[Fedora-trans-fr] [DDR] - yum
Thomas Canniot
thomas.canniot at mrtomlinux.org
Mon Feb 25 22:03:17 UTC 2008
Le Mon, 25 Feb 2008 19:44:07 +0100,
Johan Cwiklinski <johan at x-tnd.be> a écrit :
> Ci-joint le nouveau diff.
>
> Johan
> #: ../output.py:593
> #, python-format
> +# Aucune idée
> msgid ""
> "\n"
> " Current download cancelled, %sinterrupt (ctrl-c) again%s within
> %s%s%s " "seconds to exit.\n"
> msgstr ""
> +"\n"
> +"Téléchargement courant annulé,interruption %s (crtl-c), %s de
> nouveau dans %s%s%s secondes pour quitter.\n"
Il manque une espace après la virgule.
> #: ../yumcommands.py:513
> +# "Mises à jour en tenant compte des paquetages obsolètes" semble
> assez proche, mais ne reprend pas la notion "account" :/ msgid
> "Update packages taking obsoletes into account" msgstr ""
Mises à jour en tenant compte des paquetages obsolètes du profil ?
> #: ../yum/depsolve.py:340
> #, python-format
> +# Correct ? Je n'ai pas la moindre idée du contexte
> msgid "Mode is %s for provider of %s: %s"
> -msgstr ""
> +msgstr "Le mode est %s pour le fournisseur de %s : %s"
La traduction me semble correcte.
> #: ../yum/depsolve.py:420
> #, python-format
> @@ -1211,12 +1213,12 @@
> #: ../yum/depsolve.py:481
> #, python-format
> msgid "Potential resolving package %s has newer instance in ts."
> -msgstr ""
> +msgstr "Le paquetage de dépedance potentiel %s est déjà dans ts en
> version plus récente."
typo sur dépedance
On peut retourner la phrase aussi : ts contient une version plus
récente du paquetage susceptible de résoudre la dépendance
> #: ../yum/depsolve.py:492
> #, python-format
> msgid "Potential resolving package %s has newer instance installed."
> -msgstr ""
> +msgstr "Le paquetage de dépedance potentiel %s est déjà installé
> dans une version plus récente."
même chose pour dépedance
Le paquetage susceptible de résoudre la dépendance %s est déjà installé
dans une version plus récente.
> #: ../yum/__init__.py:1550
> #, python-format
> +# %d est un entirer il me semble, à confirmer
> msgid "Searching %d packages"
> -msgstr ""
> +msgstr "Recherche de %d paquetages"
pardon ?
> #: ../yum/__init__.py:2034
> +# Je ne vois toujours pas
> msgid "Package Object was not a package object instance"
> msgstr ""
C'est tout pour moi pour ce diff.
J'ai demandé de l'aide pour certaines chaînes sur la liste globale de
traduction, donc à surveiller :)
S'il manque des chaînes à expliquer et pour lesquelles tu n'as eu que
très peu de propositions, n'hésite pas à les rajouter.
Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20080225/bcf4f266/attachment.sig>
More information about the Fedora-trans-fr
mailing list