[Fedora-trans-ar] firstboot

Munzir Taha munzirtaha at newhorizons.com.sa
Sun Jul 18 23:59:11 UTC 2004


On Yaum al-Sabt 29 Jumaada al-Awal 1425 12:58 pm, Mohamed Eldesoky wrote:
Index: firstboot/po/ar.po===================================================================RCS file: /usr/local/CVS/firstboot/po/ar.po,vretrieving revision 1.6retrieving revision 1.7diff -c -r1.6 -r1.7*** firstboot/po/ar.po  16 Jul 2004 12:00:04 -0000      1.6--- firstboot/po/ar.po  18 Jul 2004 23:43:50 -0000      1.7****************** 4,23 ****  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.  # Abd el rahman Ghareeb <king_abdo at yahoo.com>, 2004.  # Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo.com>, 2004.! # Mohamed Eldesoky <mohamed at eldesoky.net>, 2004  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: ar\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2004-07-15 15:04-0400\n"! "PO-Revision-Date: 2004-07-16 15:02+0300\n"! "Last-Translator: Mohamed Eldesoky <mohamed at eldesoky.net>\n"  "Language-Team: Arabic <fedora-trans-ar at redhat.com>\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"! "X-Generator: KBabel 1.0\n"
  #: ../src/constants_text.py:36  msgid "Exit"--- 4,24 ----  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.  # Abd el rahman Ghareeb <king_abdo at yahoo.com>, 2004.  # Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo.com>, 2004.! # Mohamed Eldesoky <mohamed at eldesoky.net>, 2004.! # Munzir Taha <munzir at kacst.edu.sa>, 2004.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: ar\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2004-07-15 15:04-0400\n"! "PO-Revision-Date: 2004-07-19 01:20+0300\n"! "Last-Translator: Munzir Taha <munzir at kacst.edu.sa>\n"  "Language-Team: Arabic <fedora-trans-ar at redhat.com>\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"! "X-Generator: KBabel 1.3\n"
  #: ../src/constants_text.py:36  msgid "Exit"****************** 33,47 ****
  #: ../src/eula_strings.py:29  msgid "N_o, I do not agree"! msgstr "لا، لا أ_وافق"
  #: ../src/eula_strings.py:30  msgid "Do you want to reread or reconsider the License Agreement?"! msgstr "هل تريد إعادة قرائة أو إعادة التفكير في اتفاقية الترخيص؟"
  #: ../src/eula_strings.py:31  msgid "_Reread license"! msgstr "إ_عادة قرائة الترخيص"
  #: ../src/eula_strings.py:32  msgid "_Shut down"--- 34,48 ----
  #: ../src/eula_strings.py:29  msgid "N_o, I do not agree"! msgstr "_لا، لا أوافق"
  #: ../src/eula_strings.py:30  msgid "Do you want to reread or reconsider the License Agreement?"! msgstr "هل تريد إعادة قراءة أو إعادة التفكير في اتفاقية الترخيص؟"
  #: ../src/eula_strings.py:31  msgid "_Reread license"! msgstr "إ_عادة قراءة الترخيص"
  #: ../src/eula_strings.py:32  msgid "_Shut down"****************** 60,66 ****  "will attempt to run the remaining modules."  msgstr ""  "حيث أنه حدث خطأ في الوحدة '%s'\n"! "سوف يقوم عميل التثبيت الخاص برد هات بعدم تشغيل هذه الوحدة\n"  "و سيحاول تشغيل الوحدات المتبقية."
  #: ../src/exceptionWindow.py:57--- 61,67 ----  "will attempt to run the remaining modules."  msgstr ""  "حيث أنه حدث خطأ في الوحدة '%s'\n"! "فسوف يقوم عميل التثبيت الخاص برد هات بعدم تشغيل هذه الوحدة\n"  "و سيحاول تشغيل الوحدات المتبقية."
  #: ../src/exceptionWindow.py:57****************** 73,79 ****  msgstr ""  "الرجاء تقرير العلة مقابل 'firstboot' في نظام تعقب العلل\n"  "الخاص برد هات على http://www.redhat.com/bugzilla \n"! "تم حفظ نسخه من مخرج إزالة العلة في '%s' \n"  "تأكد من إرفاق هذا الملف بتقرير العلة.\n"
  #: ../src/firstbootWindow.py:186 ../src/firstbootWindow.py:523--- 74,80 ----  msgstr ""  "الرجاء تقرير العلة مقابل 'firstboot' في نظام تعقب العلل\n"  "الخاص برد هات على http://www.redhat.com/bugzilla \n"! "تم حفظ نسخه من خرج أداة تصحيح الأخطاء في '%s' \n"  "تأكد من إرفاق هذا الملف بتقرير العلة.\n"
  #: ../src/firstbootWindow.py:186 ../src/firstbootWindow.py:523****************** 95,113 ****
  #: ../src/textWindow.py:35  msgid "Firewall configuration"! msgstr "تهيئة الجدار الناري"
  #: ../src/textWindow.py:36  msgid "Keyboard configuration"! msgstr "تنسيق لوحة المفاتيح"
  #: ../src/textWindow.py:37  msgid "Network configuration"! msgstr "تهيئة الشبكة"
  #: ../src/textWindow.py:38  msgid "Printer configuration"! msgstr "تهيئة الطابعة"
  #: ../src/textWindow.py:39  msgid "System services"--- 96,114 ----
  #: ../src/textWindow.py:35  msgid "Firewall configuration"! msgstr "إعداد الجدار الناري"
  #: ../src/textWindow.py:36  msgid "Keyboard configuration"! msgstr "إعداد لوحة المفاتيح"
  #: ../src/textWindow.py:37  msgid "Network configuration"! msgstr "إعداد الشبكة"
  #: ../src/textWindow.py:38  msgid "Printer configuration"! msgstr "إعداد الطابعة"
  #: ../src/textWindow.py:39  msgid "System services"****************** 115,125 ****
  #: ../src/textWindow.py:40  msgid "Sound card configuration"! msgstr "تهيئة بطاقة الصوت"
  #: ../src/textWindow.py:41  msgid "Timezone configuration"! msgstr "تهيئة المنطقة الزمنية"
  #: ../src/textWindow.py:43  msgid "Run Tool"--- 116,126 ----
  #: ../src/textWindow.py:40  msgid "Sound card configuration"! msgstr "إعداد بطاقة الصوت"
  #: ../src/textWindow.py:41  msgid "Timezone configuration"! msgstr "إعداد المنطقة الزمنية"
  #: ../src/textWindow.py:43  msgid "Run Tool"****************** 127,133 ****
  #: ../src/textWindow.py:45  msgid "Select the item that you wish to modify "! msgstr "حدد العنصر الذي تريد تعديلة."
  #: ../src/textWindow.py:51  msgid "Setup Agent"--- 128,134 ----
  #: ../src/textWindow.py:45  msgid "Select the item that you wish to modify "! msgstr "حدد العنصر الذي تريد تعديله"
  #: ../src/textWindow.py:51  msgid "Setup Agent"****************** 142,148 ****  "If you have any of the CDs listed below, you can install packages from them "  "by inserting the CD and clicking the appropriate button."  msgstr ""! "إذا كان لديك أي من الأقراص مدمجة التالية يمكنك تثبيت حزم البرامج منها بإدخال "  "القرص المدمج والضغط على الزر المناسب."
  #: ../src/modules/additional_cds.py:98--- 143,149 ----  "If you have any of the CDs listed below, you can install packages from them "  "by inserting the CD and clicking the appropriate button."  msgstr ""! "إذا كان لديك أي من الأقراص المدمجة التالية يمكنك تثبيت حزم البرامج منها بإدخال "  "القرص المدمج والضغط على الزر المناسب."
  #: ../src/modules/additional_cds.py:98****************** 154,161 ****  "A CD-ROM has not been detected.  Please insert a CD-ROM in the drive and "  "click \"OK\" to continue."  msgstr ""! "لم يتم العثور على أي قرص مدمج. الرجاء إدخال قرص مدمج في الالقارئ و اضغط "! "\"موافق\" للإستمرار."
  #: ../src/modules/additional_cds.py:154  msgid "The autorun program cannot be found on the cd. Click \"OK\" to continue."--- 155,162 ----  "A CD-ROM has not been detected.  Please insert a CD-ROM in the drive and "  "click \"OK\" to continue."  msgstr ""! "لم يتم العثور على أي قرص مدمج. الرجاء إدخال قرص مدمج في القارئ و اضغط "! "\"موافق\" للاستمرار."
  #: ../src/modules/additional_cds.py:154  msgid "The autorun program cannot be found on the cd. Click \"OK\" to continue."****************** 172,180 ****  "It is recommended that you create a personal user account for normal (non-"  "administrative) use.  To create a personal account, provide the requested "  "information."! msgstr ""! "يستحسن إنشاء حساب شخصي للإستخدام العادي (لغير أغراض الإدارة).  لإنشاء حساب "! "شخصي، أدخل البيانات المطلوبة."
  #: ../src/modules/create_user.py:75  msgid "_Username:"--- 173,179 ----  "It is recommended that you create a personal user account for normal (non-"  "administrative) use.  To create a personal account, provide the requested "  "information."! msgstr "يستحسن إنشاء حساب شخصي للاستخدام العادي (لغير أغراض الإدارة).  لإنشاء حساب شخصي، أدخل البيانات المطلوبة."
  #: ../src/modules/create_user.py:75  msgid "_Username:"****************** 197,203 ****  "If you need to use network authentication such as Kerberos or NIS, please "  "click the Use Network Login button."  msgstr ""! "إذا كنت تحتاج استخدام توثيق الشبكة مثل كربروس أو NIS، رجاء اضغط على زر "  "استخدام تسجيل الدخول الشبكي."
  #: ../src/modules/create_user.py:122--- 196,202 ----  "If you need to use network authentication such as Kerberos or NIS, please "  "click the Use Network Login button."  msgstr ""! "إذا كنت تحتاج استخدام توثيق الشبكة مثل Kerberos أو NIS، رجاء اضغط على زر "  "استخدام تسجيل الدخول الشبكي."
  #: ../src/modules/create_user.py:122****************** 209,217 ****  "It is highly recommended that a personal user account be created.  If you "  "continue without an account, you can only log in with the root account, "  "which is reserved for administrative use only."! msgstr ""! "يستحسن إنشاء حساب شخصي، إذا استمريت بدون حساب، يمكنك تسجيل الدخول فقط بحساب "! "root، والذي هو مخصص للاستخدام الإداري فقط."
  #: ../src/modules/create_user.py:166  msgid "_Continue"--- 208,214 ----  "It is highly recommended that a personal user account be created.  If you "  "continue without an account, you can only log in with the root account, "  "which is reserved for administrative use only."! msgstr "يستحسن إنشاء حساب شخصي، إذا استمررت بدون حساب، يمكنك تسجيل الدخول فقط بحساب root، والذي هو مخصص للاستخدام الإداري فقط."
  #: ../src/modules/create_user.py:166  msgid "_Continue"****************** 244,250 ****  "The user name '%s' contains whitespace.  Please do not include whitespace in "  "the user name."  msgstr ""! "اسم المستخدم'%s' يحتوي على مسافات. برجاء عدم استخدام المسافات في "  "اسم المستخدم."
  #: ../src/modules/create_user.py:298--- 241,247 ----  "The user name '%s' contains whitespace.  Please do not include whitespace in "  "the user name."  msgstr ""! "اسم المستخدم'%s' يحتوي على مسافات. الرجاء عدم استخدام المسافات في "  "اسم المستخدم."
  #: ../src/modules/create_user.py:298****************** 252,260 ****  msgid ""  "The user name '%s' contains punctuation characters.  Please do not use "  "punctuation in the user name."! msgstr ""! "اسم المستخدم '%s' يحتوي على حروف تنقيط . برجاء عدم استخدام حروف تنقيط أو "! "فواصل في اسم المستخدم."
  #: ../src/modules/create_user.py:305  #, python-format--- 249,255 ----  msgid ""  "The user name '%s' contains punctuation characters.  Please do not use "  "punctuation in the user name."! msgstr "اسم المستخدم '%s' يحتوي على علامات ترقيم. الرجاء عدم استخدام علامات ترقيم أو فواصل في اسم المستخدم."
  #: ../src/modules/create_user.py:305  #, python-format****************** 270,285 ****  msgid ""  "The user name '%s' contains invalid characters.  Please use only ASCII "  "characters."! msgstr "اسم المستخدم '%s' يحتوي على حروف خطأ. الرجاء استخدام حروف ASCII فقط."
  #: ../src/modules/create_user.py:322  msgid "The password contains invalid characters.  Please use only ASCII characters."! msgstr "كلمة المرور تحتوي على حروف خطأ. الرجاء استخدام حروف ASCII فقط."
  #: ../src/modules/create_user.py:334  #, python-format  msgid "The name '%s' contains invalid characters.  Please use only ASCII characters."! msgstr "الاسم '%s' يحتوي على حروف خطأ. الرجاء استخدام حروف ASCII فقط."
  #: ../src/modules/date.py:47  msgid "Date and Time"--- 265,280 ----  msgid ""  "The user name '%s' contains invalid characters.  Please use only ASCII "  "characters."! msgstr "اسم المستخدم '%s' يحتوي على حروف غير صالحة. الرجاء استخدام حروف ASCII فقط."
  #: ../src/modules/create_user.py:322  msgid "The password contains invalid characters.  Please use only ASCII characters."! msgstr "كلمة المرور تحتوي على حروف غير صالحة. الرجاء استخدام حروف ASCII فقط."
  #: ../src/modules/create_user.py:334  #, python-format  msgid "The name '%s' contains invalid characters.  Please use only ASCII characters."! msgstr "الاسم '%s' يحتوي على حروف غير صالحة. الرجاء استخدام حروف ASCII فقط."
  #: ../src/modules/date.py:47  msgid "Date and Time"****************** 304,312 ****  msgid ""  "A connection with %s could not be established.  Either %s is not available "  "or the firewall settings on your computer are blocking NTP connections."! msgstr ""! "لم يتم الاتصال مع '%s'. إما أن '%s' غير متاح أو أن إعدادات الجدار "! "الناري الخاص بك تعترض إتصالات NTP."
  #: ../src/modules/date.py:194  msgid "Contacting NTP server.  Please wait..."--- 299,305 ----  msgid ""  "A connection with %s could not be established.  Either %s is not available "  "or the firewall settings on your computer are blocking NTP connections."! msgstr "لم يتم الاتصال مع '%s'. إما أن '%s' غير متاح أو أن إعدادات الجدار الناري الخاص بك تعترض اتصالات NTP."
  #: ../src/modules/date.py:194  msgid "Contacting NTP server.  Please wait..."****************** 329,336 ****  "Your system is now set up and ready to use.  Please click the \"Next\" "  "button in the lower right corner to continue."  msgstr ""! "تم إعداد نظامك و هو جاهز الآن للإستخدام. رجاء اضغظ زر \"التالي\" في الركن "! "الأيمن للإستمرار."
  #: ../src/modules/networking.py:44  msgid "Network Setup"--- 322,329 ----  "Your system is now set up and ready to use.  Please click the \"Next\" "  "button in the lower right corner to continue."  msgstr ""! "تم إعداد نظامك و هو جاهز الآن للاستخدام. رجاء اضغظ زر \"التالي\" في الركن "! "الأيمن للاستمرار."
  #: ../src/modules/networking.py:44  msgid "Network Setup"****************** 350,356 ****
  #: ../src/modules/networking.py:97  msgid "_Change Network Configuration..."! msgstr "_تغيير تهيئة الشبكة..."
  #: ../src/modules/networking.py:140  msgid "static"--- 343,349 ----
  #: ../src/modules/networking.py:97  msgid "_Change Network Configuration..."! msgstr "_تغيير إعداد الشبكة..."
  #: ../src/modules/networking.py:140  msgid "static"****************** 370,378 ****  "hear a series of three sounds.  The first sound will be in the right "  "channel, the second sound will be in the left channel, and the third sound "  "will be in the center."! msgstr ""! "اضغط زر \"تشغيل صوت تجريبي\" لتسمع نموذج للصوت. يجب أن تسمع ثلاثة أصوات. "! "الأول في القناة اليمنى و الثاني في القناة اليسرى و الثالث في المنتصف."
  #: ../src/modules/timezone.py:48  msgid "Timezone"--- 363,369 ----  "hear a series of three sounds.  The first sound will be in the right "  "channel, the second sound will be in the left channel, and the third sound "  "will be in the center."! msgstr "اضغط زر \"تشغيل صوت تجريبي\" لتسمع نموذج للصوت. يجب أن تسمع ثلاثة أصوات: الأول في القناة اليمنى و الثاني في القناة اليسرى و الثالث في المنتصف."
  #: ../src/modules/timezone.py:48  msgid "Timezone"****************** 380,386 ****
  #: ../src/modules/timezone.py:52  msgid "Please set the timezone for the system."! msgstr "برجاء تحديد المنطقة الزمنية للنظام."
  #: ../src/modules/welcome.py:35  msgid ""--- 371,377 ----
  #: ../src/modules/timezone.py:52  msgid "Please set the timezone for the system."! msgstr "الرجاء تحديد المنطقة الزمنية للنظام."
  #: ../src/modules/welcome.py:35  msgid ""****************** 388,397 ****  "Setup Agent will now guide you through some basic configuration.  Please "  "click the \"Next\" button in the lower right corner to continue."  msgstr ""! "بقي بعض الخطوات الأخيرة ليصبح النظام جاهز للإستعمال. برنامج التثبيت سوف يقوم "! "بإرشادك خلال بعض التهيئة الأساسية. رجاء اضغط زر \"التالي\" في الركن الأيمن "  "للمتابعة."-- #~ msgid "User Account"- #~ msgstr "حساب المستخدم"
--- 379,384 ----  "Setup Agent will now guide you through some basic configuration.  Please "  "click the \"Next\" button in the lower right corner to continue."  msgstr ""! "بقي بعض الخطوات الأخيرة ليصبح النظام جاهزا للاستعمال. برنامج التثبيت سوف يقوم بإرشادك خلال بعض الإعداداتة الأساسية.ال رجاء اضغط زر \"التالي\" في الركن الأيمن"  "للمتابعة."

-- Munzir Taha  PGP Key availablegpg --recv-keys --keyserver www.mandrakesecure.net F0671821
Telecommunications and Electronics EngineerLinux Registered User #279362 at http://counter.li.orgMandrake Club memberMaintainer of the Open Arabic Bugs Project athttp://wiki.arabeyes.org/OpenBugsCIW Designer, ICDL, MOUSNew Horizons CLCRiyadh, SA




More information about the Fedora-trans-ar mailing list