[Fedora-trans-fr] [DDR] docs-install-guide 5f538u

Michaël Ughetto telimektar at esraonline.com
Wed Apr 16 13:56:58 UTC 2008


Le 12/04/08, Thomas Canniot<thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :
> Le Sat, 12 Apr 2008 14:43:25 +0200,
>  Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :
>
>
>  > > > Et voici le diff ci joint !
>  > > >
>  > > >  Statistiques actuelles : 6f485u
>  > > >
>  > > >  Merci d'avance !
>  > > >
>  > >
>  > > Désolé -_- il est là
>  > >
>  > >
>  >
>  > Don't worry je m'y colle.
>  >
>  >
>  > Toma
>
>
>
> >  #: en_US/welcome.xml:22(title)
>  >  msgid "Initializing the Hard Disk"
>  > -msgstr ""
>  > +msgstr "Initialiser le disque dur"
>
>  ini...ation du
>

ok

>  >  #: en_US/welcome.xml:37(title)
>  >  msgid "Detach Unneeded Disks"
>  > @@ -125,6 +126,8 @@
>  >  "installation and detected and configured afterward, power off the
>  > system, " "detach it, and restart the installation."
>  >  msgstr ""
>  > +"Si vous utilisez une configuration disque non-standard qui puisse
>  > être détachée au cours de l'installation " +"puis detectée et
>  > configurée ensuite, éteignez le système, détachez la, et recommencez
>  > l'installation."
>
>  détachée -> retirée ?
>

oui !

>  >  #: en_US/upgrading.xml:61(para)
>  >  msgid ""
>  > @@ -207,16 +212,21 @@
>  >  "overwritten. Before you begin an upgrade this way, make a list of
>  > your " "system's current packages for later reference:"
>  >  msgstr ""
>  > +"Si vous choisissez de mettre votre système à niveau en utilisant le
>  > programme d'installation, tout" +"logiciel non-fourni par Fedora qui
>  > entre en conflit avec un logiciel Fedora est " +"écrasé. Avant de
>  > commencer une mise à niveau de cette manière, faites une liste des "
>  > +"paquets actuels de votre système pour une référence ultérieure :"
>
>  paquetage
>

corrigé

>  >  #: en_US/upgrading.xml:69(para)
>  >  msgid ""
>  >  "After installation, consult this list to discover which packages
>  > you may " "need to rebuild or retrieve from non-Fedora software
>  > repositories." msgstr ""
>  > +"Après l'installation, consultez cette liste pour découvrir quel
>  > paquetage vous devez reconstruire ou retrouver sur les dépôts
>  > logiciels non-Fedora."
>
>  quels paquetages
>

ok

>  >  #: en_US/upgrading.xml:77(para)
>  >  msgid ""
>  > @@ -227,10 +237,16 @@
>  >  "code management system. Although upgrades are not destructive, if
>  > you " "perform one improperly there is a small possibility of data
>  > loss." msgstr ""
>  > +"Vous devriez aussi faire une sauvegarde complète de toutes vos
>  > données importantes avant " +"de procéder à une mise à niveau. Les
>  > données importantes peuvent inclure le contenu de votre "
>  > +"répertoire <filename class=\"directory\">/home</filename> en entier
>  > ainsi que " +"le contenu des services tels que Apache, FTP, un
>  > serveur SQL, ou un gestionnaire " +"de version de code source. Bien
>  > que les mises à niveau ne soit pas destructives, si vous " +"vous y
>  > prenez mal il y a une petite possibilité de perdre des données."
>
>  soient, destructrices
>

ok

>  > @@ -829,14 +858,18 @@
>  >  "option> option, using the form <command>su -c
>  > '<replaceable>command</" "replaceable>'</command>."
>  >  msgstr ""
>  > +"Pour effectuer les tâches décrites dans cette section, connectez
>  > vous au compte " +"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>
>  > avec la commande <command> su -</command>. " +"Sinon, vous pouvez
>  > lancer une commande en utilisant l'option <option>-c</option>, " +"en
>  > utilisant la forme <command> su -c
>  > '<replaceable>command</replaceable>'</command>."
>
>  connectez-vous
>

vep

>  >  #: en_US/pxe-server.xml:36(para)
>  >  msgid ""
>  > @@ -844,14 +877,22 @@
>  >  "validity and report the results. Run the following command to check
>  > the " "settings:"
>  >  msgstr ""
>  > +"La commande <command>cobbler</command> peut vérifier la validité
>  > des ses " +"propres paramètres et rapporter les résultats. Lancer la
>  > commande suivante " +"pour vérifier les paramètres :"
>
>  de ses
>

yup

>  >  #: en_US/pxe-server.xml:40(para)
>  > +#, fuzzy
>  >  msgid ""
>  >  "Change the settings in the
>  > <filename>/var/lib/cobbler/settings</filename> " "file to reflect the
>  > IP address information for the server. You must change " "at least
>  > the <option>server</option> and <option>next_server</option> "
>  > "options, although these options may point to the same IP address."
>  > msgstr "" +"Changer les paramètres dans le fichier
>  > <filename>/var/lib/cobbler/settings<filename> " +"pour "reflect" les
>  > information adresse IP pour le serveur. Vous devez au moins "
>  > +"changer les options, <option>server</option> et
>  > <option>next_server</option>, " +"même si ces options désignent la
>  > même adresse IP."
>
>  pour refléter les informationS d'adressage IP pour le serveur
>

merci de ton aide :)

>
>  >  #: en_US/pxe-server.xml:46(para)
>  >  msgid ""
>  > @@ -864,16 +905,26 @@
>  >  "usr/share/doc/syslinux-<replaceable>version</replaceable>/pxelinux.doc</"
>  >  "filename>."
>  >  msgstr ""
>  > +"Si vous n'utilisez pas déjà un serveur DHCP, vous devez aussi
>  > changer l'option " +"<option>manage_dhcp</option> à
>  > <userinput>1</userinput>. Si vous " +"utilisez un serveur DHCP,
>  > configurez le conformèment aux informations trouvées " +"dans la
>  > documentation du paquetage <package>syslinux</package>. Pour plus
>  > d'information, " +"consultez vos fichiers locaux
>  > <filename>/usr/share/doc/syslinux-"
>  > +"<replaceable>version</replaceable>/syslinux.doc</filename> et
>  > <filename>/"
>  > +"usr/share/doc/syslinux-<replaceable>version</replaceable>/pxelinux.doc</"
>  > +"filename>."
>
>  conformément
>  plus d'informations
>

corrigé
et corrigé plusieurs fois

>  >  #: en_US/pxe-server.xml:83(para)
>  >  msgid "Start the NFS server using the following commands:"
>  > @@ -913,14 +969,16 @@
>  >  "To support HTTP installation, use <command>yum</command> to install
>  > the " "Apache web server if it is not already installed:"
>  >  msgstr ""
>  > +"Pour prendre en charge l'installation HTTP, utilisez
>  > <command>yum</command> pour installer le " +"serveur web Apache si il
>  > ne l'est pas déjà."
>
>  s'il
>

ok

>  > @@ -1011,11 +1080,15 @@
>  >  "with the URI you found in <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>,
>  > and " "<replaceable>distro_name</replaceable> as above:"
>  >  msgstr ""
>  > +"Pour importer une distribution réseau local ou distante dans
>  > <command>cobbler</" +"command>, lancez cette commande. Remplacer
>  > <replaceable>URI_réseau</replaceable> " +"avec l'URI trouvée dans
>  > <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>, et "
>  > +"<replaceable>nom_distrib</replaceable> comme ci-dessus :"
>
>
>  tu peux me filer la chaîne originale ? J'ai un doute sur le sens en fr.
>
>  merci
>

#: en_US/pxe-server.xml:135(para)
msgid ""
"To import a local or remote network distribution into <command>cobbler</"
"command>, run this command. Replace <replaceable>network_URI</replaceable> "
"with the URI you found in <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>, and "
"<replaceable>distro_name</replaceable> as above:"
msgstr ""
"Pour importer une distribution réseau local ou distante dans
<command>cobbler</"
"command>, lancez cette commande. Remplacer
<replaceable>URI_réseau</replaceable> "
"avec l'URI trouvée dans <xref linkend=\"sn-cobbler-mirror\"/>, et "
"<replaceable>nom_distrib</replaceable> comme ci-dessus :"

voici le contenu de mon .po local.

>  >  #: en_US/pxe-server.xml:150(command)
>  >  msgid ""
>  > @@ -1067,6 +1145,16 @@
>  >  "your server's IP address is <systemitem
>  > class=\"ipaddress\">192.168.1.1</" "systemitem>:"
>  >  msgstr ""
>  > +"Pour <replaceable>URI_réseau</replaceable>, remplacer l'emplacement
>  > " +"réseau de la distribution approprié. Cet URI indique le moyen
>  > utilisé par le serveur " +"afin de rendre la distribution disponible
>  > pour les clients. Les exemples ci-dessus " +"supposent que votre
>  > serveur <command>cobbler</command> atteint l'emplacement du miroir "
>  > +"au même URI que les clients. Si ce n'est pas le cas, remplacer par
>  > un URI approprié " +"avec l'option <option>--mirror</option>. Les
>  > exemples suivants sont des emplacements URI " +"qui fonctionnent si
>  > vous avez suivi les procèdures de cette section, et " +"l'adresse IP
>  > de votre serveur est <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.1</"
>  > +"systemitem>: "
>
>  procédures
>

voilou !

Toutes tes remarques ont été prises en compte.

Ci joint le nouveau diff.


-- 
0x8ECBA2A4 2007-10-18 Michael Ughetto (Telimektar)
<telimektar1er at gmail.com> || <telimektar at esraonline.com>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: relu.diff
Type: application/octet-stream
Size: 19961 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20080416/8b32275b/attachment.obj>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list