po/uk.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Wed Sep 23 11:25:29 UTC 2009
po/uk.po | 939 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 568 insertions(+), 371 deletions(-)
New commits:
commit 0773f63eb28423e3eb9019b5e17c09565f193b7e
Author: mvdz <mvdz at fedoraproject.org>
Date: Wed Sep 23 11:25:26 2009 +0000
Sending translation for Ukrainian
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 19c5715..5d5c366 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,445 +1,642 @@
-# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006,2007
+# translation of Fedora readme-live-images to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-19 20:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:59-0400\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: readme-live-images\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 01:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-08 00:26+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: en_US/rpm-info.xml:12(rights)
-msgid "OPL"
-msgstr "OPL"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:13(version)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:16(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/README.xml:26(holder)
-msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc. Ñа ÑнÑÑ"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:19(title)
-msgid "Fedora README"
-msgstr "Fedora README"
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fedora Live images"
+msgstr "Як викоÑиÑÑовÑваÑи обÑаз Fedora Live"
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>How to use the Fedora Live image</subtitle>"
+msgstr "Як викоÑиÑÑовÑваÑи обÑаз Fedora Live"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>How to use the Fedora Live image</para>"
+msgstr "Як викоÑиÑÑовÑваÑи обÑаз Fedora Live"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:20(desc)
-msgid "General information for CD and DVD media"
-msgstr "ÐагалÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ CD Ñа DVD"
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
-#: en_US/README.xml:23(title)
-msgid "Fedora 9 README"
-msgstr "Fedora 9 README"
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Nelson</firstname> <surname>Strother</surname> "
+"<email>xunilarodef at gmail.com</email>"
+msgstr ""
-#: en_US/README.xml:25(year)
-msgid "2006, 2007, 2008"
-msgstr "2006, 2007, 2008"
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "ÐÑÑÑп"
-#: en_US/README.xml:29(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The contents of this CD-ROM are Copyright © 2008 Red Hat, Inc. and "
-"others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright "
-"notices in each source package for distribution terms."
+"A Live image is a safe and easy way to test-drive the Fedora operating "
+"system on your own familiar hardware. If you enjoy this experience, you can "
+"install the Live system software to your system's hard drive. The "
+"installation can either replace your existing operating system, or co-exist "
+"separately on your hard drive. This Live image provides you with an "
+"experience that is very similar to running Fedora, but there are some "
+"benefits and caveats. Refer to <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-"
+"Benefits\"/> and <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Caveats\"/> for "
+"more information."
msgstr ""
-"ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава на змÑÑÑ ÑÑого ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ Ð´Ð¸ÑÐºÑ Ð·Ð°Ñ
иÑенÑ: Copyright © 2008 "
-"Red Hat, Inc. Ñа ÑнÑими. Умови ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð²ÑÑÑÑÑ Ñ End User License "
-"Agreement Ñа окÑемиÑ
ÑповÑÑеннÑÑ
пÑо пÑава Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð· пÑогÑамними "
-"ÑекÑÑами."
-
-#: en_US/README.xml:35(para)
+"Live-обÑаз Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑним Ñа еÑекÑивним ÑпоÑобом \"ÑеÑÑÑваннÑ\" опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ "
+"ÑиÑÑеми Fedora на ваÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ. ЯкÑо випÑобÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ñнили, "
+"можеÑе вÑÑановиÑи Live-ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного викоÑиÑÑаннÑ. Цей Live-обÑаз Ñ "
+"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñже подÑбний до вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ Fedora, але Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеваги Ñа "
+"заÑÑеÑеженнÑ. ÐокладнÑÑе пÑо Ñе ÑиÑайÑе на ÑÑоÑÑнÑÑ <xref linkend=\"benefits"
+"\"/> Ñа <xref linkend=\"caveats\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "What Should I Do With My Live Image?"
+msgstr "Що можна ÑобиÑи з Live-обÑазом?"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
-"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
-"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based "
-"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, "
-"Inc. in the United States and other countries."
-msgstr ""
-"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, емблема Red Hat \"Shadow Man\", RPM, "
-"Maximum RPM, емблема RPM, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
-"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide Ñа вÑÑ ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки Ñа емблеми,"
-"оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° Red Hat, Ñ ÑоÑговими маÑками або заÑеÑÑÑÑованими ÑоÑговими "
-"маÑками Red Hat, Inc. Ñ Ð¡Ð¨Ð Ñа ÑнÑиÑ
кÑаÑнаÑ
."
-
-#: en_US/README.xml:43(para)
-msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
-msgstr "Linux - заÑеÑÑÑÑована ÑоÑгова маÑка Linus Torvalds."
-
-#: en_US/README.xml:46(para)
-msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
-msgstr "Motif Ñа UNIX - заÑеÑÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки The Open Group."
-
-#: en_US/README.xml:49(para)
+"Before you use your Live image, read the next section to learn how to "
+"maximize your enjoyment of Fedora. You may also want to read <xref linkend="
+"\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> for hints on booting from this media. "
+"Then insert this media in your computer and boot from it."
+msgstr ""
+"ÐеÑед викоÑиÑÑаннÑм Live-обÑÐ°Ð·Ñ Ð¿ÑоÑиÑайÑе наÑÑÑпний ÑоздÑл, Ñоб оÑÑимаÑи "
+"бÑлÑÑе вÑд Fedora. Також можна пÑоÑиÑаÑи пÑдказки Ñодо заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑого "
+"ноÑÑÑ <xref linkend=\"booting\"/>. ÐоÑÑм вÑÑавÑе ноÑÑй Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ñа "
+"заванÑажÑеÑÑ Ð· нÑого."
+
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:22
+#, no-c-format
+msgid "Suggested Hardware"
+msgstr "Рекомендоване обладнаннÑ"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:23
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
-"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+"This Live system successfully boots and runs on most computers with 256 MB "
+"or more installed system memory, or RAM. Your computer must have the ability "
+"to boot from the device holding the Live image media. For instance, if the "
+"Live image is on a CD or DVD, your computer must be able to boot from the CD "
+"or DVD drive."
msgstr ""
-"Intel Ñа Pentium - заÑеÑÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки Intel Corporation. Itanium Ñа "
-"Celeron - ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки Intel Corporation."
-
-#: en_US/README.xml:54(para)
+"ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ пÑдÑÑимÑваÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· пÑиÑÑÑоÑ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
+"знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Live-обÑаз. ÐапÑиклад, ÑкÑо Live-обÑаз знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° CD Ñи "
+"DVD, Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ð¼Ð°Ñ ÑдÑÑимÑваÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· пÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD Ñи DVD."
+
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "Booting"
+msgstr "ÐаванÑаженнÑ"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:30
+#, no-c-format
msgid ""
-"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
-"Devices, Inc."
+"This section gives additional guidance for users whose experience with "
+"starting the computer, or \"booting,\" is limited to pushing the power "
+"button. To set up your system to boot from the Live media, first shut down "
+"or hibernate your computer if it is not already off. Power your computer on, "
+"and watch the initial BIOS screen for a prompt that indicates which key to "
+"use for either:"
msgstr ""
-"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, Ñа AMD K6 - ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки Advanced Micro "
-"Devices, Inc."
-
-#: en_US/README.xml:58(para)
-msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
-msgstr "Windows - заÑеÑÑÑÑована ÑоÑгова маÑка Microsoft Corporation."
+"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´ÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÑанови Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв, Ñий доÑвÑд "
+"заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв обмежÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑканнÑм кнопки живленнÑ. ÐÐ»Ñ "
+"налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑеми з Live-ноÑÑÑ, вимкнÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ пеÑеведÑÑÑ "
+"комп'ÑÑÐµÑ Ñ Ñежим ÑнÑ. УвÑмкнÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ñа знайдÑÑÑ Ð½Ð° поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÐµÐºÑÐ°Ð½Ñ "
+"BIOS ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо клавÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ:"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:35
+#, no-c-format
+msgid "a boot menu, or"
+msgstr "заванÑажÑвалÑного менÑ, або"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:40
+#, no-c-format
+msgid "the BIOS setup utility"
+msgstr "ÑÑилÑÑи налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ BIOS"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The boot menu option is preferable. If you cannot see such a prompt, consult "
+"your manufacturer's documentation for your computer system, motherboard, or "
+"mainboard for the correct keystroke. On many systems, the required key will "
+"be <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, "
+"<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
+msgstr ""
+"ÐÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑевагÑ. ЯкÑо ви не знаÑ
одиÑе поÑÑÑÐ±Ð½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, "
+"пеÑеглÑнÑÑе докÑменÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ ваÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми Ñи маÑеÑинÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñи.Ðа багаÑÑоÑ
"
+"ÑиÑÑемаÑ
, ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÐµÑ Ñ <keycap>F12</keycap>, <keycap>F2</keycap>, "
+"<keycap>F1</keycap>, або <keycap>Delete</keycap>."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most computers boot from hard disk (or one of the hard disks, if there are "
+"more than one). If you are reading this document from a CD or a DVD, then "
+"set the computer to boot from the DVD or CD drive. If you are reading this "
+"file from a USB device such as a memory stick or thumb drive, set your "
+"computer to boot from the USB device."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв заванÑажÑÑÑÑÑÑ Ð· жоÑÑÑкого диÑÐºÑ (або одного з кÑлÑкоÑ
"
+"диÑкÑв, ÑкÑо ÑÑ
декÑлÑка). ЯкÑо ви ÑиÑаÑÑе Ñей докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð· CD Ñи DVD, "
+"налаÑÑÑйÑе запÑÑк комп'ÑÑеÑа з пÑиÑÑÑÐ¾Ñ DVD Ñи CD. ЯкÑо Ñей Ñайл "
+"знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° накопиÑÑваÑÑ USB, налаÑÑÑйÑе заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа з "
+"пÑиÑÑÑÐ¾Ñ USB."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are making changes to the BIOS configuration, record the current boot "
+"device selection configuration before you change it. This record allows you "
+"to restore the original configuration if you choose to return to your "
+"previous computing environment."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви вноÑиÑе змÑни Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ BIOS, запам'ÑÑайÑе поÑоÑний "
+"заванÑажÑвалÑний пÑиÑÑÑÑй. Це дозволиÑÑ Ð²ÑдновиÑи поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ, "
+"ÑкÑо ви заÑ
оÑеÑе повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ попеÑеднÑого обÑиÑлÑвалÑного ÑеÑедовиÑа."
-#: en_US/README.xml:61(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:54
+#, no-c-format
msgid ""
-"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
-msgstr "SSH Ñа Secure Shell - ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки SSH Communications Security, Inc."
+"The BIOS on older computers may not include a choice you desire, such as "
+"network booting. If your computer can only boot from floppy diskette or hard "
+"disk, you may be unable to experience this Live image on your computer."
+msgstr ""
+"BIOS ÑÑаÑиÑ
комп'ÑÑеÑÑв може не пÑдÑÑимÑваÑи Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÑй, напÑиклад "
+"заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· меÑежÑ. ЯкÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ заванÑажÑваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе з "
+"диÑкеÑи або жоÑÑÑкого диÑкÑ, ви не зможеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Live-обÑазом."
-#: en_US/README.xml:65(para)
-msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
-msgstr "FireWire - ÑоÑгова маÑка Apple Computer Corporation."
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may wish to see if an updated BIOS is available from the manufacturer of "
+"your computer. A BIOS update may offer additional boot menu choices, but "
+"requires care to install properly. Consult the manufacturer's documentation "
+"for more information. Otherwise, ask a friend if you can try running this "
+"Live image on their newer computer."
+msgstr ""
+"Ðожливо допоможе Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ BIOS з ÑайÑÑ Ð²Ð¸Ñобника ваÑого комп'ÑÑеÑа. "
+"ÐÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ BIOS може мÑÑÑиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑанÑи заванÑаженнÑ, але поÑÑÑбно "
+"бÑÑи обеÑежним з Ñим. Ðа додаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ Ð·Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ докÑменÑаÑÑÑ "
+"виÑобника. У ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, попÑоÑÑÑÑ Ð´ÑÑга запÑÑÑиÑи Live-обÑаз на його "
+"бÑлÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑ."
+
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:63
+#, no-c-format
+msgid "Benefits"
+msgstr "ÐеÑеваги"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "The following benefits accrue with a Live image:"
+msgstr "Live-обÑаз Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеваги:"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"While running this Live image, you are in control, and are not limited to a "
+"set of screenshots or options chosen by others. Select which tasks or "
+"applications to explore with complete freedom."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ ÑÑого Live-обÑазÑ, ви не Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑ Ð·Ð½ÑмкÑв екÑÐ°Ð½Ñ Ñи "
+"вÑÑановленими паÑамеÑÑами. ÐожеÑе вÑлÑно вибиÑаÑи ÑÐºÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñи пÑогÑами "
+"запÑÑкаÑи."
-#: en_US/README.xml:68(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can experiment with this Live image with no disruption to your previous "
+"computing environment, documents, or desktop. Hibernate your current "
+"operating system, restart with the Live image, and restart the original "
+"operating system when finished. Your previous environment returns with no "
+"changes made."
+msgstr ""
+"Live-обÑаз дозволÑÑ ÐµÐºÑпеÑименÑÑваÑи без Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð½Ð° попеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑиÑлÑвалÑне "
+"ÑеÑедовиÑе, докÑменÑи Ñи ÑобоÑий ÑÑÑл. ÐожеÑе пеÑевеÑÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ñежим ÑнÑ, пеÑезаванÑажиÑиÑÑ Ð· Live-обÑазÑ, а поÑÑм запÑÑÑиÑи "
+"оÑигÑналÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ. ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑйна ÑиÑÑема не Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¼Ñн."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use the Live image to evaluate whether all of your hardware devices "
+"are recognized and properly configured."
+msgstr ""
+"ÐожеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи Live-обÑаз Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки ÑозпÑÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа "
+"конÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð²Ð°Ñого обладнаннÑ."
+
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:83
+#, no-c-format
+msgid "Full Hardware Recognition"
+msgstr "Ðовне ÑозпÑÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In some cases, the Live image not offer the full range of hardware support "
+"seeing in an installed Fedora system. You may be able to manually configure "
+"support in the Live image. If you are using the Live image from a CD or DVD, "
+"you must repeat these steps each time you use the Live image."
+msgstr ""
+"У деÑкиÑ
випадкаÑ
Live-обÑаз виÑвлÑÑ Ð½Ðµ вÑе Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми, Ñке "
+"пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑеми Fedora. Ðи можеÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи "
+"Live-обÑаз, але доведеÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑваÑи Ñе ÑоÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ñи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Live-"
+"обÑазÑ."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:90
+#, no-c-format
msgid ""
-"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
-"respective owners."
-msgstr "ÐнÑÑ ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки Ñ Ð²Ð»Ð°ÑнÑÑÑÑ ÑÑ
вÑдповÑдниÑ
влаÑникÑв."
+"You can use the Live image to try different desktop environments such as "
+"GNOME, KDE, XFCE, or others. None of these choices require you to "
+"reconfigure an existing Linux installation on your computer."
+msgstr ""
+"Live-обÑаз можна викоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑобÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑзниÑ
ÑобоÑиÑ
ÑеÑедовиÑ, "
+"ÑакиÑ
Ñк GNOME, KDE, XFCE, Ñи ÑнÑÑ. Ðоден ваÑÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи "
+"паÑамеÑÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑ ÑиÑÑеми Linux."
-#: en_US/README.xml:72(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:95
+#, no-c-format
msgid ""
-"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project\n"
-" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+"Live images on USB can include both a <firstterm>persistence overlay</"
+"firstterm> and a separate area for user data. The persistence overlay allows "
+"you to make changes to the Fedora environment and retain these changes "
+"across reboots. These changes can include system software updates, "
+"configuration changes, and new packages you choose to install. The separate "
+"user data area allows you to reinstall the Live image with a newer version "
+"of Fedora later, while retaining your documents, media files, and other "
+"important information."
msgstr ""
-"ÐÑдбиÑки GPG пÑоекÑÑ <computeroutput>\"Fedora Project\n"
-" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput>:"
-#: en_US/README.xml:76(para)
-msgid "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
-msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:103
+#, no-c-format
+msgid "Caveats"
+msgstr "ÐаÑÑеÑеженнÑ"
-#: en_US/README.xml:83(title)
-msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐЦÐЯ ÐÐТÐÐÐÐÐÐ"
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Live image also involves some drawbacks in exchange for convenience:"
+msgstr "Live-обÑаз Ñакож Ð¼Ð°Ñ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ñки Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ñн на зÑÑÑнÑÑÑÑ:"
-#: en_US/README.xml:85(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:109
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Fedora is delivered on multiple CD-ROMs consisting of installation CD-ROMs "
-"and source code CD-ROMs."
+"While using this Live image on CD or DVD, your computer may be much slower "
+"to respond or require more time to complete tasks than with a system "
+"installed to hard disk. CD and DVD discs provide data to the computer at a "
+"much slower rate than hard disks. Less of your computer's system memory is "
+"available for loading and running applications. Running the Live image from "
+"RAM trades higher memory usage for faster response times."
msgstr ""
-"Fedora Core поÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° кÑлÑкоÑ
компакÑ-диÑкаÑ
, Ñо вклÑÑаÑÑÑ CD-ROM "
-"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа CD-ROM з ÑекÑÑами пÑогÑам."
-
-#: en_US/README.xml:90(para)
+"ÐÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑого Live-обÑазÑ, комп'ÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ повÑлÑнÑÑе вÑдповÑдаÑи Ñи "
+"поÑÑебÑваÑиме додаÑкового ÑаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑй, поÑÑвнÑно з "
+"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° жоÑÑÑкий диÑк ÑиÑÑемоÑ. ÐиÑки CD Ñа DVD пеÑедаÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ "
+"комп'ÑÑеÑа знаÑно повÑлÑнÑÑе, нÑж жоÑÑÑÐºÑ Ð´Ð¸Ñки. ÐенÑе опеÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ "
+"комп'ÑÑеÑа доÑÑÑпно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам. ÐÑи запÑÑÐºÑ Live-обÑÐ°Ð·Ñ Ð· "
+"опеÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе пам'ÑÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ñн на менÑий ÑÐ°Ñ "
+"вÑдгÑкÑ."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:114
+#, no-c-format
msgid ""
-"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
-"on most modern systems, and contains the following directory structure "
-"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+"To fit space constraints, fewer installed applications are included than in "
+"a full installation of Fedora. Your favorite applications may not be present "
+"in this Live image, even though they may be present and run quite well in a "
+"full installation of Fedora."
+msgstr ""
+"Ð ÑмоваÑ
обмеженого пÑоÑÑоÑÑ, до Live-обÑÐ°Ð·Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑено менÑе пÑогÑам нÑж пÑи "
+"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora. ÐаÑÑ ÑлÑÐ±Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами можÑÑÑ Ð±ÑÑи вÑдÑÑÑÐ½Ñ Ñ "
+"Live-обÑазÑ, навÑÑÑ ÑкÑо вони добÑе пÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora."
+
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:118
+#, no-c-format
+msgid "Live USB persistence"
msgstr ""
-"РпеÑÑого CD-ROM вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° заванÑажиÑиÑÑ Ð½Ð° бÑлÑÑоÑÑÑ ÑÑÑаÑниÑ
"
-"ÑиÑÑем. ÐÑн Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑалогÑв (де <filename>/mnt/cdrom</"
-"filename> - ÑоÑка монÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CD-ROM):"
-#. <remark os="test">(x86)</remark>
-#: en_US/README.xml:98(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"/mnt/cdrom\n"
-" |----> Packages -- binary packages\n"
-" |----> images -- boot and driver disk images\n"
-" |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
-" |----> repodata -- repository information used by the \n"
-" | installation process\n"
-" |----> README* -- this file\n"
-" |----> RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release\n"
-" | of Fedora\n"
-" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"/mnt/cdrom\n"
-" |----> Packages -- двÑÐ¹ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи\n"
-" |----> images -- обÑази заванÑажÑвалÑного диÑÐºÑ Ñа диÑÐºÑ Ð· дÑайвеÑами\n"
-" |----> isolinux -- Ñайли Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· CD-ROM\n"
-" |----> repodata -- ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑепозиÑоÑÑй, Ñо\n"
-" | викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑÑановленнÑ\n"
-" |----> README* -- Ñей Ñайл\n"
-" |----> RELEASE-NOTES* -- оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ñей випÑÑк\n"
-" | Fedora Core\n"
-" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG ÑигнаÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв Red Hat\n"
-
-#. repetitive for the moment
-#. <screen arch="x86_64">
-#. <remark os="test">(x86_64)</remark>
-#. <computeroutput>
-#. /mnt/cdrom
-#. |- - - -> Packages - - binary packages
-#. |- - - -> images - - boot disk ISO image
-#. |- - - -> isolinux - - files necessary to boot from CD-ROM
-#. |- - - -> README* - - this file
-#. |- - - -> RELEASE-NOTES* - - the latest information about this release
-#. | of &DISTRO;
-#. `- - - -> RPM-GPG-KEY* - - GPG signature for packages from &RH;
-#. </computeroutput>
-#. </screen>
-#: en_US/README.xml:126(para)
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:119
+#, no-c-format
msgid ""
-"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
-"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+"Live USB images with persistence allow you to install new applications on "
+"your Fedora system. There is a limit to the space available for new "
+"applications. If you decide to make many changes to the software installed, "
+"you may wish to install Fedora to a hard disk first."
msgstr ""
-"РеÑÑа диÑкÑв вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ пеÑÑого, але на ниÑ
пÑиÑÑÑнÑй лиÑе "
-"каÑалог <filename>Packages</filename>."
-#: en_US/README.xml:132(para)
-msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
-msgstr "СÑ
ема каÑалогÑв кожного диÑÐºÑ Ð· ÑекÑÑами пÑогÑам:"
-
-#: en_US/README.xml:136(computeroutput)
-#, no-wrap
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:125
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"/mnt/cdrom\n"
-" |----> SRPMS -- source packages\n"
-" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
+"At this time, you cannot permanently install new applications in the Live "
+"image on CD or DVD. To try other applications, or newer versions of existing "
+"applications, you must either use a Live USB image with persistence, or "
+"install Fedora on your computer. You may be able to temporarily install or "
+"update applications, however, if you have sufficient system memory. Most "
+"systems require more than 512 MB RAM for installations or updates to "
+"succeed. These changes will be lost when you shut down the Live image."
msgstr ""
-"\n"
-"/mnt/cdrom\n"
-" |----> SRPMS -- пакеÑи ÑекÑÑÑв пÑогÑам\n"
-" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG пÑÐ´Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ñд Red Hat\n"
-
-#: en_US/README.xml:142(para)
+"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ вÑÑановиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñ Live-обÑаз, або новÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ "
+"ÑÑнÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами.ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑобÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами або Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами "
+"ÑлÑд вÑÑановиÑи Fedora Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ð·Ð²Ð¸Ñайним Ñином. ÐÑоÑе, ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ "
+"доÑиÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ, ви можеÑе ÑимÑаÑово вÑÑановиÑи Ñи оновиÑи "
+"пÑогÑами. ÐÑлÑÑоÑÑÑ ÑиÑÑем поÑÑÑбно бÑлÑÑ Ð½Ñж 512 ÐРпам'ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам. Ðле ÑÑ Ð·Ð¼Ñни бÑдÑÑÑ Ð²ÑÑаÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи "
+"Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑиÑÑеми з Live-обÑазÑ."
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:130
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
-"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
-"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
-"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
-"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
-msgstr ""
-"ЯкÑо ви ви вÑÑановлÑÑÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð· деÑева вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑи NFS, "
-"FTP, Ñи HTTP, ÑлÑд ÑкопÑÑваÑи Ñайли <filename>RELEASE-NOTES</filename> Ñа "
-"ÑÑÑ Ñайли з каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ <filename>Packages</filename> на диÑкаÑ
1-5. Ðа "
-"ÑиÑÑемаÑ
Linux Ñа Unix, наÑÑÑпними командами можна налаÑÑÑваÑи /ÑÑлÑовий/"
-"каÑалог на ваÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑÑ (повÑоÑиÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ диÑкÑ):"
-
-#: en_US/README.xml:152(para)
-msgid "Insert disc"
-msgstr "ÐÑÑавÑе диÑк"
-
-#: en_US/README.xml:158(command)
-msgid "mount /mnt/cdrom"
-msgstr "mount /mnt/cdrom"
-
-#: en_US/README.xml:163(command)
-msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
-msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /ÑÑлÑовий/каÑалог"
-
-#: en_US/README.xml:168(command)
-msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
-msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /ÑÑлÑовий/каÑалог"
-
-#: en_US/README.xml:172(command)
-msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
-msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /ÑÑлÑовий/каÑалог"
-
-#: en_US/README.xml:174(para)
-msgid "(Do this only for disc 1)"
-msgstr "(ÐиконайÑе Ñе лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÑого диÑкÑ)"
-
-#: en_US/README.xml:180(command)
-msgid "umount /mnt/cdrom"
-msgstr "umount /mnt/cdrom"
-
-#: en_US/README.xml:187(title)
-msgid "INSTALLING"
-msgstr "ÐСТÐÐÐÐÐÐÐÐЯ"
-
-#: en_US/README.xml:189(para)
+"Changes may also evaporate if your system's memory usage forces the system "
+"to reread the original software or settings from the Live image on CD or "
+"DVD. This behavior is peculiar to a Live CD or DVD image and does not occur "
+"in a full installation of Fedora."
+msgstr ""
+"ÐмÑни Ñакож можÑÑÑ Ð±ÑÑи анÑлÑованÑ, ÑкÑо викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ ÑиÑÑеми "
+"змÑÑиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑеÑиÑаÑи поÑаÑковий Ñклад пÑогÑам Ñа Ñи паÑамеÑÑÑв з Live-"
+"обÑазÑ. Це ÑпеÑиÑÑÑно Ð´Ð»Ñ Live-обÑазÑ, Ñа нÑколи не ÑÑаплÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"вÑÑановленÑй ÑимÑÑÐµÐ¼Ñ Fedora."
+
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:138
+#, no-c-format
+msgid "Experimenting with the Live image"
+msgstr "ÐкÑпеÑименÑи з Live-обÑазами"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:139
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As you explore the the cascading menus on or around the desktop, look for "
+"application programs you may wish to run. In addition, you may wish to "
+"explore other capabilities."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑами можна запÑÑÑиÑи з каÑкадного Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñи ÑобоÑого ÑÑолÑ. ÐкÑÑм Ñого, "
+"можÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸ÑиÑÑ ÑнÑÑ ÑÑнкÑÑÑ."
+
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:143
+#, no-c-format
+msgid "Sharing Existing Data"
+msgstr "СпÑлÑний доÑÑÑп до даниÑ
"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:144
+#, no-c-format
+msgid "You can share data via mounting existing storage devices, such as:"
+msgstr "Ðи можеÑе надаваÑи ÑпÑлÑний доÑÑÑп пÑдклÑÑаÑÑи ÑÐ°ÐºÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ Ñк:"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:149
+#, no-c-format
+msgid "floppy diskettes"
+msgstr "диÑкеÑи"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:154
+#, no-c-format
+msgid "USB drives"
+msgstr "USB накопиÑÑваÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:159
+#, no-c-format
+msgid "disk partitions"
+msgstr "ÑоздÑли диÑкÑв"
+
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:167
+#, no-c-format
+msgid "Making a Backup Copy of Data"
+msgstr "СÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑезеÑÐ²Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:168
+#, no-c-format
msgid ""
-"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
-"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
-"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
-"will be able to install your system from the CD-ROM."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑиÑÑ Ð· CD-ROM. "
-"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñбна маÑина (Ñа вона пÑавилÑно налаÑÑована) ви можеÑе "
-"заванÑажиÑиÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо з ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ Ð´Ð¸ÑÐºÑ Fedora Core. ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"запÑÑÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑама вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora Core, Ñ Ð²Ð¸ зможеÑе вÑÑановиÑи ваÑÑ "
-"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð· CD-ROM."
-
-#: en_US/README.xml:197(para)
+"You may use this Live image to make backup or archival copies of data, if "
+"your computer system includes:"
+msgstr ""
+"Цей Live-обÑаз можна викоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑезеÑвниÑ
копÑй Ñи "
+"аÑÑ
ÑвÑв даниÑ
, Ð´Ð»Ñ ÑÑого ваÑа ÑиÑÑема повинна маÑи:"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:173
+#, no-c-format
+msgid "a CD or DVD burning drive"
+msgstr "пÑиÑÑÑÑй запиÑÑ CD Ñи DVD"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:178
+#, no-c-format
+msgid "a hard disk with ample free space"
+msgstr "жоÑÑÑкий диÑк з доÑÑаÑнÑÐ¾Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð²ÑлÑного пÑоÑÑоÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:183
+#, no-c-format
msgid ""
-"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
-"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
-"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
-"installations without having to use multiple diskettes. To use "
-"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
-"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
-"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
-msgstr ""
-"ÐаÑалог <filename>images/</filename> мÑÑÑиÑÑ Ñайл <filename>boot.iso</"
-"filename>. Цей Ñайл Ñ ISO обÑазом, Ñкий можна викоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ "
-"заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora Core. Це зÑÑÑний ÑпоÑÑб запÑÑÑиÑи "
-"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· меÑÐµÐ¶Ñ Ð±ÐµÐ· заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð´Ð¸ÑкеÑ. Щоб ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ "
-"<filename>boot.iso</filename>, комп'ÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ пÑдÑÑимÑваÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
-"пÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM, Ñа Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
BIOS поÑÑÑбно налаÑÑÑваÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· CD-"
-"ROM. ÐоÑÑÑбно запиÑаÑи <filename>boot.iso</filename> на CD-ROM Ð´Ð»Ñ "
-"однокÑаÑного Ñи багаÑоÑазового запиÑÑ."
-
-#: en_US/README.xml:211(title)
-msgid "Note"
-msgstr "ÐÑимÑÑка"
-
-#. <remark os="test">(x86;x86_64)</remark>
-#: en_US/README.xml:213(para)
+"Files normally in use by your previous operating system when it is running "
+"are not in use in the Live image. Therefore you can use the Live image to "
+"copy files that are problematic for backup software in the previous "
+"operating system."
+msgstr ""
+"Файли, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ ÑÑ "
+"запÑÑÐºÑ Ð½Ðµ викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñим Live-обÑазом. Тож можеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼ "
+"Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв, ÑÐºÑ Ð¿ÑоблемаÑиÑно копÑÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑй опеÑаÑÑйнÑй "
+"ÑиÑÑемÑ."
+
+#. Tag: title
+#: Fedora_Live_images.xml:191
+#, no-c-format
+msgid "Installing Fedora from the Live Image"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora з Live-обÑазÑ"
+
+#. Tag: para
+#: Fedora_Live_images.xml:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
-"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+"To install the system from this Live image, run the LiveOS as described "
+"above, and select the <emphasis>Install to Hard Disk</emphasis> application "
+"on the Desktop. Using the resulting Fedora installation, you can customize "
+"the software and configuration to your liking on a persistent basis."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑеми з ÑÑого Live-обÑазÑ, запÑÑÑÑÑÑ LiveOS Ñк зазнаÑено "
+"виÑе Ñа вибеÑÑÑÑ <emphasis>Install to Hard Disk</emphasis>. ÐалÑ, пÑи "
+"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora ви можеÑе налаÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ¹Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ."
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
msgstr ""
-"ÐожливÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи USB-ÑÐ»ÐµÑ Ð´Ð¸Ñк залежиÑÑ Ð²Ñд пÑдÑÑимки заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"з USB-ÑÐ»ÐµÑ Ð´Ð¸ÑкÑв Ñ BIOS ваÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми."
-#: en_US/README.xml:221(title)
-msgid "GETTING HELP"
-msgstr "ÐТРÐÐÐÐÐЯ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Add information about USB persistence"
+msgstr ""
-#: en_US/README.xml:223(para)
-msgid ""
-"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/"
-">. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be found at:"
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:21
+#, no-c-format
+msgid "Correct some character entities"
msgstr ""
-"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп до меÑежÑ, вÑдкÑийÑе поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ <ulink url=\"http://"
-"fedora.redhat.com\">http://fedora.redhat.com</ulink>. ÐокÑема, доÑÑÑп до "
-"ÑпиÑкÑв ÑозÑилки ÐÑоекÑÑ Fedora можна оÑÑимаÑи ÑеÑез:"
-#: en_US/README.xml:234(para)
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:28
+#, no-c-format
msgid ""
-"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
-"docs.fedoraproject.org/\"/>."
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
msgstr ""
-"Ðовна веÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑбника з вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora доÑÑÑпна за адÑеÑÐ¾Ñ <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>."
-#: en_US/README.xml:242(title)
-msgid "EXPORT CONTROL"
-msgstr "ÐÐСÐÐРТÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐЯ"
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:35
+#, no-c-format
+msgid "Convert to build in Publican"
+msgstr ""
-#: en_US/README.xml:244(para)
-msgid ""
-"The communication or transfer of any information received with this product "
-"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
-"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
-"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
-"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
-"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
-msgstr ""
-"ÐеÑедаÑа Ñи пеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñо оÑÑимана з Ñим пÑодÑкÑом може "
-"бÑÑи пÑедмеÑом ÑпеÑиÑÑÑниÑ
деÑжавниÑ
екÑпоÑÑниÑ
обмеженÑ. ÐоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ "
-"доÑÑимÑваÑиÑÑ ÑÑÑÑ
вÑдповÑдниÑ
законÑв, ÑегламенÑÑ Ñа пÑавил екÑпоÑÑÑ Ñи "
-"ÑеекÑпоÑÑÑ ÑеÑ
нÑÑниÑ
даниÑ
Ñи пÑодÑкÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑÐ¾Ð½ÐµÐ½Ð¾Ñ ÐºÑаÑни, "
-"пеÑелÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ñ Ð²ÑдповÑдниÑ
законаÑ
, ÑегламенÑаÑ
Ñа пÑавилаÑ
, за винÑÑком "
-"випадкÑв коли вони вÑдповÑдним Ñином дозволенÑ. Ðбов'Ñзки Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð°Ð±Ð·Ð°ÑÑ "
-"маÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÑÑÐ½Ñ ÑилÑ."
-
-#: en_US/README.xml:256(title)
-msgid "README Feedback Procedure"
-msgstr "ÐÑоÑедÑÑа звоÑоÑного зв'ÑÐ·ÐºÑ Ñодо ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ README"
-
-#: en_US/README.xml:258(para)
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:42 Revision_History.xml:57
+#, no-c-format
msgid ""
-"If you feel that this README could be improved in some way, submit a bug "
-"report in Red Hat's bug reporting system:"
+"<firstname>John</firstname> <othername>J.</othername> <surname>McDonough</"
+"surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org </email>"
msgstr ""
-"ЯкÑо ви вважаÑÑе Ñо Ñей Ñайл README можна вдоÑконалиÑи, ÑкладÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑ Ð¿Ñо "
-"Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñобки помилок Red Hat:"
-#: en_US/README.xml:265(ulink)
-msgid "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
-msgstr "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:50
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11"
+msgstr ""
-#: en_US/README.xml:268(para)
-msgid ""
-"When posting your bug, include the following information in the specified "
-"fields:"
-msgstr "ÐÑи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸, вклÑÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ
полÑÑ
:"
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:65
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93"
+msgstr ""
-#: en_US/README.xml:276(guilabel)
-msgid "Product:"
-msgstr "ÐÑодÑкÑ:"
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> "
+"<email>quaid at fedoraproject.org </email>"
+msgstr ""
-#: en_US/README.xml:277(wordasword)
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:79
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10"
+msgstr ""
-#: en_US/README.xml:282(guilabel)
-msgid "Version:"
-msgstr "ÐеÑÑÑÑ:"
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 9.92"
+msgstr ""
-#: en_US/README.xml:282(wordasword)
-msgid "devel"
-msgstr "devel"
+#~ msgid "OPL"
+#~ msgstr "OPL"
-#: en_US/README.xml:287(guilabel)
-msgid "Component:"
-msgstr "ÐомпоненÑ:"
+#~ msgid "1.0"
+#~ msgstr "1.0"
-#: en_US/README.xml:288(wordasword)
-msgid "fedora-release-notes"
-msgstr "fedora-release-notes"
+#~ msgid "2006"
+#~ msgstr "2006"
-#: en_US/README.xml:292(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Summary:</guilabel> A short description of what could be improved. "
-"If it includes the word \"README\", so much the better."
-msgstr ""
-"<guilabel>Summary:</guilabel> коÑоÑкий Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñопонованого вдоÑконаленнÑ. "
-"ÐÑде кÑаÑе ÑкÑо Ñ Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде мÑÑÑиÑиÑÑ Ñлово \"README\"."
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "2007"
-#: en_US/README.xml:299(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Description:</guilabel> A more in-depth description of what could "
-"be improved."
-msgstr ""
-"<guilabel>Description:</guilabel> ÐÑлÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¸Ð¹ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñопонованого "
-"вдоÑконаленнÑ."
+#~ msgid "Nelson Strother"
+#~ msgstr "Nelson Strother"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/README.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ÐакÑим ÐзÑманенко <dziumanenko at gmail.com>"
+#~ msgid "Paul W. Frields"
+#~ msgstr "Paul W. Frields"
-#~ msgid ""
-#~ "(This section will disappear when the final Fedora release is created.)"
-#~ msgstr "(Цей ÑоздÑл не бÑде вклÑÑений Ñ Ð¾ÑÑаÑоÑний випÑÑк Fedora Core.)"
+#~ msgid "Live Image README"
+#~ msgstr "README до Live-обÑазÑ"
-#~ msgid "Red Hat, Inc."
-#~ msgstr "Red Hat, Inc."
+#~ msgid "Push new version for final"
+#~ msgstr "Ðова ÑÑналÑна веÑÑÑÑ"
-#~ msgid "Update references to package directory name"
-#~ msgstr "Ðновлено Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв"
+#~ msgid "Elevate installation section"
+#~ msgstr "ÐÑднÑÑо ÑоздÑл вÑÑановленнÑ"
-#~ msgid "Sync version to release notes"
+#~ msgid "Sync version for release notes build"
#~ msgstr "СинÑ
ÑонÑзовано з пÑимÑÑками до випÑÑкÑ"
-#~ msgid "Final release version (F7)"
-#~ msgstr "ФÑналÑна веÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ (F7)"
-
-#~ msgid "2006"
-#~ msgstr "2006"
+#~ msgid "First published version with edits"
+#~ msgstr "ÐеÑÑа пÑблÑÑна веÑÑÑÑ"
#~ msgid ""
-#~ "Another image file contained in the <filename>images/</filename> "
-#~ "directory is <filename>diskboot.img</filename>. This file is designed for "
-#~ "use with USB pen drives (or other bootable media with a capacity larger "
-#~ "than a diskette drive). Use the <command>dd</command> command to write "
-#~ "the image."
+#~ "This Live system successfully boots and runs on most computers with 256 "
+#~ "MB or more installed system memory, or RAM. If your computer has 1 GB or "
+#~ "more installed system memory, for higher performance, select "
+#~ "<guilabel>Run from RAM</guilabel> from the boot menu."
#~ msgstr ""
-#~ "У каÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ <filename>images/</filename> Ñакож Ñ ÑнÑий Ñайл-обÑаз "
-#~ "<filename>diskboot.img</filename>. Цей Ñайл пÑизнаÑений Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
-#~ "з USB-ÑÐ»ÐµÑ Ð¿ÑиÑÑÑоÑми диÑками (або ÑнÑими заванÑажÑвалÑними ноÑÑÑми, "
-#~ "ÑмнÑÑÑÑ ÑкиÑ
бÑлÑÑа за ÑмнÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑкеÑи). ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑйÑеÑÑ "
-#~ "ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ <command>dd</command>."
+#~ "Live-ÑиÑÑема ÑÑпÑÑно заванÑажÑÑÑÑÑÑ Ñа запÑÑкаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° бÑлÑÑоÑÑÑ "
+#~ "комп'ÑÑеÑÑв з 256 ÐРабо бÑлÑÑÑй кÑлÑкоÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ. ЯкÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ "
+#~ "Ð¼Ð°Ñ 1 ÐРабо бÑлÑÑе вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ð±ÑлÑÑÐ¾Ñ ÑвидкодÑÑ, Ñ "
+#~ "заванÑажÑвалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ <guilabel>Run from RAM</guilabel>."
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "ÐакÑим ÐзÑманенко <dziumanenko at gmail.com>"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list