[Fedora-trans-fr] Chaines non traductibles

Damien Durand splinux at fedoraproject.org
Mon Aug 28 11:31:50 UTC 2006


Tout à fait ;)

2006/8/28, Alain PORTAL <alain.portal at free.fr>:
>
> Bonjour,
>
> Le lundi 28 août 2006 12:28, Nicolas GIF a écrit :
> > Rebonjour :-)
> >
> > Je voulais savoir : lorsqu'on a une chaine qui n'a pas à être traduite
> > comme les mots "FTP", "SELinux", etc.
> >
> > Je dois plutot laisser le champ traduit vide ou recopier le même mot ?
>
> Recopier afin de ne pas fausser les statistiques sur le fichier.
>
> Cordialement,
> Alain
> --
> Les pages de manuel Linux en français
> http://manpagesfr.free.fr/
>
>
> --
> Fedora-trans-fr mailing list
> Fedora-trans-fr at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20060828/5c36ef9e/attachment.htm>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list