[Fedora-trans-ar] firstboot
Mohamed Eldesoky
m.eldesoky at tedata.net
Mon Jul 19 06:35:10 UTC 2004
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----Hash: SHA1
So, I guess the word configuration is translated asإعدادand not asتهيئة
:)Thanks Munzir for the effort.
ps, anyone noticed how this mailinglist corrupts the newlines ??
On Monday 19 July 2004 2:59 am, Munzir Taha wrote:> On Yaum al-Sabt 29 Jumaada al-Awal 1425 12:58 pm, Mohamed Eldesoky wrote:> Index:> firstboot/po/ar.po=========================================================>==========RCS file: /usr/local/CVS/firstboot/po/ar.po,vretrieving revision> 1.6retrieving revision 1.7diff -c -r1.6 -r1.7*** firstboot/po/ar.po 16 Jul> 2004 12:00:04 -0000 1.6--- firstboot/po/ar.po 18 Jul 2004 23:43:50> -0000 1.7****************** 4,23 **** # Copyright (C) YEAR THE> PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Abd el rahman Ghareeb <king_abdo at yahoo.com>,> 2004. # Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo.com>, 2004.! # Mohamed Eldesoky> <mohamed at eldesoky.net>, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:> ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-15> 15:04-0400\n"! "PO-Revision-Date: 2004-07-16 15:02+0300\n"!> "Last-Translator: Mohamed Eldesoky <mohamed at eldesoky.net>\n" > "Language-Team: Arabic <fedora-trans-ar at redhat.com>\n" "MIME-Version:> 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"! "X-Generator: KBabel 1.0\n" #:> ../src/constants_text.py:36 msgid "Exit"--- 4,24 ---- # Copyright (C)> YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Abd el rahman Ghareeb> <king_abdo at yahoo.com>, 2004. # Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo.com>,> 2004.! # Mohamed Eldesoky <mohamed at eldesoky.net>, 2004.! # Munzir Taha> <munzir at kacst.edu.sa>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:> ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-15> 15:04-0400\n"! "PO-Revision-Date: 2004-07-19 01:20+0300\n"!> "Last-Translator: Munzir Taha <munzir at kacst.edu.sa>\n" "Language-Team:> Arabic <fedora-trans-ar at redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding:> 8bit\n"! "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../src/constants_text.py:36 msgid> "Exit"****************** 33,47 **** #: ../src/eula_strings.py:29 msgid> "N_o, I do not agree"! msgstr "لا، لا أ_وافق" #: ../src/eula_strings.py:30 > msgid "Do you want to reread or reconsider the License Agreement?"! msgstr> "هل تريد إعادة قرائة أو إعادة التفكير في اتفاقية الترخيص؟" #:> ../src/eula_strings.py:31 msgid "_Reread license"! msgstr "إ_عادة قرائة> الترخيص" #: ../src/eula_strings.py:32 msgid "_Shut down"--- 34,48 ----> #: ../src/eula_strings.py:29 msgid "N_o, I do not agree"! msgstr "_لا،> لا أوافق" #: ../src/eula_strings.py:30 msgid "Do you want to reread or> reconsider the License Agreement?"! msgstr "هل تريد إعادة قراءة أو إعادة> التفكير في اتفاقية الترخيص؟" #: ../src/eula_strings.py:31 msgid "_Reread> license"! msgstr "إ_عادة قراءة الترخيص" #: ../src/eula_strings.py:32 msgid> "_Shut down"****************** 60,66 **** "will attempt to run the> remaining modules." msgstr "" "حيث أنه حدث خطأ في الوحدة '%s'\n"! "سوف> يقوم عميل التثبيت الخاص برد هات بعدم تشغيل هذه الوحدة\n" "و سيحاول تشغيل> الوحدات المتبقية." #: ../src/exceptionWindow.py:57--- 61,67 ---- "will> attempt to run the remaining modules." msgstr "" "حيث أنه حدث خطأ في> الوحدة '%s'\n"! "فسوف يقوم عميل التثبيت الخاص برد هات بعدم تشغيل هذه> الوحدة\n" "و سيحاول تشغيل الوحدات المتبقية." #:> ../src/exceptionWindow.py:57****************** 73,79 **** msgstr "" > "الرجاء تقرير العلة مقابل 'firstboot' في نظام تعقب العلل\n" "الخاص برد هات> على http://www.redhat.com/bugzilla \n"! "تم حفظ نسخه من مخرج إزالة العلة في> '%s' \n" "تأكد من إرفاق هذا الملف بتقرير العلة.\n" #:> ../src/firstbootWindow.py:186 ../src/firstbootWindow.py:523--- 74,80 ---- > msgstr "" "الرجاء تقرير العلة مقابل 'firstboot' في نظام تعقب العلل\n" > "الخاص برد هات على http://www.redhat.com/bugzilla \n"! "تم حفظ نسخه من خرج> أداة تصحيح الأخطاء في '%s' \n" "تأكد من إرفاق هذا الملف بتقرير العلة.\n"> #: ../src/firstbootWindow.py:186> ../src/firstbootWindow.py:523****************** 95,113 **** #:> ../src/textWindow.py:35 msgid "Firewall configuration"! msgstr "تهيئة> الجدار الناري" #: ../src/textWindow.py:36 msgid "Keyboard configuration"!> msgstr "تنسيق لوحة المفاتيح" #: ../src/textWindow.py:37 msgid "Network> configuration"! msgstr "تهيئة الشبكة" #: ../src/textWindow.py:38 msgid> "Printer configuration"! msgstr "تهيئة الطابعة" #: ../src/textWindow.py:39 > msgid "System services"--- 96,114 ---- #: ../src/textWindow.py:35 msgid> "Firewall configuration"! msgstr "إعداد الجدار الناري" #:> ../src/textWindow.py:36 msgid "Keyboard configuration"! msgstr "إعداد لوحة> المفاتيح" #: ../src/textWindow.py:37 msgid "Network configuration"! msgstr> "إعداد الشبكة" #: ../src/textWindow.py:38 msgid "Printer configuration"!> msgstr "إعداد الطابعة" #: ../src/textWindow.py:39 msgid "System> services"****************** 115,125 **** #: ../src/textWindow.py:40 msgid> "Sound card configuration"! msgstr "تهيئة بطاقة الصوت" #:> ../src/textWindow.py:41 msgid "Timezone configuration"! msgstr "تهيئة> المنطقة الزمنية" #: ../src/textWindow.py:43 msgid "Run Tool"--- 116,126> ----> #: ../src/textWindow.py:40 msgid "Sound card configuration"! msgstr> "إعداد بطاقة الصوت" #: ../src/textWindow.py:41 msgid "Timezone> configuration"! msgstr "إعداد المنطقة الزمنية" #: ../src/textWindow.py:43 > msgid "Run Tool"****************** 127,133 **** #: ../src/textWindow.py:45 > msgid "Select the item that you wish to modify "! msgstr "حدد العنصر الذي> تريد تعديلة." #: ../src/textWindow.py:51 msgid "Setup Agent"--- 128,134> ----> #: ../src/textWindow.py:45 msgid "Select the item that you wish to> modify "! msgstr "حدد العنصر الذي تريد تعديله" #: ../src/textWindow.py:51 > msgid "Setup Agent"****************** 142,148 **** "If you have any of the> CDs listed below, you can install packages from them " "by inserting the> CD and clicking the appropriate button." msgstr ""! "إذا كان لديك أي من> الأقراص مدمجة التالية يمكنك تثبيت حزم البرامج منها بإدخال " "القرص المدمج> والضغط على الزر المناسب." #: ../src/modules/additional_cds.py:98--- 143,149> ---- "If you have any of the CDs listed below, you can install packages> from them " "by inserting the CD and clicking the appropriate button." > msgstr ""! "إذا كان لديك أي من الأقراص المدمجة التالية يمكنك تثبيت حزم> البرامج منها بإدخال " "القرص المدمج والضغط على الزر المناسب." #:> ../src/modules/additional_cds.py:98****************** 154,161 **** "A> CD-ROM has not been detected. Please insert a CD-ROM in the drive and " > "click \"OK\" to continue." msgstr ""! "لم يتم العثور على أي قرص مدمج.> الرجاء إدخال قرص مدمج في الالقارئ و اضغط "! "\"موافق\" للإستمرار." #:> ../src/modules/additional_cds.py:154 msgid "The autorun program cannot be> found on the cd. Click \"OK\" to continue."--- 155,162 ---- "A CD-ROM has> not been detected. Please insert a CD-ROM in the drive and " "click> \"OK\" to continue." msgstr ""! "لم يتم العثور على أي قرص مدمج. الرجاء> إدخال قرص مدمج في القارئ و اضغط "! "\"موافق\" للاستمرار." #:> ../src/modules/additional_cds.py:154 msgid "The autorun program cannot be> found on the cd. Click \"OK\" to continue."****************** 172,180 **** > "It is recommended that you create a personal user account for normal> (non-" "administrative) use. To create a personal account, provide the> requested " "information."! msgstr ""! "يستحسن إنشاء حساب شخصي للإستخدام> العادي (لغير أغراض الإدارة). لإنشاء حساب "! "شخصي، أدخل البيانات> المطلوبة." #: ../src/modules/create_user.py:75 msgid "_Username:"---> 173,179 ---- "It is recommended that you create a personal user account> for normal (non-" "administrative) use. To create a personal account,> provide the requested " "information."! msgstr "يستحسن إنشاء حساب شخصي> للاستخدام العادي (لغير أغراض الإدارة). لإنشاء حساب شخصي، أدخل البيانات> المطلوبة." #: ../src/modules/create_user.py:75 msgid> "_Username:"****************** 197,203 **** "If you need to use network> authentication such as Kerberos or NIS, please " "click the Use Network> Login button." msgstr ""! "إذا كنت تحتاج استخدام توثيق الشبكة مثل كربروس> أو NIS، رجاء اضغط على زر " "استخدام تسجيل الدخول الشبكي." #:> ../src/modules/create_user.py:122--- 196,202 ---- "If you need to use> network authentication such as Kerberos or NIS, please " "click the Use> Network Login button." msgstr ""! "إذا كنت تحتاج استخدام توثيق الشبكة مثل> Kerberos أو NIS، رجاء اضغط على زر " "استخدام تسجيل الدخول الشبكي." #:> ../src/modules/create_user.py:122****************** 209,217 **** "It is> highly recommended that a personal user account be created. If you " > "continue without an account, you can only log in with the root account, " > "which is reserved for administrative use only."! msgstr ""! "يستحسن إنشاء> حساب شخصي، إذا استمريت بدون حساب، يمكنك تسجيل الدخول فقط بحساب "! "root،> والذي هو مخصص للاستخدام الإداري فقط." #: ../src/modules/create_user.py:166 > msgid "_Continue"--- 208,214 ---- "It is highly recommended that a> personal user account be created. If you " "continue without an account,> you can only log in with the root account, " "which is reserved for> administrative use only."! msgstr "يستحسن إنشاء حساب شخصي، إذا استمررت بدون> حساب، يمكنك تسجيل الدخول فقط بحساب root، والذي هو مخصص للاستخدام الإداري> فقط." #: ../src/modules/create_user.py:166 msgid> "_Continue"****************** 244,250 **** "The user name '%s' contains> whitespace. Please do not include whitespace in " "the user name." > msgstr ""! "اسم المستخدم'%s' يحتوي على مسافات. برجاء عدم استخدام المسافات> في " "اسم المستخدم." #: ../src/modules/create_user.py:298--- 241,247 ---- > "The user name '%s' contains whitespace. Please do not include whitespace> in " "the user name." msgstr ""! "اسم المستخدم'%s' يحتوي على مسافات.> الرجاء عدم استخدام المسافات في " "اسم المستخدم." #:> ../src/modules/create_user.py:298****************** 252,260 **** msgid "" > "The user name '%s' contains punctuation characters. Please do not use " > "punctuation in the user name."! msgstr ""! "اسم المستخدم '%s' يحتوي على> حروف تنقيط . برجاء عدم استخدام حروف تنقيط أو "! "فواصل في اسم المستخدم." #:> ../src/modules/create_user.py:305 #, python-format--- 249,255 ---- msgid> "" "The user name '%s' contains punctuation characters. Please do not use> " "punctuation in the user name."! msgstr "اسم المستخدم '%s' يحتوي على> علامات ترقيم. الرجاء عدم استخدام علامات ترقيم أو فواصل في اسم المستخدم." #:> ../src/modules/create_user.py:305 #, python-format******************> 270,285 **** msgid "" "The user name '%s' contains invalid characters. > Please use only ASCII " "characters."! msgstr "اسم المستخدم '%s' يحتوي على> حروف خطأ. الرجاء استخدام حروف ASCII فقط." #:> ../src/modules/create_user.py:322 msgid "The password contains invalid> characters. Please use only ASCII characters."! msgstr "كلمة المرور تحتوي> على حروف خطأ. الرجاء استخدام حروف ASCII فقط." #:> ../src/modules/create_user.py:334 #, python-format msgid "The name '%s'> contains invalid characters. Please use only ASCII characters."! msgstr> "الاسم '%s' يحتوي على حروف خطأ. الرجاء استخدام حروف ASCII فقط." #:> ../src/modules/date.py:47 msgid "Date and Time"--- 265,280 ---- msgid "" > "The user name '%s' contains invalid characters. Please use only ASCII " > "characters."! msgstr "اسم المستخدم '%s' يحتوي على حروف غير صالحة. الرجاء> استخدام حروف ASCII فقط." #: ../src/modules/create_user.py:322 msgid "The> password contains invalid characters. Please use only ASCII characters."!> msgstr "كلمة المرور تحتوي على حروف غير صالحة. الرجاء استخدام حروف ASCII> فقط." #: ../src/modules/create_user.py:334 #, python-format msgid "The> name '%s' contains invalid characters. Please use only ASCII characters."!> msgstr "الاسم '%s' يحتوي على حروف غير صالحة. الرجاء استخدام حروف ASCII> فقط." #: ../src/modules/date.py:47 msgid "Date and Time"******************> 304,312 **** msgid "" "A connection with %s could not be established. > Either %s is not available " "or the firewall settings on your computer> are blocking NTP connections."! msgstr ""! "لم يتم الاتصال مع '%s'. إما أن> '%s' غير متاح أو أن إعدادات الجدار "! "الناري الخاص بك تعترض إتصالات NTP."> #: ../src/modules/date.py:194 msgid "Contacting NTP server. Please> wait..."--- 299,305 ---- msgid "" "A connection with %s could not be> established. Either %s is not available " "or the firewall settings on> your computer are blocking NTP connections."! msgstr "لم يتم الاتصال مع> '%s'. إما أن '%s' غير متاح أو أن إعدادات الجدار الناري الخاص بك تعترض> اتصالات NTP." #: ../src/modules/date.py:194 msgid "Contacting NTP server. > Please wait..."****************** 329,336 **** "Your system is now set up> and ready to use. Please click the \"Next\" " "button in the lower right> corner to continue." msgstr ""! "تم إعداد نظامك و هو جاهز الآن للإستخدام.> رجاء اضغظ زر \"التالي\" في الركن "! "الأيمن للإستمرار." #:> ../src/modules/networking.py:44 msgid "Network Setup"--- 322,329 ---- > "Your system is now set up and ready to use. Please click the \"Next\" " > "button in the lower right corner to continue." msgstr ""! "تم إعداد نظامك> و هو جاهز الآن للاستخدام. رجاء اضغظ زر \"التالي\" في الركن "! "الأيمن> للاستمرار." #: ../src/modules/networking.py:44 msgid "Network> Setup"****************** 350,356 **** #: ../src/modules/networking.py:97 > msgid "_Change Network Configuration..."! msgstr "_تغيير تهيئة الشبكة..."> #: ../src/modules/networking.py:140 msgid "static"--- 343,349 ---- #:> ../src/modules/networking.py:97 msgid "_Change Network Configuration..."!> msgstr "_تغيير إعداد الشبكة..." #: ../src/modules/networking.py:140 msgid> "static"****************** 370,378 **** "hear a series of three sounds. > The first sound will be in the right " "channel, the second sound will be> in the left channel, and the third sound " "will be in the center."!> msgstr ""! "اضغط زر \"تشغيل صوت تجريبي\" لتسمع نموذج للصوت. يجب أن تسمع> ثلاثة أصوات. "! "الأول في القناة اليمنى و الثاني في القناة اليسرى و الثالث> في المنتصف." #: ../src/modules/timezone.py:48 msgid "Timezone"--- 363,369> ---- "hear a series of three sounds. The first sound will be in the right> " "channel, the second sound will be in the left channel, and the third> sound " "will be in the center."! msgstr "اضغط زر \"تشغيل صوت تجريبي\"> لتسمع نموذج للصوت. يجب أن تسمع ثلاثة أصوات: الأول في القناة اليمنى و الثاني> في القناة اليسرى و الثالث في المنتصف." #: ../src/modules/timezone.py:48 > msgid "Timezone"****************** 380,386 **** #:> ../src/modules/timezone.py:52 msgid "Please set the timezone for the> system."! msgstr "برجاء تحديد المنطقة الزمنية للنظام." #:> ../src/modules/welcome.py:35 msgid ""--- 371,377 ----> #: ../src/modules/timezone.py:52 msgid "Please set the timezone for the> system."! msgstr "الرجاء تحديد المنطقة الزمنية للنظام." #:> ../src/modules/welcome.py:35 msgid ""****************** 388,397 **** > "Setup Agent will now guide you through some basic configuration. Please "> "click the \"Next\" button in the lower right corner to continue." msgstr> ""! "بقي بعض الخطوات الأخيرة ليصبح النظام جاهز للإستعمال. برنامج التثبيت> سوف يقوم "! "بإرشادك خلال بعض التهيئة الأساسية. رجاء اضغط زر \"التالي\" في> الركن الأيمن " "للمتابعة."-- #~ msgid "User Account"- #~ msgstr "حساب> المستخدم" --- 379,384 ---- "Setup Agent will now guide you through some> basic configuration. Please " "click the \"Next\" button in the lower> right corner to continue." msgstr ""! "بقي بعض الخطوات الأخيرة ليصبح> النظام جاهزا للاستعمال. برنامج التثبيت سوف يقوم بإرشادك خلال بعض الإعداداتة> الأساسية.ال رجاء اضغط زر \"التالي\" في الركن الأيمن" "للمتابعة.">> -- Munzir Taha PGP Key availablegpg --recv-keys --keyserver> www.mandrakesecure.net F0671821 Telecommunications and Electronics> EngineerLinux Registered User #279362 at http://counter.li.orgMandrake Club> memberMaintainer of the Open Arabic Bugs Project> athttp://wiki.arabeyes.org/OpenBugsCIW Designer, ICDL, MOUSNew Horizons> CLCRiyadh, SA>> --> Fedora-trans-ar mailing list> Fedora-trans-ar at redhat.com> http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ar
- -- Mohamed EldesokySystems EngineerRedHat Certified EngineerTE Data-----BEGIN PGP SIGNATURE-----Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
iD8DBQFA+2ug2FHsOWMJBKMRAgy6AKDeShZFKctIKjEI8lnNeSCAphk/BwCgtBraqMd5wTfupS/O+ESaqiV2nUk==KP/d-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the Fedora-trans-ar
mailing list