Branch 'f12-tx' - po/sv.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Oct 9 18:22:44 UTC 2009


 po/sv.po |  193 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 115 insertions(+), 78 deletions(-)

New commits:
commit b851352697c4fa88196bf6ea321ccc53796e57b2
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date:   Fri Oct 9 18:22:36 2009 +0000

    Sending translation for Swedish

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7b03269..305ad46 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-17 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-08 20:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 20:21+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,9 +67,9 @@ msgstr "Användargränssnitt"
 
 #. Tag: title
 #: AmateurRadio.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "What's new for amateur radio operators"
-msgstr "Vad är nytt för radioamatörer"
+msgstr "Vad är nytt för radioamatöroperatörer"
 
 #. Tag: remark
 #: AmateurRadio.xml:7
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora &PRODVER; includes a number of applications and libraries that are of "
 "interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these "
@@ -95,13 +95,7 @@ msgid ""
 "applications available within Fedora see <citetitle>Applications for amateur "
 "radio</citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
 "wiki/Applications_for_Amateur_Radio\"></ulink> on the wiki."
-msgstr ""
-"Fedora 11 innehåller ett antal program och bibliotek som är av intresse för "
-"radioamatörer och de som ägnar sig åt elektronikhobby.  Många av dessa "
-"program inkluderas i spinnet Fedora Electronic Lab.  För en fullständig "
-"lista av program för amatörradio tillgängliga i Fedora se <ulink type=\"http"
-"\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio"
-"\">Applications for amateur radio</ulink> på Wikin."
+msgstr "Fedora &PRODVER; innehåller ett antal program och bibliotek som är av intresse för radioamatörer och de som ägnar sig åt elektronikhobby.  Många av dessa program inkluderas i spinnet Fedora Electronic Lab.  Intressanta program kan också finnas under Kretskonstruktion, Inbäddad utveckling, och Vetenskap och matematik.  För en fullständig lista av program för amatörradio tillgängliga i Fedora se  <citetitle>Program för amatörradio</citetitle> på <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio\"></ulink> på wikin."
 
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:20
@@ -110,61 +104,61 @@ msgid ""
 "This section outline significant changes in these applications since the "
 "last release of Fedora. For complete information on all changes, major or "
 "minor, refer to the tables at the end of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Detta avsnit skissar viktiga ändringar bland dessa program sedan den senaste utgåvan av Fedora.  För fullständig information om alla ändringar, större och mindre, se tabellerna i slutet av detta dokument."
 
 #. Tag: term
 #: AmateurRadio.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<term>hamlib</term>"
-msgstr "<term>pl</term>"
+msgstr "<term>hamlib</term>"
 
 #. Tag: primary
 #: AmateurRadio.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "<primary>hamlib</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>hamlib</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "<package>hamlib</package> has added support for:"
-msgstr ""
+msgstr "<package>hamlib</package> har lagt till stöd för:"
 
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "NRD-525"
-msgstr ""
+msgstr "NRD-525"
 
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Kenwood TRC-80"
-msgstr ""
+msgstr "Kenwood TRC-80"
 
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "Winradio G305/G315"
-msgstr ""
+msgstr "Winradio G305/G315"
 
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "Yaseau FT2000 and FTDX-9000"
-msgstr ""
+msgstr "Yaseau FT2000 och FTDX-9000"
 
 #. Tag: term
 #: AmateurRadio.xml:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<term>xlog</term>"
-msgstr "<term>pl</term>"
+msgstr "<term>xlog</term>"
 
 #. Tag: primary
 #: AmateurRadio.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "<primary>xlog</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>xlog</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:54
@@ -175,7 +169,7 @@ msgid ""
 "unknown countries</guimenu>\" is selected, <package>xlog</package> will show "
 "a list of contacts for which DXCC lookup fails. You can then correct this by "
 "using a \"<command>DXCC-</command>\" string in the awards column."
-msgstr ""
+msgstr "Utöver ett antal felrättningar innehåller nu <package>xlog</package> en funktionför att förenkla hanteringen av okända länder.  När \"<guimenu>Verktyg -> Hitta okända länder</guimenu>\" väljs kommer <package>xlog</package> visa en lista över kontakter för vilka DXCC-uppslagning misslyckas.  Du kan sedan rätta dessa genom att använda en \"<command>DXCC-</command>\"sträng i awards-kolumnen."
 
 #. Tag: title
 #: ArchSpecific.xml:6
@@ -594,7 +588,11 @@ msgid ""
 "capture, circuit simulation, and PCB layout. The following are major changes "
 "to these applications. A complete list of changes may be found at the end of "
 "this document."
-msgstr "Fedora &PRODVER; innehåller en komplett uppsättning program för schemakonstruktion, kretssimulering och kretskortslayout.  De följande är de större ändringarna av dessa program.  En fullständig lista över ändringar finns i slutet av detta dokument."
+msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; innehåller en komplett uppsättning program för "
+"schemakonstruktion, kretssimulering och kretskortslayout.  De följande är de "
+"större ändringarna av dessa program.  En fullständig lista över ändringar "
+"finns i slutet av detta dokument."
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:21
@@ -615,7 +613,10 @@ msgid ""
 "In Fedora 12, the <package>geda</package> suite, previously packaged as a "
 "number of individual applications, is now provided in a single, complete "
 "package."
-msgstr "In Fedora 12, är sviten <package>geda</package>, som tidigare var paketerad som ett antal individuella program, nu tillgänglig som ett enda, komplett paket."
+msgstr ""
+"In Fedora 12, är sviten <package>geda</package>, som tidigare var paketerad "
+"som ett antal individuella program, nu tillgänglig som ett enda, komplett "
+"paket."
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:35
@@ -637,7 +638,11 @@ msgid ""
 "package> 2.8 instead of the old <package>wxgtk</package> 2.6. This improves "
 "GSpiceUIi’s GUI interface. GSpiceUI includes missing opamp-3.sym to /usr/"
 "share/gEDA/sym/misc/ (geda symbols directory)."
-msgstr "Fedoras <package>gspiceui</package> är nu kompilerad under <package>wxgtk</package> 2.8 istället för den gamla <package>wxgtk</package> 2.6.  Detta förbättrar GSpiceUIis grafiska gränssnitt.  GSpiceUI inkluderar saknade opamp-3.sym till /usr/share/gEDA/sym/misc/ (katalog med symboler för geda)."
+msgstr ""
+"Fedoras <package>gspiceui</package> är nu kompilerad under <package>wxgtk</"
+"package> 2.8 istället för den gamla <package>wxgtk</package> 2.6.  Detta "
+"förbättrar GSpiceUIis grafiska gränssnitt.  GSpiceUI inkluderar saknade "
+"opamp-3.sym till /usr/share/gEDA/sym/misc/ (katalog med symboler för geda)."
 
 #. Tag: title
 #: CircuitDesign.xml:47
@@ -651,7 +656,9 @@ msgstr "PPC64"
 msgid ""
 "GSpiceUI is not available on Fedora supported PPC64 architecture as a result "
 "of missing gwave for that architecture."
-msgstr "GSpiceUI är inte tillgänglig på Fedora stödda PPC64-arkitektur på grund av att gwave saknas för den arkitekturen."
+msgstr ""
+"GSpiceUI är inte tillgänglig på Fedora stödda PPC64-arkitektur på grund av "
+"att gwave saknas för den arkitekturen."
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:59
@@ -674,7 +681,12 @@ msgid ""
 "improvements. For a complete description of the many changes please refer to "
 "the upstream changelog at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis.inpg.fr/"
 "realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
-msgstr "Fedora 12 inkluderar den senaste versionen av <package>kicad</package>package> som innehåller ett stort antal av smärre felrättningar och förbättringar av användbarheten.  För en komplett beskrivning av de många ändringarna, se ändringsloggen uppströms på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis.inpg.fr/realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora 12 inkluderar den senaste versionen av <package>kicad</"
+"package>package> som innehåller ett stort antal av smärre felrättningar och "
+"förbättringar av användbarheten.  För en komplett beskrivning av de många "
+"ändringarna, se ändringsloggen uppströms på <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.lis.inpg.fr/realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:76
@@ -699,7 +711,9 @@ msgstr "<package>ngspice</package> har uppdaterats till omarbetning 19."
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Memory management: fixed memory leaks (Bug 514484 - A Long Warning Message)"
-msgstr "Minneshantering: lagade minnesläckor (Fel 514484 - Ett långt varningsmeddelande)"
+msgstr ""
+"Minneshantering: lagade minnesläckor (Fel 514484 - Ett långt "
+"varningsmeddelande)"
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:91
@@ -719,7 +733,9 @@ msgstr "Felrättningar i plottningar och kommandoradsgränssnittet."
 msgid ""
 "Rework of BSim models, integration of EPFL-EKV model V2.63, ADMS models "
 "mextram, hicum0, hicum2."
-msgstr "Omarbetning av BSim-modeller, integration av EPFL-EKV modell V2.63, ADMS modeller mextram, hicum0 hicum2."
+msgstr ""
+"Omarbetning av BSim-modeller, integration av EPFL-EKV modell V2.63, ADMS "
+"modeller mextram, hicum0 hicum2."
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:107 CircuitDesign.xml:209
@@ -727,7 +743,9 @@ msgstr "Omarbetning av BSim-modeller, integration av EPFL-EKV modell V2.63, ADMS
 msgid ""
 "Fedora’s ngspice has been patched to accept calls from Xcircuit TCL "
 "interface."
-msgstr "Fedoras ngspice har modifierats för att acceptera anrop från Xcircuits TCL-gränssnitt."
+msgstr ""
+"Fedoras ngspice har modifierats för att acceptera anrop från Xcircuits TCL-"
+"gränssnitt."
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:118
@@ -754,7 +772,10 @@ msgid ""
 "Before ngspice-rework-19, Fedora has considered <package>tclspice</"
 "package>’s stability too fragile. Examples of <package>tclspice</package> "
 "can be found via <command>rpm -qd tclspice</command>."
-msgstr "Före ngspice-rework-19 har Fedora betraktat <package>tclspice</package>s stabilitet för bräcklig.  Exampel på <package>tclspice</package> kan ses via <command>rpm -qd tclspice</command>."
+msgstr ""
+"Före ngspice-rework-19 har Fedora betraktat <package>tclspice</package>s "
+"stabilitet för bräcklig.  Exampel på <package>tclspice</package> kan ses via "
+"<command>rpm -qd tclspice</command>."
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:132
@@ -764,7 +785,12 @@ msgid ""
 "design via its TCL backend. Since Fedora is also providing tools for boolean "
 "manipulation (explained in the following section), Fedora users have "
 "adequate materials to spin his or her own mixed-signal EDA plugin."
-msgstr "Tclspice ger Fedoraanvändare utökade möjligheter till design med blandade signaler via dess TCL-bakände.  Eftersom Fedora också tillhandahåller verktyg för boolesk hantering (förklaras i följande avsnitt) har Fedoraanvändare fullgod materiel för att spinna sina egna blandade signals-EDA-insticksmoduler."
+msgstr ""
+"Tclspice ger Fedoraanvändare utökade möjligheter till design med blandade "
+"signaler via dess TCL-bakände.  Eftersom Fedora också tillhandahåller "
+"verktyg för boolesk hantering (förklaras i följande avsnitt) har "
+"Fedoraanvändare fullgod materiel för att spinna sina egna blandade signals-"
+"EDA-insticksmoduler."
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:143
@@ -784,7 +810,9 @@ msgstr "<primary>xcircuit</primary>"
 msgid ""
 "<package>xcircuit</package> has been updated to version 3.6.161. Highlights "
 "include:"
-msgstr "<package>xcircuit</package> har uppdaterats till version 3.6.161.  Värt att notera är:"
+msgstr ""
+"<package>xcircuit</package> har uppdaterats till version 3.6.161.  Värt att "
+"notera är:"
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:153
@@ -798,7 +826,9 @@ msgstr "Stöd för flera fönster för schematisk layout."
 msgid ""
 "A complete overhaul of the key-function binding routines and the function "
 "dispatch mechanism was effected."
-msgstr "En fullständig omarbetning av tangent-funktionsbindningsrutinerna och mekanismerna för att anropa funktioner påverkades."
+msgstr ""
+"En fullständig omarbetning av tangent-funktionsbindningsrutinerna och "
+"mekanismerna för att anropa funktioner påverkades."
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:167
@@ -806,7 +836,9 @@ msgstr "En fullständig omarbetning av tangent-funktionsbindningsrutinerna och m
 msgid ""
 "Several additions and corrections need to be made to make the multiplewindow "
 "implementation work properly."
-msgstr "Flera tillägg och rättningar behöver göras för att få flerfönsterimplementationen att fungera ordentligt."
+msgstr ""
+"Flera tillägg och rättningar behöver göras för att få "
+"flerfönsterimplementationen att fungera ordentligt."
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:174
@@ -825,14 +857,29 @@ msgid ""
 "\"attach-to\" (key \"A\") can also be used like the \"wire\" function (key "
 "\"w\") to start a wire with its start-point attached to a symbol pin or pin "
 "label."
-msgstr "Sättet bibliotek hanteras genom att göra en distinktion mellan bibliotekssidor och filer med begreppet \"technology namespaces\" har förbättrats.  Varje objekt har ett namn som är sammansatt av ett \"technology prefix\", ett dubbelkolon (\"::\") och objektets namn.  Varje biblioteksfil deklarerar ett tekniknamn som används som prifixet för alla objekt i den filen.  Prefixen används av XCircuit för att spåra vilka objekt som kom från vilken fil, oberoende av bibliotekssidan till vilken de lästes in.  Stöd tillagt för att ledningar anslutna till symbolben fortsätter vara ansluta när symbolen flyttas.  Det expanderas också vid funktionen \"Attach-to\" som gör att ledningar kan anslutas (halv)automatiskt till benetiketter eller symbolben.  Nyckelmakrot för \"attach-to\" (tangent \"A\") kan också användas som funktionen \"wire\" (tangent \"w\") för att starta en ledning med sin startpunkt ansluten till ett symbolben eller en benetikett."
+msgstr ""
+"Sättet bibliotek hanteras genom att göra en distinktion mellan "
+"bibliotekssidor och filer med begreppet \"technology namespaces\" har "
+"förbättrats.  Varje objekt har ett namn som är sammansatt av ett "
+"\"technology prefix\", ett dubbelkolon (\"::\") och objektets namn.  Varje "
+"biblioteksfil deklarerar ett tekniknamn som används som prifixet för alla "
+"objekt i den filen.  Prefixen används av XCircuit för att spåra vilka objekt "
+"som kom från vilken fil, oberoende av bibliotekssidan till vilken de lästes "
+"in.  Stöd tillagt för att ledningar anslutna till symbolben fortsätter vara "
+"ansluta när symbolen flyttas.  Det expanderas också vid funktionen \"Attach-"
+"to\" som gör att ledningar kan anslutas (halv)automatiskt till benetiketter "
+"eller symbolben.  Nyckelmakrot för \"attach-to\" (tangent \"A\") kan också "
+"användas som funktionen \"wire\" (tangent \"w\") för att starta en ledning "
+"med sin startpunkt ansluten till ett symbolben eller en benetikett."
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:196
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The way info labels for PCB are handled was changed as from version 3.6.66."
-msgstr "Sättet informationsetiketter för kretskort hanteras har ändrats från version 2.6.66."
+msgstr ""
+"Sättet informationsetiketter för kretskort hanteras har ändrats från version "
+"2.6.66."
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:203 ElectronicDesignAssistants.xml:331
@@ -1737,7 +1784,7 @@ msgstr "<primary>Inbäddad utveckling</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora &PRODVER; includes a range of packages to support development of "
 "embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR "
@@ -1747,26 +1794,19 @@ msgid ""
 "<citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle> "
 "available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
 "Packages_For_Embedded_Development\"></ulink> ."
-msgstr ""
-"Fedora 11 innehåller ett antal paket för att stödja utveckling av inbäddade "
-"tillämpningar på diverse mål.  Det finns brett stöd för AVR och relaterade "
-"delar liksom för Microchip PIC.  Dessutom finns det paket för att stödja "
-"utveckling på äldre, mindre populära delar såsom Z80, 8051 och andra.  För "
-"en mer komplett beskrivning se <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\">Paket för "
-"inbäddad utveckling på wiki:n</ulink> ."
+msgstr "Fedora &PRODVER; innehåller ett antal paket för att stödja utveckling av inbäddade tillämpningar på diverse mål.  Det finns brett stöd för AVR och relaterade delar liksom för Microchip PIC.  Dessutom finns det paket för att stödja utveckling på äldre, mindre vanliga delar såsom Z80, 8051.  För en mer komplett beskrivning se <citetitle>Paket för inbäddad utveckling på wikin</citetitle> tillgänglig på <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Embedded.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "GNUSim8085"
-msgstr ""
+msgstr "GNUSim8085"
 
 #. Tag: primary
 #: Devel-Embedded.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "gnusim8085"
-msgstr ""
+msgstr "gnusim8085"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:28
@@ -1777,19 +1817,19 @@ msgid ""
 "nice features including a keypad which can be used to write assembly "
 "language programs with much ease. It also has stack, memory and port viewers "
 "which can be used for debugging the programs."
-msgstr ""
+msgstr "<package>gnusim8085</package> är ny i Fedora.  GNUSim8085 är en grafisk simulator för Intel 8085 assemblyspråk för mikroprocessorer.  Den har några mycket trevliga finesser inklusive ett tangentbord som kan användas för att skriva assemblyspråk med lätthet.  Det har också stack-, minnes- och portvisare som kan användas för felsökning av programmen."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Embedded.xml:39
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<term>gputils</term>"
-msgstr "<term>pl</term>"
+msgstr "<term>gputils</term>"
 
 #. Tag: primary
 #: Devel-Embedded.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gputils</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gputils</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:44
@@ -1798,19 +1838,19 @@ msgid ""
 "<package>gputils</package> has added support for a number of newer "
 "processors. <package>gputils</package> now supports all processors supported "
 "by MPLAB 8.20 (except for EEPROM and similar devices)."
-msgstr ""
+msgstr "<package>gputils</package> har lagt till stöd för ett antal nyare processorer.  <package>gputils</package> stödjer nu alla processorer som stöds av MPLAB 8.20 (med undantag för EEPROM och liknande enheter)."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Embedded.xml:53
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<term>gsim85</term>"
-msgstr "<term>git</term>"
+msgstr "<term>gsim85</term>"
 
 #. Tag: primary
 #: Devel-Embedded.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "<primary>gsim85</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>gsim85</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:58
@@ -1820,19 +1860,19 @@ msgid ""
 "very user friendly graphical user interface. It can be used to test 8085 "
 "programs before actualy implementing them on target board. <package>gsim85</"
 "package> is new to Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
+msgstr "<package>gsim85</package> är en 8085-mikroprocessorsimulator.  Den har ett mycket användarvänligt grafiskt gränssnitt.  Den kan användas för att testa 8085-program före de faktiskt implementeras på målkretskortet.  <package>gsim85</package> är ny i Fedora &PRODVER;."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Embedded.xml:68
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<term>mcu8051ide</term>"
-msgstr "<term>ace</term>"
+msgstr "<term>mcu8051ide</term>"
 
 #. Tag: primary
 #: Devel-Embedded.xml:71
 #, no-c-format
 msgid "<primary>mcu8051ide</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>mcu8051ide</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:73
@@ -1841,7 +1881,7 @@ msgid ""
 "Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. "
 "MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers based "
 "on 8051. Supported programming languages are C and assembly."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora &PRODVER; inkluderar ett nytt paket, <package>mcu8051ide</package>.  MCU 8051 IDE är en integrerad utvecklingsmiljö för micro controllers baserade på 8051.  Stödda programspråk är C och assembler."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:79
@@ -1849,19 +1889,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C "
 "language, it uses SDCC compiler."
-msgstr ""
+msgstr "Det har sitt eget stöd för assembler och stöd för 2 externa assemblerare.  För språket C använder den kompilatorn SDCC."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Embedded.xml:86
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<term>openocd</term>"
-msgstr "<term>pl</term>"
+msgstr "<term>openocd</term>"
 
 #. Tag: primary
 #: Devel-Embedded.xml:89
 #, no-c-format
 msgid "<primary>openocd</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>openocd</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:91
@@ -1871,37 +1911,34 @@ msgid ""
 "debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded "
 "devices. Various different boards, targets, and interfaces are supported to "
 "ease development time."
-msgstr ""
+msgstr "Ny i Fedora &PRODVER; möjliggör Open On-Chip Debugger (OpenOCD) felsökning, programmering i systemet och gränskontrolltestning för inbäddade enheter.  Olika kort, mål och gränssnitt stöds för att förenkla utvecklingstiden."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Embedded.xml:101
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<term>sdcc</term>"
-msgstr "<term>ace</term>"
+msgstr "<term>sdcc</term>"
 
 #. Tag: primary
 #: Devel-Embedded.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "<primary>sdcc</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>sdcc</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:106
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for the "
 "complete list."
-msgstr ""
-"<package>scons</package> 1.2.0 är en mindre uppgradering efter 1.0.0.  Se "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.scons.org/CHANGES.txt\"></ulink> för "
-"en detaljerad lista över ändringar."
+msgstr "<package>sdcc</package> 2.9.0 inkluderar ett antal nya funktioner.  Se <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> för den fullständiga listan."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Embedded.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "Code may be incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "Kod kan vara inkompatibel"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:113
@@ -1909,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully compatible "
 "with 2.9.0."
-msgstr ""
+msgstr "Kod utvecklad för <package>sdcc</package> 2.8.0 är inte nödvändigtvis fullständigt kompatibel med 2.9.0."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-GCC.xml:6





More information about the Fedora-docs-commits mailing list