+#: Kickstart2.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to use a driver disk with kickstart, specify the <userinput>dd</"
@@ -18739,27 +18718,27 @@ msgstr ""
"prompt> ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2871
+#: Kickstart2.xml:2874
#, no-c-format
msgid "linux ks=floppy dd"
msgstr "linux ks=floppy dd"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2876
+#: Kickstart2.xml:2879
#, no-c-format
msgid "Boot CD-ROM"
msgstr "ÐагÑÑзоÑнÑй CD-ROM"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Kickstart2.xml:2882
+#: Kickstart2.xml:2885
#, no-c-format
msgid "from a boot CD-ROM"
msgstr "Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑного компакÑ-диÑка"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2883
+#: Kickstart2.xml:2886
#, no-c-format
msgid ""
"If the kickstart file is on a boot CD-ROM as described in <xref linkend=\"s2-"
@@ -18773,13 +18752,13 @@ msgstr ""
"ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ (где <filename>ks.cfg</filename> — Ð¸Ð¼Ñ Ñайла кикÑÑаÑÑа):"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2886
+#: Kickstart2.xml:2889
#, no-c-format
msgid "linux ks=cdrom:/ks.cfg"
msgstr "linux ks=cdrom:/ks.cfg"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2891
+#: Kickstart2.xml:2894
#, no-c-format
msgid "Other options to start a kickstart installation are as follows:"
msgstr ""
@@ -18787,13 +18766,13 @@ msgstr ""
# method
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2897
+#: Kickstart2.xml:2900
#, no-c-format
msgid "askmethod"
msgstr "askmethod"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2899
+#: Kickstart2.xml:2902
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Do not automatically use the CD-ROM as the install source if we detect a "
@@ -18803,46 +18782,46 @@ msgstr ""
"пÑиводе обнаÑÑжен диÑк &PROD;."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2908
+#: Kickstart2.xml:2911
#, no-c-format
msgid "Make kickstart non-interactive."
msgstr "ÐÑполнÑÑÑ ÐºÐ¸ÐºÑÑаÑÑ Ð² неинÑеÑакÑивном Ñежиме."
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2915
+#: Kickstart2.xml:2918
#, no-c-format
msgid "debug"
msgstr "debug"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2917
+#: Kickstart2.xml:2920
#, no-c-format
msgid "Start up pdb immediately."
msgstr "ÐемедленнÑй запÑÑк pdb."
# <command>dd</command>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2924
+#: Kickstart2.xml:2927
#, no-c-format
msgid "<command>dd</command>"
msgstr "<command>dd</command>"
# driver diskette
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2926
+#: Kickstart2.xml:2929
#, no-c-format
msgid "Use a driver disk."
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð¸Ñк Ñ Ð´ÑайвеÑами."
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2933
+#: Kickstart2.xml:2936
#, no-c-format
msgid "dhcpclass=<replaceable><class></replaceable>"
msgstr "dhcpclass=<replaceable><клаÑÑ></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2935
+#: Kickstart2.xml:2938
#, no-c-format
msgid ""
"Sends a custom DHCP vendor class identifier. ISC's dhcpcd can inspect this "
@@ -18853,65 +18832,65 @@ msgstr ""
# tr<replaceable><n></replaceable> for Token Ring
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2942
+#: Kickstart2.xml:2945
#, no-c-format
msgid "dns=<replaceable><dns></replaceable>"
msgstr "dns=<replaceable><dns></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2944
+#: Kickstart2.xml:2947
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of nameservers to use for a network installation."
msgstr ""
"СпиÑок ÑазделеннÑÑ
запÑÑÑми ÑеÑвеÑов имен Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑевой ÑÑÑановки."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2953
+#: Kickstart2.xml:2956
#, no-c-format
msgid "Same as 'dd'."
msgstr "ÐÐºÐ²Ð¸Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ \"dd\"."
# text mode
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2960
+#: Kickstart2.xml:2963
#, no-c-format
msgid "expert"
msgstr "expert"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2962
+#: Kickstart2.xml:2965
#, no-c-format
msgid "Turns on special features:"
msgstr "ÐкÑивиÑÑÐµÑ ÑаÑÑиÑеннÑе возможноÑÑи:"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2966
+#: Kickstart2.xml:2969
#, no-c-format
msgid "allows partitioning of removable media"
msgstr "Ñазбиение пеÑеноÑнÑÑ
ноÑиÑелей"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2972
+#: Kickstart2.xml:2975
#, no-c-format
msgid "prompts for a driver disk"
msgstr "запÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ñка дÑайвеÑов"
# tr<replaceable><n></replaceable> for Token Ring
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2982
+#: Kickstart2.xml:2985
#, no-c-format
msgid "gateway=<replaceable><gw></replaceable>"
msgstr "gateway=<replaceable><ÑлÑз></replaceable>"
# Performing a Network Installation
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2984
+#: Kickstart2.xml:2987
#, no-c-format
msgid "Gateway to use for a network installation."
msgstr "ШлÑз Ð´Ð»Ñ ÑеÑевой ÑÑÑановки."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2993
+#: Kickstart2.xml:2996
#, no-c-format
msgid "Force graphical install. Required to have ftp/http use GUI."
msgstr ""
@@ -18920,26 +18899,26 @@ msgstr ""
# <command>text</command>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3000
+#: Kickstart2.xml:3003
#, no-c-format
msgid "<command>isa</command>"
msgstr "<command>isa</command>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3002
+#: Kickstart2.xml:3005
#, no-c-format
msgid "Prompt user for ISA devices configuration."
msgstr "ÐапÑаÑиваÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑв ISA."
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3009
+#: Kickstart2.xml:3012
#, no-c-format
msgid "ip=<replaceable><ip></replaceable>"
msgstr "ip=<replaceable><ip></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3011
+#: Kickstart2.xml:3014
#, no-c-format
msgid "IP to use for a network installation, use 'dhcp' for DHCP."
msgstr ""
@@ -18947,13 +18926,13 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3018
+#: Kickstart2.xml:3021
#, no-c-format
msgid "keymap=<replaceable><keymap></replaceable>"
msgstr "keymap=<replaceable><ÑаÑкладка></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3020
+#: Kickstart2.xml:3023
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard layout to use. Valid values are those which can be used for the "
@@ -18964,7 +18943,7 @@ msgstr ""
# <parameter>PORTNAME=<replaceable><osa_portname></replaceable> | <replaceable><lcs_portnumber></replaceable></parameter>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3027
+#: Kickstart2.xml:3030
#, no-c-format
msgid ""
"ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></"
@@ -18974,7 +18953,7 @@ msgstr ""
"replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3029
+#: Kickstart2.xml:3032
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program looks for the kickstart file on the NFS server "
@@ -18994,7 +18973,7 @@ msgstr ""
# <parameter>PORTNAME=<replaceable><osa_portname></replaceable> | <replaceable><lcs_portnumber></replaceable></parameter>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3036
+#: Kickstart2.xml:3039
#, no-c-format
msgid ""
"ks=http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><path>"
@@ -19004,7 +18983,7 @@ msgstr ""
"</replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3038
+#: Kickstart2.xml:3041
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program looks for the kickstart file on the HTTP server "
@@ -19024,13 +19003,13 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3045
+#: Kickstart2.xml:3048
#, no-c-format
msgid "ks=floppy"
msgstr "ks=floppy"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3047
+#: Kickstart2.xml:3050
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program looks for the file <filename>ks.cfg</filename> on a "
@@ -19041,13 +19020,13 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3054
+#: Kickstart2.xml:3057
#, no-c-format
msgid "ks=floppy:/<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "ks=floppy:/<replaceable><пÑÑÑ></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3056
+#: Kickstart2.xml:3059
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program looks for the kickstart file on the diskette in "
@@ -19059,7 +19038,7 @@ msgstr ""
# <parameter>PORTNAME=<replaceable><osa_portname></replaceable> | <replaceable><lcs_portnumber></replaceable></parameter>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3063
+#: Kickstart2.xml:3066
#, no-c-format
msgid ""
"ks=hd:<replaceable><device></replaceable>:/<replaceable><file></"
@@ -19069,7 +19048,7 @@ msgstr ""
"Ñайл></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3065
+#: Kickstart2.xml:3068
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program mounts the file system on <replaceable><"
@@ -19084,13 +19063,13 @@ msgstr ""
# tr<replaceable><n></replaceable> for Token Ring
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3072
+#: Kickstart2.xml:3075
#, no-c-format
msgid "ks=file:/<replaceable><file></replaceable>"
msgstr "ks=file:/<replaceable><Ñайл></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3074
+#: Kickstart2.xml:3077
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program tries to read the file <replaceable><file></"
@@ -19104,13 +19083,13 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3081
+#: Kickstart2.xml:3084
#, no-c-format
msgid "ks=cdrom:/<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "ks=cdrom:/<replaceable><пÑÑÑ></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3083
+#: Kickstart2.xml:3086
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program looks for the kickstart file on CD-ROM, as file "
@@ -19120,13 +19099,13 @@ msgstr ""
# <command>text</command>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3090
+#: Kickstart2.xml:3093
#, no-c-format
msgid "<command>ks</command>"
msgstr "<command>ks</command>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3092
+#: Kickstart2.xml:3095
#, no-c-format
msgid ""
"If <command>ks</command> is used alone, the installation program configures "
@@ -19143,7 +19122,7 @@ msgstr ""
"ÑледÑÑÑим обÑазом:"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3098
+#: Kickstart2.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"If DHCP is specified and the boot file begins with a <filename>/</filename>, "
@@ -19153,7 +19132,7 @@ msgstr ""
"filename>, ÑиÑÑема иÑÐµÑ Ñайл загÑÑзки на ÑеÑвеÑе NFS."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3104
+#: Kickstart2.xml:3107
#, no-c-format
msgid ""
"If DHCP is specified and the boot file begins with something other than a "
@@ -19165,7 +19144,7 @@ msgstr ""
"каÑалоге <filename>/kickstart</filename> на ÑеÑвеÑе NFS."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3110
+#: Kickstart2.xml:3113
#, no-c-format
msgid ""
"If DHCP did not specify a boot file, then the installation program tries to "
@@ -19180,13 +19159,13 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3119
+#: Kickstart2.xml:3122
#, no-c-format
msgid "ksdevice=<replaceable><device></replaceable>"
msgstr "ksdevice=<replaceable><ÑÑÑÑойÑÑво></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3121
+#: Kickstart2.xml:3124
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program uses this network device to connect to the network. "
@@ -19205,13 +19184,13 @@ msgstr ""
"prompt>."
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3128
+#: Kickstart2.xml:3131
#, no-c-format
msgid "kssendmac"
msgstr "kssendmac"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3130
+#: Kickstart2.xml:3133
#, no-c-format
msgid ""
"Adds HTTP headers to ks=http:// request that can be helpful for provisioning "
@@ -19224,13 +19203,13 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3137
+#: Kickstart2.xml:3140
#, no-c-format
msgid "lang=<replaceable><lang></replaceable>"
msgstr "lang=<replaceable><ÑзÑк></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3139
+#: Kickstart2.xml:3142
#, no-c-format
msgid ""
"Language to use for the installation. This should be a language which is "
@@ -19241,13 +19220,13 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3146
+#: Kickstart2.xml:3149
#, no-c-format
msgid "loglevel=<replaceable><level></replaceable>"
msgstr "loglevel=<replaceable><ÑÑовенÑ></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3148
+#: Kickstart2.xml:3151
#, no-c-format
msgid ""
"Set the minimum level required for messages to be logged. Values for <"
@@ -19259,19 +19238,19 @@ msgstr ""
"info."
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3155
+#: Kickstart2.xml:3158
#, no-c-format
msgid "lowres"
msgstr "lowres"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3157
+#: Kickstart2.xml:3160
#, no-c-format
msgid "Force GUI installer to run at 640x480."
msgstr "ÐÑполнение гÑаÑиÑеÑкой ÑÑÑановки Ñ ÑазÑеÑением 640x480."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3166
+#: Kickstart2.xml:3169
#, no-c-format
msgid ""
"Activates loader code to give user option of testing integrity of install "
@@ -19281,33 +19260,33 @@ msgstr ""
"пÑовеÑÐºÑ ÑÑÑановоÑного ноÑиÑÐµÐ»Ñ (Ð´Ð»Ñ ISO-ÑÑÑановки)."
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3173
+#: Kickstart2.xml:3176
#, no-c-format
msgid "method=cdrom"
msgstr "method=cdrom"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3175
+#: Kickstart2.xml:3178
#, no-c-format
msgid "Do a CDROM based installation."
msgstr "ÐÑполнение CD-ROM ÑÑÑановки."
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3182
+#: Kickstart2.xml:3185
#, no-c-format
msgid "method=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "method=ftp://<replaceable><пÑÑÑ></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3184
+#: Kickstart2.xml:3187
#, no-c-format
msgid "Use <path> for an FTP installation."
msgstr "ÐпÑеделение <пÑÑи> Ð´Ð»Ñ FTP-ÑÑÑановки."
# <parameter>PORTNAME=<replaceable><osa_portname></replaceable> | <replaceable><lcs_portnumber></replaceable></parameter>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3191
+#: Kickstart2.xml:3194
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"method=hd:<replaceable><dev></replaceable>:<replaceable><path></"
@@ -19317,7 +19296,7 @@ msgstr ""
"пÑÑÑ></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3195
+#: Kickstart2.xml:3198
#, no-c-format
msgid "Use <path> on <dev> for a hard drive installation."
msgstr ""
@@ -19326,64 +19305,64 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3202
+#: Kickstart2.xml:3205
#, no-c-format
msgid "method=http://<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "method=http://<replaceable><пÑÑÑ></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3204
+#: Kickstart2.xml:3207
#, no-c-format
msgid "Use <path> for an HTTP installation."
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ <пÑÑÑ> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ HTTP-ÑÑÑановки."
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3211
+#: Kickstart2.xml:3214
#, no-c-format
msgid "method=nfs:<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "method=nfs:<replaceable><пÑÑÑ></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3213
+#: Kickstart2.xml:3216
#, no-c-format
msgid "Use <path> for an NFS installation."
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ <пÑÑÑ> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑевой ÑÑÑановки."
# tr<replaceable><n></replaceable> for Token Ring
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3220
+#: Kickstart2.xml:3223
#, no-c-format
msgid "netmask=<replaceable><nm></replaceable>"
msgstr "netmask=<replaceable><маÑка></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3222
+#: Kickstart2.xml:3225
#, no-c-format
msgid "Netmask to use for a network installation."
msgstr "ÐаÑка ÑеÑи Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑевой ÑÑÑановки."
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3229
+#: Kickstart2.xml:3232
#, no-c-format
msgid "nofallback"
msgstr "nofallback"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3231
+#: Kickstart2.xml:3234
#, no-c-format
msgid "If GUI fails exit."
msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð²ÑÑ
од пÑи Ñбое гÑаÑиÑеÑкого инÑеÑÑейÑа."
# nofb
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3238
+#: Kickstart2.xml:3241
#, no-c-format
msgid "nofb"
msgstr "nofb"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3240
+#: Kickstart2.xml:3243
#, no-c-format
msgid ""
"Do not load the VGA16 framebuffer required for doing text-mode installation "
@@ -19393,31 +19372,46 @@ msgstr ""
"ÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
ÑзÑков."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3250
+#: Kickstart2.xml:3253
#, no-c-format
msgid "Do not load support for firewire devices."
msgstr "Ðе загÑÑжаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ ÑÑÑÑойÑÑв Firewire."
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3257
+#: Kickstart2.xml:3260
#, no-c-format
msgid "noipv6"
msgstr "noipv6"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3259
+#: Kickstart2.xml:3262
#, no-c-format
msgid "Disable IPv6 networking during installation."
msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ IPv6 во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки."
-#. Tag: command
+#. Tag: title
#: Kickstart2.xml:3266
#, no-c-format
+msgid "This option is not available during PXE installations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Kickstart2.xml:3267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installations from a PXE server, IPv6 networking might become active "
+"before <application>anaconda</application> processes the Kickstart file. If "
+"so, this option will have no effect during installation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Kickstart2.xml:3275
+#, no-c-format
msgid "nokill"
msgstr "nokill"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3268
+#: Kickstart2.xml:3277
#, no-c-format
msgid ""
"A debugging option that prevents anaconda from terminating all running "
@@ -19427,13 +19421,13 @@ msgstr ""
"Anaconda вÑеÑ
вÑполнÑÑÑиÑ
ÑÑ Ð¿ÑогÑамм в ÑлÑÑае кÑиÑиÑеÑкиÑ
оÑибок."
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3275
+#: Kickstart2.xml:3284
#, no-c-format
msgid "nomount"
msgstr "nomount"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3277
+#: Kickstart2.xml:3286
#, no-c-format
msgid ""
"Don't automatically mount any installed Linux partitions in rescue mode."
@@ -19442,19 +19436,19 @@ msgstr ""
"воÑÑÑановленниÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3286
+#: Kickstart2.xml:3295
#, no-c-format
msgid "Do not auto-probe network devices."
msgstr "Ðе пÑÑаÑÑÑÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð°Ð²ÑоопÑеделение ÑеÑевÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3295
+#: Kickstart2.xml:3304
#, no-c-format
msgid "Do not attempt to load support for parallel ports."
msgstr "Ðе пÑÑаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð¿Ð°ÑаллелÑнÑÑ
поÑÑов."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3304
+#: Kickstart2.xml:3313
#, no-c-format
msgid ""
"Don't pass keyboard/mouse info to stage 2 installer, good for testing "
@@ -19466,13 +19460,13 @@ msgstr ""
"ÑеÑевой ÑÑÑановки."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3313
+#: Kickstart2.xml:3322
#, no-c-format
msgid "Ignore PCMCIA controller in system."
msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ PCMCIA-конÑÑоллеÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3322
+#: Kickstart2.xml:3331
#, no-c-format
msgid "Do not attempt to detect hw, prompts user instead."
msgstr ""
@@ -19480,32 +19474,32 @@ msgstr ""
"полÑзоваÑелÑ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3331
+#: Kickstart2.xml:3340
#, no-c-format
msgid "Do not put a shell on tty2 during install."
msgstr "Ðе вÑводиÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾ÑÐºÑ Ð½Ð° tty2 в пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки."
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3338
+#: Kickstart2.xml:3347
#, no-c-format
msgid "nostorage"
msgstr "nostorage"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3340
+#: Kickstart2.xml:3349
#, no-c-format
msgid "Do not auto-probe storage devices (SCSI, IDE, RAID)."
msgstr "Ðе вÑполнÑÑÑ Ð°Ð²ÑоопÑеделние ÑÑÑÑойÑÑв Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (SCSI, IDE, RAID)."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3349
+#: Kickstart2.xml:3358
#, no-c-format
msgid "Do not load USB support (helps if install hangs early sometimes)."
msgstr ""
"Ðе загÑÑжаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ USB (Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ñи завиÑании ÑÑÑановки)."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3358
+#: Kickstart2.xml:3367
#, no-c-format
msgid ""
"Do not load usbstorage module in loader. May help with device ordering on "
@@ -19516,51 +19510,51 @@ msgstr ""
# rescue mode
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3366
+#: Kickstart2.xml:3375
#, no-c-format
msgid "rescue"
msgstr "rescue"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3368
+#: Kickstart2.xml:3377
#, no-c-format
msgid "Run rescue environment."
msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¾ÐºÑÑжение воÑÑÑановлениÑ."
# tr<replaceable><n></replaceable> for Token Ring
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3375
+#: Kickstart2.xml:3384
#, no-c-format
msgid "resolution=<replaceable><mode></replaceable>"
msgstr "resolution=<replaceable><Ñежим></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3377
+#: Kickstart2.xml:3386
#, no-c-format
msgid "Run installer in mode specified, '1024x768' for example."
msgstr "ÐадаÑÑ ÑазÑеÑение ÑÑÑановÑика, напÑимеÑ, 1024Ñ
768."
# serial mode
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3384
+#: Kickstart2.xml:3393
#, no-c-format
msgid "serial"
msgstr "serial"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3386
+#: Kickstart2.xml:3395
#, no-c-format
msgid "Turns on serial console support."
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑной конÑоли."
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3393
+#: Kickstart2.xml:3402
#, no-c-format
msgid "skipddc"
msgstr "skipddc"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3395
+#: Kickstart2.xml:3404
#, no-c-format
msgid "Skips DDC probe of monitor, may help if it's hanging system."
msgstr ""
@@ -19568,7 +19562,7 @@ msgstr ""
# <parameter>PORTNAME=<replaceable><osa_portname></replaceable> | <replaceable><lcs_portnumber></replaceable></parameter>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3402
+#: Kickstart2.xml:3411
#, no-c-format
msgid ""
"syslog=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></"
@@ -19578,7 +19572,7 @@ msgstr ""
"replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3404
+#: Kickstart2.xml:3413
#, no-c-format
msgid ""
"Once installation is up and running, send log messages to the syslog process "
@@ -19592,58 +19586,58 @@ msgstr ""
"ÑдаленнÑй пÑоÑеÑÑ syslog пÑинимал ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ -r)."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3413
+#: Kickstart2.xml:3422
#, no-c-format
msgid "Force text mode install."
msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑно иÑполÑзоваÑÑ ÑекÑÑовÑÑ ÑÑÑановкÑ."
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3422
+#: Kickstart2.xml:3431
#, no-c-format
msgid "updates"
msgstr "updates"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3424
+#: Kickstart2.xml:3433
#, no-c-format
msgid "Prompt for floppy containing updates (bug fixes)."
msgstr "ÐапÑаÑиваÑÑ Ð´Ð¸ÑкеÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми или иÑпÑавлениÑми."
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3431
+#: Kickstart2.xml:3440
#, no-c-format
msgid "updates=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "updates=ftp://<replaceable><пÑÑÑ></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3433
+#: Kickstart2.xml:3442
#, no-c-format
msgid "Image containing updates over FTP."
msgstr "FTP-пÑÑÑ Ðº обÑÐ°Ð·Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми."
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3440
+#: Kickstart2.xml:3449
#, no-c-format
msgid "updates=http://<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "updates=http://<replaceable><пÑÑÑ></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3442
+#: Kickstart2.xml:3451
#, no-c-format
msgid "Image containing updates over HTTP."
msgstr "HTTP-пÑÑÑ Ðº обÑÐ°Ð·Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми."
# upgrade
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3449
+#: Kickstart2.xml:3458
#, no-c-format
msgid "upgradeany"
msgstr "upgradeany"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3451
+#: Kickstart2.xml:3460
#, no-c-format
msgid ""
"Don't require an /etc/redhat-release that matches the expected syntax to "
@@ -19651,7 +19645,7 @@ msgid ""
msgstr "Ðе пÑовеÑÑÑÑ ÑинÑакÑÐ¸Ñ /etc/redhat-release Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3460
+#: Kickstart2.xml:3469
#, no-c-format
msgid ""
"Enable vnc-based installation. You will need to connect to the machine using "
@@ -19662,7 +19656,7 @@ msgstr ""
# <parameter>PORTNAME=<replaceable><osa_portname></replaceable> | <replaceable><lcs_portnumber></replaceable></parameter>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3467
+#: Kickstart2.xml:3476
#, no-c-format
msgid ""
"vncconnect=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port>"
@@ -19673,7 +19667,7 @@ msgstr ""
# <parameter>DNS=<replaceable><server1></replaceable>:<replaceable><server2></replaceable>:...:<replaceable><serverN></replaceable></parameter>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3469
+#: Kickstart2.xml:3478
#, no-c-format
msgid ""
"Once installation is up and running, connect to the vnc client named "
@@ -19685,20 +19679,20 @@ msgstr ""
"replaceable>)."
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3473 Kickstart2.xml:3486
+#: Kickstart2.xml:3482 Kickstart2.xml:3495
#, no-c-format
msgid "Requires 'vnc' option to be specified as well."
msgstr "Также необÑ
одимо ÑказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ \"vnc\"."
# tr<replaceable><n></replaceable> for Token Ring
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3480
+#: Kickstart2.xml:3489
#, no-c-format
msgid "vncpassword=<replaceable><password></replaceable>"
msgstr "vncpassword=<replaceable><паÑолÑ></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3482
+#: Kickstart2.xml:3491
#, no-c-format
msgid ""
"Enable a password for the vnc connection. This will prevent someone from "
@@ -21444,29 +21438,509 @@ msgid "Replace <command>X</command> with the corresponding disc number."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: medialess.xml:7
+#: Making_USB_media.xml:7
#, no-c-format
-msgid "Installing Without Media"
+msgid "Making USB Media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:8
+#: Making_USB_media.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
-"This section discusses how to install Fedora to your system without making "
-"any additional physical media. Instead, you can use your existing "
-"<application>GRUB</application> boot loader to start the installation "
-"program."
+"To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or "
+"Linux system to make the bootable USB media."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: medialess.xml:13
+#: Making_USB_media.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "USB Image Writing is Nondestructive"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Writing the Live image to the USB media is <emphasis>nondestructive</"
+"emphasis>. Any existing data on the media is not harmed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: emphasis
+#: Making_USB_media.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is always a good idea to back up important data before performing "
+"sensitive disk operations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To begin, make sure there is sufficient free space available on the USB "
+"media. There is no need to repartition or reformat your media. <emphasis>It "
+"is always a good idea to back up important data before performing sensitive "
+"disk operations.</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "USB Image Creation from Windows"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Download the <application>LiveUSB Creator</application> program for Windows "
+"from <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:32 Making_USB_media.xml:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>LiveUSB Creator</application> can create live USB media either "
+"from an image file that you downloaded previously, as described in <xref "
+"linkend=\"sn-which-files\"/>, or it can download an image file from the "
+"Internet. Either:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:37 Making_USB_media.xml:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click the <guibutton>Browse</guibutton> button under the <guilabel>Use "
+"existing LiveCD</guilabel> label, browse to the location where you "
+"previously downloaded a Fedora Live ISO file, and select that file."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:42 Making_USB_media.xml:118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"select a Fedora Live ISO file from the drop-down menu that "
+"<application>LiveUSB Creator</application> presents under the "
+"<guilabel>Download Fedora</guilabel> label. Note that image files are large "
+"and that it is probably impractical to use <application>LiveUSB Creator</"
+"application> to download an image file if you do not have a broadband "
+"connection to the Internet."
+msgstr ""
+
+# Click on the <guibutton>Next</guibutton> button to continue.
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:49 Making_USB_media.xml:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click <guibutton>Create Live USB</guibutton>."
+msgstr "ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>RAID</guibutton>."
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:56
+#, no-c-format
+msgid "USB Image Creation in Linux"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"USB media often comes in the form of flash devices sometimes called "
+"<firstterm>pen drives</firstterm>, <firstterm>thumb disks</firstterm>, or "
+"<firstterm>keys</firstterm>; or as an externally connected hard disk device. "
+"Almost all media of this type is formatted as a vfat file system. You can "
+"create bootable USB media on media formatted as ext2, ext3, or vfat."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <application>GRUB</application> bootloader does not support or Btrfs "
+"file system. You cannot create bootable USB media on media formatted as "
+"Btrfs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:67
+#, no-c-format
+msgid "Unusual USB Media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image "
+"writing may fail."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow one of the following procedures, depending on which Linux "
+"distribution you use:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Live USB creation in Fedora, Red Hat Enterprise Linux, and similar Linux "
+"distributions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Graphical and command-line tools are available to create Fedora live USB "
+"media on computers that run Fedora, Red Hat Enterprise Linux, and Linux "
+"distributions derived from Red Hat Enterprise Linux."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat Enterprise Linux and similar operating systems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To perform this procedure on Red Hat Enterprise Linux and Linux "
+"distributions derived from it, enable the <firstterm>Extra Packages for "
+"Enterprise Linux</firstterm> (EPEL) repository. Refer to <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/EPEL/FAQ#howtouse\"></ulink> for instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:89
+#, no-c-format
+msgid "Live USB creation with a graphical tool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Install the <package>liveusb-creator</package> on your system with your "
+"graphical package manager, or the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:95
+#, no-c-format
+msgid "<![CDATA[su -c 'yum -y install liveusb-creator']]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:98 Making_USB_media.xml:141 Making_USB_media.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "Plug in your USB media."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Launch <application>LiveUSB Creator</application>, either from a menu or by "
+"entering <command>liveusb-creator</command> on the command line. Enter the "
+"root password for your system when <application>LiveUSB Creator</"
+"application> prompts you for it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:132
+#, no-c-format
+msgid "Live USB creation with a command-line tool"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:146 Making_USB_media.xml:190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Find the device name for your USB media. If the media has a volume name, "
+"look up the name in <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</"
+"filename>, or use the <command>findfs</command>:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:149 Making_USB_media.xml:193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA"
+"[\"']]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:150 Making_USB_media.xml:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the media does not have a volume name, or you do not know it, consult the "
+"<filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:153 Making_USB_media.xml:197
+#, no-c-format
+msgid "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image "
+"to the media:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
+"replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replace <replaceable>sdX1</replaceable> with the device name for the "
+"partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use "
+"only one partition. If you have changed this behavior or have oddly "
+"partitioned media, you may need to consult other sources of help."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:168
+#, no-c-format
+msgid "Live USB creation in other Linux distributions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To create Fedora live USB media on a computer that uses a Linux distribution "
+"other than Fedora, Red Hat Enterprise Linux, and those derived from Red Hat "
+"Enterprise Linux, you can either find a graphical tool designed for your "
+"operating system or use the command-line procedure detailed in this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>UNetbootin</application> is a free and open-source graphical "
+"tool that can create live USB media from live image files on computers that "
+"use a wide range of different Linux distributions. The Fedora Project does "
+"not distribute <application>UNetbootin</application> — it is available "
+"from <ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/\"></ulink>. Refer to "
+"that website for a complete description of the tool and instructions on how "
+"to use it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:175
+#, no-c-format
+msgid "To create Fedora live USB media at the command line:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:180
+#, no-c-format
+msgid "Download a live ISO file for Fedora as shown in"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many Linux distributions automatically <firstterm>mount</firstterm> USB "
+"media devices when you connect the device to your computer. If this is the "
+"case, dismount the device. The specific method to do this varies widely "
+"between Linux distributions and desktops. Some common methods include:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"select <guilabel>File > Unmount</guilabel> if the operating system "
+"presents you with a window that displays the contents of the device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:210
+#, no-c-format
+msgid ""
+"right-click on an icon of the device and click <guilabel>Unmount</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:215
+#, no-c-format
+msgid ""
+"click on an icon that represents ejecting the media — commonly, an "
+"upward-pointing triangle."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:222
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At a command line, type <command>su -</command> to become root, and enter "
+"the root password when your system prompts you."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create a <firstterm>mount point</firstterm> for the live image that you "
+"downloaded. For example, to use <filename>/tmp/livecd</filename> as the "
+"mount point, type <command>mkdir /tmp/livecd</command> and press "
+"<keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mount the live image with the following command: <command>mount -o loop "
+"<replaceable>/path/to/image/file/imagefile.iso</replaceable> <replaceable>/"
+"path/to/mount/point</replaceable></command>, where <replaceable>/path/to/"
+"image/file</replaceable> is the location of the image file that you "
+"downloaded, <filename>imagefile.iso</filename> is the image file, and "
+"<replaceable>/path/to/mount/point</replaceable> is the mount point that you "
+"just created."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change directory to the <filename>LiveOS</filename> directory of the image "
+"that you just mounted. mount point where you just mounted the Fedora live "
+"image. For example, <command>cd /tmp/livecd/LiveOS</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Run the following command: <command>./livecd-iso-to-disk <replaceable>/path/"
+"to/image/file/imagefile.iso</replaceable> <replaceable>device</replaceable></"
+"command>, where <filename><replaceable>/path/to/image/file</replaceable></"
+"filename> is the location of the image file that you downloaded, "
+"<filename><replaceable>imagefile.iso</replaceable></filename> is the image "
+"file, and <filename><replaceable>device</replaceable></filename> is the USB "
+"media device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Making_USB_media.xml:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mounting a Fedora live image file and using livecd-iso-to-disk to create "
+"live USB media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have downloaded a Fedora live image, <filename>Fedora-&PRODVER;-i686-"
+"Live.iso</filename>, to a folder named <filename>Downloads</filename> in "
+"your home directory. You have a USB flash drive plugged into your computer, "
+"named <filename>/dev/sdc1</filename>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:253
+#, no-c-format
+msgid "Become root:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:256
+#, no-c-format
+msgid "su -"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:257
+#, no-c-format
+msgid "Make a mount point for the image:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:260
+#, no-c-format
+msgid "mkdir /mnt/livecd"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:261
+#, no-c-format
+msgid "Mount the image:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"mount -o loop /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/Fedora-"
+"&PRODVER;-i686-Live.iso /mnt/livecd"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:265
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change into the <filename>LiveOS</filename> directory of the live CD image:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "cd /mnt/livecd/LiveOS"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Making_USB_media.xml:269
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Run <application>livecd-iso-to-disk</application> to transfer the live image "
+"to your flash drive and make the flash drive bootable:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Making_USB_media.xml:272
+#, no-c-format
+msgid ""
+"./livecd-iso-to-disk /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/"
+"Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso /dev/sdc1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: medialess.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "Installing Without Media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: medialess.xml:9
#, no-c-format
msgid "Linux Required"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:14
+#: medialess.xml:10
#, no-c-format
msgid ""
"This procedure assumes you are already using Fedora or another relatively "
@@ -21474,14 +21948,35 @@ msgid ""
"loader. It also assumes you are a somewhat experienced Linux user."
msgstr ""
-#. Tag: title
+#. Tag: para
+#: medialess.xml:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have an earlier version of Fedora installed on your system, you might "
+"be able to upgrade to Fedora &PRODVER; without making additional physical "
+"media by using the <application>preupgrade</application> tool. Refer to "
+"<xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/> for details of using "
+"<application>preupgrade</application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
#: medialess.xml:20
#, no-c-format
+msgid ""
+"This section discusses how to install Fedora to your system without making "
+"any additional physical media. Instead, you can use your existing "
+"<application>GRUB</application> boot loader to start the installation "
+"program."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: medialess.xml:25
+#, no-c-format
msgid "Retrieving Boot Files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:21
+#: medialess.xml:26
#, no-c-format
msgid ""
"To perform an installation without media or a PXE server, your system must "
@@ -21489,16 +21984,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:26
+#: medialess.xml:31
#, no-c-format
msgid ""
"Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation "
"mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/"
-"Fedora/11/\"></ulink>."
+"Fedora/12/\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:30
+#: medialess.xml:35
#, no-c-format
msgid ""
"Locate the <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> folder using "
@@ -21506,7 +22001,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:35
+#: medialess.xml:40
#, no-c-format
msgid ""
"If you chose to download an image, open it with the appropriate desktop "
@@ -21516,23 +22011,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:43
+#: medialess.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
"If you chose not to download a whole image because you wish to install via "
"the network, locate the desired release. In general, once you find a "
-"suitable mirror, browse to the <filename>releases/11/Fedora/"
+"suitable mirror, browse to the <filename>releases/&PRODVER;/Fedora/"
"<replaceable>arch</replaceable>/os/isolinux/</filename> folder."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: medialess.xml:52
+#: medialess.xml:57
#, no-c-format
msgid "Installation Types Available"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:53
+#: medialess.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
"If you download an image, you may then choose a hard disk-based installation "
@@ -21541,7 +22036,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:60
+#: medialess.xml:65
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the <filename>vmlinuz</filename> and <filename>initrd.img</filename> "
@@ -21553,13 +22048,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: medialess.xml:73
+#: medialess.xml:78
#, no-c-format
msgid "Editing the <application>GRUB</application> Configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:75
+#: medialess.xml:80
#, no-c-format
msgid ""
"The <application>GRUB</application> boot loader uses the configuration file "
@@ -21569,13 +22064,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:81
+#: medialess.xml:86
#, no-c-format
msgid "A minimal boot stanza looks like the following listing:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: medialess.xml:82
+#: medialess.xml:87
#, no-c-format
msgid ""
"<![CDATA[title Installation\n"
@@ -21585,7 +22080,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:83
+#: medialess.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
"You may wish to add options to the end of the <option>kernel</option> line "
@@ -21596,37 +22091,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:89
+#: medialess.xml:94
#, no-c-format
msgid "The following options are generally useful for medialess installations:"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: medialess.xml:93
+#: medialess.xml:98
#, no-c-format
msgid "<option>ip=</option>"
msgstr ""
#. Tag: option
-#: medialess.xml:96
+#: medialess.xml:101
#, no-c-format
-msgid "method="
+msgid "repo="
msgstr ""
#. Tag: option
-#: medialess.xml:99
+#: medialess.xml:104
#, no-c-format
msgid "lang="
msgstr ""
#. Tag: option
-#: medialess.xml:102
+#: medialess.xml:107
#, no-c-format
msgid "keymap="
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:105
+#: medialess.xml:110
#, no-c-format
msgid ""
"<option>ksdevice=</option> (if installation requires an interface other than "
@@ -21634,7 +22129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:109
+#: medialess.xml:114
#, no-c-format
msgid ""
"<option>vnc</option> and <option>vncpassword=</option> for a remote "
@@ -21642,7 +22137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:113
+#: medialess.xml:118
#, no-c-format
msgid ""
"When you are finished, change the <option>default</option> option in "
@@ -21651,19 +22146,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: medialess.xml:116
+#: medialess.xml:121
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[default 0]]>"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: medialess.xml:119
+#: medialess.xml:124
#, no-c-format
msgid "Booting to Installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: medialess.xml:120
+#: medialess.xml:125
#, no-c-format
msgid ""
"Reboot the system. <application>GRUB</application> boots the installation "
@@ -21736,13 +22231,15 @@ msgstr ""
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑиÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки PXE (еÑли ÑиÑÑема поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑакÑÑ "
"загÑÑзкÑ):"
-#. Tag: computeroutput
+#. Tag: screen
#: Netboot_DHCP.xml:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match if substring(option "
-"vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <replaceable><"
-"server-ip></replaceable>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }"
+"<computeroutput>allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match "
+"if substring(option</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-"
+"server <replaceable><server-ip></replaceable>;</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }</computeroutput>"
msgstr ""
"<computeroutput>allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match "
"if substring(option vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-"
@@ -21862,20 +22359,29 @@ msgid ""
"domain name, leaving the user to enter a hostname."
msgstr ""
-#. Tag: title
+#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:33
#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you have a specific need to customize the host name and domain name, "
+"the default setting <literal>localhost.localdomain</literal> is a good "
+"choice for most users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: networkconfig-fedora.xml:37
+#, no-c-format
msgid "<title>Setting the hostname</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:36
+#: networkconfig-fedora.xml:40
#, no-c-format
msgid "<para>Setting the hostname</para>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:43
+#: networkconfig-fedora.xml:47
#, no-c-format
msgid ""
"To set up a network that is behind an Internet firewall or router, you may "
@@ -21886,13 +22392,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: networkconfig-fedora.xml:47
+#: networkconfig-fedora.xml:51
#, no-c-format
msgid "Valid Hostnames"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:48
+#: networkconfig-fedora.xml:52
#, no-c-format
msgid ""
"You may give your system any name provided that the full hostname is unique. "
@@ -21900,7 +22406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:55
+#: networkconfig-fedora.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
"On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, "
@@ -21915,7 +22421,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:59
+#: networkconfig-fedora.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
"If your Fedora system is connected <emphasis>directly</emphasis> to the "
@@ -21926,13 +22432,13 @@ msgstr ""
# Network Configuration
#. Tag: title
-#: networkconfig-fedora.xml:68
+#: networkconfig-fedora.xml:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Modem Configuration"
msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑеÑи"
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:69
+#: networkconfig-fedora.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"The installation program does not configure modems. Configure these devices "
@@ -21942,13 +22448,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: networkconfig-fedora.xml:78
+#: networkconfig-fedora.xml:82
#, no-c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:79
+#: networkconfig-fedora.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"Installations that require certain advanced configurations cannot succeed "
@@ -21959,19 +22465,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: networkconfig-fedora.xml:83
+#: networkconfig-fedora.xml:87
#, no-c-format
msgid "<title>Manual network configuration</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:86
+#: networkconfig-fedora.xml:90
#, no-c-format
msgid "<para>Manual network configuration</para>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:93
+#: networkconfig-fedora.xml:97
#, no-c-format
msgid ""
"If your network does not have DHCP enabled, or if you need to override the "
@@ -21984,7 +22490,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: networkconfig-fedora.xml:97
+#: networkconfig-fedora.xml:101
#, no-c-format
msgid "Click <guilabel>OK</guilabel> to accept these settings and continue."
msgstr ""
@@ -21992,43 +22498,34 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: new-users.xml:7
#, no-c-format
-msgid "New Users"
+msgid "Obtaining Fedora"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:8
+#. Tag: seealso
+#: new-users.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter explains how to get the files you need to install and run "
-"Fedora on your computer. Concepts in this chapter may be new, especially if "
-"this is your first free and open source operating system. If you have any "
-"trouble with this chapter, find help by visiting the Fedora Forums at <ulink "
-"url=\"http://www.fedoraforum.org/\"></ulink>."
+msgid "<seealso>ISO images</seealso>"
msgstr ""
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:16
+#. Tag: primary
+#: new-users.xml:14
#, no-c-format
-msgid "Download Links"
+msgid "<primary>ISO images</primary>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:17
+#: new-users.xml:21
#, no-c-format
msgid ""
-"To follow a Web-based guide to downloading, visit <ulink url=\"http://get."
-"fedoraproject.org/\"></ulink>. For guidance on which architecture to "
-"download, refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:24
-#, no-c-format
-msgid "How Do I Download Installation Files?"
+"This chapter explains how to get the files you need to install and run "
+"Fedora on your computer. Concepts in this chapter may be new, especially if "
+"this is your first free and open source operating system. If you have any "
+"trouble with this chapter, find help by visiting the Fedora Forums at <ulink "
+"url=\"http://www.fedoraforum.org/\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:25
+#: new-users.xml:29
#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Project distributes Fedora in many ways, mostly free of cost and "
@@ -22037,13 +22534,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:31
+#: new-users.xml:35
#, no-c-format
msgid "A full set of the software on DVD media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:34
+#: new-users.xml:38
#, no-c-format
msgid ""
"Live images you can use to try Fedora, and then install to your system if "
@@ -22051,7 +22548,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:38
+#: new-users.xml:42
#, no-c-format
msgid ""
"Reduced-size bootable CD and USB flash disk images you can use to install "
@@ -22059,13 +22556,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:42
+#: new-users.xml:46
#, no-c-format
msgid "Source code on DVD media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:45
+#: new-users.xml:49
#, no-c-format
msgid ""
"Most users want the Fedora Live image or the full set of installable "
@@ -22075,90 +22572,101 @@ msgid ""
"experienced users and software developers."
msgstr ""
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:51
+#. Tag: para
+#: new-users.xml:56
#, no-c-format
-msgid "Downloading media"
+msgid ""
+"Users with a broadband Internet connection can download <firstterm>ISO "
+"images</firstterm> of CD and DVD media or images of USB flash disks. An ISO "
+"image is a copy of an entire disc in a format suitable for writing directly "
+"to a CD or DVD. A USB flash disk image is a copy of an entire disk in a "
+"format suitable for writing directly to a USB flash disk."
msgstr ""
-#. Tag: primary
-#: new-users.xml:53 new-users.xml:445
+#. Tag: para
+#: new-users.xml:62
#, no-c-format
-msgid "CD/DVD media"
+msgid ""
+"For more information on burning CDs and DVDs, refer to <xref linkend=\"sn-"
+"making-media\"/>."
msgstr ""
-#. Tag: seealso
-#: new-users.xml:55
+#. Tag: para
+#: new-users.xml:66
#, no-c-format
-msgid "<seealso>ISO images</seealso>"
+msgid ""
+"If downloading the Fedora ISO images and burning them to CD or DVD is "
+"impossible or impractical for you, refer to <xref linkend=\"sect-"
+"Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD\"/> to learn about other ways "
+"that you can obtain Fedora."
msgstr ""
-#. Tag: primary
-#: new-users.xml:58
+#. Tag: title
+#: new-users.xml:71
#, no-c-format
-msgid "<primary>ISO images</primary>"
+msgid "Downloading Fedora"
msgstr ""
-#. Tag: primary
-#: new-users.xml:62 new-users.xml:449
+#. Tag: title
+#: new-users.xml:73
#, no-c-format
-msgid "USB flash media"
+msgid "How Do I Download Installation Files?"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:65
+#. Tag: title
+#: new-users.xml:75
#, no-c-format
-msgid ""
-"Users with a broadband Internet connection can download <firstterm>ISO "
-"images</firstterm> of CD and DVD media or images of USB flash disks. An ISO "
-"image is a copy of an entire disc in a format suitable for writing directly "
-"to a CD or DVD. A USB flash disk image is a copy of an entire disk in a "
-"format suitable for writing directly to a USB flash disk."
+msgid "Download Links"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:71
+#: new-users.xml:76
#, no-c-format
msgid ""
-"For more information on burning CDs and DVDs, refer to <xref linkend=\"sn-"
-"making-media\"/>."
+"To follow a Web-based guide to downloading, visit <ulink url=\"http://get."
+"fedoraproject.org/\"></ulink>. For guidance on which architecture to "
+"download, refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:74
+#: new-users.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:77
+#: new-users.xml:86
#, no-c-format
msgid "From a Mirror"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: new-users.xml:79
+#: new-users.xml:88
#, no-c-format
msgid "mirror"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:81
+#: new-users.xml:90
#, no-c-format
msgid ""
-"To find the freely downloadable distributions of Fedora, look for a "
-"<firstterm>mirror</firstterm>. A mirror is a computer server open to the "
-"public for free downloads of software, including Fedora. Mirrors offer both "
-"free open source software and closed source software. To locate a mirror, "
-"visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"></ulink> "
-"using a Web browser, and choose a server from the list. The web page lists "
-"mirrors by geographic location. Mirrors geographically closer to you are "
-"ideal for faster downloading speeds."
+"The Fedora installation files are freely available from web servers located "
+"in many parts of the world. These servers <firstterm>mirror</firstterm> the "
+"files available from the Fedora Project. If you visit <ulink url=\"http://"
+"download.fedoraproject.org/\"></ulink>, you are redirected to a mirror, "
+"based on a calculation of which mirror is likely to offer you the best "
+"download speed. Alternatively, you can choose a mirror from the list "
+"maintained at <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"></"
+"ulink>. This page lists mirrors according to geographic location. The "
+"mirrors geographically closest to you are likely to provide you with the "
+"fastest downloads. If the company or organization that provides your "
+"internet access maintains a mirror, this mirror is likely to provide you "
+"with the fastest downloads of all."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:89
+#: new-users.xml:93
#, no-c-format
msgid ""
"Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. "
@@ -22173,25 +22681,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:101
+#: new-users.xml:105
#, no-c-format
msgid "From BitTorrent"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: new-users.xml:103 new-users.xml:106
+#: new-users.xml:107 new-users.xml:110
#, no-c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr ""
#. Tag: secondary
-#: new-users.xml:107
+#: new-users.xml:111
#, no-c-format
msgid "seeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:109
+#: new-users.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
"BitTorrent is a way to download information in cooperation with other "
@@ -22204,7 +22712,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:118
+#: new-users.xml:122
#, no-c-format
msgid ""
"If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the "
@@ -22214,7 +22722,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:122
+#: new-users.xml:126
#, no-c-format
msgid ""
"You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The "
@@ -22224,13 +22732,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:127
+#: new-users.xml:131
#, no-c-format
msgid "Minimal Boot Images"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:128
+#: new-users.xml:132
#, no-c-format
msgid ""
"Minimal boot CD and USB flash disk images are not available through "
@@ -22238,19 +22746,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:134
+#: new-users.xml:138
#, no-c-format
msgid "Which Architecture Is My Computer?"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: new-users.xml:136 new-users.xml:144
+#: new-users.xml:140 new-users.xml:148
#, no-c-format
msgid "architecture"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:138
+#: new-users.xml:142
#, no-c-format
msgid ""
"Releases are separated by <firstterm>architecture</firstterm>, or type of "
@@ -22260,31 +22768,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: secondary
-#: new-users.xml:145
+#: new-users.xml:149
#, no-c-format
msgid "determining"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:148
+#: new-users.xml:152
#, no-c-format
msgid "Processor and architecture types"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:154
+#: new-users.xml:158
#, no-c-format
msgid "Processor manufacturer and model"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:155
+#: new-users.xml:159
#, no-c-format
msgid "Architecture type for Fedora"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:160
+#: new-users.xml:164
#, no-c-format
msgid ""
"Intel (except Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo, and recent "
@@ -22293,13 +22801,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: systemitem
-#: new-users.xml:162
+#: new-users.xml:166
#, no-c-format
msgid "i386"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:165
+#: new-users.xml:169
#, no-c-format
msgid ""
"Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD "
@@ -22308,32 +22816,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: systemitem
-#: new-users.xml:167
+#: new-users.xml:171
#, no-c-format
msgid "x86_64"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:170
+#: new-users.xml:174
#, no-c-format
msgid "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models"
msgstr ""
#. Tag: systemitem
-#: new-users.xml:172
+#: new-users.xml:176
#, no-c-format
msgid "<systemitem>ppc</systemitem>"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:178
+#: new-users.xml:182
#, no-c-format
msgid ""
"<systemitem>i386</systemitem> Works for Most Windows Compatible Computers"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:180
+#: new-users.xml:184
#, no-c-format
msgid ""
"If you are unsure what type of processor your computer uses, choose "
@@ -22341,7 +22849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:182
+#: new-users.xml:186
#, no-c-format
msgid ""
"The exception is if your computer is a non-Intel based Apple Macintosh. "
@@ -22350,13 +22858,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:187
+#: new-users.xml:191
#, no-c-format
msgid "Intel Atom Processor Architectures Vary"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:188
+#: new-users.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"The N and Z Series Atom processors are based on the <systemitem>i386</"
@@ -22367,13 +22875,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:195
+#: new-users.xml:199
#, no-c-format
msgid "Which Files Do I Download?"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:196
+#: new-users.xml:200
#, no-c-format
msgid ""
"You have several options to download Fedora. Read the options below to "
@@ -22381,7 +22889,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:198
+#: new-users.xml:202
#, no-c-format
msgid ""
"Each file available for download in a Fedora distribution includes the "
@@ -22392,13 +22900,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:208
+#: new-users.xml:212
#, no-c-format
msgid "Full Distribution on DVD"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:209
+#: new-users.xml:213
#, no-c-format
msgid ""
"If you have plenty of time, a fast Internet connection, and wish a broader "
@@ -22410,13 +22918,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:220
+#: new-users.xml:224
#, no-c-format
msgid "Live Image"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:221
+#: new-users.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to try Fedora before you install it on your computer, download "
@@ -22429,13 +22937,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:241
+#: new-users.xml:245
#, no-c-format
msgid "Minimal Boot Media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:242
+#: new-users.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a fast Internet connection but do not want to download the "
@@ -22449,13 +22957,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:254
+#: new-users.xml:258
#, no-c-format
msgid "Download Size"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:255
+#: new-users.xml:259
#, no-c-format
msgid ""
"Installing the default software for Fedora over the Internet requires more "
@@ -22465,7 +22973,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:263
+#: new-users.xml:267
#, no-c-format
msgid ""
"The following table explains where to find the desired files on a mirror "
@@ -22474,31 +22982,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:267
+#: new-users.xml:271
#, no-c-format
msgid "Locating files"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:273
+#: new-users.xml:277
#, no-c-format
msgid "Media type"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:274
+#: new-users.xml:278
#, no-c-format
msgid "File locations"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:279
+#: new-users.xml:283
#, no-c-format
msgid "Full distribution on DVD"
msgstr ""
#. Tag: filename
-#: new-users.xml:280
+#: new-users.xml:284
#, no-c-format
msgid ""
"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/iso/"
@@ -22506,13 +23014,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:283
+#: new-users.xml:287
#, no-c-format
msgid "Live image"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:284
+#: new-users.xml:288
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/<replaceable>arch</"
@@ -22523,13 +23031,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: new-users.xml:288
+#: new-users.xml:292
#, no-c-format
msgid "Minimal CD boot media"
msgstr ""
#. Tag: filename
-#: new-users.xml:289
+#: new-users.xml:293
#, no-c-format
msgid ""
"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/"
@@ -22537,13 +23045,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:296
+#: new-users.xml:300
#, no-c-format
msgid "How Do I Make Fedora Media?"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:297
+#: new-users.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. You can turn "
@@ -22551,226 +23059,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:303
+#: new-users.xml:307
#, no-c-format
msgid "Making CD or DVD Discs"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/\"></ulink>."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
-#: new-users.xml:309
+#: new-users.xml:318
#, no-c-format
-msgid "Making USB Media"
+msgid "Obtaining Fedora on CD or DVD"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: new-users.xml:310
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or "
-"Linux system to make the bootable USB media."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:315
-#, no-c-format
-msgid "USB Image Writing is Nondestructive"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:316
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Writing the Live image to the USB media is <emphasis>nondestructive</"
-"emphasis>. Any existing data on the media is not harmed."
-msgstr ""
-
-#. Tag: emphasis
-#: new-users.xml:322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is always a good idea to back up important data before performing "
-"sensitive disk operations."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To begin, make sure there is sufficient free space available on the USB "
-"media. There is no need to repartition or reformat your media. <emphasis>It "
-"is always a good idea to back up important data before performing sensitive "
-"disk operations.</emphasis>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:334
-#, no-c-format
-msgid "USB Image Creation from Windows"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:337
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Download a Live ISO file as explained in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:342
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Download the Windows <application>liveusb-creator</application> program at "
-"<ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:348
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the instructions given at the site and in the <application>liveusb-"
-"creator</application> program to create the bootable USB media."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:357
-#, no-c-format
-msgid "USB Image Creation in Linux"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:359
-#, no-c-format
-msgid ""
-"USB media often comes in the form of flash devices sometimes called "
-"<firstterm>pen drives</firstterm>, <firstterm>thumb disks</firstterm>, or "
-"<firstterm>keys</firstterm>; or as an externally connected hard disk device. "
-"Almost all media of this type is formatted as a vfat file system. You can "
-"create bootable USB media on media formatted as ext2, ext3, or vfat."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 or "
-"Btrfs file systems. You cannot create bootable USB media on media formatted "
-"as ext4 or Btrfs."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:374
-#, no-c-format
-msgid "Unusual USB Media"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:375
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image "
-"writing may fail."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Download a Live ISO file as shown in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:387
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Install the <package>livecd-tools</package> package on your system. For "
-"Fedora systems, use the following command:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: new-users.xml:391
-#, no-c-format
-msgid "<![CDATA[su -c 'yum -y install livecd-tools']]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:394
-#, no-c-format
-msgid "Plug in your USB media."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:399
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Find the device name for your USB media. If the media has a volume name, "
-"look up the name in <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</"
-"filename>, or use the <command>findfs</command>:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: new-users.xml:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA"
-"[\"']]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:406
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the media does not have a volume name, or you do not know it, consult the "
-"<filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: new-users.xml:411
-#, no-c-format
-msgid "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:414
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image "
-"to the media:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: screen
-#: new-users.xml:418
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
-"replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:419
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Replace <replaceable>sdX1</replaceable> with the device name for the "
-"partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use "
-"only one partition. If you have changed this behavior or have oddly "
-"partitioned media, you may need to consult other sources of help."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:432
-#, no-c-format
-msgid "What If I Cannot Download Fedora?"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:433
+#: new-users.xml:319
#, no-c-format
msgid ""
"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
@@ -22782,80 +23083,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: new-users.xml:440
-#, no-c-format
-msgid "How Do I Start the Installation Program?"
-msgstr ""
-
-#. Tag: primary
-#: new-users.xml:442
-#, no-c-format
-msgid "BIOS (Basic Input/Output System)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:452
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To start the installation program from minimal boot media, a Live image, or "
-"the distribution DVD, follow this procedure:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:456
-#, no-c-format
-msgid "Power off your computer system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:459
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for "
-"installation. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/> for more "
-"information."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:465
-#, no-c-format
-msgid "Insert the media in your computer and turn it on."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:468
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You may need to press a specific key or combination of keys to boot from the "
-"media, or configure your system's <firstterm>Basic Input/Output System</"
-"firstterm>, or <acronym>BIOS</acronym>, to boot from the media. On most "
-"computers you must select the boot or BIOS option promptly after turning on "
-"the computer. Most Windows-compatible computer systems use a special key "
-"such as <keycap>F1</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F12</keycap>, or "
-"<keycap>Del</keycap> to start the BIOS configuration menu. On Apple "
-"computers, the <keycap>C</keycap> key boots the system from the DVD drive. "
-"On older Apple hardware you may need to press <keycap>Cmd</keycap> "
-"+<keycap>Opt</keycap>+<keycap>Shift</keycap>+<keycap>Del</keycap> to boot "
-"from DVD drive."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: new-users.xml:481
-#, no-c-format
-msgid "Configuring the BIOS"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: new-users.xml:482
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are not sure what capabilities your computer has, or how to configure "
-"the BIOS, consult the documentation provided by the manufacturer. Detailed "
-"information on hardware specifications and configuration is beyond the scope "
-"of this document."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
#: nextsteps.xml:10
#, no-c-format
msgid "Your Next Steps"
@@ -23012,19 +23239,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:132
+#: nextsteps.xml:135
#, no-c-format
msgid "Finishing an Upgrade"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:134
+#: nextsteps.xml:137
#, no-c-format
msgid "System Updates Recommended"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:135
+#: nextsteps.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"Once you have rebooted your system after performing an upgrade, you should "
@@ -23033,7 +23260,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:140
+#: nextsteps.xml:143
#, no-c-format
msgid ""
"If you chose to upgrade your system from a previous release rather than "
@@ -23044,7 +23271,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:147
+#: nextsteps.xml:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can obtain a list of <firstterm>orphaned</firstterm> packages (that is, "
+"packages that are no longer in the repositories) from the "
+"<application>package-cleanup</application> tool. Install the <package>yum-"
+"utils</package> package and then run <command>package-cleanup --orphans</"
+"command>. The tool will show you orphaned packages and packages that are "
+"partially uninstalled but for which the <application>%postun</application> "
+"script failed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: nextsteps.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Most software repository configurations are stored in packages that end with "
@@ -23053,7 +23293,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:150
+#: nextsteps.xml:156
#, no-c-format
msgid ""
"<command><![CDATA[awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | grep 'release$']]></"
@@ -23061,7 +23301,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:151
+#: nextsteps.xml:157
#, no-c-format
msgid ""
"If necessary, retrieve and install these software repository packages from "
@@ -23072,7 +23312,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:156
+#: nextsteps.xml:162
#, no-c-format
msgid ""
"Then run the following commands to make a list of other missing software "
@@ -23080,7 +23320,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:159
+#: nextsteps.xml:165
#, no-c-format
msgid ""
"<command>awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames."
@@ -23092,7 +23332,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:161
+#: nextsteps.xml:167
#, no-c-format
msgid ""
"Now use the file <filename>/tmp/pkgs-to-install.txt</filename> with the "
@@ -23100,7 +23340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:165
+#: nextsteps.xml:171
#, no-c-format
msgid ""
"<command><![CDATA[su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`']]></"
@@ -23108,13 +23348,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:168
+#: nextsteps.xml:174
#, no-c-format
msgid "Missing Software"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:169
+#: nextsteps.xml:175
#, no-c-format
msgid ""
"Due to changes in package complements between Fedora releases, it is "
@@ -23124,13 +23364,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:177
+#: nextsteps.xml:183
#, no-c-format
msgid "Switching to a Graphical Login"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:178
+#: nextsteps.xml:184
#, no-c-format
msgid ""
"If you installed using a text login and wish to switch to a graphical login, "
@@ -23138,25 +23378,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:184
+#: nextsteps.xml:190
#, no-c-format
msgid "Switch users to the <systemitem>root</systemitem> account:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:187
+#: nextsteps.xml:193
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[su -]]>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:188
+#: nextsteps.xml:194
#, no-c-format
msgid "Provide the administrator password when prompted."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:193
+#: nextsteps.xml:199
#, no-c-format
msgid ""
"If you have not already done so, install one of the graphical desktop "
@@ -23165,13 +23405,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:198
+#: nextsteps.xml:204
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[yum groupinstall \"GNOME Desktop Environment\"]]>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:199
+#: nextsteps.xml:205
#, no-c-format
msgid ""
"This step may take some time as your Fedora system downloads and installs "
@@ -23180,20 +23420,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:207
+#: nextsteps.xml:213
#, no-c-format
msgid ""
"Run the following command to edit the <filename>/etc/inittab</filename> file:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: nextsteps.xml:211
+#: nextsteps.xml:217
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[nano /etc/inittab]]>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:214
+#: nextsteps.xml:220
#, no-c-format
msgid ""
"Find the line that includes the text <literal>initdefault</literal>. Change "
@@ -23201,7 +23441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:219
+#: nextsteps.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
"Hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> to write "
@@ -23210,13 +23450,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:228
+#: nextsteps.xml:234
#, no-c-format
msgid "Type <command>exit</command> to logout of the administrator account."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:233
+#: nextsteps.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"If desired, you can reboot the system using the <command>reboot</command> "
@@ -23224,7 +23464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:238
+#: nextsteps.xml:244
#, no-c-format
msgid ""
"If you encounter any problems with the graphical login, consult one of the "
@@ -23232,13 +23472,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:245
+#: nextsteps.xml:251
#, no-c-format
msgid "Subscribing to Fedora Announcements and News"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:247
+#: nextsteps.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"To receive information about package updates, subscribe to either the "
@@ -23246,19 +23486,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:254
+#: nextsteps.xml:260
#, no-c-format
msgid "Fedora Project announcements mailing list"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:265
+#: nextsteps.xml:271
#, no-c-format
msgid "Fedora Project RSS feeds"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:276
+#: nextsteps.xml:282
#, no-c-format
msgid ""
"The announcements mailing list also provides you with news on the Fedora "
@@ -23266,13 +23506,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:282
+#: nextsteps.xml:288
#, no-c-format
msgid "Security Announcements"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:284
+#: nextsteps.xml:290
#, no-c-format
msgid ""
"Announcements with the keyword <wordasword>[SECURITY]</wordasword> in the "
@@ -23280,13 +23520,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:292
+#: nextsteps.xml:298
#, no-c-format
msgid "Finding Documentation and Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:294
+#: nextsteps.xml:300
#, no-c-format
msgid ""
"Members of the Fedora community provide support through mailing lists, Web "
@@ -23294,7 +23534,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:299
+#: nextsteps.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The Web site for the formally endorsed forums is <ulink url=\"http://forums."
@@ -23302,31 +23542,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:304
+#: nextsteps.xml:310
#, no-c-format
msgid "The following resources provide information on many aspects of Fedora:"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:313
+#: nextsteps.xml:319
#, no-c-format
msgid "The FAQ on the Fedora Project website"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:327
+#: nextsteps.xml:333
#, no-c-format
msgid "The documents available from the Fedora Documentation Project Web site"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:341
+#: nextsteps.xml:347
#, no-c-format
msgid "The Linux Documentation Project (LDP)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: nextsteps.xml:355
+#: nextsteps.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"The Red Hat Enterprise Linux documentation, much of which also applies to "
@@ -23334,7 +23574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:369
+#: nextsteps.xml:375
#, no-c-format
msgid ""
"Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs "
@@ -23344,13 +23584,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: nextsteps.xml:377
+#: nextsteps.xml:383
#, no-c-format
msgid "Joining the Fedora Community"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:379
+#: nextsteps.xml:385
#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. "
@@ -23361,7 +23601,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: nextsteps.xml:387
+#: nextsteps.xml:393
#, no-c-format
msgid "To make a difference, start here:"
msgstr ""
@@ -23952,9 +24192,9 @@ msgid ""
"directory on the mirror that <emphasis>contains</emphasis> a directory named "
"<filename class=\"directory\">repodata</filename>. For instance, the "
"\"Everything\" repository for Fedora is typically located in a directory "
-"tree <filename>releases/11/Everything/<replaceable>arch</replaceable>/os</"
-"filename>, where <replaceable>arch</replaceable> is a system architecture "
-"name."
+"tree <filename>releases/&PRODVER;/Everything/<replaceable>arch</replaceable>/"
+"os</filename>, where <replaceable>arch</replaceable> is a system "
+"architecture name."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -23987,10 +24227,10 @@ msgstr ""
# If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref linkend="s1-preparetoinstall">.
#. Tag: para
#: Package_Selection-x86.xml:49
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref "
-"linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>."
+"linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/>."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ ÑеÑили ÑоглаÑиÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑедложеннÑм ÑпиÑком, пеÑейдиÑе к <xref linkend="
"\"s1-preparetoinstall-x86\"/>."
@@ -26340,74 +26580,6 @@ msgstr ""
msgid "Preface"
msgstr "ÑÑÑлка"
-# Preparing to Install
-#. Tag: title
-#: Prepare_To_Install_common.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Prepare to Install"
-msgstr "ÐодгоÑовка к ÑÑÑановке"
-
-# A screen preparing you for the installation of &PROD; now appears.
-#. Tag: para
-#: Prepare_To_Install_common.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A screen preparing you for the installation of Fedora now appears."
-msgstr "Ðа ÑкÑане поÑвлÑеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ подгоÑовки к ÑÑÑановке &PROD;."
-
-# For your reference, a complete log of your installation can be found in <filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system.
-#. Tag: para
-#: Prepare_To_Install_common.xml:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For your reference, a complete log of your installation can be found in "
-"<filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ ÑпÑавки, полнÑй пÑоÑокол ÑÑÑановки можно бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи в Ñайле <filename>/"
-"root/install.log</filename> ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ñле пеÑезагÑÑзки компÑÑÑеÑа."
-
-# install log file
-#. Tag: primary
-#: Prepare_To_Install_common.xml:17
-#, no-c-format
-msgid "install log file"
-msgstr "Ñайл пÑоÑокола ÑÑÑановки"
-
-# <filename>/root/install.log</filename>
-#. Tag: filename
-#: Prepare_To_Install_common.xml:18 Prepare_To_Install_common.xml:22
-#, no-c-format
-msgid "/root/install.log"
-msgstr "/root/install.log"
-
-# install log file location
-#. Tag: secondary
-#: Prepare_To_Install_common.xml:24
-#, no-c-format
-msgid "install log file location"
-msgstr "меÑÑоположение Ñайла пÑоÑокола ÑÑÑановки"
-
-# To cancel this installation process, press your computer's Reset button or use the <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap> </keycombo> key combination to restart your machine.
-#. Tag: para
-#: Prepare_To_Install_common.xml:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To cancel this installation process, press your computer's Reset button or "
-"use the <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> key combination to restart your "
-"machine."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑекÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑа ÑÑÑановки нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Reset компÑÑÑеÑа или "
-"иÑполÑзÑйÑе комбинаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ <keycombo> <keycap>Control</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap> </keycombo> Ð´Ð»Ñ "
-"пеÑезапÑÑка компÑÑÑеÑа."
-
-# Preparing to Install
-#. Tag: title
-#: Prepare_To_Install_common-title-1.xml:8
-#, no-c-format
-msgid "Preparing to Install"
-msgstr "ÐодгоÑовка к ÑÑÑановке"
-
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:6
#, no-c-format
@@ -26697,7 +26869,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: pxe-server-manual.xml:415
+#: pxe-server-manual.xml:414
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your NIC does not support PXE booting, you can still PXE boot your system "
+"by using the <application>gPXE</application> bootloader. The Fedora Project "
+"does not distribute <application>gPXE</application> — refer to the "
+"Etherboot Project website at <ulink url=\"http://etherboot.org/wiki/start"
+"\"></ulink> for more information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:417
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After the system boots the installation program, refer to the <xref linkend="
@@ -27008,7 +27191,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:120
#, no-c-format
msgid ""
-"http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
+"http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
"<replaceable>arch</replaceable>/os"
msgstr ""
@@ -27016,7 +27199,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:123
#, no-c-format
msgid ""
-"ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
+"ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
"<replaceable>arch</replaceable>/os"
msgstr ""
@@ -27024,7 +27207,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:126
#, no-c-format
msgid ""
-"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
+"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
"<replaceable>arch</replaceable>/os"
msgstr ""
@@ -27566,17 +27749,22 @@ msgstr ""
msgid "The following message is displayed:"
msgstr "Ðа ÑкÑане поÑвиÑÑÑ ÑледÑÑÑее ÑообÑение:"
-#. Tag: computeroutput
+#. Tag: screen
#: Rescue_Mode.xml:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
-"mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then make any changes "
-"required to your system. If you want to proceed with this step choose "
-"'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead "
-"of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this process fails "
-"you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly "
-"to a command shell."
+"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
+"installation and </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
+"make any changes </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>required to your system. If you want to proceed with this "
+"step choose </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>'Continue'. You can also choose to mount your file systems "
+"read-only instead of</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
+"process fails you </computeroutput>\n"
+"<computeroutput>can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will "
+"go directly to a command shell.</computeroutput>"
msgstr ""
"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
@@ -27911,10 +28099,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:296
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
-"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+"Type <command>/sbin/grub-install <replaceable>bootpart</replaceable></"
+"command> to reinstall the GRUB boot loader, where <replaceable>bootpart</"
+"replaceable> is the boot partition (typically, /dev/sda)."
msgstr ""
"ÐведиÑе <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑÑановиÑÑ "
"загÑÑзÑик GRUB (<command>/dev/hda</command> — загÑÑзоÑнÑй Ñаздел)."
@@ -28110,32 +28299,38 @@ msgid "Revision History"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:14
+#: Revision_History.xml:14 Revision_History.xml:39 Revision_History.xml:67
#, no-c-format
msgid ""
-"<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> "
-"<email>hdegoede at redhat.com</email>"
+"<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:21
+#, no-c-format
+msgid "Update for F12"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:19 Revision_History.xml:96 Revision_History.xml:111
-#: Revision_History.xml:126
+#: Revision_History.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
-"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
-"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
+"<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> "
+"<email>hdegoede at redhat.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:25 Revision_History.xml:53
+#: Revision_History.xml:33 Revision_History.xml:110 Revision_History.xml:125
+#: Revision_History.xml:140
#, no-c-format
msgid ""
-"<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
-"landmann at redhat.com</email>"
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:30
+#: Revision_History.xml:44
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname> <email>david."
@@ -28143,13 +28338,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:35
+#: Revision_History.xml:49
#, no-c-format
msgid "<firstname>The anaconda</firstname> <surname>team</surname>"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:39
+#: Revision_History.xml:53
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Red Hat</firstname> <surname>Engineering Content Services</"
@@ -28157,7 +28352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:46
+#: Revision_History.xml:60
#, no-c-format
msgid ""
"Major update, incorporating material from the <citetitle>Red Hat Enterprise "
@@ -28166,13 +28361,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:60
+#: Revision_History.xml:74
#, no-c-format
msgid "Convert to build in Publican"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:67
+#: Revision_History.xml:81
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
@@ -28180,13 +28375,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:74
+#: Revision_History.xml:88
#, no-c-format
msgid "Build and publish Fedora 10 version"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:81
+#: Revision_History.xml:95
#, no-c-format
msgid ""
"<firstname>Jared</firstname> <othername>K.</othername> <surname>Smith</"
@@ -28194,25 +28389,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:89
+#: Revision_History.xml:103
#, no-c-format
msgid "Prepare for release of Fedora 10"
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:104
+#: Revision_History.xml:118
#, no-c-format
msgid "Fix incorrect livecd-tools instructions"
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:119
+#: Revision_History.xml:133
#, no-c-format
msgid "Lots of bug fixes"
msgstr ""
#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:134
+#: Revision_History.xml:148
#, no-c-format
msgid "Add information on upgrading a distribution"
msgstr ""
@@ -28267,7 +28462,7 @@ msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивнÑе меÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:28 Steps_Cdrom-x86.xml:54
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:28 Steps_Cdrom-x86.xml:53
#, no-c-format
msgid "<primary>boot methods</primary>"
msgstr "<primary>меÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки</primary>"
@@ -28288,7 +28483,7 @@ msgstr "ÐагÑÑзоÑнÑй CD/DVD"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:37 Steps_Cdrom-x86.xml:79
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:37 Steps_Cdrom-x86.xml:95
#, no-c-format
msgid "<primary>boot CD-ROM</primary>"
msgstr "<primary>загÑÑзоÑнÑй CD-ROM</primary>"
@@ -28310,35 +28505,35 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:46
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:45
#, no-c-format
msgid "<term>USB pen drive</term>"
msgstr "<term>USB ÑлÑÑ-накопиÑелÑ</term>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:50
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:49
#, no-c-format
msgid "<primary>USB pen drive</primary>"
msgstr "<primary>USB ÑлÑÑ-накопиÑелÑ</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:51
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:50
#, no-c-format
msgid "<secondary>boot methods</secondary>"
msgstr "<secondary>меÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки</secondary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:55
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:54
#, no-c-format
msgid "<secondary>USB pen drive</secondary>"
msgstr "<secondary>USB ÑлÑÑ-накопиÑелÑ</secondary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:56
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:55
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot boot from the DVD/CD-ROM drive, but you can boot using a USB "
@@ -28348,70 +28543,110 @@ msgstr ""
"ÐÑи невозможноÑÑи загÑÑзки Ñ CD/DVD Ð²Ñ Ñакже можеÑе загÑÑзиÑÑÑÑ Ñ USB-"
"ÑÑÑÑойÑÑва, напÑимеÑ, Ñ USB ÑлÑÑ-накопиÑелÑ."
-# To boot using a USB pen drive, use the <command>dd</command> command to copy the <filename>diskboot.img</filename> image file from the <filename>/images/</filename> directory on CD-ROM 1. For example:
+# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:60
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
-"To boot using a USB pen drive, use the <command>dd</command> command to copy "
-"the <filename>diskboot.img</filename> image file from the <filename>/images/"
-"</filename> directory on the DVD or CD-ROM #1. For example:"
+"Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot "
+"method to work."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Ñ ÑÑÑÑойÑÑва USB иÑполÑзÑйÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>dd</command>, "
-"ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкопиÑоваÑÑ Ñайл <filename>diskboot.img</filename> из каÑалога "
-"<filename>/images/</filename> пеÑвого компакÑ-диÑка. ÐапÑимеÑ:"
+"ÐÐ»Ñ ÑÑого ваÑианÑа загÑÑзки необÑ
одимо, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð² BIOS поддеÑживалаÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка "
+"Ñ USB-ÑÑÑÑойÑÑва."
-# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Download the <filename>boot.iso</filename> image file as described in <xref "
+"linkend=\"sn-which-files\"/> and use the <application>livecd-iso-to-disk</"
+"application> script to copy it to your USB device:"
+msgstr ""
+
+# <parameter>PORTNAME=<replaceable><osa_portname></replaceable> | <replaceable><lcs_portnumber></replaceable></parameter>
#. Tag: screen
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:63
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"livecd-iso-to-disk <replaceable>/path/to/image/file/boot.iso</replaceable> "
+"<replaceable>device</replaceable>"
+msgstr ""
+"driverdisk <replaceable><Ñаздел></replaceable> [--"
+"type=<replaceable><Ñип_ФС></replaceable>]"
+
+#. Tag: para
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:70
#, no-c-format
-msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda"
-msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda"
+msgid ""
+"Where <filename><replaceable>/path/to/image/file</replaceable></filename> is "
+"the location of <filename>boot.iso</filename> and "
+"<filename><replaceable>device</replaceable></filename> is the USB media "
+"device. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:73
+#, no-c-format
+msgid "livecd-iso-to-disk '/home/username/Downloads/boot.iso' /dev/sdc1"
+msgstr ""
-# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:64
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:74
#, no-c-format
msgid ""
-"Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot "
-"method to work."
+"If you use Red Hat Enterprise Linux or a Linux distribution derived from it, "
+"you can obtain the <package>livecd-tools</package> package from the "
+"<firstterm>Extra Packages for Enterprise Linux</firstterm> (EPEL) "
+"repository. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EPEL/"
+"FAQ#howtouse\"></ulink> for details."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To create bootable USB media from the <filename>boot.iso</filename> file on "
+"a computer that uses Microsoft Windows or a Linux distribution other than "
+"Fedora, Red Hat Enterprise Linux, or those derived from Red Hat Enterprise "
+"Linux, you will need to find a tool that works for your chosen operating "
+"system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>UNetbootin</application> is a free and open-source graphical "
+"tool that can create live USB media from live image files on computers that "
+"use a wide range of different Linux distributions or Microsoft Windows. The "
+"Fedora Project does not distribute <application>UNetbootin</application> "
+"— it is available from <ulink url=\"http://unetbootin.sourceforge.net/"
+"\"></ulink>. Refer to that website for a complete description of the tool "
+"and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ ÑÑого ваÑианÑа загÑÑзки необÑ
одимо, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð² BIOS поддеÑживалаÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка "
-"Ñ USB-ÑÑÑÑойÑÑва."
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:73
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:89
#, no-c-format
msgid "Making an Installation Boot CD-ROM"
msgstr "Создание загÑÑзоÑного CD Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:76
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:92
#, no-c-format
msgid "boot CD-ROM, creating"
msgstr "загÑÑзоÑнÑй CD, Ñоздание"
-#. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename>images/</filename> directory on the installation DVD contains "
-"the <filename>boot.iso</filename> file. This file is an image of a disc that "
-"you can burn to a CD and use to boot the installation program. To use this "
-"boot CD, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its "
-"BIOS settings must be configured to do so."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:91
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:107
#, no-c-format
msgid "Choose an option to burn a CD from an image"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:92
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:108
#, no-c-format
msgid ""
"When you burn the <filename>boot.iso</filename> image, make sure that you "
@@ -28606,6 +28841,20 @@ msgid ""
"org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink> ."
msgstr ""
+#. Tag: para
+#: Steps_Hardware-x86.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the end of a successful Fedora installation process, the installation "
+"program offers you the option to provide details of your hardware "
+"configuration anonymously to the Fedora Project (refer to <xref linkend=\"sn-"
+"smolt\"/>). You can view the statistics gathered by this method at <ulink "
+"url=\"http://smolt.fedoraproject.org/static/stats/devices.html\"></ulink>. "
+"Viewing the list of hardware that makes up systems on which other people "
+"have successfully installed Fedora might help you determine how suitable "
+"your hardware is."
+msgstr ""
+
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Steps_Hd_Install-x86.xml:6
@@ -28615,25 +28864,34 @@ msgstr "ÐодгоÑовка к ÑÑÑановке Ñ Ð¶ÐµÑÑкого диÑк
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Steps_Hd_Install-x86.xml:39
+#: Steps_Hd_Install-x86.xml:47
#, no-c-format
msgid "installation media"
msgstr "ÑÑÑÑойÑÑво ÑÑÑановки"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Steps_Hd_Install-x86.xml:40
+#: Steps_Hd_Install-x86.xml:48
#, no-c-format
msgid "testing"
msgstr "ÑеÑÑиÑование"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Steps_Hd_Install-x86.xml:44
+#: Steps_Hd_Install-x86.xml:52
#, no-c-format
msgid "linux mediacheck"
msgstr "linux mediacheck"
+#. Tag: para
+#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_1.xml:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hard drive installations only work from ext2, ext3, or FAT file systems. If "
+"you have a file system other than those listed here, such as reiserfs, you "
+"will not be able to perform a hard drive installation."
+msgstr ""
+
# The &RHEL; installation program has the ability to test the integrity of the installation media. It works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. &RHI; recommends that you test all installation media before starting the installation process, and before reporting any installation-related bugs (many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt<![%IA64[ (prepend with <command>elilo</command> for Itanium systems)]]>:
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.xml:7
@@ -29011,7 +29269,7 @@ msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñеделенной
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> <replaceable>client."
-"ip.address</replaceable>(ro,no_root_squash)"
+"ip.address</replaceable>"
msgstr ""
"<replaceable>/ÑкÑпоÑÑ/каÑалог</replaceable> client.ip.address(ro,"
"no_root_squash)"
@@ -29027,8 +29285,7 @@ msgstr ""
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:68
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
+msgid "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *"
msgstr "<replaceable>/ÑкÑпоÑÑ/каÑалог</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
# Start the NFS daemon (on a &PROD; machine, use <command>/sbin/service nfs start</command>). If NFS is already running, reload the configuration file (on a &PROD; system, use <command>/sbin/service nfs reload</command>).
@@ -30085,8 +30342,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you did not create a user account in the <application>firstboot</"
-"application> screens, log in as root and use the password you assigned to "
-"root."
+"application> screens, switch to a console by pressing "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></"
+"keycombo>, log in as root and use the password you assigned to root."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñоздали ÑÑеÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ <application "
"moreinfo=\"none\">ÐгенÑа ÑÑÑановки</application>, Ñо Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
ода в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
@@ -30238,11 +30496,10 @@ msgstr "Ñбой ÑеÑвеÑа Ð¥"
# If you are having trouble with the X server crashing when anyone other than root logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard drive space).
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:15
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If you are having trouble with the X server crashing when anyone other than "
-"root logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard "
-"drive space)."
+"If you are having trouble with the X server crashing when anyone logs in, "
+"you may have a full file system (or, a lack of available hard drive space)."
msgstr ""
"ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñо Ñбоем ÑеÑвеÑа Ð¥ каждÑй Ñаз, когда вÑ
од в "
"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÑÑеÑÑвлÑеÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑпеÑ-полÑзоваÑелем (root), ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð²ÐµÑоÑÑноÑÑÑ "
@@ -30350,6 +30607,17 @@ msgstr ""
"ÑÑÑанавливаемÑе пакеÑÑ, оÑмеÑÑÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ X Window, а Ñакже оболоÑки GNOME, "
"KDE, или обе ÑÑазÑ."
+# Refer to <xref linkend="ap-bootopts"> for additional boot options not covered in this section.
+#. Tag: para
+#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to <xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\"/> for more detail on "
+"installing a desktop environment."
+msgstr ""
+"ÐалÑнейÑÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ наÑÑÑойке инÑеÑÑейÑа Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° в <xref "
+"linkend=\"s1-grub-configfile\"/>."
+
# Problems After Installation
#. Tag: title
#: Trouble_After_common-title-1.xml:8
@@ -30670,7 +30938,16 @@ msgid "A <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition"
msgstr "Раздел <filename>/boot/efi</filename>, имеÑÑий Ñип VFAT"
#. Tag: para
-#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.xml:9
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <filename>/boot</filename> partition with a file system type that GRUB can "
+"read (for example ext4), if you chose btrfs for <filename>/</filename> "
+"(root)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-3.xml:9
#, no-c-format
msgid "A <swap> partition of type swap"
msgstr ""
@@ -30712,16 +30989,13 @@ msgstr ""
msgid "Other Partitioning Problems"
msgstr "ÐÑÑгие пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñи Ñазбиении диÑков"
-#. Tag: guilabel
-#: Trouble_During_common-partitions-para-1.xml:9
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_common-partitions-para-1.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
-"The partition table on device hda was unreadable. To create new partitions "
-"it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+"Error processing drive sda. Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL "
+"LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
msgstr ""
-"ТаблиÑа Ñазделов на ÑÑÑÑойÑÑве hda неÑиÑаема. ÐÐ»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
Ñазделов "
-"ÑÑÑÑойÑÑво должно бÑÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑовано. ÐСРÐÐÐÐЫРна ÑÑом ÑÑÑÑойÑÑве бÑдÑÑ "
-"ÑÑеÑÑнÑ."
#. Tag: title
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:6
@@ -30896,39 +31170,25 @@ msgstr ""
"оÑибка: <computeroutput>Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑÑÑойÑÑва Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки Red Hat "
"Enterprise Linux </computeroutput>"
-#. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:23
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check your hardware vendor's website to determine if a driver diskette image "
-"is available that fixes your problem. For more general information on driver "
-"diskettes, refer to <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>."
-msgstr ""
-"ÐÑовеÑÑÑе, не опÑбликован ли на ÑайÑе пÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð°Ñего обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
-"обÑаз диÑкеÑÑ Ñ Ð´ÑайвеÑом, ÑеÑаÑÑий ваÑÑ Ð¿ÑоблемÑ. Ðа более обÑей "
-"инÑоÑмаÑией о диÑкеÑаÑ
Ñ Ð´ÑайвеÑами, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº <xref linkend=\"ch-"
-"driverdisk-x86\"/>."
-
# Disk Drive with Partition Table
#. Tag: title
-#: Trouble_During-x86.xml:57
+#: Trouble_During-x86.xml:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Trouble with Partition Tables"
msgstr "ÐиÑк Ñ ÑаблиÑей ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñазделов"
#. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:63
-#, no-c-format
+#: Trouble_During-x86.xml:60
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If you receive an error after the <guilabel moreinfo=\"none\">Disk "
-"Partitioning Setup</guilabel> (<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>) "
-"phase of the installation saying something similar to"
+"If you receive an error at the beginning of the installation process (<xref "
+"linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\"/>) that says something similar to:"
msgstr ""
"ÐÑли поÑле ÑÑапа <guilabel>ÐаÑÑÑойки ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка</guilabel> (<xref "
"linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>) Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе подобное ÑообÑение:"
#. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:71
+#: Trouble_During-x86.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
"Users who have used programs such as <application moreinfo=\"none\">EZ-BIOS</"
@@ -30941,19 +31201,19 @@ msgstr ""
"даннÑÑ
(еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑоздадиÑе иÑ
ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ наÑала ÑÑÑановки)."
#. Tag: title
-#: Trouble_During-x86.xml:79
+#: Trouble_During-x86.xml:76
#, no-c-format
msgid "Using Remaining Space"
msgstr "ÐÑполÑзование неÑаÑпÑеделенного меÑÑа"
#. Tag: tertiary
-#: Trouble_During-x86.xml:83
+#: Trouble_During-x86.xml:80
#, no-c-format
msgid "using remaining hard drive space"
msgstr "иÑполÑзование оÑÑавÑегоÑÑ Ð½Ð° диÑке меÑÑа"
#. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:85
+#: Trouble_During-x86.xml:82
#, no-c-format
msgid ""
"You have a <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> and a <filename "
@@ -30966,7 +31226,7 @@ msgstr ""
"меÑÑо на диÑке, он можеÑ, Ñем не менее, не занÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð´Ð¸Ñк."
#. Tag: para
-#: Trouble_During-x86.xml:89
+#: Trouble_During-x86.xml:86
#, no-c-format
msgid ""
"If your hard drive is more than 1024 cylinders, you must create a <filename "
@@ -31009,47 +31269,97 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
-"If you receive a traceback error message during installation, you can "
-"usually save it to removeable media, for example a USB flash drive or a "
-"floppy disk."
+"If <application>anaconda</application> encounters an error after the "
+"graphical installation process has started, it will present you with a "
+"screen that contains the following options:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "debug"
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "shows you the details of the error."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "saves details of the error locally or remotely"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:28
+#, no-c-format
+msgid "exits the dialog."
msgstr ""
-"ÐбÑÑно, полÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки оÑладоÑнÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
, Ð²Ñ "
-"можеÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ñ
на диÑкеÑÑ."
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
-"If you do not have removeable media available on your system, you can "
-"<command moreinfo=\"none\">scp</command> the error message to a remote "
-"system."
+"If you select <guimenuitem>Save</guimenuitem> from the main dialog, you can "
+"choose from the following options:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Save locally"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:11
+#, no-c-format
+msgid "saves details of the error to the local hard drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:17
+#, no-c-format
+msgid "Save to remote"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"saves details of the error to a remote location using <application>SCP</"
+"application>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "Save to Bugzilla"
msgstr ""
-"ÐÑли в ваÑем компÑÑÑеÑе оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð´Ð¸Ñковод, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑпÑавиÑÑ ÑообÑение "
-"на дÑÑгой компÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>scp</command>."
#. Tag: para
-#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.xml:8
+#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:27
#, no-c-format
msgid ""
-"When the traceback dialog appears, the traceback error message is "
-"automatically written to a file named <filename moreinfo=\"none\">/tmp/"
-"anacdump.txt</filename>. Once the dialog appears, switch over to a new tty "
-"(virtual console) by pressing the keys <command moreinfo=\"none\"> <keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">Alt</keycap><keycap moreinfo=\"none\">F2</keycap> </keycombo> </"
-"command> and <command moreinfo=\"none\">scp</command> the message written to "
-"<filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> to a known working "
-"remote system."
+"submits details of the error to Red Hat's bug-tracking system, Bugzilla. You "
+"will need to supply a Bugzilla username and password, and a description of "
+"the bug."
msgstr ""
-"ÐÑи поÑвлении диалога оÑладки оÑладоÑное ÑообÑение об оÑибке авÑомаÑиÑеÑки "
-"ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ Ð² Ñайле <filename>/tmp/anacdump.txt</filename>. Ðак ÑолÑко "
-"диалог поÑвилÑÑ, пеÑеклÑÑиÑеÑÑ Ð½Ð° новÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ¾Ð»Ñ tty, нажав "
-"<command><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</"
-"keycap> </keycombo></command>, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ <command>scp</command> оÑпÑавÑÑе "
-"ÑообÑение из Ñайла <filename>/tmp/anacdump.txt</filename> ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
-"ÑабоÑаÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ."
#. Tag: title
#: Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.xml:5
@@ -31269,13 +31579,18 @@ msgstr ""
#: Trouble-x86.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"One possible solution is to try using the <command moreinfo=\"none"
-"\">resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for "
-"laptop users. Another solution to try is the <command>driver=</command> "
-"option to specify the driver that should be loaded for your video card. If "
-"this works, it should be reported as a bug as the installer has failed to "
-"autodetect your videocard. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for "
-"more information on boot options."
+"One possible solution is to use only a basic video driver during "
+"installation. You can do this either by selecting <guilabel>Install system "
+"with basic video driver</guilabel> on the boot menu, or using the <command "
+"moreinfo=\"none\">xdriver=vesa</command> boot option at the boot prompt. "
+"Alternatively, you can force the installer to use a specific screen "
+"resolution with the <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> boot "
+"option. This option may be most helpful for laptop users. Another solution "
+"to try is the <command>driver=</command> option to specify the driver that "
+"should be loaded for your video card. If this works, you should report it as "
+"a bug, because the installer failed to detect your video card automatically. "
+"Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for more information on boot "
+"options."
msgstr ""
"РкаÑеÑÑве ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобÑйÑе паÑамеÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки <command moreinfo=\"none"
"\">resolution=</command>. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¾Ñобенно ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм "
@@ -31395,7 +31710,7 @@ msgstr "Ðбновление или пеÑеÑÑÑановка?"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Upgrade_common-section-1.xml:8 Upgrade_common-section-1.xml:103
+#: Upgrade_common-section-1.xml:8 Upgrade_common-section-1.xml:97
#, no-c-format
msgid "<primary>upgrade</primary>"
msgstr "<primary>обновление</primary>"
@@ -31430,17 +31745,9 @@ msgstr ""
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑполниÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑнизаÑÐ¸Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ &PROD; 4, ÑнаÑала необÑ
одимо вÑполниÑÑ "
"ее обновление Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ RHN."
-#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is not possible to upgrade directly from Fedora 9 to Fedora 11. To "
-"upgrade Fedora 9 to Fedora 11, upgrade to Fedora 10 first."
-msgstr ""
-
# This recommended reinstallation method helps to ensure the best system stability possible.
#. Tag: emphasis
-#: Upgrade_common-section-1.xml:28
+#: Upgrade_common-section-1.xml:22
#, no-c-format
msgid ""
"This recommended reinstallation method helps to ensure the best system "
@@ -31451,7 +31758,7 @@ msgstr ""
# If you currently use &PROD; 3, you can perform a traditional, installation program-based upgrade.
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:35
+#: Upgrade_common-section-1.xml:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you currently use Fedora 10, you can perform a traditional, installation "
@@ -31462,7 +31769,7 @@ msgstr ""
# However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you should keep in mind:
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:39
+#: Upgrade_common-section-1.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you "
@@ -31471,7 +31778,7 @@ msgstr "ÐеÑед Ñем, как наÑаÑÑ Ð²ÑполнÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ðµ
# Individual package configuration files may or may not work after performing an upgrade due to changes in various configuration file formats or layouts.
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:45
+#: Upgrade_common-section-1.xml:39
#, no-c-format
msgid ""
"Individual package configuration files may or may not work after performing "
@@ -31482,7 +31789,7 @@ msgstr ""
# If you have one of &RH;'s layered products (such as the Cluster Suite) installed, it may need to be manually upgraded after the &RHEL; upgrade has been completed.
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:51
+#: Upgrade_common-section-1.xml:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you have one of Red Hat's layered products (such as the Cluster Suite) "
@@ -31495,7 +31802,7 @@ msgstr ""
# Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade.
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:57
+#: Upgrade_common-section-1.xml:51
#, no-c-format
msgid ""
"Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade."
@@ -31505,7 +31812,7 @@ msgstr ""
# Upgrading your system installs the modular &KERNVER; kernel as well as updated versions of the packages which are currently installed on your system.
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:63
+#: Upgrade_common-section-1.xml:57
#, no-c-format
msgid ""
"Upgrading your system installs updated versions of the packages which are "
@@ -31516,7 +31823,7 @@ msgstr ""
# The upgrade process preserves existing configuration files by renaming them with an <filename>.rpmsave</filename> extension (for example, <filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>). The upgrade process also creates a log of its actions in <filename>/root/upgrade.log</filename>.
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:67
+#: Upgrade_common-section-1.xml:61
#, no-c-format
msgid ""
"The upgrade process preserves existing configuration files by renaming them "
@@ -31531,7 +31838,7 @@ msgstr ""
# As software evolves, configuration file formats can change. It is very important to carefully compare your original configuration files to the new files before integrating your changes.
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:75
+#: Upgrade_common-section-1.xml:69
#, no-c-format
msgid ""
"As software evolves, configuration file formats can change. It is very "
@@ -31544,7 +31851,7 @@ msgstr ""
# It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen and can result in the loss of all of your data.
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:83
+#: Upgrade_common-section-1.xml:77
#, no-c-format
msgid ""
"It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. "
@@ -31559,7 +31866,7 @@ msgstr ""
# Some upgraded packages may require the installation of other packages for proper operation. If you choose to customize your packages to upgrade, you may be required to resolve dependency problems. Otherwise, the upgrade procedure takes care of these dependencies, but it may need to install additional packages which are not on your system.
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:89
+#: Upgrade_common-section-1.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"Some upgraded packages may require the installation of other packages for "
@@ -31576,7 +31883,7 @@ msgstr ""
# Depending on how you have partitioned your system, the upgrade program may prompt you to add an additional swap file. If the upgrade program does not detect a swap file that equals twice your RAM, it asks you if you would like to add a new swap file. If your system does not have a lot of RAM (less than 128 MB), it is recommended that you add this swap file.
#. Tag: para
-#: Upgrade_common-section-1.xml:94
+#: Upgrade_common-section-1.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on how you have partitioned your system, the upgrade program may "
@@ -31594,21 +31901,21 @@ msgstr ""
# swap file
#. Tag: primary
-#: Upgrade_common-section-1.xml:99
+#: Upgrade_common-section-1.xml:93
#, no-c-format
msgid "swap file"
msgstr "Ñайл подкаÑки"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Upgrade_common-section-1.xml:100
+#: Upgrade_common-section-1.xml:94
#, no-c-format
msgid "<secondary>upgrade</secondary>"
msgstr "<secondary>обновление</secondary>"
# adding a swap file
#. Tag: secondary
-#: Upgrade_common-section-1.xml:104
+#: Upgrade_common-section-1.xml:98
#, no-c-format
msgid "adding a swap file"
msgstr "добавление Ñайла подкаÑки"
@@ -31693,9 +32000,47 @@ msgstr "Ðбновление ваÑей ÑиÑÑемÑ"
msgid "Upgrading Your Current System"
msgstr "Ðбновление ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей ÑиÑÑемÑ"
+#. Tag: para
+#: Upgrade-x86.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases, the simplest way to upgrade an existing Fedora installation "
+"is with the <application>preupgrade</application> tool. When a new version "
+"of Fedora is available, <application>preupgrade</application> downloads the "
+"packages necessary to upgrade your installation, and initiates the upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Upgrade-x86.xml:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Install <application>preupgrade</application> with your graphical package "
+"manager, or type <command>yum install preupgrade</command> at the command "
+"line and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Upgrade-x86.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To run <application>preupgrade</application>, type <command>preupgrade</"
+"command> at the command line and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Upgrade-x86.xml:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can also upgrade a Fedora installation by starting the installation "
+"process by any of the methods described in <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/"
+">. If the installer detects a previous Fedora installation on the system, it "
+"will ask you whether you want to upgrade that installation — refer to"
+msgstr ""
+
# To perform a new installation of &PROD; on your system, select <guilabel>Perform a new &PROD; installation</guilabel> and refer to <xref linkend="ch-guimode"> for further instructions.
#. Tag: para
-#: Upgrade-x86.xml:30
+#: Upgrade-x86.xml:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To re-install your system, select <guilabel>Perform a new Fedora "
@@ -31714,7 +32059,16 @@ msgid "Upgrading an Existing System"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:11
+#: upgrading-fedora.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes <application>preupgrade</application>, a command-line tool "
+"that allows you to upgrade easily to a new version from within your existing "
+"Fedora installation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: upgrading-fedora.xml:18
#, no-c-format
msgid ""
"The installation system automatically detects any existing installation of "
@@ -31726,14 +32080,29 @@ msgid ""
"additional configuration file for you to examine later."
msgstr ""
+#. Tag: para
+#: upgrading-fedora.xml:29
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that the installation medium that you are using might not contain all "
+"the software packages that you need to upgrade your computer. In particular, "
+"the Fedora live CD contains a relatively small subset of the packages "
+"available in Fedora. To update packages that are not included on the "
+"installation medium, make sure that you select the <literal>Fedora &PRODVER; "
+"- <replaceable>architecture</replaceable></literal> or the <literal>Fedora "
+"&PRODVER; - <replaceable>architecture</replaceable> - Updates</literal> "
+"repository the during package group selection — refer to <xref linkend="
+"\"sn-additional-repos\"/>."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:23
+#: upgrading-fedora.xml:34
#, no-c-format
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:25
+#: upgrading-fedora.xml:36
#, no-c-format
msgid ""
"If your system contains a Fedora or Red Hat Linux installation, a dialog "
@@ -31743,25 +32112,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:32
+#: upgrading-fedora.xml:43
#, no-c-format
msgid "The upgrade screen"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:35
+#: upgrading-fedora.xml:46
#, no-c-format
msgid "The upgrade screen."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:42
+#: upgrading-fedora.xml:53
#, no-c-format
msgid "Manually Installed Software"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:43
+#: upgrading-fedora.xml:54
#, no-c-format
msgid ""
"Software you have installed manually on your existing Fedora or Red Hat "
@@ -31771,19 +32140,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:53
+#: upgrading-fedora.xml:64
#, no-c-format
msgid "Upgrading Using the Installer"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:55
+#: upgrading-fedora.xml:66
#, no-c-format
msgid "Installations are Recommended"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:56
+#: upgrading-fedora.xml:67
#, no-c-format
msgid ""
"In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a "
@@ -31793,7 +32162,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:62
+#: upgrading-fedora.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"If you choose to upgrade your system using the installation program, any "
@@ -31803,7 +32172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: upgrading-fedora.xml:68
+#: upgrading-fedora.xml:79
#, no-c-format
msgid ""
"<command><![CDATA[rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\\n' > "
@@ -31811,7 +32180,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:70
+#: upgrading-fedora.xml:81
#, no-c-format
msgid ""
"After installation, consult this list to discover which packages you may "
@@ -31819,13 +32188,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:73
+#: upgrading-fedora.xml:84
#, no-c-format
msgid "Next, make a backup of any system configuration data:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: upgrading-fedora.xml:75
+#: upgrading-fedora.xml:86
#, no-c-format
msgid ""
"<command><![CDATA[su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz /etc'\n"
@@ -31833,7 +32202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:77
+#: upgrading-fedora.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
"Make a complete backup of any important data before performing an upgrade. "
@@ -31845,13 +32214,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:85
+#: upgrading-fedora.xml:96
#, no-c-format
msgid "Storing Backups"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:86
+#: upgrading-fedora.xml:97
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above examples store backup materials in a <filename class="
@@ -31862,7 +32231,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:93
+#: upgrading-fedora.xml:104
#, no-c-format
msgid ""
"For more information on completing the upgrade process later, refer to <xref "
@@ -31870,19 +32239,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: upgrading-fedora.xml:98
+#: upgrading-fedora.xml:109
#, no-c-format
msgid "Upgrading Boot Loader Configuration"
msgstr ""
#. Tag: secondary
-#: upgrading-fedora.xml:103
+#: upgrading-fedora.xml:114
#, no-c-format
msgid "upgrading"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:104
+#: upgrading-fedora.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"Your completed Fedora installation must be registered in the <indexterm> "
@@ -31894,7 +32263,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:113
+#: upgrading-fedora.xml:124
#, no-c-format
msgid ""
"If the existing boot loader was installed by a Linux distribution, the "
@@ -31905,7 +32274,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:121
+#: upgrading-fedora.xml:132
#, no-c-format
msgid ""
"<firstterm>GRUB</firstterm> is the standard boot loader for Fedora. If your "
@@ -31918,7 +32287,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:132
+#: upgrading-fedora.xml:143
#, no-c-format
msgid ""
"Install a new boot loader as part of an upgrade process only if you are "
@@ -31930,7 +32299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: upgrading-fedora.xml:142
+#: upgrading-fedora.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"After you make your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
@@ -32310,8 +32679,8 @@ msgstr ""
#: vnc_References_Chapter.xml:16
#, no-c-format
msgid ""
-"TightVNC: <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/\">http://www.tightvnc.com/</"
-"ulink>"
+"TigerVNC: <ulink url=\"http://http://tigervnc.sourceforge.net/\">http://"
+"tigervnc.sourceforge.net/</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -32378,19 +32747,20 @@ msgstr ""
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:34
#, no-c-format
msgid ""
-"<command>vncviewer</command> is available on <application>Red Hat Enterprise "
-"Linux</application> and <application>Fedora Linux</application> by "
-"installing the <filename>vnc</filename> package:"
+"VNC clients are available in the repositories of most Linux distributions. "
+"Use your package manager to search for a client for your chosen "
+"distribution. For example, on Fedora, install the <package>tigervnc</"
+"package> package:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: vnc_Viewer_Chapter.xml:43
+#: vnc_Viewer_Chapter.xml:38
#, no-c-format
-msgid "# <userinput>yum install vnc</userinput>"
+msgid "# <userinput>yum install tigervnc</userinput><!-- RHEL vnc -->"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: vnc_Viewer_Chapter.xml:47
+#: vnc_Viewer_Chapter.xml:42
#, no-c-format
msgid ""
"TightVNC is available for Windows at <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/"
@@ -32398,7 +32768,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: vnc_Viewer_Chapter.xml:53
+#: vnc_Viewer_Chapter.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
"MacOS X includes built-in VNC support as of version 10.5. In the "
@@ -32411,7 +32781,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: vnc_Viewer_Chapter.xml:70
+#: vnc_Viewer_Chapter.xml:65
#, no-c-format
msgid ""
"Once you have verified you have a VNC viewer available, it's time to start "
@@ -32516,6 +32886,85 @@ msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² &PROD; &PRODVER;"
msgid "Click on the <guibutton>Next</guibutton> button to continue."
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>Ðалее</guibutton>."
+#. Tag: title
+#: Write_changes_to_disk.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The installer prompts you to confirm the partitioning options that you "
+"selected. Click <guibutton>Write changes to disk</guibutton> to allow the "
+"installer to partition your hard drive and install Fedora."
+msgstr ""
+
+# Network Configuration
+#. Tag: title
+#: Write_changes_to_disk.xml:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "наÑÑÑойка ÑеÑи"
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Writing storage configuration to disk</guilabel> dialog box "
+"lets you choose to <guibutton>Write changes to disk</guibutton> or to "
+"<guibutton>Go back</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are certain that you want to proceed, click <guibutton>Write changes "
+"to disk</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Write_changes_to_disk.xml:23
+#, no-c-format
+msgid "Last chance to cancel safely"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Up to this point in the installation process, the installer has made no "
+"lasting changes to your computer. When you click <guibutton>Write changes to "
+"disk</guibutton>, the installer will allocate space on your hard drive and "
+"start to transfer Fedora into this space. Depending on the partitioning "
+"option that you chose, this process might include erasing data that already "
+"exists on your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To revise any of the choices that you made up to this point, click "
+"<guibutton>Go back</guibutton>. To cancel installation completely, switch "
+"off your computer. To switch off most computers at this stage, press the "
+"power button and hold it down for a few seconds."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Write_changes_to_disk.xml:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you click <guibutton>Write changes to disk</guibutton>, allow the "
+"installation process to complete. If the process is interrupted (for "
+"example, by you switching off or resetting the computer, or by a power "
+"outage) you will probably not be able to use your computer until you restart "
+"and complete the Fedora installation process, or install a different "
+"operating system."
+msgstr ""
+
# While partitioning your hard drive, keep in mind that the BIOS in some older systems cannot access more than the first 1024 cylinders on a hard drive. If this is the case, leave enough room for the <filename>/boot</filename> Linux partition on the first 1024 cylinders of your hard drive to boot Linux. The other Linux partitions can be after cylinder 1024.
#. Tag: para
#: X86_Bios_Tip.xml:9
@@ -32569,7 +33018,7 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
#: X86_Bootloader.xml:8 X86_Bootloader.xml:11 X86_Bootloader.xml:26
-#: X86_Bootloader.xml:200 X86_Bootloader.xml:255 X86_Bootloader.xml:275
+#: X86_Bootloader.xml:200 X86_Bootloader.xml:262 X86_Bootloader.xml:282
#, no-c-format
msgid "<primary>boot loader</primary>"
msgstr "<primary>загÑÑзÑик</primary>"
@@ -32943,9 +33392,26 @@ msgid ""
"window to read the manual pages."
msgstr ""
+#. Tag: title
+#: X86_Bootloader.xml:245
+#, no-c-format
+msgid "GRUB recognizes only the QWERTY keyboard layout"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: X86_Bootloader.xml:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When selecting a GRUB password, be aware that GRUB recognizes only the "
+"QWERTY keyboard layout, regardless of the keyboard actually attached to the "
+"system. If you use a keyboard with a significantly different layout, it "
+"might be more effective to memorize a pattern of keystrokes rather than the "
+"word that the pattern produces."
+msgstr ""
+
# To configure more advance boot loader options, such as changing the drive order or passing options to the kernel, be sure <guilabel>Configure advanced boot loader options</guilabel> is selected before clicking <guibutton>Next</guibutton>.
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:244
+#: X86_Bootloader.xml:251
#, no-c-format
msgid ""
"To configure more advanced boot loader options, such as changing the drive "
@@ -32960,14 +33426,14 @@ msgstr ""
# Advanced Boot Loader Configuration
#. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:249
+#: X86_Bootloader.xml:256
#, no-c-format
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "РаÑÑиÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка загÑÑзÑика"
# Now that you have chosen which boot loader to install, you can also determine where you want the boot loader to be installed. You may install the boot loader in one of two places:
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:251
+#: X86_Bootloader.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"Now that you have chosen which boot loader to install, you can also "
@@ -32980,28 +33446,28 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:256
+#: X86_Bootloader.xml:263
#, no-c-format
msgid "<secondary>MBR</secondary>"
msgstr "<secondary>MBR</secondary>"
# installing boot loader on
#. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:260
+#: X86_Bootloader.xml:267
#, no-c-format
msgid "installing boot loader on"
msgstr "ÑÑÑановка загÑÑзÑика на"
# OS/2 boot manager
#. Tag: primary
-#: X86_Bootloader.xml:263
+#: X86_Bootloader.xml:270
#, no-c-format
msgid "OS/2 boot manager"
msgstr "Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки OS/2"
# The master boot record (MBR) — This is the recommended place to install a boot loader, unless the MBR already starts another operating system loader, such as System Commander. The MBR is a special area on your hard drive that is automatically loaded by your computer's BIOS, and is the earliest point at which the boot loader can take control of the boot process. If you install it in the MBR, when your machine boots, GRUB presents a boot prompt. You can then boot &PROD; or any other operating system that you have configured the boot loader to boot.
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:267
+#: X86_Bootloader.xml:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The master boot record (MBR) — This is the recommended place to "
@@ -33024,14 +33490,14 @@ msgstr ""
# installing on boot partition
#. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:276
+#: X86_Bootloader.xml:283
#, no-c-format
msgid "installing on boot partition"
msgstr "ÑÑÑановка в загÑÑзоÑнÑй Ñаздел"
# The first sector of your boot partition — This is recommended if you are already using another boot loader on your system. In this case, your other boot loader takes control first. You can then configure that boot loader to start GRUB, which then boots &PROD;.
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:277
+#: X86_Bootloader.xml:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The first sector of your boot partition — This is recommended if you "
@@ -33045,13 +33511,13 @@ msgstr ""
"запÑÑк GRUB, коÑоÑÑй в ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¾ÑеÑÐµÐ´Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·Ð¸Ñ &PROD;."
#. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:282
+#: X86_Bootloader.xml:289
#, no-c-format
msgid "GRUB as a Secondary Boot Loader"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:283
+#: X86_Bootloader.xml:290
#, no-c-format
msgid ""
"If you install GRUB as a secondary boot loader, you must reconfigure your "
@@ -33063,21 +33529,21 @@ msgstr ""
# Boot Loader Installation
#. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:296
+#: X86_Bootloader.xml:303
#, no-c-format
msgid "Boot Loader Installation"
msgstr "УÑÑановка загÑÑзÑика"
# Choose where to install a boot loader and how to configure it.
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:299
+#: X86_Bootloader.xml:306
#, no-c-format
msgid "Choose where to install a boot loader and how to configure it."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе меÑÑо ÑÑÑановки загÑÑзÑика и паÑамеÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
# If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the boot loader <emphasis>should not</emphasis> be installed on the MBR of the RAID array. Rather, the boot loader should be installed on the MBR of the same drive as the <filename>/boot/</filename> partition was created.
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:306
+#: X86_Bootloader.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting "
@@ -33093,14 +33559,14 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:310
+#: X86_Bootloader.xml:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If your system only uses Fedora, you should choose the MBR."
msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑолÑко &PROD;, ÑÑÑановиÑе загÑÑзÑик в MBR."
# Click the <guibutton>Change Drive Order</guibutton> button if you would like to rearrange the drive order or if your BIOS does not return the correct drive order. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters, or both SCSI and IDE adapters, and you want to boot from the SCSI device.
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:314
+#: X86_Bootloader.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Click the <guibutton>Change Drive Order</guibutton> button if you would like "
@@ -33116,7 +33582,7 @@ msgstr ""
# Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely from boot media or some other boot method instead of the system's hard drive. There may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. If you need to use rescue mode, try the following method:
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:332
+#: X86_Bootloader.xml:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely "
@@ -33137,12 +33603,14 @@ msgstr ""
# Using the CD-ROM to boot<![%X86[ an x86, AMD64, or &EM64T; system]]>, type <userinput>linux rescue</userinput> at the installation boot prompt. <![%IA64[Itanium users should type <userinput>elilo linux rescue</userinput> to enter rescue mode.]]>
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:338
+#: X86_Bootloader.xml:345
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Using the CD-ROM to boot an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered"
-"\">Intel</trademark> 64 system, type <userinput>linux rescue</userinput> at "
-"the installation boot prompt."
+"Boot an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 "
+"system from any installation medium, such as CD, DVD, USB, or PXE, and type "
+"<userinput>linux rescue</userinput> at the installation boot prompt. Refer "
+"to <xref linkend=\"ap-rescuemode\"/> for a more complete description of "
+"rescue mode."
msgstr ""
"ÐагÑÑзиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ x86, AMD64 или <trademark class=\"registered\">Intel</"
"trademark> 64 Ñ CD-ROM и ввеÑÑи в пÑиглаÑении загÑÑзÑика ÑÑÑановки "
@@ -33151,20 +33619,20 @@ msgstr ""
# Alternative Boot Loaders
#. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:350
+#: X86_Bootloader.xml:357
#, no-c-format
msgid "Alternative Boot Loaders"
msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивнÑе загÑÑзÑики ÑиÑÑем"
# alternatives to
#. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:357
+#: X86_Bootloader.xml:364
#, no-c-format
msgid "alternatives to"
msgstr "алÑÑеÑнаÑивнÑе ваÑианÑÑ"
#. Tag: para
-#: X86_Bootloader.xml:360
+#: X86_Bootloader.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"<application>GRUB</application> is the default bootloader for Fedora, but is "
@@ -34667,6 +35135,481 @@ msgid ""
"them at all times during the process."
msgstr ""
+# Enter the name or IP address of the HTTP site you are installing from, and the name of the directory containing the <filename>RedHat/</filename> installation files for your architecture. For example, if the HTTP site contains the directory <filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch</replaceable>/RedHat/</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch/</replaceable></filename> (where <replaceable>arch</replaceable> is replaced with the architecture type of your system, such as i386, ia64, ppc, or s390). If everything was specified properly, a message box appears indicating that <filename>base/hdlist</filename> is being retrieved.
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the name or IP address of the FTP or HTTP site you are installing "
+#~ "from, and the name of the directory containing your architecture. For "
+#~ "example, if the FTP or HTTP site contains the directory <filename>/"
+#~ "mirrors/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename>, enter "
+#~ "<filename>/mirrors/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename> "
+#~ "(where <replaceable>arch</replaceable> is replaced with the architecture "
+#~ "type of your system, such as i386). If everything was specified properly, "
+#~ "a message box appears indicating that files are being retrieved from the "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ IP адÑÐµÑ HTTP-ÑеÑвеÑа, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе вÑполнÑÑÑ "
+#~ "ÑÑÑановкÑ, а Ñакже Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñалога, ÑодеÑжаÑего Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ "
+#~ "<filename><replaceable>ваÑианÑ</replaceable>/</filename> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей "
+#~ "плаÑÑоÑмÑ. ÐапÑимеÑ, еÑли HTTP-ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñалог <filename>/mirrors/"
+#~ "redhat/<replaceable>аÑÑ
иÑекÑÑÑа</replaceable>/<replaceable>ваÑианÑ</"
+#~ "replaceable>/</filename>, введиÑе <filename>/mirrors/redhat/"
+#~ "<replaceable>аÑÑ
иÑекÑÑÑа/</replaceable></filename> (где "
+#~ "<replaceable>аÑÑ
иÑекÑÑÑа</replaceable> заменÑеÑÑÑ Ñипом аÑÑ
иÑекÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñей "
+#~ "ÑиÑÑемÑ, напÑимеÑ, i386, ia64, ppc или s390x, а <replaceable>ваÑианÑ</"
+#~ "replaceable> — ÑÑÑанавливаемой моделÑÑ ÑиÑÑемÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+#~ "пÑинимаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Client, Server, Workstation и Ñ.п.). ÐÑли вÑе задано "
+#~ "пÑавилÑно, на ÑкÑане поÑвиÑÑÑ ÑообÑение о Ñом, ÑÑо вÑполнÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑение "
+#~ "Ñайлов Ñ ÑеÑвеÑа."
+
+# ATAPI CD-ROM
+#~ msgid "ATAPI CD-ROM"
+#~ msgstr "ATAPI CD-ROM"
+
+# problems
+#~ msgid "problems"
+#~ msgstr "пÑоблемÑ"
+
+# IDE CD-ROM related
+#~ msgid "IDE CD-ROM related"
+#~ msgstr "Ñ IDE CD-ROM"
+
+# IDE CD-ROM
+#~ msgid "IDE CD-ROM"
+#~ msgstr "IDE CD-ROM"
+
+# <command>a</command> — first IDE controller, master
+#~ msgid "<command>a</command> — first IDE controller, master"
+#~ msgstr "<command>a</command> — пеÑвÑй IDE конÑÑоллеÑ, master"
+
+# <command>b</command> — first IDE controller, slave
+#~ msgid "<command>b</command> — first IDE controller, slave"
+#~ msgstr "<command>b</command> — пеÑвÑй IDE конÑÑоллеÑ, slave"
+
+# <command>c</command> — second IDE controller, master
+#~ msgid "<command>c</command> — second IDE controller, master"
+#~ msgstr "<command>c</command> — вÑоÑой IDE конÑÑоллеÑ, master"
+
+# <command>d</command> — second IDE controller, slave
+#~ msgid "<command>d</command> — second IDE controller, slave"
+#~ msgstr "<command>d</command> — вÑоÑой IDE конÑÑоллеÑ, slave"
+
+# If you have an IDE (ATAPI) CD-ROM<![%X86[ on an x86, AMD64, or &EM64T; system]]>, but the installation program fails to find your IDE (ATAPI) CD-ROM and asks you what type of CD-ROM drive you have, try the following boot command. Restart the installation, and at the <prompt>boot:</prompt> prompt enter <userinput>linux hd<replaceable>X</replaceable>=cdrom</userinput>. Replace <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> with one of the following letters, depending on the interface the unit is connected to, and whether it is configured as master or slave (also known as primary and secondary):
+#~ msgid ""
+#~ "If you have an IDE (ATAPI) DVD/CD-ROM but the installation program fails "
+#~ "to find it and asks you what type of DVD/CD-ROM drive you have, try the "
+#~ "following boot command. Restart the installation, and at the <prompt>boot:"
+#~ "</prompt> prompt enter <userinput>linux hd<replaceable>X</"
+#~ "replaceable>=cdrom</userinput>. Replace <userinput><replaceable>X</"
+#~ "replaceable></userinput> with one of the following letters, depending on "
+#~ "the interface the unit is connected to, and whether it is configured as "
+#~ "master or slave (also known as primary and secondary):"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑли на ваÑем компÑÑÑеÑе ÑÑÑановлен IDE (ATAPI) DVD/CD-ROM, но пÑогÑамма "
+#~ "ÑÑÑановки не Ñмогла найÑи ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ñивод и пÑоÑÐ¸Ñ ÑказаÑÑ Ñип ÑÑÑÑойÑÑва, "
+#~ "попÑобÑйÑе ÑледÑÑÑее: пеÑезапÑÑÑиÑе ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¸ в оÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° пÑиглаÑение "
+#~ "<prompt>boot:</prompt> введиÑе <userinput>linux hd<replaceable>X</"
+#~ "replaceable>=cdrom</userinput>. ÐамениÑе <userinput><replaceable>X</"
+#~ "replaceable></userinput> одной из ÑледÑÑÑиÑ
бÑкв в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ "
+#~ "инÑеÑÑейÑа, иÑполÑзÑемого ÑÑÑÑойÑÑвом, и его конÑигÑÑаÑии как главного "
+#~ "или подÑиненного (master или slave):"
+
+# If you have a third and/or fourth controller, continue assigning letters in alphabetical order, going from controller to controller, and master to slave.
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a third and/or fourth controller, continue assigning letters "
+#~ "in alphabetical order, going from controller to controller, and master to "
+#~ "slave."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑÑановлен ÑÑеÑий и/или ÑеÑвеÑÑÑй конÑÑоллеÑ, пÑодолжиÑе "
+#~ "поÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð² алÑавиÑном поÑÑдке, пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑоллеÑа к "
+#~ "конÑÑоллеÑÑ, Ð¾Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑÑойÑÑва к подÑиненномÑ."
+
+# What If the IDE CD-ROM Was Not Found?
+#~ msgid "What If the IDE CD-ROM Was Not Found?"
+#~ msgstr "ЧÑо делаÑÑ, еÑли пÑивод IDE CD-ROM не бÑл обнаÑÑжен?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "From this screen you can choose to disable a dmraid device, in which case "
+#~ "the individual elements of the dmraid device will appear as separate hard "
+#~ "drives. You can also choose to configure an iSCSI (SCSI over TCP/IP) "
+#~ "target. See <xref linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðа ÑÑом ÑкÑане можно вÑбÑаÑÑ Ð¾ÑклÑÑение ÑÑÑÑойÑÑва dmraid. Ð ÑÑом ÑлÑÑае "
+#~ "вÑе ÑлеменÑÑ ÑÑÑÑойÑÑва dmraid бÑдÑÑ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº оÑделÑнÑе жеÑÑкие "
+#~ "диÑки. ÐдеÑÑ Ñакже можно наÑÑÑоиÑÑ Ñелевое ÑÑÑÑойÑÑво iSCSI (SCSI ÑеÑез "
+#~ "TCP/IP)."
+
+#~ msgid "dmraid"
+#~ msgstr "dmraid"
+
+# Above the display, you can review the <guilabel>Drive</guilabel> name (such as <![%X86[/dev/hda]]><![%ENT-PPC-MULTI[/dev/hda]]><![%S390[/dev/dasda]]>), the <guilabel>Geom</guilabel> (which shows the hard disk's geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>Model</guilabel> of the hard drive as detected by the installation program.
+#~ msgid ""
+#~ "Above the display, you can review the <guilabel>Drive</guilabel> name "
+#~ "(such as /dev/hda), the <guilabel>Geom</guilabel> (which shows the hard "
+#~ "disk's geometry and consists of three numbers representing the number of "
+#~ "cylinders, heads, and sectors as reported by the hard disk), and the "
+#~ "<guilabel>Model</guilabel> of the hard drive as detected by the "
+#~ "installation program."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑ ÑвидиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¸Ñка (напÑимеÑ, /dev/hda), геомеÑÑÐ¸Ñ (конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸Ñка, "
+#~ "ÑоÑÑоÑÑÐ°Ñ Ð¸Ð· ÑÑеÑ
ÑиÑел, пÑедÑÑавлÑÑÑиÑ
ÑиÑло ÑилиндÑов, головок и "
+#~ "ÑекÑоÑов) и Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¶ÐµÑÑкого диÑка, опÑеделеннÑе пÑогÑаммой ÑÑÑановки."
+
+# <!ENTITY EM64T "<trademark class='registered'>Intel</trademark> EM64T" -- Intel EM64T technology -->
+#~ msgid ""
+#~ "Driver Media for <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> and "
+#~ "AMD Systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "УÑÑановоÑнÑй ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑм <trademark class=\"registered\">Intel</"
+#~ "trademark> и AMD"
+
+# driver media
+#~ msgid "driver media"
+#~ msgstr "ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð´ÑайвеÑами"
+
+# diskette
+#~ msgid "diskette"
+#~ msgstr "диÑкеÑа"
+
+# media
+#~ msgid "media"
+#~ msgstr "ноÑиÑелÑ"
+
+# Why Do I Need Driver Media?
+#~ msgid "Why Do I Need Driver Media?"
+#~ msgstr "ÐаÑем нÑжен ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð´ÑайвеÑами?"
+
+# If you run the installation program by entering <userinput>linux dd</userinput> at the installation boot prompt <![%IA64[(Itanium users should enter <userinput>elilo linux dd</userinput>)]]><![%ENT-PPC-MULTI[or in the IPL Parameter field of the NWSD]]>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you run the installation program by entering <userinput>linux dd</"
+#~ "userinput> at the installation boot prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑили пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки, задав в ÑÑÑоке загÑÑзÑика ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ "
+#~ "<userinput>linux dd</userinput> (или на плаÑÑоÑме Itanium "
+#~ "<userinput>elilo linux dd</userinput>)"
+
+# How Do I Obtain Driver Media?
+#~ msgid "How Do I Obtain Driver Media?"
+#~ msgstr "Ðак мне полÑÑиÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð´ÑайвеÑами?"
+
+# produced by &RH;
+#~ msgid "produced by Red Hat"
+#~ msgstr "пÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Red Hat"
+
+# produced by others
+#~ msgid "produced by others"
+#~ msgstr "дÑÑгого пÑоизводÑÑва"
+
+# Creating a Driver Diskette from an Image File
+#~ msgid "Creating a Driver Diskette from an Image File"
+#~ msgstr "Создание диÑкеÑÑ Ñ Ð´ÑайвеÑами из Ñайла обÑаза"
+
+# creating diskette from image
+#~ msgid "creating diskette from image"
+#~ msgstr "Ñоздание диÑкеÑÑ Ñ Ð´ÑайвеÑами из Ñайла обÑаза"
+
+# To create a driver diskette from a driver diskette image using &PROD;:
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To create a driver diskette from a driver diskette image using Linux:"
+#~ msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÑкеÑÑ Ñ Ð´ÑайвеÑами из обÑаза диÑка Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ &PROD;:"
+
+# Insert a blank, formatted diskette (or LS-120 diskette for Itanium system users) into the first diskette (or LS-120) drive.
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert a blank, formatted diskette into the first diskette drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÑавÑÑе ÑиÑÑÑÑ ÑоÑмаÑиÑованнÑÑ Ð´Ð¸ÑкеÑÑ (или диÑкеÑÑ LS-120 на плаÑÑоÑме "
+#~ "Itanium) в пеÑвÑй диÑковод (или пÑивод LS-120)."
+
+# From the same directory containing the driver diskette image, such as <filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>, type <command>dd if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> as root.
+#~ msgid ""
+#~ "From the same directory containing the driver diskette image, such as "
+#~ "<filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>, type "
+#~ "<command>dd if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</"
+#~ "command> as root."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐеÑейдиÑе в каÑалог, ÑодеÑжаÑий обÑаз диÑка (напÑимеÑ, "
+#~ "<filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>), и вÑполниÑе "
+#~ "Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ root ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>dd if=<replaceable>drvnet.img</"
+#~ "replaceable> of=/dev/fd0</command>."
+
+# USB pen card
+#~ msgid "USB pen card"
+#~ msgstr "ÑÑÑÑойÑÑво USB"
+
+# driver image
+#~ msgid "driver image"
+#~ msgstr "обÑаз дÑайвеÑа"
+
+# &RHEL; supports using a USB pen drive as a way to add driver images during the installation process. The best way to do this is to mount the USB pen drive and copy the desired <filename>driverdisk.img</filename> onto the USB pen drive. For example:
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The installation program supports using an external flash drive as a way "
+#~ "to add driver images during the installation process. The best way to do "
+#~ "this is to mount the flash drive and copy the desired "
+#~ "<filename>driverdisk.img</filename> onto the flash drive. For example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "&PROD; допÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð¸ÑполÑзование ÑÑÑÑойÑÑв USB Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñазов "
+#~ "дÑайвеÑов в пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки. ÐÐ»Ñ ÑÑого подклÑÑиÑе ÑÑÑÑойÑÑво USB и "
+#~ "ÑкопиÑÑйÑе Ñайл <filename>driverdisk.img</filename>. ÐапÑимеÑ:"
+
+# EXACT MATCH
+#~ msgid "dd if=driverdisk.img of=/dev/sda"
+#~ msgstr "dd if=driverdisk.img of=/dev/sda"
+
+# You are then prompted during the installation to select the partition and specify the file to be used.
+#~ msgid ""
+#~ "You are then prompted during the installation to select the partition and "
+#~ "specify the file to be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "РпÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки вам бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñедложено вÑбÑаÑÑ Ñаздел и ÑказаÑÑ "
+#~ "ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий Ñайл."
+
+# Using a Driver Image During Installation
+#~ msgid "Using a Driver Image During Installation"
+#~ msgstr "ÐÑполÑзование обÑаза Ñ Ð´ÑайвеÑами пÑи ÑÑÑановке"
+
+# using a driver image
+#~ msgid "using a driver image"
+#~ msgstr "иÑполÑзование обÑаза Ñ Ð´ÑайвеÑами"
+
+# For example, to specifically load a driver diskette that you have created, begin the installation process by booting from the &PROD; CD #1 (or using boot media you have created). <![ %X86[ For x86-based systems, at the <prompt>boot:</prompt> prompt, enter <userinput>linux dd</userinput> if using an x86 or x86-64 system. Refer to <xref linkend="s2-x86-starting-booting"> for details on booting the installation program. For Itanium systems, at the <prompt>Shell></prompt> prompt, type <userinput>elilo linux dd</userinput>. Refer to <xref linkend="s2-ia64-starting-booting"> for details on booting the installation program.]]><![%ENT-PPC-MULTI[At the <prompt>boot:</prompt> prompt or in the IPL Parameter field of the Linux Partition's NWSD, enter <userinput>linux dd</userinput>. Refer to <xref linkend="ch-guimode"> for details on booting the installation program.]]><![%S390[At the <prompt>boot:</prompt> prompt, enter <userinput>linux dd</userinput>. Refer to <xref linkend="ch-guim
ode"> for details on booting the installation program. ]]>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "For example, to specifically load a driver diskette that you have "
+#~ "created, begin the installation process by booting from the Fedora DVD "
+#~ "(or using boot media you have created). For x86-based systems, at the "
+#~ "<prompt>boot:</prompt> prompt, enter <userinput>linux dd</userinput> if "
+#~ "using an x86 or x86-64 system. Refer to <xref linkend=\"s2-x86-starting-"
+#~ "booting\"/> for details on booting the installation program."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐапÑимеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñвно загÑÑзиÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ñ Ñозданной диÑкеÑÑ, запÑÑÑиÑе "
+#~ "ÑÑÑановкÑ, загÑÑзивÑиÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ-диÑка &PROD; â1 (или загÑÑзоÑной "
+#~ "диÑкеÑÑ). ÐведиÑе в пÑиглаÑении <prompt>boot:</prompt> ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ "
+#~ "<userinput>linux dd</userinput>, еÑли Ð²Ñ ÑабоÑаеÑе на плаÑÑоÑме x86 или "
+#~ "x86-64. ÐагÑÑзка пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки ÑаÑÑмаÑÑиваеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñобнее в <xref "
+#~ "linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/>. Ðа плаÑÑоÑме Itanium введиÑе в "
+#~ "пÑиглаÑении <prompt>Shell></prompt> ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <userinput>elilo linux dd</"
+#~ "userinput>. ÐодÑобнее загÑÑзка пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки на Itanium опиÑана в "
+#~ "<xref linkend=\"s2-ia64-starting-booting\"/>."
+
+# While the &PROD; installation program is loading, a screen may appear asking you for driver media. The driver media screen is most often seen in the following scenarios:
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "While the Fedora installation program is loading, a screen may appear "
+#~ "asking you for driver media. The driver media screen is most often seen "
+#~ "in the following scenarios:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑи загÑÑзке пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки &PROD; на ÑкÑане Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑвиÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³, "
+#~ "запÑаÑиваÑÑий ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð´ÑайвеÑами. ÐÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ поÑвлÑеÑÑÑ Ð² ÑлÑÑаÑÑ
:"
+
+# Driver images can be obtained from several sources. They may be included with &PROD;, or they may be available from a hardware or software vendor's website. If you suspect that your system may require one of these drivers, you should create a driver diskette or CD-ROM before beginning your &PROD; installation.
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Driver images may be available from a hardware or software vendor's "
+#~ "website. If you suspect that your system may require one of these "
+#~ "drivers, you should create a driver diskette or CD-ROM before beginning "
+#~ "your Fedora installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑайвеÑа можно полÑÑаÑÑ Ð¸Ð· ÑазнÑÑ
иÑÑоÑников. Ðни могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ Ð² "
+#~ "ÑоÑÑав &PROD; или опÑÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑайÑе пÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑогÑаммного или "
+#~ "аппаÑаÑного обеÑпеÑениÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑедполагаеÑе, ÑÑо ваÑей ÑиÑÑеме Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+#~ "поÑÑебоваÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑй дÑайвеÑ, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾ÑовиÑÑ Ð´Ð¸ÑкеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ "
+#~ "компакÑ-диÑк Ñ Ð´ÑайвеÑами до наÑала ÑÑÑановки &PROD;."
+
+# If you need to use a driver image, such as during a PCMCIA device or NFS installation, the installation program prompts you to insert the driver (as a diskette, CD-ROM, or file name) when it is needed.
+#~ msgid ""
+#~ "If you need to use a driver image, such as during a PCMCIA device or NFS "
+#~ "installation, the installation program prompts you to insert the driver "
+#~ "(as a diskette, CD-ROM, or file name) when it is needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑли вам нÑжно иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð±Ñаз Ñ Ð´ÑайвеÑами, напÑимеÑ, Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑойÑÑва "
+#~ "PCMCIA или ÑÑÑановки NFS, пÑогÑамма ÑÑÑановки попÑоÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ "
+#~ "дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ (на диÑкеÑе, компакÑ-диÑке или в Ñайле) по меÑе надобноÑÑи."
+
+# The &PROD; installation program asks you to insert the driver diskette. Once the driver diskette is read by the installation program, it can apply those drivers to hardware discovered on your system later in the installation process.
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The installation program asks you to insert the driver diskette. Once the "
+#~ "driver diskette is read by the installation program, it can apply those "
+#~ "drivers to hardware discovered on your system later in the installation "
+#~ "process."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑогÑамма ÑÑÑановки &PROD; попÑоÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑавиÑÑ Ð´Ð¸ÑкеÑÑ Ñ Ð´ÑайвеÑами. "
+#~ "ÐÑи дÑайвеÑа бÑдÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки обоÑÑдованиÑ, вÑÑвленного "
+#~ "позднее в пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки."
+
+# So What Is Driver Media Anyway?
+#~ msgid "So What Is Driver Media Anyway?"
+#~ msgstr "Так ÑÑо же Ñакое ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð´ÑайвеÑами?"
+
+# Driver media can add support for hardware that may or may not be supported by the installation program. Driver media could include a driver diskette or image produced by &RH;, it could be a diskette or CD-ROM you make yourself from driver images found on the Internet, or it could be a diskette or CD-ROM that a hardware vendor includes with a piece of hardware.
+#~ msgid ""
+#~ "Driver media can add support for hardware that may or may not be "
+#~ "supported by the installation program. Driver media could include a "
+#~ "driver diskette or image produced by Red Hat, it could be a diskette or "
+#~ "CD-ROM you make yourself from driver images found on the Internet, or it "
+#~ "could be a diskette or CD-ROM that a hardware vendor includes with a "
+#~ "piece of hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´ÑайвеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдованиÑ, коÑоÑое Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ "
+#~ "поддеÑживаÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой ÑÑÑановки. ÐонÑÑие ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð´ÑайвеÑами "
+#~ "вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑпÑÑеннÑе Red Hat диÑкеÑÑ Ñ Ð´ÑайвеÑами или обÑазÑ, а "
+#~ "Ñакже диÑкеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ компакÑ-диÑки, поÑÑавлÑемÑе пÑоизводиÑелÑми вмеÑÑе Ñ "
+#~ "обоÑÑдованием или ÑозданнÑе вами из дÑайвеÑов, найденнÑÑ
в ÐнÑеÑнеÑ."
+
+# Driver media is used if you need access to a particular device to install &PROD;. Drivers can be used for network (NFS) installations, installations using a PCMCIA or block device, non-standard or very new CD-ROM drives, SCSI adapters, NICs, and other uncommon devices.
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Driver media is used if you need access to a particular device to install "
+#~ "Fedora. Drivers can be used for non-standard, very new, or uncommon "
+#~ "devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ, еÑли Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки &PROD; вам нÑжно "
+#~ "обÑаÑиÑÑÑÑ Ðº опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÑÑойÑÑвÑ. ÐÑайвеÑа могÑÑ Ð¿ÑименÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи "
+#~ "ÑеÑевой ÑÑÑановке (NFS), пÑи ÑÑÑановке Ñ Ð±Ð»Ð¾ÑнÑÑ
или PCMCIA-ÑÑÑÑойÑÑв, Ñ "
+#~ "неÑÑандаÑÑнÑÑ
или ÑамÑÑ
новÑÑ
пÑиводов CD-ROM, адапÑеÑов SCSI, ÑеÑевÑÑ
"
+#~ "адапÑеÑов и дÑÑгиÑ
необÑÑнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв."
+
+# If an unsupported device is not needed to install &PROD; on your system, continue with the installation and add support for the new piece of hardware once the installation is complete.
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If an unsupported device is not needed to install Fedora on your system, "
+#~ "continue with the installation and add support for the new piece of "
+#~ "hardware once the installation is complete."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑли неподдеÑживаемое ÑÑÑÑойÑÑво Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки &PROD; не ÑÑебÑеÑÑÑ, "
+#~ "пÑодолжайÑе ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¸ добавÑÑе поддеÑÐ¶ÐºÑ ÑÑого ÑÑÑÑойÑÑва по ее "
+#~ "завеÑÑениÑ."
+
+# It is also possible to use a driver image via a network file. Instead of using the <command>linux dd</command> boot command, use the <command>linux dd=<replaceable>url</replaceable></command> command, where <replaceable>url</replaceable> is replaced by an HTTP, FTP, or NFS address of the driver image to be used.
+#~ msgid ""
+#~ "It is also possible to use a driver image via a network file. Instead of "
+#~ "using the <command>linux dd</command> boot command, use the "
+#~ "<command>linux dd=<replaceable>url</replaceable></command> command, where "
+#~ "<replaceable>url</replaceable> is replaced by an HTTP, FTP, or NFS "
+#~ "address of the driver image to be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑ Ñакже можеÑе обÑаÑиÑÑÑÑ Ðº обÑÐ°Ð·Ñ Ñ Ð´ÑайвеÑами ÑеÑез ÑеÑевой Ñайл. "
+#~ "ÐмеÑÑо ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика <command>linux dd</command>, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ "
+#~ "<command>linux dd=<replaceable>url</replaceable></command>, где "
+#~ "<replaceable>url</replaceable> ÑледÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ HTTP, FTP или NFS адÑеÑом "
+#~ "иÑполÑзÑемого обÑаза Ñ Ð´ÑайвеÑами."
+
+# driver diskette
+#, fuzzy
+#~ msgid "driver diskette"
+#~ msgstr "driverdisk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, the following transfers a boot image to the pen drive "
+#~ "(<filename>/dev/sda</filename>) using the <command>dd</command> command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐапÑимеÑ, ниже показано, как пеÑенеÑÑи загÑÑзоÑнÑй обÑаз на ÑлÑÑ-"
+#~ "накопиÑÐµÐ»Ñ (<filename>/dev/sda</filename>) Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>dd</"
+#~ "command>."
+
+# <command>resolution=</command>
+#~ msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda bs=1M"
+#~ msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda bs=1M"
+
+# Preparing to Install
+#~ msgid "Prepare to Install"
+#~ msgstr "ÐодгоÑовка к ÑÑÑановке"
+
+# A screen preparing you for the installation of &PROD; now appears.
+#, fuzzy
+#~ msgid "A screen preparing you for the installation of Fedora now appears."
+#~ msgstr "Ðа ÑкÑане поÑвлÑеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ подгоÑовки к ÑÑÑановке &PROD;."
+
+# To cancel this installation process, press your computer's Reset button or use the <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap> </keycombo> key combination to restart your machine.
+#~ msgid ""
+#~ "To cancel this installation process, press your computer's Reset button "
+#~ "or use the <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</"
+#~ "keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> key combination to restart your "
+#~ "machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑекÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑа ÑÑÑановки нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Reset компÑÑÑеÑа или "
+#~ "иÑполÑзÑйÑе комбинаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ <keycombo> <keycap>Control</"
+#~ "keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap> </keycombo> Ð´Ð»Ñ "
+#~ "пеÑезапÑÑка компÑÑÑеÑа."
+
+# Preparing to Install
+#~ msgid "Preparing to Install"
+#~ msgstr "ÐодгоÑовка к ÑÑÑановке"
+
+# To boot using a USB pen drive, use the <command>dd</command> command to copy the <filename>diskboot.img</filename> image file from the <filename>/images/</filename> directory on CD-ROM 1. For example:
+#~ msgid ""
+#~ "To boot using a USB pen drive, use the <command>dd</command> command to "
+#~ "copy the <filename>diskboot.img</filename> image file from the <filename>/"
+#~ "images/</filename> directory on the DVD or CD-ROM #1. For example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Ñ ÑÑÑÑойÑÑва USB иÑполÑзÑйÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>dd</command>, "
+#~ "ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкопиÑоваÑÑ Ñайл <filename>diskboot.img</filename> из каÑалога "
+#~ "<filename>/images/</filename> пеÑвого компакÑ-диÑка. ÐапÑимеÑ:"
+
+# EXACT MATCH
+#~ msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda"
+#~ msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device hda was unreadable. To create new "
+#~ "partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+#~ "drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТаблиÑа Ñазделов на ÑÑÑÑойÑÑве hda неÑиÑаема. ÐÐ»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
Ñазделов "
+#~ "ÑÑÑÑойÑÑво должно бÑÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑовано. ÐСРÐÐÐÐЫРна ÑÑом ÑÑÑÑойÑÑве "
+#~ "бÑдÑÑ ÑÑеÑÑнÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check your hardware vendor's website to determine if a driver diskette "
+#~ "image is available that fixes your problem. For more general information "
+#~ "on driver diskettes, refer to <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑовеÑÑÑе, не опÑбликован ли на ÑайÑе пÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð°Ñего обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+#~ "обÑаз диÑкеÑÑ Ñ Ð´ÑайвеÑом, ÑеÑаÑÑий ваÑÑ Ð¿ÑоблемÑ. Ðа более обÑей "
+#~ "инÑоÑмаÑией о диÑкеÑаÑ
Ñ Ð´ÑайвеÑами, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº <xref linkend=\"ch-"
+#~ "driverdisk-x86\"/>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you receive a traceback error message during installation, you can "
+#~ "usually save it to removeable media, for example a USB flash drive or a "
+#~ "floppy disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐбÑÑно, полÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки оÑладоÑнÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
, Ð²Ñ "
+#~ "можеÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ñ
на диÑкеÑÑ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not have removeable media available on your system, you can "
+#~ "<command moreinfo=\"none\">scp</command> the error message to a remote "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑли в ваÑем компÑÑÑеÑе оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð´Ð¸Ñковод, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑпÑавиÑÑ "
+#~ "ÑообÑение на дÑÑгой компÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ <command>scp</command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the traceback dialog appears, the traceback error message is "
+#~ "automatically written to a file named <filename moreinfo=\"none\">/tmp/"
+#~ "anacdump.txt</filename>. Once the dialog appears, switch over to a new "
+#~ "tty (virtual console) by pressing the keys <command moreinfo=\"none\"> "
+#~ "<keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap moreinfo=\"none\">Alt</keycap><keycap moreinfo=\"none"
+#~ "\">F2</keycap> </keycombo> </command> and <command moreinfo=\"none\">scp</"
+#~ "command> the message written to <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump."
+#~ "txt</filename> to a known working remote system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑи поÑвлении диалога оÑладки оÑладоÑное ÑообÑение об оÑибке "
+#~ "авÑомаÑиÑеÑки ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ Ð² Ñайле <filename>/tmp/anacdump.txt</filename>. "
+#~ "Ðак ÑолÑко диалог поÑвилÑÑ, пеÑеклÑÑиÑеÑÑ Ð½Ð° новÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ¾Ð»Ñ "
+#~ "tty, нажав <command><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+#~ "keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo></command>, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ "
+#~ "<command>scp</command> оÑпÑавÑÑе ÑообÑение из Ñайла <filename>/tmp/"
+#~ "anacdump.txt</filename> ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑабоÑаÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ."
+
# After you have identified the disk partition, the <guilabel>Welcome</guilabel> dialog appears.
#~ msgid ""
#~ "After you have identified the disk partition, the <guilabel>Welcome</"
@@ -35232,18 +36175,6 @@ msgstr ""
#~ "ÑÑÑановок Linux). ÐÑи ÑÑом дÑÑгие ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
жеÑÑкиÑ
диÑков (Ñакие как "
#~ "z/VM или z/OS) ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ."
-# <guilabel>Keep all partitions and use existing free space</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s).
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Use free space on selected drives and create default layout</"
-#~ "guilabel> — select this option to retain your current data and "
-#~ "partitions, assuming you have enough free space available on your storage "
-#~ "drive(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>СоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ñе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¸ иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑее Ñвободное "
-#~ "пÑоÑÑÑанÑÑво</guilabel> — вÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-#~ "ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
Ñазделов и иÑ
даннÑÑ
. ÐÑи ÑÑом пÑедполагаеÑÑÑ, ÑÑо на ваÑем "
-#~ "жеÑÑком диÑке доÑÑаÑоÑно Ñвободного меÑÑа."
-
# Enter the device name of the partition containing the &PROD; ISO images. There is also a field labeled <guilabel>Directory holding images</guilabel>.
#~ msgid ""
#~ "Enter the device name of the partition containing the &PROD; ISO images. "
@@ -35605,9 +36536,6 @@ msgstr ""
#~ "ÐпÑеделÑÐµÑ Ñип Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ RAID-маÑÑива. ÐопÑÑÑимÑе знаÑениÑ: ext2, "
#~ "ext3, swap и vfat."
-#~ msgid "--autoscreenshot"
-#~ msgstr "--autoscreenshot"
-
#~ msgid "--enablemd5"
#~ msgstr "--enablemd5"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list