Branch 'f11-tx' - po/zh_TW.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Sep 11 10:49:33 UTC 2009
po/zh_TW.po |18916 ++++++++++++++++--------------------------------------------
1 file changed, 5332 insertions(+), 13584 deletions(-)
New commits:
commit 54178730a8519144d9b64ae5db2730c22a29189f
Author: tomchiukc <tomchiukc at fedoraproject.org>
Date: Fri Sep 11 10:49:20 2009 +0000
Sending translation for Chinese (Traditional)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4fd6b19..ef5988b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,16 +1,19 @@
-# translation of install-guide.pot to Traditional Chinese
#
# Ben Wu <hpwu at redhat.com>, 2003.
# Chester Cheng <ccheng at redhat.com>, 2004.
# Andy Liu <aliu at redhat.com>, 2007.
-#
+# çé²(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2008.
+# çé²(Gan Lu) <rhythm.gan at gmail.com>, 2009.
+# Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2009.
+# microcai <microcai at sina.com> , 2009
+# Tom K. C. Chiu <tomchiukc at gmail.com> , 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
-"Last-Translator: Andy Liu <aliu at redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-30 03:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:47+0800\n"
+"Last-Translator: Tom K. C. Chiu <tomchiukc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <brisbane at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,13 +22,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Account_Configuration_common-para-6.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password into the "
-"<guilabel>Root Password</guilabel> field. Fedora displays the characters as "
-"asterisks for security. Type the same password into the <guilabel>Confirm</"
-"guilabel> field to ensure it is set correctly. After you set the root "
-"password, select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
-msgstr ""
+msgid "Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password into the <guilabel>Root Password</guilabel> field. Fedora displays the characters as asterisks for security. Type the same password into the <guilabel>Confirm</guilabel> field to ensure it is set correctly. After you set the root password, select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
+msgstr "å¨<guilabel>Rootå¯ç¢¼</guilabel>ä¸å¯å
¥<systemitem class=\"username\">root</systemitem>å¯ç¢¼ãçºå®å
¨èµ·è¦ï¼Fedoraå°åå
å¨è¢å¹ä¸ä»¥æçåå½¢åºç¾ã<guilabel>Confirm</guilabel>ä¸å次å¯å
¥å¯ç¢¼ä»¥ä¿èå¯å
¥ç¡èª¤ãè¨å®å¥½rootå¯ç¢¼å¾ï¼é¸å<guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton>ç¹¼çºã"
# #-#-#-#-# userconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <primary>password</primary>
@@ -52,30 +50,16 @@ msgstr "è¨å® root"
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:15
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Setting up a root account and password is one of the most important steps "
-"during your installation. Your root account is similar to the administrator "
-"account used on Microsoft Windows machines. The root account is used to "
-"install packages, upgrade RPMs, and perform most system maintenance. Logging "
-"in as root gives you complete control over your system."
-msgstr ""
-"è¨å®ä¸å root ç帳èèå¯ç¢¼æ¯å®è£éç¨ä¸æéè¦çæ¥é©ãæ¨ç root 帳èå°±åå¨ å¾®è»"
-"è¦çª NT 系統ä¸ç administrator 帳èä¸æ¨£ãéå root 帳èæ¯ç¨ä¾å®è£å¥ä»¶ãåç´ "
-"RPMs 以åå·è¡å¤§é¨åç系統ç¶è·å·¥ä½ã以 root 帳èç»å
¥å°ä½¿æ¨å°æ´å系統æå®å
¨çæ"
-"æ§æ¬ã"
+msgid "Setting up a root account and password is one of the most important steps during your installation. Your root account is similar to the administrator account used on Microsoft Windows machines. The root account is used to install packages, upgrade RPMs, and perform most system maintenance. Logging in as root gives you complete control over your system."
+msgstr "è¨å®ä¸å root ç帳èèå¯ç¢¼æ¯å®è£éç¨ä¸æéè¦çæ¥é©ãæ¨ç root 帳èå°±åå¨ å¾®è»è¦çª NT 系統ä¸ç administrator 帳èé¡ä¼¼ãéå root 帳èæ¯ç¨ä¾å®è£å¥ä»¶ãåç´ RPM 以åå·è¡å¤§é¨åç系統ç¶è·å·¥ä½ã以 root 帳èç»å
¥å°ä½¿æ¨å°æ´å系統æå®å
¨çææ§æ¬ã"
# <para>The root user (also known as the superuser) has complete access to the entire system; for this reason, logging in as the root user is best done <emphasis>only</emphasis> to perform system maintenance or administration. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx:
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"The root user (also known as the superuser) has complete access to the "
-"entire system; for this reason, logging in as the root user is best done "
-"<emphasis>only</emphasis> to perform system maintenance or administration."
-msgstr ""
-"root 使ç¨è
ï¼ä¹å¯ç¨±çºè¶
ç´ä½¿ç¨è
- superuserï¼å°æ´å系統æå®å
¨çæ§å¶æ¬ãä¹å "
-"æ¤ <emphasis>åªæ</emphasis> å¨å·è¡ç³»çµ±ç¶è·æ管çæï¼æ以 root 帳èç»å
¥ã"
+msgid "The root user (also known as the superuser) has complete access to the entire system; for this reason, logging in as the root user is best done <emphasis>only</emphasis> to perform system maintenance or administration."
+msgstr "root 使ç¨è
ï¼ä¹å¯ç¨±çºè¶
ç´ä½¿ç¨è
- superuserï¼å°æ´å系統æå®å
¨çæ§å¶æ¬ãä¹å æ¤ï¼æ好<emphasis>åªæå¨</emphasis> å¨å·è¡ç³»çµ±ç¶è·æ管çæï¼æ以 root 帳èç»å
¥ã"
# <para> Setting your root password. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx:
@@ -90,98 +74,47 @@ msgstr "è¨å®æ¨ç root å¯ç¢¼ã"
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the root account only for system administration. Create a non-root "
-"account for your general use and <command>su -</command> to root when you "
-"need to fix something quickly. These basic rules minimize the chances of a "
-"typo or an incorrect command doing damage to your system."
-msgstr ""
-"åªæå¨å系統管çæï¼æä½¿ç¨ root 帳èç»å
¥ã建ç«ä¸åé root ç帳è以ç¶ä½ä¸è¬ç¨"
-"é使ç¨ï¼å¨æ¨éè¦å¿«é修復æäºç³»çµ±åé¡æï¼æå·è¡ <command>su -</command> æ令以"
-"è½ææ rootãéäºåºæ¬çååå°ææ¸å°å æåé¯èª¤æä¸ç¶çæ令é æ系統æ¯æçæ©æã"
+msgid "Use the root account only for system administration. Create a non-root account for your general use and <command>su -</command> to root when you need to fix something quickly. These basic rules minimize the chances of a typo or an incorrect command doing damage to your system."
+msgstr "åªæå¨å系統管çæï¼æä½¿ç¨ root 帳èç»å
¥ã建ç«ä¸åé root ç帳è以ç¶ä½ä¸è¬ç¨é使ç¨ï¼å¨æ¨éè¦å¿«é修復æäºç³»çµ±åé¡æï¼æå·è¡ <command>su -</command> æ令以è½ææ rootãéäºåºæ¬çååå°ææ¸å°å æåé¯èª¤æä¸ç¶çæ令é æ系統æ¯æçæ©æã"
# <para>To become root, type <command>su -</command> at the shell prompt in a terminal window and then press <keycap>Enter</keycap>. Then, enter the root password and press <keycap>Enter</keycap>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx:
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"To become root, type <command>su -</command> at the shell prompt in a "
-"terminal window and then press <keycap>Enter</keycap>. Then, enter the root "
-"password and press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
-"è¦è½ææ rootï¼åªè¦å¨çµç«¯æ©è¦çªç shell æ示符èä¸è¼¸å
¥ <command>su -</"
-"command> æ令å¾æä¸ <keycap>Enter</keycap> éµãç¶å¾è¼¸å
¥ root çå¯ç¢¼ï¼åæä¸ "
-"<keycap>Enter</keycap> éµå³å¯ã"
+msgid "To become root, type <command>su -</command> at the shell prompt in a terminal window and then press <keycap>Enter</keycap>. Then, enter the root password and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "è¦è½ææ rootï¼åªè¦å¨çµç«¯æ©è¦çªç shell æ示符èä¸è¼¸å
¥ <command>su -</command> æ令å¾æä¸ <keycap>Enter</keycap> éµãç¶å¾è¼¸å
¥ root çå¯ç¢¼ï¼åæä¸ <keycap>Enter</keycap> éµå³å¯ã"
# <para>The installation program will prompt you to set a root password<footnote> <para>A root password is the administrative password for your &PROD; system. You should only log in as root when needed for system maintenance. The root account does not operate within the restrictions placed on normal user accounts, so changes made as root can have implications for your entire system.</para> </footnote> for your system. You must enter a root password. The installation program will not let you proceed to the next section without entering a root password. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx:
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:44
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program prompts you to set a root password<footnote> <para> "
-"A root password is the administrative password for your Fedora system. You "
-"should only log in as root when needed for system maintenance. The root "
-"account does not operate within the restrictions placed on normal user "
-"accounts, so changes made as root can have implications for your entire "
-"system. </para> </footnote> for your system. <emphasis>You cannot proceed to "
-"the next stage of the installation process without entering a root password."
-"</emphasis>"
-msgstr ""
-"å®è£ç¨å¼å°ææ示æ¨çºç³»çµ±è¨å®ä¸å root çå¯ç¢¼ï¼<footnote><para>éå root å¯ç¢¼"
-"æ¯æ¨ç &PROD; 系統管çå¡çå¯ç¢¼ãæ¨å¿
é åªæå¨å系統ç¶è·æï¼æ以 root 帳èç»"
-"å
¥ï¼root 帳èçæä½è¡çºä¸¦ä¸åéæ¼ä¸è¬ä½¿ç¨è
帳èçéå¶ï¼æä»¥ä½¿ç¨ root 帳èæå"
-"ç系統è®æ´ï¼å°æå½±é¿å°æ´å系統ã</para> </footnote> <emphasis>æ¨å¿
é 輸å
¥ä¸å "
-"root çå¯ç¢¼ï¼å¦ææ²æ輸å
¥ç話ï¼å®è£ç¨å¼ä¸æè®æ¨ç¹¼çºå°ä¸ä¸åé段ã</emphasis>"
+msgid "The installation program prompts you to set a root password<footnote> <para> A root password is the administrative password for your Fedora system. You should only log in as root when needed for system maintenance. The root account does not operate within the restrictions placed on normal user accounts, so changes made as root can have implications for your entire system. </para> </footnote> for your system. <emphasis>You cannot proceed to the next stage of the installation process without entering a root password.</emphasis>"
+msgstr "å®è£ç¨å¼å°ææ示æ¨çºç³»çµ±è¨å®ä¸å root çå¯ç¢¼ï¼<footnote><para>éå root å¯ç¢¼æ¯æ¨ç &PROD; 系統管çå¡çå¯ç¢¼ãæ¨å¿
é åªæå¨å系統ç¶è·æï¼æ以 root 帳èç»å
¥ï¼root 帳èçæä½è¡çºä¸¦ä¸åéæ¼ä¸è¬ä½¿ç¨è
帳èçéå¶ï¼æä»¥ä½¿ç¨ root 帳èæåç系統è®æ´ï¼å°æå½±é¿å°æ´å系統ã</para> </footnote> <emphasis>æ¨å¿
é 輸å
¥ä¸å root çå¯ç¢¼ï¼å¦ææ²æ輸å
¥ç話ï¼å®è£ç¨å¼ä¸æè®æ¨ç¹¼çºå°ä¸ä¸åé段ã</emphasis>"
# <para>The root password must be at least six characters long; the password you type is not echoed to the screen. You must enter the password twice; if the two passwords do not match, the installation program will ask you to enter them again. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx:
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"The root password must be at least six characters long; the password you "
-"type is not echoed to the screen. You must enter the password twice; if the "
-"two passwords do not match, the installation program asks you to enter them "
-"again."
-msgstr ""
-"root çå¯ç¢¼è³å°å¿
é æ¯å
ååå
ï¼èä¸æ¨æ輸å
¥çå¯ç¢¼ä¸æåºç¾å¨è¢å¹ä¸ãæ¨å¿
é 輸å
¥"
-"å¯ç¢¼å
©æ¬¡ï¼å¦ææ¨æ輸å
¥çå¯ç¢¼ä¸ç¸ç¬¦ï¼å®è£ç¨å¼æè¦æ±æ¨å輸å
¥ä¸æ¬¡ã"
+msgid "The root password must be at least six characters long; the password you type is not echoed to the screen. You must enter the password twice; if the two passwords do not match, the installation program asks you to enter them again."
+msgstr "root çå¯ç¢¼å¿
é è³å°å
æ¬å
ååå
èä¸æ¨æ輸å
¥çå¯ç¢¼ä¸æåºç¾å¨è¢å¹ä¸ãæ¨å¿
é 輸å
¥å¯ç¢¼å
©æ¬¡ï¼å¦ææ¨æ輸å
¥çå
©åå¯ç¢¼ä¸ç¸ç¬¦ï¼å®è£ç¨å¼æè¦æ±æ¨éæ°è¼¸å
¥ã"
# <para>You should make the root password something you can remember, but not something that is easy for someone else to guess. Your name, your phone number, <firstterm>qwerty</firstterm>, <firstterm>password, root</firstterm>, <firstterm>123456</firstterm>, and <firstterm>anteater</firstterm> are all examples of bad passwords. Good passwords mix numerals with upper and lower case letters and do not contain dictionary words: <firstterm>Aard387vark</firstterm> or <firstterm>420BMttNT</firstterm>, for example. Remember that the password is case-sensitive. If you write down your password, keep it in a secure place. However, it is recommended that you do not write down this or any password you create. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx:
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"You should make the root password something you can remember, but not "
-"something that is easy for someone else to guess. Your name, your phone "
-"number, <firstterm>qwerty</firstterm>, <firstterm>password, root</"
-"firstterm>, <firstterm>123456</firstterm>, and <firstterm>anteater</"
-"firstterm> are all examples of bad passwords. Good passwords mix numerals "
-"with upper and lower case letters and do not contain dictionary words: "
-"<firstterm>Aard387vark</firstterm> or <firstterm>420BMttNT</firstterm>, for "
-"example. Remember that the password is case-sensitive. If you write down "
-"your password, keep it in a secure place. However, it is recommended that "
-"you do not write down this or any password you create."
-msgstr ""
-"éå root çå¯ç¢¼å¿
é æ¯æ¨è½å¤ è¨å¾ä½çï¼ä½ä¹ä¸è¦æ¯è¼æå°±å¯è¢«å¥äººçåºä¾ãæ¨çå"
-"åãé»è©±è碼ã<firstterm>qwerty</firstterm>ã<firstterm>passwordãroot</"
-"firstterm>ã<firstterm>123456</firstterm> å <firstterm>anteater</firstterm> "
-"ççé½æ¯ä¸ç¶å¯ç¢¼çä¾åã 好çå¯ç¢¼ææ··éæ¸åè大å°å¯«çåæ¯ï¼ä¸¦ä¸ä¸è½å
å«æåå
¸"
-"裡çåï¼ä¾å¦ï¼<firstterm>Aard387vark</firstterm> æ <firstterm>420BMttNT</"
-"firstterm> é½æ¯å¥½å¯ç¢¼çä¾åãè«è¨å¾éåå¯ç¢¼æ¯æå辨大å°å¯«çãå¦ææ¨æå¯ç¢¼å¯«ä¸"
-"ä¾ï¼è«å°å®æ¾å¨å®å
¨çå°æ¹ãç¶èï¼éæ¯ä¸å»ºè°æ¨å¯«ä¸æ建ç«çä»»ä½å¯ç¢¼ã"
+msgid "You should make the root password something you can remember, but not something that is easy for someone else to guess. Your name, your phone number, <firstterm>qwerty</firstterm>, <firstterm>password, root</firstterm>, <firstterm>123456</firstterm>, and <firstterm>anteater</firstterm> are all examples of bad passwords. Good passwords mix numerals with upper and lower case letters and do not contain dictionary words: <firstterm>Aard387vark</firstterm> or <firstterm>420BMttNT</firstterm>, for example. Remember that the password is case-sensitive. If you write down your password, keep it in a secure place. However, it is recommended that you do not write down this or any password you create."
+msgstr "éå root çå¯ç¢¼å¿
é æ¯æ¨è½å¤ è¨å¾ä½çï¼ä½ä¹ä¸è¦æ¯è¼æå°±å¯è¢«å¥äººçåºä¾ãæ¨çååãé»è©±è碼ã<firstterm>qwerty</firstterm>ã<firstterm>passwordãroot</firstterm>ã<firstterm>123456</firstterm> å <firstterm>anteater</firstterm> ççé½æ¯ä¸ç¶å¯ç¢¼çä¾åã 好çå¯ç¢¼ææ··éæ¸åè大å°å¯«çåæ¯ï¼ä¸¦ä¸ä¸è½å
å«æåå
¸è£¡çåï¼ä¾å¦ï¼<firstterm>Aard387vark</firstterm> æ <firstterm>420BMttNT</firstterm> é½æ¯å¥½å¯ç¢¼çä¾åãè«è¨å¾éåå¯ç¢¼æ¯æå辨大å°å¯«çãå¦ææ¨æå¯ç¢¼å¯«ä¸ä¾ï¼è«å°å®æ¾å¨å®å
¨çå°æ¹ãç¶èï¼éæ¯ä¸å»ºè°æ¨å¯«ä¸æ建ç«çä»»ä½å¯ç¢¼ã"
# <para>Do not use one of the example passwords offered in this manual. Using one of these passwords could be considered a security risk. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx:
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not use one of the example passwords offered in this manual. Using one of "
-"these passwords could be considered a security risk."
+msgid "Do not use one of the example passwords offered in this manual. Using one of these passwords could be considered a security risk."
msgstr "ä¸è¦ä½¿ç¨ä»»ä½å¨éæ¬æåä¸ææåçå¯ç¢¼ï¼ä½¿ç¨éäºå¯ç¢¼å°ææå®å
¨ä¸çèéã"
# <para>To change your root password after you have completed the installation, use the <application>&RHROOTPASSTOOL;</application>.</para>
@@ -189,26 +122,16 @@ msgstr "ä¸è¦ä½¿ç¨ä»»ä½å¨éæ¬æåä¸ææåçå¯ç¢¼ï¼ä½¿ç¨éäºå¯
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:71
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change your root password after you have completed the installation, use "
-"the <application>Root Password Tool</application>."
-msgstr ""
-"å¦è¦å¨å®è£å®æå¾æ´æ¹æ¨ç root å¯ç¢¼ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <application>Root Password "
-"Tool</application>ã"
+msgid "To change your root password after you have completed the installation, use the <application>Root Password Tool</application>."
+msgstr "å¦è¦å¨å®è£å®æå¾æ´æ¹æ¨ç root å¯ç¢¼ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <application>Root Password Tool</application>ã"
# <para>Type the <command>redhat-config-rootpassword</command> command in a shell prompt to launch the <application>&RHROOTPASSTOOL;</application>. If you are not root, it will prompt you for the root password to continue.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx:
#. Tag: para
#: Account_Configuration-common.xml:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the <command>system-config-rootpassword</command> command in a shell "
-"prompt to launch the <application>Root Password Tool</application>. If you "
-"are not root, it prompts you for the root password to continue."
-msgstr ""
-"å¨ shell æ示符èä¸è¼¸å
¥ <command>system-config-rootpassword</command> æ令以"
-"åå <application>Root Password Tool</application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯ rootï¼ç³»çµ±å°æ"
-"æ示æ¨è¼¸å
¥ root çå¯ç¢¼ä»¥ç¹¼çºã"
+msgid "Type the <command>system-config-rootpassword</command> command in a shell prompt to launch the <application>Root Password Tool</application>. If you are not root, it prompts you for the root password to continue."
+msgstr "å¨ shell æ示符èä¸è¼¸å
¥ <command>system-config-rootpassword</command> æ令以åå <application>Root Password Tool</application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯ rootï¼ç³»çµ±å°ææ示æ¨è¼¸å
¥ root çå¯ç¢¼ä»¥ç¹¼çºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -239,83 +162,66 @@ msgstr "æ°å¢åå²å"
msgid "file system types"
msgstr "æªæ¡ç³»çµ±çé¡å"
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Btrfs</guilabel> — Btrfs is under development as a file system capable of addressing and managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. Btrfs is designed to make the file system tolerant of errors, and to facilitate the detection and repair of errors when they occur. It uses checksums to ensure the validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system that can be used for backup or repair."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Because Btrfs is still experimental and under development, the installation program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs partition on a drive, you must commence the installation process with the boot option <command> icantbelieveitsnotbtr</command>. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for instructions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "Btrfs is still experimental"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:14
+#, no-c-format
+msgid "Fedora &PRODVER; includes Btrfs as a technology preview to allow you to experiment with this file system. You should not choose Btrfs for partitions that will contain valuable data or that are essential for the operation of important systems."
+msgstr ""
+
# <para><guilabel>ext2</guilabel> — An ext2 file system supports standard Unix file types (regular files, directories, symbolic links, etc). It provides the ability to assign long file names, up to 255 characters. <![ %X86 [Versions prior to &PROD; 7.2 used ext2 file systems by default.]]><![ %IA64 [Versions prior to &PROD; 7.2 used ext2 file systems by default.]]><![ %ALPHA [Versions prior to &PROD; 7.2 used ext2 file systems by default.]]> </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>ext2</guilabel> — An ext2 file system supports standard Unix "
-"file types (regular files, directories, symbolic links, etc). It provides "
-"the ability to assign long file names, up to 255 characters."
-msgstr ""
-"<guilabel>ext2</guilabel> — ä¸å ext2 çæªæ¡ç³»çµ±æ¯æ´æ¨æºç Unix æªæ¡é¡"
-"åï¼ä¸è¬æªæ¡ãç®éã符èé£çµççï¼ãå®æä¾äºæ¯æ´é·æªåçè½åï¼å¯å° 255 åå"
-"å
ã"
+msgid "<guilabel>ext2</guilabel> — An ext2 file system supports standard Unix file types (regular files, directories, symbolic links, etc). It provides the ability to assign long file names, up to 255 characters."
+msgstr "<guilabel>ext2</guilabel> — ä¸å ext2 çæªæ¡ç³»çµ±æ¯æ´æ¨æºç Unix æªæ¡é¡åï¼ä¸è¬æªæ¡ãç®éã符èé£çµççï¼ãå®æä¾äºæ¯æ´é·æªåçè½åï¼å¯å° 255 ååå
ã"
# <para><guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage — journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash as there is no need to <application>fsck</application><footnote> <para>The <application>fsck</application> application is used to check the file system for metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems.</para></footnote> the file system. The ext3 file system is selected by default and is highly recommended. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>ext4</guilabel> — The ext4 file system is based on the ext3 "
-"file system and features a number of improvements. These include support for "
-"larger file systems and larger files, faster and more efficient allocation "
-"of disk space, no limit on the number of subdirectories within a directory, "
-"faster file system checking, and more robust journalling. The ext3 file "
-"system is selected by default and is highly recommended."
-msgstr ""
-"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 æªæ¡ç³»çµ±æ¯ä»¥ ext2 æªæ¡ç³»çµ±çºåºç¤ï¼ä¸¦ä¸"
-"æä¸åæ大çåªé» — æ¥èªæªæ¡ç³»çµ±ï¼journalingï¼ã使ç¨æ¥èªå¼çæªæ¡ç³»çµ±ï¼å°"
-"æ¸å°å¨ç³»çµ±ç¶æ©å¾å çºå·²ä¸åéè¦å <command>fsck</command>å復æªæ¡ç³»çµ±çæéã"
-"<footnote> <para> <command>fsck</command> æç¨ç¨å¼æ¯ç¨ä¾æª¢æ¥æªæ¡ç³»çµ±ä¸å
è³æ"
-"ï¼metadataï¼çå®æ´æ§ä¸¦ä¸å¯è½æ修復ä¸åæå¤å Linux æªæ¡ç³»çµ±ã</para></"
-"footnote> æªæ¡ç³»çµ±ãå æ¤å®è£ç¨å¼å°æé è¨é¸å ext3 æªæ¡ç³»çµ±ï¼ä¸¦ä¸å¼·ç建è°æ¨ä½¿"
-"ç¨å®ã"
+msgid "<guilabel>ext4</guilabel> — The ext4 file system is based on the ext3 file system and features a number of improvements. These include support for larger file systems and larger files, faster and more efficient allocation of disk space, no limit on the number of subdirectories within a directory, faster file system checking, and more robust journalling. The ext4 file system is selected by default and is highly recommended."
+msgstr "<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 æªæ¡ç³»çµ±æ¯ä»¥ ext2 æªæ¡ç³»çµ±çºåºç¤ï¼ä¸¦ä¸æä¸åæ大çåªé» — æ¥èªæªæ¡ç³»çµ±ï¼journalingï¼ã使ç¨æ¥èªå¼çæªæ¡ç³»çµ±ï¼å°æ¸å°å¨ç³»çµ±ç¶æ©å¾å çºå·²ä¸åéè¦å <command>fsck</command>å復æªæ¡ç³»çµ±çæéã<footnote> <para> <command>fsck</command> æç¨ç¨å¼æ¯ç¨ä¾æª¢æ¥æªæ¡ç³»çµ±ä¸å
è³æï¼metadataï¼çå®æ´æ§ä¸¦ä¸å¯è½æ修復ä¸åæå¤å Linux æªæ¡ç³»çµ±ã</para></footnote> æªæ¡ç³»çµ±ãå æ¤å®è£ç¨å¼å°æé è¨é¸å ext3 æªæ¡ç³»çµ±ï¼ä¸¦ä¸å¼·ç建è°æ¨ä½¿ç¨å®ã"
# <para><guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage — journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash as there is no need to <application>fsck</application><footnote> <para>The <application>fsck</application> application is used to check the file system for metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems.</para></footnote> the file system. The ext3 file system is selected by default and is highly recommended. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 "
-"file system and has one main advantage — journaling. Using a "
-"journaling file system reduces time spent recovering a file system after a "
-"crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The "
-"<command>fsck</command> application is used to check the file system for "
-"metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </"
-"para> </footnote> the file system."
-msgstr ""
-"<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 æªæ¡ç³»çµ±æ¯ä»¥ ext2 æªæ¡ç³»çµ±çºåºç¤ï¼ä¸¦ä¸"
-"æä¸åæ大çåªé» — æ¥èªæªæ¡ç³»çµ±ï¼journalingï¼ã使ç¨æ¥èªå¼çæªæ¡ç³»çµ±ï¼å°"
-"æ¸å°å¨ç³»çµ±ç¶æ©å¾å çºå·²ä¸åéè¦å <command>fsck</command>å復æªæ¡ç³»çµ±çæéã"
-"<footnote> <para> <command>fsck</command> æç¨ç¨å¼æ¯ç¨ä¾æª¢æ¥æªæ¡ç³»çµ±ä¸å
è³æ"
-"ï¼metadataï¼çå®æ´æ§ä¸¦ä¸å¯è½æ修復ä¸åæå¤å Linux æªæ¡ç³»çµ±ã</para></"
-"footnote> æªæ¡ç³»çµ±ãå æ¤å®è£ç¨å¼å°æé è¨é¸å ext3 æªæ¡ç³»çµ±ï¼ä¸¦ä¸å¼·ç建è°æ¨ä½¿"
-"ç¨å®ã"
+msgid "<guilabel>ext3</guilabel> — The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage — journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash as there is no need to <command>fsck</command> <footnote> <para> The <command>fsck</command> application is used to check the file system for metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems. </para> </footnote> the file system."
+msgstr "<guilabel>ext3</guilabel> — ext3 æªæ¡ç³»çµ±æ¯ä»¥ ext2 æªæ¡ç³»çµ±çºåºç¤ï¼ä¸¦ä¸æä¸åæ大çåªé» — æ¥èªæªæ¡ç³»çµ±ï¼journalingï¼ã使ç¨æ¥èªå¼çæªæ¡ç³»çµ±ï¼å°æ¸å°å¨ç³»çµ±ç¶æ©å¾å çºå·²ä¸åéè¦å <command>fsck</command>å復æªæ¡ç³»çµ±çæéã<footnote> <para> <command>fsck</command> æç¨ç¨å¼æ¯ç¨ä¾æª¢æ¥æªæ¡ç³»çµ±ä¸å
è³æï¼metadataï¼çå®æ´æ§ä¸¦ä¸å¯è½æ修復ä¸åæå¤å Linux æªæ¡ç³»çµ±ã</para></footnote> æªæ¡ç³»çµ±ãå æ¤å®è£ç¨å¼å°æé è¨é¸å ext3 æªæ¡ç³»çµ±ï¼ä¸¦ä¸å¼·ç建è°æ¨ä½¿ç¨å®ã"
# <para><guilabel>physical volume (LVM)</guilabel> — Creating one or more physical volume (LVM) partitions allows you to create an LVM logical volume. For more information regarding LVM, refer to the <citetitle>&RHLTCG;</citetitle>.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>physical volume (LVM)</guilabel> — Creating one or more "
-"physical volume (LVM) partitions allows you to create an LVM logical volume. "
-"LVM can improve performance when using physical disks."
-msgstr ""
-"<guilabel>實é«ç£å ï¼LVMï¼</guilabel> — 建ç«ä¸åææ´å¤ç實é«ç£åï¼LVMï¼"
-"åå²åï¼ä½¿æ¨å¯ä»¥å»ºç«ä¸å LVM çé輯ç£åãç¶æ¨ä½¿ç¨å¯¦é«ç¡¬ç¢æï¼LVM å¯ä»¥å¢é²ç³»çµ±"
-"æè½ãæ´å¤ LVM ç¸éè³è¨ï¼è«åç
§<citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>ã"
+msgid "<guilabel>physical volume (LVM)</guilabel> — Creating one or more physical volume (LVM) partitions allows you to create an LVM logical volume. LVM can improve performance when using physical disks."
+msgstr "<guilabel>實é«ç£å ï¼LVMï¼</guilabel> — 建ç«ä¸åææ´å¤ç實é«ç£åï¼LVMï¼åå²åï¼ä½¿æ¨å¯ä»¥å»ºç«ä¸å LVM çé輯ç£åãç¶æ¨ä½¿ç¨å¯¦é«ç¡¬ç¢æï¼LVM å¯ä»¥å¢é²ç³»çµ±æè½ãæ´å¤ LVM ç¸éè³è¨ï¼è«åç
§<citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>ã"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>software RAID</guilabel> — Creating two or more software "
-"RAID partitions allows you to create a RAID device."
+msgid "<guilabel>software RAID</guilabel> — Creating two or more software RAID partitions allows you to create a RAID device."
msgstr ""
# <para><guilabel>swap</guilabel> — Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing.</para>
@@ -323,66 +229,38 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>swap</guilabel> — Swap partitions are used to support "
-"virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when "
-"there is not enough RAM to store the data your system is processing."
-msgstr ""
-"<guilabel>swap</guilabel> — Swap åå²åæ¯ç¨ä¾æ¯æ´èæ¬è¨æ¶é«ãæå¥è©±èªªï¼"
-"ç¶å¯¦é«è¨æ¶é«ä¸è¶³ä»¥å²å系統æ£å¨èççè³ææï¼è³æå°å¯«å
¥ä¸å swap åå²åãæ´å¤"
-"ç¸éè³è¨è«åç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>ã"
+msgid "<guilabel>swap</guilabel> — Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing."
+msgstr "<guilabel>swap</guilabel> — Swap åå²åæ¯ç¨ä¾æ¯æ´èæ¬è¨æ¶é«ãæå¥è©±èªªï¼ç¶å¯¦é«è¨æ¶é«ä¸è¶³ä»¥å²å系統æ£å¨èççè³ææï¼è³æå°å¯«å
¥ä¸å swap åå²åãæ´å¤ç¸éè³è¨è«åç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>ã"
# <para><guilabel>vfat</guilabel> — The VFAT file system is a Linux file system that is compatible with Microsoft Windows long filenames on the FAT file system. <![ %IA64 [This file system must be used for the <filename>/boot/efi</filename> partition.]]> </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>vfat</guilabel> — The VFAT file system is a Linux file "
-"system that is compatible with Microsoft Windows long filenames on the FAT "
-"file system. This file system must be used for the <filename>/boot/efi/</"
-"filename> partition on Itanium systems."
-msgstr ""
-"<guilabel>vfat</guilabel> — VFAT æªæ¡ç³»çµ±æ¯ä¸ç¨® Linux çæªæ¡ç³»çµ±ï¼å®ç¸"
-"容æ¼å¨ FAT æªæ¡ç³»çµ±ä¸å¾®è»è¦çªçé·æªåãå¨ Itanuim 系統ä¸ï¼éåæªæ¡ç³»çµ±å¿
é å¨ "
-"<filename>/boot/efi</filename> åå²åä¸å·è¡ã"
+msgid "<guilabel>vfat</guilabel> — The VFAT file system is a Linux file system that is compatible with Microsoft Windows long filenames on the FAT file system. This file system must be used for the <filename>/boot/efi/</filename> partition on Itanium systems."
+msgstr "<guilabel>vfat</guilabel> — VFAT æªæ¡ç³»çµ±æ¯ä¸ç¨® Linux çæªæ¡ç³»çµ±ï¼å®ç¸å®¹æ¼å¨ FAT æªæ¡ç³»çµ±ä¸å¾®è»è¦çªçé·æªåãå¨ Itanuim 系統ä¸ï¼éåæªæ¡ç³»çµ±å¿
é å¨ <filename>/boot/efi</filename> åå²åä¸å·è¡ã"
# <para>&PROD; allows you to create different partition types, based on the file system they will use. The following is a brief description of the different file systems available, and how they can be utilized. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora allows you to create different partition types, based on the file "
-"system they will use. The following is a brief description of the different "
-"file systems available, and how they can be utilized."
-msgstr ""
-"&PROD; å
許æ¨å»ºç«ä¸åçåå²åé¡åï¼åºæ¼å®åå°ä½¿ç¨çæªæ¡ç³»çµ±ã以ä¸æ¯å°æ¼ä¸åæª"
-"æ¡ç³»çµ±æä½çç°¡ç說æï¼å
æ¬è©²å¦ä½å©ç¨å®åã"
+msgid "Fedora allows you to create different partition types, based on the file system they will use. The following is a brief description of the different file systems available, and how they can be utilized."
+msgstr "&PROD; å
許æ¨å»ºç«ä¸åçåå²åé¡åï¼åºæ¼å®åå°ä½¿ç¨çæªæ¡ç³»çµ±ã以ä¸æ¯å°æ¼ä¸åæªæ¡ç³»çµ±æä½çç°¡ç說æï¼å
æ¬è©²å¦ä½å©ç¨å®åã"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-x86.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"To add a new partition, select the <guibutton>New</guibutton> button. A "
-"dialog box appears (refer to <xref linkend=\"fig-diskpartitioning-part-add-"
-"x86\"/>)."
-msgstr ""
-"å¢å ä¸åæ°çåå²åï¼è«é»é¸<guibutton>æ°å¢</guibutton> éãä¸åæ°çå°è©±æ¹å¡æ"
-"åºç¾ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"fig-diskpartitioning-part-add-x86\"/>ï¼ã"
+msgid "To add a new partition, select the <guibutton>New</guibutton> button. A dialog box appears (refer to <xref linkend=\"fig-diskpartitioning-part-add-x86\"/>)."
+msgstr "å¢å ä¸åæ°çåå²åï¼è«é»é¸<guibutton>æ°å¢</guibutton> éãä¸åæ°çå°è©±æ¹å¡æåºç¾ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"fig-diskpartitioning-part-add-x86\"/>ï¼ã"
# <para>You must dedicate at least one partition for this installation, and optionally more. For more information, see <xref linkend="ch-partitions">. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-x86.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"You must dedicate at least one partition for this installation, and "
-"optionally more. For more information, refer to <xref linkend=\"ch-"
-"partitions-x86\"/>."
-msgstr ""
-"å®æéé
å®è£ï¼æ¨å¿
é è¨å®æå°ä¸åææ´å¤çåå²åãæ´å¤ç¸éè³è¨è«åç
§ <xref "
-"linkend=\"ch-partitions-x86\"/>ã"
+msgid "You must dedicate at least one partition for this installation, and optionally more. For more information, refer to <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>."
+msgstr "å®æéé
å®è£ï¼æ¨å¿
é è¨å®æå°ä¸åææ´å¤çåå²åãæ´å¤ç¸éè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -401,137 +279,74 @@ msgstr "建ç«ä¸åæ°çåå²åã"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-x86.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>File System Type</guilabel>: Using the pull-down menu, select the "
-"appropriate file system type for this partition. For more information on "
-"file system types, refer to <xref linkend=\"s3-diskpartitioning-file-x86\"/>."
-msgstr ""
-"<guilabel>æªæ¡ç³»çµ±é¡å</guilabel>ï¼ ä½¿ç¨ä¸æå¼é¸å®ï¼æ¿éååå²åé¸æé©ç¶çæª"
-"æ¡ç³»çµ±é¡åãæ´å¤ç¸éæªæ¡ç³»çµ±é¡åçè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s3-"
-"diskpartitioning-file-x86\"/>ã"
+msgid "<guilabel>File System Type</guilabel>: Using the pull-down menu, select the appropriate file system type for this partition. For more information on file system types, refer to <xref linkend=\"s3-diskpartitioning-file-x86\"/>."
+msgstr "<guilabel>æªæ¡ç³»çµ±é¡å</guilabel>ï¼ ä½¿ç¨ä¸æå¼é¸å®ï¼æ¿éååå²åé¸æé©ç¶çæªæ¡ç³»çµ±é¡åãæ´å¤ç¸éæªæ¡ç³»çµ±é¡åçè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s3-diskpartitioning-file-x86\"/>ã"
# <para><guilabel>Force to be a primary partition</guilabel>: Select whether the partition you are creating should be one of the first four partitions on the hard drive. If unselected, the partition created will be a logical partition. See <xref linkend="s2-partitions-overview-extended">, for more information. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-x86.xml:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Force to be a primary partition</guilabel>: Select whether the "
-"partition you are creating should be one of the first four partitions on the "
-"hard drive. If unselected, the partition is created as a logical partition. "
-"Refer to <xref linkend=\"s2-partitions-overview-extended-x86\"/>, for more "
-"information."
-msgstr ""
-"<guilabel>å¼·å¶æçºä¸»åå²å</guilabel>ï¼é¸ææ¯å¦å°ç®åæ£å¨å»ºç«çåå²åè¨å®çºç¡¬"
-"ç¢çä¸åå主è¦åå²åä¹ä¸ãå¦æç¡é¸åå該åå²åå°å»ºç«çºä¸åé輯åå²åãæ´å¤ç¸"
-"éè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"s2-partitions-overview-extended-x86\"/>ã"
+msgid "<guilabel>Force to be a primary partition</guilabel>: Select whether the partition you are creating should be one of the first four partitions on the hard drive. If unselected, the partition is created as a logical partition. Refer to <xref linkend=\"s2-partitions-overview-extended-x86\"/>, for more information."
+msgstr "<guilabel>å¼·å¶æçºä¸»åå²å</guilabel>ï¼é¸ææ¯å¦å°ç®åæ£å¨å»ºç«çåå²åè¨å®çºç¡¬ç¢çä¸åå主è¦åå²åä¹ä¸ãå¦æç¡é¸åå該åå²åå°å»ºç«çºä¸åé輯åå²åãæ´å¤ç¸éè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"s2-partitions-overview-extended-x86\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mount Point</guilabel>: Enter the partition's mount point. For "
-"example, if this partition should be the root partition, enter <userinput>/</"
-"userinput>; enter <userinput>/boot</userinput> for the <filename>/boot</"
-"filename> partition, and so on. You can also use the pull-down menu to "
-"choose the correct mount point for your partition. For a swap partition the "
-"mount point should not be set - setting the filesystem type to swap is "
-"sufficient."
-msgstr ""
-"<guilabel>æè¼é»</guilabel>ï¼è«è¼¸å
¥éååå²åçæè¼é»ãä¾å¦ï¼å¦æéååå²å"
-"æ¯ root åå²åï¼è«è¼¸å
¥ <userinput>/</userinput>ï¼çº <filename>/boot</"
-"filename> åå²å輸å
¥ <userinput>/boot</userinput>ï¼ä¾æ¤é¡æ¨ãæ¨ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸æ"
-"å¼é¸å®çºåå²åé¸åæ£ç¢ºçæè¼é»ã"
+msgid "<guilabel>Mount Point</guilabel>: Enter the partition's mount point. For example, if this partition should be the root partition, enter <userinput>/</userinput>; enter <userinput>/boot</userinput> for the <filename>/boot</filename> partition, and so on. You can also use the pull-down menu to choose the correct mount point for your partition. For a swap partition the mount point should not be set - setting the filesystem type to swap is sufficient."
+msgstr "<guilabel>æè¼é»</guilabel>ï¼è«è¼¸å
¥éååå²åçæè¼é»ãä¾å¦ï¼å¦æéååå²åæ¯ root åå²åï¼è«è¼¸å
¥ <userinput>/</userinput>ï¼çº <filename>/boot</filename> åå²å輸å
¥ <userinput>/boot</userinput>ï¼ä¾æ¤é¡æ¨ãæ¨ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸æå¼é¸å®çºåå²åé¸åæ£ç¢ºçæè¼é»ã"
# <para><guilabel>Allowable Drives</guilabel>: This field contains a list of the hard disks installed on your system. If a hard disk's box is highlighted, then a desired partition can be created on that hard disk. If the box is <emphasis>not</emphasis> checked, then the partition will <emphasis>never</emphasis> be created on that hard disk. By using different checkbox settings, you can have <application>Disk Druid</application> place partitions as you see fit, or let <application>Disk Druid</application> decide where partitions should go. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Allowable Drives</guilabel>: This field contains a list of the "
-"hard disks installed on your system. If a hard disk's box is highlighted, "
-"then a desired partition can be created on that hard disk. If the box is "
-"<emphasis>not</emphasis> checked, then the partition will <emphasis>never</"
-"emphasis> be created on that hard disk. By using different checkbox "
-"settings, you can have <application>anaconda</application> place partitions "
-"where you need them, or let <application>anaconda</application> decide where "
-"partitions should go."
-msgstr ""
-"<guilabel>å¯ä½¿ç¨çç£ç¢æ©</guilabel>ï¼éåæ¬ä½å
å«äºå®è£å¨æ¨ç系統ä¸ç硬ç¢ãå¦"
-"æä¸å硬ç¢å·²ç¶è¢«åç½é¸åï¼é表示ç¾å¨æ¨å°å»ºç«åå²åå¨è©²ç£ç¢ä¸ãå¦æ該é¸åæ¹å¡ "
-"<emphasis>æ²æ</emphasis> 被é¸åï¼åéååå²åå° <emphasis>ä¸æ</emphasis> 被"
-"建ç«å¨è©²ç¡¬ç¢ä¸ãèç±ä½¿ç¨ä¸åçé¸é
è¨å®ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <application>Disk Druid</"
-"application> å°åå²åæ¾ç½®å¨æ¨è¦çå°æ¹ï¼æå®å
¨è® <application>Disk Druid</"
-"application> 決å®åå²å該æ¾é£è£¡ã"
+msgid "<guilabel>Allowable Drives</guilabel>: This field contains a list of the hard disks installed on your system. If a hard disk's box is highlighted, then a desired partition can be created on that hard disk. If the box is <emphasis>not</emphasis> checked, then the partition will <emphasis>never</emphasis> be created on that hard disk. By using different checkbox settings, you can have <application>anaconda</application> place partitions where you need them, or let <application>anaconda</application> decide where partitions should go."
+msgstr "<guilabel>å¯ä½¿ç¨çç£ç¢æ©</guilabel>ï¼éåæ¬ä½å
å«äºå®è£å¨æ¨ç系統ä¸ç硬ç¢ãå¦æä¸å硬ç¢å·²ç¶è¢«åç½é¸åï¼é表示ç¾å¨æ¨å°å»ºç«åå²åå¨è©²ç£ç¢ä¸ãå¦æ該é¸åæ¹å¡ <emphasis>æ²æ</emphasis> 被é¸åï¼åéååå²åå° <emphasis>ä¸æ</emphasis> 被建ç«å¨è©²ç¡¬ç¢ä¸ãèç±ä½¿ç¨ä¸åçé¸é
è¨å®ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <application>Disk Druid</application> å°åå²åæ¾ç½®å¨æ¨è¦çå°æ¹ï¼æå®å
¨è® <application>Disk Druid</application> 決å®åå²å該æ¾é£è£¡ã"
# <para><guilabel>Size (Megs)</guilabel>: Enter the size (in megabytes) of the partition. Note, this field starts with 100 MB; unless changed, only a 100 MB partition will be created. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Size (MB)</guilabel>: Enter the size (in megabytes) of the "
-"partition. Note, this field starts with 100 MB; unless changed, only a 100 "
-"MB partition will be created."
-msgstr ""
-"<guilabel>大å°ï¼MBï¼</guilabel>ï¼è¼¸å
¥åå²åç大å°ï¼ä»¥ MB çºå®ä½ï¼ãè«æ³¨æï¼é"
-"åæ¬ä½æå°çº 100 MBï¼é¤éè®æ´å®ï¼å¦ååªæå»ºç« 100 MB çåå²åã"
+msgid "<guilabel>Size (MB)</guilabel>: Enter the size (in megabytes) of the partition. Note, this field starts with 100 MB; unless changed, only a 100 MB partition will be created."
+msgstr "<guilabel>大å°ï¼MBï¼</guilabel>ï¼è¼¸å
¥åå²åç大å°ï¼ä»¥ MB çºå®ä½ï¼ãè«æ³¨æï¼éåæ¬ä½æå°çº 100 MBï¼é¤éè®æ´å®ï¼å¦ååªæå»ºç« 100 MB çåå²åã"
# <para><guilabel>Additional Size Options</guilabel>: Choose whether to keep this partition at a fixed size, to allow it to "grow" (fill up the available hard drive space) to a certain point, or to allow it to grow to fill any remaining hard drive space available. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Additional Size Options</guilabel>: Choose whether to keep this "
-"partition at a fixed size, to allow it to \"grow\" (fill up the available "
-"hard drive space) to a certain point, or to allow it to grow to fill any "
-"remaining hard drive space available."
-msgstr ""
-"<guilabel>å
¶å®é¸é
</guilabel>ï¼é¸ææ¯å¦è¦ä½¿åå²åçºä¸ååºå®ç大å°ï¼æå
許å®"
-"ã填滿ãï¼è£æ»¿å¯ç¨ç硬ç¢ç©ºéï¼å°ä¸å®çç¨åº¦ï¼æè
æ¯å
許å®å¡«æ»¿ä»»ä½å©é¤ç硬ç¢ç©º"
-"éã"
+msgid "<guilabel>Additional Size Options</guilabel>: Choose whether to keep this partition at a fixed size, to allow it to \"grow\" (fill up the available hard drive space) to a certain point, or to allow it to grow to fill any remaining hard drive space available."
+msgstr "<guilabel>å
¶å®é¸é
</guilabel>ï¼é¸ææ¯å¦è¦ä½¿åå²åçºä¸ååºå®ç大å°ï¼æå
許å®ã填滿ãï¼è£æ»¿å¯ç¨ç硬ç¢ç©ºéï¼å°ä¸å®çç¨åº¦ï¼æè
æ¯å
許å®å¡«æ»¿ä»»ä½å©é¤ç硬ç¢ç©ºéã"
# <para>If you choose <guilabel>Fill all space up to (MB)</guilabel>, you must give size constraints in the field to the right of this option. This allows you to keep a certain amount of space free on your hard drive for future use. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you choose <guilabel>Fill all space up to (MB)</guilabel>, you must give "
-"size constraints in the field to the right of this option. This allows you "
-"to keep a certain amount of space free on your hard drive for future use."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨é¸æ <guilabel>填滿åå²åç´å° ï¼MBï¼</guilabel>ï¼æ¨å¿
é å¨éåé¸é
å³éç"
-"æ¬ä½ä¸æä¾å¤§å°çéå¶ã éå°ä½¿å¾æ¨å¯ä»¥ä¿çæäºç¡¬ç¢ä¸çå©é¤ç©ºé以便å°ä¾ä½¿ç¨ã"
+msgid "If you choose <guilabel>Fill all space up to (MB)</guilabel>, you must give size constraints in the field to the right of this option. This allows you to keep a certain amount of space free on your hard drive for future use."
+msgstr "å¦ææ¨é¸æ <guilabel>填滿åå²åç´å° ï¼MBï¼</guilabel>ï¼æ¨å¿
é å¨éåé¸é
å³éçæ¬ä½ä¸æä¾å¤§å°çéå¶ã éå°ä½¿å¾æ¨å¯ä»¥ä¿çæäºç¡¬ç¢ä¸çå©é¤ç©ºé以便å°ä¾ä½¿ç¨ã"
# <para><guibutton>Ok</guibutton>: Select <guibutton>Ok</guibutton> once you are satisfied with the settings and wish to create the partition. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guibutton>OK</guibutton>: Select <guibutton>OK</guibutton> once you are "
-"satisfied with the settings and wish to create the partition."
-msgstr ""
-"<guibutton>確å®</guibutton>ï¼ä¸æ¦æ¨å°è¨å®å·²ç¶æ»¿æï¼èä¸å¸æè¦å»ºç«éååå²åï¼"
-"è«é¸æ <guibutton>確å®</guibutton>ã"
+msgid "<guibutton>OK</guibutton>: Select <guibutton>OK</guibutton> once you are satisfied with the settings and wish to create the partition."
+msgstr "<guibutton>確å®</guibutton>ï¼ä¸æ¦æ¨å°è¨å®å·²ç¶æ»¿æï¼èä¸å¸æè¦å»ºç«éååå²åï¼è«é¸æ <guibutton>確å®</guibutton>ã"
# <para><guibutton>Cancel</guibutton>: Select <guibutton>Cancel</guibutton> if you do not want to create the partition. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: para
#: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guibutton>Cancel</guibutton>: Select <guibutton>Cancel</guibutton> if you "
-"do not want to create the partition."
-msgstr ""
-"<guibutton>åæ¶</guibutton>ï¼å¦ææ¨ä¸æ³å»ºç«éååå²åï¼è«é¸æ<guibutton>åæ¶"
-"</guibutton>ã"
+msgid "<guibutton>Cancel</guibutton>: Select <guibutton>Cancel</guibutton> if you do not want to create the partition."
+msgstr "<guibutton>åæ¶</guibutton>ï¼å¦ææ¨ä¸æ³å»ºç«éååå²åï¼è«é¸æ<guibutton>åæ¶</guibutton>ã"
-# EXACT MATCH
+# <title>File System Types</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#. Tag: title
#: Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.xml:8
#, no-c-format
@@ -542,108 +357,79 @@ msgstr "æªæ¡ç³»çµ±çé¡å"
#: adminoptions.xml:8
#, no-c-format
msgid "Boot Options"
-msgstr ""
+msgstr "ååé¸é
"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora installation system includes a range of functions and options for "
-"administrators. To use boot options, enter <userinput>linux "
-"<replaceable>option</replaceable></userinput> at the <prompt>boot:</prompt> "
-"prompt."
-msgstr ""
+msgid "The Fedora installation system includes a range of functions and options for administrators. To use boot options, enter <userinput>linux <replaceable>option</replaceable></userinput> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr "Fedora è£è¼ç³»çµ±å
æ¬ä¸å®¶æ管çç¨å¼çåè½åé¸é
ãè¦ä½¿ç¨ååé¸é
ï¼å¨ <prompt>boot:</prompt> è¼å©èªªæ符ä¸å¯å
¥ <userinput>linux <replaceable>option</replaceable></userinput>ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you specify more than one option, separate each of the options by a "
-"single space. For example:"
-msgstr ""
+msgid "If you specify more than one option, separate each of the options by a single space. For example:"
+msgstr "å¦ææ¨éè¦æå®å¤åé¸é
ï¼ç¨ç½åå
åéå®åãä¾å¦ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:21
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</"
-"replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>"
+msgstr "<userinput>linux <replaceable>é¸é
1</replaceable> <replaceable>é¸é
2</replaceable> <replaceable>é¸é
3</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:23
#, no-c-format
msgid "Anaconda Boot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Anaconda ååé¸é
"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"The anaconda installer has many boot options, most are listed on the wiki "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgid "The anaconda installer has many boot options, most are listed on the wiki <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink>."
+msgstr "Anaconda è£è¼ç¨å¼æ許å¤çååé¸é
ï¼çµå¤§å¤æ¸é½åå¨ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"/> ç¶åºç¶²é ä¸ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:31
#, no-c-format
msgid "Kernel Boot Options"
-msgstr ""
+msgstr "æ ¸å¿ååé¸é
"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"></"
-"ulink> page lists many common kernel boot options. The full list of kernel "
-"options is in the file /usr/share/doc/kernel-doc-<replaceable>version</"
-"replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt, which is installed with "
-"the kernel-doc package."
-msgstr ""
-
-# <title>Rescue Mode</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
-#. Tag: title
-#: X86_Bootloader.xml:328
-#, no-c-format
-msgid "Rescue Mode"
-msgstr "ææ´æ¨¡å¼"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"></ulink> page lists many common kernel boot options. The full list of kernel options is in the file /usr/share/doc/kernel-doc-<replaceable>version</replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt, which is installed with the kernel-doc package."
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"/> é é¢ååºäºè¨±å¤å¸¸è¦çæ ¸å¿ååé¸é
ãæ ¸å¿é¸é
çå®å
¨æ¸
å®å¨ /usr/share/doc/kernel-doc-<replaceable>version</replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt æªæ¡ä¸ï¼è©²æªæ¡é¨ kernel-doc å¥è£è»é«ä¸èµ·è£è¼ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora installation and <firstterm>rescue discs</firstterm> may either "
-"boot with <firstterm>rescue mode</firstterm>, or load the installation "
-"system. For more information on rescue discs and rescue mode, refer to <xref "
-"linkend=\"sn-mode-rescue\"/>."
-msgstr ""
+msgid "The Fedora installation and <firstterm>rescue discs</firstterm> may either boot with <firstterm>rescue mode</firstterm>, or load the installation system. For more information on rescue discs and rescue mode, refer to <xref linkend=\"sn-mode-rescue\"/>."
+msgstr "Fedora è£è¼å <firstterm>ææ´å
ç¢</firstterm> ä»»ä½ä¸åé½è½ä»¥ <firstterm>ææ´åæ
</firstterm> ååï¼æå®è£ç³»çµ±ãéæ¼ææ´å
ç¢åææ´åæ
çæ´å¤è³è¨ï¼è«åè <xref linkend=\"sn-mode-rescue\"/>ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:51
#, no-c-format
msgid "Configuring the Installation System at the Boot Menu"
-msgstr ""
+msgstr "å¨åååè½è¡¨ä¸é
ç½®å®è£ç³»çµ±"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use the boot menu to specify a number of settings for the "
-"installation system, including:"
-msgstr ""
+msgid "You can use the boot menu to specify a number of settings for the installation system, including:"
+msgstr "æ¨è½ç¨åååè½è¡¨ä¾æå®å®è£ç³»çµ±çè¨å®ï¼å
æ¬ï¼"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:65
#, no-c-format
msgid "display resolution"
-msgstr ""
+msgstr "顯示解å度"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:70
#, no-c-format
msgid "interface type"
-msgstr ""
+msgstr "çé¢ç¨®é¡"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:75
@@ -655,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:80
#, no-c-format
msgid "network settings"
-msgstr ""
+msgstr "網路è¨å®"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:87
@@ -666,27 +452,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"To set the language for both the installation process and the final system, "
-"specify the ISO code for that language with the <option>lang</option> "
-"option. Use the <option>keymap</option> option to configure the correct "
-"keyboard layout."
+msgid "To set the language for both the installation process and the final system, specify the ISO code for that language with the <option>lang</option> option. Use the <option>keymap</option> option to configure the correct keyboard layout."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:96
#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, the ISO codes <userinput>el_GR</userinput> and <userinput>gr</"
-"userinput> identify the Greek language and the Greek keyboard layout:"
+msgid "For example, the ISO codes <userinput>el_GR</userinput> and <userinput>gr</userinput> identify the Greek language and the Greek keyboard layout:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> "
-"keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>"
+msgid "<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -698,59 +476,37 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:107
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may force the installation system to use the lowest possible screen "
-"resolution (640x480) with the <option>lowres</option> option. To use a "
-"specific display resolution, enter <option>resolution=<replaceable>setting</"
-"replaceable></option> as a boot option. For example, to set the display "
-"resolution to 1024x768, enter:"
+msgid "You may force the installation system to use the lowest possible screen resolution (640x480) with the <option>lowres</option> option. To use a specific display resolution, enter <option>resolution=<replaceable>setting</replaceable></option> as a boot option. For example, to set the display resolution to 1024x768, enter:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:115
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
+msgid "<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:116
#, no-c-format
-msgid ""
-"To run the installation process in <indexterm> <primary>text interface</"
-"primary> </indexterm> <option>text</option> mode, enter:"
+msgid "To run the installation process in <indexterm> <primary>text interface</primary> </indexterm> <option>text</option> mode, enter:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:124
#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable support for a <indexterm> <primary>serial console</primary> </"
-"indexterm> serial console, enter <option>serial</option> as an additional "
-"option."
+msgid "To enable support for a <indexterm> <primary>serial console</primary> </indexterm> serial console, enter <option>serial</option> as an additional option."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:133
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use <option>display=<replaceable>ip</replaceable>:0</option> to allow remote "
-"display forwarding. In this command, <replaceable>ip</replaceable> should be "
-"replaced with the IP address of the system on which you want the display to "
-"appear."
+msgid "Use <option>display=<replaceable>ip</replaceable>:0</option> to allow remote display forwarding. In this command, <replaceable>ip</replaceable> should be replaced with the IP address of the system on which you want the display to appear."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:137
#, no-c-format
-msgid ""
-"On the system you want the display to appear on, you must execute the "
-"command <command>xhost +<replaceable>remotehostname</replaceable></command>, "
-"where <replaceable>remotehostname</replaceable> is the name of the host from "
-"which you are running the original display. Using the command <command>xhost "
-"+<replaceable>remotehostname</replaceable></command> limits access to the "
-"remote display terminal and does not allow access from anyone or any system "
-"not specifically authorized for remote access."
+msgid "On the system you want the display to appear on, you must execute the command <command>xhost +<replaceable>remotehostname</replaceable></command>, where <replaceable>remotehostname</replaceable> is the name of the host from which you are running the original display. Using the command <command>xhost +<replaceable>remotehostname</replaceable></command> limits access to the remote display terminal and does not allow access from anyone or any system not specifically authorized for remote access."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -762,41 +518,32 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:145
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can install Fedora with a newer version of the <application>anaconda</"
-"application> installation program than the one supplied on your installation "
-"media."
+msgid "You can install Fedora with a newer version of the <application>anaconda</application> installation program than the one supplied on your installation media."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:148
#, no-c-format
msgid "The boot option"
-msgstr ""
+msgstr "ååé¸é
"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:152
#, no-c-format
-msgid ""
-"presents you with a prompt that asks you for a floppy disk containing "
-"<application>anaconda</application> updates. You do not need to specify this "
-"option if you are performing a network installation and have already placed "
-"the updates image contents in <filename>rhupdates/</filename> on the server."
+msgid "presents you with a prompt that asks you for a floppy disk containing <application>anaconda</application> updates. You do not need to specify this option if you are performing a network installation and have already placed the updates image contents in <filename>rhupdates/</filename> on the server."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:155
#, no-c-format
-msgid ""
-"To load the <application>anaconda</application> updates from a network "
-"location instead, use:"
-msgstr ""
+msgid "To load the <application>anaconda</application> updates from a network location instead, use:"
+msgstr "è¦å¾ç¶²è·¯ä¸å®è£<application>anaconda</application>çæ´æ°ï¼ä½¿ç¨ï¼"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:158
#, no-c-format
msgid "<userinput>linux updates=</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "telnet computer.mydomain.com"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:159
@@ -808,32 +555,25 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:165
#, no-c-format
msgid "Specifying the Installation Method"
-msgstr ""
+msgstr "æå®å®è£æ¹æ³"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <option>askmethod</option> option to display additional menus that "
-"enable you to specify the installation method and network settings. You may "
-"also configure the installation method and network settings at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt itself."
-msgstr ""
+msgid "Use the <option>askmethod</option> option to display additional menus that enable you to specify the installation method and network settings. You may also configure the installation method and network settings at the <prompt>boot:</prompt> prompt itself."
+msgstr "ç¨ <option>askmethod</option> é¸é
ä¾å¯çæ¨è½æå®çè£è¼æ¹æ³å網路è¨å®çéå é¸å®ãæ¨ä¹è½å¨<prompt>boot:</prompt>è¼å©èªªæ符ä¸é
ç½®è£è¼æ¹æ³å網路è¨å®ã"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:176
#, no-c-format
-msgid ""
-"To specify the installation method from the <prompt>boot:</prompt> prompt, "
-"use the <option>method</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-"
-"installmethods\"/> for the supported installation methods."
-msgstr ""
+msgid "To specify the installation method from the <prompt>boot:</prompt> prompt, use the <option>method</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-installmethods\"/> for the supported installation methods."
+msgstr "è¦æå®å®è£æ¹æ³å¨<prompt>boot:</prompt>è¼å©èªªææï¼ç¨<option>method</option>é¸é
ãéæ¼æ¯æ´çå®è£æ¹æ³ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"tb-installmethods\"/> ã"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:183
#, no-c-format
msgid "Installation methods"
-msgstr ""
+msgstr "å®è¼æ¹æ³"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:189
@@ -842,127 +582,108 @@ msgid "<entry>Installation method</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:190 adminoptions.xml:578 adminoptions.xml:706
+#: adminoptions.xml:190
+#: adminoptions.xml:578
+#: adminoptions.xml:706
#, no-c-format
msgid "Option format"
-msgstr ""
+msgstr "æ ¼å¼é¸é
"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:195 adminoptions.xml:583
+#: adminoptions.xml:195
+#: adminoptions.xml:583
#, no-c-format
msgid "CD or DVD drive"
-msgstr ""
+msgstr "CDæDVDé©
åå¨"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:196
#, no-c-format
msgid "method=<replaceable>cdrom</replaceable>"
-msgstr ""
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: term
-#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:31
-#, no-c-format
-msgid "Hard Drive"
-msgstr "硬ç¢"
+msgstr "method=<replaceable>cdrom</replaceable>"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:200
#, no-c-format
msgid "method=<replaceable>hd://device/</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "method=<replaceable>hd://device/</replaceable>"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:203 adminoptions.xml:595 adminoptions.xml:715
+#: adminoptions.xml:203
+#: adminoptions.xml:595
+#: adminoptions.xml:715
#, no-c-format
msgid "HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP伺æå¨"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:204
#, no-c-format
msgid "method=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "method=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:207 adminoptions.xml:599 adminoptions.xml:719
+#: adminoptions.xml:207
+#: adminoptions.xml:599
+#: adminoptions.xml:719
#, no-c-format
msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "FTP伺æå¨"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:208
#, no-c-format
msgid "method=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "method=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:211 adminoptions.xml:603 adminoptions.xml:723
+#: adminoptions.xml:211
+#: adminoptions.xml:603
+#: adminoptions.xml:723
#, no-c-format
msgid "NFS Server"
-msgstr ""
+msgstr "NFS伺æå¨"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:212
#, no-c-format
msgid "method=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "method=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/</replaceable>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:219
#, no-c-format
msgid "Manually Configuring the Network Settings"
-msgstr ""
+msgstr "æåè¨å®ç¶²è·¯è¨å®"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:220
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the installation system uses DHCP to automatically obtain the "
-"correct network settings. To manually configure the network settings "
-"yourself, either enter them in the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> "
-"screen, or at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You may specify the "
-"<option>ip</option> address, <option>netmask</option>, <option>gateway</"
-"option>, and <option>dns</option> server settings for the installation "
-"system at the prompt. If you specify the network configuration at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt, these settings are used for the installation "
-"process, and the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> screen does not "
-"appear."
+msgid "By default, the installation system uses DHCP to automatically obtain the correct network settings. To manually configure the network settings yourself, either enter them in the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> screen, or at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You may specify the <option>ip</option> address, <option>netmask</option>, <option>gateway</option>, and <option>dns</option> server settings for the installation system at the prompt. If you specify the network configuration at the <prompt>boot:</prompt> prompt, these settings are used for the installation process, and the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> screen does not appear."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:236
#, no-c-format
-msgid ""
-"This example configures the network settings for an installation system that "
-"uses the IP address <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</"
-"systemitem>:"
+msgid "This example configures the network settings for an installation system that uses the IP address <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</systemitem>:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:241
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> "
-"netmask=<replaceable>255.255.255.0</replaceable> "
-"gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> "
-"dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> netmask=<replaceable>255.255.255.0</replaceable> gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
+msgstr "<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> 網路é®ç½©=<replaceable>255.255.255.0</replaceable> éé=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:243
#, no-c-format
msgid "Configuring the Installed System"
-msgstr ""
+msgstr "è¨ç½®å®è£ç³»çµ±"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the "
-"new system. Refer to <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-"
-"configuration\"/> for more information on configuring the network settings "
-"for the installed system."
+msgid "Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the new system. Refer to <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-configuration\"/> for more information on configuring the network settings for the installed system."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -974,15 +695,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:257
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may access either graphical or text interfaces for the installation "
-"system from any other system. Access to a text mode display requires "
-"<application>telnet</application>, which is installed by default on Fedora "
-"systems. To remotely access the graphical display of an installation system, "
-"use client software that supports the <indexterm> <primary>VNC (Virtual "
-"Network Computing)</primary> </indexterm> VNC (Virtual Network Computing) "
-"display protocol. A number of providers offer VNC clients for Microsoft "
-"Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems."
+msgid "You may access either graphical or text interfaces for the installation system from any other system. Access to a text mode display requires <application>telnet</application>, which is installed by default on Fedora systems. To remotely access the graphical display of an installation system, use client software that supports the <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary> </indexterm> VNC (Virtual Network Computing) display protocol. A number of providers offer VNC clients for Microsoft Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -992,7 +705,8 @@ msgid "Installing a VNC Client on Fedora"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: adminoptions.xml:273 adminoptions.xml:296
+#: adminoptions.xml:273
+#: adminoptions.xml:296
#, no-c-format
msgid "VNC (Virtual Network Computing)"
msgstr ""
@@ -1001,27 +715,18 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:274
#, no-c-format
msgid "installing client"
-msgstr ""
+msgstr "客æ¶ç«¯å¨å®è£ä¸"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:275
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora includes <application>vncviewer</application>, the client provided by "
-"the developers of VNC. To obtain <application>vncviewer</application>, "
-"install the <filename>vnc</filename> package."
+msgid "Fedora includes <application>vncviewer</application>, the client provided by the developers of VNC. To obtain <application>vncviewer</application>, install the <filename>vnc</filename> package."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:282
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system supports two methods of establishing a VNC "
-"connection. You may start the installation, and manually login to the "
-"graphical display with a VNC client on another system. Alternatively, you "
-"may configure the installation system to automatically connect to a VNC "
-"client on the network that is running in <firstterm>listening mode</"
-"firstterm>."
+msgid "The installation system supports two methods of establishing a VNC connection. You may start the installation, and manually login to the graphical display with a VNC client on another system. Alternatively, you may configure the installation system to automatically connect to a VNC client on the network that is running in <firstterm>listening mode</firstterm>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1034,31 +739,24 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:297
#, no-c-format
msgid "enabling"
-msgstr ""
+msgstr "å
許"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:298
#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable remote graphical access to the installation system, enter two "
-"options at the prompt:"
+msgid "To enable remote graphical access to the installation system, enter two options at the prompt:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:302
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></"
-"userinput>"
+msgid "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></userinput>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:303
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <option>vnc</option> option enables the VNC service. The "
-"<option>vncpassword</option> option sets a password for remote access. The "
-"example shown above sets the password as <userinput>qwerty</userinput>."
+msgid "The <option>vnc</option> option enables the VNC service. The <option>vncpassword</option> option sets a password for remote access. The example shown above sets the password as <userinput>qwerty</userinput>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1076,11 +774,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:318
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the language, keyboard layout and network settings for the "
-"installation system with the screens that follow. You may then access the "
-"graphical interface through a VNC client. The installation system displays "
-"the correct connection setting for the VNC client:"
+msgid "Specify the language, keyboard layout and network settings for the installation system with the screens that follow. You may then access the graphical interface through a VNC client. The installation system displays the correct connection setting for the VNC client:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -1097,15 +791,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:326
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may then login to the installation system with a VNC client. To run the "
-"<application>vncviewer</application> client on Fedora, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</"
-"guisubmenu><guimenuitem>VNC Viewer</guimenuitem></menuchoice>, or type the "
-"command <application>vncviewer</application> in a terminal window. Enter the "
-"server and display number in the <guilabel>VNC Server</guilabel> dialog. For "
-"the example above, the <guilabel>VNC Server</guilabel> is "
-"<userinput>computer.mydomain.com:1</userinput>."
+msgid "You may then login to the installation system with a VNC client. To run the <application>vncviewer</application> client on Fedora, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>VNC Viewer</guimenuitem></menuchoice>, or type the command <application>vncviewer</application> in a terminal window. Enter the server and display number in the <guilabel>VNC Server</guilabel> dialog. For the example above, the <guilabel>VNC Server</guilabel> is <userinput>computer.mydomain.com:1</userinput>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1117,23 +803,18 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:343
#, no-c-format
-msgid ""
-"To have the installation system automatically connect to a VNC client, first "
-"start the client in <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</"
-"primary> <secondary>listening mode</secondary> </indexterm> listening mode. "
-"On Fedora systems, use the <option>-listen</option> option to run "
-"<application>vncviewer</application> as a listener. In a terminal window, "
-"enter the command:"
+msgid "To have the installation system automatically connect to a VNC client, first start the client in <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary> <secondary>listening mode</secondary> </indexterm> listening mode. On Fedora systems, use the <option>-listen</option> option to run <application>vncviewer</application> as a listener. In a terminal window, enter the command:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:355
#, no-c-format
msgid "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:357 adminoptions.xml:501
+#: adminoptions.xml:357
+#: adminoptions.xml:501
#, no-c-format
msgid "Firewall Reconfiguration Required"
msgstr ""
@@ -1141,43 +822,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:359
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, <application>vncviewer</application> uses TCP port 5500 when in "
-"listening mode. To permit connections to this port from other systems, "
-"choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu> <guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select "
-"<guilabel>Other ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter "
-"<userinput>5500</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and "
-"specify <userinput>tcp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
+msgid "By default, <application>vncviewer</application> uses TCP port 5500 when in listening mode. To permit connections to this port from other systems, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select <guilabel>Other ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter <userinput>5500</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and specify <userinput>tcp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:374
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once the listening client is active, start the installation system and set "
-"the VNC options at the <prompt>boot:</prompt> prompt. In addition to "
-"<option>vnc</option> and <option>vncpassword</option> options, use the "
-"<option>vncconnect</option> option to specify the name or IP address of the "
-"system that has the listening client. To specify the TCP port for the "
-"listener, add a colon and the port number to the name of the system."
+msgid "Once the listening client is active, start the installation system and set the VNC options at the <prompt>boot:</prompt> prompt. In addition to <option>vnc</option> and <option>vncpassword</option> options, use the <option>vncconnect</option> option to specify the name or IP address of the system that has the listening client. To specify the TCP port for the listener, add a colon and the port number to the name of the system."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:386
#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, to connect to a VNC client on the system <systemitem class="
-"\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> on the port 5500, enter the "
-"following at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgid "For example, to connect to a VNC client on the system <systemitem class=\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> on the port 5500, enter the following at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:394
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> "
-"vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
+msgid "<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1189,10 +852,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:400
#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable remote access to a text mode installation, use the <indexterm> "
-"<primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> option at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgid "To enable remote access to a text mode installation, use the <indexterm> <primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> option at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -1204,10 +864,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:411
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may then connect to the installation system with the <command>telnet</"
-"command> utility. The <command>telnet</command> command requires the name or "
-"IP address of the installation system:"
+msgid "You may then connect to the installation system with the <command>telnet</command> utility. The <command>telnet</command> command requires the name or IP address of the installation system:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -1225,10 +882,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:421
#, no-c-format
-msgid ""
-"To ensure the security of the installation process, only use the "
-"<option>telnet</option> option to install systems on networks with "
-"restricted access."
+msgid "To ensure the security of the installation process, only use the <option>telnet</option> option to install systems on networks with restricted access."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1240,38 +894,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:432
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the installation process sends log messages to the console as "
-"they are generated. You may specify that these messages go to a remote "
-"system that runs a <indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> "
-"<firstterm>syslog</firstterm> service."
+msgid "By default, the installation process sends log messages to the console as they are generated. You may specify that these messages go to a remote system that runs a <indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> <firstterm>syslog</firstterm> service."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:442
#, no-c-format
-msgid ""
-"To configure remote logging, add the <option>syslog</option> option. Specify "
-"the IP address of the logging system, and the UDP port number of the log "
-"service on that system. By default, syslog services that accept remote "
-"messages listen on UDP port 514."
+msgid "To configure remote logging, add the <option>syslog</option> option. Specify the IP address of the logging system, and the UDP port number of the log service on that system. By default, syslog services that accept remote messages listen on UDP port 514."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:449
#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, to connect to a syslog service on the system <systemitem class="
-"\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>, enter the following at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgid "For example, to connect to a syslog service on the system <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>, enter the following at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:457
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></"
-"userinput>"
+msgid "<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></userinput>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1283,10 +924,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:461
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora uses <command>rsyslog</command> to provide a syslog service. The "
-"default configuration of <command>rsyslog</command> rejects messages from "
-"remote systems."
+msgid "Fedora uses <command>rsyslog</command> to provide a syslog service. The default configuration of <command>rsyslog</command> rejects messages from remote systems."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1298,24 +936,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:470
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>rsyslog</command> configuration detailed below does not make "
-"use of any of the security measures available in <command>rsyslog</command> "
-"Crackers may slow or crash systems that permit access to the logging "
-"service, by sending large quantities of false log messages. In addition, "
-"hostile users may intercept or falsify messages sent to the logging service "
-"over the network."
+msgid "The <command>rsyslog</command> configuration detailed below does not make use of any of the security measures available in <command>rsyslog</command> Crackers may slow or crash systems that permit access to the logging service, by sending large quantities of false log messages. In addition, hostile users may intercept or falsify messages sent to the logging service over the network."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:481
#, no-c-format
-msgid ""
-"To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on "
-"the network, edit the file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. You must "
-"use <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges to edit the "
-"file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. Uncomment the following lines "
-"by removing the hash preceding them:"
+msgid "To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on the network, edit the file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. You must use <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges to edit the file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. Uncomment the following lines by removing the hash preceding them:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -1341,14 +968,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:503
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit "
-"connections to this port from other systems, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> "
-"<guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select <guilabel>Other "
-"ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter <userinput>514</"
-"userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and specify "
-"<userinput>udp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
+msgid "By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit connections to this port from other systems, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select <guilabel>Other ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter <userinput>514</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and specify <userinput>udp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1360,12 +980,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:521
#, no-c-format
-msgid ""
-"A <indexterm> <primary>Kickstart</primary> </indexterm> "
-"<firstterm>Kickstart</firstterm> file specifies settings for an "
-"installation. Once the installation system boots, it can read a Kickstart "
-"file and carry out the installation process without any further input from a "
-"user."
+msgid "A <indexterm> <primary>Kickstart</primary> </indexterm> <firstterm>Kickstart</firstterm> file specifies settings for an installation. Once the installation system boots, it can read a Kickstart file and carry out the installation process without any further input from a user."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1377,59 +992,37 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:533
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora installation process automatically writes a Kickstart file that "
-"contains the settings for the installed system. This file is always saved as "
-"<filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>. You may use this file to repeat "
-"the installation with identical settings, or modify copies to specify "
-"settings for other systems."
+msgid "The Fedora installation process automatically writes a Kickstart file that contains the settings for the installed system. This file is always saved as <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>. You may use this file to repeat the installation with identical settings, or modify copies to specify settings for other systems."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:542
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files "
-"by selecting the options that you require. Use the package <filename>system-"
-"config-kickstart</filename> to install this utility. To load the Fedora "
-"Kickstart editor, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
-"<guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files by selecting the options that you require. Use the package <filename>system-config-kickstart</filename> to install this utility. To load the Fedora Kickstart editor, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:551
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kickstart files list installation settings in plain text, with one option "
-"per line. This format lets you modify your Kickstart files with any text "
-"editor, and write scripts or applications that generate custom Kickstart "
-"files for your systems."
+msgid "Kickstart files list installation settings in plain text, with one option per line. This format lets you modify your Kickstart files with any text editor, and write scripts or applications that generate custom Kickstart files for your systems."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:558
#, no-c-format
-msgid ""
-"To automate the installation process with a Kickstart file, use the "
-"<option>ks</option> option to specify the name and location of the file:"
+msgid "To automate the installation process with a Kickstart file, use the <option>ks</option> option to specify the name and location of the file:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:563
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></"
-"userinput>"
+msgid "<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></userinput>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:564
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a "
-"hard drive, or a network server. Refer to <xref linkend=\"tb-kssources\"/> "
-"for the supported Kickstart sources."
+msgid "You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a hard drive, or a network server. Refer to <xref linkend=\"tb-kssources\"/> for the supported Kickstart sources."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1471,15 +1064,13 @@ msgstr ""
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:596
#, no-c-format
-msgid ""
-"ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgid "ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:600
#, no-c-format
-msgid ""
-"ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgid "ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: option
@@ -1491,22 +1082,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:609
#, no-c-format
-msgid ""
-"To obtain a Kickstart file from a script or application on a Web server, "
-"specify the URL of the application with the <option>ks=</option> option. If "
-"you add the option <option>kssendmac</option>, the request also sends HTTP "
-"headers to the Web application. Your application can use these headers to "
-"identify the computer. This line sends a request with headers to the "
-"application <wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</"
-"wordasword>:"
+msgid "To obtain a Kickstart file from a script or application on a Web server, specify the URL of the application with the <option>ks=</option> option. If you add the option <option>kssendmac</option>, the request also sends HTTP headers to the Web application. Your application can use these headers to identify the computer. This line sends a request with headers to the application <wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</wordasword>:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:619
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</"
-"userinput>"
+msgid "<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</userinput>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1518,13 +1100,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:624
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, Fedora attempts to automatically detect and configure support "
-"for all of the components of your computer. Fedora supports the majority of "
-"hardware in common use with the software <firstterm>drivers</firstterm> that "
-"are included with the operating system. To support other devices you may "
-"supply additional drivers during the installation process, or at a later "
-"time."
+msgid "By default, Fedora attempts to automatically detect and configure support for all of the components of your computer. Fedora supports the majority of hardware in common use with the software <firstterm>drivers</firstterm> that are included with the operating system. To support other devices you may supply additional drivers during the installation process, or at a later time."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1536,20 +1112,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:637
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system can load drivers from disks, pen drives, or network "
-"servers to configure support for new devices. After the installation is "
-"complete, remove any driver disks and store them for later use."
+msgid "The installation system can load drivers from disks, pen drives, or network servers to configure support for new devices. After the installation is complete, remove any driver disks and store them for later use."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:644
#, no-c-format
-msgid ""
-"Hardware manufacturers may supply <indexterm> <primary>driver disks</"
-"primary> </indexterm> driver disks for Fedora with the device, or provide "
-"image files to prepare the disks. To obtain the latest drivers, download the "
-"correct file from the website of the manufacturer."
+msgid "Hardware manufacturers may supply <indexterm> <primary>driver disks</primary> </indexterm> driver disks for Fedora with the device, or provide image files to prepare the disks. To obtain the latest drivers, download the correct file from the website of the manufacturer."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1561,22 +1130,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:657
#, no-c-format
-msgid ""
-"Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. "
-"For identification, the names of zip files include the extensions <filename>."
-"zip</filename>, or <filename>.tar.gz</filename>. To extract the contents of "
-"a zipped file with a Fedora system, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. For identification, the names of zip files include the extensions <filename>.zip</filename>, or <filename>.tar.gz</filename>. To extract the contents of a zipped file with a Fedora system, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:668
#, no-c-format
-msgid ""
-"To format a disk or pen drive with an image file, use the <command>dd</"
-"command> utility. For example, to prepare a diskette with the image file "
-"<filename>drivers.img</filename>, enter this command in a terminal window:"
+msgid "To format a disk or pen drive with an image file, use the <command>dd</command> utility. For example, to prepare a diskette with the image file <filename>drivers.img</filename>, enter this command in a terminal window:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -1588,9 +1148,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:675
#, no-c-format
-msgid ""
-"To use a driver disk in the installation process, specify the <option>dd</"
-"option> option at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgid "To use a driver disk in the installation process, specify the <option>dd</option> option at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -1602,27 +1160,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:683
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the <option>dd</option> option is interchangeable with the "
-"<option>driverdisk</option> option."
+msgid "Note that the <option>dd</option> option is interchangeable with the <option>driverdisk</option> option."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:687
#, no-c-format
-msgid ""
-"When prompted, select <guibutton>Yes</guibutton> to provide a driver disk. "
-"Choose the drive that holds the driver disk from the list on the "
-"<guilabel>Driver Disk Source</guilabel> text screen."
+msgid "When prompted, select <guibutton>Yes</guibutton> to provide a driver disk. Choose the drive that holds the driver disk from the list on the <guilabel>Driver Disk Source</guilabel> text screen."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:693
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system can also read drivers from disk images that are held "
-"on network servers. Refer to <xref linkend=\"tb-driversources\"/> for the "
-"supported sources of driver disk image files."
+msgid "The installation system can also read drivers from disk images that are held on network servers. Refer to <xref linkend=\"tb-driversources\"/> for the supported sources of driver disk image files."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1635,13 +1185,13 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:705
#, no-c-format
msgid "Image source"
-msgstr ""
+msgstr "å½±åä¾æº"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:711
#, no-c-format
msgid "Select a drive or device"
-msgstr ""
+msgstr "é¸æç£ç¢æ©æé©
åå¨"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:712
@@ -1652,23 +1202,19 @@ msgstr ""
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:716
#, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/drivers.img</"
-"replaceable>"
+msgid "dd=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:720
#, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
+msgid "dd=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:724
#, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/drivers.img</replaceable>"
+msgid "dd=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/drivers.img</replaceable>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1680,11 +1226,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:733
#, no-c-format
-msgid ""
-"For some models of device automatic hardware configuration may fail, or "
-"cause instability. In these cases, you may need to disable automatic "
-"configuration for that type of device, and take additional steps to manually "
-"configure the device after the installation process is complete."
+msgid "For some models of device automatic hardware configuration may fail, or cause instability. In these cases, you may need to disable automatic configuration for that type of device, and take additional steps to manually configure the device after the installation process is complete."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1696,36 +1238,32 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:742
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to the Release Notes for information on known issues with specific "
-"devices."
+msgid "Refer to the Release Notes for information on known issues with specific devices."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:747
#, no-c-format
-msgid ""
-"To override the automatic hardware detection, use one or more of the "
-"following options:"
+msgid "To override the automatic hardware detection, use one or more of the following options:"
msgstr ""
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:752
#, no-c-format
msgid "Hardware Options"
-msgstr ""
+msgstr "硬件é¸é
"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:758
#, no-c-format
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "ç¸å®¹æ¨¡å¼"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:759
#, no-c-format
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "é¸é
"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:764
@@ -1733,13 +1271,6 @@ msgstr ""
msgid "Disable all hardware detection"
msgstr ""
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3303
-#, no-c-format
-msgid "noprobe"
-msgstr "noprobe"
-
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:768
#, no-c-format
@@ -1755,18 +1286,9 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:772
#, no-c-format
-msgid ""
-"Disable passing keyboard and mouse information to stage 2 of the "
-"installation program"
+msgid "Disable passing keyboard and mouse information to stage 2 of the installation program"
msgstr ""
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3285
-#, no-c-format
-msgid "nopass"
-msgstr "nopass"
-
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:776
#, no-c-format
@@ -1777,7 +1299,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:777
#, no-c-format
msgid "xdriver=vesa"
-msgstr ""
+msgstr "xdriver=vesa"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:780
@@ -1785,13 +1307,6 @@ msgstr ""
msgid "Disable shell access on virtual console 2 during installation"
msgstr ""
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3312
-#, no-c-format
-msgid "noshell"
-msgstr "noshell"
-
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:784
#, no-c-format
@@ -1802,7 +1317,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:785
#, no-c-format
msgid "acpi=off"
-msgstr ""
+msgstr "acpi=off"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:788
@@ -1826,14 +1341,12 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:793
#, no-c-format
msgid "numa-off"
-msgstr ""
+msgstr "numa-off"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:796
#, no-c-format
-msgid ""
-"Force kernel to detect a specific amount of memory, where <replaceable>xxx</"
-"replaceable> is a value in megabytes"
+msgid "Force kernel to detect a specific amount of memory, where <replaceable>xxx</replaceable> is a value in megabytes"
msgstr ""
#. Tag: option
@@ -1872,79 +1385,36 @@ msgstr ""
msgid "Disable Firewire device detection"
msgstr ""
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3231
-#, no-c-format
-msgid "nofirewire"
-msgstr "nofirewire"
-
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:812
#, no-c-format
msgid "Disable parallel port detection"
msgstr ""
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3276
-#, no-c-format
-msgid "noparport"
-msgstr "noparport"
-
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:816
#, no-c-format
msgid "Disable PC Card (PCMCIA) device detection"
msgstr ""
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3294
-#, no-c-format
-msgid "nopcmcia"
-msgstr "nopcmcia"
-
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:820
#, no-c-format
msgid "Disable USB storage device detection"
msgstr ""
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3339
-#, no-c-format
-msgid "nousbstorage"
-msgstr "nousbstorage"
-
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:824
#, no-c-format
msgid "Disable all USB device detection"
msgstr ""
-# EXACT MATCH
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3330
-#, no-c-format
-msgid "nousb"
-msgstr "nousb"
-
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:828
#, no-c-format
msgid "Disable all probing of network hardware"
msgstr ""
-# <entry> Contents </entry>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/virtual-console.idx:
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3267
-#, no-c-format
-msgid "nonet"
-msgstr "nonet"
-
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:835
#, no-c-format
@@ -1954,21 +1424,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:837
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <option>isa</option> option causes the system to display an additional "
-"text screen at the beginning of the installation process. Use this screen to "
-"configure the ISA devices on your computer."
+msgid "The <option>isa</option> option causes the system to display an additional text screen at the beginning of the installation process. Use this screen to configure the ISA devices on your computer."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:846
#, no-c-format
-msgid ""
-"Other kernel boot options have no particular meaning for "
-"<application>anaconda</application> and do not affect the installation "
-"process. However, if you use these options to boot the installation system, "
-"<application>anaconda</application> will preserve them in the bootloader "
-"configuration."
+msgid "Other kernel boot options have no particular meaning for <application>anaconda</application> and do not affect the installation process. However, if you use these options to boot the installation system, <application>anaconda</application> will preserve them in the bootloader configuration."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -1986,32 +1448,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:860
#, no-c-format
-msgid ""
-"Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash "
-"unpredictably. In some cases, memory faults may only cause errors with "
-"particular combinations of software. For this reason, you should test the "
-"memory of a computer before you install Fedora for the first time, even if "
-"it has previously run other operating systems."
+msgid "Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash unpredictably. In some cases, memory faults may only cause errors with particular combinations of software. For this reason, you should test the memory of a computer before you install Fedora for the first time, even if it has previously run other operating systems."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:869
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora includes the <application>Memtest86</application> memory testing "
-"application. To boot your computer in <indexterm> <primary>memory testing "
-"mode</primary> </indexterm> memory testing mode, choose <guimenuitem>Memory "
-"test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By "
-"default, <application>Memtest86</application> carries out a total of ten "
-"tests."
+msgid "Fedora includes the <application>Memtest86</application> memory testing application. To boot your computer in <indexterm> <primary>memory testing mode</primary> </indexterm> memory testing mode, choose <guimenuitem>Memory test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By default, <application>Memtest86</application> carries out a total of ten tests."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:880
#, no-c-format
-msgid ""
-"To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at "
-"any time."
+msgid "To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at any time."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -2023,12 +1472,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:888
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can test the integrity of an ISO-based installation source before using "
-"it to install Fedora. These sources include CD, DVD, and ISO images stored "
-"on a local hard drive or on an NFS server. Verifying that the ISO images are "
-"instace before you attempt an installation helps to avoid problems that are "
-"often encountered during installation."
+msgid "You can test the integrity of an ISO-based installation source before using it to install Fedora. These sources include CD, DVD, and ISO images stored on a local hard drive or on an NFS server. Verifying that the ISO images are instace before you attempt an installation helps to avoid problems that are often encountered during installation."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -2040,18 +1484,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:896
#, no-c-format
-msgid ""
-"select the <guilabel>Verify and Boot</guilabel> option on the Fedora Live "
-"CD. To access the Live CD boot menu, press any key within ten seconds of the "
-"splash screen appearing."
+msgid "select the <guilabel>Verify and Boot</guilabel> option on the Fedora Live CD. To access the Live CD boot menu, press any key within ten seconds of the splash screen appearing."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:901
#, no-c-format
-msgid ""
-"select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before "
-"installation when booting from the Fedora distribution CD set or DVD"
+msgid "select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before installation when booting from the Fedora distribution CD set or DVD"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -2066,53 +1505,28 @@ msgstr ""
msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# rescuemode.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# <primary>rescue mode</primary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
-# #-#-#-#-# rescuemode.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# <secondary>rescue mode</secondary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
-#. Tag: primary
-#: X86_Bootloader.xml:330
-#, no-c-format
-msgid "rescue mode"
-msgstr "ææ´æ¨¡å¼"
-
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:918
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm> "
-"<primary>rescue discs</primary> </indexterm> rescue disc or an installation "
-"disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to use the "
-"utilities and functions of a running Linux system to modify or repair "
-"systems that are already installed on your computer."
+msgid "You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm> <primary>rescue discs</primary> </indexterm> rescue disc or an installation disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to use the utilities and functions of a running Linux system to modify or repair systems that are already installed on your computer."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:929
#, no-c-format
-msgid ""
-"The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue "
-"system with the installation disc, choose <guimenuitem>Rescue installed "
-"system</guimenuitem> from the boot menu."
+msgid "The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue system with the installation disc, choose <guimenuitem>Rescue installed system</guimenuitem> from the boot menu."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:935
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue "
-"system with the screens that follow. The final setup screen configures "
-"access to the existing system on your computer."
+msgid "Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue system with the screens that follow. The final setup screen configures access to the existing system on your computer."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:942
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue "
-"system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
+msgid "By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -2124,23 +1538,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:952
#, no-c-format
-msgid ""
-"A previous boot option, <option>upgrade</option>, has been superceded by a "
-"stage in the installation process where the installation program prompts you "
-"to upgrade or reinstall earlier versions of Fedora that it detects on your "
-"system."
+msgid "A previous boot option, <option>upgrade</option>, has been superceded by a stage in the installation process where the installation program prompts you to upgrade or reinstall earlier versions of Fedora that it detects on your system."
msgstr ""
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:956
#, no-c-format
-msgid ""
-"However, the installation program may not correctly detect a previous "
-"version of Fedora if the contents of the <filename>/etc/fedora-release</"
-"filename> file have changed. The boot option <option>upgradeany</option> "
-"relaxes the test that the installation program performs and allows you to "
-"upgrade a Fedora installation that the installation program has not "
-"correctly identified."
+msgid "However, the installation program may not correctly detect a previous version of Fedora if the contents of the <filename>/etc/fedora-release</filename> file have changed. The boot option <option>upgradeany</option> relaxes the test that the installation program performs and allows you to upgrade a Fedora installation that the installation program has not correctly identified."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -2152,50 +1556,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Optimal partition setup depends on the usage for the Linux system in "
-"question. The following tips may help you decide how to allocate your disk "
-"space."
+msgid "Optimal partition setup depends on the usage for the Linux system in question. The following tips may help you decide how to allocate your disk space."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you expect that you or other users will store data on the system, create "
-"a separate partition for the <filename>/home</filename> directory within a "
-"volume group. With a separate <filename>/home</filename> partition, you may "
-"upgrade or reinstall Fedora without erasing user data files."
-msgstr ""
+msgid "If you expect that you or other users will store data on the system, create a separate partition for the <filename>/home</filename> directory within a volume group. With a separate <filename>/home</filename> partition, you may upgrade or reinstall Fedora without erasing user data files."
+msgstr "å¦ææ¨åå
¶ä»ç¨æ¶æ³å¨ç³»çµ±ä¸å²åè³æï¼å¯ä»¥å¨ç£ç¢åä¸çº<filename>/home</filename>ç®é建ç«ä¸åç¨ç«çå²åãæäºç¨ç«ç<filename>/home</filename>å²åå¾ï¼åç´æéè£Fedoraæå°±ä¸åéè¦ç§»é¤ç¨æ¶çæªæ¡äºã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the "
-"<filename class=\"partition\">/boot</filename> partition. Unless you plan to "
-"install a great many kernels, the default partition size of 100 MB for "
-"<filename class=\"partition\">/boot</filename> should suffice."
-msgstr ""
+msgid "Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition. Unless you plan to install a great many kernels, the default partition size of 100 MB for <filename class=\"partition\">/boot</filename> should suffice."
+msgstr "æ¯åè£è¼å¨ä½ 系統ä¸çæ ¸å¿éè¦å¤§æ¦ 10MB <filename class=\"partition\">/boot</filename> çå²åãé¤éä½ æç®è£è¼å¾å¤å¾å¤çæ ¸å¿ï¼é è¨ç100 MB <filename class=\"partition\">/boot</filename> å²å大å°æç¶è¶³å¤ äºã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:31
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 "
-"file system. You cannot use an ext4 partition for <filename>/boot</filename>."
-msgstr ""
+msgid "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 or Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or btrfs partition for <filename>/boot</filename>."
+msgstr "<application>GRUB</application>ååå¨ä¸æ¯æ´ext4æªæ¡ç³»çµ±ãä½ ç¡æ³çº<filename>/boot</filename>å²å使ç¨ext4ã"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename class=\"directory\">/var</filename> directory holds content "
-"for a number of applications, including the <application>Apache</"
-"application> web server. It also is used to store downloaded update packages "
-"on a temporary basis. Ensure that the partition containing the <filename "
-"class=\"directory\">/var</filename> directory has enough space to download "
-"pending updates and hold your other content."
+msgid "The <filename class=\"directory\">/var</filename> directory holds content for a number of applications, including the <application>Apache</application> web server. It also is used to store downloaded update packages on a temporary basis. Ensure that the partition containing the <filename class=\"directory\">/var</filename> directory has enough space to download pending updates and hold your other content."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -2207,78 +1592,50 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"Because Fedora is a rapidly progressing collection of software, many updates "
-"may be available late in a release cycle. You can add an update repository "
-"to the sources for installation later to minimize this issue. Refer to <xref "
-"linkend=\"sn-additional-repos\"/> for more information."
+msgid "Because Fedora is a rapidly progressing collection of software, many updates may be available late in a release cycle. You can add an update repository to the sources for installation later to minimize this issue. Refer to <xref linkend=\"sn-additional-repos\"/> for more information."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory holds the "
-"majority of software content on a Fedora system. For an installation of the "
-"default set of software, allocate at least 4 GB of space. If you are a "
-"software developer or plan to use your Fedora system to learn software "
-"development skills, you may want to at least double this allocation."
+msgid "The <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory holds the majority of software content on a Fedora system. For an installation of the default set of software, allocate at least 4 GB of space. If you are a software developer or plan to use your Fedora system to learn software development skills, you may want to at least double this allocation."
msgstr ""
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not place <filename class=\"directory\">/usr</filename> on a separate "
-"partition"
+msgid "Do not place <filename class=\"directory\">/usr</filename> on a separate partition"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"If <filename class=\"directory\">/usr</filename> is on a separate partition "
-"from <filename class=\"directory\">/</filename>, the boot process becomes "
-"much more complex, and in some situations (like installations on iSCSI "
-"drives), might not work at all."
+msgid "If <filename class=\"directory\">/usr</filename> is on a separate partition from <filename class=\"directory\">/</filename>, the boot process becomes much more complex, and in some situations (like installations on iSCSI drives), might not work at all."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:69
#, no-c-format
-msgid ""
-"Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. "
-"This unallocated space gives you flexibility if your space requirements "
-"change but you do not wish to remove data from other partitions to "
-"reallocate storage."
+msgid "Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. This unallocated space gives you flexibility if your space requirements change but you do not wish to remove data from other partitions to reallocate storage."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:76
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you separate subdirectories into partitions, you can retain content in "
-"those subdirectories if you decide to install a new version of Fedora over "
-"your current system. For instance, if you intend to run a "
-"<application>MySQL</application> database in <filename class=\"directory\">/"
-"var/lib/mysql</filename>, make a separate partition for that directory in "
-"case you need to reinstall later."
+msgid "If you separate subdirectories into partitions, you can retain content in those subdirectories if you decide to install a new version of Fedora over your current system. For instance, if you intend to run a <application>MySQL</application> database in <filename class=\"directory\">/var/lib/mysql</filename>, make a separate partition for that directory in case you need to reinstall later."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following table is a possible partition setup for a system with a "
-"single, new 80 GB hard disk and 1 GB of RAM. Note that approximately 10 GB "
-"of the volume group is unallocated to allow for future growth."
+msgid "The following table is a possible partition setup for a system with a single, new 80 GB hard disk and 1 GB of RAM. Note that approximately 10 GB of the volume group is unallocated to allow for future growth."
msgstr ""
#. Tag: title
#: Advice_on_Partitions.xml:91
#, no-c-format
msgid "Example Usage"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨ç¯ä¾"
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:92
@@ -2287,22 +1644,25 @@ msgid "This setup is not optimal for all use cases."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Advice_on_Partitions.xml:95 Advice_on_Partitions.xml:97
+#: Advice_on_Partitions.xml:95
+#: Advice_on_Partitions.xml:97
#, no-c-format
msgid "Example partition setup"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:101 Advice_on_Partitions.xml:129
+#: Advice_on_Partitions.xml:101
+#: Advice_on_Partitions.xml:129
#, no-c-format
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "åå²å"
#. Tag: entry
-#: Advice_on_Partitions.xml:102 Advice_on_Partitions.xml:130
+#: Advice_on_Partitions.xml:102
+#: Advice_on_Partitions.xml:130
#, no-c-format
msgid "Size and type"
-msgstr ""
+msgstr "大å°è種é¡"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:108
@@ -2310,14 +1670,6 @@ msgstr ""
msgid "100 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> partition"
msgstr ""
-# <entry>BSDI swap</entry>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
-#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:1573
-#, no-c-format
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:113
#, no-c-format
@@ -2339,9 +1691,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Advice_on_Partitions.xml:123
#, no-c-format
-msgid ""
-"The physical volume is assigned to the default volume group and divided into "
-"the following logical volumes:"
+msgid "The physical volume is assigned to the default volume group and divided into the following logical volumes:"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -2354,26 +1704,24 @@ msgstr ""
#: Advice_on_Partitions.xml:136
#, no-c-format
msgid "13 GB ext4"
-msgstr ""
+msgstr "13 GB ext4"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:140
#, no-c-format
msgid "4 GB ext4"
-msgstr ""
+msgstr "4 GB ext4"
#. Tag: entry
#: Advice_on_Partitions.xml:144
#, no-c-format
msgid "50 GB ext4"
-msgstr ""
+msgstr "50 GB ext4"
#. Tag: author
#: Author_Group.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
-"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> <email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
msgstr ""
# <para>It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data.</para>
@@ -2381,15 +1729,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-caution-1.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. "
-"For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should "
-"back up any data you wish to keep on your drive(s). Mistakes do happen and "
-"can result in the loss of all your data."
-msgstr ""
-"å份å¨æ¨ç³»çµ±ä¸çè³ææ¯å¾éè¦çï¼èä¾ä¾èªªï¼å¦ææ¨è¦åç´æ建ç«ä¸åå¤ééæ©çç³»"
-"çµ±ï¼æ¨æ該è¦å份硬ç¢ä¸ä»»ä½æ¨æ³è¦ä¿ççè³æãå çºæå¯è½æç¼çé¯èª¤èå°è´è³æç"
-"éºå¤±ã"
+msgid "It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your drive(s). Mistakes do happen and can result in the loss of all your data."
+msgstr "å份å¨æ¨ç³»çµ±ä¸çè³ææ¯å¾éè¦çï¼èä¾ä¾èªªï¼å¦ææ¨è¦åç´æ建ç«ä¸åå¤ééæ©ç系統ï¼æ¨æ該è¦å份硬ç¢ä¸ä»»ä½æ¨æ³è¦ä¿ççè³æãå çºæå¯è½æç¼çé¯èª¤èå°è´è³æçéºå¤±ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -2410,138 +1751,43 @@ msgstr "èªå"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Remove all partitions on selected drives and create default "
-"layout</guilabel> — select this option to remove all partitions on "
-"your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating "
-"systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
-msgstr ""
-"<guilabel>移é¤ç³»çµ±ä¸ææé¸åçåå²å並建ç«é è¨é
ç½®</guilabel> — 使ç¨é"
-"é¸é
移é¤ç¡¬ç¢ä¸ææåå²åï¼å
æ¬å
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±å»ºç«çåå²åï¼ä¾å¦ç± å¾®è»è¦çª æ建"
-"ç«ç VFAT æ NTFS åå²åï¼ã"
+msgid "<guilabel>Remove all partitions on selected drives and create default layout</guilabel> — select this option to remove all partitions on your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
+msgstr "<guilabel>移é¤ç³»çµ±ä¸ææé¸åçåå²å並建ç«é è¨é
ç½®</guilabel> — 使ç¨éé¸é
移é¤ç¡¬ç¢ä¸ææåå²åï¼å
æ¬å
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±å»ºç«çåå²åï¼ä¾å¦ç± å¾®è»è¦çª æ建ç«ç VFAT æ NTFS åå²åï¼ã"
# <para>If you select this option, all data on the selected hard drive(s) will be removed by the installation program. Do not select this option if you have information that you want to keep on the hard drive(s) where you are installing &PROD;. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:13
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this option, all data on the selected hard drive(s) is removed "
-"by the installation program. Do not select this option if you have "
-"information that you want to keep on the hard drive(s) where you are "
-"installing Fedora."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨é¸åéåé¸é
ï¼å¨æé¸å硬ç¢ä¸çææè³æé½æ被å®è£ç¨å¼ç§»é¤ã å¦æå¨è¦å®"
-"è£ &PROD; ç硬ç¢ä¸ææ¨æ³è¦ä¿ççè³æï¼è«ä¸è¦é¸æéåé¸é
ã"
+msgid "If you select this option, all data on the selected hard drive(s) is removed by the installation program. Do not select this option if you have information that you want to keep on the hard drive(s) where you are installing Fedora."
+msgstr "å¦ææ¨é¸åéåé¸é
ï¼å¨æé¸å硬ç¢ä¸çææè³æé½æ被å®è£ç¨å¼ç§»é¤ã å¦æå¨è¦å®è£ &PROD; ç硬ç¢ä¸ææ¨æ³è¦ä¿ççè³æï¼è«ä¸è¦é¸æéåé¸é
ã"
# <para><guilabel>Remove all Linux partitions on this system</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous Linux installation). This will not remove other partitions you may have on your hard drive(s)<![%X86[ (such as VFAT or FAT32 partitions)]]>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Remove Linux partitions on selected drives and create default "
-"layout</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions "
-"(partitions created from a previous Linux installation). This does not "
-"remove other partitions you may have on your hard drive(s) (such as VFAT or "
-"FAT32 partitions)."
-msgstr ""
-"<guilabel>移é¤ç³»çµ±ä¸ç Linux åå²å並建ç«é è¨é
ç½®</guilabel> — 使ç¨éé¸"
-"é
移é¤ææä¹å建ç«ç Linux åå²åãéé¸é
ä¸æ移é¤ç¡¬ç¢ä¸çå
¶å®åå²åï¼ä¾å¦ "
-"VFAT æ FAT32 åå²åï¼ã"
+msgid "<guilabel>Remove Linux partitions on selected drives and create default layout</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous Linux installation). This does not remove other partitions you may have on your hard drive(s) (such as VFAT or FAT32 partitions)."
+msgstr "<guilabel>移é¤ç³»çµ±ä¸ç Linux åå²å並建ç«é è¨é
ç½®</guilabel> — 使ç¨éé¸é
移é¤ææä¹å建ç«ç Linux åå²åãéé¸é
ä¸æ移é¤ç¡¬ç¢ä¸çå
¶å®åå²åï¼ä¾å¦ VFAT æ FAT32 åå²åï¼ã"
# <para><guilabel>Keep all partitions and use existing free space</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.xml:29
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Use free space on selected drives and create default layout</"
-"guilabel> — select this option to retain your current data and "
-"partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive"
-"(s)."
-msgstr ""
-"<guilabel>å¨å¯ç£ç¢çå¯ç¨ç©ºéä¸å»ºç«é è¨é
ç½®</guilabel> — å¦ææ¨ç硬ç¢ä¸"
-"æè¶³å¤ çå©é¤ç©ºéï¼é¸æéåé¸é
以ä¿çæ¨ç®åçè³æèåå²åã"
-
-# <para><guilabel>Remove all partitions on this system</guilabel> — select this option to remove all partitions on your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating systems such as Windows 9x/NT/2000/ME/XP or NTFS partitions). </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
-#. Tag: para
-#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.s390.xml:10
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Remove all partitions on selected drives and create default "
-"layout</guilabel> — select this option to remove all partitions on "
-"your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating "
-"systems such as z/VM or z/OS)."
-msgstr ""
-"<guilabel>移é¤ç³»çµ±ä¸ææçåå²å並建ç«é è¨é
ç½®</guilabel> — 使ç¨éé¸é
"
-"移é¤ç¡¬ç¢ä¸ææåå²åï¼å
æ¬å
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±å»ºç«çåå²å ä¾å¦z/VM æ z/OSï¼ã"
-
-# <para>If you select this option, all data on the selected hard drive(s) will be removed by the installation program. Do not select this option if you have information that you want to keep on the hard drive(s) where you are installing &PROD;. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
-#. Tag: para
-#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.s390.xml:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this option, all data on the selected DASD and SCSI storage "
-"drive(s) is removed by the installation program. Do not select this option "
-"if you have information that you want to keep on the storage drive(s) where "
-"you are installing &PROD;."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨é¸åéåé¸é
ï¼å¨æé¸åç DASD å SCSI å²åç¢ä¸çææè³æé½æ被å®è£ç¨å¼"
-"移é¤ãå¦æå¨è¦å®è£ &PROD; çå²åç¢ä¸ææ¨æ³è¦ä¿ççè³æï¼è«ä¸è¦é¸æéåé¸é
ã"
-
-# <para><guilabel>Remove all Linux partitions on this system</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous Linux installation). This will not remove other partitions you may have on your hard drive(s)<![%X86[ (such as VFAT or FAT32 partitions)]]>. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
-#. Tag: para
-#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.s390.xml:32
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Remove Linux partitions on selected drives and create default "
-"layout</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions "
-"(partitions created from a previous Linux installation). This does not "
-"remove other partitions you may have on your storage drive(s) (such as z/VM "
-"or z/OS partitions)."
-msgstr ""
-"<guilabel>移é¤ç³»çµ±ä¸ç Linux åå²å並建ç«é è¨é
ç½®</guilabel> — 使ç¨éé¸"
-"é
移é¤ææä¹å建ç«ç Linux åå²åãéé¸é
ä¸æ移é¤ç¡¬ç¢ä¸çå
¶å®åå²åï¼ä¾å¦ "
-"VFAT æ FAT32 åå²åï¼ã"
-
-# <para><guilabel>Keep all partitions and use existing free space</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s). </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
-#. Tag: para
-#: Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.s390.xml:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Use free space on selected drives and create default layout</"
-"guilabel> — select this option to retain your current data and "
-"partitions, assuming you have enough free space available on your storage "
-"drive(s)."
-msgstr ""
-"<guilabel>å¨å¯ç£ç¢çå¯ç¨ç©ºéä¸å»ºç«é è¨é
ç½®</guilabel> — å¦ææ¨ç硬ç¢ä¸"
-"æè¶³å¤ çå©é¤ç©ºéï¼é¸æéåé¸é
以ä¿çæ¨ç®åçè³æèåå²åã"
+msgid "<guilabel>Use free space on selected drives and create default layout</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s)."
+msgstr "<guilabel>å¨å¯ç£ç¢çå¯ç¨ç©ºéä¸å»ºç«é è¨é
ç½®</guilabel> — å¦ææ¨ç硬ç¢ä¸æè¶³å¤ çå©é¤ç©ºéï¼é¸æéåé¸é
以ä¿çæ¨ç®åçè³æèåå²åã"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-note-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you install Fedora in text mode, you can only use the default "
-"partitioning schemes described in this section. Therefore, although you can "
-"choose to use a whole drive, to remove existing Linux partitions, or to use "
-"the free space on the drive, you cannot customize the partition layout. That "
-"is, you cannot add or remove partitions or file systems beyond those that "
-"the installer automatically adds or removes. If you require a customized "
-"layout at installation time, you should perform a graphical installation "
-"over a VNC connection or a kickstart installation."
+msgid "If you install Fedora in text mode, you can only use the default partitioning schemes described in this section. Therefore, although you can choose to use a whole drive, to remove existing Linux partitions, or to use the free space on the drive, you cannot customize the partition layout. That is, you cannot add or remove partitions or file systems beyond those that the installer automatically adds or removes. If you require a customized layout at installation time, you should perform a graphical installation over a VNC connection or a kickstart installation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-note-1.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"Furthermore, advanced options such as LVM, encrypted filesystems, and "
-"resizable filesystems are available only in graphical mode and kickstart."
+msgid "Furthermore, advanced options such as LVM, encrypted filesystems, and resizable filesystems are available only in graphical mode and kickstart."
msgstr ""
# <para>Automatic partitioning allows you to have some control concerning what data is removed (if any) from your system. Your options are: </para>
@@ -2549,9 +1795,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create default layout allows you to have some control concerning what data "
-"is removed (if any) from your system. Your options are:"
+msgid "Create default layout allows you to have some control concerning what data is removed (if any) from your system. Your options are:"
msgstr "建ç«é è¨é
置並è®æ¨è½å¤ æ§å¶æ¨æ¬²å¾ç³»çµ±ä¸ç§»é¤çè³æãæ¨æ幾種é¸æ"
# <para>Using your mouse, choose the hard drive(s) on which you want &PROD; to be installed. If you have two or more hard drives, you can choose which hard drive(s) should contain this installation. Unselected hard drives, and any data on them, will not be touched. </para>
@@ -2559,50 +1803,29 @@ msgstr "建ç«é è¨é
置並è®æ¨è½å¤ æ§å¶æ¨æ¬²å¾ç³»çµ±ä¸ç§»é¤çè³æ
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-2.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Using your mouse, choose the storage drive(s) on which you want Fedora to be "
-"installed. If you have two or more drives, you can choose which drive(s) "
-"should contain this installation. Unselected drives, and any data on them, "
-"are not touched."
-msgstr ""
-"使ç¨æ¨çæ»é¼ ï¼é¸ææ¨è¦å®è£ &PROD; ç硬ç¢ãå¦ææ¨æå
©å以ä¸ç硬ç¢ï¼æ¨å¯ä»¥é¸æ"
-"è¦å®è£å¨åªä¸å硬ç¢ä¸ãåæ¶é¸å硬ç¢ç話ï¼ææå¨å
¶ä¸çè³æé½ä¸æè®åã"
+msgid "Using your mouse, choose the storage drive(s) on which you want Fedora to be installed. If you have two or more drives, you can choose which drive(s) should contain this installation. Unselected drives, and any data on them, are not touched."
+msgstr "使ç¨æ¨çæ»é¼ ï¼é¸ææ¨è¦å®è£ &PROD; ç硬ç¢ãå¦ææ¨æå
©å以ä¸ç硬ç¢ï¼æ¨å¯ä»¥é¸æè¦å®è£å¨åªä¸å硬ç¢ä¸ãåæ¶é¸å硬ç¢ç話ï¼ææå¨å
¶ä¸çè³æé½ä¸æè®åã"
# <para>To review and make any necessary changes to the partitions created by automatic partitioning, select the <guilabel>Review</guilabel> option. After selecting <guilabel>Review</guilabel> and clicking <guibutton>Next</guibutton> to move forward, you will see the partitions created for you in <application>Disk Druid</application>. You will also be able to make modifications to these partitions if they do not meet your needs. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-3.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To review and make any necessary changes to the partitions created by "
-"automatic partitioning, select the <guilabel>Review</guilabel> option. After "
-"selecting <guilabel>Review</guilabel> and clicking <guibutton>Next</"
-"guibutton> to move forward, the partitions created for you by "
-"<application>anaconda</application> appear. You can make modifications to "
-"these partitions if they do not meet your needs."
-msgstr ""
-"è¦æª¢è¦ç±èªååå²ç£ç¢æ建ç«çåå²åèåä»»ä½å¿
è¦çè®æ´ï¼è«é¸æ <guilabel>檢è¦</"
-"guilabel> é¸é
ã å¨é¸æ <guilabel>檢è¦</guilabel> ä¹å¾ï¼é»é¸ <guibutton>ä¸ä¸"
-"æ¥</guibutton> 以åå¾ä¸ä¸æ¥é©ï¼æ¨å°æçå°ç± <application>Disk Druid</"
-"application> çºæ¨å»ºç«çåå²åã å¦æå®åä¸ç¬¦åæ¨çéæ±ç話ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥ä¿®æ¹éäº"
-"åå²åçè¨å®ã"
+msgid "To review and make any necessary changes to the partitions created by automatic partitioning, select the <guilabel>Review</guilabel> option. After selecting <guilabel>Review</guilabel> and clicking <guibutton>Next</guibutton> to move forward, the partitions created for you by <application>anaconda</application> appear. You can make modifications to these partitions if they do not meet your needs."
+msgstr "è¦æª¢è¦ç±èªååå²ç£ç¢æ建ç«çåå²åèåä»»ä½å¿
è¦çè®æ´ï¼è«é¸æ <guilabel>檢è¦</guilabel> é¸é
ã å¨é¸æ <guilabel>檢è¦</guilabel> ä¹å¾ï¼é»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> 以åå¾ä¸ä¸æ¥é©ï¼æ¨å°æçå°ç± <application>Disk Druid</application> çºæ¨å»ºç«çåå²åã å¦æå®åä¸ç¬¦åæ¨çéæ±ç話ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥ä¿®æ¹éäºåå²åçè¨å®ã"
# <para>Click <guibutton>Next</guibutton> once you have made your selections to proceed. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-4.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <guibutton>Next</guibutton> once you have made your selections to "
-"proceed."
+msgid "Click <guibutton>Next</guibutton> once you have made your selections to proceed."
msgstr "å¨æ¨å·²å好é¸æè¦ç¹¼çºæï¼è«é»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton>ã"
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-5.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guilabel>Encrypt system</guilabel> to encrypt all partitions except "
-"the <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition."
+msgid "Select <guilabel>Encrypt system</guilabel> to encrypt all partitions except the <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -2614,44 +1837,27 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"You want to install Fedora to a drive connected through the "
-"<firstterm>iSCSI</firstterm> protocol. Select <guilabel>Advanced storage "
-"options</guilabel>, then select <guilabel>Add iSCSI target</guilabel>, then "
-"select <guilabel>Add drive</guilabel>. Provide an IP address and the iSCSI "
-"initiator name, and select <guilabel>Add drive</guilabel>."
+msgid "You want to install Fedora to a drive connected through the <firstterm>iSCSI</firstterm> protocol. Select <guilabel>Advanced storage options</guilabel>, then select <guilabel>Add iSCSI target</guilabel>, then select <guilabel>Add drive</guilabel>. Provide an IP address and the iSCSI initiator name, and select <guilabel>Add drive</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:21
#, no-c-format
-msgid ""
-"You want to disable a <firstterm>dmraid</firstterm> device that was detected "
-"at boot time."
+msgid "You want to disable a <firstterm>dmraid</firstterm> device that was detected at boot time."
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting "
-"from the RAID card. In cases such as these, the <filename>/boot/</filename> "
-"partition must be created on a partition outside of the RAID array, such as "
-"on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary to use for "
-"partition creation with problematic RAID cards."
-msgstr ""
-"å¦æ¨æ¬²ä½¿ç¨ RAID æ§å¶å¡ï¼è«æ³¨ææäº BIOS 並ä¸æ¯æ´å¾ RAID æ§å¶å¡éæ©ï¼å¨é種æ
"
-"æ³ä¸ï¼å¿
é å° <filename>/boot/</filename> åå²å建ç«å¨ RAID é£åä¹å¤ï¼ä¾å¦å¨å¦"
-"ä¸é¡ç¡¬ç¢ä¸ã該硬ç¢å¿
é çºä¸åå
§ç½®å¼ç¡¬ç¢ã"
+msgid "If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the <filename>/boot/</filename> partition must be created on a partition outside of the RAID array, such as on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary to use for partition creation with problematic RAID cards."
+msgstr "å¦æ¨æ¬²ä½¿ç¨ RAID æ§å¶å¡ï¼è«æ³¨ææäº BIOS 並ä¸æ¯æ´å¾ RAID æ§å¶å¡éæ©ï¼å¨é種æ
æ³ä¸ï¼å¿
é å° <filename>/boot/</filename> åå²å建ç«å¨ RAID é£åä¹å¤ï¼ä¾å¦å¨å¦ä¸é¡ç¡¬ç¢ä¸ã該硬ç¢å¿
é çºä¸åå
§ç½®å¼ç¡¬ç¢ã"
# <para>A <filename>/boot/</filename> partition is also necessary for software RAID setups.</para>
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"A <filename>/boot/</filename> partition is also necessary for software RAID "
-"setups."
+msgid "A <filename>/boot/</filename> partition is also necessary for software RAID setups."
msgstr "è»é« RAID çè¨å®ä¹éè¦ä¸å <filename>/boot/</filename> åå²åã"
# <para>If you have chosen to automatically partition your system, you should select <guilabel>Review</guilabel> and manually edit your <filename>/boot</filename> partition.</para>
@@ -2659,13 +1865,8 @@ msgstr "è»é« RAID çè¨å®ä¹éè¦ä¸å <filename>/boot/</filename> åå²
#. Tag: para
#: Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have chosen to automatically partition your system, you should select "
-"<guilabel>Review</guilabel> and manually edit your <filename>/boot/</"
-"filename> partition."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å·²é¸åè¦èªååå²æ¨ç系統ï¼æ¨æ該é¸æ <guilabel>檢è¦</guilabel>ï¼ç¶å¾æ"
-"åç編輯æ¨ç <filename>/boot/</filename> åå²åã"
+msgid "If you have chosen to automatically partition your system, you should select <guilabel>Review</guilabel> and manually edit your <filename>/boot/</filename> partition."
+msgstr "å¦ææ¨å·²é¸åè¦èªååå²æ¨ç系統ï¼æ¨æ該é¸æ <guilabel>檢è¦</guilabel>ï¼ç¶å¾æåç編輯æ¨ç <filename>/boot/</filename> åå²åã"
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.xml:6
@@ -2676,9 +1877,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
-"Management)."
+msgid "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume Management)."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -2696,18 +1895,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the "
-"full directory path from the drive that contains the ISO image files. The "
-"following table shows some examples of how to enter this information:"
+msgid "Also specify the <guilabel>Directory holding images</guilabel>. Enter the full directory path from the drive that contains the ISO image files. The following table shows some examples of how to enter this information:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
-"\"sn-welcome-x86\"/>."
+msgid "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>."
msgstr ""
# <para>The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen (<xref linkend="inst-hd-what-fig">) applies only if you are installing from a disk partition (that is, if you selected <guimenuitem>Hard Drive</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). This dialog allows you to name the disk partition and directory from which you are installing &PROD;. </para>
@@ -2715,114 +1909,44 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen applies only if you are "
-"installing from a disk partition (that is, if you selected <guimenuitem>Hard "
-"Drive</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). "
-"This dialog allows you to name the disk partition and directory from which "
-"you are installing Fedora."
-msgstr ""
-"éå <guilabel>é¸æåå²å</guilabel> çç«é¢ï¼åªæå¨æ¨è¦å¾ç£ç¢åå²åå®è£æææ"
-"åºç¾ï¼ä¹å°±æ¯èªªï¼å¨<guilabel>å®è£æ¹å¼</guilabel>çå°è©±è¦çªä¸é¸æ <guimenuitem>"
-"硬ç¢</guimenuitem> æï¼ãéåå°è©±è¦çªè®æ¨å¯ä»¥å½åç¨ä¾å®è£ &PROD; çç£ç¢åå²å"
-"èç®éã"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-2.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the device name of the partition containing the Fedora ISO images. "
-"This partition must be formatted with a ext2 or vfat filesystem, and cannot "
-"be a logical volume. There is also a field labeled <guilabel>Directory "
-"holding images</guilabel>."
-msgstr ""
+msgid "The <guilabel>Select Partition</guilabel> screen applies only if you are installing from a disk partition (that is, if you selected <guimenuitem>Hard Drive</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). This dialog allows you to name the disk partition and directory from which you are installing Fedora."
+msgstr "éå <guilabel>é¸æåå²å</guilabel> çç«é¢ï¼åªæå¨æ¨è¦å¾ç£ç¢åå²åå®è£æææåºç¾ï¼ä¹å°±æ¯èªªï¼å¨<guilabel>å®è£æ¹å¼</guilabel>çå°è©±è¦çªä¸é¸æ <guimenuitem>硬ç¢</guimenuitem> æï¼ãéåå°è©±è¦çªè®æ¨å¯ä»¥å½åç¨ä¾å®è£ &PROD; çç£ç¢åå²åèç®éã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the ISO images are in the root (top-level) directory of a partition, "
-"enter a <filename>/</filename>. If the ISO images are located in a "
-"subdirectory of a mounted partition, enter the name of the directory holding "
-"the ISO images within that partition. For example, if the partition on which "
-"the ISO images is normally mounted as <filename>/home/</filename>, and the "
-"images are in <filename>/home/new/</filename>, you would enter <filename>/"
-"new/</filename>."
+msgid "If the ISO images are in the root (top-level) directory of a partition, enter a <filename>/</filename>. If the ISO images are located in a subdirectory of a mounted partition, enter the name of the directory holding the ISO images within that partition. For example, if the partition on which the ISO images is normally mounted as <filename>/home/</filename>, and the images are in <filename>/home/new/</filename>, you would enter <filename>/new/</filename>."
msgstr ""
-# <para>After you have identified the disk partition, you will next see the <guilabel>Welcome</guilabel> dialog. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-4.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After you have identified the disk partition, the <guilabel>Welcome</"
-"guilabel> dialog appears."
-msgstr ""
-"å¨æ¨æ£ç¢ºè¼¸å
¥ç£ç¢åå²åçä½ç½®å¾ï¼ç¨åæ¨å°å¯ä»¥çå° <guilabel>æ¡è¿</guilabel> ç"
-"å°è©±è¦çªã"
-
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"The ISO files must be located on a hard drive that is either internal to the "
-"computer, or attached to the machine by USB. In addition the "
-"<filename>install.img</filename> file from within the ISO files must be "
-"copied to a directory named <filename class=\"directory\">images</filename> "
-"Use this option to install Fedora on computers that are without a network "
-"connection or CD/DVD drives."
+msgid "The ISO files must be located on a hard drive that is either internal to the computer, or attached to the machine by USB. In addition the <filename>install.img</filename> file from within the ISO files must be copied to a directory named <filename class=\"directory\">images</filename> Use this option to install Fedora on computers that are without a network connection or CD/DVD drives."
msgstr ""
-# <para>Enter the device name of the partition containing the &PROD; ISO images. There is also a field labeled <guilabel>Directory holding images</guilabel>.</para>
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-2.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the device name of the partition containing the &PROD; ISO images. "
-"This partition must be formatted with a ext2 or vfat filesystem, and cannot "
-"be a logical volume. There is also a field labeled <guilabel>Directory "
-"holding images</guilabel>."
-msgstr ""
-"è«è¼¸å
¥å«æ &PROD; ISO æ åæªä¹åå²åçè£ç½®å稱ï¼éæä¸åæ¨ç¤ºçº <guilabel>åæ¾"
-"æ åæªçç®é</guilabel>ã"
-
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"To extract the <filename>install.img</filename> from the ISO follow the "
-"procedure:"
+msgid "To extract the <filename>install.img</filename> from the ISO follow the procedure:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Before you begin installation from a hard drive, check the partition type to "
-"ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system under "
-"Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. To check a "
-"partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</command> "
-"utility."
+msgid "Before you begin installation from a hard drive, check the partition type to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system under Windows, use the <application>Disk Management</application> tool. To check a partition's file system under Linux, use the <command>fdisk</command> utility."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the partition containing the ISO files from the list of available "
-"partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin with "
-"<filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own letter, for "
-"example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a drive is "
-"numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
+msgid "Select the partition containing the ISO files from the list of available partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin with <filename>/dev/sd</filename>. Each individual drive has its own letter, for example <filename>/dev/sda</filename>. Each partition on a drive is numbered, for example <filename>/dev/sda1</filename>."
msgstr ""
#. Tag: screen
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
-"<command><![CDATA[mount -t iso9660 /path/to/Fedora11.iso /mnt/point -o loop,"
-"ro]]></command>\n"
+"<command><![CDATA[mount -t iso9660 /path/to/Fedora11.iso /mnt/point -o loop,ro]]></command>\n"
" <command><![CDATA[cp -pr /mnt/point/images /path/images/]]></command>\n"
" <command><![CDATA[umount /mnt/point]]></command>"
msgstr ""
@@ -2837,13 +1961,13 @@ msgstr ""
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:9
#, no-c-format
msgid "Partition type"
-msgstr ""
+msgstr "åå²ç¨®é¡"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:10
#, no-c-format
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ç£ç¢å"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:11
@@ -2860,44 +1984,44 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:17
#, no-c-format
-msgid "VFAT, NTFS"
-msgstr ""
+msgid "VFAT"
+msgstr "VFAT"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:18
#, no-c-format
msgid "<entry>D:\\</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>D:\\</entry>"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:19
#, no-c-format
msgid "D:\\Downloads\\F&PRODVER;"
-msgstr ""
+msgstr "D:\\Downloads\\F&PRODVER;"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:20
#, no-c-format
msgid "/Downloads/F&PRODVER;"
-msgstr ""
+msgstr "/Downloads/F&PRODVER;"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:23
#, no-c-format
msgid "ext2, ext3, ext4"
-msgstr ""
+msgstr "ext2, ext3, ext4"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:25
#, no-c-format
msgid "/home/user1/F&PRODVER;"
-msgstr ""
+msgstr "/home/user1/F&PRODVER;"
#. Tag: entry
#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:26
#, no-c-format
msgid "/user1/F&PRODVER;"
-msgstr ""
+msgstr "/user1/F&PRODVER;"
# <title>Installing from a Hard Drive <![%S390[(DASD)]]></title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -2948,106 +2072,73 @@ msgstr "TCP/IP è¨å®"
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.xml:6
#, no-c-format
msgid "NFS (Network File System)"
-msgstr ""
+msgstr "NFS (Network File System)"
#. Tag: secondary
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.xml:7
#, no-c-format
msgid "install from"
-msgstr ""
+msgstr "å®è£èª"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"s1-begininstall-"
-"nfs-x86\"/>."
+msgid "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"s1-"
-"begininstall-url-x86\"/>."
+msgid "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>."
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are performing a network installation, the <guilabel>Configure TCP/"
-"IP</guilabel> dialog appears. This dialog asks for your IP and other network "
-"addresses. You can choose to configure the IP address and Netmask of the "
-"device via DHCP or manually."
+msgid "If you are performing a network installation, the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> dialog appears. This dialog asks for your IP and other network addresses. You can choose to configure the IP address and Netmask of the device via DHCP or manually."
+msgstr "ç¶æ¨å·è¡ç¶²è·¯å®è£æï¼æåºç¾ <guilabel>è¨å® TCP/IP</guilabel> å°è©±è¦çªï¼éåå°è¦çªæè¦æ±æ¨æä¾ IP 以åå
¶å®ç網路ä½åãæ¨å¯ä»¥é¸æéé DHCP æè
æåè¨å®è£ç½®ä¹ IP ä½å以å網路é®ç½©ã"
+
+#. Tag: para
+#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "Enter the IP address you are using during installation and press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
-"ç¶æ¨å·è¡ç¶²è·¯å®è£æï¼æåºç¾ <guilabel>è¨å® TCP/IP</guilabel> å°è©±è¦çªï¼éåå°"
-"è¦çªæè¦æ±æ¨æä¾ IP 以åå
¶å®ç網路ä½åãæ¨å¯ä»¥é¸æéé DHCP æè
æåè¨å®è£ç½®"
-"ä¹ IP ä½å以å網路é®ç½©ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program is network-aware and can use network settings for a "
-"number of functions. For instance, you can install Fedora from a network "
-"server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You can also instruct the "
-"installation program to consult additional software repositories later in "
-"the process."
+msgid "The installation program is network-aware and can use network settings for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a network server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You can also instruct the installation program to consult additional software repositories later in the process."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the installation program uses DHCP to automatically provide "
-"network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or "
-"other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a suitable "
-"option. If your network has no DHCP server, clear the check box labeled "
-"<guilabel>Use dynamic IP configuration (DHCP)</guilabel>."
+msgid "By default, the installation program uses DHCP to automatically provide network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a suitable option. If your network has no DHCP server, clear the check box labeled <guilabel>Use dynamic IP configuration (DHCP)</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
-"<xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora\"/> for more information on "
-"configuring your network."
+msgid "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora\"/> for more information on configuring your network."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the installation process completes, it will transfer these settings to "
-"your system."
+msgid "When the installation process completes, it will transfer these settings to your system."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local network "
-"or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora from your "
-"own private mirror, or use one of the public mirrors maintained by members "
-"of the community. To ensure that the connection is as fast and reliable as "
-"possible, use a server that is close to your own geographical location."
+msgid "You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local network or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained by members of the community. To ensure that the connection is as fast and reliable as possible, use a server that is close to your own geographical location."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted by "
-"region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>. To "
-"determine the complete directory path for the installation files, add "
-"<filename>/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/os/</"
-"filename> to the path shown on the web page. A correct mirror location for "
-"an <systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL <literal>http://"
-"mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/i386/os</"
-"literal>."
+msgid "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted by region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>. To determine the complete directory path for the installation files, add <filename>/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/os/</filename> to the path shown on the web page. A correct mirror location for an <systemitem>i386</systemitem> system resembles the URL <literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/i386/os</literal>."
msgstr ""
# <title>Preparing for a Network Installation</title>
@@ -3093,63 +2184,32 @@ msgstr "伺æå¨è³è¨"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The NFS dialog applies only if you are installing from an NFS server (if you "
-"selected <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> in the <guilabel>Installation "
-"Method</guilabel> dialog)."
-msgstr ""
-"é裡ç NFS å°è©±è¦çªåªæå¨å¾ NFS 伺æå¨é²è¡å®è£æææåºç¾ï¼å¦ææ¨å¨ <guilabel>"
-"å®è£æ¹å¼</guilabel> çå°è©±è¦çªä¸é¸æ <guimenuitem>NFS</guimenuitem>ï¼ã"
+msgid "The NFS dialog applies only if you are installing from an NFS server (if you selected <guimenuitem>NFS Image</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog)."
+msgstr "é裡ç NFS å°è©±è¦çªåªæå¨å¾ NFS 伺æå¨é²è¡å®è£æææåºç¾ï¼å¦ææ¨å¨ <guilabel>å®è£æ¹å¼</guilabel> çå°è©±è¦çªä¸é¸æ <guimenuitem>NFS</guimenuitem>ï¼ã"
# <para>Enter the fully-qualified domain name or IP address of your NFS server. For example, if you are installing from a host named <filename>eastcoast</filename> in the domain <filename>redhat.com</filename>, enter <filename>eastcoast.redhat.com</filename> in the <guilabel>NFS Server</guilabel> field. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the domain name or IP address of your NFS server. For example, if you "
-"are installing from a host named <filename>eastcoast</filename> in the "
-"domain <filename>example.com</filename>, enter <filename>eastcoast.example."
-"com</filename> in the <guilabel>NFS Server</guilabel> field."
-msgstr ""
-"è«è¼¸å
¥ NFS 伺æå¨ç網åå稱æ IP ä½åãå¦ææ¯å¾ä½æ¼ <filename>example.com</"
-"filename> 網åä¸åçº <filename>eastcoast</filename> ç主æ©é²è¡å®è£ç話ï¼è«å¨ "
-"<guilabel>NFS 伺æå¨</guilabel> æ¬ä½ä¸è¼¸å
¥ <filename>eastcoast.example.com</"
-"filename>ã"
+msgid "Enter the domain name or IP address of your NFS server. For example, if you are installing from a host named <filename>eastcoast</filename> in the domain <filename>example.com</filename>, enter <filename>eastcoast.example.com</filename> in the <guilabel>NFS Server</guilabel> field."
+msgstr "è«è¼¸å
¥ NFS 伺æå¨ç網åå稱æ IP ä½åãå¦ææ¯å¾ä½æ¼ <filename>example.com</filename> 網åä¸åçº <filename>eastcoast</filename> ç主æ©é²è¡å®è£ç話ï¼è«å¨ <guilabel>NFS 伺æå¨</guilabel> æ¬ä½ä¸è¼¸å
¥ <filename>eastcoast.example.com</filename>ã"
# <para>If the NFS server is exporting a mirror of the &PROD; installation tree, enter the directory which contains the <filename>RedHat</filename> directory. (If you do not know this directory path, ask your system administrator.) For example, if your NFS server contains the directory <![ %X86 [<filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386</filename>.]]> <![ %ALPHA [<filename>/mirrors/redhat/alpha/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/alpha</filename>.]]> <![ %IA64 [<filename>/mirrors/redhat/ia64/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/ia64</filename>.]]> <![ %HA [<filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386</filename>.]]> </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-4.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If the NFS server is exporting a mirror of the Fedora installation tree, "
-"enter the directory which contains the root of the installation tree. You "
-"will enter an Installation Key later on in the process which will determine "
-"which subdirectories are used to install from. If everything was specified "
-"properly, a message appears indicating that the installation program for "
-"Fedora is running."
-msgstr ""
-"å¦æ該 NFS 伺æå¨æ¯å¯åº &PROD; å®è£ç®éçé¡ååï¼è«è¼¸å
¥å
å« "
-"<filename>RedHat</filename> ç®éçè·¯å¾ãï¼å¦ææ¨ä¸ç¥ééåç®éçè·¯å¾ï¼è«åæ¨"
-"ç系統管çå¡è©¢åãï¼èä¾ä¾èªªï¼å¦ææ¨ç NFS 伺æå¨å
å«ç®é <filename>/mirrors/"
-"redhat/<replaceable>arch</replaceable>/RedHat/</filename>ï¼è«è¼¸å
¥ <filename>/"
-"mirrors/redhat/<replaceable>arch/</replaceable></filename>ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¨ç³»çµ±ç"
-"主æ©æ¶æ§é¡åå代 <replaceable>arch</replaceable>ï¼ä¾å¦ i386, ia64, ppc æ "
-"s390ï¼ãå¦æææå®çæ¸å¼é½æ£ç¢ºç話ï¼å°æåºç¾ä¸åè¨æ¯æåº &PROD; çå®è£ç¨å¼æ£"
-"å¨å·è¡ä¸ã"
+msgid "If the NFS server is exporting a mirror of the Fedora installation tree, enter the directory which contains the root of the installation tree. You will enter an Installation Key later on in the process which will determine which subdirectories are used to install from. If everything was specified properly, a message appears indicating that the installation program for Fedora is running."
+msgstr "å¦æ該 NFS 伺æå¨æ¯å¯åº &PROD; å®è£ç®éçé¡ååï¼è«è¼¸å
¥å
å« <filename>RedHat</filename> ç®éçè·¯å¾ãï¼å¦ææ¨ä¸ç¥ééåç®éçè·¯å¾ï¼è«åæ¨ç系統管çå¡è©¢åãï¼èä¾ä¾èªªï¼å¦ææ¨ç NFS 伺æå¨å
å«ç®é <filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch</replaceable>/RedHat/</filename>ï¼è«è¼¸å
¥ <filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch/</replaceable></filename>ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¨ç³»çµ±ç主æ©æ¶æ§é¡åå代 <replaceable>arch</replaceable>ï¼ä¾å¦ i386, ia64, ppc æ s390ï¼ãå¦æææå®çæ¸å¼é½æ£ç¢ºç話ï¼å°æåºç¾ä¸åè¨æ¯æåº &PROD; çå®è£ç¨å¼æ£å¨å·è¡ä¸ã"
# <para>If the NFS server is exporting the ISO images of the &PROD; CD-ROMs, enter the directory which contains the ISO images.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS_common-para-5.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If the NFS server is exporting the ISO images of the Fedora CD-ROMs, enter "
-"the directory which contains the ISO images."
-msgstr ""
-"å¦æ &PROD; CD-ROM ç ISO æ åæªæ¯å¾éå NFS 伺æå¨å¯åºï¼è«è¼¸å
¥å
å«æ該 ISO "
-"æ åæªçè·¯å¾ã"
+msgid "If the NFS server is exporting the ISO images of the Fedora CD-ROMs, enter the directory which contains the ISO images."
+msgstr "å¦æ &PROD; CD-ROM ç ISO æ åæªæ¯å¾éå NFS 伺æå¨å¯åºï¼è«è¼¸å
¥å
å«æ該 ISO æ åæªçè·¯å¾ã"
# <title>Installing via NFS</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -3162,15 +2222,8 @@ msgstr "ç¶ç± NFS å®è£"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_NFS-x86.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, enter the name of the exported directory. If you followed the setup "
-"described in <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/>, you would "
-"enter the directory <filename><replaceable>/export/directory/</replaceable></"
-"filename>."
-msgstr ""
-"æ¥èï¼ç»é輸åºç®éçå稱ãå¦ææ¨ä¾ç
§ <xref linkend=\"s1-steps-network-"
-"installs-x86\"/> ä¸ææè¿°ä¾å®è£ï¼æ¨æå°è©²ç®éç»éçº <filename><replaceable>/"
-"export/directory/</replaceable></filename>ã"
+msgid "Next, enter the name of the exported directory. If you followed the setup described in <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/>, you would enter the directory <filename><replaceable>/export/directory/</replaceable></filename>."
+msgstr "æ¥èï¼ç»é輸åºç®éçå稱ãå¦ææ¨ä¾ç
§ <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/> ä¸ææè¿°ä¾å®è£ï¼æ¨æå°è©²ç®éç»éçº <filename><replaceable>/export/directory/</replaceable></filename>ã"
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:7
@@ -3187,15 +2240,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"To abort the installation, either press <keycombo><keycap>Ctrl </"
-"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> or power off your "
-"computer with the power switch. You may abort the installation process "
-"without consequence at any time prior to selecting <guibutton>Write changes "
-"to disk</guibutton> on the <guilabel>Write partitioning to disk</guilabel> "
-"screen. Fedora makes no permanent changes to your computer until that point. "
-"Please be aware that stopping the installation after partitioning has begun "
-"can leave your computer unusable."
+msgid "To abort the installation, either press <keycombo><keycap>Ctrl </keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> or power off your computer with the power switch. You may abort the installation process without consequence at any time prior to selecting <guibutton>Write changes to disk</guibutton> on the <guilabel>Write partitioning to disk</guilabel> screen. Fedora makes no permanent changes to your computer until that point. Please be aware that stopping the installation after partitioning has begun can leave your computer unusable."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3207,14 +2252,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"The boot media displays a graphical boot menu with several options. If no "
-"key is hit within 60 seconds, the default boot option runs. To choose the "
-"default, either wait for the timer to run out or hit <keycap>Enter</keycap> "
-"on the keyboard. To select a different option than the default, use the "
-"arrow keys on your keyboard, and hit <keycap>Enter</keycap> when the correct "
-"option is highlighted. If you want to customize the boot options for a "
-"particular option, hit the <keycap>Tab</keycap> key."
+msgid "The boot media displays a graphical boot menu with several options. If no key is hit within 60 seconds, the default boot option runs. To choose the default, either wait for the timer to run out or hit <keycap>Enter</keycap> on the keyboard. To select a different option than the default, use the arrow keys on your keyboard, and hit <keycap>Enter</keycap> when the correct option is highlighted. If you want to customize the boot options for a particular option, hit the <keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3226,34 +2264,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"For a listing and explanation of common boot options, refer to <xref linkend="
-"\"ap-admin-options\"/>."
+msgid "For a listing and explanation of common boot options, refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"When using Fedora Live media, press any key during the initial boot "
-"countdown to bring up the <guilabel>Boot Options</guilabel> menu. The boot "
-"options include:"
+msgid "When using Fedora Live media, press any key during the initial boot countdown to bring up the <guilabel>Boot Options</guilabel> menu. The boot options include:"
msgstr ""
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:44
#, no-c-format
msgid "Boot"
-msgstr ""
+msgstr "åå"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option is the default. If you select this option, only the kernel and "
-"startup programs load into memory. This option takes less time to load. As "
-"you use programs, they are loaded from the disc, which takes more time. This "
-"mode can be used on machines with less total memory."
+msgid "This option is the default. If you select this option, only the kernel and startup programs load into memory. This option takes less time to load. As you use programs, they are loaded from the disc, which takes more time. This mode can be used on machines with less total memory."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3265,47 +2294,39 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option lets you verify the disc before you run the Live CD environment. "
-"Refer to <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/> for more information on the "
-"verification process."
+msgid "This option lets you verify the disc before you run the Live CD environment. Refer to <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/> for more information on the verification process."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:63 beginninginstallation.xml:122
+#: beginninginstallation.xml:63
+#: beginninginstallation.xml:122
#, no-c-format
msgid "Memory Test"
-msgstr ""
+msgstr "è¨æ¶é«æ¸¬è©¦"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option runs an exhaustive test on the memory on your system. For more "
-"information, refer to <xref linkend=\"sn-memtest\"/>."
+msgid "This option runs an exhaustive test on the memory on your system. For more information, refer to <xref linkend=\"sn-memtest\"/>."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: beginninginstallation.xml:73 beginninginstallation.xml:114
+#: beginninginstallation.xml:73
+#: beginninginstallation.xml:114
#, no-c-format
msgid "Boot from local drive"
-msgstr ""
+msgstr "å¾"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option boots the system from the first installed disk. If you booted "
-"this disc accidentally, use this option to boot from the hard disk "
-"immediately without starting the installer."
+msgid "This option boots the system from the first installed disk. If you booted this disc accidentally, use this option to boot from the hard disk immediately without starting the installer."
msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options "
-"include:"
+msgid "If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options include:"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3317,9 +2338,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
-"computer system using the graphical installation program."
+msgid "This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your computer system using the graphical installation program."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3331,12 +2350,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:97
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to install Fedora in graphical mode even if the "
-"installation program is unable to load the correct driver for your video "
-"card. If your screen appears distorted or goes blank when using the the "
-"<guilabel>Install or upgrade an existing system</guilabel> option, restart "
-"your computer and try this option instead."
+msgid "This option allows you to install Fedora in graphical mode even if the installation program is unable to load the correct driver for your video card. If your screen appears distorted or goes blank when using the the <guilabel>Install or upgrade an existing system</guilabel> option, restart your computer and try this option instead."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3348,16 +2362,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:103
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system "
-"that prevents you from booting normally. Although Fedora is an exceptionally "
-"stable computing platform, it is still possible for occasional problems to "
-"occur that prevent booting. The rescue environment contains utility programs "
-"that allow you fix a wide variety of these problems."
+msgid "Choose this option to repair a problem with your installed Fedora system that prevents you from booting normally. Although Fedora is an exceptionally stable computing platform, it is still possible for occasional problems to occur that prevent booting. The rescue environment contains utility programs that allow you fix a wide variety of these problems."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: beginninginstallation.xml:115 beginninginstallation.xml:123
+#: beginninginstallation.xml:115
+#: beginninginstallation.xml:123
#, no-c-format
msgid "(as for Live CD)"
msgstr ""
@@ -3371,57 +2381,38 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:132
#, no-c-format
-msgid ""
-"All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to "
-"choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you "
-"are booting the distribution DVD and do not want to install from the DVD, "
-"hit <keycap>Tab</keycap> at the boot menu. Add a space and the option "
-"<option>linux askmethod</option> to the end of the line that appears below "
-"the menu."
+msgid "All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you are booting the distribution DVD and do not want to install from the DVD, hit <keycap>Tab</keycap> at the boot menu. Add a space and the option <option>linux askmethod</option> to the end of the line that appears below the menu."
msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a "
-"network using NFS, FTP, or HTTP methods. Experienced users frequently use "
-"one of these methods because it is often faster to read data from a hard "
-"disk or network server than from a CD or DVD."
+msgid "You can install Fedora from the ISO images stored on hard disk, or from a network using NFS, FTP, or HTTP methods. Experienced users frequently use one of these methods because it is often faster to read data from a hard disk or network server than from a CD or DVD."
msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:143
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following table summarizes the different boot methods and recommended "
-"installation methods to use with each:"
+msgid "The following table summarizes the different boot methods and recommended installation methods to use with each:"
msgstr ""
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:145
#, no-c-format
msgid "Boot methods and installation methods"
-msgstr ""
+msgstr "ååæ¹æ³åå®è£æ¹æ³"
#. Tag: entry
#: beginninginstallation.xml:149
#, no-c-format
msgid "Boot method"
-msgstr ""
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:152
-#, no-c-format
-msgid "Installation method"
-msgstr "å®è£é¡å"
+msgstr "ååæ¹æ³"
#. Tag: entry
#: beginninginstallation.xml:155
#, no-c-format
msgid "<entry>DVD</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>DVD</entry>"
#. Tag: entry
#: beginninginstallation.xml:156
@@ -3456,8 +2447,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:170
#, no-c-format
-msgid ""
-"contains detailed information about installing from alternate locations."
+msgid "contains detailed information about installing from alternate locations."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3469,13 +2459,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:177
#, no-c-format
-msgid ""
-"The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify "
-"the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing "
-"CD or DVD media in home computer equipment. An error in the data for package "
-"chosen in the installation program can cause the installation to abort. To "
-"minimize the chances of data errors affecting the installation, verify the "
-"media before installing."
+msgid "The distribution DVD media and the Live CD media offer an option to verify the integrity of the media. Recording errors sometimes occur while producing CD or DVD media in home computer equipment. An error in the data for package chosen in the installation program can cause the installation to abort. To minimize the chances of data errors affecting the installation, verify the media before installing."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3487,12 +2471,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:193
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and Boot</guilabel> "
-"from the boot menu. The verification process runs automatically during the "
-"boot process, and if it succeeds, the Live CD continues loading. If the "
-"verification fails, create a new Live CD using the ISO image you downloaded "
-"earlier."
+msgid "If you boot from the Live CD, choose <guilabel>Verify and Boot</guilabel> from the boot menu. The verification process runs automatically during the boot process, and if it succeeds, the Live CD continues loading. If the verification fails, create a new Live CD using the ISO image you downloaded earlier."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3504,11 +2483,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:202
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media "
-"appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, "
-"the installation process proceeds normally. If the process fails, create a "
-"new DVD using the ISO image you downloaded earlier."
+msgid "If you boot from the Fedora distribution DVD, the option to verify the media appears after you choose to install Fedora. If the verification succeeds, the installation process proceeds normally. If the process fails, create a new DVD using the ISO image you downloaded earlier."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3520,21 +2495,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:213
#, no-c-format
-msgid ""
-"To boot with <indexterm> <primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</"
-"primary> </indexterm> PXE, you need a properly configured server, and a "
-"network interface in your computer that supports PXE. For information on how "
-"to configure a PXE server, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
+msgid "To boot with <indexterm> <primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</primary> </indexterm> PXE, you need a properly configured server, and a network interface in your computer that supports PXE. For information on how to configure a PXE server, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:222
#, no-c-format
-msgid ""
-"Configure the computer to boot from the network interface. This option is in "
-"the BIOS, and may be labeled <option>Network Boot</option> or <option>Boot "
-"Services</option>. Once you properly configure PXE booting, the computer can "
-"boot the Fedora installation system without any other media."
+msgid "Configure the computer to boot from the network interface. This option is in the BIOS, and may be labeled <option>Network Boot</option> or <option>Boot Services</option>. Once you properly configure PXE booting, the computer can boot the Fedora installation system without any other media."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -3546,9 +2513,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:236
#, no-c-format
-msgid ""
-"Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the "
-"network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
+msgid "Ensure that the network cable is attached. The link indicator light on the network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -3560,9 +2525,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:248
#, no-c-format
-msgid ""
-"A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired "
-"option."
+msgid "A menu screen appears. Press the number key that corresponds to the desired option."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3574,12 +2537,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:257
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is "
-"configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS "
-"systems specify the network interface as a possible boot device, but do not "
-"support the PXE standard. Refer to your hardware documentation for more "
-"information."
+msgid "If your PC does not boot from the netboot server, ensure that the BIOS is configured to boot first from the correct network interface. Some BIOS systems specify the network interface as a possible boot device, but do not support the PXE standard. Refer to your hardware documentation for more information."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3591,32 +2549,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:267
#, no-c-format
-msgid ""
-"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
-"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
-"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
-"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
-"files:"
+msgid "Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to try using a different network interface than was used by PXE. To change this behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config files:"
msgstr ""
#. Tag: option
#: beginninginstallation.xml:274
#, no-c-format
msgid "IPAPPEND 2"
-msgstr ""
+msgstr "IPAPPEND 2"
#. Tag: option
#: beginninginstallation.xml:276
#, no-c-format
msgid "APPEND ksdevice=bootif"
-msgstr ""
+msgstr "APPEND ksdevice=bootif"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:278
#, no-c-format
-msgid ""
-"The configuration options above causes the installer to use the same network "
-"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
+msgid "The configuration options above causes the installer to use the same network interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
msgstr ""
#. Tag: option
@@ -3628,9 +2579,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:283
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option causes the installer to use the first network device it finds "
-"that is linked to a network switch."
+msgid "This option causes the installer to use the first network device it finds that is linked to a network switch."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3642,32 +2591,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:290
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; supports graphical and text-based installations. However, "
-"the installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such "
-"as the installation DVD or Live Media. Therefore, only systems with more "
-"than 192 MB of RAM or that boot from the installation DVD or Live Media "
-"can use the graphical installer. Systems with 192 MB RAM or less "
-"automatically scale back to using the text-based installer. Note that you "
-"must still have a minimum of 64 MB of RAM for installation to proceed "
-"in text mode. If you prefer to use the text-based installer, type "
-"<option>linux text</option> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgid "Fedora &PRODVER; supports graphical and text-based installations. However, the installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as the installation DVD or Live Media. Therefore, only systems with more than 192 MB of RAM or that boot from the installation DVD or Live Media can use the graphical installer. Systems with 192 MB RAM or less automatically scale back to using the text-based installer. Note that you must still have a minimum of 64 MB of RAM for installation to proceed in text mode. If you prefer to use the text-based installer, type <option>linux text</option> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:298
#, no-c-format
-msgid ""
-"If one of the following situations occurs, the installation program uses a "
-"text mode:"
+msgid "If one of the following situations occurs, the installation program uses a text mode:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:302
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system fails to identify the display hardware on your "
-"computer"
+msgid "The installation system fails to identify the display hardware on your computer"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -3685,12 +2621,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:313
#, no-c-format
-msgid ""
-"The text screens provide most of the same functions as the standard screens, "
-"although disk partitioning is simplified, and bootloader configuration and "
-"package selection are handled automatically in text mode. If you choose to "
-"install Fedora in text mode, you can still configure your system to use a "
-"graphical interface after installation."
+msgid "The text screens provide most of the same functions as the standard screens, although disk partitioning is simplified, and bootloader configuration and package selection are handled automatically in text mode. If you choose to install Fedora in text mode, you can still configure your system to use a graphical interface after installation."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3702,12 +2633,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:318
#, no-c-format
-msgid ""
-"Installing in text mode does <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> "
-"prevent you from using a graphical interface on your system once it is "
-"installed. If you have trouble configuring your system for graphical "
-"interface use, consult other sources for troubleshooting help as shown in "
-"<xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
+msgid "Installing in text mode does <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> prevent you from using a graphical interface on your system once it is installed. If you have trouble configuring your system for graphical interface use, consult other sources for troubleshooting help as shown in <xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -3719,8 +2645,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:327
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your system has less than 64 MB of RAM, installation will not continue."
+msgid "If your system has less than 64 MB of RAM, installation will not continue."
msgstr ""
# EXACT MATCH
@@ -3742,40 +2667,16 @@ msgstr "HTTP è¨å®å°è©±è¦çªã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_URL-common-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The URL dialog applies only if you are installing from a FTP or HTTP server "
-"(if you selected <guimenuitem>URL</guimenuitem> in the "
-"<guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). This dialog prompts you "
-"for information about the FTP or HTTP server from which you are installing "
-"Fedora."
-msgstr ""
-"é裡ç HTTP å°è©±è¦çªåªæå¨å¾ HTTP 伺æå¨é²è¡å®è£æææåºç¾ï¼å¦ææ¨å¨ "
-"<guilabel>å®è£æ¹å¼</guilabel> çå°è©±è¦çªä¸é¸æ <guimenuitem>HTTP</"
-"guimenuitem>ï¼ãéåå°è©±è¦çªæ示符èå°å¯è®æ¨æå® &PROD; çå®è£ä¾æº HTTP 伺æ"
-"å¨ã"
+msgid "The URL dialog applies only if you are installing from a FTP or HTTP server (if you selected <guimenuitem>URL</guimenuitem> in the <guilabel>Installation Method</guilabel> dialog). This dialog prompts you for information about the FTP or HTTP server from which you are installing Fedora."
+msgstr "é裡ç HTTP å°è©±è¦çªåªæå¨å¾ HTTP 伺æå¨é²è¡å®è£æææåºç¾ï¼å¦ææ¨å¨ <guilabel>å®è£æ¹å¼</guilabel> çå°è©±è¦çªä¸é¸æ <guimenuitem>HTTP</guimenuitem>ï¼ãéåå°è©±è¦çªæ示符èå°å¯è®æ¨æå® &PROD; çå®è£ä¾æº HTTP 伺æå¨ã"
# <para>Enter the name or IP address of the HTTP site you are installing from, and the name of the directory containing the <filename>RedHat</filename> installation files for your architecture. For example, if the HTTP site contains the directory <![ %X86 [<filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386</filename>.]]> <![ %ALPHA [<filename>/mirrors/redhat/alpha/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/alpha</filename>.]]> <![ %IA64 [<filename>/mirrors/redhat/ia64/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/ia64</filename>.]]><![ %HA [<filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386</filename>.]]> If everything was specified properly, a message box appears indicating that <filename>base/hdlist</filename> is being retrieved. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name or IP address of the FTP or HTTP site you are installing "
-"from, and the name of the directory containing your architecture. For "
-"example, if the FTP or HTTP site contains the directory <filename>/mirrors/"
-"Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename>, enter <filename>/mirrors/"
-"Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename> (where <replaceable>arch</"
-"replaceable> is replaced with the architecture type of your system, such as "
-"i386). If everything was specified properly, a message box appears "
-"indicating that files are being retrieved from the server."
-msgstr ""
-"è«è¼¸å
¥å®è£ä¾æºä¹ HTTP ç«å°çå稱æ IP ä½åï¼ä»¥åä½æ¼æ¼æ¨ä¸»æ©æ¶æ§ä¸ "
-"<filename><replaceable>variant</replaceable>/</filename> æå¨çå®è£ç®éå"
-"稱ã èä¾ä¾èªªï¼å¦æ該 HTTP ç«å°å
å«ç®é <filename>/mirrors/redhat/"
-"<replaceable>arch</replaceable>/RedHat/</filename>ï¼è«è¼¸å
¥ <filename>/"
-"mirrors/redhat/<replaceable>arch/</replaceable></filename>ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¨ç³»çµ±ç"
-"主æ©æ¶æ§é¡åå代 <replaceable>arch/</replaceable>ï¼ä¾å¦ i386, ia64, ppc æ "
-"s390xï¼ãå¦ææ¨æ輸å
¥çè³è¨é½æ£ç¢ºç話ï¼æ顯示ä¸æ£å¨æ·åä¸çè¨æ¯ã"
+msgid "Enter the name or IP address of the FTP or HTTP site you are installing from, and the name of the directory containing your architecture. For example, if the FTP or HTTP site contains the directory <filename>/mirrors/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename>, enter <filename>/mirrors/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/</filename> (where <replaceable>arch</replaceable> is replaced with the architecture type of your system, such as i386). If everything was specified properly, a message box appears indicating that files are being retrieved from the server."
+msgstr "è«è¼¸å
¥å®è£ä¾æºä¹ HTTP ç«å°çå稱æ IP ä½åï¼ä»¥åä½æ¼æ¼æ¨ä¸»æ©æ¶æ§ä¸ <filename><replaceable>variant</replaceable>/</filename> æå¨çå®è£ç®éå稱ã èä¾ä¾èªªï¼å¦æ該 HTTP ç«å°å
å«ç®é <filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch</replaceable>/RedHat/</filename>ï¼è«è¼¸å
¥ <filename>/mirrors/redhat/<replaceable>arch/</replaceable></filename>ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¨ç³»çµ±ç主æ©æ¶æ§é¡åå代 <replaceable>arch/</replaceable>ï¼ä¾å¦ i386, ia64, ppc æ s390xï¼ãå¦ææ¨ÂÂ輸å
¥çè³è¨é½æ£ç¢ºç話ï¼æ顯示ä¸æ£å¨æ·åä¸çè¨æ¯ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -3787,13 +2688,8 @@ msgstr "ç¶ç± HTTP å®è£"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation-x86.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program then probes your system and attempts to identify "
-"your CD-ROM drive. It starts by looking for an IDE (also known as an ATAPI) "
-"CD-ROM drive."
-msgstr ""
-"å®è£ç¨å¼å°ææå°æ¨ç系統並試è辨èæ¨ç CD-ROM å
ç¢æ©ãå®å°å¾ IDEï¼äº¦ç¨± "
-"ATAPIï¼CD-ROM å
ç¢æ©éå§æå°ã"
+msgid "The installation program then probes your system and attempts to identify your CD-ROM drive. It starts by looking for an IDE (also known as an ATAPI) CD-ROM drive."
+msgstr "å®è£ç¨å¼å°ææå°æ¨ç系統並試è辨èæ¨ç CD-ROM å
ç¢æ©ãå®å°å¾ IDEï¼äº¦ç¨± ATAPIï¼CD-ROM å
ç¢æ©éå§æå°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -3812,15 +2708,8 @@ msgstr "åæ¶å®è£ç¨å¼"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation-x86.xml:41
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To abort the installation process at this time, reboot your machine and then "
-"eject the boot media. You can safely cancel the installation at any point "
-"before the <guilabel>About to Install</guilabel> screen. Refer to <xref "
-"linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/> for more information."
-msgstr ""
-"å¦æ¬²ç«å³æ¾æ£å·è¡å®è£ï¼è«éæ°ååæ¨çé»è
¦ä¸¦ä¸éåºåååªé«ãæ¨å¯ä»¥å¨ <guilabel>"
-"å³å°éå§å®è£</guilabel>ç«é¢åºç¾åé¨æå®å
¨çåæ¶å®è£ãæ´å¤ç¸éè³è¨è«åç
§<xref "
-"linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>ã"
+msgid "To abort the installation process at this time, reboot your machine and then eject the boot media. You can safely cancel the installation at any point before the <guilabel>About to Install</guilabel> screen. Refer to <xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/> for more information."
+msgstr "å¦æ¬²ç«å³æ¾æ£å·è¡å®è£ï¼è«éæ°ååæ¨çé»è
¦ä¸¦ä¸éåºåååªé«ãæ¨å¯ä»¥å¨ <guilabel>å³å°éå§å®è£</guilabel>ç«é¢åºç¾åé¨æå®å
¨çåæ¶å®è£ãæ´å¤ç¸éè³è¨è«åç
§<xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -3832,20 +2721,8 @@ msgstr "SCSI"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation-x86.xml:55
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If the DVD/CD-ROM drive is found and the driver loaded, the installer will "
-"present you with the option to perform a media check on the DVD/CD-ROM. This "
-"will take some time, and you may opt to skip over this step. However, if you "
-"later encounter problems with the installer, you should reboot and perform "
-"the media check before calling for support. From the media check dialog, "
-"continue to the next stage of the installation process (refer to <xref "
-"linkend=\"sn-welcome-x86\"/>)."
-msgstr ""
-"ç¶ DVD/CD-ROM å
ç¢æ©è¢«ç¼ç¾ä¸¦è¼å
¥é©
åç¨å¼ï¼å®è£ç¨å¼ææä¾æ¨å·è¡ DVD/CD-ROM åª"
-"é«æª¢è¦çé¸é
ãéåæ¥é©å°æè±ä¸ä¸æ®µæéï¼æ¨å¯ä»¥é¸æç¥ééåæ¥é©ãä¸éï¼å¦ææ¨"
-"ç¨å¾å®è£ç¨å¼åºç¾åé¡ï¼å¨æ¨è¯çµ¡å®¢æ¶æåä¹åæ¨æ該éæ°éæ©ä¸¦ä¸å·è¡åªé«æª¢è¦ãå¨"
-"åªé«æª¢è¦å°è©±è¦çªåºç¾å¾ï¼ç¹¼çºå®è£ç¨åºçä¸ä¸æ¥é©ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"sn-"
-"welcome-x86\"/>ï¼ã"
+msgid "If the DVD/CD-ROM drive is found and the driver loaded, the installer will present you with the option to perform a media check on the DVD/CD-ROM. This will take some time, and you may opt to skip over this step. However, if you later encounter problems with the installer, you should reboot and perform the media check before calling for support. From the media check dialog, continue to the next stage of the installation process (refer to <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>)."
+msgstr "ç¶ DVD/CD-ROM å
ç¢æ©è¢«ç¼ç¾ä¸¦è¼å
¥é©
åç¨å¼ï¼å®è£ç¨å¼ææä¾æ¨å·è¡ DVD/CD-ROM åªé«æª¢è¦çé¸é
ãéåæ¥é©å°æè±ä¸ä¸æ®µæéï¼æ¨å¯ä»¥é¸æç¥ééåæ¥é©ãä¸éï¼å¦ææ¨ç¨å¾å®è£ç¨å¼åºç¾åé¡ï¼å¨æ¨è¯çµ¡å®¢æ¶æåä¹åæ¨æ該éæ°éæ©ä¸¦ä¸å·è¡åªé«æª¢è¦ãå¨åªé«æª¢è¦å°è©±è¦çªåºç¾å¾ï¼ç¹¼çºå®è£ç¨åºçä¸ä¸æ¥é©ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -3914,80 +2791,31 @@ msgstr "<command>c</command> — 第äºå IDE æ§å¶å¡ãmaster"
msgid "<command>d</command> — second IDE controller, slave"
msgstr "<command>d</command> — 第äºå IDE æ§å¶å¡ãslave"
-# The first CD-ROM is required when booting the installation program, and again after subsequent CD-ROMs have been processed.
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-note-1.xml:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The first CD-ROM is required when booting the installation program, and "
-"again after subsequent CD-ROMs have been processed."
-msgstr "æ¨éè¦ç¬¬ä¸å¼µå
ç¢ï¼ä»¥ååå®è£ç¨å¼ï¼ç¶å¾ä¾åºç½®å
¥å
¶å®å
ç¢çã"
-
-#. Tag: para
-#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-1a.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora from "
-"CD or DVD media."
-msgstr ""
-
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To install Fedora from a DVD/CD-ROM, place the DVD or CD #1 in your DVD/CD-"
-"ROM drive and boot your system from the DVD/CD-ROM. Even if you booted from "
-"alternative media, you can still install Fedora from CD or DVD media."
-msgstr ""
-"ç¶ç± DVD/CD-ROM å
ç¢æ©å®è£ &PROD;ï¼å° DVD æ CD#1 æ¾ç½®æ¼æ¨ç DVD/CD-ROM å
ç¢"
-"æ©ä¸ä¸¦ä¸ç¶ç±å
ç¢æ©éæ°åå系統ã"
+msgid "To install Fedora from a DVD/CD-ROM, place the DVD or CD #1 in your DVD/CD-ROM drive and boot your system from the DVD/CD-ROM. Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora from CD or DVD media."
+msgstr "ç¶ç± DVD/CD-ROM å
ç¢æ©å®è£ &PROD;ï¼å° DVD æ CD#1 æ¾ç½®æ¼æ¨ç DVD/CD-ROM å
ç¢æ©ä¸ä¸¦ä¸ç¶ç±å
ç¢æ©éæ°åå系統ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your CD-ROM drive is not detected, and it is a SCSI CD-ROM, the "
-"installation program prompts you to choose a SCSI driver. Choose the driver "
-"that most closely resembles your adapter. You may specify options for the "
-"driver if necessary; however, most drivers detect your SCSI adapter "
-"automatically."
-msgstr ""
-"å¦ææ²æåµæ¸¬å°æ¨çå
ç¢æ©ï¼èä¸å®æ¯ä¸å° SCSI çå
ç¢æ©ï¼å®è£ç¨å¼å°ææ示æ¨é¸å "
-"ä¸å SCSI é©
åç¨å¼ã è«é¸æææ¥è¿æ¨ä»é¢å¡çé©
åç¨å¼ã å¦æéè¦ç話ï¼æ¨ä¹è¨± é"
-"è¦æå®é¸é
給æ¨çé©
åç¨å¼ï¼ ç¶èï¼å¤§é¨åçé©
åç¨å¼æèªååµæ¸¬å°æ¨ç SCSI ä»é¢"
-"å¡ã"
+msgid "If your CD-ROM drive is not detected, and it is a SCSI CD-ROM, the installation program prompts you to choose a SCSI driver. Choose the driver that most closely resembles your adapter. You may specify options for the driver if necessary; however, most drivers detect your SCSI adapter automatically."
+msgstr "å¦ææ²æåµæ¸¬å°æ¨çå
ç¢æ©ï¼èä¸å®æ¯ä¸å° SCSI çå
ç¢æ©ï¼å®è£ç¨å¼å°ææ示æ¨é¸å ä¸å SCSI é©
åç¨å¼ã è«é¸æææ¥è¿æ¨ä»é¢å¡çé©
åç¨å¼ã å¦æéè¦ç話ï¼æ¨ä¹è¨± éè¦æå®é¸é
給æ¨çé©
åç¨å¼ï¼ ç¶èï¼å¤§é¨åçé©
åç¨å¼æèªååµæ¸¬å°æ¨ç SCSI ä»é¢å¡ã"
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have an IDE (ATAPI) DVD/CD-ROM but the installation program fails to "
-"find it and asks you what type of DVD/CD-ROM drive you have, try the "
-"following boot command. Restart the installation, and at the <prompt>boot:</"
-"prompt> prompt enter <userinput>linux hd<replaceable>X</replaceable>=cdrom</"
-"userinput>. Replace <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> with "
-"one of the following letters, depending on the interface the unit is "
-"connected to, and whether it is configured as master or slave (also known as "
-"primary and secondary):"
-msgstr ""
-"å¦æ¨æ¬²ä½¿ç¨ IDEï¼ATAPIï¼DVD/CD-ROM å
ç¢æ©ï¼ä½æ¯å®è£ç¨å¼ç¡æ³æå°å°å®ä¸¦ä¸è¦æ±æ¨"
-"æä¾å
ç¢æ©ç種é¡ï¼è«è©¦è使ç¨ä¸å boot æ令ãéæ°éå§å·è¡å®è£ï¼ä¸¦ä¸å¨ "
-"<prompt>boot:</prompt> æ示符è輸å
¥ <userinput>linux hd<replaceable>X</"
-"replaceable>=cdrom</userinput>ãå° <userinput><replaceable>X</replaceable></"
-"userinput> æ¹çºä¸åå
¶ä¸ä¸åæ¯ï¼ä¾ä»é¢æé£æ¥çå®ä½èå®ï¼ä»¥åå®çè¨å®çº master "
-"æ slaveï¼äº¦ç¨±ä¸»åå¯ï¼ï¼"
+msgid "If you have an IDE (ATAPI) DVD/CD-ROM but the installation program fails to find it and asks you what type of DVD/CD-ROM drive you have, try the following boot command. Restart the installation, and at the <prompt>boot:</prompt> prompt enter <userinput>linux hd<replaceable>X</replaceable>=cdrom</userinput>. Replace <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> with one of the following letters, depending on the interface the unit is connected to, and whether it is configured as master or slave (also known as primary and secondary):"
+msgstr "å¦æ¨æ¬²ä½¿ç¨ IDEï¼ATAPIï¼DVD/CD-ROM å
ç¢æ©ï¼ä½æ¯å®è£ç¨å¼ç¡æ³æå°å°å®ä¸¦ä¸è¦æ±æ¨æä¾å
ç¢æ©ç種é¡ï¼è«è©¦è使ç¨ä¸å boot æ令ãéæ°éå§å·è¡å®è£ï¼ä¸¦ä¸å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符è輸å
¥ <userinput>linux hd<replaceable>X</replaceable>=cdrom</userinput>ãå° <userinput><replaceable>X</replaceable></userinput> æ¹çºä¸åå
¶ä¸ä¸åæ¯ï¼ä¾ä»é¢æé£æ¥çå®ä½èå®ï¼ä»¥åå®çè¨å®çº master æ slaveï¼äº¦ç¨±ä¸»åå¯ï¼ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a third and/or fourth controller, continue assigning letters in "
-"alphabetical order, going from controller to controller, and master to slave."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æ第ä¸æ第ååæ§å¶å¡ï¼è«ç¹¼çºä»¥åæ¯é åºæå®å®åï¼å
以æ§å¶å¡çé åºå以 "
-"master å° slave çé åºã"
+msgid "If you have a third and/or fourth controller, continue assigning letters in alphabetical order, going from controller to controller, and master to slave."
+msgstr "å¦ææ¨æ第ä¸æ第ååæ§å¶å¡ï¼è«ç¹¼çºä»¥åæ¯é åºæå®å®åï¼å
以æ§å¶å¡çé åºå以 master å° slave çé åºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -4007,14 +2835,12 @@ msgstr "å¦ææ¾ä¸å° IDE CD-ROM ç話ï¼è©²æ麼辦ï¼"
#: Book_Info.xml:5
#, no-c-format
msgid "Installation Guide"
-msgstr ""
+msgstr "å®è£èªªæ"
#. Tag: subtitle
#: Book_Info.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"Installing Fedora 11 on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered"
-"\">Intel</trademark> 64 architectures"
+msgid "Installing Fedora 11 on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 architectures"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -4045,28 +2871,14 @@ msgstr "éæ©éç¨ãinit èéæ©"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:10
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"An important and powerful aspect of Fedora is the open, user-configurable "
-"method it uses for starting the operating system. Users are free to "
-"configure many aspects of the boot process, including specifying the "
-"programs launched at boot-time. Similarly, system shutdown gracefully "
-"terminates processes in an organized and configurable way, although "
-"customization of this process is rarely required."
-msgstr ""
-"&PROD; æéè¦æ強大çç¹é»å¨æ¼å®æ¯ä¸åéæ¾å¼ã使ç¨è
è¨å®çä½æ¥ç³»çµ±ã使ç¨è
è½è¨"
-"å®å¤ç¨®éæ©æ¹å¼ï¼å
æ¬æå®å¨éæ©æååæäºç¨å¼ãå樣çï¼ç³»çµ±éæ©ä¹è½å¨æ系統è½"
-"å¤ æ¹è®è¨å®ç模å¼ä¸çµæéæ©ç¨åºï¼ä½é®®å°éè¦èªè¨éæ©ç¨åºã"
+msgid "An important and powerful aspect of Fedora is the open, user-configurable method it uses for starting the operating system. Users are free to configure many aspects of the boot process, including specifying the programs launched at boot-time. Similarly, system shutdown gracefully terminates processes in an organized and configurable way, although customization of this process is rarely required."
+msgstr "&PROD; æéè¦æ強大çç¹é»å¨æ¼å®æ¯ä¸åéæ¾å¼ã使ç¨è
è¨å®çä½æ¥ç³»çµ±ã使ç¨è
è½è¨å®å¤ç¨®éæ©æ¹å¼ï¼å
æ¬æå®å¨éæ©æååæäºç¨å¼ãå樣çï¼ç³»çµ±éæ©ä¹è½å¨æ系統è½å¤ æ¹è®è¨å®ç模å¼ä¸çµæéæ©ç¨åºï¼ä½é®®å°éè¦èªè¨éæ©ç¨åºã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"Understanding how the boot and shutdown processes work not only allows "
-"customization, but also makes it easier to troubleshoot problems related to "
-"starting or shutting down the system."
-msgstr ""
-"æ£ç¢ºçäºè§£éæ©éæ©éç¨ä¸åªæ¯è½è®æ¨è½èªè¨æ¨¡å¼ï¼æ´è½å¤ å¨éå°ééæ©ç¸éåé¡æè½"
-"å¤ æææé¤éç¤ã"
+msgid "Understanding how the boot and shutdown processes work not only allows customization, but also makes it easier to troubleshoot problems related to starting or shutting down the system."
+msgstr "æ£ç¢ºçäºè§£éæ©éæ©éç¨ä¸åªæ¯è½è®æ¨è½èªè¨æ¨¡å¼ï¼æ´è½å¤ å¨éå°ééæ©ç¸éåé¡æè½å¤ æææé¤éç¤ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -4077,9 +2889,12 @@ msgstr "éæ©éç¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:20 Boot_Init_Shutdown.xml:80
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:108 Boot_Init_Shutdown.xml:113
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:151 Boot_Init_Shutdown.xml:259
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:20
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:80
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:108
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:113
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:151
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:259
#: Boot_Init_Shutdown.xml:296
#, no-c-format
msgid "stages of"
@@ -4094,68 +2909,44 @@ msgstr "ä¸çº x86 系統éæ©éç¨åºæ¬æ¥é©ï¼"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"The system BIOS checks the system and launches the first stage boot loader "
-"on the MBR of the primary hard disk."
+msgid "The system BIOS checks the system and launches the first stage boot loader on the MBR of the primary hard disk."
msgstr "系統 BIOS æ檢測系統並å¨ä¸»ç¡¬ç¢ä¸ç MBR åå§ç¬¬ä¸é段çéæ©ç®¡çç¨å¼ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"The first stage boot loader loads itself into memory and launches the second "
-"stage boot loader from the <filename>/boot/</filename> partition."
-msgstr ""
-"第ä¸é段éæ©ç®¡çç¨å¼æèªå·±è¼å
¥è¨æ¶é«ï¼ä¸¦ä¸å¾ <filename>/boot/</filename> åå²"
-"ååå§ç¬¬äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼ã"
+msgid "The first stage boot loader loads itself into memory and launches the second stage boot loader from the <filename>/boot/</filename> partition."
+msgstr "第ä¸é段éæ©ç®¡çç¨å¼æèªå·±è¼å
¥è¨æ¶é«ï¼ä¸¦ä¸å¾ <filename>/boot/</filename> åå²ååå§ç¬¬äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"The second stage boot loader loads the kernel into memory, which in turn "
-"loads any necessary modules and mounts the root partition read-only."
-msgstr ""
-"第äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼æå°æ ¸å¿è¼å
¥è¨æ¶é«ï¼å
¶å°ä¾åºè¼å
¥å¿
è¦ç模çµä¸¦æè¼æ¼å¯è®ç "
-"root åå²åã"
+msgid "The second stage boot loader loads the kernel into memory, which in turn loads any necessary modules and mounts the root partition read-only."
+msgstr "第äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼æå°æ ¸å¿è¼å
¥è¨æ¶é«ï¼å
¶å°ä¾åºè¼å
¥å¿
è¦ç模çµä¸¦æè¼æ¼å¯è®ç root åå²åã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"The kernel transfers control of the boot process to the <command>/sbin/init</"
-"command> program."
+msgid "The kernel transfers control of the boot process to the <command>/sbin/init</command> program."
msgstr "æ ¸å¿å°éæ©éç¨çæ§å¶æ¬è½ç§»çµ¦ <command>/sbin/init</command> ç¨å¼ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>/sbin/init</command> program loads all services and user-space "
-"tools, and mounts all partitions listed in <filename>/etc/fstab</filename>."
-msgstr ""
-"<command>/sbin/init</command> ç¨å¼å°æææåè使ç¨è
å·¥å
·è¼å
¥ï¼ä¸¦æè¼ææåæ¼ "
-"<filename>/etc/fstab</filename> çåå²åã"
+msgid "The <command>/sbin/init</command> program loads all services and user-space tools, and mounts all partitions listed in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgstr "<command>/sbin/init</command> ç¨å¼å°æææåè使ç¨è
å·¥å
·è¼å
¥ï¼ä¸¦æè¼ææåæ¼ <filename>/etc/fstab</filename> çåå²åã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user is presented with a login screen for the freshly booted Linux "
-"system."
+msgid "The user is presented with a login screen for the freshly booted Linux system."
msgstr "å°æ¼ç¬¬ä¸æ¬¡åå Linux 系統ç使ç¨è
ï¼è¢å¹ä¸æ顯示ç»å
¥ç«é¢ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"Because configuration of the boot process is more common than the "
-"customization of the shutdown process, the remainder of this chapter "
-"discusses in detail how the boot process works and how it can be customized "
-"to suite specific needs."
-msgstr ""
-"å çºéæ©éç¨è¨å®æ¯éæ©éç¨èªè¨è¼çºæ®éï¼å æ¤æ¬ç« å°è©³ç´°è¨è«éæ©éç¨å¦ä½éä½ä»¥"
-"åå¦ä½éå°ç¹å¥éæ±ä¾èªå®éæ©éç¨ã"
+msgid "Because configuration of the boot process is more common than the customization of the shutdown process, the remainder of this chapter discusses in detail how the boot process works and how it can be customized to suite specific needs."
+msgstr "å çºéæ©éç¨è¨å®æ¯éæ©éç¨èªè¨è¼çºæ®éï¼å æ¤æ¬ç« å°è©³ç´°è¨è«éæ©éç¨å¦ä½éä½ä»¥åå¦ä½éå°ç¹å¥éæ±ä¾èªå®éæ©éç¨ã"
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:69
@@ -4169,37 +2960,29 @@ msgstr "éæ©éç¨ç詳細è³è¨"
msgid "for x86"
msgstr "å°æ¼ x86Ë系統"
-# #-#-#-#-# x86-bootloader.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# <primary>boot loader</primary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
-# #-#-#-#-# x86-bootloader.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# <secondary>boot loader</secondary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
-#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:76 Boot_Init_Shutdown.xml:132
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:160 Boot_Init_Shutdown.xml:164
-#, no-c-format
-msgid "boot loaders"
-msgstr "éæ©ç®¡çç¨å¼"
-
#. Tag: see
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:84 Boot_Init_Shutdown.xml:127
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:84
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:127
#, no-c-format
msgid "<see>MBR</see>"
msgstr "<see>MBR</see>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:88 Boot_Init_Shutdown.xml:103
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:122 Boot_Init_Shutdown.xml:131
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:88
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:103
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:122
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:131
#, no-c-format
msgid "<secondary>definition of</secondary>"
msgstr "<secondary>definition of</secondary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:89 Boot_Init_Shutdown.xml:104
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:123 Boot_Init_Shutdown.xml:288
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:89
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:104
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:123
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:288
#: Boot_Init_Shutdown.xml:292
#, no-c-format
msgid "<seealso>boot process</seealso>"
@@ -4208,14 +2991,8 @@ msgstr "<seealso>éæ©éç¨</seealso>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:91
#, no-c-format
-msgid ""
-"The beginning of the boot process varies depending on the hardware platform "
-"being used. However, once the kernel is found and loaded by the boot loader, "
-"the default boot process is identical across all architectures. This chapter "
-"focuses primarily on the x86 architecture."
-msgstr ""
-"éæ©éç¨ä¸éå§æå æ使ç¨ç硬é«å¹³å°èææä¸åãä½ï¼å¨éæ©ç®¡çç¨å¼æ¾å°æ ¸å¿ä¸¦è¼"
-"å
¥å¾ï¼ææé»è
¦æ¶æ§çé è¨éæ©éç¨å°æååãæ¬ç« å°éå° x86 é»è
¦æ¶æ§ä¾è¨è«ã"
+msgid "The beginning of the boot process varies depending on the hardware platform being used. However, once the kernel is found and loaded by the boot loader, the default boot process is identical across all architectures. This chapter focuses primarily on the x86 architecture."
+msgstr "éæ©éç¨ä¸éå§æå æ使ç¨ç硬é«å¹³å°èææä¸åãä½ï¼å¨éæ©ç®¡çç¨å¼æ¾å°æ ¸å¿ä¸¦è¼å
¥å¾ï¼ææé»è
¦æ¶æ§çé è¨éæ©éç¨å°æååãæ¬ç« å°éå° x86 é»è
¦æ¶æ§ä¾è¨è«ã"
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:96
@@ -4278,57 +3055,20 @@ msgstr "<primary>BIOS</primary>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:134
#, no-c-format
-msgid ""
-"When an x86 computer is booted, the processor looks at the end of system "
-"memory for the <firstterm>Basic Input/Output System</firstterm> or "
-"<firstterm>BIOS</firstterm> program and runs it. The BIOS controls not only "
-"the first step of the boot process, but also provides the lowest level "
-"interface to peripheral devices. For this reason it is written into read-"
-"only, permanent memory and is always available for use."
-msgstr ""
-"ç¶ x86 é»è
¦ååå¾ï¼èçå¨æå¨ç³»çµ±è¨æ¶é«ç«¯å°æ¾ä¸¦éè¡ <firstterm>åºæ¬ Input/"
-"Output 系統</firstterm> æ <firstterm>BIOS</firstterm> ç¨å¼ãBIOS 並ä¸å
æ¯æ§"
-"å¶ç¬¬ä¸é段éæ©éç¨ï¼åæä¹æä¾äºä½éçé±éè£ç½®ä»é¢ãä¹å æ¤å®è¢«è¨å®çºå¯è®ã常"
-"é§è¨æ¶ä»¥åè½å¤ é¨æ使ç¨ã"
+msgid "When an x86 computer is booted, the processor looks at the end of system memory for the <firstterm>Basic Input/Output System</firstterm> or <firstterm>BIOS</firstterm> program and runs it. The BIOS controls not only the first step of the boot process, but also provides the lowest level interface to peripheral devices. For this reason it is written into read-only, permanent memory and is always available for use."
+msgstr "ç¶ x86 é»è
¦ååå¾ï¼èçå¨æå¨ç³»çµ±è¨æ¶é«ç«¯å°æ¾ä¸¦éè¡ <firstterm>åºæ¬ Input/Output 系統</firstterm> æ <firstterm>BIOS</firstterm> ç¨å¼ãBIOS 並ä¸å
æ¯æ§å¶ç¬¬ä¸é段éæ©éç¨ï¼åæä¹æä¾äºä½éçé±éè£ç½®ä»é¢ãä¹å æ¤å®è¢«è¨å®çºå¯è®ã常é§è¨æ¶ä»¥åè½å¤ é¨æ使ç¨ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"Other platforms use different programs to perform low-level tasks roughly "
-"equivalent to those of the BIOS on an x86 system. For instance, Itanium-"
-"based computers use the <firstterm>Extensible Firmware Interface</firstterm> "
-"(<firstterm>EFI</firstterm>) <firstterm>Shell</firstterm>."
-msgstr ""
-"å
¶å®å¹³å°ä½¿ç¨ä¸åçç¨å¼ä¾å·è¡ä½éä»»åï¼éäºç¨å¼ç¸ç¶æ¼ x86 系統ç BIOSãä¾å¦ï¼"
-"以 Itanium çºåºç¤çé»è
¦ä½¿ç¨ <firstterm>Extensible Firmware Interface</"
-"firstterm>ï¼<firstterm>EFI</firstterm>ï¼<firstterm>Shell</firstterm>ã"
+msgid "Other platforms use different programs to perform low-level tasks roughly equivalent to those of the BIOS on an x86 system. For instance, Itanium-based computers use the <firstterm>Extensible Firmware Interface</firstterm> (<firstterm>EFI</firstterm>) <firstterm>Shell</firstterm>."
+msgstr "å
¶å®å¹³å°ä½¿ç¨ä¸åçç¨å¼ä¾å·è¡ä½éä»»åï¼éäºç¨å¼ç¸ç¶æ¼ x86 系統ç BIOSãä¾å¦ï¼ä»¥ Itanium çºåºç¤çé»è
¦ä½¿ç¨ <firstterm>Extensible Firmware Interface</firstterm>ï¼<firstterm>EFI</firstterm>ï¼<firstterm>Shell</firstterm>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:142
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once loaded, the BIOS tests the system, looks for and checks peripherals, "
-"and then locates a valid device with which to boot the system. Usually, it "
-"checks any diskette drives and CD-ROM drives present for bootable media, "
-"then, failing that, looks to the system's hard drives. In most cases, the "
-"order of the drives searched while booting is controlled with a setting in "
-"the BIOS, and it looks on the master IDE device on the primary IDE bus. The "
-"BIOS then loads into memory whatever program is residing in the first sector "
-"of this device, called the <firstterm>Master Boot Record</firstterm> or "
-"<firstterm>MBR</firstterm>. The MBR is only 512 bytes in size and contains "
-"machine code instructions for booting the machine, called a boot loader, "
-"along with the partition table. Once the BIOS finds and loads the boot "
-"loader program into memory, it yields control of the boot process to it."
-msgstr ""
-"å¨è¼å
¥ä¹å¾ï¼BIOS æ檢測系統ï¼åµæ¸¬å¯ç¨é±éè£ç½®ä¸¦é¨ç³»çµ±ååãé常ï¼å®æå
檢測ç£"
-"ç¢æ©è CD-ROM å
ç¢æ©ä¸æ¯å¦æå¯ååçåªé«ï¼å¦æåµæ¸¬ä¸å°ææéå§æª¢æ¸¬ç³»çµ±ç¡¬ç¢ã"
-"大é¨åçæ
æ³ä¸ï¼å¨éæ©æç£ç¢æå°çé åºæ¯ç± BIOS çè¨å®ä¾æ§å¶çï¼å®æèªè¡å¨ä¸» "
-"IDE å¯æµææå°ä¸» IDE è£ç½®ã æ¥è BIOS æå°ä½æ¼ä¸»æåçè£ç½®è¼å
¥è¨æ¶é«ä¸ï¼ç¨±ä¹"
-"çº<firstterm>主éæ©ç´é</firstterm>æ <firstterm>MBR</firstterm>ãMBR åªæ "
-"512 ä½å
çµå¤§ä¸¦å«æç¨ä¾ååé»è
¦ç編碼æ令ï¼æå稱éåå¨åå²åå表ä¸çç¨å¼çºé"
-"æ©ç®¡çç¨å¼ãå¨ BIOS æ¾å°ä¸¦ä¸å°éæ©ç®¡çç¨å¼è¼å
¥è¨æ¶é«å¾ï¼BIOS 便åå¾éæ©éç¨ç"
-"æ§å¶æ¬éã"
+msgid "Once loaded, the BIOS tests the system, looks for and checks peripherals, and then locates a valid device with which to boot the system. Usually, it checks any diskette drives and CD-ROM drives present for bootable media, then, failing that, looks to the system's hard drives. In most cases, the order of the drives searched while booting is controlled with a setting in the BIOS, and it looks on the master IDE device on the primary IDE bus. The BIOS then loads into memory whatever program is residing in the first sector of this device, called the <firstterm>Master Boot Record</firstterm> or <firstterm>MBR</firstterm>. The MBR is only 512 bytes in size and contains machine code instructions for booting the machine, called a boot loader, along with the partition table. Once the BIOS finds and loads the boot loader program into memory, it yields control of the boot process to it."
+msgstr "å¨è¼å
¥ä¹å¾ï¼BIOS æ檢測系統ï¼åµæ¸¬å¯ç¨é±éè£ç½®ä¸¦é¨ç³»çµ±ååãé常ï¼å®æå
檢測ç£ç¢æ©è CD-ROM å
ç¢æ©ä¸æ¯å¦æå¯ååçåªé«ï¼å¦æåµæ¸¬ä¸å°ææéå§æª¢æ¸¬ç³»çµ±ç¡¬ç¢ã大é¨åçæ
æ³ä¸ï¼å¨éæ©æç£ç¢æå°çé åºæ¯ç± BIOS çè¨å®ä¾æ§å¶çï¼å®æèªè¡å¨ä¸» IDE å¯æµææå°ä¸» IDE è£ç½®ã æ¥è BIOS æå°ä½æ¼ä¸»æåçè£ç½®è¼å
¥è¨æ¶é«ä¸ï¼ç¨±ä¹çº<firstterm>主éæ©ç´é</firstterm>æ <firstterm>MBR</firstterm>ãMBR åªæ 512 ä½å
çµå¤§ä¸¦å«æç¨ä¾ååé»è
¦ç編碼æ令ï¼æå稱éåå¨åå²åå表ä¸çç¨å¼çºéæ©ç®¡çç¨å¼ãå¨ BIOS æ¾å°ä¸¦ä¸å°éæ©ç®¡çç¨å¼è¼å
¥è¨æ¶é«å¾ï¼BIOS 便åå¾éæ©éç¨çæ§å¶æ¬éã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -4344,15 +3084,18 @@ msgstr "éæ©ç®¡çç¨å¼"
# <primary>GRUB</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:155 Boot_Init_Shutdown.xml:159
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:155
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:159
#, no-c-format
msgid "GRUB"
msgstr "GRUB"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:156 Boot_Init_Shutdown.xml:168
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:264 Boot_Init_Shutdown.xml:287
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:156
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:168
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:264
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:287
#, no-c-format
msgid "role in boot process"
msgstr "å¨éæ©éç¨ä¸çä½ç¨"
@@ -4364,7 +3107,8 @@ msgstr "å¨éæ©éç¨ä¸çä½ç¨"
# <primary>LILO</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:163 Boot_Init_Shutdown.xml:167
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:163
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:167
#, no-c-format
msgid "LILO"
msgstr "LILO"
@@ -4372,152 +3116,69 @@ msgstr "LILO"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:170
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This section looks at the default boot loader for the x86 platform, GRUB. "
-"For more information about configuring and using GRUB, see <xref linkend="
-"\"ch-grub\"/>."
-msgstr ""
-"éåé¨ä»½å°èéæ¼ x86 å¹³å°çé è¨éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼GRUBãé¨èä¸å系統çæ¶æ§ï¼éæ©é"
-"ç¨ä¹ææäºè¨±çå·®å¥ãé x86 éæ©ç®¡çç¨å¼æ¦ç¥è«åç
§ <xref linkend=\"s3-boot-"
-"init-shutdown-other-architectures\"/>ãæ´å¤ç¸éå¦ä½è¨å®ä»¥åä½¿ç¨ GRUBï¼è«åé± "
-"<xref linkend=\"ch-grub\"/>ã"
+msgid "This section looks at the default boot loader for the x86 platform, GRUB. For more information about configuring and using GRUB, see <xref linkend=\"ch-grub\"/>."
+msgstr "éåé¨ä»½å°èéæ¼ x86 å¹³å°çé è¨éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼GRUBãé¨èä¸å系統çæ¶æ§ï¼éæ©éç¨ä¹ææäºè¨±çå·®å¥ãé x86 éæ©ç®¡çç¨å¼æ¦ç¥è«åç
§ <xref linkend=\"s3-boot-init-shutdown-other-architectures\"/>ãæ´å¤ç¸éå¦ä½è¨å®ä»¥åä½¿ç¨ GRUBï¼è«åé± <xref linkend=\"ch-grub\"/>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:174
#, no-c-format
-msgid ""
-"A boot loader for the x86 platform is broken into at least two stages. The "
-"first stage is a small machine code binary on the MBR. Its sole job is to "
-"locate the second stage boot loader and load the first part of it into "
-"memory."
-msgstr ""
-"x86 å¹³å°çéæ©ç®¡çç¨å¼å¯ä»¥åçºæå°å
©åé段ã第ä¸åé段çºå¨ MBR ä¸å¾äºé²ä½é»è
¦"
-"編碼ãå
¶ä¸»è¦å·¥ä½çºå®ä½ç¬¬äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼åå°ç¬¬ä¸é段è¼å
¥è¨æ¶é«ä¸ã"
+msgid "A boot loader for the x86 platform is broken into at least two stages. The first stage is a small machine code binary on the MBR. Its sole job is to locate the second stage boot loader and load the first part of it into memory."
+msgstr "x86 å¹³å°çéæ©ç®¡çç¨å¼å¯ä»¥åçºæå°å
©åé段ã第ä¸åé段çºå¨ MBR ä¸å¾äºé²ä½é»è
¦ç·¨ç¢¼ãå
¶ä¸»è¦å·¥ä½çºå®ä½ç¬¬äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼åå°ç¬¬ä¸é段è¼å
¥è¨æ¶é«ä¸ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:178
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"GRUB has the advantage of being able to read ext2 and ext3 <footnote> <para> "
-"GRUB reads ext3 file systems as ext2, disregarding the journal file. Refer "
-"to the chapter titled <citetitle>The ext3 File System</citetitle> in the "
-"<citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle> for more "
-"information on the ext3 file system. </para> </footnote> partitions and load "
-"its configuration file — <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> "
-"— at boot time. Refer to <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> for "
-"information on how to edit this file."
-msgstr ""
-"GRUB ææè®å ext2 å ext3 åå²åçåè½ <footnote> <para> GRUB å¯ä»¥å¦è®å "
-"ext2 è¬è®å ext3 æªæ¡ç³»çµ±ï¼ä¸¦å¿½è¦æ¥èªæªæ¡ãæ´å¤ç¸é ext3 æªæ¡ç³»çµ±è³è¨ï¼è«å"
-"ç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> ä¸ç <citetitle>The ext3 File "
-"System</citetitle> ä¸ç« </para> </footnote>ï¼ä¸¦å¨éæ©æè¼å
¥å
¶è¨å®æª — "
-"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ãç¸éå¦ä½ç·¨è¼¯éåæªæ¡çè³è¨è«åç
§ "
-"<xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/>ã"
+msgid "GRUB has the advantage of being able to read ext2 and ext3 <footnote> <para> GRUB reads ext3 file systems as ext2, disregarding the journal file. Refer to the chapter titled <citetitle>The ext3 File System</citetitle> in the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle> for more information on the ext3 file system. </para> </footnote> partitions and load its configuration file — <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> — at boot time. Refer to <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> for information on how to edit this file."
+msgstr "GRUB ææè®å ext2 å ext3 åå²åçåè½ <footnote> <para> GRUB å¯ä»¥å¦è®å ext2 è¬è®å ext3 æªæ¡ç³»çµ±ï¼ä¸¦å¿½è¦æ¥èªæªæ¡ãæ´å¤ç¸é ext3 æªæ¡ç³»çµ±è³è¨ï¼è«åç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> ä¸ç <citetitle>The ext3 File System</citetitle> ä¸ç« </para> </footnote>ï¼ä¸¦å¨éæ©æè¼å
¥å
¶è¨å®æª — <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ãç¸éå¦ä½ç·¨è¼¯éåæªæ¡çè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:187
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 "
-"file system."
+msgid "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 or Btrfs file systems."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:192
#, no-c-format
-msgid ""
-"If upgrading the kernel using the <application>Red Hat Update Agent</"
-"application>, the boot loader configuration file is updated automatically. "
-"More information on Red Hat Network can be found online at the following "
-"URL: <ulink url=\"https://rhn.redhat.com/\">https://rhn.redhat.com/</ulink>."
-msgstr ""
-"å¦æä½¿ç¨ <application>Red Hat æ´æ°ä»£çç¨å¼</application>ä¾æ´æ°æ ¸å¿ï¼åéæ©ç®¡"
-"çç¨å¼çè¨å®æªæ¡ä¹æèªåæ´æ°ãæ´å¤ç¸é Red Hat 網路çè³è¨ï¼è«åç
§ä¸å網å "
-"<ulink url=\"https://rhn.redhat.com/\">https://rhn.redhat.com/</ulink>ã"
+msgid "If upgrading the kernel using the <application>Red Hat Update Agent</application>, the boot loader configuration file is updated automatically. More information on Red Hat Network can be found online at the following URL: <ulink url=\"https://rhn.redhat.com/\">https://rhn.redhat.com/</ulink>."
+msgstr "å¦æä½¿ç¨ <application>Red Hat æ´æ°ä»£çç¨å¼</application>ä¾æ´æ°æ ¸å¿ï¼åéæ©ç®¡çç¨å¼çè¨å®æªæ¡ä¹æèªåæ´æ°ãæ´å¤ç¸é Red Hat 網路çè³è¨ï¼è«åç
§ä¸å網å <ulink url=\"https://rhn.redhat.com/\">https://rhn.redhat.com/</ulink>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:196
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once the second stage boot loader is in memory, it presents the user with a "
-"graphical screen showing the different operating systems or kernels it has "
-"been configured to boot. On this screen a user can use the arrow keys to "
-"choose which operating system or kernel they wish to boot and press "
-"<keycap>Enter</keycap>. If no key is pressed, the boot loader loads the "
-"default selection after a configurable period of time has passed."
-msgstr ""
-"å¨ç¬¬äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼è¼å
¥è¨æ¶é«å¾ï¼ä¸åç«é¢é¡¯ç¤ºä¸åçä½æ¥ç³»çµ±ææ ¸å¿å·²ç¶è¨å®"
-"å®æ並æºåååãå¨éåç«é¢ï¼ä½¿ç¨è
å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¹åéµä¾é¸åè¦ååçä½æ¥ç³»çµ±ææ ¸"
-"å¿ï¼å¨é¸æä¹å¾æä¸ <keycap>Enter</keycap>ãå¦ææ²æååºä»»ä½é¸æï¼åå¨è¨å®æé"
-"çµæå¾ï¼éæ©ç®¡çç¨å¼å°æè¼å
¥é è¨ã"
+msgid "Once the second stage boot loader is in memory, it presents the user with a graphical screen showing the different operating systems or kernels it has been configured to boot. On this screen a user can use the arrow keys to choose which operating system or kernel they wish to boot and press <keycap>Enter</keycap>. If no key is pressed, the boot loader loads the default selection after a configurable period of time has passed."
+msgstr "å¨ç¬¬äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼è¼å
¥è¨æ¶é«å¾ï¼ä¸åç«é¢é¡¯ç¤ºä¸åçä½æ¥ç³»çµ±ææ ¸å¿å·²ç¶è¨å®å®æ並æºåååãå¨éåç«é¢ï¼ä½¿ç¨è
å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¹åéµä¾é¸åè¦ååçä½æ¥ç³»çµ±ææ ¸å¿ï¼å¨é¸æä¹å¾æä¸ <keycap>Enter</keycap>ãå¦ææ²æååºä»»ä½é¸æï¼åå¨è¨å®æéçµæå¾ï¼éæ©ç®¡çç¨å¼å°æè¼å
¥é è¨ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:212
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once the second stage boot loader has determined which kernel to boot, it "
-"locates the corresponding kernel binary in the <filename>/boot/</filename> "
-"directory. The kernel binary is named using the following format — "
-"<filename>/boot/vmlinuz-<replaceable><kernel-version></replaceable></"
-"filename> file (where <filename><replaceable><kernel-version></"
-"replaceable></filename> corresponds to the kernel version specified in the "
-"boot loader's settings)."
-msgstr ""
-"å¨ç¬¬äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼æ±ºå®è¦åååªåæ ¸å¿ä¹å¾ï¼å®æå°å°æçæ ¸å¿äºé²ä½ç¢¼å®ç½®æ¼ "
-"<filename>/boot/</filename> ç®éä¸ãæ ¸å¿äºé²ä½å°ä»¥ä¸åæ ¼å¼å½å — "
-"<filename>/boot/vmlinuz-<replaceable><kernel-version></replaceable></"
-"filename>ï¼<filename><replaceable><kernel-version></replaceable></"
-"filename> å°æå¨éæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®æå®çæ ¸å¿çæ¬ï¼ã"
+msgid "Once the second stage boot loader has determined which kernel to boot, it locates the corresponding kernel binary in the <filename>/boot/</filename> directory. The kernel binary is named using the following format — <filename>/boot/vmlinuz-<replaceable><kernel-version></replaceable></filename> file (where <filename><replaceable><kernel-version></replaceable></filename> corresponds to the kernel version specified in the boot loader's settings)."
+msgstr "å¨ç¬¬äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼æ±ºå®è¦åååªåæ ¸å¿ä¹å¾ï¼å®æå°å°æçæ ¸å¿äºé²ä½ç¢¼å®ç½®æ¼ <filename>/boot/</filename> ç®éä¸ãæ ¸å¿äºé²ä½å°ä»¥ä¸åæ ¼å¼å½å — <filename>/boot/vmlinuz-<replaceable><kernel-version></replaceable></filename>ï¼<filename><replaceable><kernel-version></replaceable></filename> å°æå¨éæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®æå®çæ ¸å¿çæ¬ï¼ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:216
#, no-c-format
-msgid ""
-"For instructions on using the boot loader to supply command line arguments "
-"to the kernel, refer to <xref linkend=\"ch-grub\"/>. For information on "
-"changing the runlevel at the boot loader prompt, refer <xref linkend=\"s1-"
-"grub-runlevels\"/>."
-msgstr ""
-"æéæ¼ä½¿ç¨éæ©ç®¡çç¨å¼æ¯æ´æ ¸å¿æ令åå¼æ¸çæå¸ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"ch-"
-"grub\"/>ãç¸éå¨éæ©ç®¡çç¨å¼æ示符èä¸æ´æ¹ runlevelï¼å·è¡å±¤ç´ï¼ï¼è«åç
§ "
-"<xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>ã"
+msgid "For instructions on using the boot loader to supply command line arguments to the kernel, refer to <xref linkend=\"ch-grub\"/>. For information on changing the runlevel at the boot loader prompt, refer <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>."
+msgstr "æéæ¼ä½¿ç¨éæ©ç®¡çç¨å¼æ¯æ´æ ¸å¿æ令åå¼æ¸çæå¸ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"ch-grub\"/>ãç¸éå¨éæ©ç®¡çç¨å¼æ示符èä¸æ´æ¹ runlevelï¼å·è¡å±¤ç´ï¼ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:220
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The boot loader then places one or more appropriate <firstterm>initramfs</"
-"firstterm> images into memory. Next, the kernel decompresses these images "
-"from memory to <filename>/sysroot/</filename>, a RAM-based virtual file "
-"system, via <command>cpio</command>. The <filename>initramfs</filename> is "
-"used by the kernel to load drivers and modules necessary to boot the system. "
-"This is particularly important if SCSI hard drives are present or if the "
-"systems use the ext3 or ext4 file system."
-msgstr ""
-"éæ©ç®¡çç¨å¼å°ææé©ç¶ç <firstterm>initramfs</firstterm> æ åæªåæ¾è³è¨æ¶é«"
-"ä¸ãæ¥èæ ¸å¿æå°éäºæ åæªå¾è¨æ¶é«è§£å£ç¸®è³ <filename>/boot/</filename>ï¼ä¸å"
-"éé <command>cpio</command> 以è¨æ¶é«çºåºç¤çèæ¬æªæ¡ç³»çµ±ãæ ¸å¿å©ç¨ "
-"<filename>initramfs</filename> è¼å
¥é©
åç¨å¼ä»¥åç¨ä¾åå系統ç模çµãéå°ä½¿ç¨ "
-"SCSI 硬ç¢æè
ä½¿ç¨ ext3 æªæ¡ç³»çµ±ç系統æ´æ¯éè¦ã"
+msgid "The boot loader then places one or more appropriate <firstterm>initramfs</firstterm> images into memory. Next, the kernel decompresses these images from memory to <filename>/sysroot/</filename>, a RAM-based virtual file system, via <command>cpio</command>. The <filename>initramfs</filename> is used by the kernel to load drivers and modules necessary to boot the system. This is particularly important if SCSI hard drives are present or if the systems use the ext3 or ext4 file system."
+msgstr "éæ©ç®¡çç¨å¼å°ææé©ç¶ç <firstterm>initramfs</firstterm> æ åæªåæ¾è³è¨æ¶é«ä¸ãæ¥èæ ¸å¿æå°éäºæ åæªå¾è¨æ¶é«è§£å£ç¸®è³ <filename>/boot/</filename>ï¼ä¸åéé <command>cpio</command> 以è¨æ¶é«çºåºç¤çèæ¬æªæ¡ç³»çµ±ãæ ¸å¿å©ç¨ <filename>initramfs</filename> è¼å
¥é©
åç¨å¼ä»¥åç¨ä¾åå系統ç模çµãéå°ä½¿ç¨ SCSI 硬ç¢æè
ä½¿ç¨ ext3 æªæ¡ç³»çµ±ç系統æ´æ¯éè¦ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:224
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once the kernel and the <filename>initramfs</filename> image(s) are loaded "
-"into memory, the boot loader hands control of the boot process to the kernel."
-msgstr ""
-"å¨æ ¸å¿è <filename>initramfs</filename> æ åæªè¼å
¥è¨æ¶é«å¾ï¼éæ©ç®¡çç¨å¼å°é"
-"æ©éç¨æ§å¶æ¬è½ç§»çµ¦æ ¸å¿ã"
+msgid "Once the kernel and the <filename>initramfs</filename> image(s) are loaded into memory, the boot loader hands control of the boot process to the kernel."
+msgstr "å¨æ ¸å¿è <filename>initramfs</filename> æ åæªè¼å
¥è¨æ¶é«å¾ï¼éæ©ç®¡çç¨å¼å°éæ©éç¨æ§å¶æ¬è½ç§»çµ¦æ ¸å¿ã"
# <para> To disable specific services and deny specific hosts and users, refer to <xref linkend="ch-services">. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/securitylevel.idx:
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:228
#, no-c-format
-msgid ""
-"For a more detailed overview of the GRUB boot loader, refer to <xref linkend="
-"\"ch-grub\"/>."
+msgid "For a more detailed overview of the GRUB boot loader, refer to <xref linkend=\"ch-grub\"/>."
msgstr "æ´è©³ç´°éæ¼ GRUB éæ©ç¨å¼çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"ch-grub\"/>ã"
# #-#-#-#-# bootoptions.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -4549,51 +3210,25 @@ msgstr "<primary>æ ¸å¿</primary>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:266
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the kernel is loaded, it immediately initializes and configures the "
-"computer's memory and configures the various hardware attached to the "
-"system, including all processors, I/O subsystems, and storage devices. It "
-"then looks for the compressed <filename>initramfs</filename> image(s) in a "
-"predetermined location in memory, decompresses it directly to <filename>/"
-"sysroot/</filename>, and loads all necessary drivers. Next, it initializes "
-"virtual devices related to the file system, such as LVM or software RAID, "
-"before completing the <filename>initramfs</filename> processes and freeing "
-"up all the memory the disk image once occupied."
-msgstr ""
-"å¨æ ¸å¿è¼å
¥å¾ï¼å®æå³å»åå§åè¨å®é»è
¦çè¨æ¶é«ï¼ä»¥åè¨å®é£æ¥å¨ç³»çµ±ä¸å¾ç¡¬é«ï¼å
"
-"æ¬ I/O å系統åå²åè£ç½®ãæ¥èå®æå¨è¨æ¶é«ä¸é å
è¨å®çä½ç½®æå° "
-"<filename>initramfs</filename> å£ç¸®æ åæªä¸¦å°å
¶è§£å£ç¸®è³ <filename>/sysroot/</"
-"filename>ï¼ä¸¦è¼å
¥æææéçé©
åç¨å¼ãæ¥èå¨ <filename>initramfs</filename> é"
-"æ¾åæ¬ç£ç¢æ åæªä½æç空éåï¼å®æåå§ç¸éæªæ¡ç³»çµ±çèæ¬è£ç½®ï¼ä¾å¦ LVM æ è»"
-"é« RAIDã"
+msgid "When the kernel is loaded, it immediately initializes and configures the computer's memory and configures the various hardware attached to the system, including all processors, I/O subsystems, and storage devices. It then looks for the compressed <filename>initramfs</filename> image(s) in a predetermined location in memory, decompresses it directly to <filename>/sysroot/</filename>, and loads all necessary drivers. Next, it initializes virtual devices related to the file system, such as LVM or software RAID, before completing the <filename>initramfs</filename> processes and freeing up all the memory the disk image once occupied."
+msgstr "å¨æ ¸å¿è¼å
¥å¾ï¼å®æå³å»åå§åè¨å®é»è
¦çè¨æ¶é«ï¼ä»¥åè¨å®é£æ¥å¨ç³»çµ±ä¸å¾ç¡¬é«ï¼å
æ¬ I/O å系統åå²åè£ç½®ãæ¥èå®æå¨è¨æ¶é«ä¸é å
è¨å®çä½ç½®æå° <filename>initramfs</filename> å£ç¸®æ åæªä¸¦å°å
¶è§£å£ç¸®è³ <filename>/sysroot/</filename>ï¼ä¸¦è¼å
¥æææéçé©
åç¨å¼ãæ¥èå¨ <filename>initramfs</filename> éæ¾åæ¬ç£ç¢æ åæªä½æç空éåï¼å®æåå§ç¸éæªæ¡ç³»çµ±çèæ¬è£ç½®ï¼ä¾å¦ LVM æ è»é« RAIDã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:270
#, no-c-format
-msgid ""
-"The kernel then creates a root device, mounts the root partition read-only, "
-"and frees any unused memory."
-msgstr ""
-"æ¥èæ ¸å¿æ建ç«ä¸å root è£ç½®ï¼æè¼ root åå²åçºå¯ç¨ï¼ä¸¦éæ¾æææªä½¿ç¨çè¨æ¶"
-"é«ã"
+msgid "The kernel then creates a root device, mounts the root partition read-only, and frees any unused memory."
+msgstr "æ¥èæ ¸å¿æ建ç«ä¸å root è£ç½®ï¼æè¼ root åå²åçºå¯ç¨ï¼ä¸¦éæ¾æææªä½¿ç¨çè¨æ¶é«ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:274
#, no-c-format
-msgid ""
-"At this point, the kernel is loaded into memory and operational. However, "
-"since there are no user applications that allow meaningful input to the "
-"system, not much can be done with the system."
-msgstr ""
-"éææ ¸å¿å·²ç¶è¼å
¥è¨æ¶é«åéç®ãä½æ¯ï¼ç±æ¼å°æªè¼å
¥ä»»ä½ä½¿ç¨è
æç¨ç¨å¼è³ç³»çµ±ä¸ï¼"
-"系統並ä¸è½å¯¦éä¸å·è¡ä»»ä½éä½ã"
+msgid "At this point, the kernel is loaded into memory and operational. However, since there are no user applications that allow meaningful input to the system, not much can be done with the system."
+msgstr "éææ ¸å¿å·²ç¶è¼å
¥è¨æ¶é«åéç®ãä½æ¯ï¼ç±æ¼å°æªè¼å
¥ä»»ä½ä½¿ç¨è
æç¨ç¨å¼è³ç³»çµ±ä¸ï¼ç³»çµ±ä¸¦ä¸è½å¯¦éä¸å·è¡ä»»ä½éä½ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:278
#, no-c-format
-msgid ""
-"To set up the user environment, the kernel executes the <command>/sbin/init</"
-"command> program."
+msgid "To set up the user environment, the kernel executes the <command>/sbin/init</command> program."
msgstr "æ ¸å¿å·è¡ <command>/sbin/init</command>ç¨å¼ä¾è¨å®ä½¿ç¨è
ç°å¢ã"
# <para><command>bin</command></para>
@@ -4606,9 +3241,12 @@ msgstr "<command>/sbin/init</command> ç¨å¼"
# <primary><command>chage</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:286 Boot_Init_Shutdown.xml:291
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:418 Boot_Init_Shutdown.xml:423
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:428 Boot_Init_Shutdown.xml:452
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:286
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:291
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:418
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:423
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:428
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:452
#, no-c-format
msgid "<primary><command>init</command> command</primary>"
msgstr "<primary><command>init</command> command</primary>"
@@ -4624,103 +3262,43 @@ msgstr "<command>/sbin/init</command> æ令"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:299
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>/sbin/init</command> program (also called <command>init</"
-"command>) coordinates the rest of the boot process and configures the "
-"environment for the user."
-msgstr ""
-"<command>/sbin/init</command> ç¨å¼ï¼äº¦ç¨± <command>init</command>ï¼å調å©é¤ç"
-"éæ©éç¨å使ç¨è
ç°å¢çè¨å®ã"
+msgid "The <command>/sbin/init</command> program (also called <command>init</command>) coordinates the rest of the boot process and configures the environment for the user."
+msgstr "<command>/sbin/init</command> ç¨å¼ï¼äº¦ç¨± <command>init</command>ï¼å調å©é¤çéæ©éç¨å使ç¨è
ç°å¢çè¨å®ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:303
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the <command>init</command> command starts, it becomes the parent or "
-"grandparent of all of the processes that start up automatically on the "
-"system. First, it runs the <filename>/etc/rc.d/rc.sysinit</filename> script, "
-"which sets the environment path, starts swap, checks the file systems, and "
-"executes all other steps required for system initialization. For example, "
-"most systems use a clock, so <filename>rc.sysinit</filename> reads the "
-"<filename>/etc/sysconfig/clock</filename> configuration file to initialize "
-"the hardware clock. Another example is if there are special serial port "
-"processes which must be initialized, <filename>rc.sysinit</filename> "
-"executes the <filename>/etc/rc.serial</filename> file."
-msgstr ""
-"ç¶ <command>init</command> ååå¾ï¼å®å°èªåæçºææ系統åå§éç¨ç親é
ãé¦å
å®"
-"å·è¡ <filename>/etc/rc.d/rc.sysinit</filename> scriptï¼éå script è¨å®ç°å¢è·¯"
-"å¾ã交æï¼starts wapï¼ã檢測æªæ¡ç³»çµ±ï¼åå·è¡å
¶å®ææ系統åå§æéçæ¥é©ãä¾å¦"
-"大é¨åç系統é½æ¡ç¨æåºï¼clockï¼ï¼æ以 <filename>rc.sysinit</filename> è½è®å "
-"<filename>/etc/sysconfig/clock</filename> è¨å®æªä¸¦åå§ç¡¬é«æåºãå¦ä¸åä¾å"
-"çºï¼å¦æåºåéè¨å ç¨åºéåå§ <filename>rc.sysinit</filename> æå·è¡ "
-"<filename>/etc/rc.serial</filename> æªæ¡ã"
+msgid "When the <command>init</command> command starts, it becomes the parent or grandparent of all of the processes that start up automatically on the system. First, it runs the <filename>/etc/rc.d/rc.sysinit</filename> script, which sets the environment path, starts swap, checks the file systems, and executes all other steps required for system initialization. For example, most systems use a clock, so <filename>rc.sysinit</filename> reads the <filename>/etc/sysconfig/clock</filename> configuration file to initialize the hardware clock. Another example is if there are special serial port processes which must be initialized, <filename>rc.sysinit</filename> executes the <filename>/etc/rc.serial</filename> file."
+msgstr "ç¶ <command>init</command> ååå¾ï¼å®å°èªåæçºææ系統åå§éç¨ç親é
ãé¦å
å®å·è¡ <filename>/etc/rc.d/rc.sysinit</filename> scriptï¼éå script è¨å®ç°å¢è·¯å¾ã交æï¼starts wapï¼ã檢測æªæ¡ç³»çµ±ï¼åå·è¡å
¶å®ææ系統åå§æéçæ¥é©ãä¾å¦å¤§é¨åç系統é½æ¡ç¨æåºï¼clockï¼ï¼æ以 <filename>rc.sysinit</filename> è½è®å <filename>/etc/sysconfig/clock</filename> è¨å®æªä¸¦åå§ç¡¬é«æåºãå¦ä¸åä¾åçºï¼å¦æåºåéè¨å ç¨åºéåå§ <filename>rc.sysinit</filename> æå·è¡ <filename>/etc/rc.serial</filename> æªæ¡ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:308
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>init</command> command then runs the <filename>/etc/inittab</"
-"filename> script, which describes how the system should be set up in each "
-"<firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. Runlevels are a state, or "
-"<firstterm>mode</firstterm>, defined by the services listed in the SysV "
-"<filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></replaceable>.d/</filename> "
-"directory, where <replaceable><x></replaceable> is the number of the "
-"runlevel. For more information on SysV init runlevels, refer to <xref "
-"linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>."
-msgstr ""
-"<command>init</command> æ令æ¥èæå·è¡ <filename>/etc/inittab</filename> "
-"scriptï¼æ¥è便æååºç³»çµ±ä¸æ¯å <firstterm>SysV init runlevel</firstterm> çè¨"
-"å®æ¹å¼ãå·è¡å±¤ç´ï¼runlevelï¼æ¯ä¸åçæ
æ <firstterm>模å¼</firstterm>ï¼ç±åæ¼ "
-"SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></replaceable>.d/</"
-"filename> ç®éä¸çæåä¾å®ç¾©ï¼<replaceable><x></replaceable> åçº "
-"runlevel çç·¨èãæ´å¤ç¸é SysV init runlevels çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend="
-"\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>ã"
+msgid "The <command>init</command> command then runs the <filename>/etc/inittab</filename> script, which describes how the system should be set up in each <firstterm>SysV init runlevel</firstterm>. Runlevels are a state, or <firstterm>mode</firstterm>, defined by the services listed in the SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></replaceable>.d/</filename> directory, where <replaceable><x></replaceable> is the number of the runlevel. For more information on SysV init runlevels, refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>."
+msgstr "<command>init</command> æ令æ¥èæå·è¡ <filename>/etc/inittab</filename> scriptï¼æ¥è便æååºç³»çµ±ä¸æ¯å <firstterm>SysV init runlevel</firstterm> çè¨å®æ¹å¼ãå·è¡å±¤ç´ï¼runlevelï¼æ¯ä¸åçæ
æ <firstterm>模å¼</firstterm>ï¼ç±åæ¼ SysV <filename>/etc/rc.d/rc<replaceable><x></replaceable>.d/</filename> ç®éä¸çæåä¾å®ç¾©ï¼<replaceable><x></replaceable> åçº runlevel çç·¨èãæ´å¤ç¸é SysV init runlevels çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-sysv\"/>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:312
#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, the <command>init</command> command sets the source function library, "
-"<filename>/etc/rc.d/init.d/functions</filename>, for the system, which "
-"configures how to start, kill, and determine the PID of a program."
-msgstr ""
-"æ¥ä¸ä¾ï¼<command>init</command> æ令ææ¿ç³»çµ±è¨å®è³æºåè½ç¨å¼é¤¨ <filename>/"
-"etc/rc.d/init.d/functions</filename>ï¼éæ¯ç¨ä¾è¨å®å¦ä½åå§ãåªé¤ä»¥å決å®ç¨å¼"
-"ç PIDã"
+msgid "Next, the <command>init</command> command sets the source function library, <filename>/etc/rc.d/init.d/functions</filename>, for the system, which configures how to start, kill, and determine the PID of a program."
+msgstr "æ¥ä¸ä¾ï¼<command>init</command> æ令ææ¿ç³»çµ±è¨å®è³æºåè½ç¨å¼é¤¨ <filename>/etc/rc.d/init.d/functions</filename>ï¼éæ¯ç¨ä¾è¨å®å¦ä½åå§ãåªé¤ä»¥å決å®ç¨å¼ç PIDã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:316
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>init</command> program starts all of the background processes "
-"by looking in the appropriate <filename>rc</filename> directory for the "
-"runlevel specified as the default in <filename>/etc/inittab</filename>. The "
-"<filename>rc</filename> directories are numbered to correspond to the "
-"runlevel they represent. For instance, <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> "
-"is the directory for runlevel 5."
-msgstr ""
-"<command>init</command> ç¨å¼å¾é©åç <filename>rc</filename> ç®éï¼å°æ¾å¨ "
-"<filename>/etc/inittab</filename> ä¸æå®çºé è¨ç runlevelï¼ä»¥åå§ææçèæ¯ç¨"
-"åºã<filename>rc</filename> ç®éæè·è顯示ç runlevel ä¾ç·¨èãä¾å¦ï¼"
-"<filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> æ¯ runlevel 5 çç®éã"
+msgid "The <command>init</command> program starts all of the background processes by looking in the appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel specified as the default in <filename>/etc/inittab</filename>. The <filename>rc</filename> directories are numbered to correspond to the runlevel they represent. For instance, <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> is the directory for runlevel 5."
+msgstr "<command>init</command> ç¨å¼å¾é©åç <filename>rc</filename> ç®éï¼å°æ¾å¨ <filename>/etc/inittab</filename> ä¸æå®çºé è¨ç runlevelï¼ä»¥åå§ææçèæ¯ç¨åºã<filename>rc</filename> ç®éæè·è顯示ç runlevel ä¾ç·¨èãä¾å¦ï¼<filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> æ¯ runlevel 5 çç®éã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:322
#, no-c-format
-msgid ""
-"When booting to runlevel 5, the <command>init</command> program looks in the "
-"<filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> directory to determine which processes "
-"to start and stop."
-msgstr ""
-"å¨åå runlevel 5 æï¼<command>init</command> ç¨å¼æå¨ <filename>/etc/rc.d/"
-"rc5.d/</filename> ç®éä¸å°æ¾æ±ºå®åå§æåæ¢ç¨åºçè¨å®ã"
+msgid "When booting to runlevel 5, the <command>init</command> program looks in the <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> directory to determine which processes to start and stop."
+msgstr "å¨åå runlevel 5 æï¼<command>init</command> ç¨å¼æå¨ <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> ç®éä¸å°æ¾æ±ºå®åå§æåæ¢ç¨åºçè¨å®ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:326
#, no-c-format
-msgid ""
-"Below is an example listing of the <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> "
-"directory:"
+msgid "Below is an example listing of the <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> directory:"
msgstr "ä¸åç¯ä¾çº <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> ç®éä¸çå表ï¼"
#. Tag: screen
@@ -4908,148 +3486,55 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:330
#, no-c-format
-msgid ""
-"As illustrated in this listing, none of the scripts that actually start and "
-"stop the services are located in the <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> "
-"directory. Rather, all of the files in <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> "
-"are <firstterm>symbolic links</firstterm> pointing to scripts located in the "
-"<filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> directory. Symbolic links are used in "
-"each of the <filename>rc</filename> directories so that the runlevels can be "
-"reconfigured by creating, modifying, and deleting the symbolic links without "
-"affecting the actual scripts they reference."
-msgstr ""
-"å¦å表æ示ï¼ä½æ¼ <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> ç®éä¸ï¼æ²æä¸å "
-"script é©ç¨ä¾åå§æåæ¢æåçãèææå¨ <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</"
-"filename> çæªæ¡é½æ¯ <firstterm>符èé£çµæªï¼symbolic linksï¼</firstterm>ï¼ç¨"
-"ä¾æ示ä½æ¼ <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> ç®éä¸ç scriptãå¨æ¯å "
-"<filename>rc</filename> ç®éä¸å¯ä»¥ä½¿ç¨ symbolic linksï¼å æ¤å¯ä»¥å¨ä¸å½±é¿å¯¦é "
-"script çæ
æ³ä¸å»ºç«ãä¿®æ¹åªé¤ symbloic links ä¾éæ°è¨å® runlevelã"
+msgid "As illustrated in this listing, none of the scripts that actually start and stop the services are located in the <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> directory. Rather, all of the files in <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> are <firstterm>symbolic links</firstterm> pointing to scripts located in the <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> directory. Symbolic links are used in each of the <filename>rc</filename> directories so that the runlevels can be reconfigured by creating, modifying, and deleting the symbolic links without affecting the actual scripts they reference."
+msgstr "å¦å表æ示ï¼ä½æ¼ <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> ç®éä¸ï¼æ²æä¸å script é©ç¨ä¾åå§æåæ¢æåçãèææå¨ <filename>/etc/rc.d/rc5.d/</filename> çæªæ¡é½æ¯ <firstterm>符èé£çµæªï¼symbolic linksï¼</firstterm>ï¼ç¨ä¾æ示ä½æ¼ <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> ç®éä¸ç scriptãå¨æ¯å <filename>rc</filename> ç®éä¸å¯ä»¥ä½¿ç¨ symbolic linksï¼å æ¤å¯ä»¥å¨ä¸å½±é¿å¯¦é script çæ
æ³ä¸å»ºç«ãä¿®æ¹åªé¤ symbloic links ä¾éæ°è¨å® runlevelã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:334
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of each symbolic link begins with either a <computeroutput>K</"
-"computeroutput> or an <computeroutput>S</computeroutput>. The "
-"<computeroutput>K</computeroutput> links are processes that are killed on "
-"that runlevel, while those beginning with an <computeroutput>S</"
-"computeroutput> are started."
-msgstr ""
-"Symbolic link æ以 <computeroutput>K</computeroutput> æ <computeroutput>S</"
-"computeroutput> ä¾å½åã<computeroutput>K</computeroutput> çº runlevel ä¸è¢«åª"
-"é¤ï¼killedï¼çé£çµæªï¼è <computeroutput>S</computeroutput> åçºåå§"
-"ï¼startedï¼çé£çµæªã"
+msgid "The name of each symbolic link begins with either a <computeroutput>K</computeroutput> or an <computeroutput>S</computeroutput>. The <computeroutput>K</computeroutput> links are processes that are killed on that runlevel, while those beginning with an <computeroutput>S</computeroutput> are started."
+msgstr "Symbolic link æ以 <computeroutput>K</computeroutput> æ <computeroutput>S</computeroutput> ä¾å½åã<computeroutput>K</computeroutput> çº runlevel ä¸è¢«åªé¤ï¼killedï¼çé£çµæªï¼è <computeroutput>S</computeroutput> åçºåå§ï¼startedï¼çé£çµæªã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:338
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>init</command> command first stops all of the "
-"<computeroutput>K</computeroutput> symbolic links in the directory by "
-"issuing the <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable><command></"
-"replaceable> stop</command> command, where <replaceable><command></"
-"replaceable> is the process to be killed. It then starts all of the "
-"<computeroutput>S</computeroutput> symbolic links by issuing <command>/etc/"
-"rc.d/init.d/<replaceable><command></replaceable> start</command>."
-msgstr ""
-"<command>init</command> æ令æå
ç¼å¸ <command>/etc/rc.d/init.d/"
-"<replaceable><command></replaceable> stop</command> æ令ä¾åæ¢ææç®é"
-"ä¸ç <computeroutput>K</computeroutput> symbolic linkï¼è <replaceable><"
-"command></replaceable> åæ¯ç¨ä¾é²è¡åªé¤çãæ¥è <command>init</command> æ"
-"令æç¼ä½ <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable><command></"
-"replaceable> start</command> ä¾åå§ææ <computeroutput>S</computeroutput> "
-"symbolic linkã"
+msgid "The <command>init</command> command first stops all of the <computeroutput>K</computeroutput> symbolic links in the directory by issuing the <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable><command></replaceable> stop</command> command, where <replaceable><command></replaceable> is the process to be killed. It then starts all of the <computeroutput>S</computeroutput> symbolic links by issuing <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable><command></replaceable> start</command>."
+msgstr "<command>init</command> æ令æå
ç¼å¸ <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable><command></replaceable> stop</command> æ令ä¾åæ¢ææç®éä¸ç <computeroutput>K</computeroutput> symbolic linkï¼è <replaceable><command></replaceable> åæ¯ç¨ä¾é²è¡åªé¤çãæ¥è <command>init</command> æ令æç¼ä½ <command>/etc/rc.d/init.d/<replaceable><command></replaceable> start</command> ä¾åå§ææ <computeroutput>S</computeroutput> symbolic linkã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:342
#, no-c-format
-msgid ""
-"After the system is finished booting, it is possible to log in as root and "
-"execute these same scripts to start and stop services. For instance, the "
-"command <command>/etc/rc.d/init.d/httpd stop</command> stops the Apache HTTP "
-"Server."
-msgstr ""
-"å¨ç³»çµ±å®æéæ©ç¨åºå¾ï¼å®å¯ä»¥ root 身份ç»å
¥ä¸¦å·è¡ä¸æ¨£ç script ä¾åå§æåæ¢æ"
-"åãä¾å¦ <command>/etc/rc.d/init.d/httpd stop</command> æ令å¯ä»¥ç¨ä¾åæ¢ "
-"Apache HTTP 伺æå¨ã"
+msgid "After the system is finished booting, it is possible to log in as root and execute these same scripts to start and stop services. For instance, the command <command>/etc/rc.d/init.d/httpd stop</command> stops the Apache HTTP Server."
+msgstr "å¨ç³»çµ±å®æéæ©ç¨åºå¾ï¼å®å¯ä»¥ root 身份ç»å
¥ä¸¦å·è¡ä¸æ¨£ç script ä¾åå§æåæ¢æåãä¾å¦ <command>/etc/rc.d/init.d/httpd stop</command> æ令å¯ä»¥ç¨ä¾åæ¢ Apache HTTP 伺æå¨ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:346
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each of the symbolic links are numbered to dictate start order. The order in "
-"which the services are started or stopped can be altered by changing this "
-"number. The lower the number, the earlier it is started. Symbolic links with "
-"the same number are started alphabetically."
-msgstr ""
-"æ¯å symbolic link é½ä»¥æå®åå§é åºç·¨èãéååå§æåæ¢æåçé åºå¯ä»¥æ´æ¹ç·¨è"
-"ä¾ä¿®æ¹ãç·¨èè¶å°ï¼æè¶å
åå§ãç·¨èä¸æ¨£ç Symbolic link åæ¯ä»¥è±æåæ¯é åºæ±ºå®"
-"åå§é åºã"
+msgid "Each of the symbolic links are numbered to dictate start order. The order in which the services are started or stopped can be altered by changing this number. The lower the number, the earlier it is started. Symbolic links with the same number are started alphabetically."
+msgstr "æ¯å symbolic link é½ä»¥æå®åå§é åºç·¨èãéååå§æåæ¢æåçé åºå¯ä»¥æ´æ¹ç·¨èä¾ä¿®æ¹ãç·¨èè¶å°ï¼æè¶å
åå§ãç·¨èä¸æ¨£ç Symbolic link åæ¯ä»¥è±æåæ¯é åºæ±ºå®åå§é åºã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:353
#, no-c-format
-msgid ""
-"One of the last things the <command>init</command> program executes is the "
-"<filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> file. This file is useful for system "
-"customization. Refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-run-boot\"/> "
-"for more information about using the <filename>rc.local</filename> file."
-msgstr ""
-"<command>init</command> ç¨å¼å·è¡çæå¾ä¸é
æªæ¡çº <filename>/etc/rc.d/rc."
-"local</filename>ãéåæªæ¡é©ç¨æ¼ç³»çµ±èªè¨ãæ´å¤ç¸éä½¿ç¨ <filename>rc.local</"
-"filename> æªæ¡çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-run-boot"
-"\"/>ã"
+msgid "One of the last things the <command>init</command> program executes is the <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> file. This file is useful for system customization. Refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-run-boot\"/> for more information about using the <filename>rc.local</filename> file."
+msgstr "<command>init</command> ç¨å¼å·è¡çæå¾ä¸é
æªæ¡çº <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename>ãéåæªæ¡é©ç¨æ¼ç³»çµ±èªè¨ãæ´å¤ç¸éä½¿ç¨ <filename>rc.local</filename> æªæ¡çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-run-boot\"/>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:358
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"After the <command>init</command> command has progressed through the "
-"appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel, the "
-"<filename>/etc/inittab</filename> script forks an <command>/sbin/mingetty</"
-"command> process for each virtual console (login prompt) allocated to the "
-"runlevel. Runlevels 2 through 5 have all six virtual consoles, while "
-"runlevel 1 (single user mode) has one, and runlevels 0 and 6 have none. The "
-"<command>/sbin/mingetty</command> process opens communication pathways to "
-"<firstterm>tty</firstterm> devices<footnote> <para> Refer to the Red Hat "
-"Enterprise Linux Deployment Guide for more information about <filename>tty</"
-"filename> devices. </para> </footnote>, sets their modes, prints the login "
-"prompt, accepts the user's username and password, and initiates the login "
-"process."
-msgstr ""
-"<command>init</command> æ令å¨é©ç¶ç runlevel <filename>rc</filename> ç®éä¸"
-"å·è¡ä¹å¾ï¼<filename>/etc/inittab</filename> script å° <command>/sbin/"
-"mingetty</command> ç¨åºå給ä½æ¼ runlevel çæ¯åèæ¬ä¸»æ§å°ï¼ç»éæ示符èï¼ã"
-"Runlevel 2 å° 5 總å
±æå
åèæ¬ä¸»æ§å°ï¼è runlevel 1 ï¼å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ï¼åªæä¸"
-"åï¼runlevel 0 å 6 åæ¯å®å
¨æ²æã<command>/sbin/mingetty</command> ç¨åºéå "
-"<firstterm>tty</firstterm> è£ç½®<footnote> <para>æ´å¤ç¸é <filename>tty</"
-"filename> è£ç½®çè³è¨ï¼è«åç
§ &PROD; 建置æå</para> </footnote>çéè¨éå¾ãè¨"
-"å®æ¨¡å¼ãåå°ç»å
¥æ示符èãæ¥å使ç¨è
å稱åå¯ç¢¼ã以ååå§ç»å
¥ç¨åºã"
+msgid "After the <command>init</command> command has progressed through the appropriate <filename>rc</filename> directory for the runlevel, the <filename>/etc/inittab</filename> script forks an <command>/sbin/mingetty</command> process for each virtual console (login prompt) allocated to the runlevel. Runlevels 2 through 5 have all six virtual consoles, while runlevel 1 (single user mode) has one, and runlevels 0 and 6 have none. The <command>/sbin/mingetty</command> process opens communication pathways to <firstterm>tty</firstterm> devices<footnote> <para> Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about <filename>tty</filename> devices. </para> </footnote>, sets their modes, prints the login prompt, accepts the user's username and password, and initiates the login process."
+msgstr "<command>init</command> æ令å¨é©ç¶ç runlevel <filename>rc</filename> ç®éä¸å·è¡ä¹å¾ï¼<filename>/etc/inittab</filename> script å° <command>/sbin/mingetty</command> ç¨åºå給ä½æ¼ runlevel çæ¯åèæ¬ä¸»æ§å°ï¼ç»éæ示符èï¼ãRunlevel 2 å° 5 總å
±æå
åèæ¬ä¸»æ§å°ï¼è runlevel 1 ï¼å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ï¼åªæä¸åï¼runlevel 0 å 6 åæ¯å®å
¨æ²æã<command>/sbin/mingetty</command> ç¨åºéå <firstterm>tty</firstterm> è£ç½®<footnote> <para>æ´å¤ç¸é <filename>tty</filename> è£ç½®çè³è¨ï¼è«åç
§ &PROD; 建置æå</para> </footnote>çéè¨éå¾ãè¨å®æ¨¡å¼ãåå°ç»å
¥æ示符èãæ¥å使ç¨è
å稱åå¯ç¢¼ã以ååå§ç»å
¥ç¨åºã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:366
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"In runlevel 5, the <filename>/etc/inittab</filename> runs a script called "
-"<filename>/etc/X11/prefdm</filename>. The <filename>prefdm</filename> script "
-"executes the preferred X display manager<footnote> <para> Refer to the Red "
-"Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about display "
-"managers. </para> </footnote> — <command>gdm</command>, <command>kdm</"
-"command>, or <command>xdm</command>, depending on the contents of the "
-"<filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> file."
-msgstr ""
-"å¨ Runlevel 5ï¼<filename>/etc/inittab</filename> æå·è¡ä¸åç¨±çº <filename>/"
-"etc/X11/prefdm</filename> çscriptã<filename>prefdm</filename> script æä¾"
-"ç
§ <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> æªæ¡çå
§å®¹å·è¡å好ç X 顯示管"
-"çç¨å¼ <footnote> <para> æ´å¤ç¸é顯示管çç¨å¼çè³è¨è«åç
§ &PROD; 建置æå</"
-"para> </footnote> — <command>gdm</command>, <command>kdm</command>, or "
-"<command>xdm</command>ã"
+msgid "In runlevel 5, the <filename>/etc/inittab</filename> runs a script called <filename>/etc/X11/prefdm</filename>. The <filename>prefdm</filename> script executes the preferred X display manager<footnote> <para> Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about display managers. </para> </footnote> — <command>gdm</command>, <command>kdm</command>, or <command>xdm</command>, depending on the contents of the <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> file."
+msgstr "å¨ Runlevel 5ï¼<filename>/etc/inittab</filename> æå·è¡ä¸åç¨±çº <filename>/etc/X11/prefdm</filename> çscriptã<filename>prefdm</filename> script æä¾ç
§ <filename>/etc/sysconfig/desktop</filename> æªæ¡çå
§å®¹å·è¡å好ç X 顯示管çç¨å¼ <footnote> <para> æ´å¤ç¸é顯示管çç¨å¼çè³è¨è«åç
§ &PROD; 建置æå</para> </footnote> — <command>gdm</command>, <command>kdm</command>, or <command>xdm</command>ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:374
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once finished, the system operates on runlevel 5 and displays a login screen."
+msgid "Once finished, the system operates on runlevel 5 and displays a login screen."
msgstr "å¨çµæä¹å¾ï¼ç³»çµ±æå¨ runlevel 5 模å¼ä¸ä½æ¥ï¼ä¸¦é¡¯ç¤ºç»å
¥ç«é¢ã"
#. Tag: title
@@ -5143,31 +3628,14 @@ msgstr "<see><command>setserial</command> command</see>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:403
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> script is executed by the "
-"<command>init</command> command at boot time or when changing runlevels. "
-"Adding commands to the bottom of this script is an easy way to perform "
-"necessary tasks like starting special services or initialize devices without "
-"writing complex initialization scripts in the <filename>/etc/rc.d/init.d/</"
-"filename> directory and creating symbolic links."
-msgstr ""
-"<filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> script å¨éæ©æææ´æ runlevel æç± "
-"<command>init</command> æ令å·è¡ã欲å·è¡ä¾å¦ç¹å¥æåé
ç®æåå§è£ç½®éé¡çå¿
é "
-"å·¥ä½é
ï¼æ¯èµ·å¨ <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> ç®éä¸å¯«ç¹è¤çåå§"
-"script åå»ºç« symbolic linkï¼å¨ script çä¸æ¹æ°å¢æ令å容æäºè¨±å¤ã"
+msgid "The <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> script is executed by the <command>init</command> command at boot time or when changing runlevels. Adding commands to the bottom of this script is an easy way to perform necessary tasks like starting special services or initialize devices without writing complex initialization scripts in the <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> directory and creating symbolic links."
+msgstr "<filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> script å¨éæ©æææ´æ runlevel æç± <command>init</command> æ令å·è¡ã欲å·è¡ä¾å¦ç¹å¥æåé
ç®æåå§è£ç½®éé¡çå¿
é å·¥ä½é
ï¼æ¯èµ·å¨ <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> ç®éä¸å¯«ç¹è¤çåå§script åå»ºç« symbolic linkï¼å¨ script çä¸æ¹æ°å¢æ令å容æäºè¨±å¤ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:407
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename>/etc/rc.serial</filename> script is used if serial ports must "
-"be setup at boot time. This script runs <command>setserial</command> "
-"commands to configure the system's serial ports. Refer to the "
-"<command>setserial</command> man page for more information."
-msgstr ""
-"ç¶æ¨éè¦å¨éæ©æè¨å®åºåå ï¼æ¨å¿
é ä½¿ç¨ <filename>/etc/rc.serial</filename> "
-"scriptãéå script å·è¡ <command>setserial</command> æ令ä¾è¨å®ç³»çµ±çåºå"
-"å ãæ´å¤ç¸éç¸éè¨æ¯è«åç
§ <command>setserial</command> man pageã"
+msgid "The <filename>/etc/rc.serial</filename> script is used if serial ports must be setup at boot time. This script runs <command>setserial</command> commands to configure the system's serial ports. Refer to the <command>setserial</command> man page for more information."
+msgstr "ç¶æ¨éè¦å¨éæ©æè¨å®åºåå ï¼æ¨å¿
é ä½¿ç¨ <filename>/etc/rc.serial</filename> scriptãéå script å·è¡ <command>setserial</command> æ令ä¾è¨å®ç³»çµ±çåºåå ãæ´å¤ç¸éç¸éè¨æ¯è«åç
§ <command>setserial</command> man pageã"
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:412
@@ -5185,7 +3653,8 @@ msgstr "<primary>SysV init</primary>"
# <primary><command>chage</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: see
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:415 Boot_Init_Shutdown.xml:449
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:415
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:449
#, no-c-format
msgid "<see><command>init</command> command</see>"
msgstr "<see><command>init</command> command</see>"
@@ -5234,53 +3703,26 @@ msgstr "/etc/inittab"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:433
#, no-c-format
-msgid ""
-"The SysV init runlevel system provides a standard process for controlling "
-"which programs <command>init</command> launches or halts when initializing a "
-"runlevel. SysV init was chosen because it is easier to use and more flexible "
-"than the traditional BSD-style init process."
-msgstr ""
-"SysV init runlevel æä¾ä¸åæ§å¶æ¨æºç¨åºï¼å¨åå§ä¸å runlevel ç¨å¼ "
-"<command>init</command> ååæè
åæ¢ãé¸ç¨ SysV init åå çºå
¶æä½å®¹æèä¸æ¯èµ·"
-"å³çµ± BSD å¼ init ç¨åºæ´å¯å½æ§ã"
+msgid "The SysV init runlevel system provides a standard process for controlling which programs <command>init</command> launches or halts when initializing a runlevel. SysV init was chosen because it is easier to use and more flexible than the traditional BSD-style init process."
+msgstr "SysV init runlevel æä¾ä¸åæ§å¶æ¨æºç¨åºï¼å¨åå§ä¸å runlevel ç¨å¼ <command>init</command> ååæè
åæ¢ãé¸ç¨ SysV init åå çºå
¶æä½å®¹æèä¸æ¯èµ·å³çµ± BSD å¼ init ç¨åºæ´å¯å½æ§ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:437
#, no-c-format
-msgid ""
-"The configuration files for SysV init are located in the <filename>/etc/rc.d/"
-"</filename> directory. Within this directory, are the <filename>rc</"
-"filename>, <filename>rc.local</filename>, <filename>rc.sysinit</filename>, "
-"and, optionally, the <filename>rc.serial</filename> scripts as well as the "
-"following directories:"
-msgstr ""
-"SysV init çè¨å®æªå¨ <filename>/etc/rc.d/</filename> ç®éä¸ãå¨éåç®éä¸å
"
-"å« <filename>rc</filename>ã <filename>rc.local</filename>ã<filename>rc."
-"sysinit</filename> åéå¿
é ç <filename>rc.serial</filename> scripts 以åä¸å"
-"å
¶å®ç®éï¼"
+msgid "The configuration files for SysV init are located in the <filename>/etc/rc.d/</filename> directory. Within this directory, are the <filename>rc</filename>, <filename>rc.local</filename>, <filename>rc.sysinit</filename>, and, optionally, the <filename>rc.serial</filename> scripts as well as the following directories:"
+msgstr "SysV init çè¨å®æªå¨ <filename>/etc/rc.d/</filename> ç®éä¸ãå¨éåç®éä¸å
å« <filename>rc</filename>ã <filename>rc.local</filename>ã<filename>rc.sysinit</filename> åéå¿
é ç <filename>rc.serial</filename> scripts 以åä¸åå
¶å®ç®éï¼"
#. Tag: screen
#: Boot_Init_Shutdown.xml:440
#, no-c-format
-msgid ""
-"<computeroutput>init.d/ rc0.d/ rc1.d/ rc2.d/ rc3.d/ rc4.d/ rc5.d/ rc6.d/</"
-"computeroutput>"
-msgstr ""
-"<computeroutput>init.d/ rc0.d/ rc1.d/ rc2.d/ rc3.d/ rc4.d/ rc5.d/ rc6.d/</"
-"computeroutput>"
+msgid "<computeroutput>init.d/ rc0.d/ rc1.d/ rc2.d/ rc3.d/ rc4.d/ rc5.d/ rc6.d/</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>init.d/ rc0.d/ rc1.d/ rc2.d/ rc3.d/ rc4.d/ rc5.d/ rc6.d/</computeroutput>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:441
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename>init.d/</filename> directory contains the scripts used by the "
-"<command>/sbin/init</command> command when controlling services. Each of the "
-"numbered directories represent the six runlevels configured by default under "
-"Fedora."
-msgstr ""
-"<filename>init.d/</filename> ç®éå
æ¬äºç¶ <command>/sbin/init</command> æ令"
-"æ§å¶æåææç¨ç scriptsãæ¯å已編èçç®éé½ä»£è¡¨äºå
åå¨ &PROD; ç±é è¨è¨å®ç "
-"runlevelã"
+msgid "The <filename>init.d/</filename> directory contains the scripts used by the <command>/sbin/init</command> command when controlling services. Each of the numbered directories represent the six runlevels configured by default under Fedora."
+msgstr "<filename>init.d/</filename> ç®éå
æ¬äºç¶ <command>/sbin/init</command> æ令æ§å¶æåææç¨ç scriptsãæ¯å已編èçç®éé½ä»£è¡¨äºå
åå¨ &PROD; ç±é è¨è¨å®ç runlevelã"
# <primary>runlevel 1</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
@@ -5292,7 +3734,8 @@ msgstr "å·è¡å±¤ç´"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:448 Boot_Init_Shutdown.xml:543
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:448
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:543
#, no-c-format
msgid "<primary>runlevels</primary>"
msgstr "<primary>å·è¡å±¤ç´</primary>"
@@ -5306,34 +3749,14 @@ msgstr "ç±ååçå·è¡å±¤ç´"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:455
#, no-c-format
-msgid ""
-"The idea behind SysV init runlevels revolves around the idea that different "
-"systems can be used in different ways. For example, a server runs more "
-"efficiently without the drag on system resources created by the X Window "
-"System. Or there may be times when a system administrator may need to "
-"operate the system at a lower runlevel to perform diagnostic tasks, like "
-"fixing disk corruption in runlevel 1."
-msgstr ""
-"SysV init runlevel çæ¦å¿µç°ç¹å¨ä¸åä¸åç系統å¯è½æä¸åçæ¹å¼éåè§é»ä¸ãä¾å¦"
-"ä¸å伺æå¨è½å¤ å¨ X è¦çªç³»çµ±ä¸ä¸æ緩系統è³æºä¸¦ææå·è¡ãæè
ææåç¶ç³»çµ±ç®¡çå¡"
-"éè¦å¨è¼ä½ç runlevel 系統ä¸ä½æ¥ä¾å·è¡æª¢æ¸¬å·¥ä½é
ï¼ä¾å¦å¨ runlevel 1 修復ç£ç¢"
-"æ¯æã"
+msgid "The idea behind SysV init runlevels revolves around the idea that different systems can be used in different ways. For example, a server runs more efficiently without the drag on system resources created by the X Window System. Or there may be times when a system administrator may need to operate the system at a lower runlevel to perform diagnostic tasks, like fixing disk corruption in runlevel 1."
+msgstr "SysV init runlevel çæ¦å¿µç°ç¹å¨ä¸åä¸åç系統å¯è½æä¸åçæ¹å¼éåè§é»ä¸ãä¾å¦ä¸å伺æå¨è½å¤ å¨ X è¦çªç³»çµ±ä¸ä¸æ緩系統è³æºä¸¦ææå·è¡ãæè
ææåç¶ç³»çµ±ç®¡çå¡éè¦å¨è¼ä½ç runlevel 系統ä¸ä½æ¥ä¾å·è¡æª¢æ¸¬å·¥ä½é
ï¼ä¾å¦å¨ runlevel 1 修復ç£ç¢æ¯æã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:459
#, no-c-format
-msgid ""
-"The characteristics of a given runlevel determine which services are halted "
-"and started by <command>init</command>. For instance, runlevel 1 (single "
-"user mode) halts any network services, while runlevel 3 starts these "
-"services. By assigning specific services to be halted or started on a given "
-"runlevel, <command>init</command> can quickly change the mode of the machine "
-"without the user manually stopping and starting services."
-msgstr ""
-"Runlevel çç¹æ§å¨æ¼ <command>init</command> 決å®è©²åæ¢ååå§åªåæåé
ç®ãä¾"
-"å¦ runlevel 1ï¼å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ï¼å¨ runlevel 3 åå§ç¶²è·¯æåé
ç®æï¼å°éäºæåé
"
-"ç®åæ¢ãå¨ä¸åç¹å®ç runlevel ä¸æå®åæ¢æåå§ç¹å®æåé
ç®ï¼<command>init</"
-"command> è½å¿«éçæ´æé»è
¦ç模å¼ï¼èä¸éè¦ä½¿ç¨è
æååæ¢æååæåé
ç®ã"
+msgid "The characteristics of a given runlevel determine which services are halted and started by <command>init</command>. For instance, runlevel 1 (single user mode) halts any network services, while runlevel 3 starts these services. By assigning specific services to be halted or started on a given runlevel, <command>init</command> can quickly change the mode of the machine without the user manually stopping and starting services."
+msgstr "Runlevel çç¹æ§å¨æ¼ <command>init</command> 決å®è©²åæ¢ååå§åªåæåé
ç®ãä¾å¦ runlevel 1ï¼å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ï¼å¨ runlevel 3 åå§ç¶²è·¯æåé
ç®æï¼å°éäºæåé
ç®åæ¢ãå¨ä¸åç¹å®ç runlevel ä¸æå®åæ¢æåå§ç¹å®æåé
ç®ï¼<command>init</command> è½å¿«éçæ´æé»è
¦ç模å¼ï¼èä¸éè¦ä½¿ç¨è
æååæ¢æååæåé
ç®ã"
# <para>The following parameters are required to set up networking:</para>
#. Tag: para
@@ -5385,11 +3808,8 @@ msgstr "<command>4</command> — å°æªä½¿ç¨ï¼ä½¿ç¨è
å®ç¾©ï¼"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:498
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>5</command> — Full multi-user graphical mode (with an X-based "
-"login screen)"
-msgstr ""
-"<command>5</command> — å®æ´å¤æ©ä½¿ç¨è
å形模å¼ï¼å¨ X åºç¤ä¸çç»å
¥ç«é¢ï¼"
+msgid "<command>5</command> — Full multi-user graphical mode (with an X-based login screen)"
+msgstr "<command>5</command> — å®æ´å¤æ©ä½¿ç¨è
å形模å¼ï¼å¨ X åºç¤ä¸çç»å
¥ç«é¢ï¼"
# <para><command>d</command> — second IDE controller, slave </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
@@ -5402,25 +3822,14 @@ msgstr "<command>6</command> — éæ°åå"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:510
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"In general, users operate Fedora at runlevel 3 or runlevel 5 — both "
-"full multi-user modes. Users sometimes customize runlevels 2 and 4 to meet "
-"specific needs, since they are not used."
-msgstr ""
-"åºæ¬èè¨ï¼ä½¿ç¨è
å¨ runlevel 3 æ 5 — ä¸æä½ &PROD;ï¼é½çºå®æ´å¤æ©ä½¿ç¨è
"
-"模å¼ãå çº runlevel 2 å 4 å°æªä½¿ç¨ï¼å æ¤ä½¿ç¨è
ææå¯ä¾ç
§éæ±èªè¨ runlevel 2 "
-"å 4ã"
+msgid "In general, users operate Fedora at runlevel 3 or runlevel 5 — both full multi-user modes. Users sometimes customize runlevels 2 and 4 to meet specific needs, since they are not used."
+msgstr "åºæ¬èè¨ï¼ä½¿ç¨è
å¨ runlevel 3 æ 5 — ä¸æä½ &PROD;ï¼é½çºå®æ´å¤æ©ä½¿ç¨è
模å¼ãå çº runlevel 2 å 4 å°æªä½¿ç¨ï¼å æ¤ä½¿ç¨è
ææå¯ä¾ç
§éæ±èªè¨ runlevel 2 å 4ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:514
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default runlevel for the system is listed in <filename>/etc/inittab</"
-"filename>. To find out the default runlevel for a system, look for the line "
-"similar to the following near the top of <filename>/etc/inittab</filename>:"
-msgstr ""
-"系統çé è¨ runlevel åæ¼ <filename>/etc/inittab</filename>ã欲æ¾å°ç³»çµ±çé è¨ "
-"runlevelï¼è«æå°é¡ä¼¼æ¼ä¸å並ä½æ¼ <filename>/etc/inittab</filename> çä¸æ¹ï¼"
+msgid "The default runlevel for the system is listed in <filename>/etc/inittab</filename>. To find out the default runlevel for a system, look for the line similar to the following near the top of <filename>/etc/inittab</filename>:"
+msgstr "系統çé è¨ runlevel åæ¼ <filename>/etc/inittab</filename>ã欲æ¾å°ç³»çµ±çé è¨ runlevelï¼è«æå°é¡ä¼¼æ¼ä¸å並ä½æ¼ <filename>/etc/inittab</filename> çä¸æ¹ï¼"
# <term> <computeroutput>computer output</computeroutput> </term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
@@ -5433,50 +3842,27 @@ msgstr "<computeroutput>id:5:initdefault:</computeroutput>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:519
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default runlevel listed in this example is five, as the number after the "
-"first colon indicates. To change it, edit <filename>/etc/inittab</filename> "
-"as root."
-msgstr ""
-"å¨ç¯ä¾ä¸çé è¨ runlevel æ¯ 5ï¼å¦ç¬¬ä¸ååèå¾é¢æ示ãè«ä»¥ root 身份ä¾ç·¨è¼¯ "
-"<filename>/etc/inittab</filename> 以æ´ææ¸åã"
+msgid "The default runlevel listed in this example is five, as the number after the first colon indicates. To change it, edit <filename>/etc/inittab</filename> as root."
+msgstr "å¨ç¯ä¾ä¸çé è¨ runlevel æ¯ 5ï¼å¦ç¬¬ä¸ååèå¾é¢æ示ãè«ä»¥ root 身份ä¾ç·¨è¼¯ <filename>/etc/inittab</filename> 以æ´ææ¸åã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:526
#, no-c-format
-msgid ""
-"Be very careful when editing <filename>/etc/inittab</filename>. Simple typos "
-"can cause the system to become unbootable. If this happens, either use a "
-"boot diskette, enter single-user mode, or enter rescue mode to boot the "
-"computer and repair the file."
-msgstr ""
-"å¨ç·¨è¼¯ <filename>/etc/inittab</filename> æè«ç¹å¥æ³¨æãå³ä½¿æ¯äºå¾®æåé¯èª¤ä¹æ"
-"é æ系統ç¡æ³éæ©ãå¦æä¸è¿°æ
æ³ç¼çï¼è«ä½¿ç¨éæ©ç£ç¢é²å
¥å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ï¼æé²å
¥"
-"ææ´æ¨¡å¼ååé»è
¦ä»¥ä¿®å¾©è©²æªæ¡ã"
+msgid "Be very careful when editing <filename>/etc/inittab</filename>. Simple typos can cause the system to become unbootable. If this happens, either use a boot diskette, enter single-user mode, or enter rescue mode to boot the computer and repair the file."
+msgstr "å¨ç·¨è¼¯ <filename>/etc/inittab</filename> æè«ç¹å¥æ³¨æãå³ä½¿æ¯äºå¾®æåé¯èª¤ä¹æé æ系統ç¡æ³éæ©ãå¦æä¸è¿°æ
æ³ç¼çï¼è«ä½¿ç¨éæ©ç£ç¢é²å
¥å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ï¼æé²å
¥ææ´æ¨¡å¼ååé»è
¦ä»¥ä¿®å¾©è©²æªæ¡ã"
# For more information on using the <application>&RHSETUPAGENT;</application>, refer to the chapter titled <citetitle>Getting Started</citetitle> in the <citetitle>&RHELSBS;</citetitle>.
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:530
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For more information on single-user and rescue mode, refer to the chapter "
-"titled <citetitle>Basic System Recovery</citetitle> in the <citetitle>Red "
-"Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>."
-msgstr ""
-"æ´å¤ç¸éå®æ©ä½¿ç¨è
åææ´æ¨¡å¼è«åç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> ä¸ "
-"<citetitle>åºæ¬ç³»çµ±ä¿®å¾©</citetitle> ç« ç¯ã"
+msgid "For more information on single-user and rescue mode, refer to the chapter titled <citetitle>Basic System Recovery</citetitle> in the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>."
+msgstr "æ´å¤ç¸éå®æ©ä½¿ç¨è
åææ´æ¨¡å¼è«åç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> ä¸ <citetitle>åºæ¬ç³»çµ±ä¿®å¾©</citetitle> ç« ç¯ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:535
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to change the default runlevel at boot time by modifying the "
-"arguments passed by the boot loader to the kernel. For information on "
-"changing the runlevel at boot time, refer to <xref linkend=\"s1-grub-"
-"runlevels\"/>."
-msgstr ""
-"å¯ä»¥å¨éæ©æç±æ ¸å¿çéæ©ç®¡çç¨å¼ä¿®æ¹åæ¸ä¾æ´æ¹é è¨ runlevelãæ´å¤ç¸éå¨éæ©æ"
-"æ´æ¹ runlevel çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>ã"
+msgid "It is possible to change the default runlevel at boot time by modifying the arguments passed by the boot loader to the kernel. For information on changing the runlevel at boot time, refer to <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>."
+msgstr "å¯ä»¥å¨éæ©æç±æ ¸å¿çéæ©ç®¡çç¨å¼ä¿®æ¹åæ¸ä¾æ´æ¹é è¨ runlevelãæ´å¤ç¸éå¨éæ©ææ´æ¹ runlevel çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>ã"
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:541
@@ -5494,8 +3880,10 @@ msgstr "çè¨å®"
# EXACT MATCH
#. Tag: seealso
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:545 Boot_Init_Shutdown.xml:550
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:560 Boot_Init_Shutdown.xml:575
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:545
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:550
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:560
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:575
#, no-c-format
msgid "<seealso>services</seealso>"
msgstr "<seealso>æåé
ç®</seealso>"
@@ -5510,7 +3898,8 @@ msgstr "æåé
ç®è¨å®å·¥å
·"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Boot_Init_Shutdown.xml:553 Boot_Init_Shutdown.xml:563
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:553
+#: Boot_Init_Shutdown.xml:563
#: Boot_Init_Shutdown.xml:568
#, no-c-format
msgid "<primary>services</primary>"
@@ -5557,18 +3946,8 @@ msgstr "chkconfig"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:577
#, no-c-format
-msgid ""
-"One of the best ways to configure runlevels is to use an "
-"<firstterm>initscript utility</firstterm>. These tools are designed to "
-"simplify the task of maintaining files in the SysV init directory hierarchy "
-"and relieves system administrators from having to directly manipulate the "
-"numerous symbolic links in the subdirectories of <filename>/etc/rc.d/</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"ç¨ <firstterm>initscript å·¥å
·</firstterm> ä¾è¨å® runlevel æ¯æ好çä¸åæ¹å¼ã"
-"éäºå·¥å
·æ¯è¨è¨ä¾ç°¡åå¨ SysV init ç®é層次ç¶ä¿®æªæ¡ï¼åå
é¤ç³»çµ±ç®¡çå¡å¨ "
-"<filename>/etc/rc.d/</filename> çåç®éä¸æä½æ¸å符èé£çµæªæ¡ï¼symbolic "
-"linkï¼ã"
+msgid "One of the best ways to configure runlevels is to use an <firstterm>initscript utility</firstterm>. These tools are designed to simplify the task of maintaining files in the SysV init directory hierarchy and relieves system administrators from having to directly manipulate the numerous symbolic links in the subdirectories of <filename>/etc/rc.d/</filename>."
+msgstr "ç¨ <firstterm>initscript å·¥å
·</firstterm> ä¾è¨å® runlevel æ¯æ好çä¸åæ¹å¼ãéäºå·¥å
·æ¯è¨è¨ä¾ç°¡åå¨ SysV init ç®é層次ç¶ä¿®æªæ¡ï¼åå
é¤ç³»çµ±ç®¡çå¡å¨ <filename>/etc/rc.d/</filename> çåç®éä¸æä½æ¸å符èé£çµæªæ¡ï¼symbolic linkï¼ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:581
@@ -5579,53 +3958,28 @@ msgstr "&PROD; æä¾ä¸é
å·¥å
·ï¼"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:587
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>/sbin/chkconfig</command> — The <command>/sbin/chkconfig</"
-"command> utility is a simple command line tool for maintaining the "
-"<filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> directory hierarchy."
-msgstr ""
-"<command>/sbin/chkconfig</command> — <command>/sbin/chkconfig</"
-"command> çºä¸é
ç°¡æçæ令工å
·åï¼ç¨ä¾ç¶ä¿® <filename>/etc/rc.d/init.d/</"
-"filename> ç®é層次ã"
+msgid "<command>/sbin/chkconfig</command> — The <command>/sbin/chkconfig</command> utility is a simple command line tool for maintaining the <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> directory hierarchy."
+msgstr "<command>/sbin/chkconfig</command> — <command>/sbin/chkconfig</command> çºä¸é
ç°¡æçæ令工å
·åï¼ç¨ä¾ç¶ä¿® <filename>/etc/rc.d/init.d/</filename> ç®é層次ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:593
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>/usr/sbin/ntsysv</application> — The ncurses-based "
-"<application>/sbin/ntsysv</application> utility provides an interactive text-"
-"based interface, which some find easier to use than <command>chkconfig</"
-"command>."
-msgstr ""
-"<application>/usr/sbin/ntsysv</application> — ncurses-based ç "
-"<application>/sbin/ntsysv</application> å·¥å
·ï¼æä¾äºä¸å交äºæå模å¼ä»é¢ï¼é¨"
-"份ç人覺å¾èµ·æ¯èµ· <command>chkconfig</command> æ´å®¹æ使ç¨ã"
+msgid "<application>/usr/sbin/ntsysv</application> — The ncurses-based <application>/sbin/ntsysv</application> utility provides an interactive text-based interface, which some find easier to use than <command>chkconfig</command>."
+msgstr "<application>/usr/sbin/ntsysv</application> — ncurses-based ç <application>/sbin/ntsysv</application> å·¥å
·ï¼æä¾äºä¸å交äºæå模å¼ä»é¢ï¼é¨ä»½ç人覺å¾èµ·æ¯èµ· <command>chkconfig</command> æ´å®¹æ使ç¨ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:599
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Services Configuration Tool</application> — The graphical "
-"<application>Services Configuration Tool</application> (<command>system-"
-"config-services</command>) program is a flexible utility for configuring "
-"runlevels."
-msgstr ""
-"<application>æåé
ç®è¨å®å·¥å
·</application> — åå½¢åç <application>æ"
-"åé
ç®è¨å®å·¥å
·</application>ï¼<command>系統è¨å®æåé
ç®</command>ï¼ç¨å¼æ¯ä¸å"
-"ç¨ä¾è¨å® runlevel ç¸ç¶æå½æ§çå·¥å
·ã"
+msgid "<application>Services Configuration Tool</application> — The graphical <application>Services Configuration Tool</application> (<command>system-config-services</command>) program is a flexible utility for configuring runlevels."
+msgstr "<application>æåé
ç®è¨å®å·¥å
·</application> — åå½¢åç <application>æåé
ç®è¨å®å·¥å
·</application>ï¼<command>系統è¨å®æåé
ç®</command>ï¼ç¨å¼æ¯ä¸åç¨ä¾è¨å® runlevel ç¸ç¶æå½æ§çå·¥å
·ã"
# <para>Refer to the chapter titled <citetitle>Installing and Updating &RHL; Packages</citetitle> in the <citetitle>&RHLGSG;</citetitle> for more information on installing from the &PROD; CD-ROMs.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:605
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to the chapter titled <citetitle>Controlling Access to Services</"
-"citetitle> in the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</"
-"citetitle> for more information regarding these tools."
-msgstr ""
-"æ´å¤ç¸ééäºå·¥å
·çè³è¨è«åç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> ä¸ç "
-"<citetitle>æåé
ç®çæ§å¶åå</citetitle> ä¸ç« ã"
+msgid "Refer to the chapter titled <citetitle>Controlling Access to Services</citetitle> in the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle> for more information regarding these tools."
+msgstr "æ´å¤ç¸ééäºå·¥å
·çè³è¨è«åç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> ä¸ç <citetitle>æåé
ç®çæ§å¶åå</citetitle> ä¸ç« ã"
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:611
@@ -5664,65 +4018,38 @@ msgstr "<seealso>éæ©</seealso>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:620
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To shut down Fedora, the root user may issue the <command>/sbin/shutdown</"
-"command> command. The <command>shutdown</command> man page has a complete "
-"list of options, but the two most common uses are:"
-msgstr ""
-"éé &PROD;ï¼root 使ç¨è
å¯ä»¥ç¼åº <command>/sbin/shutdown</command> æ令ã"
-"<command>shutdown</command> man page æå®æ´çé¸é
ï¼ä½æ常ç¨çå
©é
çºï¼"
+msgid "To shut down Fedora, the root user may issue the <command>/sbin/shutdown</command> command. The <command>shutdown</command> man page has a complete list of options, but the two most common uses are:"
+msgstr "éé &PROD;ï¼root 使ç¨è
å¯ä»¥ç¼åº <command>/sbin/shutdown</command> æ令ã<command>shutdown</command> man page æå®æ´çé¸é
ï¼ä½æ常ç¨çå
©é
çºï¼"
#. Tag: screen
#: Boot_Init_Shutdown.xml:623
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>/sbin/shutdown -h now</command> <command>/sbin/shutdown -r now</"
-"command>"
-msgstr ""
-"<command>/sbin/shutdown -h now</command> <command>/sbin/shutdown -r now</"
-"command>"
+msgid "<command>/sbin/shutdown -h now</command> <command>/sbin/shutdown -r now</command>"
+msgstr "<command>/sbin/shutdown -h now</command> <command>/sbin/shutdown -r now</command>"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:624
#, no-c-format
-msgid ""
-"After shutting everything down, the <command>-h</command> option halts the "
-"machine, and the <command>-r</command> option reboots."
-msgstr ""
-"å¨ééææé
ç®å¾ï¼<command>-h</command> é¸é
åæ¢é»è
¦éä½ï¼<command>-r</"
-"command> åæ¯éæ°ååé»è
¦ã"
+msgid "After shutting everything down, the <command>-h</command> option halts the machine, and the <command>-r</command> option reboots."
+msgstr "å¨ééææé
ç®å¾ï¼<command>-h</command> é¸é
åæ¢é»è
¦éä½ï¼<command>-r</command> åæ¯éæ°ååé»è
¦ã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:628
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"PAM console users can use the <command>reboot</command> and <command>halt</"
-"command> commands to shut down the system while in runlevels 1 through 5. "
-"For more information about PAM console users, refer to the Red Hat "
-"Enterprise Linux Deployment Guide."
-msgstr ""
-"å¨ run level 1 å° 5 模å¼ä¸ï¼PAM 主æ§å°ä½¿ç¨è
å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>reboot</"
-"command> å <command>halt</command> æ令ä¾éé系統ãæ´å¤ç¸é PAM 主æ§å°ä½¿ç¨è
"
-"çè³è¨ï¼è«åç
§ &PROD; 建置æåã"
+msgid "PAM console users can use the <command>reboot</command> and <command>halt</command> commands to shut down the system while in runlevels 1 through 5. For more information about PAM console users, refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide."
+msgstr "å¨ run level 1 å° 5 模å¼ä¸ï¼PAM 主æ§å°ä½¿ç¨è
å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>reboot</command> å <command>halt</command> æ令ä¾éé系統ãæ´å¤ç¸é PAM 主æ§å°ä½¿ç¨è
çè³è¨ï¼è«åç
§ &PROD; 建置æåã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:632
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the computer does not power itself down, be careful not to turn off the "
-"computer until a message appears indicating that the system is halted."
-msgstr ""
-"å¦æé»è
¦ç¡æ³èªåééé»æºï¼è«æ³¨æä¸è¦å¨ç³»çµ±å·²ç¶çµæ¢çè¨æ¯åºç¾ä¹åå°é»è
¦ééã"
+msgid "If the computer does not power itself down, be careful not to turn off the computer until a message appears indicating that the system is halted."
+msgstr "å¦æé»è
¦ç¡æ³èªåééé»æºï¼è«æ³¨æä¸è¦å¨ç³»çµ±å·²ç¶çµæ¢çè¨æ¯åºç¾ä¹åå°é»è
¦ééã"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:636
#, no-c-format
-msgid ""
-"Failure to wait for this message can mean that not all the hard drive "
-"partitions are unmounted, which can lead to file system corruption."
-msgstr ""
-"å¨è¨æ¯åºç¾ä¹åå°é»è
¦éé表示硬ç¢åå²åå°æªçµææè¼ï¼ä¸¦æå¯è½å°è´æªæ¡ç³»çµ±æ"
-"æ¯ã"
+msgid "Failure to wait for this message can mean that not all the hard drive partitions are unmounted, which can lead to file system corruption."
+msgstr "å¨è¨æ¯åºç¾ä¹åå°é»è
¦éé表示硬ç¢åå²åå°æªçµææè¼ï¼ä¸¦æå¯è½å°è´æªæ¡ç³»çµ±ææ¯ã"
# <para>Congratulations! Your &PROD; &PRODVER; installation is now complete! </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/complete.idx:
@@ -5732,26 +4059,6 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations! Your Fedora installation is now complete!"
msgstr "æåæ¨ï¼æ¨ç &PROD; çå®è£å·²ç¶å®æï¼"
-# <para>The first time you start your &PROD; machine, you will be presented with the <application>&RHSETUPAGENT;</application>, which guides you through the &PROD; configuration. Using this tool, you can set your system time and date, install software, register your machine with &RHN;, and more. The <application>&RHSETUPAGENT;</application> lets you configure your environment at the beginning, so that you can get started using your Red Hat Linux system quickly. For more information on using the <application>&RHSETUPAGENT;</application>, refer to the chapter titled <citetitle>Getting Started</citetitle> in the <citetitle>&RHLGSG;</citetitle>.</para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/complete.idx:
-#. Tag: para
-#: Complete_common-para-5.xml:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The first time you start your &PROD; system in run level 5 (the graphical "
-"run level), the <application>Setup Agent</application> is presented, which "
-"guides you through the &RHEL; configuration. Using this tool, you can set "
-"your system time and date, install software, register your machine with "
-"&RHN;, and more. The <application>Setup Agent</application> lets you "
-"configure your environment at the beginning, so that you can get started "
-"using your &RHEL; system quickly."
-msgstr ""
-"ç¶æ¨ç¬¬ä¸æ¬¡ååæ¨ç &PROD; 系統é²å
¥ runlevelï¼å·è¡å±¤ç´ï¼5 æï¼åå½¢åç"
-"runlevelï¼ï¼æ¨å°æçå° <application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application>ï¼å®å°å¼å°æ¨å®"
-"æ &PROD; çè¨å®å·¥ä½ï¼éåå·¥å
·å¯ä»¥å¹«æ¨è¨å®ç³»çµ±æéèæ¥æãå®è£è»é«ä»¥åå "
-"&RHN; 註åæ¨ç系統ççã<application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application> è®æ¨å¨ä¸éå§"
-"便è¨å®å¥½æ¨çç°å¢ï¼æ以æ¨å¯ä»¥å¾å¿«çéå§ä½¿ç¨æ¨ç &PROD; 系統ã"
-
# <title>Installation Complete</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/complete.idx:
#. Tag: title
@@ -5763,13 +4070,8 @@ msgstr "å®è£å®æ"
#. Tag: para
#: Complete_x86-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program prompts you to prepare your system for reboot. "
-"Remember to remove any installation media if it is not ejected automatically "
-"upon reboot."
-msgstr ""
-"å®è£ç¨å¼æ示æºå系統éæ°ååãå¦æå®è£åªé«é«æ²æå¨éæ°ååä¸èªåéåºï¼è«æå"
-"移åºææåªé«ã"
+msgid "The installation program prompts you to prepare your system for reboot. Remember to remove any installation media if it is not ejected automatically upon reboot."
+msgstr "å®è£ç¨å¼æ示æºå系統éæ°ååãå¦æå®è£åªé«é«æ²æå¨éæ°ååä¸èªåéåºï¼è«æå移åºææåªé«ã"
#. Tag: title
#: Contributors_and_production_methods.xml:8
@@ -5786,453 +4088,634 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
-"ulink> (translator - German)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</ulink> (translator - German)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
-"ulink> (translator - Punjabi)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</ulink> (translator - Punjabi)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde\">Domingo Becker</"
-"ulink> (translator - Spanish)"
+msgid "Jean-Paul Aubry (translator - French)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:28
#, no-c-format
-msgid "MichaÅ Bentkowski (translator - Polish)"
+msgid "David Barzilay (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
-"ulink> (translator - Greek)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde\">Domingo Becker</ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:38
#, no-c-format
-msgid "Lucas Brausch (translator - German)"
+msgid "Subhransu Behera (translator - Oriya)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/DavidCantrell\">David Cantrell</"
-"ulink> (writer - VNC installation)"
+msgid "MichaÅ Bentkowski (translator - Polish)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:48
#, no-c-format
-msgid "Guido Caruso (translator - Italian)"
+msgid "Rahul Bhalerao (translator - Marathi)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:53
#, no-c-format
-msgid "Guillaume Chardin (translator - French)"
+msgid "Runa Bhattacharjee (translator - Bengali (India))"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
-"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:63
#, no-c-format
-msgid "Fabien Decroux (translator - French)"
+msgid "Lucas Brausch (translator - German)"
msgstr ""
+# <ulink url="http://www.redhat.com/docs/">http://www.redhat.com/docs/</ulink>
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede\">Hans De Goede</"
-"ulink> (writer - iSCSI)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan\">Hector Daniel Cabrera </ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr "<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/anaconda/</ulink>"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g\">Piotr DrÄ
g</"
-"ulink> (translator - Polish)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/DavidCantrell\">David Cantrell</ulink> (writer - VNC installation)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\">Damien Durand</"
-"ulink> (translator - French)"
+msgid "Guido Caruso (translator - Italian)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\"> Stuart Ellis</"
-"ulink> (writer, editor)"
+msgid "Guillaume Chardin (translator - French)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:88
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields\"> Paul W. "
-"Frields</ulink> (writer, editor)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
-"ulink> (translator - Greek)"
+msgid "Chester Cheng (translator - Chinese (Traditional))"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:98
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuillermoGomez\">Guillermo Gómez</"
-"ulink> (translator - Spanish)"
+msgid "Glaucia Cintra (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:103
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia\">Rui Gouveia</ulink> "
-"(translator - Portuguese)"
+msgid "Fabien Decroux (translator - French)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:108
#, no-c-format
-msgid "Severin Heiniger (translator - German)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede\">Hans De Goede</ulink> (writer - iSCSI)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:113
#, no-c-format
-msgid "Ryuichi Hyugabaru (translator - Japanese)"
+msgid "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (translator - Spanish)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:118
#, no-c-format
-msgid "Chris Johnson (writer)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g\">Piotr DrÄ
g</ulink> (translator - Polish)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:123
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/kmilos\">Miloš "
-"KomarÄeviÄ</ulink> (translator - Serbian)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\">Damien Durand</ulink> (translator - French)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:128
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann\">Rüdiger "
-"Landmann</ulink> (writer, editor)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\"> Stuart Ellis</ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
+# <ulink url="http://www.redhat.com/docs/">http://www.redhat.com/docs/</ulink>
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/raada\">Magnus "
-"Larsson</ulink> (translator - Swedish)"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fakoor\"> Ali Fakoor</ulink> (translator - Persian)"
+msgstr "<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/anaconda/</ulink>"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/ChristopherusLaurentius"
-"\">Christopherus Laurentius</ulink> (translator - Indonesian)"
+msgid "Felix I (translator - Tamil)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:143
#, no-c-format
-msgid "Erick Lemon (writer)"
+msgid "Tony Fu (translator - Chinese (Simplified))"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:148
#, no-c-format
-msgid "Wei Liu (translator - Chinese)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields\"> Paul W. Frields</ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:153
#, no-c-format
-msgid "Gan Lu (translator - Chinese)"
+msgid "Paul Gampe (translator - Japanese)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:158
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor MiletiÄ</"
-"ulink> (translator - Serbian)"
+msgid "Sree Ganesh (translator - Telugu)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:163
#, no-c-format
-msgid "Jeremy W. Mooney (writer)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:168
#, no-c-format
-msgid "EnikÅ Nagy (translator - Hungarian)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuillermoGomez\">Guillermo Gómez</ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:173
#, no-c-format
-msgid "Igor NestoroviÄ (translator - Serbian)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia\">Rui Gouveia</ulink> (translator - Portuguese)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:178
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:ke4qqq\"> David Nalley</"
-"ulink> (writer, editor)"
-msgstr ""
+msgid "Kiyoto James Hashida (translator - Japanese)"
+msgstr "Kiyoto James Hashida (translator - Japanese)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:183
#, no-c-format
+msgid "Severin Heiniger (translator - German)"
+msgstr "Severin Heiniger (translator - German)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:188
+#, no-c-format
+msgid "Xi Huang (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr "Xi Huang (translator - Chinese (Simplified))"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:193
+#, no-c-format
+msgid "Ryuichi Hyugabaru (translator - Japanese)"
+msgstr "Ryuichi Hyugabaru (translator - Japanese)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:198
+#, no-c-format
+msgid "Jayaradha N (translator - Tamil)"
+msgstr "Jayaradha N (translator - Tamil)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:203
+#, no-c-format
+msgid "Chris Johnson (writer)"
+msgstr "Chris Johnson (writer)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "Eunju Kim (translator - Korean)"
+msgstr "Eunju Kim (translator - Korean)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "Michelle J Kim (translator - Korean)"
+msgstr "Michelle J Kim (translator - Korean)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:218
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/kmilos\">MiloÅ¡ KomarÄeviÄ</ulink> (translator - Serbian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:223
+#, no-c-format
+msgid "Alexey Kostyuk (translator - Russian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:228
+#, no-c-format
+msgid "Daniela Kugelmann (translator - German)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:233
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann\">Rüdiger Landmann</ulink> (writer, editor)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:238
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/raada\">Magnus Larsson</ulink> (translator - Swedish)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:243
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/ChristopherusLaurentius\">Christopherus Laurentius</ulink> (translator - Indonesian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:248
+#, no-c-format
+msgid "Florent Le Coz (translator - French)"
+msgstr "Florent Le Coz (translator - French)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:253
+#, no-c-format
+msgid "Erick Lemon (writer)"
+msgstr "Erick Lemon (writer)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:258
+#, no-c-format
+msgid "Andy Liu (translator - Chinese (Traditional))"
+msgstr "Andy Liu (translator - Chinese (Traditional))"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:263
+#, no-c-format
+msgid "Wei Liu (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr "Wei Liu (translator - Chinese (Simplified))"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:268
+#, no-c-format
+msgid "Yelitza Louze (translator - Spanish)"
+msgstr "Yelitza Louze (translator - Spanish)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:273
+#, no-c-format
+msgid "Gan Lu (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr "Gan Lu (translator - Chinese (Simplified))"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:278
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor MiletiÄ</ulink> (translator - Serbian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:283
+#, no-c-format
+msgid "Noriko Mizumoto (translator - Japanese)"
+msgstr "Noriko Mizumoto (translator - Japanese)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:288
+#, no-c-format
+msgid "Jeremy W. Mooney (writer)"
+msgstr "Jeremy W. Mooney (writer)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:293
+#, no-c-format
+msgid "EnikÅ Nagy (translator - Hungarian)"
+msgstr "EnikÅ Nagy (translator - Hungarian)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:298
+#, no-c-format
+msgid "Igor NestoroviÄ (translator - Serbian)"
+msgstr "Igor NestoroviÄ (translator - Serbian)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:303
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:ke4qqq\"> David Nalley</ulink> (writer, editor)"
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:ke4qqq\"> David Nalley</ulink> (writer, editor)"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:308
+#, no-c-format
msgid "John Nguyen (writer)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:188
+#: Contributors_and_production_methods.xml:313
+#, no-c-format
+msgid "Manuel Ospina (translator - Spanish)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:318
#, no-c-format
msgid "Janis Ozolins (translator - Latvian)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:193
+#: Contributors_and_production_methods.xml:323
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Dpaulo\">Davidson Paulo</"
-"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgid "Ankit Patel (translator - Gujarati)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:198
+#: Contributors_and_production_methods.xml:328
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex\">Silvio Pierro</"
-"ulink> (translator - Italian)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Dpaulo\">Davidson Paulo</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:203
+#: Contributors_and_production_methods.xml:333
+#, no-c-format
+msgid "Ani Peter (translator - Malayalam)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:338
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan\">Amitakhya Phukan</ulink> (translator - Assamese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:343
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex\">Silvio Pierro</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:348
#, no-c-format
msgid "Micha Pietsch (translator - German)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:208
+#: Contributors_and_production_methods.xml:353
#, no-c-format
msgid "José Nuno Pires (translator - Portuguese)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:213
+#: Contributors_and_production_methods.xml:358
#, no-c-format
msgid "Piotr Podgórski (translator - Polish)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:218
+#: Contributors_and_production_methods.xml:363
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> Tommy Reynolds "
-"</ulink> (writer)"
+msgid "Yulia Poyarkova (translator - Russian)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:223
+#: Contributors_and_production_methods.xml:368
+#, no-c-format
+msgid "Shankar Prasad (translator - Kannada)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:373
+#, no-c-format
+msgid "Rajesh Ranjan (translator - Hindi)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:378
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> Tommy Reynolds </ulink> (writer)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:383
#, no-c-format
msgid "Tim Richert (translator - German)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:228
+#: Contributors_and_production_methods.xml:388
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DominikSandjaja\">Dominik "
-"Sandjaja</ulink> (translator - German)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DominikSandjaja\">Dominik Sandjaja</ulink> (translator - German)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:233
+#: Contributors_and_production_methods.xml:393
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/szaman\">Sharuzzaman "
-"Ahmat Raslan</ulink> (translator - Malay)"
+msgid "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/szaman\">Sharuzzaman Ahmat Raslan</ulink> (translator - Malay)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:238
+#: Contributors_and_production_methods.xml:398
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Saeedi\">Mohsen Saeedi</ulink> (translator - Persian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:403
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tiansworld\">Tian Shixiong</ulink> (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:408
+#, no-c-format
+msgid "Audrey Simons (translator - French)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:413
#, no-c-format
msgid "Keld Simonsen (translator - Danish)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:243
+#: Contributors_and_production_methods.xml:418
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Jsmith\"> Jared K. Smith</"
-"ulink> (writer, editor)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Jsmith\"> Jared K. Smith</ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:248
+#: Contributors_and_production_methods.xml:423
#, no-c-format
msgid "Espen Stefansen (translator - Norwegian Bokmål)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:253
+#: Contributors_and_production_methods.xml:428
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo\">Francesco "
-"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti\"> Sulyok Péter</ulink> (translator - Hungarian)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:258
+#: Contributors_and_production_methods.xml:433
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitriosTypaldos\">Dimitris "
-"Typaldos</ulink> (translator - Greek)"
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Zoli73\"> Sümegi Zoltán</ulink> (translator - Hungarian)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:263
+#: Contributors_and_production_methods.xml:438
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo\">Francesco Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:443
+#, no-c-format
+msgid "Timo Trinks (translator - German)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:448
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitriosTypaldos\">Dimitris Typaldos</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:453
#, no-c-format
msgid "Göran Uddeborg (translator - Swedish)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:268
+#: Contributors_and_production_methods.xml:458
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto\">Michaël Ughetto</"
-"ulink> (translator - French)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto\">Michaël Ughetto</ulink> (translator - French)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:273
+#: Contributors_and_production_methods.xml:463
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> Karsten Wade</"
-"ulink> (writer, editor, publisher)"
+msgid "Francesco Valente (translator - Italian)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:278
+#: Contributors_and_production_methods.xml:468
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\">Geert Warrink</"
-"ulink> (translator - Dutch)"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> Karsten Wade</ulink> (writer, editor, publisher)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:283
+#: Contributors_and_production_methods.xml:473
+#, no-c-format
+msgid "Sarah Saiying Wang (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:478
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\">Geert Warrink</ulink> (translator - Dutch)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:483
#, no-c-format
msgid "Elizabeth Ann West (editor)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:288
+#: Contributors_and_production_methods.xml:488
#, no-c-format
-msgid "Xiaofan Yang (translator - Chinese)"
+msgid "Tyronne Wickramarathne (translator - Sinhalese)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:293
+#: Contributors_and_production_methods.xml:493
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush\">Yuan Yijun</"
-"ulink> (translator - Chinese)"
+msgid "Ben Wu (translator - Chinese (Traditional))"
+msgstr "Ben Wu (translator - Chinese (Traditional))"
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:498
+#, no-c-format
+msgid "Xiaofan Yang (translator - Chinese (Simplified))"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:298
+#: Contributors_and_production_methods.xml:503
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Búrigo "
-"Zacarão</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgid "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush\">Yuan Yijun</ulink> (translator - Chinese (Simplified))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:508
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Búrigo Zacarão</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Contributors_and_production_methods.xml:513
+#, no-c-format
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Izaac\">Izaac Zavaleta</ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
#. Tag: ulink
-#: Contributors_and_production_methods.xml:305
+#: Contributors_and_production_methods.xml:520
#, no-c-format
msgid "http://docs.fedoraproject.org/install-guide/"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Contributors_and_production_methods.xml:308
+#: Contributors_and_production_methods.xml:523
#, no-c-format
msgid "Production methods"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Contributors_and_production_methods.xml:309
+#: Contributors_and_production_methods.xml:524
#, no-c-format
-msgid ""
-"Writers produce the Install Guide directly in DocBook XML in a revision "
-"control repository. They collaborate with other subject matter experts "
-"during the beta release phase of Fedora to explain the installation process. "
-"The editorial team ensures consistency and quality of the finished guide. At "
-"this point, the team of translators produces other language versions of the "
-"release notes, and then they become available to the general public as part "
-"of Fedora. The publication team also makes the guide, and subsequent errata, "
-"available via the Web."
+msgid "Writers produce the Install Guide directly in DocBook XML in a revision control repository. They collaborate with other subject matter experts during the beta release phase of Fedora to explain the installation process. The editorial team ensures consistency and quality of the finished guide. At this point, the team of translators produces other language versions of the release notes, and then they become available to the general public as part of Fedora. The publication team also makes the guide, and subsequent errata, available via the Web."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Deleting_Partitions-x86.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"For further installation instructions for x86, AMD64, and <trademark class="
-"\"registered\">Intel</trademark> 64 systems, skip to <xref linkend=\"s1-x86-"
-"bootloader\"/>."
-msgstr ""
-"æ´å¤ç x86ãAMD64 以å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 "
-"系統å®è£æå¸ï¼è«ç´æ¥åå¾ <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/>ã"
+msgid "For further installation instructions for x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems, skip to <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/>."
+msgstr "æ´å¤ç x86ãAMD64 以å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統å®è£æå¸ï¼è«ç´æ¥åå¾ <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/>ã"
# #-#-#-#-# diskpartdelete.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <secondary>deleting partitions</secondary>
@@ -6258,13 +4741,8 @@ msgstr "åªé¤"
#. Tag: para
#: Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"To delete a partition, highlight it in the <guilabel>Partitions</guilabel> "
-"section and click the <guibutton>Delete</guibutton> button. Confirm the "
-"deletion when prompted."
-msgstr ""
-"è¦åªé¤ä¸ååå²åï¼è«å¨ <guilabel>åå²å</guilabel> çååé¸åå®ï¼ç¶å¾é»é¸ "
-"<guibutton>åªé¤</guibutton> çæéãæ¨å°æ被詢å以確èªé次çåªé¤ã"
+msgid "To delete a partition, highlight it in the <guilabel>Partitions</guilabel> section and click the <guibutton>Delete</guibutton> button. Confirm the deletion when prompted."
+msgstr "è¦åªé¤ä¸ååå²åï¼è«å¨ <guilabel>åå²å</guilabel> çååé¸åå®ï¼ç¶å¾é»é¸ <guibutton>åªé¤</guibutton> çæéãæ¨å°æ被詢å以確èªé次çåªé¤ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -6277,7 +4755,7 @@ msgstr "åªé¤ä¸ååå²å"
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:5
#, no-c-format
msgid "Disk Encryption Guide"
-msgstr ""
+msgstr "ç£ç¢å å¯æå¼"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:11
@@ -6288,12 +4766,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"Block device encryption protects the data on a block device by encrypting "
-"it. To access the device's decrypted contents, a user must provide a "
-"passphrase or key as authentication. This provides additional security "
-"beyond existing OS security mechanisms in that it protects the device's "
-"contents even if it has been physically removed from the system."
+msgid "Block device encryption protects the data on a block device by encrypting it. To access the device's decrypted contents, a user must provide a passphrase or key as authentication. This provides additional security beyond existing OS security mechanisms in that it protects the device's contents even if it has been physically removed from the system."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -6305,21 +4778,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://luks.endorphin.org\"> LUKS</ulink> (Linux Unified Key "
-"Setup) is a specification for block device encryption. It establishes an on-"
-"disk format for the data, as well as a passphrase/key management policy."
+msgid "<ulink url=\"http://luks.endorphin.org\"> LUKS</ulink> (Linux Unified Key Setup) is a specification for block device encryption. It establishes an on-disk format for the data, as well as a passphrase/key management policy."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"LUKS uses the kernel device mapper subsystem via the <command>dm-crypt</"
-"command> module. This arrangement provides a low-level mapping that handles "
-"encryption and decryption of the device's data. User-level operations, such "
-"as creating and accessing encrypted devices, are accomplished through the "
-"use of the <command>cryptsetup</command> utility."
+msgid "LUKS uses the kernel device mapper subsystem via the <command>dm-crypt</command> module. This arrangement provides a low-level mapping that handles encryption and decryption of the device's data. User-level operations, such as creating and accessing encrypted devices, are accomplished through the use of the <command>cryptsetup</command> utility."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -6343,9 +4808,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"LUKS is thereby well-suited for protecting the contents of mobile devices "
-"such as:"
+msgid "LUKS is thereby well-suited for protecting the contents of mobile devices such as:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6375,9 +4838,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"This can also be useful with certain databases that use specially formatted "
-"block devices for data storage."
+msgid "This can also be useful with certain databases that use specially formatted block devices for data storage."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6425,42 +4886,43 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:90
#, no-c-format
-msgid ""
-"LUKS is not well-suited for applications requiring many (more than eight) "
-"users to have distinct access keys to the same device."
+msgid "LUKS is not well-suited for applications requiring many (more than eight) users to have distinct access keys to the same device."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"LUKS is not well-suited for applications requiring file-level encryption."
+msgid "LUKS is not well-suited for applications requiring file-level encryption."
msgstr ""
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup)"
+msgid "How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:102
#, no-c-format
-msgid ""
-"During system startup you will be presented with a passphrase prompt. After "
-"the correct passphrase has been provided the system will continue to boot "
-"normally. If you used different passphrases for multiple encypted devices "
-"you may need to enter more than one passphrase during the startup."
+msgid "During system startup you will be presented with a passphrase prompt. After the correct passphrase has been provided the system will continue to boot normally. If you used different passphrases for multiple encypted devices you may need to enter more than one passphrase during the startup."
msgstr ""
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:104
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:121
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:126
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:184
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:206
+#: DiskEncryptionUserGuide.xml:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>Tip</title>"
+msgstr "<title>GRUB</title>"
+
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:105
#, no-c-format
-msgid ""
-"Consider using the same passphrase for all encrypted block devices in a "
-"given system. This will simplify system startup and you will have fewer "
-"passphrases to remember. Just make sure you choose a good passphrase!"
+msgid "Consider using the same passphrase for all encrypted block devices in a given system. This will simplify system startup and you will have fewer passphrases to remember. Just make sure you choose a good passphrase!"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -6472,21 +4934,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"While dm-crypt/LUKS supports both keys and passphrases, the anaconda "
-"installer only supports the use of passphrases for creating and accessing "
-"encrypted block devices during installation."
+msgid "While dm-crypt/LUKS supports both keys and passphrases, the anaconda installer only supports the use of passphrases for creating and accessing encrypted block devices during installation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:112
#, no-c-format
-msgid ""
-"LUKS does provide passphrase strengthening but it is still a good idea to "
-"choose a good (meaning \"difficult to guess\") passphrase. Note the use of "
-"the term \"passphrase\", as opposed to the term \"password\". This is "
-"intentional. Providing a phrase containing multiple words to increase the "
-"security of your data is important."
+msgid "LUKS does provide passphrase strengthening but it is still a good idea to choose a good (meaning \"difficult to guess\") passphrase. Note the use of the term \"passphrase\", as opposed to the term \"password\". This is intentional. Providing a phrase containing multiple words to increase the security of your data is important."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -6498,42 +4952,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:118
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can create encrypted devices during system installation. This allows you "
-"to easily configure a system with encrypted partitions."
+msgid "You can create encrypted devices during system installation. This allows you to easily configure a system with encrypted partitions."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:119
#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable block device encryption, check the \"Encrypt System\" checkbox "
-"when selecting automatic partitioning or the \"Encrypt\" checkbox when "
-"creating an individual partition, software RAID array, or logical volume. "
-"After you finish partitioning, you will be prompted for an encryption "
-"passphrase. This passphrase will be required to access the encrypted "
-"devices. If you have pre-existing LUKS devices and provided correct "
-"passphrases for them earlier in the install process the passphrase entry "
-"dialog will also contain a checkbox. Checking this checkbox indicates that "
-"you would like the new passphrase to be added to an available slot in each "
-"of the pre-existing encrypted block devices."
+msgid "To enable block device encryption, check the \"Encrypt System\" checkbox when selecting automatic partitioning or the \"Encrypt\" checkbox when creating an individual partition, software RAID array, or logical volume. After you finish partitioning, you will be prompted for an encryption passphrase. This passphrase will be required to access the encrypted devices. If you have pre-existing LUKS devices and provided correct passphrases for them earlier in the install process the passphrase entry dialog will also contain a checkbox. Checking this checkbox indicates that you would like the new passphrase to be added to an available slot in each of the pre-existing encrypted block devices."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:122
#, no-c-format
-msgid ""
-"Checking the \"Encrypt System\" checkbox on the \"Automatic Partitioning\" "
-"screen and then choosing \"Create custom layout\" does not cause any block "
-"devices to be encrypted automatically."
+msgid "Checking the \"Encrypt System\" checkbox on the \"Automatic Partitioning\" screen and then choosing \"Create custom layout\" does not cause any block devices to be encrypted automatically."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:127
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use <command>kickstart</command> to set a separate passphrase for "
-"each new encrypted block device."
+msgid "You can use <command>kickstart</command> to set a separate passphrase for each new encrypted block device."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -6545,10 +4982,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:132
#, no-c-format
-msgid ""
-"Most types of block devices can be encrypted using LUKS. From anaconda you "
-"can encrypt partitions, LVM physical volumes, LVM logical volumes, and "
-"software RAID arrays."
+msgid "Most types of block devices can be encrypted using LUKS. From anaconda you can encrypt partitions, LVM physical volumes, LVM logical volumes, and software RAID arrays."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -6566,15 +5000,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:149
#, no-c-format
-msgid ""
-"Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"
+msgid "Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:150
#, no-c-format
-msgid ""
-"Encrypted block devices can be created and configured after installation."
+msgid "Encrypted block devices can be created and configured after installation."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -6586,10 +5018,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:153
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create the block devices you want to encrypt by using <command>parted</"
-"command>, <command>pvcreate</command>, <command>lvcreate</command> and "
-"<command>mdadm</command>."
+msgid "Create the block devices you want to encrypt by using <command>parted</command>, <command>pvcreate</command>, <command>lvcreate</command> and <command>mdadm</command>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -6601,10 +5030,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:157
#, no-c-format
-msgid ""
-"Filling <device> (eg: <filename>/dev/sda3</filename>) with random data "
-"before encrypting it greatly increases the strength of the encryption. The "
-"downside is that it can take a very long time."
+msgid "Filling <device> (eg: <filename>/dev/sda3</filename>) with random data before encrypting it greatly increases the strength of the encryption. The downside is that it can take a very long time."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6616,9 +5042,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"The best way, which provides high quality random data but takes a long time "
-"(several minutes per gigabyte on most systems):"
+msgid "The best way, which provides high quality random data but takes a long time (several minutes per gigabyte on most systems):"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -6660,16 +5084,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:185
#, no-c-format
-msgid ""
-"For more information, read the <command>cryptsetup(8)</command> man page."
+msgid "For more information, read the <command>cryptsetup(8)</command> man page."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:187
#, no-c-format
-msgid ""
-"After supplying the passphrase twice the device will be formatted for use. "
-"To verify, use the following command:"
+msgid "After supplying the passphrase twice the device will be formatted for use. To verify, use the following command:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -6681,9 +5102,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"To see a summary of the encryption information for the device, use the "
-"following command:"
+msgid "To see a summary of the encryption information for the device, use the following command:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -6701,20 +5120,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:194
#, no-c-format
-msgid ""
-"To access the device's decrypted contents, a mapping must be established "
-"using the kernel <command>device-mapper</command>."
+msgid "To access the device's decrypted contents, a mapping must be established using the kernel <command>device-mapper</command>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:194
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is useful to choose a meaningful name for this mapping. LUKS provides a "
-"UUID (Universally Unique Identifier) for each device. This, unlike the "
-"device name (eg: <filename>/dev/sda3</filename>), is guaranteed to remain "
-"constant as long as the LUKS header remains intact. To find a LUKS device's "
-"UUID, run the following command:"
+msgid "It is useful to choose a meaningful name for this mapping. LUKS provides a UUID (Universally Unique Identifier) for each device. This, unlike the device name (eg: <filename>/dev/sda3</filename>), is guaranteed to remain constant as long as the LUKS header remains intact. To find a LUKS device's UUID, run the following command:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -6726,12 +5138,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:197
#, no-c-format
-msgid ""
-"An example of a reliable, informative and unique mapping name would be "
-"<command>luks-<uuid></command>, where <uuid> is replaced with "
-"the device's LUKS UUID (eg: <command>luks-50ec957a-5b5a-47ee-85e6-"
-"f8085bbc97a8</command>). This naming convention might seem unwieldy but is "
-"it not necessary to type it often."
+msgid "An example of a reliable, informative and unique mapping name would be <command>luks-<uuid></command>, where <uuid> is replaced with the device's LUKS UUID (eg: <command>luks-50ec957a-5b5a-47ee-85e6-f8085bbc97a8</command>). This naming convention might seem unwieldy but is it not necessary to type it often."
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -6743,17 +5150,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:200
#, no-c-format
-msgid ""
-"There should now be a device node, <filename>/dev/mapper/<name></"
-"filename>, which represents the decrypted device. This block device can be "
-"read from and written to like any other unencrypted block device."
+msgid "There should now be a device node, <filename>/dev/mapper/<name></filename>, which represents the decrypted device. This block device can be read from and written to like any other unencrypted block device."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:201
#, no-c-format
-msgid ""
-"To see some information about the mapped device, use the following command:"
+msgid "To see some information about the mapped device, use the following command:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -6771,18 +5174,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:212
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create filesystems on the mapped device, or continue to build complex "
-"storage structures using the mapped device"
+msgid "Create filesystems on the mapped device, or continue to build complex storage structures using the mapped device"
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:213
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the mapped device node (<filename>/dev/mapper/<name></filename>) "
-"as any other block device. To create an <command>ext2</command> filesystem "
-"on the mapped device, use the following command:"
+msgid "Use the mapped device node (<filename>/dev/mapper/<name></filename>) as any other block device. To create an <command>ext2</command> filesystem on the mapped device, use the following command:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -6794,17 +5192,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:217
#, no-c-format
-msgid ""
-"To mount this filesystem on <filename>/mnt/test</filename>, use the "
-"following command:"
+msgid "To mount this filesystem on <filename>/mnt/test</filename>, use the following command:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:220
#, no-c-format
-msgid ""
-"The directory <filename>/mnt/test</filename> must exist before executing "
-"this command."
+msgid "The directory <filename>/mnt/test</filename> must exist before executing this command."
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -6822,12 +5216,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:228
#, no-c-format
-msgid ""
-"In order for the system to set up a mapping for the device, an entry must be "
-"present in the <filename>/etc/crypttab</filename> file. If the file doesn't "
-"exist, create it and change the owner and group to root (<command>root:root</"
-"command>) and change the mode to <command>0744</command>. Add a line to the "
-"file with the following format:"
+msgid "In order for the system to set up a mapping for the device, an entry must be present in the <filename>/etc/crypttab</filename> file. If the file doesn't exist, create it and change the owner and group to root (<command>root:root</command>) and change the mode to <command>0744</command>. Add a line to the file with the following format:"
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -6839,20 +5228,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:232
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <device> field should be given in the form \"UUID=<luks_uuid>"
-"\", where <luks_uuid> is the LUKS uuid as given by the command "
-"<command>cryptsetup luksUUID <device></command>. This ensures the "
-"correct device will be identified and used even if the device node (eg: "
-"<filename>/dev/sda5</filename>) changes."
+msgid "The <device> field should be given in the form \"UUID=<luks_uuid>\", where <luks_uuid> is the LUKS uuid as given by the command <command>cryptsetup luksUUID <device></command>. This ensures the correct device will be identified and used even if the device node (eg: <filename>/dev/sda5</filename>) changes."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"For details on the format of the <filename>/etc/crypttab</filename> file, "
-"read the <command>crypttab(5)</command> man page."
+msgid "For details on the format of the <filename>/etc/crypttab</filename> file, read the <command>crypttab(5)</command> man page."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -6864,38 +5246,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:241
#, no-c-format
-msgid ""
-"Add an entry to /etc/fstab. This is only necessary if you want to establish "
-"a persistent association between the device and a mountpoint. Use the "
-"decrypted device, <filename>/dev/mapper/<name></filename> in the "
-"<filename>/etc/fstab</filename> file."
+msgid "Add an entry to /etc/fstab. This is only necessary if you want to establish a persistent association between the device and a mountpoint. Use the decrypted device, <filename>/dev/mapper/<name></filename> in the <filename>/etc/fstab</filename> file."
msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"In many cases it is desirable to list devices in <filename>/etc/fstab</"
-"filename> by UUID or by a filesystem label. The main purpose of this is to "
-"provide a constant identifier in the event that the device name (eg: "
-"<filename>/dev/sda4</filename>) changes. LUKS device names in the form of "
-"<filename>/dev/mapper/luks-<luks_uuid></filename> are based only on "
-"the device's LUKS UUID, and are therefore guaranteed to remain constant. "
-"This fact makes them suitable for use in <filename>/etc/fstab</filename>."
+msgid "In many cases it is desirable to list devices in <filename>/etc/fstab</filename> by UUID or by a filesystem label. The main purpose of this is to provide a constant identifier in the event that the device name (eg: <filename>/dev/sda4</filename>) changes. LUKS device names in the form of <filename>/dev/mapper/luks-<luks_uuid></filename> are based only on the device's LUKS UUID, and are therefore guaranteed to remain constant. This fact makes them suitable for use in <filename>/etc/fstab</filename>."
msgstr ""
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:244
#, no-c-format
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "é¡ç®"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"For details on the format of the <filename>/etc/fstab</filename> file, read "
-"the <command>fstab(5)</command> man page."
+msgid "For details on the format of the <filename>/etc/fstab</filename> file, read the <command>fstab(5)</command> man page."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -6913,9 +5282,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:254
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set a randomly generated key as an additional way to access an encrypted "
-"block device"
+msgid "Set a randomly generated key as an additional way to access an encrypted block device"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -6933,9 +5300,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:258
#, no-c-format
-msgid ""
-"This will generate a 256-bit key in the file <filename>$HOME/keyfile</"
-"filename>."
+msgid "This will generate a 256-bit key in the file <filename>$HOME/keyfile</filename>."
msgstr ""
#. Tag: programlisting
@@ -6973,9 +5338,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:273
#, no-c-format
-msgid ""
-"After being prompted for any one of the existing passprases for "
-"authentication, you will be prompted to enter the new passphrase."
+msgid "After being prompted for any one of the existing passprases for authentication, you will be prompted to enter the new passphrase."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -6993,9 +5356,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:280
#, no-c-format
-msgid ""
-"You will be prompted for the passphrase you wish to remove and then for any "
-"one of the remaining passphrases for authentication."
+msgid "You will be prompted for the passphrase you wish to remove and then for any one of the remaining passphrases for authentication."
msgstr ""
# #-#-#-#-# xconfig.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -7025,43 +5386,20 @@ msgstr "è¨å® ISCSI åæ¸ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"From this screen you can choose to disable a dmraid device, in which case "
-"the individual elements of the dmraid device will appear as separate hard "
-"drives. You can also choose to configure an iSCSI (SCSI over TCP/IP) target. "
-"See <xref linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥å¨éåç«é¢ä¸é¸æåç¨ dmraid è£ç½®ï¼å¨éåæ
æ³ä¸ dmraid è£ç½®çç¨ç«å
件æ"
-"åºç¾å¨ä¸åç硬ç¢ä¸ãæ¨ä¹å¯ä»¥é¸æä¾è¨å® iSCSIï¼SCSI å³é TCP/Pï¼ã"
+msgid "From this screen you can choose to disable a dmraid device, in which case the individual elements of the dmraid device will appear as separate hard drives. You can also choose to configure an iSCSI (SCSI over TCP/IP) target. See <xref linkend=\"ISCSI_disks\"/> for an introduction to iSCSI."
+msgstr "æ¨å¯ä»¥å¨éåç«é¢ä¸é¸æåç¨ dmraid è£ç½®ï¼å¨éåæ
æ³ä¸ dmraid è£ç½®çç¨ç«å
件æåºç¾å¨ä¸åç硬ç¢ä¸ãæ¨ä¹å¯ä»¥é¸æä¾è¨å® iSCSIï¼SCSI å³é TCP/Pï¼ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To configure an ISCSI target invoke the 'Configure ISCSI Parameters' dialog "
-"by selecting 'Add ISCSI target' and clicking on the 'Add Drive' button. Fill "
-"in the details for the ISCSI target IP and provide a unique ISCSI initiator "
-"name to identify this system. If the ISCSI target uses CHAP (Challenge "
-"Handshake Authentication Protocol) for authentication, enter the CHAP "
-"username and password. If your enviroment uses 2-way CHAP (also called "
-"\"Mutual CHAP\"), also enter the reverse CHAP username and password. Click "
-"the 'Add target' button to attempt connection to the ISCSI target using this "
-"information."
-msgstr ""
-"é¸åãæ°å¢ ISCSI ç®æ¨ã並é»é¸ãæ°å¢ç£ç¢ãæéµä¾è¨å® ISCSI 以å·è¡è¨å® ISCSI å"
-"æ¸çå°è©±æ¹å¡ã輸å
¥ ISCSI ç®æ¨ç IP è³æ並æä¾ä¸åç¨ä¸çååç¨åºå稱ä¾æ¨ç¤ºéå"
-"系統ãé»é¸ãæ°å¢ç®æ¨ãæéµé£æ¥å°æ¬²é£çµç ISCSI ç®æ¨ã"
+msgid "To configure an ISCSI target invoke the 'Configure ISCSI Parameters' dialog by selecting 'Add ISCSI target' and clicking on the 'Add Drive' button. Fill in the details for the ISCSI target IP and provide a unique ISCSI initiator name to identify this system. If the ISCSI target uses CHAP (Challenge Handshake Authentication Protocol) for authentication, enter the CHAP username and password. If your enviroment uses 2-way CHAP (also called \"Mutual CHAP\"), also enter the reverse CHAP username and password. Click the 'Add target' button to attempt connection to the ISCSI target using this information."
+msgstr "é¸åãæ°å¢ ISCSI ç®æ¨ã並é»é¸ãæ°å¢ç£ç¢ãæéµä¾è¨å® ISCSI 以å·è¡è¨å® ISCSI åæ¸çå°è©±æ¹å¡ã輸å
¥ ISCSI ç®æ¨ç IP è³æ並æä¾ä¸åç¨ä¸çååç¨åºå稱ä¾æ¨ç¤ºéå系統ãé»é¸ãæ°å¢ç®æ¨ãæéµé£æ¥å°æ¬²é£çµç ISCSI ç®æ¨ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please note that you will be able to reattempt with a different ISCSI target "
-"IP should you enter it incorrectly, but in order to change the ISCSI "
-"initiator name you will need to restart the installation."
-msgstr ""
-"è«æ³¨æï¼å¦ææ¨è¼¸å
¥çè³æé¯èª¤æ¨å¯ä»¥å次輸å
¥ä¸åç ISCSI ç®æ¨ IPï¼ä½å¨æ´æ¹ "
-"ISCSI ååç¨åºå稱ä¹åï¼æ¨å¿
é éæ°ååå®è£ç¨åºã"
+msgid "Please note that you will be able to reattempt with a different ISCSI target IP should you enter it incorrectly, but in order to change the ISCSI initiator name you will need to restart the installation."
+msgstr "è«æ³¨æï¼å¦ææ¨è¼¸å
¥çè³æé¯èª¤æ¨å¯ä»¥å次輸å
¥ä¸åç ISCSI ç®æ¨ IPï¼ä½å¨æ´æ¹ ISCSI ååç¨åºå稱ä¹åï¼æ¨å¿
é éæ°ååå®è£ç¨åºã"
#. Tag: primary
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.xml:8
@@ -7074,14 +5412,8 @@ msgstr "dmraid"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_common-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"With the exception of certain esoteric situations, <application>anaconda</"
-"application> can handle the partitioning requirements for a typical "
-"installation."
-msgstr ""
-"å®è£ç¨å¼æ使ç¨çç£ç¢åå²å·¥å
·æ¯ <application>Disk Druid</application>ãé¤äºæ"
-"äºç¹å®çä¾å¤çæ³å¤ï¼<application>Disk Druid</application> å¯å°æåºæ¬å®è£ä¸ç"
-"ç£ç¢åå²è¦æ±ã"
+msgid "With the exception of certain esoteric situations, <application>anaconda</application> can handle the partitioning requirements for a typical installation."
+msgstr "å®è£ç¨å¼æ使ç¨çç£ç¢åå²å·¥å
·æ¯ <application>Disk Druid</application>ãé¤äºæäºç¹å®çä¾å¤çæ³å¤ï¼<application>Disk Druid</application> å¯å°æåºæ¬å®è£ä¸çç£ç¢åå²è¦æ±ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -7102,33 +5434,16 @@ msgstr "æé"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guibutton>Edit</guibutton>: Used to modify attributes of the partition "
-"currently selected in the <guilabel>Partitions</guilabel> section. Selecting "
-"<guibutton>Edit</guibutton> opens a dialog box. Some or all of the fields "
-"can be edited, depending on whether the partition information has already "
-"been written to disk."
-msgstr ""
-"<guibutton>編輯</guibutton>ï¼ç¨ä¾æ´æ¹ç®åå¨ <guilabel>åå²å</guilabel> é¨ä»½"
-"é¸åä¹åå²åç屬æ§ãé¸å <guibutton>編輯</guibutton> å°æéåä¸åå°è©±è¦çªãå¯"
-"以編輯é¨ä»½æå
¨é¨çæ¬ä½ï¼ä¾ç
§æ¼åå²åçè³è¨æ¯å¦å·²ç¶è¢«å¯«å
¥å°ç£ç¢ã"
+msgid "<guibutton>Edit</guibutton>: Used to modify attributes of the partition currently selected in the <guilabel>Partitions</guilabel> section. Selecting <guibutton>Edit</guibutton> opens a dialog box. Some or all of the fields can be edited, depending on whether the partition information has already been written to disk."
+msgstr "<guibutton>編輯</guibutton>ï¼ç¨ä¾æ´æ¹ç®åå¨ <guilabel>åå²å</guilabel> é¨ä»½é¸åä¹åå²åç屬æ§ãé¸å <guibutton>編輯</guibutton> å°æéåä¸åå°è©±è¦çªãå¯ä»¥ç·¨è¼¯é¨ä»½æå
¨é¨çæ¬ä½ï¼ä¾ç
§æ¼åå²åçè³è¨æ¯å¦å·²ç¶è¢«å¯«å
¥å°ç£ç¢ã"
# <para>These buttons control <application>Disk Druid's</application> actions. They are used to change the attributes of a partition (for example the file system type and mount point) and also to create RAID devices. Buttons on this screen are also used to accept the changes you have made, or to exit <application>Disk Druid</application>. For further explanation, take a look at each button in order: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"These buttons are used to change the attributes of a partition (for example "
-"the file system type and mount point) and also to create RAID devices. "
-"Buttons on this screen are also used to accept the changes you have made, or "
-"to exit the partitioning screen. For further explanation, take a look at "
-"each button in order:"
-msgstr ""
-"éäºæéæ§å¶ <application>Disk Druid</application> çåä½ãå®å被使ç¨ä¾æ´æ¹å"
-"å²åç屬æ§ï¼ä¾å¦ï¼æªæ¡ç³»çµ±é¡åèæè¼é»ï¼èä¸ä¹ç¨ä¾å»ºç« RAID è£ç½®ãéåç«é¢ä¸"
-"çæéä¹å¯ç¨ä¾æ¥åæ¨æåçè®æ´ï¼æé¢é <application>Disk Druid</"
-"application>ãçºäºåé²ä¸æ¥è§£éï¼æåä¾åºä¾æ¢è¨æ¯ä¸åæéï¼"
+msgid "These buttons are used to change the attributes of a partition (for example the file system type and mount point) and also to create RAID devices. Buttons on this screen are also used to accept the changes you have made, or to exit the partitioning screen. For further explanation, take a look at each button in order:"
+msgstr "éäºæéæ§å¶ <application>Disk Druid</application> çåä½ãå®å被使ç¨ä¾æ´æ¹åå²åç屬æ§ï¼ä¾å¦ï¼æªæ¡ç³»çµ±é¡åèæè¼é»ï¼èä¸ä¹ç¨ä¾å»ºç« RAID è£ç½®ãéåç«é¢ä¸çæéä¹å¯ç¨ä¾æ¥åæ¨æåçè®æ´ï¼æé¢é <application>Disk Druid</application>ãçºäºåé²ä¸æ¥è§£éï¼æåä¾åºä¾æ¢è¨æ¯ä¸åæéï¼"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.xml:5
@@ -7141,28 +5456,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guibutton>Delete</guibutton>: Used to remove the partition currently "
-"highlighted in the <guilabel>Current Disk Partitions</guilabel> section. You "
-"will be asked to confirm the deletion of any partition."
-msgstr ""
-"<guibutton>åªé¤</guibutton>ï¼ä½¿ç¨ä¾ç§»é¤ å¨ <guilabel>ç®åç£ç¢åå²å</"
-"guilabel> é¸åçåå²åãæ¨å°æ被è¦æ±ç¢ºèªä»»ä½åå²åçåªé¤ã"
+msgid "<guibutton>Delete</guibutton>: Used to remove the partition currently highlighted in the <guilabel>Current Disk Partitions</guilabel> section. You will be asked to confirm the deletion of any partition."
+msgstr "<guibutton>åªé¤</guibutton>ï¼ä½¿ç¨ä¾ç§»é¤ å¨ <guilabel>ç®åç£ç¢åå²å</guilabel> é¸åçåå²åãæ¨å°æ被è¦æ±ç¢ºèªä»»ä½åå²åçåªé¤ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"To delete an LVM physical volume, first delete any volume groups of which "
-"that physical volume is a member."
+msgid "To delete an LVM physical volume, first delete any volume groups of which that physical volume is a member."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you make a mistake, use the <guilabel>Reset</guilabel> option to abandon "
-"all the changes you have made."
+msgid "If you make a mistake, use the <guilabel>Reset</guilabel> option to abandon all the changes you have made."
msgstr ""
# <para><guibutton>LVM</guibutton>: Allows you to create an LVM logical volume. The role of LVM (Logical Volume Manager) is to present a simple logical view of underlying physical storage space, such as a hard drive(s). LVM manages individual physical disks — or to be more precise, the individual partitions present on them. <emphasis>It should only be used if you have experience using LVM.</emphasis> To read more about LVM, refer to the <citetitle>&RHLTCG;</citetitle>.</para>
@@ -7170,46 +5476,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guibutton>LVM</guibutton>: Allows you to create an LVM logical volume. The "
-"role of LVM (Logical Volume Manager) is to present a simple logical view of "
-"underlying physical storage space, such as a hard drive(s). LVM manages "
-"individual physical disks — or to be more precise, the individual "
-"partitions present on them. <emphasis>It should only be used if you have "
-"experience using LVM.</emphasis> Note, LVM is only available in the "
-"graphical installation program."
-msgstr ""
-"<guibutton>LVM</guibutton>ï¼è®æ¨å¯ä»¥å»ºç«ä¸å LVM é輯ç£åãLVMï¼Logical "
-"Volume Managerï¼çåè½æ¯ç¨ä¾åç¾å
¶æå
å«ç實é«å²å空éï¼ä¾å¦ä¸å硬ç¢ï¼çä¸å"
-"ç°¡å®çé輯檢è¦ãLVM 管çåå¥ç實é«ç£ç¢ — ææ´æç½çå°±æ¯èªªå¨å®åå
¶å
§æå«"
-"çåå¥åå²åã<emphasis>é¤éæ¨æä½¿ç¨ LVM çç¶é©ï¼å¦åä¸å»ºè°æ¨ä½¿ç¨ã</"
-"emphasis> æ´å¤ç¸é LVM çè³è¨ï¼è«åç
§ <citetitle>&RHELSAG;</citetitle>ãè«æ³¨"
-"æï¼æ¨åªè½å¨åå½¢å®è£ç¨å¼å
§è¨å® LVMã"
+msgid "<guibutton>LVM</guibutton>: Allows you to create an LVM logical volume. The role of LVM (Logical Volume Manager) is to present a simple logical view of underlying physical storage space, such as a hard drive(s). LVM manages individual physical disks — or to be more precise, the individual partitions present on them. <emphasis>It should only be used if you have experience using LVM.</emphasis> Note, LVM is only available in the graphical installation program."
+msgstr "<guibutton>LVM</guibutton>ï¼è®æ¨å¯ä»¥å»ºç«ä¸å LVM é輯ç£åãLVMï¼Logical Volume Managerï¼çåè½æ¯ç¨ä¾åç¾å
¶æå
å«ç實é«å²å空éï¼ä¾å¦ä¸å硬ç¢ï¼çä¸åç°¡å®çé輯檢è¦ãLVM 管çåå¥ç實é«ç£ç¢ — ææ´æç½çå°±æ¯èªªå¨å®åå
¶å
§æå«çåå¥åå²åã<emphasis>é¤éæ¨æä½¿ç¨ LVM çç¶é©ï¼å¦åä¸å»ºè°æ¨ä½¿ç¨ã</emphasis> æ´å¤ç¸é LVM çè³è¨ï¼è«åç
§ <citetitle>&RHELSAG;</citetitle>ãè«æ³¨æï¼æ¨åªè½å¨åå½¢å®è£ç¨å¼å
§è¨å® LVMã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"To assign one or more physical volumes to a volume group, first name the "
-"volume group. Then select the physical volumes to be used in the volume "
-"group. Finally, configure logical volumes on any volume groups using the "
-"<guilabel>Add</guilabel>, <guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Delete</"
-"guilabel> options."
+msgid "To assign one or more physical volumes to a volume group, first name the volume group. Then select the physical volumes to be used in the volume group. Finally, configure logical volumes on any volume groups using the <guilabel>Add</guilabel>, <guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Delete</guilabel> options."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may not remove a physical volume from a volume group if doing so would "
-"leave insufficient space for that group's logical volumes. Take for example "
-"a volume group made up of two 5 GB LVM physical volume partitions, which "
-"contains an 8 GB logical volume. The installer would not allow you to remove "
-"either of the component physical volumes, since that would leave only 5 GB "
-"in the group for an 8 GB logical volume. If you reduce the total size of any "
-"logical volumes appropriately, you may then remove a physical volume from "
-"the volume group. In the example, reducing the size of the logical volume to "
-"4 GB would allow you to remove one of the 5 GB physical volumes."
+msgid "You may not remove a physical volume from a volume group if doing so would leave insufficient space for that group's logical volumes. Take for example a volume group made up of two 5 GB LVM physical volume partitions, which contains an 8 GB logical volume. The installer would not allow you to remove either of the component physical volumes, since that would leave only 5 GB in the group for an 8 GB logical volume. If you reduce the total size of any logical volumes appropriately, you may then remove a physical volume from the volume group. In the example, reducing the size of the logical volume to 4 GB would allow you to remove one of the 5 GB physical volumes."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -7221,15 +5500,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"LVM initial set up is not available in a text-mode installation. The "
-"installer allows you to edit pre-configured LVM volumes. If you need to "
-"create an LVM configuration from scratch, hit <keycombo> <keycap function="
-"\"alt\">Alt</keycap> <keycap function=\"other\" otherfunction=\"F2\">F2</"
-"keycap> </keycombo> to use the terminal, and run the <command>lvm</command> "
-"command. To return to the text-mode installation, hit <keycombo> <keycap "
-"function=\"alt\">Alt</keycap> <keycap function=\"other\" otherfunction=\"F1"
-"\">F1</keycap> </keycombo>."
+msgid "LVM initial set up is not available in a text-mode installation. The installer allows you to edit pre-configured LVM volumes. If you need to create an LVM configuration from scratch, hit <keycombo> <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> <keycap function=\"other\" otherfunction=\"F2\">F2</keycap> </keycombo> to use the terminal, and run the <command>lvm</command> command. To return to the text-mode installation, hit <keycombo> <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> <keycap function=\"other\" otherfunction=\"F1\">F1</keycap> </keycombo>."
msgstr ""
# <para><guibutton>RAID</guibutton>: Used to provide redundancy to any or all disk partitions. <emphasis>It should only be used if you have experience using RAID.</emphasis> To read more about RAID, refer to the <citetitle>&RHLTCG;</citetitle>. </para>
@@ -7237,29 +5508,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guibutton>RAID</guibutton>: Used to provide redundancy to any or all disk "
-"partitions. <emphasis>It should only be used if you have experience using "
-"RAID.</emphasis>"
-msgstr ""
-"<guibutton>RAID</guibutton>ï¼ä½¿ç¨ä¾æä¾å¤é¤è³æï¼redundancyï¼çµ¦ä»»ä½æææç£ç¢"
-"åå²åã<emphasis>é¤éæ¨æä½¿ç¨ RAID çç¶é©ï¼å¦åä¸å»ºè°æ¨ä½¿ç¨ã</emphasis> æ´"
-"å¤ç¸é RAID çè³è¨ï¼è«åç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>ã"
+msgid "<guibutton>RAID</guibutton>: Used to provide redundancy to any or all disk partitions. <emphasis>It should only be used if you have experience using RAID.</emphasis>"
+msgstr "<guibutton>RAID</guibutton>ï¼ä½¿ç¨ä¾æä¾å¤é¤è³æï¼redundancyï¼çµ¦ä»»ä½æææç£ç¢åå²åã<emphasis>é¤éæ¨æä½¿ç¨ RAID çç¶é©ï¼å¦åä¸å»ºè°æ¨ä½¿ç¨ã</emphasis> æ´å¤ç¸é RAID çè³è¨ï¼è«åç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>ã"
# <para>To make a RAID device, you must first create software RAID partitions. Once you have created two or more software RAID partitions, select <guibutton>RAID</guibutton> to join the software RAID partitions into a RAID device.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"To make a RAID device, you must first create software RAID partitions. Once "
-"you have created two or more software RAID partitions, select "
-"<guibutton>RAID</guibutton> to join the software RAID partitions into a RAID "
-"device."
-msgstr ""
-"è¦å»ºç«ä¸å RAID è£ç½®ï¼æ¨å¿
é å
建ç«è»é« RAID åå²åãä¸æ¦æ¨å·²ç¶å»ºç«å
©åææ´å¤"
-"çè»é« RAID åå²åï¼é¸æ <guibutton>RAID</guibutton>ï¼ä¾é£æ¥è»é« RAID åå²å"
-"å°ä¸å RAID è£ç½®ã"
+msgid "To make a RAID device, you must first create software RAID partitions. Once you have created two or more software RAID partitions, select <guibutton>RAID</guibutton> to join the software RAID partitions into a RAID device."
+msgstr "è¦å»ºç«ä¸å RAID è£ç½®ï¼æ¨å¿
é å
建ç«è»é« RAID åå²åãä¸æ¦æ¨å·²ç¶å»ºç«å
©åææ´å¤çè»é« RAID åå²åï¼é¸æ <guibutton>RAID</guibutton>ï¼ä¾é£æ¥è»é« RAID åå²åå°ä¸å RAID è£ç½®ã"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:14
@@ -7282,9 +5540,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:29
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose this option to add a partition for software RAID. This option is the "
-"only choice available if your disk contains no software RAID partitions."
+msgid "Choose this option to add a partition for software RAID. This option is the only choice available if your disk contains no software RAID partitions."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -7308,10 +5564,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose this option to construct a RAID device from two or more existing "
-"software RAID partitions. This option is available if two or more software "
-"RAID partitions have been configured."
+msgid "Choose this option to construct a RAID device from two or more existing software RAID partitions. This option is available if two or more software RAID partitions have been configured."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -7335,10 +5588,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:77
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose this option to set up a RAID <firstterm>mirror</firstterm> of an "
-"existing disk. This option is available if two or more disks are attached to "
-"the system."
+msgid "Choose this option to set up a RAID <firstterm>mirror</firstterm> of an existing disk. This option is available if two or more disks are attached to the system."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -7358,14 +5608,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guibutton>Reset</guibutton>: Used to restore the partitioning screen to its "
-"original state. All changes made will be lost if you <guibutton>Reset</"
-"guibutton> the partitions."
-msgstr ""
-"<guibutton>éå</guibutton>ï¼ä½¿ç¨ä¾å復 <application>Disk Druid</"
-"application> å°å®åå
ççæ
ãå¦ææ¨ <guibutton>éå</guibutton> éååå²åï¼"
-"ææå·²åçè®æ´é½å°æéºå¤±ã"
+msgid "<guibutton>Reset</guibutton>: Used to restore the partitioning screen to its original state. All changes made will be lost if you <guibutton>Reset</guibutton> the partitions."
+msgstr "<guibutton>éå</guibutton>ï¼ä½¿ç¨ä¾å復 <application>Disk Druid</application> å°å®åå
ççæ
ãå¦ææ¨ <guibutton>éå</guibutton> éååå²åï¼ææå·²åçè®æ´é½å°æéºå¤±ã"
#. Tag: secondary
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.xml:7
@@ -7382,13 +5626,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guibutton>New</guibutton>: Select this option to add a partition or LVM "
-"physical volume to the disk. In the <guilabel>Add partition</guilabel> "
-"dialog, choose a mount point and a partition type. If you have more than one "
-"disk on the system, choose which disks the partition may inhabit. Indicate a "
-"size in megabytes for the partition. If you wish to encrypt the partition, "
-"select that option."
+msgid "<guibutton>New</guibutton>: Select this option to add a partition or LVM physical volume to the disk. In the <guilabel>Add partition</guilabel> dialog, choose a mount point and a partition type. If you have more than one disk on the system, choose which disks the partition may inhabit. Indicate a size in megabytes for the partition. If you wish to encrypt the partition, select that option."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -7406,97 +5644,85 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename>/bin/</filename>, <filename>/dev/</filename>, <filename>/etc/</"
-"filename>, <filename>/lib/</filename>, <filename>/proc/</filename>, "
-"<filename>/root/</filename>, and <filename>/sbin/</filename> directories may "
-"not be used for separate partitions in <application>Disk Druid</"
-"application>. These directories reside on the <indexterm> "
-"<primary>partition</primary> <secondary>root</secondary> </indexterm> "
-"<filename>/</filename> (root) partition."
+msgid "You cannot create separate partitions for the <filename>/bin/</filename>, <filename>/dev/</filename>, <filename>/etc/</filename>, <filename>/lib/</filename>, <filename>/proc/</filename>, <filename>/root/</filename>, and <filename>/sbin/</filename> directories. These directories must reside on the <indexterm> <primary>partition</primary> <secondary>root</secondary> </indexterm> <filename>/</filename> (root) partition."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:36
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename>/boot</filename> partition may not reside on an LVM volume "
-"group. Create the <filename>/boot</filename> partition before configuring "
-"any volume groups."
+msgid "The <filename>/boot</filename> partition may not reside on an LVM volume group. Create the <filename>/boot</filename> partition before configuring any volume groups. Furthermore, you cannot use the ext4 or btrfs filesystems for the <filename>/boot</filename> partition."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:40
+#, no-c-format
+msgid "Avoid placing <filename>/usr</filename> on a separate partition. If <filename>/usr</filename> does not reside on the <filename>/</filename> (root) partition, the boot process becomes more complex and some systems (for example, those with iSCSI storage) will fail to boot."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:42
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:45
#, no-c-format
msgid "You may also choose from three options for sizing your partition:"
msgstr ""
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:48
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:51
#, no-c-format
msgid "Fixed size"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:50
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:53
#, no-c-format
msgid "Use a fixed size as close to your entry as possible."
msgstr ""
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:57
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:60
#, no-c-format
msgid "Fill all space up to"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:59
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:62
#, no-c-format
msgid "Grow the partition to a maximum size of your choice."
msgstr ""
#. Tag: guilabel
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:66
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:69
#, no-c-format
msgid "Fill to maximum allowable size"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:69
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:72
#, no-c-format
msgid "Grow the partition until it fills the remainder of the selected disks."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:77
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:80
#, no-c-format
msgid "Partition Sizes"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:79
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"The actual partition on the disk may be slightly smaller or larger than your "
-"choice. Disk geometry issues cause this effect, not an error or bug."
+msgid "The actual partition on the disk may be slightly smaller or larger than your choice. Disk geometry issues cause this effect, not an error or bug."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:85
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:88
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the <guilabel>Encrypt partition</guilabel> option to encrypt all "
-"information on the disk partition."
+msgid "Select the <guilabel>Encrypt partition</guilabel> option to encrypt all information on the disk partition."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:89
+#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:92
#, no-c-format
-msgid ""
-"After you enter the details for your partition, select <guibutton>OK</"
-"guibutton> to continue. If you chose to encrypt the partition, the installer "
-"prompts you to assign a passphrase by typing it twice. For hints on using "
-"good passphrases, refer to <xref linkend=\"sn-account_configuration\"/>."
+msgid "After you enter the details for your partition, select <guibutton>OK</guibutton> to continue. If you chose to encrypt the partition, the installer prompts you to assign a passphrase by typing it twice. For hints on using good passphrases, refer to <xref linkend=\"sn-account_configuration\"/>."
msgstr ""
# <para>To make a RAID device, you must first create software RAID partitions. Once you have created two or more software RAID partitions, select <guibutton>Make RAID</guibutton> to join the software RAID partitions into a RAID device.</para>
@@ -7504,30 +5730,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"To make a RAID device, you must first create (or reuse existing) software "
-"RAID partitions. Once you have created two or more software RAID partitions, "
-"select <guibutton>Make RAID</guibutton> to join the software RAID partitions "
-"into a RAID device."
-msgstr ""
-"è¦å»ºç«ä¸å RAID è£ç½®ï¼æ¨å¿
é å
建ç«ï¼æ使ç¨æ¢æçï¼è»é« RAID åå²åãå¨æ¨å·²ç¶"
-"建ç«å
©åææ´å¤çè»é« RAID åå²åä¹å¾ï¼è«é»é¸ <guibutton>RAID</guibutton> ä¾çµ"
-"åè»é« RAID åå²åæçºä¸å RAID è£ç½®ã"
+msgid "To make a RAID device, you must first create (or reuse existing) software RAID partitions. Once you have created two or more software RAID partitions, select <guibutton>Make RAID</guibutton> to join the software RAID partitions into a RAID device."
+msgstr "è¦å»ºç«ä¸å RAID è£ç½®ï¼æ¨å¿
é å
建ç«ï¼æ使ç¨æ¢æçï¼è»é« RAID åå²åãå¨æ¨å·²ç¶å»ºç«å
©åææ´å¤çè»é« RAID åå²åä¹å¾ï¼è«é»é¸ <guibutton>RAID</guibutton> ä¾çµåè»é« RAID åå²åæçºä¸å RAID è£ç½®ã"
# <para>You can also edit free space as represented in the graphical display to create a new partition within that space. Either highlight the free space and then select the <guibutton>Edit</guibutton> button, or double-click on the free space to edit it.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also edit free space as represented in the graphical display to "
-"create a new partition within that space. Either highlight the free space "
-"and then select the <guibutton>Edit</guibutton> button, or double-click on "
-"the free space to edit it."
-msgstr ""
-"æ¨ä¹å¯ä»¥ç·¨è¼¯åºç¾å¨åå½¢ä¸çå©é¤ç©ºéï¼å¾é£äºç©ºéä¾å»ºç«ä¸åæ°çåå²åãæ¨å¯ä»¥é¸"
-"åå©é¤ç©ºéç¶å¾é¸æ <guibutton>編輯</guibutton> æéï¼æéé»é¸éäºå©é¤ç©ºé以編"
-"輯å®ã"
+msgid "You can also edit free space as represented in the graphical display to create a new partition within that space. Either highlight the free space and then select the <guibutton>Edit</guibutton> button, or double-click on the free space to edit it."
+msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥ç·¨è¼¯åºç¾å¨åå½¢ä¸çå©é¤ç©ºéï¼å¾é£äºç©ºéä¾å»ºç«ä¸åæ°çåå²åãæ¨å¯ä»¥é¸åå©é¤ç©ºéç¶å¾é¸æ <guibutton>編輯</guibutton> æéï¼æéé»é¸éäºå©é¤ç©ºé以編輯å®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -7540,19 +5752,15 @@ msgstr "åå²åçæ¬ä½"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Above the partition hierarchy are labels which present information about the "
-"partitions you are creating. The labels are defined as follows:"
-msgstr ""
-"å¨åå²åçµæ§åä¸ï¼æ¯ç¨ä¾è¡¨ç¤ºæ¨æ建ç«ä¹åå²åè³è¨çæ¨ç±¤ãéäºæ¨ç±¤å®ç¾©å¦ä¸ï¼"
+msgid "Above the partition hierarchy are labels which present information about the partitions you are creating. The labels are defined as follows:"
+msgstr "å¨åå²åçµæ§åä¸ï¼æ¯ç¨ä¾è¡¨ç¤ºæ¨æ建ç«ä¹åå²åè³è¨çæ¨ç±¤ãéäºæ¨ç±¤å®ç¾©å¦ä¸ï¼"
# <para><guilabel>Device</guilabel>: This field displays the partition's device name. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Device</guilabel>: This field displays the partition's device name."
+msgid "<guilabel>Device</guilabel>: This field displays the partition's device name."
msgstr "<guilabel>è£ç½®</guilabel>ï¼éåæ¬ä½è¡¨ç¤ºéååå²åçè£ç½®å稱ã"
# <para><guilabel>Mount Point/RAID/Volume</guilabel>: A mount point is the location within the directory hierarchy at which a volume exists; the volume is "mounted" at this location. This field indicates where the partition will be mounted. If a partition exists, but is not set, then you need to define its mount point. Double-click on the partition or click the <guibutton>Edit</guibutton> button. </para>
@@ -7560,39 +5768,23 @@ msgstr "<guilabel>è£ç½®</guilabel>ï¼éåæ¬ä½è¡¨ç¤ºéååå²åçè£ç½®
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Mount Point/RAID/Volume</guilabel>: A mount point is the location "
-"within the directory hierarchy at which a volume exists; the volume is "
-"\"mounted\" at this location. This field indicates where the partition is "
-"mounted. If a partition exists, but is not set, then you need to define its "
-"mount point. Double-click on the partition or click the <guibutton>Edit</"
-"guibutton> button."
-msgstr ""
-"<guilabel>æè¼é»/RAID/ç£å</guilabel>ï¼æè¼é»å°±æ¯å¨ç®éçµæ§ä¸ä¸åç£åæ¾ç½®çä½"
-"ç½®ï¼éåç£å被ãæè¼ãå¨éåä½ç½®ãéåæ¬ä½æåºè©²åå²åè¦è¢«æè¼å¨ä½èãå¦æå"
-"å²åå·²åå¨ï¼ä¸ééæªè¨å®ï¼æ¨åéè¦å®ç¾©å®çæè¼é»ãæ¨å¯ä»¥å¨è©²åå²åä¸éé»é¸æ"
-"é»é¸ <guibutton>編輯</guibutton> æéã"
+msgid "<guilabel>Mount Point/RAID/Volume</guilabel>: A mount point is the location within the directory hierarchy at which a volume exists; the volume is \"mounted\" at this location. This field indicates where the partition is mounted. If a partition exists, but is not set, then you need to define its mount point. Double-click on the partition or click the <guibutton>Edit</guibutton> button."
+msgstr "<guilabel>æè¼é»/RAID/ç£å</guilabel>ï¼æè¼é»å°±æ¯å¨ç®éçµæ§ä¸ä¸åç£åæ¾ç½®çä½ç½®ï¼éåç£å被ãæè¼ãå¨éåä½ç½®ãéåæ¬ä½æåºè©²åå²åè¦è¢«æè¼å¨ä½èãå¦æåå²åå·²åå¨ï¼ä¸ééæªè¨å®ï¼æ¨åéè¦å®ç¾©å®çæè¼é»ãæ¨å¯ä»¥å¨è©²åå²åä¸éé»é¸æé»é¸ <guibutton>編輯</guibutton> æéã"
# <para><guilabel>Type</guilabel>: This field shows the partition's type (for example, <![%X86 [ext2, ext3, or vfat]]><![%HA [ext2, ext3, or vfat]]><![%ALPHA [ext2, ext3, or vfat]]><![%IA64 [ext2, ext3, or vfat]]><![%S390 [ext2 or ext3]]>). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:27
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Type</guilabel>: This field shows the partition's file system type "
-"(for example, ext2, ext3, ext4, or vfat)."
-msgstr ""
-"<guilabel>é¡å</guilabel>ï¼éåæ¬ä½é¡¯ç¤ºéååå²åçæªæ¡ç³»çµ±é¡åï¼ä¾å¦ ext2, "
-"ext3, æ vfatï¼ã"
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>: This field shows the partition's file system type (for example, ext2, ext3, ext4, or vfat)."
+msgstr "<guilabel>é¡å</guilabel>ï¼éåæ¬ä½é¡¯ç¤ºéååå²åçæªæ¡ç³»çµ±é¡åï¼ä¾å¦ ext2, ext3, æ vfatï¼ã"
# <para><guilabel>Format</guilabel>: This field shows if the partition being created will be formatted.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Format</guilabel>: This field shows if the partition being created "
-"will be formatted."
+msgid "<guilabel>Format</guilabel>: This field shows if the partition being created will be formatted."
msgstr "<guilabel>æ ¼å¼å</guilabel>ï¼éåæ¬ä½è¡¨ç¤ºæ¯å¦è¦æ ¼å¼å建ç«å¥½çåå²åã"
# <para><guilabel>Size (MB)</guilabel>: This field shows the partition's size (in MB). </para>
@@ -7600,9 +5792,7 @@ msgstr "<guilabel>æ ¼å¼å</guilabel>ï¼éåæ¬ä½è¡¨ç¤ºæ¯å¦è¦æ ¼å¼å建
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Size (MB)</guilabel>: This field shows the partition's size (in "
-"MB)."
+msgid "<guilabel>Size (MB)</guilabel>: This field shows the partition's size (in MB)."
msgstr "<guilabel>大å°ï¼MBï¼</guilabel>ï¼éåæ¬ä½é¡¯ç¤ºéååå²åç大å°ï¼MBï¼ã"
# <para><guilabel>Start</guilabel>: This field shows the cylinder on your hard drive where the partition begins. </para>
@@ -7610,124 +5800,47 @@ msgstr "<guilabel>大å°ï¼MBï¼</guilabel>ï¼éåæ¬ä½é¡¯ç¤ºéååå²å
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Start</guilabel>: This field shows the cylinder on your hard drive "
-"where the partition begins."
-msgstr ""
-"<guilabel>éå§</guilabel>ï¼éåæ¬ä½é¡¯ç¤ºéååå²åå¨æ¨ç硬ç¢ä¸èµ·å§çç£æ±ã"
+msgid "<guilabel>Start</guilabel>: This field shows the cylinder on your hard drive where the partition begins."
+msgstr "<guilabel>éå§</guilabel>ï¼éåæ¬ä½é¡¯ç¤ºéååå²åå¨æ¨ç硬ç¢ä¸èµ·å§çç£æ±ã"
# <para><guilabel>End</guilabel>: This field shows the cylinder on your hard drive where the partition ends. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>End</guilabel>: This field shows the cylinder on your hard drive "
-"where the partition ends."
-msgstr ""
-"<guilabel>çµæ</guilabel>ï¼éåæ¬ä½é¡¯ç¤ºéååå²åå¨æ¨ç硬ç¢ä¸çµæçç£æ±ã"
+msgid "<guilabel>End</guilabel>: This field shows the cylinder on your hard drive where the partition ends."
+msgstr "<guilabel>çµæ</guilabel>ï¼éåæ¬ä½é¡¯ç¤ºéååå²åå¨æ¨ç硬ç¢ä¸çµæçç£æ±ã"
# <para><guilabel>Hide RAID device/LVM Volume Group members</guilabel>: Select this option if you do not want to view any RAID device or LVM Volume Group members that have been created.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Hide RAID device/LVM Volume Group members</guilabel>: Select this "
-"option if you do not want to view any RAID device or LVM Volume Group "
-"members that have been created."
-msgstr ""
-"<guilabel>é±è RAID è£ç½®/LVM ç£å群çµæå¡</guilabel>ï¼å¦ææ¨ä¸æ³æª¢è¦ä»»ä½å·²ç¶"
-"建ç«ç RAID è£ç½®æ LVM ç£å群çµæå¡ï¼è«é¸åéåé¸é
ã"
+msgid "<guilabel>Hide RAID device/LVM Volume Group members</guilabel>: Select this option if you do not want to view any RAID device or LVM Volume Group members that have been created."
+msgstr "<guilabel>é±è RAID è£ç½®/LVM ç£å群çµæå¡</guilabel>ï¼å¦ææ¨ä¸æ³æª¢è¦ä»»ä½å·²ç¶å»ºç«ç RAID è£ç½®æ LVM ç£å群çµæå¡ï¼è«é¸åéåé¸é
ã"
# <para>Using your mouse, click once to highlight a particular field in the graphical display. Double-click to edit an existing partition <![%S390[and assign a mount point.]]><![%X86[or to create a partition out of existing free space.]]><![%HA[or to create a partition out of existing free space.]]><![%IA64[or to create a partition out of existing free space.]]><![%ALPHA[or to create a partition out of existing free space.]]> </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using your mouse, click once to highlight a particular field in the "
-"graphical display. Double-click to edit an existing partition or to create a "
-"partition out of existing free space."
-msgstr ""
-"使ç¨æ¨çæ»é¼ ï¼æä¸ä¸ä»¥é¸åå¨åå½¢å顯示裡çä¸åç¹å®ååãé»å
©ä¸ä»¥ç·¨è¼¯ä¸åç¾æ"
-"çåå²åï¼ä¸¦æå®ä¸åæè¼é»ã"
+msgid "Using your mouse, click once to highlight a particular field in the graphical display. Double-click to edit an existing partition or to create a partition out of existing free space."
+msgstr "使ç¨æ¨çæ»é¼ ï¼æä¸ä¸ä»¥é¸åå¨åå½¢å顯示裡çä¸åç¹å®ååãé»å
©ä¸ä»¥ç·¨è¼¯ä¸åç¾æçåå²åï¼ä¸¦æå®ä¸åæè¼é»ã"
# <para>Above the display, you will see the <guilabel>drive</guilabel> name (such as <![%X86[/dev/hda]]><![%ALPHA[/dev/hda]]><![%IA64[/dev/hda]]><![%S390[/dev/dasda]]><![%HA[/dev/hda]]>), the <guilabel>geom</guilabel> (which shows the hard disk's geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>model</guilabel> of the hard drive as detected by the installation program. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Above the display, you can review the <guilabel>Drive</guilabel> name (such "
-"as /dev/hda), the <guilabel>Geom</guilabel> (which shows the hard disk's "
-"geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, "
-"heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>Model</"
-"guilabel> of the hard drive as detected by the installation program."
-msgstr ""
-"å¨ä»¥ä¸çç«é¢ä¸ï¼æ¨æçå° <guilabel>ç£ç¢</guilabel>å稱ï¼ä¾å¦ /dev/hdaï¼ã"
-"<guilabel>Geom</guilabel>ï¼ç¨ä¾è¡¨ç¤ºç¡¬ç¢çå¹¾ä½å½¢ç以åå«æ¬äºä¸åæ¸åï¼åå¥è¡¨ç¤º"
-"硬ç¢ä¸çç£æ±ãç£é èç£ç¢æåçæ¸ç®ï¼ï¼ä»¥åç±å®è£ç¨å¼åµæ¸¬å°çç¡¬ç¢ <guilabel>å"
-"è</guilabel>ã"
-
-# <title>Graphical Display of Hard Drive(s)</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
-#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_Graphical-s390.xml:10
-#, no-c-format
-msgid "Graphical Display of DASD Device(s)"
-msgstr "DASD è£ç½®çå形顯示"
-
-# <para><application>Disk Druid</application> offers a graphical representation of your hard drive(s). </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Graphical-s390.xml:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Disk Druid</application> offers a graphical representation of "
-"your DASD device(s)."
-msgstr "<application>Disk Druid</application> æä¾äºä¸ååå½¢åç DASD è£ç½®ã"
-
-# <para>Above the display, you will see the <guilabel>drive</guilabel> name (such as <![%X86[/dev/hda]]><![%ALPHA[/dev/hda]]><![%IA64[/dev/hda]]><![%S390[/dev/dasda]]><![%HA[/dev/hda]]>), the <guilabel>geom</guilabel> (which shows the hard disk's geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>model</guilabel> of the hard drive as detected by the installation program. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Graphical-s390.xml:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Above the display, you can review the <guilabel>Drive</guilabel> name (such "
-"as /dev/dasda), the <guilabel>Geom</guilabel> (which shows the hard disk's "
-"geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, "
-"heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>Model</"
-"guilabel> of the hard drive as detected by the installation program."
-msgstr ""
-"å¨ä»¥ä¸çç«é¢ä¸ï¼æ¨æçå°<guilabel>ç£ç¢</guilabel>å稱ï¼ä¾å¦ as /dev/dasdaï¼ã"
-"<guilabel>Geom</guilabel> ï¼ç¨ä¾è¡¨ç¤ºç¡¬ç¢çå¹¾ä½å½¢ç以åå«æ¬äºä¸åæ¸åï¼åå¥è¡¨"
-"示硬ç¢ä¸çç£æ±ãç£é èç£ç¢æåçæ¸ç®ï¼ï¼ä»¥åç±å®è£ç¨å¼åµæ¸¬å°ç硬ç¢<guilabel>"
-"åè</guilabel>ã"
-
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Graphical-s390.xml:23
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, note which device is associated with <filename>/boot</filename>. "
-"The kernel files and bootloader sector will be associated with this device. "
-"For most common cases, the first DASD or SCSI LUN will be used, but for some "
-"unusual cases, this may not be the case. The device number will be used when "
-"re-ipling the post-installed system."
-msgstr ""
-"æå¾ï¼è«æ³¨æè <filename>/boot</filename> é£çµçè£ç½®ãæ ¸å¿æªæ¡èéæ©ç®¡çç¨å¼"
-"æåæèéåè£ç½®é£çµãå¨æé常çæ
æ³ä¸ï¼ç¬¬ä¸å DASD ææ¯ SCSI LUN æ被é¸å使"
-"ç¨ï¼ä½æäºä¸å¸¸è¦çæ
æ³ä¸éæ¯æå¯è½ç¼ççãç¶éæ° ipl æ¢æå®è£ç³»çµ±æï¼è£ç½®ç·¨è"
-"æ被使ç¨ã"
+msgid "Above the display, you can review the <guilabel>Drive</guilabel> name (such as /dev/hda), the <guilabel>Geom</guilabel> (which shows the hard disk's geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>Model</guilabel> of the hard drive as detected by the installation program."
+msgstr "å¨ä»¥ä¸çç«é¢ä¸ï¼æ¨æçå° <guilabel>ç£ç¢</guilabel>å稱ï¼ä¾å¦ /dev/hdaï¼ã<guilabel>Geom</guilabel>ï¼ç¨ä¾è¡¨ç¤ºç¡¬ç¢çå¹¾ä½å½¢ç以åå«æ¬äºä¸åæ¸åï¼åå¥è¡¨ç¤ºç¡¬ç¢ä¸çç£æ±ãç£é èç£ç¢æåçæ¸ç®ï¼ï¼ä»¥åç±å®è£ç¨å¼åµæ¸¬å°çç¡¬ç¢ <guilabel>åè</guilabel>ã"
# <para><application>Disk Druid</application> offers a graphical representation of your hard drive(s). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The partitioning screen offers a graphical representation of your hard drive"
-"(s)."
+msgid "The partitioning screen offers a graphical representation of your hard drive(s)."
msgstr "<application>Disk Druid</application> æä¾äºä¸ååå½¢åç硬ç¢é¡¯ç¤ºã"
# <title>Graphical Display of Hard Drive(s)</title>
@@ -7738,74 +5851,6 @@ msgstr "<application>Disk Druid</application> æä¾äºä¸ååå½¢åç硬ç¢
msgid "Graphical Display of Hard Drive(s)"
msgstr "硬ç¢çå形顯示"
-# #-#-#-#-# sysinfo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# <primary>file systems</primary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
-# #-#-#-#-# sysinfo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# <secondary>file systems</secondary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
-#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:7
-#, no-c-format
-msgid "Itanium systems"
-msgstr "Itanium 系統"
-
-# <para><emphasis>Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you create the following partitions for <guilabel>Itanuim</guilabel> systems:</emphasis></para>
-#. Tag: emphasis
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you create "
-"the following partitions for <guilabel>Itanium</guilabel> systems:"
-msgstr ""
-"<emphasis>é¤éæå
¶å®çç±ï¼å¦åæå建è°æ¨çº <guilabel>Itanium</guilabel> 系統"
-"建ç«ä¸åçåå²åï¼</emphasis>"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: filename
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:13
-#, no-c-format
-msgid "/boot/efi/"
-msgstr "/boot/efi/"
-
-# <para>A <filename>/boot/efi/</filename> partition (100 MB minimum) — the partition mounted on <filename>/boot/efi/</filename> contains all the installed kernels, the initrd images, and ELILO configuration files.</para>
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A <filename>/boot/efi/</filename> partition (100 MB minimum) — the "
-"partition mounted on <filename>/boot/efi/</filename> contains all the "
-"installed kernels, the initrd images, and ELILO configuration files."
-msgstr ""
-"ä¸å <filename>/boot/efi/</filename> åå²åï¼è³å° 100 MBï¼— æè¼å¨ "
-"<filename>/boot/efi/</filename> çåå²åå«æææå·²å®è£çæ ¸å¿ãinitrd æ åæªï¼"
-"以å ELILO è¨å®æªæ¡ã"
-
-# <para>You must create a <filename>/boot/efi/</filename> partition of type VFAT and at least 100 MB in size as the first primary partition. </para>
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:26
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must create a <filename>/boot/efi/</filename> partition of type VFAT and "
-"at least 100 MB in size as the first primary partition."
-msgstr ""
-"æ¨å¿
é 建ç«ä¸åè³å° 100 MB ä¸çº VFAT é¡åç <filename>/boot/efi/</filename> å"
-"å²åï¼ä»¥ç¶ä½ç¬¬ä¸å主è¦åå²åã"
-
-# <para>A <filename>root</filename> partition (900 MB - 5.0 GB) — this is where "<filename>/</filename>" (the root directory) is located. In this setup, all files (except those stored in <filename>/boot/efi</filename>) are on the root partition. It must be of type ext3 or ext2. </para>
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_IA64_Partitions.xml:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A root partition (3.0 GB - 5.0 GB) — this is where \"<filename>/</"
-"filename>\" (the root directory) is located. In this setup, all files "
-"(except those stored in <filename>/boot/efi</filename>) are on the root "
-"partition."
-msgstr ""
-"ä¸å root åå²åï¼3.0 GB - 5.0 GBï¼ — éæ¯æ¾ç½®ã<filename>/</"
-"filename>ãï¼root ç®éï¼çåå²åï¼å¨éåè¨å®ä¸ï¼æææªæ¡ï¼é¤äºåæ¾æ¼ "
-"<filename>/boot/efi</filename> çæªæ¡å¤ï¼é½ä½æ¼ root åå²åä¸ã"
-
# <primary>partitioning</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartrecommend.idx:
#. Tag: primary
@@ -7852,14 +5897,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:7
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This is where \"<filename>/</filename>\" (the root directory) is located. In "
-"this setup, all files (except those stored in <filename>/boot</filename>) "
-"are on the root partition."
+msgid "This is where \"<filename>/</filename>\" (the root directory) is located. In this setup, all files (except those stored in <filename>/boot</filename>) are on the root partition."
+msgstr "ä¸å <filename>root</filename> åå²åï¼3.0 GB - 5.0 GBï¼— éæ¯æ¾ç½®ã<filename>/</filename>ãï¼root ç®éï¼çåå²åï¼å¨éåè¨å®ä¸ï¼æææªæ¡ï¼é¤äºåæ¾æ¼ <filename>/boot/efi</filename> çæªæ¡å¤ï¼é½ä½æ¼ root åå²åä¸ã"
+
+#. Tag: para
+#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "A 3.0 GB partition allows you to install a minimal installation, while a 5.0 GB root partition lets you perform a full installation, choosing all package groups."
msgstr ""
-"ä¸å <filename>root</filename> åå²åï¼3.0 GB - 5.0 GBï¼— éæ¯æ¾ç½®"
-"ã<filename>/</filename>ãï¼root ç®éï¼çåå²åï¼å¨éåè¨å®ä¸ï¼æææªæ¡ï¼é¤äº"
-"åæ¾æ¼ <filename>/boot/efi</filename> çæªæ¡å¤ï¼é½ä½æ¼ root åå²åä¸ã"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:18
@@ -7870,12 +5915,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename class=\"partition\">/</filename> (or root) partition is the "
-"top of the directory structure. The <filename class=\"directory\">/root</"
-"filename> directory<filename class=\"directory\">/root</filename> (sometimes "
-"pronounced \"slash-root\") directory is the home directory of the user "
-"account for system administration."
+msgid "The <filename class=\"partition\">/</filename> (or root) partition is the top of the directory structure. The <filename class=\"directory\">/root</filename> directory<filename class=\"directory\">/root</filename> (sometimes pronounced \"slash-root\") directory is the home directory of the user account for system administration."
msgstr ""
# EXACT MATCH
@@ -7885,15 +5925,6 @@ msgstr ""
msgid "Recommended Partitioning Scheme"
msgstr "建è°çç£ç¢åå²æè¦"
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Scheme_ppc_s390-para-1.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you create "
-"the following partitions:"
-msgstr "é¤éæ¨ææ´å¥½ççç±ï¼å¦åæå建è°æ¨å»ºç«ä¸åçåå²åï¼"
-
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:6
#, no-c-format
@@ -7903,17 +5934,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.xml:7
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The partition mounted on <filename>/boot/</filename> contains the operating "
-"system kernel (which allows your system to boot Fedora), along with files "
-"used during the bootstrap process. Due to limitations, creating a native "
-"ext3 partition to hold these files is required. For most users, a 100 MB "
-"boot partition is sufficient."
-msgstr ""
-"<filename>/boot/</filename> åå²åï¼100 MBï¼ — éååå²åæè¼æ¼ "
-"<filename>/boot/</filename>ï¼ä¸¦å
å«äºå·è¡ç³»çµ±æ ¸å¿ï¼è®æ¨ç系統åå &PROD;ï¼è"
-"ååç¨å¼é²è¡ä¸æéçæªæ¡ãç±æ¼æ¢ä»¶éå¶ï¼å¿
é 建ç«ä¸ååæç ext3 åå²åä¾ä¿å"
-"éäºæªæ¡ãå°æ¼å¤§é¨åç使ç¨è
ï¼100 MB éæ©åå²åå³è¶³å¤ ã"
+msgid "The partition mounted on <filename>/boot/</filename> contains the operating system kernel (which allows your system to boot Fedora), along with files used during the bootstrap process. Due to limitations, creating a native ext3 partition to hold these files is required. For most users, a 100 MB boot partition is sufficient."
+msgstr "<filename>/boot/</filename> åå²åï¼100 MBï¼ — éååå²åæè¼æ¼ <filename>/boot/</filename>ï¼ä¸¦å
å«äºå·è¡ç³»çµ±æ ¸å¿ï¼è®æ¨ç系統åå &PROD;ï¼èååç¨å¼é²è¡ä¸æéçæªæ¡ãç±æ¼æ¢ä»¶éå¶ï¼å¿
é 建ç«ä¸ååæç ext3 åå²åä¾ä¿åéäºæªæ¡ãå°æ¼å¤§é¨åç使ç¨è
ï¼100 MB éæ©åå²åå³è¶³å¤ ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -7929,18 +5951,6 @@ msgstr "é¸æèªååå²ç£ç¢ææååå²ã"
msgid "disk partitioning"
msgstr "ç£ç¢åå²"
-# #-#-#-#-# sysinfo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# <primary>hardware</primary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
-# #-#-#-#-# sysinfo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# <secondary>hardware</secondary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
-#. Tag: primary
-#: Steps_Hardware-x86.xml:12
-#, no-c-format
-msgid "hardware"
-msgstr "硬é«"
-
#. Tag: primary
#: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.xml:6
#, no-c-format
@@ -7958,149 +5968,77 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"On this screen you can choose to create the default layout or choose to "
-"manual partition using the <guimenuitem>Create custom layout</guimenuitem> "
-"option."
-msgstr ""
-"å¨éåç«é¢ï¼æ¨å¯ä»¥é¸æå·è¡èªååå²ç£ç¢æä½¿ç¨ <application>Disk Druid</"
-"application> æååå²ç£ç¢ã"
+msgid "On this screen you can choose to create the default layout or choose to manual partition using the <guimenuitem>Create custom layout</guimenuitem> option."
+msgstr "å¨éåç«é¢ï¼æ¨å¯ä»¥é¸æå·è¡èªååå²ç£ç¢æä½¿ç¨ <application>Disk Druid</application> æååå²ç£ç¢ã"
# <para>Automatic partitioning allows you to perform an installation without having to partition your drive(s) yourself. If you do not feel comfortable with partitioning your system, it is recommended that you <emphasis>do not</emphasis> choose to partition manually and instead let the installation program partition for you. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The first three options allow you to perform an automated installation "
-"without having to partition your drive(s) yourself. If you do not feel "
-"comfortable with partitioning your system, it is recommended that you "
-"<emphasis>do not</emphasis> choose to create a custom layout and instead let "
-"the installation program partition for you."
-msgstr ""
-"èªååå²ç£ç¢è®æ¨å¨å·è¡å®è£ç¨å¼æä¸å¿
èªå·±åå²æ¨ç硬ç¢ãå¦ææ¨æ²æææ¡èªå·±åæ"
-"åå²ç£ç¢ï¼å»ºè°æ¨ <emphasis>ä¸è¦</emphasis> é¸ææååå²ï¼èè®å®è£ç¨å¼æ¿æ¨å"
-"å²ã"
+msgid "The first three options allow you to perform an automated installation without having to partition your drive(s) yourself. If you do not feel comfortable with partitioning your system, it is recommended that you <emphasis>do not</emphasis> choose to create a custom layout and instead let the installation program partition for you."
+msgstr "èªååå²ç£ç¢è®æ¨å¨å·è¡å®è£ç¨å¼æä¸å¿
èªå·±åå²æ¨ç硬ç¢ãå¦ææ¨æ²æææ¡èªå·±åæåå²ç£ç¢ï¼å»ºè°æ¨ <emphasis>ä¸è¦</emphasis> é¸ææååå²ï¼èè®å®è£ç¨å¼æ¿æ¨åå²ã"
# <para>The <application>&RHUA;</application> downloads updated packages to <filename>/var/spool/up2date</filename> by default. If you partition the system manually, and create a separate <filename>/var</filename> partition, be sure to create the partition large enough to download package updates.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>PackageKit</application> update software downloads updated "
-"packages to <filename>/var/cache/yum/</filename> by default. If you "
-"partition the system manually, and create a separate <filename>/var/</"
-"filename> partition, be sure to create the partition large enough (3.0 GB or "
-"more) to download package updates."
-msgstr ""
-"<application>Update Agent</application> æé è¨ä¸è¼æ´æ°å¥ä»¶å° <filename>/var/"
-"spool/up2date/</filename>ã å¦ææ¨é¸ææååå²ç£ç¢ï¼ä¸¦ä¸å¦å¤å»ºç«ä¸å "
-"<filename>/var/</filename> åå²åï¼è«ç¢ºå®è©²åå²å容éå¤ å¤§ï¼3.0 GB 以ä¸ï¼ä»¥å®¹"
-"ç´ä¸è¼çæ´æ°å¥ä»¶ã"
-
-#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Setup_common-warning-2.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have accepted a partitioning scheme, a dialog box appears and asks "
-"you whether to write changes to the disk. If, for some reason, you would "
-"rather not continue with the installation process, this is your last "
-"opportunity to safely cancel the process and reboot your machine. Once you "
-"press the <guibutton>Write changes to disk</guibutton> button, partitions "
-"are written. If you wish to abort the installation, you should reboot now "
-"before any existing information on any hard drive is rewritten."
-msgstr ""
+msgid "The <application>PackageKit</application> update software downloads updated packages to <filename>/var/cache/yum/</filename> by default. If you partition the system manually, and create a separate <filename>/var/</filename> partition, be sure to create the partition large enough (3.0 GB or more) to download package updates."
+msgstr "<application>Update Agent</application> æé è¨ä¸è¼æ´æ°å¥ä»¶å° <filename>/var/spool/up2date/</filename>ã å¦ææ¨é¸ææååå²ç£ç¢ï¼ä¸¦ä¸å¦å¤å»ºç«ä¸å <filename>/var/</filename> åå²åï¼è«ç¢ºå®è©²åå²å容éå¤ å¤§ï¼3.0 GB 以ä¸ï¼ä»¥å®¹ç´ä¸è¼çæ´æ°å¥ä»¶ã"
# <para>If you receive an error after the <guilabel>Disk Partitioning Setup</guilabel> phase of the installation saying something similar to</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you receive an error after the <guilabel>Disk Partitioning Setup</"
-"guilabel> phase of the installation saying something similar to:"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¨ <guilabel>ç£ç¢åå²åè¨å®</guilabel> çå®è£é段ï¼ç¼çé¡ä¼¼å¦ä¸çé¯èª¤:"
+msgid "If you receive an error after the <guilabel>Disk Partitioning Setup</guilabel> phase of the installation saying something similar to:"
+msgstr "å¦ææ¨å¨ <guilabel>ç£ç¢åå²åè¨å®</guilabel> çå®è£é段ï¼ç¼çé¡ä¼¼å¦ä¸çé¯èª¤:"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"\"The partition table on device hda was unreadable. To create new partitions "
-"it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\""
-msgstr ""
-"ãç¡æ³è®åè£ç½®ä¸å¾ç£ç¢åå²å表ã欲建ç«æ°çåå²åå¿
é éæ°åå§ï¼ä¸¦æé æéåç£"
-"ç¢ä¸å¾å
¨é¨è³ææµå¤±ãã"
+msgid "\"The partition table on device hda was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\""
+msgstr "ãç¡æ³è®åè£ç½®ä¸å¾ç£ç¢åå²å表ã欲建ç«æ°çåå²åå¿
é éæ°åå§ï¼ä¸¦æé æéåç£ç¢ä¸å¾å
¨é¨è³ææµå¤±ãã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup-x86.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Partitioning allows you to divide your hard drive into isolated sections, "
-"where each section behaves as its own hard drive. Partitioning is "
-"particularly useful if you run multiple operating systems. If you are not "
-"sure how you want your system to be partitioned, read <xref linkend=\"ch-"
-"partitions-x86\"/> for more information."
-msgstr ""
-"ç£ç¢åå²è®æ¨è½å°ç¡¬ç¢ååæå¹¾åç¨ç«ååï¼æ¯åååé½å¯å¦ç¡¬ç¢è¬ç¨ç«éä½ãç£ç¢å"
-"å²é©åç¨å¨åæ使ç¨æ¸åä½æ¥ç¨å¼çæ
æ³ä¸ãå¦ææ¨ä¸ç¢ºå®ä½ å¦ä½åå²æ¨ç系統ï¼è«å"
-"é± <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> åå¾æ´å¤ç¸éè³è¨ã"
+msgid "Partitioning allows you to divide your hard drive into isolated sections, where each section behaves as its own hard drive. Partitioning is particularly useful if you run multiple operating systems. If you are not sure how you want your system to be partitioned, read <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> for more information."
+msgstr "ç£ç¢åå²è®æ¨è½å°ç¡¬ç¢ååæå¹¾åç¨ç«ååï¼æ¯åååé½å¯å¦ç¡¬ç¢è¬ç¨ç«éä½ãç£ç¢åå²é©åç¨å¨åæ使ç¨æ¸åä½æ¥ç¨å¼çæ
æ³ä¸ãå¦ææ¨ä¸ç¢ºå®ä½ å¦ä½åå²æ¨ç系統ï¼è«åé± <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> åå¾æ´å¤ç¸éè³è¨ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup-x86.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can configure an iSCSI target for installation, or disable a dmraid "
-"device from this screen by clicking on the 'Advanced storage configuration' "
-"button. For more information refer to <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86"
-"\"/>."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥å¨ç«é¢ä¸é»é¸ é²éå²åè¨å®éµï¼ä¾é
ç½®å®è£ä¸å iSCSI è£ç½®ï¼æè
éé "
-"dmraid è£ç½®ãæ´å¤ç¸éè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>ã"
+msgid "You can configure an iSCSI target for installation, or disable a dmraid device from this screen by clicking on the 'Advanced storage configuration' button. For more information refer to <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>."
+msgstr "æ¨å¯ä»¥å¨ç«é¢ä¸é»é¸ é²éå²åè¨å®éµï¼ä¾é
ç½®å®è£ä¸å iSCSI è£ç½®ï¼æè
éé dmraid è£ç½®ãæ´å¤ç¸éè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup-x86.xml:36
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you choose to create a custom layout, refer to <xref linkend=\"s1-"
-"diskpartitioning-x86\"/>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æ³ç¶ç± <application>Disk Druid</application> 建ç«èªè¨é é¢ï¼è«åç
§ "
-"<xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>ã"
+msgid "If you choose to create a custom layout, refer to <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>."
+msgstr "å¦ææ¨æ³ç¶ç± <application>Disk Druid</application> 建ç«èªè¨é é¢ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>ã"
# <para>Users who have used programs such as <application>EZ-BIOS</application> have experienced similar problems, causing data to be lost (assuming the data was not backed up before the installation began).</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartsetup.idx:
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Setup-x86.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"Users who have used programs such as <application>EZ-BIOS</application> have "
-"experienced similar problems, causing data to be lost (assuming the data was "
-"not backed up before the installation began)."
-msgstr ""
-"æ¾ç¶ä½¿ç¨ä¾å¦ <application>EZ-BIOS</application> ç¨å¼ç使ç¨è
å·²ç¶éå°é¡ä¼¼çå"
-"é¡ï¼å°è´è³æéºå¤±ï¼åè¨å¨å®è£åï¼æ²æå份任ä½è³æï¼ã"
+msgid "Users who have used programs such as <application>EZ-BIOS</application> have experienced similar problems, causing data to be lost (assuming the data was not backed up before the installation began)."
+msgstr "æ¾ç¶ä½¿ç¨ä¾å¦ <application>EZ-BIOS</application> ç¨å¼ç使ç¨è
å·²ç¶éå°é¡ä¼¼çåé¡ï¼å°è´è³æéºå¤±ï¼åè¨å¨å®è£åï¼æ²æå份任ä½è³æï¼ã"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:4
#, no-c-format
-msgid ""
-"x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems"
-msgstr ""
-"x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統"
+msgid "x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems"
+msgstr "x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that "
-"you create the following partitions for x86, AMD64, and <trademark class="
-"\"registered\">Intel</trademark> 64 systems</emphasis>:"
-msgstr ""
-"<emphasis>é¤éæ¨æç¹æ®çç±ï¼å¦åæå建è°æ¨çº x86ãAMD64 å <trademark class="
-"\"registered\">Intel</trademark> 64 系統建ç«ä¸åçåå²å</emphasis>:"
+msgid "<emphasis>Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you create the following partitions for x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems</emphasis>:"
+msgstr "<emphasis>é¤éæ¨æç¹æ®çç±ï¼å¦åæå建è°æ¨çº x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統建ç«ä¸åçåå²å</emphasis>:"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:11
@@ -8123,216 +6061,149 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 "
-"file system. You cannot use an ext4 partition for /boot/."
+msgid "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 or Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or Btrfs partition for /boot/."
msgstr ""
# <para>If your hard drive is more than 1024 cylinders (and your system was manufactured more than two years ago), you may need to create a <filename>/boot/</filename> partition if you want the <filename>/</filename> (root) partition to use all of the remaining space on your hard drive. </para>
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your hard drive is more than 1024 cylinders (and your system was "
-"manufactured more than two years ago), you may need to create a <filename>/"
-"boot/</filename> partition if you want the <filename>/</filename> (root) "
-"partition to use all of the remaining space on your hard drive."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ç硬ç¢å¤§æ¼ 1024 ç£æ±ç空éï¼èä¸æ¨ç系統æ¯å
©å¹´å¤å製é çï¼ï¼æ¨æ³è¦ "
-"<filename>/</filename>ï¼rootï¼åå²å使ç¨ç¡¬ç¢ä¸ææå©é¤ç空éï¼æ¨ä¹è¨±æ³è¦å»ºç«"
-"ä¸å <filename>/boot/</filename> åå²åã"
+msgid "If your hard drive is more than 1024 cylinders (and your system was manufactured more than two years ago), you may need to create a <filename>/boot/</filename> partition if you want the <filename>/</filename> (root) partition to use all of the remaining space on your hard drive."
+msgstr "å¦ææ¨ç硬ç¢å¤§æ¼ 1024 ç£æ±ç空éï¼èä¸æ¨ç系統æ¯å
©å¹´å¤å製é çï¼ï¼æ¨æ³è¦ <filename>/</filename>ï¼rootï¼åå²å使ç¨ç¡¬ç¢ä¸ææå©é¤ç空éï¼æ¨ä¹è¨±æ³è¦å»ºç«ä¸å <filename>/boot/</filename> åå²åã"
# <para>If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the <filename>/boot/</filename> partition must be created on a partition outside of the RAID array, such as on a separate hard drive. </para>
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting "
-"from the RAID card. In cases such as these, the <filename>/boot/</filename> "
-"partition must be created on a partition outside of the RAID array, such as "
-"on a separate hard drive."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ææä¸å¼µ RAID æ§å¶å¡ï¼è«æ³¨ææäº BIOS 並ä¸æ¯æ´å¾ RAID æ§å¶å¡éæ©ï¼å¨é"
-"種æ
æ³ä¸ï¼å¿
é å»ºç« <filename>/boot/</filename> åå²åå¨ RAID é£åä¹å¤ï¼ä¾å¦å¨"
-"å¦ä¸é¡ç¡¬ç¢ä¸ã"
+msgid "If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the <filename>/boot/</filename> partition must be created on a partition outside of the RAID array, such as on a separate hard drive."
+msgstr "å¦ææ¨ææä¸å¼µ RAID æ§å¶å¡ï¼è«æ³¨ææäº BIOS 並ä¸æ¯æ´å¾ RAID æ§å¶å¡éæ©ï¼å¨é種æ
æ³ä¸ï¼å¿
é å»ºç« <filename>/boot/</filename> åå²åå¨ RAID é£åä¹å¤ï¼ä¾å¦å¨å¦ä¸é¡ç¡¬ç¢ä¸ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose "
-"partitions based on your particular system needs. For example, consider "
-"creating a separate <filename class=\"partition\">/home</filename> partition "
-"on systems that store user data. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-"
-"advice\"/> for more information."
+msgid "Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose partitions based on your particular system needs. For example, consider creating a separate <filename class=\"partition\">/home</filename> partition on systems that store user data. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-advice\"/> for more information."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you create many partitions instead of one large <filename class="
-"\"partition\">/</filename> partition, upgrades become easier. Refer to the "
-"description of <application>Disk Druid's</application> Edit option in <xref "
-"linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/> for more information."
+msgid "If you create many partitions instead of one large <filename class=\"partition\">/</filename> partition, upgrades become easier. Refer to the description the Edit option in <xref linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/> for more information."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:83
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following table summarizes minimum partition sizes for the partitions "
-"containing the listed directories. You <emphasis>do not</emphasis> have to "
-"make a separate partition for each of these directories. For instance, if "
-"the partition containing <filename class=\"directory\">/foo</filename> must "
-"be at least 500 MB, and you do not make a separate <filename class="
-"\"partition\">/foo</filename> partition, then the <filename class=\"partition"
-"\">/</filename> (root) partition must be at least 500 MB."
+msgid "The following table summarizes minimum partition sizes for the partitions containing the listed directories. You <emphasis>do not</emphasis> have to make a separate partition for each of these directories. For instance, if the partition containing <filename class=\"directory\">/foo</filename> must be at least 500 MB, and you do not make a separate <filename class=\"partition\">/foo</filename> partition, then the <filename class=\"partition\">/</filename> (root) partition must be at least 500 MB."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:95
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:94
#, no-c-format
msgid "Minimum partition sizes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:99
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:98
#, no-c-format
msgid "Directory"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:100
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:99
#, no-c-format
msgid "Minimum size"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:106
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:105
#, no-c-format
msgid "250 MB"
msgstr ""
#. Tag: filename
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:109
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:108
#, no-c-format
msgid "/usr"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:110
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:109
#, no-c-format
msgid "250 MB, but avoid placing this on a separate partition"
msgstr ""
#. Tag: filename
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:113
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:112
#, no-c-format
msgid "/tmp"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:114
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:113
#, no-c-format
msgid "50 MB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:118
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:117
#, no-c-format
msgid "384 MB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:122
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:121
#, no-c-format
msgid "100 MB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:126
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:125
#, no-c-format
msgid "75 MB"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:134
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:133
#, no-c-format
msgid "Leave Excess Capacity Unallocated"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:135
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:134
#, no-c-format
-msgid ""
-"Only assign storage capacity to those partitions you require immediately. "
-"You may allocate free space at any time, to meet needs as they occur. To "
-"learn about a more flexible method for storage management, refer to <xref "
-"linkend=\"sn-partitioning-lvm\"/>."
+msgid "Only assign storage capacity to those partitions you require immediately. You may allocate free space at any time, to meet needs as they occur. To learn about a more flexible method for storage management, refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-lvm\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:144
+#: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:143
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are not sure how best to configure the partitions for your computer, "
-"accept the default partition layout."
+msgid "If you are not sure how best to configure the partitions for your computer, accept the default partition layout."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning-x86.xml:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you chose one of the three automatic partitioning options and did not "
-"select <guilabel>Review</guilabel>, skip ahead to <xref linkend=\"s1-"
-"pkgselection-x86\"/>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨é¸æä¸åå
¶ä¸ä¹ä¸çèªååå²é¸é
並ä¸æ²æé¸æ <guilabel>檢è¦</guilabel>ï¼"
-"ç¥é並åå¾<xref linkend=\"s1-netconfig-x86\"/>ã"
+msgid "If you chose one of the three automatic partitioning options and did not select <guilabel>Review</guilabel>, skip ahead to <xref linkend=\"s1-pkgselection-x86\"/>."
+msgstr "å¦ææ¨é¸æä¸åå
¶ä¸ä¹ä¸çèªååå²é¸é
並ä¸æ²æé¸æ <guilabel>檢è¦</guilabel>ï¼ç¥é並åå¾<xref linkend=\"s1-netconfig-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning-x86.xml:26
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you chose to create a custom layout, you must tell the installation "
-"program where to install Fedora. This is done by defining mount points for "
-"one or more disk partitions in which Fedora is installed. You may also need "
-"to create and/or delete partitions at this time."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨é¸æ建ç«ä¸åèªè¨é é¢ï¼æ¨å¿
é å° &PROD; çå®è£ä½ç½®æå®çµ¦å®è£ç¨å¼ãéæ¯ç¶"
-"ç±å®ç¾©ä¸æå¤åå®è£ &PROD; çæè¼é»ãåææ¨ä¹è¨±éè¦å»ºç«æè
åªé¤ä¸åç£ç¢åå²"
-"åã"
+msgid "If you chose to create a custom layout, you must tell the installation program where to install Fedora. This is done by defining mount points for one or more disk partitions in which Fedora is installed. You may also need to create and/or delete partitions at this time."
+msgstr "å¦ææ¨é¸æ建ç«ä¸åèªè¨é é¢ï¼æ¨å¿
é å° &PROD; çå®è£ä½ç½®æå®çµ¦å®è£ç¨å¼ãéæ¯ç¶ç±å®ç¾©ä¸æå¤åå®è£ &PROD; çæè¼é»ãåææ¨ä¹è¨±éè¦å»ºç«æè
åªé¤ä¸åç£ç¢åå²åã"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning-x86.xml:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have not yet planned how to set up your partitions, refer to <xref "
-"linkend=\"ch-partitions-x86\"/> and <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86"
-"\"/>. At a bare minimum, you need an appropriately-sized root partition, and "
-"a swap partition equal to twice the amount of RAM you have on the system. "
-"Itanium system users should have a <filename>/boot/efi/</filename> partition "
-"of approximately 100 MB and of type FAT (VFAT), a swap partition of at least "
-"512 MB, and an appropriately-sized root (<filename>/</filename>) partition."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å°æªæ±ºå®å¦ä½è¨ç½®æ¨çç£ç¢åå²åï¼è«åç
§ <xref linkend=\"ch-partitions-"
-"x86\"/> å <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>ãæ¨éè¦æä½é度ä¸åé©"
-"ç¶å®¹éç root åå²åï¼ä»¥åä¸åç¸ç¶æ¼è¨æ¶é«å
©å容éç swap åå²åãItanium ç³»"
-"統使ç¨è
æ建ç«ä¸åç´ 100MB 以å FAT ï¼VFATï¼ é¡åç <filename>/boot/efi/</"
-"filename> åå²åï¼æå° 512MB ç swap åå²åï¼ä»¥åé©ç¶å®¹éç root "
-"ï¼<filename>/</filename>ï¼åå²åã"
+msgid "If you have not yet planned how to set up your partitions, refer to <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> and <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>. At a bare minimum, you need an appropriately-sized root partition, and a swap partition equal to twice the amount of RAM you have on the system. Itanium system users should have a <filename>/boot/efi/</filename> partition of approximately 100 MB and of type FAT (VFAT), a swap partition of at least 512 MB, and an appropriately-sized root (<filename>/</filename>) partition."
+msgstr "å¦ææ¨å°æªæ±ºå®å¦ä½è¨ç½®æ¨çç£ç¢åå²åï¼è«åç
§ <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> å <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>ãæ¨éè¦æä½é度ä¸åé©ç¶å®¹éç root åå²åï¼ä»¥åä¸åç¸ç¶æ¼è¨æ¶é«å
©å容éç swap åå²åãItanium 系統使ç¨è
æ建ç«ä¸åç´ 100MB 以å FAT ï¼VFATï¼ é¡åç <filename>/boot/efi/</filename> åå²åï¼æå° 512MB ç swap åå²åï¼ä»¥åé©ç¶å®¹éç root ï¼<filename>/</filename>ï¼åå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning-x86.xml:39
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Partitioning on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</"
-"trademark> 64 Systems"
-msgstr ""
-"å¨ x86ã AMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統ä¸"
-"ä½¿ç¨ <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> å·è¡ç£ç¢åå²"
+msgid "Partitioning on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 Systems"
+msgstr "å¨ x86ã AMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統ä¸ä½¿ç¨ <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> å·è¡ç£ç¢åå²"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning-x86.xml:42
@@ -8343,42 +6214,30 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Please note that in the text mode installation it is not possible to work "
-"with LVM (Logical Volumes) beyond viewing the existing setup. LVM can only "
-"be set up during graphical installation."
-msgstr ""
-"è«æ³¨æï¼æå模å¼å®è£é¤äºç覽æ¢æè¨å®å¤ï¼ç¡æ³è LVMï¼é輯ç£åï¼ç¸å®¹ãLVM åªè½"
-"å¨åå½¢åç Disk Druid çåå½¢å®è£æ¨¡å¼ä¸é²è¡è¨å®ã"
+msgid "Please note that in the text mode installation it is not possible to work with LVM (Logical Volumes) beyond viewing the existing setup. LVM can only be set up during graphical installation."
+msgstr "è«æ³¨æï¼æå模å¼å®è£é¤äºç覽æ¢æè¨å®å¤ï¼ç¡æ³è LVMï¼é輯ç£åï¼ç¸å®¹ãLVM åªè½å¨åå½¢åç Disk Druid çåå½¢å®è£æ¨¡å¼ä¸é²è¡è¨å®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you chose one of the automatic partitioning options and selected "
-"<guilabel>Review</guilabel>, you can either accept the current partition "
-"settings (click <guibutton>Next</guibutton>), or modify the setup manually "
-"in the partitioning screen."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨åæé¸æèªååå²ç£ç¢å <guilabel>檢è¦</guilabel>ï¼æ¨å¯ä»¥é¸ææ¥åç®åç"
-"åå²åè¨å®ï¼è«é»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton>ï¼ï¼æä½¿ç¨ <application>Disk "
-"Druid</application>ï¼ä¸åæååå²ç£ç¢çå·¥å
·ï¼ä¾æ´æ¹è¨å®ã"
+msgid "If you chose one of the automatic partitioning options and selected <guilabel>Review</guilabel>, you can either accept the current partition settings (click <guibutton>Next</guibutton>), or modify the setup manually in the partitioning screen."
+msgstr "å¦ææ¨åæé¸æèªååå²ç£ç¢å <guilabel>檢è¦</guilabel>ï¼æ¨å¯ä»¥é¸ææ¥åç®åçåå²åè¨å®ï¼è«é»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton>ï¼ï¼æä½¿ç¨ <application>Disk Druid</application>ï¼ä¸åæååå²ç£ç¢çå·¥å
·ï¼ä¾æ´æ¹è¨å®ã"
#. Tag: title
#: Driver_Disk-x86.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Driver Media for <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> and AMD "
-"Systems"
-msgstr ""
-"<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> å AMD 系統çé©
åç¨å¼åªé«"
+msgid "Driver Media for <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> and AMD Systems"
+msgstr "<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> å AMD 系統çé©
åç¨å¼åªé«"
# <primary>driver diskette</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#. Tag: primary
-#: Driver_Disk-x86.xml:7 Driver_Disk-x86.xml:55 Driver_Disk-x86.xml:69
-#: Driver_Disk-x86.xml:82 Driver_Disk-x86.xml:122
+#: Driver_Disk-x86.xml:7
+#: Driver_Disk-x86.xml:55
+#: Driver_Disk-x86.xml:69
+#: Driver_Disk-x86.xml:82
+#: Driver_Disk-x86.xml:122
#, no-c-format
msgid "driver media"
msgstr "é©
åç¨å¼åªé«"
@@ -8409,20 +6268,14 @@ msgstr "çºä»éº¼æéè¦é©
åç¨å¼åªé«ï¼"
#. Tag: para
#: Driver_Disk-x86.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"There is no driver available for a piece of hardware that is necessary for "
-"installation to proceed."
+msgid "There is no driver available for a piece of hardware that is necessary for installation to proceed."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Driver_Disk-x86.xml:40
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you run the installation program by entering <userinput>linux dd</"
-"userinput> at the installation boot prompt."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¨å·è¡å®è£ç¨å¼è«æ¼å®è£èµ·å§æ示符è輸å
¥ <userinput>linux dd</userinput>"
-"ï¼Itanium 使ç¨è
æ輸å
¥ <userinput>elilo linux dd</userinput>ï¼"
+msgid "If you run the installation program by entering <userinput>linux dd</userinput> at the installation boot prompt."
+msgstr "å¦ææ¨å¨å·è¡å®è£ç¨å¼è«æ¼å®è£èµ·å§æ示符è輸å
¥ <userinput>linux dd</userinput>ï¼Itanium 使ç¨è
æ輸å
¥ <userinput>elilo linux dd</userinput>ï¼"
# <title>How Do I Obtain a Driver Diskette?</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
@@ -8474,23 +6327,15 @@ msgstr "ä½¿ç¨ &PROD; å¾é©
åç¨å¼ç£ç¢çæ åæªä¾å»ºç«é©
åç¨å¼ç£
#: Driver_Disk-x86.xml:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert a blank, formatted diskette into the first diskette drive."
-msgstr ""
-"è«æ¾å
¥ä¸ç空ç½ä¸å·²æ ¼å¼åéçç£ç¢çï¼æ Itanium 系統使ç¨è
æéç LS-120 ç£ç¢"
-"çï¼å¨ 第ä¸åè»ç¢ï¼æ LS-120ï¼ç£ç¢æ©ã"
+msgstr "è«æ¾å
¥ä¸ç空ç½ä¸å·²æ ¼å¼åéçç£ç¢çï¼æ Itanium 系統使ç¨è
æéç LS-120 ç£ç¢çï¼å¨ 第ä¸åè»ç¢ï¼æ LS-120ï¼ç£ç¢æ©ã"
# <para>From the same directory containing the driver diskette image, such as <filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>, type <command>dd if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> as root. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#. Tag: para
#: Driver_Disk-x86.xml:97
#, no-c-format
-msgid ""
-"From the same directory containing the driver diskette image, such as "
-"<filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>, type <command>dd "
-"if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> as root."
-msgstr ""
-"å¨å«æ該é©
åç¨å¼ç£ç¢çæ åæªçåä¸ç®éä¸ï¼ä¾å¦ <filename><replaceable>drvnet."
-"img</replaceable></filename>ï¼ä»¥ root 身份éµå
¥ <command>dd "
-"if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command>ã"
+msgid "From the same directory containing the driver diskette image, such as <filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>, type <command>dd if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command> as root."
+msgstr "å¨å«æ該é©
åç¨å¼ç£ç¢çæ åæªçåä¸ç®éä¸ï¼ä¾å¦ <filename><replaceable>drvnet.img</replaceable></filename>ï¼ä»¥ root 身份éµå
¥ <command>dd if=<replaceable>drvnet.img</replaceable> of=/dev/fd0</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -8509,15 +6354,8 @@ msgstr "é©
åç¨å¼æ åæª"
#. Tag: para
#: Driver_Disk-x86.xml:108
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program supports using an external flash drive as a way to "
-"add driver images during the installation process. The best way to do this "
-"is to mount the flash drive and copy the desired <filename>driverdisk.img</"
-"filename> onto the flash drive. For example:"
-msgstr ""
-"å¨å®è£çéç¨ä¸ &PROD; æ¯æ´ä½¿ç¨ USB é¨èº«ç¢ä¾å¢å é©
åç¨å¼æ åæªã建è°æ¹æ³çºæ"
-"è¼ USB é¨èº«ç¢ä¸¦ä¸è¤è£½éè¦ç <filename>driverdisk.img</filename> è³ USB é¨èº«"
-"ç¢ãä¾å¦:"
+msgid "The installation program supports using an external flash drive as a way to add driver images during the installation process. The best way to do this is to mount the flash drive and copy the desired <filename>driverdisk.img</filename> onto the flash drive. For example:"
+msgstr "å¨å®è£çéç¨ä¸ &PROD; æ¯æ´ä½¿ç¨ USB é¨èº«ç¢ä¾å¢å é©
åç¨å¼æ åæªã建è°æ¹æ³çºæè¼ USB é¨èº«ç¢ä¸¦ä¸è¤è£½éè¦ç <filename>driverdisk.img</filename> è³ USB é¨èº«ç¢ãä¾å¦:"
#. Tag: screen
#: Driver_Disk-x86.xml:111
@@ -8529,9 +6367,7 @@ msgstr "dd if=driverdisk.img of=/dev/sda"
#. Tag: para
#: Driver_Disk-x86.xml:112
#, no-c-format
-msgid ""
-"You are then prompted during the installation to select the partition and "
-"specify the file to be used."
+msgid "You are then prompted during the installation to select the partition and specify the file to be used."
msgstr "ç¶å¾å¨å®è£éç¨ä¸ï¼ç³»çµ±ææ示æ¨é¸æåå²åï¼ä¸¦æå®è¦ä½¿ç¨çæªæ¡ã"
# <title>Using a Driver Diskette During Installation</title>
@@ -8552,119 +6388,39 @@ msgstr "使ç¨ä¸åé©
åç¨å¼æ åæª"
#. Tag: para
#: Driver_Disk-x86.xml:128
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For example, to specifically load a driver diskette that you have created, "
-"begin the installation process by booting from the Fedora DVD (or using boot "
-"media you have created). For x86-based systems, at the <prompt>boot:</"
-"prompt> prompt, enter <userinput>linux dd</userinput> if using an x86 or x86-"
-"64 system. Refer to <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/> for details "
-"on booting the installation program."
-msgstr ""
-"ä¾å¦ï¼å
·é«çè®åæ¨æ建ç«çé©
åç¨å¼ï¼ç¶ç± &PROD; CD #1 ï¼æè
æ¨æ建ç«çéæ©åª"
-"é«ï¼ååéå§å·è¡å®è£ãx86-based 系統ï¼å¨ <prompt>åå:</prompt> æ示符èéµå
¥ "
-"<userinput>linux dd</userinput>ãå¦æä½¿ç¨ x86 æè
x86-64 系統ãè«åç
§<xref "
-"linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/>åå¾ç¸éååå®è£ç¨å¼ç´°ç¯ãItanium 系統ï¼"
-"å¨ <prompt>Shell></prompt>æ示符èéµå
¥ <userinput>elilo linux dd</"
-"userinput>ãæéååå®è£ç¨å¼ç´°ç¯è«åç
§ <xref linkend=\"s2-ia64-starting-"
-"booting\"/>ã"
-
-# <para>If you need to perform an installation from a network device</para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-listitem1.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "If you need to perform an installation from a network device"
-msgstr "å¦ææ¨è¦å·è¡ä¾èªä¸å網路è£ç½®çå®è£"
-
-# <para>If you need to perform an installation from a network device</para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-listitem-2.xml:9
-#, no-c-format
-msgid "If you need to perform an installation from a block device"
-msgstr "å¦ææ¨éè¦å¾åå¡è£ç½®å·è¡å®è£"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-listitem-3.xml:10
-#, no-c-format
-msgid "If you need to perform an installation from a PCMCIA device"
-msgstr "å¦ææ¨è¦å·è¡ä¾èªä¸å PCMCIA è£ç½®çå®è£"
-
-# EXACT MATCH
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-listitem-4.xml:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you run the installation program on a computer which does not have any "
-"PCI devices"
-msgstr "å¦ææ¨å¨ä¸é¨æ²æä»»ä½ PCI è£ç½®çé»è
¦ä¸å·è¡å®è£ç¨å¼"
+msgid "For example, to specifically load a driver diskette that you have created, begin the installation process by booting from the Fedora DVD (or using boot media you have created). For x86-based systems, at the <prompt>boot:</prompt> prompt, enter <userinput>linux dd</userinput> if using an x86 or x86-64 system. Refer to <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/> for details on booting the installation program."
+msgstr "ä¾å¦ï¼å
·é«çè®åæ¨æ建ç«çé©
åç¨å¼ï¼ç¶ç± &PROD; CD #1 ï¼æè
æ¨æ建ç«çéæ©åªé«ï¼ååéå§å·è¡å®è£ãx86-based 系統ï¼å¨ <prompt>åå:</prompt> æ示符èéµå
¥ <userinput>linux dd</userinput>ãå¦æä½¿ç¨ x86 æè
x86-64 系統ãè«åç
§<xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/>åå¾ç¸éååå®è£ç¨å¼ç´°ç¯ãItanium 系統ï¼å¨ <prompt>Shell></prompt>æ示符èéµå
¥ <userinput>elilo linux dd</userinput>ãæéååå®è£ç¨å¼ç´°ç¯è«åç
§ <xref linkend=\"s2-ia64-starting-booting\"/>ã"
# <para>While the &PROD; installation program is loading, you may see a screen that asks you for a driver diskette. The driver diskette screen is most often seen in the following scenarios: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"While the Fedora installation program is loading, a screen may appear asking "
-"you for driver media. The driver media screen is most often seen in the "
-"following scenarios:"
-msgstr ""
-"ç¶ &PROD; çå®è£ç¨å¼è¼å
¥æï¼æ¨æçå°åæ¨è¦æ±é©
åç¨å¼åªé«çç«é¢ï¼éè¦é©
åç¨å¼"
-"åªé«çç«é¢æåºç¾å¨ä¸åé幾種æ
æ³ä¸ï¼"
+msgid "While the Fedora installation program is loading, a screen may appear asking you for driver media. The driver media screen is most often seen in the following scenarios:"
+msgstr "ç¶ &PROD; çå®è£ç¨å¼è¼å
¥æï¼æ¨æçå°åæ¨è¦æ±é©
åç¨å¼åªé«çç«é¢ï¼éè¦é©
åç¨å¼åªé«çç«é¢æåºç¾å¨ä¸åé幾種æ
æ³ä¸ï¼"
# <para>The &PROD; CD-ROM 1 includes driver diskette images (including <filename>images/drvnet.img</filename> — network card drivers and <filename>images/drvblock.img</filename> — drivers for SCSI controllers) containing many drivers (both common and obscure). If you suspect that your system may require one of these drivers, you should create the driver diskette before beginning your &PROD; installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-para-2.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Driver images may be available from a hardware or software vendor's website. "
-"If you suspect that your system may require one of these drivers, you should "
-"create a driver diskette or CD-ROM before beginning your Fedora installation."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥å¾è¨±å¤ä¾æºåå¾é©
åç¨å¼çæ åæªï¼å¨ &PROD; ä¸ä¹è¨±ææ¶éï¼æè
æ¯å¾ç¡¬é«æ"
-"è»é«ç¶é·åç網ç«åå¾ãå¦ææ¨è¦ºå¾æ¨ç系統ä¹è¨±éè¦éäºé©
åç¨å¼ä¹ä¸ï¼æ¨æ該è¦å¨"
-"éå§ &PROD; å®è£å建ç«ä¸åé©
åç¨å¼ç£ç¢çæå
ç¢çã"
+msgid "Driver images may be available from a hardware or software vendor's website. If you suspect that your system may require one of these drivers, you should create a driver diskette or CD-ROM before beginning your Fedora installation."
+msgstr "æ¨å¯ä»¥å¾è¨±å¤ä¾æºåå¾é©
åç¨å¼çæ åæªï¼å¨ &PROD; ä¸ä¹è¨±ææ¶éï¼æè
æ¯å¾ç¡¬é«æè»é«ç¶é·åç網ç«åå¾ãå¦ææ¨è¦ºå¾æ¨ç系統ä¹è¨±éè¦éäºé©
åç¨å¼ä¹ä¸ï¼æ¨æ該è¦å¨éå§ &PROD; å®è£å建ç«ä¸åé©
åç¨å¼ç£ç¢çæå
ç¢çã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-para-5.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you need to use a driver image, such as during a PCMCIA device or NFS "
-"installation, the installation program prompts you to insert the driver (as "
-"a diskette, CD-ROM, or file name) when it is needed."
-msgstr ""
-"ç¶æ¨å·è¡ä¸å PCMCIA è£ç½®æ NFS çå®è£æï¼å¦ææ¨éè¦ä½¿ç¨é©
åç¨å¼ç£ç¢çï¼å®è£ç¨"
-"å¼å°æå¨å¿
è¦ææ示æ¨æ¾å
¥é©
åç¨å¼ï¼ä»¥ç£ç¢çãå
ç¢çææªæ¡å稱表示ï¼ã"
-
-# <para>However, there are some cases where you must specifically tell the &PROD; installation program to load that driver diskette and use it during the installation process. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
-#. Tag: para
-#: Driver_Disk_x86_ppc-para-6.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"However, there are some cases where you must specifically tell the &PROD; "
-"installation program to load that driver diskette and use it during the "
-"installation process."
-msgstr ""
-"ç¶èï¼ä¹ææäºæ
æ³æ¨å¿
é æ確çåç¥ &PROD; çå®è£ç¨å¼è¼å
¥é©
åç¨å¼ç£ç¢çï¼ä¸¦ä¸"
-"å¨å®è£éç¨ä¸ä½¿ç¨å®ã"
+msgid "If you need to use a driver image, such as during a PCMCIA device or NFS installation, the installation program prompts you to insert the driver (as a diskette, CD-ROM, or file name) when it is needed."
+msgstr "ç¶æ¨å·è¡ä¸å PCMCIA è£ç½®æ NFS çå®è£æï¼å¦ææ¨éè¦ä½¿ç¨é©
åç¨å¼ç£ç¢çï¼å®è£ç¨å¼å°æå¨å¿
è¦ææ示æ¨æ¾å
¥é©
åç¨å¼ï¼ä»¥ç£ç¢çãå
ç¢çææªæ¡å稱表示ï¼ã"
# <para>The &PROD; installation program asks you to insert the driver diskette. Once the driver diskette is read by the installation program, it can apply those drivers to hardware discovered on your system later in the installation process. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-para-7.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program asks you to insert the driver diskette. Once the "
-"driver diskette is read by the installation program, it can apply those "
-"drivers to hardware discovered on your system later in the installation "
-"process."
-msgstr ""
-"&PROD; çå®è£ç¨å¼å°æè¦æ¨æ¾å
¥é©
åç¨å¼ç£ç¢çï¼ç¶å®è£ç¨å¼è®åå°é©
åç¨å¼ç£ç¢ç"
-"å¾ï¼å®ä¾¿å¯ä»¥å¥ç¨é£äºé©
åç¨å¼å°ç¨å¾å¨å®è£éç¨ä¸ç¼ç¾ç硬é«ã"
+msgid "The installation program asks you to insert the driver diskette. Once the driver diskette is read by the installation program, it can apply those drivers to hardware discovered on your system later in the installation process."
+msgstr "&PROD; çå®è£ç¨å¼å°æè¦æ¨æ¾å
¥é©
åç¨å¼ç£ç¢çï¼ç¶å®è£ç¨å¼è®åå°é©
åç¨å¼ç£ç¢çå¾ï¼å®ä¾¿å¯ä»¥å¥ç¨é£äºé©
åç¨å¼å°ç¨å¾å¨å®è£éç¨ä¸ç¼ç¾ç硬é«ã"
# <title>So What Is a Driver Diskette Anyway?</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
@@ -8677,58 +6433,31 @@ msgstr "é£å°åºç麼æ¯é©
åç¨å¼åªé«ï¼"
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Driver media can add support for hardware that may or may not be supported "
-"by the installation program. Driver media could include a driver diskette or "
-"image produced by Red Hat, it could be a diskette or CD-ROM you make "
-"yourself from driver images found on the Internet, or it could be a diskette "
-"or CD-ROM that a hardware vendor includes with a piece of hardware."
-msgstr ""
-"é©
åç¨å¼åªé«è½å¤ æ¯æ´å®è£ç¨å¼æç¡æ³å°æç硬é«ãé©
åç¨å¼åªé«å
å«äº Red Hat æç¼"
-"è¡çé©
åç¨å¼ç£ç¢ææ åæªãé©
åç¨å¼åªé«å¯å¾ç¶²è·¯ä¸è¼ï¼æè
éå¨ç¡¬é«ç¶é·åææä¾"
-"çç£ç¢æ CD-ROM å
ç¢ä¸ã"
+msgid "Driver media can add support for hardware that may or may not be supported by the installation program. Driver media could include a driver diskette or image produced by Red Hat, it could be a diskette or CD-ROM you make yourself from driver images found on the Internet, or it could be a diskette or CD-ROM that a hardware vendor includes with a piece of hardware."
+msgstr "é©
åç¨å¼åªé«è½å¤ æ¯æ´å®è£ç¨å¼æç¡æ³å°æç硬é«ãé©
åç¨å¼åªé«å
å«äº Red Hat æç¼è¡çé©
åç¨å¼ç£ç¢ææ åæªãé©
åç¨å¼åªé«å¯å¾ç¶²è·¯ä¸è¼ï¼æè
éå¨ç¡¬é«ç¶é·åææä¾çç£ç¢æ CD-ROM å
ç¢ä¸ã"
# <para>A driver diskette is used if you need access to a particular device in order to install &PROD;. Drivers diskettes can be used for network (NFS) installations, installations using a PCMCIA or block device, non-standard or very new CD-ROM drives, SCSI adapters, NICs, and other uncommon devices.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:12
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Driver media is used if you need access to a particular device to install "
-"Fedora. Drivers can be used for non-standard, very new, or uncommon devices."
-msgstr ""
-"åºæ¬ä¸ä¸éè¦ä½¿ç¨é©
åç¨å¼åªé«ï¼é¤éæ¨éè¦ä¸ç¨®ç¹å®çè£ç½®ä¾å®è£ &PROD;ï¼é©
åç¨å¼"
-"å¯ä»¥ä½¿ç¨å¨ç¶²è·¯ï¼NFSï¼çå®è£ãä½¿ç¨ PCMCIA æåå¡è£ç½®ãéæ¨æºæå¾æ°çå
ç¢æ©ã "
-"SCSI ä»é¢å¡ã網路å¡ä»¥åå
¶å®ä¸å¸¸è¦çè£ç½®ä¸å®è£ã"
+msgid "Driver media is used if you need access to a particular device to install Fedora. Drivers can be used for non-standard, very new, or uncommon devices."
+msgstr "åºæ¬ä¸ä¸éè¦ä½¿ç¨é©
åç¨å¼åªé«ï¼é¤éæ¨éè¦ä¸ç¨®ç¹å®çè£ç½®ä¾å®è£ &PROD;ï¼é©
åç¨å¼å¯ä»¥ä½¿ç¨å¨ç¶²è·¯ï¼NFSï¼çå®è£ãä½¿ç¨ PCMCIA æåå¡è£ç½®ãéæ¨æºæå¾æ°çå
ç¢æ©ã SCSI ä»é¢å¡ã網路å¡ä»¥åå
¶å®ä¸å¸¸è¦çè£ç½®ä¸å®è£ã"
# <para>If an unsupported device is not needed to install &PROD; on your system, continue with the installation and add support for the new piece of hardware once the installation is complete. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:19
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If an unsupported device is not needed to install Fedora on your system, "
-"continue with the installation and add support for the new piece of hardware "
-"once the installation is complete."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä¸éè¦ä½¿ç¨ä¸åä¸è¢«æ¯æ´çè£ç½®ä¾å®è£ &PROD; å¨æ¨ç系統ä¸ï¼è«ç¹¼çºå®è£ç¨å¼"
-"並ä¸å¨å®è£å®æå¾åæ°å¢è©²ç¡¬é«çæ¯æ´ã"
+msgid "If an unsupported device is not needed to install Fedora on your system, continue with the installation and add support for the new piece of hardware once the installation is complete."
+msgstr "å¦ææ¨ä¸éè¦ä½¿ç¨ä¸åä¸è¢«æ¯æ´çè£ç½®ä¾å®è£ &PROD; å¨æ¨ç系統ä¸ï¼è«ç¹¼çºå®è£ç¨å¼ä¸¦ä¸å¨å®è£å®æå¾åæ°å¢è©²ç¡¬é«çæ¯æ´ã"
# <para>It is also possible to use a driver disk image via a network file. Instead of using the <command>linux dd</command> boot command, use the <command>linux dd=<replaceable>url</replaceable></command> command, where <replaceable>url</replaceable> is replaced by an HTTP, FTP, or NFS address of the driver image to be used.</para>
#. Tag: para
#: Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is also possible to use a driver image via a network file. Instead of "
-"using the <command>linux dd</command> boot command, use the <command>linux "
-"dd=<replaceable>url</replaceable></command> command, where <replaceable>url</"
-"replaceable> is replaced by an HTTP, FTP, or NFS address of the driver image "
-"to be used."
-msgstr ""
-"æ¨ä¹å¯ä»¥éé網路使ç¨ä¸åé©
åç¨å¼çæ åæªï¼å¨æ¤ä¸ä½¿ç¨ <command>linux dd</"
-"command> éæ©æ令ï¼èæ¯ä½¿ç¨ <command>linux dd=<replaceable>url</"
-"replaceable></command> æ令ï¼é裡ç <replaceable>url</replaceable> å¯ä»¥ä¸åè¦"
-"使ç¨ç HTTPãFTP æ NFS ä½åä¾å代ã"
+msgid "It is also possible to use a driver image via a network file. Instead of using the <command>linux dd</command> boot command, use the <command>linux dd=<replaceable>url</replaceable></command> command, where <replaceable>url</replaceable> is replaced by an HTTP, FTP, or NFS address of the driver image to be used."
+msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥éé網路使ç¨ä¸åé©
åç¨å¼çæ åæªï¼å¨æ¤ä¸ä½¿ç¨ <command>linux dd</command> éæ©æ令ï¼èæ¯ä½¿ç¨ <command>linux dd=<replaceable>url</replaceable></command> æ令ï¼é裡ç <replaceable>url</replaceable> å¯ä»¥ä¸åè¦ä½¿ç¨ç HTTPãFTP æ NFS ä½åä¾å代ã"
# <title>Editing Partitions</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartedit.idx:
@@ -8762,25 +6491,16 @@ msgstr "編輯"
#. Tag: para
#: Editing_Partitions-common.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"To edit a partition, select the <guibutton>Edit</guibutton> button or double-"
-"click on the existing partition."
-msgstr ""
-"è¦ç·¨è¼¯ä¸ååå²åï¼è«é¸æ <guibutton>編輯</guibutton> æéæéé»é¸ç¾æçåå²"
-"åã"
+msgid "To edit a partition, select the <guibutton>Edit</guibutton> button or double-click on the existing partition."
+msgstr "è¦ç·¨è¼¯ä¸ååå²åï¼è«é¸æ <guibutton>編輯</guibutton> æéæéé»é¸ç¾æçåå²åã"
# <para>If the partition already exists on your hard disk, you will only be able to change the partition's mount point. If you want to make any other changes, you will need to delete the partition and recreate it. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartedit.idx:
#. Tag: para
#: Editing_Partitions-common.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the partition already exists on your disk, you can only change the "
-"partition's mount point. To make any other changes, you must delete the "
-"partition and recreate it."
-msgstr ""
-"å¦æéååå²åå·²ç¶åå¨æ¨ç硬ç¢ä¸ï¼æ¨å°åªè½å¤ æ´æ¹è©²åå²åçæè¼é»ã å¦ææ¨æ³å"
-"ä»»ä½å
¶å®çè®æ´ï¼æ¨å°±å¿
é è¦åªé¤è©²åå²åç¶å¾åéæ°å»ºç«å®ã"
+msgid "If the partition already exists on your disk, you can only change the partition's mount point. To make any other changes, you must delete the partition and recreate it."
+msgstr "å¦æéååå²åå·²ç¶åå¨æ¨ç硬ç¢ä¸ï¼æ¨å°åªè½å¤ æ´æ¹è©²åå²åçæè¼é»ã å¦ææ¨æ³åä»»ä½å
¶å®çè®æ´ï¼æ¨å°±å¿
é è¦åªé¤è©²åå²åç¶å¾åéæ°å»ºç«å®ã"
#. Tag: title
#: expert-quickstart.xml:6
@@ -8791,12 +6511,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section offers a very brief overview of installation tasks for "
-"experienced readers who are eager to get started. Note that many explanatory "
-"notes and helpful hints appear in the following chapters of this guide. If "
-"an issue arises during the installation process, consult the appropriate "
-"chapters in the full guide for help."
+msgid "This section offers a very brief overview of installation tasks for experienced readers who are eager to get started. Note that many explanatory notes and helpful hints appear in the following chapters of this guide. If an issue arises during the installation process, consult the appropriate chapters in the full guide for help."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -8808,10 +6523,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section is intended only for experts. Other readers may not be familiar "
-"with some of the terms in this section, and should move on to <xref linkend="
-"\"ch-new-users\"/> instead."
+msgid "This section is intended only for experts. Other readers may not be familiar with some of the terms in this section, and should move on to <xref linkend=\"ch-new-users\"/> instead."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -8823,9 +6535,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation procedure is fairly simple, and consists of only a few "
-"steps:"
+msgid "The installation procedure is fairly simple, and consists of only a few steps:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -8873,9 +6583,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Downloads may fail for any number of reasons. Always verify the sha1sum of "
-"the downloaded files."
+msgid "Downloads may fail for any number of reasons. Always verify the sha1sum of the downloaded files."
msgstr ""
#. Tag: primary
@@ -8887,60 +6595,37 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"Download the ISO image for a Live image. Create CD media from the ISO file "
-"using your preferred application. You may also use the <package>livecd-"
-"tools</package> package to write the image to other bootable media such as a "
-"USB flash disk. To install the distribution to your hard disk, use the "
-"shortcut on the desktop after you log in."
+msgid "Download the ISO image for a Live image. Create CD media from the ISO file using your preferred application. You may also use the <package>livecd-tools</package> package to write the image to other bootable media such as a USB flash disk. To install the distribution to your hard disk, use the shortcut on the desktop after you log in."
msgstr ""
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"Download the ISO images for the full distribution on CD or DVD. Create CD or "
-"DVD media from the ISO files using your preferred application, or put the "
-"images on a Windows FAT32 or Linux ext2/ext3 partition."
+msgid "Download the ISO images for the full distribution on CD or DVD. Create CD or DVD media from the ISO files using your preferred application, or put the images on a Windows FAT32 or Linux ext2/ext3 partition."
msgstr ""
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"Download the <filename>boot.iso</filename> image for a minimal boot CD or "
-"USB flash drive. Write the image to the approriate physical media to create "
-"bootable media. The boot media contains no packages but must be pointed at a "
-"hard disk or online repository to complete the installation."
+msgid "Download the <filename>boot.iso</filename> image for a minimal boot CD or USB flash drive. Write the image to the approriate physical media to create bootable media. The boot media contains no packages but must be pointed at a hard disk or online repository to complete the installation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"Download the <filename>netinst.iso</filename> image for a reduced-size boot "
-"CD. Write the image to the appropriate physical media to create bootable "
-"media."
+msgid "Download the <filename>netinst.iso</filename> image for a reduced-size boot CD. Write the image to the appropriate physical media to create bootable media."
msgstr ""
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"Download the <filename>vmlinuz</filename> kernel file and the "
-"<filename>initrd.img</filename> ramdisk image from the distribution's "
-"<filename class=\"directory\">isolinux/</filename> directory. Configure your "
-"operating system to boot the kernel and load the ramdisk image. For further "
-"information on installation without media, refer to <xref linkend=\"ap-"
-"medialess-install\"/>."
+msgid "Download the <filename>vmlinuz</filename> kernel file and the <filename>initrd.img</filename> ramdisk image from the distribution's <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> directory. Configure your operating system to boot the kernel and load the ramdisk image. For further information on installation without media, refer to <xref linkend=\"ap-medialess-install\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:85
#, no-c-format
-msgid ""
-"For information on setting up a network boot server from which you can "
-"install Fedora, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
+msgid "For information on setting up a network boot server from which you can install Fedora, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -8976,10 +6661,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:100
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program provides functions for resizing ext2, ext3, ext4, "
-"and NTFS formatted partitions. Refer to <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-"
-"x86\"/> for more information."
+msgid "The installation program provides functions for resizing ext2, ext3, ext4, and NTFS formatted partitions. Refer to <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/> for more information."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -8991,22 +6673,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:107
#, no-c-format
-msgid ""
-"Boot from the desired media, with any options appropriate for your hardware "
-"and installation mode. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for "
-"more information about boot options. If you boot from the Live CD, select "
-"the \"Install to Hard Disk\" option from the desktop to run the installation "
-"program. If you boot from minimal media or a downloaded kernel, select a "
-"network or hard disk resource from which to install."
+msgid "Boot from the desired media, with any options appropriate for your hardware and installation mode. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for more information about boot options. If you boot from the Live CD, select the \"Install to Hard Disk\" option from the desktop to run the installation program. If you boot from minimal media or a downloaded kernel, select a network or hard disk resource from which to install."
msgstr ""
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:114
#, no-c-format
-msgid ""
-"Proceed through all the steps of the installation program. The installation "
-"program does not change your system until you make a final confirmation to "
-"proceed. When installation is finished, reboot your system."
+msgid "Proceed through all the steps of the installation program. The installation program does not change your system until you make a final confirmation to proceed. When installation is finished, reboot your system."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -9018,54 +6691,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"After the system reboots, it displays additional configuration options. Make "
-"appropriate changes to your system and proceed to the login prompt."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: Feedback.xml:5
-#, no-c-format
-msgid "Feedback"
-msgstr ""
-
-#. Tag: primary
-#: Feedback.xml:7
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Docs Project"
-msgstr ""
-
-#. Tag: see
-#: Feedback.xml:8
-#, no-c-format
-msgid "<see>Fedora Documentation Project</see>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: primary
-#: Feedback.xml:11
-#, no-c-format
-msgid "<primary>Fedora Documentation Project</primary>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Feedback.xml:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Documentation Project (Fedora Docs Project) is a group of "
-"volunteer writers, editors, translators, and other contributors who create "
-"content for free and open source software. The Fedora Docs Project maintains "
-"this document and is always interested in reader feedback."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Feedback.xml:17
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To send feedback regarding this document, file a bug in Bugzilla. To file a "
-"bug, fill in \"Fedora Documentation\" as the Product, choose the name of "
-"this document from the Component list, and choose \"devel\" as the version. "
-"Fedora Docs Project volunteers receive your feedback, and may contact you "
-"for additional information, if necessary."
+msgid "After the system reboots, it displays additional configuration options. Make appropriate changes to your system and proceed to the login prompt."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -9082,12 +6708,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Firstboot</application> launches the first time that you start "
-"a new Fedora system. Use <application>Firstboot</application> to configure "
-"the system for use before you log in."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<application>Firstboot</application> launches the first time that you start a new Fedora system. Use <application>Firstboot</application> to configure the system for use before you log in."
+msgstr "<application>Setup Agent</application> å°å¨æ¨ç¬¬ä¸æ¬¡ååæ°ç Fedora 系統æéè¡ãè«å¨ç»å
¥åä½¿ç¨ <application>Setup Agent</application> é
置系統ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:19
@@ -9103,42 +6726,33 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:29
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guibutton>Forward</guibutton> to start the <application>Firstboot</"
-"application>."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select <guibutton>Forward</guibutton> to start the <application>Firstboot</application>."
+msgstr "é¸å <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> ä¾éå§ <application>è¨å®ä»£ç</application>ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:34
#, no-c-format
msgid "Graphical Interface Required"
-msgstr ""
+msgstr "éè¦åå½¢ä»é¢"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Firstboot</application> requires a graphical interface. If you "
-"did not install one, or if Fedora has trouble starting it, you may see a "
-"slightly different setup screen."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<application>Firstboot</application> requires a graphical interface. If you did not install one, or if Fedora has trouble starting it, you may see a slightly different setup screen."
+msgstr "<application>Setup Agent</application> éè¦åå½¢ä»é¢ãå¦ææ¨æ²æè£è¼åå½¢ä»é¢ï¼æè
Fedora ç¡æ³åååå½¢ä»é¢ï¼æ¨çå°çè¨å®è¢å¹å°ææä¸åã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:43
#, no-c-format
msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "許å¯åå®"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This screen displays the overall licensing terms for Fedora. Each software "
-"package in Fedora is covered by its own license. All licensing guidelines "
-"for Fedora are located at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
-"Licenses\"></ulink>."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This screen displays the overall licensing terms for Fedora. Each software package in Fedora is covered by its own license. All licensing guidelines for Fedora are located at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses\"></ulink>."
+msgstr "éåè¢å¹å¯çäº Fedora çææ許å¯æ¢æ¬¾ãFedora ä¸æ¯åå¥è£è»é«é½æèªå·±ç許å¯èï¼éäºè¨±å¯èé½ç¶éäº <indexterm><primary>OSIï¼Open Source Initiativeï¼éæºä¿é²æï¼</primary></indexterm>éæºä¿é²æï¼OSIï¼èªèãè¦ç²å¾éäº OSI çæ´å¤è³è¨ï¼è«åç
§ <ulink url=\"http://www.opensource.org/\">http://www.opensource.org/</ulink>ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:52
@@ -9155,25 +6769,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you agree to the terms of the licence, select <guibutton>Forward</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
+msgid "If you agree to the terms of the licence, select <guibutton>Forward</guibutton>."
+msgstr "è¦ç¹¼çºï¼é¸å <guilabel>æ¯ï¼æåæéå許å¯åå®</guilabel>ï¼ç¶åé¸å <guibutton>åé²</guibutton>ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:68
#, no-c-format
msgid "System User"
-msgstr ""
+msgstr "系統ç¨æ¶"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a user account for yourself with this screen. Always use this account "
-"to log in to your Fedora system, rather than using the <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> account."
-msgstr ""
+msgid "Create a user account for yourself with this screen. Always use this account to log in to your Fedora system, rather than using the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> account."
+msgstr "å¨éåè¢å¹ï¼çºæ¨èªå·±å»ºç«ä¸åç¨æ¶å¸³æ¶ãå¹³æ使ç¨éå帳æ¶ä¾ç»å
¥æ¨ç Fedora 系統ï¼åéä¸è¦ç¨ <systemitem class=\"username\">root</systemitem> 帳æ¶ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:76
@@ -9190,63 +6799,44 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:87
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter a user name and your full name, and then enter your chosen password. "
-"Type your password once more in the <guilabel>Confirm Password</guilabel> "
-"box to ensure that it is correct. Refer to <xref linkend=\"sn-"
-"account_configuration\"/> for guidelines on selecting a secure password."
-msgstr ""
+msgid "Enter a user name and your full name, and then enter your chosen password. Type your password once more in the <guilabel>Confirm Password</guilabel> box to ensure that it is correct. Refer to <xref linkend=\"sn-account_configuration\"/> for guidelines on selecting a secure password."
+msgstr "å¯å
¥ä¸åç¨æ¶å以åæ¨çå
¨åï¼ç¶åå¯å
¥æ¨é¸å¥½çå¯ç¢¼ãå¨ <guilabel>Confirm Password</guilabel>(確èªå¯ç¢¼) åæªæ¡ä¸å次å¯å
¥å¯ç¢¼ï¼ä¾ä¿èå¯ç¢¼æ¯æ£ç¢ºçãåç
§ <xref linkend=\"ch-rootpassword\"/> ä¸ï¼æéå¦ä½é¸åå®å
¨çå¯ç¢¼ç建è°ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:95
#, no-c-format
msgid "Creating Extra User Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "çæé¡å¤çç¨æ¶å¸³æ¶"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add additional user accounts to your system after the installation is "
-"complete, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> "
-"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Users & Groups</"
-"guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To add additional user accounts to your system after the installation is complete, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Users & Groups</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr "è¦å¨è£è¼çµæå¾å系統ä¸æ·»å æ°çç¨æ¶å¸³èï¼é¸å <menuchoice><guimenu>系統</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>ç¨æ¶åçµç¾¤</guimenuitem></menuchoice>ã"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:104
#, no-c-format
-msgid ""
-"To configure Fedora to use network services for authentication or user "
-"information, select <guibutton>Use Network Login...</guibutton>."
-msgstr ""
+msgid "To configure Fedora to use network services for authentication or user information, select <guibutton>Use Network Login...</guibutton>."
+msgstr "è¦å° Fedora é
ç½®çºä½¿ç¨ç¶²è·¯æåä¾é²è¡èªèæåå¾ç¨æ¶è³è¨ï¼é¸å <guibutton>使ç¨ç¶²è·¯ç»å
¥......</guibutton>ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:112
#, no-c-format
msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥æåæé"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:114
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your system does not have Internet access or a network time server, "
-"manually set the date and time for your system on this screen. Otherwise, "
-"use <indexterm> <primary>NTP (Network Time Protocol)</primary> </indexterm> "
-"<firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol) servers to maintain the "
-"accuracy of the clock. NTP provides time synchronization service to "
-"computers on the same network. The Internet contains many computers that "
-"offer public NTP services."
-msgstr ""
+msgid "If your system does not have Internet access or a network time server, manually set the date and time for your system on this screen. Otherwise, use <indexterm> <primary>NTP (Network Time Protocol)</primary> </indexterm> <firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol) servers to maintain the accuracy of the clock. NTP provides time synchronization service to computers on the same network. The Internet contains many computers that offer public NTP services."
+msgstr "å¦ææ¨ç系統æ²æäºè¯ç¶²é£ç·ï¼ä¹æ²æåå網路æé伺æå¨ï¼é£éº¼ç¶éåè¢å¹æåè¨å®æéåæ¥æãå¦åï¼æç¶ä½¿ç¨ <indexterm><primary>NTP (Network Time Protocol)</primary></indexterm><firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol) 伺æå¨ä¾ç®¡çæéçç²¾æºãNTP æä¾äºå¨åä¸ç¶²è·¯å
§é»è
¦æéåæ¥çæåãäºè¯ç¶²ä¸æå¾å¤é»è
¦æä¾äºå
¬éç NTP æåã"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:127
#, no-c-format
-msgid ""
-"The initial display enables you to set the date and time of your system "
-"manually."
-msgstr ""
+msgid "The initial display enables you to set the date and time of your system manually."
+msgstr "æåçè¢å¹å
許æ¨æåè¨å®æ¥æåæéã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:132
@@ -9263,35 +6853,26 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:143
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the <guilabel>Network Time Protocol</guilabel> tab to configure your "
-"system to use NTP servers instead."
-msgstr ""
+msgid "Select the <guilabel>Network Time Protocol</guilabel> tab to configure your system to use NTP servers instead."
+msgstr "é¸å <guilabel>Network Time Protocol</guilabel>(網路æéåå®) ä¾é
ç½®æ¨çç³»çµ±ä½¿ç¨ NTP æåã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:148
#, no-c-format
msgid "Setting the Clock"
-msgstr ""
+msgstr "è¨å®æé"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:149
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change these settings later, choose <menuchoice> <guimenu>System</"
-"guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Date & "
-"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "To change these settings later, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Date & Time</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr "å°ä¾è¥è¦ä¿®æ¹éäºè¨å®ï¼é¸å <menuchoice><guimenu>系統</guimenu><guisubmenu>管ç</guisubmenu><guimenuitem>æ¥æåæé</guimenuitem></menuchoice>ã"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:156
#, no-c-format
-msgid ""
-"To configure your system to use network time servers, select the "
-"<guilabel>Enable Network Time Protocol</guilabel> option. This option "
-"disables the settings on the <guilabel>Date and Time</guilabel> tab and "
-"enables the other settings on this screen."
-msgstr ""
+msgid "To configure your system to use network time servers, select the <guilabel>Enable Network Time Protocol</guilabel> option. This option disables the settings on the <guilabel>Date and Time</guilabel> tab and enables the other settings on this screen."
+msgstr "è¦é
ç½®æ¨ç系統使ç¨ç¶²è·¯æé伺æå¨ï¼é¸å <guilabel>Enable Network Time Protocol</guilabel>(å
許網路æéåå®) é¸é
ãéåé¸é
ç¦æ¢äºå° <guilabel>Date and Time</guilabel>(æ¥æåæé) çè¨å®ï¼åç¨äºè¢å¹ä¸å
¶ä»è¨å®ã"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:163
@@ -9308,31 +6889,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:174
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, Fedora is configured to use three separate groups, or "
-"<firstterm>pools</firstterm>, of time servers. Time server pools create "
-"redundancy, so if one time server is unavailable, your system synchronizes "
-"with another server."
-msgstr ""
+msgid "By default, Fedora is configured to use three separate groups, or <firstterm>pools</firstterm>, of time servers. Time server pools create redundancy, so if one time server is unavailable, your system synchronizes with another server."
+msgstr "é è¨æ
æ³ä¸ï¼Fedora é
ç½®çºä½¿ç¨ç¨ç«çä¸çµæè
ä¸å <firstterm>pools</firstterm> æé伺æå¨ï¼æé伺æå¨ pool æçæå¤é¤ï¼å¦æå
¶ä¸ä¸åç¡æ³ä½¿ç¨ï¼æ¨ç系統éæèå¦å¤ç伺æå¨åæ¥ã"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:181
#, no-c-format
-msgid ""
-"To use an additional time server, select <guilabel>Add</guilabel>, and type "
-"the DNS name of the server into the box. To remove a server or server pool "
-"from the list, select the name and click <guilabel>Delete</guilabel>."
+msgid "To use an additional time server, select <guilabel>Add</guilabel>, and type the DNS name of the server into the box. To remove a server or server pool from the list, select the name and click <guilabel>Delete</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:187
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your machine is always connected to the Internet through a wired "
-"connection, select the <guilabel>Synchronize system clock before starting "
-"service</guilabel> option. This option may cause a short delay during "
-"startup but ensures accurate time on your system even if the clock is "
-"significantly wrong at boot time."
+msgid "If your machine is always connected to the Internet through a wired connection, select the <guilabel>Synchronize system clock before starting service</guilabel> option. This option may cause a short delay during startup but ensures accurate time on your system even if the clock is significantly wrong at boot time."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -9344,28 +6913,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not use this option with laptop computers that sometimes use wireless "
-"networks."
+msgid "Do not use this option with laptop computers that sometimes use wireless networks."
msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:198
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the hardware clock in your computer is highly inaccurate, you may turn "
-"off your local time source entirely. To turn off the local time source, "
-"select <guilabel>Show advanced options</guilabel> and then deselect the "
-"<guilabel>Use Local Time Source</guilabel> option. If you turn off your "
-"local time source, the NTP servers take priority over the internal clock."
+msgid "If the hardware clock in your computer is highly inaccurate, you may turn off your local time source entirely. To turn off the local time source, select <guilabel>Show advanced options</guilabel> and then deselect the <guilabel>Use Local Time Source</guilabel> option. If you turn off your local time source, the NTP servers take priority over the internal clock."
msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:207
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you enable the <guilabel>Enable NTP Broadcast</guilabel> advanced option, "
-"Fedora attempts to automatically locate time servers on the network."
+msgid "If you enable the <guilabel>Enable NTP Broadcast</guilabel> advanced option, Fedora attempts to automatically locate time servers on the network."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -9377,12 +6937,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:215
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Firstboot</application> displays a screen that allows you to "
-"submit your hardware information anonymously to the Fedora Project. "
-"Developers use these hardware details to guide further support efforts. You "
-"can read more about this project and its development at <ulink url=\"http://"
-"smolts.org/\"></ulink>."
+msgid "<application>Firstboot</application> displays a screen that allows you to submit your hardware information anonymously to the Fedora Project. Developers use these hardware details to guide further support efforts. You can read more about this project and its development at <ulink url=\"http://smolts.org/\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -9400,10 +6955,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:234
#, no-c-format
-msgid ""
-"To opt in to this important work, select <guilabel>Send Profile</guilabel>. "
-"If you choose not to submit any profile data, do not change the default. "
-"Select <guilabel>Finish</guilabel> to continue to the login screen."
+msgid "To opt in to this important work, select <guilabel>Send Profile</guilabel>. If you choose not to submit any profile data, do not change the default. Select <guilabel>Finish</guilabel> to continue to the login screen."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -9415,10 +6967,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: firstboot.xml:243
#, no-c-format
-msgid ""
-"To ensure the security of your system, run a package update after the "
-"installation completes. <xref linkend=\"ch-next-steps\"/> explains how to "
-"update your Fedora system."
+msgid "To ensure the security of your system, run a package update after the installation completes. <xref linkend=\"ch-next-steps\"/> explains how to update your Fedora system."
msgstr ""
# EXACT MATCH
@@ -9446,9 +6995,7 @@ msgstr "é¸æä¸åå®è£æ¹å¼"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-list-1.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Configuration steps during the installation (language, keyboard, mouse, "
-"partitioning, etc.)"
+msgid "Configuration steps during the installation (language, keyboard, mouse, partitioning, etc.)"
msgstr "å®è£ä¸çè¨å®æ¥é©ï¼èªè¨ãéµç¤ãæ»é¼ ãç£ç¢åå²ççãï¼"
# EXACT MATCH
@@ -9462,162 +7009,72 @@ msgstr "å®æå®è£ç¨å¼"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-list-item-1.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Window — Windows (usually referred to as <firstterm>dialogs</"
-"firstterm> in this manual) appear on your screen throughout the installation "
-"process. At times, one window may overlay another; in these cases, you can "
-"only interact with the window on top. When you are finished in that window, "
-"it disappears, allowing you to continue working in the window underneath."
-msgstr ""
-"è¦çª — è¦çªï¼å¨éæ¬æåä¸éå¸¸è¡¨ç¤ºçº <firstterm>å°è©±è¦çª</firstterm>ï¼æ"
-"åºç¾å¨æ´åå®è£éç¨çç«é¢ä¸ãææåï¼ä¸åè¦çªæéçå¨å¦ä¸åä¸é¢ï¼å¨éäºæ
æ³"
-"ä¸ï¼æ¨åªè½èæä¸é¢çé£åè¦çªç¢çäºåãç¶æ¨å®æå¨é£åè¦çªçåä½å¾ï¼å®å°ææ¶"
-"失ï¼è®æ¨å¯ä»¥ç¹¼çºå¨å
¶ä¸çè¦çªä¸å·¥ä½ã"
+msgid "Window — Windows (usually referred to as <firstterm>dialogs</firstterm> in this manual) appear on your screen throughout the installation process. At times, one window may overlay another; in these cases, you can only interact with the window on top. When you are finished in that window, it disappears, allowing you to continue working in the window underneath."
+msgstr "è¦çª — è¦çªï¼å¨éæ¬æåä¸éå¸¸è¡¨ç¤ºçº <firstterm>å°è©±è¦çª</firstterm>ï¼æåºç¾å¨æ´åå®è£éç¨çç«é¢ä¸ãææåï¼ä¸åè¦çªæéçå¨å¦ä¸åä¸é¢ï¼å¨éäºæ
æ³ä¸ï¼æ¨åªè½èæä¸é¢çé£åè¦çªç¢çäºåãç¶æ¨å®æå¨é£åè¦çªçåä½å¾ï¼å®å°ææ¶å¤±ï¼è®æ¨å¯ä»¥ç¹¼çºå¨å
¶ä¸çè¦çªä¸å·¥ä½ã"
# <para>Checkbox — Checkboxes allow you to select or deselect a feature. The box displays either an asterisk (selected) or a space (unselected). When the cursor is within a checkbox, press <keycap>Space</keycap> to select an unselected feature or to deselect a selected feature. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-list-item-2.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Checkbox — Checkboxes allow you to select or deselect a feature. The "
-"box displays either an asterisk (selected) or a space (unselected). When the "
-"cursor is within a checkbox, press <keycap>Space</keycap> to select or "
-"deselect a feature."
-msgstr ""
-"é¸åæ¹å¡ — é¸åæ¹å¡è®æ¨å¯ä»¥é¸ææåæ¶é¸æä¸åç¹è²ãé¸åæ¹å¡æ以ä¸åæè"
-"ï¼è¡¨ç¤ºå·²é¸åï¼æä¸å空ç½ï¼è¡¨ç¤ºæªé¸åï¼ä¾é¡¯ç¤ºãç¶æ¸¸æ¨åçå¨ä¸åé¸åæ¹å¡æï¼æ"
-"ä¸ <keycap>空ç½éµ</keycap> 以é¸åä¸åæªé¸åçé
ç®ï¼æåæ¶é¸åä¸åå·²ç¶é¸åçé
"
-"ç®ã"
+msgid "Checkbox — Checkboxes allow you to select or deselect a feature. The box displays either an asterisk (selected) or a space (unselected). When the cursor is within a checkbox, press <keycap>Space</keycap> to select or deselect a feature."
+msgstr "é¸åæ¹å¡ — é¸åæ¹å¡è®æ¨å¯ä»¥é¸ææåæ¶é¸æä¸åç¹è²ãé¸åæ¹å¡æ以ä¸åæèï¼è¡¨ç¤ºå·²é¸åï¼æä¸å空ç½ï¼è¡¨ç¤ºæªé¸åï¼ä¾é¡¯ç¤ºãç¶æ¸¸æ¨åçå¨ä¸åé¸åæ¹å¡æï¼æä¸ <keycap>空ç½éµ</keycap> 以é¸åä¸åæªé¸åçé
ç®ï¼æåæ¶é¸åä¸åå·²ç¶é¸åçé
ç®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-list-item-3.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Text Input — Text input lines are regions where you can enter "
-"information required by the installation program. When the cursor rests on a "
-"text input line, you may enter and/or edit information on that line."
-msgstr ""
-"æå輸å
¥è¡ — æå輸å
¥è¡æ¯è®æ¨å¯ä»¥è¼¸å
¥å®è£ç¨å¼éè¦è¨æ¯çå°æ¹ãç¶æ¸¸æ¨åç"
-"å¨ä¸åæå輸å
¥è¡æï¼æ¨å¯ä»¥è¼¸å
¥äº¦æ編輯å¨è©²è¡çè³è¨ã"
+msgid "Text Input — Text input lines are regions where you can enter information required by the installation program. When the cursor rests on a text input line, you may enter and/or edit information on that line."
+msgstr "æå輸å
¥è¡ — æå輸å
¥è¡æ¯è®æ¨å¯ä»¥è¼¸å
¥å®è£ç¨å¼éè¦è¨æ¯çå°æ¹ãç¶æ¸¸æ¨åçå¨ä¸åæå輸å
¥è¡æï¼æ¨å¯ä»¥è¼¸å
¥äº¦æ編輯å¨è©²è¡çè³è¨ã"
# <para>Text Widget — Text widgets are regions of the screen for the display of text. At times, text widgets may also contain other widgets, such as checkboxes. If a text widget contains more information than can be displayed in the space reserved for it, a scroll bar appears; if you position the cursor within the text widget, you can then use the <keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</keycap> arrow keys to scroll through all the information available. Your current position is shown on the scroll bar by a <guiicon>#</guiicon> character, which moves up and down the scroll bar as you scroll. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-list-item-4.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Text Widget — Text widgets are regions of the screen for the display "
-"of text. At times, text widgets may also contain other widgets, such as "
-"checkboxes. If a text widget contains more information than can be displayed "
-"in the space reserved for it, a scroll bar appears; if you position the "
-"cursor within the text widget, you can then use the <keycap>Up</keycap> and "
-"<keycap>Down</keycap> arrow keys to scroll through all the information "
-"available. Your current position is shown on the scroll bar by a <guiicon>#</"
-"guiicon> character, which moves up and down the scroll bar as you scroll."
-msgstr ""
-"æåå
件 — æåå
件æ¯ç¨ä¾é¡¯ç¤ºæåçä¸åç«é¢ååãææåï¼æåå
件ä¹è¨±æ"
-"å
å«å
¶å®çå
件ï¼ä¾å¦é¸åæ¹å¡ãå¦æä¸åæåå
件å
å«äºè¶
éå®æè½å®¹ç´ç©ºéçè³"
-"æï¼æåºç¾ä¸åæ²è»¸ï¼å¦ææ¨æ¾ç½®æ¸¸æ¨å¨è©²æåå
件ä¸ï¼ä¹å¾æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <keycap>åä¸"
-"</keycap> è <keycap>åä¸</keycap> æ¹åéµä¾æ²åææå¨å
¶ä¸çè³è¨ãæ¨ç®åçä½ç½®"
-"æ以 <guiicon>#</guiicon> åå
åºç¾å¨æ²è»¸ä¸ï¼ç¶æ¨æ²åæ²è»¸æå®æä¸ä¸ç§»åã"
+msgid "Text Widget — Text widgets are regions of the screen for the display of text. At times, text widgets may also contain other widgets, such as checkboxes. If a text widget contains more information than can be displayed in the space reserved for it, a scroll bar appears; if you position the cursor within the text widget, you can then use the <keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</keycap> arrow keys to scroll through all the information available. Your current position is shown on the scroll bar by a <guiicon>#</guiicon> character, which moves up and down the scroll bar as you scroll."
+msgstr "æåå
件 — æåå
件æ¯ç¨ä¾é¡¯ç¤ºæåçä¸åç«é¢ååãææåï¼æåå
件ä¹è¨±æå
å«å
¶å®çå
件ï¼ä¾å¦é¸åæ¹å¡ãå¦æä¸åæåå
件å
å«äºè¶
éå®æè½å®¹ç´ç©ºéçè³æï¼æåºç¾ä¸åæ²è»¸ï¼å¦ææ¨æ¾ç½®æ¸¸æ¨å¨è©²æåå
件ä¸ï¼ä¹å¾æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <keycap>åä¸</keycap> è <keycap>åä¸</keycap> æ¹åéµä¾æ²åææå¨å
¶ä¸çè³è¨ãæ¨ç®åçä½ç½®æ以 <guiicon>#</guiicon> åå
åºç¾å¨æ²è»¸ä¸ï¼ç¶æ¨æ²åæ²è»¸æå®æä¸ä¸ç§»åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-list-item-5.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Scroll Bar — Scroll bars appear on the side or bottom of a window to "
-"control which part of a list or document is currently in the window's frame. "
-"The scroll bar makes it easy to move to any part of a file."
-msgstr ""
-"æ²è»¸— æ²è»¸æåºç¾å¨è¦çªçå
©å´æåºç«¯ï¼ç¨ä¾æ§å¶ç®åå¨è¦çªæ¡ä¸æ¸
å®çé¨ä»½æ"
-"æ件ã 使ç¨æ²è»¸å¯ä»¥è®æ¨ç§»åå°æªæ¡çä»»ä½é¨ä»½ã"
+msgid "Scroll Bar — Scroll bars appear on the side or bottom of a window to control which part of a list or document is currently in the window's frame. The scroll bar makes it easy to move to any part of a file."
+msgstr "æ²è»¸— æ²è»¸æåºç¾å¨è¦çªçå
©å´æåºç«¯ï¼ç¨ä¾æ§å¶ç®åå¨è¦çªæ¡ä¸æ¸
å®çé¨ä»½ææ件ã 使ç¨æ²è»¸å¯ä»¥è®æ¨ç§»åå°æªæ¡çä»»ä½é¨ä»½ã"
# <para>Button Widget — Button widgets are the primary method of interacting with the installation program. You progress through the windows of the installation program by navigating these buttons, using the <keycap>Tab</keycap> and <keycap>Enter</keycap> keys. Buttons can be selected when they are highlighted. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-list-item-6.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Button Widget — Button widgets are the primary method of interacting "
-"with the installation program. You progress through the windows of the "
-"installation program by navigating these buttons, using the <keycap>Tab</"
-"keycap> and <keycap>Enter</keycap> keys. Buttons can be selected when they "
-"are highlighted."
-msgstr ""
-"æéå
件 — æéå
件æ¯ä¸»è¦ç¨ä¾èå®è£ç¨å¼äºåçæ¹æ³ãèç±ä½¿ç¨ "
-"<keycap>Tab</keycap> è <keycap>Enter</keycap> éµæ縱éäºæéï¼è®æ¨å¯ä»¥åé²å°"
-"å®è£éç¨çç«é¢ãç¶æéçºåç½æï¼è¡¨ç¤ºå¯ä»¥è¢«é¸åã"
+msgid "Button Widget — Button widgets are the primary method of interacting with the installation program. You progress through the windows of the installation program by navigating these buttons, using the <keycap>Tab</keycap> and <keycap>Enter</keycap> keys. Buttons can be selected when they are highlighted."
+msgstr "æéå
件 — æéå
件æ¯ä¸»è¦ç¨ä¾èå®è£ç¨å¼äºåçæ¹æ³ãèç±ä½¿ç¨ <keycap>Tab</keycap> è <keycap>Enter</keycap> éµæ縱éäºæéï¼è®æ¨å¯ä»¥åé²å°å®è£éç¨çç«é¢ãç¶æéçºåç½æï¼è¡¨ç¤ºå¯ä»¥è¢«é¸åã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-note-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"While text mode installations are not explicitly documented, those using the "
-"text mode installation program can easily follow the GUI installation "
-"instructions. However, because text mode presents you with a simpler, more "
-"streamlined insatallation process, certain options that are available in "
-"graphical mode are not also available in text mode. These differences are "
-"noted in the description of the installation process in this guide, and "
-"include: <itemizedlist> <listitem> <para> customizing the partition layout. "
-"</para> </listitem> <listitem> <para> customizing the bootloader "
-"configuration. </para> </listitem> <listitem> <para> selecting packages "
-"during installation. </para> </listitem> </itemizedlist> Note also that "
-"manipulation of LVM (Logical Volume Management) disk volumes is only "
-"possible in graphical mode. In text mode it is only possible to view and "
-"accept the default LVM setup."
+msgid "While text mode installations are not explicitly documented, those using the text mode installation program can easily follow the GUI installation instructions. However, because text mode presents you with a simpler, more streamlined insatallation process, certain options that are available in graphical mode are not also available in text mode. These differences are noted in the description of the installation process in this guide, and include: <itemizedlist> <listitem> <para> customizing the partition layout. </para> </listitem> <listitem> <para> customizing the bootloader configuration. </para> </listitem> <listitem> <para> selecting packages during installation. </para> </listitem> </itemizedlist> Note also that manipulation of LVM (Logical Volume Management) disk volumes is only possible in graphical mode. In text mode it is only possible to view and accept the default LVM setup."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-note-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Not every language supported in graphical installation mode is also "
-"supported in text mode. Specifically, languages written with a character set "
-"other than the Latin or Cyrillic alphabets are not available in text mode. "
-"If you choose a language written with a character set that is not supported "
-"in text mode, the installation program will present you with the English "
-"versions of the screens."
+msgid "Not every language supported in graphical installation mode is also supported in text mode. Specifically, languages written with a character set other than the Latin or Cyrillic alphabets are not available in text mode. If you choose a language written with a character set that is not supported in text mode, the installation program will present you with the English versions of the screens."
msgstr ""
# If you have used a <firstterm>graphical user interface (GUI)</firstterm> before, you are already familiar with this process; use your mouse to navigate the screens, click buttons, or enter text fields.
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have used a <firstterm>graphical user interface (GUI)</firstterm> "
-"before, you are already familiar with this process; use your mouse to "
-"navigate the screens, click buttons, or enter text fields."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä½¿ç¨é <firstterm>å形使ç¨è
ä»é¢ï¼GUIï¼graphical user interfaceï¼</"
-"firstterm>ï¼é£ä¸å®æå°éäºéç¨æå°çæï¼ç§»åè¢å¹ä¸çæ»é¼ ææ¨ãæä¸æéã輸å
¥"
-"æåççãæ¨"
+msgid "If you have used a <firstterm>graphical user interface (GUI)</firstterm> before, you are already familiar with this process; use your mouse to navigate the screens, click buttons, or enter text fields."
+msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨é <firstterm>å形使ç¨è
ä»é¢ï¼GUIï¼graphical user interfaceï¼</firstterm>ï¼é£ä¸å®æå°éäºéç¨æå°çæï¼ç§»åè¢å¹ä¸çæ»é¼ ææ¨ãæä¸æéã輸å
¥æåççãæ¨"
# You can also navigate through the installation using the keyboard. The <keycap>Tab</keycap> key allows you to move around the screen, the Up and Down arrow keys to scroll through lists, <keycap>+</keycap> and <keycap>-</keycap> keys expand and collapse lists, while <keycap>Space</keycap> and <keycap>Enter</keycap> selects or removes from selection a highlighted item. You can also use the <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> </keycombo> key command combination as a way of clicking on buttons or making other screen selections, where <keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> is replaced with any underlined letter appearing within that screen.
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also navigate through the installation using the keyboard. The "
-"<keycap>Tab</keycap> key allows you to move around the screen, the Up and "
-"Down arrow keys to scroll through lists, <keycap>+</keycap> and <keycap>-</"
-"keycap> keys expand and collapse lists, while <keycap>Space</keycap> and "
-"<keycap>Enter</keycap> selects or removes from selection a highlighted item. "
-"You can also use the <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap><replaceable>X</"
-"replaceable></keycap> </keycombo> key command combination as a way of "
-"clicking on buttons or making other screen selections, where "
-"<keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> is replaced with any "
-"underlined letter appearing within that screen."
-msgstr ""
-"æ¨ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨éµç¤å®ææ´åå®è£éç¨ã<keycap>Tab éµ</keycap>è½è®æ¨å¨è¢å¹é移åï¼"
-"ä¸ä¸æ¹åéµå¯ä»¥æ²åæ¸
å®ï¼<keycap>+</keycap> è <keycap>-</keycap> éµå¯ä»¥å±éæ"
-"æ¶ç¸®æ¸
å®ï¼è<keycap>空ç½éµ</keycap>è<keycap>輸å
¥éµï¼Enterï¼</keycap>å¯ä»¥ç¨ä¾"
-"é¸ææåæ¶æååç½çç©ä»¶ãæ¨ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨<keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> </keycombo>ä¾é»é¸æéï¼"
-"æé¸åè¢å¹ä¸å
¶å®é¸æï¼æ¤èç <keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> æ"
-"å¾æ¯è¢å¹ä¸ä»»ä½åä¸åºç·çåæ¯ã"
+msgid "You can also navigate through the installation using the keyboard. The <keycap>Tab</keycap> key allows you to move around the screen, the Up and Down arrow keys to scroll through lists, <keycap>+</keycap> and <keycap>-</keycap> keys expand and collapse lists, while <keycap>Space</keycap> and <keycap>Enter</keycap> selects or removes from selection a highlighted item. You can also use the <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> </keycombo> key command combination as a way of clicking on buttons or making other screen selections, where <keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> is replaced with any underlined letter appearing within that screen."
+msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨éµç¤å®ææ´åå®è£éç¨ã<keycap>Tab éµ</keycap>è½è®æ¨å¨è¢å¹é移åï¼ä¸ä¸æ¹åéµå¯ä»¥æ²åæ¸
å®ï¼<keycap>+</keycap> è <keycap>-</keycap> éµå¯ä»¥å±éææ¶ç¸®æ¸
å®ï¼è<keycap>空ç½éµ</keycap>è<keycap>輸å
¥éµï¼Enterï¼</keycap>å¯ä»¥ç¨ä¾é¸ææåæ¶æååç½çç©ä»¶ãæ¨ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> </keycombo>ä¾é»é¸æéï¼æé¸åè¢å¹ä¸å
¶å®é¸æï¼æ¤èç <keycap><replaceable>X</replaceable></keycap> æå¾æ¯è¢å¹ä¸ä»»ä½åä¸åºç·çåæ¯ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -9645,122 +7102,58 @@ msgstr "æ縱å®è£ç¨å¼ä½¿ç¨"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-section-2.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"Navigation through the installation dialogs is performed through a simple "
-"set of keystrokes. To move the cursor, use the <keycap>Left</keycap>, "
-"<keycap>Right</keycap>, <keycap>Up</keycap>, and <keycap>Down</keycap> arrow "
-"keys. Use <keycap>Tab</keycap>, and <keycap>Shift</keycap>-<keycap>Tab</"
-"keycap> to cycle forward or backward through each widget on the screen. "
-"Along the bottom, most screens display a summary of available cursor "
-"positioning keys."
-msgstr ""
-"èç±ä½¿ç¨ä¸çµç°¡å®çæéµçµåä¾æ縱å®è£çå°è©±è¦çªãè¦ç§»å游æ¨ï¼è«ä½¿ç¨ <keycap>å·¦"
-"</keycap>ã<keycap>å³</keycap>ã<keycap>ä¸</keycap> è <keycap>ä¸</keycap> æ¹"
-"åéµãä½¿ç¨ <keycap>Tab</keycap> è <keycap>Alt</keycap>-<keycap>Tab</keycap> "
-"ä¾ååæåå¾ç§»åé¸åç«é¢ä¸çå
件ã å¨ç«é¢çåºç«¯ï¼å¤§é¨ä»½é½æ顯示åºå¯ä½¿ç¨ä¹æ¸¸æ¨"
-"å®ä½éµçæè¦ã"
+msgid "Navigation through the installation dialogs is performed through a simple set of keystrokes. To move the cursor, use the <keycap>Left</keycap>, <keycap>Right</keycap>, <keycap>Up</keycap>, and <keycap>Down</keycap> arrow keys. Use <keycap>Tab</keycap>, and <keycap>Shift</keycap>-<keycap>Tab</keycap> to cycle forward or backward through each widget on the screen. Along the bottom, most screens display a summary of available cursor positioning keys."
+msgstr "èç±ä½¿ç¨ä¸çµç°¡å®çæéµçµåä¾æ縱å®è£çå°è©±è¦çªãè¦ç§»å游æ¨ï¼è«ä½¿ç¨ <keycap>å·¦</keycap>ã<keycap>å³</keycap>ã<keycap>ä¸</keycap> è <keycap>ä¸</keycap> æ¹åéµãä½¿ç¨ <keycap>Tab</keycap> è <keycap>Alt</keycap>-<keycap>Tab</keycap> ä¾ååæåå¾ç§»åé¸åç«é¢ä¸çå
件ã å¨ç«é¢çåºç«¯ï¼å¤§é¨ä»½é½æ顯示åºå¯ä½¿ç¨ä¹æ¸¸æ¨å®ä½éµçæè¦ã"
# <para>To "press" a button, position the cursor over the button (using <keycap>Tab</keycap>, for example) and press <keycap>Space</keycap> or <keycap>Enter</keycap>. To select an item from a list of items, move the cursor to the item you wish to select and press <keycap>Enter</keycap>. To select an item with a checkbox, move the cursor to the checkbox and press <keycap>Space</keycap> to select an item. To deselect, press <keycap>Space</keycap> a second time. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-section-2.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"To \"press\" a button, position the cursor over the button (using "
-"<keycap>Tab</keycap>, for example) and press <keycap>Space</keycap> or "
-"<keycap>Enter</keycap>. To select an item from a list of items, move the "
-"cursor to the item you wish to select and press <keycap>Enter</keycap>. To "
-"select an item with a checkbox, move the cursor to the checkbox and press "
-"<keycap>Space</keycap> to select an item. To deselect, press <keycap>Space</"
-"keycap> a second time."
-msgstr ""
-"è¦ãæä¸ãä¸åæéï¼ç§»å游æ¨å°è©²æéä¸ï¼ä¾å¦ä½¿ç¨ <keycap>Tab</keycap> éµï¼ï¼"
-"ç¶å¾æä¸ <keycap>空ç½éµ</keycap> æ <keycap>Enter</keycap>ãè¦é¸åä¸ç³»åé
ç®"
-"ä¸çä¸åé
ç®ï¼ç§»å游æ¨å°æ¨è¦é¸åçé
ç®ä¸ï¼åæä¸ <keycap>Enter</keycap>ãè¦é¸"
-"åä¸åæé¸åæ¹å¡çé
ç®ï¼ç§»å游æ¨è³é£åé¸åæ¹å¡ï¼åæä¸ <keycap>空ç½éµ</"
-"keycap> ä¾é¸å該é
ç®ãå¦è¦åæ¶é¸åï¼åªè¦åæä¸æ¬¡ <keycap>空ç½éµ</keycap>ã"
+msgid "To \"press\" a button, position the cursor over the button (using <keycap>Tab</keycap>, for example) and press <keycap>Space</keycap> or <keycap>Enter</keycap>. To select an item from a list of items, move the cursor to the item you wish to select and press <keycap>Enter</keycap>. To select an item with a checkbox, move the cursor to the checkbox and press <keycap>Space</keycap> to select an item. To deselect, press <keycap>Space</keycap> a second time."
+msgstr "è¦ãæä¸ãä¸åæéï¼ç§»å游æ¨å°è©²æéä¸ï¼ä¾å¦ä½¿ç¨ <keycap>Tab</keycap> éµï¼ï¼ç¶å¾æä¸ <keycap>空ç½éµ</keycap> æ <keycap>Enter</keycap>ãè¦é¸åä¸ç³»åé
ç®ä¸çä¸åé
ç®ï¼ç§»å游æ¨å°æ¨è¦é¸åçé
ç®ä¸ï¼åæä¸ <keycap>Enter</keycap>ãè¦é¸åä¸åæé¸åæ¹å¡çé
ç®ï¼ç§»å游æ¨è³é£åé¸åæ¹å¡ï¼åæä¸ <keycap>空ç½éµ</keycap> ä¾é¸å該é
ç®ãå¦è¦åæ¶é¸åï¼åªè¦åæä¸æ¬¡ <keycap>空ç½éµ</keycap>ã"
# <para>Pressing <keycap>F12</keycap> accepts the current values and proceeds to the next dialog; it is equivalent to pressing the <guibutton>OK</guibutton> button. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-section-2.xml:29
#, no-c-format
-msgid ""
-"Pressing <keycap>F12</keycap> accepts the current values and proceeds to the "
-"next dialog; it is equivalent to pressing the <guibutton>OK</guibutton> "
-"button."
-msgstr ""
-"æä¸ <keycap>F12</keycap> æ¥åç®åçæ¸å¼ä¸¦ç¹¼çºè³ä¸ä¸åå°è©±è¦çªï¼éå°±çæ¼æä¸ "
-"<guibutton>確å®</guibutton> æéã"
+msgid "Pressing <keycap>F12</keycap> accepts the current values and proceeds to the next dialog; it is equivalent to pressing the <guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr "æä¸ <keycap>F12</keycap> æ¥åç®åçæ¸å¼ä¸¦ç¹¼çºè³ä¸ä¸åå°è©±è¦çªï¼éå°±çæ¼æä¸ <guibutton>確å®</guibutton> æéã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_common-section-2.xml:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless a dialog box is waiting for your input, do not press any keys during "
-"the installation process (doing so may result in unpredictable behavior)."
-msgstr ""
-"é¤éä¸åå°è©±è¦çªæ£çå¾
æ¨ç輸å
¥ï¼å¨å®è£éç¨ä¸ä¸è¦æä¸ä»»ä½éµï¼å¦æ¤åç話ï¼ä¹è¨±"
-"æå°è´ä¸å¯é æççµæï¼ã"
+msgid "Unless a dialog box is waiting for your input, do not press any keys during the installation process (doing so may result in unpredictable behavior)."
+msgstr "é¤éä¸åå°è©±è¦çªæ£çå¾
æ¨ç輸å
¥ï¼å¨å®è£éç¨ä¸ä¸è¦æä¸ä»»ä½éµï¼å¦æ¤åç話ï¼ä¹è¨±æå°è´ä¸å¯é æççµæï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:3
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</"
-"trademark> 64 system, and you do not wish to use the GUI installation "
-"program, the text mode installation program is also available. To start the "
-"text mode installation program, press the <keycap>Esc</keycap> key while the "
-"Fedora boot menu is displayed, then use the following command at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æ¯ä½¿ç¨ x86ã AMD64ã ææ¯<trademark class=\"registered\">Intel</"
-"trademark> 64 系統ï¼èä¸ä¸æ³ä½¿ç¨ GUI å®è£ç¨å¼ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨æå模å¼å®è£ç¨å¼ã"
-"éå§æå模å¼å®è£ç¨å¼ï¼è«å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符èä¸è¼¸å
¥ä»¥ä¸çæ令ï¼"
+msgid "If you are using an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 system, and you do not wish to use the GUI installation program, the text mode installation program is also available. To start the text mode installation program, press the <keycap>Esc</keycap> key while the Fedora boot menu is displayed, then use the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr "å¦ææ¨æ¯ä½¿ç¨ x86ã AMD64ã ææ¯<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統ï¼èä¸ä¸æ³ä½¿ç¨ GUI å®è£ç¨å¼ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨æå模å¼å®è£ç¨å¼ãéå§æå模å¼å®è£ç¨å¼ï¼è«å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符èä¸è¼¸å
¥ä»¥ä¸çæ令ï¼"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:9
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"sn-boot-menu\"/> for a description of the Fedora "
-"boot menu and to <xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86\"/> for a "
-"brief overview of text mode installation instructions."
-msgstr ""
-"æéæå模å®è£æå¸ç°¡è¦ï¼è«åç
§<xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86\"/"
-">ã"
+msgid "Refer to <xref linkend=\"sn-boot-menu\"/> for a description of the Fedora boot menu and to <xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86\"/> for a brief overview of text mode installation instructions."
+msgstr "æéæå模å®è£æå¸ç°¡è¦ï¼è«åç
§<xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86\"/>ã"
# <para>It is highly recommended that installs be performed using the GUI installation program. The GUI installation program offers the full functunality of the &PROD; installation program, including LVM configuration which is not available during a text mode installation.</para>
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"It is highly recommended that installs be performed using the GUI "
-"installation program. The GUI installation program offers the full "
-"functionality of the Fedora installation program, including LVM "
-"configuration which is not available during a text mode installation."
-msgstr ""
-"å¼·ç建è°æ¨ä½¿ç¨åå½¢ä»é¢ä¾å®è£ãåå½¢ä»é¢çå®è£ç¨å¼æä¾äº &PROD; çå®æ´å®è£å"
-"è½ï¼å
æ¬å¨æåä»é¢ææ²æç LVM è¨å®ã"
+msgid "It is highly recommended that installs be performed using the GUI installation program. The GUI installation program offers the full functionality of the Fedora installation program, including LVM configuration which is not available during a text mode installation."
+msgstr "å¼·ç建è°æ¨ä½¿ç¨åå½¢ä»é¢ä¾å®è£ãåå½¢ä»é¢çå®è£ç¨å¼æä¾äº &PROD; çå®æ´å®è£åè½ï¼å
æ¬å¨æåä»é¢ææ²æç LVM è¨å®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Users who must use the text mode installation program can follow the GUI "
-"installation instructions and obtain all needed information."
-msgstr ""
-"å¿
é 使ç¨æå模å¼å®è£ç¨å¼ç使ç¨è
å¯ä»¥éµç
§ GUI çå®è£æ示以åå¾ææéè¦çè³è¨ã"
-
-#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-RHEL.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Refer to for a brief overview of text mode installation instructions."
-msgstr ""
-"æéæå模å®è£æå¸ç°¡è¦ï¼è«åç
§<xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86\"/"
-">ã"
+msgid "Users who must use the text mode installation program can follow the GUI installation instructions and obtain all needed information."
+msgstr "å¿
é 使ç¨æå模å¼å®è£ç¨å¼ç使ç¨è
å¯ä»¥éµç
§ GUI çå®è£æ示以åå¾ææéè¦çè³è¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -9786,68 +7179,40 @@ msgstr "使ç¨è
ä»é¢ï¼æå模å¼"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"Graphical installation remains the recommended method for installing Fedora. "
-"If you are installing Fedora on a system that lacks a graphical display, "
-"consider performing the installation over a VNC connection – see <xref "
-"linkend=\"vncwhitepaperadded\"/>."
+msgid "Graphical installation remains the recommended method for installing Fedora. If you are installing Fedora on a system that lacks a graphical display, consider performing the installation over a VNC connection – see <xref linkend=\"vncwhitepaperadded\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:21
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your system has a graphical display, but graphical installation fails, "
-"try booting with the <command>xdriver=vesa</command> option – see"
+msgid "If your system has a graphical display, but graphical installation fails, try booting with the <command>xdriver=vesa</command> option – see"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:26
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora text mode installation program uses a screen-based interface that "
-"includes most of the on-screen <wordasword>widgets</wordasword> commonly "
-"found on graphical user interfaces. <xref linkend=\"fig-install-widget1-x86"
-"\"/>, and <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/>, illustrate the "
-"screens that appear during the installation process."
-msgstr ""
-"&PROD; æå模å¼å®è£ç¨å¼ä½¿ç¨äºç«é¢çºåºç¤çä»é¢ï¼å
å«åå½¢å使ç¨è
ä»é¢ä¸å¸¸è¦ç "
-"<wordasword>widgets</wordasword>ã<xref linkend=\"fig-install-widget1-x86\"/"
-"> å <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/> å°å®è£éç¨ç«é¢é¡¯ç¤ºå¨è¢å¹ä¸ã"
+msgid "The Fedora text mode installation program uses a screen-based interface that includes most of the on-screen <wordasword>widgets</wordasword> commonly found on graphical user interfaces. <xref linkend=\"fig-install-widget1-x86\"/>, and <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/>, illustrate the screens that appear during the installation process."
+msgstr "&PROD; æå模å¼å®è£ç¨å¼ä½¿ç¨äºç«é¢çºåºç¤çä»é¢ï¼å
å«åå½¢å使ç¨è
ä»é¢ä¸å¸¸è¦ç <wordasword>widgets</wordasword>ã<xref linkend=\"fig-install-widget1-x86\"/> å <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/> å°å®è£éç¨ç«é¢é¡¯ç¤ºå¨è¢å¹ä¸ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:30
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The cursor is used to select (and interact with) a particular widget. As the "
-"cursor is moved from widget to widget, it may cause the widget to change "
-"color, or the cursor itself may only appear positioned in or next to the "
-"widget."
-msgstr ""
-"æ¸¸æ¨ — éç¶ä¸æ¯ä¸å widgetï¼ä½æ¯æ¸¸æ¨ç¨ä¾é¸åï¼å°æï¼ä¸ç¹å® widgetãç¶æ¸¸"
-"æ¨å¨ widget ä¹é移åæå¯ä½¿å¾ widget æ¹è®é¡è²ï¼æè
游æ¨æ¬èº«å¯è½é¡¯ç¤ºçºç½®æ¼æé°"
-"è¿æ¼ widgetã"
+msgid "The cursor is used to select (and interact with) a particular widget. As the cursor is moved from widget to widget, it may cause the widget to change color, or the cursor itself may only appear positioned in or next to the widget."
+msgstr "æ¸¸æ¨ — éç¶ä¸æ¯ä¸å widgetï¼ä½æ¯æ¸¸æ¨ç¨ä¾é¸åï¼å°æï¼ä¸ç¹å® widgetãç¶æ¸¸æ¨å¨ widget ä¹é移åæå¯ä½¿å¾ widget æ¹è®é¡è²ï¼æè
游æ¨æ¬èº«å¯è½é¡¯ç¤ºçºç½®æ¼æé°è¿æ¼ widgetã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"<title>Installation Program Widgets as seen in <guilabel>Boot Loader "
-"Configuration</guilabel></title>"
-msgstr ""
-"<title>å¨ <guilabel>éæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®</guilabel> ä¸æçå°çå®è£ç¨å¼å
件</"
-"title>"
+msgid "<title>Installation Program Widgets as seen in <guilabel>Boot Loader Configuration</guilabel></title>"
+msgstr "<title>å¨ <guilabel>éæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®</guilabel> ä¸æçå°çå®è£ç¨å¼å
件</title>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"<para>Installation Program Widgets as seen in <guilabel>Boot Loader "
-"Configuration</guilabel></para>"
-msgstr ""
-"<para>å¨ <guilabel>éæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®</guilabel> ä¸æçå°çå®è£ç¨å¼å
件</para>"
+msgid "<para>Installation Program Widgets as seen in <guilabel>Boot Loader Configuration</guilabel></para>"
+msgstr "<para>å¨ <guilabel>éæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®</guilabel> ä¸æçå°çå®è£ç¨å¼å
件</para>"
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:48
@@ -9860,21 +7225,15 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:59
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<title>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</"
-"title>"
-msgstr ""
-"<title>å¨ <application>Disk Druid</application> ä¸æçå°çå®è£ç¨å¼å
件</"
-"title>"
+msgid "<title>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</title>"
+msgstr "<title>å¨ <application>Disk Druid</application> ä¸æçå°çå®è£ç¨å¼å
件</title>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:62
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<para>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</para>"
-msgstr ""
-"<para>å¨ <application>Disk Druid</application> ä¸æçå°çå®è£ç¨å¼å
件</para>"
+msgid "<para>Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</para>"
+msgstr "<para>å¨ <application>Disk Druid</application> ä¸æçå°çå®è£ç¨å¼å
件</para>"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -9898,9 +7257,7 @@ msgstr "æ¹å¼"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"What type of installation method do you wish to use? The following "
-"installation methods are available:"
+msgid "What type of installation method do you wish to use? The following installation methods are available:"
msgstr "æ¨æ³ä½¿ç¨åªä¸ç¨®å®è£æ¹å¼ï¼æ¨å¯ä»¥é¸æä¸åçå®è£æ¹å¼ï¼"
#. Tag: term
@@ -9912,27 +7269,14 @@ msgstr "DVD/CD-ROM å®è£"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:24
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a DVD/CD-ROM drive and the Fedora CD-ROMs or DVD you can use "
-"this method. Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-cd-inst-x86\"/>, for "
-"DVD/CD-ROM installation instructions."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æä¸é¨ DVD/CD-ROM å
ç¢æ©å &PROD; ç CD-ROM æ DVDï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨éåæ¹æ³"
-"å®è£ãæé DVD/CD-ROM å®è£ç¨åºè«åç
§ <xref linkend=\"s1-begininstall-cd-inst-"
-"x86\"/>ã"
+msgid "If you have a DVD/CD-ROM drive and the Fedora CD-ROMs or DVD you can use this method. Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-cd-inst-x86\"/>, for DVD/CD-ROM installation instructions."
+msgstr "å¦ææ¨æä¸é¨ DVD/CD-ROM å
ç¢æ©å &PROD; ç CD-ROM æ DVDï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨éåæ¹æ³å®è£ãæé DVD/CD-ROM å®è£ç¨åºè«åç
§ <xref linkend=\"s1-begininstall-cd-inst-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:38
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you have copied the Fedora ISO images to a local hard drive, you can use "
-"this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</"
-"command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/>, "
-"for hard drive installation instructions."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å·²å° &PROD; ISO æ åæªè¤è£½å°æ¬å°ç¡¬ç¢ãæ¨éè¦ä¸ä»½ååç¨å¼ CD-ROMï¼ä½¿ç¨ "
-"<command>linux askmethod</command> ååé¸é
ï¼ãæé硬ç¢å®è£ç¨åºè«åç
§ <xref "
-"linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/>ã"
+msgid "If you have copied the Fedora ISO images to a local hard drive, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/>, for hard drive installation instructions."
+msgstr "å¦ææ¨å·²å° &PROD; ISO æ åæªè¤è£½å°æ¬å°ç¡¬ç¢ãæ¨éè¦ä¸ä»½ååç¨å¼ CD-ROMï¼ä½¿ç¨ <command>linux askmethod</command> ååé¸é
ï¼ãæé硬ç¢å®è£ç¨åºè«åç
§ <xref linkend=\"s1-begininstall-hd-x86\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -9951,17 +7295,8 @@ msgstr "NFS æ åæª"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:52
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing from an NFS server using ISO images or a mirror image "
-"of Fedora, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the "
-"<command>linux askmethod</command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-"
-"begininstall-nfs-x86\"/> for network installation instructions. Note that "
-"NFS installations may also be performed in GUI mode."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¾ NFS 伺æå¨ä¸ä½¿ç¨ &PROD; ç ISO æè
æ å°æ åæªå®è£ãæ¨éè¦ä¸ä»½éæ©ç¨"
-"å¼ CD-ROMï¼ä½¿ç¨<command>linux askmethod</command>ååé¸é
ï¼ãæé網路å®è£å¼å°"
-"è«åç
§ <xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/>ãè«æ³¨æï¼NFS å®è£ä¹å¯ä»¥å¨ "
-"GUI 模å¼ä¸é²è¡ã"
+msgid "If you are installing from an NFS server using ISO images or a mirror image of Fedora, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for network installation instructions. Note that NFS installations may also be performed in GUI mode."
+msgstr "å¦ææ¨å¾ NFS 伺æå¨ä¸ä½¿ç¨ &PROD; ç ISO æè
æ å°æ åæªå®è£ãæ¨éè¦ä¸ä»½éæ©ç¨å¼ CD-ROMï¼ä½¿ç¨<command>linux askmethod</command>ååé¸é
ï¼ãæé網路å®è£å¼å°è«åç
§ <xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/>ãè«æ³¨æï¼NFS å®è£ä¹å¯ä»¥å¨ GUI 模å¼ä¸é²è¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -9980,23 +7315,13 @@ msgstr "<tertiary>FTP</tertiary>"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:66
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing directly from an HTTP (Web) server or FTP server, use "
-"this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</"
-"command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>, "
-"for FTP and HTTP installation instructions."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ç´æ¥å¾ HTTPï¼ç¶²è·¯ï¼ä¼ºæå¨ä¸é²è¡å®è£ãæ¨éè¦ä¸ä»½éæ©ç¨å¼ CD-ROMï¼ä½¿ç¨"
-"<command>linux askmethod</command>éæ©é¸é
ï¼ãæé HTTP å®è£ç¨åºè«åç
§<xref "
-"linkend=\"s1-begininstall-http-x86\"/>ã"
+msgid "If you are installing directly from an HTTP (Web) server or FTP server, use this method. You need a boot CD-ROM (use the <command>linux askmethod</command> boot option). Refer to <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>, for FTP and HTTP installation instructions."
+msgstr "å¦ææ¨ç´æ¥å¾ HTTPï¼ç¶²è·¯ï¼ä¼ºæå¨ä¸é²è¡å®è£ãæ¨éè¦ä¸ä»½éæ©ç¨å¼ CD-ROMï¼ä½¿ç¨<command>linux askmethod</command>éæ©é¸é
ï¼ãæé HTTP å®è£ç¨åºè«åç
§<xref linkend=\"s1-begininstall-http-x86\"/>ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
-"installation source option <option>askmethod</option>, the next stage loads "
-"automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>."
+msgid "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate installation source option <option>askmethod</option>, the next stage loads automatically from the DVD. Proceed to <xref linkend=\"sn-welcome-x86\"/>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -10008,27 +7333,74 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:79
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you boot any Fedora installation media, the installation program loads "
-"its next stage from that disc. This happens regardless of which installation "
-"method you choose, unless you eject the disc before you proceed. The "
-"installation program still downloads <emphasis>package data</emphasis> from "
-"the source you choose."
+msgid "If you boot any Fedora installation media, the installation program loads its next stage from that disc. This happens regardless of which installation method you choose, unless you eject the disc before you proceed. The installation program still downloads <emphasis>package data</emphasis> from the source you choose."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86-para-5.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"These virtual consoles can be helpful if you encounter a problem while "
-"installing Fedora. Messages displayed on the installation or system consoles "
-"can help pinpoint a problem. Refer to <xref linkend=\"tb-guimode-console-x86"
-"\"/> for a listing of the virtual consoles, keystrokes used to switch to "
-"them, and their contents."
+msgid "These virtual consoles can be helpful if you encounter a problem while installing Fedora. Messages displayed on the installation or system consoles can help pinpoint a problem. Refer to <xref linkend=\"tb-guimode-console-x86\"/> for a listing of the virtual consoles, keystrokes used to switch to them, and their contents."
+msgstr "éåèæ¬ä¸»æ§å°é©ç¨æ¼æ¨å®è£ &PROD; éå°åé¡æãå¨å®è£æè
系統主空å°ä¸é¡¯ç¤ºçè¨æ¯è½å¤ æºç¢ºç幫å©æ¨è§£æ±ºåé¡ãæéæ¼èæ¬ä¸»æ§å°ãåææéµçµååå
§å®¹æ¸
å®è«åç
§ <xref linkend=\"tb-guimode-console-x86\"/>ã"
+
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation-x86.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Installing on <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> and AMD Systems"
+msgstr "å¨ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> å AMD 系統ä¸é²è¡å®è£"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<secondary>GUI</secondary>"
+msgstr "<secondary>GRUB</secondary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation-x86.xml:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The Graphical Installation Program User Interface"
+msgstr "æå模å¼å®è£ç¨å¼ä½¿ç¨è
ä»é¢"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "graphical user interface"
+msgstr "æå模å¼ä½¿ç¨è
ä»é¢"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "user interface, graphical"
+msgstr "使ç¨è
ä»é¢ï¼æå模å¼"
+
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation-x86.xml:44
+#, no-c-format
+msgid "A Note about Virtual Consoles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:47
+#, no-c-format
+msgid "consoles, virtual"
msgstr ""
-"éåèæ¬ä¸»æ§å°é©ç¨æ¼æ¨å®è£ &PROD; éå°åé¡æãå¨å®è£æè
系統主空å°ä¸é¡¯ç¤ºçè¨"
-"æ¯è½å¤ æºç¢ºç幫å©æ¨è§£æ±ºåé¡ãæéæ¼èæ¬ä¸»æ§å°ãåææéµçµååå
§å®¹æ¸
å®è«åç
§ "
-"<xref linkend=\"tb-guimode-console-x86\"/>ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>virtual consoles</primary>"
+msgstr "<primary>å·è¡å±¤ç´</primary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation-x86.xml:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<tertiary>virtual consoles</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>æ ¸å¿</tertiary>"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:82
@@ -10048,12 +7420,33 @@ msgstr ""
msgid "contents"
msgstr ""
+# EXACT MATCH
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<entry>1</entry>"
+msgstr "<entry>x86</entry>"
+
#. Tag: keycombo
#: Graphical_Installation-x86.xml:102
#, no-c-format
msgid "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f1</keycap>"
msgstr ""
+# EXACT MATCH
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "installation dialog"
+msgstr "å®è£åªé«"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<entry>2</entry>"
+msgstr "<entry>x86</entry>"
+
#. Tag: keycombo
#: Graphical_Installation-x86.xml:117
#, no-c-format
@@ -10066,6 +7459,13 @@ msgstr ""
msgid "shell prompt"
msgstr ""
+# EXACT MATCH
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<entry>3</entry>"
+msgstr "<entry>x86</entry>"
+
#. Tag: keycombo
#: Graphical_Installation-x86.xml:132
#, no-c-format
@@ -10078,6 +7478,13 @@ msgstr ""
msgid "install log (messages from installation program)"
msgstr ""
+# EXACT MATCH
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<entry>4</entry>"
+msgstr "<entry>x86</entry>"
+
#. Tag: keycombo
#: Graphical_Installation-x86.xml:147
#, no-c-format
@@ -10090,6 +7497,13 @@ msgstr ""
msgid "system-related messages"
msgstr ""
+# EXACT MATCH
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<entry>5</entry>"
+msgstr "<entry>x86</entry>"
+
#. Tag: keycombo
#: Graphical_Installation-x86.xml:162
#, no-c-format
@@ -10102,6 +7516,13 @@ msgstr ""
msgid "other messages"
msgstr ""
+# EXACT MATCH
+#. Tag: entry
+#: Graphical_Installation-x86.xml:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<entry>6</entry>"
+msgstr "<entry>x86</entry>"
+
#. Tag: keycombo
#: Graphical_Installation-x86.xml:177
#, no-c-format
@@ -10117,55 +7538,30 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter explains how to perform a Fedora installation from the DVD/CD-"
-"ROM, using the graphical, mouse-based installation program. The following "
-"topics are discussed:"
-msgstr ""
-"æ¬ç« å°è§£éå¦ä½ä½¿ç¨åå½¢åæ»é¼ ç°å¢å®è£ç¨å¼é²è¡ &PROD; DVD/CD-ROM å®è£ãæåå°æ¢"
-"è¨ä¸åå¹¾é
主é¡:"
+msgid "This chapter explains how to perform a Fedora installation from the DVD/CD-ROM, using the graphical, mouse-based installation program. The following topics are discussed:"
+msgstr "æ¬ç« å°è§£éå¦ä½ä½¿ç¨åå½¢åæ»é¼ ç°å¢å®è£ç¨å¼é²è¡ &PROD; DVD/CD-ROM å®è£ãæåå°æ¢è¨ä¸åå¹¾é
主é¡:"
# <para>The &PROD; installation program offers more than the dialog boxes of the installation process. Several different kinds of diagnostic messages are available to you, in addition to providing a way to enter commands from a shell prompt. The installation program displays these messages on five <firstterm>virtual consoles</firstterm>, among which you can switch using a single keystroke combination. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/virtual-console.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora installation program offers more than the dialog boxes of the "
-"installation process. Several kinds of diagnostic messages are available to "
-"you, as well as a way to enter commands from a shell prompt. The "
-"installation program displays these messages on five <firstterm>virtual "
-"consoles</firstterm>, among which you can switch using a single keystroke "
-"combination."
-msgstr ""
-"&PROD; å®è£ç¨å¼æä¾äºä¸åªæ¯å®è£éç¨çå°è©±è¦çªãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨è¨±å¤ç¨®ä¸åç系統診æ·"
-"è¨æ¯ï¼ä¹å¯ä»¥è®æ¨å¯ä»¥å¨ shell æ示符èä¸è¼¸å
¥æ令ãå®è£ç¨å¼æå¨äºå<firstterm>"
-"èæ¬ä¸»æ§å°</firstterm>ä¸é¡¯ç¤ºéäºè¨æ¯ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å®ä¸çæéµçµåä¾åæå°ä¸åç"
-"主æ§å°ã"
+msgid "The Fedora installation program offers more than the dialog boxes of the installation process. Several kinds of diagnostic messages are available to you, as well as a way to enter commands from a shell prompt. The installation program displays these messages on five <firstterm>virtual consoles</firstterm>, among which you can switch using a single keystroke combination."
+msgstr "&PROD; å®è£ç¨å¼æä¾äºä¸åªæ¯å®è£éç¨çå°è©±è¦çªãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨è¨±å¤ç¨®ä¸åç系統診æ·è¨æ¯ï¼ä¹å¯ä»¥è®æ¨å¯ä»¥å¨ shell æ示符èä¸è¼¸å
¥æ令ãå®è£ç¨å¼æå¨äºå<firstterm>èæ¬ä¸»æ§å°</firstterm>ä¸é¡¯ç¤ºéäºè¨æ¯ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å®ä¸çæéµçµåä¾åæå°ä¸åç主æ§å°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"A virtual console is a shell prompt in a non-graphical environment, accessed "
-"from the physical machine, not remotely. Multiple virtual consoles can be "
-"accessed simultaneously."
-msgstr ""
-"ä¸åèæ¬ä¸»æ§å°æ¯å¨ä¸åéåå½¢ç°å¢çä¸å shell æ示符èï¼ä½¿æ¨å¾å¯¦é«çæ©å¨ååï¼"
-"èéå¾é 端ç»å
¥ãæ¨éå¯ä»¥åæååå¤åèæ¬ä¸»æ§å°ã"
+msgid "A virtual console is a shell prompt in a non-graphical environment, accessed from the physical machine, not remotely. Multiple virtual consoles can be accessed simultaneously."
+msgstr "ä¸åèæ¬ä¸»æ§å°æ¯å¨ä¸åéåå½¢ç°å¢çä¸å shell æ示符èï¼ä½¿æ¨å¾å¯¦é«çæ©å¨ååï¼èéå¾é 端ç»å
¥ãæ¨éå¯ä»¥åæååå¤åèæ¬ä¸»æ§å°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Generally, there is no reason to leave the default console (virtual console "
-"#6) for graphical installations unless you are attempting to diagnose "
-"installation problems."
-msgstr ""
-"åºæ¬ä¸ï¼å¨åå½¢å®è£éç¨ä¸æ¨ä¸éè¦ééé è¨ç主æ§å°ï¼èæ¬ä¸»æ§å° #6ï¼ï¼é¤éæ¨è¦è©¦"
-"è診æ·å®è£çåé¡ã"
+msgid "Generally, there is no reason to leave the default console (virtual console #6) for graphical installations unless you are attempting to diagnose installation problems."
+msgstr "åºæ¬ä¸ï¼å¨åå½¢å®è£éç¨ä¸æ¨ä¸éè¦ééé è¨ç主æ§å°ï¼èæ¬ä¸»æ§å° #6ï¼ï¼é¤éæ¨è¦è©¦è診æ·å®è£çåé¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -10174,115 +7570,364 @@ msgstr ""
msgid "Console, Keystrokes, and Contents"
msgstr "主æ§å°ãæéµçµåèå
§å®¹"
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Starting the Installation Program"
+msgstr "éå§å®è£ç¨å¼"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<tertiary>starting</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>æ ¸å¿</tertiary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>starting</primary>"
+msgstr "<primary>kickstart</primary>"
+
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To start, first make sure that you have all necessary resources for the "
-"installation. If you have already read through <xref linkend=\"ch-steps-x86"
-"\"/>, and followed the instructions, you should be ready to start the "
-"installation process. When you have verified that you are ready to begin, "
-"boot the installation program using the Fedora DVD or CD-ROM #1 or any boot "
-"media that you have created."
+msgid "To start, first make sure that you have all necessary resources for the installation. If you have already read through <xref linkend=\"ch-steps-x86\"/>, and followed the instructions, you should be ready to start the installation process. When you have verified that you are ready to begin, boot the installation program using the Fedora DVD or CD-ROM #1 or any boot media that you have created."
+msgstr "å¨éå§ä¹åï¼æ¨å¿
é å
確å®æ¨æææå®è£ææéè¦çè³æºãå¨é±è®é <xref linkend=\"ch-steps-x86\"/> å¾ï¼æ¨å¯ä»¥ä¾ç
§ææå¼å°éå§é²è¡å®è£ãç¶æ¨ç¢ºèªå¯ä»¥éå§å®è£ç¨åºæï¼ä½¿ç¨ &PROD; DVD æ CD-ROM #1 æè
å
¶å®æ¨æ建ç«çéæ©æ åæªä¾ååå®è£ç¨å¼ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "driver diskette"
+msgstr "driverdisk"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "Occasionally, some hardware components require a <firstterm>driver diskette</firstterm> during the installation. A driver diskette adds support for hardware that is not otherwise supported by the installation program. Refer to <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Booting the Installation Program on x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 Systems"
+msgstr "å¨ x86ã AMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統ä¸ä½¿ç¨ <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> å·è¡ç£ç¢åå²"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>installation program</primary>"
+msgstr "<primary>kickstart å®è£</primary>"
+
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<secondary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64</secondary>"
+msgstr "x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<tertiary>booting</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>NFS</tertiary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>booting</primary>"
+msgstr "<primary>ä½¿ç¨ CD-ROM å
ç¢æ©éæ©</primary>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<secondary>installation program</secondary>"
+msgstr "<secondary>PXE å®è£</secondary>"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<tertiary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64</tertiary>"
+msgstr "x86ãAMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:42
+#, no-c-format
+msgid "You can boot the installation program using any one of the following media (depending upon what your system can support):"
msgstr ""
-"å¨éå§ä¹åï¼æ¨å¿
é å
確å®æ¨æææå®è£ææéè¦çè³æºãå¨é±è®é <xref linkend="
-"\"ch-steps-x86\"/> å¾ï¼æ¨å¯ä»¥ä¾ç
§ææå¼å°éå§é²è¡å®è£ãç¶æ¨ç¢ºèªå¯ä»¥éå§å®è£ç¨"
-"åºæï¼ä½¿ç¨ &PROD; DVD æ CD-ROM #1 æè
å
¶å®æ¨æ建ç«çéæ©æ åæªä¾ååå®è£ç¨"
-"å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:48
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>Fedora DVD/CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a "
-"bootable DVD/CD-ROM drive and you have the Fedora CD-ROM set or DVD."
-msgstr ""
-"<emphasis>&PROD; DVD/CD-ROM å
ç¢</emphasis> — æ¨çé»è
¦æ¯æ´å¯éæ©çå
ç¢"
-"æ©ï¼èä¸æ¨æ³å·è¡ç¶²è·¯æ硬ç¢çå®è£ã"
+msgid "<emphasis>Fedora DVD/CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a bootable DVD/CD-ROM drive and you have the Fedora CD-ROM set or DVD."
+msgstr "<emphasis>&PROD; DVD/CD-ROM å
ç¢</emphasis> — æ¨çé»è
¦æ¯æ´å¯éæ©çå
ç¢æ©ï¼èä¸æ¨æ³å·è¡ç¶²è·¯æ硬ç¢çå®è£ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<emphasis>Boot CD-ROM</emphasis> — Your machine supports a bootable CD-ROM drive and you want to perform network or hard drive installation."
+msgstr "<emphasis>&PROD; DVD/CD-ROM å
ç¢</emphasis> — æ¨çé»è
¦æ¯æ´å¯éæ©çå
ç¢æ©ï¼èä¸æ¨æ³å·è¡ç¶²è·¯æ硬ç¢çå®è£ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<emphasis>USB pen drive</emphasis> — Your machine supports booting from a USB device."
+msgstr "<emphasis>&PROD; DVD/CD-ROM å
ç¢</emphasis> — æ¨çé»è
¦æ¯æ´å¯éæ©çå
ç¢æ©ï¼èä¸æ¨æ³å·è¡ç¶²è·¯æ硬ç¢çå®è£ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:66
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>PXE boot via network</emphasis> — Your machine supports "
-"booting from the network. This is an advanced installation path. Refer to "
-"<xref linkend=\"ap-install-server\"/> for additional information on this "
-"method."
+msgid "<emphasis>PXE boot via network</emphasis> — Your machine supports booting from the network. This is an advanced installation path. Refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/> for additional information on this method."
+msgstr "<emphasis>éé網路 PXE åå</emphasis> — æ¨çé»è
¦æ¯æ´å¾ç¶²è·¯éæ©ãéæ¯ä¸åé²éå®è£éå¾ãæ´å¤ç¸ééåå®è£æ¹å¼çè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"ch-pxe\"/>ã"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To create a boot CD-ROM or to prepare your USB pen drive for installation, refer to <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/>."
+msgstr "æ´å¤ç¸éæ ¸å¿é¸é
çè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/>ã"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:76
+#, no-c-format
+msgid "Insert the boot media and reboot the system. Your BIOS settings may need to be changed to allow you to boot from the CD-ROM or USB device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:80
+#, no-c-format
+msgid "To change your BIOS settings on an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 system, watch the instructions provided on your display when your computer first boots. A line of text appears, telling you which key to press to enter the BIOS settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:83
+#, no-c-format
+msgid "Once you have entered your BIOS setup program, find the section where you can alter your boot sequence. The default is often C, A or A, C (depending on whether you boot from your hard drive [C] or a diskette drive [A]). Change this sequence so that the CD-ROM is first in your boot order and that C or A (whichever is your typical boot default) is second. This instructs the computer to first look at the CD-ROM drive for bootable media; if it does not find bootable media on the CD-ROM drive, it then checks your hard drive or diskette drive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:86
+#, no-c-format
+msgid "Save your changes before exiting the BIOS. For more information, refer to the documentation that came with your system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "After a short delay, a screen containing the <prompt>boot:</prompt> prompt should appear. The screen contains information on a variety of boot options. Each boot option also has one or more help screens associated with it. To access a help screen, press the appropriate function key as listed in the line at the bottom of the screen."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:95
+#, no-c-format
+msgid "As you boot the installation program, be aware of two issues:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:101
+#, no-c-format
+msgid "Once the <prompt>boot:</prompt> prompt appears, the installation program automatically begins if you take no action within the first minute. To disable this feature, press one of the help screen function keys."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:107
+#, no-c-format
+msgid "If you press a help screen function key, there is a slight delay while the help screen is read from the boot media."
msgstr ""
-"<emphasis>éé網路 PXE åå</emphasis> — æ¨çé»è
¦æ¯æ´å¾ç¶²è·¯éæ©ãéæ¯ä¸"
-"åé²éå®è£éå¾ãæ´å¤ç¸ééåå®è£æ¹å¼çè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"ch-pxe\"/>ã"
# <para>Normally, you only need to press <keycap>Enter</keycap> to boot. Watch the boot messages to see if the Linux kernel detects your hardware. If your hardware is properly detected, please continue to the next section. If it does not properly detect your hardware, you may need to restart the installation in expert mode. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:113
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Normally, you only need to press <keycap>Enter</keycap> to boot. Be sure to "
-"watch the boot messages to review if the Linux kernel detects your hardware. "
-"If your hardware is properly detected, continue to the next section. If it "
-"does not properly detect your hardware, you may need to restart the "
-"installation and use one of the boot options provided in <xref linkend=\"ap-"
-"admin-options\"/>."
-msgstr ""
-"é常æ¨åªéè¦æä¸ <keycap>Enter</keycap> éµéæ©ãè«æ³¨æçéæ©è¨æ¯ä»¥å¾ç¥ Linux "
-"æ ¸å¿æ¯å¦æåµæ¸¬å°æ¨ç硬é«ãå¦ææåµæ¸¬å°æ¨ç硬é«ï¼è«ç¹¼çºå°ä¸ä¸åç« ç¯ãå¦ææ²æ"
-"åµæ¸¬å°æ¨ç硬é«ï¼æ¨ä¹è¨±éè¦ä½¿ç¨ <xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/> æè¿°çéæ©"
-"é¸é
ä¾éæ°ååå®è£ç¨å¼ã"
+msgid "Normally, you only need to press <keycap>Enter</keycap> to boot. Be sure to watch the boot messages to review if the Linux kernel detects your hardware. If your hardware is properly detected, continue to the next section. If it does not properly detect your hardware, you may need to restart the installation and use one of the boot options provided in <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
+msgstr "é常æ¨åªéè¦æä¸ <keycap>Enter</keycap> éµéæ©ãè«æ³¨æçéæ©è¨æ¯ä»¥å¾ç¥ Linux æ ¸å¿æ¯å¦æåµæ¸¬å°æ¨ç硬é«ãå¦ææåµæ¸¬å°æ¨ç硬é«ï¼è«ç¹¼çºå°ä¸ä¸åç« ç¯ãå¦ææ²æåµæ¸¬å°æ¨ç硬é«ï¼æ¨ä¹è¨±éè¦ä½¿ç¨ <xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/> æè¿°çéæ©é¸é
ä¾éæ°ååå®è£ç¨å¼ã"
+
+# <title>Additional Resources</title>
+# /home/brisbane/pgampe/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-resources.idx:
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional Boot Options"
+msgstr "å
¶å®çè³æº"
# <para>While it is easiest for a user to boot from CD-ROM and perform a graphical installation, sometimes there are installation scenarios where booting in a different manner may be needed. This section discusses additional boot options available for &PROD;.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:126
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"While it is easiest to boot using a CD-ROM or DVD and perform a graphical "
-"installation, sometimes there are installation scenarios where booting in a "
-"different manner may be needed. This section discusses additional boot "
-"options available for Fedora."
-msgstr ""
-"éç¶å°ä¸å使ç¨è
ä¾èªªï¼å¾ CD-ROM éæ©ä¸¦å·è¡åå½¢åçå®è£æ¯æ容æçï¼ä½ææåå»"
-"éè¦ä»¥ä¸åæ¹å¼ä¾éæ©ãéåç« ç¯å°è¨è«å¨ &PROD; ä¸å¯ä½¿ç¨çå
¶å®éæ©é¸é
ã"
+msgid "While it is easiest to boot using a CD-ROM or DVD and perform a graphical installation, sometimes there are installation scenarios where booting in a different manner may be needed. This section discusses additional boot options available for Fedora."
+msgstr "éç¶å°ä¸å使ç¨è
ä¾èªªï¼å¾ CD-ROM éæ©ä¸¦å·è¡åå½¢åçå®è£æ¯æ容æçï¼ä½ææåå»éè¦ä»¥ä¸åæ¹å¼ä¾éæ©ãéåç« ç¯å°è¨è«å¨ &PROD; ä¸å¯ä½¿ç¨çå
¶å®éæ©é¸é
ã"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To pass options to the boot loader on an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 system, use the instructions as provided in the boot loader option samples below."
+msgstr "ä½¿ç¨ CD-ROM å
ç¢ä¾åå x86, AMD64, æ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統ãå¨å®è£éæ©æ示符è輸å
¥ <userinput>linux rescue</userinput> Itanium使ç¨è
æ輸å
¥ <userinput>elilo linux rescue</userinput> 以é²å
¥ææ´æ¨¡å¼ã"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:146
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for additional boot options "
-"not covered in this section."
+msgid "Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for additional boot options not covered in this section."
+msgstr "å
¶å®æ²æå
æ¬å¨æ¬ç« çéæ©é¸é
ï¼è«åç
§<xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/>ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:156
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "text mode"
+msgstr "text"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:161
+#, no-c-format
+msgid "To perform a text mode installation, at the installation boot prompt, type:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:180
+#, no-c-format
+msgid "ISO images have an md5sum embedded in them. To test the checksum integrity of an ISO image, at the installation boot prompt, type:"
msgstr ""
-"å
¶å®æ²æå
æ¬å¨æ¬ç« çéæ©é¸é
ï¼è«åç
§<xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/>ã"
# <para>The installation program will prompt you to insert a CD or select an ISO image to test, and select <guibutton>OK</guibutton> to perform the checksum operation. This checksum operation can be performed on any &PROD; CD and does not have to be performed in a specific order (for example, CD #1 does not have the be the first CD you verify). It is strongly recommended to perform this operation on any &PROD; CD that was created from downloaded ISO images. This procedure works with CD-based installations and hard drive and NFS installations using ISO images.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx:
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:184
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program prompts you to insert a CD or select an ISO image "
-"to test, and select <guibutton>OK</guibutton> to perform the checksum "
-"operation. This checksum operation can be performed on any Fedora CD and "
-"does not have to be performed in a specific order (for example, CD #1 does "
-"not have to be the first CD you verify). It is strongly recommended to "
-"perform this operation on any Fedora CD that was created from downloaded ISO "
-"images. This command works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO "
-"installation methods."
-msgstr ""
-"å®è£ç¨å¼æè¦æ¨æ¾å
¥è¦æ¸¬è©¦ç CD æ ISO æ åæªï¼ç¶å¾é¸å<guibutton>確å®</"
-"guibutton>以å·è¡æ ¡é©å¼ç檢é©æä½ãéåæ ¡é©å¼çæä½å¯ç¨å¨ä»»ä½ &PROD; ç CDï¼è"
-"ä¸æ²æç¹å®çæä½é åºï¼ä¾å¦ï¼æ¨ä¸ä¸å®è¦å
檢é©CD-ROM #1 ï¼ãå¼·ç建è°æ¨å¨ä»»ä½å¾"
-"ä¸è¼ç ISO æ åæªå»ºç«ç &PROD; å
ç¢ä¸å·è¡éé
æä½ãéåç¨åºå¯éç¨å¨ CDãDVDã"
-"ç¡¬ç¢ ISOã以å NFS ISO çå®è£æ¹å¼ã"
+msgid "The installation program prompts you to insert a CD or select an ISO image to test, and select <guibutton>OK</guibutton> to perform the checksum operation. This checksum operation can be performed on any Fedora CD and does not have to be performed in a specific order (for example, CD #1 does not have to be the first CD you verify). It is strongly recommended to perform this operation on any Fedora CD that was created from downloaded ISO images. This command works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods."
+msgstr "å®è£ç¨å¼æè¦æ¨æ¾å
¥è¦æ¸¬è©¦ç CD æ ISO æ åæªï¼ç¶å¾é¸å<guibutton>確å®</guibutton>以å·è¡æ ¡é©å¼ç檢é©æä½ãéåæ ¡é©å¼çæä½å¯ç¨å¨ä»»ä½ &PROD; ç CDï¼èä¸æ²æç¹å®çæä½é åºï¼ä¾å¦ï¼æ¨ä¸ä¸å®è¦å
檢é©CD-ROM #1 ï¼ãå¼·ç建è°æ¨å¨ä»»ä½å¾ä¸è¼ç ISO æ åæªå»ºç«ç &PROD; å
ç¢ä¸å·è¡éé
æä½ãéåç¨åºå¯éç¨å¨ CDãDVDãç¡¬ç¢ ISOã以å NFS ISO çå®è£æ¹å¼ã"
#. Tag: para
-#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:266
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:198
+#, no-c-format
+msgid "Also in the <filename>images/</filename> directory is the <filename>boot.iso</filename> file. This file is an ISO image than can be used to boot the installation program. To use the <filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must then burn the <filename>boot.iso</filename> file onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:206
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:210
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:214
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:219
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For more information on kernel options refer to <xref linkend=\"ap-admin-"
-"options\"/>."
+msgid "serial mode"
+msgstr "serial"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:215
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:220
+#, no-c-format
+msgid "UTF-8"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:221
+#, no-c-format
+msgid "If you need to perform the installation in <firstterm>serial mode</firstterm>, type the following command:"
msgstr ""
-"æ åæªROM #1 M #1 å¿é¸é
çè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/>ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<userinput>linux console=<replaceable><device></replaceable></userinput>"
+msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:225
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For text mode installations, use:"
+msgstr "æå模å¼å®è£"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: screen
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<userinput>linux text console=<replaceable><device></replaceable></userinput>"
+msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:229
+#, no-c-format
+msgid "In the above command, <replaceable><device></replaceable> should be the device you are using (such as ttyS0 or ttyS1). For example, <command>linux text console=ttyS0</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:233
+#, no-c-format
+msgid "Text mode installations using a serial terminal work best when the terminal supports UTF-8. Under UNIX and Linux, Kermit supports UTF-8. For Windows, Kermit '95 works well. Non-UTF-8 capable terminals works as long as only English is used during the installation process. An enhanced serial display can be used by passing the <command>utf8</command> command as a boot-time option to the installation program. For example:"
+msgstr ""
+
+# <primary><command>lspci</command></primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
+#. Tag: screen
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:236
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<command>linux console=ttyS0 utf8</command>"
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Kernel Options"
+msgstr "Kickstart çé¸é
"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:243
+#, no-c-format
+msgid "Options can also be passed to the kernel. For example, to apply updates for the anaconda installation program from a floppy disk enter:"
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "kernel options"
+msgstr "é¸é
"
+
+#. Tag: screen
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<userinput>linux text updates</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:254
+#, no-c-format
+msgid "This command will prompt you to insert a floppy diskette containing updates for anaconda. It is not needed if you are performing a network installation and have already placed the updates image contents in <command>rhupdates/</command> on the server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:258
+#, no-c-format
+msgid "After entering any options, press <keycap>Enter</keycap> to boot using those options."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "If you need to specify boot options to identify your hardware, please write them down. The boot options are needed during the boot loader configuration portion of the installation (refer to <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> for more information)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For more information on kernel options refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
+msgstr "æ åæªROM #1 M #1 å¿é¸é
çè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -10294,27 +7939,14 @@ msgstr "GRUB éæ©ç®¡çç¨å¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:12
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When a computer running Linux is turned on, the operating system is loaded "
-"into memory by a special program called a <firstterm>boot loader</"
-"firstterm>. A boot loader usually exists on the system's primary hard drive "
-"(or other media device) and has the sole responsibility of loading the Linux "
-"kernel with its required files or (in some cases) other operating systems "
-"into memory."
-msgstr ""
-"å¨å®è£ &PROD; çé»è
¦éåå¾ï¼ä½æ¥ç³»çµ±æç±ä¸åç¨±çº <firstterm>éæ©ç®¡çç¨å¼</"
-"firstterm>çç¹æ®ç¨å¼ååãéæ©ç®¡çç¨å¼é常ä½æ¼ç³»çµ±ç主硬ç¢ï¼æå
¶å®åªé«è£"
-"ç½®ï¼ï¼ä¸¦ä¸æå° Linux æ ¸å¿æªä»¥åå
¶æé ç¥æªæ¡æï¼å¨æäºæ
æ³ä¸ï¼å
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±è¼å
¥"
-"è¨æ¶é«ã"
+msgid "When a computer running Linux is turned on, the operating system is loaded into memory by a special program called a <firstterm>boot loader</firstterm>. A boot loader usually exists on the system's primary hard drive (or other media device) and has the sole responsibility of loading the Linux kernel with its required files or (in some cases) other operating systems into memory."
+msgstr "å¨å®è£ &PROD; çé»è
¦éåå¾ï¼ä½æ¥ç³»çµ±æç±ä¸åç¨±çº <firstterm>éæ©ç®¡çç¨å¼</firstterm>çç¹æ®ç¨å¼ååãéæ©ç®¡çç¨å¼é常ä½æ¼ç³»çµ±ç主硬ç¢ï¼æå
¶å®åªé«è£ç½®ï¼ï¼ä¸¦ä¸æå° Linux æ ¸å¿æªä»¥åå
¶æé ç¥æªæ¡æï¼å¨æäºæ
æ³ä¸ï¼å
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±è¼å
¥è¨æ¶é«ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:157
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This appendix discusses commands and configuration options for the GRUB boot "
-"loader included with Fedora for the x86 architecture."
-msgstr ""
-"æ¬ç« å°è¨è«é¨ &PROD; ç GRUB éæ©ç®¡çç¨å¼å¨ x86 æ¶æ§ä¸çæ令以åè¨å®é¸é
ã"
+msgid "This appendix discusses commands and configuration options for the GRUB boot loader included with Fedora for the x86 architecture."
+msgstr "æ¬ç« å°è¨è«é¨ &PROD; ç GRUB éæ©ç®¡çç¨å¼å¨ x86 æ¶æ§ä¸çæ令以åè¨å®é¸é
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -10325,7 +7957,8 @@ msgstr "<title>GRUB</title>"
# EXACT MATCH
#. Tag: seealso
-#: Grub.xml:169 Grub.xml:763
+#: Grub.xml:169
+#: Grub.xml:763
#, no-c-format
msgid "<seealso>GRUB</seealso>"
msgstr "<seealso>GRUB</seealso>"
@@ -10333,14 +7966,8 @@ msgstr "<seealso>GRUB</seealso>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:171
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <firstterm>GNU GRand Unified Boot loader</firstterm> (GRUB) is a program "
-"which enables the selection of the installed operating system or kernel to "
-"be loaded at system boot time. It also allows the user to pass arguments to "
-"the kernel."
-msgstr ""
-"<firstterm>GNU GRand Unified Boot loader</firstterm> ï¼GRUBï¼æ¯ä¸åè½å¤ å¨ç³»çµ±"
-"éæ©æé¸æå®è£ç³»çµ±æè¼å
¥æ ¸å¿çç¨å¼ãåæä¹è®ä½¿ç¨è
è½å°åæ¸å³éçµ¦æ ¸å¿ã"
+msgid "The <firstterm>GNU GRand Unified Boot loader</firstterm> (GRUB) is a program which enables the selection of the installed operating system or kernel to be loaded at system boot time. It also allows the user to pass arguments to the kernel."
+msgstr "<firstterm>GNU GRand Unified Boot loader</firstterm> ï¼GRUBï¼æ¯ä¸åè½å¤ å¨ç³»çµ±éæ©æé¸æå®è£ç³»çµ±æè¼å
¥æ ¸å¿çç¨å¼ãåæä¹è®ä½¿ç¨è
è½å°åæ¸å³éçµ¦æ ¸å¿ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -10373,13 +8000,8 @@ msgstr "é£ç°è¼å
¥"
#. Tag: para
#: Grub.xml:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section discusses the specific role GRUB plays when booting an x86 "
-"system. For a look at the overall boot process, refer to <xref linkend=\"s1-"
-"boot-init-shutdown-process\"/>."
-msgstr ""
-"éå段è½å°è¨è« GRUB å¨åå x86系統æçç¹æ®åç¨ãç¸éå®æ´çéæ©ç¨åºï¼è«åç
§ "
-"<xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-process\"/>ã"
+msgid "This section discusses the specific role GRUB plays when booting an x86 system. For a look at the overall boot process, refer to <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-process\"/>."
+msgstr "éå段è½å°è¨è« GRUB å¨åå x86系統æçç¹æ®åç¨ãç¸éå®æ´çéæ©ç¨åºï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-boot-init-shutdown-process\"/>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:193
@@ -10390,112 +8012,50 @@ msgstr "GRUB ä¾ä¸åé段æ¥é©å°æ¬èº«è¼å
¥è¨æ¶é«ä¸ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:199
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>The Stage 1 or primary boot loader is read into memory by the BIOS "
-"from the MBR <footnote> <para> For more on the system BIOS and the MBR, "
-"refer to <xref linkend=\"s2-boot-init-shutdown-bios\"/>. </para> </footnote>."
-"</emphasis> The primary boot loader exists on less than 512 bytes of disk "
-"space within the MBR and is capable of loading either the Stage 1.5 or Stage "
-"2 boot loader."
-msgstr ""
-"<emphasis>é段 1 BIOS å°ä¸»éæ©ç¨å¼å¾ MBR è¼å
¥è¨æ¶é«ä¸ <footnote> <para> æ´å¤"
-"ç¸é系統 BIOS å MBR çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s2-boot-init-shutdown-"
-"bios\"/>ã</para> </footnote>ã</emphasis>主éæ©ç¨å¼å¨ MBR ä¸ä½ç¨å°æ¼ 512 ä½"
-"å
çµç£ç¢ç©ºéï¼ä¸¦è½å¤ è¼å
¥é段 1.5 æ 2 éæ©ç®¡çç¨å¼ã"
+msgid "<emphasis>The Stage 1 or primary boot loader is read into memory by the BIOS from the MBR <footnote> <para> For more on the system BIOS and the MBR, refer to <xref linkend=\"s2-boot-init-shutdown-bios\"/>. </para> </footnote>.</emphasis> The primary boot loader exists on less than 512 bytes of disk space within the MBR and is capable of loading either the Stage 1.5 or Stage 2 boot loader."
+msgstr "<emphasis>é段 1 BIOS å°ä¸»éæ©ç¨å¼å¾ MBR è¼å
¥è¨æ¶é«ä¸ <footnote> <para> æ´å¤ç¸é系統 BIOS å MBR çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s2-boot-init-shutdown-bios\"/>ã</para> </footnote>ã</emphasis>主éæ©ç¨å¼å¨ MBR ä¸ä½ç¨å°æ¼ 512 ä½å
çµç£ç¢ç©ºéï¼ä¸¦è½å¤ è¼å
¥é段 1.5 æ 2 éæ©ç®¡çç¨å¼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:209
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>The Stage 1.5 boot loader is read into memory by the Stage 1 boot "
-"loader, if necessary.</emphasis> Some hardware requires an intermediate step "
-"to get to the Stage 2 boot loader. This is sometimes true when the "
-"<filename>/boot/</filename> partition is above the 1024 cylinder head of the "
-"hard drive or when using LBA mode. The Stage 1.5 boot loader is found either "
-"on the <filename>/boot/</filename> partition or on a small part of the MBR "
-"and the <filename>/boot/</filename> partition."
-msgstr ""
-"<emphasis>å¦ææå¿
è¦ï¼1.5 é段éæ©ç®¡çç¨å¼æç± 1 é段éæ©ç®¡çç¨å¼å¯«å
¥è¨æ¶é«ä¸"
-"</emphasis> æäºç¡¬é«æéè¦ç¶éç·©è¡é段å°ç¬¬ 2 é段éæ©ç®¡çç¨å¼ãå°¤å
¶æ¯ç¶ç¡¬ç¢ "
-"<filename>/boot/</filename> åå²åå¤§æ¼ 1024 ç£æ±ï¼æç¶ä½¿ç¨ LBA 模å¼æãæ¨å¯ä»¥"
-"å¨ <filename>/boot/</filename> åå²åæè
ä¸å°é¨åæ¼ MBR èä¸å°é¨ä»½æ¼ "
-"<filename>/boot/</filename> åå²åã"
+msgid "<emphasis>The Stage 1.5 boot loader is read into memory by the Stage 1 boot loader, if necessary.</emphasis> Some hardware requires an intermediate step to get to the Stage 2 boot loader. This is sometimes true when the <filename>/boot/</filename> partition is above the 1024 cylinder head of the hard drive or when using LBA mode. The Stage 1.5 boot loader is found either on the <filename>/boot/</filename> partition or on a small part of the MBR and the <filename>/boot/</filename> partition."
+msgstr "<emphasis>å¦ææå¿
è¦ï¼1.5 é段éæ©ç®¡çç¨å¼æç± 1 é段éæ©ç®¡çç¨å¼å¯«å
¥è¨æ¶é«ä¸</emphasis> æäºç¡¬é«æéè¦ç¶éç·©è¡é段å°ç¬¬ 2 é段éæ©ç®¡çç¨å¼ãå°¤å
¶æ¯ç¶ç¡¬ç¢ <filename>/boot/</filename> åå²åå¤§æ¼ 1024 ç£æ±ï¼æç¶ä½¿ç¨ LBA 模å¼æãæ¨å¯ä»¥å¨ <filename>/boot/</filename> åå²åæè
ä¸å°é¨åæ¼ MBR èä¸å°é¨ä»½æ¼ <filename>/boot/</filename> åå²åã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:217
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>The Stage 2 or secondary boot loader is read into memory.</"
-"emphasis> The secondary boot loader displays the GRUB menu and command "
-"environment. This interface allows the user to select which kernel or "
-"operating system to boot, pass arguments to the kernel, or look at system "
-"parameters."
-msgstr ""
-"<emphasis>第 2 é段æ次éæ©ç®¡çç¨å¼å¯«å
¥è¨æ¶é«</emphasis> 次éæ©ç®¡çç¨å¼é¡¯ç¤º"
-"å¨ GRUB ç®éèæ令ç°å¢ãéåä»é¢å
許使ç¨è
é¸æè¦åååªåæ ¸å¿æä½æ¥ç³»çµ±ï¼å°å"
-"æ¸å³è³æ ¸å¿ï¼æ檢æ¥ç³»çµ±åæ¸ã"
+msgid "<emphasis>The Stage 2 or secondary boot loader is read into memory.</emphasis> The secondary boot loader displays the GRUB menu and command environment. This interface allows the user to select which kernel or operating system to boot, pass arguments to the kernel, or look at system parameters."
+msgstr "<emphasis>第 2 é段æ次éæ©ç®¡çç¨å¼å¯«å
¥è¨æ¶é«</emphasis> 次éæ©ç®¡çç¨å¼é¡¯ç¤ºå¨ GRUB ç®éèæ令ç°å¢ãéåä»é¢å
許使ç¨è
é¸æè¦åååªåæ ¸å¿æä½æ¥ç³»çµ±ï¼å°åæ¸å³è³æ ¸å¿ï¼æ檢æ¥ç³»çµ±åæ¸ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:224
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>The secondary boot loader reads the operating system or kernel as "
-"well as the contents of <filename>/boot/sysroot/</filename> into memory.</"
-"emphasis> Once GRUB determines which operating system or kernel to start, it "
-"loads it into memory and transfers control of the machine to that operating "
-"system."
-msgstr ""
-"<emphasis>次éæ©ç®¡çç¨å¼æå°ä½æ¥ç³»çµ±ææ ¸å¿ä»¥å <filename>/boot/sysroot/</"
-"filename> çå
§å®¹å¯«å
¥è¨æ¶é«</emphasis>ãå¨ GRUB 決å®è¦åå§åªåä½æ¥ç¨å¼ææ ¸å¿"
-"å¾ï¼å®æè¼å
¥ä¸¦å°é»è
¦æ§å¶æ¬è½ç§»çµ¦ä½æ¥ç³»çµ±ã"
+msgid "<emphasis>The secondary boot loader reads the operating system or kernel as well as the contents of <filename>/boot/sysroot/</filename> into memory.</emphasis> Once GRUB determines which operating system or kernel to start, it loads it into memory and transfers control of the machine to that operating system."
+msgstr "<emphasis>次éæ©ç®¡çç¨å¼æå°ä½æ¥ç³»çµ±ææ ¸å¿ä»¥å <filename>/boot/sysroot/</filename> çå
§å®¹å¯«å
¥è¨æ¶é«</emphasis>ãå¨ GRUB 決å®è¦åå§åªåä½æ¥ç¨å¼ææ ¸å¿å¾ï¼å®æè¼å
¥ä¸¦å°é»è
¦æ§å¶æ¬è½ç§»çµ¦ä½æ¥ç³»çµ±ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:231
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The method used to boot Linux is called <firstterm>direct loading</"
-"firstterm> because the boot loader loads the operating system directly. "
-"There is no intermediary between the boot loader and the kernel."
-msgstr ""
-"ç¨ä¾åå &PROD; çæ¹å¼ç¨±çº <firstterm>ç´æ¥è¼å
¥</firstterm>ï¼å çºéæ©ç®¡çç¨å¼"
-"å¯ä»¥ç´æ¥ååä½æ¥ç³»çµ±ãéæ©ç®¡çç¨å¼èæ ¸å¿ä¹é並æ²æç·©è¡é段ã"
+msgid "The method used to boot Linux is called <firstterm>direct loading</firstterm> because the boot loader loads the operating system directly. There is no intermediary between the boot loader and the kernel."
+msgstr "ç¨ä¾åå &PROD; çæ¹å¼ç¨±çº <firstterm>ç´æ¥è¼å
¥</firstterm>ï¼å çºéæ©ç®¡çç¨å¼å¯ä»¥ç´æ¥ååä½æ¥ç³»çµ±ãéæ©ç®¡çç¨å¼èæ ¸å¿ä¹é並æ²æç·©è¡é段ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"The boot process used by other operating systems may differ. For example, "
-"the <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
-"\"registered\">Windows</trademark> operating system, as well as other "
-"operating systems, are loaded using <firstterm>chain loading</firstterm>. "
-"Under this method, the MBR points to the first sector of the partition "
-"holding the operating system, where it finds the files necessary to actually "
-"boot that operating system."
-msgstr ""
-"å
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±çéæ©ç¨åºä¹è¨±æä¸åãä¾å¦ <trademark class=\"registered\">å¾®è»</"
-"trademark> <trademark class=\"registered\">è¦çª</trademark> ä½æ¥ç³»çµ±ä»¥åå
¶å®"
-"çä½æ¥ç³»çµ±ä½¿ç¨ <firstterm>é£éè¼å
¥</firstterm> çéæ©æ¨¡å¼ãå¨é種æ¹å¼ä¸ï¼MBR "
-"æåºæè¼ä½æ¥ç³»çµ±åå²åç第ä¸æåï¼å¨éåæååæååä½æ¥ç³»çµ±æéçæªæ¡ã"
+msgid "The boot process used by other operating systems may differ. For example, the <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class=\"registered\">Windows</trademark> operating system, as well as other operating systems, are loaded using <firstterm>chain loading</firstterm>. Under this method, the MBR points to the first sector of the partition holding the operating system, where it finds the files necessary to actually boot that operating system."
+msgstr "å
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±çéæ©ç¨åºä¹è¨±æä¸åãä¾å¦ <trademark class=\"registered\">å¾®è»</trademark> <trademark class=\"registered\">è¦çª</trademark> ä½æ¥ç³»çµ±ä»¥åå
¶å®çä½æ¥ç³»çµ±ä½¿ç¨ <firstterm>é£éè¼å
¥</firstterm> çéæ©æ¨¡å¼ãå¨é種æ¹å¼ä¸ï¼MBR æåºæè¼ä½æ¥ç³»çµ±åå²åç第ä¸æåï¼å¨éåæååæååä½æ¥ç³»çµ±æéçæªæ¡ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:240
#, no-c-format
-msgid ""
-"GRUB supports both direct and chain loading boot methods, allowing it to "
-"boot almost any operating system."
+msgid "GRUB supports both direct and chain loading boot methods, allowing it to boot almost any operating system."
msgstr "GRUB æ¯æ´ç´æ¥ä»¥åé£éè¼å
¥å
©ç¨®éæ©æ¨¡å¼ï¼ä¸¦è®å®ååçµå¤§é¨åçä½æ¥ç³»çµ±ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:247
#, no-c-format
-msgid ""
-"During installation, Microsoft's DOS and Windows installation programs "
-"completely overwrite the MBR, destroying any existing boot loaders. If "
-"creating a dual-boot system, it is best to install the Microsoft operating "
-"system first."
-msgstr ""
-"å¨å®è£éç¨ä¸ï¼å¾®è» DOS èå¾®è»è¦çªå®è£ç¨å¼æå®å
¨è¦è MBRï¼ä¸¦åªé¤æææ¢æçéæ©"
-"管çç¨å¼ãå¦ææ¨è¦å»ºç«ééæ©ç³»çµ±ï¼å»ºè°æ¨å
å®è£å¾®è»ä½æ¥ç³»çµ±ã"
+msgid "During installation, Microsoft's DOS and Windows installation programs completely overwrite the MBR, destroying any existing boot loaders. If creating a dual-boot system, it is best to install the Microsoft operating system first."
+msgstr "å¨å®è£éç¨ä¸ï¼å¾®è» DOS èå¾®è»è¦çªå®è£ç¨å¼æå®å
¨è¦è MBRï¼ä¸¦åªé¤æææ¢æçéæ©ç®¡çç¨å¼ãå¦ææ¨è¦å»ºç«ééæ©ç³»çµ±ï¼å»ºè°æ¨å
å®è£å¾®è»ä½æ¥ç³»çµ±ã"
#. Tag: title
#: Grub.xml:254
@@ -10512,113 +8072,44 @@ msgstr "åè½"
#. Tag: para
#: Grub.xml:259
#, no-c-format
-msgid ""
-"GRUB contains several features that make it preferable to other boot loaders "
-"available for the x86 architecture. Below is a partial list of some of the "
-"more important features:"
-msgstr ""
-"GRUB ææå¹¾ç¨®å¨ x86 æ¶æ§ä¸å¾éæ©ç®¡çç¨å¼æä¸åçåè½ãä¸åçºé¨ä»½éè¦åè½ï¼"
+msgid "GRUB contains several features that make it preferable to other boot loaders available for the x86 architecture. Below is a partial list of some of the more important features:"
+msgstr "GRUB ææå¹¾ç¨®å¨ x86 æ¶æ§ä¸å¾éæ©ç®¡çç¨å¼æä¸åçåè½ãä¸åçºé¨ä»½éè¦åè½ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:265
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>GRUB provides a true command-based, pre-OS environment on x86 "
-"machines.</emphasis> This feature affords the user maximum flexibility in "
-"loading operating systems with specified options or gathering information "
-"about the system. For years, many non-x86 architectures have employed pre-OS "
-"environments that allow system booting from a command line."
-msgstr ""
-"<emphasis>å¨ x86 主æ©ä¸ GRUB æä¾äºå
¨æ令å¼çåç½®ä½æ¥ç³»çµ±ç°å¢ã</emphasis> é"
-"ååè½è®ä½¿ç¨è
å¨ä½¿ç¨ç¹æ®é¸é
è¼å
¥ä½æ¥ç¨å¼æææ·å系統è³è¨æè½ææ大空éãæ¸å¹´"
-"ä¾ï¼è¨±å¤é x86 主æ©æ¶æ§å©ç¨åç½®ä½æ¥ç³»çµ±ç°å¢è®ç³»çµ±è½å¤ å¾å½ååä¸ååã"
+msgid "<emphasis>GRUB provides a true command-based, pre-OS environment on x86 machines.</emphasis> This feature affords the user maximum flexibility in loading operating systems with specified options or gathering information about the system. For years, many non-x86 architectures have employed pre-OS environments that allow system booting from a command line."
+msgstr "<emphasis>å¨ x86 主æ©ä¸ GRUB æä¾äºå
¨æ令å¼çåç½®ä½æ¥ç³»çµ±ç°å¢ã</emphasis> éååè½è®ä½¿ç¨è
å¨ä½¿ç¨ç¹æ®é¸é
è¼å
¥ä½æ¥ç¨å¼æææ·å系統è³è¨æè½ææ大空éãæ¸å¹´ä¾ï¼è¨±å¤é x86 主æ©æ¶æ§å©ç¨åç½®ä½æ¥ç³»çµ±ç°å¢è®ç³»çµ±è½å¤ å¾å½ååä¸ååã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:272
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>GRUB supports <firstterm>Logical Block Addressing (LBA)</"
-"firstterm> mode.</emphasis> LBA places the addressing conversion used to "
-"find files in the hard drive's firmware, and is used on many IDE and all "
-"SCSI hard devices. Before LBA, boot loaders could encounter the 1024-"
-"cylinder BIOS limitation, where the BIOS could not find a file after the "
-"1024 cylinder head of the disk. LBA support allows GRUB to boot operating "
-"systems from partitions beyond the 1024-cylinder limit, so long as the "
-"system BIOS supports LBA mode. Most modern BIOS revisions support LBA mode."
-msgstr ""
-"<emphasis>GRUB æ¯æ´ <firstterm>é輯åå¡å®ä½ï¼LBAï¼</firstterm> 模å¼ã</"
-"emphasis> LBA ç¨ä¾å°æ¾æªæ¡çå®ä½è½ææ¾ç½®æ¼ç¡¬ç¢çè»é«ä¸ï¼ä¸¦ä¸è½å¤ é©ç¨æ¼å¤ç¨® "
-"IDE 以åææç SCSI 硬é«è£ç½®ä¸ãå¨ LBA æè¡éç¼ä¹åï¼éæ©ç®¡çç¨å¼æå
è½å°æ "
-"1024 ç£æ± BIOS çéå¶ï¼BIOS ç¡æ³å¨ç¡¬ç¢ 1024 ç£æ±å¤æ¾å°æªæ¡ãåªè¦ 系統 BIOS æ¯"
-"æ´ LBA 模å¼ï¼LBA 便è½æ¯æ´è® GRUB è½å¤ çªç ´ 1024 ç£æ±çéå¶å¾åå²åä¾ååä½æ¥ç³»"
-"çµ±ã"
+msgid "<emphasis>GRUB supports <firstterm>Logical Block Addressing (LBA)</firstterm> mode.</emphasis> LBA places the addressing conversion used to find files in the hard drive's firmware, and is used on many IDE and all SCSI hard devices. Before LBA, boot loaders could encounter the 1024-cylinder BIOS limitation, where the BIOS could not find a file after the 1024 cylinder head of the disk. LBA support allows GRUB to boot operating systems from partitions beyond the 1024-cylinder limit, so long as the system BIOS supports LBA mode. Most modern BIOS revisions support LBA mode."
+msgstr "<emphasis>GRUB æ¯æ´ <firstterm>é輯åå¡å®ä½ï¼LBAï¼</firstterm> 模å¼ã</emphasis> LBA ç¨ä¾å°æ¾æªæ¡çå®ä½è½ææ¾ç½®æ¼ç¡¬ç¢çè»é«ä¸ï¼ä¸¦ä¸è½å¤ é©ç¨æ¼å¤ç¨® IDE 以åææç SCSI 硬é«è£ç½®ä¸ãå¨ LBA æè¡éç¼ä¹åï¼éæ©ç®¡çç¨å¼æå
è½å°æ 1024 ç£æ± BIOS çéå¶ï¼BIOS ç¡æ³å¨ç¡¬ç¢ 1024 ç£æ±å¤æ¾å°æªæ¡ãåªè¦ 系統 BIOS æ¯æ´ LBA 模å¼ï¼LBA 便è½æ¯æ´è® GRUB è½å¤ çªç ´ 1024 ç£æ±çéå¶å¾åå²åä¾ååä½æ¥ç³»çµ±ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:280
#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis>GRUB can read ext2 partitions.</emphasis> This functionality "
-"allows GRUB to access its configuration file, <filename>/boot/grub/grub."
-"conf</filename>, every time the system boots, eliminating the need for the "
-"user to write a new version of the first stage boot loader to the MBR when "
-"configuration changes are made. The only time a user needs to reinstall GRUB "
-"on the MBR is if the physical location of the <filename>/boot/</filename> "
-"partition is moved on the disk. For details on installing GRUB to the MBR, "
-"refer to <xref linkend=\"s1-grub-installing\"/>."
-msgstr ""
-"<emphasis>GRUB è½å¤ è®å ext2 åå²åã</emphasis> éååè½è® GRUB å¨æ¯æ¬¡éæ©æ"
-"è½å¤ ååå
¶è¨å®æªï¼<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼çå»ä½¿ç¨è
å¨æ´æ¹"
-"è¨å®å¾éè¦çº MBR ç第ä¸é段éæ©ç®¡çç¨å¼éæ°å¯«ä¸åæ°çæ¬çè¨å®æªãåªæå¨ "
-"<filename>/boot/</filename> åå²åç實é«ä½ç½®å¾ç£ä¸ç§»é¤æï¼æéè¦å¨ MBR ä¸éæ°"
-"å®è£ GRUB åå²åãæ´å¤ç¸éå¦ä½å° GRUB å®è£å¨ MBR ä¸çç´°ç¯è«åç
§ <xref "
-"linkend=\"s1-grub-installing\"/>ã"
-
-# <secondary>installing</secondary>
-# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx:
-#. Tag: title
-#: Grub.xml:290
-#, no-c-format
-msgid "Installing GRUB"
-msgstr "å®è£ GRUB "
+msgid "<emphasis>GRUB can read ext2 partitions.</emphasis> This functionality allows GRUB to access its configuration file, <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>, every time the system boots, eliminating the need for the user to write a new version of the first stage boot loader to the MBR when configuration changes are made. The only time a user needs to reinstall GRUB on the MBR is if the physical location of the <filename>/boot/</filename> partition is moved on the disk. For details on installing GRUB to the MBR, refer to <xref linkend=\"s1-grub-installing\"/>."
+msgstr "<emphasis>GRUB è½å¤ è®å ext2 åå²åã</emphasis> éååè½è® GRUB å¨æ¯æ¬¡éæ©æè½å¤ ååå
¶è¨å®æªï¼<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼çå»ä½¿ç¨è
å¨æ´æ¹è¨å®å¾éè¦çº MBR ç第ä¸é段éæ©ç®¡çç¨å¼éæ°å¯«ä¸åæ°çæ¬çè¨å®æªãåªæå¨ <filename>/boot/</filename> åå²åç實é«ä½ç½®å¾ç£ä¸ç§»é¤æï¼æéè¦å¨ MBR ä¸éæ°å®è£ GRUB åå²åãæ´å¤ç¸éå¦ä½å° GRUB å®è£å¨ MBR ä¸çç´°ç¯è«åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-installing\"/>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:295
#, no-c-format
-msgid ""
-"If GRUB was not installed during the installation process, it can be "
-"installed afterward. Once installed, it automatically becomes the default "
-"boot loader."
-msgstr ""
-"å¦æ GRUB æ²æå¨å®è£éç¨ä¸å®è£ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ç¨å¾åå®è£ GRUBãå¨å®è£å¾ GRUB æèªå"
-"æçºé è¨éæ©ç®¡çç¨å¼ã"
+msgid "If GRUB was not installed during the installation process, it can be installed afterward. Once installed, it automatically becomes the default boot loader."
+msgstr "å¦æ GRUB æ²æå¨å®è£éç¨ä¸å®è£ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ç¨å¾åå®è£ GRUBãå¨å®è£å¾ GRUB æèªåæçºé è¨éæ©ç®¡çç¨å¼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:299
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Before installing GRUB, make sure to use the latest GRUB package available "
-"or use the GRUB package from the installation CD-ROMs."
-msgstr ""
-"å¨å®è£ GRUB ä¹åï¼è«ç¢ºå®æ¨æ¯ä½¿ç¨ææ°ç GRUB å¥ä»¶æè
æ¯å®è£ CD-ROM å
ç¢ä¸ç "
-"GRUB å¥ä»¶ãç¸éå®è£ GRUB å¥ä»¶çæå¸ï¼è«åç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</"
-"citetitle> ä¸ç <citetitle>ä½¿ç¨ RPM é²è¡å¥ä»¶ç®¡ç</citetitle> ä¸ç« ã"
+msgid "Before installing GRUB, make sure to use the latest GRUB package available or use the GRUB package from the installation CD-ROMs."
+msgstr "å¨å®è£ GRUB ä¹åï¼è«ç¢ºå®æ¨æ¯ä½¿ç¨ææ°ç GRUB å¥ä»¶æè
æ¯å®è£ CD-ROM å
ç¢ä¸ç GRUB å¥ä»¶ãç¸éå®è£ GRUB å¥ä»¶çæå¸ï¼è«åç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> ä¸ç <citetitle>ä½¿ç¨ RPM é²è¡å¥ä»¶ç®¡ç</citetitle> ä¸ç« ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:304
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once the GRUB package is installed, open a root shell prompt and run the "
-"command <command>/sbin/grub-install <replaceable><location></"
-"replaceable></command>, where <replaceable><location></replaceable> is "
-"the location that the GRUB Stage 1 boot loader should be installed. For "
-"example, the following command installs GRUB to the MBR of the master IDE "
-"device on the primary IDE bus:"
-msgstr ""
-"å¨ GRUB å¥ä»¶å®è£ä¹å¾ï¼éå root shell æ示符è並å·è¡ <command>/sbin/grub-"
-"install <replaceable><location></replaceable></command> æ令ï¼"
-"<replaceable><location></replaceable> æ¯æ GRUB 第ä¸é段éæ©ç®¡çææ¯æ"
-"該å®è£çä½ç½®ã ä¾å¦ï¼ä¸åæä»¤å° GRUB å®è£æ¼ä¸» IDE å¯æµæä¸ä¸» IDE è£ç½®ç MBR "
-"ä¸ã"
+msgid "Once the GRUB package is installed, open a root shell prompt and run the command <command>/sbin/grub-install <replaceable><location></replaceable></command>, where <replaceable><location></replaceable> is the location that the GRUB Stage 1 boot loader should be installed. For example, the following command installs GRUB to the MBR of the master IDE device on the primary IDE bus:"
+msgstr "å¨ GRUB å¥ä»¶å®è£ä¹å¾ï¼éå root shell æ示符è並å·è¡ <command>/sbin/grub-install <replaceable><location></replaceable></command> æ令ï¼<replaceable><location></replaceable> æ¯æ GRUB 第ä¸é段éæ©ç®¡çææ¯æ該å®è£çä½ç½®ã ä¾å¦ï¼ä¸åæä»¤å° GRUB å®è£æ¼ä¸» IDE å¯æµæä¸ä¸» IDE è£ç½®ç MBR ä¸ã"
# <primary><command>useradd</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
@@ -10631,11 +8122,8 @@ msgstr "<command>/sbin/grub-install /dev/hda</command>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:309
#, no-c-format
-msgid ""
-"The next time the system boots, the GRUB graphical boot loader menu appears "
-"before the kernel loads into memory."
-msgstr ""
-"å¨ä¸æ¬¡ç³»çµ±ååæï¼GRUB åå½¢åéæ©ç®¡çç¨å¼é¸å®æå¨æ ¸å¿è¼å
¥è¨æ¶é«ä¹ååºç¾ã"
+msgid "The next time the system boots, the GRUB graphical boot loader menu appears before the kernel loads into memory."
+msgstr "å¨ä¸æ¬¡ç³»çµ±ååæï¼GRUB åå½¢åéæ©ç®¡çç¨å¼é¸å®æå¨æ ¸å¿è¼å
¥è¨æ¶é«ä¹ååºç¾ã"
#. Tag: secondary
#: Grub.xml:317
@@ -10646,12 +8134,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Grub.xml:320
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If GRUB is installed on a RAID 1 array, the system may become unbootable in "
-"the event of disk failure."
-msgstr ""
-"å¦æ GRUB å®è£æ¼ RAID 1 é£åï¼ç³»çµ±å°å ç£ç¢é¯èª¤èé æç¡æ³éæ©ãæ¨å¯ä»¥åç
§ä¸å"
-"網åä¸ç解決æ¹æ³ï¼ä½ä¸¦ä¸ä¿èå
¶å¯é æ§ï¼"
+msgid "If GRUB is installed on a RAID 1 array, the system may become unbootable in the event of disk failure."
+msgstr "å¦æ GRUB å®è£æ¼ RAID 1 é£åï¼ç³»çµ±å°å ç£ç¢é¯èª¤èé æç¡æ³éæ©ãæ¨å¯ä»¥åç
§ä¸å網åä¸ç解決æ¹æ³ï¼ä½ä¸¦ä¸ä¿èå
¶å¯é æ§ï¼"
#. Tag: title
#: Grub.xml:330
@@ -10660,7 +8144,10 @@ msgid "GRUB Terminology"
msgstr "GRUB å°æ¥ç¨èª"
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:333 Grub.xml:343 Grub.xml:412 Grub.xml:460
+#: Grub.xml:333
+#: Grub.xml:343
+#: Grub.xml:412
+#: Grub.xml:460
#, no-c-format
msgid "terminology"
msgstr "å°æ¥ç¨èª"
@@ -10668,14 +8155,8 @@ msgstr "å°æ¥ç¨èª"
#. Tag: para
#: Grub.xml:335
#, no-c-format
-msgid ""
-"One of the most important things to understand before using GRUB is how the "
-"program refers to devices, such as hard drives and partitions. This "
-"information is particularly important when configuring GRUB to boot multiple "
-"operating systems."
-msgstr ""
-"å¨ä½¿ç¨ GRUB ä¹åï¼äºè§£ç¨å¼èè£ç½®éçéè¯æ¯å¾éè¦çï¼ä¾å¦ç¡¬ç¢èåå²åãç¹å¥æ¯"
-"å¨è¨å®ç¨ä¾ååå¤éä½æ¥ç³»çµ±ç GRUBã"
+msgid "One of the most important things to understand before using GRUB is how the program refers to devices, such as hard drives and partitions. This information is particularly important when configuring GRUB to boot multiple operating systems."
+msgstr "å¨ä½¿ç¨ GRUB ä¹åï¼äºè§£ç¨å¼èè£ç½®éçéè¯æ¯å¾éè¦çï¼ä¾å¦ç¡¬ç¢èåå²åãç¹å¥æ¯å¨è¨å®ç¨ä¾ååå¤éä½æ¥ç³»çµ±ç GRUBã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -10694,151 +8175,69 @@ msgstr "è£ç½®"
#. Tag: para
#: Grub.xml:346
#, no-c-format
-msgid ""
-"When referring to a specific device with GRUB, do so using the following "
-"format (note that the parentheses and comma are very important "
-"syntactically):"
-msgstr ""
-"ç¶ GRUB å¼ç¨ç¹å®è£ç½®æï¼è«ç¨ä¸åæ ¼å¼ï¼è«æ³¨æï¼æ¬è以åéé»å¨èªæ³çµæ§ä¸ååé"
-"è¦ï¼ï¼"
+msgid "When referring to a specific device with GRUB, do so using the following format (note that the parentheses and comma are very important syntactically):"
+msgstr "ç¶ GRUB å¼ç¨ç¹å®è£ç½®æï¼è«ç¨ä¸åæ ¼å¼ï¼è«æ³¨æï¼æ¬è以åéé»å¨èªæ³çµæ§ä¸ååéè¦ï¼ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
#: Grub.xml:351
#, no-c-format
-msgid ""
-"(<replaceable><type-of-device><bios-device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition-number></replaceable>)"
-msgstr ""
-"(<replaceable><type-of-device><bios-device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition-number></replaceable>)"
+msgid "(<replaceable><type-of-device><bios-device-number></replaceable>,<replaceable><partition-number></replaceable>)"
+msgstr "(<replaceable><type-of-device><bios-device-number></replaceable>,<replaceable><partition-number></replaceable>)"
#. Tag: para
#: Grub.xml:354
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <replaceable><type-of-device></replaceable> specifies the type of "
-"device from which GRUB boots. The two most common options are <command>hd</"
-"command> for a hard disk or <command>fd</command> for a 3.5 diskette. A "
-"lesser used device type is also available called <command>nd</command> for a "
-"network disk. Instructions on configuring GRUB to boot over the network are "
-"available online at <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/"
-"\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>."
-msgstr ""
-"<replaceable><type-of-device></replaceable> æå® GRUB æè¦ååçè£ç½®é¡"
-"åãææ®éçå
©ç¨®é¸é
çºç¡¬ç¢ <command>hd</command> æ 3.5 ç£ç¢ <command>fd</"
-"command>ãå¦ä¸åæ¯è¼ä¸å¸¸ç¨çè£ç½®é¡åçºç¶²è·¯ç£ç¢ <command>nd</command>ãå¦ä½è¨"
-"å® GRUB å¾ç¶²è·¯ååçæå¸è«åç
§ä¸å網å <ulink url=\"http://www.gnu.org/"
-"software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>ã"
+msgid "The <replaceable><type-of-device></replaceable> specifies the type of device from which GRUB boots. The two most common options are <command>hd</command> for a hard disk or <command>fd</command> for a 3.5 diskette. A lesser used device type is also available called <command>nd</command> for a network disk. Instructions on configuring GRUB to boot over the network are available online at <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>."
+msgstr "<replaceable><type-of-device></replaceable> æå® GRUB æè¦ååçè£ç½®é¡åãææ®éçå
©ç¨®é¸é
çºç¡¬ç¢ <command>hd</command> æ 3.5 ç£ç¢ <command>fd</command>ãå¦ä¸åæ¯è¼ä¸å¸¸ç¨çè£ç½®é¡åçºç¶²è·¯ç£ç¢ <command>nd</command>ãå¦ä½è¨å® GRUB å¾ç¶²è·¯ååçæå¸è«åç
§ä¸å網å <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:360
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <replaceable><bios-device-number></replaceable> is the BIOS device "
-"number. The primary IDE hard drive is numbered <command>0</command> and a "
-"secondary IDE hard drive is numbered <command>1</command>. This syntax is "
-"roughly equivalent to that used for devices by the kernel. For example, the "
-"<command>a</command> in <command>hda</command> for the kernel is analogous "
-"to the <command>0</command> in <command>hd0</command> for GRUB, the "
-"<command>b</command> in <command>hdb</command> is analogous to the "
-"<command>1</command> in <command>hd1</command>, and so on."
-msgstr ""
-"<replaceable><bios-device-number></replaceable> çº BIOS è£ç½®ç·¨ç¢¼ã 主 "
-"IDE 硬ç¢ç·¨èçº <command>0</command> è次 IDE 硬ç¢ç·¨èçº <command>1</"
-"command>ã éåèªæ³èæ ¸å¿ä½¿ç¨è£ç½®çèªæ³é·åãä¾å¦ï¼ä»£è¡¨æ ¸å¿ <command>hda</"
-"command> ä¸ç <command>a</command> å°ææ¼ GRUB <command>hd0</command> ä¸ç "
-"<command>0</command>ï¼<command>hdb</command> ä¸ç <command>b</command> è "
-"<command>hd1</command> ä¸ç <command>1</command> å°æï¼ççã"
+msgid "The <replaceable><bios-device-number></replaceable> is the BIOS device number. The primary IDE hard drive is numbered <command>0</command> and a secondary IDE hard drive is numbered <command>1</command>. This syntax is roughly equivalent to that used for devices by the kernel. For example, the <command>a</command> in <command>hda</command> for the kernel is analogous to the <command>0</command> in <command>hd0</command> for GRUB, the <command>b</command> in <command>hdb</command> is analogous to the <command>1</command> in <command>hd1</command>, and so on."
+msgstr "<replaceable><bios-device-number></replaceable> çº BIOS è£ç½®ç·¨ç¢¼ã 主 IDE 硬ç¢ç·¨èçº <command>0</command> è次 IDE 硬ç¢ç·¨èçº <command>1</command>ã éåèªæ³èæ ¸å¿ä½¿ç¨è£ç½®çèªæ³é·åãä¾å¦ï¼ä»£è¡¨æ ¸å¿ <command>hda</command> ä¸ç <command>a</command> å°ææ¼ GRUB <command>hd0</command> ä¸ç <command>0</command>ï¼<command>hdb</command> ä¸ç <command>b</command> è <command>hd1</command> ä¸ç <command>1</command> å°æï¼ççã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:366
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <replaceable><partition-number></replaceable> specifies the number "
-"of a partition on a device. Like the <replaceable><bios-device-number>"
-"</replaceable>, most types of partitions are numbered starting at "
-"<command>0</command>. However, BSD partitions are specified using letters, "
-"with <command>a</command> corresponding to <command>0</command>, <command>b</"
-"command> corresponding to <command>1</command>, and so on."
-msgstr ""
-"<replaceable><partition-number></replaceable> ç¨ä¾æå®è£ç½®ä¸åå²åçç·¨"
-"èã <replaceable><bios-device-number></replaceable>ï¼å¤§é¨ååå²åçé¡"
-"åé½ç·¨å¾ <command>0</command> éå§ç·¨èãä½ BSD åå²ååæ¯ç¨åæ¯ä¾ç·¨è "
-"<command>a</command> çº <command>0</command>, <command>b</command> çº "
-"<command>1</command>ï¼ççã"
+msgid "The <replaceable><partition-number></replaceable> specifies the number of a partition on a device. Like the <replaceable><bios-device-number></replaceable>, most types of partitions are numbered starting at <command>0</command>. However, BSD partitions are specified using letters, with <command>a</command> corresponding to <command>0</command>, <command>b</command> corresponding to <command>1</command>, and so on."
+msgstr "<replaceable><partition-number></replaceable> ç¨ä¾æå®è£ç½®ä¸åå²åçç·¨èã <replaceable><bios-device-number></replaceable>ï¼å¤§é¨ååå²åçé¡åé½ç·¨å¾ <command>0</command> éå§ç·¨èãä½ BSD åå²ååæ¯ç¨åæ¯ä¾ç·¨è <command>a</command> çº <command>0</command>, <command>b</command> çº <command>1</command>ï¼ççã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:372
#, no-c-format
-msgid ""
-"The numbering system for devices under GRUB always begins with <command>0</"
-"command>, not <command>1</command>. Failing to make this distinction is one "
-"of the most common mistakes made by new users."
-msgstr ""
-"GRUB çè£ç½®ç·¨è系統ä¸å®æ¯å¾ <command>0</command> éå§èé <command>1</"
-"command>ãæ°ä½¿ç¨è
æ常ç¯çé¯èª¤å°±æ¯å°é裡å¼é¯ã"
+msgid "The numbering system for devices under GRUB always begins with <command>0</command>, not <command>1</command>. Failing to make this distinction is one of the most common mistakes made by new users."
+msgstr "GRUB çè£ç½®ç·¨è系統ä¸å®æ¯å¾ <command>0</command> éå§èé <command>1</command>ãæ°ä½¿ç¨è
æ常ç¯çé¯èª¤å°±æ¯å°é裡å¼é¯ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:376
#, no-c-format
-msgid ""
-"To give an example, if a system has more than one hard drive, GRUB refers to "
-"the first hard drive as <command>(hd0)</command> and the second as <command>"
-"(hd1)</command>. Likewise, GRUB refers to the first partition on the first "
-"drive as <command>(hd0,0)</command> and the third partition on the second "
-"hard drive as <command>(hd1,2)</command>."
-msgstr ""
-"èä¾ä¾èªªï¼å¦æä¸å系統æå¤æ¼ä¸åç硬ç¢ï¼GRUB æèªå®ä¸»ç¡¬ç¢çº <command>(hd0)</"
-"command>ç¶å¾æ¬¡ç¡¬ç¢çº <command>(hd1)</command>ã以æ¤é¡æ¨ GRUB æèªå®ä¸»ç¡¬ç¢ä¸å¾"
-"主åå²åçº <command>(hd0,0)</command>ï¼æ¬¡ç¡¬ç¢ä¸ç第ä¸åå²åçº <command>"
-"(hd1,2)</command>ã"
+msgid "To give an example, if a system has more than one hard drive, GRUB refers to the first hard drive as <command>(hd0)</command> and the second as <command>(hd1)</command>. Likewise, GRUB refers to the first partition on the first drive as <command>(hd0,0)</command> and the third partition on the second hard drive as <command>(hd1,2)</command>."
+msgstr "èä¾ä¾èªªï¼å¦æä¸å系統æå¤æ¼ä¸åç硬ç¢ï¼GRUB æèªå®ä¸»ç¡¬ç¢çº <command>(hd0)</command>ç¶å¾æ¬¡ç¡¬ç¢çº <command>(hd1)</command>ã以æ¤é¡æ¨ GRUB æèªå®ä¸»ç¡¬ç¢ä¸å¾ä¸»åå²åçº <command>(hd0,0)</command>ï¼æ¬¡ç¡¬ç¢ä¸ç第ä¸åå²åçº <command>(hd1,2)</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:381
#, no-c-format
-msgid ""
-"In general the following rules apply when naming devices and partitions "
-"under GRUB:"
+msgid "In general the following rules apply when naming devices and partitions under GRUB:"
msgstr "åºæ¬ä¸ä¸åçºå¨ GRUB ä¸å½åè£ç½®èåå²åçå®å¾ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:387
#, no-c-format
-msgid ""
-"It does not matter if system hard drives are IDE or SCSI, all hard drives "
-"begin with the letters <command>hd</command>. The letters <command>fd</"
-"command> are used to specify 3.5 diskettes."
-msgstr ""
-"ä¸è«æ¯ IDE ææ¯ SCSIï¼ææ硬ç¢é½ä»¥ <command>hd</command> éé ã<command>fd</"
-"command> æ¯æ 3.5 ç£ç¢ã"
+msgid "It does not matter if system hard drives are IDE or SCSI, all hard drives begin with the letters <command>hd</command>. The letters <command>fd</command> are used to specify 3.5 diskettes."
+msgstr "ä¸è«æ¯ IDE ææ¯ SCSIï¼ææ硬ç¢é½ä»¥ <command>hd</command> éé ã<command>fd</command> æ¯æ 3.5 ç£ç¢ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:393
#, no-c-format
-msgid ""
-"To specify an entire device without respect to partitions, leave off the "
-"comma and the partition number. This is important when telling GRUB to "
-"configure the MBR for a particular disk. For example, <command>(hd0)</"
-"command> specifies the MBR on the first device and <command>(hd3)</command> "
-"specifies the MBR on the fourth device."
-msgstr ""
-"æå®ä¸åè£ç½®çææåå²åï¼è«ä¸è¦å¡«å
¥éèèåå²åç·¨èãä½å½ä»¤ GRUB ä¾çºç¹å®ç£"
-"ç¢è¨å® MBR æ¯å¾éè¦çãä¾å¦ï¼<command>(hd0)</command> æå® MBR å¨ä¸»è£ç½®ä¸ï¼"
-"<command>(hd3)</command> æå® MBR å¨ç¬¬åè£ç½®ä¸ã"
+msgid "To specify an entire device without respect to partitions, leave off the comma and the partition number. This is important when telling GRUB to configure the MBR for a particular disk. For example, <command>(hd0)</command> specifies the MBR on the first device and <command>(hd3)</command> specifies the MBR on the fourth device."
+msgstr "æå®ä¸åè£ç½®çææåå²åï¼è«ä¸è¦å¡«å
¥éèèåå²åç·¨èãä½å½ä»¤ GRUB ä¾çºç¹å®ç£ç¢è¨å® MBR æ¯å¾éè¦çãä¾å¦ï¼<command>(hd0)</command> æå® MBR å¨ä¸»è£ç½®ä¸ï¼<command>(hd3)</command> æå® MBR å¨ç¬¬åè£ç½®ä¸ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:400
#, no-c-format
-msgid ""
-"If a system has multiple drive devices, it is very important to know how the "
-"drive boot order is set in the BIOS. This is a simple task if a system has "
-"only IDE or SCSI drives, but if there is a mix of devices, it becomes "
-"critical that the type of drive with the boot partition be accessed first."
-msgstr ""
-"å¦æ系統ä¸æå¤åç£ç¢è£ç½®ï¼ç¥é BIOS ä¸çç£ç¢éæ©é åºæ¯å¾éè¦çãå¦æ系統å
ç¨ "
-"IDE æ SCSI è£ç½®ä¸¦ä¸è¤éï¼ä½å¦æå¤ç¨®ä¸åè£ç½®é¡åï¼åé¸ææè¼éæ©åå²åçç£ç¢"
-"é¡åçºå
å°±è®å¾ååéè¦ã"
+msgid "If a system has multiple drive devices, it is very important to know how the drive boot order is set in the BIOS. This is a simple task if a system has only IDE or SCSI drives, but if there is a mix of devices, it becomes critical that the type of drive with the boot partition be accessed first."
+msgstr "å¦æ系統ä¸æå¤åç£ç¢è£ç½®ï¼ç¥é BIOS ä¸çç£ç¢éæ©é åºæ¯å¾éè¦çãå¦æ系統å
ç¨ IDE æ SCSI è£ç½®ä¸¦ä¸è¤éï¼ä½å¦æå¤ç¨®ä¸åè£ç½®é¡åï¼åé¸ææè¼éæ©åå²åçç£ç¢é¡åçºå
å°±è®å¾ååéè¦ã"
#. Tag: title
#: Grub.xml:409
@@ -10857,13 +8256,8 @@ msgstr "æªæ¡"
#. Tag: para
#: Grub.xml:415
#, no-c-format
-msgid ""
-"When typing commands to GRUB that reference a file, such as a menu list, it "
-"is necessary to specify an absolute file path immediately after the device "
-"and partition numbers."
-msgstr ""
-"ç¶è¼¸å
¥æ令æå®ä¸åæªæ¡çµ¦ GRUB æï¼ä¾å¦é¸å®è¡¨ï¼å¨è£ç½®èåå²åä½ç½®å¾å¿
é æå®å®"
-"æ´çæªæ¡éå¾ã"
+msgid "When typing commands to GRUB that reference a file, such as a menu list, it is necessary to specify an absolute file path immediately after the device and partition numbers."
+msgstr "ç¶è¼¸å
¥æ令æå®ä¸åæªæ¡çµ¦ GRUB æï¼ä¾å¦é¸å®è¡¨ï¼å¨è£ç½®èåå²åä½ç½®å¾å¿
é æå®å®æ´çæªæ¡éå¾ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:419
@@ -10875,50 +8269,20 @@ msgstr "ä¸åçºæ令çµæ§ï¼"
#. Tag: command
#: Grub.xml:424
#, no-c-format
-msgid ""
-"(<replaceable><device-type><device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition-number></replaceable>)<replaceable></path/"
-"to/file></replaceable>"
-msgstr ""
-"(<replaceable><device-type><device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition-number></replaceable>)<replaceable></path/"
-"to/file></replaceable>"
+msgid "(<replaceable><device-type><device-number></replaceable>,<replaceable><partition-number></replaceable>)<replaceable></path/to/file></replaceable>"
+msgstr "(<replaceable><device-type><device-number></replaceable>,<replaceable><partition-number></replaceable>)<replaceable></path/to/file></replaceable>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:427
#, no-c-format
-msgid ""
-"In this example, replace <replaceable><device-type></replaceable> with "
-"<command>hd</command>, <command>fd</command>, or <command>nd</command>. "
-"Replace <replaceable><device-number></replaceable> with the integer "
-"for the device. Replace <replaceable></path/to/file></replaceable> "
-"with an absolute path relative to the top-level of the device."
-msgstr ""
-"å¨éåä¾åä¸ï¼å° <replaceable><device-type></replaceable> æ¿æçº "
-"<command>hd</command>ã<command>fd</command> æ <command>nd</command>ãå° "
-"<replaceable><device-number></replaceable> æ¿æçºæ´æ¸ã å° "
-"<replaceable></path/to/file></replaceable> æ¿æçºä¸åå
æ¬è£ç½®ä½ç½®çå®æ´"
-"è·¯å¾ã"
+msgid "In this example, replace <replaceable><device-type></replaceable> with <command>hd</command>, <command>fd</command>, or <command>nd</command>. Replace <replaceable><device-number></replaceable> with the integer for the device. Replace <replaceable></path/to/file></replaceable> with an absolute path relative to the top-level of the device."
+msgstr "å¨éåä¾åä¸ï¼å° <replaceable><device-type></replaceable> æ¿æçº <command>hd</command>ã<command>fd</command> æ <command>nd</command>ãå° <replaceable><device-number></replaceable> æ¿æçºæ´æ¸ã å° <replaceable></path/to/file></replaceable> æ¿æçºä¸åå
æ¬è£ç½®ä½ç½®çå®æ´è·¯å¾ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:431
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is also possible to specify files to GRUB that do not actually appear in "
-"the file system, such as a chain loader that appears in the first few blocks "
-"of a partition. To load such files, provide a <firstterm>blocklist</"
-"firstterm> that specifies block by block where the file is located in the "
-"partition. Since a file is often comprised of several different sets of "
-"blocks, blocklists use a special syntax. Each block containing the file is "
-"specified by an offset number of blocks, followed by the number of blocks "
-"from that offset point. Block offsets are listed sequentially in a comma-"
-"delimited list."
-msgstr ""
-"åææ¨ä¹å¯ä»¥æå®ä¸åæ²æ顯示å¨ç³»çµ±æªæ¡ä¸å¾æªæ¡çµ¦ GRUBï¼ä¾å¦å¨åå²åä¸åå¹¾åå"
-"å¡ä¸çé£çºè¼å
¥å¨ãèè¼å
¥éé¡æªæ¡ï¼æä¾ä¸åæå®æªæ¡æ¼åå²ååå¡ä¸ä½ç½®ç "
-"<firstterm>blocklist</firstterm>ãå çºæªæ¡é常å
å«äºå¹¾åä¸åçåå¡ï¼blocklist"
-"æç¨ä¸ç¨®ç¹æ®èªæ³ãå
å«è©²æªæ¡çåå¡æç±åæ¸æå®ï¼æ¥èçºå¾åç½®é»çåå¡ç·¨èãå"
-"å¡åç½®æ以éèåéé£çºçåå¨å表ä¸ã"
+msgid "It is also possible to specify files to GRUB that do not actually appear in the file system, such as a chain loader that appears in the first few blocks of a partition. To load such files, provide a <firstterm>blocklist</firstterm> that specifies block by block where the file is located in the partition. Since a file is often comprised of several different sets of blocks, blocklists use a special syntax. Each block containing the file is specified by an offset number of blocks, followed by the number of blocks from that offset point. Block offsets are listed sequentially in a comma-delimited list."
+msgstr "åææ¨ä¹å¯ä»¥æå®ä¸åæ²æ顯示å¨ç³»çµ±æªæ¡ä¸å¾æªæ¡çµ¦ GRUBï¼ä¾å¦å¨åå²åä¸åå¹¾ååå¡ä¸çé£çºè¼å
¥å¨ãèè¼å
¥éé¡æªæ¡ï¼æä¾ä¸åæå®æªæ¡æ¼åå²ååå¡ä¸ä½ç½®ç <firstterm>blocklist</firstterm>ãå çºæªæ¡é常å
å«äºå¹¾åä¸åçåå¡ï¼blocklistæç¨ä¸ç¨®ç¹æ®èªæ³ãå
å«è©²æªæ¡çåå¡æç±åæ¸æå®ï¼æ¥èçºå¾åç½®é»çåå¡ç·¨èãåå¡åç½®æ以éèåéé£çºçåå¨å表ä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -10937,26 +8301,14 @@ msgstr "<command>0+50,100+25,200+1</command>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:441
#, no-c-format
-msgid ""
-"This sample blocklist specifies a file that starts at the first block on the "
-"partition and uses blocks 0 through 49, 100 through 124, and 200."
-msgstr ""
-"éåç¯ä¾ blocklist æå®å¨åå²åä¸å¾ç¬¬ä¸ååå¡ï¼ä¸¦ä½¿ç¨åå¡ 0 å° 49ã100 å° "
-"124 以å 200ã"
+msgid "This sample blocklist specifies a file that starts at the first block on the partition and uses blocks 0 through 49, 100 through 124, and 200."
+msgstr "éåç¯ä¾ blocklist æå®å¨åå²åä¸å¾ç¬¬ä¸ååå¡ï¼ä¸¦ä½¿ç¨åå¡ 0 å° 49ã100 å° 124 以å 200ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:445
#, no-c-format
-msgid ""
-"Knowing how to write blocklists is useful when using GRUB to load operating "
-"systems which require chain loading. It is possible to leave off the offset "
-"number of blocks if starting at block 0. As an example, the chain loading "
-"file in the first partition of the first hard drive would have the following "
-"name:"
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ GRUB å¨éè¦é£çºè¼å
¥çä½æ¥ç³»çµ±ä¸ï¼blocklist çæ°å¯«æ¹å¼è®å¾å¾å¯¦ç¨ãå¦ç±å"
-"å¡ 0 éå§ï¼åå¯ä»¥ä¸éå¡«å
¥åå¡çåæ¸ãä¾å¦ï¼å¦æé£çºè¼å
¥æªä½æ¼ä¸»ç¡¬ç¢ä¸å¾ä¸»åå²"
-"ååæå½åçºï¼"
+msgid "Knowing how to write blocklists is useful when using GRUB to load operating systems which require chain loading. It is possible to leave off the offset number of blocks if starting at block 0. As an example, the chain loading file in the first partition of the first hard drive would have the following name:"
+msgstr "ä½¿ç¨ GRUB å¨éè¦é£çºè¼å
¥çä½æ¥ç³»çµ±ä¸ï¼blocklist çæ°å¯«æ¹å¼è®å¾å¾å¯¦ç¨ãå¦ç±åå¡ 0 éå§ï¼åå¯ä»¥ä¸éå¡«å
¥åå¡çåæ¸ãä¾å¦ï¼å¦æé£çºè¼å
¥æªä½æ¼ä¸»ç¡¬ç¢ä¸å¾ä¸»åå²ååæå½åçºï¼"
# <term><command>dd</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
@@ -10969,17 +8321,13 @@ msgstr "<command>(hd0,0)+1</command>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:450
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following shows the <command>chainloader</command> command with a "
-"similar blocklist designation at the GRUB command line after setting the "
-"correct device and partition as root:"
-msgstr ""
-"å¨è¨å®æ£ç¢ºçè£ç½®èåå²åçº root å¾ï¼æ¼ GRUB çæ令å顯示ä¸åè blocklist ç¸ä¼¼"
-"ç <command>chainloader</command> æ令ï¼"
+msgid "The following shows the <command>chainloader</command> command with a similar blocklist designation at the GRUB command line after setting the correct device and partition as root:"
+msgstr "å¨è¨å®æ£ç¢ºçè£ç½®èåå²åçº root å¾ï¼æ¼ GRUB çæ令å顯示ä¸åè blocklist ç¸ä¼¼ç <command>chainloader</command> æ令ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Grub.xml:453 Grub.xml:632
+#: Grub.xml:453
+#: Grub.xml:632
#, no-c-format
msgid "<command>chainloader +1</command>"
msgstr "<command>chainloader +1</command>"
@@ -11001,52 +8349,26 @@ msgstr "root æªæ¡ç³»çµ±"
#. Tag: para
#: Grub.xml:463
#, no-c-format
-msgid ""
-"The use of the term <emphasis>root file system</emphasis> has a different "
-"meaning in regard to GRUB. It is important to remember that GRUB's root file "
-"system has nothing to do with the Linux root file system."
-msgstr ""
-"å¨ GRUB ä¸ <emphasis>root 系統æªæ¡</emphasis> éååè©æä¸åçæ義ãè«è¨ä½ï¼"
-"GRUB ç root æªæ¡ç³»çµ±è Linux root æªæ¡ç³»çµ±å®å
¨ç¡éã"
+msgid "The use of the term <emphasis>root file system</emphasis> has a different meaning in regard to GRUB. It is important to remember that GRUB's root file system has nothing to do with the Linux root file system."
+msgstr "å¨ GRUB ä¸ <emphasis>root 系統æªæ¡</emphasis> éååè©æä¸åçæ義ãè«è¨ä½ï¼GRUB ç root æªæ¡ç³»çµ±è Linux root æªæ¡ç³»çµ±å®å
¨ç¡éã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:467
#, no-c-format
-msgid ""
-"The GRUB root file system is the top level of the specified device. For "
-"example, the image file <command>(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz</command> is "
-"located within the <filename>/grub/</filename> directory at the top-level "
-"(or root) of the <command>(hd0,0)</command> partition (which is actually the "
-"<filename>/boot/</filename> partition for the system)."
-msgstr ""
-"GRUB root æªæ¡ç³»çµ±æ¯æå®è£ç½®çæé«å±¤ç´ã ä¾å¦ï¼<filename>/grub/</filename> ç®"
-"éä¸çæ åæª <command>(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz</command> æ¼<command>(hd0,0)"
-"</command> åå²åï¼ç³»çµ±ç <filename>/boot/</filename> åå²åï¼çæé«å±¤ç´ï¼æ"
-"æ¯ rootï¼ã"
+msgid "The GRUB root file system is the top level of the specified device. For example, the image file <command>(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz</command> is located within the <filename>/grub/</filename> directory at the top-level (or root) of the <command>(hd0,0)</command> partition (which is actually the <filename>/boot/</filename> partition for the system)."
+msgstr "GRUB root æªæ¡ç³»çµ±æ¯æå®è£ç½®çæé«å±¤ç´ã ä¾å¦ï¼<filename>/grub/</filename> ç®éä¸çæ åæª <command>(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz</command> æ¼<command>(hd0,0)</command> åå²åï¼ç³»çµ±ç <filename>/boot/</filename> åå²åï¼çæé«å±¤ç´ï¼ææ¯ rootï¼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:472
#, no-c-format
-msgid ""
-"Next, the <command>kernel</command> command is executed with the location of "
-"the kernel file as an option. Once the Linux kernel boots, it sets up the "
-"root file system that Linux users are familiar with. The original GRUB root "
-"file system and its mounts are forgotten; they only existed to boot the "
-"kernel file."
-msgstr ""
-"æ¥èï¼å¨æ ¸å¿æªæ¡çä½ç½®å·è¡ <command>kernel</command> æ令ãå¨ Linux æ ¸å¿åå"
-"å¾ï¼å®æè¨å®çº Linux 使ç¨è
æçæç root æªæ¡ç³»çµ±ãåå§ç GRUB root æªæ¡ç³»çµ±"
-"èä»çæè¼åæ被忽ç¥ï¼ä»åå
æå¨ååæ ¸å¿æªæ¡æåºç¾ã"
+msgid "Next, the <command>kernel</command> command is executed with the location of the kernel file as an option. Once the Linux kernel boots, it sets up the root file system that Linux users are familiar with. The original GRUB root file system and its mounts are forgotten; they only existed to boot the kernel file."
+msgstr "æ¥èï¼å¨æ ¸å¿æªæ¡çä½ç½®å·è¡ <command>kernel</command> æ令ãå¨ Linux æ ¸å¿ååå¾ï¼å®æè¨å®çº Linux 使ç¨è
æçæç root æªæ¡ç³»çµ±ãåå§ç GRUB root æªæ¡ç³»çµ±èä»çæè¼åæ被忽ç¥ï¼ä»åå
æå¨ååæ ¸å¿æªæ¡æåºç¾ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:477
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to the <command>root</command> and <command>kernel</command> commands "
-"in <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for more information."
-msgstr ""
-"æ´å¤ç¸éè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> ä¸ç <command>root</"
-"command> è <command>kernel</command> æ令ã"
+msgid "Refer to the <command>root</command> and <command>kernel</command> commands in <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for more information."
+msgstr "æ´å¤ç¸éè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> ä¸ç <command>root</command> è <command>kernel</command> æ令ã"
#. Tag: title
#: Grub.xml:483
@@ -11056,7 +8378,11 @@ msgstr "GRUB ä»é¢"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:486 Grub.xml:490 Grub.xml:495 Grub.xml:508 Grub.xml:584
+#: Grub.xml:486
+#: Grub.xml:490
+#: Grub.xml:495
+#: Grub.xml:508
+#: Grub.xml:584
#, no-c-format
msgid "interfaces"
msgstr "ä»é¢"
@@ -11104,13 +8430,8 @@ msgstr "æ令å"
#. Tag: para
#: Grub.xml:511
#, no-c-format
-msgid ""
-"GRUB features three interfaces which provide different levels of "
-"functionality. Each of these interfaces allows users to boot the Linux "
-"kernel or another operating system."
-msgstr ""
-"GRUB æä¸ç¨®ä»é¢æä¾ä¸ç¨®ä¸å層ç´çåè½ã使ç¨è
è½å¤ 使ç¨ä¸åçä»é¢ä¾åå Linux "
-"æ ¸å¿ææ¯å
¶å®çä½æ¥ç³»çµ±ã"
+msgid "GRUB features three interfaces which provide different levels of functionality. Each of these interfaces allows users to boot the Linux kernel or another operating system."
+msgstr "GRUB æä¸ç¨®ä»é¢æä¾ä¸ç¨®ä¸å層ç´çåè½ã使ç¨è
è½å¤ 使ç¨ä¸åçä»é¢ä¾åå Linux æ ¸å¿ææ¯å
¶å®çä½æ¥ç³»çµ±ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -11122,9 +8443,7 @@ msgstr "ä»é¢å¦ä¸æ示ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:522
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following GRUB interfaces can only be accessed by pressing any key "
-"within the three seconds of the GRUB menu bypass screen."
+msgid "The following GRUB interfaces can only be accessed by pressing any key within the three seconds of the GRUB menu bypass screen."
msgstr "æ¨å¿
é å¨ GRUB é¸å®ééç«é¢åºç¾ä¸ç§å
§æä¸ä»»ä½æéµä¾ååä¸å GRUB ä»é¢ã"
#. Tag: emphasis
@@ -11136,37 +8455,20 @@ msgstr "é¸å®ä»é¢"
#. Tag: para
#: Grub.xml:531
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default interface shown when GRUB is configured by the "
-"installation program. A menu of operating systems or preconfigured kernels "
-"are displayed as a list, ordered by name. Use the arrow keys to select an "
-"operating system or kernel version and press the <keycap>Enter</keycap> key "
-"to boot it. If you do nothing on this screen, then after the time out period "
-"expires GRUB will load the default option."
-msgstr ""
-"æ¤çºç¶ GRUB ç±å®è£ç¨å¼è¨å®çé è¨ä»é¢ãä¸åä½æ¥ç³»çµ±æé å
è¨å®æ ¸å¿çé¸å®æ以å"
-"表模å¼é¡¯ç¤ºï¼ä¸¦ä¾ç
§å稱æåºã使ç¨æ¹åéµé¸æä½æ¥ç³»çµ±ææ¯æ ¸å¿çæ¬ä¸¦æä¸ "
-"<keycap>Enter</keycap> éµä¾ååãå¦ææ¨çç«é¢æ²æ顯示任ä½æ±è¥¿ï¼å¨çå¾
æéé"
-"å¾ GRUB æè¼å
¥é è¨é¸é
ã"
+msgid "This is the default interface shown when GRUB is configured by the installation program. A menu of operating systems or preconfigured kernels are displayed as a list, ordered by name. Use the arrow keys to select an operating system or kernel version and press the <keycap>Enter</keycap> key to boot it. If you do nothing on this screen, then after the time out period expires GRUB will load the default option."
+msgstr "æ¤çºç¶ GRUB ç±å®è£ç¨å¼è¨å®çé è¨ä»é¢ãä¸åä½æ¥ç³»çµ±æé å
è¨å®æ ¸å¿çé¸å®æ以å表模å¼é¡¯ç¤ºï¼ä¸¦ä¾ç
§å稱æåºã使ç¨æ¹åéµé¸æä½æ¥ç³»çµ±ææ¯æ ¸å¿çæ¬ä¸¦æä¸ <keycap>Enter</keycap> éµä¾ååãå¦ææ¨çç«é¢æ²æ顯示任ä½æ±è¥¿ï¼å¨çå¾
æééå¾ GRUB æè¼å
¥é è¨é¸é
ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:535
#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <keycap>e</keycap> key to enter the entry editor interface or the "
-"<keycap>c</keycap> key to load a command line interface."
-msgstr ""
-"æ <keycap>e</keycap> éµä¾é²å
¥ç·¨è¼¯ä»é¢ï¼æè
<keycap>c</keycap> éµä¾è¼å
¥æ令"
-"åä»é¢ã"
+msgid "Press the <keycap>e</keycap> key to enter the entry editor interface or the <keycap>c</keycap> key to load a command line interface."
+msgstr "æ <keycap>e</keycap> éµä¾é²å
¥ç·¨è¼¯ä»é¢ï¼æè
<keycap>c</keycap> éµä¾è¼å
¥æ令åä»é¢ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:539
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> for more information on "
-"configuring this interface."
-msgstr ""
-"æ´å¤ç¸éè¨å®ä»é¢çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/>ã"
+msgid "Refer to <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/> for more information on configuring this interface."
+msgstr "æ´å¤ç¸éè¨å®ä»é¢çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-configfile\"/>ã"
#. Tag: emphasis
#: Grub.xml:546
@@ -11177,44 +8479,22 @@ msgstr "é¸å®é
ç®ç·¨è¼¯å¨ä»é¢"
#. Tag: para
#: Grub.xml:548
#, no-c-format
-msgid ""
-"To access the menu entry editor, press the <keycap>e</keycap> key from the "
-"boot loader menu. The GRUB commands for that entry are displayed here, and "
-"users may alter these command lines before booting the operating system by "
-"adding a command line (<keycap>o</keycap> inserts a new line after the "
-"current line and <keycap>O</keycap> inserts a new line before it), editing "
-"one (<keycap>e</keycap>), or deleting one (<keycap>d</keycap>)."
-msgstr ""
-"è«å¨éæ©ç®¡çç¨å¼é¸å®ä¸æ <keycap>e</keycap> éµä¾é²å
¥é¸å®é
ç®ç·¨è¼¯å¨ã該é
ç®ç "
-"GRUB æ令æå¨æ¤é¡¯ç¤ºï¼æ¤å¤ 使ç¨è
ä¹è¨±æå¨ååä½æ¥ç³»çµ±åï¼ç¶ç±æ°å¢æ令å"
-"ï¼<keycap>o</keycap>å¨ç®åçæ令è£ä¸æ°å¢æ令åï¼<keycap>O</keycap>çºæå
¥æ令"
-"åï¼ã編輯ï¼<keycap>e</keycap>ï¼æè
åªé¤ï¼<keycap>d</keycap>ï¼æ令åæ´æ¹éäº"
-"æ令å ã"
+msgid "To access the menu entry editor, press the <keycap>e</keycap> key from the boot loader menu. The GRUB commands for that entry are displayed here, and users may alter these command lines before booting the operating system by adding a command line (<keycap>o</keycap> inserts a new line after the current line and <keycap>O</keycap> inserts a new line before it), editing one (<keycap>e</keycap>), or deleting one (<keycap>d</keycap>)."
+msgstr "è«å¨éæ©ç®¡çç¨å¼é¸å®ä¸æ <keycap>e</keycap> éµä¾é²å
¥é¸å®é
ç®ç·¨è¼¯å¨ã該é
ç®ç GRUB æ令æå¨æ¤é¡¯ç¤ºï¼æ¤å¤ 使ç¨è
ä¹è¨±æå¨ååä½æ¥ç³»çµ±åï¼ç¶ç±æ°å¢æ令åï¼<keycap>o</keycap>å¨ç®åçæ令è£ä¸æ°å¢æ令åï¼<keycap>O</keycap>çºæå
¥æ令åï¼ã編輯ï¼<keycap>e</keycap>ï¼æè
åªé¤ï¼<keycap>d</keycap>ï¼æ令åæ´æ¹éäºæ令å ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:554
#, no-c-format
-msgid ""
-"After all changes are made, the <keycap>b</keycap> key executes the commands "
-"and boots the operating system. The <keycap>Esc</keycap> key discards any "
-"changes and reloads the standard menu interface. The <keycap>c</keycap> key "
-"loads the command line interface."
-msgstr ""
-"å¨å®ææ´æ¹å¾ï¼<keycap>b</keycap>éµå·è¡æ令並ååä½æ¥ç³»çµ±ã<keycap>Esc</"
-"keycap> éµæ¾æ£æææ´æ¹ä¸¦éæ°è¼å
¥æ¨æºé¸å®ä»é¢ã<keycap>c</keycap> éµè¼å
¥æ令å"
-"ä»é¢ã"
+msgid "After all changes are made, the <keycap>b</keycap> key executes the commands and boots the operating system. The <keycap>Esc</keycap> key discards any changes and reloads the standard menu interface. The <keycap>c</keycap> key loads the command line interface."
+msgstr "å¨å®ææ´æ¹å¾ï¼<keycap>b</keycap>éµå·è¡æ令並ååä½æ¥ç³»çµ±ã<keycap>Esc</keycap> éµæ¾æ£æææ´æ¹ä¸¦éæ°è¼å
¥æ¨æºé¸å®ä»é¢ã<keycap>c</keycap> éµè¼å
¥æ令åä»é¢ã"
# <para> To disable specific services and deny specific hosts and users, refer to <xref linkend="ch-services">. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/securitylevel.idx:
#. Tag: para
#: Grub.xml:559
#, no-c-format
-msgid ""
-"For information about changing runlevels using the GRUB menu entry editor, "
-"refer to <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>."
-msgstr ""
-"æ´å¤ç¸éä½¿ç¨ GRUB é¸å®é
ç®ç·¨è¼¯å¨ä¾æ´æ¹å·è¡å±¤ç´çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend="
-"\"s1-grub-runlevels\"/>ã"
+msgid "For information about changing runlevels using the GRUB menu entry editor, refer to <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>."
+msgstr "æ´å¤ç¸éä½¿ç¨ GRUB é¸å®é
ç®ç·¨è¼¯å¨ä¾æ´æ¹å·è¡å±¤ç´çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-runlevels\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: emphasis
@@ -11226,34 +8506,14 @@ msgstr "æ令åä»é¢"
#. Tag: para
#: Grub.xml:569
#, no-c-format
-msgid ""
-"The command line interface is the most basic GRUB interface, but it is also "
-"the one that grants the most control. The command line makes it possible to "
-"type any relevant GRUB commands followed by the <keycap>Enter</keycap> key "
-"to execute them. This interface features some advanced shell-like features, "
-"including <keycap>Tab</keycap> key completion based on context, and "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key combinations when typing commands, such as "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap> </keycombo> to move to the "
-"beginning of a line and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap> </"
-"keycombo> to move to the end of a line. In addition, the arrow, "
-"<keycap>Home</keycap>, <keycap>End</keycap>, and <keycap>Delete</keycap> "
-"keys work as they do in the <command>bash</command> shell."
-msgstr ""
-"æ令åä»é¢æ¯æåºç¤ç GRUB ä»é¢ï¼ä½ä¹æ¯åè½æå®æ´çä»é¢ãå¨æ令åä¸åªè¦è¼¸å
¥æ£"
-"確ç GRUB å½å並æä¸ <keycap>Enter</keycap> éµå°±è½å·è¡è©²é
æ令ãä»é¢ä¹æå "
-"shell 模å¼çåè½ï¼å
æ¬äº <keycap>Tab</keycap> éµèªåå®æï¼ä»¥å <keycap>Ctrl</"
-"keycap> çµåéµï¼ä¾å¦ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap> </"
-"keycombo> ä¾ç§»åè³åé¦ã<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap> </"
-"keycombo> 移åè³åå°¾ãå¦å¤æ¹åéµã<keycap>Home</keycap>ã<keycap>End</"
-"keycap> è <keycap>Delete</keycap> ä¹è½å¦å¨ <command>bash</command> shell ä¸"
-"ä¸æ¨£ä½¿ç¨ã"
+msgid "The command line interface is the most basic GRUB interface, but it is also the one that grants the most control. The command line makes it possible to type any relevant GRUB commands followed by the <keycap>Enter</keycap> key to execute them. This interface features some advanced shell-like features, including <keycap>Tab</keycap> key completion based on context, and <keycap>Ctrl</keycap> key combinations when typing commands, such as <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap> </keycombo> to move to the beginning of a line and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap> </keycombo> to move to the end of a line. In addition, the arrow, <keycap>Home</keycap>, <keycap>End</keycap>, and <keycap>Delete</keycap> keys work as they do in the <command>bash</command> shell."
+msgstr "æ令åä»é¢æ¯æåºç¤ç GRUB ä»é¢ï¼ä½ä¹æ¯åè½æå®æ´çä»é¢ãå¨æ令åä¸åªè¦è¼¸å
¥æ£ç¢ºç GRUB å½å並æä¸ <keycap>Enter</keycap> éµå°±è½å·è¡è©²é
æ令ãä»é¢ä¹æå shell 模å¼çåè½ï¼å
æ¬äº <keycap>Tab</keycap> éµèªåå®æï¼ä»¥å <keycap>Ctrl</keycap> çµåéµï¼ä¾å¦ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap> </keycombo> ä¾ç§»åè³åé¦ã<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap> </keycombo> 移åè³åå°¾ãå¦å¤æ¹åéµã<keycap>Home</keycap>ã<keycap>End</keycap> è <keycap>Delete</keycap> ä¹è½å¦å¨ <command>bash</command> shell ä¸ä¸æ¨£ä½¿ç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Grub.xml:573
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for a list of common commands."
+msgid "Refer to <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> for a list of common commands."
msgstr "æ令å表è«åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/>ã"
#. Tag: title
@@ -11271,42 +8531,20 @@ msgstr "çé çº"
#. Tag: para
#: Grub.xml:587
#, no-c-format
-msgid ""
-"When GRUB loads its second stage boot loader, it first searches for its "
-"configuration file. Once found, the menu interface bypass screen is "
-"displayed. If a key is pressed within three seconds, GRUB builds a menu list "
-"and displays the menu interface. If no key is pressed, the default kernel "
-"entry in the GRUB menu is used."
-msgstr ""
-"ç¶ GRUB è¼å
¥å
¶ç¬¬äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼æï¼å®æå
æå°å
¶è¨å®æªãå¨æ¾å°ä¹å¾ï¼æ顯示"
-"é¸å®ä»é¢ééç«é¢ãå¦æåä¸ç§å
§æä¸ä»»ä½æéµï¼GRUB æ建ç«ä¸åé¸å®å並顯示é¸å®ä»"
-"é¢ãå¦ææ²ææä¸ä»»ä½æ¡ä»¶ï¼åæä½¿ç¨ GRUB é¸å®ä¸çé è¨æ ¸å¿é
ç®ã"
+msgid "When GRUB loads its second stage boot loader, it first searches for its configuration file. Once found, the menu interface bypass screen is displayed. If a key is pressed within three seconds, GRUB builds a menu list and displays the menu interface. If no key is pressed, the default kernel entry in the GRUB menu is used."
+msgstr "ç¶ GRUB è¼å
¥å
¶ç¬¬äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼æï¼å®æå
æå°å
¶è¨å®æªãå¨æ¾å°ä¹å¾ï¼æ顯示é¸å®ä»é¢ééç«é¢ãå¦æåä¸ç§å
§æä¸ä»»ä½æéµï¼GRUB æ建ç«ä¸åé¸å®å並顯示é¸å®ä»é¢ãå¦ææ²ææä¸ä»»ä½æ¡ä»¶ï¼åæä½¿ç¨ GRUB é¸å®ä¸çé è¨æ ¸å¿é
ç®ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:592
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the configuration file cannot be found, or if the configuration file is "
-"unreadable, GRUB loads the command line interface, allowing the user to type "
-"commands to complete the boot process."
-msgstr ""
-"å¦æç¡æ³æ¾å°è¨å®æªæ¡ï¼æè
ç¡æ³è®åè¨å®æªæ¡ï¼å GRUB æè¼å
¥æ令åä»é¢ï¼è®ä½¿ç¨"
-"è
è½å¤ èç±è¼¸å
¥æ令ä¾å®æéæ©ç¨åºã"
+msgid "If the configuration file cannot be found, or if the configuration file is unreadable, GRUB loads the command line interface, allowing the user to type commands to complete the boot process."
+msgstr "å¦æç¡æ³æ¾å°è¨å®æªæ¡ï¼æè
ç¡æ³è®åè¨å®æªæ¡ï¼å GRUB æè¼å
¥æ令åä»é¢ï¼è®ä½¿ç¨è
è½å¤ èç±è¼¸å
¥æ令ä¾å®æéæ©ç¨åºã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:596
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the configuration file is not valid, GRUB prints out the error and asks "
-"for input. This helps the user see precisely where the problem occurred. "
-"Pressing any key reloads the menu interface, where it is then possible to "
-"edit the menu option and correct the problem based on the error reported by "
-"GRUB. If the correction fails, GRUB reports an error and reloads the menu "
-"interface."
-msgstr ""
-"å¦æè¨å®æªæ¡çºç¡æï¼GRUB æååºè©²é¯èª¤è¨æ¯ä¸¦è¦æ±è¼¸å
¥ãéè½åå©ä½¿ç¨è
æ£ç¢ºæ¾åºå"
-"é¡ç¥çµæå¨ãæä¸ä»»ä½æéµä¾éæ°è¼å
¥é¸å®ä»é¢ï¼å¦æ¤ä¾¿è½ç·¨ä¿®é¸å®é
ç®ä¸¦ä¿®æ£ç± "
-"GRUB åå ±çé¯èª¤åé¡ãå¦æä¿®æ£å¤±æï¼GRUB æåå ±é¯èª¤è¨æ¯ä¸¦éæ°è¼å
¥é¸å®ä»é¢ã"
+msgid "If the configuration file is not valid, GRUB prints out the error and asks for input. This helps the user see precisely where the problem occurred. Pressing any key reloads the menu interface, where it is then possible to edit the menu option and correct the problem based on the error reported by GRUB. If the correction fails, GRUB reports an error and reloads the menu interface."
+msgstr "å¦æè¨å®æªæ¡çºç¡æï¼GRUB æååºè©²é¯èª¤è¨æ¯ä¸¦è¦æ±è¼¸å
¥ãéè½åå©ä½¿ç¨è
æ£ç¢ºæ¾åºåé¡ç¥çµæå¨ãæä¸ä»»ä½æéµä¾éæ°è¼å
¥é¸å®ä»é¢ï¼å¦æ¤ä¾¿è½ç·¨ä¿®é¸å®é
ç®ä¸¦ä¿®æ£ç± GRUB åå ±çé¯èª¤åé¡ãå¦æä¿®æ£å¤±æï¼GRUB æåå ±é¯èª¤è¨æ¯ä¸¦éæ°è¼å
¥é¸å®ä»é¢ã"
# <entry>Command</entry>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
@@ -11327,14 +8565,8 @@ msgstr "æ令"
#. Tag: para
#: Grub.xml:608
#, no-c-format
-msgid ""
-"GRUB allows a number of useful commands in its command line interface. Some "
-"of the commands accept options after their name; these options should be "
-"separated from the command and other options on that line by space "
-"characters."
-msgstr ""
-"GRUB å¨æ令åä»é¢ä¸ææ¸é
æç¨çæ令ãæäºæ令ä¹å¾å¯ä»¥æ¥åå
¶å®é¸é
ï¼éäºé¸é
æ"
-"該èæ令æ¬èº«åéï¼èå
¶å®é¸é
ä¹ééä¿æä¸å空ä½åå
ã"
+msgid "GRUB allows a number of useful commands in its command line interface. Some of the commands accept options after their name; these options should be separated from the command and other options on that line by space characters."
+msgstr "GRUB å¨æ令åä»é¢ä¸ææ¸é
æç¨çæ令ãæäºæ令ä¹å¾å¯ä»¥æ¥åå
¶å®é¸é
ï¼éäºé¸é
æ該èæ令æ¬èº«åéï¼èå
¶å®é¸é
ä¹ééä¿æä¸å空ä½åå
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -11346,23 +8578,14 @@ msgstr "以ä¸çæ¸
å®çºå¯ä½¿ç¨çé¸é
ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:618
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>boot</command> — Boots the operating system or chain loader "
-"that was last loaded."
+msgid "<command>boot</command> — Boots the operating system or chain loader that was last loaded."
msgstr "<command>boot</command> — ååä½æ¥ç³»çµ±ææå¾è¼å
¥çé£çºè¼å
¥å¨ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:624
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
-"command> — Loads the specified file as a chain loader. If the file is "
-"located on the first sector of the specified partition, use the blocklist "
-"notation, <command>+1</command>, instead of the file name."
-msgstr ""
-"<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
-"command> — è¼å
¥å¦é£çºè¼å
¥å¨çæå®æªæ¡ãå¦æ該æªæ¡ä½æ¼æå®åå²åç第ä¸æ"
-"åï¼ä½¿ç¨ blocklist æ¨è¨æ³ï¼<command>+1</command>ï¼èéæªæ¡å稱ã"
+msgid "<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></command> — Loads the specified file as a chain loader. If the file is located on the first sector of the specified partition, use the blocklist notation, <command>+1</command>, instead of the file name."
+msgstr "<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></command> — è¼å
¥å¦é£çºè¼å
¥å¨çæå®æªæ¡ãå¦æ該æªæ¡ä½æ¼æå®åå²åç第ä¸æåï¼ä½¿ç¨ blocklist æ¨è¨æ³ï¼<command>+1</command>ï¼èéæªæ¡å稱ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -11374,28 +8597,14 @@ msgstr "ä¸åçºç¯ä¾ <command>chainloader</command> æ令ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:636
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>displaymem</command> — Displays the current use of memory, "
-"based on information from the BIOS. This is useful to determine how much RAM "
-"a system has prior to booting it."
-msgstr ""
-"<command>displaymem</command> — ä¾æ BIOS çè³è¨ï¼é¡¯ç¤ºç®å使ç¨ä¸çè¨æ¶"
-"é«ãéé©ç¨æ¼å¨éæ©å決å®ç³»çµ±éè¦å¤å°è¨æ¶é«ã"
+msgid "<command>displaymem</command> — Displays the current use of memory, based on information from the BIOS. This is useful to determine how much RAM a system has prior to booting it."
+msgstr "<command>displaymem</command> — ä¾æ BIOS çè³è¨ï¼é¡¯ç¤ºç®å使ç¨ä¸çè¨æ¶é«ãéé©ç¨æ¼å¨éæ©å決å®ç³»çµ±éè¦å¤å°è¨æ¶é«ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:642
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
-"— Enables users to specify an initial RAM disk to use when booting. An "
-"<filename>initrd</filename> is necessary when the kernel needs certain "
-"modules in order to boot properly, such as when the root partition is "
-"formatted with the ext3 or ext4 file system."
-msgstr ""
-"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
-"— è®ä½¿ç¨è
è½å¤ å¨éæ©ææå®åå§ä¸åè¨æ¶é«ç£ç¢ãç¶æ ¸å¿éè¦ç¹å®æ¨¡çµä¾æ£å¸¸"
-"éæ©æååéè¦ <filename>initrd</filename>ï¼ä¾å¦ç¶ root ååæ ¼å¼åçº ext3 æª"
-"æ¡ç³»çµ±ã"
+msgid "<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> — Enables users to specify an initial RAM disk to use when booting. An <filename>initrd</filename> is necessary when the kernel needs certain modules in order to boot properly, such as when the root partition is formatted with the ext3 or ext4 file system."
+msgstr "<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> — è®ä½¿ç¨è
è½å¤ å¨éæ©ææå®åå§ä¸åè¨æ¶é«ç£ç¢ãç¶æ ¸å¿éè¦ç¹å®æ¨¡çµä¾æ£å¸¸éæ©æååéè¦ <filename>initrd</filename>ï¼ä¾å¦ç¶ root ååæ ¼å¼åçº ext3 æªæ¡ç³»çµ±ã"
# <primary><command>chage</command> command</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
@@ -11416,97 +8625,44 @@ msgstr "<command>initrd /initrd-2.6.8-1.523.img</command>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:654
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>install <replaceable><stage-1></replaceable> <replaceable><"
-"install-disk></replaceable> <replaceable><stage-2></replaceable> "
-"<option>p</option> <replaceable>config-file</replaceable></command> — "
-"Installs GRUB to the system MBR."
-msgstr ""
-"<command>install <replaceable><stage-1></replaceable> <replaceable><"
-"install-disk></replaceable> <replaceable><stage-2></replaceable> "
-"<option>p</option> <replaceable>config-file</replaceable></command> — "
-"å° GRUB å®è£è³ç³»çµ± MBRã"
+msgid "<command>install <replaceable><stage-1></replaceable> <replaceable><install-disk></replaceable> <replaceable><stage-2></replaceable> <option>p</option> <replaceable>config-file</replaceable></command> — Installs GRUB to the system MBR."
+msgstr "<command>install <replaceable><stage-1></replaceable> <replaceable><install-disk></replaceable> <replaceable><stage-2></replaceable> <option>p</option> <replaceable>config-file</replaceable></command> — å° GRUB å®è£è³ç³»çµ± MBRã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:661
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command><replaceable><stage-1></replaceable></command> — "
-"Signifies a device, partition, and file where the first boot loader image "
-"can be found, such as <command>(hd0,0)/grub/stage1</command>."
-msgstr ""
-"<command><replaceable><stage-1></replaceable></command> — 表示ä¸"
-"åå¯ä»¥æ¾å°ä¸»éæ©ç®¡çç¨å¼æ åæªè£ç½®ãåå²åæä¸åæªæ¡ï¼ä¾å¦ <command>(hd0,0)/"
-"grub/stage1</command>ã"
+msgid "<command><replaceable><stage-1></replaceable></command> — Signifies a device, partition, and file where the first boot loader image can be found, such as <command>(hd0,0)/grub/stage1</command>."
+msgstr "<command><replaceable><stage-1></replaceable></command> — 表示ä¸åå¯ä»¥æ¾å°ä¸»éæ©ç®¡çç¨å¼æ åæªè£ç½®ãåå²åæä¸åæªæ¡ï¼ä¾å¦ <command>(hd0,0)/grub/stage1</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:667
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command><replaceable><install-disk></replaceable></command> — "
-"Specifies the disk where the stage 1 boot loader should be installed, such "
-"as <command>(hd0)</command>."
-msgstr ""
-"<command><replaceable><install-disk></replaceable></command> — æ"
-"å®ç¨ä¾å®è£ç¬¬ä¸é段éæ©ç®¡çç¨å¼çç£ç¢ï¼ä¾å¦ <command>(hd0)</command>ã"
+msgid "<command><replaceable><install-disk></replaceable></command> — Specifies the disk where the stage 1 boot loader should be installed, such as <command>(hd0)</command>."
+msgstr "<command><replaceable><install-disk></replaceable></command> — æå®ç¨ä¾å®è£ç¬¬ä¸é段éæ©ç®¡çç¨å¼çç£ç¢ï¼ä¾å¦ <command>(hd0)</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:673
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command><replaceable><stage-2></replaceable></command> — Passes "
-"the stage 2 boot loader location to the stage 1 boot loader, such as "
-"<command>(hd0,0)/grub/stage2</command>."
-msgstr ""
-"<command><replaceable><stage-2></replaceable></command> — å°ç¬¬äº"
-"é段éæ©ç®¡çç¨å¼çä½ç½®å³çµ¦ç¬¬ä¸é段管çç¨å¼ï¼ä¾å¦ <command>(hd0,0)/grub/"
-"stage2</command>ã"
+msgid "<command><replaceable><stage-2></replaceable></command> — Passes the stage 2 boot loader location to the stage 1 boot loader, such as <command>(hd0,0)/grub/stage2</command>."
+msgstr "<command><replaceable><stage-2></replaceable></command> — å°ç¬¬äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼çä½ç½®å³çµ¦ç¬¬ä¸é段管çç¨å¼ï¼ä¾å¦ <command>(hd0,0)/grub/stage2</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:679
#, no-c-format
-msgid ""
-"<option>p</option> <command><replaceable><config-file></replaceable></"
-"command> — This option tells the <command>install</command> command to "
-"look for the menu configuration file specified by <command><replaceable><"
-"config-file></replaceable></command>, such as <command>(hd0,0)/grub/grub."
-"conf</command>."
-msgstr ""
-"<option>p</option> <command><replaceable><config-file></replaceable></"
-"command> — éåé¸é
å½ä»¤ <command>install</command> æ令ä¾æå°ç± "
-"<command><replaceable><config-file></replaceable></command> æå®çé¸å®"
-"è¨å®æªï¼ä¾å¦ <command>(hd0,0)/grub/grub.conf</command>ã"
+msgid "<option>p</option> <command><replaceable><config-file></replaceable></command> — This option tells the <command>install</command> command to look for the menu configuration file specified by <command><replaceable><config-file></replaceable></command>, such as <command>(hd0,0)/grub/grub.conf</command>."
+msgstr "<option>p</option> <command><replaceable><config-file></replaceable></command> — éåé¸é
å½ä»¤ <command>install</command> æ令ä¾æå°ç± <command><replaceable><config-file></replaceable></command> æå®çé¸å®è¨å®æªï¼ä¾å¦ <command>(hd0,0)/grub/grub.conf</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:689
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>install</command> command overwrites any information already "
-"located on the MBR."
+msgid "The <command>install</command> command overwrites any information already located on the MBR."
msgstr "<command>install</command> æ令è¦èä»»ä½å·²ç¶åå¨ MBR çè³è¨ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:696
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
-"<replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></"
-"replaceable></command> ... — Specifies the kernel file to load when "
-"booting the operating system. Replace <replaceable></path/to/kernel></"
-"replaceable> with an absolute path from the partition specified by the root "
-"command. Replace <replaceable><option-1></replaceable> with options "
-"for the Linux kernel, such as <command>root=/dev/VolGroup00/LogVol00</"
-"command> to specify the device on which the root partition for the system is "
-"located. Multiple options can be passed to the kernel in a space separated "
-"list."
-msgstr ""
-"<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
-"<replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></"
-"replaceable></command> ... — æå®å¨ååä½æ¥ç¨å¼ææè¼å
¥çæ ¸å¿æªæ¡ãå° "
-"<replaceable></path/to/kernel></replaceable> æ¿æçºä¸åå¾ root æ令æå®"
-"çåå²åçå®æ´éå¾ãå° <replaceable><option-1></replaceable> æ¿æçº "
-"Linux æ ¸å¿é¸é
ï¼ä¾å¦ <command>root=/dev/VolGroup00/LogVol00</command> ä¾æå®"
-"系統 root åå²åæå¨çè£ç½®ãå¯ä»¥å³éå¤åé¸é
è³æ ¸å¿ï¼ä½å¿
é 以空éåå
ééã"
+msgid "<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> <replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></replaceable></command> ... — Specifies the kernel file to load when booting the operating system. Replace <replaceable></path/to/kernel></replaceable> with an absolute path from the partition specified by the root command. Replace <replaceable><option-1></replaceable> with options for the Linux kernel, such as <command>root=/dev/VolGroup00/LogVol00</command> to specify the device on which the root partition for the system is located. Multiple options can be passed to the kernel in a space separated list."
+msgstr "<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> <replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></replaceable></command> ... — æå®å¨ååä½æ¥ç¨å¼ææè¼å
¥çæ ¸å¿æªæ¡ãå° <replaceable></path/to/kernel></replaceable> æ¿æçºä¸åå¾ root æ令æå®çåå²åçå®æ´éå¾ãå° <replaceable><option-1></replaceable> æ¿æçº Linux æ ¸å¿é¸é
ï¼ä¾å¦ <command>root=/dev/VolGroup00/LogVol00</command> ä¾æå®ç³»çµ± root åå²åæå¨çè£ç½®ãå¯ä»¥å³éå¤åé¸é
è³æ ¸å¿ï¼ä½å¿
é 以空éåå
ééã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -11518,37 +8674,21 @@ msgstr "ä¸åçº <command>kernel</command> æ令ç¯ä¾ï¼"
#. Tag: screen
#: Grub.xml:705
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>kernel /vmlinuz-2.6.8-1.523 ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00</"
-"command>"
-msgstr ""
-"<command>kernel /vmlinuz-2.6.8-1.523 ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00</"
-"command>"
+msgid "<command>kernel /vmlinuz-2.6.8-1.523 ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00</command>"
+msgstr "<command>kernel /vmlinuz-2.6.8-1.523 ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00</command>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:706
#, no-c-format
-msgid ""
-"The option in the previous example specifies that the root file system for "
-"Linux is located on the <command>hda5</command> partition."
-msgstr ""
-"ä¸åç¯ä¾ä¸çé¸é
æå®ä½æ¼ <command>hda5</command> åå²åç Linux root æªæ¡ç³»"
-"çµ±ã"
+msgid "The option in the previous example specifies that the root file system for Linux is located on the <command>hda5</command> partition."
+msgstr "ä¸åç¯ä¾ä¸çé¸é
æå®ä½æ¼ <command>hda5</command> åå²åç Linux root æªæ¡ç³»çµ±ã"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:712 Grub.xml:872
+#: Grub.xml:712
+#: Grub.xml:872
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>root (<replaceable><device-type></"
-"replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition></replaceable>)</command> — Configures "
-"the root partition for GRUB, such as <command>(hd0,0)</command>, and mounts "
-"the partition."
-msgstr ""
-"<command>root (<replaceable><device-type></"
-"replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition></replaceable>)</command> — è¨å® GRUB ç "
-"root åå²å ä¾å¦ <command>(hd0,0)</command>ï¼ä¸¦æè¼åå²åã"
+msgid "<command>root (<replaceable><device-type></replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,<replaceable><partition></replaceable>)</command> — Configures the root partition for GRUB, such as <command>(hd0,0)</command>, and mounts the partition."
+msgstr "<command>root (<replaceable><device-type></replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,<replaceable><partition></replaceable>)</command> — è¨å® GRUB ç root åå²å ä¾å¦ <command>(hd0,0)</command>ï¼ä¸¦æè¼åå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -11566,32 +8706,17 @@ msgid "<command>root (hd0,0)</command>"
msgstr "<command>root (hd0,0)</command>"
#. Tag: para
-#: Grub.xml:724 Grub.xml:879
+#: Grub.xml:724
+#: Grub.xml:879
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>rootnoverify (<replaceable><device-type></"
-"replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition></replaceable>)</command> — Configures "
-"the root partition for GRUB, just like the <command>root</command> command, "
-"but does not mount the partition."
-msgstr ""
-"<command>rootnoverify (<replaceable><device-type></"
-"replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,"
-"<replaceable><partition></replaceable>)</command> — è¨å® GRUB ç "
-"root åå²åï¼å¦å <command>root</command> æ令ï¼ä½ä¸æè¼åå²åã"
+msgid "<command>rootnoverify (<replaceable><device-type></replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,<replaceable><partition></replaceable>)</command> — Configures the root partition for GRUB, just like the <command>root</command> command, but does not mount the partition."
+msgstr "<command>rootnoverify (<replaceable><device-type></replaceable><replaceable><device-number></replaceable>,<replaceable><partition></replaceable>)</command> — è¨å® GRUB ç root åå²åï¼å¦å <command>root</command> æ令ï¼ä½ä¸æè¼åå²åã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:731
#, no-c-format
-msgid ""
-"Other commands are also available; type <command>help --all</command> for a "
-"full list of commands. For a description of all GRUB commands, refer to the "
-"documentation available online at <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/"
-"grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>."
-msgstr ""
-"輸å
¥ <command>help --all</command> ä¾ç覽å
¶å®å¯ç¨çæ令ãæéæ¼ GRUB æ令ï¼è«"
-"åç
§ç¶²ä¸æ件 <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/\">http://"
-"www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>ã"
+msgid "Other commands are also available; type <command>help --all</command> for a full list of commands. For a description of all GRUB commands, refer to the documentation available online at <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>."
+msgstr "輸å
¥ <command>help --all</command> ä¾ç覽å
¶å®å¯ç¨çæ令ãæéæ¼ GRUB æ令ï¼è«åç
§ç¶²ä¸æ件 <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/manual/\">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</ulink>ã"
# <title>Custom Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/xconfig.idx:
@@ -11604,7 +8729,8 @@ msgstr "GRUBé¸å®è¨å®æªæ¡"
# <title>Custom Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/xconfig.idx:
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:740 Grub.xml:800
+#: Grub.xml:740
+#: Grub.xml:800
#, no-c-format
msgid "menu configuration file"
msgstr "é¸å®è¨å®æªæ¡"
@@ -11612,18 +8738,8 @@ msgstr "é¸å®è¨å®æªæ¡"
#. Tag: para
#: Grub.xml:742
#, no-c-format
-msgid ""
-"The configuration file (<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>), which is "
-"used to create the list of operating systems to boot in GRUB's menu "
-"interface, essentially allows the user to select a pre-set group of commands "
-"to execute. The commands given in <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> can "
-"be used, as well as some special commands that are only available in the "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"è¨å®æªï¼<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼æ¯ç¨ä¾å»ºç«ä½æ¥ç³»çµ±çå表ï¼"
-"以ç¨ä¾åå GRUB çé¸å®ä»é¢ï¼å¯¦è³ªä¸æ¯è®ä½¿ç¨è
é¸æé å
è¨å®æ¬²å·è¡çæ令群çµãå¨ "
-"<xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> ææä¾çæ令å¯ä»¥ä½¿ç¨ï¼å樣çï¼æäºç¹æ®æ"
-"令åªè½å¨è¨å®æªæ¡ä¸ä½¿ç¨ã"
+msgid "The configuration file (<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>), which is used to create the list of operating systems to boot in GRUB's menu interface, essentially allows the user to select a pre-set group of commands to execute. The commands given in <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> can be used, as well as some special commands that are only available in the configuration file."
+msgstr "è¨å®æªï¼<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ï¼æ¯ç¨ä¾å»ºç«ä½æ¥ç³»çµ±çå表ï¼ä»¥ç¨ä¾åå GRUB çé¸å®ä»é¢ï¼å¯¦è³ªä¸æ¯è®ä½¿ç¨è
é¸æé å
è¨å®æ¬²å·è¡çæ令群çµãå¨ <xref linkend=\"s1-grub-commands\"/> ææä¾çæ令å¯ä»¥ä½¿ç¨ï¼å樣çï¼æäºç¹æ®æ令åªè½å¨è¨å®æªæ¡ä¸ä½¿ç¨ã"
# <title>Custom Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/xconfig.idx:
@@ -11636,7 +8752,8 @@ msgstr "è¨å®æªçµæ§"
# <title>Custom Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/xconfig.idx:
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:751 Grub.xml:756
+#: Grub.xml:751
+#: Grub.xml:756
#, no-c-format
msgid "configuration file"
msgstr "è¨å®æª"
@@ -11663,22 +8780,13 @@ msgstr "grub.conf"
#. Tag: para
#: Grub.xml:765
#, no-c-format
-msgid ""
-"The GRUB menu interface configuration file is <filename>/boot/grub/grub."
-"conf</filename>. The commands to set the global preferences for the menu "
-"interface are placed at the top of the file, followed by stanzas for each "
-"operating kernel or operating system listed in the menu."
-msgstr ""
-"GRUB é¸å®ä»é¢è¨å®æªçº <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ãéåæ令å°é¸"
-"å®ä»é¢çéç¨åæ¸æ¾ç½®æ¼æªæ¡çä¸ç«¯ï¼æ¥èçºæ¯åä½æ¥æ ¸å¿çå°ç¯æé¸å®ä¸ååºçä½æ¥"
-"系統ã"
+msgid "The GRUB menu interface configuration file is <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>. The commands to set the global preferences for the menu interface are placed at the top of the file, followed by stanzas for each operating kernel or operating system listed in the menu."
+msgstr "GRUB é¸å®ä»é¢è¨å®æªçº <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ãéåæ令å°é¸å®ä»é¢çéç¨åæ¸æ¾ç½®æ¼æªæ¡çä¸ç«¯ï¼æ¥èçºæ¯åä½æ¥æ ¸å¿çå°ç¯æé¸å®ä¸ååºçä½æ¥ç³»çµ±ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:770
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The following is a very basic GRUB menu configuration file designed to boot "
-"either Fedora or Microsoft Windows Vista:"
+msgid "The following is a very basic GRUB menu configuration file designed to boot either Fedora or Microsoft Windows Vista:"
msgstr "ä¸åçºè¨è¨ä¾åå &PROD; æå¾®è»è¦çª 2000 çæåºæ¬ GRUB é¸å®è¨å®æªï¼"
#. Tag: screen
@@ -11691,8 +8799,7 @@ msgid ""
"hiddenmenu \n"
"title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)\n"
"root (hd0,1)\n"
-"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-"
-"b207-002689545705 rhgb quiet\n"
+"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 rhgb quiet\n"
"initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img \n"
"\n"
"# section to load Windows \n"
@@ -11717,39 +8824,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Grub.xml:777
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This file configures GRUB to build a menu with Fedora as the default "
-"operating system and sets it to autoboot after 10 seconds. Two sections are "
-"given, one for each operating system entry, with commands specific to the "
-"system disk partition table."
-msgstr ""
-"éåæªæ¡è¨å® GRUB 建ç«ä¸å以 &PROD; çºé è¨ä½æ¥ç³»çµ±çé¸å®ï¼ä¸¦è¨å®èªåéæ©æé"
-"çº 10 ç§ãæå
©åæåï¼æ¯ååæä¸åä½æ¥ç³»çµ±é
ç®ï¼èç¹å®ç系統ç£ç¢åå²åå表ã"
+msgid "This file configures GRUB to build a menu with Fedora as the default operating system and sets it to autoboot after 10 seconds. Two sections are given, one for each operating system entry, with commands specific to the system disk partition table."
+msgstr "éåæªæ¡è¨å® GRUB 建ç«ä¸å以 &PROD; çºé è¨ä½æ¥ç³»çµ±çé¸å®ï¼ä¸¦è¨å®èªåéæ©æéçº 10 ç§ãæå
©åæåï¼æ¯ååæä¸åä½æ¥ç³»çµ±é
ç®ï¼èç¹å®ç系統ç£ç¢åå²åå表ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:785
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the default is specified as an integer. This refers to the first "
-"<command>title</command> line in the GRUB configuration file. For the "
-"<command>Windows</command> section to be set as the default in the previous "
-"example, change the <command>default=0</command> to <command>default=1</"
-"command>."
-msgstr ""
-"è«æ³¨æï¼é è¨è¨å®çºæ´æ¸ãéæ¸é¡æ¼ GRUB è¨å®æªä¸çç¬¬ä¸ <command>title</"
-"command> è¡ãå¨ä¸åç¯ä¾ä¸ï¼å¦æ¼å° <command>å¾®è»è¦çª</command> æåè¨çºé è¨ï¼"
-"å° <command>default=0</command> æ´æ¹çº <command>default=1</command>ã"
+msgid "Note that the default is specified as an integer. This refers to the first <command>title</command> line in the GRUB configuration file. For the <command>Windows</command> section to be set as the default in the previous example, change the <command>default=0</command> to <command>default=1</command>."
+msgstr "è«æ³¨æï¼é è¨è¨å®çºæ´æ¸ãéæ¸é¡æ¼ GRUB è¨å®æªä¸çç¬¬ä¸ <command>title</command> è¡ãå¨ä¸åç¯ä¾ä¸ï¼å¦æ¼å° <command>å¾®è»è¦çª</command> æåè¨çºé è¨ï¼å° <command>default=0</command> æ´æ¹çº <command>default=1</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:791
#, no-c-format
-msgid ""
-"Configuring a GRUB menu configuration file to boot multiple operating "
-"systems is beyond the scope of this chapter. Consult <xref linkend=\"s1-grub-"
-"additional-resources\"/> for a list of additional resources."
-msgstr ""
-"è¨å® GRUB é¸å®è¨å®æªä¾ååå¤éä½é 系統ä¹ç¸éè¨æ¯æ¯ä¸å
æ¬å¨æ¬ç« ãæ´å¤çè³è¨è«"
-"åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-additional-resources\"/>ã"
+msgid "Configuring a GRUB menu configuration file to boot multiple operating systems is beyond the scope of this chapter. Consult <xref linkend=\"s1-grub-additional-resources\"/> for a list of additional resources."
+msgstr "è¨å® GRUB é¸å®è¨å®æªä¾ååå¤éä½é 系統ä¹ç¸éè¨æ¯æ¯ä¸å
æ¬å¨æ¬ç« ãæ´å¤çè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"s1-grub-additional-resources\"/>ã"
# <title>Custom Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/xconfig.idx:
@@ -11768,40 +8856,20 @@ msgstr "æ令"
#. Tag: para
#: Grub.xml:803
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following are directives commonly used in the GRUB menu configuration "
-"file:"
+msgid "The following are directives commonly used in the GRUB menu configuration file:"
msgstr "ä¸åçº GRUB é¸å®è¨å®æªå¸¸ç¨çæ令ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:809
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
-"command> — Loads the specified file as a chain loader. Replace "
-"<replaceable></path/to/file></replaceable> with the absolute path to "
-"the chain loader. If the file is located on the first sector of the "
-"specified partition, use the blocklist notation, <command>+1</command>."
-msgstr ""
-"<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></"
-"command> — è¼å
¥æå®æªæ¡çºé£çºè¼å
¥å¨ãå° <replaceable></path/to/"
-"file></replaceable> å代çºè³é£çºè¼å
¥å¨å¾æ£ç¢ºè·¯å¾ãå¦ææªæ¡ä½æ¼æå®åå²åç"
-"第ä¸æåï¼ä½¿ç¨ blocklist æ¨è¨æ³ï¼<command>+1</command>ã"
+msgid "<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></command> — Loads the specified file as a chain loader. Replace <replaceable></path/to/file></replaceable> with the absolute path to the chain loader. If the file is located on the first sector of the specified partition, use the blocklist notation, <command>+1</command>."
+msgstr "<command>chainloader <replaceable></path/to/file></replaceable></command> — è¼å
¥æå®æªæ¡çºé£çºè¼å
¥å¨ãå° <replaceable></path/to/file></replaceable> å代çºè³é£çºè¼å
¥å¨å¾æ£ç¢ºè·¯å¾ãå¦ææªæ¡ä½æ¼æå®åå²åç第ä¸æåï¼ä½¿ç¨ blocklist æ¨è¨æ³ï¼<command>+1</command>ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:816
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>color <replaceable><normal-color></replaceable> "
-"<replaceable><selected-color></replaceable></command> — Allows "
-"specific colors to be used in the menu, where two colors are configured as "
-"the foreground and background. Use simple color names such as <command>red/"
-"black</command>. For example:"
-msgstr ""
-"<command>color <replaceable><normal-color></replaceable> "
-"<replaceable><selected-color></replaceable></command> — è®æ¨è½å¤ "
-"æ´æé¸å®çé¡è²ï¼é¸å®çé¡è²åçºåæ¯èèæ¯ã使ç¨ç°¡å®çé¡è²åç¨±å¦ <command>red/"
-"black</command>ã ä¾å¦ï¼"
+msgid "<command>color <replaceable><normal-color></replaceable> <replaceable><selected-color></replaceable></command> — Allows specific colors to be used in the menu, where two colors are configured as the foreground and background. Use simple color names such as <command>red/black</command>. For example:"
+msgstr "<command>color <replaceable><normal-color></replaceable> <replaceable><selected-color></replaceable></command> — è®æ¨è½å¤ æ´æé¸å®çé¡è²ï¼é¸å®çé¡è²åçºåæ¯èèæ¯ã使ç¨ç°¡å®çé¡è²åç¨±å¦ <command>red/black</command>ã ä¾å¦ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -11813,152 +8881,75 @@ msgstr "<command>color red/black green/blue</command>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:824
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>default=<replaceable><integer></replaceable></command> "
-"— Replace <replaceable><integer></replaceable> with the default "
-"entry title number to be loaded if the menu interface times out."
-msgstr ""
-"<command>default=<replaceable><integer></replaceable></command> "
-"— å° <replaceable><integer></replaceable> æ¿æçºå¦æä»é¢æééæ"
-"çé è¨è¼å
¥é
ç®æ¨é¡è碼ã"
+msgid "<command>default=<replaceable><integer></replaceable></command> — Replace <replaceable><integer></replaceable> with the default entry title number to be loaded if the menu interface times out."
+msgstr "<command>default=<replaceable><integer></replaceable></command> — å° <replaceable><integer></replaceable> æ¿æçºå¦æä»é¢æééæçé è¨è¼å
¥é
ç®æ¨é¡è碼ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:830
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>fallback=<replaceable><integer></replaceable></command> "
-"— Replace <replaceable><integer></replaceable> with the entry "
-"title number to try if the first attempt fails."
-msgstr ""
-"<command>fallback=<replaceable><integer></replaceable></command> "
-"— å° <replaceable><integer></replaceable> æ¿æçºå¦æ第ä¸æ¬¡è¼å
¥å¤±"
-"æçé è¨è¼å
¥é
ç®æ¨é¡è碼"
+msgid "<command>fallback=<replaceable><integer></replaceable></command> — Replace <replaceable><integer></replaceable> with the entry title number to try if the first attempt fails."
+msgstr "<command>fallback=<replaceable><integer></replaceable></command> — å° <replaceable><integer></replaceable> æ¿æçºå¦æ第ä¸æ¬¡è¼å
¥å¤±æçé è¨è¼å
¥é
ç®æ¨é¡è碼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:836
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>hiddenmenu</command> — Prevents the GRUB menu interface from "
-"being displayed, loading the <command>default</command> entry when the "
-"<command>timeout</command> period expires. The user can see the standard "
-"GRUB menu by pressing the <keycap>Esc</keycap> key."
-msgstr ""
-"<command>hiddenmenu</command> — 使 GRUB é¸å®ä»é¢ä¸æ顯示ï¼å¨ "
-"<command>timeout</command> æééææè¼å
¥ <command>default</command> é
ç®ã使"
-"ç¨è
å¯ä»¥æ <keycap>Esc</keycap> éµä¾ç覽æ¨æº GRUB é¸å®ã"
+msgid "<command>hiddenmenu</command> — Prevents the GRUB menu interface from being displayed, loading the <command>default</command> entry when the <command>timeout</command> period expires. The user can see the standard GRUB menu by pressing the <keycap>Esc</keycap> key."
+msgstr "<command>hiddenmenu</command> — 使 GRUB é¸å®ä»é¢ä¸æ顯示ï¼å¨ <command>timeout</command> æééææè¼å
¥ <command>default</command> é
ç®ã使ç¨è
å¯ä»¥æ <keycap>Esc</keycap> éµä¾ç覽æ¨æº GRUB é¸å®ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:843
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
-"— Enables users to specify an initial RAM disk to use when booting. "
-"Replace <replaceable></path/to/initrd></replaceable> with the absolute "
-"path to the initial RAM disk."
-msgstr ""
-"<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> "
-"— è®ä½¿ç¨è
以æå®éæ©æ使ç¨çåå§åè¨æ¶é«ç£ç¢ãå° <replaceable></"
-"path/to/initrd></replaceable> æ¿æçºè³åå§åè¨æ¶é«ç£ç¢çå®æ´è·¯å¾ã"
+msgid "<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> — Enables users to specify an initial RAM disk to use when booting. Replace <replaceable></path/to/initrd></replaceable> with the absolute path to the initial RAM disk."
+msgstr "<command>initrd <replaceable></path/to/initrd></replaceable></command> — è®ä½¿ç¨è
以æå®éæ©æ使ç¨çåå§åè¨æ¶é«ç£ç¢ãå° <replaceable></path/to/initrd></replaceable> æ¿æçºè³åå§åè¨æ¶é«ç£ç¢çå®æ´è·¯å¾ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:850
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
-"<replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></"
-"replaceable></command> — Specifies the kernel file to load when "
-"booting the operating system. Replace <replaceable></path/to/kernel></"
-"replaceable> with an absolute path from the partition specified by the root "
-"directive. Multiple options can be passed to the kernel when it is loaded."
-msgstr ""
-"<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> "
-"<replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></"
-"replaceable></command> — æå®å¨åé 系統éæ©ææè¦è¼å
¥çæ ¸å¿æªæ¡ãå° "
-"<replaceable></path/to/kernel></replaceable> å代çºä¸åå¾ç± root æ令æ"
-"å®çåå²åä¹å®æ´è·¯å¾ãå¤éé¸é
è½å¨è¼å
¥æå³è³æ ¸å¿ã"
+msgid "<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> <replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></replaceable></command> — Specifies the kernel file to load when booting the operating system. Replace <replaceable></path/to/kernel></replaceable> with an absolute path from the partition specified by the root directive. Multiple options can be passed to the kernel when it is loaded."
+msgstr "<command>kernel <replaceable></path/to/kernel></replaceable> <replaceable><option-1></replaceable> <replaceable><option-N></replaceable></command> — æå®å¨åé 系統éæ©ææè¦è¼å
¥çæ ¸å¿æªæ¡ãå° <replaceable></path/to/kernel></replaceable> å代çºä¸åå¾ç± root æ令æå®çåå²åä¹å®æ´è·¯å¾ãå¤éé¸é
è½å¨è¼å
¥æå³è³æ ¸å¿ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:857
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>password=<replaceable><password></replaceable></command> "
-"— Prevents a user who does not know the password from editing the "
-"entries for this menu option."
-msgstr ""
-"<command>password=<replaceable><password></replaceable></command> "
-"— é é²ä¸ç¥éå¯ç¢¼ç使ç¨è
ä¿®æ¹éåé¸å®å
§çé
ç®ã"
+msgid "<command>password=<replaceable><password></replaceable></command> — Prevents a user who does not know the password from editing the entries for this menu option."
+msgstr "<command>password=<replaceable><password></replaceable></command> — é é²ä¸ç¥éå¯ç¢¼ç使ç¨è
ä¿®æ¹éåé¸å®å
§çé
ç®ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:861
#, no-c-format
-msgid ""
-"Optionally, it is possible to specify an alternate menu configuration file "
-"after the <command>password=<replaceable><password></replaceable></"
-"command> directive. In this case, GRUB restarts the second stage boot loader "
-"and uses the specified alternate configuration file to build the menu. If an "
-"alternate menu configuration file is left out of the command, a user who "
-"knows the password is allowed to edit the current configuration file."
-msgstr ""
-"æ¤å¤ï¼å¨ <command>password=<replaceable><password></replaceable></"
-"command> æ令å¾é¢æ¨ä¹å¯ä»¥æå®ä¸åæ¿ä»£çé¸å®è¨å®æªãå¨éåæ
æ³ä¸ï¼GRUB æéæ°"
-"åå第äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼ä¸¦ä½¿ç¨æå®çæ¿ä»£è¨å®æªä¾å»ºç«é¸å®ãå¦æä¸åæ¿ä»£é¸å®è¨"
-"å®æªæ²ææ令ï¼ç¥éå¯ç¢¼ç使ç¨è
å°è½ä¿®æ¹éåè¨å®æªã"
+msgid "Optionally, it is possible to specify an alternate menu configuration file after the <command>password=<replaceable><password></replaceable></command> directive. In this case, GRUB restarts the second stage boot loader and uses the specified alternate configuration file to build the menu. If an alternate menu configuration file is left out of the command, a user who knows the password is allowed to edit the current configuration file."
+msgstr "æ¤å¤ï¼å¨ <command>password=<replaceable><password></replaceable></command> æ令å¾é¢æ¨ä¹å¯ä»¥æå®ä¸åæ¿ä»£çé¸å®è¨å®æªãå¨éåæ
æ³ä¸ï¼GRUB æéæ°åå第äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼ä¸¦ä½¿ç¨æå®çæ¿ä»£è¨å®æªä¾å»ºç«é¸å®ãå¦æä¸åæ¿ä»£é¸å®è¨å®æªæ²ææ令ï¼ç¥éå¯ç¢¼ç使ç¨è
å°è½ä¿®æ¹éåè¨å®æªã"
# For more information on using the <application>&RHSETUPAGENT;</application>, refer to the chapter titled <citetitle>Getting Started</citetitle> in the <citetitle>&RHELSBS;</citetitle>.
#. Tag: para
#: Grub.xml:866
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For more information about securing GRUB, refer to the chapter titled "
-"<citetitle>Workstation Security</citetitle> in the <citetitle>Red Hat "
-"Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>."
-msgstr ""
-"æ´å¤ç¸é GRUB å®å
¨æ§çè³è¨è«åç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> ä¸ç "
-"<citetitle>å·¥ä½ç«å®å
¨æ§</citetitle> ä¸ç« ã"
+msgid "For more information about securing GRUB, refer to the chapter titled <citetitle>Workstation Security</citetitle> in the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>."
+msgstr "æ´å¤ç¸é GRUB å®å
¨æ§çè³è¨è«åç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> ä¸ç <citetitle>å·¥ä½ç«å®å
¨æ§</citetitle> ä¸ç« ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:886
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>timeout=<replaceable><integer></replaceable></command> "
-"— Specifies the interval, in seconds, that GRUB waits before loading "
-"the entry designated in the <command>default</command> command."
-msgstr ""
-"<command>timeout=<replaceable><integer></replaceable></command> "
-"— 以ç§çºå®ä½åå®æéééï¼GRUB çå¾
è¼å
¥ç± <command>default</command> æ"
-"令æå®çé
ç®ã"
+msgid "<command>timeout=<replaceable><integer></replaceable></command> — Specifies the interval, in seconds, that GRUB waits before loading the entry designated in the <command>default</command> command."
+msgstr "<command>timeout=<replaceable><integer></replaceable></command> — 以ç§çºå®ä½åå®æéééï¼GRUB çå¾
è¼å
¥ç± <command>default</command> æ令æå®çé
ç®ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:892
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>splashimage=<replaceable><path-to-image></replaceable></"
-"command> — Specifies the location of the splash screen image to be "
-"used when GRUB boots."
-msgstr ""
-"<command>splashimage=<replaceable><path-to-image></replaceable></"
-"command> — æå®ç¶ GRUB ååæ使ç¨çç«é¢æ åæªä¹ä½ç½®ã"
+msgid "<command>splashimage=<replaceable><path-to-image></replaceable></command> — Specifies the location of the splash screen image to be used when GRUB boots."
+msgstr "<command>splashimage=<replaceable><path-to-image></replaceable></command> — æå®ç¶ GRUB ååæ使ç¨çç«é¢æ åæªä¹ä½ç½®ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:898
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>title <replaceable>group-title</replaceable></command> — "
-"Specifies a title to be used with a particular group of commands used to "
-"load a kernel or operating system."
-msgstr ""
-"<command>title <replaceable>group-title</replaceable></command> — æå®"
-"ä¸åç¨ä¾è¼å
¥æ ¸å¿æä½æ¥ç³»çµ±çç¹å®æ令群çµçæ¨é¡ã"
+msgid "<command>title <replaceable>group-title</replaceable></command> — Specifies a title to be used with a particular group of commands used to load a kernel or operating system."
+msgstr "<command>title <replaceable>group-title</replaceable></command> — æå®ä¸åç¨ä¾è¼å
¥æ ¸å¿æä½æ¥ç³»çµ±çç¹å®æ令群çµçæ¨é¡ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:904
#, no-c-format
-msgid ""
-"To add human-readable comments to the menu configuration file, begin the "
-"line with the hash mark character (<command>#</command>)."
-msgstr ""
-"欲å¨é¸å®è¨å®æä¸æ°å¢å®¹æé±è®ç註解ï¼è«å¨å¨è¡é¦ä½¿ç¨éæ¹ç¬¦èï¼<command>#</"
-"command>ï¼ã"
+msgid "To add human-readable comments to the menu configuration file, begin the line with the hash mark character (<command>#</command>)."
+msgstr "欲å¨é¸å®è¨å®æä¸æ°å¢å®¹æé±è®ç註解ï¼è«å¨å¨è¡é¦ä½¿ç¨éæ¹ç¬¦èï¼<command>#</command>ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -11977,57 +8968,39 @@ msgstr "<secondary>å¨éæ©ææ´æå·è¡å±¤ç´</secondary>"
#. Tag: para
#: Grub.xml:915
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time."
+msgid "Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time."
msgstr "å¨ &PROD; ä¸æ¨å¯ä»¥å¨éæ©ææ´æé è¨å·è¡å±¤ç´ã"
# To change this value, use the following command:
#. Tag: para
#: Grub.xml:919
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change the runlevel of a single boot session, use the following "
-"instructions:"
+msgid "To change the runlevel of a single boot session, use the following instructions:"
msgstr "欲å¨å®ä¸éæ©éç¨ä¸æ´æå·è¡å±¤ç´ï¼è«ä¾ç
§ä¸åæå¸ï¼"
#. Tag: para
#: Grub.xml:925
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the GRUB menu bypass screen appears at boot time, press any key to "
-"enter the GRUB menu (within the first three seconds)."
+msgid "When the GRUB menu bypass screen appears at boot time, press any key to enter the GRUB menu (within the first three seconds)."
msgstr "ç¶ GRUB é¸å®ééç«é¢é¡¯ç¤ºæï¼è«å¨ä¸ç§å
§æä¸ä»»ä½éµé²å
¥ GRUB é¸å®ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:931
#, no-c-format
-msgid ""
-"Press the <keycap>a</keycap> key to append to the <command>kernel</command> "
-"command."
+msgid "Press the <keycap>a</keycap> key to append to the <command>kernel</command> command."
msgstr "æ <keycap>a</keycap> éµéå <command>kernel</command> æ令ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:937
#, no-c-format
-msgid ""
-"Add <command><space><replaceable><runlevel></replaceable></"
-"command> at the end of the boot options line to boot to the desired "
-"runlevel. For example, the following entry would initiate a boot process "
-"into runlevel 3:"
-msgstr ""
-"å¨éæ©é¸é
åçæå¾ï¼æ°å¢ <command><space><replaceable><runlevel>"
-"</replaceable></command> ä¾åå欲å·è¡çå·è¡å±¤ç´ãä¾å¦ï¼å¨åé
ç®æåå§éæ©ç¨åº"
-"è³å·è¡å±¤ç´ 3ã"
+msgid "Add <command><space><replaceable><runlevel></replaceable></command> at the end of the boot options line to boot to the desired runlevel. For example, the following entry would initiate a boot process into runlevel 3:"
+msgstr "å¨éæ©é¸é
åçæå¾ï¼æ°å¢ <command><space><replaceable><runlevel></replaceable></command> ä¾åå欲å·è¡çå·è¡å±¤ç´ãä¾å¦ï¼å¨åé
ç®æåå§éæ©ç¨åºè³å·è¡å±¤ç´ 3ã"
#. Tag: screen
#: Grub.xml:940
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>grub append> ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet 3</"
-"command>"
-msgstr ""
-"<command>grub append> ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet 3</"
-"command>"
+msgid "<command>grub append> ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet 3</command>"
+msgstr "<command>grub append> ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet 3</command>"
# <title>Additional Resources</title>
# /home/brisbane/pgampe/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-resources.idx:
@@ -12040,7 +9013,10 @@ msgstr "å
¶å®çè³æº"
# <title>Additional Resources</title>
# /home/brisbane/pgampe/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-resources.idx:
#. Tag: secondary
-#: Grub.xml:948 Grub.xml:958 Grub.xml:980 Grub.xml:1010
+#: Grub.xml:948
+#: Grub.xml:958
+#: Grub.xml:980
+#: Grub.xml:1010
#, no-c-format
msgid "additional resources"
msgstr "å
¶å®çè³æº"
@@ -12048,9 +9024,7 @@ msgstr "å
¶å®çè³æº"
#. Tag: para
#: Grub.xml:950
#, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter is only intended as an introduction to GRUB. Consult the "
-"following resources to discover more about how GRUB works."
+msgid "This chapter is only intended as an introduction to GRUB. Consult the following resources to discover more about how GRUB works."
msgstr "æ¤ç« å
çº GRUB å°è¨ãåèä¸åè³æä¾æ´æ·±å
¥äºè§£ GRUBã"
# <title>Installed Documentation</title>
@@ -12071,26 +9045,14 @@ msgstr "å·²å®è£ç說ææ件"
#. Tag: para
#: Grub.xml:963
#, no-c-format
-msgid ""
-"<filename>/usr/share/doc/grub-<replaceable><version-number></"
-"replaceable>/</filename> — This directory contains good information "
-"about using and configuring GRUB, where <replaceable><version-number></"
-"replaceable> corresponds to the version of the GRUB package installed."
-msgstr ""
-"<filename>/usr/share/doc/grub-<replaceable><version-number></"
-"replaceable>/</filename> — éåç®éå
å«äºä½¿ç¨èè¨å® GRUÎ ççµä½³è³è¨ï¼"
-"<replaceable><version-number></replaceable> çº GRUB å¥ä»¶ççæ¬å°æã"
+msgid "<filename>/usr/share/doc/grub-<replaceable><version-number></replaceable>/</filename> — This directory contains good information about using and configuring GRUB, where <replaceable><version-number></replaceable> corresponds to the version of the GRUB package installed."
+msgstr "<filename>/usr/share/doc/grub-<replaceable><version-number></replaceable>/</filename> — éåç®éå
å«äºä½¿ç¨èè¨å® GRUÎ ççµä½³è³è¨ï¼<replaceable><version-number></replaceable> çº GRUB å¥ä»¶ççæ¬å°æã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:969
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>info grub</command> — The GRUB info page contains a tutorial, "
-"a user reference manual, a programmer reference manual, and a FAQ document "
-"about GRUB and its usage."
-msgstr ""
-"<command>info grub</command> — GRUB è³è¨é å
å«äºæé GRUB èå
¶ä½¿ç¨æ¹æ³"
-"çæå¸ï¼ä½¿ç¨è
åèæåãç¨å¼å¡åèæå以å常è¦åé¡æ件ã"
+msgid "<command>info grub</command> — The GRUB info page contains a tutorial, a user reference manual, a programmer reference manual, and a FAQ document about GRUB and its usage."
+msgstr "<command>info grub</command> — GRUB è³è¨é å
å«äºæé GRUB èå
¶ä½¿ç¨æ¹æ³çæå¸ï¼ä½¿ç¨è
åèæåãç¨å¼å¡åèæå以å常è¦åé¡æ件ã"
# <title>Useful Websites</title>
# /home/brisbane/pgampe/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-resources.idx:
@@ -12111,26 +9073,14 @@ msgstr "æç¨ç網ç«"
#. Tag: para
#: Grub.xml:985
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub\">http://www.gnu.org/software/"
-"grub/</ulink> — The home page of the GNU GRUB project. This site "
-"contains information concerning the state of GRUB development and an FAQ."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub\">http://www.gnu.org/software/"
-"grub/</ulink> — GNU GRUB çé¦é ãéå網ç«å
å«äº GRUB ç¼å±ä»¥å常è¦åé¡ç"
-"è³è¨ã"
+msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub\">http://www.gnu.org/software/grub/</ulink> — The home page of the GNU GRUB project. This site contains information concerning the state of GRUB development and an FAQ."
+msgstr "<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub\">http://www.gnu.org/software/grub/</ulink> — GNU GRUB çé¦é ãéå網ç«å
å«äº GRUB ç¼å±ä»¥å常è¦åé¡çè³è¨ã"
#. Tag: para
#: Grub.xml:991
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864\">http://kbase.redhat."
-"com/faq/docs/DOC-6864</ulink> — Details booting operating systems "
-"other than Linux."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm\">http://kbase."
-"redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm</ulink> — ååé¤äº Linux ä¹å¤ä½æ¥ç³»çµ±ä¹"
-"ç´°ç¯"
+msgid "<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864\">http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864</ulink> — Details booting operating systems other than Linux."
+msgstr "<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm\">http://kbase.redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm</ulink> — ååé¤äº Linux ä¹å¤ä½æ¥ç³»çµ±ä¹ç´°ç¯"
# <title>Related Books</title>
#. Tag: title
@@ -12149,13 +9099,8 @@ msgstr "ç¸éæ¸ç±"
#. Tag: para
#: Grub.xml:1015
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>; Red Hat, "
-"Inc. — The <citetitle>Workstation Security</citetitle> chapter "
-"explains, in a concise manner, how to secure the GRUB boot loader."
-msgstr ""
-"<citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>; Red Hat, Inc. — <citetitle>å·¥ä½ç«"
-"å®å
¨æ§</citetitle> ä¸ç« 以簡å®çæ¹å§è§£éå¦ä½ç¢ºä¿ GRUB éæ©ç®¡çç¨å¼çå®å
¨æ§ã"
+msgid "<citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>; Red Hat, Inc. — The <citetitle>Workstation Security</citetitle> chapter explains, in a concise manner, how to secure the GRUB boot loader."
+msgstr "<citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>; Red Hat, Inc. — <citetitle>å·¥ä½ç«å®å
¨æ§</citetitle> ä¸ç« 以簡å®çæ¹å§è§£éå¦ä½ç¢ºä¿ GRUB éæ©ç®¡çç¨å¼çå®å
¨æ§ã"
#. Tag: primary
#: Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.xml:6
@@ -12178,33 +9123,29 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-note-1.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a nonstandard disk configuration that can be detached during "
-"installation and detected and configured afterward, power off the system, "
-"detach it, and restart the installation."
+msgid "If you have a nonstandard disk configuration that can be detached during installation and detected and configured afterward, power off the system, detach it, and restart the installation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"If no readable partition tables are found on existing hard disks, the "
-"installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes "
-"any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand "
-"new hard disk with no operating system installed, or you have removed all "
-"partitions on the hard disk, answer <guilabel>Yes</guilabel>."
+msgid "If no readable partition tables are found on existing hard disks, the installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand new hard disk with no operating system installed, or you have removed all partitions on the hard disk, answer <guilabel>Yes</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Initializing_Hard_Disk_common-para-2.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Certain RAID systems or other nonstandard configurations may be unreadable "
-"to the installation program and the prompt to initialize the hard disk may "
-"appear. The installation program responds to the physical disk structures it "
-"is able to detect."
+msgid "Certain RAID systems or other nonstandard configurations may be unreadable to the installation program and the prompt to initialize the hard disk may appear. The installation program responds to the physical disk structures it is able to detect."
msgstr ""
+# <title>Installing from a Hard Drive <![%S390[(DASD)]]></title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+#. Tag: title
+#: Initializing_Hard_Disk_common-title.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Initializing the Hard Disk"
+msgstr "å¾ç¡¬ç¢å®è£"
+
#. Tag: title
#: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:17
#, no-c-format
@@ -12226,26 +9167,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
-"decisions that you should make and resources that you should gather before "
-"installing Fedora, including:"
+msgid "This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers decisions that you should make and resources that you should gather before installing Fedora, including:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"the decision whether to upgrade an existing installation of Fedora or "
-"install a new copy."
+msgid "the decision whether to upgrade an existing installation of Fedora or install a new copy."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"hardware considerations, and hardware details that you may need during "
-"installation."
+msgid "hardware considerations, and hardware details that you may need during installation."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -12269,12 +9203,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> details "
-"the installation process itself, from various methods of booting the "
-"installer up to the point where the computer must restart to finalize the "
-"installation. This part of the manual also includes a chapter on "
-"troubleshooting problems with the installation process."
+msgid "This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> details the installation process itself, from various methods of booting the installer up to the point where the computer must restart to finalize the installation. This part of the manual also includes a chapter on troubleshooting problems with the installation process."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -12286,9 +9215,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
-"more complex and uncommon methods of installing Fedora, including:"
+msgid "This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers more complex and uncommon methods of installing Fedora, including:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -12312,9 +9239,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"using <application>kickstart</application> to automate the installation "
-"process."
+msgid "using <application>kickstart</application> to automate the installation process."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -12326,10 +9251,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:94
#, no-c-format
-msgid ""
-"This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers "
-"finalizing the installation, as well as some installation-related tasks that "
-"you might perform at some time in the future. These include:"
+msgid "This part of the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> covers finalizing the installation, as well as some installation-related tasks that you might perform at some time in the future. These include:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -12359,52 +9281,32 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Installation_Guide.xml:125
#, no-c-format
-msgid ""
-"The appendixes in this section do not contain instructions that tell you how "
-"to install Fedora. Instead, they provide technical background that you might "
-"find helpful to understand the options that Fedora offers you at various "
-"points in the installation process."
+msgid "The appendixes in this section do not contain instructions that tell you how to install Fedora. Instead, they provide technical background that you might find helpful to understand the options that Fedora offers you at various points in the installation process."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-note-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you install from a Fedora Live image, no reboot prompt appears. You may "
-"continue to use the Live image as desired, and reboot the system at any time "
-"to enjoy the newly installed Fedora system."
+msgid "If you install from a Fedora Live image, no reboot prompt appears. You may continue to use the Live image as desired, and reboot the system at any time to enjoy the newly installed Fedora system."
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-para-1.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"At this point there is nothing left for you to do until all the packages "
-"have been installed. How quickly this happens depends on the number of "
-"packages you have selected and your computer's speed."
-msgstr ""
-"å¨ææå¥ä»¶éæªå®è£å¥½ä¹åï¼æ¨ä¸éè¦åä»»ä½äºï¼å®è£æéçé·çå®å
¨ä¾ç
§æ¼æ¨æé¸å"
-"ç å¥ä»¶æ¸é以åæ¨é»è
¦çé度ã"
+msgid "At this point there is nothing left for you to do until all the packages have been installed. How quickly this happens depends on the number of packages you have selected and your computer's speed."
+msgstr "å¨ææå¥ä»¶éæªå®è£å¥½ä¹åï¼æ¨ä¸éè¦åä»»ä½äºï¼å®è£æéçé·çå®å
¨ä¾ç
§æ¼æ¨æé¸åç å¥ä»¶æ¸é以åæ¨é»è
¦çé度ã"
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-para-2.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora reports the installation progress on the screen as it writes the "
-"selected packages to your system. Network and DVD installations require no "
-"further action. If you are using CDs to install, Fedora prompts you to "
-"change discs periodically. After you insert a disc, select <guibutton>OK</"
-"guibutton> to resume the installation."
+msgid "Fedora reports the installation progress on the screen as it writes the selected packages to your system. Network and DVD installations require no further action. If you are using CDs to install, Fedora prompts you to change discs periodically. After you insert a disc, select <guibutton>OK</guibutton> to resume the installation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Installing_Packages_common-para-3.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"After installation completes, select <guibutton>Reboot</guibutton> to "
-"restart your computer. Fedora ejects any loaded discs before the computer "
-"reboots."
+msgid "After installation completes, select <guibutton>Reboot</guibutton> to restart your computer. Fedora ejects any loaded discs before the computer reboots."
msgstr ""
# <title>Installing Packages</title>
@@ -12424,20 +9326,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: intro.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This guide covers installation of Fedora, a Linux distribution built on free "
-"and open source software. This manual helps you install Fedora on desktops, "
-"laptops, and servers. The installation system is easy to use even if you "
-"lack previous knowledge of Linux or computer networks. If you select default "
-"options, Fedora provides a complete desktop operating system, including "
-"productivity applications, Internet utilities, and desktop tools."
+msgid "This guide covers installation of Fedora, a Linux distribution built on free and open source software. This manual helps you install Fedora on desktops, laptops, and servers. The installation system is easy to use even if you lack previous knowledge of Linux or computer networks. If you select default options, Fedora provides a complete desktop operating system, including productivity applications, Internet utilities, and desktop tools."
msgstr ""
#. Tag: para
#: intro.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"This document does not detail all of the features of the installation system."
+msgid "This document does not detail all of the features of the installation system."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -12455,10 +9350,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: intro.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"To find out more about Fedora, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/\"></ulink>. To read other documentation on Fedora related topics, refer "
-"to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgid "To find out more about Fedora, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"></ulink>. To read other documentation on Fedora related topics, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -12470,9 +9362,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: intro.xml:27
#, no-c-format
-msgid ""
-"For information on additional help resources for Fedora, visit <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"></ulink>."
+msgid "For information on additional help resources for Fedora, visit <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -12526,10 +9416,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: intro.xml:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed "
-"Fedora system, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></"
-"ulink> for other documentation."
+msgid "This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed Fedora system, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink> for other documentation."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -12541,11 +9428,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: intro.xml:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"This guide is intended for new and intermediate Fedora users. Advanced "
-"Fedora users with questions about detailed operation of expert installation "
-"features should consult the Anaconda development mailing list at <ulink url="
-"\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"></ulink>."
+msgid "This guide is intended for new and intermediate Fedora users. Advanced Fedora users with questions about detailed operation of expert installation features should consult the Anaconda development mailing list at <ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -12557,51 +9440,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstterm>Internet Small Computer System Interface</firstterm> (iSCSI) is a "
-"protocol that allows computers to communicate with storage devices by SCSI "
-"requests and responses carried over TCP/IP. Because iSCSI is based on the "
-"standard SCSI protocols, it uses some terminology from SCSI. The device on "
-"the SCSI bus to which requests get sent (and which answers these requests) "
-"is known as the <firstterm>target</firstterm> and the device issuing "
-"requests is known as the <firstterm>initiator</firstterm>. In other words, "
-"an iSCSI disk is a target and the iSCSI software equivalent of a SCSI "
-"controller or SCSI Host Bus Adapter (HBA) is called an initiator. This "
-"appendix only covers Linux as an iSCSI initiator: how Linux uses iSCSI "
-"disks, but not how Linux hosts iSCSI disks."
+msgid "<firstterm>Internet Small Computer System Interface</firstterm> (iSCSI) is a protocol that allows computers to communicate with storage devices by SCSI requests and responses carried over TCP/IP. Because iSCSI is based on the standard SCSI protocols, it uses some terminology from SCSI. The device on the SCSI bus to which requests get sent (and which answers these requests) is known as the <firstterm>target</firstterm> and the device issuing requests is known as the <firstterm>initiator</firstterm>. In other words, an iSCSI disk is a target and the iSCSI software equivalent of a SCSI controller or SCSI Host Bus Adapter (HBA) is called an initiator. This appendix only covers Linux as an iSCSI initiator: how Linux uses iSCSI disks, but not how Linux hosts iSCSI disks."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"Linux has a software iSCSI initiator in the kernel that takes the place and "
-"form of a SCSI HBA driver and therefore allows Linux to use iSCSI disks. "
-"However, as iSCSI is a fully network-based protocol, iSCSI initiator support "
-"needs more than just the ability to send SCSI packets over the network. "
-"Before Linux can use an iSCSI target, Linux must find the target on the "
-"network and make a connection to it. In some cases, Linux must send "
-"authentication information to gain access to the target. Linux must also "
-"detect any failure of the network connection and must establish a new "
-"connection, including logging in again if necessary."
+msgid "Linux has a software iSCSI initiator in the kernel that takes the place and form of a SCSI HBA driver and therefore allows Linux to use iSCSI disks. However, as iSCSI is a fully network-based protocol, iSCSI initiator support needs more than just the ability to send SCSI packets over the network. Before Linux can use an iSCSI target, Linux must find the target on the network and make a connection to it. In some cases, Linux must send authentication information to gain access to the target. Linux must also detect any failure of the network connection and must establish a new connection, including logging in again if necessary."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"The discovery, connection, and logging in is handled in userspace by the "
-"<application>iscsiadm</application> utility, and the error handling is also "
-"handled in userspace by <application>iscsid</application>."
+msgid "The discovery, connection, and logging in is handled in userspace by the <application>iscsiadm</application> utility, and the error handling is also handled in userspace by <application>iscsid</application>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"Both <application>iscsiadm</application> and <application>iscsid</"
-"application> are part of the <application>iscsi-initiator-utils</"
-"application> package under Fedora."
+msgid "Both <application>iscsiadm</application> and <application>iscsid</application> are part of the <application>iscsi-initiator-utils</application> package under Fedora."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -12613,62 +9470,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Anaconda</application> can discover (and then log in to) iSCSI "
-"disks in two ways:"
+msgid "<application>Anaconda</application> can discover (and then log in to) iSCSI disks in two ways:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"When anaconda starts, it checks if the BIOS or add-on boot ROMs of the "
-"system support <firstterm>iSCSI Boot Firmware Table</firstterm> (iBFT), a "
-"BIOS extension for systems which can boot from iSCSI. If the BIOS supports "
-"iBFT, <application>anaconda</application> will read the iSCSI target "
-"information for the configured boot disk from the BIOS and log in to this "
-"target, making it available as an installation target."
+msgid "When anaconda starts, it checks if the BIOS or add-on boot ROMs of the system support <firstterm>iSCSI Boot Firmware Table</firstterm> (iBFT), a BIOS extension for systems which can boot from iSCSI. If the BIOS supports iBFT, <application>anaconda</application> will read the iSCSI target information for the configured boot disk from the BIOS and log in to this target, making it available as an installation target."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"The initial partitioning screen presents you with an <guilabel>Advanced "
-"storage configuration</guilabel> button that allows you to add iSCSI target "
-"information like the discovery IP-address. <application>Anaconda</"
-"application> will probe the given IP-address and log in to any targets that "
-"it finds. See <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/> for the details "
-"that you can specify for iSCSI targets."
+msgid "The initial partitioning screen presents you with an <guilabel>Advanced storage configuration</guilabel> button that allows you to add iSCSI target information like the discovery IP-address. <application>Anaconda</application> will probe the given IP-address and log in to any targets that it finds. See <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/> for the details that you can specify for iSCSI targets."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"While <application>anaconda</application> uses <application>iscsiadm</"
-"application> to find and log into iSCSI targets, <application>iscsiadm</"
-"application> automatically stores any information about these targets "
-"iscsiadm iSCSI database. <application>Anaconda</application> then copies "
-"this database to the installed system and marks any iSCSI targets not used "
-"for <filename>/</filename> so that the system will automatically log in to "
-"them when it starts. If <filename>/</filename> is placed on an iSCSI target, "
-"<application>initrd</application> will log into this target and "
-"<application>anaconda</application> does not include this target in start up "
-"scripts to avoid multiple attempts to log into the same target."
+msgid "While <application>anaconda</application> uses <application>iscsiadm</application> to find and log into iSCSI targets, <application>iscsiadm</application> automatically stores any information about these targets iscsiadm iSCSI database. <application>Anaconda</application> then copies this database to the installed system and marks any iSCSI targets not used for <filename>/</filename> so that the system will automatically log in to them when it starts. If <filename>/</filename> is placed on an iSCSI target, <application>initrd</application> will log into this target and <application>anaconda</application> does not include this target in start up scripts to avoid multiple attempts to log into the same target."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"If <filename>/</filename> is placed on an iSCSI target, "
-"<application>anaconda</application> sets <application>NetworkManager</"
-"application> to ignore any network interfaces that were active during the "
-"installation process. These interfaces will also be configured by "
-"<application>initrd</application> when the system starts. If "
-"<application>NetworkManager</application> were to reconfigure these "
-"interfaces, the system would lose its connection to <filename>/</filename>."
+msgid "If <filename>/</filename> is placed on an iSCSI target, <application>anaconda</application> sets <application>NetworkManager</application> to ignore any network interfaces that were active during the installation process. These interfaces will also be configured by <application>initrd</application> when the system starts. If <application>NetworkManager</application> were to reconfigure these interfaces, the system would lose its connection to <filename>/</filename>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -12680,82 +9506,50 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"ISCSI-related events might occur at a number of points while the system "
-"starts:"
+msgid "ISCSI-related events might occur at a number of points while the system starts:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"The init script in the <application>initrd</application> will log in to "
-"iSCSI targets used for <filename>/</filename> (if any). This is done using "
-"the <application>iscsistart</application> utility (which can do this without "
-"requiring <application>iscsid</application> to run)."
+msgid "The init script in the <application>initrd</application> will log in to iSCSI targets used for <filename>/</filename> (if any). This is done using the <application>iscsistart</application> utility (which can do this without requiring <application>iscsid</application> to run)."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the root filesystem has been mounted and the various service "
-"initscripts get run, the <application>iscsid</application> initscript will "
-"get called. This script will then start <application>iscsid</application> if "
-"any iSCSI targets are used for <filename>/</filename>, or if any targets in "
-"the iSCSI database are marked to be logged in to automatically."
+msgid "When the root filesystem has been mounted and the various service initscripts get run, the <application>iscsid</application> initscript will get called. This script will then start <application>iscsid</application> if any iSCSI targets are used for <filename>/</filename>, or if any targets in the iSCSI database are marked to be logged in to automatically."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"After the classic network service script has been run (or would have been "
-"run if enabled) the iscsi initscript will run. If the network is accessible, "
-"this will log in to any targets in the iSCSI database which are marked to be "
-"logged in to automatically. If the network is not accessible, this script "
-"will exit quietly."
+msgid "After the classic network service script has been run (or would have been run if enabled) the iscsi initscript will run. If the network is accessible, this will log in to any targets in the iSCSI database which are marked to be logged in to automatically. If the network is not accessible, this script will exit quietly."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"When using <application>NetworkManager</application> to access the network "
-"(instead of the classic network service script), "
-"<application>NetworkManager</application> will call the iscsi initscript. "
-"See: <filename>/etc/NetworkManager/dispatcher.d/04-iscsi</filename>"
+msgid "When using <application>NetworkManager</application> to access the network (instead of the classic network service script), <application>NetworkManager</application> will call the iscsi initscript. See: <filename>/etc/NetworkManager/dispatcher.d/04-iscsi</filename>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"Because <application>NetworkManager</application> is installed in <filename>/"
-"usr</filename>, you cannot use it to configure network access if <filename>/"
-"usr</filename> is on network-attached storage such as an iSCSI target."
+msgid "Because <application>NetworkManager</application> is installed in <filename>/usr</filename>, you cannot use it to configure network access if <filename>/usr</filename> is on network-attached storage such as an iSCSI target."
msgstr ""
#. Tag: para
#: iSCSI.xml:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"If <application>iscsid</application> is not needed as the system starts, it "
-"will not start automatically. If you start <application>iscsiadm</"
-"application>, <application>iscsiadm</application> will start "
-"<application>iscsid</application> in turn."
+msgid "If <application>iscsid</application> is not needed as the system starts, it will not start automatically. If you start <application>iscsiadm</application>, <application>iscsiadm</application> will start <application>iscsid</application> in turn."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Key_Board_Configuration-x86.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using your mouse, select the correct layout type (for example, U.S. English) "
-"for the keyboard you would prefer to use for the installation and as the "
-"system default (refer to the figure below)."
-msgstr ""
-"使ç¨æ¨çæ»é¼ ï¼é¸ææ£ç¢ºçéµç¤é
ç½®é¡åï¼ä¾å¦ï¼US Englishï¼ï¼ç¨ä¾å®è£ä»¥åè¨å®çº"
-"系統é è¨ï¼è«åç
§ä¸åå表ï¼ã"
+msgid "Using your mouse, select the correct layout type (for example, U.S. English) for the keyboard you would prefer to use for the installation and as the system default (refer to the figure below)."
+msgstr "使ç¨æ¨çæ»é¼ ï¼é¸ææ£ç¢ºçéµç¤é
ç½®é¡åï¼ä¾å¦ï¼US Englishï¼ï¼ç¨ä¾å®è£ä»¥åè¨å®çºç³»çµ±é è¨ï¼è«åç
§ä¸åå表ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -12783,32 +9577,20 @@ msgstr "é¸æéµç¤çé¡å"
#. Tag: para
#: Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have made your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to "
-"continue."
+msgid "Once you have made your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
msgstr "ç¶æ¨å好é¸æï¼è«æä¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> ç¹¼çºã"
#. Tag: para
#: Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change your keyboard layout type after you have completed the "
-"installation, use the <application>Keyboard Configuration Tool</application>."
-msgstr ""
-"æ´æ¹æ¨çéµç¤é
ç½®é¡åï¼æ¨å¿
é å¨å®è£å®æä¹å¾ä½¿ç¨ <application>éµç¤è¨å®å·¥å
·</"
-"application>ã"
+msgid "To change your keyboard layout type after you have completed the installation, use the <application>Keyboard Configuration Tool</application>."
+msgstr "æ´æ¹æ¨çéµç¤é
ç½®é¡åï¼æ¨å¿
é å¨å®è£å®æä¹å¾ä½¿ç¨ <application>éµç¤è¨å®å·¥å
·</application>ã"
#. Tag: para
#: Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the <command>system-config-keyboard</command> command in a shell prompt "
-"to launch the <application>Keyboard Configuration Tool</application>. If you "
-"are not root, it prompts you for the root password to continue."
-msgstr ""
-"å¨shellæ示符è輸å
¥ <command>system-config-keyboard</command> æ令以éå§ "
-"<application>éµç¤è¨å®å·¥å
·</application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯ç®¡çå¡åæè¦æ±æ¨è¼¸å
¥ç®¡çæ"
-"示碼æè½ç¹¼çºã"
+msgid "Type the <command>system-config-keyboard</command> command in a shell prompt to launch the <application>Keyboard Configuration Tool</application>. If you are not root, it prompts you for the root password to continue."
+msgstr "å¨shellæ示符è輸å
¥ <command>system-config-keyboard</command> æ令以éå§ <application>éµç¤è¨å®å·¥å
·</application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯ç®¡çå¡åæè¦æ±æ¨è¼¸å
¥ç®¡çæ示碼æè½ç¹¼çºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -12833,10 +9615,19 @@ msgstr "<see>kickstart å®è£</see>"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Kickstart2.xml:12 Kickstart2.xml:73 Kickstart2.xml:1155 Kickstart2.xml:2654
-#: Kickstart2.xml:2692 Kickstart2.xml:2704 Kickstart2.xml:2715
-#: Kickstart2.xml:2743 Kickstart2.xml:2786 Kickstart2.xml:2801
-#: Kickstart2.xml:2815 Kickstart2.xml:2832 Kickstart2.xml:2863
+#: Kickstart2.xml:12
+#: Kickstart2.xml:73
+#: Kickstart2.xml:1155
+#: Kickstart2.xml:2671
+#: Kickstart2.xml:2709
+#: Kickstart2.xml:2721
+#: Kickstart2.xml:2732
+#: Kickstart2.xml:2760
+#: Kickstart2.xml:2803
+#: Kickstart2.xml:2818
+#: Kickstart2.xml:2832
+#: Kickstart2.xml:2849
+#: Kickstart2.xml:2880
#, no-c-format
msgid "<primary>kickstart installations</primary>"
msgstr "<primary>kickstart å®è£</primary>"
@@ -12851,29 +9642,14 @@ msgstr "å°åºä»éº¼æ¯ Kickstart å®è£ï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:17
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Many system administrators would prefer to use an automated installation "
-"method to install Fedora on their machines. To answer this need, Red Hat "
-"created the kickstart installation method. Using kickstart, a system "
-"administrator can create a single file containing the answers to all the "
-"questions that would normally be asked during a typical installation."
-msgstr ""
-"許å¤ç³»çµ±ç®¡çå¡å好使ç¨èªåå¼å®è£æ¹å¼ä¾å®è£ &PROD;ãçºäºå æéäºéæ±ï¼Red hat "
-"éç¼äº kickstart å®è£æ¹å¼ãä½¿ç¨ kickstartï¼ç³»çµ±ç®¡çå¡å¯ä»¥å»ºç«ä¸åå
å«å¨ä¸è¬å®"
-"è£éç¨ä¸å¸¸æ被ååçåé¡ä¹æªæ¡ã"
+msgid "Many system administrators would prefer to use an automated installation method to install Fedora on their machines. To answer this need, Red Hat created the kickstart installation method. Using kickstart, a system administrator can create a single file containing the answers to all the questions that would normally be asked during a typical installation."
+msgstr "許å¤ç³»çµ±ç®¡çå¡å好使ç¨èªåå¼å®è£æ¹å¼ä¾å®è£ &PROD;ãçºäºå æéäºéæ±ï¼Red hat éç¼äº kickstart å®è£æ¹å¼ãä½¿ç¨ kickstartï¼ç³»çµ±ç®¡çå¡å¯ä»¥å»ºç«ä¸åå
å«å¨ä¸è¬å®è£éç¨ä¸å¸¸æ被ååçåé¡ä¹æªæ¡ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:21
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Kickstart files can be kept on a single server system and read by individual "
-"computers during the installation. This installation method can support the "
-"use of a single kickstart file to install Fedora on multiple machines, "
-"making it ideal for network and system administrators."
-msgstr ""
-"Kickstart æªæ¡å¯ä»¥åå¨å®ä¸ä¼ºæå¨ç³»çµ±ï¼ä¸¦ä¸å¨å®è£éç¨ä¸ç±ç¨ç«é»è
¦è®åãéåå®"
-"è£æ¹å¼å¯ä»¥æ¯æ´ä½¿ç¨ä¸å kickstart æªæ¡ä¾å° &PROD; å®è£æ¼å¤å°é»è
¦ä¸ï¼è®ç¶²è·¯æç³»"
-"統管çå¡éå°äºåååçæçã"
+msgid "Kickstart files can be kept on a single server system and read by individual computers during the installation. This installation method can support the use of a single kickstart file to install Fedora on multiple machines, making it ideal for network and system administrators."
+msgstr "Kickstart æªæ¡å¯ä»¥åå¨å®ä¸ä¼ºæå¨ç³»çµ±ï¼ä¸¦ä¸å¨å®è£éç¨ä¸ç±ç¨ç«é»è
¦è®åãéåå®è£æ¹å¼å¯ä»¥æ¯æ´ä½¿ç¨ä¸å kickstart æªæ¡ä¾å° &PROD; å®è£æ¼å¤å°é»è
¦ä¸ï¼è®ç¶²è·¯æ系統管çå¡éå°äºåååçæçã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:25
@@ -12892,12 +9668,8 @@ msgstr "該å¦ä½å·è¡ä¸å Kickstart å®è£ï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kickstart installations can be performed using a local CD-ROM, a local hard "
-"drive, or via NFS, FTP, or HTTP."
-msgstr ""
-"Kickstart çå®è£å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸é¨æ¬æ©çå
ç¢æ©ã硬ç¢æ©æéé NFS, FTP æ HTTP ä¾é²"
-"è¡å®è£ã"
+msgid "Kickstart installations can be performed using a local CD-ROM, a local hard drive, or via NFS, FTP, or HTTP."
+msgstr "Kickstart çå®è£å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸é¨æ¬æ©çå
ç¢æ©ã硬ç¢æ©æéé NFS, FTP æ HTTP ä¾é²è¡å®è£ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -12916,11 +9688,8 @@ msgstr "建ç«ä¸å kickstart æªæ¡ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a boot media with the kickstart file or make the kickstart file "
-"available on the network."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ kickstart æªæ¡å»ºç«ä¸åéæ©åªé«ææ¯å¾ç¶²èä¸å»ºç«ä¸å kickstart æªæ¡ã"
+msgid "Create a boot media with the kickstart file or make the kickstart file available on the network."
+msgstr "ä½¿ç¨ kickstart æªæ¡å»ºç«ä¸åéæ©åªé«ææ¯å¾ç¶²èä¸å»ºç«ä¸å kickstart æªæ¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -12959,27 +9728,72 @@ msgstr "æªæ¡æ ¼å¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Kickstart2.xml:77 Kickstart2.xml:81 Kickstart2.xml:191 Kickstart2.xml:195
-#: Kickstart2.xml:219 Kickstart2.xml:248 Kickstart2.xml:275 Kickstart2.xml:296
-#: Kickstart2.xml:301 Kickstart2.xml:468 Kickstart2.xml:528 Kickstart2.xml:593
-#: Kickstart2.xml:607 Kickstart2.xml:642 Kickstart2.xml:677 Kickstart2.xml:758
-#: Kickstart2.xml:802 Kickstart2.xml:825 Kickstart2.xml:839 Kickstart2.xml:848
-#: Kickstart2.xml:996 Kickstart2.xml:1008 Kickstart2.xml:1065
-#: Kickstart2.xml:1090 Kickstart2.xml:1104 Kickstart2.xml:1129
-#: Kickstart2.xml:1146 Kickstart2.xml:1239 Kickstart2.xml:1279
-#: Kickstart2.xml:1293 Kickstart2.xml:1336 Kickstart2.xml:1349
-#: Kickstart2.xml:1502 Kickstart2.xml:1518 Kickstart2.xml:1523
-#: Kickstart2.xml:1731 Kickstart2.xml:1763 Kickstart2.xml:1863
-#: Kickstart2.xml:1897 Kickstart2.xml:1939 Kickstart2.xml:1963
-#: Kickstart2.xml:2012 Kickstart2.xml:2043 Kickstart2.xml:2065
-#: Kickstart2.xml:2079 Kickstart2.xml:2095 Kickstart2.xml:2119
-#: Kickstart2.xml:2135 Kickstart2.xml:2198 Kickstart2.xml:2236
-#: Kickstart2.xml:2284 Kickstart2.xml:2339 Kickstart2.xml:2356
-#: Kickstart2.xml:2409 Kickstart2.xml:2413 Kickstart2.xml:2426
-#: Kickstart2.xml:2443 Kickstart2.xml:2519 Kickstart2.xml:2523
-#: Kickstart2.xml:2578 Kickstart2.xml:2582 Kickstart2.xml:2696
-#: Kickstart2.xml:2708 Kickstart2.xml:2719 Kickstart2.xml:2747
-#: Kickstart2.xml:2805
+#: Kickstart2.xml:77
+#: Kickstart2.xml:81
+#: Kickstart2.xml:191
+#: Kickstart2.xml:195
+#: Kickstart2.xml:219
+#: Kickstart2.xml:248
+#: Kickstart2.xml:275
+#: Kickstart2.xml:296
+#: Kickstart2.xml:301
+#: Kickstart2.xml:468
+#: Kickstart2.xml:528
+#: Kickstart2.xml:593
+#: Kickstart2.xml:607
+#: Kickstart2.xml:642
+#: Kickstart2.xml:677
+#: Kickstart2.xml:758
+#: Kickstart2.xml:802
+#: Kickstart2.xml:825
+#: Kickstart2.xml:839
+#: Kickstart2.xml:848
+#: Kickstart2.xml:996
+#: Kickstart2.xml:1008
+#: Kickstart2.xml:1065
+#: Kickstart2.xml:1090
+#: Kickstart2.xml:1104
+#: Kickstart2.xml:1129
+#: Kickstart2.xml:1146
+#: Kickstart2.xml:1239
+#: Kickstart2.xml:1279
+#: Kickstart2.xml:1293
+#: Kickstart2.xml:1336
+#: Kickstart2.xml:1349
+#: Kickstart2.xml:1502
+#: Kickstart2.xml:1518
+#: Kickstart2.xml:1523
+#: Kickstart2.xml:1731
+#: Kickstart2.xml:1763
+#: Kickstart2.xml:1863
+#: Kickstart2.xml:1897
+#: Kickstart2.xml:1939
+#: Kickstart2.xml:1963
+#: Kickstart2.xml:2012
+#: Kickstart2.xml:2060
+#: Kickstart2.xml:2082
+#: Kickstart2.xml:2096
+#: Kickstart2.xml:2112
+#: Kickstart2.xml:2136
+#: Kickstart2.xml:2152
+#: Kickstart2.xml:2215
+#: Kickstart2.xml:2253
+#: Kickstart2.xml:2301
+#: Kickstart2.xml:2356
+#: Kickstart2.xml:2373
+#: Kickstart2.xml:2426
+#: Kickstart2.xml:2430
+#: Kickstart2.xml:2443
+#: Kickstart2.xml:2460
+#: Kickstart2.xml:2536
+#: Kickstart2.xml:2540
+#: Kickstart2.xml:2595
+#: Kickstart2.xml:2599
+#: Kickstart2.xml:2713
+#: Kickstart2.xml:2725
+#: Kickstart2.xml:2736
+#: Kickstart2.xml:2764
+#: Kickstart2.xml:2822
#, no-c-format
msgid "kickstart file"
msgstr "kickstart æªæ¡"
@@ -13001,75 +9815,40 @@ msgstr "æªæ¡çèµ·ä¾åä»éº¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:84
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The kickstart file is a simple text file, containing a list of items, each "
-"identified by a keyword. You can create it by using the "
-"<application>Kickstart Configurator</application> application, or writing it "
-"from scratch. The Fedora installation program also creates a sample "
-"kickstart file based on the options that you selected during installation. "
-"It is written to the file <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>. You "
-"should be able to edit it with any text editor or word processor that can "
-"save files as ASCII text."
-msgstr ""
-"Kickstart æªæ¡çºç´æåæªï¼å
å«äºé
ç®æ¸
å®ï¼æ¯åé
ç®é½ä»¥ééµå辨èãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ "
-"<application>Kickstart è¨å®å¨</application> æç¨ç¨å¼ï¼æè
å¾æ«åæªæ¡è®åã"
-"&PROD; å®è£ç¨å¼æä¾ç
§æ¨å¨å®è£éç¨æé¸æçé¸é
ä¾å»ºç«ä¸åç¤ºç¯ kickstart æªæ¡ã"
-"並寫å
¥ <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename> æªæ¡ä¸ãæ¨å¯ä»¥å©ç¨è½å°æªæ¡"
-"å²åçº ASCII æåæªçæåèçå¨ä¾ç·¨è¼¯éåæªæ¡ã"
+msgid "The kickstart file is a simple text file, containing a list of items, each identified by a keyword. You can create it by using the <application>Kickstart Configurator</application> application, or writing it from scratch. The Fedora installation program also creates a sample kickstart file based on the options that you selected during installation. It is written to the file <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>. You should be able to edit it with any text editor or word processor that can save files as ASCII text."
+msgstr "Kickstart æªæ¡çºç´æåæªï¼å
å«äºé
ç®æ¸
å®ï¼æ¯åé
ç®é½ä»¥ééµå辨èãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <application>Kickstart è¨å®å¨</application> æç¨ç¨å¼ï¼æè
å¾æ«åæªæ¡è®åã&PROD; å®è£ç¨å¼æä¾ç
§æ¨å¨å®è£éç¨æé¸æçé¸é
ä¾å»ºç«ä¸åç¤ºç¯ kickstart æªæ¡ã並寫å
¥ <filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename> æªæ¡ä¸ãæ¨å¯ä»¥å©ç¨è½å°æªæ¡å²åçº ASCII æåæªçæåèçå¨ä¾ç·¨è¼¯éåæªæ¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:88
#, no-c-format
-msgid ""
-"First, be aware of the following issues when you are creating your kickstart "
-"file:"
+msgid "First, be aware of the following issues when you are creating your kickstart file:"
msgstr "é¦å
ï¼ç¶æ¨è¦å»ºç« kickstart æªæ¡æï¼è«ç¹å¥å°å¿ä¸åçäºé
ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:94
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sections must be specified <emphasis>in order</emphasis>. Items within the "
-"sections do not have to be in a specific order unless otherwise specified. "
-"The section order is:"
-msgstr ""
-"å¿
é 以<emphasis>æ¢å®çé åº</emphasis>æå®ååé¨ä»½ï¼æ¯ä¸åé¨ä»½ä¸çé
ç®ä¸å¿
以ç¹"
-"å®çé åºæåï¼é¤éå¦å¤ææå®ï¼ï¼ä¸»è¦çé åºå¦ä¸ï¼"
+msgid "Sections must be specified <emphasis>in order</emphasis>. Items within the sections do not have to be in a specific order unless otherwise specified. The section order is:"
+msgstr "å¿
é 以<emphasis>æ¢å®çé åº</emphasis>æå®ååé¨ä»½ï¼æ¯ä¸åé¨ä»½ä¸çé
ç®ä¸å¿
以ç¹å®çé åºæåï¼é¤éå¦å¤ææå®ï¼ï¼ä¸»è¦çé åºå¦ä¸ï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:100
#, no-c-format
-msgid ""
-"Command section — Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-options\"/> "
-"for a list of kickstart options. You must include the required options."
-msgstr ""
-"æ令é¨ä»½ —æé Kickstart é¸é
ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-kickstart2-"
-"options\"/>ãæ¨å¿
é å
æ¬æéçé¸é
ã"
+msgid "Command section — Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-options\"/> for a list of kickstart options. You must include the required options."
+msgstr "æ令é¨ä»½ —æé Kickstart é¸é
ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s1-kickstart2-options\"/>ãæ¨å¿
é å
æ¬æéçé¸é
ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:106
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>%packages</command> section — Refer to <xref linkend=\"s1-"
-"kickstart2-packageselection\"/> for details."
-msgstr ""
-"<command>%packages</command> é¨ä»½ — è«åç
§ <xref linkend=\"s1-"
-"kickstart2-packageselection\"/>ã"
+msgid "The <command>%packages</command> section — Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-packageselection\"/> for details."
+msgstr "<command>%packages</command> é¨ä»½ — è«åç
§ <xref linkend=\"s1-kickstart2-packageselection\"/>ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:112
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>%pre</command> and <command>%post</command> sections — "
-"These two sections can be in any order and are not required. Refer to <xref "
-"linkend=\"s1-kickstart2-preinstallconfig\"/> and <xref linkend=\"s1-"
-"kickstart2-postinstallconfig\"/> for details."
-msgstr ""
-"<command>%pre</command> è <command>%post</command> é¨ä»½ — éå
©åé¨ä»½å¯"
-"以ä¸ä¾é åºä¸¦ä¸éå¿
é çãè«åç
§ <xref linkend=\"s1-kickstart2-preinstallconfig"
-"\"/> è <xref linkend=\"s1-kickstart2-postinstallconfig\"/>ã"
+msgid "The <command>%pre</command> and <command>%post</command> sections — These two sections can be in any order and are not required. Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-preinstallconfig\"/> and <xref linkend=\"s1-kickstart2-postinstallconfig\"/> for details."
+msgstr "<command>%pre</command> è <command>%post</command> é¨ä»½ — éå
©åé¨ä»½å¯ä»¥ä¸ä¾é åºä¸¦ä¸éå¿
é çãè«åç
§ <xref linkend=\"s1-kickstart2-preinstallconfig\"/> è <xref linkend=\"s1-kickstart2-postinstallconfig\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -13081,31 +9860,21 @@ msgstr "å¯ä»¥å¿½ç¥ä¸å¿
è¦çé
ç®ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:127
#, no-c-format
-msgid ""
-"Omitting any required item results in the installation program prompting the "
-"user for an answer to the related item, just as the user would be prompted "
-"during a typical installation. Once the answer is given, the installation "
-"continues unattended (unless it finds another missing item)."
-msgstr ""
-"çç¥å¿
é çé
ç®æ使å®è£ç¨å¼æ示使ç¨è
æä¾ç¸éé
ç®ï¼å°±å¦åå¨ä¸è¬å®è£æçæ示ã"
-"å¨æä¾ç¸éé
ç®ä¹å¾ï¼ç¨å¼æç¹¼çºèªåå·è¡ï¼é¤éåæå¦ä¸é
éæä¾ä¹é
ç®ï¼ã"
+msgid "Omitting any required item results in the installation program prompting the user for an answer to the related item, just as the user would be prompted during a typical installation. Once the answer is given, the installation continues unattended (unless it finds another missing item)."
+msgstr "çç¥å¿
é çé
ç®æ使å®è£ç¨å¼æ示使ç¨è
æä¾ç¸éé
ç®ï¼å°±å¦åå¨ä¸è¬å®è£æçæ示ãå¨æä¾ç¸éé
ç®ä¹å¾ï¼ç¨å¼æç¹¼çºèªåå·è¡ï¼é¤éåæå¦ä¸é
éæä¾ä¹é
ç®ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:134
#, no-c-format
-msgid ""
-"Lines starting with a pound (also known as hash) sign (#) are treated as "
-"comments and are ignored."
+msgid "Lines starting with a pound (also known as hash) sign (#) are treated as comments and are ignored."
msgstr "以äºåèéé çè¡æ被è¦çºè¨»è§£ï¼ä¸æ忽ç¥å®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:140
#, no-c-format
-msgid ""
-"For kickstart <emphasis>upgrades</emphasis>, the following items are "
-"required:"
+msgid "For kickstart <emphasis>upgrades</emphasis>, the following items are required:"
msgstr "è³æ¼ kickstart ç<emphasis>åç´</emphasis>ï¼ä¸åçé
ç®æ¯å¿
è¦çï¼"
# EXACT MATCH
@@ -13145,9 +9914,7 @@ msgstr "éæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:182
#, no-c-format
-msgid ""
-"If any other items are specified for an upgrade, those items are ignored "
-"(note that this includes package selection)."
+msgid "If any other items are specified for an upgrade, those items are ignored (note that this includes package selection)."
msgstr "å¦ææä»»ä½é
ç®éè¦åç´ï¼éäºé
ç®æ被忽ç¥ï¼è«æ³¨æï¼éå°å
æ¬å¥ä»¶é¸é
ï¼ã"
# EXACT MATCH
@@ -13159,7 +9926,8 @@ msgstr "Kickstart çé¸é
"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:192 Kickstart2.xml:2427
+#: Kickstart2.xml:192
+#: Kickstart2.xml:2444
#, no-c-format
msgid "options"
msgstr "é¸é
"
@@ -13167,27 +9935,15 @@ msgstr "é¸é
"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:198
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following options can be placed in a kickstart file. If you prefer to "
-"use a graphical interface for creating your kickstart file, use the "
-"<application>Kickstart Configurator</application> application. Refer to "
-"<xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/> for details."
-msgstr ""
-"ä¸åé¸é
å¯ä»¥æ¾è³æ¼ kickstart æªæ¡ä¸ãå¦ææ¨åå使ç¨åå½¢åä»é¢ä¾å»ºç« "
-"kickstart æªæ¡ï¼è«ä½¿ç¨ <application>Kickstart è¨å®å¨</application> æç¨ç¨å¼ã"
-"詳細è³æè«åç
§ <xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/>ã"
+msgid "The following options can be placed in a kickstart file. If you prefer to use a graphical interface for creating your kickstart file, use the <application>Kickstart Configurator</application> application. Refer to <xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/> for details."
+msgstr "ä¸åé¸é
å¯ä»¥æ¾è³æ¼ kickstart æªæ¡ä¸ãå¦ææ¨åå使ç¨åå½¢åä»é¢ä¾å»ºç« kickstart æªæ¡ï¼è«ä½¿ç¨ <application>Kickstart è¨å®å¨</application> æç¨ç¨å¼ã詳細è³æè«åç
§ <xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:206
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the option is followed by an equals mark (=), a value must be specified "
-"after it. In the example commands, options in brackets ([]) are optional "
-"arguments for the command."
-msgstr ""
-"å¦æé¸é
å¾é¢æ¥èä¸åçèï¼=ï¼ï¼å¿
é å¨å
¶å¾æå®ä¸åæ¸å¼ãå¨ç¯ä¾çæ令ä¸ï¼æ¬è"
-"ï¼[]ï¼ä¸çé¸é
æ¯è©²æ令éå¿
é¸çåæ¸ã"
+msgid "If the option is followed by an equals mark (=), a value must be specified after it. In the example commands, options in brackets ([]) are optional arguments for the command."
+msgstr "å¦æé¸é
å¾é¢æ¥èä¸åçèï¼=ï¼ï¼å¿
é å¨å
¶å¾æå®ä¸åæ¸å¼ãå¨ç¯ä¾çæ令ä¸ï¼æ¬èï¼[]ï¼ä¸çé¸é
æ¯è©²æ令éå¿
é¸çåæ¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -13207,31 +9963,19 @@ msgstr "autopart"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:222
#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically create partitions — 1 GB or more root (<filename>/</"
-"filename>) partition, a swap partition, and an appropriate boot partition "
-"for the architecture. One or more of the default partition sizes can be "
-"redefined with the <command>part</command> directive."
-msgstr ""
-"èªå建ç«åå²å — 1GB 以ä¸ç rootï¼<filename>/</filename>ï¼åå²åãä¸å "
-"swap åå²å以åä¸åé©ç¨ä¸»æ©æ¶æ§é©ç¶ç boot åå²åãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>part</"
-"command> æ令ä¾éæ°å®ç¾©ä¸åæ以ä¸çé è¨åå²å大å°ã"
+msgid "Automatically create partitions — 1 GB or more root (<filename>/</filename>) partition, a swap partition, and an appropriate boot partition for the architecture. One or more of the default partition sizes can be redefined with the <command>part</command> directive."
+msgstr "èªå建ç«åå²å — 1GB 以ä¸ç rootï¼<filename>/</filename>ï¼åå²åãä¸å swap åå²å以åä¸åé©ç¨ä¸»æ©æ¶æ§é©ç¶ç boot åå²åãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>part</command> æ令ä¾éæ°å®ç¾©ä¸åæ以ä¸çé è¨åå²å大å°ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:228
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--encrypted</command> — Should all devices with support be "
-"encrypted by default? This is equivalent to checking the <guilabel>Encrypt</"
-"guilabel> checkbox on the initial partitioning screen."
+msgid "<command>--encrypted</command> — Should all devices with support be encrypted by default? This is equivalent to checking the <guilabel>Encrypt</guilabel> checkbox on the initial partitioning screen."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:233
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--passphrase=</command> — Provide a default system-wide "
-"passphrase for all encrypted devices."
+msgid "<command>--passphrase=</command> — Provide a default system-wide passphrase for all encrypted devices."
msgstr ""
# EXACT MATCH
@@ -13251,23 +9995,13 @@ msgstr "ignoredisk"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:251
#, no-c-format
-msgid ""
-"Causes the installer to ignore the specified disks. This is useful if you "
-"use autopartition and want to be sure that some disks are ignored. For "
-"example, without <literal>ignoredisk</literal>, attempting to deploy on a "
-"SAN-cluster the kickstart would fail, as the installer detects passive paths "
-"to the SAN that return no partition table."
-msgstr ""
-"使å®è£ç¨å¼å¿½è¦æå®çç£ç¢ãéé©ç¨æ¼ä½¿ç¨èªååå²ä¸¦æ¬²ç¢ºèªæäºç£ç¢è¢«å¿½è¦æãä¾"
-"å¦ï¼å¨æ²æ <literal>ignoredisk</literal> çæ
æ³ä¸ï¼å° kickstart å»ºç½®æ¼ SAN 串"
-"æå¯è½æ失æï¼å çºå®è£ç¨å¼åµæ¸¬å°è³ SAN 被åè·¯å¾ä¸¦ä¸æ¾ä¸å°åå²å表ã"
+msgid "Causes the installer to ignore the specified disks. This is useful if you use autopartition and want to be sure that some disks are ignored. For example, without <literal>ignoredisk</literal>, attempting to deploy on a SAN-cluster the kickstart would fail, as the installer detects passive paths to the SAN that return no partition table."
+msgstr "使å®è£ç¨å¼å¿½è¦æå®çç£ç¢ãéé©ç¨æ¼ä½¿ç¨èªååå²ä¸¦æ¬²ç¢ºèªæäºç£ç¢è¢«å¿½è¦æãä¾å¦ï¼å¨æ²æ <literal>ignoredisk</literal> çæ
æ³ä¸ï¼å° kickstart å»ºç½®æ¼ SAN 串æå¯è½æ失æï¼å çºå®è£ç¨å¼åµæ¸¬å°è³ SAN 被åè·¯å¾ä¸¦ä¸æ¾ä¸å°åå²å表ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>ignoredisk</literal> option is also useful if you have multiple "
-"paths to your disks."
+msgid "The <literal>ignoredisk</literal> option is also useful if you have multiple paths to your disks."
msgstr "<literal>ignoredisk</literal> é¸é
é©ç¨æ¼ç¶æ¨çç£ç¢æå¤éè·¯å¾æã"
#. Tag: para
@@ -13286,12 +10020,8 @@ msgstr "ignoredisk --drives=<replaceable>drive1,drive2</replaceable>,..."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:263
#, no-c-format
-msgid ""
-"where <replaceable>driveN</replaceable> is one of <literal>sda</literal>, "
-"<literal>sdb</literal>,..., <literal>hda</literal>,... etc."
-msgstr ""
-"<replaceable>driveN</replaceable> çº <literal>sda</literal>, <literal>sdb</"
-"literal>,..., <literal>hda</literal>,... ççã"
+msgid "where <replaceable>driveN</replaceable> is one of <literal>sda</literal>, <literal>sdb</literal>,..., <literal>hda</literal>,... etc."
+msgstr "<replaceable>driveN</replaceable> çº <literal>sda</literal>, <literal>sdb</literal>,..., <literal>hda</literal>,... ççã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -13302,7 +10032,8 @@ msgstr "<command>autostep</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:276 Kickstart2.xml:2889
+#: Kickstart2.xml:276
+#: Kickstart2.xml:2906
#, no-c-format
msgid "autostep"
msgstr "autostep"
@@ -13311,24 +10042,14 @@ msgstr "autostep"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:278
#, no-c-format
-msgid ""
-"Similar to <command>interactive</command> except it goes to the next screen "
-"for you. It is used mostly for debugging."
-msgstr ""
-"é¡ä¼¼ <command>interactive</command>ï¼é¤äºå®å°å¸¶æ¨é²å
¥ä¸ä¸åç«é¢ï¼å®å¤§é¨å被ç¨"
-"ä¾åé¤é¯ã"
+msgid "Similar to <command>interactive</command> except it goes to the next screen for you. It is used mostly for debugging."
+msgstr "é¡ä¼¼ <command>interactive</command>ï¼é¤äºå®å°å¸¶æ¨é²å
¥ä¸ä¸åç«é¢ï¼å®å¤§é¨å被ç¨ä¾åé¤é¯ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:283
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--autoscreenshot</command> — Take a screenshot at every step "
-"during installation and copy the images over to <command>/root/anaconda-"
-"screenshots</command> after installation is complete. This is most useful "
-"for documentation."
-msgstr ""
-"å¨å®è£éç¨ä¸æ·åæ¯åå®è£æ¥é©çç«é¢ï¼ä¸¦å¨å®è£å®æå¾å°æ åæªè¤è£½å° <command>/"
-"root/anaconda-screenshots</command>ãéé©ç¨æ¼ä½¿ç¨èªªæã"
+msgid "<command>--autoscreenshot</command> — Take a screenshot at every step during installation and copy the images over to <command>/root/anaconda-screenshots</command> after installation is complete. This is most useful for documentation."
+msgstr "å¨å®è£éç¨ä¸æ·åæ¯åå®è£æ¥é©çç«é¢ï¼ä¸¦å¨å®è£å®æå¾å°æ åæªè¤è£½å° <command>/root/anaconda-screenshots</command>ãéé©ç¨æ¼ä½¿ç¨èªªæã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -13354,323 +10075,167 @@ msgstr "authconfig"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:304
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets up the authentication options for the system. It is similar to the "
-"<command>authconfig</command> command, which can be run after the install. "
-"By default, passwords are normally encrypted and are not shadowed."
-msgstr ""
-"çºç³»çµ±è¨å®èªèé¸é
ãéè <command>authconfig</command> é¡ä¼¼ï¼å¯ä»¥å¨å®è£å®æå¾"
-"å·è¡ãå¨é è¨çæ
ä¸ï¼å¯ç¢¼é常çºå å¯èéé±å¼ã"
+msgid "Sets up the authentication options for the system. It is similar to the <command>authconfig</command> command, which can be run after the install. By default, passwords are normally encrypted and are not shadowed."
+msgstr "çºç³»çµ±è¨å®èªèé¸é
ãéè <command>authconfig</command> é¡ä¼¼ï¼å¯ä»¥å¨å®è£å®æå¾å·è¡ãå¨é è¨çæ
ä¸ï¼å¯ç¢¼é常çºå å¯èéé±å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enablemd5</command> — Use md5 encryption for user passwords."
+msgid "<command>--enablemd5</command> — Use md5 encryption for user passwords."
msgstr "ä½¿ç¨ md5 çå å¯æ¹å¼å¨ä½¿ç¨è
çå¯ç¢¼ä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:317
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enablenis</command> — Turns on NIS support. By default, "
-"<command>--enablenis</command> uses whatever domain it finds on the network. "
-"A domain should almost always be set by hand with the <command>--nisdomain=</"
-"command> option."
-msgstr ""
-"éå NIS æ¯æ´ã é è¨æ
æ³ä¸ï¼<command>--enablenis</command> å°ä½¿ç¨å¨ç¶²è·¯ä¸æ¾å°"
-"ç網åï¼ä¸éæ¨ç¸½æ¯å¿
é è¦æåä½¿ç¨ <command>--nisdomain=</command> é¸é
è¨å®ä¸å"
-"網åã"
+msgid "<command>--enablenis</command> — Turns on NIS support. By default, <command>--enablenis</command> uses whatever domain it finds on the network. A domain should almost always be set by hand with the <command>--nisdomain=</command> option."
+msgstr "éå NIS æ¯æ´ã é è¨æ
æ³ä¸ï¼<command>--enablenis</command> å°ä½¿ç¨å¨ç¶²è·¯ä¸æ¾å°ç網åï¼ä¸éæ¨ç¸½æ¯å¿
é è¦æåä½¿ç¨ <command>--nisdomain=</command> é¸é
è¨å®ä¸å網åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:323
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--nisdomain=</command> — NIS domain name to use for NIS "
-"services."
+msgid "<command>--nisdomain=</command> — NIS domain name to use for NIS services."
msgstr "NIS æåæ使ç¨ç NIS 網åå稱ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:329
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--nisserver=</command> — Server to use for NIS services "
-"(broadcasts by default)."
+msgid "<command>--nisserver=</command> — Server to use for NIS services (broadcasts by default)."
msgstr "NIS æåæ使ç¨ç伺æå¨ï¼é è¨çºå»£æå°æ¾ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:335
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--useshadow</command> or <command>--enableshadow</command> — "
-"Use shadow passwords."
+msgid "<command>--useshadow</command> or <command>--enableshadow</command> — Use shadow passwords."
msgstr "<command>--useshadow</command> æ <command>--enableshadow</command>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:341
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enableldap</command> — Turns on LDAP support in <filename>/"
-"etc/nsswitch.conf</filename>, allowing your system to retrieve information "
-"about users (UIDs, home directories, shells, etc.) from an LDAP directory. "
-"To use this option, you must install the <filename>nss_ldap</filename> "
-"package. You must also specify a server and a base DN (distinguished name) "
-"with <command>--ldapserver=</command> and <command>--ldapbasedn=</command>."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ LDAP ç¶ä½ä¸åææ¬æ¹å¼ï¼éå°æåç¨ä½¿ç¨ä¸å LDAP ç®éç¶ä½èªèèæ´æ¹å¯ç¢¼ç "
-"<filename>/etc/nsswitch.conf</filename> 模çµã å¦è¦ä½¿ç¨éåé¸é
ï¼æ¨å¿
é å®è£ "
-"<filename>nss_ldap</filename> å¥ä»¶ï¼æ¨ä¹å¿
é ä½¿ç¨ <command>--ldapserver=</"
-"command> è <command>--ldapbasedn=</command> ä¾æå®ä¸é¨ä¼ºæå¨ä»¥åä¸å base "
-"DNã"
+msgid "<command>--enableldap</command> — Turns on LDAP support in <filename>/etc/nsswitch.conf</filename>, allowing your system to retrieve information about users (UIDs, home directories, shells, etc.) from an LDAP directory. To use this option, you must install the <filename>nss_ldap</filename> package. You must also specify a server and a base DN (distinguished name) with <command>--ldapserver=</command> and <command>--ldapbasedn=</command>."
+msgstr "ä½¿ç¨ LDAP ç¶ä½ä¸åææ¬æ¹å¼ï¼éå°æåç¨ä½¿ç¨ä¸å LDAP ç®éç¶ä½èªèèæ´æ¹å¯ç¢¼ç <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> 模çµã å¦è¦ä½¿ç¨éåé¸é
ï¼æ¨å¿
é å®è£ <filename>nss_ldap</filename> å¥ä»¶ï¼æ¨ä¹å¿
é ä½¿ç¨ <command>--ldapserver=</command> è <command>--ldapbasedn=</command> ä¾æå®ä¸é¨ä¼ºæå¨ä»¥åä¸å base DNã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:348
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enableldapauth</command> — Use LDAP as an authentication "
-"method. This enables the <filename>pam_ldap</filename> module for "
-"authentication and changing passwords, using an LDAP directory. To use this "
-"option, you must have the <filename>nss_ldap</filename> package installed. "
-"You must also specify a server and a base DN with <command>--ldapserver=</"
-"command> and <command>--ldapbasedn=</command>."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ LDAP ç¶ä½ä¸åèªèæ¹å¼ï¼éå°æåç¨ä½¿ç¨ä¸å LDAP ç®éç¶ä½èªèèæ´æ¹å¯ç¢¼ç "
-"<filename>pam_ldap</filename> 模çµãå¦è¦ä½¿ç¨éåé¸é
ï¼æ¨å¿
é å®è£ "
-"<filename>nss_ldap</filename> å¥ä»¶ï¼æ¨ä¹å¿
é ä½¿ç¨ <command>--ldapserver=</"
-"command> è <command>--ldapbasedn=</command> ä¾æå®ä¸é¨ä¼ºæå¨ä»¥åä¸å base "
-"DNã"
+msgid "<command>--enableldapauth</command> — Use LDAP as an authentication method. This enables the <filename>pam_ldap</filename> module for authentication and changing passwords, using an LDAP directory. To use this option, you must have the <filename>nss_ldap</filename> package installed. You must also specify a server and a base DN with <command>--ldapserver=</command> and <command>--ldapbasedn=</command>."
+msgstr "ä½¿ç¨ LDAP ç¶ä½ä¸åèªèæ¹å¼ï¼éå°æåç¨ä½¿ç¨ä¸å LDAP ç®éç¶ä½èªèèæ´æ¹å¯ç¢¼ç <filename>pam_ldap</filename> 模çµãå¦è¦ä½¿ç¨éåé¸é
ï¼æ¨å¿
é å®è£ <filename>nss_ldap</filename> å¥ä»¶ï¼æ¨ä¹å¿
é ä½¿ç¨ <command>--ldapserver=</command> è <command>--ldapbasedn=</command> ä¾æå®ä¸é¨ä¼ºæå¨ä»¥åä¸å base DNã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:358
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--ldapserver=</command> — If you specified either <command>--"
-"enableldap</command> or <command>--enableldapauth</command>, use this option "
-"to specify the name of the LDAP server to use. This option is set in the "
-"<filename>/etc/ldap.conf</filename> file."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ææå® <command>--enableldap</command> æ <command>--enableldapauth</"
-"command>ï¼è«ä½¿ç¨éåé¸é
ä¾æå®æ¬²ä½¿ç¨ç LDAP 伺æå¨å稱ï¼éåé¸é
æ¯è¨å®å¨ "
-"<filename>/etc/ldap.conf</filename> æªæ¡ä¸ã"
+msgid "<command>--ldapserver=</command> — If you specified either <command>--enableldap</command> or <command>--enableldapauth</command>, use this option to specify the name of the LDAP server to use. This option is set in the <filename>/etc/ldap.conf</filename> file."
+msgstr "å¦ææ¨ææå® <command>--enableldap</command> æ <command>--enableldapauth</command>ï¼è«ä½¿ç¨éåé¸é
ä¾æå®æ¬²ä½¿ç¨ç LDAP 伺æå¨å稱ï¼éåé¸é
æ¯è¨å®å¨ <filename>/etc/ldap.conf</filename> æªæ¡ä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:365
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--ldapbasedn=</command> — If you specified either <command>--"
-"enableldap</command> or <command>--enableldapauth</command>, use this option "
-"to specify the DN in your LDAP directory tree under which user information "
-"is stored. This option is set in the <filename>/etc/ldap.conf</filename> "
-"file."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ææå® <command>--enableldap</command> æ <command>--enableldapauth</"
-"command>ï¼è«ä½¿ç¨éåé¸é
ä¾æå®æ¬²ä½¿ç¨ç LDAP 伺æå¨å稱ï¼éåé¸é
æ¯è¨å®å¨ "
-"<filename>/etc/ldap.conf</filename> æªæ¡ä¸ã"
+msgid "<command>--ldapbasedn=</command> — If you specified either <command>--enableldap</command> or <command>--enableldapauth</command>, use this option to specify the DN in your LDAP directory tree under which user information is stored. This option is set in the <filename>/etc/ldap.conf</filename> file."
+msgstr "å¦ææ¨ææå® <command>--enableldap</command> æ <command>--enableldapauth</command>ï¼è«ä½¿ç¨éåé¸é
ä¾æå®æ¬²ä½¿ç¨ç LDAP 伺æå¨å稱ï¼éåé¸é
æ¯è¨å®å¨ <filename>/etc/ldap.conf</filename> æªæ¡ä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:372
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enableldaptls</command> — Use TLS (Transport Layer "
-"Security) lookups. This option allows LDAP to send encrypted usernames and "
-"passwords to an LDAP server before authentication."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ TLSï¼Transport Layer Securityï¼æå°ãéåé¸é
ä½¿å¾ LDAP å¨åèªèä¹åï¼å³"
-"éå·²å å¯ç使ç¨è
å稱èå¯ç¢¼å°ä¸é¨ LDAP 伺æå¨ã"
+msgid "<command>--enableldaptls</command> — Use TLS (Transport Layer Security) lookups. This option allows LDAP to send encrypted usernames and passwords to an LDAP server before authentication."
+msgstr "ä½¿ç¨ TLSï¼Transport Layer Securityï¼æå°ãéåé¸é
ä½¿å¾ LDAP å¨åèªèä¹åï¼å³éå·²å å¯ç使ç¨è
å稱èå¯ç¢¼å°ä¸é¨ LDAP 伺æå¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:378
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enablekrb5</command> — Use Kerberos 5 for authenticating "
-"users. Kerberos itself does not know about home directories, UIDs, or "
-"shells. If you enable Kerberos, you must make users' accounts known to this "
-"workstation by enabling LDAP, NIS, or Hesiod or by using the <command>/usr/"
-"sbin/useradd</command> command. If you use this option, you must have the "
-"<filename>pam_krb5</filename> package installed."
-msgstr ""
-"çºææ¬ä½¿ç¨è
ä½¿ç¨ Kerberos 5ãKerbors æ¬èº«ä¸¦ç¡æ³è¾¨èªå®¶ç®éï¼ä½¿ç¨è
身份æ "
-"shellãå¦ææ¨è¦åç¨ Keroberosï¼æ¨å¿
é åç¨ LDAPãNIS æå¨ Hesiod éåå·¥ä½ç«ä¸"
-"建ç«ä½¿ç¨è
帳æ¶ï¼æè
<command>/usr/sbin/useradd</command> æ令ãå¦ææ¨ä½¿ç¨é"
-"åé¸é
ï¼æ¨å¿
é å®è£ <filename>pam_krb5</filename> å¥ä»¶ã"
+msgid "<command>--enablekrb5</command> — Use Kerberos 5 for authenticating users. Kerberos itself does not know about home directories, UIDs, or shells. If you enable Kerberos, you must make users' accounts known to this workstation by enabling LDAP, NIS, or Hesiod or by using the <command>/usr/sbin/useradd</command> command. If you use this option, you must have the <filename>pam_krb5</filename> package installed."
+msgstr "çºææ¬ä½¿ç¨è
ä½¿ç¨ Kerberos 5ãKerbors æ¬èº«ä¸¦ç¡æ³è¾¨èªå®¶ç®éï¼ä½¿ç¨è
身份æ shellãå¦ææ¨è¦åç¨ Keroberosï¼æ¨å¿
é åç¨ LDAPãNIS æå¨ Hesiod éåå·¥ä½ç«ä¸å»ºç«ä½¿ç¨è
帳æ¶ï¼æè
<command>/usr/sbin/useradd</command> æ令ãå¦ææ¨ä½¿ç¨éåé¸é
ï¼æ¨å¿
é å®è£ <filename>pam_krb5</filename> å¥ä»¶ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:385
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--krb5realm=</command> — The Kerberos 5 realm to which your "
-"workstation belongs."
+msgid "<command>--krb5realm=</command> — The Kerberos 5 realm to which your workstation belongs."
msgstr "æ¨çå·¥ä½ç«æé¸å±¬ç Kerberos 5 é åï¼realmï¼å稱ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:391
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--krb5kdc=</command> — The KDC (or KDCs) that serve requests "
-"for the realm. If you have multiple KDCs in your realm, separate their names "
-"with commas (,)."
-msgstr ""
-"å¨éåé åä¸ä¼ºæè¦æ±ç KDCï¼æ KDCsï¼ãå¦ææ¨çé åä¸æå¤é¨ KDCsï¼è«ä»¥éè"
-"ï¼,ï¼å°å®ååééã"
+msgid "<command>--krb5kdc=</command> — The KDC (or KDCs) that serve requests for the realm. If you have multiple KDCs in your realm, separate their names with commas (,)."
+msgstr "å¨éåé åä¸ä¼ºæè¦æ±ç KDCï¼æ KDCsï¼ãå¦ææ¨çé åä¸æå¤é¨ KDCsï¼è«ä»¥éèï¼,ï¼å°å®ååééã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:397
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--krb5adminserver=</command> — The KDC in your realm that is "
-"also running kadmind. This server handles password changing and other "
-"administrative requests. This server must be run on the master KDC if you "
-"have more than one KDC."
-msgstr ""
-"é åä¸ç KDC ä¹ä¸ä½µå·è¡ kadmindãéé¨ä¼ºæå¨å°èçå¯ç¢¼æ´æ¹ä»¥åå
¶å®ç管çæ§è¦"
-"æ±ãå¦ææ¨æä¸å以ä¸ç KDCï¼éé¨ä¼ºæå¨å¿
é å¨ä¸»è¦ç KDC ä¸å·è¡ã"
+msgid "<command>--krb5adminserver=</command> — The KDC in your realm that is also running kadmind. This server handles password changing and other administrative requests. This server must be run on the master KDC if you have more than one KDC."
+msgstr "é åä¸ç KDC ä¹ä¸ä½µå·è¡ kadmindãéé¨ä¼ºæå¨å°èçå¯ç¢¼æ´æ¹ä»¥åå
¶å®ç管çæ§è¦æ±ãå¦ææ¨æä¸å以ä¸ç KDCï¼éé¨ä¼ºæå¨å¿
é å¨ä¸»è¦ç KDC ä¸å·è¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:403
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enablehesiod</command> — Enable Hesiod support for looking "
-"up user home directories, UIDs, and shells. More information on setting up "
-"and using Hesiod on your network is in <filename>/usr/share/doc/glibc-2.x.x/"
-"README.hesiod</filename>, which is included in the <filename>glibc</"
-"filename> package. Hesiod is an extension of DNS that uses DNS records to "
-"store information about users, groups, and various other items."
-msgstr ""
-"åç¨ Hesiod æ¯æ´ä»¥æå°ä½¿ç¨è
家ç®éãUIDs è shellsãæ´å¤éæ¼å¨æ¨ç網路ä¸è¨å®"
-"èä½¿ç¨ Hesiod çè³è¨å¨ <filename>/usr/share/doc/glibc-2.x.x/README.hesiod</"
-"filename> æªæ¡ä¸ï¼æ¶éæ¼ <filename>glibc</filename> å¥ä»¶ï¼ãHesiod æ¯ DNS ç"
-"ä¸ç¨®å»¶ä¼¸ï¼å®ä½¿ç¨ DNS ç´éä¾å²åéæ¼ä½¿ç¨è
ã群çµä»¥åå
¶å®è¨±å¤é
ç®çè³è¨ã"
+msgid "<command>--enablehesiod</command> — Enable Hesiod support for looking up user home directories, UIDs, and shells. More information on setting up and using Hesiod on your network is in <filename>/usr/share/doc/glibc-2.x.x/README.hesiod</filename>, which is included in the <filename>glibc</filename> package. Hesiod is an extension of DNS that uses DNS records to store information about users, groups, and various other items."
+msgstr "åç¨ Hesiod æ¯æ´ä»¥æå°ä½¿ç¨è
家ç®éãUIDs è shellsãæ´å¤éæ¼å¨æ¨ç網路ä¸è¨å®èä½¿ç¨ Hesiod çè³è¨å¨ <filename>/usr/share/doc/glibc-2.x.x/README.hesiod</filename> æªæ¡ä¸ï¼æ¶éæ¼ <filename>glibc</filename> å¥ä»¶ï¼ãHesiod æ¯ DNS çä¸ç¨®å»¶ä¼¸ï¼å®ä½¿ç¨ DNS ç´éä¾å²åéæ¼ä½¿ç¨è
ã群çµä»¥åå
¶å®è¨±å¤é
ç®çè³è¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:410
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--hesiodlhs</command> — The Hesiod LHS (\"left-hand side\") "
-"option, set in <filename>/etc/hesiod.conf</filename>. This option is used by "
-"the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up "
-"information, similar to LDAP's use of a base DN."
-msgstr ""
-"è¨å®æ¼ <filename>/etc/hesiod.conf</filename> æªæ¡ä¸ç Hesiod LHS (\"left-"
-"hand side\") é¸é
ã éåé¸é
æ¯ç± Hesiod å½å¼åº«æ使ç¨ï¼ä»¥æ±ºå®ç¶æå°è³è¨æå¾ "
-"DNS æå°çå稱ï¼é¡ä¼¼ LDAP æ使ç¨çä¸å base DNã"
+msgid "<command>--hesiodlhs</command> — The Hesiod LHS (\"left-hand side\") option, set in <filename>/etc/hesiod.conf</filename>. This option is used by the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up information, similar to LDAP's use of a base DN."
+msgstr "è¨å®æ¼ <filename>/etc/hesiod.conf</filename> æªæ¡ä¸ç Hesiod LHS (\"left-hand side\") é¸é
ã éåé¸é
æ¯ç± Hesiod å½å¼åº«æ使ç¨ï¼ä»¥æ±ºå®ç¶æå°è³è¨æå¾ DNS æå°çå稱ï¼é¡ä¼¼ LDAP æ使ç¨çä¸å base DNã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:417
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--hesiodrhs</command> — The Hesiod RHS (\"right-hand side\") "
-"option, set in <filename>/etc/hesiod.conf</filename>. This option is used by "
-"the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up "
-"information, similar to LDAP's use of a base DN."
-msgstr ""
-"è¨å®æ¼ <filename>/etc/hesiod.conf</filename> æªæ¡ä¸ç Hesiod RHS (\"right-"
-"hand side\") é¸é
ãéåé¸é
æ¯ç± Hesiod å½å¼åº«æ使ç¨ï¼ä»¥æ±ºå®ç¶æå°è³è¨æå¾ "
-"DNS æå°çå稱ï¼é¡ä¼¼ LDAP æ使ç¨çä¸å base DNã"
+msgid "<command>--hesiodrhs</command> — The Hesiod RHS (\"right-hand side\") option, set in <filename>/etc/hesiod.conf</filename>. This option is used by the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up information, similar to LDAP's use of a base DN."
+msgstr "è¨å®æ¼ <filename>/etc/hesiod.conf</filename> æªæ¡ä¸ç Hesiod RHS (\"right-hand side\") é¸é
ãéåé¸é
æ¯ç± Hesiod å½å¼åº«æ使ç¨ï¼ä»¥æ±ºå®ç¶æå°è³è¨æå¾ DNS æå°çå稱ï¼é¡ä¼¼ LDAP æ使ç¨çä¸å base DNã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:422
#, no-c-format
-msgid ""
-"To look up user information for \"jim\", the Hesiod library looks up "
-"<emphasis>jim.passwd<LHS><RHS></emphasis>, which should resolve "
-"to a TXT record that looks like what his passwd entry would look like "
-"(<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/bin/bash</"
-"computeroutput>). For groups, the situation is identical, except "
-"<emphasis>jim.group<LHS><RHS></emphasis> would be used."
-msgstr ""
-"å¦è¦æå° \"jim\" ç使ç¨è
è³è¨ï¼Hesiod å½å¼åº«ææå° <emphasis>jim.passwd<"
-"LHS><RHS></emphasis>ï¼éæ該æ解æçºä¸å TXT çç´éï¼ä½¿å¾ä»çå¯ç¢¼ç´"
-"éå°±å¦ååæ¬çæ ¼å¼ä¸æ¨£ï¼<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/"
-"bin/bash</computeroutput>ï¼ãè³æ¼ç¾¤çµï¼éåçæ³æ¯ç¸åçï¼é¤äºå°æä½¿ç¨ "
-"<emphasis>jim.group<LHS><RHS></emphasis>ã"
+msgid "To look up user information for \"jim\", the Hesiod library looks up <emphasis>jim.passwd<LHS><RHS></emphasis>, which should resolve to a TXT record that looks like what his passwd entry would look like (<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/bin/bash</computeroutput>). For groups, the situation is identical, except <emphasis>jim.group<LHS><RHS></emphasis> would be used."
+msgstr "å¦è¦æå° \"jim\" ç使ç¨è
è³è¨ï¼Hesiod å½å¼åº«ææå° <emphasis>jim.passwd<LHS><RHS></emphasis>ï¼éæ該æ解æçºä¸å TXT çç´éï¼ä½¿å¾ä»çå¯ç¢¼ç´éå°±å¦ååæ¬çæ ¼å¼ä¸æ¨£ï¼<computeroutput>jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/bin/bash</computeroutput>ï¼ãè³æ¼ç¾¤çµï¼éåçæ³æ¯ç¸åçï¼é¤äºå°æä½¿ç¨ <emphasis>jim.group<LHS><RHS></emphasis>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:426
#, no-c-format
-msgid ""
-"Looking up users and groups by number is handled by making \"501.uid\" a "
-"CNAME for \"jim.passwd\", and \"501.gid\" a CNAME for \"jim.group\". Note "
-"that the library does not place a period <keycap>.</keycap> in front of the "
-"LHS and RHS values when performing a search. Therefore the LHS and RHS "
-"values need to have a period placed in front of them in order if they "
-"require this."
-msgstr ""
-"以æ¸åçæ¹å¼æå°ä½¿ç¨è
è群çµæ¯ç¶ç±æå® \"501.uid\" çº \"jim.passwd\" çä¸å "
-"CNAMEï¼ä»¥åæå® \"501.gid\" çº \"jim.group\" çä¸å CNAME ä¾åå°ãè«æ³¨æç¶å½"
-"å¼åº«ä¾ç
§è¦æå°çå稱æï¼LHS è RHS 並ä¸å«ä¸åå¥é» <keycap>.</keycap> å¨å®åç"
-"åé¢ï¼æ以 LHS è RHS é常以å¥é»éé ã"
+msgid "Looking up users and groups by number is handled by making \"501.uid\" a CNAME for \"jim.passwd\", and \"501.gid\" a CNAME for \"jim.group\". Note that the library does not place a period <keycap>.</keycap> in front of the LHS and RHS values when performing a search. Therefore the LHS and RHS values need to have a period placed in front of them in order if they require this."
+msgstr "以æ¸åçæ¹å¼æå°ä½¿ç¨è
è群çµæ¯ç¶ç±æå® \"501.uid\" çº \"jim.passwd\" çä¸å CNAMEï¼ä»¥åæå® \"501.gid\" çº \"jim.group\" çä¸å CNAME ä¾åå°ãè«æ³¨æç¶å½å¼åº«ä¾ç
§è¦æå°çå稱æï¼LHS è RHS 並ä¸å«ä¸åå¥é» <keycap>.</keycap> å¨å®åçåé¢ï¼æ以 LHS è RHS é常以å¥é»éé ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:433
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enablesmbauth</command> — Enables authentication of users "
-"against an SMB server (typically a Samba or Windows server). SMB "
-"authentication support does not know about home directories, UIDs, or "
-"shells. If you enable SMB, you must make users' accounts known to the "
-"workstation by enabling LDAP, NIS, or Hesiod or by using the <command>/usr/"
-"sbin/useradd</command> command to make their accounts known to the "
-"workstation. To use this option, you must have the <filename>pam_smb</"
-"filename> package installed."
-msgstr ""
-"å¨ SMB 伺æå¨ï¼éå¸¸çº Samba æè¦çªä¼ºæå¨ï¼ä¸åç¨ä½¿ç¨è
ææ¬ãSMB ææ¬æ¯æ´ç¡æ³"
-"辨èªå®¶ç®éã使ç¨è
身份æ shells>ãå¦ææ¨è¦åç¨SMBï¼æ¨å¿
é åç¨ LDAPãNIS æå¨ "
-"Hesiod éåå·¥ä½ç«ä¸å»ºç«ä½¿ç¨è
帳æ¶ï¼æè
<command>/usr/sbin/useradd</command> "
-"æ令ãå¦ææ¨ä½¿ç¨éåé¸é
ï¼æ¨å¿
é å®è£ <filename>pam_smb</filename> å¥ä»¶ã"
+msgid "<command>--enablesmbauth</command> — Enables authentication of users against an SMB server (typically a Samba or Windows server). SMB authentication support does not know about home directories, UIDs, or shells. If you enable SMB, you must make users' accounts known to the workstation by enabling LDAP, NIS, or Hesiod or by using the <command>/usr/sbin/useradd</command> command to make their accounts known to the workstation. To use this option, you must have the <filename>pam_smb</filename> package installed."
+msgstr "å¨ SMB 伺æå¨ï¼éå¸¸çº Samba æè¦çªä¼ºæå¨ï¼ä¸åç¨ä½¿ç¨è
ææ¬ãSMB ææ¬æ¯æ´ç¡æ³è¾¨èªå®¶ç®éã使ç¨è
身份æ shells>ãå¦ææ¨è¦åç¨SMBï¼æ¨å¿
é åç¨ LDAPãNIS æå¨ Hesiod éåå·¥ä½ç«ä¸å»ºç«ä½¿ç¨è
帳æ¶ï¼æè
<command>/usr/sbin/useradd</command> æ令ãå¦ææ¨ä½¿ç¨éåé¸é
ï¼æ¨å¿
é å®è£ <filename>pam_smb</filename> å¥ä»¶ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:441
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--smbservers=</command> — The name of the server(s) to use "
-"for SMB authentication. To specify more than one server, separate the names "
-"with commas (,)."
-msgstr ""
-"ç¨ä½ SMB èªèç伺æå¨å稱ï¼å¦è¦æå®ä¸é¨ä»¥ä¸ç伺æå¨ï¼è«ä»¥éèï¼,ï¼å°å®ååé"
-"éã"
+msgid "<command>--smbservers=</command> — The name of the server(s) to use for SMB authentication. To specify more than one server, separate the names with commas (,)."
+msgstr "ç¨ä½ SMB èªèç伺æå¨å稱ï¼å¦è¦æå®ä¸é¨ä»¥ä¸ç伺æå¨ï¼è«ä»¥éèï¼,ï¼å°å®ååééã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:447
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--smbworkgroup=</command> — The name of the workgroup for the "
-"SMB servers."
+msgid "<command>--smbworkgroup=</command> — The name of the workgroup for the SMB servers."
msgstr "SMB 伺æå¨æ屬çå·¥ä½ç¾¤çµå稱ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:453
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enablecache</command> — Enables the <command>nscd</command> "
-"service. The <command>nscd</command> service caches information about users, "
-"groups, and various other types of information. Caching is especially "
-"helpful if you choose to distribute information about users and groups over "
-"your network using NIS, LDAP, or hesiod."
-msgstr ""
-"åç¨ <command>nscd</command> æåï¼<command>nscd</command> æåæå¿«åå²åéæ¼"
-"使ç¨è
ã群çµä»¥å許å¤å
¶å®é¡åçè³è¨ãå¦ææ¨é¸æä½¿ç¨ NIS, LDAP æ hesiod ä¾éé"
-"網路æ£ä½ä½¿ç¨è
è群çµçè³è¨ï¼å¿«åçåè½åç¸ç¶ç好ç¨ã"
+msgid "<command>--enablecache</command> — Enables the <command>nscd</command> service. The <command>nscd</command> service caches information about users, groups, and various other types of information. Caching is especially helpful if you choose to distribute information about users and groups over your network using NIS, LDAP, or hesiod."
+msgstr "åç¨ <command>nscd</command> æåï¼<command>nscd</command> æåæå¿«åå²åéæ¼ä½¿ç¨è
ã群çµä»¥å許å¤å
¶å®é¡åçè³è¨ãå¦ææ¨é¸æä½¿ç¨ NIS, LDAP æ hesiod ä¾éé網路æ£ä½ä½¿ç¨è
è群çµçè³è¨ï¼å¿«åçåè½åç¸ç¶ç好ç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -13689,18 +10254,14 @@ msgstr "bootloader"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:471
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies how the boot loader should be installed. This option is required "
-"for both installations and upgrades."
+msgid "Specifies how the boot loader should be installed. This option is required for both installations and upgrades."
msgstr "æå®æå®è£çéæ©ç®¡çç¨å¼ãå®è£ææ¯åç´é½å¿
é é¸åéåé¸é
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:481
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--append=</command> — Specifies kernel parameters. To specify "
-"multiple parameters, separate them with spaces. For example:"
+msgid "<command>--append=</command> — Specifies kernel parameters. To specify multiple parameters, separate them with spaces. For example:"
msgstr "æå®æ ¸å¿åæ¸ï¼å¦è¦æå®å¤åæ ¸å¿åæ¸ï¼è«ä»¥ç©ºç½åå
å°å®åééï¼å¦ï¼"
#. Tag: screen
@@ -13713,9 +10274,7 @@ msgstr "bootloader --location=mbr --append=\"hdd=ide-scsi ide=nodma\""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:488
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--driveorder</command> — Specify which drive is first in the "
-"BIOS boot order. For example:"
+msgid "<command>--driveorder</command> — Specify which drive is first in the BIOS boot order. For example:"
msgstr "æå® BIOS éæ©é åºç第ä¸é ä½ç£ç¢æ©ï¼ä¾å¦ï¼"
# EXACT MATCH
@@ -13729,49 +10288,27 @@ msgstr "bootloader --driveorder=sda,hda"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:495
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--location=</command> — Specifies where the boot record is "
-"written. Valid values are the following: <command>mbr</command> (the "
-"default), <command>partition</command> (installs the boot loader on the "
-"first sector of the partition containing the kernel), or <command>none</"
-"command> (do not install the boot loader)."
-msgstr ""
-"æå®è¦æ¼ä½è寫å
¥éæ©ç´éï¼ææçæ¸å¼å¦ä¸ï¼<command>mbr</command>ï¼é è¨å¼ï¼ã"
-"<command>partition</command>ï¼å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼å°å«ææ ¸å¿ä¹åå²åç第ä¸åå"
-"段ï¼ï¼æ <command>none</command>ï¼ä¸å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼ã"
+msgid "<command>--location=</command> — Specifies where the boot record is written. Valid values are the following: <command>mbr</command> (the default), <command>partition</command> (installs the boot loader on the first sector of the partition containing the kernel), or <command>none</command> (do not install the boot loader)."
+msgstr "æå®è¦æ¼ä½è寫å
¥éæ©ç´éï¼ææçæ¸å¼å¦ä¸ï¼<command>mbr</command>ï¼é è¨å¼ï¼ã<command>partition</command>ï¼å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼å°å«ææ ¸å¿ä¹åå²åç第ä¸åå段ï¼ï¼æ <command>none</command>ï¼ä¸å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:502
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--password=</command> — If using GRUB, sets the GRUB boot "
-"loader password to the one specified with this option. This should be used "
-"to restrict access to the GRUB shell, where arbitrary kernel options can be "
-"passed."
-msgstr ""
-"å¦ææ¯ä½¿ç¨ GRUBï¼è«è¨å®å¨æå® GRUB 管çç¨å¼çé¸é
è¨å®å¯ç¢¼ãå¦æ¤éå®åå 2 é²"
-"ä½æ ¸å¿é¸é
è½å¤ å³éç GRUB shellã"
+msgid "<command>--password=</command> — If using GRUB, sets the GRUB boot loader password to the one specified with this option. This should be used to restrict access to the GRUB shell, where arbitrary kernel options can be passed."
+msgstr "å¦ææ¯ä½¿ç¨ GRUBï¼è«è¨å®å¨æå® GRUB 管çç¨å¼çé¸é
è¨å®å¯ç¢¼ãå¦æ¤éå®åå 2 é²ä½æ ¸å¿é¸é
è½å¤ å³éç GRUB shellã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:508
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--md5pass=</command> — If using GRUB, similar to <command>--"
-"password=</command> except the password should already be encrypted."
-msgstr ""
-"ç¶ä½¿ç¨ GRUB æï¼é¤äºå¯ç¢¼å·²ç¶å å¯å
¶å®é½è <command>--password=</command> é¡"
-"ä¼¼ã"
+msgid "<command>--md5pass=</command> — If using GRUB, similar to <command>--password=</command> except the password should already be encrypted."
+msgstr "ç¶ä½¿ç¨ GRUB æï¼é¤äºå¯ç¢¼å·²ç¶å å¯å
¶å®é½è <command>--password=</command> é¡ä¼¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:514
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--upgrade</command> — Upgrade the existing boot loader "
-"configuration, preserving the old entries. This option is only available for "
-"upgrades."
-msgstr ""
-"åç´æ¢æçéæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®ï¼ä¸¦ä¿çèæçç´éã éåé¸é
åªå¨åç´ææè½ä½¿ç¨ã"
+msgid "<command>--upgrade</command> — Upgrade the existing boot loader configuration, preserving the old entries. This option is only available for upgrades."
+msgstr "åç´æ¢æçéæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®ï¼ä¸¦ä¿çèæçç´éã éåé¸é
åªå¨åç´ææè½ä½¿ç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -13791,22 +10328,15 @@ msgstr "clearpart"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:531
#, no-c-format
-msgid ""
-"Removes partitions from the system, prior to creation of new partitions. By "
-"default, no partitions are removed."
-msgstr ""
-"建ç«æ°çåå²åä¹åï¼ç§»é¤ç³»çµ±ä¸çåå²åãé è¨æ
æ³ä¸ä¸æ移é¤ä»»ä½çåå²åã"
+msgid "Removes partitions from the system, prior to creation of new partitions. By default, no partitions are removed."
+msgstr "建ç«æ°çåå²åä¹åï¼ç§»é¤ç³»çµ±ä¸çåå²åãé è¨æ
æ³ä¸ä¸æ移é¤ä»»ä½çåå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:538
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the <command>clearpart</command> command is used, then the <command>--"
-"onpart</command> command cannot be used on a logical partition."
-msgstr ""
-"å¦æä½¿ç¨ <command>clearpart</command> æ令ï¼<command>--onpart</command> æ令"
-"åä¸è½è¢«ä½¿ç¨å¨ä¸åé輯åå²åä¸ã"
+msgid "If the <command>clearpart</command> command is used, then the <command>--onpart</command> command cannot be used on a logical partition."
+msgstr "å¦æä½¿ç¨ <command>clearpart</command> æ令ï¼<command>--onpart</command> æ令åä¸è½è¢«ä½¿ç¨å¨ä¸åé輯åå²åä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -13818,12 +10348,8 @@ msgstr "移é¤ç³»çµ±ä¸ææçåå²åã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:553
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--drives=</command> — Specifies which drives to clear "
-"partitions from. For example, the following clears all the partitions on the "
-"first two drives on the primary IDE controller:"
-msgstr ""
-"æå®è¦æ¸
é¤åå²åçç£ç¢ãä¸åç¯ä¾é¡¯ç¤ºï¼å¨ä¸» IDE æ§å¶ä¸åå
©åç£ç¢çææåå²åï¼"
+msgid "<command>--drives=</command> — Specifies which drives to clear partitions from. For example, the following clears all the partitions on the first two drives on the primary IDE controller:"
+msgstr "æå®è¦æ¸
é¤åå²åçç£ç¢ãä¸åç¯ä¾é¡¯ç¤ºï¼å¨ä¸» IDE æ§å¶ä¸åå
©åç£ç¢çææåå²åï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:556
@@ -13835,16 +10361,8 @@ msgstr "clearpart --drives=hda,hdb --all"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:560
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--initlabel</command> — Initializes the disk label to the "
-"default for your architecture (for example <command>msdos</command> for x86 "
-"and <command>gpt</command> for Itanium). It is useful so that the "
-"installation program does not ask if it should initialize the disk label if "
-"installing to a brand new hard drive."
-msgstr ""
-"åå§ç£ç¢æ¨ç±¤çºé©ç¨æ¨ä¸»æ©æ¶æ§çé è¨å¼ï¼ä¾å¦ <command>msdos</command> 代表 "
-"x86ï¼è <command>gpt</command> 代表 Itaniumï¼ãé使å¾å®è£ç¨å¼ä¸è©¢åæ¯å¦æ該å"
-"å§ç£ç¢æ¨ç±¤ï¼ç¶å®è£å°ä¸åå
¨æ°ç硬ç¢ä¸æï¼ã"
+msgid "<command>--initlabel</command> — Initializes the disk label to the default for your architecture (for example <command>msdos</command> for x86 and <command>gpt</command> for Itanium). It is useful so that the installation program does not ask if it should initialize the disk label if installing to a brand new hard drive."
+msgstr "åå§ç£ç¢æ¨ç±¤çºé©ç¨æ¨ä¸»æ©æ¶æ§çé è¨å¼ï¼ä¾å¦ <command>msdos</command> 代表 x86ï¼è <command>gpt</command> 代表 Itaniumï¼ãé使å¾å®è£ç¨å¼ä¸è©¢åæ¯å¦æ該åå§ç£ç¢æ¨ç±¤ï¼ç¶å®è£å°ä¸åå
¨æ°ç硬ç¢ä¸æï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -13857,8 +10375,7 @@ msgstr "移é¤ææç Linux åå²åã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:579
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--none</command> (default) — Do not remove any partitions."
+msgid "<command>--none</command> (default) — Do not remove any partitions."
msgstr "<command>--none</command>ï¼é è¨ï¼"
# EXACT MATCH
@@ -13878,13 +10395,8 @@ msgstr "cmdline"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:596
#, no-c-format
-msgid ""
-"Perform the installation in a completely non-interactive command line mode. "
-"Any prompts for interaction halts the install. This mode is useful on IBM "
-"System z systems with the x3270 console."
-msgstr ""
-"å¨å®å
¨éäºåå¼æ令å模å¼ä¸å·è¡å®è£ãä»»ä½äºåæ示é½ææ«åå®è£ãéå模å¼é©ç¨æ¼"
-"ä½¿ç¨ x3270 主æ§å°ç IBM System z 系統ã"
+msgid "Perform the installation in a completely non-interactive command line mode. Any prompts for interaction halts the install. This mode is useful on IBM System z systems with the x3270 console."
+msgstr "å¨å®å
¨éäºåå¼æ令å模å¼ä¸å·è¡å®è£ãä»»ä½äºåæ示é½ææ«åå®è£ãéå模å¼é©ç¨æ¼ä½¿ç¨ x3270 主æ§å°ç IBM System z 系統ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -13903,56 +10415,34 @@ msgstr "device"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:610
#, no-c-format
-msgid ""
-"On most PCI systems, the installation program autoprobes for Ethernet and "
-"SCSI cards properly. On older systems and some PCI systems, however, "
-"kickstart needs a hint to find the proper devices. The <command>device</"
-"command> command, which tells the installation program to install extra "
-"modules, is in this format:"
-msgstr ""
-"å¨å¤§é¨åç PCI 系統ä¸ï¼å®è£ç¨å¼æèªååµæ¸¬ä¹å¤ªç¶²è SCSI å¡ãä½å¨è¼èç系統èæ"
-"äº PCI 系統ï¼kickstart éè¦æ示æè½æ¾å°éäºè£ç½®ã<command>device</command> æ"
-"å½ä»¤å®è£ç¨å¼ä¾å®è£å
¶é¤ç模çµï¼å¨éåæ ¼å¼ï¼"
+msgid "On most PCI systems, the installation program autoprobes for Ethernet and SCSI cards properly. On older systems and some PCI systems, however, kickstart needs a hint to find the proper devices. The <command>device</command> command, which tells the installation program to install extra modules, is in this format:"
+msgstr "å¨å¤§é¨åç PCI 系統ä¸ï¼å®è£ç¨å¼æèªååµæ¸¬ä¹å¤ªç¶²è SCSI å¡ãä½å¨è¼èç系統èæäº PCI 系統ï¼kickstart éè¦æ示æè½æ¾å°éäºè£ç½®ã<command>device</command> æå½ä»¤å®è£ç¨å¼ä¾å®è£å
¶é¤ç模çµï¼å¨éåæ ¼å¼ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:614
#, no-c-format
-msgid ""
-"device <replaceable><type></replaceable> <replaceable><"
-"moduleName></replaceable> --opts=<replaceable><options></"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"device <replaceable><type></replaceable> <replaceable><"
-"moduleName></replaceable> --opts=<replaceable><options></"
-"replaceable>"
+msgid "device <replaceable><type></replaceable> <replaceable><moduleName></replaceable> --opts=<replaceable><options></replaceable>"
+msgstr "device <replaceable><type></replaceable> <replaceable><moduleName></replaceable> --opts=<replaceable><options></replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:618
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable><type></replaceable> — Replace with either "
-"<command>scsi</command> or <command>eth</command>."
+msgid "<replaceable><type></replaceable> — Replace with either <command>scsi</command> or <command>eth</command>."
msgstr "åä»£çº <command>scsi</command> æ <command>eth</command>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:624
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable><moduleName></replaceable> — Replace with the name "
-"of the kernel module which should be installed."
+msgid "<replaceable><moduleName></replaceable> — Replace with the name of the kernel module which should be installed."
msgstr "以æ該è¦å®è£çæ ¸å¿æ¨¡çµå稱å代ä¹ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:630
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--opts=</command> — Mount options to use for mounting the NFS "
-"export. Any options that can be specified in <filename>/etc/fstab</filename> "
-"for an NFS mount are allowed. The options are listed in the <command>nfs(5)</"
-"command> man page. Multiple options are separated with a comma."
+msgid "<command>--opts=</command> — Mount options to use for mounting the NFS export. Any options that can be specified in <filename>/etc/fstab</filename> for an NFS mount are allowed. The options are listed in the <command>nfs(5)</command> man page. Multiple options are separated with a comma."
msgstr ""
# EXACT MATCH
@@ -13964,7 +10454,8 @@ msgstr "<command>driverdisk</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:643 Kickstart2.xml:2934
+#: Kickstart2.xml:643
+#: Kickstart2.xml:2951
#, no-c-format
msgid "driverdisk"
msgstr "driverdisk"
@@ -13972,33 +10463,21 @@ msgstr "driverdisk"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:645
#, no-c-format
-msgid ""
-"Driver diskettes can be used during kickstart installations. You must copy "
-"the driver diskettes's contents to the root directory of a partition on the "
-"system's hard drive. Then you must use the <command>driverdisk</command> "
-"command to tell the installation program where to look for the driver disk."
-msgstr ""
-"é©
åç¨å¼ç£ç¢å¯ä»¥å¨ kickstart å®è£éç¨ä¸ä½¿ç¨ãæ¨å¿
é å°é©
åç¨å¼ç£ç¢çå
§å®¹è¤è£½å°"
-"系統硬ç¢ä¸åå²åç root ç®éå
§ãç¶å¾æ¨å¿
é ä½¿ç¨ <command>driverdisk</command> "
-"ä¾å½ä»¤å®è£ç¨å¼å¯ä»¥æå°å°ç¡¬ç¢çä½ç½®ã"
+msgid "Driver diskettes can be used during kickstart installations. You must copy the driver diskettes's contents to the root directory of a partition on the system's hard drive. Then you must use the <command>driverdisk</command> command to tell the installation program where to look for the driver disk."
+msgstr "é©
åç¨å¼ç£ç¢å¯ä»¥å¨ kickstart å®è£éç¨ä¸ä½¿ç¨ãæ¨å¿
é å°é©
åç¨å¼ç£ç¢çå
§å®¹è¤è£½å°ç³»çµ±ç¡¬ç¢ä¸åå²åç root ç®éå
§ãç¶å¾æ¨å¿
é ä½¿ç¨ <command>driverdisk</command> ä¾å½ä»¤å®è£ç¨å¼å¯ä»¥æå°å°ç¡¬ç¢çä½ç½®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:649
#, no-c-format
-msgid ""
-"driverdisk <replaceable><partition></replaceable> [--"
-"type=<replaceable><fstype></replaceable>]"
-msgstr ""
-"driverdisk <replaceable><partition></replaceable> [--"
-"type=<replaceable><fstype></replaceable>]"
+msgid "driverdisk <replaceable><partition></replaceable> [--type=<replaceable><fstype></replaceable>]"
+msgstr "driverdisk <replaceable><partition></replaceable> [--type=<replaceable><fstype></replaceable>]"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:650
#, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, a network location can be specified for the driver diskette:"
+msgid "Alternatively, a network location can be specified for the driver diskette:"
msgstr "å¦å¤æ¨å¯ä»¥æå®ä¸åå«æé©
åç¨å¼ç£ç¢çç網路ä½ç½®ï¼"
#. Tag: screen
@@ -14017,20 +10496,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:657
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable><partition></replaceable> — Partition containing "
-"the driver disk."
-msgstr ""
-"<replaceable><mntpoint></replaceable> çºåå²åææè¼çä½ç½®ï¼ä¸¦ä¸å¿
é çº"
-"ä¸åæ ¼å¼ï¼"
+msgid "<replaceable><partition></replaceable> — Partition containing the driver disk."
+msgstr "<replaceable><mntpoint></replaceable> çºåå²åææè¼çä½ç½®ï¼ä¸¦ä¸å¿
é çºä¸åæ ¼å¼ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:663
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--type=</command> — File system type (for example, vfat or "
-"ext2)."
+msgid "<command>--type=</command> — File system type (for example, vfat or ext2)."
msgstr "æªæ¡ç³»çµ±é¡åï¼ä¾å¦ vfat æ ext2ï¼ã"
# EXACT MATCH
@@ -14051,67 +10524,42 @@ msgstr "firewall"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:680
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option corresponds to the <guilabel>Firewall Configuration</guilabel> "
-"screen in the installation program:"
+msgid "This option corresponds to the <guilabel>Firewall Configuration</guilabel> screen in the installation program:"
msgstr "éåé¸é
æ¯å°æå°å®è£ç¨å¼ä¸ç <guilabel>é²ç«çè¨å®</guilabel> ç«é¢ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:683
#, no-c-format
-msgid ""
-"firewall --enabled|--disabled [--trust=] <replaceable><device></"
-"replaceable> [--port=]"
-msgstr ""
-"firewall --enabled|--disabled [--trust=] <replaceable><device></"
-"replaceable> [--port=]"
+msgid "firewall --enabled|--disabled [--trust=] <replaceable><device></replaceable> [--port=]"
+msgstr "firewall --enabled|--disabled [--trust=] <replaceable><device></replaceable> [--port=]"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:686
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enabled</command> or <command>--enable</command> — Reject "
-"incoming connections that are not in response to outbound requests, such as "
-"DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this machine "
-"is needed, you can choose to allow specific services through the firewall."
-msgstr ""
-"æçµä¸å±¬æ¼åæå
§é¨è¦æ±ï¼ä¾å¦ DNS åææ DHCP è¦æ±ï¼çå¤é¨é£ç·ï¼å¦ææ¨éè¦åå"
-"å¨éé¨é»è
¦ä¸å·è¡çæåï¼æ¨å¯ä»¥é¸æå
許ç¹å®çæåééé²ç«çã"
+msgid "<command>--enabled</command> or <command>--enable</command> — Reject incoming connections that are not in response to outbound requests, such as DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this machine is needed, you can choose to allow specific services through the firewall."
+msgstr "æçµä¸å±¬æ¼åæå
§é¨è¦æ±ï¼ä¾å¦ DNS åææ DHCP è¦æ±ï¼çå¤é¨é£ç·ï¼å¦ææ¨éè¦ååå¨éé¨é»è
¦ä¸å·è¡çæåï¼æ¨å¯ä»¥é¸æå
許ç¹å®çæåééé²ç«çã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:692
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--disabled</command> or <command>--disable</command> — Do not "
-"configure any iptables rules."
+msgid "<command>--disabled</command> or <command>--disable</command> — Do not configure any iptables rules."
msgstr "<command>--disabled</command> or <command>--disable</command>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:698
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--trust=</command> — Listing a device here, such as eth0, "
-"allows all traffic coming from that device to go through the firewall. To "
-"list more than one device, use <command>--trust eth0 --trust eth1</command>. "
-"Do NOT use a comma-separated format such as <command>--trust eth0, eth1</"
-"command>."
-msgstr ""
-"å¨æ¤ååºä¸åè£ç½®ï¼ä¾å¦ eth0ï¼ï¼éå°ä½¿å¾ææä¾èªè©²è£ç½®ç網路æµéé½å¯ééé²ç«"
-"çã å¦è¦ååºä¸å以ä¸çè£ç½®ï¼è«ä½¿ç¨ <command>--trust eth0 --trust eth1</"
-"command>ãè«å¿ä½¿ç¨ä»¥éèåéçæ ¼å¼ï¼å¦ <command>--trust eth0, eth1</"
-"command>ã"
+msgid "<command>--trust=</command> — Listing a device here, such as eth0, allows all traffic coming from that device to go through the firewall. To list more than one device, use <command>--trust eth0 --trust eth1</command>. Do NOT use a comma-separated format such as <command>--trust eth0, eth1</command>."
+msgstr "å¨æ¤ååºä¸åè£ç½®ï¼ä¾å¦ eth0ï¼ï¼éå°ä½¿å¾ææä¾èªè©²è£ç½®ç網路æµéé½å¯ééé²ç«çã å¦è¦ååºä¸å以ä¸çè£ç½®ï¼è«ä½¿ç¨ <command>--trust eth0 --trust eth1</command>ãè«å¿ä½¿ç¨ä»¥éèåéçæ ¼å¼ï¼å¦ <command>--trust eth0, eth1</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:705
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable><incoming></replaceable> — Replace with one or more "
-"of the following to allow the specified services through the firewall."
+msgid "<replaceable><incoming></replaceable> — Replace with one or more of the following to allow the specified services through the firewall."
msgstr "è«ä½¿ç¨ä»¥ä¸çæåå稱å代ä¹ï¼ä½¿å¾æå®çæåééé²ç«çã"
# EXACT MATCH
@@ -14153,18 +10601,8 @@ msgstr "--ftp"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:743
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--port=</command> — You can specify that ports be allowed "
-"through the firewall using the port:protocol format. For example, to allow "
-"IMAP access through your firewall, specify <command>imap:tcp</command>. "
-"Numeric ports can also be specified explicitly; for example, to allow UDP "
-"packets on port 1234 through, specify <command>1234:udp</command>. To "
-"specify multiple ports, separate them by commas."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ port:protocol æ ¼å¼ä¾æå®å
許ééé²ç«ççé£æ¥å ãèä¾ä¾èªªï¼å¦è¦å
"
-"許 IMAP ååééæ¨çé²ç«çï¼è«æå® <command>imap:tcp</command>ãæ¨ä¹å¯ä»¥æå®"
-"ç¹å®çæ¸å¼é£æ¥å ï¼å¦ <command>1234:udp</command> 表示å
è¨±å¨ 1234 å èç UDP "
-"å°å
ééé²ç«çãå¦è¦æå®å¤åé£æ¥å ï¼è«ä»¥éèå°å®åééã"
+msgid "<command>--port=</command> — You can specify that ports be allowed through the firewall using the port:protocol format. For example, to allow IMAP access through your firewall, specify <command>imap:tcp</command>. Numeric ports can also be specified explicitly; for example, to allow UDP packets on port 1234 through, specify <command>1234:udp</command>. To specify multiple ports, separate them by commas."
+msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ port:protocol æ ¼å¼ä¾æå®å
許ééé²ç«ççé£æ¥å ãèä¾ä¾èªªï¼å¦è¦å
許 IMAP ååééæ¨çé²ç«çï¼è«æå® <command>imap:tcp</command>ãæ¨ä¹å¯ä»¥æå®ç¹å®çæ¸å¼é£æ¥å ï¼å¦ <command>1234:udp</command> 表示å
è¨±å¨ 1234 å èç UDP å°å
ééé²ç«çãå¦è¦æå®å¤åé£æ¥å ï¼è«ä»¥éèå°å®åééã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -14196,47 +10634,28 @@ msgstr "ä½¿ç¨ kickstart"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:766
#, no-c-format
-msgid ""
-"Determine whether the <application>Setup Agent</application> starts the "
-"first time the system is booted. If enabled, the <command>firstboot</"
-"command> package must be installed. If not specified, this option is "
-"disabled by default."
-msgstr ""
-"決å®æ¯å¦å¨ç³»çµ±ç¬¬ä¸æ¬¡ååæåç¨ <application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application>ãæ¨å¿
"
-"é å®è£ <command>firstboot</command> å¥ä»¶ï¼å¦æ¬²åå <application>è¨å®ä»£çç¨å¼"
-"</application>ãå¦ææ²ææå®ï¼åæ¤é¸é
å°é è¨çºåç¨ã"
+msgid "Determine whether the <application>Setup Agent</application> starts the first time the system is booted. If enabled, the <command>firstboot</command> package must be installed. If not specified, this option is disabled by default."
+msgstr "決å®æ¯å¦å¨ç³»çµ±ç¬¬ä¸æ¬¡ååæåç¨ <application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application>ãæ¨å¿
é å®è£ <command>firstboot</command> å¥ä»¶ï¼å¦æ¬²åå <application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application>ãå¦ææ²ææå®ï¼åæ¤é¸é
å°é è¨çºåç¨ã"
# <para> Use <application>Mozilla</application> to browse the Web. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:775
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enable</command> or <command>--enabled</command> — The "
-"<application>Setup Agent</application> is started the first time the system "
-"boots."
+msgid "<command>--enable</command> or <command>--enabled</command> — The <application>Setup Agent</application> is started the first time the system boots."
msgstr "<application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application> å¨ç³»çµ±ç¬¬ä¸æ¬¡ååæåç¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:781
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--disable</command> or <command>--disabled</command> — The "
-"<application>Setup Agent</application> is not started the first time the "
-"system boots."
+msgid "<command>--disable</command> or <command>--disabled</command> — The <application>Setup Agent</application> is not started the first time the system boots."
msgstr "<application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application> å¨ç³»çµ±ç¬¬ä¸æ¬¡ååæä¸åç¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:787
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--reconfig</command> — Enable the <application>Setup Agent</"
-"application> to start at boot time in reconfiguration mode. This mode "
-"enables the language, mouse, keyboard, root password, security level, time "
-"zone, and networking configuration options in addition to the default ones."
-msgstr ""
-"å¨éæ°è¨å®æ¨¡å¼ä¸å° <application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application> å¨éæ©æåç¨ãéå"
-"模å¼å¯åç¨é è¨èªè¨ãæ»é¼ ãéµç¤ãroot å¯ç¢¼ãå®å
¨å±¤ç´ãæå以å網路è¨å®é¸é
ã"
+msgid "<command>--reconfig</command> — Enable the <application>Setup Agent</application> to start at boot time in reconfiguration mode. This mode enables the language, mouse, keyboard, root password, security level, time zone, and networking configuration options in addition to the default ones."
+msgstr "å¨éæ°è¨å®æ¨¡å¼ä¸å° <application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application> å¨éæ©æåç¨ãéå模å¼å¯åç¨é è¨èªè¨ãæ»é¼ ãéµç¤ãroot å¯ç¢¼ãå®å
¨å±¤ç´ãæå以å網路è¨å®é¸é
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -14254,35 +10673,20 @@ msgstr "halt"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:805
#, no-c-format
-msgid ""
-"Halt the system after the installation has successfully completed. This is "
-"similar to a manual installation, where anaconda displays a message and "
-"waits for the user to press a key before rebooting. During a kickstart "
-"installation, if no completion method is specified, the <command>reboot</"
-"command> option is used as default."
-msgstr ""
-"å¨å®è£å®æä¹å¾å°ç³»çµ±æ«åãéé¡ä¼¼æ¼æåå®è£ï¼å¦ anaconda æåºç¾ä¸åè¨æ¯ä¸¦ä¸ç"
-"å°ä½¿ç¨è
æä»»ä½éµå¾ææç¹¼çºéæ°éæ©ãå¨ kickstart å®è£éç¨ä¸ï¼å¦ææ²ææå®å®æ"
-"æ¹å¼ï¼<command>reboot</command>é¸é
å°çºé è¨ã"
+msgid "Halt the system after the installation has successfully completed. This is similar to a manual installation, where anaconda displays a message and waits for the user to press a key before rebooting. During a kickstart installation, if no completion method is specified, the <command>reboot</command> option is used as default."
+msgstr "å¨å®è£å®æä¹å¾å°ç³»çµ±æ«åãéé¡ä¼¼æ¼æåå®è£ï¼å¦ anaconda æåºç¾ä¸åè¨æ¯ä¸¦ä¸çå°ä½¿ç¨è
æä»»ä½éµå¾ææç¹¼çºéæ°éæ©ãå¨ kickstart å®è£éç¨ä¸ï¼å¦ææ²ææå®å®ææ¹å¼ï¼<command>reboot</command>é¸é
å°çºé è¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:810
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>halt</command> option is roughly equivalent to the "
-"<command>shutdown -h</command> command."
-msgstr ""
-"<command>halt</command> é¸é
é¡ä¼¼æ¼ <command>shutdown -h</command> æ令ã"
+msgid "The <command>halt</command> option is roughly equivalent to the <command>shutdown -h</command> command."
+msgstr "<command>halt</command> é¸é
é¡ä¼¼æ¼ <command>shutdown -h</command> æ令ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:814
#, no-c-format
-msgid ""
-"For other completion methods, refer to the <command>poweroff</command>, "
-"<command>reboot</command>, and <command>shutdown</command> kickstart options."
-msgstr ""
-"éæ¼å
¶å®å®ææ¹å¼ï¼è«åç
§ <command>poweroff</command>ã<command>reboot</"
-"command> è <command>shutdown</command> kickstart é¸é
ã"
+msgid "For other completion methods, refer to the <command>poweroff</command>, <command>reboot</command>, and <command>shutdown</command> kickstart options."
+msgstr "éæ¼å
¶å®å®ææ¹å¼ï¼è«åç
§ <command>poweroff</command>ã<command>reboot</command> è <command>shutdown</command> kickstart é¸é
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -14293,7 +10697,8 @@ msgstr "<command>graphical</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
# <tertiary>graphical login</tertiary>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:826 Kickstart2.xml:2974
+#: Kickstart2.xml:826
+#: Kickstart2.xml:2991
#, no-c-format
msgid "graphical"
msgstr "graphical"
@@ -14302,8 +10707,7 @@ msgstr "graphical"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:828
#, no-c-format
-msgid ""
-"Perform the kickstart installation in graphical mode. This is the default."
+msgid "Perform the kickstart installation in graphical mode. This is the default."
msgstr "以å形模å¼å·è¡ kickstart å®è£ï¼Kickstart å®è£æ¯é è¨ä»¥å形模å¼å·è¡çã"
# EXACT MATCH
@@ -14323,18 +10727,8 @@ msgstr "install"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:842
#, no-c-format
-msgid ""
-"Tells the system to install a fresh system rather than upgrade an existing "
-"system. This is the default mode. For installation, you must specify the "
-"type of installation from <command>cdrom</command>, <command>harddrive</"
-"command>, <command>nfs</command>, or <command>url</command> (for FTP or HTTP "
-"installations). The <command>install</command> command and the installation "
-"method command must be on separate lines."
-msgstr ""
-"å½ä»¤ç³»çµ±éæ°å®è£ï¼èéå¾æ¢æç系統åç´ãæ¨å¿
é å¾ <command>cdrom</command>ã"
-"<command>harddrive</command>ã<command>nfs</command> æ <command>url</"
-"command>ï¼FTP æ HTTP å®è£ï¼æå®å®è£é¡åã<command>install</command>æ令å¿
é "
-"èå®è£æ¹å¼æ令ä¸åè¡ã"
+msgid "Tells the system to install a fresh system rather than upgrade an existing system. This is the default mode. For installation, you must specify the type of installation from <command>cdrom</command>, <command>harddrive</command>, <command>nfs</command>, or <command>url</command> (for FTP or HTTP installations). The <command>install</command> command and the installation method command must be on separate lines."
+msgstr "å½ä»¤ç³»çµ±éæ°å®è£ï¼èéå¾æ¢æç系統åç´ãæ¨å¿
é å¾ <command>cdrom</command>ã<command>harddrive</command>ã<command>nfs</command> æ <command>url</command>ï¼FTP æ HTTP å®è£ï¼æå®å®è£é¡åã<command>install</command>æ令å¿
é èå®è£æ¹å¼æ令ä¸åè¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -14347,18 +10741,14 @@ msgstr "å®è£æ¹å¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:857
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>cdrom</command> — Install from the first CD-ROM drive on the "
-"system."
+msgid "<command>cdrom</command> — Install from the first CD-ROM drive on the system."
msgstr "å¾ç³»çµ±ä¸ç¬¬ä¸åå
ç¢æ©é²è¡å®è£ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:866
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>harddrive</command> — Install from a Red Hat installation "
-"tree on a local drive, which must be either vfat or ext2."
+msgid "<command>harddrive</command> — Install from a Red Hat installation tree on a local drive, which must be either vfat or ext2."
msgstr "å¾æ¬æ©ç£ç¢ä¸ç Red Hat å®è£æ¨¹å®è£ï¼å¿
é çº vfat æ ext2ã"
# EXACT MATCH
@@ -14389,7 +10779,8 @@ msgstr "å¾ï¼å¦ sdb2ï¼ä¸å®è£ BIOS åå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:892 Kickstart2.xml:928
+#: Kickstart2.xml:892
+#: Kickstart2.xml:928
#, no-c-format
msgid "--dir="
msgstr "--dir="
@@ -14397,18 +10788,17 @@ msgstr "--dir="
# <para>Change directories to the <filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>></filename> directory you have created:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:895 Kickstart2.xml:931
+#: Kickstart2.xml:895
+#: Kickstart2.xml:931
#, no-c-format
-msgid ""
-"Directory containing the <filename><replaceable>variant</replaceable></"
-"filename> directory of the installation tree."
-msgstr ""
-"å
å«å®è£æ¨¹ <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> ç®éçç®"
-"éã"
+msgid "Directory containing the <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> directory of the installation tree."
+msgstr "å
å«å®è£æ¨¹ <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> ç®éçç®éã"
# <para>For example:</para>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:901 Kickstart2.xml:947 Kickstart2.xml:961
+#: Kickstart2.xml:901
+#: Kickstart2.xml:947
+#: Kickstart2.xml:961
#, no-c-format
msgid "For example:"
msgstr "èä¾ä¾èªªï¼"
@@ -14463,21 +10853,15 @@ msgstr "nfs --server=nfsserver.example.com --dir=/tmp/install-tree"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:957
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>url</command> — Install from an installation tree on a remote "
-"server via FTP or HTTP."
+msgid "<command>url</command> — Install from an installation tree on a remote server via FTP or HTTP."
msgstr "éé FTP æ HTTPï¼å¾ä¸é¨é 端伺æå¨ä¸çå®è£ç®éé²è¡å®è£ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:964
#, no-c-format
-msgid ""
-"url --url http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><"
-"dir></replaceable>"
-msgstr ""
-"url --url http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><"
-"dir></replaceable>"
+msgid "url --url http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><dir></replaceable>"
+msgstr "url --url http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><dir></replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -14490,14 +10874,8 @@ msgstr "<para>æï¼</para>"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:968
#, no-c-format
-msgid ""
-"url --url ftp://<replaceable><username></replaceable>:<replaceable><"
-"password>@<server></replaceable>/<replaceable><dir></"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"url --url ftp://<replaceable><username></replaceable>:<replaceable><"
-"password>@<server></replaceable>/<replaceable><dir></"
-"replaceable>"
+msgid "url --url ftp://<replaceable><username></replaceable>:<replaceable><password>@<server></replaceable>/<replaceable><dir></replaceable>"
+msgstr "url --url ftp://<replaceable><username></replaceable>:<replaceable><password>@<server></replaceable>/<replaceable><dir></replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -14509,18 +10887,8 @@ msgstr "<command>interactive</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:999
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses the information provided in the kickstart file during the installation, "
-"but allow for inspection and modification of the values given. You are "
-"presented with each screen of the installation program with the values from "
-"the kickstart file. Either accept the values by clicking <guibutton>Next</"
-"guibutton> or change the values and click <guibutton>Next</guibutton> to "
-"continue. Refer to the <command>autostep</command> command."
-msgstr ""
-"å¨å®è£éç¨ä¸ä½¿ç¨ kickstart æªæ¡ææä¾çè³è¨ï¼ä½å¯ä»¥æª¢æ¥æä¿®æ¹ææä¾çæ¸å¼ãæ¯"
-"åå®è£ç¨å¼ç«é¢æ顯示 kickstart æªæ¡ä¸çæ¸å¼ãé»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</"
-"guibutton> éµæ¥åï¼æå¨æ´æ¹æ¸å¼ä¹å¾é»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> éµç¹¼"
-"çºãè«åç
§ <command>autostep</command> æ令ã"
+msgid "Uses the information provided in the kickstart file during the installation, but allow for inspection and modification of the values given. You are presented with each screen of the installation program with the values from the kickstart file. Either accept the values by clicking <guibutton>Next</guibutton> or change the values and click <guibutton>Next</guibutton> to continue. Refer to the <command>autostep</command> command."
+msgstr "å¨å®è£éç¨ä¸ä½¿ç¨ kickstart æªæ¡ææä¾çè³è¨ï¼ä½å¯ä»¥æª¢æ¥æä¿®æ¹ææä¾çæ¸å¼ãæ¯åå®è£ç¨å¼ç«é¢æ顯示 kickstart æªæ¡ä¸çæ¸å¼ãé»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> éµæ¥åï¼æå¨æ´æ¹æ¸å¼ä¹å¾é»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> éµç¹¼çºãè«åç
§ <command>autostep</command> æ令ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -14580,25 +10948,14 @@ msgstr "<command>key</command>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1068
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Specify an installation key, which is needed to aid in package selection and "
-"identify your system for support purposes. This command is specific to Red "
-"Hat Enterprise Linux; it has no meaning for Fedora and will be ignored."
-msgstr ""
-"æå®ä¸åå®è£éé°ï¼æ¨å¨å¥ä»¶é¸é
éè¦åå©æè辨è系統æ¯æ´ææéè¦éåéé°ãéå"
-"æ令æé©ç¨æ¼ &RHEL;ï¼ç¡æ³å¨ Fedora ä¸ä½ç¨ä¸¦æ被忽ç¥ã"
+msgid "Specify an installation key, which is needed to aid in package selection and identify your system for support purposes. This command is specific to Red Hat Enterprise Linux; it has no meaning for Fedora and will be ignored."
+msgstr "æå®ä¸åå®è£éé°ï¼æ¨å¨å¥ä»¶é¸é
éè¦åå©æè辨è系統æ¯æ´ææéè¦éåéé°ãéåæ令æé©ç¨æ¼ &RHEL;ï¼ç¡æ³å¨ Fedora ä¸ä½ç¨ä¸¦æ被忽ç¥ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1075
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--skip</command> — Skip entering a key. Usually if the key "
-"command is not given, anaconda will pause at this step to prompt for a key. "
-"This option allows automated installation to continue if you do not have a "
-"key or do not want to provide one."
-msgstr ""
-"ç¥é輸å
¥éé°ãé常ï¼å¦ææä¾éé°æ令ï¼anaconda ææ«åéåæ¥é©ä¸¦æ示輸å
¥éé°ã"
-"å¦ææ¨æ²æéé°æè
ä¸æ³æä¾éé°æï¼éåé¸é
å
許èªåå®è£ç¨å¼ç¹¼çºå®è£ã"
+msgid "<command>--skip</command> — Skip entering a key. Usually if the key command is not given, anaconda will pause at this step to prompt for a key. This option allows automated installation to continue if you do not have a key or do not want to provide one."
+msgstr "ç¥é輸å
¥éé°ãé常ï¼å¦ææä¾éé°æ令ï¼anaconda ææ«åéåæ¥é©ä¸¦æ示輸å
¥éé°ãå¦ææ¨æ²æéé°æè
ä¸æ³æä¾éé°æï¼éåé¸é
å
許èªåå®è£ç¨å¼ç¹¼çºå®è£ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -14611,11 +10968,8 @@ msgstr "<command>keyboard</command>ï¼å¿
é¸çï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1093
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets system keyboard type. Here is the list of available keyboards on i386, "
-"Itanium, and Alpha machines:"
-msgstr ""
-"è¨å®ç³»çµ±éµç¤é¡åï¼ä»¥ä¸æ¯é©ç¨æ¼ i386, Itanium 以å Alpha æ©å¨çéµç¤é¡åæ¸
å®ï¼"
+msgid "Sets system keyboard type. Here is the list of available keyboards on i386, Itanium, and Alpha machines:"
+msgstr "è¨å®ç³»çµ±éµç¤é¡åï¼ä»¥ä¸æ¯é©ç¨æ¼ i386, Itanium 以å Alpha æ©å¨çéµç¤é¡åæ¸
å®ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1095
@@ -14641,13 +10995,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1096
#, no-c-format
-msgid ""
-"The file <filename>/usr/lib/python2.2/site-packages/rhpl/keyboard_models.py</"
-"filename> also contains this list and is part of the <filename>rhpl</"
-"filename> package."
-msgstr ""
-"<filename>/usr/lib/python2.2/site-packages/rhpl/keyboard_models.py</"
-"filename> ä¸ä¹å«æéåæ¸
å®ï¼èå®æ¯ <filename>rhpl</filename> å¥ä»¶çä¸é¨åã"
+msgid "The file <filename>/usr/lib/python2.2/site-packages/rhpl/keyboard_models.py</filename> also contains this list and is part of the <filename>rhpl</filename> package."
+msgstr "<filename>/usr/lib/python2.2/site-packages/rhpl/keyboard_models.py</filename> ä¸ä¹å«æéåæ¸
å®ï¼èå®æ¯ <filename>rhpl</filename> å¥ä»¶çä¸é¨åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -14666,13 +11015,8 @@ msgstr "lang"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1109
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the language to use during installation and the default language to use "
-"on the installed system. For example, to set the language to English, the "
-"kickstart file should contain the following line:"
-msgstr ""
-"è¨å®å¨å®è£éç¨èå®è£å¾ç³»çµ±çé è¨èªè¨ãä¾å¦ï¼å°èªè¨è¨çºè±æï¼kickstart æªæ¡æ"
-"å
å«ä¸åï¼"
+msgid "Sets the language to use during installation and the default language to use on the installed system. For example, to set the language to English, the kickstart file should contain the following line:"
+msgstr "è¨å®å¨å®è£éç¨èå®è£å¾ç³»çµ±çé è¨èªè¨ãä¾å¦ï¼å°èªè¨è¨çºè±æï¼kickstart æªæ¡æå
å«ä¸åï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1113
@@ -14684,27 +11028,14 @@ msgstr "lang en_US"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1114
#, no-c-format
-msgid ""
-"The file <filename>/usr/share/system-config-language/locale-list</filename> "
-"provides a list of the valid language codes in the first column of each line "
-"and is part of the <filename>system-config-language</filename> package."
-msgstr ""
-"<filename>/usr/share/system-config-language/locale-list</filename> æªæ¡å¨æ¯è¡"
-"ç第ä¸æ¬æä¾äºå¯ç¨çèªè¨ä»£ç¢¼ï¼éåæªæ¡å
å«å¨ <filename>system-config-"
-"language</filename> å¥ä»¶ä¸ã"
+msgid "The file <filename>/usr/share/system-config-language/locale-list</filename> provides a list of the valid language codes in the first column of each line and is part of the <filename>system-config-language</filename> package."
+msgstr "<filename>/usr/share/system-config-language/locale-list</filename> æªæ¡å¨æ¯è¡ç第ä¸æ¬æä¾äºå¯ç¨çèªè¨ä»£ç¢¼ï¼éåæªæ¡å
å«å¨ <filename>system-config-language</filename> å¥ä»¶ä¸ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1119
#, no-c-format
-msgid ""
-"Certain languages (mainly Chinese, Japanese, Korean, and Indic languages) "
-"are not supported during text mode installation. If one of these languages "
-"is specified using the lang command, installation will continue in English "
-"though the running system will have the specified langauge by default."
-msgstr ""
-"å¨æå模å¼å®è£ä¸ç¡æ³æ¯æ´æäºèªè¨ï¼åºæ¬ä¸çºä¸æãæ¥æãéæèå°åº¦èªç³»ï¼ãå¦æ"
-"å¨èªè¨æ令ä¸æå®ä»¥ä¸å
¶ä¸ä¸ç¨®èªè¨ï¼å¨å®è£éç¨ä¸æ以è±èªé²è¡ï¼ä½å¨å·è¡ç³»çµ±æå°"
-"æ¤èªè¨è¨å®çºé è¨ã"
+msgid "Certain languages (mainly Chinese, Japanese, Korean, and Indic languages) are not supported during text mode installation. If one of these languages is specified using the lang command, installation will continue in English though the running system will have the specified langauge by default."
+msgstr "å¨æå模å¼å®è£ä¸ç¡æ³æ¯æ´æäºèªè¨ï¼åºæ¬ä¸çºä¸æãæ¥æãéæèå°åº¦èªç³»ï¼ãå¦æå¨èªè¨æ令ä¸æå®ä»¥ä¸å
¶ä¸ä¸ç¨®èªè¨ï¼å¨å®è£éç¨ä¸æ以è±èªé²è¡ï¼ä½å¨å·è¡ç³»çµ±æå°æ¤èªè¨è¨å®çºé è¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -14723,18 +11054,8 @@ msgstr "langsupport"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1135
#, no-c-format
-msgid ""
-"The langsupport keyword is deprecated and its use will cause an error "
-"message to be printed to the screen and installation to halt. Instead of "
-"using the langsupport keyword, you should now list the support package "
-"groups for all languages you want supported in the <command>%packages</"
-"command> section of your kickstart file. For instance, adding support for "
-"French means you should add the following to <command>%packages</command>:"
-msgstr ""
-"ä¸è´æ使ç¨èªè¨æ¯æ´ééµåï¼ä½¿ç¨èªè¨æ¯æ´ééµåæåºç¾é¯èª¤è¨æ¯ä¸¦é æå®è£çµæ¢ãæ¨"
-"æ該ç¾å¨å°æ¨æéè¦çèªè¨ä¹æ¯æ´å¥ä»¶ç¾¤çµåå¨ kickstart æªæ¡ä¸ç <command>%"
-"packages</command>ãä¾å¦å°æ³æå å
¥æ¯æ´å¥ä»¶ç¾¤çµå
§ï¼ä½ éè¦å°ä¸åå å
¥ <command>%"
-"packages</command>ï¼"
+msgid "The langsupport keyword is deprecated and its use will cause an error message to be printed to the screen and installation to halt. Instead of using the langsupport keyword, you should now list the support package groups for all languages you want supported in the <command>%packages</command> section of your kickstart file. For instance, adding support for French means you should add the following to <command>%packages</command>:"
+msgstr "ä¸è´æ使ç¨èªè¨æ¯æ´ééµåï¼ä½¿ç¨èªè¨æ¯æ´ééµåæåºç¾é¯èª¤è¨æ¯ä¸¦é æå®è£çµæ¢ãæ¨æ該ç¾å¨å°æ¨æéè¦çèªè¨ä¹æ¯æ´å¥ä»¶ç¾¤çµåå¨ kickstart æªæ¡ä¸ç <command>%packages</command>ãä¾å¦å°æ³æå å
¥æ¯æ´å¥ä»¶ç¾¤çµå
§ï¼ä½ éè¦å°ä¸åå å
¥ <command>%packages</command>ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -14758,13 +11079,6 @@ msgid "logvol"
msgstr "logvol"
# EXACT MATCH
-#. Tag: primary
-#: Kickstart2.xml:1151
-#, no-c-format
-msgid "<primary>LVM</primary>"
-msgstr "<primary>LVM</primary>"
-
-# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
#: Kickstart2.xml:1152
#, no-c-format
@@ -14782,27 +11096,19 @@ msgstr "<secondary>LVM</secondary>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1160
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a logical volume for Logical Volume Management (LVM) with the syntax:"
+msgid "Create a logical volume for Logical Volume Management (LVM) with the syntax:"
msgstr "使ç¨ä¸åèªæ³ä¾å»ºç«ç¨æ¼é輯ç£å管çï¼LVMï¼çä¸åé輯ç£åï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1163
#, no-c-format
-msgid ""
-"logvol <replaceable><mntpoint></replaceable> --vgname=<replaceable><"
-"name></replaceable> --size=<replaceable><size></replaceable> --"
-"name=<replaceable><name></replaceable> <replaceable><options></"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"logvol <replaceable><mntpoint></replaceable> --vgname=<replaceable><"
-"name></replaceable> --size=<replaceable><size></replaceable> --"
-"name=<replaceable><name></replaceable> <replaceable><options></"
-"replaceable>"
+msgid "logvol <replaceable><mntpoint></replaceable> --vgname=<replaceable><name></replaceable> --size=<replaceable><size></replaceable> --name=<replaceable><name></replaceable> <replaceable><options></replaceable>"
+msgstr "logvol <replaceable><mntpoint></replaceable> --vgname=<replaceable><name></replaceable> --size=<replaceable><size></replaceable> --name=<replaceable><name></replaceable> <replaceable><options></replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1164 Kickstart2.xml:2243
+#: Kickstart2.xml:1164
+#: Kickstart2.xml:2260
#, no-c-format
msgid "The options are as follows:"
msgstr "é¸é
å¦ä¸æ示ï¼"
@@ -14811,100 +11117,67 @@ msgstr "é¸é
å¦ä¸æ示ï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1172
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--noformat</command> — Use an existing logical volume and do "
-"not format it."
+msgid "<command>--noformat</command> — Use an existing logical volume and do not format it."
msgstr "使ç¨ä¸åæ¢æçé輯ç£åï¼èä¸ä¸é²è¡æ ¼å¼åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1179
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--useexisting</command> — Use an existing logical volume and "
-"reformat it."
+msgid "<command>--useexisting</command> — Use an existing logical volume and reformat it."
msgstr "使ç¨ä¸åæ¢æçé輯ç£åï¼èä¸éæ°æ ¼å¼åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1185
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the "
-"logical volume. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</"
-"command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</"
-"command>, <command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
-msgstr ""
-"è¨å®åå²åçæªæ¡ç³»çµ±é¡åï¼ææçæ¸å¼çº <command>ext2</command>, "
-"<command>ext3</command>, <command>swap</command> è <command>vfat</command>ã"
+msgid "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the logical volume. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, <command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
+msgstr "è¨å®åå²åçæªæ¡ç³»çµ±é¡åï¼ææçæ¸å¼çº <command>ext2</command>, <command>ext3</command>, <command>swap</command> è <command>vfat</command>ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1192
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--fsoptions=</command> — Specifies a free form string of "
-"options to be used when mounting the filesystem. This string will be copied "
-"into the <filename>/etc/fstab</filename> file of the installed system and "
-"should be enclosed in quotes."
-msgstr ""
-"æå®ä¸åå¨æè¼æªæ¡ç³»çµ±æ使ç¨çä»»æè®å½¢å串é¸é
ãéåå串å°è¤è£½å°ä»¥å®è£ç³»çµ±"
-"ç /etc/fstab æªæ¡ï¼ä¸¦ä¸æ¾æ¼å¼èå
§ã"
+msgid "<command>--fsoptions=</command> — Specifies a free form string of options to be used when mounting the filesystem. This string will be copied into the <filename>/etc/fstab</filename> file of the installed system and should be enclosed in quotes."
+msgstr "æå®ä¸åå¨æè¼æªæ¡ç³»çµ±æ使ç¨çä»»æè®å½¢å串é¸é
ãéåå串å°è¤è£½å°ä»¥å®è£ç³»çµ±ç /etc/fstab æªæ¡ï¼ä¸¦ä¸æ¾æ¼å¼èå
§ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1198
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
-"on the filesystem to be made on the logical volume. Not all filesystems "
-"support this option, so it is silently ignored for those cases."
-msgstr ""
-"æå®å¨æªæ¡ç³»çµ±ä¸ç¨ä¾è¨å®çºé輯空éç inode ä¹å®¹éã並éæææªæ¡ç³»çµ±é½æ¯æ´éå"
-"é¸é
ï¼åä¸æ¯æ´æ
æ³ä¸æèªå忽ç¥éåéç¨ã"
+msgid "<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes on the filesystem to be made on the logical volume. Not all filesystems support this option, so it is silently ignored for those cases."
+msgstr "æå®å¨æªæ¡ç³»çµ±ä¸ç¨ä¾è¨å®çºé輯空éç inode ä¹å®¹éã並éæææªæ¡ç³»çµ±é½æ¯æ´éåé¸é
ï¼åä¸æ¯æ´æ
æ³ä¸æèªå忽ç¥éåéç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1204
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--grow=</command> — Tells the logical volume to grow to fill "
-"available space (if any), or up to the maximum size setting."
+msgid "<command>--grow=</command> — Tells the logical volume to grow to fill available space (if any), or up to the maximum size setting."
msgstr "å½ä»¤åå²å填滿å¯ä½¿ç¨ç空éï¼å¦ææç話ï¼ï¼æ填滿è³æ大å¯å
許çè¨å®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1210
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--maxsize=</command> — The maximum size in megabytes when the "
-"logical volume is set to grow. Specify an integer value here, and do not "
-"append the number with MB."
-msgstr ""
-"ç¶é輯ç£åè¨çºå¡«æ»¿æï¼æ容é以ç¾è¬ä½å
å®ä½ãè«å¨æ¤æå®ä¸åæ´æ¸æ¸å¼ï¼èä¸è«å¿"
-"å¨æ¸å¼å¾é¢å ä¸ MBã"
+msgid "<command>--maxsize=</command> — The maximum size in megabytes when the logical volume is set to grow. Specify an integer value here, and do not append the number with MB."
+msgstr "ç¶é輯ç£åè¨çºå¡«æ»¿æï¼æ容é以ç¾è¬ä½å
å®ä½ãè«å¨æ¤æå®ä¸åæ´æ¸æ¸å¼ï¼èä¸è«å¿å¨æ¸å¼å¾é¢å ä¸ MBã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1216
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--recommended=</command> — Determine the size of the logical "
-"volume automatically."
+msgid "<command>--recommended=</command> — Determine the size of the logical volume automatically."
msgstr "èªåå¤å®é輯ç£åç容éã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1222
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--percent=</command> — Specify the size of the logical volume "
-"as a percentage of available space in the volume group."
+msgid "<command>--percent=</command> — Specify the size of the logical volume as a percentage of available space in the volume group."
msgstr "以ç£å群çµå¯ç¨ç©ºéçç¾åæ¯æå®é輯ç£åç容éã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1230 Kickstart2.xml:2269
+#: Kickstart2.xml:1230
+#: Kickstart2.xml:2286
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create the partition first, create the logical volume group, and then create "
-"the logical volume. For example:"
+msgid "Create the partition first, create the logical volume group, and then create the logical volume. For example:"
msgstr "å
建ç«åå²åï¼å建ç«é輯ç£å群çµï¼ç¶å¾å建ç«é輯ç£åï¼ä¾å¦ï¼"
#. Tag: screen
@@ -14936,47 +11209,32 @@ msgstr "logging"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1245
#, no-c-format
-msgid ""
-"This command controls the error logging of anaconda during installation. It "
-"has no effect on the installed system."
-msgstr ""
-"éåæ令å¨å®è£éç¨ä¸æ§å¶ anaconda ç»éé¯èª¤ãä½å°å®è£å®æç系統ç¡ä»»ä½å½±é¿ã"
+msgid "This command controls the error logging of anaconda during installation. It has no effect on the installed system."
+msgstr "éåæ令å¨å®è£éç¨ä¸æ§å¶ anaconda ç»éé¯èª¤ãä½å°å®è£å®æç系統ç¡ä»»ä½å½±é¿ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1252
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--host=</command> — Send logging information to the given "
-"remote host, which must be running a syslogd process configured to accept "
-"remote logging."
-msgstr ""
-"å¦æ¬²å°ç»éè³è¨å³éè³é 端主æ©ï¼æ¨å¿
é å·è¡ syslogd ç¨åºè¨å®ä¸¦å許é 端ç»éã"
+msgid "<command>--host=</command> — Send logging information to the given remote host, which must be running a syslogd process configured to accept remote logging."
+msgstr "å¦æ¬²å°ç»éè³è¨å³éè³é 端主æ©ï¼æ¨å¿
é å·è¡ syslogd ç¨åºè¨å®ä¸¦å許é 端ç»éã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1258
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--port=</command> — If the remote syslogd process uses a port "
-"other than the default, it may be specified with this option."
+msgid "<command>--port=</command> — If the remote syslogd process uses a port other than the default, it may be specified with this option."
msgstr "å¦æé 端 syslogd ç¨åºæç¨çé£æ¥å 並éé è¨ï¼æ¨éè¦æå®éåé¸é
ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1264
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--level=</command> — One of debug, info, warning, error, or "
-"critical."
+msgid "<command>--level=</command> — One of debug, info, warning, error, or critical."
msgstr "é¤é¯ãè³è¨ãè¦åãé¯èª¤æå´éé¯èª¤ä¹ä¸ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1268
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the minimum level of messages that appear on tty3. All messages will "
-"still be sent to the log file regardless of this level, however."
-msgstr ""
-"æå®å¨ tty3 æ顯示çè¨æ¯ä¹æä½å±¤ç´ãä½æ¯ä¸è«æ¯ä»»ä½å±¤ç´ï¼ææçè¨æ¯ä»æå³éå°"
-"ç»éæªã"
+msgid "Specify the minimum level of messages that appear on tty3. All messages will still be sent to the log file regardless of this level, however."
+msgstr "æå®å¨ tty3 æ顯示çè¨æ¯ä¹æä½å±¤ç´ãä½æ¯ä¸è«æ¯ä»»ä½å±¤ç´ï¼ææçè¨æ¯ä»æå³éå°ç»éæªã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -14988,13 +11246,8 @@ msgstr "<command>mediacheck</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1285
#, no-c-format
-msgid ""
-"If given, this will force anaconda to run mediacheck on the installation "
-"media. This command requires that installs be attended, so it is disabled by "
-"default."
-msgstr ""
-"å¦æé¸æéåé¸é
ï¼åæå¼·å¶ anaconda å¨å®è£åªé«ä¸å·è¡ mediacheckãéåæ令éå¨"
-"æåå®è£ä¸å·è¡ï¼å æ¤é è¨çºåç¨ã"
+msgid "If given, this will force anaconda to run mediacheck on the installation media. This command requires that installs be attended, so it is disabled by default."
+msgstr "å¦æé¸æéåé¸é
ï¼åæå¼·å¶ anaconda å¨å®è£åªé«ä¸å·è¡ mediacheckãéåæ令éå¨æåå®è£ä¸å·è¡ï¼å æ¤é è¨çºåç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -15006,38 +11259,21 @@ msgstr "<command>monitor</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1299
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the monitor command is not given, anaconda will use X to automatically "
-"detect your monitor settings. Please try this before manually configuring "
-"your monitor."
-msgstr ""
-"å¦ææ²æä½¿ç¨ monitor æ令ï¼anaconda æä½¿ç¨ X ä¾èªååµæ¸¬è¢å¹è¨å®ãè«å¨æåè¨å®"
-"åå
試ç¨èªåè¨å®ã"
+msgid "If the monitor command is not given, anaconda will use X to automatically detect your monitor settings. Please try this before manually configuring your monitor."
+msgstr "å¦ææ²æä½¿ç¨ monitor æ令ï¼anaconda æä½¿ç¨ X ä¾èªååµæ¸¬è¢å¹è¨å®ãè«å¨æåè¨å®åå
試ç¨èªåè¨å®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1306
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--hsync=</command> — Specifies the horizontal sync frequency "
-"of the monitor."
+msgid "<command>--hsync=</command> — Specifies the horizontal sync frequency of the monitor."
msgstr "æå®è¢å¹çæ°´å¹³ææé »çã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1312
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--monitor=</command> — Use specified monitor; monitor name "
-"should be from the list of monitors in /usr/share/hwdata/MonitorsDB from the "
-"hwdata package. The list of monitors can also be found on the X "
-"Configuration screen of the Kickstart Configurator. This is ignored if --"
-"hsync or --vsync is provided. If no monitor information is provided, the "
-"installation program tries to probe for it automatically."
-msgstr ""
-"使ç¨æå®çè¢å¹ï¼è¢å¹å稱æå¯ä»¥å¨ hwdata å¥ä»¶ä¸ç /usr/share/hwdata/"
-"MonitorsDB è¢å¹æ¸
å®ä¸æ¾å°ãæ¨ä¹å¯ä»¥å¨ Kickstart è¨å®å¨ç X è¨å®ç«é¢ä¸æ¾å°è¢å¹"
-"æ¸
å®ãå¦æå·²æä¾ --hsync or --vsyncï¼åéåæ¥é©æ被忽ç¥ãå®è£ç¨å¼æèªååµæ¸¬è¢"
-"å¹ï¼å¦ææ²ææä¾ç¡¬é«è³è¨ã"
+msgid "<command>--monitor=</command> — Use specified monitor; monitor name should be from the list of monitors in /usr/share/hwdata/MonitorsDB from the hwdata package. The list of monitors can also be found on the X Configuration screen of the Kickstart Configurator. This is ignored if --hsync or --vsync is provided. If no monitor information is provided, the installation program tries to probe for it automatically."
+msgstr "使ç¨æå®çè¢å¹ï¼è¢å¹å稱æå¯ä»¥å¨ hwdata å¥ä»¶ä¸ç /usr/share/hwdata/MonitorsDB è¢å¹æ¸
å®ä¸æ¾å°ãæ¨ä¹å¯ä»¥å¨ Kickstart è¨å®å¨ç X è¨å®ç«é¢ä¸æ¾å°è¢å¹æ¸
å®ãå¦æå·²æä¾ --hsync or --vsyncï¼åéåæ¥é©æ被忽ç¥ãå®è£ç¨å¼æèªååµæ¸¬è¢å¹ï¼å¦ææ²ææä¾ç¡¬é«è³è¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1318
@@ -15049,9 +11285,7 @@ msgstr "è«ä¸è¦å試åµæ¸¬è¢å¹ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1325
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--vsync=</command> — Specifies the vertical sync frequency of "
-"the monitor."
+msgid "<command>--vsync=</command> — Specifies the vertical sync frequency of the monitor."
msgstr "æå®è¢å¹çåç´ææé »çã"
# EXACT MATCH
@@ -15086,61 +11320,30 @@ msgstr "<command>network</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1355
#, no-c-format
-msgid ""
-"Configures network information for the system. If the kickstart installation "
-"does not require networking (in other words, it is not installed over NFS, "
-"HTTP, or FTP), networking is not configured for the system. If the "
-"installation does require networking and network information is not provided "
-"in the kickstart file, the installation program assumes that the "
-"installation should be done over eth0 via a dynamic IP address (BOOTP/DHCP), "
-"and configures the final, installed system to determine its IP address "
-"dynamically. The <command>network</command> option configures networking "
-"information for kickstart installations via a network as well as for the "
-"installed system."
-msgstr ""
-"çºç³»çµ±è¨å®ç¶²è·¯è³è¨ï¼å¦æ kickstart å®è£ä¸éè¦ç¶²è·¯é£ç·ï¼ä¹å°±æ¯èªªï¼å®ä¸æ¯éé "
-"NFSãHTTP æ FTP ä¾é²è¡å®è£ï¼ï¼åä¸æå¨ç³»çµ±ä¸è¨å®ç¶²è·¯é£ç·ã å¦æå®è£ç¢ºå¯¦éè¦"
-"網路é£ç·ï¼èä¸å¨ kickstart æªæ¡ä¸æ²ææä¾ä»»ä½ç網路è³è¨ï¼å®è£ç¨å¼æåå®å®è£æ¯"
-"éé eth0 ç¶ç±ä¸ååæ
ç IP ä½åï¼BOOTP/DHCPï¼ æå®æï¼ä¸¦ä¸è¨å®æå¾å®è£å¥½çç³»"
-"çµ±åæ
åå¾å®ç IP ä½åã <command>network</command> çé¸é
çºéé網路ç "
-"kickstart å®è£éç¨ä»¥åå®è£å¥½ç系統è¨å®ç¶²è·¯é£ç·çè³è¨ã"
+msgid "Configures network information for the system. If the kickstart installation does not require networking (in other words, it is not installed over NFS, HTTP, or FTP), networking is not configured for the system. If the installation does require networking and network information is not provided in the kickstart file, the installation program assumes that the installation should be done over eth0 via a dynamic IP address (BOOTP/DHCP), and configures the final, installed system to determine its IP address dynamically. The <command>network</command> option configures networking information for kickstart installations via a network as well as for the installed system."
+msgstr "çºç³»çµ±è¨å®ç¶²è·¯è³è¨ï¼å¦æ kickstart å®è£ä¸éè¦ç¶²è·¯é£ç·ï¼ä¹å°±æ¯èªªï¼å®ä¸æ¯éé NFSãHTTP æ FTP ä¾é²è¡å®è£ï¼ï¼åä¸æå¨ç³»çµ±ä¸è¨å®ç¶²è·¯é£ç·ã å¦æå®è£ç¢ºå¯¦éè¦ç¶²è·¯é£ç·ï¼èä¸å¨ kickstart æªæ¡ä¸æ²ææä¾ä»»ä½ç網路è³è¨ï¼å®è£ç¨å¼æåå®å®è£æ¯éé eth0 ç¶ç±ä¸ååæ
ç IP ä½åï¼BOOTP/DHCPï¼ æå®æï¼ä¸¦ä¸è¨å®æå¾å®è£å¥½ç系統åæ
åå¾å®ç IP ä½åã <command>network</command> çé¸é
çºéé網路ç kickstart å®è£éç¨ä»¥åå®è£å¥½ç系統è¨å®ç¶²è·¯é£ç·çè³è¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1362
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--bootproto=</command> — One of <command>dhcp</command>, "
-"<command>bootp</command>, or <command>static</command>."
-msgstr ""
-"<command>dhcp</command>ã<command>bootp</command> æ <command>static</"
-"command> å
¶ä¸ä¹ä¸"
+msgid "<command>--bootproto=</command> — One of <command>dhcp</command>, <command>bootp</command>, or <command>static</command>."
+msgstr "<command>dhcp</command>ã<command>bootp</command> æ <command>static</command> å
¶ä¸ä¹ä¸"
# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1366
#, no-c-format
-msgid ""
-"It defaults to <command>dhcp</command>. <command>bootp</command> and "
-"<command>dhcp</command> are treated the same."
-msgstr ""
-"é è¨çº <command>dhcp</command>ï¼<command>bootp</command> è <command>dhcp</"
-"command> è¦çºçåã"
+msgid "It defaults to <command>dhcp</command>. <command>bootp</command> and <command>dhcp</command> are treated the same."
+msgstr "é è¨çº <command>dhcp</command>ï¼<command>bootp</command> è <command>dhcp</command> è¦çºçåã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1370
#, no-c-format
-msgid ""
-"The DHCP method uses a DHCP server system to obtain its networking "
-"configuration. As you might guess, the BOOTP method is similar, requiring a "
-"BOOTP server to supply the networking configuration. To direct a system to "
-"use DHCP:"
-msgstr ""
-"DHCP çæ¹å¼ä½¿ç¨ä¸é¨ DHCP 伺æå¨ç³»çµ±ä¾åå¾å®ç網路é£ç·è³è¨ï¼æ¨ä¹è¨±æçæ³ï¼"
-"BOOTP çæ¹å¼æ該æ¯é¡ä¼¼çï¼éè¦ä¸é¨ BOOTP 伺æå¨ä»¥ä¾æ網路é£ç·è³è¨ãå¦è¦è¨å®ä¸"
-"é¨ç³»çµ±ä½¿ç¨ DHCPï¼"
+msgid "The DHCP method uses a DHCP server system to obtain its networking configuration. As you might guess, the BOOTP method is similar, requiring a BOOTP server to supply the networking configuration. To direct a system to use DHCP:"
+msgstr "DHCP çæ¹å¼ä½¿ç¨ä¸é¨ DHCP 伺æå¨ç³»çµ±ä¾åå¾å®ç網路é£ç·è³è¨ï¼æ¨ä¹è¨±æçæ³ï¼BOOTP çæ¹å¼æ該æ¯é¡ä¼¼çï¼éè¦ä¸é¨ BOOTP 伺æå¨ä»¥ä¾æ網路é£ç·è³è¨ãå¦è¦è¨å®ä¸é¨ç³»çµ±ä½¿ç¨ DHCPï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -15153,12 +11356,8 @@ msgstr "network --bootproto=dhcp"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1374
#, no-c-format
-msgid ""
-"To direct a machine to use BOOTP to obtain its networking configuration, use "
-"the following line in the kickstart file:"
-msgstr ""
-"å¦è¦è¨å®ä¸é¨ç³»çµ±ä½¿ç¨ BOOTP ä¾åå¾å®ç網路é£ç·è¨å®è³è¨ï¼è«ä½¿ç¨ä¸åçè³è¨å¨ "
-"kickstart æªæ¡ä¸ï¼"
+msgid "To direct a machine to use BOOTP to obtain its networking configuration, use the following line in the kickstart file:"
+msgstr "å¦è¦è¨å®ä¸é¨ç³»çµ±ä½¿ç¨ BOOTP ä¾åå¾å®ç網路é£ç·è¨å®è³è¨ï¼è«ä½¿ç¨ä¸åçè³è¨å¨ kickstart æªæ¡ä¸ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -15170,19 +11369,8 @@ msgstr "network --bootproto=bootp"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1378
#, no-c-format
-msgid ""
-"The static method requires that you enter all the required networking "
-"information in the kickstart file. As the name implies, this information is "
-"static and are used during and after the installation. The line for static "
-"networking is more complex, as you must include all network configuration "
-"information on one line. You must specify the IP address, netmask, gateway, "
-"and nameserver. For example: (the \"\\\" indicates that this should be read "
-"as one continuous line):"
-msgstr ""
-"åºå®æ¹å¼éè¦æ¨å¨ kickstart æªæ¡ä¸è¼¸å
¥æéç網路è³è¨ãå¨å
æ¬ç¨±å¾ï¼éåè³è¨çºåº"
-"å®ä¸¦å¨å®è£ä¸èå®è£å¾ä½¿ç¨ãæå®åºå®ç¶²è·¯çæ令åè¼çºè¤éï¼å çºæ¨å¿
é å°ææç網"
-"è·¯è¨å®è³è¨å¯«æ¼åä¸æ令åä¸ãæ¨å¿
é æå® IP ä½ç½®ï¼ç¶²è·¯é®ç½©ï¼ééèå稱伺æå¨ã"
-"ä¾å¦ï¼ï¼\"\\\" 表示æ該以ä¸å»¶çºæ令åé±è®ï¼ï¼"
+msgid "The static method requires that you enter all the required networking information in the kickstart file. As the name implies, this information is static and are used during and after the installation. The line for static networking is more complex, as you must include all network configuration information on one line. You must specify the IP address, netmask, gateway, and nameserver. For example: (the \"\\\" indicates that this should be read as one continuous line):"
+msgstr "åºå®æ¹å¼éè¦æ¨å¨ kickstart æªæ¡ä¸è¼¸å
¥æéç網路è³è¨ãå¨å
æ¬ç¨±å¾ï¼éåè³è¨çºåºå®ä¸¦å¨å®è£ä¸èå®è£å¾ä½¿ç¨ãæå®åºå®ç¶²è·¯çæ令åè¼çºè¤éï¼å çºæ¨å¿
é å°ææç網路è¨å®è³è¨å¯«æ¼åä¸æ令åä¸ãæ¨å¿
é æå® IP ä½ç½®ï¼ç¶²è·¯é®ç½©ï¼ééèå稱伺æå¨ãä¾å¦ï¼ï¼\"\\\" 表示æ該以ä¸å»¶çºæ令åé±è®ï¼ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1381
@@ -15198,28 +11386,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1382
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you use the static method, be aware of the following two restrictions:"
+msgid "If you use the static method, be aware of the following two restrictions:"
msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨éæ
çæ¹æ³ï¼è«æ³¨æä¸åçå
©ç¨®éå¶ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1388
#, no-c-format
-msgid ""
-"All static networking configuration information must be specified on "
-"<emphasis>one</emphasis> line; you cannot wrap lines using a backslash, for "
-"example."
-msgstr ""
-"ææéæ
網路é£ç·çè³è¨å¿
é å¨<emphasis>åä¸è¡</emphasis>ä¸æå®ï¼æ¨ä¸è½ä½¿ç¨åæ"
-"ç·ä¾æè¡ã"
+msgid "All static networking configuration information must be specified on <emphasis>one</emphasis> line; you cannot wrap lines using a backslash, for example."
+msgstr "ææéæ
網路é£ç·çè³è¨å¿
é å¨<emphasis>åä¸è¡</emphasis>ä¸æå®ï¼æ¨ä¸è½ä½¿ç¨åæç·ä¾æè¡ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1395
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also configure multiple nameservers here. To do so, specify them as "
-"a comma-delimited list in the command line. For example:"
+msgid "You can also configure multiple nameservers here. To do so, specify them as a comma-delimited list in the command line. For example:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -15235,16 +11415,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1406
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--device=</command> — Used to select a specific Ethernet "
-"device for installation. Note that using <command>--device=</command> is not "
-"effective unless the kickstart file is a local file (such as "
-"<command>ks=floppy</command>), since the installation program configures the "
-"network to find the kickstart file. For example:"
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥æå®å®è£æ使ç¨çä¹å¤ªç¶²è£ç½®ãè«æ³¨æï¼é¤é kickstart æªæ¡å²åèæ¬æ©ä¸ï¼ä¾"
-"å¦ <command>ks=floppy</command>ï¼å¦åå°ç¡æ³ä½¿ç¨ <command>--device=</"
-"command>ï¼å çºå®è£ç¨å¼è¨å®ä½¿ç¨ç¶²è·¯ä¾æå° kickstart æªæ¡ãä¾å¦ï¼"
+msgid "<command>--device=</command> — Used to select a specific Ethernet device for installation. Note that using <command>--device=</command> is not effective unless the kickstart file is a local file (such as <command>ks=floppy</command>), since the installation program configures the network to find the kickstart file. For example:"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥æå®å®è£æ使ç¨çä¹å¤ªç¶²è£ç½®ãè«æ³¨æï¼é¤é kickstart æªæ¡å²åèæ¬æ©ä¸ï¼ä¾å¦ <command>ks=floppy</command>ï¼å¦åå°ç¡æ³ä½¿ç¨ <command>--device=</command>ï¼å çºå®è£ç¨å¼è¨å®ä½¿ç¨ç¶²è·¯ä¾æå° kickstart æªæ¡ãä¾å¦ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1409
@@ -15256,8 +11428,7 @@ msgstr "network --bootproto=dhcp --device=eth0"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1413
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--ip=</command> — IP address for the machine to be installed."
+msgid "<command>--ip=</command> — IP address for the machine to be installed."
msgstr "è¦å®è£ä¹æ©å¨ç IP ä½åã"
# EXACT MATCH
@@ -15271,9 +11442,7 @@ msgstr "é è¨ééå¨ç IP ä½åã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1425
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--nameserver=</command> — Primary nameserver, as an IP "
-"address."
+msgid "<command>--nameserver=</command> — Primary nameserver, as an IP address."
msgstr "主è¦å稱伺æå¨ç IP ä½åã"
# EXACT MATCH
@@ -15294,40 +11463,32 @@ msgstr "è¦å®è£ä¹ç³»çµ±ç網路é®ç½©ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1443
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--hostname=</command> — Hostname for the installed system."
+msgid "<command>--hostname=</command> — Hostname for the installed system."
msgstr "è¦å®è£ä¹ç³»çµ±ç主æ©å稱ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1449
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--ethtool=</command> — Specifies additional low-level "
-"settings for the network device which will be passed to the ethtool program."
+msgid "<command>--ethtool=</command> — Specifies additional low-level settings for the network device which will be passed to the ethtool program."
msgstr "æå®å°å³éå° ethtool ç¨å¼ç¶²è·¯è£ç½®çå
¶å®ä½é層è¨å®ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1455
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--essid=</command> — The network ID for wireless networks."
+msgid "<command>--essid=</command> — The network ID for wireless networks."
msgstr "ç¡ç·ç¶²è·¯ç網路身份ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1461
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--wepkey=</command> — The encryption key for wireless "
-"networks."
+msgid "<command>--wepkey=</command> — The encryption key for wireless networks."
msgstr "ç¡ç·ç¶²è·¯çå å¯éé°ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1467
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--onboot=</command> — Whether or not to enable the device at "
-"boot time."
+msgid "<command>--onboot=</command> — Whether or not to enable the device at boot time."
msgstr "é¸ææ¯å¦å¨éæ©æååè£ç½®"
# EXACT MATCH
@@ -15385,12 +11546,8 @@ msgstr "part"
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:1526
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>part</command> or <command>partition</command> (required for "
-"installs, ignored for upgrades)"
-msgstr ""
-"<command>part</command> æ <command>partition</command>ï¼å®è£ææ¯å¿
é¸çï¼åç´"
-"æè«å¿½ç¥ï¼"
+msgid "<command>part</command> or <command>partition</command> (required for installs, ignored for upgrades)"
+msgstr "<command>part</command> æ <command>partition</command>ï¼å®è£ææ¯å¿
é¸çï¼åç´æè«å¿½ç¥ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -15402,46 +11559,27 @@ msgstr "çºç³»çµ±å»ºç«ä¸ååå²åã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1533
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If more than one Fedora installation exists on the system on different "
-"partitions, the installation program prompts the user and asks which "
-"installation to upgrade."
-msgstr ""
-"å¦æå¨åä¸ç³»çµ±ä¸çä¸ååå²åä¸è£æä¸å以ä¸ç &PROD;ï¼å®è£ç¨å¼çºæ示é¸å欲åç´"
-"ç &PROD;ã"
+msgid "If more than one Fedora installation exists on the system on different partitions, the installation program prompts the user and asks which installation to upgrade."
+msgstr "å¦æå¨åä¸ç³»çµ±ä¸çä¸ååå²åä¸è£æä¸å以ä¸ç &PROD;ï¼å®è£ç¨å¼çºæ示é¸å欲åç´ç &PROD;ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1540
#, no-c-format
-msgid ""
-"All partitions created are formatted as part of the installation process "
-"unless <command>--noformat</command> and <command>--onpart</command> are "
-"used."
-msgstr ""
-"é¤éä½¿ç¨ <command>--noformat</command> è <command>--onpart</command>ï¼å¦å"
-"ææå¨å®è£éç¨ä¸æ建ç«çåå²åé½çºæ ¼å¼åã"
+msgid "All partitions created are formatted as part of the installation process unless <command>--noformat</command> and <command>--onpart</command> are used."
+msgstr "é¤éä½¿ç¨ <command>--noformat</command> è <command>--onpart</command>ï¼å¦åææå¨å®è£éç¨ä¸æ建ç«çåå²åé½çºæ ¼å¼åã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1548
#, no-c-format
-msgid ""
-"For a detailed example of <command>part</command> in action, refer to <xref "
-"linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
-msgstr ""
-"ç¸éæ¼æä½ <command>part</command> ç詳細ç¯ä¾ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s2-"
-"kickstart2-options-part-examples\"/>ã"
+msgid "For a detailed example of <command>part</command> in action, refer to <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
+msgstr "ç¸éæ¼æä½ <command>part</command> ç詳細ç¯ä¾ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1556
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable><mntpoint></replaceable> — The <replaceable><"
-"mntpoint></replaceable> is where the partition is mounted and must be of "
-"one of the following forms:"
-msgstr ""
-"<replaceable><mntpoint></replaceable> çºåå²åææè¼çä½ç½®ï¼ä¸¦ä¸å¿
é çº"
-"ä¸åæ ¼å¼ï¼"
+msgid "<replaceable><mntpoint></replaceable> — The <replaceable><mntpoint></replaceable> is where the partition is mounted and must be of one of the following forms:"
+msgstr "<replaceable><mntpoint></replaceable> çºåå²åææè¼çä½ç½®ï¼ä¸¦ä¸å¿
é çºä¸åæ ¼å¼ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: filename
@@ -15454,11 +11592,8 @@ msgstr "/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1566
#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, <command>/</command>, <command>/usr</command>, <command>/home</"
-"command>"
-msgstr ""
-"ä¾å¦ <command>/</command>ã<command>/usr</command>ã<command>/home</command>"
+msgid "For example, <command>/</command>, <command>/usr</command>, <command>/home</command>"
+msgstr "ä¾å¦ <command>/</command>ã<command>/usr</command>ã<command>/home</command>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -15471,12 +11606,8 @@ msgstr "éååå²å被ç¶ä½ swap 空é使ç¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1580
#, no-c-format
-msgid ""
-"To determine the size of the swap partition automatically, use the "
-"<command>--recommended</command> option:"
-msgstr ""
-"å¦è¦èªåæ±ºå® swap åå²åç大å°ï¼è«ä½¿ç¨ <command>--recommended</command> é¸"
-"é
ï¼"
+msgid "To determine the size of the swap partition automatically, use the <command>--recommended</command> option:"
+msgstr "å¦è¦èªåæ±ºå® swap åå²åç大å°ï¼è«ä½¿ç¨ <command>--recommended</command> é¸é
ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -15488,10 +11619,7 @@ msgstr "swap --recommended"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1585
#, no-c-format
-msgid ""
-"The recommended maximum swap size for machines with less than 2GB of RAM is "
-"twice the amount of RAM. For machines with 2GB or more, this recommendation "
-"changes to 2GB plus the amount of RAM."
+msgid "The recommended maximum swap size for machines with less than 2GB of RAM is twice the amount of RAM. For machines with 2GB or more, this recommendation changes to 2GB plus the amount of RAM."
msgstr ""
# EXACT MATCH
@@ -15505,8 +11633,7 @@ msgstr "raid.<replaceable><id></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1594
#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition is used for software RAID (refer to <command>raid</command>)."
+msgid "The partition is used for software RAID (refer to <command>raid</command>)."
msgstr "è»é« RAID æ使ç¨çåå²åï¼è«åç
§ <command>raid</command>ï¼"
# EXACT MATCH
@@ -15526,64 +11653,41 @@ msgstr "LVM æ使ç¨çåå²åï¼è«åç
§ <command>logvol</command>ï¼ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1612
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--size=</command> — The minimum partition size in megabytes. "
-"Specify an integer value here such as 500. Do not append the number with MB."
-msgstr ""
-"以 MB çºå®ä½çæå°åå²å大å°ï¼è«å¨æ¤æå®ä¸åæ´æ¸çæ¸å¼ï¼ä¾å¦ 500ãè«å¿å¨æ¸å"
-"å¾é¢å ä¸ MBã"
+msgid "<command>--size=</command> — The minimum partition size in megabytes. Specify an integer value here such as 500. Do not append the number with MB."
+msgstr "以 MB çºå®ä½çæå°åå²å大å°ï¼è«å¨æ¤æå®ä¸åæ´æ¸çæ¸å¼ï¼ä¾å¦ 500ãè«å¿å¨æ¸åå¾é¢å ä¸ MBã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1618
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--grow</command> — Tells the partition to grow to fill "
-"available space (if any), or up to the maximum size setting."
+msgid "<command>--grow</command> — Tells the partition to grow to fill available space (if any), or up to the maximum size setting."
msgstr "åç¥åå²å填滿å¯ä½¿ç¨ç空éï¼å¦ææç話ï¼ï¼æ填滿è³æ大å¯å
許çè¨å®ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1624
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you use <command>--grow=</command> without setting <command>--maxsize=</"
-"command> on a swap partition, <application>Anaconda</application> will limit "
-"the maximum size of the swap partition. For systems that have less than 2GB "
-"of physical memory, the imposed limit is twice the amount of physical "
-"memory. For systems with more than 2GB, the imposed limit is the size of "
-"physical memory plus 2GB."
+msgid "If you use <command>--grow=</command> without setting <command>--maxsize=</command> on a swap partition, <application>Anaconda</application> will limit the maximum size of the swap partition. For systems that have less than 2GB of physical memory, the imposed limit is twice the amount of physical memory. For systems with more than 2GB, the imposed limit is the size of physical memory plus 2GB."
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1630
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--maxsize=</command> — The maximum partition size in "
-"megabytes when the partition is set to grow. Specify an integer value here, "
-"and do not append the number with MB."
-msgstr ""
-"ç¶è¨å®åå²åç空éå¯å¢å¤§æï¼å¨æ¤æå®æ大çåå²å大å°ãè«å¨æ¤æå®ä¸åæ´æ¸æ¸"
-"å¼ï¼èä¸è«å¿å¨æ¸å¼å¾é¢å ä¸ MBã"
+msgid "<command>--maxsize=</command> — The maximum partition size in megabytes when the partition is set to grow. Specify an integer value here, and do not append the number with MB."
+msgstr "ç¶è¨å®åå²åç空éå¯å¢å¤§æï¼å¨æ¤æå®æ大çåå²å大å°ãè«å¨æ¤æå®ä¸åæ´æ¸æ¸å¼ï¼èä¸è«å¿å¨æ¸å¼å¾é¢å ä¸ MBã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1636
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--noformat</command> — Tells the installation program not to "
-"format the partition, for use with the <command>--onpart</command> command."
-msgstr ""
-"å½ä»¤å®è£ç¨å¼ä¸æ ¼å¼ååå²åï¼å¯è <command>--onpart</command> æ令ä¸ä½µä½¿ç¨ã"
+msgid "<command>--noformat</command> — Tells the installation program not to format the partition, for use with the <command>--onpart</command> command."
+msgstr "å½ä»¤å®è£ç¨å¼ä¸æ ¼å¼ååå²åï¼å¯è <command>--onpart</command> æ令ä¸ä½µä½¿ç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1642
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--onpart=</command> or <command>--usepart=</command> — Put "
-"the partition on the <emphasis>already existing</emphasis> device. For "
-"example:"
+msgid "<command>--onpart=</command> or <command>--usepart=</command> — Put the partition on the <emphasis>already existing</emphasis> device. For example:"
msgstr "æ¾ç½®åå²åå¨<emphasis>å·²ç¶åå¨</emphasis>çè£ç½®ï¼ä¾å¦ï¼"
# EXACT MATCH
@@ -15596,135 +11700,84 @@ msgstr "partition /home --onpart=hda1"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1646
#, no-c-format
-msgid ""
-"puts <filename>/home</filename> on <filename>/dev/hda1</filename>, which "
-"must already exist."
-msgstr ""
-"å°ä»¥åå¨ç <filename>/home</filename> æ¾ç½®æ¼ <filename>/dev/hda1</filename>ã"
+msgid "puts <filename>/home</filename> on <filename>/dev/hda1</filename>, which must already exist."
+msgstr "å°ä»¥åå¨ç <filename>/home</filename> æ¾ç½®æ¼ <filename>/dev/hda1</filename>ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1652
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--ondisk=</command> or <command>--ondrive=</command> — Forces "
-"the partition to be created on a particular disk. For example, <command>--"
-"ondisk=sdb</command> puts the partition on the second SCSI disk on the "
-"system."
-msgstr ""
-"å¼·å¶å¨ç¹å®çç£ç¢ä¸å»ºç«åå²åãä¾å¦ <command>--ondisk=sdb</command> å°åå²åæ¾"
-"è³æ¼ç³»çµ±ç次 SCSI ç£ç¢ã"
+msgid "<command>--ondisk=</command> or <command>--ondrive=</command> — Forces the partition to be created on a particular disk. For example, <command>--ondisk=sdb</command> puts the partition on the second SCSI disk on the system."
+msgstr "å¼·å¶å¨ç¹å®çç£ç¢ä¸å»ºç«åå²åãä¾å¦ <command>--ondisk=sdb</command> å°åå²åæ¾è³æ¼ç³»çµ±ç次 SCSI ç£ç¢ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1658
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--asprimary</command> — Forces automatic allocation of the "
-"partition as a primary partition, or the partitioning fails."
+msgid "<command>--asprimary</command> — Forces automatic allocation of the partition as a primary partition, or the partitioning fails."
msgstr "å°èªåå®ç½®çåå²åå¼·å¶çºä¸»åå²åï¼æè
åå²æ失æã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1664
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--type=</command> (replaced by <command>fstype</command>) — "
-"This option is no longer available. Use <command>fstype</command>."
+msgid "<command>--type=</command> (replaced by <command>fstype</command>) — This option is no longer available. Use <command>fstype</command>."
msgstr "<command>--type=</command>ï¼ç± <command>fstype</command> å代ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1670
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the "
-"partition. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, "
-"<command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, "
-"<command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
-msgstr ""
-"è¨å®åå²åçæªæ¡ç³»çµ±é¡åï¼ææçæ¸å¼çº <command>ext2</command>, "
-"<command>ext3</command>, <command>swap</command> è <command>vfat</command>ã"
+msgid "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the partition. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, <command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
+msgstr "è¨å®åå²åçæªæ¡ç³»çµ±é¡åï¼ææçæ¸å¼çº <command>ext2</command>, <command>ext3</command>, <command>swap</command> è <command>vfat</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1676
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--start=</command> — Specifies the starting cylinder for the "
-"partition. It requires that a drive be specified with <command>--ondisk=</"
-"command> or <command>ondrive=</command>. It also requires that the ending "
-"cylinder be specified with <command>--end=</command> or the partition size "
-"be specified with <command>--size=</command>."
-msgstr ""
-"è«æå®åå²åèµ·å§çç£æ±ä½ç½®ï¼æ¨ä¹å¿
é ä½¿ç¨ <command>--ondisk=</command> æ "
-"<command>ondrive=</command> ä¾æå®ä¸åç£ç¢æ©ï¼ä¹éè¦æ¨ä½¿ç¨ <command>--end=</"
-"command> ä¾æå®çµæç£æ±çä½ç½®ï¼æè
ä½¿ç¨ <command>--size=</command> ä¾æå®åå²"
-"åç大å°ã"
+msgid "<command>--start=</command> — Specifies the starting cylinder for the partition. It requires that a drive be specified with <command>--ondisk=</command> or <command>ondrive=</command>. It also requires that the ending cylinder be specified with <command>--end=</command> or the partition size be specified with <command>--size=</command>."
+msgstr "è«æå®åå²åèµ·å§çç£æ±ä½ç½®ï¼æ¨ä¹å¿
é ä½¿ç¨ <command>--ondisk=</command> æ <command>ondrive=</command> ä¾æå®ä¸åç£ç¢æ©ï¼ä¹éè¦æ¨ä½¿ç¨ <command>--end=</command> ä¾æå®çµæç£æ±çä½ç½®ï¼æè
ä½¿ç¨ <command>--size=</command> ä¾æå®åå²åç大å°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1683
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--end=</command> — Specifies the ending cylinder for the "
-"partition. It requires that the starting cylinder be specified with "
-"<command>--start=</command>."
-msgstr ""
-"æå®åå²åçµæçç£æ±ä½ç½®ï¼æ¨ä¹å¿
é ä½¿ç¨ <command>--start=</command> ä¾æå®åå²"
-"åèµ·å§çç£æ±ä½ç½®ã"
+msgid "<command>--end=</command> — Specifies the ending cylinder for the partition. It requires that the starting cylinder be specified with <command>--start=</command>."
+msgstr "æå®åå²åçµæçç£æ±ä½ç½®ï¼æ¨ä¹å¿
é ä½¿ç¨ <command>--start=</command> ä¾æå®åå²åèµ·å§çç£æ±ä½ç½®ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1689
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
-"on the filesystem to be made on the partition. Not all filesystems support "
-"this option, so it is silently ignored for those cases."
-msgstr ""
-"æå®æªæ¡ç³»çµ±ä¸ inode ç大å°ï¼éåæªæ¡ç³»çµ±å°å»ºç«æ¼åå²åã並éæææªæ¡ç³»çµ±é½æ¯"
-"æ´éåé¸é
ï¼å¨é種æ
æ³ä¸æ¤é¸é
æèªå被忽ç¥ã"
+msgid "<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes on the filesystem to be made on the partition. Not all filesystems support this option, so it is silently ignored for those cases."
+msgstr "æå®æªæ¡ç³»çµ±ä¸ inode ç大å°ï¼éåæªæ¡ç³»çµ±å°å»ºç«æ¼åå²åã並éæææªæ¡ç³»çµ±é½æ¯æ´éåé¸é
ï¼å¨é種æ
æ³ä¸æ¤é¸é
æèªå被忽ç¥ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1695
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--recommended</command> — Determine the size of the partition "
-"automatically."
+msgid "<command>--recommended</command> — Determine the size of the partition automatically."
msgstr "èªå決å®åå²åç容éã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1701
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--onbiosdisk</command> — Forces the partition to be created "
-"on a particular disk as discovered by the BIOS."
+msgid "<command>--onbiosdisk</command> — Forces the partition to be created on a particular disk as discovered by the BIOS."
msgstr "å¼·å¶å¨ BIOS æ¾å°çç¹å®çç£ç¢ä¸å»ºç«åå²åã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1707
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--encrypted</command> — Specifies that this partition should "
-"be encrypted."
+msgid "<command>--encrypted</command> — Specifies that this partition should be encrypted."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1713
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use "
-"when encrypting this partition. Without the above <command>--encrypted</"
-"command> option, this option does nothing. If no passphrase is specified, "
-"the default system-wide one is used, or the installer will stop and prompt "
-"if there is no default."
+msgid "<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use when encrypting this partition. Without the above <command>--encrypted</command> option, this option does nothing. If no passphrase is specified, the default system-wide one is used, or the installer will stop and prompt if there is no default."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1722
#, no-c-format
-msgid ""
-"If partitioning fails for any reason, diagnostic messages appear on virtual "
-"console 3."
+msgid "If partitioning fails for any reason, diagnostic messages appear on virtual console 3."
msgstr "å¦æåå²å¤±æï¼è¨ºæ·è¨æ¯ææ¼èæ¬ä¸»æ§å° 3 ä¸é¡¯ç¤ºã"
# EXACT MATCH
@@ -15744,51 +11797,28 @@ msgstr "<command>poweroff</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1737
#, no-c-format
-msgid ""
-"Shut down and power off the system after the installation has successfully "
-"completed. Normally during a manual installation, anaconda displays a "
-"message and waits for the user to press a key before rebooting. During a "
-"kickstart installation, if no completion method is specified, the "
-"<command>reboot</command> option is used as default."
-msgstr ""
-"å¨å®è£å®æå¾å°ç³»çµ±ééï¼é常å¨æåå®è£ï¼anaconda æ顯示ä¸åè¨æ¯ä¸¦çå¾
使ç¨è
æ"
-"ä¸ä»»ä½éµä¾éæ°ååãå¨ kickstart å®è£éç¨ï¼å¦ææ²ææå®å®ææ¹å¼ï¼å "
-"<command>reboot</command> åçºé è¨é¸é
ã"
+msgid "Shut down and power off the system after the installation has successfully completed. Normally during a manual installation, anaconda displays a message and waits for the user to press a key before rebooting. During a kickstart installation, if no completion method is specified, the <command>reboot</command> option is used as default."
+msgstr "å¨å®è£å®æå¾å°ç³»çµ±ééï¼é常å¨æåå®è£ï¼anaconda æ顯示ä¸åè¨æ¯ä¸¦çå¾
使ç¨è
æä¸ä»»ä½éµä¾éæ°ååãå¨ kickstart å®è£éç¨ï¼å¦ææ²ææå®å®ææ¹å¼ï¼å <command>reboot</command> åçºé è¨é¸é
ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1742
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>poweroff</command> option is roughly equivalent to the "
-"<command>shutdown -p</command> command."
-msgstr ""
-"<command>poweroff</command> é¸é
è <command>shutdown -p</command> æ令é·åã"
+msgid "The <command>poweroff</command> option is roughly equivalent to the <command>shutdown -p</command> command."
+msgstr "<command>poweroff</command> é¸é
è <command>shutdown -p</command> æ令é·åã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1749
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>poweroff</command> option is highly dependent on the system "
-"hardware in use. Specifically, certain hardware components such as the BIOS, "
-"APM (advanced power management), and ACPI (advanced configuration and power "
-"interface) must be able to interact with the system kernel. Contact your "
-"manufacturer for more information on you system's APM/ACPI abilities."
-msgstr ""
-"<command>poweroff</command> é¸é
ç使ç¨å®å
¨ä¾ç
§æ¼ç³»çµ±ç¡¬é«ãç¹å¥æ¯ï¼é¨ä»½ç¡¬é«å
"
-"ä»¶å¦ BIOSãAPMï¼é²éé»æºç®¡çï¼ãè ACPIï¼é²éè¨å®èé»æºä»é¢ï¼éè¦è½èç³»çµ±æ ¸å¿"
-"äºåãè«è¯çµ¡æ¨ç硬é«å» ååæ´å¤ç¸éæ¨ç³»çµ± APM/ACPI åè½çè³è¨ã"
+msgid "The <command>poweroff</command> option is highly dependent on the system hardware in use. Specifically, certain hardware components such as the BIOS, APM (advanced power management), and ACPI (advanced configuration and power interface) must be able to interact with the system kernel. Contact your manufacturer for more information on you system's APM/ACPI abilities."
+msgstr "<command>poweroff</command> é¸é
ç使ç¨å®å
¨ä¾ç
§æ¼ç³»çµ±ç¡¬é«ãç¹å¥æ¯ï¼é¨ä»½ç¡¬é«å
ä»¶å¦ BIOSãAPMï¼é²éé»æºç®¡çï¼ãè ACPIï¼é²éè¨å®èé»æºä»é¢ï¼éè¦è½èç³»çµ±æ ¸å¿äºåãè«è¯çµ¡æ¨ç硬é«å» ååæ´å¤ç¸éæ¨ç³»çµ± APM/ACPI åè½çè³è¨ã"
# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1755
#, no-c-format
-msgid ""
-"For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, "
-"<command>reboot</command>, and <command>shutdown</command> kickstart options."
-msgstr ""
-"å
¶å®çµææ¹å¼ï¼è«åç
§ kickstart é¸é
<command>halt</command>ã"
-"<command>reboot</command> è <command>shutdown</command>"
+msgid "For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, <command>reboot</command>, and <command>shutdown</command> kickstart options."
+msgstr "å
¶å®çµææ¹å¼ï¼è«åç
§ kickstart é¸é
<command>halt</command>ã<command>reboot</command> è <command>shutdown</command>"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
@@ -15822,35 +11852,15 @@ msgstr "çµåä¸åè»é« RAID è£ç½®ï¼éåæ令å¦ä»¥ä¸æ示ï¼"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1776
#, no-c-format
-msgid ""
-"raid <replaceable><mntpoint></replaceable> --level=<replaceable><"
-"level></replaceable> --device=<replaceable><mddevice></replaceable> "
-"<replaceable><partitions*></replaceable>"
-msgstr ""
-"raid <replaceable><mntpoint></replaceable> --level=<replaceable><"
-"level></replaceable> --device=<replaceable><mddevice></replaceable> "
-"<replaceable><partitions*></replaceable>"
+msgid "raid <replaceable><mntpoint></replaceable> --level=<replaceable><level></replaceable> --device=<replaceable><mddevice></replaceable> <replaceable><partitions*></replaceable>"
+msgstr "raid <replaceable><mntpoint></replaceable> --level=<replaceable><level></replaceable> --device=<replaceable><mddevice></replaceable> <replaceable><partitions*></replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1780
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable><mntpoint></replaceable> — Location where the RAID "
-"file system is mounted. If it is <filename>/</filename>, the RAID level must "
-"be 1 unless a boot partition (<filename>/boot</filename>) is present. If a "
-"boot partition is present, the <filename>/boot</filename> partition must be "
-"level 1 and the root (<filename>/</filename>) partition can be any of the "
-"available types. The <replaceable><partitions*></replaceable> (which "
-"denotes that multiple partitions can be listed) lists the RAID identifiers "
-"to add to the RAID array."
-msgstr ""
-"æè¼ RAID æªæ¡ç³»çµ±çä½ç½®ï¼å¦æå®æ¯ <filename>/</filename>ï¼RAID level å¿
é æ¯ "
-"1ï¼é¤éå·²æä¸åéæ©åå²åï¼<filename>/boot</filename>ï¼ï¼å¦æä¸åéæ©åå²åå·²"
-"ç¶åå¨ï¼<filename>/boot</filename> åå²åå¿
é æ¯ level 1ï¼èæ ¹ç®é"
-"ï¼<filename>/</filename>ï¼ åå²åå¯ä»¥æ¯ä»»ä½çé¡åã <replaceable><"
-"partitions*></replaceable> ï¼è¡¨ç¤ºå¯ä»¥ååºå¤ååå²åï¼ååºæ¬²å¢å è³ RAID é£"
-"åç RAID æ¨è符ã"
+msgid "<replaceable><mntpoint></replaceable> — Location where the RAID file system is mounted. If it is <filename>/</filename>, the RAID level must be 1 unless a boot partition (<filename>/boot</filename>) is present. If a boot partition is present, the <filename>/boot</filename> partition must be level 1 and the root (<filename>/</filename>) partition can be any of the available types. The <replaceable><partitions*></replaceable> (which denotes that multiple partitions can be listed) lists the RAID identifiers to add to the RAID array."
+msgstr "æè¼ RAID æªæ¡ç³»çµ±çä½ç½®ï¼å¦æå®æ¯ <filename>/</filename>ï¼RAID level å¿
é æ¯ 1ï¼é¤éå·²æä¸åéæ©åå²åï¼<filename>/boot</filename>ï¼ï¼å¦æä¸åéæ©åå²åå·²ç¶åå¨ï¼<filename>/boot</filename> åå²åå¿
é æ¯ level 1ï¼èæ ¹ç®éï¼<filename>/</filename>ï¼ åå²åå¯ä»¥æ¯ä»»ä½çé¡åã <replaceable><partitions*></replaceable> ï¼è¡¨ç¤ºå¯ä»¥ååºå¤ååå²åï¼ååºæ¬²å¢å è³ RAID é£åç RAID æ¨è符ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -15863,112 +11873,67 @@ msgstr "è¦ä½¿ç¨ç RAID levelï¼0, 1 æ 5ï¼ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1794
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--device=</command> — Name of the RAID device to use (such as "
-"md0 or md1). RAID devices range from md0 to md15, and each may only be used "
-"once."
-msgstr ""
-"è¦ä½¿ç¨ç RAID è£ç½®å稱ï¼å¦ md0 æ md1ï¼ã RAID è£ç½®ç¯åå¾ md0 å° md7ï¼èä¸æ¯"
-"ä¸ååªè½ä½¿ç¨ä¸æ¬¡ã"
+msgid "<command>--device=</command> — Name of the RAID device to use (such as md0 or md1). RAID devices range from md0 to md15, and each may only be used once."
+msgstr "è¦ä½¿ç¨ç RAID è£ç½®å稱ï¼å¦ md0 æ md1ï¼ã RAID è£ç½®ç¯åå¾ md0 å° md7ï¼èä¸æ¯ä¸ååªè½ä½¿ç¨ä¸æ¬¡ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1800
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
-"on the filesystem to be made on the RAID device. Not all filesystems support "
-"this option, so it is silently ignored for those cases."
-msgstr ""
-"æå®æªæ¡ç³»çµ±ä¸ inode ç大å°ï¼éåæªæ¡ç³»çµ±å°å»ºç«æ¼ RAIDã並éæææªæ¡ç³»çµ±é½æ¯"
-"æ´éåé¸é
ï¼å¨é種æ
æ³ä¸æ¤é¸é
æèªå被忽ç¥ã"
+msgid "<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes on the filesystem to be made on the RAID device. Not all filesystems support this option, so it is silently ignored for those cases."
+msgstr "æå®æªæ¡ç³»çµ±ä¸ inode ç大å°ï¼éåæªæ¡ç³»çµ±å°å»ºç«æ¼ RAIDã並éæææªæ¡ç³»çµ±é½æ¯æ´éåé¸é
ï¼å¨é種æ
æ³ä¸æ¤é¸é
æèªå被忽ç¥ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1806
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--spares=</command> — Specifies the number of spare drives "
-"allocated for the RAID array. Spare drives are used to rebuild the array in "
-"case of drive failure."
-msgstr ""
-"æå®åé
給 RAID é£åçåæ´ç£ç¢æ©æ¸éï¼åæ´ç£ç¢æ©æ¯ç¶ç£ç¢ç¼çé¯èª¤æç¨ä¾é建é£"
-"åçã"
+msgid "<command>--spares=</command> — Specifies the number of spare drives allocated for the RAID array. Spare drives are used to rebuild the array in case of drive failure."
+msgstr "æå®åé
給 RAID é£åçåæ´ç£ç¢æ©æ¸éï¼åæ´ç£ç¢æ©æ¯ç¶ç£ç¢ç¼çé¯èª¤æç¨ä¾é建é£åçã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1812
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the RAID "
-"array. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, "
-"<command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, "
-"<command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
-msgstr ""
-"è¨å®åå²åçæªæ¡ç³»çµ±é¡åï¼ææçæ¸å¼çº <command>ext2</command>, "
-"<command>ext3</command>, <command>swap</command> è <command>vfat</command>ã"
+msgid "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the RAID array. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, <command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
+msgstr "è¨å®åå²åçæªæ¡ç³»çµ±é¡åï¼ææçæ¸å¼çº <command>ext2</command>, <command>ext3</command>, <command>swap</command> è <command>vfat</command>ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1818
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--fsoptions=</command> — Specifies a free form string of "
-"options to be used when mounting the filesystem. This string will be copied "
-"into the /etc/fstab file of the installed system and should be enclosed in "
-"quotes."
-msgstr ""
-"æå®ä¸åå¨æè¼æªæ¡ç³»çµ±æ使ç¨çä»»æè®å½¢å串é¸é
ãéåå串å°è¤è£½å°ä»¥å®è£ç³»çµ±"
-"ç /etc/fstab æªæ¡ï¼ä¸¦ä¸æ¾æ¼å¼èå
§ã"
+msgid "<command>--fsoptions=</command> — Specifies a free form string of options to be used when mounting the filesystem. This string will be copied into the /etc/fstab file of the installed system and should be enclosed in quotes."
+msgstr "æå®ä¸åå¨æè¼æªæ¡ç³»çµ±æ使ç¨çä»»æè®å½¢å串é¸é
ãéåå串å°è¤è£½å°ä»¥å®è£ç³»çµ±ç /etc/fstab æªæ¡ï¼ä¸¦ä¸æ¾æ¼å¼èå
§ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1824
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--noformat</command> — Use an existing RAID device and do not "
-"format the RAID array."
+msgid "<command>--noformat</command> — Use an existing RAID device and do not format the RAID array."
msgstr "使ç¨ä¸åæ¢æç RAID è£ç½®ï¼ä¸¦ä¸ä¸æ ¼å¼å RAID é£åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1830
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--useexisting</command> — Use an existing RAID device and "
-"reformat it."
+msgid "<command>--useexisting</command> — Use an existing RAID device and reformat it."
msgstr "使ç¨ä¸åæ¢æç RAID è£ç½®ï¼èä¸éæ°æ ¼å¼åã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1836
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--encrypted</command> — Specifies that this RAID device "
-"should be encrypted."
+msgid "<command>--encrypted</command> — Specifies that this RAID device should be encrypted."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1842
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use "
-"when encrypting this RAID device. Without the above <command>--encrypted</"
-"command> option, this option does nothing. If no passphrase is specified, "
-"the default system-wide one is used, or the installer will stop and prompt "
-"if there is no default."
+msgid "<command>--passphrase=</command> — Specifies the passphrase to use when encrypting this RAID device. Without the above <command>--encrypted</command> option, this option does nothing. If no passphrase is specified, the default system-wide one is used, or the installer will stop and prompt if there is no default."
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1847
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following example shows how to create a RAID level 1 partition for "
-"<filename>/</filename>, and a RAID level 5 for <filename>/usr</filename>, "
-"assuming there are three SCSI disks on the system. It also creates three "
-"swap partitions, one on each drive."
-msgstr ""
-"以ä¸çä¾å顯示å¦ä½å»ºç«ä¸å RAID level 1 çåå²å給 <filename>/</filename>ï¼ä»¥"
-"åä¸å RAID level 5 給 <filename>/usr</filename>ï¼å¨æ¤åè¨ç³»çµ±ä¸æä¸å SCSI "
-"ç£ç¢æ©ãä¹æ建ç«ä¸å swap åå²åï¼æ¯ä¸åç£ç¢ä¸å建ç«ä¸åï¼ã"
+msgid "The following example shows how to create a RAID level 1 partition for <filename>/</filename>, and a RAID level 5 for <filename>/usr</filename>, assuming there are three SCSI disks on the system. It also creates three swap partitions, one on each drive."
+msgstr "以ä¸çä¾å顯示å¦ä½å»ºç«ä¸å RAID level 1 çåå²å給 <filename>/</filename>ï¼ä»¥åä¸å RAID level 5 給 <filename>/usr</filename>ï¼å¨æ¤åè¨ç³»çµ±ä¸æä¸å SCSI ç£ç¢æ©ãä¹æ建ç«ä¸å swap åå²åï¼æ¯ä¸åç£ç¢ä¸å建ç«ä¸åï¼ã"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1851
@@ -16019,12 +11984,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1855
#, no-c-format
-msgid ""
-"For a detailed example of <command>raid</command> in action, refer to <xref "
-"linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
-msgstr ""
-"éæ¼æä½ <command>raid</command> ç詳細ç¯ä¾ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s2-"
-"kickstart2-options-part-examples\"/>ã"
+msgid "For a detailed example of <command>raid</command> in action, refer to <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
+msgstr "éæ¼æä½ <command>raid</command> ç詳細ç¯ä¾ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -16036,55 +11997,34 @@ msgstr "<command>reboot</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1869
#, no-c-format
-msgid ""
-"Reboot after the installation is successfully completed (no arguments). "
-"Normally, kickstart displays a message and waits for the user to press a key "
-"before rebooting."
-msgstr ""
-"å¨å®è£å®æä¹å¾éæ°ååï¼ç¡åæ¸ï¼ãé常 kickstart æ顯示ä¸åè¨æ¯ä¸¦çå¾
使ç¨è
æ"
-"ä»»ä½éµéæ°ååã"
+msgid "Reboot after the installation is successfully completed (no arguments). Normally, kickstart displays a message and waits for the user to press a key before rebooting."
+msgstr "å¨å®è£å®æä¹å¾éæ°ååï¼ç¡åæ¸ï¼ãé常 kickstart æ顯示ä¸åè¨æ¯ä¸¦çå¾
使ç¨è
æä»»ä½éµéæ°ååã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1873
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>reboot</command> option is roughly equivalent to the "
-"<command>shutdown -r</command> command."
+msgid "The <command>reboot</command> option is roughly equivalent to the <command>shutdown -r</command> command."
msgstr "<command>reboot</command> é¸é
è <command>shutdown -r</command> é·åã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1880
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use of the <command>reboot</command> option <emphasis>may</emphasis> result "
-"in an endless installation loop, depending on the installation media and "
-"method."
-msgstr ""
-"ä¾å®è£åªé«èæ¹å¼çä¸åï¼ä½¿ç¨ <command>reboot</command> é¸é
<emphasis>å¯è½</"
-"emphasis> æé æä¸åçéæ°å·è¡å®è£ã"
+msgid "Use of the <command>reboot</command> option <emphasis>may</emphasis> result in an endless installation loop, depending on the installation media and method."
+msgstr "ä¾å®è£åªé«èæ¹å¼çä¸åï¼ä½¿ç¨ <command>reboot</command> é¸é
<emphasis>å¯è½</emphasis> æé æä¸åçéæ°å·è¡å®è£ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1884
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>reboot</command> option is the default completion method if no "
-"other methods are explicitly specified in the kickstart file."
-msgstr ""
-"å¦ææ²æå¨ kickstart æªæ¡ç¹å¥æå®å
¶å®æ¹å¼ï¼<command>reboot</command> é¸é
çºé "
-"è¨çµææ¹å¼ã"
+msgid "The <command>reboot</command> option is the default completion method if no other methods are explicitly specified in the kickstart file."
+msgstr "å¦ææ²æå¨ kickstart æªæ¡ç¹å¥æå®å
¶å®æ¹å¼ï¼<command>reboot</command> é¸é
çºé è¨çµææ¹å¼ã"
# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1889
#, no-c-format
-msgid ""
-"For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, "
-"<command>poweroff</command>, and <command>shutdown</command> kickstart "
-"options."
-msgstr ""
-"å
¶å®çµææ¹å§ï¼è«åç
§ kickstart é¸é
<command>halt</command>ã"
-"<command>poweroff</command> è <command>shutdown</command>ã"
+msgid "For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, <command>poweroff</command>, and <command>shutdown</command> kickstart options."
+msgstr "å
¶å®çµææ¹å§ï¼è«åç
§ kickstart é¸é
<command>halt</command>ã<command>poweroff</command> è <command>shutdown</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -16096,54 +12036,33 @@ msgstr "<command>repo</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1903
#, no-c-format
-msgid ""
-"Configures additional yum repositories that may be used as sources for "
-"package installation. Multiple repo lines may be specified."
-msgstr ""
-"è¨å®å¯ä»¥ç¨ä¾ç¶ä½å¥ä»¶å®è£çè³æä¾æºé¡å¤ä¹ yum å²è室ãå¯æå®å¤é repo è·¯ç·ã"
+msgid "Configures additional yum repositories that may be used as sources for package installation. Multiple repo lines may be specified."
+msgstr "è¨å®å¯ä»¥ç¨ä¾ç¶ä½å¥ä»¶å®è£çè³æä¾æºé¡å¤ä¹ yum å²è室ãå¯æå®å¤é repo è·¯ç·ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1907
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"repo --name=<replaceable><repoid></replaceable> [--"
-"baseurl=<replaceable><url></replaceable>| --"
-"mirrorlist=<replaceable><url></replaceable>]"
-msgstr ""
-"repo --name=<replaceable><repoid></replaceable> [--"
-"baseline=<replaceable><url></replaceable>| --"
-"mirrorlist=<replaceable><url></replaceable>]"
+msgid "repo --name=<replaceable><repoid></replaceable> [--baseurl=<replaceable><url></replaceable>| --mirrorlist=<replaceable><url></replaceable>]"
+msgstr "repo --name=<replaceable><repoid></replaceable> [--baseline=<replaceable><url></replaceable>| --mirrorlist=<replaceable><url></replaceable>]"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1911
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--name=</command> — The repo id. This option is required."
+msgid "<command>--name=</command> — The repo id. This option is required."
msgstr "Repo 身份ãéåé¸é
çºå¿
é¸çã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1917
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--baseurl=</command> — The URL for the repository. The "
-"variables that may be used in yum repo config files are not supported here. "
-"You may use one of either this option or --mirrorlist, not both."
-msgstr ""
-"å²è室ç網åãéåè®æ¸ä¹è¨±å¯ä»¥å¨ yum repo è¨å®æªä¸ä½¿ç¨ï¼ä½å¨æ¤ä¸¦ä¸æ¯æ´ãæ¨å¯"
-"以é¸ææ¤é¸é
æ --mirrorlist å
¶ä¸ä¹ä¸ï¼ä½ä¸è¦åæ使ç¨ã"
+msgid "<command>--baseurl=</command> — The URL for the repository. The variables that may be used in yum repo config files are not supported here. You may use one of either this option or --mirrorlist, not both."
+msgstr "å²è室ç網åãéåè®æ¸ä¹è¨±å¯ä»¥å¨ yum repo è¨å®æªä¸ä½¿ç¨ï¼ä½å¨æ¤ä¸¦ä¸æ¯æ´ãæ¨å¯ä»¥é¸ææ¤é¸é
æ --mirrorlist å
¶ä¸ä¹ä¸ï¼ä½ä¸è¦åæ使ç¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1923
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--mirrorlist=</command> — The URL pointing at a list of "
-"mirrors for the repository. The variables that may be used in yum repo "
-"config files are not supported here. You may use one of either this option "
-"or --baseurl, not both."
-msgstr ""
-"網ååªæ¯å²è室çé¡åæ¸
å®ãå¯ä»¥å¨ yum repo è¨å®æªä¸ä½¿ç¨çåæ¸ï¼å¨æ¤ä¸¦ä¸æ¯æ´ã"
-"æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¤é¸é
æ --baseurl å
¶ä¸ä¹ä¸ï¼ä½ä¸è¦åæ使ç¨ã"
+msgid "<command>--mirrorlist=</command> — The URL pointing at a list of mirrors for the repository. The variables that may be used in yum repo config files are not supported here. You may use one of either this option or --baseurl, not both."
+msgstr "網ååªæ¯å²è室çé¡åæ¸
å®ãå¯ä»¥å¨ yum repo è¨å®æªä¸ä½¿ç¨çåæ¸ï¼å¨æ¤ä¸¦ä¸æ¯æ´ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¤é¸é
æ --baseurl å
¶ä¸ä¹ä¸ï¼ä½ä¸è¦åæ使ç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -16163,11 +12082,8 @@ msgstr "rootpw"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1942
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the system's root password to the <replaceable><password></"
-"replaceable> argument."
-msgstr ""
-"è¨å®ç³»çµ±ç root å¯ç¢¼çº <replaceable><password></replaceable> å¼æ¸ã"
+msgid "Sets the system's root password to the <replaceable><password></replaceable> argument."
+msgstr "è¨å®ç³»çµ±ç root å¯ç¢¼çº <replaceable><password></replaceable> å¼æ¸ã"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:1945
@@ -16179,9 +12095,7 @@ msgstr "rootpw [--iscrypted] <replaceable><password></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1949
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--iscrypted</command> — If this is present, the password "
-"argument is assumed to already be encrypted."
+msgid "<command>--iscrypted</command> — If this is present, the password argument is assumed to already be encrypted."
msgstr "å¦ææ使ç¨éåç話ï¼è¡¨ç¤ºå¯ç¢¼å¼æ¸å·²ç¶ç¶éå å¯äºã"
# EXACT MATCH
@@ -16201,9 +12115,7 @@ msgstr "selinux"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1966
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the state of SELinux on the installed system. SELinux defaults to "
-"enforcing in anaconda."
+msgid "Sets the state of SELinux on the installed system. SELinux defaults to enforcing in anaconda."
msgstr "è¨å®ä»¥å®è£ç³»çµ±ç SELinux çæ
ãå¨ anaconda ä¸ SELinux é è¨çºå¼·å¶å·è¡ã"
#. Tag: screen
@@ -16215,44 +12127,31 @@ msgstr "selinux [--disabled|--enforcing|--permissive]"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1975
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enforcing</command> — Enables SELinux with the default "
-"targeted policy being enforced."
+msgid "<command>--enforcing</command> — Enables SELinux with the default targeted policy being enforced."
msgstr "èé è¨å¼·å¶ç®æ¨æ¿çåå SELinuxã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1982
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the <command>selinux</command> option is not present in the kickstart "
-"file, SELinux is enabled and set to <command>--enforcing</command> by "
-"default."
-msgstr ""
-"å¦æ <command>selinux</command> é¸é
æ²æå¨ kickstart æªæ¡ä¸åºç¾ï¼è¡¨ç¤º "
-"SELinux å·²ç¶åå並ä¸é è¨çº <command>--enforcing</command>ã"
+msgid "If the <command>selinux</command> option is not present in the kickstart file, SELinux is enabled and set to <command>--enforcing</command> by default."
+msgstr "å¦æ <command>selinux</command> é¸é
æ²æå¨ kickstart æªæ¡ä¸åºç¾ï¼è¡¨ç¤º SELinux å·²ç¶åå並ä¸é è¨çº <command>--enforcing</command>ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1989
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--permissive</command> — Outputs warnings based on the "
-"SELinux policy, but does not actually enforce the policy."
+msgid "<command>--permissive</command> — Outputs warnings based on the SELinux policy, but does not actually enforce the policy."
msgstr "å æ SELinux æ¿ç輸åºè¦åï¼ä½ä¸æå¼·å¶å·è¡æ¿çã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1995
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--disabled</command> — Disables SELinux completely on the "
-"system."
+msgid "<command>--disabled</command> — Disables SELinux completely on the system."
msgstr "å¨ç³»çµ±ä¸å®å
¨åç¨ SELinuxã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2001
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For complete information regarding SELinux for Fedora, refer to the "
-"<citetitle>Fedora &PRODVER; Security-Enhanced Linux User Guide</citetitle>."
+msgid "For complete information regarding SELinux for Fedora, refer to the <citetitle>Fedora &PRODVER; Security-Enhanced Linux User Guide</citetitle>."
msgstr "ç¸éå®æ´ç &PROD; è³è¨ï¼è«åç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>ã"
# EXACT MATCH
@@ -16272,192 +12171,184 @@ msgstr "services"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2015
#, no-c-format
-msgid ""
-"Modifies the default set of services that will run under the default "
-"runlevel. The services listed in the disabled list will be disabled before "
-"the services listed in the enabled list are enabled."
-msgstr ""
-"æ¨å¿
é å¨é è¨å·è¡å±¤ç´ä¸å·è¡ä¿®æ¹æåçé è¨è¨å®ãå¨æ¸
å®ä¸é¡¯ç¤ºçºåç¨çæåå°è¢«å"
-"ç¨ï¼å¨æ¸
å®ä¸é¡¯ç¤ºçºåç¨çæåæ被åç¨ã"
+msgid "Modifies the default set of services that will run under the default runlevel. The services listed in the disabled list will be disabled before the services listed in the enabled list are enabled."
+msgstr "æ¨å¿
é å¨é è¨å·è¡å±¤ç´ä¸å·è¡ä¿®æ¹æåçé è¨è¨å®ãå¨æ¸
å®ä¸é¡¯ç¤ºçºåç¨çæåå°è¢«åç¨ï¼å¨æ¸
å®ä¸é¡¯ç¤ºçºåç¨çæåæ被åç¨ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2023
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--disabled</command> — Disable the services given in the "
-"comma separated list."
+msgid "<command>--disabled</command> — Disable the services given in the comma separated list."
msgstr "使ç¨éé»åé欲åç¨çæåé
ç®ã"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2029
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--enabled</command> — Enable the services given in the comma "
-"separated list."
+msgid "<command>--enabled</command> — Enable the services given in the comma separated list."
msgstr "使ç¨éé»åé欲åç¨çæåé
ç®ã"
+#. Tag: title
+#: Kickstart2.xml:2037
+#, no-c-format
+msgid "Do not include spaces in the list of services"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Kickstart2.xml:2038
+#, no-c-format
+msgid "If you include spaces in the comma-separated list, kickstart will enable or disable only the services up to the first space. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Kickstart2.xml:2042
+#, no-c-format
+msgid "services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Kickstart2.xml:2044
+#, no-c-format
+msgid "will disable only the <application>auditd</application> service. To disable all four services, this entry should include no spaces between services:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Kickstart2.xml:2048
+#, no-c-format
+msgid "services --disabled auditd,cups,smartd,nfslock"
+msgstr ""
+
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2039
+#: Kickstart2.xml:2056
#, no-c-format
msgid "<command>shutdown</command> (optional)"
msgstr "<command>shutdown</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2044
+#: Kickstart2.xml:2061
#, no-c-format
msgid "shutdown"
msgstr "shutdown"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2046
+#: Kickstart2.xml:2063
#, no-c-format
-msgid ""
-"Shut down the system after the installation has successfully completed. "
-"During a kickstart installation, if no completion method is specified, the "
-"<command>reboot</command> option is used as default."
-msgstr ""
-"å¨å®è£å®æä¹å¾éé系統ãå¨ kickstart å®è£ç¨åºä¸ï¼å¦ææ²æç¹å¥æå®çµææ¹å¼ï¼"
-"å <command>reboot</command> é¸é
çºé è¨ã"
+msgid "Shut down the system after the installation has successfully completed. During a kickstart installation, if no completion method is specified, the <command>reboot</command> option is used as default."
+msgstr "å¨å®è£å®æä¹å¾éé系統ãå¨ kickstart å®è£ç¨åºä¸ï¼å¦ææ²æç¹å¥æå®çµææ¹å¼ï¼å <command>reboot</command> é¸é
çºé è¨ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2050
+#: Kickstart2.xml:2067
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>shutdown</command> option is roughly equivalent to the "
-"<command>shutdown</command> command."
-msgstr ""
-"<command>shutdown</command> é¸é
è <command>shutdown</command> æ令é·åã"
+msgid "The <command>shutdown</command> option is roughly equivalent to the <command>shutdown</command> command."
+msgstr "<command>shutdown</command> é¸é
è <command>shutdown</command> æ令é·åã"
# <para><command>ssh</command>,<command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2054
+#: Kickstart2.xml:2071
#, no-c-format
-msgid ""
-"For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, "
-"<command>poweroff</command>, and <command>reboot</command> kickstart options."
-msgstr ""
-"å
¶å®å®ææ¹å¼ï¼è«åç
§ kickstart é¸é
<command>halt</command>ã"
-"<command>poweroff</command> è <command>reboot</command>"
+msgid "For other completion methods, refer to the <command>halt</command>, <command>poweroff</command>, and <command>reboot</command> kickstart options."
+msgstr "å
¶å®å®ææ¹å¼ï¼è«åç
§ kickstart é¸é
<command>halt</command>ã<command>poweroff</command> è <command>reboot</command>"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2061
+#: Kickstart2.xml:2078
#, no-c-format
msgid "<command>skipx</command> (optional)"
msgstr "<command>skipx</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2066
+#: Kickstart2.xml:2083
#, no-c-format
msgid "skipx"
msgstr "skipx"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2068
+#: Kickstart2.xml:2085
#, no-c-format
msgid "If present, X is not configured on the installed system."
msgstr "å¦ææéåé¸é
ç話ï¼å®è£ç系統ä¸å°ä¸è¨å® Xã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2075
+#: Kickstart2.xml:2092
#, no-c-format
msgid "<command>text</command> (optional)"
msgstr "<command>text</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2080 Kickstart2.xml:3394
+#: Kickstart2.xml:2097
+#: Kickstart2.xml:3411
#, no-c-format
msgid "text"
msgstr "text"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2082
+#: Kickstart2.xml:2099
#, no-c-format
-msgid ""
-"Perform the kickstart installation in text mode. Kickstart installations are "
-"performed in graphical mode by default."
+msgid "Perform the kickstart installation in text mode. Kickstart installations are performed in graphical mode by default."
msgstr "以æå模å¼å·è¡ kickstart å®è£ï¼Kickstart å®è£æ¯é è¨ä»¥å形模å¼å·è¡çã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2091
+#: Kickstart2.xml:2108
#, no-c-format
msgid "<command>timezone</command> (required)"
msgstr "<command>timezone</command>ï¼å¿
é¸çï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2096
+#: Kickstart2.xml:2113
#, no-c-format
msgid "timezone"
msgstr "timezone"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2098
+#: Kickstart2.xml:2115
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the system time zone to <replaceable><timezone></replaceable> "
-"which may be any of the time zones listed by <command>timeconfig</command>."
-msgstr ""
-"è¨å®ç³»çµ±çæåçº <replaceable><timezone></replaceable>ï¼å®å¯ä»¥æ¯ "
-"<command>timeconfig</command> æ令æååºçä»»ä½æåã"
+msgid "Sets the system time zone to <replaceable><timezone></replaceable> which may be any of the time zones listed by <command>timeconfig</command>."
+msgstr "è¨å®ç³»çµ±çæåçº <replaceable><timezone></replaceable>ï¼å®å¯ä»¥æ¯ <command>timeconfig</command> æ令æååºçä»»ä½æåã"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2101
+#: Kickstart2.xml:2118
#, no-c-format
msgid "timezone [--utc] <replaceable><timezone></replaceable>"
msgstr "timezone [--utc] <replaceable><timezone></replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2105
+#: Kickstart2.xml:2122
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--utc</command> — If present, the system assumes the hardware "
-"clock is set to UTC (Greenwich Mean) time."
-msgstr ""
-"å¦æ使ç¨éåé¸é
ç話ï¼ç³»çµ±å°åå®ç¡¬é«æéè¨å®çº UTC ï¼æ ¼æå¨æ²»æ¨æºæéï¼æéã"
+msgid "<command>--utc</command> — If present, the system assumes the hardware clock is set to UTC (Greenwich Mean) time."
+msgstr "å¦æ使ç¨éåé¸é
ç話ï¼ç³»çµ±å°åå®ç¡¬é«æéè¨å®çº UTC ï¼æ ¼æå¨æ²»æ¨æºæéï¼æéã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2115
+#: Kickstart2.xml:2132
#, no-c-format
msgid "<command>upgrade</command> (optional)"
msgstr "<command>upgrade</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
# <primary>upgrade</primary>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2120
+#: Kickstart2.xml:2137
#, no-c-format
msgid "upgrade"
msgstr "åç´"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2122
+#: Kickstart2.xml:2139
#, no-c-format
-msgid ""
-"Tells the system to upgrade an existing system rather than install a fresh "
-"system. You must specify one of <command>cdrom</command>, "
-"<command>harddrive</command>, <command>nfs</command>, or <command>url</"
-"command> (for FTP and HTTP) as the location of the installation tree. Refer "
-"to <command>install</command> for details."
-msgstr ""
-"å½ä»¤ç³»çµ±åç´æ¢æå®è£ç³»çµ±èéå®è£æ°ç系統ãæ¨å¿
é æå® <command>cdrom</"
-"command>, <command>harddrive</command>ã<command>nfs</command> æ "
-"<command>url</command>ï¼FTP è HTTPï¼å
¶ä¸ä¹ä¸ï¼çºå®è£æ¨¹çä½ç½®ã詳細è³æè«å"
-"ç
§ <command>install</command>ã"
+msgid "Tells the system to upgrade an existing system rather than install a fresh system. You must specify one of <command>cdrom</command>, <command>harddrive</command>, <command>nfs</command>, or <command>url</command> (for FTP and HTTP) as the location of the installation tree. Refer to <command>install</command> for details."
+msgstr "å½ä»¤ç³»çµ±åç´æ¢æå®è£ç³»çµ±èéå®è£æ°ç系統ãæ¨å¿
é æå® <command>cdrom</command>, <command>harddrive</command>ã<command>nfs</command> æ <command>url</command>ï¼FTP è HTTPï¼å
¶ä¸ä¹ä¸ï¼çºå®è£æ¨¹çä½ç½®ã詳細è³æè«åç
§ <command>install</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2131
+#: Kickstart2.xml:2148
#, no-c-format
msgid "<command>user</command> (optional)"
msgstr "<command>user</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
@@ -16465,98 +12356,70 @@ msgstr "<command>user</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
# <primary>users</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2136
+#: Kickstart2.xml:2153
#, no-c-format
msgid "user"
msgstr "使ç¨è
"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2138
+#: Kickstart2.xml:2155
#, no-c-format
msgid "Creates a new user on the system."
msgstr "å¨ç³»çµ±ä¸å»ºç«ä¸åæ°ä½¿ç¨è
帳èã"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2142
+#: Kickstart2.xml:2159
#, no-c-format
-msgid ""
-"user --name=<replaceable><username></replaceable> [--"
-"groups=<replaceable><list></replaceable>] [--homedir=<replaceable><"
-"homedir></replaceable>] [--password=<replaceable><password></"
-"replaceable>] [--iscrypted] [--shell=<replaceable><shell></"
-"replaceable>] [--uid=<replaceable><uid></replaceable>]"
-msgstr ""
-"user --name=<replaceable><username></replaceable> [--"
-"groups=<replaceable><list></replaceable>] [--homedir=<replaceable><"
-"homedir></replaceable>] [--password=<replaceable><password></"
-"replaceable>] [--iscrypted] [--shell=<replaceable><shell></"
-"replaceable>] [--uid=<replaceable><uid></replaceable>]"
+msgid "user --name=<replaceable><username></replaceable> [--groups=<replaceable><list></replaceable>] [--homedir=<replaceable><homedir></replaceable>] [--password=<replaceable><password></replaceable>] [--iscrypted] [--shell=<replaceable><shell></replaceable>] [--uid=<replaceable><uid></replaceable>]"
+msgstr "user --name=<replaceable><username></replaceable> [--groups=<replaceable><list></replaceable>] [--homedir=<replaceable><homedir></replaceable>] [--password=<replaceable><password></replaceable>] [--iscrypted] [--shell=<replaceable><shell></replaceable>] [--uid=<replaceable><uid></replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2148
+#: Kickstart2.xml:2165
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--name=</command> — Provides the name of the user. This "
-"option is required."
+msgid "<command>--name=</command> — Provides the name of the user. This option is required."
msgstr "è«æä¾ä½¿ç¨è
å稱ãæ¤çºå¿
é é¸é
ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2154
+#: Kickstart2.xml:2171
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--groups=</command> — In addition to the default group, a "
-"comma separated list of group names the user should belong to."
-msgstr ""
-"é¤äºé è¨ç¾¤çµä¹å¤ï¼è«ç¨éé»å°ç¾¤çµåï¼ä½¿ç¨è
æ屬群çµï¼ç¨±è使ç¨è
å稱åéã"
+msgid "<command>--groups=</command> — In addition to the default group, a comma separated list of group names the user should belong to."
+msgstr "é¤äºé è¨ç¾¤çµä¹å¤ï¼è«ç¨éé»å°ç¾¤çµåï¼ä½¿ç¨è
æ屬群çµï¼ç¨±è使ç¨è
å稱åéã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2160
+#: Kickstart2.xml:2177
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--homedir=</command> — The home directory for the user. If "
-"not provided, this defaults to /home/<replaceable><username></"
-"replaceable>."
-msgstr ""
-"使ç¨è
ç家ç®éï¼å¦æç¡æä¾è³æåé è¨çº /home/<replaceable><username></"
-"replaceable>ã"
+msgid "<command>--homedir=</command> — The home directory for the user. If not provided, this defaults to /home/<replaceable><username></replaceable>."
+msgstr "使ç¨è
ç家ç®éï¼å¦æç¡æä¾è³æåé è¨çº /home/<replaceable><username></replaceable>ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2166
+#: Kickstart2.xml:2183
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--password=</command> — The new user's password. If not "
-"provided, the account will be locked by default."
+msgid "<command>--password=</command> — The new user's password. If not provided, the account will be locked by default."
msgstr "æ°ä½¿ç¨è
å¯ç¢¼ãå¦æç¡æä¾å¯ç¢¼ï¼è©²å¸³èæé è¨çºéä½ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2172
+#: Kickstart2.xml:2189
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--iscrypted=</command> — Is the password provided by --"
-"password already encrypted or not?"
+msgid "<command>--iscrypted=</command> — Is the password provided by --password already encrypted or not?"
msgstr "--password ææä¾çå¯ç¢¼æ¯å¦å·²ç¶å å¯ï¼"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2178
+#: Kickstart2.xml:2195
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--shell=</command> — The user's login shell. If not provided, "
-"this defaults to the system default."
+msgid "<command>--shell=</command> — The user's login shell. If not provided, this defaults to the system default."
msgstr "使ç¨è
ç»é shellãå¦æç¡æä¾ï¼å°é è¨çºç³»çµ±é è¨ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2184
+#: Kickstart2.xml:2201
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--uid=</command> — The user's UID. If not provided, this "
-"defaults to the next available non-system UID."
+msgid "<command>--uid=</command> — The user's UID. If not provided, this defaults to the next available non-system UID."
msgstr "使ç¨è
UIDãå¦æç¡æä¾ï¼å°é è¨çºä¸ä¸åå¯ä½¿ç¨çé系統 UIDã"
# <term><command>nomce</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2194
+#: Kickstart2.xml:2211
#, no-c-format
msgid "<command>vnc</command> (optional)"
msgstr "<command>vnc</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
@@ -16564,125 +12427,93 @@ msgstr "<command>vnc</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
# <term><command>nomce</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2199 Kickstart2.xml:3441
+#: Kickstart2.xml:2216
+#: Kickstart2.xml:3458
#, no-c-format
msgid "<command>vnc</command>"
msgstr "<command>vnc</command>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2201
+#: Kickstart2.xml:2218
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows the graphical installation to be viewed remotely via VNC. This method "
-"is usually preferred over text mode, as there are some size and language "
-"limitations in text installs. With no options, this command will start a VNC "
-"server on the machine with no password and will print out the command that "
-"needs to be run to connect a remote machine."
-msgstr ""
-"è®æ¨å¯ä»¥éé VIC é²è¡é 端ç覽åå½¢åå®è£ãéåæ¹å¼é常以æå模å¼é²è¡ï¼å çºå¨æ"
-"å模å¼å®è£é¨ä»½å®¹é以åèªè¨åå°éå¶ãå¦ææ²æå
¶å®é¸æï¼éåæ令æå¨é»è
¦ä¸åå§ "
-"VNC 伺æå¨ä¸ä¸éè¦å¯ç¢¼ï¼ä¸¦æååºéè¦ç¨ä¾å·è¡èé 端é»è
¦é£æ¥æéçæ令ã"
+msgid "Allows the graphical installation to be viewed remotely via VNC. This method is usually preferred over text mode, as there are some size and language limitations in text installs. With no options, this command will start a VNC server on the machine with no password and will print out the command that needs to be run to connect a remote machine."
+msgstr "è®æ¨å¯ä»¥éé VIC é²è¡é 端ç覽åå½¢åå®è£ãéåæ¹å¼é常以æå模å¼é²è¡ï¼å çºå¨æå模å¼å®è£é¨ä»½å®¹é以åèªè¨åå°éå¶ãå¦ææ²æå
¶å®é¸æï¼éåæ令æå¨é»è
¦ä¸åå§ VNC 伺æå¨ä¸ä¸éè¦å¯ç¢¼ï¼ä¸¦æååºéè¦ç¨ä¾å·è¡èé 端é»è
¦é£æ¥æéçæ令ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2205
+#: Kickstart2.xml:2222
#, no-c-format
-msgid ""
-"vnc [--host=<replaceable><hostname></replaceable>] [--"
-"port=<replaceable><port></replaceable>] [--password=<replaceable><"
-"password></replaceable>]"
-msgstr ""
-"vnc [--host=<replaceable><hostname></replaceable>] [--"
-"port=<replaceable><port></replaceable>] [--password=<replaceable><"
-"password></replaceable>]"
+msgid "vnc [--host=<replaceable><hostname></replaceable>] [--port=<replaceable><port></replaceable>] [--password=<replaceable><password></replaceable>]"
+msgstr "vnc [--host=<replaceable><hostname></replaceable>] [--port=<replaceable><port></replaceable>] [--password=<replaceable><password></replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2210
+#: Kickstart2.xml:2227
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--host=</command> — Instead of starting a VNC server on the "
-"install machine, connect to the VNC viewer process listening on the given "
-"hostname."
-msgstr ""
-"é£æ¥å° VNC ç覽å¨å¨ä¸»æ©å稱ä¸é²è¡æ¶è½ï¼èéå¨å®è£é»è
¦ä¸åå§ VNC 伺æå¨ã"
+msgid "<command>--host=</command> — Instead of starting a VNC server on the install machine, connect to the VNC viewer process listening on the given hostname."
+msgstr "é£æ¥å° VNC ç覽å¨å¨ä¸»æ©å稱ä¸é²è¡æ¶è½ï¼èéå¨å®è£é»è
¦ä¸åå§ VNC 伺æå¨ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2216
+#: Kickstart2.xml:2233
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--port=</command> — Provide a port that the remote VNC viewer "
-"process is listening on. If not provided, anaconda will use the VNC default."
-msgstr ""
-"æä¾ä¸åé 端 VNC ç覽å¨ææ¶è½çé£æ¥å ãå¦ææ²ææä¾è©²è³è¨ï¼å anaconda ä½¿ç¨ "
-"VNC çºé è¨ã"
+msgid "<command>--port=</command> — Provide a port that the remote VNC viewer process is listening on. If not provided, anaconda will use the VNC default."
+msgstr "æä¾ä¸åé 端 VNC ç覽å¨ææ¶è½çé£æ¥å ãå¦ææ²ææä¾è©²è³è¨ï¼å anaconda ä½¿ç¨ VNC çºé è¨ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2222
+#: Kickstart2.xml:2239
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--password=</command> — Set a password which must be provided "
-"to connect to the VNC session. This is optional, but recommended."
+msgid "<command>--password=</command> — Set a password which must be provided to connect to the VNC session. This is optional, but recommended."
msgstr "è¨å®ä¸åç¨ä¾é£æ¥è³ VNC æçå¯ç¢¼ãæ¤é¸é
çºéå¿
é¸çï¼ä½å»ºè°æ¨è¨å®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2232
+#: Kickstart2.xml:2249
#, no-c-format
msgid "<command>volgroup</command> (optional)"
msgstr "<command>volgroup</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2237
+#: Kickstart2.xml:2254
#, no-c-format
msgid "volgroup"
msgstr "volgroup"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2239
+#: Kickstart2.xml:2256
#, no-c-format
msgid "Use to create a Logical Volume Management (LVM) group with the syntax:"
msgstr "以ä¸åçèªæ³å»ºç«ä¸åé輯ç£å管çï¼LVMï¼ç¾¤çµï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2242
+#: Kickstart2.xml:2259
#, no-c-format
-msgid ""
-"volgroup <replaceable><name></replaceable> <replaceable><"
-"partition></replaceable> <replaceable><options></replaceable>"
-msgstr ""
-"volgroup <replaceable><name></replaceable> <replaceable><"
-"partition></replaceable> <replaceable><options></replaceable>"
+msgid "volgroup <replaceable><name></replaceable> <replaceable><partition></replaceable> <replaceable><options></replaceable>"
+msgstr "volgroup <replaceable><name></replaceable> <replaceable><partition></replaceable> <replaceable><options></replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2250
+#: Kickstart2.xml:2267
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--noformat</command> — Use an existing volume group and do "
-"not format it."
+msgid "<command>--noformat</command> — Use an existing volume group and do not format it."
msgstr "使ç¨ä¸åæ¢æçç£å群çµï¼èä¸ä¸é²è¡æ ¼å¼åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2256
+#: Kickstart2.xml:2273
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--useexisting</command> — Use an existing volume group and "
-"reformat it."
+msgid "<command>--useexisting</command> — Use an existing volume group and reformat it."
msgstr "使ç¨ä¸åæ¢æçç£å群çµï¼èä¸éæ°æ ¼å¼åã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2262
+#: Kickstart2.xml:2279
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--pesize=</command> — Set the size of the physical extents."
+msgid "<command>--pesize=</command> — Set the size of the physical extents."
msgstr "實é«ç¯åç大å°ã"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2272
+#: Kickstart2.xml:2289
#, no-c-format
msgid ""
"part pv.01 --size 3000 \n"
@@ -16694,237 +12525,173 @@ msgstr ""
"logvol / --vgname=myvg --size=2000 --name=rootvol"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2273
+#: Kickstart2.xml:2290
#, no-c-format
-msgid ""
-"For a detailed example of <command>volgroup</command> in action, refer to "
-"<xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
-msgstr ""
-"詳細ç <command>volgroup</command> æä½ç¯ä¾ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s2-"
-"kickstart2-options-part-examples\"/>ã"
+msgid "For a detailed example of <command>volgroup</command> in action, refer to <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>."
+msgstr "詳細ç <command>volgroup</command> æä½ç¯ä¾ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s2-kickstart2-options-part-examples\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2280
+#: Kickstart2.xml:2297
#, no-c-format
msgid "<command>xconfig</command> (optional)"
msgstr "<command>xconfig</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2285
+#: Kickstart2.xml:2302
#, no-c-format
msgid "xconfig"
msgstr "xconfig"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2287
+#: Kickstart2.xml:2304
#, no-c-format
-msgid ""
-"Configures the X Window System. If this option is not given, the user must "
-"configure X manually during the installation, if X was installed; this "
-"option should not be used if X is not installed on the final system."
-msgstr ""
-"è¨å® X è¦çªç³»çµ±ãå¦ææ²ææä¾éåé¸é
ï¼è X å·²ç¶å®è£ï¼å使ç¨è
å¿
é å¨å®è£éç¨"
-"ä¸æåè¨å® Xãå¦æ X 並æ²æå®è£å¨ç³»çµ±ä¸åä¸è¦ä½¿ç¨éåé¸é
ã"
+msgid "Configures the X Window System. If this option is not given, the user must configure X manually during the installation, if X was installed; this option should not be used if X is not installed on the final system."
+msgstr "è¨å® X è¦çªç³»çµ±ãå¦ææ²ææä¾éåé¸é
ï¼è X å·²ç¶å®è£ï¼å使ç¨è
å¿
é å¨å®è£éç¨ä¸æåè¨å® Xãå¦æ X 並æ²æå®è£å¨ç³»çµ±ä¸åä¸è¦ä½¿ç¨éåé¸é
ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2294
+#: Kickstart2.xml:2311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--driver</command> — Specify the X driver to use for the "
-"video hardware."
+msgid "<command>--driver</command> — Specify the X driver to use for the video hardware."
msgstr "æå®å½±å硬é«æ使ç¨ç X é©
åç¨å¼>ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2300
+#: Kickstart2.xml:2317
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--videoram=</command> — Specifies the amount of video RAM the "
-"video card has."
+msgid "<command>--videoram=</command> — Specifies the amount of video RAM the video card has."
msgstr "æå®å½±åå¡çè¨æ¶é«å®¹éã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2306
+#: Kickstart2.xml:2323
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--defaultdesktop=</command> — Specify either GNOME or KDE to "
-"set the default desktop (assumes that GNOME Desktop Environment and/or KDE "
-"Desktop Environment has been installed through <command>%packages</command>)."
-msgstr ""
-"æå® GNOME æ KDE 以è¨å®çºé è¨çæ¡é¢ï¼åè¨ GNOME æ¡é¢ç°å¢æ KDE æ¡é¢ç°å¢å·²ç¶"
-"éé <command>%packages</command> å®è£äºï¼ã"
+msgid "<command>--defaultdesktop=</command> — Specify either GNOME or KDE to set the default desktop (assumes that GNOME Desktop Environment and/or KDE Desktop Environment has been installed through <command>%packages</command>)."
+msgstr "æå® GNOME æ KDE 以è¨å®çºé è¨çæ¡é¢ï¼åè¨ GNOME æ¡é¢ç°å¢æ KDE æ¡é¢ç°å¢å·²ç¶éé <command>%packages</command> å®è£äºï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2312
+#: Kickstart2.xml:2329
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--startxonboot</command> — Use a graphical login on the "
-"installed system."
+msgid "<command>--startxonboot</command> — Use a graphical login on the installed system."
msgstr "å¨å®è£ç系統ä¸ä½¿ç¨åå½¢çç»å
¥ç«é¢ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2318
+#: Kickstart2.xml:2335
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--resolution=</command> — Specify the default resolution for "
-"the X Window System on the installed system. Valid values are 640x480, "
-"800x600, 1024x768, 1152x864, 1280x1024, 1400x1050, 1600x1200. Be sure to "
-"specify a resolution that is compatible with the video card and monitor."
-msgstr ""
-"æå®å®è£ç³»çµ±ä¸ X è¦çªç³»çµ±çé è¨è§£æ度ï¼ææçæ¸å¼çº 640x480, 800x600, "
-"1024x768, 1152x864, 1280x1024, 1400x1050, 1600x1200ã è«ç¢ºå®ææå®ä¸åè顯示"
-"å¡ä»¥åè¢å¹ç¸å®¹ç解æ度ã"
+msgid "<command>--resolution=</command> — Specify the default resolution for the X Window System on the installed system. Valid values are 640x480, 800x600, 1024x768, 1152x864, 1280x1024, 1400x1050, 1600x1200. Be sure to specify a resolution that is compatible with the video card and monitor."
+msgstr "æå®å®è£ç³»çµ±ä¸ X è¦çªç³»çµ±çé è¨è§£æ度ï¼ææçæ¸å¼çº 640x480, 800x600, 1024x768, 1152x864, 1280x1024, 1400x1050, 1600x1200ã è«ç¢ºå®ææå®ä¸åè顯示å¡ä»¥åè¢å¹ç¸å®¹ç解æ度ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2325
+#: Kickstart2.xml:2342
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>--depth=</command> — Specify the default color depth for the "
-"X Window System on the installed system. Valid values are 8, 16, 24, and 32. "
-"Be sure to specify a color depth that is compatible with the video card and "
-"monitor."
-msgstr ""
-"æå®å®è£ç³»çµ±ä¸ X è¦çªç³»çµ±ç彩度ï¼æææ¸å¼çº 8, 16, 24 è 32ã è«ç¢ºå®ææå®ä¸"
-"åè顯示å¡ä»¥åè¢å¹ç¸å®¹ç彩度ã"
+msgid "<command>--depth=</command> — Specify the default color depth for the X Window System on the installed system. Valid values are 8, 16, 24, and 32. Be sure to specify a color depth that is compatible with the video card and monitor."
+msgstr "æå®å®è£ç³»çµ±ä¸ X è¦çªç³»çµ±ç彩度ï¼æææ¸å¼çº 8, 16, 24 è 32ã è«ç¢ºå®ææå®ä¸åè顯示å¡ä»¥åè¢å¹ç¸å®¹ç彩度ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2335
+#: Kickstart2.xml:2352
#, no-c-format
msgid "<command>zerombr</command> (optional)"
msgstr "<command>zerombr</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2340
+#: Kickstart2.xml:2357
#, no-c-format
msgid "zerombr"
msgstr "zerombr"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2342
+#: Kickstart2.xml:2359
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If <command>zerombr</command> is specified any invalid partition tables "
-"found on disks are initialized. This destroys all of the contents of disks "
-"with invalid partition tables."
-msgstr ""
-"å¦æå·²æå® <command>zerombr</command> ä¸¦ä¸ <command>yes</command> çºæå®ç¨å"
-"æ¸ï¼ä»»åå¨ç£ç¢ç¡æçåå²å表æ被åå§åãéå°ææ§æ¯ææå¨ç£ç¢ä¸ç¡æåå²å表ä¸"
-"çå
§å®¹ãéåæ令æ該å¨ä¸åæ ¼å¼ï¼"
+msgid "If <command>zerombr</command> is specified any invalid partition tables found on disks are initialized. This destroys all of the contents of disks with invalid partition tables."
+msgstr "å¦æå·²æå® <command>zerombr</command> ä¸¦ä¸ <command>yes</command> çºæå®ç¨åæ¸ï¼ä»»åå¨ç£ç¢ç¡æçåå²å表æ被åå§åãéå°ææ§æ¯ææå¨ç£ç¢ä¸ç¡æåå²å表ä¸çå
§å®¹ãéåæ令æ該å¨ä¸åæ ¼å¼ï¼"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2347
+#: Kickstart2.xml:2364
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that this command was previously specified as <command>zerombr yes</"
-"command>. This form is now deprecated; you should now simply specify "
-"<command>zerombr</command> in your kickstart file instead."
+msgid "Note that this command was previously specified as <command>zerombr yes</command>. This form is now deprecated; you should now simply specify <command>zerombr</command> in your kickstart file instead."
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2352
+#: Kickstart2.xml:2369
#, no-c-format
msgid "<command>zfcp</command> (optional)"
msgstr "<command>zfcp</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2357
+#: Kickstart2.xml:2374
#, no-c-format
msgid "zfcp"
msgstr "zfcp"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2359
+#: Kickstart2.xml:2376
#, no-c-format
msgid "Define a Fiber channel device (IBM System z)."
msgstr ""
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2363
+#: Kickstart2.xml:2380
#, no-c-format
-msgid ""
-"zfcp [--devnum=<replaceable><devnum></replaceable>] [--"
-"fcplun=<replaceable><fcplun></replaceable>] [--scsiid=<replaceable><"
-"scsiid></replaceable>] [--scsilun=<replaceable><scsilun></"
-"replaceable>] [--wwpn=<replaceable><wwpn></replaceable>]"
-msgstr ""
-"zfcp [--devnum=<replaceable><devnum></replaceable>] [--"
-"fcplun=<replaceable><fcplun></replaceable>] [--scsiid=<replaceable><"
-"scsiid></replaceable>] [--scsilun=<replaceable><scsilun></"
-"replaceable>] [--wwpn=<replaceable><wwpn></replaceable>]"
+msgid "zfcp [--devnum=<replaceable><devnum></replaceable>] [--fcplun=<replaceable><fcplun></replaceable>] [--scsiid=<replaceable><scsiid></replaceable>] [--scsilun=<replaceable><scsilun></replaceable>] [--wwpn=<replaceable><wwpn></replaceable>]"
+msgstr "zfcp [--devnum=<replaceable><devnum></replaceable>] [--fcplun=<replaceable><fcplun></replaceable>] [--scsiid=<replaceable><scsiid></replaceable>] [--scsilun=<replaceable><scsilun></replaceable>] [--wwpn=<replaceable><wwpn></replaceable>]"
# <term><command>nomce</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2405
+#: Kickstart2.xml:2422
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<command>%include</command> (optional)"
msgstr "<command>vnc</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2410
+#: Kickstart2.xml:2427
#, no-c-format
msgid "include contents of another file"
msgstr "å«æ¬å¦ä¸æªæ¡çå
§å®¹"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2414
+#: Kickstart2.xml:2431
#, no-c-format
msgid "%include"
msgstr "%include"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2416
+#: Kickstart2.xml:2433
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>%include <replaceable>/path/to/file</replaceable></command> "
-"command to include the contents of another file in the kickstart file as "
-"though the contents were at the location of the <command>%include</command> "
-"command in the kickstart file."
-msgstr ""
-"å¨ kickstart æªæ¡ä¸ä½¿ç¨ <command>%include <replaceable>/path/to/file</"
-"replaceable></command> æ令ä¾å«æ¬å¦ä¸åæªæ¡çå
§å®¹ï¼å°±å¥½å該æªæ¡çå
§å®¹æ¯å¨ "
-"kickstart æªæ¡ä¸ <command>%include</command> æ令çä½ç½®ã"
+msgid "Use the <command>%include <replaceable>/path/to/file</replaceable></command> command to include the contents of another file in the kickstart file as though the contents were at the location of the <command>%include</command> command in the kickstart file."
+msgstr "å¨ kickstart æªæ¡ä¸ä½¿ç¨ <command>%include <replaceable>/path/to/file</replaceable></command> æ令ä¾å«æ¬å¦ä¸åæªæ¡çå
§å®¹ï¼å°±å¥½å該æªæ¡çå
§å®¹æ¯å¨ kickstart æªæ¡ä¸ <command>%include</command> æ令çä½ç½®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2424
+#: Kickstart2.xml:2441
#, no-c-format
msgid "Advanced Partitioning Example"
msgstr "é²éç£ç¢åå²ç¯ä¾"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Kickstart2.xml:2428
+#: Kickstart2.xml:2445
#, no-c-format
msgid "partitioning examples"
msgstr "ç£ç¢åå²ç¯ä¾"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2430
+#: Kickstart2.xml:2447
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following is a single, integrated example showing the "
-"<command>clearpart</command>, <command>raid</command>, <command>part</"
-"command>, <command>volgroup</command>, and <command>logvol</command> "
-"kickstart options in action:"
-msgstr ""
-"ä¸åçºé¡¯ç¤ºçºæä½ kickstart çå®ä¸ï¼åä½µç¯ä¾ <command>clearpart</command>ã"
-"<command>raid</command>ã<command>part</command>ã<command>volgroup</"
-"command> è <command>logvol</command>ã"
+msgid "The following is a single, integrated example showing the <command>clearpart</command>, <command>raid</command>, <command>part</command>, <command>volgroup</command>, and <command>logvol</command> kickstart options in action:"
+msgstr "ä¸åçºé¡¯ç¤ºçºæä½ kickstart çå®ä¸ï¼åä½µç¯ä¾ <command>clearpart</command>ã<command>raid</command>ã<command>part</command>ã<command>volgroup</command> è <command>logvol</command>ã"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2434
+#: Kickstart2.xml:2451
#, no-c-format
msgid ""
"clearpart --drives=hda,hdc --initlabel \n"
@@ -16950,8 +12717,7 @@ msgid ""
"# LVM configuration so that we can resize /var and /usr/local later \n"
"volgroup sysvg pv.01 \n"
"logvol /var --vgname=sysvg --size=8000 --name=var \n"
-"logvol /var/freespace --vgname=sysvg --size=8000 --"
-"name=freespacetouse \n"
+"logvol /var/freespace --vgname=sysvg --size=8000 --name=freespacetouse \n"
"logvol /usr/local --vgname=sysvg --size=1 --grow --name=usrlocal"
msgstr ""
"clearpart --drives=hda,hdc --initlabel \n"
@@ -16977,83 +12743,51 @@ msgstr ""
"# LVM configuration so that we can resize /var and /usr/local later \n"
"volgroup sysvg pv.01 \n"
"logvol /var --vgname=sysvg --size=8000 --name=var \n"
-"logvol /var/freespace --vgname=sysvg --size=8000 --"
-"name=freespacetouse \n"
+"logvol /var/freespace --vgname=sysvg --size=8000 --name=freespacetouse \n"
"logvol /usr/local --vgname=sysvg --size=1 --grow --name=usrlocal"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2435
+#: Kickstart2.xml:2452
#, no-c-format
-msgid ""
-"This advanced example implements LVM over RAID, as well as the ability to "
-"resize various directories for future growth."
-msgstr ""
-"æ¤çºå° LVM å¥ç¨å¨ RAID ä¸å¾é²éç¯ä¾ï¼ä»¥å調æ´è®æ´ç®é大å°ä»¥ä¾æ¥å¾å¡«æ»¿ã"
+msgid "This advanced example implements LVM over RAID, as well as the ability to resize various directories for future growth."
+msgstr "æ¤çºå° LVM å¥ç¨å¨ RAID ä¸å¾é²éç¯ä¾ï¼ä»¥å調æ´è®æ´ç®é大å°ä»¥ä¾æ¥å¾å¡«æ»¿ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2444
+#: Kickstart2.xml:2461
#, no-c-format
msgid "package selection specification"
msgstr "å¥ä»¶é¸æçæå®"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2446
+#: Kickstart2.xml:2463
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>%packages</command> command to begin a kickstart file "
-"section that lists the packages you would like to install (this is for "
-"installations only, as package selection during upgrades is not supported)."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ <command>%packages</command> æ令ä¾éå§ä¸å kickstart æªæ¡é¨ä»½ç¨ä¾ååºæ¨"
-"æ³è¦å®è£çå¥ä»¶ï¼éåªé©ç¨æ¼å®è£ï¼å çºåç´éç¨ä¸ä¸¦ä¸æ¯æ´å¥ä»¶é¸æï¼ã"
+msgid "Use the <command>%packages</command> command to begin a kickstart file section that lists the packages you would like to install (this is for installations only, as package selection during upgrades is not supported)."
+msgstr "ä½¿ç¨ <command>%packages</command> æ令ä¾éå§ä¸å kickstart æªæ¡é¨ä»½ç¨ä¾ååºæ¨æ³è¦å®è£çå¥ä»¶ï¼éåªé©ç¨æ¼å®è£ï¼å çºåç´éç¨ä¸ä¸¦ä¸æ¯æ´å¥ä»¶é¸æï¼ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2450
+#: Kickstart2.xml:2467
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Packages can be specified by group or by individual package name, including "
-"with globs using the asterisk. The installation program defines several "
-"groups that contain related packages. Refer to the "
-"<filename><replaceable>variant</replaceable>/repodata/comps-*.xml</filename> "
-"file on the first Fedora CD-ROM for a list of groups. Each group has an id, "
-"user visibility value, name, description, and package list. In the package "
-"list, the packages marked as mandatory are always installed if the group is "
-"selected, the packages marked default are selected by default if the group "
-"is selected, and the packages marked optional must be specifically selected "
-"even if the group is selected to be installed."
-msgstr ""
-"å¥ä»¶å¯ä»¥ä¾ç¾¤çµæå®ç¨å¥ä»¶å稱æå®ï¼å
æ¬ä½¿ç¨æèãå®è£ç¨å¼å®ç¾©å«æç¸éå¥ä»¶çå¤"
-"å群çµãç¸é群çµæ¸
å®ï¼è«åç
§ &PROD; CD #1 ä¸ç "
-"<filename><replaceable>variant</replaceable>/repodata/comps-*.xml</filename> "
-"æªæ¡ãæ¯å群çµé½ææä¸å idã使ç¨è
è½è¦å¼ãå稱ã註éèå¥ä»¶æ¸
å®ãå¨å¥ä»¶æ¸
å®"
-"ä¸ï¼å¦æé¸æä¸åå¥ä»¶ç¾¤çµå
¶ä¸æ¨ç¤ºçºå¼·å¶çå¥ä»¶åä¸å®æå®è£ï¼æ¨ç¤ºçºé è¨çå¥ä»¶å"
-"çºé è¨é¸åï¼éå¿
é¸çåéæåé¸åã"
+msgid "Packages can be specified by group or by individual package name, including with globs using the asterisk. The installation program defines several groups that contain related packages. Refer to the <filename><replaceable>variant</replaceable>/repodata/comps-*.xml</filename> file on the first Fedora CD-ROM for a list of groups. Each group has an id, user visibility value, name, description, and package list. In the package list, the packages marked as mandatory are always installed if the group is selected, the packages marked default are selected by default if the group is selected, and the packages marked optional must be specifically selected even if the group is selected to be installed."
+msgstr "å¥ä»¶å¯ä»¥ä¾ç¾¤çµæå®ç¨å¥ä»¶å稱æå®ï¼å
æ¬ä½¿ç¨æèãå®è£ç¨å¼å®ç¾©å«æç¸éå¥ä»¶çå¤å群çµãç¸é群çµæ¸
å®ï¼è«åç
§ &PROD; CD #1 ä¸ç <filename><replaceable>variant</replaceable>/repodata/comps-*.xml</filename> æªæ¡ãæ¯å群çµé½ææä¸å idã使ç¨è
è½è¦å¼ãå稱ã註éèå¥ä»¶æ¸
å®ãå¨å¥ä»¶æ¸
å®ä¸ï¼å¦æé¸æä¸åå¥ä»¶ç¾¤çµå
¶ä¸æ¨ç¤ºçºå¼·å¶çå¥ä»¶åä¸å®æå®è£ï¼æ¨ç¤ºçºé è¨çå¥ä»¶åçºé è¨é¸åï¼éå¿
é¸çåéæåé¸åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2454
+#: Kickstart2.xml:2471
#, no-c-format
-msgid ""
-"In most cases, it is only necessary to list the desired groups and not "
-"individual packages. Note that the <command>Core</command> and "
-"<command>Base</command> groups are always selected by default, so it is not "
-"necessary to specify them in the <command>%packages</command> section."
-msgstr ""
-"大é¨åæ
æ³ä¸ï¼åªéè¦ååºç¾¤çµèä¸æ¯åå¥çå¥ä»¶ï¼è«æ³¨æé è¨é½å¿
å®æé¸å "
-"<command>Core</command> è <command>Base</command> 群çµï¼æ以並ä¸éè¦å¨ "
-"<command>%packages</command> çé¨ä»½æå®å®åã"
+msgid "In most cases, it is only necessary to list the desired groups and not individual packages. Note that the <command>Core</command> and <command>Base</command> groups are always selected by default, so it is not necessary to specify them in the <command>%packages</command> section."
+msgstr "大é¨åæ
æ³ä¸ï¼åªéè¦ååºç¾¤çµèä¸æ¯åå¥çå¥ä»¶ï¼è«æ³¨æé è¨é½å¿
å®æé¸å <command>Core</command> è <command>Base</command> 群çµï¼æ以並ä¸éè¦å¨ <command>%packages</command> çé¨ä»½æå®å®åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2458
+#: Kickstart2.xml:2475
#, no-c-format
msgid "Here is an example <command>%packages</command> selection:"
msgstr "éè£¡æ¯ <command>%packages</command> é¨ä»½çä¸åä¾åï¼"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2461
+#: Kickstart2.xml:2478
#, no-c-format
msgid ""
"%packages \n"
@@ -17070,199 +12804,158 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2462
+#: Kickstart2.xml:2479
#, no-c-format
-msgid ""
-"As you can see, groups are specified, one to a line, starting with an "
-"<command>@</command> symbol, a space, and then the full group name as given "
-"in the <filename>comps.xml</filename> file. Groups can also be specified "
-"using the id for the group, such as <computeroutput>gnome-desktop</"
-"computeroutput>. Specify individual packages with no additional characters "
-"(the <filename>dhcp</filename> line in the example above is an individual "
-"package)."
-msgstr ""
-"å¦æ¨æè¦ï¼å¥ä»¶ç¾¤çµæ¯ä»¥ä¸è¡ä¸åä¾æå®ï¼å
以ä¸å <command>@</command> 符èé"
-"é ï¼åæ¥ä¸ä¸å空ç½åå
ï¼ç¶å¾æ¯å®æ´ç群çµå稱ï¼å¦ <filename>comps.xml</"
-"filename> æªæ¡ä¸ææå®çï¼ãä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨ç¾¤çµç ID ä¾æå®ç¾¤çµï¼ä¾å¦ "
-"<computeroutput>gnome-desktop</computeroutput>ï¼å¦è¦æå®åå¥çå¥ä»¶ï¼è«åªååº"
-"該å¥ä»¶çå稱ï¼ä¸å ä¸ä»»ä½çåå
ï¼å¨ä»¥ä¸ä¾åä¸ç <filename>dhcp</filename> ä¸"
-"è¡ï¼ä¾¿æ¯åå¥å¥ä»¶çä¾åï¼ã"
+msgid "As you can see, groups are specified, one to a line, starting with an <command>@</command> symbol, a space, and then the full group name as given in the <filename>comps.xml</filename> file. Groups can also be specified using the id for the group, such as <computeroutput>gnome-desktop</computeroutput>. Specify individual packages with no additional characters (the <filename>dhcp</filename> line in the example above is an individual package)."
+msgstr "å¦æ¨æè¦ï¼å¥ä»¶ç¾¤çµæ¯ä»¥ä¸è¡ä¸åä¾æå®ï¼å
以ä¸å <command>@</command> 符èéé ï¼åæ¥ä¸ä¸å空ç½åå
ï¼ç¶å¾æ¯å®æ´ç群çµå稱ï¼å¦ <filename>comps.xml</filename> æªæ¡ä¸ææå®çï¼ãä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨ç¾¤çµç ID ä¾æå®ç¾¤çµï¼ä¾å¦ <computeroutput>gnome-desktop</computeroutput>ï¼å¦è¦æå®åå¥çå¥ä»¶ï¼è«åªååºè©²å¥ä»¶çå稱ï¼ä¸å ä¸ä»»ä½çåå
ï¼å¨ä»¥ä¸ä¾åä¸ç <filename>dhcp</filename> ä¸è¡ï¼ä¾¿æ¯åå¥å¥ä»¶çä¾åï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2468
+#: Kickstart2.xml:2485
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also specify which packages not to install from the default package "
-"list:"
+msgid "You can also specify which packages not to install from the default package list:"
msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥æå®ä¸å®è£é è¨å¥ä»¶æ¸
å®ä¸çå¥ä»¶ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2471
+#: Kickstart2.xml:2488
#, no-c-format
msgid "-autofs"
msgstr "-autofs"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2472
+#: Kickstart2.xml:2489
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following options are available for the <command>%packages</command> "
-"option:"
+msgid "The following options are available for the <command>%packages</command> option:"
msgstr "<command>%packages</command> é¸é
æä¸åçé¸é
å¯ä»¥ä½¿ç¨ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2479
+#: Kickstart2.xml:2496
#, no-c-format
msgid "--nobase"
msgstr "--nobase"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2481
+#: Kickstart2.xml:2498
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not install the @Base group. Use this option if you are trying to create "
-"a very small system."
+msgid "Do not install the @Base group. Use this option if you are trying to create a very small system."
msgstr "è«å¿å®è£ @Base 群çµãå¦ææ¨æ¬²å»ºç«ä¸åé常å°ç系統ï¼è«ä½¿ç¨éåé¸é
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2488
+#: Kickstart2.xml:2505
#, no-c-format
msgid "--resolvedeps"
msgstr "--resolvedeps"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2490
+#: Kickstart2.xml:2507
#, no-c-format
-msgid ""
-"The --resolvedeps option has been deprecated. Dependencies are resolved "
-"automatically every time now."
+msgid "The --resolvedeps option has been deprecated. Dependencies are resolved automatically every time now."
msgstr "--resolvedeps é¸é
å·²ä¸é©ç¨ãç¸å®¹æ§åé¡ç¾å¨æèªå解決ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2497
+#: Kickstart2.xml:2514
#, no-c-format
msgid "--ignoredeps"
msgstr "--ignoredeps"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2499
+#: Kickstart2.xml:2516
#, no-c-format
-msgid ""
-"The --ignoredeps option has been deprecated. Dependencies are resolved "
-"automatically every time now."
+msgid "The --ignoredeps option has been deprecated. Dependencies are resolved automatically every time now."
msgstr "--ignoredeps é¸é
å·²ä¸é©ç¨ãç¸å®¹æ§åé¡ç¾å¨æèªå解決ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2506
+#: Kickstart2.xml:2523
#, no-c-format
msgid "--ignoremissing"
msgstr "--ignoremissing"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2508
+#: Kickstart2.xml:2525
#, no-c-format
-msgid ""
-"Ignore the missing packages and groups instead of halting the installation "
-"to ask if the installation should be aborted or continued. For example:"
-msgstr ""
-"å¨ä¸æ«åå®è£ä»¥è©¢åå®è£æ¯å¦è©²åæ¢æç¹¼çºçæ
æ³ä¸ï¼ä¾¿å¿½è¦éºå¤±çå¥ä»¶æ群çµï¼ä¾"
-"å¦ï¼"
+msgid "Ignore the missing packages and groups instead of halting the installation to ask if the installation should be aborted or continued. For example:"
+msgstr "å¨ä¸æ«åå®è£ä»¥è©¢åå®è£æ¯å¦è©²åæ¢æç¹¼çºçæ
æ³ä¸ï¼ä¾¿å¿½è¦éºå¤±çå¥ä»¶æ群çµï¼ä¾å¦ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2511
+#: Kickstart2.xml:2528
#, no-c-format
msgid "%packages --ignoremissing"
msgstr "%packages --ignoremissing"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2517
+#: Kickstart2.xml:2534
#, no-c-format
msgid "Pre-installation Script"
msgstr "åç½®å®è£ç¨å¼ç¢¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2520
+#: Kickstart2.xml:2537
#, no-c-format
msgid "pre-installation configuration"
msgstr "åç½®å®è£ççµæ
è¨å®"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2524
+#: Kickstart2.xml:2541
#, no-c-format
msgid "%pre"
msgstr "%pre"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2526
+#: Kickstart2.xml:2543
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can add commands to run on the system immediately after the <filename>ks."
-"cfg</filename> has been parsed. This section must be at the end of the "
-"kickstart file (after the commands) and must start with the <command>%pre</"
-"command> command. You can access the network in the <command>%pre</command> "
-"section; however, <firstterm>name service</firstterm> has not been "
-"configured at this point, so only IP addresses work."
-msgstr ""
-"å¨ <filename>ks.cfg</filename> èªæ³åä¹å¾ï¼æ¨å¯ä»¥æ°å¢æ令並å¨ç³»çµ±ä¸å·è¡ãæ¨å¿
"
-"é å¨ kickstart æªæ¡ï¼æ令ä¹å¾ï¼çæå¾ï¼ä¸¦ä¸è <command>%pre</command> æ令ä¸"
-"ååå§ãæ¨å¯ä»¥å¨ <command>%pre</command> åå網路ï¼ä½ç±æ¼æ¤æå°æªè¨å® "
-"<firstterm>name service</firstterm>ï¼æ¨åªè½è¼¸å
¥ IP ä½ç½®ã"
+msgid "You can add commands to run on the system immediately after the <filename>ks.cfg</filename> has been parsed. This section must be at the end of the kickstart file (after the commands) and must start with the <command>%pre</command> command. You can access the network in the <command>%pre</command> section; however, <firstterm>name service</firstterm> has not been configured at this point, so only IP addresses work."
+msgstr "å¨ <filename>ks.cfg</filename> èªæ³åä¹å¾ï¼æ¨å¯ä»¥æ°å¢æ令並å¨ç³»çµ±ä¸å·è¡ãæ¨å¿
é å¨ kickstart æªæ¡ï¼æ令ä¹å¾ï¼çæå¾ï¼ä¸¦ä¸è <command>%pre</command> æ令ä¸ååå§ãæ¨å¯ä»¥å¨ <command>%pre</command> åå網路ï¼ä½ç±æ¼æ¤æå°æªè¨å® <firstterm>name service</firstterm>ï¼æ¨åªè½è¼¸å
¥ IP ä½ç½®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2534
+#: Kickstart2.xml:2551
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the pre-install script is not run in the change root environment."
+msgid "Note that the pre-install script is not run in the change root environment."
msgstr "è«æ³¨æåç½®å®è£ç¨å¼ç¢¼ç¡æ³å¨æ´æ¹æ ¹ç®éçç°å¢ä¸å·è¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2541 Kickstart2.xml:2621
+#: Kickstart2.xml:2558
+#: Kickstart2.xml:2638
#, no-c-format
msgid "--interpreter <replaceable>/usr/bin/python</replaceable>"
msgstr "--interpreter <replaceable>/usr/bin/python</replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2543 Kickstart2.xml:2623
+#: Kickstart2.xml:2560
+#: Kickstart2.xml:2640
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows you to specify a different scripting language, such as Python. "
-"Replace <replaceable>/usr/bin/python</replaceable> with the scripting "
-"language of your choice."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥æå®ä¸åä¸åçç¨å¼èªè¨ï¼ä¾å¦ Pythonï¼è«ä»¥æ¨æé¸æä¹ç¨å¼èªè¨å代 "
-"<replaceable>/usr/bin/python</replaceable>ã"
+msgid "Allows you to specify a different scripting language, such as Python. Replace <replaceable>/usr/bin/python</replaceable> with the scripting language of your choice."
+msgstr "æ¨å¯ä»¥æå®ä¸åä¸åçç¨å¼èªè¨ï¼ä¾å¦ Pythonï¼è«ä»¥æ¨æé¸æä¹ç¨å¼èªè¨å代 <replaceable>/usr/bin/python</replaceable>ã"
# <!ENTITY Example "Example">
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2551
+#: Kickstart2.xml:2568
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "ç¯ä¾"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2553
+#: Kickstart2.xml:2570
#, no-c-format
msgid "Here is an example <command>%pre</command> section:"
msgstr "é裡æ¯ä¸å <command>%pre</command> é¨ä»½çç¯ä¾ï¼"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2556
+#: Kickstart2.xml:2573
#, no-c-format
msgid ""
"%pre \n"
@@ -17282,29 +12975,20 @@ msgid ""
"#Write out partition scheme based on whether there are 1 or 2 hard drives \n"
"if [ $numhd == \"2\" ] ; then \n"
" #2 drives \n"
-" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 2 drives\" > /"
-"tmp/part-include \n"
+" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 2 drives\" > /tmp/part-include \n"
" echo \"clearpart --all\" >> /tmp/part-include \n"
-" echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75 --ondisk hda\" >> /"
-"tmp/part-include \n"
-" echo \"part / --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hda\" >> /"
-"tmp/part-include \n"
-" echo \"part swap --recommended --ondisk $drive1\" >> /tmp/part-"
-"include \n"
-" echo \"part /home --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hdb\" >"
-"> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75 --ondisk hda\" >> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part / --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hda\" >> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part swap --recommended --ondisk $drive1\" >> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part /home --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hdb\" >> /tmp/part-include \n"
"else \n"
" #1 drive \n"
-" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 1 drive\" > /"
-"tmp/part-include \n"
+" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 1 drive\" > /tmp/part-include \n"
" echo \"clearpart --all\" >> /tmp/part-include \n"
-" echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75\" >> /tmp/part-"
-"includ \n"
+" echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75\" >> /tmp/part-includ \n"
" echo \"part swap --recommended\" >> /tmp/part-include \n"
-" echo \"part / --fstype ext3 --size 2048\" >> /tmp/part-"
-"include \n"
-" echo \"part /home --fstype ext3 --size 2048 --grow\" >> /tmp/"
-"part-include \n"
+" echo \"part / --fstype ext3 --size 2048\" >> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part /home --fstype ext3 --size 2048 --grow\" >> /tmp/part-include \n"
"fi"
msgstr ""
"%pre \n"
@@ -17324,216 +13008,156 @@ msgstr ""
"#Write out partition scheme based on whether there are 1 or 2 hard drives \n"
"if [ $numhd == \"2\" ] ; then \n"
" #2 drives \n"
-" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 2 drives\" > /"
-"tmp/part-include \n"
+" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 2 drives\" > /tmp/part-include \n"
" echo \"clearpart --all\" >> /tmp/part-include \n"
-" echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75 --ondisk hda\" >> /"
-"tmp/part-include \n"
-" echo \"part / --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hda\" >> /"
-"tmp/part-include \n"
-" echo \"part swap --recommended --ondisk $drive1\" >> /tmp/part-"
-"include \n"
-" echo \"part /home --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hdb\" >"
-"> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75 --ondisk hda\" >> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part / --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hda\" >> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part swap --recommended --ondisk $drive1\" >> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part /home --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hdb\" >> /tmp/part-include \n"
"else \n"
" #1 drive \n"
-" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 1 drive\" > /"
-"tmp/part-include \n"
+" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 1 drive\" > /tmp/part-include \n"
" echo \"clearpart --all\" >> /tmp/part-include \n"
-" echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75\" >> /tmp/part-"
-"includ \n"
+" echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75\" >> /tmp/part-includ \n"
" echo \"part swap --recommended\" >> /tmp/part-include \n"
-" echo \"part / --fstype ext3 --size 2048\" >> /tmp/part-"
-"include \n"
-" echo \"part /home --fstype ext3 --size 2048 --grow\" >> /tmp/"
-"part-include \n"
+" echo \"part / --fstype ext3 --size 2048\" >> /tmp/part-include \n"
+" echo \"part /home --fstype ext3 --size 2048 --grow\" >> /tmp/part-include \n"
"fi"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2557
+#: Kickstart2.xml:2574
#, no-c-format
-msgid ""
-"This script determines the number of hard drives in the system and writes a "
-"text file with a different partitioning scheme depending on whether it has "
-"one or two drives. Instead of having a set of partitioning commands in the "
-"kickstart file, include the line:"
-msgstr ""
-"éåç¨å¼ç¢¼æ決å®ç³»çµ±ä¸ç硬ç¢æ¸éï¼ä¸¦ä»¥ä¸åçç£ç¢åå²æ©å¶ä¾å¯«å
¥ä¸åæåæªæ¡"
-"ï¼ä¾ç
§æ¼æä¸åæå
©å硬ç¢ï¼ãæ¨å¯ä»¥ä¸ç¨å¨ kickstart æªæ¡ä¸æå®ä¸çµç£ç¢åå²æ"
-"令ï¼åªéè¦å°ä»¥ä¸éè¡å å
¥å³å¯ï¼"
+msgid "This script determines the number of hard drives in the system and writes a text file with a different partitioning scheme depending on whether it has one or two drives. Instead of having a set of partitioning commands in the kickstart file, include the line:"
+msgstr "éåç¨å¼ç¢¼æ決å®ç³»çµ±ä¸ç硬ç¢æ¸éï¼ä¸¦ä»¥ä¸åçç£ç¢åå²æ©å¶ä¾å¯«å
¥ä¸åæåæªæ¡ï¼ä¾ç
§æ¼æä¸åæå
©å硬ç¢ï¼ãæ¨å¯ä»¥ä¸ç¨å¨ kickstart æªæ¡ä¸æå®ä¸çµç£ç¢åå²æ令ï¼åªéè¦å°ä»¥ä¸éè¡å å
¥å³å¯ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2561
+#: Kickstart2.xml:2578
#, no-c-format
msgid "%include /tmp/part-include"
msgstr "%include /tmp/part-include"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2562
+#: Kickstart2.xml:2579
#, no-c-format
msgid "The partitioning commands selected in the script are used."
msgstr "使ç¨äºå¨ script ä¸æé¸çåå²æ令ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2569
+#: Kickstart2.xml:2586
#, no-c-format
-msgid ""
-"The pre-installation script section of kickstart <emphasis>cannot</emphasis> "
-"manage multiple install trees or source media. This information must be "
-"included for each created ks.cfg file, as the pre-installation script occurs "
-"during the second stage of the installation process."
-msgstr ""
-"kickstart çåç½®å®è£ script <emphasis>ç¡æ³</emphasis> 管çå¤éå®è£æ¨¹æä¾æºåª"
-"é«ãéåè³è¨å¿
é å
æ¬å¨æ¯å以建ç«ç ks.cfg æªæ¡ï¼æ以åç½®å®è£ script è½å¨å®è£"
-"éç¨ä¸ç第äºé段åºç¾ã"
+msgid "The pre-installation script section of kickstart <emphasis>cannot</emphasis> manage multiple install trees or source media. This information must be included for each created ks.cfg file, as the pre-installation script occurs during the second stage of the installation process."
+msgstr "kickstart çåç½®å®è£ script <emphasis>ç¡æ³</emphasis> 管çå¤éå®è£æ¨¹æä¾æºåªé«ãéåè³è¨å¿
é å
æ¬å¨æ¯å以建ç«ç ks.cfg æªæ¡ï¼æ以åç½®å®è£ script è½å¨å®è£éç¨ä¸ç第äºé段åºç¾ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2576
+#: Kickstart2.xml:2593
#, no-c-format
msgid "Post-installation Script"
msgstr "å¾çºå®è£ç¨å¼ç¢¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2579
+#: Kickstart2.xml:2596
#, no-c-format
msgid "post-installation configuration"
msgstr "å¾çºå®è£ççµæ
è¨å®"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2583
+#: Kickstart2.xml:2600
#, no-c-format
msgid "%post"
msgstr "%post"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2585
+#: Kickstart2.xml:2602
#, no-c-format
-msgid ""
-"You have the option of adding commands to run on the system once the "
-"installation is complete. This section must be at the end of the kickstart "
-"file and must start with the <command>%post</command> command. This section "
-"is useful for functions such as installing additional software and "
-"configuring an additional nameserver."
-msgstr ""
-"æ¨ä¹å¯ä»¥é¸æå¢å å¨å®è£å®æå¾è¦å¨ç³»çµ±ä¸å·è¡çæ令ï¼éåé¨ä»½å¿
é å¨ kickstart æª"
-"æ¡çæå¾ï¼èä¸å¿
é 以 <command>%post</command> æ令éé ï¼éåé¨ä»½å¨ä¾å¦å®è£å
¶"
-"ä»çè»é«ä»¥åè¨å®å¦ä¸é¨å稱伺æå¨æç¸ç¶å¥½ç¨ã"
+msgid "You have the option of adding commands to run on the system once the installation is complete. This section must be at the end of the kickstart file and must start with the <command>%post</command> command. This section is useful for functions such as installing additional software and configuring an additional nameserver."
+msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥é¸æå¢å å¨å®è£å®æå¾è¦å¨ç³»çµ±ä¸å·è¡çæ令ï¼éåé¨ä»½å¿
é å¨ kickstart æªæ¡çæå¾ï¼èä¸å¿
é 以 <command>%post</command> æ令éé ï¼éåé¨ä»½å¨ä¾å¦å®è£å
¶ä»çè»é«ä»¥åè¨å®å¦ä¸é¨å稱伺æå¨æç¸ç¶å¥½ç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2592
+#: Kickstart2.xml:2609
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you configured the network with static IP information, including a "
-"nameserver, you can access the network and resolve IP addresses in the "
-"<command>%post</command> section. If you configured the network for DHCP, "
-"the <filename>/etc/resolv.conf</filename> file has not been completed when "
-"the installation executes the <command>%post</command> section. You can "
-"access the network, but you can not resolve IP addresses. Thus, if you are "
-"using DHCP, you must specify IP addresses in the <command>%post</command> "
-"section."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä»¥éæ
ç IP è³è¨ï¼å«æä¸é¨å稱伺æå¨ï¼ä¾è¨å®ç¶²è·¯ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ <command>%"
-"post</command> é¨ä»½åå網路並ä¸è§£æ IP ä½åã å¦ææ¨è¨å®ç¶²è·¯çºä½¿ç¨ DHCPï¼ç¶å®"
-"è£ç¨å¼å·è¡ <command>%post</command> é¨ä»½æï¼<filename moreinfo=\"none\">/etc/"
-"resolv.conf</filename> æªæ¡éå°æªå®æãæ¨å¯ä»¥åå網路ï¼ä¸éæ¨ç¡æ³è§£æ IP ä½"
-"åï¼å æ¤å¦ææ¨ä½¿ç¨ DHCPï¼æ¨å¿
é å¨ <command>%post</command> é¨ä»½æå® IP ä½åã"
+msgid "If you configured the network with static IP information, including a nameserver, you can access the network and resolve IP addresses in the <command>%post</command> section. If you configured the network for DHCP, the <filename>/etc/resolv.conf</filename> file has not been completed when the installation executes the <command>%post</command> section. You can access the network, but you can not resolve IP addresses. Thus, if you are using DHCP, you must specify IP addresses in the <command>%post</command> section."
+msgstr "å¦ææ¨ä»¥éæ
ç IP è³è¨ï¼å«æä¸é¨å稱伺æå¨ï¼ä¾è¨å®ç¶²è·¯ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ <command>%post</command> é¨ä»½åå網路並ä¸è§£æ IP ä½åã å¦ææ¨è¨å®ç¶²è·¯çºä½¿ç¨ DHCPï¼ç¶å®è£ç¨å¼å·è¡ <command>%post</command> é¨ä»½æï¼<filename moreinfo=\"none\">/etc/resolv.conf</filename> æªæ¡éå°æªå®æãæ¨å¯ä»¥åå網路ï¼ä¸éæ¨ç¡æ³è§£æ IP ä½åï¼å æ¤å¦ææ¨ä½¿ç¨ DHCPï¼æ¨å¿
é å¨ <command>%post</command> é¨ä»½æå® IP ä½åã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2600
+#: Kickstart2.xml:2617
#, no-c-format
-msgid ""
-"The post-install script is run in a chroot environment; therefore, "
-"performing tasks such as copying scripts or RPMs from the installation media "
-"do not work."
-msgstr ""
-"å¾çºå®è£ç script æå¨ chroot ç°å¢ä¸å·è¡ï¼å æ¤å°ç¡æ³å·è¡å¦å¾å®è£åªé«è¤è£½ "
-"script æ RPM ä¹é¡çå·¥ä½é
ã"
+msgid "The post-install script is run in a chroot environment; therefore, performing tasks such as copying scripts or RPMs from the installation media do not work."
+msgstr "å¾çºå®è£ç script æå¨ chroot ç°å¢ä¸å·è¡ï¼å æ¤å°ç¡æ³å·è¡å¦å¾å®è£åªé«è¤è£½ script æ RPM ä¹é¡çå·¥ä½é
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2607
+#: Kickstart2.xml:2624
#, no-c-format
msgid "--nochroot"
msgstr "--nochroot"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2609
+#: Kickstart2.xml:2626
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows you to specify commands that you would like to run outside of the "
-"chroot environment."
+msgid "Allows you to specify commands that you would like to run outside of the chroot environment."
msgstr "使æ¨å¯ä»¥æå®å¨ chroot ç°å¢ä¹å¤å·è¡çæ令ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2613
+#: Kickstart2.xml:2630
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following example copies the file <filename>/etc/resolv.conf</filename> "
-"to the file system that was just installed."
-msgstr ""
-"以ä¸çä¾åæè¤è£½ <filename>/etc/resolv.conf</filename> æªæ¡å°åå®è£å¥½çæªæ¡ç³»"
-"çµ±ä¸ã"
+msgid "The following example copies the file <filename>/etc/resolv.conf</filename> to the file system that was just installed."
+msgstr "以ä¸çä¾åæè¤è£½ <filename>/etc/resolv.conf</filename> æªæ¡å°åå®è£å¥½çæªæ¡ç³»çµ±ä¸ã"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2616
+#: Kickstart2.xml:2633
#, no-c-format
msgid "%post --nochroot cp /etc/resolv.conf /mnt/sysimage/etc/resolv.conf"
msgstr "%post --nochroot cp /etc/resolv.conf /mnt/sysimage/etc/resolv.conf"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2631
+#: Kickstart2.xml:2648
#, no-c-format
msgid "Examples"
msgstr "ç¯ä¾"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2633
+#: Kickstart2.xml:2650
#, no-c-format
msgid "Register the system to a Red Hat Network Satellite:"
msgstr "å°ç³»çµ±ç»è¨è³ Red Hat 網路è¡æï¼"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2636
+#: Kickstart2.xml:2653
#, no-c-format
msgid ""
"%post\n"
-"( # Note that in this example we run the entire %post section as a subshell "
-"for logging.\n"
+"( # Note that in this example we run the entire %post section as a subshell for logging.\n"
"wget -O- http://proxy-or-sat.example.com/pub/bootstrap_script | /bin/bash\n"
-"/usr/sbin/rhnreg_ks --activationkey=<replaceable><activationkey></"
-"replaceable>\n"
+"/usr/sbin/rhnreg_ks --activationkey=<replaceable><activationkey></replaceable>\n"
"# End the subshell and capture any output to a post-install log file.\n"
") 1>/root/post_install.log 2>&1"
msgstr ""
"%post\n"
-"( # Note that in this example we run the entire %post section as a subshell "
-"for logging.\n"
+"( # Note that in this example we run the entire %post section as a subshell for logging.\n"
"wget -O- http://proxy-or-sat.example.com/pub/bootstrap_script | /bin/bash\n"
-"/usr/sbin/rhnreg_ks --activationkey=<replaceable><activationkey></"
-"replaceable>\n"
+"/usr/sbin/rhnreg_ks --activationkey=<replaceable><activationkey></replaceable>\n"
"# End the subshell and capture any output to a post-install log file.\n"
") 1>/root/post_install.log 2>&1"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2637
+#: Kickstart2.xml:2654
#, no-c-format
msgid "Run a script named <filename>runme</filename> from an NFS share:"
-msgstr ""
-"å¾ä¸å NFS çå
±äº«è³æºä¸å·è¡ä¸ååçº <filename>runme</filename> çç¨å¼ç¢¼ï¼"
+msgstr "å¾ä¸å NFS çå
±äº«è³æºä¸å·è¡ä¸ååçº <filename>runme</filename> çç¨å¼ç¢¼ï¼"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2640
+#: Kickstart2.xml:2657
#, no-c-format
msgid ""
"mkdir /mnt/temp \n"
@@ -17547,486 +13171,329 @@ msgstr ""
"umount /mnt/temp"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2644
+#: Kickstart2.xml:2661
#, no-c-format
-msgid ""
-"NFS file locking is <emphasis>not</emphasis> supported while in kickstart "
-"mode, therefore <command>-o nolock</command> is required when mounting an "
-"NFS mount."
-msgstr ""
-"Kickstart 模å¼ä¸¦ <emphasis>ä¸</emphasis>æ¯æ´ NFS æªæ¡éå®ï¼å æ¤å¨æè¼ NFS æ"
-"éè¦ <command>-o nolock</command>ã"
+msgid "NFS file locking is <emphasis>not</emphasis> supported while in kickstart mode, therefore <command>-o nolock</command> is required when mounting an NFS mount."
+msgstr "Kickstart 模å¼ä¸¦ <emphasis>ä¸</emphasis>æ¯æ´ NFS æªæ¡éå®ï¼å æ¤å¨æè¼ NFS æéè¦ <command>-o nolock</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2652
+#: Kickstart2.xml:2669
#, no-c-format
msgid "Making the Kickstart File Available"
msgstr "使 Kickstart æªæ¡å¯åå"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2655
+#: Kickstart2.xml:2672
#, no-c-format
msgid "file locations"
msgstr "æªæ¡ä½ç½®"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2657
+#: Kickstart2.xml:2674
#, no-c-format
msgid "A kickstart file must be placed in one of the following locations:"
msgstr "kickstart æªæ¡å¿
é åæ¾å¨ä»¥ä¸çå
¶ä¸ä¸åä½ç½®ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2663
+#: Kickstart2.xml:2680
#, no-c-format
msgid "On a boot diskette"
msgstr "éæ©ç£ç¢çä¸"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2669
+#: Kickstart2.xml:2686
#, no-c-format
msgid "On a boot CD-ROM"
msgstr "éæ©å
ç¢çä¸"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2675
+#: Kickstart2.xml:2692
#, no-c-format
msgid "On a network"
msgstr "網路ä¸"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2681
+#: Kickstart2.xml:2698
#, no-c-format
-msgid ""
-"Normally a kickstart file is copied to the boot diskette, or made available "
-"on the network. The network-based approach is most commonly used, as most "
-"kickstart installations tend to be performed on networked computers."
-msgstr ""
-"é常æåæè¤è£½ kickstart æªæ¡å°éæ©ç£ç¢çä¸ï¼æ使å
¶å¯å¨ç¶²è·¯ä¸è¢«ååã網路çºä¸»"
-"çæ¹æ³æ常被使ç¨ï¼å çºå¤§é¨åç kickstart å®è£é½æ¯å¨ç¶²è·¯é£ç·çé»è
¦ä¸å·è¡çã"
+msgid "Normally a kickstart file is copied to the boot diskette, or made available on the network. The network-based approach is most commonly used, as most kickstart installations tend to be performed on networked computers."
+msgstr "é常æåæè¤è£½ kickstart æªæ¡å°éæ©ç£ç¢çä¸ï¼æ使å
¶å¯å¨ç¶²è·¯ä¸è¢«ååã網路çºä¸»çæ¹æ³æ常被使ç¨ï¼å çºå¤§é¨åç kickstart å®è£é½æ¯å¨ç¶²è·¯é£ç·çé»è
¦ä¸å·è¡çã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2685
+#: Kickstart2.xml:2702
#, no-c-format
-msgid ""
-"Let us take a more in-depth look at where the kickstart file may be placed."
+msgid "Let us take a more in-depth look at where the kickstart file may be placed."
msgstr "ç¾å¨è®æåä¾ä»ç´°è¨è«ä¸ä¸ kickstart æªæ¡å¯ä»¥æ¾ç½®ä½èã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2690
+#: Kickstart2.xml:2707
#, no-c-format
msgid "Creating Kickstart Boot Media"
msgstr "å»ºç« Kickstart éæ©åªé«"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2693 Kickstart2.xml:2697
+#: Kickstart2.xml:2710
+#: Kickstart2.xml:2714
#, no-c-format
msgid "diskette-based"
msgstr "ç£ç¢ççºä¸»ç"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2699
+#: Kickstart2.xml:2716
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Diskette-based booting is no longer supported in Fedora. Installations must "
-"use CD-ROM or flash memory products for booting. However, the kickstart file "
-"may still reside on a diskette's top-level directory, and must be named "
-"<filename>ks.cfg</filename>."
-msgstr ""
-"&PROD; ä¸åæ¯æ´ç£ç¢éæ©ãæ¨å¿
é ä½¿ç¨ CD-ROM å
ç¢ææ¯ USB é¨èº«ç¢ä¾ååå®è£ç¨"
-"å¼ãä½æ¯ï¼kickstart æªæ¡ä»å¯é§æ¼ç£ç¢çä¸å±¤ç®éï¼éåç®éå¿
é å½åçº "
-"<filename>ks.cfg</filename>ã"
+msgid "Diskette-based booting is no longer supported in Fedora. Installations must use CD-ROM or flash memory products for booting. However, the kickstart file may still reside on a diskette's top-level directory, and must be named <filename>ks.cfg</filename>."
+msgstr "&PROD; ä¸åæ¯æ´ç£ç¢éæ©ãæ¨å¿
é ä½¿ç¨ CD-ROM å
ç¢ææ¯ USB é¨èº«ç¢ä¾ååå®è£ç¨å¼ãä½æ¯ï¼kickstart æªæ¡ä»å¯é§æ¼ç£ç¢çä¸å±¤ç®éï¼éåç®éå¿
é å½åçº <filename>ks.cfg</filename>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2705 Kickstart2.xml:2709
+#: Kickstart2.xml:2722
+#: Kickstart2.xml:2726
#, no-c-format
msgid "CD-ROM-based"
msgstr "å
ç¢çºä¸»ç"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2711
+#: Kickstart2.xml:2728
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To perform a CD-ROM-based kickstart installation, the kickstart file must be "
-"named <filename>ks.cfg</filename> and must be located in the boot CD-ROM's "
-"top-level directory. Since a CD-ROM is read-only, the file must be added to "
-"the directory used to create the image that is written to the CD-ROM. Refer "
-"to <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> for instructions on creating boot "
-"media; however, before making the <filename>file.iso</filename> image file, "
-"copy the <filename>ks.cfg</filename> kickstart file to the "
-"<filename>isolinux/</filename> directory."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ CD-ROM å
ç¢é²è¡ kickstart å®è£ï¼æ¨å¿
é å° kickstart æªæ¡å½åçº "
-"<filename>ks.cfg</filename> 並ä¸å°å
¶æ¾è³æ¼éæ© CD-ROM å
ç¢çä¸å±¤ç®éãå çº "
-"CD-ROM å
ç¢æ¯å¯è®ï¼å æ¤è©²æªæ¡å¿
é å¨å
ç¢ä¸å»ºç«æ åæªçç®éä¸ãæéæ¼å»ºç«éæ©å
"
-"ç¢çæå¸è«åç
§ <citetitle>&PROD; &IG;</citetitle>ï¼å¨å»ºç« <filename>file."
-"iso</filename> æ åæªä¹åï¼è«å° <filename>ks.cfg</filename> kickstart æªæ¡è¤"
-"è£½å° <filename>isolinux/</filename> ç®éã"
+msgid "To perform a CD-ROM-based kickstart installation, the kickstart file must be named <filename>ks.cfg</filename> and must be located in the boot CD-ROM's top-level directory. Since a CD-ROM is read-only, the file must be added to the directory used to create the image that is written to the CD-ROM. Refer to <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> for instructions on creating boot media; however, before making the <filename>file.iso</filename> image file, copy the <filename>ks.cfg</filename> kickstart file to the <filename>isolinux/</filename> directory."
+msgstr "ä½¿ç¨ CD-ROM å
ç¢é²è¡ kickstart å®è£ï¼æ¨å¿
é å° kickstart æªæ¡å½åçº <filename>ks.cfg</filename> 並ä¸å°å
¶æ¾è³æ¼éæ© CD-ROM å
ç¢çä¸å±¤ç®éãå çº CD-ROM å
ç¢æ¯å¯è®ï¼å æ¤è©²æªæ¡å¿
é å¨å
ç¢ä¸å»ºç«æ åæªçç®éä¸ãæéæ¼å»ºç«éæ©å
ç¢çæå¸è«åç
§ <citetitle>&PROD; &IG;</citetitle>ï¼å¨å»ºç« <filename>file.iso</filename> æ åæªä¹åï¼è«å° <filename>ks.cfg</filename> kickstart æªæ¡è¤è£½å° <filename>isolinux/</filename> ç®éã"
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2716 Kickstart2.xml:2720
+#: Kickstart2.xml:2733
+#: Kickstart2.xml:2737
#, no-c-format
msgid "flash-based"
msgstr "flash-based"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2722
+#: Kickstart2.xml:2739
#, no-c-format
-msgid ""
-"To perform a pen-based flash memory kickstart installation, the kickstart "
-"file must be named <filename>ks.cfg</filename> and must be located in the "
-"flash memory's top-level directory. Create the boot image first, and then "
-"copy the <filename>ks.cfg</filename> file."
-msgstr ""
-"æ¬²ä½¿ç¨ USB é¨èº«ç¢å·è¡ kickstart å®è£ï¼kickstart æªæ¡å¿
é å½åçº <filename>ks."
-"cfg</filename> 並ä¸éè¦æ¾è³æ¼ USB é¨èº«ç¢çä¸å±¤ç®éä¸ãè«å
建ç«éæ©æ åæªï¼ç¶"
-"å¾è¤è£½ <filename>ks.cfg</filename> æªã"
+msgid "To perform a pen-based flash memory kickstart installation, the kickstart file must be named <filename>ks.cfg</filename> and must be located in the flash memory's top-level directory. Create the boot image first, and then copy the <filename>ks.cfg</filename> file."
+msgstr "æ¬²ä½¿ç¨ USB é¨èº«ç¢å·è¡ kickstart å®è£ï¼kickstart æªæ¡å¿
é å½åçº <filename>ks.cfg</filename> 並ä¸éè¦æ¾è³æ¼ USB é¨èº«ç¢çä¸å±¤ç®éä¸ãè«å
建ç«éæ©æ åæªï¼ç¶å¾è¤è£½ <filename>ks.cfg</filename> æªã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2727
+#: Kickstart2.xml:2744
#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, the following transfers a boot image to the pen drive "
-"(<filename>/dev/sda</filename>) using the <command>dd</command> command:"
-msgstr ""
-"ä¾å¦ï¼ä¸åä½¿ç¨ <command>dd</command> æ令å°éæ©åªé«å³éå° USB é¨èº«ç¢"
-"ï¼<filename>/dev/sda</filename>ï¼ï¼"
+msgid "For example, the following transfers a boot image to the pen drive (<filename>/dev/sda</filename>) using the <command>dd</command> command:"
+msgstr "ä¾å¦ï¼ä¸åä½¿ç¨ <command>dd</command> æ令å°éæ©åªé«å³éå° USB é¨èº«ç¢ï¼<filename>/dev/sda</filename>ï¼ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2730
+#: Kickstart2.xml:2747
#, no-c-format
msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda bs=1M"
msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda bs=1M"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2734
+#: Kickstart2.xml:2751
#, no-c-format
-msgid ""
-"Creation of USB flash memory pen drives for booting is possible, but is "
-"heavily dependent on system hardware BIOS settings. Refer to your hardware "
-"manufacturer to see if your system supports booting to alternate devices."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥å¨ USB é¨èº«ç¢ä¸å»ºç«éæ©åªé«ï¼ä½å¿
é è¦ç³»çµ±ç¡¬ç¢ BIOS çè¨å®ãè«è©¢åæ¨ç硬"
-"é«è£½é åæ¨ç系統æ¯å¦æ¯æ´ç± USB é¨èº«ç¢éæ©ã"
+msgid "Creation of USB flash memory pen drives for booting is possible, but is heavily dependent on system hardware BIOS settings. Refer to your hardware manufacturer to see if your system supports booting to alternate devices."
+msgstr "æ¨å¯ä»¥å¨ USB é¨èº«ç¢ä¸å»ºç«éæ©åªé«ï¼ä½å¿
é è¦ç³»çµ±ç¡¬ç¢ BIOS çè¨å®ãè«è©¢åæ¨ç硬é«è£½é åæ¨ç系統æ¯å¦æ¯æ´ç± USB é¨èº«ç¢éæ©ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2741
+#: Kickstart2.xml:2758
#, no-c-format
msgid "Making the Kickstart File Available on the Network"
msgstr "使 Kickstart æªæ¡å¯ç¶ç±ç¶²è·¯åå"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2744 Kickstart2.xml:2748 Kickstart2.xml:2802
-#: Kickstart2.xml:2806
+#: Kickstart2.xml:2761
+#: Kickstart2.xml:2765
+#: Kickstart2.xml:2819
+#: Kickstart2.xml:2823
#, no-c-format
msgid "network-based"
msgstr "網路çºä¸»ç"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2750
+#: Kickstart2.xml:2767
#, no-c-format
-msgid ""
-"Network installations using kickstart are quite common, because system "
-"administrators can easily automate the installation on many networked "
-"computers quickly and painlessly. In general, the approach most commonly "
-"used is for the administrator to have both a BOOTP/DHCP server and an NFS "
-"server on the local network. The BOOTP/DHCP server is used to give the "
-"client system its networking information, while the actual files used during "
-"the installation are served by the NFS server. Often, these two servers run "
-"on the same physical machine, but they are not required to."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ kickstart ç網路å®è£æ¯å¾å¸¸è¦çï¼å çºç³»çµ±ç®¡çå¡å¯ä»¥å¨è¨±å¤ç¶²è·¯é£ç·çé»è
¦ä¸"
-"å¿«éä¸ç°¡å®çå·è¡èªåå®è£ãä¸è¬ä¾èªªï¼é種æ¹æ³æ常ç¨å¨ç¶ç³»çµ±ç®¡çå¡å¨åå網路ä¸"
-"ææä¸é¨ BOOTP/DHCP 伺æå¨ä»¥åä¸é¨ NFS 伺æå¨ï¼BOOTP/DHCP 伺æå¨æ¯ä½¿ç¨ä¾æä¾"
-"ç¨æ¶ç«¯ç³»çµ±å®ç網路é£ç·è³è¨ï¼èå®è£éç¨ä¸æç¨å°çæªæ¡ï¼å¯¦éä¸æ¯ç± NFS 伺æå¨æ"
-"ä¾æçãé常éå
©é¨ä¼ºæå¨æ¯å¨åä¸é¨å¯¦é«æ©å¨ä¸å·è¡ï¼ä¸éé並ä¸æ¯å¿
è¦çã"
+msgid "Network installations using kickstart are quite common, because system administrators can easily automate the installation on many networked computers quickly and painlessly. In general, the approach most commonly used is for the administrator to have both a BOOTP/DHCP server and an NFS server on the local network. The BOOTP/DHCP server is used to give the client system its networking information, while the actual files used during the installation are served by the NFS server. Often, these two servers run on the same physical machine, but they are not required to."
+msgstr "ä½¿ç¨ kickstart ç網路å®è£æ¯å¾å¸¸è¦çï¼å çºç³»çµ±ç®¡çå¡å¯ä»¥å¨è¨±å¤ç¶²è·¯é£ç·çé»è
¦ä¸å¿«éä¸ç°¡å®çå·è¡èªåå®è£ãä¸è¬ä¾èªªï¼é種æ¹æ³æ常ç¨å¨ç¶ç³»çµ±ç®¡çå¡å¨åå網路ä¸ææä¸é¨ BOOTP/DHCP 伺æå¨ä»¥åä¸é¨ NFS 伺æå¨ï¼BOOTP/DHCP 伺æå¨æ¯ä½¿ç¨ä¾æä¾ç¨æ¶ç«¯ç³»çµ±å®ç網路é£ç·è³è¨ï¼èå®è£éç¨ä¸æç¨å°çæªæ¡ï¼å¯¦éä¸æ¯ç± NFS 伺æå¨æä¾æçãé常éå
©é¨ä¼ºæå¨æ¯å¨åä¸é¨å¯¦é«æ©å¨ä¸å·è¡ï¼ä¸éé並ä¸æ¯å¿
è¦çã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2754
+#: Kickstart2.xml:2771
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To perform a network-based kickstart installation, you must have a BOOTP/"
-"DHCP server on your network, and it must include configuration information "
-"for the machine on which you are attempting to install Fedora. The BOOTP/"
-"DHCP server provides the client with its networking information as well as "
-"the location of the kickstart file."
-msgstr ""
-"å¾ç¶²è·¯ä¸å·è¡ kickstart å®è£ï¼æ¨ç網路ä¸å¿
é æ BOOTP/DHCP 伺æå¨ï¼ä¸¦ä¸æ¨å¿
é æ"
-"ä¾æ¨æ¬²å®è£ &PROD; çé»è
¦ä¹è¨å®è³è¨ãBOOTP/DCHP 伺æå¨æä¾ç¨æ¶ç«¯å
¶ç¶²è·¯è³è¨ä»¥"
-"å kickstart æªæ¡æå¨ä½ç½®ã"
+msgid "To perform a network-based kickstart installation, you must have a BOOTP/DHCP server on your network, and it must include configuration information for the machine on which you are attempting to install Fedora. The BOOTP/DHCP server provides the client with its networking information as well as the location of the kickstart file."
+msgstr "å¾ç¶²è·¯ä¸å·è¡ kickstart å®è£ï¼æ¨ç網路ä¸å¿
é æ BOOTP/DHCP 伺æå¨ï¼ä¸¦ä¸æ¨å¿
é æä¾æ¨æ¬²å®è£ &PROD; çé»è
¦ä¹è¨å®è³è¨ãBOOTP/DCHP 伺æå¨æä¾ç¨æ¶ç«¯å
¶ç¶²è·¯è³è¨ä»¥å kickstart æªæ¡æå¨ä½ç½®ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2758
+#: Kickstart2.xml:2775
#, no-c-format
-msgid ""
-"If a kickstart file is specified by the BOOTP/DHCP server, the client system "
-"attempts an NFS mount of the file's path, and copies the specified file to "
-"the client, using it as the kickstart file. The exact settings required vary "
-"depending on the BOOTP/DHCP server you use."
-msgstr ""
-"å¦æ kickstart æªæ¡ç± BOOTP/DHCP 伺æå¨æå®ï¼åç¨æ¶ç«¯ç³»çµ±æ試è NFS æè¼è©²æª"
-"æ¡çè·¯å¾ï¼ä¸¦è¤è£½æå®çæªæ¡å°ç¨æ¶ç«¯ï¼ä¸å°å®ç¶ä½ kickstart æªæ¡ä½¿ç¨ãæ£ç¢ºçè¨å®"
-"æä¾ç
§æ¨ç BOOTP/DHCP 伺æå¨èä¸åã"
+msgid "If a kickstart file is specified by the BOOTP/DHCP server, the client system attempts an NFS mount of the file's path, and copies the specified file to the client, using it as the kickstart file. The exact settings required vary depending on the BOOTP/DHCP server you use."
+msgstr "å¦æ kickstart æªæ¡ç± BOOTP/DHCP 伺æå¨æå®ï¼åç¨æ¶ç«¯ç³»çµ±æ試è NFS æè¼è©²æªæ¡çè·¯å¾ï¼ä¸¦è¤è£½æå®çæªæ¡å°ç¨æ¶ç«¯ï¼ä¸å°å®ç¶ä½ kickstart æªæ¡ä½¿ç¨ãæ£ç¢ºçè¨å®æä¾ç
§æ¨ç BOOTP/DHCP 伺æå¨èä¸åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2762
+#: Kickstart2.xml:2779
#, no-c-format
-msgid ""
-"Here is an example of a line from the <filename>dhcpd.conf</filename> file "
-"for the DHCP server:"
-msgstr ""
-"éè£¡æ¯ DHCP 伺æå¨ç <filename>dhcpd.conf</filename> æªæ¡ä¸ä¸è¡çç¯ä¾ï¼"
+msgid "Here is an example of a line from the <filename>dhcpd.conf</filename> file for the DHCP server:"
+msgstr "éè£¡æ¯ DHCP 伺æå¨ç <filename>dhcpd.conf</filename> æªæ¡ä¸ä¸è¡çç¯ä¾ï¼"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2765
+#: Kickstart2.xml:2782
#, no-c-format
-msgid ""
-"<filename>filename</filename> <replaceable>\"/usr/new-machine/kickstart/\"</"
-"replaceable>; next-server <replaceable>blarg.redhat.com;</replaceable>"
-msgstr ""
-"<filename>filename</filename> <replaceable>\"/usr/new-machine/kickstart/\"</"
-"replaceable>; next-server <replaceable>blarg.redhat.com;</replaceable>"
+msgid "<filename>filename</filename> <replaceable>\"/usr/new-machine/kickstart/\"</replaceable>; next-server <replaceable>blarg.redhat.com;</replaceable>"
+msgstr "<filename>filename</filename> <replaceable>\"/usr/new-machine/kickstart/\"</replaceable>; next-server <replaceable>blarg.redhat.com;</replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2766
+#: Kickstart2.xml:2783
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that you should replace the value after <computeroutput>filename</"
-"computeroutput> with the name of the kickstart file (or the directory in "
-"which the kickstart file resides) and the value after <computeroutput>next-"
-"server</computeroutput> with the NFS server name."
-msgstr ""
-"è«æ³¨ææ¨å¿
é 以 kickstart çæªæ¡å稱å代 <computeroutput>filename</"
-"computeroutput> ä¹å¾çæ¸å¼ï¼æè
kickstart æªæ¡æåæ¾çç®éï¼ï¼ä»¥ NFS 伺æå¨"
-"çå稱å代 <computeroutput>next-server</computeroutput> ä¹å¾çæ¸å¼ã"
+msgid "Note that you should replace the value after <computeroutput>filename</computeroutput> with the name of the kickstart file (or the directory in which the kickstart file resides) and the value after <computeroutput>next-server</computeroutput> with the NFS server name."
+msgstr "è«æ³¨ææ¨å¿
é 以 kickstart çæªæ¡å稱å代 <computeroutput>filename</computeroutput> ä¹å¾çæ¸å¼ï¼æè
kickstart æªæ¡æåæ¾çç®éï¼ï¼ä»¥ NFS 伺æå¨çå稱å代 <computeroutput>next-server</computeroutput> ä¹å¾çæ¸å¼ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2770
+#: Kickstart2.xml:2787
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the file name returned by the BOOTP/DHCP server ends with a slash (\"/"
-"\"), then it is interpreted as a path only. In this case, the client system "
-"mounts that path using NFS, and searches for a particular file. The file "
-"name the client searches for is:"
-msgstr ""
-"å¦æç± BOOTP/DHCP 伺æå¨å³åçæªæ¡å稱åå°¾çºæç·ï¼\"/\"ï¼åå
çºè·¯å¾ãå¨éåæ
"
-"å½¢ä¸ï¼ç¨æ¶ç«¯ç³»çµ±å¯ä»¥ä½¿ç¨ NFS æè¼éåè·¯å¾ï¼ä¸¦æå°ç¹å®æªæ¡ãç±æ¶ç«¯ææå°çæªç¨±"
-"å稱çºï¼"
+msgid "If the file name returned by the BOOTP/DHCP server ends with a slash (\"/\"), then it is interpreted as a path only. In this case, the client system mounts that path using NFS, and searches for a particular file. The file name the client searches for is:"
+msgstr "å¦æç± BOOTP/DHCP 伺æå¨å³åçæªæ¡å稱åå°¾çºæç·ï¼\"/\"ï¼åå
çºè·¯å¾ãå¨éåæ
å½¢ä¸ï¼ç¨æ¶ç«¯ç³»çµ±å¯ä»¥ä½¿ç¨ NFS æè¼éåè·¯å¾ï¼ä¸¦æå°ç¹å®æªæ¡ãç±æ¶ç«¯ææå°çæªç¨±å稱çºï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2773
+#: Kickstart2.xml:2790
#, no-c-format
-msgid ""
-"<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
-msgstr ""
-"<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
+msgid "<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
+msgstr "<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2774
+#: Kickstart2.xml:2791
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename><replaceable><ip-addr></replaceable></filename> section "
-"of the file name should be replaced with the client's IP address in dotted "
-"decimal notation. For example, the file name for a computer with an IP "
-"address of 10.10.0.1 would be <filename>10.10.0.1-kickstart</filename>."
-msgstr ""
-"<filename><replaceable><ip-addr></replaceable></filename> çæªæ¡å稱æ"
-"以ç¨æ¶ç«¯ç IP ä½ç½®ï¼é»èæ¸åï¼å代ä¾å¦ï¼å¦æé»è
¦ç IP ä½ç½®çº 10.10.0.1 åçº"
-"<filename>10.10.0.1-kickstart</filename>ã"
+msgid "The <filename><replaceable><ip-addr></replaceable></filename> section of the file name should be replaced with the client's IP address in dotted decimal notation. For example, the file name for a computer with an IP address of 10.10.0.1 would be <filename>10.10.0.1-kickstart</filename>."
+msgstr "<filename><replaceable><ip-addr></replaceable></filename> çæªæ¡å稱æ以ç¨æ¶ç«¯ç IP ä½ç½®ï¼é»èæ¸åï¼å代ä¾å¦ï¼å¦æé»è
¦ç IP ä½ç½®çº 10.10.0.1 åçº<filename>10.10.0.1-kickstart</filename>ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2778
+#: Kickstart2.xml:2795
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that if you do not specify a server name, then the client system "
-"attempts to use the server that answered the BOOTP/DHCP request as its NFS "
-"server. If you do not specify a path or file name, the client system tries "
-"to mount <filename>/kickstart</filename> from the BOOTP/DHCP server and "
-"tries to find the kickstart file using the same <filename><replaceable><"
-"ip-addr></replaceable>-kickstart</filename> file name as described above."
-msgstr ""
-"è«æ³¨æï¼å¦ææ¨æ²ææå®ä¼ºæå¨å稱ï¼å客æ¶ç«¯ç³»çµ±æå°åæ BOOTP/DHCP è¦æ±ç伺æ"
-"å¨ç¶ä½å
¶ NFS 伺æå¨ãå¦ææ¨æ²ææå®è·¯å¾ææªæ¡å稱ï¼åç¨æ¶ç«¯ç³»çµ±æ試èå¾ "
-"BOOTP/DHCP 伺æå¨æè¼ <filename>/kickstart</filename>ï¼ä¸¦ä¸è©¦è使ç¨åä¸ç "
-"<filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename> æª"
-"æ¡ä¾æ¾å° kickstart æªæ¡ã"
+msgid "Note that if you do not specify a server name, then the client system attempts to use the server that answered the BOOTP/DHCP request as its NFS server. If you do not specify a path or file name, the client system tries to mount <filename>/kickstart</filename> from the BOOTP/DHCP server and tries to find the kickstart file using the same <filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename> file name as described above."
+msgstr "è«æ³¨æï¼å¦ææ¨æ²ææå®ä¼ºæå¨å稱ï¼å客æ¶ç«¯ç³»çµ±æå°åæ BOOTP/DHCP è¦æ±ç伺æå¨ç¶ä½å
¶ NFS 伺æå¨ãå¦ææ¨æ²ææå®è·¯å¾ææªæ¡å稱ï¼åç¨æ¶ç«¯ç³»çµ±æ試èå¾ BOOTP/DHCP 伺æå¨æè¼ <filename>/kickstart</filename>ï¼ä¸¦ä¸è©¦è使ç¨åä¸ç <filename><replaceable><ip-addr></replaceable>-kickstart</filename> æªæ¡ä¾æ¾å° kickstart æªæ¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2784
+#: Kickstart2.xml:2801
#, no-c-format
msgid "Making the Installation Tree Available"
msgstr "使å®è£ç®éå¯åå"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2787
+#: Kickstart2.xml:2804
#, no-c-format
msgid "installation tree"
msgstr "å®è£ç®é"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2789
+#: Kickstart2.xml:2806
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The kickstart installation must access an <firstterm>installation tree</"
-"firstterm>. An installation tree is a copy of the binary Fedora CD-ROMs with "
-"the same directory structure."
-msgstr ""
-"Kickstart å®è£å¿
é è½åå <firstterm>å®è£æ¨¹ ï¼installation treeï¼</"
-"firstterm>ãå®è£æ¨¹çºäºé²ä½ &PROD; CD-ROM å
ç¢çè¤è£½ï¼ä¸¦ææç¸åçç®éçµæ§ã"
+msgid "The kickstart installation must access an <firstterm>installation tree</firstterm>. An installation tree is a copy of the binary Fedora CD-ROMs with the same directory structure."
+msgstr "Kickstart å®è£å¿
é è½åå <firstterm>å®è£æ¨¹ ï¼installation treeï¼</firstterm>ãå®è£æ¨¹çºäºé²ä½ &PROD; CD-ROM å
ç¢çè¤è£½ï¼ä¸¦ææç¸åçç®éçµæ§ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2793
+#: Kickstart2.xml:2810
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are performing a CD-based installation, insert the Fedora CD-ROM #1 "
-"into the computer before starting the kickstart installation."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä½¿ç¨ CD å
ç¢å®è£ï¼è«å¨éå§ kickstart å®è£åå° &PROD; CD-ROM #1 ç½®å
¥é»"
-"è
¦ã"
+msgid "If you are performing a CD-based installation, insert the Fedora CD-ROM #1 into the computer before starting the kickstart installation."
+msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨ CD å
ç¢å®è£ï¼è«å¨éå§ kickstart å®è£åå° &PROD; CD-ROM #1 ç½®å
¥é»è
¦ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2797
+#: Kickstart2.xml:2814
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are performing a hard drive installation, make sure the ISO images of "
-"the binary Fedora CD-ROMs are on a hard drive in the computer."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä½¿ç¨ç¡¬ç¢å®è£ï¼è«ç¢ºèªäºé²ä½ &PROD; CD-ROM å
ç¢ä¸ç ISO æ åæªå·²å²åæ¼é»"
-"è
¦ç硬ç¢ä¸ã"
+msgid "If you are performing a hard drive installation, make sure the ISO images of the binary Fedora CD-ROMs are on a hard drive in the computer."
+msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨ç¡¬ç¢å®è£ï¼è«ç¢ºèªäºé²ä½ &PROD; CD-ROM å
ç¢ä¸ç ISO æ åæªå·²å²åæ¼é»è
¦ç硬ç¢ä¸ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2808
+#: Kickstart2.xml:2825
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are performing a network-based (NFS, FTP, or HTTP) installation, you "
-"must make the installation tree available over the network. Refer to <xref "
-"linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/> for details."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨é²è¡ç¶²è·¯ï¼NFSãFTP æ HTTPï¼å®è£ï¼æ¨å¿
é 確èªå¯ä»¥å¨ç¶²è·¯ä¸ååå®è£æ¨¹ï¼è©³"
-"ç´°è³æè«åç
§ <citetitle>&PROD; &IG;</citetitle> ä¸ç <citetitle>網路å®è£çæº"
-"å</citetitle> ä¸ç« ã"
+msgid "If you are performing a network-based (NFS, FTP, or HTTP) installation, you must make the installation tree available over the network. Refer to <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/> for details."
+msgstr "å¦ææ¨é²è¡ç¶²è·¯ï¼NFSãFTP æ HTTPï¼å®è£ï¼æ¨å¿
é 確èªå¯ä»¥å¨ç¶²è·¯ä¸ååå®è£æ¨¹ï¼è©³ç´°è³æè«åç
§ <citetitle>&PROD; &IG;</citetitle> ä¸ç <citetitle>網路å®è£çæºå</citetitle> ä¸ç« ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Kickstart2.xml:2813
+#: Kickstart2.xml:2830
#, no-c-format
msgid "Starting a Kickstart Installation"
msgstr "éå§ Kickstart å®è£"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Kickstart2.xml:2819
+#: Kickstart2.xml:2836
#, no-c-format
msgid "<primary>kickstart</primary>"
msgstr "<primary>kickstart</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Kickstart2.xml:2820
+#: Kickstart2.xml:2837
#, no-c-format
msgid "how the file is found"
msgstr "å¦ä½æ¾å°è©²æªæ¡"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2822
+#: Kickstart2.xml:2839
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To begin a kickstart installation, you must boot the system from boot media "
-"you have made or the Fedora CD-ROM #1, and enter a special boot command at "
-"the boot prompt. The installation program looks for a kickstart file if the "
-"<command>ks</command> command line argument is passed to the kernel."
-msgstr ""
-"欲åå§ kickstart å®è£ï¼æ¨å¿
é å¾ç± &PROD; CD-ROM #1 å
ç¢å»ºç«çéæ©åªé«ååæ¨ç"
-"系統ï¼ä¸¦å¨éæ©æ示符èä¸è¼¸å
¥ç¹æ®éæ©æ令ãå¦æ <command>ks</command> æ令åå"
-"æ¸å³è³æ ¸å¿ï¼åå®è£ç¨å¼æå°æ¾ kickstart æªæ¡ãã"
+msgid "To begin a kickstart installation, you must boot the system from boot media you have made or the Fedora CD-ROM #1, and enter a special boot command at the boot prompt. The installation program looks for a kickstart file if the <command>ks</command> command line argument is passed to the kernel."
+msgstr "欲åå§ kickstart å®è£ï¼æ¨å¿
é å¾ç± &PROD; CD-ROM #1 å
ç¢å»ºç«çéæ©åªé«ååæ¨ç系統ï¼ä¸¦å¨éæ©æ示符èä¸è¼¸å
¥ç¹æ®éæ©æ令ãå¦æ <command>ks</command> æ令ååæ¸å³è³æ ¸å¿ï¼åå®è£ç¨å¼æå°æ¾ kickstart æªæ¡ãã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2828
+#: Kickstart2.xml:2845
#, no-c-format
msgid "CD-ROM #1 and Diskette"
msgstr "CD-ROM #1 èç£ç¢ç"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Kickstart2.xml:2834
+#: Kickstart2.xml:2851
#, no-c-format
msgid "from CD-ROM #1 with a diskette"
msgstr "å¾CD-ROM #1 èç£ç¢ç"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2835
+#: Kickstart2.xml:2852
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <userinput>linux ks=floppy</userinput> command also works if the "
-"<filename>ks.cfg</filename> file is located on a vfat or ext2 file system on "
-"a diskette and you boot from the Fedora CD-ROM #1."
-msgstr ""
-"æ¨ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨ <userinput>linux ks=floppy</userinput> æ令ï¼å¦æ <filename>ks."
-"cfg</filename> æªæ¡ä½æ¼ç£ vfat æ ext2 æªæ¡ç³»çµ±çç£ç¢ä¸ï¼ç¶å¾å¾ &PROD; CD-"
-"ROM #1 å
ç¢ååã"
+msgid "The <userinput>linux ks=floppy</userinput> command also works if the <filename>ks.cfg</filename> file is located on a vfat or ext2 file system on a diskette and you boot from the Fedora CD-ROM #1."
+msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨ <userinput>linux ks=floppy</userinput> æ令ï¼å¦æ <filename>ks.cfg</filename> æªæ¡ä½æ¼ç£ vfat æ ext2 æªæ¡ç³»çµ±çç£ç¢ä¸ï¼ç¶å¾å¾ &PROD; CD-ROM #1 å
ç¢ååã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2839
+#: Kickstart2.xml:2856
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"An alternate boot command is to boot off the Fedora CD-ROM #1 and have the "
-"kickstart file on a vfat or ext2 file system on a diskette. To do so, enter "
-"the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-"å¦å¤ä¸åéæ©æ令çºï¼å¾ &PROD; CD-ROM #1 å
ç¢ååèä¸ kickstart æªæ¡å¨ vfat "
-"æ ext2 æªæ¡ç³»çµ±çç£ç¢ä¸ãè«å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符èä¸è¼¸å
¥ä¸åæ"
-"令ï¼"
+msgid "An alternate boot command is to boot off the Fedora CD-ROM #1 and have the kickstart file on a vfat or ext2 file system on a diskette. To do so, enter the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr "å¦å¤ä¸åéæ©æ令çºï¼å¾ &PROD; CD-ROM #1 å
ç¢ååèä¸ kickstart æªæ¡å¨ vfat æ ext2 æªæ¡ç³»çµ±çç£ç¢ä¸ãè«å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符èä¸è¼¸å
¥ä¸åæ令ï¼"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2842
+#: Kickstart2.xml:2859
#, no-c-format
msgid "linux ks=hd:fd0:/ks.cfg"
msgstr "linux ks=hd:fd0:/ks.cfg"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2849
+#: Kickstart2.xml:2866
#, no-c-format
msgid "With Driver Disk"
msgstr "使ç¨é©
åç¨å¼ç£ç¢ç"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2851
+#: Kickstart2.xml:2868
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you need to use a driver disk with kickstart, specify the <userinput>dd</"
-"userinput> option as well. For example, to boot off a boot diskette and use "
-"a driver disk, enter the following command at the <prompt>boot:</prompt> "
-"prompt:"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨éè¦å¨ kickstart å®è£ä½¿ç¨é©
åç¨å¼ç£ç¢çï¼è«æå® <userinput>dd</"
-"userinput> é¸é
ã èä¾ä¾èªªï¼å¦è¦ä½¿ç¨éæ©çéæ©ï¼ä¸¦ä¸ä½¿ç¨é©
åç¨å¼ç£ç¢çï¼è«å¨ "
-"<prompt>boot:</prompt> æ示符èä¸è¼¸å
¥ä¸åæ令ï¼"
+msgid "If you need to use a driver disk with kickstart, specify the <userinput>dd</userinput> option as well. For example, to boot off a boot diskette and use a driver disk, enter the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr "å¦ææ¨éè¦å¨ kickstart å®è£ä½¿ç¨é©
åç¨å¼ç£ç¢çï¼è«æå® <userinput>dd</userinput> é¸é
ã èä¾ä¾èªªï¼å¦è¦ä½¿ç¨éæ©çéæ©ï¼ä¸¦ä¸ä½¿ç¨é©
åç¨å¼ç£ç¢çï¼è«å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符èä¸è¼¸å
¥ä¸åæ令ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2854
+#: Kickstart2.xml:2871
#, no-c-format
msgid "linux ks=floppy dd"
msgstr "linux ks=floppy dd"
@@ -18034,76 +13501,65 @@ msgstr "linux ks=floppy dd"
# <term>Boot CD-ROM</term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:2859
+#: Kickstart2.xml:2876
#, no-c-format
msgid "Boot CD-ROM"
msgstr "éæ©å
ç¢"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
-#: Kickstart2.xml:2865
+#: Kickstart2.xml:2882
#, no-c-format
msgid "from a boot CD-ROM"
msgstr "å¾éæ©å
ç¢"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2866
+#: Kickstart2.xml:2883
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the kickstart file is on a boot CD-ROM as described in <xref linkend=\"s2-"
-"kickstart2-boot-media\"/>, insert the CD-ROM into the system, boot the "
-"system, and enter the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt "
-"(where <filename>ks.cfg</filename> is the name of the kickstart file):"
-msgstr ""
-"å¦æ kickstart æªæ¡å¨ä¸åç¨±çº <xref linkend=\"s2-kickstart2-boot-media\"/> "
-"ç CD-ROM å
ç¢ä¸ï¼å°è©²å
ç¢ç½®å
¥é»è
¦ä¸¦åå系統ï¼ä¸¦å¨ <prompt>boot:</prompt> æ"
-"示符èï¼ç¶ <filename>ks.cfg</filename> çº kickstart æªæ¡çå稱æï¼ä¸è¼¸å
¥ä¸å"
-"æ令ï¼"
+msgid "If the kickstart file is on a boot CD-ROM as described in <xref linkend=\"s2-kickstart2-boot-media\"/>, insert the CD-ROM into the system, boot the system, and enter the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt (where <filename>ks.cfg</filename> is the name of the kickstart file):"
+msgstr "å¦æ kickstart æªæ¡å¨ä¸åç¨±çº <xref linkend=\"s2-kickstart2-boot-media\"/> ç CD-ROM å
ç¢ä¸ï¼å°è©²å
ç¢ç½®å
¥é»è
¦ä¸¦åå系統ï¼ä¸¦å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符èï¼ç¶ <filename>ks.cfg</filename> çº kickstart æªæ¡çå稱æï¼ä¸è¼¸å
¥ä¸åæ令ï¼"
#. Tag: screen
-#: Kickstart2.xml:2869
+#: Kickstart2.xml:2886
#, no-c-format
msgid "linux ks=cdrom:/ks.cfg"
msgstr "linux ks=cdrom:/ks.cfg"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2874
+#: Kickstart2.xml:2891
#, no-c-format
msgid "Other options to start a kickstart installation are as follows:"
msgstr "å
¶å®ç¨ä¾éå§ kickstart å®è£çé¸é
å¦ä¸æ示ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2880
+#: Kickstart2.xml:2897
#, no-c-format
msgid "askmethod"
msgstr "askmethod"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2882
+#: Kickstart2.xml:2899
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Do not automatically use the CD-ROM as the install source if we detect a "
-"Fedora CD in your CD-ROM drive."
-msgstr ""
-"è«ä¸è¦å¨åµæ¸¬å° CD-ROM ç£ç¢æ©ä¸æ &PROD; CD å
ç¢æï¼èªåå°å
¶ç¶ä½å®è£å
ç¢ä½¿ç¨ã"
+msgid "Do not automatically use the CD-ROM as the install source if we detect a Fedora CD in your CD-ROM drive."
+msgstr "è«ä¸è¦å¨åµæ¸¬å° CD-ROM ç£ç¢æ©ä¸æ &PROD; CD å
ç¢æï¼èªåå°å
¶ç¶ä½å®è£å
ç¢ä½¿ç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2891
+#: Kickstart2.xml:2908
#, no-c-format
msgid "Make kickstart non-interactive."
msgstr "å° kickstart è¨çºéäºåã"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2898
+#: Kickstart2.xml:2915
#, no-c-format
msgid "debug"
msgstr "debug"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2900
+#: Kickstart2.xml:2917
#, no-c-format
msgid "Start up pdb immediately."
msgstr "ç«å³åå§ pdbã"
@@ -18111,674 +13567,536 @@ msgstr "ç«å³åå§ pdbã"
# <term><command>dd</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2907
+#: Kickstart2.xml:2924
#, no-c-format
msgid "<command>dd</command>"
msgstr "<command>dd</command>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2909
+#: Kickstart2.xml:2926
#, no-c-format
msgid "Use a driver disk."
msgstr "使ç¨é©
åç¨å¼ç£ç¢"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2916
+#: Kickstart2.xml:2933
#, no-c-format
msgid "dhcpclass=<replaceable><class></replaceable>"
msgstr "dhcpclass=<replaceable><class></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2918
+#: Kickstart2.xml:2935
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sends a custom DHCP vendor class identifier. ISC's dhcpcd can inspect this "
-"value using \"option vendor-class-identifier\"."
-msgstr ""
-"å¯åºèªè¨ DHCP ç¶é·åé¡å¥èå¥ç¬¦ï¼vendor class identifierï¼ãISC ç dhcpcd å¯ä»¥"
-"ä½¿ç¨ \"option vendor-class-identifier\" 檢æ¥éåæ¸å¼ã"
+msgid "Sends a custom DHCP vendor class identifier. ISC's dhcpcd can inspect this value using \"option vendor-class-identifier\"."
+msgstr "å¯åºèªè¨ DHCP ç¶é·åé¡å¥èå¥ç¬¦ï¼vendor class identifierï¼ãISC ç dhcpcd å¯ä»¥ä½¿ç¨ \"option vendor-class-identifier\" 檢æ¥éåæ¸å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2925
+#: Kickstart2.xml:2942
#, no-c-format
msgid "dns=<replaceable><dns></replaceable>"
msgstr "dns=<replaceable><dns></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2927
+#: Kickstart2.xml:2944
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of nameservers to use for a network installation."
msgstr "使ç¨éèå°ç¨ä¾ç¶²è·¯å®è£çå稱伺æå¨åéã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2936
+#: Kickstart2.xml:2953
#, no-c-format
msgid "Same as 'dd'."
msgstr "è 'dd' ç¸åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2943
+#: Kickstart2.xml:2960
#, no-c-format
msgid "expert"
msgstr "å°å®¶"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2945
+#: Kickstart2.xml:2962
#, no-c-format
msgid "Turns on special features:"
msgstr "ç¹å¥åè½ï¼"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2949
+#: Kickstart2.xml:2966
#, no-c-format
msgid "allows partitioning of removable media"
msgstr "使ç¨ç§»åå¼åªé«åå²ç£ç¢"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2955
+#: Kickstart2.xml:2972
#, no-c-format
msgid "prompts for a driver disk"
msgstr "é©
åç¨å¼ç£ç¢çææ符è"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2965
+#: Kickstart2.xml:2982
#, no-c-format
msgid "gateway=<replaceable><gw></replaceable>"
msgstr "gateway=<replaceable><gw></replaceable>"
# <title>Preparing for a Network Installation</title>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2967
+#: Kickstart2.xml:2984
#, no-c-format
msgid "Gateway to use for a network installation."
msgstr "ç¨ä¾é²è¡ç¶²è·¯å®è£çééã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2976
+#: Kickstart2.xml:2993
#, no-c-format
msgid "Force graphical install. Required to have ftp/http use GUI."
msgstr "å¼·å¶åå½¢åå®è£ãéè¦ ftp/http ä½¿ç¨ GUIã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2983
+#: Kickstart2.xml:3000
#, no-c-format
msgid "<command>isa</command>"
msgstr "<command>isa</command>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2985
+#: Kickstart2.xml:3002
#, no-c-format
msgid "Prompt user for ISA devices configuration."
msgstr "æ示使ç¨è
è¨å® ISA è£ç½®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:2992
+#: Kickstart2.xml:3009
#, no-c-format
msgid "ip=<replaceable><ip></replaceable>"
msgstr "ip=<replaceable><ip></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:2994
+#: Kickstart2.xml:3011
#, no-c-format
msgid "IP to use for a network installation, use 'dhcp' for DHCP."
msgstr "ç¨ä¾ç¶²è·¯å®è£ç IPï¼ä½¿ç¨ dhcp æ¿ä»£ DHCPã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3001
+#: Kickstart2.xml:3018
#, no-c-format
msgid "keymap=<replaceable><keymap></replaceable>"
msgstr "keymap=<replaceable><keymap></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3003
+#: Kickstart2.xml:3020
#, no-c-format
-msgid ""
-"Keyboard layout to use. Valid values are those which can be used for the "
-"'keyboard' kickstart command."
+msgid "Keyboard layout to use. Valid values are those which can be used for the 'keyboard' kickstart command."
msgstr "éµç¤é
ç½®ãå¯ä»¥å¨éµç¤ kickstart æ令ä¸ä½¿ç¨çæ¸æçºæææ¸æã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3010
+#: Kickstart2.xml:3027
#, no-c-format
-msgid ""
-"ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></"
-"replaceable>"
+msgid "ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></replaceable>"
+msgstr "ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3012
+#: Kickstart2.xml:3029
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program looks for the kickstart file on the NFS server "
-"<replaceable><server></replaceable>, as file <replaceable><path>"
-"</replaceable>. The installation program uses DHCP to configure the Ethernet "
-"card. For example, if your NFS server is server.example.com and the "
-"kickstart file is in the NFS share <filename>/mydir/ks.cfg</filename>, the "
-"correct boot command would be <command>ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks."
-"cfg</command>."
-msgstr ""
-"å®è£ç¨å¼æå¨ NFS 伺æå¨ <replaceable><server></replaceable> ä¸å°æ¾ "
-"kickstart æªæ¡ï¼å¦æªæ¡ <replaceable><path></replaceable>ãå®è£ç¨å¼ä½¿ç¨ "
-"DHCP ä¾è¨å®ä¹å¤ªç¶²è·¯å¡ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨ç NFS 伺æå¨çº server.example.com ç¶å¾ "
-"kickstart æªæ¡å¨ NFS å享 <filename>/mydir/ks.cfg</filename>ï¼åæ£ç¢ºçéæ©æ"
-"令æçº <command>ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks.cfg</command>ã"
+msgid "The installation program looks for the kickstart file on the NFS server <replaceable><server></replaceable>, as file <replaceable><path></replaceable>. The installation program uses DHCP to configure the Ethernet card. For example, if your NFS server is server.example.com and the kickstart file is in the NFS share <filename>/mydir/ks.cfg</filename>, the correct boot command would be <command>ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks.cfg</command>."
+msgstr "å®è£ç¨å¼æå¨ NFS 伺æå¨ <replaceable><server></replaceable> ä¸å°æ¾ kickstart æªæ¡ï¼å¦æªæ¡ <replaceable><path></replaceable>ãå®è£ç¨å¼ä½¿ç¨ DHCP ä¾è¨å®ä¹å¤ªç¶²è·¯å¡ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨ç NFS 伺æå¨çº server.example.com ç¶å¾ kickstart æªæ¡å¨ NFS å享 <filename>/mydir/ks.cfg</filename>ï¼åæ£ç¢ºçéæ©æ令æçº <command>ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks.cfg</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3019
+#: Kickstart2.xml:3036
#, no-c-format
-msgid ""
-"ks=http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><path>"
-"</replaceable>"
-msgstr ""
-"ks=http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><path>"
-"</replaceable>"
+msgid "ks=http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><path></replaceable>"
+msgstr "ks=http://<replaceable><server></replaceable>/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3021
+#: Kickstart2.xml:3038
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program looks for the kickstart file on the HTTP server "
-"<replaceable><server></replaceable>, as file <replaceable><path>"
-"</replaceable>. The installation program uses DHCP to configure the Ethernet "
-"card. For example, if your HTTP server is server.example.com and the "
-"kickstart file is in the HTTP directory <filename>/mydir/ks.cfg</filename>, "
-"the correct boot command would be <command>ks=http://server.example.com/"
-"mydir/ks.cfg</command>."
-msgstr ""
-"å®è£ç¨å¼æå¨ HTTP 伺æå¨ <replaceable><server></replaceable> ä¸å°æ¾ "
-"kickstart æªæ¡ï¼å¦æªæ¡ <replaceable><path></replaceable>ãå®è£ç¨å¼ä½¿ç¨ "
-"DHCP ä¾è¨å®ä¹å¤ªç¶²è·¯å¡ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨ç HTTP 伺æå¨çº server.example.com ç¶å¾"
-"å¨ kickstart æªæ¡å¨ HTTP ç®é <filename>/mydir/ks.cfg</filename>ï¼åæ£ç¢ºçé"
-"æ©æ令æçº <command>ks=http://server.example.com/mydir/ks.cfg</command>ã"
+msgid "The installation program looks for the kickstart file on the HTTP server <replaceable><server></replaceable>, as file <replaceable><path></replaceable>. The installation program uses DHCP to configure the Ethernet card. For example, if your HTTP server is server.example.com and the kickstart file is in the HTTP directory <filename>/mydir/ks.cfg</filename>, the correct boot command would be <command>ks=http://server.example.com/mydir/ks.cfg</command>."
+msgstr "å®è£ç¨å¼æå¨ HTTP 伺æå¨ <replaceable><server></replaceable> ä¸å°æ¾ kickstart æªæ¡ï¼å¦æªæ¡ <replaceable><path></replaceable>ãå®è£ç¨å¼ä½¿ç¨ DHCP ä¾è¨å®ä¹å¤ªç¶²è·¯å¡ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨ç HTTP 伺æå¨çº server.example.com ç¶å¾å¨ kickstart æªæ¡å¨ HTTP ç®é <filename>/mydir/ks.cfg</filename>ï¼åæ£ç¢ºçéæ©æ令æçº <command>ks=http://server.example.com/mydir/ks.cfg</command>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3028
+#: Kickstart2.xml:3045
#, no-c-format
msgid "ks=floppy"
msgstr "ks=floppy"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3030
+#: Kickstart2.xml:3047
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program looks for the file <filename>ks.cfg</filename> on a "
-"vfat or ext2 file system on the diskette in <filename>/dev/fd0</filename>."
-msgstr ""
-"å®è£ç¨å¼å°æå¨ <filename>/dev/fd0</filename> ç£ç¢çä¸ä¸å vfat æ ext2 æªæ¡ç³»"
-"çµ±ä¸å°æ¾ <filename>ks.cfg</filename> æªæ¡ã"
+msgid "The installation program looks for the file <filename>ks.cfg</filename> on a vfat or ext2 file system on the diskette in <filename>/dev/fd0</filename>."
+msgstr "å®è£ç¨å¼å°æå¨ <filename>/dev/fd0</filename> ç£ç¢çä¸ä¸å vfat æ ext2 æªæ¡ç³»çµ±ä¸å°æ¾ <filename>ks.cfg</filename> æªæ¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3037
+#: Kickstart2.xml:3054
#, no-c-format
msgid "ks=floppy:/<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "ks=floppy:/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3039
+#: Kickstart2.xml:3056
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program looks for the kickstart file on the diskette in "
-"<filename>/dev/fd0</filename>, as file <replaceable><path></"
-"replaceable>."
-msgstr ""
-"å®è£ç¨å¼æå¨ç£ç¢ç <filename>/dev/fd0</filename> ä¸å°æ¾ kickstart æªæ¡ï¼å¦æª"
-"æ¡ <replaceable><path></replaceable>ã"
+msgid "The installation program looks for the kickstart file on the diskette in <filename>/dev/fd0</filename>, as file <replaceable><path></replaceable>."
+msgstr "å®è£ç¨å¼æå¨ç£ç¢ç <filename>/dev/fd0</filename> ä¸å°æ¾ kickstart æªæ¡ï¼å¦æªæ¡ <replaceable><path></replaceable>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3046
+#: Kickstart2.xml:3063
#, no-c-format
-msgid ""
-"ks=hd:<replaceable><device></replaceable>:/<replaceable><file></"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"ks=hd:<replaceable><device></replaceable>:/<replaceable><file></"
-"replaceable>"
+msgid "ks=hd:<replaceable><device></replaceable>:/<replaceable><file></replaceable>"
+msgstr "ks=hd:<replaceable><device></replaceable>:/<replaceable><file></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3048
+#: Kickstart2.xml:3065
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program mounts the file system on <replaceable><"
-"device></replaceable> (which must be vfat or ext2), and look for the "
-"kickstart configuration file as <replaceable><file></replaceable> in "
-"that file system (for example, <command>ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</command>)."
-msgstr ""
-"å®è£ç¨å¼å°æªæ¡ç³»çµ±æè¼æ¼ <replaceable><device></replaceable>ï¼éçº "
-"vfat æ ext2ï¼ï¼ä¸¦å°æ¾ kickstart è¨å®æªï¼å¦æªæ¡ç³»çµ±ä¸ç <replaceable><"
-"file></replaceable>ï¼ä¾å¦ <command>ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</command>ï¼ã"
+msgid "The installation program mounts the file system on <replaceable><device></replaceable> (which must be vfat or ext2), and look for the kickstart configuration file as <replaceable><file></replaceable> in that file system (for example, <command>ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</command>)."
+msgstr "å®è£ç¨å¼å°æªæ¡ç³»çµ±æè¼æ¼ <replaceable><device></replaceable>ï¼éçº vfat æ ext2ï¼ï¼ä¸¦å°æ¾ kickstart è¨å®æªï¼å¦æªæ¡ç³»çµ±ä¸ç <replaceable><file></replaceable>ï¼ä¾å¦ <command>ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</command>ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3055
+#: Kickstart2.xml:3072
#, no-c-format
msgid "ks=file:/<replaceable><file></replaceable>"
msgstr "ks=file:/<replaceable><file></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3057
+#: Kickstart2.xml:3074
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program tries to read the file <replaceable><file></"
-"replaceable> from the file system; no mounts are done. This is normally used "
-"if the kickstart file is already on the <filename>initrd</filename> image."
-msgstr ""
-"å®è£ç¨å¼æ試èå¾æªæ¡ç³»çµ±è®å <replaceable><file></replaceable> æªæ¡ï¼ä½"
-"ä¸ææè¼ãé常åªæå¨ kickstart æªæ¡å·²ç¶å¨ <filename>initrd</filename> æææ"
-"使ç¨ã"
+msgid "The installation program tries to read the file <replaceable><file></replaceable> from the file system; no mounts are done. This is normally used if the kickstart file is already on the <filename>initrd</filename> image."
+msgstr "å®è£ç¨å¼æ試èå¾æªæ¡ç³»çµ±è®å <replaceable><file></replaceable> æªæ¡ï¼ä½ä¸ææè¼ãé常åªæå¨ kickstart æªæ¡å·²ç¶å¨ <filename>initrd</filename> æææ使ç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3064
+#: Kickstart2.xml:3081
#, no-c-format
msgid "ks=cdrom:/<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "ks=cdrom:/<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3066
+#: Kickstart2.xml:3083
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program looks for the kickstart file on CD-ROM, as file "
-"<replaceable><path></replaceable>."
-msgstr ""
-"å®è£ç¨å¼å¨ CD-ROM å
ç¢ä¸å°æ¾ kickstart æªæ¡ï¼å¦ <replaceable><path></"
-"replaceable>ã"
+msgid "The installation program looks for the kickstart file on CD-ROM, as file <replaceable><path></replaceable>."
+msgstr "å®è£ç¨å¼å¨ CD-ROM å
ç¢ä¸å°æ¾ kickstart æªæ¡ï¼å¦ <replaceable><path></replaceable>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3073
+#: Kickstart2.xml:3090
#, no-c-format
msgid "<command>ks</command>"
msgstr "<command>ks</command>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3075
+#: Kickstart2.xml:3092
#, no-c-format
-msgid ""
-"If <command>ks</command> is used alone, the installation program configures "
-"the Ethernet card to use DHCP. The kickstart file is read from the "
-"\"bootServer\" from the DHCP response as if it is an NFS server sharing the "
-"kickstart file. By default, the bootServer is the same as the DHCP server. "
-"The name of the kickstart file is one of the following:"
-msgstr ""
-"å¦æå®ç¨ä½¿ç¨ <command>ks</command>ï¼å®è£ç¨å¼æè¨å®ä¹å¤ªç¶²è·¯å¡ä½¿ç¨ DHCPãå¦æ "
-"DCHP åæçºå享 kickstart æªæ¡ç NFS 伺æå¨ï¼å kickstart æªæ¡æå¾ DHCP ä¸ç "
-"\"bootServer\" è®åã bootServer é è¨çºè DHCP 伺æå¨ç¸åãKickstart æªæ¡çå"
-"稱çºä¸åå
¶ä¸ä¹ä¸ï¼"
+msgid "If <command>ks</command> is used alone, the installation program configures the Ethernet card to use DHCP. The kickstart file is read from the \"bootServer\" from the DHCP response as if it is an NFS server sharing the kickstart file. By default, the bootServer is the same as the DHCP server. The name of the kickstart file is one of the following:"
+msgstr "å¦æå®ç¨ä½¿ç¨ <command>ks</command>ï¼å®è£ç¨å¼æè¨å®ä¹å¤ªç¶²è·¯å¡ä½¿ç¨ DHCPãå¦æ DCHP åæçºå享 kickstart æªæ¡ç NFS 伺æå¨ï¼å kickstart æªæ¡æå¾ DHCP ä¸ç \"bootServer\" è®åã bootServer é è¨çºè DHCP 伺æå¨ç¸åãKickstart æªæ¡çå稱çºä¸åå
¶ä¸ä¹ä¸ï¼"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3081
+#: Kickstart2.xml:3098
#, no-c-format
-msgid ""
-"If DHCP is specified and the boot file begins with a <filename>/</filename>, "
-"the boot file provided by DHCP is looked for on the NFS server."
-msgstr ""
-"å¦æå·²æå® DHCP ä¸ boot æªæ¡åé¦çº <filename>/</filename>ï¼åå®è£ç¨å¼æå¨ "
-"NFS 伺æå¨ä¸å°æ¾ç± DHCP æä¾ç boot æªæ¡ã"
+msgid "If DHCP is specified and the boot file begins with a <filename>/</filename>, the boot file provided by DHCP is looked for on the NFS server."
+msgstr "å¦æå·²æå® DHCP ä¸ boot æªæ¡åé¦çº <filename>/</filename>ï¼åå®è£ç¨å¼æå¨ NFS 伺æå¨ä¸å°æ¾ç± DHCP æä¾ç boot æªæ¡ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3087
+#: Kickstart2.xml:3104
#, no-c-format
-msgid ""
-"If DHCP is specified and the boot file begins with something other than a "
-"<computeroutput>/</computeroutput>, the boot file provided by DHCP is looked "
-"for in the <filename>/kickstart</filename> directory on the NFS server."
-msgstr ""
-"å¦æå·²æå® DHCP ä¸ bootæªæ¡åé¦ä¸æ¯ <filename>/</filename>ï¼åå®è£ç¨å¼æå¨ "
-"NFS 伺æå¨ä¸ç <filename>/kickstart</filename> ç®éå°æ¾ç± DHCP æä¾ç boot æª"
-"æ¡ã"
+msgid "If DHCP is specified and the boot file begins with something other than a <computeroutput>/</computeroutput>, the boot file provided by DHCP is looked for in the <filename>/kickstart</filename> directory on the NFS server."
+msgstr "å¦æå·²æå® DHCP ä¸ bootæªæ¡åé¦ä¸æ¯ <filename>/</filename>ï¼åå®è£ç¨å¼æå¨ NFS 伺æå¨ä¸ç <filename>/kickstart</filename> ç®éå°æ¾ç± DHCP æä¾ç boot æªæ¡ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3093
+#: Kickstart2.xml:3110
#, no-c-format
-msgid ""
-"If DHCP did not specify a boot file, then the installation program tries to "
-"read the file <filename>/kickstart/1.2.3.4-kickstart</filename>, where "
-"<replaceable>1.2.3.4</replaceable> is the numeric IP address of the machine "
-"being installed."
-msgstr ""
-"å¦æ DHCP æ²ææå® boot æªæ¡ï¼åå®è£ç¨å¼æ試èè®å <filename>/"
-"kickstart/1.2.3.4-kickstart</filename>ï¼<replaceable>1.2.3.4</replaceable> çº"
-"é²è¡å®è£çé»è
¦ä¹ IP ä½ç½®ã"
+msgid "If DHCP did not specify a boot file, then the installation program tries to read the file <filename>/kickstart/1.2.3.4-kickstart</filename>, where <replaceable>1.2.3.4</replaceable> is the numeric IP address of the machine being installed."
+msgstr "å¦æ DHCP æ²ææå® boot æªæ¡ï¼åå®è£ç¨å¼æ試èè®å <filename>/kickstart/1.2.3.4-kickstart</filename>ï¼<replaceable>1.2.3.4</replaceable> çºé²è¡å®è£çé»è
¦ä¹ IP ä½ç½®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3102
+#: Kickstart2.xml:3119
#, no-c-format
msgid "ksdevice=<replaceable><device></replaceable>"
msgstr "ksdevice=<replaceable><device></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3104
+#: Kickstart2.xml:3121
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program uses this network device to connect to the network. "
-"For example, consider a system connected to an NFS server through the eth1 "
-"device. To perform a kickstart installation on this system using a kickstart "
-"file from the NFS server, you would use the command <command>ks=nfs:"
-"<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></"
-"replaceable> ksdevice=eth1</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
-msgstr ""
-"å®è£ç¨å¼ä½¿ç¨éå網路è£ç½®ä¾é£æ¥è³ç¶²è·¯ãä¾å¦ï¼ä½¿ç¨ NFS 伺æå¨ä¸ç kickstart æª"
-"æ¡å·è¡ kickstart å®è£ï¼ç³»çµ±éé eth1 è£ç½® é£æ¥å° NFS 伺æå¨ï¼è«å¨ "
-"<prompt>boot:</prompt> æ示符èä¸è¼¸å
¥ <command>ks=nfs:<replaceable><"
-"server></replaceable>:/<replaceable><path></replaceable> "
-"ksdevice=eth1</command> æ令ã"
+msgid "The installation program uses this network device to connect to the network. For example, consider a system connected to an NFS server through the eth1 device. To perform a kickstart installation on this system using a kickstart file from the NFS server, you would use the command <command>ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></replaceable> ksdevice=eth1</command> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
+msgstr "å®è£ç¨å¼ä½¿ç¨éå網路è£ç½®ä¾é£æ¥è³ç¶²è·¯ãä¾å¦ï¼ä½¿ç¨ NFS 伺æå¨ä¸ç kickstart æªæ¡å·è¡ kickstart å®è£ï¼ç³»çµ±éé eth1 è£ç½® é£æ¥å° NFS 伺æå¨ï¼è«å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符èä¸è¼¸å
¥ <command>ks=nfs:<replaceable><server></replaceable>:/<replaceable><path></replaceable> ksdevice=eth1</command> æ令ã"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3111
+#: Kickstart2.xml:3128
#, no-c-format
msgid "kssendmac"
msgstr "kssendmac"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3113
+#: Kickstart2.xml:3130
#, no-c-format
-msgid ""
-"Adds HTTP headers to ks=http:// request that can be helpful for provisioning "
-"systems. Includes MAC address of all nics in CGI environment variables of "
-"the form: \"X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab\"."
-msgstr ""
-"å å
¥ HTTP æ¨é è³ ks=http:// éæ±é©ç¨æ¼é å系統ãå
å«å¨ CGI ç°å¢è®æ¸çæ ¼å¼ï¼"
-"\"X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab\" ä¸ææ nic ç MAC ä½ç½®ã"
+msgid "Adds HTTP headers to ks=http:// request that can be helpful for provisioning systems. Includes MAC address of all nics in CGI environment variables of the form: \"X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab\"."
+msgstr "å å
¥ HTTP æ¨é è³ ks=http:// éæ±é©ç¨æ¼é å系統ãå
å«å¨ CGI ç°å¢è®æ¸çæ ¼å¼ï¼\"X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab\" ä¸ææ nic ç MAC ä½ç½®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3120
+#: Kickstart2.xml:3137
#, no-c-format
msgid "lang=<replaceable><lang></replaceable>"
msgstr "lang=<replaceable><lang></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3122
+#: Kickstart2.xml:3139
#, no-c-format
-msgid ""
-"Language to use for the installation. This should be a language which is "
-"valid to be used with the 'lang' kickstart command."
-msgstr ""
-"å®è£éç¨ä¸æ使ç¨çèªè¨ãéåèªè¨éè½å¤ å¨ ãlangãkickstart æ令ä¸ä½¿ç¨ã"
+msgid "Language to use for the installation. This should be a language which is valid to be used with the 'lang' kickstart command."
+msgstr "å®è£éç¨ä¸æ使ç¨çèªè¨ãéåèªè¨éè½å¤ å¨ ãlangãkickstart æ令ä¸ä½¿ç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3129
+#: Kickstart2.xml:3146
#, no-c-format
msgid "loglevel=<replaceable><level></replaceable>"
msgstr "loglevel=<replaceable><level></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3131
+#: Kickstart2.xml:3148
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set the minimum level required for messages to be logged. Values for <"
-"level> are debug, info, warning, error, and critical. The default value "
-"is info."
-msgstr ""
-"è¨å®ç»éç¨è¨æ¯çæå°éæ±ã<level> çæ¸å¼çº debugãinfoãwarningãerror "
-"è criticalãé è¨å¼çº infoã"
+msgid "Set the minimum level required for messages to be logged. Values for <level> are debug, info, warning, error, and critical. The default value is info."
+msgstr "è¨å®ç»éç¨è¨æ¯çæå°éæ±ã<level> çæ¸å¼çº debugãinfoãwarningãerror è criticalãé è¨å¼çº infoã"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3138
+#: Kickstart2.xml:3155
#, no-c-format
msgid "lowres"
msgstr "lowres"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3140
+#: Kickstart2.xml:3157
#, no-c-format
msgid "Force GUI installer to run at 640x480."
msgstr "å¼·å¶ GUI å®è£ç¨å¼å¨ 640x480 ä¸å·è¡ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3149
+#: Kickstart2.xml:3166
#, no-c-format
-msgid ""
-"Activates loader code to give user option of testing integrity of install "
-"source (if an ISO-based method)."
-msgstr ""
-"ååéæ©ç®¡çç¨å¼ä»£ç¢¼ï¼è®ä½¿ç¨è
è½å¤ å®æ´æª¢æ¸¬å®è£ä¾æºï¼å¦ææ¯ ISO æ¹å¼ï¼ã"
+msgid "Activates loader code to give user option of testing integrity of install source (if an ISO-based method)."
+msgstr "ååéæ©ç®¡çç¨å¼ä»£ç¢¼ï¼è®ä½¿ç¨è
è½å¤ å®æ´æª¢æ¸¬å®è£ä¾æºï¼å¦ææ¯ ISO æ¹å¼ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3156
+#: Kickstart2.xml:3173
#, no-c-format
msgid "method=cdrom"
msgstr "method=cdrom"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3158
+#: Kickstart2.xml:3175
#, no-c-format
msgid "Do a CDROM based installation."
msgstr "ä½¿ç¨ CDROM å®è£"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3165
+#: Kickstart2.xml:3182
#, no-c-format
msgid "method=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "method=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3167
+#: Kickstart2.xml:3184
#, no-c-format
msgid "Use <path> for an FTP installation."
msgstr "ä½¿ç¨ <path> é²è¡ FTP å®è£ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3174
+#: Kickstart2.xml:3191
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"method=hd:<replaceable><dev></replaceable>:<replaceable><path></"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"method=hd://<replaceable><dev></replaceable>/<replaceable><path>"
-"</replaceable>"
+msgid "method=hd:<replaceable><dev></replaceable>:<replaceable><path></replaceable>"
+msgstr "method=hd://<replaceable><dev></replaceable>/<replaceable><path></replaceable>"
# <para> Selecting partition dialog for a hard drive installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3178
+#: Kickstart2.xml:3195
#, no-c-format
msgid "Use <path> on <dev> for a hard drive installation."
msgstr "å¨ <dev> ä½¿ç¨ <path> é²è¡ç¡¬ç¢å®è£ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3185
+#: Kickstart2.xml:3202
#, no-c-format
msgid "method=http://<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "method=http://<replaceable><path></replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3187
+#: Kickstart2.xml:3204
#, no-c-format
msgid "Use <path> for an HTTP installation."
msgstr "ä½¿ç¨ <path> é²è¡ HTTP å®è£ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3194
+#: Kickstart2.xml:3211
#, no-c-format
msgid "method=nfs:<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "method=nfs:<replaceable><path></replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3196
+#: Kickstart2.xml:3213
#, no-c-format
msgid "Use <path> for an NFS installation."
msgstr "ä½¿ç¨ <path> é²è¡ NFS å®è£ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3203
+#: Kickstart2.xml:3220
#, no-c-format
msgid "netmask=<replaceable><nm></replaceable>"
msgstr "netmask=<replaceable><nm></replaceable>"
# <title>Preparing for a Network Installation</title>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3205
+#: Kickstart2.xml:3222
#, no-c-format
msgid "Netmask to use for a network installation."
msgstr "網路å®è£æ使ç¨ç網路é®ç½©ã"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3212
+#: Kickstart2.xml:3229
#, no-c-format
msgid "nofallback"
msgstr "nofallback"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3214
+#: Kickstart2.xml:3231
#, no-c-format
msgid "If GUI fails exit."
msgstr "å¦æç¡æ³è·³åº GUIã"
# <tertiary>nofb</tertiary>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3221
+#: Kickstart2.xml:3238
#, no-c-format
msgid "nofb"
msgstr "nofb"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3223
+#: Kickstart2.xml:3240
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not load the VGA16 framebuffer required for doing text-mode installation "
-"in some languages."
-msgstr ""
-"å¨æäºèªè¨ç°å¢ï¼è«ä¸è¦å¨ä½¿ç¨æå模å¼å®è£æè¼å
¥ VGA16 å¹å¹
ç·©è¡å¨"
-"ï¼framebufferï¼ã"
+msgid "Do not load the VGA16 framebuffer required for doing text-mode installation in some languages."
+msgstr "å¨æäºèªè¨ç°å¢ï¼è«ä¸è¦å¨ä½¿ç¨æå模å¼å®è£æè¼å
¥ VGA16 å¹å¹
ç·©è¡å¨ï¼framebufferï¼ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3233
+#: Kickstart2.xml:3250
#, no-c-format
msgid "Do not load support for firewire devices."
msgstr "è«å¿è¼å
¥é²ç«çè£ç½®æ¯æ´"
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3240
+#: Kickstart2.xml:3257
#, no-c-format
msgid "noipv6"
msgstr "noipv6"
# <primary>network installation</primary>
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3242
+#: Kickstart2.xml:3259
#, no-c-format
msgid "Disable IPv6 networking during installation."
msgstr "å¨å®è£éç¨åç¨ IPv6 網路ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3249
+#: Kickstart2.xml:3266
#, no-c-format
msgid "nokill"
msgstr "nokill"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3251
+#: Kickstart2.xml:3268
#, no-c-format
-msgid ""
-"A debugging option that prevents anaconda from terminating all running "
-"programs when a fatal error occurs."
-msgstr ""
-"å¨å´éé¯èª¤ç¼çæï¼ä¸åå¯ä»¥é é² anaconda çµæ¢ææå·è¡ä¸ç¨å¼çé¯èª¤æé¤é¸é
ã"
+msgid "A debugging option that prevents anaconda from terminating all running programs when a fatal error occurs."
+msgstr "å¨å´éé¯èª¤ç¼çæï¼ä¸åå¯ä»¥é é² anaconda çµæ¢ææå·è¡ä¸ç¨å¼çé¯èª¤æé¤é¸é
ã"
# <entry> Contents </entry>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/virtual-console.idx:
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3258
+#: Kickstart2.xml:3275
#, no-c-format
msgid "nomount"
msgstr "nomount"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3260
+#: Kickstart2.xml:3277
#, no-c-format
-msgid ""
-"Don't automatically mount any installed Linux partitions in rescue mode."
+msgid "Don't automatically mount any installed Linux partitions in rescue mode."
msgstr "è«å¿å¨ææ´æ¨¡å¼ä¸èªåæè¼ä»»ä½æ¢æå®è£ Linux åå²åã"
# network devices
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3269
+#: Kickstart2.xml:3286
#, no-c-format
msgid "Do not auto-probe network devices."
msgstr "è«å¿èªååµæ¸¬ç¶²è·¯è£ç½®ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3278
+#: Kickstart2.xml:3295
#, no-c-format
msgid "Do not attempt to load support for parallel ports."
msgstr "è«å¿è¼å
¥ä¸¦è¯å æ¯æ´ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3287
+#: Kickstart2.xml:3304
#, no-c-format
-msgid ""
-"Don't pass keyboard/mouse info to stage 2 installer, good for testing "
-"keyboard and mouse config screens in stage2 installer during network "
-"installs."
-msgstr ""
-"è«å¿å° éµç¤ææ»é¼ è³è¨å³è³ç¬¬äºé段å®è£ç¨å¼ï¼å¨ç¶²è·¯å®ä¸éç¨ä¸ç¬¬äºé段å®è£ç¨å¼ç"
-"è¨å®ç«é¢å¯ä»¥æ¸¬è©¦éµç¤èæ»é¼ ã"
+msgid "Don't pass keyboard/mouse info to stage 2 installer, good for testing keyboard and mouse config screens in stage2 installer during network installs."
+msgstr "è«å¿å° éµç¤ææ»é¼ è³è¨å³è³ç¬¬äºé段å®è£ç¨å¼ï¼å¨ç¶²è·¯å®ä¸éç¨ä¸ç¬¬äºé段å®è£ç¨å¼çè¨å®ç«é¢å¯ä»¥æ¸¬è©¦éµç¤èæ»é¼ ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3296
+#: Kickstart2.xml:3313
#, no-c-format
msgid "Ignore PCMCIA controller in system."
msgstr "å¨ç³»çµ±ä¸å¿½ç¥ PCMCIA æ§å¶å°ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3305
+#: Kickstart2.xml:3322
#, no-c-format
msgid "Do not attempt to detect hw, prompts user instead."
msgstr "é¤éæ示使ç¨è
ï¼è«å¿è©¦èåµæ¸¬ hwã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3314
+#: Kickstart2.xml:3331
#, no-c-format
msgid "Do not put a shell on tty2 during install."
msgstr "å¨å®è£éç¨ä¸è«å¿å° shell æ¾è³æ¼ tty2ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3321
+#: Kickstart2.xml:3338
#, no-c-format
msgid "nostorage"
msgstr "nostorage"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3323
+#: Kickstart2.xml:3340
#, no-c-format
msgid "Do not auto-probe storage devices (SCSI, IDE, RAID)."
msgstr "è«å¿èªååµæ¸¬å²åè£ç½®ï¼SCSIãIDE æ RAIDï¼ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3332
+#: Kickstart2.xml:3349
#, no-c-format
msgid "Do not load USB support (helps if install hangs early sometimes)."
msgstr "è«å¿è¼å
¥ USB æ¯æ´ï¼å¦æå¨ä¸éå§å°±é æç¶æ©ï¼ã"
@@ -18786,215 +14104,180 @@ msgstr "è«å¿è¼å
¥ USB æ¯æ´ï¼å¦æå¨ä¸éå§å°±é æç¶æ©ï¼ã"
# <para>This command disables the loading of the usbstorage module in the installation program's loader. It may help with device ordering on SCSI systems.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3341
+#: Kickstart2.xml:3358
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not load usbstorage module in loader. May help with device ordering on "
-"SCSI systems."
-msgstr ""
-"è«å¿å¨éæ©ç®¡çç¨å¼è¼å
¥ usbstorage 模çµã å®ä¹è¨±ææå©æ¼å¨ SCSI 系統ä¸çè£ç½®é "
-"åºã"
+msgid "Do not load usbstorage module in loader. May help with device ordering on SCSI systems."
+msgstr "è«å¿å¨éæ©ç®¡çç¨å¼è¼å
¥ usbstorage 模çµã å®ä¹è¨±ææå©æ¼å¨ SCSI 系統ä¸çè£ç½®é åºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3349
+#: Kickstart2.xml:3366
#, no-c-format
msgid "rescue"
msgstr "rescue"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3351
+#: Kickstart2.xml:3368
#, no-c-format
msgid "Run rescue environment."
msgstr "å·è¡ææ´ç°å¢"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3358
+#: Kickstart2.xml:3375
#, no-c-format
msgid "resolution=<replaceable><mode></replaceable>"
msgstr "resolution=<replaceable><mode></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3360
+#: Kickstart2.xml:3377
#, no-c-format
msgid "Run installer in mode specified, '1024x768' for example."
msgstr "ä¾å¦å¨ã1024x768ã模å¼ä¸å·è¡å®è£ç¨å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3367
+#: Kickstart2.xml:3384
#, no-c-format
msgid "serial"
msgstr "serial"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3369
+#: Kickstart2.xml:3386
#, no-c-format
msgid "Turns on serial console support."
msgstr "éååºå主æ§å°æ¯æ´ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3376
+#: Kickstart2.xml:3393
#, no-c-format
msgid "skipddc"
msgstr "skipddc"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3378
+#: Kickstart2.xml:3395
#, no-c-format
msgid "Skips DDC probe of monitor, may help if it's hanging system."
msgstr "ç¥éè¢å¹ç DDC åµæ¸¬ï¼é©ç¨æ¼å¦æé æ系統ç¶æ©æã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3385
+#: Kickstart2.xml:3402
#, no-c-format
-msgid ""
-"syslog=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></"
-"replaceable>]"
-msgstr ""
-"syslog=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></"
-"replaceable>]"
+msgid "syslog=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></replaceable>]"
+msgstr "syslog=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3387
+#: Kickstart2.xml:3404
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once installation is up and running, send log messages to the syslog process "
-"on <replaceable><host></replaceable>, and optionally, on port "
-"<replaceable><port></replaceable>. Requires the remote syslog process "
-"to accept connections (the -r option)."
-msgstr ""
-"å¨å®è£éå§å·è¡å¾ï¼å¨ <replaceable><host></replaceable> å° log è¨æ¯å¯å° "
-"syslog ç¨åºï¼ä»¥å <replaceable><port></replaceable> å ãéè¦é 端 "
-"syslog ç¨åºä¾æ¥åéåé£æ¥ ï¼-r é¸é
ï¼ã"
+msgid "Once installation is up and running, send log messages to the syslog process on <replaceable><host></replaceable>, and optionally, on port <replaceable><port></replaceable>. Requires the remote syslog process to accept connections (the -r option)."
+msgstr "å¨å®è£éå§å·è¡å¾ï¼å¨ <replaceable><host></replaceable> å° log è¨æ¯å¯å° syslog ç¨åºï¼ä»¥å <replaceable><port></replaceable> å ãéè¦é 端 syslog ç¨åºä¾æ¥åéåé£æ¥ ï¼-r é¸é
ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3396
+#: Kickstart2.xml:3413
#, no-c-format
msgid "Force text mode install."
msgstr "å¼·å¶æå模å¼å®è£ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3405
+#: Kickstart2.xml:3422
#, no-c-format
msgid "updates"
msgstr "updates"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3407
+#: Kickstart2.xml:3424
#, no-c-format
msgid "Prompt for floppy containing updates (bug fixes)."
msgstr "æ示å«ææ´æ°ï¼é¯èª¤ä¿®å¾©ï¼çè»ç¢ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3414
+#: Kickstart2.xml:3431
#, no-c-format
msgid "updates=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "updates=ftp://<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3416
+#: Kickstart2.xml:3433
#, no-c-format
msgid "Image containing updates over FTP."
msgstr "å¨ FTP ä¸å«ææ´æ°çæ åæªã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3423
+#: Kickstart2.xml:3440
#, no-c-format
msgid "updates=http://<replaceable><path></replaceable>"
msgstr "updates=http://<replaceable><path></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3425
+#: Kickstart2.xml:3442
#, no-c-format
msgid "Image containing updates over HTTP."
msgstr "å¨ HTTP ä¸å«ææ´æ°çæ åæªã"
# <primary>upgrade</primary>
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3432
+#: Kickstart2.xml:3449
#, no-c-format
msgid "upgradeany"
msgstr "upgradeany"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3434
+#: Kickstart2.xml:3451
#, no-c-format
-msgid ""
-"Don't require an /etc/redhat-release that matches the expected syntax to "
-"upgrade."
+msgid "Don't require an /etc/redhat-release that matches the expected syntax to upgrade."
msgstr "ä¸é符åèªæ³ç /etc/redhat-release ä¾æ´æ°ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3443
+#: Kickstart2.xml:3460
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable vnc-based installation. You will need to connect to the machine using "
-"a vnc client application."
+msgid "Enable vnc-based installation. You will need to connect to the machine using a vnc client application."
msgstr "åå vnc å®è£ãæ¨éè¦ä½¿ç¨ vnc ç¨æ¶ç«¯æç¨ç¨å¼ä¾é£æ¥é»è
¦ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3450
+#: Kickstart2.xml:3467
#, no-c-format
-msgid ""
-"vncconnect=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port>"
-"</replaceable>]"
-msgstr ""
-"vncconnect=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port>"
-"</replaceable>]"
+msgid "vncconnect=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></replaceable>]"
+msgstr "vncconnect=<replaceable><host></replaceable>[:<replaceable><port></replaceable>]"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3452
+#: Kickstart2.xml:3469
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once installation is up and running, connect to the vnc client named "
-"<replaceable><host></replaceable>, and optionally use port "
-"<replaceable><port></replaceable>."
-msgstr ""
-"ç¶å®è£éå§å·è¡å¾ï¼å°åç¨±çº <replaceable><host></replaceable> ç vnc ç¨"
-"æ¶ç«¯é£æ¥ï¼æä½¿ç¨ <replaceable><port></replaceable>å ã"
+msgid "Once installation is up and running, connect to the vnc client named <replaceable><host></replaceable>, and optionally use port <replaceable><port></replaceable>."
+msgstr "ç¶å®è£éå§å·è¡å¾ï¼å°åç¨±çº <replaceable><host></replaceable> ç vnc ç¨æ¶ç«¯é£æ¥ï¼æä½¿ç¨ <replaceable><port></replaceable>å ã"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3456 Kickstart2.xml:3469
+#: Kickstart2.xml:3473
+#: Kickstart2.xml:3486
#, no-c-format
msgid "Requires 'vnc' option to be specified as well."
msgstr "éè¦æå® ãvncãé¸é
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
-#: Kickstart2.xml:3463
+#: Kickstart2.xml:3480
#, no-c-format
msgid "vncpassword=<replaceable><password></replaceable>"
msgstr "vncpassword=<replaceable><password></replaceable>"
#. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:3465
+#: Kickstart2.xml:3482
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable a password for the vnc connection. This will prevent someone from "
-"inadvertently connecting to the vnc-based installation."
+msgid "Enable a password for the vnc connection. This will prevent someone from inadvertently connecting to the vnc-based installation."
msgstr "ç£ç¢ç vnc é£æ¥åç¨å¯ç¢¼ãéå¯é é²ä»äººå¨ vnc å®è£éç¨æå¤é£æ¥ã"
#. Tag: para
#: Kickstart-note-1.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select text mode for a kickstart installation, make sure that you "
-"specify choices for the partitioning, bootloader, and package selection "
-"options. These steps are automated in text mode, and <application>anaconda</"
-"application> cannot prompt you for missing information. If you do not "
-"provide choices for these options, <application>anaconda</application> will "
-"stop the installation process."
+msgid "If you select text mode for a kickstart installation, make sure that you specify choices for the partitioning, bootloader, and package selection options. These steps are automated in text mode, and <application>anaconda</application> cannot prompt you for missing information. If you do not provide choices for these options, <application>anaconda</application> will stop the installation process."
msgstr ""
# #-#-#-#-# networkconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -19004,13 +14287,33 @@ msgstr ""
# <title>Hosts Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
#. Tag: application
-#: Ksconfig.xml:5 Ksconfig.xml:7 Ksconfig.xml:13 Ksconfig.xml:24
-#: Ksconfig.xml:37 Ksconfig.xml:51 Ksconfig.xml:59 Ksconfig.xml:68
-#: Ksconfig.xml:76 Ksconfig.xml:81 Ksconfig.xml:94 Ksconfig.xml:102
-#: Ksconfig.xml:110 Ksconfig.xml:121 Ksconfig.xml:178 Ksconfig.xml:191
-#: Ksconfig.xml:230 Ksconfig.xml:315 Ksconfig.xml:405 Ksconfig.xml:433
-#: Ksconfig.xml:500 Ksconfig.xml:540 Ksconfig.xml:552 Ksconfig.xml:649
-#: Ksconfig.xml:677 Ksconfig.xml:735 Ksconfig.xml:798
+#: Ksconfig.xml:5
+#: Ksconfig.xml:7
+#: Ksconfig.xml:13
+#: Ksconfig.xml:24
+#: Ksconfig.xml:37
+#: Ksconfig.xml:51
+#: Ksconfig.xml:59
+#: Ksconfig.xml:68
+#: Ksconfig.xml:76
+#: Ksconfig.xml:81
+#: Ksconfig.xml:94
+#: Ksconfig.xml:102
+#: Ksconfig.xml:110
+#: Ksconfig.xml:121
+#: Ksconfig.xml:178
+#: Ksconfig.xml:191
+#: Ksconfig.xml:230
+#: Ksconfig.xml:315
+#: Ksconfig.xml:405
+#: Ksconfig.xml:433
+#: Ksconfig.xml:500
+#: Ksconfig.xml:540
+#: Ksconfig.xml:552
+#: Ksconfig.xml:649
+#: Ksconfig.xml:677
+#: Ksconfig.xml:735
+#: Ksconfig.xml:798
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<application>Kickstart Configurator</application>"
msgstr "Kickstart è¨å®"
@@ -19024,30 +14327,15 @@ msgstr "system-config-kickstart"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Kickstart Configurator</application> allows you to create or "
-"modify a kickstart file using a graphical user interface, so that you do not "
-"have to remember the correct syntax of the file."
-msgstr ""
-"<application>Kickstart è¨å®å¨</application>è®æ¨è½å¤ å¨åå½¢å使ç¨è
ä»é¢ä¸å»ºç«æ"
-"ä¿®æ¹ kickstart æªæ¡ï¼æ以æ¨ä¸éè¦è¨ä½æªæ¡çæ£ç¢ºèªæ³ã"
+msgid "<application>Kickstart Configurator</application> allows you to create or modify a kickstart file using a graphical user interface, so that you do not have to remember the correct syntax of the file."
+msgstr "<application>Kickstart è¨å®å¨</application>è®æ¨è½å¤ å¨åå½¢å使ç¨è
ä»é¢ä¸å»ºç«æä¿®æ¹ kickstart æªæ¡ï¼æ以æ¨ä¸éè¦è¨ä½æªæ¡çæ£ç¢ºèªæ³ã"
# <para> To start the <application>&RHKBDTOOL;</application>, select the <guibutton>Main Menu</guibutton> button (on the panel) => <guimenu>System Settings</guimenu> => <guimenuitem>Keyboard</guimenuitem>, or type the command <command>redhat-config-keyboard</command> at a shell prompt. </para>
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"To use <application>Kickstart Configurator</application>, you must be "
-"running the X Window System. To start <application>Kickstart Configurator</"
-"application>, select <guimenu>Applications</guimenu> (the main menu on the "
-"panel) => <guimenu>System Tools</guimenu> => <guimenuitem>Kickstart</"
-"guimenuitem>, or type the command <command>/usr/sbin/system-config-"
-"kickstart</command>."
-msgstr ""
-"æ¨å¿
é å¨ X è¦çªç³»çµ±ä¸å·è¡ <application>Kickstart è¨å®å¨</application>ãé¸å "
-"<guimenu>主ç®é</guimenu> => <guimenu>系統工å
·</guimenu> => "
-"<guimenuitem>Kickstart</guimenuitem> æ輸å
¥ <command>/usr/sbin/system-config-"
-"kickstart</command> æ令éå <application>Kickstart è¨å®å¨</application>ã"
+msgid "To use <application>Kickstart Configurator</application>, you must be running the X Window System. To start <application>Kickstart Configurator</application>, select <guimenu>Applications</guimenu> (the main menu on the panel) => <guimenu>System Tools</guimenu> => <guimenuitem>Kickstart</guimenuitem>, or type the command <command>/usr/sbin/system-config-kickstart</command>."
+msgstr "æ¨å¿
é å¨ X è¦çªç³»çµ±ä¸å·è¡ <application>Kickstart è¨å®å¨</application>ãé¸å <guimenu>主ç®é</guimenu> => <guimenu>系統工å
·</guimenu> => <guimenuitem>Kickstart</guimenuitem> æ輸å
¥ <command>/usr/sbin/system-config-kickstart</command> æ令éå <application>Kickstart è¨å®å¨</application>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -19061,29 +14349,21 @@ msgstr "é 覽"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"As you are creating a kickstart file, you can select <guimenuitem>File</"
-"guimenuitem> => <guimenuitem>Preview</guimenuitem> at any time to review "
-"your current selections."
-msgstr ""
-"å¨å»ºç« kickstart æªæ¡æï¼é¸å<guimenuitem>æªæ¡</guimenuitem> => "
-"<guimenuitem>é 覽</guimenuitem>ï¼é¨æä¾ç覽æ¨ç®åçé¸é
ã"
+msgid "As you are creating a kickstart file, you can select <guimenuitem>File</guimenuitem> => <guimenuitem>Preview</guimenuitem> at any time to review your current selections."
+msgstr "å¨å»ºç« kickstart æªæ¡æï¼é¸å<guimenuitem>æªæ¡</guimenuitem> => <guimenuitem>é 覽</guimenuitem>ï¼é¨æä¾ç覽æ¨ç®åçé¸é
ã"
# <para> Be sure to select <guimenu>File</guimenu> => <guimenuitem>Save</guimenuitem> to save the changes. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig-save.idx:
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:31
#, no-c-format
-msgid ""
-"To start with an existing kickstart file, select <guimenu>File</guimenu> "
-"=> <guimenuitem>Open</guimenuitem> and select the existing file."
-msgstr ""
-"åå§ä¸åæ¢æç kickstart æªæ¡ï¼é¸æ <guimenu>æªæ¡</guimenu> => "
-"<guimenuitem>éå</guimenuitem> ç¶å¾é»é¸æ¢æçæªæ¡ã"
+msgid "To start with an existing kickstart file, select <guimenu>File</guimenu> => <guimenuitem>Open</guimenuitem> and select the existing file."
+msgstr "åå§ä¸åæ¢æç kickstart æªæ¡ï¼é¸æ <guimenu>æªæ¡</guimenu> => <guimenuitem>éå</guimenuitem> ç¶å¾é»é¸æ¢æçæªæ¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:35 Ksconfig.xml:41
+#: Ksconfig.xml:35
+#: Ksconfig.xml:41
#, no-c-format
msgid "<title>Basic Configuration</title>"
msgstr "<title>åºæ¬çµæ
è¨å®</title>"
@@ -19105,31 +14385,20 @@ msgstr "<para>åºæ¬çµæ
è¨å®</para>"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the language to use during the installation and as the default "
-"language to be used after installation from the <guimenu>Default Language</"
-"guimenu> menu."
-msgstr ""
-"æ¼ <guimenu>é è¨èªè¨</guimenu> é¸å®ä¸é¸æå®è£éç¨ä¸æ¨æè¦ç¨çèªè¨ï¼ä»¥åå¨å®è£"
-"å®æå¾çé è¨èªè¨ã"
+msgid "Choose the language to use during the installation and as the default language to be used after installation from the <guimenu>Default Language</guimenu> menu."
+msgstr "æ¼ <guimenu>é è¨èªè¨</guimenu> é¸å®ä¸é¸æå®è£éç¨ä¸æ¨æè¦ç¨çèªè¨ï¼ä»¥åå¨å®è£å®æå¾çé è¨èªè¨ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the system keyboard type from the <guimenu>Keyboard</guimenu> menu."
+msgid "Select the system keyboard type from the <guimenu>Keyboard</guimenu> menu."
msgstr "å¨ <guimenu>éµç¤</guimenu> é¸å®é¸å系統éµç¤å½¢å¼ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:72
#, no-c-format
-msgid ""
-"From the <guimenu>Time Zone</guimenu> menu, choose the time zone to use for "
-"the system. To configure the system to use UTC, select <guilabel>Use UTC "
-"clock</guilabel>."
-msgstr ""
-"å¨ <guimenu>æå</guimenu> é¸å®ï¼é¸æ系統çæåãå¦è¦å°ç³»çµ±è¨å®ä½¿ç¨ UTC è«é¸"
-"æ <guilabel>ä½¿ç¨ UTC æé</guilabel>ã"
+msgid "From the <guimenu>Time Zone</guimenu> menu, choose the time zone to use for the system. To configure the system to use UTC, select <guilabel>Use UTC clock</guilabel>."
+msgstr "å¨ <guimenu>æå</guimenu> é¸å®ï¼é¸æ系統çæåãå¦è¦å°ç³»çµ±è¨å®ä½¿ç¨ UTC è«é¸æ <guilabel>ä½¿ç¨ UTC æé</guilabel>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
@@ -19141,44 +14410,20 @@ msgstr "å å¯"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the desired root password for the system in the <guilabel>Root "
-"Password</guilabel> text entry box. Type the same password in the "
-"<guilabel>Confirm Password</guilabel> text box. The second field is to make "
-"sure you do not mistype the password and then realize you do not know what "
-"it is after you have completed the installation. To save the password as an "
-"encrypted password in the file, select <guilabel>Encrypt root password</"
-"guilabel>. If the encryption option is selected, when the file is saved, the "
-"plain text password that you typed is encrypted and written to the kickstart "
-"file. Do not type an already encrypted password and select to encrypt it. "
-"Because a kickstart file is a plain text file that can be easily read, it is "
-"recommended that an encrypted password be used."
-msgstr ""
-"å¨ <guilabel>Root å¯ç¢¼</guilabel> æå輸å
¥æ¹å¡ä¸è¼¸å
¥æ¨æ³ä½¿ç¨ç系統å¯ç¢¼ãå¨ "
-"<guilabel>確èªå¯ç¢¼</guilabel> æåæ¹å¡ä¸å次輸å
¥ç¸åçå¯ç¢¼ã第äºæ¬æ¯çºäºé²æ¢"
-"æ¨å¨å®è£å¾æç¼ç¾è¨å®å¯ç¢¼æ輸å
¥é¯èª¤ï¼ä¸¦ä¸ç¡æ³ç¥éåæ¬æ輸å
¥çå¯ç¢¼ãé¸æ "
-"<guilabel>å å¯ root å¯ç¢¼</guilabel> å°å¯ç¢¼å²åçºæªæ¡çå å¯å¯ç¢¼ãå¦æé¸æå å¯"
-"é¸é
ï¼å¨æªæ¡å²åæä½ æ輸å
¥çç´æåå¯ç¢¼æèªè¡å å¯ä¸¦ä¸å¯«å
¥ kickstart æªæ¡ä¸ãè«"
-"å¿å°å·²å å¯çå¯ç¢¼å次å å¯ãå çº kickstart æªæ¡çºä¸å®¹æé±è®çç´æåæªæ¡ï¼æå建"
-"è°æ¨ä½¿ç¨å¯ç¢¼å å¯åè½ã"
+msgid "Enter the desired root password for the system in the <guilabel>Root Password</guilabel> text entry box. Type the same password in the <guilabel>Confirm Password</guilabel> text box. The second field is to make sure you do not mistype the password and then realize you do not know what it is after you have completed the installation. To save the password as an encrypted password in the file, select <guilabel>Encrypt root password</guilabel>. If the encryption option is selected, when the file is saved, the plain text password that you typed is encrypted and written to the kickstart file. Do not type an already encrypted password and select to encrypt it. Because a kickstart file is a plain text file that can be easily read, it is recommended that an encrypted password be used."
+msgstr "å¨ <guilabel>Root å¯ç¢¼</guilabel> æå輸å
¥æ¹å¡ä¸è¼¸å
¥æ¨æ³ä½¿ç¨ç系統å¯ç¢¼ãå¨ <guilabel>確èªå¯ç¢¼</guilabel> æåæ¹å¡ä¸å次輸å
¥ç¸åçå¯ç¢¼ã第äºæ¬æ¯çºäºé²æ¢æ¨å¨å®è£å¾æç¼ç¾è¨å®å¯ç¢¼æ輸å
¥é¯èª¤ï¼ä¸¦ä¸ç¡æ³ç¥éåæ¬æ輸å
¥çå¯ç¢¼ãé¸æ <guilabel>å å¯ root å¯ç¢¼</guilabel> å°å¯ç¢¼å²åçºæªæ¡çå å¯å¯ç¢¼ãå¦æé¸æå å¯é¸é
ï¼å¨æªæ¡å²åæä½ æ輸å
¥çç´æåå¯ç¢¼æèªè¡å å¯ä¸¦ä¸å¯«å
¥ kickstart æªæ¡ä¸ãè«å¿å°å·²å å¯çå¯ç¢¼å次å å¯ãå çº kickstart æªæ¡çºä¸å®¹æé±è®çç´æåæªæ¡ï¼æå建è°æ¨ä½¿ç¨å¯ç¢¼å å¯åè½ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:90
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choosing <guilabel>Target Architecture</guilabel> specifies which specific "
-"hardware architecture distribution is used during installation."
+msgid "Choosing <guilabel>Target Architecture</guilabel> specifies which specific hardware architecture distribution is used during installation."
msgstr "é¸æ <guilabel>é¸æ系統æ¶æ§</guilabel> ä¾æå®å®è£æè¦ä½¿ç¨ç硬é«æ¶æ§ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:98
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choosing <guilabel>Reboot system after installation</guilabel> reboots your "
-"system automatically after the installation is finished."
-msgstr ""
-"é¸æ <guilabel>å®è£å¾éæ°åå系統</guilabel> å¨å®è£çµæå¾èªåéæ°ååæ¨çç³»"
-"çµ±ã"
+msgid "Choosing <guilabel>Reboot system after installation</guilabel> reboots your system automatically after the installation is finished."
+msgstr "é¸æ <guilabel>å®è£å¾éæ°åå系統</guilabel> å¨å®è£çµæå¾èªåéæ°ååæ¨ç系統ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -19190,35 +14435,19 @@ msgstr "æå模å¼å®è£"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:106
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kickstart installations are performed in graphical mode by default. To "
-"override this default and use text mode instead, select the "
-"<guilabel>Perform installation in text mode</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Kickstart å®è£é è¨çºå¨åå½¢å模å¼ä¸å·è¡ãè«é¸æ <guilabel>å¨æå模å¼ä¸å·è¡å®è£"
-"</guilabel> é¸é
ä¾æ´æ¹é è¨ä¸¦ä½¿ç¨æå模å¼ã"
+msgid "Kickstart installations are performed in graphical mode by default. To override this default and use text mode instead, select the <guilabel>Perform installation in text mode</guilabel> option."
+msgstr "Kickstart å®è£é è¨çºå¨åå½¢å模å¼ä¸å·è¡ãè«é¸æ <guilabel>å¨æå模å¼ä¸å·è¡å®è£</guilabel> é¸é
ä¾æ´æ¹é è¨ä¸¦ä½¿ç¨æå模å¼ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:114
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can perform a kickstart installation in interactive mode. This means "
-"that the installation program uses all the options pre-configured in the "
-"kickstart file, but it allows you to preview the options in each screen "
-"before continuing to the next screen. To continue to the next screen, click "
-"the <guibutton>Next</guibutton> button after you have approved the settings "
-"or change them before continuing the installation. To select this type of "
-"installation, select the <guilabel>Perform installation in interactive mode</"
-"guilabel> option."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥å¨äºå模å¼ä¸å·è¡ kickstart å®è£ãäºå模å¼æ¯è¡¨ç¤ºå®è£ç¨å¼ä½¿ç¨ kickstart "
-"æªæ¡æé å
è¨å®çææé¸é
ï¼ä½æå¨æ¯åç«é¢åæåè®æ¨é 覽ææé¸é
ã欲å¨æ¨ç¢ºå®æ"
-"æ´æ¹è¨å®å¾æ¨å¯ä»¥é»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> ä¾ç¹¼çºå®è£ãå¦æ¬²é¸ææ¤å®è£"
-"模å¼ï¼è«é¸æ <guilabel>å¨äºå模å¼ä¸å·è¡å®è£</guilabel> é¸é
ã"
+msgid "You can perform a kickstart installation in interactive mode. This means that the installation program uses all the options pre-configured in the kickstart file, but it allows you to preview the options in each screen before continuing to the next screen. To continue to the next screen, click the <guibutton>Next</guibutton> button after you have approved the settings or change them before continuing the installation. To select this type of installation, select the <guilabel>Perform installation in interactive mode</guilabel> option."
+msgstr "æ¨å¯ä»¥å¨äºå模å¼ä¸å·è¡ kickstart å®è£ãäºå模å¼æ¯è¡¨ç¤ºå®è£ç¨å¼ä½¿ç¨ kickstart æªæ¡æé å
è¨å®çææé¸é
ï¼ä½æå¨æ¯åç«é¢åæåè®æ¨é 覽ææé¸é
ã欲å¨æ¨ç¢ºå®ææ´æ¹è¨å®å¾æ¨å¯ä»¥é»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> ä¾ç¹¼çºå®è£ãå¦æ¬²é¸ææ¤å®è£æ¨¡å¼ï¼è«é¸æ <guilabel>å¨äºå模å¼ä¸å·è¡å®è£</guilabel> é¸é
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:119 Ksconfig.xml:125
+#: Ksconfig.xml:119
+#: Ksconfig.xml:125
#, no-c-format
msgid "Installation Method"
msgstr "å®è£æ¹å¼"
@@ -19240,24 +14469,14 @@ msgstr "Kickstart å®è£æ¹å¼"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:134
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Installation Method</guilabel> screen allows you to choose "
-"whether to perform a new installation or an upgrade. If you choose upgrade, "
-"the <guilabel>Partition Information</guilabel> and <guilabel>Package "
-"Selection</guilabel> options are disabled. They are not supported for "
-"kickstart upgrades."
-msgstr ""
-"å¨ <guilabel>å®è£æ¹å¼</guilabel> ç«é¢ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥é¸ææ°çå®è£æè
åç´ãå¦ææ¨é¸"
-"æåç´ï¼<guilabel>åå²åè³è¨</guilabel> è <guilabel>å¥ä»¶é¸æ</guilabel> é¸é
"
-"å°è¢«åç¨ãå çºä»åç¡æ³æ¯æ´ kickstart åç´ã"
+msgid "The <guilabel>Installation Method</guilabel> screen allows you to choose whether to perform a new installation or an upgrade. If you choose upgrade, the <guilabel>Partition Information</guilabel> and <guilabel>Package Selection</guilabel> options are disabled. They are not supported for kickstart upgrades."
+msgstr "å¨ <guilabel>å®è£æ¹å¼</guilabel> ç«é¢ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥é¸ææ°çå®è£æè
åç´ãå¦ææ¨é¸æåç´ï¼<guilabel>åå²åè³è¨</guilabel> è <guilabel>å¥ä»¶é¸æ</guilabel> é¸é
å°è¢«åç¨ãå çºä»åç¡æ³æ¯æ´ kickstart åç´ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the type of kickstart installation or upgrade from the following "
-"options:"
+msgid "Choose the type of kickstart installation or upgrade from the following options:"
msgstr "è«å¨ kickstart å®è£æåç´ç«é¢ä¸å¾ä¸åé¸é
é¸æå½¢å¼ï¼"
# <para><guilabel>Path</guilabel> — The path to the print queue on the remote machine.</para>
@@ -19265,94 +14484,37 @@ msgstr "è«å¨ kickstart å®è£æåç´ç«é¢ä¸å¾ä¸åé¸é
é¸æå½¢å¼ï¼"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:144
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>CD-ROM</guilabel> — Choose this option to install or upgrade "
-"from the Fedora CD-ROMs."
+msgid "<guilabel>CD-ROM</guilabel> — Choose this option to install or upgrade from the Fedora CD-ROMs."
msgstr "<guilabel>CD-ROM</guilabel> — é¸æå¾ &PROD; CD-ROM å®è£æåç´ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:150
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>NFS</guilabel> — Choose this option to install or upgrade "
-"from an NFS shared directory. In the text field for the the NFS server, "
-"enter a fully-qualified domain name or IP address. For the NFS directory, "
-"enter the name of the NFS directory that contains the "
-"<filename><replaceable>variant</replaceable></filename> directory of the "
-"installation tree. For example, if the NFS server contains the directory "
-"<filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter <filename>/mirrors/"
-"redhat/i386/</filename> for the NFS directory."
-msgstr ""
-"<guilabel>NFS</guilabel> — é¸æå¾ NFS å享ç®éå®è£æåç´ãå¨ NFS 伺æå¨"
-"çæåæ¬ä¸ï¼è¼¸å
¥å®æ´ä¸»æ©å稱æ IP ä½ç½®ãè³æ¼ NFS ç®éï¼è«è¼¸å
¥å
å«å®è£æ¨¹ç "
-"<filename><replaceable>variant</replaceable></filename> ç®éä¹ NFS ç®éçå"
-"稱ãä¾å¦ï¼å¦æ NFS 伺æå¨å
å«äº <filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat/</"
-"filename> ç®éï¼å° NFS ç®é輸å
¥çº <filename>/mirrors/redhat/i386/</"
-"filename>ã"
+msgid "<guilabel>NFS</guilabel> — Choose this option to install or upgrade from an NFS shared directory. In the text field for the the NFS server, enter a fully-qualified domain name or IP address. For the NFS directory, enter the name of the NFS directory that contains the <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> directory of the installation tree. For example, if the NFS server contains the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386/</filename> for the NFS directory."
+msgstr "<guilabel>NFS</guilabel> — é¸æå¾ NFS å享ç®éå®è£æåç´ãå¨ NFS 伺æå¨çæåæ¬ä¸ï¼è¼¸å
¥å®æ´ä¸»æ©å稱æ IP ä½ç½®ãè³æ¼ NFS ç®éï¼è«è¼¸å
¥å
å«å®è£æ¨¹ç <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> ç®éä¹ NFS ç®éçå稱ãä¾å¦ï¼å¦æ NFS 伺æå¨å
å«äº <filename>/mirrors/redhat/i386/RedHat/</filename> ç®éï¼å° NFS ç®é輸å
¥çº <filename>/mirrors/redhat/i386/</filename>ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:156
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>FTP</guilabel> — Choose this option to install or upgrade "
-"from an FTP server. In the FTP server text field, enter a fully-qualified "
-"domain name or IP address. For the FTP directory, enter the name of the FTP "
-"directory that contains the <filename><replaceable>variant</replaceable></"
-"filename> directory. For example, if the FTP server contains the directory "
-"<filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter <filename>/mirrors/"
-"redhat/i386/Server/</filename> for the FTP directory. If the FTP server "
-"requires a username and password, specify them as well."
-msgstr ""
-"<guilabel>FTP</guilabel> — é¸æå¾ FTP 伺æå¨å®è£æåç´ãå¨ FTP 伺ææå"
-"æ¬ï¼è¼¸å
¥å®æ´ç主æ©å稱æ IP ä½ç½®ã輸å
¥å
å« <filename>RedHat</filename> ç®é"
-"ç FTP ç®éå稱ãä¾å¦ï¼å¦æ FTP 伺æå¨å
å« <filename>/mirrors/redhat/i386/"
-"Server/</filename> ç®éï¼å° FTP ç®é輸å
¥çº <filename>/mirrors/redhat/i386/"
-"Server/</filename>ãå¦æ FTP 伺æå¨è¦æ±ï¼è«æå®ä½¿ç¨è
å稱èå¯ç¢¼ã"
+msgid "<guilabel>FTP</guilabel> — Choose this option to install or upgrade from an FTP server. In the FTP server text field, enter a fully-qualified domain name or IP address. For the FTP directory, enter the name of the FTP directory that contains the <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> directory. For example, if the FTP server contains the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> for the FTP directory. If the FTP server requires a username and password, specify them as well."
+msgstr "<guilabel>FTP</guilabel> — é¸æå¾ FTP 伺æå¨å®è£æåç´ãå¨ FTP 伺ææåæ¬ï¼è¼¸å
¥å®æ´ç主æ©å稱æ IP ä½ç½®ã輸å
¥å
å« <filename>RedHat</filename> ç®éç FTP ç®éå稱ãä¾å¦ï¼å¦æ FTP 伺æå¨å
å« <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> ç®éï¼å° FTP ç®é輸å
¥çº <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>ãå¦æ FTP 伺æå¨è¦æ±ï¼è«æå®ä½¿ç¨è
å稱èå¯ç¢¼ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:162
#, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>HTTP</guilabel> — Choose this option to install or upgrade "
-"from an HTTP server. In the text field for the HTTP server, enter the fully-"
-"qualified domain name or IP address. For the HTTP directory, enter the name "
-"of the HTTP directory that contains the <filename><replaceable>variant</"
-"replaceable></filename> directory. For example, if the HTTP server contains "
-"the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter "
-"<filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> for the HTTP directory."
-msgstr ""
-"<guilabel>HTTP</guilabel> — é¸æå¾ HTTP 伺æå¨å®è£æåç´ãå¨ HTTP 伺æ"
-"æåæ¬ï¼è¼¸å
¥å®æ´ç主æ©å稱æ IP ä½ç½®ã輸å
¥å
å« <filename>RedHat</filename> ç®"
-"éç HTTP ç®éå稱ãä¾å¦ï¼å¦æ HTTP 伺æå¨å
å« <filename>/mirrors/redhat/"
-"i386/Server/</filename> ç®éï¼å° HTTP ç®é輸å
¥çº <filename>/mirrors/redhat/"
-"i386/Server/</filename>ã"
+msgid "<guilabel>HTTP</guilabel> — Choose this option to install or upgrade from an HTTP server. In the text field for the HTTP server, enter the fully-qualified domain name or IP address. For the HTTP directory, enter the name of the HTTP directory that contains the <filename><replaceable>variant</replaceable></filename> directory. For example, if the HTTP server contains the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> for the HTTP directory."
+msgstr "<guilabel>HTTP</guilabel> — é¸æå¾ HTTP 伺æå¨å®è£æåç´ãå¨ HTTP 伺ææåæ¬ï¼è¼¸å
¥å®æ´ç主æ©å稱æ IP ä½ç½®ã輸å
¥å
å« <filename>RedHat</filename> ç®éç HTTP ç®éå稱ãä¾å¦ï¼å¦æ HTTP 伺æå¨å
å« <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> ç®éï¼å° HTTP ç®é輸å
¥çº <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:168
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<guilabel>Hard Drive</guilabel> — Choose this option to install or "
-"upgrade from a hard drive. Hard drive installations require the use of ISO "
-"(or CD-ROM) images. Be sure to verify that the ISO images are intact before "
-"you start the installation. To verify them, use an <command>md5sum</command> "
-"program as well as the <command>linux mediacheck</command> boot option as "
-"discussed in <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/>. Enter the hard drive "
-"partition that contains the ISO images (for example, <filename>/dev/hda1</"
-"filename>) in the <guilabel>Hard Drive Partition</guilabel> text box. Enter "
-"the directory that contains the ISO images in the <guilabel>Hard Drive "
-"Directory</guilabel> text box."
-msgstr ""
-"<guilabel>硬ç¢</guilabel> — é¸æå¾ç¡¬ç¢ä¼ºæå¨å®è£æåç´ã硬ç¢å®è£éä½¿ç¨ "
-"ISO ï¼æ CD-ROMï¼æ åæªãè«å¨éå§å®è£ä¹åç¢ºèª ISO æ åæªç¡æå£ãæ¬²ç¢ºèª ISO æ "
-"åæªçæ
è«ä½¿ç¨å¨ <citetitle>&PROD; å®è£æå</citetitle> ä¸æè¨è«éç "
-"<command>md5sum</command> ç¨å¼æ <command>linux mediacheck</command> éæ©é¸"
-"é
ãå¨ <guilabel>硬ç¢åå²å</guilabel> æåæ¹å¡ä¸è¼¸å
¥å
å« ISO æ åæªï¼ä¾å¦ï¼"
-"<filename>/dev/hda1</filename>ï¼ç硬ç¢åå²åãå¨ <guilabel>硬ç¢ç®é</"
-"guilabel> æåæ¹å¡ä¸è¼¸å
¥å
å« ISO æ åæªçç®éã"
+msgid "<guilabel>Hard Drive</guilabel> — Choose this option to install or upgrade from a hard drive. Hard drive installations require the use of ISO (or CD-ROM) images. Be sure to verify that the ISO images are intact before you start the installation. To verify them, use an <command>md5sum</command> program as well as the <command>linux mediacheck</command> boot option as discussed in <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/>. Enter the hard drive partition that contains the ISO images (for example, <filename>/dev/hda1</filename>) in the <guilabel>Hard Drive Partition</guilabel> text box. Enter the directory that contains the ISO images in the <guilabel>Hard Drive Directory</guilabel> text box."
+msgstr "<guilabel>硬ç¢</guilabel> — é¸æå¾ç¡¬ç¢ä¼ºæå¨å®è£æåç´ã硬ç¢å®è£éä½¿ç¨ ISO ï¼æ CD-ROMï¼æ åæªãè«å¨éå§å®è£ä¹åç¢ºèª ISO æ åæªç¡æå£ãæ¬²ç¢ºèª ISO æ åæªçæ
è«ä½¿ç¨å¨ <citetitle>&PROD; å®è£æå</citetitle> ä¸æè¨è«éç <command>md5sum</command> ç¨å¼æ <command>linux mediacheck</command> éæ©é¸é
ãå¨ <guilabel>硬ç¢åå²å</guilabel> æåæ¹å¡ä¸è¼¸å
¥å
å« ISO æ åæªï¼ä¾å¦ï¼<filename>/dev/hda1</filename>ï¼ç硬ç¢åå²åãå¨ <guilabel>硬ç¢ç®é</guilabel> æåæ¹å¡ä¸è¼¸å
¥å
å« ISO æ åæªçç®éã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:175 Ksconfig.xml:176
+#: Ksconfig.xml:175
+#: Ksconfig.xml:176
#, no-c-format
msgid "<title>Boot Loader Options</title>"
msgstr "<title>éæ©ç®¡çç¨å¼é¸é
</title>"
@@ -19374,91 +14536,43 @@ msgstr "<para>éæ©ç®¡çç¨å¼é¸é
</para>"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:195
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please note that this screen will be disabled if you have specified a target "
-"architecture other than x86 / x86_64."
-msgstr ""
-"è«æ³¨æï¼å¦ææ¨æå®ä½¿ç¨ x86 / x86_64.ä¹å¤ç主æ©æ¶æ§ï¼éåç«é¢å°ä¸æåºç¾ã"
+msgid "Please note that this screen will be disabled if you have specified a target architecture other than x86 / x86_64."
+msgstr "è«æ³¨æï¼å¦ææ¨æå®ä½¿ç¨ x86 / x86_64.ä¹å¤ç主æ©æ¶æ§ï¼éåç«é¢å°ä¸æåºç¾ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:198
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"GRUB is the default boot loader for Fedora on x86 / x86_64 architectures. If "
-"you do not want to install a boot loader, select <guilabel>Do not install a "
-"boot loader</guilabel>. If you choose not to install a boot loader, make "
-"sure you create a boot diskette or have another way to boot your system, "
-"such as a third-party boot loader."
-msgstr ""
-"GRUB çºå¨ x86 / x86_64 主æ©æ¶æ§ç &PROD; ä¹é è¨éæ©ç®¡çç¨å¼ãå¦ææ¨ä¸å¸æå®è£"
-"éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼è«é¸æ <guilabel>ä¸è¦å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼</guilabel>ãå¦ææ¨é¸æä¸"
-"å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼è«ç¢ºå®æ¨å»ºç«ä¸åéæ©ç£ç¢æè
æå
¶å®åå系統çæ¹å¼ï¼ä¾å¦åå"
-"å» åéæ©ç®¡çç¨å¼ã"
+msgid "GRUB is the default boot loader for Fedora on x86 / x86_64 architectures. If you do not want to install a boot loader, select <guilabel>Do not install a boot loader</guilabel>. If you choose not to install a boot loader, make sure you create a boot diskette or have another way to boot your system, such as a third-party boot loader."
+msgstr "GRUB çºå¨ x86 / x86_64 主æ©æ¶æ§ç &PROD; ä¹é è¨éæ©ç®¡çç¨å¼ãå¦ææ¨ä¸å¸æå®è£éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼è«é¸æ <guilabel>ä¸è¦å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼</guilabel>ãå¦ææ¨é¸æä¸å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼è«ç¢ºå®æ¨å»ºç«ä¸åéæ©ç£ç¢æè
æå
¶å®åå系統çæ¹å¼ï¼ä¾å¦ååå» åéæ©ç®¡çç¨å¼ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:202
#, no-c-format
-msgid ""
-"You must choose where to install the boot loader (the Master Boot Record or "
-"the first sector of the <filename>/boot</filename> partition). Install the "
-"boot loader on the MBR if you plan to use it as your boot loader."
-msgstr ""
-"æ¨å¿
é æå®å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼çä½ç½®ï¼å¨ä¸»éæ©ç´éæ <filename>/boot</filename> "
-"åå²åç第ä¸æåï¼ãå¨ MBR ä¸å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼å¦ææ¨æ¬²ä½¿ç¨å®ã"
+msgid "You must choose where to install the boot loader (the Master Boot Record or the first sector of the <filename>/boot</filename> partition). Install the boot loader on the MBR if you plan to use it as your boot loader."
+msgstr "æ¨å¿
é æå®å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼çä½ç½®ï¼å¨ä¸»éæ©ç´éæ <filename>/boot</filename> åå²åç第ä¸æåï¼ãå¨ MBR ä¸å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼å¦ææ¨æ¬²ä½¿ç¨å®ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:206
#, no-c-format
-msgid ""
-"To pass any special parameters to the kernel to be used when the system "
-"boots, enter them in the <guilabel>Kernel parameters</guilabel> text field. "
-"For example, if you have an IDE CD-ROM Writer, you can tell the kernel to "
-"use the SCSI emulation driver that must be loaded before using "
-"<command>cdrecord</command> by configuring <userinput>hdd=ide-scsi</"
-"userinput> as a kernel parameter (where <userinput>hdd</userinput> is the CD-"
-"ROM device)."
-msgstr ""
-"å¨ç³»çµ±ååæå¦ææ¨æ³è¦å°ä»»ä½ç¹å¥åæ¸å³è³æ ¸å¿ï¼å°å
¶ <guilabel>æ ¸å¿åæ¸</"
-"guilabel> æåæ¬ä¸ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨ä½¿ç¨ IDE CD-ROM çéæ©ï¼æ¨å¯ä»¥å½ä»¤æ ¸å¿ä½¿ç¨ "
-"SCSI 模æ¬å¨é©
åç¨å¼ï¼é©
åç¨å¼éè¦å¨ä½¿ç¨ <command>cdrecord</command> ä¹åè¼"
-"å
¥ï¼è¨å® <userinput>hdd=ide-scsi</userinput> çºæ ¸å¿åæ¸ï¼<userinput>hdd</"
-"userinput> çº CD-ROM è£ç½®ï¼ã"
+msgid "To pass any special parameters to the kernel to be used when the system boots, enter them in the <guilabel>Kernel parameters</guilabel> text field. For example, if you have an IDE CD-ROM Writer, you can tell the kernel to use the SCSI emulation driver that must be loaded before using <command>cdrecord</command> by configuring <userinput>hdd=ide-scsi</userinput> as a kernel parameter (where <userinput>hdd</userinput> is the CD-ROM device)."
+msgstr "å¨ç³»çµ±ååæå¦ææ¨æ³è¦å°ä»»ä½ç¹å¥åæ¸å³è³æ ¸å¿ï¼å°å
¶ <guilabel>æ ¸å¿åæ¸</guilabel> æåæ¬ä¸ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨ä½¿ç¨ IDE CD-ROM çéæ©ï¼æ¨å¯ä»¥å½ä»¤æ ¸å¿ä½¿ç¨ SCSI 模æ¬å¨é©
åç¨å¼ï¼é©
åç¨å¼éè¦å¨ä½¿ç¨ <command>cdrecord</command> ä¹åè¼å
¥ï¼è¨å® <userinput>hdd=ide-scsi</userinput> çºæ ¸å¿åæ¸ï¼<userinput>hdd</userinput> çº CD-ROM è£ç½®ï¼ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:211
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can password protect the GRUB boot loader by configuring a GRUB "
-"password. Select <guilabel>Use GRUB password</guilabel>, and enter a "
-"password in the <guilabel>Password</guilabel> field. Type the same password "
-"in the <guilabel>Confirm Password</guilabel> text field. To save the "
-"password as an encrypted password in the file, select <guilabel>Encrypt GRUB "
-"password</guilabel>. If the encryption option is selected, when the file is "
-"saved, the plain text password that you typed is encrypted and written to "
-"the kickstart file. If the password you typed was already encrypted, "
-"unselect the encryption option."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥çº GRUB éæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®å¯ç¢¼ä¿è·ãé¸æ <guilabel>ä½¿ç¨ GRUB å¯ç¢¼</"
-"guilabel> ç¶å¾å¨ <guilabel>å¯ç¢¼</guilabel> æ¬è¼¸å
¥å¯ç¢¼ãå¨ <guilabel>確èªå¯ç¢¼"
-"</guilabel> æåæ¬ä¸å次輸å
¥å¯ç¢¼ãé¸æ <guilabel>å å¯ GRUB å¯ç¢¼</guilabel> å¨"
-"æªæ¡ä¸æ¿å¯ç¢¼å å¯ãå¦ææ¨çå¯ç¢¼å·²ç¶å å¯ï¼è«åæ¶é¸æå å¯é¸é
ã"
+msgid "You can password protect the GRUB boot loader by configuring a GRUB password. Select <guilabel>Use GRUB password</guilabel>, and enter a password in the <guilabel>Password</guilabel> field. Type the same password in the <guilabel>Confirm Password</guilabel> text field. To save the password as an encrypted password in the file, select <guilabel>Encrypt GRUB password</guilabel>. If the encryption option is selected, when the file is saved, the plain text password that you typed is encrypted and written to the kickstart file. If the password you typed was already encrypted, unselect the encryption option."
+msgstr "æ¨å¯ä»¥çº GRUB éæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®å¯ç¢¼ä¿è·ãé¸æ <guilabel>ä½¿ç¨ GRUB å¯ç¢¼</guilabel> ç¶å¾å¨ <guilabel>å¯ç¢¼</guilabel> æ¬è¼¸å
¥å¯ç¢¼ãå¨ <guilabel>確èªå¯ç¢¼</guilabel> æåæ¬ä¸å次輸å
¥å¯ç¢¼ãé¸æ <guilabel>å å¯ GRUB å¯ç¢¼</guilabel> å¨æªæ¡ä¸æ¿å¯ç¢¼å å¯ãå¦ææ¨çå¯ç¢¼å·²ç¶å å¯ï¼è«åæ¶é¸æå å¯é¸é
ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:215
#, no-c-format
-msgid ""
-"If <guilabel>Upgrade an existing installation</guilabel> is selected on the "
-"<guilabel>Installation Method</guilabel> page, select <guilabel>Upgrade "
-"existing boot loader</guilabel> to upgrade the existing boot loader "
-"configuration, while preserving the old entries."
-msgstr ""
-"å¦æå¨ <guilabel>å®è£æ¹å¼</guilabel> é é¢ç <guilabel>åç´æ¢æå®è£</"
-"guilabel> å·²é¸æï¼è«é¸æ <guilabel>åç´æ¢æéæ©ç®¡çç¨å¼</guilabel> ä¾å®è£æ¢æ"
-"éæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®ï¼å¦æ¤ä¾¿å¯ä¿çåæè¨å®ã"
+msgid "If <guilabel>Upgrade an existing installation</guilabel> is selected on the <guilabel>Installation Method</guilabel> page, select <guilabel>Upgrade existing boot loader</guilabel> to upgrade the existing boot loader configuration, while preserving the old entries."
+msgstr "å¦æå¨ <guilabel>å®è£æ¹å¼</guilabel> é é¢ç <guilabel>åç´æ¢æå®è£</guilabel> å·²é¸æï¼è«é¸æ <guilabel>åç´æ¢æéæ©ç®¡çç¨å¼</guilabel> ä¾å®è£æ¢æéæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®ï¼å¦æ¤ä¾¿å¯ä¿çåæè¨å®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:228 Ksconfig.xml:234
+#: Ksconfig.xml:228
+#: Ksconfig.xml:234
#, no-c-format
msgid "Partition Information"
msgstr "åå²åè³è¨"
@@ -19474,43 +14588,25 @@ msgstr "Kickstart çåå²åè³è¨"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:243
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select whether or not to clear the Master Boot Record (MBR). Choose to "
-"remove all existing partitions, remove all existing Linux partitions, or "
-"preserve existing partitions."
-msgstr ""
-"è«é¸ææ¯å¦è¦æ¸
é¤ MBRï¼æ¨ä¹å¯ä»¥é¸æè¦ç§»é¤æææ¢æçåå²åã移é¤æ¢æç Linux å"
-"å²åï¼æä¿çæ¢æçåå²åã"
+msgid "Select whether or not to clear the Master Boot Record (MBR). Choose to remove all existing partitions, remove all existing Linux partitions, or preserve existing partitions."
+msgstr "è«é¸ææ¯å¦è¦æ¸
é¤ MBRï¼æ¨ä¹å¯ä»¥é¸æè¦ç§»é¤æææ¢æçåå²åã移é¤æ¢æç Linux åå²åï¼æä¿çæ¢æçåå²åã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:247
#, no-c-format
-msgid ""
-"To initialize the disk label to the default for the architecture of the "
-"system (for example, <command>msdos</command> for x86 and <command>gpt</"
-"command> for Itanium), select <guilabel>Initialize the disk label</guilabel> "
-"if you are installing on a brand new hard drive."
-msgstr ""
-"ç¶æ¨å¨å
¨æ°ç硬ç¢ä¸å®è£å¦æ欲åå§ç³»çµ±ï¼ä¾å¦ x86 çº <command>msdos</command> "
-"è Itanium çº <command>gpt</command>ï¼æ¶æ§ç£ç¢æ¨ç±¤é è¨ï¼è«é¸æ <guilabel>åå§"
-"ç£ç¢æ¨ç±¤</guilabel>ã"
+msgid "To initialize the disk label to the default for the architecture of the system (for example, <command>msdos</command> for x86 and <command>gpt</command> for Itanium), select <guilabel>Initialize the disk label</guilabel> if you are installing on a brand new hard drive."
+msgstr "ç¶æ¨å¨å
¨æ°ç硬ç¢ä¸å®è£å¦æ欲åå§ç³»çµ±ï¼ä¾å¦ x86 çº <command>msdos</command> è Itanium çº <command>gpt</command>ï¼æ¶æ§ç£ç¢æ¨ç±¤é è¨ï¼è«é¸æ <guilabel>åå§ç£ç¢æ¨ç±¤</guilabel>ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:252
#, no-c-format
-msgid ""
-"Although <command>anaconda</command> and <command>kickstart</command> "
-"support Logical Volume Management (LVM), at present there is no mechanism "
-"for configuring this using the <application>Kickstart Configurator</"
-"application>."
-msgstr ""
-"éç¶ <command>anaconda</command> è <command>kickstart</command> æ¯æ´é輯ç£å"
-"管çå¡ï¼LVMï¼ï¼ä½ç®å <application>Kickstart è¨å®å¨</application>.å°ç¡è¨å®æ©"
-"å¶ä¾ä½¿ç¨ã"
+msgid "Although <command>anaconda</command> and <command>kickstart</command> support Logical Volume Management (LVM), at present there is no mechanism for configuring this using the <application>Kickstart Configurator</application>."
+msgstr "éç¶ <command>anaconda</command> è <command>kickstart</command> æ¯æ´é輯ç£å管çå¡ï¼LVMï¼ï¼ä½ç®å <application>Kickstart è¨å®å¨</application>.å°ç¡è¨å®æ©å¶ä¾ä½¿ç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:258 Ksconfig.xml:295
+#: Ksconfig.xml:258
+#: Ksconfig.xml:295
#, no-c-format
msgid "Creating Partitions"
msgstr "建ç«åå²å"
@@ -19518,31 +14614,14 @@ msgstr "建ç«åå²å"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:260
#, no-c-format
-msgid ""
-"To create a partition, click the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
-"<guilabel>Partition Options</guilabel> window shown in <xref linkend="
-"\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/> appears. Choose the mount point, "
-"file system type, and partition size for the new partition. Optionally, you "
-"can also choose from the following:"
-msgstr ""
-"欲建ç«ä¸ååå²åï¼è«é»é¸ <guibutton>Add</guibutton> æéãå¨ <xref linkend="
-"\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/> 顯示 <guilabel>åå²é¸é
</"
-"guilabel> è¦çªãè«é¸ææ°åå²åçæè¼é»ãæªæ¡ç³»çµ±å½¢å¼ä»¥ååå²å容éãæè
ï¼æ¨"
-"å¯ä»¥å¾ä¸åé¸åï¼"
+msgid "To create a partition, click the <guibutton>Add</guibutton> button. The <guilabel>Partition Options</guilabel> window shown in <xref linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/> appears. Choose the mount point, file system type, and partition size for the new partition. Optionally, you can also choose from the following:"
+msgstr "欲建ç«ä¸ååå²åï¼è«é»é¸ <guibutton>Add</guibutton> æéãå¨ <xref linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/> 顯示 <guilabel>åå²é¸é
</guilabel> è¦çªãè«é¸ææ°åå²åçæè¼é»ãæªæ¡ç³»çµ±å½¢å¼ä»¥ååå²å容éãæè
ï¼æ¨å¯ä»¥å¾ä¸åé¸åï¼"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:266
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Additional Size Options</guilabel> section, choose to make "
-"the partition a fixed size, up to a chosen size, or fill the remaining space "
-"on the hard drive. If you selected swap as the file system type, you can "
-"select to have the installation program create the swap partition with the "
-"recommended size instead of specifying a size."
-msgstr ""
-"å¨ <guilabel>å
¶å®å®¹éé¸é
</guilabel>ï¼é¸æå°åå²åè¨å®çºåºå®å®¹éãèªé¸å®¹éæ"
-"è
填滿å©é¤ç£ç¢ç©ºéãå¦ææ¨é¸æ系統æªæ¡é¡åçº swapï¼æ¨å¯ä»¥é¸æç±å®è£ç¨å¼ä¾å»º"
-"ç« swap åå²åï¼ä¸¦è¨å®çºå»ºè°å®¹éèéæå®å®¹éã"
+msgid "In the <guilabel>Additional Size Options</guilabel> section, choose to make the partition a fixed size, up to a chosen size, or fill the remaining space on the hard drive. If you selected swap as the file system type, you can select to have the installation program create the swap partition with the recommended size instead of specifying a size."
+msgstr "å¨ <guilabel>å
¶å®å®¹éé¸é
</guilabel>ï¼é¸æå°åå²åè¨å®çºåºå®å®¹éãèªé¸å®¹éæè
填滿å©é¤ç£ç¢ç©ºéãå¦ææ¨é¸æ系統æªæ¡é¡åçº swapï¼æ¨å¯ä»¥é¸æç±å®è£ç¨å¼ä¾å»ºç« swap åå²åï¼ä¸¦è¨å®çºå»ºè°å®¹éèéæå®å®¹éã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -19554,28 +14633,14 @@ msgstr "å¼·å¶åå²å建ç«çºä¸»è¦åå²åã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:278
#, no-c-format
-msgid ""
-"Create the partition on a specific hard drive. For example, to make the "
-"partition on the first IDE hard disk (<filename>/dev/hda</filename>), "
-"specify <userinput>hda</userinput> as the drive. Do not include <filename>/"
-"dev</filename> in the drive name."
-msgstr ""
-"å¨æå®ç硬ç¢ä¸å»ºç«åå²åãä¾å¦å°åå²å建ç«æ¼ä¸» IDE 硬ç¢ï¼<filename>/dev/hda</"
-"filename>ï¼ï¼æå® <userinput>hda</userinput> çºç£ç¢ãè«ä¸è¦å° <filename>/"
-"dev</filename> å
æ¬å¨ç£ç¢å稱ä¸ã"
+msgid "Create the partition on a specific hard drive. For example, to make the partition on the first IDE hard disk (<filename>/dev/hda</filename>), specify <userinput>hda</userinput> as the drive. Do not include <filename>/dev</filename> in the drive name."
+msgstr "å¨æå®ç硬ç¢ä¸å»ºç«åå²åãä¾å¦å°åå²å建ç«æ¼ä¸» IDE 硬ç¢ï¼<filename>/dev/hda</filename>ï¼ï¼æå® <userinput>hda</userinput> çºç£ç¢ãè«ä¸è¦å° <filename>/dev</filename> å
æ¬å¨ç£ç¢å稱ä¸ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:284
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use an existing partition. For example, to make the partition on the first "
-"partition on the first IDE hard disk (<filename>/dev/hda1</filename>), "
-"specify <userinput>hda1</userinput> as the partition. Do not include "
-"<filename>/dev</filename> in the partition name."
-msgstr ""
-"使ç¨ä¸åæ¢æåå²åãä¾å¦å¨ä¸»ç¡¬ç¢ä¸ç主åå²åï¼<filename>/dev/hda1</"
-"filename>ï¼å»ºç«åå²åï¼æå® <userinput>hda1</userinput> çºåå²åãè«å¿å° "
-"<filename>/dev</filename> å
æ¬å¨åå²åå稱ä¸ã"
+msgid "Use an existing partition. For example, to make the partition on the first partition on the first IDE hard disk (<filename>/dev/hda1</filename>), specify <userinput>hda1</userinput> as the partition. Do not include <filename>/dev</filename> in the partition name."
+msgstr "使ç¨ä¸åæ¢æåå²åãä¾å¦å¨ä¸»ç¡¬ç¢ä¸ç主åå²åï¼<filename>/dev/hda1</filename>ï¼å»ºç«åå²åï¼æå® <userinput>hda1</userinput> çºåå²åãè«å¿å° <filename>/dev</filename> å
æ¬å¨åå²åå稱ä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -19594,30 +14659,16 @@ msgstr "çº kickstart 建ç«åå²å"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:304
#, no-c-format
-msgid ""
-"To edit an existing partition, select the partition from the list and click "
-"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The same <guilabel>Partition "
-"Options</guilabel> window appears as when you chose to add a partition as "
-"shown in <xref linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/>, except it "
-"reflects the values for the selected partition. Modify the partition options "
-"and click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-"欲編輯æ¢æåå²åï¼å¾æ¸
å®ä¸é¸ååå²å並é»é¸ <guibutton>編輯</guibutton> æéã"
-"å¦ <xref linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/> æ示ï¼ç¶æ¨é¸ææ°"
-"å¢åå²åæå樣ç <guilabel>åå²åé¸é
</guilabel> è¦çªæåºç¾ï¼æ¤å¤å®ææ åºæé¸"
-"æçåå²åä¹æ¸å¼ã編修åå²åé¸é
並é»é¸ <guibutton>確å®</guibutton>ã"
+msgid "To edit an existing partition, select the partition from the list and click the <guibutton>Edit</guibutton> button. The same <guilabel>Partition Options</guilabel> window appears as when you chose to add a partition as shown in <xref linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/>, except it reflects the values for the selected partition. Modify the partition options and click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "欲編輯æ¢æåå²åï¼å¾æ¸
å®ä¸é¸ååå²å並é»é¸ <guibutton>編輯</guibutton> æéãå¦ <xref linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/> æ示ï¼ç¶æ¨é¸ææ°å¢åå²åæå樣ç <guilabel>åå²åé¸é
</guilabel> è¦çªæåºç¾ï¼æ¤å¤å®ææ åºæé¸æçåå²åä¹æ¸å¼ã編修åå²åé¸é
並é»é¸ <guibutton>確å®</guibutton>ã"
# <para>Select <guilabel>Ethernet connection</guilabel> from the <guilabel>Device Type</guilabel> list, and click <guibutton>Forward</guibutton>.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:308
#, no-c-format
-msgid ""
-"To delete an existing partition, select the partition from the list and "
-"click the <guibutton>Delete</guibutton> button."
-msgstr ""
-"欲åªé¤æ¢æåå²åï¼å¾é¸å®ä¸é¸æåå²åç¶å¾é»é¸ <guibutton>åªé¤</guibutton> æ"
-"éã"
+msgid "To delete an existing partition, select the partition from the list and click the <guibutton>Delete</guibutton> button."
+msgstr "欲åªé¤æ¢æåå²åï¼å¾é¸å®ä¸é¸æåå²åç¶å¾é»é¸ <guibutton>åªé¤</guibutton> æéã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -19662,7 +14713,8 @@ msgstr "å¦è¦å»ºç«ä¸åè»é« RAID åå²åï¼è«ä½¿ç¨ä¸åæ¥é©ï¼"
# <para>Click the <guibutton>New</guibutton> button.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
#. Tag: para
-#: Ksconfig.xml:331 Ksconfig.xml:367
+#: Ksconfig.xml:331
+#: Ksconfig.xml:367
#, no-c-format
msgid "Click the <guibutton>RAID</guibutton> button."
msgstr "é»é¸ <guibutton>RAID</guibutton> æéã"
@@ -19678,14 +14730,8 @@ msgstr "é¸æ <guilabel>å»ºç« RAID ç£ç¢åå²è»é«</guilabel>ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:343
#, no-c-format
-msgid ""
-"Configure the partitions as previously described, except select "
-"<guilabel>Software RAID</guilabel> as the file system type. Also, you must "
-"specify a hard drive on which to make the partition or specify an existing "
-"partition to use."
-msgstr ""
-"é¤äºé¸æ <guilabel>è»é« RAID</guilabel> çºæªæ¡ç³»çµ±é¡åå¤ï¼è«ä¾ç
§å
åæè¿°ä¾è¨"
-"å®åå²åãæ¤å¤ï¼æ¨å¿
é æå®ç¨ä¾å»ºç«åå²åç硬ç¢ææå®æ¢æ硬ç¢ã"
+msgid "Configure the partitions as previously described, except select <guilabel>Software RAID</guilabel> as the file system type. Also, you must specify a hard drive on which to make the partition or specify an existing partition to use."
+msgstr "é¤äºé¸æ <guilabel>è»é« RAID</guilabel> çºæªæ¡ç³»çµ±é¡åå¤ï¼è«ä¾ç
§å
åæè¿°ä¾è¨å®åå²åãæ¤å¤ï¼æ¨å¿
é æå®ç¨ä¾å»ºç«åå²åç硬ç¢ææå®æ¢æ硬ç¢ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -19705,20 +14751,14 @@ msgstr "è»é« RAID åå²å"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:357
#, no-c-format
-msgid ""
-"Repeat these steps to create as many partitions as needed for your RAID "
-"setup. All of your partitions do not have to be RAID partitions."
-msgstr ""
-"éè¤éäºæ¥é©ä¾å»ºç«æ¨ç RAID è¨å®æéçææåå²åï¼ä¸¦ä¸æ¯ææçåå²åé½ä¸å®è¦"
-"è¨å®çº RAID åå²åã"
+msgid "Repeat these steps to create as many partitions as needed for your RAID setup. All of your partitions do not have to be RAID partitions."
+msgstr "éè¤éäºæ¥é©ä¾å»ºç«æ¨ç RAID è¨å®æéçææåå²åï¼ä¸¦ä¸æ¯ææçåå²åé½ä¸å®è¦è¨å®çº RAID åå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:361
#, no-c-format
-msgid ""
-"After creating all the partitions needed to form a RAID device, follow these "
-"steps:"
+msgid "After creating all the partitions needed to form a RAID device, follow these steps:"
msgstr "å¨å»ºç«å®å½¢æä¸å RAID è£ç½®æéçææåå²åä¹å¾ï¼è«éµç
§éäºæ¥é©ï¼"
# <term><guilabel>Trusted Devices</guilabel></term>
@@ -19733,13 +14773,8 @@ msgstr "é¸å <guilabel>å»ºç« RAID è£ç½®</guilabel>ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:379
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a mount point, file system type, RAID device name, RAID level, RAID "
-"members, number of spares for the software RAID device, and whether to "
-"format the RAID device."
-msgstr ""
-"åä¾çºè»é« RAID è£ç½®é¸åä¸åæè¼é»ãæªæ¡ç³»çµ±é¡åãRAID è£ç½®å稱ãRAID çç´ã"
-"RAID æå¡ä»¥ååæ´è£ç½®çæ¸éï¼éææ¯å¦è¦æ ¼å¼å RAID è£ç½®ã"
+msgid "Select a mount point, file system type, RAID device name, RAID level, RAID members, number of spares for the software RAID device, and whether to format the RAID device."
+msgstr "åä¾çºè»é« RAID è£ç½®é¸åä¸åæè¼é»ãæªæ¡ç³»çµ±é¡åãRAID è£ç½®å稱ãRAID çç´ãRAID æå¡ä»¥ååæ´è£ç½®çæ¸éï¼éææ¯å¦è¦æ ¼å¼å RAID è£ç½®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -19763,14 +14798,6 @@ msgstr "è»é« RAID è£ç½®"
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to add the device to the list."
msgstr "é»é¸ <guibutton>確å®</guibutton> å¨æ¸
å®ä¸æ°å¢è£ç½®ã"
-# <title>Network Configuration</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
-#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:403 Ksconfig.xml:409
-#, no-c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "網路è¨å®"
-
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
#: Ksconfig.xml:407
@@ -19788,43 +14815,25 @@ msgstr "Kickstart ç網路çµæ
è¨å®"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:418
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the system to be installed via kickstart does not have an Ethernet card, "
-"do not configure one on the <guilabel>Network Configuration</guilabel> page."
-msgstr ""
-"è«ä¸è¦å¨ <guilabel>網路è¨å®</guilabel> é é¢ä¸è¨å®ä¹å¤ªç¶²è·¯å¡ï¼å¦æç¨ä¾ç± "
-"kickstart å®è£ç系統ä¸ä¸¦ç¡æ¤é¡è£ç½®ã"
+msgid "If the system to be installed via kickstart does not have an Ethernet card, do not configure one on the <guilabel>Network Configuration</guilabel> page."
+msgstr "è«ä¸è¦å¨ <guilabel>網路è¨å®</guilabel> é é¢ä¸è¨å®ä¹å¤ªç¶²è·¯å¡ï¼å¦æç¨ä¾ç± kickstart å®è£ç系統ä¸ä¸¦ç¡æ¤é¡è£ç½®ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:422
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Networking is only required if you choose a networking-based installation "
-"method (NFS, FTP, or HTTP). Networking can always be configured after "
-"installation with the <application>Network Administration Tool</application> "
-"(<command>system-config-network</command>). Refer to the Red Hat Enterprise "
-"Linux Deployment Guide for details."
-msgstr ""
-"åªææ¨å¨é¸æ網路å¼å®è£æï¼NFSãFTP æ HTTPï¼æéè¦ç¶²è·¯è£ç½®ãæ¨å¯ä»¥å¨å®è£å®æ"
-"å¾é¨æä½¿ç¨ <application>網路管çå·¥å
·</application>ï¼<command>system-config-"
-"network</command>ï¼ä¾è¨å®ç¶²è·¯è£ç½®ãè«åç
§ &PROD; 建置æåã"
+msgid "Networking is only required if you choose a networking-based installation method (NFS, FTP, or HTTP). Networking can always be configured after installation with the <application>Network Administration Tool</application> (<command>system-config-network</command>). Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for details."
+msgstr "åªææ¨å¨é¸æ網路å¼å®è£æï¼NFSãFTP æ HTTPï¼æéè¦ç¶²è·¯è£ç½®ãæ¨å¯ä»¥å¨å®è£å®æå¾é¨æä½¿ç¨ <application>網路管çå·¥å
·</application>ï¼<command>system-config-network</command>ï¼ä¾è¨å®ç¶²è·¯è£ç½®ãè«åç
§ &PROD; 建置æåã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:426
#, no-c-format
-msgid ""
-"For each Ethernet card on the system, click <guibutton>Add Network Device</"
-"guibutton> and select the network device and network type for the device. "
-"Select <guilabel>eth0</guilabel> to configure the first Ethernet card, "
-"<guilabel>eth1</guilabel> for the second Ethernet card, and so on."
-msgstr ""
-"é»é¸ <guibutton>æ°å¢ç¶²è·¯è£ç½®</guibutton> ä¾æ¿ç³»çµ±ä¸å¾æ¯åä¹å¤ªç¶²è·¯å¡è£ç½®é¸æ網"
-"è·¯é¡åãé¸æ <guilabel>eth0</guilabel> ä¾è¨å®ä¸»ä¹å¤ªç¶²è·¯å¡ï¼<guilabel>eth1</"
-"guilabel>ä¾è¨å®æ¬¡ä¹å¤ªç¶²è·¯å¡ççã"
+msgid "For each Ethernet card on the system, click <guibutton>Add Network Device</guibutton> and select the network device and network type for the device. Select <guilabel>eth0</guilabel> to configure the first Ethernet card, <guilabel>eth1</guilabel> for the second Ethernet card, and so on."
+msgstr "é»é¸ <guibutton>æ°å¢ç¶²è·¯è£ç½®</guibutton> ä¾æ¿ç³»çµ±ä¸å¾æ¯åä¹å¤ªç¶²è·¯å¡è£ç½®é¸æ網路é¡åãé¸æ <guilabel>eth0</guilabel> ä¾è¨å®ä¸»ä¹å¤ªç¶²è·¯å¡ï¼<guilabel>eth1</guilabel>ä¾è¨å®æ¬¡ä¹å¤ªç¶²è·¯å¡ççã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:431 Ksconfig.xml:437
+#: Ksconfig.xml:431
+#: Ksconfig.xml:437
#, no-c-format
msgid "Authentication"
msgstr "èªè"
@@ -19846,20 +14855,13 @@ msgstr "Kickstart çèªè"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:446
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Authentication</guilabel> section, select whether to use "
-"shadow passwords and MD5 encryption for user passwords. These options are "
-"highly recommended and chosen by default."
-msgstr ""
-"å¨ <guilabel>èªè</guilabel>ï¼é¸æä½¿ç¨ shadow passwordï¼é±å¼å¯ç¢¼æªï¼æè
使ç¨"
-"è
å¯ç¢¼å å¯ãå¼·ç建è°å°éäºé¸é
è¨çºé è¨ã"
+msgid "In the <guilabel>Authentication</guilabel> section, select whether to use shadow passwords and MD5 encryption for user passwords. These options are highly recommended and chosen by default."
+msgstr "å¨ <guilabel>èªè</guilabel>ï¼é¸æä½¿ç¨ shadow passwordï¼é±å¼å¯ç¢¼æªï¼æè
使ç¨è
å¯ç¢¼å å¯ãå¼·ç建è°å°éäºé¸é
è¨çºé è¨ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:450
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Authentication Configuration</guilabel> options allow you to "
-"configure the following methods of authentication:"
+msgid "The <guilabel>Authentication Configuration</guilabel> options allow you to configure the following methods of authentication:"
msgstr "<guilabel>èªèè¨å®</guilabel> é¸é
è®æ¨ç¨ä¸åæ¹å¼è¨å®èªèã"
# EXACT MATCH
@@ -19907,20 +14909,13 @@ msgstr "å稱置æå¿«å"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:492
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"These methods are not enabled by default. To enable one or more of these "
-"methods, click the appropriate tab, click the checkbox next to "
-"<guilabel>Enable</guilabel>, and enter the appropriate information for the "
-"authentication method. Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment "
-"Guide for more information about the options."
-msgstr ""
-"éäºæ¹å¼ä¸¦æªé è¨çºåç¨ã欲åç¨éäºæ¹å¼ï¼é»é¸æ£ç¢ºæ¬æ¨ãé»é¸ <guilabel>åç¨</"
-"guilabel> æéçé¸åæ¹å¡ï¼ä¸¦æ¿èªèæ¹å¼è¼¸å
¥æ£ç¢ºçè³è¨ãæ´å¤ç¸éæ¤é¸é
çè³è¨è«"
-"åç
§ &PROD; 建置æåã"
+msgid "These methods are not enabled by default. To enable one or more of these methods, click the appropriate tab, click the checkbox next to <guilabel>Enable</guilabel>, and enter the appropriate information for the authentication method. Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about the options."
+msgstr "éäºæ¹å¼ä¸¦æªé è¨çºåç¨ã欲åç¨éäºæ¹å¼ï¼é»é¸æ£ç¢ºæ¬æ¨ãé»é¸ <guilabel>åç¨</guilabel> æéçé¸åæ¹å¡ï¼ä¸¦æ¿èªèæ¹å¼è¼¸å
¥æ£ç¢ºçè³è¨ãæ´å¤ç¸éæ¤é¸é
çè³è¨è«åç
§ &PROD; 建置æåã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:498 Ksconfig.xml:507
+#: Ksconfig.xml:498
+#: Ksconfig.xml:507
#, no-c-format
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "é²ç«çè¨å®"
@@ -19935,13 +14930,8 @@ msgstr "é²ç«ççµæ
è¨å®"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:504
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Firewall Configuration</guilabel> window is similar to the "
-"screen in the installation program and the <application>Security Level "
-"Configuration Tool</application>."
-msgstr ""
-"<guilabel>é²ç«çè¨å®</guilabel> è¦çªèå®è£ç¨å¼ç«é¢å <application>å®å
¨å±¤ç´è¨"
-"å®å·¥å
·</application> é¡ä¼¼ã"
+msgid "The <guilabel>Firewall Configuration</guilabel> window is similar to the screen in the installation program and the <application>Security Level Configuration Tool</application>."
+msgstr "<guilabel>é²ç«çè¨å®</guilabel> è¦çªèå®è£ç¨å¼ç«é¢å <application>å®å
¨å±¤ç´è¨å®å·¥å
·</application> é¡ä¼¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -19953,74 +14943,36 @@ msgstr "Kickstart çé²ç«ççµæ
è¨å®ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:516
#, no-c-format
-msgid ""
-"If <guilabel>Disable firewall</guilabel> is selected, the system allows "
-"complete access to any active services and ports. No connections to the "
-"system are refused or denied."
-msgstr ""
-"å¦æé¸æ <guilabel>åç¨é²ç«ç</guilabel>ï¼ç³»çµ±å°æå®å
¨éæ¾ååæææåèå·¥ä½"
-"å ã系統ææ¥åææçé£æ¥ã"
+msgid "If <guilabel>Disable firewall</guilabel> is selected, the system allows complete access to any active services and ports. No connections to the system are refused or denied."
+msgstr "å¦æé¸æ <guilabel>åç¨é²ç«ç</guilabel>ï¼ç³»çµ±å°æå®å
¨éæ¾ååæææåèå·¥ä½å ã系統ææ¥åææçé£æ¥ã"
# <para><guilabel>Enable firewall</guilabel> — This option configures the system to reject incoming connections that are not in response to outbound requests, such as DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this machine is needed, you can choose to allow specific services through the firewall.</para>
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:520
#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting <guilabel>Enable firewall</guilabel> configures the system to "
-"reject incoming connections that are not in response to outbound requests, "
-"such as DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this "
-"machine is required, you can choose to allow specific services through the "
-"firewall."
-msgstr ""
-"<guilabel>åç¨é²ç«ç</guilabel> éåé¸é
å°è¨å®ç³»çµ±æçµå°æ¼å
§é¨è¦æ± æ²æåæç"
-"å¤ä¾é£ç·ï¼ä¾å¦ DNS åææ DHCP è¦æ±ã å¦æéè¦ååå¨éé¨æ©å¨å·è¡çæ åï¼æ¨å¯"
-"以é¸æå
許ç¹å®çæåééé²ç«çã"
+msgid "Selecting <guilabel>Enable firewall</guilabel> configures the system to reject incoming connections that are not in response to outbound requests, such as DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this machine is required, you can choose to allow specific services through the firewall."
+msgstr "<guilabel>åç¨é²ç«ç</guilabel> éåé¸é
å°è¨å®ç³»çµ±æçµå°æ¼å
§é¨è¦æ± æ²æåæçå¤ä¾é£ç·ï¼ä¾å¦ DNS åææ DHCP è¦æ±ã å¦æéè¦ååå¨éé¨æ©å¨å·è¡çæ åï¼æ¨å¯ä»¥é¸æå
許ç¹å®çæåééé²ç«çã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:524
#, no-c-format
-msgid ""
-"Only devices configured in the <guilabel>Network Configuration</guilabel> "
-"section are listed as available <guilabel>Trusted devices</guilabel>. "
-"Connections from any devices selected in the list are accepted by the "
-"system. For example, if <guilabel>eth1</guilabel> only receives connections "
-"from internal system, you might want to allow connections from it."
-msgstr ""
-"å¯æå¨ <guilabel>網路è¨å®</guilabel> ä¸è¨å®çè£ç½®ææåçºå¯ä½¿ç¨ç<guilabel>ä¿¡"
-"ä»»è£ç½®</guilabel>ãææç¶ç±é¸å®ä¸è£ç½®é£ç·é½æ被系統æ¥åãä¾å¦ï¼å¦æ "
-"<guilabel>eth1</guilabel> åªæ¥åå
§é¨ç³»çµ±é£ç·ï¼æ¨ä¹è¨±æå
許該è£ç½®çææé£ç·ã"
+msgid "Only devices configured in the <guilabel>Network Configuration</guilabel> section are listed as available <guilabel>Trusted devices</guilabel>. Connections from any devices selected in the list are accepted by the system. For example, if <guilabel>eth1</guilabel> only receives connections from internal system, you might want to allow connections from it."
+msgstr "å¯æå¨ <guilabel>網路è¨å®</guilabel> ä¸è¨å®çè£ç½®ææåçºå¯ä½¿ç¨ç<guilabel>ä¿¡ä»»è£ç½®</guilabel>ãææç¶ç±é¸å®ä¸è£ç½®é£ç·é½æ被系統æ¥åãä¾å¦ï¼å¦æ <guilabel>eth1</guilabel> åªæ¥åå
§é¨ç³»çµ±é£ç·ï¼æ¨ä¹è¨±æå
許該è£ç½®çææé£ç·ã"
# <para>Enabling options in the <guilabel>Trusted services</guilabel> list allows the specified service to pass through the firewall. </para>
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:528
#, no-c-format
-msgid ""
-"If a service is selected in the <guilabel>Trusted services</guilabel> list, "
-"connections for the service are accepted and processed by the system."
-msgstr ""
-"å¦æä¸åæåå¨ <guilabel>ä¿¡ä»»æå</guilabel> æ¸
å®ä¸çºé¸åï¼ç³»çµ±ææ¥åéåæå"
-"ä¸çé£ç·ã"
+msgid "If a service is selected in the <guilabel>Trusted services</guilabel> list, connections for the service are accepted and processed by the system."
+msgstr "å¦æä¸åæåå¨ <guilabel>ä¿¡ä»»æå</guilabel> æ¸
å®ä¸çºé¸åï¼ç³»çµ±ææ¥åéåæåä¸çé£ç·ã"
# <para>You can allow access to ports which are not listed here, by listing them in the <guilabel>Other ports</guilabel> field. Use the following format: <userinput>port:protocol</userinput>. For example, if you want to allow IMAP access through your firewall, you can specify <userinput>imap:tcp</userinput>. You can also explicitly specify numeric ports; to allow UDP packets on port 1234 through the firewall, enter <userinput>1234:udp</userinput>. To specify multiple ports, separate them with commas. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/firewallconfig.idx:
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:532
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Other ports</guilabel> text field, list any additional "
-"ports that should be opened for remote access. Use the following format: "
-"<userinput>port:protocol</userinput>. For example, to allow IMAP access "
-"through the firewall, specify <userinput>imap:tcp</userinput>. Numeric ports "
-"can also be specified explicitly; to allow UDP packets on port 1234 through "
-"the firewall, enter <userinput>1234:udp</userinput>. To specify multiple "
-"ports, separate them with commas."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥å
許åå以ä¸æ²æååºçé£æ¥å ï¼åªè¦å°å®ååå¨ <guilabel>å
¶å®å </"
-"guilabel> çæ¬ä½ãè«ä½¿ç¨ä¸åçæ ¼å¼ï¼<userinput>é£æ¥å ï¼éè¨åå®</userinput>ã"
-"ä¾å¦ï¼å¦ææ¨æ³å
許 IMAP ééé²ç«çååï¼æ¨å¯ä»¥æå® <userinput>imap:tcp</"
-"userinput>ãæ¨ä¹å¯ä»¥æ確å°æå®é£æ¥å è碼ï¼è¬å¦è¦å
許å¨é£æ¥å 1234 ä¸ç UDP å°"
-"å
ééé²ç«çï¼å¯ä»¥è¼¸å
¥ <userinput>1234:udp</userinput>ãå¦è¦æå®å¤éå èï¼è«"
-"以éèå°å®ååéã"
+msgid "In the <guilabel>Other ports</guilabel> text field, list any additional ports that should be opened for remote access. Use the following format: <userinput>port:protocol</userinput>. For example, to allow IMAP access through the firewall, specify <userinput>imap:tcp</userinput>. Numeric ports can also be specified explicitly; to allow UDP packets on port 1234 through the firewall, enter <userinput>1234:udp</userinput>. To specify multiple ports, separate them with commas."
+msgstr "æ¨å¯ä»¥å
許åå以ä¸æ²æååºçé£æ¥å ï¼åªè¦å°å®ååå¨ <guilabel>å
¶å®å </guilabel> çæ¬ä½ãè«ä½¿ç¨ä¸åçæ ¼å¼ï¼<userinput>é£æ¥å ï¼éè¨åå®</userinput>ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨æ³å
許 IMAP ééé²ç«çååï¼æ¨å¯ä»¥æå® <userinput>imap:tcp</userinput>ãæ¨ä¹å¯ä»¥æ確å°æå®é£æ¥å è碼ï¼è¬å¦è¦å
許å¨é£æ¥å 1234 ä¸ç UDP å°å
ééé²ç«çï¼å¯ä»¥è¼¸å
¥ <userinput>1234:udp</userinput>ãå¦è¦æå®å¤éå èï¼è«ä»¥éèå°å®ååéã"
# #-#-#-#-# networkconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <para> DNS Configuration </para>
@@ -20044,13 +14996,8 @@ msgstr "SELinux è¨å®"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:544
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kickstart can set SELinux to <command>enforcing</command>, "
-"<command>permissive</command> or <command>disabled</command> mode. Finer "
-"grained configuration is not possible at this time."
-msgstr ""
-"Kickstart å¯ä»¥å° SELinux è¨ çº<command>å¼·å¶</command>, <command>許å¯</"
-"command> æ <command>åç¨</command> 模å¼ãå¨æ¤æç¡æ³ä½æ´ç²¾ç¢ºçè¨å®ã"
+msgid "Kickstart can set SELinux to <command>enforcing</command>, <command>permissive</command> or <command>disabled</command> mode. Finer grained configuration is not possible at this time."
+msgstr "Kickstart å¯ä»¥å° SELinux è¨ çº<command>å¼·å¶</command>, <command>許å¯</command> æ <command>åç¨</command> 模å¼ãå¨æ¤æç¡æ³ä½æ´ç²¾ç¢ºçè¨å®ã"
# #-#-#-#-# networkconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <para> DNS Configuration </para>
@@ -20075,18 +15022,8 @@ msgstr "顯示è¨å®"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:556
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing the X Window System, you can configure it during the "
-"kickstart installation by checking the <guilabel>Configure the X Window "
-"System</guilabel> option on the <guilabel>Display Configuration</guilabel> "
-"window as shown in <xref linkend=\"xconfig-fig\"/>. If this option is not "
-"chosen, the X configuration options are disabled and the <command>skipx</"
-"command> option is written to the kickstart file."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å®è£ X è¦çªç³»çµ±ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ kickstart å®è£æé»é¸å¦ <xref linkend="
-"\"xconfig-general-fig\"/> æ示ç <guilabel>顯示è¨å®</guilabel> ä¸ç "
-"<guilabel>è¨å® X è¦çªç³»çµ±</guilabel>ãå¦ææ²æé¸æéåé¸é
ï¼X è¨å®é¸é
æ被è¨"
-"çºåç¨ï¼ä¸¦ä¸å° <command>skipx</command> é¸é
寫å
¥ kickstartæªæ¡ä¸ã"
+msgid "If you are installing the X Window System, you can configure it during the kickstart installation by checking the <guilabel>Configure the X Window System</guilabel> option on the <guilabel>Display Configuration</guilabel> window as shown in <xref linkend=\"xconfig-fig\"/>. If this option is not chosen, the X configuration options are disabled and the <command>skipx</command> option is written to the kickstart file."
+msgstr "å¦ææ¨å®è£ X è¦çªç³»çµ±ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ kickstart å®è£æé»é¸å¦ <xref linkend=\"xconfig-general-fig\"/> æ示ç <guilabel>顯示è¨å®</guilabel> ä¸ç <guilabel>è¨å® X è¦çªç³»çµ±</guilabel>ãå¦ææ²æé¸æéåé¸é
ï¼X è¨å®é¸é
æ被è¨çºåç¨ï¼ä¸¦ä¸å° <command>skipx</command> é¸é
寫å
¥ kickstartæªæ¡ä¸ã"
# <title>Network Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
@@ -20106,18 +15043,8 @@ msgstr "Kickstart ä¸ç X çµæ
è¨å®"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:568
#, no-c-format
-msgid ""
-"Also select whether to start the <application>Setup Agent</application> the "
-"first time the system is rebooted. It is disabled by default, but the "
-"setting can be changed to enabled or enabled in reconfiguration mode. "
-"Reconfiguration mode enables the language, mouse, keyboard, root password, "
-"security level, time zone, and networking configuration options in addition "
-"to the default ones."
-msgstr ""
-"åæï¼å¨ç³»çµ±ç¬¬ä¸æ¬¡éæ°ååæé¸ææ¯å¦è¦åå§ <application>è¨å®ä»£çç¨å¼</"
-"application>ã<application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application>é è¨çºåç¨ï¼ä½æ¯å¯ä»¥å°å®"
-"æ´æ¹çºåç¨æåç¨æ¼éæ°è¨å®æ¨¡å¼ãéæ°è¨å®æ¨¡å¼å°èªè¨ãæ»é¼ ãéµç¤ãroot å¯ç¢¼ãå®"
-"å
¨å±¤ç´ãæåå網路è¨å®æ¹çºé è¨ã"
+msgid "Also select whether to start the <application>Setup Agent</application> the first time the system is rebooted. It is disabled by default, but the setting can be changed to enabled or enabled in reconfiguration mode. Reconfiguration mode enables the language, mouse, keyboard, root password, security level, time zone, and networking configuration options in addition to the default ones."
+msgstr "åæï¼å¨ç³»çµ±ç¬¬ä¸æ¬¡éæ°ååæé¸ææ¯å¦è¦åå§ <application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application>ã<application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application>é è¨çºåç¨ï¼ä½æ¯å¯ä»¥å°å®æ´æ¹çºåç¨æåç¨æ¼éæ°è¨å®æ¨¡å¼ãéæ°è¨å®æ¨¡å¼å°èªè¨ãæ»é¼ ãéµç¤ãroot å¯ç¢¼ãå®å
¨å±¤ç´ãæåå網路è¨å®æ¹çºé è¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -20137,9 +15064,7 @@ msgstr "Kickstart ä¸çå¥ä»¶é¸æ"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:662
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Package Selection</guilabel> window allows you to choose which "
-"package groups to install."
+msgid "The <guilabel>Package Selection</guilabel> window allows you to choose which package groups to install."
msgstr "<guilabel>å¥ä»¶é¸æ</guilabel> è¦çªè®æ¨é¸æ欲å®è£çå¥ä»¶ç¾¤çµã"
#. Tag: para
@@ -20151,20 +15076,13 @@ msgstr "å¥ä»¶åææèªåå·è¡ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:670
#, no-c-format
-msgid ""
-"Currently, <application>Kickstart Configurator </application> does not allow "
-"you to select individual packages. To install individual packages, modify "
-"the <command>%packages</command> section of the kickstart file after you "
-"save it. Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-packageselection\"/> for "
-"details."
-msgstr ""
-"ç®å <application>Kickstart è¨å®å¨ </application> å°ç¡æ³è®æ¨é¸æç¨ç«å¥ä»¶ãå¦"
-"éå®è£ç¨ç«å¥ä»¶ï¼ç·¨ä¿® kickstart æªæ¡ä¸ç <command>%packages</command>ã詳細è³"
-"è¨è«åç
§ <xref linkend=\"s1-kickstart2-packageselection\"/>ã"
+msgid "Currently, <application>Kickstart Configurator </application> does not allow you to select individual packages. To install individual packages, modify the <command>%packages</command> section of the kickstart file after you save it. Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-packageselection\"/> for details."
+msgstr "ç®å <application>Kickstart è¨å®å¨ </application> å°ç¡æ³è®æ¨é¸æç¨ç«å¥ä»¶ãå¦éå®è£ç¨ç«å¥ä»¶ï¼ç·¨ä¿® kickstart æªæ¡ä¸ç <command>%packages</command>ã詳細è³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"s1-kickstart2-packageselection\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:675 Ksconfig.xml:681
+#: Ksconfig.xml:675
+#: Ksconfig.xml:681
#, no-c-format
msgid "Pre-Installation Script"
msgstr "åç½®å®è£ç¨å¼ç¢¼"
@@ -20187,147 +15105,25 @@ msgstr "kickstart ä¸çåç½®å®è£ç¨å¼ç¢¼"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:690
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can add commands to run on the system immediately after the kickstart "
-"file has been parsed and before the installation begins. If you have "
-"configured the network in the kickstart file, the network is enabled before "
-"this section is processed. To include a pre-installation script, type it in "
-"the text area."
-msgstr ""
-"å¨è§£æ kickstart æªæ¡ä¹å¾èéå§å®è£ä¹åï¼æ¨å¯ä»¥å¢å è¦å¨ç³»çµ±ä¸ç«å³å·è¡çæ令ã"
-"å¦ææ¨å¨ kickstart æªæ¡ä¸æè¨å®ç¶²è·¯è³è¨ï¼å¨èçéåé¨ä»½ä¹å便已ç¶åå網路äºã"
-"å¦è¦å å
¥ä¸ååç½®å®è£çç¨å¼ç¢¼ï¼è«å¨æååå輸å
¥ã"
+msgid "You can add commands to run on the system immediately after the kickstart file has been parsed and before the installation begins. If you have configured the network in the kickstart file, the network is enabled before this section is processed. To include a pre-installation script, type it in the text area."
+msgstr "å¨è§£æ kickstart æªæ¡ä¹å¾èéå§å®è£ä¹åï¼æ¨å¯ä»¥å¢å è¦å¨ç³»çµ±ä¸ç«å³å·è¡çæ令ãå¦ææ¨å¨ kickstart æªæ¡ä¸æè¨å®ç¶²è·¯è³è¨ï¼å¨èçéåé¨ä»½ä¹å便已ç¶åå網路äºãå¦è¦å å
¥ä¸ååç½®å®è£çç¨å¼ç¢¼ï¼è«å¨æååå輸å
¥ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:694
#, no-c-format
-msgid ""
-"To specify a scripting language to use to execute the script, select the "
-"<guilabel>Use an interpreter</guilabel> option and enter the interpreter in "
-"the text box beside it. For example, <userinput>/usr/bin/python2.4</"
-"userinput> can be specified for a Python script. This option corresponds to "
-"using <command>%pre --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.4</"
-"replaceable></command> in your kickstart file."
-msgstr ""
-"æå®ä¸åç¨ä¾å·è¡ script çèªè¨ï¼è«é¸å <guilabel>使ç¨ç´è¯å¨</guilabel> é¸é
ä¾"
-"é²å
¥æåæ¹å¡æéçç´è¯å¨ãä¾å¦ <userinput>/usr/bin/python2.4</userinput> å¯ç¨"
-"ä¾æå®ä¸å Python scriptãéåé¸é
å¯ä»¥å¨ kickstart æªæ¡ä¸è <command>%pre --"
-"interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.4</replaceable></command> ä¸èµ·ä½¿"
-"ç¨ã"
+msgid "To specify a scripting language to use to execute the script, select the <guilabel>Use an interpreter</guilabel> option and enter the interpreter in the text box beside it. For example, <userinput>/usr/bin/python2.4</userinput> can be specified for a Python script. This option corresponds to using <command>%pre --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.4</replaceable></command> in your kickstart file."
+msgstr "æå®ä¸åç¨ä¾å·è¡ script çèªè¨ï¼è«é¸å <guilabel>使ç¨ç´è¯å¨</guilabel> é¸é
ä¾é²å
¥æåæ¹å¡æéçç´è¯å¨ãä¾å¦ <userinput>/usr/bin/python2.4</userinput> å¯ç¨ä¾æå®ä¸å Python scriptãéåé¸é
å¯ä»¥å¨ kickstart æªæ¡ä¸è <command>%pre --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.4</replaceable></command> ä¸èµ·ä½¿ç¨ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:698
#, no-c-format
-msgid ""
-"Many of the commands that are available in the pre-installation environment "
-"are provided by a version of <application>busybox</application> called "
-"<application>busybox-anaconda</application>. <application>Busybox</"
-"application>-supplied commands do not provide all features, but supply only "
-"the most commonly used features. The following list of available commands "
-"include commands provided by <application>busybox</application>:"
-msgstr ""
-"許å¤è½å¨å®è£åç°å¢ä¸ä½¿ç¨ï¼éäºæ令ç±ä¸åçæ¬ <application>busybox</"
-"application> å« <application>busybox-anaconda</application> æä¾ãç± "
-"<application>Busybox</application> æ¯æ´çæ令並æ²ææä¾ææåè½ï¼ä½æä¾äºææ"
-"æ常使ç¨çåè½ãä¸åçºå
æ¬ <application>busybox</application> ææä¾çè½ä½¿ç¨"
-"ä¹æ令ï¼"
+msgid "Many of the commands that are available in the pre-installation environment are provided by a version of <application>busybox</application> called <application>busybox-anaconda</application>. <application>Busybox</application>-supplied commands do not provide all features, but supply only the most commonly used features. The following list of available commands include commands provided by <application>busybox</application>:"
+msgstr "許å¤è½å¨å®è£åç°å¢ä¸ä½¿ç¨ï¼éäºæ令ç±ä¸åçæ¬ <application>busybox</application> å« <application>busybox-anaconda</application> æä¾ãç± <application>Busybox</application> æ¯æ´çæ令並æ²ææä¾ææåè½ï¼ä½æä¾äºæææ常使ç¨çåè½ãä¸åçºå
æ¬ <application>busybox</application> ææä¾çè½ä½¿ç¨ä¹æ令ï¼"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:702
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</"
-"command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</"
-"command>, <command>awk</command>, <command>basename</command>, "
-"<command>bbconfig</command>, <command>bunzip2</command>, <command>busybox</"
-"command>, <command>bzcat</command>, <command>cal</command>, <command>cat</"
-"command>, <command>catv</command>, <command>chattr</command>, "
-"<command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</"
-"command>, <command>chroot</command>, <command>chvt</command>, "
-"<command>cksum</command>, <command>clear</command>, <command>cmp</command>, "
-"<command>comm</command>, <command>cp</command>, <command>cpio</command>, "
-"<command>crond</command>, <command>crontab</command>, <command>cut</"
-"command>, <command>date</command>, <command>dc</command>, <command>dd</"
-"command>, <command>deallocvt</command>, <command>delgroup</command>, "
-"<command>deluser</command>, <command>devfsd</command>, <command>df</"
-"command>, <command>diff</command>, <command>dirname</command>, "
-"<command>dmesg</command>, <command>dnsd</command>, <command>dos2unix</"
-"command>, <command>dpkg</command>, <command>dpkg-deb</command>, <command>du</"
-"command>, <command>dumpkmap</command>, <command>dumpleases</command>, "
-"<command>e2fsck</command>, <command>e2label</command>, <command>echo</"
-"command>, <command>ed</command>, <command>egrep</command>, <command>eject</"
-"command>, <command>env</command>, <command>ether-wake</command>, "
-"<command>expr</command>, <command>fakeidentd</command>, <command>false</"
-"command>, <command>fbset</command>, <command>fdflush</command>, "
-"<command>fdformat</command>, <command>fdisk</command>, <command>fgrep</"
-"command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</"
-"command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, "
-"<command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</"
-"command>, <command>fsck.minix</command>, <command>ftpget</command>, "
-"<command>ftpput</command>, <command>fuser</command>, <command>getopt</"
-"command>, <command>getty</command>, <command>grep</command>, "
-"<command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, <command>hdparm</"
-"command>, <command>head</command>, <command>hexdump</command>, "
-"<command>hostid</command>, <command>hostname</command>, <command>httpd</"
-"command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</command>, <command>id</"
-"command>, <command>ifconfig</command>, <command>ifdown</command>, "
-"<command>ifup</command>, <command>inetd</command>, <command>insmod</"
-"command>, <command>install</command>, <command>ip</command>, "
-"<command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, <command>ipcrm</"
-"command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</command>, "
-"<command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, <command>kill</"
-"command>, <command>killall</command>, <command>lash</command>, "
-"<command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</command>, "
-"<command>linux32</command>, <command>linux64</command>, <command>ln</"
-"command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</command>, "
-"<command>loadkmap</command>, <command>login</command>, <command>logname</"
-"command>, <command>losetup</command>, <command>ls</command>, "
-"<command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, <command>lzmacat</"
-"command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</command>, "
-"<command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</command>, "
-"<command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, <command>mkfs.ext2</"
-"command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs.minix</command>, "
-"<command>mknod</command>, <command>mkswap</command>, <command>mktemp</"
-"command>, <command>modprobe</command>, <command>more</command>, "
-"<command>mount</command>, <command>mountpoint</command>, <command>msh</"
-"command>, <command>mt</command>, <command>mv</command>, <command>nameif</"
-"command>, <command>nc</command>, <command>netstat</command>, <command>nice</"
-"command>, <command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, "
-"<command>od</command>, <command>openvt</command>, <command>passwd</command>, "
-"<command>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, "
-"<command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, "
-"<command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</"
-"command>, <command>ps</command>, <command>pwd</command>, <command>rdate</"
-"command>, <command>readlink</command>, <command>readprofile</command>, "
-"<command>realpath</command>, <command>renice</command>, <command>reset</"
-"command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>rmmod</"
-"command>, <command>route</command>, <command>rpm</command>, "
-"<command>rpm2cpio</command>, <command>run-parts</command>, "
-"<command>runlevel</command>, <command>rx</command>, <command>sed</command>, "
-"<command>seq</command>, <command>setarch</command>, <command>setconsole</"
-"command>, <command>setkeycodes</command>, <command>setlogcons</command>, "
-"<command>setsid</command>, <command>sh</command>, <command>sha1sum</"
-"command>, <command>sleep</command>, <command>sort</command>, <command>start-"
-"stop-daemon</command>, <command>stat</command>, <command>strings</command>, "
-"<command>stty</command>, <command>su</command>, <command>sulogin</command>, "
-"<command>sum</command>, <command>swapoff</command>, <command>swapon</"
-"command>, <command>switch_root</command>, <command>sync</command>, "
-"<command>sysctl</command>, <command>tail</command>, <command>tar</command>, "
-"<command>tee</command>, <command>telnet</command>, <command>telnetd</"
-"command>, <command>test</command>, <command>tftp</command>, <command>time</"
-"command>, <command>top</command>, <command>touch</command>, <command>tr</"
-"command>, <command>traceroute</command>, <command>true</command>, "
-"<command>tty</command>, <command>tune2fs</command>, <command>udhcpc</"
-"command>, <command>udhcpd</command>, <command>umount</command>, "
-"<command>uname</command>, <command>uncompress</command>, <command>uniq</"
-"command>, <command>unix2dos</command>, <command>unlzma</command>, "
-"<command>unzip</command>, <command>uptime</command>, <command>usleep</"
-"command>, <command>uudecode</command>, <command>uuencode</command>, "
-"<command>vconfig</command>, <command>vi</command>, <command>vlock</command>, "
-"<command>watch</command>, <command>watchdog</command>, <command>wc</"
-"command>, <command>wget</command>, <command>which</command>, <command>who</"
-"command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</"
-"command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
+msgid "<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</command>, <command>awk</command>, <command>basename</command>, <command>bbconfig</command>, <command>bunzip2</command>, <command>busybox</command>, <command>bzcat</command>, <command>cal</command>, <command>cat</command>, <command>catv</command>, <command>chattr</command>, <command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</command>, <command>chroot</command>, <command>chvt</command>, <command>cksum</command>, <command>clear</command>, <command>cmp</command>, <command>comm</command>, <command>cp</command>, <command>cpio</command>, <command>crond</command>, <command>crontab</command>, <command>cut</command>, <command>date</command>, <command>dc</command>, <command>dd</command>, <command>deallocvt</command>, <command>delgroup</command>, <command>deluser</command>, <command>devfsd</command>, <command>df</com
mand>, <command>diff</command>, <command>dirname</command>, <command>dmesg</command>, <command>dnsd</command>, <command>dos2unix</command>, <command>dpkg</command>, <command>dpkg-deb</command>, <command>du</command>, <command>dumpkmap</command>, <command>dumpleases</command>, <command>e2fsck</command>, <command>e2label</command>, <command>echo</command>, <command>ed</command>, <command>egrep</command>, <command>eject</command>, <command>env</command>, <command>ether-wake</command>, <command>expr</command>, <command>fakeidentd</command>, <command>false</command>, <command>fbset</command>, <command>fdflush</command>, <command>fdformat</command>, <command>fdisk</command>, <command>fgrep</command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, <command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</command>, <command>fsck.ext4</command>, <command>fsck.minix</command>, <comm
and>ftpget</command>, <command>ftpput</command>, <command>fuser</command>, <command>getopt</command>, <command>getty</command>, <command>grep</command>, <command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, <command>hdparm</command>, <command>head</command>, <command>hexdump</command>, <command>hostid</command>, <command>hostname</command>, <command>httpd</command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</command>, <command>id</command>, <command>ifconfig</command>, <command>ifdown</command>, <command>ifup</command>, <command>inetd</command>, <command>insmod</command>, <command>install</command>, <command>ip</command>, <command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, <command>ipcrm</command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</command>, <command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, <command>kill</command>, <command>killall</command>, <command>lash</command>, <command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</command>, <command>linux32<
/command>, <command>linux64</command>, <command>ln</command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</command>, <command>loadkmap</command>, <command>login</command>, <command>logname</command>, <command>losetup</command>, <command>ls</command>, <command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, <command>lzmacat</command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</command>, <command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</command>, <command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, <command>mkfs.ext2</command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs.ext4</command>, <command>mkfs.minix</command>, <command>mknod</command>, <command>mkswap</command>, <command>mktemp</command>, <command>modprobe</command>, <command>more</command>, <command>mount</command>, <command>mountpoint</command>, <command>msh</command>, <command>mt</command>, <command>mv</command>, <command>nameif</command>, <command>nc</command>, <command>netstat</command>, <comm
and>nice</command>, <command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, <command>od</command>, <command>openvt</command>, <command>passw</command>, <command>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, <command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, <command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</command>, <command>ps</command>, <command>pwd</command>, <command>rdate</command>, <command>readlink</command>, <command>readprofile</command>, <command>realpath</command>, <command>renice</command>, <command>reset</command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>rmmod</command>, <command>route</command>, <command>rpm</command>, <command>rpm2cpio</command>, <command>run-parts</command>, <command>runlevel</command>, <command>rx</command>, <command>sed</command>, <command>seq</command>, <command>setarch</command>, <command>setconsole</command>, <command>setkeycodes</command>, <command>setlogcons</co
mmand>, <command>setsid</command>, <command>sh</command>, <command>sha1sum</command>, <command>sleep</command>, <command>sort</command>, <command>start-stop-daemon</command>, <command>stat</command>, <command>strings</command>, <command>stty</command>, <command>su</command>, <command>sulogin</command>, <command>sum</command>, <command>swapoff</command>, <command>swapon</command>, <command>switch_root</command>, <command>sync</command>, <command>sysctl</command>, <command>tail</command>, <command>tar</command>, <command>tee</command>, <command>telnet</command>, <command>telnetd</command>, <command>test</command>, <command>tftp</command>, <command>time</command>, <command>top</command>, <command>touch</command>, <command>tr</command>, <command>traceroute</command>, <command>true</command>, <command>tty</command>, <command>tune2fs</command>, <command>udhcpc</command>, <command>udhcpd</command>, <command>umount</command>, <command>uname</command>, <command>uncompress</command>,
<command>uniq</command>, <command>unix2dos</command>, <command>unlzma</command>, <command>unzip</command>, <command>uptime</command>, <command>usleep</command>, <command>uudecode</command>, <command>uuencode</command>, <command>vconfig</command>, <command>vi</command>, <command>vlock</command>, <command>watch</command>, <command>watchdog</command>, <command>wc</command>, <command>wget</command>, <command>which</command>, <command>who</command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -20345,32 +15141,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:708
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"In addition to the aforementioned commands, the following commands are "
-"provided in their full featured versions:"
-msgstr ""
-"é¨ä»½ä¹åç± <application>busybox</application> ææä¾çæ令ç¾å¨å·²æä¾å®æ´åè½"
-"çãé¤äºä¸åçæ令ä¹å¤ä¸åæ令æä¾äºå®æ´åè½çã"
+msgid "In addition to the aforementioned commands, the following commands are provided in their full featured versions:"
+msgstr "é¨ä»½ä¹åç± <application>busybox</application> ææä¾çæ令ç¾å¨å·²æä¾å®æ´åè½çãé¤äºä¸åçæ令ä¹å¤ä¸åæ令æä¾äºå®æ´åè½çã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:716
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>anaconda</command>, <command>bash</command>, <command>bzip2</"
-"command>, <command>jmacs</command>, <command>ftp</command>, <command>head</"
-"command>, <command>joe</command>, <command>kudzu-probe</command>, "
-"<command>list-harddrives</command>, <command>loadkeys</command>, "
-"<command>mtools</command>, <command>mbchk</command>, <command>mtools</"
-"command>, <command>mini-wm</command>, <command>mtools</command>, "
-"<command>jpico</command>, <command>pump</command>, <command>python</"
-"command>, <command>python2.4</command>, <command>raidstart</command>, "
-"<command>raidstop</command>, <command>rcp</command>, <command>rlogin</"
-"command>, <command>rsync</command>, <command>setxkbmap</command>, "
-"<command>sftp</command>, <command>shred</command>, <command>ssh</command>, "
-"<command>syslinux</command>, <command>syslogd</command>, <command>tac</"
-"command>, <command>termidx</command>, <command>vncconfig</command>, "
-"<command>vncpasswd</command>, <command>xkbcomp</command>, <command>Xorg</"
-"command>, <command>Xvnc</command>, <command>zcat</command>"
+msgid "<command>anaconda</command>, <command>bash</command>, <command>bzip2</command>, <command>jmacs</command>, <command>ftp</command>, <command>head</command>, <command>joe</command>, <command>kudzu-probe</command>, <command>list-harddrives</command>, <command>loadkeys</command>, <command>mtools</command>, <command>mbchk</command>, <command>mtools</command>, <command>mini-wm</command>, <command>mtools</command>, <command>jpico</command>, <command>pump</command>, <command>python</command>, <command>python2.4</command>, <command>raidstart</command>, <command>raidstop</command>, <command>rcp</command>, <command>rlogin</command>, <command>rsync</command>, <command>setxkbmap</command>, <command>sftp</command>, <command>shred</command>, <command>ssh</command>, <command>syslinux</command>, <command>syslogd</command>, <command>tac</command>, <command>termidx</command>, <command>vncconfig</command>, <command>vncpasswd</command>, <command>xkbcomp</command>, <command>Xorg</command>,
<command>Xvnc</command>, <command>zcat</command>"
msgstr ""
# <para>Issue the <command>useradd</command> command to create a locked user account:</para>
@@ -20378,24 +15155,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:721
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not include the <command>%pre</command> command. It is added for you."
+msgid "Do not include the <command>%pre</command> command. It is added for you."
msgstr "è«ä¸è¦å
æ¬ <command>%pre</command> æ令ãå·²ç¶æ¿æ¨æ°å¢äºéåæ令ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:727
#, no-c-format
-msgid ""
-"The pre-installation script is run after the source media is mounted and "
-"stage 2 of the bootloader has been loaded. For this reason it is not "
-"possible to change the source media in the pre-installation script."
-msgstr ""
-"å¨ä¾æºè³æåªé«æè¼è第äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼è¼å
¥å¾ï¼å®è£å script ææå·è¡ãå "
-"æ¤ï¼ç¡æ³å¨å®è£å script ä¸æ´æ¹ä¾æºè³æåªé«ã"
+msgid "The pre-installation script is run after the source media is mounted and stage 2 of the bootloader has been loaded. For this reason it is not possible to change the source media in the pre-installation script."
+msgstr "å¨ä¾æºè³æåªé«æè¼è第äºé段éæ©ç®¡çç¨å¼è¼å
¥å¾ï¼å®è£å script ææå·è¡ãå æ¤ï¼ç¡æ³å¨å®è£å script ä¸æ´æ¹ä¾æºè³æåªé«ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
-#: Ksconfig.xml:733 Ksconfig.xml:739
+#: Ksconfig.xml:733
+#: Ksconfig.xml:739
#, no-c-format
msgid "Post-Installation Script"
msgstr "å¾çºå®è£ç¨å¼ç¢¼"
@@ -20418,35 +15190,22 @@ msgstr "kickstart ä¸çå¾çºå®è£ç¨å¼ç¢¼"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:748
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also add commands to execute on the system after the installation is "
-"completed. If the network is properly configured in the kickstart file, the "
-"network is enabled, and the script can include commands to access resources "
-"on the network. To include a post-installation script, type it in the text "
-"area."
-msgstr ""
-"æ¨ä¹å¯ä»¥å¢å è¦å¨å®è£å®æå¾æ¼ç³»çµ±ä¸å·è¡çæ令ï¼å¦ææ¨å¨ kickstart æªæ¡ä¸æè¨å®"
-"網路è³è¨ï¼æ¤æå·²ç¶åå網路äºï¼èç¨å¼ç¢¼ä¹å¯ä»¥å«æåå網路è³æºçæ令ã å¦è¦å å
¥"
-"å¾çºå®è£çç¨å¼ç¢¼ï¼è«å¨æååå輸å
¥ã"
+msgid "You can also add commands to execute on the system after the installation is completed. If the network is properly configured in the kickstart file, the network is enabled, and the script can include commands to access resources on the network. To include a post-installation script, type it in the text area."
+msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥å¢å è¦å¨å®è£å®æå¾æ¼ç³»çµ±ä¸å·è¡çæ令ï¼å¦ææ¨å¨ kickstart æªæ¡ä¸æè¨å®ç¶²è·¯è³è¨ï¼æ¤æå·²ç¶åå網路äºï¼èç¨å¼ç¢¼ä¹å¯ä»¥å«æåå網路è³æºçæ令ã å¦è¦å å
¥å¾çºå®è£çç¨å¼ç¢¼ï¼è«å¨æååå輸å
¥ã"
# <para>Issue the <command>useradd</command> command to create a locked user account:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:755
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not include the <command>%post</command> command. It is added for you."
+msgid "Do not include the <command>%post</command> command. It is added for you."
msgstr "è«ä¸è¦å
æ¬ <command>%post</command> æ令ãå·²ç¶æ¿æ¨æ°å¢äºéåæ令ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:760
#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, to change the message of the day for the newly installed "
-"system, add the following command to the <command>%post</command> section:"
-msgstr ""
-"ä¾å¦å¨å¿å®è£ç系統ä¸æ´æ¹æ¯æ¥è¨æ¯ï¼å¨ <command>%post</command> ä¸å¿å¢ä¸åå½"
-"令ï¼"
+msgid "For example, to change the message of the day for the newly installed system, add the following command to the <command>%post</command> section:"
+msgstr "ä¾å¦å¨å¿å®è£ç系統ä¸æ´æ¹æ¯æ¥è¨æ¯ï¼å¨ <command>%post</command> ä¸å¿å¢ä¸åå½ä»¤ï¼"
#. Tag: screen
#: Ksconfig.xml:763
@@ -20457,9 +15216,7 @@ msgstr "<command>echo \"Hackers will be punished!\" > /etc/motd</command>"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:765
#, no-c-format
-msgid ""
-"More examples can be found in <xref linkend=\"s2-kickstart2-post-examples\"/"
-">."
+msgid "More examples can be found in <xref linkend=\"s2-kickstart2-post-examples\"/>."
msgstr "æ´å¤ç¯ä¾è«åç
§ <xref linkend=\"s2-kickstart2-post-examples\"/>ã"
# EXACT MATCH
@@ -20472,46 +15229,26 @@ msgstr "Chroot ç°å¢"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:772
#, no-c-format
-msgid ""
-"To run the post-installation script outside of the chroot environment, click "
-"the checkbox next to this option on the top of the <guilabel>Post-"
-"Installation</guilabel> window. This is equivalent to using the <command>--"
-"nochroot</command> option in the <command>%post</command> section."
-msgstr ""
-"å¨ chroot ç°å¢å¤å·è¡å®è£å¾ scriptï¼è«é»é¸ <guilabel>å®è£å¾</guilabel> è¦çªä¸"
-"æ¹é¸é
æéçå¾é¸æ¹å¡ãéèå¨ <command>%post</command> ä¸ä½¿ç¨ <command>--"
-"nochroot</command> é¸é
ä¸æ¨£ã"
+msgid "To run the post-installation script outside of the chroot environment, click the checkbox next to this option on the top of the <guilabel>Post-Installation</guilabel> window. This is equivalent to using the <command>--nochroot</command> option in the <command>%post</command> section."
+msgstr "å¨ chroot ç°å¢å¤å·è¡å®è£å¾ scriptï¼è«é»é¸ <guilabel>å®è£å¾</guilabel> è¦çªä¸æ¹é¸é
æéçå¾é¸æ¹å¡ãéèå¨ <command>%post</command> ä¸ä½¿ç¨ <command>--nochroot</command> é¸é
ä¸æ¨£ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:776
#, no-c-format
-msgid ""
-"To make changes to the newly installed file system, within the post-"
-"installation section, but outside of the chroot environment, you must "
-"prepend the directory name with <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
-msgstr ""
-"欲å¨æ°å®è£çæªæ¡ç³»çµ±ä¸è®æ´ï¼å¨å®è£å¾ååå
§ï¼ä½å¨ chroot ç°å¢å¤ï¼æ¨å¿
é "
-"prepend ä¸åç¨±çº <filename>/mnt/sysimage/</filename> çç®éã"
+msgid "To make changes to the newly installed file system, within the post-installation section, but outside of the chroot environment, you must prepend the directory name with <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
+msgstr "欲å¨æ°å®è£çæªæ¡ç³»çµ±ä¸è®æ´ï¼å¨å®è£å¾ååå
§ï¼ä½å¨ chroot ç°å¢å¤ï¼æ¨å¿
é prepend ä¸åç¨±çº <filename>/mnt/sysimage/</filename> çç®éã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:780
#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, if you select <guilabel>Run outside of the chroot environment</"
-"guilabel>, the previous example must be changed to the following:"
-msgstr ""
-"ä¾å¦ï¼å¦ææ°é¸æ <guilabel>å¨ chroot ç°å¢å¤å·è¡</guilabel>ï¼åä¹åçå©å¢å¿
é "
-"æ´æ¹å¦ä¸ï¼"
+msgid "For example, if you select <guilabel>Run outside of the chroot environment</guilabel>, the previous example must be changed to the following:"
+msgstr "ä¾å¦ï¼å¦ææ°é¸æ <guilabel>å¨ chroot ç°å¢å¤å·è¡</guilabel>ï¼åä¹åçå©å¢å¿
é æ´æ¹å¦ä¸ï¼"
#. Tag: screen
#: Ksconfig.xml:783
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>echo \"Hackers will be punished!\" > /mnt/sysimage/etc/motd</"
-"command>"
-msgstr ""
-"<command>echo \"Hackers will be punished!\" > /mnt/sysimage/etc/motd</"
-"command>"
+msgid "<command>echo \"Hackers will be punished!\" > /mnt/sysimage/etc/motd</command>"
+msgstr "<command>echo \"Hackers will be punished!\" > /mnt/sysimage/etc/motd</command>"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -20523,19 +15260,8 @@ msgstr "使ç¨ç·¨è¯å¨"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:789
#, no-c-format
-msgid ""
-"To specify a scripting language to use to execute the script, select the "
-"<guilabel>Use an interpreter</guilabel> option and enter the interpreter in "
-"the text box beside it. For example, <userinput>/usr/bin/python2.2</"
-"userinput> can be specified for a Python script. This option corresponds to "
-"using <command>%post --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.2</"
-"replaceable></command> in your kickstart file."
-msgstr ""
-"æå®ä¸åç¨ä¾å·è¡ script çèªè¨ï¼è«é¸å <guilabel>使ç¨ç´è¯å¨</guilabel> é¸é
ä¾"
-"é²å
¥æåæ¹å¡æéçç´è¯å¨ãä¾å¦ <userinput>/usr/bin/python2.4</userinput> å¯ç¨"
-"ä¾æå®ä¸å Python scriptãéåé¸é
å¯ä»¥å¨ kickstart æªæ¡ä¸è <command>%pre --"
-"interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.4</replaceable></command> ä¸èµ·ä½¿"
-"ç¨ã"
+msgid "To specify a scripting language to use to execute the script, select the <guilabel>Use an interpreter</guilabel> option and enter the interpreter in the text box beside it. For example, <userinput>/usr/bin/python2.2</userinput> can be specified for a Python script. This option corresponds to using <command>%post --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.2</replaceable></command> in your kickstart file."
+msgstr "æå®ä¸åç¨ä¾å·è¡ script çèªè¨ï¼è«é¸å <guilabel>使ç¨ç´è¯å¨</guilabel> é¸é
ä¾é²å
¥æåæ¹å¡æéçç´è¯å¨ãä¾å¦ <userinput>/usr/bin/python2.4</userinput> å¯ç¨ä¾æå®ä¸å Python scriptãéåé¸é
å¯ä»¥å¨ kickstart æªæ¡ä¸è <command>%pre --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.4</replaceable></command> ä¸èµ·ä½¿ç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -20556,13 +15282,8 @@ msgstr "å²å"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:802
#, no-c-format
-msgid ""
-"To review the contents of the kickstart file after you have finished "
-"choosing your kickstart options, select <guimenuitem>File</guimenuitem> "
-"=> <guimenuitem>Preview</guimenuitem> from the pull-down menu."
-msgstr ""
-"å¨æ¨çµæé¸æ kickstart é¸é
å¾æ¨å¯ä»¥ç覽 kickstart æªæ¡çå
§å®¹ï¼å¾ä¸æå¼é¸å®é»"
-"é¸ <guimenuitem>æªæ¡</guimenuitem> => <guimenuitem>é 覽</guimenuitem>ã"
+msgid "To review the contents of the kickstart file after you have finished choosing your kickstart options, select <guimenuitem>File</guimenuitem> => <guimenuitem>Preview</guimenuitem> from the pull-down menu."
+msgstr "å¨æ¨çµæé¸æ kickstart é¸é
å¾æ¨å¯ä»¥ç覽 kickstart æªæ¡çå
§å®¹ï¼å¾ä¸æå¼é¸å®é»é¸ <guimenuitem>æªæ¡</guimenuitem> => <guimenuitem>é 覽</guimenuitem>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -20581,88 +15302,42 @@ msgstr "<para>é 覽</para>"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:814
#, no-c-format
-msgid ""
-"To save the kickstart file, click the <guibutton>Save to File</guibutton> "
-"button in the preview window. To save the file without previewing it, select "
-"<guimenuitem>File</guimenuitem> => <guimenuitem>Save File</guimenuitem> "
-"or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo> . A "
-"dialog box appears. Select where to save the file."
-msgstr ""
-"欲å²å kickstart æªæ¡ï¼å¨é 覽è¦çªå
§é»é¸ <guibutton>å²åæªæ¡</guibutton>ãç¥é"
-"ç覽ç´æ¥å²åï¼è«é¸å <guimenuitem>æªæ¡</guimenuitem> => <guimenuitem>å²å"
-"æªæ¡</guimenuitem> ææ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </"
-"keycombo> çµåéµãä¸åå°è©±æ¹å¡æè·³åºï¼é¸æå²åæªæ¡çä½ç½®ã"
+msgid "To save the kickstart file, click the <guibutton>Save to File</guibutton> button in the preview window. To save the file without previewing it, select <guimenuitem>File</guimenuitem> => <guimenuitem>Save File</guimenuitem> or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo> . A dialog box appears. Select where to save the file."
+msgstr "欲å²å kickstart æªæ¡ï¼å¨é 覽è¦çªå
§é»é¸ <guibutton>å²åæªæ¡</guibutton>ãç¥éç覽ç´æ¥å²åï¼è«é¸å <guimenuitem>æªæ¡</guimenuitem> => <guimenuitem>å²åæªæ¡</guimenuitem> ææ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo> çµåéµãä¸åå°è©±æ¹å¡æè·³åºï¼é¸æå²åæªæ¡çä½ç½®ã"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:820
#, no-c-format
-msgid ""
-"After saving the file, refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-startinginstall"
-"\"/> for information on how to start the kickstart installation."
-msgstr ""
-"å¨å²åæªæ¡å¾ï¼æ¬²ç¥æ´å¤ç¸éå¦ä½åå§ kickstart å®è£çè³è¨è«åç
§ <xref linkend="
-"\"s1-kickstart2-startinginstall\"/>ã"
-
-#. Tag: title
-#: Language_Selection_common-note-1-Fedora.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Installing from Fedora Live Media"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Language_Selection_common-note-1-Fedora.xml:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you install from Fedora Live Media, you may not see a locale selection "
-"screen. For additional locale support, use the <application>Add/Remove "
-"Software</application> application after you boot your newly installed "
-"Fedora system, following installation."
-msgstr ""
+msgid "After saving the file, refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-startinginstall\"/> for information on how to start the kickstart installation."
+msgstr "å¨å²åæªæ¡å¾ï¼æ¬²ç¥æ´å¤ç¸éå¦ä½åå§ kickstart å®è£çè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"s1-kickstart2-startinginstall\"/>ã"
# <para>Selecting the appropriate language will also help target your time zone configuration later in the installation. The installation program will try to define the appropriate time zone based on what you specify on this screen. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/langselection.idx:
#. Tag: para
#: Language_Selection_common-para-1.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"The language you select here will become the default language for the "
-"operating system once it is installed. Selecting the appropriate language "
-"also helps target your time zone configuration later in the installation. "
-"The installation program tries to define the appropriate time zone based on "
-"what you specify on this screen."
-msgstr ""
-"æ¨æé¸æçèªè¨å°å¨å®æå®è£å¾æçºä½æ¥ç³»çµ±çé è¨èªè¨ï¼é¸æé©ç¶çèªè¨å°å©æ¨å¨ä¹"
-"å¾å®è£ç¨å¼çè¨å®ä¸æåæ¨çæåãå®è£ç¨å¼æ試è以æ¨å¨éåç«é¢ææå®çèªè¨ä¾å®"
-"義é©ç¶çæåã"
+msgid "The language you select here will become the default language for the operating system once it is installed. Selecting the appropriate language also helps target your time zone configuration later in the installation. The installation program tries to define the appropriate time zone based on what you specify on this screen."
+msgstr "æ¨æé¸æçèªè¨å°å¨å®æå®è£å¾æçºä½æ¥ç³»çµ±çé è¨èªè¨ï¼é¸æé©ç¶çèªè¨å°å©æ¨å¨ä¹å¾å®è£ç¨å¼çè¨å®ä¸æåæ¨çæåãå®è£ç¨å¼æ試è以æ¨å¨éåç«é¢ææå®çèªè¨ä¾å®ç¾©é©ç¶çæåã"
# <para>Once you select the appropriate language, click <guibutton>Next</guibutton> to continue.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/langselection.idx:
#. Tag: para
#: Language_Selection_common-para-2.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you select the appropriate language, click <guibutton>Next</guibutton> "
-"to continue."
+msgid "Once you select the appropriate language, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
msgstr "ç¶æ¨é¸å¥½é©ç¶çèªè¨ï¼æä¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> ç¹¼çºã"
#. Tag: para
#: Language_Selection_common-para-3.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"To add support for additional languages, customize the installation at the "
-"package selection stage. For more information, refer to <xref linkend=\"sn-"
-"lang-packages\"/>."
+msgid "To add support for additional languages, customize the installation at the package selection stage. For more information, refer to <xref linkend=\"sn-lang-packages\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Language_Selection-x86.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using your mouse, select a language to use for the installation (refer to "
-"<xref linkend=\"fig-langselection-x86\"/>)."
-msgstr ""
-"使ç¨æ¨çæ»é¼ ä¾é¸æå®è£ç¨å¼çèªè¨ï¼è«åç
§<xref linkend=\"fig-langselection-x86"
-"\"/>ï¼ã"
+msgid "Using your mouse, select a language to use for the installation (refer to <xref linkend=\"fig-langselection-x86\"/>)."
+msgstr "使ç¨æ¨çæ»é¼ ä¾é¸æå®è£ç¨å¼çèªè¨ï¼è«åç
§<xref linkend=\"fig-langselection-x86\"/>ï¼ã"
# <para> Language selection screen. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/langselection.idx:
@@ -20676,15 +15351,8 @@ msgstr "èªè¨é¸æç«é¢ã"
#. Tag: para
#: Loopbacktip-common.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You can save disk space by using the ISO images you have already copied to "
-"the server. To accomplish this, install Fedora using ISO images without "
-"copying them into a single tree by loopback mounting them. For each ISO "
-"image:"
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å·²ç¶è¤è£½å°ä¼ºæå¨ç ISO æ åæªä¾ç¯çç£ç¢ç空éï¼æ¨å¯ä»¥ loopback æè¼"
-"å®å以使ç¨éäº ISO æ åæªä¾å®è£ &PROD;ï¼å¦æ¤ä¾¿ä¸éè¦å°å®åè¤è£½å°ä¸åå®ä¸ç樹"
-"çç®éä¸ã å°æ¼æ¯ä¸å ISO æ åæªï¼è«å·è¡ä¸åæ令ï¼"
+msgid "You can save disk space by using the ISO images you have already copied to the server. To accomplish this, install Fedora using ISO images without copying them into a single tree by loopback mounting them. For each ISO image:"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å·²ç¶è¤è£½å°ä¼ºæå¨ç ISO æ åæªä¾ç¯çç£ç¢ç空éï¼æ¨å¯ä»¥ loopback æè¼å®å以使ç¨éäº ISO æ åæªä¾å®è£ &PROD;ï¼å¦æ¤ä¾¿ä¸éè¦å°å®åè¤è£½å°ä¸åå®ä¸ç樹çç®éä¸ã å°æ¼æ¯ä¸å ISO æ åæªï¼è«å·è¡ä¸åæ令ï¼"
#. Tag: command
#: Loopbacktip-common.xml:9
@@ -20695,13 +15363,10 @@ msgstr ""
#. Tag: command
#: Loopbacktip-common.xml:10
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"mount -o loop Fedora&PRODVER;-disc<replaceable>X</replaceable>.iso "
-"disc<replaceable>X</replaceable>"
+msgid "mount -o loop Fedora&PRODVER;-disc<replaceable>X</replaceable>.iso disc<replaceable>X</replaceable>"
msgstr ""
"mkdir disc<replaceable>X</replaceable> \n"
-"mount -o loop RHEL5-disc<replaceable>X</replaceable>.iso disc<replaceable>X</"
-"replaceable>"
+"mount -o loop RHEL5-disc<replaceable>X</replaceable>.iso disc<replaceable>X</replaceable>"
#. Tag: para
#: Loopbacktip-common.xml:13
@@ -20718,11 +15383,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: medialess.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This section discusses how to install Fedora to your system without making "
-"any additional physical media. Instead, you can use your existing "
-"<application>GRUB</application> boot loader to start the installation "
-"program."
+msgid "This section discusses how to install Fedora to your system without making any additional physical media. Instead, you can use your existing <application>GRUB</application> boot loader to start the installation program."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -20734,10 +15395,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: medialess.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"This procedure assumes you are already using Fedora or another relatively "
-"modern Linux distribution, and the <application>GRUB</application> boot "
-"loader. It also assumes you are a somewhat experienced Linux user."
+msgid "This procedure assumes you are already using Fedora or another relatively modern Linux distribution, and the <application>GRUB</application> boot loader. It also assumes you are a somewhat experienced Linux user."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -20749,46 +15407,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: medialess.xml:21
#, no-c-format
-msgid ""
-"To perform an installation without media or a PXE server, your system must "
-"have two files stored locally, a kernel and an initial RAM disk."
+msgid "To perform an installation without media or a PXE server, your system must have two files stored locally, a kernel and an initial RAM disk."
msgstr ""
#. Tag: para
#: medialess.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation "
-"mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/"
-"Fedora/11/\"></ulink>."
+msgid "Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/11/\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: medialess.xml:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"Locate the <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> folder using "
-"one of the following methods:"
+msgid "Locate the <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> folder using one of the following methods:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: medialess.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you chose to download an image, open it with the appropriate desktop "
-"tool. If you are using Fedora, double-click the file to open it with the "
-"<application>Archive Manager</application>. Open the <filename class="
-"\"directory\">isolinux/</filename> folder."
+msgid "If you chose to download an image, open it with the appropriate desktop tool. If you are using Fedora, double-click the file to open it with the <application>Archive Manager</application>. Open the <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> folder."
msgstr ""
#. Tag: para
#: medialess.xml:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you chose not to download a whole image because you wish to install via "
-"the network, locate the desired release. In general, once you find a "
-"suitable mirror, browse to the <filename>releases/11/Fedora/"
-"<replaceable>arch</replaceable>/os/isolinux/</filename> folder."
+msgid "If you chose not to download a whole image because you wish to install via the network, locate the desired release. In general, once you find a suitable mirror, browse to the <filename>releases/11/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/isolinux/</filename> folder."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -20800,22 +15443,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: medialess.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you download an image, you may then choose a hard disk-based installation "
-"or a network installation. If you only download selected files from a "
-"mirror, you may only perform a network installation."
+msgid "If you download an image, you may then choose a hard disk-based installation or a network installation. If you only download selected files from a mirror, you may only perform a network installation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: medialess.xml:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"Copy the <filename>vmlinuz</filename> and <filename>initrd.img</filename> "
-"files from the chosen source to the <filename class=\"directory\">/boot/</"
-"filename> directory, renaming them to <filename>vmlinuz-install</filename> "
-"and <filename>initrd.img-install</filename>You must have <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> privileges to write files into the <filename "
-"class=\"directory\">/boot/</filename> directory."
+msgid "Copy the <filename>vmlinuz</filename> and <filename>initrd.img</filename> files from the chosen source to the <filename class=\"directory\">/boot/</filename> directory, renaming them to <filename>vmlinuz-install</filename> and <filename>initrd.img-install</filename>You must have <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges to write files into the <filename class=\"directory\">/boot/</filename> directory."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -20827,11 +15461,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: medialess.xml:75
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> boot loader uses the configuration file "
-"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename>. To configure <application>GRUB</"
-"application> to boot from the new files, add a boot stanza to <filename>/"
-"boot/grub/grub.conf</filename>that refers to them."
+msgid "The <application>GRUB</application> boot loader uses the configuration file <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>. To configure <application>GRUB</application> to boot from the new files, add a boot stanza to <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>that refers to them."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -20853,12 +15483,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: medialess.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may wish to add options to the end of the <option>kernel</option> line "
-"of the boot stanza. These options set preliminary options in "
-"<application>Anaconda</application> which the user normally sets "
-"interactively. For a list of available installer boot options, refer to "
-"<xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
+msgid "You may wish to add options to the end of the <option>kernel</option> line of the boot stanza. These options set preliminary options in <application>Anaconda</application> which the user normally sets interactively. For a list of available installer boot options, refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -20894,26 +15519,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: medialess.xml:105
#, no-c-format
-msgid ""
-"<option>ksdevice=</option> (if installation requires an interface other than "
-"eth0)"
+msgid "<option>ksdevice=</option> (if installation requires an interface other than eth0)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: medialess.xml:109
#, no-c-format
-msgid ""
-"<option>vnc</option> and <option>vncpassword=</option> for a remote "
-"installation"
+msgid "<option>vnc</option> and <option>vncpassword=</option> for a remote installation"
msgstr ""
#. Tag: para
#: medialess.xml:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are finished, change the <option>default</option> option in "
-"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> to point to the new first stanza "
-"you added:"
+msgid "When you are finished, change the <option>default</option> option in <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> to point to the new first stanza you added:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -20931,12 +15549,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: medialess.xml:120
#, no-c-format
-msgid ""
-"Reboot the system. <application>GRUB</application> boots the installation "
-"kernel and RAM disk, including any options you set. You may now refer to the "
-"appropriate chapter in this guide for the next step. If you chose to install "
-"remotely using VNC, refer to <xref linkend=\"sn-remoteaccess-installation\"/"
-"> for assistance in connecting to the remote system."
+msgid "Reboot the system. <application>GRUB</application> boots the installation kernel and RAM disk, including any options you set. You may now refer to the appropriate chapter in this guide for the next step. If you chose to install remotely using VNC, refer to <xref linkend=\"sn-remoteaccess-installation\"/> for assistance in connecting to the remote system."
msgstr ""
# EXACT MATCH
@@ -20948,7 +15561,8 @@ msgstr "è¨å® DHCP 伺æå¨"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Netboot_DHCP.xml:7 Netboot_DHCP.xml:12
+#: Netboot_DHCP.xml:7
+#: Netboot_DHCP.xml:12
#, no-c-format
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
@@ -20968,8 +15582,16 @@ msgid "<secondary>diskless environment</secondary>"
msgstr "<secondary>網路éæ©ç°å¢</secondary>"
# EXACT MATCH
+#. Tag: primary
+#: Netboot_DHCP.xml:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<primary>PXE installations</primary>"
+msgstr "<primary>kickstart å®è£</primary>"
+
+# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Netboot_DHCP.xml:18 Netboot_DHCP.xml:23
+#: Netboot_DHCP.xml:18
+#: Netboot_DHCP.xml:23
#, no-c-format
msgid "DHCP configuration"
msgstr "DHCP è¨å®"
@@ -20984,39 +15606,22 @@ msgstr "<primary>網路éæ©ç°å¢</primary>"
#. Tag: para
#: Netboot_DHCP.xml:26
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If a DHCP server does not already exist on the network, configure one. Refer "
-"to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for details. Make sure the "
-"configuration file contains the following so that PXE booting is enabled for "
-"systems which support it:"
-msgstr ""
-"è«è¨å®ä¸å DHCP 伺æå¨å¦ææ¢æç網路å°æªæ DHCP 伺æå¨ã詳細è³æè«åç
§ "
-"&PROD; 建置æåãè«ç¢ºèªè¨å®æªå
æ¬ä¸åå
件ï¼æ以 系統è½æ¯æ´ PEX éæ©ï¼"
+msgid "If a DHCP server does not already exist on the network, configure one. Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for details. Make sure the configuration file contains the following so that PXE booting is enabled for systems which support it:"
+msgstr "è«è¨å®ä¸å DHCP 伺æå¨å¦ææ¢æç網路å°æªæ DHCP 伺æå¨ã詳細è³æè«åç
§ &PROD; 建置æåãè«ç¢ºèªè¨å®æªå
æ¬ä¸åå
件ï¼æ以 系統è½æ¯æ´ PEX éæ©ï¼"
#. Tag: computeroutput
#: Netboot_DHCP.xml:31
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match if substring(option "
-"vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <replaceable><"
-"server-ip></replaceable>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }"
-msgstr ""
-"<computeroutput>allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match "
-"if substring(option vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-"
-"server <replaceable><server-ip></replaceable>; filename \"linux-"
-"install/pxelinux.0\"; }</computeroutput>"
+msgid "allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match if substring(option vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <replaceable><server-ip></replaceable>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }"
+msgstr "<computeroutput>allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match if substring(option vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <replaceable><server-ip></replaceable>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }</computeroutput>"
# <para>where <replaceable>xxx</replaceable> should be replaced with the amount of memory in megabytes.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublenoboot.idx:
#. Tag: para
#: Netboot_DHCP.xml:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"where the next-server <replaceable><server-ip></replaceable> should be "
-"replaced with the IP address of the <command>tftp</command> server."
-msgstr ""
-"ä¸ä¸å伺æå¨ <replaceable><server-ip></replaceable> æ該以 "
-"<command>tftp</command> 伺æå¨ IP ä½ç½®å代ã"
+msgid "where the next-server <replaceable><server-ip></replaceable> should be replaced with the IP address of the <command>tftp</command> server."
+msgstr "ä¸ä¸å伺æå¨ <replaceable><server-ip></replaceable> æ該以 <command>tftp</command> 伺æå¨ IP ä½ç½®å代ã"
# <title>Activating the <command>iptables</command> Service</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/securitylevel.idx:
@@ -21026,45 +15631,36 @@ msgstr ""
msgid "Starting the <command>tftp</command> Server"
msgstr "åå <command>tftp</command> æå"
+# EXACT MATCH
+#. Tag: command
+#: Netboot_TFTP.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "tftp"
+msgstr "--ftp"
+
#. Tag: para
#: Netboot_TFTP.xml:11
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"On the DHCP server, verify that the <filename>tftp-server</filename> package "
-"is installed with the command <command>rpm -q tftp-server</command>."
-msgstr ""
-"å¨ DHCP 伺æå¨ï¼ä½¿ç¨ <command>rpm -q tftp-server</command> æ令ä¾ç¢ºèª "
-"<filename>tftp-server</filename> 以å®è£çå¥ä»¶ãå¦æ該å¥ä»¶å°æªå®è£ï¼è«éé "
-"Red Hat 網路æè
&PROD; CD-ROM å
ç¢çå®è£ã"
+msgid "On the DHCP server, verify that the <filename>tftp-server</filename> package is installed with the command <command>rpm -q tftp-server</command>."
+msgstr "å¨ DHCP 伺æå¨ï¼ä½¿ç¨ <command>rpm -q tftp-server</command> æ令ä¾ç¢ºèª <filename>tftp-server</filename> 以å®è£çå¥ä»¶ãå¦æ該å¥ä»¶å°æªå®è£ï¼è«éé Red Hat 網路æè
&PROD; CD-ROM å
ç¢çå®è£ã"
#. Tag: para
#: Netboot_TFTP.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>tftp</command> is an xinetd-based service; start it with the "
-"following commands:"
+msgid "<command>tftp</command> is an xinetd-based service; start it with the following commands:"
msgstr "<command>tftp</command> çºä¸ xientd çæåï¼è«éå§ä¸åæ令ï¼"
#. Tag: screen
#: Netboot_TFTP.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>/sbin/chkconfig --level 345 xinetd on /sbin/chkconfig --level 345 "
-"tftp on</command>"
-msgstr ""
-"<command>/sbin/chkconfig --level 345 xinetd on /sbin/chkconfig --level 345 "
-"tftp on</command>"
+msgid "<command>/sbin/chkconfig --level 345 xinetd on /sbin/chkconfig --level 345 tftp on</command>"
+msgstr "<command>/sbin/chkconfig --level 345 xinetd on /sbin/chkconfig --level 345 tftp on</command>"
#. Tag: para
#: Netboot_TFTP.xml:21
#, no-c-format
-msgid ""
-"These commands configure the <command>tftp</command> and <command>xinetd</"
-"command> services to immediately turn on and also configure them to start at "
-"boot time in runlevels 3, 4, and 5."
-msgstr ""
-"éäºåå¯å¨ <command>tftp</command> è <command>xinetd</command> æåä¸è¨å®ï¼"
-"以è½å³å»å¨ å·è¡å±¤ç´ 3, 4 å 5 ååæéå§ä¸¦è¨å®å®åã"
+msgid "These commands configure the <command>tftp</command> and <command>xinetd</command> services to immediately turn on and also configure them to start at boot time in runlevels 3, 4, and 5."
+msgstr "éäºåå¯å¨ <command>tftp</command> è <command>xinetd</command> æåä¸è¨å®ï¼ä»¥è½å³å»å¨ å·è¡å±¤ç´ 3, 4 å 5 ååæéå§ä¸¦è¨å®å®åã"
#. Tag: primary
#: networkconfig-fedora.xml:13
@@ -21073,6 +15669,12 @@ msgid "DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)"
msgstr ""
#. Tag: primary
+#: networkconfig-fedora.xml:16
+#, no-c-format
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
#: networkconfig-fedora.xml:19
#, no-c-format
msgid "hostname"
@@ -21087,25 +15689,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora contains support for both IPv4 and IPv6. However, by default, the "
-"installation program configures network interfaces on your computer for "
-"IPv4, and to use DHCP via <application>NetworkManager</application>. "
-"Currently <application>NetworkManager</application> does not support IPv6. "
-"If your network only supports IPv6 you should use <application>system-config-"
-"network</application> after installation to configure your network "
-"interfaces."
+msgid "Fedora contains support for both IPv4 and IPv6. However, by default, the installation program configures network interfaces on your computer for IPv4, and to use DHCP via <application>NetworkManager</application>. Currently <application>NetworkManager</application> does not support IPv6. If your network only supports IPv6 you should use <application>system-config-network</application> after installation to configure your network interfaces."
msgstr ""
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:29
#, no-c-format
-msgid ""
-"Setup prompts you to supply a host name and domain name for this computer, "
-"in the format <replaceable>hostname</replaceable>.<replaceable>domainname</"
-"replaceable>. Many networks have a DHCP (Dynamic Host Configuration "
-"Protocol) service that automatically supplies connected systems with a "
-"domain name, leaving the user to enter a hostname."
+msgid "Setup prompts you to supply a host name and domain name for this computer, in the format <replaceable>hostname</replaceable>.<replaceable>domainname</replaceable>. Many networks have a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) service that automatically supplies connected systems with a domain name, leaving the user to enter a hostname."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21123,37 +15713,45 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"To set up a network that is behind an Internet firewall or router, you may "
-"want to use <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>hostname</"
-"replaceable>.localdomain</systemitem> for your Fedora system. If you have "
-"more than one computer on this network, you should give each one a separate "
-"host name in this domain."
+msgid "To set up a network that is behind an Internet firewall or router, you may want to use <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>hostname</replaceable>.localdomain</systemitem> for your Fedora system. If you have more than one computer on this network, you should give each one a separate host name in this domain."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: networkconfig-fedora.xml:47
+#, no-c-format
+msgid "Valid Hostnames"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: networkconfig-fedora.xml:48
+#, no-c-format
+msgid "You may give your system any name provided that the full hostname is unique. The hostname may include letters, numbers and hyphens."
msgstr ""
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, "
-"or hostname. The complete hostname includes both the name of the machine and "
-"the name of the domain of which it is a member, such as <systemitem class="
-"\"fqdomainname\"><replaceable>machine1.example.com</replaceable></"
-"systemitem>. The machine name (or \"short hostname\") is <systemitem class="
-"\"systemname\"><replaceable>machine1</replaceable></systemitem>, and the "
-"<indexterm> <primary>domain name</primary> </indexterm> domain name is "
-"<systemitem class=\"domainname\"><replaceable>example.com</replaceable></"
-"systemitem>."
+msgid "On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, or hostname. The complete hostname includes both the name of the machine and the name of the domain of which it is a member, such as <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>machine1.example.com</replaceable></systemitem>. The machine name (or \"short hostname\") is <systemitem class=\"systemname\"><replaceable>machine1</replaceable></systemitem>, and the <indexterm> <primary>domain name</primary> </indexterm> domain name is <systemitem class=\"domainname\"><replaceable>example.com</replaceable></systemitem>."
msgstr ""
#. Tag: para
+#: networkconfig-fedora.xml:59
+#, no-c-format
+msgid "If your Fedora system is connected <emphasis>directly</emphasis> to the Internet, you must pay attention to additional considerations to avoid service interruptions or risk action by your upstream service provider. A full discussion of these issues is beyond the scope of this document."
+msgstr ""
+
+# <title>Network Configuration</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
+#. Tag: title
+#: networkconfig-fedora.xml:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Modem Configuration"
+msgstr "網路è¨å®"
+
+#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:69
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program does not configure modems. Configure these devices "
-"after installation with the <application>Network</application> utility. The "
-"settings for your modem are specific to your particular Internet Service "
-"Provider (ISP)."
+msgid "The installation program does not configure modems. Configure these devices after installation with the <application>Network</application> utility. The settings for your modem are specific to your particular Internet Service Provider (ISP)."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21165,12 +15763,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:79
#, no-c-format
-msgid ""
-"Installations that require certain advanced configurations cannot succeed "
-"without network connectivity during the installation process, for example, "
-"installations on systems with ISCSI drives. In situations where successful "
-"installation depends upon correct network settings, the installation program "
-"will present you with a dialog that allows you to confirm these details."
+msgid "Installations that require certain advanced configurations cannot succeed without network connectivity during the installation process, for example, installations on systems with ISCSI drives. In situations where successful installation depends upon correct network settings, the installation program will present you with a dialog that allows you to confirm these details."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21188,14 +15781,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: networkconfig-fedora.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your network does not have DHCP enabled, or if you need to override the "
-"DHCP settings, select the network interface that you plan to use from the "
-"<guilabel>Interfaces</guilabel> menu. Clear the checkbox for <guilabel>Use "
-"dynamic IP configuration (DHCP)</guilabel>. You can now enter an IPv4 "
-"address and netmask for this system in the form <replaceable>address</"
-"replaceable> / <replaceable>netmask</replaceable>, along with the "
-"gateway address and nameserver address for your network."
+msgid "If your network does not have DHCP enabled, or if you need to override the DHCP settings, select the network interface that you plan to use from the <guilabel>Interfaces</guilabel> menu. Clear the checkbox for <guilabel>Use dynamic IP configuration (DHCP)</guilabel>. You can now enter an IPv4 address and netmask for this system in the form <replaceable>address</replaceable> / <replaceable>netmask</replaceable>, along with the gateway address and nameserver address for your network."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -21204,76 +15790,6 @@ msgstr ""
msgid "Click <guilabel>OK</guilabel> to accept these settings and continue."
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: networkconfig.xml:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Setup simply prompts for the hostname and the settings used during "
-"installation are written to the system. Many networks have a <indexterm> "
-"<primary>DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)</primary> </indexterm> "
-"<firstterm>DHCP</firstterm> (Dynamic Host Configuration Protocol) service "
-"that automatically supplies connected systems with domain name, leaving the "
-"user to enter a host name. By default, Fedora activates all network "
-"interfaces on your computer and configures them to use DHCP."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: networkconfig.xml:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora contains support for both <firstterm>IPv4</firstterm> and "
-"<firstterm>IPv6</firstterm>. However, by default, Fedora configures network "
-"interfaces on your computer for IPv4, and to use DHCP via "
-"<application>NetworkManager</application>. Currently "
-"<application>NetworkManager</application> does not support IPv6. If your "
-"network only supports IPv6 you should use <application>system-config-"
-"network</application> after installation to configure your network "
-"interfaces."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: networkconfig.xml:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program does not configure <indexterm> <primary>modem</"
-"primary> </indexterm> modems. Configure these devices after installation "
-"with the <application>Network</application> utility. The settings for your "
-"modem are specific to your particular Internet Service Provider (ISP)."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: networkconfig.xml:44
-#, no-c-format
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: networkconfig.xml:46
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, "
-"or <indexterm> <primary>hostname</primary> </indexterm> <firstterm>hostname</"
-"firstterm>. The complete hostname includes both the name of the machine and "
-"the name of the domain of which it is a member, such as <systemitem class="
-"\"fqdomainname\"><replaceable>machine1.example.com</replaceable></"
-"systemitem>. The machine name (or \"short hostname\") is <systemitem class="
-"\"systemname\"><replaceable>machine1</replaceable></systemitem>, and the "
-"<indexterm> <primary>domain name</primary> </indexterm> domain name is "
-"<systemitem class=\"domainname\"><replaceable>example.com</replaceable></"
-"systemitem>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: networkconfig.xml:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To set up a home network that is behind an Internet firewall or router, you "
-"may want to use <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>hostname</"
-"replaceable>.localdomain</systemitem> for your Fedora system. If you have "
-"more than one computer on this network, you should give each one a separate "
-"host name in this domain."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
#: new-users.xml:7
#, no-c-format
@@ -21283,12 +15799,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter explains how to get the files you need to install and run "
-"Fedora on your computer. Concepts in this chapter may be new, especially if "
-"this is your first free and open source operating system. If you have any "
-"trouble with this chapter, find help by visiting the Fedora Forums at <ulink "
-"url=\"http://www.fedoraforum.org/\"></ulink>."
+msgid "This chapter explains how to get the files you need to install and run Fedora on your computer. Concepts in this chapter may be new, especially if this is your first free and open source operating system. If you have any trouble with this chapter, find help by visiting the Fedora Forums at <ulink url=\"http://www.fedoraforum.org/\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21300,10 +15811,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"To follow a Web-based guide to downloading, visit <ulink url=\"http://get."
-"fedoraproject.org/\"></ulink>. For guidance on which architecture to "
-"download, refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>."
+msgid "To follow a Web-based guide to downloading, visit <ulink url=\"http://get.fedoraproject.org/\"></ulink>. For guidance on which architecture to download, refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21315,10 +15823,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Project distributes Fedora in many ways, mostly free of cost and "
-"downloaded over the Internet. The most common distribution method is CD and "
-"DVD media. There are several types of CD and DVD media available, including:"
+msgid "The Fedora Project distributes Fedora in many ways, mostly free of cost and downloaded over the Internet. The most common distribution method is CD and DVD media. There are several types of CD and DVD media available, including:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -21330,17 +15835,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"Live images you can use to try Fedora, and then install to your system if "
-"you so choose"
+msgid "Live images you can use to try Fedora, and then install to your system if you so choose"
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"Reduced-size bootable CD and USB flash disk images you can use to install "
-"over an Internet connection"
+msgid "Reduced-size bootable CD and USB flash disk images you can use to install over an Internet connection"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -21352,12 +15853,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Most users want the Fedora Live image or the full set of installable "
-"software on DVD or CDs. The reduced bootable images are suitable for use "
-"with a fast Internet connection and install Fedora on one computer. Source "
-"code discs are not used for installing Fedora, but are resources for "
-"experienced users and software developers."
+msgid "Most users want the Fedora Live image or the full set of installable software on DVD or CDs. The reduced bootable images are suitable for use with a fast Internet connection and install Fedora on one computer. Source code discs are not used for installing Fedora, but are resources for experienced users and software developers."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21367,7 +15863,8 @@ msgid "Downloading media"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: new-users.xml:53 new-users.xml:445
+#: new-users.xml:53
+#: new-users.xml:445
#, no-c-format
msgid "CD/DVD media"
msgstr ""
@@ -21385,7 +15882,8 @@ msgid "<primary>ISO images</primary>"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: new-users.xml:62 new-users.xml:449
+#: new-users.xml:62
+#: new-users.xml:449
#, no-c-format
msgid "USB flash media"
msgstr ""
@@ -21393,27 +15891,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"Users with a broadband Internet connection can download <firstterm>ISO "
-"images</firstterm> of CD and DVD media or images of USB flash disks. An ISO "
-"image is a copy of an entire disc in a format suitable for writing directly "
-"to a CD or DVD. A USB flash disk image is a copy of an entire disk in a "
-"format suitable for writing directly to a USB flash disk."
+msgid "Users with a broadband Internet connection can download <firstterm>ISO images</firstterm> of CD and DVD media or images of USB flash disks. An ISO image is a copy of an entire disc in a format suitable for writing directly to a CD or DVD. A USB flash disk image is a copy of an entire disk in a format suitable for writing directly to a USB flash disk."
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:71
#, no-c-format
-msgid ""
-"For more information on burning CDs and DVDs, refer to <xref linkend=\"sn-"
-"making-media\"/>."
+msgid "For more information on burning CDs and DVDs, refer to <xref linkend=\"sn-making-media\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways."
+msgid "Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21431,30 +15921,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:81
#, no-c-format
-msgid ""
-"To find the freely downloadable distributions of Fedora, look for a "
-"<firstterm>mirror</firstterm>. A mirror is a computer server open to the "
-"public for free downloads of software, including Fedora. Mirrors offer both "
-"free open source software and closed source software. To locate a mirror, "
-"visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"></ulink> "
-"using a Web browser, and choose a server from the list. The web page lists "
-"mirrors by geographic location. Mirrors geographically closer to you are "
-"ideal for faster downloading speeds."
+msgid "To find the freely downloadable distributions of Fedora, look for a <firstterm>mirror</firstterm>. A mirror is a computer server open to the public for free downloads of software, including Fedora. Mirrors offer both free open source software and closed source software. To locate a mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist\"></ulink> using a Web browser, and choose a server from the list. The web page lists mirrors by geographic location. Mirrors geographically closer to you are ideal for faster downloading speeds."
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. "
-"For example, the Fedora &PRODVER; distribution normally appears in the "
-"directory <filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/&PRODVER;/</"
-"filename>. This directory contains a folder for each architecture supported "
-"by that release of Fedora. CD and DVD media files appear inside that folder, "
-"in a folder called <filename>iso/</filename>. For example, you can find the "
-"file for the DVD distribution of Fedora &PRODVER; for x86_64 at "
-"<filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/x86_64/iso/Fedora-&PRODVER;-"
-"x86_64-DVD.iso</filename>."
+msgid "Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. For example, the Fedora &PRODVER; distribution normally appears in the directory <filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/&PRODVER;/</filename>. This directory contains a folder for each architecture supported by that release of Fedora. CD and DVD media files appear inside that folder, in a folder called <filename>iso/</filename>. For example, you can find the file for the DVD distribution of Fedora &PRODVER; for x86_64 at <filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/x86_64/iso/Fedora-&PRODVER;-x86_64-DVD.iso</filename>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21464,7 +15937,8 @@ msgid "From BitTorrent"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: new-users.xml:103 new-users.xml:106
+#: new-users.xml:103
+#: new-users.xml:106
#, no-c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr ""
@@ -21478,34 +15952,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:109
#, no-c-format
-msgid ""
-"BitTorrent is a way to download information in cooperation with other "
-"computers. Each computer cooperating in the group downloads pieces of the "
-"information in a particular torrent from other peers in the group. Computers "
-"that have finished downloading all the data in a torrent remain in the swarm "
-"to <firstterm>seed</firstterm>, or provide data to other peers. If you "
-"download using BitTorrent, as a courtesy you should seed the torrent at "
-"least until you have uploaded the same amount of data you downloaded."
+msgid "BitTorrent is a way to download information in cooperation with other computers. Each computer cooperating in the group downloads pieces of the information in a particular torrent from other peers in the group. Computers that have finished downloading all the data in a torrent remain in the swarm to <firstterm>seed</firstterm>, or provide data to other peers. If you download using BitTorrent, as a courtesy you should seed the torrent at least until you have uploaded the same amount of data you downloaded."
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:118
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the "
-"BitTorrent home page at <ulink url=\"http://www.bittorrent.com/download/\"></"
-"ulink> to download it. BitTorrent client software is available for Windows, "
-"Mac OS, Linux, and many other operating systems."
+msgid "If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the BitTorrent home page at <ulink url=\"http://www.bittorrent.com/download/\"></ulink> to download it. BitTorrent client software is available for Windows, Mac OS, Linux, and many other operating systems."
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:122
#, no-c-format
-msgid ""
-"You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The "
-"BitTorrent protocol ensures that your computer participates in a nearby "
-"group. To download and use the Fedora BitTorrent files, visit <ulink url="
-"\"http://torrent.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgid "You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The BitTorrent protocol ensures that your computer participates in a nearby group. To download and use the Fedora BitTorrent files, visit <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21517,9 +15976,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:128
#, no-c-format
-msgid ""
-"Minimal boot CD and USB flash disk images are not available through "
-"BitTorrent."
+msgid "Minimal boot CD and USB flash disk images are not available through BitTorrent."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21529,7 +15986,8 @@ msgid "Which Architecture Is My Computer?"
msgstr ""
#. Tag: primary
-#: new-users.xml:136 new-users.xml:144
+#: new-users.xml:136
+#: new-users.xml:144
#, no-c-format
msgid "architecture"
msgstr ""
@@ -21537,11 +15995,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:138
#, no-c-format
-msgid ""
-"Releases are separated by <firstterm>architecture</firstterm>, or type of "
-"computer processor. Use the following table to determine the architecture of "
-"your computer according to the type of processor. Consult your "
-"manufacturer's documentation for details on your processor, if necessary."
+msgid "Releases are separated by <firstterm>architecture</firstterm>, or type of computer processor. Use the following table to determine the architecture of your computer according to the type of processor. Consult your manufacturer's documentation for details on your processor, if necessary."
msgstr ""
#. Tag: secondary
@@ -21571,10 +16025,7 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: new-users.xml:160
#, no-c-format
-msgid ""
-"Intel (except Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo, and recent "
-"vintage Xeon); AMD (except Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64, and Opteron); "
-"VIA C3, C7"
+msgid "Intel (except Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo, and recent vintage Xeon); AMD (except Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64, and Opteron); VIA C3, C7"
msgstr ""
#. Tag: systemitem
@@ -21586,9 +16037,7 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: new-users.xml:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD "
-"Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron"
+msgid "Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, and MacBook Air"
msgstr ""
#. Tag: systemitem
@@ -21600,9 +16049,7 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: new-users.xml:170
#, no-c-format
-msgid ""
-"Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, MacBook, MacBook Pro, MacBook Air, "
-"and other non-Intel models"
+msgid "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models"
msgstr ""
#. Tag: systemitem
@@ -21614,25 +16061,19 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: new-users.xml:178
#, no-c-format
-msgid ""
-"<systemitem>i386</systemitem> Works for Most Windows Compatible Computers"
+msgid "<systemitem>i386</systemitem> Works for Most Windows Compatible Computers"
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:180
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are unsure what type of processor your computer uses, choose "
-"<systemitem>i386</systemitem>."
+msgid "If you are unsure what type of processor your computer uses, choose <systemitem>i386</systemitem>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:182
#, no-c-format
-msgid ""
-"The exception is if your computer is a non-Intel based Apple Macintosh. "
-"Refer to <xref linkend=\"List-Processor_and_Architecture_Types\"/> for more "
-"information."
+msgid "The exception is if your computer is a non-Intel based Apple Macintosh. Refer to <xref linkend=\"List-Processor_and_Architecture_Types\"/> for more information."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21644,12 +16085,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:188
#, no-c-format
-msgid ""
-"The N and Z Series Atom processors are based on the <systemitem>i386</"
-"systemitem> architecture. The 230 and 330 Series Atom processors are based "
-"on the<systemitem>x86_64</systemitem> architecture. Refer to <ulink url="
-"\"http://ark.intel.com/cpugroup.aspx?familyID=29035\"></ulink> for more "
-"details."
+msgid "The N and Z Series Atom processors are based on the <systemitem>i386</systemitem> architecture. The 230 and 330 Series Atom processors are based on the<systemitem>x86_64</systemitem> architecture. Refer to <ulink url=\"http://ark.intel.com/cpugroup.aspx?familyID=29035\"></ulink> for more details."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21661,20 +16097,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:196
#, no-c-format
-msgid ""
-"You have several options to download Fedora. Read the options below to "
-"decide the best one for you."
+msgid "You have several options to download Fedora. Read the options below to decide the best one for you."
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:198
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each file available for download in a Fedora distribution includes the "
-"architecture type in the file name. For example, the file for the DVD "
-"distribution of Fedora &PRODVER; for x86_64 is named <filename>Fedora-"
-"&PRODVER;-x86_64-DVD.iso</filename>. Refer to <xref linkend=\"sn-which-arch"
-"\"/> if you are unsure of your computer's architecture."
+msgid "Each file available for download in a Fedora distribution includes the architecture type in the file name. For example, the file for the DVD distribution of Fedora &PRODVER; for x86_64 is named <filename>Fedora-&PRODVER;-x86_64-DVD.iso</filename>. Refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/> if you are unsure of your computer's architecture."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21686,13 +16115,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:209
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have plenty of time, a fast Internet connection, and wish a broader "
-"choice of software on the install media, download the full DVD version. Once "
-"burned to DVD, the media is bootable and includes an installation program. "
-"The DVD version contains a mode to perform rescue operations on your Fedora "
-"system in an emergency. You can download the DVD version directly from a "
-"mirror, or via BitTorrent."
+msgid "If you have plenty of time, a fast Internet connection, and wish a broader choice of software on the install media, download the full DVD version. Once burned to DVD, the media is bootable and includes an installation program. The DVD version contains a mode to perform rescue operations on your Fedora system in an emergency. You can download the DVD version directly from a mirror, or via BitTorrent."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21704,14 +16127,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:221
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to try Fedora before you install it on your computer, download "
-"the Live image version. If your computer supports booting from CD or USB, "
-"you can boot the operating system without making any changes to your hard "
-"disk. The Live image also provides an <literal>Install to Hard Disk</"
-"literal> desktop shortcut. If you decide you like what you see, and want to "
-"install it, simply activate the selection to copy Fedora to your hard disk. "
-"You can download the Live image directly from a mirror, or using BitTorrent."
+msgid "If you want to try Fedora before you install it on your computer, download the Live image version. If your computer supports booting from CD or USB, you can boot the operating system without making any changes to your hard disk. The Live image also provides an <literal>Install to Hard Disk</literal> desktop shortcut. If you decide you like what you see, and want to install it, simply activate the selection to copy Fedora to your hard disk. You can download the Live image directly from a mirror, or using BitTorrent."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21723,15 +16139,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a fast Internet connection but do not want to download the "
-"entire distribution, you can download a small boot image. Fedora offers "
-"images for a minimal boot environment on CD. Once you boot your system with "
-"the minimal media, you can install Fedora directly over the Internet. "
-"Although this method still involves downloading a significant amount of data "
-"over the Internet, it is almost always much less than the size of the full "
-"distribution media. Once you have finished installation, you can add or "
-"remove software to your system as desired."
+msgid "If you have a fast Internet connection but do not want to download the entire distribution, you can download a small boot image. Fedora offers images for a minimal boot environment on CD. Once you boot your system with the minimal media, you can install Fedora directly over the Internet. Although this method still involves downloading a significant amount of data over the Internet, it is almost always much less than the size of the full distribution media. Once you have finished installation, you can add or remove software to your system as desired."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21743,20 +16151,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:255
#, no-c-format
-msgid ""
-"Installing the default software for Fedora over the Internet requires more "
-"time than the Live image, but less time than the entire DVD distribution. "
-"Actual results depend on the software you select and network traffic "
-"conditions."
+msgid "Installing the default software for Fedora over the Internet requires more time than the Live image, but less time than the entire DVD distribution. Actual results depend on the software you select and network traffic conditions."
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:263
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following table explains where to find the desired files on a mirror "
-"site. Replace <replaceable>arch</replaceable> with the architecture of the "
-"computer being installed."
+msgid "The following table explains where to find the desired files on a mirror site. Replace <replaceable>arch</replaceable> with the architecture of the computer being installed."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21786,9 +16187,7 @@ msgstr ""
#. Tag: filename
#: new-users.xml:280
#, no-c-format
-msgid ""
-"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/iso/"
-"Fedora-&PRODVER;-<replaceable>arch</replaceable>-DVD.iso"
+msgid "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-<replaceable>arch</replaceable>-DVD.iso"
msgstr ""
#. Tag: entry
@@ -21800,12 +16199,7 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: new-users.xml:284
#, no-c-format
-msgid ""
-"<filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/<replaceable>arch</"
-"replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-<replaceable>arch</replaceable>-Live.iso</"
-"filename>, <filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/<replaceable>arch</"
-"replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-KDE-<replaceable>arch</replaceable>-Live."
-"iso</filename>"
+msgid "<filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/<replaceable>arch</replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-<replaceable>arch</replaceable>-Live.iso</filename>, <filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/<replaceable>arch</replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-KDE-<replaceable>arch</replaceable>-Live.iso</filename>"
msgstr ""
#. Tag: entry
@@ -21817,9 +16211,7 @@ msgstr ""
#. Tag: filename
#: new-users.xml:289
#, no-c-format
-msgid ""
-"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/"
-"images/boot.iso"
+msgid "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/images/boot.iso"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21831,9 +16223,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:297
#, no-c-format
-msgid ""
-"A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. You can turn "
-"Fedora Live ISO files into bootable USB media, as well as a CD or DVD."
+msgid "A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. You can turn Fedora Live ISO files into bootable USB media, as well as a CD or DVD."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21845,9 +16235,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:304
#, no-c-format
-msgid ""
-"To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/\"></ulink>."
+msgid "To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21859,9 +16247,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:310
#, no-c-format
-msgid ""
-"To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or "
-"Linux system to make the bootable USB media."
+msgid "To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or Linux system to make the bootable USB media."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21873,27 +16259,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:316
#, no-c-format
-msgid ""
-"Writing the Live image to the USB media is <emphasis>nondestructive</"
-"emphasis>. Any existing data on the media is not harmed."
+msgid "Writing the Live image to the USB media is <emphasis>nondestructive</emphasis>. Any existing data on the media is not harmed."
msgstr ""
#. Tag: emphasis
#: new-users.xml:322
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is always a good idea to back up important data before performing "
-"sensitive disk operations."
+msgid "It is always a good idea to back up important data before performing sensitive disk operations."
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:326
#, no-c-format
-msgid ""
-"To begin, make sure there is sufficient free space available on the USB "
-"media. There is no need to repartition or reformat your media. <emphasis>It "
-"is always a good idea to back up important data before performing sensitive "
-"disk operations.</emphasis>"
+msgid "To begin, make sure there is sufficient free space available on the USB media. There is no need to repartition or reformat your media. <emphasis>It is always a good idea to back up important data before performing sensitive disk operations.</emphasis>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21905,24 +16283,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:337
#, no-c-format
-msgid ""
-"Download a Live ISO file as explained in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>."
+msgid "Download a Live ISO file as explained in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:342
#, no-c-format
-msgid ""
-"Download the Windows <application>liveusb-creator</application> program at "
-"<ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
+msgid "Download the Windows <application>liveusb-creator</application> program at <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:348
#, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the instructions given at the site and in the <application>liveusb-"
-"creator</application> program to create the bootable USB media."
+msgid "Follow the instructions given at the site and in the <application>liveusb-creator</application> program to create the bootable USB media."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21934,20 +16307,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:359
#, no-c-format
-msgid ""
-"USB media often comes in the form of flash devices sometimes called "
-"<firstterm>pen drives</firstterm>, <firstterm>thumb disks</firstterm>, or "
-"<firstterm>keys</firstterm>; or as an externally connected hard disk device. "
-"Almost all media of this type is formatted as a vfat file system. You can "
-"create bootable USB media on media formatted as ext2, ext3, or vfat."
+msgid "USB media often comes in the form of flash devices sometimes called <firstterm>pen drives</firstterm>, <firstterm>thumb disks</firstterm>, or <firstterm>keys</firstterm>; or as an externally connected hard disk device. Almost all media of this type is formatted as a vfat file system. You can create bootable USB media on media formatted as ext2, ext3, or vfat."
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:369
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 "
-"file system. You cannot create bootable USB media on media formatted as ext4."
+msgid "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 or Btrfs file systems. You cannot create bootable USB media on media formatted as ext4 or Btrfs."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -21959,24 +16325,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:375
#, no-c-format
-msgid ""
-"In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image "
-"writing may fail."
+msgid "In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image writing may fail."
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:381
#, no-c-format
-msgid ""
-"Download a Live ISO file as shown in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>."
+msgid "Download a Live ISO file as shown in <xref linkend=\"sn-which-files\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:387
#, no-c-format
-msgid ""
-"Install the <package>livecd-tools</package> package on your system. For "
-"Fedora systems, use the following command:"
+msgid "Install the <package>livecd-tools</package> package on your system. For Fedora systems, use the following command:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -21994,26 +16355,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:399
#, no-c-format
-msgid ""
-"Find the device name for your USB media. If the media has a volume name, "
-"look up the name in <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</"
-"filename>, or use the <command>findfs</command>:"
+msgid "Find the device name for your USB media. If the media has a volume name, look up the name in <filename class=\"directory\">/dev/disk/by-label</filename>, or use the <command>findfs</command>:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: new-users.xml:405
#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA"
-"[\"']]>"
+msgid "<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA[\"']]>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:406
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the media does not have a volume name, or you do not know it, consult the "
-"<filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
+msgid "If the media does not have a volume name, or you do not know it, consult the <filename>/var/log/messages</filename> log for details:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -22025,27 +16379,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:414
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image "
-"to the media:"
+msgid "Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image to the media:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: new-users.xml:418
#, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
-"replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
+msgid "<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:419
#, no-c-format
-msgid ""
-"Replace <replaceable>sdX1</replaceable> with the device name for the "
-"partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use "
-"only one partition. If you have changed this behavior or have oddly "
-"partitioned media, you may need to consult other sources of help."
+msgid "Replace <replaceable>sdX1</replaceable> with the device name for the partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use only one partition. If you have changed this behavior or have oddly partitioned media, you may need to consult other sources of help."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22057,13 +16403,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:433
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
-"creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
-"distribution media is available from a number of online sources around the "
-"world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a "
-"vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution"
-"\"></ulink>."
+msgid "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22081,9 +16421,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:452
#, no-c-format
-msgid ""
-"To start the installation program from minimal boot media, a Live image, or "
-"the distribution DVD, follow this procedure:"
+msgid "To start the installation program from minimal boot media, a Live image, or the distribution DVD, follow this procedure:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -22095,10 +16433,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:459
#, no-c-format
-msgid ""
-"Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for "
-"installation. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/> for more "
-"information."
+msgid "Disconnect any external FireWire or USB disks that you do not need for installation. Refer to <xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/> for more information."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -22110,18 +16445,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:468
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may need to press a specific key or combination of keys to boot from the "
-"media, or configure your system's <firstterm>Basic Input/Output System</"
-"firstterm>, or <acronym>BIOS</acronym>, to boot from the media. On most "
-"computers you must select the boot or BIOS option promptly after turning on "
-"the computer. Most Windows-compatible computer systems use a special key "
-"such as <keycap>F1</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F12</keycap>, or "
-"<keycap>Del</keycap> to start the BIOS configuration menu. On Apple "
-"computers, the <keycap>C</keycap> key boots the system from the DVD drive. "
-"On older Apple hardware you may need to press <keycap>Cmd</keycap> "
-"+<keycap>Opt</keycap>+<keycap>Shift</keycap>+<keycap>Del</keycap> to boot "
-"from DVD drive."
+msgid "You may need to press a specific key or combination of keys to boot from the media, or configure your system's <firstterm>Basic Input/Output System</firstterm>, or <acronym>BIOS</acronym>, to boot from the media. On most computers you must select the boot or BIOS option promptly after turning on the computer. Most Windows-compatible computer systems use a special key such as <keycap>F1</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F12</keycap>, or <keycap>Del</keycap> to start the BIOS configuration menu. On Apple computers, the <keycap>C</keycap> key boots the system from the DVD drive. On older Apple hardware you may need to press <keycap>Cmd</keycap> +<keycap>Opt</keycap>+<keycap>Shift</keycap>+<keycap>Del</keycap> to boot from DVD drive."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22133,11 +16457,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: new-users.xml:482
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are not sure what capabilities your computer has, or how to configure "
-"the BIOS, consult the documentation provided by the manufacturer. Detailed "
-"information on hardware specifications and configuration is beyond the scope "
-"of this document."
+msgid "If you are not sure what capabilities your computer has, or how to configure the BIOS, consult the documentation provided by the manufacturer. Detailed information on hardware specifications and configuration is beyond the scope of this document."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22149,9 +16469,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora provides you with a complete operating system with a vast range of "
-"capabilities, supported by a large community."
+msgid "Fedora provides you with a complete operating system with a vast range of capabilities, supported by a large community."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22163,34 +16481,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Project releases updated software packages for Fedora throughout "
-"the support period of each version. Updated packages add new features, "
-"improve reliability, resolve bugs, or remove security vulnerabilities. To "
-"ensure the security of your system, update regularly, and as soon as "
-"possible after a security announcement is issued. Refer to <xref linkend="
-"\"sn-news-subscriptions\"/> for information on the Fedora announcements "
-"services."
+msgid "The Fedora Project releases updated software packages for Fedora throughout the support period of each version. Updated packages add new features, improve reliability, resolve bugs, or remove security vulnerabilities. To ensure the security of your system, update regularly, and as soon as possible after a security announcement is issued. Refer to <xref linkend=\"sn-news-subscriptions\"/> for information on the Fedora announcements services."
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"An update applet reminds you of updates when they are available. This applet "
-"is installed by default in Fedora. It checks for software updates from all "
-"configured repositories, and runs as a background service. It generates a "
-"notification message on the desktop if updates are found, and you can click "
-"the message to update your system's software."
+msgid "An update applet reminds you of updates when they are available. This applet is installed by default in Fedora. It checks for software updates from all configured repositories, and runs as a background service. It generates a notification message on the desktop if updates are found, and you can click the message to update your system's software."
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"To update your system with the latest packages manually, use <indexterm> "
-"<primary>Update System</primary> </indexterm> <application>Update System</"
-"application>:"
+msgid "To update your system with the latest packages manually, use <indexterm> <primary>Update System</primary> </indexterm> <application>Update System</application>:"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22208,16 +16511,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu> <guimenuitem>Update System</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Update System</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"To review the list of updated packages, select <guilabel>Review</guilabel>."
+msgid "To review the list of updated packages, select <guilabel>Review</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -22229,31 +16529,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:76
#, no-c-format
-msgid ""
-"If one or more updates require a system reboot, the update process displays "
-"a dialog with the option to <guibutton>Reboot Now</guibutton>. Either select "
-"this option to reboot the system immediately, or <guibutton>Cancel</"
-"guibutton> it and reboot the system at a more convenient time."
+msgid "If one or more updates require a system reboot, the update process displays a dialog with the option to <guibutton>Reboot Now</guibutton>. Either select this option to reboot the system immediately, or <guibutton>Cancel</guibutton> it and reboot the system at a more convenient time."
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:85
#, no-c-format
-msgid ""
-"If a reboot is not required the update will conclude with a dialog that "
-"indicates that the System Update Completed and all selected updates have "
-"been successfully installed as well as a button to <guibutton>Close</"
-"guibutton> <indexterm><primary>Update System</primary></indexterm> "
-"<application>Update System</application>"
+msgid "If a reboot is not required the update will conclude with a dialog that indicates that the System Update Completed and all selected updates have been successfully installed as well as a button to <guibutton>Close</guibutton> <indexterm><primary>Update System</primary></indexterm> <application>Update System</application>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:95
#, no-c-format
-msgid ""
-"To update packages from the command-line, use the <indexterm> <primary>yum</"
-"primary> </indexterm> <command>yum</command> utility. Type this command to "
-"begin a full update of your system with <command>yum</command>:"
+msgid "To update packages from the command-line, use the <indexterm> <primary>yum</primary> </indexterm> <command>yum</command> utility. Type this command to begin a full update of your system with <command>yum</command>:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -22265,9 +16553,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:110
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"></ulink> for more "
-"information on <command>yum</command>."
+msgid "Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"></ulink> for more information on <command>yum</command>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22279,21 +16565,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:118
#, no-c-format
-msgid ""
-"Ensure that your system has an active network connection before you run the "
-"<application>Update Software</application> tool, or the <command>yum</"
-"command> utility. The update process downloads information and packages from "
-"a network of servers."
+msgid "Ensure that your system has an active network connection before you run the <application>Update Software</application> tool, or the <command>yum</command> utility. The update process downloads information and packages from a network of servers."
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:125
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your Fedora system has a permanent network connection, you may choose to "
-"enable daily system updates. To enable automatic updates, follow the "
-"instructions on the webpage <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/"
-"sn-updating-your-system.html\"></ulink>."
+msgid "If your Fedora system has a permanent network connection, you may choose to enable daily system updates. To enable automatic updates, follow the instructions on the webpage <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22311,85 +16589,59 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:135
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have rebooted your system after performing an upgrade, you should "
-"also perform a manual system update. Consult <xref linkend=\"sn-system-"
-"updating\"/> for more information."
+msgid "Once you have rebooted your system after performing an upgrade, you should also perform a manual system update. Consult <xref linkend=\"sn-system-updating\"/> for more information."
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:140
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you chose to upgrade your system from a previous release rather than "
-"perform a fresh installation, you may want to examine the differences in the "
-"package set. <xref linkend=\"sn-upgrade-tree\"/> advised you to create a "
-"package listing for your original system. You can now use that listing to "
-"determine how to bring your new system close to the original system state."
+msgid "If you chose to upgrade your system from a previous release rather than perform a fresh installation, you may want to examine the differences in the package set. <xref linkend=\"sn-upgrade-tree\"/> advised you to create a package listing for your original system. You can now use that listing to determine how to bring your new system close to the original system state."
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:147
#, no-c-format
-msgid ""
-"Most software repository configurations are stored in packages that end with "
-"the term <literal>release</literal>. Check the old package list for the "
-"repositories that were installed:"
+msgid "Most software repository configurations are stored in packages that end with the term <literal>release</literal>. Check the old package list for the repositories that were installed:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:150
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command><![CDATA[awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | grep 'release$']]></"
-"command>"
+msgid "<command><![CDATA[awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | grep 'release$']]></command>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:151
#, no-c-format
-msgid ""
-"If necessary, retrieve and install these software repository packages from "
-"their original sources on the Internet. Follow the instructions at the "
-"originating site to install the repository configuration packages for use by "
-"<command>yum</command> and other software management tools on your Fedora "
-"system."
+msgid "If necessary, retrieve and install these software repository packages from their original sources on the Internet. Follow the instructions at the originating site to install the repository configuration packages for use by <command>yum</command> and other software management tools on your Fedora system."
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:156
#, no-c-format
-msgid ""
-"Then run the following commands to make a list of other missing software "
-"packages:"
+msgid "Then run the following commands to make a list of other missing software packages:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:159
#, no-c-format
msgid ""
-"<command>awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames."
-"txt</command>\n"
-"<command>rpm -qa --qf '%{NAME}\\n' | sort | uniq > ~/new-pkgnames.txt</"
-"command>\n"
-"<command>diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/"
-"^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt</command>"
+"<command>awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames.txt</command>\n"
+"<command>rpm -qa --qf '%{NAME}\\n"
+"' | sort | uniq > ~/new-pkgnames.txt</command>\n"
+"<command>diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt</command>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:161
#, no-c-format
-msgid ""
-"Now use the file <filename>/tmp/pkgs-to-install.txt</filename> with the "
-"<command>yum</command> command to restore most or all of your old software:"
+msgid "Now use the file <filename>/tmp/pkgs-to-install.txt</filename> with the <command>yum</command> command to restore most or all of your old software:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command><![CDATA[su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`']]></"
-"command>"
+msgid "<command><![CDATA[su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`']]></command>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22401,11 +16653,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:169
#, no-c-format
-msgid ""
-"Due to changes in package complements between Fedora releases, it is "
-"possible this method may not restore all the software on your system. You "
-"can use the routines above to again compare the software on your system, and "
-"remedy any problems you find."
+msgid "Due to changes in package complements between Fedora releases, it is possible this method may not restore all the software on your system. You can use the routines above to again compare the software on your system, and remedy any problems you find."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22417,9 +16665,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:178
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you installed using a text login and wish to switch to a graphical login, "
-"follow this procedure."
+msgid "If you installed using a text login and wish to switch to a graphical login, follow this procedure."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -22443,10 +16689,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:193
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have not already done so, install one of the graphical desktop "
-"environments. For instance, to install the GNOME desktop environment, use "
-"this command:"
+msgid "If you have not already done so, install one of the graphical desktop environments. For instance, to install the GNOME desktop environment, use this command:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -22458,17 +16701,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:199
#, no-c-format
-msgid ""
-"This step may take some time as your Fedora system downloads and installs "
-"additional software. You may be asked to provide the installation media "
-"depending on your original installation source."
+msgid "This step may take some time as your Fedora system downloads and installs additional software. You may be asked to provide the installation media depending on your original installation source."
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:207
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the following command to edit the <filename>/etc/inittab</filename> file:"
+msgid "Run the following command to edit the <filename>/etc/inittab</filename> file:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -22480,18 +16719,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:214
#, no-c-format
-msgid ""
-"Find the line that includes the text <literal>initdefault</literal>. Change "
-"the numeral <literal>3</literal> to <literal>5</literal>."
+msgid "Find the line that includes the text <literal>initdefault</literal>. Change the numeral <literal>3</literal> to <literal>5</literal>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> to write "
-"the file to disk, and then hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
-"keycap></keycombo> to exit the program."
+msgid "Hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> to write the file to disk, and then hit <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> to exit the program."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -22503,17 +16737,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:233
#, no-c-format
-msgid ""
-"If desired, you can reboot the system using the <command>reboot</command> "
-"command. Your system will restart and present a graphical login."
+msgid "If desired, you can reboot the system using the <command>reboot</command> command. Your system will restart and present a graphical login."
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:238
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you encounter any problems with the graphical login, consult one of the "
-"help sources listed in <xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
+msgid "If you encounter any problems with the graphical login, consult one of the help sources listed in <xref linkend=\"sn-additional-help\"/>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22525,9 +16755,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:247
#, no-c-format
-msgid ""
-"To receive information about package updates, subscribe to either the "
-"announcements mailing list, or the RSS feeds."
+msgid "To receive information about package updates, subscribe to either the announcements mailing list, or the RSS feeds."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -22545,9 +16773,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:276
#, no-c-format
-msgid ""
-"The announcements mailing list also provides you with news on the Fedora "
-"Project, and the Fedora community."
+msgid "The announcements mailing list also provides you with news on the Fedora Project, and the Fedora community."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22559,9 +16785,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:284
#, no-c-format
-msgid ""
-"Announcements with the keyword <wordasword>[SECURITY]</wordasword> in the "
-"title identify package updates that resolve security vulnerabilities."
+msgid "Announcements with the keyword <wordasword>[SECURITY]</wordasword> in the title identify package updates that resolve security vulnerabilities."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22573,17 +16797,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:294
#, no-c-format
-msgid ""
-"Members of the Fedora community provide support through mailing lists, Web "
-"forums and Linux User Groups (LUGs) across the world."
+msgid "Members of the Fedora community provide support through mailing lists, Web forums and Linux User Groups (LUGs) across the world."
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:299
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Web site for the formally endorsed forums is <ulink url=\"http://forums."
-"fedoraforum.org/\"></ulink>."
+msgid "The Web site for the formally endorsed forums is <ulink url=\"http://forums.fedoraforum.org/\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -22613,19 +16833,13 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: nextsteps.xml:355
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Red Hat Enterprise Linux documentation, much of which also applies to "
-"Fedora"
+msgid "The Red Hat Enterprise Linux documentation, much of which also applies to Fedora"
msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:369
#, no-c-format
-msgid ""
-"Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs "
-"for Fedora on their Web sites. You can locate information on any topic by "
-"using Google's Linux search site, located at <ulink url=\"http://www.google."
-"com/linux\"></ulink>."
+msgid "Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs for Fedora on their Web sites. You can locate information on any topic by using Google's Linux search site, located at <ulink url=\"http://www.google.com/linux\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22637,12 +16851,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:379
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. "
-"Community members provide support and documentation to other users, help to "
-"improve the software included in Fedora by testing, and develop new software "
-"alongside the programmers employed by Red Hat. The results of this work are "
-"available to all."
+msgid "The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. Community members provide support and documentation to other users, help to improve the software included in Fedora by testing, and develop new software alongside the programmers employed by Red Hat. The results of this work are available to all."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -22666,21 +16875,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"RAID, or Redundant Array of Independent Disks, allows a group, or array, of "
-"drives to act as a single device. Configure any RAID functions provided by "
-"the mainboard of your computer, or attached controller cards, before you "
-"begin the installation process. Each active RAID array appears as one drive "
-"within Fedora."
+msgid "RAID, or Redundant Array of Independent Disks, allows a group, or array, of drives to act as a single device. Configure any RAID functions provided by the mainboard of your computer, or attached controller cards, before you begin the installation process. Each active RAID array appears as one drive within Fedora."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems with more than one hard drive you may configure Fedora to operate "
-"several of the drives as a Linux RAID array without requiring any additional "
-"hardware."
+msgid "On systems with more than one hard drive you may configure Fedora to operate several of the drives as a Linux RAID array without requiring any additional hardware."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22692,11 +16893,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use the Fedora installation program to create Linux software RAID "
-"arrays, where RAID functions are controlled by the operating system rather "
-"than dedicated hardware. These functions are explained in detail in <xref "
-"linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>."
+msgid "You can use the Fedora installation program to create Linux software RAID arrays, where RAID functions are controlled by the operating system rather than dedicated hardware. These functions are explained in detail in <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22708,10 +16905,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"Some FireWire and USB hard disks may not be recognized by the Fedora "
-"installation system. If configuration of these disks at installation time is "
-"not vital, disconnect them to avoid any confusion."
+msgid "Some FireWire and USB hard disks may not be recognized by the Fedora installation system. If configuration of these disks at installation time is not vital, disconnect them to avoid any confusion."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22723,10 +16917,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can connect and configure external FireWire and USB hard disks after "
-"installation. Most such devices are recognized by the kernel and available "
-"for use at that time."
+msgid "You can connect and configure external FireWire and USB hard disks after installation. Most such devices are recognized by the kernel and available for use at that time."
msgstr ""
# EXACT MATCH
@@ -22757,105 +16948,269 @@ msgstr ""
msgid "installing packages"
msgstr "å®è£å¥ä»¶"
+#. Tag: term
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Office and Productivity"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:11
+#, no-c-format
+msgid "This option provides the OpenOffice.org productivity suite, the Planner project management application, graphical tools such as the GIMP, and multimedia applications."
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: term
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:20
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Software Development"
+msgstr "è»é« RAID è£ç½®"
+
+# This appendix explains the various methods available for upgrading your &PROD; system.
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora system."
+msgstr "æ¬ç« å°è¬è§£åç´ &PROD; 系統ç幾種æ¹æ³ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: term
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Web server"
+msgstr "--server="
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_common-list-1.xml:32
+#, no-c-format
+msgid "This option provides the Apache Web server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_common-note-1.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
+msgstr ""
+
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-note-2.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you install Fedora in text mode, you cannot make package selections. The "
-"installer automatically selects packages only from the base and core groups. "
-"These packages are sufficient to ensure that the system is operational at "
-"the end of the installation process, ready to install updates and new "
-"packages. To change the package selection, complete the installation, then "
-"use the <application>Add/Remove Software</application> application to make "
-"desired changes."
+msgid "If you install Fedora in text mode, you cannot make package selections. The installer automatically selects packages only from the base and core groups. These packages are sufficient to ensure that the system is operational at the end of the installation process, ready to install updates and new packages. To change the package selection, complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</application> application to make desired changes."
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Now that you have made most of the choices for your installation, you are "
-"ready to confirm the default package selection or customize packages for "
-"your system."
-msgstr ""
-"æ¨å·²ç¶é¸å¥½å®è£ç¨åºæéç大é¨åé¸é
ï¼ç¾å¨è©²é¸æè¦å®è£åºæ¬å¥ä»¶ï¼éæ¯å¤å å
¶å®å¥"
-"件ã"
+msgid "Now that you have made most of the choices for your installation, you are ready to confirm the default package selection or customize packages for your system."
+msgstr "æ¨å·²ç¶é¸å¥½å®è£ç¨åºæéç大é¨åé¸é
ï¼ç¾å¨è©²é¸æè¦å®è£åºæ¬å¥ä»¶ï¼éæ¯å¤å å
¶å®å¥ä»¶ã"
# <para>First, a screen appears that details the default package set for your &RHEL; installation. This screen will vary depending on the version of &PROD; you are installing.</para>
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-para-2.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Package Installation Defaults</guilabel> screen appears and "
-"details the default package set for your Fedora installation. This screen "
-"varies depending on the version of Fedora you are installing."
-msgstr ""
-"é¦å
ï¼åºç¾ä¸å詳細ååº &PROD; å®è£çé è¨å¥ä»¶<guilabel>å¥ä»¶å®è£é è¨</guilabel>"
-"ç«é¢ï¼éåç«é¢å°å æ¨å®è£ä¸åçæ¬ç &PROD; èä¸åã"
+msgid "The <guilabel>Package Installation Defaults</guilabel> screen appears and details the default package set for your Fedora installation. This screen varies depending on the version of Fedora you are installing."
+msgstr "é¦å
ï¼åºç¾ä¸å詳細ååº &PROD; å®è£çé è¨å¥ä»¶<guilabel>å¥ä»¶å®è£é è¨</guilabel>ç«é¢ï¼éåç«é¢å°å æ¨å®è£ä¸åçæ¬ç &PROD; èä¸åã"
# <para>To customize your package set further, select <guilabel>Customize the set of packages to be installed</guilabel> option on the screen. Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes you to the <guilabel>Package Group Selection</guilabel> screen.</para>
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-para-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"To customize your package set further, select the <guilabel>Customize now</"
-"guilabel> option on the screen. Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes "
-"you to the <guilabel>Package Group Selection</guilabel> screen."
-msgstr ""
-"å¦è¦é²ä¸æ¥èªè¨æ¨çå¥ä»¶çµï¼è«é¸åç«é¢ä¸ <guilabel>èªè¨è¦å®è£çå¥ä»¶ç¾¤çµ</"
-"guilabel> é¸é
ï¼å¨é»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> å¾å°æ帶æ¨å° <guilabel>"
-"é¸æå¥ä»¶ç¾¤çµ</guilabel> çç«é¢ã"
+msgid "To customize your package set further, select the <guilabel>Customize now</guilabel> option on the screen. Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes you to the <guilabel>Package Group Selection</guilabel> screen."
+msgstr "å¦è¦é²ä¸æ¥èªè¨æ¨çå¥ä»¶çµï¼è«é¸åç«é¢ä¸ <guilabel>èªè¨è¦å®è£çå¥ä»¶ç¾¤çµ</guilabel> é¸é
ï¼å¨é»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> å¾å°æ帶æ¨å° <guilabel>é¸æå¥ä»¶ç¾¤çµ</guilabel> çç«é¢ã"
# <para>You can select package groups, which group components together according to function (for example, <guilabel>X Window System</guilabel> and <guilabel>Editors</guilabel>), individual packages, or a combination of the two. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/pkgselection.idx:
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-para-4.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can select package groups, which group components together according to "
-"function (for example, <guilabel>X Window System</guilabel> and "
-"<guilabel>Editors</guilabel>), individual packages, or a combination of the "
-"two."
+msgid "You can select package groups, which group components together according to function (for example, <guilabel>X Window System</guilabel> and <guilabel>Editors</guilabel>), individual packages, or a combination of the two."
+msgstr "å¨æ¤æ¨å¯ä»¥é¸æå¥ä»¶ç¾¤çµï¼æ ¹æåè½æ§å°å¥ä»¶ç¾¤çµèµ·ä¾ï¼ä¾å¦ <guilabel>X è¦çªç³»çµ±</guilabel> è <guilabel>編輯å¨</guilabel>ï¼ãåå¥å¥ä»¶æè
æ¯å
©è
ççµåã"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_common-para-7.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "By default, the Fedora installation process loads a selection of software that is suitable for a desktop system. To include or remove software for common tasks, select the relevant items from the list:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Customizing the Software Selection"
msgstr ""
-"å¨æ¤æ¨å¯ä»¥é¸æå¥ä»¶ç¾¤çµï¼æ ¹æåè½æ§å°å¥ä»¶ç¾¤çµèµ·ä¾ï¼ä¾å¦ <guilabel>X è¦çªç³»çµ±</"
-"guilabel> è <guilabel>編輯å¨</guilabel>ï¼ãåå¥å¥ä»¶æè
æ¯å
©è
ççµåã"
#. Tag: para
-#: Package_Selection_common-para-5.xml:8
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:9
#, no-c-format
-msgid "Select each component you wish to install."
-msgstr "é¸åæ¨æ¬²å®è£çå
件ã"
+msgid "Select <guilabel>Customize now</guilabel> to specify the software packages for your final system in more detail. This option causes the installation process to display an additional customization screen when you select <guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
-# <para> Once a package group has been selected, click on <guilabel>Details</guilabel> to view which packages will be installed by default and to add or remove optional packages from that group. </para>
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:16
+#, no-c-format
+msgid "Installing Support for Additional Languages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Select <guilabel>Customize now</guilabel> to install support for additional languages. Refer to <xref linkend=\"sn-lang-packages\"/> for more information on configuring language support."
+msgstr ""
+
+# <title>Package Group Details</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/pkgselection.idx:
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "Package Group Details"
+msgstr "å¥ä»¶ç¾¤çµçç´°ç¯"
+
#. Tag: para
-#: Package_Selection_common-para-6.xml:8
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once a package group has been selected, if optional components are available "
-"you can click on <guilabel>Optional packages</guilabel> to view which "
-"packages are installed by default, and to add or remove optional packages "
-"from that group. If there are no optional components this button will be "
-"disabled."
+msgid "Fedora divides the included software into <indexterm> <primary>package groups</primary> </indexterm> <firstterm>package groups</firstterm>. For ease of use, the package selection screen displays these groups as categories."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "To view the package groups for a category, select the category from the list on the left. The list on the right displays the package groups for the currently selected category."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:55
+#, no-c-format
+msgid "To specify a package group for installation, select the check box next to the group. The box at the bottom of the screen displays the details of the package group that is currently highlighted. <emphasis>None</emphasis> of the packages from a group will be installed unless the check box for that group is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:63
+#, no-c-format
+msgid "If you select a package group, Fedora automatically installs the base and mandatory packages for that group. To change which optional packages within a selected group will be installed, select the <guibutton>Optional Packages</guibutton> button under the description of the group. Then use the check box next to an individual package name to change its selection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:71
+#, no-c-format
+msgid "After you choose the desired packages, select <guilabel>Next</guilabel> to proceed. Fedora checks your selection, and automatically adds any extra packages required to use the software you select. When you have finished selecting packages, click <guilabel>Close</guilabel> to save your optional package selections and return to the main package selection screen."
msgstr ""
-"ç¶æ¨é¸åä¸åå¥ä»¶ç¾¤çµï¼å¯ä»¥é»é¸ <guilabel>éå¿
é å¥ä»¶</guilabel> ä¾æª¢è¦è©²ç¾¤çµç"
-"é è¨å¥ä»¶ï¼ä¸¦èæ¤å¢å æ移é¤ç¾¤çµä¸çå
¶å®å¥ä»¶ã"
#. Tag: title
-#: packageselection.xml:10
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:81
#, no-c-format
-msgid "Software Selection"
+msgid "Changing Your Mind"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: packageselection.xml:68
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora software repository is automatically selected for you. The "
-"<guilabel>Additional Fedora Software</guilabel> repository contains software "
-"beyond the selection found on the default installation source. All software "
-"in Fedora is entirely free and open source."
+msgid "The packages that you select are not permanent. After you boot your system, use the <application>Add/Remove Software</application> tool to either install new software or remove installed packages. To run this tool, from the main menu, select <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem> </menuchoice>. The Fedora software management system downloads the latest packages from network servers, rather than using those on the installation discs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:96
+#, no-c-format
+msgid "Additional Language Support"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Your Fedora system automatically supports the language that you selected at the start of the installation process. To include support for additional languages, select the package group for those languages from the <guilabel>Languages</guilabel> category."
+msgstr ""
+
+# network devices
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Core Network Services"
+msgstr "è«å¿èªååµæ¸¬ç¶²è·¯è£ç½®ã"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:110
+#, no-c-format
+msgid "All Fedora installations include the following network services:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:117
+#, no-c-format
+msgid "centralized logging through syslog"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:122
+#, no-c-format
+msgid "email through SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:127
+#, no-c-format
+msgid "network file sharing through NFS (Network File System)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:132
+#, no-c-format
+msgid "remote access through SSH (Secure SHell)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:137
+#, no-c-format
+msgid "resource advertising through mDNS (multicast DNS)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:143
+#, no-c-format
+msgid "The default installation also provides:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:149
+#, no-c-format
+msgid "network file transfer through HTTP (HyperText Transfer Protocol)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:155
+#, no-c-format
+msgid "printing through CUPS (Common UNIX Printing System)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:160
+#, no-c-format
+msgid "remote desktop access through VNC (Virtual Network Computing)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:167
+#, no-c-format
+msgid "Some automated processes on your Fedora system use the email service to send reports and messages to the system administrator. By default, the email, logging, and printing services do not accept connections from other systems. Fedora installs the NFS sharing, HTTP, and VNC components without enabling those services."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:176
+#, no-c-format
+msgid "You may configure your Fedora system after installation to offer email, file sharing, logging, printing and remote desktop access services. The SSH service is enabled by default. You may use NFS to access files on other systems without enabling the NFS sharing service."
+msgstr ""
+
+# <title>Installing from a Hard Drive <![%S390[(DASD)]]></title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Installing from Additional Repositories"
+msgstr "å¾ç¡¬ç¢å®è£"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "You can define additional <firstterm>repositories</firstterm> to increase the software available to your system during installation. A repository is a network location that stores software packages along with <firstterm>metadata</firstterm> that describes them. Many of the software packages used in Fedora require other software to be installed. The installer uses the metadata to ensure that these requirements are met for every piece of software you select for installation."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -22867,36 +17222,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Installation Repo</guilabel> repository is automatically "
-"selected for you. This represents the collection of software available on "
-"your installation CD or DVD."
+msgid "The <guilabel>Installation Repo</guilabel> repository is automatically selected for you. This represents the collection of software available on your installation CD or DVD."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:29
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Fedora &PRODVER; - i386</guilabel> repository contains the "
-"complete collection of software that was released as Fedora &PRODVER;, with "
-"the various pieces of software in their versions that were current at the "
-"time of release. If you are installing from the Fedora &PRODVER; DVD or "
-"<emphasis>set</emphasis> of CDs, this option does not offer you anything "
-"extra. However, if you are installing from a Fedora Live CD, this option "
-"provides access to far more software than is included on the disk. Note that "
-"the computer must have access to the internet to use this option."
+msgid "The <guilabel>Fedora &PRODVER; - i386</guilabel> repository contains the complete collection of software that was released as Fedora &PRODVER;, with the various pieces of software in their versions that were current at the time of release. If you are installing from the Fedora &PRODVER; DVD or <emphasis>set</emphasis> of CDs, this option does not offer you anything extra. However, if you are installing from a Fedora Live CD, this option provides access to far more software than is included on the disk. Note that the computer must have access to the internet to use this option."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Fedora &PRODVER; - i386 - Updates</guilabel> repository "
-"contains the complete collection of software that was released as Fedora "
-"&PRODVER;, with the various pieces of software in their most current stable "
-"versions. This option not only installs the software that you select, but "
-"makes sure that it is fully updated as well. Note that the computer must "
-"have access to the internet to use this option."
+msgid "The <guilabel>Fedora &PRODVER; - i386 - Updates</guilabel> repository contains the complete collection of software that was released as Fedora &PRODVER;, with the various pieces of software in their most current stable versions. This option not only installs the software that you select, but makes sure that it is fully updated as well. Note that the computer must have access to the internet to use this option."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -22906,54 +17244,99 @@ msgid "Adding a software repository"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: Package_Selection-x86.xml:49
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:50
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref "
-"linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>."
+msgid "To include software from <firstterm>repositories</firstterm> other than the Fedora package collection, select <guilabel>Add additional software repositories</guilabel>. You may provide the location of a repository of third-party software. Depending on the configuration of that repository, you may be able to select non-Fedora software during installation."
msgstr ""
-"å¦ææ¨é¸ææ¥åç®åçå¥ä»¶æ¸
å®ï¼ç¥é並åå¾ <xref linkend=\"s1-preparetoinstall-"
-"x86\"/>ã"
+# <para>Select <guilabel>Ethernet connection</guilabel> from the <guilabel>Device Type</guilabel> list, and click <guibutton>Forward</guibutton>.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
#. Tag: para
-#: Package_Selection-x86.xml:53
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To edit an existing software repository location, select the repository in the list and then select <guilabel>Modify repository</guilabel>."
+msgstr "欲åªé¤æ¢æåå²åï¼å¾é¸å®ä¸é¸æåå²åç¶å¾é»é¸ <guibutton>åªé¤</guibutton> æéã"
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"To select a component, click on the checkbox beside it (refer to <xref "
-"linkend=\"fig-pkgselection-group-x86\"/>)."
+msgid "Network Access Required"
msgstr ""
-"å¦è¦é¸æä¸åå
件è«é»é¸å
件æçé¸åæ¹å¡ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"fig-"
-"pkgselection-group-x86\"/>ï¼ã"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:65
+#, no-c-format
+msgid "If you change the repository information during a non-network installation, such as from a Fedora DVD, the installer prompts you for network configuration information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:71
+#, no-c-format
+msgid "If you select <guilabel>Add additional software repositories</guilabel>, the <guilabel>Edit repository</guilabel> dialog appears. Provide a <guilabel>Repository name</guilabel> and the <guilabel>Repository URL</guilabel> for its location."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:78
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Software Mirrors"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:79
+#, no-c-format
+msgid "To find a Fedora software mirror near you, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "Once you have located a mirror, to determine the URL to use, find the directory on the mirror that <emphasis>contains</emphasis> a directory named <filename class=\"directory\">repodata</filename>. For instance, the \"Everything\" repository for Fedora is typically located in a directory tree <filename>releases/11/Everything/<replaceable>arch</replaceable>/os</filename>, where <replaceable>arch</replaceable> is a system architecture name."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:90
+#, no-c-format
+msgid "Once you provide information for an additional repository, the installer reads the package metadata over the network. Software that is specially marked is then included in the package group selection system. See <xref linkend=\"sn-package-selection\"/> for more information on selecting packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:98
+#, no-c-format
+msgid "Backtracking Removes Repository Metadata"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:99
+#, no-c-format
+msgid "If you choose <guilabel>Back</guilabel> from the package selection screen, any extra repository data you may have entered is lost. This allows you to effectively cancel extra repositories. Currently there is no way to cancel only a single repository once entered."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection-x86.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>."
+msgstr "å¦ææ¨é¸ææ¥åç®åçå¥ä»¶æ¸
å®ï¼ç¥é並åå¾ <xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>ã"
+
+#. Tag: para
+#: Package_Selection-x86.xml:53
+#, no-c-format
+msgid "To select a component, click on the checkbox beside it (refer to <xref linkend=\"fig-pkgselection-group-x86\"/>)."
+msgstr "å¦è¦é¸æä¸åå
件è«é»é¸å
件æçé¸åæ¹å¡ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"fig-pkgselection-group-x86\"/>ï¼ã"
# <para>If there was an operating system of some type installed on that partition, it will need to be reinstalled as well. Be aware that some computers sold with pre-installed operating systems may not include the CD-ROM media to reinstall the original operating system. The best time to notice if this applies to your system is <emphasis>before</emphasis> you destroy your original partition and its operating system installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-caution-1.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there was an operating system of some type installed on that partition, "
-"it needs to be reinstalled as well. Be aware that some computers sold with "
-"pre-installed operating systems may not include the CD-ROM media to "
-"reinstall the original operating system. The best time to notice if this "
-"applies to your system is <emphasis>before</emphasis> you destroy your "
-"original partition and its operating system installation."
-msgstr ""
-"å¦æå¨è©²åå²åä¸æå®è£äºæ種ä½æ¥ç³»çµ±ï¼æ¨å°éè¦éæ°å®è£å®ãè«æ³¨æï¼æäºè²·ä¾å·²"
-"ç¶å®è£å¥½ä½æ¥ç³»çµ±çé»è
¦ä¸¦æ²æéä¸ï¿½ï¿½ä»¥ç¨ä¾éæ°å®è£ä½æ¥ç³»çµ±çå
ç¢çãå æ¤å¨æ¨åª"
-"é¤åå§åå²åèå®å
¶ä¸å®è£å¥½çä½æ¥ç³»çµ±<emphasis>ä¹å</emphasis>ï¼æ好å
確å®ä¸ä¸"
-"æ¯å¦æéä¸å
ç¢çã"
+msgid "If there was an operating system of some type installed on that partition, it needs to be reinstalled as well. Be aware that some computers sold with pre-installed operating systems may not include the CD-ROM media to reinstall the original operating system. The best time to notice if this applies to your system is <emphasis>before</emphasis> you destroy your original partition and its operating system installation."
+msgstr "å¦æå¨è©²åå²åä¸æå®è£äºæ種ä½æ¥ç³»çµ±ï¼æ¨å°éè¦éæ°å®è£å®ãè«æ³¨æï¼æäºè²·ä¾å·²ç¶å®è£å¥½ä½æ¥ç³»çµ±çé»è
¦ä¸¦æ²æéä¸ï¿½ï¿½ä»¥ç¨ä¾éæ°å®è£ä½æ¥ç³»çµ±çå
ç¢çãå æ¤å¨æ¨åªé¤åå§åå²åèå®å
¶ä¸å®è£å¥½çä½æ¥ç³»çµ±<emphasis>ä¹å</emphasis>ï¼æ好å
確å®ä¸ä¸æ¯å¦æéä¸å
ç¢çã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-imagecap-10.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Image of a disk drive being destructively repartitioned, where "
-"<wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> "
-"represents after."
-msgstr ""
-"æ¯æ»
æ§éæ°åå²çä¸åç£ç¢ååï¼<wordasword>1</wordasword> 代表åå²åï¼"
-"<wordasword>2</wordasword> 代表åå²å¾ã"
+msgid "Image of a disk drive being destructively repartitioned, where <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
+msgstr "æ¯æ»
æ§éæ°åå²çä¸åç£ç¢ååï¼<wordasword>1</wordasword> 代表åå²åï¼<wordasword>2</wordasword> 代表åå²å¾ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -23010,27 +17393,15 @@ msgstr "å«æä¸å延伸åå²åçç£ç¢ååã"
#. Tag: para
#: Partitions_common-imagecap-8.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"Image of a disk drive with unpartitioned free space, where <wordasword>1</"
-"wordasword> represents an undefined partition with unallocated space and "
-"<wordasword>2</wordasword> represents a defined partition with allocated "
-"space."
-msgstr ""
-"å«ææªåå²å©é¤ç©ºéçä¸åç£ç¢ååï¼<wordasword>1</wordasword> 代表å«ææªåé
空"
-"éçä¸åæªå®ç¾©çåå²åï¼<wordasword>2</wordasword> 代表å«æå·²åé
空éçä¸åå®"
-"義好çåå²åã"
+msgid "Image of a disk drive with unpartitioned free space, where <wordasword>1</wordasword> represents an undefined partition with unallocated space and <wordasword>2</wordasword> represents a defined partition with allocated space."
+msgstr "å«ææªåå²å©é¤ç©ºéçä¸åç£ç¢ååï¼<wordasword>1</wordasword> 代表å«ææªåé
空éçä¸åæªå®ç¾©çåå²åï¼<wordasword>2</wordasword> 代表å«æå·²åé
空éçä¸åå®ç¾©å¥½çåå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-imagecap-9.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"Image of a disk drive with an unused partition, where <wordasword>1</"
-"wordasword> represents an unused partition and <wordasword>2</wordasword> "
-"represents reallocating an unused partition for Linux."
-msgstr ""
-"å«æä¸åæªä½¿ç¨åå²åçä¸åç£ç¢ååï¼<wordasword>1</wordasword> 代表ä¸åæªä½¿ç¨"
-"çåå²åï¼<wordasword>2</wordasword> 代表éæ°åé
ä¸åæªä½¿ç¨ä¹åå²å給 Linuxã"
+msgid "Image of a disk drive with an unused partition, where <wordasword>1</wordasword> represents an unused partition and <wordasword>2</wordasword> represents reallocating an unused partition for Linux."
+msgstr "å«æä¸åæªä½¿ç¨åå²åçä¸åç£ç¢ååï¼<wordasword>1</wordasword> 代表ä¸åæªä½¿ç¨çåå²åï¼<wordasword>2</wordasword> 代表éæ°åé
ä¸åæªä½¿ç¨ä¹åå²å給 Linuxã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -23140,37 +17511,22 @@ msgstr "主åå²å"
#. Tag: para
#: Partitions_common-itemizedlist-1.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"A small percentage of the drive's available space is used to store file "
-"system-related data and can be considered as overhead."
-msgstr ""
-"ä¸å°é¨ä»½ç¡¬ç¢ç空éæç¨ä¾å²å系統ç¸éçè³æï¼ä¹å¯ä»¥èªªéäºæ¯ä¸ç¨®æ·»å ä¿¡è"
-"ï¼overheadï¼ã"
+msgid "A small percentage of the drive's available space is used to store file system-related data and can be considered as overhead."
+msgstr "ä¸å°é¨ä»½ç¡¬ç¢ç空éæç¨ä¾å²å系統ç¸éçè³æï¼ä¹å¯ä»¥èªªéäºæ¯ä¸ç¨®æ·»å ä¿¡èï¼overheadï¼ã"
#. Tag: para
#: Partitions_common-itemizedlist-1.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"A file system splits the remaining space into small, consistently-sized "
-"segments. For Linux, these segments are known as <firstterm>blocks</"
-"firstterm>."
-msgstr ""
-"系統æªæ¡æå°å©é¤ç空éåå²è³è¼å°ã大å°ä¸è´çåå¡ãå¨ Linux æå稱éäºåå¡çº "
-"<firstterm>blocks</firstterm>ã"
+msgid "A file system splits the remaining space into small, consistently-sized segments. For Linux, these segments are known as <firstterm>blocks</firstterm>."
+msgstr "系統æªæ¡æå°å©é¤ç空éåå²è³è¼å°ã大å°ä¸è´çåå¡ãå¨ Linux æå稱éäºåå¡çº <firstterm>blocks</firstterm>ã"
# <para>A file system splits the remaining space into small, consistently-sized segments. For Linux, these segments are known as <firstterm>blocks</firstterm>. <footnote> <para>Blocks really <emphasis>are</emphasis> consistently sized, unlike our illustrations. Keep in mind, also, that an average disk drive contains thousands of blocks. But for the purposes of this discussion, please ignore these minor discrepancies. </para> </footnote> </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-itemizedlist-1.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"Blocks really <emphasis>are</emphasis> consistently sized, unlike our "
-"illustrations. Keep in mind, also, that an average disk drive contains "
-"thousands of blocks. But for the purposes of this discussion, please ignore "
-"these minor discrepancies."
-msgstr ""
-"Blocks <emphasis>確實æ¯</emphasis> 大å°ä¸è´çï¼èéæ¨æçå°çé£æ¨£ãä¹è«è¨ä½ï¼"
-"ä¸è¬ç硬ç¢å
å«ææ¸åå blocksãä¸é以éåè¨è«çç®çä¾èªªï¼è«å¿½è¦éäºå°å·®ç°ã"
+msgid "Blocks really <emphasis>are</emphasis> consistently sized, unlike our illustrations. Keep in mind, also, that an average disk drive contains thousands of blocks. But for the purposes of this discussion, please ignore these minor discrepancies."
+msgstr "Blocks <emphasis>確實æ¯</emphasis> 大å°ä¸è´çï¼èéæ¨æçå°çé£æ¨£ãä¹è«è¨ä½ï¼ä¸è¬ç硬ç¢å
å«ææ¸åå blocksãä¸é以éåè¨è«çç®çä¾èªªï¼è«å¿½è¦éäºå°å·®ç°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -23222,117 +17578,64 @@ msgstr "æ£å¨ä½¿ç¨çåå²åä¸æå©é¤ç空é"
#. Tag: para
#: Partitions_common-note-3.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Keep in mind that the following illustrations are simplified in the interest "
-"of clarity and do not reflect the exact partition layout that you encounter "
-"when actually installing Fedora."
-msgstr ""
-"è«è¨ä½ä»¥ä¸ç實ä¾æ¯çºäºåæ±æ¸
æ¥èç°¡åçï¼å¨æ¨å¯¦éå®è£ &PROD; æï¼è«ä¸è¦èªçºæ¨"
-"å°éå°çåå²åææ¯åéåä¾åç¸åçã"
+msgid "Keep in mind that the following illustrations are simplified in the interest of clarity and do not reflect the exact partition layout that you encounter when actually installing Fedora."
+msgstr "è«è¨ä½ä»¥ä¸ç實ä¾æ¯çºäºåæ±æ¸
æ¥èç°¡åçï¼å¨æ¨å¯¦éå®è£ &PROD; æï¼è«ä¸è¦èªçºæ¨å°éå°çåå²åææ¯åéåä¾åç¸åçã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-10.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each partition table entry contains several important characteristics of the "
-"partition:"
+msgid "Each partition table entry contains several important characteristics of the partition:"
msgstr "æ¯ä¸åç£ç¢åå²è¡¨çç´éå
å«äºåå²åç許å¤éè¦ç¹å¾µï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-11.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Let us take a closer look at each of these characteristics. The starting and "
-"ending points actually define the partition's size and location on the disk. "
-"The \"active\" flag is used by some operating systems' boot loaders. In "
-"other words, the operating system in the partition that is marked \"active\" "
-"is booted."
-msgstr ""
-"è®æåæ´è©³ç´°çä¾çéäºç¹å¾µãèµ·å§èçµæçé»å¯¦éä¸å®ç¾©äºéååå²åç大å°èå¨ç£"
-"ç¢ä¸çä½ç½®ãéåãåç¨ãç flag æ¯ç¨æ¼æäºä½æ¥ç³»çµ±çéæ©ç®¡çç¨å¼ãæå¥è©±èªªï¼"
-"å¨æ¨ç¤ºçºãåç¨ãçåå²åä¸çä½æ¥ç³»çµ±å°æ被ååã"
+msgid "Let us take a closer look at each of these characteristics. The starting and ending points actually define the partition's size and location on the disk. The \"active\" flag is used by some operating systems' boot loaders. In other words, the operating system in the partition that is marked \"active\" is booted."
+msgstr "è®æåæ´è©³ç´°çä¾çéäºç¹å¾µãèµ·å§èçµæçé»å¯¦éä¸å®ç¾©äºéååå²åç大å°èå¨ç£ç¢ä¸çä½ç½®ãéåãåç¨ãç flag æ¯ç¨æ¼æäºä½æ¥ç³»çµ±çéæ©ç®¡çç¨å¼ãæå¥è©±èªªï¼å¨æ¨ç¤ºçºãåç¨ãçåå²åä¸çä½æ¥ç³»çµ±å°æ被ååã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-12.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition's type can be a bit confusing. The type is a number that "
-"identifies the partition's anticipated usage. If that statement sounds a bit "
-"vague, that is because the meaning of the partition type is a bit vague. "
-"Some operating systems use the partition type to denote a specific file "
-"system type, to flag the partition as being associated with a particular "
-"operating system, to indicate that the partition contains a bootable "
-"operating system, or some combination of the three."
-msgstr ""
-"åå²åçé¡åä¹è¨±ææ¯è¼ä»¤äººå°æãéåé¡åæ¯ä¸åè碼ç¨ä¾èå¥è©²åå²åæ使ç¨ç容"
-"éãå¦æ以ä¸ç說ææé»å«ç³ä¸æ¸
ï¼é£æ¯å çºåå²åé¡åçå«æä¹æ¯æé»å«ç³ãæäºä½"
-"æ¥ç³»çµ±ä½¿ç¨åå²åé¡åä¾ä»£è¡¨ä¸ç¨®ç¹å®çæªæ¡é¡åï¼æç¨ä¾è¡¨ç¤ºéååå²åèä¸ç¨®ç¹å®"
-"çä½æ¥ç³»çµ±æç¸éï¼æè
ç¨ä¾æåºéååå²åå
å«äºä¸åå¯éæ©çä½æ¥ç³»çµ±ï¼äº¦æ表示"
-"以ä¸ä¸ç¨®çæäºçµåã"
+msgid "The partition's type can be a bit confusing. The type is a number that identifies the partition's anticipated usage. If that statement sounds a bit vague, that is because the meaning of the partition type is a bit vague. Some operating systems use the partition type to denote a specific file system type, to flag the partition as being associated with a particular operating system, to indicate that the partition contains a bootable operating system, or some combination of the three."
+msgstr "åå²åçé¡åä¹è¨±ææ¯è¼ä»¤äººå°æãéåé¡åæ¯ä¸åè碼ç¨ä¾èå¥è©²åå²åæ使ç¨ç容éãå¦æ以ä¸ç說ææé»å«ç³ä¸æ¸
ï¼é£æ¯å çºåå²åé¡åçå«æä¹æ¯æé»å«ç³ãæäºä½æ¥ç³»çµ±ä½¿ç¨åå²åé¡åä¾ä»£è¡¨ä¸ç¨®ç¹å®çæªæ¡é¡åï¼æç¨ä¾è¡¨ç¤ºéååå²åèä¸ç¨®ç¹å®çä½æ¥ç³»çµ±æç¸éï¼æè
ç¨ä¾æåºéååå²åå
å«äºä¸åå¯éæ©çä½æ¥ç³»çµ±ï¼äº¦æ表示以ä¸ä¸ç¨®çæäºçµåã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-13.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"In many cases, there is only a single partition spanning the entire disk, "
-"essentially duplicating the method used before partitions. The partition "
-"table has only one entry used, and it points to the start of the partition."
-msgstr ""
-"å¨å¤§å¤æ¸æ
æ³ä¸ï¼åªæä¸åå®ä¸çåå²åä½ææ´åç£ç¢ï¼åºæ¬ä¸é延襲äºä½¿ç¨åå²åå"
-"çæ¹æ³ãç£ç¢åå²è¡¨ä¸åªæ使ç¨ä¸åç´éï¼èå®æåéååå²åçèµ·å§èã"
+msgid "In many cases, there is only a single partition spanning the entire disk, essentially duplicating the method used before partitions. The partition table has only one entry used, and it points to the start of the partition."
+msgstr "å¨å¤§å¤æ¸æ
æ³ä¸ï¼åªæä¸åå®ä¸çåå²åä½ææ´åç£ç¢ï¼åºæ¬ä¸é延襲äºä½¿ç¨åå²ååçæ¹æ³ãç£ç¢åå²è¡¨ä¸åªæ使ç¨ä¸åç´éï¼èå®æåéååå²åçèµ·å§èã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-14.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Of course, over time it became obvious that four partitions would not be "
-"enough. As disk drives continued to grow, it became more and more likely "
-"that a person could configure four reasonably-sized partitions and still "
-"have disk space left over. There needed to be some way of creating more "
-"partitions."
-msgstr ""
-"ç¶ç¶ï¼æéä¸ä¹
åååå²åå¾é¡¯ç¶çæä¸æ·ä½¿ç¨ãç¶ç¡¬ç¢å®¹éä¸æ·çå¢é·ï¼è¶ä¾è¶æå¯"
-"è½å¨å·²ç¶è¨å®å¥½ååé©ç¶å®¹éçåå²åå¾ï¼ä»ç¶æå©é¤ç©ºéåå¨ãéåæåå°±å¿
é æ³è¾¦"
-"æ³ä¾å»ºç«æ´å¤çåå²åã"
+msgid "Of course, over time it became obvious that four partitions would not be enough. As disk drives continued to grow, it became more and more likely that a person could configure four reasonably-sized partitions and still have disk space left over. There needed to be some way of creating more partitions."
+msgstr "ç¶ç¶ï¼æéä¸ä¹
åååå²åå¾é¡¯ç¶çæä¸æ·ä½¿ç¨ãç¶ç¡¬ç¢å®¹éä¸æ·çå¢é·ï¼è¶ä¾è¶æå¯è½å¨å·²ç¶è¨å®å¥½ååé©ç¶å®¹éçåå²åå¾ï¼ä»ç¶æå©é¤ç©ºéåå¨ãéåæåå°±å¿
é æ³è¾¦æ³ä¾å»ºç«æ´å¤çåå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-15.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"As this figure implies, there is a difference between primary and logical "
-"partitions — there can only be four primary partitions, but there is "
-"no fixed limit to the number of logical partitions that can exist. However, "
-"due to the way in which partitions are accessed in Linux, you should avoid "
-"defining more than 12 logical partitions on a single disk drive."
-msgstr ""
-"å¦åæ示ï¼ä¸»è¦åå²åèé輯åå²å並ä¸ç¸å — 硬ç¢ä¸æå¤åªè½æåå主è¦åå²"
-"åï¼ä½é輯åå²åçæ¸éåæ²æä¸éãç¶èï¼å¿æ¼Linuxåååå²åçæ¹å¼ï¼æ¨æ該é¿å
"
-"å¨åä¸é¡ç¡¬ç¢ä¸ï¼è£½ä½è¶
éåäºåé輯åå²åã"
+msgid "As this figure implies, there is a difference between primary and logical partitions — there can only be four primary partitions, but there is no fixed limit to the number of logical partitions that can exist. However, due to the way in which partitions are accessed in Linux, you should avoid defining more than 12 logical partitions on a single disk drive."
+msgstr "å¦åæ示ï¼ä¸»è¦åå²åèé輯åå²å並ä¸ç¸å — 硬ç¢ä¸æå¤åªè½æåå主è¦åå²åï¼ä½é輯åå²åçæ¸éåæ²æä¸éãç¶èï¼å¿æ¼Linuxåååå²åçæ¹å¼ï¼æ¨æ該é¿å
å¨åä¸é¡ç¡¬ç¢ä¸ï¼è£½ä½è¶
éåäºåé輯åå²åã"
# <para> Now that we have discussed partitions in general, let us see how to use this knowledge to install &PROD;. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-16.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Now that we have discussed partitions in general, let us review how to use "
-"this knowledge to install Fedora."
-msgstr ""
-"ç¾å¨æåå·²ç¶æ¦ç¥è¨è«äºåå²åï¼è®æåä¾ççå¦ä½ä½¿ç¨éäºç¥èä¾å®è£ &PROD;ã"
+msgid "Now that we have discussed partitions in general, let us review how to use this knowledge to install Fedora."
+msgstr "ç¾å¨æåå·²ç¶æ¦ç¥è¨è«äºåå²åï¼è®æåä¾ççå¦ä½ä½¿ç¨éäºç¥èä¾å®è£ &PROD;ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-17.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following list presents some possible scenarios you may face when "
-"attempting to repartition your hard disk:"
+msgid "The following list presents some possible scenarios you may face when attempting to repartition your hard disk:"
msgstr "ç¶æ¨è©¦èè¦éæ°åå²ç¡¬ç¢æï¼æ¨å¯è½æé¢è¨ä»¥ä¸å¹¾ç¨®æ
å½¢ï¼"
# EXACT MATCH
@@ -23346,13 +17649,8 @@ msgstr "è®æåä¾åºæ¢è¨æ¯ä¸ç¨®æ
æ³ã"
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-19.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you think about it, an unused hard disk also falls into this category. "
-"The only difference is that <emphasis>all</emphasis> the space is not part "
-"of any defined partition."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ç¨å¾®æ³¨æä¸ä¸ï¼å°±æç¼ç¾ä¸åæªæ¾ä½¿ç¨éç硬ç¢å¯ä»¥æ¸çºæ¤é¡ãå¯ä¸çä¸åé»æ¯ "
-"<emphasis>ææç</emphasis> 空éé½ä¸å±¬æ¼ä»»ä½å®ç¾©å¥½çåå²åã"
+msgid "If you think about it, an unused hard disk also falls into this category. The only difference is that <emphasis>all</emphasis> the space is not part of any defined partition."
+msgstr "å¦ææ¨ç¨å¾®æ³¨æä¸ä¸ï¼å°±æç¼ç¾ä¸åæªæ¾ä½¿ç¨éç硬ç¢å¯ä»¥æ¸çºæ¤é¡ãå¯ä¸çä¸åé»æ¯ <emphasis>ææç</emphasis> 空éé½ä¸å±¬æ¼ä»»ä½å®ç¾©å¥½çåå²åã"
# <para>Next, we will discuss a slightly more common situation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
@@ -23366,102 +17664,57 @@ msgstr "ä¸ä¸æ¥ï¼æåå°è¨è«ä¸åç¨å¾®è¼å¹³å¸¸çæ
æ³ã"
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-21.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you find yourself in this situation, you can use the space allocated to "
-"the unused partition. You first must delete the partition and then create "
-"the appropriate Linux partition(s) in its place. You can delete the unused "
-"partition and manually create new partitions during the installation process."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä¹éå°é種æ
å½¢ï¼æ¨å¯ä»¥å©ç¨å°æªä½¿ç¨çåå²å空éãé¦å
ï¼æ¨å¿
é åªé¤è©²åå²"
-"åï¼ç¶å¾å©ç¨é空éï¼å»ºç«é©ç¶ç Linux åå²åãæ¨å¯ä»¥å
åªé¤å°æªä½¿ç¨çåå²åï¼ç¶"
-"å¾å¨å®è£ éç¨ä¸ï¼æå建ç«æ°çåå²åã"
+msgid "If you find yourself in this situation, you can use the space allocated to the unused partition. You first must delete the partition and then create the appropriate Linux partition(s) in its place. You can delete the unused partition and manually create new partitions during the installation process."
+msgstr "å¦ææ¨ä¹éå°é種æ
å½¢ï¼æ¨å¯ä»¥å©ç¨å°æªä½¿ç¨çåå²å空éãé¦å
ï¼æ¨å¿
é åªé¤è©²åå²åï¼ç¶å¾å©ç¨é空éï¼å»ºç«é©ç¶ç Linux åå²åãæ¨å¯ä»¥å
åªé¤å°æªä½¿ç¨çåå²åï¼ç¶å¾å¨å®è£ éç¨ä¸ï¼æå建ç«æ°çåå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-22.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the most common situation. It is also, unfortunately, the hardest to "
-"handle. The main problem is that, even if you have enough free space, it is "
-"presently allocated to a partition that is already in use. If you purchased "
-"a computer with pre-installed software, the hard disk most likely has one "
-"massive partition holding the operating system and data."
-msgstr ""
-"éæ¯æ常è¦çæ
æ³ãç¶èï¼éå»æ¯æé£èççã主è¦åé¡æ¯ï¼å³ä½¿æ¨æè¶³å¤ ç空éï¼å®"
-"ä¹å·²ç¶åé
給使ç¨ä¸çåå²åãå¦ææ¨è³¼è²·ä¸é¨å·²å®è£å¥½è»é«çé»è
¦ï¼ç¡¬ç¢ä¸å¤§é½æ¾ç½®"
-"äºä¸å大åçåå²åï¼ä¸å«æä½æ¥ç³»çµ±èè³æã"
+msgid "This is the most common situation. It is also, unfortunately, the hardest to handle. The main problem is that, even if you have enough free space, it is presently allocated to a partition that is already in use. If you purchased a computer with pre-installed software, the hard disk most likely has one massive partition holding the operating system and data."
+msgstr "éæ¯æ常è¦çæ
æ³ãç¶èï¼éå»æ¯æé£èççã主è¦åé¡æ¯ï¼å³ä½¿æ¨æè¶³å¤ ç空éï¼å®ä¹å·²ç¶åé
給使ç¨ä¸çåå²åãå¦ææ¨è³¼è²·ä¸é¨å·²å®è£å¥½è»é«çé»è
¦ï¼ç¡¬ç¢ä¸å¤§é½æ¾ç½®äºä¸å大åçåå²åï¼ä¸å«æä½æ¥ç³»çµ±èè³æã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-23.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices:"
+msgid "Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices:"
msgstr "é¤äºå¢å ä¸åæ°ç硬ç¢å°æ¨ç系統ï¼æ¨éæå¦å¤å
©ç¨®é¸æï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-24.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Basically, you delete the single large partition and create several smaller "
-"ones. As you might imagine, any data you had in the original partition is "
-"destroyed. This means that making a complete backup is necessary. For your "
-"own sake, make two backups, use verification (if available in your backup "
-"software), and try to read data from your backup <emphasis>before</emphasis> "
-"you delete the partition."
-msgstr ""
-"åºæ¬ä¸å°±æ¯åªé¤éåå®ä¸ç大ååå²åï¼ç¶å¾å建ç«å¹¾åæ¯è¼å°çãæ¨æ該ä¹å¯ä»¥æ³"
-"å°ï¼å¨åå²åä¸çææè³æé½åªé¤æäºãé表示æ¨æå¿
è¦åå®å
¨çå份ãä½çºäºä¿éªèµ·"
-"è¦ï¼éæ¯å»ºè°æ¨åå
©ä»½å份ï¼ä¸¦ä½¿ç¨ãè³æ確èªãï¼å¦ææ¨çå份è»é«ææä¾ç話ï¼ï¼"
-"ç¶å¾å¨åªé¤åå²å<emphasis>ä¹å</emphasis>ï¼è©¦èå¾æ¨çå份ä¸è®åè³æã"
+msgid "Basically, you delete the single large partition and create several smaller ones. As you might imagine, any data you had in the original partition is destroyed. This means that making a complete backup is necessary. For your own sake, make two backups, use verification (if available in your backup software), and try to read data from your backup <emphasis>before</emphasis> you delete the partition."
+msgstr "åºæ¬ä¸å°±æ¯åªé¤éåå®ä¸ç大ååå²åï¼ç¶å¾å建ç«å¹¾åæ¯è¼å°çãæ¨æ該ä¹å¯ä»¥æ³å°ï¼å¨åå²åä¸çææè³æé½åªé¤æäºãé表示æ¨æå¿
è¦åå®å
¨çå份ãä½çºäºä¿éªèµ·è¦ï¼éæ¯å»ºè°æ¨åå
©ä»½å份ï¼ä¸¦ä½¿ç¨ãè³æ確èªãï¼å¦ææ¨çå份è»é«ææä¾ç話ï¼ï¼ç¶å¾å¨åªé¤åå²å<emphasis>ä¹å</emphasis>ï¼è©¦èå¾æ¨çå份ä¸è®åè³æã"
# <para>Hard disks perform a very simple function — they store data and reliably retrieve it on command. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard disks perform a very simple function — they store data and "
-"reliably retrieve it on command."
-msgstr ""
-"硬ç¢å·è¡ä¸ç¨®å¾ç°¡å®çåè½ — å®åå²åè³æ並穩å®çå å·è¡çæ令ä¾æ·åè³æã"
+msgid "Hard disks perform a very simple function — they store data and reliably retrieve it on command."
+msgstr "硬ç¢å·è¡ä¸ç¨®å¾ç°¡å®çåè½ — å®åå²åè³æ並穩å®çå å·è¡çæ令ä¾æ·åè³æã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Not much to look at, is it? But if we are talking about disk drives on a "
-"basic level, it is adequate. Say that we would like to store some data on "
-"this drive. As things stand now, it will not work. There is something we "
-"need to do first."
-msgstr ""
-"æ²æ辦æ³çå°ç麼ï¼æ¯åï¼ä¸éå¦ææååªæ¯è«å°åºæ¬å±¤é¢ç硬ç¢ï¼éå°±æ¯äºãåè¨æ"
-"åè¦å²åä¸äºè³æå¨éå硬ç¢ä¸ãå°±ç®åçæ
æ³ä¾èªªæ¯ä¸å¯è¡çãå¨éä¹åï¼æåå¿
é "
-"è¦å
ä½ä¸äºåä½ã"
+msgid "Not much to look at, is it? But if we are talking about disk drives on a basic level, it is adequate. Say that we would like to store some data on this drive. As things stand now, it will not work. There is something we need to do first."
+msgstr "æ²æ辦æ³çå°ç麼ï¼æ¯åï¼ä¸éå¦ææååªæ¯è«å°åºæ¬å±¤é¢ç硬ç¢ï¼éå°±æ¯äºãåè¨æåè¦å²åä¸äºè³æå¨éå硬ç¢ä¸ãå°±ç®åçæ
æ³ä¾èªªæ¯ä¸å¯è¡çãå¨éä¹åï¼æåå¿
é è¦å
ä½ä¸äºåä½ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-4.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Experienced computer users probably got this one on the first try. We need "
-"to <firstterm>format</firstterm> the drive. Formatting (usually known as "
-"\"making a <firstterm>file system</firstterm>\") writes information to the "
-"drive, creating order out of the empty space in an unformatted drive."
-msgstr ""
-"æç¶é©ç使ç¨è
ä¹è¨±æå
å·è¡éååä½ãæåéè¦ <firstterm>æ ¼å¼å</firstterm> é"
-"é¡ç¡¬ç¢ãæ ¼å¼åï¼ä¹å¯ç¨±çºã建ç«ä¸å <firstterm>æªæ¡ç³»çµ±</firstterm>ãï¼æ寫å
¥"
-"è³è¨å°ç¡¬ç¢ä¸ï¼ä¸¦å¨éåæªæ ¼å¼åç硬ç¢ä¸è¦ååºé åºã"
+msgid "Experienced computer users probably got this one on the first try. We need to <firstterm>format</firstterm> the drive. Formatting (usually known as \"making a <firstterm>file system</firstterm>\") writes information to the drive, creating order out of the empty space in an unformatted drive."
+msgstr "æç¶é©ç使ç¨è
ä¹è¨±æå
å·è¡éååä½ãæåéè¦ <firstterm>æ ¼å¼å</firstterm> éé¡ç¡¬ç¢ãæ ¼å¼åï¼ä¹å¯ç¨±çºã建ç«ä¸å <firstterm>æªæ¡ç³»çµ±</firstterm>ãï¼æ寫å
¥è³è¨å°ç¡¬ç¢ä¸ï¼ä¸¦å¨éåæªæ ¼å¼åç硬ç¢ä¸è¦ååºé åºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-5.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Given that file systems make things like directories and files possible, "
-"these trade-offs are usually seen as a small price to pay."
+msgid "Given that file systems make things like directories and files possible, these trade-offs are usually seen as a small price to pay."
msgstr "ä½æªæ¡ç³»çµ±ä¹çµ¦äºæåç®éèæªæ¡ï¼æ¬è¡¡ä¹ä¸ï¼ä»åºä¸äºä»£å¹ä¸¦ä¸è¶³ä»¥æé½ã"
# <para>Of course, writing a file system to disk is only the beginning. The goal of this process is to actually <emphasis>store</emphasis> and <emphasis>retrieve</emphasis> data. Let us take a look at our drive after some files have been written to it. </para>
@@ -23469,66 +17722,29 @@ msgstr "ä½æªæ¡ç³»çµ±ä¹çµ¦äºæåç®éèæªæ¡ï¼æ¬è¡¡ä¹ä¸ï¼ä»åºä¸
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-6.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Of course, writing a file system to disk is only the beginning. The goal of "
-"this process is to actually <emphasis>store</emphasis> and "
-"<emphasis>retrieve</emphasis> data. Let us take a look at our drive after "
-"some files have been written to it."
-msgstr ""
-"ç¶ç¶ï¼å°æªæ¡ç³»çµ±å¯«å
¥ç£ç¢åªæ¯éå§ãéåéç¨çç®æ¨æ¯å¯¦éå° <emphasis>å²å</"
-"emphasis> è <emphasis>æ·å</emphasis> è³æãå¨ä¸äºæªæ¡å¯«å
¥å°ç£ç¢ä¸å¾ï¼è®æå"
-"çä¸ä¸ç£ç¢ç樣åã"
+msgid "Of course, writing a file system to disk is only the beginning. The goal of this process is to actually <emphasis>store</emphasis> and <emphasis>retrieve</emphasis> data. Let us take a look at our drive after some files have been written to it."
+msgstr "ç¶ç¶ï¼å°æªæ¡ç³»çµ±å¯«å
¥ç£ç¢åªæ¯éå§ãéåéç¨çç®æ¨æ¯å¯¦éå° <emphasis>å²å</emphasis> è <emphasis>æ·å</emphasis> è³æãå¨ä¸äºæªæ¡å¯«å
¥å°ç£ç¢ä¸å¾ï¼è®æåçä¸ä¸ç£ç¢ç樣åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-7.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"As with most computer-related technologies, disk drives changed over time "
-"after their introduction. In particular, they got bigger. Not larger in "
-"physical size, but bigger in their capacity to store information. And, this "
-"additional capacity drove a fundamental change in the way disk drives were "
-"used."
-msgstr ""
-"å°±å大é¨åçé»è
¦ç¸éçç§æï¼ç¡¬ç¢ç製é æè¡ä¹æ¹è®å¾å¤ãç¹å¥æ¯ï¼å®åè¶ä¾è¶å¤§"
-"äºãä¸æ¯å¤è§ä¸è®å¤§ï¼èæ¯å®¹éå¢å¤§ä»¥å²åæ´å¤è³æãèä¸ï¼éäºé¡å¤ç容éå¾¹åºå°æ¹"
-"è®äºç¡¬ç¢ç使ç¨æ¹å¼ã"
+msgid "As with most computer-related technologies, disk drives changed over time after their introduction. In particular, they got bigger. Not larger in physical size, but bigger in their capacity to store information. And, this additional capacity drove a fundamental change in the way disk drives were used."
+msgstr "å°±å大é¨åçé»è
¦ç¸éçç§æï¼ç¡¬ç¢ç製é æè¡ä¹æ¹è®å¾å¤ãç¹å¥æ¯ï¼å®åè¶ä¾è¶å¤§äºãä¸æ¯å¤è§ä¸è®å¤§ï¼èæ¯å®¹éå¢å¤§ä»¥å²åæ´å¤è³æãèä¸ï¼éäºé¡å¤ç容éå¾¹åºå°æ¹è®äºç¡¬ç¢ç使ç¨æ¹å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-8.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"As disk drive capacities soared, some people began to wonder if having all "
-"of that formatted space in one big chunk was such a great idea. This line of "
-"thinking was driven by several issues, some philosophical, some technical. "
-"On the philosophical side, above a certain size, it seemed that the "
-"additional space provided by a larger drive created more clutter. On the "
-"technical side, some file systems were never designed to support anything "
-"above a certain capacity. Or the file systems <emphasis>could</emphasis> "
-"support larger drives with a greater capacity, but the overhead imposed by "
-"the file system to track files became excessive."
-msgstr ""
-"ç¶ç¡¬ç¢å®¹éå¿«éå¢å æï¼è¨±å¤äººéå§å¨æ³å¦æå°æææ ¼å¼åç空éæ¾å¨ä¸å大çåå¡ï¼"
-"é£å°ææ¯ä¸åä¸é¯ç主æã é樣çæ³æ³é¦¬ä¸è¢«è¨±å¤è¡çåºä¾çè°é¡æ¨ç¿»ï¼éå
æ¬äºå²å¸"
-"ä¸èæè¡ä¸çè«é»ã å¨å²å¸æ¹é¢ï¼ä»åèªçºéäºç±è¼å¤§ç硬ç¢æ帶ä¾çé¡å¤ç©ºéåªæå°"
-"è´ç£ç¢å
§é¨çæ´åäºã å¨æè¡å±¤é¢ä¸ä¾èªªï¼æäºæªæ¡ç³»çµ±æ ¹æ¬ç¡æ³æ¯æ´è¶
éä¸å®å®¹éç"
-"ç£ç¢ã æäºæªæ¡ç³»çµ±<emphasis>æ許å¯ä»¥</emphasis>æ¯æ´è¼å¤§å®¹éç硬ç¢ï¼ä¸éç±é"
-"åæªæ¡ç³»çµ±å»æå°æªæ¡ææç¢ççè² è¼éå°æå¾å¤§ã"
+msgid "As disk drive capacities soared, some people began to wonder if having all of that formatted space in one big chunk was such a great idea. This line of thinking was driven by several issues, some philosophical, some technical. On the philosophical side, above a certain size, it seemed that the additional space provided by a larger drive created more clutter. On the technical side, some file systems were never designed to support anything above a certain capacity. Or the file systems <emphasis>could</emphasis> support larger drives with a greater capacity, but the overhead imposed by the file system to track files became excessive."
+msgstr "ç¶ç¡¬ç¢å®¹éå¿«éå¢å æï¼è¨±å¤äººéå§å¨æ³å¦æå°æææ ¼å¼åç空éæ¾å¨ä¸å大çåå¡ï¼é£å°ææ¯ä¸åä¸é¯ç主æã é樣çæ³æ³é¦¬ä¸è¢«è¨±å¤è¡çåºä¾çè°é¡æ¨ç¿»ï¼éå
æ¬äºå²å¸ä¸èæè¡ä¸çè«é»ã å¨å²å¸æ¹é¢ï¼ä»åèªçºéäºç±è¼å¤§ç硬ç¢æ帶ä¾çé¡å¤ç©ºéåªæå°è´ç£ç¢å
§é¨çæ´åäºã å¨æè¡å±¤é¢ä¸ä¾èªªï¼æäºæªæ¡ç³»çµ±æ ¹æ¬ç¡æ³æ¯æ´è¶
éä¸å®å®¹éçç£ç¢ã æäºæªæ¡ç³»çµ±<emphasis>æ許å¯ä»¥</emphasis>æ¯æ´è¼å¤§å®¹éç硬ç¢ï¼ä¸éç±éåæªæ¡ç³»çµ±å»æå°æªæ¡ææç¢ççè² è¼éå°æå¾å¤§ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-9.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The solution to this problem was to divide disks into <firstterm>partitions</"
-"firstterm>. Each partition can be accessed as if it was a separate disk. "
-"This is done through the addition of a <firstterm>partition table</"
-"firstterm>."
-msgstr ""
-"å°æ¼éååé¡ç解決æ¹æ³å°±æ¯åå²ç£ç¢æ <firstterm>åå²å</firstterm>ãæ¯ä¸åå"
-"å²åå¯è¢«è¦çºä¸åä¸åçç£ç¢ãéæ¯ç¶ç±å¢å <firstterm>ç£ç¢åå²è¡¨ï¼partition "
-"tableï¼</firstterm>æéæçã"
+msgid "The solution to this problem was to divide disks into <firstterm>partitions</firstterm>. Each partition can be accessed as if it was a separate disk. This is done through the addition of a <firstterm>partition table</firstterm>."
+msgstr "å°æ¼éååé¡ç解決æ¹æ³å°±æ¯åå²ç£ç¢æ <firstterm>åå²å</firstterm>ãæ¯ä¸ååå²åå¯è¢«è¦çºä¸åä¸åçç£ç¢ãéæ¯ç¶ç±å¢å <firstterm>ç£ç¢åå²è¡¨ï¼partition tableï¼</firstterm>æéæçã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -23628,47 +17844,20 @@ msgstr "ç£ç¢åå²åçä»ç´¹"
#. Tag: para
#: Partitions_complete-note-1.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"While the diagrams in this chapter show the partition table as being "
-"separate from the actual disk drive, this is not entirely accurate. In "
-"reality, the partition table is stored at the very start of the disk, before "
-"any file system or user data. But for clarity, they are separate in our "
-"diagrams."
-msgstr ""
-"å¨éåç« ç¯ä¸çå解ä¸é¡¯ç¤ºçç£ç¢åå²è¡¨æ¯è實éç£ç¢åé¢çï¼é並ä¸æ¯å®å
¨æ£ç¢ºçã"
-"實éä¸ï¼åå²å表æ¯å²åå¨è©²ç£ç¢çèµ·å§èï¼å¨ä»»ä½çæªæ¡ç³»çµ±æ使ç¨è
è³æåãä½çº"
-"æ±æ¸
æ¥èµ·è¦ï¼æåéæ¯å°å®ååå¥è¡¨ç¤ºå¨å解ä¸ã"
+msgid "While the diagrams in this chapter show the partition table as being separate from the actual disk drive, this is not entirely accurate. In reality, the partition table is stored at the very start of the disk, before any file system or user data. But for clarity, they are separate in our diagrams."
+msgstr "å¨éåç« ç¯ä¸çå解ä¸é¡¯ç¤ºçç£ç¢åå²è¡¨æ¯è實éç£ç¢åé¢çï¼é並ä¸æ¯å®å
¨æ£ç¢ºçã實éä¸ï¼åå²å表æ¯å²åå¨è©²ç£ç¢çèµ·å§èï¼å¨ä»»ä½çæªæ¡ç³»çµ±æ使ç¨è
è³æåãä½çºæ±æ¸
æ¥èµ·è¦ï¼æåéæ¯å°å®ååå¥è¡¨ç¤ºå¨å解ä¸ã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:21
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are reasonably comfortable with disk partitions, you could skip ahead "
-"to <xref linkend=\"s2-partitions-make-room-x86\"/>, for more information on "
-"the process of freeing up disk space to prepare for a Fedora installation. "
-"This section also discusses the partition naming scheme used by Linux "
-"systems, sharing disk space with other operating systems, and related topics."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å°ç®åçç£ç¢åå²åæå°æ»¿æï¼æ¨å¯ä»¥ç´æ¥ç¥é並åå¾ <xref linkend=\"s2-"
-"partitions-make-room-x86\"/>ï¼æ´å¤ç¸ééæ¾ç£ç¢ç©ºé並æºåå®è£ &PROD; çè³è¨ã"
-"æ¬ç« ç¯ä¹å°è¨è« Linux 系統çåå²å½åæ¹æ¡ï¼èå
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±å享ç£ç¢ç©ºé以åç¸éé
"
-"ç®ã"
+msgid "If you are reasonably comfortable with disk partitions, you could skip ahead to <xref linkend=\"s2-partitions-make-room-x86\"/>, for more information on the process of freeing up disk space to prepare for a Fedora installation. This section also discusses the partition naming scheme used by Linux systems, sharing disk space with other operating systems, and related topics."
+msgstr "å¦ææ¨å°ç®åçç£ç¢åå²åæå°æ»¿æï¼æ¨å¯ä»¥ç´æ¥ç¥é並åå¾ <xref linkend=\"s2-partitions-make-room-x86\"/>ï¼æ´å¤ç¸ééæ¾ç£ç¢ç©ºé並æºåå®è£ &PROD; çè³è¨ãæ¬ç« ç¯ä¹å°è¨è« Linux 系統çåå²å½åæ¹æ¡ï¼èå
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±å享ç£ç¢ç©ºé以åç¸éé
ç®ã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"When discussing issues such as disk partitioning, it is important to know a "
-"bit about the underlying hardware. Unfortunately, it is easy to become "
-"bogged down in details. Therefore, this appendix uses a simplified diagram "
-"of a disk drive to help explain what is really happening when a disk drive "
-"is partitioned. <xref linkend=\"fig-partitions-unused-drive-x86\"/>, shows a "
-"brand-new, unused disk drive."
-msgstr ""
-"ç¶è¨è«æéç£ç¢åå²çåé¡æï¼äºè§£ä¸äºç¡¬é«çåºæ¬ç¥èæ¯å¾éè¦çãä½å
¶ç½æ¶é常廣"
-"æ³è¤éãå æ¤éåéé使ç¨ç°¡åçå表ä¾è¡¨ç¤ºç£ç¢é©
åå¨ï¼ä»¥åå©èªªææ硬ç¢çåå²ç¨"
-"åºã<xref linkend=\"fig-partitions-unused-drive-x86\"/> 顯示ä¸åå
¨æ°å°æªä½¿ç¨"
-"ç硬ç¢ã"
+msgid "When discussing issues such as disk partitioning, it is important to know a bit about the underlying hardware. Unfortunately, it is easy to become bogged down in details. Therefore, this appendix uses a simplified diagram of a disk drive to help explain what is really happening when a disk drive is partitioned. <xref linkend=\"fig-partitions-unused-drive-x86\"/>, shows a brand-new, unused disk drive."
+msgstr "ç¶è¨è«æéç£ç¢åå²çåé¡æï¼äºè§£ä¸äºç¡¬é«çåºæ¬ç¥èæ¯å¾éè¦çãä½å
¶ç½æ¶é常廣æ³è¤éãå æ¤éåéé使ç¨ç°¡åçå表ä¾è¡¨ç¤ºç£ç¢é©
åå¨ï¼ä»¥åå©èªªææ硬ç¢çåå²ç¨åºã<xref linkend=\"fig-partitions-unused-drive-x86\"/> 顯示ä¸åå
¨æ°å°æªä½¿ç¨ç硬ç¢ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -23687,33 +17876,14 @@ msgstr "ææªæ¡ç³»çµ±åå¨ç硬ç¢"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"As <xref linkend=\"fig-partitions-formatted-drive-x86\"/>, implies, the "
-"order imposed by a file system involves some trade-offs:"
-msgstr ""
-"ç¶ <xref linkend=\"fig-partitions-formatted-drive-x86\"/> æ示æï¼é åºæ被æ"
-"衷系統æªæ¡å¼·å¶ã"
+msgid "As <xref linkend=\"fig-partitions-formatted-drive-x86\"/>, implies, the order imposed by a file system involves some trade-offs:"
+msgstr "ç¶ <xref linkend=\"fig-partitions-formatted-drive-x86\"/> æ示æï¼é åºæ被æ衷系統æªæ¡å¼·å¶ã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:83
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"It is also worth noting that there is no single, universal file system. As "
-"<xref linkend=\"fig-partitions-other-formatted-d-x86\"/>, shows, a disk "
-"drive may have one of many different file systems written on it. As you "
-"might guess, different file systems tend to be incompatible; that is, an "
-"operating system that supports one file system (or a handful of related file "
-"system types) may not support another. This last statement is not a hard-and-"
-"fast rule, however. For example, Fedora supports a wide variety of file "
-"systems (including many commonly used by other operating systems), making "
-"data interchange between different file systems easy."
-msgstr ""
-"å¼å¾æ³¨æçæ¯ï¼äºå¯¦ä¸ä¸¦æ²æå®ä¸éç¨æªæ¡ç³»çµ±ãå¦ <xref linkend=\"fig-"
-"partitions-other-formatted-d-x86\"/> 顯示ä¸å硬ç¢ä¸å¯ä»¥æä¸åæå¤åä¸åçæªæ¡"
-"系統åå¨ãå¦æ¨æç¥ï¼ä¸åçæªæ¡ç³»çµ±ä¸¦ä¸ç¸å®¹ï¼ä¸¦ä¸ä¸åä½æ¥ç³»çµ±å
æ¯æ´ä¸åæªæ¡ç³»"
-"çµ±ï¼æ幾種ç¸éæ件系統é¡åï¼èç¡æ³æ¯æ´å
¶å®ä¸åçæªæ¡ç³»çµ±ãä½éåè¦å並ä¸æ¯ä¸"
-"å¯æ¹è®çï¼èåèè¨ &PROD; æ¯æ´å¤ç¨®ä¸åçæªæ¡ç³»çµ±ï¼å
æ¬è¨±å¤å
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±æ®é使"
-"ç¨çæªæ¡ç³»çµ±ï¼ï¼ä½¿å¾å¨ä¸åæªæ¡ç³»çµ±ä¹éçè³æ交ææ´å 容æã"
+msgid "It is also worth noting that there is no single, universal file system. As <xref linkend=\"fig-partitions-other-formatted-d-x86\"/>, shows, a disk drive may have one of many different file systems written on it. As you might guess, different file systems tend to be incompatible; that is, an operating system that supports one file system (or a handful of related file system types) may not support another. This last statement is not a hard-and-fast rule, however. For example, Fedora supports a wide variety of file systems (including many commonly used by other operating systems), making data interchange between different file systems easy."
+msgstr "å¼å¾æ³¨æçæ¯ï¼äºå¯¦ä¸ä¸¦æ²æå®ä¸éç¨æªæ¡ç³»çµ±ãå¦ <xref linkend=\"fig-partitions-other-formatted-d-x86\"/> 顯示ä¸å硬ç¢ä¸å¯ä»¥æä¸åæå¤åä¸åçæªæ¡ç³»çµ±åå¨ãå¦æ¨æç¥ï¼ä¸åçæªæ¡ç³»çµ±ä¸¦ä¸ç¸å®¹ï¼ä¸¦ä¸ä¸åä½æ¥ç³»çµ±å
æ¯æ´ä¸åæªæ¡ç³»çµ±ï¼æ幾種ç¸éæ件系統é¡åï¼èç¡æ³æ¯æ´å
¶å®ä¸åçæªæ¡ç³»çµ±ãä½éåè¦å並ä¸æ¯ä¸å¯æ¹è®çï¼èåèè¨ &PROD; æ¯æ´å¤ç¨®ä¸åçæªæ¡ç³»çµ±ï¼å
æ¬è¨±å¤å
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±æ®é使ç¨çæªæ¡ç³»çµ±ï¼ï¼ä½¿å¾å¨ä¸åæªæ¡ç³»çµ±ä¹éçè³æ交ææ´å 容æã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -23732,23 +17902,8 @@ msgstr "æ寫å
¥è³æçç£ç¢"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"As <xref linkend=\"fig-partitions-used-formatted-dr-x86\"/>, shows, some of "
-"the previously-empty blocks are now holding data. However, by just looking "
-"at this picture, we cannot determine exactly how many files reside on this "
-"drive. There may only be one file or many, as all files use at least one "
-"block and some files use multiple blocks. Another important point to note is "
-"that the used blocks do not have to form a contiguous region; used and "
-"unused blocks may be interspersed. This is known as "
-"<firstterm>fragmentation</firstterm>. Fragmentation can play a part when "
-"attempting to resize an existing partition."
-msgstr ""
-"å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-used-formatted-dr-x86\"/> 顯示ï¼åæ¬çºç©ºç½"
-"çå¡åç¾å¨åæè³æãä½æ¯ï¼å
檢é±éäºåæ¡æåç¡æ³ç¢ºå®å¸¸é§æ¼éåç£ç¢åçæªæ¡æ¸"
-"éãå¨ä¸åå¡åå
§ä¹è¨±å
æä¸åä½ä¹å¯è½æå¤åæªæ¡ï¼æäºæªæ¡ä½ç¨æ¸åå¡åãå¦ä¸å"
-"éè¦æ³¨æçè¦é»æ¯ï¼å·²ä½¿ç¨çå¡åä¸éè¦å½¢æä¸åæ¥è§¸ååï¼å·²ä½¿ç¨æå°æªä½¿ç¨çå¡å"
-"å¯ä»¥è¢«æ£ç½®ãé稱ä¹çº <firstterm>å²åç</firstterm>ãå²åçå¯ç¨æ¼éè¨æ¢æåå²"
-"åç大å°ã"
+msgid "As <xref linkend=\"fig-partitions-used-formatted-dr-x86\"/>, shows, some of the previously-empty blocks are now holding data. However, by just looking at this picture, we cannot determine exactly how many files reside on this drive. There may only be one file or many, as all files use at least one block and some files use multiple blocks. Another important point to note is that the used blocks do not have to form a contiguous region; used and unused blocks may be interspersed. This is known as <firstterm>fragmentation</firstterm>. Fragmentation can play a part when attempting to resize an existing partition."
+msgstr "å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-used-formatted-dr-x86\"/> 顯示ï¼åæ¬çºç©ºç½çå¡åç¾å¨åæè³æãä½æ¯ï¼å
檢é±éäºåæ¡æåç¡æ³ç¢ºå®å¸¸é§æ¼éåç£ç¢åçæªæ¡æ¸éãå¨ä¸åå¡åå
§ä¹è¨±å
æä¸åä½ä¹å¯è½æå¤åæªæ¡ï¼æäºæªæ¡ä½ç¨æ¸åå¡åãå¦ä¸åéè¦æ³¨æçè¦é»æ¯ï¼å·²ä½¿ç¨çå¡åä¸éè¦å½¢æä¸åæ¥è§¸ååï¼å·²ä½¿ç¨æå°æªä½¿ç¨çå¡åå¯ä»¥è¢«æ£ç½®ãé稱ä¹çº <firstterm>å²åç</firstterm>ãå²åçå¯ç¨æ¼éè¨æ¢æåå²åç大å°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -23760,29 +17915,14 @@ msgstr "å«æç£ç¢åå²è¡¨ç硬ç¢"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:152
#, no-c-format
-msgid ""
-"As <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partitione-x86\"/> shows, the "
-"partition table is divided into four sections or four <firstterm>primary</"
-"firstterm> partitions. A primary partition is a partition on a hard drive "
-"that can contain only one logical drive (or section). Each section can hold "
-"the information necessary to define a single partition, meaning that the "
-"partition table can define no more than four partitions."
-msgstr ""
-"å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partitione-x86\"/> 顯示ï¼åå²è¡¨åçº"
-"ååååæè
說åå <firstterm>主è¦</firstterm> åå²åãä¸å主è¦åå²åçºå¨ç¡¬ç¢"
-"ä¸è½å¤ å«æä¸åé輯é©
åå¨ï¼æååï¼çåå²åãæ¯åååå¯ä»¥å²åå®ç¾©å®ä¸åå²åç"
-"è³è¨ï¼æææ¯èªªåå²è¡¨è½å®ç¾©ä¸è¶
éååçåå²åã"
+msgid "As <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partitione-x86\"/> shows, the partition table is divided into four sections or four <firstterm>primary</firstterm> partitions. A primary partition is a partition on a hard drive that can contain only one logical drive (or section). Each section can hold the information necessary to define a single partition, meaning that the partition table can define no more than four partitions."
+msgstr "å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partitione-x86\"/> 顯示ï¼åå²è¡¨åçºååååæè
說åå <firstterm>主è¦</firstterm> åå²åãä¸å主è¦åå²åçºå¨ç¡¬ç¢ä¸è½å¤ å«æä¸åé輯é©
åå¨ï¼æååï¼çåå²åãæ¯åååå¯ä»¥å²åå®ç¾©å®ä¸åå²åçè³è¨ï¼æææ¯èªªåå²è¡¨è½å®ç¾©ä¸è¶
éååçåå²åã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:169
#, no-c-format
-msgid ""
-"By this point, you might be wondering how all this additional complexity is "
-"normally used. Refer to <xref linkend=\"fig-partitions-dos-single-part-x86\"/"
-">, for an example."
-msgstr ""
-"ç¾å¨ï¼æ¨ä¹è¨±æ³ç¥ééåéå çè¤éæ§é常æ¯å¦ä½ä½¿ç¨çãç¸éä¾åè«åç
§ <xref "
-"linkend=\"fig-partitions-dos-single-part-x86\"/>ã"
+msgid "By this point, you might be wondering how all this additional complexity is normally used. Refer to <xref linkend=\"fig-partitions-dos-single-part-x86\"/>, for an example."
+msgstr "ç¾å¨ï¼æ¨ä¹è¨±æ³ç¥ééåéå çè¤éæ§é常æ¯å¦ä½ä½¿ç¨çãç¸éä¾åè«åç
§ <xref linkend=\"fig-partitions-dos-single-part-x86\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -23794,32 +17934,27 @@ msgstr "å«æå®ä¸åå²åçç£ç¢"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:185
#, no-c-format
-msgid ""
-"We have labeled this partition as being of the \"DOS\" type. Although it is "
-"only one of several possible partition types listed in <xref linkend=\"tb-"
-"partitions-types-x86\"/>, it is adequate for the purposes of this discussion."
-msgstr ""
-"æåå·²å°éäºçº\"DOS\"種é¡çåå²åæ¨ç¤ºãéç¶éåªæ¯å¹¾ç¨®åå¨ <xref linkend=\"tb-"
-"partitions-types-x86\"/>çå¯è½åå²å種é¡ä¹ä¸ï¼ä½æ¯å®ç¬¦åäºéåè«é¡ã"
+msgid "We have labeled this partition as being of the \"DOS\" type. Although it is only one of several possible partition types listed in <xref linkend=\"tb-partitions-types-x86\"/>, it is adequate for the purposes of this discussion."
+msgstr "æåå·²å°éäºçº\"DOS\"種é¡çåå²åæ¨ç¤ºãéç¶éåªæ¯å¹¾ç¨®åå¨ <xref linkend=\"tb-partitions-types-x86\"/>çå¯è½åå²å種é¡ä¹ä¸ï¼ä½æ¯å®ç¬¦åäºéåè«é¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:189
#, no-c-format
-msgid ""
-", contains a listing of some popular (and obscure) partition types, along "
-"with their hexadecimal numeric values."
+msgid ", contains a listing of some popular (and obscure) partition types, along with their hexadecimal numeric values."
msgstr " å«æ¬äºä¸ç³»å常è¦ï¼èä¸å¸¸è¦çï¼åå²åé¡åï¼ä»¥åå®åçåå
é²ä½æ¸å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
-#: Partitions-x86.xml:212 Partitions-x86.xml:220
+#: Partitions-x86.xml:212
+#: Partitions-x86.xml:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Partition Type"
msgstr "åå²åè"
#. Tag: entry
-#: Partitions-x86.xml:216 Partitions-x86.xml:224
+#: Partitions-x86.xml:216
+#: Partitions-x86.xml:224
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr ""
@@ -24309,34 +18444,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:621
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the extended partition. As you may have noticed in <xref linkend=\"tb-"
-"partitions-types-x86\"/>, there is an \"Extended\" partition type. It is "
-"this partition type that is at the heart of extended partitions."
-msgstr ""
-"輸å
¥å»¶ä¼¸åå²åãä¹è¨±æ¨å·²æ³¨æå°ï¼å¨ <xref linkend=\"tb-partitions-types-x86\"/"
-"> ä¸æä¸å\"延伸\"åå²åé¡åãéæ¯é種å¨å»¶ä¼¸åå²åä¸å¿çåå²åé¡åã"
+msgid "Enter the extended partition. As you may have noticed in <xref linkend=\"tb-partitions-types-x86\"/>, there is an \"Extended\" partition type. It is this partition type that is at the heart of extended partitions."
+msgstr "輸å
¥å»¶ä¼¸åå²åãä¹è¨±æ¨å·²æ³¨æå°ï¼å¨ <xref linkend=\"tb-partitions-types-x86\"/> ä¸æä¸å\"延伸\"åå²åé¡åãéæ¯é種å¨å»¶ä¼¸åå²åä¸å¿çåå²åé¡åã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:625
#, no-c-format
-msgid ""
-"When a partition is created and its type is set to \"Extended,\" an extended "
-"partition table is created. In essence, the extended partition is like a "
-"disk drive in its own right — it has a partition table that points to "
-"one or more partitions (now called <firstterm>logical partitions</"
-"firstterm>, as opposed to the four <firstterm>primary partitions</"
-"firstterm>) contained entirely within the extended partition itself. <xref "
-"linkend=\"fig-partitions-extended-part-x86\"/>, shows a disk drive with one "
-"primary partition and one extended partition containing two logical "
-"partitions (along with some unpartitioned free space)."
-msgstr ""
-"ç¶ä¸ååå²å建ç«ä¸¦å°é¡åè¨å®çºã延伸ãæï¼ä¸å延伸åå²å表ä¹åæ建ç«ã實質"
-"ä¸, 延é·åå²åå硬ç¢æ¬èº«ææ —ï¼å®ææä¸ååå²è¡¨ä¾é¡¯ç¤ºä¸åæå¤åå
å«æ´"
-"å延伸åå²åä¹åå²å ï¼ç¾ç¨± <firstterm>é輯åå²å</firstterm>, å³çºåå "
-"<firstterm>主è¦åå²å</firstterm>çç¸åï¼ã<xref linkend=\"fig-partitions-"
-"extended-part-x86\"/> 顯示ææä¸å主è¦åå²åãä¸åå«æå
©åé輯åå²åç延伸å"
-"å²åä¹ç¡¬ç¢ï¼èä¸äºå°æªåå²çå©é¤ç©ºéï¼ã"
+msgid "When a partition is created and its type is set to \"Extended,\" an extended partition table is created. In essence, the extended partition is like a disk drive in its own right — it has a partition table that points to one or more partitions (now called <firstterm>logical partitions</firstterm>, as opposed to the four <firstterm>primary partitions</firstterm>) contained entirely within the extended partition itself. <xref linkend=\"fig-partitions-extended-part-x86\"/>, shows a disk drive with one primary partition and one extended partition containing two logical partitions (along with some unpartitioned free space)."
+msgstr "ç¶ä¸ååå²å建ç«ä¸¦å°é¡åè¨å®çºã延伸ãæï¼ä¸å延伸åå²å表ä¹åæ建ç«ã實質ä¸, 延é·åå²åå硬ç¢æ¬èº«ææ —ï¼å®ææä¸ååå²è¡¨ä¾é¡¯ç¤ºä¸åæå¤åå
å«æ´å延伸åå²åä¹åå²å ï¼ç¾ç¨± <firstterm>é輯åå²å</firstterm>, å³çºåå <firstterm>主è¦åå²å</firstterm>çç¸åï¼ã<xref linkend=\"fig-partitions-extended-part-x86\"/> 顯示ææä¸å主è¦åå²åãä¸åå«æå
©åé輯åå²åç延伸åå²åä¹ç¡¬ç¢ï¼èä¸äºå°æªåå²çå©é¤ç©ºéï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -24348,14 +18463,8 @@ msgstr "å«æ延伸åå²åçç£ç¢"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:671
#, no-c-format
-msgid ""
-"In this situation, the partitions already defined do not span the entire "
-"hard disk, leaving unallocated space that is not part of any defined "
-"partition. <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/>, shows what "
-"this might look like."
-msgstr ""
-"å¨é種æ
æ³ï¼åå²å已被å®ç¾©ä¸å¨æ´å硬ç¢å
§è·¨è·ï¼çä¸ä¸å±¬æ¼ä»»ä½å·²å®ç¾©åå²åçæª"
-"é
置空éã<xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/> 顯示é¡ä¼¼æ
å½¢ã"
+msgid "In this situation, the partitions already defined do not span the entire hard disk, leaving unallocated space that is not part of any defined partition. <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/>, shows what this might look like."
+msgstr "å¨é種æ
æ³ï¼åå²å已被å®ç¾©ä¸å¨æ´å硬ç¢å
§è·¨è·ï¼çä¸ä¸å±¬æ¼ä»»ä½å·²å®ç¾©åå²åçæªé
置空éã<xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/> 顯示é¡ä¼¼æ
å½¢ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -24368,44 +18477,20 @@ msgstr "ç£ç¢å«ææªåå²çå©é¤ç©ºé"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:683
#, no-c-format
-msgid ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/>, <wordasword>1</"
-"wordasword> represents an undefined partition with unallocated space and "
-"<wordasword>2</wordasword> represents a defined partition with allocated "
-"space."
-msgstr ""
-"å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/> å« <wordasword>1</"
-"wordasword> 代表å«ææªé
置空éçä¸åæªå®ç¾©çåå²åï¼<wordasword>2</"
-"wordasword> 代表å«æå·²é
置空éçä¸åå·²å®ç¾©åå²åã"
+msgid "In <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/>, <wordasword>1</wordasword> represents an undefined partition with unallocated space and <wordasword>2</wordasword> represents a defined partition with allocated space."
+msgstr "å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/> å« <wordasword>1</wordasword> 代表å«ææªé
置空éçä¸åæªå®ç¾©çåå²åï¼<wordasword>2</wordasword> 代表å«æå·²é
置空éçä¸åå·²å®ç¾©åå²åã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:690
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"In any case, you can create the necessary partitions from the unused space. "
-"Unfortunately, this scenario, although very simple, is not very likely "
-"(unless you have just purchased a new disk just for Fedora). Most pre-"
-"installed operating systems are configured to take up all available space on "
-"a disk drive (refer to <xref linkend=\"s3-partitions-active-part-x86\"/>)."
-msgstr ""
-"å¨ä»»ä½æ
æ³ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥å¾æªä½¿ç¨ç©ºéä¸å»ºç«ä¸åå¿
è¦çåå²åãä½æ¯éç¶çä¼¼é常簡"
-"å®ï¼ä½å·è¡ä¸å»æå°é£ï¼é¤éæ¨ç¹å¥çº &PROD; å¦å¤è³¼ç½®ä¸å硬ç¢ï¼ã大é¨åçé å
å®"
-"è£ä½æ¥ç³»çµ±å·²è¨å®çºä½åææ硬ç¢ç©ºéï¼è«åç
§<xref linkend=\"s3-partitions-"
-"active-part-x86\"/>ï¼ã"
+msgid "In any case, you can create the necessary partitions from the unused space. Unfortunately, this scenario, although very simple, is not very likely (unless you have just purchased a new disk just for Fedora). Most pre-installed operating systems are configured to take up all available space on a disk drive (refer to <xref linkend=\"s3-partitions-active-part-x86\"/>)."
+msgstr "å¨ä»»ä½æ
æ³ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥å¾æªä½¿ç¨ç©ºéä¸å»ºç«ä¸åå¿
è¦çåå²åãä½æ¯éç¶çä¼¼é常簡å®ï¼ä½å·è¡ä¸å»æå°é£ï¼é¤éæ¨ç¹å¥çº &PROD; å¦å¤è³¼ç½®ä¸å硬ç¢ï¼ã大é¨åçé å
å®è£ä½æ¥ç³»çµ±å·²è¨å®çºä½åææ硬ç¢ç©ºéï¼è«åç
§<xref linkend=\"s3-partitions-active-part-x86\"/>ï¼ã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:705
#, no-c-format
-msgid ""
-"In this case, maybe you have one or more partitions that you do not use any "
-"longer. Perhaps you have dabbled with another operating system in the past, "
-"and the partition(s) you dedicated to it never seem to be used anymore. "
-"<xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/>, illustrates such a "
-"situation."
-msgstr ""
-"å¨é種æ
æ³ä¸ï¼æ¨ä¹è¨±æä¸åæå¤åä¸å使ç¨çåå²åãæ許æ¨åéå»æ¾æéå
¶å®çä½"
-"æ¥ç³»çµ±ï¼èæ¨é
屬çåå²åå·²ä¸åç¹¼çºä½¿ç¨ã<xref linkend=\"s3-partitions-active-"
-"part-x86\"/> 顯示該種æ
æ³ã"
+msgid "In this case, maybe you have one or more partitions that you do not use any longer. Perhaps you have dabbled with another operating system in the past, and the partition(s) you dedicated to it never seem to be used anymore. <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/>, illustrates such a situation."
+msgstr "å¨é種æ
æ³ä¸ï¼æ¨ä¹è¨±æä¸åæå¤åä¸å使ç¨çåå²åãæ許æ¨åéå»æ¾æéå
¶å®çä½æ¥ç³»çµ±ï¼èæ¨é
屬çåå²åå·²ä¸åç¹¼çºä½¿ç¨ã<xref linkend=\"s3-partitions-active-part-x86\"/> 顯示該種æ
æ³ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -24418,49 +18503,27 @@ msgstr "å«æä¸åæªä½¿ç¨åå²åçç£ç¢"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:718
#, no-c-format
-msgid ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/>, <wordasword>1</"
-"wordasword> represents an unused partition and <wordasword>2</wordasword> "
-"represents reallocating an unused partition for Linux."
-msgstr ""
-"å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/>ï¼<wordasword>1</"
-"wordasword> 代表ä¸åæªä½¿ç¨çåå²åï¼<wordasword>2</wordasword> 代表éæ°é
ç½®ä¸"
-"åæªä½¿ç¨ä¹åå²å給 Linuxã"
+msgid "In <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/>, <wordasword>1</wordasword> represents an unused partition and <wordasword>2</wordasword> represents reallocating an unused partition for Linux."
+msgstr "å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/>ï¼<wordasword>1</wordasword> 代表ä¸åæªä½¿ç¨çåå²åï¼<wordasword>2</wordasword> 代表éæ°é
ç½®ä¸åæªä½¿ç¨ä¹åå²å給 Linuxã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:750
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"After creating a smaller partition for your existing operating system, you "
-"can reinstall any software, restore your data, and start your Fedora "
-"installation. <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> shows this "
-"being done."
-msgstr ""
-"å¨æ¿æ¨æ¢æçä½æ¥ç³»çµ±å»ºç«ä¸åè¼å°çåå²åå¾ï¼æ¨å¯ä»¥éæ°å®è£ä»»åè»é«ãæ¢å¾©æ¨ç"
-"è³æ以åéå§å®è£æ¨ç &PROD;ã<xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86"
-"\"/> 顯示æ¤é
åè½ã"
+msgid "After creating a smaller partition for your existing operating system, you can reinstall any software, restore your data, and start your Fedora installation. <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> shows this being done."
+msgstr "å¨æ¿æ¨æ¢æçä½æ¥ç³»çµ±å»ºç«ä¸åè¼å°çåå²åå¾ï¼æ¨å¯ä»¥éæ°å®è£ä»»åè»é«ãæ¢å¾©æ¨çè³æ以åéå§å®è£æ¨ç &PROD;ã<xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> 顯示æ¤é
åè½ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:763
#, no-c-format
-msgid ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/>, <wordasword>1</"
-"wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
-"after."
-msgstr ""
-"å¨<xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/>ï¼<wordasword>1</"
-"wordasword>代表åå²åï¼ <wordasword>2</wordasword>代表åå²å¾ã"
+msgid "In <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/>, <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
+msgstr "å¨<xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/>ï¼<wordasword>1</wordasword>代表åå²åï¼ <wordasword>2</wordasword>代表åå²å¾ã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:770
#, no-c-format
-msgid ""
-"As <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/>, shows, any data "
-"present in the original partition is lost without proper backup!"
-msgstr ""
-"å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> æ示ï¼å¦æç¡æ£ç¢ºå份ï¼"
-"å°æ失å»ææå¨åå§åå²åçè³æï¼"
+msgid "As <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/>, shows, any data present in the original partition is lost without proper backup!"
+msgstr "å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> æ示ï¼å¦æç¡æ£ç¢ºå份ï¼å°æ失å»ææå¨åå§åå²åçè³æï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -24480,26 +18543,14 @@ msgstr "éæ¯æ»
æ§çç£ç¢åå²"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:784
#, no-c-format
-msgid ""
-"Here, you run a program that does the seemingly impossible: it makes a big "
-"partition smaller without losing any of the files stored in that partition. "
-"Many people have found this method to be reliable and trouble-free. What "
-"software should you use to perform this feat? There are several disk "
-"management software products on the market. Do some research to find the one "
-"that is best for your situation."
-msgstr ""
-"å¨é裡ï¼æ¨æå·è¡ä¸ç¨®çèµ·ä¾ä¼¼ä¹ä¸å¯è½çç¨å¼ï¼è©²ç¨å¼ä½¿å¾ä¸å大çåå²åè®å°ï¼è"
-"ä¸ä¸å½±é¿å²åå¨å
¶ä¸çè³æã許å¤äººè¦ºå¾éåæ¹æ³å¾ç©©å®èä¸æ¯è¼æ²æ麻ç
©ãé£å°åºæ¯"
-"ä»éº¼æ¨£çè»é«å¯ä»¥ç¨ä¾å·è¡é種æè¡å¢ï¼å¸é¢ä¸æ許å¤ç¨®ç£ç¢ç®¡ççè»é«ãæ¨å¿
é åä¸"
-"äºç 究ï¼ä»¥æ¾åºæé©åæ¨çæ³çç¨å¼ã"
+msgid "Here, you run a program that does the seemingly impossible: it makes a big partition smaller without losing any of the files stored in that partition. Many people have found this method to be reliable and trouble-free. What software should you use to perform this feat? There are several disk management software products on the market. Do some research to find the one that is best for your situation."
+msgstr "å¨é裡ï¼æ¨æå·è¡ä¸ç¨®çèµ·ä¾ä¼¼ä¹ä¸å¯è½çç¨å¼ï¼è©²ç¨å¼ä½¿å¾ä¸å大çåå²åè®å°ï¼èä¸ä¸å½±é¿å²åå¨å
¶ä¸çè³æã許å¤äººè¦ºå¾éåæ¹æ³å¾ç©©å®èä¸æ¯è¼æ²æ麻ç
©ãé£å°åºæ¯ä»éº¼æ¨£çè»é«å¯ä»¥ç¨ä¾å·è¡é種æè¡å¢ï¼å¸é¢ä¸æ許å¤ç¨®ç£ç¢ç®¡ççè»é«ãæ¨å¿
é åä¸äºç 究ï¼ä»¥æ¾åºæé©åæ¨çæ³çç¨å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:789
#, no-c-format
-msgid ""
-"While the process of non-destructive repartitioning is rather "
-"straightforward, there are a number of steps involved:"
+msgid "While the process of non-destructive repartitioning is rather straightforward, there are a number of steps involved:"
msgstr "é種éæ¯æ»
æ§çéæ°ç£ç¢åå²éç¨æ¯æ¯è¼ç´æ¥çï¼å®ç½æ¶å°è¨±å¤æ¥é©ï¼"
# EXACT MATCH
@@ -24540,15 +18591,8 @@ msgstr "å£ç¸®ç¾æçè³æ"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:823
#, no-c-format
-msgid ""
-"As <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/>, shows, the first step "
-"is to compress the data in your existing partition. The reason for doing "
-"this is to rearrange the data such that it maximizes the available free "
-"space at the \"end\" of the partition."
-msgstr ""
-"å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/> æ示ï¼ç¬¬ä¸æ¥æ¯å£ç¸®æ¨å¨"
-"æ¢æåå²åççè³æãå æ¤å¯ä»¥éæ°å®æè³æ並å¨åå²ãçµæãä¹å¾å¾å°æ´å¤çå©é¤ç©º"
-"éã"
+msgid "As <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/>, shows, the first step is to compress the data in your existing partition. The reason for doing this is to rearrange the data such that it maximizes the available free space at the \"end\" of the partition."
+msgstr "å¦ <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/> æ示ï¼ç¬¬ä¸æ¥æ¯å£ç¸®æ¨å¨æ¢æåå²åççè³æãå æ¤å¯ä»¥éæ°å®æè³æ並å¨åå²ãçµæãä¹å¾å¾å°æ´å¤çå©é¤ç©ºéã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -24561,39 +18605,22 @@ msgstr "å·²å£ç¸®éçç£ç¢"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:830
#, no-c-format
-msgid ""
-"Image of a disk drive being compressed, where <wordasword>1</wordasword> "
-"represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
-msgstr ""
-"ç¶éå£ç¸®çä¸åç£ç¢ååï¼<wordasword>1</wordasword> 表示å£ç¸®åï¼"
-"<wordasword>2</wordasword> 表示å£ç¸®å¾ã"
+msgid "Image of a disk drive being compressed, where <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
+msgstr "ç¶éå£ç¸®çä¸åç£ç¢ååï¼<wordasword>1</wordasword> 表示å£ç¸®åï¼<wordasword>2</wordasword> 表示å£ç¸®å¾ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:836
#, no-c-format
-msgid ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/>, <wordasword>1</"
-"wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
-"after."
-msgstr ""
-"å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/>ï¼<wordasword>1</"
-"wordasword> 表示å£ç¸®åï¼ <wordasword>2</wordasword> 表示å£ç¸®å¾ã"
+msgid "In <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/>, <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
+msgstr "å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/>ï¼<wordasword>1</wordasword> 表示å£ç¸®åï¼ <wordasword>2</wordasword> 表示å£ç¸®å¾ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:840
#, no-c-format
-msgid ""
-"This step is crucial. Without it, the location of your data could prevent "
-"the partition from being resized to the extent desired. Note also that, for "
-"one reason or another, some data cannot be moved. If this is the case (and "
-"it severely restricts the size of your new partition(s)), you may be forced "
-"to destructively repartition your disk."
-msgstr ""
-"éåæ¥é©å¾éè¦ï¼å¦ææ²æåç話ï¼æ¨çè³æææ¾ç½®çä½ç½®ä¹è¨±æ使æ¨ç¡æ³èª¿æ´å°æ¨è¦"
-"çç¨åº¦ãä¹è¦æ³¨æçæ¯ï¼å çºæ種åå ï¼ç¡æ³ç§»åæäºè³æãå¦æçæ¯é樣ï¼èä¸é樣"
-"å´éå½±é¿å°æ°åå²åç大å°ï¼ï¼æ¨ä¹è¨±æ被迫åæ¯æ»
æ§çéæ°ç£ç¢åå²ã"
+msgid "This step is crucial. Without it, the location of your data could prevent the partition from being resized to the extent desired. Note also that, for one reason or another, some data cannot be moved. If this is the case (and it severely restricts the size of your new partition(s)), you may be forced to destructively repartition your disk."
+msgstr "éåæ¥é©å¾éè¦ï¼å¦ææ²æåç話ï¼æ¨çè³æææ¾ç½®çä½ç½®ä¹è¨±æ使æ¨ç¡æ³èª¿æ´å°æ¨è¦çç¨åº¦ãä¹è¦æ³¨æçæ¯ï¼å çºæ種åå ï¼ç¡æ³ç§»åæäºè³æãå¦æçæ¯é樣ï¼èä¸é樣å´éå½±é¿å°æ°åå²åç大å°ï¼ï¼æ¨ä¹è¨±æ被迫åæ¯æ»
æ§çéæ°ç£ç¢åå²ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -24606,14 +18633,8 @@ msgstr "<title>調æ´ç¾æåå²åç大å°</title>"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:849
#, no-c-format
-msgid ""
-", shows the actual resizing process. While the actual result of the resizing "
-"operation varies depending on the software used, in most cases the newly "
-"freed space is used to create an unformatted partition of the same type as "
-"the original partition."
-msgstr ""
-"顯示äºçæ£èª¿æ´çéç¨ã調æ´éç實éçµæï¼ä¹å æ使ç¨çè»é«èä¸åï¼å¤§é¨åçæ
æ³"
-"ä¸ï¼æ°éæ¾åºä¾ç空éæç¨ä¾å»ºç«ä¸åèåå§åå²åç¸åæªæ ¼å¼åçåå²åã"
+msgid ", shows the actual resizing process. While the actual result of the resizing operation varies depending on the software used, in most cases the newly freed space is used to create an unformatted partition of the same type as the original partition."
+msgstr "顯示äºçæ£èª¿æ´çéç¨ã調æ´éç實éçµæï¼ä¹å æ使ç¨çè»é«èä¸åï¼å¤§é¨åçæ
æ³ä¸ï¼æ°éæ¾åºä¾ç空éæç¨ä¾å»ºç«ä¸åèåå§åå²åç¸åæªæ ¼å¼åçåå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -24626,39 +18647,22 @@ msgstr "已調æ´éåå²å大å°çç£ç¢"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:856
#, no-c-format
-msgid ""
-"Image of a disk drive with a resized partition, where <wordasword>1</"
-"wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
-"after."
-msgstr ""
-"å«æ調æ´å¤§å°å¾ä¹åå²åçä¸åç£ç¢ååï¼<wordasword>1</wordasword> 代表調æ´åå²"
-"ååï¼<wordasword>2</wordasword> 表示調æ´åå²åå¾ã"
+msgid "Image of a disk drive with a resized partition, where <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
+msgstr "å«æ調æ´å¤§å°å¾ä¹åå²åçä¸åç£ç¢ååï¼<wordasword>1</wordasword> 代表調æ´åå²ååï¼<wordasword>2</wordasword> 表示調æ´åå²åå¾ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:862
#, no-c-format
-msgid ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-part-resize-x86\"/>, <wordasword>1</"
-"wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
-"after."
-msgstr ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-part-resize-x86\"/>ï¼<wordasword>1</"
-"wordasword> 代表調æ´åå²ååï¼<wordasword>2</wordasword> 表示調æ´åå²åå¾ã"
+msgid "In <xref linkend=\"fig-partitions-part-resize-x86\"/>, <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
+msgstr "In <xref linkend=\"fig-partitions-part-resize-x86\"/>ï¼<wordasword>1</wordasword> 代表調æ´åå²ååï¼<wordasword>2</wordasword> 表示調æ´åå²åå¾ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:866
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is important to understand what the resizing software you use does with "
-"the newly freed space, so that you can take the appropriate steps. In the "
-"case we have illustrated, it would be best to delete the new DOS partition "
-"and create the appropriate Linux partition(s)."
-msgstr ""
-"äºè§£æ¨æ使ç¨çåå²å調æ´è»é«å°æ°å»ºç«ç空éæåçåä½æ¯å¾éè¦çï¼ä¹å¾æ¨æè½æ¡"
-"åé©ç¶çæ¥é©ãå¨æåææçä¾åä¸ï¼æ好åªæ¯åªé¤æ°ç DOS åå²åï¼ç¶å¾å建ç«é©ç¶"
-"ç Linux åå²åã"
+msgid "It is important to understand what the resizing software you use does with the newly freed space, so that you can take the appropriate steps. In the case we have illustrated, it would be best to delete the new DOS partition and create the appropriate Linux partition(s)."
+msgstr "äºè§£æ¨æ使ç¨çåå²å調æ´è»é«å°æ°å»ºç«ç空éæåçåä½æ¯å¾éè¦çï¼ä¹å¾æ¨æè½æ¡åé©ç¶çæ¥é©ãå¨æåææçä¾åä¸ï¼æ好åªæ¯åªé¤æ°ç DOS åå²åï¼ç¶å¾å建ç«é©ç¶ç Linux åå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -24670,16 +18674,8 @@ msgstr "<title>建ç«æ°çåå²å</title>"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:875
#, no-c-format
-msgid ""
-"As the previous step implied, it may or may not be necessary to create new "
-"partitions. However, unless your resizing software is Linux-aware, it is "
-"likely that you must delete the partition that was created during the "
-"resizing process. <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/>, "
-"shows this being done."
-msgstr ""
-"å¦ä¸åæ¥é©æ顯示ï¼ä¸¦éä¸å®è¦å»ºç«ä¸åæ°çåå²åãç¶èå¦æåå²å調æ´è»é«æ¯"
-"Linux-awareï¼æ¨å°±å¿
é è¦åªé¤å¨èª¿æ´éç¨ä¸æ建ç«åå²åã<xref linkend=\"fig-"
-"partitions-nondestruct-fin-x86\"/> 顯示該éç¨ã"
+msgid "As the previous step implied, it may or may not be necessary to create new partitions. However, unless your resizing software is Linux-aware, it is likely that you must delete the partition that was created during the resizing process. <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/>, shows this being done."
+msgstr "å¦ä¸åæ¥é©æ顯示ï¼ä¸¦éä¸å®è¦å»ºç«ä¸åæ°çåå²åãç¶èå¦æåå²å調æ´è»é«æ¯Linux-awareï¼æ¨å°±å¿
é è¦åªé¤å¨èª¿æ´éç¨ä¸æ建ç«åå²åã<xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/> 顯示該éç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -24692,25 +18688,15 @@ msgstr "å®æåå²åè¨å®çç£ç¢"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:882
#, no-c-format
-msgid ""
-"Image of a disk drive with final partition configuration, where "
-"<wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> "
-"represents after."
-msgstr ""
-"å«ææå¾åå²åé
ç½®çä¸åç£ç¢ååï¼<wordasword>1</wordasword> 表示åå²åï¼"
-"<wordasword>2</wordasword> 表示åå²å¾ã"
+msgid "Image of a disk drive with final partition configuration, where <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
+msgstr "å«ææå¾åå²åé
ç½®çä¸åç£ç¢ååï¼<wordasword>1</wordasword> 表示åå²åï¼<wordasword>2</wordasword> 表示åå²å¾ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:888
#, no-c-format
-msgid ""
-"In <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/>, <wordasword>1</"
-"wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
-"after."
-msgstr ""
-"å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/>ï¼<wordasword>1</"
-"wordasword> 表示åå²åï¼<wordasword>2</wordasword> 表示åå²å¾ã"
+msgid "In <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/>, <wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
+msgstr "å¨ <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/>ï¼<wordasword>1</wordasword> 表示åå²åï¼<wordasword>2</wordasword> 表示åå²å¾ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -24731,50 +18717,24 @@ msgstr "parted ç£ç¢åå²å·¥å
·ç¨å¼"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:902
#, no-c-format
-msgid ""
-"As a convenience to our customers, we provide the <command>parted</command> "
-"utility. This is a freely available program that can resize partitions."
-msgstr ""
-"çºäºä½¿ç¨è
çæ¹ä¾¿ï¼æåæä¾äº <command>parted</command> å·¥å
·ç¨å¼ãéæ¯ä¸ç¨®å¯å
"
-"è²»åå¾çç¨å¼ï¼å¯ç¨ä¾èª¿æ´åå²åç大å°ã"
+msgid "As a convenience to our customers, we provide the <command>parted</command> utility. This is a freely available program that can resize partitions."
+msgstr "çºäºä½¿ç¨è
çæ¹ä¾¿ï¼æåæä¾äº <command>parted</command> å·¥å
·ç¨å¼ãéæ¯ä¸ç¨®å¯å
è²»åå¾çç¨å¼ï¼å¯ç¨ä¾èª¿æ´åå²åç大å°ã"
# <para><emphasis>Perform a Backup</emphasis> — Make two copies of all the important data on your computer. These copies should be to removable media (such as tape, CD-ROM, or diskettes), and you should make sure they are readable before proceeding. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:906
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you decide to repartition your hard drive with <command>parted</command>, "
-"it is important that you be familiar with disk storage and that you perform "
-"a backup of your computer data. You should make two copies of all the "
-"important data on your computer. These copies should be to removable media "
-"(such as tape, CD-ROM, or diskettes), and you should make sure they are "
-"readable before proceeding."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æ±ºå®è¦ä½¿ç¨ <command>parted</command> ä¾éæ°åå²æ¨ç硬ç¢ï¼æ¨å¿
é å
çæç£"
-"ç¢å²åçæ¹å¼ï¼ä¸¦ä¸å
å份æ¨é»è
¦ä¸çè³æãæ¨æ該è¦å»ºç«å
©ä»½ææå¨æ¨é»è
¦ä¸è³æç"
-"è¤æ¬ãéäºè¤æ¬å¿
é åæ¾å¨å¯ç§»é¤çåªé«ä¸ï¼ä¾å¦ç£å¸¶ãCD-ROM æè»ç¢ä¸ï¼ï¼èä¸å¨ç¹¼"
-"çºä¹åæ¨å¿
é 確å®å®åæ¯å¯ä»¥è®åçã"
+msgid "If you decide to repartition your hard drive with <command>parted</command>, it is important that you be familiar with disk storage and that you perform a backup of your computer data. You should make two copies of all the important data on your computer. These copies should be to removable media (such as tape, CD-ROM, or diskettes), and you should make sure they are readable before proceeding."
+msgstr "å¦ææ¨æ±ºå®è¦ä½¿ç¨ <command>parted</command> ä¾éæ°åå²æ¨ç硬ç¢ï¼æ¨å¿
é å
çæç£ç¢å²åçæ¹å¼ï¼ä¸¦ä¸å
å份æ¨é»è
¦ä¸çè³æãæ¨æ該è¦å»ºç«å
©ä»½ææå¨æ¨é»è
¦ä¸è³æçè¤æ¬ãéäºè¤æ¬å¿
é åæ¾å¨å¯ç§»é¤çåªé«ä¸ï¼ä¾å¦ç£å¸¶ãCD-ROM æè»ç¢ä¸ï¼ï¼èä¸å¨ç¹¼çºä¹åæ¨å¿
é 確å®å®åæ¯å¯ä»¥è®åçã"
# <para>Should you decide to use <command>parted</command>, be aware that after <command>parted</command> runs you are left with <emphasis>two</emphasis> partitions: the one you resized, and the one <command>parted</command> created out of the newly freed space. If your goal is to use that space to install &PROD;, you should delete the newly created partition, either by using the Windows'<command>fdisk</command> partitioning utility under your current operating system or while setting up partitions during installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:911
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Should you decide to use <command>parted</command>, be aware that after "
-"<command>parted</command> runs you are left with <emphasis>two</emphasis> "
-"partitions: the one you resized, and the one <command>parted</command> "
-"created out of the newly freed space. If your goal is to use that space to "
-"install Fedora, you should delete the newly created partition, either by "
-"using the partitioning utility under your current operating system or while "
-"setting up partitions during installation."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æ±ºå®è¦ä½¿ç¨ <command>parted</command>ï¼è«æ³¨æå¨ <command>parted</"
-"command> å·è¡å®å¾ï¼æ¨æåªå©ä¸ <emphasis>å
©å</emphasis> åå²åï¼ä¸åæ¯æ¨èª¿æ´"
-"éçï¼å¦ä¸åæ¯ <command>parted</command> å¾æ°éæ¾åºä¾ç空é建ç«çãå¦ææ¨çç®"
-"çæ¯ä½¿ç¨é£å空éä¾å®è£ &PROD;ï¼æ¨æ該è¦åªé¤éåæ°å»ºç«çåå²åï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å¨ç®"
-"åä½æ¥ç³»çµ±ä¸çç£ç¢åå²å·¥å
·æå¨å®è£éç¨ä¸è¨å®åå²åæå°ä¹åªé¤ã"
+msgid "Should you decide to use <command>parted</command>, be aware that after <command>parted</command> runs you are left with <emphasis>two</emphasis> partitions: the one you resized, and the one <command>parted</command> created out of the newly freed space. If your goal is to use that space to install Fedora, you should delete the newly created partition, either by using the partitioning utility under your current operating system or while setting up partitions during installation."
+msgstr "å¦ææ¨æ±ºå®è¦ä½¿ç¨ <command>parted</command>ï¼è«æ³¨æå¨ <command>parted</command> å·è¡å®å¾ï¼æ¨æåªå©ä¸ <emphasis>å
©å</emphasis> åå²åï¼ä¸åæ¯æ¨èª¿æ´éçï¼å¦ä¸åæ¯ <command>parted</command> å¾æ°éæ¾åºä¾ç空é建ç«çãå¦ææ¨çç®çæ¯ä½¿ç¨é£å空éä¾å®è£ &PROD;ï¼æ¨æ該è¦åªé¤éåæ°å»ºç«çåå²åï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å¨ç®åä½æ¥ç³»çµ±ä¸çç£ç¢åå²å·¥å
·æå¨å®è£éç¨ä¸è¨å®åå²åæå°ä¹åªé¤ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -24801,44 +18761,28 @@ msgstr "å½ååå²å"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:928
#, no-c-format
-msgid ""
-"Linux refers to disk partitions using a combination of letters and numbers "
-"which may be confusing, particularly if you are used to the \"C drive\" way "
-"of referring to hard disks and their partitions. In the DOS/Windows world, "
-"partitions are named using the following method:"
-msgstr ""
-"Linux 以åæ¯èæ¸åççµåä¾è¡¨ç¤ºç£ç¢åå²åï¼é樣ä¹è¨±æ令人混æ·ï¼ç¹å¥æ¯ï¼å¦ææ¨"
-"å·²ç¶ç¿æ
£ä½¿ç¨ãC ç£ç¢ãçæ¹å¼ä¾è¡¨ç¤ºç¡¬ç¢æå®åçåå²åãå¨ DOS/å¾®è»è¦çªçç°å¢"
-"ä¸ï¼åå²åæ¯ä»¥ä¸åçæ¹å¼ä¾å½åï¼"
+msgid "Linux refers to disk partitions using a combination of letters and numbers which may be confusing, particularly if you are used to the \"C drive\" way of referring to hard disks and their partitions. In the DOS/Windows world, partitions are named using the following method:"
+msgstr "Linux 以åæ¯èæ¸åççµåä¾è¡¨ç¤ºç£ç¢åå²åï¼é樣ä¹è¨±æ令人混æ·ï¼ç¹å¥æ¯ï¼å¦ææ¨å·²ç¶ç¿æ
£ä½¿ç¨ãC ç£ç¢ãçæ¹å¼ä¾è¡¨ç¤ºç¡¬ç¢æå®åçåå²åãå¨ DOS/å¾®è»è¦çªçç°å¢ä¸ï¼åå²åæ¯ä»¥ä¸åçæ¹å¼ä¾å½åï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:935
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each partition's type is checked to determine if it can be read by DOS/"
-"Windows."
+msgid "Each partition's type is checked to determine if it can be read by DOS/Windows."
msgstr "æ¯ä¸ååå²åçé¡åé½è¢«æª¢æ¥éï¼ä»¥æ±ºå®å®æ¯å¦è½è¢« DOS/å¾®è»è¦çªè®åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:941
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the partition's type is compatible, it is assigned a \"drive letter.\" "
-"The drive letters start with a \"C\" and move on to the following letters, "
-"depending on the number of partitions to be labeled."
-msgstr ""
-"å¦æéååå²åçé¡åæ¯ç¸å®¹çï¼å®å°±æ被æå®ä¸åãç£ç¢æ©ä»£èããéåç£ç¢æ©ä»£è"
-"以ãCãéå§ç¶å¾ä»¥ä¸é¡æ¨ï¼ä¾ç
§æ¼è¦æ¨ç¤ºçåå²åæ¸éã"
+msgid "If the partition's type is compatible, it is assigned a \"drive letter.\" The drive letters start with a \"C\" and move on to the following letters, depending on the number of partitions to be labeled."
+msgstr "å¦æéååå²åçé¡åæ¯ç¸å®¹çï¼å®å°±æ被æå®ä¸åãç£ç¢æ©ä»£èããéåç£ç¢æ©ä»£è以ãCãéå§ç¶å¾ä»¥ä¸é¡æ¨ï¼ä¾ç
§æ¼è¦æ¨ç¤ºçåå²åæ¸éã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:947
#, no-c-format
-msgid ""
-"The drive letter can then be used to refer to that partition as well as the "
-"file system contained on that partition."
+msgid "The drive letter can then be used to refer to that partition as well as the file system contained on that partition."
msgstr "éåç£ç¢æ©ä»£èå°±å¯ç¨ä¾è¡¨ç¤ºè©²åå²å以åå¨åå²åä¸çæªæ¡ç³»çµ±ã"
# <para>&PROD; uses a naming scheme that is more flexible and conveys more information than the approach used by other operating systems. The naming scheme is file-based, with file names in the form: </para>
@@ -24846,15 +18790,8 @@ msgstr "éåç£ç¢æ©ä»£èå°±å¯ç¨ä¾è¡¨ç¤ºè©²åå²å以åå¨åå²åä¸
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:953
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora uses a naming scheme that is more flexible and conveys more "
-"information than the approach used by other operating systems. The naming "
-"scheme is file-based, with file names in the form of <filename>/dev/"
-"<replaceable>xxyN</replaceable></filename>."
-msgstr ""
-"&PROD; 使ç¨çå½åè¦åæ¯æ¯è¼å½æ§åèä¸æ¯å
¶å®çä½æ¥ç³»çµ±æ使ç¨çæ¹å¼å«æ¬äºæ´å¤è³"
-"è¨ãéåå½åè¦åæ¯ä»¥æªæ¡çºä¸»çï¼ä¹å°±æ¯èªªä»¥æªåçæ¹å¼ä¾è¡¨ç¤ºï¼<filename>/dev/"
-"<replaceable>xxyN</replaceable></filename>ã"
+msgid "Fedora uses a naming scheme that is more flexible and conveys more information than the approach used by other operating systems. The naming scheme is file-based, with file names in the form of <filename>/dev/<replaceable>xxyN</replaceable></filename>."
+msgstr "&PROD; 使ç¨çå½åè¦åæ¯æ¯è¼å½æ§åèä¸æ¯å
¶å®çä½æ¥ç³»çµ±æ使ç¨çæ¹å¼å«æ¬äºæ´å¤è³è¨ãéåå½åè¦åæ¯ä»¥æªæ¡çºä¸»çï¼ä¹å°±æ¯èªªä»¥æªåçæ¹å¼ä¾è¡¨ç¤ºï¼<filename>/dev/<replaceable>xxyN</replaceable></filename>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -24875,14 +18812,8 @@ msgstr "/dev/"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:966
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the name of the directory in which all device files reside. Since "
-"partitions reside on hard disks, and hard disks are devices, the files "
-"representing all possible partitions reside in <filename>/dev/</filename>."
-msgstr ""
-"éåæ¯åæ¾ææè£ç½®æªæ¡çç®éå稱ãå çºåå²åæ¯åæ¾å¨ç¡¬ç¢ä¸ï¼è硬ç¢æ¯ä¸ç¨®è£"
-"ç½®ï¼æ以表示ææå¯è½åå²åçæªæ¡é½ææ¾ç½®å¨ <filename>/dev/</filename> ç®é"
-"ä¸ã"
+msgid "This is the name of the directory in which all device files reside. Since partitions reside on hard disks, and hard disks are devices, the files representing all possible partitions reside in <filename>/dev/</filename>."
+msgstr "éåæ¯åæ¾ææè£ç½®æªæ¡çç®éå稱ãå çºåå²åæ¯åæ¾å¨ç¡¬ç¢ä¸ï¼è硬ç¢æ¯ä¸ç¨®è£ç½®ï¼æ以表示ææå¯è½åå²åçæªæ¡é½ææ¾ç½®å¨ <filename>/dev/</filename> ç®éä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: replaceable
@@ -24896,14 +18827,8 @@ msgstr "<replaceable>xx</replaceable>"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:975
#, no-c-format
-msgid ""
-"The first two letters of the partition name indicate the type of device on "
-"which the partition resides, usually either <filename>hd</filename> (for IDE "
-"disks) or <filename>sd</filename> (for SCSI disks)."
-msgstr ""
-"åå²åå稱æåé¢çå
©ååæ¯ä»£è¡¨åæ¾è©²åå²åçè£ç½®é¡åãé常æ¨ä¸æ¯çå° "
-"<filename>hd</filename>ï¼è¡¨ç¤º IDE 硬ç¢ï¼å°±æ¯ <filename>sd</filename>ï¼ä»£è¡¨ "
-"SCSI 硬ç¢ï¼ã"
+msgid "The first two letters of the partition name indicate the type of device on which the partition resides, usually either <filename>hd</filename> (for IDE disks) or <filename>sd</filename> (for SCSI disks)."
+msgstr "åå²åå稱æåé¢çå
©ååæ¯ä»£è¡¨åæ¾è©²åå²åçè£ç½®é¡åãé常æ¨ä¸æ¯çå° <filename>hd</filename>ï¼è¡¨ç¤º IDE 硬ç¢ï¼å°±æ¯ <filename>sd</filename>ï¼ä»£è¡¨ SCSI 硬ç¢ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: replaceable
@@ -24917,13 +18842,8 @@ msgstr "<replaceable>y</replaceable>"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:984
#, no-c-format
-msgid ""
-"This letter indicates which device the partition is on. For example, "
-"<filename>/dev/hda</filename> (the first IDE hard disk) or <filename>/dev/"
-"sdb</filename> (the second SCSI disk)."
-msgstr ""
-"éååæ¯ä»£è¡¨åæ¾è©²åå²åçè£ç½®ãä¾å¦ï¼<filename>/dev/hda</filename> ï¼ç¬¬ä¸å "
-"IDE 硬ç¢ï¼æ <filename>/dev/sdb</filename>ï¼ç¬¬äºå SCSI 硬ç¢ï¼ã"
+msgid "This letter indicates which device the partition is on. For example, <filename>/dev/hda</filename> (the first IDE hard disk) or <filename>/dev/sdb</filename> (the second SCSI disk)."
+msgstr "éååæ¯ä»£è¡¨åæ¾è©²åå²åçè£ç½®ãä¾å¦ï¼<filename>/dev/hda</filename> ï¼ç¬¬ä¸å IDE 硬ç¢ï¼æ <filename>/dev/sdb</filename>ï¼ç¬¬äºå SCSI 硬ç¢ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: replaceable
@@ -24937,45 +18857,23 @@ msgstr "<replaceable>N</replaceable>"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:993
#, no-c-format
-msgid ""
-"The final number denotes the partition. The first four (primary or extended) "
-"partitions are numbered <filename>1</filename> through <filename>4</"
-"filename>. Logical partitions start at <filename>5</filename>. So, for "
-"example, <filename>/dev/hda3</filename> is the third primary or extended "
-"partition on the first IDE hard disk, and <filename>/dev/sdb6</filename> is "
-"the second logical partition on the second SCSI hard disk."
-msgstr ""
-"æå¾çè碼表示åå²åãæåé¢çååï¼ä¸»è¦æ延伸çï¼åå²å以 <filename>1</"
-"filename> å° <filename>4</filename> 表示ãé輯åå²å以 <filename>5</"
-"filename> éå§ãå æ¤ï¼ä¾å¦ï¼<filename>/dev/hda3</filename> 代表第ä¸å IDE 硬"
-"ç¢ä¸ç¬¬ä¸å主è¦æ延伸çåå²åï¼è <filename>/dev/sdb6</filename> 代表第äºå "
-"SCSI 硬ç¢ä¸ç第äºåé輯åå²åã"
+msgid "The final number denotes the partition. The first four (primary or extended) partitions are numbered <filename>1</filename> through <filename>4</filename>. Logical partitions start at <filename>5</filename>. So, for example, <filename>/dev/hda3</filename> is the third primary or extended partition on the first IDE hard disk, and <filename>/dev/sdb6</filename> is the second logical partition on the second SCSI hard disk."
+msgstr "æå¾çè碼表示åå²åãæåé¢çååï¼ä¸»è¦æ延伸çï¼åå²å以 <filename>1</filename> å° <filename>4</filename> 表示ãé輯åå²å以 <filename>5</filename> éå§ãå æ¤ï¼ä¾å¦ï¼<filename>/dev/hda3</filename> 代表第ä¸å IDE 硬ç¢ä¸ç¬¬ä¸å主è¦æ延伸çåå²åï¼è <filename>/dev/sdb6</filename> 代表第äºå SCSI 硬ç¢ä¸ç第äºåé輯åå²åã"
# <para>There is no part of this naming convention that is based on partition type; unlike DOS/Windows, <emphasis>all</emphasis> partitions can be identified under &PROD;. Of course, this does not mean that &PROD; can access data on every type of partition, but in many cases it is possible to access data on a partition dedicated to another operating system. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1005
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"There is no part of this naming convention that is based on partition type; "
-"unlike DOS/Windows, <emphasis>all</emphasis> partitions can be identified "
-"under Fedora. Of course, this does not mean that Fedora can access data on "
-"every type of partition, but in many cases it is possible to access data on "
-"a partition dedicated to another operating system."
-msgstr ""
-"éåå½åè¦åæ²æä»»ä½çé¨ä»½æ¯ä»¥åå²åé¡åä¾è¡¨ç¤ºçï¼éé»ä¸å DOS/å¾®è»è¦çªï¼"
-"<emphasis>ææç</emphasis> åå²åé½å¯ä»¥è¢« &PROD; æ辨èªãç¶ç¶ï¼é並ä¸è¡¨ç¤º "
-"&PROD; å¯ä»¥ååå¨æ¯ä¸ç¨®åå²åé¡åä¸çè³æï¼ä½å¨è¨±å¤æ
æ³ä¸éæ¯å¯ä»¥ååå°éç¨å¨"
-"å¦ä¸ç¨®ä½æ¥ç³»çµ±çåå²åä¸çè³æã"
+msgid "There is no part of this naming convention that is based on partition type; unlike DOS/Windows, <emphasis>all</emphasis> partitions can be identified under Fedora. Of course, this does not mean that Fedora can access data on every type of partition, but in many cases it is possible to access data on a partition dedicated to another operating system."
+msgstr "éåå½åè¦åæ²æä»»ä½çé¨ä»½æ¯ä»¥åå²åé¡åä¾è¡¨ç¤ºçï¼éé»ä¸å DOS/å¾®è»è¦çªï¼<emphasis>ææç</emphasis> åå²åé½å¯ä»¥è¢« &PROD; æ辨èªãç¶ç¶ï¼é並ä¸è¡¨ç¤º &PROD; å¯ä»¥ååå¨æ¯ä¸ç¨®åå²åé¡åä¸çè³æï¼ä½å¨è¨±å¤æ
æ³ä¸éæ¯å¯ä»¥ååå°éç¨å¨å¦ä¸ç¨®ä½æ¥ç³»çµ±çåå²åä¸çè³æã"
# <para>Keep this information in mind; it makes things easier to understand when you are setting up the partitions &PROD; requires. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1010
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Keep this information in mind; it makes things easier to understand when you "
-"are setting up the partitions Fedora requires."
+msgid "Keep this information in mind; it makes things easier to understand when you are setting up the partitions Fedora requires."
msgstr "è«è¬¹è¨éé»ï¼ç¶æ¨å¨è¨å® &PROD; éè¦çåå²åæï¼å®æè®äºæ
æ´å®¹æäºè§£ã"
# EXACT MATCH
@@ -24997,15 +18895,8 @@ msgstr "å
¶å®çä½æ¥ç³»çµ±"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1021
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If your Fedora partitions are sharing a hard disk with partitions used by "
-"other operating systems, most of the time you will have no problems. "
-"However, there are certain combinations of Linux and other operating systems "
-"that require extra care."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ç &PROD; åå²åå°è¦èå
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±çåå²åå
±ç¨ä¸å硬ç¢æï¼å¤§é¨åçæ
æ³"
-"ä¸é½ä¸ææä»»ä½åé¡ç¼çãç¶èï¼ææäº Linux èå
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±ççµåéè¦ç¹å¥ç注"
-"æã"
+msgid "If your Fedora partitions are sharing a hard disk with partitions used by other operating systems, most of the time you will have no problems. However, there are certain combinations of Linux and other operating systems that require extra care."
+msgstr "å¦ææ¨ç &PROD; åå²åå°è¦èå
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±çåå²åå
±ç¨ä¸å硬ç¢æï¼å¤§é¨åçæ
æ³ä¸é½ä¸ææä»»ä½åé¡ç¼çãç¶èï¼ææäº Linux èå
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±ççµåéè¦ç¹å¥ç注æã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -25039,73 +18930,31 @@ msgstr "åå²åè"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1037
#, no-c-format
-msgid ""
-"One area that many people new to Linux find confusing is the matter of how "
-"partitions are used and accessed by the Linux operating system. In DOS/"
-"Windows, it is relatively simple: Each partition gets a \"drive letter.\" "
-"You then use the correct drive letter to refer to files and directories on "
-"its corresponding partition."
-msgstr ""
-"許å¤å次æ¥è§¸ Linux ç人å°æ¼ Linux ä½æ¥ç³»çµ±å¦ä½ä½¿ç¨èåååå²åçæ¹å¼æå°å¾ç"
-"æãå¨ DOS/å¾®è»è¦çªç°å¢ä¸ï¼å°±ç¸å°çç°¡å®å¤äºï¼æ¯ä¸ååå²åé½ææä¸åãç£ç¢æ©ä»£"
-"èããæ¨å°±å¯ä»¥ä½¿ç¨æ£ç¢ºçç£ç¢æ©ä»£èä¾è¡¨ç¤ºå¨å
¶ä¸çæªæ¡èç®éã"
+msgid "One area that many people new to Linux find confusing is the matter of how partitions are used and accessed by the Linux operating system. In DOS/Windows, it is relatively simple: Each partition gets a \"drive letter.\" You then use the correct drive letter to refer to files and directories on its corresponding partition."
+msgstr "許å¤å次æ¥è§¸ Linux ç人å°æ¼ Linux ä½æ¥ç³»çµ±å¦ä½ä½¿ç¨èåååå²åçæ¹å¼æå°å¾çæãå¨ DOS/å¾®è»è¦çªç°å¢ä¸ï¼å°±ç¸å°çç°¡å®å¤äºï¼æ¯ä¸ååå²åé½ææä¸åãç£ç¢æ©ä»£èããæ¨å°±å¯ä»¥ä½¿ç¨æ£ç¢ºçç£ç¢æ©ä»£èä¾è¡¨ç¤ºå¨å
¶ä¸çæªæ¡èç®éã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1042
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is entirely different from how Linux deals with partitions and, for "
-"that matter, with disk storage in general. The main difference is that each "
-"partition is used to form part of the storage necessary to support a single "
-"set of files and directories. This is done by associating a partition with a "
-"directory through a process known as <firstterm>mounting</firstterm>. "
-"Mounting a partition makes its storage available starting at the specified "
-"directory (known as a <firstterm>mount point</firstterm>)."
-msgstr ""
-"éåè Linux å¨èçåå²åèç£ç¢å®¹éæ¯å®å
¨ä¸ä¸æ¨£çã主è¦çä¸åé»æ¯æ¯ä¸ååå²å"
-"æ¯ä½¿ç¨ä¾å½¢æéè¦å®¹éçä¸é¨åï¼å·²æ¯æ´å®ä¸çµçæªæ¡èç®éãéæ¯ä»¥ä¸åéç¨ç¨±çº "
-"<firstterm>æè¼</firstterm> çæ¹å¼å°ä¸ååå²åèä¸åç®éç¢çéè¯ãæè¼ä¸åå"
-"å²å使å¾å®ç容éå¯ä»¥å¨æå®çç®éï¼ç¨±çº <firstterm>æè¼é»</firstterm>ï¼ä¸è¢«å"
-"åã"
+msgid "This is entirely different from how Linux deals with partitions and, for that matter, with disk storage in general. The main difference is that each partition is used to form part of the storage necessary to support a single set of files and directories. This is done by associating a partition with a directory through a process known as <firstterm>mounting</firstterm>. Mounting a partition makes its storage available starting at the specified directory (known as a <firstterm>mount point</firstterm>)."
+msgstr "éåè Linux å¨èçåå²åèç£ç¢å®¹éæ¯å®å
¨ä¸ä¸æ¨£çã主è¦çä¸åé»æ¯æ¯ä¸ååå²åæ¯ä½¿ç¨ä¾å½¢æéè¦å®¹éçä¸é¨åï¼å·²æ¯æ´å®ä¸çµçæªæ¡èç®éãéæ¯ä»¥ä¸åéç¨ç¨±çº <firstterm>æè¼</firstterm> çæ¹å¼å°ä¸ååå²åèä¸åç®éç¢çéè¯ãæè¼ä¸ååå²å使å¾å®ç容éå¯ä»¥å¨æå®çç®éï¼ç¨±çº <firstterm>æè¼é»</firstterm>ï¼ä¸è¢«ååã"
# <para>For example, if partition <filename>/dev/hda5</filename> were mounted on <filename>/usr</filename>, that would mean that all files and directories under <filename>/usr</filename> would physically reside on <filename>/dev/hda5</filename>. So the file <filename>/usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ</filename> would be stored on <filename>/dev/hda5</filename>, while the file <filename>/etc/X11/gdm/Sessions/Gnome</filename> would not. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1048
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For example, if partition <filename>/dev/hda5</filename> is mounted on "
-"<filename>/usr/</filename>, that would mean that all files and directories "
-"under <filename>/usr/</filename> physically reside on <filename>/dev/hda5</"
-"filename>. So the file <filename>/usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ</filename> "
-"would be stored on <filename>/dev/hda5</filename>, while the file <filename>/"
-"etc/gdm/custom.conf</filename> would not."
-msgstr ""
-"èä¾ä¾èªªï¼å¦æåå²å <filename>/dev/hda5</filename> 被æè¼å° <filename>/usr/"
-"</filename>ï¼éå°è¡¨ç¤ºææå¨ <filename>/usr/</filename> ç®éä¸çæªæ¡èç®éé½æ¯"
-"實éåæ¾å¨ <filename>/dev/hda5</filename> ä¸ãæ以æªæ¡ <filename>/usr/share/"
-"doc/FAQ/txt/Linux-FAQ</filename> å°æå²åå¨ <filename>/dev/hda5</filename> "
-"ä¸ï¼èæªæ¡ <filename>/etc/X11/gdm/Sessions/Gnome</filename> åä¸æ¯ã"
+msgid "For example, if partition <filename>/dev/hda5</filename> is mounted on <filename>/usr/</filename>, that would mean that all files and directories under <filename>/usr/</filename> physically reside on <filename>/dev/hda5</filename>. So the file <filename>/usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ</filename> would be stored on <filename>/dev/hda5</filename>, while the file <filename>/etc/gdm/custom.conf</filename> would not."
+msgstr "èä¾ä¾èªªï¼å¦æåå²å <filename>/dev/hda5</filename> 被æè¼å° <filename>/usr/</filename>ï¼éå°è¡¨ç¤ºææå¨ <filename>/usr/</filename> ç®éä¸çæªæ¡èç®éé½æ¯å¯¦éåæ¾å¨ <filename>/dev/hda5</filename> ä¸ãæ以æªæ¡ <filename>/usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ</filename> å°æå²åå¨ <filename>/dev/hda5</filename> ä¸ï¼èæªæ¡ <filename>/etc/X11/gdm/Sessions/Gnome</filename> åä¸æ¯ã"
# <para>Continuing our example, it is also possible that one or more directories below <filename>/usr</filename> would be mount points for other partitions. For instance, a partition (say, <filename>/dev/hda7</filename>) could be mounted on <filename>/usr/local</filename>, meaning that <filename>/usr/local/man/whatis</filename> would then reside on <filename>/dev/hda7</filename> rather than <filename>/dev/hda5</filename>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1054
#, no-c-format
-msgid ""
-"Continuing our example, it is also possible that one or more directories "
-"below <filename>/usr/</filename> would be mount points for other partitions. "
-"For instance, a partition (say, <filename>/dev/hda7</filename>) could be "
-"mounted on <filename>/usr/local/</filename>, meaning that <filename>/usr/"
-"local/man/whatis</filename> would then reside on <filename>/dev/hda7</"
-"filename> rather than <filename>/dev/hda5</filename>."
-msgstr ""
-"ç¹¼çºæåçä¾åï¼ä¹æå¯è½å¨ <filename>/usr/</filename> ç®éä¸çä¸åæå¤åç®é"
-"æ¯å±¬æ¼å
¶å®åå²åçæè¼é»ãä¾å¦ï¼ä¸ååå²åï¼å¦ <filename>/dev/hda7</"
-"filename>ï¼ä¹è¨±æ被æè¼å° <filename>/usr/local/</filename> ç®éï¼è¡¨ç¤º "
-"<filename>/usr/local/man/whatis</filename> æªæ¡å°æåæ¾å¨ <filename>/dev/"
-"hda7</filename> ä¸ï¼èä¸æ¯å¨ <filename>/dev/hda5</filename> ä¸ã"
+msgid "Continuing our example, it is also possible that one or more directories below <filename>/usr/</filename> would be mount points for other partitions. For instance, a partition (say, <filename>/dev/hda7</filename>) could be mounted on <filename>/usr/local/</filename>, meaning that <filename>/usr/local/man/whatis</filename> would then reside on <filename>/dev/hda7</filename> rather than <filename>/dev/hda5</filename>."
+msgstr "ç¹¼çºæåçä¾åï¼ä¹æå¯è½å¨ <filename>/usr/</filename> ç®éä¸çä¸åæå¤åç®éæ¯å±¬æ¼å
¶å®åå²åçæè¼é»ãä¾å¦ï¼ä¸ååå²åï¼å¦ <filename>/dev/hda7</filename>ï¼ä¹è¨±æ被æè¼å° <filename>/usr/local/</filename> ç®éï¼è¡¨ç¤º <filename>/usr/local/man/whatis</filename> æªæ¡å°æåæ¾å¨ <filename>/dev/hda7</filename> ä¸ï¼èä¸æ¯å¨ <filename>/dev/hda5</filename> ä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -25119,41 +18968,28 @@ msgstr "å¤å°åå²åæå¤ ç¨ï¼"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1067
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"At this point in the process of preparing to install Fedora, you must give "
-"some consideration to the number and size of the partitions to be used by "
-"your new operating system. The question of \"how many partitions\" continues "
-"to spark debate within the Linux community and, without any end to the "
-"debate in sight, it is safe to say that there are probably as many partition "
-"layouts as there are people debating the issue."
-msgstr ""
-"å¨ç®åéåæºåå®è£ &PROD; çéç¨ï¼æ¨éè¦èæ
®è¦åé
給æ°çä½æ¥ç³»çµ±ä½¿ç¨çåå²å"
-"æ¸ç®è大å°ããå¤å°åå²åæå¤ ç¨ãçåé¡ä»ç¶ç¹¼çºå¨ Linux 社群ä¸å¼èµ·è¨è«ï¼èä¸ç"
-"ä¾ä¼¼ä¹éæ²æçµæä¹åï¼æååªè½èªªçæå¤å°äººå¨çè«éåè°é¡å°±ææå¤å°ç¨®åå²åç"
-"é
ç½®åå¨ã"
+msgid "At this point in the process of preparing to install Fedora, you must give some consideration to the number and size of the partitions to be used by your new operating system. The question of \"how many partitions\" continues to spark debate within the Linux community and, without any end to the debate in sight, it is safe to say that there are probably as many partition layouts as there are people debating the issue."
+msgstr "å¨ç®åéåæºåå®è£ &PROD; çéç¨ï¼æ¨éè¦èæ
®è¦åé
給æ°çä½æ¥ç³»çµ±ä½¿ç¨çåå²åæ¸ç®è大å°ããå¤å°åå²åæå¤ ç¨ãçåé¡ä»ç¶ç¹¼çºå¨ Linux 社群ä¸å¼èµ·è¨è«ï¼èä¸çä¾ä¼¼ä¹éæ²æçµæä¹åï¼æååªè½èªªçæå¤å°äººå¨çè«éåè°é¡å°±ææå¤å°ç¨®åå²åçé
ç½®åå¨ã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1071
#, no-c-format
-msgid ""
-"Keeping this in mind, we recommend that, unless you have a reason for doing "
-"otherwise, you should at least create the following partitions: "
-"<filename>swap</filename>, <filename>/boot/</filename> (or a <filename>/boot/"
-"efi/</filename> partition for Itanium systems), a <filename>/var/</filename> "
-"partition for Itanium systems, and <filename>/</filename> (root)."
-msgstr ""
-"è«ç¢è¨ï¼é¤éæ¨æå
¶å®åå ï¼å¦åæå建è°æ¨è³å°å»ºç«ä¸åçåå²åï¼"
-"<filename>swap</filename>ã<filename>/boot/</filename>ï¼æ Itanium 系統使ç¨ç"
-"<filename>/boot/efi/</filename>åå²åï¼ãItanium ç³»çµ±ä½¿ç¨ <filename>/var/</"
-"filename> åå²å以å <filename>/</filename>ï¼rootï¼ã"
+msgid "Keeping this in mind, we recommend that, unless you have a reason for doing otherwise, you should at least create the following partitions: <filename>swap</filename>, <filename>/boot/</filename> (or a <filename>/boot/efi/</filename> partition for Itanium systems), a <filename>/var/</filename> partition for Itanium systems, and <filename>/</filename> (root)."
+msgstr "è«ç¢è¨ï¼é¤éæ¨æå
¶å®åå ï¼å¦åæå建è°æ¨è³å°å»ºç«ä¸åçåå²åï¼<filename>swap</filename>ã<filename>/boot/</filename>ï¼æ Itanium 系統使ç¨ç<filename>/boot/efi/</filename>åå²åï¼ãItanium ç³»çµ±ä½¿ç¨ <filename>/var/</filename> åå²å以å <filename>/</filename>ï¼rootï¼ã"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1075
#, no-c-format
-msgid ""
-"For more information, refer to <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>."
+msgid "For more information, refer to <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>."
msgstr "æ´å¤ç¸éè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>ã"
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Preface.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preface"
+msgstr "åè"
+
# <title>Preparing to Install</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
#. Tag: title
@@ -25175,12 +19011,8 @@ msgstr "æ¨ç¾å¨æ該æçå°ä¸åç«é¢ï¼æ示æ¨æºåè¦å®è£ &PROD;
#. Tag: para
#: Prepare_To_Install_common.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"For your reference, a complete log of your installation can be found in "
-"<filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system."
-msgstr ""
-"çºäºè¦çµ¦æ¨åèç¨ï¼å¨æ¨éæ°éæ©å¾ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ <filename>/root/install.log</"
-"filename> æ¾å°ä¸ä»½å®æ´çå®è£ç´éã"
+msgid "For your reference, a complete log of your installation can be found in <filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system."
+msgstr "çºäºè¦çµ¦æ¨åèç¨ï¼å¨æ¨éæ°éæ©å¾ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ <filename>/root/install.log</filename> æ¾å°ä¸ä»½å®æ´çå®è£ç´éã"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -25191,7 +19023,8 @@ msgstr "å®è£ç´éæª"
# EXACT MATCH
#. Tag: filename
-#: Prepare_To_Install_common.xml:18 Prepare_To_Install_common.xml:22
+#: Prepare_To_Install_common.xml:18
+#: Prepare_To_Install_common.xml:22
#, no-c-format
msgid "/root/install.log"
msgstr "/root/install.log"
@@ -25208,15 +19041,8 @@ msgstr "å®è£ç´éæªçä½ç½®"
#. Tag: para
#: Prepare_To_Install_common.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"To cancel this installation process, press your computer's Reset button or "
-"use the <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> key combination to restart your "
-"machine."
-msgstr ""
-"å¦è¦åæ¶å®è£ç¨å¼ï¼è«æä¸é»è
¦ç Reset æéæä½¿ç¨ <keycombo> <keycap>Control</"
-"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap> </keycombo> çµåéµä¾éæ°"
-"ååæ¨çé»è
¦ã"
+msgid "To cancel this installation process, press your computer's Reset button or use the <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> key combination to restart your machine."
+msgstr "å¦è¦åæ¶å®è£ç¨å¼ï¼è«æä¸é»è
¦ç Reset æéæä½¿ç¨ <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap> </keycombo> çµåéµä¾éæ°ååæ¨çé»è
¦ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -25246,61 +19072,267 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# tmp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <secondary>installation</secondary>
#. Tag: primary
-#: pxe-server-manual.xml:8 pxe-server-manual.xml:54 pxe-server-manual.xml:64
-#: pxe-server-manual.xml:266 pxe-server-manual.xml:398
+#: pxe-server-manual.xml:8
+#: pxe-server-manual.xml:54
+#: pxe-server-manual.xml:64
+#: pxe-server-manual.xml:266
+#: pxe-server-manual.xml:398
#: pxe-server-manual.xml:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PXE installations"
msgstr "å®è£"
+# EXACT MATCH
+#. Tag: secondary
+#: pxe-server-manual.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "overview"
+msgstr "é 覽"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:11
+#, no-c-format
+msgid "The following steps must be performed to prepare for a PXE installation:"
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure the network (NFS, FTP, HTTP) server to export the installation tree."
+msgstr "è¨å®ç¶²è·¯è£ç½®ä½ç½®é²è¡å®è£ã"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:22
+#, no-c-format
+msgid "Configure the files on the <command>tftp</command> server necessary for PXE booting."
+msgstr ""
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure which hosts are allowed to boot from the PXE configuration."
+msgstr "è¨å®é£äºä¸»æ©è¢«å
è¨±å¾ PXE è¨å®éæ©ã"
+
+# <title>Activating the <command>iptables</command> Service</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/securitylevel.idx:
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start the <command>tftp</command> service."
+msgstr "åå <command>tftp</command> æå"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure DHCP."
+msgstr "è¨å® DHCP 伺æå¨"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Boot the client, and start the installation."
+msgstr "éå§ kickstart å®è£ã"
+
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "Setting up the Network Server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: secondary
+#: pxe-server-manual.xml:55
+#, no-c-format
+msgid "setting up the network server"
+msgstr ""
+
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:57
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"First, configure an NFS, FTP, or HTTP server to export the entire "
-"installation tree for the version and variant of Fedora to be installed. "
-"Refer to <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/> for detailed "
-"instructions."
+msgid "First, configure an NFS, FTP, or HTTP server to export the entire installation tree for the version and variant of Fedora to be installed. Refer to <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/> for detailed instructions."
+msgstr "é¦å
ï¼è¨å®ä¸å輸åºææ欲å®è£ &PROD; çæ¬å®è£ç¨å¼æ¨¹ç NFSãFTP æ HTTP 伺æå¨ã詳細æå¸è«åç
§ <citetitle>&PROD; å®è£æå</citetitle> ä¸ç <citetitle>æºå網路å®è£</citetitle> ä¸ç« ã"
+
+# <title>Network Configuration</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PXE Boot Configuration"
+msgstr "網路è¨å®"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:67
+#, no-c-format
+msgid "The next step is to copy the files necessary to start the installation to the <command>tftp</command> server so they can be found when the client requests them. The <command>tftp</command> server is usually the same server as the network server exporting the installation tree."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "To copy these files, run the <application>Network Booting Tool</application> on the NFS, FTP, or HTTP server. A separate PXE server is not necessary."
msgstr ""
-"é¦å
ï¼è¨å®ä¸å輸åºææ欲å®è£ &PROD; çæ¬å®è£ç¨å¼æ¨¹ç NFSãFTP æ HTTP 伺æ"
-"å¨ã詳細æå¸è«åç
§ <citetitle>&PROD; å®è£æå</citetitle> ä¸ç <citetitle>æº"
-"å網路å®è£</citetitle> ä¸ç« ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Adding PXE Hosts"
+msgstr "æ°å¢åå²å"
+
+#. Tag: secondary
+#: pxe-server-manual.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "adding hosts"
+msgstr ""
+
+# <para> After configuring the ISDN device, it appears in the device list as a device with type <guilabel>ISDN</guilabel> as shown in <xref linkend="neat-isdn-fig">. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:269
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "After configuring the network server, the interface as shown in <xref linkend=\"fig-netboot-add-hosts\"/> is displayed."
+msgstr "å¨è¨å®å¥½é¡¯ç¤ºå¡å¾ï¼è«é»é¸ <guilabel>è¢å¹</guilabel> æ¬æ¨ï¼å¦ <xref linkend=\"xconfig-monitor-fig\"/> æ示ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:272
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>Add Hosts</title>"
+msgstr "<title>GRUB</title>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>Add Hosts</para>"
+msgstr "<para>æï¼</para>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:281
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE "
-"boot server."
+msgid "The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE boot server."
msgstr "è¨å®é£äºä¸»æ©è¢«å
è¨±å¾ PXE è¨å®éæ©ã"
+# <para>Click the <guibutton>New</guibutton> button.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
#. Tag: para
-#: pxe-server-manual.xml:415
+#: pxe-server-manual.xml:285
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"After the system boots the installation program, refer to the <xref linkend="
-"\"ch-guimode-x86\"/>."
+msgid "To add hosts, click the <guibutton>New</guibutton> button."
+msgstr "é»é¸ <guibutton>RAID</guibutton> æéã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<title>Add a Host</title>"
+msgstr "<title>GRUB</title>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>Add a Host</para>"
+msgstr "<para>æï¼</para>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:297
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr "伺æå¨è³è¨"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:303
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Hostname or IP Address/Subnet</guilabel> — The IP address, fully qualified hostname, or a subnet of systems that should be allowed to connect to the PXE server for installations."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:309
+#, no-c-format
+msgid "<guilabel>Operating System</guilabel> — The operating system identifier to install on this client. The list is populated from the network install instances created from the <guilabel>Network Installation Dialog</guilabel>."
+msgstr ""
+
+# <para><guilabel>Path</guilabel> — The path to the print queue on the remote machine.</para>
+# /home/brisbane/pgampe/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-ipp.idx:
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<guilabel>Serial Console</guilabel> — This option allows use of a serial console."
+msgstr "<guilabel>CD-ROM</guilabel> — é¸æå¾ &PROD; CD-ROM å®è£æåç´ã"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<guilabel>Kickstart File</guilabel> — The location of a kickstart file to use, such as <userinput>http://server.example.com/kickstart/ks.cfg</userinput>. This file can be created with the <application>Kickstart Configurator</application>. Refer to <xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/> for details."
+msgstr "ä¸åé¸é
å¯ä»¥æ¾è³æ¼ kickstart æªæ¡ä¸ãå¦ææ¨åå使ç¨åå½¢åä»é¢ä¾å»ºç« kickstart æªæ¡ï¼è«ä½¿ç¨ <application>Kickstart è¨å®å¨</application> æç¨ç¨å¼ã詳細è³æè«åç
§ <xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/>ã"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:329
+#, no-c-format
+msgid "Ignore the <guilabel>Snapshot name</guilabel> and <guilabel>Ethernet</guilabel> options. They are only used for diskless environments."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:391
+#, no-c-format
+msgid "TFTPD"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:396
+#, no-c-format
+msgid "Adding a Custom Boot Message"
+msgstr ""
+
+#. Tag: secondary
+#: pxe-server-manual.xml:399
+#, no-c-format
+msgid "boot message, custom"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:401
+#, no-c-format
+msgid "Optionally, modify <filename>/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</filename> to use a custom boot message."
+msgstr ""
+
+# <title>Preparing for a Network Installation</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+#. Tag: title
+#: pxe-server-manual.xml:406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Performing the PXE Installation"
+msgstr "å·è¡ç¶²è·¯å®è£"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:411
+#, no-c-format
+msgid "For instructions on how to configure the network interface card with PXE support to boot from the network, consult the documentation for the NIC. It varies slightly per card."
msgstr ""
-"å¨ç³»çµ±è½å¤ ååå®è£ç¨å¼å¾ï¼è«åç
§ <citetitle>&PROD; å®è£æå</citetitle>ã"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-manual.xml:415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "After the system boots the installation program, refer to the <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/>."
+msgstr "å¨ç³»çµ±è½å¤ ååå®è£ç¨å¼å¾ï¼è«åç
§ <citetitle>&PROD; å®è£æå</citetitle>ã"
#. Tag: para
#: pxe-server-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora allows for installation over a network using the NFS, FTP, or HTTP "
-"protocols. A network installation can be started from a boot CD-ROM, a "
-"bootable flash memory drive, or by using the <command>askmethod</command> "
-"boot option with the Fedora CD #1 or DVD. Alternatively, if the system to be "
-"installed contains a network interface card (NIC) with Pre-Execution "
-"Environment (PXE) support, it can be configured to boot from files on "
-"another networked system rather than local media such as a CD-ROM."
+msgid "Fedora allows for installation over a network using the NFS, FTP, or HTTP protocols. A network installation can be started from a boot CD-ROM, a bootable flash memory drive, or by using the <command>askmethod</command> boot option with the Fedora CD #1 or DVD. Alternatively, if the system to be installed contains a network interface card (NIC) with Pre-Execution Environment (PXE) support, it can be configured to boot from files on another networked system rather than local media such as a CD-ROM."
+msgstr "&PROD; å¯ä½¿ç¨ NFSãFTP æ HTTP åå®é²è¡ç¶²è·¯å®è£ã網路å®è£å¯ä»¥å¾éæ© CD-ROM å
ç¢ãå¯éæ© USB é¨èº«ç¢ãæä½¿ç¨ <command>askmethod</command> éæ©é¸é
é¸å &PROD; CD #1 åå§ãæ¤å¤ï¼å¦æ系統æå®è£åå¶ç°å¢èçï¼PXEï¼Pre-Execution Environmentï¼æ¯æ´ç網路ä»é¢å¡ï¼NICï¼ï¼å¨ä½¿ç¨å¦ CD-ROM å
ç¢ä¹é¡çæ¬å°åªé«ä¹å¤ï¼æ¨éå¯ä»¥ä½¿ç¨è¨å®å¾å¦ä¸å網路系統ä¸çæªæ¡ååã"
+
+#. Tag: para
+#: pxe-server-para-2.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "For a PXE network installation, the client's NIC with PXE support sends out a broadcast request for DHCP information. The DHCP server provides the client with an IP address, other network information such as name server, the IP address or hostname of the <command>tftp</command> server (which provides the files necessary to start the installation program), and the location of the files on the <command>tftp</command> server. This is possible because of PXELINUX, which is part of the <filename>syslinux</filename> package."
msgstr ""
-"&PROD; å¯ä½¿ç¨ NFSãFTP æ HTTP åå®é²è¡ç¶²è·¯å®è£ã網路å®è£å¯ä»¥å¾éæ© CD-ROM å
"
-"ç¢ãå¯éæ© USB é¨èº«ç¢ãæä½¿ç¨ <command>askmethod</command> éæ©é¸é
é¸å "
-"&PROD; CD #1 åå§ãæ¤å¤ï¼å¦æ系統æå®è£åå¶ç°å¢èçï¼PXEï¼Pre-Execution "
-"Environmentï¼æ¯æ´ç網路ä»é¢å¡ï¼NICï¼ï¼å¨ä½¿ç¨å¦ CD-ROM å
ç¢ä¹é¡çæ¬å°åªé«ä¹"
-"å¤ï¼æ¨éå¯ä»¥ä½¿ç¨è¨å®å¾å¦ä¸å網路系統ä¸çæªæ¡ååã"
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:7
@@ -25317,43 +19349,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"This appendix is intended for users with previous Linux experience. If you "
-"are a new user, you may want to install using minimal boot media or the "
-"distribution DVD instead."
+msgid "This appendix is intended for users with previous Linux experience. If you are a new user, you may want to install using minimal boot media or the distribution DVD instead."
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The instructions in this appendix configures an automated install server. "
-"The default configuration includes destruction of all existing data on all "
-"disks for hosts that install using this method. This is often different from "
-"other network install server configurations which may provide for an "
-"interactive installation experience."
+msgid "The instructions in this appendix configures an automated install server. The default configuration includes destruction of all existing data on all disks for hosts that install using this method. This is often different from other network install server configurations which may provide for an interactive installation experience."
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the past, administrators needed to perform a great deal of manual "
-"configuration to produce an installation server. However, if you have a Red "
-"Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora server on your local network, you "
-"can use <package>cobbler</package> to perform these tasks. To configure a "
-"PXE server manually, see <xref linkend=\"sn-pxe-server-manual\"/>."
+msgid "In the past, administrators needed to perform a great deal of manual configuration to produce an installation server. However, if you have a Red Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora server on your local network, you can use <package>cobbler</package> to perform these tasks. To configure a PXE server manually, see <xref linkend=\"sn-pxe-server-manual\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"To perform the tasks in this section, switch to the <systemitem class="
-"\"username\">root</systemitem> account with the command <command>su -</"
-"command>. As an alternative, you can run a command with the <option>-c</"
-"option> option, using the form <command>su -c '<replaceable>command</"
-"replaceable>'</command>."
+msgid "To perform the tasks in this section, switch to the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> account with the command <command>su -</command>. As an alternative, you can run a command with the <option>-c</option> option, using the form <command>su -c '<replaceable>command</replaceable>'</command>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -25377,10 +19391,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>cobbler</command> command can check its own settings for "
-"validity and report the results. Run the following command to check the "
-"settings:"
+msgid "The <command>cobbler</command> command can check its own settings for validity and report the results. Run the following command to check the settings:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -25392,25 +19403,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:50
#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the settings in the <filename>/var/lib/cobbler/settings</filename> "
-"file to reflect the IP address information for the server. You must change "
-"at least the <option>server</option> and <option>next_server</option> "
-"options, although these options may point to the same IP address."
+msgid "Change the settings in the <filename>/var/lib/cobbler/settings</filename> file to reflect the IP address information for the server. You must change at least the <option>server</option> and <option>next_server</option> options, although these options may point to the same IP address."
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are not already running a DHCP server, you should also change the "
-"<option>manage_dhcp</option> option to <userinput>1</userinput>. If you are "
-"running a DHCP server, configure it according to the instructions found in "
-"the <package>syslinux</package> package documentation. For more information, "
-"refer to your local files <filename>/usr/share/doc/syslinux-"
-"<replaceable>version</replaceable>/syslinux.doc</filename> and <filename>/"
-"usr/share/doc/syslinux-<replaceable>version</replaceable>/pxelinux.doc</"
-"filename>."
+msgid "If you are not already running a DHCP server, you should also change the <option>manage_dhcp</option> option to <userinput>1</userinput>. If you are running a DHCP server, configure it according to the instructions found in the <package>syslinux</package> package documentation. For more information, refer to your local files <filename>/usr/share/doc/syslinux-<replaceable>version</replaceable>/syslinux.doc</filename> and <filename>/usr/share/doc/syslinux-<replaceable>version</replaceable>/pxelinux.doc</filename>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -25422,9 +19421,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:68
#, no-c-format
-msgid ""
-"To set up a distribution from a full Fedora DVD or ISO image, use this "
-"procedure."
+msgid "To set up a distribution from a full Fedora DVD or ISO image, use this procedure."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -25436,16 +19433,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:72
#, no-c-format
-msgid ""
-"To create a local mirror from an existing network source, skip this section "
-"and refer instead to <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>."
+msgid "To create a local mirror from an existing network source, skip this section and refer instead to <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount point:"
+msgid "If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount point:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -25463,9 +19457,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command><![CDATA[mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /"
-"dev/dvd /mnt/dvd]]></command>"
+msgid "<command><![CDATA[mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /dev/dvd /mnt/dvd]]></command>"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -25477,17 +19469,13 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command><![CDATA[mount -ro loop,context=system_u:object_r:"
-"httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/dvd]]></command>"
+msgid "<command><![CDATA[mount -ro loop,context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/dvd]]></command>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"To support NFS installation, create a file <filename>/etc/exports</filename> "
-"and add the following line to it:"
+msgid "To support NFS installation, create a file <filename>/etc/exports</filename> and add the following line to it:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -25513,9 +19501,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:97
#, no-c-format
-msgid ""
-"To support HTTP installation, use <command>yum</command> to install the "
-"Apache web server if it is not already installed:"
+msgid "To support HTTP installation, use <command>yum</command> to install the Apache web server if it is not already installed:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -25533,9 +19519,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:103
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<replaceable>distro</replaceable></"
-"command>"
+msgid "<command>ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<replaceable>distro</replaceable></command>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -25547,44 +19531,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:109
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you do not have discs or ISO images for a distribution, you can use "
-"<command>cobbler</command> to create an installation server. The "
-"<command>cobbler</command> command can fetch the distribution over the "
-"network as part of the import process."
+msgid "If you do not have discs or ISO images for a distribution, you can use <command>cobbler</command> to create an installation server. The <command>cobbler</command> command can fetch the distribution over the network as part of the import process."
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:114
#, no-c-format
-msgid ""
-"Locate the distribution on the network. The location may be on the local "
-"network or reached at a remote site via FTP, HTTP, or rsync protocols. Note "
-"the URI, which will be in one of the following forms:"
+msgid "Locate the distribution on the network. The location may be on the local network or reached at a remote site via FTP, HTTP, or rsync protocols. Note the URI, which will be in one of the following forms:"
msgstr ""
#. Tag: uri
#: pxe-server.xml:120
#, no-c-format
-msgid ""
-"http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-"<replaceable>arch</replaceable>/os"
+msgid "http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os"
msgstr ""
#. Tag: uri
#: pxe-server.xml:123
#, no-c-format
-msgid ""
-"ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-"<replaceable>arch</replaceable>/os"
+msgid "ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os"
msgstr ""
#. Tag: uri
#: pxe-server.xml:126
#, no-c-format
-msgid ""
-"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/11/Fedora/"
-"<replaceable>arch</replaceable>/os"
+msgid "rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/11/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -25596,53 +19567,37 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:132
#, no-c-format
-msgid ""
-"To offer a distribution through more than one installation method, perform "
-"additional <command>cobbler import</command> tasks using a different name "
-"for each method. For best results, use the installation method as part of "
-"the name, so it appears in the client's boot menu."
+msgid "To offer a distribution through more than one installation method, perform additional <command>cobbler import</command> tasks using a different name for each method. For best results, use the installation method as part of the name, so it appears in the client's boot menu."
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:139
#, no-c-format
-msgid ""
-"To import the DVD disc or ISO distribution into <command>cobbler</command>, "
-"run this command:"
+msgid "To import the DVD disc or ISO distribution into <command>cobbler</command>, run this command:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:141
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</"
-"replaceable></command>"
+msgid "<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:142
#, no-c-format
-msgid ""
-"For <replaceable>distro_name</replaceable>, substitute a meaningful name for "
-"the distribution."
+msgid "For <replaceable>distro_name</replaceable>, substitute a meaningful name for the distribution."
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:144
#, no-c-format
-msgid ""
-"To import a local or remote network distribution into <command>cobbler</"
-"command>, run this command. Replace <replaceable>network_URI</replaceable> "
-"with the URI you found in <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>, and "
-"<replaceable>distro_name</replaceable> as above:"
+msgid "To import a local or remote network distribution into <command>cobbler</command>, run this command. Replace <replaceable>network_URI</replaceable> with the URI you found in <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>, and <replaceable>distro_name</replaceable> as above:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:149
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --"
-"name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
+msgid "<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -25654,46 +19609,27 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:152
#, no-c-format
-msgid ""
-"When <command>cobbler</command> imports a distribution with the commands "
-"above, it copies all the files to the server's local storage, which may take "
-"some time."
+msgid "When <command>cobbler</command> imports a distribution with the commands above, it copies all the files to the server's local storage, which may take some time."
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:156
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you do not want to make local copies of the distribution because clients "
-"can already reach its location, use the <option>--available-as</option> "
-"option."
+msgid "If you do not want to make local copies of the distribution because clients can already reach its location, use the <option>--available-as</option> option."
msgstr ""
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:159
#, no-c-format
msgid ""
-"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</"
-"replaceable> --available-as=<replaceable>network_URI</replaceable></"
-"command>\n"
-"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --"
-"name=<replaceable>distro_name</replaceable> --available-"
-"as=<replaceable>network_URI</replaceable></command>"
+"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</replaceable> --available-as=<replaceable>network_URI</replaceable></command>\n"
+"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --name=<replaceable>distro_name</replaceable> --available-as=<replaceable>network_URI</replaceable></command>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:160
#, no-c-format
-msgid ""
-"For <replaceable>nework_URI</replaceable>, substitute the appropriate "
-"network location of the distribution. This URI indicates how the server "
-"makes the distribution available to its clients. The examples above assume "
-"that your <command>cobbler</command> server reaches the mirror location at "
-"the same URI as the clients. If not, substitute an appropriate URI for the "
-"<option>--mirror</option> option. The following examples are URI locations "
-"that work if you have been following the procedures in this section, and "
-"your server's IP address is <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.1</"
-"systemitem>:"
+msgid "For <replaceable>nework_URI</replaceable>, substitute the appropriate network location of the distribution. This URI indicates how the server makes the distribution available to its clients. The examples above assume that your <command>cobbler</command> server reaches the mirror location at the same URI as the clients. If not, substitute an appropriate URI for the <option>--mirror</option> option. The following examples are URI locations that work if you have been following the procedures in this section, and your server's IP address is <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.1</systemitem>:"
msgstr ""
#. Tag: uri
@@ -25711,27 +19647,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:179
#, no-c-format
-msgid ""
-"If necessary, replace <replaceable>192.168.1.1</replaceable> with the IP "
-"address for your <command>cobbler</command> server."
+msgid "If necessary, replace <replaceable>192.168.1.1</replaceable> with the IP address for your <command>cobbler</command> server."
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:184
#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the command <command>cobbler sync</command> to apply the changes. To "
-"check that your <command>cobbler</command> server is listening on the "
-"correct ports, use the <command>netstat -lp</command> command."
+msgid "Run the command <command>cobbler sync</command> to apply the changes. To check that your <command>cobbler</command> server is listening on the correct ports, use the <command>netstat -lp</command> command."
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:190
#, no-c-format
-msgid ""
-"Depending on your server's configuration, you may need to use the "
-"<command>system-config-securitylevel</command> command to permit access to "
-"some or all of these network services:"
+msgid "Depending on your server's configuration, you may need to use the <command>system-config-securitylevel</command> command to permit access to some or all of these network services:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -25749,25 +19677,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:202
#, no-c-format
-msgid ""
-"80 or http, if the <command>cobbler</command> server is to provide HTTP "
-"installation service"
+msgid "80 or http, if the <command>cobbler</command> server is to provide HTTP installation service"
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:206
#, no-c-format
-msgid ""
-"20 and 21 or ftp, if the <command>cobbler</command> server is to provide FTP "
-"installation service"
+msgid "20 and 21 or ftp, if the <command>cobbler</command> server is to provide FTP installation service"
msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:210
#, no-c-format
-msgid ""
-"111 or sunrpc, if the <command>cobbler</command> server is to provide NFS "
-"installation service"
+msgid "111 or sunrpc, if the <command>cobbler</command> server is to provide NFS installation service"
msgstr ""
# <title>Basic System Recovery</title>
@@ -25780,8 +19702,12 @@ msgstr "åºæ¬ç系統å復"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Rescue_Mode.xml:7 Rescue_Mode.xml:17 Rescue_Mode.xml:47 Rescue_Mode.xml:72
-#: Rescue_Mode.xml:85 Rescue_Mode.xml:260
+#: Rescue_Mode.xml:7
+#: Rescue_Mode.xml:17
+#: Rescue_Mode.xml:47
+#: Rescue_Mode.xml:72
+#: Rescue_Mode.xml:85
+#: Rescue_Mode.xml:260
#, no-c-format
msgid "system recovery"
msgstr "系統å復"
@@ -25790,15 +19716,8 @@ msgstr "系統å復"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods "
-"require that you understand the system well. This chapter describes how to "
-"boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
-"use your own knowledge to repair the system."
-msgstr ""
-"ç¶åé¡ç¼çæï¼ç¸½æ¯ææ辦æ³è§£æ±ºãç¶èï¼éäºæ¹æ³éè¦æ¨å°ç³»çµ±æç¸ç¶çäºè§£ãéå"
-"ç« ç¯å°æè¿°å¦ä½éæ©é²å
¥ææ´æ¨¡å¼ãå®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ä»¥åç·æ¥æ¨¡å¼ï¼å¨å
¶ä¸æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨"
-"æ¨çç¥èä¾ä¿®å¾©ç³»çµ±ã"
+msgid "When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods require that you understand the system well. This chapter describes how to boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can use your own knowledge to repair the system."
+msgstr "ç¶åé¡ç¼çæï¼ç¸½æ¯ææ辦æ³è§£æ±ºãç¶èï¼éäºæ¹æ³éè¦æ¨å°ç³»çµ±æç¸ç¶çäºè§£ãéåç« ç¯å°æè¿°å¦ä½éæ©é²å
¥ææ´æ¨¡å¼ãå®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ä»¥åç·æ¥æ¨¡å¼ï¼å¨å
¶ä¸æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¨çç¥èä¾ä¿®å¾©ç³»çµ±ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -25809,7 +19728,10 @@ msgstr "ä¸è¬åé¡"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Rescue_Mode.xml:18 Rescue_Mode.xml:48 Rescue_Mode.xml:73 Rescue_Mode.xml:86
+#: Rescue_Mode.xml:18
+#: Rescue_Mode.xml:48
+#: Rescue_Mode.xml:73
+#: Rescue_Mode.xml:86
#: Rescue_Mode.xml:261
#, no-c-format
msgid "common problems"
@@ -25819,9 +19741,7 @@ msgstr "ä¸è¬åé¡"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
-"following reasons:"
+msgid "You might need to boot into one of these recovery modes for any of the following reasons:"
msgstr "å çºä¸åçåå ï¼æ¨ä¹è¨±éè¦éæ©é²å
¥éäºææ´æ¨¡å¼çå
¶ä¸ä¹ä¸ï¼"
# <para>You are unable to boot normally into &PROD; (runlevel 3 or 5).</para>
@@ -25836,9 +19756,7 @@ msgstr "æ¨ç¡æ³æ£å¸¸éæ©é²å
¥ &PROD;ï¼å·è¡å±¤ç´ 3 æ 5ï¼ã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
-"important files off of your system's hard drive."
+msgid "You are having hardware or software problems, and you want to get a few important files off of your system's hard drive."
msgstr "æ¨æ硬é«æè»é«çåé¡ï¼èæ¨æ³è¦å¾æ¨ç³»çµ±ç硬ç¢ååºä¸äºéè¦çæªæ¡ã"
# EXACT MATCH
@@ -25869,47 +19787,22 @@ msgstr "ç¡æ³éæ©é²å
¥ &PROD;"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:54
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This problem is often caused by the installation of another operating system "
-"after you have installed Fedora. Some other operating systems assume that "
-"you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the "
-"Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If "
-"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot Fedora unless "
-"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
-msgstr ""
-"éååé¡é常æ¯ç±æ¼å¨æ¨å®è£ &PROD; 系統å¾ï¼å®è£å¦ä¸åä½æ¥ç³»çµ±æé æçã許å¤å
¶"
-"ä»çä½æ¥ç³»çµ±èªçºæ¨çé»è
¦ä¸ä¸¦æ²æä»»ä½å
¶å®çä½æ¥ç³»çµ±ï¼å®åè¦å¯«åæ¬å«æ GRUB æ "
-"LILO éæ©ç®¡çç¨å¼ç主éæ©ç´éåï¼MBRï¼ï¼å¦æéæ©ç®¡çç¨å¼è¢«è¦å¯«äºï¼é¤éæ¨å¯ä»¥"
-"é²å
¥ææ´æ¨¡å¼ä¸¦éæ°è¨å®éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼å¦åæ¨å°ç¡æ³éæ©é²å
¥ &PROD;ã"
+msgid "This problem is often caused by the installation of another operating system after you have installed Fedora. Some other operating systems assume that you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot Fedora unless you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
+msgstr "éååé¡é常æ¯ç±æ¼å¨æ¨å®è£ &PROD; 系統å¾ï¼å®è£å¦ä¸åä½æ¥ç³»çµ±æé æçã許å¤å
¶ä»çä½æ¥ç³»çµ±èªçºæ¨çé»è
¦ä¸ä¸¦æ²æä»»ä½å
¶å®çä½æ¥ç³»çµ±ï¼å®åè¦å¯«åæ¬å«æ GRUB æ LILO éæ©ç®¡çç¨å¼ç主éæ©ç´éåï¼MBRï¼ï¼å¦æéæ©ç®¡çç¨å¼è¢«è¦å¯«äºï¼é¤éæ¨å¯ä»¥é²å
¥ææ´æ¨¡å¼ä¸¦éæ°è¨å®éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼å¦åæ¨å°ç¡æ³éæ©é²å
¥ &PROD;ã"
# <para> Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a partition or create a new partition from free space after installation, and it changes the order of your partitions. If the partition number of your <filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode and modify <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> if you are using GRUB or <filename>/etc/lilo.conf</filename> if you are using LILO. You <emphasis>must</emphasis> also run the <command>/sbin/lilo</command> command anytime you modify the LILO configuration file. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:59
#, no-c-format
-msgid ""
-"Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a "
-"partition or create a new partition from free space after installation, and "
-"it changes the order of your partitions. If the partition number of your "
-"<filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able "
-"to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
-"and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
-msgstr ""
-"å¦ä¸åå¯è½æ§æ¯å®è£å®å¾ç¶æ¨ä½¿ç¨ç£ç¢åå²å·¥å
·ä¾éæ°èª¿æ´ä¸ååå²åæå¾å©é¤ç©ºé建"
-"ç«ä¸åæ°çåå²åï¼èä¸æ´æ¹äºåå²åçé åºï¼å¦æ <filename>/</filename> åå²å"
-"çè碼æ´æ¹äºï¼éæ©ç®¡çç¨å¼å°ç¡æ³æ¾å°ä¸¦æè¼è©²åå²åã å¦è¦ä¿®å¾©éååé¡ï¼è«éæ©"
-"é²å
¥ææ´æ¨¡å¼ï¼ä¸¦ä¿®æ¹ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ã"
+msgid "Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a partition or create a new partition from free space after installation, and it changes the order of your partitions. If the partition number of your <filename>/</filename> partition changes, the boot loader might not be able to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr "å¦ä¸åå¯è½æ§æ¯å®è£å®å¾ç¶æ¨ä½¿ç¨ç£ç¢åå²å·¥å
·ä¾éæ°èª¿æ´ä¸ååå²åæå¾å©é¤ç©ºé建ç«ä¸åæ°çåå²åï¼èä¸æ´æ¹äºåå²åçé åºï¼å¦æ <filename>/</filename> åå²åçè碼æ´æ¹äºï¼éæ©ç®¡çç¨å¼å°ç¡æ³æ¾å°ä¸¦æè¼è©²åå²åã å¦è¦ä¿®å¾©éååé¡ï¼è«éæ©é²å
¥ææ´æ¨¡å¼ï¼ä¸¦ä¿®æ¹ <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>ã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue "
-"environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
-"\"/>."
-msgstr ""
-"ç¸éå¦ä½å¨ææ´ç°å¢ä¸éæ°å®è£ GRUB éæ©ç®¡çç¨å¼çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend="
-"\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/>ã"
+msgid "For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/>."
+msgstr "ç¸éå¦ä½å¨ææ´ç°å¢ä¸éæ°å®è£ GRUB éæ©ç®¡çç¨å¼çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -25930,18 +19823,8 @@ msgstr "硬é«/è»é«åé¡"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:76
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
-"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
-"in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might "
-"not be able to reboot into Fedora. However, if you boot into one of the "
-"system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
-"get copies of your most important files."
-msgstr ""
-"éåé¡å¥å
æ¬ç¸ç¶å»£æ³çä¸åçæ³ï¼å
¶ä¸å
æ¬äºç¡¬ç¢ç¼çé¯èª¤ä»¥åå¨éæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®"
-"æªæ¡ä¸æå®ä¸åç¡æç root ç®éè£ç½®ææ ¸å¿éå
©åä¾åãå¦æç¼çéå
©ç¨®æ
æ³çå
¶ä¸"
-"ä¹ä¸ï¼æ¨ä¹è¨±ç¡æ³éæ°éæ©é²å
¥ &PROD;ãç¶èå¦ææ¨éæ©é²å
¥å
¶ä¸ä¸ç¨®ç³»çµ±å復模å¼ï¼"
-"æ¨ä¹è¨±å¯ä»¥è§£æ±ºéååé¡æè
è³å°è¤è£½åºéè¦çæªæ¡ã"
+msgid "This category includes a wide variety of different situations. Two examples include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might not be able to reboot into Fedora. However, if you boot into one of the system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least get copies of your most important files."
+msgstr "éåé¡å¥å
æ¬ç¸ç¶å»£æ³çä¸åçæ³ï¼å
¶ä¸å
æ¬äºç¡¬ç¢ç¼çé¯èª¤ä»¥åå¨éæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®æªæ¡ä¸æå®ä¸åç¡æç root ç®éè£ç½®ææ ¸å¿éå
©åä¾åãå¦æç¼çéå
©ç¨®æ
æ³çå
¶ä¸ä¹ä¸ï¼æ¨ä¹è¨±ç¡æ³éæ°éæ©é²å
¥ &PROD;ãç¶èå¦ææ¨éæ©é²å
¥å
¶ä¸ä¸ç¨®ç³»çµ±å復模å¼ï¼æ¨ä¹è¨±å¯ä»¥è§£æ±ºéååé¡æè
è³å°è¤è£½åºéè¦çæªæ¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
@@ -25955,13 +19838,8 @@ msgstr "å¿è¨ root å¯ç¢¼"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"What can you do if you forget your root password? To reset it to a different "
-"password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
-"<command>passwd</command> command to reset the root password."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¿è¨æ¨ç root å¯ç¢¼ï¼å¦è¦éè¨å®çºå¦ä¸åå¯ç¢¼ï¼è«éæ©é²å
¥ææ´æ¨¡å¼æå®æ©ä½¿"
-"ç¨è
模å¼ï¼ç¶å¾ä½¿ç¨ <command>passwd</command> æ令ä¾éè¨ root å¯ç¢¼ã"
+msgid "What can you do if you forget your root password? To reset it to a different password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the <command>passwd</command> command to reset the root password."
+msgstr "å¦ææ¨å¿è¨æ¨ç root å¯ç¢¼ï¼å¦è¦éè¨å®çºå¦ä¸åå¯ç¢¼ï¼è«éæ©é²å
¥ææ´æ¨¡å¼æå®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ï¼ç¶å¾ä½¿ç¨ <command>passwd</command> æ令ä¾éè¨ root å¯ç¢¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -25972,7 +19850,8 @@ msgstr "éæ©é²å
¥ææ´æ¨¡å¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Rescue_Mode.xml:97 Rescue_Mode.xml:210
+#: Rescue_Mode.xml:97
+#: Rescue_Mode.xml:210
#, no-c-format
msgid "<primary>rescue mode</primary>"
msgstr "<primary>ææ´æ¨¡å¼</primary>"
@@ -25982,41 +19861,24 @@ msgstr "<primary>ææ´æ¨¡å¼</primary>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:100
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely "
-"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
-msgstr ""
-"ææ´æ¨¡å¼æä¾äºé¤äºç³»çµ±é ç¢ä¹å¤ï¼å¾ç£ç¢çãå
ç¢çææäºå
¶å®çéæ©æ¹å¼ï¼éæ©é²"
-"å
¥ä¸åå°åç &PROD; ç°å¢ã"
+msgid "Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
+msgstr "ææ´æ¨¡å¼æä¾äºé¤äºç³»çµ±é ç¢ä¹å¤ï¼å¾ç£ç¢çãå
ç¢çææäºå
¶å®çéæ©æ¹å¼ï¼éæ©é²å
¥ä¸åå°åç &PROD; ç°å¢ã"
# <para> As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. During normal operation, your &PROD; system uses files located on your system's hard drive to do everything — run programs, store your files, and more. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:104
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
-"During normal operation, your Fedora system uses files located on your "
-"system's hard drive to do everything — run programs, store your files, "
-"and more."
-msgstr ""
-"å¦å稱æ示ï¼ææ´æ¨¡å¼æ¯æä¾ä¾æ´å©æ¨çå°é£ï¼å¨æ£å¸¸çæä½ä¸ï¼æ¨ç &PROD; 系統使"
-"ç¨å¨ç³»çµ±ç¡¬ç¢ä¸çæªæ¡ä¾åææçäºæ
— å·è¡ç¨å¼ãå²åæªæ¡ççã"
+msgid "As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. During normal operation, your Fedora system uses files located on your system's hard drive to do everything — run programs, store your files, and more."
+msgstr "å¦å稱æ示ï¼ææ´æ¨¡å¼æ¯æä¾ä¾æ´å©æ¨çå°é£ï¼å¨æ£å¸¸çæä½ä¸ï¼æ¨ç &PROD; 系統使ç¨å¨ç³»çµ±ç¡¬ç¢ä¸çæªæ¡ä¾åææçäºæ
— å·è¡ç¨å¼ãå²åæªæ¡ççã"
# <para> However, there may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:108
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"However, there may be times when you are unable to get Fedora running "
-"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
-"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
-"you cannot actually run Fedora from that hard drive."
-msgstr ""
-"ç¶èå¨æäºæ
æ³ä¸ï¼æ¨å»ç¡æ³ä½¿ &PROD; å®å¥½å°éä½ä»¥ä½¿æ¨å¾ç³»çµ±ç硬ç¢ä¸ååæªæ¡ã"
-"èç±ä½¿ç¨ææ´æ¨¡å¼ï¼å³ä½¿æ¨ç¡æ³çæ£å¾æ¨ç硬ç¢å·è¡ &PROD;ï¼æ¨ä»ç¶å¯ä»¥ååå¨æ¨ç³»çµ±"
-"硬ç¢ä¸çæªæ¡ã"
+msgid "However, there may be times when you are unable to get Fedora running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run Fedora from that hard drive."
+msgstr "ç¶èå¨æäºæ
æ³ä¸ï¼æ¨å»ç¡æ³ä½¿ &PROD; å®å¥½å°éä½ä»¥ä½¿æ¨å¾ç³»çµ±ç硬ç¢ä¸ååæªæ¡ãèç±ä½¿ç¨ææ´æ¨¡å¼ï¼å³ä½¿æ¨ç¡æ³çæ£å¾æ¨ç硬ç¢å·è¡ &PROD;ï¼æ¨ä»ç¶å¯ä»¥ååå¨æ¨ç³»çµ±ç¡¬ç¢ä¸çæªæ¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -26030,13 +19892,8 @@ msgstr "<secondary>ææ´æ¨¡å¼</secondary>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:116
#, no-c-format
-msgid ""
-"To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of "
-"the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
-"earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
-msgstr ""
-"å¾å®è£çéæ©å
ç¢åå系統ã<footnote id=\"boot-media\"> <para> å¦è¦å»ºç«å®è£ç"
-"éæ©å
ç¢ï¼è«åç
§æ¬ä½¿ç¨æååçµ¦ç« ä¸çæ示ã</para> </footnote>ï¼"
+msgid "To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
+msgstr "å¾å®è£çéæ©å
ç¢åå系統ã<footnote id=\"boot-media\"> <para> å¦è¦å»ºç«å®è£çéæ©å
ç¢ï¼è«åç
§æ¬ä½¿ç¨æååçµ¦ç« ä¸çæ示ã</para> </footnote>ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -26049,9 +19906,7 @@ msgstr "å¾å®è£çéæ©å
ç¢åå系統ã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:132
#, no-c-format
-msgid ""
-"By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
-"devices."
+msgid "By booting the system from other installation boot media, such as USB flash devices."
msgstr "å¾å®è£åååªé«ï¼ä¾å¦ USB é¨èº«ï¼ç¢éæ©ã"
# <para>By booting the system from the &PROD; CD-ROM #1.</para>
@@ -26067,13 +19922,8 @@ msgstr "ä½¿ç¨ &PROD; CD-ROM #1 åå系統ã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:144
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have booted using one of the described methods, add the keyword "
-"<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
-"system, type the following command at the installation boot prompt:"
-msgstr ""
-"ç¶æ¨ä½¿ç¨ä»¥ä¸çå
¶ä¸ä¸ç¨®æ¹æ³éæ©å¾ï¼è«å¢å <userinput>rescue</userinput> ç¶ä½ä¸"
-"åæ ¸å¿åæ¸ï¼èä¾ä¾èªªï¼å°æ¼ x86 系統ï¼è«å¨å®è£çéæ©æ示符è輸å
¥ä»¥ä¸æ令ï¼"
+msgid "Once you have booted using one of the described methods, add the keyword <userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 system, type the following command at the installation boot prompt:"
+msgstr "ç¶æ¨ä½¿ç¨ä»¥ä¸çå
¶ä¸ä¸ç¨®æ¹æ³éæ©å¾ï¼è«å¢å <userinput>rescue</userinput> ç¶ä½ä¸åæ ¸å¿åæ¸ï¼èä¾ä¾èªªï¼å°æ¼ x86 系統ï¼è«å¨å®è£çéæ©æ示符è輸å
¥ä»¥ä¸æ令ï¼"
#. Tag: screen
#: Rescue_Mode.xml:147
@@ -26086,43 +19936,16 @@ msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:148
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
-"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
-"Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</"
-"guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or "
-"<guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid "
-"installation tree, and the installation tree must be for the same version of "
-"Fedora as the Fedora disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM "
-"or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the "
-"same tree from which the media was created. For more information about how "
-"to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
-"HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
-msgstr ""
-"æ¨å°æ被æ示詢åä¸äºåºæ¬çåé¡ï¼å
æ¬è¦ä½¿ç¨é£ä¸ç¨®èªè¨ãä¹ææ示æ¨é¸ææ¾ç½®ä¸å"
-"ææææ´æ åæªçä½ç½®ï¼è«é¸æ <guilabel>æ¬æ©å
ç¢æ©</guilabel>ã<guilabel>硬ç¢"
-"</guilabel>ã<guilabel>NFS æ åæª</guilabel>ã<guilabel>FTP</guilabel> æ "
-"<guilabel>HTTP</guilabel>ãæé¸åçä½ç½®å¿
é å
å«ä¸åææçå®è£ç®éï¼èä¸è©²å®è£"
-"ç®éå¿
é èæ¨æéæ©ä¹ &PROD; å
ç¢å«æç¸åç &PROD; çæ¬ãå¦ææ¨ä½¿ç¨ä¸çéæ©å
"
-"ç¢æç£ç¢çä¾ååææ´æ¨¡å¼ï¼å®è£ç®éå¿
é ä¾èªèç¨ä¾å»ºç«è©²åªé«ç¸åçç®éãå¦éæ´"
-"å¤éæ¼å¦ä½è¨å®å¨ç¡¬ç¢ãNFS 伺æå¨ãFTP 伺æå¨æ HTTP 伺æå¨ä¸å®è£ç®éçæ´å¤è³"
-"è¨ï¼è«åç
§æ¬æååé¢çç« ç¯ã"
+msgid "You are prompted to answer a few basic questions, including which language to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. Select from <guilabel>Local CD-ROM</guilabel>, <guilabel>Hard Drive</guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, or <guilabel>HTTP</guilabel>. The location selected must contain a valid installation tree, and the installation tree must be for the same version of Fedora as the Fedora disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the same tree from which the media was created. For more information about how to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
+msgstr "æ¨å°æ被æ示詢åä¸äºåºæ¬çåé¡ï¼å
æ¬è¦ä½¿ç¨é£ä¸ç¨®èªè¨ãä¹ææ示æ¨é¸ææ¾ç½®ä¸åææææ´æ åæªçä½ç½®ï¼è«é¸æ <guilabel>æ¬æ©å
ç¢æ©</guilabel>ã<guilabel>硬ç¢</guilabel>ã<guilabel>NFS æ åæª</guilabel>ã<guilabel>FTP</guilabel> æ <guilabel>HTTP</guilabel>ãæé¸åçä½ç½®å¿
é å
å«ä¸åææçå®è£ç®éï¼èä¸è©²å®è£ç®éå¿
é èæ¨æéæ©ä¹ &PROD; å
ç¢å«æç¸åç &PROD; çæ¬ãå¦ææ¨ä½¿ç¨ä¸çéæ©å
ç¢æç£ç¢çä¾ååææ´æ¨¡å¼ï¼å®è£ç®éå¿
é ä¾èªèç¨ä¾å»ºç«è©²åªé«ç¸åçç®éãå¦éæ´å¤éæ¼å¦ä½è¨å®å¨ç¡¬ç¢ãNFS 伺æå¨ãFTP 伺æå¨æ HTTP 伺æå¨ä¸å®è£ç®éçæ´å¤è³è¨ï¼è«åç
§æ¬æååé¢çç« ç¯ã"
# <para> If you select a rescue image that does not require a network connect, you are asked whether or not you want to establish a network connection. A network connection is useful if you need to backup files to a different computer or install some RPM packages from a shared network location, for example. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:154
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select a rescue image that does not require a network connection, you "
-"are asked whether or not you want to establish a network connection. A "
-"network connection is useful if you need to backup files to a different "
-"computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
-"example."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨é¸åä¸åä¸éè¦ç¶²è·¯é£ç·çææ´æ åæªï¼æ¨ä»æ被è¨åæ¯å¦è¦å»ºç«ä¸å網路é£"
-"ç·ã網路é£ç·é©ç¨æ¼éè¦å份æªæ¡å°å¦ä¸é¨é»è
¦æå¾ä¸åå
±äº«ç網路ä½ç½®å®è£æäº RPM "
-"å¥ä»¶æã"
+msgid "If you select a rescue image that does not require a network connection, you are asked whether or not you want to establish a network connection. A network connection is useful if you need to backup files to a different computer or install some RPM packages from a shared network location, for example."
+msgstr "å¦ææ¨é¸åä¸åä¸éè¦ç¶²è·¯é£ç·çææ´æ åæªï¼æ¨ä»æ被è¨åæ¯å¦è¦å»ºç«ä¸å網路é£ç·ã網路é£ç·é©ç¨æ¼éè¦å份æªæ¡å°å¦ä¸é¨é»è
¦æå¾ä¸åå
±äº«ç網路ä½ç½®å®è£æäº RPM å¥ä»¶æã"
# <para>The following parameters are optional:</para>
#. Tag: para
@@ -26134,57 +19957,24 @@ msgstr "顯示ä¸åè¨æ¯ï¼"
#. Tag: computeroutput
#: Rescue_Mode.xml:162
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
-"mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then make any changes "
-"required to your system. If you want to proceed with this step choose "
-"'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead "
-"of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this process fails "
-"you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly "
-"to a command shell."
-msgstr ""
-"<computeroutput>ç¾å¨ææ´ç°å¢å°æ試èæ¾å°æ¨ç Linux å®è£ï¼ä¸¦æè¼æ¼ /mnt/"
-"sysimage ç®éä¹ä¸ãæ¥èæ¨å¯ä»¥ä¾ç
§ç³»çµ±æéæ´æ¹ä»»é¸é
ãå¦ææ¨æ¬²å·è¡éåæ¥é©ï¼è«"
-"é¸æãç¹¼çºããæ¨ä¹å¯ä»¥é¸æãå¯è®ãä¾å°ç³»çµ±æªæ¡æè¼æå¯è®çæ
èéè®å¯«çæ
ãè¬"
-"ä¸éåç¨åºå¤±æï¼æ¨å¯ä»¥é¸å´ãç¥éãéåæ¥é©ç¶å¾åå¾æ令 shellã</"
-"computeroutput>"
+msgid "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell."
+msgstr "<computeroutput>ç¾å¨ææ´ç°å¢å°æ試èæ¾å°æ¨ç Linux å®è£ï¼ä¸¦æè¼æ¼ /mnt/sysimage ç®éä¹ä¸ãæ¥èæ¨å¯ä»¥ä¾ç
§ç³»çµ±æéæ´æ¹ä»»é¸é
ãå¦ææ¨æ¬²å·è¡éåæ¥é©ï¼è«é¸æãç¹¼çºããæ¨ä¹å¯ä»¥é¸æãå¯è®ãä¾å°ç³»çµ±æªæ¡æè¼æå¯è®çæ
èéè®å¯«çæ
ãè¬ä¸éåç¨åºå¤±æï¼æ¨å¯ä»¥é¸å´ãç¥éãéåæ¥é©ç¶å¾åå¾æ令 shellã</computeroutput>"
# <para> If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>. If it fails to mount a partition, it will notify you. If you select <guibutton>Read-Only</guibutton>, it will attempt to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage</filename>, but in read-only mode. If you select <guibutton>Skip</guibutton>, your file system will not be mounted. Choose <guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your "
-"file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it "
-"fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-"
-"Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory "
-"<filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select "
-"<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
-"<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨é¸å <guibutton>ç¹¼çº</guibutton>ï¼å®å°æ試èæè¼æ¨çæªæ¡ç³»çµ±å° "
-"<filename>/mnt/sysimage/</filename> ç®éä¸ï¼å¦æç¡æ³æè¼è©²åå²åï¼ç³»çµ±å°ææ"
-"示æ¨ãå¦ææ¨é¸å <guibutton>å¯è®</guibutton>ï¼ç³»çµ±å°æ試è以å
è½è®åç模å¼æ"
-"è¼æªæ¡ç³»çµ±å° <filename>/mnt/sysimage/</filename> ç®éä¸ãå¦ææ¨é¸å "
-"<guibutton>ç¥é</guibutton>ï¼æ¨çæªæ¡ç³»çµ±å°ä¸æ被æè¼ï¼å¦ææ¨èªçºæ¨çæªæ¡ç³»çµ±"
-"å·²ç¶æ¯æäºï¼è«é¸æ <guibutton>ç¥é</guibutton>ã"
+msgid "If you select <guibutton>Continue</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>. If it fails to mount a partition, it notifies you. If you select <guibutton>Read-Only</guibutton>, it attempts to mount your file system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>, but in read-only mode. If you select <guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose <guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
+msgstr "å¦ææ¨é¸å <guibutton>ç¹¼çº</guibutton>ï¼å®å°æ試èæè¼æ¨çæªæ¡ç³»çµ±å° <filename>/mnt/sysimage/</filename> ç®éä¸ï¼å¦æç¡æ³æè¼è©²åå²åï¼ç³»çµ±å°ææ示æ¨ãå¦ææ¨é¸å <guibutton>å¯è®</guibutton>ï¼ç³»çµ±å°æ試è以å
è½è®åç模å¼æè¼æªæ¡ç³»çµ±å° <filename>/mnt/sysimage/</filename> ç®éä¸ãå¦ææ¨é¸å <guibutton>ç¥é</guibutton>ï¼æ¨çæªæ¡ç³»çµ±å°ä¸æ被æè¼ï¼å¦ææ¨èªçºæ¨çæªæ¡ç³»çµ±å·²ç¶æ¯æäºï¼è«é¸æ <guibutton>ç¥é</guibutton>ã"
# <para> Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2): </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:170
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual "
-"console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-"
-"<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
-"<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
-msgstr ""
-"ç¶æ¨é²å
¥ææ´æ¨¡å¼å¾ï¼å¨èæ¬ä¸»æ§å° 1 è 2 æåºç¾ä¸åæ示符èï¼ä½¿ç¨ "
-"<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> æéµçµåä¾é²å
¥"
-"èæ¬ä¸»æ§å° 1ï¼èä½¿ç¨ <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</"
-"keycap> ä¾é²å
¥èæ¬ä¸»æ§å° 2ï¼ï¼"
+msgid "Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual console) 1 and VC 2 (use the <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
+msgstr "ç¶æ¨é²å
¥ææ´æ¨¡å¼å¾ï¼å¨èæ¬ä¸»æ§å° 1 è 2 æåºç¾ä¸åæ示符èï¼ä½¿ç¨ <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F1</keycap> æéµçµåä¾é²å
¥èæ¬ä¸»æ§å° 1ï¼èä½¿ç¨ <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> ä¾é²å
¥èæ¬ä¸»æ§å° 2ï¼ï¼"
# <para> <prompt>#</prompt> </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
@@ -26199,30 +19989,15 @@ msgstr "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions "
-"automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
-"mode."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨é¸æ <guibutton>ç¹¼çº</guibutton> ä¾èªåæè¼æ¨çåå²åï¼èä¸æåæè¼ï¼æ¨"
-"å³æé²å
¥å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ã"
+msgid "If you selected <guibutton>Continue</guibutton> to mount your partitions automatically and they were mounted successfully, you are in single-user mode."
+msgstr "å¦ææ¨é¸æ <guibutton>ç¹¼çº</guibutton> ä¾èªåæè¼æ¨çåå²åï¼èä¸æåæè¼ï¼æ¨å³æé²å
¥å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:179
#, no-c-format
-msgid ""
-"Even if your file system is mounted, the default root partition while in "
-"rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the "
-"file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected "
-"to mount your file system and it mounted successfully, you can change the "
-"root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
-"file system by executing the following command:"
-msgstr ""
-"å³ä½¿æ¨çæªæ¡ç³»çµ±å·²ç¶è¢«æè¼äºï¼ææ´æ¨¡å¼ä¸çé è¨æ ¹ç®éåå²ååªæ¯æ«æçæ ¹ç®éå"
-"å²åï¼èä¸æ¯æ£å¸¸ä½¿ç¨è
模å¼ï¼å·è¡å±¤ç´ 3 æ 5ï¼æªæ¡ç³»çµ±æ使ç¨çæ ¹ç®éåå²åãå¦"
-"ææ¨é¸æè¦æè¼æ¨çæªæ¡ç³»çµ±ï¼èä¸æè¼é å©ï¼æ¨å¯ä»¥æ´æ¹ææ´æ¨¡å¼ç°å¢çæ ¹ç®éåå²"
-"åçºæ¨æªæ¡ç³»çµ±çæ ¹ç®éåå²åï¼è«ä½¿ç¨ä¸åæ令ï¼"
+msgid "Even if your file system is mounted, the default root partition while in rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected to mount your file system and it mounted successfully, you can change the root partition of the rescue mode environment to the root partition of your file system by executing the following command:"
+msgstr "å³ä½¿æ¨çæªæ¡ç³»çµ±å·²ç¶è¢«æè¼äºï¼ææ´æ¨¡å¼ä¸çé è¨æ ¹ç®éåå²ååªæ¯æ«æçæ ¹ç®éåå²åï¼èä¸æ¯æ£å¸¸ä½¿ç¨è
模å¼ï¼å·è¡å±¤ç´ 3 æ 5ï¼æªæ¡ç³»çµ±æ使ç¨çæ ¹ç®éåå²åãå¦ææ¨é¸æè¦æè¼æ¨çæªæ¡ç³»çµ±ï¼èä¸æè¼é å©ï¼æ¨å¯ä»¥æ´æ¹ææ´æ¨¡å¼ç°å¢çæ ¹ç®éåå²åçºæ¨æªæ¡ç³»çµ±çæ ¹ç®éåå²åï¼è«ä½¿ç¨ä¸åæ令ï¼"
# <para><command>mount /mnt/cdrom</command></para>
#. Tag: screen
@@ -26236,68 +20011,37 @@ msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:184
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> "
-"that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To "
-"exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
-"to return to the prompt."
-msgstr ""
-"éåæ¹æ³é©ç¨æ¼æ¨éè¦å·è¡ä¾å¦ <command>rpm</command> æ令æï¼éè¦æ¨çæ ¹ç®éå"
-"å²åæè¼çº <filename>/</filename>ï¼ãå¦è¦é¢é <command>chroot</command> çç°"
-"å¢ï¼è«è¼¸å
¥ <command>exit</command>ï¼æ¨åæåå°æ示符èã"
+msgid "This is useful if you need to run commands such as <command>rpm</command> that require your root partition to be mounted as <filename>/</filename>. To exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> to return to the prompt."
+msgstr "éåæ¹æ³é©ç¨æ¼æ¨éè¦å·è¡ä¾å¦ <command>rpm</command> æ令æï¼éè¦æ¨çæ ¹ç®éåå²åæè¼çº <filename>/</filename>ï¼ãå¦è¦é¢é <command>chroot</command> çç°å¢ï¼è«è¼¸å
¥ <command>exit</command>ï¼æ¨åæåå°æ示符èã"
# <para> If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a partition manually inside rescue mode by creating a directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and typing the following command: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a "
-"partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a "
-"directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
-"typing the following command:"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨é¸æ <guibutton>ç¥é</guibutton>ï¼æ¨ä»ç¶å¯ä»¥å¨ææ´æ¨¡å¼ä¸è©¦èæåæè¼å"
-"å²åæ LVM2 é輯空éï¼æ¨åªè¦å»ºç«ä¸åä¾å¦ <filename><replaceable>/foo</"
-"replaceable></filename> çç®éï¼ç¶å¾è¼¸å
¥ä»¥ä¸æ令ï¼"
+msgid "If you selected <guibutton>Skip</guibutton>, you can still try to mount a partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and typing the following command:"
+msgstr "å¦ææ¨é¸æ <guibutton>ç¥é</guibutton>ï¼æ¨ä»ç¶å¯ä»¥å¨ææ´æ¨¡å¼ä¸è©¦èæåæè¼åå²åæ LVM2 é輯空éï¼æ¨åªè¦å»ºç«ä¸åä¾å¦ <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> çç®éï¼ç¶å¾è¼¸å
¥ä»¥ä¸æ令ï¼"
#. Tag: screen
#: Rescue_Mode.xml:193
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<command>mount -t ext4 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</"
-"replaceable></command>"
-msgstr ""
-"<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
-"replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
+msgid "<command>mount -t ext4 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</replaceable></command>"
+msgstr "<command>mount -t ext3 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable> <replaceable>/foo</replaceable></command>"
# <para> In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/hda5</replaceable></command> is the partition you want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command>, replace <command>ext3</command> with <command>ext2</command>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:194
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
-"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
-"VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you "
-"want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command> or "
-"<command>ext3</command> replace <command>ext4</command> with <command>ext2</"
-"command> or <command>ext3</command> respectively."
-msgstr ""
-"å¨ä»¥ä¸çæ令ä¸ï¼<filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> æ¯æ¨å建"
-"ç«çç®éï¼è <command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</"
-"replaceable></command> çºæ¨æ³è¦æè¼ç LVM é輯空éãå¦æ該åå²åé¡åçº "
-"<command>ext2</command>ï¼è«ä»¥ <command>ext2</command> å代 <command>ext3</"
-"command>ã"
+msgid "In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is the LVM2 logical volume you want to mount. If the partition is of type <command>ext2</command> or <command>ext3</command> replace <command>ext4</command> with <command>ext2</command> or <command>ext3</command> respectively."
+msgstr "å¨ä»¥ä¸çæ令ä¸ï¼<filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> æ¯æ¨å建ç«çç®éï¼è <command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> çºæ¨æ³è¦æè¼ç LVM é輯空éãå¦æ該åå²åé¡åçº <command>ext2</command>ï¼è«ä»¥ <command>ext2</command> å代 <command>ext3</command>ã"
# <para> If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:199
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
-"command to list them:"
+msgid "If you do not know the names of all physical partitions, use the following command to list them:"
msgstr "å¦ææ¨ä¸ç¥é實é«åå²åçå稱ï¼è«ä½¿ç¨ä¸åæ令ä¾å°å®åååºï¼"
# EXACT MATCH
@@ -26312,12 +20056,8 @@ msgstr "<command>fdisk -l</command>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:203
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
-"logical volumes, use the following commands to list them:"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä¸ç¥é LVM 實é«ç©ºéçã空é群çµæé輯空éçå稱ï¼è«ä½¿ç¨ä¸åæ令ä¾å°å®å"
-"ååºï¼"
+msgid "If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or logical volumes, use the following commands to list them:"
+msgstr "å¦ææ¨ä¸ç¥é LVM 實é«ç©ºéçã空é群çµæé輯空éçå稱ï¼è«ä½¿ç¨ä¸åæ令ä¾å°å®åååºï¼"
# <primary><command>ps</command></primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
@@ -26363,33 +20103,23 @@ msgstr "å¨æ示符èä¸ï¼æ¨å¯ä»¥å·è¡è¨±å¤æç¨çæ令ï¼å¦ï¼"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
-"if the network is started"
-msgstr ""
-"<command>ssh</command>,<command>scp</command> è <command>ping</command>ï¼æ¸¬"
-"試網路æ¯å¦å·²åå"
+msgid "<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> if the network is started"
+msgstr "<command>ssh</command>,<command>scp</command> è <command>ping</command>ï¼æ¸¬è©¦ç¶²è·¯æ¯å¦å·²åå"
# <para><command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape drives</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:225
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
-"drives"
-msgstr ""
-"<command>dump</command> è <command>restore</command>ï¼é©ç¨æ¼ææç£å¸¶æ©ç使ç¨"
-"è
"
+msgid "<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape drives"
+msgstr "<command>dump</command> è <command>restore</command>ï¼é©ç¨æ¼ææç£å¸¶æ©ç使ç¨è
"
# <para><command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:231
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
-"partitions"
+msgid "<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing partitions"
msgstr "<command>parted</command> è <command>fdisk</command>ï¼ç¨ä¾ç®¡çåå²å"
# <para><command>rpm</command> for installing or upgrading software</para>
@@ -26413,14 +20143,8 @@ msgstr "<command>joe</command> ä¾ç·¨è¼¯è¨å®æª"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:250
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, "
-"<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
-"command> editor is started."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨è©¦èååå
¶å®åæ¡è¿ç編輯å¨ï¼ä¾å¦ <command>emacs</command>ã"
-"<command>pico</command> æ <command>vi</command>ï¼å°æåå <command>joe</"
-"command> 編輯å¨ã"
+msgid "If you try to start other popular editors such as <command>emacs</command>, <command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</command> editor is started."
+msgstr "å¦ææ¨è©¦èååå
¶å®åæ¡è¿ç編輯å¨ï¼ä¾å¦ <command>emacs</command>ã<command>pico</command> æ <command>vi</command>ï¼å°æåå <command>joe</command> 編輯å¨ã"
# <secondary>installing boot loader on</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -26449,17 +20173,13 @@ msgstr "éæ°å®è£"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:268
#, no-c-format
-msgid ""
-"In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
-"replaced by other operating systems."
+msgid "In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or replaced by other operating systems."
msgstr "å¨è¨±å¤æ
æ³ä¸ï¼GRUB æ被å
¶å®ä½æ¥ç¨å¼é¯èª¤åªé¤ãç ´å£ææ¿ä»£ã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:272
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
-"master boot record:"
+msgid "The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the master boot record:"
msgstr "ä¸åæ¥é©çºå° GRUB éæ°å®è£æ¼ä¸»éæ©ç´éçç¨åºï¼"
# EXACT MATCH
@@ -26473,38 +20193,27 @@ msgstr "å¾å®è£éæ©åªé«åå系統ã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:284
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
-"enter the rescue environment."
+msgid "Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to enter the rescue environment."
msgstr "å¨éæ©æ示符èä¸è¼¸å
¥ <command>linux rescue</command> 以é²å
¥ææ´ç°å¢ã"
# <para>Type <command>elilo linux</command> to boot into the installation program. </para>
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:290
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
+msgid "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
msgstr "è«è¼¸å
¥ <command>chroot /mnt/sysimage</command> 以æè¼ root åå²åã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:296
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
-"boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
-msgstr ""
-"å¨ <command>/dev/hda</command> çºéæ©åå²æ©çæ
æ³ä¸ï¼è¼¸å
¥ <command>/sbin/"
-"grub-install /dev/hda</command> éæ°å®è£ GRUM éæ©ç®¡çç¨å¼ã"
+msgid "Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
+msgstr "å¨ <command>/dev/hda</command> çºéæ©åå²æ©çæ
æ³ä¸ï¼è¼¸å
¥ <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> éæ°å®è£ GRUM éæ©ç®¡çç¨å¼ã"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:302
#, no-c-format
-msgid ""
-"Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
-"entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
-msgstr ""
-" <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æªæ¡ï¼ç覽å
¶å® GRUB æ§å¶å
¶å®ä½æ¥ç³»"
-"çµ±æéçæªæ¡ã"
+msgid "Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
+msgstr " <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æªæ¡ï¼ç覽å
¶å® GRUB æ§å¶å
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±æéçæªæ¡ã"
# <secondary>about your system</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
@@ -26547,62 +20256,36 @@ msgstr "å·è¡å±¤ç´ 1"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:327
#, no-c-format
-msgid ""
-"One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-"
-"ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
-"read-only or not mount them at all."
-msgstr ""
-"å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼çå
¶ä¸ä¸å好èæ¯æ¨ä¸éè¦ä¸åéæ©ç£ç¢çæå
ç¢çï¼ç¶èæ¨å»ç¡æ³æ"
-"è¼æªæ¡ç³»çµ±çºå
è½è®åæå®å
¨è½æè¼ã"
+msgid "One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as read-only or not mount them at all."
+msgstr "å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼çå
¶ä¸ä¸å好èæ¯æ¨ä¸éè¦ä¸åéæ©ç£ç¢çæå
ç¢çï¼ç¶èæ¨å»ç¡æ³æè¼æªæ¡ç³»çµ±çºå
è½è®åæå®å
¨è½æè¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:331
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
-"booting, try single-user mode."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ç系統å¯ä»¥éæ©ï¼ä¸éç¶å®æéæ©æå»ä¸å
許æ¨ç»å
¥ï¼è«è©¦è使ç¨å®æ©ä½¿ç¨è
模"
-"å¼ã"
+msgid "If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed booting, try single-user mode."
+msgstr "å¦ææ¨ç系統å¯ä»¥éæ©ï¼ä¸éç¶å®æéæ©æå»ä¸å
許æ¨ç»å
¥ï¼è«è©¦è使ç¨å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ã"
# <para> In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically tries to mount your file system; <emphasis>do not</emphasis> use single-user mode if your file system can not be mounted successfully. You can not use single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:335
#, no-c-format
-msgid ""
-"In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file "
-"systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable "
-"system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically "
-"tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if "
-"your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
-"single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
-msgstr ""
-"å¨å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ï¼æ¨çé»è
¦çºéæ©é²å
¥å·è¡å±¤ç´ 1ï¼æ¨çæ¬æ©æªæ¡ç³»çµ±å·²ç¶è¢«æè¼ï¼"
-"ä¸éæ¨ç網路å°æªååï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸å系統ç¶è·ç shellã å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼èææ´æ¨¡"
-"å¼ä¸åï¼å®æ試èèªåæè¼æªæ¡ç³»çµ±ï¼<emphasis>å¦ææ¨çæªæ¡ç³»çµ±ç¡æ³è¢«æåæè¼ï¼"
-"è«å¿ä½¿ç¨å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼</emphasis>ã èä¸å¦æ系統ä¸çå·è¡å±¤ç´ 1 çè¨å®å·²ç¶æ¯"
-"æï¼æ¨ä¹ç¡æ³ä½¿ç¨å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ã"
+msgid "In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically tries to mount your file system. <emphasis>Do not use single-user mode if your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
+msgstr "å¨å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ï¼æ¨çé»è
¦çºéæ©é²å
¥å·è¡å±¤ç´ 1ï¼æ¨çæ¬æ©æªæ¡ç³»çµ±å·²ç¶è¢«æè¼ï¼ä¸éæ¨ç網路å°æªååï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸å系統ç¶è·ç shellã å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼èææ´æ¨¡å¼ä¸åï¼å®æ試èèªåæè¼æªæ¡ç³»çµ±ï¼<emphasis>å¦ææ¨çæªæ¡ç³»çµ±ç¡æ³è¢«æåæè¼ï¼è«å¿ä½¿ç¨å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼</emphasis>ã èä¸å¦æ系統ä¸çå·è¡å±¤ç´ 1 çè¨å®å·²ç¶æ¯æï¼æ¨ä¹ç¡æ³ä½¿ç¨å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ã"
# <para> If you are using GRUB, use the following steps to boot into single-user mode: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:340
#, no-c-format
-msgid ""
-"On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
-"user mode:"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æ¯å¨ x86 ç³»çµ±ä½¿ç¨ GRUB ç¶ä½éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼è«ä½¿ç¨ä¸åçæ¥é©ä¾éæ©é²å
¥å®æ©"
-"使ç¨è
模å¼ï¼"
+msgid "On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-user mode:"
+msgstr "å¦ææ¨æ¯å¨ x86 ç³»çµ±ä½¿ç¨ GRUB ç¶ä½éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼è«ä½¿ç¨ä¸åçæ¥é©ä¾éæ©é²å
¥å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ï¼"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:346
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
-"interactive menu."
+msgid "At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB interactive menu."
msgstr "å¨éæ©æç GRUB 顯示ç«é¢ï¼æä»»ä¸éµé²å
¥ GRUB äºåé¸å®ã"
# <para>Select <guilabel>&PROD;</guilabel> with the version of the kernel that you wish to boot and type <command>e</command> for edit. You will be presented with a list of items in the configuration file for the title you have selected. </para>
@@ -26610,27 +20293,16 @@ msgstr "å¨éæ©æç GRUB 顯示ç«é¢ï¼æä»»ä¸éµé²å
¥ GRUB äºåé¸å®
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:352
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guilabel>Fedora</guilabel> with the version of the kernel that you "
-"wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
-msgstr ""
-"é¸åæ¨æ³è¦éæ©ç <guilabel>&PROD;</guilabel> æ ¸å¿çæ¬ï¼å輸å
¥ <command>a</"
-"command> ä¾æ°å¢è³è¨å°è©²è¡ã"
+msgid "Select <guilabel>Fedora</guilabel> with the version of the kernel that you wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
+msgstr "é¸åæ¨æ³è¦éæ©ç <guilabel>&PROD;</guilabel> æ ¸å¿çæ¬ï¼å輸å
¥ <command>a</command> ä¾æ°å¢è³è¨å°è©²è¡ã"
# <para>Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type <userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit mode. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:358
#, no-c-format
-msgid ""
-"Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a "
-"separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type "
-"<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
-"mode."
-msgstr ""
-"å¨è©²è¡çæå¾è¼¸å
¥å¦ä¸åå <userinput>single</userinput>ï¼æä¸ <keycap>空ç½éµ</"
-"keycap> ç¶å¾å輸å
¥ <userinput>single</userinput>ï¼ï¼åæä¸ <keycap>Enter</"
-"keycap> 以é¢é編輯模å¼ã"
+msgid "Go to the end of the line and type <userinput>single</userinput> as a separate word (press the <keycap>Spacebar</keycap> and then type <userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit mode."
+msgstr "å¨è©²è¡çæå¾è¼¸å
¥å¦ä¸åå <userinput>single</userinput>ï¼æä¸ <keycap>空ç½éµ</keycap> ç¶å¾å輸å
¥ <userinput>single</userinput>ï¼ï¼åæä¸ <keycap>Enter</keycap> 以é¢é編輯模å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -26658,33 +20330,16 @@ msgstr "<primary>ç·æ¥æ¨¡å¼</primary>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:374
#, no-c-format
-msgid ""
-"In emergency mode, you are booted into the most minimal environment "
-"possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is "
-"set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that "
-"the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> "
-"is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
-"data that could be lost during a re-installation."
-msgstr ""
-"å¨ç·æ¥æ¨¡å¼ä¸ï¼æ¨æ¯éæ©é²å
¥ç¡å¯è½æå°çç°å¢ä¸ãæ ¹ç®éæªæ¡ç³»çµ±å°æ被æè¼çºå
è½"
-"è®åï¼èä¸å°ä¸æåä»»ä½çè¨å®ãæ¯èµ·å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ï¼ç·æ¥æ¨¡å¼æ主è¦çåªé»æ¯ä¸¦ä¸"
-"è¼å
¥ <command>init</command> æªæ¡ãå æ¤ç¶ <command>init</command> æªæ¡æ¯ææ"
-"ç¡æ³ä½¿ç¨æï¼æ¨ä»ç¶å¯ä»¥æè¼æªæ¡ç³»çµ±ä»¥å復éæ°å®è£é段ä¸éºå¤±çè³æã"
+msgid "In emergency mode, you are booted into the most minimal environment possible. The root file system is mounted read-only and almost nothing is set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that the <command>init</command> files are not loaded. If <command>init</command> is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover data that could be lost during a re-installation."
+msgstr "å¨ç·æ¥æ¨¡å¼ä¸ï¼æ¨æ¯éæ©é²å
¥ç¡å¯è½æå°çç°å¢ä¸ãæ ¹ç®éæªæ¡ç³»çµ±å°æ被æè¼çºå
è½è®åï¼èä¸å°ä¸æåä»»ä½çè¨å®ãæ¯èµ·å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼ï¼ç·æ¥æ¨¡å¼æ主è¦çåªé»æ¯ä¸¦ä¸è¼å
¥ <command>init</command> æªæ¡ãå æ¤ç¶ <command>init</command> æªæ¡æ¯ææç¡æ³ä½¿ç¨æï¼æ¨ä»ç¶å¯ä»¥æè¼æªæ¡ç³»çµ±ä»¥å復éæ°å®è£é段ä¸éºå¤±çè³æã"
# <para> To boot into emergency mode, use the same method as described for single-user mode in <xref linkend="s1-rescuemode-booting-single"> with one exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the keyword <userinput>emergency</userinput>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:379
#, no-c-format
-msgid ""
-"To boot into emergency mode, use the same method as described for single-"
-"user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one "
-"exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
-"keyword <userinput>emergency</userinput>."
-msgstr ""
-"é²å
¥ç·æ¥æ¨¡å¼ï¼è«ä½¿ç¨å¦ <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> æ示"
-"éæ©é²å
¥å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼çç¸åæ¹æ³ï¼å
æä¸åä¸åèï¼å°±æ¯ä»¥ééµå "
-"<userinput>emergency</userinput> å代ééµå <userinput>single</userinput>ã"
+msgid "To boot into emergency mode, use the same method as described for single-user mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> with one exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the keyword <userinput>emergency</userinput>."
+msgstr "é²å
¥ç·æ¥æ¨¡å¼ï¼è«ä½¿ç¨å¦ <xref linkend=\"s1-rescuemode-booting-single\"/> æ示éæ©é²å
¥å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼çç¸åæ¹æ³ï¼å
æä¸åä¸åèï¼å°±æ¯ä»¥ééµå <userinput>emergency</userinput> å代ééµå <userinput>single</userinput>ã"
#. Tag: title
#: Revision_History.xml:6
@@ -26695,34 +20350,29 @@ msgstr ""
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> "
-"<email>hdegoede at redhat.com</email>"
+msgid "<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> <email>hdegoede at redhat.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:19 Revision_History.xml:96 Revision_History.xml:111
+#: Revision_History.xml:19
+#: Revision_History.xml:96
+#: Revision_History.xml:111
#: Revision_History.xml:126
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
-"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
+msgid "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: author
-#: Revision_History.xml:25 Revision_History.xml:53
+#: Revision_History.xml:25
+#: Revision_History.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
-"landmann at redhat.com</email>"
+msgid "<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname> <email>david."
-"nalley at fedoraproject.org</email>"
+msgid "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname> <email>david.nalley at fedoraproject.org</email>"
msgstr ""
#. Tag: author
@@ -26734,18 +20384,13 @@ msgstr ""
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Red Hat</firstname> <surname>Engineering Content Services</"
-"surname> <email>content-services-list at redhat.com</email>"
+msgid "<firstname>Red Hat</firstname> <surname>Engineering Content Services</surname> <email>content-services-list at redhat.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"Major update, incorporating material from the <citetitle>Red Hat Enterprise "
-"Linux Installation Guide</citetitle> and elsewhere, plus fixes for numerous "
-"bugs"
+msgid "Major update, incorporating material from the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Installation Guide</citetitle> and elsewhere, plus fixes for numerous bugs"
msgstr ""
#. Tag: member
@@ -26757,9 +20402,7 @@ msgstr ""
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
-"com</email>"
+msgid "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat.com</email>"
msgstr ""
#. Tag: member
@@ -26771,9 +20414,7 @@ msgstr ""
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:81
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Jared</firstname> <othername>K.</othername> <surname>Smith</"
-"surname> <email>jaredsmith at jaredsmith.net</email>"
+msgid "<firstname>Jared</firstname> <othername>K.</othername> <surname>Smith</surname> <email>jaredsmith at jaredsmith.net</email>"
msgstr ""
#. Tag: member
@@ -26832,13 +20473,8 @@ msgstr "æ許å¤ç¨®æ¹å¼å¯ä½¿ç¨ä¾å®è£ &PROD;ã"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:21
#, no-c-format
-msgid ""
-"Your BIOS may need to be changed to allow booting from your DVD/CD-ROM "
-"drive. For more information about changing your BIOS, refer to <xref linkend="
-"\"s2-x86-starting-booting\"/>."
-msgstr ""
-"å¾ DVD/CD-ROM å
ç¢æ©ååæ¨ä¹è¨±éè¦æ´æ¹ BIOS çè¨å®ãæ´å¤ç¸éæ´æ¹ BIOS è¨å®ç"
-"è³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/>ã"
+msgid "Your BIOS may need to be changed to allow booting from your DVD/CD-ROM drive. For more information about changing your BIOS, refer to <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/>."
+msgstr "å¾ DVD/CD-ROM å
ç¢æ©ååæ¨ä¹è¨±éè¦æ´æ¹ BIOS çè¨å®ãæ´å¤ç¸éæ´æ¹ BIOS è¨å®çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/>ã"
# <title>Alternative Boot Methods</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
@@ -26850,7 +20486,8 @@ msgstr "å
¶å®çéæ©æ¹å¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:28 Steps_Cdrom-x86.xml:54
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:28
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:54
#, no-c-format
msgid "<primary>boot methods</primary>"
msgstr "<primary>éæ©æ¹å¼</primary>"
@@ -26871,7 +20508,8 @@ msgstr "ä½¿ç¨ DVD/CD-ROM å
ç¢æ©éæ©"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Steps_Cdrom-x86.xml:37 Steps_Cdrom-x86.xml:79
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:37
+#: Steps_Cdrom-x86.xml:79
#, no-c-format
msgid "<primary>boot CD-ROM</primary>"
msgstr "<primary>ä½¿ç¨ CD-ROM å
ç¢æ©éæ©</primary>"
@@ -26880,15 +20518,8 @@ msgstr "<primary>ä½¿ç¨ CD-ROM å
ç¢æ©éæ©</primary>"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you can boot using the DVD/CD-ROM drive, you can create your own CD-ROM "
-"to boot the installation program. This may be useful, for example, if you "
-"are performing an installation over a network or from a hard drive. Refer to "
-"<xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> for further instructions."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ DVD/CD-ROM å
ç¢æ©éæ©ï¼æ¨å¯ä»¥èªè¡å»ºç«å
ç¢ä¾ååå®è£ç¨å¼ãèä¾"
-"ä¾èªªï¼å¦ææ¨éé網路æ硬ç¢å®è£ï¼éå¯è½æå¾æ幫å©ãæ´å¤ç¸éç¨åºï¼è«åç
§ <xref "
-"linkend=\"s2-steps-make-cd\"/>ã"
+msgid "If you can boot using the DVD/CD-ROM drive, you can create your own CD-ROM to boot the installation program. This may be useful, for example, if you are performing an installation over a network or from a hard drive. Refer to <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> for further instructions."
+msgstr "å¦ææ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ DVD/CD-ROM å
ç¢æ©éæ©ï¼æ¨å¯ä»¥èªè¡å»ºç«å
ç¢ä¾ååå®è£ç¨å¼ãèä¾ä¾èªªï¼å¦ææ¨éé網路æ硬ç¢å®è£ï¼éå¯è½æå¾æ幫å©ãæ´å¤ç¸éç¨åºï¼è«åç
§ <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -26922,26 +20553,15 @@ msgstr "<secondary>USB é¨èº«ç¢</secondary>"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you cannot boot from the DVD/CD-ROM drive, but you can boot using a USB "
-"device, such as a USB pen drive, the following alternative boot method is "
-"available:"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ç¡æ³å¾ DVD/CD-ROM å
ç¢æ©ååï¼ä½å¯ä»¥éé USB è£ç½®ï¼ä¾å¦ USB é¨èº«ç¢ï¼å"
-"åï¼é£éº¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³ä¾åå系統ï¼"
+msgid "If you cannot boot from the DVD/CD-ROM drive, but you can boot using a USB device, such as a USB pen drive, the following alternative boot method is available:"
+msgstr "å¦ææ¨ç¡æ³å¾ DVD/CD-ROM å
ç¢æ©ååï¼ä½å¯ä»¥éé USB è£ç½®ï¼ä¾å¦ USB é¨èº«ç¢ï¼ååï¼é£éº¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ¹æ³ä¾åå系統ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"To boot using a USB pen drive, use the <command>dd</command> command to copy "
-"the <filename>diskboot.img</filename> image file from the <filename>/images/"
-"</filename> directory on the DVD or CD-ROM #1. For example:"
-msgstr ""
-"æ¬²ä½¿ç¨ USB é¨èº«ç¢ååï¼è«ä½¿ç¨ <command>dd</command> æ令ï¼è¤è£½ DVD æ CD-ROM "
-"#1 <filename>/images/</filename> ç®éä¸ç <filename>diskboot.img</filename> "
-"æ åæªãç¯ä¾å¦ä¸ï¼"
+msgid "To boot using a USB pen drive, use the <command>dd</command> command to copy the <filename>diskboot.img</filename> image file from the <filename>/images/</filename> directory on the DVD or CD-ROM #1. For example:"
+msgstr "æ¬²ä½¿ç¨ USB é¨èº«ç¢ååï¼è«ä½¿ç¨ <command>dd</command> æ令ï¼è¤è£½ DVD æ CD-ROM #1 <filename>/images/</filename> ç®éä¸ç <filename>diskboot.img</filename> æ åæªãç¯ä¾å¦ä¸ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -26954,9 +20574,7 @@ msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot "
-"method to work."
+msgid "Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot method to work."
msgstr "è¦ä½¿ç¨é種éæ©æ¹æ³ï¼æ¨ç BIOS å¿
é æ¯æ´å¾ USB è£ç½®éæ©ã"
# <title>Making an Installation Boot CD-ROM</title>
@@ -26978,12 +20596,7 @@ msgstr "éæ©å
ç¢ã建ç«"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <filename>images/</filename> directory on the installation DVD contains "
-"the <filename>boot.iso</filename> file. This file is an image of a disc that "
-"you can burn to a CD and use to boot the installation program. To use this "
-"boot CD, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its "
-"BIOS settings must be configured to do so."
+msgid "The <filename>images/</filename> directory on the installation DVD contains the <filename>boot.iso</filename> file. This file is an image of a disc that you can burn to a CD and use to boot the installation program. To use this boot CD, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -26995,30 +20608,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:92
#, no-c-format
-msgid ""
-"When you burn the <filename>boot.iso</filename> image, make sure that you "
-"select the option to <literal>burn an image file to disc</literal> in your "
-"CD burning software. The exact wording of this option varies, depending on "
-"the software that you use, but should contain the word \"image\". Note that "
-"not all CD burning software includes this option. In particular, the CD "
-"burning software built into Microsoft Windows XP and Windows Vista does not "
-"offer this capability. There are many programs available that add this "
-"capability to Windows operating systems; <application>Infrarecorder</"
-"application> is a free and open-source example available from <ulink url="
-"\"http://www.infrarecorder.org/\">http://www.infrarecorder.org/</ulink>."
+msgid "When you burn the <filename>boot.iso</filename> image, make sure that you select the option to <literal>burn an image file to disc</literal> in your CD burning software. The exact wording of this option varies, depending on the software that you use, but should contain the word \"image\". Note that not all CD burning software includes this option. In particular, the CD burning software built into Microsoft Windows XP and Windows Vista does not offer this capability. There are many programs available that add this capability to Windows operating systems; <application>Infrarecorder</application> is a free and open-source example available from <ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\">http://www.infrarecorder.org/</ulink>."
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Installing from a CD-ROM or DVD requires that you have a Fedora &PRODVER; CD-"
-"ROM or DVD, and you have a DVD/CD-ROM drive on a system that supports "
-"booting from it."
-msgstr ""
-"æ¬²å¾ DVD/CD-ROM å
ç¢æ©é²è¡å®è£ï¼æ¨å¿
é 購買 &PROD; ç¢åãææ &PROD; "
-"&PRODVER; ç DVD/CD-ROM å
ç¢çãåææ¨çé»è
¦å¿
é æ¯æ´å¾å
ç¢æ©éæ©ã"
+msgid "Installing from a CD-ROM or DVD requires that you have a Fedora &PRODVER; CD-ROM or DVD, and you have a DVD/CD-ROM drive on a system that supports booting from it."
+msgstr "æ¬²å¾ DVD/CD-ROM å
ç¢æ©é²è¡å®è£ï¼æ¨å¿
é 購買 &PROD; ç¢åãææ &PROD; &PRODVER; ç DVD/CD-ROM å
ç¢çãåææ¨çé»è
¦å¿
é æ¯æ´å¾å
ç¢æ©éæ©ã"
# <title>Do You Have Enough Disk Space?</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps-diskspace.idx:
@@ -27030,7 +20628,8 @@ msgstr "æ¨æè¶³å¤ çç£ç¢ç©ºéåï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: Steps_Diskspace-x86.xml:9 Steps_Diskspace-x86.xml:16
+#: Steps_Diskspace-x86.xml:9
+#: Steps_Diskspace-x86.xml:16
#, no-c-format
msgid "<secondary>disk space</secondary>"
msgstr "<secondary>ç£ç¢ç©ºé</secondary>"
@@ -27047,86 +20646,44 @@ msgstr "<primary>ç£ç¢ç©ºé</primary>"
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace-x86.xml:19
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Nearly every modern-day operating system (OS) uses <firstterm>disk "
-"partitions</firstterm>, and Fedora is no exception. When you install Fedora, "
-"you may have to work with disk partitions. If you have not worked with disk "
-"partitions before (or need a quick review of the basic concepts), refer to "
-"<xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> before proceeding."
-msgstr ""
-"å¹¾ä¹æ¯ä¸åç¾ä»£çä½æ¥ç³»çµ±é½ä½¿ç¨ <firstterm>ç£ç¢åå²å</firstterm>ï¼è &PROD; "
-"ä¹ä¸ä¾å¤ãç¶æ¨å®è£ &PROD; æï¼æ¨ä¹å¿
é è¦ç¨å°ç£ç¢åå²åãå¦ææ¨ä»¥åæ²æ使ç¨é"
-"ç£ç¢åå²åï¼æè
æ¨éè¦å¿«éçè¤ç¿åºæ¬æ¦å¿µï¼ï¼è«å¨ç¹¼çºåå
é±è® <xref linkend="
-"\"ch-partitions-x86\"/>ã"
+msgid "Nearly every modern-day operating system (OS) uses <firstterm>disk partitions</firstterm>, and Fedora is no exception. When you install Fedora, you may have to work with disk partitions. If you have not worked with disk partitions before (or need a quick review of the basic concepts), refer to <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> before proceeding."
+msgstr "å¹¾ä¹æ¯ä¸åç¾ä»£çä½æ¥ç³»çµ±é½ä½¿ç¨ <firstterm>ç£ç¢åå²å</firstterm>ï¼è &PROD; ä¹ä¸ä¾å¤ãç¶æ¨å®è£ &PROD; æï¼æ¨ä¹å¿
é è¦ç¨å°ç£ç¢åå²åãå¦ææ¨ä»¥åæ²æ使ç¨éç£ç¢åå²åï¼æè
æ¨éè¦å¿«éçè¤ç¿åºæ¬æ¦å¿µï¼ï¼è«å¨ç¹¼çºåå
é±è® <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>ã"
# <para>The disk space used by &PROD; must be separate from the disk space used by other OSes you may have installed on your system<![ %X86 [, such as Windows, OS/2, or even a different version of Linux]]><![ %HA [, such as Windows, OS/2, or even a different version of Linux]]>. <![ %X86 [At least two partitions (<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>) must be dedicated to &PROD;. ]]> <![ %IA64 [At least three partitions (<filename>/</filename>, <filename>/boot/efi</filename>, and <filename>swap</filename>) must be dedicated to &PROD;.]]> <![ %HA [At least two partitions (<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>) must be dedicated to &PROD;.]]> </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps-diskspace.idx:
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace-x86.xml:23
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The disk space used by Fedora must be separate from the disk space used by "
-"other OSes you may have installed on your system, such as Windows, OS/2, or "
-"even a different version of Linux. For x86, AMD64, and <trademark class="
-"\"registered\">Intel</trademark> 64 systems, at least two partitions "
-"(<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>) must be dedicated to "
-"Fedora."
-msgstr ""
-"&PROD; æ使ç¨çç£ç¢ç©ºéå¿
é åå
¶å®æ¢æå®è£çä½æ¥ç³»çµ±æ使ç¨ç空éåéï¼ä¾å¦å¾®è»"
-"è¦çªï¼OS/2 çè³æ¯å
¶å®çæ¬ç Linuxãx86ï¼AMD64 å <trademark class="
-"\"registered\">Intel</trademark> 64 系統ï¼è³å°è¦é
ç½®å
©ååå²åï¼<filename>/</"
-"filename> å <filename>swap</filename>ï¼çµ¦ &PROD; 使ç¨ãè Itanium 系統éè¦ä¸"
-"ååå²åï¼<filename>/</filename>ã<filename>/boot/efi/</filename> å "
-"<filename>swap</filename>ï¼ã"
+msgid "The disk space used by Fedora must be separate from the disk space used by other OSes you may have installed on your system, such as Windows, OS/2, or even a different version of Linux. For x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systems, at least two partitions (<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>) must be dedicated to Fedora."
+msgstr "&PROD; æ使ç¨çç£ç¢ç©ºéå¿
é åå
¶å®æ¢æå®è£çä½æ¥ç³»çµ±æ使ç¨ç空éåéï¼ä¾å¦å¾®è»è¦çªï¼OS/2 çè³æ¯å
¶å®çæ¬ç Linuxãx86ï¼AMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統ï¼è³å°è¦é
ç½®å
©ååå²åï¼<filename>/</filename> å <filename>swap</filename>ï¼çµ¦ &PROD; 使ç¨ãè Itanium 系統éè¦ä¸ååå²åï¼<filename>/</filename>ã<filename>/boot/efi/</filename> å <filename>swap</filename>ï¼ã"
# <para>To gain a better sense of how much space you really need, refer to the recommended partitioning sizes discussed in <xref linkend="s2-diskpartrecommend">.</para>
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace-x86.xml:31
#, no-c-format
-msgid ""
-"To gain a better sense of how much space you really need, refer to the "
-"recommended partitioning sizes discussed in <xref linkend=\"s2-"
-"diskpartrecommend-x86\"/>."
-msgstr ""
-"å¦æ³ç¥éæ¨ç¢ºå¯¦éè¦å¤å°ç©ºéï¼è«åè <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86"
-"\"/> ä¸æè¨è«ä¸¦ä¸å»ºè°çç£ç¢åå²å¤§å°ã"
+msgid "To gain a better sense of how much space you really need, refer to the recommended partitioning sizes discussed in <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>."
+msgstr "å¦æ³ç¥éæ¨ç¢ºå¯¦éè¦å¤å°ç©ºéï¼è«åè <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/> ä¸æè¨è«ä¸¦ä¸å»ºè°çç£ç¢åå²å¤§å°ã"
# <para>If you are not sure that you meet these conditions, or if you want to know how to create free disk space for your &PROD; installation, refer to <xref linkend="ch-partitions">. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps-diskspace.idx:
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace-x86.xml:35
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are not sure that you meet these conditions, or if you want to know "
-"how to create free disk space for your Fedora installation, refer to <xref "
-"linkend=\"ch-partitions-x86\"/>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä¸ç¢ºå®æ¯å¦è½ç¬¦åéäºæ¢ä»¶ï¼ææ¨æ³ç¥é該å¦ä½å©ç¨å©é¤çç£ç¢ç©ºé以ç¨ä¾å®è£ "
-"&PROD;ï¼è«åè <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>ã"
+msgid "If you are not sure that you meet these conditions, or if you want to know how to create free disk space for your Fedora installation, refer to <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>."
+msgstr "å¦ææ¨ä¸ç¢ºå®æ¯å¦è½ç¬¦åéäºæ¢ä»¶ï¼ææ¨æ³ç¥é該å¦ä½å©ç¨å©é¤çç£ç¢ç©ºé以ç¨ä¾å®è£ &PROD;ï¼è«åè <xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.xml:9
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"have enough <emphasis>unpartitioned<footnote> <para> Unpartitioned disk "
-"space means that available disk space on the hard drive(s) you are "
-"installing to has not been divided into sections for data. When you "
-"partition a disk, each partition behaves like a separate disk drive. </para> "
-"</footnote></emphasis> disk space for the installation of Fedora, or"
-msgstr ""
-"æè¶³å¤ çã<emphasis>æªåå²<footnote> <para>æªåå²çç£ç¢ç©ºéæå¾æ¯ï¼æ¨æç®å®è£"
-"ç硬ç¢ä¸éæ空éï¼ä½å°æªåå²çºå°åå以å²åè³æãç¶æ¨çºç¡¬ç¢è£½ä½åå²åæï¼æ¯å"
-"åå²åéä½èµ·ä¾å°±åç¨ç«ç硬ç¢ä¸æ¨£ã</para></footnote></emphasis>ã硬ç¢ç©ºéï¼ä»¥"
-"å®è£ &RHEL;ï¼æ"
+msgid "have enough <emphasis>unpartitioned<footnote> <para> Unpartitioned disk space means that available disk space on the hard drive(s) you are installing to has not been divided into sections for data. When you partition a disk, each partition behaves like a separate disk drive. </para> </footnote></emphasis> disk space for the installation of Fedora, or"
+msgstr "æè¶³å¤ çã<emphasis>æªåå²<footnote> <para>æªåå²çç£ç¢ç©ºéæå¾æ¯ï¼æ¨æç®å®è£ç硬ç¢ä¸éæ空éï¼ä½å°æªåå²çºå°åå以å²åè³æãç¶æ¨çºç¡¬ç¢è£½ä½åå²åæï¼æ¯ååå²åéä½èµ·ä¾å°±åç¨ç«ç硬ç¢ä¸æ¨£ã</para></footnote></emphasis>ã硬ç¢ç©ºéï¼ä»¥å®è£ &RHEL;ï¼æ"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.xml:19
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"have one or more partitions that may be deleted, thereby freeing up enough "
-"disk space to install Fedora."
+msgid "have one or more partitions that may be deleted, thereby freeing up enough disk space to install Fedora."
msgstr "æä¸æå¤åå¯ä»¥åªé¤çåå²åï¼ä»¥éæ¾åºè¶³å¤ ç硬ç¢ç©ºéä¾å®è£ &RHEL;ã"
# EXACT MATCH
@@ -27165,24 +20722,13 @@ msgstr "ç¸å®¹æ§"
#. Tag: para
#: Steps_Hardware-x86.xml:15
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Hardware compatibility is particularly important if you have an older system "
-"or a system that you built yourself. Fedora &PRODVER; should be compatible "
-"with most hardware in systems that were factory built within the last two "
-"years. However, hardware specifications change almost daily, so it is "
-"difficult to guarantee that your hardware is 100% compatible."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨çé»è
¦è¼èï¼ææ¯èªå·±çµè£ç系統ï¼é£ç¡¬é«ç¸å®¹æ§å°±ç¹å¥å¼å¾æ³¨æã&PROD; 5 æ"
-"該å¯ä»¥è·è¿å
©å¹´å
§çç¢ç大é¨åé»è
¦ç¸å®¹ãç¶èï¼ç¡¬é«è¦æ ¼æ¥æ°æç°ï¼å æ¤å¾é£ä¿èæ¨"
-"ç硬é«ä¸å® 100% ç¸å®¹ã"
+msgid "Hardware compatibility is particularly important if you have an older system or a system that you built yourself. Fedora &PRODVER; should be compatible with most hardware in systems that were factory built within the last two years. However, hardware specifications change almost daily, so it is difficult to guarantee that your hardware is 100% compatible."
+msgstr "å¦ææ¨çé»è
¦è¼èï¼ææ¯èªå·±çµè£ç系統ï¼é£ç¡¬é«ç¸å®¹æ§å°±ç¹å¥å¼å¾æ³¨æã&PROD; 5 æ該å¯ä»¥è·è¿å
©å¹´å
§çç¢ç大é¨åé»è
¦ç¸å®¹ãç¶èï¼ç¡¬é«è¦æ ¼æ¥æ°æç°ï¼å æ¤å¾é£ä¿èæ¨ç硬é«ä¸å® 100% ç¸å®¹ã"
#. Tag: para
#: Steps_Hardware-x86.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"The most recent list of supported hardware can be found in the Release Notes "
-"for Fedora &PRODVER;, available at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
-"org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink> ."
+msgid "The most recent list of supported hardware can be found in the Release Notes for Fedora &PRODVER;, available at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink> ."
msgstr ""
# <title>Preparing for a Hard Drive Installation</title>
@@ -27217,112 +20763,58 @@ msgstr "linux mediacheck"
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.xml:7
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora installation program has the ability to test the integrity of the "
-"installation media. It works with the CD / DVD, hard drive ISO, and NFS ISO "
-"installation methods. We recommend that you test all installation media "
-"before starting the installation process, and before reporting any "
-"installation-related bugs (many of the bugs reported are actually due to "
-"improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-"&PROD; å®è£ç¨å¼è½æ¸¬è©¦å®è£åªé«çå®æ´æ§ï¼æ¯æ´ CDãDVDãç¡¬ç¢ ISOã以å NFS ISOç"
-"å®è£æ¹æ³ãRed Hat 建è°æ¨å¨å®è£ä¹åï¼æåå ±ä»»ä½å®è£åé¡åï¼è½å
測試ææçå®è£"
-"åªé«ï¼é常åå ±çå®è£åé¡ï¼é½èçéä¸å
¨çå
ç¢çæéï¼ãè¦é²è¡æ¸¬è©¦ï¼è«å¨ "
-"<prompt>boot:</prompt> æ示符èä¸ï¼Itanium 系統ç使ç¨è
ï¼è«å¨åé¢å ä¸ "
-"<command>elilo</command> æ令ï¼ï¼è¼¸å
¥ä»¥ä¸æ令ï¼"
+msgid "The Fedora installation program has the ability to test the integrity of the installation media. It works with the CD / DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. We recommend that you test all installation media before starting the installation process, and before reporting any installation-related bugs (many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr "&PROD; å®è£ç¨å¼è½æ¸¬è©¦å®è£åªé«çå®æ´æ§ï¼æ¯æ´ CDãDVDãç¡¬ç¢ ISOã以å NFS ISOçå®è£æ¹æ³ãRed Hat 建è°æ¨å¨å®è£ä¹åï¼æåå ±ä»»ä½å®è£åé¡åï¼è½å
測試ææçå®è£åªé«ï¼é常åå ±çå®è£åé¡ï¼é½èçéä¸å
¨çå
ç¢çæéï¼ãè¦é²è¡æ¸¬è©¦ï¼è«å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符èä¸ï¼Itanium 系統ç使ç¨è
ï¼è«å¨åé¢å ä¸ <command>elilo</command> æ令ï¼ï¼è¼¸å
¥ä»¥ä¸æ令ï¼"
# Hard drive installations require the use of the ISO (or CD-ROM) images. An ISO image is a file containing an exact copy of a CD-ROM image. Because &PROD; has so many packages included with its distribution, there are several ISO images available. After placing the required ISO images (the binary &PROD; CD-ROMs) in a directory, choose to install from the hard drive. You can then point the installation program at that directory to perform the installation.
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Hard drive installations require the use of the ISO (or DVD/CD-ROM) images. "
-"An ISO image is a file containing an exact copy of a DVD/CD-ROM image. After "
-"placing the required ISO images (the binary Fedora DVD/CD-ROMs) in a "
-"directory, choose to install from the hard drive. You can then point the "
-"installation program at that directory to perform the installation."
-msgstr ""
-"硬ç¢å®è£éè¦ ISOï¼æ DVD/CD-ROM å
ç¢ï¼æ åæªãISO æ åæªæ¯åæªæ¡ï¼å
§å®¹è·å
ç¢"
-"æ åæªå®å
¨ä¸æ¨£ãç±æ¼ &PROD; æå
å«çå¥ä»¶æ¸éé¾å¤§ï¼å æ¤ ISO æ åæªä¸åªä¸åãæ"
-"éè¦ç ISO æ åæªï¼äºé²ä½ &PROD; DVD/CD-ROM å
ç¢çï¼è¤è£½å°ç®é以å¾ï¼è«é¸æå¾"
-"硬ç¢å®è£ãæ¥ä¸ä¾æ¨å¯ä»¥å°éç®é輸å
¥å®è£ç¨å¼ä¸ï¼è®å®è£ç¨å¼éå§å®è£ç¨åºã"
+msgid "Hard drive installations require the use of the ISO (or DVD/CD-ROM) images. An ISO image is a file containing an exact copy of a DVD/CD-ROM image. After placing the required ISO images (the binary Fedora DVD/CD-ROMs) in a directory, choose to install from the hard drive. You can then point the installation program at that directory to perform the installation."
+msgstr "硬ç¢å®è£éè¦ ISOï¼æ DVD/CD-ROM å
ç¢ï¼æ åæªãISO æ åæªæ¯åæªæ¡ï¼å
§å®¹è·å
ç¢æ åæªå®å
¨ä¸æ¨£ãç±æ¼ &PROD; æå
å«çå¥ä»¶æ¸éé¾å¤§ï¼å æ¤ ISO æ åæªä¸åªä¸åãæéè¦ç ISO æ åæªï¼äºé²ä½ &PROD; DVD/CD-ROM å
ç¢çï¼è¤è£½å°ç®é以å¾ï¼è«é¸æå¾ç¡¬ç¢å®è£ãæ¥ä¸ä¾æ¨å¯ä»¥å°éç®é輸å
¥å®è£ç¨å¼ä¸ï¼è®å®è£ç¨å¼éå§å®è£ç¨åºã"
# <para>Set of CD-ROMs — Create CD-ROM ISO image files from each installation CD-ROMs. For each CD-ROM, execute the following command on a Linux system: <screen> <command> dd if=/dev/cdrom of=/tmp/<replaceable>file-name</replaceable>.iso </command> </screen> </para>
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using a set of CD-ROMs, or a DVD — Create ISO image files from each "
-"installation CD-ROM, or from the DVD. For each CD-ROM (once for the DVD), "
-"execute the following command on a Linux system:"
-msgstr ""
-"使ç¨å
ç¢ç — å¾æ¯å¼µå®è£å
ç¢å»ºç« ISO æ åæªãå¨ Linux 系統ä¸ï¼ç½®å
¥å
ç¢ä¸¦"
-"輸å
¥ä¸åæ令ï¼<screen> <command> dd if=/dev/cdrom of=/tmp/<replaceable>file-"
-"name</replaceable>.iso </command> </screen>ï¼"
+msgid "Using a set of CD-ROMs, or a DVD — Create ISO image files from each installation CD-ROM, or from the DVD. For each CD-ROM (once for the DVD), execute the following command on a Linux system:"
+msgstr "使ç¨å
ç¢ç — å¾æ¯å¼µå®è£å
ç¢å»ºç« ISO æ åæªãå¨ Linux 系統ä¸ï¼ç½®å
¥å
ç¢ä¸¦è¼¸å
¥ä¸åæ令ï¼<screen> <command> dd if=/dev/cdrom of=/tmp/<replaceable>file-name</replaceable>.iso </command> </screen>ï¼"
# <term><command>mem=<replaceable>xxx</replaceable>M</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#. Tag: screen
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>dd if=/dev/cdrom of=/tmp/<replaceable>file-name</replaceable>.iso</"
-"command>"
-msgstr ""
-"<command>dd if=/dev/cdrom of=/tmp/<replaceable>file-name</replaceable>.iso</"
-"command>"
+msgid "<command>dd if=/dev/cdrom of=/tmp/<replaceable>file-name</replaceable>.iso</command>"
+msgstr "<command>dd if=/dev/cdrom of=/tmp/<replaceable>file-name</replaceable>.iso</command>"
# <para>Verifying that ISO images are intact before you attempt an installation, helps to avoid problems. To verify the ISO images are intact prior to performing an installation, use an <command>md5sum</command> program (many <command>md5sum</command> programs are available for various operating systems). An <command>md5sum</command> program should be available on the same Linux machine as the ISO images.</para>
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Verifying that ISO images are intact before you attempt an installation, "
-"helps to avoid problems. To verify the ISO images are intact prior to "
-"performing an installation, use an <command>md5sum</command> program (many "
-"<command>md5sum</command> programs are available for various operating "
-"systems). An <command>md5sum</command> program should be available on the "
-"same Linux machine as the ISO images."
-msgstr ""
-"å¨æ¨é²è¡å®è£åè«å
æª¢é© ISO æ åæªçå®æ´æ§ï¼å°å¯ä½¿æ¨é¿å
å¯è½ç¼ççä¸äºåé¡ãæ¨"
-"å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>md5sum</command> ç¨å¼ä¾é²è¡æª¢é©ï¼è¨±å¤ä½æ¥ç³»çµ±ä¸é½å«æ "
-"<command>md5sum</command> ç¨å¼ï¼ãå¨åæ¾éäº ISO æ åæªçåä¸é¨ Linux æ©å¨ä¸"
-"æ該æä¸å <command>md5sum</command> ç¨å¼ã"
+msgid "Verifying that ISO images are intact before you attempt an installation, helps to avoid problems. To verify the ISO images are intact prior to performing an installation, use an <command>md5sum</command> program (many <command>md5sum</command> programs are available for various operating systems). An <command>md5sum</command> program should be available on the same Linux machine as the ISO images."
+msgstr "å¨æ¨é²è¡å®è£åè«å
æª¢é© ISO æ åæªçå®æ´æ§ï¼å°å¯ä½¿æ¨é¿å
å¯è½ç¼ççä¸äºåé¡ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command>md5sum</command> ç¨å¼ä¾é²è¡æª¢é©ï¼è¨±å¤ä½æ¥ç³»çµ±ä¸é½å«æ <command>md5sum</command> ç¨å¼ï¼ãå¨åæ¾éäº ISO æ åæªçåä¸é¨ Linux æ©å¨ä¸æ該æä¸å <command>md5sum</command> ç¨å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using ISO images — transfer these images to the system to be installed."
+msgid "Using ISO images — transfer these images to the system to be installed."
msgstr "ä½¿ç¨ ISO æ åæª — å°éäºæ åæªè½æå°æ¬²é²è¡å®è£ç系統ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"To prepare your system for a hard drive installation, you must set the "
-"system up in one of the following ways:"
+msgid "To prepare your system for a hard drive installation, you must set the system up in one of the following ways:"
msgstr "è¦çºæ¨ç系統æºå硬ç¢å®è£ï¼æ¨æ該以ä¸åä»»ä¸æ¹å¼è¨å®ç³»çµ±ï¼"
# Additionally, if a file called <filename>RedHat/base/updates.img</filename> exists in the directory from which you install, it is used for installation program updates. Refer to the file <filename>install-methods.txt</filename> in the <filename>anaconda</filename> RPM package for detailed information on the various ways to install &PROD;, as well as how to apply the installation program updates.
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Additionally, if a file called <filename>updates.img</filename> exists in "
-"the location from which you install, it is used for updates to "
-"<filename>anaconda</filename>, the installation program. Refer to the file "
-"<filename>install-methods.txt</filename> in the <filename>anaconda</"
-"filename> RPM package for detailed information on the various ways to "
-"install Fedora, as well as how to apply the installation program updates."
-msgstr ""
-"é¤æ¤ä¹å¤ï¼æææ¨å¨å®è£ä¾æºç®éä¸ï¼æçå° <filename>updates.img</filename> æª"
-"æ¡ï¼å®æ¯ç¨ä¾å®è£ <filename>anaconda</filename> ç¨å¼æ´æ°çãå¦ææ¨æ³ç¥éæ´å¤å®"
-"è£ &PROD; çæ¹æ³ï¼ä»¥åå¦ä½ä½¿ç¨å®è£ç¨å¼æ´æ°çåè½ï¼è«åç
§ <filename>anaconda</"
-"filename> RPM å¥ä»¶ä¸ç <filename>install-methods.txt</filename> æªæ¡ã"
+msgid "Additionally, if a file called <filename>updates.img</filename> exists in the location from which you install, it is used for updates to <filename>anaconda</filename>, the installation program. Refer to the file <filename>install-methods.txt</filename> in the <filename>anaconda</filename> RPM package for detailed information on the various ways to install Fedora, as well as how to apply the installation program updates."
+msgstr "é¤æ¤ä¹å¤ï¼æææ¨å¨å®è£ä¾æºç®éä¸ï¼æçå° <filename>updates.img</filename> æªæ¡ï¼å®æ¯ç¨ä¾å®è£ <filename>anaconda</filename> ç¨å¼æ´æ°çãå¦ææ¨æ³ç¥éæ´å¤å®è£ &PROD; çæ¹æ³ï¼ä»¥åå¦ä½ä½¿ç¨å®è£ç¨å¼æ´æ°çåè½ï¼è«åç
§ <filename>anaconda</filename> RPM å¥ä»¶ä¸ç <filename>install-methods.txt</filename> æªæ¡ã"
# <title>Preparing for a Network Installation</title>
#. Tag: title
@@ -27363,33 +20855,22 @@ msgstr "<primary>HTTP</primary>"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_note.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"Make sure an installation CD (or any other type of CD) is not in your "
-"system's CD/DVD drive if you are performing a network-based installation. "
-"Having a CD in the drive may cause unexpected errors."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨è¦å·è¡ç¶²è·¯å®è£ï¼è«ç¢ºå®å¨æ¨ä¸»æ©åå²åç CD/DVD å
ç¢æ©ä¸ï¼æ²æå®è£å
ç¢"
-"ï¼æä»»ä½å
¶å®é¡åçå
ç¢ï¼ãå
ç¢æ©ä¸å¦æå
ç¢åå¨ï¼ä¹è¨±æå°è´éé æçé¯èª¤ç¼çã"
+msgid "Make sure an installation CD (or any other type of CD) is not in your system's CD/DVD drive if you are performing a network-based installation. Having a CD in the drive may cause unexpected errors."
+msgstr "å¦ææ¨è¦å·è¡ç¶²è·¯å®è£ï¼è«ç¢ºå®å¨æ¨ä¸»æ©åå²åç CD/DVD å
ç¢æ©ä¸ï¼æ²æå®è£å
ç¢ï¼æä»»ä½å
¶å®é¡åçå
ç¢ï¼ãå
ç¢æ©ä¸å¦æå
ç¢åå¨ï¼ä¹è¨±æå°è´éé æçé¯èª¤ç¼çã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Create an iso image from the installation disk(s) using the following "
-"command (for DVDs):"
+msgid "Create an iso image from the installation disk(s) using the following command (for DVDs):"
msgstr "è«ä½¿ç¨ä»¥ä¸æ令å¾å®è£ç£ç¢ä¸å»ºç« iso æ åæªï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:15
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/location/of/disk/"
-"space/</replaceable>f&PRODVER;.iso"
-msgstr ""
-"dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/location/of/disk/"
-"space/</replaceable>RHEL5.iso"
+msgid "dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;.iso"
+msgstr "dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>RHEL5.iso"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -27401,69 +20882,35 @@ msgstr "<replaceable>dvd</replaceable> æ¯æ DVD å
ç¢æ©è£ç½®ã"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"For instructions on how to prepare a network installation using CD-ROMs, "
-"refer to the instructions on the <filename>README-en</filename> file in "
-"<filename>disk1</filename>."
+msgid "For instructions on how to prepare a network installation using CD-ROMs, refer to the instructions on the <filename>README-en</filename> file in <filename>disk1</filename>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"In the following examples, the directory on the installation staging server "
-"that will contain the installation files will be specified as "
-"<filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename>. The "
-"directory that will be made publicly available via FTP, NFS, or HTTP will be "
-"specified as <replaceable>/publicly/available/directory</replaceable>. For "
-"example, <filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></"
-"filename> may be a directory you create called <filename>/var/isos</"
-"filename>. <filename><replaceable>/publicly/available/directory</"
-"replaceable></filename> might be <filename>/var/www/html/f&PRODVER;</"
-"filename>, for an HTTP install."
-msgstr ""
-"å¨ä¸åç¯ä¾ï¼å¨å®è£èµ·å§ä¼ºæä¸çç®éå
æ¬äºå®è£æªæ¡ä¸¦å°æå®çº "
-"<filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename>ã該ç®"
-"éå°éé FTPãNFSãæ HTTP å
¬éï¼ä¸¦å°æå®çº <replaceable>/export/directory</"
-"replaceable>ãä¾å¦ï¼<filename><replaceable>/location/of/disk/space</"
-"replaceable></filename> å¯è½çºæ¨æåµç«ç¨±çº <filename>/var/isos</filename> ç"
-"ç®éã<filename><replaceable>/export/directory</replaceable></filename> ä¹è¨±"
-"æ¯ç¨ä¾ HTTP å®è£ç <filename>/var/www/html/rhel5</filename>ã"
+msgid "In the following examples, the directory on the installation staging server that will contain the installation files will be specified as <filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename>. The directory that will be made publicly available via FTP, NFS, or HTTP will be specified as <replaceable>/publicly/available/directory</replaceable>. For example, <filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename> may be a directory you create called <filename>/var/isos</filename>. <filename><replaceable>/publicly/available/directory</replaceable></filename> might be <filename>/var/www/html/f&PRODVER;</filename>, for an HTTP install."
+msgstr "å¨ä¸åç¯ä¾ï¼å¨å®è£èµ·å§ä¼ºæä¸çç®éå
æ¬äºå®è£æªæ¡ä¸¦å°æå®çº <filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename>ã該ç®éå°éé FTPãNFSãæ HTTP å
¬éï¼ä¸¦å°æå®çº <replaceable>/export/directory</replaceable>ãä¾å¦ï¼<filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename> å¯è½çºæ¨æåµç«ç¨±çº <filename>/var/isos</filename> çç®éã<filename><replaceable>/export/directory</replaceable></filename> ä¹è¨±æ¯ç¨ä¾ HTTP å®è£ç <filename>/var/www/html/rhel5</filename>ã"
# <para> The &PROD; installation media must be available for either a network installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation. </para>
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora installation media must be available for either a network "
-"installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use "
-"the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation."
-msgstr ""
-"ä¸ç®¡æ¨é²è¡ç¶²è·¯å®è£ï¼éé NFSãFTP æ HTTPï¼æè
æ¯ééæ¬æ©å²åè£ç½®é²è¡å®è£ï¼æ¨"
-"é½å¿
é è¦è½åå &PROD; çå®è£åªé«ï¼å¦ææ¨è¦å·è¡ä¸å NFSãFTP æ HTTP å®è£ï¼è«"
-"使ç¨ä¸åçæ¥é©ã"
+msgid "The Fedora installation media must be available for either a network installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation."
+msgstr "ä¸ç®¡æ¨é²è¡ç¶²è·¯å®è£ï¼éé NFSãFTP æ HTTPï¼æè
æ¯ééæ¬æ©å²åè£ç½®é²è¡å®è£ï¼æ¨é½å¿
é è¦è½åå &PROD; çå®è£åªé«ï¼å¦ææ¨è¦å·è¡ä¸å NFSãFTP æ HTTP å®è£ï¼è«ä½¿ç¨ä¸åçæ¥é©ã"
# <para>The NFS, FTP, or HTTP server to be used for installation over the network must be a seperate machine which can provide the complete <filename>RedHat/</filename> directory. Both the <filename>RedHat/base/</filename> and <filename>RedHat/RPMS/</filename> directories must be available and populated with all files from all installation CD-ROMs.</para>
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The NFS, FTP, or HTTP server to be used for installation over the network "
-"must be a separate machine which can provide the complete contents of the "
-"installation DVD-ROM or the installation CD-ROMs."
-msgstr ""
-"éé網路å®è£æ使ç¨ç NFSãFTP æ HTTP 伺æå¨ï¼å¿
é æ¯è½æä¾å®æ´ç®éçç¨ç«ä½æ¥"
-"é»è
¦ï¼èä¸å¿
é å«æä¾èªææå®è£å
ç¢ççæææªæ¡ã"
+msgid "The NFS, FTP, or HTTP server to be used for installation over the network must be a separate machine which can provide the complete contents of the installation DVD-ROM or the installation CD-ROMs."
+msgstr "éé網路å®è£æ使ç¨ç NFSãFTP æ HTTP 伺æå¨ï¼å¿
é æ¯è½æä¾å®æ´ç®éçç¨ç«ä½æ¥é»è
¦ï¼èä¸å¿
é å«æä¾èªææå®è£å
ç¢ççæææªæ¡ã"
# <para>To copy the <filename>RedHat/</filename> directory from the installation CD-ROMs to a Linux machine which acts as an installation staging server, perform the following steps:</para>
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"To copy the files from the installation DVD or CD-ROMs to a Linux machine "
-"which acts as an installation staging server, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"å¦è¦è¤è£½å®è£å
ç¢çä¸ç¨ä¾å·è¡ç¶²è·¯å®è£çæªæ¡è³ Linux ä½æ¥é»è
¦ï¼è«å·è¡ä¸åæ¥é©ï¼"
+msgid "To copy the files from the installation DVD or CD-ROMs to a Linux machine which acts as an installation staging server, perform the following steps:"
+msgstr "å¦è¦è¤è£½å®è£å
ç¢çä¸ç¨ä¾å·è¡ç¶²è·¯å®è£çæªæ¡è³ Linux ä½æ¥é»è
¦ï¼è«å·è¡ä¸åæ¥é©ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -27475,24 +20922,14 @@ msgstr "æºå FTP å HTTP å®è£"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract the files from the iso image of the installation DVD or the iso "
-"images of the installation CDs and place them in a directory that is shared "
-"over FTP or HTTP."
+msgid "Extract the files from the iso image of the installation DVD or the iso images of the installation CDs and place them in a directory that is shared over FTP or HTTP."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:55
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Next, make sure that the directory is shared via FTP or HTTP, and verify "
-"client access. You can check to see whether the directory is accessible from "
-"the server itself, and then from another machine on the same subnet that you "
-"will be installing to."
-msgstr ""
-"ä¸ä¸æ¥ï¼è«ç¢ºå® <filename><replaceable>/export/directory</replaceable></"
-"filename> éåç®éè½éé FTP æ HTTP 被å享ï¼ä¸¦æª¢é©å®¢æ¶ååãæ¨å¯ä»¥æª¢æ¥è©²ç®é"
-"æ¯å¦è½å¤ å¾ä¼ºæå¨ä¸ï¼ä»¥åå¨æ¨æ¬²å®è£çåä¸å網路ä¹å¦ä¸é¨é»è
¦ä¸è¢«ååã"
+msgid "Next, make sure that the directory is shared via FTP or HTTP, and verify client access. You can check to see whether the directory is accessible from the server itself, and then from another machine on the same subnet that you will be installing to."
+msgstr "ä¸ä¸æ¥ï¼è«ç¢ºå® <filename><replaceable>/export/directory</replaceable></filename> éåç®éè½éé FTP æ HTTP 被å享ï¼ä¸¦æª¢é©å®¢æ¶ååãæ¨å¯ä»¥æª¢æ¥è©²ç®éæ¯å¦è½å¤ å¾ä¼ºæå¨ä¸ï¼ä»¥åå¨æ¨æ¬²å®è£çåä¸å網路ä¹å¦ä¸é¨é»è
¦ä¸è¢«ååã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -27504,47 +20941,43 @@ msgstr "æºå NFS å®è£"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"For NFS installation it is not necessary to mount the iso image. It is "
-"sufficient to make the iso image itself available via NFS. You can do this "
-"by moving the iso image or images to the NFS exported directory:"
-msgstr ""
-"ç¶ç± NFS å®è£ä¸¦ä¸ä¸å®éè¦æè¼ iso æ åæªãåªè¦ iso æ åæªè½éé NFS è®åå³"
-"å¯ãæ¨å
éå° iso æä»»ä½æ åæªç§»è³ NFS 輸åºç®éï¼"
+msgid "For NFS installation it is not necessary to mount the iso image. It is sufficient to make the iso image itself available via NFS. You can do this by moving the iso image or images to the NFS exported directory:"
+msgstr "ç¶ç± NFS å®è£ä¸¦ä¸ä¸å®éè¦æè¼ iso æ åæªãåªè¦ iso æ åæªè½éé NFS è®åå³å¯ãæ¨å
éå° iso æä»»ä½æ åæªç§»è³ NFS 輸åºç®éï¼"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For DVD:"
+msgstr "ä½¿ç¨ CD-ROM å
ç¢æ©ååï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:20
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;.iso "
-"<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
-msgstr ""
-"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>RHEL5.iso "
-"<replaceable>/export/directory/</replaceable>"
+msgid "mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;.iso <replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
+msgstr "mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>RHEL5.iso <replaceable>/export/directory/</replaceable>"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "For CDROMs:"
+msgstr "ä½¿ç¨ CD-ROM å
ç¢æ©ååï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:32
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;-disk*.iso "
-"<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
-msgstr ""
-"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>disk*.iso "
-"<replaceable>/export/directory/</replaceable>"
+msgid "mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;-disk*.iso <replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
+msgstr "mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>disk*.iso <replaceable>/export/directory/</replaceable>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:49
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Ensure that the <filename><replaceable>/publicly/available/directory</"
-"replaceable></filename> directory is exported via NFS via an entry in "
-"<filename>/etc/exports</filename>."
-msgstr ""
-"è«ç¢ºä¿ <filename><replaceable>/export/directory</replaceable></filename> ç®é"
-"å·²éé NFS ç¶å¾ <filename>/etc/exports</filename>.éååé輸åºã"
+msgid "Ensure that the <filename><replaceable>/publicly/available/directory</replaceable></filename> directory is exported via NFS via an entry in <filename>/etc/exports</filename>."
+msgstr "è«ç¢ºä¿ <filename><replaceable>/export/directory</replaceable></filename> ç®éå·²éé NFS ç¶å¾ <filename>/etc/exports</filename>.éååé輸åºã"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:53
@@ -27555,12 +20988,8 @@ msgstr "輸åºè³ä¸åç¹å®ç系統ï¼"
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:58
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> <replaceable>client."
-"ip.address</replaceable>(ro,no_root_squash)"
-msgstr ""
-"<replaceable>/export/directory</replaceable> client.ip.address(ro,"
-"no_root_squash)"
+msgid "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> <replaceable>client.ip.address</replaceable>(ro,no_root_squash)"
+msgstr "<replaceable>/export/directory</replaceable> client.ip.address(ro,no_root_squash)"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:63
@@ -27571,23 +21000,15 @@ msgstr "使ç¨ä¸ååé輸åºè³ææ系統ï¼å¦ï¼"
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:68
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
+msgid "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
msgstr "<replaceable>/export/directory</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:73
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Start the NFS daemon (on a Fedora system, use <command>/sbin/service nfs "
-"start</command>). If NFS is already running, reload the configuration file "
-"(on a Fedora system use <command>/sbin/service nfs reload</command>)."
-msgstr ""
-"åå NFS ä¿è·ç¨å¼ï¼å¨ &PROD; 系統ä¸ï¼è«ä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">/sbin/"
-"service nfs start</command>æ令ï¼ãå¦æ NFS æ£å¨å·è¡ä¸ï¼è«éæ°è¼å
¥è¨å®æªæ¡"
-"ï¼å¨ &PROD; 系統ä¸ï¼è«ä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">/sbin/service nfs "
-"reload</command>ï¼ã"
+msgid "Start the NFS daemon (on a Fedora system, use <command>/sbin/service nfs start</command>). If NFS is already running, reload the configuration file (on a Fedora system use <command>/sbin/service nfs reload</command>)."
+msgstr "åå NFS ä¿è·ç¨å¼ï¼å¨ &PROD; 系統ä¸ï¼è«ä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">/sbin/service nfs start</command>æ令ï¼ãå¦æ NFS æ£å¨å·è¡ä¸ï¼è«éæ°è¼å
¥è¨å®æªæ¡ï¼å¨ &PROD; 系統ä¸ï¼è«ä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">/sbin/service nfs reload</command>ï¼ã"
# <title>Choosing to Upgrade or Install</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade-examine.idx:
@@ -27600,9 +21021,7 @@ msgstr "é¸æè¦åç´æå®è£"
#. Tag: para
#: Steps_Upgrade-common.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"For information to help you determine whether to perform an upgrade or an "
-"installation refer to <xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/>."
+msgid "For information to help you determine whether to perform an upgrade or an installation refer to <xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/>."
msgstr "æ´å¤ç¸éæ ¸å¿é¸é
çè³è¨è«åç
§ <xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/>ã"
# EXACT MATCH
@@ -27622,35 +21041,21 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:7
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is "
-"written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data "
-"your system is processing. In addition, certain power management features "
-"store all of the memory for a suspended system in the available swap "
-"partitions."
-msgstr ""
-"swap åå²åï¼è³å° 256 MBï¼ — swap åå²åæ¯ç¨ä¾ç¶ä½èæ¬è¨æ¶é«çãæå¥è©±"
-"說ï¼ç¶ç³»çµ±è¨æ¶é«ä¸è¶³ï¼é»è
¦éè¦ç©ºéèçç¾æå·¥ä½æï¼å°±ææéå·è¡ä¸çè³æå¯«å° "
-"swap åå²åå»ã"
+msgid "Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing. In addition, certain power management features store all of the memory for a suspended system in the available swap partitions."
+msgstr "swap åå²åï¼è³å° 256 MBï¼ — swap åå²åæ¯ç¨ä¾ç¶ä½èæ¬è¨æ¶é«çãæå¥è©±èªªï¼ç¶ç³»çµ±è¨æ¶é«ä¸è¶³ï¼é»è
¦éè¦ç©ºéèçç¾æå·¥ä½æï¼å°±ææéå·è¡ä¸çè³æå¯«å° swap åå²åå»ã"
# If you are unsure about what size swap partition to create, make it twice the amount of RAM on your machine (but no larger than 2 GB). It must be of type swap.
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are unsure about what size swap partition to create, make it twice "
-"the amount of RAM on your machine. It must be of type swap."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä¸ç¢ºå® swap åå²åç容éï¼è«å»ºç«å
©åæ¼æè¼æ¼é»è
¦è¨æ¶é«å®¹éãå¿
é çº "
-"swap é¡å¥ã"
+msgid "If you are unsure about what size swap partition to create, make it twice the amount of RAM on your machine. It must be of type swap."
+msgstr "å¦ææ¨ä¸ç¢ºå® swap åå²åç容éï¼è«å»ºç«å
©åæ¼æè¼æ¼é»è
¦è¨æ¶é«å®¹éãå¿
é çº swap é¡å¥ã"
# Creation of the proper amount of swap space varies depending on a number of factors including the following (in descending order of importance):
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Creation of the proper amount of swap space varies depending on a number of "
-"factors including the following (in descending order of importance):"
+msgid "Creation of the proper amount of swap space varies depending on a number of factors including the following (in descending order of importance):"
msgstr "建ç«é©ç¶ swap 大å°ï¼æ以ä¸å¹¾ç¨®èéï¼ä»¥éè¦æ§ä¾æåï¼ï¼"
# The applications running on the machine.
@@ -27678,14 +21083,8 @@ msgstr "ä½æ¥ç³»çµ±çæ¬ã"
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"Swap should equal 2x physical RAM for up to 2 GB of physical RAM, and then "
-"an additional 1x physical RAM for any amount above 2 GB, but never less than "
-"32 MB."
-msgstr ""
-"swap 空éæ該æ¯å¯¦éè¨æ¶é«çå
©å大ï¼ä½å¯¦é«è¨æ¶é«ä»¥ 2 GB çºä¸éï¼å¦æ實é«è¨æ¶é«"
-"è¶
é 2 GBï¼é£éº¼ swap 空éçè¨ç®æ¹å¼çºï¼2 GB 以ä¸ç實é«è¨æ¶é«å åï¼å ä¸å©ä¸è¶
"
-"é 2 GB ç實é«è¨æ¶é«å¤§å°ãä½ç¡è«å¦ä½ï¼swap é½ä¸è©²å°æ¼ 32 MBã"
+msgid "Swap should equal 2x physical RAM for up to 2 GB of physical RAM, and then an additional 1x physical RAM for any amount above 2 GB, but never less than 32 MB."
+msgstr "swap 空éæ該æ¯å¯¦éè¨æ¶é«çå
©å大ï¼ä½å¯¦é«è¨æ¶é«ä»¥ 2 GB çºä¸éï¼å¦æ實é«è¨æ¶é«è¶
é 2 GBï¼é£éº¼ swap 空éçè¨ç®æ¹å¼çºï¼2 GB 以ä¸ç實é«è¨æ¶é«å åï¼å ä¸å©ä¸è¶
é 2 GB ç實é«è¨æ¶é«å¤§å°ãä½ç¡è«å¦ä½ï¼swap é½ä¸è©²å°æ¼ 32 MBã"
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:44
@@ -27717,27 +21116,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this formula, a system with 2 GB of physical RAM would have 4 GB of "
-"swap, while one with 3 GB of physical RAM would have 5 GB of swap. Creating "
-"a large swap space partition can be especially helpful if you plan to "
-"upgrade your RAM at a later time."
-msgstr ""
-"ä¾æéå
¬å¼ï¼æ 2 GB è¨æ¶é«é»è
¦ç swap 大å°æè©²æ¯ 4 GBï¼2x2 = 4ï¼ï¼èææ 3 "
-"GB è¨æ¶é«å¤§å°çé»è
¦ï¼swap 大å°åæ¯ 5 GBï¼2x2 + ï¼3-2ï¼x1ï¼ãå¦ææ¨ä¹å¾æç®å¢"
-"å è¨æ¶é«ï¼é£éº¼è¨ç½®è¼å¤§ç swap 空éï¼æ¯æ¯è¼å
·æè¨ç«çä½æ³ã"
+msgid "Using this formula, a system with 2 GB of physical RAM would have 4 GB of swap, while one with 3 GB of physical RAM would have 5 GB of swap. Creating a large swap space partition can be especially helpful if you plan to upgrade your RAM at a later time."
+msgstr "ä¾æéå
¬å¼ï¼æ 2 GB è¨æ¶é«é»è
¦ç swap 大å°æè©²æ¯ 4 GBï¼2x2 = 4ï¼ï¼èææ 3 GB è¨æ¶é«å¤§å°çé»è
¦ï¼swap 大å°åæ¯ 5 GBï¼2x2 + ï¼3-2ï¼x1ï¼ãå¦ææ¨ä¹å¾æç®å¢å è¨æ¶é«ï¼é£éº¼è¨ç½®è¼å¤§ç swap 空éï¼æ¯æ¯è¼å
·æè¨ç«çä½æ³ã"
# For systems with really large amounts of RAM (more than 32 GB) you can likely get away with a smaller swap partition (around 1x, or less, of physical RAM).
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:59
#, no-c-format
-msgid ""
-"For systems with really large amounts of RAM (more than 32 GB) you can "
-"likely get away with a smaller swap partition (around 1x, or less, of "
-"physical RAM)."
-msgstr ""
-"å°æ¼ä½¿ç¨å¤§éè¨æ¶é«ï¼è¶
é 32 GBï¼ç系統ä¾èªªï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨è¼å°ç swap åå²åï¼å¤§"
-"ç´å¯¦éè¨æ¶é«çåç大å°ï¼ææ´å°ï¼ã"
+msgid "For systems with really large amounts of RAM (more than 32 GB) you can likely get away with a smaller swap partition (around 1x, or less, of physical RAM)."
+msgstr "å°æ¼ä½¿ç¨å¤§éè¨æ¶é«ï¼è¶
é 32 GBï¼ç系統ä¾èªªï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨è¼å°ç swap åå²åï¼å¤§ç´å¯¦éè¨æ¶é«çåç大å°ï¼ææ´å°ï¼ã"
#. Tag: title
#: System_Requirements_Table.xml:6
@@ -27762,20 +21149,13 @@ msgstr "<secondary>硬é«</secondary>"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation program automatically detects and installs your computer's "
-"hardware. Although you should make sure that your hardware meets the minimum "
-"requirements to install Fedora (refer to <xref linkend=\"sn-"
-"Is_Your_Hardware_Compatible-x86\"/>) you do not usually need to supply the "
-"installation program with any specific details about your system."
+msgid "The installation program automatically detects and installs your computer's hardware. Although you should make sure that your hardware meets the minimum requirements to install Fedora (refer to <xref linkend=\"sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86\"/>) you do not usually need to supply the installation program with any specific details about your system."
msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"However, when performing certain types of installation, some specific "
-"details might be useful or even essential."
+msgid "However, when performing certain types of installation, some specific details might be useful or even essential."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -27787,30 +21167,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"The model numbers, sizes, types, and interfaces of the hard drives attached "
-"to the system. For example, Seagate ST3320613AS 320 GB on SATA0, Western "
-"Digital WD7500AAKS 750 GB on SATA1. This will allow you to identify specific "
-"hard drives during the partitioning process."
+msgid "The model numbers, sizes, types, and interfaces of the hard drives attached to the system. For example, Seagate ST3320613AS 320 GB on SATA0, Western Digital WD7500AAKS 750 GB on SATA1. This will allow you to identify specific hard drives during the partitioning process."
msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing Fedora as an additional operating system on an "
-"existing system, record:"
+msgid "If you are installing Fedora as an additional operating system on an existing system, record:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"The mount points of the existing partitions on the system. For example, "
-"<filename>/boot</filename> on <filename>sda1</filename>, <filename>/</"
-"filename> on <filename>sda2</filename>, and <filename>/home</filename> on "
-"<filename>sdb1</filename>. This will allow you to identify specific "
-"partitions during the partitioning process."
+msgid "The mount points of the existing partitions on the system. For example, <filename>/boot</filename> on <filename>sda1</filename>, <filename>/</filename> on <filename>sda2</filename>, and <filename>/home</filename> on <filename>sdb1</filename>. This will allow you to identify specific partitions during the partitioning process."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -27822,26 +21191,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"The hard drive and directory that holds the image – see <xref linkend="
-"\"table-Location_of_ISO_images\"/> for examples."
+msgid "The hard drive and directory that holds the image – see <xref linkend=\"table-Location_of_ISO_images\"/> for examples."
msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:69
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you plan to install from a network location, or install on an iSCSI "
-"target:"
+msgid "If you plan to install from a network location, or install on an iSCSI target:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"The make and model numbers of the network adapters on your system. For "
-"example, Netgear GA311. This will allow you to identify adapters when "
-"manually configuring the network."
+msgid "The make and model numbers of the network adapters on your system. For example, Netgear GA311. This will allow you to identify adapters when manually configuring the network."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -27875,12 +21237,8 @@ msgstr "ä¸åææ´å¤å稱伺æå¨ç IP ä½å ï¼DNSï¼"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:102
#, no-c-format
-msgid ""
-"If any of these networking requirements or terms are unfamiliar to you, "
-"contact your network administrator for assistance."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å°æ¼ä»»ä½çéäºç¶²è·¯é£ç·éæ±èåè©æä¸çæçå°æ¹ï¼è«åæ¨ç網路管çå¡å°æ±"
-"åå©ã"
+msgid "If any of these networking requirements or terms are unfamiliar to you, contact your network administrator for assistance."
+msgstr "å¦ææ¨å°æ¼ä»»ä½çéäºç¶²è·¯é£ç·éæ±èåè©æä¸çæçå°æ¹ï¼è«åæ¨ç網路管çå¡å°æ±åå©ã"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:108
@@ -27891,10 +21249,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"The location of the image on an FTP server, HTTP (web) server, or NFS server "
-"– see <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/> and <xref linkend="
-"\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for examples."
+msgid "The location of the image on an FTP server, HTTP (web) server, or NFS server – see <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/> and <xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for examples."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -27906,10 +21261,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:126
#, no-c-format
-msgid ""
-"The location of the iSCSI target. Depending on your network, you might also "
-"need a CHAP username and password, and perhaps a reverse CHAP username and "
-"password – see <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>."
+msgid "The location of the iSCSI target. Depending on your network, you might also need a CHAP username and password, and perhaps a reverse CHAP username and password – see <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -27921,9 +21273,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:139
#, no-c-format
-msgid ""
-"You should verify that the domain name will be supplied by the DHCP server. "
-"If not, you will need to input the domain name manually during installation."
+msgid "You should verify that the domain name will be supplied by the DHCP server. If not, you will need to input the domain name manually during installation."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -27935,21 +21285,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"This document provides a reference for using the Fedora installation "
-"software, known as <command>anaconda</command>. To learn more about "
-"<indexterm> <primary>Anaconda</primary> </indexterm> <command>anaconda</"
-"command>, visit the project Web page: <ulink url=\"http://www.fedoraproject."
-"org/wiki/Anaconda\"></ulink>."
+msgid "This document provides a reference for using the Fedora installation software, known as <command>anaconda</command>. To learn more about <indexterm> <primary>Anaconda</primary> </indexterm> <command>anaconda</command>, visit the project Web page: <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"Both <command>anaconda</command> and Fedora systems use a common set of "
-"software components. For detailed information on key technologies, refer to "
-"the Web sites listed below:"
+msgid "Both <command>anaconda</command> and Fedora systems use a common set of software components. For detailed information on key technologies, refer to the Web sites listed below:"
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -27961,11 +21303,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:29
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora uses the <indexterm> <primary>GRUB</primary> "
-"<secondary>documentation</secondary> </indexterm> <command>GRUB</command> "
-"boot loader. Refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"></"
-"ulink> for more information."
+msgid "Fedora uses the <indexterm> <primary>GRUB</primary> <secondary>documentation</secondary> </indexterm> <command>GRUB</command> boot loader. Refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"></ulink> for more information."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -27977,9 +21315,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora uses <command>parted</command> to partition disks. Refer to <ulink "
-"url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink> for more information."
+msgid "Fedora uses <command>parted</command> to partition disks. Refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink> for more information."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -27989,7 +21325,9 @@ msgid "Storage Management"
msgstr ""
#. Tag: secondary
-#: techref.xml:59 techref.xml:169 techref.xml:220
+#: techref.xml:59
+#: techref.xml:169
+#: techref.xml:220
#, no-c-format
msgid "documentation"
msgstr ""
@@ -27997,11 +21335,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"Logical Volume Management (LVM) provides administrators with a range of "
-"facilities to manage storage. By default, the Fedora installation process "
-"formats drives as LVM volumes. Refer to <ulink url=\"http://www.tldp.org/"
-"HOWTO/LVM-HOWTO/\"></ulink> for more information."
+msgid "Logical Volume Management (LVM) provides administrators with a range of facilities to manage storage. By default, the Fedora installation process formats drives as LVM volumes. Refer to <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\"></ulink> for more information."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -28013,11 +21347,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Linux kernel used by Fedora incorporates <indexterm> "
-"<primary>PulseAudio</primary> </indexterm> PulseAudio audio server. For more "
-"information about PulseAudio, refer to the project documentation: <ulink url="
-"\"http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation\"></ulink>."
+msgid "The Linux kernel used by Fedora incorporates <indexterm> <primary>PulseAudio</primary> </indexterm> PulseAudio audio server. For more information about PulseAudio, refer to the project documentation: <ulink url=\"http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -28029,12 +21359,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:88
#, no-c-format
-msgid ""
-"Both the installation system and Fedora use the <indexterm> <primary>Xorg</"
-"primary> </indexterm> <command>Xorg</command> suite to provide graphical "
-"capabilities. Components of <command>Xorg</command> manage the display, "
-"keyboard and mouse for the desktop environments that users interact with. "
-"Refer to <ulink url=\"http://www.x.org/\"></ulink> for more information."
+msgid "Both the installation system and Fedora use the <indexterm> <primary>Xorg</primary> </indexterm> <command>Xorg</command> suite to provide graphical capabilities. Components of <command>Xorg</command> manage the display, keyboard and mouse for the desktop environments that users interact with. Refer to <ulink url=\"http://www.x.org/\"></ulink> for more information."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -28046,13 +21371,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:105
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora and <command>anaconda</command> include <indexterm> <primary>VNC "
-"(Virtual Network Computing)</primary> <secondary>documentation</secondary> </"
-"indexterm> VNC (Virtual Network Computing) software to enable remote access "
-"to graphical displays. For more information about VNC, refer to the "
-"documentation on the RealVNC Web site: <ulink url=\"http://www.realvnc.com/"
-"documentation.html\"></ulink>."
+msgid "Fedora and <command>anaconda</command> include <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary> <secondary>documentation</secondary> </indexterm> VNC (Virtual Network Computing) software to enable remote access to graphical displays. For more information about VNC, refer to the documentation on the RealVNC Web site: <ulink url=\"http://www.realvnc.com/documentation.html\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -28064,13 +21383,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:122
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, Fedora uses the GNU <command>bash</command> shell to provide a "
-"command-line interface. The GNU Core Utilities complete the command-line "
-"environment. Refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/bash/bash.html"
-"\"></ulink> for more information on <command>bash</command>. To learn more "
-"about the GNU Core Utilities, refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/"
-"software/coreutils/\"></ulink>."
+msgid "By default, Fedora uses the GNU <command>bash</command> shell to provide a command-line interface. The GNU Core Utilities complete the command-line environment. Refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/bash/bash.html\"></ulink> for more information on <command>bash</command>. To learn more about the GNU Core Utilities, refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -28082,18 +21395,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:137
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora incorporates the <indexterm> <primary>OpenSSH</primary> <seealso>SSH</"
-"seealso> </indexterm> OpenSSH suite to provide remote access to the system. "
-"The SSH <indexterm> <primary>SSH (Secure SHell)</primary> "
-"<secondary>documentation</secondary> </indexterm> service enables a number "
-"of functions, which include access to the command-line from other systems, "
-"remote command execution, and network file transfers. During the "
-"installation process <command>anaconda</command> may use the <command>scp</"
-"command> <indexterm> <primary>scp</primary> <seealso>SSH</seealso> </"
-"indexterm> feature of OpenSSH to transfer crash reports to remote systems. "
-"Refer to the OpenSSH Web site for more information: <ulink url=\"http://www."
-"openssh.com/\"></ulink>."
+msgid "Fedora incorporates the <indexterm> <primary>OpenSSH</primary> <seealso>SSH</seealso> </indexterm> OpenSSH suite to provide remote access to the system. The SSH <indexterm> <primary>SSH (Secure SHell)</primary> <secondary>documentation</secondary> </indexterm> service enables a number of functions, which include access to the command-line from other systems, remote command execution, and network file transfers. During the installation process <command>anaconda</command> may use the <command>scp</command> <indexterm> <primary>scp</primary> <seealso>SSH</seealso> </indexterm> feature of OpenSSH to transfer crash reports to remote systems. Refer to the OpenSSH Web site for more information: <ulink url=\"http://www.openssh.com/\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -28111,11 +21413,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:170
#, no-c-format
-msgid ""
-"SELinux provides Mandatory Access Control (MAC) capabilities that supplement "
-"the standard Linux security features. Refer to the SELinux Project Pages for "
-"more information: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-guide"
-"\"></ulink>."
+msgid "SELinux provides Mandatory Access Control (MAC) capabilities that supplement the standard Linux security features. Refer to the SELinux Project Pages for more information: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-guide\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -28127,14 +21425,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:182
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Linux kernel used by Fedora incorporates the <command>netfilter</"
-"command> framework to provide <indexterm> <primary>firewall</primary> "
-"<secondary>documentation</secondary> </indexterm> firewall features. The "
-"Netfilter project website provides documentation for both "
-"<command>netfilter</command>, and the <command>iptables</command> "
-"administration facilities: <ulink url=\"http://netfilter.org/documentation/"
-"index.html\"></ulink>."
+msgid "The Linux kernel used by Fedora incorporates the <command>netfilter</command> framework to provide <indexterm> <primary>firewall</primary> <secondary>documentation</secondary> </indexterm> firewall features. The Netfilter project website provides documentation for both <command>netfilter</command>, and the <command>iptables</command> administration facilities: <ulink url=\"http://netfilter.org/documentation/index.html\"></ulink>."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -28146,11 +21437,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:200
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora uses <indexterm> <primary>yum</primary> <secondary>documentation</"
-"secondary> </indexterm> <command>yum</command> to manage the RPM packages "
-"that make up the system. Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
-"yum/\"></ulink> for more information."
+msgid "Fedora uses <indexterm> <primary>yum</primary> <secondary>documentation</secondary> </indexterm> <command>yum</command> to manage the RPM packages that make up the system. Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"></ulink> for more information."
msgstr ""
#. Tag: term
@@ -28168,13 +21455,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: techref.xml:221
#, no-c-format
-msgid ""
-"Virtualization provides the capability to simultaneously run multiple "
-"operating systems on the same computer. Fedora also includes tools to "
-"install and manage the secondary systems on a Fedora host. You may select "
-"virtualization support during the installation process, or at any time "
-"thereafter. Refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/"
-"Virtualization\"></ulink> for more information."
+msgid "Virtualization provides the capability to simultaneously run multiple operating systems on the same computer. Fedora also includes tools to install and manage the secondary systems on a Fedora host. You may select virtualization support during the installation process, or at any time thereafter. Refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization\"></ulink> for more information."
msgstr ""
# EXACT MATCH
@@ -28209,22 +21490,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-itemizedlist-1.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using your mouse, click on the interactive map to select a specific city "
-"(represented by a yellow dot). A red <guilabel>X</guilabel> appears "
-"indicating your selection."
-msgstr ""
-"èç±æ»é¼ é»é¸äºåå¼å°åï¼å¨åå¸éåæï¼ä»¥é»é»æ¨ç¤ºï¼ãç´
è²ç<guilabel>X</"
-"guilabel>表示æ¨ç®åçé¸æã"
+msgid "Using your mouse, click on the interactive map to select a specific city (represented by a yellow dot). A red <guilabel>X</guilabel> appears indicating your selection."
+msgstr "èç±æ»é¼ é»é¸äºåå¼å°åï¼å¨åå¸éåæï¼ä»¥é»é»æ¨ç¤ºï¼ãç´
è²ç<guilabel>X</guilabel>表示æ¨ç®åçé¸æã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-itemizedlist-1.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also scroll through the list at the bottom of the screen to select "
-"your time zone. Using your mouse, click on a location to highlight your "
-"selection."
+msgid "You can also scroll through the list at the bottom of the screen to select your time zone. Using your mouse, click on a location to highlight your selection."
msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥æ²åè¢å¹ä¸æ¹çé¸å®ï¼é¸ææ¨çæåãè«ç¨æ»é¼ é»é¸æ¨çæå¨ä½ç½®ã"
#. Tag: title
@@ -28236,23 +21509,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-note-1.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not enable the <guilabel>System clock uses UTC</guilabel> option if your "
-"machine also runs Microsoft Windows. Microsoft operating systems change the "
-"BIOS clock to match local time rather than UTC. This may cause unexpected "
-"behavior under Fedora."
+msgid "Do not enable the <guilabel>System clock uses UTC</guilabel> option if your machine also runs Microsoft Windows. Microsoft operating systems change the BIOS clock to match local time rather than UTC. This may cause unexpected behavior under Fedora."
msgstr ""
# Set your time zone by selecting the city closest to your computer's physical location.
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set your time zone by selecting the city closest to your computer's physical "
-"location. Click on the map to zoom in to a particular geographical region of "
-"the world."
-msgstr ""
-"é¸æ並è¨å®é¢æ¨é»è
¦å¯¦éä½ç½®æè¿çåå¸æåãå¨å°åä¸é»é¸ä¾ç¸®æ¾ç¹å®å°çä½ç½®ã"
+msgid "Set your time zone by selecting the city closest to your computer's physical location. Click on the map to zoom in to a particular geographical region of the world."
+msgstr "é¸æ並è¨å®é¢æ¨é»è
¦å¯¦éä½ç½®æè¿çåå¸æåãå¨å°åä¸é»é¸ä¾ç¸®æ¾ç¹å®å°çä½ç½®ã"
# There are two ways for you to select your time zone:
#. Tag: para
@@ -28261,34 +21526,16 @@ msgstr ""
msgid "From here there are two ways for you to select your time zone:"
msgstr "欲è¨å®æåï¼æ以ä¸å
©ç¨®æ¹æ³ï¼"
-# <para>On both tabs, you can select <guilabel>System Clock uses UTC</guilabel>. Please select this if you know that your system is set to UTC. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/timezone.idx:
-#. Tag: para
-#: Time_Zone_common-para-3.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guilabel>System Clock uses UTC</guilabel> if you know that your "
-"system is set to UTC."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ç系統è¨å®çº UTC ç話ï¼è«é¸å<guilabel>系統æéä½¿ç¨ UTC</guilabel>ã"
-
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-para-4.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify a time zone even if you plan to use NTP (Network Time Protocol) to "
-"maintain the accuracy of the system clock."
+msgid "Specify a time zone even if you plan to use NTP (Network Time Protocol) to maintain the accuracy of the system clock."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-para-5.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"If Fedora is the only operating system on your computer, select "
-"<guilabel>System clock uses UTC</guilabel>. The system clock is a piece of "
-"hardware on your computer system. Fedora uses the timezone setting to "
-"determine the offset between the local time and UTC on the system clock. "
-"This behavior is standard for UNIX-like operating systems."
+msgid "If Fedora is the only operating system on your computer, select <guilabel>System clock uses UTC</guilabel>. The system clock is a piece of hardware on your computer system. Fedora uses the timezone setting to determine the offset between the local time and UTC on the system clock. This behavior is standard for UNIX-like operating systems."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -28302,39 +21549,24 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-tip-1.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change your time zone configuration after you have completed the "
-"installation, use the <application>Time and Date Properties Tool</"
-"application>."
-msgstr ""
-"欲å¨å®è£å®æä¹å¾æ´æ¹æ¨çæåè¨å®ï¼è«ä½¿ç¨ <application>æéèæ¥æè¨å®å·¥å
·</"
-"application>ã"
+msgid "To change your time zone configuration after you have completed the installation, use the <application>Time and Date Properties Tool</application>."
+msgstr "欲å¨å®è£å®æä¹å¾æ´æ¹æ¨çæåè¨å®ï¼è«ä½¿ç¨ <application>æéèæ¥æè¨å®å·¥å
·</application>ã"
# <para>Type the <command>redhat-config-date</command> command in a shell prompt to launch the <application>&RHDATETOOL;</application>. If you are not root, it will prompt you for the root password to continue.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/timezone.idx:
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-tip-1.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the <command>system-config-date</command> command in a shell prompt to "
-"launch the <application>Time and Date Properties Tool</application>. If you "
-"are not root, it prompts you for the root password to continue."
-msgstr ""
-"è«å¨ shell æ示符èä¸è¼¸å
¥ <command>system-config-date</command> æ令ï¼ä»¥åå"
-"<application>æéèæ¥æè¨å®å·¥å
·</application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯ root 身份ç»å
¥ï¼ç³»çµ±"
-"å°æè¦æ±æ¨è¼¸å
¥root çå¯ç¢¼ã"
+msgid "Type the <command>system-config-date</command> command in a shell prompt to launch the <application>Time and Date Properties Tool</application>. If you are not root, it prompts you for the root password to continue."
+msgstr "è«å¨ shell æ示符èä¸è¼¸å
¥ <command>system-config-date</command> æ令ï¼ä»¥åå<application>æéèæ¥æè¨å®å·¥å
·</application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯ root 身份ç»å
¥ï¼ç³»çµ±å°æè¦æ±æ¨è¼¸å
¥root çå¯ç¢¼ã"
# <para>To run the <application>&RHDATETOOL;</application> as a text-based application, use the command <command>timeconfig</command>.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/timezone.idx:
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-tip-1.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"To run the <application>Time and Date Properties Tool</application> as a "
-"text-based application, use the command <command>timeconfig</command>."
-msgstr ""
-"å¦è¦ä»¥æå模å¼å·è¡ <application>æéèæ¥æè¨å®å·¥å
·</application> æç¨ç¨å¼ï¼è«"
-"ä½¿ç¨ <command>timeconfig</command> æ令ã"
+msgid "To run the <application>Time and Date Properties Tool</application> as a text-based application, use the command <command>timeconfig</command>."
+msgstr "å¦è¦ä»¥æå模å¼å·è¡ <application>æéèæ¥æè¨å®å·¥å
·</application> æç¨ç¨å¼ï¼è«ä½¿ç¨ <command>timeconfig</command> æ令ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -28368,9 +21600,7 @@ msgstr "éæ©é²å
¥ GNOME æ KDE"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-10.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The next time you log in after rebooting your system, you are presented with "
-"a graphical login prompt."
+msgid "The next time you log in after rebooting your system, you are presented with a graphical login prompt."
msgstr "éæ°éæ©å¾ï¼æ¨å°±æçå°åå½¢ä»é¢çç»å
¥ç«é¢ã"
# <para>If you have installed the X Window System but are not seeing a graphical desktop environment once you log into your &PROD; system, you can start the X Window System graphical interface using the command <command>startx</command>.</para>
@@ -28378,91 +21608,50 @@ msgstr "éæ°éæ©å¾ï¼æ¨å°±æçå°åå½¢ä»é¢çç»å
¥ç«é¢ã"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you have installed the X Window System but are not seeing a graphical "
-"desktop environment once you log into your system, you can start the X "
-"Window System graphical interface using the command <command moreinfo=\"none"
-"\">startx</command>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å·²å®è£ X è¦çªç³»çµ±ï¼ä½ç¡æ³å¨æ¨ç»å
¥ Red Hat Enterprise Linux 系統æ顯示å"
-"å½¢åæ¡é¢ç°å¢ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">startx</command> æ令ä¾é"
-"å X è¦çªç³»çµ±åå½¢åä»é¢ã"
+msgid "If you have installed the X Window System but are not seeing a graphical desktop environment once you log into your system, you can start the X Window System graphical interface using the command <command moreinfo=\"none\">startx</command>."
+msgstr "å¦ææ¨å·²å®è£ X è¦çªç³»çµ±ï¼ä½ç¡æ³å¨æ¨ç»å
¥ Red Hat Enterprise Linux 系統æ顯示åå½¢åæ¡é¢ç°å¢ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">startx</command> æ令ä¾éå X è¦çªç³»çµ±åå½¢åä»é¢ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you enter this command and press <keycap moreinfo=\"none\">Enter</"
-"keycap>, the graphical desktop environment is displayed."
-msgstr ""
-"ä¸æ¦æ¨è¼¸å
¥éåæ令並æä¸ <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> å¾ï¼æ¨å°å¯"
-"以çå°ä¸ååå½¢çæ¡é¢ç°å¢ã"
+msgid "Once you enter this command and press <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap>, the graphical desktop environment is displayed."
+msgstr "ä¸æ¦æ¨è¼¸å
¥éåæ令並æä¸ <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> å¾ï¼æ¨å°å¯ä»¥çå°ä¸ååå½¢çæ¡é¢ç°å¢ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note, however, that this is just a one-time fix and does not change the log "
-"in process for future log ins."
+msgid "Note, however, that this is just a one-time fix and does not change the log in process for future log ins."
msgstr "ç¶èéå
åªæ¯ä¸åç«å³çä¿®æ£ï¼è並æ²ææ¹è®å¾å¾çç»å
¥éç¨ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-4.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"To set up your system so that you can log in at a graphical login screen, "
-"you must edit one file, <filename moreinfo=\"none\">/etc/inittab</filename>, "
-"by changing just one number in the runlevel section. When you are finished, "
-"reboot the computer. The next time you log in, you are presented with a "
-"graphical login prompt."
-msgstr ""
-"å¦è¦è¨å®æ¨ç系統ï¼ä»¥ä½¿ç¨åå½¢ç»å
¥ç«é¢ï¼è«ç·¨è¼¯ <filename moreinfo=\"none\">/"
-"etc/inittab</filename>æªæ¡ï¼æ¨åªéæ´æ¹å·è¡å±¤ç´é¨ä»½çç¸å°è碼å³å¯ãå®ææ´æ¹"
-"å¾ï¼è«éæ°ååæ¨çé»è
¦ï¼ä¸æ¬¡æ¨ç»å
¥æï¼æ¨å°å¯ä»¥çå°åå½¢ä»é¢çç»å
¥ç«é¢ã"
+msgid "To set up your system so that you can log in at a graphical login screen, you must edit one file, <filename moreinfo=\"none\">/etc/inittab</filename>, by changing just one number in the runlevel section. When you are finished, reboot the computer. The next time you log in, you are presented with a graphical login prompt."
+msgstr "å¦è¦è¨å®æ¨ç系統ï¼ä»¥ä½¿ç¨åå½¢ç»å
¥ç«é¢ï¼è«ç·¨è¼¯ <filename moreinfo=\"none\">/etc/inittab</filename>æªæ¡ï¼æ¨åªéæ´æ¹å·è¡å±¤ç´é¨ä»½çç¸å°è碼å³å¯ãå®ææ´æ¹å¾ï¼è«éæ°ååæ¨çé»è
¦ï¼ä¸æ¬¡æ¨ç»å
¥æï¼æ¨å°å¯ä»¥çå°åå½¢ä»é¢çç»å
¥ç«é¢ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-5.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Open a shell prompt. If you are in your user account, become root by typing "
-"the <command moreinfo=\"none\">su</command> command."
-msgstr ""
-"è«éåä¸å shell æ示符èï¼å輸å
¥ <command moreinfo=\"none\">su</command> æ"
-"令以è½æçº rootã"
+msgid "Open a shell prompt. If you are in your user account, become root by typing the <command moreinfo=\"none\">su</command> command."
+msgstr "è«éåä¸å shell æ示符èï¼å輸å
¥ <command moreinfo=\"none\">su</command> æ令以è½æçº rootã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-6.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Now, type <command moreinfo=\"none\">gedit /etc/inittab</command> to edit "
-"the file with <application moreinfo=\"none\">gedit</application>. The file "
-"<filename moreinfo=\"none\">/etc/inittab</filename> opens. Within the first "
-"screen, a section of the file which looks like the following appears:"
-msgstr ""
-"æ¥ä¸ä¾ï¼è«è¼¸å
¥ <command moreinfo=\"none\">gedit /etc/inittab</command> 以使"
-"ç¨ <application moreinfo=\"none\">gedit</application> ä¾ç·¨è¼¯éåæªæ¡ã"
-"<filename moreinfo=\"none\">/etc/inittab</filename> éåæªæ¡å°æ被éåï¼å¨ç¬¬"
-"ä¸åç«é¢ä¸æ¨å°æçå°é¡ä¼¼å¦ä¸çé¨ä»½ï¼"
+msgid "Now, type <command moreinfo=\"none\">gedit /etc/inittab</command> to edit the file with <application moreinfo=\"none\">gedit</application>. The file <filename moreinfo=\"none\">/etc/inittab</filename> opens. Within the first screen, a section of the file which looks like the following appears:"
+msgstr "æ¥ä¸ä¾ï¼è«è¼¸å
¥ <command moreinfo=\"none\">gedit /etc/inittab</command> ä»¥ä½¿ç¨ <application moreinfo=\"none\">gedit</application> ä¾ç·¨è¼¯éåæªæ¡ã<filename moreinfo=\"none\">/etc/inittab</filename> éåæªæ¡å°æ被éåï¼å¨ç¬¬ä¸åç«é¢ä¸æ¨å°æçå°é¡ä¼¼å¦ä¸çé¨ä»½ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-7.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change from a console to a graphical login, you should change the number "
-"in the line <computeroutput moreinfo=\"none\">id:3:initdefault:</"
-"computeroutput> from a <computeroutput moreinfo=\"none\">3</computeroutput> "
-"to a <computeroutput moreinfo=\"none\">5</computeroutput>."
-msgstr ""
-"å¦è¦æ´æ¹ä¸»æ§å°ç»å
¥æ¹å¼çºåå½¢åç»å
¥ï¼æ¨æ該è®æ´ <computeroutput moreinfo="
-"\"none\">id:3:initdefault:</computeroutput> éä¸è¡ä¸ç <computeroutput "
-"moreinfo=\"none\">3</computeroutput> çº <computeroutput moreinfo=\"none\">5</"
-"computeroutput>ã"
+msgid "To change from a console to a graphical login, you should change the number in the line <computeroutput moreinfo=\"none\">id:3:initdefault:</computeroutput> from a <computeroutput moreinfo=\"none\">3</computeroutput> to a <computeroutput moreinfo=\"none\">5</computeroutput>."
+msgstr "å¦è¦æ´æ¹ä¸»æ§å°ç»å
¥æ¹å¼çºåå½¢åç»å
¥ï¼æ¨æ該è®æ´ <computeroutput moreinfo=\"none\">id:3:initdefault:</computeroutput> éä¸è¡ä¸ç <computeroutput moreinfo=\"none\">3</computeroutput> çº <computeroutput moreinfo=\"none\">5</computeroutput>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -28476,17 +21665,8 @@ msgstr "æ¨æè®æ´çé£ä¸è¡æ該é¡ä¼¼å¦ä¸æ示ï¼"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-9.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"When you are satisfied with your change, save and exit the file using the "
-"<keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap "
-"moreinfo=\"none\">Q</keycap> </keycombo> keys. A window appears and asks if "
-"you would like to save the changes. Click <guibutton moreinfo=\"none\">Save</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-"å¨æ¨å®ææ´æ¹ä¹å¾ï¼è«æ <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none"
-"\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Q</keycap> </keycombo> å²å並é¢éæª"
-"æ¡ãä¸åå°è¦çªæè·³åºä¸¦åæ¨æ¯å¦è¦å²åè®æ´ãè«é»é¸ <guibutton moreinfo=\"none"
-"\">å²å</guibutton>ã"
+msgid "When you are satisfied with your change, save and exit the file using the <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Q</keycap> </keycombo> keys. A window appears and asks if you would like to save the changes. Click <guibutton moreinfo=\"none\">Save</guibutton>."
+msgstr "å¨æ¨å®ææ´æ¹ä¹å¾ï¼è«æ <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Q</keycap> </keycombo> å²å並é¢éæªæ¡ãä¸åå°è¦çªæè·³åºä¸¦åæ¨æ¯å¦è¦å²åè®æ´ãè«é»é¸ <guibutton moreinfo=\"none\">å²å</guibutton>ã"
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.xml:5
@@ -28495,20 +21675,17 @@ msgid ""
"# Default runlevel. The runlevels used are: \n"
"# 0 - halt (Do NOT set initdefault to this) \n"
"# 1 - Single user mode \n"
-"# 2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have "
-"networking) \n"
+"# 2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have networking) \n"
"# 3 - Full multiuser mode \n"
"# 4 - unused \n"
"# 5 - X11 \n"
"# 6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) \n"
"# id:3:initdefault:"
msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\"># Default runlevel. The runlevels used by "
-"RHS are: \n"
+"<computeroutput moreinfo=\"none\"># Default runlevel. The runlevels used by RHS are: \n"
"# 0 - halt (Do NOT set initdefault to this) \n"
"# 1 - Single user mode \n"
-"# 2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have "
-"networking) \n"
+"# 2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have networking) \n"
"# 3 - Full multiuser mode \n"
"# 4 - unused \n"
"# 5 - X11 \n"
@@ -28518,24 +21695,15 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\"> id:5:initdefault: </"
-"computeroutput>"
-msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\"> id:5:initdefault: </"
-"computeroutput>"
+msgid "<computeroutput moreinfo=\"none\"> id:5:initdefault: </computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput moreinfo=\"none\"> id:5:initdefault: </computeroutput>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"Change <emphasis>only</emphasis> the number of the default runlevel from "
-"<filename moreinfo=\"none\">3</filename> to <filename moreinfo=\"none\">5</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"ã<emphasis>åªè½</emphasis>ãæ¹è®é è¨å·è¡å±¤ç´ä¸çæ¸åï¼ç± <filename moreinfo="
-"\"none\">3</filename> æ¹çº <filename moreinfo=\"none\">5</filename>ï¼ã"
+msgid "Change <emphasis>only</emphasis> the number of the default runlevel from <filename moreinfo=\"none\">3</filename> to <filename moreinfo=\"none\">5</filename>."
+msgstr "ã<emphasis>åªè½</emphasis>ãæ¹è®é è¨å·è¡å±¤ç´ä¸çæ¸åï¼ç± <filename moreinfo=\"none\">3</filename> æ¹çº <filename moreinfo=\"none\">5</filename>ï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -28548,23 +21716,15 @@ msgstr "éæ©é²å
¥åå½¢ç°å¢"
#. Tag: title
#: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Apache-based <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service/Sendmail "
-"Hangs During Startup"
-msgstr ""
-"Apache çºåºç¤ç <command moreinfo=\"none\">httpd</command> æåè Sendmail å¨"
-"éæ©æä¸æ·æå"
+msgid "Apache-based <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service/Sendmail Hangs During Startup"
+msgstr "Apache çºåºç¤ç <command moreinfo=\"none\">httpd</command> æåè Sendmail å¨éæ©æä¸æ·æå"
# EXACT MATCH
#. Tag: tertiary
#: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"Apache-based <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service hangs during "
-"startup"
-msgstr ""
-"Apache çºåºç¤ç <command moreinfo=\"none\">httpd</command> æåå¨éæ©æä¸æ·æ"
-"å"
+msgid "Apache-based <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service hangs during startup"
+msgstr "Apache çºåºç¤ç <command moreinfo=\"none\">httpd</command> æåå¨éæ©æä¸æ·æå"
# <tertiary>Sendmail hangs during startup</tertiary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
@@ -28578,15 +21738,8 @@ msgstr "éæ©æ Sendmail æåä¸æ·"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are having trouble with the Apache-based <command moreinfo=\"none"
-"\">httpd</command> service or Sendmail hanging at startup, make sure the "
-"following line is in the <filename moreinfo=\"none\">/etc/hosts</filename> "
-"file:"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¨éæ©ææ Apache çºåºç¤ç <command moreinfo=\"none\">httpd</command> "
-"æ Sendmail æåä¸æ·çæ
å½¢ï¼è«ç¢ºå®å¨ <filename moreinfo=\"none\">/etc/hosts</"
-"filename> æªæ¡ä¸æä¸åéä¸è¡ï¼"
+msgid "If you are having trouble with the Apache-based <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service or Sendmail hanging at startup, make sure the following line is in the <filename moreinfo=\"none\">/etc/hosts</filename> file:"
+msgstr "å¦ææ¨å¨éæ©ææ Apache çºåºç¤ç <command moreinfo=\"none\">httpd</command> æ Sendmail æåä¸æ·çæ
å½¢ï¼è«ç¢ºå®å¨ <filename moreinfo=\"none\">/etc/hosts</filename> æªæ¡ä¸æä¸åéä¸è¡ï¼"
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:23
@@ -28605,104 +21758,59 @@ msgstr "ç»å
¥"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you cannot remember your user account password, you must become root. To "
-"become root, type <command moreinfo=\"none\">su -</command> and enter your "
-"root password when prompted. Then, type <command moreinfo=\"none\">passwd "
-"<username></command>. This allows you to enter a new password for the "
-"specified user account."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¿è¨æ¨ç使ç¨è
帳èå¯ç¢¼ï¼æ¨å¿
é è½æçº rootãè¦è½æçº rootï¼è¼¸å
¥ "
-"<command moreinfo=\"none\">su -</command> ç¶å¾å輸å
¥æ¨ç root å¯ç¢¼ãåä¾ï¼è¼¸"
-"å
¥ <command moreinfo=\"none\">passwd <username></command>ãå¨æ¤æ¨å¯ä»¥çº"
-"æå®ç使ç¨è
輸å
¥ä¸åæ°çå¯ç¢¼ã"
+msgid "If you cannot remember your user account password, you must become root. To become root, type <command moreinfo=\"none\">su -</command> and enter your root password when prompted. Then, type <command moreinfo=\"none\">passwd <username></command>. This allows you to enter a new password for the specified user account."
+msgstr "å¦ææ¨å¿è¨æ¨ç使ç¨è
帳èå¯ç¢¼ï¼æ¨å¿
é è½æçº rootãè¦è½æçº rootï¼è¼¸å
¥ <command moreinfo=\"none\">su -</command> ç¶å¾å輸å
¥æ¨ç root å¯ç¢¼ãåä¾ï¼è¼¸å
¥ <command moreinfo=\"none\">passwd <username></command>ãå¨æ¤æ¨å¯ä»¥çºæå®ç使ç¨è
輸å
¥ä¸åæ°çå¯ç¢¼ã"
# <para>If you selected either the custom or server installation and you installed a graphical desktop enviroment but do not see the graphical login screen, check your hardware for compatibility issues. The <citetitle>Hardware Compatibility List</citetitle> can be found at:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If the graphical login screen does not appear, check your hardware for "
-"compatibility issues. Linuxquestions.org maintains a Hardware Compatibility "
-"List at:"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨çä¸å°åå½¢ç»å
¥ç«é¢ï¼è«æª¢æ¥æ¨ç硬é«ç¸å®¹æ§çåé¡ã<citetitle>Hardware "
-"Compatibility List</citetitle> å¯ä»¥å¨ä»¥ä¸ç網åæ¾å°ï¼"
+msgid "If the graphical login screen does not appear, check your hardware for compatibility issues. Linuxquestions.org maintains a Hardware Compatibility List at:"
+msgstr "å¦ææ¨çä¸å°åå½¢ç»å
¥ç«é¢ï¼è«æª¢æ¥æ¨ç硬é«ç¸å®¹æ§çåé¡ã<citetitle>Hardware Compatibility List</citetitle> å¯ä»¥å¨ä»¥ä¸ç網åæ¾å°ï¼"
# <para>If you did not create a user account in the &RHSETUPAGENT; you must log in as root and use the password you assigned to root. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx:
#. Tag: para
-#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.xml:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you did not create a user account in the <application moreinfo=\"none"
-"\">Setup Agent</application>, log in as root and use the password you "
-"assigned to root."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æ²æå¨ <application moreinfo=\"none \">è¨å®ä»£çç¨å¼</application> ä¸å»º"
-"ç«ä½¿ç¨è
帳èï¼æ¨åå¿
é 輸å
¥ root å¯ç¢¼ä¸¦ä»¥ root 身份ç»å
¥ã"
+#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.xml:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If you did not create a user account in the <application>firstboot</application> screens, log in as root and use the password you assigned to root."
+msgstr "å¦ææ¨æ²æå¨ <application moreinfo=\"none \">è¨å®ä»£çç¨å¼</application> ä¸å»ºç«ä½¿ç¨è
帳èï¼æ¨åå¿
é 輸å
¥ root å¯ç¢¼ä¸¦ä»¥ root 身份ç»å
¥ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you cannot remember your root password, boot your system as <command "
-"moreinfo=\"none\">linux single</command>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¿è¨æ¨ç root å¯ç¢¼ï¼æ¨å¿
é è¦ä»¥ <command moreinfo=\"none\">linux "
-"single</command> çæ¹å¼éæ©æ¨ç系統ã"
+msgid "If you cannot remember your root password, boot your system as <command moreinfo=\"none\">linux single</command>."
+msgstr "å¦ææ¨å¿è¨æ¨ç root å¯ç¢¼ï¼æ¨å¿
é è¦ä»¥ <command moreinfo=\"none\">linux single</command> çæ¹å¼éæ©æ¨ç系統ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using an x86-based system and GRUB is your installed boot loader, "
-"type <command moreinfo=\"none\">e</command> for edit when the GRUB boot "
-"screen has loaded. You are presented with a list of items in the "
-"configuration file for the boot label you have selected."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä½¿ç¨ x86 çºåºç¤ç系統èä¸ GRUB çºæ¨æå®è£çéæ©ç®¡çç¨å¼ï¼å¨è¼å
¥ GRUB é"
-"æ©ç«é¢å¾ï¼è¼¸å
¥ <command moreinfo=\"none\">e</command> 以é²å
¥ç·¨è¼¯æ¨¡å¼ãæ¨å°æ"
-"çè¦å¨è¨å®æªä¸æ¨æ é¸åçéæ©æ¨ç±¤é
ç®ã"
+msgid "If you are using an x86-based system and GRUB is your installed boot loader, type <command moreinfo=\"none\">e</command> for edit when the GRUB boot screen has loaded. You are presented with a list of items in the configuration file for the boot label you have selected."
+msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨ x86 çºåºç¤ç系統èä¸ GRUB çºæ¨æå®è£çéæ©ç®¡çç¨å¼ï¼å¨è¼å
¥ GRUB éæ©ç«é¢å¾ï¼è¼¸å
¥ <command moreinfo=\"none\">e</command> 以é²å
¥ç·¨è¼¯æ¨¡å¼ãæ¨å°æçè¦å¨è¨å®æªä¸æ¨æ é¸åçéæ©æ¨ç±¤é
ç®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the line that starts with <filename moreinfo=\"none\">kernel</"
-"filename> and type <command moreinfo=\"none\">e</command> to edit this boot "
-"entry."
-msgstr ""
-"é¸å以 <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> éé çé£è¡ï¼ä¸¦æä¸ "
-"<command moreinfo=\"none\">e</command> 以編輯該éæ©ç´éã"
+msgid "Choose the line that starts with <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> and type <command moreinfo=\"none\">e</command> to edit this boot entry."
+msgstr "é¸å以 <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> éé çé£è¡ï¼ä¸¦æä¸ <command moreinfo=\"none\">e</command> 以編輯該éæ©ç´éã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the end of the <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> line, add:"
+msgid "At the end of the <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> line, add:"
msgstr "å¨ <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> éä¸è¡çæå¾ï¼å ä¸ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have booted into single user mode and have access to the <prompt "
-"moreinfo=\"none\">#</prompt> prompt, you must type <command moreinfo=\"none"
-"\">passwd root</command>, which allows you to enter a new password for root. "
-"At this point you can type <command moreinfo=\"none\">shutdown -r now</"
-"command> to reboot the system with the new root password."
-msgstr ""
-"å¨æ¨éæ©é²å
¥å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼å¾ï¼ä¸¦åå¾ <prompt moreinfo=\"none\">#</prompt> æ"
-"示符èï¼æ¨éè¦è¼¸å
¥ <command moreinfo=\"none\">passwd root</command>ï¼ç¶å¾æ¨ä¾¿"
-"å¯ä»¥è¼¸å
¥æ°ç root å¯ç¢¼ã åä¾ï¼æ¨å¯ä»¥è¼¸å
¥ <command moreinfo=\"none"
-"\">shutdown -r now</command>ï¼æ¨ç系統å°æ以æ¨æ°çå¯ç¢¼éæ°ååã"
+msgid "Once you have booted into single user mode and have access to the <prompt moreinfo=\"none\">#</prompt> prompt, you must type <command moreinfo=\"none\">passwd root</command>, which allows you to enter a new password for root. At this point you can type <command moreinfo=\"none\">shutdown -r now</command> to reboot the system with the new root password."
+msgstr "å¨æ¨éæ©é²å
¥å®æ©ä½¿ç¨è
模å¼å¾ï¼ä¸¦åå¾ <prompt moreinfo=\"none\">#</prompt> æ示符èï¼æ¨éè¦è¼¸å
¥ <command moreinfo=\"none\">passwd root</command>ï¼ç¶å¾æ¨ä¾¿å¯ä»¥è¼¸å
¥æ°ç root å¯ç¢¼ã åä¾ï¼æ¨å¯ä»¥è¼¸å
¥ <command moreinfo=\"none\">shutdown -r now</command>ï¼æ¨ç系統å°æ以æ¨æ°çå¯ç¢¼éæ°ååã"
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.xml:8
@@ -28713,12 +21821,8 @@ msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">single</userinput>"
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php\">http://www."
-"linuxquestions.org/hcl/index.php</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://hardware.redhat.com/hcl/\">http://hardware.redhat.com/"
-"hcl/</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php\">http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://hardware.redhat.com/hcl/\">http://hardware.redhat.com/hcl/</ulink>"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -28746,26 +21850,14 @@ msgstr "å°è¡¨æ©"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are not sure how to set up your printer or are having trouble getting "
-"it to work properly, try using the <application moreinfo=\"none\">Printer "
-"Configuration Tool</application>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä¸ç¥éå¦ä½è¨å®å°è¡¨æ©ï¼æè
å°è¡¨æ©ç¡æ³æ£å¸¸éä½ãè«ä½¿ç¨<application "
-"moreinfo=\"none\">å°è¡¨æ©è¨å®å·¥å
·</application>ã"
+msgid "If you are not sure how to set up your printer or are having trouble getting it to work properly, try using the <application moreinfo=\"none\">Printer Configuration Tool</application>."
+msgstr "å¦ææ¨ä¸ç¥éå¦ä½è¨å®å°è¡¨æ©ï¼æè
å°è¡¨æ©ç¡æ³æ£å¸¸éä½ãè«ä½¿ç¨<application moreinfo=\"none\">å°è¡¨æ©è¨å®å·¥å
·</application>ã"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the <command moreinfo=\"none\">system-config-printer</command> command "
-"at a shell prompt to launch the <application moreinfo=\"none\">Printer "
-"Configuration Tool</application>. If you are not root, it prompts you for "
-"the root password to continue."
-msgstr ""
-"å¨shellæ示符è輸å
¥ <command moreinfo=\"none\">system-config-printer</"
-"command> æ令以éå§ <application moreinfo=\"none\">å°è¡¨æ©è¨å®å·¥å
·</"
-"application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯å·² root 身份ç»å
¥åæè¦æ±æ¨è¼¸å
¥ root å¯ç¢¼æè½ç¹¼çºã"
+msgid "Type the <command moreinfo=\"none\">system-config-printer</command> command at a shell prompt to launch the <application moreinfo=\"none\">Printer Configuration Tool</application>. If you are not root, it prompts you for the root password to continue."
+msgstr "å¨shellæ示符è輸å
¥ <command moreinfo=\"none\">system-config-printer</command> æ令以éå§ <application moreinfo=\"none\">å°è¡¨æ©è¨å®å·¥å
·</application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯å·² root 身份ç»å
¥åæè¦æ±æ¨è¼¸å
¥ root å¯ç¢¼æè½ç¹¼çºã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -28785,21 +21877,14 @@ msgstr "X 伺æå¨ç¶æ"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are having trouble with the X server crashing when anyone other than "
-"root logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard "
-"drive space)."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä½¿ç¨é root 使ç¨è
ç»å
¥æï¼æå°è´ X 伺æå¨ç¶æï¼é£éº¼å¯è½æ¯æ¨çæªæ¡ç³»çµ±å·²"
-"滿ï¼æ說ï¼æ¬ ç¼ºè¶³å¤ ç硬ç¢ç©ºéï¼ã"
+msgid "If you are having trouble with the X server crashing when anyone other than root logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard drive space)."
+msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨é root 使ç¨è
ç»å
¥æï¼æå°è´ X 伺æå¨ç¶æï¼é£éº¼å¯è½æ¯æ¨çæªæ¡ç³»çµ±å·²æ»¿ï¼æ說ï¼æ¬ ç¼ºè¶³å¤ ç硬ç¢ç©ºéï¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"To verify that this is the problem you are experiencing, run the following "
-"command:"
+msgid "To verify that this is the problem you are experiencing, run the following command:"
msgstr "è¦ç¢ºå®æ¯ä»éº¼åå é æéåé¡ï¼è«å·è¡ä»¥ä¸æ令ï¼"
#. Tag: screen
@@ -28812,36 +21897,15 @@ msgstr "df -h"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command moreinfo=\"none\">df</command> command should help you diagnose "
-"which partition is full. For additional information about <command moreinfo="
-"\"none\">df</command> and an explanation of the options available (such as "
-"the <option>-h</option> option used in this example), refer to the <command "
-"moreinfo=\"none\">df</command> man page by typing <command moreinfo=\"none"
-"\">man df</command> at a shell prompt."
-msgstr ""
-"<command moreinfo=\"none\">df</command> æ令å¯ä»¥è®æ¨çåºï¼åªååå²åç空éå·²"
-"滿ãè¦äºè§£æ´å¤ <command moreinfo=\"none\">df</command> æ令ç詳æ
ï¼ä»¥åææé¸"
-"é
çä¸è¦½è¡¨ï¼ä¾å¦æ¬ä¾ç <option>-h</option> é¸é
ï¼ï¼è«åç
§ <command moreinfo="
-"\"none\">df</command> ç man pageãæ¨åªè¦å¨ shell æ示符èä¸ï¼éµå
¥ <command "
-"moreinfo=\"none\">man df</command> æ令å³å¯ã"
+msgid "The <command moreinfo=\"none\">df</command> command should help you diagnose which partition is full. For additional information about <command moreinfo=\"none\">df</command> and an explanation of the options available (such as the <option>-h</option> option used in this example), refer to the <command moreinfo=\"none\">df</command> man page by typing <command moreinfo=\"none\">man df</command> at a shell prompt."
+msgstr "<command moreinfo=\"none\">df</command> æ令å¯ä»¥è®æ¨çåºï¼åªååå²åç空é已滿ãè¦äºè§£æ´å¤ <command moreinfo=\"none\">df</command> æ令ç詳æ
ï¼ä»¥åææé¸é
çä¸è¦½è¡¨ï¼ä¾å¦æ¬ä¾ç <option>-h</option> é¸é
ï¼ï¼è«åç
§ <command moreinfo=\"none\">df</command> ç man pageãæ¨åªè¦å¨ shell æ示符èä¸ï¼éµå
¥ <command moreinfo=\"none\">man df</command> æ令å³å¯ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"A key indicator is 100% full or a percentage above 90% or 95% on a "
-"partition. The <filename moreinfo=\"none\">/home/</filename> and <filename "
-"moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> partitions can sometimes fill up quickly "
-"with user files. You can make some room on that partition by removing old "
-"files. After you free up some disk space, try running X as the user that was "
-"unsuccessful before."
-msgstr ""
-"æéè¦çææ¨ï¼è«éæ¼æååå²åçç¨éæ¯ 100%ï¼æè¶
é 90% æ 95% 以ä¸ã"
-"<filename moreinfo=\"none\">/home/</filename> è <filename moreinfo=\"none"
-"\">/tmp/</filename> åå²åå¾å®¹æå çºä¸è¬ä½¿ç¨è
çè¶
é使ç¨ï¼è被å¡æ»¿ãæ¨å¯ä»¥åª"
-"é¤ä¸äºèçæªæ¡ï¼ä»¥æ¸
åºç©ºéï¼ä¹å¾å以å
åä¸æåç使ç¨è
åå X ççã"
+msgid "A key indicator is 100% full or a percentage above 90% or 95% on a partition. The <filename moreinfo=\"none\">/home/</filename> and <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> partitions can sometimes fill up quickly with user files. You can make some room on that partition by removing old files. After you free up some disk space, try running X as the user that was unsuccessful before."
+msgstr "æéè¦çææ¨ï¼è«éæ¼æååå²åçç¨éæ¯ 100%ï¼æè¶
é 90% æ 95% 以ä¸ã<filename moreinfo=\"none\">/home/</filename> è <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> åå²åå¾å®¹æå çºä¸è¬ä½¿ç¨è
çè¶
é使ç¨ï¼è被å¡æ»¿ãæ¨å¯ä»¥åªé¤ä¸äºèçæªæ¡ï¼ä»¥æ¸
åºç©ºéï¼ä¹å¾å以å
åä¸æåç使ç¨è
åå X ççã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -28861,9 +21925,7 @@ msgstr "Xï¼X è¦çªç³»çµ±ï¼"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are having trouble getting X (the X Window System) to start, you may "
-"not have installed it during your installation."
+msgid "If you are having trouble getting X (the X Window System) to start, you may not have installed it during your installation."
msgstr "å¦ææ¨ç¡æ³åå Xï¼X è¦çªç³»çµ±ï¼ï¼å¨å®è£éç¨ä¸æ¨ä¹è¨±æ²æå®è£å®ã"
# <para>If you want the X Window System, you can either install the packages from the &PROD; CD-ROMs or perform an upgrade to install X.</para>
@@ -28871,23 +21933,15 @@ msgstr "å¦ææ¨ç¡æ³åå Xï¼X è¦çªç³»çµ±ï¼ï¼å¨å®è£éç¨ä¸æ¨ä¹
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you want X, you can either install the packages from the Fedora "
-"installation media or perform an upgrade."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æ³è¦ä½¿ç¨ X è¦çªç³»çµ±ï¼æ¨å¯ä»¥å¾ &PROD; çå
ç¢çä¾é²è¡å®è£ï¼æè
å·è¡ä¸åç³»"
-"çµ±åç´ä»¥å®è£ Xã"
+msgid "If you want X, you can either install the packages from the Fedora installation media or perform an upgrade."
+msgstr "å¦ææ¨æ³è¦ä½¿ç¨ X è¦çªç³»çµ±ï¼æ¨å¯ä»¥å¾ &PROD; çå
ç¢çä¾é²è¡å®è£ï¼æè
å·è¡ä¸å系統åç´ä»¥å®è£ Xã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose "
-"GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨é¸æè¦ååç´ï¼è«é¸æ X è¦çªç³»çµ±çå¥ä»¶ï¼ä¸¦å¨åç´å¥ä»¶é¸æçéç¨ä¸é¸å "
-"GNOMEãKDE æå
©è
é½é¸ã"
+msgid "If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process."
+msgstr "å¦ææ¨é¸æè¦ååç´ï¼è«é¸æ X è¦çªç³»çµ±çå¥ä»¶ï¼ä¸¦å¨åç´å¥ä»¶é¸æçéç¨ä¸é¸å GNOMEãKDE æå
©è
é½é¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -28914,56 +21968,37 @@ msgstr "ç¡æ³è¾¨èè¨æ¶é«"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sometimes, the kernel does not recognize all of your memory (RAM). You can "
-"check this with the <command moreinfo=\"none\">cat /proc/meminfo</command> "
-"command."
-msgstr ""
-"ææåï¼ç³»çµ±çæ ¸å¿ç¡æ³è¾¨èæ¨ææçè¨æ¶é«ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none"
-"\">cat /proc/meminfo</command> æ令ä¾æª¢æ¥ã"
+msgid "Sometimes, the kernel does not recognize all of your memory (RAM). You can check this with the <command moreinfo=\"none\">cat /proc/meminfo</command> command."
+msgstr "ææåï¼ç³»çµ±çæ ¸å¿ç¡æ³è¾¨èæ¨ææçè¨æ¶é«ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">cat /proc/meminfo</command> æ令ä¾æª¢æ¥ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Verify that the displayed quantity is the same as the known amount of RAM in "
-"your system. If they are not equal, add the following line to the <filename "
-"moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>:"
-msgstr ""
-"æ¾åºé¡¯ç¤ºåºä¾ç容éæ¯å¦èæ¨ç³»çµ±ä¸çè¨æ¶é«å®¹éç¸åãå¦æä¸ä¸æ¨£ï¼è«å¨ <filename "
-"moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename> æªæ¡ä¸å å
¥ä¸åéä¸è¡ï¼"
+msgid "Verify that the displayed quantity is the same as the known amount of RAM in your system. If they are not equal, add the following line to the <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>:"
+msgstr "æ¾åºé¡¯ç¤ºåºä¾ç容éæ¯å¦èæ¨ç³»çµ±ä¸çè¨æ¶é«å®¹éç¸åãå¦æä¸ä¸æ¨£ï¼è«å¨ <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename> æªæ¡ä¸å å
¥ä¸åéä¸è¡ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
-#: Trouble_After_Ram.xml:19 Trouble_After_Ram.xml:46
+#: Trouble_After_Ram.xml:19
+#: Trouble_After_Ram.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+msgid "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
+msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"Replace <replaceable>xx</replaceable> with the amount of RAM you have in "
-"megabytes."
-msgstr ""
-"å°ç³»çµ±æçè¨æ¶é«å®¹éï¼ä»¥ç¾è¬ä½å
çµè¡¨ç¤ºï¼å代ä¸ä¸è¡ä¸ç <replaceable>xx</"
-"replaceable>ã"
+msgid "Replace <replaceable>xx</replaceable> with the amount of RAM you have in megabytes."
+msgstr "å°ç³»çµ±æçè¨æ¶é«å®¹éï¼ä»¥ç¾è¬ä½å
çµè¡¨ç¤ºï¼å代ä¸ä¸è¡ä¸ç <replaceable>xx</replaceable>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"In <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>, the above "
-"example would look similar to the following:"
-msgstr ""
-"å¨ <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename> æªæ¡ä¸ï¼ä¸è¿°ç"
-"ä¾åçèµ·ä¾æé¡ä¼¼ä»¥ä¸æ示ï¼"
+msgid "In <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>, the above example would look similar to the following:"
+msgstr "å¨ <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename> æªæ¡ä¸ï¼ä¸è¿°çä¾åçèµ·ä¾æé¡ä¼¼ä»¥ä¸æ示ï¼"
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Ram.xml:29
@@ -28976,12 +22011,10 @@ msgid ""
"splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz \n"
" title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)\n"
"root (hd0,1)\n"
-"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-"
-"b207-002689545705 mem=1024M\n"
+"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 mem=1024M\n"
"initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img"
msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\"># NOTICE: You have a /boot partition. This "
-"means that \n"
+"<computeroutput moreinfo=\"none\"># NOTICE: You have a /boot partition. This means that \n"
"# all kernel paths are relative to /boot/ \n"
"default=0 \n"
"timeout=30 \n"
@@ -28994,66 +22027,49 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:31
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you reboot, the changes made to <filename moreinfo=\"none\">grub.conf</"
-"filename> are reflected on your system."
-msgstr ""
-"å¨æ¨éæ°éæ©å¾ï¼å¨ <filename moreinfo=\"none\">grub.conf</filename> æªæ¡ä¸æ"
-"åçè®æ´å°æç«å³çæã"
+msgid "Once you reboot, the changes made to <filename moreinfo=\"none\">grub.conf</filename> are reflected on your system."
+msgstr "å¨æ¨éæ°éæ©å¾ï¼å¨ <filename moreinfo=\"none\">grub.conf</filename> æªæ¡ä¸æåçè®æ´å°æç«å³çæã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have loaded the GRUB boot screen, type <command moreinfo=\"none"
-"\">e</command> for edit. You are presented with a list of items in the "
-"configuration file for the boot label you have selected."
-msgstr ""
-"ç¶ GRUB éæ©ç«é¢è¼å
¥æï¼éµå
¥ <command moreinfo=\"none\">e</command> 以é²å
¥ç·¨"
-"輯模å¼ãæ¨å°æçå°æ¨æé¸åçéæ©èå¥æ¨ç±¤è¨å®æªä¸ä¸ç³»åçé
ç®ã"
+msgid "Once you have loaded the GRUB boot screen, type <command moreinfo=\"none\">e</command> for edit. You are presented with a list of items in the configuration file for the boot label you have selected."
+msgstr "ç¶ GRUB éæ©ç«é¢è¼å
¥æï¼éµå
¥ <command moreinfo=\"none\">e</command> 以é²å
¥ç·¨è¼¯æ¨¡å¼ãæ¨å°æçå°æ¨æé¸åçéæ©èå¥æ¨ç±¤è¨å®æªä¸ä¸ç³»åçé
ç®ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the line that starts with <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</"
-"computeroutput> and type <command moreinfo=\"none\">e</command> to edit this "
-"boot entry."
-msgstr ""
-"é¸æ以 <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> éé çé£ä¸è¡"
-"並輸å
¥ <command moreinfo=\"none\">e</command> 以編輯éæ©ç´éé
ã"
+msgid "Choose the line that starts with <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> and type <command moreinfo=\"none\">e</command> to edit this boot entry."
+msgstr "é¸æ以 <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> éé çé£ä¸è¡ä¸¦è¼¸å
¥ <command moreinfo=\"none\">e</command> 以編輯éæ©ç´éé
ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the end of the <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> "
-"line, add"
-msgstr ""
-"å¨ <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> é£ä¸è¡çæå¾ï¼å¢"
-"å "
+msgid "At the end of the <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> line, add"
+msgstr "å¨ <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> é£ä¸è¡çæå¾ï¼å¢å "
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"where <replaceable>xx</replaceable> equals the amount of RAM in your system."
+msgid "where <replaceable>xx</replaceable> equals the amount of RAM in your system."
msgstr "<replaceable>xx</replaceable> å°±æ¯æ¨ç³»çµ±ä¸çè¨æ¶é«å®¹éã"
+#. Tag: para
+#: Trouble_After_Ram.xml:59
+#, no-c-format
+msgid "Itanium users must enter boot commands with <command moreinfo=\"none\">elilo</command> followed by the boot command."
+msgstr ""
+
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_After_Ram.xml:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"Remember to replace <replaceable>xx</replaceable> with the amount of RAM in "
-"your system. Press <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> to boot."
-msgstr ""
-"è¨å¾è¦ä»¥å¯¦éçè¨æ¶é«å®¹éå代 <replaceable>xx</replaceable>ãåæä¸ <keycap "
-"moreinfo=\"none\">Enter</keycap> å¾éæ©ã"
+msgid "Remember to replace <replaceable>xx</replaceable> with the amount of RAM in your system. Press <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> to boot."
+msgstr "è¨å¾è¦ä»¥å¯¦éçè¨æ¶é«å®¹éå代 <replaceable>xx</replaceable>ãåæä¸ <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> å¾éæ©ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -29074,76 +22090,58 @@ msgstr "é³æè¨å®"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Sound.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"If, for some reason, you do not hear sound and know that you do have a sound "
-"card installed, you can run the <application moreinfo=\"none\">Sound Card "
-"Configuration Tool</application> (<command moreinfo=\"none\">system-config-"
-"soundcard</command>) utility."
-msgstr ""
-"å¦æå çºæäºåå ï¼æ¨è½ä¸å°ä»»ä½è²é³ï¼ä½ç¢ºå®ç³»çµ±æé³æå¡ï¼é£éº¼æ¨å¯ä»¥å·è¡ "
-"<application>é³æå¡è¨å®å·¥å
·</application>ï¼ä½¿ç¨<command>system-config-"
-"soundcard</command>æ令ï¼å·¥å
·ã"
+msgid "If, for some reason, you do not hear sound and know that you do have a sound card installed, you can run the <application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</application> (<command moreinfo=\"none\">system-config-soundcard</command>) utility."
+msgstr "å¦æå çºæäºåå ï¼æ¨è½ä¸å°ä»»ä½è²é³ï¼ä½ç¢ºå®ç³»çµ±æé³æå¡ï¼é£éº¼æ¨å¯ä»¥å·è¡ <application>é³æå¡è¨å®å·¥å
·</application>ï¼ä½¿ç¨<command>system-config-soundcard</command>æ令ï¼å·¥å
·ã"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Sound.xml:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To use the <application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</"
-"application>, choose <guimenu moreinfo=\"none\">Main Menu</guimenu> => "
-"<guimenuitem moreinfo=\"none\">System </guimenuitem> => <guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">Administration </guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo="
-"\"none\">Soundcard Detection</guimenuitem> in GNOME, or <guimenu moreinfo="
-"\"none\">Main Menu</guimenu> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Computer </"
-"guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">System Settings</"
-"guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Multimedia</guimenuitem> "
-"in KDE. A small text box pops up prompting you for your root password."
-msgstr ""
-"æ¬²ä½¿ç¨ <application moreinfo=\"none\">é³æå¡è¨å®å·¥å
·</application>ï¼é¸æ "
-"GNOME ä¸ç <guimenu moreinfo=\"none\">Main Menu</guimenu> => <guimenuitem "
-"moreinfo=\"none\">System </guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Administration </guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Soundcard Detection</guimenuitem>ï¼æè
KDE ä¸ç <guimenu moreinfo=\"none"
-"\">Main Menu</guimenu> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Administration </"
-"guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Soundcard Detection</"
-"guimenuitem>ãä¸åå°æåæ¹å¡æè·³åºä¸¦æ示æ¨è¼¸å
¥ root å¯ç¢¼ã"
+msgid "To use the <application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</application>, choose <guimenu moreinfo=\"none\">Main Menu</guimenu> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">System </guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Administration </guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Soundcard Detection</guimenuitem> in GNOME, or <guimenu moreinfo=\"none\">Main Menu</guimenu> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Computer </guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">System Settings</guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Multimedia</guimenuitem> in KDE. A small text box pops up prompting you for your root password."
+msgstr "æ¬²ä½¿ç¨ <application moreinfo=\"none\">é³æå¡è¨å®å·¥å
·</application>ï¼é¸æ GNOME ä¸ç <guimenu moreinfo=\"none\">Main Menu</guimenu> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">System </guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Administration </guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Soundcard Detection</guimenuitem>ï¼æè
KDE ä¸ç <guimenu moreinfo=\"none\">Main Menu</guimenu> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Administration </guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">Soundcard Detection</guimenuitem>ãä¸åå°æåæ¹å¡æè·³åºä¸¦æ示æ¨è¼¸å
¥ root å¯ç¢¼ã"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Sound.xml:21
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also type the <command moreinfo=\"none\">system-config-soundcard</"
-"command> command at a shell prompt to launch the <application moreinfo=\"none"
-"\">Sound Card Configuration Tool</application>. If you are not root, it "
-"prompts you for the root password to continue."
-msgstr ""
-"æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ shell æ示符èä¸éµå
¥ <command moreinfo=\"none\">system-config-"
-"soundcard</command> æ令ä¾éå <application moreinfo=\"none\">é³æå¡è¨å®å·¥å
·"
-"</application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯ä»¥ root 身份ç»å
¥ï¼æ¨å°ææ¶å°è¼¸å
¥ root å¯ç¢¼çæ示ã"
+msgid "You can also type the <command moreinfo=\"none\">system-config-soundcard</command> command at a shell prompt to launch the <application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</application>. If you are not root, it prompts you for the root password to continue."
+msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ shell æ示符èä¸éµå
¥ <command moreinfo=\"none\">system-config-soundcard</command> æ令ä¾éå <application moreinfo=\"none\">é³æå¡è¨å®å·¥å
·</application>ãå¦ææ¨ä¸æ¯ä»¥ root 身份ç»å
¥ï¼æ¨å°ææ¶å°è¼¸å
¥ root å¯ç¢¼çæ示ã"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Sound.xml:31
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If the <application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</"
-"application> does not work (if the sample does not play and you still do not "
-"have audio sounds), it is likely that your sound card is not yet supported "
-"in Fedora."
+msgid "If the <application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</application> does not work (if the sample does not play and you still do not have audio sounds), it is likely that your sound card is not yet supported in Fedora."
+msgstr "å¦æ <application moreinfo=\"none\">é³æå¡è¨å®å·¥å
·</application> ç¡æ³éä½ï¼å¦æç¡æ³ææ¾ç¤ºç¯é³æ以åå
¶å®é³æï¼å¾å¯è½æ¯ &PROD; æ«æç¡æ³æ¯æ´æ¨çé³æå¡ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: tertiary
+#: Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.xml:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GUI installation method unavailable"
+msgstr "å®è£é¡å"
+
+#. Tag: tertiary
+#: Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.xml:11
+#, no-c-format
+msgid "frame buffer, disabling"
msgstr ""
-"å¦æ <application moreinfo=\"none\">é³æå¡è¨å®å·¥å
·</application> ç¡æ³éä½ï¼å¦"
-"æç¡æ³ææ¾ç¤ºç¯é³æ以åå
¶å®é³æï¼å¾å¯è½æ¯ &PROD; æ«æç¡æ³æ¯æ´æ¨çé³æå¡ã"
-# <para>One possible solution is to try using the <command>resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for laptop users. Refer to <xref linkend="ap-bootopts"> for more information.</para>
#. Tag: para
-#: Trouble_Begin_Gui_Install.xml:25
+#: Trouble_Begin_GUI-note-1.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"One possible solution is to try using the <command moreinfo=\"none"
-"\">resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for "
-"laptop users. Refer to <xref linkend=\"ch-bootopts\"/> for more information."
+msgid "To disable frame buffer support and allow the installation program to run in text mode, try using the <command moreinfo=\"none\">nofb</command> boot option. This command may be necessary for accessibility with some screen reading hardware."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_Begin_GUI-para-1.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "There are some video cards that have trouble booting into the graphical installation program. If the installation program does not run using its default settings, it tries to run in a lower resolution mode. If that still fails, the installation program attempts to run in text mode."
msgstr ""
-"æä¸åå¯è½ç解決æ¹æ³å°±æ¯è©¦èä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">resolution=</"
-"command> éæ©é¸é
ï¼éåé¸é
å°çè¨åé»è
¦ç使ç¨è
ææ幫å©ï¼æ´å¤ç¸éè³è¨è«åç
§ "
-"<xref linkend=\"ch-bootopts\"/>ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Trouble_Begin_GUI-title.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Problems with Booting into the Graphical Installation"
+msgstr "éå§å®è£çåé¡"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -29156,35 +22154,53 @@ msgstr "éå§å®è£çåé¡"
#. Tag: para
#: Trouble_common-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"This appendix discusses some common installation problems and their "
-"solutions."
+msgid "This appendix discusses some common installation problems and their solutions."
msgstr "å¨éåééä¸è¨è«äºä¸äºå¸¸è¦çå®è£åé¡è解決æ¹æ³ã"
+# #-#-#-#-# diskpartdelete.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# <secondary>deleting partitions</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartdelete.idx:
+# #-#-#-#-# diskpartdelete.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# <primary>deleting partitions</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartdelete.idx:
+#. Tag: tertiary
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.xml:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "completing partitions"
+msgstr "åªé¤åå²å"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition"
+msgstr "ä¸å VFAT é¡åç <filename moreinfo=\"none\">/boot/efi/</filename> åå²å"
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "A <swap> partition of type swap"
+msgstr ""
+
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you create partitions manually, but cannot move to the next screen, you "
-"probably have not created all the partitions necessary for installation to "
-"proceed."
+msgid "If you create partitions manually, but cannot move to the next screen, you probably have not created all the partitions necessary for installation to proceed."
+msgstr "å¦ææ¨æ¯ä½¿ç¨ <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> ä¾å»ºç«åå²åï¼ä¸éå»ç¡æ³ç¹¼çºå°ä¸ä¸åç«é¢ï¼æ許æ¨éæ²æ建ç«å¥½ææçåå²åï¼ä»¥è´æ¼ç¡æ³éé <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> ç¸å®¹æ§æª¢æ¥ã"
+
+#. Tag: para
+#: Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "You must have the following partitions as a bare minimum:"
msgstr ""
-"å¦ææ¨æ¯ä½¿ç¨ <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> ä¾å»ºç«å"
-"å²åï¼ä¸éå»ç¡æ³ç¹¼çºå°ä¸ä¸åç«é¢ï¼æ許æ¨éæ²æ建ç«å¥½ææçåå²åï¼ä»¥è´æ¼ç¡æ³"
-"éé <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> ç¸å®¹æ§æª¢æ¥ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When defining a partition's type as swap, do not assign it a mount point. "
-"<application>Anaconda</application> automatically assigns the mount point "
-"for you."
-msgstr ""
-"ç¶å®ç¾©åå²åé¡åçº swap æï¼æ¨ä¸ç¨æå®å®çæè¼é»ã<application moreinfo="
-"\"none\">Disk Druid</application> æèªåæ¿æ¨æå®å¥½å®çæè¼é»ã"
+msgid "When defining a partition's type as swap, do not assign it a mount point. <application>Anaconda</application> automatically assigns the mount point for you."
+msgstr "ç¶å®ç¾©åå²åé¡åçº swap æï¼æ¨ä¸ç¨æå®å®çæè¼é»ã<application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> æèªåæ¿æ¨æå®å¥½å®çæè¼é»ã"
# <title>Partition Creation Problems</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx:
@@ -29197,12 +22213,8 @@ msgstr "å
¶å®å»ºç«åå²åçåé¡"
#. Tag: guilabel
#: Trouble_During_common-partitions-para-1.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"The partition table on device hda was unreadable. To create new partitions "
-"it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr ""
-"ç£ç¢ hda ä¸çç£ç¢åå²è¡¨ç¡æ³è®åãè¦å»ºç«æ°åå²åå¿
é å
åå§åç£ç¢ï¼éå°æé æç£"
-"ç¢ä¸ææçè³ææµå¤±ã"
+msgid "The partition table on device hda was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr "ç£ç¢ hda ä¸çç£ç¢åå²è¡¨ç¡æ³è®åãè¦å»ºç«æ°åå²åå¿
é å
åå§åç£ç¢ï¼éå°æé æç£ç¢ä¸ææçè³ææµå¤±ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -29223,30 +22235,17 @@ msgstr "Python çé¯èª¤"
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:12
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"During some upgrades or installations of Fedora, the installation program "
-"(also known as <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>) may "
-"fail with a Python or traceback error. This error may occur after the "
-"selection of individual packages or while trying to save the upgrade log in "
-"the <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename>directory. The error may "
-"look similar to:"
-msgstr ""
-"å¨æäº Red Hat Enterprise Linux åç´æå®è£ï¼å®è£ç¨å¼ï¼äº¦ç¨± <application "
-"moreinfo=\"none\">anaconda</application>ï¼ ä¹è¨±æå çº Python æ traceback ç"
-"é¯èª¤èå°è´å¤±æãéåé¯èª¤ä¹è¨±æå¨é¸ååå¥å¥ä»¶ï¼æç¶è©¦èå²ååç´ç´éæªå° "
-"<filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> ç®éä¹å¾ç¼çã éåé¯èª¤çèµ·ä¾æ"
-"é¡ä¼¼ï¼"
+msgid "During some upgrades or installations of Fedora, the installation program (also known as <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>) may fail with a Python or traceback error. This error may occur after the selection of individual packages or while trying to save the upgrade log in the <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename>directory. The error may look similar to:"
+msgstr "å¨æäº Red Hat Enterprise Linux åç´æå®è£ï¼å®è£ç¨å¼ï¼äº¦ç¨± <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>ï¼ ä¹è¨±æå çº Python æ traceback çé¯èª¤èå°è´å¤±æãéåé¯èª¤ä¹è¨±æå¨é¸ååå¥å¥ä»¶ï¼æç¶è©¦èå²ååç´ç´éæªå° <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> ç®éä¹å¾ç¼çã éåé¯èª¤çèµ·ä¾æé¡ä¼¼ï¼"
#. Tag: screen
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:15
#, no-c-format
msgid ""
"<!--<computeroutput>-->Traceback (innermost last):\n"
-"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/iw/progress_gui.py\", line "
-"20, in run\n"
+"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/iw/progress_gui.py\", line 20, in run\n"
"rc = self.todo.doInstall () \n"
-"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/todo.py\", line 1468, in "
-"doInstall \n"
+"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/todo.py\", line 1468, in doInstall \n"
"self.fstab.savePartitions () \n"
"File \"fstab.py\", line 221, in savePartitions \n"
"sys.exit(0) \n"
@@ -29254,16 +22253,13 @@ msgid ""
"Local variables in innermost frame: \n"
"self: <fstab.GuiFstab instance at 8446fe0> \n"
"sys: <module 'sys' (built-in)> \n"
-"ToDo object: (itodo ToDo p1 (dp2 S'method' p3 (iimage "
-"CdromInstallMethod \n"
+"ToDo object: (itodo ToDo p1 (dp2 S'method' p3 (iimage CdromInstallMethod \n"
"p4 (dp5 S'progressWindow' p6 <failed><!--</computeroutput>-->"
msgstr ""
"<!--<computeroutput>-->Traceback (innermost last):\n"
-"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/iw/progress_gui.py\", line "
-"20, in run\n"
+"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/iw/progress_gui.py\", line 20, in run\n"
"rc = self.todo.doInstall () \n"
-"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/todo.py\", line 1468, in "
-"doInstall \n"
+"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/todo.py\", line 1468, in doInstall \n"
"self.fstab.savePartitions () \n"
"File \"fstab.py\", line 221, in savePartitions \n"
"sys.exit(0) \n"
@@ -29271,8 +22267,7 @@ msgstr ""
"Local variables in innermost frame: \n"
"self: <fstab.GuiFstab instance at 8446fe0> \n"
"sys: <module 'sys' (built-in)> \n"
-"ToDo object: (itodo ToDo p1 (dp2 S'method' p3 (iimage "
-"CdromInstallMethod \n"
+"ToDo object: (itodo ToDo p1 (dp2 S'method' p3 (iimage CdromInstallMethod \n"
"p4 (dp5 S'progressWindow' p6 <failed><!--</computeroutput>-->"
# <para>This error occurs in some systems where links to <filename>/tmp</filename> are symbolic to other locations or have been changed since creation. These symbolic or changed links are invalid during the installation process, so the installation program cannot write information and fails. </para>
@@ -29280,96 +22275,59 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"This error occurs in some systems where links to <filename>/tmp/</filename> "
-"are symbolic to other locations or have been changed since creation. These "
-"symbolic or changed links are invalid during the installation process, so "
-"the installation program cannot write information and fails."
-msgstr ""
-"éåé¯èª¤ç¼çå¨æäºç³»çµ±ä¸ï¼å çºé£å° <filename>/tmp/</filename> ç符èé£çµé£å°"
-"å
¶å®ä½ç½®æå¨å»ºç«å¾å·²è¢«æ´æ¹ã éäºç¬¦èé£çµæå·²æ´æ¹çé£çµå¨å®è£éç¨ä¸ç¡æï¼æ以"
-"å®è£ç¨å¼ç¡æ³å¯«å
¥è³è¨èå°è´å¤±æã"
+msgid "This error occurs in some systems where links to <filename>/tmp/</filename> are symbolic to other locations or have been changed since creation. These symbolic or changed links are invalid during the installation process, so the installation program cannot write information and fails."
+msgstr "éåé¯èª¤ç¼çå¨æäºç³»çµ±ä¸ï¼å çºé£å° <filename>/tmp/</filename> ç符èé£çµé£å°å
¶å®ä½ç½®æå¨å»ºç«å¾å·²è¢«æ´æ¹ã éäºç¬¦èé£çµæå·²æ´æ¹çé£çµå¨å®è£éç¨ä¸ç¡æï¼æ以å®è£ç¨å¼ç¡æ³å¯«å
¥è³è¨èå°è´å¤±æã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:21
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you experience such an error, first try to download any available updates "
-"for <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>. Updates for "
-"<application>anaconda</application> and instructions for using them can be "
-"found at:"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ç¼çä¸åé¯èª¤ï¼é¦å
試èä¸è¼ä»»ä½ <application moreinfo=\"none"
-"\">Anaconda</application> ç errataã Errata å¯ä»¥å¨ä»¥ä¸ä½åæ¾å°ï¼"
+msgid "If you experience such an error, first try to download any available updates for <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>. Updates for <application>anaconda</application> and instructions for using them can be found at:"
+msgstr "å¦ææ¨ç¼çä¸åé¯èª¤ï¼é¦å
試èä¸è¼ä»»ä½ <application moreinfo=\"none\">Anaconda</application> ç errataã Errata å¯ä»¥å¨ä»¥ä¸ä½åæ¾å°ï¼"
# <ulink url="http://www.redhat.com/docs/">http://www.redhat.com/docs/</ulink>
#. Tag: screen
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:24
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
-"anaconda/</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/anaconda/</ulink>"
# <para>The <application>anaconda</application> website may also be a useful reference. The <application>anaconda</application> website can be found at:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx:
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>anaconda</application> website may also be a useful "
-"reference and can be found online at:"
-msgstr ""
-"<application>anaconda</application> ç網ç«ä¹è¨±æ¯å¾æ幫å©çå°æ¹ï¼å®ç網ç«ä½"
-"æ¼ï¼"
+msgid "The <application>anaconda</application> website may also be a useful reference and can be found online at:"
+msgstr "<application>anaconda</application> ç網ç«ä¹è¨±æ¯å¾æ幫å©çå°æ¹ï¼å®ç網ç«ä½æ¼ï¼"
# <ulink url="http://www.redhat.com/docs/">http://www.redhat.com/docs/</ulink>
#. Tag: screen
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:33
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda\">http://fedoraproject."
-"org/wiki/Anaconda</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/"
-"anaconda/</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://rhlinux.redhat.com/anaconda/\">http://rhlinux.redhat.com/anaconda/</ulink>"
# <para>You can also search for bug reports related to this problem. To search &RHI;'s bug tracking system, go to:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx:
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also search for bug reports related to this problem. To search Red "
-"Hat's bug tracking system, go to:"
-msgstr ""
-"æ¨ä¹å¯ä»¥æå°éæ¼æ¤åé¡çç¨å¼é¯èª¤å ±åã 欲æå° Red Hat çç¨å¼é¯èª¤è¿½è¹¤ç³»çµ±ï¼è«"
-"å°ï¼"
+msgid "You can also search for bug reports related to this problem. To search Red Hat's bug tracking system, go to:"
+msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥æå°éæ¼æ¤åé¡çç¨å¼é¯èª¤å ±åã 欲æå° Red Hat çç¨å¼é¯èª¤è¿½è¹¤ç³»çµ±ï¼è«å°ï¼"
#. Tag: screen
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">http://bugzilla.redhat."
-"com/bugzilla/</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">http://bugzilla.redhat."
-"com/bugzilla/</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</ulink>"
# <title><computeroutput>No devices found to install Red Hat Linux</computeroutput> Error Message</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx:
#. Tag: title
#: Trouble_During_common-title-1.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora </"
-"computeroutput> Error Message"
-msgstr ""
-"<computeroutput>ç¡æ³æ¾å°å®è£ Red Hat Enterprise Linux çè£ç½®</"
-"computeroutput> ä¹é¯èª¤è¨æ¯"
+msgid "<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora </computeroutput> Error Message"
+msgstr "<computeroutput>ç¡æ³æ¾å°å®è£ Red Hat Enterprise Linux çè£ç½®</computeroutput> ä¹é¯èª¤è¨æ¯"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -29381,48 +22339,35 @@ msgstr "å®è£ä¸çåé¡"
#. Tag: tertiary
#: Trouble_During-x86.xml:18
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora</"
-"computeroutput> error message"
-msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Red Hat "
-"Enterprise Linux</computeroutput> error message"
+msgid "<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora</computeroutput> error message"
+msgstr "<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Red Hat Enterprise Linux</computeroutput> error message"
#. Tag: para
#: Trouble_During-x86.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check your hardware vendor's website to determine if a driver diskette image "
-"is available that fixes your problem. For more general information on driver "
-"diskettes, refer to <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>."
-msgstr ""
-"è«æª¢é±ç¡¬é«ç¶é·åç網ç«ä¸¦ç¢ºå®è½å¤ åå¾ç¨ä¾æé¤åé¡çé©
åç£ç¢æ åæªãæ´å¤ç¸éé©
"
-"åç£ç¢çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>ã"
+msgid "Check your hardware vendor's website to determine if a driver diskette image is available that fixes your problem. For more general information on driver diskettes, refer to <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>."
+msgstr "è«æª¢é±ç¡¬é«ç¶é·åç網ç«ä¸¦ç¢ºå®è½å¤ åå¾ç¨ä¾æé¤åé¡çé©
åç£ç¢æ åæªãæ´å¤ç¸éé©
åç£ç¢çè³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>ã"
+
+# EXACT MATCH
+#. Tag: title
+#: Trouble_During-x86.xml:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Trouble with Partition Tables"
+msgstr "å«æç£ç¢åå²è¡¨ç硬ç¢"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_During-x86.xml:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you receive an error after the <guilabel moreinfo=\"none\">Disk "
-"Partitioning Setup</guilabel> (<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>) "
-"phase of the installation saying something similar to"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¨ <guilabel moreinfo=\"none\">ç£ç¢åå²è¨å®</guilabel>ï¼<xref linkend="
-"\"s1-diskpartsetup-x86\"/>ï¼çå®è£é段ï¼ç¼çé¡ä¼¼å¦ä¸çé¯èª¤"
+msgid "If you receive an error after the <guilabel moreinfo=\"none\">Disk Partitioning Setup</guilabel> (<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>) phase of the installation saying something similar to"
+msgstr "å¦ææ¨å¨ <guilabel moreinfo=\"none\">ç£ç¢åå²è¨å®</guilabel>ï¼<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>ï¼çå®è£é段ï¼ç¼çé¡ä¼¼å¦ä¸çé¯èª¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_During-x86.xml:71
#, no-c-format
-msgid ""
-"Users who have used programs such as <application moreinfo=\"none\">EZ-BIOS</"
-"application> have experienced similar problems, causing data to be lost "
-"(assuming the data was not backed up before the installation began) that "
-"could not be recovered."
-msgstr ""
-"使ç¨é <application moreinfo=\"none\">EZ-BIOS</application> ç¨å¼ç使ç¨è
ä¹æ¾"
-"æé¡ä¼¼çåé¡ï¼å°è´è³æçéºå¤±ï¼åè¨å¨éå§å®è£åæ²æå份è³æï¼èç¡æ³å復ã"
+msgid "Users who have used programs such as <application moreinfo=\"none\">EZ-BIOS</application> have experienced similar problems, causing data to be lost (assuming the data was not backed up before the installation began) that could not be recovered."
+msgstr "使ç¨é <application moreinfo=\"none\">EZ-BIOS</application> ç¨å¼ç使ç¨è
ä¹æ¾æé¡ä¼¼çåé¡ï¼å°è´è³æçéºå¤±ï¼åè¨å¨éå§å®è£åæ²æå份è³æï¼èç¡æ³å復ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -29442,48 +22387,26 @@ msgstr "使ç¨å©é¤ç硬ç¢ç©ºé"
#. Tag: para
#: Trouble_During-x86.xml:85
#, no-c-format
-msgid ""
-"You have a <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> and a <filename "
-"moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition created, and you have "
-"selected the root partition to use the remaining space, but it does not fill "
-"the hard drive."
-msgstr ""
-"æ¨æ建ç«ä¸å <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> åä¸å <filename "
-"moreinfo=\"none\">/</filename>ï¼rootï¼åå²åï¼ä¸æ¨å·²ç¶é¸å root åå²åä¾ä½¿ç¨"
-"å©é¤ç空éï¼ä¸éå®ä¸¦æ²æ填滿æ´å硬ç¢ã"
+msgid "You have a <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> and a <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition created, and you have selected the root partition to use the remaining space, but it does not fill the hard drive."
+msgstr "æ¨æ建ç«ä¸å <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> åä¸å <filename moreinfo=\"none\">/</filename>ï¼rootï¼åå²åï¼ä¸æ¨å·²ç¶é¸å root åå²åä¾ä½¿ç¨å©é¤ç空éï¼ä¸éå®ä¸¦æ²æ填滿æ´å硬ç¢ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_During-x86.xml:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your hard drive is more than 1024 cylinders, you must create a <filename "
-"moreinfo=\"none\">/boot</filename> partition if you want the <filename "
-"moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition to use all of the remaining "
-"space on your hard drive."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ç硬ç¢å¤§å°è¶
é 1024 ç£æ±ï¼å¦ææ¨è¦ <filename moreinfo=\"none\">/</"
-"filename>ï¼rootï¼åå²å使ç¨ç¡¬ç¢ä¸çææå©é¤ç©ºéï¼æ¨å¿
é 建ç«ä¸å <filename "
-"moreinfo=\"none\">/boot</filename> åå²åã"
+msgid "If your hard drive is more than 1024 cylinders, you must create a <filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> partition if you want the <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition to use all of the remaining space on your hard drive."
+msgstr "å¦ææ¨ç硬ç¢å¤§å°è¶
é 1024 ç£æ±ï¼å¦ææ¨è¦ <filename moreinfo=\"none\">/</filename>ï¼rootï¼åå²å使ç¨ç¡¬ç¢ä¸çææå©é¤ç©ºéï¼æ¨å¿
é 建ç«ä¸å <filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> åå²åã"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-para-1.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you receive an error message stating <computeroutput moreinfo=\"none\">No "
-"devices found to install Fedora</computeroutput>, there is probably a SCSI "
-"controller that is not being recognized by the installation program."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æ¥æ¶å°ä¸åé¯èª¤è¨æ¯ <computeroutput moreinfo=\"none\">ç¡æ³æ¾å°å®è£ Red "
-"Hat Enterprise Linux çè£ç½®</computeroutput>ï¼å¾æå¯è½æ¯å®è£ç¨å¼ç¡æ³è¾¨èª "
-"SCSI æ§å¶æ§å¶å¨ã"
+msgid "If you receive an error message stating <computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora</computeroutput>, there is probably a SCSI controller that is not being recognized by the installation program."
+msgstr "å¦ææ¨æ¥æ¶å°ä¸åé¯èª¤è¨æ¯ <computeroutput moreinfo=\"none\">ç¡æ³æ¾å°å®è£ Red Hat Enterprise Linux çè£ç½®</computeroutput>ï¼å¾æå¯è½æ¯å®è£ç¨å¼ç¡æ³è¾¨èª SCSI æ§å¶æ§å¶å¨ã"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-para-3.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You can also refer to the LinuxQuestions.org Hardware Compatibility List, "
-"available online at:"
+msgid "You can also refer to the LinuxQuestions.org Hardware Compatibility List, available online at:"
msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ç¶²è·¯ä¸åç
§ <citetitle>Red Hat 硬é«ç¸å®¹è¡¨</citetitle>ï¼"
#. Tag: ulink
@@ -29496,47 +22419,21 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you receive a traceback error message during installation, you can "
-"usually save it to removeable media, for example a USB flash drive or a "
-"floppy disk."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¨å®è£éç¨ä¸æ¶å°ä¸å traceback çé¯èª¤è¨æ¯ï¼æ¨ç¸½æ¯å¯ä»¥å°ä¹å²åå°è»ç¢ç"
-"ä¸ã"
+msgid "If you receive a traceback error message during installation, you can usually save it to removeable media, for example a USB flash drive or a floppy disk."
+msgstr "å¦ææ¨å¨å®è£éç¨ä¸æ¶å°ä¸å traceback çé¯èª¤è¨æ¯ï¼æ¨ç¸½æ¯å¯ä»¥å°ä¹å²åå°è»ç¢çä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you do not have removeable media available on your system, you can "
-"<command moreinfo=\"none\">scp</command> the error message to a remote "
-"system."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ç系統ä¸æ²æè»ç¢æ©ï¼æ¨å¯ä»¥ <command moreinfo=\"none\">scp</command> é¯"
-"誤è¨æ¯å°ä¸é¨é 端ç系統ã"
+msgid "If you do not have removeable media available on your system, you can <command moreinfo=\"none\">scp</command> the error message to a remote system."
+msgstr "å¦ææ¨ç系統ä¸æ²æè»ç¢æ©ï¼æ¨å¯ä»¥ <command moreinfo=\"none\">scp</command> é¯èª¤è¨æ¯å°ä¸é¨é 端ç系統ã"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the traceback dialog appears, the traceback error message is "
-"automatically written to a file named <filename moreinfo=\"none\">/tmp/"
-"anacdump.txt</filename>. Once the dialog appears, switch over to a new tty "
-"(virtual console) by pressing the keys <command moreinfo=\"none\"> <keycombo "
-"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">Alt</keycap><keycap moreinfo=\"none\">F2</keycap> </keycombo> </"
-"command> and <command moreinfo=\"none\">scp</command> the message written to "
-"<filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> to a known working "
-"remote system."
-msgstr ""
-"ç¶ traceback å°è©±æ¹å¡åºç¾æï¼traceback é¯èª¤è¨æ¯æèªå寫å
¥ä¸ååçº <filename "
-"moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> çæªæ¡ä¸ãç¶æ¹å¡åºç¾æï¼éµå
¥ "
-"<command moreinfo=\"none\"> <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo="
-"\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Alt</keycap><keycap moreinfo="
-"\"none\">F2</keycap> </keycombo> </command>åæè³ä¸åæ°ç ttyï¼èæ¬ä¸»æ§å°ï¼ï¼"
-"並ä¸<command moreinfo=\"none\">scp</command> è¨æ¯å¯«å
¥ <filename moreinfo="
-"\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> è³ä¸åå·²ç¥çé 端工ä½ç³»çµ±ã"
+msgid "When the traceback dialog appears, the traceback error message is automatically written to a file named <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename>. Once the dialog appears, switch over to a new tty (virtual console) by pressing the keys <command moreinfo=\"none\"> <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Alt</keycap><keycap moreinfo=\"none\">F2</keycap> </keycombo> </command> and <command moreinfo=\"none\">scp</command> the message written to <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> to a known working remote system."
+msgstr "ç¶ traceback å°è©±æ¹å¡åºç¾æï¼traceback é¯èª¤è¨æ¯æèªå寫å
¥ä¸ååçº <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> çæªæ¡ä¸ãç¶æ¹å¡åºç¾æï¼éµå
¥ <command moreinfo=\"none\"> <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Alt</keycap><keycap moreinfo=\"none\">F2</keycap> </keycombo> </command>åæè³ä¸åæ°ç ttyï¼èæ¬ä¸»æ§å°ï¼ï¼ä¸¦ä¸<command moreinfo=\"none\">scp</command> è¨æ¯å¯«å
¥ <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> è³ä¸åå·²ç¥çé 端工ä½ç³»çµ±ã"
# <title>Saving Traceback Messages Without a Diskette Drive</title>
#. Tag: title
@@ -29557,69 +22454,28 @@ msgstr "signal 11 çé¯èª¤"
#. Tag: para
#: Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"A signal 11 error, commonly know as a <firstterm>segmentation fault</"
-"firstterm>, means that the program accessed a memory location that was not "
-"assigned to it. A signal 11 error may be due to a bug in one of the software "
-"programs that is installed, or faulty hardware."
-msgstr ""
-"signal 11 çé¯èª¤,é常çºå·²ç¥ç <firstterm>è¨æ¶é«å段é¯èª¤</firstterm> 代表ç¨å¼"
-"欲ååå°æªè¢«åé
çè¨æ¶é«ä½ç½®ãsignl ll çé¯èª¤å¯è½çºå·²å®è£çè»é«ç¨å¼é¯èª¤æä¸è¯"
-"ç硬é«æé æçã"
+msgid "A signal 11 error, commonly know as a <firstterm>segmentation fault</firstterm>, means that the program accessed a memory location that was not assigned to it. A signal 11 error may be due to a bug in one of the software programs that is installed, or faulty hardware."
+msgstr "signal 11 çé¯èª¤,é常çºå·²ç¥ç <firstterm>è¨æ¶é«å段é¯èª¤</firstterm> 代表ç¨å¼æ¬²ååå°æªè¢«åé
çè¨æ¶é«ä½ç½®ãsignl ll çé¯èª¤å¯è½çºå·²å®è£çè»é«ç¨å¼é¯èª¤æä¸è¯ç硬é«æé æçã"
#. Tag: para
#: Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you receive a fatal signal 11 error during your installation, it is "
-"probably due to a hardware error in memory on your system's bus. Like other "
-"operating systems, Fedora places its own demands on your system's hardware. "
-"Some of this hardware may not be able to meet those demands, even if they "
-"work properly under another OS."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¨å®è£éç¨ä¸è¡æ¶å°å´éé¯èª¤è¨æ¯ signal llï¼ä¹è¨±æ¯ç³»çµ±å¯æµæä¸çè¨æ¶é«æ"
-"é æç硬é«é¯èª¤ãå¦å
¶å®çä½æ¥ç³»çµ±ï¼&PROD; æ¾ç½®"
+msgid "If you receive a fatal signal 11 error during your installation, it is probably due to a hardware error in memory on your system's bus. Like other operating systems, Fedora places its own demands on your system's hardware. Some of this hardware may not be able to meet those demands, even if they work properly under another OS."
+msgstr "å¦ææ¨å¨å®è£éç¨ä¸è¡æ¶å°å´éé¯èª¤è¨æ¯ signal llï¼ä¹è¨±æ¯ç³»çµ±å¯æµæä¸çè¨æ¶é«æé æç硬é«é¯èª¤ãå¦å
¶å®çä½æ¥ç³»çµ±ï¼&PROD; æ¾ç½®"
# <para>Review if you have the latest installation and supplemental boot diskettes from &RHI;. Review the online errata to check if newer versions are available. If the latest images still fail, it may be due to a problem with your hardware. <![%ENT-EXCLUDE-S390[Commonly, these errors are in your memory or CPU-cache. A possible solution for this error is turning off the CPU-cache in the <![%ENT-X8664-MULTI[BIOS]]><![%ENT-PPC-MULTI[firmware]]>. You could also try to swap your memory around in the motherboard slots to check if the problem is either slot or memory related.]]> </para>
#. Tag: para
#: Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Ensure that you have the latest installation updates and images. Review the "
-"online errata to see if newer versions are available. If the latest images "
-"still fail, it may be due to a problem with your hardware. Commonly, these "
-"errors are in your memory or CPU-cache. A possible solution for this error "
-"is turning off the CPU-cache in the BIOS, if your system supports this. You "
-"could also try to swap your memory around in the motherboard slots to check "
-"if the problem is either slot or memory related."
-msgstr ""
-"è«æª¢æ¥æ¨æ¯å¦æä¾èª Red Hat ææ°çå®è£èæ åæªï¼ä¸¦æª¢æ¥ç·ä¸ç errataï¼ä»¥æ¾åºæ¯"
-"å¦æè¼æ°ççæ¬ãå¦æææ°çæ åæªä»ç¶ç¡æï¼ä¹è¨±æ¯å çºæ¨ç¡¬é«çéä¿ãé常éäºé¯"
-"誤é½ä½æ¼æ¨çè¨æ¶é«æ CPU å¿«åä¸ï¼ä¸åå¯è½ç解決æ¹æ¡ä¾¿æ¯éé BIOS ä¸ç CPU å¿«"
-"åï¼å¦ææ¨ç系統ææ¯æ´è©²åè½ï¼ãæ¨ä¹å¯ä»¥è©¦èå°è¨æ¶é«æå¨ä¸»æ©æ¿ä¸çä¸åæ槽以"
-"æ¾åºæ¯å¦çºæ槽ææ¯è¨æ¶é«çåé¡ã"
+msgid "Ensure that you have the latest installation updates and images. Review the online errata to see if newer versions are available. If the latest images still fail, it may be due to a problem with your hardware. Commonly, these errors are in your memory or CPU-cache. A possible solution for this error is turning off the CPU-cache in the BIOS, if your system supports this. You could also try to swap your memory around in the motherboard slots to check if the problem is either slot or memory related."
+msgstr "è«æª¢æ¥æ¨æ¯å¦æä¾èª Red Hat ææ°çå®è£èæ åæªï¼ä¸¦æª¢æ¥ç·ä¸ç errataï¼ä»¥æ¾åºæ¯å¦æè¼æ°ççæ¬ãå¦æææ°çæ åæªä»ç¶ç¡æï¼ä¹è¨±æ¯å çºæ¨ç¡¬é«çéä¿ãé常éäºé¯èª¤é½ä½æ¼æ¨çè¨æ¶é«æ CPU å¿«åä¸ï¼ä¸åå¯è½ç解決æ¹æ¡ä¾¿æ¯éé BIOS ä¸ç CPU å¿«åï¼å¦ææ¨ç系統ææ¯æ´è©²åè½ï¼ãæ¨ä¹å¯ä»¥è©¦èå°è¨æ¶é«æå¨ä¸»æ©æ¿ä¸çä¸åæ槽以æ¾åºæ¯å¦çºæ槽ææ¯è¨æ¶é«çåé¡ã"
# Another option is to perform a media check on your installation CD-ROMs. The &RHEL; installation program has the ability to test the integrity of the installation media. It works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. &RHI; recommends that you test all installation media before starting the installation process, and before reporting any installation-related bugs (many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt<![%IA64[ (prepend with <command>elilo</command> for Itanium systems)]]>:
#. Tag: para
#: Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Another option is to perform a media check on your installation CD-ROMs. "
-"<application>Anaconda</application>, the installation program, has the "
-"ability to test the integrity of the installation media. It works with the "
-"CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. Red Hat "
-"recommends that you test all installation media before starting the "
-"installation process, and before reporting any installation-related bugs "
-"(many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs). To "
-"use this test, type the following command at the <prompt>boot:</prompt> "
-"prompt:"
-msgstr ""
-"å¦ä¸åæ¹å¼æ¯å°æ¨å®è£å
ç¢çååªé«æª¢æ¥ãRe d Hat Enterprise Linux å®è£ç¨å¼è½æ¸¬"
-"試éäºå
ç¢çï¼æå
¶å®ä¾æºï¼çå®æ´æ§ï¼å°è±¡å
æ¬ CDãDVDãNFS ISO çå®è£æ¹æ³ã"
-"Red Hat 建è°æ¨å¨å®è£åï¼æåå ±ä»»ä½å®è£æéçåé¡åï¼å®æ´æ¸¬è©¦ææçå®è£åªé«"
-"ï¼è¨±å¤é¯èª¤é½ä¾èªçéä¸å
¨çå
ç¢çï¼ãè¦æ¸¬è©¦éåè½ï¼è«å¨ <prompt>boot:</"
-"prompt> æ示符èä¸ï¼Itanium 系統çç¨æ¶ï¼è«å¨æ令åå å
¥ <command>elilo</"
-"command>ï¼ï¼è¼¸å
¥ä»¥ä¸æä»¤ï¼ "
+msgid "Another option is to perform a media check on your installation CD-ROMs. <application>Anaconda</application>, the installation program, has the ability to test the integrity of the installation media. It works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. Red Hat recommends that you test all installation media before starting the installation process, and before reporting any installation-related bugs (many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr "å¦ä¸åæ¹å¼æ¯å°æ¨å®è£å
ç¢çååªé«æª¢æ¥ãRe d Hat Enterprise Linux å®è£ç¨å¼è½æ¸¬è©¦éäºå
ç¢çï¼æå
¶å®ä¾æºï¼çå®æ´æ§ï¼å°è±¡å
æ¬ CDãDVDãNFS ISO çå®è£æ¹æ³ãRed Hat 建è°æ¨å¨å®è£åï¼æåå ±ä»»ä½å®è£æéçåé¡åï¼å®æ´æ¸¬è©¦ææçå®è£åªé«ï¼è¨±å¤é¯èª¤é½ä¾èªçéä¸å
¨çå
ç¢çï¼ãè¦æ¸¬è©¦éåè½ï¼è«å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符èä¸ï¼Itanium 系統çç¨æ¶ï¼è«å¨æ令åå å
¥ <command>elilo</command>ï¼ï¼è¼¸å
¥ä»¥ä¸æä»¤ï¼ "
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -29637,12 +22493,8 @@ msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">linux mediacheck</userinput>"
#. Tag: screen
#: Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.bitwizard.nl/sig11/\">http://www.bitwizard.nl/sig11/"
-"</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.bitwizard.nl/sig11/\">http://www.bitwizard.nl/sig11/"
-"</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://www.bitwizard.nl/sig11/\">http://www.bitwizard.nl/sig11/</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.bitwizard.nl/sig11/\">http://www.bitwizard.nl/sig11/</ulink>"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -29662,11 +22514,8 @@ msgstr "æ¨ç¡æ³åå Red Hat Enterprise Linux"
#. Tag: title
#: Trouble-x86.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"Troubleshooting Installation on an <trademark class=\"registered\">Intel</"
-"trademark> or AMD System"
-msgstr ""
-"<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> æ AMD 系統å®è£çæ
éæé¤"
+msgid "Troubleshooting Installation on an <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> or AMD System"
+msgstr "<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> æ AMD 系統å®è£çæ
éæé¤"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -29692,80 +22541,42 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble-x86.xml:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have performed an installation and cannot boot your system properly, "
-"you may need to reinstall and create your partitions differently."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å·²å·è¡å®è£ï¼å»ç¡æ³æ£å¸¸çåå系統ï¼æ¨æ許éè¦éæ°å®è£ä¸¦ä¸å»ºç«ä¸åçåå²"
-"åã"
+msgid "If you have performed an installation and cannot boot your system properly, you may need to reinstall and create your partitions differently."
+msgstr "å¦ææ¨å·²å·è¡å®è£ï¼å»ç¡æ³æ£å¸¸çåå系統ï¼æ¨æ許éè¦éæ°å®è£ä¸¦ä¸å»ºç«ä¸åçåå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble-x86.xml:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"Some BIOSes do not support booting from RAID cards. At the end of an "
-"installation, a text-based screen showing the boot loader prompt (for "
-"example, <prompt moreinfo=\"none\">GRUB:</prompt> ) and a flashing cursor "
-"may be all that appears. If this is the case, you must repartition your "
-"system."
-msgstr ""
-"æäº BIOS ä¸æ¯æ´å¾ RAID å¡éæ©ãå¨å®è£çæå¾ï¼æä¸åæå模å¼çç«é¢é¡¯ç¤ºéæ©ç®¡"
-"çç¨å¼çæ示符èï¼ä¾å¦ï¼<prompt moreinfo=\"none\">GRUB:</prompt>ï¼èéçç游"
-"æ¨ãå¦ææ¯éåæ
æ³ï¼æ¨å¿
é è¦éæ°ååæ¨çåå²åã"
+msgid "Some BIOSes do not support booting from RAID cards. At the end of an installation, a text-based screen showing the boot loader prompt (for example, <prompt moreinfo=\"none\">GRUB:</prompt> ) and a flashing cursor may be all that appears. If this is the case, you must repartition your system."
+msgstr "æäº BIOS ä¸æ¯æ´å¾ RAID å¡éæ©ãå¨å®è£çæå¾ï¼æä¸åæå模å¼çç«é¢é¡¯ç¤ºéæ©ç®¡çç¨å¼çæ示符èï¼ä¾å¦ï¼<prompt moreinfo=\"none\">GRUB:</prompt>ï¼èéçç游æ¨ãå¦ææ¯éåæ
æ³ï¼æ¨å¿
é è¦éæ°ååæ¨çåå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble-x86.xml:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether you choose automatic or manual partitioning, you must install your "
-"<filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> partition outside of the RAID "
-"array, such as on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary "
-"to use for partition creation with problematic RAID cards."
-msgstr ""
-"ä¸ç®¡æ¨é¸æèªåææååå²ï¼æ¨å¿
é è¦å¨RAID é£åä¹å¤å®è£ <filename moreinfo="
-"\"none\">/boot</filename> åå²åï¼ä¾å¦å¦ä¸é¡ç¡¬ç¢ä¸ãç¶ RAID å¡ç¼çåé¡æï¼å¿
"
-"é è¦ä½¿ç¨ä¸åå
§é¨ç硬ç¢ä¾å»ºç«åå²åã"
+msgid "Whether you choose automatic or manual partitioning, you must install your <filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> partition outside of the RAID array, such as on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary to use for partition creation with problematic RAID cards."
+msgstr "ä¸ç®¡æ¨é¸æèªåææååå²ï¼æ¨å¿
é è¦å¨RAID é£åä¹å¤å®è£ <filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> åå²åï¼ä¾å¦å¦ä¸é¡ç¡¬ç¢ä¸ãç¶ RAID å¡ç¼çåé¡æï¼å¿
é è¦ä½¿ç¨ä¸åå
§é¨ç硬ç¢ä¾å»ºç«åå²åã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble-x86.xml:50
#, no-c-format
-msgid ""
-"You must also install your preferred boot loader (GRUB or LILO) on the MBR "
-"of a drive that is outside of the RAID array. This should be the same drive "
-"that hosts the <filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename> partition."
-msgstr ""
-"æ¨ä¹å¿
é å®è£æ¨åæ¡çéæ©ç®¡çç¨å¼ï¼GRUB æ LILOï¼å¨ RAID é£å以å¤çç¡¬ç¢ MBR "
-"ä¸ï¼èä¸æ¯ <filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename> åå²åæå¨ç硬ç¢ä¸ã"
+msgid "You must also install your preferred boot loader (GRUB or LILO) on the MBR of a drive that is outside of the RAID array. This should be the same drive that hosts the <filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename> partition."
+msgstr "æ¨ä¹å¿
é å®è£æ¨åæ¡çéæ©ç®¡çç¨å¼ï¼GRUB æ LILOï¼å¨ RAID é£å以å¤çç¡¬ç¢ MBR ä¸ï¼èä¸æ¯ <filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename> åå²åæå¨ç硬ç¢ä¸ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Trouble-x86.xml:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once these changes have been made, you should be able to finish your "
-"installation and boot the system properly."
+msgid "Once these changes have been made, you should be able to finish your installation and boot the system properly."
msgstr "ä¸æ¦åäºéäºæ´æ¹ï¼æ¨æ該å¯ä»¥å®æå®è£ç¨å¼ä¸¦å¯ä»¥æ£å¸¸çåå系統ã"
#. Tag: para
#: Trouble-x86.xml:115
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"One possible solution is to try using the <command moreinfo=\"none"
-"\">resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for "
-"laptop users. Another solution to try is the <command>driver=</command> "
-"option to specify the driver that should be loaded for your video card. If "
-"this works, it should be reported as a bug as the installer has failed to "
-"autodetect your videocard. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for "
-"more information on boot options."
-msgstr ""
-"ä¸åå¯è¡ç解決æ¹æ¡çºï¼è©¦èä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">resolution=</"
-"command> ååé¸é
ãéåé¸é
é©ç¨æ¼çè¨åé»è
¦ãå¦ä¸åå¯è¡ç解決æ¹æ¡çº "
-"<command>driver=</command> é¸é
ï¼æå®ç¨ä¾è¼å
¥æ¨é¡¯ç¤ºå¡çé©
åç¨å¼ãå¦æéåæ¹æ³"
-"å¯è¡ï¼å®å°ä½å®è£ç¨å¼ç¡æ³èªååµæ¸¬é¡¯ç¤ºå¡ä¹é¯èª¤åå ±ãæ´å¤ç¸éååé¸é
ä¹è³è¨ï¼è«"
-"åç
§ <xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/>ã"
+msgid "One possible solution is to try using the <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for laptop users. Another solution to try is the <command>driver=</command> option to specify the driver that should be loaded for your video card. If this works, it should be reported as a bug as the installer has failed to autodetect your videocard. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for more information on boot options."
+msgstr "ä¸åå¯è¡ç解決æ¹æ¡çºï¼è©¦èä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">resolution=</command> ååé¸é
ãéåé¸é
é©ç¨æ¼çè¨åé»è
¦ãå¦ä¸åå¯è¡ç解決æ¹æ¡çº <command>driver=</command> é¸é
ï¼æå®ç¨ä¾è¼å
¥æ¨é¡¯ç¤ºå¡çé©
åç¨å¼ãå¦æéåæ¹æ³å¯è¡ï¼å®å°ä½å®è£ç¨å¼ç¡æ³èªååµæ¸¬é¡¯ç¤ºå¡ä¹é¯èª¤åå ±ãæ´å¤ç¸éååé¸é
ä¹è³è¨ï¼è«åç
§ <xref linkend=\"ch-bootopts-x86\"/>ã"
#. Tag: title
#: Understanding_LVM.xml:7
@@ -29782,18 +22593,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"LVM (Logical Volume Management) partitions provide a number of advantages "
-"over standard partitions. LVM partitions are formatted as <indexterm> "
-"<primary>LVM</primary> <secondary>physical volume</secondary> </indexterm> "
-"<firstterm>physical volumes</firstterm>. One or more physical volumes are "
-"combined to form a <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>volume "
-"group</secondary> </indexterm> <firstterm>volume group</firstterm>. Each "
-"volume group's total storage is then divided into one or more <indexterm> "
-"<primary>LVM</primary> <secondary>logical volume</secondary> </indexterm> "
-"<firstterm>logical volumes</firstterm>. The logical volumes function much "
-"like standard partitions. They have a file system type, such as <systemitem "
-"class=\"filesystem\">ext4</systemitem>, and a mount point."
+msgid "LVM (Logical Volume Management) partitions provide a number of advantages over standard partitions. LVM partitions are formatted as <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>physical volume</secondary> </indexterm> <firstterm>physical volumes</firstterm>. One or more physical volumes are combined to form a <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>volume group</secondary> </indexterm> <firstterm>volume group</firstterm>. Each volume group's total storage is then divided into one or more <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>logical volume</secondary> </indexterm> <firstterm>logical volumes</firstterm>. The logical volumes function much like standard partitions. They have a file system type, such as <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem>, and a mount point."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -29805,43 +22605,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"The boot loader cannot read LVM volumes. You must make a standard, non-LVM "
-"disk partition for your <filename class=\"partition\">/boot</filename> "
-"partition."
+msgid "The boot loader cannot read LVM volumes. You must make a standard, non-LVM disk partition for your <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:44
#, no-c-format
-msgid ""
-"To understand LVM better, imagine the physical volume as a pile of "
-"<firstterm>blocks</firstterm>. A block is simply a storage unit used to "
-"store data. Several piles of blocks can be combined to make a much larger "
-"pile, just as physical volumes are combined to make a volume group. The "
-"resulting pile can be subdivided into several smaller piles of arbitrary "
-"size, just as a volume group is allocated to several logical volumes."
+msgid "To understand LVM better, imagine the physical volume as a pile of <firstterm>blocks</firstterm>. A block is simply a storage unit used to store data. Several piles of blocks can be combined to make a much larger pile, just as physical volumes are combined to make a volume group. The resulting pile can be subdivided into several smaller piles of arbitrary size, just as a volume group is allocated to several logical volumes."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"An administrator may grow or shrink logical volumes without destroying data, "
-"unlike standard disk partitions. If the physical volumes in a volume group "
-"are on separate drives or RAID arrays then administrators may also spread a "
-"logical volume across the storage devices."
+msgid "An administrator may grow or shrink logical volumes without destroying data, unlike standard disk partitions. If the physical volumes in a volume group are on separate drives or RAID arrays then administrators may also spread a logical volume across the storage devices."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may lose data if you shrink a logical volume to a smaller capacity than "
-"the data on the volume requires. To ensure maximum flexibility, create "
-"logical volumes to meet your current needs, and leave excess storage "
-"capacity unallocated. You may safely grow logical volumes to use unallocated "
-"space, as your needs dictate."
+msgid "You may lose data if you shrink a logical volume to a smaller capacity than the data on the volume requires. To ensure maximum flexibility, create logical volumes to meet your current needs, and leave excess storage capacity unallocated. You may safely grow logical volumes to use unallocated space, as your needs dictate."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -29853,19 +22635,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:71
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the installation process creates <filename class=\"partition\">/"
-"</filename> and swap partitions within LVM volumes, with a separate "
-"<filename>/boot</filename> partition."
+msgid "By default, the installation process creates <filename class=\"partition\">/</filename> and swap partitions within LVM volumes, with a separate <filename>/boot</filename> partition."
msgstr ""
# This appendix explains the various methods available for upgrading your &PROD; system.
#. Tag: para
#: Upgrade_common-para-1.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This chapter explains the various methods available for upgrading your "
-"Fedora system."
+msgid "This chapter explains the various methods available for upgrading your Fedora system."
msgstr "æ¬ç« å°è¬è§£åç´ &PROD; 系統ç幾種æ¹æ³ã"
# EXACT MATCH
@@ -29877,7 +22654,8 @@ msgstr "決å®è¦åç´éæ¯éæ°å®è£"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: Upgrade_common-section-1.xml:8 Upgrade_common-section-1.xml:103
+#: Upgrade_common-section-1.xml:8
+#: Upgrade_common-section-1.xml:103
#, no-c-format
msgid "<primary>upgrade</primary>"
msgstr "<primary>åç´</primary>"
@@ -29893,88 +22671,61 @@ msgstr "éæ°å®è£"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:13
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"While upgrading from Fedora 10 is supported, you are more likely to have a "
-"consistent experience by backing up your data and then installing this "
-"release of Fedora &PRODVER; over your previous Fedora installation."
-msgstr ""
-"éç¶æ¨å¯ä»¥ç¨ &PROD; version 4 Update 4 ç´æ¥åç´ï¼ä½ç¶é©æ³åæ該æå訴æ¨ï¼å
å"
-"份ææè³æï¼ç¶å¾å®è£ &PROD; &PRODVER;ï¼èéä¹åç系統ã"
+msgid "While upgrading from Fedora 10 is supported, you are more likely to have a consistent experience by backing up your data and then installing this release of Fedora &PRODVER; over your previous Fedora installation."
+msgstr "éç¶æ¨å¯ä»¥ç¨ &PROD; version 4 Update 4 ç´æ¥åç´ï¼ä½ç¶é©æ³åæ該æå訴æ¨ï¼å
å份ææè³æï¼ç¶å¾å®è£ &PROD; &PRODVER;ï¼èéä¹åç系統ã"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:17
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To upgrade from Fedora 10 you should bring your system up to date before "
-"performing the upgrade."
+msgid "To upgrade from Fedora 10 you should bring your system up to date before performing the upgrade."
msgstr "å¨å¾ &PROD; 4 åç´ä¹åï¼ä½ å¿
é å
å©ç¨ RHN 確ä¿æ¨ç系統已ææè¿æ´æ°ã"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is not possible to upgrade directly from Fedora 9 to Fedora 11. To "
-"upgrade Fedora 9 to Fedora 11, upgrade to Fedora 10 first."
+msgid "It is not possible to upgrade directly from Fedora 9 to Fedora 11. To upgrade Fedora 9 to Fedora 11, upgrade to Fedora 10 first."
msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: emphasis
#: Upgrade_common-section-1.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"This recommended reinstallation method helps to ensure the best system "
-"stability possible."
+msgid "This recommended reinstallation method helps to ensure the best system stability possible."
msgstr "æ¬å»ºè°éæ°å®è£æ¹æ³ï¼å¯ä»¥ç¢ºä¿æä½³ç系統穩å®åº¦ã"
# If you currently use &PROD; 3, you can perform a traditional, installation program-based upgrade.
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:35
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you currently use Fedora 10, you can perform a traditional, installation "
-"program-based upgrade."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ç®å使ç¨çæ¯ &PROD; 4 Update 4ï¼æ¨å¯ä»¥æ¡ç¨å³çµ±ã以å®è£ç¨å¼çºæºçåç´æ¹"
-"å¼ã"
+msgid "If you currently use Fedora 10, you can perform a traditional, installation program-based upgrade."
+msgstr "å¦ææ¨ç®å使ç¨çæ¯ &PROD; 4 Update 4ï¼æ¨å¯ä»¥æ¡ç¨å³çµ±ã以å®è£ç¨å¼çºæºçåç´æ¹å¼ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you "
-"should keep in mind:"
+msgid "However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you should keep in mind:"
msgstr "ç¶èï¼æ¨å¨åç´ç³»çµ±ä¹åï¼è«æ³¨æä¸åäºé
ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Individual package configuration files may or may not work after performing "
-"an upgrade due to changes in various configuration file formats or layouts."
-msgstr ""
-"å¨åç´ä¹å¾ï¼å çºå¤ç¨®è¨å®æªçæ ¼å¼æ¹è®ï¼æ以ç¨ç«å¥ä»¶è¨å®æªä¸ä¸å®éå¯ä»¥ç¹¼çºé"
-"ä½ã"
+msgid "Individual package configuration files may or may not work after performing an upgrade due to changes in various configuration file formats or layouts."
+msgstr "å¨åç´ä¹å¾ï¼å çºå¤ç¨®è¨å®æªçæ ¼å¼æ¹è®ï¼æ以ç¨ç«å¥ä»¶è¨å®æªä¸ä¸å®éå¯ä»¥ç¹¼çºéä½ã"
# If you have one of &RH;'s layered products (such as the Cluster Suite) installed, it may need to be manually upgraded after the &RHEL; upgrade has been completed.
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:51
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you have one of Red Hat's layered products (such as the Cluster Suite) "
-"installed, it may need to be manually upgraded after the upgrade has been "
-"completed."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å®è£äº Red Hat çé層æ§ç¢åï¼ä¾å¦ Cluster Suiteï¼ï¼é£å¨æ¨å®æäº &PROD; "
-"çåç´ä¹å¾ï¼å¿
é æåæ´æ°ã"
+msgid "If you have one of Red Hat's layered products (such as the Cluster Suite) installed, it may need to be manually upgraded after the upgrade has been completed."
+msgstr "å¦ææ¨å®è£äº Red Hat çé層æ§ç¢åï¼ä¾å¦ Cluster Suiteï¼ï¼é£å¨æ¨å®æäº &PROD; çåç´ä¹å¾ï¼å¿
é æåæ´æ°ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade."
+msgid "Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade."
msgstr "å¨åç´ä¹å¾ï¼ååå» åæç¨ç«è»é«éç¼åçæç¨ç¨å¼å¯è½ç¡æ³æ£å¸¸éä½ã"
# <para> Upgrading your system installs the modular &KERNVER; kernel as well as updated versions of the packages which are currently installed on your system. </para>
@@ -29982,9 +22733,7 @@ msgstr "å¨åç´ä¹å¾ï¼ååå» åæç¨ç«è»é«éç¼åçæç¨ç¨å¼å¯
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"Upgrading your system installs updated versions of the packages which are "
-"currently installed on your system."
+msgid "Upgrading your system installs updated versions of the packages which are currently installed on your system."
msgstr "åç´æ¨ç系統å°æ´æ°ç®åå®è£æ¨ç³»çµ±ä¸çå¥ä»¶ã"
# <para> The upgrade process preserves existing configuration files by renaming them with an <filename>.rpmsave</filename> extension (for example, <filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>). The upgrade process also creates a log of its actions in <filename>/root/upgrade.log</filename>. As software evolves, configuration file formats can change, so you should carefully compare your original configuration files to the new files before integrating your changes. </para>
@@ -29992,72 +22741,37 @@ msgstr "åç´æ¨ç系統å°æ´æ°ç®åå®è£æ¨ç³»çµ±ä¸çå¥ä»¶ã"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"The upgrade process preserves existing configuration files by renaming them "
-"with an <filename>.rpmsave</filename> extension (for example, "
-"<filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>). The upgrade process also creates "
-"a log of its actions in <filename>/root/upgrade.log</filename>."
-msgstr ""
-"åç´çéç¨ä¿çäºåæçè¨å®æªæ¡ï¼ä¸¦å°å®å以 <filename>.rpmsave</filename> å¯æª"
-"åéæ°å½åï¼ä¾å¦ï¼<filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>ï¼ãåç´çéç¨ä¹æ"
-"建ç«ä¸å <filename>/root/upgrade.log</filename> ç´éæªã"
+msgid "The upgrade process preserves existing configuration files by renaming them with an <filename>.rpmsave</filename> extension (for example, <filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>). The upgrade process also creates a log of its actions in <filename>/root/upgrade.log</filename>."
+msgstr "åç´çéç¨ä¿çäºåæçè¨å®æªæ¡ï¼ä¸¦å°å®å以 <filename>.rpmsave</filename> å¯æªåéæ°å½åï¼ä¾å¦ï¼<filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>ï¼ãåç´çéç¨ä¹æ建ç«ä¸å <filename>/root/upgrade.log</filename> ç´éæªã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:75
#, no-c-format
-msgid ""
-"As software evolves, configuration file formats can change. It is very "
-"important to carefully compare your original configuration files to the new "
-"files before integrating your changes."
-msgstr ""
-"ç±æ¼è»é«éç¼æ¥æ°æç°ï¼è¨å®æªæ ¼å¼ä¹æè·èæ¹è®ãæ以ä»ç´°æ¯å°æ°èå
©åè¨å®æªï¼å°±"
-"æäºé常éè¦çå·¥ä½ã"
+msgid "As software evolves, configuration file formats can change. It is very important to carefully compare your original configuration files to the new files before integrating your changes."
+msgstr "ç±æ¼è»é«éç¼æ¥æ°æç°ï¼è¨å®æªæ ¼å¼ä¹æè·èæ¹è®ãæ以ä»ç´°æ¯å°æ°èå
©åè¨å®æªï¼å°±æäºé常éè¦çå·¥ä½ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. "
-"For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should "
-"back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen "
-"and can result in the loss of all of your data."
-msgstr ""
-"å份å¨æ¨ç³»çµ±ä¸çä»»ä½è³ææ¯å¾éè¦çï¼èä¾ä¾èªªï¼å¦ææ¨è¦åç´æ建ç«ä¸åå¤ééæ©"
-"ç系統ï¼æ¨æ該è¦å份å¨æ¨ç¡¬ç¢ä¸ä»»ä½æ¨æ³è¦ä¿ççè³æãå çºé¯èª¤é£å
æç¼çï¼èè®"
-"æ¨å¤±å»ææçè³æã"
+msgid "It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen and can result in the loss of all of your data."
+msgstr "å份å¨æ¨ç³»çµ±ä¸çä»»ä½è³ææ¯å¾éè¦çï¼èä¾ä¾èªªï¼å¦ææ¨è¦åç´æ建ç«ä¸åå¤ééæ©ç系統ï¼æ¨æ該è¦å份å¨æ¨ç¡¬ç¢ä¸ä»»ä½æ¨æ³è¦ä¿ççè³æãå çºé¯èª¤é£å
æç¼çï¼èè®æ¨å¤±å»ææçè³æã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"Some upgraded packages may require the installation of other packages for "
-"proper operation. If you choose to customize your packages to upgrade, you "
-"may be required to resolve dependency problems. Otherwise, the upgrade "
-"procedure takes care of these dependencies, but it may need to install "
-"additional packages which are not on your system."
-msgstr ""
-"æäºåç´çå¥ä»¶ä¹è¨±éè¦å®è£å
¶å®å¥ä»¶æè½æ£å¸¸å·è¡ãå¦ææ¨é¸æèªè¨è¦åç´çå¥ä»¶ï¼"
-"æ¨ä¹è¨±è¦è§£æ±ºç¸ä¾æ§çåé¡ãå¦åï¼åç´çéç¨å°æèçéäºç¸å®¹æ§çåé¡ï¼ä¸éå®ä¹"
-"許æå®è£ä¸å¨æ¨ç³»çµ±ä¸çé¡å¤å¥ä»¶ã"
+msgid "Some upgraded packages may require the installation of other packages for proper operation. If you choose to customize your packages to upgrade, you may be required to resolve dependency problems. Otherwise, the upgrade procedure takes care of these dependencies, but it may need to install additional packages which are not on your system."
+msgstr "æäºåç´çå¥ä»¶ä¹è¨±éè¦å®è£å
¶å®å¥ä»¶æè½æ£å¸¸å·è¡ãå¦ææ¨é¸æèªè¨è¦åç´çå¥ä»¶ï¼æ¨ä¹è¨±è¦è§£æ±ºç¸ä¾æ§çåé¡ãå¦åï¼åç´çéç¨å°æèçéäºç¸å®¹æ§çåé¡ï¼ä¸éå®ä¹è¨±æå®è£ä¸å¨æ¨ç³»çµ±ä¸çé¡å¤å¥ä»¶ã"
# <para>Depending on how you have partitioned your system, the upgrade program may prompt you to add an additional swap file. If the upgrade program does not detect a swap file that equals twice your RAM, it will ask you if you would like to add a new swap file. If your system does not have a lot of RAM (less than 32 MB), it is recommended that you add this swap file.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-1.xml:94
#, no-c-format
-msgid ""
-"Depending on how you have partitioned your system, the upgrade program may "
-"prompt you to add an additional swap file. If the upgrade program does not "
-"detect a swap file that equals twice your RAM, it asks you if you would like "
-"to add a new swap file. If your system does not have a lot of RAM (less than "
-"256 MB), it is recommended that you add this swap file."
-msgstr ""
-"ä¾ç
§æ¼æ¨å¦ä½åå²æ¨ç系統ï¼åç´ç¨å¼ä¹è¨±æè¦æ¨å¢å ä¸åé¡å¤ç swap æªæ¡ãå¦æå"
-"ç´ç¨å¼åµæ¸¬ä¸å°çæ¼è¨æ¶é«å
©å大ç swap æªæ¡ï¼å®å°åæ¨æ¯å¦è¦å¢å ä¸åæ°ç swap "
-"æªæ¡ã å¦ææ¨ç系統è¨æ¶é«ä¸å¤§ï¼å°æ¼ 256MBï¼ï¼å»ºè°æ¨è¦æ°å¢éå swap æªæ¡ã"
+msgid "Depending on how you have partitioned your system, the upgrade program may prompt you to add an additional swap file. If the upgrade program does not detect a swap file that equals twice your RAM, it asks you if you would like to add a new swap file. If your system does not have a lot of RAM (less than 256 MB), it is recommended that you add this swap file."
+msgstr "ä¾ç
§æ¼æ¨å¦ä½åå²æ¨ç系統ï¼åç´ç¨å¼ä¹è¨±æè¦æ¨å¢å ä¸åé¡å¤ç swap æªæ¡ãå¦æåç´ç¨å¼åµæ¸¬ä¸å°çæ¼è¨æ¶é«å
©å大ç swap æªæ¡ï¼å®å°åæ¨æ¯å¦è¦å¢å ä¸åæ°ç swap æªæ¡ã å¦ææ¨ç系統è¨æ¶é«ä¸å¤§ï¼å°æ¼ 256MBï¼ï¼å»ºè°æ¨è¦æ°å¢éå swap æªæ¡ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -30085,21 +22799,14 @@ msgstr "å¢å ä¸å swap æªæ¡"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:9
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If the contents of your <filename>/etc/fedora-release</filename> file have "
-"been changed from the default, your Fedora installation may not be found "
-"when attempting an upgrade to Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
-"å¦æ <filename>/etc/redhat-release</filename> æªæ¡çé è¨å
§å®¹å·²ç¶è¢«æ´æ¹éï¼ç¶"
-"試èè¦åç´è³ &PROD; &PRODVER; æï¼ä¹è¨±ææ¾ä¸å°æ¨ç &PROD; å®è£ã"
+msgid "If the contents of your <filename>/etc/fedora-release</filename> file have been changed from the default, your Fedora installation may not be found when attempting an upgrade to Fedora &PRODVER;."
+msgstr "å¦æ <filename>/etc/redhat-release</filename> æªæ¡çé è¨å
§å®¹å·²ç¶è¢«æ´æ¹éï¼ç¶è©¦èè¦åç´è³ &PROD; &PRODVER; æï¼ä¹è¨±ææ¾ä¸å°æ¨ç &PROD; å®è£ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can relax some of the checks against this file by booting with the "
-"following boot command:"
+msgid "You can relax some of the checks against this file by booting with the following boot command:"
msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸åçéæ©æ令ä¾é¿é檢æ¥éåæªæ¡ï¼"
# EXACT MATCH
@@ -30114,37 +22821,24 @@ msgstr "linux upgradeany"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:17
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <command>linux upgradeany</command> command if your Fedora "
-"installation was not given as an option to upgrade."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ç &PROD; å®è£ä¸æä¾æ¨ä¸ååç´çé¸é
ï¼è«ä½¿ç¨ <command>linux "
-"upgradeany</command> éæ©æ令ã"
+msgid "Use the <command>linux upgradeany</command> command if your Fedora installation was not given as an option to upgrade."
+msgstr "å¦ææ¨ç &PROD; å®è£ä¸æä¾æ¨ä¸ååç´çé¸é
ï¼è«ä½¿ç¨ <command>linux upgradeany</command> éæ©æ令ã"
# <para>The <guilabel>Upgrade Examine</guilabel> screen appears automatically if the installation program detects a prior version of &PROD; on your system.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-2-para-1.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Upgrade Examine</guilabel> screen appears if you have "
-"instructed the installation program to perform an upgrade."
-msgstr ""
-"ç¶æ¨è¦å®è£ç¨å¼éå§åç´å¾ï¼è¢å¹æåºç¾ <guilabel>Upgrade Examine</guilabel> ç«"
-"é¢ã"
+msgid "The <guilabel>Upgrade Examine</guilabel> screen appears if you have instructed the installation program to perform an upgrade."
+msgstr "ç¶æ¨è¦å®è£ç¨å¼éå§åç´å¾ï¼è¢å¹æåºç¾ <guilabel>Upgrade Examine</guilabel> ç«é¢ã"
# <para>If you would like to perform an upgrade, select <guilabel>Perform an upgrade of an existing installation</guilabel>. Be sure to select <guilabel>Customize packages to be upgraded</guilabel> if you would to have more control over which packages are upgraded on your system. Click <guibutton>Next</guibutton> when you are ready to begin your upgrade.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx:
#. Tag: para
#: Upgrade_common-section-2-para-2.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"To perform an upgrade, select <guilabel>Perform an upgrade of an existing "
-"installation</guilabel>. Click <guibutton>Next</guibutton> when you are "
-"ready to begin your upgrade."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æ³è¦å·è¡ä¸å系統åç´ï¼è«é¸æ <guilabel>åç´èæ系統</guilabel>ï¼ ç¶æ¨æº"
-"å好è¦ååç´æï¼è«é»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton>ã"
+msgid "To perform an upgrade, select <guilabel>Perform an upgrade of an existing installation</guilabel>. Click <guibutton>Next</guibutton> when you are ready to begin your upgrade."
+msgstr "å¦ææ¨æ³è¦å·è¡ä¸å系統åç´ï¼è«é¸æ <guilabel>åç´èæ系統</guilabel>ï¼ ç¶æ¨æºå好è¦ååç´æï¼è«é»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton>ã"
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -30163,14 +22857,8 @@ msgstr "åç´æ¨ç®åç系統"
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:30
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To re-install your system, select <guilabel>Perform a new Fedora "
-"installation</guilabel> and refer to <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/> for "
-"further instructions."
-msgstr ""
-"å¨æ¨ç系統ä¸å·è¡æ°ç &PROD; å®è£ï¼è«é¸æ <guilabel>é²è¡æ°ç &PROD; å®è£</"
-"guilabel>ï¼é²ä¸æ¥çæå¸è«åç
§ <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/>ã<xref "
-"linkend=\"ch-guimode-ppc\"/> æ <xref linkend=\"ch-guimode-s390\"/>"
+msgid "To re-install your system, select <guilabel>Perform a new Fedora installation</guilabel> and refer to <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/> for further instructions."
+msgstr "å¨æ¨ç系統ä¸å·è¡æ°ç &PROD; å®è£ï¼è«é¸æ <guilabel>é²è¡æ°ç &PROD; å®è£</guilabel>ï¼é²ä¸æ¥çæå¸è«åç
§ <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/>ã<xref linkend=\"ch-guimode-ppc\"/> æ <xref linkend=\"ch-guimode-s390\"/>"
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:9
@@ -30181,14 +22869,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:11
#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system automatically detects any existing installation of "
-"Fedora. The upgrade process updates the existing system software with new "
-"versions, but does not remove any data from users' home directories. The "
-"existing partition structure on your hard drives does not change. Your "
-"system configuration changes only if a package upgrade demands it. Most "
-"package upgrades do not change system configuration, but rather install an "
-"additional configuration file for you to examine later."
+msgid "The installation system automatically detects any existing installation of Fedora. The upgrade process updates the existing system software with new versions, but does not remove any data from users' home directories. The existing partition structure on your hard drives does not change. Your system configuration changes only if a package upgrade demands it. Most package upgrades do not change system configuration, but rather install an additional configuration file for you to examine later."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -30200,11 +22881,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your system contains a Fedora or Red Hat Linux installation, a dialog "
-"appears asking whether you want to upgrade that installation. To perform an "
-"upgrade of an existing system, choose the appropriate installation from the "
-"drop-down list and select <guibutton>Next</guibutton>."
+msgid "If your system contains a Fedora or Red Hat Linux installation, a dialog appears asking whether you want to upgrade that installation. To perform an upgrade of an existing system, choose the appropriate installation from the drop-down list and select <guibutton>Next</guibutton>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -30228,11 +22905,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"Software you have installed manually on your existing Fedora or Red Hat "
-"Linux system may behave differently after an upgrade. You may need to "
-"manually reinstall or recompile this software after an upgrade to ensure it "
-"performs correctly on the updated system."
+msgid "Software you have installed manually on your existing Fedora or Red Hat Linux system may behave differently after an upgrade. You may need to manually reinstall or recompile this software after an upgrade to ensure it performs correctly on the updated system."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -30250,37 +22923,27 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a "
-"separate <filename class=\"partition\">/home</filename> partition and "
-"perform a fresh installation. For more information on partitions and how to "
-"set them up, refer to <xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>."
+msgid "In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a separate <filename class=\"partition\">/home</filename> partition and perform a fresh installation. For more information on partitions and how to set them up, refer to <xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:62
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you choose to upgrade your system using the installation program, any "
-"software not provided by Fedora that conflicts with Fedora software is "
-"overwritten. Before you begin an upgrade this way, make a list of your "
-"system's current packages for later reference:"
+msgid "If you choose to upgrade your system using the installation program, any software not provided by Fedora that conflicts with Fedora software is overwritten. Before you begin an upgrade this way, make a list of your system's current packages for later reference:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: upgrading-fedora.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
-"<command><![CDATA[rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\\n' > "
-"~/old-pkglist.txt]]></command>"
+"<command><![CDATA[rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\\n"
+"' > ~/old-pkglist.txt]]></command>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"After installation, consult this list to discover which packages you may "
-"need to rebuild or retrieve from non-Fedora software repositories."
+msgid "After installation, consult this list to discover which packages you may need to rebuild or retrieve from non-Fedora software repositories."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -30300,13 +22963,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:77
#, no-c-format
-msgid ""
-"Make a complete backup of any important data before performing an upgrade. "
-"Important data may include the contents of your entire <filename class="
-"\"directory\">/home</filename> directory as well as content from services "
-"such as an Apache, FTP, or SQL server, or a source code management system. "
-"Although upgrades are not destructive, if you perform one improperly there "
-"is a small possibility of data loss."
+msgid "Make a complete backup of any important data before performing an upgrade. Important data may include the contents of your entire <filename class=\"directory\">/home</filename> directory as well as content from services such as an Apache, FTP, or SQL server, or a source code management system. Although upgrades are not destructive, if you perform one improperly there is a small possibility of data loss."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -30318,20 +22975,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the above examples store backup materials in a <filename class="
-"\"directory\">/home</filename> directory. If your <filename class=\"directory"
-"\">/home</filename> directory is not a separate partition, <emphasis>you "
-"should not follow these examples verbatim!</emphasis> Store your backups on "
-"another device such as CD or DVD discs or an external hard disk."
+msgid "Note that the above examples store backup materials in a <filename class=\"directory\">/home</filename> directory. If your <filename class=\"directory\">/home</filename> directory is not a separate partition, <emphasis>you should not follow these examples verbatim!</emphasis> Store your backups on another device such as CD or DVD discs or an external hard disk."
msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"For more information on completing the upgrade process later, refer to <xref "
-"linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/>."
+msgid "For more information on completing the upgrade process later, refer to <xref linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -30349,56 +22999,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:104
#, no-c-format
-msgid ""
-"Your completed Fedora installation must be registered in the <indexterm> "
-"<primary>boot loader</primary> <seealso>GRUB</seealso> </indexterm> "
-"<firstterm>boot loader</firstterm> to boot properly. A boot loader is "
-"software on your machine that locates and starts the operating system. Refer "
-"to <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> for more information about boot "
-"loaders."
+msgid "Your completed Fedora installation must be registered in the <indexterm> <primary>boot loader</primary> <seealso>GRUB</seealso> </indexterm> <firstterm>boot loader</firstterm> to boot properly. A boot loader is software on your machine that locates and starts the operating system. Refer to <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> for more information about boot loaders."
msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the existing boot loader was installed by a Linux distribution, the "
-"installation system can modify it to load the new Fedora system. To update "
-"the existing Linux boot loader, select <guilabel>Update boot loader "
-"configuration</guilabel>. This is the default behavior when you upgrade an "
-"existing Fedora or Red Hat Linux installation."
+msgid "If the existing boot loader was installed by a Linux distribution, the installation system can modify it to load the new Fedora system. To update the existing Linux boot loader, select <guilabel>Update boot loader configuration</guilabel>. This is the default behavior when you upgrade an existing Fedora or Red Hat Linux installation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"<firstterm>GRUB</firstterm> is the standard boot loader for Fedora. If your "
-"machine uses another boot loader, such as <trademark>BootMagic</trademark>, "
-"<trademark>System Commander</trademark>, or the loader installed by "
-"Microsoft Windows, then the Fedora installation system cannot update it. In "
-"this case, select <guilabel>Skip boot loader updating</guilabel>. When the "
-"installation process completes, refer to the documentation for your product "
-"for assistance."
+msgid "<firstterm>GRUB</firstterm> is the standard boot loader for Fedora. If your machine uses another boot loader, such as <trademark>BootMagic</trademark>, <trademark>System Commander</trademark>, or the loader installed by Microsoft Windows, then the Fedora installation system cannot update it. In this case, select <guilabel>Skip boot loader updating</guilabel>. When the installation process completes, refer to the documentation for your product for assistance."
msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:132
#, no-c-format
-msgid ""
-"Install a new boot loader as part of an upgrade process only if you are "
-"certain you want to replace the existing boot loader. If you install a new "
-"boot loader, you may not be able to boot other operating systems on the same "
-"machine until you have configured the new boot loader. Select "
-"<guilabel>Create new boot loader configuration</guilabel> to remove the "
-"existing boot loader and install GRUB."
+msgid "Install a new boot loader as part of an upgrade process only if you are certain you want to replace the existing boot loader. If you install a new boot loader, you may not be able to boot other operating systems on the same machine until you have configured the new boot loader. Select <guilabel>Create new boot loader configuration</guilabel> to remove the existing boot loader and install GRUB."
msgstr ""
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:142
#, no-c-format
-msgid ""
-"After you make your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
+msgid "After you make your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -30410,9 +23035,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"Now that you have installed a VNC viewer application and selected a VNC mode "
-"for use in anaconda, you are ready to begin the installation."
+msgid "Now that you have installed a VNC viewer application and selected a VNC mode for use in anaconda, you are ready to begin the installation."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -30424,34 +23047,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"The easiest way to perform an installation using VNC is to connect another "
-"computer directly to the network port on the target system. The laptop on a "
-"datacenter crash cart usually fills this role. If you are performing your "
-"installation this way, make sure you follow these steps:"
+msgid "The easiest way to perform an installation using VNC is to connect another computer directly to the network port on the target system. The laptop on a datacenter crash cart usually fills this role. If you are performing your installation this way, make sure you follow these steps:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"Connect the laptop or other workstation to the target system using a "
-"crossover cable. If you are using regular patch cables, make sure you "
-"connect the two systems using a small hub or switch. Most recent Ethernet "
-"interfaces will automatically detect if they need to be crossover or not, so "
-"it may be possible to connect the two systems directly using a regular patch "
-"cable."
+msgid "Connect the laptop or other workstation to the target system using a crossover cable. If you are using regular patch cables, make sure you connect the two systems using a small hub or switch. Most recent Ethernet interfaces will automatically detect if they need to be crossover or not, so it may be possible to connect the two systems directly using a regular patch cable."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"Configure the VNC viewer system to use a RFC 1918 address with no gateway. "
-"This private network connection will only be used for the purpose of "
-"installation. Configure the VNC viewer system to be 192.168.100.1/24. If "
-"that address is in use, just pick something else in the RFC 1918 address "
-"space that is available to you."
+msgid "Configure the VNC viewer system to use a RFC 1918 address with no gateway. This private network connection will only be used for the purpose of installation. Configure the VNC viewer system to be 192.168.100.1/24. If that address is in use, just pick something else in the RFC 1918 address space that is available to you."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -30469,11 +23077,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"If booting the installation media (CD or DVD), make sure <command>vnc</"
-"command> is passed as a boot parameter. To add the <command>vnc</command> "
-"parameter, you will need a console attached to the target system that allows "
-"you to interact with the boot process. Enter the following at the prompt:"
+msgid "If booting the installation media (CD or DVD), make sure <command>vnc</command> is passed as a boot parameter. To add the <command>vnc</command> parameter, you will need a console attached to the target system that allows you to interact with the boot process. Enter the following at the prompt:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -30491,40 +23095,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the target system is configured with a static IP address, add the "
-"<command>vnc</command> command to the kickstart file. If the target system "
-"is using DHCP, add <command>vncconnect=<replaceable>HOST</replaceable></"
-"command> to the boot arguments for the target system. HOST is the IP address "
-"or DNS host name of the VNC viewer system. Enter the following at the prompt:"
+msgid "If the target system is configured with a static IP address, add the <command>vnc</command> command to the kickstart file. If the target system is using DHCP, add <command>vncconnect=<replaceable>HOST</replaceable></command> to the boot arguments for the target system. HOST is the IP address or DNS host name of the VNC viewer system. Enter the following at the prompt:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:129
#, no-c-format
-msgid ""
-"When prompted for the network configuration on the target system, assign it "
-"an available RFC 1918 address in the same network you used for the VNC "
-"viewer system. For example, 192.168.100.2/24."
+msgid "When prompted for the network configuration on the target system, assign it an available RFC 1918 address in the same network you used for the VNC viewer system. For example, 192.168.100.2/24."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:140
#, no-c-format
-msgid ""
-"This IP address is only used during installation. You will have an "
-"opportunity to configure the final network settings, if any, later in the "
-"installer."
+msgid "This IP address is only used during installation. You will have an opportunity to configure the final network settings, if any, later in the installer."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:152
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once the installer indicates it is starting anaconda, you will be instructed "
-"to connect to the system using the VNC viewer. Connect to the viewer and "
-"follow the graphical installation mode instructions found in the product "
-"documentation."
+msgid "Once the installer indicates it is starting anaconda, you will be instructed to connect to the system using the VNC viewer. Connect to the viewer and follow the graphical installation mode instructions found in the product documentation."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -30536,71 +23125,37 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your target system will be booting over the network, VNC is still "
-"available. Just add the <command>vnc</command> command to the kickstart file "
-"for the system. You will be able to connect to the target system using your "
-"VNC viewer and monitor the installation progress. The address to use is the "
-"one the system is configured with via the kickstart file."
+msgid "If your target system will be booting over the network, VNC is still available. Just add the <command>vnc</command> command to the kickstart file for the system. You will be able to connect to the target system using your VNC viewer and monitor the installation progress. The address to use is the one the system is configured with via the kickstart file."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:178
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using DHCP for the target system, the reverse "
-"<command>vncconnect</command> method may work better for you. Rather than "
-"adding the <command>vnc</command> boot parameter to the kickstart file, add "
-"the <command>vncconnect=<replaceable>HOST</replaceable></command> parameter "
-"to the list of boot arguments for the target system. For HOST, put the IP "
-"address or DNS host name of the VNC viewer system. See the next section for "
-"more details on using the vncconnect mode."
+msgid "If you are using DHCP for the target system, the reverse <command>vncconnect</command> method may work better for you. Rather than adding the <command>vnc</command> boot parameter to the kickstart file, add the <command>vncconnect=<replaceable>HOST</replaceable></command> parameter to the list of boot arguments for the target system. For HOST, put the IP address or DNS host name of the VNC viewer system. See the next section for more details on using the vncconnect mode."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:194
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are performing the installation where the VNC viewer system is a "
-"workstation on a different subnet from the target system, you may run in to "
-"network routing problems. VNC works fine so long as your viewer system has a "
-"route to the target system and ports 5900 and 5901 are open. If your "
-"environment has a firewall, make sure ports 5900 and 5901 are open between "
-"your workstation and the target system."
+msgid "If you are performing the installation where the VNC viewer system is a workstation on a different subnet from the target system, you may run in to network routing problems. VNC works fine so long as your viewer system has a route to the target system and ports 5900 and 5901 are open. If your environment has a firewall, make sure ports 5900 and 5901 are open between your workstation and the target system."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:205
#, no-c-format
-msgid ""
-"In addition to passing the <command>vnc</command> boot parameter, you may "
-"also want to pass the <command>vncpassword</command> parameter in these "
-"scenarios. While the password is sent in plain text over the network, it "
-"does provide an extra step before a viewer can connect to a system. Once the "
-"viewer connects to the target system over VNC, no other connections are "
-"permitted. These limitations are usually sufficient for installation "
-"purposes."
+msgid "In addition to passing the <command>vnc</command> boot parameter, you may also want to pass the <command>vncpassword</command> parameter in these scenarios. While the password is sent in plain text over the network, it does provide an extra step before a viewer can connect to a system. Once the viewer connects to the target system over VNC, no other connections are permitted. These limitations are usually sufficient for installation purposes."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:220
#, no-c-format
-msgid ""
-"Be sure to use a temporary password for the <command>vncpassword</command> "
-"option. It should not be a password you use on any systems, especially a "
-"real root password."
+msgid "Be sure to use a temporary password for the <command>vncpassword</command> option. It should not be a password you use on any systems, especially a real root password."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:228
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you continue to have trouble, consider using the <command>vncconnect</"
-"command> parameter. In this mode of operation, you start the viewer on your "
-"system first telling it to listen for an incoming connection. Pass "
-"<command>vncconnect=<replaceable>HOST</replaceable></command> at the boot "
-"prompt and the installer will attempt to connect to the specified HOST "
-"(either a hostname or IP address)."
+msgid "If you continue to have trouble, consider using the <command>vncconnect</command> parameter. In this mode of operation, you start the viewer on your system first telling it to listen for an incoming connection. Pass <command>vncconnect=<replaceable>HOST</replaceable></command> at the boot prompt and the installer will attempt to connect to the specified HOST (either a hostname or IP address)."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -30612,9 +23167,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"Anaconda offers two modes for VNC installation. The mode you select will "
-"depend on the network configuration in your environment."
+msgid "Anaconda offers two modes for VNC installation. The mode you select will depend on the network configuration in your environment."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -30626,11 +23179,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"Direct mode VNC in anaconda is when the client initiates a connection to the "
-"VNC server running in anaconda. Anaconda will tell you when to initiate this "
-"connection in the VNC viewer. Direct mode can be activated by either of the "
-"following commands:"
+msgid "Direct mode VNC in anaconda is when the client initiates a connection to the VNC server running in anaconda. Anaconda will tell you when to initiate this connection in the VNC viewer. Direct mode can be activated by either of the following commands:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -30642,36 +23191,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:31
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the <command>vnc</command> command in the kickstart file used for "
-"installation."
+msgid "Specify the <command>vnc</command> command in the kickstart file used for installation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"When you activate VNC mode, anaconda will complete the first stage of the "
-"installer and then start VNC to run the graphical installer. The installer "
-"will display a message on the console in the following format:"
+msgid "When you activate VNC mode, anaconda will complete the first stage of the installer and then start VNC to run the graphical installer. The installer will display a message on the console in the following format:"
msgstr ""
#. Tag: screen
#: vnc_Modes_Chapter.xml:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"Running anaconda <replaceable>VERSION</replaceable>, the "
-"<replaceable>PRODUCT</replaceable> system installer - please wait..."
+msgid "Running anaconda <replaceable>VERSION</replaceable>, the <replaceable>PRODUCT</replaceable> system installer - please wait..."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"Anaconda will also tell you the IP address and display number to use in your "
-"VNC viewer. At this point, you need to start the VNC viewer and connect to "
-"the target system to continue the installation. The VNC viewer will present "
-"anaconda to you in graphical mode."
+msgid "Anaconda will also tell you the IP address and display number to use in your VNC viewer. At this point, you need to start the VNC viewer and connect to the target system to continue the installation. The VNC viewer will present anaconda to you in graphical mode."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -30683,26 +23221,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"Requires visual access to the system console to see the IP address and port "
-"to connect the VNC viewer to."
+msgid "Requires visual access to the system console to see the IP address and port to connect the VNC viewer to."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"Requires interactive access to the system console to complete the first "
-"stage of the installer."
+msgid "Requires interactive access to the system console to complete the first stage of the installer."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"If either of these disadvantages would prevent you from using direct mode "
-"VNC in anaconda, then connect mode is probably more suited to your "
-"environment."
+msgid "If either of these disadvantages would prevent you from using direct mode VNC in anaconda, then connect mode is probably more suited to your environment."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -30714,47 +23245,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:92
#, no-c-format
-msgid ""
-"Certain firewall configurations or instances where the target system is "
-"configured to obtain a dynamic IP address may cause trouble with the direct "
-"VNC mode in anaconda. In addition, if you lack a console on the target "
-"system to see the message that tells you the IP address to connect to, then "
-"you will not be able to continue the installation."
+msgid "Certain firewall configurations or instances where the target system is configured to obtain a dynamic IP address may cause trouble with the direct VNC mode in anaconda. In addition, if you lack a console on the target system to see the message that tells you the IP address to connect to, then you will not be able to continue the installation."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:102
#, no-c-format
-msgid ""
-"The VNC connect mode changes how VNC is started. Rather than anaconda "
-"starting up and waiting for you to connect, the VNC connect mode allows "
-"anaconda to automatically connect to your view. You won't need to know the "
-"IP address of the target system in this case."
+msgid "The VNC connect mode changes how VNC is started. Rather than anaconda starting up and waiting for you to connect, the VNC connect mode allows anaconda to automatically connect to your view. You won't need to know the IP address of the target system in this case."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"To activate the VNC connect mode, pass the <command>vncconnect</command> "
-"boot parameter:"
+msgid "To activate the VNC connect mode, pass the <command>vncconnect</command> boot parameter:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:120
#, no-c-format
-msgid ""
-"Replace HOST with your VNC viewer's IP address or DNS host name. Before "
-"starting the installation process on the target system, start up your VNC "
-"viewer and have it wait for an incoming connection."
+msgid "Replace HOST with your VNC viewer's IP address or DNS host name. Before starting the installation process on the target system, start up your VNC viewer and have it wait for an incoming connection."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:128
#, no-c-format
-msgid ""
-"Start the installation and when your VNC viewer displays the graphical "
-"installer, you are ready to go."
+msgid "Start the installation and when your VNC viewer displays the graphical installer, you are ready to go."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -30766,41 +23281,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"VNC description at Wikipedia: <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc"
-"\">http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc</ulink>"
+msgid "VNC description at Wikipedia: <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc\">http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"TightVNC: <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/\">http://www.tightvnc.com/</"
-"ulink>"
+msgid "TightVNC: <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/\">http://www.tightvnc.com/</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"RFC 1918 - Address Allocation for Private Networks: <ulink url=\"http://www."
-"ietf.org/rfc/rfc1918.txt\">http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt</ulink>"
+msgid "RFC 1918 - Address Allocation for Private Networks: <ulink url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt\">http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Anaconda boot options: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
-"Options\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options</ulink>"
+msgid "Anaconda boot options: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kickstart documentation: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
-"Kickstart\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart</ulink>"
+msgid "Kickstart documentation: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -30812,10 +23317,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"Performing a VNC installation requires a VNC viewer running on your "
-"workstation or other terminal computer. Locations where you might want a VNC "
-"viewer installed:"
+msgid "Performing a VNC installation requires a VNC viewer running on your workstation or other terminal computer. Locations where you might want a VNC viewer installed:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -30833,19 +23335,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:26
#, no-c-format
-msgid ""
-"VNC is open source software licensed under the GNU General Public License. "
-"Versions exist for Linux, Windows, and MacOS X. Here are some recommended "
-"VNC viewers:"
+msgid "VNC is open source software licensed under the GNU General Public License. Versions exist for Linux, Windows, and MacOS X. Here are some recommended VNC viewers:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>vncviewer</command> is available on <application>Red Hat Enterprise "
-"Linux</application> and <application>Fedora Linux</application> by "
-"installing the <filename>vnc</filename> package:"
+msgid "<command>vncviewer</command> is available on <application>Red Hat Enterprise Linux</application> and <application>Fedora Linux</application> by installing the <filename>vnc</filename> package:"
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -30857,30 +23353,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"TightVNC is available for Windows at <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/"
-"\">http://www.tightvnc.com/</ulink>"
+msgid "TightVNC is available for Windows at <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/\">http://www.tightvnc.com/</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"MacOS X includes built-in VNC support as of version 10.5. In the "
-"<application>Finder</application>, click the <guilabel>Go</guilabel> menu "
-"and choose <guilabel>Connect to Server</guilabel>. In the server address "
-"field, you can type <command>vnc://<replaceable>SERVER</replaceable>:"
-"<replaceable>DISPLAY</replaceable></command>, where SERVER is the IP address "
-"or DNS host name of the VNC server you wish to connect to and DISPLAY is the "
-"VNC display number (usually 1), and click <guilabel>Connect</guilabel>."
+msgid "MacOS X includes built-in VNC support as of version 10.5. In the <application>Finder</application>, click the <guilabel>Go</guilabel> menu and choose <guilabel>Connect to Server</guilabel>. In the server address field, you can type <command>vnc://<replaceable>SERVER</replaceable>:<replaceable>DISPLAY</replaceable></command>, where SERVER is the IP address or DNS host name of the VNC server you wish to connect to and DISPLAY is the VNC display number (usually 1), and click <guilabel>Connect</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have verified you have a VNC viewer available, it's time to start "
-"the installation."
+msgid "Once you have verified you have a VNC viewer available, it's time to start the installation."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -30889,6 +23374,42 @@ msgstr ""
msgid "Installing Through VNC"
msgstr ""
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "The Red Hat Enterprise Linux and Fedora installer (<application>anaconda</application>) offers you two interactive modes of operation. The original mode is a text-based interface. The newer mode uses GTK+ and runs in the X Window environment. This chapter explains how you can use the graphical installation mode in environments where the system lacks a proper display and input devices typically associated with a workstation. This scenario is typical of systems in datacenters, which are often installed in a rack environment and do not have a display, keyboard, or mouse. Additionally, a lot of these systems even lack the ability to connect a graphical display. Given that enterprise hardware rarely needs that ability at the physical system, this hardware configuration is acceptable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "Even in these environments, however, the graphical installer remains the recommended method of installation. The text mode environment lacks a lot of capabilities found in the graphical mode. Many users still feel that the text mode interface provides them with additional power or configuration ability not found in the graphical version. The opposite is true. Much less development effort is put in to the text-mode environment and specific things (for example, LVM configuration, partition layout, package selection, and bootloader configuration) are deliberately left out of the text mode environment. The reasons for this are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:42
+#, no-c-format
+msgid "Less screen real estate for creating user interfaces similar to those found in the graphical mode."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "Difficult internationalization support."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:54
+#, no-c-format
+msgid "Desire to maintain a single interactive installation code path."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:61
+#, no-c-format
+msgid "<application>Anaconda</application> therefore includes a <application>Virtual Network Computing</application> (VNC) mode that allows the graphical mode of the installer to run locally, but display on a system connected to the network. Installing in VNC mode provides you with the full range of installation options, even in situations where the system lacks a display or input devices."
+msgstr ""
+
# <title>Welcome to &PROD;</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/welcome.idx:
#. Tag: title
@@ -30900,8 +23421,7 @@ msgstr "æ¡è¿ä½¿ç¨ &PROD;"
#. Tag: para
#: Welcome-x86.xml:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Welcome</guilabel> screen does not prompt you for any input."
+msgid "The <guilabel>Welcome</guilabel> screen does not prompt you for any input."
msgstr "<guilabel>æ¡è¿</guilabel> ç«é¢ä¸¦ä¸ææ示æ¨è¼¸å
¥ä»»ä½è¨æ¯ã"
#. Tag: para
@@ -30922,61 +23442,45 @@ msgstr "é»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton> çæéç¹¼çºã"
#. Tag: para
#: X86_Bios_Tip.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"While partitioning your hard drive, keep in mind that the BIOS in some older "
-"systems cannot access more than the first 1024 cylinders on a hard drive. If "
-"this is the case, leave enough room for the <filename>/boot</filename> Linux "
-"partition on the first 1024 cylinders of your hard drive to boot Linux. The "
-"other Linux partitions can be after cylinder 1024."
-msgstr ""
-"ç¶ç£ç¢åå²æ¨ç硬ç¢æï¼è«è¨å¾æäºè系統ç BIOS ç¡æ³åå硬ç¢ä¸è¶
é 1024 ç£æ±ç "
-"空éï¼å¦æç¼çé種æ
æ³ç話ï¼è«å¨æ¨ç¡¬ç¢ä¸ç¬¬ä¸å 1024 ç£æ±åé çè¶³å¤ ç空é給 "
-"<filename>/boot</filename> Linux åå²å以ç¨ä¾åå Linuxï¼è³æ¼å
¶å®ç Linux å"
-"å² ååå¯ä»¥é
ç½®å¨ 1024 ç£æ±ä¹å¾ã"
+msgid "While partitioning your hard drive, keep in mind that the BIOS in some older systems cannot access more than the first 1024 cylinders on a hard drive. If this is the case, leave enough room for the <filename>/boot</filename> Linux partition on the first 1024 cylinders of your hard drive to boot Linux. The other Linux partitions can be after cylinder 1024."
+msgstr "ç¶ç£ç¢åå²æ¨ç硬ç¢æï¼è«è¨å¾æäºè系統ç BIOS ç¡æ³åå硬ç¢ä¸è¶
é 1024 ç£æ±ç 空éï¼å¦æç¼çé種æ
æ³ç話ï¼è«å¨æ¨ç¡¬ç¢ä¸ç¬¬ä¸å 1024 ç£æ±åé çè¶³å¤ ç空é給 <filename>/boot</filename> Linux åå²å以ç¨ä¾åå Linuxï¼è³æ¼å
¶å®ç Linux åå² ååå¯ä»¥é
ç½®å¨ 1024 ç£æ±ä¹å¾ã"
# <para>In <command>parted</command>, 1024 cylinders equals 528MB. For more information, refer to:</para>
#. Tag: para
#: X86_Bios_Tip.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"In <command>parted</command>, 1024 cylinders equals 528MB. For more "
-"information, refer to:"
-msgstr ""
-"å¨ <command>parted</command> ç¨å¼ä¸ï¼1024 ç£æ±çæ¼ 528MBï¼å¦éæ´å¤è³è¨ï¼è«å"
-"èï¼"
+msgid "In <command>parted</command>, 1024 cylinders equals 528MB. For more information, refer to:"
+msgstr "å¨ <command>parted</command> ç¨å¼ä¸ï¼1024 ç£æ±çæ¼ 528MBï¼å¦éæ´å¤è³è¨ï¼è«åèï¼"
# <ulink url="http://www.redhat.com/docs/">http://www.redhat.com/docs/</ulink>
#. Tag: screen
#: X86_Bios_Tip.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html\">http://"
-"www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html\">http://"
-"www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html\">http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html\">http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html</ulink>"
#. Tag: title
#: X86_Bootloader.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 Boot "
-"Loader Configuration"
-msgstr ""
-"x86, AMD64, å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 çéæ©ç®¡"
-"çç¨å¼è¨å®"
+msgid "x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 Boot Loader Configuration"
+msgstr "x86, AMD64, å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 çéæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
-#: X86_Bootloader.xml:8 X86_Bootloader.xml:11 X86_Bootloader.xml:26
-#: X86_Bootloader.xml:200 X86_Bootloader.xml:255 X86_Bootloader.xml:275
+#: X86_Bootloader.xml:8
+#: X86_Bootloader.xml:11
+#: X86_Bootloader.xml:26
+#: X86_Bootloader.xml:200
+#: X86_Bootloader.xml:255
+#: X86_Bootloader.xml:275
#, no-c-format
msgid "<primary>boot loader</primary>"
msgstr "<primary>éæ©ç®¡çç¨å¼</primary>"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
-#: X86_Bootloader.xml:12 X86_Bootloader.xml:19
+#: X86_Bootloader.xml:12
+#: X86_Bootloader.xml:19
#, no-c-format
msgid "<secondary>GRUB</secondary>"
msgstr "<secondary>GRUB</secondary>"
@@ -30992,24 +23496,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"To boot the system without boot media, you usually need to install a boot "
-"loader. A boot loader is the first software program that runs when a "
-"computer starts. It is responsible for loading and transferring control to "
-"the operating system kernel software. The kernel, in turn, initializes the "
-"rest of the operating system."
-msgstr ""
-"çºäºè¦ä¸ä½¿ç¨éæ©åªé«ä¾ååæ¨ç系統ï¼é常æ¨éè¦å®è£ä¸åéæ©ç®¡çç¨å¼ãéæ©ç®¡ç"
-"ç¨å¼æ¯ç¶é»è
¦ååæ第ä¸åå·è¡çè»é«ç¨å¼ãå®è² 責è¼å
¥ä¸¦å³éæ§å¶å°ä½æ¥ç³»çµ±çæ ¸å¿"
-"è»é«ãç¶å¾ï¼æ ¸å¿ä¾¿æåå§å
¶é¤çä½æ¥ç³»çµ±ã"
+msgid "To boot the system without boot media, you usually need to install a boot loader. A boot loader is the first software program that runs when a computer starts. It is responsible for loading and transferring control to the operating system kernel software. The kernel, in turn, initializes the rest of the operating system."
+msgstr "çºäºè¦ä¸ä½¿ç¨éæ©åªé«ä¾ååæ¨ç系統ï¼é常æ¨éè¦å®è£ä¸åéæ©ç®¡çç¨å¼ãéæ©ç®¡çç¨å¼æ¯ç¶é»è
¦ååæ第ä¸åå·è¡çè»é«ç¨å¼ãå®è² 責è¼å
¥ä¸¦å³éæ§å¶å°ä½æ¥ç³»çµ±çæ ¸å¿è»é«ãç¶å¾ï¼æ ¸å¿ä¾¿æåå§å
¶é¤çä½æ¥ç³»çµ±ã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you install Fedora in text mode, the installer configures the bootloader "
-"automatically and you cannot customize bootloader settings during the "
-"installation process."
+msgid "If you install Fedora in text mode, the installer configures the bootloader automatically and you cannot customize bootloader settings during the installation process."
msgstr ""
# <para>GRUB (GRand Unified Bootloader), which is installed by default, is a very powerful boot loader. GRUB can load a variety of free operating systems, as well as proprietary operating systems with chain-loading (the mechanism for loading unsupported operating systems, such as DOS or Windows, by loading another boot loader).</para>
@@ -31017,17 +23510,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"GRUB (GRand Unified Bootloader), which is installed by default, is a very "
-"powerful boot loader. GRUB can load a variety of free operating systems, as "
-"well as proprietary operating systems with chain-loading (the mechanism for "
-"loading unsupported operating systems, such as DOS or Windows, by loading "
-"another boot loader)."
-msgstr ""
-"GRUBï¼GRand Unified Bootloaderï¼æ¯é è¨å®è£çï¼å®æ¯åè½å¼·å¤§çéæ©ç®¡çç¨å¼ã"
-"GRUB å¯ä»¥ç¨ä¾åå許å¤ç¨®å
è²»çä½æ¥ç³»çµ±ä»¥åä½¿ç¨ chain-loading ï¼èç±è¼å
¥å¦ä¸å"
-"éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼å¦ DOS æå¾®è»è¦çªï¼ä¾è¼å
¥ä¸è¢«æ¯æ´ä¹ä½æ¥ç³»çµ±çæ©å¶ï¼ä¾è¼å
¥æå°å©"
-"æ¬çä½æ¥ç³»çµ±ã"
+msgid "GRUB (GRand Unified Bootloader), which is installed by default, is a very powerful boot loader. GRUB can load a variety of free operating systems, as well as proprietary operating systems with chain-loading (the mechanism for loading unsupported operating systems, such as DOS or Windows, by loading another boot loader)."
+msgstr "GRUBï¼GRand Unified Bootloaderï¼æ¯é è¨å®è£çï¼å®æ¯åè½å¼·å¤§çéæ©ç®¡çç¨å¼ãGRUB å¯ä»¥ç¨ä¾åå許å¤ç¨®å
è²»çä½æ¥ç³»çµ±ä»¥åä½¿ç¨ chain-loading ï¼èç±è¼å
¥å¦ä¸åéæ©ç®¡çç¨å¼ï¼å¦ DOS æå¾®è»è¦çªï¼ä¾è¼å
¥ä¸è¢«æ¯æ´ä¹ä½æ¥ç³»çµ±çæ©å¶ï¼ä¾è¼å
¥æå°å©æ¬çä½æ¥ç³»çµ±ã"
#. Tag: title
#: X86_Bootloader.xml:48
@@ -31038,11 +23522,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"The GRUB menu defaults to being hidden, except on dual-boot systems. To show "
-"the GRUB menu during system boot, press and hold the <keycap>Shift</keycap> "
-"key before the kernel is loaded. (Any other key works as well but the "
-"<keycap>Shift</keycap> key is the safest to use.)"
+msgid "The GRUB menu defaults to being hidden, except on dual-boot systems. To show the GRUB menu during system boot, press and hold the <keycap>Shift</keycap> key before the kernel is loaded. (Any other key works as well but the <keycap>Shift</keycap> key is the safest to use.)"
msgstr ""
# <title>Boot Loader Configuration</title>
@@ -31064,25 +23544,13 @@ msgstr "è¨å®è¦å¦ä½åå系統ã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there are no other operating systems on your computer, or you are "
-"completely removing any other operating systems the installation program "
-"will install <application>GRUB</application> as your boot loader without any "
-"intervention. In that case you may continue on to <xref linkend=\"s1-"
-"pkgselection-x86\"/>."
+msgid "If there are no other operating systems on your computer, or you are completely removing any other operating systems the installation program will install <application>GRUB</application> as your boot loader without any intervention. In that case you may continue on to <xref linkend=\"s1-pkgselection-x86\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may have a boot loader installed on your system already. An operating "
-"system may install its own preferred boot loader, or you may have installed "
-"a third-party boot loader.If your boot loader does not recognize Linux "
-"partitions, you may not be able to boot Fedora. Use <application>GRUB</"
-"application> as your boot loader to boot Linux and most other operating "
-"systems. Follow the directions in this chapter to install <application>GRUB</"
-"application>."
+msgid "You may have a boot loader installed on your system already. An operating system may install its own preferred boot loader, or you may have installed a third-party boot loader.If your boot loader does not recognize Linux partitions, you may not be able to boot Fedora. Use <application>GRUB</application> as your boot loader to boot Linux and most other operating systems. Follow the directions in this chapter to install <application>GRUB</application>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -31094,11 +23562,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the installation program installs GRUB in the master boot record "
-"or <abbrev>MBR</abbrev>, of the device for the root file system. To decline "
-"installation of a new boot loader, unselect <guilabel>Install boot loader "
-"on /dev/sda</guilabel>."
+msgid "By default, the installation program installs GRUB in the master boot record or <abbrev>MBR</abbrev>, of the device for the root file system. To decline installation of a new boot loader, unselect <guilabel>Install boot loader on /dev/sda</guilabel>."
msgstr ""
# <para>If you choose not to install GRUB or LILO for any reason, you will not be able to boot the system directly, and you will need to use another boot method (such as a boot diskette). Use this option only if you are sure you have another way of booting the system! </para>
@@ -31106,32 +23570,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:111
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you choose not to install GRUB for any reason, you will not be able to "
-"boot the system directly, and you must use another boot method (such as a "
-"commercial boot loader application). Use this option only if you are sure "
-"you have another way of booting the system!"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨é¸æä¸å®è£ GRUBï¼æ¨å°ç¡æ³ç´æ¥ååæ¨ç系統ï¼èæ¨éè¦ä½¿ç¨å¦ä¸ç¨®éæ©æ¹å¼"
-"ï¼ä¾å¦å
¶å®å» åçéæ©ç®¡çç¨å¼ï¼ãåªç¶æ¨ç¢ºå®æ¨æå
¶å®åå系統çæ¹æ³ææ使ç¨éå"
-"é¸é
ï¼"
+msgid "If you choose not to install GRUB for any reason, you will not be able to boot the system directly, and you must use another boot method (such as a commercial boot loader application). Use this option only if you are sure you have another way of booting the system!"
+msgstr "å¦ææ¨é¸æä¸å®è£ GRUBï¼æ¨å°ç¡æ³ç´æ¥ååæ¨ç系統ï¼èæ¨éè¦ä½¿ç¨å¦ä¸ç¨®éæ©æ¹å¼ï¼ä¾å¦å
¶å®å» åçéæ©ç®¡çç¨å¼ï¼ãåªç¶æ¨ç¢ºå®æ¨æå
¶å®åå系統çæ¹æ³ææ使ç¨éåé¸é
ï¼"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:120
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have other operating systems already installed, Fedora attempts to "
-"automatically detect and configure <application>GRUB</application> to boot "
-"them. You may manually configure any additional operating systems if "
-"<application>GRUB</application> does not detect them."
+msgid "If you have other operating systems already installed, Fedora attempts to automatically detect and configure <application>GRUB</application> to boot them. You may manually configure any additional operating systems if <application>GRUB</application> does not detect them."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:128
#, no-c-format
-msgid ""
-"To add, remove, or change the detected operating system settings, use the "
-"options provided."
+msgid "To add, remove, or change the detected operating system settings, use the options provided."
msgstr ""
#. Tag: guibutton
@@ -31143,18 +23594,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:135
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guibutton>Add</guibutton> to include an additional operating system "
-"in GRUB."
+msgid "Select <guibutton>Add</guibutton> to include an additional operating system in GRUB."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:139
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the disk partition which contains the bootable operating system from "
-"the drop-down list and give the entry a label. <application>GRUB</"
-"application> displays this label in its boot menu."
+msgid "Select the disk partition which contains the bootable operating system from the drop-down list and give the entry a label. <application>GRUB</application> displays this label in its boot menu."
msgstr ""
#. Tag: guibutton
@@ -31166,9 +23612,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:151
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change an entry in the GRUB boot menu, select the entry and then select "
-"<guibutton>Edit</guibutton>."
+msgid "To change an entry in the GRUB boot menu, select the entry and then select <guibutton>Edit</guibutton>."
msgstr ""
#. Tag: guibutton
@@ -31180,9 +23624,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:161
#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove an entry from the GRUB boot menu, select the entry and then select "
-"<guibutton>Delete</guibutton>."
+msgid "To remove an entry from the GRUB boot menu, select the entry and then select <guibutton>Delete</guibutton>."
msgstr ""
# <para>Select <guilabel>Default</guilabel> beside the preferred boot partition to choose your default bootable OS. You will not be able to move forward in the installation unless you choose a default boot image.</para>
@@ -31190,73 +23632,40 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:169
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guilabel>Default</guilabel> beside the preferred boot partition to "
-"choose your default bootable OS. You cannot move forward in the installation "
-"unless you choose a default boot image."
-msgstr ""
-"å¨æ¨æ³è¦çéæ©åå²åæé¸æ <guilabel>é è¨</guilabel> ä¾æ±ºå®æ¨é è¨éæ©çä½æ¥ç³»"
-"çµ±ãé¤éæ¨é¸æä¸åé è¨éæ©çæ åï¼å¦åæ¨ç¡æ³ç¹¼çºæ¨çå®è£éç¨ã"
+msgid "Select <guilabel>Default</guilabel> beside the preferred boot partition to choose your default bootable OS. You cannot move forward in the installation unless you choose a default boot image."
+msgstr "å¨æ¨æ³è¦çéæ©åå²åæé¸æ <guilabel>é è¨</guilabel> ä¾æ±ºå®æ¨é è¨éæ©çä½æ¥ç³»çµ±ãé¤éæ¨é¸æä¸åé è¨éæ©çæ åï¼å¦åæ¨ç¡æ³ç¹¼çºæ¨çå®è£éç¨ã"
# <para>The <guilabel>Label</guilabel> column lists what you must enter at the boot prompt, in non-graphical boot loaders, in order to boot the desired operating system.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:176
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <guilabel>Label</guilabel> column lists what you must enter at the boot "
-"prompt, in non-graphical boot loaders, in order to boot the desired "
-"operating system."
-msgstr ""
-"<guilabel>æ¨ç±¤</guilabel> çæ¬ä½ååºæ¨å¿
é å¨éåå½¢çéæ©ç®¡çç¨å¼ä¸çéæ©æ示"
-"符è輸å
¥çå串ï¼ä»¥ååæ¨æ³è¦çä½æ¥ç³»çµ±ã"
+msgid "The <guilabel>Label</guilabel> column lists what you must enter at the boot prompt, in non-graphical boot loaders, in order to boot the desired operating system."
+msgstr "<guilabel>æ¨ç±¤</guilabel> çæ¬ä½ååºæ¨å¿
é å¨éåå½¢çéæ©ç®¡çç¨å¼ä¸çéæ©æ示符è輸å
¥çå串ï¼ä»¥ååæ¨æ³è¦çä½æ¥ç³»çµ±ã"
# <para>Once you have loaded the GRUB boot screen, use the arrow keys to choose a boot label or type <keycap>e</keycap> for edit. You will be presented with a list of items in the configuration file for the boot label you have selected.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:180
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have loaded the GRUB boot screen, use the arrow keys to choose a "
-"boot label or type <keycap>e</keycap> for edit. You are presented with a "
-"list of items in the configuration file for the boot label you have selected."
-msgstr ""
-"ä¸æ¦æ¨è¼å
¥ GRUB éæ©ç«é¢ï¼è«ä½¿ç¨æ¹åéµä¾é¸åä¸åéæ©æ¨ç±¤æ輸å
¥ <keycap>e</"
-"keycap> 以é²è¡ç·¨è¼¯ãæ¨å°æçå°æ¨æé¸åçéæ©èå¥æ¨ç±¤å¨è¨å®æªä¸çä¸ç³»åçé
"
-"ç®ã"
+msgid "Once you have loaded the GRUB boot screen, use the arrow keys to choose a boot label or type <keycap>e</keycap> for edit. You are presented with a list of items in the configuration file for the boot label you have selected."
+msgstr "ä¸æ¦æ¨è¼å
¥ GRUB éæ©ç«é¢ï¼è«ä½¿ç¨æ¹åéµä¾é¸åä¸åéæ©æ¨ç±¤æ輸å
¥ <keycap>e</keycap> 以é²è¡ç·¨è¼¯ãæ¨å°æçå°æ¨æé¸åçéæ©èå¥æ¨ç±¤å¨è¨å®æªä¸çä¸ç³»åçé
ç®ã"
# <para>Boot loader passwords provide a security mechanism in an environment where physical access to your server is available.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:185
#, no-c-format
-msgid ""
-"Boot loader passwords provide a security mechanism in an environment where "
-"physical access to your server is available."
-msgstr ""
-"éæ©ç®¡çç¨å¼å¯ç¢¼çºå¨ä¼ºæå¨æå¯è½è¢«å¯¦é«ååçç°å¢ï¼æä¾äºä¸åå®å
¨çæ©å¶ã"
+msgid "Boot loader passwords provide a security mechanism in an environment where physical access to your server is available."
+msgstr "éæ©ç®¡çç¨å¼å¯ç¢¼çºå¨ä¼ºæå¨æå¯è½è¢«å¯¦é«ååçç°å¢ï¼æä¾äºä¸åå®å
¨çæ©å¶ã"
# <para>If you are installing a boot loader, you should create a password to protect your system. Without a boot loader password, users with access to your system can pass options to the kernel which can compromise your system security. With a boot loader password in place, the password must first be entered in order to select any non-standard boot options. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing a boot loader, you should create a password to protect "
-"your system. Without a boot loader password, users with access to your "
-"system can pass options to the kernel which can compromise your system "
-"security. With a boot loader password in place, the password must first be "
-"entered before selecting any non-standard boot options. However, it is still "
-"possible for someone with physical access to the machine to boot from a "
-"diskette, CD-ROM, or USB media if the BIOS supports it. Security plans which "
-"include boot loader passwords should also address alternate boot methods."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å®è£ä¸åéæ©ç®¡çç¨å¼ï¼æ¨æ該è¦å»ºç«ä¸åå¯ç¢¼ä¾ä¿è·æ¨ç系統ãå¦ç¼ºå°éæ©ç®¡"
-"çç¨å¼å¯ç¢¼ï¼ååæ¨ç³»çµ±ç使ç¨è
å¯ä»¥å³éåæ¸å°æ ¸å¿ï¼éå°æå±å®³å°ç³»çµ±çå®å
¨æ§ã"
-"å¦æè¨å®éæ©ç®¡çç¨å¼å¯ç¢¼ï¼å¿
é å
輸å
¥å¯ç¢¼æè½é¸åä»»ä½éæ¨æºçéæ©é¸é
ãç¶èï¼"
-"è½æ¥è§¸å°é»è
¦ç人ï¼å°±å¯ä»¥ç¨ç£ç¢çãå
ç¢çãæ USB è£ç½®çéæ©ï¼å¦æ BIOS æ¯æ´ç"
-"話ï¼ãæ¨çå®å
¨è¨ç«æ該å°éæ©ç®¡çç¨å¼çå¯ç¢¼ä¹æ¶µèé²å»ï¼åæä¹è©²å
æ¬å
¶å®çéæ©"
-"æ¹æ³ã"
+msgid "If you are installing a boot loader, you should create a password to protect your system. Without a boot loader password, users with access to your system can pass options to the kernel which can compromise your system security. With a boot loader password in place, the password must first be entered before selecting any non-standard boot options. However, it is still possible for someone with physical access to the machine to boot from a diskette, CD-ROM, or USB media if the BIOS supports it. Security plans which include boot loader passwords should also address alternate boot methods."
+msgstr "å¦ææ¨å®è£ä¸åéæ©ç®¡çç¨å¼ï¼æ¨æ該è¦å»ºç«ä¸åå¯ç¢¼ä¾ä¿è·æ¨ç系統ãå¦ç¼ºå°éæ©ç®¡çç¨å¼å¯ç¢¼ï¼ååæ¨ç³»çµ±ç使ç¨è
å¯ä»¥å³éåæ¸å°æ ¸å¿ï¼éå°æå±å®³å°ç³»çµ±çå®å
¨æ§ãå¦æè¨å®éæ©ç®¡çç¨å¼å¯ç¢¼ï¼å¿
é å
輸å
¥å¯ç¢¼æè½é¸åä»»ä½éæ¨æºçéæ©é¸é
ãç¶èï¼è½æ¥è§¸å°é»è
¦ç人ï¼å°±å¯ä»¥ç¨ç£ç¢çãå
ç¢çãæ USB è£ç½®çéæ©ï¼å¦æ BIOS æ¯æ´ç話ï¼ãæ¨çå®å
¨è¨ç«æ該å°éæ©ç®¡çç¨å¼çå¯ç¢¼ä¹æ¶µèé²å»ï¼åæä¹è©²å
æ¬å
¶å®çéæ©æ¹æ³ã"
# <primary>boot loader password</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -31296,12 +23705,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:206
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may not require a <application>GRUB</application> password if your "
-"system only has trusted operators, or is physically secured with controlled "
-"console access. However, if an untrusted person can get physical access to "
-"your computer's keyboard and monitor, that person can reboot the system and "
-"access <application>GRUB</application>. A password is helpful in this case."
+msgid "You may not require a <application>GRUB</application> password if your system only has trusted operators, or is physically secured with controlled console access. However, if an untrusted person can get physical access to your computer's keyboard and monitor, that person can reboot the system and access <application>GRUB</application>. A password is helpful in this case."
msgstr ""
# <para>If you choose to use a boot loader password to enhance your system security, be sure to select the checkbox labeled <guilabel>Use a boot loader password</guilabel>. </para>
@@ -31309,13 +23713,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:218
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you choose to use a boot loader password to enhance your system security, "
-"be sure to select the checkbox labeled <guilabel>Use a boot loader password</"
-"guilabel>."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨é¸æè¦ä½¿ç¨ä¸åéæ©ç®¡çç¨å¼å¯ç¢¼ä¾å 強系統çå®å
¨æ§ï¼è«ç¢ºå®é¸åæ¨ç¤ºçº "
-"<guilabel>使ç¨éæ©ç®¡çç¨å¼å¯ç¢¼</guilabel> çé¸åæ¹å¡ã"
+msgid "If you choose to use a boot loader password to enhance your system security, be sure to select the checkbox labeled <guilabel>Use a boot loader password</guilabel>."
+msgstr "å¦ææ¨é¸æè¦ä½¿ç¨ä¸åéæ©ç®¡çç¨å¼å¯ç¢¼ä¾å 強系統çå®å
¨æ§ï¼è«ç¢ºå®é¸åæ¨ç¤ºçº <guilabel>使ç¨éæ©ç®¡çç¨å¼å¯ç¢¼</guilabel> çé¸åæ¹å¡ã"
# <para>Once selected, enter a password and confirm it.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -31328,37 +23727,20 @@ msgstr "é¸åå¾ï¼è«è¼¸å
¥ä¸åå¯ç¢¼ä¸¦å輸å
¥ä¸æ¬¡ä»¥å確èªã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:226
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>GRUB</application> stores the password in encrypted form, so it "
-"<emphasis>cannot</emphasis> be read or recovered. If you forget the boot "
-"password, boot the system normally and then change the password entry in the "
-"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file. If you cannot boot, you may "
-"be able to use the \"rescue\" mode on the first Fedora installation disc to "
-"reset the GRUB password."
+msgid "<application>GRUB</application> stores the password in encrypted form, so it <emphasis>cannot</emphasis> be read or recovered. If you forget the boot password, boot the system normally and then change the password entry in the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file. If you cannot boot, you may be able to use the \"rescue\" mode on the first Fedora installation disc to reset the GRUB password."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:236
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you do need to change the <application>GRUB</application> password, use "
-"the <command>grub-md5-crypt</command> utility. For information on using this "
-"utility, use the command <command>man grub-md5-crypt</command> in a terminal "
-"window to read the manual pages."
+msgid "If you do need to change the <application>GRUB</application> password, use the <command>grub-md5-crypt</command> utility. For information on using this utility, use the command <command>man grub-md5-crypt</command> in a terminal window to read the manual pages."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:244
#, no-c-format
-msgid ""
-"To configure more advanced boot loader options, such as changing the drive "
-"order or passing options to the kernel, be sure <guilabel>Configure advanced "
-"boot loader options</guilabel> is selected before clicking <guibutton>Next</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-"欲è¨å®é²ééæ©ç®¡çç¨å¼é¸é
ï¼ä¾å¦æ´æ¹ç£ç¢é åºæå³éé¸é
è³æ ¸å¿ï¼å¨é»é¸ "
-"<guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton>ä¹åè«å
ç¢ºå® <guilabel>è¨å®é²ééæ©ç®¡çç¨å¼é¸é
"
-"</guilabel> å·²é»é¸ã"
+msgid "To configure more advanced boot loader options, such as changing the drive order or passing options to the kernel, be sure <guilabel>Configure advanced boot loader options</guilabel> is selected before clicking <guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr "欲è¨å®é²ééæ©ç®¡çç¨å¼é¸é
ï¼ä¾å¦æ´æ¹ç£ç¢é åºæå³éé¸é
è³æ ¸å¿ï¼å¨é»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton>ä¹åè«å
ç¢ºå® <guilabel>è¨å®é²ééæ©ç®¡çç¨å¼é¸é
</guilabel> å·²é»é¸ã"
# <title>Advanced Boot Loader Configuration</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -31373,13 +23755,8 @@ msgstr "é²ééæ©ç®¡çç¨å¼è¨å®"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:251
#, no-c-format
-msgid ""
-"Now that you have chosen which boot loader to install, you can also "
-"determine where you want the boot loader to be installed. You may install "
-"the boot loader in one of two places:"
-msgstr ""
-"ç¾å¨æ¨å·²ç¶é¸æè¦å®è£ä½ç¨®éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥é¸æè¦å¨é£è£¡å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼ã"
-"æ¨å¯ä»¥å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼å¨å
©ç¨®å°æ¹çå
¶ä¸ä¹ä¸ï¼"
+msgid "Now that you have chosen which boot loader to install, you can also determine where you want the boot loader to be installed. You may install the boot loader in one of two places:"
+msgstr "ç¾å¨æ¨å·²ç¶é¸æè¦å®è£ä½ç¨®éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥é¸æè¦å¨é£è£¡å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼ãæ¨å¯ä»¥å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼å¨å
©ç¨®å°æ¹çå
¶ä¸ä¹ä¸ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: secondary
@@ -31409,22 +23786,8 @@ msgstr "OS/2 éæ©ç®¡çå¡"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:267
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The master boot record (MBR) — This is the recommended place to "
-"install a boot loader, unless the MBR already starts another operating "
-"system loader, such as System Commander. The MBR is a special area on your "
-"hard drive that is automatically loaded by your computer's BIOS, and is the "
-"earliest point at which the boot loader can take control of the boot "
-"process. If you install it in the MBR, when your machine boots, GRUB "
-"presents a boot prompt. You can then boot Fedora or any other operating "
-"system that you have configured the boot loader to boot."
-msgstr ""
-"主éæ©ç´éç£åï¼MBRï¼— éæ¯å»ºè°ä¾å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼çå°æ¹ï¼é¤é MBR å·²ç¶"
-"ååå¦å¤ä¸åä½æ¥ç³»çµ±ç管çç¨å¼ï¼ä¾å¦ System CommanderãMBR æ¯ç¡¬ç¢ä¸çç¹æ®å"
-"åï¼å®æç±é»è
¦ç BIOS èªåè¼å
¥ï¼èä¸å®ä¹æ¯éæ©ç®¡çç¨å¼ç¨ä¾æ§å¶éæ©ç¨åºçæå"
-"èµ·é»ï¼ä¹æ¯éæ©ç¨åºæ容æåå¾éæ©æ§å¶æ¬çå°æ¹ãå¦ææ¨å°å®å®è£å¨ MBRï¼ç¶æ¨çç³»"
-"çµ±éæ©æï¼GRUB å°æ顯示ä¸åéæ©æ示符èãç¶å¾æ¨å°±å¯ä»¥åå &PROD; æä»»ä½æ¨è¨å®"
-"給éæ©ç®¡çç¨å¼ååçä½æ¥ç³»çµ±ã"
+msgid "The master boot record (MBR) — This is the recommended place to install a boot loader, unless the MBR already starts another operating system loader, such as System Commander. The MBR is a special area on your hard drive that is automatically loaded by your computer's BIOS, and is the earliest point at which the boot loader can take control of the boot process. If you install it in the MBR, when your machine boots, GRUB presents a boot prompt. You can then boot Fedora or any other operating system that you have configured the boot loader to boot."
+msgstr "主éæ©ç´éç£åï¼MBRï¼— éæ¯å»ºè°ä¾å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼çå°æ¹ï¼é¤é MBR å·²ç¶ååå¦å¤ä¸åä½æ¥ç³»çµ±ç管çç¨å¼ï¼ä¾å¦ System CommanderãMBR æ¯ç¡¬ç¢ä¸çç¹æ®ååï¼å®æç±é»è
¦ç BIOS èªåè¼å
¥ï¼èä¸å®ä¹æ¯éæ©ç®¡çç¨å¼ç¨ä¾æ§å¶éæ©ç¨åºçæåèµ·é»ï¼ä¹æ¯éæ©ç¨åºæ容æåå¾éæ©æ§å¶æ¬çå°æ¹ãå¦ææ¨å°å®å®è£å¨ MBRï¼ç¶æ¨ç系統éæ©æï¼GRUB å°æ顯示ä¸åéæ©æ示符èãç¶å¾æ¨å°±å¯ä»¥åå &PROD; æä»»ä½æ¨è¨å®çµ¦éæ©ç®¡çç¨å¼ååçä½æ¥ç³»çµ±ã"
# <secondary>installing on boot partition</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -31439,15 +23802,8 @@ msgstr "å®è£å¨éæ©åå²å"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:277
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The first sector of your boot partition — This is recommended if you "
-"are already using another boot loader on your system. In this case, your "
-"other boot loader takes control first. You can then configure that boot "
-"loader to start GRUB, which then boots Fedora."
-msgstr ""
-"éæ©åå²åç第ä¸åç£ç¢å段 — ç¶æ¨å·²ç¶å¨ç³»çµ±ä¸ä½¿ç¨å¦ä¸ç¨®éæ©ç®¡çç¨å¼æï¼"
-"建è°æ¨ä½¿ç¨éåãå¨é種æ
æ³ä¸ï¼å
¶å®çéæ©ç®¡çç¨å¼æå
åå¾æ§å¶ï¼åä¾æ¨å¯ä»¥è¨å®"
-"åªåéæ©ç®¡çç¨å¼ä¾åå GRUBï¼å®åå°è¢«ç¨ä¾åå &PROD;ã"
+msgid "The first sector of your boot partition — This is recommended if you are already using another boot loader on your system. In this case, your other boot loader takes control first. You can then configure that boot loader to start GRUB, which then boots Fedora."
+msgstr "éæ©åå²åç第ä¸åç£ç¢å段 — ç¶æ¨å·²ç¶å¨ç³»çµ±ä¸ä½¿ç¨å¦ä¸ç¨®éæ©ç®¡çç¨å¼æï¼å»ºè°æ¨ä½¿ç¨éåãå¨é種æ
æ³ä¸ï¼å
¶å®çéæ©ç®¡çç¨å¼æå
åå¾æ§å¶ï¼åä¾æ¨å¯ä»¥è¨å®åªåéæ©ç®¡çç¨å¼ä¾åå GRUBï¼å®åå°è¢«ç¨ä¾åå &PROD;ã"
#. Tag: title
#: X86_Bootloader.xml:282
@@ -31458,12 +23814,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:283
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you install GRUB as a secondary boot loader, you must reconfigure your "
-"primary boot loader whenever you install and boot from a new kernel. The "
-"kernel of an operating system such as Microsoft Windows does not boot in the "
-"same fashion. Most users therefore use GRUB as the primary boot loader on "
-"dual-boot systems."
+msgid "If you install GRUB as a secondary boot loader, you must reconfigure your primary boot loader whenever you install and boot from a new kernel. The kernel of an operating system such as Microsoft Windows does not boot in the same fashion. Most users therefore use GRUB as the primary boot loader on dual-boot systems."
msgstr ""
# <title>Boot Loader Installation</title>
@@ -31487,16 +23838,8 @@ msgstr "é¸æå¨é£è£¡å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼ä»¥åå¦ä½è¨å®å®ã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:306
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting "
-"from the RAID card. In cases such as these, the boot loader <emphasis>should "
-"not</emphasis> be installed on the MBR of the RAID array. Rather, the boot "
-"loader should be installed on the MBR of the same drive as the <filename>/"
-"boot/</filename> partition was created."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æä¸å¼µ RAID æ§å¶å¡ï¼è«æ³¨ææäº BIOS 並ä¸æ¯æ´å¾ RAID æ§å¶å¡éæ©ãå¨é樣"
-"çæ
æ³ä¸ï¼éæ©ç®¡çç¨å¼<emphasis>ä¸æ該</emphasis>å®è£å¨è©² RAID é£åç MBR "
-"ä¸ãå®æ該è¦è¢«å®è£å¨è <filename>/boot/</filename> åå²ååä¸é¡ç£ç¢ä¸ç MBRã"
+msgid "If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the boot loader <emphasis>should not</emphasis> be installed on the MBR of the RAID array. Rather, the boot loader should be installed on the MBR of the same drive as the <filename>/boot/</filename> partition was created."
+msgstr "å¦ææ¨æä¸å¼µ RAID æ§å¶å¡ï¼è«æ³¨ææäº BIOS 並ä¸æ¯æ´å¾ RAID æ§å¶å¡éæ©ãå¨é樣çæ
æ³ä¸ï¼éæ©ç®¡çç¨å¼<emphasis>ä¸æ該</emphasis>å®è£å¨è©² RAID é£åç MBR ä¸ãå®æ該è¦è¢«å®è£å¨è <filename>/boot/</filename> åå²ååä¸é¡ç£ç¢ä¸ç MBRã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:310
@@ -31509,47 +23852,21 @@ msgstr "å¦ææ¨ç系統å
ä½¿ç¨ &PROD;ï¼æ¨æ該é¸æ MBRã"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:314
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guibutton>Change Drive Order</guibutton> button if you would like "
-"to rearrange the drive order or if your BIOS does not return the correct "
-"drive order. Changing the drive order may be useful if you have multiple "
-"SCSI adapters, or both SCSI and IDE adapters, and you want to boot from the "
-"SCSI device."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æ³è¦éæ°èª¿æ´ç£ç¢é åºæè
æ¨ç BIOS 並æ²ææ£ç¢ºçç£ç¢é åºï¼è«é»é¸ "
-"<guibutton>æ´æ¹ç£ç¢é åº</guibutton> æéã å¦ææ¨æå¤éç SCSI ä»é¢å¡æ SCSI "
-"è IDE ä»é¢å¡ï¼èä¸æ¨æ³è¦å¾ SCSI è£ç½®éæ©ï¼æ´æ¹ç£ç¢é åºå°±æå¾æç¨ã"
+msgid "Click the <guibutton>Change Drive Order</guibutton> button if you would like to rearrange the drive order or if your BIOS does not return the correct drive order. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters, or both SCSI and IDE adapters, and you want to boot from the SCSI device."
+msgstr "å¦ææ¨æ³è¦éæ°èª¿æ´ç£ç¢é åºæè
æ¨ç BIOS 並æ²ææ£ç¢ºçç£ç¢é åºï¼è«é»é¸ <guibutton>æ´æ¹ç£ç¢é åº</guibutton> æéã å¦ææ¨æå¤éç SCSI ä»é¢å¡æ SCSI è IDE ä»é¢å¡ï¼èä¸æ¨æ³è¦å¾ SCSI è£ç½®éæ©ï¼æ´æ¹ç£ç¢é åºå°±æå¾æç¨ã"
# <para>Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely from a diskette, CD-ROM, or some other boot method instead of the system's hard drive. There may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. If you need to use rescue mode, there are several options available to you.</para>
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:332
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely "
-"from boot media or some other boot method instead of the system's hard "
-"drive. There may be times when you are unable to get Fedora running "
-"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
-"mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
-"you cannot actually run Fedora from that hard drive. If you need to use "
-"rescue mode, try the following method:"
-msgstr ""
-"ææ´æ¨¡å¼æä¾ç´æ¥å¾è»ç¢çå
ç¢çæå
¶å®çéæ©æ¹å¼ï¼èé使ç¨ç³»çµ±ç硬ç¢ï¼ååå°å "
-"&PROD; ç°å¢çè½åï¼ç¶æ¨ç¡æ³ä½¿ &PROD; å®æ´éä½ä»¥ä½¿æ¨åå系統硬ç¢ä¸çæªæ¡æï¼è"
-"ç±ä½¿ç¨ææ´æ¨¡å¼ï¼å³ä½¿æ¨ç¡æ³çæ£å¾ç¡¬ç¢ä¸å·è¡ &PROD;ï¼æ¨ä»ç¶å¯ä»¥åååæ¾å¨æ¨ç³»çµ±"
-"硬ç¢ä¸çæªæ¡ï¼å¦ææ¨éè¦ä½¿ç¨ææ´æ¨¡å¼ï¼è«è©¦è©¦ä»¥ä¸æ¹æ³ï¼"
+msgid "Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely from boot media or some other boot method instead of the system's hard drive. There may be times when you are unable to get Fedora running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run Fedora from that hard drive. If you need to use rescue mode, try the following method:"
+msgstr "ææ´æ¨¡å¼æä¾ç´æ¥å¾è»ç¢çå
ç¢çæå
¶å®çéæ©æ¹å¼ï¼èé使ç¨ç³»çµ±ç硬ç¢ï¼ååå°å &PROD; ç°å¢çè½åï¼ç¶æ¨ç¡æ³ä½¿ &PROD; å®æ´éä½ä»¥ä½¿æ¨åå系統硬ç¢ä¸çæªæ¡æï¼èç±ä½¿ç¨ææ´æ¨¡å¼ï¼å³ä½¿æ¨ç¡æ³çæ£å¾ç¡¬ç¢ä¸å·è¡ &PROD;ï¼æ¨ä»ç¶å¯ä»¥åååæ¾å¨æ¨ç³»çµ±ç¡¬ç¢ä¸çæªæ¡ï¼å¦ææ¨éè¦ä½¿ç¨ææ´æ¨¡å¼ï¼è«è©¦è©¦ä»¥ä¸æ¹æ³ï¼"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:338
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Using the CD-ROM to boot an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered"
-"\">Intel</trademark> 64 system, type <userinput>linux rescue</userinput> at "
-"the installation boot prompt."
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ CD-ROM å
ç¢ä¾åå x86, AMD64, æ <trademark class=\"registered\">Intel</"
-"trademark> 64 系統ãå¨å®è£éæ©æ示符è輸å
¥ <userinput>linux rescue</"
-"userinput> Itanium使ç¨è
æ輸å
¥ <userinput>elilo linux rescue</userinput> 以é²"
-"å
¥ææ´æ¨¡å¼ã"
+msgid "Using the CD-ROM to boot an x86, AMD64, or <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 system, type <userinput>linux rescue</userinput> at the installation boot prompt."
+msgstr "ä½¿ç¨ CD-ROM å
ç¢ä¾åå x86, AMD64, æ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 系統ãå¨å®è£éæ©æ示符è輸å
¥ <userinput>linux rescue</userinput> Itanium使ç¨è
æ輸å
¥ <userinput>elilo linux rescue</userinput> 以é²å
¥ææ´æ¨¡å¼ã"
# <title>Alternative Boot Loaders</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
@@ -31570,13 +23887,7 @@ msgstr "å¯ä¾é¸æç"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:360
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>GRUB</application> is the default bootloader for Fedora, but is "
-"not the only choice. A variety of open-source and proprietary alternatives "
-"to <application>GRUB</application> are available to load Fedora, including "
-"<application>LILO</application>, <application>SYSLINUX</application>, "
-"<application>Acronis Disk Director Suite</application>, and "
-"<application>Apple Boot Camp</application>."
+msgid "<application>GRUB</application> is the default bootloader for Fedora, but is not the only choice. A variety of open-source and proprietary alternatives to <application>GRUB</application> are available to load Fedora, including <application>LILO</application>, <application>SYSLINUX</application>, <application>Acronis Disk Director Suite</application>, and <application>Apple Boot Camp</application>."
msgstr ""
# EXACT MATCH
@@ -31598,27 +23909,16 @@ msgstr "åå½¢åç GRUB ç«é¢"
#. Tag: para
#: X86_Trouble_After_Grub.xml:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are experiencing problems with GRUB, you may need to disable the "
-"graphical boot screen. To do this, become the root user and edit the "
-"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
-msgstr ""
-"å¦æ GRUB æåé¡ï¼æ¨å¿
é åæ¢ä½¿ç¨åå½¢éæ©ç«é¢ï¼æ¨å¯ä»¥ä»¥ root 身份編輯 "
-"<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æªæ¡ã"
+msgid "If you are experiencing problems with GRUB, you may need to disable the graphical boot screen. To do this, become the root user and edit the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
+msgstr "å¦æ GRUB æåé¡ï¼æ¨å¿
é åæ¢ä½¿ç¨åå½¢éæ©ç«é¢ï¼æ¨å¯ä»¥ä»¥ root 身份編輯 <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> æªæ¡ã"
# <para>To do this, comment out the line which begins with <computeroutput>splashimage</computeroutput> in the <filename>grub.conf</filename> file. To comment out a line, insert the <computeroutput>;</computeroutput> character at the beginning of the line. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-troubleafter-grub.idx:
#. Tag: para
#: X86_Trouble_After_Grub.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"Within the <filename>grub.conf</filename> file, comment out the line which "
-"begins with <computeroutput>splashimage</computeroutput> by inserting the "
-"<computeroutput>#</computeroutput> character at the beginning of the line."
-msgstr ""
-"å¨ <filename>grub.conf</filename> æªæ¡ä¸ï¼å¨ <computeroutput>splashimage</"
-"computeroutput> é£ä¸è¡çæåé¢ï¼å ä¸ <computeroutput>#</computeroutput>ï¼è®æ´"
-"è¡æçºè¨»è§£ã"
+msgid "Within the <filename>grub.conf</filename> file, comment out the line which begins with <computeroutput>splashimage</computeroutput> by inserting the <computeroutput>#</computeroutput> character at the beginning of the line."
+msgstr "å¨ <filename>grub.conf</filename> æªæ¡ä¸ï¼å¨ <computeroutput>splashimage</computeroutput> é£ä¸è¡çæåé¢ï¼å ä¸ <computeroutput>#</computeroutput>ï¼è®æ´è¡æçºè¨»è§£ã"
# Press <keycap>Enter</keycap> to exit the editing mode.
#. Tag: para
@@ -31631,9 +23931,7 @@ msgstr "æä¸ <keycap>確å®</keycap>ï¼é¢é編輯模å¼ã"
#. Tag: para
#: X86_Trouble_After_Grub.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once the boot loader screen has returned, type <command>b</command> to boot "
-"the system."
+msgid "Once the boot loader screen has returned, type <command>b</command> to boot the system."
msgstr "ç«é¢ä¸åºç¾éæ©ç®¡çç¨å¼æï¼æä¸ <command>b</command> åå系統ã"
# <para>Once you reboot, the <filename>grub.conf</filename> file will be reread and your changes will take place.</para>
@@ -31641,24 +23939,16 @@ msgstr "ç«é¢ä¸åºç¾éæ©ç®¡çç¨å¼æï¼æä¸ <command>b</command> å
#. Tag: para
#: X86_Trouble_After_Grub.xml:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you reboot, the <filename>grub.conf</filename> file is reread and any "
-"changes you have made take effect."
-msgstr ""
-"ä¸æ¦éæ°éæ©å¾ï¼ç³»çµ±æéæ°è®å <filename>grub.conf</filename> æªï¼èæ¨æåç"
-"è®æ´å³æçæã"
+msgid "Once you reboot, the <filename>grub.conf</filename> file is reread and any changes you have made take effect."
+msgstr "ä¸æ¦éæ°éæ©å¾ï¼ç³»çµ±æéæ°è®å <filename>grub.conf</filename> æªï¼èæ¨æåçè®æ´å³æçæã"
# <para>You may re-enable the graphical boot screen by uncommenting (or adding) the above line back into the <filename>grub.conf</filename> file. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-troubleafter-grub.idx:
#. Tag: para
#: X86_Trouble_After_Grub.xml:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may re-enable the graphical boot screen by uncommenting (or adding) the "
-"above line back into the <filename>grub.conf</filename> file."
-msgstr ""
-"æ¨ä¹å¯ä»¥åæ¶è¨»è§£ï¼ææ°å¢ï¼ä»¥ä¸ç該è¡å° <filename>grub.conf</filename> æªæ¡ä¸"
-"以éæ°åååå½¢åçéæ©ç«é¢ã"
+msgid "You may re-enable the graphical boot screen by uncommenting (or adding) the above line back into the <filename>grub.conf</filename> file."
+msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥åæ¶è¨»è§£ï¼ææ°å¢ï¼ä»¥ä¸ç該è¡å° <filename>grub.conf</filename> æªæ¡ä¸ä»¥éæ°åååå½¢åçéæ©ç«é¢ã"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:7
@@ -31675,84 +23965,49 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"These instructions assume that your system uses the <application>GRUB</"
-"application> bootloader. If you use a different bootloader (such as "
-"<application>LILO</application>) consult the documentation for that software "
-"to identify and remove Fedora entries from its list of boot targets and to "
-"ensure that your default operating system is correctly specified."
+msgid "These instructions assume that your system uses the <application>GRUB</application> bootloader. If you use a different bootloader (such as <application>LILO</application>) consult the documentation for that software to identify and remove Fedora entries from its list of boot targets and to ensure that your default operating system is correctly specified."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the command line, type <command>su -</command> and press "
-"<keycap>Enter</keycap>. When the system prompts you for the root password, "
-"type the password and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgid "At the command line, type <command>su -</command> and press <keycap>Enter</keycap>. When the system prompts you for the root password, type the password and press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>gedit /boot/grub/grub.conf</command> and press "
-"<keycap>Enter</keycap>. This opens the <filename>grub.conf</filename> file "
-"in the <application>gedit</application> text editor."
+msgid "Type <command>gedit /boot/grub/grub.conf</command> and press <keycap>Enter</keycap>. This opens the <filename>grub.conf</filename> file in the <application>gedit</application> text editor."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:27
#, no-c-format
-msgid ""
-"A typical Fedora entry in the <filename>grub.conf</filename> file consists "
-"of four lines: <example> <title>Example Fedora entry in <filename>grub.conf</"
-"filename></title> <para> title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686) </para> "
-"<para> root (hd0,1) </para> <para> kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10."
-"i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 rhgb quiet </para> "
-"<para> initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img </para> </example> "
-"Depending on the configuration of your system, there may be multiple Fedora "
-"entries in <filename>grub.conf</filename>, each corresponding to a different "
-"version of the Linux kernel. Delete each of the Fedora entries from the file."
+msgid "A typical Fedora entry in the <filename>grub.conf</filename> file consists of four lines: <example> <title>Example Fedora entry in <filename>grub.conf</filename></title> <para> title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686) </para> <para> root (hd0,1) </para> <para> kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 rhgb quiet </para> <para> initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img </para> </example> Depending on the configuration of your system, there may be multiple Fedora entries in <filename>grub.conf</filename>, each corresponding to a different version of the Linux kernel. Delete each of the Fedora entries from the file."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"<filename>Grub.conf</filename> contains a line that specifies the default "
-"operating system to boot, in the format <literal>default=<replaceable>N</"
-"replaceable></literal> where <replaceable>N</replaceable> is a number equal "
-"to or greater than 0. If <replaceable>N</replaceable> is set to 0, "
-"<application>GRUB</application> will boot the first operating system in the "
-"list. If <replaceable>N</replaceable> is set to 1, it will boot the second "
-"operating system, and so forth."
+msgid "<filename>Grub.conf</filename> contains a line that specifies the default operating system to boot, in the format <literal>default=<replaceable>N</replaceable></literal> where <replaceable>N</replaceable> is a number equal to or greater than 0. If <replaceable>N</replaceable> is set to 0, <application>GRUB</application> will boot the first operating system in the list. If <replaceable>N</replaceable> is set to 1, it will boot the second operating system, and so forth."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"Identify the entry for the operating system that you want <application>GRUB</"
-"application> to boot by default and note its place in the order within the "
-"list."
+msgid "Identify the entry for the operating system that you want <application>GRUB</application> to boot by default and note its place in the order within the list."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"Make sure that the <literal>default=</literal> line contains the number "
-"<emphasis>one below</emphasis> the number of your chosen default operating "
-"system in the list."
+msgid "Make sure that the <literal>default=</literal> line contains the number <emphasis>one below</emphasis> the number of your chosen default operating system in the list."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the updated <filename>grub.conf</filename> file and close "
-"<application>gedit</application>"
+msgid "Save the updated <filename>grub.conf</filename> file and close <application>gedit</application>"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -31764,10 +24019,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Boot your computer from Linux live media and install <application>gparted</"
-"application> and <application>lvm2</application> if they are not already "
-"present."
+msgid "Boot your computer from Linux live media and install <application>gparted</application> and <application>lvm2</application> if they are not already present."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -31779,24 +24031,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>GParted</application> displays the partitions on your system "
-"both as a graph and as a table. The space freed by removing Fedora is "
-"labeled <literal>unallocated</literal>. Right-click on the unallocated space "
-"and select <guilabel>New</guilabel>. Accept the defaults and "
-"<application>GParted</application> will create a new partition that fills "
-"the space available on the drive."
+msgid "<application>GParted</application> displays the partitions on your system both as a graph and as a table. The space freed by removing Fedora is labeled <literal>unallocated</literal>. Right-click on the unallocated space and select <guilabel>New</guilabel>. Accept the defaults and <application>GParted</application> will create a new partition that fills the space available on the drive."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:27
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <guilabel>Apply</guilabel>. <application>GParted</application> writes "
-"the changes to your hard drive. Take note of the name of the partition that "
-"you just created, and the name of the device that holds the partition. For "
-"example, you may have created <filename>/dev/sda3</filename> on device "
-"<filename>/dev/sda</filename>."
+msgid "Click <guilabel>Apply</guilabel>. <application>GParted</application> writes the changes to your hard drive. Take note of the name of the partition that you just created, and the name of the device that holds the partition. For example, you may have created <filename>/dev/sda3</filename> on device <filename>/dev/sda</filename>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -31808,51 +24049,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Fdisk</application> is a partitioning tool capable of preparing "
-"partitions for LVM. At a command line, type <command>fdisk "
-"<replaceable>device</replaceable></command> and press <keycap>Enter</"
-"keycap>, where <replaceable>device</replaceable> is the name of the device "
-"on which you just created a partition. For example, <command>fdisk /dev/sda</"
-"command>."
+msgid "<application>Fdisk</application> is a partitioning tool capable of preparing partitions for LVM. At a command line, type <command>fdisk <replaceable>device</replaceable></command> and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>device</replaceable> is the name of the device on which you just created a partition. For example, <command>fdisk /dev/sda</command>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the prompt <prompt>Command (m for help):</prompt>, press <keycap>T</"
-"keycap> and <keycap>Enter</keycap> to use <application>fdisk</application> "
-"to change a partition type."
+msgid "At the prompt <prompt>Command (m for help):</prompt>, press <keycap>T</keycap> and <keycap>Enter</keycap> to use <application>fdisk</application> to change a partition type."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the prompt <prompt>Partition number (1-4):</prompt>, type the number of "
-"the partition that you just created. For example, if you just created "
-"partition <filename>/dev/sda3</filename>, type the number <literal>3</"
-"literal> and press <keycap>Enter</keycap>. This identifies the partition "
-"whose type <application>fdisk</application> will change."
+msgid "At the prompt <prompt>Partition number (1-4):</prompt>, type the number of the partition that you just created. For example, if you just created partition <filename>/dev/sda3</filename>, type the number <literal>3</literal> and press <keycap>Enter</keycap>. This identifies the partition whose type <application>fdisk</application> will change."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the prompt <prompt>Hex code (type L to list codes):</prompt>, type the "
-"code <literal>8e</literal> and press <keycap>Enter</keycap>. This is the "
-"code for a Linux LVM partition."
+msgid "At the prompt <prompt>Hex code (type L to list codes):</prompt>, type the code <literal>8e</literal> and press <keycap>Enter</keycap>. This is the code for a Linux LVM partition."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the prompt <prompt>Command (m for help):</prompt>, press <keycap>W</"
-"keycap> and <keycap>Enter</keycap>. <application>Fdisk</application> writes "
-"the new type code to the partition and exits."
+msgid "At the prompt <prompt>Command (m for help):</prompt>, press <keycap>W</keycap> and <keycap>Enter</keycap>. <application>Fdisk</application> writes the new type code to the partition and exits."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -31864,67 +24085,37 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the command prompt, type <command>lvm</command> and press <keycap>Enter</"
-"keycap> to start the <application>lvm2</application> tool."
+msgid "At the command prompt, type <command>lvm</command> and press <keycap>Enter</keycap> to start the <application>lvm2</application> tool."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:72
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>pvcreate "
-"<replaceable>partition</replaceable></command> and press <keycap>Enter</"
-"keycap>, where <replaceable>partition</replaceable> is the partition that "
-"you recently created. For example, <command>pvcreate /dev/sda3</command>. "
-"This creates <filename>/dev/sda3</filename> as a physical volume in LVM."
+msgid "At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>pvcreate <replaceable>partition</replaceable></command> and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>partition</replaceable> is the partition that you recently created. For example, <command>pvcreate /dev/sda3</command>. This creates <filename>/dev/sda3</filename> as a physical volume in LVM."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:77
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>vgextend "
-"<replaceable>VolumeGroup</replaceable> <replaceable>partition</replaceable></"
-"command> and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>VolumeGroup</"
-"replaceable> is the LVM volume group on which Linux is installed and "
-"<replaceable>partition</replaceable> is the partition that you recently "
-"created. For example, if Linux is installed on <filename>/dev/VolumeGroup00</"
-"filename>, you would type <command>vgextend /dev/VolumeGroup00 /dev/sda3</"
-"command> to extend that volume group to include the physical volume at "
-"<filename>/dev/sda3</filename>."
+msgid "At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>vgextend <replaceable>VolumeGroup</replaceable> <replaceable>partition</replaceable></command> and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>VolumeGroup</replaceable> is the LVM volume group on which Linux is installed and <replaceable>partition</replaceable> is the partition that you recently created. For example, if Linux is installed on <filename>/dev/VolumeGroup00</filename>, you would type <command>vgextend /dev/VolumeGroup00 /dev/sda3</command> to extend that volume group to include the physical volume at <filename>/dev/sda3</filename>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>lvextend -l +100%FREE "
-"<replaceable>LogVol</replaceable></command> and press <keycap>Enter</"
-"keycap>, where <replaceable>LogVol</replaceable> is the logical volume that "
-"contains your Linux filesystem. For example, to extend <filename>LogVol00</"
-"filename> to fill the newly-available space in its volume group, "
-"<filename>VolGroup00</filename>, type <command>lvextend -l +100%FREE /dev/"
-"VolGroup00/LogVol00</command>."
+msgid "At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>lvextend -l +100%FREE <replaceable>LogVol</replaceable></command> and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>LogVol</replaceable> is the logical volume that contains your Linux filesystem. For example, to extend <filename>LogVol00</filename> to fill the newly-available space in its volume group, <filename>VolGroup00</filename>, type <command>lvextend -l +100%FREE /dev/VolGroup00/LogVol00</command>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:87
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>exit</command> and "
-"press <keycap>Enter</keycap> to exit <application>lvm2</application>"
+msgid "At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>exit</command> and press <keycap>Enter</keycap> to exit <application>lvm2</application>"
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:94
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>e2fsck <replaceable>LogVol</replaceable></command> at the "
-"command line and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>LogVol</"
-"replaceable> is the logical volume that you just resized. For example, if "
-"you just resized <filename>/dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would "
-"type <command>e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
+msgid "Type <command>e2fsck <replaceable>LogVol</replaceable></command> at the command line and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>LogVol</replaceable> is the logical volume that you just resized. For example, if you just resized <filename>/dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would type <command>e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -31936,20 +24127,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:102
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the file system check finishes, type <command>resize2fs "
-"<replaceable>LogVol</replaceable></command> at a command line and press "
-"<keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>LogVol</replaceable> is the "
-"partition that you just resized. For example, if you just resized <filename>/"
-"dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would type "
-"<command>resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
+msgid "When the file system check finishes, type <command>resize2fs <replaceable>LogVol</replaceable></command> at a command line and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>LogVol</replaceable> is the partition that you just resized. For example, if you just resized <filename>/dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would type <command>resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:105
#, no-c-format
-msgid ""
-"Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume."
+msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -31961,51 +24145,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Boot your computer from Linux live media, and install <application>gparted</"
-"application> if it is not already present."
+msgid "Boot your computer from Linux live media, and install <application>gparted</application> if it is not already present."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>GParted</application> displays the partitions on your system "
-"both as a graph and as a table. Click on the partition that you want to "
-"extend to use the space freed by removing Fedora, and click the "
-"<guilabel>Resize/Move</guilabel> button."
+msgid "<application>GParted</application> displays the partitions on your system both as a graph and as a table. Click on the partition that you want to extend to use the space freed by removing Fedora, and click the <guilabel>Resize/Move</guilabel> button."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"A new dialog opens, allowing you to specify a new size for the partition by "
-"entering it as numbers, or by dragging the sides of the graphical "
-"representation of the partition so that it fills the available space. Click "
-"the <guilabel>Resize/Move</guilabel> button in this dialog to confirm your "
-"choice."
+msgid "A new dialog opens, allowing you to specify a new size for the partition by entering it as numbers, or by dragging the sides of the graphical representation of the partition so that it fills the available space. Click the <guilabel>Resize/Move</guilabel> button in this dialog to confirm your choice."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:29
#, no-c-format
-msgid ""
-"Back in the main <application>GParted</application> window, click "
-"<guilabel>Apply</guilabel>. Take note of the name of the partition that you "
-"just resized, for example, <filename>/dev/sda3</filename>."
+msgid "Back in the main <application>GParted</application> window, click <guilabel>Apply</guilabel>. Take note of the name of the partition that you just resized, for example, <filename>/dev/sda3</filename>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"When <application>GParted</application> finishes resizing the partition, "
-"type <command>e2fsck <replaceable>partition</replaceable></command> at a "
-"command line and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>partition</"
-"replaceable> is the partition that you just resized. For example, if you "
-"just resized <filename>/dev/sda3</filename>, you would type "
-"<command>e2fsck /dev/sda3</command>."
+msgid "When <application>GParted</application> finishes resizing the partition, type <command>e2fsck <replaceable>partition</replaceable></command> at a command line and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>partition</replaceable> is the partition that you just resized. For example, if you just resized <filename>/dev/sda3</filename>, you would type <command>e2fsck /dev/sda3</command>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -32017,13 +24181,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the file system check finishes, type <command>resize2fs "
-"<replaceable>partition</replaceable></command> at a command line and press "
-"<keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>partition</replaceable> is the "
-"partition that you just resized. For example, if you just resized <filename>/"
-"dev/sda3</filename>, you would type <command>resize2fs /dev/sda3</"
-"command>."
+msgid "When the file system check finishes, type <command>resize2fs <replaceable>partition</replaceable></command> at a command line and press <keycap>Enter</keycap>, where <replaceable>partition</replaceable> is the partition that you just resized. For example, if you just resized <filename>/dev/sda3</filename>, you would type <command>resize2fs /dev/sda3</command>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -32041,30 +24199,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"This step is not required to remove Fedora from your computer. However, if "
-"you skip this step, you will leave part of your hard drive's storage "
-"capacity unusable by your other Linux operating system. Depending on your "
-"configuration, this might be a a significant portion of the storage capacity "
-"of the drive."
+msgid "This step is not required to remove Fedora from your computer. However, if you skip this step, you will leave part of your hard drive's storage capacity unusable by your other Linux operating system. Depending on your configuration, this might be a a significant portion of the storage capacity of the drive."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"To carry out this step, you require live media for a Linux distribution, for "
-"example, the Fedora Live CD or the Knoppix DVD."
+msgid "To carry out this step, you require live media for a Linux distribution, for example, the Fedora Live CD or the Knoppix DVD."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"The method to make the space freed by removing the Fedora partitions "
-"available to your other Linux operating system differs, depending on whether "
-"your chosen operating system is installed on disk partitions configured to "
-"use Logical Volume Management (LVM) or not."
+msgid "The method to make the space freed by removing the Fedora partitions available to your other Linux operating system differs, depending on whether your chosen operating system is installed on disk partitions configured to use Logical Volume Management (LVM) or not."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32082,16 +24229,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:19
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>GParted</application> displays the partitions that it detects "
-"on your computer, both as a graph and as a table."
+msgid "<application>GParted</application> displays the partitions that it detects on your computer, both as a graph and as a table."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click the Fedora partitions, then select <guilabel>Delete</guilabel>."
+msgid "Right-click the Fedora partitions, then select <guilabel>Delete</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32103,15 +24247,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Because of the differences between the many different Linux distributions, "
-"these instructions are a general guide only. Specific details will vary "
-"according to your chosen distribution and the configuration of your "
-"particular computer. This example uses <application>GParted</application> as "
-"a partition editor and <application>gedit</application> as a text editor, "
-"but many other tools are available to perform these tasks. To follow these "
-"instructions exactly as written, install <application>GParted</application> "
-"and <application>gedit</application>."
+msgid "Because of the differences between the many different Linux distributions, these instructions are a general guide only. Specific details will vary according to your chosen distribution and the configuration of your particular computer. This example uses <application>GParted</application> as a partition editor and <application>gedit</application> as a text editor, but many other tools are available to perform these tasks. To follow these instructions exactly as written, install <application>GParted</application> and <application>gedit</application>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32123,10 +24259,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"The procedure to remove Fedora from a system that dual-boots Fedora and Mac "
-"OS X varies depending on whether you have installed <application>Boot Camp</"
-"application> on your computer:"
+msgid "The procedure to remove Fedora from a system that dual-boots Fedora and Mac OS X varies depending on whether you have installed <application>Boot Camp</application> on your computer:"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32138,9 +24271,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:13
#, no-c-format
-msgid ""
-"Open the <application>Disk Utility</application> in <filename>/Applications/"
-"Utilities</filename>."
+msgid "Open the <application>Disk Utility</application> in <filename>/Applications/Utilities</filename>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -32152,16 +24283,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:23
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the <guilabel>Partition</guilabel> tab on the right side of the dialog."
+msgid "Click the <guilabel>Partition</guilabel> tab on the right side of the dialog."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the Fedora partitions and click the minus button below the partition "
-"layout diagram."
+msgid "Select the Fedora partitions and click the minus button below the partition layout diagram."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -32179,34 +24307,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"Open the <application>Boot Camp Assistant</application> in <filename>/"
-"Applications/Utilities</filename>."
+msgid "Open the <application>Boot Camp Assistant</application> in <filename>/Applications/Utilities</filename>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:47
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select <guilabel>Create or remove a Windows partition</guilabel> and click "
-"<guilabel>Next</guilabel>."
+msgid "Select <guilabel>Create or remove a Windows partition</guilabel> and click <guilabel>Next</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your computer has a single internal disk, click <guilabel>Restore</"
-"guilabel>."
+msgid "If your computer has a single internal disk, click <guilabel>Restore</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your computer has multiple internal disks, select the Linux disk, and "
-"then select <guilabel>Restore to a single Mac OS partition</guilabel>. Click "
-"<guilabel>Continue</guilabel>."
+msgid "If your computer has multiple internal disks, select the Linux disk, and then select <guilabel>Restore to a single Mac OS partition</guilabel>. Click <guilabel>Continue</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32220,16 +24339,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"In DOS and Windows, use the Windows <command>fdisk</command> utility to "
-"create a new MBR with the <wordasword>undocumented</wordasword> flag "
-"<command>/mbr</command>. This <emphasis>ONLY</emphasis> rewrites the MBR to "
-"boot the primary DOS partition. The command should look like the following:"
-msgstr ""
-"å¨DOSèå¾®è»è¦çªä¸ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å¾®è»è¦çªç<command>fdisk</command>å
¬ç¨ç¨å¼ï¼å ä¸"
-"ä¸å<wordasword>æªå
¬é</wordasword>çåæ¸<command>/mbr</command>ï¼å»ºç«ä¸ä»½å
¨"
-"æ°ç主éæ©ç´éï¼MBRï¼ãéåæ¸<emphasis>åªæ</emphasis>éæ°å¯«å
¥ä¸ä»½DOSåå²åç"
-"主éæ©ç´éï¼MBRï¼ãéæ令çèµ·ä¾æ該å¦ä¸æ示ï¼"
+msgid "In DOS and Windows, use the Windows <command>fdisk</command> utility to create a new MBR with the <wordasword>undocumented</wordasword> flag <command>/mbr</command>. This <emphasis>ONLY</emphasis> rewrites the MBR to boot the primary DOS partition. The command should look like the following:"
+msgstr "å¨DOSèå¾®è»è¦çªä¸ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å¾®è»è¦çªç<command>fdisk</command>å
¬ç¨ç¨å¼ï¼å ä¸ä¸å<wordasword>æªå
¬é</wordasword>çåæ¸<command>/mbr</command>ï¼å»ºç«ä¸ä»½å
¨æ°ç主éæ©ç´éï¼MBRï¼ãéåæ¸<emphasis>åªæ</emphasis>éæ°å¯«å
¥ä¸ä»½DOSåå²åç主éæ©ç´éï¼MBRï¼ãéæ令çèµ·ä¾æ該å¦ä¸æ示ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -32243,106 +24354,64 @@ msgstr "<command>fdisk /mbr</command>"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you need to remove Linux from a hard drive and have attempted to do this "
-"with the default DOS (Windows) <command>fdisk</command>, you will experience "
-"the <emphasis>Partitions exist but they do not exist</emphasis> problem. The "
-"best way to remove non-DOS partitions is with a tool that understands "
-"partitions other than DOS."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨éè¦å¾ç¡¬ç¢ä¸å° Linux 移é¤ï¼èæ¨å·²è©¦éå©ç¨é è¨ç DOSï¼å¾®è»è¦çªï¼"
-"<command>fdisk</command>ï¼æ¨å°æéå° \"<emphasis>åå²åä»åå¨ï¼ä¸éå®å確實已"
-"ç¶ä¸åå¨</emphasis>\" çåé¡ãè¦ç§»é¤é DOS åå²åæ好ç æ¹æ³æ¯ä½¿ç¨ä¸å
è½è¾¨è "
-"DOS åå²åçå·¥å
·ç¨å¼ã"
+msgid "If you need to remove Linux from a hard drive and have attempted to do this with the default DOS (Windows) <command>fdisk</command>, you will experience the <emphasis>Partitions exist but they do not exist</emphasis> problem. The best way to remove non-DOS partitions is with a tool that understands partitions other than DOS."
+msgstr "å¦ææ¨éè¦å¾ç¡¬ç¢ä¸å° Linux 移é¤ï¼èæ¨å·²è©¦éå©ç¨é è¨ç DOSï¼å¾®è»è¦çªï¼<command>fdisk</command>ï¼æ¨å°æéå° \"<emphasis>åå²åä»åå¨ï¼ä¸éå®å確實已ç¶ä¸åå¨</emphasis>\" çåé¡ãè¦ç§»é¤é DOS åå²åæ好ç æ¹æ³æ¯ä½¿ç¨ä¸å
è½è¾¨è DOS åå²åçå·¥å
·ç¨å¼ã"
# <para>To begin, insert the &PROD; CD and boot your system. Once you have booted off the CD, you will receive a boot prompt. At the boot prompt, type: <userinput>linux rescue</userinput>. This will start the rescue mode program.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To begin, insert the Fedora CD #1 and boot your system. Once you have booted "
-"off the CD, a boot prompt appears. At the boot prompt, type: "
-"<userinput>linux rescue</userinput>. This starts the rescue mode program."
-msgstr ""
-"è¦éå§æ¤ä¸æ¥é©ï¼è«å
æ¾å
¥&PROD;ç第ä¸å¼µå
ç¢çï¼ç¶å¾ååæ¨ç系統ãç¶ç³»çµ±å¾å
ç¢"
-"éæ©å¾ï¼æ¨æçå°ä¸åéæ©æ示符èãè«å¨ééæ©æ示符èä¸è¼¸å
¥ï¼<userinput>linux "
-"rescue</userinput>ãéæ令æéåææ´æ¨¡å¼ã"
+msgid "To begin, insert the Fedora CD #1 and boot your system. Once you have booted off the CD, a boot prompt appears. At the boot prompt, type: <userinput>linux rescue</userinput>. This starts the rescue mode program."
+msgstr "è¦éå§æ¤ä¸æ¥é©ï¼è«å
æ¾å
¥&PROD;ç第ä¸å¼µå
ç¢çï¼ç¶å¾ååæ¨ç系統ãç¶ç³»çµ±å¾å
ç¢éæ©å¾ï¼æ¨æçå°ä¸åéæ©æ示符èãè«å¨ééæ©æ示符èä¸è¼¸å
¥ï¼<userinput>linux rescue</userinput>ãéæ令æéåææ´æ¨¡å¼ã"
# <para>You will be prompted for your keyboard and language requirements. Enter these values as you would during the installation of &PROD;.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:19
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You are prompted for your keyboard and language requirements. Enter these "
-"values as you would during the installation of Fedora."
-msgstr ""
-"系統ææ示æ¨è¼¸å
¥éµç¤é
ç½®èèªè¨è¨å®ãè«ä¾ç
§æ¨å®è£&PROD;ç實éæ
å½¢ï¼è¼¸å
¥é©ç¶ç"
-"æ¸å¼ã"
+msgid "You are prompted for your keyboard and language requirements. Enter these values as you would during the installation of Fedora."
+msgstr "系統ææ示æ¨è¼¸å
¥éµç¤é
ç½®èèªè¨è¨å®ãè«ä¾ç
§æ¨å®è£&PROD;ç實éæ
å½¢ï¼è¼¸å
¥é©ç¶çæ¸å¼ã"
# <para>Next, a screen will appear telling you that the program will now attempt to find a &PROD; install to rescue. Select <guibutton>Skip</guibutton> on this screen.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:22
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Next, a screen appears telling you that the program attempts to find a "
-"Fedora install to rescue. Select <guibutton>Skip</guibutton> on this screen."
-msgstr ""
-"æ¥ä¸ä¾çç«é¢å°æå訴æ¨ï¼ç¨å¼æ£è©¦åæ¾åºå·²å®è£ï¼ä¸éè¦ææ´ç&PROD;ãè«å¨éç«é¢"
-"é¸æ<guibutton>ç¥éï¼Skipï¼</guibutton>ã"
+msgid "Next, a screen appears telling you that the program attempts to find a Fedora install to rescue. Select <guibutton>Skip</guibutton> on this screen."
+msgstr "æ¥ä¸ä¾çç«é¢å°æå訴æ¨ï¼ç¨å¼æ£è©¦åæ¾åºå·²å®è£ï¼ä¸éè¦ææ´ç&PROD;ãè«å¨éç«é¢é¸æ<guibutton>ç¥éï¼Skipï¼</guibutton>ã"
# <para>After selecting <guibutton>Skip</guibutton>, you will be given a command prompt where you can access the partitions you would like to remove.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"After selecting <guibutton>Skip</guibutton>, you are given a command prompt "
-"where you can access the partitions you would like to remove."
-msgstr ""
-"å¨é¸å<guibutton>ç¥é</guibutton>å¾ï¼æ¨å°æçå°æ令æ示符èï¼å¥½è®æ¨ååæ³è¦ç§»"
-"é¤çåå²åã"
+msgid "After selecting <guibutton>Skip</guibutton>, you are given a command prompt where you can access the partitions you would like to remove."
+msgstr "å¨é¸å<guibutton>ç¥é</guibutton>å¾ï¼æ¨å°æçå°æ令æ示符èï¼å¥½è®æ¨ååæ³è¦ç§»é¤çåå²åã"
# <para>First, type the command <command>list-harddrives</command>. This command will list all hard drives on your system that are recognizable by the installation program, as well as their size in megabytes.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"First, type the command <command>list-harddrives</command>. This command "
-"lists all hard drives on your system that are recognizable by the "
-"installation program, as well as their sizes in megabytes."
-msgstr ""
-"é¦å
ï¼è¼¸å
¥æ令 <command>list-harddrives</command>ãéæ令å°æååºé»è
¦ä¸ææå®"
-"è£ç¨å¼è½è¾¨èç硬ç¢æ©ï¼ä»¥åå®åç大å°ï¼å®ä½çºMB - ç¾è¬ä½å
çµï¼ã"
+msgid "First, type the command <command>list-harddrives</command>. This command lists all hard drives on your system that are recognizable by the installation program, as well as their sizes in megabytes."
+msgstr "é¦å
ï¼è¼¸å
¥æ令 <command>list-harddrives</command>ãéæ令å°æååºé»è
¦ä¸ææå®è£ç¨å¼è½è¾¨èç硬ç¢æ©ï¼ä»¥åå®åç大å°ï¼å®ä½çºMB - ç¾è¬ä½å
çµï¼ã"
# <para>Be careful to remove only the necessary &PROD; partitions. Removing other partitions could result in data loss or a corrupted system environment.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:34
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Be careful to remove only the necessary Fedora partitions. Removing other "
-"partitions could result in data loss or a corrupted system environment."
-msgstr ""
-"è«ç¹å¥æ³¨æï¼æ¨åªè½ç§»é¤å¿
è¦ç &PROD; åå²åï¼å¦æ移é¤å
¶å®çåå²åå°æå°è´è³æ"
-"éºå¤±ææ¯æ系統ç°å¢ã"
+msgid "Be careful to remove only the necessary Fedora partitions. Removing other partitions could result in data loss or a corrupted system environment."
+msgstr "è«ç¹å¥æ³¨æï¼æ¨åªè½ç§»é¤å¿
è¦ç &PROD; åå²åï¼å¦æ移é¤å
¶å®çåå²åå°æå°è´è³æéºå¤±ææ¯æ系統ç°å¢ã"
# <para>To remove partitions, use the partitioning utility <command>parted</command>. Start <command>parted</command>, where <replaceable>/dev/hda</replaceable> is the device on which to remove the partition:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"To remove partitions, use the partitioning utility <command>parted</"
-"command>. Start <command>parted</command>, where <replaceable>/dev/hda</"
-"replaceable> is the device on which to remove the partition:"
-msgstr ""
-"è¦ç§»é¤åå²åï¼è«ä½¿ç¨ <command>parted</command> ç£ç¢åå²å·¥å
·ï¼è«ä½¿ç¨ä¸åæ令å"
-"å <command>parted</command>ï¼é裡ç <replaceable>/dev/hda</replaceable> æ¯æ¨"
-"è¦ç§»é¤åå²åçè£ç½®ï¼"
+msgid "To remove partitions, use the partitioning utility <command>parted</command>. Start <command>parted</command>, where <replaceable>/dev/hda</replaceable> is the device on which to remove the partition:"
+msgstr "è¦ç§»é¤åå²åï¼è«ä½¿ç¨ <command>parted</command> ç£ç¢åå²å·¥å
·ï¼è«ä½¿ç¨ä¸åæ令åå <command>parted</command>ï¼é裡ç <replaceable>/dev/hda</replaceable> æ¯æ¨è¦ç§»é¤åå²åçè£ç½®ï¼"
#. Tag: screen
#: X86_Uninstall-msdos.xml:41
@@ -32355,12 +24424,8 @@ msgstr "parted /dev/hda"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using the <command>print</command> command, view the current partition table "
-"to determine the minor number of the partition to remove:"
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ <command>print</command> æ令ä¾æª¢è¦ç®åçç£ç¢åå²è¡¨ä»¥åå¾è¦ç§»é¤ä¹åå²å"
-"ç次碼ï¼minor numberï¼ï¼"
+msgid "Using the <command>print</command> command, view the current partition table to determine the minor number of the partition to remove:"
+msgstr "ä½¿ç¨ <command>print</command> æ令ä¾æª¢è¦ç®åçç£ç¢åå²è¡¨ä»¥åå¾è¦ç§»é¤ä¹åå²åç次碼ï¼minor numberï¼ï¼"
# EXACT MATCH
#. Tag: screen
@@ -32374,25 +24439,16 @@ msgstr "åå°"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:46
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>print</command> command also displays the partition's type "
-"(such as linux-swap, ext2, ext3, ext4 and so on). Knowing the type of the "
-"partition helps you in determining whether to remove the partition."
-msgstr ""
-"<command>print</command>ä¹æååºåå²åçé¡åï¼ä¾å¦linux-swapï¼ext2ï¼ext3 ç"
-"çï¼ãå°åå²åçé¡åå¤é»äºè§£ï¼å¯ä»¥å¹«å©æ¨æ±ºå®æ¯å¦è¦ç§»é¤è©²åå²åã"
+msgid "The <command>print</command> command also displays the partition's type (such as linux-swap, ext2, ext3, ext4 and so on). Knowing the type of the partition helps you in determining whether to remove the partition."
+msgstr "<command>print</command>ä¹æååºåå²åçé¡åï¼ä¾å¦linux-swapï¼ext2ï¼ext3 ççï¼ãå°åå²åçé¡åå¤é»äºè§£ï¼å¯ä»¥å¹«å©æ¨æ±ºå®æ¯å¦è¦ç§»é¤è©²åå²åã"
# <para>Remove the partition with the command <command>rm</command>. For example, to remove the partition with minor number 3:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"Remove the partition with the command <command>rm</command>. For example, to "
-"remove the partition with minor number 3:"
-msgstr ""
-"ä½¿ç¨ <command>rm</command> æ令ä¾ç§»é¤åå²åãä¾å¦è¦ç§»é¤æ¬¡ç¢¼çº 3 çåå²åï¼è«"
-"輸å
¥ï¼"
+msgid "Remove the partition with the command <command>rm</command>. For example, to remove the partition with minor number 3:"
+msgstr "ä½¿ç¨ <command>rm</command> æ令ä¾ç§»é¤åå²åãä¾å¦è¦ç§»é¤æ¬¡ç¢¼çº 3 çåå²åï¼è«è¼¸å
¥ï¼"
#. Tag: screen
#: X86_Uninstall-msdos.xml:52
@@ -32405,9 +24461,7 @@ msgstr "rm 3"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"The changes start taking place as soon as you press [Enter], so review the "
-"command before committing to it."
+msgid "The changes start taking place as soon as you press [Enter], so review the command before committing to it."
msgstr "å¨æ¨æä¸ [Enter] å¾ï¼æ¨æåçè®æ´å°éå§çæï¼æ以è«å°å¿æª¢è¦æ¨çæ令ã"
# <para>After removing the partition, use the <command>print</command> command to confirm that it is removed from the partition table.</para>
@@ -32415,40 +24469,22 @@ msgstr "å¨æ¨æä¸ [Enter] å¾ï¼æ¨æåçè®æ´å°éå§çæï¼æ以è«
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"After removing the partition, use the <command>print</command> command to "
-"confirm that it is removed from the partition table."
-msgstr ""
-"å¨ç§»é¤åå²åå¾ï¼è«ä½¿ç¨ <command>print</command> æ令以確èªå®å·²ç¶å¾ç£ç¢åå²è¡¨"
-"ä¸ç§»é¤ã"
+msgid "After removing the partition, use the <command>print</command> command to confirm that it is removed from the partition table."
+msgstr "å¨ç§»é¤åå²åå¾ï¼è«ä½¿ç¨ <command>print</command> æ令以確èªå®å·²ç¶å¾ç£ç¢åå²è¡¨ä¸ç§»é¤ã"
# <para>Once you have removed the Linux partitions and made all of the changes you need to make, type <command>quit</command> to quit <command>parted</command>.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:63
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you have removed the Linux partitions and made all of the changes you "
-"need to make, type <command>quit</command> to quit <command>parted</command>."
-msgstr ""
-"å¨æ¨ç§»é¤ Linux åå²å並ä¸å®ææææ¨éè¦åçè®æ´å¾ï¼è«è¼¸å
¥ <command>quit</"
-"command> 以é¢é <command>parted</command> ç¨å¼ã"
+msgid "Once you have removed the Linux partitions and made all of the changes you need to make, type <command>quit</command> to quit <command>parted</command>."
+msgstr "å¨æ¨ç§»é¤ Linux åå²å並ä¸å®ææææ¨éè¦åçè®æ´å¾ï¼è«è¼¸å
¥ <command>quit</command> 以é¢é <command>parted</command> ç¨å¼ã"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"After quitting <command>parted</command>, type <command>exit</command> at "
-"the boot prompt to exit rescue mode and reboot your system, instead of "
-"continuing with the installation. The system should reboot automatically. If "
-"it does not, you can reboot your computer using <keycombo><keycap>Control</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap> </keycombo> ."
-msgstr ""
-"å¨é¢é <command>parted</command> ç¨å¼å¾ï¼è«å¨éæ©æ示符è輸å
¥ <command>exit</"
-"command> 以é¢éææ´æ¨¡å¼ä¸¦ä¸éæ°ååæ¨ç系統èä¸ç¹¼çºå®è£ç¨å¼ã 系統å°æèªåé"
-"æ°éæ©ã å¦æ系統æ²æèªåéæ°éæ©ï¼æ¨å¯ä»¥åææä¸ <keycombo><keycap>Control</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap> </keycombo> . ä¾éæ°ååæ¨"
-"ç系統ã"
+msgid "After quitting <command>parted</command>, type <command>exit</command> at the boot prompt to exit rescue mode and reboot your system, instead of continuing with the installation. The system should reboot automatically. If it does not, you can reboot your computer using <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap> </keycombo> ."
+msgstr "å¨é¢é <command>parted</command> ç¨å¼å¾ï¼è«å¨éæ©æ示符è輸å
¥ <command>exit</command> 以é¢éææ´æ¨¡å¼ä¸¦ä¸éæ°ååæ¨ç系統èä¸ç¹¼çºå®è£ç¨å¼ã 系統å°æèªåéæ°éæ©ã å¦æ系統æ²æèªåéæ°éæ©ï¼æ¨å¯ä»¥åææä¸ <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap> </keycombo> . ä¾éæ°ååæ¨ç系統ã"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall.xml:5
@@ -32456,6 +24492,22 @@ msgstr ""
msgid "Removing Fedora"
msgstr ""
+# <secondary>uninstalling</secondary>
+# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx:
+#. Tag: primary
+#: X86_Uninstall.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "uninstalling"
+msgstr "解é¤å®è£"
+
+# <secondary>removing</secondary>
+# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx:
+#. Tag: primary
+#: X86_Uninstall.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "removing"
+msgstr "移é¤"
+
#. Tag: secondary
#: X86_Uninstall.xml:13
#, no-c-format
@@ -32465,9 +24517,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"We respect your freedom to choose an operating system for your computer. "
-"This section explains how to uninstall Fedora."
+msgid "We respect your freedom to choose an operating system for your computer. This section explains how to uninstall Fedora."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32479,55 +24529,31 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have data from Fedora that you want to keep, back it up before you "
-"proceed. Write your data to CD, DVD, external hard disk, or other storage "
-"device."
+msgid "If you have data from Fedora that you want to keep, back it up before you proceed. Write your data to CD, DVD, external hard disk, or other storage device."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"As a precaution, also back up data from any other operating systems that are "
-"installed on the same computer. Mistakes do happen and can result in the "
-"loss of all your data."
+msgid "As a precaution, also back up data from any other operating systems that are installed on the same computer. Mistakes do happen and can result in the loss of all your data."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:31
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you back up data from Fedora to be used later in another operating "
-"system, make sure that the storage medium or device is readable by that "
-"other operating system. For example, without extra third-party software, "
-"Microsoft Windows cannot read an external hard drive that you have formatted "
-"with Fedora to use the ext2, ext3, or ext4 file system."
+msgid "If you back up data from Fedora to be used later in another operating system, make sure that the storage medium or device is readable by that other operating system. For example, without extra third-party software, Microsoft Windows cannot read an external hard drive that you have formatted with Fedora to use the ext2, ext3, or ext4 file system."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:36
#, no-c-format
-msgid ""
-"To uninstall Fedora from your x86-based system, you must remove the Fedora "
-"boot loader information from your master boot record (MBR) and remove any "
-"partitions that contain the operating system. The method for removing Fedora "
-"from your computer varies, depending on whether Fedora is the only operating "
-"system installed on the computer, or whether the computer is configured to "
-"dual-boot Fedora and another operating system."
+msgid "To uninstall Fedora from your x86-based system, you must remove the Fedora boot loader information from your master boot record (MBR) and remove any partitions that contain the operating system. The method for removing Fedora from your computer varies, depending on whether Fedora is the only operating system installed on the computer, or whether the computer is configured to dual-boot Fedora and another operating system."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"These instructions cannot cover every possible computer configuration. If "
-"your computer is configured to boot three or more operating systems, or has "
-"a highly-customized partition scheme, use the following sections as a "
-"general guide to partition removal with the various tools described. In "
-"these situations, you will also need to learn to configure your chosen "
-"bootloader. See <xref linkend=\"ch-grub\"/> for a general introduction to "
-"the subject, but detailed instructions are beyond the scope of this document."
+msgid "These instructions cannot cover every possible computer configuration. If your computer is configured to boot three or more operating systems, or has a highly-customized partition scheme, use the following sections as a general guide to partition removal with the various tools described. In these situations, you will also need to learn to configure your chosen bootloader. See <xref linkend=\"ch-grub\"/> for a general introduction to the subject, but detailed instructions are beyond the scope of this document."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32539,13 +24565,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Fdisk</application>, the disk partitioning tool provided with "
-"MS-DOS and Microsoft Windows, is unable to remove the file systems used by "
-"Fedora. MS-DOS and versions of Windows prior to Windows XP (except for "
-"Windows 2000) have no other means of removing or modifying partitions. Refer "
-"to <xref linkend=\"sn-x86-uninstall-legacy\"/> for alternative removal "
-"methods for use with MS-DOS and these versions of Windows."
+msgid "<application>Fdisk</application>, the disk partitioning tool provided with MS-DOS and Microsoft Windows, is unable to remove the file systems used by Fedora. MS-DOS and versions of Windows prior to Windows XP (except for Windows 2000) have no other means of removing or modifying partitions. Refer to <xref linkend=\"sn-x86-uninstall-legacy\"/> for alternative removal methods for use with MS-DOS and these versions of Windows."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32557,20 +24577,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:55
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your computer is configured to dual-boot Fedora and another operating "
-"system, removing Fedora without removing the partitions containing the other "
-"operating system and its data is more complicated. Specific instructions for "
-"a number of operating systems are set out below. To keep neither Fedora nor "
-"the other operating system, follow the steps described for a computer with "
-"only Fedora installed:"
+msgid "If your computer is configured to dual-boot Fedora and another operating system, removing Fedora without removing the partitions containing the other operating system and its data is more complicated. Specific instructions for a number of operating systems are set out below. To keep neither Fedora nor the other operating system, follow the steps described for a computer with only Fedora installed:"
msgstr ""
#. Tag: title
#: X86_Uninstall.xml:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system"
+msgid "Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system"
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32582,36 +24595,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:8
#, no-c-format
-msgid ""
-"If Fedora is the only operating system on your computer, use the "
-"installation media for the replacement operating system to remove Fedora. "
-"Examples of installation media include the Windows XP installation CD, "
-"Windows Vista installation DVD, Mac OS X installation CDs or DVD, or the "
-"installation CD, CDs, or DVD of another Linux distribution."
+msgid "If Fedora is the only operating system on your computer, use the installation media for the replacement operating system to remove Fedora. Examples of installation media include the Windows XP installation CD, Windows Vista installation DVD, Mac OS X installation CDs or DVD, or the installation CD, CDs, or DVD of another Linux distribution."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that some manufacturers of factory-built computers pre-installed with "
-"Microsoft Windows do not supply the Windows installation CD or DVD with the "
-"computer. The manufacturer may instead have supplied their own \"system "
-"restore disk\", or have included software with the computer that allowed you "
-"to create your own \"system restore disk\" when you first started the "
-"computer. In some cases, the system restore software is stored on a separate "
-"partition on the system's hard drive. If you cannot identify the "
-"installation media for an operating system that was pre-installed on your "
-"computer, consult the documentation supplied with the machine, or contact "
-"the manufacturer."
+msgid "Note that some manufacturers of factory-built computers pre-installed with Microsoft Windows do not supply the Windows installation CD or DVD with the computer. The manufacturer may instead have supplied their own \"system restore disk\", or have included software with the computer that allowed you to create your own \"system restore disk\" when you first started the computer. In some cases, the system restore software is stored on a separate partition on the system's hard drive. If you cannot identify the installation media for an operating system that was pre-installed on your computer, consult the documentation supplied with the machine, or contact the manufacturer."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"When you have located the installation media for your chosen operating "
-"system:"
+msgid "When you have located the installation media for your chosen operating system:"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -32629,33 +24625,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"Boot your computer with the installation disk for the replacement operating "
-"system."
+msgid "Boot your computer with the installation disk for the replacement operating system."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:37
#, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the prompts presented during the installation process. Windows, OS X, "
-"and most Linux installation disks allow you to manually partition your hard "
-"drive during the installation process, or will offer you the option to "
-"remove all partitions and start with a fresh partition scheme. At this "
-"point, remove any existing partitions that the installation software detects "
-"or allow the installer to remove the partitions automatically. \"System "
-"restore\" media for computers pre-installed with Microsoft Windows might "
-"create a default partition layout automatically without input from you."
+msgid "Follow the prompts presented during the installation process. Windows, OS X, and most Linux installation disks allow you to manually partition your hard drive during the installation process, or will offer you the option to remove all partitions and start with a fresh partition scheme. At this point, remove any existing partitions that the installation software detects or allow the installer to remove the partitions automatically. \"System restore\" media for computers pre-installed with Microsoft Windows might create a default partition layout automatically without input from you."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your computer has system restore software stored on a partition on a hard "
-"drive, take care when removing partitions while installing an operating "
-"system from other media. Under these circumstances, you could destroy the "
-"partition holding the system restore software."
+msgid "If your computer has system restore software stored on a partition on a hard drive, take care when removing partitions while installing an operating system from other media. Under these circumstances, you could destroy the partition holding the system restore software."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32667,102 +24649,55 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"This procedure relies on the <application>Windows Recovery Console</"
-"application> that loads from the Windows installation disk, so you will not "
-"be able to complete the procedure without access to this disk. If you start "
-"this procedure and do not complete it, you could leave your computer in a "
-"condition where you cannot boot it. The \"system restore disk\" supplied "
-"with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed "
-"on them might not include the <application>Windows Recovery Console</"
-"application>."
+msgid "This procedure relies on the <application>Windows Recovery Console</application> that loads from the Windows installation disk, so you will not be able to complete the procedure without access to this disk. If you start this procedure and do not complete it, you could leave your computer in a condition where you cannot boot it. The \"system restore disk\" supplied with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed on them might not include the <application>Windows Recovery Console</application>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:12
#, no-c-format
-msgid ""
-"During the process outlined in these instructions, the <application>Windows "
-"Recovery Console</application> will prompt you for the Administrator "
-"password for your Windows system. Do not follow these instructions unless "
-"you know the Administrator password for your system or are certain that an "
-"Administrator password has never been created, even by the computer "
-"manufacturer."
+msgid "During the process outlined in these instructions, the <application>Windows Recovery Console</application> will prompt you for the Administrator password for your Windows system. Do not follow these instructions unless you know the Administrator password for your system or are certain that an Administrator password has never been created, even by the computer manufacturer."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <guilabel>Start</guilabel>><guilabel>Run...</guilabel>, type "
-"<command>diskmgmt.msc</command> and press <keycap>Enter</keycap>. The "
-"<application>Disk Management</application> tool opens."
+msgid "Click <guilabel>Start</guilabel>><guilabel>Run...</guilabel>, type <command>diskmgmt.msc</command> and press <keycap>Enter</keycap>. The <application>Disk Management</application> tool opens."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>diskpart</application> tool used in this step is installed "
-"as part of the Windows XP and Windows 2003 operating systems. If you are "
-"performing this step on a computer running Windows 2000 or Windows Server "
-"2000, you can download a version of <application>diskpart</application> for "
-"your operating system from the Microsoft website."
+msgid "The <application>diskpart</application> tool used in this step is installed as part of the Windows XP and Windows 2003 operating systems. If you are performing this step on a computer running Windows 2000 or Windows Server 2000, you can download a version of <application>diskpart</application> for your operating system from the Microsoft website."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <guilabel>Start</guilabel>><guilabel>Run...</guilabel>, type "
-"<command>diskpart</command> and press <keycap>Enter</keycap>. A command "
-"window appears."
+msgid "Click <guilabel>Start</guilabel>><guilabel>Run...</guilabel>, type <command>diskpart</command> and press <keycap>Enter</keycap>. A command window appears."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>list volume</command> and press <keycap>Enter</keycap>. "
-"<application>Diskpart</application> displays a list of the partitions on "
-"your system with a volume number, its drive letter, volume label, filesystem "
-"type, and size. Identify the Windows partition that you would like to use to "
-"occupy the space vacated on your hard drive by Fedora and take note of its "
-"volume number (for example, your Windows <filename>C:</filename> drive might "
-"be \"Volume 0\")."
+msgid "Type <command>list volume</command> and press <keycap>Enter</keycap>. <application>Diskpart</application> displays a list of the partitions on your system with a volume number, its drive letter, volume label, filesystem type, and size. Identify the Windows partition that you would like to use to occupy the space vacated on your hard drive by Fedora and take note of its volume number (for example, your Windows <filename>C:</filename> drive might be \"Volume 0\")."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>select volume <replaceable>N</replaceable></command> (where "
-"<replaceable>N</replaceable> is the volume number for the Windows partition "
-"that you want to extend) and press <keycap>Enter</keycap>. Now type "
-"<command>extend</command> and press <keycap>Enter</keycap>. "
-"<application>Diskpart</application> now extends your chosen partition to "
-"fill the remaining space on your hard drive. It will notify you when the "
-"operation is complete."
+msgid "Type <command>select volume <replaceable>N</replaceable></command> (where <replaceable>N</replaceable> is the volume number for the Windows partition that you want to extend) and press <keycap>Enter</keycap>. Now type <command>extend</command> and press <keycap>Enter</keycap>. <application>Diskpart</application> now extends your chosen partition to fill the remaining space on your hard drive. It will notify you when the operation is complete."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the the <literal>Disk Management</literal> window, right-click on disk "
-"space that Windows labels as <literal>unallocated</literal> and select "
-"<literal>New Partition</literal> from the menu. The <application>New "
-"Partition Wizard</application> starts."
+msgid "In the the <literal>Disk Management</literal> window, right-click on disk space that Windows labels as <literal>unallocated</literal> and select <literal>New Partition</literal> from the menu. The <application>New Partition Wizard</application> starts."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:71
#, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the prompts presented by the <application>New Partition Wizard</"
-"application>. If you accept the default options, the tool will create a new "
-"partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the "
-"next available drive letter, and formats it with the NTFS file system."
+msgid "Follow the prompts presented by the <application>New Partition Wizard</application>. If you accept the default options, the tool will create a new partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the next available drive letter, and formats it with the NTFS file system."
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -32774,64 +24709,43 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the <literal>Welcome to Setup</literal> screen appears, you can start "
-"the <application>Windows Recovery Console</application>. The procedure is "
-"slightly different on different versions of Windows:"
+msgid "When the <literal>Welcome to Setup</literal> screen appears, you can start the <application>Windows Recovery Console</application>. The procedure is slightly different on different versions of Windows:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:91
#, no-c-format
-msgid ""
-"On Windows 2000 and Windows Server 2000, press the <keycap>R</keycap> key, "
-"then the <keycap>C</keycap> key."
+msgid "On Windows 2000 and Windows Server 2000, press the <keycap>R</keycap> key, then the <keycap>C</keycap> key."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:96
#, no-c-format
-msgid ""
-"On Windows XP and Windows Server 2003, press the <keycap>R</keycap> key."
+msgid "On Windows XP and Windows Server 2003, press the <keycap>R</keycap> key."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:103
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Windows Recovery Console</application> scans your hard "
-"drives for Windows installations, and assigns a number to each one. It "
-"displays a list of Windows installations and prompts you to select one. Type "
-"the number corresponding to the Windows installation that you want to "
-"restore."
+msgid "The <application>Windows Recovery Console</application> scans your hard drives for Windows installations, and assigns a number to each one. It displays a list of Windows installations and prompts you to select one. Type the number corresponding to the Windows installation that you want to restore."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Windows Recovery Console</application> prompts you for the "
-"Administrator password for your Windows installation. Type the Administrator "
-"password and press the <keycap>Enter</keycap> key. If there is no "
-"administrator password for this system, press only the <keycap>Enter</"
-"keycap> key."
+msgid "The <application>Windows Recovery Console</application> prompts you for the Administrator password for your Windows installation. Type the Administrator password and press the <keycap>Enter</keycap> key. If there is no administrator password for this system, press only the <keycap>Enter</keycap> key."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:113
#, no-c-format
-msgid ""
-"At the prompt, type the command <command>fixmbr</command> and press the "
-"<keycap>Enter</keycap>. The <application>fixmbr</application> tool now "
-"restores the Master Boot Record for the system."
+msgid "At the prompt, type the command <command>fixmbr</command> and press the <keycap>Enter</keycap>. The <application>fixmbr</application> tool now restores the Master Boot Record for the system."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:118
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the prompt reappears, type <command>exit</command> and press the "
-"<keycap>Enter</keycap> key."
+msgid "When the prompt reappears, type <command>exit</command> and press the <keycap>Enter</keycap> key."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32849,18 +24763,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert the Windows installation disk and restart your computer. As your "
-"computer starts, the following message will appear on the screen for a few "
-"seconds:"
+msgid "Insert the Windows installation disk and restart your computer. As your computer starts, the following message will appear on the screen for a few seconds:"
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Press any key while the message is still showing and the Windows "
-"installation software will load."
+msgid "Press any key while the message is still showing and the Windows installation software will load."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -32872,29 +24781,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.xml:6
#, no-c-format
-msgid ""
-"This step is not required to remove Fedora from your computer. However, if "
-"you skip this step, you will leave part of your hard drive's storage "
-"capacity unusable by Windows. Depending on your configuration, this might be "
-"a a significant portion of the storage capacity of the drive."
+msgid "This step is not required to remove Fedora from your computer. However, if you skip this step, you will leave part of your hard drive's storage capacity unusable by Windows. Depending on your configuration, this might be a a significant portion of the storage capacity of the drive."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable Windows to use the space on your hard drive vacated by Fedora "
-"(optional)"
+msgid "Enable Windows to use the space on your hard drive vacated by Fedora (optional)"
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Decide whether to extend an existing Windows partition to use the extra "
-"space, or create a new Windows partition in that space. If you create new a "
-"Windows partition, Windows will allocate a new drive letter to it and will "
-"interact with it as if it is a separate hard drive."
+msgid "Decide whether to extend an existing Windows partition to use the extra space, or create a new Windows partition in that space. If you create new a Windows partition, Windows will allocate a new drive letter to it and will interact with it as if it is a separate hard drive."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32918,24 +24817,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"The tool displays a graphical representation of your disk, with bars "
-"representing each partition. The first partition is usually labeled "
-"<literal>NTFS</literal> and corresponds to your <filename>C:</filename> "
-"drive. At least two Fedora partitions will be visible. Windows will not "
-"display a file system type for these partitions, but may allocate drive "
-"letters to some of them."
+msgid "The tool displays a graphical representation of your disk, with bars representing each partition. The first partition is usually labeled <literal>NTFS</literal> and corresponds to your <filename>C:</filename> drive. At least two Fedora partitions will be visible. Windows will not display a file system type for these partitions, but may allocate drive letters to some of them."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Right-click on one of the Fedora partitions, then click <guilabel>Delete "
-"Partition</guilabel> and click <guilabel>Yes</guilabel> to confirm the "
-"deletion. Repeat this process for the other Fedora partitions on your "
-"system. As you delete partitions, Windows labels the space on the hard drive "
-"previously occupied by those partitions as <literal>unallocated</literal>."
+msgid "Right-click on one of the Fedora partitions, then click <guilabel>Delete Partition</guilabel> and click <guilabel>Yes</guilabel> to confirm the deletion. Repeat this process for the other Fedora partitions on your system. As you delete partitions, Windows labels the space on the hard drive previously occupied by those partitions as <literal>unallocated</literal>."
msgstr ""
#. Tag: title
@@ -32947,63 +24835,37 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"This procedure relies on the <application>Windows Recovery Environment</"
-"application> that loads from the Windows installation disk and you will not "
-"be able to complete the procedure without access to this disk. If you start "
-"this procedure and do not complete it, you could leave your computer in a "
-"condition where you cannot boot it. The \"system restore disk\" supplied "
-"with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed "
-"on them might not include the <application>Windows Recovery Environment</"
-"application>."
+msgid "This procedure relies on the <application>Windows Recovery Environment</application> that loads from the Windows installation disk and you will not be able to complete the procedure without access to this disk. If you start this procedure and do not complete it, you could leave your computer in a condition where you cannot boot it. The \"system restore disk\" supplied with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed on them might not include the <application>Windows Recovery Environment</application>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click <guilabel>Start</guilabel> then type <command>diskmgmt.msc</command> "
-"into the <guilabel>Start Search</guilabel> box and press <keycap>Enter</"
-"keycap>. The <application>Disk Management</application> tool opens."
+msgid "Click <guilabel>Start</guilabel> then type <command>diskmgmt.msc</command> into the <guilabel>Start Search</guilabel> box and press <keycap>Enter</keycap>. The <application>Disk Management</application> tool opens."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <application>Disk Management</application> window, right-click on the "
-"Windows partition that you want to extend and select <guilabel>Extend "
-"Volume</guilabel> from the menu. The <application>Extend Volume Wizard</"
-"application> opens."
+msgid "In the <application>Disk Management</application> window, right-click on the Windows partition that you want to extend and select <guilabel>Extend Volume</guilabel> from the menu. The <application>Extend Volume Wizard</application> opens."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the prompts presented by the <application>Extend Volume Wizard</"
-"application>. If you accept the defaults that it offers you, the tool will "
-"extend the selected volume to fill all available space on the hard drive."
+msgid "Follow the prompts presented by the <application>Extend Volume Wizard</application>. If you accept the defaults that it offers you, the tool will extend the selected volume to fill all available space on the hard drive."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <literal>Disk Management</literal> window, right-click on disk space "
-"that Windows labels as <literal>unallocated</literal> and select "
-"<literal>New Simple Volume</literal> from the menu. The <application>New "
-"Simple Volume Wizard</application> starts."
+msgid "In the <literal>Disk Management</literal> window, right-click on disk space that Windows labels as <literal>unallocated</literal> and select <literal>New Simple Volume</literal> from the menu. The <application>New Simple Volume Wizard</application> starts."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"Follow the prompts presented by the <application>New Simple Volume Wizard</"
-"application>. If you accept the default options, the tool will create a new "
-"partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the "
-"next available drive letter, and formats it with the NTFS file system."
+msgid "Follow the prompts presented by the <application>New Simple Volume Wizard</application>. If you accept the default options, the tool will create a new partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the next available drive letter, and formats it with the NTFS file system."
msgstr ""
#. Tag: screen
@@ -33015,9 +24877,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"In the <guilabel>Install Windows</guilabel> dialog, select a language, time "
-"and currency format, and keyboard type. Click <guilabel>Next</guilabel>"
+msgid "In the <guilabel>Install Windows</guilabel> dialog, select a language, time and currency format, and keyboard type. Click <guilabel>Next</guilabel>"
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -33029,10 +24889,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>Windows Recovery Environment</application> (WRE) shows you "
-"the Windows installations that it can detect on your system. Select the "
-"installation that you want to restore, then click <guilabel>Next</guilabel>."
+msgid "The <application>Windows Recovery Environment</application> (WRE) shows you the Windows installations that it can detect on your system. Select the installation that you want to restore, then click <guilabel>Next</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -33044,29 +24901,323 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type <command>bootrec /fixmbr</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgid "Type <command>bootrec /fixmbr</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:98
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the prompt reappears, close the command window, then click "
-"<guilabel>Restart</guilabel>."
+msgid "When the prompt reappears, close the command window, then click <guilabel>Restart</guilabel>."
msgstr ""
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.xml:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you commence this process, your computer may be left in an unbootable "
-"state until you complete the entire set of instructions. Carefully read the "
-"steps below before beginning the removal process. Consider opening these "
-"instructions on another computer or printing them so that you have access to "
-"them at all times during the process."
+msgid "Once you commence this process, your computer may be left in an unbootable state until you complete the entire set of instructions. Carefully read the steps below before beginning the removal process. Consider opening these instructions on another computer or printing them so that you have access to them at all times during the process."
msgstr ""
+# <title>Rescue Mode</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
+#~ msgid "Rescue Mode"
+#~ msgstr "ææ´æ¨¡å¼"
+# EXACT MATCH
+#~ msgid "Hard Drive"
+#~ msgstr "硬ç¢"
+# EXACT MATCH
+#~ msgid "noprobe"
+#~ msgstr "noprobe"
+# EXACT MATCH
+#~ msgid "nopass"
+#~ msgstr "nopass"
+# EXACT MATCH
+#~ msgid "noshell"
+#~ msgstr "noshell"
+# EXACT MATCH
+#~ msgid "nofirewire"
+#~ msgstr "nofirewire"
+# EXACT MATCH
+#~ msgid "noparport"
+#~ msgstr "noparport"
+# EXACT MATCH
+#~ msgid "nopcmcia"
+#~ msgstr "nopcmcia"
+# EXACT MATCH
+#~ msgid "nousbstorage"
+#~ msgstr "nousbstorage"
+# EXACT MATCH
+#~ msgid "nousb"
+#~ msgstr "nousb"
+# <entry> Contents </entry>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/virtual-console.idx:
+#~ msgid "nonet"
+#~ msgstr "nonet"
+# #-#-#-#-# rescuemode.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# <primary>rescue mode</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+# #-#-#-#-# rescuemode.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# <secondary>rescue mode</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx:
+#~ msgid "rescue mode"
+#~ msgstr "ææ´æ¨¡å¼"
+# <entry>BSDI swap</entry>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx:
+#~ msgid "swap"
+#~ msgstr "swap"
+# <para><guilabel>Remove all partitions on this system</guilabel> — select this option to remove all partitions on your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating systems such as Windows 9x/NT/2000/ME/XP or NTFS partitions). </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Remove all partitions on selected drives and create default "
+#~ "layout</guilabel> — select this option to remove all partitions on "
+#~ "your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating "
+#~ "systems such as z/VM or z/OS)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>移é¤ç³»çµ±ä¸ææçåå²å並建ç«é è¨é
ç½®</guilabel> — 使ç¨éé¸"
+#~ "é
移é¤ç¡¬ç¢ä¸ææåå²åï¼å
æ¬å
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±å»ºç«çåå²å ä¾å¦z/VM æ z/OSï¼ã"
+# <para>If you select this option, all data on the selected hard drive(s) will be removed by the installation program. Do not select this option if you have information that you want to keep on the hard drive(s) where you are installing &PROD;. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "If you select this option, all data on the selected DASD and SCSI storage "
+#~ "drive(s) is removed by the installation program. Do not select this "
+#~ "option if you have information that you want to keep on the storage drive"
+#~ "(s) where you are installing &PROD;."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦ææ¨é¸åéåé¸é
ï¼å¨æé¸åç DASD å SCSI å²åç¢ä¸çææè³æé½æ被å®è£ç¨"
+#~ "å¼ç§»é¤ãå¦æå¨è¦å®è£ &PROD; çå²åç¢ä¸ææ¨æ³è¦ä¿ççè³æï¼è«ä¸è¦é¸æéåé¸"
+#~ "é
ã"
+# <para><guilabel>Remove all Linux partitions on this system</guilabel> — select this option to remove only Linux partitions (partitions created from a previous Linux installation). This will not remove other partitions you may have on your hard drive(s)<![%X86[ (such as VFAT or FAT32 partitions)]]>. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Remove Linux partitions on selected drives and create default "
+#~ "layout</guilabel> — select this option to remove only Linux "
+#~ "partitions (partitions created from a previous Linux installation). This "
+#~ "does not remove other partitions you may have on your storage drive(s) "
+#~ "(such as z/VM or z/OS partitions)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>移é¤ç³»çµ±ä¸ç Linux åå²å並建ç«é è¨é
ç½®</guilabel> — 使ç¨"
+#~ "éé¸é
移é¤ææä¹å建ç«ç Linux åå²åãéé¸é
ä¸æ移é¤ç¡¬ç¢ä¸çå
¶å®åå²å"
+#~ "ï¼ä¾å¦ VFAT æ FAT32 åå²åï¼ã"
+# <para><guilabel>Keep all partitions and use existing free space</guilabel> — select this option to retain your current data and partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive(s). </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartauto.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Use free space on selected drives and create default layout</"
+#~ "guilabel> — select this option to retain your current data and "
+#~ "partitions, assuming you have enough free space available on your storage "
+#~ "drive(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>å¨å¯ç£ç¢çå¯ç¨ç©ºéä¸å»ºç«é è¨é
ç½®</guilabel> — å¦ææ¨ç硬ç¢"
+#~ "ä¸æè¶³å¤ çå©é¤ç©ºéï¼é¸æéåé¸é
以ä¿çæ¨ç®åçè³æèåå²åã"
+# <para>After you have identified the disk partition, you will next see the <guilabel>Welcome</guilabel> dialog. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "After you have identified the disk partition, the <guilabel>Welcome</"
+#~ "guilabel> dialog appears."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¨æ¨æ£ç¢ºè¼¸å
¥ç£ç¢åå²åçä½ç½®å¾ï¼ç¨åæ¨å°å¯ä»¥çå° <guilabel>æ¡è¿</"
+#~ "guilabel> çå°è©±è¦çªã"
+# <para>Enter the device name of the partition containing the &PROD; ISO images. There is also a field labeled <guilabel>Directory holding images</guilabel>.</para>
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name of the partition containing the &PROD; ISO images. "
+#~ "This partition must be formatted with a ext2 or vfat filesystem, and "
+#~ "cannot be a logical volume. There is also a field labeled "
+#~ "<guilabel>Directory holding images</guilabel>."
+#~ msgstr ""
+#~ "è«è¼¸å
¥å«æ &PROD; ISO æ åæªä¹åå²åçè£ç½®å稱ï¼éæä¸åæ¨ç¤ºçº <guilabel>"
+#~ "åæ¾æ åæªçç®é</guilabel>ã"
+# The first CD-ROM is required when booting the installation program, and again after subsequent CD-ROMs have been processed.
+#~ msgid ""
+#~ "The first CD-ROM is required when booting the installation program, and "
+#~ "again after subsequent CD-ROMs have been processed."
+#~ msgstr "æ¨éè¦ç¬¬ä¸å¼µå
ç¢ï¼ä»¥ååå®è£ç¨å¼ï¼ç¶å¾ä¾åºç½®å
¥å
¶å®å
ç¢çã"
+# #-#-#-#-# x86-bootloader.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# <primary>boot loader</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
+# #-#-#-#-# x86-bootloader.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# <secondary>boot loader</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
+#~ msgid "boot loaders"
+#~ msgstr "éæ©ç®¡çç¨å¼"
+# <para>The first time you start your &PROD; machine, you will be presented with the <application>&RHSETUPAGENT;</application>, which guides you through the &PROD; configuration. Using this tool, you can set your system time and date, install software, register your machine with &RHN;, and more. The <application>&RHSETUPAGENT;</application> lets you configure your environment at the beginning, so that you can get started using your Red Hat Linux system quickly. For more information on using the <application>&RHSETUPAGENT;</application>, refer to the chapter titled <citetitle>Getting Started</citetitle> in the <citetitle>&RHLGSG;</citetitle>.</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/complete.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "The first time you start your &PROD; system in run level 5 (the graphical "
+#~ "run level), the <application>Setup Agent</application> is presented, "
+#~ "which guides you through the &RHEL; configuration. Using this tool, you "
+#~ "can set your system time and date, install software, register your "
+#~ "machine with &RHN;, and more. The <application>Setup Agent</application> "
+#~ "lets you configure your environment at the beginning, so that you can get "
+#~ "started using your &RHEL; system quickly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç¶æ¨ç¬¬ä¸æ¬¡ååæ¨ç &PROD; 系統é²å
¥ runlevelï¼å·è¡å±¤ç´ï¼5 æï¼åå½¢åç"
+#~ "runlevelï¼ï¼æ¨å°æçå° <application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application>ï¼å®å°å¼å°æ¨"
+#~ "å®æ &PROD; çè¨å®å·¥ä½ï¼éåå·¥å
·å¯ä»¥å¹«æ¨è¨å®ç³»çµ±æéèæ¥æãå®è£è»é«ä»¥å"
+#~ "å &RHN; 註åæ¨ç系統ççã<application>è¨å®ä»£çç¨å¼</application> è®æ¨å¨"
+#~ "ä¸éå§ä¾¿è¨å®å¥½æ¨çç°å¢ï¼æ以æ¨å¯ä»¥å¾å¿«çéå§ä½¿ç¨æ¨ç &PROD; 系統ã"
+# <title>Graphical Display of Hard Drive(s)</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
+#~ msgid "Graphical Display of DASD Device(s)"
+#~ msgstr "DASD è£ç½®çå形顯示"
+# <para><application>Disk Druid</application> offers a graphical representation of your hard drive(s). </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Disk Druid</application> offers a graphical representation "
+#~ "of your DASD device(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Disk Druid</application> æä¾äºä¸ååå½¢åç DASD è£ç½®ã"
+# <para>Above the display, you will see the <guilabel>drive</guilabel> name (such as <![%X86[/dev/hda]]><![%ALPHA[/dev/hda]]><![%IA64[/dev/hda]]><![%S390[/dev/dasda]]><![%HA[/dev/hda]]>), the <guilabel>geom</guilabel> (which shows the hard disk's geometry and consists of three numbers representing the number of cylinders, heads, and sectors as reported by the hard disk), and the <guilabel>model</guilabel> of the hard drive as detected by the installation program. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "Above the display, you can review the <guilabel>Drive</guilabel> name "
+#~ "(such as /dev/dasda), the <guilabel>Geom</guilabel> (which shows the hard "
+#~ "disk's geometry and consists of three numbers representing the number of "
+#~ "cylinders, heads, and sectors as reported by the hard disk), and the "
+#~ "<guilabel>Model</guilabel> of the hard drive as detected by the "
+#~ "installation program."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¨ä»¥ä¸çç«é¢ä¸ï¼æ¨æçå°<guilabel>ç£ç¢</guilabel>å稱ï¼ä¾å¦ as /dev/"
+#~ "dasdaï¼ã<guilabel>Geom</guilabel> ï¼ç¨ä¾è¡¨ç¤ºç¡¬ç¢çå¹¾ä½å½¢ç以åå«æ¬äºä¸å"
+#~ "æ¸åï¼åå¥è¡¨ç¤ºç¡¬ç¢ä¸çç£æ±ãç£é èç£ç¢æåçæ¸ç®ï¼ï¼ä»¥åç±å®è£ç¨å¼åµæ¸¬å°ç"
+#~ "硬ç¢<guilabel>åè</guilabel>ã"
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, note which device is associated with <filename>/boot</filename>. "
+#~ "The kernel files and bootloader sector will be associated with this "
+#~ "device. For most common cases, the first DASD or SCSI LUN will be used, "
+#~ "but for some unusual cases, this may not be the case. The device number "
+#~ "will be used when re-ipling the post-installed system."
+#~ msgstr ""
+#~ "æå¾ï¼è«æ³¨æè <filename>/boot</filename> é£çµçè£ç½®ãæ ¸å¿æªæ¡èéæ©ç®¡çç¨"
+#~ "å¼æåæèéåè£ç½®é£çµãå¨æé常çæ
æ³ä¸ï¼ç¬¬ä¸å DASD ææ¯ SCSI LUN æ被é¸"
+#~ "å使ç¨ï¼ä½æäºä¸å¸¸è¦çæ
æ³ä¸éæ¯æå¯è½ç¼ççãç¶éæ° ipl æ¢æå®è£ç³»çµ±æï¼"
+#~ "è£ç½®ç·¨èæ被使ç¨ã"
+# #-#-#-#-# sysinfo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# <primary>file systems</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
+# #-#-#-#-# sysinfo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# <secondary>file systems</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
+#~ msgid "Itanium systems"
+#~ msgstr "Itanium 系統"
+# <para><emphasis>Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you create the following partitions for <guilabel>Itanuim</guilabel> systems:</emphasis></para>
+#~ msgid ""
+#~ "Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you "
+#~ "create the following partitions for <guilabel>Itanium</guilabel> systems:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>é¤éæå
¶å®çç±ï¼å¦åæå建è°æ¨çº <guilabel>Itanium</guilabel> ç³»"
+#~ "統建ç«ä¸åçåå²åï¼</emphasis>"
+# EXACT MATCH
+#~ msgid "/boot/efi/"
+#~ msgstr "/boot/efi/"
+# <para>A <filename>/boot/efi/</filename> partition (100 MB minimum) — the partition mounted on <filename>/boot/efi/</filename> contains all the installed kernels, the initrd images, and ELILO configuration files.</para>
+#~ msgid ""
+#~ "A <filename>/boot/efi/</filename> partition (100 MB minimum) — the "
+#~ "partition mounted on <filename>/boot/efi/</filename> contains all the "
+#~ "installed kernels, the initrd images, and ELILO configuration files."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¸å <filename>/boot/efi/</filename> åå²åï¼è³å° 100 MBï¼— æè¼å¨ "
+#~ "<filename>/boot/efi/</filename> çåå²åå«æææå·²å®è£çæ ¸å¿ãinitrd æ å"
+#~ "æªï¼ä»¥å ELILO è¨å®æªæ¡ã"
+# <para>You must create a <filename>/boot/efi/</filename> partition of type VFAT and at least 100 MB in size as the first primary partition. </para>
+#~ msgid ""
+#~ "You must create a <filename>/boot/efi/</filename> partition of type VFAT "
+#~ "and at least 100 MB in size as the first primary partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¨å¿
é 建ç«ä¸åè³å° 100 MB ä¸çº VFAT é¡åç <filename>/boot/efi/</"
+#~ "filename> åå²åï¼ä»¥ç¶ä½ç¬¬ä¸å主è¦åå²åã"
+# <para>A <filename>root</filename> partition (900 MB - 5.0 GB) — this is where "<filename>/</filename>" (the root directory) is located. In this setup, all files (except those stored in <filename>/boot/efi</filename>) are on the root partition. It must be of type ext3 or ext2. </para>
+#~ msgid ""
+#~ "A root partition (3.0 GB - 5.0 GB) — this is where \"<filename>/</"
+#~ "filename>\" (the root directory) is located. In this setup, all files "
+#~ "(except those stored in <filename>/boot/efi</filename>) are on the root "
+#~ "partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¸å root åå²åï¼3.0 GB - 5.0 GBï¼ — éæ¯æ¾ç½®ã<filename>/</"
+#~ "filename>ãï¼root ç®éï¼çåå²åï¼å¨éåè¨å®ä¸ï¼æææªæ¡ï¼é¤äºåæ¾æ¼ "
+#~ "<filename>/boot/efi</filename> çæªæ¡å¤ï¼é½ä½æ¼ root åå²åä¸ã"
+# EXACT MATCH
+#~ msgid ""
+#~ "Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you "
+#~ "create the following partitions:"
+#~ msgstr "é¤éæ¨ææ´å¥½ççç±ï¼å¦åæå建è°æ¨å»ºç«ä¸åçåå²åï¼"
+# #-#-#-#-# sysinfo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# <primary>hardware</primary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
+# #-#-#-#-# sysinfo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# <secondary>hardware</secondary>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx:
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "硬é«"
+# <para>If you need to perform an installation from a network device</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#~ msgid "If you need to perform an installation from a network device"
+#~ msgstr "å¦ææ¨è¦å·è¡ä¾èªä¸å網路è£ç½®çå®è£"
+# <para>If you need to perform an installation from a network device</para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#~ msgid "If you need to perform an installation from a block device"
+#~ msgstr "å¦ææ¨éè¦å¾åå¡è£ç½®å·è¡å®è£"
+# EXACT MATCH
+#~ msgid "If you need to perform an installation from a PCMCIA device"
+#~ msgstr "å¦ææ¨è¦å·è¡ä¾èªä¸å PCMCIA è£ç½®çå®è£"
+# EXACT MATCH
+#~ msgid ""
+#~ "If you run the installation program on a computer which does not have any "
+#~ "PCI devices"
+#~ msgstr "å¦ææ¨å¨ä¸é¨æ²æä»»ä½ PCI è£ç½®çé»è
¦ä¸å·è¡å®è£ç¨å¼"
+# <para>However, there are some cases where you must specifically tell the &PROD; installation program to load that driver diskette and use it during the installation process. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "However, there are some cases where you must specifically tell the &PROD; "
+#~ "installation program to load that driver diskette and use it during the "
+#~ "installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç¶èï¼ä¹ææäºæ
æ³æ¨å¿
é æ確çåç¥ &PROD; çå®è£ç¨å¼è¼å
¥é©
åç¨å¼ç£ç¢çï¼ä¸¦"
+#~ "ä¸å¨å®è£éç¨ä¸ä½¿ç¨å®ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Refer to for a brief overview of text mode installation instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "æéæå模å®è£æå¸ç°¡è¦ï¼è«åç
§<xref linkend=\"s1-guimode-textinterface-x86"
+#~ "\"/>ã"
+
+# <secondary>installing</secondary>
+# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx:
+#~ msgid "Installing GRUB"
+#~ msgstr "å®è£ GRUB "
+# EXACT MATCH
+#~ msgid "<primary>LVM</primary>"
+#~ msgstr "<primary>LVM</primary>"
+# <title>Network Configuration</title>
+# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
+#~ msgid "Network Configuration"
+#~ msgstr "網路è¨å®"
+#~ msgid "Select each component you wish to install."
+#~ msgstr "é¸åæ¨æ¬²å®è£çå
件ã"
+# <para> Once a package group has been selected, click on <guilabel>Details</guilabel> to view which packages will be installed by default and to add or remove optional packages from that group. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/pkgselection.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "Once a package group has been selected, if optional components are "
+#~ "available you can click on <guilabel>Optional packages</guilabel> to view "
+#~ "which packages are installed by default, and to add or remove optional "
+#~ "packages from that group. If there are no optional components this button "
+#~ "will be disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç¶æ¨é¸åä¸åå¥ä»¶ç¾¤çµï¼å¯ä»¥é»é¸ <guilabel>éå¿
é å¥ä»¶</guilabel> ä¾æª¢è¦è©²ç¾¤"
+#~ "çµçé è¨å¥ä»¶ï¼ä¸¦èæ¤å¢å æ移é¤ç¾¤çµä¸çå
¶å®å¥ä»¶ã"
+# <para>On both tabs, you can select <guilabel>System Clock uses UTC</guilabel>. Please select this if you know that your system is set to UTC. </para>
+# /home/i18n/cvs/en_US/igs/timezone.idx:
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guilabel>System Clock uses UTC</guilabel> if you know that your "
+#~ "system is set to UTC."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦ææ¨ç系統è¨å®çº UTC ç話ï¼è«é¸å<guilabel>系統æéä½¿ç¨ UTC</guilabel>ã"
+# <para>One possible solution is to try using the <command>resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for laptop users. Refer to <xref linkend="ap-bootopts"> for more information.</para>
+#~ msgid ""
+#~ "One possible solution is to try using the <command moreinfo=\"none"
+#~ "\">resolution=</command> boot option. This option may be most helpful for "
+#~ "laptop users. Refer to <xref linkend=\"ch-bootopts\"/> for more "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "æä¸åå¯è½ç解決æ¹æ³å°±æ¯è©¦èä½¿ç¨ <command moreinfo=\"none\">resolution=</"
+#~ "command> éæ©é¸é
ï¼éåé¸é
å°çè¨åé»è
¦ç使ç¨è
ææ幫å©ï¼æ´å¤ç¸éè³è¨è«å"
+#~ "ç
§ <xref linkend=\"ch-bootopts\"/>ã"
# <para><guilabel>software RAID</guilabel> — Creating two or more software RAID partitions allows you to create a RAID device. For more information regarding RAID, refer to the chapter <citetitle>RAID (Redundant Array of Independent Disks)</citetitle> in the <citetitle>&RHLTCG;</citetitle>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx:
#~ msgid ""
@@ -33080,7 +25231,6 @@ msgstr ""
#~ "以è®æ¨å»ºç«ä¸å RAID è£ç½®ãæ´å¤ RAID è£ç½®çç¸éè³è¨ï¼è«åèå¨ "
#~ "<citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle> ä¸ç <citetitle>RAIDï¼ç£ç¢é£åï¼</"
#~ "citetitle> ç« ç¯ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "If you are performing a network installation, the <guilabel>Configure TCP/"
@@ -33093,17 +25243,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "å¦ææ¨é¸ææå輸å
¥ IPv4 æ IPv6è³è¨ï¼è«è¼¸å
¥æ¨è¦å¨å®è£ç¨å¼ä¸ä½¿ç¨ç IP ä½"
#~ "åï¼ç¶å¾æä¸ <keycap>Enter</keycap> éµã"
-
#~ msgid "Boot Loaders for Other Architectures"
#~ msgstr "å¨å
¶å®æ¶æ§ä¸ä½¿ç¨çéæ©ç®¡çç¨å¼"
-
# #-#-#-#-# tmp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <secondary>autoboot</secondary>
# #-#-#-#-# tmp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <primary>autoboot</primary>
#~ msgid "aboot"
#~ msgstr "aboot"
-
# #-#-#-#-# tmp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# <primary>ELILO</primary>
# #-#-#-#-# tmp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -33112,7 +25259,6 @@ msgstr ""
# <secondary>ELILO</secondary>
#~ msgid "ELILO"
#~ msgstr "ELILO"
-
#~ msgid ""
#~ "Once the kernel loads and hands off the boot process to the "
#~ "<command>init</command> command, the same sequence of events occurs on "
@@ -33122,7 +25268,6 @@ msgstr ""
#~ "å¨æ ¸å¿è¼å
¥ä¸¦å°éæ©éç¨è½çµ¦ <command>init</command> æ令å¾ï¼æ¥ä¸ä¾ææçæ¶"
#~ "æ§é½å°ä¾ç
§ç¸åé åºä½æ¥ãå æ¤æ¶æ§éæ©éç¨éæ大çä¸åå¨æ¼ç¨ä¾æå°ä»¥åè¼å
¥æ ¸"
#~ "å¿çæç¨ç¨å¼ã"
-
#~ msgid ""
#~ "For example, the Itanium architecture uses the ELILO boot loader, the IBM "
#~ "eServer pSeries architecture uses yaboot, and the IBM System z systems "
@@ -33130,19 +25275,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "ä¾å¦ï¼Itanium æ¶æ§ä½¿ç¨ ELILO éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼IBM eServer pSeries æ¶æ§ä½¿ç¨ "
#~ "yabootï¼è IBM System z系統åæ¯ä½¿ç¨ z/IPL éæ©ç®¡çç¨å¼ã"
-
#~ msgid ""
#~ "For further installation instructions for Itanium systems, skip to <xref "
#~ "linkend=\"s1-netconfig-x86\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "æ´å¤ç Itanium 系統å®è£æå¸ï¼è«ç´æ¥åå¾ <xref linkend=\"s1-netconfig-x86"
#~ "\"/>"
-
# <title><application>Disk Druid</application>'s Buttons</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#~ msgid "<application>Disk Druid</application>'s Buttons"
#~ msgstr "<application>Disk Druid</application> çæé"
-
# <para>To create an LVM logical volume, you must first create partitions of type physical volume (LVM). Once you have created one or more physical volume (LVM) partitions, select <guibutton>LVM</guibutton> to create an LVM logical volume.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#~ msgid ""
@@ -33154,7 +25296,6 @@ msgstr ""
#~ "è¦å»ºç«ä¸å LVM é輯ç£åï¼æ¨å¿
é å
建ç«å¯¦é«ç£åï¼LVMï¼é¡åçåå²åãå¨æ¨å»ºç«"
#~ "好ä¸åææ´å¤ç實é«ç£åï¼LVMï¼åå²åä¹å¾ï¼è«é¸æ <guibutton>LVM</"
#~ "guibutton> ä¾å»ºç«ä¸å LVM çé輯ç£åã"
-
# <para><guibutton>New</guibutton>: Used to request a new partition. When selected, a dialog box appears containing fields (such as mount point and size) that must be filled in. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx:
#~ msgid ""
@@ -33164,7 +25305,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<guibutton>æ°å¢</guibutton>ï¼ç¨ä¾è¦æ±æ°å¢ä¸ååå²åãç¶é¸åæï¼æåºç¾ä¸å"
#~ "å°è©±è¦çªï¼ä¸¦å
å«å¿
é è¦å¡«å
¥è³è¨çæ¬ä½ï¼ä¾å¦ï¼æè¼é»èåå²å大å°ï¼ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "Itanium, x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</"
@@ -33173,7 +25313,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "x86ã AMD64 å <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 "
#~ "— <application>Disk Druid</application> ç主è¦ç£ç¢åå²ç«é¢ã"
-
# <para>The &PROD; CD-ROM 1 includes driver diskette images (including <filename>images/drvnet.img</filename> — network card drivers and <filename>images/drvblock.img</filename> — drivers for SCSI controllers) containing many drivers (both common and obscure). If you suspect that your system may require one of these drivers, you should create the driver diskette before beginning your &PROD; installation. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx:
#~ msgid ""
@@ -33186,7 +25325,6 @@ msgstr ""
#~ "<filename>images/drvnet.img</filename> — 網路å¡é©
åç¨å¼å "
#~ "<filename>images/drvblock.img</filename> — SCSI æ§å¶å¡çé©
åç¨å¼ï¼å
"
#~ "å«äºè¨±å¤ä¸è¬ä»¥å極å°ç¨å°çé©
åç¨å¼ã"
-
# <para>While text mode installations are not explicitly documented, those using the text mode installation program can easily follow the GUI installation instructions and obtain all needed information.</para>
#~ msgid ""
#~ "While text mode installations are not explicitly documented, those using "
@@ -33199,18 +25337,15 @@ msgstr ""
#~ "éµç
§ GUI å®è£çæ示並ä¸åå¾ææéè¦çè³è¨ãè«æ³¨æï¼LVMï¼Logical Volume "
#~ "Managementï¼ç£ç¢ç©ºéçæä½åªè½å¨å形模å¼ä¸é²è¡ãå¨æå模å¼ä¸ï¼æ¨åªè½ç覽以"
#~ "åæ¥åé è¨ LVM è¨å®ã"
-
#~ msgid ""
#~ "Here is a list of the most important widgets shown in <xref linkend=\"fig-"
#~ "install-widget1-x86\"/> and <xref linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/>:"
#~ msgstr ""
#~ "éåæ¸
å®ååºäºå¨ <xref linkend=\"fig-install-widget1-x86\"/> å <xref "
#~ "linkend=\"fig-install-widget2-x86\"/> ä¸æéè¦ç widgets:"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>FTP</term>"
#~ msgstr "<term>FTP</term>"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you are installing directly from an FTP server, use this method. You "
@@ -33224,62 +25359,47 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>HTTP</term>"
#~ msgstr "<term>HTTP</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<tertiary>HTTP</tertiary>"
#~ msgstr "<tertiary>HTTP</tertiary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<primary>boot loaders</primary>"
#~ msgstr "<primary>éæ©ç®¡çç¨å¼</primary>"
-
#~ msgid "Boot Loaders and System Architecture"
#~ msgstr "éæ©ç®¡çç¨å¼è系統æ¶æ§"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<primary>ELILO</primary>"
#~ msgstr "<primary>ELILO</primary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<seealso>boot loaders</seealso>"
#~ msgstr "<seealso>éæ©ç®¡çç¨å¼</seealso>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<primary>OS/400</primary>"
#~ msgstr "<primary>OS/400</primary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<primary>YABOOT</primary>"
#~ msgstr "<primary>YABOOT</primary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<primary>z/IPL</primary>"
#~ msgstr "<primary>z/IPL</primary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "types of"
#~ msgstr "ç種é¡"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<tertiary>ELILO</tertiary>"
#~ msgstr "<tertiary>ELILO</tertiary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<tertiary>OS/400</tertiary>"
#~ msgstr "<tertiary>OS/400</tertiary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<tertiary>YABOOT</tertiary>"
#~ msgstr "<tertiary>YABOOT</tertiary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<tertiary>z/IPL</tertiary>"
#~ msgstr "<tertiary>z/IPL</tertiary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<tertiary>GRUB</tertiary>"
#~ msgstr "<tertiary>GRUB</tertiary>"
-
#~ msgid ""
#~ "Each architecture capable of running &PROD; uses a different boot loader. "
#~ "The following table lists the boot loaders available for each "
@@ -33287,21 +25407,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "æ¯ç¨®è½å¤ å·è¡ &PROD; çæ¶æ§é½ä½¿ç¨ä¸åçéæ©ç®¡çç¨å¼ãä¸å表çºå系統æ¶æ§è½ä½¿"
#~ "ç¨çéæ©ç®¡çç¨å¼ï¼"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "Boot Loaders by Architecture"
#~ msgstr "系統æ¶æ§çéæ©ç®¡çç¨å¼"
-
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "系統æ¶æ§"
-
#~ msgid "<trademark class=\"registered\">AMD</trademark> AMD64"
#~ msgstr "<trademark class=\"registered\">AMD</trademark> AMD64"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<entry>GRUB</entry>"
#~ msgstr "<entry>GRUB</entry>"
-
# <!ENTITY S390 "<trademark class='registered'>IBM</trademark> <trademark class='registered'>S/390</trademark> and <trademark class='registered'>IBM</trademark> <trademark>eServer</trademark> <trademark class='registered'>zSeries</trademark>" -- S390 multi arch -->
#~ msgid ""
#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class=\"trade"
@@ -33309,12 +25424,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class=\"trade"
#~ "\">eServer</trademark> <trademark class=\"trade\">System i</trademark>"
-
# <para><trademark>RealAudio</trademark></para>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/securitylevel.idx:
#~ msgid "<trademark>OS/400</trademark>"
#~ msgstr "<trademark>OS/400</trademark>"
-
# <para><trademark class="registered">Intel</trademark> <trademark class="registered">Pentium</trademark> 4 systems with hyperthreading will have an SMP kernel installed by default.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid ""
@@ -33323,11 +25436,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class=\"trade"
#~ "\">eServer</trademark> <trademark class=\"trade\">System p</trademark>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<entry>YABOOT</entry>"
#~ msgstr "<entry>YABOOT</entry>"
-
# <para><trademark class="registered">Intel</trademark> <trademark class="registered">Pentium</trademark> 4 systems with hyperthreading will have an SMP kernel installed by default.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid ""
@@ -33336,11 +25447,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<trademark class=\"registered\">IBM</trademark> <trademark class="
#~ "\"registered\">System z</trademark>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<entry>z/IPL</entry>"
#~ msgstr "<entry>z/IPL</entry>"
-
# <para><trademark class="registered">Intel</trademark> <trademark class="registered">Pentium</trademark> 4 systems with hyperthreading will have an SMP kernel installed by default.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid ""
@@ -33349,18 +25458,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> <trademark class=\"trade"
#~ "\">Itanium</trademark>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<entry>ELILO</entry>"
#~ msgstr "<entry>ELILO</entry>"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "<entry>x86</entry>"
-#~ msgstr "<entry>x86</entry>"
-
#~ msgid "http://www.dur.ac.uk/a.d.stribblehill/mirrored_grub.html"
#~ msgstr "http://www.dur.ac.uk/a.d.stribblehill/mirrored_grub.html"
-
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://www.linuxgazette.com/issue64/kohli.html\">http://www."
#~ "linuxgazette.com/issue64/kohli.html</ulink> — An introductory "
@@ -33370,14 +25472,6 @@ msgstr ""
#~ "<ulink url=\"http://www.linuxgazette.com/issue64/kohli.html\">http://www."
#~ "linuxgazette.com/issue64/kohli.html</ulink> — ä¸ç¯æéæ¼å¨ç³»çµ±ä¸è¨"
#~ "å® GRUB çå
¥éæ¢è¨ï¼å
æ¬ç¶è¿° GRUB å½ååçé¸é
ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Installing on <trademark class=\"registered\">Intel</trademark>, AMD, and "
-#~ "PowerPC systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "å¨ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> å AMD 系統ä¸é²è¡å®è£"
-
# EXACT MATCH
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -33392,146 +25486,111 @@ msgstr ""
#~ "RAID array. Valid values are ext2, ext3, swap, and vfat."
#~ msgstr ""
#~ "è¨å® RAID é£åçæªæ¡ç³»çµ±é¡åï¼ææçæ¸å¼æ¯ ext2, ext3, swap è vfatã"
-
#~ msgid "--autoscreenshot"
#~ msgstr "--autoscreenshot"
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enablemd5"
#~ msgstr "--enablemd5"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enablenis"
#~ msgstr "--enablenis"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--nisdomain="
#~ msgstr "--nisdomain="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--nisserver="
#~ msgstr "--nisserver="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "Use shadow passwords."
#~ msgstr "使ç¨é±å¼å¯ç¢¼ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enableldap"
#~ msgstr "--enableldap"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enableldapauth"
#~ msgstr "--enableldapauth"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--ldapserver="
#~ msgstr "--ldapserver="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--ldapbasedn="
#~ msgstr "--ldapbasedn="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enableldaptls"
#~ msgstr "--enableldaptls"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enablekrb5"
#~ msgstr "--enablekrb5"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--krb5realm="
#~ msgstr "--krb5realm="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--krb5kdc="
#~ msgstr "--krb5kdc="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--krb5adminserver="
#~ msgstr "--krb5adminserver="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enablehesiod"
#~ msgstr "--enablehesiod"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--hesiodlhs"
#~ msgstr "--hesiodlhs"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--hesiodrhs"
#~ msgstr "--hesiodrhs"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enablesmbauth"
#~ msgstr "--enablesmbauth"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--smbservers="
#~ msgstr "--smbservers="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--smbworkgroup="
#~ msgstr "--smbworkgroup="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enablecache"
#~ msgstr "--enablecache"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--append="
#~ msgstr "--append="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--driveorder"
#~ msgstr "--driveorder"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--location="
#~ msgstr "--location="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--password="
#~ msgstr "--password="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--md5pass="
#~ msgstr "--md5pass="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--upgrade"
#~ msgstr "--upgrade"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--all"
#~ msgstr "--all"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--drives="
#~ msgstr "--drives="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--initlabel"
#~ msgstr "--initlabel"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--linux"
#~ msgstr "--linux"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "Do not remove any partitions."
#~ msgstr "ä¸ç§»é¤ä»»ä½åå²åã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<type>"
#~ msgstr "<type>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<moduleName>"
#~ msgstr "<moduleName>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "Options to pass to the kernel module. Note that multiple options may be "
@@ -33539,72 +25598,55 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "å³éè³æ ¸å¿æ¨¡çµçé¸é
ï¼è«æ³¨ææ¨ä¹å¯ä»¥å³éå¤åé¸é
ï¼åªè¦ä»¥éå¼èå°å¤åé¸é
æ¬"
#~ "ä½å³å¯ï¼ä¾å¦ï¼"
-
# <term> <computeroutput>computer output</computeroutput> </term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/rh-sgml/doc-conventions.idx:
#~ msgid "<computeroutput>--opts=\"aic152x=0x340 io=11\"</computeroutput>"
#~ msgstr "<computeroutput>--opts=\"aic152x=0x340 io=11\"</computeroutput>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<partition>"
#~ msgstr "<partition>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "Partition containing the driver disk."
#~ msgstr "å«æé©
åç¨å¼ç£ç¢ççåå²åã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--type="
#~ msgstr "--type="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>--enabled</command> or <command>--enable</command>"
#~ msgstr "<command>--enabled</command> or <command>--enable</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "Do not configure any iptables rules."
#~ msgstr "ä¸è¨å®ä»»ä½ç iptables è¦åã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--trust="
#~ msgstr "--trust="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<incoming>"
#~ msgstr "<incoming>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>--enable</command> or <command>--enabled</command>"
#~ msgstr "<command>--enable</command> or <command>--enabled</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>--disable</command> or <command>--disabled</command>"
#~ msgstr "<command>--disable</command> æ <command>--disabled</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--reconfig"
#~ msgstr "--reconfig"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "cdrom"
#~ msgstr "cdrom"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "harddrive"
#~ msgstr "harddrive"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>nfs</command>"
#~ msgstr "<command>nfs</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>url</command>"
#~ msgstr "<command>url</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>ignore disk</command> (optional)"
#~ msgstr "<command>ignore disk</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
-
#~ msgid ""
#~ "Used to specify disks that anaconda should not touch when partitioning, "
#~ "formatting, and clearing. This command has a single required argument, "
@@ -33612,102 +25654,77 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "ç¨ä¾æå®ä¸åå¨åå²ãæ ¼å¼åèæ¸
é¤æ anaconda ä¸å¯è§¸åçç£ç¢ãéåæ令éè¦å®"
#~ "ä¸åæ¸ï¼ç¨éé»ä¾åé忽ç¥çç£ç¢å稱ã"
-
#~ msgid "ignoredisk --drives=[disk1,disk2,...]"
#~ msgstr "ignoredisk --drives=[disk1,disk2,...]"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--target"
#~ msgstr "--target"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--user="
#~ msgstr "--user="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>iscsiname</command> (optional)"
#~ msgstr "<command>iscsiname</command>ï¼éå¿
é¸çï¼"
-
#~ msgid "iscsiname"
#~ msgstr "iscsiname"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--skip"
#~ msgstr "--skip"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--noformat</term>"
#~ msgstr "<term>--noformat</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--useexisting</term>"
#~ msgstr "<term>--useexisting</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--fstype=</term>"
#~ msgstr "<term>--fstype=</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--fsoptions=</term>"
#~ msgstr "<term>--fsoptions=</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--bytes-per-inode=</term>"
#~ msgstr "<term>--bytes-per-inode=</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--grow="
#~ msgstr "--grow="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--maxsize=</term>"
#~ msgstr "<term>--maxsize=</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--recommended="
#~ msgstr "--recommended="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--percent="
#~ msgstr "--percent="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--host=</term>"
#~ msgstr "<term>--host=</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--port=</term>"
#~ msgstr "<term>--port=</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--level=</term>"
#~ msgstr "<term>--level=</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--hsync="
#~ msgstr "--hsync="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--monitor="
#~ msgstr "--monitor="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--noprobe="
#~ msgstr "--noprobe="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--vsync="
#~ msgstr "--vsync="
-
#~ msgid ""
#~ "The mouse keyword is deprecated and its use will now cause an error "
#~ "message to be printed to the screen and installation to halt."
#~ msgstr "ä¸å»ºè°ä½¿ç¨æ»é¼ ééµåï¼ä½¿ç¨æ»é¼ ééµåæåºç¾é¯èª¤è¨æ¯ä¸¦é æå®è£çµæ¢ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--bootproto="
#~ msgstr "--bootproto="
-
#~ msgid ""
#~ "You can only specify one nameserver here. However, you can use the "
#~ "kickstart file's <command>%post</command> section (described in <xref "
@@ -33717,77 +25734,58 @@ msgstr ""
#~ "æ¨åªå¯ä»¥å¨æ¤æå®ä¸åå稱伺æå¨ãä½æ¨å¨éè¦çæ
æ³ä¸å¯ä»¥ä½¿ç¨ kickstart æªæ¡"
#~ "ç <command>%post</command>ï¼å¦ <xref linkend=\"s1-kickstart2-"
#~ "postinstallconfig\"/> æ示ï¼ä¾å¢å æ´å¤çå稱伺æå¨ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--device="
#~ msgstr "--device="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--ip="
#~ msgstr "--ip="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--gateway="
#~ msgstr "--gateway="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--nameserver="
#~ msgstr "--nameserver="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--nodns"
#~ msgstr "--nodns"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--netmask="
#~ msgstr "--netmask="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--hostname="
#~ msgstr "--hostname="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--ethtool="
#~ msgstr "--ethtool="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--essid="
#~ msgstr "--essid="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--wepkey="
#~ msgstr "--wepkey="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--onboot="
#~ msgstr "--onboot="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--class="
#~ msgstr "--class="
-
#~ msgid "The DHCP class."
#~ msgstr "DHCP é¡å¥"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--mtu="
#~ msgstr "--mtu="
-
# Configure the device.
#~ msgid "The MTU of the device."
#~ msgstr "è£ç½®ç MTUã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--noipv4="
#~ msgstr "--noipv4="
-
#~ msgid "--noipv6="
#~ msgstr "--noipv6="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<mntpoint>"
#~ msgstr "<mntpoint>"
-
#~ msgid ""
#~ "The minimum size of the automatically-generated swap partition is no "
#~ "smaller than the amount of RAM in the system and no larger than twice the "
@@ -33795,171 +25793,129 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "èªåç¢çç sawp åå²åï¼å
¶å®¹éä¸æå°æ¼ç³»çµ±ä¸å¾è¨æ¶é«ï¼ä¹ä¸æ大æ¼ç³»çµ±è¨æ¶é«"
#~ "çå
©åã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--size="
#~ msgstr "--size="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--grow"
#~ msgstr "--grow"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>--noformat</command>"
#~ msgstr "<command>--noformat</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>--onpart=</command> or <command>--usepart=</command>"
#~ msgstr "<command>--onpart=</command> æ <command>--usepart=</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>--ondisk=</command> or <command>--ondrive=</command>"
#~ msgstr "<command>--ondisk=</command> æ <command>--ondrive=</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--asprimary"
#~ msgstr "--asprimary"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "This option is no longer available. Use <command>fstype</command>."
#~ msgstr "éåé¸é
å·²ä¸åå¨ï¼è«ä½¿ç¨ <command>fstype</command>ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--start="
#~ msgstr "--start="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--end="
#~ msgstr "--end="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>--bytes-per-inode=</command>"
#~ msgstr "<command>--bytes-per-inode=</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--recommended"
#~ msgstr "--recommended"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--onbiosdisk"
#~ msgstr "--onbiosdisk"
-
# <term><command>serial</command></term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx:
#~ msgid "<command>--level=</command>"
#~ msgstr "<command>--level=</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--spares="
#~ msgstr "--spares="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>--fsoptions=</command>"
#~ msgstr "<command>--fsoptions=</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>--useexisting</command>"
#~ msgstr "<command>--useexisting</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>--name=</term>"
#~ msgstr "<term>--name=</term>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--baseurl="
#~ msgstr "--baseurl="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--mirrorlist="
#~ msgstr "--mirrorlist="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--iscrypted"
#~ msgstr "--iscrypted"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enforcing"
#~ msgstr "--enforcing"
-
#~ msgid "--permissive"
#~ msgstr "--permissive"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--disabled"
#~ msgstr "--disabled"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--enabled"
#~ msgstr "--enabled"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--utc"
#~ msgstr "--utc"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>--name=</command>"
#~ msgstr "<command>--name=</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--groups="
#~ msgstr "--groups="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--homedir="
#~ msgstr "--homedir="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--iscrypted="
#~ msgstr "--iscrypted="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--shell="
#~ msgstr "--shell="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--uid="
#~ msgstr "--uid="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>--host=</command>"
#~ msgstr "<command>--host=</command>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--pesize="
#~ msgstr "--pesize="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--driver"
#~ msgstr "--driver"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--videoram="
#~ msgstr "--videoram="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--defaultdesktop="
#~ msgstr "--defaultdesktop="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--startxonboot"
#~ msgstr "--startxonboot"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--resolution="
#~ msgstr "--resolution="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "--depth="
#~ msgstr "--depth="
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "zerombr yes"
#~ msgstr "zerombr yes"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "No other format is effective."
#~ msgstr "æ²æå
¶å®çæ ¼å¼æ¯ææçã"
-
#~ msgid ""
#~ "The <guilabel>Upgrade existing boot loader</guilabel> option does not "
#~ "function at the time of General Availability of &PROD; 5. This issue is "
@@ -33968,11 +25924,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<guilabel>åç´æ¢æéæ©ç®¡çç¨å¼</guilabel> é¸é
çåè½ç®åç¡æ³å¨ &PROD; 5 ä¸"
#~ "æ£å¸¸éä½ãéååé¡å·²ç¶å¨èçä¸ï¼æ¤åè½å°å¨é¯èª¤ä¿®å¾©å¾ç¼è¡ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "General"
#~ msgstr "ä¸è¬"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "The first step in configuring X is to choose the default color depth and "
@@ -33982,11 +25936,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "è¨å® X ç第ä¸æ¥æ¯é¸æé è¨ç彩度以å解æ度ï¼è«å¾ç¸å°æçä¸æå¼é¸å®é¸åå®"
#~ "åï¼è«ç¢ºå¯¦æå®è系統顯示å¡ä»¥åè¢å¹ç¸å®¹ç彩度è解æ度ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "X Configuration - General"
#~ msgstr "X çµæ
è¨å® - ä¸è¬"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "If you are installing both the GNOME and KDE desktops, you must choose "
@@ -33997,7 +25949,6 @@ msgstr ""
#~ "å¦ææ¨è¦å®è£ GNOME è KDE æ¡é¢ï¼æ¨å¿
é é¸æä¸åé è¨çæ¡é¢ç°å¢ï¼å¦æåªè¦å®è£"
#~ "ä¸åæ¡é¢ï¼è«ç¢ºå®è¦é¸åå®ã ç¶ç³»çµ±å®è£å®å¾ï¼ä½¿ç¨è
å¯ä»¥é¸æä»åæ³è¦çé è¨æ¡"
#~ "é¢ã"
-
#~ msgid ""
#~ "Next, choose whether to start the X Window System when the system is "
#~ "booted. This option starts the system in runlevel 5 with the graphical "
@@ -34007,11 +25958,9 @@ msgstr ""
#~ "æ¥ä¸ä¾ï¼é¸ææ¯å¦è¦å¨ç³»çµ±éæ©æåå X è¦çªç³»çµ±ãéåé¸é
æå°ç³»çµ±ååæ¼å·è¡"
#~ "å±¤ç´ 5 çåå½¢åç»å
¥ç«é¢ãå¨ç³»çµ±å®è£å®æå¾ï¼æ¨å¯ä»¥ç¶ç±ä¿®ç·¨ <filename>/etc/"
#~ "inittab</filename> è¨å®æªä¾æ´æ¹ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "Video Card"
#~ msgstr "顯示å¡"
-
#~ msgid ""
#~ "<guilabel>Probe for video card driver</guilabel> is selected by default. "
#~ "Accept this default to have the installation program probe for the video "
@@ -34027,7 +25976,6 @@ msgstr ""
#~ "ç¨å¼å°æåæ¢é¡¯ç¤ºå¡è¨å®ç«é¢ï¼å¦æéåæé¸åéåé¸é
並ä¸å®è£ç¨å¼ç¡æ³æååµæ¸¬"
#~ "顯示å¡ã欲繼çºå®è£ç¨åºï¼è«å¾æ¸
å®é¸æ顯示å¡çé©
åç¨å¼ï¼ä¸¦é»é¸ <guibutton>ä¸"
#~ "ä¸æ¥</guibutton>ã"
-
#~ msgid ""
#~ "Alternatively, you can select the video card driver from the list on the "
#~ "<guilabel>Video Card</guilabel> tab as shown in <xref linkend=\"xconfig-"
@@ -34040,28 +25988,15 @@ msgstr ""
#~ "å¡</guilabel> æ¬æ¨ä¸çæ¸
å®é¸æ顯示å¡é©
åç¨å¼ãå¾ <guilabel>顯示å¡è¨æ¶é«</"
#~ "guilabel> ä¸æå¼é¸å®æå®é¡¯ç¤ºå¡çè¨æ¶é«å®¹éãéåæ¸å¼æ¯å®è£ç¨å¼ç¨ä¾è¨å® X "
#~ "è¦çªç³»çµ±çã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "X Configuration - Video Card"
#~ msgstr "X çµæ
è¨å® - 顯示å¡"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "è¢å¹"
-
-# <para> After configuring the ISDN device, it appears in the device list as a device with type <guilabel>ISDN</guilabel> as shown in <xref linkend="neat-isdn-fig">. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx:
-#~ msgid ""
-#~ "After configuring the video card, click on the <guilabel>Monitor</"
-#~ "guilabel> tab as shown in <xref linkend=\"xconfig-monitor-fig\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "å¨è¨å®å¥½é¡¯ç¤ºå¡å¾ï¼è«é»é¸ <guilabel>è¢å¹</guilabel> æ¬æ¨ï¼å¦ <xref linkend="
-#~ "\"xconfig-monitor-fig\"/> æ示ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "X Configuration - Monitor"
#~ msgstr "X çµæ
è¨å® - è¢å¹"
-
#~ msgid ""
#~ "<guilabel>Probe for monitor</guilabel> is selected by default. Accept "
#~ "this default to have the installation program probe for the monitor "
@@ -34075,7 +26010,6 @@ msgstr ""
#~ "è£ä¸åµæ¸¬å¯ç¨çè¢å¹ãåµæ¸¬å·¥å
·è½å¤ æ¾å°å¤§é¨åçæ°åè¢å¹ãå®è£ç¨å¼å°æåæ¢è¢å¹"
#~ "è¨å®ç«é¢ï¼å¦æéåæé¸åéåé¸é
並ä¸å®è£ç¨å¼ç¡æ³æååµæ¸¬è¢å¹ã欲繼çºå®è£ç¨"
#~ "åºï¼è«å¾æ¸
å®é¸æ顯è¢å¹ï¼ä¸¦é»é¸ <guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton>ã"
-
#~ msgid ""
#~ "Alternatively, you can select your monitor from the list. You can also "
#~ "specify the horizontal and vertical sync rates instead of selecting a "
@@ -34088,7 +26022,6 @@ msgstr ""
#~ "é¸ <guilabel>æå® hsync è vsync èéè¢å¹</guilabel> é¸é
ä¾æå®è¢å¹ãéå"
#~ "é¸é
é©ç¨æ¼å¦æè¢å¹æ²æåæ¼ç³»çµ±æ¸
å®ä¸ãè«æ³¨æï¼ç¶åç¨éåé¸é
æï¼è¢å¹æ¸
å®æ"
#~ "被åç¨ã"
-
#~ msgid ""
#~ "<application>addgroup, adduser, adjtimex, ar, arping, ash, awk, basename, "
#~ "bbconfig, bunzip2, busybox, bzcat, cal, cat, catv, chattr, chgrp, chmod, "
@@ -34145,7 +26078,6 @@ msgstr ""
#~ "uncompress, uniq, unix2dos, unlzma, unzip, uptime, usleep, uudecode, "
#~ "uuencode, vconfig, vi, vlock, watch, watchdog, wc, wget, which, who, "
#~ "whoami, xargs, yes, zcat, zcip</application>"
-
#~ msgid ""
#~ "<application>anaconda bash bzip2 jmacs ftp head joe kudzu-probe list-"
#~ "harddrives loadkeys mtools mbchk mtools mini-wm mtools jpico pump python "
@@ -34158,12 +26090,6 @@ msgstr ""
#~ "python2.4 raidstart raidstop rcp rlogin rsync setxkbmap sftp shred ssh "
#~ "syslinux syslogd tac termidx vncconfig vncpasswd xkbcomp Xorg Xvnc zcat</"
#~ "application>"
-
-# <title>Package Group Details</title>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/pkgselection.idx:
-#~ msgid "Package Group Details"
-#~ msgstr "å¥ä»¶ç¾¤çµçç´°ç¯"
-
#~ msgid ""
#~ "Users of AMD64, <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64, and "
#~ "Itanium systems who want support for developing or running 32-bit "
@@ -34176,7 +26102,6 @@ msgstr ""
#~ "\">Intel</trademark> 64 å Itanium 系統使ç¨è
ï¼å»ºè°æ¨é¸æå®è£æ¯æ´ç³»çµ±ç¹å®"
#~ "æ¶æ§ç<guilabel>ç¸å®¹æ¶æ§æ¯æ´</guilabel> å <guilabel>ç¸å®¹æ¶æ§éç¼æ¯æ´</"
#~ "guilabel> å¥ä»¶ã"
-
# <para>If, for some reason, you would rather not continue with the installation process, this is your last opportunity to safely cancel the process and reboot your machine. Once you press the <guibutton>Next</guibutton> button, partitions will be written and packages will be installed. If you wish to abort the installation, you should reboot now before any existing information on any hard drive is rewritten. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
#~ msgid ""
@@ -34187,11 +26112,32 @@ msgstr ""
#~ "abort the installation, you should reboot now before any existing "
#~ "information on any hard drive is rewritten."
#~ msgstr ""
-#~ "å¦æå çºæäºåå ï¼æ¨ä¸æ³ç¹¼çºå®è£ï¼éæ¯æ¨åæ¶æ´åå®è£éç¨ï¼ä¸¦éæ°éæ©çæå¾"
-#~ "æ©æãä¸æ¦æ¨æä¸<guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton>æéï¼å®è£ç¨å¼å°±æ寫å
¥åå²"
-#~ "åï¼ä¸¦éå§å®è£å¥ä»¶ãå¦ææ¨å¸ææ¾æ£å®è£ï¼å»ºè°æ¨éæ°éæ©ï¼ä»¥å
硬ç¢ä¸çæ¢æè³"
-#~ "æéå°ç ´å£ã"
-
+#~ "å¦æå çºæäºåå ï¼æ¨ä¸æ³ç¹¼çºå®è£ï¼éæ¯æ¨åæ¶æ´åå®è£éç¨ï¼ä¸¦éæ°éæ©ç"
+#~ "æå¾æ©æãä¸æ¦æ¨æä¸<guibutton>ä¸ä¸æ¥</guibutton>æéï¼å®è£ç¨å¼å°±æ"
+#~ "寫å
¥åå²åï¼ä¸¦éå§å®è£å¥ä»¶ãå¦ææ¨å¸ææ¾æ£å®è£ï¼å»ºè°æ¨éæ°éæ©ï¼"
+#~ "以å
硬ç¢ä¸çæ¢æè³æéå°ç ´å£ã"
+#~ msgid "arch"
+#~ msgstr "arch"
+#~ msgid "distro_name"
+#~ msgstr "distro_name"
+#~ msgid "network_URI"
+#~ msgstr "network_URI"
+#~ msgid "cobbler import --mirror=<placeholder-1/> --name=<placeholder-2/>"
+#~ msgstr "cobbler import --mirror=<placeholder-1/> --name=<placeholder-2/>"
+#~ msgid ""
+#~ "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<placeholder-1/> --available-"
+#~ "as=<placeholder-2/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<placeholder-1/> --available-"
+#~ "as=<placeholder-2/>"
+#~ msgid ""
+#~ "cobbler import --mirror=<placeholder-1/> --name=<placeholder-2/> --"
+#~ "available-as=<placeholder-3/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "cobbler import --mirror=<placeholder-1/> --name=<placeholder-2/> --"
+#~ "available-as=<placeholder-3/>"
+#~ msgid "192.168.1.1"
+#~ msgstr "192.168.1.1"
# <para><application>isolinux</application> is now used for booting the &PROD; installation CD. To create your own CD-ROM to boot the installation program, use the following instructions:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#, fuzzy
@@ -34222,7 +26168,6 @@ msgstr ""
#~ "<command>cp -r <filename><<replaceable>path-to-cd</replaceable>>/"
#~ "isolinux/</filename> <filename><<replaceable>path-to-workspace</"
#~ "replaceable>></filename></command>"
-
# <para>Change directories to the <filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>></filename> directory you have created:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#~ msgid ""
@@ -34231,7 +26176,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "è½æç®éå°æ¨æ建ç«çç®é <filename><<replaceable>path-to-workspace</"
#~ "replaceable>></filename>ï¼"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "<command>cd <filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>>"
@@ -34239,21 +26183,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<command>cd <filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>>"
#~ "</filename></command>"
-
# <para>Make sure the files you have copied have appropriate permissions:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#~ msgid "Make sure the files you have copied have appropriate permissions:"
#~ msgstr "è«ç¢ºå®æ¨æè¤è£½çæªæ¡æé©ç¶çæ¬éè¨å®ï¼"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<command>chmod u+w isolinux/*</command>"
#~ msgstr "<command>chmod u+w isolinux/*</command>"
-
# <para>Finally, issue the following command to create the ISO image file:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#~ msgid "Finally, issue the following command to create the ISO image file:"
#~ msgstr "æå¾è«å·è¡ä¸åæ令ä¾å»ºç« ISO æ åæªæ¡ï¼"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "mkisofs -o file.iso -b isolinux.bin -c boot.cat -no-emul-boot \\ \n"
@@ -34261,7 +26201,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "mkisofs -o file.iso -b isolinux.bin -c boot.cat -no-emul-boot \\ \n"
#~ "-boot-load-size 4 -boot-info-table -R -J -v -T isolinux/"
-
# <para>The above command was split into two lines for printing purposes only. When you execute this command, be sure to type it as a single command, all on the same line.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#~ msgid ""
@@ -34271,7 +26210,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "ç±æ¼åå°ææï¼ä»¥ä¸çæ令被åéæå
©è¡ãç¶æ¨å·è¡éåæ令æï¼è«å°å®è¼¸å
¥çºå¨å"
#~ "ä¸è¡çå®ä¸æ令ã"
-
# <para>Burn the resulting ISO image (named <filename>file.iso</filename> and located in <filename><<replaceable>path-to-workspace</replaceable>></filename>) to a CD-ROM as you normally would.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx:
#~ msgid ""
@@ -34282,12 +26220,10 @@ msgstr ""
#~ "çéç¢çç ISO æ åæªï¼ä½æ¼ <filename><<replaceable>path-to-workspace</"
#~ "replaceable>></filename> ä¸ï¼åçº <filename>file.iso</filename>ï¼å°ä¸ç"
#~ "空ç½çå
ç¢çä¸ã"
-
# <para>The most recent list of supported hardware can be found at:</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps-hardware.idx:
#~ msgid "The most recent list of supported hardware can be found at:"
#~ msgstr "ææ°çæ¯æ´ç¡¬é«æ¸
å®å¯å¨ä»¥ä¸ç網åæ¾å°ï¼"
-
# The &RHEL; installation program has the ability to test the integrity of the installation media. It works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. &RHI; recommends that you test all installation media before starting the installation process, and before reporting any installation-related bugs (many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt<![%IA64[ (prepend with <command>elilo</command> for Itanium systems)]]>:
#~ msgid ""
#~ "The &PROD; installation program has the ability to test the integrity of "
@@ -34304,11 +26240,6 @@ msgstr ""
#~ "æçå®è£åªé«ï¼é常åå ±çå®è£åé¡ï¼é½èçéä¸å
¨çå
ç¢çæéï¼ãè¦é²è¡æ¸¬è©¦ï¼"
#~ "è«å¨ <prompt>boot:</prompt> æ示符èä¸ï¼Itanium 系統ç使ç¨è
ï¼è«å¨åé¢å "
#~ "ä¸ <command>elilo</command> æ令ï¼ï¼è¼¸å
¥ä»¥ä¸æ令ï¼"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "For CD-ROMs:"
-#~ msgstr "ä½¿ç¨ CD-ROM å
ç¢æ©ååï¼"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "dd if=/dev/<replaceable>cdrom</replaceable> of=<replaceable>/location/of/"
@@ -34316,7 +26247,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "dd if=/dev/<replaceable>cdrom</replaceable> of=<replaceable>/location/of/"
#~ "disk/space/</replaceable>disk<replaceable>X</replaceable>.iso"
-
#~ msgid ""
#~ "where <replaceable>cdrom</replaceable> refers to your CD drive device, "
#~ "and <replaceable>X</replaceable> is the number of the disk that you are "
@@ -34324,14 +26254,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<replaceable>cdrom</replaceable> æ¯æ CDå
ç¢æ©è£ç½®ï¼è<replaceable>X</"
#~ "replaceable> æ¯æ¨æè¦è¤è£½å
ç¢çç·¨èï¼å¾ 1 éå§ä»£è¡¨ç¬¬ä¸å¼µå
ç¢ã"
-
#~ msgid ""
#~ "For FTP and HTTP installation, the iso image or images should be mounted "
#~ "via loopback in the publicly available directory, in the following manner:"
#~ msgstr ""
#~ "FTP å HTTP å®è£æï¼ISO æä»»ä½æ åæªæä¾ä¸åæ¹å¼ééå¨å
Œ
±ç®éç loopback "
#~ "æè¼ï¼"
-
# EXACT MATCH
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -34376,7 +26304,6 @@ msgstr ""
#~ "f&PRODVER;-install/disk1/"
#~ msgstr ""
#~ "mount -o loop /var/isos/disk1.iso /var/www/html/rhel5-install/disk1/"
-
#~ msgid "Do the above for each of the CDROM iso images, for example:"
#~ msgstr "å°ä¸åæ令æç¨å¨æ¯ä¸å CD-ROM iso æ åæªä¸ï¼ç¯ä¾ï¼"
@@ -34385,11 +26312,9 @@ msgstr ""
#~ "Be sure to test the NFS share following the directions in the &PROD; "
#~ "Deployment Guide."
#~ msgstr "è«ä¾ç
§ &PROD; é
ç½®æåä¸æè¿°çæ示ä¾æ¸¬è©¦ NFS å
±äº«è³æºã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "System Requirements Table"
#~ msgstr "系統éæ±è¡¨"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "The most recent list of supported hardware can be found at <ulink url="
@@ -34398,7 +26323,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "ææ°çæ¯æ´ç¡¬é«æ¸
å®å¯å¨ä»¥ä¸ç網åæ¾å°ï¼<ulink url=\"http://hardware.redhat."
#~ "com/hcl/\">http://hardware.redhat.com/hcl/</ulink>ã"
-
# <para>This system requirements table will help you keep a record of your current system settings and requirements. Enter information about your system in the table provided as a handy reference to help make your &PROD; installation go more smoothly. </para>
#~ msgid ""
#~ "This system requirements table will help you keep a record of your "
@@ -34408,28 +26332,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "éå系統éæ±è¡¨å°æ幫å©æ¨å好æ¨ç®å系統è¨å®èéæ±çç´éï¼è«å¨ææä¾çè¡¨æ ¼ä¸"
#~ "輸å
¥éæ¼æ¨ç³»çµ±çè³è¨ï¼ä»¥ç¶ä½é¨æçåèè³æ並åå©æ¨é å©é²è¡ &PROD; çå®è£ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "tables"
#~ msgstr "è¡¨æ ¼"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid "reference"
-#~ msgstr "åè"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "system requirements"
#~ msgstr "系統éæ±"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "system requirements table"
#~ msgstr "系統éæ±è¡¨"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>hard drive(s)</emphasis>: type, label, size; ex: IDE hda=40 GB"
#~ msgstr "<emphasis>硬ç¢</emphasis>: 種é¡ãæ¨ç±¤ã大å°ï¼ä¾å¦: IDE hda=40 GB"
-
# <entry><emphasis>partitions</emphasis>: map of partitions and mount points; ex: <computeroutput>/dev/hda1=/home</computeroutput>, <computeroutput>/dev/hda2=/</computeroutput> (fill this in once you know where they will reside) </entry>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>partitions</emphasis>: map of partitions and mount points; ex: "
@@ -34440,18 +26355,15 @@ msgstr ""
#~ "<emphasis>åå²å</emphasis>: åå²åèæè¼é»çé
ç½®ï¼ä¾å¦: <computeroutput>/"
#~ "dev/hda1=/home</computeroutput>, <computeroutput>/dev/hda2=/</"
#~ "computeroutput> ï¼ç¶æ¨ç¢ºå®å®åå°æ¾ç½®ä½èæå°ä¹å¡«å
¥ï¼"
-
# <entry><emphasis>memory</emphasis>: amount of RAM installed on your system; ex: 64 MB, 128 MB </entry>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>memory</emphasis>: amount of RAM installed on your system; ex: "
#~ "512 MB, 1 GB"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>è¨æ¶é«</emphasis>: å®è£å¨æ¨ç³»çµ±çè¨æ¶é«å®¹éï¼ä¾å¦: 512 MB æ 1GB"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<emphasis>CD-ROM</emphasis>: interface type; ex: SCSI, IDE (ATAPI)"
#~ msgstr "<emphasis>å
ç¢æ©</emphasis>: ä»é¢çé¡åï¼ä¾å¦: SCSI, IDEï¼ATAPIï¼"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>SCSI adapter</emphasis>: if present, make and model number; ex: "
@@ -34459,7 +26371,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>SCSI ä»é¢å¡</emphasis>: ï¼å¦ææç話ï¼å» çèåèï¼ä¾å¦: "
#~ "BusLogic SCSI ä»é¢å¡ãAdaptec 2940UW"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>network card</emphasis>: if present, make and model number; ex: "
@@ -34467,7 +26378,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>網路å¡</emphasis>: ï¼å¦ææç話ï¼å» çèåèï¼ä¾å¦: Tulip, 3COM "
#~ "3C590"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>mouse</emphasis>: type, protocol, and number of buttons; ex: "
@@ -34475,7 +26385,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>æ»é¼ </emphasis>: 種é¡ãé£æ¥å 以åæéµæ¸ï¼ä¾å¦: ä¸è¬çä¸éµå¼ "
#~ "PS/2 æ»é¼ ãMouseMan å
©éµå¼åºåæ»é¼ "
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>monitor</emphasis>: make, model, and manufacturer "
@@ -34483,7 +26392,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>è¢å¹</emphasis>: å» çãåèè製é åè¦æ ¼ï¼ä¾å¦: Optiquest Q53, "
#~ "ViewSonic G773"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>video card</emphasis>: make, model number and size of VRAM; ex: "
@@ -34491,7 +26399,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>顯示å¡</emphasis>: å» çãåèè顯示è¨æ¶é«ç大å°ï¼ä¾å¦: Creative "
#~ "Labs Graphics Blaster 3D, 8MB"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>sound card</emphasis>: make, chipset and model number; ex: S3 "
@@ -34499,7 +26406,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>é³æå¡</emphasis>: å» çãæ¶ççµèåèï¼ä¾å¦: S3 SonicVibes, "
#~ "Sound Blaster 32/64 AWE"
-
# <entry><emphasis>domain name</emphasis>: the name given to your organization; ex: &RH;'s would be <computeroutput>redhat.com</computeroutput> </entry>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>domain name</emphasis>: the name given to your organization; "
@@ -34507,7 +26413,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>網åå稱</emphasis>: æ¨å
¬å¸æ屬ç網åå稱ï¼ä¾å¦: "
#~ "<computeroutput>example.com</computeroutput>"
-
# <entry><emphasis>hostname</emphasis>: the name of your computer; your personal choice of names; ex: <computeroutput>cookie</computeroutput>, <computeroutput>southpark</computeroutput> </entry>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>hostname</emphasis>: the name of your computer; your personal "
@@ -34517,14 +26422,12 @@ msgstr ""
#~ "<emphasis>主æ©å稱</emphasis>: æ¨é»è
¦çå稱ãæ¨å人æé¸æçå稱ï¼ä¾å¦: "
#~ "<computeroutput>cookie</computeroutput>, <computeroutput>southpark</"
#~ "computeroutput>"
-
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://www.redhat.com/support/errata/\">http://www.redhat."
#~ "com/support/errata/</ulink>"
#~ msgstr ""
#~ "<ulink url=\"http://www.redhat.com/support/errata/\">http://www.redhat."
#~ "com/support/errata/</ulink>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "Finally, if you are still facing problems related to this error, register "
@@ -34533,18 +26436,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "æå¾ï¼å¦ææ¨éæ¯æéæ¼éåé¯èª¤çåé¡ï¼å»ºè°æ¨è¨»åæ¨çç¢å並è¯ç¹«æåçæ¯æ´å°"
#~ "çµã 欲註åæ¨çç¢åï¼è«å°ï¼"
-
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://www.redhat.com/apps/activate/\">http://www.redhat.com/"
#~ "apps/activate/</ulink>"
#~ msgstr ""
#~ "<ulink url=\"http://www.redhat.com/apps/activate/\">http://www.redhat.com/"
#~ "apps/activate/</ulink>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "Other Partitioning Problems for Itanium System Users"
#~ msgstr "å°æ¼ Itanium 系統使ç¨è
çå
¶å®ç£ç¢åå²åé¡"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "If you are using <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> "
@@ -34556,13 +26456,6 @@ msgstr ""
#~ "ç«åå²åï¼ä¸éå»ç¡æ³ç¹¼çºå°ä¸ä¸åç«é¢ï¼æ許æ¨éæ²æ建ç«å¥½ææçåå²åï¼ä»¥è´"
#~ "æ¼ç¡æ³éé <application moreinfo=\"none\">Disk Druid</application> ç¸å®¹æ§"
#~ "檢æ¥ã"
-
-# EXACT MATCH
-#~ msgid ""
-#~ "A <filename moreinfo=\"none\">/boot/efi/</filename> partition of type VFAT"
-#~ msgstr ""
-#~ "ä¸å VFAT é¡åç <filename moreinfo=\"none\">/boot/efi/</filename> åå²å"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid ""
#~ "When defining a partition's type as swap, you do not have to assign it a "
@@ -34571,7 +26464,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "ç¶å®ç¾©åå²åé¡åçº swap æï¼æ¨ä¸ç¨æå®å®çæè¼é»ã<application moreinfo="
#~ "\"none\">Disk Druid</application> æèªåæ¿æ¨æå®å¥½å®çæè¼é»ã"
-
# <para> For information on downloading and installing &PROD;, refer to <ulink url="http://www.redhat.com/download/howto_download.html"> http://www.redhat.com/download/howto_download.html</ulink>. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps-components.idx:
#~ msgid ""
@@ -34583,7 +26475,6 @@ msgstr ""
#~ "æ´å¤ç¸éä¸è¼èå®è£ &PROD; çè³è¨ï¼è«åç
§ï¼<ulink url=\"http://www.redhat."
#~ "com/solutions/info/whitepapers/\">http://www.redhat.com/solutions/info/"
#~ "whitepapers/</ulink>."
-
#~ msgid ""
#~ "To re-install your system, select <guilabel>Perform a new &PROD; "
#~ "installation</guilabel> and refer to <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
@@ -34595,25 +26486,20 @@ msgstr ""
#~ "æ¥çæ令è«åç
§ <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/wp/\">http://www."
#~ "redhat.com/docs/wp/</ulink>å <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/>ã<xref "
#~ "linkend=\"ch-guimode-ppc\"/> æ <xref linkend=\"ch-guimode-s390\"/>ã"
-
# <para>If you do not wish to use a boot loader, you have several alternatives: </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid ""
#~ "If you do not wish to use a boot loader, you have several alternatives:"
#~ msgstr "å¦ææ¨ä¸æ³ä½¿ç¨éæ©ç®¡çç¨å¼ï¼æ¨éæ許å¤å
¶å®çé¸æï¼"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<tertiary>LOADLIN</tertiary>"
#~ msgstr "<tertiary>LOADLIN</tertiary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<primary>LOADLIN</primary>"
#~ msgstr "<primary>LOADLIN</primary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>LOADLIN</term>"
#~ msgstr "<term>LOADLIN</term>"
-
# <para>You can load Linux from MS-DOS. Unfortunately, this requires a copy of the Linux kernel (and an initial RAM disk, if you have a SCSI adapter) to be available on an MS-DOS partition. The only way to accomplish this is to boot your &PROD; system using some other method (for example, from a boot diskette) and then copy the kernel to an MS-DOS partition. LOADLIN is available from</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#, fuzzy
@@ -34634,19 +26520,15 @@ msgstr ""
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid "and associated mirror sites."
#~ msgstr "以åå
¶å®çæ å°ç«å°ã"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<tertiary>SYSLINUX</tertiary>"
#~ msgstr "<tertiary>SYSLINUX</tertiary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<primary>SYSLINUX</primary>"
#~ msgstr "<primary>SYSLINUX</primary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<term>SYSLINUX</term>"
#~ msgstr "<term>SYSLINUX</term>"
-
# <para>SYSLINUX is an MS-DOS program very similar to LOADLIN. It is also available from</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid ""
@@ -34654,27 +26536,22 @@ msgstr ""
#~ "available from"
#~ msgstr ""
#~ "SYSLINUX æ¯ä¸ç¨® MS-DOS çç¨å¼ï¼å®é常é¡ä¼¼ LOADLINãå®ä¹å¯å¨ä»¥ä¸ä½ååå¾"
-
# <tertiary>commercial products</tertiary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid "commercial products"
#~ msgstr "åç¨çç¢å"
-
# <primary>System Commander</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid "System Commander"
#~ msgstr "System Commander"
-
# <primary>Partition Magic</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid "Partition Magic"
#~ msgstr "Partition Magic"
-
# <term>Commercial boot loaders </term>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid "Commercial boot loaders"
#~ msgstr "åç¨çéæ©ç®¡çç¨å¼"
-
# <para>You can load Linux using commercial boot loaders. For example, System Commander and Partition Magic are able to boot Linux (but still require GRUB or LILO to be installed in your Linux root partition). </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid ""
@@ -34685,27 +26562,22 @@ msgstr ""
#~ "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨åç¨çéæ©ç®¡çç¨å¼è¼å
¥ Linuxãä¾å¦ï¼System Commander è "
#~ "Partition Magic é½å¯ç¨ä¾åå Linux ï¼ä»ç¶éè¦å®è£ GRUB å¨æ¨ç Linux root "
#~ "åå²åä¸ï¼ã"
-
#~ msgid ""
#~ "Boot loaders such as LOADLIN and System Commander are considered to be "
#~ "third-party boot loaders and are not supported by Red Hat."
#~ msgstr ""
#~ "å¦ LOADLIN å System Commanderçéæ©ç®¡çç¨å¼æ¯ååå» åéæ©ç®¡çç¨å¼ï¼Red "
#~ "Hat並ä¸æ¯æ´éäºç®¡çç¨å¼ã"
-
# <title>SMP Motherboards, GRUB, and LILO</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
#~ msgid "SMP Motherboards and GRUB"
#~ msgstr "SMP 主æ©æ¿è GRUB"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<primary>SMP motherboards</primary>"
#~ msgstr "<primary>SMP 主æ©æ¿</primary>"
-
# EXACT MATCH
#~ msgid "<secondary>SMP motherboards</secondary>"
#~ msgstr "<secondary>SMP 主æ©æ¿</secondary>"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In previous versions of Fedora there were two different kernel versions, "
@@ -34720,127 +26592,3 @@ msgstr ""
#~ "央èçå¨ä¸è½æåªè¶ç表ç¾ãéåæ ¸å¿ä¹è½å¤ å¨å®æ ¸å¿çå®ä¸å¤®èçå¨ä»¥åæ²æè¶
å·"
#~ "è¡ç·ä¸éä½ã"
-# <para>If you do not want to install GRUB as your boot loader, click <guibutton>Change boot loader</guibutton>. You can then choose to install LILO or choose not to install a boot loader at all.</para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not want to install GRUB as your boot loader, click "
-#~ "<guibutton>Change boot loader</guibutton>, where you can choose not to "
-#~ "install a boot loader at all."
-#~ msgstr ""
-#~ "å¦ææ¨ä¸æ³è¦å®è£ GRUB ç¶ä½æ¨çéæ©ç®¡çç¨å¼ï¼è«é»é¸ <guibutton>æ´æ¹éæ©ç®¡ç"
-#~ "ç¨å¼</guibutton>ãç¶å¾æ¨å¯ä»¥é¸æä¸å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼ã"
-
-# <para>If you already have a boot loader that can boot Linux and do not want to overwrite your current boot loader, or if you plan to boot the system using boot diskettes, choose <guilabel>Do not install a boot loader</guilabel> by clicking on the <guibutton>Change boot loader</guibutton> button.</para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
-#~ msgid ""
-#~ "If you already have a boot loader that can boot &PROD; and do not want to "
-#~ "overwrite your current boot loader, choose <guilabel>Do not install a "
-#~ "boot loader</guilabel> by clicking on the <guibutton>Change boot loader</"
-#~ "guibutton> button."
-#~ msgstr ""
-#~ "å¦ææ¨å·²ç¶æä¸åéæ©ç®¡çç¨å¼å¯ç¨ä¾åå &PROD;ï¼ä¸¦ä¸æ¨ä¸æ³è¦è¦å¯«æ¨ç®åçé"
-#~ "æ©ç®¡çç¨å¼ï¼è«é»é¸ <guibutton>æ´æ¹éæ©ç®¡çç¨å¼</guibutton> çæé以é¸æ "
-#~ "<guilabel>ä¸å®è£éæ©ç®¡çç¨å¼</guilabel>ã"
-
-# <para>Every bootable partition is listed, including partitions used by other operating systems. The partition holding the system's root file system will have a <guilabel>Label</guilabel> of <filename>Red Hat Linux</filename> (for GRUB) or <filename>linux</filename> (for LILO). Other partitions may also have boot labels. If you would like to add or change the boot label for other partitions that have been detected by the installation program, click once on the partition to select it. Once selected, you can change the boot label by clicking the <guibutton>Edit</guibutton> button. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
-#~ msgid ""
-#~ "Every bootable partition is listed, including partitions used by other "
-#~ "operating systems. The partition holding the system's root file system "
-#~ "has a <guilabel>Label</guilabel> of <filename>&PROD;</filename> (for "
-#~ "GRUB). Other partitions may also have boot labels. To add or change the "
-#~ "boot label for other partitions that have been detected by the "
-#~ "installation program, click once on the partition to select it. Once "
-#~ "selected, you can change the boot label by clicking the <guibutton>Edit</"
-#~ "guibutton> button."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ¯ä¸åå¯éæ©çåå²åé½æ被ååºï¼å
æ¬ç±å
¶å®ä½æ¥ç³»çµ±ä½¿ç¨çåå²åãå«æ系統 "
-#~ "root æªæ¡ç³»çµ±çåå²åææä¸åç¨±çº <filename>&PROD;</filename>ï¼ç¨æ¼ GRUBï¼"
-#~ "ç <guilabel>æ¨ç±¤</guilabel>ãå
¶å®çåå²åä¹ææéæ©èå¥æ¨ç±¤ãå¦ææ¨æ³è¦å¢"
-#~ "å ææ´æ¹ç±å®è£ç¨å¼åµæ¸¬å°çå
¶å®åå²åçéæ©èå¥æ¨ç±¤ï¼è«å¨è©²åå²åä¸é»é¸ä»¥å°"
-#~ "ä¹é¸åãé¸åå¾ï¼æ¨å¯ä»¥èç±é»é¸ <guibutton>編輯</guibutton> çæéä¾æ´æ¹è©²"
-#~ "éæ©èå¥æ¨ç±¤ã"
-
-# <para>The <guilabel>Force LBA32 (not normally required)</guilabel> option allows you to exceed the 1024 cylinder limit for the <filename>/boot</filename> partition. If you have a system which supports the LBA32 extension for booting operating systems above the 1024 cylinder limit, and you want to place your <filename>/boot</filename> partition above cylinder 1024, you should select this option.</para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
-#~ msgid ""
-#~ "The <guilabel>Force LBA32 (not normally required)</guilabel> option "
-#~ "allows you to exceed the 1024 cylinder limit for the <filename>/boot/</"
-#~ "filename> partition. If you have a system which supports the LBA32 "
-#~ "extension for booting operating systems above the 1024 cylinder limit, "
-#~ "and you want to place your <filename>/boot/</filename> partition above "
-#~ "cylinder 1024, you should select this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "éå <guilabel>å¼·å¶ä½¿ç¨ LBA32 ï¼é常ä¸ä½¿ç¨ï¼</guilabel> çé¸é
è®æ¨å¯ä»¥è¶
è¶"
-#~ "å¨ <filename>/boot/</filename> åå²åä¸ç 1024 ç£æ±éå¶ã å¦ææ¨æä¸å系統"
-#~ "å¯æ¯æ´ LBA32 延伸以ååå¨ 1024 ç£æ±ä»¥å¤çä½æ¥ç³»çµ±ï¼èä¸æ¨æ³å° <filename>/"
-#~ "boot/</filename> åå²åæ¾ç½®å¨ 1024 ç£æ±ä»¥å¤ï¼æ¨æ該è¦é¸æéåé¸é
ã"
-
-# <para>If you wish to add default options to the boot command, enter them into the <guilabel>Kernel parameters</guilabel> field. Any options you enter will be passed to the Linux kernel every time it boots. </para>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx:
-#~ msgid ""
-#~ "To add default options to the boot command, enter them into the "
-#~ "<guilabel>Kernel parameters</guilabel> field. Any options you enter are "
-#~ "passed to the Linux kernel every time it boots."
-#~ msgstr ""
-#~ "å¦ææ¨æ³è¦å¢å é è¨çé¸é
å°éæ©æ令ï¼è«è¼¸å
¥å®åå° <guilabel>æ ¸å¿åæ¸</"
-#~ "guilabel> çæ¬ä½ã ä»»ä½æ¨æ輸å
¥çé¸é
æå¨æ¯æ¬¡ç³»çµ±éæ©æå³éè³ Linux çæ ¸"
-#~ "å¿ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For additional information, refer to the <citetitle>&PROD; &DCAG;</"
-#~ "citetitle>."
-#~ msgstr "æéå
¶å®ç¸éè³è¨ï¼è«åç
§ <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/dualboot/"
-#~ "\">ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/dualboot/</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/dualboot/"
-#~ "\">ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/dualboot/</ulink>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/loaders/\">ftp://"
-#~ "metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/loaders/</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/loaders/\">ftp://"
-#~ "metalab.unc.edu/pub/Linux/system/boot/loaders/</ulink>"
-
-# #-#-#-#-# x86-uninstall.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# <primary>removing</primary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
-# #-#-#-#-# x86-uninstall.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# <secondary>removing</secondary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
-#~ msgid "Removing &PROD;"
-#~ msgstr "ç§»é¤ &PROD;"
-
-# <secondary>uninstalling</secondary>
-# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx:
-#~ msgid "uninstalling"
-#~ msgstr "解é¤å®è£"
-
-# <secondary>removing</secondary>
-# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx:
-#~ msgid "removing"
-#~ msgstr "移é¤"
-
-# <secondary>&PROD;</secondary>
-# /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx:
-#~ msgid "&PROD;"
-#~ msgstr "&PROD;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To uninstall &PROD; from your x86-based system, you must remove the "
-#~ "&PROD; boot loader information from your master boot record (MBR)."
-#~ msgstr ""
-#~ "å¾ x86-based 系統移é¤å®è£ &PROD;ï¼æ¨å¿
é å¾ä¸»ååç´éï¼MBRï¼ç§»é¤ &PROD; é"
-#~ "æ©ç®¡çç¨å¼è³è¨ã"
-
-# <para>It is always a good idea to backup any data that you have on your system(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data.</para>
-#~ msgid ""
-#~ "It is always a good idea to backup any data that you have on your system"
-#~ "(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data."
-#~ msgstr ""
-#~ "è«è¨å¾å
å份系統ä¸ææçä»»ä½è³æï¼å çºé£å
æç¼çé¯èª¤èå°è´æ¨ææè³æçéº"
-#~ "失ã"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list