[Fedora-trans-fr] [DDR] http://fedoraproject.org/wiki/SIGs

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Sat Dec 15 23:37:22 UTC 2007


Le Sunday 16 December 2007 00:27:57 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> Le Sat, 15 Dec 2007 23:55:34 +0100,
>
> Telimektar <telimektar at esraonline.com> a écrit :
> > > Juste un petit souci pour traduire "Stateless Linux"....
> > > Je l'ai traduit par indépendant car je crois comprendre que le but
> > > du SIG est de rendre l'install indépendante de la configuration
> > > matérielle. Indépendant n'est pas une bonne traduction mais je ne
> > > trouve pas de mot pour traduire stateless ...
> > > Quelqu'un pourrait il me donner un coup de main svp ?
>
> Non, le but de Stateless Linux est de rendre l'état de l'OS secondaire.
> En fait, si les gens qui travaillent là dessus arrivent à leurs fins,
> on devrait pouvoir enlever et mettre des fedora dans un réseau aux
> ressources partagées sans que le réseau ne soit affecté. Ce qu'il se
> passe en local, sur la machine est donc secondaire et c'est le réseau
> lui même qui prime. Si j'ai bien compris ... :)
>
> Et du coup, je ne le traduirai pas... trop compliqué et quelque soit le
> terme choisi, je doute que cela réussisse à exprimer la complexité de
> la chose. Donc remplacer un terme incompréhensible en anglais par un
> autre aussi flou dans une autre langue semble avoir peu d'intérêt.
>
> Thomas

Pourtant, que ce soit sur le grand dictionnaire terminologique ou sur 
www.traduc.org, on trouve la traduction "sans état". Donc même si le terme 
est flou dans la langue d'origine, je pense qu'il faut le traduire, sauf si 
ça retire de l'information, ce qui n'est pas le cas ici.

Gauthier.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20071216/1022e3c4/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list