Branch 'f12-tx' - po/sr.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Oct 12 21:11:43 UTC 2009
po/sr.po | 1446 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 914 insertions(+), 532 deletions(-)
New commits:
commit c6a035909d63cfe7083982c5d10d8d6ce51d0fb1
Author: kmilos <kmilos at fedoraproject.org>
Date: Mon Oct 12 21:11:40 2009 +0000
Sending translation for Serbian
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d0ebb6a..7b99abe 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-08 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-01 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-11 13:55-0000\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: Article_Info.xml:6
#, no-c-format
msgid "Burning ISO images to disc"
-msgstr "РезаÑе ISO оÑиÑака на диÑк"
+msgstr "РезаÑе ISO одÑаза на диÑк"
#. Tag: subtitle
#: Article_Info.xml:7
@@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "РезаÑе ISO оÑиÑака на диÑк"
msgid ""
"<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
msgstr ""
-"<subtitle>Ðако пÑеÑзеÑи ISO оÑиÑке и напÑавиÑи ЦРи ÐÐРмедиÑÑме</subtitle>"
+"<subtitle>Ðако пÑеÑзеÑи ISO одÑазе и напÑавиÑи ЦРи ÐÐРмедиÑÑме</subtitle>"
#. Tag: para
#: Article_Info.xml:13
#, no-c-format
msgid "<para>How to download ISO images and create CD and DVD media</para>"
-msgstr "<para>Ðако пÑеÑзеÑи ISO оÑиÑке и напÑавиÑи ЦРи ÐÐРмедиÑÑме</para>"
+msgstr "<para>Ðако пÑеÑзеÑи ISO одÑазе и напÑавиÑи ЦРи ÐÐРмедиÑÑме</para>"
#. Tag: phrase
#: Article_Info.xml:20
@@ -48,123 +48,548 @@ msgstr "Ðого"
msgid "&HOLDER;"
msgstr "&HOLDER;"
-#. Tag: author
+#. Tag: corpauthor
#: Author_Group.xml:6
#, no-c-format
-msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
-msgstr "<firstname>ÐÑоÑекаÑ</firstname> <surname>Fedora докÑменÑаÑиÑе</surname>"
+msgid "Fedora Documentation Project"
+msgstr "ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Fedora докÑменÑаÑиÑе"
#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:8
+#: Burning.xml:6
#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Увод"
+msgid "Burning"
+msgstr "ÐаÑезиваÑе"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:9
+#: Burning.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
-"The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660 standard "
-"filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
-"media to produce a bootable disc."
+"The process of burning ISO images to disc varies according to your operating "
+"system and the software that you have available. This section provides a "
+"guide to some popular disc burning tools."
msgstr ""
-"Fedora диÑÑÑибÑÑиÑа Ñе доÑÑÑпна Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÑ ISO 9660 ÑÑандаÑдниÑ
оÑиÑака "
-"ÑиÑÑема даÑоÑека. ÐожеÑе да ÑмножиÑе ове ISO оÑиÑке или на CDROM или на ÐÐÐ "
-"медиÑÑме како биÑÑе напÑавили покÑеÑаÑки диÑк."
+"ÐоÑÑÑпак ÑезаÑа ISO одÑаза на диÑк Ñе ÑазликÑÑе завиÑно од ваÑег опеÑаÑивног "
+"ÑиÑÑема и ÑоÑÑвеÑа коÑи вам Ñе доÑÑÑпан. ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак пÑÑжа Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð° неке "
+"попÑлаÑне алаÑке за ÑезаÑе диÑкова."
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:12
+#: Burning.xml:10
#, no-c-format
msgid ""
-"Before you can install Fedora from disc on a computer, you must transfer, or "
-"<firstterm>burn</firstterm>, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW or "
-"DVD-R/RW). This document describes the procedure for burning these files "
-"using a few common tools. This document assumes that you have no experience "
-"with Linux, and that you are using Microsoft Windows for the purpose of "
-"downloading and burning the files."
+"If you are burning a set of Fedora CDs, you can test that you are burning "
+"the discs correctly and that your computer can boot from these discs as soon "
+"as you have burnt the first disc in the set. Refer to <xref linkend=\"sect-"
+"Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\"/> to learn how to start your "
+"computer from a Fedora disc. If you press <keycap>Enter</keycap> on the "
+"Fedora boot screen, the Fedora installer will offer you a chance to test the "
+"disc. If you discover a problem with the first disc before you burn an "
+"entire set, you could save time and discs. Note that the disc test option is "
+"available when you boot from a Fedora DVD, or CDROM#1 from a Fedora CD set, "
+"but <emphasis>not</emphasis> when you boot from a Fedora Live CD."
msgstr ""
-"ÐÑе него ÑÑо Ñе могÑÑе Ñа диÑка инÑÑалиÑаÑи Fedora-Ñ Ð½Ð° ÑаÑÑнаÑ, моÑаÑе "
-"пÑебаÑиÑи, или <firstterm>наÑезаÑи</firstterm>, ISO даÑоÑеке на пÑазне диÑк "
-"медиÑÑме (CD-R/RW или DVD-R/RW). ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑÑе поÑÑÑпак наÑезиваÑа "
-"овиÑ
даÑоÑека ÑпоÑÑебом неколико ÑобиÑаÑениÑ
алаÑки. ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ "
-"пÑеÑпоÑÑавÑа да немаÑе иÑкÑÑÑва Ñа Linux-ом, и да коÑиÑÑиÑе Microsoft "
-"Windows за ÑвÑÑ
е пÑеÑзимаÑа и наÑезиваÑа овиÑ
даÑоÑека."
+"Ðко ÑежеÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÑ Fedora ЦÐ-ова, можеÑе иÑпиÑаÑи да ли диÑкове ÑежеÑе "
+"иÑпÑавно и да Ñе Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ покÑенÑÑи Ñа овиÑ
диÑкова Ñим ÑÑе наÑезали "
+"пÑви диÑк Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÑÑ. ÐогледаÑÑе <xref linkend=\"sect-"
+"Burning_ISO_images_to_disc-Next_steps\"/> да биÑÑе наÑÑили како да покÑенеÑе "
+"ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ñа Fedora диÑка. Ðко пÑиÑиÑнеÑе <keycap>Enter</keycap> на екÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ñи "
+"Fedora покÑеÑаÑÑ ÑиÑÑема, Fedora инÑÑалаÑÐµÑ Ñе вам понÑдиÑи пÑÐ¸Ð»Ð¸ÐºÑ Ð´Ð° "
+"иÑпиÑаÑе диÑк. Ðко оÑкÑиÑеÑе пÑоблем Ñа пÑвим диÑком пÑе него ÑÑо наÑежеÑе "
+"Ñео комплеÑ, могли биÑÑе да ÑÑÑедиÑе вÑеме и диÑкове. ÐÑимиÑе к знаÑÑ Ð´Ð° Ñе "
+"опÑиÑа за иÑпиÑиваÑе диÑка доÑÑÑпна када покÑенеÑе ÑиÑÑем Ñа Fedora ÐÐÐ-а, "
+"или CDROM-а бÑ. 1 из комплеÑа Fedora ЦÐ-ова, али <emphasis>ниÑе</emphasis> "
+"када покÑеÑеÑе ÑиÑÑем Ñа живог Fedora ЦÐ-а."
#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:16
+#: Burning.xml:14
+#, no-c-format
+msgid "Burning discs under Windows operating systems"
+msgstr "РезаÑе диÑкова под Windows опеÑаÑивним ÑиÑÑемом"
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:15
#, no-c-format
msgid ""
-"The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora "
-"distribution"
-msgstr "Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава Ñамо ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи Ñе део Fedora диÑÑÑибÑÑиÑе"
+"To turn an ISO image files into a CD or DVD, you need disc burning software "
+"that can handle ISO image files. Although this is true of most disc burning "
+"software, exceptions exist."
+msgstr ""
+"Ðа биÑÑе пÑеÑвоÑили даÑоÑÐµÐºÑ ISO одÑаза Ñ Ð¦Ð Ð¸Ð»Ð¸ ÐÐÐ, ÑÑебаÑе вам ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° "
+"ÑезаÑе диÑкова коÑи може да ÑÑкÑÑе даÑоÑекама ISO одÑаза. Ðако Ñе ово иÑÑина "
+"за веÑÐ¸Ð½Ñ ÑоÑÑвеÑа за ÑезаÑе диÑкова, поÑÑоÑе изÑзеÑи."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In particular, note that the CD burning feature built into Windows XP and "
+"Windows Vista cannot burn CDs from images and that earlier Windows operating "
+"systems did not have any CD burning capability installed by default. "
+"Therefore, if your computer has a Windows operating system installed on it, "
+"you need a separate piece of software for this task. Examples of popular CD "
+"burning software for Windows that you might already have on your computer "
+"include <application>Nero Burning ROM</application> and <application>Roxio "
+"Creator</application>. If you use a Windows operating system on your "
+"computer and do not have disc burning software installed (or you are not "
+"sure that the software can burn discs from image files) "
+"<application>InfraRecorder</application> is a suitable alternative available "
+"from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink>, and is free and "
+"open-source."
+msgstr ""
+"ÐбÑаÑиÑе поÑÐµÐ±Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¶ÑÑ Ð´Ð° могÑÑноÑÑ ÑезаÑа ЦÐ-ова коÑа Ñе ÑгÑаÑена Ñ Windows "
+"XP и Windows Vista ÑиÑÑеме не може ÑезаÑи ЦÐ-ове од одÑаза и да ÑаниÑи "
+"Windows опеÑаÑивни ÑиÑÑеми подÑазÑмевано ниÑÑ Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸ инÑÑалиÑÐ°Ð½Ñ Ð±Ð¸Ð»Ð¾ ÐºÐ°ÐºÐ²Ñ "
+"ÑпоÑобноÑÑ ÑезаÑа ЦÐ-ова. СÑога, ако Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð° инÑÑалиÑан Windows "
+"опеÑаÑивни ÑиÑÑем, ÑÑебаÑе вам заÑебно паÑÑе ÑоÑÑвеÑа за ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñак. "
+"ÐÑимеÑи попÑлаÑног ÑоÑÑвеÑа за ÑезаÑе ЦÐ-ова на Windows ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñег можда "
+"Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼Ð°Ñе на ÑаÑÑнаÑÑ ÑкÑÑÑÑÑÑ <application>Nero Burning ROM</application> и "
+"<application>Roxio Creator</application>. Ðко коÑиÑÑиÑе Windows опеÑаÑивни "
+"ÑиÑÑем на ваÑем ÑаÑÑнаÑÑ Ð° немаÑе инÑÑалиÑан ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° ÑезаÑе диÑкова (или "
+"ниÑÑе ÑигÑÑни да ли ÑÐ°Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑезаÑи диÑкове од даÑоÑека одÑаза), "
+"пÑогÑам <application>InfraRecorder</application> Ñе одговаÑаÑÑÑа алÑеÑнаÑива "
+"доÑÑÑпан Ñа <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\"></ulink>, беÑплаÑан "
+"Ñе, и оÑвоÑеног кода."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The steps required to burn ISO images to disks with several popular CD "
+"burning applications are listed below."
+msgstr ""
+"ÐоÑаÑи неопÑ
одни за ÑезаÑе ISO одÑаза на диÑкове за неколико попÑлаÑниÑ
"
+"пÑогÑама за ÑезаÑе ЦÐ-ова ÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ иÑпод."
+
+#. Tag: title
+#: Burning.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
+msgstr "ÐоÑиÑÑеÑи ISO Recorder V2 напÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¸Ð³ÑаÑкÑ"
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
+"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
+msgstr ""
+"ÐабавиÑе и инÑÑалиÑаÑÑе ISO Recorder напÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¸Ð³ÑаÑÐºÑ Ñа веб локаÑиÑе <ulink "
+"url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the file manager <application>Explorer</application>, right click on the "
+"first Fedora ISO file."
+msgstr ""
+"У ÑазгледаÑÑ Ð´Ð°ÑоÑека <application>Explorer</application>, пÑиÑиÑниÑе деÑним "
+"дÑгмеÑом на пÑÐ²Ñ Fedora ISO даÑоÑекÑ."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "In the context menu, select <guilabel>Copy image to CD</guilabel>."
+msgstr "Ðз конÑекÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñа изабеÑиÑе <guilabel>Copy image to CD</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-"
+"up."
+msgstr ""
+"ÐÑаÑиÑе коÑаке наведене Ñ Ð¿ÑозоÑÑеÑÑ <guilabel>CD Recording Wizard</"
+"guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "Repeat for the remaining ISO files."
+msgstr "ÐоновиÑе иÑÑо за пÑеоÑÑале ISO даÑоÑеке."
+
+#. Tag: title
+#: Burning.xml:55
+#, no-c-format
+msgid "Using Roxio Easy Media Creator 7"
+msgstr "ÐоÑиÑÑеÑи Roxio Easy Media Creator 7"
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:58
+#, no-c-format
+msgid "Start <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
+msgstr "ÐокÑениÑе <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:63
+#, no-c-format
+msgid "Select <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
+msgstr "ÐзабеÑиÑе <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:68
+#, no-c-format
+msgid "Select <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
+msgstr "ÐзабеÑиÑе <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:73 Burning.xml:100
+#, no-c-format
+msgid "Choose the Fedora ISO file and burn it."
+msgstr "ÐдабеÑиÑе Fedora ISO даÑоÑÐµÐºÑ Ð¸ наÑежиÑе Ñе."
+
+#. Tag: title
+#: Burning.xml:82
+#, no-c-format
+msgid "Using Nero Burning ROM 5"
+msgstr "ÐоÑиÑÑеÑи Nero Burning ROM 5"
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:85 Burning.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "Start the program."
+msgstr "ÐокÑениÑе пÑогÑам."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "Open the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgstr "ÐÑвоÑиÑе мени <guimenu>File</guimenu>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:95
+#, no-c-format
+msgid "Select <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>."
+msgstr "ÐзабеÑиÑе <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:105
+#, no-c-format
+msgid "Repeat the above steps for each of the other ISO files."
+msgstr "ÐоновиÑе гоÑÑе коÑаке за ÑÐ²Ð°ÐºÑ Ð¾Ð´ пÑеоÑÑалиÑ
ISO даÑоÑека."
+
+#. Tag: title
+#: Burning.xml:114
+#, no-c-format
+msgid "Using Nero Express 6"
+msgstr "ÐоÑиÑÑеÑи Nero Express 6"
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:122
+#, no-c-format
+msgid "Select <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>."
+msgstr "ÐзабеÑиÑе <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:127
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An <guilabel>Open</guilabel> dialog appears. Select the first Fedora ISO "
+"file. Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr ""
+"ÐоÑавиÑе Ñе <guilabel>Open</guilabel> пÑозоÑÑе за оÑваÑаÑе. ÐдабеÑиÑе пÑÐ²Ñ "
+"Fedora ISO даÑоÑекÑ. ÐÑиÑиÑниÑе <guibutton>Open</guibutton>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on "
+"your specific hardware."
+msgstr ""
+"ÐоÑÑавиÑе бÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð½Ð°ÑезиваÑа запиÑиваÑа диÑка. ÐпÑимална бÑзина завиÑи од "
+"ваÑег Ñ
аÑдвеÑа."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:137
+#, no-c-format
+msgid "Click Next to burn."
+msgstr "ÐÑиÑиÑниÑе âNextâ за наÑезиваÑе."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:142
+#, no-c-format
+msgid "Repeat the steps above for the other ISO files."
+msgstr "ÐоновиÑе коÑаке изнад за пÑеоÑÑале ISO даÑоÑеке."
+
+#. Tag: title
+#: Burning.xml:154
+#, no-c-format
+msgid "Burning discs under Mac OS X"
+msgstr "РезаÑе диÑкова под Mac OS X ÑиÑÑемом"
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:157
+#, no-c-format
+msgid "Right or Control-click on the ISO file. A contextual menu appears."
+msgstr ""
+"ÐÑиÑиÑниÑе деÑним дÑгмеÑом, или дÑжеÑи Control, на ISO даÑоÑекÑ. ÐоÑавиÑе Ñе "
+"конÑекÑÑни мени."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guisubmenu>Open With</guisubmenu><guisubmenu>Disk "
+"Utility</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÐÑиÑиÑниÑе <menuchoice><guisubmenu>Open With</guisubmenu><guisubmenu>Disk "
+"Utility</guisubmenu></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:167
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <application>Disk Utility</application> window, click the ISO file, "
+"then click the <guibutton>Burn</guibutton> icon in the toolbar. A "
+"<guilabel>Burn Disc In</guilabel> sheet slides down from the toolbar."
+msgstr ""
+"У пÑозоÑÑ <application>Disk Utility</application>, пÑиÑиÑниÑе на ISO "
+"даÑоÑекÑ, поÑом пÑиÑиÑниÑе Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ <guibutton>Burn</guibutton> на ÑÑаÑи Ñа "
+"алаÑкама. ÐиÑÑ <guilabel>Burn Disc In</guilabel> Ñе иÑклизнÑÑи иÑпод ÑÑаке "
+"Ñа алаÑима."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:172
+#, no-c-format
+msgid "Insert a blank, writable disc."
+msgstr "УмеÑниÑе пÑазан, ÑпиÑив диÑк."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <guibutton>Burn</guibutton>. When burning is complete, your computer "
+"ejects the now ready-to-use disc."
+msgstr ""
+"ÐÑиÑиÑниÑе <guibutton>Burn</guibutton>. када Ñе ÑезаÑе завÑÑи, Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ "
+"Ñе избаÑиÑи диÑк ÑпÑеман за ÑпоÑÑебÑ."
+
+#. Tag: title
+#: Burning.xml:184
+#, no-c-format
+msgid "Burning discs under Linux"
+msgstr "РезаÑе диÑкова под Linux ÑиÑÑемом"
+
+#. Tag: title
+#: Burning.xml:186
+#, no-c-format
+msgid "Burning discs on the GNOME desktop"
+msgstr "РезаÑе Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ GNOME"
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:187
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>CD/DVD Creator</application> is disc burning software "
+"integrated with the GNOME desktop."
+msgstr ""
+"<application>ÐзÑада диÑкова</application> Ñе ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° ÑезаÑе диÑкова "
+"инÑегÑиÑан Ñ Ñадно окÑÑжеÑе GNOME."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Right-click on the ISO image file that you downloaded. The <guilabel>Write "
+"to Disc</guilabel> dialog box appears."
+msgstr ""
+"ÐеÑним дÑгмеÑом пÑиÑиÑниÑе на даÑоÑÐµÐºÑ ISO одÑаза коÑÑ ÑÑе пÑеÑзели. "
+"ÐоÑавиÑе Ñе пÑозоÑÑе <guilabel>УпиÑи на диÑк</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the <guibutton>Write</guibutton> button. <application>CD/DVD Creator</"
+"application> prompts you to insert a disc, then burns the image file to the "
+"disc."
+msgstr ""
+"ÐÑиÑиÑниÑе дÑгме <guibutton>УпиÑи</guibutton>. <application>ÐзÑада диÑкова</"
+"application> Ñе Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑаÑи да ÑмеÑнеÑе диÑк, а заÑим Ñе наÑезаÑи даÑоÑÐµÐºÑ "
+"одÑаза на диÑк."
+
+#. Tag: title
+#: Burning.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "Burning discs with K3b"
+msgstr "РезаÑе диÑкова пÑогÑамом Ð3б"
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>K3b</application> is the default disc burning software for the "
+"KDE desktop."
+msgstr ""
+"<application>Ð3б</application> Ñе подÑазÑмевани ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° ÑезаÑе диÑкова Ñ "
+"Ñадном окÑÑжеÑÑ KDE."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:210
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</"
+"guimenu><guisubmenu> Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia</"
+"guisubmenu><guisubmenu>CD & DVD Burning</guisubmenu></menuchoice> to "
+"launch <application>K3b</application>."
+msgstr ""
+"ÐÑиÑиÑниÑе <menuchoice><guimenu>ÐдÑкоÑни покÑеÑÐ°Ñ Ð¿ÑогÑама</"
+"guimenu><guisubmenu>ÐÑогÑами</guisubmenu><guisubmenu>ÐÑлÑимедиÑа</"
+"guisubmenu><guisubmenu>РезаÑе ЦÐ-ова и ÐÐÐ-ова</guisubmenu></menuchoice> да "
+"биÑÑе покÑенÑли <application>Ð3б</application>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:215
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Burn CD Image</"
+"guisubmenu></menuchoice> to burn a CD, or <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Burn DVD ISO Image</guisubmenu></menuchoice> to burn a "
+"DVD. The <guilabel>Burn CD Image</guilabel> or <guilabel>Burn Iso1660 Image "
+"to DVD</guilabel> dialog box appears."
+msgstr ""
+"ÐÑиÑиÑниÑе <menuchoice><guimenu>ÐлаÑке</guimenu><guisubmenu>ÐаÑежи CD одÑаз</"
+"guisubmenu></menuchoice> за ÑезаÑе ЦÐ-а, или <menuchoice><guimenu>ÐлаÑке</"
+"guimenu><guisubmenu>ÐаÑежи ÐÐÐ ISO одÑаз</guisubmenu></menuchoice> за ÑезаÑе "
+"ÐÐÐ-а. ÐоÑавиÑе Ñе пÑозоÑÑе <guilabel>ÐаÑежи CD одÑаз</guilabel> или "
+"<guilabel>ÐаÑежи Iso1660 одÑаз на DVD</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the button beside the <guilabel>Image to burn</guilabel> box to browse "
+"to the ISO image file."
+msgstr ""
+"УпоÑÑебиÑе дÑгме поÑед оквиÑа <guilabel>ÐдÑаз за наÑезиваÑе</guilabel> да "
+"биÑÑе Ñазгледали за даÑоÑÐµÐºÑ ISO одÑаза."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert a blank disc, then click the <guibutton>Start</guibutton> button. "
+"<application>K3b</application> burns the image file to the disc."
+msgstr ""
+"УмеÑниÑе пÑазан диÑк, заÑим пÑиÑиÑниÑе дÑгме <guibutton>ÐокÑени</guibutton>. "
+"<application>Ð3б</application> Ñе наÑезаÑи даÑоÑÐµÐºÑ Ð¾Ð´Ñаза на диÑк."
+
+#. Tag: title
+#: Burning.xml:232
+#, no-c-format
+msgid "Burning discs with Brasero"
+msgstr "РезаÑе диÑкова ÐÑаÑеÑом"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:17
+#: Burning.xml:233
#, no-c-format
msgid ""
-"Only software produced and shipped as part of Fedora is supported by the "
-"project. Other software mentioned in this article is intended to guide the "
-"user in the right direction. Fedora is not responsible for nor endorses "
-"those software packages, and their use is described here merely as a "
-"convenience for the reader. This is not intended to be a comprehensive guide "
-"to burning ISOs under every operating system."
+"<application>Brasero</application> is disc burning software included with "
+"many Linux distributions, on a variety of desktops."
msgstr ""
-"ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава Ñамо ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи Ñе напÑавÑен и иÑпоÑÑÑен као део Fedora-"
-"е. ÐÑÑги ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи Ñе ÑпомиÑе Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ ÑÐ»Ð°Ð½ÐºÑ Ð¸Ð¼Ð° намеÑÑ Ð´Ð° ÑпÑÑи коÑиÑника "
-"Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñом пÑавÑÑ. Fedora не ÑноÑи одговоÑноÑÑ Ð·Ð° ниÑи одобÑава Ñе пакеÑе "
-"ÑоÑÑвеÑа, и ÑиÑ
ова ÑпоÑÑеба Ñе овде опиÑана ÑиÑÑо као погодноÑÑ Ð·Ð° ÑиÑаоÑа. "
-"Ðво ниÑе намеÑено да бÑде ÑвеобÑÑ
ваÑан Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑезаÑе ISO-а под Ñваким "
-"опеÑаÑивним ÑиÑÑемом."
+"<application>ÐÑаÑеÑо</application> Ñе ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° ÑезаÑе диÑкова ÑкÑÑÑен Ñ "
+"многе Linux диÑÑÑибÑÑиÑе, Ñ Ñазним Ñадним окÑÑжеÑима."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:238
+#, no-c-format
+msgid "Launch <application>Brasero</application>."
+msgstr "ÐокÑениÑе <application>ÐÑаÑеÑо</application>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:243
+#, no-c-format
+msgid "Click <guibutton>Burn image</guibutton>."
+msgstr "ÐÑиÑиÑниÑе <guibutton>Burn image</guibutton>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:248
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <guibutton>Click here to select and image</guibutton> and browse to "
+"the ISO image file you downloaded."
+msgstr ""
+"ÐÑиÑиÑниÑе <guibutton>ÐÑиÑиÑниÑе овде за Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ñаза</guibutton> и "
+"ÑазгледаÑÑе за даÑоÑÐµÐºÑ ISO одÑаза коÑÑ ÑÑе пÑеÑзели."
+
+#. Tag: para
+#: Burning.xml:253
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert a blank disc, then click the <guibutton>Burn</guibutton> button. "
+"<application>Brasero</application> burns the image file to the disc."
+msgstr ""
+"УмеÑниÑе пÑазан диÑк, заÑим пÑиÑиÑниÑе дÑгме <guibutton>УпиÑи</guibutton>. "
+"<application>ÐÑаÑеÑо</application> Ñе наÑезаÑи даÑоÑÐµÐºÑ Ð¾Ð´Ñаза на диÑк."
#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:24
+#: Downloading.xml:6
#, no-c-format
msgid "Downloading"
msgstr "ÐÑеÑзимаÑе"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:25
+#: Downloading.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
-"The ISO files are large, and it may take a long time to download them, "
-"especially using a dial-up modem. You may want to use a download manager."
+"The ISO files are large, so it might take a long time to download them, "
+"especially using a dial-up modem. If you have a slow connection to the "
+"Internet, consider using a download manager. Download managers typically "
+"enable you to pause and recommence the download at convenient times and to "
+"resume a download that was interrupted."
msgstr ""
-"ISO даÑоÑеке ÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐµ, и ÑиÑ
ово пÑеÑзимаÑе може ÑÑаÑаÑи дÑго, наÑоÑиÑо "
-"коÑиÑÑеÑи ÑелеÑонÑки модем. Ðожда би ÑÑебало да коÑиÑÑиÑе неког ÑпÑавника "
-"пÑеÑзимаÑа."
+"ISO даÑоÑеке ÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐµ, Ñако да ÑиÑ
ово пÑеÑзимаÑе може поÑÑаÑаÑи, наÑоÑиÑо "
+"ако за Ñо коÑиÑÑиÑе модем. Ðко имаÑе ÑпоÑÑ Ð²ÐµÐ·Ñ Ñа ÐнÑеÑнеÑом, ÑазмоÑÑиÑе "
+"ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ ÑпÑавника пÑеÑзимаÑа. УпÑавниÑи пÑеÑзимаÑа вам обиÑно омогÑÑаваÑÑ "
+"да поново оÑпоÑнеÑе пÑеÑзимаÑе Ñ Ð·Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð¾ вÑеме и да наÑÑавиÑе пÑеÑзимаÑе коÑе "
+"Ñе пÑекинÑÑо."
#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:29
+#: Downloading.xml:11
#, no-c-format
msgid "Choosing CD or DVD"
msgstr "ÐиÑаÑе ЦÐ-а или ÐÐÐ-а"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:30
+#: Downloading.xml:12
#, no-c-format
msgid ""
"Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-"
"sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer "
"meets the following requirements:"
msgstr ""
-"Fedora Ñе диÑÑÑибÑиÑа као неколико ISO даÑоÑека оÑиÑка велиÑине ЦÐ-а, или "
-"као Ñедна ISO даÑоÑека оÑиÑка велиÑине ÐÐÐ-а. ÐожеÑе ÑпоÑÑебиÑи ÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐÐÐ "
+"Fedora Ñе диÑÑÑибÑиÑа као неколико ISO даÑоÑека одÑаза велиÑине ЦÐ-а, или "
+"као Ñедна ISO даÑоÑека одÑаза велиÑине ÐÐÐ-а. ÐожеÑе ÑпоÑÑебиÑи ÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐÐÐ "
"ISO даÑоÑÐµÐºÑ Ð°ÐºÐ¾ ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑпÑÑава ÑледеÑе пÑедÑÑлове:"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:35
+#: Downloading.xml:17
#, no-c-format
-msgid "It has a DVD-writable or DVD-rewritable drive"
-msgstr "Ðма ÐÐÐ-ÑпиÑив или ÐÐÐ-пÑепиÑив ÑÑеÑаÑ"
+msgid "It has a DVD-writable or DVD-rewritable drive."
+msgstr "Ðма ÐÐÐ-ÑпиÑив или ÐÐÐ-пÑепиÑив ÑÑеÑаÑ."
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:40
+#: Downloading.xml:22
#, no-c-format
-msgid "It has an NTFS drive with sufficient space to hold the image file"
-msgstr "Ðма NTFS диÑк Ñа пÑоÑÑоÑом довоÑним да поÑ
Ñани даÑоÑÐµÐºÑ Ð¾ÑиÑка"
+msgid ""
+"It has sufficient storage space available to hold the image file "
+"(approximately 3.5 GB)."
+msgstr ""
+"Ðма довоÑно ÑкладиÑног пÑоÑÑоÑа доÑÑÑпног за ÑÑваÑе даÑоÑеке одÑаза "
+"(оÑпÑилике 3.5 ÐÐ)."
+
+#. Tag: para
+#: Downloading.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It uses a <firstterm>file system</firstterm> that can store files larger "
+"than 2 GB."
+msgstr ""
+"ÐоÑиÑÑи <firstterm>ÑиÑÑем даÑоÑека</firstterm> коÑи може ÑкладиÑÑиÑи "
+"даÑоÑеке веÑе од 2 ÐÐ."
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:45
+#: Downloading.xml:32
#, no-c-format
msgid ""
"To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive "
@@ -176,55 +601,77 @@ msgstr ""
"ЦРмедиÑÑÐ¼Ñ Ð° не и по ÐÐРмедиÑÑмÑ, пÑеÑзмиÑе даÑоÑеке велиÑине ЦÐ-а ÑмеÑÑо."
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:48
+#: Downloading.xml:35
#, no-c-format
msgid ""
-"Some file systems cannot store files larger than 2 GB, such as the DVD "
-"image. The commonly-used NTFS file system does not have this limitation, but "
-"many other non-NTFS formats do, such as FAT32. To check the format of a "
-"drive under Windows such as <filename class=\"directory\">C:</filename>, "
-"select the <guilabel>Start</guilabel> menu and then <guilabel>My Computer</"
+"A <firstterm>file system</firstterm> is a method that your computer uses to "
+"organize the files and data on its storage devices. Some file systems cannot "
+"store files larger than 2 GB, which would prevent them from storing the "
+"Fedora DVD image, which is approximately 3.5 GB. <firstterm>FAT32</"
+"firstterm> is a file system that is still in common use on older computers "
+"and which is limited in this way. FAT32 was the default file system for "
+"computers that used the Windows 98 and Windows Me operating "
+"systems, and was also used on many computers with the Windows 2000 and "
+"Windows XP operating systems, although it was not the default choice."
+msgstr ""
+"<firstterm>СиÑÑем даÑоÑека</firstterm> Ñе меÑода коÑÑ ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑи за "
+"оÑганизаÑиÑÑ Ð´Ð°ÑоÑека и подаÑака на ÑвоÑим ÑкладиÑним ÑÑеÑаÑима. Ðеки "
+"ÑиÑÑеми даÑоÑека не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑкладиÑÑиÑи даÑоÑеке веÑе од 2 ÐÐ, ÑÑо би иÑ
"
+"ÑпÑеÑило да ÑÑкладиÑÑе Fedora ÐÐРодÑаз, коÑи Ñе оÑпÑилике 3.5 ÐÐ. "
+"<firstterm>FAT32</firstterm> Ñе ÑиÑÑем даÑоÑека коÑи Ñе ÑÐ¾Ñ Ñвек Ñ ÑиÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ "
+"ÑпоÑÑеби на ÑÑаÑиÑим ÑаÑÑнаÑима и коÑи Ñе огÑаниÑен Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ ÑмиÑлÑ. FAT32 Ñе "
+"био подÑазÑмевани ÑиÑÑем даÑоÑека за ÑаÑÑнаÑе коÑи ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑили "
+"Windows 98 и Windows Me опеÑаÑивне ÑиÑÑеме, а ÑакоÑе Ñе био "
+"ÑпоÑÑебÑаван на многим ÑаÑÑнаÑима Ñа Windows 2000 и Windows XP "
+"опеÑаÑивним ÑиÑÑемима, иако ниÑе био подÑазÑмевани избоÑ."
+
+#. Tag: para
+#: Downloading.xml:38
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer uses Windows 98 or Windows Me, do not download "
+"the DVD image file; download the CD image files instead. If your computer "
+"uses Windows 2000 or Windows XP, you can check the format of a "
+"drive such as <filename class=\"directory\">C:</filename>. Click the "
+"<guilabel>Start</guilabel> button and double-click <guilabel>My Computer</"
"guilabel>. Right-click the drive you want to check, and choose "
"<guilabel>Properties</guilabel>. The resulting dialog displays the format "
-"for that file system. If you do not have an NTFS drive with enough free "
-"space, download the CD-sized files instead."
+"for that file system. Most drives on computers that use Windows 2000 or "
+"Windows XP are formatted as <firstterm>NTFS</firstterm>, a file system "
+"that can handle large files like DVD images."
msgstr ""
-"Ðеки ÑиÑÑеми даÑоÑека не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° поÑ
Ñане даÑоÑеке веÑе од 2 ÐРкао ÑÑо Ñе "
-"ÐÐРоÑиÑак. ШиÑоко ÑпоÑÑебÑени NTFS ÑиÑÑем даÑоÑека нема ово огÑаниÑеÑе, али "
-"многи дÑÑги ÑоÑмаÑи коÑи ниÑÑ NTFS, као ÑÑо Ñе FAT32, имаÑÑ. Ðа пÑовеÑÑ "
-"ÑоÑмаÑа диÑка под Windows-ом као ÑÑо Ñе <filename class=\"directory\">C:</"
-"filename>, изабеÑиÑе <guilabel>Start</guilabel> мени и поÑом <guilabel>My "
-"Computer</guilabel>. ÐеÑним пÑиÑиÑком на диÑк кога желиÑе да пÑовеÑиÑе "
-"изабеÑиÑе <guilabel>Properties</guilabel>. ÐобиÑено пÑозоÑÑе пÑиказÑÑе "
-"ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñог ÑиÑÑема даÑоÑека. Ðко немаÑе NTFS диÑк Ñа довоÑно пÑазног "
-"пÑоÑÑоÑа, пÑеÑзмиÑе даÑоÑеке велиÑине ЦÐ-а ÑмеÑÑо."
+"Ðко Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑи Windows 98 или Windows Me, немоÑÑе "
+"пÑеÑзимаÑи даÑоÑÐµÐºÑ ÐÐРодÑаза; пÑеÑзмиÑе даÑоÑеке ЦРодÑаза ÑмеÑÑо. Ðко Ð²Ð°Ñ "
+"ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑи Windows 2000 или Windows XP, можеÑе пÑовеÑиÑи "
+"ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñка као ÑÑо Ñе <filename class=\"directory\">C:</filename>. "
+"ÐÑиÑиÑниÑе дÑгме <guilabel>Start</guilabel> поÑом <guilabel>My Computer</"
+"guilabel>. ÐеÑним пÑиÑиÑком на диÑк кога желиÑе да пÑовеÑиÑе изабеÑиÑе "
+"<guilabel>Properties</guilabel>. ÐобиÑено пÑозоÑÑе пÑиказÑÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñог "
+"ÑиÑÑема даÑоÑека. ÐеÑина диÑкова Ñ ÑаÑÑнаÑима коÑи коÑиÑÑе Windows 2000 "
+"или Windows XP ÑÑ ÑоÑмаÑиÑани као <firstterm>NTFS</firstterm>, ÑиÑÑем "
+"даÑоÑека коÑи може ÑÑковаÑи ÐÐРодÑазима."
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:51
+#: Downloading.xml:41
#, no-c-format
msgid ""
-"Create a new directory where you can download all of these files. You need "
-"approximately 700 MiB of free space available for each CD-sized ISO file, or "
-"approximately 3.5 GiB for the DVD-sized ISO file. This document assumes you "
-"have downloaded the files to the folder <filename class=\"directory\">C:"
-"\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</"
-"filename>."
+"Create a new directory where you can download the files that you need. You "
+"need approximately 700 MB of free space available for each CD-sized ISO "
+"file, or approximately 3.5 GB for the DVD-sized ISO file."
msgstr ""
-"ÐапÑавиÑе нови диÑекÑоÑиÑÑм Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе пÑеÑзеÑи Ñве ове даÑоÑеке. ÐоÑÑебно "
-"Ñе оÑпÑилике 700 ÐРдоÑÑÑпног Ñлободног пÑоÑÑоÑа за ÑÐ²Ð°ÐºÑ ISO даÑоÑÐµÐºÑ "
-"велиÑине ЦÐ-а, или око 3.5 ÐРза ISO даÑоÑÐµÐºÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñине ÐÐÐ-а. ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ "
-"пÑеÑпоÑÑавÑа да ÑÑе пÑеÑзели даÑоÑеке Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑм <filename class="
-"\"directory\">C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads"
-"\\Fedora</filename>."
+"ÐапÑавиÑе нови диÑекÑоÑиÑÑм Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе пÑеÑзеÑи Ñве даÑоÑеке коÑе ÑÑ Ð²Ð°Ð¼ "
+"поÑÑебне. ÐоÑÑебно Ñе оÑпÑилике 700 ÐРдоÑÑÑпног Ñлободног пÑоÑÑоÑа за "
+"ÑÐ²Ð°ÐºÑ ISO даÑоÑÐµÐºÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñине ЦÐ-а, или око 3.5 ÐРза ISO даÑоÑÐµÐºÑ "
+"велиÑине ÐÐÐ-а."
#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:57
+#: Downloading.xml:46
#, no-c-format
msgid "Choosing the ISO Files"
msgstr "ÐиÑаÑе ISO даÑоÑека"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:58
+#: Downloading.xml:47
#, no-c-format
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
@@ -233,7 +680,7 @@ msgid ""
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
-"\"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor "
+"\"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor "
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
@@ -250,7 +697,7 @@ msgstr ""
"filename> Ñе поÑавÑÑÑе Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°ÑоÑеке."
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:61
+#: Downloading.xml:50
#, no-c-format
msgid ""
"The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
@@ -258,7 +705,7 @@ msgid ""
"architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, "
"including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually "
"<systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of "
-"Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the "
+"Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the "
"MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</"
"systemitem> versions."
msgstr ""
@@ -271,51 +718,259 @@ msgstr ""
"веÑоваÑно заÑ
Ñева <systemitem>i386</systemitem> веÑзиÑе."
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:64
+#: Downloading.xml:53
#, no-c-format
msgid ""
"For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the "
"correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
-"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"the <filename>CHECKSUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
msgstr ""
"Ðа пÑимеÑ, ако пÑеÑзимаÑе Fedora &PRODVER; ÑиÑÑем за Pentium 4 ÑаÑÑнаÑ, "
"иÑпÑавна даÑоÑека Ñе <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. Ðоже вам "
-"ÑакоÑе заÑÑебаÑи и даÑоÑека <code>SHA1SUM</code> како биÑÑе пÑовеÑили да ÑÑ "
-"даÑоÑеке коÑе ÑÑе пÑеÑзели ÑеловиÑе и иÑпÑавне."
+"ÑакоÑе заÑÑебаÑи и даÑоÑека <filename>CHECKSUM</filename> како биÑÑе "
+"пÑовеÑили да ÑÑ Ð´Ð°ÑоÑеке коÑе ÑÑе пÑеÑзели ÑеловиÑе и иÑпÑавне."
+
+#. Tag: para
+#: Downloading.xml:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that a Fedora Live CD is also available. This disc does not contain all "
+"the software packages available on the DVD or set of CDs, but does allow you "
+"to try Fedora before you install it to your computer. Refer to the article "
+"<citetitle>Fedora Live Images</citetitle> available from <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org\"></ulink> to learn more."
+msgstr ""
+"ÐÑимиÑе к знаÑÑ Ð´Ð° Ñе живи Fedora ЦРÑакоÑе доÑÑÑпан. ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñк не ÑадÑжи "
+"Ñве пакеÑе ÑоÑÑвеÑа доÑÑÑпне на ÐÐÐ-Ñ Ð¸Ð»Ð¸ комплеÑÑ Ð¦Ð-ова, али вам дозвоÑава "
+"да иÑпÑобаÑе Fedora ÑиÑÑем пÑе Ñегове инÑÑалаÑиÑе на ÑаÑÑнаÑ. ÐогледаÑÑе "
+"Ñланак <citetitle>Ðиви Fedora одÑази</citetitle> коÑи Ñе доÑÑÑпан Ñа <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org\"></ulink> да биÑÑе Ñазнали виÑе."
#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:72
+#: Introduction.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Увод"
+
+#. Tag: para
+#: Introduction.xml:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project distributes Fedora in the form of <firstterm>ISO image "
+"files</firstterm> that you can download from the Internet. You can transfer, "
+"or <firstterm>burn</firstterm>, these ISO image files to a blank CD or DVD "
+"and then use this disc to install Fedora on a computer."
+msgstr ""
+"ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Fedora диÑÑÑибÑиÑа Fedora ÑиÑÑем Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÑ <firstterm>даÑоÑека ISO "
+"одÑаза</firstterm> коÑе можеÑе пÑеÑзеÑи Ñа ÐнÑеÑнеÑа. ÐожеÑе пÑенеÑи, или "
+"<firstterm>наÑезаÑи</firstterm>, ове даÑоÑеке ISO одÑаза на пÑазан ЦРили "
+"ÐÐРи онда ÑпоÑÑебиÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñк Ñади инÑÑалаÑиÑе Fedora ÑиÑÑема на ÑаÑÑнаÑ."
+
+#. Tag: para
+#: Introduction.xml:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document shows you how to download these image files and burn them to a "
+"disc using a few common tools. This document assumes that you have no "
+"experience with Linux."
+msgstr ""
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¼ пÑиказÑÑе како да пÑеÑзмеÑе ове даÑоÑеке одÑаза и наÑежеÑе "
+"иÑ
на диÑк ÑпоÑÑебом неколико ÑобиÑаÑениÑ
алаÑки. ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑеÑпоÑÑавÑа "
+"да немаÑе иÑкÑÑÑва Ñа Linux ÑиÑÑемом."
+
+#. Tag: para
+#: Introduction.xml:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora "
+"distribution"
+msgstr "ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Fedora подÑжава Ñамо ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи Ñе део Fedora диÑÑÑибÑÑиÑе"
+
+#. Tag: para
+#: Introduction.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Other software mentioned in this article is intended to guide you in the "
+"right direction. The Fedora Project is not responsible for nor endorses "
+"those software packages, and their use is described here merely for your "
+"convenience. This is not intended to be a comprehensive guide to burning "
+"ISOs under every operating system."
+msgstr ""
+"ÐÑÑги ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи Ñе ÑпомиÑе Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ ÑÐ»Ð°Ð½ÐºÑ Ð¸Ð¼Ð° намеÑÑ Ð´Ð° ÑпÑÑи коÑиÑника Ñ "
+"добÑом пÑавÑÑ. ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Fedora не ÑноÑи одговоÑноÑÑ Ð·Ð° ниÑи одобÑава Ñе "
+"пакеÑе ÑоÑÑвеÑа, и ÑиÑ
ова ÑпоÑÑеба Ñе овде опиÑана ÑиÑÑо као погодноÑÑ Ð·Ð° "
+"ÑиÑаоÑа. Ðво ниÑе намеÑено да бÑде ÑвеобÑÑ
ваÑан Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑезаÑе ISO-а под "
+"Ñваким опеÑаÑивним ÑиÑÑемом."
+
+#. Tag: title
+#: Next.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Next steps"
+msgstr "ÐаÑедни коÑаÑи"
+
+#. Tag: para
+#: Next.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "To boot your computer from the DVD or CDs that you have just produced:"
+msgstr ""
+"Ðа биÑÑе покÑенÑли Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ñа ÐÐÐ-а или ЦÐ-ова коÑе ÑÑе ÑпÑаво изÑадили:"
+
+#. Tag: para
+#: Next.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the DVD or CDROM#1, then turn off your computer with the disc still "
+"in the drive."
+msgstr ""
+"УмеÑниÑе ÐÐРили CDROM бÑ. 1, заÑим иÑкÑÑÑиÑе ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ðº Ñе диÑк ÑÐ¾Ñ Ñвек Ñ "
+"ÑÑеÑаÑÑ."
+
+#. Tag: para
+#: Next.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that "
+"tells you to press a certain key to choose a boot device. The key varies "
+"from computer to computer but, on many systems, the required key will be "
+"<keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</"
+"keycap>, or <keycap>Delete</keycap>. Press the required key and select the "
+"CD or DVD drive that contains your disc."
+msgstr ""
+"ÐокÑениÑе ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾. Ðок Ñе ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑеÑе, пазиÑе на поÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ñа вам "
+"каже да пÑиÑиÑнеÑе одÑеÑени ÑаÑÑÐµÑ Ñади избоÑа ÑÑеÑаÑа за покÑеÑаÑе ÑиÑÑема. "
+"ÐÐ²Ð°Ñ ÑаÑÑÐµÑ Ñе ÑазликÑÑе од ÑаÑÑнаÑа до ÑаÑÑнаÑа али, на веÑини ÑиÑÑема, "
+"заÑ
Ñевани ÑаÑÑÐµÑ Ñе биÑи <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, "
+"<keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, или <keycap>Delete</keycap>. "
+"ÐÑиÑиÑниÑе заÑ
Ñевани ÑаÑÑÐµÑ Ð¸ изабеÑиÑе ЦРили ÐÐÐ ÑÑеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑадÑжи Ð²Ð°Ñ "
+"диÑк."
+
+#. Tag: para
+#: Next.xml:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen "
+"does not appear shortly after the computer starts, you might need to change "
+"the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that "
+"came with your computer for instructions. The details of this procedure vary "
+"widely from computer to computer."
+msgstr ""
+"Ðко вам ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ðµ понÑди мени за покÑеÑаÑе ÑиÑÑема, и покÑеÑаÑки Fedora "
+"екÑан Ñе не поÑави ÑбÑзо након покÑеÑаÑа ÑаÑÑнаÑа, можда ÑеÑе моÑаÑи да "
+"пÑомениÑе поÑедак покÑеÑаÑа Ñ BIOS-Ñ. ÐогледаÑÑе докÑменÑаÑиÑÑ ÐºÐ¾Ñа Ñе доÑла "
+"Ñз Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð° ÑпÑÑÑÑва. ÐеÑаÑи овог поÑÑÑпка Ñе знаÑно ÑазликÑÑÑ Ð¾Ð´ "
+"ÑаÑÑнаÑа до ÑаÑÑнаÑа."
+
+#. Tag: para
+#: Next.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. "
+"Refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</"
+"citetitle> for basic instructions for most desktop and laptop computers, or "
+"the <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Guide</citetitle> for a full "
+"set of installation instructions. Both documents are available from <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Ðада Ñе поÑави покÑеÑаÑки Fedora екÑан, можеÑе наÑÑавиÑи Ñа инÑÑалаÑиÑом "
+"Fedora ÑиÑÑема. ÐогледаÑÑе <citetitle>ÐÐ¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð° бÑзи поÑеÑак Fedora &PRODVER; "
+"инÑÑалаÑиÑе</citetitle> за оÑновна ÑпÑÑÑÑва за веÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑониÑ
и пÑеноÑивиÑ
"
+"ÑаÑÑнаÑа, или <citetitle>ÐÐ¾Ð´Ð¸Ñ ÐºÑоз Fedora &PRODVER; инÑÑалаÑиÑÑ</citetitle> "
+"за пÑн ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÑ ÑпÑÑÑÑава за инÑÑалаÑиÑÑ. Ðба докÑменÑа ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна на <ulink "
+"url=\"http://docs.fedoraproject.org\"></ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "ÐÑÑоÑиÑа ÑевизиÑа"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Update for Fedora 12, expand instructions beyond Windows operating systems, "
+"update Validation to SHA256. Incorporates material on burning discs on Mac "
+"OS X written by Brian Forté <bforte at redhat.com>."
+msgstr ""
+"ÐжÑÑиÑано за Fedora 12, ÑпÑÑÑÑва пÑоÑиÑена ван Windows опеÑаÑивниÑ
ÑиÑÑема, "
+"ажÑÑиÑана пÑовеÑа за SHA256. УкÑÑÑÑÑе маÑеÑиÑал о наÑезиваÑÑ Ð´Ð¸Ñкова за Mac "
+"OS X коÑи Ñе напиÑао Brian Forté <bforte at redhat.com>."
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:34
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11"
+msgstr "ÐÑвежено за Fedora 11"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10"
+msgstr "ÐÑвежено за Fedora 10"
+
+#. Tag: title
+#: Validating.xml:6
#, no-c-format
msgid "Validating the Files"
msgstr "ÐÑовеÑа даÑоÑека"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:73
+#: Validating.xml:7
#, no-c-format
msgid ""
"Errors can occur during the download, even if your download manager reports "
"none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to "
"check that the files have not been corrupted in any way. This is the purpose "
-"of the <filename>SHA1SUM</filename> file. It contains one line for each of "
+"of the <filename>CHECKSUM</filename> file. It contains one line for each of "
"the available ISO files with a content verification code called a "
"<firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
msgstr ""
"Ðоже доÑи до гÑеÑака Ñ Ð¿ÑеÑзимаÑÑ, иако Ð²Ð°Ñ ÑпÑавник пÑеÑзимаÑа не пÑиÑави "
"ниÑеднÑ. Ðбог Ñога Ñе <emphasis role=\"strong\">Ñако важно</emphasis> да Ñе "
"пÑовеÑи да даÑоÑеке ниÑÑ Ð¸ÑкваÑене на неки наÑин. Ðво Ñе намена "
-"<filename>SHA1SUM</filename> даÑоÑеке. Ðна ÑадÑжи по Ñедан Ñед за ÑÐ²Ð°ÐºÑ "
-"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ISO даÑоÑекÑ, Ñа кодом за пÑовеÑÑ ÑадÑжаÑа коÑи Ñе зове "
-"<firstterm>Ñ
еÑ</firstterm>, изÑаÑÑнаÑим Ñа пÑвобиÑном ISO даÑоÑеком."
+"<filename>CHECKSUM</filename> даÑоÑеке. Ðна ÑадÑжи по Ñедан Ñед за ÑÐ²Ð°ÐºÑ "
+"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ISO даÑоÑÐµÐºÑ Ñа кодом за пÑовеÑÑ ÑадÑжаÑа коÑи Ñе зове "
+"<firstterm>Ñ
еÑ</firstterm> изÑаÑÑнаÑим Ñа пÑвобиÑном ISO даÑоÑеком."
#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:78
+#: Validating.xml:12
#, no-c-format
msgid "BitTorrent Automatic Error Checking"
msgstr "BitTorrent ÑамоÑÑална пÑовеÑа гÑеÑака"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:79
+#: Validating.xml:13
#, no-c-format
msgid ""
"<application>BitTorrent</application> automatically performs this error "
@@ -328,14 +983,24 @@ msgstr ""
"пÑиÑавÑÑÑе да ÑÑ Ñве даÑоÑеке ÑÑпеÑно пÑеÑзеÑе, можеÑе безбедно пÑеÑкоÑиÑи "
"Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñак."
+#. Tag: para
+#: Validating.xml:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
+"such as the ones listed in the sections below, or the programs they provide."
+msgstr ""
+"ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Fedora и Red Hat, Inc. немаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑпоÑаÑÑим локаÑиÑама као "
+"ÑÑо ÑÑ Ð¾Ð½Ðµ наведене Ñ Ð¾Ð´ÐµÑÑима иÑпод, или над пÑогÑамима коÑе оне пÑÑжаÑÑ."
+
#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:85
+#: Validating.xml:25
#, no-c-format
msgid "Validating in the Windows Graphical Environment"
msgstr "ÐÑовеÑа Ñ Windows гÑаÑиÑком окÑÑжеÑÑ"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:86
+#: Validating.xml:26
#, no-c-format
msgid ""
"There are a number of no-cost products available for file validation and "
@@ -346,135 +1011,124 @@ msgstr ""
"даÑоÑека, а коÑи имаÑÑ ÑпеÑи-и-пÑиÑиÑни ÑÑÑеÑе. Ðво веза ка некима од ÑиÑ
:"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:91
+#: Validating.xml:31
#, no-c-format
-msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
-msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
+msgid "HashTab: <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>"
+msgstr "HashTab: <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:96
+#: Validating.xml:36
#, no-c-format
msgid ""
-"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"></ulink>"
+"Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools."
+"net/en/marxio-fcv.php\"></ulink>"
+msgstr ""
+"Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools."
+"net/en/marxio-fcv.php\"></ulink>"
+
+#. Tag: para
+#: Validating.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\"></ulink>"
msgstr ""
-"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"></ulink>"
+"DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\"></ulink>"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:101
+#: Validating.xml:46
#, no-c-format
msgid ""
"Follow the instructions provided to install the program. When you run the "
"program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO "
-"image files. Then select the SHA-1 algorithm for calculation, and run the "
+"image files. Then select the SHA256 algorithm for calculation, and run the "
"tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire "
"ISO file."
msgstr ""
"ÐÑаÑиÑе пÑÑжена ÑпÑÑÑÑва за инÑÑалаÑиÑÑ Ð¿ÑогÑама. Ðада покÑенеÑе пÑогÑам, "
"ÑпоÑÑебиÑе доÑÑÑпне алаÑке за Ð¾Ð´Ð°Ð±Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑоÑека како биÑÑе изабÑали пÑеÑзеÑе "
-"ISO даÑоÑеке оÑиÑка. ÐоÑом изабеÑиÑе SHA-1 алгоÑиÑам за изÑаÑÑнаваÑе и "
+"ISO даÑоÑеке одÑаза. ÐоÑом изабеÑиÑе SHA256 алгоÑиÑам за ÑаÑÑнаÑе и "
"покÑениÑе алаÑкÑ. ÐÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñе ÑÑебаÑи неко вÑеме док не завÑÑи, ÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ñа да "
"пÑоÑиÑа ÑÐµÐ»Ñ ISO даÑоÑекÑ."
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:104
+#: Validating.xml:49
#, no-c-format
msgid ""
-"Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
+"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
"<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
"hash displayed by the hash tool for <emphasis role=\"strong\">each</"
"emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</"
-"emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>SHA1SUM</filename> "
-"file."
+"emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</"
+"filename> file."
msgstr ""
-"ÐÑвоÑиÑе даÑоÑÐµÐºÑ <filename>SHA1SUM</filename> Ñ ÑÑеÑиваÑÑ ÑекÑÑа, као ÑÑо "
+"ÐÑвоÑиÑе даÑоÑÐµÐºÑ <filename>CHECKSUM</filename> Ñ ÑÑеÑиваÑÑ ÑекÑÑа, као ÑÑо "
"Ñе <application>Notepad</application>, да биÑÑе видели Ñен ÑадÑжаÑ. УвеÑиÑе "
"Ñе да Ñе Ñ
ÐµÑ ÐºÐ¾Ð³Ð° пÑиказÑÑе Ñ
ÐµÑ Ð°Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° <emphasis role=\"strong\">ÑвакÑ</"
"emphasis> од пÑеÑзеÑиÑ
ISO даÑоÑека <emphasis role=\"strong\">ÑаÑно</"
-"emphasis> подÑдаÑа Ñа одговаÑаÑÑÑим Ñ
еÑом Ñ <filename>SHA1SUM</filename> "
+"emphasis> подÑдаÑа Ñа одговаÑаÑÑÑим Ñ
еÑом Ñ <filename>CHECKSUM</filename> "
"даÑоÑеÑи."
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:107
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If all of the hashes match, you can then burn the ISO files to media. If a "
-"file does not match, you may have to download it again."
-msgstr ""
-"Ðко Ñе Ñви Ñ
еÑеви поклапаÑÑ, можеÑе наÑезаÑи ISO даÑоÑеке на медиÑÑме. Ðко "
-"Ñе нека даÑоÑека не поклапа, можда ÑеÑе моÑаÑи да Ñе поново пÑеÑзмеÑе."
-
-#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:111
-#, no-c-format
-msgid "CAVEAT EMPTOR"
-msgstr "ÐÐÐРСРÐУÐÐЦ ЧУÐÐ"
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:112
+#: Validating.xml:52 Validating.xml:73 Validating.xml:89 Validating.xml:109
#, no-c-format
msgid ""
-"The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
-"such as the ones listed above, or the programs they provide."
+"If all of the hashes match, you can burn the ISO file to disc. If a file "
+"does not match, download it again."
msgstr ""
-"Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¸ Red Hat, Inc. немаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑпоÑаÑÑим локаÑиÑама као "
-"ÑÑо ÑÑ Ð¾Ð½Ðµ наведене изнад, ниÑи над пÑогÑамима коÑе оне пÑÑжаÑÑ."
+"Ðко Ñе Ñви Ñ
еÑеви поклапаÑÑ, можеÑе наÑезаÑи ISO даÑоÑÐµÐºÑ Ð½Ð° диÑк. Ðко Ñе "
+"нека даÑоÑека не поклапа, пÑеÑзмиÑе Ñе поново."
#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:119
+#: Validating.xml:58
#, no-c-format
msgid "Validating at the Windows Command Prompt"
msgstr "ÐÑовеÑа на Windows ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñи"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:120
+#: Validating.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
-"To check the files using the command prompt, you need to download the "
-"program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to "
-"download the program, refer to <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/"
-"gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
+"To check the files using the command prompt, download the program "
+"<filename>sha256sum.exe</filename> available from <ulink url=\"http://www."
+"labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\"></ulink>."
msgstr ""
-"Ðа биÑÑе пÑовеÑили даÑоÑеке коÑиÑÑеÑи ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ, ÑÑеба да пÑеÑзмеÑе "
-"пÑогÑам <filename>sha1sum.exe</filename>. Ðа ÑпÑÑÑÑва и Ð²ÐµÐ·Ñ Ð·Ð° пÑеÑзимаÑе "
-"пÑогÑама погледаÑÑе <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-"
-"announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
+"Ðа биÑÑе пÑовеÑили даÑоÑеке коÑиÑÑеÑи ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ, пÑеÑзмиÑе пÑогÑам "
+"<filename>sha256sum.exe</filename> коÑи Ñе доÑÑÑпан Ñа <ulink url=\"http://"
+"www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:123
+#: Validating.xml:62
#, no-c-format
msgid ""
-"The <filename>sha1sum.exe</filename> program computes and displays hashes. "
-"To use it, save <filename>sha1sum.exe</filename> to the same directory as "
+"The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. "
+"To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as "
"the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and "
"then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a "
"<application>Command Prompt</application> window. Then change into the "
-"download directory. Run <command>sha1sum</command> with each ISO file like "
+"download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like "
"this:"
msgstr ""
-"ÐÑогÑам <filename>sha1sum.exe</filename> изÑаÑÑнава и пÑиказÑÑе Ñ
еÑеве. Ðа "
-"биÑÑе га ÑпоÑÑебили, ÑаÑÑваÑÑе <filename>sha1sum.exe</filename> Ñ Ð¸ÑÑи "
+"ÐÑогÑам <filename>sha256sum.exe</filename> изÑаÑÑнава и пÑиказÑÑе Ñ
еÑеве. Ðа "
+"биÑÑе га ÑпоÑÑебили, ÑаÑÑваÑÑе <filename>sha256sum.exe</filename> Ñ Ð¸ÑÑи "
"диÑекÑоÑиÑÑм Ñа ISO даÑоÑекама. ÐзабеÑиÑе <guilabel>Run...</guilabel> из "
"Start мениÑа и онда ÑнеÑиÑе <userinput>cmd</userinput> као име пÑогÑама да "
"биÑÑе покÑенÑли <application>Command Prompt</application> пÑозоÑ. ÐаÑим Ñе "
-"пÑебаÑиÑе Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑм за пÑеÑзимаÑе. ÐзвÑÑиÑе <command>sha1sum</command> "
-"над Ñваком ISO даÑоÑеком овако:"
+"пÑебаÑиÑе Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑм за пÑеÑзимаÑе. ÐзвÑÑиÑе <command>sha256sum</"
+"command> над Ñваком ISO даÑоÑеком овако:"
#. Tag: screen
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:127
+#: Validating.xml:66
#, no-c-format
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
"\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
+"sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
"\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
+"sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:128
+#: Validating.xml:67
#, no-c-format
msgid ""
"The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO "
@@ -484,417 +1138,145 @@ msgstr ""
"даÑоÑекÑ."
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:131
+#: Validating.xml:70
#, no-c-format
msgid ""
-"Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
+"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
"<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
-"hash displayed by <filename>sha1sum.exe</filename> for <emphasis role="
+"hash displayed by <filename>sha256sum.exe</filename> for <emphasis role="
"\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role="
"\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file."
+"<filename>CHECKSUM</filename> file."
msgstr ""
-"ÐÑвоÑиÑе даÑоÑÐµÐºÑ <filename>SHA1SUM</filename> Ñ ÑÑеÑиваÑÑ ÑекÑÑа, као ÑÑо "
+"ÐÑвоÑиÑе даÑоÑÐµÐºÑ <filename>CHECKSUM</filename> Ñ ÑÑеÑиваÑÑ ÑекÑÑа, као ÑÑо "
"Ñе <application>Notepad</application>, да биÑÑе видели Ñен ÑадÑжаÑ. УвеÑиÑе "
-"Ñе да Ñе Ñ
ÐµÑ ÐºÐ¾Ð³Ð° пÑиказÑÑе <filename>sha1sum.exe</filename> за <emphasis "
+"Ñе да Ñе Ñ
ÐµÑ ÐºÐ¾Ð³Ð° пÑиказÑÑе <filename>sha256sum.exe</filename> за <emphasis "
"role=\"strong\">ÑвакÑ</emphasis> од пÑеÑзеÑиÑ
ISO даÑоÑека <emphasis role="
"\"strong\">ÑаÑно</emphasis> подÑдаÑа Ñа одговаÑаÑÑÑим Ñ
еÑом Ñ "
-"<filename>SHA1SUM</filename> даÑоÑеÑи."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:134
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If all of the hashes match, the ISO files can be burned to media. If a file "
-"does not match, you may have to download it again."
-msgstr ""
-"Ðко Ñе Ñви Ñ
еÑеви поклапаÑÑ, можеÑе наÑезаÑи ISO даÑоÑеке на медиÑÑме. Ðко "
-"Ñе нека даÑоÑека не поклапа, можда ÑеÑе моÑаÑи да Ñе поново пÑеÑзмеÑе."
-
-#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:142
-#, no-c-format
-msgid "Burning"
-msgstr "ÐаÑезиваÑе"
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:143
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The process of burning a CD is not always obvious to the users of Windows. "
-"Windows applications often let users burn data discs by simply dragging the "
-"source files into a box and clicking the <guilabel>Burn</guilabel> button."
-msgstr ""
-"ÐоÑÑÑпак наÑезиваÑа ЦÐ-а ниÑе Ñвек оÑигледан коÑиÑниÑима Windows-а. Windows "
-"пÑогÑами ÑеÑÑо допÑÑÑаÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑниÑима наÑезиваÑе диÑкова Ñа подаÑима "
-"ÑедноÑÑавним пÑевлаÑеÑем даÑоÑека Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñ Ð¸ пÑиÑиÑком на дÑгме "
-"<guilabel>Burn</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:146
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In reality, though, the burning software performs two operations. First, it "
-"creates an ISO 9660 standard image, just like the ones used to install "
-"Fedora, from the source files that were dragged into the box. Second, it "
-"transfers that ISO file onto the blank CD. If the original source file was "
-"already an ISO image, the resulting CD is not usable for installation "
-"purposes."
-msgstr ""
-"ÐеÑÑÑим, Ñ ÑÑваÑноÑÑи, ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° наÑезиваÑе изводи две ÑадÑе. ÐÑво напÑави "
-"ISO 9660 ÑÑандаÑдизован оÑиÑак, Ð±Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¾ оне коÑе коÑиÑÑимо за Fedora "
-"инÑÑалаÑиÑÑ, од извоÑниÑ
даÑоÑека коÑе ÑÑ Ð¿ÑевÑÑене Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸Ñ. ÐÑÑго, "
-"пÑебаÑÑÑе онда ÑÑ ISO даÑоÑÐµÐºÑ Ð½Ð° пÑазан ЦÐ. Ðко Ñе пÑвобиÑна извоÑна "
-"даÑоÑека Ð²ÐµÑ Ð±Ð¸Ð»Ð° ISO оÑиÑак, добиÑени ЦРниÑе ÑпоÑÑебÑив за ÑвÑÑ
е "
-"инÑÑалаÑиÑе."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To create the Fedora installation discs, <emphasis role=\"strong\">it is "
-"vital that you only perform the second step</emphasis> with the Fedora ISO "
-"files. The steps required to do this using several popular CD burning "
-"applications are listed below."
-msgstr ""
-"Ðа биÑÑе напÑавили Fedora инÑÑалаÑионе диÑкове, <emphasis role=\"strong"
-"\">биÑно Ñе да Ñамо изведеÑе дÑÑги коÑак</emphasis> Ñа Fedora ISO "
-"даÑоÑекама. ÐоÑаÑи поÑÑебни како биÑÑе ово поÑÑигли коÑиÑÑеÑи неке познаÑе "
-"пÑогÑаме за ЦРнаÑезиваÑе ÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ иÑпод."
-
-#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:153
-#, no-c-format
-msgid "Disc Burning on Fedora"
-msgstr "ÐаÑезиваÑе диÑкова на Fedora-и"
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
-msgstr ""
-"ÐнÑоÑмаÑиÑе о Ñоме како наÑезиваÑи медиÑÑме коÑиÑÑеÑи Fedora ÑиÑÑем ÑÑ "
-"покÑивене Ñ <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-"
-"Using_Media\"></ulink>."
+"<filename>CHECKSUM</filename> даÑоÑеÑи."
#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:159
+#: Validating.xml:79
#, no-c-format
-msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
-msgstr "ÐоÑиÑÑеÑи ISO Recorder V2 напÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¸Ð³ÑаÑкÑ"
+msgid "Validating in Mac OS X"
+msgstr "ÐÑовеÑа Ñ Mac OS X ÑиÑÑемÑ"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:160
+#: Validating.xml:80
#, no-c-format
msgid ""
-"Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
-"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
+"To check the files, download the program <application>HashTab</application> "
+"available from <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>."
msgstr ""
-"ÐабавиÑе и инÑÑалиÑаÑÑе ISO Recorder напÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¸Ð³ÑаÑÐºÑ Ñа веб локаÑиÑе <ulink "
-"url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink>."
+"Ðа биÑÑе пÑовеÑили даÑоÑеке, пÑеÑзмиÑе пÑогÑам <application>HashTab</"
+"application> коÑи Ñе доÑÑÑпан на <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></"
+"ulink>."
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:165
+#: Validating.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
-"In the file manager <application>Explorer</application>, right click on the "
-"first Fedora ISO file."
+"Drag each Fedora image file that you want to validate, and drop it to "
+"<application>HashTab</application>. Take note of the SHA256 value that "
+"<application>HashTab</application> displays."
msgstr ""
-"У ÑазгледаÑÑ Ð´Ð°ÑоÑека <application>Explorer</application>, пÑиÑиÑниÑе деÑним "
-"дÑгмеÑом на пÑÐ²Ñ Fedora ISO даÑоÑекÑ."
+"ÐÑевÑÑиÑе ÑÐ²Ð°ÐºÑ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ Fedora одÑаза коÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñе да пÑовеÑиÑе, и ÑпÑÑÑиÑе "
+"Ñе на <application>HashTab</application>. ÐабележиÑе SHA256 вÑедноÑÑ ÐºÐ¾ÑÑ "
+"пÑикаже <application>HashTab</application>."
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:170
-#, no-c-format
-msgid "In the context menu, select <guilabel>Copy image to CD</guilabel>."
-msgstr "Ðз конÑекÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñа изабеÑиÑе <guilabel>Copy image to CD</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:175
+#: Validating.xml:86
#, no-c-format
msgid ""
-"Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-"
-"up."
-msgstr ""
-"ÐÑаÑиÑе коÑаке наведене Ñ Ð¿ÑозоÑÑеÑÑ <guilabel>CD Recording Wizard</"
-"guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:180
-#, no-c-format
-msgid "Repeat for the remaining ISO files."
-msgstr "ÐоновиÑе иÑÑо за пÑеоÑÑале ISO даÑоÑеке."
-
-#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:189
-#, no-c-format
-msgid "Using Roxio Easy Media Creator 7"
-msgstr "ÐоÑиÑÑеÑи Roxio Easy Media Creator 7"
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:192
-#, no-c-format
-msgid "Start <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
-msgstr "ÐокÑениÑе <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:197
-#, no-c-format
-msgid "Select <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
-msgstr "ÐзабеÑиÑе <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:202
-#, no-c-format
-msgid "Select <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
-msgstr "ÐзабеÑиÑе <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:207 Burning_ISO_images_to_disc.xml:234
-#, no-c-format
-msgid "Choose the Fedora ISO file and burn it."
-msgstr "ÐдабеÑиÑе Fedora ISO даÑоÑÐµÐºÑ Ð¸ наÑежиÑе Ñе."
-
-#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:216
-#, no-c-format
-msgid "Using Nero Burning ROM 5"
-msgstr "ÐоÑиÑÑеÑи Nero Burning ROM 5"
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:219 Burning_ISO_images_to_disc.xml:251
-#, no-c-format
-msgid "Start the program."
-msgstr "ÐокÑениÑе пÑогÑам."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:224
-#, no-c-format
-msgid "Open the <guimenu>File</guimenu> menu."
-msgstr "ÐÑвоÑиÑе мени <guimenu>File</guimenu>."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:229
-#, no-c-format
-msgid "Select <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>."
-msgstr "ÐзабеÑиÑе <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:239
-#, no-c-format
-msgid "Repeat the above steps for each of the other ISO files."
-msgstr "ÐоновиÑе гоÑÑе коÑаке за ÑÐ²Ð°ÐºÑ Ð¾Ð´ пÑеоÑÑалиÑ
ISO даÑоÑека."
-
-#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:248
-#, no-c-format
-msgid "Using Nero Express 6"
-msgstr "ÐоÑиÑÑеÑи Nero Express 6"
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:256
-#, no-c-format
-msgid "Select <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>."
-msgstr "ÐзабеÑиÑе <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:261
-#, no-c-format
-msgid ""
-"An <guilabel>Open</guilabel> dialog appears. Select the first Fedora ISO "
-"file. Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr ""
-"ÐоÑавиÑе Ñе <guilabel>Open</guilabel> пÑозоÑÑе за оÑваÑаÑе. ÐдабеÑиÑе пÑÐ²Ñ "
-"Fedora ISO даÑоÑекÑ. ÐÑиÑиÑниÑе <guibutton>Open</guibutton>."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:266
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on "
-"your specific hardware."
+"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
+"<application>TextEdit</application>, to display its contents. Make sure the "
+"hash displayed by <application>HashTab</application> for <emphasis role="
+"\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role="
+"\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
+"<filename>CHECKSUM</filename> file."
msgstr ""
-"ÐоÑÑавиÑе бÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð½Ð°ÑезиваÑа запиÑиваÑа диÑка. ÐпÑимална бÑзина завиÑи од "
-"ваÑег Ñ
аÑдвеÑа."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:271
-#, no-c-format
-msgid "Click Next to burn."
-msgstr "ÐÑиÑиÑниÑе âNextâ за наÑезиваÑе."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:276
-#, no-c-format
-msgid "Repeat the steps above for the other ISO files."
-msgstr "ÐоновиÑе коÑаке изнад за пÑеоÑÑале ISO даÑоÑеке."
+"ÐÑвоÑиÑе даÑоÑÐµÐºÑ <filename>CHECKSUM</filename> Ñ ÑÑеÑиваÑÑ ÑекÑÑа, као ÑÑо "
+"Ñе <application>TextEdit</application>, да биÑÑе видели Ñен ÑадÑжаÑ. УвеÑиÑе "
+"Ñе да Ñе Ñ
ÐµÑ ÐºÐ¾Ð³Ð° пÑиказÑÑе <application>HashTab</application> за <emphasis "
+"role=\"strong\">ÑвакÑ</emphasis> од пÑеÑзеÑиÑ
ISO даÑоÑека <emphasis role="
+"\"strong\">ÑаÑно</emphasis> подÑдаÑа Ñа одговаÑаÑÑÑим Ñ
еÑом Ñ "
+"<filename>CHECKSUM</filename> даÑоÑеÑи."
#. Tag: title
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:287
+#: Validating.xml:94
#, no-c-format
-msgid "Testing Your Discs"
-msgstr "ТеÑÑиÑаÑе ваÑиÑ
диÑкова"
+msgid "Validating in Linux"
+msgstr "ÐÑовеÑа Ñ Linux ÑиÑÑемÑ"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:288
+#: Validating.xml:95
#, no-c-format
-msgid ""
-"In order to be certain the CDs will work on your system, you may wish to "
-"burn only disc 1 and then perform the following process before burning the "
-"others:"
-msgstr ""
-"Ðако биÑÑе били ÑигÑÑни да Ñе ЦÐ-ови ÑадиÑи на ваÑим ÑиÑÑемÑ, можда биÑÑе "
-"могли да наÑежеÑе Ñамо диÑк 1 и онда изведеÑе ÑледеÑи поÑÑÑпак пÑе "
-"наÑезиваÑа оÑÑалиÑ
:"
+msgid "Open a <firstterm>terminal emulator</firstterm>:"
+msgstr "ÐÑвоÑиÑе <firstterm>емÑлаÑÐ¾Ñ ÑеÑминала</firstterm>:"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:293
+#: Validating.xml:98
#, no-c-format
msgid ""
-"Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
-"your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
+"on the GNOME desktop, click <menuchoice><guimenu>Applications</"
+"guimenu><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</"
+"guisubmenu></menuchoice> to open <application>GNOME Terminal</application>"
msgstr ""
-"ÐÑаÑеÑи ÑпÑÑÑÑва пÑоизвоÑаÑа ваÑег ÑаÑÑнаÑа, ÑвеÑиÑе Ñе да Ñе BIOS ÑаÑÑнаÑа "
-"подеÑен за покÑеÑаÑе Ñа ЦРÑÑеÑаÑа."
+"Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ GNOME, пÑиÑиÑниÑе <menuchoice><guimenu>ÐÑогÑами</"
+"guimenu><guisubmenu>СиÑÑемÑке алаÑке</guisubmenu><guisubmenu>ТеÑминал</"
+"guisubmenu></menuchoice> да биÑÑе оÑвоÑили <application>GNOME ÑеÑминал</"
+"application>"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:298
+#: Validating.xml:99
#, no-c-format
msgid ""
-"Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot menu for "
-"the Fedora installer appears."
+"on the KDE desktop, click <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</"
+"guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
+"<application>Konsole</application>"
msgstr ""
-"Ðоново покÑениÑе ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ñа Fedora диÑком Ñ Ð¦Ð ÑÑеÑаÑÑ. ÐоÑавиÑе Ñе екÑан "
-"покÑеÑаÑког мениÑа за Fedora инÑÑалаÑеÑа."
+"Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ KDE, пÑиÑиÑниÑе <menuchoice><guimenu>ÐдÑкоÑни покÑеÑÐ°Ñ "
+"пÑогÑама</guimenu><guisubmenu>ÐÑогÑами</guisubmenu><guisubmenu>СиÑÑем</"
+"guisubmenu><guisubmenu>ТеÑминал</guisubmenu></menuchoice> да биÑÑе оÑвоÑили "
+"<application>ÐонзолÑ</application>"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:303
-#, no-c-format
-msgid "Press <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
-msgstr "ÐÑиÑиÑниÑе <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
-
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:308
+#: Validating.xml:102
#, no-c-format
msgid ""
-"Follow the directions on-screen until you are asked if you would like to "
-"perform a media check."
+"Change into the directory that holds the ISO image files, then run "
+"<command>sha256sum</command>, for example:"
msgstr ""
-"ÐÑаÑиÑе ÑпÑÑÑÑва на екÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð¾Ðº не бÑдеÑе пÑиÑпиÑани да ли желиÑе да изведеÑе "
-"пÑовеÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸ÑÑма."
+"ÐÑебаÑиÑе Ñе Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑм коÑи ÑадÑжи даÑоÑеке ISO одÑаза, заÑим извÑÑиÑе "
+"<command>sha256sum</command>, на пÑимеÑ:"
-#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:313
+#. Tag: screen
+#: Validating.xml:105
#, no-c-format
msgid ""
-"Conduct the check against the disc. If the check succeeds, your disc is "
-"correct. At this point the installer has changed nothing on your computer. "
-"Remove the Fedora installation disc and restart the system."
+"$ cd Downloads\n"
+"$ sha256sum Fedora-i386-DVD.iso"
msgstr ""
-"ÐзведиÑе пÑовеÑÑ Ð´Ð¸Ñка. Ðко пÑовеÑа ÑÑпе, диÑк Ñе иÑпÑаван. У овом моменÑÑ "
-"инÑÑалаÑÐµÑ Ð½Ð¸Ñе пÑоменио ниÑÑа на ÑаÑÑнаÑÑ. УклониÑе Fedora инÑÑалаÑиони "
-"диÑк и поново покÑениÑе ÑиÑÑем."
+"$ cd Downloads\n"
+"$ sha256sum Fedora-i386-DVD.iso"
#. Tag: para
-#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:318
+#: Validating.xml:106
#, no-c-format
msgid ""
-"Continue burning any other media and be sure to check them before "
-"installation with the first disc that has already been proven good."
-msgstr ""
-"ÐаÑÑавиÑе да ÑежеÑе ма коÑе дÑÑге медиÑÑме и побÑиниÑе Ñе да иÑ
пÑовеÑиÑе "
-"пÑе инÑÑалаÑиÑе коÑиÑÑеÑи пÑви диÑк коÑи Ñе доказано добаÑ."
-
-#. Tag: title
-#: Revision_History.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Revision History"
-msgstr "ÐÑÑоÑиÑа ÑевизиÑа"
-
-#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
-"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
-"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
-
-#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:20
-#, no-c-format
-msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr "ÐÑвежено за Fedora 11"
-
-#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
-"com</email>"
+"Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
+"<application>gedit</application> or <application>kwrite</application>, to "
+"display its contents. Make sure the hash displayed by "
+"<application>sha256sum</application> for <emphasis role=\"strong\">each</"
+"emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</"
+"emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</"
+"filename> file."
msgstr ""
-"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
-"com</email>"
-
-#. Tag: member
-#: Revision_History.xml:34
-#, no-c-format
-msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr "ÐÑвежено за Fedora 10"
-
-#~ msgid "Document-specific entities"
-#~ msgstr "ÐнÑиÑеÑи ÑвоÑÑÑвени докÑменÑÑ"
-
-#~ msgid "Short version of distro and optional hyphen"
-#~ msgstr "ÐÑаÑка веÑзиÑа диÑÑÑибÑÑиÑе и избоÑна ÑÑÑиÑа"
-
-#~ msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
-#~ msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
-
-#~ msgid "Short version of distro name and version"
-#~ msgstr "ÐÑаÑка веÑзиÑа имена диÑÑÑибÑÑиÑе и веÑзиÑе"
-
-#~ msgid "Name of primary ISO spin"
-#~ msgstr "Ðме оÑновног ISO ваÑаÑа"
-
-#~ msgid "Prefix for ISO file names"
-#~ msgstr "ÐÑедмеÑак за имена ISO даÑоÑека"
-
-#~ msgid "OPL"
-#~ msgstr "OPL"
-
-#~ msgid "1.0"
-#~ msgstr "1.0"
-
-#~ msgid "2008"
-#~ msgstr "2008"
-
-#~ msgid "2009"
-#~ msgstr "2009"
-
-#~ msgid "Red Hat, Inc. and others"
-#~ msgstr "Red Hat, Inc. и дÑÑги"
-
-#~ msgid "Making Fedora Discs"
-#~ msgstr "ÐÑавÑеÑе Fedora диÑкова"
-
-#~ msgid "Comments and Feedback"
-#~ msgstr "ÐоменÑаÑи и миÑÑеÑа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have suggestions for this document, send an email to relnotes AT "
-#~ "fedoraproject.org, or file a bug for the <guilabel>readme</guilabel> "
-#~ "component under <guilabel>Fedora Documentation</guilabel>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðко имаÑе пÑедлоге за Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ, поÑаÑиÑе е-поÑÑÑ Ð½Ð° relnotes ÐÐ "
-#~ "fedoraproject.org, или пÑиÑавиÑе гÑеÑÐºÑ Ð·Ð° компоненÑÑ <guilabel>readme</"
-#~ "guilabel> под <guilabel>Fedora Documentation</guilabel>:"
-
-#~ msgid "We welcome directions for other tools and platforms."
-#~ msgstr "УпÑÑÑÑва за дÑÑге алаÑе и плаÑÑоÑме ÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑодоÑла."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006."
+"ÐÑвоÑиÑе даÑоÑÐµÐºÑ <filename>CHECKSUM</filename> Ñ ÑÑеÑиваÑÑ ÑекÑÑа, као ÑÑо "
+"Ñе <application>gedit</application> или <application>kwrite</application>, "
+"да биÑÑе видели Ñен ÑадÑжаÑ. УвеÑиÑе Ñе да Ñе Ñ
ÐµÑ ÐºÐ¾Ð³Ð° пÑиказÑÑе "
+"<application>sha256sum</application> за <emphasis role=\"strong\">ÑвакÑ</"
+"emphasis> од пÑеÑзеÑиÑ
ISO даÑоÑека <emphasis role=\"strong\">ÑаÑно</"
+"emphasis> подÑдаÑа Ñа одговаÑаÑÑÑим Ñ
еÑом Ñ <filename>CHECKSUM</filename> "
+"даÑоÑеÑи."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list