[fedora-trans-el] Δημόσια διαβούλευση για ορολογία πληροφορικής (ΕΛΟΤ)
Dimitrios Michelinakis
dimitris at michelinakis.gr
Tue Jun 10 13:19:36 UTC 2008
On Tue, 10 Jun 2008 14:10:09 +0100 Simos Xenitellis <simos.lists at googlemail.com> wrote:
> Υπάρχουν αρκετοί όροι που δεν έχουν τυπική ελληνική μετάφραση (π.χ.
> hardware).
edo na prostheso oti exoume sto Fedora tin ejis metafrasi:
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "Έλεγχος για ηλεκτρομηχανολογικές αλλαγές"
iparxi kati kalitero gia 'hardware'?
--
Dimitrios Michelinakis
More information about the Fedora-trans-el
mailing list