[fedora-trans-el] Δημόσια διαβούλευση για ορολογία πληροφορικής (ΕΛΟΤ)

Dimitrios Michelinakis dimitris at michelinakis.gr
Tue Jun 10 13:19:36 UTC 2008


On Tue, 10 Jun 2008 14:10:09 +0100 Simos Xenitellis <simos.lists at googlemail.com> wrote:

> Υπάρχουν αρκετοί όροι που δεν έχουν τυπική ελληνική μετάφραση (π.χ. 
> hardware).

edo na prostheso oti exoume sto Fedora tin ejis metafrasi:

msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "Έλεγχος για ηλεκτρομηχανολογικές αλλαγές"

iparxi kati kalitero gia 'hardware'?


-- 
Dimitrios Michelinakis





More information about the Fedora-trans-el mailing list