[Fedora-trans-fr] [DDR] system-config-lvm 321t9f13u

Pablo Martin-Gomez pablo.martin-gomez at laposte.net
Sat Aug 29 09:16:55 UTC 2009


Le Sat, 22 Aug 2009 13:00:43 +0200,
Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net> a écrit :

> 
> Le Sat, 22 Aug 2009 08:42:33 +0200,
> Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :
> 
> > Le Thu, 20 Aug 2009 22:57:19 +0200,
> > Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net> a écrit :
> > 
> > > Et voilà le dernier :-) Attention, le diff est assez gros parce
> > > que la version précédente était une erreur bourrée de fautes.
> > > 
> > > Pablo
> > 
> > 
> > > -#: ../src/InputController.py:125
> > > +#: ../src/InputController.py:124
> > >  #, python-format
> > >  msgid ""
> > >  "BIG WARNING: Logical Volume %s has an %s file system on it and
> > > is currently " @@ -206,10 +207,10 @@
> > >  "on this mounted filesystem?"
> > >  msgstr ""
> > >  "GROS AVERTISSEMENT : le Volume Logique %s a un système de
> > > fichiers %s et est " -"actuellement monté sur %s. Etes-vous
> > > absolument certain de vouloir renoncer " +"actuellement monté sur
> > > %s. Êtes-vous absolument certain de vouloir renoncer " "aux
> > > données sur ce système de fichiers monté ?"
> > 
> > certain ou sûr ? Plus bas, tu utilises « sûr »
> Bien vu ! J'ai harmonisé en "sûr"
> > 
> >  
> > > -#: ../src/InputController.py:158
> > > +#: ../src/InputController.py:157
> > >  msgid ""
> > >  "The dm-snapshot module is either not loaded in your kernel, or
> > > your kernel " "does not support the dm-snapshot target. If it is
> > > supported, try running " "\"modprobe dm-snapshot\". Otherwise,
> > > creation of snapshots is unavailable." msgstr ""
> > > -"Le module dm-mirror est soit non chargé dans votre noyau, soit
> > > votre noyau " -"ne supporte pas la cible dm-mirror. S'il est
> > > supporté, essayer de lancer " -"\"modprobe dm-mirror\". Sinon, les
> > > opérations qui nécessitent de déplacer " -"des données sur les
> > > Extensions Physiques sont indisponibles" +"Le module dm-snapshot
> > > est soit non chargé dans votre noyau, soit votre noyau " +"ne
> > > supporte pas la cible dm-snapshot. S'il est supporté, essayer de
> > > lancer " +"\"modprobe dm-snapshot\". Sinon, la création
> > > d'instantanés est indisponible."
> > 
> > La strucutre avec "soit" ... "soit" est étrange. Utilise "ou" ça
> > fera mieux :) 
> Je vais essayer d'arranger ça ^^ 
> >  
> > > -#: ../src/InputController.py:308
> > > -#, fuzzy
> > > +#: ../src/InputController.py:307
> > >  msgid ""
> > >  "In order for Volume Group to be safely used in clustered
> > > environment, lvm2-" "cluster rpm has to be installed, `lvmconf
> > > --enable-cluster` has to be " "executed and clvmd service has to
> > > be running" msgstr ""
> > >  "Afin que le Groupe de Volume soit utilisé sans risque dans un
> > > environnement " -"groupé (cluster), le rpm lvm2-cluster à besoin
> > > d'être installé et le service " -"dvmd lancé"
> > > +"groupé (cluster), le rpm lvm2-cluster à besoin d'être installé,
> > > la commande " +"'lvmconf --enable-cluster' d'être exécuté et le
> > > service clvmd d'être lancé"
> > 
> > exécutée
> :-)
> >  
> > >  #: ../src/lvm_model.py:84
> > >  msgid "Mount Point when Rebooted:   "
> > > -msgstr "Point de Montage après redémarrage:   "
> > > +msgstr "Point de Montage après redémarrage :   "
> > 
> > cette chaîne n'est qu'un exemple, mais il y a énormément de
> > majuscule dans les chaînes françaises. AMHA c'est pas normal...
> Toutafay ! Ça n'a pas dû me perturber quand j'ai relu le fichier.  
> > 
> > >  #: ../src/Filesystem.glade.h:2
> > > -#, fuzzy
> > >  msgid "Cluster name"
> > > -msgstr "Groupé"
> > > +msgstr "Nom du groupe"
> > 
> > Nom du cluster
> Disons que la traduction était un vrai bordel, des fois c'était
> traduit en 'groupe' des fois en 'cluster' (et c'est pareil pour
> d'autres mots). Tout harmonisé en 'cluster'
> >  
> > >  #: ../src/Filesystem.glade.h:3
> > > -#, fuzzy
> > >  msgid "Clustered GFS Properties"
> > > -msgstr "Éditer les propriétés"
> > > +msgstr "Propriétés de GFS groupé"
> > 
> > encore cluster
> > et autres occurences
> 'Clustered', je le traduit en 'en cluster' ?
> >  
> > >  #: ../src/system-config-lvm.py:123
> > >  msgid "This software is licensed under the terms of the GPL."
> > > -msgstr ""
> > > +msgstr "Ce logiciel est licencié sous les termes de la licence
> > > GPL"
> > 
> > licencié ?
> Sans 'licencié', je trouvais qu'il manquait un mot. Finalement, j'ai
> mis 'diffusé'
> >  
> > Voilà
> > 
> > Thomas
> 
> J'ai pris en compte tes remarques mais j'ai encore à corriger quelques
> erreurs. J'enverrai un nouveau diff après
> 
> Pablo 

Voilà le nouveau diff. Je passerai demain en DCPC.

Pablo
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: lvm2.diff
Type: text/x-patch
Size: 40203 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20090829/1d678b15/attachment.bin>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list