fi-FI/Article_Info.po fi-FI/Author_Group.po fi-FI/Burning_ISO_images_to_disc.po fi-FI/Revision_History.po fr-FR/Article_Info.po fr-FR/Author_Group.po fr-FR/Burning_ISO_images_to_disc.po fr-FR/Revision_History.po ja-JP/Article_Info.po ja-JP/Author_Group.po ja-JP/Burning_ISO_images_to_disc.po ja-JP/Revision_History.po nb-NO/Article_Info.po nb-NO/Author_Group.po nb-NO/Burning_ISO_images_to_disc.po nb-NO/Revision_History.po zh-TW/Article_Info.po zh-TW/Author_Group.po zh-TW/Burning_ISO_images_to_disc.po zh-TW/Revision_History.po

Rüdiger Landmann rlandmann at fedoraproject.org
Wed Sep 2 23:32:41 UTC 2009


 fi-FI/Article_Info.po               |   26 ++++----
 fi-FI/Author_Group.po               |   10 +--
 fi-FI/Burning_ISO_images_to_disc.po |   53 ++++++++--------
 fi-FI/Revision_History.po           |   19 +++---
 fr-FR/Article_Info.po               |   10 +--
 fr-FR/Author_Group.po               |   10 +--
 fr-FR/Burning_ISO_images_to_disc.po |  113 ++++++++++++++++++------------------
 fr-FR/Revision_History.po           |   10 +--
 ja-JP/Article_Info.po               |   26 ++++----
 ja-JP/Author_Group.po               |   13 ++--
 ja-JP/Burning_ISO_images_to_disc.po |   92 ++++++++++++++---------------
 ja-JP/Revision_History.po           |   21 ++++--
 nb-NO/Article_Info.po               |   19 +++---
 nb-NO/Author_Group.po               |    4 -
 nb-NO/Burning_ISO_images_to_disc.po |   14 ++--
 nb-NO/Revision_History.po           |    8 +-
 zh-TW/Article_Info.po               |   25 ++++---
 zh-TW/Author_Group.po               |   11 +--
 zh-TW/Burning_ISO_images_to_disc.po |   72 +++++++++++-----------
 zh-TW/Revision_History.po           |   19 +++---
 20 files changed, 302 insertions(+), 273 deletions(-)

New commits:
commit 3b43e9ce6f2130b47a97f27fea2691c285fa5325
Author: Ruediger Landmann <r.landmann at redhat.com>
Date:   Thu Sep 3 09:31:53 2009 +1000

    Split fi-FI fr-FR ja-JP nb-NO zh-TW

diff --git a/fi-FI/Article_Info.po b/fi-FI/Article_Info.po
index 9db346d..d4e32a5 100644
--- a/fi-FI/Article_Info.po
+++ b/fi-FI/Article_Info.po
@@ -1,45 +1,47 @@
-# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007, 2008.
-#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007-2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:26-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 17:38+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
 #: Article_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Burning ISO images to disc"
 msgstr "ISO-levykuvien polttaminen levylle"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
-msgstr "Kuinka ladataan ISO-levykuvat ja luodaan CD- ja DVD-mediat"
+msgstr ""
+"<subtitle>Kuinka ladataan ISO-levykuvat ja luodaan CD- ja DVD-mediat</"
+"subtitle>"
 
 #. Tag: para
 #: Article_Info.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<para>How to download ISO images and create CD and DVD media</para>"
-msgstr "Kuinka ladataan ISO-levykuvat ja luodaan CD- ja DVD-mediat"
+msgstr ""
+"<para>Kuinka ladataan ISO-levykuvat ja luodaan CD- ja DVD-mediat</para>"
 
 #. Tag: phrase
 #: Article_Info.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 #. Tag: holder
 #: Article_Info.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/fi-FI/Author_Group.po b/fi-FI/Author_Group.po
index 919d7d1..8adc985 100644
--- a/fi-FI/Author_Group.po
+++ b/fi-FI/Author_Group.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007, 2008.
-#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007-2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:26-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 17:38+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
 msgstr ""
+"<firstname>Fedoran</firstname> <surname>dokumentaatioprojekti</surname>"
diff --git a/fi-FI/Burning_ISO_images_to_disc.po b/fi-FI/Burning_ISO_images_to_disc.po
index cc96638..f1c461d 100644
--- a/fi-FI/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/fi-FI/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,17 +1,16 @@
-# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007, 2008.
-#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007-2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:26-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 17:38+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:8
@@ -184,7 +183,7 @@ msgstr "ISO-tiedostojen valinta"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The exact files you need from the download server depend upon your system "
 "and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
@@ -200,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "Palvelimelta ladattavat tiedostot riippuvat järjestelmästä ja ladattavasta "
 "Fedoran versiosta. Tarvittavat tiedostot ovat muotoa <filename>Fedora-"
 "<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></"
-"replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>,  "
+"replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, "
 "missä ”<replaceable><version></replaceable>” on se Fedoran versio, "
 "joka ladataan, ”<replaceable><arch></replaceable>” on tietokoneen "
 "suoritinarkkitehtuuri ja ”<replaceable><count></replaceable>” on "
@@ -209,7 +208,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:61
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
 "for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The "
@@ -231,16 +230,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the "
 "correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
 "the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
 "downloaded are complete and correct."
 msgstr ""
-"Jos esimerkiksi ladataan Fedora 11:ää Pentium 4 -tietokonetta varten, "
-"tarvitaan tiedosto <filename>Fedora-11-i386-DVD.iso</filename>. Saatetaan "
-"myös tarvita tiedosto <filename>SHA1SUM</filename> sen varmistamiseksi, että "
+"Jos esimerkiksi ladataan Fedora &PRODVER; Pentium 4 -tietokonetta varten, "
+"tarvitaan tiedosto <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. Saatetaan myös "
+"tarvita tiedosto <filename>SHA1SUM</filename> sen varmistamiseksi, että "
 "ladatut tiedostot ovat kokonaisia ja kunnossa."
 
 #. Tag: title
@@ -308,19 +307,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
-msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
+msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
 "xcsc/\"></ulink>"
 msgstr ""
 "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"/>"
+"xcsc/\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:101
@@ -373,12 +372,12 @@ msgstr "CAVEAT EMPTOR"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:112
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
 "such as the ones listed above, or the programs they provide."
 msgstr ""
-"Fedora-projekti ja Red Hat Inc. eivät hallitse ulkopuolisia sivuja, kuten "
+"Fedora-projekti ja Red Hat, Inc. eivät hallitse ulkopuolisia sivuja, kuten "
 "yllä lueteltuja, tai niiden tarjoamia ohjelmia."
 
 #. Tag: title
@@ -389,7 +388,7 @@ msgstr "Tarkistus Windowsin komentokehotteessa"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To check the files using the command prompt, you need to download the "
 "program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to "
@@ -399,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "Tiedostojen tarkistamiseksi komentokehotteesta on ladattava ohjelma "
 "<filename>sha1sum.exe</filename>. Ohjeita ja linkki ohjelman lataamiseen on "
 "osoitteessa <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-"
-"announce/2004q4/000184.html\"/>."
+"announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:123
@@ -423,7 +422,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
 "\"\n"
@@ -431,7 +430,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
 "\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-11-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:128
@@ -529,13 +528,13 @@ msgstr "Levyjen poltto Fedorassa"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:154
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
 "\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Tietoja medioiden polttamisesta käyttäen Fedoraa on osoitteessa <ulink url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"/>."
+"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:159
@@ -545,13 +544,13 @@ msgstr "ISO Recorder V2 Power Toyn käyttö"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
 "isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
 msgstr ""
 "Hanki ja asenna ISO Recorder power toy WWW-sivulta osoitteessa <ulink url="
-"\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/>"
+"\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:165
@@ -708,7 +707,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
 "your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
diff --git a/fi-FI/Revision_History.po b/fi-FI/Revision_History.po
index 109244c..e8c5e7e 100644
--- a/fi-FI/Revision_History.po
+++ b/fi-FI/Revision_History.po
@@ -1,23 +1,22 @@
-# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007, 2008.
-#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007-2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:26-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 17:38+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
 #: Revision_History.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Versiohistoria"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:12
@@ -26,12 +25,14 @@ msgid ""
 "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
 "surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetty Fedora 11:tä varten"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:27
@@ -40,9 +41,11 @@ msgid ""
 "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
 "com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetty Fedora 10:ä varten"
diff --git a/fr-FR/Article_Info.po b/fr-FR/Article_Info.po
index d474a7e..1921935 100644
--- a/fr-FR/Article_Info.po
+++ b/fr-FR/Article_Info.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of readme-burning-isos.HEAD.fr-3.po to Français
+# translation of readme-burning-isos.master.fr.po to Français
 # Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>, 2006.
 # Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>, 2007.
 # Mathieu Schopfer <mat.schopfer at bluewin.ch>, 2008.
 # Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>, 2008.
+# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>, 2009, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: readme-burning-isos.HEAD.fr-3\n"
+"Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:13-0400\n"
-"Last-Translator: Mathieu Schopfer <mat.schopfer at bluewin.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 11:44+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>\n"
 "Language-Team: Français <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Article_Info.xml:6
diff --git a/fr-FR/Author_Group.po b/fr-FR/Author_Group.po
index 4b50e35..f6fa190 100644
--- a/fr-FR/Author_Group.po
+++ b/fr-FR/Author_Group.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of readme-burning-isos.HEAD.fr-3.po to Français
+# translation of readme-burning-isos.master.fr.po to Français
 # Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>, 2006.
 # Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>, 2007.
 # Mathieu Schopfer <mat.schopfer at bluewin.ch>, 2008.
 # Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>, 2008.
+# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>, 2009, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: readme-burning-isos.HEAD.fr-3\n"
+"Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:13-0400\n"
-"Last-Translator: Mathieu Schopfer <mat.schopfer at bluewin.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 11:44+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>\n"
 "Language-Team: Français <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:6
diff --git a/fr-FR/Burning_ISO_images_to_disc.po b/fr-FR/Burning_ISO_images_to_disc.po
index 673a1e3..2c1ec3c 100644
--- a/fr-FR/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/fr-FR/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of readme-burning-isos.HEAD.fr-3.po to Français
+# translation of readme-burning-isos.master.fr.po to Français
 # Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>, 2006.
 # Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>, 2007.
 # Mathieu Schopfer <mat.schopfer at bluewin.ch>, 2008.
 # Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>, 2008.
+# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>, 2009, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: readme-burning-isos.HEAD.fr-3\n"
+"Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:13-0400\n"
-"Last-Translator: Mathieu Schopfer <mat.schopfer at bluewin.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 11:44+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>\n"
 "Language-Team: Français <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:8
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Before you can install Fedora from disc on a computer, you must transfer, or "
 "<firstterm>burn</firstterm>, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW or "
@@ -45,12 +45,13 @@ msgid ""
 "with Linux, and that you are using Microsoft Windows for the purpose of "
 "downloading and burning the files."
 msgstr ""
-"Avant d'installer Fedora sur un ordinateur, vous devez transférer ou "
-"<firstterm>graver</firstterm>, les fichiers ISO sur des supports vierges (CD-"
-"R/RW ou DVD-R/RW). Ce document décrit la procédure pour graver ces fichiers "
-"avec des outils répandus. Il tient compte de l'inexpérience de certains "
-"utilisateurs avec Linux, et considère que vous utilisez Microsoft Windows "
-"pour le téléchargement et la gravure de ces fichiers."
+"Avant de pouvoir installer Fedora sur un ordinateur à partir d'un disque , "
+"vous devez transférer, ou <firstterm>graver</firstterm>, les fichiers ISO "
+"sur des supports vierges (CD-R/RW ou DVD-R/RW). Ce document décrit la "
+"procédure pour graver ces fichiers avec des outils répandus. Il tient compte "
+"de l'inexpérience de certains utilisateurs avec Linux, et considère que vous "
+"utilisez Microsoft Windows pour le téléchargement et la gravure de ces "
+"fichiers."
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:16
@@ -59,6 +60,8 @@ msgid ""
 "The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora "
 "distribution"
 msgstr ""
+"Le projet Fedora ne fait du support que pour les logiciels faisant partie de "
+"la distribution Fedora"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:17
@@ -115,15 +118,15 @@ msgstr "d'un graveur de DVD"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "It has an NTFS drive with sufficient space to hold the image file"
 msgstr ""
-"d'une partition NTFS ayant suffisamment d'espace libre pour accueillir le "
-"fichier image"
+"Il possède une partition NTFS ayant suffisamment d'espace libre pour "
+"accueillir le fichier image"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive "
 "that can write to DVD media. If your computer has a drive that only writes "
@@ -131,11 +134,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pour graver l'image ISO DVD sur un disque, votre ordinateur doit être équipé "
 "d'un graveur de DVD. Si votre ordinateur est équipé d'un graveur ne gravant "
-"que les CD, et non les DVD, téléchargez les images ISO pour CD."
+"que les CD, et non les DVD, téléchargez plutôt les fichiers prévu pour un CD."
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Some file systems cannot store files larger than 2 GB, such as the DVD "
 "image. The commonly-used NTFS file system does not have this limitation, but "
@@ -157,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "désirée, puis cliquez sur <guilabel>Propriétés</guilabel>. La boîte de "
 "dialogue qui s'affiche alors vous indique le format du système de fichiers "
 "de cette partition. Si la taille de votre partition NTFS n'est pas "
-"suffisante, téléchargez les images disques pour CD."
+"suffisante, téléchargez les fichiers prévus pour un CD."
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:51
@@ -224,12 +227,14 @@ msgid ""
 "systemitem> versions."
 msgstr ""
 "L'architecture du processeur de votre ordinateur est généralement "
-"<systemitem>i386</systemitem> pour les PC 32-bit, incluant les processeurs "
-"des familles Pentium et Athlon. Pour les PC 64-bit, l'architecture est "
-"<systemitem>x86_64</systemitem>, incluant les processeurs de la famille "
-"Athlon 64. L'architecture des PowerPC est généralement <systemitem>ppc</"
-"systemitem>, incluant la plupart des ordinateurs Mac d'Apple. En cas de "
-"doute, choisissez la version <systemitem>i386</systemitem>."
+"<systemitem>i386</systemitem> pour les PC 32-bit ce qui inclus les "
+"processeurs des familles Pentium et Athlon. Pour les PC 64-bit, "
+"l'architecture est <systemitem>x86_64</systemitem> ce qui inclus les "
+"processeurs de la famille Athlon 64. L'architecture des PowerPC est "
+"généralement <systemitem>ppc</systemitem> ce qui inclus la plupart des "
+"ordinateurs Mac d'Apple avant qu'ils commencent à utiliser des puces Intel "
+"dans le MacBook. En cas de doute, votre système nécessite probablement une "
+"version <systemitem>i386</systemitem>."
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:64
@@ -240,11 +245,11 @@ msgid ""
 "the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
 "downloaded are complete and correct."
 msgstr ""
-"Si vous voulez télécharger Fedora 9 pour un ordinateur équipé d'un Pentium "
-"4, par exemple, vous aurez besoin du fichier <filename>Fedora-9-i386-DVD."
+"Si, par exemple, vous voulez télécharger Fedora 9 pour un ordinateur équipé "
+"d'un Pentium 4, vous aurez besoin du fichier <filename>Fedora-9-i386-DVD."
 "iso</filename>. Vous aurez également besoin du fichier <filename>SHA1SUM</"
-"filename> pour vérifier que l'image que vous avez téléchargée est complète "
-"et correcte."
+"filename> pour vérifier que les fichiers que vous avez téléchargés sont "
+"complets et corrects."
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:72
@@ -299,15 +304,15 @@ msgstr "Vérification depuis l'environnement graphique de Windows"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:86
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "There are a number of no-cost products available for file validation and "
 "hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of "
 "them:"
 msgstr ""
-"Il y a de nombreux produits, gratuits et très simples d'utilisation, "
-"disponibles pour la vérification de fichiers. Voici des liens vers certains "
-"d'entre eux : "
+"Il y a de nombreux produits gratuits disponibles pour la vérification de "
+"fichiers et hachage qui ont des interfaces simples et intuitives. Voici des "
+"liens vers certains d'entre eux :"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:91
@@ -343,7 +348,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:104
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
 "<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
@@ -352,11 +357,11 @@ msgid ""
 "emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>SHA1SUM</filename> "
 "file."
 msgstr ""
-"Ouvrez le fichier <filename>SHA1SUM</filename> avec une éditeur de texte, "
-"comme <application>WordPad</application>, pour afficher son contenu. Assurez-"
+"Ouvrez le fichier <filename>SHA1SUM</filename> avec un éditeur de texte, "
+"comme <application>Notepad</application>, pour afficher son contenu. Assurez-"
 "vous que le hash affiché par l'outil de vérification corresponde <emphasis "
 "role=\"strong\">exactement</emphasis> pour <emphasis role=\"strong\">chacun</"
-"emphasis> des fichiers images téléchargés, au hash dans le fichier "
+"emphasis> des fichiers images téléchargés au hash dans le fichier "
 "<filename>SHA1SUM</filename>."
 
 #. Tag: para
@@ -418,14 +423,14 @@ msgid ""
 "this:"
 msgstr ""
 "Le programme <filename>sha1sum.exe</filename> calcule et affiche des hash. "
-"Pour l'utiliser, enrgistrer le fichier <filename>sha1sum.exe</filename> dans "
-"le même répertoire que celui des fichiers ISO. Choisissez "
+"Pour l'utiliser, enregistrez le fichier <filename>sha1sum.exe</filename> "
+"dans le même répertoire que celui des fichiers ISO. Choisissez "
 "<guilabel>Exécuter...</guilabel> depuis le menu Démarrer et tapez "
 "<userinput>cmd</userinput> comme nom de programme à lancer pour obtenir un "
 "terminal en <application>ligne de commande</application>. Changez de "
 "répertoire pour vous rendre dans le répertoire de téléchargement. Exécutez "
 "<command>sha1sum</command> avec chacun des fichiers ISO comme dans "
-"l'exemple : "
+"l'exemple :"
 
 #. Tag: screen
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:127
@@ -451,7 +456,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:131
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
 "<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
@@ -460,11 +465,11 @@ msgid ""
 "\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
 "<filename>SHA1SUM</filename> file."
 msgstr ""
-"Ouvrez le fichier <filename>SHA1SUM</filename> avec une éditeur de texte, "
-"comme <application>WordPad</application>, pour afficher son contenu. Assurez-"
-"vous que le hash affiché par l'outil de vérification corresponde <emphasis "
-"role=\"strong\">exactement</emphasis> pour <emphasis role=\"strong\">chacun</"
-"emphasis> des fichiers images téléchargés, au hash dans le fichier "
+"Ouvrez le fichier <filename>SHA1SUM</filename> avec un éditeur de texte, "
+"comme <application>Notepad</application>, pour afficher son contenu. Assurez-"
+"vous que le hash affiché par <filename>sha1sum.exe</filename> corresponde "
+"<emphasis role=\"strong\">exactement</emphasis> pour <emphasis role=\"strong"
+"\">chacun</emphasis> des fichiers images téléchargés au hash dans le fichier "
 "<filename>SHA1SUM</filename>."
 
 #. Tag: para
@@ -541,9 +546,9 @@ msgid ""
 "Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
 "\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Des informations concernant le gravure de média en utilisant Fedora sont "
-"fournies dans le <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-"
-"guide/\"><citetitle>Guide de l'utilisateur Fedora</citetitle></ulink>"
+"Des informations concernant la gravure de média en utilisant Fedora sont "
+"disponible sur <ulink·url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-"
+"Using_Media\"/>."
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:159
@@ -563,13 +568,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:165
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In the file manager <application>Explorer</application>, right click on the "
 "first Fedora ISO file."
 msgstr ""
-"Dans <application>Explorer</application>, faites un clic droit sur le "
-"premier fichier ISO de Fedora."
+"Dans le gestionnaire de fichier <application>Explorer</application>, faites "
+"un clic droit sur le premier fichier ISO de Fedora."
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:170
@@ -641,7 +646,7 @@ msgstr "Lancez le programme."
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:224
 #, no-c-format
 msgid "Open the <guimenu>File</guimenu> menu."
-msgstr "Ouvrez le menu <guimenu>File</guimenu>."
+msgstr "Ouvrez le menu <guimenu>Fichier</guimenu>."
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:229
@@ -715,7 +720,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pour être sûr que vos CD fonctionneront sur votre système, vous voudrez peut-"
 "être graver le premier disque et effectuer les étapes suivantes avant de "
-"graver les autres CD : "
+"graver les autres CD :"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:293
diff --git a/fr-FR/Revision_History.po b/fr-FR/Revision_History.po
index c28e617..c54d805 100644
--- a/fr-FR/Revision_History.po
+++ b/fr-FR/Revision_History.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of readme-burning-isos.HEAD.fr-3.po to Français
+# translation of readme-burning-isos.master.fr.po to Français
 # Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>, 2006.
 # Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>, 2007.
 # Mathieu Schopfer <mat.schopfer at bluewin.ch>, 2008.
 # Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>, 2008.
+# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>, 2009, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: readme-burning-isos.HEAD.fr-3\n"
+"Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:13-0400\n"
-"Last-Translator: Mathieu Schopfer <mat.schopfer at bluewin.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 11:44+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>\n"
 "Language-Team: Français <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Revision_History.xml:6
diff --git a/ja-JP/Article_Info.po b/ja-JP/Article_Info.po
index 4bfebaa..8269dc8 100644
--- a/ja-JP/Article_Info.po
+++ b/ja-JP/Article_Info.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of readme-burning-isos.master.ja.po to Japanese
+# translation of ja.po to Japanese
 #
 # Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006.
 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007, 2008.
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.ja\n"
+"Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:24-0400\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 15:30+0900\n"
+"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,31 +19,32 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Article_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Burning ISO images to disc"
 msgstr "ISO イメージをディスクに焼く"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
-msgstr "ISO イメージをダウンロードし、CD や DVD 媒体を作る方法"
+msgstr ""
+"<subtitle>ISO イメージをダウンロードし、CD や DVD 媒体を作る方法</subtitle>"
 
 #. Tag: para
 #: Article_Info.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<para>How to download ISO images and create CD and DVD media</para>"
-msgstr "ISO イメージをダウンロードし、CD や DVD 媒体を作る方法"
+msgstr "<para>ISO イメージをダウンロードし、CD や DVD 媒体を作る方法</para>"
 
 #. Tag: phrase
 #: Article_Info.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "ロゴ"
 
 #. Tag: holder
 #: Article_Info.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/ja-JP/Author_Group.po b/ja-JP/Author_Group.po
index b90f747..09a02c9 100644
--- a/ja-JP/Author_Group.po
+++ b/ja-JP/Author_Group.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of readme-burning-isos.master.ja.po to Japanese
+# translation of ja.po to Japanese
 #
 # Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006.
 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007, 2008.
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.ja\n"
+"Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:24-0400\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 15:30+0900\n"
+"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,4 +21,4 @@ msgstr ""
 #: Author_Group.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
diff --git a/ja-JP/Burning_ISO_images_to_disc.po b/ja-JP/Burning_ISO_images_to_disc.po
index cea7aca..8e83875 100644
--- a/ja-JP/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/ja-JP/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of readme-burning-isos.master.ja.po to Japanese
+# translation of ja.po to Japanese
 #
 # Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006.
 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007, 2008.
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.ja\n"
+"Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:24-0400\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 15:30+0900\n"
+"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "ISO ファイルを選択する"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The exact files you need from the download server depend upon your system "
 "and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
@@ -202,20 +203,20 @@ msgid ""
 "number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
 "<filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr ""
-"ダウンロードサーバーからダウンロードしなければならないファイルの正確な名前は"
-"あなたのシステムとダウンロードしようとする Fedora のバージョンに依存します。"
-"あなたが必要なファイルの名前は<filename>Fedora-<replaceable><バージョン"
-"></replaceable>-<replaceable><アーキ></replaceable>-"
-"disc<replaceable><数></replaceable>.iso</filename>という形式です。ここ"
-"で\"<replaceable><バージョン></replaceable>\" はあなたがダウンロードし"
-"たい Fedora のバージョン、\"<replaceable><アーキ></replaceable>\" はあ"
-"なたのコンピューターのプロセッサーのアーキテクチャー、\"<replaceable><数"
-"></replaceable>\"は個々のインストール CD のディスク番号です。インストール "
-"DVD の場合は、ファイル名として <filename>DVD</filename> が使われます。"
+"ダウンロードサーバーから必要となる適切なファイルは、ご使用のシステムとダウン "
+"ロードしようとする Fedora のバージョンに依存します。必要なファイルの名前は "
+"<filename>Fedora-<replaceable><バージョン></replaceable>-"
+"<replaceable><アーキ></replaceable>-disc<replaceable><数></"
+"replaceable>.iso</filename> という形式で表示されます。 ここで "
+"\"<replaceable><バージョン></replaceable>\" はダウンロードしたい "
+"Fedora のバージョン、\"<replaceable><アーキ></replaceable>\" は使用 コ"
+"ンピューターのプロセッサーのアーキテクチャー、\"<replaceable><数></"
+"replaceable>\" は個々のインストール CD のディスク番号です。インストール DVD "
+"の場合は、ファイル名として <filename>DVD</filename> が使われます。"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:61
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
 "for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The "
@@ -226,27 +227,27 @@ msgid ""
 "MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</"
 "systemitem> versions."
 msgstr ""
-"コンピューターのプロセッサーのアーキテクチャーは、 Pentium や Athlon プロセッ"
+"コンピュータープロセッサーのアーキテクチャーは、 Pentium や Athlon プロセッ"
 "サーファミリーなど 32 ビットの PC では通常 <systemitem>i386</systemitem> にな"
 "ります。 Athlon 64 プロセッサーファミリーなど 64 ビットの PC では通常 "
 "<systemitem>x86_64</systemitem> になります。 MacBook で Intel チップを使用す"
-"るより以前のアップル Mac のほとんどなど PowerPC コンピューターでは通常 "
-"<systemitem>ppc</systemitem> になります。 よくわからない場合はおそらく、 シス"
-"テムは <systemitem>i386</systemitem> バージョンを必要とします。"
+"る時点以前のアップル Mac のほとんどなど PowerPC コンピューターでは通常 "
+"<systemitem>ppc</systemitem> になります。不明な場合はおそらく、システムは "
+"<systemitem>i386</systemitem> バージョンを必要とするでしょう。"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the "
 "correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
 "the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
 "downloaded are complete and correct."
 msgstr ""
-"例えば、 Pentium 4 コンピューター用に Fedora 11 をダウンロードしている場合は "
-"<filename>Fedora-11-i386-DVD.iso</filename> が正しいファイルになります。 ダウ"
-"ンロードしたファイルが完全で正しいものかを確認するために <filename>SHA1SUM</"
-"filename> ファイルも必要です。"
+"例えば、 Pentium 4 コンピューター用に Fedora &PRODVER; をダウンロードしている"
+"場合は <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename> が正しいファイルになります。 "
+"ダウンロードしたファイルが完全で正しいものかを確認するためには "
+"<filename>SHA1SUM</filename> ファイルも必要です。"
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:72
@@ -311,19 +312,20 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
-msgstr "ハッシュの計算: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
+msgstr ""
+"ハッシュの計算: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
 "xcsc/\"></ulink>"
 msgstr ""
 "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"/>"
+"xcsc/\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:101
@@ -377,13 +379,13 @@ msgstr "買主の危険負担"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:112
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
 "such as the ones listed above, or the programs they provide."
 msgstr ""
 "Fedora プロジェクトと Red Hat 社は、上記の外部サイトや、それらが提供するプロ"
-"グラムを制御できません。"
+"グラムを制御することはできません。"
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:119
@@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "Windows のコマンドプロンプトでの認証"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To check the files using the command prompt, you need to download the "
 "program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to "
@@ -401,9 +403,9 @@ msgid ""
 "gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
 msgstr ""
 "コマンド プロンプトを使用してファイルをチェックするには、<filename>sha1sum."
-"exe</filename>プログラムをダウンロードする必要があります。このプログラムをダ"
-"ウンロードするための説明とリンクは<ulink url=\"http://lists.gnupg.org/"
-"pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>を参照してください。."
+"exe</filename> プログラムをダウンロードする必要があります。このプログラムをダ"
+"ウンロードするための説明とリンクは <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/"
+"pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink> を参照してください。."
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:123
@@ -427,7 +429,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
 "\"\n"
@@ -435,7 +437,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
 "\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-11-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:128
@@ -532,13 +534,13 @@ msgstr "Fedora でのディスク焼き"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:154
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
 "\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Fedora を使って媒体を焼く方法については <ulink url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/User_Guide-Using_Media\"/> をご覧ください。"
+"org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink> をご覧ください。"
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:159
@@ -548,13 +550,13 @@ msgstr "ISO Recorder V2 Power Toy を使う"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
 "isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
 msgstr ""
 "ISO Recorder power toy を ウェブサイト <ulink url=\"http://isorecorder."
-"alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/> から取り出してインストールします"
+"alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> から取得してインストールします。"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:165
@@ -712,13 +714,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
 "your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
 msgstr ""
-"コンピューターメーカーの指示に従い、CD ドライブから起動するように BIOS が設定"
-"されていることを確認します。"
+"コンピューター製造元の案内に従い、CD ドライブから起動するようにコンピュータ"
+"の BIOS が設定されていることを確認します。"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:298
diff --git a/ja-JP/Revision_History.po b/ja-JP/Revision_History.po
index e260624..62a911e 100644
--- a/ja-JP/Revision_History.po
+++ b/ja-JP/Revision_History.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of readme-burning-isos.master.ja.po to Japanese
+# translation of ja.po to Japanese
 #
 # Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006.
 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007, 2008.
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.ja\n"
+"Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:24-0400\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 15:30+0900\n"
+"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 #: Revision_History.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "改訂履歴"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:12
@@ -29,12 +30,14 @@ msgid ""
 "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
 "surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 11 用の更新"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:27
@@ -43,9 +46,11 @@ msgid ""
 "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
 "com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 用の更新"
diff --git a/nb-NO/Article_Info.po b/nb-NO/Article_Info.po
index e2009f9..6e870af 100644
--- a/nb-NO/Article_Info.po
+++ b/nb-NO/Article_Info.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Readme Burning ISOs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,31 +15,32 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Article_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Burning ISO images to disc"
-msgstr "Brenne ISO-avbilder til plate"
+msgstr "Brenne ISO-avtrykk til plate"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
-msgstr "Hvordan laste ned ISO-avbilder og lage CD- og DVD-medier"
+msgstr ""
+"<subtitle>Hvordan laste ned ISO-avtrykk og lage CD- og DVD-medier</subtitle>"
 
 #. Tag: para
 #: Article_Info.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<para>How to download ISO images and create CD and DVD media</para>"
-msgstr "Hvordan laste ned ISO-avbilder og lage CD- og DVD-medier"
+msgstr "<para>Hvordan laste ned ISO-avtrykk og lage CD- og DVD-medier</para>"
 
 #. Tag: phrase
 #: Article_Info.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 #. Tag: holder
 #: Article_Info.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/nb-NO/Author_Group.po b/nb-NO/Author_Group.po
index 908c52a..f8312e1 100644
--- a/nb-NO/Author_Group.po
+++ b/nb-NO/Author_Group.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Readme Burning ISOs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,4 +17,4 @@ msgstr ""
 #: Author_Group.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
diff --git a/nb-NO/Burning_ISO_images_to_disc.po b/nb-NO/Burning_ISO_images_to_disc.po
index 03acd6c..883e2ef 100644
--- a/nb-NO/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/nb-NO/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Readme Burning ISOs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Den har en DVD-skrivbar eller DVD-overskrivbar enhet"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "It has an NTFS drive with sufficient space to hold the image file"
 msgstr "Den har en NTFS-enhet med tilstrekkelig plass for å lagre bildefilen."
 
@@ -307,13 +307,13 @@ msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
 "xcsc/\"></ulink>"
 msgstr ""
 "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"/>"
+"xcsc/\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:101
@@ -366,13 +366,13 @@ msgstr "PÃ… EGET ANSVAR"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:112
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
 "such as the ones listed above, or the programs they provide."
 msgstr ""
-"Fedora Project eller Red Hat Inc. har ingen kontroll på eksterne sider, slik "
-"som de er gitt over, eller programmene de tilbyr."
+"Fedora Project eller Red Hat, Inc. har ingen kontroll på eksterne sider, "
+"slik som de er gitt over, eller programmene de tilbyr."
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:119
diff --git a/nb-NO/Revision_History.po b/nb-NO/Revision_History.po
index 117d7cf..0ca7c3e 100644
--- a/nb-NO/Revision_History.po
+++ b/nb-NO/Revision_History.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Readme Burning ISOs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 #: Revision_History.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Revisjonshistorikk"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:12
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 #: Revision_History.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdatert for Fedora 11"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:27
@@ -45,4 +45,4 @@ msgstr ""
 #: Revision_History.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdatert for Fedora 10"
diff --git a/zh-TW/Article_Info.po b/zh-TW/Article_Info.po
index 87ee9a8..6f90ce6 100644
--- a/zh-TW/Article_Info.po
+++ b/zh-TW/Article_Info.po
@@ -1,13 +1,14 @@
+# translation of docs-readme-burning-isos.master.po to Traditional Chinese
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008, 2009.
 # translation of readme-burning-isos.master.po to
-# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
+"Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 12:20+1000\n"
 "Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
-"Language-Team:  <zh at li.org>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,31 +17,31 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Article_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Burning ISO images to disc"
-msgstr "將 ISO 映像檔燒錄至光碟"
+msgstr "將 ISO 映像檔燒錄至光碟上"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
-msgstr "如何下載 ISO 映像檔與建立 CD 和 DVD 媒介"
+msgstr "<subtitle>如何下載 ISO 映像檔和建立 CD 和 DVD 媒介</subtitle>"
 
 #. Tag: para
 #: Article_Info.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<para>How to download ISO images and create CD and DVD media</para>"
-msgstr "如何下載 ISO 映像檔與建立 CD 和 DVD 媒介"
+msgstr "<para>如何下載 ISO 映像檔和建立 CD 和 DVD 媒介</para>"
 
 #. Tag: phrase
 #: Article_Info.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "商標"
 
 #. Tag: holder
 #: Article_Info.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/zh-TW/Author_Group.po b/zh-TW/Author_Group.po
index e6d40e6..c7d471d 100644
--- a/zh-TW/Author_Group.po
+++ b/zh-TW/Author_Group.po
@@ -1,13 +1,14 @@
+# translation of docs-readme-burning-isos.master.po to Traditional Chinese
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008, 2009.
 # translation of readme-burning-isos.master.po to
-# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
+"Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 12:20+1000\n"
 "Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
-"Language-Team:  <zh at li.org>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,4 +19,4 @@ msgstr ""
 #: Author_Group.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Fedora</firstname> <surname>文件專案</surname>"
diff --git a/zh-TW/Burning_ISO_images_to_disc.po b/zh-TW/Burning_ISO_images_to_disc.po
index e89dbcf..371d2b6 100644
--- a/zh-TW/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/zh-TW/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,13 +1,14 @@
+# translation of docs-readme-burning-isos.master.po to Traditional Chinese
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008, 2009.
 # translation of readme-burning-isos.master.po to
-# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
+"Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 12:20+1000\n"
 "Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
-"Language-Team:  <zh at li.org>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr "介紹"
+msgstr "簡介"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:9
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "Downloading"
-msgstr "下載"
+msgstr "下載中"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:25
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "選擇 ISO 檔案"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The exact files you need from the download server depend upon your system "
 "and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
@@ -186,18 +187,18 @@ msgid ""
 "number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
 "<filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr ""
-"您所需要從伺服器下載的確切檔案取決於您的系統和您所要下載的 Fedora 版本。您所"
-"需要的檔案的名稱格式為 <filename>Fedora-<replaceable><version></"
+"您所需要從下載伺服器下載的確切檔案取決於您的系統和您所要下載的 Fedora 版本。"
+"您所需要的檔案的名稱格式為 <filename>Fedora-<replaceable><version></"
 "replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><"
 "count></replaceable>.iso</filename>,「<replaceable><version></"
 "replaceable>」代表您所希望下載的 Fedora 版本,「<replaceable><arch></"
-"replaceable>」則代表您電腦的處理器架構,並且「<replaceable><count></"
+"replaceable>」則代表您電腦的處理器架構,而「<replaceable><count></"
 "replaceable>」代表各安裝光碟的光碟號碼。當使用安裝 DVD 時,檔案名稱中則使用 "
 "<filename>DVD</filename>。"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:61
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
 "for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The "
@@ -217,16 +218,16 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the "
 "correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
 "the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
 "downloaded are complete and correct."
 msgstr ""
-"比方說,若要為一部 Pentium 4 的電腦下載 Fedora 11,正確的檔案為 "
-"<filename>Fedora-11-i386-DVD.iso</filename>。您也可能需要 <filename>SHA1SUM</"
-"filename> 檔案來確認您所下載的檔案已完成並且正確。"
+"比方說,若要為一部 Pentium 4 的電腦下載 Fedora &PRODVER;,正確的檔案為 "
+"<filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>。您也可能需要 <filename>SHA1SUM</"
+"filename> 檔案來驗證您所下載的檔案是否完整且正確。"
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:72
@@ -289,19 +290,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
-msgstr "HashCalc:<ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
+msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
 "xcsc/\"></ulink>"
 msgstr ""
-"eXpress CheckSum Calculator (XCSC):<ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"/>"
+"eXpress CheckSum Calculator(XCSC):<ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
+"xcsc/\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:101
@@ -352,12 +353,12 @@ msgstr "CAVEAT EMPTOR"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:112
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
 "such as the ones listed above, or the programs they provide."
 msgstr ""
-"Fedora 專案和 Red Hat Inc.. 對於類似上述的外部網站以及它們所提供的程式一概不"
+"Fedora 專案和 Red Hat, Inc. 對於類似上述的外部網站以及它們所提供的程式一概不"
 "負任何責任。"
 
 #. Tag: title
@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "在 Windows 指令提示下進行驗證"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To check the files using the command prompt, you need to download the "
 "program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to "
@@ -376,8 +377,9 @@ msgid ""
 "gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
 msgstr ""
 "若要使用指令提示來檢查檔案的話,您必須下載 <filename>sha1sum.exe</filename> "
-"程式。如欲取得有關於如何下載該程式以及指南的相關資訊,請參閱 <ulink url="
-"\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>。"
+"程式。欲取得有關於如何下載該程式以及指南的相關資訊,請參閱 <ulink url="
+"\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></"
+"ulink>。"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:123
@@ -399,7 +401,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
 "\"\n"
@@ -407,7 +409,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
 "\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-11-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:128
@@ -498,13 +500,13 @@ msgstr "Fedora 的光碟燒錄"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:154
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
 "\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
 msgstr ""
-"如何使用 Fedora 來燒錄媒介的相關資訊位於<ulink url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/User_Guide-Using_Media\"/>。"
+"如何使用 Fedora 來燒錄媒介的相關資訊位於 <ulink url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink> 中。"
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:159
@@ -514,13 +516,13 @@ msgstr "使用 ISO Recorder V2 Power Toy"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
 "isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
 msgstr ""
-"從 <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/> 網站取"
-"得並安裝 ISO Recorder power toy。"
+"從 <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></"
+"ulink> 網站取得並安裝 ISO Recorder power toy。"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:165
@@ -673,11 +675,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
 "your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
-msgstr "請依照您電腦製造商的指示進行,確認您電腦的 BIOS 已設為以光碟機開機。"
+msgstr "請依照您電腦製造商的指示進行,確認您電腦的 BIOS 已設為由光碟機開機。"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:298
diff --git a/zh-TW/Revision_History.po b/zh-TW/Revision_History.po
index d64cc88..3e9973a 100644
--- a/zh-TW/Revision_History.po
+++ b/zh-TW/Revision_History.po
@@ -1,13 +1,14 @@
+# translation of docs-readme-burning-isos.master.po to Traditional Chinese
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008, 2009.
 # translation of readme-burning-isos.master.po to
-# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
+"Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 12:20+1000\n"
 "Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
-"Language-Team:  <zh at li.org>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 #: Revision_History.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "修訂歷史"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:12
@@ -27,12 +28,14 @@ msgid ""
 "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
 "surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 11 çš„æ›´æ–°"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:27
@@ -41,9 +44,11 @@ msgid ""
 "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
 "com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 çš„æ›´æ–°"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list