po/zh_TW.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Sep 3 02:55:13 UTC 2009
po/zh_TW.po | 475 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 252 insertions(+), 223 deletions(-)
New commits:
commit 98e4d27519fa8e3c728a0546ad21bb2c4df7378e
Author: tchuang <tchuang at fedoraproject.org>
Date: Thu Sep 3 02:55:10 2009 +0000
Sending translation for Chinese (Traditional)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3745eef..feea714 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,248 +1,298 @@
+# translation of docs-readme.master.po to Traditional Chinese
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008, 2009.
# translation of readme.master.po to
-# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: readme.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-19 20:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-11 12:11+1000\n"
+"Project-Id-Version: docs-readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 12:54+1000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
-"Language-Team: <zh at li.org>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: en_US/rpm-info.xml:12(rights)
-msgid "OPL"
-msgstr "OPL"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:13(version)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:16(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/README.xml:26(holder)
-msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc. åå
¶ä»ç¸éåé«"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:19(title)
-msgid "Fedora README"
-msgstr "Fedora README"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:20(desc)
-msgid "General information for CD and DVD media"
-msgstr "CD å DVD åªä»çä¸è¬è³è¨"
-
-#: en_US/README.xml:23(title)
-msgid "Fedora 9 README"
-msgstr "Fedora 9 README"
-
-#: en_US/README.xml:25(year)
-msgid "2006, 2007, 2008"
-msgstr "2006ã2007ã2008"
-
-#: en_US/README.xml:29(para)
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr "è®ææªæ¡"
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "<subtitle>CD å DVD åªä»çä¸è¬è³è¨</subtitle>"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "<para>CD å DVD åªä»çä¸è¬è³è¨</para>"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "åæ¨"
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr "&HOLDER;"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, no-c-format
msgid ""
-"The contents of this CD-ROM are Copyright © 2008 Red Hat, Inc. and "
-"others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright "
-"notices in each source package for distribution terms."
-msgstr "æ¤å
ç¢å
§å®¹çèä½æ¬çº © 2008 Red Hat, Inc. 以åå
¶å®ç¸éåé«ææãè«åé±ååä¾æºå¥ä»¶ä¸çç¨æ¶ææ¬åç´ä»¥ååå¥çèä½æ¬è³è¨ä¾åå¾ç¼ä½æ¢ä»¶ã"
-
-#: en_US/README.xml:35(para)
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr "æ¤å
ç¢å
§å®¹çèä½æ¬çº © &YEAR; Red Hat, Inc 以åå
¶å®ç¸éåé«çæ¬ææãè«åé±ååä¾æºå¥ä»¶ä¸çç¨æ¶ææ¬åç´ä»¥ååå¥çèä½æ¬è³è¨ä¾åå¾ç¼ä½æ¢æ¬¾ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
-"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based "
-"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, "
-"Inc. in the United States and other countries."
-msgstr "FedoraãRed HatãRed Hat NetworkãRed HatãShadow Manãåæ¨ãMaximum RPMãRPM åæ¨ãLinux å½å¼åº«ãPowerToolsãLinux UndercoverãRHmemberãRHmember MoreãRough CutsãRawhide 以åææåºæ¼ Red Hat çåæ¨èåå½¢ççº Red Hat, Inc. ç¾å以åå
¶å®å家ç註ååæ¨ã"
-
-#: en_US/README.xml:43(para)
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr "FedoraãRed HatãRed Hat NetworkãRed HatãShadow Manãåæ¨ãRPMãMaximum RPMãRPM åæ¨ãLinux å½å¼åº«ãPowerToolsãLinux UndercoverãRHmemberãRHmember MoreãRough CutsãRawhide 以åææåºæ¼ Red Hat çåæ¨èåå½¢ççº Red Hat, Inc. ç¾å以åå
¶å®å家ç註ååæ¨ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
msgstr "Linux çº Linux Torvalds ç註ååæ¨ã"
-#: en_US/README.xml:46(para)
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
msgstr "Motif å UNIX çº The Open Group ç註ååæ¨ã"
-#: en_US/README.xml:49(para)
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
msgid ""
"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
-msgstr "Intel å Pentium çº Intel Corporation ç註ååæ¨ãItanium å Celeron çº Intel Corporation ç註ååæ¨ã"
+msgstr ""
+"Intel å Pentium çº Intel Corporation ç註ååæ¨ãItanium å Celeron çº "
+"Intel Corporation ç註ååæ¨ã"
-#: en_US/README.xml:54(para)
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
msgid ""
"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
"Devices, Inc."
-msgstr "AMDãAMD AthlonãAMD Duron 以å AMD K6 çº Advanced Micro Devices, Inc. ç註ååæ¨ã"
+msgstr ""
+"AMDãAMD AthlonãAMD Duron 以å AMD K6 çº Advanced Micro Devices, Inc. ç註å"
+"åæ¨ã"
-#: en_US/README.xml:58(para)
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
msgstr "Windows çº Microsoft Corporation ç註ååæ¨ã"
-#: en_US/README.xml:61(para)
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
msgid "SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
msgstr "SSH å Secure Shell çº SSH Communications Security, Inc. ç註ååæ¨ã"
-#: en_US/README.xml:65(para)
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
msgstr "FireWire çº Apple Computer Corporation ç註ååæ¨ã"
-#: en_US/README.xml:68(para)
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
msgid ""
"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
"respective owners."
msgstr "ææå
¶å®æåçåæ¨åèä½æ¬ççºå®åçææè
æ屬ã"
-#: en_US/README.xml:72(para)
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, no-c-format
msgid ""
-"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project\n"
-" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
msgstr ""
-"<computeroutput>\"Fedora Project\n"
-" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> éé°ç GPG æç´çºï¼"
-
-#: en_US/README.xml:76(para)
-msgid "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
-msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
-
-#: en_US/README.xml:83(title)
+"<computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> éé°ç GPG æç´çºï¼"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
msgstr "ç®é管ç"
-#: en_US/README.xml:85(para)
-msgid ""
-"Fedora is delivered on multiple CD-ROMs consisting of installation CD-ROMs "
-"and source code CD-ROMs."
-msgstr "Fedora æ¯ééå¤çå
å«èåå§ç¢¼çå®è£å
ç¢ä¾ç¼ä½çã"
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr "Fedora æ以ä¸ææ´å¤çç CD æ DVD ä¾æä¾ã"
-#: en_US/README.xml:90(para)
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
msgid ""
"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
"on most modern systems, and contains the following directory structure "
"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
-msgstr "å¨è¼æ°ç系統ä¸ï¼ç¬¬ä¸çå®è£å
ç¢å¯è¢«ç´æ¥è¢« boot è³å®è£ç¨åºï¼ä¸¦ä¸å
å«èä¸åç®éçµæ§ï¼<filename>/mnt/cdrom</filename> çº CD-ROM çæè¼é»ï¼ï¼"
+msgstr ""
+"å¨è¼æ°ç系統ä¸ï¼ç¬¬ä¸çå®è£å
ç¢å¯è¢«ç´æ¥è¢« boot è³å®è£ç¨åºï¼ä¸¦ä¸å
å«èä¸åç®é"
+"çµæ§ï¼<filename>/mnt/cdrom</filename> çº CD-ROM çæè¼é»ï¼ï¼"
-#. <remark os="test">(x86)</remark>
-#: en_US/README.xml:98(computeroutput)
-#, no-wrap
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
"/mnt/cdrom\n"
-" |----> Packages -- binary packages\n"
-" |----> images -- boot and driver disk images\n"
-" |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
-" |----> repodata -- repository information used by the \n"
-" | installation process\n"
-" |----> README* -- this file\n"
-" |----> RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release\n"
-" | of Fedora\n"
-" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
msgstr ""
-"\n"
"/mnt/cdrom\n"
-" |----> Packages -- binary packages\n"
-" |----> images -- boot and driver disk images\n"
-" |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
-" |----> repodata -- repository information used by the \n"
-" | installation process\n"
-" |----> README* -- this file\n"
-" |----> RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release\n"
-" | of Fedora\n"
-" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
-
-#. repetitive for the moment
-#. <screen arch="x86_64">
-#. <remark os="test">(x86_64)</remark>
-#. <computeroutput>
-#. /mnt/cdrom
-#. |- - - -> Packages - - binary packages
-#. |- - - -> images - - boot disk ISO image
-#. |- - - -> isolinux - - files necessary to boot from CD-ROM
-#. |- - - -> README* - - this file
-#. |- - - -> RELEASE-NOTES* - - the latest information about this release
-#. | of &DISTRO;
-#. `- - - -> RPM-GPG-KEY* - - GPG signature for packages from &RH;
-#. </computeroutput>
-#. </screen>
-#: en_US/README.xml:126(para)
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
msgid ""
"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
-msgstr "å©ä¸çå®è£å
ç¢åå®è£å
ç¢ 1 ç¸ä¼¼ï¼ä¸éåªæ <filename>Packages</filename> åç®éåå¨ã"
+msgstr ""
+"å©ä¸çå®è£å
ç¢åå®è£å
ç¢ 1 ç¸ä¼¼ï¼ä¸éåªæ <filename>Packages</filename> åç®"
+"éåå¨ã"
-#: en_US/README.xml:132(para)
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
msgstr "ä¸åçºåååå§ç¢¼å
ç¢çç®éæ ¼å¼ï¼"
-#: en_US/README.xml:136(computeroutput)
-#, no-wrap
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"/mnt/cdrom\n"
-" |----> SRPMS -- source packages\n"
-" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
msgstr ""
-"\n"
-"/mnt/cdrom\n"
-" |----> SRPMS -- source packages\n"
-" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
-#: en_US/README.xml:142(para)
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
-msgstr "è¥æ¨è¦è¨å®å®è£æ¨¹ä¾é²è¡ NFSãFTP ææ¯ HTTP å®è£ï¼æ¨å¿
é è¤è£½ <filename>RELEASE-NOTES</filename> æªæ¡ä»¥åææä¾èªæ¼å
ç¢ 1-5 ä¸ç <filename>Packages</filename> ç®éçæªæ¡ãå¨ Linux è Unix 系統ä¸ï¼ä¸åç¨åºå°ææ£ç¢ºé
ç½®æ¨ä¼ºæå¨ä¸ç /target/directoryï¼è«éå°æ¼æ¯çå
ç¢éè¤é²è¡ï¼ï¼"
-
-#: en_US/README.xml:152(para)
+msgstr ""
+"è¥æ¨è¦è¨å®å®è£æ¨¹ä¾é²è¡ NFSãFTP ææ¯ HTTP å®è£ï¼æ¨å¿
é è¤è£½ "
+"<filename>RELEASE-NOTES</filename> æªæ¡ä»¥åææä¾èªæ¼å
ç¢ 1-5 ä¸ç "
+"<filename>Packages</filename> ç®éçæªæ¡ãå¨ Linux è Unix 系統ä¸ï¼ä¸åç¨åºå°"
+"ææ£ç¢ºé
ç½®æ¨ä¼ºæå¨ä¸ç /target/directoryï¼è«éå°æ¼æ¯çå
ç¢éè¤é²è¡ï¼ï¼"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
msgid "Insert disc"
msgstr "æå
¥å
ç¢"
-#: en_US/README.xml:158(command)
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
msgid "mount /mnt/cdrom"
msgstr "mount /mnt/cdrom"
-#: en_US/README.xml:163(command)
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
-#: en_US/README.xml:168(command)
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
-#: en_US/README.xml:172(command)
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
-#: en_US/README.xml:174(para)
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
msgid "(Do this only for disc 1)"
msgstr "ï¼åªå¨ä½¿ç¨å
ç¢ 1 æé麼ä½ï¼"
-#: en_US/README.xml:180(command)
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
msgid "umount /mnt/cdrom"
msgstr "umount /mnt/cdrom"
-#: en_US/README.xml:187(title)
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
msgid "INSTALLING"
msgstr "å®è£"
-#: en_US/README.xml:189(para)
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
msgid ""
"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
"will be able to install your system from the CD-ROM."
-msgstr "許å¤é»è
¦ç¾å¨é½å¯èªåç±å
ç¢é²è¡éæ©ãè¥æ¨æä¸é¨é樣çæ©å¨ï¼ä¸¦ä¸å·²æ£ç¢ºé
ç½®ï¼ï¼æ¨å°±å¯ç´æ¥åå Fedora å
ç¢ãååå¾ï¼Fedora å®è£ç¨å¼ä¾¿æéå§ï¼ä¸¦ä¸æ¨å°å¯èç±è©²å
ç¢ä¾å®è£æ¨ç系統ã"
+msgstr ""
+"許å¤é»è
¦ç¾å¨é½å¯èªåç±å
ç¢é²è¡éæ©ãè¥æ¨æä¸é¨é樣çæ©å¨ï¼ä¸¦ä¸å·²æ£ç¢ºé
ç½®ï¼ï¼"
+"æ¨å°±å¯ç´æ¥åå Fedora å
ç¢ãååå¾ï¼Fedora å®è£ç¨å¼ä¾¿æéå§ï¼ä¸¦ä¸æ¨å°å¯èç±è©²"
+"å
ç¢ä¾å®è£æ¨ç系統ã"
-#: en_US/README.xml:197(para)
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
@@ -251,42 +301,61 @@ msgid ""
"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
-msgstr "<filename>images/</filename> ç®éå
å«è <filename>boot.iso</filename> æªæ¡ãéåæªæ¡æ¯åå¯è¢«ç¨ä¾åå Fedora å®è£ç¨å¼ç ISO æ åãéæ¯åæ¹ä¾¿ãç¡é 使ç¨å¤éç£ç便è½åç¨ç¶²è·¯å®è£çæ¹ä¾¿ä½æ³ãè¥è¦ä½¿ç¨ <filename>boot.iso</filename>ï¼æ¨çé»è
¦å¿
é è¦è½ä»¥å
ç¢æ©éæ©ï¼ä¸¦ä¸å®ç BIOS è¨å®å¿
é 被é
ç½®ä¾é²è¡æ¤åä½ãæ¥èæ¨å¿
é å° <filename>boot.iso</filename> çéè³ä¸çå¯å¯«å
¥çå
ç¢ä¸ã"
-
-#: en_US/README.xml:211(title)
+msgstr ""
+"<filename>images/</filename> ç®éå
å«è <filename>boot.iso</filename> æªæ¡ã"
+"éåæªæ¡æ¯åå¯è¢«ç¨ä¾åå Fedora å®è£ç¨å¼ç ISO æ åãéæ¯åæ¹ä¾¿ãç¡é 使ç¨å¤é"
+"ç£ç便è½åç¨ç¶²è·¯å®è£çæ¹ä¾¿ä½æ³ãè¥è¦ä½¿ç¨ <filename>boot.iso</filename>ï¼æ¨ç"
+"é»è
¦å¿
é è¦è½ä»¥å
ç¢æ©éæ©ï¼ä¸¦ä¸å®ç BIOS è¨å®å¿
é 被é
ç½®ä¾é²è¡æ¤åä½ãæ¥èæ¨å¿
"
+"é å° <filename>boot.iso</filename> çéè³ä¸çå¯å¯«å
¥çå
ç¢ä¸ã"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
msgid "Note"
msgstr "注æ"
-#. <remark os="test">(x86;x86_64)</remark>
-#: en_US/README.xml:213(para)
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, no-c-format
msgid ""
"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
-"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
-msgstr "使ç¨æ¤æ åæªä»¥å USB ç£ç¢çå¯è½æ§å決æ¼æ¨ç³»çµ± BIOS æ¯å¦å¯ä»¥ USB è£ç½®ä¾éæ©ã"
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr "使ç¨æ¤æ åæªä»¥å USB ç£ç¢çå¯è½æ§å決æ¼æ¨ç³»çµ± BIOS æ¯å¦è½ä»¥ USB è£ç½®ä¾éæ©ã"
-#: en_US/README.xml:221(title)
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
msgid "GETTING HELP"
msgstr "æ±å©"
-#: en_US/README.xml:223(para)
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, no-c-format
msgid ""
-"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/"
-">. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be found at:"
-msgstr "è¥æ¨å¯åå網ç«ç話ï¼è«åé± <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/>ãéæï¼æ¨å¯å¨æ¤æ¾å°å¦ä½åå Fedora å°æ¡éµä»¶æ¸
å®ï¼"
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"è¥æ¨å¯åå網ç«ç話ï¼è«åé± <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>ãæ¤å¤ï¼æ¨å¯å¨æ¤æ¾å°å¦ä½åå Fedora å°æ¡çéµä»¶æ¸
å®ï¼"
-#: en_US/README.xml:234(para)
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, no-c-format
msgid ""
"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
-"docs.fedoraproject.org/\"/>."
-msgstr ""
-"å®æ´ç Fedora å®è£æåå¯ç± <ulink url=\"http://"
-"docs.fedoraproject.org/\"/> åå¾ã"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr "å®æ´ç Fedora å®è£æåå¯èç± <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink> åå¾ã"
-#: en_US/README.xml:242(title)
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
msgid "EXPORT CONTROL"
msgstr "å¯åºæ§å¶"
-#: en_US/README.xml:244(para)
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
msgid ""
"The communication or transfer of any information received with this product "
"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
@@ -294,66 +363,26 @@ msgid ""
"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
-msgstr "ä»»ä½å©ç¨æ¤ç¢åæåå¾çè³è¨éè¨æå³è¼¸é½å¯è½éè¦ç¶éç¹å®æ¿åºçå¯åºå
許ãç¨æ¶æéµå¾ªæéæ¼å°æè¡è³ææç¢åçå¯åºææ¯éå¯åºè³éå¶çå家çç¸éæ³å¾ãæ¢ä¾åè¦å®ï¼é¤éæééäºæ£å¼çææ¬è許å¯ãæ¤ç« ç¯ä¸çæ¢ç´å°æ°¸é ææã"
-
-#: en_US/README.xml:256(title)
-msgid "README Feedback Procedure"
-msgstr "README æè¦ç¨åº"
-
-#: en_US/README.xml:258(para)
-msgid ""
-"If you feel that this README could be improved in some way, submit a bug "
-"report in Red Hat's bug reporting system:"
-msgstr "è¥æ¨è¦ºå¾æ¬ README å¯é²è¡ä»»ä½æ¹åç話ï¼è«å¨ Red Hat çé¯èª¤æ交系統ä¸æ交ä¸ä»½é¯èª¤å ±åï¼"
-
-#: en_US/README.xml:265(ulink)
-msgid "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
-msgstr "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
-
-#: en_US/README.xml:268(para)
-msgid ""
-"When posting your bug, include the following information in the specified "
-"fields:"
-msgstr "ç¶æ交æ¨çé¯èª¤å ±åæï¼è«å
å«ä¸åè³è¨æ¼ç¹å®çæ¬ä½ä¸ï¼"
-
-#: en_US/README.xml:276(guilabel)
-msgid "Product:"
-msgstr "ç¢åï¼"
-
-#: en_US/README.xml:277(wordasword)
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
-
-#: en_US/README.xml:282(guilabel)
-msgid "Version:"
-msgstr "çæ¬ï¼"
-
-#: en_US/README.xml:282(wordasword)
-msgid "devel"
-msgstr "devel"
-
-#: en_US/README.xml:287(guilabel)
-msgid "Component:"
-msgstr "å
件ï¼"
-
-#: en_US/README.xml:288(wordasword)
-msgid "fedora-release-notes"
-msgstr "fedora-release-notes"
-
-#: en_US/README.xml:292(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Summary:</guilabel> A short description of what could be improved. "
-"If it includes the word \"README\", so much the better."
-msgstr "<guilabel>æè¦ï¼</guilabel>ä¸åæéæ¼å¦ä½æ¹åçç°¡çæè¿°ãè¥æå
å«ãREADMEãéååæè¼å¥½ã"
-
-#: en_US/README.xml:299(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Description:</guilabel> A more in-depth description of what could "
-"be improved."
-msgstr "<guilabel>æè¿°ï¼</guilabel>ä¸åæ´çºè©³ç´°çæè¿°ã"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/README.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "è¯è
å§åï¼èä½³åï¼tchuang at redhat.comï¼"
+msgstr ""
+"ä»»ä½å©ç¨æ¤ç¢åæåå¾çè³è¨éè¨æå³è¼¸é½å¯è½éè¦ç¶éç¹å®æ¿åºçå¯åºå
許ãç¨æ¶æ"
+"éµå¾ªæéæ¼å°æè¡è³ææç¢åçå¯åºææ¯éå¯åºè³éå¶çå家çç¸éæ³å¾ãæ¢ä¾åè¦"
+"å®ï¼é¤éæééäºæ£å¼çææ¬è許å¯ãæ¤ç« ç¯ä¸çæ¢ç´å°æ°¸é ææã"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "ä¿®è¨æ·å²"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr "Fedora 11 GA çæ´æ°"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr "Fedora 10.93.0 çæ´æ°"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list