[Fedora-trans-fr] [DDR] system-config-printer 68f67u

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Tue Feb 26 19:57:57 UTC 2008


Le Monday 25 February 2008 22:21:00 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> Le Sat, 23 Feb 2008 23:27:01 +0100,
>
> Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net> a écrit :
> > From: Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net>
> > To: fedora-trans-fr at redhat.com
> > Subject: Re: [Fedora-trans-fr] [DDR] system-config-printer 68f67u
> > Date: Sat, 23 Feb 2008 23:27:01 +0100
> > Reply-To: fedora-trans-fr at redhat.com
> > Sender: fedora-trans-fr-bounces at redhat.com
> > User-Agent: KMail/1.9.6 (enterprise 0.20071204.744707)
> >
> > Le Friday 22 February 2008 01:04:56 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> >
> > Bon, ben tu auras des remarques sur la version originale aussi... :-D
> >
> >  #: ../troubleshoot.py:723
> >  msgid "Server IP address:"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Adresse IP du serveur :"
> >
> > ## Pas d'espace insécable
>
> où ? après les deux points ? Sinon, comment tu mets un espace insécable
> dans kbableu ? :)

Non, avant les deux points. J'ai remarqué que la plupart des espaces 
avant « : » sont une sorte de souligné (en tout cas sous Emacs), j'ai pensé 
que c'était un espace insécable. Je me suis peut-être vautré, ce ne serait 
pas la première fois après tout...

Je ne sais pas comment on l'insère, je pensais que tu saurais ;-)

>
> Voici un diff :) j'ai fais un effort :)

Plus de remarque !

Gauthier.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20080226/d9449045/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list