[Fedora-trans-fr] Traduction system-config-users
Alain PORTAL
alain.portal at free.fr
Fri Feb 23 17:09:24 UTC 2007
Le vendredi 23 février 2007 16:00, Thomas Canniot a écrit :
> Ca me semble bon ! faut régler cette histoire de guillemets.
>
> Alain, est-ce que \" signifie un guillemet ?
Oui, ce sont des guillemets, mais anglais ! Beurk ! boutons les rosbeefs hors
de Françe, sacrebleu ! Et gardons nos guillemets bien français qui sont quand
même plus esthétiques, mille milliards de mille sabords !
Dans « \" », la contre oblique (si, si...) est un caractère "d'échappement",
de protection du guillemets qui suit afin qu'il soit bien interprété comme un
caractère de la chaîne et non pas comme indiquant le début ou la fin d'une
chaîne, histoire que gettext s'y retrouve.
Alain
--
Les pages de manuel Linux en français
http://manpagesfr.free.fr/
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20070223/eac7e2c5/attachment.sig>
More information about the Fedora-trans-fr
mailing list