Branch 'f12-tx' - po/cs.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Oct 12 21:38:00 UTC 2009
po/cs.po | 3721 +++++++++++++++++----------------------------------------------
1 file changed, 1050 insertions(+), 2671 deletions(-)
New commits:
commit d9c7786d576bd6c3e0f8d964457e03c5c139aa44
Author: peartown <peartown at fedoraproject.org>
Date: Mon Oct 12 21:37:58 2009 +0000
Sending translation for Czech
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 67af2bd..27e2964 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,17 +5,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 23:41+0100\n"
"Last-Translator: Josef Hruška <josef.hruska at upcmail.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: Rich Internet Applications;This beat is located "
-"here:\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: Rich Internet Applications;This beat is located here:\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 654,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#. Tag: title
@@ -27,23 +25,14 @@ msgstr "VÅ¡echny zmÄny ve FedoÅe &PRODVER;"
#. Tag: para
#: AllChanges.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section details all the changed packages since the release of Fedora "
-"11. The tables are organized according to the groups identified in the "
-"repository data. This grouping may be viewed differently by different "
-"people, so you may find it easier to look up the particular package of "
-"interest in the index."
-msgstr ""
-"Tato kapitola uvádà podrobnosti o vÅ¡ech zmÄnÄných balÃÄcÃch od vydánà Fedory "
-"11. Tabulky jsou uspoÅádány podle skupin identifikovaných v datech "
-"repositáÅů. Na tyto skupiny lze různÄ nahlÞet, proto bude pro vás v indexu "
-"snažšà vyhledat konkrétnà balÃÄek vaÅ¡eho zájmu."
+msgid "This section details all the changed packages since the release of Fedora 11. The tables are organized according to the groups identified in the repository data. This grouping may be viewed differently by different people, so you may find it easier to look up the particular package of interest in the index."
+msgstr "Tato kapitola uvádà podrobnosti o vÅ¡ech zmÄnÄných balÃÄcÃch od vydánà Fedory 11. Tabulky jsou uspoÅádány podle skupin identifikovaných v údajÃch repositáÅů. Tyto skupiny lze různÄ zobrazit, proto v rejstÅÃku snáze vyhledáte konkrétnà balÃÄek vaÅ¡eho zájmu."
#. Tag: title
#: AllChanges.xml:17
#, no-c-format
msgid "Amusements"
-msgstr "PobavenÃ"
+msgstr "Zábava"
#. Tag: title
#: AllChanges.xml:22
@@ -52,7 +41,9 @@ msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
#. Tag: title
-#: AllChanges.xml:40 Development.xml:6 table-development.xml:7
+#: AllChanges.xml:40
+#: Development.xml:6
+#: table-development.xml:7
#, no-c-format
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
@@ -78,49 +69,20 @@ msgstr "Novinky pro provozovatele amatérských rádiÃ"
#. Tag: remark
#: AmateurRadio.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"AmateurRadio</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio</ulink>"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes a number of applications and libraries that are of "
-"interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these "
-"applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. Interesting "
-"applications may also be found under Circuit Design, Embedded Development, "
-"and Science and Mathematics. For a complete list of amateur radio "
-"applications available within Fedora see <citetitle>Applications for amateur "
-"radio</citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Applications_for_Amateur_Radio\"></ulink> on the wiki."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; obsahuje množstvà aplikacà a knihoven pro provozovatele "
-"amatérských rádiových stanic a dalÅ¡Ã, kteÅà majà elektroniku jako svůj "
-"konÃÄek. Mnoho z tÄchto aplikacà naleznete ve spinu Fedora Electronic Lab. "
-"ZajÃmavé aplikace lze nalézt rovnÄž ve skupinách Návrh obvodů, Vývoj "
-"vestavÄných systémů a VÄda a Matematika. Pro kompletnà seznam aplikacà pro "
-"amatérská rádia ve FedoÅe se podÃvejte na wiki stránku "
-"<citetitle>Applications for amateur radio</citetitle> na adrese <ulink type="
-"\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio"
-"\"></ulink>."
+msgid "Fedora &PRODVER; includes a number of applications and libraries that are of interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. Interesting applications may also be found under Circuit Design, Embedded Development, and Science and Mathematics. For a complete list of amateur radio applications available within Fedora see <citetitle>Applications for amateur radio</citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio\"></ulink> on the wiki."
+msgstr "Fedora &PRODVER; obsahuje množstvà aplikacà a knihoven pro provozovatele amatérských rádiových stanic a dalÅ¡Ã, kteÅà majà elektroniku jako svůj konÃÄek. Mnoho z tÄchto aplikacà naleznete ve spinu Fedora Electronic Lab. ZajÃmavé aplikace lze nalézt rovnÄž ve skupinách Návrh obvodů, Vývoj vestavÄných systémů a VÄda a Matematika. Pro kompletnà seznam aplikacà pro amatérská rádia ve FedoÅe se podÃvejte na wiki stránku <citetitle>Applications for amateur radio</citetitle> na adrese <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio\"></ulink>."
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section outline significant changes in these applications since the "
-"last release of Fedora. For complete information on all changes, major or "
-"minor, refer to the tables at the end of this document."
-msgstr ""
-"Tato kapitola krátce pÅedstavuje významné zmÄny v tÄchto aplikacÃch od data "
-"poslednÃho vydánà Fedory. Pro úplné informace o vÅ¡ech zmÄnách, jak velkých, "
-"tak malých, se podÃvejte na tabulky na konci tohoto dokumentu."
+msgid "This section outline significant changes in these applications since the last release of Fedora. For complete information on all changes, major or minor, refer to the tables at the end of this document."
+msgstr "Tato kapitola krátce pÅedstavuje významné zmÄny v tÄchto aplikacÃch od data poslednÃho vydánà Fedory. Pro úplné informace o vÅ¡ech zmÄnách, jak velkých, tak malých, se podÃvejte na tabulky na konci tohoto dokumentu."
#. Tag: term
#: AmateurRadio.xml:30
@@ -176,21 +138,12 @@ msgstr "<term>xlog</term>"
msgid "<primary>xlog</primary>"
msgstr "<primary>xlog</primary>"
+# unknown country?? A country that is not known (neznama)? Or a country that has not been discovered (found) yet (neobjevena, nenalezena)?
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"In addition to a number of bug fixes, <package>xlog</package> now includes a "
-"feature to ease handling of unknown countries. When \"<guimenu>Tools -> Find "
-"unknown countries</guimenu>\" is selected, <package>xlog</package> will show "
-"a list of contacts for which DXCC lookup fails. You can then correct this by "
-"using a \"<command>DXCC-</command>\" string in the awards column."
-msgstr ""
-"KromÄ množstvà oprav chyb osahuje nynà <package>xlog</package> funkci pro "
-"usnadneni obsluhy neznámých zemÃ. Pokud je vybrána volba \"<guimenu>Tools -> "
-"Find unknown countries</guimenu>\", <package>xlog</package> zobrazà seznam "
-"kontaktů, u kterých vyhledávánà DXCC selhalo. Toto můžete napravit použitÃm "
-"ÅetÄzce \"<command>DXCC-</command>\" v sloupci pÅiÅazenÃ. "
+msgid "In addition to a number of bug fixes, <package>xlog</package> now includes a feature to ease handling of unknown countries. When \"<guimenu>Tools -> Find unknown countries</guimenu>\" is selected, <package>xlog</package> will show a list of contacts for which DXCC lookup fails. You can then correct this by using a \"<command>DXCC-</command>\" string in the awards column."
+msgstr "KromÄ množstvà oprav chyb osahuje nynà <package>xlog</package> funkci pro usnadnÄnà obsluhy neznámých zemÃ. Pokud je vybrána volba \"<guimenu>Tools -> Find unknown countries</guimenu>\", <package>xlog</package> zobrazà seznam kontaktů, u kterých vyhledávánà DXCC selhalo. Toto můžete napravit použitÃm ÅetÄzce \"<command>DXCC-</command>\" v sloupci pÅiÅazenÃ. "
#. Tag: title
#: ArchSpecific.xml:6
@@ -201,24 +154,14 @@ msgstr "Zvláštnà poznámky dle architektur"
#. Tag: remark
#: ArchSpecific.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"ArchSpecific</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific</ulink>"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
-"architectures of Fedora."
-msgstr ""
-"Tato kapitola obsahuje poznámky, které jsou specifické pro hardwarové "
-"architektury podporované Fedorou."
+msgid "This section provides notes that are specific to the supported hardware architectures of Fedora."
+msgstr "Tato kapitola obsahuje poznámky, které jsou specifické pro hardwarové architektury podporované Fedorou."
# base? - bude vhodnejsi "oznaceni architektury"?
#. Tag: title
@@ -236,12 +179,8 @@ msgstr "Fedora 11 má i586 jako základnà 32-bitovou x86 architekturu."
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"For Fedora 12, we are switching to i686 as the base architecture (including "
-"CMOV), and optimize for Atom processors."
-msgstr ""
-"U Fedory 12 pÅecházÃme na i686 jako základnà architekturu (vÄetnÄ CMOV) a "
-"optimalizujeme pro procesory Atom."
+msgid "For Fedora 12, we are switching to i686 as the base architecture (including CMOV), and optimize for Atom processors."
+msgstr "U Fedory 12 pÅecházÃme na i686 jako základnà architekturu (vÄetnÄ CMOV) a optimalizujeme pro procesory Atom."
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:22
@@ -276,14 +215,8 @@ msgstr "AMD Geode GX"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"AMD Geode LX (as used in the OLPC XO laptop) and later Geode NX processors "
-"should still work. Those interested are, of course, welcome to set up a "
-"secondary arch for older processors"
-msgstr ""
-"AMD Geode LX (jak použÃván v XO laptopech OLPC) a novÄjÅ¡Ã Geode NX procesory "
-"by mÄly stále fungovat. SamozÅejmÄ, jsou vÃtáni vÅ¡ichni, kdo majà zájem, aby "
-"zÅÃdili sekundárnà architekturu pro starÅ¡Ã procesory."
+msgid "AMD Geode LX (as used in the OLPC XO laptop) and later Geode NX processors should still work. Those interested are, of course, welcome to set up a secondary arch for older processors"
+msgstr "AMD Geode LX (jak použÃván v XO laptopech OLPC) a novÄjÅ¡Ã Geode NX procesory by mÄly stále fungovat. SamozÅejmÄ, jsou vÃtáni vÅ¡ichni, kdo majà zájem, aby zÅÃdili sekundárnà architekturu pro starÅ¡Ã procesory."
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:38
@@ -294,28 +227,22 @@ msgstr "PÅÃnosy:"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"Faster binaries on mainstream architectures (Pentium M, Via C7, all 64-bit "
-"arches, Atom)"
-msgstr ""
-"SvižnÄjÅ¡Ã binárky na hlavnÃch architekturách (Pentium M, Via C7, vÅ¡ehny 64-"
-"bitové architektury, Atom)"
+msgid "Faster binaries on mainstream architectures (Pentium M, Via C7, all 64-bit arches, Atom)"
+msgstr "SvižnÄjÅ¡Ã binárky na hlavnÃch architekturách (Pentium M, Via C7, vÅ¡ehny 64-bitové architektury, Atom)"
# 2. veta - skutecne nemohu prijit na jeji smysl. Nerozumim.
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Realistically, we don't support i586 as a practical matter. Enforce that "
-"more logically."
-msgstr "i586 nepodporujeme z praktických důvodů. "
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Realistically, we don't support i586 as a practical matter. Enforce that more logically."
+msgstr "i586 nepodporujeme z praktických důvodů. Enforce that more logically."
# builds - sestaveni?
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:49
#, no-c-format
msgid "Fewer kernel builds"
-msgstr "MénÄ buildů jádra"
+msgstr "MenÅ¡Ã poÄet sestavenà jádra"
#. Tag: title
#: ArchSpecific-PPC.xml:6
@@ -326,24 +253,14 @@ msgstr "Specifika Fedory pro PPC"
#. Tag: remark
#: ArchSpecific-PPC.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
#. Tag: para
#: ArchSpecific-PPC.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
-"platform."
-msgstr ""
-"Tato kapitola obsahuje zvláštnà poznámky o FedoÅe pro hardwarovou platformu "
-"PPC."
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware platform."
+msgstr "Tato kapitola obsahuje zvláštnà poznámky o FedoÅe pro hardwarovou platformu PPC."
#. Tag: title
#: ArchSpecific-x86_64.xml:6
@@ -354,24 +271,14 @@ msgstr "Specifika Fedory pro platformu x86_64"
#. Tag: remark
#: ArchSpecific-x86_64.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
#. Tag: para
#: ArchSpecific-x86_64.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-"hardware platform."
-msgstr ""
-"Tato kapitola obsahuje zvláštnà informace o FedoÅe pro hardwarovou platformu "
-"x86_64."
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform."
+msgstr "Tato kapitola obsahuje zvláštnà informace o FedoÅe pro hardwarovou platformu x86_64."
#. Tag: title
#: ArchSpecific-x86.xml:6
@@ -382,24 +289,14 @@ msgstr "Specifika Fedory pro platformu x86"
#. Tag: remark
#: ArchSpecific-x86.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
-msgstr ""
-"Stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
+msgstr "Stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
#. Tag: para
#: ArchSpecific-x86.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by "
-"the hardware."
-msgstr ""
-"Jako výchozÃ, pokud existuje podpora hardwaru, na 32-bitovém hardwaru je "
-"použit PAE kernel."
+msgid "By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by the hardware."
+msgstr "Jako výchozÃ, pokud existuje podpora hardwaru, na 32-bitovém hardwaru je použit PAE kernel."
#. Tag: title
#: Article_Info.xml:6
@@ -440,39 +337,19 @@ msgstr "ZpÄtná kompatibilita"
#. Tag: remark
#: BackwardsCompatibility.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
#. Tag: para
#: BackwardsCompatibility.xml:8
#, no-c-format
msgid ""
-"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
-"software. This software is part of the Legacy Software Development group, "
-"which is not installed by default. Users who require this functionality may "
-"select this group either during installation or after the installation "
-"process is complete. To install the package group on a Fedora system, use "
-"<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</"
-"guimenuitem> or enter the following command in a terminal window: <screen>\n"
-" <command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development"
-"\"'</command>\n"
+"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this functionality may select this group either during installation or after the installation process is complete. To install the package group on a Fedora system, use <guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem> or enter the following command in a terminal window: <screen>\n"
+" <command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'</command>\n"
"</screen> Enter the password for the root account when prompted."
msgstr ""
-"Fedora poskytuje staré (legacy) systémové knihovny pro zachovánà "
-"kompatibility se starÅ¡Ãm softwarem. Tento software je souÄást skupiny Legacy "
-"Software Development, která nenà ve výchozÃm stavu nainstalována. Uživatelé "
-"s potÅebou této funkcionality mohou tuto skupinu balÃÄků vybrat bÄhem "
-"instalace i po nÃ. Pro instalaci skupiny do Fedory, použijte menu "
-"<guimenu>Applikace</guimenu> <guimenuitem>PÅidat/Odebrat Software</"
-"guimenuitem> nebo zadejte následujÃcà pÅÃkaz do okna terminálu: <screen>\n"
-" <command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development"
-"\"'</command>\n"
+"Fedora poskytuje staré (legacy) systémové knihovny pro zachovánà kompatibility se starÅ¡Ãm softwarem. Tento software je souÄást skupiny Legacy Software Development, která nenà ve výchozÃm stavu nainstalována. Uživatelé s potÅebou této funkcionality mohou tuto skupinu balÃÄků vybrat bÄhem instalace i po nÃ. Pro instalaci skupiny do Fedory, použijte menu <guimenu>Applikace</guimenu> <guimenuitem>PÅidat/Odebrat Software</guimenuitem> nebo zadejte následujÃcà pÅÃkaz do okna terminálu: <screen>\n"
+" <command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'</command>\n"
"</screen>. Po vyzvánà zadejte heslo superuživatele."
#. Tag: title
@@ -484,14 +361,8 @@ msgstr "Rychlost startu Fedory 12"
#. Tag: remark
#: Boot.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Docs/Beats/Boot</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</ulink>"
#. Tag: title
#: Boot.xml:10
@@ -502,22 +373,8 @@ msgstr "GRUB s podporou ext4"
#. Tag: para
#: Boot.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora 9 originally included experimental support for ext4 and "
-"Fedora 11 included ext4 by default. However, <application>GRUB</"
-"application> in that version did not support ext4 and hence required a "
-"separate boot partition formatted as ext3 or ext2. Fedora 12 now "
-"includes a updated version of <application>GRUB</application> with ext4 "
-"support. <application>Anaconda</application> (the Fedora installer) will "
-"permit this as well."
-msgstr ""
-"Fedora 9 původnÄ obsahovala experimentálnà podporu pro ext4 a "
-"Fedora 11 obsahovala ext4 jako výchozà souborový systém. Avšak "
-"<application>GRUB</application> v této verzi nepodporoval ext4 a proto "
-"vyžadoval samostatný bootovacà oddÃl formátovaný ext3 nebo ext2. "
-"Fedora 12 nynà obsahuje aktualizovanou verzi <application>GRUB</"
-"application>u s podporou ext4. <application>Anaconda</application> "
-"(instalaÄnà program Fedory) umožÅuje toto také."
+msgid "Fedora 9 originally included experimental support for ext4 and Fedora 11 included ext4 by default. However, <application>GRUB</application> in that version did not support ext4 and hence required a separate boot partition formatted as ext3 or ext2. Fedora 12 now includes a updated version of <application>GRUB</application> with ext4 support. <application>Anaconda</application> (the Fedora installer) will permit this as well."
+msgstr "Fedora 9 původnÄ obsahovala experimentálnà podporu pro ext4 a Fedora 11 obsahovala ext4 jako výchozà souborový systém. AvÅ¡ak <application>GRUB</application> v této verzi nepodporoval ext4 a proto vyžadoval samostatný bootovacà oddÃl formátovaný jako ext3 nebo ext2. Fedora 12 nynà obsahuje aktualizovanou verzi <application>GRUB</application>u s podporou ext4. <application>Anaconda</application> (instalaÄnà program Fedory) umožÅuje toto také."
#. Tag: title
#: Boot.xml:18
@@ -525,28 +382,12 @@ msgstr ""
msgid "Dracut — new booting system"
msgstr "Dracut — nový bootovacà systém"
+# monolithic? Meaning "not enough modular"?
#. Tag: para
#: Boot.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"Up until Fedora 10, the boot system (<firstterm>initial ram disk</"
-"firstterm> or <firstterm>initrd</firstterm>) used to boot Fedora was "
-"monolithic, very distribution-specific and did not provide much flexibility. "
-"This will be replaced with <application>Dracut</application>, an initial ram "
-"disk with an event-based framework designed to be distribution-independent. "
-"It has been also adopted by the Fedora-derived OLPC project's XO operating "
-"system. OLPC modules for <application>Dracut</application> are available in "
-"the Fedora repository. Early feedback and testing is welcome."
-msgstr ""
-"Do Fedory 10, vÄetnÄ nÃ, systém startu (<firstterm>initial ram disk</"
-"firstterm> nebo <firstterm>initrd</firstterm>) použÃvaný pro spouÅ¡tÄnà "
-"Fedory byl celistvý, velmi distribuÄnÄ specifický a nepokytovat pÅÃliÅ¡ "
-"flexibility. Tento bude nahrazen systémem <application>Dracut</application>, "
-"což je initial ram disk s frameworkem založeným na událestech, navržený jako "
-"distribuÄnÄ nezávislý. Byl rovnÄž pÅijmut operaÄnÃho systémem XO, OLPC "
-"projektem vycházejÃcÃm z Fedory. OLPC moduly pro <application>Dracut</"
-"application> jsou dostupné z repositáÅe Fedory. Rychlá zpÄtná vazba a "
-"testouvánà jsou vÃtány."
+msgid "Up until Fedora 10, the boot system (<firstterm>initial ram disk</firstterm> or <firstterm>initrd</firstterm>) used to boot Fedora was monolithic, very distribution-specific and did not provide much flexibility. This will be replaced with <application>Dracut</application>, an initial ram disk with an event-based framework designed to be distribution-independent. It has been also adopted by the Fedora-derived OLPC project's XO operating system. OLPC modules for <application>Dracut</application> are available in the Fedora repository. Early feedback and testing is welcome."
+msgstr "Do Fedory 10, vÄetnÄ nÃ, systém startu (<firstterm>initial ram disk</firstterm> nebo <firstterm>initrd</firstterm>) použÃvaný pro spouÅ¡tÄnà Fedory byl monolitický, velmi distribuÄnÄ specifický a neposkytoval pÅÃliÅ¡ flexibility. Tento bude nahrazen distribuÄnÄ nezávisle navrženým systémem <application>Dracut</application>, což je initial ram disk s frameworkem založeným na událostech. Byl rovnÄž pÅijmut operaÄnÃm systémem XO, OLPC projektem vycházejÃcÃm z Fedory. OLPC moduly pro <application>Dracut</application> jsou dostupné z repositáÅe Fedory. Rychlá zpÄtná vazba a testovánà jsou vÃtány."
#. Tag: title
#: Boot.xml:26
@@ -557,47 +398,31 @@ msgstr "RychlejÅ¡Ã a hladÄà grafický start"
#. Tag: para
#: Boot.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) is now enabled by default "
-"on NVIDIA systems as well, through the <application>Nouveau</application> "
-"driver. Fedora 10 originally included support for KMS, but only for "
-"some ATI display cards. In Fedora 11, this was extended to Intel cards "
-"as well. This release has extended it further to support NVIDIA cards as "
-"well."
-msgstr ""
-"<firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) je nynà rovnÄž povolen ve "
-"výchozÃm nastavenà na systémech NVIDIA, pomocà ovladaÄe "
-"<application>Nouveau</application>. Fedora 10 původnÄ obsahovala "
-"podporu KMS, ale pouze pro nÄkteré grafické karty ATI. Ve FedoÅe 11 "
-"byla podpora rozÅ¡ÃÅena také na karty Intel. Toto vydánà ji rozÅ¡ÃÅÃlo jeÅ¡tÄ "
-"dále, na karty NVIDIA."
+msgid "<firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) is now enabled by default on NVIDIA systems as well, through the <application>Nouveau</application> driver. Fedora 10 originally included support for KMS, but only for some ATI display cards. In Fedora 11, this was extended to Intel cards as well. This release has extended it further to support NVIDIA cards as well."
+msgstr "<firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) je nynà rovnÄž povolen ve výchozÃm nastavenà na systémech NVIDIA, pomocà ovladaÄe <application>Nouveau</application>. Fedora 10 původnÄ obsahovala podporu KMS, ale pouze pro nÄkteré grafické karty ATI. Ve FedoÅe 11 byla podpora rozÅ¡ÃÅena také na karty Intel. Toto vydánà ji rozÅ¡ÃÅÃlo jeÅ¡tÄ dále, na karty NVIDIA."
#. Tag: para
#: Boot.xml:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"As as result of this improvement, you will get a faster and smoother "
-"graphical boot on nearly all systems, via the <application>plymouth</"
-"application> graphical boot system developed within Fedora."
-msgstr ""
-"Jako výsledek tohoto vylepÅ¡Ãnà dostáváte rychlejÅ¡Ã a hladÅ¡Ã nábÄh do "
-"grafického rozhranà témÄÅ na vÅ¡ech systémech, skrze grafický bootovacà "
-"systém <application>plymouth</application> vyvinutý v rámci Fedory."
+msgid "As as result of this improvement, you will get a faster and smoother graphical boot on nearly all systems, via the <application>plymouth</application> graphical boot system developed within Fedora."
+msgstr "Jako výsledek tohoto vylepÅ¡enà dostáváte rychlejÅ¡Ã a hladÅ¡Ã nábÄh do grafického rozhranà témÄÅ na vÅ¡ech systémech, skrze grafický bootovacà systém <application>plymouth</application> vyvinutý v rámci Fedory."
#. Tag: title
#: CircuitDesign.xml:6
#, no-c-format
msgid "<title>Circuit Design</title>"
-msgstr "<title>Návrh obvodů</title>"
+msgstr "<title>Návrh spojů</title>"
#. Tag: primary
#: CircuitDesign.xml:9
#, no-c-format
msgid "<primary>Circuit Design</primary>"
-msgstr "<primary>Návrh obvodů</primary>"
+msgstr "<primary>Návrh spojů</primary>"
#. Tag: secondary
-#: CircuitDesign.xml:10 Devel-Embedded.xml:10 Multimedia.xml:11
+#: CircuitDesign.xml:10
+#: Devel-Embedded.xml:10
+#: Multimedia.xml:11
#, no-c-format
msgid "Section"
msgstr ""
@@ -605,12 +430,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes a complete set of applications for schematic "
-"capture, circuit simulation, and PCB layout. The following are major changes "
-"to these applications. A complete list of changes may be found at the end of "
-"this document."
-msgstr ""
+msgid "Fedora &PRODVER; includes a complete set of applications for schematic capture, circuit simulation, and PCB layout. The following are major changes to these applications. A complete list of changes may be found at the end of this document."
+msgstr "Fedor &PRODVER; obsahuje kompletnà sadu aplikacà pro schématické znázornÄnÃ, simulaci spojů a PCB layout. Následujà hlavnà zmÄny tÄchto aplikacÃ. Ãplný seznam zmÄn lze nalézt v závÄru tohoto dokumentu. "
#. Tag: term
#: CircuitDesign.xml:21
@@ -627,13 +448,8 @@ msgstr "<primary>geda</primary>"
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"In Fedora 12, the <package>geda</package> suite, previously packaged as a "
-"number of individual applications, is now provided in a single, complete "
-"package."
-msgstr ""
-"Ve FedoÅe 12 je nynà balÃk <package>geda</package>, který byl dosud nabÃzen "
-"jako skupina samostatných aplikacÃ, poskytován jako jeden kompletnà balÃÄek."
+msgid "In Fedora 12, the <package>geda</package> suite, previously packaged as a number of individual applications, is now provided in a single, complete package."
+msgstr "Ve FedoÅe 12 je nynà balÃk <package>geda</package>, který byl dosud nabÃzen jako skupina samostatných aplikacÃ, poskytován jako jeden kompletnà balÃÄek."
#. Tag: term
#: CircuitDesign.xml:35
@@ -650,16 +466,8 @@ msgstr "<primary>gspiceui</primary>"
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedoraâs <package>gspiceui</package> is now compiled under <package>wxgtk</"
-"package> 2.8 instead of the old <package>wxgtk</package> 2.6. This improves "
-"GSpiceUIiâs GUI interface. GSpiceUI includes missing opamp-3.sym to /usr/"
-"share/gEDA/sym/misc/ (geda symbols directory)."
-msgstr ""
-"BalÃÄek <package>gspiceui</package> Fedory je nynà skompilován pod "
-"<package>wxgtk</package> 2.8, namÃsto staré <package>wxgtk</package> 2.6. To "
-"vylepÅ¡uje GUI rozhranà GSpiceUI. GSpiceUI obsahuje chybÄjÃcà opamp-3.sym v /"
-"usr/share/gEDA/sym/misc/ (adresáŠsymbolů geda)."
+msgid "Fedoraâs <package>gspiceui</package> is now compiled under <package>wxgtk</package> 2.8 instead of the old <package>wxgtk</package> 2.6. This improves GSpiceUIiâs GUI interface. GSpiceUI includes missing opamp-3.sym to /usr/share/gEDA/sym/misc/ (geda symbols directory)."
+msgstr "BalÃÄek <package>gspiceui</package> Fedory je nynà zkompilován pod <package>wxgtk</package> 2.8, namÃsto staré <package>wxgtk</package> 2.6. To vylepÅ¡uje GUI rozhranà GSpiceUI. GSpiceUI zaÅazuje chybÄjÃcà opamp-3.sym do /usr/share/gEDA/sym/misc/ (adresáŠsymbolů geda)."
#. Tag: title
#: CircuitDesign.xml:47
@@ -670,12 +478,8 @@ msgstr "PPC64"
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"GSpiceUI is not available on Fedora supported PPC64 architecture as a result "
-"of missing gwave for that architecture."
-msgstr ""
-"Na architektuÅe PPC64 podporované Fedorou nenà k dispozici GSpiceUI, jako "
-"výsledek chybÄjÃcà gwave pro tuto architekturu."
+msgid "GSpiceUI is not available on Fedora supported PPC64 architecture as a result of missing gwave for that architecture."
+msgstr "Na architektuÅe PPC64 podporované Fedorou nenà k dispozici GSpiceUI, jako důsledek chybÄjÃcà gwave pro tuto architekturu."
#. Tag: term
#: CircuitDesign.xml:59
@@ -692,18 +496,8 @@ msgstr "<primary>kicad</primary>"
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora 12 includes the latest version of <package>kicad</package>package> "
-"which incorporates a huge number of minor bug fixes and usability "
-"improvements. For a complete description of the many changes please refer to "
-"the upstream changelog at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis.inpg.fr/"
-"realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Fedora 12 obsahuje poslednà verzi <package>kicad</package>, který "
-"zapracovává velké množstvà drobných oprav chyb a vylepšenà použitelnosti. "
-"Pro úplný popis mnoha zmÄn navÅ¡tivte, prosÃme, changelog upstream projektu "
-"na <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis.inpg.fr/realise_au_lis/kicad/"
-"\"></ulink>."
+msgid "Fedora 12 includes the latest version of <package>kicad</package>package> which incorporates a huge number of minor bug fixes and usability improvements. For a complete description of the many changes please refer to the upstream changelog at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis.inpg.fr/realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
+msgstr "Fedora 12 obsahuje poslednà verzi <package>kicad</package>, která zapracovává velké množstvà drobných oprav chyb a vylepÅ¡enà v použitelnosti. Pro úplný popis mnoha zmÄn navÅ¡tivte, prosÃme, changelog upstream projektu na <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis.inpg.fr/realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
#. Tag: term
#: CircuitDesign.xml:76
@@ -721,16 +515,13 @@ msgstr "<primary>ngspice</primary>"
#: CircuitDesign.xml:81
#, no-c-format
msgid "<package>ngspice</package> has been updated to rework 19."
-msgstr ""
-"BalÃÄek <package>ngspice</package> byl aktualizován na pÅepracovánà 19."
+msgstr "BalÃÄek <package>ngspice</package> byl aktualizován na pÅepracovánà 19."
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:85
#, no-c-format
-msgid ""
-"Memory management: fixed memory leaks (Bug 514484 - A Long Warning Message)"
-msgstr ""
-"Správa pamÄti: opraveny úniky pamÄti (Bug 514484 - A Long Warning Message)"
+msgid "Memory management: fixed memory leaks (Bug 514484 - A Long Warning Message)"
+msgstr "Správa pamÄti: opraveny úniky pamÄti (Bug 514484 - A Long Warning Message)"
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:91
@@ -747,21 +538,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"Rework of BSim models, integration of EPFL-EKV model V2.63, ADMS models "
-"mextram, hicum0, hicum2."
-msgstr ""
-"PÅepracovánà modelů BSim, integrace EPFL-EKV modelu V2.63, ADMS modely "
-"mextram, hicumé, hicum2."
+msgid "Rework of BSim models, integration of EPFL-EKV model V2.63, ADMS models mextram, hicum0, hicum2."
+msgstr "PÅepracovánà modelů BSim, integrace EPFL-EKV modelu V2.63, ADMS modely mextram, hicum0, hicum2."
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:107 CircuitDesign.xml:209
+#: CircuitDesign.xml:107
+#: CircuitDesign.xml:209
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedoraâs ngspice has been patched to accept calls from Xcircuit TCL "
-"interface."
-msgstr ""
-"Záplatován ngspice Fedory, aby pÅijÃmal volánà z TCL rozhrannà Xcircuit."
+msgid "Fedoraâs ngspice has been patched to accept calls from Xcircuit TCL interface."
+msgstr "Záplatován ngspice Fedory, aby pÅijÃmal volánà od TCL rozhrannà Xcircuit."
#. Tag: term
#: CircuitDesign.xml:118
@@ -784,24 +569,14 @@ msgstr "<package>tclspice</package> je ve FedoÅe &PRODVER; novým balÃÄkem."
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:126
#, no-c-format
-msgid ""
-"Before ngspice-rework-19, Fedora has considered <package>tclspice</"
-"package>âs stability too fragile. Examples of <package>tclspice</package> "
-"can be found via <command>rpm -qd tclspice</command>."
-msgstr ""
-"PÅed pÅepracovánÃm 19 ngspice považovala Fedora stabilitu balÃÄku "
-"<package>tclspice</package> za pÅÃliÅ¡ kÅehkou. PÅÃklady <package>tclspice</"
-"package> lze nalézt pomocà pÅÃkazu <command>rpm -qd tclspice</command>."
+msgid "Before ngspice-rework-19, Fedora has considered <package>tclspice</package>âs stability too fragile. Examples of <package>tclspice</package> can be found via <command>rpm -qd tclspice</command>."
+msgstr "PÅed pÅepracovánÃm 19 ngspice považovala Fedora stabilitu balÃÄku <package>tclspice</package> za pÅÃliÅ¡ kÅehkou. PÅÃklady <package>tclspice</package> lze nalézt pomocà pÅÃkazu <command>rpm -qd tclspice</command>."
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:132
#, no-c-format
-msgid ""
-"Tclspice provides Fedora users with extended capabilities for mixed-signal "
-"design via its TCL backend. Since Fedora is also providing tools for boolean "
-"manipulation (explained in the following section), Fedora users have "
-"adequate materials to spin his or her own mixed-signal EDA plugin."
-msgstr ""
+msgid "Tclspice provides Fedora users with extended capabilities for mixed-signal design via its TCL backend. Since Fedora is also providing tools for boolean manipulation (explained in the following section), Fedora users have adequate materials to spin his or her own mixed-signal EDA plugin."
+msgstr "Tclspice poskytuje uživatelům Fedory rozÅ¡ÃÅené schopnosti pro návrh smÃÅ¡ených signálů pomocà svého TCL backendu. Protože Fedora rovnÄž poskytuje nástroje pro booleovskou manipulaci (vysvÄtlena v následujÃcà kapitole), uživatelé Fedory majà odpovÃdajÃcà souÄástky \"to spin\" svůj vlastnà EDA zásuvný modul smÃÅ¡ených signálů. "
#. Tag: term
#: CircuitDesign.xml:143
@@ -818,12 +593,8 @@ msgstr "<primary>xcircuit</primary>"
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:148
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>xcircuit</package> has been updated to version 3.6.161. Highlights "
-"include:"
-msgstr ""
-"BalÃÄek <package>xcircuit</package> byl aktualizován na verzi 3.6.161. Za "
-"zmÃnku stojÃ:"
+msgid "<package>xcircuit</package> has been updated to version 3.6.161. Highlights include:"
+msgstr "BalÃÄek <package>xcircuit</package> byl aktualizován na verzi 3.6.161. Za zmÃnku stojÃ:"
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:153
@@ -834,50 +605,30 @@ msgstr "Podporuje vÃcenásobná okna schématického rozloženÃ."
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:159
#, no-c-format
-msgid ""
-"A complete overhaul of the key-function binding routines and the function "
-"dispatch mechanism was effected."
+msgid "A complete overhaul of the key-function binding routines and the function dispatch mechanism was effected."
msgstr ""
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"Several additions and corrections need to be made to make the multiplewindow "
-"implementation work properly."
-msgstr ""
-"Je nutné provést nÄkolik pÅÃdavků a úprav, aby implementace vÃce oken "
-"fungovala správnÄ. "
+msgid "Several additions and corrections need to be made to make the multiplewindow implementation work properly."
+msgstr "Je nutné provést nÄkolik doplnÄnà a oprav, aby implementace vÃce oken fungovala správnÄ. "
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The way libraries are handled by making the distinction between library "
-"pages and files using the concept of \"technology namespaces\" has improved. "
-"Each object has a name composed of a \"technology prefix\", a double colon "
-"(\"::\"), and the objectâs name. Each library file declares a technology "
-"name, which is used as the prefix for all objects in that file. The prefixes "
-"are used by XCircuit to track which objects came from which file, regardless "
-"of the library page onto which they were loaded. Added support for wires "
-"connected to symbol pins remain connected while the symbol is moved. It also "
-"expands upon the \"Attach-to\" function, allowing wires to be (semi-) "
-"automatically attached to pin labels or symbol pins. The key macro for "
-"\"attach-to\" (key \"A\") can also be used like the \"wire\" function (key "
-"\"w\") to start a wire with its start-point attached to a symbol pin or pin "
-"label."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The way libraries are handled by making the distinction between library pages and files using the concept of \"technology namespaces\" has improved. Each object has a name composed of a \"technology prefix\", a double colon (\"::\"), and the objectâs name. Each library file declares a technology name, which is used as the prefix for all objects in that file. The prefixes are used by XCircuit to track which objects came from which file, regardless of the library page onto which they were loaded. Added support for wires connected to symbol pins remain connected while the symbol is moved. It also expands upon the \"Attach-to\" function, allowing wires to be (semi-) automatically attached to pin labels or symbol pins. The key macro for \"attach-to\" (key \"A\") can also be used like the \"wire\" function (key \"w\") to start a wire with its start-point attached to a symbol pin or pin label."
+msgstr "Způsob nakládánà s knihovnami rozliÅ¡ovánÃm mezi stránkami a soubory knihovny použitÃm konceptu \"technologické prostory jmen\" byl zdokonalen. Každý objekt má název, který se skládá z \"technologické pÅedpony\", páru dvojteÄek (\"::\") a názvu objektu. Každý soubor knihovny deklaruje název technologie, který je použÃván jako pÅedpona pro vÅ¡echny objekty v tomto souboru. PÅedpony jsou využÃvány programem XCircuit ke zjiÅ¡Å¥ovánà které objekty pocházejà z jakého souboru, bez ohledu na stránku knihovny, do nÞ byly nataženy. Added support for wires connected to symbol pins remain connected while the symbol is moved. It also expands upon the \"Attach-to\" function, allowing wires to be (semi-) automatically attached to pin labels or symbol pins. The key macro for \"attach-to\" (key \"A\") can also be used like the \"wire\" function (key \"w\") to start a wire with its start-point attached to a symbol pin or pin label."
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:196
#, no-c-format
-msgid ""
-"The way info labels for PCB are handled was changed as from version 3.6.66."
-msgstr ""
-"Způsob nakládánà s informaÄnÃmi popisku pro PCB by zmÄnÄn od verze 3.6.66."
+msgid "The way info labels for PCB are handled was changed as from version 3.6.66."
+msgstr "Způsob nakládánà s informaÄnÃmi popisky pro PCB by zmÄnÄn od verze 3.6.66."
#. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:203 ElectronicDesignAssistants.xml:331
+#: CircuitDesign.xml:203
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:331
#, no-c-format
msgid "Runtime speed has been improved."
msgstr "VylepÅ¡ená rychlost bÄhu (runtime)"
@@ -891,55 +642,33 @@ msgstr "Infrastruktura vysoce dostupných clusterů"
#. Tag: remark
#: Clusters.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Cluster</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Cluster</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster</ulink>"
# Fedora 11??!!
#. Tag: para
#: Clusters.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section highlights changes and additions to the clustering tools in "
-"Fedora 12."
-msgstr ""
-"Tato kapitola zvýrazÅuje zmÄny a doplnÄnà nástrojů pro clustering ve FedoÅe "
-"12."
+msgid "This section highlights changes and additions to the clustering tools in Fedora 12."
+msgstr "Tato kapitola zvýrazÅuje zmÄny a doplnÄnà nástrojů pro clustering ve FedoÅe 12."
#. Tag: title
#: CommonBugs.xml:6
#, no-c-format
msgid "Common bugs"
-msgstr "BÄžné chyby"
+msgstr "Nahlášené chyby"
#. Tag: para
#: CommonBugs.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"Most complex software contains bugs. One of the features of free and open "
-"source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the "
-"software you use."
-msgstr ""
-"Složitý software nenà bezchybný. Jednou z vlastnostà svobodného a open-"
-"source softwaru je možnost oznamovat chyby, pomáhat s opravou nebo "
-"vylepÅ¡ovat software, který použÃváte."
+msgid "Most complex software contains bugs. One of the features of free and open source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the software you use."
+msgstr "Složitý software nenà bezchybný. Jednou z vlastnostà svobodného a open-source softwaru je možnost oznamovat chyby, pomáhat s opravou nebo vylepÅ¡ovat software, který použÃváte."
#. Tag: para
#: CommonBugs.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project "
-"as a good place to start when you are having a problem that might be a bug "
-"in the software:"
-msgstr ""
-"Pro každé vydánà Projektu Fedora je udržován seznam bÄžných chyb jako "
-"výhodné mÃsto kde zaÄÃt, pokud máte problém, který může být chybou v kódu "
-"softwaru:"
+msgid "A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project as a good place to start when you are having a problem that might be a bug in the software:"
+msgstr "Pro každé vydánà Projektu Fedora je udržován seznam oznámených chyb jako pravé mÃsto kde zaÄÃt, pokud máte problém, který může být chybou v kódu softwaru:"
#. Tag: title
#: DatabaseServers.xml:6
@@ -950,14 +679,8 @@ msgstr "Databázové servery"
#. Tag: remark
#: DatabaseServers.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/DatabaseServers</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers</ulink>"
#. Tag: para
#: DatabaseServers.xml:8
@@ -974,14 +697,8 @@ msgstr "Pracovnà prostÅedà Fedory"
#. Tag: remark
#: Desktop.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Desktop</ulink>"
-msgstr ""
-"Stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Docs/Beats/Desktop</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop</ulink>"
+msgstr "Stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop</ulink>"
#. Tag: title
#: Desktop.xml:10
@@ -992,16 +709,8 @@ msgstr "Pracovnà prostÅedà pÅes vÃce monitorů"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the latest version of '''Xorg''' included in this release, if you have a "
-"dual monitor setup, your desktop display will span across them instead of "
-"using a cloned display by default. This matches the behaviour of other "
-"operating systems."
-msgstr ""
-"Pokud máte nastavenà duálnÃho monitoru v nejnovÄjÅ¡Ã verzi '''Xorg''' "
-"obsažené v tomto vydánÃ, výchozà zobrazenà pracovnà plochy bude pokrývat oba "
-"dva monitory, namÃsto použità klonovaného zobrazenÃ. Toto chovánà odpovÃdá "
-"ostatnÃm operaÄnÃm systémům."
+msgid "In the latest version of '''Xorg''' included in this release, if you have a dual monitor setup, your desktop display will span across them instead of using a cloned display by default. This matches the behaviour of other operating systems."
+msgstr "Pokud máte nastavenà duálnÃho monitoru v nejnovÄjÅ¡Ã verzi '''Xorg''' obsažené v tomto vydánÃ, výchozà zobrazenà pracovnà plochy bude pokrývat oba dva monitory, namÃsto použità klonovaného zobrazenÃ. Toto chovánà odpovÃdá ostatnÃm operaÄnÃm systémům."
#. Tag: title
#: Desktop.xml:17
@@ -1012,46 +721,26 @@ msgstr "Lepšà podpora webových kamer"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"The better webcam support feature for Fedora 10 did much to improve "
-"webcam support in Linux. We now have a library (<application>libv4l</"
-"application>) for decompressing various proprietary video formats in user "
-"space, and almost all applications that use webcams have been patched to use "
-"this library."
-msgstr ""
-"LepÅ¡Ã podpora web kamer u Fedory 10 udÄlala mnoho pro vylepÅ¡enà podpory "
-"web kamer v Linuxu. Máme nynà knihovnu (<application>libv4l</application>) "
-"pro rozbalovánà rozliÄných proprietárnÃch video formátů v prostoru uživatele "
-"a témÄÅ vÅ¡echny aplikace, které použÃvajà web kamery byly záplatovány, aby "
-"použÃvaly tuto knihovnu."
+msgid "The better webcam support feature for Fedora 10 did much to improve webcam support in Linux. We now have a library (<application>libv4l</application>) for decompressing various proprietary video formats in user space, and almost all applications that use webcams have been patched to use this library."
+msgstr "LepÅ¡Ã podpora web kamer u Fedory 10 udÄlala mnoho pro vylepÅ¡enà podpory web kamer v Linuxu. Máme nynà knihovnu (<application>libv4l</application>) pro rozbalovánà rozliÄných proprietárnÃch video formátů v prostoru uživatele a témÄÅ vÅ¡echny aplikace, které použÃvajà web kamery byly záplatovány, aby použÃvaly tuto knihovnu."
#. Tag: para
#: Desktop.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora 12 contains a second push for better webcam support, comprising "
-"three pieces:"
-msgstr ""
-"Fedora 12 obsahuje druhou várku lepÅ¡Ã podpory web kamer, skládájÃcà se "
-"ze 3 ÄástÃ:"
+msgid "Fedora 12 contains a second push for better webcam support, comprising three pieces:"
+msgstr "Fedora 12 obsahuje druhou várku lepÅ¡Ã podpory web kamer, skládájÃcà se ze 3 ÄástÃ:"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"Lots of testing, fixing bugs, and improving of existing in-kernel drivers."
-msgstr ""
-"Mnoho testovánÃ, oprav chyb a vylepÅ¡enà existujÃcÃch obvladaÄů v jádÅe."
+msgid "Lots of testing, fixing bugs, and improving of existing in-kernel drivers."
+msgstr "Mnoho testovánÃ, oprav chyb a vylepÅ¡enà existujÃcÃch obvladaÄů v jádÅe."
#. Tag: para
#: Desktop.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"Add video processing to <application>libv4l</application> for better video "
-"quality for cams which lack any of the following in hardware:"
-msgstr ""
-"PÅidané zpracovánà videa do <application>libv4l</application> pro lepÅ¡Ã "
-"kvalitu videa u kamer, kterým chybà v hardwaru cokoliv z následujÃcÃho:"
+msgid "Add video processing to <application>libv4l</application> for better video quality for cams which lack any of the following in hardware:"
+msgstr "PÅidané zpracovánà videa do <application>libv4l</application> pro lepÅ¡Ã kvalitu videa u kamer, kterým chybà v hardwaru cokoliv z následujÃcÃho:"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:28
@@ -1074,63 +763,38 @@ msgstr "Automatické pÅizpůsobenà expozice (zisk)"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:31
#, no-c-format
-msgid ""
-"Recognize laptop cams which are known to be installed upside down and rotate "
-"the image 180 degrees in software"
-msgstr ""
-"Rozpoznánà kamer laptopů, u nichž je známá instalace vzhůru nohama a otáÄenà "
-"obrazu o 180Ë v softwaru"
+msgid "Recognize laptop cams which are known to be installed upside down and rotate the image 180 degrees in software"
+msgstr "Rozpoznánà kamer laptopů, u nichž je známá instalace vzhůru nohama a otáÄenà obrazu o 180Ë v softwaru"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"Clean up existing out-of-tree drivers, moving the decompression to "
-"<application>libv4l</application> where needed and merge them into the "
-"mainline, specifically the following ones:"
-msgstr ""
-"VyÄiÅ¡tÄnà existujÃcÃch ovladaÄů mimo strom, pÅesunutÃ, kde je potÅeba, "
-"dekomprimace do <application>libv4l</application> a jejich spojenà do hlavnà "
-"vÄtve, zvláštÄ tyto: "
+msgid "Clean up existing out-of-tree drivers, moving the decompression to <application>libv4l</application> where needed and merge them into the mainline, specifically the following ones:"
+msgstr "VyÄiÅ¡tÄnà existujÃcÃch ovladaÄů mimo strom, pÅesunutÃ, kde je potÅeba, dekomprimace do <application>libv4l</application> a jejich spojenà do hlavnà vÄtve, zvláštÄ tyto: "
#. Tag: para
#: Desktop.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"qc-usb: stv0600 (and similar)-based cams, mainly Logitech QuickCam Express "
-"(done as of kernel 2.6.29)"
-msgstr ""
-"qc-usb: kamery postavené na stv0600 (a podobné), zejména Logitech QuickCam "
-"Express (od jádra z 2.6.29)"
+msgid "qc-usb: stv0600 (and similar)-based cams, mainly Logitech QuickCam Express (done as of kernel 2.6.29)"
+msgstr "qc-usb: kamery postavené na stv0600 (a podobné), zejména Logitech QuickCam Express (od jádra z 2.6.29)"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"ov51x-jpeg: ov511(+) and ov518(+) driver (done as of kernel 2.6.31rc1, "
-"libv4l-0.6.0)"
-msgstr ""
-"ov51x-jpeg: ovladaÄ ov511(+) a ov518(+) (od jádra 2.6.31rc1, libv4l-0.6.0)"
+msgid "ov51x-jpeg: ov511(+) and ov518(+) driver (done as of kernel 2.6.31rc1, libv4l-0.6.0)"
+msgstr "ov51x-jpeg: ovladaÄ ov511(+) a ov518(+) (od jádra 2.6.31rc1, libv4l-0.6.0)"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"qc-usb-messenger: st6422-based cams mainly Logitech QuickCam Messenger "
-"models (done as of kernel 2.6.31rc1)"
-msgstr ""
-"qc-usb-messenger: kamery postavené na Äipové sadÄ st6422, pÅedevÅ¡Ãm modely "
-"Logitech QuickCam Messenger (od jádra 2.6.31rc1)"
+msgid "qc-usb-messenger: st6422-based cams mainly Logitech QuickCam Messenger models (done as of kernel 2.6.31rc1)"
+msgstr "qc-usb-messenger: kamery postavené na Äipové sadÄ st6422, pÅedevÅ¡Ãm modely Logitech QuickCam Messenger (od jádra 2.6.31rc1)"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"sn9c20x: sn9c20x-based cams, many newer cheap cams (done as of kernel "
-"2.6.31rc2)"
-msgstr ""
-"sn9c20x: kamery poastavené na sn9c20x, mnoho novÄjÅ¡Ãch levných kamer (od "
-"jádra 2.6.31rc2)"
+msgid "sn9c20x: sn9c20x-based cams, many newer cheap cams (done as of kernel 2.6.31rc2)"
+msgstr "sn9c20x: kamery poastavené na sn9c20x, mnoho novÄjÅ¡Ãch levných kamer (od jádra 2.6.31rc2)"
#. Tag: title
#: Desktop.xml:44
@@ -1141,69 +805,36 @@ msgstr "ABRT"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>ABRT</application> automatic bug reporting tool replaces "
-"<application>bug-buddy</application> and <application>kerneloops</"
-"application> in the Fedora 12 desktop. <application>ABRT</application> "
-"has an extensible architecture and can not only catch and report "
-"segmentation faults and kernel oops, but also python backtraces. In contrast "
-"to <application>bug-buddy</application>, it can catch segmentation faults in "
-"any binary, not just GTK+ applications."
-msgstr ""
-"Nástroj automatického ohlašovánà chyb <application>ABRT</application> "
-"(automatic bug reporting tool) nahrazuje u desktopu Fedory 12 "
-"<application>bug-buddy</application> a <application>kerneloops</"
-"application>. <application>ABRT</application> má rozÅ¡iÅitelnou architekturu "
-"a neumà pouze zaznamenat a ohlásit chybu nedovoleného pÅÃstupu do pamÄti "
-"(segmentation fault) a kernel oops, ale také pythonnà backtraces. Proti "
-"<application>bug-buddy</application> dokáže zachytit segmentation faults ve "
-"vÅ¡ech binárnÃch, nikoliv jen GTK+ aplikacÃch."
+msgid "The <application>ABRT</application> automatic bug reporting tool replaces <application>bug-buddy</application> and <application>kerneloops</application> in the Fedora 12 desktop. <application>ABRT</application> has an extensible architecture and can not only catch and report segmentation faults and kernel oops, but also python backtraces. In contrast to <application>bug-buddy</application>, it can catch segmentation faults in any binary, not just GTK+ applications."
+msgstr "Nástroj automatického ohlaÅ¡ovánà chyb <application>ABRT</application> (automatic bug reporting tool) nahrazuje u desktopu Fedory 12 <application>bug-buddy</application> a <application>kerneloops</application>. <application>ABRT</application> má rozÅ¡iÅitelnou architekturu a neumà pouze zaznamenat a ohlásit chybu nedovoleného pÅÃstupu do pamÄti (segmentation fault) a kernel oops, ale také pythonnà backtraces. Proti <application>bug-buddy</application> dokáže zachytit segmentation faults ve vÅ¡ech binárnÃch, nikoliv jen GTK+ aplikacÃch."
#. Tag: para
#: Desktop.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have manually modified the <application>GConf</application> settings "
-"for the <application>bug-buddy</application> GTK+ module before, you may see "
-"warning messages like the following from GTK+ applications:"
-msgstr ""
-"Pokud jste pÅedtÃm manuálnÄ upravily nastavenà <application>GConf</"
-"application> pro modul GTK+ <application>bug-buddy</application>, můžete "
-"zaznamenat varovné zprávy z GTK+ aplikacÃ, jako:"
+msgid "If you have manually modified the <application>GConf</application> settings for the <application>bug-buddy</application> GTK+ module before, you may see warning messages like the following from GTK+ applications:"
+msgstr "Pokud jste pÅedtÃm manuálnÄ upravily nastavenà <application>GConf</application> pro modul GTK+ <application>bug-buddy</application>, můžete zaznamenat varovné zprávy z GTK+ aplikacÃ, jako:"
#. Tag: screen
#: Desktop.xml:49
#, no-c-format
msgid ""
-"<computeroutput>Gtk-Message: Failed to load module \"gnomebreakpad\":</"
-"computeroutput>\n"
-"<computeroutput>libgnomebreakpad.so: cannot open shared object file: No such "
-"file or directory</computeroutput>"
+"<computeroutput>Gtk-Message: Failed to load module \"gnomebreakpad\":</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>libgnomebreakpad.so: cannot open shared object file: No such file or directory</computeroutput>"
msgstr ""
-"<computeroutput>Gtk-Message: Failed to load module \"gnomebreakpad\":</"
-"computeroutput>\n"
-"<computeroutput>libgnomebreakpad.so: cannot open shared object file: No such "
-"file or directory</computeroutput>"
+"<computeroutput>Gtk-Message: Failed to load module \"gnomebreakpad\":</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>libgnomebreakpad.so: cannot open shared object file: No such file or directory</computeroutput>"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"To stop these messages, run the following command in a terminal in your "
-"session:"
-msgstr ""
-"K zastavenà tÄchto zpráv spusÅ¥te následujÃcà pÅÃkaz v terminálu vaÅ¡eho "
-"sezenÃ:"
+msgid "To stop these messages, run the following command in a terminal in your session:"
+msgstr "K zastavenà tÄchto zpráv spusÅ¥te následujÃcà pÅÃkaz v terminálu vaÅ¡eho sezenÃ:"
#. Tag: screen
#: Desktop.xml:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>gconftool-2 --type bool --set /apps/gnome_settings_daemon/gtk-"
-"modules/gnomebreakpad false</command>"
-msgstr ""
-"<command>gconftool-2 --type bool --set /apps/gnome_settings_daemon/gtk-"
-"modules/gnomebreakpad false</command>"
+msgid "<command>gconftool-2 --type bool --set /apps/gnome_settings_daemon/gtk-modules/gnomebreakpad false</command>"
+msgstr "<command>gconftool-2 --type bool --set /apps/gnome_settings_daemon/gtk-modules/gnomebreakpad false</command>"
#. Tag: title
#: Desktop.xml:60
@@ -1214,20 +845,8 @@ msgstr "GNOME 2.28"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GNOME 2.28</application> development snapshot is part of "
-"this release, and is the default environment used in the Fedora Desktop Live "
-"image. The Desktop Live image is a downloadable CD you can use to test the "
-"new GNOME environment with or without installing it. The image can be "
-"written to CD, or to a USB flash disk; for instructions, refer to <ulink url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo\"></ulink>."
-msgstr ""
-"SouÄástà tohoto vyadánà je snapshot vývoje <application>GNOME 2.28</"
-"application>, a je výchozÃm prostÅedÃm použitým v obrazu Fedora Desktop "
-"Live. Obraz Desktop Live je stažitelné CD, které můžete použÃt k testovánà "
-"nového prostÅedà GNOME aÅ¥ už s jeho instalacà nebo ne. Obraz může být zapsán "
-"na CD nebo na flash disk USB; pro návod navštivte <ulink url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo\"></ulink>."
+msgid "The <application>GNOME 2.28</application> development snapshot is part of this release, and is the default environment used in the Fedora Desktop Live image. The Desktop Live image is a downloadable CD you can use to test the new GNOME environment with or without installing it. The image can be written to CD, or to a USB flash disk; for instructions, refer to <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo\"></ulink>."
+msgstr "SouÄástà tohoto vyadánà je snapshot vývoje <application>GNOME 2.28</application>, a je výchozÃm prostÅedÃm použitým v obrazu Fedora Desktop Live. Obraz Desktop Live je stažitelné CD, které můžete použÃt k testovánà nového prostÅedà GNOME aÅ¥ už s jeho instalacà nebo ne. Obraz může být zapsán na CD nebo na flash disk USB; pro návod navÅ¡tivte <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo\"></ulink>."
#. Tag: title
#: Desktop.xml:65
@@ -1238,39 +857,18 @@ msgstr "Ikony nabÃdek a tlaÄÃtek"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Icons in menus and buttons are not shown by default in <application>GNOME "
-"2.28</application>. To get the old, icon-rich appearance back, select "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Appearance</guimenuitem></menuchoice>, click the "
-"<guilabel>Interface</guilabel> tab and enable <guilabel>Show icons in menus</"
-"guilabel>. There is, however, no menu interface to enable the icons for the "
-"buttons. To set the corresponding GConf keys instead for enabling both the "
-"menus and buttons to have icons:"
-msgstr ""
-"Ikony v nabÃdkách a u tlaÄÃtek nejsou ve výchozÃm nastavenà "
-"<application>GNOME 2.28</application> zobrazeny. Pro nastavenà starého "
-"vzhledu plného ikon vyberte nabÃdku <menuchoice><guimenu>Systém</"
-"guimenu><guimenuitem>PÅedvolby</guimenuitem><guimenuitem>Vzhled</"
-"guimenuitem></menuchoice>, kliknÄte na záložku <guilabel>RozhranÃ</guilabel> "
-"a povolte možnost <guilabel>Ukaž ikony v nabÃdkách</guilabel>. OvÅ¡em nenà "
-"tam nabÃdkové rozhranà pro povolenà ikon tlaÄÃtek. NamÃsto toho, pro "
-"nastavenà pÅÃsluÅ¡ných klÃÄů GConf pro povolenà ikon jak u nabÃdek tak "
-"tlaÄÃtek:"
+msgid "Icons in menus and buttons are not shown by default in <application>GNOME 2.28</application>. To get the old, icon-rich appearance back, select <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Appearance</guimenuitem></menuchoice>, click the <guilabel>Interface</guilabel> tab and enable <guilabel>Show icons in menus</guilabel>. There is, however, no menu interface to enable the icons for the buttons. To set the corresponding GConf keys instead for enabling both the menus and buttons to have icons:"
+msgstr "Ikony v nabÃdkách a u tlaÄÃtek nejsou ve výchozÃm nastavenà <application>GNOME 2.28</application> zobrazeny. Pro nastavenà starého vzhledu plného ikon vyberte nabÃdku <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>PÅedvolby</guimenuitem><guimenuitem>Vzhled</guimenuitem></menuchoice>, kliknÄte na záložku <guilabel>RozhranÃ</guilabel> a povolte možnost <guilabel>Ukaž ikony v nabÃdkách</guilabel>. OvÅ¡em nenà tam nabÃdkové rozhranà pro povolenà ikon tlaÄÃtek. NamÃsto toho, pro nastavenà pÅÃsluÅ¡ných klÃÄů GConf pro povolenà ikon jak u nabÃdek tak tlaÄÃtek:"
#. Tag: screen
#: Desktop.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
-"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/"
-"buttons_have_icons true</command>\n"
-"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/"
-"menus_have_icons true</command>"
+"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/buttons_have_icons true</command>\n"
+"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons true</command>"
msgstr ""
-"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/"
-"buttons_have_icons true</command>\n"
-"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/"
-"menus_have_icons true</command>"
+"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/buttons_have_icons true</command>\n"
+"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons true</command>"
#. Tag: title
#: Desktop.xml:72
@@ -1281,48 +879,8 @@ msgstr "Gnote"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Gnote</application> is installed by default in GNOME for this "
-"release replacing <application>Tomboy</application>. <application>Gnote</"
-"application> is a port of <application>Tomboy</application> from Mono to C++ "
-"and consumes fewer resources. <application>Gnote</application> is both an "
-"applet that can sit in your GNOME panel as well as a individual application "
-"you can run within other desktop environments. Fedora Desktop Live CD since "
-"the Fedora 10 release has excluded Mono and hence Mono-based applications "
-"like <application>Tomboy</application> due to lack of space. "
-"<application>Gnote</application> will be installed by default in the Live CD "
-"as well in this release. <application>Tomboy</application> is still "
-"available as a optional alternative. If you are upgrading from the previous "
-"release you will not be migrated to <application>Gnote</application> and "
-"will continue to have <application>Tomboy</application>. "
-"<application>Tomboy</application> users can migrate easily to "
-"<application>Gnote</application> as it shares the file format and a plugin "
-"is available in <application>Gnote</application> that will automatically "
-"import <application>Tomboy</application> notes on first run. Many of the "
-"<application>Tomboy</application> plugins have been ported to "
-"<application>Gnote</application>. The following plugins are available as "
-"part of <application>Gnote</application>:"
-msgstr ""
-"<application>Gnote</application> je instalována pro toto vydánà v Gnome jako "
-"výchozà a nahrazuje <application>Tomboy</application>. <application>Gnote</"
-"application> je port aplikace <application>Tomboy</application> z Mona do C+"
-"+ a spotÅebovává ménÄ zdrojů. <application>Gnote</application> je jak aplet, "
-"který může být umÃstÄn na panelu Gnome, tak také samostatná aplikace, kterou "
-"můžete použÃvat v rámci ostatnÃch dektopových prostÅedÃ. Fedora Desktop Live "
-"CD neobsahuje od Fedory 10 Mono, proto také aplikace jako "
-"<application>Tomboy</application>, kvůli nedostatku mÃsta. "
-"<application>Gnote</application> je instalována jako výchozà v Live CD a "
-"rovnÄž v tomto vydánÃ. <application>Tomboy</application> je stále dostupná "
-"jako volitelná alternativa. Pokud pÅecházÃte z minulého vydánà nebudete "
-"zmigrováni ke <application>Gnote</application> a budete pokraÄovat v "
-"použÃvánà <application>Tomboy</application>. Uživatelé <application>Tomboy</"
-"application>e mohou lehce pÅejÃt na <application>Gnote</application>, neboÅ¥ "
-"sdÃlà formát souboru a v <application>Gnote</application> je dostupný "
-"zásuvný modul, který automaticky importuje poznámky <application>Tomboy</"
-"application> pÅi prvnÃm spuÅ¡tÄnÃ. Mnoho zásuvných modulů aplikace "
-"<application>Tomboy</application> bylo portováno do <application>Gnote</"
-"application>. NásledujÃcà zásuvné moduly jsou souÄástà <application>Gnote</"
-"application>:"
+msgid "<application>Gnote</application> is installed by default in GNOME for this release replacing <application>Tomboy</application>. <application>Gnote</application> is a port of <application>Tomboy</application> from Mono to C++ and consumes fewer resources. <application>Gnote</application> is both an applet that can sit in your GNOME panel as well as a individual application you can run within other desktop environments. Fedora Desktop Live CD since the Fedora 10 release has excluded Mono and hence Mono-based applications like <application>Tomboy</application> due to lack of space. <application>Gnote</application> will be installed by default in the Live CD as well in this release. <application>Tomboy</application> is still available as a optional alternative. If you are upgrading from the previous release you will not be migrated to <application>Gnote</application> and will continue to have <application>Tomboy</application>. <application>Tomboy</application> users can m
igrate easily to <application>Gnote</application> as it shares the file format and a plugin is available in <application>Gnote</application> that will automatically import <application>Tomboy</application> notes on first run. Many of the <application>Tomboy</application> plugins have been ported to <application>Gnote</application>. The following plugins are available as part of <application>Gnote</application>:"
+msgstr "<application>Gnote</application> je instalována pro toto vydánà v Gnome jako výchozà a nahrazuje <application>Tomboy</application>. <application>Gnote</application> je port aplikace <application>Tomboy</application> z Mona do C++ a spotÅebovává ménÄ zdrojů. <application>Gnote</application> je jak aplet, který může být umÃstÄn na panelu Gnome, tak také samostatná aplikace, kterou můžete použÃvat v rámci ostatnÃch dektopových prostÅedÃ. Fedora Desktop Live CD neobsahuje od Fedory 10 Mono, proto také aplikace jako <application>Tomboy</application>, kvůli nedostatku mÃsta. <application>Gnote</application> je instalována jako výchozà v Live CD a rovnÄž v tomto vydánÃ. <application>Tomboy</application> je stále dostupná jako volitelná alternativa. Pokud pÅecházÃte z minulého vydánà nebudete zmigrováni ke <application>Gnote</application> a budete pokraÄovat v použÃvánà <application>Tomboy</application>. Uživatelé <appli
cation>Tomboy</application>e mohou lehce pÅejÃt na <application>Gnote</application>, neboÅ¥ sdÃlà formát souboru a v <application>Gnote</application> je dostupný zásuvný modul, který automaticky importuje poznámky <application>Tomboy</application> pÅi prvnÃm spuÅ¡tÄnÃ. Mnoho zásuvných modulů aplikace <application>Tomboy</application> bylo portováno do <application>Gnote</application>. NásledujÃcà zásuvné moduly jsou souÄástà <application>Gnote</application>:"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:77
@@ -1375,14 +933,8 @@ msgstr "Backlinks"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:87
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can copy the notes from <application>Tomboy</application> to "
-"<application>Gnote</application> using the following command in your home "
-"directory:"
-msgstr ""
-"KopÃrovat poznámky z <application>Tomboy</application>e do "
-"<application>Gnote</application> můžete použÃtÃm následujÃcÃho pÅÃkazu ve "
-"vaÅ¡em domovském adresáÅy:"
+msgid "You can copy the notes from <application>Tomboy</application> to <application>Gnote</application> using the following command in your home directory:"
+msgstr "KopÃrovat poznámky z <application>Tomboy</application>e do <application>Gnote</application> můžete použÃtÃm následujÃcÃho pÅÃkazu ve vaÅ¡em domovském adresáÅy:"
#. Tag: screen
#: Desktop.xml:89
@@ -1393,14 +945,8 @@ msgstr "<command>cp -r .tomboy .gnote</command>"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:91
#, no-c-format
-msgid ""
-"The sticky notes applet is not provided anymore since <application>Gnote</"
-"application> provides a better note taking utility and is available by "
-"default in this release."
-msgstr ""
-"Aplet samolepÃcÃch poznámek (sticky notes) již nenajdete, neboÅ¥ "
-"<application>Gnote</application> poskytuje lepšà pomocný program pro zápis "
-"poznámek a je v tomto vydánà k dispozici jako výchozÃ."
+msgid "The sticky notes applet is not provided anymore since <application>Gnote</application> provides a better note taking utility and is available by default in this release."
+msgstr "Aplet samolepÃcÃch poznámek (sticky notes) již nenajdete, neboÅ¥ <application>Gnote</application> poskytuje lepÅ¡Ã pomocný program pro zápis poznámek a je v tomto vydánà k dispozici jako výchozÃ."
#. Tag: title
#: Desktop.xml:96
@@ -1423,36 +969,13 @@ msgstr "Empathy"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:103
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Empathy</application> replaces <application>Pidgin</"
-"application> as the default instant messenger in GNOME. "
-"<application>Empathy</application> is better integrated with GNOME and "
-"provides audio and video functionality for users of the Extensible Messaging "
-"and Presence Protocol (XMPP, formerly Jabber) with more improvements "
-"planned. <application>Empathy</application> supports importing accounts from "
-"<application>Pidgin</application> on first run so you can migrate more "
-"easily. If you are upgrading from a previous release, you will continue to "
-"have <application>Pidgin</application> by default. <application>Pidgin</"
-"application> continues to be available in the repository and is actively "
-"maintained."
-msgstr ""
-"Aplikace <application>Empathy</application> nahrazuje <application>Pidgin</"
-"application> jako výchozà instant messenger v GNOME. <application>Empathy</"
-"application> je lépe integrovaná s Gnome a poskytuje audio a video "
-"funkcionality pro uživatele Extensible Messaging and Present Protocol (XMPP, "
-"pÅedtÃm Jabber) s plánovanými dalÅ¡Ãmi vylepÅ¡enÃmi. <application>Empathy</"
-"application> podporuje pro snažšà pÅechod importovánà úÄtů z "
-"<application>Pidgin</application>u pÅi prvnÃm spuÅ¡tÄnÃ. Pokud pÅecházÃte z "
-"minulého vydánÃ, jako výchozà aplikaci budete mÃt stále <application>Pidgin</"
-"application>. <application>Pidgin</application> bude stále k dispozici v "
-"repozitáÅi a je aktivnÄ udržován."
+msgid "<application>Empathy</application> replaces <application>Pidgin</application> as the default instant messenger in GNOME. <application>Empathy</application> is better integrated with GNOME and provides audio and video functionality for users of the Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP, formerly Jabber) with more improvements planned. <application>Empathy</application> supports importing accounts from <application>Pidgin</application> on first run so you can migrate more easily. If you are upgrading from a previous release, you will continue to have <application>Pidgin</application> by default. <application>Pidgin</application> continues to be available in the repository and is actively maintained."
+msgstr "Aplikace <application>Empathy</application> nahrazuje <application>Pidgin</application> jako výchozà instant messenger v GNOME. <application>Empathy</application> je lépe integrovaná s Gnome a poskytuje audio a video funkcionality pro uživatele Extensible Messaging and Present Protocol (XMPP, pÅedtÃm Jabber) s plánovanými dalÅ¡Ãmi vylepÅ¡enÃmi. <application>Empathy</application> podporuje pro snažšà pÅechod importovánà úÄtů z <application>Pidgin</application>u pÅi prvnÃm spuÅ¡tÄnÃ. Pokud pÅecházÃte z minulého vydánÃ, jako výchozà aplikaci budete mÃt stále <application>Pidgin</application>. <application>Pidgin</application> bude stále k dispozici v repozitáÅi a je aktivnÄ udržován."
#. Tag: para
#: Desktop.xml:107
#, no-c-format
-msgid ""
-"The major advantages and disadvantages of <application>Empathy</application> "
-"are:"
+msgid "The major advantages and disadvantages of <application>Empathy</application> are:"
msgstr "Hlavnà výhody a nevýhody <application>Empathy</application> jsou:"
#. Tag: title
@@ -1464,46 +987,26 @@ msgstr "Výhody"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:110
#, no-c-format
-msgid ""
-"Better GNOME integration. Passwords are stored in the keyring instead of "
-"plain text like in <application>Pidgin</application>"
-msgstr ""
-"LepÅ¡Ã integrace s GNOME. Hesla jsou uložena v keyring namÃsto v prostém "
-"textu jak je tomu u <application>Pidgin</application>a"
+msgid "Better GNOME integration. Passwords are stored in the keyring instead of plain text like in <application>Pidgin</application>"
+msgstr "LepÅ¡Ã integrace s GNOME. Hesla jsou uložena v keyring namÃsto v prostém textu jak je tomu u <application>Pidgin</application>a"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"Voice chat with <application>GoogleTalk</application>. Voice chat requires "
-"extra <application>gstreamer</application> codecs and manual firewall "
-"reconfiguration and <application>Pidgin</application> now uses the same "
-"framework as well."
-msgstr ""
-"Hlasový chat s <application>GoogleTalk</application>. Hlasový chat vyžaduje "
-"extra kodeky <application>gstreamer</application> a ruÄnà konfiguraci "
-"firewallu a <application>Pidgin</application> nynà použÃvá také stejný "
-"framework."
+msgid "Voice chat with <application>GoogleTalk</application>. Voice chat requires extra <application>gstreamer</application> codecs and manual firewall reconfiguration and <application>Pidgin</application> now uses the same framework as well."
+msgstr "Hlasový chat s <application>GoogleTalk</application>. Hlasový chat vyžaduje extra kodeky <application>gstreamer</application> a ruÄnà konfiguraci firewallu a <application>Pidgin</application> nynà použÃvá také stejný framework."
#. Tag: para
#: Desktop.xml:112
#, no-c-format
-msgid ""
-"Account migration support from <application>Pidgin</application> has been "
-"added to <application>Empathy</application>."
-msgstr ""
-"Do <application>Empathy</application> byla pÅidána podpora pÅenosu úÄtů z "
-"<application>Pidgin</application>a. "
+msgid "Account migration support from <application>Pidgin</application> has been added to <application>Empathy</application>."
+msgstr "Do <application>Empathy</application> byla pÅidána podpora pÅenosu úÄtů z <application>Pidgin</application>a. "
#. Tag: para
#: Desktop.xml:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"Support for collaboration with <application>Abiword</application> and other "
-"programs"
-msgstr ""
-"Podpora pro spolupráci s <application>Abiword</application> a dalÅ¡Ãmi "
-"programy"
+msgid "Support for collaboration with <application>Abiword</application> and other programs"
+msgstr "Podpora pro spolupráci s <application>Abiword</application> a dalÅ¡Ãmi programy"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:114
@@ -1520,14 +1023,8 @@ msgstr "Nevýhody"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:118
#, no-c-format
-msgid ""
-"Missing plugin system, so many of the add-on features available to "
-"<application>Pidgin</application> (like encryption) are not available to "
-"<application>Empathy</application>"
-msgstr ""
-"ChybÄjÃcà systém zásuvných modulů, proto mnoho doplÅkových vlastnostà z "
-"<application>Pidgin</application>u (napÅ. Å¡ifrovánÃ) k dispozici v "
-"<application>Empathy</application> nejsou."
+msgid "Missing plugin system, so many of the add-on features available to <application>Pidgin</application> (like encryption) are not available to <application>Empathy</application>"
+msgstr "ChybÄjÃcà systém zásuvných modulů, proto mnoho doplÅkových vlastnostà z <application>Pidgin</application>u (napÅ. Å¡ifrovánÃ) k dispozici v <application>Empathy</application> nejsou."
#. Tag: para
#: Desktop.xml:119
@@ -1544,14 +1041,8 @@ msgstr "Totem"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:125
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Totem</application> only supports a <application>gstreamer</"
-"application> back end now. The <application>totem-xine</application> back "
-"end has been removed completely."
-msgstr ""
-"<application>Totem</application> nynà podporuje pouze backend "
-"<application>gstreamer</application>. Backend <application>totem-xine</"
-"application> byl kompletnÄ odstranÄn."
+msgid "<application>Totem</application> only supports a <application>gstreamer</application> back end now. The <application>totem-xine</application> back end has been removed completely."
+msgstr "<application>Totem</application> nynà podporuje pouze backend <application>gstreamer</application>. Backend <application>totem-xine</application> byl kompletnÄ odstranÄn."
#. Tag: title
#: Desktop.xml:130
@@ -1562,12 +1053,8 @@ msgstr "Epiphany"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:131
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Epiphany</application> in this release is now using the WebKit "
-"engine instead of the Gecko engine from <application>Firefox</application>."
-msgstr ""
-"<application>Epiphany</application> v tomto vydánà použÃvá engine WebKit "
-"namÃsto Gecko z <application>Firefox</application>u."
+msgid "<application>Epiphany</application> in this release is now using the WebKit engine instead of the Gecko engine from <application>Firefox</application>."
+msgstr "<application>Epiphany</application> v tomto vydánà použÃvá engine WebKit namÃsto Gecko z <application>Firefox</application>u."
#. Tag: title
#: Desktop.xml:136
@@ -1578,17 +1065,8 @@ msgstr "GNOME Shell — ukázka GNOME 3"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:137
#, no-c-format
-msgid ""
-"A very early version of GNOME Shell is now available in the repository. "
-"GNOME Shell is a key part of GNOME 3 and is in active development with the "
-"heavy involvement of Fedora developers and interaction designers. A simple "
-"way to try out GNOME Shell is to install the <package>desktop-effects</"
-"package> package:"
-msgstr ""
-"V repozitáÅi je nynà k dispozici velmi ranná verze GNOME Shell. GNOME Shell "
-"je klÃÄová Äást GNOME 3 a probÃhá u nà aktivnà vývoj s ohromným zapojenÃm "
-"vývojáÅů Fedory a návrháÅů interakce. Jednoduchý způsobem jak vyzkouÅ¡et "
-"GNOME Shell je nainstalova balÃÄek <package>desktop-effects</package>:"
+msgid "A very early version of GNOME Shell is now available in the repository. GNOME Shell is a key part of GNOME 3 and is in active development with the heavy involvement of Fedora developers and interaction designers. A simple way to try out GNOME Shell is to install the <package>desktop-effects</package> package:"
+msgstr "V repozitáÅi je nynà k dispozici velmi ranná verze GNOME Shell. GNOME Shell je klÃÄová Äást GNOME 3 a probÃhá u nà aktivnà vývoj s ohromným zapojenÃm vývojáÅů Fedory a návrháÅů interakce. Jednoduchý způsobem jak vyzkouÅ¡et GNOME Shell je nainstalova balÃÄek <package>desktop-effects</package>:"
#. Tag: screen
#: Desktop.xml:139
@@ -1599,13 +1077,8 @@ msgstr "<command>yum install desktop-effects gnome-shell</command>"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:141
#, no-c-format
-msgid ""
-"Then, click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Desktop Effects</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Poté kliknÄte na menu <menuchoice><guimenu>Systém</"
-"guimenu><guimenuitem>Volby</guimenuitem><guimenuitem>Efekty desktopu</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "Then, click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Desktop Effects</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Poté kliknÄte na menu <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Volby</guimenuitem><guimenuitem>Efekty desktopu</guimenuitem></menuchoice>"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:144
@@ -1618,12 +1091,10 @@ msgstr "PÅejete-li si ho konfigurovat ruÄnÄ, spusÅ¥te"
#, no-c-format
msgid ""
"<command>mkdir ~/.config/autostart</command>\n"
-"<command>ln -s /usr/share/applications/gnome-shell.desktop ~/.config/"
-"autostart</command>"
+"<command>ln -s /usr/share/applications/gnome-shell.desktop ~/.config/autostart</command>"
msgstr ""
"<command>mkdir ~/.config/autostart</command>\n"
-"<command>ln -s /usr/share/applications/gnome-shell.desktop ~/.config/"
-"autostart</command>"
+"<command>ln -s /usr/share/applications/gnome-shell.desktop ~/.config/autostart</command>"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:148
@@ -1646,42 +1117,14 @@ msgstr "KDE 4.3"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:157
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KDE 4.3</application> is part of this release and is the "
-"default environment in the Fedora KDE Desktop Live image. The KDE Desktop "
-"Live image is a downloadable CD you can use to test the new KDE environment "
-"with or without installing it. You can write the image to a CD or to a USB "
-"flash drive."
-msgstr ""
-"<application>KDE 4.3</application> je souÄástà tohoto vydánà a je výchozÃm "
-"pracovnÃm prostÅedÃm v obrazu Fedora KDE Desktop Live. Obraz KDE Desktop "
-"LIve je stažitelné CD, které můžet použÃt k testovánà nového prostÅedà KDE, "
-"až již s jeho instalacà Äi bez nÃ. Obraz můžete zapsat na CD nebo USB flash "
-"disk."
+msgid "<application>KDE 4.3</application> is part of this release and is the default environment in the Fedora KDE Desktop Live image. The KDE Desktop Live image is a downloadable CD you can use to test the new KDE environment with or without installing it. You can write the image to a CD or to a USB flash drive."
+msgstr "<application>KDE 4.3</application> je souÄástà tohoto vydánà a je výchozÃm pracovnÃm prostÅedÃm v obrazu Fedora KDE Desktop Live. Obraz KDE Desktop LIve je stažitelné CD, které můžet použÃt k testovánà nového prostÅedà KDE, až již s jeho instalacà Äi bez nÃ. Obraz můžete zapsat na CD nebo USB flash disk."
#. Tag: para
#: Desktop.xml:160
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KDE 4.3</application> is the latest release of KDE 4, with many "
-"enhancements and new features. <application>Plasma</application> has a new "
-"<citetitle>Air</citetitle> look, improved job and notification management "
-"and fully-configurable keyboard shortcuts. There are also new "
-"<application>Plasma</application> widgets and existing ones are improved. "
-"<application>KWin</application> is optimized for performance and brings new "
-"desktop effects to KDE. KDE now contains a new bug reporting tool, making it "
-"easier to report bugs to the KDE developers. The <application>gstreamer "
-"Phonon</application> back end is now the default."
-msgstr ""
-"<application>KDE 4.3</application> je nejnovÄjÅ¡Ã vydánà KDE 4 s mnoha "
-"vylepÅ¡enÃmi a nových funkcÃ. <application>Plasma</application> má nový "
-"<citetitle>Air</citetitle> vzhled, vylepšenou správu úloh a notifikacà a "
-"plnÄ konfigurovatelné klávesové zkratky. Neleznete zde i nové ovládacà prvky "
-"Plasma (widgety) a již existujÃcà jsou vylepÅ¡eny. <application>KWin</"
-"application> je optimalizovaný pro výkon a pÅinášà do KDE nové efekty "
-"desktopu. KDE nynà obashuje nový nástroj pro oznamovánà chyb usnadÅujÃcà "
-"oznamovanà chyb vývojáÅům KDE. Backend <application>gstreamer Phonon</"
-"application> je nynà jako výchozÃ."
+msgid "<application>KDE 4.3</application> is the latest release of KDE 4, with many enhancements and new features. <application>Plasma</application> has a new <citetitle>Air</citetitle> look, improved job and notification management and fully-configurable keyboard shortcuts. There are also new <application>Plasma</application> widgets and existing ones are improved. <application>KWin</application> is optimized for performance and brings new desktop effects to KDE. KDE now contains a new bug reporting tool, making it easier to report bugs to the KDE developers. The <application>gstreamer Phonon</application> back end is now the default."
+msgstr "<application>KDE 4.3</application> je nejnovÄjÅ¡Ã vydánà KDE 4 s mnoha vylepÅ¡enÃmi a nových funkcÃ. <application>Plasma</application> má nový <citetitle>Air</citetitle> vzhled, vylepÅ¡enou správu úloh a notifikacà a plnÄ konfigurovatelné klávesové zkratky. Neleznete zde i nové ovládacà prvky Plasma (widgety) a již existujÃcà jsou vylepÅ¡eny. <application>KWin</application> je optimalizovaný pro výkon a pÅinášà do KDE nové efekty desktopu. KDE nynà obashuje nový nástroj pro oznamovánà chyb usnadÅujÃcà oznamovanà chyb vývojáÅům KDE. Backend <application>gstreamer Phonon</application> je nynà jako výchozÃ."
#. Tag: title
#: Devel-Eclipse.xml:6
@@ -1692,63 +1135,26 @@ msgstr "Eclipse"
#. Tag: remark
#: Devel-Eclipse.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
-msgstr ""
-"Stránky této rubriky jsou zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
+msgstr "Stránky této rubriky jsou zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
#. Tag: para
#: Devel-Eclipse.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Eclipse</application> has had a major update to version 3.5 "
-"(Galileo). Users should read the <citetitle>Eclipse New & Noteworthy</"
-"citetitle> page available at <ulink type=\"http\" url=\"http://update."
-"eclipse.org/downloads/drops/R-3.5-200906111540/eclipse-news-all.html\"></"
-"ulink> to see the release notes for this version."
-msgstr ""
-"<application>Eclipse</application> prošla hlavnà aktualizacà na verzi 3.5 "
-"(Galileo). ChtejÃ-li se uživatelé seznámit s poznámkami k vydánà této verze, "
-"mÄli by navÅ¡tÃvit stránku <citetitle>Eclipse New & Noteworthy</"
-"citetitle> dostupnou na <ulink type=\"http\" url=\"http://update.eclipse.org/"
-"downloads/drops/R-3.5-200906111540/eclipse-news-all.html\"></ulink>."
+msgid "<application>Eclipse</application> has had a major update to version 3.5 (Galileo). Users should read the <citetitle>Eclipse New & Noteworthy</citetitle> page available at <ulink type=\"http\" url=\"http://update.eclipse.org/downloads/drops/R-3.5-200906111540/eclipse-news-all.html\"></ulink> to see the release notes for this version."
+msgstr "<application>Eclipse</application> proÅ¡la hlavnà aktualizacà na verzi 3.5 (Galileo). ChtejÃ-li se uživatelé seznámit s poznámkami k vydánà této verze, mÄli by navÅ¡tÃvit stránku <citetitle>Eclipse New & Noteworthy</citetitle> dostupnou na <ulink type=\"http\" url=\"http://update.eclipse.org/downloads/drops/R-3.5-200906111540/eclipse-news-all.html\"></ulink>."
#. Tag: para
#: Devel-Eclipse.xml:13
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora now includes more <application>Eclipse</application> plug-ins than "
-"ever before with the new inclusion of Doxygen Integration (<package>eclipse-"
-"eclox</package>), the Remote System Explorer (<package>eclipse-rse</"
-"package>) and a Verilog/VHDL Editor (<package>eclipse-veditor</package>)."
-msgstr ""
-"Fedora nynà obsahuje vÃce zásuvných modulů <application>Eclipse</"
-"application> než kdykoliv pÅedtÃm, s novým zahrnutÃm Doxygen Integration "
-"(<package>eclipse- eclox</package>), Remote System Explorer "
-"(<package>eclipse-rse</package>) a Verilog/VHDL Editor (<package>eclipse-"
-"veditor</package>)."
+msgid "Fedora now includes more <application>Eclipse</application> plug-ins than ever before with the new inclusion of Doxygen Integration (<package>eclipse-eclox</package>), the Remote System Explorer (<package>eclipse-rse</package>) and a Verilog/VHDL Editor (<package>eclipse-veditor</package>)."
+msgstr "Fedora nynà obsahuje vÃce zásuvných modulů <application>Eclipse</application> než kdykoliv pÅedtÃm, s novým zaÅazenÃm Doxygen Integration (<package>eclipse-eclox</package>), Remote System Explorer (<package>eclipse-rse</package>) a Verilog/VHDL Editor (<package>eclipse-veditor</package>)."
#. Tag: para
#: Devel-Eclipse.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"Other major changes in <application>Eclipse</application> plug-ins include "
-"the Data Tools Platform now contains the full database development IDE "
-"(<package>eclipse-dtp</package>), the Dynamic Language Toolkit now includes "
-"Remote System Explorer integration (<package>eclipse-dltk-rse</package>) and "
-"the Eclipse Modelling Framework SDO component was obsoleted and removed "
-"(<package>eclipse-emf-sdo</package>)."
-msgstr ""
-"DalÅ¡Ã důležité zmÄny v zásuvných modulech <application>Eclipse</application> "
-"zahrnujà Data Tools Platform, která nynà obsahuje úplné databázové vývojové "
-"IDE (<package>eclipse-dtp</package>); Dynamic Language Toolkit, který nynà "
-"obsahuje integraci Remote System Explorer (<package>eclipse-dltk-rse</"
-"package>); a komponenta Eclipse Modelling Framework SDO byla oznaÄena za "
-"zastaralou a odstranÄna (<package>eclipse-emf-sdo</package>). "
+msgid "Other major changes in <application>Eclipse</application> plug-ins include the Data Tools Platform now contains the full database development IDE (<package>eclipse-dtp</package>), the Dynamic Language Toolkit now includes Remote System Explorer integration (<package>eclipse-dltk-rse</package>) and the Eclipse Modelling Framework SDO component was obsoleted and removed (<package>eclipse-emf-sdo</package>)."
+msgstr "DalÅ¡Ã důležité zmÄny v zásuvných modulech <application>Eclipse</application> zahrnujà Data Tools Platform, která nynà obsahuje úplné databázové vývojové IDE (<package>eclipse-dtp</package>); Dynamic Language Toolkit, který nynà obsahuje integraci Remote System Explorer (<package>eclipse-dltk-rse</package>); a komponenta Eclipse Modelling Framework SDO byla oznaÄena za zastaralou a odstranÄna (<package>eclipse-emf-sdo</package>). "
#. Tag: title
#: Devel-Embedded.xml:6
@@ -1759,15 +1165,8 @@ msgstr "<title>Vývoj vestavÄných systémů</title>"
#. Tag: remark
#: Devel-Embedded.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat"
-"\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</"
-"ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
#. Tag: primary
#: Devel-Embedded.xml:9
@@ -1779,23 +1178,8 @@ msgstr "<primary>Vývoj vestavÄných systémů</primary>"
#. Tag: para
#: Devel-Embedded.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes a range of packages to support development of "
-"embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR "
-"and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are "
-"packages to support development on older, less popular parts such as the "
-"Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to "
-"<citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle> "
-"available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Packages_For_Embedded_Development\"></ulink> ."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; obsahuje paletu balÃků pro podporu vývoje vestavÄných "
-"aplikacà na mnoha architekturách. Je zde široká podpora pro AVR a "
-"souvisejÃcà Äásti, rovnÄž pro Microchip PIC. NavÃc jsou zde balÃÄky pro "
-"podporu starÅ¡Ãch, ménÄ populárnÃch architektur jako napÅ. Z80, 8051 a dalÅ¡Ã. "
-"Pro podrobnÄjÅ¡Ã popis navÅ¡tivte wiki <citetitle>Packages for embedded "
-"development</citetitle> na adrese <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\"></ulink>."
+msgid "Fedora &PRODVER; includes a range of packages to support development of embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are packages to support development on older, less popular parts such as the Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to <citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle> available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\"></ulink> ."
+msgstr "Fedora &PRODVER; obsahuje paletu balÃků pro podporu vývoje vestavÄných aplikacà na mnoha architekturách. Je zde Å¡iroká podpora pro AVR a souvisejÃcà Äásti, rovnÄž pro Microchip PIC. NavÃc jsou zde balÃÄky pro podporu starÅ¡Ãch, ménÄ populárnÃch architektur jako napÅ. Z80, 8051 a dalÅ¡Ã. Pro podrobnÄjÅ¡Ã popis navÅ¡tivte wiki <citetitle>Packages for embedded development</citetitle> na adrese <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\"></ulink>."
#. Tag: term
#: Devel-Embedded.xml:25
@@ -1812,18 +1196,8 @@ msgstr "gnusim8085"
#. Tag: para
#: Devel-Embedded.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical "
-"simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some very "
-"nice features including a keypad which can be used to write assembly "
-"language programs with much ease. It also has stack, memory and port viewers "
-"which can be used for debugging the programs."
-msgstr ""
-"<package>gnusim8085</package> je ve FedoÅe novou aplikacÃ. GNUSim8085 je "
-"grafický simulátor pro jazyk symbolických adres mikroprocesorů Intel 8085. "
-"Má nÄkolik pÄkných vlastnostÃ, zahrnujÃcÃch klávesnici, kterou může být "
-"psanà programů jazyka symbolických adres mnohem snažšÃ. Má také zobrazovaÄe "
-"zásobnÃku, pamÄti a portů, které lze použÃt pro ladÄnà programů."
+msgid "<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some very nice features including a keypad which can be used to write assembly language programs with much ease. It also has stack, memory and port viewers which can be used for debugging the programs."
+msgstr "<package>gnusim8085</package> je ve FedoÅe novou aplikacÃ. GNUSim8085 je grafický simulátor pro jazyk symbolických adres mikroprocesorů Intel 8085. Má nÄkolik pÄkných vlastnostÃ, zahrnujÃcÃch klávesnici, kterou může být psanà programů jazyka symbolických adres mnohem snažšÃ. Má také zobrazovaÄe zásobnÃku, pamÄti a portů, které lze použÃt pro ladÄnà programů."
#. Tag: term
#: Devel-Embedded.xml:39
@@ -1840,14 +1214,8 @@ msgstr "<primary>gputils</primary>"
#. Tag: para
#: Devel-Embedded.xml:44
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>gputils</package> has added support for a number of newer "
-"processors. <package>gputils</package> now supports all processors supported "
-"by MPLAB 8.20 (except for EEPROM and similar devices)."
-msgstr ""
-"<package>gputils</package> pÅidal podporu pro nÄkolik novÄjÅ¡Ãch procesorů. "
-"<package>gputils</package> nynà podporuje všechny procesory podporované "
-"MPLAB 8.20 (vyjma EEPROM a podobných zaÅÃzenÃ)."
+msgid "<package>gputils</package> has added support for a number of newer processors. <package>gputils</package> now supports all processors supported by MPLAB 8.20 (except for EEPROM and similar devices)."
+msgstr "<package>gputils</package> pÅidal podporu pro nÄkolik novÄjÅ¡Ãch procesorů. <package>gputils</package> nynà podporuje vÅ¡echny procesory podporované MPLAB 8.20 (vyjma EEPROM a podobných zaÅÃzenÃ)."
#. Tag: term
#: Devel-Embedded.xml:53
@@ -1864,16 +1232,8 @@ msgstr "<primary>gsim85</primary>"
#. Tag: para
#: Devel-Embedded.xml:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is having "
-"very user friendly graphical user interface. It can be used to test 8085 "
-"programs before actualy implementing them on target board. <package>gsim85</"
-"package> is new to Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
-"<package>gsim85</package> je simlátor microprocesoru 8085. Má velmi "
-"pÅÃvÄtivé grafické uživatelské rozhranÃ. Lze ho použÃt pro testovánà "
-"programu pro mikroÄipy 8085 pÅed faktickou implementacà na cÃlové desce. "
-"<package>gsim85</package> je ve FedoÅe &PRODVER; novou aplikacÃ."
+msgid "<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is having very user friendly graphical user interface. It can be used to test 8085 programs before actualy implementing them on target board. <package>gsim85</package> is new to Fedora &PRODVER;."
+msgstr "<package>gsim85</package> je simlátor microprocesoru 8085. Má velmi pÅÃvÄtivé grafické uživatelské rozhranÃ. Lze ho použÃt pro testovánà programu pro mikroÄipy 8085 pÅed faktickou implementacà na cÃlové desce. <package>gsim85</package> je ve FedoÅe &PRODVER; novou aplikacÃ."
#. Tag: term
#: Devel-Embedded.xml:68
@@ -1890,24 +1250,14 @@ msgstr "<primary>mcu8051ide</primary>"
#. Tag: para
#: Devel-Embedded.xml:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. "
-"MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers based "
-"on 8051. Supported programming languages are C and assembly."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; obsahuje nový balÃÄek <package>mcu8051ide</package>. MCU "
-"8051 IDE je integrované vývojové prostÅedà pro jednoÄipové poÄÃtaÄe s Äipem "
-"8051. Podporovanými programovacÃmi jazyky jsou C a asembler."
+msgid "Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers based on 8051. Supported programming languages are C and assembly."
+msgstr "Fedora &PRODVER; obsahuje nový balÃÄek <package>mcu8051ide</package>. MCU 8051 IDE je integrované vývojové prostÅedà pro jednoÄipové poÄÃtaÄe s Äipem 8051. Podporovanými programovacÃmi jazyky jsou C a asembler."
#. Tag: para
#: Devel-Embedded.xml:79
#, no-c-format
-msgid ""
-"It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C "
-"language, it uses SDCC compiler."
-msgstr ""
-"Má svůj vlastnà asembler a podporu pro 2 externà asemblery. PoužÃvá SDCC "
-"kompilátor pro jazyk C."
+msgid "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C language, it uses SDCC compiler."
+msgstr "Má svůj vlastnà asembler a podporu pro 2 externà asemblery. PoužÃvá SDCC kompilátor pro jazyk C."
#. Tag: term
#: Devel-Embedded.xml:86
@@ -1924,11 +1274,7 @@ msgstr "<primary>openocd</primary>"
#. Tag: para
#: Devel-Embedded.xml:91
#, no-c-format
-msgid ""
-"New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides "
-"debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded "
-"devices. Various different boards, targets, and interfaces are supported to "
-"ease development time."
+msgid "New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded devices. Various different boards, targets, and interfaces are supported to ease development time."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -1946,14 +1292,8 @@ msgstr "<primary>sdcc</primary>"
#. Tag: para
#: Devel-Embedded.xml:106
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for the "
-"complete list."
-msgstr ""
-"<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for the "
-"complete list."
+msgid "<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for the complete list."
+msgstr "<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for the complete list."
#. Tag: title
#: Devel-Embedded.xml:112
@@ -1964,12 +1304,8 @@ msgstr "Kód může být nekompatibilnÃ."
#. Tag: para
#: Devel-Embedded.xml:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully compatible "
-"with 2.9.0."
-msgstr ""
-"Kód vyvinutý pro <package>sdcc</package> 2.8.0 nemusà být plnÄ kompatibilnà "
-"s 2.9.0."
+msgid "Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully compatible with 2.9.0."
+msgstr "Kód vyvinutý pro <package>sdcc</package> 2.8.0 nemusà být plnÄ kompatibilnà s 2.9.0."
#. Tag: title
#: Devel-GCC.xml:6
@@ -1980,14 +1316,8 @@ msgstr "Sada GCC Compiler Collection"
#. Tag: remark
#: Devel-GCC.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky lze nalézt zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky lze nalézt zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
# Pokud TBD = To Be Decided
#. Tag: para
@@ -2005,15 +1335,8 @@ msgstr "Haskell"
#. Tag: remark
#: Devel-Haskell.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat"
-"\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</"
-"ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
#. Tag: title
#: Devel-Java.xml:6
@@ -2024,26 +1347,14 @@ msgstr "Java"
#. Tag: remark
#: Devel-Java.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky lze nalézt zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Docs/Beats/Java</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky lze nalézt zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</ulink>"
#. Tag: remark
#: Development.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky lze nalézt zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Devel</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky lze nalézt zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel</ulink>"
#. Tag: para
#: Development.xml:8
@@ -2060,15 +1371,8 @@ msgstr "Runtime"
#. Tag: remark
#: Devel-Runtime.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat"
-"\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</"
-"ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
#. Tag: title
#: Devel-Tools.xml:6
@@ -2079,30 +1383,14 @@ msgstr "Nástroje"
#. Tag: remark
#: Devel-Tools.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Devel/Tools</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools</ulink>"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes a rich set of development tools including all "
-"popluar programming languages, the best and latest IDEs, and an extensive "
-"set of libraries. This section addresses the major changes for Fedora 12. "
-"For a complete list of the hundreds of updated development components see "
-"the tables at the end of this document."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; obsahuje bohatou sadu vývojových nástrojů, vÄetnÄ vÅ¡ech "
-"oblÃbených programovacÃch jazyků, nejlepÅ¡Ãch a nejnovÄjÅ¡Ãch IDE a rozsáhlého "
-"souboru knihoven. Tato kapitola se zabývá hlavnÃmi zmÄnami u Fedory 12. Pro "
-"úplný seznam stovek aktualizovaných vývojáÅských komponent prostudujte "
-"tabulky v závÄru tohoto dokumentu."
+msgid "Fedora &PRODVER; includes a rich set of development tools including all popluar programming languages, the best and latest IDEs, and an extensive set of libraries. This section addresses the major changes for Fedora 12. For a complete list of the hundreds of updated development components see the tables at the end of this document."
+msgstr "Fedora &PRODVER; obsahuje bohatou sadu vývojových nástrojů, vÄetnÄ vÅ¡ech oblÃbených programovacÃch jazyků, nejlepÅ¡Ãch a nejnovÄjÅ¡Ãch IDE a rozsáhlého souboru knihoven. Tato kapitola se zabývá hlavnÃmi zmÄnami u Fedory 12. Pro úplný seznam stovek aktualizovaných vývojáÅských komponent prostudujte tabulky v závÄru tohoto dokumentu."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:20
@@ -2113,12 +1401,8 @@ msgstr "emacs"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>emacs</package> has been updated to version 23. Emacs 23 has a wide "
-"variety of new features, including:"
-msgstr ""
-"<package>emacs</package> byl aktualizován na verzi 23. Emacs 23 obashuje "
-"rozliÄné nové funkce, vÄetnÄ:"
+msgid "<package>emacs</package> has been updated to version 23. Emacs 23 has a wide variety of new features, including:"
+msgstr "<package>emacs</package> byl aktualizován na verzi 23. Emacs 23 obashuje rozliÄné nové funkce, vÄetnÄ:"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:29
@@ -2135,36 +1419,20 @@ msgstr "Rendering pÃsma s Fontconfig a XFt."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"Support for using X displays and text terminals in one session, and for "
-"running as a daemon."
-msgstr ""
-"Podpora pro použÃvánà zobrazenà X serveru a textových terminálů v jednom "
-"sezenà a bÄh jako démon."
+msgid "Support for using X displays and text terminals in one session, and for running as a daemon."
+msgstr "Podpora pro použÃvánà zobrazenà X serveru a textových terminálů v jednom sezenà a bÄh jako démon."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"Support for multi-file commits in distributed version-control systems (VC-"
-"dir)."
-msgstr ""
-"Podpora pro commity vÃce souborů najednou v distribuovaném systému kontroly "
-"verzà (VC-dir)."
+msgid "Support for multi-file commits in distributed version-control systems (VC-dir)."
+msgstr "Podpora pro commity vÃce souborů najednou v distribuovaném systému kontroly verzà (VC-dir)."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"New modes and packages for viewing PDF and postscript files (Doc-view mode), "
-"connecting to processes through D-Bus (dbus), connecting to the GNU Privacy "
-"Guard (EasyPG), editing XML documents (nXML mode), editing Ruby programs "
-"(Ruby mode), and more."
-msgstr ""
-"Nové režimy a balÃÄky pro zobrazovánà soborů PDF a postscript (Doc-view "
-"mode), pÅipojovánà k procesům zkrze D-Bus (dbus), ke GNU Privacy Guard "
-"(EasyPG), upravovánà dokumentů XML (nXML mode), upravovánà programů v jazyce "
-"Ruby (Ruby mode), a vÃce."
+msgid "New modes and packages for viewing PDF and postscript files (Doc-view mode), connecting to processes through D-Bus (dbus), connecting to the GNU Privacy Guard (EasyPG), editing XML documents (nXML mode), editing Ruby programs (Ruby mode), and more."
+msgstr "Nové režimy a balÃÄky pro zobrazovánà soborů PDF a postscript (Doc-view mode), pÅipojovánà k procesům zkrze D-Bus (dbus), ke GNU Privacy Guard (EasyPG), upravovánà dokumentů XML (nXML mode), upravovánà programů v jazyce Ruby (Ruby mode), a vÃce."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:61
@@ -2175,12 +1443,8 @@ msgstr "mercurial"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"Version 1.3.1 of <package>mercurial</package> now includes experimental "
-"support for sub-repositories."
-msgstr ""
-"Verze 1.3.1 balÃÄku <package>mercurial</package> nynà obsahuje "
-"experimentálnà podporu pro sub-repozitáÅe."
+msgid "Version 1.3.1 of <package>mercurial</package> now includes experimental support for sub-repositories."
+msgstr "Verze 1.3.1 balÃÄku <package>mercurial</package> nynà obsahuje experimentálnà podporu pro sub-repozitáÅe."
#. Tag: term
#: Devel-Tools.xml:71
@@ -2191,18 +1455,8 @@ msgstr "<term>php</term>"
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora 12 includes version 5.3.0 of <package>php</package>. This includes a "
-"number of significant new features including support for namespaces, late "
-"binding, more consistent float rounding as well as a number of performance "
-"enhancements. For complete details see <ulink type=\"http\" url=\"http://php."
-"net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Fedora 12 obsahuje <package>php</package> ve verzi 5.3.0, která obsahuje "
-"významné nové vlastnosti zahrnujÃcà podporu jmenných prostorů, lata binding, "
-"sjednocené zaokrouhlovánà desetinných ÄÃsel, a také nÄkolik vylepÅ¡enà "
-"výkonu. Chcete-li zÃskat úplné podropnosti navÅ¡tivte <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://php.net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
+msgid "Fedora 12 includes version 5.3.0 of <package>php</package>. This includes a number of significant new features including support for namespaces, late binding, more consistent float rounding as well as a number of performance enhancements. For complete details see <ulink type=\"http\" url=\"http://php.net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
+msgstr "Fedora 12 obsahuje <package>php</package> ve verzi 5.3.0, která obsahuje významné nové vlastnosti zahrnujÃcà podporu jmenných prostorů, lata binding, sjednocené zaokrouhlovánà desetinných ÄÃsel, a také nÄkolik vylepÅ¡enà výkonu. Chcete-li zÃskat úplné podropnosti navÅ¡tivte <ulink type=\"http\" url=\"http://php.net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
#. Tag: title
#: ElectronicDesignAssistants.xml:6
@@ -2213,14 +1467,8 @@ msgstr "<title>Atomatizace návrhu elektroniky</title>"
#. Tag: remark
#: ElectronicDesignAssistants.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_EDA_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Documentation_EDA_Beat</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat</ulink>"
#. Tag: primary
#: ElectronicDesignAssistants.xml:10
@@ -2237,18 +1485,8 @@ msgstr "Fedora Electronic Lab"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section outlines changes in the Fedora Electronic Lab for Fedora 12. "
-"Note that a number of the applications in FEL have application to a number "
-"of communities. These specific applications are outlined in the Circuit "
-"Design (which includes simulation and PCB layout) and Embedded Development "
-"sections of these notes."
-msgstr ""
-"Tato kapitola pÅedstavuje zmÄny ve Fedora Elctronic Lab Fedory 12. "
-"PovÅ¡imnÄte si, prosÃm, že uplatnÄnà nÄkolika aplikacà ve FEL lez najÃt pro "
-"nÄkolik komunit. Tyto specifické aplikace jsou nastÃnÄny v kapitolách Návrh "
-"obvodů (který obsahuje simulaci a PCB layout) a Vývoj vestavÄných systémů "
-"tÄchto poznámek vydánÃ."
+msgid "This section outlines changes in the Fedora Electronic Lab for Fedora 12. Note that a number of the applications in FEL have application to a number of communities. These specific applications are outlined in the Circuit Design (which includes simulation and PCB layout) and Embedded Development sections of these notes."
+msgstr "Tato kapitola pÅedstavuje zmÄny ve Fedora Elctronic Lab Fedory 12. PovÅ¡imnÄte si, prosÃm, že uplatnÄnà nÄkolika aplikacà ve FEL lez najÃt pro nÄkolik komunit. Tyto specifické aplikace jsou nastÃnÄny v kapitolách Návrh obvodů (který obsahuje simulaci a PCB layout) a Vývoj vestavÄných systémů tÄchto poznámek vydánÃ."
#. Tag: title
#: ElectronicDesignAssistants.xml:21
@@ -2265,24 +1503,13 @@ msgstr "<primary>SpoleÄné zkoumánà kódu</primary>"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"One of the many faces of digital hardware design entails tracking many files "
-"to be fed to multiple EDA tools. The eventual reports or netlists are "
-"carefully analysed and logged as part of the sign-off methodology. Each "
-"company tracks these project dependent files under a certain directory "
-"structure and under a certain revision controlled system of their choice."
+msgid "One of the many faces of digital hardware design entails tracking many files to be fed to multiple EDA tools. The eventual reports or netlists are carefully analysed and logged as part of the sign-off methodology. Each company tracks these project dependent files under a certain directory structure and under a certain revision controlled system of their choice."
msgstr ""
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:31
#, no-c-format
-msgid ""
-"We have included an efficient and reliable code review solution into the "
-"Fedora collection. This trac-based peerreview solution will also help create "
-"links and seamless references between bugs, tasks, changesets and files. "
-"Project coordinators will have a more realistic the overview of the on-going "
-"project and track the progress very easy with respect to different "
-"milestones and deadlines."
+msgid "We have included an efficient and reliable code review solution into the Fedora collection. This trac-based peerreview solution will also help create links and seamless references between bugs, tasks, changesets and files. Project coordinators will have a more realistic the overview of the on-going project and track the progress very easy with respect to different milestones and deadlines."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -2306,26 +1533,14 @@ msgstr "<secondary>Automatizace návrhu elektroniky</secondary>"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"With the help and support from Fedora Eclipse team, Eclipse becomes FELâs "
-"prime IDE for HDL IP development and documentation. This adoption is to "
-"maintain true interoperability between tools offered by different embedded "
-"software vendors."
-msgstr ""
-"Na základÄ pomoci a podpory od týmu Fedora Eclipse se toto IDE stalo "
-"primárnÃm IDE pro vývoj a dokumentaci HDL IP. Toto rozhodnutà je snahou "
-"udržovat skuteÄnou interoperabilitu mezi nástroji nabÃzenými rozliÄnými "
-"výrobci vestavÄných systémů (softwaru)."
+msgid "With the help and support from Fedora Eclipse team, Eclipse becomes FELâs prime IDE for HDL IP development and documentation. This adoption is to maintain true interoperability between tools offered by different embedded software vendors."
+msgstr "Na základÄ pomoci a podpory od týmu Fedora Eclipse se toto IDE stalo primárnÃm IDE pro vývoj a dokumentaci HDL IP. Toto rozhodnutà je snahou udržovat skuteÄnou interoperabilitu mezi nástroji nabÃzenými rozliÄnými výrobci vestavÄných systémů (softwaru)."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following plugins provided by default on the Fedora Electronic Lab "
-"platform will enhance :"
-msgstr ""
-"NásledujÃcà zásuvné moduly poskytované platformou Fedora Electronic Lab jako "
-"vychozà zdokonalÃ:"
+msgid "The following plugins provided by default on the Fedora Electronic Lab platform will enhance :"
+msgstr "NásledujÃcà zásuvné moduly poskytované platformou Fedora Electronic Lab jako vychozà zdokonalÃ:"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:60
@@ -2336,10 +1551,8 @@ msgstr "návrh frontend"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"autogeneration of documentation and maintenance of professional datasheets"
-msgstr ""
-"automatickou generaci dokumentace a údržbu profesionálnÃch datových listů"
+msgid "autogeneration of documentation and maintenance of professional datasheets"
+msgstr "automatickou generaci dokumentace a údržbu profesionálnÃch datových listů"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:71
@@ -2408,31 +1621,48 @@ msgid "<primary>eclipse-egit</primary>"
msgstr "<primary>eclipse-egit</primary>"
#. Tag: entry
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:94 table-amusements-games.xml:14
-#: table-amusements-graphics.xml:15 table-application-editors.xml:15
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:94
+#: table-amusements-games.xml:14
+#: table-amusements-graphics.xml:15
+#: table-application-editors.xml:15
#: table-applications-archiving.xml:16
#: table-applications-communications.xml:14
-#: table-applications-databases.xml:14 table-applications-editors.xml:14
-#: table-applications-emulators.xml:14 table-applications-engineering.xml:14
-#: table-applications-file.xml:14 table-applications-internet.xml:14
-#: table-applications-multimedia.xml:14 table-applications-productivity.xml:14
-#: table-applications-publishing.xml:14 table-applications-system.xml:14
-#: table-applications-text.xml:14 table-desktop-accessibility.xml:15
-#: table-development-build_tools.xml:14 table-development-debuggers.xml:14
-#: table-development-documentation.xml:14 table-development-java.xml:14
-#: table-development-languages.xml:14 table-development-libraries-java.xml:14
-#: table-development-libraries.xml:14 table-development.xml:14
-#: table-development-python.xml:14 table-development-ruby.xml:14
-#: table-development-system.xml:14 table-development-tools.xml:14
-#: table-documentation.xml:14 table-sugar-activities.xml:14
+#: table-applications-databases.xml:14
+#: table-applications-editors.xml:14
+#: table-applications-emulators.xml:14
+#: table-applications-engineering.xml:14
+#: table-applications-file.xml:14
+#: table-applications-internet.xml:14
+#: table-applications-multimedia.xml:14
+#: table-applications-productivity.xml:14
+#: table-applications-publishing.xml:14
+#: table-applications-system.xml:14
+#: table-applications-text.xml:14
+#: table-desktop-accessibility.xml:15
+#: table-development-build_tools.xml:14
+#: table-development-debuggers.xml:14
+#: table-development-documentation.xml:14
+#: table-development-java.xml:14
+#: table-development-languages.xml:14
+#: table-development-libraries-java.xml:14
+#: table-development-libraries.xml:14
+#: table-development.xml:14
+#: table-development-python.xml:14
+#: table-development-ruby.xml:14
+#: table-development-system.xml:14
+#: table-development-tools.xml:14
+#: table-documentation.xml:14
+#: table-sugar-activities.xml:14
#: table-system_environment-base.xml:14
#: table-system_environment-daemons.xml:14
#: table-system_environment-kernel.xml:14
#: table-system_environment-libraries.xml:14
#: table-system_environment-shells.xml:14
-#: table-system_environment-tools.xml:14 table-systems_management-base.xml:14
+#: table-system_environment-tools.xml:14
+#: table-systems_management-base.xml:14
#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:14
-#: table-user_interface-desktop.xml:15 table-user_interface-desktops.xml:14
+#: table-user_interface-desktop.xml:15
+#: table-user_interface-desktops.xml:14
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:14
#: table-user_interface-x.xml:14
#, no-c-format
@@ -2454,14 +1684,8 @@ msgstr "<entry>eclipse-veditor</entry>"
#. Tag: entry
#: ElectronicDesignAssistants.xml:107
#, no-c-format
-msgid ""
-"Helps digital IC designers/FPGA designers develop Verilog/ VHDL code on "
-"Eclipse. Provides a realtime error and warnings notification of typos, "
-"missing signals, unnecessary signals etc."
-msgstr ""
-"Pomáhá designerům digitálnÃch IC a FPGA vyvÃjet Verilog/VHDL kód na Eclipse. "
-"Poskytuje notifikaci chyb a varovánà v reálném Äase chyb ve psanÃ, "
-"chybÄjÃcÃch a nadbyteÄných signálů, atd."
+msgid "Helps digital IC designers/FPGA designers develop Verilog/ VHDL code on Eclipse. Provides a realtime error and warnings notification of typos, missing signals, unnecessary signals etc."
+msgstr "Pomáhá designerům digitálnÃch IC a FPGA vyvÃjet Verilog/VHDL kód na Eclipse. Poskytuje notifikaci chyb a varovánà v reálném Äase chyb ve psanÃ, chybÄjÃcÃch a nadbyteÄných signálů, atd."
#. Tag: entry
#: ElectronicDesignAssistants.xml:115
@@ -2472,13 +1696,8 @@ msgstr "<entry>eclipse-eclox</entry>"
#. Tag: entry
#: ElectronicDesignAssistants.xml:118
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the vhdl code entails doxygen style comments, a pdf can be autogenerated "
-"and used either during internal meetings or sent to the client."
-msgstr ""
-"Pokud vhdl kód obsahuje komentáÅe stylu doxygen, může být automaticky "
-"vygenerováno pdf a použito jak bÄhem internÃho jednánÃ, tak zasláno "
-"klientovi."
+msgid "If the vhdl code entails doxygen style comments, a pdf can be autogenerated and used either during internal meetings or sent to the client."
+msgstr "Pokud vhdl kód obsahuje komentáÅe stylu doxygen, může být automaticky vygenerováno pdf a použito jak bÄhem internÃho jednánÃ, tak zasláno klientovi."
#. Tag: entry
#: ElectronicDesignAssistants.xml:125
@@ -2489,11 +1708,7 @@ msgstr "<entry>eclipse-texlipse</entry>"
#. Tag: entry
#: ElectronicDesignAssistants.xml:128
#, no-c-format
-msgid ""
-"Since the pdf is generated from latex, the texlipse plugin will provide some "
-"additional page layout formatting and easy pdf creation. The pdf creation is "
-"now only Ctrl-S, rather than a manual click like one would do on kile. That "
-"said, kile will be removed from the FEL livedvd."
+msgid "Since the pdf is generated from latex, the texlipse plugin will provide some additional page layout formatting and easy pdf creation. The pdf creation is now only Ctrl-S, rather than a manual click like one would do on kile. That said, kile will be removed from the FEL livedvd."
msgstr ""
#. Tag: entry
@@ -2577,19 +1792,13 @@ msgstr "<primary>toped</primary>"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:197
#, no-c-format
-msgid ""
-"Updated to the consolidation release 0.9.4. The Fedora Toped package sets "
-"the variable $TPD_GLOBAL to /usr/share/toped by default so that the user "
-"could run toped out of the box."
+msgid "Updated to the consolidation release 0.9.4. The Fedora Toped package sets the variable $TPD_GLOBAL to /usr/share/toped by default so that the user could run toped out of the box."
msgstr ""
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:203
#, no-c-format
-msgid ""
-"Graham Petley and Krustev Svilen provided 2 TELL files as a demonstration "
-"how toped can interact with Pharosc Standard Cells via topedâs GDSII and CIF "
-"parsers."
+msgid "Graham Petley and Krustev Svilen provided 2 TELL files as a demonstration how toped can interact with Pharosc Standard Cells via topedâs GDSII and CIF parsers."
msgstr ""
# take by mohlo byt "dulezita temata/novinky"
@@ -2602,18 +1811,13 @@ msgstr "Hlavnà fakta"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:213
#, no-c-format
-msgid ""
-"New graphic renderer which speeds-up the drawing up-to 3.5 times. Requires "
-"openGL version 1.4 (F-11 uses 1.3, but this is not an issue) and Virtual "
-"Buffer Objects. It will be used as a base for future graphical effects."
+msgid "New graphic renderer which speeds-up the drawing up-to 3.5 times. Requires openGL version 1.4 (F-11 uses 1.3, but this is not an issue) and Virtual Buffer Objects. It will be used as a base for future graphical effects."
msgstr ""
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:222
#, no-c-format
-msgid ""
-"The old renderer remains to cover graphic drivers implementing older openGL "
-"versions and particularly virtual desktops."
+msgid "The old renderer remains to cover graphic drivers implementing older openGL versions and particularly virtual desktops."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -2635,7 +1839,8 @@ msgid "New utility for conversion of Virtuoso(C) technology files to TELL."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:246 ElectronicDesignAssistants.xml:252
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:246
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:252
#, no-c-format
msgid "TDT format updated with new records. Version updated to 0.7."
msgstr ""
@@ -2649,27 +1854,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:264
#, no-c-format
-msgid ""
-"Updates in the internal handling of the cell references. In result layer 0 "
-"is handled as a normal layer now."
+msgid "Updates in the internal handling of the cell references. In result layer 0 is handled as a normal layer now."
msgstr ""
#. Tag: title
#: ElectronicDesignAssistants.xml:273
#, no-c-format
-msgid ""
-"Old Toped releases will not be able to read TDT files produced by this "
-"release."
+msgid "Old Toped releases will not be able to read TDT files produced by this release."
msgstr ""
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:277
#, no-c-format
-msgid ""
-"There is a certain amount of code which is not yet merged to the main "
-"development trunk, including the calibre error report parser. The suggestion "
-"is to do that after the release. Some features were postponed instead of "
-"sacrificing stability at this stage."
+msgid "There is a certain amount of code which is not yet merged to the main development trunk, including the calibre error report parser. The suggestion is to do that after the release. Some features were postponed instead of sacrificing stability at this stage."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -2699,11 +1896,7 @@ msgstr "Fedora Magic byl aktualizován na verzi 8.0.54."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:301
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora Magic package has its documentation on a separate package called : "
-"<package>magic-doc</package>. The latter includes some examples of scmos and "
-"tutorials. Advanced Magic VLSI users would also be interested in reading the "
-"documentation again to grasp the fine details entailed in the 8.0 series."
+msgid "Fedora Magic package has its documentation on a separate package called : <package>magic-doc</package>. The latter includes some examples of scmos and tutorials. Advanced Magic VLSI users would also be interested in reading the documentation again to grasp the fine details entailed in the 8.0 series."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -2715,9 +1908,7 @@ msgstr "Vlastnosti:"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:312
#, no-c-format
-msgid ""
-"outline vector fonts (courtesy of the freefont project), and aims to clean "
-"up a lot of problems associated with labels in Magic."
+msgid "outline vector fonts (courtesy of the freefont project), and aims to clean up a lot of problems associated with labels in Magic."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -2729,16 +1920,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:324
#, no-c-format
-msgid ""
-"Features some \"cifoutput\" operators for use with the new \"cif paint\" "
-"command, for manipulating layout using boolean operators."
+msgid "Features some \"cifoutput\" operators for use with the new \"cif paint\" command, for manipulating layout using boolean operators."
msgstr ""
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:336
#, no-c-format
-msgid ""
-"Two additional menus have been added for grid manipulation and text settings."
+msgid "Two additional menus have been added for grid manipulation and text settings."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -2762,13 +1950,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:355
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please note that because most of the electric userbase use third party "
-"plugins that due to the licensing incompatibilities wih Fedora, FEL can not "
-"add those plugins. That said, Fedora Electronic Lab team understands that "
-"releasing a new upstream version would break interoperability with the "
-"userâs plugins. Hence new versions of electric will once make their way to "
-"the updates-testing repository."
+msgid "Please note that because most of the electric userbase use third party plugins that due to the licensing incompatibilities wih Fedora, FEL can not add those plugins. That said, Fedora Electronic Lab team understands that releasing a new upstream version would break interoperability with the userâs plugins. Hence new versions of electric will once make their way to the updates-testing repository."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -2792,36 +1974,25 @@ msgstr "dinotrace"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:382
#, no-c-format
-msgid ""
-"New to Fedora &PRODVER;,Dinotrace is a waveform viewer which understands "
-"Verilog Value Change Dumps, ASCII, and other trace formats."
+msgid "New to Fedora &PRODVER;,Dinotrace is a waveform viewer which understands Verilog Value Change Dumps, ASCII, and other trace formats."
msgstr ""
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:387
#, no-c-format
-msgid ""
-"It allows placing cursors, highlighting signals, searching, printing, and "
-"other capabilities superior to many commercial waveform viewers."
+msgid "It allows placing cursors, highlighting signals, searching, printing, and other capabilities superior to many commercial waveform viewers."
msgstr ""
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:392
#, no-c-format
-msgid ""
-"Dinotrace is optimized for rapid debugging. With VTRACE, a simulation "
-"failure will automatically place cursors where errors occur, add comments "
-"visible in the wave form viewer. Four mouse clicks and the errors will be "
-"highlighted in the log files, and the values of signals at the error will be "
-"seen in the source."
+msgid "Dinotrace is optimized for rapid debugging. With VTRACE, a simulation failure will automatically place cursors where errors occur, add comments visible in the wave form viewer. Four mouse clicks and the errors will be highlighted in the log files, and the values of signals at the error will be seen in the source."
msgstr ""
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:400
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora also ships <code>dinotrace-mode</code> for emacs as <package>emacs-"
-"dinotrace-mode</package>."
+msgid "Fedora also ships <code>dinotrace-mode</code> for emacs as <package>emacs-dinotrace-mode</package>."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -2839,12 +2010,7 @@ msgstr "<primary>eqntott</primary>"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:414
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>eqntott</package> converts Boolean logic expressions into a truth "
-"table that is useful for preparing input to espresso package for logic "
-"minimization, converting logic expressions into simpler forms, and for "
-"creating truth tables. <package>eqntott</package> is new for Fedora "
-"&PRODVER;."
+msgid "<package>eqntott</package> converts Boolean logic expressions into a truth table that is useful for preparing input to espresso package for logic minimization, converting logic expressions into simpler forms, and for creating truth tables. <package>eqntott</package> is new for Fedora &PRODVER;."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -2862,11 +2028,7 @@ msgstr "<primary>expresso-ab</primary>"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:433
#, no-c-format
-msgid ""
-"New for Fedora &PRODVER;, <package>espresso</package> takes as input a two-"
-"level representation of a two-valued (or multiplevalued) Boolean function, "
-"and produces a minimal equivalent representation. It is a boolean logic "
-"minimization tool."
+msgid "New for Fedora &PRODVER;, <package>espresso</package> takes as input a two-level representation of a two-valued (or multiplevalued) Boolean function, and produces a minimal equivalent representation. It is a boolean logic minimization tool."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -2884,12 +2046,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:450
#, no-c-format
-msgid ""
-"Verilator is the fastest free Verilog HDL simulator. It compiles "
-"synthesizable Verilog, plus some PSL, SystemVerilog and Synthesis assertions "
-"into C++ or SystemC code. It is designed for large projects where fast "
-"simulation performance is of primary concern, and is especially well suited "
-"to create executable models of CPUs for embedded software design teams."
+msgid "Verilator is the fastest free Verilog HDL simulator. It compiles synthesizable Verilog, plus some PSL, SystemVerilog and Synthesis assertions into C++ or SystemC code. It is designed for large projects where fast simulation performance is of primary concern, and is especially well suited to create executable models of CPUs for embedded software design teams."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -2907,11 +2064,7 @@ msgstr "<primary>vrq</primary>"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:469
#, no-c-format
-msgid ""
-"VRQ is modular verilog parser that supports plugin tools to process verilog. "
-"Multiple tools may be invoked in a pipeline fashion within a single "
-"execution of vrq. It is a generic front-end parser with support for plugin "
-"backend customizable tools."
+msgid "VRQ is modular verilog parser that supports plugin tools to process verilog. Multiple tools may be invoked in a pipeline fashion within a single execution of vrq. It is a generic front-end parser with support for plugin backend customizable tools."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -2929,24 +2082,13 @@ msgstr "<primary>Alliance</primary>"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:486
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora Alliance CVS devel repository got its 100th patch in August 2009, "
-"with respect to stability on 64 architecture and we are happy that upstream "
-"has applied all our patches for alliance. We have also built this new "
-"release for all Fedora supported testing repositories and EPEL-5 testing "
-"repository. There is also a new GUI <package>xgra</package> coming with this "
-"new release which is a Graph viewer."
+msgid "Fedora Alliance CVS devel repository got its 100th patch in August 2009, with respect to stability on 64 architecture and we are happy that upstream has applied all our patches for alliance. We have also built this new release for all Fedora supported testing repositories and EPEL-5 testing repository. There is also a new GUI <package>xgra</package> coming with this new release which is a Graph viewer."
msgstr ""
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:496
#, no-c-format
-msgid ""
-"We will not replace Alliance VLSI by herb (which was supported to be a fork "
-"of alliance) on Fedora. Before F-11âs release, herb development was active "
-"but died out after F-11 was released. Since Alliance VLSI upstream is active "
-"and responsive to our wishes, there is currently no valid reason behind "
-"obsoleting alliance in favour of herb."
+msgid "We will not replace Alliance VLSI by herb (which was supported to be a fork of alliance) on Fedora. Before F-11âs release, herb development was active but died out after F-11 was released. Since Alliance VLSI upstream is active and responsive to our wishes, there is currently no valid reason behind obsoleting alliance in favour of herb."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -2976,11 +2118,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:519
#, no-c-format
-msgid ""
-"SystemPerl is a version of the SystemC language. It is designed to expand "
-"text so that needless repetition in the language is minimized. By using "
-"sp_preproc, SystemPerl files can be expanded into C++ files at compile time, "
-"or expanded in place to make them valid stand-alone SystemC files."
+msgid "SystemPerl is a version of the SystemC language. It is designed to expand text so that needless repetition in the language is minimized. By using sp_preproc, SystemPerl files can be expanded into C++ files at compile time, or expanded in place to make them valid stand-alone SystemC files."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -2998,9 +2136,7 @@ msgstr "<primary>perl-Verilog-Perl</primary>"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:532
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>perl-Verilog-Perl</package> has been updated to version 3.123. New "
-"features include:"
+msgid "<package>perl-Verilog-Perl</package> has been updated to version 3.123. New features include:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -3030,9 +2166,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:558
#, no-c-format
-msgid ""
-"perl-Verilog-Perl obsoletes perl-Verilog. Fedora users are advised to tune "
-"their home-made Perl scripts accordingly."
+msgid "perl-Verilog-Perl obsoletes perl-Verilog. Fedora users are advised to tune their home-made Perl scripts accordingly."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3044,14 +2178,8 @@ msgstr "Hry a Zábava"
#. Tag: remark
#: Entertainment.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/Entertainment</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment</ulink>."
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment</ulink>."
#. Tag: primary
#: Entertainment.xml:10
@@ -3068,13 +2196,8 @@ msgstr "wesnoth"
#. Tag: para
#: Entertainment.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"Battle for Wesnoth has been updated to the new 1.6 release. Refer to the "
-"upstream site ( <ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></ulink> )."
-msgstr ""
-"Boj o Wesnoth byl aktualizován na nové vydánà 1.6. Využijte vlastnà stránku "
-"ustream projektu (<ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></"
-"ulink>)."
+msgid "Battle for Wesnoth has been updated to the new 1.6 release. Refer to the upstream site ( <ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></ulink> )."
+msgstr "Boj o Wesnoth byl aktualizován na nové vydánà 1.6. Využijte vlastnà stránku ustream projektu (<ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></ulink>)."
#. Tag: title
#: Feedback.xml:6
@@ -3085,18 +2208,8 @@ msgstr "ZpÄtná vazba"
#. Tag: para
#: Feedback.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
-"reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, "
-"Linux, and free software worldwide. A list of commonly reported bugs and "
-"known issues for this release is available from <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F12_bugs\"></ulink>."
-msgstr ""
-"DÄkujeme za váš Äas, který vÄnujete zasÃlánà pÅipomÃnek, návrhů a oznamovánà "
-"chyb komunitÄ Fedory; pomáhá to vylepÅ¡it stav Fedory, Linuxu a svobodného "
-"softwaru na celém svÄtÄ. Seznam oznámených chyb a známých problémů pro toto "
-"vydánà je dostupný z wiki stránek <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Common_F12_bugs\"></ulink>."
+msgid "Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F12_bugs\"></ulink>."
+msgstr "DÄkujeme za váš Äas, který vÄnujete zasÃlánà pÅipomÃnek, návrhů a oznamovánà chyb komunitÄ Fedory; pomáhá to vylepÅ¡it stav Fedory, Linuxu a svobodného softwaru na celém svÄtÄ. Seznam oznámených chyb a známých problémů pro toto vydánà je dostupný z wiki stránek <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F12_bugs\"></ulink>."
#. Tag: title
#: Feedback.xml:14
@@ -3107,36 +2220,20 @@ msgstr "DalÅ¡Ã způsovy jak poskytnout zpÄtnou vazbu"
#. Tag: para
#: Feedback.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can learn more about the Bugzilla process at <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\"></ulink>. "
-"However, if you are not comfortable leaving feedback through Bugzilla, you "
-"could also:"
-msgstr ""
-"Můžete se dozvÄdÄt vÃce o proceses Bugzilly na <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\"></ulink>. Pokud "
-"vÅ¡ak poskytuntà zpÄtné vazby skrze Bugzillu nenà pro vás pohodlné, mužete "
-"také:"
+msgid "You can learn more about the Bugzilla process at <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\"></ulink>. However, if you are not comfortable leaving feedback through Bugzilla, you could also:"
+msgstr "Můžete se dozvÄdÄt vÃce o proceses Bugzilly na <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\"></ulink>. Pokud vÅ¡ak poskytuntà zpÄtné vazby skrze Bugzillu nenà pro vás pohodlné, mužete také:"
#. Tag: para
#: Feedback.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Pokud máte úÄet Fedory, upravujte obsah pÅÃmo na <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\"></ulink>."
+msgid "If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\"></ulink>."
+msgstr "Pokud máte úÄet Fedory, upravujte obsah pÅÃmo na <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\"></ulink>."
#. Tag: para
#: Feedback.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"Email <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
-"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
-msgstr ""
-"Elektronická adresa <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:"
-"relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
+msgid "Email <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr "Elektronická adresa <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
#. Tag: title
#: FileServers.xml:6
@@ -3147,14 +2244,8 @@ msgstr "Souborové servery"
#. Tag: remark
#: FileServers.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
#. Tag: title
#: FileSystems.xml:6
@@ -3165,14 +2256,8 @@ msgstr "Souborové servery"
#. Tag: remark
#: FileSystems.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"FileSystems</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
#. Tag: title
#: HardwareOverview.xml:6
@@ -3183,14 +2268,8 @@ msgstr "Hardwarové požadavky"
#. Tag: remark
#: HardwareOverview.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/HardwareOverview</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde<ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview</ulink>"
#. Tag: title
#: HardwareOverview.xml:9
@@ -3207,17 +2286,8 @@ msgstr "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; supports the New World generation of Apple Power Macintosh, "
-"shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, "
-"they require a special bootloader which is not included in the Fedora "
-"distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 "
-"machines."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; podporuje generaci New World Apple Power Macintosh, na trhu "
-"zhruba od roku 1999 dosud. AÄkoliv stroje Old World by mÄly fungovat, "
-"vyžadujà zvláštnà zavadÄÄ, který nenà v distribuci Fedora obsažen. Fedora je "
-"také instalována a testována na strojÃch POWER5 a POWER6."
+msgid "Fedora &PRODVER; supports the New World generation of Apple Power Macintosh, shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, they require a special bootloader which is not included in the Fedora distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 machines."
+msgstr "Fedora &PRODVER; podporuje generaci New World Apple Power Macintosh, na trhu zhruba od roku 1999 dosud. AÄkoliv stroje Old World by mÄly fungovat, vyžadujà zvláštnà zavadÄÄ, který nenà v distribuci Fedora obsažen. Fedora je také instalována a testována na strojÃch POWER5 a POWER6."
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:27
@@ -3228,32 +2298,20 @@ msgstr "Fedora &PRODVER; podporuje stroje pSeries a Cell Broadband Engine."
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II "
-"and Efika."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; také podporuje Sony PlayStation 3 a Genesi Pegasos II a "
-"Efika."
+msgid "Fedora &PRODVER; also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and Efika."
+msgstr "Fedora &PRODVER; také podporuje Sony PlayStation 3 a Genesi Pegasos II a Efika."
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes new hardware support for the P.A. Semiconductor "
-"'Electra' machines."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; obsahuje podporu nového hardwaru pro stroje P.A. "
-"Semiconductor 'Electra'."
+msgid "Fedora &PRODVER; includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' machines."
+msgstr "Fedora &PRODVER; obsahuje podporu nového hardwaru pro stroje P.A. Semiconductor 'Electra'."
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; also includes support for Terrasoft Solutions powerstation "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; rovnÄž podporuje pracovnà stanice s velkou výpoÄetnà silou "
-"(powerstation) Terrasoft Solutions."
+msgid "Fedora &PRODVER; also includes support for Terrasoft Solutions powerstation workstations."
+msgstr "Fedora &PRODVER; rovnÄž podporuje pracovnà stanice s velkou výpoÄetnà silou (powerstation) Terrasoft Solutions."
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:51
@@ -3276,18 +2334,8 @@ msgstr "Procesory a pamÄÅ¥ové požadavky pro architektury x86"
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
-"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
-"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
-"Fedora. Fedora &PRODVER; requires an Intel Pentium or better processor, and "
-"is optimized for Pentium 4 and later processors."
-msgstr ""
-"NásledujÃcà specifikace CPU jsou uvedeny ve smyslu procesorů Intel. Ostatnà "
-"procesory, jako AMD, Cyrix a VIA, které jsou kompatibilnà a ekvivalentnà "
-"následujÃcÃm procesorům Intel, mohou být rovnÄž použÃvány s Fedorou. Fedora "
-"&PRODVER; vyžaduje Intel Pentium nebo lepÅ¡Ã, a je optimalizována pro "
-"procesory Pentium 4 nebo novÄjÅ¡Ã."
+msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora. Fedora &PRODVER; requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors."
+msgstr "NásledujÃcà specifikace CPU jsou uvedeny ve smyslu procesorů Intel. Ostatnà procesory, jako AMD, Cyrix a VIA, které jsou kompatibilnà a ekvivalentnà následujÃcÃm procesorům Intel, mohou být rovnÄž použÃvány s Fedorou. Fedora &PRODVER; vyžaduje Intel Pentium nebo lepÅ¡Ã, a je optimalizována pro procesory Pentium 4 nebo novÄjÅ¡Ã."
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:74
@@ -3352,42 +2400,20 @@ msgstr "Požadavky na prostor na pevném disku pro všechny architektury"
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:127
#, no-c-format
-msgid ""
-"The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is "
-"entirely determined by the installing spin and the packages selected during "
-"installation. Additional disk space is required during installation to "
-"support the installation environment. This additional disk space corresponds "
-"to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the "
-"size of the files in /var/lib/rpm on the installed system."
-msgstr ""
-"VÅ¡echny balÃÄky mohou zabÃrat na disku pÅes 9 GB. KoneÄná velikost se odvÃjà "
-"od instalovaného spinu a balÃÄků vybraných bÄhem instalace. DalÅ¡Ã prostor na "
-"disku se vyžaduje bÄhem instalace pro podporu instalaÄnÃho prostÅedÃ. Tento "
-"dodateÄný prostor odpovÃdá velikosti souboru /Fedora/base/stage2.img (na "
-"instalaÄnÃm Disku 1) s pÅipoÄtenÃm velikosti souborů v adresáÅi /var/lib/rpm "
-"na instalovaném systému. "
+msgid "The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is entirely determined by the installing spin and the packages selected during installation. Additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the size of the files in /var/lib/rpm on the installed system."
+msgstr "VÅ¡echny balÃÄky mohou zabÃrat na disku pÅes 9 GB. KoneÄná velikost se odvÃjà od instalovaného spinu a balÃÄků vybraných bÄhem instalace. DalÅ¡Ã prostor na disku se vyžaduje bÄhem instalace pro podporu instalaÄnÃho prostÅedÃ. Tento dodateÄný prostor odpovÃdá velikosti souboru /Fedora/base/stage2.img (na instalaÄnÃm Disku 1) s pÅipoÄtenÃm velikosti souborů v adresáÅi /var/lib/rpm na instalovaném systému. "
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:136
#, no-c-format
-msgid ""
-"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
-"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
-"a larger installation."
-msgstr ""
-"Z praktického hlediska požadavky na prostor na disku se mohou různit od "
-"nejménÄ 90 MiB pro minimálnà až po dalÅ¡Ãch 175 MiB u vÄtÅ¡Ãch instalacÃ."
+msgid "In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for a larger installation."
+msgstr "Z praktického hlediska požadavky na prostor na disku se mohou různit od nejménÄ 90 MiB pro minimálnà až po dalÅ¡Ãch 175 MiB u vÄtÅ¡Ãch instalacÃ."
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:141
#, no-c-format
-msgid ""
-"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
-"space should be maintained for proper system operation."
-msgstr ""
-"DodateÄný prostor je rovnÄž vyžadován pro uživatelská data a nejménÄ 5 % "
-"volného mÃsta na disku by mÄlo být zachováno pro bezproblémové fungovánà "
-"systému."
+msgid "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free space should be maintained for proper system operation."
+msgstr "DodateÄný prostor je rovnÄž vyžadován pro uživatelská data a nejménÄ 5 % volného mÃsta na disku by mÄlo být zachováno pro bezproblémové fungovánà systému."
#. Tag: title
#: I18n.xml:6
@@ -3398,14 +2424,8 @@ msgstr "Podpora mezinárodnÃch jazyků"
#. Tag: remark
#: I18n.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Docs/Beats/I18n</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</ulink>"
#. Tag: title
#: Installer.xml:6
@@ -3416,53 +2436,20 @@ msgstr "InstalaÄnà poznámky"
#. Tag: remark
#: Installer.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Installer</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer</ulink>"
#. Tag: para
#: Installer.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"To learn how to install Fedora, refer to either the <citetitle>Fedora "
-"Installation Quick Start Guide</citetitle> available from <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"></ulink> "
-"or the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> available from "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"></"
-"ulink>. If you encounter a problem or have a question during installation "
-"that is not covered in these release notes, refer to <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/"
-"wiki/FAQ</ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/"
-"wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
-msgstr ""
-"Chete-li poradit, jak nainstalovat Fedoru, použijte buÄ <citetitle>PÅÃruÄku "
-"rychlé instalace Fedory</citetitle> dostupnou z internetové stránky <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"></"
-"ulink> nebo <citetitle>InstalaÄnà pÅÃruÄku Fedory</citetitle> na <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"> http://docs."
-"fedoraproject.org/install-guide/</ulink>. Pokud se bÄhem instalace dostanete "
-"do problémů nebo máte otázku, která nenà zodpovÄzena v tÄchto poznámkách k "
-"vydánÃ, navÅ¡tivte internetové stránky <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> "
-"a <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common"
-"\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>. "
+msgid "To learn how to install Fedora, refer to either the <citetitle>Fedora Installation Quick Start Guide</citetitle> available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"></ulink> or the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> available from <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"></ulink>. If you encounter a problem or have a question during installation that is not covered in these release notes, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr "Chete-li poradit, jak nainstalovat Fedoru, použijte buÄ <citetitle>PÅÃruÄku rychlé instalace Fedory</citetitle> dostupnou z internetové stránky <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"></ulink> nebo <citetitle>InstalaÄnà pÅÃruÄku Fedory</citetitle> na <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"> http://docs.fedoraproject.org/install-guide/</ulink>. Pokud se bÄhem instalace dostanete do problémů nebo máte otázku, která nenà zodpovÄzena v tÄchto poznámkách k vydánÃ, navÅ¡tivte internetové stránky <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> a <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>. "
#. Tag: para
#: Installer.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
-"This section outlines issues related to <application>anaconda</application> "
-"and installing Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
-"<application>Anaconda</application> je název instalaÄnÃho programu Fedory. "
-"Tato kapitola pojednává o záležitostech souvisejÃcÃch s "
-"<application>anaconda</application> a instalacà Fedory &PRODVER;."
+msgid "<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. This section outlines issues related to <application>anaconda</application> and installing Fedora &PRODVER;."
+msgstr "<application>Anaconda</application> je název instalaÄnÃho programu Fedory. Tato kapitola pojednává o záležitostech souvisejÃcÃch s <application>anaconda</application> a instalacà Fedory &PRODVER;."
#. Tag: title
#: Installer.xml:17
@@ -3473,19 +2460,8 @@ msgstr "Ext4 pro bootovacà oddÃly"
#. Tag: para
#: Installer.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"Although ext4 was the default file system in Fedora 11, the version of "
-"the GRUB bootloader included with Fedora 11 could not read ext4 "
-"partitions. Fedora 11 therefore required a separate ext3 boot "
-"partition. The version of GRUB included in Fedora 12 now supports ext4, "
-"so <application>anaconda</application> now allows you to place <filename>/"
-"boot</filename> on an ext4 partition."
-msgstr ""
-"AÄkoliv ve FedoÅe 11 byl ext4 výchozÃm souborovým systémem, verze "
-"zavadÄÄ GRUB ve FedoÅe 11 nedokázal ÄÃst oddÃly ext4. Fedora 11 "
-"proto vyžadovala samostatný zavádÄcà ext3 oddÃl. Verze GRUBu obsažená ve "
-"FedoÅe 12 nynà podporuje ext4, proto vám nynà <application>anaconda</"
-"application> umožÅuje umÃstit <filename>/boot</filename> na oddÃl s ext4."
+msgid "Although ext4 was the default file system in Fedora 11, the version of the GRUB bootloader included with Fedora 11 could not read ext4 partitions. Fedora 11 therefore required a separate ext3 boot partition. The version of GRUB included in Fedora 12 now supports ext4, so <application>anaconda</application> now allows you to place <filename>/boot</filename> on an ext4 partition."
+msgstr "AÄkoliv ve FedoÅe 11 byl ext4 výchozÃm souborovým systémem, verze zavadÄÄ GRUB ve FedoÅe 11 nedokázal ÄÃst oddÃly ext4. Fedora 11 proto vyžadovala samostatný zavádÄcà ext3 oddÃl. Verze GRUBu obsažená ve FedoÅe 12 nynà podporuje ext4, proto vám nynà <application>anaconda</application> umožÅuje umÃstit <filename>/boot</filename> na oddÃl s ext4."
#. Tag: title
#: Kernel.xml:6
@@ -3496,24 +2472,14 @@ msgstr "Linuxové jádro"
#. Tag: remark
#: Kernel.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
#. Tag: para
#: Kernel.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 "
-"based kernel in Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
-"Tato kapitola popisuje zmÄny a důležité informace s ohledem na jádro 2.6.29 "
-"ve FedoÅe &PRODVER;."
+msgid "This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 based kernel in Fedora &PRODVER;."
+msgstr "Tato kapitola popisuje zmÄny a důležité informace s ohledem na jádro 2.6.29 ve FedoÅe &PRODVER;."
#. Tag: title
#: Kernel.xml:15
@@ -3524,20 +2490,13 @@ msgstr "Oznamovánà chyb"
#. Tag: para
#: Kernel.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
-"html\"></ulink> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You "
-"may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> for "
-"reporting bugs that are specific to Fedora."
-msgstr ""
-"Pro informace o oznamovánà chyb v Linuxovém jádÅe navÅ¡tivte stránky <ulink "
-"url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"></ulink>. "
-"RovnÄž můžete použÃt <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> pro "
-"oznamovánà specifických chyb Fedory."
+msgid "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"></ulink> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> for reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr "Pro informace o oznamovánà chyb v Linuxovém jádÅe navÅ¡tivte stránky <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"></ulink>. RovnÄž můžete použÃt <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> pro oznamovánà specifických chyb Fedory."
# V draftu RN je jen Legal ?!
#. Tag: title
-#: Legal.xml:6 Legal.xml:39
+#: Legal.xml:6
+#: Legal.xml:39
#, no-c-format
msgid "Legal Information"
msgstr "Právnà informace"
@@ -3558,22 +2517,8 @@ msgstr "Licence"
#. Tag: para
#: Legal.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora License Agreement is included with each release. A reference "
-"version is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink> This document "
-"is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without "
-"options: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
-"Licenses/OPL\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL</ulink>"
-msgstr ""
-"LicenÄnà smlouva Fedory je souÄástà každého vydánÃ. ReferenÄnà verze je "
-"dostupná na stránkách Projektu Fedora: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink> Na tento "
-"dokument se vztahujà podmÃnky Open Publication License v1.0 bez výjimek: "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL</ulink> "
+msgid "The Fedora License Agreement is included with each release. A reference version is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink> This document is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without options: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL</ulink>"
+msgstr "LicenÄnà smlouva Fedory je souÄástà každého vydánÃ. ReferenÄnà verze je dostupná na stránkách Projektu Fedora: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink> Na tento dokument se vztahujà podmÃnky Open Publication License v1.0 bez výjimek: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL</ulink> "
#. Tag: title
#: Legal.xml:18
@@ -3585,18 +2530,8 @@ msgstr "Obchodnà znaÄky"
#. Tag: para
#: Legal.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject "
-"to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> All other "
-"trademarks are the property of their respective owners."
-msgstr ""
-"'Fedora' a logo Fedory jsou obchodnà znaÄky Red Hat, Inc. a podléhajà "
-"ustanovenÃm Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> VÅ¡echny dalÅ¡Ã obchodnà znaÄky jsou "
-"majetkem jejich pÅÃsluÅ¡ných vlastnÃků."
+msgid "'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> All other trademarks are the property of their respective owners."
+msgstr "'Fedora' a logo Fedory jsou obchodnà znaÄky Red Hat, Inc. a podléhajà ustanovenÃm Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> VÅ¡echny dalÅ¡Ã obchodnà znaÄky jsou majetkem jejich pÅÃsluÅ¡ných vlastnÃků."
#. Tag: title
#: Legal.xml:25
@@ -3608,21 +2543,8 @@ msgstr "VnÄjÅ¡Ã odkazy"
#. Tag: para
#: Legal.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"This document may link to other resources that are not under the control of "
-"and are not maintained by the Fedora Project. Red Hat, Inc. is not "
-"responsible for the content of those resources. We provide these links only "
-"as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not "
-"imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We "
-"reserve the right to terminate any link or linking program at any time."
-msgstr ""
-"Tento dokument může obsahovat odkazy na jiné zdroje, které nepodléhajà "
-"kontrole a nejsou udržovány Projektem Fedora. Red Hat, Inc. nenese "
-"odpovÄdnost za obsah tÄchto zdrojů. Poskytujeme tyto odkazy pouze pro "
-"pohodlà a použÃtà kteréhokoliv odkazu na takový zdroj nelze považovat za "
-"stanovisko Projektu Fedora nebo spoleÄnosti Red Hat. Vyhrazujeme si právo na "
-"odstranÄnà kteréhokoliv odkazu nebo ukonÄenà slinkovaného programu, a to "
-"kdykoliv."
+msgid "This document may link to other resources that are not under the control of and are not maintained by the Fedora Project. Red Hat, Inc. is not responsible for the content of those resources. We provide these links only as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We reserve the right to terminate any link or linking program at any time."
+msgstr "Tento dokument může obsahovat odkazy na jiné zdroje, které nepodléhajà kontrole a nejsou udržovány Projektem Fedora. Red Hat, Inc. nenese odpovÄdnost za obsah tÄchto zdrojů. Poskytujeme tyto odkazy pouze pro pohodlà a použÃtà kteréhokoliv odkazu na takový zdroj nelze považovat za stanovisko Projektu Fedora nebo spoleÄnosti Red Hat. Vyhrazujeme si právo na odstranÄnà kteréhokoliv odkazu nebo ukonÄenà slinkovaného programu, a to kdykoliv."
#. Tag: title
#: Legal.xml:32
@@ -3633,30 +2555,15 @@ msgstr "Vývoz"
#. Tag: para
#: Legal.xml:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> for more details."
-msgstr ""
-"Na uvolnÄná vydánà Projektu Fedora se mohou vztahovat urÄitá exportnà "
-"omezenÃ. Pro vÃce podrobnostà navÅ¡tivte internetové stránky <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink>."
+msgid "Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> for more details."
+msgstr "Na uvolnÄná vydánà Projektu Fedora se mohou vztahovat urÄitá exportnà omezenÃ. Pro vÃce podrobnostà navÅ¡tivte internetové stránky <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink>."
# chtelo by to pravnika
#. Tag: para
#: Legal.xml:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following legal information concerns some software in Fedora. Portions "
-"Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. "
-"Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 "
-"Philip A. Craig"
-msgstr ""
-"NásledujÃcà právnà informace se vztahujà na nÄkterý software ve FedoÅe. "
-"Portions Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 "
-"James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-"
-"2002 Philip A. Craig"
+msgid "The following legal information concerns some software in Fedora. Portions Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 Philip A. Craig"
+msgstr "NásledujÃcà právnà informace se vztahujà na nÄkterý software ve FedoÅe. Portions Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 Philip A. Craig"
#. Tag: title
#: Legal.xml:46
@@ -3667,16 +2574,8 @@ msgstr "Dalšà informace"
#. Tag: para
#: Legal.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"Additional legal information surrounding this document and Fedora Project "
-"releases is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal \">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Legal </ulink>"
-msgstr ""
-"DodateÄné právnà informace vztahujÃcà se k tomuto dokumentu a vydánà "
-"Projektu Fedora jsou dostupné na stránce Projektu Fedora: <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal \">http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Legal </ulink>"
+msgid "Additional legal information surrounding this document and Fedora Project releases is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal \">http://fedoraproject.org/wiki/Legal </ulink>"
+msgstr "DodateÄné právnà informace vztahujÃcà se k tomuto dokumentu a vydánà Projektu Fedora jsou dostupné na stránce Projektu Fedora: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal \">http://fedoraproject.org/wiki/Legal </ulink>"
#. Tag: title
#: Live.xml:6
@@ -3687,51 +2586,27 @@ msgstr "Live obrazy Fedory"
#. Tag: remark
#: Live.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Docs/Beats/Live</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</ulink>"
#. Tag: para
#: Live.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin"
-"\">Games Spin</ulink> provides a Live DVD with a sampling of the best games "
-"available in Fedora."
-msgstr ""
-"Stránky <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin"
-"\">Games Spin</ulink> poskytujà Live DVD s ukázkami nejlepÅ¡Ãch her "
-"dostupných ve FedoÅe."
+msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin\">Games Spin</ulink> provides a Live DVD with a sampling of the best games available in Fedora."
+msgstr "Stránky <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin\">Games Spin</ulink> poskytujà Live DVD s ukázkami nejlepÅ¡Ãch her dostupných ve FedoÅe."
# IC = integrované obvody (integrated circuits)??
#. Tag: para
#: Live.xml:11
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For electronic designers, the <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh."
-"fedorapeople.org/FEL/\">Fedora Electronic Lab</ulink> spin provides a "
-"complete toolchain for IC designers."
-msgstr ""
-"Pro návrháÅe elektroniky poskytuje spin <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"chitlesh.fedorapeople.org/FEL/\">Fedora Electronic Lab</ulink> ucelený "
-"soubor nástrojů pro návrháÅe IC."
+msgid "For electronic designers, the <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/\">Fedora Electronic Lab</ulink> spin provides a complete toolchain for IC designers."
+msgstr "Pro návrháÅe elektroniky poskytuje spin <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/\">Fedora Electronic Lab</ulink> ucelený soubor nástrojů pro návrháÅe IC."
#. Tag: para
#: Live.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Spins SIG (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/SIGs/Spins\">http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins</ulink>) is "
-"continuously developing specialized Live images for specific purposes."
-msgstr ""
-"Speciálnà zájmová skupina Fedora Spins (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins\">http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/"
-"Spins</ulink>) neustále vyvÃjà pro zvláštnà úÄely specializované Live obrazy."
+msgid "The Fedora Spins SIG (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins\">http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins</ulink>) is continuously developing specialized Live images for specific purposes."
+msgstr "Speciálnà zájmová skupina Fedora Spins (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins\">http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins</ulink>) neustále vyvÃjà pro zvláštnà úÄely specializované Live obrazy."
#. Tag: title
#: MailServers.xml:6
@@ -3742,14 +2617,8 @@ msgstr "Poštovnà servery"
#. Tag: remark
#: MailServers.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"MailServers</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky lze nalézt zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky lze nalézt zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers</ulink>"
#. Tag: title
#: Multimedia.xml:6
@@ -3760,14 +2629,8 @@ msgstr "<title>Multimédia</title>"
#. Tag: remark
#: Multimedia.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Multimedia</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
#. Tag: primary
#: Multimedia.xml:10
@@ -3790,31 +2653,8 @@ msgstr "<primary>Thusnelda</primary>"
#. Tag: para
#: Multimedia.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"In support of free culture, the open web, and to reduce the hold of "
-"proprietary and patent-encumbered codecs, Red Hat has been sponsoring "
-"improvements on the open Ogg Theora video codec implementation codenamed "
-"<application>Thusnelda</application> via Christopher Montgomery (xiphmont), "
-"who created the format and work has resulted in drastic improvements to the "
-"codec. This release features this next generation codec, compared to "
-"<application>libtheora 1.0</application>, the new encoder can produce "
-"comparable quality encodings at a lower bitrate, or better quality at the "
-"same bitrate. All applications using <application>libtheora</application> "
-"library including all the <application>GStreamer</application> applications "
-"will automatically and transparently be taking advantage of the improvements."
-msgstr ""
-"Na podporu svobodné kultury, otevÅeného webu a z důvodu omezovánà vlivu "
-"proprietárnÃch a patentovÄ zatÞených kodeků, Red Hat sponzoruje vylepÅ¡enà "
-"na otevÅené implementaci video kodeku Ogg Theora nazvané "
-"<application>Thusnelda</application> skrze Christophera Montgomeryho "
-"(xiphmont), který je autorem tohoto formátu, a práce vyústily v drstická "
-"vylepÅ¡enà kodeku. Toto vydánà obsahuje tento koded pÅÃÅ¡tà generace, oproti "
-"<application>libtheora 1.0</application>, nový dekodér dokáže produkovat "
-"kodovánà srovnatelné kvality v nižšÃm datovém toku, nebo lepÅ¡Ã kvality ve "
-"stejném datovém toku. VÅ¡echny aplikace použÃvajÃcà knihovnu "
-"<application>libtheora</application>, vÄetnÄ vÅ¡ech aplikacà "
-"<application>GStreamer</application>, automaticky a transparentnÄ využijà "
-"výhod tÄchto vylepÅ¡enÃ."
+msgid "In support of free culture, the open web, and to reduce the hold of proprietary and patent-encumbered codecs, Red Hat has been sponsoring improvements on the open Ogg Theora video codec implementation codenamed <application>Thusnelda</application> via Christopher Montgomery (xiphmont), who created the format and work has resulted in drastic improvements to the codec. This release features this next generation codec, compared to <application>libtheora 1.0</application>, the new encoder can produce comparable quality encodings at a lower bitrate, or better quality at the same bitrate. All applications using <application>libtheora</application> library including all the <application>GStreamer</application> applications will automatically and transparently be taking advantage of the improvements."
+msgstr "Na podporu svobodné kultury, otevÅeného webu a z důvodu omezovánà vlivu proprietárnÃch a patentovÄ zatÞených kodeků, Red Hat sponzoruje vylepÅ¡enà na otevÅené implementaci video kodeku Ogg Theora nazvané <application>Thusnelda</application> skrze Christophera Montgomeryho (xiphmont), který je autorem tohoto formátu, a práce vyústily v drstická vylepÅ¡enà kodeku. Toto vydánà obsahuje tento koded pÅÃÅ¡tà generace, oproti <application>libtheora 1.0</application>, nový dekodér dokáže produkovat kodovánà srovnatelné kvality v nižšÃm datovém toku, nebo lepÅ¡Ã kvality ve stejném datovém toku. VÅ¡echny aplikace použÃvajÃcà knihovnu <application>libtheora</application>, vÄetnÄ vÅ¡ech aplikacà <application>GStreamer</application>, automaticky a transparentnÄ využijà výhod tÄchto vylepÅ¡enÃ."
#. Tag: term
#: Multimedia.xml:41
@@ -3831,16 +2671,8 @@ msgstr "pulseaudio"
#. Tag: para
#: Multimedia.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora developers have been made several improvements to the "
-"<application>PulseAudio</application> system. More details are available "
-"from <ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen.html\"></"
-"ulink>. These include the following:"
-msgstr ""
-"VývojaÅi Fedory vytvoÅili nÄkoli vylepÅ¡enà systému <application>PulseAudio</"
-"application>. VÃce podrobnostà je k dispozici na <ulink url="
-"\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen.html\"></ulink>. "
-"VylepÅ¡enà obsahujÃ:"
+msgid "Fedora developers have been made several improvements to the <application>PulseAudio</application> system. More details are available from <ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen.html\"></ulink>. These include the following:"
+msgstr "VývojaÅi Fedory vytvoÅili nÄkoli vylepÅ¡enà systému <application>PulseAudio</application>. VÃce podrobnostà je k dispozici na <ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen.html\"></ulink>. VylepÅ¡enà obsahujÃ:"
#. Tag: para
#: Multimedia.xml:51
@@ -3881,18 +2713,8 @@ msgstr "<primary>Fedora Studio</primary>"
#. Tag: para
#: Multimedia.xml:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Fedora Studio</application> is an optional multimedia menus "
-"package that allows users to have their audio and video applications "
-"classified in their desktop menu. In previous versions of Fedora, all "
-"multimedia applications were in one large group. This package makes it "
-"easier for users to navigate audio and video applications."
-msgstr ""
-"<application>Fedora Studio</application> je volitelný balÃÄek "
-"multimediálnÃch nabÃdek, který umožÅuje uživatelům roztÅÃdit své audio a "
-"video aplikace v nabÃdce pracovnà plochy. V pÅedchozÃch verzÃch Fedory se "
-"vÅ¡echny multimediálnà aplikace nacházely v jedné velké skupinÄ. Tento "
-"balÃÄek zjednoduÅ¡uje navigaci uživatelů k audio a video aplikacÃm."
+msgid "<application>Fedora Studio</application> is an optional multimedia menus package that allows users to have their audio and video applications classified in their desktop menu. In previous versions of Fedora, all multimedia applications were in one large group. This package makes it easier for users to navigate audio and video applications."
+msgstr "<application>Fedora Studio</application> je volitelný balÃÄek multimediálnÃch nabÃdek, který umožÅuje uživatelům roztÅÃdit své audio a video aplikace v nabÃdce pracovnà plochy. V pÅedchozÃch verzÃch Fedory se vÅ¡echny multimediálnà aplikace nacházely v jedné velké skupinÄ. Tento balÃÄek zjednoduÅ¡uje navigaci uživatelů k audio a video aplikacÃm."
#. Tag: title
#: Networking.xml:6
@@ -3903,69 +2725,26 @@ msgstr "SÃtÄ"
#. Tag: remark
#: Networking.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Networking</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking</ulink>"
#. Tag: title
#: Networking.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>NetworkManager</application> with system-wide connections and "
-"enhanced support for mobile broadband"
-msgstr ""
-"<application>NetworkManager</application> se vÅ¡emi pÅipojenÃmi z celého "
-"systému a vylepšenou podporou pro mobilnà vysokorychlostnà internet."
+msgid "<application>NetworkManager</application> with system-wide connections and enhanced support for mobile broadband"
+msgstr "<application>NetworkManager</application> se vÅ¡emi pÅipojenÃmi z celého systému a vylepÅ¡enou podporou pro mobilnà vysokorychlostnà internet."
#. Tag: para
#: Networking.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>NetworkManager</application> can now create and edit system-"
-"wide network connections in <filename>/etc/sysconfig</filename>. "
-"<application>NetworkManager</application> has been able to read information "
-"about system-wide network connections from <filename>/etc/sysconfig</"
-"filename> for a while. Now we have enabled full read-write support for "
-"system connections. The ability to create or modify new system connections "
-"will be controlled by <application>PolicyKit</application> policies. "
-"Initially, only wired and wireless connections will be supported. Later on, "
-"vpn connections will follow. For connections that require secrets, those "
-"will be stored in <filename>.keys</filename> files in <filename>/etc/"
-"sysconfig</filename>."
-msgstr ""
-"<application>NetworkManager</application> může nynà vytváÅet a upravovat "
-"sÃÅ¥ová pÅipojenà z celého systému v <filename>/etc/sysconfig</filename>. "
-"<application>NetworkManager</application> může ÄÃst informace o tÄchto "
-"pÅipojenÃch z <filename>/etc/sysconfig</filename> již nÄjakou dobu. Nynà "
-"jsme povolili plnou podporu ÄtenÃ-zápisu pro systémová pÅipojenÃ. Schopnost "
-"vytvoÅit a upravovat nová systémová pÅipojenà bude kontrolována politikami "
-"<application>PolicyKit</application>u. ZpoÄátku budou podporovány pouze "
-"pevná a bezdrátová pÅipojenÃ. PozdÄji budou následovat vpn pÅipojenÃ. Pro "
-"pÅipojenà vyžadujÃcà tajemstvÃ, budou tato ukládána do souborů <filename>."
-"keys</filename> v <filename>/etc/sysconfig</filename>."
+msgid "<application>NetworkManager</application> can now create and edit system-wide network connections in <filename>/etc/sysconfig</filename>. <application>NetworkManager</application> has been able to read information about system-wide network connections from <filename>/etc/sysconfig</filename> for a while. Now we have enabled full read-write support for system connections. The ability to create or modify new system connections will be controlled by <application>PolicyKit</application> policies. Initially, only wired and wireless connections will be supported. Later on, vpn connections will follow. For connections that require secrets, those will be stored in <filename>.keys</filename> files in <filename>/etc/sysconfig</filename>."
+msgstr "<application>NetworkManager</application> může nynà vytváÅet a upravovat sÃÅ¥ová pÅipojenà z celého systému v <filename>/etc/sysconfig</filename>. <application>NetworkManager</application> může ÄÃst informace o tÄchto pÅipojenÃch z <filename>/etc/sysconfig</filename> již nÄjakou dobu. Nynà jsme povolili plnou podporu ÄtenÃ-zápisu pro systémová pÅipojenÃ. Schopnost vytvoÅit a upravovat nová systémová pÅipojenà bude kontrolována politikami <application>PolicyKit</application>u. ZpoÄátku budou podporovány pouze pevná a bezdrátová pÅipojenÃ. PozdÄji budou následovat vpn pÅipojenÃ. Pro pÅipojenà vyžadujÃcà tajemstvÃ, budou tato ukládána do souborů <filename>.keys</filename> v <filename>/etc/sysconfig</filename>."
#. Tag: para
#: Networking.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"By providing a database of preconfigured mobile broadband providers, "
-"supporting more hardware, and permitting scanning of GSM networks, "
-"<application>NetworkManager</application> makes the use of mobile broadband "
-"much easier. Your broadband provider will be automatically recognized by "
-"<application>NetworkManager</application> and it will make it easy to just "
-"plug it your USB device and get you online within minutes."
-msgstr ""
-"NabÃdkou databáze pÅedkonfigurovaných poskytovatelů mobilnÃho "
-"vysokorychlostnÃho internetu, podporou vÃce hardwaru a povolenÃm skenovánà "
-"GSM sÃtà Äinà <application>NetworkManager</application> použÃvánà mobilnÃho "
-"vysokorychlostnÃho internetu mnohem jednoduÅ¡Å¡Ã. Váš poskytovatel pÅipojenà "
-"bude automaticky rozpoznán <application>NetworkManager</application>em, "
-"který ulehÄà zapojenà vaÅ¡eho USB zaÅÃzenà a dostane Vás online bÄhem minut. "
+msgid "By providing a database of preconfigured mobile broadband providers, supporting more hardware, and permitting scanning of GSM networks, <application>NetworkManager</application> makes the use of mobile broadband much easier. Your broadband provider will be automatically recognized by <application>NetworkManager</application> and it will make it easy to just plug it your USB device and get you online within minutes."
+msgstr "NabÃdkou databáze pÅedkonfigurovaných poskytovatelů mobilnÃho vysokorychlostnÃho internetu, podporou vÃce hardwaru a povolenÃm skenovánà GSM sÃtà Äinà <application>NetworkManager</application> použÃvánà mobilnÃho vysokorychlostnÃho internetu mnohem jednoduÅ¡Å¡Ã. Váš poskytovatel pÅipojenà bude automaticky rozpoznán <application>NetworkManager</application>em, který ulehÄà zapojenà vaÅ¡eho USB zaÅÃzenà a dostane Vás online bÄhem minut. "
#. Tag: title
#: Networking.xml:22
@@ -3976,43 +2755,21 @@ msgstr "Vylepšená podpora IPv6 v <application>NetworkManager</application>"
#. Tag: para
#: Networking.xml:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"For non-GUI users, and those that use <filename>ifcfg</filename> files "
-"directly, <application>NetworkManager</application> should bring up the "
-"interface with IPv6 connectivity correctly at boot. No modification of the "
-"<filename>ifcfg</filename> files should be necessary."
-msgstr ""
-"Pro uživatele bez grafického rozhranÃ, a ty, jež využÃvajà sobory "
-"<filename>ifcfg</filename> pÅÃmo, by mÄl <application>NetworkManager</"
-"application> správnÄ pÅinést rozhranà s konektivitou IPv6 pÅi startu. NemÄly "
-"by být nutné žádné úpravy souborů <filename>ifcfg</filename>."
+msgid "For non-GUI users, and those that use <filename>ifcfg</filename> files directly, <application>NetworkManager</application> should bring up the interface with IPv6 connectivity correctly at boot. No modification of the <filename>ifcfg</filename> files should be necessary."
+msgstr "Pro uživatele bez grafického rozhranÃ, a ty, jež využÃvajà sobory <filename>ifcfg</filename> pÅÃmo, by mÄl <application>NetworkManager</application> správnÄ pÅinést rozhranà s konektivitou IPv6 pÅi startu. NemÄly by být nutné žádné úpravy souborů <filename>ifcfg</filename>."
#. Tag: para
#: Networking.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"For GUI users, a new IPv6 tab will appear in the connection editor which "
-"will allow for control if the IPv6 settings similar to control of IPv4 "
-"settings already. After selecting the configuration method (<literal>auto</"
-"literal> is the default, which will honor router-advertisements and attempt "
-"to retrieve DNS information with DHCPv6 information-only mode) and entering "
-"any additional settings they may wish to use, then saving the connection, "
-"activating that connection should configure the interface fully with IPv6 as "
-"requested by the user."
-msgstr ""
-"Pro uživatele GUI se objevà nová karta IPv6 v editoru pÅipojenÃ, který "
-"umožnà kontrolu nastavenà IPv6 podobnou kontrole nastavenà IPv4. Po výbÄru "
-"konfiguraÄnà metody (<literal>auto</literal> je výchozÃ, která ohodnotà "
-"zprávy Router advertisement a pokusà se zÃskat informace DNS s režimem pouze "
-"DHCPv6 informace) a vstupem do kterýchkoliv dodateÄných nastavenÃ, které si "
-"pÅejà použÃt, poté uloženÃm pÅipojenÃ, by aktivace pÅÃpojenà mÄla "
-"nakonfigurovat rozhranà zcela s IPv6, jak bylo vyžadováno uživatelem."
+msgid "For GUI users, a new IPv6 tab will appear in the connection editor which will allow for control if the IPv6 settings similar to control of IPv4 settings already. After selecting the configuration method (<literal>auto</literal> is the default, which will honor router-advertisements and attempt to retrieve DNS information with DHCPv6 information-only mode) and entering any additional settings they may wish to use, then saving the connection, activating that connection should configure the interface fully with IPv6 as requested by the user."
+msgstr "Pro uživatele GUI se objevà nová karta IPv6 v editoru pÅipojenÃ, který umožnà kontrolu nastavenà IPv6 podobnou kontrole nastavenà IPv4. Po výbÄru konfiguraÄnà metody (<literal>auto</literal> je výchozÃ, která ohodnotà zprávy Router advertisement a pokusà se zÃskat informace DNS s režimem pouze DHCPv6 informace) a vstupem do kterýchkoliv dodateÄných nastavenÃ, které si pÅejà použÃt, poté uloženÃm pÅipojenÃ, by aktivace pÅÃpojenà mÄla nakonfigurovat rozhranà zcela s IPv6, jak bylo vyžadováno uživatelem."
#. #-#-#-#-# Networking.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Tag: title
#. #-#-#-#-# Virtualization.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Tag: secondary
-#: Networking.xml:34 Virtualization.xml:224
+#: Networking.xml:34
+#: Virtualization.xml:224
#, no-c-format
msgid "Network Interface Management"
msgstr "Správa sÃÅ¥ového rozhranÃ"
@@ -4020,96 +2777,32 @@ msgstr "Správa sÃÅ¥ového rozhranÃ"
#. Tag: para
#: Networking.xml:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"Configuring the network interfaces on a machine for moderately complicated "
-"yet common scenarios is generally only accessible to advanced users, and "
-"very poorly supported by existing tools. Such scenarios include creating a "
-"bridge and enslaving a physical NIC to it, or bonding two NICs, adding a "
-"VLAN interface to the bond and enslaving that to a bridge."
-msgstr ""
-"Konfigurace sÃÅ¥ového rozhranà na strojÃch pro skromÄ složité, pÅesto bÄžné, "
-"scénáÅe je obecnÄ pÅÃstupná pouze pokroÄilým uživatelům a velmi chudÄ "
-"podporovaná existujÃcÃmi nástroji. Takové scénáÅe zahrnujà vytvoÅenà mostu a "
-"pÅidÄlenà mu fyzické NIC, nebo svázánà dvou NIC, pÅidánà rozhranà VLAN "
-"svazku a jejich pÅidÄlenà mostu."
+msgid "Configuring the network interfaces on a machine for moderately complicated yet common scenarios is generally only accessible to advanced users, and very poorly supported by existing tools. Such scenarios include creating a bridge and enslaving a physical NIC to it, or bonding two NICs, adding a VLAN interface to the bond and enslaving that to a bridge."
+msgstr "Konfigurace sÃÅ¥ového rozhranà na strojÃch pro skromÄ složité, pÅesto bÄžné, scénáÅe je obecnÄ pÅÃstupná pouze pokroÄilým uživatelům a velmi chudÄ podporovaná existujÃcÃmi nástroji. Takové scénáÅe zahrnujà vytvoÅenà mostu a pÅidÄlenà mu fyzické NIC, nebo svázánà dvou NIC, pÅidánà rozhranà VLAN svazku a jejich pÅidÄlenà mostu."
#. Tag: para
#: Networking.xml:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"Complicated bridge setups are commonly needed on virtualized hosts, and "
-"often have to be performed remotely by higher-level management tools, rather "
-"than a human user."
-msgstr ""
-"Složitá nastavenà mostu jsou bÄžnÄ potÅebné na virtualizovaných hostech a "
-"Äasto musà být provedeny vzdálenÄ nástroji správy vysoké úrovnÄ, spÃÅ¡e než "
-"uživatelem."
+msgid "Complicated bridge setups are commonly needed on virtualized hosts, and often have to be performed remotely by higher-level management tools, rather than a human user."
+msgstr "Složitá nastavenà mostu jsou bÄžnÄ potÅebné na virtualizovaných hostech a Äasto musà být provedeny vzdálenÄ nástroji správy vysoké úrovnÄ, spÃÅ¡e než uživatelem."
#. Tag: para
#: Networking.xml:44
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This feature addresses these needs by providing a general-purpose network "
-"configuration library (<application>netcf</application>) and additions to "
-"the <application>libvirt</application> API to expose <application>netcf</"
-"application>'s local API through <application>libvirt</application>'s "
-"remoting facilities."
-msgstr ""
-"Tato vlastnost odpovÃdá na tyto potÅeby poskytnutÃm obecnÄ ÃºÄelové knihovny "
-"pro konfiguraci sÃtÄ (<application>netcf</application>) a doplÅků k API "
-"<application>libvirt</application> pro vystavenà mÃstnÃho API "
-"<application>netcf</application> pÅes funkce vzdáleného volánà "
-"<application>libvirt</application>."
+msgid "This feature addresses these needs by providing a general-purpose network configuration library (<application>netcf</application>) and additions to the <application>libvirt</application> API to expose <application>netcf</application>'s local API through <application>libvirt</application>'s remoting facilities."
+msgstr "Tato vlastnost odpovÃdá na tyto potÅeby poskytnutÃm obecnÄ ÃºÄelové knihovny pro konfiguraci sÃtÄ (<application>netcf</application>) a doplÅků k API <application>libvirt</application> pro vystavenà mÃstnÃho API <application>netcf</application> pÅes funkce vzdáleného volánà <application>libvirt</application>."
#. Tag: para
#: Networking.xml:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>netcf</application>, a logical network interface (for "
-"example, a bridge and its slaves) is described as a unit, and "
-"<application>netcf</application> takes care of translating that description "
-"into the appropriate <filename>ifcfg-*</filename> files. To guarantee the "
-"happy coexistence of <application>netcf</application> with other network "
-"configuration utilities, including <application>vi</application>, "
-"<application>netcf</application> is bidirectional: it modifies "
-"<filename>ifcfg-*</filename> files based on a <application>netcf</"
-"application> interface description, but also reads <filename>ifcfg-*</"
-"filename> files to generate such a description. It is therefore possible to "
-"use <application>netcf</application> side-by-side with any other method of "
-"changing network configuration, and many of the pitfalls of earlier attempts "
-"to do this — for example, the Xen networking scripts — are "
-"avoided."
-msgstr ""
-"S <application>netcf</application> je logické sÃÅ¥ové rozhranà (napÅ. most se "
-"svými podÅÃzenými zaÅÃzenÃmi (slave)) popsáno jako jeden celek a "
-"<application>netcf</application> se postará o pÅeklad popisu do vhodného "
-"souboru <filename>ifcfg-*</filename>. Pro zaruÄenà spoleÄné existence "
-"<application>netcf</application> s dalÅ¡Ãmi utilitami pro konfiguraci sÃtÄ, "
-"vÄ. <application>vi</application>, je <application>netcf</application> "
-"obousmÄrné: upravuje soubory <filename>ifcfg-*</filename> na základÄ popisu "
-"rozhranà v <application>netcf</application>, ale rovnÄž soubory "
-"<filename>ifcfg-*</filename> Äte pro vytváÅenà takového popisu. Je proto "
-"možné použÃvat <application>netcf</application> spoleÄnÄ s kteroukoliv dalÅ¡Ã "
-"metodou zmÄny sÃÅ¥ové konfigurace a mnoha nástrahám dÅÃvÄjÅ¡Ãch pokusů takto "
-"Äinit — napÅ. sÃÅ¥ové scripty Xenu — se lze vyhnout."
+msgid "With <application>netcf</application>, a logical network interface (for example, a bridge and its slaves) is described as a unit, and <application>netcf</application> takes care of translating that description into the appropriate <filename>ifcfg-*</filename> files. To guarantee the happy coexistence of <application>netcf</application> with other network configuration utilities, including <application>vi</application>, <application>netcf</application> is bidirectional: it modifies <filename>ifcfg-*</filename> files based on a <application>netcf</application> interface description, but also reads <filename>ifcfg-*</filename> files to generate such a description. It is therefore possible to use <application>netcf</application> side-by-side with any other method of changing network configuration, and many of the pitfalls of earlier attempts to do this — for example, the Xen networking scripts — are avoided."
+msgstr "S <application>netcf</application> je logické sÃÅ¥ové rozhranà (napÅ. most se svými podÅÃzenými zaÅÃzenÃmi (slave)) popsáno jako jeden celek a <application>netcf</application> se postará o pÅeklad popisu do vhodného souboru <filename>ifcfg-*</filename>. Pro zaruÄenà spoleÄné existence <application>netcf</application> s dalÅ¡Ãmi utilitami pro konfiguraci sÃtÄ, vÄ. <application>vi</application>, je <application>netcf</application> obousmÄrné: upravuje soubory <filename>ifcfg-*</filename> na základÄ popisu rozhranà v <application>netcf</application>, ale rovnÄž soubory <filename>ifcfg-*</filename> Äte pro vytváÅenà takového popisu. Je proto možné použÃvat <application>netcf</application> spoleÄnÄ s kteroukoliv dalÅ¡Ã metodou zmÄny sÃÅ¥ové konfigurace a mnoha nástrahám dÅÃvÄjÅ¡Ãch pokusů takto Äinit — napÅ. sÃÅ¥ové scripty Xenu — se lze vyhnout."
#. Tag: para
#: Networking.xml:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is planned to switch <application>NetworkManager</application> to "
-"<application>netcf</application> as the backend for system-wide network "
-"configuration in a future release; while it is not part of this feature, it "
-"will further unify the user experience around network configuration. "
-"Similarly, it is planned to expose network configuration functionality in a "
-"future release of <application>virt-manager</application>."
-msgstr ""
-"V plánuje je v budoucÃm vydánà pÅedÄlat <application>NetworkManager</"
-"application> na <application>netcf</application>, jako backend pro "
-"konfiguraci sÃtÄ v celém systému; zatÃmco nebude souÄástà této vlastnosti, "
-"pÅesto sjednotà zkuÅ¡enosti uživatelů s konfiguracà sÃtÄ. PodobnÄ je "
-"plánováno odhalit funkcionalitu konfigurace sÃtÄ v budoucÃm vydánà u "
-"<application>virt-manager</application>u."
+msgid "It is planned to switch <application>NetworkManager</application> to <application>netcf</application> as the backend for system-wide network configuration in a future release; while it is not part of this feature, it will further unify the user experience around network configuration. Similarly, it is planned to expose network configuration functionality in a future release of <application>virt-manager</application>."
+msgstr "V plánuje je v budoucÃm vydánà pÅedÄlat <application>NetworkManager</application> na <application>netcf</application>, jako backend pro konfiguraci sÃtÄ v celém systému; zatÃmco nebude souÄástà této vlastnosti, pÅesto sjednotà zkuÅ¡enosti uživatelů s konfiguracà sÃtÄ. PodobnÄ je plánováno odhalit funkcionalitu konfigurace sÃtÄ v budoucÃm vydánà u <application>virt-manager</application>u."
#. Tag: title
#: Networking.xml:58
@@ -4120,18 +2813,8 @@ msgstr "Služba Bluetoth na žádost"
#. Tag: para
#: Networking.xml:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"In order to support Bluetooth devices, the Bluetooth background service was "
-"started by default in previous versions of Fedora. In this release, the "
-"Bluetooth service is started on demand when needed and automatically stops "
-"30 seconds after last device use instead. This reduces initial startup time "
-"and resources."
-msgstr ""
-"S cÃlem podpory zaÅÃzenà Bluetooth byla v pÅedchozÃch verzÃch Fedory služba "
-"Bluetooth spouÅ¡tÄna na pozadà jako výchozÃ. V tomto vydánà je služba "
-"Bluetooth spouÅ¡tÄna na požádánÃ, pokud je potÅeba a na mÃsto toho je "
-"automaticky zastavena 30 vteÅin po poslednÃm použità zaÅÃzenÃm. Toto snižuje "
-"původnà startovacà Äas a zdroje."
+msgid "In order to support Bluetooth devices, the Bluetooth background service was started by default in previous versions of Fedora. In this release, the Bluetooth service is started on demand when needed and automatically stops 30 seconds after last device use instead. This reduces initial startup time and resources."
+msgstr "S cÃlem podpory zaÅÃzenà Bluetooth byla v pÅedchozÃch verzÃch Fedory služba Bluetooth spouÅ¡tÄna na pozadà jako výchozÃ. V tomto vydánà je služba Bluetooth spouÅ¡tÄna na požádánÃ, pokud je potÅeba a na mÃsto toho je automaticky zastavena 30 vteÅin po poslednÃm použità zaÅÃzenÃm. Toto snižuje původnà startovacà Äas a zdroje."
#. Tag: title
#: Networking.xml:66
@@ -4142,28 +2825,14 @@ msgstr "NFS V4 jako výchozÃ"
#. Tag: para
#: Networking.xml:68
#, no-c-format
-msgid ""
-"The latest version of the NFS protocol is version 4, which was first "
-"introduced in Fedora Core 2 (the first distro to have such "
-"support). Previously, the default NFS version was version 3. Therefore, when "
-"an simple NFS mount was done (<command>mount server:/export /mnt</command>) "
-"version 3 is the first protocol version that was tried."
-msgstr ""
-"NejnovÄjÅ¡Ã verze protokolu NFS je verze 4, která byla poprvé pÅedstavena ve "
-"FedoÅe Core 2 (prvnà distro s totou podporou). PÅedtÃm byla "
-"výchozà verzà NFS verze 3. Proto pokud bylo provedeno jednoduché NFS "
-"pÅipojenà (<command>mount server:/export /mnt</command>) prvnà zkouÅ¡ená "
-"verze protokolu byla verze 3."
+msgid "The latest version of the NFS protocol is version 4, which was first introduced in Fedora Core 2 (the first distro to have such support). Previously, the default NFS version was version 3. Therefore, when an simple NFS mount was done (<command>mount server:/export /mnt</command>) version 3 is the first protocol version that was tried."
+msgstr "NejnovÄjÅ¡Ã verze protokolu NFS je verze 4, která byla poprvé pÅedstavena ve FedoÅe Core 2 (prvnà distro s totou podporou). PÅedtÃm byla výchozà verzà NFS verze 3. Proto pokud bylo provedeno jednoduché NFS pÅipojenà (<command>mount server:/export /mnt</command>) prvnà zkouÅ¡ená verze protokolu byla verze 3."
#. Tag: para
#: Networking.xml:72
#, no-c-format
-msgid ""
-"In Fedora 12, version 4 is tried first. If the server does not support "
-"version 4, the mount then tries version 3."
-msgstr ""
-"Ve FedoÅe 12 je jako prvnà zkouÅ¡ena verze 4. Pokud server verzi 4 "
-"nepodporuje, pÅipojenà pak zkouÅ¡Ã verzi 3."
+msgid "In Fedora 12, version 4 is tried first. If the server does not support version 4, the mount then tries version 3."
+msgstr "Ve FedoÅe 12 je jako prvnà zkouÅ¡ena verze 4. Pokud server verzi 4 nepodporuje, pÅipojenà pak zkouÅ¡Ã verzi 3."
#. Tag: title
#: OverView.xml:6
@@ -4174,38 +2843,14 @@ msgstr "PÅehled Fedory &PRODVER;"
#. Tag: remark
#: OverView.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/OverView\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"OverView</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView\">https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/OverView</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView</ulink>"
#. Tag: para
#: OverView.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"As always, Fedora continues to develop (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">http://www.fedoraproject."
-"org/wiki/Red_Hat_contributions</ulink>) and integrate the latest free and "
-"open source software (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject."
-"org/wiki/Features\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Features</ulink>). The "
-"following sections provide a brief overview of major changes from the last "
-"release of Fedora. For more details about other features that are included "
-"in Fedora &PRODVER; refer to their individual wiki pages that detail feature "
-"goals and progress:"
-msgstr ""
-"Jako vždy, Fedora neustává ve vývoji (<ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">http://www.fedoraproject.org/"
-"wiki/Red_Hat_contributions</ulink>) a integraci nejnovÄjÅ¡Ãho svobodného a "
-"open-source softwaru (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject."
-"org/wiki/Features\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Features</ulink>). "
-"NásledujÃcà kapitoly poskytujà struÄný pÅehled hlavnÃch zmÄn oproti "
-"pÅedchozÃmu vydánà Fedory. Pro vÃce podrobnostà o vlastnostech obsažených ve "
-"FedoÅe &PRODVER; navÅ¡tivte jejich jednotlivé wiki stránky, které podrobnÄ "
-"uvádÄjà jejich cÃle a pokrok ve vývoji:"
+msgid "As always, Fedora continues to develop (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions</ulink>) and integrate the latest free and open source software (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Features</ulink>). The following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora. For more details about other features that are included in Fedora &PRODVER; refer to their individual wiki pages that detail feature goals and progress:"
+msgstr "Jako vždy, Fedora neustává ve vývoji (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions</ulink>) a integraci nejnovÄjÅ¡Ãho svobodného a open-source softwaru (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Features</ulink>). NásledujÃcà kapitoly poskytujà struÄný pÅehled hlavnÃch zmÄn oproti pÅedchozÃmu vydánà Fedory. Pro vÃce podrobnostà o vlastnostech obsažených ve FedoÅe &PRODVER; navÅ¡tivte jejich jednotlivé wiki stránky, které podrobnÄ uvádÄjà jejich cÃle a pokrok ve vývoji:"
#. Tag: ulink
#: OverView.xml:12
@@ -4216,12 +2861,8 @@ msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/12/FeatureList"
#. Tag: para
#: OverView.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"Throughout the release cycle, there are interviews with the developers "
-"behind key features giving out the inside story:"
-msgstr ""
-"BÄhem vývojového cyklu můžete sledovat rozhovory s vývojáÅi klÃÄových "
-"vlastnostÃ, kteÅà tak poskytujà pohled do jejich zákulisÃ:"
+msgid "Throughout the release cycle, there are interviews with the developers behind key features giving out the inside story:"
+msgstr "BÄhem vývojového cyklu můžete sledovat rozhovory s vývojáÅi klÃÄových vlastnostÃ, kteÅà tak poskytujà pohled do jejich zákulisÃ:"
#. Tag: ulink
#: OverView.xml:18
@@ -4304,14 +2945,8 @@ msgstr "Tisk"
#. Tag: remark
#: Printing.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Printing\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Printing</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing\">https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Printing</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing</ulink>"
#. Tag: title
#: Release_Notes.xml:8
@@ -4350,14 +2985,11 @@ msgid "Revision History"
msgstr "Historie revizÃ"
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#: Revision_History.xml:12
+#: Revision_History.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
-"<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
-"<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
+msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
+msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:19
@@ -4368,11 +3000,8 @@ msgstr "PÅidána kapitola pro vÅ¡echny zmÄny"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"Test adding index entries to help users find specific packages among beats"
-msgstr ""
-"Chcete-li pomoci uživatelům nalézt specifický balÃÄek v rámci kapitol, "
-"otestuje pÅidávánà indexovaných položek"
+msgid "Test adding index entries to help users find specific packages among beats"
+msgstr "Chcete-li pomoci uživatelům nalézt specifický balÃÄek v rámci kapitol, otestuje pÅidávánà indexovaných položek"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:34
@@ -4383,12 +3012,8 @@ msgstr "ZmÄÅte editora na tým"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Rüdiger </firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
-"landmann at redhat.com</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
-"landmann at redhat.com</email>"
+msgid "<firstname>Rüdiger </firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
+msgstr "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:48
@@ -4405,24 +3030,14 @@ msgstr "Samba (kompatibilita s Windows)"
#. Tag: remark
#: Samba.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Samba</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</ulink>"
#. Tag: para
#: Samba.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section contains information related to Samba, the suite of software "
-"Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
-msgstr ""
-"Tato kapitola obsahuje informace o SambÄ, balÃk softwaru použÃvaný Fedorou "
-"pro interakci se systémy Microsoft Windows."
+msgid "This section contains information related to Samba, the suite of software Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
+msgstr "Tato kapitola obsahuje informace o SambÄ, balÃk softwaru použÃvaný Fedorou pro interakci se systémy Microsoft Windows."
#. Tag: term
#: Samba.xml:15
@@ -4451,20 +3066,8 @@ msgstr "Samba v clusteru"
#. Tag: para
#: Samba.xml:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"With the availability of a clustered database (CTDB) for <application>Samba</"
-"application>, multiple instances of <application>smbd</application> across "
-"different nodes of a cluster are able to share state. It is now possible to "
-"export a gfs2 filesystem through one or more nodes in the cluster in a "
-"active/passive or active/active configuration to provide a highly-available "
-"<application>Samba</application> service."
-msgstr ""
-"S dostupnostà clusterované databáze (CTDB) pro <application>Samba</"
-"application> jsou vÃcenásobné instance <application>smbd</application> z "
-"různých uzlů clusteru schopny sdÃlet stavové informace. Nynà je možné "
-"exportovat souborový systém gfs2 pÅes jeden nebo vÃce uzlů v clusteru v "
-"aktivnÃ/pasivnà nebo aktivnÃ/aktivnà konfiguraci k poskytnutà vysoce "
-"dostupné služby <application>Samba</application>."
+msgid "With the availability of a clustered database (CTDB) for <application>Samba</application>, multiple instances of <application>smbd</application> across different nodes of a cluster are able to share state. It is now possible to export a gfs2 filesystem through one or more nodes in the cluster in a active/passive or active/active configuration to provide a highly-available <application>Samba</application> service."
+msgstr "S dostupnostà clusterované databáze (CTDB) pro <application>Samba</application> jsou vÃcenásobné instance <application>smbd</application> z různých uzlů clusteru schopny sdÃlet stavové informace. Nynà je možné exportovat souborový systém gfs2 pÅes jeden nebo vÃce uzlů v clusteru v aktivnÃ/pasivnà nebo aktivnÃ/aktivnà konfiguraci k poskytnutà vysoce dostupné služby <application>Samba</application>."
#. Tag: title
#: ScientificTechnical.xml:6
@@ -4475,25 +3078,14 @@ msgstr "Co je nového u vÄdy a matematiky"
#. Tag: remark
#: ScientificTechnical.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat"
-"\"> https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
#. Tag: para
#: ScientificTechnical.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes a range of packages for science and mathematics. "
-"The following packages have been updated for Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; obsahuje množštvà balÃÄků pro vÄdu a metematiku. Pro Fedoru "
-"&PRODVER; byly aktualizovány následujÃcà balÃÄky. "
+msgid "Fedora &PRODVER; includes a range of packages for science and mathematics. The following packages have been updated for Fedora &PRODVER;."
+msgstr "Fedora &PRODVER; obsahuje množštvà balÃÄků pro vÄdu a metematiku. Pro Fedoru &PRODVER; byly aktualizovány následujÃcà balÃÄky. "
#. Tag: term
#: ScientificTechnical.xml:15
@@ -4511,16 +3103,8 @@ msgstr "<primary>R</primary>"
#. Tag: para
#: ScientificTechnical.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>R</package> and many of its subpackages have been updated to the "
-"latest versions. There are a large number of new features which are "
-"described in detail on the project's mailing list: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://stat.ethz.ch/pipermail/r-announce/2009/thread.html\"></ulink>."
-msgstr ""
-"BalÃÄek <package>R</package> a mnoho jeho podbalÃÄků bylo aktualizováno na "
-"nejnovÄjÅ¡Ã verze. Velké množstvà nových vlastnostà je podrobnÄ popsáno v e-"
-"mailové konferenci projektu: <ulink type=\"http\" url=\"https://stat.ethz.ch/"
-"pipermail/r-announce/2009/thread.html\"></ulink>."
+msgid "<package>R</package> and many of its subpackages have been updated to the latest versions. There are a large number of new features which are described in detail on the project's mailing list: <ulink type=\"http\" url=\"https://stat.ethz.ch/pipermail/r-announce/2009/thread.html\"></ulink>."
+msgstr "BalÃÄek <package>R</package> a mnoho jeho podbalÃÄků bylo aktualizováno na nejnovÄjÅ¡Ã verze. Velké množstvà nových vlastnostà je podrobnÄ popsáno v e-mailové konferenci projektu: <ulink type=\"http\" url=\"https://stat.ethz.ch/pipermail/r-announce/2009/thread.html\"></ulink>."
#. Tag: term
#: ScientificTechnical.xml:31
@@ -4537,32 +3121,14 @@ msgstr "<primary>fet</primary>"
#. Tag: para
#: ScientificTechnical.xml:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>fet</package> is a scheduling program for schools and universities. "
-"In addition to a large number of bug fixes and performance improvements, fet "
-"5.10.2 allows for scheduling fixed time events, allows constraints to be "
-"placed on hours for teachers, allows activities to be locked and unlocked, "
-"and setting preferred starting times and rooms. The details may be found in "
-"the fet news at <ulink type=\"http\" url=\"http://lalescu.ro/liviu/fet/\"></"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"<package>fet</package> je program pro tvoÅenà rozvrhů pro Å¡koly a "
-"univerzity. Vedle velkého množstvà oprav chyb a vylepšenà výkonu, fet 5.10.2 "
-"umožÅuje plánovat události s pevným Äasem, umožÅuje aplikovat omezenà na "
-"poÄet hodin uÄitelů, umožÅuje aktivity uzamknout a odemknout, a nastavit "
-"upÅednostÅované zahajovacà Äasy a mÃstnosti. Podrobnosti lze nalézt v "
-"novinách programu fet na <ulink type=\"http\" url=\"http://lalescu.ro/liviu/"
-"fet/\"></ulink>."
+msgid "<package>fet</package> is a scheduling program for schools and universities. In addition to a large number of bug fixes and performance improvements, fet 5.10.2 allows for scheduling fixed time events, allows constraints to be placed on hours for teachers, allows activities to be locked and unlocked, and setting preferred starting times and rooms. The details may be found in the fet news at <ulink type=\"http\" url=\"http://lalescu.ro/liviu/fet/\"></ulink>."
+msgstr "<package>fet</package> je program pro tvoÅenà rozvrhů pro Å¡koly a univerzity. Vedle velkého množstvà oprav chyb a vylepÅ¡enà výkonu, fet 5.10.2 umožÅuje plánovat události s pevným Äasem, umožÅuje aplikovat omezenà na poÄet hodin uÄitelů, umožÅuje aktivity uzamknout a odemknout, a nastavit upÅednostÅované zahajovacà Äasy a mÃstnosti. Podrobnosti lze nalézt v novinách programu fet na <ulink type=\"http\" url=\"http://lalescu.ro/liviu/fet/\"></ulink>."
#. Tag: para
#: ScientificTechnical.xml:50
#, no-c-format
-msgid ""
-"A large number of other packages have undergone minor or bugfix updates. "
-"Refer to the tables at the end of this document for details."
-msgstr ""
-"Velké množstvà dalÅ¡Ãch balÃÄků proÅ¡lo drobnými aktualizacemi nebo opravami "
-"chyb. Pro podrobnosti zkontrolujte tabulky na konci tohoto dokumentu."
+msgid "A large number of other packages have undergone minor or bugfix updates. Refer to the tables at the end of this document for details."
+msgstr "Velké množstvà dalÅ¡Ãch balÃÄků proÅ¡lo drobnými aktualizacemi nebo opravami chyb. Pro podrobnosti zkontrolujte tabulky na konci tohoto dokumentu."
#. Tag: title
#: Security.xml:6
@@ -4573,14 +3139,8 @@ msgstr "BezpeÄnost"
#. Tag: remark
#: Security.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Security</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Security</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security</ulink>"
#. Tag: para
#: Security.xml:8
@@ -4597,80 +3157,26 @@ msgstr "Schopnosti nižšÃch procesů"
#. Tag: para
#: Security.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"Daemons running as root have been reviewed and patched to run with lower "
-"process capabilities. This reduces the desirability of using these daemons "
-"for privilege escalation. Additionally, the shadow file permissions have "
-"been changed to <literal>000</literal> and several directories in <filename>"
-"$PATH</filename> have been set to <literal>555</literal> in order to prevent "
-"daemons without <literal>DAC_OVERRIDE</literal> from being able to access "
-"the shadow file or write to the <filename>$PATH</filename> directories."
-msgstr ""
-"Démoni bÄžicà s právy superuživatele proÅ¡li revizà a záplatovánÃm tak, aby "
-"bÄžely se schopnostmi nižšÃch procesů. Snižuje to vhodnost použità tÄchto "
-"démonů k navýšenà oprávnÄnÃ. NavÃc povolenà shadow souboru byla zmÄnÄna na "
-"<literal>000</literal> a u nÄkolika adresáÅů v <filename>$PATH</filename> na "
-"<literal>555</literal> s cÃlem zabránit démonům bez <literal>DAC_OVERRIDE</"
-"literal> ve schopnosti pÅÃstupu k shadow souboru nebo zápisu do adresáÅů v "
-"<filename>$PATH</filename>."
+msgid "Daemons running as root have been reviewed and patched to run with lower process capabilities. This reduces the desirability of using these daemons for privilege escalation. Additionally, the shadow file permissions have been changed to <literal>000</literal> and several directories in <filename>$PATH</filename> have been set to <literal>555</literal> in order to prevent daemons without <literal>DAC_OVERRIDE</literal> from being able to access the shadow file or write to the <filename>$PATH</filename> directories."
+msgstr "Démoni bÄžicà s právy superuživatele proÅ¡li revizà a záplatovánÃm tak, aby bÄžely se schopnostmi nižšÃch procesů. Snižuje to vhodnost použità tÄchto démonů k navýšenà oprávnÄnÃ. NavÃc povolenà shadow souboru byla zmÄnÄna na <literal>000</literal> a u nÄkolika adresáÅů v <filename>$PATH</filename> na <literal>555</literal> s cÃlem zabránit démonům bez <literal>DAC_OVERRIDE</literal> ve schopnosti pÅÃstupu k shadow souboru nebo zápisu do adresáÅů v <filename>$PATH</filename>."
#. Tag: para
#: Security.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"When someone attacks a system, they normally can not do much unless they can "
-"escalate privileges. This feature reduces the number of attack targets that "
-"can be used to escalate privileges. If root processes do not have all "
-"capabilities, they will be harder to use to subvert the system."
-msgstr ""
-"Když nÄkdo útoÄà na systém, normálnÄ nemohou dÄlat mnoho vÄcÃ, dokud "
-"nenavýšà oprávnÄnÃ. Tato vlastnost omezuje poÄet cÃlů útoku, které mohou být "
-"použity k navýšenà oprávnÄnÃ. Pokud procesy superuživatele nemájà vÅ¡echny "
-"schopnosti, bude težšà je využÃt k poÅ¡kozenà systému."
+msgid "When someone attacks a system, they normally can not do much unless they can escalate privileges. This feature reduces the number of attack targets that can be used to escalate privileges. If root processes do not have all capabilities, they will be harder to use to subvert the system."
+msgstr "Když nÄkdo útoÄà na systém, normálnÄ nemohou dÄlat mnoho vÄcÃ, dokud nenavýšà oprávnÄnÃ. Tato vlastnost omezuje poÄet cÃlů útoku, které mohou být použity k navýšenà oprávnÄnÃ. Pokud procesy superuživatele nemájà vÅ¡echny schopnosti, bude težšà je využÃt k poÅ¡kozenà systému."
#. Tag: para
#: Security.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"Processes with the root uid can still damage a system, because they can "
-"write to nearly any file and of course read the <filename>/etc/shadow file</"
-"filename>. However, if the system is hardened so that root requires the "
-"<literal>DAC_OVERRIDE</literal> capability, then only a limited number of "
-"processes can damage the system. This will not affect any admin abilities "
-"because they always get full privileges which includes "
-"<literal>DAC_OVERRIDE</literal>. Therefore, even if someone does "
-"successfully attack a root process, it is now harder for them to take "
-"advantage of this attack."
-msgstr ""
-"Procesy s uid superuživatele mohou stále poškodit systém, neboť mohou "
-"zapisovat do témÄÅ každého souboru a samozÅejmÄ ÄÃst <filename>/etc/shadow "
-"file</filename>. NicménÄ, pokud je systém vystužen tak, aby superuživatel "
-"vyžadoval schopnost <literal>DAC_OVERRIDE</literal>, pak pouze omezený poÄet "
-"procesů může poškodit systém. Tato schopnost nemá vliv na žádné možnosti "
-"správce, neboÅ¥ ti obdržà plná oprávnÄnÃ, vÄ. <literal>DAC_OVERRIDE</"
-"literal>. Proto, i když nÄkdo provede úspÄÅ¡ný útok na superuživatelský "
-"proces, je pro nÄho nynà tÄžšà mÃt užitek z tohoto útoku."
+msgid "Processes with the root uid can still damage a system, because they can write to nearly any file and of course read the <filename>/etc/shadow file</filename>. However, if the system is hardened so that root requires the <literal>DAC_OVERRIDE</literal> capability, then only a limited number of processes can damage the system. This will not affect any admin abilities because they always get full privileges which includes <literal>DAC_OVERRIDE</literal>. Therefore, even if someone does successfully attack a root process, it is now harder for them to take advantage of this attack."
+msgstr "Procesy s uid superuživatele mohou stále poÅ¡kodit systém, neboÅ¥ mohou zapisovat do témÄÅ každého souboru a samozÅejmÄ ÄÃst <filename>/etc/shadow file</filename>. NicménÄ, pokud je systém vystužen tak, aby superuživatel vyžadoval schopnost <literal>DAC_OVERRIDE</literal>, pak pouze omezený poÄet procesů může poÅ¡kodit systém. Tato schopnost nemá vliv na žádné možnosti správce, neboÅ¥ ti obdržà plná oprávnÄnÃ, vÄ. <literal>DAC_OVERRIDE</literal>. Proto, i když nÄkdo provede úspÄÅ¡ný útok na superuživatelský proces, je pro nÄho nynà tÄžšà mÃt užitek z tohoto útoku."
#. Tag: para
#: Security.xml:27
#, no-c-format
-msgid ""
-"A hardened system would have permissions like: <literal>555</literal> "
-"<filename>/bin</filename>, <literal>555</literal> <filename>/lib</filename>, "
-"<literal>000</literal> <filename>/etc/shadow</filename> and so on. The "
-"current scope is to cover the directories in <filename>$PATH</filename> "
-"variable, library dirs, <filename>/boot</filename>, and <filename>/root</"
-"filename>. This scheme does not affect SELinux in any way and complements it "
-"since capabilities are DAC controls and they have first vote on allowing an "
-"access."
-msgstr ""
-"Vyztužený systém by mohl mÃt napÅ. oprávnÄnÃ: <literal>555</literal> "
-"<filename>/bin</filename>, <literal>555</literal> <filename>/lib</filename>, "
-"<literal>000</literal> <filename>/etc/shadow</filename>, atd. SouÄasná "
-"působnost pokrývá adresáÅe v promÄnné <filename>$PATH</filename>, knihovnà "
-"adresáÅe, <filename>/boot</filename>, a <filename>/root</filename>. Toto "
-"schéma žádným způsobem neovlivÅuje SELinux a naopak ho doplÅuje, neboÅ¥ "
-"schopnosti jsou DAC kontrolami a majà prvnà slovo pÅi povolovánà pÅÃstupu."
+msgid "A hardened system would have permissions like: <literal>555</literal> <filename>/bin</filename>, <literal>555</literal> <filename>/lib</filename>, <literal>000</literal> <filename>/etc/shadow</filename> and so on. The current scope is to cover the directories in <filename>$PATH</filename> variable, library dirs, <filename>/boot</filename>, and <filename>/root</filename>. This scheme does not affect SELinux in any way and complements it since capabilities are DAC controls and they have first vote on allowing an access."
+msgstr "Vyztužený systém by mohl mÃt napÅ. oprávnÄnÃ: <literal>555</literal> <filename>/bin</filename>, <literal>555</literal> <filename>/lib</filename>, <literal>000</literal> <filename>/etc/shadow</filename>, atd. SouÄasná působnost pokrývá adresáÅe v promÄnné <filename>$PATH</filename>, knihovnà adresáÅe, <filename>/boot</filename>, a <filename>/root</filename>. Toto schéma žádným způsobem neovlivÅuje SELinux a naopak ho doplÅuje, neboÅ¥ schopnosti jsou DAC kontrolami a majà prvnà slovo pÅi povolovánà pÅÃstupu."
#. Tag: title
#: ServerTools.xml:6
@@ -4681,24 +3187,14 @@ msgstr "Serverové nástroje"
#. Tag: remark
#: ServerTools.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ServerTools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"ServerTools</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools</ulink>"
#. Tag: para
#: ServerTools.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section highlights changes and additions to the various GUI server and "
-"system configuration tools in Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
-"Tato kapitola zdůrazÅuje zmÄny a doplnÄnà rozliÄných grafických "
-"konfiguraÄnÃch nástrojů serveru a systému ve FedoÅe &PRODVER;."
+msgid "This section highlights changes and additions to the various GUI server and system configuration tools in Fedora &PRODVER;."
+msgstr "Tato kapitola zdůrazÅuje zmÄny a doplnÄnà rozliÄných grafických konfiguraÄnÃch nástrojů serveru a systému ve FedoÅe &PRODVER;."
#. Tag: title
#: SystemDaemons.xml:6
@@ -4709,14 +3205,8 @@ msgstr "Systémovà démoni"
#. Tag: remark
#: SystemDaemons.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/SystemDaemons</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons</ulink>"
#. Tag: title
#: table-amusements-games.xml:7
@@ -4731,30 +3221,47 @@ msgid "All Amusements-Games changes"
msgstr "VÅ¡echny zmÄny v oblasti PobavenÃ-Hry"
#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:17 table-amusements-graphics.xml:18
-#: table-application-editors.xml:18 table-applications-archiving.xml:19
+#: table-amusements-games.xml:17
+#: table-amusements-graphics.xml:18
+#: table-application-editors.xml:18
+#: table-applications-archiving.xml:19
#: table-applications-communications.xml:17
-#: table-applications-databases.xml:17 table-applications-editors.xml:17
-#: table-applications-emulators.xml:17 table-applications-engineering.xml:17
-#: table-applications-file.xml:17 table-applications-internet.xml:17
-#: table-applications-multimedia.xml:17 table-applications-productivity.xml:17
-#: table-applications-publishing.xml:17 table-applications-system.xml:17
-#: table-applications-text.xml:17 table-desktop-accessibility.xml:18
-#: table-development-build_tools.xml:17 table-development-debuggers.xml:17
-#: table-development-documentation.xml:17 table-development-java.xml:17
-#: table-development-languages.xml:17 table-development-libraries-java.xml:17
-#: table-development-libraries.xml:17 table-development.xml:17
-#: table-development-python.xml:17 table-development-ruby.xml:17
-#: table-development-system.xml:17 table-development-tools.xml:17
-#: table-documentation.xml:17 table-sugar-activities.xml:17
+#: table-applications-databases.xml:17
+#: table-applications-editors.xml:17
+#: table-applications-emulators.xml:17
+#: table-applications-engineering.xml:17
+#: table-applications-file.xml:17
+#: table-applications-internet.xml:17
+#: table-applications-multimedia.xml:17
+#: table-applications-productivity.xml:17
+#: table-applications-publishing.xml:17
+#: table-applications-system.xml:17
+#: table-applications-text.xml:17
+#: table-desktop-accessibility.xml:18
+#: table-development-build_tools.xml:17
+#: table-development-debuggers.xml:17
+#: table-development-documentation.xml:17
+#: table-development-java.xml:17
+#: table-development-languages.xml:17
+#: table-development-libraries-java.xml:17
+#: table-development-libraries.xml:17
+#: table-development.xml:17
+#: table-development-python.xml:17
+#: table-development-ruby.xml:17
+#: table-development-system.xml:17
+#: table-development-tools.xml:17
+#: table-documentation.xml:17
+#: table-sugar-activities.xml:17
#: table-system_environment-base.xml:17
#: table-system_environment-daemons.xml:17
#: table-system_environment-kernel.xml:17
#: table-system_environment-libraries.xml:17
#: table-system_environment-shells.xml:17
-#: table-system_environment-tools.xml:17 table-systems_management-base.xml:17
+#: table-system_environment-tools.xml:17
+#: table-systems_management-base.xml:17
#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:17
-#: table-user_interface-desktop.xml:18 table-user_interface-desktops.xml:17
+#: table-user_interface-desktop.xml:18
+#: table-user_interface-desktops.xml:17
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:17
#: table-user_interface-x.xml:17
#, no-c-format
@@ -4762,30 +3269,47 @@ msgid "Old Version"
msgstr "Stará verze"
#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:20 table-amusements-graphics.xml:21
-#: table-application-editors.xml:21 table-applications-archiving.xml:22
+#: table-amusements-games.xml:20
+#: table-amusements-graphics.xml:21
+#: table-application-editors.xml:21
+#: table-applications-archiving.xml:22
#: table-applications-communications.xml:20
-#: table-applications-databases.xml:20 table-applications-editors.xml:20
-#: table-applications-emulators.xml:20 table-applications-engineering.xml:20
-#: table-applications-file.xml:20 table-applications-internet.xml:20
-#: table-applications-multimedia.xml:20 table-applications-productivity.xml:20
-#: table-applications-publishing.xml:20 table-applications-system.xml:20
-#: table-applications-text.xml:20 table-desktop-accessibility.xml:21
-#: table-development-build_tools.xml:20 table-development-debuggers.xml:20
-#: table-development-documentation.xml:20 table-development-java.xml:20
-#: table-development-languages.xml:20 table-development-libraries-java.xml:20
-#: table-development-libraries.xml:20 table-development.xml:20
-#: table-development-python.xml:20 table-development-ruby.xml:20
-#: table-development-system.xml:20 table-development-tools.xml:20
-#: table-documentation.xml:20 table-sugar-activities.xml:20
+#: table-applications-databases.xml:20
+#: table-applications-editors.xml:20
+#: table-applications-emulators.xml:20
+#: table-applications-engineering.xml:20
+#: table-applications-file.xml:20
+#: table-applications-internet.xml:20
+#: table-applications-multimedia.xml:20
+#: table-applications-productivity.xml:20
+#: table-applications-publishing.xml:20
+#: table-applications-system.xml:20
+#: table-applications-text.xml:20
+#: table-desktop-accessibility.xml:21
+#: table-development-build_tools.xml:20
+#: table-development-debuggers.xml:20
+#: table-development-documentation.xml:20
+#: table-development-java.xml:20
+#: table-development-languages.xml:20
+#: table-development-libraries-java.xml:20
+#: table-development-libraries.xml:20
+#: table-development.xml:20
+#: table-development-python.xml:20
+#: table-development-ruby.xml:20
+#: table-development-system.xml:20
+#: table-development-tools.xml:20
+#: table-documentation.xml:20
+#: table-sugar-activities.xml:20
#: table-system_environment-base.xml:20
#: table-system_environment-daemons.xml:20
#: table-system_environment-kernel.xml:20
#: table-system_environment-libraries.xml:20
#: table-system_environment-shells.xml:20
-#: table-system_environment-tools.xml:20 table-systems_management-base.xml:20
+#: table-system_environment-tools.xml:20
+#: table-systems_management-base.xml:20
#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:20
-#: table-user_interface-desktop.xml:21 table-user_interface-desktops.xml:20
+#: table-user_interface-desktop.xml:21
+#: table-user_interface-desktops.xml:20
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:20
#: table-user_interface-x.xml:20
#, no-c-format
@@ -4793,30 +3317,47 @@ msgid "New Version"
msgstr "Nová verze"
#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:23 table-amusements-graphics.xml:24
-#: table-application-editors.xml:24 table-applications-archiving.xml:25
+#: table-amusements-games.xml:23
+#: table-amusements-graphics.xml:24
+#: table-application-editors.xml:24
+#: table-applications-archiving.xml:25
#: table-applications-communications.xml:23
-#: table-applications-databases.xml:23 table-applications-editors.xml:23
-#: table-applications-emulators.xml:23 table-applications-engineering.xml:23
-#: table-applications-file.xml:23 table-applications-internet.xml:23
-#: table-applications-multimedia.xml:23 table-applications-productivity.xml:23
-#: table-applications-publishing.xml:23 table-applications-system.xml:23
-#: table-applications-text.xml:23 table-desktop-accessibility.xml:24
-#: table-development-build_tools.xml:23 table-development-debuggers.xml:23
-#: table-development-documentation.xml:23 table-development-java.xml:23
-#: table-development-languages.xml:23 table-development-libraries-java.xml:23
-#: table-development-libraries.xml:23 table-development.xml:23
-#: table-development-python.xml:23 table-development-ruby.xml:23
-#: table-development-system.xml:23 table-development-tools.xml:23
-#: table-documentation.xml:23 table-sugar-activities.xml:23
+#: table-applications-databases.xml:23
+#: table-applications-editors.xml:23
+#: table-applications-emulators.xml:23
+#: table-applications-engineering.xml:23
+#: table-applications-file.xml:23
+#: table-applications-internet.xml:23
+#: table-applications-multimedia.xml:23
+#: table-applications-productivity.xml:23
+#: table-applications-publishing.xml:23
+#: table-applications-system.xml:23
+#: table-applications-text.xml:23
+#: table-desktop-accessibility.xml:24
+#: table-development-build_tools.xml:23
+#: table-development-debuggers.xml:23
+#: table-development-documentation.xml:23
+#: table-development-java.xml:23
+#: table-development-languages.xml:23
+#: table-development-libraries-java.xml:23
+#: table-development-libraries.xml:23
+#: table-development.xml:23
+#: table-development-python.xml:23
+#: table-development-ruby.xml:23
+#: table-development-system.xml:23
+#: table-development-tools.xml:23
+#: table-documentation.xml:23
+#: table-sugar-activities.xml:23
#: table-system_environment-base.xml:23
#: table-system_environment-daemons.xml:23
#: table-system_environment-kernel.xml:23
#: table-system_environment-libraries.xml:23
#: table-system_environment-shells.xml:23
-#: table-system_environment-tools.xml:23 table-systems_management-base.xml:23
+#: table-system_environment-tools.xml:23
+#: table-systems_management-base.xml:23
#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:23
-#: table-user_interface-desktop.xml:24 table-user_interface-desktops.xml:23
+#: table-user_interface-desktop.xml:24
+#: table-user_interface-desktops.xml:23
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:23
#: table-user_interface-x.xml:23
#, no-c-format
@@ -4824,19 +3365,32 @@ msgid "Upstream URL"
msgstr "Upstream URL"
#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:30 table-amusements-games.xml:33
-#: table-amusements-games.xml:36 table-amusements-games.xml:39
-#: table-amusements-games.xml:51 table-amusements-games.xml:52
-#: table-amusements-games.xml:53 table-amusements-graphics.xml:31
-#: table-amusements-graphics.xml:34 table-amusements-graphics.xml:37
-#: table-amusements-graphics.xml:40 table-amusements-graphics.xml:53
-#: table-amusements-graphics.xml:54 table-amusements-graphics.xml:55
-#: table-application-editors.xml:34 table-application-editors.xml:37
-#: table-application-editors.xml:40 table-application-editors.xml:52
-#: table-application-editors.xml:53 table-application-editors.xml:54
-#: table-applications-archiving.xml:32 table-applications-archiving.xml:35
-#: table-applications-archiving.xml:38 table-applications-archiving.xml:41
-#: table-applications-archiving.xml:53 table-applications-archiving.xml:54
+#: table-amusements-games.xml:30
+#: table-amusements-games.xml:33
+#: table-amusements-games.xml:36
+#: table-amusements-games.xml:39
+#: table-amusements-games.xml:51
+#: table-amusements-games.xml:52
+#: table-amusements-games.xml:53
+#: table-amusements-graphics.xml:31
+#: table-amusements-graphics.xml:34
+#: table-amusements-graphics.xml:37
+#: table-amusements-graphics.xml:40
+#: table-amusements-graphics.xml:53
+#: table-amusements-graphics.xml:54
+#: table-amusements-graphics.xml:55
+#: table-application-editors.xml:34
+#: table-application-editors.xml:37
+#: table-application-editors.xml:40
+#: table-application-editors.xml:52
+#: table-application-editors.xml:53
+#: table-application-editors.xml:54
+#: table-applications-archiving.xml:32
+#: table-applications-archiving.xml:35
+#: table-applications-archiving.xml:38
+#: table-applications-archiving.xml:41
+#: table-applications-archiving.xml:53
+#: table-applications-archiving.xml:54
#: table-applications-archiving.xml:55
#: table-applications-communications.xml:30
#: table-applications-communications.xml:33
@@ -4845,107 +3399,195 @@ msgstr "Upstream URL"
#: table-applications-communications.xml:51
#: table-applications-communications.xml:52
#: table-applications-communications.xml:53
-#: table-applications-databases.xml:30 table-applications-databases.xml:33
-#: table-applications-databases.xml:36 table-applications-databases.xml:39
-#: table-applications-databases.xml:51 table-applications-databases.xml:52
-#: table-applications-databases.xml:53 table-applications-editors.xml:30
-#: table-applications-editors.xml:33 table-applications-editors.xml:36
-#: table-applications-editors.xml:39 table-applications-editors.xml:51
-#: table-applications-editors.xml:52 table-applications-editors.xml:53
-#: table-applications-emulators.xml:30 table-applications-emulators.xml:33
-#: table-applications-emulators.xml:36 table-applications-emulators.xml:39
-#: table-applications-emulators.xml:51 table-applications-emulators.xml:52
-#: table-applications-emulators.xml:53 table-applications-engineering.xml:30
-#: table-applications-engineering.xml:33 table-applications-engineering.xml:36
-#: table-applications-engineering.xml:39 table-applications-engineering.xml:51
-#: table-applications-engineering.xml:52 table-applications-engineering.xml:53
-#: table-applications-file.xml:30 table-applications-file.xml:33
-#: table-applications-file.xml:36 table-applications-file.xml:39
-#: table-applications-file.xml:51 table-applications-file.xml:52
-#: table-applications-file.xml:53 table-applications-internet.xml:30
-#: table-applications-internet.xml:33 table-applications-internet.xml:36
-#: table-applications-internet.xml:39 table-applications-internet.xml:51
-#: table-applications-internet.xml:52 table-applications-internet.xml:53
-#: table-applications-multimedia.xml:30 table-applications-multimedia.xml:33
-#: table-applications-multimedia.xml:36 table-applications-multimedia.xml:39
-#: table-applications-multimedia.xml:51 table-applications-multimedia.xml:52
-#: table-applications-multimedia.xml:53 table-applications-productivity.xml:30
+#: table-applications-databases.xml:30
+#: table-applications-databases.xml:33
+#: table-applications-databases.xml:36
+#: table-applications-databases.xml:39
+#: table-applications-databases.xml:51
+#: table-applications-databases.xml:52
+#: table-applications-databases.xml:53
+#: table-applications-editors.xml:30
+#: table-applications-editors.xml:33
+#: table-applications-editors.xml:36
+#: table-applications-editors.xml:39
+#: table-applications-editors.xml:51
+#: table-applications-editors.xml:52
+#: table-applications-editors.xml:53
+#: table-applications-emulators.xml:30
+#: table-applications-emulators.xml:33
+#: table-applications-emulators.xml:36
+#: table-applications-emulators.xml:39
+#: table-applications-emulators.xml:51
+#: table-applications-emulators.xml:52
+#: table-applications-emulators.xml:53
+#: table-applications-engineering.xml:30
+#: table-applications-engineering.xml:33
+#: table-applications-engineering.xml:36
+#: table-applications-engineering.xml:39
+#: table-applications-engineering.xml:51
+#: table-applications-engineering.xml:52
+#: table-applications-engineering.xml:53
+#: table-applications-file.xml:30
+#: table-applications-file.xml:33
+#: table-applications-file.xml:36
+#: table-applications-file.xml:39
+#: table-applications-file.xml:51
+#: table-applications-file.xml:52
+#: table-applications-file.xml:53
+#: table-applications-internet.xml:30
+#: table-applications-internet.xml:33
+#: table-applications-internet.xml:36
+#: table-applications-internet.xml:39
+#: table-applications-internet.xml:51
+#: table-applications-internet.xml:52
+#: table-applications-internet.xml:53
+#: table-applications-multimedia.xml:30
+#: table-applications-multimedia.xml:33
+#: table-applications-multimedia.xml:36
+#: table-applications-multimedia.xml:39
+#: table-applications-multimedia.xml:51
+#: table-applications-multimedia.xml:52
+#: table-applications-multimedia.xml:53
+#: table-applications-productivity.xml:30
#: table-applications-productivity.xml:33
#: table-applications-productivity.xml:36
#: table-applications-productivity.xml:39
#: table-applications-productivity.xml:51
#: table-applications-productivity.xml:52
-#: table-applications-productivity.xml:53 table-applications-publishing.xml:30
-#: table-applications-publishing.xml:33 table-applications-publishing.xml:36
-#: table-applications-publishing.xml:39 table-applications-publishing.xml:51
-#: table-applications-publishing.xml:52 table-applications-publishing.xml:53
-#: table-applications-system.xml:30 table-applications-system.xml:33
-#: table-applications-system.xml:36 table-applications-system.xml:39
-#: table-applications-system.xml:51 table-applications-system.xml:52
-#: table-applications-system.xml:53 table-applications-text.xml:30
-#: table-applications-text.xml:33 table-applications-text.xml:36
-#: table-applications-text.xml:39 table-applications-text.xml:51
-#: table-applications-text.xml:52 table-applications-text.xml:53
-#: table-desktop-accessibility.xml:31 table-desktop-accessibility.xml:34
-#: table-desktop-accessibility.xml:37 table-desktop-accessibility.xml:40
-#: table-desktop-accessibility.xml:52 table-desktop-accessibility.xml:53
-#: table-desktop-accessibility.xml:54 table-development-build_tools.xml:30
-#: table-development-build_tools.xml:33 table-development-build_tools.xml:36
-#: table-development-build_tools.xml:39 table-development-build_tools.xml:51
-#: table-development-build_tools.xml:52 table-development-build_tools.xml:53
-#: table-development-debuggers.xml:30 table-development-debuggers.xml:33
-#: table-development-debuggers.xml:36 table-development-debuggers.xml:39
-#: table-development-debuggers.xml:51 table-development-debuggers.xml:52
-#: table-development-debuggers.xml:53 table-development-documentation.xml:30
+#: table-applications-productivity.xml:53
+#: table-applications-publishing.xml:30
+#: table-applications-publishing.xml:33
+#: table-applications-publishing.xml:36
+#: table-applications-publishing.xml:39
+#: table-applications-publishing.xml:51
+#: table-applications-publishing.xml:52
+#: table-applications-publishing.xml:53
+#: table-applications-system.xml:30
+#: table-applications-system.xml:33
+#: table-applications-system.xml:36
+#: table-applications-system.xml:39
+#: table-applications-system.xml:51
+#: table-applications-system.xml:52
+#: table-applications-system.xml:53
+#: table-applications-text.xml:30
+#: table-applications-text.xml:33
+#: table-applications-text.xml:36
+#: table-applications-text.xml:39
+#: table-applications-text.xml:51
+#: table-applications-text.xml:52
+#: table-applications-text.xml:53
+#: table-desktop-accessibility.xml:31
+#: table-desktop-accessibility.xml:34
+#: table-desktop-accessibility.xml:37
+#: table-desktop-accessibility.xml:40
+#: table-desktop-accessibility.xml:52
+#: table-desktop-accessibility.xml:53
+#: table-desktop-accessibility.xml:54
+#: table-development-build_tools.xml:30
+#: table-development-build_tools.xml:33
+#: table-development-build_tools.xml:36
+#: table-development-build_tools.xml:39
+#: table-development-build_tools.xml:51
+#: table-development-build_tools.xml:52
+#: table-development-build_tools.xml:53
+#: table-development-debuggers.xml:30
+#: table-development-debuggers.xml:33
+#: table-development-debuggers.xml:36
+#: table-development-debuggers.xml:39
+#: table-development-debuggers.xml:51
+#: table-development-debuggers.xml:52
+#: table-development-debuggers.xml:53
+#: table-development-documentation.xml:30
#: table-development-documentation.xml:33
#: table-development-documentation.xml:36
#: table-development-documentation.xml:39
#: table-development-documentation.xml:51
#: table-development-documentation.xml:52
-#: table-development-documentation.xml:53 table-development-java.xml:30
-#: table-development-java.xml:33 table-development-java.xml:36
-#: table-development-java.xml:39 table-development-java.xml:51
-#: table-development-java.xml:52 table-development-java.xml:53
-#: table-development-languages.xml:30 table-development-languages.xml:33
-#: table-development-languages.xml:36 table-development-languages.xml:39
-#: table-development-languages.xml:51 table-development-languages.xml:52
-#: table-development-languages.xml:53 table-development-libraries-java.xml:30
+#: table-development-documentation.xml:53
+#: table-development-java.xml:30
+#: table-development-java.xml:33
+#: table-development-java.xml:36
+#: table-development-java.xml:39
+#: table-development-java.xml:51
+#: table-development-java.xml:52
+#: table-development-java.xml:53
+#: table-development-languages.xml:30
+#: table-development-languages.xml:33
+#: table-development-languages.xml:36
+#: table-development-languages.xml:39
+#: table-development-languages.xml:51
+#: table-development-languages.xml:52
+#: table-development-languages.xml:53
+#: table-development-libraries-java.xml:30
#: table-development-libraries-java.xml:33
#: table-development-libraries-java.xml:36
#: table-development-libraries-java.xml:39
#: table-development-libraries-java.xml:51
#: table-development-libraries-java.xml:52
-#: table-development-libraries-java.xml:53 table-development-libraries.xml:30
-#: table-development-libraries.xml:33 table-development-libraries.xml:36
-#: table-development-libraries.xml:39 table-development-libraries.xml:51
-#: table-development-libraries.xml:52 table-development-libraries.xml:53
-#: table-development.xml:30 table-development.xml:33 table-development.xml:36
-#: table-development.xml:39 table-development.xml:51 table-development.xml:52
-#: table-development.xml:53 table-development-python.xml:30
-#: table-development-python.xml:33 table-development-python.xml:36
-#: table-development-python.xml:39 table-development-python.xml:51
-#: table-development-python.xml:52 table-development-python.xml:53
-#: table-development-ruby.xml:30 table-development-ruby.xml:33
-#: table-development-ruby.xml:36 table-development-ruby.xml:39
-#: table-development-ruby.xml:51 table-development-ruby.xml:52
-#: table-development-ruby.xml:53 table-development-system.xml:30
-#: table-development-system.xml:33 table-development-system.xml:36
-#: table-development-system.xml:39 table-development-system.xml:51
-#: table-development-system.xml:52 table-development-system.xml:53
-#: table-development-tools.xml:30 table-development-tools.xml:33
-#: table-development-tools.xml:36 table-development-tools.xml:39
-#: table-development-tools.xml:51 table-development-tools.xml:52
-#: table-development-tools.xml:53 table-documentation.xml:30
-#: table-documentation.xml:33 table-documentation.xml:36
-#: table-documentation.xml:39 table-documentation.xml:51
-#: table-documentation.xml:52 table-documentation.xml:53
-#: table-sugar-activities.xml:30 table-sugar-activities.xml:33
-#: table-sugar-activities.xml:36 table-sugar-activities.xml:39
-#: table-sugar-activities.xml:51 table-sugar-activities.xml:52
-#: table-sugar-activities.xml:53 table-system_environment-base.xml:30
-#: table-system_environment-base.xml:33 table-system_environment-base.xml:36
-#: table-system_environment-base.xml:39 table-system_environment-base.xml:51
-#: table-system_environment-base.xml:52 table-system_environment-base.xml:53
+#: table-development-libraries-java.xml:53
+#: table-development-libraries.xml:30
+#: table-development-libraries.xml:33
+#: table-development-libraries.xml:36
+#: table-development-libraries.xml:39
+#: table-development-libraries.xml:51
+#: table-development-libraries.xml:52
+#: table-development-libraries.xml:53
+#: table-development.xml:30
+#: table-development.xml:33
+#: table-development.xml:36
+#: table-development.xml:39
+#: table-development.xml:51
+#: table-development.xml:52
+#: table-development.xml:53
+#: table-development-python.xml:30
+#: table-development-python.xml:33
+#: table-development-python.xml:36
+#: table-development-python.xml:39
+#: table-development-python.xml:51
+#: table-development-python.xml:52
+#: table-development-python.xml:53
+#: table-development-ruby.xml:30
+#: table-development-ruby.xml:33
+#: table-development-ruby.xml:36
+#: table-development-ruby.xml:39
+#: table-development-ruby.xml:51
+#: table-development-ruby.xml:52
+#: table-development-ruby.xml:53
+#: table-development-system.xml:30
+#: table-development-system.xml:33
+#: table-development-system.xml:36
+#: table-development-system.xml:39
+#: table-development-system.xml:51
+#: table-development-system.xml:52
+#: table-development-system.xml:53
+#: table-development-tools.xml:30
+#: table-development-tools.xml:33
+#: table-development-tools.xml:36
+#: table-development-tools.xml:39
+#: table-development-tools.xml:51
+#: table-development-tools.xml:52
+#: table-development-tools.xml:53
+#: table-documentation.xml:30
+#: table-documentation.xml:33
+#: table-documentation.xml:36
+#: table-documentation.xml:39
+#: table-documentation.xml:51
+#: table-documentation.xml:52
+#: table-documentation.xml:53
+#: table-sugar-activities.xml:30
+#: table-sugar-activities.xml:33
+#: table-sugar-activities.xml:36
+#: table-sugar-activities.xml:39
+#: table-sugar-activities.xml:51
+#: table-sugar-activities.xml:52
+#: table-sugar-activities.xml:53
+#: table-system_environment-base.xml:30
+#: table-system_environment-base.xml:33
+#: table-system_environment-base.xml:36
+#: table-system_environment-base.xml:39
+#: table-system_environment-base.xml:51
+#: table-system_environment-base.xml:52
+#: table-system_environment-base.xml:53
#: table-system_environment-daemons.xml:30
#: table-system_environment-daemons.xml:33
#: table-system_environment-daemons.xml:36
@@ -4974,13 +3616,20 @@ msgstr "Upstream URL"
#: table-system_environment-shells.xml:51
#: table-system_environment-shells.xml:52
#: table-system_environment-shells.xml:53
-#: table-system_environment-tools.xml:30 table-system_environment-tools.xml:33
-#: table-system_environment-tools.xml:36 table-system_environment-tools.xml:39
-#: table-system_environment-tools.xml:51 table-system_environment-tools.xml:52
-#: table-system_environment-tools.xml:53 table-systems_management-base.xml:30
-#: table-systems_management-base.xml:33 table-systems_management-base.xml:36
-#: table-systems_management-base.xml:39 table-systems_management-base.xml:51
-#: table-systems_management-base.xml:52 table-systems_management-base.xml:53
+#: table-system_environment-tools.xml:30
+#: table-system_environment-tools.xml:33
+#: table-system_environment-tools.xml:36
+#: table-system_environment-tools.xml:39
+#: table-system_environment-tools.xml:51
+#: table-system_environment-tools.xml:52
+#: table-system_environment-tools.xml:53
+#: table-systems_management-base.xml:30
+#: table-systems_management-base.xml:33
+#: table-systems_management-base.xml:36
+#: table-systems_management-base.xml:39
+#: table-systems_management-base.xml:51
+#: table-systems_management-base.xml:52
+#: table-systems_management-base.xml:53
#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:30
#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:33
#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:36
@@ -4988,13 +3637,20 @@ msgstr "Upstream URL"
#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:51
#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:52
#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:53
-#: table-user_interface-desktop.xml:31 table-user_interface-desktop.xml:34
-#: table-user_interface-desktop.xml:37 table-user_interface-desktop.xml:40
-#: table-user_interface-desktop.xml:52 table-user_interface-desktop.xml:53
-#: table-user_interface-desktop.xml:54 table-user_interface-desktops.xml:30
-#: table-user_interface-desktops.xml:33 table-user_interface-desktops.xml:36
-#: table-user_interface-desktops.xml:39 table-user_interface-desktops.xml:51
-#: table-user_interface-desktops.xml:52 table-user_interface-desktops.xml:53
+#: table-user_interface-desktop.xml:31
+#: table-user_interface-desktop.xml:34
+#: table-user_interface-desktop.xml:37
+#: table-user_interface-desktop.xml:40
+#: table-user_interface-desktop.xml:52
+#: table-user_interface-desktop.xml:53
+#: table-user_interface-desktop.xml:54
+#: table-user_interface-desktops.xml:30
+#: table-user_interface-desktops.xml:33
+#: table-user_interface-desktops.xml:36
+#: table-user_interface-desktops.xml:39
+#: table-user_interface-desktops.xml:51
+#: table-user_interface-desktops.xml:52
+#: table-user_interface-desktops.xml:53
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:30
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:33
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:36
@@ -5002,39 +3658,59 @@ msgstr "Upstream URL"
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:51
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:52
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:53
-#: table-user_interface-x.xml:30 table-user_interface-x.xml:33
-#: table-user_interface-x.xml:36 table-user_interface-x.xml:39
-#: table-user_interface-x.xml:51 table-user_interface-x.xml:52
+#: table-user_interface-x.xml:30
+#: table-user_interface-x.xml:33
+#: table-user_interface-x.xml:36
+#: table-user_interface-x.xml:39
+#: table-user_interface-x.xml:51
+#: table-user_interface-x.xml:52
#: table-user_interface-x.xml:53
#, no-c-format
msgid "<entry>-</entry>"
msgstr "<entry>-</entry>"
#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:51 table-amusements-graphics.xml:53
-#: table-application-editors.xml:52 table-applications-archiving.xml:53
+#: table-amusements-games.xml:51
+#: table-amusements-graphics.xml:53
+#: table-application-editors.xml:52
+#: table-applications-archiving.xml:53
#: table-applications-communications.xml:51
-#: table-applications-databases.xml:51 table-applications-editors.xml:51
-#: table-applications-emulators.xml:51 table-applications-engineering.xml:51
-#: table-applications-file.xml:51 table-applications-internet.xml:51
-#: table-applications-multimedia.xml:51 table-applications-productivity.xml:51
-#: table-applications-publishing.xml:51 table-applications-system.xml:51
-#: table-applications-text.xml:51 table-desktop-accessibility.xml:52
-#: table-development-build_tools.xml:51 table-development-debuggers.xml:51
-#: table-development-documentation.xml:51 table-development-java.xml:51
-#: table-development-languages.xml:51 table-development-libraries-java.xml:51
-#: table-development-libraries.xml:51 table-development.xml:51
-#: table-development-python.xml:51 table-development-ruby.xml:51
-#: table-development-system.xml:51 table-development-tools.xml:51
-#: table-documentation.xml:51 table-sugar-activities.xml:51
+#: table-applications-databases.xml:51
+#: table-applications-editors.xml:51
+#: table-applications-emulators.xml:51
+#: table-applications-engineering.xml:51
+#: table-applications-file.xml:51
+#: table-applications-internet.xml:51
+#: table-applications-multimedia.xml:51
+#: table-applications-productivity.xml:51
+#: table-applications-publishing.xml:51
+#: table-applications-system.xml:51
+#: table-applications-text.xml:51
+#: table-desktop-accessibility.xml:52
+#: table-development-build_tools.xml:51
+#: table-development-debuggers.xml:51
+#: table-development-documentation.xml:51
+#: table-development-java.xml:51
+#: table-development-languages.xml:51
+#: table-development-libraries-java.xml:51
+#: table-development-libraries.xml:51
+#: table-development.xml:51
+#: table-development-python.xml:51
+#: table-development-ruby.xml:51
+#: table-development-system.xml:51
+#: table-development-tools.xml:51
+#: table-documentation.xml:51
+#: table-sugar-activities.xml:51
#: table-system_environment-base.xml:51
#: table-system_environment-daemons.xml:51
#: table-system_environment-kernel.xml:51
#: table-system_environment-libraries.xml:51
#: table-system_environment-shells.xml:51
-#: table-system_environment-tools.xml:51 table-systems_management-base.xml:51
+#: table-system_environment-tools.xml:51
+#: table-systems_management-base.xml:51
#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:51
-#: table-user_interface-desktop.xml:52 table-user_interface-desktops.xml:51
+#: table-user_interface-desktop.xml:52
+#: table-user_interface-desktops.xml:51
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:51
#: table-user_interface-x.xml:51
#, no-c-format
@@ -5042,30 +3718,47 @@ msgid "Packages changed"
msgstr "PozmÄnÄné balÃÄky"
#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:52 table-amusements-graphics.xml:54
-#: table-application-editors.xml:53 table-applications-archiving.xml:54
+#: table-amusements-games.xml:52
+#: table-amusements-graphics.xml:54
+#: table-application-editors.xml:53
+#: table-applications-archiving.xml:54
#: table-applications-communications.xml:52
-#: table-applications-databases.xml:52 table-applications-editors.xml:52
-#: table-applications-emulators.xml:52 table-applications-engineering.xml:52
-#: table-applications-file.xml:52 table-applications-internet.xml:52
-#: table-applications-multimedia.xml:52 table-applications-productivity.xml:52
-#: table-applications-publishing.xml:52 table-applications-system.xml:52
-#: table-applications-text.xml:52 table-desktop-accessibility.xml:53
-#: table-development-build_tools.xml:52 table-development-debuggers.xml:52
-#: table-development-documentation.xml:52 table-development-java.xml:52
-#: table-development-languages.xml:52 table-development-libraries-java.xml:52
-#: table-development-libraries.xml:52 table-development.xml:52
-#: table-development-python.xml:52 table-development-ruby.xml:52
-#: table-development-system.xml:52 table-development-tools.xml:52
-#: table-documentation.xml:52 table-sugar-activities.xml:52
+#: table-applications-databases.xml:52
+#: table-applications-editors.xml:52
+#: table-applications-emulators.xml:52
+#: table-applications-engineering.xml:52
+#: table-applications-file.xml:52
+#: table-applications-internet.xml:52
+#: table-applications-multimedia.xml:52
+#: table-applications-productivity.xml:52
+#: table-applications-publishing.xml:52
+#: table-applications-system.xml:52
+#: table-applications-text.xml:52
+#: table-desktop-accessibility.xml:53
+#: table-development-build_tools.xml:52
+#: table-development-debuggers.xml:52
+#: table-development-documentation.xml:52
+#: table-development-java.xml:52
+#: table-development-languages.xml:52
+#: table-development-libraries-java.xml:52
+#: table-development-libraries.xml:52
+#: table-development.xml:52
+#: table-development-python.xml:52
+#: table-development-ruby.xml:52
+#: table-development-system.xml:52
+#: table-development-tools.xml:52
+#: table-documentation.xml:52
+#: table-sugar-activities.xml:52
#: table-system_environment-base.xml:52
#: table-system_environment-daemons.xml:52
#: table-system_environment-kernel.xml:52
#: table-system_environment-libraries.xml:52
#: table-system_environment-shells.xml:52
-#: table-system_environment-tools.xml:52 table-systems_management-base.xml:52
+#: table-system_environment-tools.xml:52
+#: table-systems_management-base.xml:52
#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:52
-#: table-user_interface-desktop.xml:53 table-user_interface-desktops.xml:52
+#: table-user_interface-desktop.xml:53
+#: table-user_interface-desktops.xml:52
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:52
#: table-user_interface-x.xml:52
#, no-c-format
@@ -5073,30 +3766,47 @@ msgid "Packages unchanged"
msgstr "NezmÄnÄné balÃÄky"
#. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:53 table-amusements-graphics.xml:55
-#: table-application-editors.xml:54 table-applications-archiving.xml:55
+#: table-amusements-games.xml:53
+#: table-amusements-graphics.xml:55
+#: table-application-editors.xml:54
+#: table-applications-archiving.xml:55
#: table-applications-communications.xml:53
-#: table-applications-databases.xml:53 table-applications-editors.xml:53
-#: table-applications-emulators.xml:53 table-applications-engineering.xml:53
-#: table-applications-file.xml:53 table-applications-internet.xml:53
-#: table-applications-multimedia.xml:53 table-applications-productivity.xml:53
-#: table-applications-publishing.xml:53 table-applications-system.xml:53
-#: table-applications-text.xml:53 table-desktop-accessibility.xml:54
-#: table-development-build_tools.xml:53 table-development-debuggers.xml:53
-#: table-development-documentation.xml:53 table-development-java.xml:53
-#: table-development-languages.xml:53 table-development-libraries-java.xml:53
-#: table-development-libraries.xml:53 table-development.xml:53
-#: table-development-python.xml:53 table-development-ruby.xml:53
-#: table-development-system.xml:53 table-development-tools.xml:53
-#: table-documentation.xml:53 table-sugar-activities.xml:53
+#: table-applications-databases.xml:53
+#: table-applications-editors.xml:53
+#: table-applications-emulators.xml:53
+#: table-applications-engineering.xml:53
+#: table-applications-file.xml:53
+#: table-applications-internet.xml:53
+#: table-applications-multimedia.xml:53
+#: table-applications-productivity.xml:53
+#: table-applications-publishing.xml:53
+#: table-applications-system.xml:53
+#: table-applications-text.xml:53
+#: table-desktop-accessibility.xml:54
+#: table-development-build_tools.xml:53
+#: table-development-debuggers.xml:53
+#: table-development-documentation.xml:53
+#: table-development-java.xml:53
+#: table-development-languages.xml:53
+#: table-development-libraries-java.xml:53
+#: table-development-libraries.xml:53
+#: table-development.xml:53
+#: table-development-python.xml:53
+#: table-development-ruby.xml:53
+#: table-development-system.xml:53
+#: table-development-tools.xml:53
+#: table-documentation.xml:53
+#: table-sugar-activities.xml:53
#: table-system_environment-base.xml:53
#: table-system_environment-daemons.xml:53
#: table-system_environment-kernel.xml:53
#: table-system_environment-libraries.xml:53
#: table-system_environment-shells.xml:53
-#: table-system_environment-tools.xml:53 table-systems_management-base.xml:53
+#: table-system_environment-tools.xml:53
+#: table-systems_management-base.xml:53
#: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:53
-#: table-user_interface-desktop.xml:54 table-user_interface-desktops.xml:53
+#: table-user_interface-desktop.xml:54
+#: table-user_interface-desktops.xml:53
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:53
#: table-user_interface-x.xml:53
#, no-c-format
@@ -5617,24 +4327,23 @@ msgstr "<title>Virtualizace</title>"
#. Tag: remark
#: Virtualization.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/Virtualization</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubirky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubirky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization</ulink>"
#. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:11 Virtualization.xml:223
+#: Virtualization.xml:11
+#: Virtualization.xml:223
#, no-c-format
msgid "<primary>Virtualization</primary>"
msgstr "<primary>Virtualizace</primary>"
#. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:12 Virtualization.xml:46 Virtualization.xml:65
-#: Virtualization.xml:86 Virtualization.xml:102 Virtualization.xml:131
+#: Virtualization.xml:12
+#: Virtualization.xml:46
+#: Virtualization.xml:65
+#: Virtualization.xml:86
+#: Virtualization.xml:102
+#: Virtualization.xml:131
#, no-c-format
msgid "<primary>KVM</primary>"
msgstr "<primary>KVM</primary>"
@@ -5646,31 +4355,36 @@ msgid "<primary>Xen</primary>"
msgstr "<primary>Xen</primary>"
#. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:14 Virtualization.xml:300
+#: Virtualization.xml:14
+#: Virtualization.xml:300
#, no-c-format
msgid "qemu"
msgstr "qemu"
#. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:15 Virtualization.xml:299
+#: Virtualization.xml:15
+#: Virtualization.xml:299
#, no-c-format
msgid "gPXE"
msgstr "gPXE"
#. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:16 Virtualization.xml:221
+#: Virtualization.xml:16
+#: Virtualization.xml:221
#, no-c-format
msgid "libvirt"
msgstr "libvirt"
#. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:17 Virtualization.xml:157
+#: Virtualization.xml:17
+#: Virtualization.xml:157
#, no-c-format
msgid "libguestfs"
msgstr "libquestfs"
#. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:18 Virtualization.xml:158
+#: Virtualization.xml:18
+#: Virtualization.xml:158
#, no-c-format
msgid "guestfish"
msgstr "guestfish"
@@ -5678,51 +4392,26 @@ msgstr "guestfish"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"Virtualization in Fedora 12 includes major changes, and new features, "
-"that continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms."
-msgstr ""
-"Virtualizace ve FedoÅe 12 zahrnuje velké zmÄny a nové vlastnosti, které "
-"pokraÄujà v podpoÅe KVM, Xen a moha dalÅ¡Ãch platforem virtuálnÃch strojů."
+msgid "Virtualization in Fedora 12 includes major changes, and new features, that continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms."
+msgstr "Virtualizace ve FedoÅe 12 zahrnuje velké zmÄny a nové vlastnosti, které pokraÄujà v podpoÅe KVM, Xen a moha dalÅ¡Ãch platforem virtuálnÃch strojů."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"KVM and QEMU have gained a number of new features in this release. KVM guest "
-"memory usage and performance is improved by the addition of KSM and KVM Huge "
-"Page Backed Memory. The performance of the qcow2 image format is greatly "
-"improved. Support for both SR-IOV and NIC hotplug has been added. Finally, "
-"gPXE is now used in place of etherboot for guest PXE booting."
-msgstr ""
-"KVM a QEMU zÃskaly v tomto vydánà nÄkolik nových vlastnostÃ. VylepÅ¡ené "
-"využità pamÄti a výkonu u KVM hosta je docÃleno pÅidánÃm KSM a KVM Huge Page "
-"Backed Memory. VýznamnÄ je vylepÅ¡en výkon obrazového formátu qcow2. Byla "
-"pÅidána podpora hotplugu SR-IOV a NIC. A koneÄnÄ, nynà je použÃvan gPXE "
-"namÃsto etherboot pro PXE spouÅ¡tÄnà hosta."
+msgid "KVM and QEMU have gained a number of new features in this release. KVM guest memory usage and performance is improved by the addition of KSM and KVM Huge Page Backed Memory. The performance of the qcow2 image format is greatly improved. Support for both SR-IOV and NIC hotplug has been added. Finally, gPXE is now used in place of etherboot for guest PXE booting."
+msgstr "KVM a QEMU zÃskaly v tomto vydánà nÄkolik nových vlastnostÃ. VylepÅ¡ené využità pamÄti a výkonu u KVM hosta je docÃleno pÅidánÃm KSM a KVM Huge Page Backed Memory. VýznamnÄ je vylepÅ¡en výkon obrazového formátu qcow2. Byla pÅidána podpora hotplugu SR-IOV a NIC. A koneÄnÄ, nynà je použÃvan gPXE namÃsto etherboot pro PXE spouÅ¡tÄnà hosta."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:31
#, no-c-format
-msgid ""
-"On the libvirt side, APIs have been added for storage management and network "
-"interface management. libvirt now also runs QEMU processes unprivileged."
-msgstr ""
-"Na stranÄ libvirt bylo pÅidáno API pro správu úložného prostoru (storage) a "
-"sÃÅ¥ového rozhranÃ. Libvirt rovnÄž nynà obsluhuje neprivilegované QEMU "
-"procesy."
+msgid "On the libvirt side, APIs have been added for storage management and network interface management. libvirt now also runs QEMU processes unprivileged."
+msgstr "Na stranÄ libvirt bylo pÅidáno API pro správu úložného prostoru (storage) a sÃÅ¥ového rozhranÃ. Libvirt rovnÄž nynà obsluhuje neprivilegované QEMU procesy."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"A new library (<application>libguestfs</application>) and an interactive "
-"tool (<application>guestfish</application>) is now available for accessing "
-"and modifying virtual machine disk images."
-msgstr ""
-"Nynà je k dispozici nová knihovna (<application>libguestfs</application>) a "
-"interaktivnà nástroj (<application>libguestfs</application>) pro pÅÃstup a "
-"úpravy diskových obrazů virtuálnÃch strojů."
+msgid "A new library (<application>libguestfs</application>) and an interactive tool (<application>guestfish</application>) is now available for accessing and modifying virtual machine disk images."
+msgstr "Nynà je k dispozici nová knihovna (<application>libguestfs</application>) a interaktivnà nástroj (<application>libguestfs</application>) pro pÅÃstup a úpravy diskových obrazů virtuálnÃch strojů."
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:43
@@ -5745,30 +4434,14 @@ msgstr "jádro"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstterm>Kernel SamePage Merging</firstterm> (KSM) allows identical memory "
-"pages to be merged by the kernel into a single page shared between one or "
-"more processes. This feature is leveraged by KVM to allow multiple, similar, "
-"guest virtual machines to have a reduced memory footprint. Because memory is "
-"shared, the combined memory usage of the guests is reduced."
-msgstr ""
-"<firstterm>Kernel SamePage Merging</firstterm> (KSM) umožÅuje spojenà jádrem "
-"identických stránek pamÄti do jedné stránky sdÃlené mezi jednÃm nebo vÃce "
-"procesy. Tato vlastnost je umocnÄna KVM a umožÅuje nÄkolika podobným, "
-"hostovaný virtuálnÃm strojům zÃskat nižšà stopu v pamÄti. Jelikož je pamÄt "
-"sdÃlená, celkové nároky na pamÄÅ¥ hostů jsou snÞeny. "
+msgid "<firstterm>Kernel SamePage Merging</firstterm> (KSM) allows identical memory pages to be merged by the kernel into a single page shared between one or more processes. This feature is leveraged by KVM to allow multiple, similar, guest virtual machines to have a reduced memory footprint. Because memory is shared, the combined memory usage of the guests is reduced."
+msgstr "<firstterm>Kernel SamePage Merging</firstterm> (KSM) umožÅuje spojenà jádrem identických stránek pamÄti do jedné stránky sdÃlené mezi jednÃm nebo vÃce procesy. Tato vlastnost je umocnÄna KVM a umožÅuje nÄkolika podobným, hostovaný virtuálnÃm strojům zÃskat nižšà stopu v pamÄti. Jelikož je pamÄt sdÃlená, celkové nároky na pamÄÅ¥ hostů jsou snÞeny. "
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"For further details refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Features/KSM\"></ulink> and <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/306704/\"></"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"Pro dalšà informace navštivte wiki stránky <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Features/KSM\"></ulink> a <ulink url=\"http://lwn.net/"
-"Articles/306704/\"></ulink>"
+msgid "For further details refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KSM\"></ulink> and <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/306704/\"></ulink>"
+msgstr "Pro dalšà informace navštivte wiki stránky <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KSM\"></ulink> a <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/306704/\"></ulink>"
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:63
@@ -5785,32 +4458,14 @@ msgstr "pamÄt podporovaná velkými stránkami"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable KVM guests to use huge page backed memory in order to reduce memory "
-"consumption and improve performance by reducing CPU cache pressure. Users of "
-"KVM guests using huge page backed memory should experience improved "
-"performance with some savings in host memory consumption. The performance "
-"benefit is workload dependent.Using huge pages for guest memory does have a "
-"downside, however - you can no longer swap nor balloon guest memory."
-msgstr ""
-"UmožnÄte hostovaným systémům KVM použÃvat pamÄÅ¥ podporovanou velkými "
-"stránkami s cÃlem snÞit nároky na pamÄt a vylepÅ¡it výkon snÞenÃm tlaku na "
-"cache CPU. Uživatelé hostovaných systémů využÃvajÃcà pamÄt podpoÅenou "
-"velkými stránkami by mÄli zaznamenat vylepÅ¡ený výkon s urÄitým snÞenÃm "
-"spotÅeby pamÄti v hostujÃcÃm systému. Výkonový pÅÃnos závisà na pracovnÃm "
-"vytÞenÃ. AÄkoliv použÃvánà velkých stránek pro pamÄt hostovaných systémů má "
-"i svou nevýhodu - již nemůžete swapovat ani navyÅ¡ovat jejich pamÄt."
+msgid "Enable KVM guests to use huge page backed memory in order to reduce memory consumption and improve performance by reducing CPU cache pressure. Users of KVM guests using huge page backed memory should experience improved performance with some savings in host memory consumption. The performance benefit is workload dependent.Using huge pages for guest memory does have a downside, however - you can no longer swap nor balloon guest memory."
+msgstr "UmožnÄte hostovaným systémům KVM použÃvat pamÄÅ¥ podporovanou velkými stránkami s cÃlem snÞit nároky na pamÄt a vylepÅ¡it výkon snÞenÃm tlaku na cache CPU. Uživatelé hostovaných systémů využÃvajÃcà pamÄt podpoÅenou velkými stránkami by mÄli zaznamenat vylepÅ¡ený výkon s urÄitým snÞenÃm spotÅeby pamÄti v hostujÃcÃm systému. Výkonový pÅÃnos závisà na pracovnÃm vytÞenÃ. AÄkoliv použÃvánà velkých stránek pro pamÄt hostovaných systémů má i svou nevýhodu - již nemůžete swapovat ani navyÅ¡ovat jejich pamÄt."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:77
#, no-c-format
-msgid ""
-"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Huge_Page_Backed_Memory\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Pro dalšà podrobnosti navštivte wiki stránky: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Huge_Page_Backed_Memory\"></"
-"ulink>."
+msgid "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Huge_Page_Backed_Memory\"></ulink>."
+msgstr "Pro dalšà podrobnosti navštivte wiki stránky: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Huge_Page_Backed_Memory\"></ulink>."
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:84
@@ -5827,24 +4482,14 @@ msgstr "NIC Hotplug"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:88
#, no-c-format
-msgid ""
-"Network interfaces may now be added to a running KVM guest using "
-"<package>libvirt</package>/<package>virt-manager</package> without the need "
-"to restart the guest."
-msgstr ""
-"SÃÅ¥ová rozhranà mohou být nynà pÅidávána do bÄžÃÄÃho hostovaného systému KVM "
-"použitÃm <package>libvirt</package>/<package>virt-manager</package> bez "
-"potÅeby jeho restartu."
+msgid "Network interfaces may now be added to a running KVM guest using <package>libvirt</package>/<package>virt-manager</package> without the need to restart the guest."
+msgstr "SÃÅ¥ová rozhranà mohou být nynà pÅidávána do bÄžÃÄÃho hostovaného systému KVM použitÃm <package>libvirt</package>/<package>virt-manager</package> bez potÅeby jeho restartu."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Pro dalšà podrobnosti navštivte wiki stránky: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
+msgid "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
+msgstr "Pro dalšà podrobnosti navštivte wiki stránky: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:100
@@ -5861,53 +4506,26 @@ msgstr "Výkon qcow2"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:104
#, no-c-format
-msgid ""
-"The native disk image file format of <package>qemu</package> is "
-"<command>qcow2</command>. Qcow2 provides enhanced features over raw images, "
-"including: base images, snapshots, compression, and encryption."
-msgstr ""
-"Nativnà souborový formát diskového obrazu <package>qemu</package> je "
-"<command>qcow2</command>. Qcow2 poskytuje vylepšené funkce nad surovými "
-"obrazy, vÄ.: základnÃch obrazů, snapshotů, komprese a Å¡ifrovánÃ."
+msgid "The native disk image file format of <package>qemu</package> is <command>qcow2</command>. Qcow2 provides enhanced features over raw images, including: base images, snapshots, compression, and encryption."
+msgstr "Nativnà souborový formát diskového obrazu <package>qemu</package> je <command>qcow2</command>. Qcow2 poskytuje vylepÅ¡ené funkce nad surovými obrazy, vÄ.: základnÃch obrazů, snapshotů, komprese a Å¡ifrovánÃ."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:110
#, no-c-format
-msgid ""
-"Users wishing to protect guest machine data from host crashes commonly "
-"disable write caching on the host. Previously, this led to very poor "
-"performance for guests in qcow2 images."
-msgstr ""
-"Uživatelé, kteÅà si pÅejà chránit data hostovaných strojů pÅed havárijemi "
-"hostujÃcÃho systému obvykle neumožÅujà zápis cache na hostujÃcÃm systému. "
-"Toto vedlo k velmi nÃzkému výkonu hostovaných systémů v obrazech qcow2."
+msgid "Users wishing to protect guest machine data from host crashes commonly disable write caching on the host. Previously, this led to very poor performance for guests in qcow2 images."
+msgstr "Uživatelé, kteÅà si pÅejà chránit data hostovaných strojů pÅed havárijemi hostujÃcÃho systému obvykle neumožÅujà zápis cache na hostujÃcÃm systému. Toto vedlo k velmi nÃzkému výkonu hostovaných systémů v obrazech qcow2."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:115
#, no-c-format
-msgid ""
-"The I/O performance of qcow2 disk images has been greatly improved. Users "
-"who did not use qcow2 because of the poor performance may consider to switch "
-"and take advantage of the additional features the format provides over raw "
-"disk images."
-msgstr ""
-"Výkon I/O diskových obrazů qcow2 byl velmi vylepÅ¡en. Uživatelé, kteÅà "
-"nepoužÃvali qcow2 kvůli slabému výkonu mohou zvážit pÅechod a využÃt výhod "
-"dalÅ¡Ãch vlastnostÃ, které formát poskytuje nad surovými diskovými obrazy."
+msgid "The I/O performance of qcow2 disk images has been greatly improved. Users who did not use qcow2 because of the poor performance may consider to switch and take advantage of the additional features the format provides over raw disk images."
+msgstr "Výkon I/O diskových obrazů qcow2 byl velmi vylepÅ¡en. Uživatelé, kteÅà nepoužÃvali qcow2 kvůli slabému výkonu mohou zvážit pÅechod a využÃt výhod dalÅ¡Ãch vlastnostÃ, které formát poskytuje nad surovými diskovými obrazy."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> and <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Pro dalšà podrobnosti navštivte wiki stránky: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> a "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format."
-"html\"></ulink>."
+msgid "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></ulink>."
+msgstr "Pro dalšà podrobnosti navštivte wiki stránky: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> a <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></ulink>."
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:129
@@ -5924,45 +4542,20 @@ msgstr "Stabilnà ABI hostovaného systému"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:133
#, no-c-format
-msgid ""
-"KVM guests are presented with an emulated hardware platform or application "
-"binary interface that includes (e.g. a CPU model, APIC, PIT, ACPI tables, "
-"IDE/USB/VGA controllers, NICs etc.). When QEMU is updated to a new version, "
-"some aspects of this platform may change as new hardware capabilities are "
-"added. This is problematic for Windows guests where a guest ABI change may "
-"require a installation to be reactivated."
-msgstr ""
-"Hostované systémy KVM jsou prezentovány s emulovanou hardwarovou platformou "
-"nebo binárnÃm aplikaÄnÃm rozhranÃm, které obsahujà (napÅ. model CPU, APIC, "
-"PIT, tabulky ACPI, kontroléry IDE/USB/VGA, NIC, atd.) PÅi aktualizaci QEMU "
-"na novou verzi se mohou nÄkteré aspekty této platformy zmÄnit podle toho, "
-"jak jsou pÅidávány nové schopnosti hardwaru. Pro hostované Windows systémy "
-"je toto problém pro potÅebu reaktivace instalace pÅi zmÄnÄ ABI hostovaného "
-"systému."
+msgid "KVM guests are presented with an emulated hardware platform or application binary interface that includes (e.g. a CPU model, APIC, PIT, ACPI tables, IDE/USB/VGA controllers, NICs etc.). When QEMU is updated to a new version, some aspects of this platform may change as new hardware capabilities are added. This is problematic for Windows guests where a guest ABI change may require a installation to be reactivated."
+msgstr "Hostované systémy KVM jsou prezentovány s emulovanou hardwarovou platformou nebo binárnÃm aplikaÄnÃm rozhranÃm, které obsahujà (napÅ. model CPU, APIC, PIT, tabulky ACPI, kontroléry IDE/USB/VGA, NIC, atd.) PÅi aktualizaci QEMU na novou verzi se mohou nÄkteré aspekty této platformy zmÄnit podle toho, jak jsou pÅidávány nové schopnosti hardwaru. Pro hostované Windows systémy je toto problém pro potÅebu reaktivace instalace pÅi zmÄnÄ ABI hostovaného systému."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:142
#, no-c-format
-msgid ""
-"Guest virtual machines will now be presented with the same ABI across QEMU "
-"upgrades."
-msgstr ""
-"Virtuálnà stroje hostovaných systémů budou nynà prezentovány se stejným ABI "
-"pÅes povýšené verze QEMU."
+msgid "Guest virtual machines will now be presented with the same ABI across QEMU upgrades."
+msgstr "Virtuálnà stroje hostovaných systémů budou nynà prezentovány se stejným ABI pÅes povýšené verze QEMU."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:146
#, no-c-format
-msgid ""
-"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> and <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Pro dalšà podrobnosti navštivte wiki stránky: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> a "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
+msgid "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
+msgstr "Pro dalšà podrobnosti navštivte wiki stránky: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> a <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:155
@@ -5985,70 +4578,49 @@ msgstr "virt-inspector"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:160
#, no-c-format
-msgid ""
-"Added very late in the Fedora 11 development cycle, <package>libguestfs</"
-"package> is now an official feature in Fedora 12. <package>libguestfs</"
-"package> is a library for accessing and modifying guest disk images. Using "
-"Linux kernel and <package>qemu</package> code, <package>libguestfs</package> "
-"can access any type of guest filesystem that Linux and QEMU can."
-msgstr ""
-"PÅidádna velmi pozdÄ ve vývojovém cyklu Fedory 11, <package>libguestfs</"
-"package> je nynà officiálnà vlastnostà Fedory 12. <package>libguestfs</"
-"package> je knihovna pro pÅÃstup a zmÄnu obrazů disků hostovaného systému. "
-"VyužitÃm Linuxového jádra a kódu <package>qemu</package> může "
-"<package>libguestfs</package> pÅistoupit ke kterémukoliv typu souborového "
-"systému hostovaného systému, ke kterému může pÅistoupit Linux a QEMU."
+msgid "Added very late in the Fedora 11 development cycle, <package>libguestfs</package> is now an official feature in Fedora 12. <package>libguestfs</package> is a library for accessing and modifying guest disk images. Using Linux kernel and <package>qemu</package> code, <package>libguestfs</package> can access any type of guest filesystem that Linux and QEMU can."
+msgstr "PÅidádna velmi pozdÄ ve vývojovém cyklu Fedory 11, <package>libguestfs</package> je nynà officiálnà vlastnostà Fedory 12. <package>libguestfs</package> je knihovna pro pÅÃstup a zmÄnu obrazů disků hostovaného systému. VyužitÃm Linuxového jádra a kódu <package>qemu</package> může <package>libguestfs</package> pÅistoupit ke kterémukoliv typu souborového systému hostovaného systému, ke kterému může pÅistoupit Linux a QEMU."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:168
#, no-c-format
msgid "The following tools are provided or augmented by libguestfs:"
-msgstr ""
-"NásledujÃcà nástroje jsou poskytované nebo rozÅ¡ÃÅené knihovnou libguestfs:"
+msgstr "NásledujÃcà nástroje jsou poskytované nebo rozÅ¡ÃÅené knihovnou libguestfs:"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:173
#, no-c-format
msgid "Bindings for OCaml, Perl, Python, Ruby, and Java programming languages."
-msgstr ""
-"Vazby (bindings) pro programovacà jazyky OCaml, Perl, Python, Ruby a Java."
+msgstr "Vazby (bindings) pro programovacà jazyky OCaml, Perl, Python, Ruby a Java."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:178
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>guestfish</package> - Provides an interactive shell for editing "
-"virtual machine filesystems and executing commands in the context of the "
-"guest."
-msgstr ""
-"<package>guestfish</package> - Poskytuje interaktivnà shell pro úpravu "
-"souborových systémů virtuálnÃch strojů a vykonávánà pÅÃkazů v kontextu "
-"hostovaného systému."
+msgid "<package>guestfish</package> - Provides an interactive shell for editing virtual machine filesystems and executing commands in the context of the guest."
+msgstr "<package>guestfish</package> - Poskytuje interaktivnà shell pro úpravu souborových systémů virtuálnÃch strojů a vykonávánà pÅÃkazů v kontextu hostovaného systému."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:185
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>virt-df</package> - Displays free space on virtual machine "
-"filesystems"
-msgstr ""
-"<package>virt-df</package> - Zoprazuje volný prostor na soborovém systému "
-"virtuálnÃho stroje"
+msgid "<package>virt-df</package> - Displays free space on virtual machine filesystems"
+msgstr "<package>virt-df</package> - Zoprazuje volný prostor na soborovém systému virtuálnÃho stroje"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:191
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>virt-inspector</package> - Displays OS version, kernel, drivers, "
-"mount points, applications, etc. in a virtual machine."
-msgstr ""
-"<package>virt-inspector</package> - zobrazuje verzi OS, jádro, ovladaÄe, "
-"body pÅipojenÃ, aplikace, atd. ve virtuálnÃm stroji."
+msgid "<package>virt-inspector</package> - Displays OS version, kernel, drivers, mount points, applications, etc. in a virtual machine."
+msgstr "<package>virt-inspector</package> - zobrazuje verzi OS, jádro, ovladaÄe, body pÅipojenÃ, aplikace, atd. ve virtuálnÃm stroji."
#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:199 Virtualization.xml:233 Virtualization.xml:271
-#: Virtualization.xml:305 Virtualization.xml:362 Virtualization.xml:388
-#: Virtualization.xml:417 Virtualization.xml:443 Virtualization.xml:479
+#: Virtualization.xml:199
+#: Virtualization.xml:233
+#: Virtualization.xml:271
+#: Virtualization.xml:305
+#: Virtualization.xml:362
+#: Virtualization.xml:388
+#: Virtualization.xml:417
+#: Virtualization.xml:443
+#: Virtualization.xml:479
#, no-c-format
msgid "For further details refer to:"
msgstr "Pro dalšà podrobnosti navštivte:"
@@ -6062,18 +4634,8 @@ msgstr "Správa sÃÅ¥ových rozhranÃ"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:225
#, no-c-format
-msgid ""
-"Commonly used host network configurations, like bridges, bonds, VLAN's and "
-"sensible combinations thereof may now be created using the general-purpose "
-"network configuration library, netcf. Enhancements to the <package>libvirt</"
-"package> API expose this new functionality to remote managment hosts with "
-"<package>libvirtd</package>"
-msgstr ""
-"ObecnÄ použÃvané konfigurace sÃtà hostovaných systémů, jako napÅ. mosty, "
-"bondy, VLAN a jejich rozumné kombinace, mohou být nynà vytváÅeny použitÃm "
-"obecnÄ-úÄelové knihovny pro konfiguraci sÃtà netcf. VylepÅ¡enà "
-"API<package>libvirt</package> odhaluje tuto novou funkcionalitu vzdáleným "
-"hostovaným systémům pro správu s <package>libvirtd</package>"
+msgid "Commonly used host network configurations, like bridges, bonds, VLAN's and sensible combinations thereof may now be created using the general-purpose network configuration library, netcf. Enhancements to the <package>libvirt</package> API expose this new functionality to remote managment hosts with <package>libvirtd</package>"
+msgstr "ObecnÄ použÃvané konfigurace sÃtà hostovaných systémů, jako napÅ. mosty, bondy, VLAN a jejich rozumné kombinace, mohou být nynà vytváÅeny použitÃm obecnÄ-úÄelové knihovny pro konfiguraci sÃtà netcf. VylepÅ¡enà API<package>libvirt</package> odhaluje tuto novou funkcionalitu vzdáleným hostovaným systémům pro správu s <package>libvirtd</package>"
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:259
@@ -6090,20 +4652,8 @@ msgstr "<primary>Single Root I/O Virtualizaton</primary>"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:261
#, no-c-format
-msgid ""
-"Single Root I/O Virtualization is a PCI feature which allows virtual "
-"functions (VF) to be created that share the resources of a physical function "
-"(PF). The VF devices are assigned to guest virtual machines and appear as "
-"physical PCI devices inside the guest. Because the guest OS is effectively "
-"driving the hardware directly, the I/O performance is on par with bare metal "
-"performance."
-msgstr ""
-"Single Root I/O Virtualization je vlastnost PCI, která umožÅuje vznikajÃcÃm "
-"virtuálnÃm funkcÃm (VF), aby sdÃlely zdroje fyzické funkce (PF). ZaÅÃzenà VF "
-"jsou pÅiÅazeny virtuálnÃm strojům hostovaných systémů a objevujà se jako "
-"fyzická zaÅÃzenà PCI uvnitÅ hostovaného systému. Jelikož hostovaný OS "
-"efektivnÄ ÅÃdà hardware pÅÃmo, výkon I/O funkcà je na úrovni výkonu nahého "
-"železa."
+msgid "Single Root I/O Virtualization is a PCI feature which allows virtual functions (VF) to be created that share the resources of a physical function (PF). The VF devices are assigned to guest virtual machines and appear as physical PCI devices inside the guest. Because the guest OS is effectively driving the hardware directly, the I/O performance is on par with bare metal performance."
+msgstr "Single Root I/O Virtualization je vlastnost PCI, která umožÅuje vznikajÃcÃm virtuálnÃm funkcÃm (VF), aby sdÃlely zdroje fyzické funkce (PF). ZaÅÃzenà VF jsou pÅiÅazeny virtuálnÃm strojům hostovaných systémů a objevujà se jako fyzická zaÅÃzenà PCI uvnitÅ hostovaného systému. Jelikož hostovaný OS efektivnÄ ÅÃdà hardware pÅÃmo, výkon I/O funkcà je na úrovni výkonu nahého železa."
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:297
@@ -6114,14 +4664,8 @@ msgstr "gPXE pro hostované systémy nynà jako výchozÃ"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:300
#, no-c-format
-msgid ""
-"QEMU guests now make use of the more modern and currently maintained "
-"<package>gpxe</package> rather than the deprecated etherboot tool for PXE "
-"booting."
-msgstr ""
-"Hostované systémy QEMU nynà využÃvájà modernÄjÅ¡Ã a v souÄasnosti udržovaný "
-"<package>gpxe</package>, radÄji nÄž zastaralý nástroj etherboot pro PXE "
-"spouÅ¡tÄnÃ."
+msgid "QEMU guests now make use of the more modern and currently maintained <package>gpxe</package> rather than the deprecated etherboot tool for PXE booting."
+msgstr "Hostované systémy QEMU nynà využÃvájà modernÄjÅ¡Ã a v souÄasnosti udržovaný <package>gpxe</package>, radÄji nÄž zastaralý nástroj etherboot pro PXE spouÅ¡tÄnÃ."
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:324
@@ -6132,65 +4676,38 @@ msgstr "OprávnÄnà Virt"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:325
#, no-c-format
-msgid ""
-"Changes have been introduced for QEMU/KVM virtual machines to improve host "
-"security in the event of a flaw in the QEMU binary."
-msgstr ""
-"Byly pÅedstaveny zmÄny pro virtuálnà stroje QEMU/KVW pro zvýšenà bezpeÄnosti "
-"hostujÃcÃho systému v pÅÃpadÄ chyby v knihovnÄ QEMU."
+msgid "Changes have been introduced for QEMU/KVM virtual machines to improve host security in the event of a flaw in the QEMU binary."
+msgstr "Byly pÅedstaveny zmÄny pro virtuálnà stroje QEMU/KVW pro zvýšenà bezpeÄnosti hostujÃcÃho systému v pÅÃpadÄ chyby v knihovnÄ QEMU."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:330
#, no-c-format
-msgid ""
-"Permissions on /dev/kvm have been updated to allow unprivileged users to "
-"utilize KVM hardware acceleration."
-msgstr ""
-"Aby se umožnilo neprivilegovaným uživatelům utilizovat hardwarovou "
-"akceleraci KVM byla aktualizována oprávnÄnà na /dev/kvm."
+msgid "Permissions on /dev/kvm have been updated to allow unprivileged users to utilize KVM hardware acceleration."
+msgstr "Aby se umožnilo neprivilegovaným uživatelům utilizovat hardwarovou akceleraci KVM byla aktualizována oprávnÄnà na /dev/kvm."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:336
#, no-c-format
-msgid ""
-"QEMU processes spawned by virt-manager on a local desktop install now run as "
-"the desktop user."
-msgstr ""
-"Procesy QEMU zahájené virt-managerem pÅi instalaci mÃstnÃho desktopu nynà "
-"bÄžà jako uživatel desktopu."
+msgid "QEMU processes spawned by virt-manager on a local desktop install now run as the desktop user."
+msgstr "Procesy QEMU zahájené virt-managerem pÅi instalaci mÃstnÃho desktopu nynà bÄžà jako uživatel desktopu."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:342
#, no-c-format
-msgid ""
-"QEMU processes spawned by the privileged libvirtd daemon now run as an "
-"unprivileged account, user 'qemu', group 'qemu'."
-msgstr ""
-"Procesy QEMU zahájeny privilegovaným démonem libvirtd nynà bÄžà jako "
-"neprivilegovaný úÄet, uživatel 'qemu', skupina 'qemu'."
+msgid "QEMU processes spawned by the privileged libvirtd daemon now run as an unprivileged account, user 'qemu', group 'qemu'."
+msgstr "Procesy QEMU zahájeny privilegovaným démonem libvirtd nynà bÄžà jako neprivilegovaný úÄet, uživatel 'qemu', skupina 'qemu'."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:348
#, no-c-format
-msgid ""
-"libvirtd will change ownership of any disks assigned to a virtual machine at "
-"startup, to user 'qemu', group 'qemu', except for readonly/shared disks."
-msgstr ""
-"libvirts zmÄnà vlastnictvà kterýchkoliv disků pÅiÅazených k virtálnÃmu "
-"stroji pÅi spuÅ¡tÄnÃ, na uživatele 'qemu', skupinu 'qemu', kromÄ sdÃlených/"
-"pouze pro Ätenà disků."
+msgid "libvirtd will change ownership of any disks assigned to a virtual machine at startup, to user 'qemu', group 'qemu', except for readonly/shared disks."
+msgstr "libvirts zmÄnà vlastnictvà kterýchkoliv disků pÅiÅazených k virtálnÃmu stroji pÅi spuÅ¡tÄnÃ, na uživatele 'qemu', skupinu 'qemu', kromÄ sdÃlených/pouze pro Ätenà disků."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:355
#, no-c-format
-msgid ""
-"To revert to previous Fedora behaviour of running all QEMU instances as "
-"'root', two config parameters are introduced in /etc/libvirt/qemu.conf. It "
-"is not recommended to change these."
-msgstr ""
-"K návratu k pÅedchozÃmu chovánà Fedory spouÅ¡tÄjÃcà vÅ¡echny instance QEMU "
-"jako 'root' jsou zavedeny dva konfiguraÄnà parametry v /etc/libvirt/qemu."
-"conf. DoporuÄuje se je nemÄnit."
+msgid "To revert to previous Fedora behaviour of running all QEMU instances as 'root', two config parameters are introduced in /etc/libvirt/qemu.conf. It is not recommended to change these."
+msgstr "K návratu k pÅedchozÃmu chovánà Fedory spouÅ¡tÄjÃcà vÅ¡echny instance QEMU jako 'root' jsou zavedeny dva konfiguraÄnà parametry v /etc/libvirt/qemu.conf. DoporuÄuje se je nemÄnit."
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:375
@@ -6201,30 +4718,14 @@ msgstr "Správa Virt Storage"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:376
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fibre Channel N_Port ID Virtualization or NPIV allows the creation of "
-"multiple virtual N_Ports on a single physical host bus adapter. The libvirt "
-"node device APIs have been extended to create and destroy virtual adapters "
-"using NPIV."
-msgstr ""
-"Fibre Channel N_Port ID Virtualization, nebo-li NPIV, umožÅuje vytváÅenà "
-"vÃcenásobných virtálnÃch N_Portů na jednom fyzickém bus adaptéru hostujÃcÃho "
-"systému. API zaÅÃzenà libvirt uzlu bylo rozÅ¡ÃÅeno, aby vytvaÅelo a niÄilo "
-"virtuálnà adaptéry použÃvánÃm NPIV."
+msgid "Fibre Channel N_Port ID Virtualization or NPIV allows the creation of multiple virtual N_Ports on a single physical host bus adapter. The libvirt node device APIs have been extended to create and destroy virtual adapters using NPIV."
+msgstr "Fibre Channel N_Port ID Virtualization, nebo-li NPIV, umožÅuje vytváÅenà vÃcenásobných virtálnÃch N_Portů na jednom fyzickém bus adaptéru hostujÃcÃho systému. API zaÅÃzenà libvirt uzlu bylo rozÅ¡ÃÅeno, aby vytvaÅelo a niÄilo virtuálnà adaptéry použÃvánÃm NPIV."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:382
#, no-c-format
-msgid ""
-"The APIs permitting storage discovery and pool creation have been extended "
-"to discover and rescan storage on a per-SCSI-host basis. Administrators may "
-"now discover, configure, and provision storage for virtual machines without "
-"the need for multiple tools."
-msgstr ""
-"API umožÅujÃcà nalézánà storage a vytváÅenà poolů byly rozÅ¡ÃÅeny, aby "
-"nalézaly a opakovanÄ skenovaly storage na základÄ jednotlivých SCSI "
-"hostujÃcÃho systému. Správci mohou nynà objevit, konfigurovat a zavést "
-"storage pro virtuálnà stroje bez potÅeby nÄkolika nástrojů."
+msgid "The APIs permitting storage discovery and pool creation have been extended to discover and rescan storage on a per-SCSI-host basis. Administrators may now discover, configure, and provision storage for virtual machines without the need for multiple tools."
+msgstr "API umožÅujÃcà nalézánà storage a vytváÅenà poolů byly rozÅ¡ÃÅeny, aby nalézaly a opakovanÄ skenovaly storage na základÄ jednotlivých SCSI hostujÃcÃho systému. Správci mohou nynà objevit, konfigurovat a zavést storage pro virtuálnà stroje bez potÅeby nÄkolika nástrojů."
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:407
@@ -6241,18 +4742,8 @@ msgstr "Libvirt Technology Compatibility Kit"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:410
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora now includes the libvirt Technology Compatibility Kit (TCK). The TCK "
-"is a functional test suite which provides detailed reports on functionality "
-"available for each libvirt driver and can be used to quickly identify "
-"failures or regressions in the development of Fedora's virtualization "
-"features."
-msgstr ""
-"Fedora nynà obsahuje BalÃk nástrojů technologické kompatibility (TCK) pro "
-"libvirt. The TCK je funkÄnà testovacà balÃk, který poskytuje podrobné zprávy "
-"o funkcionalitÄ dostupné pro každý ovladaÄ libvirt a může být použit k "
-"rychlé identifikaci selhánà nebo regrese ve vývoji virtualizaÄnÃch "
-"vlastnostà Fedory."
+msgid "Fedora now includes the libvirt Technology Compatibility Kit (TCK). The TCK is a functional test suite which provides detailed reports on functionality available for each libvirt driver and can be used to quickly identify failures or regressions in the development of Fedora's virtualization features."
+msgstr "Fedora nynà obsahuje BalÃk nástrojů technologické kompatibility (TCK) pro libvirt. The TCK je funkÄnà testovacà balÃk, který poskytuje podrobné zprávy o funkcionalitÄ dostupné pro každý ovladaÄ libvirt a může být použit k rychlé identifikaci selhánà nebo regrese ve vývoji virtualizaÄnÃch vlastnostà Fedory."
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:436
@@ -6263,16 +4754,8 @@ msgstr "RepositáŠpÅedbÄžných ukázek virtualizaÄnà technologie"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:437
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Virtualization Preview Repository has been created for people who would "
-"like to test the very latest virtualization related packages. This repo is "
-"intended primarily as an aid to testing and early experimentation. It is not "
-"intended for 'production' deployment."
-msgstr ""
-"RepositáŠpÅedbÄžné ukázky virtualizace byl vytvoÅen pro lidÃ, kteÅà by rádi "
-"testovali ty nejnovÄjÅ¡Ã balÃÄky souvisejÃcà s virtualizacÃ. Tento repo je v "
-"prvé ÅadÄ urÄen jako pomoc pro testovánà a brzké experimentovánÃ. Nenà urÄen "
-"pro 'produkÄnÃ' nasazenÃ."
+msgid "The Virtualization Preview Repository has been created for people who would like to test the very latest virtualization related packages. This repo is intended primarily as an aid to testing and early experimentation. It is not intended for 'production' deployment."
+msgstr "RepositáŠpÅedbÄžné ukázky virtualizace byl vytvoÅen pro lidÃ, kteÅà by rádi testovali ty nejnovÄjÅ¡Ã balÃÄky souvisejÃcà s virtualizacÃ. Tento repo je v prvé ÅadÄ urÄen jako pomoc pro testovánà a brzké experimentovánÃ. Nenà urÄen pro 'produkÄnÃ' nasazenÃ."
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:456
@@ -6283,16 +4766,8 @@ msgstr "Podpora Xen v jádÅe"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:457
#, no-c-format
-msgid ""
-"The kernel package in Fedora 12 supports booting as a guest domU, but will "
-"not function as a dom0 until such support is provided upstream. Work is "
-"ongoing and hopes are high that support will be included in kernel 2.6.33 "
-"and Fedora 13."
-msgstr ""
-"BalÃÄek kernel podporuje ve FedoÅe 12 zavádÄnà jako hostovaný systém domU, "
-"ale nefunguje jako dom0 dokud nenà taková podpora poskytnuta v upstream "
-"projektu. Práce pokraÄujà a je velká nadÄje, že podpora bude zahrnuta v "
-"jádÅe 2.6.30 a FedoÅe 13."
+msgid "The kernel package in Fedora 12 supports booting as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is provided upstream. Work is ongoing and hopes are high that support will be included in kernel 2.6.33 and Fedora 13."
+msgstr "BalÃÄek kernel podporuje ve FedoÅe 12 zavádÄnà jako hostovaný systém domU, ale nefunguje jako dom0 dokud nenà taková podpora poskytnuta v upstream projektu. Práce pokraÄujà a je velká nadÄje, že podpora bude zahrnuta v jádÅe 2.6.30 a FedoÅe 13."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:463
@@ -6303,14 +4778,8 @@ msgstr "NejnovÄjÅ¡Ã vydánà Fedory s podporou dom0 je Fedora 8."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:466
#, no-c-format
-msgid ""
-"Booting a Xen domU guest within a Fedora 12 host requires the KVM based "
-"xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a "
-"KVM guest."
-msgstr ""
-"ZavádÄnà hostovaného systému Xen domU v hostu Fedory 12 vyžaduje xenner "
-"založený na KVM. Xenner provozuje jádro hostovaného systému spoleÄnÄ s malým "
-"amulátorem Xen jako hostovaný systém KVM."
+msgid "Booting a Xen domU guest within a Fedora 12 host requires the KVM based xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a KVM guest."
+msgstr "ZavádÄnà hostovaného systému Xen domU v hostu Fedory 12 vyžaduje xenner založený na KVM. Xenner provozuje jádro hostovaného systému spoleÄnÄ s malým amulátorem Xen jako hostovaný systém KVM."
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:472
@@ -6321,12 +4790,8 @@ msgstr "KVM vyžaduje v hostujÃcÃm systému vlastnosti hardwarové virtualizac
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:474
#, no-c-format
-msgid ""
-"Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Systémy bez hardwarové virtualizace v souÄasnosti nepodporujjà hostované "
-"systémy Xen."
+msgid "Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this time."
+msgstr "Systémy bez hardwarové virtualizace v souÄasnosti nepodporujjà hostované systémy Xen."
#. Tag: title
#: WebServers.xml:6
@@ -6337,14 +4802,8 @@ msgstr "Webové a obsahové servery"
#. Tag: remark
#: WebServers.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
#. Tag: title
#: Welcome.xml:6
@@ -6355,120 +4814,57 @@ msgstr "VÃtejte u Fedory"
#. Tag: remark
#: Welcome.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Welcome</ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Welcome</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome</ulink>"
#. Tag: para
#: Welcome.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free "
-"and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, "
-"and distribute. It is built by people across the globe who work together as "
-"a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is "
-"welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the "
-"advancement of free, open software and content."
-msgstr ""
-"Fedora je operaÄnà systém založený na Linuxu, který pÅinášà nejnovÄjÅ¡Ã "
-"svobodný a open-source software. Fedora je vždy pro každého svobodná z "
-"hlediska použitÃ, zmÄn a Å¡ÃÅenÃ. Je tvoÅena lidmi po celém svÄtÄ, kteÅà "
-"pracujà spoleÄnÄ jako komunita: the Fedora Project (Projekt Fedora). Projekt "
-"Fedora je otevÅený a každý je vÃtán, pokud zamýšlà se zapojit. Projekt "
-"Fedora je v popÅedà pro Vás, vedoucà pokrok svobodného, otevÅeného softwaru "
-"a obsahu."
+msgid "Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, and distribute. It is built by people across the globe who work together as a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the advancement of free, open software and content."
+msgstr "Fedora je operaÄnà systém založený na Linuxu, který pÅinášà nejnovÄjÅ¡Ã svobodný a open-source software. Fedora je vždy pro každého svobodná z hlediska použitÃ, zmÄn a Å¡ÃÅenÃ. Je tvoÅena lidmi po celém svÄtÄ, kteÅà pracujà spoleÄnÄ jako komunita: the Fedora Project (Projekt Fedora). Projekt Fedora je otevÅený a každý je vÃtán, pokud zamýšlà se zapojit. Projekt Fedora je v popÅedà pro Vás, vedoucà pokrok svobodného, otevÅeného softwaru a obsahu."
# Posledni veta s odkazem je na wiki strance tohoto beatu (draft doc).
#. Tag: para
#: Welcome.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"Visit <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
-"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest "
-"release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are "
-"migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, "
-"you should refer to older Release Notes for additional information."
-msgstr ""
-"Navštivte internetové stránky <ulink type=\"http\" url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/</ulink> pro zhlédnutà poslednÃch poznámek k vydánà Fedory, zejména "
-"pokud pÅecházÃte na vyÅ¡Å¡Ã verzi. Pokud pÅecházÃte z vydánà Fedory, které je "
-"starÅ¡Ã než je vydánà bezprostÅednÄ pÅedchozÃ, mÄli byste Äerpat dodateÄné "
-"informace ze starÅ¡Ãch Poznámek k vydánÃ. StarÅ¡Ã Poznámky k vydánà můžete "
-"nalézt na <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
+msgid "Visit <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, you should refer to older Release Notes for additional information."
+msgstr "NavÅ¡tivte internetové stránky <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> pro zhlédnutà poslednÃch poznámek k vydánà Fedory, zejména pokud pÅecházÃte na vyÅ¡Å¡Ã verzi. Pokud pÅecházÃte z vydánà Fedory, které je starÅ¡Ã než je vydánà bezprostÅednÄ pÅedchozÃ, mÄli byste Äerpat dodateÄné informace ze starÅ¡Ãch Poznámek k vydánÃ. StarÅ¡Ã Poznámky k vydánà můžete nalézt na <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink>."
#. Tag: para
#: Welcome.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
-"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink> for more "
-"information about bug and feature reporting. Thank you for your "
-"participation."
-msgstr ""
-"Můžete pomoci komunitÄ Projektu Fedora pokraÄovat ve zdokonalovánà Fedory, "
-"pokud založÃte zprávy o chybách nebo vyjádÅÃte požadavky na vylepÅ¡enÃ. Pro "
-"vÃce informacà o oznamovánà chyb a požadovaných vlastnostà navÅ¡tivte <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink>. DÄkujeme "
-"za vaši snahu."
+msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink> for more information about bug and feature reporting. Thank you for your participation."
+msgstr "Můžete pomoci komunitÄ Projektu Fedora pokraÄovat ve zdokonalovánà Fedory, pokud založÃte zprávy o chybách nebo vyjádÅÃte požadavky na vylepÅ¡enÃ. Pro vÃce informacà o oznamovánà chyb a požadovaných vlastnostà navÅ¡tivte <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink>. DÄkujeme za vaÅ¡i snahu."
#. Tag: para
#: Welcome.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
-"Web pages:"
-msgstr ""
-"Pro obecnÄjÅ¡Ã informace o FedoÅe navÅ¡tivte následujÃcà internetové stránky:"
+msgid "To find out more general information about Fedora, refer to the following Web pages:"
+msgstr "Pro obecnÄjÅ¡Ã informace o FedoÅe navÅ¡tivte následujÃcà internetové stránky:"
#. Tag: para
#: Welcome.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora Overview (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
-msgstr ""
-"PÅehled Fedory (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgid "Fedora Overview (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr "PÅehled Fedory (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
#. Tag: para
#: Welcome.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora FAQ (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
-msgstr ""
-"Äasto kladené otázky Fedory (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgid "Fedora FAQ (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr "Äasto kladené otázky Fedory (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
#. Tag: para
#: Welcome.xml:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"Help and Discussions (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
-msgstr ""
-"Pomoc a diskuze (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgid "Help and Discussions (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr "Pomoc a diskuze (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
#. Tag: para
#: Welcome.xml:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"Participate in the Fedora Project (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
-msgstr ""
-"Zapojte se do Projektu Fedora (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgid "Participate in the Fedora Project (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr "Zapojte se do Projektu Fedora (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
#. Tag: title
#: Xorg.xml:6
@@ -6479,24 +4875,14 @@ msgstr "X Window systém (Grafika)"
#. Tag: remark
#: Xorg.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Docs/Beats/Xorg</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</ulink>"
+msgstr "Internetové stránky této rubriky jsou umÃstÄny zde: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</ulink>"
#. Tag: para
#: Xorg.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.Org, provided with Fedora."
-msgstr ""
-"Tato kapitola obsahuje informace se vztahem k implementaci systému X Window, "
-"X.Org, poskytovaný s Fedorou."
+msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.Org, provided with Fedora."
+msgstr "Tato kapitola obsahuje informace se vztahem k implementaci systému X Window, X.Org, poskytovaný s Fedorou."
#. Tag: title
#: Xorg.xml:14
@@ -6507,13 +4893,6 @@ msgstr "OvladaÄe grafických karet tÅetÃch stran"
#. Tag: para
#: Xorg.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using "
-"third-party video drivers: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
-msgstr ""
-"Pro podrobné instrukce pro použÃvánà ovladaÄů grafických karet od tÅetÃch "
-"stran navÅ¡tivte internetové stránky Xorg pro ovladaÄe tÅetÃch stran:<ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgid "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using third-party video drivers: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgstr "Pro podrobné instrukce pro použÃvánà ovladaÄů grafických karet od tÅetÃch stran navÅ¡tivte internetové stránky Xorg pro ovladaÄe tÅetÃch stran:<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list