[Fedora-trans-fr] [DDR] revisor/fr.po 606u

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Fri Dec 21 17:39:22 UTC 2007


Le Thursday 20 December 2007 16:37:14 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> Le Wed, 19 Dec 2007 23:11:34 +0100,
>
> Distribution me va. Une distribution est un ensemble de logiciels
> articulés autour d'un noyau Linux, donc je pense que cela fait son
> office.
>
> > #: ../glade/build_type.glade.h:3
> > msgid "Configuration File Mode"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Mode du fichier de configuration"
>
> Euh je tente un "mode de configuration par fichier"

Pas bête...

> >  #: ../glade/lm_auth.glade.h:35
> >  msgid "Use broadcast to find NIS server"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Utiliser la diffusion générale pour trouver le serveur NIS"
>
> "Utiliser l'adresse de broadcast pour trouver le serveur NIS"
> En réseau, l'adresse de broadcast est le .255. (par exemple
> 192.168.1.255) Cette adresse fait que tous les périphériques réseau
> acceptent les paquets avec cette adresse.

Je suis à moitié d'accord : oui pour adresse, mais broadcast peut être traduit 
par diffusion générale.

> >  #: ../glade/lm_display.glade.h:10
> >  msgid "Horizontal Sync:"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Synchro horizontale :"
>
> ... nisation ?

Oui, j'ai hésité, parce que l'originale contient une abbréviation... Je 
corrige dans 2 chaînes.

> >  #: ../glade/lm_network.glade.h:10
> >  msgid "Use Network Manager (available only if installed)"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Utiliser le gestionnaire de réseau (disponible seulement si
> > installé)"
>
> Network Manager est un logiciel.

Dommage que son nom ne soit pas traduit... Corrigé.

> >  #: ../glade/lm_security.glade.h:6
> >  msgid "Firewall configuration is not applicable on upgrades."
> > -msgstr ""
> > +msgstr "La configuration du pare-feu n'est pas applicables aux mises
> > à niveau."
>
> applicable

Ok, profité aussi pour changer une "mise à jour" (update) en "mise à niveau" 
(upgrade) dans une autre chaîne.

>
> >  #: ../glade/package_selection.glade.h:9
> >  msgid "Search Criteria:"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Critère de recherche :"
>
> un seul critère .

Pas compris. Pluriel pour « critère » ? Ok.

> >  #: ../glade/ready_screen.glade.h:6
> >  msgid "Not Calculated, Yet"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Non encore calculé"
>
> Calcul non effectué ?

Il manque la notion "yet" ->  « calcul non encore effectué ».

Toutes les autres remarques que je n'ai pas reprises ici sont prises en 
compte.

Merci pour la relecture... Et nouveau diff ci-joint. J'ai retiré tous les 
indicateurs « fuzzy », les chaînes douteuses apparaîssent donc encore dans ce 
diff, mais elles ne sont plus « fuzzy » désormais.

Gauthier.

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fr.po.diff
Type: text/x-diff
Size: 5708 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20071221/6c25e3be/attachment.bin>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20071221/6c25e3be/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list