rpms/virt-manager/devel virt-manager-0.7.0-update-translations.patch, 1.1, 1.2 virt-manager.spec, 1.50, 1.51

Cole Robinson crobinso at fedoraproject.org
Tue Apr 14 21:12:31 UTC 2009


Author: crobinso

Update of /cvs/pkgs/rpms/virt-manager/devel
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv29789

Modified Files:
	virt-manager-0.7.0-update-translations.patch virt-manager.spec 
Log Message:
More translation updates.


virt-manager-0.7.0-update-translations.patch:

View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.1 -r 1.2 virt-manager-0.7.0-update-translations.patch
Index: virt-manager-0.7.0-update-translations.patch
===================================================================
RCS file: /cvs/pkgs/rpms/virt-manager/devel/virt-manager-0.7.0-update-translations.patch,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- virt-manager-0.7.0-update-translations.patch	9 Apr 2009 19:19:06 -0000	1.1
+++ virt-manager-0.7.0-update-translations.patch	14 Apr 2009 21:12:29 -0000	1.2
@@ -122619,3 +122619,9025 @@
  #~ msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?"
  #~ msgstr "這會將 vm「%s」永久刪除,您確定要這樣做嗎?"
  
+--- virt-manager-0.7.0/po/es.po	2009-04-14 17:00:09.340462000 -0400
++++ test/po/es.po	2009-04-14 17:07:29.045902000 -0400
+@@ -1,5 +1,5 @@
+ # translation of es.po to Spanish
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE HERE.
++# Spanish translation of virt-manager.
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+ # Manuel Ospina <mospina at redhat.com>, 2006.
+@@ -8,19 +8,19 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: es\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 12:36-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-06-22 11:34-0300\n"
+-"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
+-"Language-Team: Spanish <en at li.org>\n"
++"POT-Creation-Date: 2009-04-14 17:07-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2009-04-12 12:09-0600\n"
++"Last-Translator: Izaac Zavaleta <izaac at fedoraproject.org>\n"
++"Language-Team: fedora spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
++"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "Manage virtual machines"
+-msgstr "Guardando Máquina Virtual"
++msgstr "Administra Máquinas Virtuales"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-manager.glade.h:17
+ msgid "Virtual Machine Manager"
+@@ -29,196 +29,243 @@ msgstr "Administrador de Máquina Virtua
+ #: ../src/virt-manager.py.in:55
+ #, fuzzy
+ msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
+-msgstr "Administrador de Máquina Virtual"
++msgstr "Error iniciando Administrador de Máquina Virtual"
+ 
+ #. ...the risk is we catch too much though
+ #. Damned if we do, damned if we dont :-)(
+ #: ../src/virt-manager.py.in:284
+ #, fuzzy, python-format
+ msgid "Unable to initialize GTK: %s"
+-msgstr "No se pudo iniciar GTK:"
++msgstr "No se pudo iniciar GTK: %s"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
++#, fuzzy
+ msgid "Install sound device for local VM"
+-msgstr ""
++msgstr "Instalar dispositivo de sonido para Máquina Virtual local"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
+ msgid "Install sound device for remote VM"
+-msgstr ""
++msgstr "Instalar dispositivo de sonido para Máquina Virtual remota"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
++#, fuzzy
+ msgid "Poll cpu stats"
+-msgstr ""
++msgstr "Muestrea estadísticas de cpu"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
++#, fuzzy
+ msgid "Poll disk i/o stats"
+-msgstr ""
++msgstr "Muestrea estadísticas de e/s de disco"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
+ #, fuzzy
+ msgid "Poll memory usage stats"
+-msgstr "Uso de Memoria"
++msgstr "Muestrea estadísticas de Uso de Memoria"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
++#, fuzzy
+ msgid "Poll net i/o stats"
+-msgstr ""
++msgstr "Muestrea estadísticas de e/s de red"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
+ msgid "Show VCPU count in summary"
+-msgstr ""
++msgstr "Muestra conteo VCPU en resumen"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
+ msgid "Show cpu usage in summary"
+-msgstr ""
++msgstr "Muestra uso de cpu en resumen"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
+ #, fuzzy
+ msgid "Show disk I/O in summary"
+-msgstr "Tráfico de Red"
++msgstr "Muestra resumen E/S de disco"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
+ msgid "Show domain id in summary"
+-msgstr ""
++msgstr "Muestra id de dominio en resumen"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
+ msgid "Show memory usage in summary"
+-msgstr ""
++msgstr "Muestra uso de memoria en resumen"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
+ #, fuzzy
+ msgid "Show network I/O in summary"
+-msgstr "Tráfico de Red"
++msgstr "Muestra E/S de red en resumen"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
+ msgid "Show run state in summary"
+-msgstr ""
++msgstr "Muestra estado de ejecución en resumen"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
++#, fuzzy
+ msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
+-msgstr ""
++msgstr "Muestra el campo de uso de cpu en la vista de resumen lista de dominio"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
++#, fuzzy
+ msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
+ msgstr ""
++"Muestra el campo de E/S de disco en la lista de dominio en vista de resumen"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
++#, fuzzy
+ msgid "Show the domain id field in the domain list summary view"
+ msgstr ""
++"Muestra el campo id de dominio en la lista de dominio en vista de resumen"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
++#, fuzzy
+ msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view"
+ msgstr ""
++"Muestra el campo de uso de memoria en la lista de dominio en vista de resumen"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
++#, fuzzy
+ msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
+-msgstr ""
++msgstr "Muestra el campo E/S de red en la lista de dominio en vista de resumen"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
++#, fuzzy
+ msgid "Show the run state field in the domain list summary view"
+ msgstr ""
++"Muestra el campo estado de ejecución en la lista de dominio en vista de "
++"resumen"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
++#, fuzzy
+ msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view"
+ msgstr ""
++"Muestra el campo de conteo de VCPU en la lista de dominio en vista de resumen"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
+ msgid "The length of the list of URLs"
+-msgstr ""
++msgstr "El tamaño de la lista de URLs"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
+ msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
+-msgstr ""
++msgstr "El numero de muestras a conservar en el historial de estadísticas"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
++#, fuzzy
+ msgid ""
+ "The number of urls to keep in the history for the install media address page."
+ msgstr ""
++"El numero de urls a conservar en el historial la página de medio de "
++"instalación."
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
+ msgid "The statistics history length"
+-msgstr ""
++msgstr "Tamaño de historial de estadísticas"
+ 
[...8634 lines suppressed...]
+-
+-#~ msgid "File Size Select"
+-#~ msgstr "Wybór rozmiaru pliku"
+-
+-#~ msgid "ISO Location Field"
+-#~ msgstr "Pole położenia pliku ISO"
+-
+-#~ msgid "ISO _location:"
+-#~ msgstr "_Położenie pliku ISO:"
+-
+-#~ msgid "Initial memory:"
+-#~ msgstr "Pamięć początkowa:"
+-
+-#~ msgid "Install URL Field"
+-#~ msgstr "Pole URL instalacji"
+-
+-#~ msgid "Installation media _URL:"
+-#~ msgstr "_URL nośnika instalacji:"
+-
+-#~ msgid "Installation source:"
+-#~ msgstr "Źródło instalacji:"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of virtual "
+-#~ "devices and operating systems (does not require OS modification)."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Używa symulacji sprzętowej, pozwala na używanie większej ilości urządzeń "
+-#~ "wirtualnych i systemów operacyjnych (nie wymaga modyfikacji systemu "
+-#~ "operacyjnego)."
+-
+-#~ msgid "Kernel arguments:"
+-#~ msgstr "Parametry jÄ…dra:"
+-
+-#~ msgid "Kickstart Field"
+-#~ msgstr "Pole kickstart"
+-
+-#~ msgid "Kickstart source:"
+-#~ msgstr "Źródło kickstart:"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system "
+-#~ "choices because the OS must be specially modified to support "
+-#~ "paravirtualization, but performs better than fully virtualized."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Lekka metoda wirtualizowania maszyn. Ogranicza wybór systemów "
+-#~ "operacyjnych, ponieważ system musi być odpowiednio zmodyfikowany, aby "
+-#~ "obsługiwał parawirtualizację. Jest bardziej wydajne niż systemy w pełni "
+-#~ "wirtualizowane."
+-
+-#~ msgid "Logical host CPUs:"
+-#~ msgstr "Logiczne procesory hosta:"
+-
+-#~ msgid "MAC Field"
+-#~ msgstr "Pole MAC"
+-
+-#~ msgid "Machine name:"
+-#~ msgstr "Nazwa maszyny:"
+-
+-#~ msgid "Max Mem Select"
+-#~ msgstr "Wybór maksymalnej ilości pamięci"
+-
+-#~ msgid "Maximum memory:"
+-#~ msgstr "Maksymalna pamięć:"
+-
+-#~ msgid "Maximum virtual CPUs:"
+-#~ msgstr "Maksymalna liczba wirtualnych procesorów:"
+-
+-#~ msgid "Media Path Select"
+-#~ msgstr "Wybór ścieżki do nośnika"
+-
+-#~ msgid "Method"
+-#~ msgstr "Metoda"
+-
+-#~ msgid "Name Field"
+-#~ msgstr "Pole nazwy"
+-
+-#~ msgid "Network Select"
+-#~ msgstr "Wybór sieci"
+-
+-#~ msgid "OS _Variant:"
+-#~ msgstr "_Wariant systemu operacyjnego:"
+-
+-#~ msgid "Partition Field"
+-#~ msgstr "Pole partycji"
+-
+-#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:"
+-#~ msgstr "Wybierz nazwÄ™ maszyny wirtualnej:"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please choose the operating system you will be installing on the virtual "
+-#~ "machine:"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wybierz typ systemu operacyjnego, który będziesz instalował na maszynie "
+-#~ "wirtualnej:"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please enter the memory configuration for this virtual machine. You can "
+-#~ "specify the maximum amount of memory the virtual machine should be able "
+-#~ "to use, and optionally a lower amount to grab on startup. Warning: "
+-#~ "setting virtual machine memory too high will cause out-of-memory errors "
+-#~ "in your host domain!"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Podaj konfigurację pamięci dla tej maszyny wirtualnej. Można podać "
+-#~ "maksymalną ilość pamięci, którą maszyna wirtualna może używać oraz "
+-#~ "opcjonalnie mniejszą ilość do przechwycenia podczas uruchomienia. "
+-#~ "Ostrzeżenie: ustawienie za dużej pamięci maszyny wirtualnej spowoduje "
+-#~ "błędy braku pamięci w domenie hosta!"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please enter the number of virtual CPUs this virtual machine should start "
+-#~ "up with."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Podaj liczbę wirtualnych procesorów, z którą ta maszyna wirtualna powinna "
+-#~ "być uruchamiana."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please indicate how you'd like to assign space from the host for your new "
+-#~ "virtual machine. This space will be used to install the virtual machine's "
+-#~ "operating system."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wskaż, jak chcesz przydzielić przestrzeń z hosta dla nowej maszyny "
+-#~ "wirtualnej. Ta przestrzeń zostanie użyta do zainstalowania systemu "
+-#~ "operacyjnego w maszynie wirtualnej."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please indicate how you'd like to connect your new virtual machine to the "
+-#~ "host network."
+-#~ msgstr "Wskaż, jak chcesz połączyć nową maszynę wirtualną do sieci hosta."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please indicate where installation media is available for the operating "
+-#~ "system you would like to install on this virtual machine. Optionally you "
+-#~ "can provide the URL for a kickstart file:"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wskaż, gdzie jest dostępny nośnik instalacyjny systemu operacyjnego, "
+-#~ "który chcesz zainstalować na tej maszynie wirtualnej. Opcjonalnie można "
+-#~ "podać adres URL do pliku kickstart:"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please indicate where installation media is available for the operating "
+-#~ "system you would like to install on this virtual machine:"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wskaż, gdzie jest dostępny nośnik instalacyjny systemu operacyjnego, "
+-#~ "który chcesz zainstalować na tej maszynie wirtualnej:"
+-
+-#~ msgid "Set fixed MAC _address for your virtual machine?"
+-#~ msgstr "Ustawić stały _adres MAC dla maszyny wirtualnej?"
+-
+-#~ msgid "Startup Mem Select"
+-#~ msgstr "Wybór pamięci początkowej"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
+-#~ "system on the virtual machine"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "<b>Położenie</b> plików wymagane do zainstalowania systemu operacyjnego "
+-#~ "na maszynie wirtualnej"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This assistant will guide you through creating a new virtual machine. You "
+-#~ "will be asked for some information about the virtual machine you'd like "
+-#~ "to create, such as:"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ten asystent przeprowadzi ciÄ™ przez tworzenie nowej maszyny wirtualnej. "
+-#~ "Zastaniesz poproszony o kilka informacji o maszynie wirtualnej, którą "
+-#~ "chcesz utworzyć, takich jak:"
+-
+-#~ msgid "Virtual CPUs:"
+-#~ msgstr "Wirtualne procesory:"
+-
+-#~ msgid "Virtualization method:"
+-#~ msgstr "Metoda wirtualizacji:"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Whether the virtual machine will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-"
+-#~ "virtualized</b>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Czy maszyna wirtualna będzie <b>w pełni wirtualizowana</b>, czy "
+-#~ "<b>parawirtualizowana</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You will need to choose a virtualization method for your new virtual "
+-#~ "machine:"
+-#~ msgstr "Musisz wybrać metodę wirtualizacji dla nowej maszyny wirtualnej:"
+-
+-#~ msgid "_ISO image location:"
+-#~ msgstr "Położenie obrazu _ISO:"
+-
+-#~ msgid "_Name:"
+-#~ msgstr "_Nazwa:"
+-
+-#~ msgid "_Paravirtualized:"
+-#~ msgstr "_Parawirtualizacja:"
+-
+-#~ msgid "_Startup memory (MB):"
+-#~ msgstr "_Pamięć początkowa (MB):"
+-
+-#~ msgid "_Virtual CPUs:"
+-#~ msgstr "_Wirtualne procesory:"
++#~ "Migrowanie maszyny wirtualnej \"%s\" z %s do %s. To może chwilę zająć."


Index: virt-manager.spec
===================================================================
RCS file: /cvs/pkgs/rpms/virt-manager/devel/virt-manager.spec,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -r1.50 -r1.51
--- virt-manager.spec	9 Apr 2009 19:19:07 -0000	1.50
+++ virt-manager.spec	14 Apr 2009 21:12:30 -0000	1.51
@@ -8,7 +8,7 @@
 
 Name: virt-manager
 Version: 0.7.0
-Release: 3%{_extra_release}
+Release: 4%{_extra_release}
 Summary: Virtual Machine Manager
 
 Group: Applications/Emulators
@@ -176,6 +176,9 @@
 %{_datadir}/dbus-1/services/%{name}.service
 
 %changelog
+* Tue Apr 14 2009 Cole Robinson <crobinso at redhat.com> - 0.7.0-4.fc11
+- More translation updates
+
 * Thu Apr 09 2009 Cole Robinson <crobinso at redhat.com> - 0.7.0-3.fc11
 - Fix incorrect max vcpu setting in New VM wizard (bz 490466)
 - Fix some OK/Cancel button ordering issues (bz 490207)




More information about the fedora-extras-commits mailing list