[Fedora-trans-fr] Un point sur la traduction

Thomas Canniot thomas.canniot at laposte.net
Mon Mar 26 12:27:22 UTC 2007


Voici un petit point sur les traductions en cours ou à venir, par ordre
de la liste sur http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status :

anaconda : AlainPortal est dessus, le fichier n'est pas finalisé car le
fichier anaconda.pot a été beaucoup mis à jour la semaine dernière. Il
semble que les modifications se soient tassées.

desc : toujours aussi peu de volontaire, j'en ferai certainement mon
quatre heure après Fedora 7.

fedora-install-guide : GuillaumeChardin est dessus et avance
régulièrement. C'est bien, car c'est un fichier qui nous plombe dans les
statistiques :)

initscripts : en cours de relecture.

release-notes : alors là c'est le petit débat. Pour le moment, rien
n'est à traduire. Ce fichier là sera à traduire courant du 21 avril au 2
mai. Je ne pourrai clairement pas m'en chargé, c'est la semaine juste
avant celle des examens. Si quelqu'un est intéressé...*

summary : le fichier est en cours de relecture et traduction par une
personne vue sur IRC (Bouska) qui n'a pas souhaité faire les démarches
d'inscription. Un gros travail semble d'après lui avoir été fait sur le
fichier.

system-config-printer : hors liste, DamienDurand m'a informé plusieurs
fois sa volonté de travailler sur le fichier. Hier il n'avait pas encore
commencé, ni envoyé de mail à la liste, bref, Damien, tu le gardes ou tu
le gardes pas ? :)

Le reste... nécessaire pour avoir une belle Fedora 7 bien traduite :
cela concerne deux autres fichiers chez le projet documentation, à
traduire aussi.
D'abord « homepage ». Il s'agit de la page d'accueil de Firefox. Le
fichier n'est pas très long et contient une trentaine de chaînes.
Ensuite, le fichier po de « about-fedora ». C'est tout le menu de
présentation qui se trouve dans le menu système de GNOME « About Fedora
» qui a déjà été traduit. Il devrait être relu et mis jour, il y a
quelques fuzzy (un ou deux) et autant de chaînes non traduites.
Cependant, comme il n'apparaît pas en français dans le menu, il y a
certainement quelque chose à faire, si quelqu'un est intéressé pour
trouver le pourquoi du comment...

Personnellement, je veux bien m'occuper d'un ou de l'autre, je prendrai
celui dont personne ne voudra.

Cordialement,

Thomas Canniot
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Ceci est une partie de message num?riquement sign?e
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20070326/661d01c9/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list