[Fedora-trans-fr] [DDR] pam 9f9u

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Tue Mar 11 22:17:18 UTC 2008


Le Tuesday 11 March 2008 22:53:56 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> Le Tue, 11 Mar 2008 22:31:21 +0100,
>
> Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :
> > Le Wed, 27 Feb 2008 22:44:35 +0100,
> >
> > Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net> a écrit :
> > > Bonjour,
> > >
> > > La traduction du paquet « pam » est devenue incomplète.
> > >
> > > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le mainteneur,
> > > ou le dernier traducteur, qu'une mise à jour est nécessaire.
> > >
> > > En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont
> > > désormais :
> > >
> > >         n=114 ; t=96 ; f=9 ; u=9
> >
> > Commence à date, je prends...
> >
> > Thomas
>
> Un diff... :)
>
> Thomas

 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460
 msgid "not enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "classes de caractères insuffisantes"

## "les caractères utilisés ne sont pas suffisamment variés" ?

 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
-#, fuzzy
 msgid "Would you like to enter a different role or level?"
-msgstr "Voulez-vous entrer un contexte de sécurité ? [o]"
+msgstr "Voulez-vous entrer un contexte ou un rôle différent ?"

## contexte -> niveau

 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:781
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] 
[--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] 
[--quiet]\n"

## J'aurais traduit username (et même rooted-filename, si je savais ce que ça 
veut dire ;-)

 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Vous devez changer votre mot de passe immédiatement (mot de passe périmé)"
+msgstr "Vous devez changer votre mot de passe immédiatement (mot de passe 
périmé)"

## "Vous devez changer votre mot de passe immédiatement, il est périmé" - je 
n'aime pas trop les parenthèses. Quand on peut s'en passer...

C'est tout de mon côté.

Gauthier.

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20080311/dbf2ed70/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list